Run shellcheck on script files
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Billede"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Indlæs næste billede"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 msgid ""
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
42 msgstr ""
43
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
45 #, fuzzy
46 msgid "Camera import"
47 msgstr "Navn"
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
51 msgstr ""
52
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
54 msgid "Export jpeg"
55 msgstr ""
56
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
59 msgstr ""
60
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
62 #, fuzzy
63 msgid "Image crop"
64 msgstr "Tilføj indhold"
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 msgstr ""
69
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Random image"
73 msgstr "Tilfældig"
74
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Overskriv fil"
83
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
85 msgid "Symlink"
86 msgstr ""
87
88 #: plugins/template.desktop.in:7
89 msgid "Template"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
94 msgstr ""
95
96 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
97 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
98 msgid "Metadata"
99 msgstr ""
100
101 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
102 msgid "Description"
103 msgstr ""
104
105 #: src/advanced-exif.cc:494
106 msgid "Value"
107 msgstr ""
108
109 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
110 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
111 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
112 msgid "Name"
113 msgstr "Navn"
114
115 #: src/advanced-exif.cc:496
116 msgid "Tag"
117 msgstr ""
118
119 #: src/advanced-exif.cc:497
120 #, fuzzy
121 msgid "Format"
122 msgstr "Normal"
123
124 #: src/advanced-exif.cc:498
125 msgid "Elements"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bar.cc:201
129 msgid "Histogram"
130 msgstr ""
131
132 #: src/bar.cc:202
133 #, fuzzy
134 msgid "Title"
135 msgstr "Unavngivet"
136
137 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
138 msgid "Keywords"
139 msgstr ""
140
141 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
142 #, fuzzy
143 msgid "Comment"
144 msgstr "Sammenlign med:"
145
146 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
147 #, fuzzy
148 msgid "Star Rating"
149 msgstr "Filter:"
150
151 #: src/bar.cc:206
152 #, fuzzy
153 msgid "Headline"
154 msgstr "Biliniær"
155
156 #: src/bar.cc:207
157 #, fuzzy
158 msgid "Exif"
159 msgstr "Afslut"
160
161 #: src/bar.cc:209
162 #, fuzzy
163 msgid "File info"
164 msgstr "Filter:"
165
166 #: src/bar.cc:210
167 #, fuzzy
168 msgid "Location and GPS"
169 msgstr "Samlinger"
170
171 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
172 #, fuzzy
173 msgid "Copyright"
174 msgstr "Kopiér"
175
176 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
177 msgid "GPS Map"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Move to _top"
183 msgstr "Flyt"
184
185 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
186 #, fuzzy
187 msgid "Move _up"
188 msgstr "Flyt"
189
190 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
191 #, fuzzy
192 msgid "Move _down"
193 msgstr "Flyt"
194
195 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
196 msgid "Move to _bottom"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.cc:411
200 #, fuzzy
201 msgid "Height..."
202 msgstr "Billede"
203
204 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
205 #: src/toolbar.cc:229
206 msgid "Remove"
207 msgstr "Fjern"
208
209 #: src/bar.cc:804
210 #, fuzzy
211 msgid "Add Pane"
212 msgstr "%d billeder"
213
214 #: src/bar-comment.cc:236
215 #, fuzzy
216 msgid "Add text to selected files"
217 msgstr ""
218 "Vil nu slette filen:\n"
219 "%s"
220
221 #: src/bar-comment.cc:237
222 msgid "Replace existing text in selected files"
223 msgstr ""
224
225 #: src/bar-exif.cc:225
226 msgid "<empty label, fixme>"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
230 #, fuzzy
231 msgid "Configure entry"
232 msgstr "Ændr indstillinger"
233
234 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
235 #, fuzzy
236 msgid "Add entry"
237 msgstr "Tilføj indhold"
238
239 #: src/bar-exif.cc:578
240 msgid "Key:"
241 msgstr ""
242
243 #: src/bar-exif.cc:587
244 msgid "Title:"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar-exif.cc:596
248 msgid "Show only if set"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:597
252 msgid "Editable (supported only for XMP)"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar-exif.cc:646
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "Configure \"%s\""
258 msgstr "Ændr indstillinger"
259
260 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Remove \"%s\""
263 msgstr "Fjern"
264
265 #: src/bar-exif.cc:648
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Copy \"%s\""
268 msgstr "Kopiér"
269
270 #: src/bar-exif.cc:661
271 #, fuzzy
272 msgid "Show hidden entries"
273 msgstr "Vis skjulte"
274
275 #: src/bar-gps.cc:187
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "\n"
279 "Do you want to geocode image %s?"
280 msgstr ""
281
282 #: src/bar-gps.cc:192
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Do you want to geocode %i images?"
287 msgstr ""
288
289 #: src/bar-gps.cc:197
290 msgid ""
291 "\n"
292 "This image is already geocoded!"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-gps.cc:202
296 msgid ""
297 "\n"
298 "One image is already geocoded!"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar-gps.cc:207
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "\n"
305 "%i Images are already geocoded!"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bar-gps.cc:212
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "\n"
312 "\n"
313 "Position: %s \n"
314 msgstr "Samlinger"
315
316 #: src/bar-gps.cc:214
317 #, fuzzy
318 msgid "Geocode images"
319 msgstr "Indlæs næste billede"
320
321 #: src/bar-gps.cc:218
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bar-gps.cc:732
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Zoom %i"
328 msgstr "Zoom ind"
329
330 #: src/bar-gps.cc:750
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Zoom level %i"
333 msgstr "Zoom ind"
334
335 #: src/bar-gps.cc:755
336 #, fuzzy
337 msgid "Loading map"
338 msgstr "Indlæser miniaturer..."
339
340 #: src/bar-gps.cc:821
341 msgid "Enable markers"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-gps.cc:823
345 msgid "Centre map on marker"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-gps.cc:845
349 msgid ""
350 "Move map centre to marker\n"
351 " is disabled"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar-gps.cc:850
355 msgid ""
356 "Move map centre to marker\n"
357 " is enabled"
358 msgstr ""
359
360 #: src/bar-gps.cc:854
361 #, fuzzy
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Ditheringsmetode:"
364
365 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
366 #, fuzzy
367 msgid "Zoom"
368 msgstr "Zoom ind"
369
370 #: src/bar-gps.cc:969
371 #, fuzzy
372 msgid "Zoom level"
373 msgstr "Zoom ind"
374
375 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
376 msgid "Histogram on _Red"
377 msgstr ""
378
379 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
380 msgid "Histogram on _Green"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
384 msgid "Histogram on _Blue"
385 msgstr ""
386
387 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
388 msgid "_Histogram on RGB"
389 msgstr ""
390
391 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
392 msgid "Histogram on _Value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
396 msgid "Li_near Histogram"
397 msgstr ""
398
399 #: src/bar-histogram.cc:243
400 msgid "L_og Histogram"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar-keywords.cc:490
404 #, fuzzy
405 msgid "Add selected keywords to selected files"
406 msgstr ""
407 "Vil nu slette filen:\n"
408 "%s"
409
410 #: src/bar-keywords.cc:491
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
412 msgstr ""
413
414 #: src/bar-keywords.cc:962
415 #, fuzzy
416 msgid "Edit keyword"
417 msgstr "Redigerer"
418
419 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
420 #, fuzzy
421 msgid "New keyword"
422 msgstr "Dimensioner"
423
424 #: src/bar-keywords.cc:969
425 #, fuzzy
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Ændr indstillinger"
428
429 #: src/bar-keywords.cc:975
430 #, fuzzy
431 msgid "Keyword:"
432 msgstr "Dimensioner"
433
434 #: src/bar-keywords.cc:984
435 #, fuzzy
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Usorteret"
438
439 #: src/bar-keywords.cc:986
440 msgid "Active keyword"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-keywords.cc:989
444 #, fuzzy
445 msgid "Helper"
446 msgstr "/_Hjælp"
447
448 #: src/bar-keywords.cc:1063
449 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-keywords.cc:1065
453 #, fuzzy
454 msgid "Marks Keywords"
455 msgstr "Dimensioner"
456
457 #: src/bar-keywords.cc:1338
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
460 msgstr ""
461 "Vil nu slette filen:\n"
462 "%s"
463
464 #: src/bar-keywords.cc:1344
465 #, c-format
466 msgid "Hide \"%s\""
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-keywords.cc:1351
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Mark %d"
472 msgstr "Redigerer"
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1359
475 #, c-format
476 msgid "Connect \"%s\" to mark"
477 msgstr ""
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1366
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Edit \"%s\""
482 msgstr "Redigerer"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:1376
485 #, c-format
486 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
487 msgstr ""
488
489 #: src/bar-keywords.cc:1383
490 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
494 msgid "Expand checked"
495 msgstr ""
496
497 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
498 msgid "Collapse unchecked"
499 msgstr ""
500
501 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
502 msgid "Hide unchecked"
503 msgstr ""
504
505 #: src/bar-keywords.cc:1397
506 msgid "Revert all hidden"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
510 #, fuzzy
511 msgid "Show all"
512 msgstr "Vis skjulte"
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1400
515 msgid "Collapse all"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1401
519 msgid "Revert"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1405
523 msgid "On any change"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-keywords.cc:1901
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
529 msgstr ""
530 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
531 "%s"
532
533 #: src/bar-rating.cc:167
534 #, fuzzy
535 msgid "Rejected"
536 msgstr "Slet filer"
537
538 #: src/bar-rating.cc:171
539 msgid "Unrated"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-sort.cc:435
543 #, fuzzy
544 msgid "Sort Manager Operations"
545 msgstr "Sortér efter navn"
546
547 #: src/bar-sort.cc:438
548 msgid ""
549 "Additional operations utilising plugins\n"
550 "may be included by setting:\n"
551 "\n"
552 "X-Geeqie-Filter=true\n"
553 "\n"
554 "in the plugin file."
555 msgstr ""
556
557 #: src/bar-sort.cc:506
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid ""
560 "The collection:\n"
561 "%s\n"
562 "already exists."
563 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
564
565 #: src/bar-sort.cc:507
566 #, fuzzy
567 msgid "Collection exists"
568 msgstr "Tom samling"
569
570 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Failed to save the collection:\n"
574 "%s"
575 msgstr ""
576 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
577 "%s"
578
579 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
580 msgid "Save Failed"
581 msgstr "Gem mislykkedes"
582
583 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
584 msgid "Add Bookmark"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar-sort.cc:561
588 #, fuzzy
589 msgid "Add Collection"
590 msgstr "Samlinger"
591
592 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
593 #, fuzzy
594 msgid "Name:"
595 msgstr "Navn"
596
597 #: src/bar-sort.cc:658
598 #, fuzzy
599 msgid "Sort Manager"
600 msgstr "Sortér efter navn"
601
602 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
603 #, fuzzy
604 msgid "Folders"
605 msgstr "Fliser"
606
607 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
608 msgid "Collections"
609 msgstr "Samlinger"
610
611 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
612 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
613 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
614 msgid "Copy"
615 msgstr "Kopiér"
616
617 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
618 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
619 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
620 msgid "Move"
621 msgstr "Flyt"
622
623 #: src/bar-sort.cc:722
624 #, fuzzy
625 msgid "Add image"
626 msgstr "%d billeder"
627
628 #: src/bar-sort.cc:725
629 #, fuzzy
630 msgid "Add selection"
631 msgstr "Vælg ingen"
632
633 #: src/bar-sort.cc:740
634 msgid "Undo last image"
635 msgstr ""
636
637 #: src/cache.cc:173
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid ""
640 "error saving sim cache data: %s\n"
641 "error: %s\n"
642 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
643
644 #: src/cache-maint.cc:72
645 #, fuzzy
646 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
647 msgstr "Læser lighedsdata..."
648
649 #: src/cache-maint.cc:78
650 #, fuzzy
651 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
652 msgstr "Rydder miniaturer..."
653
654 #: src/cache-maint.cc:94
655 #, fuzzy
656 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
657 msgstr "Hjælp - Geeqie"
658
659 #: src/cache-maint.cc:111
660 #, fuzzy
661 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
662 msgstr "Rydder miniaturer..."
663
664 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
665 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
666 #: src/preferences.cc:3043
667 #, fuzzy
668 msgid "done"
669 msgstr "Ingen"
670
671 #: src/cache-maint.cc:374
672 #, fuzzy
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "Læser lighedsdata..."
675
676 #: src/cache-maint.cc:378
677 #, fuzzy
678 msgid "Clearing cached thumbnails..."
679 msgstr "Rydder miniaturer..."
680
681 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
682 #, fuzzy
683 msgid "Removing old thumbnails..."
684 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
685
686 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
687 msgid "Maintenance"
688 msgstr ""
689
690 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
691 #, fuzzy
692 msgid "stopped"
693 msgstr "Sortér efter nummer"
694
695 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
696 #: src/preferences.cc:3125
697 #, fuzzy
698 msgid "Invalid folder"
699 msgstr "Ugyldigt filnavn"
700
701 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
702 #: src/preferences.cc:3126
703 msgid "The specified folder can not be found."
704 msgstr ""
705
706 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
707 #, fuzzy
708 msgid "Create thumbnails"
709 msgstr "Gem miniaturer"
710
711 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
712 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
713 #, fuzzy
714 msgid "S_tart"
715 msgstr "Dato"
716
717 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
718 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
719 #, fuzzy
720 msgid "Folder:"
721 msgstr "Fliser"
722
723 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
724 #: src/preferences.cc:3180
725 #, fuzzy
726 msgid "Select folder"
727 msgstr "Vælg ingen"
728
729 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
730 #, fuzzy
731 msgid "Include subfolders"
732 msgstr "Ugyldigt filnavn"
733
734 #: src/cache-maint.cc:915
735 msgid "Store thumbnails local to source images"
736 msgstr ""
737
738 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
739 #: src/preferences.cc:3192
740 msgid "click start to begin"
741 msgstr ""
742
743 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
744 #, fuzzy
745 msgid "running..."
746 msgstr "Sammenligner..."
747
748 #: src/cache-maint.cc:1152
749 msgid "Clearing thumbnails..."
750 msgstr "Rydder miniaturer..."
751
752 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
753 #: src/cache-maint.cc:1748
754 msgid "Clear cache"
755 msgstr "Ryd mellemlager"
756
757 #: src/cache-maint.cc:1237
758 #, fuzzy
759 msgid ""
760 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
761 "that have been saved to disk, continue?"
762 msgstr ""
763 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
764 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
765
766 #: src/cache-maint.cc:1282
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "Location: %s"
769 msgstr "Samlinger"
770
771 #: src/cache-maint.cc:1531
772 #, fuzzy
773 msgid "Create sim. files"
774 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
775
776 #: src/cache-maint.cc:1542
777 #, fuzzy
778 msgid "Create sim. files recursively"
779 msgstr "Gem miniaturer"
780
781 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
782 #, fuzzy
783 msgid "Background cache maintenance"
784 msgstr "Hjælp - Geeqie"
785
786 #: src/cache-maint.cc:1658
787 msgid ""
788 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
789 "and .sim files, and create new\n"
790 "thumbnails and .sim files"
791 msgstr ""
792
793 #: src/cache-maint.cc:1702
794 #, fuzzy
795 msgid "Cache Maintenance"
796 msgstr "Hjælp - Geeqie"
797
798 #: src/cache-maint.cc:1714
799 msgid "Cache and Data Maintenance"
800 msgstr ""
801
802 #: src/cache-maint.cc:1718
803 #, fuzzy
804 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
805 msgstr "Gem miniaturer"
806
807 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
808 #, fuzzy
809 msgid "Clean up"
810 msgstr "Ryd"
811
812 #: src/cache-maint.cc:1727
813 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
814 msgstr ""
815
816 #: src/cache-maint.cc:1732
817 #, fuzzy
818 msgid "Delete all cached data."
819 msgstr "Gem miniaturer"
820
821 #: src/cache-maint.cc:1735
822 #, fuzzy
823 msgid "Shared thumbnail cache"
824 msgstr "Gem miniaturer"
825
826 #: src/cache-maint.cc:1746
827 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
828 msgstr ""
829
830 #: src/cache-maint.cc:1751
831 #, fuzzy
832 msgid "Delete all cached thumbnails."
833 msgstr "Gem miniaturer"
834
835 #: src/cache-maint.cc:1757
836 #, fuzzy
837 msgid "Render"
838 msgstr "Omdøb"
839
840 #: src/cache-maint.cc:1760
841 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
842 msgstr ""
843
844 #: src/cache-maint.cc:1763
845 #, fuzzy
846 msgid "File similarity cache"
847 msgstr "Ryd mellemlager"
848
849 #: src/cache-maint.cc:1767
850 msgid "Create"
851 msgstr "Opret"
852
853 #: src/cache-maint.cc:1770
854 #, fuzzy
855 msgid "Create sim. files recursively."
856 msgstr "Gem miniaturer"
857
858 #: src/cache-maint.cc:1782
859 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
860 msgstr ""
861
862 #: src/cache-maint.cc:1788
863 #, fuzzy
864 msgid "Select"
865 msgstr "Vælg ingen"
866
867 #: src/cache-maint.cc:1791
868 msgid "Run cache maintenance as a background job."
869 msgstr ""
870
871 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
872 #: src/image-overlay.cc:343
873 msgid "Untitled"
874 msgstr "Unavngivet"
875
876 #: src/collect.cc:495
877 #, c-format
878 msgid "Untitled (%d)"
879 msgstr "Unavngivet (%d)"
880
881 #: src/collect.cc:1141
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "%s - Collection - %s"
884 msgstr "%s - Geeqie samling"
885
886 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
887 msgid "Close collection"
888 msgstr "Luk samling"
889
890 #: src/collect.cc:1258
891 msgid ""
892 "Collection has been modified.\n"
893 "Save first?"
894 msgstr ""
895 "Samlingen er blevet ændret.\n"
896 "Gem først?"
897
898 #: src/collect.cc:1261
899 msgid "_Discard"
900 msgstr ""
901
902 #: src/collect-dlg.cc:67
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "Specified path:\n"
906 "%s\n"
907 "is a folder, collections are files"
908 msgstr ""
909 "Angivede stinavn:\n"
910 "%s\n"
911 "er en mappe, samlinger er filer"
912
913 #: src/collect-dlg.cc:68
914 msgid "Invalid filename"
915 msgstr "Ugyldigt filnavn"
916
917 #: src/collect-dlg.cc:77
918 msgid "Overwrite File"
919 msgstr "Overskriv fil"
920
921 #: src/collect-dlg.cc:82
922 #, fuzzy
923 msgid "Overwrite existing file?"
924 msgstr "Overskriv fil"
925
926 #: src/collect-dlg.cc:84
927 #, fuzzy
928 msgid "_Overwrite"
929 msgstr "Overskriv"
930
931 #: src/collect-dlg.cc:135
932 #, c-format
933 msgid "No such file '%s'."
