Fix #1202: update cs.po
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Billede"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Indlæs næste billede"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
49 #, fuzzy
50 msgid "image"
51 msgstr "Billede"
52
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
54 msgid "photography"
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
58 msgid "fast"
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
62 msgid "graphics"
63 msgstr ""
64
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Camera import"
68 msgstr "Navn"
69
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
72 msgstr ""
73
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
75 msgid "Export jpeg"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Image crop"
85 msgstr "Tilføj indhold"
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Random image"
94 msgstr "Tilfældig"
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Resize image"
103 msgstr "Indlæs næste billede"
104
105 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
106 msgid "Downsize an image"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
110 #, fuzzy
111 msgid "Apply the orientation to image content"
112 msgstr "Overskriv fil"
113
114 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
115 msgid "Symlink"
116 msgstr ""
117
118 #: plugins/template.desktop.in:11
119 msgid "Template"
120 msgstr ""
121
122 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
123 msgid "Tethered photography"
124 msgstr ""
125
126 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
127 msgid "Video player"
128 msgstr ""
129
130 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
131 #, fuzzy
132 msgid "Display videos in Geeqie"
133 msgstr "Slet filer"
134
135 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
136 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
137 msgid "Metadata"
138 msgstr ""
139
140 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
141 msgid "Description"
142 msgstr ""
143
144 #: src/advanced-exif.cc:490
145 msgid "Value"
146 msgstr ""
147
148 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
149 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
150 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
151 msgid "Name"
152 msgstr "Navn"
153
154 #: src/advanced-exif.cc:492
155 msgid "Tag"
156 msgstr ""
157
158 #: src/advanced-exif.cc:493
159 #, fuzzy
160 msgid "Format"
161 msgstr "Normal"
162
163 #: src/advanced-exif.cc:494
164 msgid "Elements"
165 msgstr ""
166
167 #: src/bar.cc:189
168 msgid "Histogram"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar.cc:190
172 #, fuzzy
173 msgid "Title"
174 msgstr "Unavngivet"
175
176 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
177 msgid "Keywords"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
181 #, fuzzy
182 msgid "Comment"
183 msgstr "Sammenlign med:"
184
185 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
186 #, fuzzy
187 msgid "Star Rating"
188 msgstr "Filter:"
189
190 #: src/bar.cc:194
191 #, fuzzy
192 msgid "Headline"
193 msgstr "Biliniær"
194
195 #: src/bar.cc:195
196 #, fuzzy
197 msgid "Exif"
198 msgstr "Afslut"
199
200 #: src/bar.cc:197
201 #, fuzzy
202 msgid "File info"
203 msgstr "Filter:"
204
205 #: src/bar.cc:198
206 #, fuzzy
207 msgid "Location and GPS"
208 msgstr "Samlinger"
209
210 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
211 #, fuzzy
212 msgid "Copyright"
213 msgstr "Kopiér"
214
215 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
216 msgid "GPS Map"
217 msgstr ""
218
219 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
220 #, fuzzy
221 msgid "Move to _top"
222 msgstr "Flyt"
223
224 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
225 #, fuzzy
226 msgid "Move _up"
227 msgstr "Flyt"
228
229 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
230 #, fuzzy
231 msgid "Move _down"
232 msgstr "Flyt"
233
234 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
235 msgid "Move to _bottom"
236 msgstr ""
237
238 #: src/bar.cc:410
239 #, fuzzy
240 msgid "Height..."
241 msgstr "Billede"
242
243 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
244 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
245 msgid "Remove"
246 msgstr "Fjern"
247
248 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
249 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
250 msgid "Add"
251 msgstr ""
252
253 #: src/bar.cc:800
254 #, fuzzy
255 msgid "Add Pane"
256 msgstr "%d billeder"
257
258 #: src/bar-comment.cc:238
259 #, fuzzy
260 msgid "Add text to selected files"
261 msgstr ""
262 "Vil nu slette filen:\n"
263 "%s"
264
265 #: src/bar-comment.cc:239
266 msgid "Replace existing text in selected files"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:217
270 msgid "<empty label, fixme>"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
274 #, fuzzy
275 msgid "Configure entry"
276 msgstr "Ændr indstillinger"
277
278 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
279 #, fuzzy
280 msgid "Add entry"
281 msgstr "Tilføj indhold"
282
283 #: src/bar-exif.cc:570
284 msgid "Key:"
285 msgstr ""
286
287 #: src/bar-exif.cc:579
288 msgid "Title:"
289 msgstr ""
290
291 #: src/bar-exif.cc:588
292 msgid "Show only if set"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar-exif.cc:589
296 msgid "Editable (supported only for XMP)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/bar-exif.cc:645
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Configure \"%s\""
302 msgstr "Ændr indstillinger"
303
304 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Remove \"%s\""
307 msgstr "Fjern"
308
309 #: src/bar-exif.cc:647
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "Copy \"%s\""
312 msgstr "Kopiér"
313
314 #: src/bar-exif.cc:660
315 #, fuzzy
316 msgid "Show hidden entries"
317 msgstr "Vis skjulte"
318
319 #: src/bar-gps.cc:185
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "Do you want to geocode image %s?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar-gps.cc:190
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "\n"
330 "Do you want to geocode %i images?"
331 msgstr ""
332
333 #: src/bar-gps.cc:195
334 msgid ""
335 "\n"
336 "This image is already geocoded!"
337 msgstr ""
338
339 #: src/bar-gps.cc:200
340 msgid ""
341 "\n"
342 "One image is already geocoded!"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-gps.cc:205
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "\n"
349 "%i Images are already geocoded!"
350 msgstr ""
351
352 #: src/bar-gps.cc:208
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "\n"
357 "Position: %lf %lf \n"
358 msgstr "Samlinger"
359
360 #: src/bar-gps.cc:210
361 #, fuzzy
362 msgid "Geocode images"
363 msgstr "Indlæs næste billede"
364
365 #: src/bar-gps.cc:214
366 msgid "Write lat/long to meta-data?"
367 msgstr ""
368
369 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
370 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
371 msgid "Save"
372 msgstr "Gem"
373
374 #: src/bar-gps.cc:724
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid "Zoom %i"
377 msgstr "Zoom ind"
378
379 #: src/bar-gps.cc:740
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "Zoom level %i"
382 msgstr "Zoom ind"
383
384 #: src/bar-gps.cc:745
385 #, fuzzy
386 msgid "Loading map"
387 msgstr "Indlæser miniaturer..."
388
389 #: src/bar-gps.cc:811
390 msgid "Enable markers"
391 msgstr ""
392
393 #: src/bar-gps.cc:813
394 msgid "Centre map on marker"
395 msgstr ""
396
397 #: src/bar-gps.cc:835
398 msgid ""
399 "Move map centre to marker\n"
400 " is disabled"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar-gps.cc:840
404 msgid ""
405 "Move map centre to marker\n"
406 " is enabled"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-gps.cc:844
410 #, fuzzy
411 msgid "Map centering"
412 msgstr "Ditheringsmetode:"
413
414 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
415 #, fuzzy
416 msgid "Zoom"
417 msgstr "Zoom ind"
418
419 #: src/bar-gps.cc:971
420 #, fuzzy
421 msgid "Zoom level"
422 msgstr "Zoom ind"
423
424 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
425 msgid "Histogram on _Red"
426 msgstr ""
427
428 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
429 msgid "Histogram on _Green"
430 msgstr ""
431
432 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
433 msgid "Histogram on _Blue"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
437 msgid "_Histogram on RGB"
438 msgstr ""
439
440 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
441 msgid "Histogram on _Value"
442 msgstr ""
443
444 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
445 msgid "Li_near Histogram"
446 msgstr ""
447
448 #: src/bar-histogram.cc:240
449 msgid "L_og Histogram"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar-keywords.cc:479
453 #, fuzzy
454 msgid "Add selected keywords to selected files"
455 msgstr ""
456 "Vil nu slette filen:\n"
457 "%s"
458
459 #: src/bar-keywords.cc:480
460 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bar-keywords.cc:951
464 #, fuzzy
465 msgid "Edit keyword"
466 msgstr "Redigerer"
467
468 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
469 #, fuzzy
470 msgid "New keyword"
471 msgstr "Dimensioner"
472
473 #: src/bar-keywords.cc:958
474 #, fuzzy
475 msgid "Configure keyword"
476 msgstr "Ændr indstillinger"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:964
479 #, fuzzy
480 msgid "Keyword:"
481 msgstr "Dimensioner"
482
483 #: src/bar-keywords.cc:973
484 #, fuzzy
485 msgid "Keyword type:"
486 msgstr "Usorteret"
487
488 #: src/bar-keywords.cc:975
489 msgid "Active keyword"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar-keywords.cc:978
493 #, fuzzy
494 msgid "Helper"
495 msgstr "/_Hjælp"
496
497 #: src/bar-keywords.cc:1051
498 #, fuzzy
499 msgid "Marks Keywords"
500 msgstr "Dimensioner"
501
502 #: src/bar-keywords.cc:1054
503 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1322
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
509 msgstr ""
510 "Vil nu slette filen:\n"
511 "%s"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:1328
514 #, c-format
515 msgid "Hide \"%s\""
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1335
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "Mark %d"
521 msgstr "Redigerer"
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1343
524 #, c-format
525 msgid "Connect \"%s\" to mark"
526 msgstr ""
527
528 #: src/bar-keywords.cc:1350
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "Edit \"%s\""
531 msgstr "Redigerer"
532
533 #: src/bar-keywords.cc:1360
534 #, c-format
535 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1367
539 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
543 msgid "Expand checked"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
547 msgid "Collapse unchecked"
548 msgstr ""
549
550 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
551 msgid "Hide unchecked"
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar-keywords.cc:1381
555 msgid "Revert all hidden"
556 msgstr ""
557
558 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
559 #, fuzzy
560 msgid "Show all"
561 msgstr "Vis skjulte"
562
563 #: src/bar-keywords.cc:1384
564 msgid "Collapse all"
565 msgstr ""
566
567 #: src/bar-keywords.cc:1385
568 msgid "Revert"
569 msgstr ""
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1389
572 msgid "On any change"
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1889
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
578 msgstr ""
579 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
580 "%s"
581
582 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
583 #, fuzzy
584 msgid "Rejected"
585 msgstr "Slet filer"
586
587 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
588 msgid "Unrated"
589 msgstr ""
590
591 #: src/bar-sort.cc:433
592 #, fuzzy
593 msgid "Sort Manager Operations"
594 msgstr "Sortér efter navn"
595
596 #: src/bar-sort.cc:436
597 msgid ""
598 "Additional operations utilising plugins\n"
599 "may be included by setting:\n"
600 "\n"
601 "X-Geeqie-Filter=true\n"
602 "\n"
603 "in the plugin file."
604 msgstr ""
605
606 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
607 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
608 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
609 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
610 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
611 #, fuzzy
612 msgid "Help"
613 msgstr "/_Hjælp"
614
615 #: src/bar-sort.cc:516
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid ""
618 "The collection:\n"
619 "%s\n"
620 "already exists."
621 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
622
623 #: src/bar-sort.cc:517
624 #, fuzzy
625 msgid "Collection exists"
626 msgstr "Tom samling"
627
628 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "Failed to save the collection:\n"
632 "%s"
633 msgstr ""
634 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
635 "%s"
636
637 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
638 msgid "Save Failed"
639 msgstr "Gem mislykkedes"
640
641 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
642 msgid "Add Bookmark"
643 msgstr ""
644
645 #: src/bar-sort.cc:571
646 #, fuzzy
647 msgid "Add Collection"
648 msgstr "Samlinger"
649
650 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
651 #, fuzzy
652 msgid "Name:"
653 msgstr "Navn"
654
655 #: src/bar-sort.cc:668
656 #, fuzzy
657 msgid "Sort Manager"
658 msgstr "Sortér efter navn"
659
660 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
661 #, fuzzy
662 msgid "Folders"
663 msgstr "Fliser"
664
665 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
666 msgid "Collections"
667 msgstr "Samlinger"
668
669 #: src/bar-sort.cc:685
670 msgid "See the Help file for additional functions"
671 msgstr ""
672
673 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
674 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
675 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
676 msgid "Copy"
677 msgstr "Kopiér"
678
679 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
680 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
681 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
682 msgid "Move"
683 msgstr "Flyt"
684
685 #: src/bar-sort.cc:733
686 #, fuzzy
687 msgid "Add image"
688 msgstr "%d billeder"
689
690 #: src/bar-sort.cc:736
691 #, fuzzy
692 msgid "Add selection"
693 msgstr "Vælg ingen"
694
695 #: src/bar-sort.cc:750
696 msgid "Undo"
697 msgstr ""
698
699 #: src/bar-sort.cc:751
700 msgid "Undo last image"
701 msgstr ""
702
703 #: src/bar-sort.cc:754
704 msgid "Functions additional to Copy and Move"
705 msgstr ""
706
707 #: src/cache.cc:172
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "error saving sim cache data: %s\n"
711 "error: %s\n"
712 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
713
714 #: src/cache-maint.cc:70
715 #, fuzzy
716 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
717 msgstr "Læser lighedsdata..."
718
719 #: src/cache-maint.cc:76
720 #, fuzzy
721 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
722 msgstr "Rydder miniaturer..."
723
724 #: src/cache-maint.cc:92
725 #, fuzzy
726 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
727 msgstr "Hjælp - Geeqie"
728
729 #: src/cache-maint.cc:109
730 #, fuzzy
731 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
732 msgstr "Rydder miniaturer..."
733
734 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
735 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
736 #: src/preferences.cc:3035
737 #, fuzzy
738 msgid "done"
739 msgstr "Ingen"
740
741 #: src/cache-maint.cc:372
742 #, fuzzy
743 msgid "Removing old metadata..."
744 msgstr "Læser lighedsdata..."
745
746 #: src/cache-maint.cc:376
747 #, fuzzy
748 msgid "Clearing cached thumbnails..."
749 msgstr "Rydder miniaturer..."
750
751 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
752 #, fuzzy
753 msgid "Removing old thumbnails..."
754 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
755
756 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
757 msgid "Maintenance"
758 msgstr ""
759
760 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
761 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
762 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
763 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
764 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
765 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
766 #, fuzzy
767 msgid "Close"
768 msgstr "Luk"
769
770 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
771 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
772 #: src/search.cc:3727
773 msgid "Stop"
774 msgstr ""
775
776 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
777 #, fuzzy
778 msgid "stopped"
779 msgstr "Sortér efter nummer"
780
781 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
782 #: src/preferences.cc:3117
783 #, fuzzy
784 msgid "Invalid folder"
785 msgstr "Ugyldigt filnavn"
786
787 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
788 #: src/preferences.cc:3118
789 msgid "The specified folder can not be found."
790 msgstr ""
791
792 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
793 #, fuzzy
794 msgid "Create thumbnails"
795 msgstr "Gem miniaturer"
796
797 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
798 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
799 #, fuzzy
800 msgid "S_tart"
801 msgstr "Dato"
802
803 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
804 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
805 #, fuzzy
806 msgid "Folder:"
807 msgstr "Fliser"
808
809 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
810 #: src/preferences.cc:3172
811 #, fuzzy
812 msgid "Select folder"
813 msgstr "Vælg ingen"
814
815 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
816 #, fuzzy
817 msgid "Include subfolders"
818 msgstr "Ugyldigt filnavn"
819
820 #: src/cache-maint.cc:912
821 msgid "Store thumbnails local to source images"
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
825 #: src/preferences.cc:3184
826 msgid "click start to begin"
827 msgstr ""
828
829 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
830 #, fuzzy
831 msgid "running..."
832 msgstr "Sammenligner..."
833
834 #: src/cache-maint.cc:1149
835 msgid "Clearing thumbnails..."
836 msgstr "Rydder miniaturer..."
837
838 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
839 #: src/cache-maint.cc:1745
840 msgid "Clear cache"
841 msgstr "Ryd mellemlager"
842
843 #: src/cache-maint.cc:1234
844 #, fuzzy
845 msgid ""
846 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
847 "that have been saved to disk, continue?"
