2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
22 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
39 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
43 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
83 msgid "Keyword Presets"
87 msgid "Favorite keywords list"
90 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
94 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
99 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
104 #: src/bar_info.c:1336
108 #: src/bar_info.c:1404
111 msgstr "Sammenlign med:"
113 #: src/bar_info.c:1428
114 msgid "Edit favorite keywords list."
117 #: src/bar_info.c:1432
118 msgid "Add keywords to selected files"
121 #: src/bar_info.c:1435
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
125 #: src/bar_info.c:1438
127 msgid "Add comment to selected files"
129 "Vil nu slette filen:\n"
132 #: src/bar_info.c:1441
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
136 #: src/bar_info.c:1446
138 msgid "Save comment now"
141 #: src/bar_sort.c:218
144 "Unable to remove symbolic link:\n"
147 "Kunne ikke flytte filen:\n"
152 #: src/bar_sort.c:219
154 msgid "Unlink failed"
155 msgstr "Filsletning mislykkedes"
157 #: src/bar_sort.c:300
160 "Unable to create symbolic link:\n"
163 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
166 #: src/bar_sort.c:301
170 #: src/bar_sort.c:452
176 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
178 #: src/bar_sort.c:453
180 msgid "Collection exists"
183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
186 "Failed to save the collection:\n"
189 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
194 msgstr "Gem mislykkedes"
196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
200 #: src/bar_sort.c:506
202 msgid "Add Collection"
205 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
210 #: src/bar_sort.c:585
213 msgstr "Sortér efter navn"
215 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
220 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
224 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
228 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
232 #: src/bar_sort.c:609
236 #: src/bar_sort.c:615
241 #: src/bar_sort.c:618
243 msgid "Add selection"
246 #: src/bar_sort.c:631
247 msgid "Undo last image"
253 "error saving sim cache data: %s\n"
255 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
257 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
263 #: src/cache_maint.c:306
265 msgid "Removing old metadata..."
266 msgstr "Læser lighedsdata..."
268 #: src/cache_maint.c:310
270 msgid "Clearing cached thumbnails..."
271 msgstr "Rydder miniaturer..."
273 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
275 msgid "Removing old thumbnails..."
276 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
278 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
282 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
284 msgid "Invalid folder"
285 msgstr "Ugyldigt filnavn"
287 #: src/cache_maint.c:801
288 msgid "The specified folder can not be found."
291 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
293 msgid "Create thumbnails"
294 msgstr "Gem miniaturer"
296 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
301 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
306 #: src/cache_maint.c:853
308 msgid "Select folder"
311 #: src/cache_maint.c:857
313 msgid "Include subfolders"
314 msgstr "Ugyldigt filnavn"
316 #: src/cache_maint.c:858
317 msgid "Store thumbnails local to source images"
320 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
321 msgid "click start to begin"
324 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
327 msgstr "Sammenligner..."
329 #: src/cache_maint.c:1051
330 msgid "Clearing thumbnails..."
331 msgstr "Rydder miniaturer..."
333 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
334 #: src/cache_maint.c:1222
336 msgstr "Ryd mellemlager"
338 #: src/cache_maint.c:1121
340 "This will remove all thumbnails that have\n"
341 "been saved to disk, continue?"
343 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
344 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
346 #: src/cache_maint.c:1172
348 msgid "Cache Maintenance"
349 msgstr "Hjælp - Geeqie"
351 #: src/cache_maint.c:1184
352 msgid "Cache and Data Maintenance"
355 #: src/cache_maint.c:1188
357 msgid "Thumbnail cache"
358 msgstr "Geeqie fuldskærm"
360 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
361 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
362 #: src/utilops.c:1747
367 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
372 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
373 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
376 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
378 msgid "Delete all cached thumbnails."
379 msgstr "Gem miniaturer"
381 #: src/cache_maint.c:1208
383 msgid "Shared thumbnail cache"
384 msgstr "Gem miniaturer"
386 #: src/cache_maint.c:1231
391 #: src/cache_maint.c:1234
392 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
395 #: src/cache_maint.c:1236
399 #: src/cache_maint.c:1248
400 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
403 #: src/cellrenderericon.c:127
404 msgid "Pixbuf Object"
407 #: src/cellrenderericon.c:128
408 msgid "The pixbuf to render"
411 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
415 #: src/cellrenderericon.c:136
416 msgid "Text to render"
419 #: src/cellrenderericon.c:143
420 msgid "Background color"
423 #: src/cellrenderericon.c:144
424 msgid "Background color as a GdkColor"
427 #: src/cellrenderericon.c:151
428 msgid "Foreground color"
431 #: src/cellrenderericon.c:152
432 msgid "Foreground color as a GdkColor"
435 #: src/cellrenderericon.c:159
439 #: src/cellrenderericon.c:160
440 msgid "Draw focus indicator"
443 #: src/cellrenderericon.c:167
447 #: src/cellrenderericon.c:168
448 msgid "Width of cell"
451 #: src/cellrenderericon.c:176
455 #: src/cellrenderericon.c:177
456 msgid "Height of icon excluding text"
459 #: src/cellrenderericon.c:185
460 msgid "Background set"
463 #: src/cellrenderericon.c:186
464 msgid "Whether this tag affects the background color"
467 #: src/cellrenderericon.c:193
468 msgid "Foreground set"
471 #: src/cellrenderericon.c:194
472 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
475 #: src/cellrenderericon.c:201
480 #: src/cellrenderericon.c:202
481 msgid "Whether the text is displayed"
484 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
485 #: src/image-overlay.c:512
492 msgid "Untitled (%d)"
493 msgstr "Unavngivet (%d)"
495 #: src/collect.c:1002
497 msgid "%s - Collection - %s"
498 msgstr "%s - Geeqie samling"
500 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
501 msgid "Close collection"
504 #: src/collect.c:1125
506 "Collection has been modified.\n"
509 "Samlingen er blevet ændret.\n"
512 #: src/collect.c:1128
516 #: src/collect-dlg.c:59
521 "is a folder, collections are files"
523 "Angivede stinavn:\n"
525 "er en mappe, samlinger er filer"
527 #: src/collect-dlg.c:60
528 msgid "Invalid filename"
529 msgstr "Ugyldigt filnavn"
531 #: src/collect-dlg.c:69
532 msgid "Overwrite File"
533 msgstr "Overskriv fil"
535 #: src/collect-dlg.c:74
537 msgid "Overwrite existing file?"
538 msgstr "Overskriv fil"
540 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
541 #: src/utilops.c:2622
546 #: src/collect-dlg.c:171
547 msgid "Save collection"
550 #: src/collect-dlg.c:178
551 msgid "Open collection"
554 #: src/collect-dlg.c:186
555 msgid "Append collection"
556 msgstr "Tilføj samling"
558 #: src/collect-dlg.c:187
563 #: src/collect-dlg.c:205
564 msgid "Collection Files"
565 msgstr "Samlingsfiler"
567 #: src/collect-dlg.c:223
568 msgid "Collection empty"
571 #: src/collect-dlg.c:224
572 msgid "The current collection is empty, save aborted."