934 msgstr ""
935
936 #: src/collect-dlg.cc:140
937 #, c-format
938 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
939 msgstr ""
940
941 #: src/collect-dlg.cc:145
942 #, c-format
943 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
944 msgstr ""
945
946 #: src/collect-dlg.cc:151
947 #, fuzzy
948 msgid "Can not open collection file"
949 msgstr ""
950 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
951 "%s"
952
953 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
954 msgid "Save collection"
955 msgstr "Gem samling"
956
957 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
958 msgid "Open collection"
959 msgstr "Åbn samling"
960
961 #: src/collect-dlg.cc:218
962 msgid "Append collection"
963 msgstr "Tilføj samling"
964
965 #: src/collect-dlg.cc:219
966 #, fuzzy
967 msgid "_Append"
968 msgstr "Tilføj"
969
970 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
971 msgid "Collection Files"
972 msgstr "Samlingsfiler"
973
974 #: src/collect-io.cc:406
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
977 msgstr ""
978 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
979 "%s"
980
981 #: src/collect-io.cc:431
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid ""
984 "error saving collection file: %s\n"
985 "error: %s\n"
986 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
987
988 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
989 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
990 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
991 msgid "Rename"
992 msgstr "Omdøb"
993
994 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
995 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
996 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
997 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
998 #: src/view-file/view-file.cc:717
999 #, fuzzy
1000 msgid "Move to Trash"
1001 msgstr "Flyt"
1002
1003 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1004 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Close window"
1007 msgstr "Luk vindue"
1008
1009 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1010 #: src/search.cc:365
1011 msgid "View"
1012 msgstr "Vis"
1013
1014 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1015 #: src/search.cc:366
1016 #, fuzzy
1017 msgid "View in new window"
1018 msgstr "Vis i nyt vindue"
1019
1020 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1021 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1022 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1023 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1024 msgid "Select all"
1025 msgstr "Vælg alle"
1026
1027 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1028 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1029 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1030 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1031 msgid "Select none"
1032 msgstr "Vælg ingen"
1033
1034 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Rectangular selection"
1037 msgstr "Firkantet markering"
1038
1039 #: src/collect-table.cc:93
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Select single file"
1042 msgstr "Vælg ingen"
1043
1044 #: src/collect-table.cc:94
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Toggle select image"
1047 msgstr "Indlæs næste billede"
1048
1049 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Append from file selection"
1052 msgstr "Tilføj fra filliste"
1053
1054 #: src/collect-table.cc:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Append from collection"
1057 msgstr "Tilføj fra samling..."
1058
1059 #: src/collect-table.cc:98
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Save collection as"
1062 msgstr "Gem samling"
1063
1064 #: src/collect-table.cc:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Show filename text"
1067 msgstr "Vis skjulte"
1068
1069 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Sort by name"
1072 msgstr "Sortér efter navn"
1073
1074 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Sort by number"
1077 msgstr "Sortér efter nummer"
1078
1079 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Sort by date"
1082 msgstr "Sortér efter dato"
1083
1084 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Sort by size"
1087 msgstr "Sortér efter størrelse"
1088
1089 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Sort by path"
1092 msgstr "Sortér efter sti"
1093
1094 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1095 #: src/toolbar.cc:106
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Print"
1098 msgstr "Filter:"
1099
1100 #: src/collect-table.cc:249
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1103 msgstr "%d filer (%d)%s"
1104
1105 #: src/collect-table.cc:256
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "%s, %d images"
1108 msgstr "%d billeder"
1109
1110 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1111 msgid "Empty"
1112 msgstr "Tom"
1113
1114 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1115 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1116 msgid "Loading thumbs..."
1117 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1118
1119 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1120 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_View"
1123 msgstr "/_Vis"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1126 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1127 #: src/view-file/view-file.cc:698
1128 #, fuzzy
1129 msgid "View in _new window"
1130 msgstr "Vis i nyt vindue"
1131
1132 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Go to original"
1135 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1136
1137 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Rem_ove"
1140 msgstr "Fjern"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:1000
1143 msgid "Append from collection..."
1144 msgstr "Tilføj fra samling..."
1145
1146 #: src/collect-table.cc:1004
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Selection"
1149 msgstr "Vælg ingen"
1150
1151 #: src/collect-table.cc:1010
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Invert selection"
1154 msgstr "Vælg ingen"
1155
1156 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1157 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1158 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Copy..."
1161 msgstr "Kopiér..."
1162
1163 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1164 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1165 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Move..."
1168 msgstr "Flyt..."
1169
1170 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1171 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1172 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Rename..."
1175 msgstr "Omdøb..."
1176
1177 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1178 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Copy path"
1181 msgstr "Kopiér"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1184 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_Copy path unquoted"
1187 msgstr "Kopiér"
1188
1189 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1190 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1191 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1192 #: src/view-file/view-file.cc:716
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Move to Trash..."
1195 msgstr "Flyt..."
1196
1197 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1198 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1199 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Delete..."
1202 msgstr "Slet..."
1203
1204 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1205 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1206 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Delete"
1209 msgstr "Slet"
1210
1211 #: src/collect-table.cc:1048
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Randomize"
1214 msgstr "Tilfældig"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Sort"
1219 msgstr "Sortér"
1220
1221 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Show filename _text"
1224 msgstr "Vis skjulte"
1225
1226 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1227 #: src/view-file/view-file.cc:774
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Show star rating"
1230 msgstr "Sortér efter dato"
1231
1232 #: src/collect-table.cc:1058
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Save collection"
1235 msgstr "Gem samling"
1236
1237 #: src/collect-table.cc:1060
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Save collection _as..."
1240 msgstr "Gem samling som..."
1241
1242 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1243 #: src/view-file/view-file.cc:731
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Find duplicates..."
1246 msgstr "Find dubletter..."
1247
1248 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1249 #: src/search.cc:1174
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Print..."
1252 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1253
1254 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Dropped list includes folders."
1257 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1258
1259 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1260 #, fuzzy
1261 msgid "_Add contents"
1262 msgstr "Tilføj indhold"
1263
1264 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Add contents _recursive"
1267 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1268
1269 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1270 #, fuzzy
1271 msgid "_Skip folders"
1272 msgstr "Udelad mapper"
1273
1274 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1275 #: src/view-dir.cc:431
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr "Annullér"
1278
1279 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1280 msgid "sRGB"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/color-man.cc:440
1284 msgid "Adobe RGB compatible"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/color-man.cc:456
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Custom profile"
1290 msgstr "Brugerfiltyper:"
1291
1292 #: src/debug.cc:55
1293 #, fuzzy
1294 msgid "error"
1295 msgstr "Spejl"
1296
1297 #: src/debug.cc:56
1298 msgid "warning"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1302 msgid "Can't save"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/desktop-file.cc:83
1306 msgid "Please specify file name."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/desktop-file.cc:95
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Could not create directory"
1312 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1313
1314 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Desktop file"
1317 msgstr "til:"
1318
1319 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "Unable to delete file:\n"
1323 "%s"
1324 msgstr ""
1325 "Kunne ikke slette fil:\n"
1326 "%s"
1327
1328 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1329 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1330 msgid "File deletion failed"
1331 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1332
1333 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1334 #: src/ui-pathsel.cc:545
1335 msgid "Delete file"
1336 msgstr "Slet fil"
1337
1338 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "About to delete the file:\n"
1342 " %s"
1343 msgstr ""
1344 "Vil nu slette filen:\n"
1345 "%s"
1346
1347 #: src/desktop-file.cc:384
1348 #, fuzzy
1349 msgid "new.desktop"
1350 msgstr "til:"
1351
1352 #: src/desktop-file.cc:549
1353 msgid "Plugins"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/desktop-file.cc:618
1357 msgid "Disabled"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/desktop-file.cc:640
1361 msgid "Hidden"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1365 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1366 msgid "Path"
1367 msgstr "Sti"
1368
1369 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1370 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1371 msgid "Delete"
1372 msgstr "Slet"
1373
1374 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1375 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1376 #: src/window.cc:400
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Clear"
1379 msgstr "Ryd"
1380
1381 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Toggle thumbs"
1384 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1385
1386 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Collection from selection"
1389 msgstr "Tilføj fra filliste"
1390
1391 #: src/dupe.cc:165
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Append list"
1394 msgstr "Tilføj"
1395
1396 #: src/dupe.cc:167
1397 msgid "Select group 1 duplicates"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/dupe.cc:168
1401 msgid "Select group 2 duplicates"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/dupe.cc:255
1405 msgid "Drop files to compare them."
1406 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1407
1408 #: src/dupe.cc:259
1409 #, c-format
1410 msgid "%d files"
1411 msgstr "%d filer"
1412
1413 #: src/dupe.cc:263
1414 #, c-format
1415 msgid "%d matches found in %d files"
1416 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1417
1418 #: src/dupe.cc:268
1419 msgid "[set 1]"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/dupe.cc:2344
1423 msgid "Reading checksums..."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/dupe.cc:2380
1427 msgid "Reading dimensions..."
1428 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1429
1430 #: src/dupe.cc:2472
1431 msgid "Reading similarity data..."
1432 msgstr "Læser lighedsdata..."
1433
1434 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1435 msgid "Comparing..."
1436 msgstr "Sammenligner..."
1437
1438 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sorting..."
1441 msgstr "Sammenligner..."
1442
1443 #: src/dupe.cc:2600
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Queuing..."
1446 msgstr "Sammenligner..."
1447
1448 #: src/dupe.cc:3033
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Loading file list"
1451 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1452
1453 #: src/dupe.cc:3536
1454 msgid "Select group _1 duplicates"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/dupe.cc:3538
1458 msgid "Select group _2 duplicates"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1462 #, fuzzy
1463 msgid "C_lear"
1464 msgstr "Ryd"
1465
1466 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Close _window"
1469 msgstr "Luk vindue"
1470
1471 #: src/dupe.cc:3746
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%d files (set 2)"
1474 msgstr "%d filer%s"
1475
1476 #: src/dupe.cc:3979
1477 msgid "Name case-insensitive"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1481 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1482 msgid "Size"
1483 msgstr "Størrelse"
1484
1485 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1486 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1487 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1488 msgid "Date"
1489 msgstr "Dato"
1490
1491 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1492 msgid "Dimensions"
1493 msgstr "Dimensioner"
1494
1495 #: src/dupe.cc:3983
1496 msgid "Checksum"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/dupe.cc:3985
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Similarity (high - 95)"
1502 msgstr "Lighed (stor)"
1503
1504 #: src/dupe.cc:3986
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Similarity (med. - 90)"
1507 msgstr "Lighed (lav)"
1508
1509 #: src/dupe.cc:3987
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Similarity (low - 85)"
1512 msgstr "Lighed (lav)"
1513
1514 #: src/dupe.cc:3988
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Similarity (custom)"
1517 msgstr "Lighed (lav)"
1518
1519 #: src/dupe.cc:3989
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Name ≠ content"
1522 msgstr "Tilføj indhold"
1523
1524 #: src/dupe.cc:3990
1525 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1529 #: src/toolbar.cc:92
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Find duplicates"
1532 msgstr "Find dubletter..."
1533
1534 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Rank"
1537 msgstr "Tilfældig"
1538
1539 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Thumb"
1542 msgstr "Miniaturer"
1543
1544 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1545 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Set"
1548 msgstr "Sammenligner..."
1549
1550 #: src/dupe.cc:4747
1551 msgid "Compare to:"
1552 msgstr "Sammenlign med:"
1553
1554 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1555 msgid "Thumbnails"
1556 msgstr "Miniaturer"
1557
1558 #: src/dupe.cc:4791
1559 msgid "Compare by:"
1560 msgstr "Sammenlign ved:"
1561
1562 #: src/dupe.cc:4799
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Custom Threshold"
1565 msgstr "Brugerfiltyper:"
1566
1567 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1568 msgid "Sort"
1569 msgstr "Sortér"
1570
1571 #: src/dupe.cc:4816
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Ignore Orientation"
1574 msgstr "Dimensioner"
1575
1576 #: src/dupe.cc:4824
1577 msgid "Compare two file sets"
1578 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1579
1580 #: src/dupe.cc:5028
1581 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/dupe.cc:5281
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1587 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1588
1589 #: src/dupe.cc:5287
1590 msgid "Match"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1594 msgid "Group"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/dupe.cc:5287
1598 msgid "Similarity"
1599 msgstr "Lighed"
1600
1601 #: src/dupe.cc:5287
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Thumbnail"
1604 msgstr "Miniaturer"
1605
1606 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1607 msgid "Width"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1611 msgid "Height"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/dupe.cc:5287
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Path\n"
1617 msgstr "Sti"
1618
1619 #: src/dupe.cc:5418
1620 msgid "Export Files"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/dupe.cc:5444
1624 msgid "_Export"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/dupe.cc:5449
1628 msgid "Export to csv"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/dupe.cc:5451
1632 msgid "Export to tab-delimited"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/editors.cc:309
1636 #, c-format
1637 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1641 #, fuzzy
1642 msgid "yes"
1643 msgstr "Ja"
1644
1645 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1646 msgid "no"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/editors.cc:571
1650 #, fuzzy
1651 msgid "stopping..."
1652 msgstr "Sammenligner..."
1653
1654 #: src/editors.cc:592
1655 msgid "Edit command results"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/editors.cc:595
1659 #, c-format
1660 msgid "Output of %s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/editors.cc:1122
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid ""
1666 "Failed to run command:\n"
1667 "%s\n"
1668 msgstr ""
1669 "Kunne ikke indlæse:\n"
1670 "%s"
1671
1672 #: src/editors.cc:1249
1673 #, fuzzy
1674 msgid "stopped by user"
1675 msgstr "Sortér efter nummer"
1676
1677 #: src/editors.cc:1334
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s\n"
1681 "\"%s\""
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/editors.cc:1336
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Invalid editor command"
1687 msgstr ""
1688 "Kunne ikke indlæse:\n"
1689 "%s"
1690
1691 #: src/editors.cc:1423
1692 msgid "Editor template is empty."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/editors.cc:1424
1696 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/editors.cc:1425
1700 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/editors.cc:1426
1704 msgid "Can't find matching file type."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/editors.cc:1427
1708 msgid "Can't execute external editor."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/editors.cc:1428
1712 msgid "External editor returned error status."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/editors.cc:1429
1716 msgid "File was skipped."
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/editors.cc:1430
1720 msgid "Unknown error."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1724 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1725 #: src/exif-common.cc:474
1726 #, fuzzy
1727 msgid "unknown"
1728 msgstr "i (ukendt)..."
1729
1730 #: src/exif.cc:141
1731 #, fuzzy
1732 msgid "top left"
1733 msgstr "Slet"
1734
1735 #: src/exif.cc:142
1736 #, fuzzy
1737 msgid "top right"
1738 msgstr "Kopiér"
1739
1740 #: src/exif.cc:143
1741 msgid "bottom right"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/exif.cc:144
1745 #, fuzzy
1746 msgid "bottom left"
1747 msgstr "Slet"
1748
1749 #: src/exif.cc:145
1750 #, fuzzy
1751 msgid "left top"
1752 msgstr "Slet"
1753
1754 #: src/exif.cc:146
1755 msgid "right top"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/exif.cc:147
1759 msgid "right bottom"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/exif.cc:148
1763 #, fuzzy
1764 msgid "left bottom"
1765 msgstr "Slet"
1766
1767 #: src/exif.cc:155
1768 msgid "inch"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/exif.cc:156
1772 msgid "centimeter"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/exif.cc:168
1776 msgid "average"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/exif.cc:169
1780 msgid "center weighted"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/exif.cc:170
1784 msgid "spot"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/exif.cc:171
1788 msgid "multi-spot"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/exif.cc:172
1792 msgid "multi-segment"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/exif.cc:173
1796 msgid "partial"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1800 msgid "other"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1804 msgid "not defined"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1808 msgid "manual"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1812 #, fuzzy
1813 msgid "normal"
1814 msgstr "Normal"
1815
1816 #: src/exif.cc:182
1817 #, fuzzy
1818 msgid "aperture"
1819 msgstr "Dato"
1820
1821 #: src/exif.cc:183
1822 msgid "shutter"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/exif.cc:184
1826 #, fuzzy
1827 msgid "creative"
1828 msgstr "Opret"
1829
1830 #: src/exif.cc:185
1831 #, fuzzy
1832 msgid "action"
1833 msgstr "Samlinger"
1834
1835 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1836 msgid "portrait"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1840 msgid "landscape"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/exif.cc:193
1844 msgid "daylight"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/exif.cc:194
1848 msgid "fluorescent"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/exif.cc:195
1852 msgid "tungsten (incandescent)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/exif.cc:196
1856 msgid "flash"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/exif.cc:197
1860 msgid "fine weather"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/exif.cc:198
1864 msgid "cloudy weather"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.cc:199
1868 msgid "shade"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/exif.cc:200
1872 msgid "daylight fluorescent"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/exif.cc:201
1876 #, fuzzy
1877 msgid "day white fluorescent"
1878 msgstr "Geeqie - omdøb"
1879
1880 #: src/exif.cc:202
1881 #, fuzzy
1882 msgid "cool white fluorescent"
1883 msgstr "Geeqie - omdøb"
1884
1885 #: src/exif.cc:203
1886 msgid "white fluorescent"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/exif.cc:204
1890 #, fuzzy
1891 msgid "standard light A"
1892 msgstr "Ryd"
1893
1894 #: src/exif.cc:205
1895 #, fuzzy
1896 msgid "standard light B"
1897 msgstr "Ryd"
1898
1899 #: src/exif.cc:206
1900 #, fuzzy
1901 msgid "standard light C"
1902 msgstr "Ryd"
1903
1904 #: src/exif.cc:207
1905 msgid "D55"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:208
1909 msgid "D65"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/exif.cc:209
1913 msgid "D75"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:210
1917 msgid "D50"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:211
1921 msgid "ISO studio tungsten"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.cc:219
1925 msgid "yes, not detected by strobe"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/exif.cc:220
1929 msgid "yes, detected by strobe"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/exif.cc:226
1933 msgid "uncalibrated"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/exif.cc:232
1937 msgid "1 chip color area"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/exif.cc:233
1941 msgid "2 chip color area"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/exif.cc:234
1945 msgid "3 chip color area"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/exif.cc:235
1949 msgid "color sequential area"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/exif.cc:236
1953 #, fuzzy
1954 msgid "trilinear"
1955 msgstr "Biliniær"
1956
1957 #: src/exif.cc:237
1958 msgid "color sequential linear"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:242
1962 msgid "digital still camera"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:247
1966 msgid "direct photo"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.cc:253
1970 msgid "custom"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1974 msgid "auto"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:260
1978 #, fuzzy
1979 msgid "auto bracket"
1980 msgstr "Menunavn"
1981
1982 #: src/exif.cc:271
1983 #, fuzzy
1984 msgid "standard"
1985 msgstr "Ryd"
1986
1987 #: src/exif.cc:274
1988 msgid "night scene"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/exif.cc:279
1992 #, fuzzy
1993 msgid "none"
1994 msgstr "Ingen"
1995
1996 #: src/exif.cc:280
1997 #, fuzzy
1998 msgid "low gain up"
1999 msgstr "Ryd"
2000
2001 #: src/exif.cc:281
2002 #, fuzzy
2003 msgid "high gain up"
2004 msgstr "Ryd"
2005
2006 #: src/exif.cc:282
2007 #, fuzzy
2008 msgid "low gain down"
2009 msgstr "Luk vindue"
2010
2011 #: src/exif.cc:283
2012 #, fuzzy
2013 msgid "high gain down"
2014 msgstr "Luk vindue"
2015
2016 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2017 msgid "soft"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2021 msgid "hard"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:296
2025 msgid "low"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:297
2029 msgid "high"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/exif.cc:310
2033 msgid "macro"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/exif.cc:311
2037 #, fuzzy
2038 msgid "close"
2039 msgstr "Luk"
2040
2041 #: src/exif.cc:312
2042 msgid "distant"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/exif.cc:322
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Image Width"
2048 msgstr "Billede"
2049
2050 #: src/exif.cc:323
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Image Height"
2053 msgstr "Billede"
2054
2055 #: src/exif.cc:324
2056 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/exif.cc:325
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Compression"
2062 msgstr "Sammenlign med:"
2063
2064 #: src/exif.cc:326
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Image description"
2067 msgstr "Dimensioner"
2068
2069 #: src/exif.cc:327
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Camera make"
2072 msgstr "Navn"
2073
2074 #: src/exif.cc:328
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Camera model"
2077 msgstr "Navn"
2078
2079 #: src/exif.cc:329
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Orientation"
2082 msgstr "Dimensioner"
2083
2084 #: src/exif.cc:330
2085 #, fuzzy
2086 msgid "X resolution"
2087 msgstr "Tom samling"
2088
2089 #: src/exif.cc:331
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Y Resolution"
2092 msgstr "Tom samling"
2093
2094 #: src/exif.cc:332
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Resolution units"
2097 msgstr "Tom samling"
2098
2099 #: src/exif.cc:333
2100 msgid "Firmware"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/exif.cc:335
2104 msgid "White point"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/exif.cc:336
2108 msgid "Primary chromaticities"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/exif.cc:337
2112 msgid "YCbCy coefficients"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/exif.cc:338
2116 msgid "YCbCr positioning"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/exif.cc:339