848 msgstr ""
849 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
850 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
851
852 #: src/cache-maint.cc:1279
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "Location: %s"
855 msgstr "Samlinger"
856
857 #: src/cache-maint.cc:1528
858 #, fuzzy
859 msgid "Create sim. files"
860 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
861
862 #: src/cache-maint.cc:1539
863 #, fuzzy
864 msgid "Create sim. files recursively"
865 msgstr "Gem miniaturer"
866
867 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
868 #, fuzzy
869 msgid "Background cache maintenance"
870 msgstr "Hjælp - Geeqie"
871
872 #: src/cache-maint.cc:1655
873 msgid ""
874 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
875 "and .sim files, and create new\n"
876 "thumbnails and .sim files"
877 msgstr ""
878
879 #: src/cache-maint.cc:1699
880 #, fuzzy
881 msgid "Cache Maintenance"
882 msgstr "Hjælp - Geeqie"
883
884 #: src/cache-maint.cc:1711
885 msgid "Cache and Data Maintenance"
886 msgstr ""
887
888 #: src/cache-maint.cc:1715
889 #, fuzzy
890 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
891 msgstr "Gem miniaturer"
892
893 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
894 #, fuzzy
895 msgid "Clean up"
896 msgstr "Ryd"
897
898 #: src/cache-maint.cc:1724
899 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
900 msgstr ""
901
902 #: src/cache-maint.cc:1729
903 #, fuzzy
904 msgid "Delete all cached data."
905 msgstr "Gem miniaturer"
906
907 #: src/cache-maint.cc:1732
908 #, fuzzy
909 msgid "Shared thumbnail cache"
910 msgstr "Gem miniaturer"
911
912 #: src/cache-maint.cc:1743
913 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
914 msgstr ""
915
916 #: src/cache-maint.cc:1748
917 #, fuzzy
918 msgid "Delete all cached thumbnails."
919 msgstr "Gem miniaturer"
920
921 #: src/cache-maint.cc:1754
922 #, fuzzy
923 msgid "Render"
924 msgstr "Omdøb"
925
926 #: src/cache-maint.cc:1757
927 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
928 msgstr ""
929
930 #: src/cache-maint.cc:1760
931 #, fuzzy
932 msgid "File similarity cache"
933 msgstr "Ryd mellemlager"
934
935 #: src/cache-maint.cc:1764
936 msgid "Create"
937 msgstr "Opret"
938
939 #: src/cache-maint.cc:1767
940 #, fuzzy
941 msgid "Create sim. files recursively."
942 msgstr "Gem miniaturer"
943
944 #: src/cache-maint.cc:1779
945 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
946 msgstr ""
947
948 #: src/cache-maint.cc:1785
949 #, fuzzy
950 msgid "Select"
951 msgstr "Vælg ingen"
952
953 #: src/cache-maint.cc:1788
954 msgid "Run cache maintenance as a background job."
955 msgstr ""
956
957 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
958 #: src/image-overlay.cc:343
959 msgid "Untitled"
960 msgstr "Unavngivet"
961
962 #: src/collect.cc:476
963 #, c-format
964 msgid "Untitled (%d)"
965 msgstr "Unavngivet (%d)"
966
967 #: src/collect.cc:1122
968 #, fuzzy, c-format
969 msgid "%s - Collection - %s"
970 msgstr "%s - Geeqie samling"
971
972 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
973 msgid "Close collection"
974 msgstr "Luk samling"
975
976 #: src/collect.cc:1239
977 msgid ""
978 "Collection has been modified.\n"
979 "Save first?"
980 msgstr ""
981 "Samlingen er blevet ændret.\n"
982 "Gem først?"
983
984 #: src/collect.cc:1242
985 msgid "_Discard"
986 msgstr ""
987
988 #: src/collect-dlg.cc:63
989 #, fuzzy
990 msgid "Overwrite collection"
991 msgstr ""
992 "Overskriv samlingsfil:\n"
993 "%s"
994
995 #: src/collect-dlg.cc:64
996 #, fuzzy
997 msgid "Overwrite existing collection?"
998 msgstr "Overskriv fil"
999
1000 #: src/collect-dlg.cc:65
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Overwrite"
1003 msgstr "Overskriv"
1004
1005 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1006 msgid "Save collection"
1007 msgstr "Gem samling"
1008
1009 #: src/collect-dlg.cc:147
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Existing collections:"
1012 msgstr "Åbn samling"
1013
1014 #: src/collect-dlg.cc:198
1015 msgid "Append collection"
1016 msgstr "Tilføj samling"
1017
1018 #: src/collect-dlg.cc:205
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Select from existing collections:"
1021 msgstr "Gem samling"
1022
1023 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1024 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1025 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1026 msgid "Cancel"
1027 msgstr "Annullér"
1028
1029 #: src/collect-dlg.cc:207
1030 #, fuzzy
1031 msgid "_Append"
1032 msgstr "Tilføj"
1033
1034 #: src/collect-io.cc:409
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1037 msgstr ""
1038 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
1039 "%s"
1040
1041 #: src/collect-io.cc:434
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid ""
1044 "error saving collection file: %s\n"
1045 "error: %s\n"
1046 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1047
1048 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1049 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1050 #: src/utilops.cc:2910
1051 msgid "Rename"
1052 msgstr "Omdøb"
1053
1054 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1055 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1056 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1057 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1058 #: src/view-file/view-file.cc:720
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Move to Trash"
1061 msgstr "Flyt"
1062
1063 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1064 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1065 #: src/search.cc:357
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Close window"
1068 msgstr "Luk vindue"
1069
1070 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1071 #: src/search.cc:358
1072 msgid "View"
1073 msgstr "Vis"
1074
1075 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1076 #: src/search.cc:359
1077 #, fuzzy
1078 msgid "View in new window"
1079 msgstr "Vis i nyt vindue"
1080
1081 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1082 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1083 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1084 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1085 msgid "Select all"
1086 msgstr "Vælg alle"
1087
1088 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1089 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1090 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1091 msgid "Select none"
1092 msgstr "Vælg ingen"
1093
1094 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Rectangular selection"
1097 msgstr "Firkantet markering"
1098
1099 #: src/collect-table.cc:87
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Select single file"
1102 msgstr "Vælg ingen"
1103
1104 #: src/collect-table.cc:88
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Toggle select image"
1107 msgstr "Indlæs næste billede"
1108
1109 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Append from file selection"
1112 msgstr "Tilføj fra filliste"
1113
1114 #: src/collect-table.cc:90
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Append from collection"
1117 msgstr "Tilføj fra samling..."
1118
1119 #: src/collect-table.cc:92
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Save collection as"
1122 msgstr "Gem samling"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:93
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Show filename text"
1127 msgstr "Vis skjulte"
1128
1129 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Sort by name"
1132 msgstr "Sortér efter navn"
1133
1134 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Sort by date"
1137 msgstr "Sortér efter dato"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Sort by size"
1142 msgstr "Sortér efter størrelse"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Sort by path"
1147 msgstr "Sortér efter sti"
1148
1149 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Print"
1152 msgstr "Filter:"
1153
1154 #: src/collect-table.cc:99
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Append (Append collection dialog)"
1157 msgstr "Tilføj samling"
1158
1159 #: src/collect-table.cc:100
1160 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/collect-table.cc:244
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1166 msgstr "%d filer (%d)%s"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:251
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%s, %d images"
1171 msgstr "%d billeder"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1174 #: src/layout-util.cc:3472
1175 msgid "Empty"
1176 msgstr "Tom"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1179 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1180 msgid "Loading thumbs..."
1181 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1182
1183 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1184 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1185 #, fuzzy
1186 msgid "_View"
1187 msgstr "/_Vis"
1188
1189 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1190 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1191 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1192 #, fuzzy
1193 msgid "View in _new window"
1194 msgstr "Vis i nyt vindue"
1195
1196 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Go to original"
1199 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1200
1201 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Rem_ove"
1204 msgstr "Fjern"
1205
1206 #: src/collect-table.cc:995
1207 msgid "Append from collection..."
1208 msgstr "Tilføj fra samling..."
1209
1210 #: src/collect-table.cc:999
1211 #, fuzzy
1212 msgid "_Selection"
1213 msgstr "Vælg ingen"
1214
1215 #: src/collect-table.cc:1005
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Invert selection"
1218 msgstr "Vælg ingen"
1219
1220 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1221 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1222 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1223 #: src/view-file/view-file.cc:707
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Copy..."
1226 msgstr "Kopiér..."
1227
1228 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1229 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1230 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1231 #: src/view-file/view-file.cc:709
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Move..."
1234 msgstr "Flyt..."
1235
1236 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1237 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1238 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1239 #: src/view-file/view-file.cc:711
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Rename..."
1242 msgstr "Omdøb..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1245 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Copy path"
1248 msgstr "Kopiér"
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1251 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1252 #, fuzzy
1253 msgid "_Copy path unquoted"
1254 msgstr "Kopiér"
1255
1256 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1257 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1258 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1259 #: src/view-file/view-file.cc:719
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Move to Trash..."
1262 msgstr "Flyt..."
1263
1264 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1265 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1266 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Delete..."
1269 msgstr "Slet..."
1270
1271 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1272 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1273 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Delete"
1276 msgstr "Slet"
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1043
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Randomize"
1281 msgstr "Tilfældig"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1284 #: src/view-file/view-file.cc:751
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Sort"
1287 msgstr "Sortér"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Show filename _text"
1292 msgstr "Vis skjulte"
1293
1294 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1295 #: src/view-file/view-file.cc:779
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Show star rating"
1298 msgstr "Sortér efter dato"
1299
1300 #: src/collect-table.cc:1053
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Save collection"
1303 msgstr "Gem samling"
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1055
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Save collection _as..."
1308 msgstr "Gem samling som..."
1309
1310 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1311 #: src/view-file/view-file.cc:734
1312 #, fuzzy
1313 msgid "_Find duplicates..."
1314 msgstr "Find dubletter..."
1315
1316 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1317 #: src/search.cc:1162
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Print..."
1320 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1321
1322 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Dropped list includes folders."
1325 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1326
1327 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1328 #, fuzzy
1329 msgid "_Add contents"
1330 msgstr "Tilføj indhold"
1331
1332 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Add contents _recursive"
1335 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1336
1337 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1338 #, fuzzy
1339 msgid "_Skip folders"
1340 msgstr "Udelad mapper"
1341
1342 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1343 msgid "sRGB"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/color-man.cc:450
1347 msgid "Adobe RGB compatible"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/color-man.cc:466
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Custom profile"
1353 msgstr "Brugerfiltyper:"
1354
1355 #: src/debug.cc:60
1356 #, fuzzy
1357 msgid "error"
1358 msgstr "Spejl"
1359
1360 #: src/debug.cc:61
1361 msgid "warning"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1365 msgid "Can't save"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/desktop-file.cc:78
1369 msgid "Please specify file name."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/desktop-file.cc:90
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Could not create directory"
1375 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1376
1377 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Desktop file"
1380 msgstr "til:"
1381
1382 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "Unable to delete file:\n"
1386 "%s"
1387 msgstr ""
1388 "Kunne ikke slette fil:\n"
1389 "%s"
1390
1391 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1392 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1393 msgid "File deletion failed"
1394 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1395
1396 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1397 #: src/ui-pathsel.cc:532
1398 msgid "Delete file"
1399 msgstr "Slet fil"
1400
1401 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "About to delete the file:\n"
1405 " %s"
1406 msgstr ""
1407 "Vil nu slette filen:\n"
1408 "%s"
1409
1410 #: src/desktop-file.cc:379
1411 #, fuzzy
1412 msgid "new.desktop"
1413 msgstr "til:"
1414
1415 #: src/desktop-file.cc:544
1416 msgid "Plugins"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/desktop-file.cc:569
1420 msgid "New"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/desktop-file.cc:575
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Edit"
1426 msgstr "/Redigér"
1427
1428 #: src/desktop-file.cc:612
1429 msgid "Disabled"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/desktop-file.cc:634
1433 msgid "Hidden"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1437 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1438 msgid "Path"
1439 msgstr "Sti"
1440
1441 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1442 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1443 msgid "Delete"
1444 msgstr "Slet"
1445
1446 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1447 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1448 #: src/window.cc:400
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Clear"
1451 msgstr "Ryd"
1452
1453 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Toggle thumbs"
1456 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1457
1458 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Collection from selection"
1461 msgstr "Tilføj fra filliste"
1462
1463 #: src/dupe.cc:157
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Append list"
1466 msgstr "Tilføj"
1467
1468 #: src/dupe.cc:159
1469 msgid "Select group 1 duplicates"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/dupe.cc:160
1473 msgid "Select group 2 duplicates"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/dupe.cc:247
1477 msgid "Drop files to compare them."
1478 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1479
1480 #: src/dupe.cc:251
1481 #, c-format
1482 msgid "%d files"
1483 msgstr "%d filer"
1484
1485 #: src/dupe.cc:255
1486 #, c-format
1487 msgid "%d matches found in %d files"
1488 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1489
1490 #: src/dupe.cc:260
1491 msgid "[set 1]"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/dupe.cc:2320
1495 msgid "Reading checksums..."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/dupe.cc:2356
1499 msgid "Reading dimensions..."
1500 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1501
1502 #: src/dupe.cc:2449
1503 msgid "Reading similarity data..."
1504 msgstr "Læser lighedsdata..."
1505
1506 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1507 msgid "Comparing..."
1508 msgstr "Sammenligner..."
1509
1510 #: src/dupe.cc:2507
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Comparing"
1513 msgstr "Sammenligner..."
1514
1515 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Sorting..."
1518 msgstr "Sammenligner..."
1519
1520 #: src/dupe.cc:2581
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Queuing..."
1523 msgstr "Sammenligner..."
1524
1525 #: src/dupe.cc:3015
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Loading file list"
1528 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1529
1530 #: src/dupe.cc:3517
1531 msgid "Select group _1 duplicates"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/dupe.cc:3519
1535 msgid "Select group _2 duplicates"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1539 #, fuzzy
1540 msgid "C_lear"
1541 msgstr "Ryd"
1542
1543 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Close _window"
1546 msgstr "Luk vindue"
1547
1548 #: src/dupe.cc:3727
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%d files (set 2)"
1551 msgstr "%d filer%s"
1552
1553 #: src/dupe.cc:3960
1554 msgid "Name case-insensitive"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1558 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1559 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1560 msgid "Size"
1561 msgstr "Størrelse"
1562
1563 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1564 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1565 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1566 msgid "Date"
1567 msgstr "Dato"
1568
1569 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1570 msgid "Dimensions"
1571 msgstr "Dimensioner"
1572
1573 #: src/dupe.cc:3964
1574 msgid "Checksum"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/dupe.cc:3966
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Similarity (high - 95)"
1580 msgstr "Lighed (stor)"
1581
1582 #: src/dupe.cc:3967
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Similarity (med. - 90)"
1585 msgstr "Lighed (lav)"
1586
1587 #: src/dupe.cc:3968
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Similarity (low - 85)"
1590 msgstr "Lighed (lav)"
1591
1592 #: src/dupe.cc:3969
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Similarity (custom)"
1595 msgstr "Lighed (lav)"
1596
1597 #: src/dupe.cc:3970
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Name ≠ content"
1600 msgstr "Tilføj indhold"
1601
1602 #: src/dupe.cc:3971
1603 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Find duplicates"
1609 msgstr "Find dubletter..."
1610
1611 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Rank"
1614 msgstr "Tilfældig"
1615
1616 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Thumb"
1619 msgstr "Miniaturer"
1620
1621 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1622 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Set"
1625 msgstr "Sammenligner..."
1626
1627 #: src/dupe.cc:4718
1628 msgid "Compare to:"
1629 msgstr "Sammenlign med:"
1630
1631 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1632 msgid "Thumbnails"
1633 msgstr "Miniaturer"
1634
1635 #: src/dupe.cc:4762
1636 msgid "Compare by:"
1637 msgstr "Sammenlign ved:"
1638
1639 #: src/dupe.cc:4770
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Custom Threshold"
1642 msgstr "Brugerfiltyper:"
1643
1644 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1645 msgid "Sort"
1646 msgstr "Sortér"
1647
1648 #: src/dupe.cc:4787
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Ignore Orientation"
1651 msgstr "Dimensioner"
1652
1653 #: src/dupe.cc:4795
1654 msgid "Compare two file sets"
1655 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1656
1657 #: src/dupe.cc:4999
1658 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/dupe.cc:5250
1662 #, fuzzy, c-format
1663 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1664 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1665
1666 #: src/dupe.cc:5256
1667 msgid "Match"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1671 msgid "Group"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/dupe.cc:5256
1675 msgid "Similarity"
1676 msgstr "Lighed"
1677
1678 #: src/dupe.cc:5256
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Thumbnail"
1681 msgstr "Miniaturer"
1682
1683 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1684 msgid "Width"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1688 msgid "Height"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/dupe.cc:5256
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Path\n"
1694 msgstr "Sti"
1695
1696 #: src/dupe.cc:5383
1697 msgid "Export Files"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/dupe.cc:5409
1701 msgid "_Export"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/dupe.cc:5414
1705 msgid "Export to csv"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/dupe.cc:5416
1709 msgid "Export to tab-delimited"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/editors.cc:301
1713 #, c-format
1714 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1718 #, fuzzy
1719 msgid "yes"
1720 msgstr "Ja"
1721
1722 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1723 msgid "no"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/editors.cc:563
1727 #, fuzzy
1728 msgid "stopping..."
