Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview-0.99.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:444
18 msgid "Tag"
19 msgstr ""
20
21 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
22 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
23 msgid "Name"
24 msgstr "Navn"
25
26 #: src/bar_exif.c:446
27 msgid "Value"
28 msgstr ""
29
30 #: src/bar_exif.c:447
31 #, fuzzy
32 msgid "Format"
33 msgstr "Normal"
34
35 #: src/bar_exif.c:448
36 msgid "Elements"
37 msgstr ""
38
39 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
40 msgid "Description"
41 msgstr ""
42
43 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
44 #, fuzzy
45 msgid "Exif"
46 msgstr "Afslut"
47
48 #: src/bar_exif.c:650
49 msgid "Advanced view"
50 msgstr ""
51
52 #: src/bar_info.c:35
53 msgid "Favorite"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bar_info.c:36
57 #, fuzzy
58 msgid "Todo"
59 msgstr "Fliser"
60
61 #: src/bar_info.c:37
62 msgid "People"
63 msgstr ""
64
65 #: src/bar_info.c:38
66 msgid "Places"
67 msgstr ""
68
69 #: src/bar_info.c:39
70 msgid "Art"
71 msgstr ""
72
73 #: src/bar_info.c:40
74 #, fuzzy
75 msgid "Nature"
76 msgstr "Dato"
77
78 #: src/bar_info.c:41
79 msgid "Possessions"
80 msgstr ""
81
82 #: src/bar_info.c:801
83 msgid "Keyword Presets"
84 msgstr ""
85
86 #: src/bar_info.c:804
87 msgid "Favorite keywords list"
88 msgstr ""
89
90 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
91 msgid "Keywords"
92 msgstr ""
93
94 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
95 #, fuzzy
96 msgid "Filename:"
97 msgstr "Omdøb:"
98
99 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
100 #, fuzzy
101 msgid "File date:"
102 msgstr "Filter:"
103
104 #: src/bar_info.c:1336
105 msgid "Keywords:"
106 msgstr ""
107
108 #: src/bar_info.c:1404
109 #, fuzzy
110 msgid "Comment:"
111 msgstr "Sammenlign med:"
112
113 #: src/bar_info.c:1428
114 msgid "Edit favorite keywords list."
115 msgstr ""
116
117 #: src/bar_info.c:1432
118 msgid "Add keywords to selected files"
119 msgstr ""
120
121 #: src/bar_info.c:1435
122 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
123 msgstr ""
124
125 #: src/bar_info.c:1438
126 #, fuzzy
127 msgid "Add comment to selected files"
128 msgstr ""
129 "Vil nu slette filen:\n"
130 "%s"
131
132 #: src/bar_info.c:1441
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
134 msgstr ""
135
136 #: src/bar_info.c:1446
137 #, fuzzy
138 msgid "Save comment now"
139 msgstr "Gem samling"
140
141 #: src/bar_sort.c:218
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid ""
144 "Unable to remove symbolic link:\n"
145 "%s"
146 msgstr ""
147 "Kunne ikke flytte filen:\n"
148 "%s\n"
149 "til:\n"
150 "%s"
151
152 #: src/bar_sort.c:219
153 #, fuzzy
154 msgid "Unlink failed"
155 msgstr "Filsletning mislykkedes"
156
157 #: src/bar_sort.c:300
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid ""
160 "Unable to create symbolic link:\n"
161 "%s"
162 msgstr ""
163 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
164 "%s"
165
166 #: src/bar_sort.c:301
167 msgid "Link failed"
168 msgstr ""
169
170 #: src/bar_sort.c:452
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid ""
173 "The collection:\n"
174 "%s\n"
175 "already exists."
176 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
177
178 #: src/bar_sort.c:453
179 #, fuzzy
180 msgid "Collection exists"
181 msgstr "Tom samling"
182
183 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Failed to save the collection:\n"
187 "%s"
188 msgstr ""
189 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
190 "%s"
191
192 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
193 msgid "Save Failed"
194 msgstr "Gem mislykkedes"
195
196 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
197 msgid "Add Bookmark"
198 msgstr ""
199
200 #: src/bar_sort.c:506
201 #, fuzzy
202 msgid "Add Collection"
203 msgstr "Samlinger"
204
205 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
206 #, fuzzy
207 msgid "Name:"
208 msgstr "Navn"
209
210 #: src/bar_sort.c:585
211 #, fuzzy
212 msgid "Sort Manager"
213 msgstr "Sortér efter navn"
214
215 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
216 #, fuzzy
217 msgid "Folders"
218 msgstr "Fliser"
219
220 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
221 msgid "Collections"
222 msgstr "Samlinger"
223
224 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
225 msgid "Copy"
226 msgstr "Kopiér"
227
228 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
229 msgid "Move"
230 msgstr "Flyt"
231
232 #: src/bar_sort.c:609
233 msgid "Link"
234 msgstr ""
235
236 #: src/bar_sort.c:615
237 #, fuzzy
238 msgid "Add image"
239 msgstr "%d billeder"
240
241 #: src/bar_sort.c:618
242 #, fuzzy
243 msgid "Add selection"
244 msgstr "Vælg ingen"
245
246 #: src/bar_sort.c:631
247 msgid "Undo last image"
248 msgstr ""
249
250 #: src/cache.c:175
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid ""
253 "error saving sim cache data: %s\n"
254 "error: %s\n"
255 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
256
257 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
258 #: src/editors.c:717
259 #, fuzzy
260 msgid "done"
261 msgstr "Ingen"
262
263 #: src/cache_maint.c:306
264 #, fuzzy
265 msgid "Removing old metadata..."
266 msgstr "Læser lighedsdata..."
267
268 #: src/cache_maint.c:310
269 #, fuzzy
270 msgid "Clearing cached thumbnails..."
271 msgstr "Rydder miniaturer..."
272
273 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
274 #, fuzzy
275 msgid "Removing old thumbnails..."
276 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
277
278 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
279 msgid "Maintenance"
280 msgstr ""
281
282 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
283 #, fuzzy
284 msgid "Invalid folder"
285 msgstr "Ugyldigt filnavn"
286
287 #: src/cache_maint.c:801
288 msgid "The specified folder can not be found."
289 msgstr ""
290
291 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
292 #, fuzzy
293 msgid "Create thumbnails"
294 msgstr "Gem miniaturer"
295
296 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
297 #, fuzzy
298 msgid "S_tart"
299 msgstr "Dato"
300
301 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
302 #, fuzzy
303 msgid "Folder:"
304 msgstr "Fliser"
305
306 #: src/cache_maint.c:853
307 #, fuzzy
308 msgid "Select folder"
309 msgstr "Vælg ingen"
310
311 #: src/cache_maint.c:857
312 #, fuzzy
313 msgid "Include subfolders"
314 msgstr "Ugyldigt filnavn"
315
316 #: src/cache_maint.c:858
317 msgid "Store thumbnails local to source images"
318 msgstr ""
319
320 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
321 msgid "click start to begin"
322 msgstr ""
323
324 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
325 #, fuzzy
326 msgid "running..."
327 msgstr "Sammenligner..."
328
329 #: src/cache_maint.c:1051
330 msgid "Clearing thumbnails..."
331 msgstr "Rydder miniaturer..."
332
333 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
334 #: src/cache_maint.c:1222
335 msgid "Clear cache"
336 msgstr "Ryd mellemlager"
337
338 #: src/cache_maint.c:1121
339 msgid ""
340 "This will remove all thumbnails that have\n"
341 "been saved to disk, continue?"
342 msgstr ""
343 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
344 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
345
346 #: src/cache_maint.c:1172
347 #, fuzzy
348 msgid "Cache Maintenance"
349 msgstr "Hjælp - Geeqie"
350
351 #: src/cache_maint.c:1184
352 msgid "Cache and Data Maintenance"
353 msgstr ""
354
355 #: src/cache_maint.c:1188
356 #, fuzzy
357 msgid "Thumbnail cache"
358 msgstr "Geeqie fuldskærm"
359
360 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
361 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
362 #: src/utilops.c:1747
363 #, fuzzy
364 msgid "Location:"
365 msgstr "Samlinger"
366
367 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
368 #, fuzzy
369 msgid "Clean up"
370 msgstr "Ryd"
371
372 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
373 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
374 msgstr ""
375
376 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
377 #, fuzzy
378 msgid "Delete all cached thumbnails."
379 msgstr "Gem miniaturer"
380
381 #: src/cache_maint.c:1208
382 #, fuzzy
383 msgid "Shared thumbnail cache"
384 msgstr "Gem miniaturer"
385
386 #: src/cache_maint.c:1231
387 #, fuzzy
388 msgid "Render"
389 msgstr "Omdøb"
390
391 #: src/cache_maint.c:1234
392 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
393 msgstr ""
394
395 #: src/cache_maint.c:1236
396 msgid "Metadata"
397 msgstr ""
398
399 #: src/cache_maint.c:1248
400 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
401 msgstr ""
402
403 #: src/cellrenderericon.c:127
404 msgid "Pixbuf Object"
405 msgstr ""
406
407 #: src/cellrenderericon.c:128
408 msgid "The pixbuf to render"
409 msgstr ""
410
411 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
412 msgid "Text"
413 msgstr ""
414
415 #: src/cellrenderericon.c:136
416 msgid "Text to render"
417 msgstr ""
418
419 #: src/cellrenderericon.c:143
420 msgid "Background color"
421 msgstr ""
422
423 #: src/cellrenderericon.c:144
424 msgid "Background color as a GdkColor"
425 msgstr ""
426
427 #: src/cellrenderericon.c:151
428 msgid "Foreground color"
429 msgstr ""
430
431 #: src/cellrenderericon.c:152
432 msgid "Foreground color as a GdkColor"
433 msgstr ""
434
435 #: src/cellrenderericon.c:159
436 msgid "Focus"
437 msgstr ""
438
439 #: src/cellrenderericon.c:160
440 msgid "Draw focus indicator"
441 msgstr ""
442
443 #: src/cellrenderericon.c:167
444 msgid "Fixed width"
445 msgstr ""
446
447 #: src/cellrenderericon.c:168
448 msgid "Width of cell"
449 msgstr ""
450
451 #: src/cellrenderericon.c:176
452 msgid "Fixed height"
453 msgstr ""
454
455 #: src/cellrenderericon.c:177
456 msgid "Height of icon excluding text"
457 msgstr ""
458
459 #: src/cellrenderericon.c:185
460 msgid "Background set"
461 msgstr ""
462
463 #: src/cellrenderericon.c:186
464 msgid "Whether this tag affects the background color"
465 msgstr ""
466
467 #: src/cellrenderericon.c:193
468 msgid "Foreground set"
469 msgstr ""
470
471 #: src/cellrenderericon.c:194
472 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
473 msgstr ""
474
475 #: src/cellrenderericon.c:201
476 #, fuzzy
477 msgid "Show text"
478 msgstr "Vis skjulte"
479
480 #: src/cellrenderericon.c:202
481 msgid "Whether the text is displayed"
482 msgstr ""
483
484 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
485 #: src/image-overlay.c:512
486 #, c-format
487 msgid "Untitled"
488 msgstr "Unavngivet"
489
490 #: src/collect.c:357
491 #, c-format
492 msgid "Untitled (%d)"
493 msgstr "Unavngivet (%d)"
494
495 #: src/collect.c:1002
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "%s - Collection - %s"
498 msgstr "%s - Geeqie samling"
499
500 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
501 msgid "Close collection"
502 msgstr "Luk samling"
503
504 #: src/collect.c:1125
505 msgid ""
506 "Collection has been modified.\n"
507 "Save first?"
508 msgstr ""
509 "Samlingen er blevet ændret.\n"
510 "Gem først?"
511
512 #: src/collect.c:1128
513 msgid "_Discard"
514 msgstr ""
515
516 #: src/collect-dlg.c:59
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid ""
519 "Specified path:\n"
520 "%s\n"
521 "is a folder, collections are files"
522 msgstr ""
523 "Angivede stinavn:\n"
524 "%s\n"
525 "er en mappe, samlinger er filer"
526
527 #: src/collect-dlg.c:60
528 msgid "Invalid filename"
529 msgstr "Ugyldigt filnavn"
530
531 #: src/collect-dlg.c:69
532 msgid "Overwrite File"
533 msgstr "Overskriv fil"
534
535 #: src/collect-dlg.c:74
536 #, fuzzy
537 msgid "Overwrite existing file?"