573 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
575 #: src/collect-io.c:343
577 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
579 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
582 #: src/collect-io.c:368
585 "error saving collection file: %s\n"
587 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
589 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
593 #: src/collect-table.c:171
595 msgid "%d images (%d)"
596 msgstr "%d billeder (%d)"
598 #: src/collect-table.c:175
603 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
604 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
605 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
606 msgid "Loading thumbs..."
607 msgstr "Indlæser miniaturer..."
609 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
610 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
615 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
616 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
617 #: src/view_file.c:564
619 msgid "View in _new window"
620 msgstr "Vis i nyt vindue"
622 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
627 #: src/collect-table.c:784
628 msgid "Append from file list"
629 msgstr "Tilføj fra filliste"
631 #: src/collect-table.c:786
632 msgid "Append from collection..."
633 msgstr "Tilføj fra samling..."
635 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
639 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
643 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
644 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
645 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
648 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
650 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
651 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
652 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
657 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
658 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
659 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
664 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
665 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
666 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
671 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
672 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
673 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
674 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
679 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
680 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
681 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
686 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
688 msgid "Show filename _text"
691 #: src/collect-table.c:819
693 msgid "_Save collection"
696 #: src/collect-table.c:821
698 msgid "Save collection _as..."
699 msgstr "Gem samling som..."
701 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
703 msgid "_Find duplicates..."
704 msgstr "Find dubletter..."
706 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
709 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
711 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
713 msgid "Dropped list includes folders."
714 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
716 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
718 msgid "_Add contents"
719 msgstr "Tilføj indhold"
721 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
723 msgid "Add contents _recursive"
724 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
726 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
728 msgid "_Skip folders"
729 msgstr "Udelad mapper"
731 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
732 #: src/view_dir.c:343
737 msgid "Drop files to compare them."
738 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
747 msgid "%d matches found in %d files"
748 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
755 msgid "Reading checksums..."
759 msgid "Reading dimensions..."
760 msgstr "Tjekker dimensioner..."
763 msgid "Reading similarity data..."
764 msgstr "Læser lighedsdata..."
766 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
768 msgstr "Sammenligner..."
770 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
773 msgstr "Sammenligner..."
776 msgid "Select group _1 duplicates"
780 msgid "Select group _2 duplicates"
783 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
784 msgid "Add to new collection"
785 msgstr "Føj til ny samling"
787 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
792 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
794 msgid "Close _window"
799 msgid "%d files (set 2)"
803 msgid "Name case-insensitive"
806 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
807 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
811 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
812 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
816 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
824 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
825 #: src/ui_pathsel.c:1115
830 msgid "Similarity (high)"
831 msgstr "Lighed (stor)"
838 msgid "Similarity (low)"
839 msgstr "Lighed (lav)"
843 msgid "Similarity (custom)"
844 msgstr "Lighed (lav)"
848 msgid "Find duplicates"
849 msgstr "Find dubletter..."
853 msgstr "Sammenlign med:"
857 msgstr "Sammenlign ved:"
859 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
864 msgid "Compare two file sets"
865 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
884 msgid "Add XMP sidecar"
889 msgid "Rotate jpeg clockwise"
890 msgstr "Rotér med uret"
894 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
895 msgstr "Rotér mod uret"
898 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
899 msgid "External Copy command"
902 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
903 msgid "External Move command"
906 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
907 msgid "External Rename command"
910 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
912 msgid "External Delete command"
913 msgstr "Tillad delete-knap"
915 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
916 msgid "External New Folder command"
922 msgstr "Sammenligner..."
925 msgid "Edit command results"
936 "Failed to run command:\n"
939 "Kunne ikke indlæse:\n"
944 msgid "stopped by user"
945 msgstr "Sortér efter nummer"
948 msgid "Editor template is empty."
952 msgid "Editor template has incorrect syntax."
956 msgid "Editor template uses incompatible macros."
960 msgid "Can't find matching file type."
964 msgid "Can't execute external editor."
968 msgid "External editor returned error status."
972 msgid "File was skipped."
976 msgid "Unknown error."
979 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
980 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
981 #: src/exif-common.c:378
984 msgstr "i (ukendt)..."
1013 msgid "right bottom"
1033 msgid "center weighted"
1045 msgid "multi-segment"
1052 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1056 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1060 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1064 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1086 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1090 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1103 msgid "tungsten (incandescent)"
1111 msgid "fine weather"
1115 msgid "cloudy weather"
1123 msgid "daylight fluorescent"
1127 msgid "day white fluorescent"
1131 msgid "cool white fluorescent"
1135 msgid "white fluorescent"
1139 msgid "standard light A"
1143 msgid "standard light B"
1147 msgid "standard light C"
1167 msgid "ISO studio tungsten"
1170 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1174 #. flash fired (bit 0)
1175 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1181 msgid "yes, not detected by strobe"
1185 msgid "yes, detected by strobe"
1188 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1193 msgid "uncalibrated"
1197 msgid "1 chip color area"
1201 msgid "2 chip color area"
1205 msgid "3 chip color area"
1209 msgid "color sequential area"
1218 msgid "color sequential linear"
1222 msgid "digital still camera"
1226 msgid "direct photo"
1233 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1239 msgid "auto bracket"
1262 msgid "high gain up"
1267 msgid "low gain down"
1271 msgid "high gain down"
1274 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1278 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1310 msgid "Image Height"
1314 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1320 msgstr "Sammenlign med:"
1323 msgid "Image description"
1331 msgid "Camera model"
1337 msgstr "Dimensioner"
1340 msgid "X resolution"
1344 msgid "Y Resolution"
1349 msgid "Resolution units"
1350 msgstr "Tom samling"
1361 msgid "Primary chromaticities"
1365 msgid "YCbCy coefficients"
1369 msgid "YCbCr positioning"
1374 msgid "Black white reference"
1375 msgstr "Geeqie - omdøb"
1383 msgid "SubIFD Exif offset"
1388 msgid "Exposure time (seconds)"
1396 msgid "Exposure program"
1400 msgid "Spectral Sensitivity"
1403 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1404 msgid "ISO sensitivity"
1408 msgid "Optoelectric conversion factor"
1412 msgid "Exif version"
1416 msgid "Date original"