1729 msgstr "Sammenligner..."
1730
1731 #: src/editors.cc:584
1732 msgid "Edit command results"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/editors.cc:587
1736 #, c-format
1737 msgid "Output of %s"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/editors.cc:1125
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid ""
1743 "Failed to run command:\n"
1744 "%s\n"
1745 msgstr ""
1746 "Kunne ikke indlæse:\n"
1747 "%s"
1748
1749 #: src/editors.cc:1254
1750 #, fuzzy
1751 msgid "stopped by user"
1752 msgstr "Sortér efter nummer"
1753
1754 #: src/editors.cc:1339
1755 #, c-format
1756 msgid ""
1757 "%s\n"
1758 "\"%s\""
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/editors.cc:1341
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Invalid editor command"
1764 msgstr ""
1765 "Kunne ikke indlæse:\n"
1766 "%s"
1767
1768 #: src/editors.cc:1428
1769 msgid "Editor template is empty."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/editors.cc:1429
1773 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/editors.cc:1430
1777 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/editors.cc:1431
1781 msgid "Can't find matching file type."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/editors.cc:1432
1785 msgid "Can't execute external editor."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/editors.cc:1433
1789 msgid "External editor returned error status."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/editors.cc:1434
1793 msgid "File was skipped."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/editors.cc:1435
1797 msgid "Unknown error."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1801 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1802 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1803 #, fuzzy
1804 msgid "unknown"
1805 msgstr "i (ukendt)..."
1806
1807 #: src/exif.cc:141
1808 #, fuzzy
1809 msgid "top left"
1810 msgstr "Slet"
1811
1812 #: src/exif.cc:142
1813 #, fuzzy
1814 msgid "top right"
1815 msgstr "Kopiér"
1816
1817 #: src/exif.cc:143
1818 msgid "bottom right"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/exif.cc:144
1822 #, fuzzy
1823 msgid "bottom left"
1824 msgstr "Slet"
1825
1826 #: src/exif.cc:145
1827 #, fuzzy
1828 msgid "left top"
1829 msgstr "Slet"
1830
1831 #: src/exif.cc:146
1832 msgid "right top"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/exif.cc:147
1836 msgid "right bottom"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.cc:148
1840 #, fuzzy
1841 msgid "left bottom"
1842 msgstr "Slet"
1843
1844 #: src/exif.cc:155
1845 msgid "inch"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/exif.cc:156
1849 msgid "centimeter"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:168
1853 msgid "average"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/exif.cc:169
1857 msgid "center weighted"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/exif.cc:170
1861 msgid "spot"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/exif.cc:171
1865 msgid "multi-spot"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/exif.cc:172
1869 msgid "multi-segment"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:173
1873 msgid "partial"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1877 msgid "other"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1881 msgid "not defined"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1885 msgid "manual"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1889 #: src/exif.cc:302
1890 #, fuzzy
1891 msgid "normal"
1892 msgstr "Normal"
1893
1894 #: src/exif.cc:182
1895 #, fuzzy
1896 msgid "aperture"
1897 msgstr "Dato"
1898
1899 #: src/exif.cc:183
1900 msgid "shutter"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/exif.cc:184
1904 #, fuzzy
1905 msgid "creative"
1906 msgstr "Opret"
1907
1908 #: src/exif.cc:185
1909 #, fuzzy
1910 msgid "action"
1911 msgstr "Samlinger"
1912
1913 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1914 msgid "portrait"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1918 msgid "landscape"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/exif.cc:193
1922 msgid "daylight"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/exif.cc:194
1926 msgid "fluorescent"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/exif.cc:195
1930 msgid "tungsten (incandescent)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/exif.cc:196
1934 msgid "flash"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/exif.cc:197
1938 msgid "fine weather"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:198
1942 msgid "cloudy weather"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:199
1946 msgid "shade"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:200
1950 msgid "daylight fluorescent"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:201
1954 #, fuzzy
1955 msgid "day white fluorescent"
1956 msgstr "Geeqie - omdøb"
1957
1958 #: src/exif.cc:202
1959 #, fuzzy
1960 msgid "cool white fluorescent"
1961 msgstr "Geeqie - omdøb"
1962
1963 #: src/exif.cc:203
1964 msgid "white fluorescent"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.cc:204
1968 #, fuzzy
1969 msgid "standard light A"
1970 msgstr "Ryd"
1971
1972 #: src/exif.cc:205
1973 #, fuzzy
1974 msgid "standard light B"
1975 msgstr "Ryd"
1976
1977 #: src/exif.cc:206
1978 #, fuzzy
1979 msgid "standard light C"
1980 msgstr "Ryd"
1981
1982 #: src/exif.cc:207
1983 msgid "D55"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/exif.cc:208
1987 msgid "D65"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:209
1991 msgid "D75"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/exif.cc:210
1995 msgid "D50"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:211
1999 msgid "ISO studio tungsten"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:219
2003 msgid "yes, not detected by strobe"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:220
2007 msgid "yes, detected by strobe"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/exif.cc:226
2011 msgid "uncalibrated"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/exif.cc:232
2015 msgid "1 chip color area"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.cc:233
2019 msgid "2 chip color area"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.cc:234
2023 msgid "3 chip color area"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.cc:235
2027 msgid "color sequential area"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.cc:236
2031 #, fuzzy
2032 msgid "trilinear"
2033 msgstr "Biliniær"
2034
2035 #: src/exif.cc:237
2036 msgid "color sequential linear"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/exif.cc:242
2040 msgid "digital still camera"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/exif.cc:247
2044 msgid "direct photo"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/exif.cc:253
2048 msgid "custom"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2052 msgid "auto"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/exif.cc:260
2056 #, fuzzy
2057 msgid "auto bracket"
2058 msgstr "Menunavn"
2059
2060 #: src/exif.cc:271
2061 #, fuzzy
2062 msgid "standard"
2063 msgstr "Ryd"
2064
2065 #: src/exif.cc:274
2066 msgid "night scene"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/exif.cc:279
2070 #, fuzzy
2071 msgid "none"
2072 msgstr "Ingen"
2073
2074 #: src/exif.cc:280
2075 #, fuzzy
2076 msgid "low gain up"
2077 msgstr "Ryd"
2078
2079 #: src/exif.cc:281
2080 #, fuzzy
2081 msgid "high gain up"
2082 msgstr "Ryd"
2083
2084 #: src/exif.cc:282
2085 #, fuzzy
2086 msgid "low gain down"
2087 msgstr "Luk vindue"
2088
2089 #: src/exif.cc:283
2090 #, fuzzy
2091 msgid "high gain down"
2092 msgstr "Luk vindue"
2093
2094 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2095 msgid "soft"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2099 msgid "hard"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.cc:296
2103 msgid "low"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/exif.cc:297
2107 msgid "high"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.cc:310
2111 msgid "macro"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.cc:311
2115 #, fuzzy
2116 msgid "close"
2117 msgstr "Luk"
2118
2119 #: src/exif.cc:312
2120 msgid "distant"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/exif.cc:322
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Image Width"
2126 msgstr "Billede"
2127
2128 #: src/exif.cc:323
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Image Height"
2131 msgstr "Billede"
2132
2133 #: src/exif.cc:324
2134 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:325
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Compression"
2140 msgstr "Sammenlign med:"
2141
2142 #: src/exif.cc:326
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Image description"
2145 msgstr "Dimensioner"
2146
2147 #: src/exif.cc:327
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Camera make"
2150 msgstr "Navn"
2151
2152 #: src/exif.cc:328
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Camera model"
2155 msgstr "Navn"
2156
2157 #: src/exif.cc:329
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Orientation"
2160 msgstr "Dimensioner"
2161
2162 #: src/exif.cc:330
2163 #, fuzzy
2164 msgid "X resolution"
2165 msgstr "Tom samling"
2166
2167 #: src/exif.cc:331
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Y Resolution"
2170 msgstr "Tom samling"
2171
2172 #: src/exif.cc:332
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Resolution units"
2175 msgstr "Tom samling"
2176
2177 #: src/exif.cc:333
2178 msgid "Firmware"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:335
2182 msgid "White point"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:336
2186 msgid "Primary chromaticities"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:337
2190 msgid "YCbCy coefficients"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:338
2194 msgid "YCbCr positioning"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.cc:339
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Black white reference"
2200 msgstr "Geeqie - omdøb"
2201
2202 #: src/exif.cc:341
2203 msgid "SubIFD Exif offset"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/exif.cc:343
2207 msgid "Exposure time (seconds)"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:344
2211 msgid "FNumber"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/exif.cc:345
2215 msgid "Exposure program"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/exif.cc:346
2219 msgid "Spectral Sensitivity"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2223 msgid "ISO sensitivity"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/exif.cc:348
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Optoelectric conversion factor"
2229 msgstr "Åbn samling"
2230
2231 #: src/exif.cc:349
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Exif version"
2234 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2235
2236 #: src/exif.cc:350
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Date original"
2239 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2240
2241 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Date digitized"
2244 msgstr "Sortér efter dato"
2245
2246 #: src/exif.cc:352
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Pixel format"
2249 msgstr "Filter:"
2250
2251 #: src/exif.cc:353
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Compression ratio"
2254 msgstr "Sammenlign med:"
2255
2256 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2257 msgid "Shutter speed"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2261 msgid "Aperture"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/exif.cc:356
2265 msgid "Brightness"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2269 msgid "Exposure bias"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:358
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Maximum aperture"
2275 msgstr "Fliser"
2276
2277 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Subject distance"
2280 msgstr "Vælg ingen"
2281
2282 #: src/exif.cc:360
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Metering mode"
2285 msgstr "Ditheringsmetode:"
2286
2287 #: src/exif.cc:361
2288 msgid "Light source"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2292 msgid "Flash"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2296 msgid "Focal length"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/exif.cc:364
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Subject area"
2302 msgstr "Vælg ingen"
2303
2304 #: src/exif.cc:365
2305 msgid "MakerNote"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:366
2309 #, fuzzy
2310 msgid "UserComment"
2311 msgstr "Sammenlign med:"
2312
2313 #: src/exif.cc:367
2314 msgid "Subsecond time"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/exif.cc:368
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Subsecond time original"
2320 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2321
2322 #: src/exif.cc:369
2323 msgid "Subsecond time digitized"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.cc:370
2327 msgid "FlashPix version"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.cc:371
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Colorspace"
2333 msgstr "Luk"
2334
2335 #: src/exif.cc:375
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Audio data"
2338 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2339
2340 #: src/exif.cc:376
2341 msgid "ExifR98 extension"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/exif.cc:377
2345 msgid "Flash strength"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/exif.cc:378
2349 msgid "Spatial frequency response"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/exif.cc:379
2353 msgid "X Pixel density"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/exif.cc:380
2357 msgid "Y Pixel density"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/exif.cc:381
2361 msgid "Pixel density units"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/exif.cc:382
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Subject location"
2367 msgstr "Vælg ingen"
2368
2369 #: src/exif.cc:384
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Sensor type"
2372 msgstr "Usorteret"
2373
2374 #: src/exif.cc:385
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Source type"
2377 msgstr "Sortér"
2378
2379 #: src/exif.cc:386
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Scene type"
2382 msgstr "Filter:"
2383
2384 #: src/exif.cc:387
2385 msgid "Color filter array pattern"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:389
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Render process"
2391 msgstr "Omdøb"
2392
2393 #: src/exif.cc:390
2394 msgid "Exposure mode"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif.cc:391
2398 msgid "White balance"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/exif.cc:392
2402 msgid "Digital zoom ratio"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif.cc:393
2406 msgid "Focal length (35mm)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif.cc:394
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Scene capture type"
2412 msgstr "Filter:"
2413
2414 #: src/exif.cc:395
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Gain control"
2417 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2418
2419 #: src/exif.cc:396
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Contrast"
2422 msgstr "Fortsæt"
2423
2424 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2425 msgid "Saturation"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif.cc:398
2429 msgid "Sharpness"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/exif.cc:399
2433 msgid "Device setting"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif.cc:400
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Subject range"
2439 msgstr "Vælg ingen"
2440
2441 #: src/exif.cc:401
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Image serial number"
2444 msgstr "Billede"
2445
2446 #: src/exif.cc:1112
2447 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/exif.cc:1118
2451 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/exif-common.cc:390
2455 msgid "infinity"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/exif-common.cc:418
2459 #, fuzzy
2460 msgid "mode:"
2461 msgstr "Fliser"
2462
2463 #: src/exif-common.cc:422
2464 #, fuzzy
2465 msgid "on"
2466 msgstr "Ingen"
2467
2468 #: src/exif-common.cc:425
2469 msgid "off"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/exif-common.cc:434
2473 msgid "not detected by strobe"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/exif-common.cc:435
2477 msgid "detected by strobe"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/exif-common.cc:440
2481 msgid "red-eye reduction"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/exif-common.cc:458
2485 msgid "dot"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif-common.cc:491
2489 msgid "AdobeRGB"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif-common.cc:499
2493 msgid "embedded"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/exif-common.cc:591
2497 msgid "Above Sea Level"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/exif-common.cc:591
2501 msgid "Below Sea Level"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Camera"
2507 msgstr "Navn"
2508
2509 #: src/exif-common.cc:898
2510 msgid "DateDigitized"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/exif-common.cc:904
2514 msgid "Focal length 35mm"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Resolution"
2520 msgstr "Tom samling"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Color profile"
2525 msgstr "Alle filer"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:909
2528 msgid "GPS position"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/exif-common.cc:910
2532 msgid "GPS altitude"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Local time"
2538 msgstr "Samlinger"
2539
2540 #: src/exif-common.cc:912
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Time zone"
2543 msgstr "Biliniær"
2544
2545 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Country name"
2548 msgstr "Sortér efter navn"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Country code"
2553 msgstr "Sortér efter navn"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Star rating"
2558 msgstr "Sortér efter dato"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:916
2561 #, fuzzy
2562 msgid "File size"
2563 msgstr "Fliser"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:917
2566 #, fuzzy
2567 msgid "File date"
2568 msgstr "Filter:"
2569
2570 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2571 #, fuzzy
2572 msgid "File mode"
2573 msgstr "Omdøb:"
2574
2575 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2576 #, fuzzy
2577 msgid "File ctime"
2578 msgstr "Fliser"
2579
2580 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2581 #, fuzzy
2582 msgid "File owner"
2583 msgstr "Omdøb:"
2584
2585 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2586 #, fuzzy
2587 msgid "File group"
2588 msgstr "Filter:"
2589
2590 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2591 #, fuzzy
2592 msgid "File link"
2593 msgstr "Filter:"
2594
2595 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2596 #, fuzzy
2597 msgid "File class"
2598 msgstr "Fliser"
2599
2600 #: src/exif-common.cc:924
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Page no."