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Black white reference"
2122 msgstr "Geeqie - omdøb"
2123
2124 #: src/exif.cc:341
2125 msgid "SubIFD Exif offset"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/exif.cc:343
2129 msgid "Exposure time (seconds)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/exif.cc:344
2133 msgid "FNumber"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:345
2137 msgid "Exposure program"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/exif.cc:346
2141 msgid "Spectral Sensitivity"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2145 msgid "ISO sensitivity"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/exif.cc:348
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Optoelectric conversion factor"
2151 msgstr "Åbn samling"
2152
2153 #: src/exif.cc:349
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Exif version"
2156 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2157
2158 #: src/exif.cc:350
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Date original"
2161 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2162
2163 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Date digitized"
2166 msgstr "Sortér efter dato"
2167
2168 #: src/exif.cc:352
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Pixel format"
2171 msgstr "Filter:"
2172
2173 #: src/exif.cc:353
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Compression ratio"
2176 msgstr "Sammenlign med:"
2177
2178 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2179 msgid "Shutter speed"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2183 msgid "Aperture"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/exif.cc:356
2187 msgid "Brightness"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2191 msgid "Exposure bias"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/exif.cc:358
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Maximum aperture"
2197 msgstr "Fliser"
2198
2199 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Subject distance"
2202 msgstr "Vælg ingen"
2203
2204 #: src/exif.cc:360
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Metering mode"
2207 msgstr "Ditheringsmetode:"
2208
2209 #: src/exif.cc:361
2210 msgid "Light source"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2214 msgid "Flash"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2218 msgid "Focal length"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:364
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Subject area"
2224 msgstr "Vælg ingen"
2225
2226 #: src/exif.cc:365
2227 msgid "MakerNote"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/exif.cc:366
2231 #, fuzzy
2232 msgid "UserComment"
2233 msgstr "Sammenlign med:"
2234
2235 #: src/exif.cc:367
2236 msgid "Subsecond time"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/exif.cc:368
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Subsecond time original"
2242 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2243
2244 #: src/exif.cc:369
2245 msgid "Subsecond time digitized"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/exif.cc:370
2249 msgid "FlashPix version"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/exif.cc:371
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Colorspace"
2255 msgstr "Luk"
2256
2257 #: src/exif.cc:375
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Audio data"
2260 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2261
2262 #: src/exif.cc:376
2263 msgid "ExifR98 extension"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/exif.cc:377
2267 msgid "Flash strength"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/exif.cc:378
2271 msgid "Spatial frequency response"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/exif.cc:379
2275 msgid "X Pixel density"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/exif.cc:380
2279 msgid "Y Pixel density"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/exif.cc:381
2283 msgid "Pixel density units"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/exif.cc:382
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Subject location"
2289 msgstr "Vælg ingen"
2290
2291 #: src/exif.cc:384
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sensor type"
2294 msgstr "Usorteret"
2295
2296 #: src/exif.cc:385
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Source type"
2299 msgstr "Sortér"
2300
2301 #: src/exif.cc:386
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Scene type"
2304 msgstr "Filter:"
2305
2306 #: src/exif.cc:387
2307 msgid "Color filter array pattern"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exif.cc:389
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Render process"
2313 msgstr "Omdøb"
2314
2315 #: src/exif.cc:390
2316 msgid "Exposure mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/exif.cc:391
2320 msgid "White balance"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.cc:392
2324 msgid "Digital zoom ratio"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:393
2328 msgid "Focal length (35mm)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:394
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Scene capture type"
2334 msgstr "Filter:"
2335
2336 #: src/exif.cc:395
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Gain control"
2339 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2340
2341 #: src/exif.cc:396
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Contrast"
2344 msgstr "Fortsæt"
2345
2346 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2347 msgid "Saturation"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:398
2351 msgid "Sharpness"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:399
2355 msgid "Device setting"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:400
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Subject range"
2361 msgstr "Vælg ingen"
2362
2363 #: src/exif.cc:401
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Image serial number"
2366 msgstr "Billede"
2367
2368 #: src/exif.cc:1108
2369 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/exif.cc:1114
2373 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/exif-common.cc:403
2377 msgid "infinity"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/exif-common.cc:432
2381 #, fuzzy
2382 msgid "mode:"
2383 msgstr "Fliser"
2384
2385 #: src/exif-common.cc:436
2386 #, fuzzy
2387 msgid "on"
2388 msgstr "Ingen"
2389
2390 #: src/exif-common.cc:439
2391 msgid "off"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif-common.cc:448
2395 msgid "not detected by strobe"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/exif-common.cc:449
2399 msgid "detected by strobe"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif-common.cc:454
2403 msgid "red-eye reduction"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif-common.cc:474
2407 msgid "dot"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif-common.cc:507
2411 msgid "AdobeRGB"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif-common.cc:515
2415 msgid "embedded"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/exif-common.cc:610
2419 msgid "Above Sea Level"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/exif-common.cc:610
2423 msgid "Below Sea Level"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Camera"
2429 msgstr "Navn"
2430
2431 #: src/exif-common.cc:917
2432 msgid "DateDigitized"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif-common.cc:923
2436 msgid "Focal length 35mm"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Resolution"
2442 msgstr "Tom samling"
2443
2444 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Color profile"
2447 msgstr "Alle filer"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:928
2450 msgid "GPS position"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/exif-common.cc:929
2454 msgid "GPS altitude"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Local time"
2460 msgstr "Samlinger"
2461
2462 #: src/exif-common.cc:931
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Time zone"
2465 msgstr "Biliniær"
2466
2467 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Country name"
2470 msgstr "Sortér efter navn"
2471
2472 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Country code"
2475 msgstr "Sortér efter navn"
2476
2477 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Star rating"
2480 msgstr "Sortér efter dato"
2481
2482 #: src/exif-common.cc:935
2483 #, fuzzy
2484 msgid "File size"
2485 msgstr "Fliser"
2486
2487 #: src/exif-common.cc:936
2488 #, fuzzy
2489 msgid "File date"
2490 msgstr "Filter:"
2491
2492 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2493 #, fuzzy
2494 msgid "File mode"
2495 msgstr "Omdøb:"
2496
2497 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2498 #, fuzzy
2499 msgid "File ctime"
2500 msgstr "Fliser"
2501
2502 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2503 #, fuzzy
2504 msgid "File owner"
2505 msgstr "Omdøb:"
2506
2507 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2508 #, fuzzy
2509 msgid "File group"
2510 msgstr "Filter:"
2511
2512 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2513 #, fuzzy
2514 msgid "File link"
2515 msgstr "Filter:"
2516
2517 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File class"
2520 msgstr "Fliser"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:943
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Page no."
2525 msgstr "Filter:"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2528 msgid "Lens"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/filedata.cc:112
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "%d bytes"
2534 msgstr "%d filer"
2535
2536 #: src/filedata.cc:116
2537 #, c-format
2538 msgid "%.1f KiB"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/filedata.cc:120
2542 #, c-format
2543 msgid "%.1f MiB"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/filedata.cc:125
2547 #, c-format
2548 msgid "%.1f GiB"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/filedata.cc:2766
2552 msgid "file or directory does not exist"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/filedata.cc:2772
2556 #, fuzzy
2557 msgid "destination already exists"
2558 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2559
2560 #: src/filedata.cc:2778
2561 msgid "destination can't be overwritten"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/filedata.cc:2784
2565 msgid "destination directory is not writable"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/filedata.cc:2790
2569 msgid "destination directory does not exist"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/filedata.cc:2796
2573 msgid "source directory is not writable"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/filedata.cc:2802
2577 msgid "no read permission"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/filedata.cc:2808
2581 msgid "file is readonly"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/filedata.cc:2814
2585 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/filedata.cc:2820
2589 msgid "source and destination are the same"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/filedata.cc:2826
2593 msgid "source and destination have different extension"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/filedata.cc:2832
2597 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/filedata.cc:2838
2601 msgid "another destination file has the same filename"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/filedata.cc:3393
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2607 msgstr ""
2608 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2609 "%s"
2610
2611 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2612 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2613 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2614 #: src/preferences.cc:2438
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Full screen"
2617 msgstr "Fuldskærm"
2618
2619 #: src/fullscreen.cc:425
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Full size"
2622 msgstr "Fliser"
2623
2624 #: src/fullscreen.cc:433
2625 msgid "Monitor"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/fullscreen.cc:439
2629 msgid "Screen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/fullscreen.cc:674
2633 msgid "Determined by Window Manager"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/fullscreen.cc:675
2637 msgid "Active screen"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/fullscreen.cc:677
2641 msgid "Active monitor"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/histogram.cc:121
2645 msgid "Log Histogram on Red"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/histogram.cc:122
2649 msgid "Log Histogram on Green"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/histogram.cc:123
2653 msgid "Log Histogram on Blue"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/histogram.cc:124
2657 msgid "Log Histogram on RGB"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/histogram.cc:125
2661 msgid "Log Histogram on value"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/histogram.cc:130
2665 msgid "Linear Histogram on Red"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/histogram.cc:131
2669 msgid "Linear Histogram on Green"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/histogram.cc:132
2673 msgid "Linear Histogram on Blue"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/histogram.cc:133
2677 msgid "Linear Histogram on RGB"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/histogram.cc:134
2681 msgid "Linear Histogram on value"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/history-list.cc:291
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2687 msgstr ""
2688 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2689 "%s"
2690
2691 #: src/image.cc:350
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid " (Collection %s)"
2694 msgstr "Samlinger"
2695
2696 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2697 #, c-format
2698 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/image-load-j2k.cc:202
2702 msgid "Could not open file for reading"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/image-load-j2k.cc:212
2706 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/image-load-j2k.cc:219
2710 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/image-load-j2k.cc:227
2714 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/image-load-j2k.cc:233
2718 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/image-load-j2k.cc:239
2722 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/image-load-j2k.cc:246
2726 msgid "JP2 image not rgb"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Rotate 180°"
2732 msgstr "Rotér 180"
2733
2734 #: src/img-view.cc:100
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotate mirror"
2737 msgstr "Billede"
2738
2739 #: src/img-view.cc:101
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rotate flip"
2742 msgstr "Billede"
2743
2744 #: src/img-view.cc:102
2745 #, fuzzy
2746 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2747 msgstr "Rotér mod uret"
2748
2749 #: src/img-view.cc:103
2750 #, fuzzy
2751 msgid " Rotate clockwise 90°"
2752 msgstr "Rotér med uret"
2753
2754 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Previous"
2757 msgstr "%d billeder"
2758
2759 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Next"
2762 msgstr "Indlæs næste billede"
2763
2764 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2765 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2766 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2767 msgid "Zoom in"
2768 msgstr "Zoom ind"
2769
2770 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2771 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2772 msgid "Zoom out"
2773 msgstr "Zoom ud"
2774
2775 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2776 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2777 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Zoom to fit"
2780 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2781
2782 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2783 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2784 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2785 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Zoom 1:1"
2788 msgstr "Zoom 1:1"
2789
2790 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2791 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Zoom 2:1"
2794 msgstr "Zoom 1:1"
2795
2796 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2797 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Zoom 3:1"
2800 msgstr "Zoom 1:1"
2801
2802 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2803 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Zoom 4:1"
2806 msgstr "Zoom 1:1"
2807
2808 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2809 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Zoom 1:4"
2812 msgstr "Zoom 1:1"
2813
2814 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2815 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Zoom 1:3"
2818 msgstr "Zoom 1:1"
2819
2820 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2821 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Zoom 1:2"
2824 msgstr "Zoom 1:1"
2825
2826 #: src/img-view.cc:126
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Zoom fit window width"
2829 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2830
2831 #: src/img-view.cc:127
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Zoom fit window height"
2834 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2835
2836 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Toggle slideshow"
2839 msgstr "Stop billedserie"
2840
2841 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2842 #: src/toolbar.cc:138
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Pause slideshow"
2845 msgstr "Afbryd billedserie"
2846
2847 #: src/img-view.cc:130
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Reload image"
2850 msgstr "Tilfældig"
2851
2852 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Fullscreen"
2855 msgstr "Fuldskærm"
2856
2857 #: src/img-view.cc:134
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Image overlay"
2860 msgstr "Billede"
2861
2862 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Exit fullscreen"
2865 msgstr "Forlad fuldskærm"
2866
2867 #: src/img-view.cc:137
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Desaturate"
2870 msgstr "Dato"
2871
2872 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2873 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Cannot open archive file"
2876 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2877
2878 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2879 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2880 #: src/view-file/view-file.cc:396
2881 #, fuzzy
2882 msgid "See the Log Window"
2883 msgstr "Vinduer"
2884
2885 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2886 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Zoom _in"
2890 msgstr "Zoom ind"
2891
2892 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2893 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2894 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom _out"
2897 msgstr "Zoom ud"
2898
2899 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2900 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Zoom _1:1"
2904 msgstr "Zoom 1:1"
2905
2906 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2907 msgid "_Go to directory view"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2911 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Toggle _slideshow"
2914 msgstr "Stop billedserie"
2915
2916 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Continue slides_how"
2919 msgstr "Fortsæt billedserie"
2920
2921 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2922 #: src/layout-image.cc:847
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Pause slides_how"
2925 msgstr "Afbryd billedserie"
2926
2927 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Exit _full screen"
2930 msgstr "Forlad fuldskærm"
2931
2932 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2933 #, fuzzy
2934 msgid "_Full screen"
2935 msgstr "Fuldskærm"
2936
2937 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2938 #, fuzzy
2939 msgid "C_lose window"
2940 msgstr "Luk vindue"
2941
2942 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2943 msgid "Ascending"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/layout.cc:554
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/layout.cc:559
2951 msgid "Scroll to image center"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/layout.cc:564
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/layout.cc:677
2959 #, fuzzy
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr " Billedserie"
2962
2963 #: src/layout.cc:681
2964 #, fuzzy
2965 msgid " Paused ["
2966 msgstr " Afbrudt"
2967
2968 #: src/layout.cc:714
2969 #, fuzzy, c-format
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%d filer (%d)%s"
2972
2973 #: src/layout.cc:722
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%d filer%s"
2977
2978 #: src/layout.cc:728
2979 #, c-format
2980 msgid "%d files%s"
2981 msgstr "%d filer%s"
2982
2983 #: src/layout.cc:778
2984 #, c-format
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/layout.cc:782
2989 #, c-format
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2992
2993 #: src/layout.cc:795
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2997
2998 #: src/layout.cc:799
2999 #, c-format
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3002
3003 #: src/layout.cc:891
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select sort order"
3006 msgstr "Vælg ingen"
3007
3008 #: src/layout.cc:896
3009 #, fuzzy
3010 msgid ""
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3014
3015 #: src/layout.cc:907
3016 #, fuzzy
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3019
3020 #: src/layout.cc:918
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3023 msgstr "Vælg ingen"
3024
3025 #: src/layout.cc:930
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Tools"
3032 msgstr "Fliser"
3033
3034 #: src/layout.cc:2294
3035 msgid "Window options and layout"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/layout.cc:2363
3039 #, fuzzy
3040 msgid "General options"
3041 msgstr "Generelt"
3042
3043 #: src/layout.cc:2365
3044 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/layout.cc:2373
3048 msgid "Use current"
3049 msgstr "Brug nuværende"
3050
3051 #: src/layout.cc:2376
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Show date in directories list view"
3054 msgstr "Ny mappe"
3055
3056 #: src/layout.cc:2379
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Start-up directory:"
3059 msgstr "Startmappe"
3060
3061 #: src/layout.cc:2381
3062 msgid "No change"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/layout.cc:2384
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Restore last path"
3068 msgstr "Vælg alle"
3069
3070 #: src/layout.cc:2387
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Home path"
3073 msgstr "Kopiér"
3074
3075 #: src/layout.cc:2391
3076 msgid "Layout"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/layout.cc:2712
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Invalid geometry\n"
3082 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3083
3084 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Files"
3087 msgstr "Fliser"
3088
3089 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3090 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3091 msgid "Image"
3092 msgstr "Billede"
3093
3094 #: src/layout-config.cc:358
3095 msgid "(drag to change order)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3099 #: src/view-file/view-file.cc:701
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Open archive"
3102 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3103
3104 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3105 #: src/view-file/view-file.cc:710
3106 #, fuzzy
3107 msgid "_Copy path to clipboard"
3108 msgstr "Kopiér"
3109
3110 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3111 #: src/view-file/view-file.cc:712
3112 #, fuzzy
3113 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3114 msgstr "Kopiér"
3115
3116 #: src/layout-image.cc:809
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Copy _image to clipboard"
3119 msgstr "Kopiér"
3120
3121 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3122 msgid "GIF _animation"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/layout-image.cc:864
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Hide file _list"
3128 msgstr "Vis/skjul filliste"
3129
3130 #: src/layout-image.cc:2116
3131 #, c-format
3132 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/layout-image.cc:2124
3136 #, c-format
3137 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Clear Marks"
3143 msgstr "Ryd mellemlager"
3144
3145 #: src/layout-util.cc:591
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Operation failed:\n"
3148 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3149
3150 #: src/layout-util.cc:594
3151 msgid "No file extension\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/layout-util.cc:596
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Cannot create tmp file\n"
3157 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3158
3159 #: src/layout-util.cc:598
3160 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/layout-util.cc:600
3164 msgid "File is not writable\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/layout-util.cc:602
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Exiftran error\n"
3170 msgstr "Filter:"
3171
3172 #: src/layout-util.cc:604
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Mogrify error\n"
3175 msgstr "Spejl"
3176
3177 #: src/layout-util.cc:608
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Image orientation"
3180 msgstr "Dimensioner"
3181
3182 #: src/layout-util.cc:2080
3183 #, c-format
3184 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/layout-util.cc:2154
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3190 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3191
3192 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Rename window"
3195 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3196
3197 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Delete window"
3200 msgstr "Luk vindue"
3201
3202 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3203 msgid "OK"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/layout-util.cc:2407
3207 #, fuzzy
3208 msgid "rename window"
3209 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3210
3211 #: src/layout-util.cc:2438
3212 msgid "Delete window layout"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/layout-util.cc:2464
3216 #, fuzzy
3217 msgid "_File"
3218 msgstr "/_Filer"
3219
3220 #: src/layout-util.cc:2465
3221 msgid "_Go"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/layout-util.cc:2466
3225 #, fuzzy
3226 msgid "_Edit"
3227 msgstr "/Redigér"
3228
3229 #: src/layout-util.cc:2467
3230 #, fuzzy
3231 msgid "_Select"
3232 msgstr "Vælg ingen"
3233
3234 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3235 #, fuzzy
3236 msgid "_Orientation"
3237 msgstr "Dimensioner"
3238
3239 #: src/layout-util.cc:2469
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Rating"
3242 msgstr "Filter:"
3243
3244 #: src/layout-util.cc:2470
3245 #, fuzzy
3246 msgid "P_references"
3247 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3248
3249 #: src/layout-util.cc:2472
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Files and Folders"
3252 msgstr "Vis skjulte"
3253
3254 #: src/layout-util.cc:2473
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_Zoom"
3257 msgstr "Zoom ind"
3258
3259 #: src/layout-util.cc:2474
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Color Management"
3262 msgstr "Sortér efter navn"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:2475
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Connected Zoom"
3267 msgstr "Zoom ud"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:2476
3270 msgid "Spli_t"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/layout-util.cc:2477
3274 msgid "Stere_o"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Image _Overlay"
3280 msgstr "Billede"
3281
3282 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3283 msgid "_Plugins"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/layout-util.cc:2480
3287 #, fuzzy
3288 msgid "_Windows"
3289 msgstr "Vinduer"
3290
3291 #: src/layout-util.cc:2481
3292 #, fuzzy
3293 msgid "_Help"
3294 msgstr "/_Hjælp"
3295
3296 #: src/layout-util.cc:2483
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Copy..."