538 msgstr "Overskriv fil"
539
540 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
541 #: src/utilops.c:2622
542 #, fuzzy
543 msgid "_Overwrite"
544 msgstr "Overskriv"
545
546 #: src/collect-dlg.c:171
547 msgid "Save collection"
548 msgstr "Gem samling"
549
550 #: src/collect-dlg.c:178
551 msgid "Open collection"
552 msgstr "Åbn samling"
553
554 #: src/collect-dlg.c:186
555 msgid "Append collection"
556 msgstr "Tilføj samling"
557
558 #: src/collect-dlg.c:187
559 #, fuzzy
560 msgid "_Append"
561 msgstr "Tilføj"
562
563 #: src/collect-dlg.c:205
564 msgid "Collection Files"
565 msgstr "Samlingsfiler"
566
567 #: src/collect-dlg.c:223
568 msgid "Collection empty"
569 msgstr "Tom samling"
570
571 #: src/collect-dlg.c:224
572 msgid "The current collection is empty, save aborted."
573 msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
574
575 #: src/collect-io.c:343
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
578 msgstr ""
579 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
580 "%s"
581
582 #: src/collect-io.c:368
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "error saving collection file: %s\n"
586 "error: %s\n"
587 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
588
589 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
590 msgid "Empty"
591 msgstr "Tom"
592
593 #: src/collect-table.c:171
594 #, c-format
595 msgid "%d images (%d)"
596 msgstr "%d billeder (%d)"
597
598 #: src/collect-table.c:175
599 #, c-format
600 msgid "%d images"
601 msgstr "%d billeder"
602
603 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
604 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
605 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
606 msgid "Loading thumbs..."
607 msgstr "Indlæser miniaturer..."
608
609 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
610 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
611 #, fuzzy
612 msgid "_View"
613 msgstr "/_Vis"
614
615 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
616 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
617 #: src/view_file.c:564
618 #, fuzzy
619 msgid "View in _new window"
620 msgstr "Vis i nyt vindue"
621
622 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
623 #, fuzzy
624 msgid "Rem_ove"
625 msgstr "Fjern"
626
627 #: src/collect-table.c:784
628 msgid "Append from file list"
629 msgstr "Tilføj fra filliste"
630
631 #: src/collect-table.c:786
632 msgid "Append from collection..."
633 msgstr "Tilføj fra samling..."
634
635 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
636 msgid "Select all"
637 msgstr "Vælg alle"
638
639 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
640 msgid "Select none"
641 msgstr "Vælg ingen"
642
643 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
644 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
645 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
646 #, fuzzy
647 msgid "_Properties"
648 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
649
650 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
651 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
652 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
653 #, fuzzy
654 msgid "_Copy..."
655 msgstr "Kopiér..."
656
657 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
658 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
659 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
660 #, fuzzy
661 msgid "_Move..."
662 msgstr "Flyt..."
663
664 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
665 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
666 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
667 #, fuzzy
668 msgid "_Rename..."
669 msgstr "Omdøb..."
670
671 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
672 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
673 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
674 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
675 #, fuzzy
676 msgid "_Delete..."
677 msgstr "Slet..."
678
679 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
680 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
681 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
682 #, fuzzy
683 msgid "_Copy path"
684 msgstr "Kopiér"
685
686 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
687 #, fuzzy
688 msgid "Show filename _text"
689 msgstr "Vis skjulte"
690
691 #: src/collect-table.c:819
692 #, fuzzy
693 msgid "_Save collection"
694 msgstr "Gem samling"
695
696 #: src/collect-table.c:821
697 #, fuzzy
698 msgid "Save collection _as..."
699 msgstr "Gem samling som..."
700
701 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
702 #, fuzzy
703 msgid "_Find duplicates..."
704 msgstr "Find dubletter..."
705
706 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
707 #, fuzzy
708 msgid "Print..."
709 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
710
711 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
712 #, fuzzy
713 msgid "Dropped list includes folders."
714 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
715
716 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
717 #, fuzzy
718 msgid "_Add contents"
719 msgstr "Tilføj indhold"
720
721 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
722 #, fuzzy
723 msgid "Add contents _recursive"
724 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
725
726 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
727 #, fuzzy
728 msgid "_Skip folders"
729 msgstr "Udelad mapper"
730
731 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
732 #: src/view_dir.c:343
733 msgid "Cancel"
734 msgstr "Annullér"
735
736 #: src/dupe.c:99
737 msgid "Drop files to compare them."
738 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
739
740 #: src/dupe.c:103
741 #, c-format
742 msgid "%d files"
743 msgstr "%d filer"
744
745 #: src/dupe.c:107
746 #, c-format
747 msgid "%d matches found in %d files"
748 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
749
750 #: src/dupe.c:112
751 msgid "[set 1]"
752 msgstr ""
753
754 #: src/dupe.c:1454
755 msgid "Reading checksums..."
756 msgstr ""
757
758 #: src/dupe.c:1487
759 msgid "Reading dimensions..."
760 msgstr "Tjekker dimensioner..."
761
762 #: src/dupe.c:1521
763 msgid "Reading similarity data..."
764 msgstr "Læser lighedsdata..."
765
766 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
767 msgid "Comparing..."
768 msgstr "Sammenligner..."
769
770 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
771 #, fuzzy
772 msgid "Sorting..."
773 msgstr "Sammenligner..."
774
775 #: src/dupe.c:2248
776 msgid "Select group _1 duplicates"
777 msgstr ""
778
779 #: src/dupe.c:2250
780 msgid "Select group _2 duplicates"
781 msgstr ""
782
783 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
784 msgid "Add to new collection"
785 msgstr "Føj til ny samling"
786
787 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
788 #, fuzzy
789 msgid "C_lear"
790 msgstr "Ryd"
791
792 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
793 #, fuzzy
794 msgid "Close _window"
795 msgstr "Luk vindue"
796
797 #: src/dupe.c:2439
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "%d files (set 2)"
800 msgstr "%d filer%s"
801
802 #: src/dupe.c:2647
803 msgid "Name case-insensitive"
804 msgstr ""
805
806 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
807 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
808 msgid "Size"
809 msgstr "Størrelse"
810
811 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
812 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
813 msgid "Date"
814 msgstr "Dato"
815
816 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
817 msgid "Dimensions"
818 msgstr "Dimensioner"
819
820 #: src/dupe.c:2651
821 msgid "Checksum"
822 msgstr ""
823
824 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
825 #: src/ui_pathsel.c:1115
826 msgid "Path"
827 msgstr "Sti"
828
829 #: src/dupe.c:2653
830 msgid "Similarity (high)"
831 msgstr "Lighed (stor)"
832
833 #: src/dupe.c:2654
834 msgid "Similarity"
835 msgstr "Lighed"
836
837 #: src/dupe.c:2655
838 msgid "Similarity (low)"
839 msgstr "Lighed (lav)"
840
841 #: src/dupe.c:2656
842 #, fuzzy
843 msgid "Similarity (custom)"
844 msgstr "Lighed (lav)"
845
846 #: src/dupe.c:3121
847 #, fuzzy
848 msgid "Find duplicates"
849 msgstr "Find dubletter..."
850
851 #: src/dupe.c:3203
852 msgid "Compare to:"
853 msgstr "Sammenlign med:"
854
855 #: src/dupe.c:3216
856 msgid "Compare by:"
857 msgstr "Sammenlign ved:"
858
859 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
860 msgid "Thumbnails"
861 msgstr "Miniaturer"
862
863 #: src/dupe.c:3231
864 msgid "Compare two file sets"
865 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
866
867 #: src/editors.c:61
868 msgid "The Gimp"
869 msgstr "Gimp'en"
870
871 #: src/editors.c:62
872 msgid "XV"
873 msgstr "XV"
874
875 #: src/editors.c:63
876 msgid "Xpaint"
877 msgstr "Xpaint"
878
879 #: src/editors.c:64
880 msgid "UFraw"
881 msgstr ""
882
883 #: src/editors.c:65
884 msgid "Add XMP sidecar"
885 msgstr ""
886
887 #: src/editors.c:69
888 #, fuzzy
889 msgid "Rotate jpeg clockwise"
890 msgstr "Rotér med uret"
891
892 #: src/editors.c:70
893 #, fuzzy
894 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
895 msgstr "Rotér mod uret"
896
897 #. for testing
898 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
899 msgid "External Copy command"
900 msgstr ""
901
902 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
903 msgid "External Move command"
904 msgstr ""
905
906 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
907 msgid "External Rename command"
908 msgstr ""
909
910 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
911 #, fuzzy
912 msgid "External Delete command"
913 msgstr "Tillad delete-knap"
914
915 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
916 msgid "External New Folder command"
917 msgstr ""
918
919 #: src/editors.c:140
920 #, fuzzy
921 msgid "stopping..."
922 msgstr "Sammenligner..."
923
924 #: src/editors.c:161
925 msgid "Edit command results"
926 msgstr ""
927
928 #: src/editors.c:164
929 #, c-format
930 msgid "Output of %s"
931 msgstr ""
932
933 #: src/editors.c:603
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid ""
936 "Failed to run command:\n"
937 "%s\n"
938 msgstr ""
939 "Kunne ikke indlæse:\n"
940 "%s"
941
942 #: src/editors.c:721
943 #, fuzzy
944 msgid "stopped by user"
945 msgstr "Sortér efter nummer"
946
947 #: src/editors.c:836
948 msgid "Editor template is empty."
949 msgstr ""
950
951 #: src/editors.c:837
952 msgid "Editor template has incorrect syntax."
953 msgstr ""
954
955 #: src/editors.c:838
956 msgid "Editor template uses incompatible macros."
957 msgstr ""
958
959 #: src/editors.c:839
960 msgid "Can't find matching file type."
961 msgstr ""
962
963 #: src/editors.c:840
964 msgid "Can't execute external editor."
965 msgstr ""
966
967 #: src/editors.c:841
968 msgid "External editor returned error status."
969 msgstr ""
970
971 #: src/editors.c:842
972 msgid "File was skipped."
973 msgstr ""
974
975 #: src/editors.c:843
976 msgid "Unknown error."
977 msgstr ""
978
979 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
980 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
981 #: src/exif-common.c:378
982 #, fuzzy
983 msgid "unknown"
984 msgstr "i (ukendt)..."