2603 msgstr "Filter:"
2604
2605 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2606 msgid "Lens"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/filedata.cc:112
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%d bytes"
2612 msgstr "%d filer"
2613
2614 #: src/filedata.cc:116
2615 #, c-format
2616 msgid "%.1f KiB"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/filedata.cc:120
2620 #, c-format
2621 msgid "%.1f MiB"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/filedata.cc:125
2625 #, c-format
2626 msgid "%.1f GiB"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/filedata.cc:2794
2630 msgid "file or directory does not exist"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/filedata.cc:2800
2634 #, fuzzy
2635 msgid "destination already exists"
2636 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2637
2638 #: src/filedata.cc:2806
2639 msgid "destination can't be overwritten"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/filedata.cc:2812
2643 msgid "destination directory is not writable"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/filedata.cc:2818
2647 msgid "destination directory does not exist"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/filedata.cc:2824
2651 msgid "source directory is not writable"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/filedata.cc:2830
2655 msgid "no read permission"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/filedata.cc:2836
2659 msgid "file is readonly"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/filedata.cc:2842
2663 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/filedata.cc:2848
2667 msgid "source and destination are the same"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/filedata.cc:2854
2671 msgid "source and destination have different extension"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/filedata.cc:2860
2675 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/filedata.cc:2866
2679 msgid "another destination file has the same filename"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/filedata.cc:3428
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2685 msgstr ""
2686 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2687 "%s"
2688
2689 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2690 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2691 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2692 #: src/preferences.cc:2436
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Full screen"
2695 msgstr "Fuldskærm"
2696
2697 #: src/fullscreen.cc:421
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Full size"
2700 msgstr "Fliser"
2701
2702 #: src/fullscreen.cc:430
2703 msgid "Monitor"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/fullscreen.cc:436
2707 msgid "Screen"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/fullscreen.cc:655
2711 msgid "Determined by Window Manager"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/fullscreen.cc:656
2715 msgid "Active screen"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/fullscreen.cc:658
2719 msgid "Active monitor"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/histogram.cc:121
2723 msgid "Log Histogram on Red"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/histogram.cc:122
2727 msgid "Log Histogram on Green"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/histogram.cc:123
2731 msgid "Log Histogram on Blue"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/histogram.cc:124
2735 msgid "Log Histogram on RGB"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/histogram.cc:125
2739 msgid "Log Histogram on value"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/histogram.cc:130
2743 msgid "Linear Histogram on Red"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/histogram.cc:131
2747 msgid "Linear Histogram on Green"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/histogram.cc:132
2751 msgid "Linear Histogram on Blue"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/histogram.cc:133
2755 msgid "Linear Histogram on RGB"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/histogram.cc:134
2759 msgid "Linear Histogram on value"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/history-list.cc:290
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2765 msgstr ""
2766 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2767 "%s"
2768
2769 #: src/image.cc:362
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid " (Collection %s)"
2772 msgstr "Samlinger"
2773
2774 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2775 #, c-format
2776 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/image-load-j2k.cc:201
2780 msgid "Could not open file for reading"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/image-load-j2k.cc:211
2784 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/image-load-j2k.cc:218
2788 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/image-load-j2k.cc:226
2792 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/image-load-j2k.cc:232
2796 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/image-load-j2k.cc:238
2800 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/image-load-j2k.cc:245
2804 msgid "JP2 image not rgb"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Rotate 180°"
2810 msgstr "Rotér 180"
2811
2812 #: src/img-view.cc:93
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rotate mirror"
2815 msgstr "Billede"
2816
2817 #: src/img-view.cc:94
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Rotate flip"
2820 msgstr "Billede"
2821
2822 #: src/img-view.cc:95
2823 #, fuzzy
2824 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2825 msgstr "Rotér mod uret"
2826
2827 #: src/img-view.cc:96
2828 #, fuzzy
2829 msgid " Rotate clockwise 90°"
2830 msgstr "Rotér med uret"
2831
2832 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Previous"
2835 msgstr "%d billeder"
2836
2837 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2838 #: src/img-view.cc:104
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Next"
2841 msgstr "Indlæs næste billede"
2842
2843 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2844 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2845 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2846 msgid "Zoom in"
2847 msgstr "Zoom ind"
2848
2849 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2850 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2851 msgid "Zoom out"
2852 msgstr "Zoom ud"
2853
2854 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2855 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Zoom to fit"
2858 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2859
2860 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2861 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2862 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Zoom 1:1"
2865 msgstr "Zoom 1:1"
2866
2867 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Zoom 2:1"
2870 msgstr "Zoom 1:1"
2871
2872 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Zoom 3:1"
2875 msgstr "Zoom 1:1"
2876
2877 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Zoom 4:1"
2880 msgstr "Zoom 1:1"
2881
2882 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2883 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Zoom 1:4"
2886 msgstr "Zoom 1:1"
2887
2888 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2889 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Zoom 1:3"
2892 msgstr "Zoom 1:1"
2893
2894 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2895 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Zoom 1:2"
2898 msgstr "Zoom 1:1"
2899
2900 #: src/img-view.cc:119
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Zoom fit window width"
2903 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2904
2905 #: src/img-view.cc:120
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Zoom fit window height"
2908 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2909
2910 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Toggle slideshow"
2913 msgstr "Stop billedserie"
2914
2915 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Pause slideshow"
2918 msgstr "Afbryd billedserie"
2919
2920 #: src/img-view.cc:123
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Reload image"
2923 msgstr "Tilfældig"
2924
2925 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Fullscreen"
2928 msgstr "Fuldskærm"
2929
2930 #: src/img-view.cc:127
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Image overlay"
2933 msgstr "Billede"
2934
2935 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Exit fullscreen"
2938 msgstr "Forlad fuldskærm"
2939
2940 #: src/img-view.cc:130
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Desaturate"
2943 msgstr "Dato"
2944
2945 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2946 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Cannot open archive file"
2949 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2950
2951 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2952 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2953 #: src/view-file/view-file.cc:385
2954 #, fuzzy
2955 msgid "See the Log Window"
2956 msgstr "Vinduer"
2957
2958 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2959 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2960 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Zoom _in"
2963 msgstr "Zoom ind"
2964
2965 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2966 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2967 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Zoom _out"
2970 msgstr "Zoom ud"
2971
2972 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2973 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2974 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Zoom _1:1"
2977 msgstr "Zoom 1:1"
2978
2979 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2980 msgid "_Go to directory view"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2984 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Toggle _slideshow"
2987 msgstr "Stop billedserie"
2988
2989 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Continue slides_how"
2992 msgstr "Fortsæt billedserie"
2993
2994 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2995 #: src/layout-image.cc:875
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Pause slides_how"
2998 msgstr "Afbryd billedserie"
2999
3000 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Exit _full screen"
3003 msgstr "Forlad fuldskærm"
3004
3005 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3006 #, fuzzy
3007 msgid "_Full screen"
3008 msgstr "Fuldskærm"
3009
3010 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3011 #, fuzzy
3012 msgid "C_lose window"
3013 msgstr "Luk vindue"
3014
3015 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3016 msgid "Ascending"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3020 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3021 msgid "Case"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/layout.cc:546
3025 msgid "Scroll to top left corner"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/layout.cc:551
3029 msgid "Scroll to image center"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/layout.cc:556
3033 msgid "Keep the region from previous image"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/layout.cc:658
3037 #, fuzzy
3038 msgid " Slideshow ["
3039 msgstr " Billedserie"
3040
3041 #: src/layout.cc:662
3042 #, fuzzy
3043 msgid " Paused ["
3044 msgstr " Afbrudt"
3045
3046 #: src/layout.cc:693
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3049 msgstr "%d filer (%d)%s"
3050
3051 #: src/layout.cc:701
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "%s, %d files%s"
3054 msgstr "%d filer%s"
3055
3056 #: src/layout.cc:707
3057 #, c-format
3058 msgid "%d files%s"
3059 msgstr "%d filer%s"
3060
3061 #: src/layout.cc:754
3062 #, c-format
3063 msgid "(no read permission) %s bytes"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/layout.cc:758
3067 #, c-format
3068 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3069 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3070
3071 #: src/layout.cc:771
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3074 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3075
3076 #: src/layout.cc:775
3077 #, c-format
3078 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3079 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3080
3081 #: src/layout.cc:867
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Select sort order"
3084 msgstr "Vælg ingen"
3085
3086 #: src/layout.cc:872
3087 #, fuzzy
3088 msgid ""
3089 "Folder contents (files selected)\n"
3090 "Slideshow [time interval]"
3091 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3092
3093 #: src/layout.cc:883
3094 #, fuzzy
3095 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3096 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3097
3098 #: src/layout.cc:894
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Select zoom and scroll mode"
3101 msgstr "Vælg ingen"
3102
3103 #: src/layout.cc:906
3104 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Tools"
3110 msgstr "Fliser"
3111
3112 #: src/layout.cc:2323
3113 msgid "Window options and layout"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/layout.cc:2366
3117 msgid "Apply"
3118 msgstr "Anvend"
3119
3120 #: src/layout.cc:2392
3121 #, fuzzy
3122 msgid "General options"
3123 msgstr "Generelt"
3124
3125 #: src/layout.cc:2394
3126 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/layout.cc:2402
3130 msgid "Use current"
3131 msgstr "Brug nuværende"
3132
3133 #: src/layout.cc:2405
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Show date in directories list view"
3136 msgstr "Ny mappe"
3137
3138 #: src/layout.cc:2408
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Start-up directory:"
3141 msgstr "Startmappe"
3142
3143 #: src/layout.cc:2410
3144 msgid "No change"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/layout.cc:2413
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Restore last path"
3150 msgstr "Vælg alle"
3151
3152 #: src/layout.cc:2416
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Home path"
3155 msgstr "Kopiér"
3156
3157 #: src/layout.cc:2420
3158 msgid "Layout"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/layout.cc:2720
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Invalid geometry\n"
3164 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3165
3166 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Files"
3169 msgstr "Fliser"
3170
3171 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3172 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3173 msgid "Image"
3174 msgstr "Billede"
3175
3176 #: src/layout-config.cc:362
3177 msgid "(drag to change order)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3181 #: src/view-file/view-file.cc:704
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Open archive"
3184 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3185
3186 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3187 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Copy path to clipboard"
3190 msgstr "Kopiér"
3191
3192 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3193 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3194 #, fuzzy
3195 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3196 msgstr "Kopiér"
3197
3198 #: src/layout-image.cc:837
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Copy _image to clipboard"
3201 msgstr "Kopiér"
3202
3203 #: src/layout-image.cc:888
3204 msgid "GIF _animation"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/layout-image.cc:892
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Hide file _list"
3210 msgstr "Vis/skjul filliste"
3211
3212 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Hide Selectable Bars"
3215 msgstr "/Vis/tear1"
3216
3217 #: src/layout-image.cc:2142
3218 #, c-format
3219 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout-image.cc:2150
3223 #, c-format
3224 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Clear Marks"
3230 msgstr "Ryd mellemlager"
3231
3232 #: src/layout-util.cc:605
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Operation failed:\n"
3235 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3236
3237 #: src/layout-util.cc:608
3238 msgid "No file extension\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/layout-util.cc:610
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Cannot create tmp file\n"
3244 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3245
3246 #: src/layout-util.cc:612
3247 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/layout-util.cc:614
3251 msgid "File is not writable\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/layout-util.cc:616
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Exiftran error\n"
3257 msgstr "Filter:"
3258
3259 #: src/layout-util.cc:618
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Mogrify error\n"
3262 msgstr "Spejl"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:622
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Image orientation"
3267 msgstr "Dimensioner"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:2146
3270 #, c-format
3271 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2220
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3277 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Rename window"
3282 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Delete window"
3287 msgstr "Luk vindue"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3290 msgid "OK"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/layout-util.cc:2473
3294 #, fuzzy
3295 msgid "rename window"
3296 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3297
3298 #: src/layout-util.cc:2504
3299 msgid "Delete window layout"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2530
3303 #, fuzzy
3304 msgid "_About"
3305 msgstr "/Hjælp/Om"
3306
3307 #: src/layout-util.cc:2530
3308 #, fuzzy
3309 msgid "About"
3310 msgstr "/Hjælp/Om"
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2531
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Original state"
3315 msgstr "Omdøb:"
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2531
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Image rotate Original state"
3320 msgstr "Omdøb:"
3321
3322 #: src/layout-util.cc:2532
3323 msgid "_Back"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/layout-util.cc:2532
3327 msgid "Back in folder history"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2533
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Clear Marks..."
3333 msgstr "Ryd mellemlager"
3334
3335 #: src/layout-util.cc:2535
3336 #, fuzzy
3337 msgid "_Color Management"
3338 msgstr "Sortér efter navn"
3339
3340 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Connected Zoom 1:1"
3343 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3344
3345 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Zoom _2:1"
3348 msgstr "Zoom 1:1"
3349
3350 #: src/layout-util.cc:2538
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Connected Zoom 2:1"
3353 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3354
3355 #: src/layout-util.cc:2539
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Connected Zoom 1:4"
3358 msgstr "Zoom 1:1"
3359
3360 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Zoom _3:1"
3363 msgstr "Zoom 1:1"
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2540
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Connected Zoom 3:1"
3368 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2541
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Connected Zoom 1:3"
3373 msgstr "Zoom 1:1"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Zoom _4:1"
3378 msgstr "Zoom 1:1"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2542
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom 4:1"
3383 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2543
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Connected Zoom 1:2"
3388 msgstr "Zoom 1:1"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3391 msgid "Fit _Horizontally"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2544
3395 msgid "Connected Fit Horizontally"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3399 msgid "Fit _Vertically"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2545
3403 msgid "Connected Fit Vertically"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3407 #: src/layout-util.cc:2674
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Zoom to fit"
3410 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Connected Zoom to fit"
3415 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Connected Zoom in"
3420 msgstr "Zoom ud"
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2550
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Connected Zoom"
3425 msgstr "Zoom ud"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Connected Zoom out"
3430 msgstr "Zoom ud"
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2553
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Copy..."
3435 msgstr "Kopiér..."
3436
3437 #: src/layout-util.cc:2554
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Copy path to clipboard"
3440 msgstr "Kopiér"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2555
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3445 msgstr "Kopiér"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3448 msgid "Disable file groupi_ng"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/layout-util.cc:2560
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Disable file grouping"
3454 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2561
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Edit"
3459 msgstr "/Redigér"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3462 msgid "Enable file _grouping"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2562
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Enable file grouping"
3468 msgstr "Tillad delete-knap"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Leave full screen"
3473 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3474
3475 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Leave full screen"
3478 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3479
3480 #: src/layout-util.cc:2565
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Exif window"
3483 msgstr "Luk vindue"
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2565
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Exif window"
3488 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2566
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Files and Folders"
3493 msgstr "Vis skjulte"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2567
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_File"
3498 msgstr "/_Filer"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2568
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Find duplicates..."
3503 msgstr "Find dubletter..."
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2569
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_First Image"
3508 msgstr "%d billeder"
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2569
3511 #, fuzzy
3512 msgid "First Image"
3513 msgstr "%d billeder"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:2570
3516 #, fuzzy
3517 msgid "_First Page"
3518 msgstr "%d billeder"
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2570
3521 msgid "First Page of multi-page image"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2571
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Flip"
3527 msgstr "Omvendt"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2571
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Image Flip"
3532 msgstr "Billede"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2572
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Forward"
3537 msgstr "Billede"
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2572
3540 msgid "Forward in folder history"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3544 #, fuzzy
3545 msgid "F_ull screen"
3546 msgstr "Fuldskærm"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2576
3549 msgid "_Go"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2577
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_ChangeLog"
3555 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3556
3557 #: src/layout-util.cc:2577
3558 #, fuzzy
3559 msgid "ChangeLog notes"
3560 msgstr "Gå til hjemmemappe"
3561
3562 #: src/layout-util.cc:2578
3563 msgid "_Help manual"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2578
3567 msgid "Help manual"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2579
3571 #, fuzzy
3572 msgid "_Keyboard map"
3573 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2579
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Keyboard map"
3578 msgstr "Indlæser miniaturer..."
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2580
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Help"
3583 msgstr "/_Hjælp"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2581
3586 msgid "_Readme"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2581
3590 msgid "Readme"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3594 msgid "On-line help search"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/layout-util.cc:2583
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Keyboard shortcuts"
3600 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2583
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Keyboard shortcuts"
3605 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2584
3608 #, fuzzy
3609 msgid "_Hide file list"
3610 msgstr "Vis/skjul filliste"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2584
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Hide file list"
3615 msgstr "Vis/skjul filliste"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2585
3618 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2585
3622 msgid "Cycle through histogram channels"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2586
3626 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2586
3630 msgid "Cycle through histogram modes"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2587
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Home"
3636 msgstr "Hjem"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3639 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3640 msgid "Home"
3641 msgstr "Hjem"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2588
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Image Back"
3646 msgstr "Billede"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2588
3649 msgid "Back in image history"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2589
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Image Forward"
3655 msgstr "Billede"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2589
3658 msgid "Forward in image history"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2590
3662 msgid "_Cycle through overlay modes"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2590
3666 msgid "Cycle through Overlay modes"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2591
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Keyword autocomplete"
3672 msgstr "Usorteret"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2591
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Keyword Autocomplete"
3677 msgstr "Usorteret"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2592
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_Last Image"
3682 msgstr "Indlæs næste billede"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2592
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Last Image"
3687 msgstr "Indlæs næste billede"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2593
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Last Page"
3692 msgstr "Indlæs næste billede"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2593
3695 msgid "Last Page of multi-page image"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2594
3699 #, fuzzy
3700 msgid "_Configure this window..."
3701 msgstr "Ændr indstillinger"
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2594
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Configure this window..."
3706 msgstr "Ændr indstillinger"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2595
3709 #, fuzzy
3710 msgid "_Log Window"
3711 msgstr "Vinduer"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2595
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Log Window"
3716 msgstr "Vinduer"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2596
3719 #, fuzzy
3720 msgid "_Cache maintenance..."
3721 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2596
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Cache maintenance..."
3726 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2597
3729 #, fuzzy
3730 msgid "_Mirror"
3731 msgstr "Spejl"
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2597
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Image Mirror"
3736 msgstr "Billede"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2598
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Move..."
3741 msgstr "Flyt..."
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2599
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_New collection"
3746 msgstr "Gem samling"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3749 #, fuzzy
3750 msgid "New collection"
3751 msgstr "Gem samling"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2600
3754 #, fuzzy
3755 msgid "N_ew folder..."