3299 msgstr "Kopiér..."
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2484
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Move..."
3304 msgstr "Flyt..."
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2485
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Rename..."
3309 msgstr "Omdøb..."
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2489
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Delete..."
3314 msgstr "Slet..."
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2490
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Select _all"
3319 msgstr "Vælg alle"
3320
3321 #: src/layout-util.cc:2491
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Select _none"
3324 msgstr "Vælg ingen"
3325
3326 #: src/layout-util.cc:2492
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Invert Selection"
3329 msgstr "Vælg ingen"
3330
3331 #: src/layout-util.cc:2492
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Invert Selection"
3334 msgstr "Vælg ingen"
3335
3336 #: src/layout-util.cc:2494
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Quit"
3339 msgstr "Kvalitet"
3340
3341 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Quit"
3344 msgstr "Kvalitet"
3345
3346 #: src/layout-util.cc:2495
3347 #, fuzzy
3348 msgid "_First Image"
3349 msgstr "%d billeder"
3350
3351 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3352 #, fuzzy
3353 msgid "First Image"
3354 msgstr "%d billeder"
3355
3356 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3357 #, fuzzy
3358 msgid "_Previous Image"
3359 msgstr "%d billeder"
3360
3361 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3362 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Previous Image"
3365 msgstr "%d billeder"
3366
3367 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3368 #, fuzzy
3369 msgid "_Next Image"
3370 msgstr "Indlæs næste billede"
3371
3372 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3373 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Next Image"
3376 msgstr "Indlæs næste billede"
3377
3378 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Image Forward"
3381 msgstr "Billede"
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2502
3384 msgid "Forward in image history"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Image Back"
3390 msgstr "Billede"
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2503
3393 msgid "Back in image history"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2505
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_First Page"
3399 msgstr "%d billeder"
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2505
3402 msgid "First Page of multi-page image"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2506
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Last Page"
3408 msgstr "Indlæs næste billede"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2506
3411 msgid "Last Page of multi-page image"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/layout-util.cc:2507
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Next Page"
3417 msgstr "Indlæs næste billede"
3418
3419 #: src/layout-util.cc:2507
3420 msgid "Next Page of multi-page image"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/layout-util.cc:2508
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Previous Page"
3426 msgstr "%d billeder"
3427
3428 #: src/layout-util.cc:2508
3429 msgid "Previous Page of multi-page image"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2512
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Last Image"
3435 msgstr "Indlæs næste billede"
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Last Image"
3440 msgstr "Indlæs næste billede"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2513
3443 msgid "_Back"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/layout-util.cc:2513
3447 msgid "Back in folder history"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2514
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Forward"
3453 msgstr "Billede"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2514
3456 msgid "Forward in folder history"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2515
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Home"
3462 msgstr "Hjem"
3463
3464 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3465 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3466 msgid "Home"
3467 msgstr "Hjem"
3468
3469 #: src/layout-util.cc:2516
3470 msgid "_Up"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2516
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Up one folder"
3476 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3479 #, fuzzy
3480 msgid "New window"
3481 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2518
3484 msgid "default"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2518
3488 #, fuzzy
3489 msgid "New window (default)"
3490 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2519
3493 #, fuzzy
3494 msgid "from current"
3495 msgstr "Brug nuværende"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2522
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_New collection"
3500 msgstr "Gem samling"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3503 #, fuzzy
3504 msgid "New collection"
3505 msgstr "Gem samling"
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2523
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Open collection..."
3510 msgstr "Åbn samling"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2523
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Open collection..."
3515 msgstr "Åbn samling"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2524
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Open recen_t"
3520 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2524
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Open recent collection"
3525 msgstr "Åbn samling"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2525
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Search..."
3530 msgstr "Sammenligner..."
3531
3532 #: src/layout-util.cc:2525
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Search..."
3535 msgstr "Sammenligner..."
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2526
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Find duplicates..."
3540 msgstr "Find dubletter..."
3541
3542 #: src/layout-util.cc:2527
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Pa_n view"
3545 msgstr " - Geeqie"
3546
3547 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Pan view"
3550 msgstr " - Geeqie"
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2528
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Print..."
3555 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3556
3557 #: src/layout-util.cc:2529
3558 #, fuzzy
3559 msgid "N_ew folder..."
3560 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3561
3562 #: src/layout-util.cc:2529
3563 #, fuzzy
3564 msgid "New folder..."
3565 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3568 msgid "Enable file _grouping"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2530
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Enable file grouping"
3574 msgstr "Tillad delete-knap"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3577 msgid "Disable file groupi_ng"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2531
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Disable file grouping"
3583 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2532
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Copy path to clipboard"
3588 msgstr "Kopiér"
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2533
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3593 msgstr "Kopiér"
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2534
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_Rating 0"
3598 msgstr "Filter:"
3599
3600 #: src/layout-util.cc:2534
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Rating 0"
3603 msgstr "Filter:"
3604
3605 #: src/layout-util.cc:2535
3606 #, fuzzy
3607 msgid "_Rating 1"
3608 msgstr "Filter:"
3609
3610 #: src/layout-util.cc:2535
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Rating 1"
3613 msgstr "Filter:"
3614
3615 #: src/layout-util.cc:2536
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Rating 2"
3618 msgstr "Filter:"
3619
3620 #: src/layout-util.cc:2536
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Rating 2"
3623 msgstr "Filter:"
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2537
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Rating 3"
3628 msgstr "Filter:"
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2537
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Rating 3"
3633 msgstr "Filter:"
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2538
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Rating 4"
3638 msgstr "Filter:"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2538
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Rating 4"
3643 msgstr "Filter:"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2539
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Rating 5"
3648 msgstr "Filter:"
3649
3650 #: src/layout-util.cc:2539
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rating 5"
3653 msgstr "Filter:"
3654
3655 #: src/layout-util.cc:2540
3656 #, fuzzy
3657 msgid "_Rating -1"
3658 msgstr "Filter:"
3659
3660 #: src/layout-util.cc:2540
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Rating -1"
3663 msgstr "Filter:"
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2541
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3668 msgstr "Rotér med uret"
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2541
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3673 msgstr "Rotér med uret"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2542
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3678 msgstr "Rotér mod uret"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3681 #: src/toolbar.cc:111
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3684 msgstr "Rotér mod uret"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2543
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rotate 1_80°"
3689 msgstr "Rotér 180"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2543
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Image Rotate 180°"
3694 msgstr "Rotér 180"
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2544
3697 #, fuzzy
3698 msgid "_Mirror"
3699 msgstr "Spejl"
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2544
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Image Mirror"
3704 msgstr "Billede"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2545
3707 #, fuzzy
3708 msgid "_Flip"
3709 msgstr "Omvendt"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2545
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Image Flip"
3714 msgstr "Billede"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2546
3717 #, fuzzy
3718 msgid "_Original state"
3719 msgstr "Omdøb:"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2546
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Image rotate Original state"
3724 msgstr "Omdøb:"
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2547
3727 #, fuzzy
3728 msgid "P_references..."
3729 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3730
3731 #: src/layout-util.cc:2547
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Preferences..."
3734 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3735
3736 #: src/layout-util.cc:2548
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Configure _Plugins..."
3739 msgstr "Ændr indstillinger"
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2548
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Configure Plugins..."
3744 msgstr "Ændr indstillinger"
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2549
3747 #, fuzzy
3748 msgid "_Configure this window..."
3749 msgstr "Ændr indstillinger"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2549
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Configure this window..."
3754 msgstr "Ændr indstillinger"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2550
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Cache maintenance..."
3759 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2550
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cache maintenance..."
3764 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2551
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Set as _wallpaper"
3769 msgstr "Brug som baggrund"
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2551
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Set as wallpaper"
3774 msgstr "Brug som baggrund"
3775
3776 #: src/layout-util.cc:2552
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Save metadata"
3779 msgstr "Indlæs næste billede"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Save metadata"
3784 msgstr "Indlæs næste billede"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2553
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Keyword autocomplete"
3789 msgstr "Usorteret"
3790
3791 #: src/layout-util.cc:2553
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Keyword Autocomplete"
3794 msgstr "Usorteret"
3795
3796 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3797 #: src/layout-util.cc:2577
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Zoom to fit"
3800 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3803 msgid "Fit _Horizontally"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2562
3807 msgid "Fit Horizontally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3811 msgid "Fit _Vertically"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2563
3815 msgid "Fit Vertically"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Zoom _2:1"
3821 msgstr "Zoom 1:1"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Zoom _3:1"
3826 msgstr "Zoom 1:1"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Zoom _4:1"
3831 msgstr "Zoom 1:1"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3834 #: src/toolbar.cc:128
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Connected Zoom in"
3837 msgstr "Zoom ud"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connected Zoom out"
3842 msgstr "Zoom ud"
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Connected Zoom 1:1"
3847 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connected Zoom to fit"
3852 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2578
3855 msgid "Connected Fit Horizontally"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2579
3859 msgid "Connected Fit Vertically"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2580
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Connected Zoom 2:1"
3865 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2581
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connected Zoom 3:1"
3870 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2582
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connected Zoom 4:1"
3875 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2583
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Connected Zoom 1:2"
3880 msgstr "Zoom 1:1"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2584
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Connected Zoom 1:3"
3885 msgstr "Zoom 1:1"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2585
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Connected Zoom 1:4"
3890 msgstr "Zoom 1:1"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2586
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_View in new window"
3895 msgstr "Vis i nyt vindue"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3898 #, fuzzy
3899 msgid "F_ull screen"
3900 msgstr "Fuldskærm"
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3903 #, fuzzy
3904 msgid "_Leave full screen"
3905 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Leave full screen"
3910 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2593
3913 msgid "_Cycle through overlay modes"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2593
3917 msgid "Cycle through Overlay modes"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2594
3921 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2594
3925 msgid "Cycle through histogram channels"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2595
3929 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2595
3933 msgid "Cycle through histogram modes"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2596
3937 #, fuzzy
3938 msgid "_Hide file list"
3939 msgstr "Vis/skjul filliste"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Hide file list"
3944 msgstr "Vis/skjul filliste"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2597
3947 #, fuzzy
3948 msgid "_Pause slideshow"
3949 msgstr "Afbryd billedserie"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2598
3952 msgid "Faster"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Slideshow Faster"
3958 msgstr " Billedserie"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2599
3961 msgid "Slower"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Slideshow Slower"
3967 msgstr " Billedserie"
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2600
3970 #, fuzzy
3971 msgid "_Refresh"
3972 msgstr "Genindlæs"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Refresh"
3977 msgstr "Genindlæs"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2601
3980 msgid "_Help manual"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2601
3984 msgid "Help manual"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3988 msgid "On-line help search"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2603
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Keyboard shortcuts"
3994 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2603
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Keyboard shortcuts"
3999 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2604
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Keyboard map"
4004 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2604
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Keyboard map"
4009 msgstr "Indlæser miniaturer..."
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2605
4012 msgid "_Readme"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2605
4016 msgid "Readme"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2606
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_ChangeLog"
4022 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2606
4025 #, fuzzy
4026 msgid "ChangeLog notes"
4027 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4028
4029 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4030 msgid "Search and Run command"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2607
4034 msgid "Search commands by keyword and run them"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2608
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_About"
4040 msgstr "/Hjælp/Om"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2608
4043 #, fuzzy
4044 msgid "About"
4045 msgstr "/Hjælp/Om"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2609
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Log Window"
4050 msgstr "Vinduer"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2609
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Log Window"
4055 msgstr "Vinduer"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2610
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Exif window"
4060 msgstr "Luk vindue"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Exif window"
4065 msgstr "/Filer/_Ny samling"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2611
4068 msgid "_Cycle through stereo modes"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2611
4072 msgid "Cycle through stereo modes"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2612
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Next Pane"
4078 msgstr "Indlæs næste billede"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2612
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Next Split Pane"
4083 msgstr "Indlæs næste billede"
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2613
4086 #, fuzzy
4087 msgid "_Previous Pane"
4088 msgstr "%d billeder"
4089
4090 #: src/layout-util.cc:2613
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Previous Split Pane"
4093 msgstr "%d billeder"
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2614
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Up Pane"
4098 msgstr "Indlæs næste billede"
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2614
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Up Split Pane"
4103 msgstr "Størrelse"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2615
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Down Pane"
4108 msgstr "Indlæs næste billede"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2615
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Down Split Pane"
4113 msgstr "Størrelse"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2616
4116 #, fuzzy
4117 msgid "_Write orientation to file"
4118 msgstr "Overskriv fil"
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2616
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Write orientation to file"
4123 msgstr "Overskriv fil"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2617
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4128 msgstr "Overskriv fil"
4129
4130 #: src/layout-util.cc:2617
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4133 msgstr "Overskriv fil"
4134
4135 #: src/layout-util.cc:2618
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Clear Marks..."
4138 msgstr "Ryd mellemlager"
4139
4140 #: src/layout-util.cc:2622
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Show _Thumbnails"
4143 msgstr "Gem miniaturer"
4144
4145 #: src/layout-util.cc:2622
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show Thumbnails"
4148 msgstr "Gem miniaturer"
4149
4150 #: src/layout-util.cc:2623
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show _Marks"
4153 msgstr "Vis skjulte"
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2623
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Show Marks"
4158 msgstr "Vis skjulte"
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2624
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Show File Filter"
4163 msgstr "Vis skjulte"
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2625
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Pi_xel Info"
4168 msgstr "Filter:"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2625
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Show Pixel Info"
4173 msgstr "Vis skjulte"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2626
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Hide _alpha"
4178 msgstr "/Vis/tear1"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2626
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Hide alpha channel"
4183 msgstr "/Vis/tear1"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2627
4186 #, fuzzy
4187 msgid "_Float file list"
4188 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Float file list"
4193 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2628
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Hide tool_bar"
4198 msgstr "/Vis/tear1"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2628
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Hide toolbar"
4203 msgstr "/Vis/tear1"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2629
4206 msgid "_Info sidebar"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4210 msgid "Info sidebar"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2630
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Sort _manager"
4216 msgstr "Sortér efter navn"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Sort manager"
4221 msgstr "Sortér efter navn"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2631
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Hide Bars"
4226 msgstr "/Vis/tear1"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2633
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Use _color profiles"
4231 msgstr "Alle filer"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Use color profiles"
4236 msgstr "Alle filer"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2634
4239 msgid "Use profile from _image"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2634
4243 msgid "Use profile from image"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2635
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Toggle _grayscale"
4249 msgstr "Stop billedserie"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2635
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Toggle grayscale"
4254 msgstr "Stop billedserie"
4255
4256 #: src/layout-util.cc:2636
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Image Overlay"
4259 msgstr "Billede"
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2637
4262 msgid "_Show Histogram"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2637
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Show Histogram"
4268 msgstr "Sortér efter dato"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2638
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Rectangular Selection"
4273 msgstr "Firkantet markering"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2639
4276 msgid "Toggle GIF animation"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2640
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_Exif rotate"
4282 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2640
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Toggle Exif rotate"
4287 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Draw Rectangle"
4292 msgstr "Vælg alle"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2642
4295 msgid "Over/Under Exposed"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2642
4299 msgid "Highlight over/under exposed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Split Pane Sync"
4305 msgstr "Størrelse"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2647
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Images as _List"
4310 msgstr "Billede"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2647
4313 #, fuzzy
4314 msgid "View Images as List"
4315 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2648
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Images as I_cons"
4320 msgstr "Dimensioner"
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2648
4323 #, fuzzy
4324 msgid "View Images as Icons"
4325 msgstr "Dimensioner"
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2652
4328 #, fuzzy
4329 msgid "T_oggle Folder View"
4330 msgstr "Stop billedserie"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2652
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Toggle Folders View"
4335 msgstr "Stop billedserie"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2656
4338 msgid "_Horizontal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/layout-util.cc:2656
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Split panes horizontal."