1420 msgid "Date digitized"
1425 msgid "Pixel format"
1430 msgid "Compression ratio"
1431 msgstr "Sammenlign med:"
1433 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1434 msgid "Shutter speed"
1437 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1445 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1446 msgid "Exposure bias"
1451 msgid "Maximum aperture"
1454 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1455 msgid "Subject distance"
1460 msgid "Metering mode"
1461 msgstr "Ditheringsmetode:"
1464 msgid "Light source"
1467 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1471 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1472 msgid "Focal length"
1476 msgid "Subject area"
1486 msgstr "Sammenlign med:"
1489 msgid "Subsecond time"
1493 msgid "Subsecond time original"
1497 msgid "Subsecond time digitized"
1501 msgid "FlashPix version"
1509 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1521 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1524 msgid "ExifR98 extension"
1528 msgid "Flash strength"
1532 msgid "Spatial frequency response"
1536 msgid "X Pixel density"
1540 msgid "Y Pixel density"
1544 msgid "Pixel density units"
1549 msgid "Subject location"
1568 msgid "Color filter array pattern"
1571 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1574 msgid "Render process"
1578 msgid "Exposure mode"
1582 msgid "White balance"
1586 msgid "Digital zoom ratio"
1590 msgid "Focal length (35mm)"
1594 msgid "Scene capture type"
1599 msgid "Gain control"
1600 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1616 msgid "Device setting"
1620 msgid "Subject range"
1625 msgid "Image serial number"
1628 #: src/exif-common.c:307
1632 #: src/exif-common.c:336
1637 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1642 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1646 #: src/exif-common.c:352
1647 msgid "not detected by strobe"
1650 #: src/exif-common.c:353
1651 msgid "detected by strobe"
1654 #. we ignore flash function (bit 5)
1656 #: src/exif-common.c:358
1657 msgid "red-eye reduction"
1660 #: src/exif-common.c:378
1664 #: src/exif-common.c:408
1668 #: src/exif-common.c:416
1672 #: src/exif-common.c:441
1677 #: src/exif-common.c:448
1678 msgid "Focal length 35mm"
1681 #: src/exif-common.c:451
1684 msgstr "Tom samling"
1686 #: src/exif-common.c:452
1688 msgid "Color profile"
1691 #: src/filedata.c:86
1696 #: src/filedata.c:90
1701 #: src/filedata.c:94
1706 #: src/filedata.c:99
1711 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1716 #: src/fullscreen.c:395
1721 #: src/fullscreen.c:400
1725 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1729 #: src/fullscreen.c:642
1731 msgid "Stay above other windows"
1732 msgstr "Pas til vindue"
1734 #: src/fullscreen.c:649
1735 msgid "Determined by Window Manager"
1738 #: src/fullscreen.c:650
1739 msgid "Active screen"
1742 #: src/fullscreen.c:652
1743 msgid "Active monitor"
1746 #: src/histogram.c:86
1747 msgid "logarithmical histogram on red"
1750 #: src/histogram.c:87
1751 msgid "logarithmical histogram on green"
1754 #: src/histogram.c:88
1755 msgid "logarithmical histogram on blue"
1758 #: src/histogram.c:89
1759 msgid "logarithmical histogram on value"
1762 #: src/histogram.c:90
1763 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1766 #: src/histogram.c:91
1767 msgid "logarithmical histogram on max value"
1770 #: src/histogram.c:96
1771 msgid "linear histogram on red"
1774 #: src/histogram.c:97
1775 msgid "linear histogram on green"
1778 #: src/histogram.c:98
1779 msgid "linear histogram on blue"
1782 #: src/histogram.c:99
1783 msgid "linear histogram on value"
1786 #: src/histogram.c:100
1787 msgid "linear histogram on RGB"
1790 #: src/histogram.c:101
1791 msgid "linear histogram on max value"
1794 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1795 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1800 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1801 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1806 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1807 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1812 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1814 msgid "Fit image to _window"
1815 msgstr "Pas til vindue"
1817 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1819 msgid "Set as _wallpaper"
1820 msgstr "Brug som baggrund"
1822 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1823 msgid "_Go to directory view"
1826 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1828 msgid "_Stop slideshow"
1829 msgstr "Stop billedserie"
1831 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1833 msgid "Continue slides_how"
1834 msgstr "Fortsæt billedserie"
1836 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1837 #: src/layout_image.c:801
1839 msgid "Pause slides_how"
1840 msgstr "Afbryd billedserie"
1842 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1844 msgid "_Start slideshow"
1845 msgstr "Start billedserie"
1847 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1849 msgid "Exit _full screen"
1850 msgstr "Forlad fuldskærm"
1852 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1854 msgid "_Full screen"
1857 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1859 msgid "C_lose window"
1870 msgstr "Dimensioner"
1873 msgid "Transparent:"
1876 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1883 msgid "Compress ratio:"
1884 msgstr "Sammenlign med:"
1899 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1905 msgid "Image %d of %d"
1910 msgid "Image properties"
1911 msgstr "Tilføj indhold"
1913 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1919 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1923 msgid "Color profiles not supported"
1927 msgid "Use _color profiles"
1931 msgid "Use profile from _image"
1934 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1940 msgid "AdobeRGB compatible"
1944 msgid "_Screen profile"
1949 msgstr " Billedserie"
1957 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1958 msgstr "%d filer (%d)%s"
1962 msgid "%s, %d files%s"
1972 msgid "(no read permission) %s bytes"
1977 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1978 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1982 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1983 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1985 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
1990 #: src/layout.c:1983
1992 msgid "Invalid geometry\n"
1993 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1995 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
2000 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
2004 #: src/layout_config.c:364
2005 msgid "(drag to change order)"
2008 #: src/layout_image.c:816
2010 msgid "Hide file _list"
2011 msgstr "Vis/skjul filliste"
2013 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
2018 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
2020 msgid "_%d (unknown)..."
2021 msgstr "i (ukendt)..."
2023 #: src/layout_util.c:893
2028 #: src/layout_util.c:1037
2033 #: src/layout_util.c:1038
2037 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
2042 #: src/layout_util.c:1040
2047 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
2052 #: src/layout_util.c:1043
2054 msgid "_View Directory as"
2057 #: src/layout_util.c:1044
2062 #: src/layout_util.c:1045
2066 #: src/layout_util.c:1046
2071 #: src/layout_util.c:1048
2073 msgid "_First Image"
2074 msgstr "%d billeder"
2076 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2077 msgid "_Previous Image"
2080 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2083 msgstr "Indlæs næste billede"
2085 #: src/layout_util.c:1055
2088 msgstr "Indlæs næste billede"
2090 #: src/layout_util.c:1058
2093 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2095 #: src/layout_util.c:1059
2097 msgid "_New collection"
2098 msgstr "Gem samling"
2100 #: src/layout_util.c:1060
2102 msgid "_Open collection..."
2103 msgstr "Åbn samling"
2105 #: src/layout_util.c:1061
2107 msgid "Open _recent"
2108 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2110 #: src/layout_util.c:1062
2113 msgstr "Sammenligner..."
2115 #: src/layout_util.c:1064
2120 #: src/layout_util.c:1065
2123 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2125 #: src/layout_util.c:1066
2127 msgid "N_ew folder..."
2128 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2130 #: src/layout_util.c:1075
2135 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2137 msgid "_Rotate clockwise"
2138 msgstr "Rotér med uret"
2140 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2142 msgid "Rotate _counterclockwise"
2143 msgstr "Rotér mod uret"
2145 #: src/layout_util.c:1090
2150 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2155 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2160 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2162 msgid "Toggle _grayscale"
2163 msgstr "Stop billedserie"
2165 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2167 msgid "_Original state"
2170 #: src/layout_util.c:1097
2175 #: src/layout_util.c:1098
2177 msgid "Select _none"
2180 #: src/layout_util.c:1099
2182 msgid "_Invert Selection"
2185 #: src/layout_util.c:1101
2187 msgid "P_references..."