3756 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2600
3759 #, fuzzy
3760 msgid "New folder..."
3761 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2601
3764 msgid "default"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2601
3768 #, fuzzy
3769 msgid "New window (default)"
3770 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2602
3773 #, fuzzy
3774 msgid "from current"
3775 msgstr "Brug nuværende"
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2603
3778 #, fuzzy
3779 msgid "New window"
3780 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Next Image"
3785 msgstr "Indlæs næste billede"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Next Image"
3790 msgstr "Indlæs næste billede"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2607
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Next Page"
3795 msgstr "Indlæs næste billede"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2607
3798 msgid "Next Page of multi-page image"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/layout-util.cc:2609
3802 #, fuzzy
3803 msgid "_Open collection..."
3804 msgstr "Åbn samling"
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2609
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Open collection..."
3809 msgstr "Åbn samling"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2610
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Open recen_t"
3814 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3815
3816 #: src/layout-util.cc:2610
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Open recent collection"
3819 msgstr "Åbn samling"
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3822 #, fuzzy
3823 msgid "_Orientation"
3824 msgstr "Dimensioner"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Image _Overlay"
3829 msgstr "Billede"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2613
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Pa_n view"
3834 msgstr " - Geeqie"
3835
3836 #: src/layout-util.cc:2613
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Pan view"
3839 msgstr " - Geeqie"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2614
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Delete..."
3844 msgstr "Slet..."
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2615
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Configure _Plugins..."
3849 msgstr "Ændr indstillinger"
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2615
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Configure Plugins..."
3854 msgstr "Ændr indstillinger"
3855
3856 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3857 msgid "_Plugins"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/layout-util.cc:2617
3861 #, fuzzy
3862 msgid "P_references..."
3863 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3864
3865 #: src/layout-util.cc:2617
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Preferences..."
3868 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3869
3870 #: src/layout-util.cc:2618
3871 #, fuzzy
3872 msgid "P_references"
3873 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3876 #, fuzzy
3877 msgid "_Previous Image"
3878 msgstr "%d billeder"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Previous Image"
3883 msgstr "%d billeder"
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2622
3886 #, fuzzy
3887 msgid "_Previous Page"
3888 msgstr "%d billeder"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2622
3891 msgid "Previous Page of multi-page image"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2623
3895 #, fuzzy
3896 msgid "_Print..."
3897 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3898
3899 #: src/layout-util.cc:2624
3900 #, fuzzy
3901 msgid "_Quit"
3902 msgstr "Kvalitet"
3903
3904 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Quit"
3907 msgstr "Kvalitet"
3908
3909 #: src/layout-util.cc:2625
3910 #, fuzzy
3911 msgid "_Rating 0"
3912 msgstr "Filter:"
3913
3914 #: src/layout-util.cc:2625
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Rating 0"
3917 msgstr "Filter:"
3918
3919 #: src/layout-util.cc:2626
3920 #, fuzzy
3921 msgid "_Rating 1"
3922 msgstr "Filter:"
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2626
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Rating 1"
3927 msgstr "Filter:"
3928
3929 #: src/layout-util.cc:2627
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_Rating 2"
3932 msgstr "Filter:"
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2627
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Rating 2"
3937 msgstr "Filter:"
3938
3939 #: src/layout-util.cc:2628
3940 #, fuzzy
3941 msgid "_Rating 3"
3942 msgstr "Filter:"
3943
3944 #: src/layout-util.cc:2628
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Rating 3"
3947 msgstr "Filter:"
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2629
3950 #, fuzzy
3951 msgid "_Rating 4"
3952 msgstr "Filter:"
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2629
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Rating 4"
3957 msgstr "Filter:"
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2630
3960 #, fuzzy
3961 msgid "_Rating 5"
3962 msgstr "Filter:"
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2630
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Rating 5"
3967 msgstr "Filter:"
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2631
3970 #, fuzzy
3971 msgid "_Rating -1"
3972 msgstr "Filter:"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2631
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Rating -1"
3977 msgstr "Filter:"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2632
3980 #, fuzzy
3981 msgid "_Rating"
3982 msgstr "Filter:"
3983
3984 #: src/layout-util.cc:2633
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Refresh"
3987 msgstr "Genindlæs"
3988
3989 #: src/layout-util.cc:2633
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Refresh"
3992 msgstr "Genindlæs"
3993
3994 #: src/layout-util.cc:2634
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Rename..."
3997 msgstr "Omdøb..."
3998
3999 #: src/layout-util.cc:2636
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Rotate 1_80°"
4002 msgstr "Rotér 180"
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2636
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Image Rotate 180°"
4007 msgstr "Rotér 180"
4008
4009 #: src/layout-util.cc:2637
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4012 msgstr "Rotér mod uret"
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4017 msgstr "Rotér mod uret"
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2638
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4022 msgstr "Rotér med uret"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2638
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4027 msgstr "Rotér med uret"
4028
4029 #: src/layout-util.cc:2639
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Save metadata"
4032 msgstr "Indlæs næste billede"
4033
4034 #: src/layout-util.cc:2639
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Save metadata"
4037 msgstr "Indlæs næste billede"
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2640
4040 msgid "Search and Run command"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/layout-util.cc:2640
4044 msgid "Search commands by keyword and run them"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2641
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Search..."
4050 msgstr "Sammenligner..."
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2641
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Search..."
4055 msgstr "Sammenligner..."
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2642
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select _all"
4060 msgstr "Vælg alle"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2643
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Invert Selection"
4065 msgstr "Vælg ingen"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2643
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Invert Selection"
4070 msgstr "Vælg ingen"
4071
4072 #: src/layout-util.cc:2644
4073 #, fuzzy
4074 msgid "_Select"
4075 msgstr "Vælg ingen"
4076
4077 #: src/layout-util.cc:2645
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Select _none"
4080 msgstr "Vælg ingen"
4081
4082 #: src/layout-util.cc:2646
4083 msgid "Faster"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2646
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Slideshow Faster"
4089 msgstr " Billedserie"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2647
4092 #, fuzzy
4093 msgid "_Pause slideshow"
4094 msgstr "Afbryd billedserie"
4095
4096 #: src/layout-util.cc:2648
4097 msgid "Slower"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2648
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Slideshow Slower"
4103 msgstr " Billedserie"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2649
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Down Pane"
4108 msgstr "Indlæs næste billede"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2649
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Down Split Pane"
4113 msgstr "Størrelse"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2650
4116 msgid "Spli_t"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/layout-util.cc:2651
4120 #, fuzzy
4121 msgid "_Next Pane"
4122 msgstr "Indlæs næste billede"
4123
4124 #: src/layout-util.cc:2651
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Next Split Pane"
4127 msgstr "Indlæs næste billede"
4128
4129 #: src/layout-util.cc:2652
4130 #, fuzzy
4131 msgid "_Previous Pane"
4132 msgstr "%d billeder"
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2652
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Previous Split Pane"
4137 msgstr "%d billeder"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2653
4140 #, fuzzy
4141 msgid "_Up Pane"
4142 msgstr "Indlæs næste billede"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2653
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Up Split Pane"
4147 msgstr "Størrelse"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2654
4150 msgid "_Cycle through stereo modes"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2654
4154 msgid "Cycle through stereo modes"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/layout-util.cc:2655
4158 msgid "Stere_o"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2656
4162 msgid "_Up"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2656
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Up one folder"
4168 msgstr "Hjælp - Geeqie"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2657
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_View in new window"
4173 msgstr "Vis i nyt vindue"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2659
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Set as _wallpaper"
4178 msgstr "Brug som baggrund"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2659
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Set as wallpaper"
4183 msgstr "Brug som baggrund"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2660
4186 #, fuzzy
4187 msgid "_Windows"
4188 msgstr "Vinduer"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2661
4191 #, fuzzy
4192 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4193 msgstr "Overskriv fil"
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2661
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4198 msgstr "Overskriv fil"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2662
4201 #, fuzzy
4202 msgid "_Write orientation to file"
4203 msgstr "Overskriv fil"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2662
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Write orientation to file"
4208 msgstr "Overskriv fil"
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2671
4211 msgid "Fit Horizontally"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2672
4215 msgid "Fit Vertically"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2677
4219 #, fuzzy
4220 msgid "_Zoom"
4221 msgstr "Zoom ind"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2683
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Animation"
4226 msgstr "Dimensioner"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2683
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Toggle animation"
4231 msgstr "Vælg alle"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2684
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Draw Rectangle"
4236 msgstr "Vælg alle"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2685
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Exif rotate"
4241 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2685
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Toggle Exif rotate"
4246 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2686
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Float file list"
4251 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2686
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Float file list"
4256 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2687
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Toggle _grayscale"
4261 msgstr "Stop billedserie"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2687
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Toggle grayscale"
4266 msgstr "Stop billedserie"
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2688
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Hide Bars and Files"
4271 msgstr "Vis skjulte"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2690
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Hide _alpha"
4276 msgstr "/Vis/tear1"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2690
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Hide alpha channel"
4281 msgstr "/Vis/tear1"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2691
4284 msgid "_Show Histogram"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2691
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Show Histogram"
4290 msgstr "Sortér efter dato"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2692
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Image Overlay"
4295 msgstr "Billede"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2693
4298 msgid "Over/Under Exposed"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2693
4302 msgid "Highlight over/under exposed"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/layout-util.cc:2694
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Rectangular Selection"
4308 msgstr "Firkantet markering"
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2695
4311 msgid "_Info sidebar"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2695
4315 msgid "Info sidebar"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2696
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Sort _manager"
4321 msgstr "Sortér efter navn"
4322
4323 #: src/layout-util.cc:2696
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Sort manager"
4326 msgstr "Sortér efter navn"
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2697
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Show File Filter"
4331 msgstr "Vis skjulte"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2698
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Pi_xel Info"
4336 msgstr "Filter:"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2698
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Show Pixel Info"
4341 msgstr "Vis skjulte"
4342
4343 #: src/layout-util.cc:2699
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Show _Marks"
4346 msgstr "Vis skjulte"
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2699
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Show Marks"
4351 msgstr "Vis skjulte"
4352
4353 #: src/layout-util.cc:2701
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Split Pane Sync"
4356 msgstr "Størrelse"
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2702
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Show _Thumbnails"
4361 msgstr "Gem miniaturer"
4362
4363 #: src/layout-util.cc:2702
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Show Thumbnails"
4366 msgstr "Gem miniaturer"
4367
4368 #: src/layout-util.cc:2703
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Use _color profiles"
4371 msgstr "Alle filer"
4372
4373 #: src/layout-util.cc:2703
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Use color profiles"
4376 msgstr "Alle filer"
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2704
4379 msgid "Use profile from _image"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2704
4383 msgid "Use profile from image"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2708
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Images as I_cons"
4389 msgstr "Dimensioner"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2708
4392 #, fuzzy
4393 msgid "View Images as Icons"
4394 msgstr "Dimensioner"
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2709
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Images as _List"
4399 msgstr "Billede"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2709
4402 #, fuzzy
4403 msgid "View Images as List"
4404 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2713
4407 #, fuzzy
4408 msgid "T_oggle Folder View"
4409 msgstr "Stop billedserie"
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2713
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Toggle Folders View"
4414 msgstr "Stop billedserie"
4415
4416 #: src/layout-util.cc:2717
4417 msgid "_Horizontal"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2717
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Split panes horizontal."
4423 msgstr "Størrelse"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2718
4426 msgid "_Quad"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2718
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Split panes quad"
4432 msgstr "Størrelse"
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2719
4435 #, fuzzy
4436 msgid "_Single"
4437 msgstr "Størrelse"
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2719
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Single pane"
4442 msgstr "Indlæs næste billede"
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2720
4445 msgid "_Triple"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/layout-util.cc:2720
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Split panes triple"
4451 msgstr "Størrelse"
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2721
4454 msgid "_Vertical"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2721
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Split panes vertical"
4460 msgstr "Størrelse"
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2725
4463 msgid "Input _0: sRGB"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2725
4467 msgid "Input 0: sRGB"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2726
4471 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/layout-util.cc:2726
4475 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2727
4479 msgid "Input _2"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2727
4483 msgid "Input 2"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:2728
4487 msgid "Input _3"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout-util.cc:2728
4491 msgid "Input 3"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2729
4495 msgid "Input _4"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2729
4499 msgid "Input 4"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/layout-util.cc:2730
4503 msgid "Input _5"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout-util.cc:2730
4507 msgid "Input 5"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/layout-util.cc:2734
4511 msgid "Histogram on Blue"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/layout-util.cc:2735
4515 msgid "Histogram on Green"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/layout-util.cc:2736
4519 msgid "Histogram on RGB"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/layout-util.cc:2737
4523 msgid "Histogram on Red"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/layout-util.cc:2738
4527 msgid "Histogram on Value"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/layout-util.cc:2742
4531 msgid "Linear Histogram"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/layout-util.cc:2743
4535 msgid "_Log Histogram"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/layout-util.cc:2743
4539 msgid "Log Histogram"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/layout-util.cc:2747
4543 msgid "_Auto"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/layout-util.cc:2747
4547 msgid "Stereo Auto"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout-util.cc:2748
4551 msgid "_Cross"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/layout-util.cc:2748
4555 msgid "Stereo Cross"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/layout-util.cc:2749
4559 msgid "_Off"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/layout-util.cc:2749
4563 msgid "Stereo Off"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:2750
4567 msgid "_Side by Side"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/layout-util.cc:2750
4571 msgid "Stereo Side by Side"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/layout-util.cc:2800
4575 #, c-format
4576 msgid "Mark _%d"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4580 #, c-format
4581 msgid "_Set mark %d"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout-util.cc:2801
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "Set mark %d"
4587 msgstr "Vælg alle"
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4590 #, c-format
4591 msgid "_Reset mark %d"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/layout-util.cc:2802
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Reset mark %d"
4597 msgstr "Vælg alle"
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4600 #: src/view-file/view-file.cc:655
4601 #, c-format
4602 msgid "_Toggle mark %d"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4606 #, fuzzy, c-format
4607 msgid "Toggle mark %d"
4608 msgstr "Vælg alle"
4609
4610 #: src/layout-util.cc:2805
4611 #, fuzzy, c-format
4612 msgid "Se_lect mark %d"
4613 msgstr "Vælg alle"
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "Select mark %d"
4618 msgstr "Vælg alle"
4619
4620 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid "_Select mark %d"
4623 msgstr "Vælg alle"
4624
4625 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "_Add mark %d"
4628 msgstr "Redigerer"
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2807
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "Add mark %d"
4633 msgstr "Redigerer"
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4636 #, c-format
4637 msgid "_Intersection with mark %d"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2808
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Intersection with mark %d"
4643 msgstr "Vælg alle"
4644
4645 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4646 #, c-format
4647 msgid "_Unselect mark %d"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2809
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Unselect mark %d"
4653 msgstr "Vælg alle"
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2810
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "_Filter mark %d"
4658 msgstr "Vælg alle"
4659
4660 #: src/layout-util.cc:2810
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Filter mark %d"
4663 msgstr "Vælg alle"
4664
4665 #: src/layout-util.cc:3446
4666 #, c-format
4667 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/layout-util.cc:3452
4671 msgid "No unsaved metadata"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/layout-util.cc:3500
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "Image profile: %s\n"
4678 "Screen profile: %s"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/layout-util.cc:3508
4682 msgid "Click to enable color management"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/layout-util.cc:3513
4686 msgid "Color profiles not supported"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/layout-util.cc:3535
4690 #, c-format
4691 msgid "Input _%d: %s"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/logwindow.cc:405
4695 msgid "Log"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4699 msgid "Debug level:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/logwindow.cc:460
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Pause scrolling"
4705 msgstr "Afbryd billedserie"
4706
4707 #: src/logwindow.cc:468
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Enable line wrap"
4710 msgstr "Tillad delete-knap"
4711
4712 #: src/logwindow.cc:476
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Enable timer data"
4715 msgstr "Filter:"
4716
4717 #: src/logwindow.cc:496
4718 msgid "Search for text in log window"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/logwindow.cc:505
4722 msgid "Search backwards"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/logwindow.cc:515
4726 msgid "Search forwards"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/logwindow.cc:525
4730 msgid "Highlight all"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/logwindow.cc:531
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Filter regexp"
4736 msgstr "Filtrering"
4737
4738 #: src/main.cc:510
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid ""
4741 "Usage: %s [options] [path]\n"
4742 "\n"
4743 msgstr ""
4744 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4745 "\n"
4746
4747 #: src/main.cc:511
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Valid options:\n"
4750 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4751
4752 #: src/main.cc:512
4753 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/main.cc:513
4757 msgid ""
4758 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/main.cc:514
4762 msgid ""
4763 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4764 "accel.)\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/main.cc:515
4768 #, fuzzy
4769 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4770 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4771
4772 #: src/main.cc:516
4773 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/main.cc:517
4777 #, fuzzy
4778 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4779 msgstr ""
4780 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4781 "\n"
4782
4783 #: src/main.cc:518
4784 msgid ""
4785 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/main.cc:519
4789 #, fuzzy
4790 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4791 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4792
4793 #: src/main.cc:520
4794 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/main.cc:521
4798 msgid ""
4799 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:522
4803 #, fuzzy
4804 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4805 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4806
4807 #: src/main.cc:523
4808 #, fuzzy
4809 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4810 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4811
4812 #: src/main.cc:524
4813 #, fuzzy
4814 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4815 msgstr ""
4816 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4817 "\n"
4818
4819 #: src/main.cc:525
4820 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/main.cc:526
4824 #, fuzzy
4825 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4826 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4827
4828 #: src/main.cc:527
4829 #, fuzzy
4830 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4831 msgstr ""
4832 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4833 "\n"
4834
4835 #: src/main.cc:529
4836 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/main.cc:530
4840 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/main.cc:787
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Cannot load "
4846 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4847
4848 #: src/main.cc:793
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Configuration file path "
4851 msgstr "Bekræft slet billede"
4852
4853 #: src/main.cc:793
4854 #, fuzzy
4855 msgid " is not a file\n"
4856 msgstr "Startmappe"
4857
4858 #: src/main.cc:800
4859 #, fuzzy
4860 msgid " is not a folder\n"
4861 msgstr "Startmappe"
4862
4863 #: src/main.cc:807
4864 msgid "No path parameter given\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/main.cc:869
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4870 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4871
4872 #: src/main.cc:873
4873 #, c-format
4874 msgid "Could not create dir:%s\n"
4875 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4876
4877 #: src/main.cc:925
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "error saving file: %s\n"
4880 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4881
4882 #: src/main.cc:944
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid ""
4885 "error saving file: %s\n"
4886 "error: %s\n"
4887 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4888
4889 #: src/main.cc:1095
4890 #, fuzzy
4891 msgid "exit"
4892 msgstr "Afslut"
4893
4894 #: src/main.cc:1100
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "Quit %s"
4897 msgstr "Kvalitet"
4898
4899 #: src/main.cc:1106
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Collections have been modified.\n"
4902 msgstr ""
4903 "Samlinger er blevet ændret.\n"
4904 "Afslut alligevel?"