985
986 #: src/exif.c:146
987 #, fuzzy
988 msgid "top left"
989 msgstr "Slet"
990
991 #: src/exif.c:147
992 msgid "top right"
993 msgstr ""
994
995 #: src/exif.c:148
996 msgid "bottom right"
997 msgstr ""
998
999 #: src/exif.c:149
1000 msgid "bottom left"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/exif.c:150
1004 #, fuzzy
1005 msgid "left top"
1006 msgstr "Slet"
1007
1008 #: src/exif.c:151
1009 msgid "right top"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/exif.c:152
1013 msgid "right bottom"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/exif.c:153
1017 msgid "left bottom"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/exif.c:160
1021 msgid "inch"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/exif.c:161
1025 msgid "centimeter"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/exif.c:173
1029 msgid "average"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/exif.c:174
1033 msgid "center weighted"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/exif.c:175
1037 msgid "spot"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/exif.c:176
1041 msgid "multi-spot"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/exif.c:177
1045 msgid "multi-segment"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/exif.c:178
1049 msgid "partial"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1053 msgid "other"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1057 msgid "not defined"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1061 msgid "manual"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1065 #, fuzzy
1066 msgid "normal"
1067 msgstr "Normal"
1068
1069 #: src/exif.c:187
1070 msgid "aperture"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/exif.c:188
1074 msgid "shutter"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/exif.c:189
1078 #, fuzzy
1079 msgid "creative"
1080 msgstr "Opret"
1081
1082 #: src/exif.c:190
1083 msgid "action"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1087 msgid "portrait"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1091 msgid "landscape"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/exif.c:198
1095 msgid "daylight"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/exif.c:199
1099 msgid "fluorescent"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/exif.c:200
1103 msgid "tungsten (incandescent)"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/exif.c:201
1107 msgid "flash"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/exif.c:202
1111 msgid "fine weather"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/exif.c:203
1115 msgid "cloudy weather"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/exif.c:204
1119 msgid "shade"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/exif.c:205
1123 msgid "daylight fluorescent"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/exif.c:206
1127 msgid "day white fluorescent"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/exif.c:207
1131 msgid "cool white fluorescent"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/exif.c:208
1135 msgid "white fluorescent"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/exif.c:209
1139 msgid "standard light A"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/exif.c:210
1143 msgid "standard light B"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/exif.c:211
1147 msgid "standard light C"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/exif.c:212
1151 msgid "D55"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/exif.c:213
1155 msgid "D65"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/exif.c:214
1159 msgid "D75"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/exif.c:215
1163 msgid "D50"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/exif.c:216
1167 msgid "ISO studio tungsten"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1171 msgid "no"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. flash fired (bit 0)
1175 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1176 #, fuzzy
1177 msgid "yes"
1178 msgstr "Ja"
1179
1180 #: src/exif.c:224
1181 msgid "yes, not detected by strobe"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/exif.c:225
1185 msgid "yes, detected by strobe"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1189 msgid "sRGB"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/exif.c:231
1193 msgid "uncalibrated"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/exif.c:237
1197 msgid "1 chip color area"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/exif.c:238
1201 msgid "2 chip color area"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/exif.c:239
1205 msgid "3 chip color area"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/exif.c:240
1209 msgid "color sequential area"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/exif.c:241
1213 #, fuzzy
1214 msgid "trilinear"
1215 msgstr "Biliniær"
1216
1217 #: src/exif.c:242
1218 msgid "color sequential linear"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/exif.c:247
1222 msgid "digital still camera"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/exif.c:252
1226 msgid "direct photo"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/exif.c:258
1230 msgid "custom"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1234 msgid "auto"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/exif.c:265
1238 #, fuzzy
1239 msgid "auto bracket"
1240 msgstr "Menunavn"
1241
1242 #: src/exif.c:276
1243 #, fuzzy
1244 msgid "standard"
1245 msgstr "Ryd"
1246
1247 #: src/exif.c:279
1248 msgid "night scene"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/exif.c:284
1252 #, fuzzy
1253 msgid "none"
1254 msgstr "Ingen"
1255
1256 #: src/exif.c:285
1257 #, fuzzy
1258 msgid "low gain up"
1259 msgstr "Ryd"
1260
1261 #: src/exif.c:286
1262 msgid "high gain up"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/exif.c:287
1266 #, fuzzy
1267 msgid "low gain down"
1268 msgstr "Luk vindue"
1269
1270 #: src/exif.c:288
1271 msgid "high gain down"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1275 msgid "soft"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1279 msgid "hard"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/exif.c:301
1283 msgid "low"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/exif.c:302
1287 msgid "high"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/exif.c:315
1291 msgid "macro"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/exif.c:316
1295 #, fuzzy
1296 msgid "close"
1297 msgstr "Luk"
1298
1299 #: src/exif.c:317
1300 msgid "distant"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/exif.c:327
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Image Width"
1306 msgstr "Billede"
1307
1308 #: src/exif.c:328
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Image Height"
1311 msgstr "Billede"
1312
1313 #: src/exif.c:329
1314 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/exif.c:330
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Compression"
1320 msgstr "Sammenlign med:"
1321
1322 #: src/exif.c:331
1323 msgid "Image description"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/exif.c:332
1327 msgid "Camera make"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/exif.c:333
1331 msgid "Camera model"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/exif.c:334
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Orientation"
1337 msgstr "Dimensioner"
1338
1339 #: src/exif.c:335
1340 msgid "X resolution"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/exif.c:336
1344 msgid "Y Resolution"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/exif.c:337
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Resolution units"
1350 msgstr "Tom samling"
1351
1352 #: src/exif.c:338
1353 msgid "Firmware"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/exif.c:340
1357 msgid "White point"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/exif.c:341
1361 msgid "Primary chromaticities"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/exif.c:342
1365 msgid "YCbCy coefficients"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/exif.c:343
1369 msgid "YCbCr positioning"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/exif.c:344
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Black white reference"
1375 msgstr "Geeqie - omdøb"
1376
1377 #: src/exif.c:345
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Copyright"
1380 msgstr "Kopiér"
1381
1382 #: src/exif.c:346
1383 msgid "SubIFD Exif offset"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. subIFD follows
1387 #: src/exif.c:348
1388 msgid "Exposure time (seconds)"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/exif.c:349
1392 msgid "FNumber"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/exif.c:350
1396 msgid "Exposure program"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/exif.c:351
1400 msgid "Spectral Sensitivity"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1404 msgid "ISO sensitivity"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/exif.c:353
1408 msgid "Optoelectric conversion factor"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/exif.c:354
1412 msgid "Exif version"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/exif.c:355
1416 msgid "Date original"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/exif.c:356
1420 msgid "Date digitized"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/exif.c:357
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Pixel format"
1426 msgstr "Filter:"
1427
1428 #: src/exif.c:358
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Compression ratio"
1431 msgstr "Sammenlign med:"
1432
1433 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1434 msgid "Shutter speed"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1438 msgid "Aperture"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/exif.c:361
1442 msgid "Brightness"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1446 msgid "Exposure bias"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/exif.c:363
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Maximum aperture"
1452 msgstr "Fliser"
1453
1454 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1455 msgid "Subject distance"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/exif.c:365
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Metering mode"
1461 msgstr "Ditheringsmetode:"
1462
1463 #: src/exif.c:366
1464 msgid "Light source"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1468 msgid "Flash"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1472 msgid "Focal length"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/exif.c:369
1476 msgid "Subject area"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/exif.c:370
1480 msgid "MakerNote"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/exif.c:371
1484 #, fuzzy
1485 msgid "UserComment"
1486 msgstr "Sammenlign med:"
1487
1488 #: src/exif.c:372
1489 msgid "Subsecond time"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/exif.c:373
1493 msgid "Subsecond time original"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/exif.c:374
1497 msgid "Subsecond time digitized"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/exif.c:375
1501 msgid "FlashPix version"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/exif.c:376
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Colorspace"
1507 msgstr "Luk"
1508
1509 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1510 #: src/exif.c:378
1511 msgid "Width"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/exif.c:379
1515 msgid "Height"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/exif.c:380
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Audio data"
1521 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1522
1523 #: src/exif.c:381
1524 msgid "ExifR98 extension"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/exif.c:382
1528 msgid "Flash strength"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/exif.c:383
1532 msgid "Spatial frequency response"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/exif.c:384
1536 msgid "X Pixel density"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/exif.c:385
1540 msgid "Y Pixel density"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/exif.c:386
1544 msgid "Pixel density units"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/exif.c:387
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Subject location"
1550 msgstr "Vælg ingen"
1551
1552 #: src/exif.c:389
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Sensor type"
1555 msgstr "Usorteret"
1556
1557 #: src/exif.c:390
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Source type"
1560 msgstr "Sortér"
1561
1562 #: src/exif.c:391
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Scene type"
1565 msgstr "Filter:"
1566
1567 #: src/exif.c:392
1568 msgid "Color filter array pattern"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1572 #: src/exif.c:394
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Render process"
1575 msgstr "Omdøb"
1576
1577 #: src/exif.c:395
1578 msgid "Exposure mode"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/exif.c:396
1582 msgid "White balance"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/exif.c:397
1586 msgid "Digital zoom ratio"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/exif.c:398
1590 msgid "Focal length (35mm)"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/exif.c:399
1594 msgid "Scene capture type"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/exif.c:400
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Gain control"
1600 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1601
1602 #: src/exif.c:401
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Contrast"
1605 msgstr "Fortsæt"
1606
1607 #: src/exif.c:402
1608 msgid "Saturation"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/exif.c:403
1612 msgid "Sharpness"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/exif.c:404
1616 msgid "Device setting"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/exif.c:405
1620 msgid "Subject range"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/exif.c:406
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Image serial number"
1626 msgstr "Billede"
1627
1628 #: src/exif-common.c:307
1629 msgid "infinity"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/exif-common.c:336
1633 #, fuzzy
1634 msgid "mode:"
1635 msgstr "Fliser"
1636
1637 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1638 #, fuzzy
1639 msgid "on"
1640 msgstr "Ingen"
1641
1642 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1643 msgid "off"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/exif-common.c:352
1647 msgid "not detected by strobe"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/exif-common.c:353
1651 msgid "detected by strobe"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. we ignore flash function (bit 5)
1655 #. red-eye (bit 6)
1656 #: src/exif-common.c:358
1657 msgid "red-eye reduction"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/exif-common.c:378
1661 msgid "dot"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/exif-common.c:408
1665 msgid "AdobeRGB"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/exif-common.c:416
1669 msgid "embedded"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/exif-common.c:441
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Camera"
1675 msgstr "Navn"
1676
1677 #: src/exif-common.c:448
1678 msgid "Focal length 35mm"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/exif-common.c:451
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Resolution"
1684 msgstr "Tom samling"
1685
1686 #: src/exif-common.c:452
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Color profile"
1689 msgstr "Alle filer"
1690
1691 #: src/filedata.c:86
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "%d bytes"
1694 msgstr "%d filer"
1695
1696 #: src/filedata.c:90
1697 #, c-format
1698 msgid "%.1f K"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/filedata.c:94
1702 #, c-format
1703 msgid "%.1f MB"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/filedata.c:99
1707 #, c-format
1708 msgid "%.1f GB"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Full screen"
1714 msgstr "Fuldskærm"
1715
1716 #: src/fullscreen.c:395
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Full size"
1719 msgstr "Fliser"
1720
1721 #: src/fullscreen.c:400
1722 msgid "Monitor"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1726 msgid "Screen"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/fullscreen.c:642
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Stay above other windows"
1732 msgstr "Pas til vindue"
1733
1734 #: src/fullscreen.c:649
1735 msgid "Determined by Window Manager"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/fullscreen.c:650
1739 msgid "Active screen"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/fullscreen.c:652
1743 msgid "Active monitor"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/histogram.c:86
1747 msgid "logarithmical histogram on red"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/histogram.c:87
1751 msgid "logarithmical histogram on green"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/histogram.c:88
1755 msgid "logarithmical histogram on blue"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/histogram.c:89
1759 msgid "logarithmical histogram on value"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/histogram.c:90
1763 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/histogram.c:91
1767 msgid "logarithmical histogram on max value"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/histogram.c:96
1771 msgid "linear histogram on red"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/histogram.c:97
1775 msgid "linear histogram on green"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/histogram.c:98
1779 msgid "linear histogram on blue"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/histogram.c:99
1783 msgid "linear histogram on value"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/histogram.c:100
1787 msgid "linear histogram on RGB"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/histogram.c:101
1791 msgid "linear histogram on max value"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1795 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Zoom _in"
1798 msgstr "Zoom ind"
1799
1800 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1801 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Zoom _out"
1804 msgstr "Zoom ud"
1805
1806 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1807 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Zoom _1:1"
1810 msgstr "Zoom 1:1"
1811
1812 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Fit image to _window"
1815 msgstr "Pas til vindue"
1816
1817 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set as _wallpaper"
1820 msgstr "Brug som baggrund"
1821
1822 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1823 msgid "_Go to directory view"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1827 #, fuzzy
1828 msgid "_Stop slideshow"
1829 msgstr "Stop billedserie"
1830
1831 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Continue slides_how"
1834 msgstr "Fortsæt billedserie"
1835
1836 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1837 #: src/layout_image.c:801
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Pause slides_how"
1840 msgstr "Afbryd billedserie"
1841
1842 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1843 #, fuzzy
1844 msgid "_Start slideshow"
1845 msgstr "Start billedserie"
1846
1847 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Exit _full screen"
1850 msgstr "Forlad fuldskærm"
1851
1852 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1853 #, fuzzy
1854 msgid "_Full screen"
1855 msgstr "Fuldskærm"
1856
1857 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1858 #, fuzzy
1859 msgid "C_lose window"
1860 msgstr "Luk vindue"
1861
1862 #: src/info.c:392
1863 #, fuzzy
1864 msgid "File size:"
1865 msgstr "Fliser"
1866
1867 #: src/info.c:394
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Dimensions:"
1870 msgstr "Dimensioner"
1871
1872 #: src/info.c:395
1873 msgid "Transparent:"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Image size:"
1879 msgstr "Billede"
1880
1881 #: src/info.c:398
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Compress ratio:"
1884 msgstr "Sammenlign med:"
1885
1886 #: src/info.c:399
1887 #, fuzzy
1888 msgid "File type:"
1889 msgstr "Filter:"
1890
1891 #: src/info.c:401
1892 msgid "Owner:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/info.c:402
1896 msgid "Group:"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
1900 msgid "General"
1901 msgstr "Generelt"
1902
1903 #: src/info.c:531
1904 #, c-format
1905 msgid "Image %d of %d"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/info.c:778
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Image properties"
1911 msgstr "Tilføj indhold"
1912
1913 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
1914 msgid "Ascending"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/layout.c:384
1918 #, c-format
1919 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/layout.c:385
1923 msgid "Color profiles not supported"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/layout.c:410
1927 msgid "Use _color profiles"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/layout.c:415
1931 msgid "Use profile from _image"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
1935 #, c-format
1936 msgid "Input _%d:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/layout.c:422
1940 msgid "AdobeRGB compatible"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/layout.c:464
1944 msgid "_Screen profile"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/layout.c:531
1948 msgid " Slideshow"
1949 msgstr " Billedserie"
1950
1951 #: src/layout.c:535
1952 msgid " Paused"
1953 msgstr " Afbrudt"
1954
1955 #: src/layout.c:552
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1958 msgstr "%d filer (%d)%s"
1959
1960 #: src/layout.c:559
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s, %d files%s"
1963 msgstr "%d filer%s"
1964
1965 #: src/layout.c:564
1966 #, c-format
1967 msgid "%d files%s"
1968 msgstr "%d filer%s"
1969
1970 #: src/layout.c:593
1971 #, c-format
1972 msgid "(no read permission) %s bytes"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/layout.c:597
1976 #, c-format
1977 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1978 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
1979
1980 #: src/layout.c:605
1981 #, c-format
1982 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1983 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
1984
1985 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Tools"
1988 msgstr "Fliser"
1989
1990 #: src/layout.c:1983
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Invalid geometry\n"
1993 msgstr "Ugyldigt filnavn"
1994
1995 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Files"
1998 msgstr "Fliser"
1999
2000 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
2001 msgid "Image"
2002 msgstr "Billede"
2003
2004 #: src/layout_config.c:364
2005 msgid "(drag to change order)"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/layout_image.c:816
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Hide file _list"
2011 msgstr "Vis/skjul filliste"
2012
2013 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "_%d %s..."