2188 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2190 #: src/layout_util.c:1102
2191 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2194 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2196 msgid "_Zoom to fit"
2197 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2199 #: src/layout_util.c:1114
2200 msgid "Fit _Horizontally"
2203 #: src/layout_util.c:1115
2204 msgid "Fit _Vorizontally"
2207 #: src/layout_util.c:1116
2212 #: src/layout_util.c:1117
2217 #: src/layout_util.c:1118
2222 #: src/layout_util.c:1119
2227 #: src/layout_util.c:1120
2232 #: src/layout_util.c:1121
2237 #: src/layout_util.c:1124
2239 msgid "_View in new window"
2240 msgstr "Vis i nyt vindue"
2242 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2244 msgid "F_ull screen"
2247 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2251 #: src/layout_util.c:1131
2252 msgid "_Image Overlay"
2255 #: src/layout_util.c:1132
2256 msgid "Histogram _channels"
2259 #: src/layout_util.c:1133
2260 msgid "Histogram _log mode"
2263 #: src/layout_util.c:1134
2265 msgid "_Hide file list"
2266 msgstr "Vis/skjul filliste"
2268 #: src/layout_util.c:1135
2270 msgid "_Pause slideshow"
2271 msgstr "Afbryd billedserie"
2273 #: src/layout_util.c:1136
2278 #: src/layout_util.c:1138
2283 #: src/layout_util.c:1139
2285 msgid "_Keyboard shortcuts"
2286 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2288 #: src/layout_util.c:1140
2290 msgid "_Release notes"
2291 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2293 #: src/layout_util.c:1141
2298 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2303 #: src/layout_util.c:1146
2306 msgstr "Vis skjulte"
2308 #: src/layout_util.c:1147
2310 msgid "_Float file list"
2311 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2313 #: src/layout_util.c:1148
2315 msgid "Hide tool_bar"
2318 #: src/layout_util.c:1149
2321 msgstr "Dimensioner"
2323 #: src/layout_util.c:1150
2326 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2328 #: src/layout_util.c:1151
2330 msgid "Sort _manager"
2331 msgstr "Sortér efter navn"
2333 #: src/layout_util.c:1152
2334 msgid "Co_nnected scroll"
2337 #: src/layout_util.c:1153
2338 msgid "C_onnected zoom"
2341 #: src/layout_util.c:1154
2343 msgid "Toggle _slideshow"
2344 msgstr "Stop billedserie"
2346 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2349 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2351 #: src/layout_util.c:1159
2354 msgstr "Dimensioner"
2356 #: src/layout_util.c:1163
2360 #: src/layout_util.c:1164
2364 #: src/layout_util.c:1165
2368 #: src/layout_util.c:1166
2373 #: src/layout_util.c:1354
2378 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2380 msgid "_Set mark %d"
2383 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2385 msgid "_Reset mark %d"
2388 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2390 msgid "_Toggle mark %d"
2393 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2395 msgid "_Select mark %d"
2398 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2400 msgid "_Add mark %d"
2403 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2405 msgid "_Intersection with mark %d"
2408 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2410 msgid "_Unselect mark %d"
2413 #: src/layout_util.c:1547
2415 msgid "Show thumbnails"
2416 msgstr "Gem miniaturer"
2418 #: src/layout_util.c:1552
2420 msgid "Change to home folder"
2421 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2423 #: src/layout_util.c:1554
2424 msgid "Refresh file list"
2425 msgstr "Genindlæs filliste"
2427 #: src/layout_util.c:1556
2431 #: src/layout_util.c:1558
2435 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2436 msgid "Fit image to window"
2437 msgstr "Pas til vindue"
2439 #: src/layout_util.c:1562
2440 msgid "Set zoom 1:1"
2441 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2443 #: src/layout_util.c:1564
2444 msgid "Configure options"
2445 msgstr "Ændr indstillinger"
2447 #: src/layout_util.c:1565
2452 #: src/layout_util.c:1566
2453 msgid "Float Controls"
2454 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2456 #. something went badly wrong
2459 msgid "disconnected from LIRC\n"
2464 msgid "Could not init LIRC support\n"
2470 "could not read LIRC config file\n"
2471 "please read the documentation of LIRC to \n"
2472 "know how to create a proper config file\n"
2478 "Usage: %s [options] [path]\n"
2481 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2485 msgid "valid options are:\n"
2486 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2489 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2493 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2497 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2498 msgstr " -f, --fullscreen start i fuldskærmsmodus\n"
2501 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2502 msgstr " -s, --slideshow start i billedseriemodus\n"
2505 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
2509 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n"
2513 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
2517 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
2521 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2525 msgid " -v, --version print version info\n"
2526 msgstr " -v, --version vis versionsinformation\n"
2530 " -h, --help show this message\n"
2533 " -h, --help vis denne hjælpetekst\n"
2539 "invalid or ignored: %s\n"
2540 "Use --help for options\n"
2542 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2543 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2547 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2549 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2550 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2555 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2560 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2561 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2565 msgid "Could not create dir:%s\n"
2566 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2568 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2572 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2589 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2591 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2594 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2595 msgid "Command line"
2596 msgstr "Kommandolinje"
2600 msgid "Sort by size"
2601 msgstr "Sortér efter størrelse"
2605 msgid "Sort by date"
2606 msgstr "Sortér efter dato"
2614 msgid "Sort by path"
2615 msgstr "Sortér efter sti"
2619 msgid "Sort by number"
2620 msgstr "Sortér efter nummer"
2624 msgid "Sort by name"
2625 msgstr "Sortér efter navn"
2636 #: src/pan-view.c:470
2638 msgid "%d images, %s"
2639 msgstr "%d billeder"
2641 #: src/pan-view.c:480
2643 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2646 #: src/pan-view.c:481
2647 msgid "Folder not supported"
2650 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2652 msgid "Reading image data..."
2653 msgstr "Læser lighedsdata..."
2655 #: src/pan-view.c:1158
2657 msgid "Sorting images..."
2658 msgstr "Sammenligner..."
2660 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2665 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2669 #: src/pan-view.c:1650
2673 #: src/pan-view.c:1650
2675 msgid "filename found"
2678 #: src/pan-view.c:1698
2679 msgid "partial match"
2682 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2686 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2687 msgid "Folder not found"
2690 #: src/pan-view.c:2269
2691 msgid "The entered path is not a folder"
2694 #: src/pan-view.c:2368
2699 #: src/pan-view.c:2393
2704 #: src/pan-view.c:2394
2709 #: src/pan-view.c:2396
2711 msgid "Folders (flower)"
2714 #: src/pan-view.c:2397
2718 #: src/pan-view.c:2406
2723 #: src/pan-view.c:2407
2728 #: src/pan-view.c:2408
2730 msgid "Small Thumbnails"
2733 #: src/pan-view.c:2409
2735 msgid "Normal Thumbnails"
2738 #: src/pan-view.c:2410
2740 msgid "Large Thumbnails"
2741 msgstr "Udrens miniaturer"
2743 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2747 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2751 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2755 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2759 #: src/pan-view.c:2415
2763 #: src/pan-view.c:2463
2768 #: src/pan-view.c:2506
2770 msgid "Use Exif date"
2771 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2773 #: src/pan-view.c:2519
2777 #: src/pan-view.c:2586
2778 msgid "Pan View Performance"
2781 #: src/pan-view.c:2593
2782 msgid "Pan view performance may be poor."