4905
4906 #: src/main.cc:1111
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "%d windows are open.\n"
4910 "\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/main.cc:1114
4914 msgid "Quit anyway?"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/menu.cc:144
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Sort by file creation date"
4920 msgstr "Sortér efter dato"
4921
4922 #: src/menu.cc:147
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Sort by Exif date original"
4925 msgstr "Sortér efter dato"
4926
4927 #: src/menu.cc:150
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Sort by Exif date digitized"
4930 msgstr "Sortér efter dato"
4931
4932 #: src/menu.cc:153
4933 msgid "Unsorted"
4934 msgstr "Usorteret"
4935
4936 #: src/menu.cc:159
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Sort by number"
4939 msgstr "Sortér efter nummer"
4940
4941 #: src/menu.cc:162
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Sort by rating"
4944 msgstr "Sortér efter dato"
4945
4946 #: src/menu.cc:165
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Sort by class"
4949 msgstr "Sortér efter størrelse"
4950
4951 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4952 msgid "Zoom to original size"
4953 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4954
4955 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4956 msgid "Fit image to window"
4957 msgstr "Pas til vindue"
4958
4959 #: src/menu.cc:268
4960 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4961 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
4962
4963 #: src/menu.cc:341
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Rotate clockwise 90°"
4966 msgstr "Rotér med uret"
4967
4968 #: src/menu.cc:350
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Mirror"
4971 msgstr "Spejl"
4972
4973 #: src/menu.cc:353
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Flip"
4976 msgstr "Omvendt"
4977
4978 #: src/menu.cc:356
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Original state"
4981 msgstr "Omdøb:"
4982
4983 #: src/menu.cc:454
4984 #, fuzzy
4985 msgid "_Add to Collection"
4986 msgstr "Samlinger"
4987
4988 #: src/metadata.cc:1735
4989 msgid "People"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/metadata.cc:1736
4993 msgid "Family"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/metadata.cc:1737
4997 msgid "Free time"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/metadata.cc:1738
5001 msgid "Children"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/metadata.cc:1739
5005 msgid "Sport"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/metadata.cc:1740
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Culture"
5011 msgstr "Dato"
5012
5013 #: src/metadata.cc:1741
5014 msgid "Festival"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/metadata.cc:1742
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Nature"
5020 msgstr "Dato"
5021
5022 #: src/metadata.cc:1743
5023 msgid "Animal"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1744
5027 msgid "Bird"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.cc:1745
5031 msgid "Insect"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1746
5035 msgid "Pets"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1747
5039 msgid "Wildlife"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1748
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Zoo"
5045 msgstr "Zoom ind"
5046
5047 #: src/metadata.cc:1749
5048 msgid "Plant"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.cc:1750
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Tree"
5054 msgstr "/Vis/sep3"
5055
5056 #: src/metadata.cc:1751
5057 msgid "Flower"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/metadata.cc:1752
5061 msgid "Water"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/metadata.cc:1753
5065 msgid "River"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/metadata.cc:1754
5069 msgid "Lake"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1755
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Sea"
5075 msgstr "Sammenligner..."
5076
5077 #: src/metadata.cc:1756
5078 msgid "Landscape"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/metadata.cc:1757
5082 msgid "Art"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/metadata.cc:1758
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Statue"
5088 msgstr "Dato"
5089
5090 #: src/metadata.cc:1759
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Painting"
5093 msgstr "Filter:"
5094
5095 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5096 msgid "Historic"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5100 msgid "Modern"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/metadata.cc:1762
5104 msgid "City"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/metadata.cc:1763
5108 msgid "Park"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1764
5112 msgid "Street"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1765
5116 msgid "Square"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/metadata.cc:1766
5120 msgid "Architecture"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1767
5124 msgid "Buildings"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/metadata.cc:1768
5128 msgid "House"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/metadata.cc:1769
5132 msgid "Cathedral"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/metadata.cc:1770
5136 msgid "Palace"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/metadata.cc:1771
5140 msgid "Castle"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/metadata.cc:1772
5144 msgid "Bridge"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: src/metadata.cc:1773
5148 msgid "Interior"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/metadata.cc:1776
5152 msgid "Places"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/metadata.cc:1777
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Conditions"
5158 msgstr "Samlinger"
5159
5160 #: src/metadata.cc:1778
5161 msgid "Night"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/metadata.cc:1779
5165 msgid "Lights"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/metadata.cc:1780
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Reflections"
5171 msgstr "Vælg ingen"
5172
5173 #: src/metadata.cc:1781
5174 msgid "Sun"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/metadata.cc:1782
5178 msgid "Weather"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/metadata.cc:1783
5182 msgid "Fog"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/metadata.cc:1784
5186 msgid "Rain"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/metadata.cc:1785
5190 msgid "Clouds"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/metadata.cc:1786
5194 msgid "Snow"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/metadata.cc:1787
5198 msgid "Sunny weather"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/metadata.cc:1788
5202 msgid "Photo"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/metadata.cc:1789
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Edited"
5208 msgstr "Redigér"
5209
5210 #: src/metadata.cc:1790
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Detail"
5213 msgstr "Slet filer"
5214
5215 #: src/metadata.cc:1791
5216 msgid "Macro"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1792
5220 msgid "Portrait"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/metadata.cc:1793
5224 msgid "Black and White"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/metadata.cc:1794
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Perspective"
5230 msgstr "Opret"
5231
5232 #: src/misc.cc:429
5233 msgid "Warning: libarchive not installed"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/misc.cc:456
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5239 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5240
5241 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5242 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5246 msgid ""
5247 "\n"
5248 "  Error code: "
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Desktop"
5254 msgstr "til:"
5255
5256 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5257 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Mark "
5260 msgstr "Redigerer"
5261
5262 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Collection"
5265 msgstr "Samlinger"
5266
5267 #: src/osd.cc:45
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Image index"
5270 msgstr "Billede"
5271
5272 #: src/osd.cc:46
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Images total"
5275 msgstr "Billede"
5276
5277 #: src/osd.cc:55
5278 #, fuzzy
5279 msgid "File page no."
5280 msgstr "Filter:"
5281
5282 #: src/osd.cc:56
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Image date"
5285 msgstr "Billede"
5286
5287 #: src/osd.cc:58
5288 msgid "ShutterSpeed"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/osd.cc:64
5292 msgid "ISO"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/osd.cc:66
5296 msgid "Focal len. 35mm"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/osd.cc:70
5300 msgid "Lat, Long"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: src/osd.cc:71
5304 msgid "Altitude"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: src/osd.cc:73
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Timezone"
5310 msgstr "Biliniær"
5311
5312 #: src/osd.cc:76
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Rating"
5315 msgstr "Filter:"
5316
5317 #: src/osd.cc:78
5318 #, fuzzy
5319 msgid "© Creator"
5320 msgstr "Opret"
5321
5322 #: src/osd.cc:79
5323 msgid "© Contributor"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/osd.cc:80
5327 msgid "© Rights"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/osd.cc:164
5331 msgid ""
5332 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5336 msgid "Display Find search bar"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Start search"
5342 msgstr "Billede"
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5345 msgid "Hide Find search bar"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Scroll left"
5351 msgstr "Slet"
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Scroll right"
5356 msgstr "Slet"
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Scroll up"
5361 msgstr "Slet"
5362
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Scroll down"
5366 msgstr " Billedserie"
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Scroll left faster"
5371 msgstr " Billedserie"
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Scroll right faster"
5376 msgstr " Billedserie"
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Scroll up faster"
5381 msgstr " Billedserie"
5382
5383 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Scroll down faster"
5386 msgstr " Billedserie"
5387
5388 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5389 msgid "Scroll display half screen up"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5393 msgid "Scroll display half screen down"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5397 msgid "Scroll display half screen left"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5401 msgid "Scroll display half screen right"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5405 #, fuzzy, c-format
5406 msgid "%d images, %s"
5407 msgstr "%d billeder"
5408
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5410 #, c-format
5411 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5415 msgid "Folder not supported"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Reading image data..."
5421 msgstr "Læser lighedsdata..."
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Sorting images..."
5426 msgstr "Sammenligner..."
5427
5428 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Filename:"
5431 msgstr "Omdøb:"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5434 #: src/preferences.cc:2440
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Location:"
5437 msgstr "Samlinger"
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Date:"
5442 msgstr "Dato"
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5445 msgid "Size:"
5446 msgstr "Størrelse:"
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5449 msgid "Folder not found"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5453 msgid "The entered path is not a folder"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Pan View"
5459 msgstr " - Geeqie"
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Timeline"
5464 msgstr "Biliniær"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Calendar"
5469 msgstr "Ryd"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Folders (flower)"
5474 msgstr "Fliser"
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5477 msgid "Grid"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Dots"
5483 msgstr "Xpaint"
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5486 #, fuzzy
5487 msgid "No Images"
5488 msgstr "Billede"
5489
5490 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Small Thumbnails"
5493 msgstr "Miniaturer"
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Normal Thumbnails"
5498 msgstr "Miniaturer"
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Large Thumbnails"
5503 msgstr "Udrens miniaturer"
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5506 msgid "1:10 (10%)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5510 msgid "1:4 (25%)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5514 msgid "1:3 (33%)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5518 msgid "1:2 (50%)"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5522 msgid "1:1 (100%)"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5526 msgid "Pan View Performance"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5530 msgid "Pan view performance may be poor."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5534 msgid ""
5535 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5536 "pan view the following options can be enabled.\n"
5537 "\n"
5538 "Note that both options must be enabled to\n"
5539 "notice a change in performance."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5543 msgid "Cache thumbnails"
5544 msgstr "Gem miniaturer"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5547 msgid "Use shared thumbnail cache"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5551 msgid "Do not show this dialog again"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5555 msgid "_Play"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Sort by E_xif date"
5561 msgstr "Sortér efter dato"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5564 msgid "_Show Exif information"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Show im_age"
5570 msgstr "Vis skjulte"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5573 #, fuzzy
5574 msgid "_None"
5575 msgstr "Ingen"
5576
5577 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5578 #, fuzzy
5579 msgid "_Full size"
5580 msgstr "Fliser"
5581
5582 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5583 msgid "Require"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5587 msgid "R"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Exclude"
5593 msgstr "Slet fil"
5594
5595 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5596 msgid "E"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5600 msgid "Include"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5604 msgid "I"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5608 msgid "G"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Keyword Filter:"
5614 msgstr "Usorteret"
5615
5616 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Filter"
5619 msgstr "Filter:"
5620
5621 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Removed keyword…"
5624 msgstr "Dimensioner"
5625
5626 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Find:"
5629 msgstr "Filter:"
5630
5631 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5632 msgid "Find"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5636 msgid "path found"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5640 #, fuzzy
5641 msgid "filename found"
5642 msgstr "Omdøb:"
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5645 msgid "partial match"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5649 msgid "no match"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Unknown"
5655 msgstr "i (ukendt)..."