4344 msgstr "Størrelse"
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2657
4347 msgid "_Vertical"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2657
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Split panes vertical"
4353 msgstr "Størrelse"
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2658
4356 msgid "_Quad"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2658
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Split panes quad"
4362 msgstr "Størrelse"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2659
4365 #, fuzzy
4366 msgid "_Single"
4367 msgstr "Størrelse"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2659
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Single pane"
4372 msgstr "Indlæs næste billede"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2663
4375 msgid "Input _0: sRGB"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2663
4379 msgid "Input 0: sRGB"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2664
4383 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2664
4387 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2665
4391 msgid "Input _2"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2665
4395 msgid "Input 2"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/layout-util.cc:2666
4399 msgid "Input _3"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2666
4403 msgid "Input 3"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2667
4407 msgid "Input _4"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2667
4411 msgid "Input 4"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2668
4415 msgid "Input _5"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2668
4419 msgid "Input 5"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2672
4423 msgid "Histogram on Red"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2673
4427 msgid "Histogram on Green"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2674
4431 msgid "Histogram on Blue"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2675
4435 msgid "Histogram on RGB"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2676
4439 msgid "Histogram on Value"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2680
4443 msgid "Linear Histogram"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2681
4447 msgid "_Log Histogram"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2681
4451 msgid "Log Histogram"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2685
4455 msgid "_Auto"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2685
4459 msgid "Stereo Auto"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2686
4463 msgid "_Side by Side"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2686
4467 msgid "Stereo Side by Side"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2687
4471 msgid "_Cross"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/layout-util.cc:2687
4475 msgid "Stereo Cross"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2688
4479 msgid "_Off"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2688
4483 msgid "Stereo Off"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:3021
4487 #, c-format
4488 msgid "Mark _%d"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4492 #, c-format
4493 msgid "_Set mark %d"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/layout-util.cc:3022
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "Set mark %d"
4499 msgstr "Vælg alle"
4500
4501 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4502 #, c-format
4503 msgid "_Reset mark %d"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout-util.cc:3023
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Reset mark %d"
4509 msgstr "Vælg alle"
4510
4511 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4512 #, c-format
4513 msgid "_Toggle mark %d"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Toggle mark %d"
4519 msgstr "Vælg alle"
4520
4521 #: src/layout-util.cc:3026
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Se_lect mark %d"
4524 msgstr "Vælg alle"
4525
4526 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "Select mark %d"
4529 msgstr "Vælg alle"
4530
4531 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "_Select mark %d"
4534 msgstr "Vælg alle"
4535
4536 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "_Add mark %d"
4539 msgstr "Redigerer"
4540
4541 #: src/layout-util.cc:3028
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Add mark %d"
4544 msgstr "Redigerer"
4545
4546 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4547 #, c-format
4548 msgid "_Intersection with mark %d"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout-util.cc:3029
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Intersection with mark %d"
4554 msgstr "Vælg alle"
4555
4556 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4557 #, c-format
4558 msgid "_Unselect mark %d"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:3030
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Unselect mark %d"
4564 msgstr "Vælg alle"
4565
4566 #: src/layout-util.cc:3031
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "_Filter mark %d"
4569 msgstr "Vælg alle"
4570
4571 #: src/layout-util.cc:3031
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Filter mark %d"
4574 msgstr "Vælg alle"
4575
4576 #: src/layout-util.cc:3646
4577 #, c-format
4578 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:3652
4582 msgid "No unsaved metadata"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:3700
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Image profile: %s\n"
4589 "Screen profile: %s"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/layout-util.cc:3708
4593 msgid "Click to enable color management"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:3713
4597 msgid "Color profiles not supported"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/layout-util.cc:3735
4601 #, c-format
4602 msgid "Input _%d: %s"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/logwindow.cc:326
4606 msgid "Log"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4610 msgid "Debug level:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/logwindow.cc:381
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Pause scrolling"
4616 msgstr "Afbryd billedserie"
4617
4618 #: src/logwindow.cc:389
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Enable line wrap"
4621 msgstr "Tillad delete-knap"
4622
4623 #: src/logwindow.cc:397
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Enable timer data"
4626 msgstr "Filter:"
4627
4628 #: src/logwindow.cc:417
4629 msgid "Search for text in log window"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/logwindow.cc:426
4633 msgid "Search backwards"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/logwindow.cc:436
4637 msgid "Search forwards"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/logwindow.cc:446
4641 msgid "Highlight all"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/logwindow.cc:452
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Filter regexp"
4647 msgstr "Filtrering"
4648
4649 #: src/main.cc:396
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid ""
4652 "Usage: %s [options] [path]\n"
4653 "\n"
4654 msgstr ""
4655 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4656 "\n"
4657
4658 #: src/main.cc:397
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Valid options:\n"
4661 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4662
4663 #: src/main.cc:398
4664 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/main.cc:399
4668 msgid ""
4669 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/main.cc:400
4673 msgid ""
4674 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4675 "accel.)\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/main.cc:401
4679 #, fuzzy
4680 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4681 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4682
4683 #: src/main.cc:402
4684 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/main.cc:403
4688 #, fuzzy
4689 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4690 msgstr ""
4691 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4692 "\n"
4693
4694 #: src/main.cc:404
4695 msgid ""
4696 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/main.cc:405
4700 #, fuzzy
4701 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4702 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4703
4704 #: src/main.cc:406
4705 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/main.cc:407
4709 msgid ""
4710 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/main.cc:408
4714 #, fuzzy
4715 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4716 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4717
4718 #: src/main.cc:409
4719 #, fuzzy
4720 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4721 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4722
4723 #: src/main.cc:410
4724 #, fuzzy
4725 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4726 msgstr ""
4727 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4728 "\n"
4729
4730 #: src/main.cc:411
4731 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/main.cc:412
4735 #, fuzzy
4736 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4737 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4738
4739 #: src/main.cc:413
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4742 msgstr ""
4743 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4744 "\n"
4745
4746 #: src/main.cc:415
4747 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/main.cc:416
4751 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/main.cc:678
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Cannot load "
4757 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4758
4759 #: src/main.cc:684
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Configuration file path "
4762 msgstr "Bekræft slet billede"
4763
4764 #: src/main.cc:684
4765 #, fuzzy
4766 msgid " is not a file\n"
4767 msgstr "Startmappe"
4768
4769 #: src/main.cc:691
4770 #, fuzzy
4771 msgid " is not a folder\n"
4772 msgstr "Startmappe"
4773
4774 #: src/main.cc:698
4775 msgid "No path parameter given\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/main.cc:760
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4781 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4782
4783 #: src/main.cc:764
4784 #, c-format
4785 msgid "Could not create dir:%s\n"
4786 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4787
4788 #: src/main.cc:816
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "error saving file: %s\n"
4791 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4792
4793 #: src/main.cc:835
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid ""
4796 "error saving file: %s\n"
4797 "error: %s\n"
4798 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4799
4800 #: src/main.cc:985
4801 #, fuzzy
4802 msgid "exit"
4803 msgstr "Afslut"
4804
4805 #: src/main.cc:990
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Quit %s"
4808 msgstr "Kvalitet"
4809
4810 #: src/main.cc:992
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4813 msgstr ""
4814 "Samlinger er blevet ændret.\n"
4815 "Afslut alligevel?"
4816
4817 #: src/menu.cc:154
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Sort by file creation date"
4820 msgstr "Sortér efter dato"
4821
4822 #: src/menu.cc:157
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Sort by Exif date original"
4825 msgstr "Sortér efter dato"
4826
4827 #: src/menu.cc:160
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Sort by Exif date digitized"
4830 msgstr "Sortér efter dato"
4831
4832 #: src/menu.cc:163
4833 msgid "Unsorted"
4834 msgstr "Usorteret"
4835
4836 #: src/menu.cc:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Sort by rating"
4839 msgstr "Sortér efter dato"
4840
4841 #: src/menu.cc:175
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Sort by class"
4844 msgstr "Sortér efter størrelse"
4845
4846 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4847 msgid "Zoom to original size"
4848 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4849
4850 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4851 msgid "Fit image to window"
4852 msgstr "Pas til vindue"
4853
4854 #: src/menu.cc:279
4855 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4856 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
4857
4858 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Rotate clockwise 90°"
4861 msgstr "Rotér med uret"
4862
4863 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Mirror"
4866 msgstr "Spejl"
4867
4868 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Flip"
4871 msgstr "Omvendt"
4872
4873 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Original state"
4876 msgstr "Omdøb:"
4877
4878 #: src/menu.cc:467
4879 #, fuzzy
4880 msgid "_Add to Collection"
4881 msgstr "Samlinger"
4882
4883 #: src/metadata.cc:1739
4884 msgid "People"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/metadata.cc:1740
4888 msgid "Family"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/metadata.cc:1741
4892 msgid "Free time"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/metadata.cc:1742
4896 msgid "Children"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/metadata.cc:1743
4900 msgid "Sport"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/metadata.cc:1744
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Culture"
4906 msgstr "Dato"
4907
4908 #: src/metadata.cc:1745
4909 msgid "Festival"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/metadata.cc:1746
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Nature"
4915 msgstr "Dato"
4916
4917 #: src/metadata.cc:1747
4918 msgid "Animal"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/metadata.cc:1748
4922 msgid "Bird"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/metadata.cc:1749
4926 msgid "Insect"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/metadata.cc:1750
4930 msgid "Pets"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/metadata.cc:1751
4934 msgid "Wildlife"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/metadata.cc:1752
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Zoo"
4940 msgstr "Zoom ind"
4941
4942 #: src/metadata.cc:1753
4943 msgid "Plant"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/metadata.cc:1754
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Tree"
4949 msgstr "/Vis/sep3"
4950
4951 #: src/metadata.cc:1755
4952 msgid "Flower"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.cc:1756
4956 msgid "Water"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/metadata.cc:1757
4960 msgid "River"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/metadata.cc:1758
4964 msgid "Lake"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/metadata.cc:1759
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Sea"
4970 msgstr "Sammenligner..."
4971
4972 #: src/metadata.cc:1760
4973 msgid "Landscape"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/metadata.cc:1761
4977 msgid "Art"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/metadata.cc:1762
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Statue"
4983 msgstr "Dato"
4984
4985 #: src/metadata.cc:1763
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Painting"
4988 msgstr "Filter:"
4989
4990 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4991 msgid "Historic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4995 msgid "Modern"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.cc:1766
4999 msgid "City"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/metadata.cc:1767
5003 msgid "Park"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/metadata.cc:1768
5007 msgid "Street"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.cc:1769
5011 msgid "Square"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/metadata.cc:1770
5015 msgid "Architecture"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1771
5019 msgid "Buildings"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.cc:1772
5023 msgid "House"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1773
5027 msgid "Cathedral"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.cc:1774
5031 msgid "Palace"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1775
5035 msgid "Castle"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1776
5039 msgid "Bridge"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1777
5043 msgid "Interior"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.cc:1780
5047 msgid "Places"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.cc:1781
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Conditions"
5053 msgstr "Samlinger"
5054
5055 #: src/metadata.cc:1782
5056 msgid "Night"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1783
5060 msgid "Lights"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1784
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Reflections"
5066 msgstr "Vælg ingen"
5067
5068 #: src/metadata.cc:1785
5069 msgid "Sun"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1786
5073 msgid "Weather"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1787
5077 msgid "Fog"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.cc:1788
5081 msgid "Rain"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/metadata.cc:1789
5085 msgid "Clouds"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/metadata.cc:1790
5089 msgid "Snow"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/metadata.cc:1791
5093 msgid "Sunny weather"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/metadata.cc:1792
5097 msgid "Photo"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/metadata.cc:1793
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Edited"
5103 msgstr "Redigér"
5104
5105 #: src/metadata.cc:1794
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Detail"
5108 msgstr "Slet filer"
5109
5110 #: src/metadata.cc:1795
5111 msgid "Macro"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1796
5115 msgid "Portrait"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1797
5119 msgid "Black and White"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1798
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Perspective"
5125 msgstr "Opret"
5126
5127 #: src/misc.cc:395
5128 msgid "Warning: libarchive not installed"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/misc.cc:422
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5134 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5135
5136 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5137 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5141 msgid ""
5142 "\n"
5143 "  Error code: "
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Desktop"
5149 msgstr "til:"
5150
5151 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5152 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Mark "
5155 msgstr "Redigerer"
5156
5157 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Collection"
5160 msgstr "Samlinger"
5161
5162 #: src/osd.cc:45
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Image index"
5165 msgstr "Billede"
5166
5167 #: src/osd.cc:46
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Images total"
5170 msgstr "Billede"
5171
5172 #: src/osd.cc:55
5173 #, fuzzy
5174 msgid "File page no."
5175 msgstr "Filter:"
5176
5177 #: src/osd.cc:56
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Image date"
5180 msgstr "Billede"
5181
5182 #: src/osd.cc:58
5183 msgid "ShutterSpeed"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/osd.cc:64
5187 msgid "ISO"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/osd.cc:66
5191 msgid "Focal len. 35mm"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/osd.cc:70
5195 msgid "Lat, Long"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/osd.cc:71
5199 msgid "Altitude"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/osd.cc:73
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Timezone"
5205 msgstr "Biliniær"
5206
5207 #: src/osd.cc:76
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Rating"
5210 msgstr "Filter:"
5211
5212 #: src/osd.cc:78
5213 #, fuzzy
5214 msgid "© Creator"
5215 msgstr "Opret"
5216
5217 #: src/osd.cc:79
5218 msgid "© Contributor"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/osd.cc:80
5222 msgid "© Rights"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/osd.cc:169
5226 msgid ""
5227 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5231 msgid "Display Find search bar"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Start search"
5237 msgstr "Billede"
5238
5239 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5240 msgid "Hide Find search bar"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Scroll left"
5246 msgstr "Slet"
5247
5248 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Scroll right"
5251 msgstr "Slet"
5252
5253 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Scroll up"
5256 msgstr "Slet"
5257
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Scroll down"
5261 msgstr " Billedserie"
5262
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Scroll left faster"
5266 msgstr " Billedserie"
5267
5268 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Scroll right faster"
5271 msgstr " Billedserie"
5272
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Scroll up faster"
5276 msgstr " Billedserie"
5277
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Scroll down faster"
5281 msgstr " Billedserie"
5282
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5284 msgid "Scroll display half screen up"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5288 msgid "Scroll display half screen down"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5292 msgid "Scroll display half screen left"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5296 msgid "Scroll display half screen right"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "%d images, %s"
5302 msgstr "%d billeder"
5303
5304 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5305 #, c-format
5306 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5310 msgid "Folder not supported"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Reading image data..."
5316 msgstr "Læser lighedsdata..."
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Sorting images..."
5321 msgstr "Sammenligner..."
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Filename:"
5326 msgstr "Omdøb:"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5329 #: src/preferences.cc:2442
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Location:"
5332 msgstr "Samlinger"
5333
5334 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Date:"
5337 msgstr "Dato"
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5340 msgid "Size:"
5341 msgstr "Størrelse:"
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5344 msgid "Folder not found"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5348 msgid "The entered path is not a folder"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Pan View"
5354 msgstr " - Geeqie"
5355
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Timeline"
5359 msgstr "Biliniær"
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Calendar"
5364 msgstr "Ryd"
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Folders (flower)"
5369 msgstr "Fliser"
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5372 msgid "Grid"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Dots"
5378 msgstr "Xpaint"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5381 #, fuzzy
5382 msgid "No Images"
5383 msgstr "Billede"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Small Thumbnails"
5388 msgstr "Miniaturer"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Normal Thumbnails"
5393 msgstr "Miniaturer"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Large Thumbnails"
5398 msgstr "Udrens miniaturer"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5401 msgid "1:10 (10%)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5405 msgid "1:4 (25%)"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5409 msgid "1:3 (33%)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5413 msgid "1:2 (50%)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5417 msgid "1:1 (100%)"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5421 msgid "Pan View Performance"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5425 msgid "Pan view performance may be poor."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5429 msgid ""
5430 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5431 "pan view the following options can be enabled.\n"
5432 "\n"
5433 "Note that both options must be enabled to\n"
5434 "notice a change in performance."
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5438 msgid "Cache thumbnails"
5439 msgstr "Gem miniaturer"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5442 msgid "Use shared thumbnail cache"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5446 msgid "Do not show this dialog again"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5450 msgid "_Play"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Sort by E_xif date"
5456 msgstr "Sortér efter dato"
5457
5458 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5459 msgid "_Show Exif information"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Show im_age"
5465 msgstr "Vis skjulte"
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_None"
5470 msgstr "Ingen"
5471
5472 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5473 #, fuzzy
5474 msgid "_Full size"
5475 msgstr "Fliser"
5476
5477 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5478 msgid "Require"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5482 msgid "R"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Exclude"
5488 msgstr "Slet fil"
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5491 msgid "E"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5495 msgid "Include"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5499 msgid "I"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5503 msgid "G"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Keyword Filter:"
5509 msgstr "Usorteret"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Filter"
5514 msgstr "Filter:"
5515
5516 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Removed keyword…"
5519 msgstr "Dimensioner"
5520
5521 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Find:"
5524 msgstr "Filter:"
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5527 msgid "Find"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5531 msgid "path found"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5535 #, fuzzy
5536 msgid "filename found"
5537 msgstr "Omdøb:"
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5540 msgid "partial match"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5544 msgid "no match"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Unknown"
5550 msgstr "i (ukendt)..."
5551
5552 #: src/preferences.cc:132
5553 #, fuzzy
5554 msgid "RAW Image"
5555 msgstr "Billede"
5556
5557 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5558 msgid "Video"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Document"
5564 msgstr "Sammenlign med:"
5565
5566 #: src/preferences.cc:137
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Archive"
5569 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5570
5571 #: src/preferences.cc:664
5572 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5573 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5574
5575 #: src/preferences.cc:666
5576 msgid "Tiles"
5577 msgstr "Fliser"
5578
5579 #: src/preferences.cc:668
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5582 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5583
5584 #: src/preferences.cc:691
5585 msgid "Ask"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/preferences.cc:719
5589 msgid "Primary"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/preferences.cc:721
5593 msgid "Clipboard"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/preferences.cc:723
5597 msgid "Both"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/preferences.cc:763
5601 msgid "Geometric"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/preferences.cc:765
5605 msgid "Arithmetic"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5609 msgid "Back"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Forward"
5615 msgstr "Billede"
5616
5617 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5618 msgid "Up"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5622 #, fuzzy
5623 msgid "First page"
5624 msgstr "%d billeder"
5625
5626 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Last Page"
5629 msgstr "Indlæs næste billede"
5630
5631 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Next page"
5634 msgstr "Indlæs næste billede"
5635
5636 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Previous Page"
5639 msgstr "%d billeder"
5640
5641 #: src/preferences.cc:798
5642 #, fuzzy
5643 msgid "New _window"
5644 msgstr "/Filer/_Ny samling"
5645
5646 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Search"
5649 msgstr "Sammenligner..."