2785 #: src/pan-view.c:2594
2787 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2788 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2792 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2793 msgid "Cache thumbnails"
2794 msgstr "Gem miniaturer"
2796 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
2797 msgid "Use shared thumbnail cache"
2800 #: src/pan-view.c:2610
2801 msgid "Do not show this dialog again"
2804 #: src/pan-view.c:2831
2806 msgid "Sort by E_xif date"
2807 msgstr "Sortér efter dato"
2809 #: src/pan-view.c:2837
2810 msgid "_Show Exif information"
2813 #: src/pan-view.c:2839
2816 msgstr "Vis skjulte"
2818 #: src/pan-view.c:2843
2823 #: src/pan-view.c:2847
2828 #. note: the order is important, it must match the values of
2829 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2830 #: src/preferences.c:402
2834 #: src/preferences.c:403
2838 #: src/preferences.c:404
2842 #: src/preferences.c:451
2843 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2844 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2846 #: src/preferences.c:453
2850 #: src/preferences.c:455
2854 #: src/preferences.c:457
2855 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2856 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
2858 #: src/preferences.c:485
2862 #: src/preferences.c:486
2866 #: src/preferences.c:487
2870 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
2874 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
2876 msgid "Reset filters"
2879 #: src/preferences.c:716
2881 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2885 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
2887 msgid "Reset editors"
2890 #: src/preferences.c:754
2892 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2896 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2899 msgstr "Ryd mellemlager"
2901 #: src/preferences.c:782
2902 msgid "This will remove the trash contents."
2905 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
2906 msgid "Reset image overlay template string"
2909 #: src/preferences.c:830
2911 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2915 #: src/preferences.c:861
2919 #: src/preferences.c:863
2920 msgid "Restore folder on startup"
2923 #: src/preferences.c:876
2925 msgstr "Brug nuværende"
2927 #: src/preferences.c:879
2929 msgid "Use last path"
2932 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2936 #: src/preferences.c:902
2937 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2938 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
2940 #: src/preferences.c:906
2941 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2942 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
2944 #: src/preferences.c:910
2945 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2948 #: src/preferences.c:913
2950 msgstr "Billedserie"
2952 #: src/preferences.c:916
2954 msgid "Delay between image change:"
2955 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
2957 #: src/preferences.c:916
2961 #: src/preferences.c:922
2965 #: src/preferences.c:923
2969 #: src/preferences.c:944
2974 #: src/preferences.c:947
2975 msgid "Dithering method:"
2976 msgstr "Ditheringsmetode:"
2978 #: src/preferences.c:952
2979 msgid "Two pass zooming"
2982 #: src/preferences.c:955
2984 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2985 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
2987 #: src/preferences.c:959
2988 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2991 #: src/preferences.c:967
2992 msgid "Zoom increment:"
2995 #: src/preferences.c:972
2996 msgid "When new image is selected:"
2997 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
2999 #: src/preferences.c:975
3000 msgid "Zoom to original size"
3001 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
3003 #: src/preferences.c:981
3004 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3005 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
3007 #: src/preferences.c:985
3012 #: src/preferences.c:987
3014 msgid "Custom border color"
3015 msgstr "Brugerfiltyper:"
3017 #: src/preferences.c:990
3018 msgid "Border color"
3021 #: src/preferences.c:993
3026 #: src/preferences.c:995
3028 msgid "Refresh on file change"
3029 msgstr "Genindlæs filliste"
3031 #: src/preferences.c:997
3032 msgid "Preload next image"
3033 msgstr "Indlæs næste billede"
3035 #: src/preferences.c:999
3036 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3039 #: src/preferences.c:1016
3043 #: src/preferences.c:1019
3048 #: src/preferences.c:1021
3049 msgid "Remember window positions"
3050 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3052 #: src/preferences.c:1023
3053 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3056 #: src/preferences.c:1028
3057 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3060 #: src/preferences.c:1032
3061 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3064 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3068 #: src/preferences.c:1066
3072 #: src/preferences.c:1071
3073 msgid "Show hidden files or folders"
3076 #: src/preferences.c:1073
3078 msgid "Show dot directory"
3081 #: src/preferences.c:1075
3082 msgid "Case sensitive sort"
3085 #: src/preferences.c:1078
3086 msgid "Disable File Filtering"
3089 #: src/preferences.c:1082
3090 msgid "Grouping sidecar extensions"
3093 #: src/preferences.c:1089
3098 #: src/preferences.c:1111
3103 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3107 #: src/preferences.c:1177
3111 #: src/preferences.c:1183
3115 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3119 #: src/preferences.c:1189
3120 msgid "Command Line"
3121 msgstr "Kommandolinje"
3123 #: src/preferences.c:1261
3126 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3128 #: src/preferences.c:1279
3129 msgid "What to show in properties dialog:"
3132 #: src/preferences.c:1316
3136 #: src/preferences.c:1337
3138 msgid "Smooth image flip"
3141 #: src/preferences.c:1339
3142 msgid "Disable screen saver"
3145 #: src/preferences.c:1343
3146 msgid "Overlay Screen Display"
3149 #: src/preferences.c:1345
3150 msgid "Always show image overlay at startup"
3153 #: src/preferences.c:1347
3154 msgid "Image overlay template"
3157 #: src/preferences.c:1361
3159 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3160 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3162 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3164 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3165 "the formatted camera name,\n"
3166 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3167 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3168 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3169 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3170 "variables with a separator.\n"
3171 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3172 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3174 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3175 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3176 "disappear when no data is available.\n"
3179 #: src/preferences.c:1393
3183 #: src/preferences.c:1395
3184 msgid "Confirm file delete"
3185 msgstr "Bekræft slet billede"
3187 #: src/preferences.c:1397
3188 msgid "Enable Delete key"
3189 msgstr "Tillad delete-knap"
3191 #: src/preferences.c:1400
3194 msgstr "Bekræft slet billede"
3196 #: src/preferences.c:1418
3198 msgid "Maximum size:"
3201 #: src/preferences.c:1418
3205 #: src/preferences.c:1421
3206 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3209 #: src/preferences.c:1423
3213 #: src/preferences.c:1434
3217 #: src/preferences.c:1436
3219 msgid "Rectangular selection in icon view"
3220 msgstr "Firkantet markering"
3222 #: src/preferences.c:1439
3223 msgid "Descend folders in tree view"
3226 #: src/preferences.c:1442
3227 msgid "In place renaming"
3230 #: src/preferences.c:1445
3232 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3236 #: src/preferences.c:1448
3237 msgid "Open recent list maximum size"
3240 #: src/preferences.c:1451
3241 msgid "Drag'n drop icon size"
3244 #: src/preferences.c:1454
3248 #: src/preferences.c:1456
3249 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3252 #: src/preferences.c:1458
3253 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3256 #: src/preferences.c:1461
3257 msgid "Miscellaneous"
3260 #: src/preferences.c:1463
3261 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3264 #: src/preferences.c:1466
3265 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3268 #: src/preferences.c:1469
3270 msgid "Custom similarity threshold:"
3271 msgstr "Brugerfiltyper:"
3273 #: src/preferences.c:1472
3274 msgid "Image loading and caching"
3277 #: src/preferences.c:1474
3278 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3281 #: src/preferences.c:1477
3282 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3285 #: src/preferences.c:1481
3286 msgid "Image idle loop read count:"
3289 #: src/preferences.c:1486
3291 msgid "Color profiles"
3294 #: src/preferences.c:1494
3298 #: src/preferences.c:1500
3303 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3305 msgid "Select color profile"
3308 #: src/preferences.c:1533
3312 #: src/preferences.c:1544
3316 #: src/preferences.c:1546
3317 msgid "Debug level:"
3320 #: src/preferences.c:1562
3323 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3325 #: src/preferences.c:1685
3330 #: src/preferences.c:1702
3335 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3336 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3340 "Released under the GNU General Public License"
3344 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
3345 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3346 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3348 "Udgivet under GNU General Public License"
3350 #: src/preferences.c:1721
3353 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3365 msgid "One image per page"
3373 msgid "Default printer"
3378 msgid "Custom printer"
3379 msgstr "Brugerfiltyper:"
3382 msgid "PostScript file"
3391 msgid "jpeg, low quality"
3395 msgid "jpeg, normal quality"
3399 msgid "jpeg, high quality"
3402 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3458 msgid "Envelope #10"
3503 msgid "page %d of %d"
3506 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3513 "Unable to open pipe for writing.\n"
3517 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3518 #: src/view_file_list.c:396
3520 msgid "A file with name %s already exists."