5656
5657 #: src/preferences.cc:124
5658 #, fuzzy
5659 msgid "RAW Image"
5660 msgstr "Billede"
5661
5662 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5663 msgid "Video"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Document"
5669 msgstr "Sammenlign med:"
5670
5671 #: src/preferences.cc:129
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Archive"
5674 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5675
5676 #: src/preferences.cc:663
5677 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5678 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5679
5680 #: src/preferences.cc:665
5681 msgid "Tiles"
5682 msgstr "Fliser"
5683
5684 #: src/preferences.cc:667
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5687 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5688
5689 #: src/preferences.cc:690
5690 msgid "Ask"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/preferences.cc:718
5694 msgid "Primary"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: src/preferences.cc:720
5698 msgid "Clipboard"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/preferences.cc:722
5702 msgid "Both"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: src/preferences.cc:762
5706 msgid "Geometric"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/preferences.cc:764
5710 msgid "Arithmetic"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/preferences.cc:896
5714 msgid "Custom"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/preferences.cc:978
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Single image"
5720 msgstr "Indlæs næste billede"
5721
5722 #: src/preferences.cc:980
5723 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/preferences.cc:982
5727 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: src/preferences.cc:984
5731 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.cc:986
5735 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/preferences.cc:988
5739 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:990
5743 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:992
5747 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.cc:994
5751 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.cc:996
5755 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:999
5759 msgid "Side by Side"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/preferences.cc:1000
5763 msgid "Side by Side Half size"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.cc:1007
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Top - Bottom"
5769 msgstr "til:"
5770
5771 #: src/preferences.cc:1008
5772 msgid "Top - Bottom Half size"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5776 msgid "Fixed position"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Reset filters"
5782 msgstr "Slet filer"
5783
5784 #: src/preferences.cc:1363
5785 msgid ""
5786 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5787 "Continue?"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Clear trash"
5793 msgstr "Ryd mellemlager"
5794
5795 #: src/preferences.cc:1394
5796 msgid "This will remove the trash contents."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5800 msgid "Reset image overlay template string"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1442
5804 msgid ""
5805 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5806 "Continue?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: src/preferences.cc:1529
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Image Overlay Text Color"
5812 msgstr "Billede"
5813
5814 #: src/preferences.cc:1578
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Image Overlay Background Color"
5817 msgstr "Billede"
5818
5819 #: src/preferences.cc:1968
5820 msgid "General"
5821 msgstr "Generelt"
5822
5823 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5824 msgid "Quality:"
5825 msgstr "Kvalitet:"
5826
5827 #: src/preferences.cc:1977
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Custom size: "
5830 msgstr "Brugerfiltyper:"
5831
5832 #: src/preferences.cc:1978
5833 msgid "Width:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/preferences.cc:1979
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Height:"
5839 msgstr "Billede"
5840
5841 #: src/preferences.cc:1981
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5844 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5845
5846 #: src/preferences.cc:1989
5847 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/preferences.cc:1996
5851 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/preferences.cc:2003
5855 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/preferences.cc:2009
5859 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:2012
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Thumbnail color management"
5865 msgstr "Sortér efter navn"
5866
5867 #: src/preferences.cc:2015
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Collection preview:"
5870 msgstr "Samlingsfiler"
5871
5872 #: src/preferences.cc:2018
5873 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: src/preferences.cc:2021
5877 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/preferences.cc:2034
5881 msgid "Star character: "
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5885 msgid "Display selected character"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5889 msgid ""
5890 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5891 "characters may be found on the Internet."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5895 msgid "Default"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/preferences.cc:2066
5899 msgid "Rejected character: "
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/preferences.cc:2098
5903 msgid "Slide show"
5904 msgstr "Billedserie"
5905
5906 #: src/preferences.cc:2109
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5909 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
5910
5911 #: src/preferences.cc:2125
5912 msgid "Random"
5913 msgstr "Tilfældig"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2126
5916 msgid "Repeat"
5917 msgstr "Gentag"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2130
5920 msgid "Image loading and caching"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/preferences.cc:2132
5924 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/preferences.cc:2134
5928 msgid "Preload next image"
5929 msgstr "Indlæs næste billede"
5930
5931 #: src/preferences.cc:2137
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Refresh on file change"
5934 msgstr "Genindlæs filliste"
5935
5936 #: src/preferences.cc:2143
5937 msgid "Expand menu and toolbar"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/preferences.cc:2145
5941 msgid ""
5942 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5943 "effect)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2147
5947 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/preferences.cc:2153
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Menu bar"
5953 msgstr "Menunavn"
5954
5955 #: src/preferences.cc:2156
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Tool bar"
5958 msgstr "Fliser"
5959
5960 #: src/preferences.cc:2159
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Status bar"
5963 msgstr "Dato"
5964
5965 #: src/preferences.cc:2161
5966 msgid ""
5967 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5968 "will toggle the display of the bars selected here"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/preferences.cc:2167
5972 msgid "AppImage updates notifications"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2169
5976 msgid "Enable"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2170
5980 msgid ""
5981 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5982 "current. Requires an Internet connection"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Timezone database"
5988 msgstr "Filter:"
5989
5990 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5991 msgid "Update"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2206
5995 msgid "Install"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/preferences.cc:2209
5999 msgid "Download database from: "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: src/preferences.cc:2215
6003 msgid ""
6004 "No Internet connection!\n"
6005 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6006 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/preferences.cc:2219
6010 msgid ""
6011 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6012 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/preferences.cc:2225
6016 msgid "On-line help search engine"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/preferences.cc:2232
6020 msgid ""
6021 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6022 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6023 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/preferences.cc:2265
6027 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.cc:2269
6031 msgid "Zoom increment:"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: src/preferences.cc:2276
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Zoom style:"
6037 msgstr "Zoom ud"
6038
6039 #: src/preferences.cc:2281
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6042 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6043
6044 #: src/preferences.cc:2287
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6048 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6049 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6050 "100% is full-size."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2290
6054 #, c-format
6055 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/preferences.cc:2296
6059 msgid ""
6060 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6061 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6062 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6063 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6064 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/preferences.cc:2298
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Tile size"
6070 msgstr "Fliser"
6071
6072 #: src/preferences.cc:2301
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Pixels"
6075 msgstr "Filter:"
6076
6077 #: src/preferences.cc:2301
6078 msgid "(Requires restart)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/preferences.cc:2304
6082 msgid ""
6083 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6084 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6085 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6086 "a large image is seen."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/preferences.cc:2306
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Appearance"
6092 msgstr "Tilføj"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2308
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Use custom border color in window mode"
6097 msgstr "Brugerfiltyper:"
6098
6099 #: src/preferences.cc:2311
6100 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: src/preferences.cc:2314
6104 msgid "Border color"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: src/preferences.cc:2319
6108 msgid "Alpha channel color 1"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/preferences.cc:2322
6112 msgid "Alpha channel color 2"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: src/preferences.cc:2389
6116 msgid "Windows"
6117 msgstr "Vinduer"
6118
6119 #: src/preferences.cc:2391
6120 #, fuzzy
6121 msgid "State"
6122 msgstr "Dato"
6123
6124 #: src/preferences.cc:2393
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Remember session"
6127 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6128
6129 #: src/preferences.cc:2396
6130 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.cc:2400
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Remember window workspace"
6136 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6137
6138 #: src/preferences.cc:2404
6139 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/preferences.cc:2407
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Remember dialog window positions"
6145 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6146
6147 #: src/preferences.cc:2410
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Show window IDs"
6150 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6151
6152 #: src/preferences.cc:2414
6153 msgid "Use current layout for default: "
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/preferences.cc:2419
6157 msgid ""
6158 "Current window layout\n"
6159 "has been set as default"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/preferences.cc:2425
6163 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/preferences.cc:2429
6167 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: src/preferences.cc:2444
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Smooth image flip"
6173 msgstr "Billede"
6174
6175 #: src/preferences.cc:2446
6176 msgid "Disable screen saver"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/preferences.cc:2464
6180 msgid "OSD"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/preferences.cc:2468
6184 msgid "Overlay Screen Display"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/preferences.cc:2480
6188 msgid "Image overlay template"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6192 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Font"
6198 msgstr "Ingen"
6199
6200 #: src/preferences.cc:2504
6201 msgid "Text"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/preferences.cc:2508
6205 msgid "Background"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6209 msgid "Defaults"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/preferences.cc:2530
6213 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2534
6217 #, fuzzy
6218 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6219 msgstr "Dimensioner"
6220
6221 #: src/preferences.cc:2539
6222 msgid "Field separators"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2543
6226 msgid ""
6227 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6228 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: src/preferences.cc:2548
6232 msgid "Field maximum length"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2552
6236 #, fuzzy
6237 msgid "%path:39%"
6238 msgstr "Sti"
6239
6240 #: src/preferences.cc:2557
6241 msgid "Pre- and post- text"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2561
6245 msgid ""
6246 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6247 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6248 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: src/preferences.cc:2566
6252 msgid "Pango markup"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: src/preferences.cc:2570
6256 msgid ""
6257 "<b>bold</b>\n"
6258 "<u>underline</u>\n"
6259 "<i>italic</i>\n"
6260 "<s>strikethrough</s>"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/preferences.cc:2671
6264 #, fuzzy
6265 msgid "File Filters"
6266 msgstr "Vis skjulte"
6267
6268 #: src/preferences.cc:2675
6269 msgid "Show hidden files or folders"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/preferences.cc:2677
6273 msgid "Show parent folder (..)"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2679
6277 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/preferences.cc:2680
6281 msgid "Disable file extension checks"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2683
6285 msgid "Disable File Filtering"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/preferences.cc:2687
6289 msgid "Grouping sidecar extensions"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/preferences.cc:2694
6293 #, fuzzy
6294 msgid "File types"
6295 msgstr "Filter:"
6296
6297 #: src/preferences.cc:2716
6298 msgid "Enabled"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6302 msgid "Class"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6306 msgid "Writable"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2798
6310 msgid "Sidecar is allowed"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2847
6314 msgid "Metadata writing sequence"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2849
6318 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2851
6322 msgid ""
6323 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6324 "process will stop when the first successful write occurs."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2855
6328 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2859
6332 msgid "Step 1"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2859
6336 msgid ""
6337 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6338 "the XMP standard"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/preferences.cc:2862
6342 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/preferences.cc:2862
6346 msgid " and "
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/preferences.cc:2862
6350 msgid "Sidecar Is Allowed"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: src/preferences.cc:2862
6354 msgid " columns of the File Filters tab)"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/preferences.cc:2872
6358 msgid "Step 2"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/preferences.cc:2872
6362 msgid ") Save metadata in the folder "
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2872
6366 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2877
6370 msgid "Step 3"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2877
6374 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2886
6378 msgid "Step 1 Options:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2894
6382 msgid ""
6383 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6384 "standard)"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2895
6388 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2897
6392 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.cc:2899
6396 msgid "Ask before writing to image files"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2902
6400 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2904
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Create sidecar files named "
6406 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6407
6408 #: src/preferences.cc:2904
6409 msgid " (as opposed to the normal "
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2910
6413 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2915
6417 msgid ""
6418 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6419 "Comments)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2919
6423 msgid "Miscellaneous"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2920
6427 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2921
6431 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2923
6435 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2924
6439 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/preferences.cc:2926
6443 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2927
6447 msgid ""
6448 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6449 "issued on an image will be written to metadata\n"
6450 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6451 "will be lost when Geeqie closes"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2935
6455 msgid "Auto-save options"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2937
6459 msgid "Write metadata after timeout"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2942
6463 msgid "Timeout (seconds):"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2944
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Write metadata on image change"
6469 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6470
6471 #: src/preferences.cc:2946
6472 msgid "Write metadata on directory change"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2951
6476 msgid "Spelling checks"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2953
6480 msgid "Check spelling - Requires restart"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/preferences.cc:2954
6484 msgid ""
6485 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6486 "Title"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2959
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Pre-load metadata"
6492 msgstr "Indlæs næste billede"
6493
6494 #: src/preferences.cc:2961
6495 msgid "Read metadata in background"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Search for keywords"
6501 msgstr "Dimensioner"
6502
6503 #: src/preferences.cc:3263
6504 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.cc:3267
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Search"
6510 msgstr "Sammenligner..."
6511
6512 #: src/preferences.cc:3354
6513 msgid "Perceptual"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/preferences.cc:3356
6517 msgid "Relative Colorimetric"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:3360
6521 msgid "Absolute Colorimetric"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/preferences.cc:3384
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Color management"
6527 msgstr "Sortér efter navn"
6528
6529 #: src/preferences.cc:3386
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Input profiles"
6532 msgstr "Alle filer"
6533
6534 #: src/preferences.cc:3394
6535 msgid "Type"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:3397
6539 msgid "Menu name"
6540 msgstr "Menunavn"
6541
6542 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6543 #, fuzzy
6544 msgid "File"
6545 msgstr "Filter:"
6546
6547 #: src/preferences.cc:3408
6548 #, c-format
6549 msgid "Input %d:"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Select color profile"
6555 msgstr "Vælg ingen"
6556
6557 #: src/preferences.cc:3430
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Screen profile"
6560 msgstr "Alle filer"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3434
6563 msgid "Use system screen profile if available"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.cc:3439
6567 msgid "Screen:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.cc:3445
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Render Intent:"
6573 msgstr "Omdøb"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6576 msgid "Behavior"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3500
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Confirm permanent file delete"
6582 msgstr "Bekræft slet billede"
6583
6584 #: src/preferences.cc:3502
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Confirm move file to Trash"
6587 msgstr "Bekræft slet billede"
6588
6589 #: src/preferences.cc:3504
6590 msgid "Enable Delete key"
6591 msgstr "Tillad delete-knap"
6592
6593 #: src/preferences.cc:3507
6594 msgid "Use Geeqie trash location"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/preferences.cc:3525
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Maximum size:"
6600 msgstr "Fliser"
6601
6602 #: src/preferences.cc:3525
6603 msgid "MiB"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.cc:3527
6607 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3540
6611 msgid "Use system Trash bin"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/preferences.cc:3543
6615 msgid "Use no trash at all"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/preferences.cc:3553
6619 msgid "Descend folders in tree view"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/preferences.cc:3556
6623 msgid "In place renaming"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/preferences.cc:3559
6627 msgid "List directory view uses single click to enter"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3562
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Circular selection lists"
6633 msgstr "Tom samling"
6634
6635 #: src/preferences.cc:3564
6636 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/preferences.cc:3566
6640 msgid "Save marks on exit"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3570
6644 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3574
6648 msgid "Permit duplicates in Collections"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3578
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Open collections on top"
6654 msgstr "Åbn samling"
6655
6656 #: src/preferences.cc:3582
6657 msgid "Hide window in fullscreen"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.cc:3586
6661 msgid "Recent folder list maximum size"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.cc:3589
6665 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.cc:3590
6669 msgid ""
6670 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6671 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/preferences.cc:3592
6675 msgid "Drag'n drop icon size"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/preferences.cc:3596
6679 msgid "Drag`n drop default action:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/preferences.cc:3599
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Copy path clipboard selection:"
6685 msgstr "Kopiér"
6686
6687 #: src/preferences.cc:3603
6688 msgid "Navigation"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/preferences.cc:3605
6692 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: src/preferences.cc:3607
6696 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/preferences.cc:3609
6700 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3611
6704 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3613
6708 msgid "Open archive by left click on image"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3615
6712 msgid "Play video by left click on image"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3618
6716 msgid "Play with:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3622
6720 msgid "Mouse button Back:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3624
6724 msgid "Mouse button Forward:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.cc:3628
6728 msgid "GPU"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/preferences.cc:3630
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Override disable GPU"
6734 msgstr "Overskriv fil"
6735
6736 #: src/preferences.cc:3637
6737 msgid "Debugging"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/preferences.cc:3642
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Timer data"
6743 msgstr "Filter:"
6744
6745 #: src/preferences.cc:3645
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Log Window max. lines:"
6748 msgstr "Vinduer"
6749
6750 #: src/preferences.cc:3700
6751 msgid "Keyboard"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/preferences.cc:3702
6755 msgid "Accelerators"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/preferences.cc:3721
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Action"