2016 msgstr "i %s..."
2017
2018 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
2019 #, fuzzy, c-format
2020 msgid "_%d (unknown)..."
2021 msgstr "i (ukendt)..."
2022
2023 #: src/layout_util.c:893
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "_%d empty"
2026 msgstr "Tom"
2027
2028 #: src/layout_util.c:1037
2029 #, fuzzy
2030 msgid "_File"
2031 msgstr "/_Filer"
2032
2033 #: src/layout_util.c:1038
2034 msgid "_Go"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Edit"
2040 msgstr "/Redigér"
2041
2042 #: src/layout_util.c:1040
2043 #, fuzzy
2044 msgid "_Select"
2045 msgstr "Vælg ingen"
2046
2047 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
2048 #, fuzzy
2049 msgid "_Adjust"
2050 msgstr "Tilpas"
2051
2052 #: src/layout_util.c:1043
2053 #, fuzzy
2054 msgid "_View Directory as"
2055 msgstr "Ny mappe"
2056
2057 #: src/layout_util.c:1044
2058 #, fuzzy
2059 msgid "_Zoom"
2060 msgstr "Zoom ind"
2061
2062 #: src/layout_util.c:1045
2063 msgid "_Split"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/layout_util.c:1046
2067 #, fuzzy
2068 msgid "_Help"
2069 msgstr "/_Hjælp"
2070
2071 #: src/layout_util.c:1048
2072 #, fuzzy
2073 msgid "_First Image"
2074 msgstr "%d billeder"
2075
2076 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2077 msgid "_Previous Image"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2081 #, fuzzy
2082 msgid "_Next Image"
2083 msgstr "Indlæs næste billede"
2084
2085 #: src/layout_util.c:1055
2086 #, fuzzy
2087 msgid "_Last Image"
2088 msgstr "Indlæs næste billede"
2089
2090 #: src/layout_util.c:1058
2091 #, fuzzy
2092 msgid "New _window"
2093 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2094
2095 #: src/layout_util.c:1059
2096 #, fuzzy
2097 msgid "_New collection"
2098 msgstr "Gem samling"
2099
2100 #: src/layout_util.c:1060
2101 #, fuzzy
2102 msgid "_Open collection..."
2103 msgstr "Åbn samling"
2104
2105 #: src/layout_util.c:1061
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Open _recent"
2108 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2109
2110 #: src/layout_util.c:1062
2111 #, fuzzy
2112 msgid "_Search..."
2113 msgstr "Sammenligner..."
2114
2115 #: src/layout_util.c:1064
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Pan _view"
2118 msgstr " - Geeqie"
2119
2120 #: src/layout_util.c:1065
2121 #, fuzzy
2122 msgid "_Print..."
2123 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2124
2125 #: src/layout_util.c:1066
2126 #, fuzzy
2127 msgid "N_ew folder..."
2128 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2129
2130 #: src/layout_util.c:1075
2131 #, fuzzy
2132 msgid "_Quit"
2133 msgstr "Kvalitet"
2134
2135 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2136 #, fuzzy
2137 msgid "_Rotate clockwise"
2138 msgstr "Rotér med uret"
2139
2140 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Rotate _counterclockwise"
2143 msgstr "Rotér mod uret"
2144
2145 #: src/layout_util.c:1090
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Rotate 1_80"
2148 msgstr "Rotér 180"
2149
2150 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2151 #, fuzzy
2152 msgid "_Mirror"
2153 msgstr "Spejl"
2154
2155 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2156 #, fuzzy
2157 msgid "_Flip"
2158 msgstr "Omvendt"
2159
2160 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Toggle _grayscale"
2163 msgstr "Stop billedserie"
2164
2165 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2166 #, fuzzy
2167 msgid "_Original state"
2168 msgstr "Omdøb:"
2169
2170 #: src/layout_util.c:1097
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Select _all"
2173 msgstr "Vælg alle"
2174
2175 #: src/layout_util.c:1098
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Select _none"
2178 msgstr "Vælg ingen"
2179
2180 #: src/layout_util.c:1099
2181 #, fuzzy
2182 msgid "_Invert Selection"
2183 msgstr "Vælg ingen"
2184
2185 #: src/layout_util.c:1101
2186 #, fuzzy
2187 msgid "P_references..."
2188 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2189
2190 #: src/layout_util.c:1102
2191 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2195 #, fuzzy
2196 msgid "_Zoom to fit"
2197 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2198
2199 #: src/layout_util.c:1114
2200 msgid "Fit _Horizontally"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/layout_util.c:1115
2204 msgid "Fit _Vorizontally"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/layout_util.c:1116
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Zoom _2:1"
2210 msgstr "Zoom 1:1"
2211
2212 #: src/layout_util.c:1117
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Zoom _3:1"
2215 msgstr "Zoom 1:1"
2216
2217 #: src/layout_util.c:1118
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Zoom _4:1"
2220 msgstr "Zoom 1:1"
2221
2222 #: src/layout_util.c:1119
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Zoom 1:2"
2225 msgstr "Zoom 1:1"
2226
2227 #: src/layout_util.c:1120
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Zoom 1:3"
2230 msgstr "Zoom 1:1"
2231
2232 #: src/layout_util.c:1121
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Zoom 1:4"
2235 msgstr "Zoom 1:1"
2236
2237 #: src/layout_util.c:1124
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_View in new window"
2240 msgstr "Vis i nyt vindue"
2241
2242 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2243 #, fuzzy
2244 msgid "F_ull screen"
2245 msgstr "Fuldskærm"
2246
2247 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2248 msgid "Escape"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/layout_util.c:1131
2252 msgid "_Image Overlay"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/layout_util.c:1132
2256 msgid "Histogram _channels"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/layout_util.c:1133
2260 msgid "Histogram _log mode"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/layout_util.c:1134
2264 #, fuzzy
2265 msgid "_Hide file list"
2266 msgstr "Vis/skjul filliste"
2267
2268 #: src/layout_util.c:1135
2269 #, fuzzy
2270 msgid "_Pause slideshow"
2271 msgstr "Afbryd billedserie"
2272
2273 #: src/layout_util.c:1136
2274 #, fuzzy
2275 msgid "_Refresh"
2276 msgstr "Genindlæs"
2277
2278 #: src/layout_util.c:1138
2279 #, fuzzy
2280 msgid "_Contents"
2281 msgstr "/Hjælp/Om"
2282
2283 #: src/layout_util.c:1139
2284 #, fuzzy
2285 msgid "_Keyboard shortcuts"
2286 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2287
2288 #: src/layout_util.c:1140
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Release notes"
2291 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2292
2293 #: src/layout_util.c:1141
2294 #, fuzzy
2295 msgid "_About"
2296 msgstr "/Hjælp/Om"
2297
2298 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2299 #, fuzzy
2300 msgid "_Thumbnails"
2301 msgstr "Miniaturer"
2302
2303 #: src/layout_util.c:1146
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Show _Marks"
2306 msgstr "Vis skjulte"
2307
2308 #: src/layout_util.c:1147
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_Float file list"
2311 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
2312
2313 #: src/layout_util.c:1148
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Hide tool_bar"
2316 msgstr "/Vis/tear1"
2317
2318 #: src/layout_util.c:1149
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Keywords"
2321 msgstr "Dimensioner"
2322
2323 #: src/layout_util.c:1150
2324 #, fuzzy
2325 msgid "E_xif data"
2326 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2327
2328 #: src/layout_util.c:1151
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sort _manager"
2331 msgstr "Sortér efter navn"
2332
2333 #: src/layout_util.c:1152
2334 msgid "Co_nnected scroll"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/layout_util.c:1153
2338 msgid "C_onnected zoom"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/layout_util.c:1154
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Toggle _slideshow"
2344 msgstr "Stop billedserie"
2345
2346 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2347 #, fuzzy
2348 msgid "_List"
2349 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2350
2351 #: src/layout_util.c:1159
2352 #, fuzzy
2353 msgid "I_cons"
2354 msgstr "Dimensioner"
2355
2356 #: src/layout_util.c:1163
2357 msgid "Horizontal"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/layout_util.c:1164
2361 msgid "Vertical"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/layout_util.c:1165
2365 msgid "Quad"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/layout_util.c:1166
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Single"
2371 msgstr "Størrelse"
2372
2373 #: src/layout_util.c:1354
2374 #, c-format
2375 msgid "Mark _%d"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2379 #, c-format
2380 msgid "_Set mark %d"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2384 #, c-format
2385 msgid "_Reset mark %d"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2389 #, c-format
2390 msgid "_Toggle mark %d"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2394 #, fuzzy, c-format
2395 msgid "_Select mark %d"
2396 msgstr "Vælg alle"
2397
2398 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "_Add mark %d"
2401 msgstr "Redigerer"
2402
2403 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2404 #, c-format
2405 msgid "_Intersection with mark %d"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2409 #, c-format
2410 msgid "_Unselect mark %d"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/layout_util.c:1547
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Show thumbnails"
2416 msgstr "Gem miniaturer"
2417
2418 #: src/layout_util.c:1552
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Change to home folder"
2421 msgstr "Gå til hjemmemappe"
2422
2423 #: src/layout_util.c:1554
2424 msgid "Refresh file list"
2425 msgstr "Genindlæs filliste"
2426
2427 #: src/layout_util.c:1556
2428 msgid "Zoom in"
2429 msgstr "Zoom ind"
2430
2431 #: src/layout_util.c:1558
2432 msgid "Zoom out"
2433 msgstr "Zoom ud"
2434
2435 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2436 msgid "Fit image to window"
2437 msgstr "Pas til vindue"
2438
2439 #: src/layout_util.c:1562
2440 msgid "Set zoom 1:1"
2441 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2442
2443 #: src/layout_util.c:1564
2444 msgid "Configure options"
2445 msgstr "Ændr indstillinger"
2446
2447 #: src/layout_util.c:1565
2448 #, fuzzy
2449 msgid "_Float"
2450 msgstr "Normal"
2451
2452 #: src/layout_util.c:1566
2453 msgid "Float Controls"
2454 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2455
2456 #. something went badly wrong
2457 #: src/lirc.c:184
2458 #, c-format
2459 msgid "disconnected from LIRC\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/lirc.c:199
2463 #, c-format
2464 msgid "Could not init LIRC support\n"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/lirc.c:206
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "could not read LIRC config file\n"
2471 "please read the documentation of LIRC to \n"
2472 "know how to create a proper config file\n"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/main.c:391
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid ""
2478 "Usage: %s [options] [path]\n"
2479 "\n"
2480 msgstr ""
2481 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
2482 "\n"
2483
2484 #: src/main.c:392
2485 msgid "valid options are:\n"
2486 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
2487
2488 #: src/main.c:393
2489 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/main.c:394
2493 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/main.c:395
2497 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2498 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
2499
2500 #: src/main.c:396
2501 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2502 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
2503
2504 #: src/main.c:397
2505 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/main.c:398
2509 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/main.c:399
2513 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/main.c:400
2517 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/main.c:402
2521 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/main.c:404
2525 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2526 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
2527
2528 #: src/main.c:405
2529 msgid ""
2530 "  -h, --help                 show this message\n"
2531 "\n"
2532 msgstr ""
2533 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
2534 "\n"
2535
2536 #: src/main.c:417
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "invalid or ignored: %s\n"
2540 "Use --help for options\n"
2541 msgstr ""
2542 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2543 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2544
2545 #: src/main.c:445
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2548 msgstr ""
2549 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
2550 "Brug --help for at se tilvalg\n"
2551
2552 #: src/main.c:454
2553 msgid ""
2554 "\n"
2555 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/main.c:539
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2561 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
2562
2563 #: src/main.c:543
2564 #, c-format
2565 msgid "Could not create dir:%s\n"
2566 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
2567
2568 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2569 msgid "Home"
2570 msgstr "Hjem"
2571
2572 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Desktop"
2575 msgstr "til:"
2576
2577 #: src/main.c:680
2578 #, fuzzy
2579 msgid "exit"
2580 msgstr "Afslut"
2581
2582 #: src/main.c:685
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "Quit %s"
2585 msgstr "Kvalitet"
2586
2587 #: src/main.c:687
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2590 msgstr ""
2591 "Samlinger er blevet ændret.\n"
2592 "Afslut alligevel?"