3521 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3523 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3525 msgid "Failure writing to file %s"
3528 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3529 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3530 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3538 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3540 msgid "Printing error"
3545 msgid "An error occured printing to %s."
3553 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3560 msgid "Printing %d pages to %s."
3574 msgid "Orientation:"
3575 msgstr "Dimensioner"
3579 msgid "Destination:"
3580 msgstr "Dimensioner"
3584 msgid "<printer name>"
3644 msgid "Custom printer:"
3645 msgstr "Brugerfiltyper:"
3654 msgid "File format:"
3663 msgid "Remember print settings"
3664 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3668 msgid "error saving config file: %s\n"
3669 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3674 "error saving config file: %s\n"
3676 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3678 #. short, long callback, extra, prefer,description
3682 msgstr "Indlæs næste billede"
3685 msgid "previous image"
3691 msgstr "%d billeder"
3696 msgstr "Indlæs næste billede"
3700 msgid "toggle full screen"
3701 msgstr "Forlad fuldskærm"
3705 msgid "start full screen"
3706 msgstr "Forlad fuldskærm"
3710 msgid "stop full screen"
3711 msgstr "Forlad fuldskærm"
3715 msgid "toggle slide show"
3716 msgstr "Stop billedserie"
3720 msgid "start slide show"
3721 msgstr "Start billedserie"
3725 msgid "stop slide show"
3726 msgstr "Stop billedserie"
3730 msgid "start recursive slide show"
3731 msgstr "Start billedserie"
3734 msgid "set slide show delay in seconds"
3744 msgstr "Geeqie værktøjer"
3757 msgid "open file in new window"
3758 msgstr "Vis i nyt vindue"
3761 msgid "Remote command list:\n"
3766 msgid "Remote %s not running, starting..."
3770 msgid "Remote not available\n"
3781 msgstr "Tilføj indhold"
3796 #: src/search.c:213 src/search.c:220
3806 msgid "greater than"
3807 msgstr "Lav miniaturer"
3809 #: src/search.c:216 src/search.c:223
3836 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3837 msgstr "%d filer (%d)%s"
3841 msgid "%s, %d files"
3846 msgid "Searching..."
3847 msgstr "Sammenligner..."
3849 #: src/search.c:2100
3850 msgid "File not found"
3853 #: src/search.c:2101
3854 msgid "Please enter an existing file for image content."
3857 #: src/search.c:2151
3858 msgid "Please enter an existing folder to search."
3861 #: src/search.c:2576
3863 msgid "Image search"
3866 #: src/search.c:2606
3869 msgstr "Sammenligner..."
3871 #: src/search.c:2620
3875 #: src/search.c:2624
3880 #: src/search.c:2630
3884 #: src/search.c:2634
3886 msgid "File size is"
3889 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
3894 #: src/search.c:2646
3896 msgid "File date is"
3899 #: src/search.c:2663
3901 msgid "Image dimensions are"
3902 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3904 #: src/search.c:2683
3906 msgid "Image content is"
3907 msgstr "Tilføj indhold"
3909 #: src/search.c:2689
3910 #, fuzzy, no-c-format
3911 msgid "% similar to"
3914 #: src/search.c:2758
3919 #: src/secure_save.c:398
3921 msgid "Cannot read the file"
3922 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3924 #: src/secure_save.c:400
3926 msgid "Cannot get file status"
3927 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
3929 #: src/secure_save.c:402
3930 msgid "Cannot access the file"
3933 #: src/secure_save.c:404
3935 msgid "Cannot create temp file"
3936 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3938 #: src/secure_save.c:406
3940 msgid "Cannot rename the file"
3941 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3943 #: src/secure_save.c:408
3944 msgid "File saving disabled by option"
3947 #: src/secure_save.c:410
3948 msgid "Out of memory"
3951 #: src/secure_save.c:412
3952 msgid "Cannot write the file"
3955 #: src/secure_save.c:416
3956 msgid "Secure file saving error"
3960 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3963 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3964 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3965 #: src/utilops.c:3243
3966 msgid "Delete failed"
3970 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3973 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3975 msgid "Could not create folder"
3976 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3979 msgid "Permission denied"
3985 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3988 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3993 msgid "Turn off safe delete"
3994 msgstr "Bekræft slet billede"
3997 msgid "Deletion by external command"
4002 msgid " (max. %d MB)"
4008 "Safe delete: %s%s\n"
4010 msgstr "Bekræft slet billede"
4014 msgid "Safe delete: %s"
4015 msgstr "Bekræft slet billede"
4017 #: src/ui_bookmark.c:151
4019 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4021 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4024 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4025 msgid "New Bookmark"
4028 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4030 msgid "Edit Bookmark"
4033 #: src/ui_bookmark.c:610
4038 #: src/ui_bookmark.c:619
4042 #: src/ui_bookmark.c:625
4047 #: src/ui_bookmark.c:716
4049 msgid "_Properties..."
4050 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4052 #: src/ui_bookmark.c:718
4057 #: src/ui_bookmark.c:720
4062 #: src/ui_bookmark.c:722
4067 #: src/ui_help.c:114
4073 "Kunne ikke indlæse:\n"
4076 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
4078 msgid "Failed to rename %s to %s."