5650
5651 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5652 #: src/utilops.cc:3189
5653 #, fuzzy
5654 msgid "New folder"
5655 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5656
5657 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Close Window"
5660 msgstr "Luk vindue"
5661
5662 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Select invert"
5665 msgstr "Vælg ingen"
5666
5667 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Show file filter"
5670 msgstr "Vis skjulte"
5671
5672 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Select rectangle"
5675 msgstr "Vælg alle"
5676
5677 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Preferences"
5680 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5681
5682 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Configure this window"
5685 msgstr "Ændr indstillinger"
5686
5687 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Cache maintenance"
5690 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5691
5692 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5693 msgid "Fit Horizontaly"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5697 msgid "Fit vertically"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Zoom1:3"
5703 msgstr "Zoom 1:1"
5704
5705 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Grayscale"
5708 msgstr "Stop billedserie"
5709
5710 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5711 msgid "Over Under Exposed"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Help"
5717 msgstr "/_Hjælp"
5718
5719 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Show thumbnails"
5722 msgstr "Gem miniaturer"
5723
5724 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Show marks"
5727 msgstr "Vis skjulte"
5728
5729 #: src/preferences.cc:968
5730 msgid "Custom"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/preferences.cc:1050
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Single image"
5736 msgstr "Indlæs næste billede"
5737
5738 #: src/preferences.cc:1052
5739 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:1054
5743 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:1056
5747 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.cc:1058
5751 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.cc:1060
5755 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:1062
5759 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:1064
5763 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.cc:1066
5767 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/preferences.cc:1068
5771 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/preferences.cc:1071
5775 msgid "Side by Side"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/preferences.cc:1072
5779 msgid "Side by Side Half size"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/preferences.cc:1079
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Top - Bottom"
5785 msgstr "til:"
5786
5787 #: src/preferences.cc:1080
5788 msgid "Top - Bottom Half size"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5792 msgid "Fixed position"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Reset filters"
5798 msgstr "Slet filer"
5799
5800 #: src/preferences.cc:1441
5801 msgid ""
5802 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5803 "Continue?"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Clear trash"
5809 msgstr "Ryd mellemlager"
5810
5811 #: src/preferences.cc:1472
5812 msgid "This will remove the trash contents."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5816 msgid "Reset image overlay template string"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/preferences.cc:1520
5820 msgid ""
5821 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5822 "Continue?"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: src/preferences.cc:1971
5826 msgid "General"
5827 msgstr "Generelt"
5828
5829 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5830 msgid "Quality:"
5831 msgstr "Kvalitet:"
5832
5833 #: src/preferences.cc:1980
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Custom size: "
5836 msgstr "Brugerfiltyper:"
5837
5838 #: src/preferences.cc:1981
5839 msgid "Width:"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: src/preferences.cc:1982
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Height:"
5845 msgstr "Billede"
5846
5847 #: src/preferences.cc:1984
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5850 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5851
5852 #: src/preferences.cc:1992
5853 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:1999
5857 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/preferences.cc:2006
5861 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/preferences.cc:2012
5865 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/preferences.cc:2015
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Thumbnail color management"
5871 msgstr "Sortér efter navn"
5872
5873 #: src/preferences.cc:2018
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Collection preview:"
5876 msgstr "Samlingsfiler"
5877
5878 #: src/preferences.cc:2021
5879 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: src/preferences.cc:2024
5883 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/preferences.cc:2040
5887 msgid "Star character: "
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5891 msgid "Display selected character"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5895 msgid ""
5896 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5897 "characters may be found on the Internet."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5901 msgid "Default"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/preferences.cc:2072
5905 msgid "Rejected character: "
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/preferences.cc:2104
5909 msgid "Slide show"
5910 msgstr "Billedserie"
5911
5912 #: src/preferences.cc:2115
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5915 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
5916
5917 #: src/preferences.cc:2131
5918 msgid "Random"
5919 msgstr "Tilfældig"
5920
5921 #: src/preferences.cc:2132
5922 msgid "Repeat"
5923 msgstr "Gentag"
5924
5925 #: src/preferences.cc:2136
5926 msgid "Image loading and caching"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/preferences.cc:2138
5930 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/preferences.cc:2140
5934 msgid "Preload next image"
5935 msgstr "Indlæs næste billede"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2143
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Refresh on file change"
5940 msgstr "Genindlæs filliste"
5941
5942 #: src/preferences.cc:2149
5943 msgid "Expand menu and toolbar"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2151
5947 msgid ""
5948 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5949 "effect)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/preferences.cc:2153
5953 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Timezone database"
5959 msgstr "Filter:"
5960
5961 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5962 msgid "Update"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/preferences.cc:2187
5966 msgid "Install"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/preferences.cc:2190
5970 msgid "Download database from: "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.cc:2196
5974 msgid ""
5975 "No Internet connection!\n"
5976 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5977 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2200
5981 msgid ""
5982 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5983 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2206
5987 msgid "On-line help search engine"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2213
5991 msgid ""
5992 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5993 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5994 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2262
5998 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2270
6002 msgid "Zoom increment:"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/preferences.cc:2277
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Zoom style:"
6008 msgstr "Zoom ud"
6009
6010 #: src/preferences.cc:2282
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6013 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6014
6015 #: src/preferences.cc:2288
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6019 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6020 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6021 "100% is full-size."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2291
6025 #, c-format
6026 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/preferences.cc:2297
6030 msgid ""
6031 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6032 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6033 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6034 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6035 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2299
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Tile size"
6041 msgstr "Fliser"
6042
6043 #: src/preferences.cc:2303
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Pixels"
6046 msgstr "Filter:"
6047
6048 #: src/preferences.cc:2303
6049 msgid "(Requires restart)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/preferences.cc:2306
6053 msgid ""
6054 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6055 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6056 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6057 "a large image is seen."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/preferences.cc:2308
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Appearance"
6063 msgstr "Tilføj"
6064
6065 #: src/preferences.cc:2310
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Use custom border color in window mode"
6068 msgstr "Brugerfiltyper:"
6069
6070 #: src/preferences.cc:2313
6071 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/preferences.cc:2316
6075 msgid "Border color"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: src/preferences.cc:2321
6079 msgid "Alpha channel color 1"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/preferences.cc:2324
6083 msgid "Alpha channel color 2"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2391
6087 msgid "Windows"
6088 msgstr "Vinduer"
6089
6090 #: src/preferences.cc:2393
6091 #, fuzzy
6092 msgid "State"
6093 msgstr "Dato"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2395
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Remember session"
6098 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6099
6100 #: src/preferences.cc:2398
6101 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/preferences.cc:2402
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Remember window workspace"
6107 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6108
6109 #: src/preferences.cc:2406
6110 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2409
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Remember dialog window positions"
6116 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6117
6118 #: src/preferences.cc:2412
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Show window IDs"
6121 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6122
6123 #: src/preferences.cc:2416
6124 msgid "Use current layout for default: "
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2421
6128 msgid ""
6129 "Current window layout\n"
6130 "has been set as default"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.cc:2427
6134 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/preferences.cc:2431
6138 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2446
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Smooth image flip"
6144 msgstr "Billede"
6145
6146 #: src/preferences.cc:2448
6147 msgid "Disable screen saver"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2466
6151 msgid "OSD"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/preferences.cc:2470
6155 msgid "Overlay Screen Display"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2482
6159 msgid "Image overlay template"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6163 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Font"
6169 msgstr "Ingen"
6170
6171 #: src/preferences.cc:2506
6172 msgid "Text"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/preferences.cc:2511
6176 msgid "Background"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6180 msgid "Defaults"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/preferences.cc:2534
6184 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/preferences.cc:2538
6188 #, fuzzy
6189 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6190 msgstr "Dimensioner"
6191
6192 #: src/preferences.cc:2543
6193 msgid "Field separators"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/preferences.cc:2547
6197 msgid ""
6198 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6199 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/preferences.cc:2552
6203 msgid "Field maximum length"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.cc:2556
6207 #, fuzzy
6208 msgid "%path:39%"
6209 msgstr "Sti"
6210
6211 #: src/preferences.cc:2561
6212 msgid "Pre- and post- text"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/preferences.cc:2565
6216 msgid ""
6217 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6218 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6219 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2570
6223 msgid "Pango markup"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2574
6227 msgid ""
6228 "<b>bold</b>\n"
6229 "<u>underline</u>\n"
6230 "<i>italic</i>\n"
6231 "<s>strikethrough</s>"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2675
6235 #, fuzzy
6236 msgid "File Filters"
6237 msgstr "Vis skjulte"
6238
6239 #: src/preferences.cc:2679
6240 msgid "Show hidden files or folders"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/preferences.cc:2681
6244 msgid "Show parent folder (..)"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2683
6248 msgid "Case sensitive sort"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/preferences.cc:2685
6252 msgid "Natural sort order"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/preferences.cc:2687
6256 msgid "Disable file extension checks"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: src/preferences.cc:2690
6260 msgid "Disable File Filtering"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/preferences.cc:2694
6264 msgid "Grouping sidecar extensions"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2701
6268 #, fuzzy
6269 msgid "File types"
6270 msgstr "Filter:"
6271
6272 #: src/preferences.cc:2723
6273 msgid "Enabled"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6277 msgid "Class"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6281 msgid "Writable"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2805
6285 msgid "Sidecar is allowed"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/preferences.cc:2854
6289 msgid "Metadata writing sequence"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/preferences.cc:2856
6293 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2858
6297 msgid ""
6298 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6299 "process will stop when the first successful write occurs."
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2862
6303 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:2866
6307 msgid "Step 1"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/preferences.cc:2866
6311 msgid ""
6312 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6313 "the XMP standard"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2869
6317 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/preferences.cc:2869
6321 msgid " and "
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2869
6325 msgid "Sidecar Is Allowed"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/preferences.cc:2869
6329 msgid " columns of the File Filters tab)"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2879
6333 msgid "Step 2"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2879
6337 msgid ") Save metadata in the folder "
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/preferences.cc:2879
6341 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/preferences.cc:2884
6345 msgid "Step 3"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/preferences.cc:2884
6349 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/preferences.cc:2893
6353 msgid "Step 1 Options:"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/preferences.cc:2901
6357 msgid ""
6358 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6359 "standard)"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2902
6363 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/preferences.cc:2904
6367 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: src/preferences.cc:2906
6371 msgid "Ask before writing to image files"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/preferences.cc:2909
6375 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/preferences.cc:2911
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Create sidecar files named "
6381 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6382
6383 #: src/preferences.cc:2911
6384 msgid " (as opposed to the normal "
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2917
6388 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2922
6392 msgid ""
6393 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6394 "Comments)"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/preferences.cc:2926
6398 msgid "Miscellaneous"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/preferences.cc:2927
6402 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/preferences.cc:2928
6406 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: src/preferences.cc:2930
6410 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: src/preferences.cc:2931
6414 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/preferences.cc:2933
6418 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/preferences.cc:2934
6422 msgid ""
6423 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6424 "issued on an image will be written to metadata\n"
6425 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6426 "will be lost when Geeqie closes"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:2942
6430 msgid "Auto-save options"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:2944
6434 msgid "Write metadata after timeout"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/preferences.cc:2949
6438 msgid "Timeout (seconds):"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:2951
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Write metadata on image change"
6444 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6445
6446 #: src/preferences.cc:2953
6447 msgid "Write metadata on directory change"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2958
6451 msgid "Spelling checks"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2960
6455 msgid "Check spelling - Requires restart"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2961
6459 msgid ""
6460 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6461 "Title"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/preferences.cc:2966
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Pre-load metadata"
6467 msgstr "Indlæs næste billede"
6468
6469 #: src/preferences.cc:2968
6470 msgid "Read metadata in background"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Search for keywords"
6476 msgstr "Dimensioner"
6477
6478 #: src/preferences.cc:3271
6479 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:3362
6483 msgid "Perceptual"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:3364
6487 msgid "Relative Colorimetric"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:3368
6491 msgid "Absolute Colorimetric"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:3392
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Color management"
6497 msgstr "Sortér efter navn"
6498
6499 #: src/preferences.cc:3394
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Input profiles"
6502 msgstr "Alle filer"
6503
6504 #: src/preferences.cc:3402
6505 msgid "Type"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:3405
6509 msgid "Menu name"
6510 msgstr "Menunavn"
6511
6512 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6513 #, fuzzy
6514 msgid "File"
6515 msgstr "Filter:"
6516
6517 #: src/preferences.cc:3416
6518 #, c-format
6519 msgid "Input %d:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Select color profile"
6525 msgstr "Vælg ingen"
6526
6527 #: src/preferences.cc:3440
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Screen profile"
6530 msgstr "Alle filer"
6531
6532 #: src/preferences.cc:3444
6533 msgid "Use system screen profile if available"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/preferences.cc:3449
6537 msgid "Screen:"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/preferences.cc:3455
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Render Intent:"
6543 msgstr "Omdøb"
6544
6545 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6546 msgid "Behavior"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/preferences.cc:3512
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Confirm permanent file delete"
6552 msgstr "Bekræft slet billede"
6553
6554 #: src/preferences.cc:3514
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Confirm move file to Trash"
6557 msgstr "Bekræft slet billede"
6558
6559 #: src/preferences.cc:3516
6560 msgid "Enable Delete key"
6561 msgstr "Tillad delete-knap"
6562
6563 #: src/preferences.cc:3519
6564 msgid "Use Geeqie trash location"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/preferences.cc:3537
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Maximum size:"
6570 msgstr "Fliser"
6571
6572 #: src/preferences.cc:3537
6573 msgid "MiB"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:3539
6577 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3552
6581 msgid "Use system Trash bin"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3555
6585 msgid "Use no trash at all"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3565
6589 msgid "Descend folders in tree view"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/preferences.cc:3568
6593 msgid "In place renaming"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3571
6597 msgid "List directory view uses single click to enter"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/preferences.cc:3574
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Circular selection lists"
6603 msgstr "Tom samling"
6604
6605 #: src/preferences.cc:3576
6606 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/preferences.cc:3578
6610 msgid "Save marks on exit"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/preferences.cc:3582
6614 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/preferences.cc:3586
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Open collections on top"
6620 msgstr "Åbn samling"
6621
6622 #: src/preferences.cc:3590
6623 msgid "Hide window in fullscreen"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/preferences.cc:3594
6627 msgid "Recent folder list maximum size"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3597
6631 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3598
6635 msgid ""
6636 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6637 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/preferences.cc:3600
6641 msgid "Drag'n drop icon size"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3604
6645 msgid "Drag`n drop default action:"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3607
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Copy path clipboard selection:"
6651 msgstr "Kopiér"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3611
6654 msgid "Navigation"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: src/preferences.cc:3613
6658 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3615
6662 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: src/preferences.cc:3617
6666 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3619
6670 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3621
6674 msgid "Open archive by left click on image"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3623
6678 msgid "Play video by left click on image"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:3626
6682 msgid "Play with:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3630
6686 msgid "Mouse button Back:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3632
6690 msgid "Mouse button Forward:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/preferences.cc:3636
6694 msgid "GPU"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3638
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Override disable GPU"
6700 msgstr "Overskriv fil"
6701
6702 #: src/preferences.cc:3645
6703 msgid "Debugging"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: src/preferences.cc:3650
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Timer data"
6709 msgstr "Filter:"
6710
6711 #: src/preferences.cc:3653
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Log Window max. lines:"
6714 msgstr "Vinduer"
6715
6716 #: src/preferences.cc:3671
6717 msgid "Keyboard"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3673
6721 msgid "Accelerators"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3692
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Action"
6727 msgstr "Samlinger"
6728
6729 #: src/preferences.cc:3714
6730 msgid "KEY"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/preferences.cc:3725
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Tooltip"
6736 msgstr "Fliser"
6737
6738 #: src/preferences.cc:3756
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Reset selected"
6741 msgstr "Slet filer"
6742
6743 #: src/preferences.cc:3771
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Toolbar Main"
6746 msgstr "Fliser"
6747
6748 #: src/preferences.cc:3787
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Toolbar Status"
6751 msgstr "Fliser"
6752
6753 #: src/preferences.cc:3815
6754 msgid "Advanced"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: src/preferences.cc:3816
6758 msgid "External preview extraction"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3818
6762 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.cc:3855
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Usable file types:\n"
6768 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6769
6770 #: src/preferences.cc:3861
6771 #, fuzzy
6772 msgid "File identification tool"
6773 msgstr "Overskriv fil"
6774
6775 #: src/preferences.cc:3864
6776 msgid "Select file identification tool"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/preferences.cc:3868
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Preview extraction tool"
6782 msgstr "Overskriv fil"
6783
6784 #: src/preferences.cc:3871
6785 msgid "Select preview extraction tool"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: src/preferences.cc:3884
6789 msgid "Thread pool limits"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/preferences.cc:3891
6793 msgid "Duplicate check:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3891
6797 msgid "max. threads"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3892
6801 msgid "Set to 0 for unlimited"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3905
6805 msgid "Stereo"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6809 msgid "Windowed stereo mode"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Mirror left image"
6815 msgstr "%d billeder"
6816
6817 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Flip left image"
6820 msgstr "Indlæs næste billede"
6821
6822 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Mirror right image"
6825 msgstr "%d billeder"
6826
6827 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Flip right image"
6830 msgstr "%d billeder"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6833 msgid "Swap left and right images"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6837 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Fullscreen stereo mode"
6843 msgstr "Fuldskærm"
6844
6845 #: src/preferences.cc:3931
6846 msgid "Use different settings for fullscreen"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/preferences.cc:3961
6850 msgid "Left X"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/preferences.cc:3963
6854 msgid "Left Y"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/preferences.cc:3965
6858 msgid "Right X"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3967
6862 msgid "Right Y"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:4143
6866 #, fuzzy
6867 msgid "About Geeqie"
6868 msgstr " - Geeqie"
6869
6870 #: src/preferences.cc:4153
6871 msgid "translator-credits"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6875 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/preferences.cc:4234
6879 msgid "Error: Timezone database download failed"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/preferences.cc:4276
6883 msgid "Timezone database download failed"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/preferences.cc:4287
6887 msgid "Downloading timezone database"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/print.cc:346
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Image text"
6893 msgstr "Billede"
6894
6895 #: src/print.cc:348
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Show image text"
6898 msgstr "Vis skjulte"
6899
6900 #: src/print.cc:410
6901 msgid "Page text"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/print.cc:412
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Show page text"
6907 msgstr "Vis skjulte"
6908
6909 #: src/print.cc:450
6910 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: src/rcfile.cc:92
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6916 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6917
6918 #: src/rcfile.cc:657
6919 #, c-format
6920 msgid "error saving config file: %s\n"
6921 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6922
6923 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid ""
6926 "error saving config file: %s\n"
6927 "error: %s\n"
6928 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6929
6930 #: src/rcfile.cc:757
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6933 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6934
6935 #: src/remote.cc:757
6936 #, c-format
6937 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/remote.cc:791
6941 #, c-format
6942 msgid "%dx%d+%d+%d"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/remote.cc:1079
6946 #, c-format
6947 msgid "Class: %s\n"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/remote.cc:1084
6951 #, c-format
6952 msgid "Page no: %d/%d\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/remote.cc:1092
6956 #, c-format
6957 msgid "Country name: %s\n"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/remote.cc:1099
6961 #, c-format
6962 msgid "Country code: %s\n"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/remote.cc:1106
6966 #, c-format
6967 msgid "Timezone: %s\n"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6971 msgid "lua error: no data"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/remote.cc:1399
6975 #, fuzzy
6976 msgid "previous image"
6977 msgstr "%d billeder"
6978
6979 #: src/remote.cc:1400
6980 #, fuzzy
6981 msgid "close window"
6982 msgstr "Luk vindue"
6983
6984 #: src/remote.cc:1401
6985 msgid "<FILE>|layout ID"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/remote.cc:1401
6989 msgid "load configuration from FILE"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/remote.cc:1402
6993 msgid "clean the metadata cache"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/remote.cc:1403
6997 #, fuzzy
6998 msgid "<folder>  "
6999 msgstr "Fliser"
7000
7001 #: src/remote.cc:1403
7002 #, fuzzy
7003 msgid " render thumbnails"
7004 msgstr "Gem miniaturer"
7005
7006 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7007 #, fuzzy
7008 msgid "<folder> "
7009 msgstr "Fliser"
7010
7011 #: src/remote.cc:1404
7012 #, fuzzy
7013 msgid "render thumbnails recursively"
7014 msgstr "Gem miniaturer"
7015
7016 #: src/remote.cc:1405
7017 #, fuzzy
7018 msgid " render thumbnails (see Help)"
7019 msgstr "Gem miniaturer"
7020
7021 #: src/remote.cc:1406
7022 #, fuzzy
7023 msgid "<folder>"
7024 msgstr "Fliser"
7025
7026 #: src/remote.cc:1406
7027 #, fuzzy
7028 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7029 msgstr "Gem miniaturer"
7030
7031 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7032 msgid "clear|clean"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: src/remote.cc:1407
7036 #, fuzzy
7037 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7038 msgstr "Gem miniaturer"
7039
7040 #: src/remote.cc:1408
7041 #, fuzzy
7042 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7043 msgstr "Gem miniaturer"
7044
7045 #: src/remote.cc:1409
7046 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.cc:1409
7050 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/remote.cc:1410
7054 #, fuzzy
7055 msgid "first image"
7056 msgstr "%d billeder"
7057
7058 #: src/remote.cc:1411
7059 #, fuzzy
7060 msgid "toggle full screen"
7061 msgstr "Forlad fuldskærm"
7062
7063 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7064 msgid "<FILE>|<URL>"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7068 #, fuzzy
7069 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7070 msgstr "Vis i nyt vindue"
7071
7072 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7073 #, fuzzy
7074 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7075 msgstr "Vis i nyt vindue"
7076
7077 #: src/remote.cc:1416
7078 #, fuzzy
7079 msgid "start full screen"
7080 msgstr "Forlad fuldskærm"
7081
7082 #: src/remote.cc:1417
7083 #, fuzzy
7084 msgid "stop full screen"
7085 msgstr "Forlad fuldskærm"
7086
7087 #: src/remote.cc:1418
7088 msgid "<GEOMETRY>"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/remote.cc:1418
7092 #, fuzzy
7093 msgid "set window geometry"
7094 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7095
7096 #: src/remote.cc:1419
7097 msgid "<COLLECTION>"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: src/remote.cc:1419
7101 #, fuzzy
7102 msgid "get collection content"
7103 msgstr "Gem samling"
7104
7105 #: src/remote.cc:1420
7106 #, fuzzy
7107 msgid "get collection list"
7108 msgstr "Gem samling som:"
7109
7110 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7111 #: src/remote.cc:1451
7112 msgid "<FILE>"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/remote.cc:1421
7116 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/remote.cc:1422
7120 #, fuzzy
7121 msgid "get file info"
7122 msgstr "Filter:"
7123
7124 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7125 msgid "[<FOLDER>]"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.cc:1423
7129 msgid "get list of files and class"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/remote.cc:1424
7133 #, fuzzy
7134 msgid "get list of files and class recursive"
7135 msgstr "Gem miniaturer"
7136
7137 #: src/remote.cc:1425
7138 #, fuzzy
7139 msgid "get rectangle co-ordinates"
7140 msgstr "Omdøb"
7141
7142 #: src/remote.cc:1426
7143 #, fuzzy
7144 msgid "get render intent"
7145 msgstr "Omdøb"
7146
7147 #: src/remote.cc:1427
7148 msgid "get list of sidecars of FILE"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/remote.cc:1428
7152 msgid "<ID>"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.cc:1428
7156 msgid "window id for following commands"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/remote.cc:1429
7160 #, fuzzy
7161 msgid "last image"
7162 msgstr "Indlæs næste billede"
7163
7164 #: src/remote.cc:1430
7165 #, fuzzy
7166 msgid "add FILE to command line collection list"
7167 msgstr "Føj til ny samling"
7168
7169 #: src/remote.cc:1431
7170 #, fuzzy
7171 msgid "clear command line collection list"
7172 msgstr "Føj til ny samling"
7173
7174 #: src/remote.cc:1433
7175 msgid "<FILE>,<lua script>"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: src/remote.cc:1433
7179 msgid "run lua script on FILE"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/remote.cc:1435
7183 #, fuzzy
7184 msgid "new window"
7185 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7186
7187 #: src/remote.cc:1436
7188 #, fuzzy
7189 msgid "next image"
7190 msgstr "Indlæs næste billede"
7191
7192 #: src/remote.cc:1437
7193 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/remote.cc:1438
7197 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/remote.cc:1439
7201 msgid "<PWD>"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.cc:1439
7205 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.cc:1440
7209 msgid "quit"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7213 #, fuzzy
7214 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7215 msgstr "Vis i nyt vindue"
7216
7217 #: src/remote.cc:1443
7218 #, fuzzy
7219 msgid "toggle slide show"
7220 msgstr "Stop billedserie"
7221
7222 #: src/remote.cc:1444
7223 msgid "<FOLDER>"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: src/remote.cc:1444
7227 #, fuzzy
7228 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7229 msgstr "Start billedserie"
7230
7231 #: src/remote.cc:1445
7232 #, fuzzy
7233 msgid "start slide show"
7234 msgstr "Start billedserie"
7235
7236 #: src/remote.cc:1446
7237 #, fuzzy
7238 msgid "stop slide show"
7239 msgstr "Stop billedserie"
7240
7241 #: src/remote.cc:1447
7242 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/remote.cc:1448
7246 #, fuzzy
7247 msgid "show tools"
7248 msgstr "Geeqie værktøjer"
7249
7250 #: src/remote.cc:1449
7251 #, fuzzy
7252 msgid "hide tools"
7253 msgstr "Geeqie værktøjer"
7254
7255 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7256 #, fuzzy
7257 msgid "open FILE in new window"
7258 msgstr "Vis i nyt vindue"
7259
7260 #: src/remote.cc:1516
7261 msgid "Remote command list:\n"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/remote.cc:1534
7265 msgid ""
7266 "\n"
7267 "\n"
7268 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7269 "\n"
7270 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7271 "may be used.\n"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/remote.cc:1584
7275 #, c-format
7276 msgid "Remote %s not running, starting..."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/remote.cc:1722
7280 msgid "Remote not available\n"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/search.cc:270
7284 #, fuzzy
7285 msgid "folder"
7286 msgstr "Fliser"
7287
7288 #: src/search.cc:271
7289 #, fuzzy
7290 msgid "comments"
7291 msgstr "Tilføj indhold"
7292
7293 #: src/search.cc:272
7294 msgid "results"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/search.cc:273
7298 #, fuzzy
7299 msgid "collection"
7300 msgstr "Samlinger"
7301
7302 #: src/search.cc:277
7303 #, fuzzy
7304 msgid "name contains"
7305 msgstr "Fortsæt"
7306
7307 #: src/search.cc:278
7308 #, fuzzy
7309 msgid "name is"
7310 msgstr "Omdøb:"
7311
7312 #: src/search.cc:279
7313 #, fuzzy
7314 msgid "path contains"
7315 msgstr "Fortsæt"
7316
7317 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7318 msgid "equal to"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7322 msgid "less than"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7326 #, fuzzy
7327 msgid "greater than"
7328 msgstr "Lav miniaturer"
7329
7330 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7331 msgid "between"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/search.cc:291
7335 msgid "before"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/search.cc:292
7339 #, fuzzy
7340 msgid "after"
7341 msgstr "Filter:"
7342
7343 #: src/search.cc:297
7344 msgid "match all"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/search.cc:298
7348 msgid "match any"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/search.cc:299
7352 #, fuzzy
7353 msgid "exclude"
7354 msgstr "Slet fil"
7355
7356 #: src/search.cc:303
7357 #, fuzzy
7358 msgid "contains"
7359 msgstr "Fortsæt"
7360
7361 #: src/search.cc:304
7362 msgid "miss"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/search.cc:316
7366 msgid "not geocoded"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7370 #, fuzzy
7371 msgid "is"
7372 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7373
7374 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7375 msgid "is not"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/search.cc:368
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Start/stop search"
7381 msgstr "Billede"
7382
7383 #: src/search.cc:410
7384 #, fuzzy, c-format
7385 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7386 msgstr "%d filer (%d)%s"
7387
7388 #: src/search.cc:415
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "%s, %d files"
7391 msgstr "%d filer%s"
7392
7393 #: src/search.cc:433
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Searching..."