2593
2594 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2595 msgid "Command line"
2596 msgstr "Kommandolinje"
2597
2598 #: src/menu.c:117
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Sort by size"
2601 msgstr "Sortér efter størrelse"
2602
2603 #: src/menu.c:120
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Sort by date"
2606 msgstr "Sortér efter dato"
2607
2608 #: src/menu.c:123
2609 msgid "Unsorted"
2610 msgstr "Usorteret"
2611
2612 #: src/menu.c:126
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Sort by path"
2615 msgstr "Sortér efter sti"
2616
2617 #: src/menu.c:129
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Sort by number"
2620 msgstr "Sortér efter nummer"
2621
2622 #: src/menu.c:133
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Sort by name"
2625 msgstr "Sortér efter navn"
2626
2627 #: src/menu.c:184
2628 msgid "Sort"
2629 msgstr "Sortér"
2630
2631 #: src/menu.c:209
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Rotate _180"
2634 msgstr "Rotér 180"
2635
2636 #: src/pan-view.c:470
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "%d images, %s"
2639 msgstr "%d billeder"
2640
2641 #: src/pan-view.c:480
2642 #, c-format
2643 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/pan-view.c:481
2647 msgid "Folder not supported"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Reading image data..."
2653 msgstr "Læser lighedsdata..."
2654
2655 #: src/pan-view.c:1158
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Sorting images..."
2658 msgstr "Sammenligner..."
2659
2660 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Date:"
2663 msgstr "Dato"
2664
2665 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2666 msgid "Size:"
2667 msgstr "Størrelse:"
2668
2669 #: src/pan-view.c:1650
2670 msgid "path found"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/pan-view.c:1650
2674 #, fuzzy
2675 msgid "filename found"
2676 msgstr "Omdøb:"
2677
2678 #: src/pan-view.c:1698
2679 msgid "partial match"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2683 msgid "no match"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2687 msgid "Folder not found"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/pan-view.c:2269
2691 msgid "The entered path is not a folder"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/pan-view.c:2368
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Pan View"
2697 msgstr " - Geeqie"
2698
2699 #: src/pan-view.c:2393
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Timeline"
2702 msgstr "Biliniær"
2703
2704 #: src/pan-view.c:2394
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Calendar"
2707 msgstr "Ryd"
2708
2709 #: src/pan-view.c:2396
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Folders (flower)"
2712 msgstr "Fliser"
2713
2714 #: src/pan-view.c:2397
2715 msgid "Grid"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/pan-view.c:2406
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Dots"
2721 msgstr "Xpaint"
2722
2723 #: src/pan-view.c:2407
2724 #, fuzzy
2725 msgid "No Images"
2726 msgstr "Billede"
2727
2728 #: src/pan-view.c:2408
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Small Thumbnails"
2731 msgstr "Miniaturer"
2732
2733 #: src/pan-view.c:2409
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Normal Thumbnails"
2736 msgstr "Miniaturer"
2737
2738 #: src/pan-view.c:2410
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Large Thumbnails"
2741 msgstr "Udrens miniaturer"
2742
2743 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2744 msgid "1:10 (10%)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2748 msgid "1:4 (25%)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2752 msgid "1:3 (33%)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2756 msgid "1:2 (50%)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/pan-view.c:2415
2760 msgid "1:1 (100%)"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/pan-view.c:2463
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Find:"
2766 msgstr "Filter:"
2767
2768 #: src/pan-view.c:2506
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Use Exif date"
2771 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2772
2773 #: src/pan-view.c:2519
2774 msgid "Find"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/pan-view.c:2586
2778 msgid "Pan View Performance"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/pan-view.c:2593
2782 msgid "Pan view performance may be poor."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/pan-view.c:2594
2786 msgid ""
2787 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2788 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2789 "performance."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
2793 msgid "Cache thumbnails"
2794 msgstr "Gem miniaturer"
2795
2796 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
2797 msgid "Use shared thumbnail cache"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/pan-view.c:2610
2801 msgid "Do not show this dialog again"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/pan-view.c:2831
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Sort by E_xif date"
2807 msgstr "Sortér efter dato"
2808
2809 #: src/pan-view.c:2837
2810 msgid "_Show Exif information"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/pan-view.c:2839
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Show im_age"
2816 msgstr "Vis skjulte"
2817
2818 #: src/pan-view.c:2843
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_None"
2821 msgstr "Ingen"
2822
2823 #: src/pan-view.c:2847
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Full size"
2826 msgstr "Fliser"
2827
2828 #. note: the order is important, it must match the values of
2829 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
2830 #: src/preferences.c:402
2831 msgid "Never"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/preferences.c:403
2835 msgid "If set"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/preferences.c:404
2839 msgid "Always"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/preferences.c:451
2843 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
2844 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
2845
2846 #: src/preferences.c:453
2847 msgid "Tiles"
2848 msgstr "Fliser"
2849
2850 #: src/preferences.c:455
2851 msgid "Bilinear"
2852 msgstr "Biliniær"
2853
2854 #: src/preferences.c:457
2855 msgid "Hyper (best, but slowest)"
2856 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
2857
2858 #: src/preferences.c:485
2859 msgid "None"
2860 msgstr "Ingen"
2861
2862 #: src/preferences.c:486
2863 msgid "Normal"
2864 msgstr "Normal"
2865
2866 #: src/preferences.c:487
2867 msgid "Best"
2868 msgstr "Bedst"
2869
2870 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
2871 msgid "Custom"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Reset filters"
2877 msgstr "Slet filer"
2878
2879 #: src/preferences.c:716
2880 msgid ""
2881 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
2882 "Continue?"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Reset editors"
2888 msgstr "Slet filer"
2889
2890 #: src/preferences.c:754
2891 msgid ""
2892 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
2893 "Continue?"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Clear trash"
2899 msgstr "Ryd mellemlager"
2900
2901 #: src/preferences.c:782
2902 msgid "This will remove the trash contents."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
2906 msgid "Reset image overlay template string"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/preferences.c:830
2910 msgid ""
2911 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
2912 "Continue?"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/preferences.c:861
2916 msgid "Startup"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/preferences.c:863
2920 msgid "Restore folder on startup"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/preferences.c:876
2924 msgid "Use current"
2925 msgstr "Brug nuværende"
2926
2927 #: src/preferences.c:879
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Use last path"
2930 msgstr "Vælg alle"
2931
2932 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
2933 msgid "Quality:"
2934 msgstr "Kvalitet:"
2935
2936 #: src/preferences.c:902
2937 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
2938 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
2939
2940 #: src/preferences.c:906
2941 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
2942 msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
2943
2944 #: src/preferences.c:910
2945 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/preferences.c:913
2949 msgid "Slide show"
2950 msgstr "Billedserie"
2951
2952 #: src/preferences.c:916
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Delay between image change:"
2955 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
2956
2957 #: src/preferences.c:916
2958 msgid "seconds"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/preferences.c:922
2962 msgid "Random"
2963 msgstr "Tilfældig"
2964
2965 #: src/preferences.c:923
2966 msgid "Repeat"
2967 msgstr "Gentag"
2968
2969 #: src/preferences.c:944
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Zoom"
2972 msgstr "Zoom ind"
2973
2974 #: src/preferences.c:947
2975 msgid "Dithering method:"
2976 msgstr "Ditheringsmetode:"
2977
2978 #: src/preferences.c:952
2979 msgid "Two pass zooming"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/preferences.c:955
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
2985 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
2986
2987 #: src/preferences.c:959
2988 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/preferences.c:967
2992 msgid "Zoom increment:"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/preferences.c:972
2996 msgid "When new image is selected:"
2997 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
2998
2999 #: src/preferences.c:975
3000 msgid "Zoom to original size"
3001 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
3002
3003 #: src/preferences.c:981
3004 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3005 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
3006
3007 #: src/preferences.c:985
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Appearance"
3010 msgstr "Tilføj"
3011
3012 #: src/preferences.c:987
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Custom border color"
3015 msgstr "Brugerfiltyper:"
3016
3017 #: src/preferences.c:990
3018 msgid "Border color"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/preferences.c:993
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Convenience"
3024 msgstr "Fortsæt"
3025
3026 #: src/preferences.c:995
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Refresh on file change"
3029 msgstr "Genindlæs filliste"
3030
3031 #: src/preferences.c:997
3032 msgid "Preload next image"
3033 msgstr "Indlæs næste billede"
3034
3035 #: src/preferences.c:999
3036 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/preferences.c:1016
3040 msgid "Windows"
3041 msgstr "Vinduer"
3042
3043 #: src/preferences.c:1019
3044 #, fuzzy
3045 msgid "State"
3046 msgstr "Dato"
3047
3048 #: src/preferences.c:1021
3049 msgid "Remember window positions"
3050 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3051
3052 #: src/preferences.c:1023
3053 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/preferences.c:1028
3057 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/preferences.c:1032
3061 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3065 msgid "Layout"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/preferences.c:1066
3069 msgid "Filtering"
3070 msgstr "Filtrering"
3071
3072 #: src/preferences.c:1071
3073 msgid "Show hidden files or folders"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/preferences.c:1073
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Show dot directory"
3079 msgstr "Ny mappe"
3080
3081 #: src/preferences.c:1075
3082 msgid "Case sensitive sort"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/preferences.c:1078
3086 msgid "Disable File Filtering"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/preferences.c:1082
3090 msgid "Grouping sidecar extensions"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/preferences.c:1089
3094 #, fuzzy
3095 msgid "File types"
3096 msgstr "Filter:"
3097
3098 #: src/preferences.c:1111
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Filter"
3101 msgstr "Filter:"
3102
3103 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3104 msgid "Defaults"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/preferences.c:1177
3108 msgid "Editors"
3109 msgstr "Redigerer"
3110
3111 #: src/preferences.c:1183
3112 msgid "#"
3113 msgstr "#"
3114
3115 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3116 msgid "Menu name"
3117 msgstr "Menunavn"
3118
3119 #: src/preferences.c:1189
3120 msgid "Command Line"
3121 msgstr "Kommandolinje"
3122
3123 #: src/preferences.c:1261
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Properties"
3126 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3127
3128 #: src/preferences.c:1279
3129 msgid "What to show in properties dialog:"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/preferences.c:1316
3133 msgid "Advanced"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/preferences.c:1337
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Smooth image flip"
3139 msgstr "Billede"
3140
3141 #: src/preferences.c:1339
3142 msgid "Disable screen saver"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/preferences.c:1343
3146 msgid "Overlay Screen Display"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/preferences.c:1345
3150 msgid "Always show image overlay at startup"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/preferences.c:1347
3154 msgid "Image overlay template"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/preferences.c:1361
3158 msgid ""
3159 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3160 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3161 "date%</i>,\n"
3162 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3163 "(resolution)\n"
3164 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3165 "the formatted camera name,\n"
3166 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3167 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3168 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3169 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3170 "variables with a separator.\n"
3171 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3172 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3173 "80 mm\",\n"
3174 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3175 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3176 "disappear when no data is available.\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/preferences.c:1393
3180 msgid "Delete"
3181 msgstr "Slet"
3182
3183 #: src/preferences.c:1395
3184 msgid "Confirm file delete"
3185 msgstr "Bekræft slet billede"
3186
3187 #: src/preferences.c:1397
3188 msgid "Enable Delete key"
3189 msgstr "Tillad delete-knap"
3190
3191 #: src/preferences.c:1400
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Safe delete"
3194 msgstr "Bekræft slet billede"
3195
3196 #: src/preferences.c:1418
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Maximum size:"
3199 msgstr "Fliser"
3200
3201 #: src/preferences.c:1418
3202 msgid "MB"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/preferences.c:1421
3206 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/preferences.c:1423
3210 msgid "View"
3211 msgstr "Vis"
3212
3213 #: src/preferences.c:1434
3214 msgid "Behavior"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/preferences.c:1436
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Rectangular selection in icon view"
3220 msgstr "Firkantet markering"
3221
3222 #: src/preferences.c:1439
3223 msgid "Descend folders in tree view"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/preferences.c:1442
3227 msgid "In place renaming"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/preferences.c:1445
3231 msgid ""
3232 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3233 "clipboard"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/preferences.c:1448
3237 msgid "Open recent list maximum size"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/preferences.c:1451
3241 msgid "Drag'n drop icon size"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/preferences.c:1454
3245 msgid "Navigation"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/preferences.c:1456
3249 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/preferences.c:1458
3253 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/preferences.c:1461
3257 msgid "Miscellaneous"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/preferences.c:1463
3261 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/preferences.c:1466
3265 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/preferences.c:1469
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Custom similarity threshold:"
3271 msgstr "Brugerfiltyper:"
3272
3273 #: src/preferences.c:1472
3274 msgid "Image loading and caching"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/preferences.c:1474
3278 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/preferences.c:1477
3282 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/preferences.c:1481
3286 msgid "Image idle loop read count:"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/preferences.c:1486
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Color profiles"
3292 msgstr "Alle filer"
3293
3294 #: src/preferences.c:1494
3295 msgid "Type"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/preferences.c:1500
3299 #, fuzzy
3300 msgid "File"
3301 msgstr "Filter:"
3302
3303 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Select color profile"
3306 msgstr "Vælg ingen"
3307
3308 #: src/preferences.c:1533
3309 msgid "Screen:"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/preferences.c:1544
3313 msgid "Debugging"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/preferences.c:1546
3317 msgid "Debug level:"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/preferences.c:1562
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Preferences"
3323 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3324
3325 #: src/preferences.c:1685
3326 #, fuzzy
3327 msgid "About"
3328 msgstr "/Hjælp/Om"
3329
3330 #: src/preferences.c:1702
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid ""
3333 "%s %s\n"
3334 "\n"
3335 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3336 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3337 "website: %s\n"
3338 "email: %s\n"
3339 "\n"
3340 "Released under the GNU General Public License"
3341 msgstr ""
3342 "Geeqie %s\n"
3343 "\n"
3344 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
3345 "http://gqview.sourceforge.net\n"
3346 "gqview@users.sourceforge.net\n"
3347 "\n"
3348 "Udgivet under GNU General Public License"
3349
3350 #: src/preferences.c:1721
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Credits..."