4081 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4084 "Unable to delete file:\n"
4087 "Kunne ikke slette fil:\n"
4090 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4091 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4092 msgid "File deletion failed"
4093 msgstr "Filsletning mislykkedes"
4095 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
4099 #: src/ui_pathsel.c:543
4102 "About to delete the file:\n"
4105 "Vil nu slette filen:\n"
4108 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
4109 #: src/utilops.c:2690
4114 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4116 msgid "Add _Bookmark"
4119 #: src/ui_pathsel.c:644
4124 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
4127 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4129 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4132 "Unable to create folder:\n"
4135 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4138 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4140 msgid "Error creating folder"
4141 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
4143 #: src/ui_pathsel.c:980
4147 #: src/ui_pathsel.c:1056
4149 msgstr "Vis skjulte"
4151 #: src/ui_pathsel.c:1140
4155 #: src/ui_tabcomp.c:858
4160 #: src/ui_tabcomp.c:874
4165 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4166 msgid "Error copying file"
4167 msgstr "Fejl ved filkopiering"
4169 #: src/utilops.c:347
4173 "Unable to copy file:\n"
4178 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4183 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4184 msgid "Error moving file"
4185 msgstr "Fejl ved filflytning"
4187 #: src/utilops.c:391
4191 "Unable to move file:\n"
4196 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4201 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4202 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4203 msgid "Error renaming file"
4204 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
4206 #: src/utilops.c:440
4210 "Unable to rename file:\n"
4215 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4220 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4221 msgid "Overwrite file"
4222 msgstr "Overskriv fil"
4224 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4226 msgid "Overwrite file?"
4227 msgstr "Overskriv fil"
4229 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4230 msgid "Replace existing file with new file."
4233 #: src/utilops.c:661
4235 msgid "Overwrite _all"
4236 msgstr "Overskriv fil"
4238 #: src/utilops.c:663
4243 #: src/utilops.c:664
4248 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4250 msgid "Existing file"
4251 msgstr "Fejl ved filflytning"
4253 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4256 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4258 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4259 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4264 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4268 #: src/utilops.c:724
4269 msgid "Source to copy matches destination"
4272 #: src/utilops.c:725
4275 "Unable to copy file:\n"
4280 #: src/utilops.c:729
4281 msgid "Source to move matches destination"
4284 #: src/utilops.c:730
4287 "Unable to move file:\n"
4292 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4297 #: src/utilops.c:812
4300 "Unable to copy file:\n"
4304 "during multiple file copy."
4306 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4311 #: src/utilops.c:817
4314 "Unable to move file:\n"
4318 "during multiple file move."
4320 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4325 #: src/utilops.c:972
4326 msgid "Source matches destination"
4329 #: src/utilops.c:973
4330 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4333 #: src/utilops.c:1049
4336 "Unable to copy file:\n"
4341 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4346 #: src/utilops.c:1054
4349 "Unable to move file:\n"
4354 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4359 #: src/utilops.c:1102
4360 msgid "Invalid destination"
4363 #: src/utilops.c:1103
4365 "When operating with multiple files, please select\n"
4366 "a folder, not a file."
4369 #: src/utilops.c:1108
4370 msgid "Please select an existing folder."
4373 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4378 #: src/utilops.c:1181
4383 #: src/utilops.c:1185
4384 msgid "Copy multiple files"
4387 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4392 #: src/utilops.c:1195
4397 #: src/utilops.c:1199
4399 msgid "Move multiple files"
4402 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4407 #: src/utilops.c:1218
4408 msgid "Choose the destination folder."
4411 #: src/utilops.c:1389
4415 "Unable to delete file by external command:\n"
4417 "Kunne ikke slette fil:\n"
4420 #: src/utilops.c:1401
4423 " Continue multiple delete operation?"
4426 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4427 msgid "Another operation in progress.\n"
4430 #: src/utilops.c:1471
4434 "Unable to delete files by external command.\n"
4436 "Kunne ikke slette fil:\n"
4439 #: src/utilops.c:1498
4442 "Unable to delete file:\n"
4444 " Continue multiple delete operation?"
4447 #: src/utilops.c:1569
4449 msgid "File %d of %d"
4452 #: src/utilops.c:1637
4454 msgid "Delete files"
4457 #: src/utilops.c:1643
4459 msgid "Delete multiple files"
4462 #: src/utilops.c:1661
4464 msgid "Review %d files"
4467 #: src/utilops.c:1695
4471 "Unable to delete file by external command:\n"
4474 "Kunne ikke slette fil:\n"
4477 #: src/utilops.c:1740
4479 msgid "Delete file?"
4482 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4483 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4486 #: src/utilops.c:1917
4489 "Unable to rename file:\n"
4495 #: src/utilops.c:2039
4496 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4499 #: src/utilops.c:2095
4501 "Can not auto rename with the selected\n"
4502 "number set, one or more files exist that\n"
4503 "match the resulting name list.\n"
4506 #: src/utilops.c:2166
4509 "Failed to rename\n"
4511 "The number was %d."
4514 #: src/utilops.c:2427
4516 msgid "Rename multiple files"
4519 #: src/utilops.c:2461
4520 msgid "Original Name"
4523 #: src/utilops.c:2499
4525 msgid "Manual rename"
4528 #: src/utilops.c:2500
4529 msgid "Formatted rename"
4532 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4534 msgid "Original name:"
4537 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4542 #: src/utilops.c:2534
4546 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4550 #: src/utilops.c:2548
4554 #: src/utilops.c:2556
4558 #: src/utilops.c:2566
4559 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4562 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4565 "Unable to rename file:\n"
4570 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4575 #: src/utilops.c:2687
4580 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4586 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
4588 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4590 msgid "Folder exists"
4593 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4598 "already exists as a file."
4601 #: src/utilops.c:2812
4604 "Create folder in:\n"
4609 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4611 msgid "Rename failed"
4614 #: src/utilops.c:2967
4619 #: src/utilops.c:3145
4622 "Unable to delete folder:\n"
4626 "Kunne ikke slette fil:\n"
4629 #: src/utilops.c:3152
4632 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4637 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4639 msgid "Delete folder"
4642 #: src/utilops.c:3211
4645 "This will delete the symbolic link:\n"
4649 "The folder this link points to will not be deleted."
4652 #: src/utilops.c:3215
4653 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4656 #: src/utilops.c:3230
4659 "Unable to remove folder %s\n"
4660 "Permissions do not allow writing to the folder."
4663 #: src/utilops.c:3242
4665 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4667 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4670 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4672 msgid "Folder contains subfolders"
4673 msgstr "Ugyldigt filnavn"
4675 #: src/utilops.c:3260
4678 "Unable to delete the folder:\n"
4682 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4685 #: src/utilops.c:3268
4690 #: src/utilops.c:3295
4693 "This will delete the folder:\n"
4697 "The contents of this folder will also be deleted."
4700 #: src/utilops.c:3299
4702 msgid "Delete folder?"