7396 msgstr "Sammenligner..."
7397
7398 #: src/search.cc:2058
7399 msgid "Changed"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Original"
7405 msgstr "Omdøb:"
7406
7407 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7408 msgid "Digitized"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Raw Image"
7414 msgstr "Billede"
7415
7416 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Any mark"
7419 msgstr "Redigerer"
7420
7421 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7422 msgid "km"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7426 #, fuzzy
7427 msgid "miles"
7428 msgstr "Fliser"
7429
7430 #: src/search.cc:2714
7431 msgid "File not found"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/search.cc:2715
7435 msgid "Please enter an existing file for image content."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: src/search.cc:2740
7439 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/search.cc:2790
7443 msgid "Please enter an existing folder to search."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/search.cc:2836
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Collection not found"
7449 msgstr "Tom samling"
7450
7451 #: src/search.cc:2836
7452 msgid "Please enter an existing collection name."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: src/search.cc:3294
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Select collection"
7458 msgstr "Gem samling"
7459
7460 #: src/search.cc:3364
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Image search"
7463 msgstr "Billede"
7464
7465 #: src/search.cc:3403
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Search:"
7468 msgstr "Sammenligner..."
7469
7470 #: src/search.cc:3417
7471 msgid "Recurse"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7475 msgid "Match case"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/search.cc:3447
7479 #, fuzzy
7480 msgid "File size is"
7481 msgstr "Fliser"
7482
7483 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7484 #, fuzzy
7485 msgid "and"
7486 msgstr "Tilfældig"
7487
7488 #: src/search.cc:3460
7489 #, fuzzy
7490 msgid "File date is"
7491 msgstr "Filter:"
7492
7493 #: src/search.cc:3478
7494 msgid "Modified"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/search.cc:3479
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Status Changed"
7500 msgstr "Dato"
7501
7502 #: src/search.cc:3489
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Image dimensions are"
7505 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7506
7507 #: src/search.cc:3510
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Image content is"
7510 msgstr "Tilføj indhold"
7511
7512 #: src/search.cc:3516
7513 #, fuzzy, no-c-format
7514 msgid "% similar to"
7515 msgstr "Lighed"
7516
7517 #: src/search.cc:3524
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Ignore rotation"
7520 msgstr "Dimensioner"
7521
7522 #: src/search.cc:3556
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Image rating is"
7525 msgstr "Tilføj indhold"
7526
7527 #: src/search.cc:3570
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Image is"
7530 msgstr "Billede"
7531
7532 #: src/search.cc:3582
7533 msgid "n.m."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/search.cc:3588
7537 msgid "from"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/search.cc:3593
7541 msgid ""
7542 "Enter a coordinate in the form:\n"
7543 "89.123 179.456\n"
7544 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7545 "or left-click on the map and paste\n"
7546 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7547 "an internet search URL\n"
7548 "See the Help file"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/search.cc:3601
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Image class"
7554 msgstr "Billede"
7555
7556 #: src/search.cc:3612
7557 msgid "Broken"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/search.cc:3619
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Marks"
7563 msgstr "Vis skjulte"
7564
7565 #: src/secure-save.cc:407
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Cannot read the file"
7568 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7569
7570 #: src/secure-save.cc:409
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Cannot get file status"
7573 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7574
7575 #: src/secure-save.cc:411
7576 msgid "Cannot access the file"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/secure-save.cc:413
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Cannot create temp file"
7582 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7583
7584 #: src/secure-save.cc:415
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Cannot rename the file"
7587 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7588
7589 #: src/secure-save.cc:417
7590 msgid "File saving disabled by option"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/secure-save.cc:419
7594 msgid "Out of memory"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/secure-save.cc:421
7598 msgid "Cannot write the file"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: src/secure-save.cc:425
7602 msgid "Secure file saving error"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Add Shortcut"
7608 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7609
7610 #: src/thumb.cc:417
7611 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/toolbar.cc:100
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Open Archive"
7617 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
7618
7619 #: src/toolbar.cc:132
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Pixel Info"
7622 msgstr "Filter:"
7623
7624 #: src/toolbar.cc:133
7625 msgid "Ignore Alpha"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/toolbar.cc:134
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Exif rotate"
7631 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7632
7633 #: src/toolbar.cc:538
7634 msgid "Add Toolbar Item"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7638 #: src/utilops.cc:2742
7639 msgid "Delete failed"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/trash.cc:89
7643 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/trash.cc:134
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Unable to remove file"
7649 msgstr ""
7650 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7651 "%s\n"
7652 "til:\n"
7653 "%s"
7654
7655 #: src/trash.cc:146
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Could not create folder"
7658 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7659
7660 #: src/trash.cc:168
7661 msgid "Permission denied"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/trash.cc:177
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid ""
7667 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7668 "\"%s\""
7669 msgstr ""
7670 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7671 "%s"
7672
7673 #: src/trash.cc:198
7674 msgid "Deletion by external command"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/trash.cc:202
7678 msgid "Deleting without trash"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/trash.cc:210
7682 #, c-format
7683 msgid " (max. %d MiB)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/trash.cc:214
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "Using Geeqie Trash bin\n"
7690 "%s"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/trash.cc:219
7694 msgid "Using system Trash bin"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7698 msgid "New Bookmark"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Edit Bookmark"
7704 msgstr "Redigerer"
7705
7706 #: src/ui-bookmark.cc:304
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Path:"
7709 msgstr "Sti"
7710
7711 #: src/ui-bookmark.cc:313
7712 msgid "Icon:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/ui-bookmark.cc:319
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Select icon"
7718 msgstr "Vælg ingen"
7719
7720 #: src/ui-bookmark.cc:412
7721 #, fuzzy
7722 msgid "_Properties..."
7723 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7724
7725 #: src/ui-bookmark.cc:418
7726 #, fuzzy
7727 msgid "_Remove"
7728 msgstr "Fjern"
7729
7730 #: src/ui-fileops.cc:88
7731 msgid ""
7732 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7733 "set.\n"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/ui-fileops.cc:89
7737 #, c-format
7738 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/ui-fileops.cc:91
7742 msgid ""
7743 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7744 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/ui-fileops.cc:93
7748 #, c-format
7749 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/ui-fileops.cc:95
7753 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/ui-fileops.cc:97
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7760 "(set by the LANG environment variable)\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/ui-fileops.cc:102
7764 msgid ""
7765 "\n"
7766 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7770 msgid "[name not displayable]"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/ui-fileops.cc:106
7774 #, c-format
7775 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/ui-fileops.cc:108
7779 #, c-format
7780 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7784 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/ui-fileops.cc:1047
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Web file download failed"
7790 msgstr "Filsletning mislykkedes"
7791
7792 #: src/ui-fileops.cc:1110
7793 msgid "Download web file"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/ui-fileops.cc:1112
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Downloading "
7799 msgstr "Indlæser miniaturer..."
7800
7801 #: src/ui-help.cc:117
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "Unable to load:\n"
7805 "%s"
7806 msgstr ""
7807 "Kunne ikke indlæse:\n"
7808 "%s"
7809
7810 #: src/ui-pathsel.cc:432
7811 #, fuzzy, c-format
7812 msgid "A file with name %s already exists."
7813 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7814
7815 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7816 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Rename failed"
7819 msgstr "Omdøb:"
7820
7821 #: src/ui-pathsel.cc:438
7822 #, c-format
7823 msgid "Failed to rename %s to %s."
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7827 #, fuzzy
7828 msgid "_Rename"
7829 msgstr "Omdøb"
7830
7831 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Add _Bookmark"
7834 msgstr "Redigerer"
7835
7836 #: src/ui-pathsel.cc:759
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid ""
7839 "Unable to create folder:\n"
7840 "%s"
7841 msgstr ""
7842 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7843 "%s"
7844
7845 #: src/ui-pathsel.cc:760
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Error creating folder"
7848 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
7849
7850 #: src/ui-pathsel.cc:980
7851 msgid "All Files"
7852 msgstr "Alle filer"
7853
7854 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7855 msgid "Show hidden"
7856 msgstr "Vis skjulte"
7857
7858 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7859 msgid "Filter:"
7860 msgstr "Filter:"
7861
7862 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Select path"
7865 msgstr "Vælg alle"
7866
7867 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7868 #, fuzzy
7869 msgid "All files"
7870 msgstr "Alle filer"
7871
7872 #: src/uri-utils.cc:43
7873 msgid "Drag and Drop failed"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/utilops.cc:592
7877 msgid ""
7878 "\n"
7879 " Continue multiple file operation?"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Co_ntinue"
7885 msgstr "Fortsæt"
7886
7887 #: src/utilops.cc:776
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7891 "\n"
7892 "%s"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/utilops.cc:920
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid ""
7898 "%s\n"
7899 "Unable to start external command.\n"
7900 msgstr ""
7901 "Kunne ikke slette fil:\n"
7902 "%s"
7903
7904 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "%s is not a directory"
7907 msgstr "Startmappe"
7908
7909 #: src/utilops.cc:1024
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "%s already exists"
7912 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
7913
7914 #: src/utilops.cc:1045
7915 msgid "Really continue?"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7919 msgid "This operation can't continue:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7923 msgid "Discard changes"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7927 #, fuzzy
7928 msgid "File details"
7929 msgstr "Filter:"
7930
7931 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7932 msgid "Sidecars"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/utilops.cc:1557
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Write to file"
7938 msgstr "Overskriv fil"
7939
7940 #: src/utilops.cc:1597
7941 msgid "Choose the destination folder."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/utilops.cc:1677
7945 #, fuzzy
7946 msgid "New name"
7947 msgstr "Omdøb:"
7948
7949 #: src/utilops.cc:1714
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Manual rename"
7952 msgstr "Menunavn"
7953
7954 #: src/utilops.cc:1719
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Original name:"
7957 msgstr "Omdøb:"
7958
7959 #: src/utilops.cc:1722
7960 #, fuzzy
7961 msgid "New name:"
7962 msgstr "Omdøb:"
7963
7964 #: src/utilops.cc:1735
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Auto rename"
7967 msgstr "Menunavn"
7968
7969 #: src/utilops.cc:1741
7970 msgid "Begin text"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7974 msgid "Start #"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/utilops.cc:1755
7978 msgid "End text"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/utilops.cc:1763
7982 msgid "Padding:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/utilops.cc:1768
7986 msgid "Formatted rename"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/utilops.cc:1773
7990 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/utilops.cc:1925
7994 msgid "Another operation in progress.\n"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/utilops.cc:1981
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "File: '%s'\n"
8000 msgstr "Filter:"
8001
8002 #: src/utilops.cc:1986
8003 msgid "with sidecar files:\n"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/utilops.cc:1992
8007 #, c-format
8008 msgid " '%s'\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/utilops.cc:1996
8012 msgid ""
8013 "\n"
8014 "Status: "
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/utilops.cc:2008
8018 msgid "no problem detected"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Exclude file"
8024 msgstr "Slet fil"
8025
8026 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8027 msgid "Overview of changed metadata"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/utilops.cc:2087
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "The following metadata tags will be written to\n"
8034 "'%s'."
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/utilops.cc:2091
8038 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/utilops.cc:2203
8042 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/utilops.cc:2207
8046 #, fuzzy
8047 msgid "This will permanently delete the following files"
8048 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8049
8050 #: src/utilops.cc:2210
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Delete files?"
8053 msgstr "Slet fil"
8054
8055 #: src/utilops.cc:2230
8056 msgid "Can't write metadata"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/utilops.cc:2253
8060 msgid "Write metadata"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/utilops.cc:2254
8064 msgid "Write metadata?"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/utilops.cc:2255
8068 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/utilops.cc:2257
8072 msgid "Metadata writing failed"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Move failed"
8078 msgstr "Omdøb:"
8079
8080 #: src/utilops.cc:2301
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Move files?"
8083 msgstr "Omdøb:"
8084
8085 #: src/utilops.cc:2302
8086 msgid "This will move the following files"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Copy failed"
8092 msgstr "Omdøb:"
8093
8094 #: src/utilops.cc:2351
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Copy files?"
8097 msgstr "Omdøb:"
8098
8099 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8100 msgid "This will copy the following files"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/utilops.cc:2397
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Rename files?"
8106 msgstr "Omdøb:"
8107
8108 #: src/utilops.cc:2398
8109 msgid "This will rename the following files"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/utilops.cc:2450
8113 msgid "Can't run external editor"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.cc:2484
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Editor"
8119 msgstr "Redigerer"
8120
8121 #: src/utilops.cc:2485
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Run editor?"
8124 msgstr "Slet filer"
8125
8126 #: src/utilops.cc:2488
8127 #, fuzzy
8128 msgid "External command failed"
8129 msgstr "Tillad delete-knap"
8130
8131 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Delete folder"
8134 msgstr "Vælg ingen"
8135
8136 #: src/utilops.cc:2658
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Delete symbolic link?"
8139 msgstr ""
8140 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8141 "%s"
8142
8143 #: src/utilops.cc:2660
8144 msgid ""
8145 "This will delete the symbolic link.\n"
8146 "The folder this link points to will not be deleted."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/utilops.cc:2662
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Link deletion failed"
8152 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8153
8154 #: src/utilops.cc:2672
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "Unable to remove folder %s\n"
8158 "Permissions do not allow writing to the folder."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8164 msgstr ""
8165 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8166 "%s"
8167
8168 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Folder contains subfolders"
8171 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8172
8173 #: src/utilops.cc:2702
8174 #, c-format
8175 msgid ""
8176 "Unable to delete the folder:\n"
8177 "\n"
8178 "%s\n"
8179 "\n"
8180 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/utilops.cc:2710
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Subfolders:"
8186 msgstr "Fliser"
8187
8188 #: src/utilops.cc:2731
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Delete folder?"
8191 msgstr "Slet fil"
8192
8193 #: src/utilops.cc:2732
8194 #, fuzzy
8195 msgid "The folder contains these files:"
8196 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8197
8198 #: src/utilops.cc:2733
8199 msgid ""
8200 "This will delete the folder.\n"
8201 "The contents of this folder will also be deleted."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: src/utilops.cc:2863
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Rename folder?"
8207 msgstr "Omdøb:"
8208
8209 #: src/utilops.cc:2864
8210 #, fuzzy
8211 msgid "The folder contains the following files"
8212 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8213
8214 #: src/utilops.cc:2917
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Create Folder"
8217 msgstr "Vælg ingen"
8218
8219 #: src/utilops.cc:2918
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Create folder?"
8222 msgstr "Slet fil"
8223
8224 #: src/utilops.cc:2921
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Can't create folder"
8227 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8228
8229 #: src/utilops.cc:3192
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Create Folder - "
8232 msgstr "Vælg ingen"
8233
8234 #: src/utilops.cc:3216
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Create new folder"
8237 msgstr "Slet fil"
8238
8239 #: src/utilops.cc:3241
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Cannot create folder:"
8242 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8243
8244 #: src/view-dir.cc:411
8245 #, fuzzy
8246 msgid "_Copy"
8247 msgstr "Kopiér"
8248
8249 #: src/view-dir.cc:413
8250 #, fuzzy
8251 msgid "_Move"
8252 msgstr "Flyt"
8253
8254 #: src/view-dir.cc:714
8255 msgid "_Up to parent"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/view-dir.cc:719
8259 #, fuzzy
8260 msgid "_Slideshow"
8261 msgstr "Billedserie"
8262
8263 #: src/view-dir.cc:721
8264 msgid "Slideshow recursive"
8265 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8266
8267 #: src/view-dir.cc:725
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Find _duplicates..."