3353 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3354
3355 #: src/print.c:117
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Selection"
3358 msgstr "Vælg ingen"
3359
3360 #: src/print.c:118
3361 msgid "All"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/print.c:129
3365 msgid "One image per page"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/print.c:130
3369 msgid "Proof sheet"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/print.c:143
3373 msgid "Default printer"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/print.c:144
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Custom printer"
3379 msgstr "Brugerfiltyper:"
3380
3381 #: src/print.c:145
3382 msgid "PostScript file"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/print.c:146
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Image file"
3388 msgstr "Billede"
3389
3390 #: src/print.c:160
3391 msgid "jpeg, low quality"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/print.c:161
3395 msgid "jpeg, normal quality"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/print.c:162
3399 msgid "jpeg, high quality"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3403 #, fuzzy
3404 msgid "points"
3405 msgstr "Xpaint"
3406
3407 #: src/print.c:358
3408 msgid "millimeters"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/print.c:359
3412 msgid "centimeters"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/print.c:360
3416 msgid "inches"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/print.c:361
3420 msgid "picas"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/print.c:366
3424 msgid "Portrait"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/print.c:367
3428 msgid "Landscape"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/print.c:373
3432 msgid "Letter"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. in 8.5 x 11
3436 #: src/print.c:374
3437 msgid "Legal"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. in 8.5 x 14
3441 #: src/print.c:375
3442 msgid "Executive"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. in 7.25x 10.5
3446 #. mm 841 x 1189
3447 #. mm 594 x 841
3448 #. mm 420 x 594
3449 #. mm 297 x 420
3450 #. mm 210 x 297
3451 #. mm 148 x 210
3452 #. mm 105 x 148
3453 #. mm 353 x 500
3454 #. mm 250 x 353
3455 #. mm 176 x 250
3456 #. mm 125 x 176
3457 #: src/print.c:387
3458 msgid "Envelope #10"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. in 4.125 x 9.5
3462 #: src/print.c:388
3463 msgid "Envelope #9"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. in 3.875 x 8.875
3467 #: src/print.c:389
3468 msgid "Envelope C4"
3469 msgstr ""
3470
3471 #. mm 229 x 324
3472 #: src/print.c:390
3473 msgid "Envelope C5"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. mm 162 x 229
3477 #: src/print.c:391
3478 msgid "Envelope C6"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. mm 114 x 162
3482 #: src/print.c:392
3483 msgid "Photo 6x4"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. in 6   x 4
3487 #: src/print.c:393
3488 msgid "Photo 8x10"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. in 8   x 10
3492 #: src/print.c:394
3493 msgid "Postcard"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. mm 100 x 148
3497 #: src/print.c:395
3498 msgid "Tabloid"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/print.c:551
3502 #, c-format
3503 msgid "page %d of %d"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3507 msgid "Preview"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/print.c:1051
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "Unable to open pipe for writing.\n"
3514 "\"%s\""
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3518 #: src/view_file_list.c:396
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "A file with name %s already exists."
3521 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3522
3523 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3524 #, c-format
3525 msgid "Failure writing to file %s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3529 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3530 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/print.c:1982
3534 #, c-format
3535 msgid "Page %d"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Printing error"
3541 msgstr "Filter:"
3542
3543 #: src/print.c:2008
3544 #, c-format
3545 msgid "An error occured printing to %s."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/print.c:2012
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Details"
3551 msgstr "Slet filer"
3552
3553 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Print"
3556 msgstr "Filter:"
3557
3558 #: src/print.c:2624
3559 #, c-format
3560 msgid "Printing %d pages to %s."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/print.c:2724
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Format:"
3566 msgstr "Normal"
3567
3568 #: src/print.c:2799
3569 msgid "Units:"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/print.c:2843
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Orientation:"
3575 msgstr "Dimensioner"
3576
3577 #: src/print.c:2975
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Destination:"
3580 msgstr "Dimensioner"
3581
3582 #: src/print.c:3023
3583 #, fuzzy
3584 msgid "<printer name>"
3585 msgstr "Omdøb:"
3586
3587 #: src/print.c:3112
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Unlimited"
3590 msgstr "Unavngivet"
3591
3592 #: src/print.c:3230
3593 msgid "Show"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/print.c:3243
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Font"
3599 msgstr "Ingen"
3600
3601 #: src/print.c:3407
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Source"
3604 msgstr "Sortér"
3605
3606 #: src/print.c:3423
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Proof size:"
3609 msgstr "Billede"
3610
3611 #: src/print.c:3449
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Paper"
3614 msgstr "Filter:"
3615
3616 #: src/print.c:3472
3617 msgid "Margins"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/print.c:3474
3621 msgid "Left:"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/print.c:3477
3625 msgid "Right:"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/print.c:3480
3629 msgid "Top:"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/print.c:3483
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Bottom:"
3635 msgstr "til:"
3636
3637 #: src/print.c:3492
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Printer"
3640 msgstr "Filter:"
3641
3642 #: src/print.c:3498
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Custom printer:"
3645 msgstr "Brugerfiltyper:"
3646
3647 #: src/print.c:3507
3648 #, fuzzy
3649 msgid "File:"
3650 msgstr "Filter:"
3651
3652 #: src/print.c:3516
3653 #, fuzzy
3654 msgid "File format:"
3655 msgstr "Filter:"
3656
3657 #: src/print.c:3521
3658 msgid "DPI:"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/print.c:3529
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Remember print settings"
3664 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
3665
3666 #: src/rcfile.c:309
3667 #, c-format
3668 msgid "error saving config file: %s\n"
3669 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3670
3671 #: src/rcfile.c:583
3672 #, fuzzy, c-format
3673 msgid ""
3674 "error saving config file: %s\n"
3675 "error: %s\n"
3676 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3677
3678 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
3679 #: src/remote.c:574
3680 #, fuzzy
3681 msgid "next image"
3682 msgstr "Indlæs næste billede"
3683
3684 #: src/remote.c:575
3685 msgid "previous image"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/remote.c:576
3689 #, fuzzy
3690 msgid "first image"
3691 msgstr "%d billeder"
3692
3693 #: src/remote.c:577
3694 #, fuzzy
3695 msgid "last image"
3696 msgstr "Indlæs næste billede"
3697
3698 #: src/remote.c:578
3699 #, fuzzy
3700 msgid "toggle full screen"
3701 msgstr "Forlad fuldskærm"
3702
3703 #: src/remote.c:579
3704 #, fuzzy
3705 msgid "start full screen"
3706 msgstr "Forlad fuldskærm"
3707
3708 #: src/remote.c:580
3709 #, fuzzy
3710 msgid "stop full screen"
3711 msgstr "Forlad fuldskærm"
3712
3713 #: src/remote.c:581
3714 #, fuzzy
3715 msgid "toggle slide show"
3716 msgstr "Stop billedserie"
3717
3718 #: src/remote.c:582
3719 #, fuzzy
3720 msgid "start slide show"
3721 msgstr "Start billedserie"
3722
3723 #: src/remote.c:583
3724 #, fuzzy
3725 msgid "stop slide show"
3726 msgstr "Stop billedserie"
3727
3728 #: src/remote.c:584
3729 #, fuzzy
3730 msgid "start recursive slide show"
3731 msgstr "Start billedserie"
3732
3733 #: src/remote.c:585
3734 msgid "set slide show delay in seconds"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/remote.c:586
3738 msgid "show tools"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/remote.c:587
3742 #, fuzzy
3743 msgid "hide tools"
3744 msgstr "Geeqie værktøjer"
3745
3746 #: src/remote.c:588
3747 msgid "quit"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/remote.c:589
3751 #, fuzzy
3752 msgid "open file"
3753 msgstr "Omdøb:"
3754
3755 #: src/remote.c:590
3756 #, fuzzy
3757 msgid "open file in new window"
3758 msgstr "Vis i nyt vindue"
3759
3760 #: src/remote.c:656
3761 msgid "Remote command list:\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/remote.c:713
3765 #, c-format
3766 msgid "Remote %s not running, starting..."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/remote.c:849
3770 msgid "Remote not available\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: src/search.c:202
3774 #, fuzzy
3775 msgid "folder"
3776 msgstr "Fliser"
3777
3778 #: src/search.c:203
3779 #, fuzzy
3780 msgid "comments"
3781 msgstr "Tilføj indhold"
3782
3783 #: src/search.c:204
3784 msgid "results"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/search.c:208
3788 #, fuzzy
3789 msgid "contains"
3790 msgstr "Fortsæt"
3791
3792 #: src/search.c:209
3793 msgid "is"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/search.c:213 src/search.c:220
3797 msgid "equal to"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/search.c:214
3801 msgid "less than"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/search.c:215
3805 #, fuzzy
3806 msgid "greater than"
3807 msgstr "Lav miniaturer"
3808
3809 #: src/search.c:216 src/search.c:223
3810 msgid "between"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/search.c:221
3814 msgid "before"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/search.c:222
3818 #, fuzzy
3819 msgid "after"
3820 msgstr "Filter:"
3821
3822 #: src/search.c:227
3823 msgid "match all"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/search.c:228
3827 msgid "match any"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/search.c:229
3831 msgid "exclude"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/search.c:279
3835 #, fuzzy, c-format
3836 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
3837 msgstr "%d filer (%d)%s"
3838
3839 #: src/search.c:284
3840 #, fuzzy, c-format
3841 msgid "%s, %d files"
3842 msgstr "%d filer%s"
3843
3844 #: src/search.c:302
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Searching..."
3847 msgstr "Sammenligner..."
3848
3849 #: src/search.c:2100
3850 msgid "File not found"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/search.c:2101
3854 msgid "Please enter an existing file for image content."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/search.c:2151
3858 msgid "Please enter an existing folder to search."
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/search.c:2576
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Image search"
3864 msgstr "Billede"
3865
3866 #: src/search.c:2606
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Search:"
3869 msgstr "Sammenligner..."