4705 #: src/utilops.c:3303
4710 #: src/view_dir.c:30
4715 #: src/view_dir.c:502
4719 #: src/view_dir.c:587
4720 msgid "_Up to parent"
4723 #: src/view_dir.c:592
4726 msgstr "Billedserie"
4728 #: src/view_dir.c:594
4729 msgid "Slideshow recursive"
4730 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
4732 #: src/view_dir.c:598
4734 msgid "Find _duplicates..."
4735 msgstr "Find dubletter..."
4737 #: src/view_dir.c:600
4738 msgid "Find duplicates recursive..."
4739 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
4741 #: src/view_dir.c:605
4742 msgid "_New folder..."
4745 #: src/view_dir.c:619
4750 #: src/view_dir.c:631
4752 msgid "Show _hidden files"
4753 msgstr "Vis skjulte"
4755 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
4760 #: src/view_file.c:588
4765 #: src/view_file.c:591
4767 msgid "View as _icons"
4768 msgstr "Dimensioner"
4770 #: src/view_file.c:597
4772 msgid "Show _thumbnails"
4773 msgstr "Gem miniaturer"
4775 #: src/view_file_list.c:390
4778 "Invalid file name:\n"
4781 "Ugyldigt filnavn:\n"
4784 #: src/view_file_list.c:1821
4794 #~ msgid "Change to folder:"
4795 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
4798 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4799 #~ msgstr "Fuldskærm"
4802 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4803 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
4806 #~ msgid "Fullscreen info string"
4807 #~ msgstr "Fuldskærm"
4811 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4814 #~ msgid "View as _tree"
4815 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4817 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4818 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
4820 #~ msgid "Geeqie full screen"
4821 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
4823 #~ msgid "Geeqie Tools"
4824 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
4826 #~ msgid "Help - Geeqie"
4827 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4829 #~ msgid "Geeqie - exit"
4830 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
4833 #~ msgid "Quit Geeqie"
4834 #~ msgstr " - Geeqie"
4837 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4838 #~ msgstr " - Geeqie"
4841 #~ msgid "About - Geeqie"
4842 #~ msgstr " - Geeqie"
4845 #~ msgid "Print - Geeqie"
4846 #~ msgstr " - Geeqie"
4849 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4850 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4853 #~ msgid "Move - Geeqie"
4854 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4857 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4858 #~ msgstr "Slet filer"
4861 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4862 #~ msgstr "Slet fil"
4865 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4866 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4869 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4870 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4872 #~ msgid "/File/tear1"
4873 #~ msgstr "/Filer/tear1"
4875 #~ msgid "/File/_New collection"
4876 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
4878 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4879 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
4881 #~ msgid "/File/sep1"
4882 #~ msgstr "/Filer/sep1"
4885 #~ msgid "/File/_Search..."
4886 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4888 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4889 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
4891 #~ msgid "/File/sep2"
4892 #~ msgstr "/Filer/sep2"
4895 #~ msgid "/File/_Print..."
4896 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4899 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4900 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4902 #~ msgid "/File/sep3"
4903 #~ msgstr "/Filer/sep3"
4905 #~ msgid "/File/_Copy..."
4906 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
4908 #~ msgid "/File/_Move..."
4909 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
4911 #~ msgid "/File/_Rename..."
4912 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4914 #~ msgid "/File/_Delete..."
4915 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4917 #~ msgid "/File/sep4"
4918 #~ msgstr "/Filer/sep4"
4921 #~ msgid "/File/C_lose window"
4922 #~ msgstr "Luk vindue"
4925 #~ msgid "/File/_Quit"
4926 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
4929 #~ msgstr "/Redigér"
4931 #~ msgid "/Edit/tear1"
4932 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
4934 #~ msgid "/Edit/editor1"
4935 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4937 #~ msgid "/Edit/editor2"
4938 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
4940 #~ msgid "/Edit/editor3"
4941 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
4943 #~ msgid "/Edit/editor4"
4944 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
4946 #~ msgid "/Edit/editor5"
4947 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
4949 #~ msgid "/Edit/editor6"
4950 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
4952 #~ msgid "/Edit/editor7"
4953 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
4955 #~ msgid "/Edit/editor8"
4956 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
4959 #~ msgid "/Edit/editor9"
4960 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4963 #~ msgid "/Edit/editor0"
4964 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4966 #~ msgid "/Edit/sep1"
4967 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
4969 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4970 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
4973 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4974 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4976 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4977 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
4979 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4980 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
4982 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4983 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
4985 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4986 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
4988 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4989 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
4991 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4992 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
4994 #~ msgid "/Edit/sep2"
4995 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
4997 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4998 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
5000 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5001 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
5003 #~ msgid "/Edit/sep3"
5004 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
5006 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5007 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5009 #~ msgid "/Edit/sep4"
5010 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
5012 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5013 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
5018 #~ msgid "/View/tear1"
5019 #~ msgstr "/Vis/tear1"
5021 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5022 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
5024 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5025 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
5027 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5028 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
5030 #~ msgid "/View/sep1"
5031 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5033 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5034 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
5036 #~ msgid "/View/sep2"
5037 #~ msgstr "/Vis/sep2"
5039 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5040 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
5042 #~ msgid "/View/sep3"
5043 #~ msgstr "/Vis/sep3"
5046 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5047 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
5050 #~ msgid "/View/sep4"
5051 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5054 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5055 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
5058 #~ msgid "/View/sep5"
5059 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5061 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5062 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5064 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5065 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
5067 #~ msgid "/Help/tear1"
5068 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
5070 #~ msgid "/Help/sep1"
5071 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
5073 #~ msgid "Geeqie configuration"
5074 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
5076 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5077 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
5087 #~ "Overwrite collection file:\n"
5090 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
5093 #~ msgid "Save collection as:"
5094 #~ msgstr "Gem samling som:"
5096 #~ msgid "Open collection from:"
5097 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
5102 #~ msgid "Append collection from:"
5103 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
5112 #~ msgid "Initial folder"
5113 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
5116 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5117 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
5119 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5120 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
5122 #~ msgid "Include files of type:"
5123 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
5129 #~ msgid "Point size:"
5133 #~ "Overwrite file:\n"
5138 #~ "Overskriv filen:\n"
5146 #~ msgid "Yes to all"
5147 #~ msgstr "Ja til alt"
5150 #~ "Overwrite file:\n"
5155 #~ "Overskriv filen:\n"
5175 #~ msgid "Initial directory"
5176 #~ msgstr "Startmappe"
5179 #~ "Unable to create directory:\n"
5182 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5185 #~ msgid "Error creating directory"
5186 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
5189 #~ msgid "/View/Image _details"
5190 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5192 #~ msgid "Add contents"
5193 #~ msgstr "Tilføj indhold"
5195 #~ msgid "Add contents recursive"
5196 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
5198 #~ msgid "Skip directories"
5199 #~ msgstr "Udelad mapper"
5201 #~ msgid "Geeqie - copy"
5202 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
5204 #~ msgid "Geeqie - move"
5205 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
5207 #~ msgid "Directory exists"
5208 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
5210 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5211 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
5213 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5214 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
5219 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5220 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
5226 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5227 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
5229 #~ msgid "Electric Eyes"
5230 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
5235 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5236 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"