8270 msgstr "Find dubletter..."
8271
8272 #: src/view-dir.cc:727
8273 msgid "Find duplicates recursive..."
8274 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8275
8276 #: src/view-dir.cc:732
8277 msgid "_New folder..."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/view-dir.cc:749
8281 #, fuzzy
8282 msgid "View as _List"
8283 msgstr "Dimensioner"
8284
8285 #: src/view-dir.cc:752
8286 #, fuzzy
8287 msgid "View as _Tree"
8288 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8289
8290 #: src/view-dir.cc:765
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Show _hidden files"
8293 msgstr "Vis skjulte"
8294
8295 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Re_fresh"
8298 msgstr "Genindlæs"
8299
8300 #: src/view-file/view-file.cc:749
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Images as List"
8303 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8304
8305 #: src/view-file/view-file.cc:752
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Images as Icons"
8308 msgstr "Dimensioner"
8309
8310 #: src/view-file/view-file.cc:758
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Show _thumbnails"
8313 msgstr "Gem miniaturer"
8314
8315 #: src/view-file/view-file.cc:904
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Mark text"
8318 msgstr "Redigerer"
8319
8320 #: src/view-file/view-file.cc:907
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Set mark text"
8323 msgstr "Vælg alle"
8324
8325 #: src/view-file/view-file.cc:908
8326 msgid "This will set or clear the mark text."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8330 msgid "Use regular expressions"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8334 msgid "Case"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8338 msgid "Case sensitive"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Select Class filter"
8344 msgstr "Vælg ingen"
8345
8346 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Loading meta..."
8349 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8350
8351 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8352 msgid " [NO GROUPING]"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Invalid file name:\n"
8359 "%s"
8360 msgstr ""
8361 "Ugyldigt filnavn:\n"
8362 "%s"
8363
8364 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8365 msgid "Error renaming file"
8366 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8367
8368 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8369 #, fuzzy
8370 msgid "NameStars"
8371 msgstr "Navn"
8372
8373 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8374 msgid "Stars"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/window.cc:374
8378 msgid "Search the on-line help files.\n"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/window.cc:379
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Search engine:"
8384 msgstr "Sammenligner..."
8385
8386 #: src/window.cc:390
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Search terms:"
8389 msgstr "Sammenligner..."
8390
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid "Fit image to _window"
8393 #~ msgstr "Pas til vindue"
8394
8395 #, fuzzy
8396 #~ msgid "_Stop slideshow"
8397 #~ msgstr "Stop billedserie"
8398
8399 #, fuzzy
8400 #~ msgid "_Start slideshow"
8401 #~ msgstr "Start billedserie"
8402
8403 #, fuzzy
8404 #~ msgid "Copy _image"
8405 #~ msgstr "Omdøb:"
8406
8407 #, fuzzy
8408 #~ msgid "_Contents"
8409 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8410
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "Contents"
8413 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8414
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "_Release notes"
8417 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8418
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "Release notes"
8421 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8422
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "I_cons"
8425 #~ msgstr "Dimensioner"
8426
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "Split Single"
8429 #~ msgstr "Størrelse"
8430
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "Rotate _180°"
8433 #~ msgstr "Rotér 180"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "View as _Icons"
8437 #~ msgstr "Dimensioner"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "_Show Guidelines"
8441 #~ msgstr "Vis skjulte"
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "Show Guidelines"
8445 #~ msgstr "Vis skjulte"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Show guidelines"
8449 #~ msgstr "Vis skjulte"
8450
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "Keywords:"
8453 #~ msgstr "Dimensioner"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Comment:"
8457 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Rating:"
8461 #~ msgstr "Filter:"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "Convenience"
8465 #~ msgstr "Fortsæt"
8466
8467 #~ msgid "Remember window positions"
8468 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "Ignore Rotation"
8472 #~ msgstr "Dimensioner"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "File: "
8476 #~ msgstr "Filter:"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8480 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8481
8482 #, c-format
8483 #~ msgid ""
8484 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8485 #~ "Use --help for options\n"
8486 #~ msgstr ""
8487 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8488 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8492 #~ msgstr ""
8493 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8494 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8495
8496 #~ msgid "Command line"
8497 #~ msgstr "Kommandolinje"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8501 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8502
8503 #~ msgid "Bilinear"
8504 #~ msgstr "Biliniær"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "Safe delete"
8508 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8509
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "Selection"
8512 #~ msgstr "Vælg ingen"
8513
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgid "Custom printer"
8516 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8517
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid "points"
8520 #~ msgstr "Xpaint"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid "Details"
8524 #~ msgstr "Slet filer"
8525
8526 #, fuzzy
8527 #~ msgid "Format:"
8528 #~ msgstr "Normal"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "Orientation:"
8532 #~ msgstr "Dimensioner"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "Destination:"
8536 #~ msgstr "Dimensioner"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "<printer name>"
8540 #~ msgstr "Omdøb:"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Unlimited"
8544 #~ msgstr "Unavngivet"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "Source"
8548 #~ msgstr "Sortér"
8549
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "Image size:"
8552 #~ msgstr "Billede"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "Proof size:"
8556 #~ msgstr "Billede"
8557
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Paper"
8560 #~ msgstr "Filter:"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Bottom:"
8564 #~ msgstr "til:"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Printer"
8568 #~ msgstr "Filter:"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "File:"
8572 #~ msgstr "Filter:"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "File format:"
8576 #~ msgstr "Filter:"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "File name"
8580 #~ msgstr "Omdøb:"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Exif date"
8584 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8588 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Turn off safe delete"
8592 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8593
8594 #, fuzzy, c-format
8595 #~ msgid ""
8596 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8597 #~ "Trash: %s"
8598 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8599
8600 #, fuzzy, c-format
8601 #~ msgid "Safe delete: %s"
8602 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Thumbnail cache"
8606 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8607
8608 #~ msgid "Editors"
8609 #~ msgstr "Redigerer"
8610
8611 #~ msgid "Add to new collection"
8612 #~ msgstr "Føj til ny samling"
8613
8614 #, fuzzy
8615 #~ msgid ""
8616 #~ "%s %s\n"
8617 #~ "\n"
8618 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8619 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8620 #~ "website: %s\n"
8621 #~ "email: %s\n"
8622 #~ "\n"
8623 #~ "Released under the GNU General Public License"
8624 #~ msgstr ""
8625 #~ "Geeqie %s\n"
8626 #~ "\n"
8627 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
8628 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8629 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8630 #~ "\n"
8631 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Credits..."
8635 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Add keywords"
8639 #~ msgstr "Dimensioner"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Folder Li_st"
8643 #~ msgstr "Fliser"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "View Folders as List"
8647 #~ msgstr "Fliser"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Folder T_ree"
8651 #~ msgstr "Fliser"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "View Folders as Tree"
8655 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8656
8657 #~ msgid "When new image is selected:"
8658 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "Similarities"
8662 #~ msgstr "Lighed"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Todo"
8666 #~ msgstr "Fliser"
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "Save comment now"
8670 #~ msgstr "Gem samling"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid ""
8674 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8675 #~ "%s"
8676 #~ msgstr ""
8677 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8678 #~ "%s\n"
8679 #~ "til:\n"
8680 #~ "%s"
8681
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "Unlink failed"
8684 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
8685
8686 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8687 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
8688
8689 #~ msgid "%d images (%d)"
8690 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "_Properties"
8694 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8695
8696 #~ msgid "The Gimp"
8697 #~ msgstr "Gimp'en"
8698
8699 #~ msgid "XV"
8700 #~ msgstr "XV"
8701
8702 #~ msgid "Xpaint"
8703 #~ msgstr "Xpaint"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8707 #~ msgstr "Rotér med uret"
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8711 #~ msgstr "Rotér mod uret"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Stay above other windows"
8715 #~ msgstr "Pas til vindue"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Dimensions:"
8719 #~ msgstr "Dimensioner"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "Compress ratio:"
8723 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "File type:"
8727 #~ msgstr "Filter:"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "_%d %s..."
8731 #~ msgstr "i %s..."
8732
8733 #, fuzzy
8734 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8735 #~ msgstr "i (ukendt)..."
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "_%d empty"
8739 #~ msgstr "Tom"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "_Adjust"
8743 #~ msgstr "Tilpas"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "_View Directory as"
8747 #~ msgstr "Ny mappe"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "_Thumbnails"
8751 #~ msgstr "Miniaturer"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "_List"
8755 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "Change to home folder"
8759 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8760
8761 #~ msgid "Refresh file list"
8762 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "_Float"
8766 #~ msgstr "Normal"
8767
8768 #~ msgid "Float Controls"
8769 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
8770
8771 #~ msgid "None"
8772 #~ msgstr "Ingen"
8773
8774 #~ msgid "Normal"
8775 #~ msgstr "Normal"
8776
8777 #~ msgid "Best"
8778 #~ msgstr "Bedst"
8779
8780 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8781 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
8782
8783 #~ msgid "Dithering method:"
8784 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
8785
8786 #~ msgid "#"
8787 #~ msgstr "#"
8788
8789 #~ msgid "Command Line"
8790 #~ msgstr "Kommandolinje"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "Properties"
8794 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "open file"
8798 #~ msgstr "Omdøb:"
8799
8800 #~ msgid "Error copying file"
8801 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "%s\n"
8806 #~ "Unable to copy file:\n"
8807 #~ "%s\n"
8808 #~ "to:\n"
8809 #~ "%s"
8810 #~ msgstr ""
8811 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8812 #~ "%s\n"
8813 #~ "til:\n"
8814 #~ "%s"
8815
8816 #~ msgid "Error moving file"
8817 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid ""
8821 #~ "%s\n"
8822 #~ "Unable to move file:\n"
8823 #~ "%s\n"
8824 #~ "to:\n"
8825 #~ "%s"
8826 #~ msgstr ""
8827 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8828 #~ "%s\n"
8829 #~ "til:\n"
8830 #~ "%s"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid ""
8834 #~ "%s\n"
8835 #~ "Unable to rename file:\n"
8836 #~ "%s\n"
8837 #~ "to:\n"
8838 #~ "%s"
8839 #~ msgstr ""
8840 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
8841 #~ "%s\n"
8842 #~ "til:\n"
8843 #~ "%s"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Overwrite file?"
8847 #~ msgstr "Overskriv fil"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Overwrite _all"
8851 #~ msgstr "Overskriv fil"
8852
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "S_kip all"
8855 #~ msgstr "Udelad"
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "_Skip"
8859 #~ msgstr "Udelad"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Existing file"
8863 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "New file"
8867 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid ""
8871 #~ "Unable to copy file:\n"
8872 #~ "%s\n"
8873 #~ "to:\n"
8874 #~ "%s\n"
8875 #~ "during multiple file copy."
8876 #~ msgstr ""
8877 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8878 #~ "%s\n"
8879 #~ "til:\n"
8880 #~ "%s"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid ""
8884 #~ "Unable to move file:\n"
8885 #~ "%s\n"
8886 #~ "to:\n"
8887 #~ "%s\n"
8888 #~ "during multiple file move."
8889 #~ msgstr ""
8890 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8891 #~ "%s\n"
8892 #~ "til:\n"
8893 #~ "%s"
8894
8895 #~ msgid ""
8896 #~ "Unable to copy file:\n"
8897 #~ "%s\n"
8898 #~ "to:\n"
8899 #~ "%s"
8900 #~ msgstr ""
8901 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "til:\n"
8904 #~ "%s"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "Move multiple files"
8908 #~ msgstr "Slet fil"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "File name:"
8912 #~ msgstr "Omdøb:"
8913
8914 #, fuzzy
8915 #~ msgid ""
8916 #~ "\n"
8917 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8918 #~ msgstr ""
8919 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
8920 #~ "%s"
8921
8922 #, fuzzy
8923 #~ msgid "Delete multiple files"
8924 #~ msgstr "Slet fil"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Review %d files"
8928 #~ msgstr "%d filer"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid ""
8932 #~ "%s\n"
8933 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8934 #~ "%s"
8935 #~ msgstr ""
8936 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
8937 #~ "%s"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Delete file?"
8941 #~ msgstr "Slet fil"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid "Rename multiple files"
8945 #~ msgstr "Omdøb:"
8946
8947 #~ msgid ""
8948 #~ "Unable to rename file:\n"
8949 #~ "%s\n"
8950 #~ "to:\n"
8951 #~ "%s"
8952 #~ msgstr ""
8953 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
8954 #~ "%s\n"
8955 #~ "til:\n"
8956 #~ "%s"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid ""
8960 #~ "The folder:\n"
8961 #~ "%s\n"
8962 #~ "already exists."
8963 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8964
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid ""
8967 #~ "Unable to delete folder:\n"
8968 #~ "\n"
8969 #~ "%s"
8970 #~ msgstr ""
8971 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
8972 #~ "%s"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "Contents:"
8976 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "_View as"
8980 #~ msgstr "/_Vis"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8984 #~ msgstr "Fuldskærm"
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8988 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
8989
8990 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8991 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
8992
8993 #~ msgid "Geeqie Tools"
8994 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
8995
8996 #~ msgid "Help - Geeqie"
8997 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8998
8999 #~ msgid "Geeqie - exit"
9000 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9004 #~ msgstr " - Geeqie"
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "Print - Geeqie"
9008 #~ msgstr " - Geeqie"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9012 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "Move - Geeqie"
9016 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9020 #~ msgstr "Slet filer"
9021
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9024 #~ msgstr "Slet fil"
9025
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9028 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9032 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9033
9034 #~ msgid "/File/tear1"
9035 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9036
9037 #~ msgid "/File/_New collection"
9038 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9039
9040 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9041 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9042
9043 #~ msgid "/File/sep1"
9044 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "/File/_Search..."
9048 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9049
9050 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9051 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9052
9053 #~ msgid "/File/sep2"
9054 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "/File/_Print..."
9058 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9062 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9063
9064 #~ msgid "/File/sep3"
9065 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9066
9067 #~ msgid "/File/_Copy..."
9068 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9069
9070 #~ msgid "/File/_Move..."
9071 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9072
9073 #~ msgid "/File/_Rename..."
9074 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9075
9076 #~ msgid "/File/_Delete..."
9077 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9078
9079 #~ msgid "/File/sep4"
9080 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9081
9082 #, fuzzy
9083 #~ msgid "/File/C_lose window"
9084 #~ msgstr "Luk vindue"
9085
9086 #, fuzzy
9087 #~ msgid "/File/_Quit"
9088 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9089
9090 #~ msgid "/_Edit"
9091 #~ msgstr "/Redigér"
9092
9093 #~ msgid "/Edit/tear1"
9094 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9095
9096 #~ msgid "/Edit/editor1"
9097 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9098
9099 #~ msgid "/Edit/editor2"
9100 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9101
9102 #~ msgid "/Edit/editor3"
9103 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9104
9105 #~ msgid "/Edit/editor4"
9106 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9107
9108 #~ msgid "/Edit/editor5"
9109 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9110
9111 #~ msgid "/Edit/editor6"
9112 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9113
9114 #~ msgid "/Edit/editor7"
9115 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9116
9117 #~ msgid "/Edit/editor8"
9118 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid "/Edit/editor9"
9122 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid "/Edit/editor0"
9126 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9127
9128 #~ msgid "/Edit/sep1"
9129 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9130
9131 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9132 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9136 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9137
9138 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9139 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9140
9141 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9142 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9143
9144 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9145 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9146
9147 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9148 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9149
9150 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9151 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9152
9153 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9154 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9155
9156 #~ msgid "/Edit/sep2"
9157 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9158
9159 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9160 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9161
9162 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9163 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9164
9165 #~ msgid "/Edit/sep3"
9166 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9167
9168 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9169 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9170
9171 #~ msgid "/Edit/sep4"
9172 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9173
9174 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9175 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9176
9177 #~ msgid "/_View"
9178 #~ msgstr "/_Vis"
9179
9180 #~ msgid "/View/tear1"
9181 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9182
9183 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9184 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9185
9186 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9187 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9188
9189 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9190 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9191
9192 #~ msgid "/View/sep1"
9193 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9194
9195 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9196 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9197
9198 #~ msgid "/View/sep2"
9199 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9200
9201 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9202 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9203
9204 #~ msgid "/View/sep3"
9205 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9206
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9209 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9210
9211 #, fuzzy
9212 #~ msgid "/View/sep4"
9213 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9214
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9217 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "/View/sep5"
9221 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9222
9223 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9224 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9225
9226 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9227 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9228
9229 #~ msgid "/Help/tear1"
9230 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9231
9232 #~ msgid "/Help/sep1"
9233 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9234
9235 #~ msgid "Geeqie configuration"
9236 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9237
9238 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9239 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9240
9241 #~ msgid "Save"
9242 #~ msgstr "Gem"
9243
9244 #~ msgid ""
9245 #~ "Overwrite collection file:\n"
9246 #~ "%s"
9247 #~ msgstr ""
9248 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
9249 #~ "%s"
9250
9251 #~ msgid "Open collection from:"
9252 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
9253
9254 #~ msgid "Open"
9255 #~ msgstr "Åbn"
9256
9257 #~ msgid "Append collection from:"
9258 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9259
9260 #~ msgid "Exit"
9261 #~ msgstr "Afslut"
9262
9263 #~ msgid "Ok"
9264 #~ msgstr "Ok"
9265
9266 #, fuzzy
9267 #~ msgid "Initial folder"
9268 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9272 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9273
9274 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9275 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "Point size:"
9279 #~ msgstr "Fliser"
9280
9281 #~ msgid ""
9282 #~ "Overwrite file:\n"
9283 #~ " %s\n"
9284 #~ " with:\n"
9285 #~ " %s"
9286 #~ msgstr ""
9287 #~ "Overskriv filen:\n"
9288 #~ " %s\n"
9289 #~ " med:\n"
9290 #~ " %s"
9291
9292 #~ msgid "Yes"
9293 #~ msgstr "Ja"
9294
9295 #~ msgid "Yes to all"
9296 #~ msgstr "Ja til alt"
9297
9298 #~ msgid ""
9299 #~ "Overwrite file:\n"
9300 #~ "%s\n"
9301 #~ " with:\n"
9302 #~ "%s"
9303 #~ msgstr ""
9304 #~ "Overskriv filen:\n"
9305 #~ "%s\n"
9306 #~ " med:\n"
9307 #~ "%s"
9308
9309 #~ msgid ""
9310 #~ "Copy file:\n"
9311 #~ "%s\n"
9312 #~ "to:"
9313 #~ msgstr ""
9314 #~ "Kopiér fil:\n"
9315 #~ "%s\n"
9316 #~ "til:"
9317
9318 #~ msgid "to:"
9319 #~ msgstr "til:"
9320
9321 #~ msgid ""
9322 #~ "Unable to create directory:\n"
9323 #~ "%s"
9324 #~ msgstr ""
9325 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9326 #~ "%s"
9327
9328 #~ msgid "Error creating directory"
9329 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9330
9331 #~ msgid "Add contents recursive"
9332 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9333
9334 #~ msgid "Skip directories"
9335 #~ msgstr "Udelad mapper"
9336
9337 #~ msgid "Geeqie - copy"
9338 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9339
9340 #~ msgid "Geeqie - move"
9341 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9342
9343 #~ msgid "Directory exists"
9344 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9345
9346 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9347 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9348
9349 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9350 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9351
9352 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9353 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9354
9355 #, fuzzy
9356 #~ msgid "top"
9357 #~ msgstr "til:"
9358
9359 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9360 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9361
9362 #~ msgid "Electric Eyes"
9363 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9364
9365 #~ msgid "Apply"
9366 #~ msgstr "Anvend"
9367
9368 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9369 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"