3870
3871 #: src/search.c:2620
3872 msgid "Recurse"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/search.c:2624
3876 #, fuzzy
3877 msgid "File name"
3878 msgstr "Omdøb:"
3879
3880 #: src/search.c:2630
3881 msgid "Match case"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/search.c:2634
3885 #, fuzzy
3886 msgid "File size is"
3887 msgstr "Fliser"
3888
3889 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
3890 #, fuzzy
3891 msgid "and"
3892 msgstr "Tilfældig"
3893
3894 #: src/search.c:2646
3895 #, fuzzy
3896 msgid "File date is"
3897 msgstr "Filter:"
3898
3899 #: src/search.c:2663
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Image dimensions are"
3902 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3903
3904 #: src/search.c:2683
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Image content is"
3907 msgstr "Tilføj indhold"
3908
3909 #: src/search.c:2689
3910 #, fuzzy, no-c-format
3911 msgid "% similar to"
3912 msgstr "Lighed"
3913
3914 #: src/search.c:2758
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rank"
3917 msgstr "Tilfældig"
3918
3919 #: src/secure_save.c:398
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Cannot read the file"
3922 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3923
3924 #: src/secure_save.c:400
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Cannot get file status"
3927 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
3928
3929 #: src/secure_save.c:402
3930 msgid "Cannot access the file"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/secure_save.c:404
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Cannot create temp file"
3936 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3937
3938 #: src/secure_save.c:406
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Cannot rename the file"
3941 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3942
3943 #: src/secure_save.c:408
3944 msgid "File saving disabled by option"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/secure_save.c:410
3948 msgid "Out of memory"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/secure_save.c:412
3952 msgid "Cannot write the file"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/secure_save.c:416
3956 msgid "Secure file saving error"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/thumb.c:382
3960 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
3964 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
3965 #: src/utilops.c:3243
3966 msgid "Delete failed"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/trash.c:75
3970 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Could not create folder"
3976 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3977
3978 #: src/trash.c:148
3979 msgid "Permission denied"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/trash.c:158
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid ""
3985 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3986 "\"%s\""
3987 msgstr ""
3988 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
3989 "%s"
3990
3991 #: src/trash.c:162
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Turn off safe delete"
3994 msgstr "Bekræft slet billede"
3995
3996 #: src/trash.c:181
3997 msgid "Deletion by external command"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/trash.c:189
4001 #, c-format
4002 msgid " (max. %d MB)"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/trash.c:193
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid ""
4008 "Safe delete: %s%s\n"
4009 "Trash: %s"
4010 msgstr "Bekræft slet billede"
4011
4012 #: src/trash.c:198
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "Safe delete: %s"
4015 msgstr "Bekræft slet billede"
4016
4017 #: src/ui_bookmark.c:151
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4020 msgstr ""
4021 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4022 "%s"
4023
4024 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4025 msgid "New Bookmark"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Edit Bookmark"
4031 msgstr "Redigerer"
4032
4033 #: src/ui_bookmark.c:610
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Path:"
4036 msgstr "Sti"
4037
4038 #: src/ui_bookmark.c:619
4039 msgid "Icon:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/ui_bookmark.c:625
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select icon"
4045 msgstr "Vælg ingen"
4046
4047 #: src/ui_bookmark.c:716
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Properties..."
4050 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4051
4052 #: src/ui_bookmark.c:718
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Move _up"
4055 msgstr "Flyt"
4056
4057 #: src/ui_bookmark.c:720
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Move _down"
4060 msgstr "Flyt"
4061
4062 #: src/ui_bookmark.c:722
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Remove"
4065 msgstr "Fjern"
4066
4067 #: src/ui_help.c:114
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Unable to load:\n"
4071 "%s"
4072 msgstr ""
4073 "Kunne ikke indlæse:\n"
4074 "%s"
4075
4076 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
4077 #, c-format
4078 msgid "Failed to rename %s to %s."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Unable to delete file:\n"
4085 "%s"
4086 msgstr ""
4087 "Kunne ikke slette fil:\n"
4088 "%s"
4089
4090 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4091 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4092 msgid "File deletion failed"
4093 msgstr "Filsletning mislykkedes"
4094
4095 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
4096 msgid "Delete file"
4097 msgstr "Slet fil"
4098
4099 #: src/ui_pathsel.c:543
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "About to delete the file:\n"
4103 " %s"
4104 msgstr ""
4105 "Vil nu slette filen:\n"
4106 "%s"
4107
4108 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
4109 #: src/utilops.c:2690
4110 #, fuzzy
4111 msgid "_Rename"
4112 msgstr "Omdøb"
4113
4114 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Add _Bookmark"
4117 msgstr "Redigerer"
4118
4119 #: src/ui_pathsel.c:644
4120 #, fuzzy
4121 msgid "_Delete"
4122 msgstr "Slet"
4123
4124 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
4125 #, fuzzy
4126 msgid "New folder"
4127 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4128
4129 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid ""
4132 "Unable to create folder:\n"
4133 "%s"
4134 msgstr ""
4135 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4136 "%s"
4137
4138 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Error creating folder"
4141 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
4142
4143 #: src/ui_pathsel.c:980
4144 msgid "All Files"
4145 msgstr "Alle filer"
4146
4147 #: src/ui_pathsel.c:1056
4148 msgid "Show hidden"
4149 msgstr "Vis skjulte"
4150
4151 #: src/ui_pathsel.c:1140
4152 msgid "Filter:"
4153 msgstr "Filter:"
4154
4155 #: src/ui_tabcomp.c:858
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Select path"
4158 msgstr "Vælg alle"
4159
4160 #: src/ui_tabcomp.c:874
4161 #, fuzzy
4162 msgid "All files"
4163 msgstr "Alle filer"
4164
4165 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4166 msgid "Error copying file"
4167 msgstr "Fejl ved filkopiering"
4168
4169 #: src/utilops.c:347
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid ""
4172 "%s\n"
4173 "Unable to copy file:\n"
4174 "%s\n"
4175 "to:\n"
4176 "%s"
4177 msgstr ""
4178 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4179 "%s\n"
4180 "til:\n"
4181 "%s"
4182
4183 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4184 msgid "Error moving file"
4185 msgstr "Fejl ved filflytning"
4186
4187 #: src/utilops.c:391
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s\n"
4191 "Unable to move file:\n"
4192 "%s\n"
4193 "to:\n"
4194 "%s"
4195 msgstr ""
4196 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4197 "%s\n"
4198 "til:\n"
4199 "%s"
4200
4201 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4202 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4203 msgid "Error renaming file"
4204 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
4205
4206 #: src/utilops.c:440
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid ""
4209 "%s\n"
4210 "Unable to rename file:\n"
4211 "%s\n"
4212 "to:\n"
4213 "%s"
4214 msgstr ""
4215 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4216 "%s\n"
4217 "til:\n"
4218 "%s"
4219
4220 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4221 msgid "Overwrite file"
4222 msgstr "Overskriv fil"
4223
4224 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Overwrite file?"
4227 msgstr "Overskriv fil"
4228
4229 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4230 msgid "Replace existing file with new file."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/utilops.c:661
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Overwrite _all"
4236 msgstr "Overskriv fil"
4237
4238 #: src/utilops.c:663
4239 #, fuzzy
4240 msgid "S_kip all"
4241 msgstr "Udelad"
4242
4243 #: src/utilops.c:664
4244 #, fuzzy
4245 msgid "_Skip"
4246 msgstr "Udelad"
4247
4248 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Existing file"
4251 msgstr "Fejl ved filflytning"
4252
4253 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4254 #, fuzzy
4255 msgid "New file"
4256 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4257
4258 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4259 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Auto rename"
4262 msgstr "Menunavn"
4263
4264 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4265 msgid "Rename"
4266 msgstr "Omdøb"
4267
4268 #: src/utilops.c:724
4269 msgid "Source to copy matches destination"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/utilops.c:725
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Unable to copy file:\n"
4276 "%s\n"
4277 "to itself."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/utilops.c:729
4281 msgid "Source to move matches destination"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/utilops.c:730
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "Unable to move file:\n"
4288 "%s\n"
4289 "to itself."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Co_ntinue"
4295 msgstr "Fortsæt"
4296
4297 #: src/utilops.c:812
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid ""
4300 "Unable to copy file:\n"
4301 "%s\n"
4302 "to:\n"
4303 "%s\n"
4304 "during multiple file copy."
4305 msgstr ""
4306 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4307 "%s\n"
4308 "til:\n"
4309 "%s"
4310
4311 #: src/utilops.c:817
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid ""
4314 "Unable to move file:\n"
4315 "%s\n"
4316 "to:\n"
4317 "%s\n"
4318 "during multiple file move."
4319 msgstr ""
4320 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4321 "%s\n"
4322 "til:\n"
4323 "%s"
4324
4325 #: src/utilops.c:972
4326 msgid "Source matches destination"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/utilops.c:973
4330 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/utilops.c:1049
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "Unable to copy file:\n"
4337 "%s\n"
4338 "to:\n"
4339 "%s"
4340 msgstr ""
4341 "Kunne ikke kopiere filen:\n"
4342 "%s\n"
4343 "til:\n"
4344 "%s"
4345
4346 #: src/utilops.c:1054
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Unable to move file:\n"
4350 "%s\n"
4351 "to:\n"
4352 "%s"
4353 msgstr ""
4354 "Kunne ikke flytte filen:\n"
4355 "%s\n"
4356 "til:\n"
4357 "%s"
4358
4359 #: src/utilops.c:1102
4360 msgid "Invalid destination"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/utilops.c:1103
4364 msgid ""
4365 "When operating with multiple files, please select\n"
4366 "a folder, not a file."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/utilops.c:1108
4370 msgid "Please select an existing folder."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4374 #, fuzzy
4375 msgid "_Copy"
4376 msgstr "Kopiér"
4377
4378 #: src/utilops.c:1181
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Copy file"
4381 msgstr "Omdøb:"
4382
4383 #: src/utilops.c:1185
4384 msgid "Copy multiple files"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4388 #, fuzzy
4389 msgid "_Move"
4390 msgstr "Flyt"
4391
4392 #: src/utilops.c:1195
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Move file"
4395 msgstr "Omdøb:"
4396
4397 #: src/utilops.c:1199
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Move multiple files"
4400 msgstr "Slet fil"
4401
4402 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4403 #, fuzzy
4404 msgid "File name:"
4405 msgstr "Omdøb:"
4406
4407 #: src/utilops.c:1218
4408 msgid "Choose the destination folder."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/utilops.c:1389
4412 #, fuzzy
4413 msgid ""
4414 "\n"
4415 "Unable to delete file by external command:\n"
4416 msgstr ""
4417 "Kunne ikke slette fil:\n"
4418 "%s"
4419
4420 #: src/utilops.c:1401
4421 msgid ""
4422 "\n"
4423 " Continue multiple delete operation?"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4427 msgid "Another operation in progress.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/utilops.c:1471
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid ""
4433 "%s\n"
4434 "Unable to delete files by external command.\n"
4435 msgstr ""
4436 "Kunne ikke slette fil:\n"
4437 "%s"
4438
4439 #: src/utilops.c:1498
4440 #, c-format
4441 msgid ""
4442 "Unable to delete file:\n"
4443 " %s\n"
4444 " Continue multiple delete operation?"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/utilops.c:1569
4448 #, c-format
4449 msgid "File %d of %d"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/utilops.c:1637
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Delete files"
4455 msgstr "Slet fil"
4456
4457 #: src/utilops.c:1643
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Delete multiple files"
4460 msgstr "Slet fil"
4461
4462 #: src/utilops.c:1661
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Review %d files"
4465 msgstr "%d filer"
4466
4467 #: src/utilops.c:1695
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid ""
4470 "%s\n"
4471 "Unable to delete file by external command:\n"
4472 "%s"
4473 msgstr ""
4474 "Kunne ikke slette fil:\n"
4475 "%s"
4476
4477 #: src/utilops.c:1740
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Delete file?"
4480 msgstr "Slet fil"
4481
4482 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4483 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/utilops.c:1917
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Unable to rename file:\n"
4490 "%s\n"
4491 " to:\n"
4492 "%s"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/utilops.c:2039
4496 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/utilops.c:2095
4500 msgid ""
4501 "Can not auto rename with the selected\n"
4502 "number set, one or more files exist that\n"
4503 "match the resulting name list.\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/utilops.c:2166
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "Failed to rename\n"
4510 "%s\n"
4511 "The number was %d."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/utilops.c:2427
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Rename multiple files"
4517 msgstr "Omdøb:"
4518
4519 #: src/utilops.c:2461
4520 msgid "Original Name"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/utilops.c:2499
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Manual rename"
4526 msgstr "Menunavn"
4527
4528 #: src/utilops.c:2500
4529 msgid "Formatted rename"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Original name:"
4535 msgstr "Omdøb:"
4536
4537 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4538 #, fuzzy
4539 msgid "New name:"
4540 msgstr "Omdøb:"
4541
4542 #: src/utilops.c:2534
4543 msgid "Begin text"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4547 msgid "Start #"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/utilops.c:2548
4551 msgid "End text"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/utilops.c:2556
4555 msgid "Padding:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/utilops.c:2566
4559 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Unable to rename file:\n"
4566 "%s\n"
4567 "to:\n"
4568 "%s"
4569 msgstr ""
4570 "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
4571 "%s\n"
4572 "til:\n"
4573 "%s"
4574
4575 #: src/utilops.c:2687
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Rename file"
4578 msgstr "Omdøb:"
4579
4580 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid ""
4583 "The folder:\n"
4584 "%s\n"
4585 "already exists."
4586 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
4587
4588 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Folder exists"
4591 msgstr "Fliser"
4592
4593 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "The path:\n"
4597 "%s\n"
4598 "already exists as a file."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/utilops.c:2812
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "Create folder in:\n"
4605 "%s\n"
4606 "named:"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Rename failed"
4612 msgstr "Omdøb:"
4613
4614 #: src/utilops.c:2967
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Location"
4617 msgstr "Samlinger"
4618
4619 #: src/utilops.c:3145
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid ""
4622 "Unable to delete folder:\n"
4623 "\n"
4624 "%s"
4625 msgstr ""
4626 "Kunne ikke slette fil:\n"
4627 "%s"
4628
4629 #: src/utilops.c:3152
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4633 "\n"
4634 "%s"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Delete folder"
4640 msgstr "Vælg ingen"
4641
4642 #: src/utilops.c:3211
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "This will delete the symbolic link:\n"
4646 "\n"
4647 "%s\n"
4648 "\n"
4649 "The folder this link points to will not be deleted."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/utilops.c:3215
4653 msgid "Delete symbolic link to folder?"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/utilops.c:3230
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Unable to remove folder %s\n"
4660 "Permissions do not allow writing to the folder."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/utilops.c:3242
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Unable to list contents of folder %s"
4666 msgstr ""
4667 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
4668 "%s"
4669
4670 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Folder contains subfolders"
4673 msgstr "Ugyldigt filnavn"
4674
4675 #: src/utilops.c:3260
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Unable to delete the folder:\n"
4679 "\n"
4680 "%s\n"
4681 "\n"
4682 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/utilops.c:3268
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Subfolders:"
4688 msgstr "Fliser"
4689
4690 #: src/utilops.c:3295
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "This will delete the folder:\n"
4694 "\n"
4695 "%s\n"
4696 "\n"
4697 "The contents of this folder will also be deleted."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/utilops.c:3299
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Delete folder?"
4703 msgstr "Slet fil"
4704
4705 #: src/utilops.c:3303
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Contents:"
4708 msgstr "/Hjælp/Om"
4709
4710 #: src/view_dir.c:30
4711 #, fuzzy
4712 msgid "_Tree"
4713 msgstr "/Vis/sep3"
4714
4715 #: src/view_dir.c:502
4716 msgid "new_folder"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/view_dir.c:587
4720 msgid "_Up to parent"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/view_dir.c:592
4724 #, fuzzy
4725 msgid "_Slideshow"
4726 msgstr "Billedserie"
4727
4728 #: src/view_dir.c:594
4729 msgid "Slideshow recursive"
4730 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
4731
4732 #: src/view_dir.c:598
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Find _duplicates..."
4735 msgstr "Find dubletter..."
4736
4737 #: src/view_dir.c:600
4738 msgid "Find duplicates recursive..."
4739 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
4740
4741 #: src/view_dir.c:605
4742 msgid "_New folder..."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/view_dir.c:619
4746 #, fuzzy
4747 msgid "_View as"
4748 msgstr "/_Vis"
4749
4750 #: src/view_dir.c:631
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Show _hidden files"
4753 msgstr "Vis skjulte"
4754
4755 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Re_fresh"
4758 msgstr "Genindlæs"
4759
4760 #: src/view_file.c:588
4761 #, fuzzy
4762 msgid "_Sort"
4763 msgstr "Sortér"
4764
4765 #: src/view_file.c:591
4766 #, fuzzy
4767 msgid "View as _icons"
4768 msgstr "Dimensioner"
4769
4770 #: src/view_file.c:597
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Show _thumbnails"
4773 msgstr "Gem miniaturer"
4774
4775 #: src/view_file_list.c:390
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "Invalid file name:\n"
4779 "%s"
4780 msgstr ""
4781 "Ugyldigt filnavn:\n"
4782 "%s"
4783
4784 #: src/view_file_list.c:1821
4785 msgid "SC"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/window.c:226
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Help"
4791 msgstr "/_Hjælp"
4792
4793 #, fuzzy
4794 #~ msgid "Change to folder:"
4795 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
4796
4797 #, fuzzy
4798 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
4799 #~ msgstr "Fuldskærm"
4800
4801 #, fuzzy
4802 #~ msgid "Always show fullscreen info"
4803 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
4804
4805 #, fuzzy
4806 #~ msgid "Fullscreen info string"
4807 #~ msgstr "Fuldskærm"
4808
4809 #, fuzzy
4810 #~ msgid "List"
4811 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4812
4813 #, fuzzy
4814 #~ msgid "View as _tree"
4815 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
4816
4817 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
4818 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
4819
4820 #~ msgid "Geeqie full screen"
4821 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
4822
4823 #~ msgid "Geeqie Tools"
4824 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
4825
4826 #~ msgid "Help - Geeqie"
4827 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4828
4829 #~ msgid "Geeqie - exit"
4830 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "Quit Geeqie"
4834 #~ msgstr " - Geeqie"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
4838 #~ msgstr " - Geeqie"
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "About - Geeqie"
4842 #~ msgstr " - Geeqie"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid "Print - Geeqie"
4846 #~ msgstr " - Geeqie"
4847
4848 #, fuzzy
4849 #~ msgid "Copy - Geeqie"
4850 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "Move - Geeqie"
4854 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
4858 #~ msgstr "Slet filer"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
4862 #~ msgstr "Slet fil"
4863
4864 #, fuzzy
4865 #~ msgid "Rename - Geeqie"
4866 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4867
4868 #, fuzzy
4869 #~ msgid "New folder - Geeqie"
4870 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
4871
4872 #~ msgid "/File/tear1"
4873 #~ msgstr "/Filer/tear1"
4874
4875 #~ msgid "/File/_New collection"
4876 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
4877
4878 #~ msgid "/File/_Open collection..."
4879 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
4880
4881 #~ msgid "/File/sep1"
4882 #~ msgstr "/Filer/sep1"
4883
4884 #, fuzzy
4885 #~ msgid "/File/_Search..."
4886 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4887
4888 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
4889 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
4890
4891 #~ msgid "/File/sep2"
4892 #~ msgstr "/Filer/sep2"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid "/File/_Print..."
4896 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4897
4898 #, fuzzy
4899 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
4900 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4901
4902 #~ msgid "/File/sep3"
4903 #~ msgstr "/Filer/sep3"
4904
4905 #~ msgid "/File/_Copy..."
4906 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
4907
4908 #~ msgid "/File/_Move..."
4909 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
4910
4911 #~ msgid "/File/_Rename..."
4912 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
4913
4914 #~ msgid "/File/_Delete..."
4915 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
4916
4917 #~ msgid "/File/sep4"
4918 #~ msgstr "/Filer/sep4"
4919
4920 #, fuzzy
4921 #~ msgid "/File/C_lose window"
4922 #~ msgstr "Luk vindue"
4923
4924 #, fuzzy
4925 #~ msgid "/File/_Quit"
4926 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
4927
4928 #~ msgid "/_Edit"
4929 #~ msgstr "/Redigér"
4930
4931 #~ msgid "/Edit/tear1"
4932 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
4933
4934 #~ msgid "/Edit/editor1"
4935 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4936
4937 #~ msgid "/Edit/editor2"
4938 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
4939
4940 #~ msgid "/Edit/editor3"
4941 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
4942
4943 #~ msgid "/Edit/editor4"
4944 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
4945
4946 #~ msgid "/Edit/editor5"
4947 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
4948
4949 #~ msgid "/Edit/editor6"
4950 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
4951
4952 #~ msgid "/Edit/editor7"
4953 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
4954
4955 #~ msgid "/Edit/editor8"
4956 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
4957
4958 #, fuzzy
4959 #~ msgid "/Edit/editor9"
4960 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "/Edit/editor0"
4964 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
4965
4966 #~ msgid "/Edit/sep1"
4967 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
4968
4969 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
4970 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
4971
4972 #, fuzzy
4973 #~ msgid "/Edit/_Properties"
4974 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4975
4976 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
4977 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
4978
4979 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
4980 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
4981
4982 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
4983 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
4984
4985 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
4986 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
4987
4988 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
4989 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
4990
4991 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
4992 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
4993
4994 #~ msgid "/Edit/sep2"
4995 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
4996
4997 #~ msgid "/Edit/Select _all"
4998 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
4999
5000 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5001 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
5002
5003 #~ msgid "/Edit/sep3"
5004 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
5005
5006 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5007 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5008
5009 #~ msgid "/Edit/sep4"
5010 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
5011
5012 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5013 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
5014
5015 #~ msgid "/_View"
5016 #~ msgstr "/_Vis"
5017
5018 #~ msgid "/View/tear1"
5019 #~ msgstr "/Vis/tear1"
5020
5021 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5022 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
5023
5024 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5025 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
5026
5027 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5028 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
5029
5030 #~ msgid "/View/sep1"
5031 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5032
5033 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5034 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
5035
5036 #~ msgid "/View/sep2"
5037 #~ msgstr "/Vis/sep2"
5038
5039 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5040 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
5041
5042 #~ msgid "/View/sep3"
5043 #~ msgstr "/Vis/sep3"
5044
5045 #, fuzzy
5046 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5047 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
5048
5049 #, fuzzy
5050 #~ msgid "/View/sep4"
5051 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5052
5053 #, fuzzy
5054 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5055 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
5056
5057 #, fuzzy
5058 #~ msgid "/View/sep5"
5059 #~ msgstr "/Viv/sep1"
5060
5061 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5062 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5063
5064 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5065 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
5066
5067 #~ msgid "/Help/tear1"
5068 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
5069
5070 #~ msgid "/Help/sep1"
5071 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
5072
5073 #~ msgid "Geeqie configuration"
5074 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
5075
5076 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5077 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
5078
5079 #, fuzzy
5080 #~ msgid "path"
5081 #~ msgstr "Sti"
5082
5083 #~ msgid "Save"
5084 #~ msgstr "Gem"
5085
5086 #~ msgid ""
5087 #~ "Overwrite collection file:\n"
5088 #~ "%s"
5089 #~ msgstr ""
5090 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
5091 #~ "%s"
5092
5093 #~ msgid "Save collection as:"
5094 #~ msgstr "Gem samling som:"
5095
5096 #~ msgid "Open collection from:"
5097 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
5098
5099 #~ msgid "Open"
5100 #~ msgstr "Åbn"
5101
5102 #~ msgid "Append collection from:"
5103 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
5104
5105 #~ msgid "Exit"
5106 #~ msgstr "Afslut"
5107
5108 #~ msgid "Ok"
5109 #~ msgstr "Ok"
5110
5111 #, fuzzy
5112 #~ msgid "Initial folder"
5113 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
5114
5115 #, fuzzy
5116 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5117 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
5118
5119 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5120 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
5121
5122 #~ msgid "Include files of type:"
5123 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
5124
5125 #~ msgid "Remove"
5126 #~ msgstr "Fjern"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "Point size:"
5130 #~ msgstr "Fliser"
5131
5132 #~ msgid ""
5133 #~ "Overwrite file:\n"
5134 #~ " %s\n"
5135 #~ " with:\n"
5136 #~ " %s"
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "Overskriv filen:\n"
5139 #~ " %s\n"
5140 #~ " med:\n"
5141 #~ " %s"
5142
5143 #~ msgid "Yes"
5144 #~ msgstr "Ja"
5145
5146 #~ msgid "Yes to all"
5147 #~ msgstr "Ja til alt"
5148
5149 #~ msgid ""
5150 #~ "Overwrite file:\n"
5151 #~ "%s\n"
5152 #~ " with:\n"
5153 #~ "%s"
5154 #~ msgstr ""
5155 #~ "Overskriv filen:\n"
5156 #~ "%s\n"
5157 #~ " med:\n"
5158 #~ "%s"
5159
5160 #~ msgid ""
5161 #~ "Copy file:\n"
5162 #~ "%s\n"
5163 #~ "to:"
5164 #~ msgstr ""
5165 #~ "Kopiér fil:\n"
5166 #~ "%s\n"
5167 #~ "til:"
5168
5169 #~ msgid "to:"
5170 #~ msgstr "til:"
5171
5172 #~ msgid "Create"
5173 #~ msgstr "Opret"
5174
5175 #~ msgid "Initial directory"
5176 #~ msgstr "Startmappe"
5177
5178 #~ msgid ""
5179 #~ "Unable to create directory:\n"
5180 #~ "%s"
5181 #~ msgstr ""
5182 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5183 #~ "%s"
5184
5185 #~ msgid "Error creating directory"
5186 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
5187
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "/View/Image _details"
5190 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
5191
5192 #~ msgid "Add contents"
5193 #~ msgstr "Tilføj indhold"
5194
5195 #~ msgid "Add contents recursive"
5196 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
5197
5198 #~ msgid "Skip directories"
5199 #~ msgstr "Udelad mapper"
5200
5201 #~ msgid "Geeqie - copy"
5202 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
5203
5204 #~ msgid "Geeqie - move"
5205 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
5206
5207 #~ msgid "Directory exists"
5208 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
5209
5210 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5211 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
5212
5213 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5214 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
5215
5216 #~ msgid "Edit"
5217 #~ msgstr "Redigér"
5218
5219 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5220 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
5221
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "top"
5224 #~ msgstr "til:"
5225
5226 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5227 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
5228
5229 #~ msgid "Electric Eyes"
5230 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
5231
5232 #~ msgid "Apply"
5233 #~ msgstr "Anvend"
5234
5235 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5236 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"