6761 msgstr "Samlinger"
6762
6763 #: src/preferences.cc:3743
6764 msgid "KEY"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3754
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Tooltip"
6770 msgstr "Fliser"
6771
6772 #: src/preferences.cc:3792
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Reset selected"
6775 msgstr "Slet filer"
6776
6777 #: src/preferences.cc:3794
6778 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3798
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Clear selected"
6784 msgstr "Slet filer"
6785
6786 #: src/preferences.cc:3813
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Toolbar Main"
6789 msgstr "Fliser"
6790
6791 #: src/preferences.cc:3829
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Toolbar Status"
6794 msgstr "Fliser"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3859
6797 msgid "Advanced"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3860
6801 msgid "External preview extraction"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3862
6805 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3899
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Usable file types:\n"
6811 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6812
6813 #: src/preferences.cc:3905
6814 #, fuzzy
6815 msgid "File identification tool"
6816 msgstr "Overskriv fil"
6817
6818 #: src/preferences.cc:3908
6819 msgid "Select file identification tool"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: src/preferences.cc:3912
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Preview extraction tool"
6825 msgstr "Overskriv fil"
6826
6827 #: src/preferences.cc:3915
6828 msgid "Select preview extraction tool"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: src/preferences.cc:3928
6832 msgid "Thread pool limits"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: src/preferences.cc:3935
6836 msgid "Duplicate check:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.cc:3935
6840 msgid "max. threads"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.cc:3936
6844 msgid "Set to 0 for unlimited"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/preferences.cc:3942
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6850 msgstr "Ryd mellemlager"
6851
6852 #: src/preferences.cc:3944
6853 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.cc:3949
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Use grayscale"
6859 msgstr "Stop billedserie"
6860
6861 #: src/preferences.cc:3950
6862 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:3963
6866 msgid "Stereo"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6870 msgid "Windowed stereo mode"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Mirror left image"
6876 msgstr "%d billeder"
6877
6878 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Flip left image"
6881 msgstr "Indlæs næste billede"
6882
6883 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Mirror right image"
6886 msgstr "%d billeder"
6887
6888 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Flip right image"
6891 msgstr "%d billeder"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6894 msgid "Swap left and right images"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6898 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Fullscreen stereo mode"
6904 msgstr "Fuldskærm"
6905
6906 #: src/preferences.cc:3989
6907 msgid "Use different settings for fullscreen"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/preferences.cc:4019
6911 msgid "Left X"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/preferences.cc:4021
6915 msgid "Left Y"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/preferences.cc:4023
6919 msgid "Right X"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/preferences.cc:4025
6923 msgid "Right Y"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/preferences.cc:4041
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Preferences"
6929 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6930
6931 #: src/preferences.cc:4218
6932 #, fuzzy
6933 msgid "About Geeqie"
6934 msgstr " - Geeqie"
6935
6936 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6937 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: src/preferences.cc:4313
6941 msgid "Error: Timezone database download failed"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/preferences.cc:4355
6945 msgid "Timezone database download failed"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: src/preferences.cc:4366
6949 msgid "Downloading timezone database"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: src/print.cc:363
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Image text"
6955 msgstr "Billede"
6956
6957 #: src/print.cc:365
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Show image text"
6960 msgstr "Vis skjulte"
6961
6962 #: src/print.cc:427
6963 msgid "Page text"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/print.cc:429
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Show page text"
6969 msgstr "Vis skjulte"
6970
6971 #: src/print.cc:467
6972 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/rcfile.cc:87
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6978 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6979
6980 #: src/rcfile.cc:683
6981 #, c-format
6982 msgid "error saving config file: %s\n"
6983 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6984
6985 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid ""
6988 "error saving config file: %s\n"
6989 "error: %s\n"
6990 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6991
6992 #: src/rcfile.cc:782
6993 #, fuzzy, c-format
6994 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6995 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6996
6997 #: src/remote.cc:765
6998 #, c-format
6999 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: src/remote.cc:799
7003 #, c-format
7004 msgid "%dx%d+%d+%d"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: src/remote.cc:1287
7008 #, c-format
7009 msgid "Class: %s\n"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/remote.cc:1291
7013 #, c-format
7014 msgid "Page no: %d/%d\n"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/remote.cc:1299
7018 #, c-format
7019 msgid "Country name: %s\n"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/remote.cc:1306
7023 #, c-format
7024 msgid "Country code: %s\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/remote.cc:1313
7028 #, c-format
7029 msgid "Timezone: %s\n"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7033 msgid "lua error: no data"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: src/remote.cc:1680
7037 msgid "<ACTION>"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/remote.cc:1680
7041 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/remote.cc:1681
7045 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: src/remote.cc:1682
7049 #, fuzzy
7050 msgid "previous image"
7051 msgstr "%d billeder"
7052
7053 #: src/remote.cc:1683
7054 #, fuzzy
7055 msgid "close window"
7056 msgstr "Luk vindue"
7057
7058 #: src/remote.cc:1684
7059 msgid "<FILE>|layout ID"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/remote.cc:1684
7063 msgid "load configuration from FILE"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/remote.cc:1685
7067 msgid "clean the metadata cache"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/remote.cc:1686
7071 #, fuzzy
7072 msgid "<folder>  "
7073 msgstr "Fliser"
7074
7075 #: src/remote.cc:1686
7076 #, fuzzy
7077 msgid " render thumbnails"
7078 msgstr "Gem miniaturer"
7079
7080 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7081 #, fuzzy
7082 msgid "<folder> "
7083 msgstr "Fliser"
7084
7085 #: src/remote.cc:1687
7086 #, fuzzy
7087 msgid "render thumbnails recursively"
7088 msgstr "Gem miniaturer"
7089
7090 #: src/remote.cc:1688
7091 #, fuzzy
7092 msgid " render thumbnails (see Help)"
7093 msgstr "Gem miniaturer"
7094
7095 #: src/remote.cc:1689
7096 #, fuzzy
7097 msgid "<folder>"
7098 msgstr "Fliser"
7099
7100 #: src/remote.cc:1689
7101 #, fuzzy
7102 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7103 msgstr "Gem miniaturer"
7104
7105 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7106 msgid "clear|clean"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/remote.cc:1690
7110 #, fuzzy
7111 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7112 msgstr "Gem miniaturer"
7113
7114 #: src/remote.cc:1691
7115 #, fuzzy
7116 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7117 msgstr "Gem miniaturer"
7118
7119 #: src/remote.cc:1692
7120 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/remote.cc:1692
7124 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/remote.cc:1693
7128 #, fuzzy
7129 msgid "first image"
7130 msgstr "%d billeder"
7131
7132 #: src/remote.cc:1694
7133 #, fuzzy
7134 msgid "toggle full screen"
7135 msgstr "Forlad fuldskærm"
7136
7137 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7138 msgid "<FILE>|<URL>"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7142 #, fuzzy
7143 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7144 msgstr "Vis i nyt vindue"
7145
7146 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7147 #, fuzzy
7148 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7149 msgstr "Vis i nyt vindue"
7150
7151 #: src/remote.cc:1699
7152 #, fuzzy
7153 msgid "start full screen"
7154 msgstr "Forlad fuldskærm"
7155
7156 #: src/remote.cc:1700
7157 #, fuzzy
7158 msgid "stop full screen"
7159 msgstr "Forlad fuldskærm"
7160
7161 #: src/remote.cc:1701
7162 msgid "<GEOMETRY>"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/remote.cc:1701
7166 #, fuzzy
7167 msgid "set window geometry"
7168 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7169
7170 #: src/remote.cc:1702
7171 msgid "<COLLECTION>"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: src/remote.cc:1702
7175 #, fuzzy
7176 msgid "get collection content"
7177 msgstr "Gem samling"
7178
7179 #: src/remote.cc:1703
7180 #, fuzzy
7181 msgid "get collection list"
7182 msgstr "Gem samling som:"
7183
7184 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7185 #: src/remote.cc:1738
7186 msgid "<FILE>"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/remote.cc:1704
7190 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/remote.cc:1705
7194 #, fuzzy
7195 msgid "get file info"
7196 msgstr "Filter:"
7197
7198 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7199 msgid "[<FOLDER>]"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: src/remote.cc:1706
7203 msgid "get list of files and class"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/remote.cc:1707
7207 #, fuzzy
7208 msgid "get list of files and class recursive"
7209 msgstr "Gem miniaturer"
7210
7211 #: src/remote.cc:1708
7212 #, fuzzy
7213 msgid "get rectangle co-ordinates"
7214 msgstr "Omdøb"
7215
7216 #: src/remote.cc:1709
7217 #, fuzzy
7218 msgid "get render intent"
7219 msgstr "Omdøb"
7220
7221 #: src/remote.cc:1710
7222 #, fuzzy
7223 msgid "get list of selected files"
7224 msgstr ""
7225 "Vil nu slette filen:\n"
7226 "%s"
7227
7228 #: src/remote.cc:1711
7229 msgid "get list of sidecars of FILE"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: src/remote.cc:1712
7233 msgid "<ID>"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/remote.cc:1712
7237 msgid "window id for following commands"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: src/remote.cc:1713
7241 #, fuzzy
7242 msgid "last image"
7243 msgstr "Indlæs næste billede"
7244
7245 #: src/remote.cc:1714
7246 #, fuzzy
7247 msgid "add FILE to command line collection list"
7248 msgstr "Føj til ny samling"
7249
7250 #: src/remote.cc:1715
7251 #, fuzzy
7252 msgid "clear command line collection list"
7253 msgstr "Føj til ny samling"
7254
7255 #: src/remote.cc:1717
7256 msgid "<FILE>,<lua script>"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/remote.cc:1717
7260 msgid "run lua script on FILE"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/remote.cc:1719
7264 #, fuzzy
7265 msgid "new window"
7266 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7267
7268 #: src/remote.cc:1720
7269 #, fuzzy
7270 msgid "next image"
7271 msgstr "Indlæs næste billede"
7272
7273 #: src/remote.cc:1721
7274 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: src/remote.cc:1722
7278 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: src/remote.cc:1723
7282 msgid "<PWD>"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: src/remote.cc:1723
7286 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: src/remote.cc:1724
7290 msgid "quit"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7294 #, fuzzy
7295 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7296 msgstr "Vis i nyt vindue"
7297
7298 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7299 msgid "[<FILE>]"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/remote.cc:1727
7303 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/remote.cc:1728
7307 #, fuzzy
7308 msgid "clears the current selection"
7309 msgstr "Åbn samling"
7310
7311 #: src/remote.cc:1729
7312 msgid ""
7313 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: src/remote.cc:1730
7317 #, fuzzy
7318 msgid "toggle slide show"
7319 msgstr "Stop billedserie"
7320
7321 #: src/remote.cc:1731
7322 msgid "<FOLDER>"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: src/remote.cc:1731
7326 #, fuzzy
7327 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7328 msgstr "Start billedserie"
7329
7330 #: src/remote.cc:1732
7331 #, fuzzy
7332 msgid "start slide show"
7333 msgstr "Start billedserie"
7334
7335 #: src/remote.cc:1733
7336 #, fuzzy
7337 msgid "stop slide show"
7338 msgstr "Stop billedserie"
7339
7340 #: src/remote.cc:1734
7341 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/remote.cc:1735
7345 #, fuzzy
7346 msgid "show tools"
7347 msgstr "Geeqie værktøjer"
7348
7349 #: src/remote.cc:1736
7350 #, fuzzy
7351 msgid "hide tools"
7352 msgstr "Geeqie værktøjer"
7353
7354 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7355 #, fuzzy
7356 msgid "open FILE in new window"
7357 msgstr "Vis i nyt vindue"
7358
7359 #: src/remote.cc:1803
7360 msgid "Remote command list:\n"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/remote.cc:1822
7364 msgid ""
7365 "\n"
7366 "\n"
7367 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7368 "\n"
7369 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7370 "may be used.\n"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/remote.cc:1872
7374 #, c-format
7375 msgid "Remote %s not running, starting..."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/remote.cc:2010
7379 msgid "Remote not available\n"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/search.cc:263
7383 #, fuzzy
7384 msgid "folder"
7385 msgstr "Fliser"
7386
7387 #: src/search.cc:264
7388 #, fuzzy
7389 msgid "comments"
7390 msgstr "Tilføj indhold"
7391
7392 #: src/search.cc:265
7393 msgid "results"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: src/search.cc:266
7397 #, fuzzy
7398 msgid "collection"
7399 msgstr "Samlinger"
7400
7401 #: src/search.cc:270
7402 #, fuzzy
7403 msgid "name contains"
7404 msgstr "Fortsæt"
7405
7406 #: src/search.cc:271
7407 #, fuzzy
7408 msgid "name is"
7409 msgstr "Omdøb:"
7410
7411 #: src/search.cc:272
7412 #, fuzzy
7413 msgid "path contains"
7414 msgstr "Fortsæt"
7415
7416 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7417 msgid "equal to"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7421 msgid "less than"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7425 #, fuzzy
7426 msgid "greater than"
7427 msgstr "Lav miniaturer"
7428
7429 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7430 msgid "between"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/search.cc:284
7434 msgid "before"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/search.cc:285
7438 #, fuzzy
7439 msgid "after"
7440 msgstr "Filter:"
7441
7442 #: src/search.cc:290
7443 msgid "match all"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/search.cc:291
7447 msgid "match any"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/search.cc:292
7451 #, fuzzy
7452 msgid "exclude"
7453 msgstr "Slet fil"
7454
7455 #: src/search.cc:296
7456 #, fuzzy
7457 msgid "contains"
7458 msgstr "Fortsæt"
7459
7460 #: src/search.cc:297
7461 msgid "miss"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: src/search.cc:309
7465 msgid "not geocoded"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7469 #, fuzzy
7470 msgid "is"
7471 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7472
7473 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7474 msgid "is not"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/search.cc:361
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Start/stop search"
7480 msgstr "Billede"
7481
7482 #: src/search.cc:403
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7485 msgstr "%d filer (%d)%s"
7486
7487 #: src/search.cc:408
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "%s, %d files"
7490 msgstr "%d filer%s"
7491
7492 #: src/search.cc:426
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Searching..."
7495 msgstr "Sammenligner..."
7496
7497 #: src/search.cc:2030
7498 msgid "Changed"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Original"
7504 msgstr "Omdøb:"
7505
7506 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7507 msgid "Digitized"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Raw Image"
7513 msgstr "Billede"
7514
7515 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Any mark"
7518 msgstr "Redigerer"
7519
7520 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7521 msgid "km"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7525 #, fuzzy
7526 msgid "miles"
7527 msgstr "Fliser"
7528
7529 #: src/search.cc:2685
7530 msgid "File not found"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/search.cc:2686
7534 msgid "Please enter an existing file for image content."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/search.cc:2711
7538 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/search.cc:2770
7542 msgid "Please enter an existing folder to search."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: src/search.cc:2816
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Collection not found"
7548 msgstr "Tom samling"
7549
7550 #: src/search.cc:2816
7551 msgid "Please enter an existing collection name."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: src/search.cc:3274
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Select collection"
7557 msgstr "Gem samling"
7558
7559 #: src/search.cc:3284
7560 msgid "Collection Files"
7561 msgstr "Samlingsfiler"
7562
7563 #: src/search.cc:3343
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Image search"
7566 msgstr "Billede"
7567
7568 #: src/search.cc:3382
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Search:"
7571 msgstr "Sammenligner..."
7572
7573 #: src/search.cc:3396
7574 msgid "Recurse"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7578 msgid "Match case"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: src/search.cc:3422
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Symbolic link"
7584 msgstr ""
7585 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7586 "%s"
7587
7588 #: src/search.cc:3427
7589 #, fuzzy
7590 msgid "File size is"
7591 msgstr "Fliser"
7592
7593 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7594 #, fuzzy
7595 msgid "and"
7596 msgstr "Tilfældig"
7597
7598 #: src/search.cc:3440
7599 #, fuzzy
7600 msgid "File date is"
7601 msgstr "Filter:"
7602
7603 #: src/search.cc:3458
7604 msgid "Modified"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/search.cc:3459
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Status Changed"
7610 msgstr "Dato"
7611
7612 #: src/search.cc:3469
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Image dimensions are"
7615 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7616
7617 #: src/search.cc:3490
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Image content is"
7620 msgstr "Tilføj indhold"
7621
7622 #: src/search.cc:3496
7623 #, fuzzy, no-c-format
7624 msgid "% similar to"
7625 msgstr "Lighed"
7626
7627 #: src/search.cc:3504
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Ignore rotation"
7630 msgstr "Dimensioner"
7631
7632 #: src/search.cc:3536
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Image rating is"
7635 msgstr "Tilføj indhold"
7636
7637 #: src/search.cc:3550
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Image is"
7640 msgstr "Billede"
7641
7642 #: src/search.cc:3562
7643 msgid "n.m."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/search.cc:3568
7647 msgid "from"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/search.cc:3573
7651 msgid ""
7652 "Enter a coordinate in the form:\n"
7653 "89.123 179.456\n"
7654 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7655 "or left-click on the map and paste\n"
7656 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7657 "an internet search URL\n"
7658 "See the Help file"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: src/search.cc:3581
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Image class"
7664 msgstr "Billede"
7665
7666 #: src/search.cc:3592
7667 msgid "Broken"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/search.cc:3599
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Marks"
7673 msgstr "Vis skjulte"
7674
7675 #: src/secure-save.cc:394
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Cannot read the file"
7678 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7679
7680 #: src/secure-save.cc:396
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Cannot get file status"
7683 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7684
7685 #: src/secure-save.cc:398
7686 msgid "Cannot access the file"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: src/secure-save.cc:400
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Cannot create temp file"
7692 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7693
7694 #: src/secure-save.cc:402
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Cannot rename the file"
7697 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7698
7699 #: src/secure-save.cc:404
7700 msgid "File saving disabled by option"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/secure-save.cc:406
7704 msgid "Out of memory"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/secure-save.cc:408
7708 msgid "Cannot write the file"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/secure-save.cc:412
7712 msgid "Secure file saving error"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Add Shortcut"
7718 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7719
7720 #: src/thumb.cc:417
7721 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/toolbar.cc:457
7725 msgid "Add Toolbar Item"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7729 #: src/utilops.cc:2790
7730 msgid "Delete failed"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/trash.cc:88
7734 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/trash.cc:139
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Unable to remove file"
7740 msgstr ""
7741 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7742 "%s\n"
7743 "til:\n"
7744 "%s"
7745
7746 #: src/trash.cc:151
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Could not create folder"
7749 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7750
7751 #: src/trash.cc:173
7752 msgid "Permission denied"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/trash.cc:182
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid ""
7758 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7759 "\"%s\""
7760 msgstr ""
7761 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7762 "%s"
7763
7764 #: src/trash.cc:195
7765 #, fuzzy
7766 msgid ""
7767 "Move to trash failed\n"
7768 "\n"
7769 msgstr "Flyt"
7770
7771 #: src/trash.cc:214
7772 msgid "Deletion by external command"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/trash.cc:218
7776 msgid "Deleting without trash"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/trash.cc:226
7780 #, c-format
7781 msgid " (max. %d MiB)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/trash.cc:230
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "Using Geeqie Trash bin\n"
7788 "%s"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/trash.cc:235
7792 msgid "Using system Trash bin"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7796 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7800 msgid "New Bookmark"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Edit Bookmark"
7806 msgstr "Redigerer"
7807
7808 #: src/ui-bookmark.cc:291
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Path:"
7811 msgstr "Sti"
7812
7813 #: src/ui-bookmark.cc:300
7814 msgid "Icon:"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/ui-bookmark.cc:306
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Select icon"
7820 msgstr "Vælg ingen"
7821
7822 #: src/ui-bookmark.cc:388
7823 #, fuzzy
7824 msgid "_Properties..."
7825 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7826
7827 #: src/ui-bookmark.cc:394
7828 #, fuzzy
7829 msgid "_Remove"
7830 msgstr "Fjern"
7831
7832 #: src/ui-fileops.cc:79
7833 msgid ""
7834 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7835 "set.\n"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/ui-fileops.cc:80
7839 #, c-format
7840 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/ui-fileops.cc:82
7844 msgid ""
7845 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7846 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/ui-fileops.cc:84
7850 #, c-format
7851 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/ui-fileops.cc:86
7855 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/ui-fileops.cc:88
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7862 "(set by the LANG environment variable)\n"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/ui-fileops.cc:93
7866 msgid ""
7867 "\n"
7868 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7872 msgid "[name not displayable]"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ui-fileops.cc:97
7876 #, c-format
7877 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/ui-fileops.cc:99
7881 #, c-format
7882 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7886 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/ui-fileops.cc:1039
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Web file download failed"
7892 msgstr "Filsletning mislykkedes"
7893
7894 #: src/ui-fileops.cc:1102
7895 msgid "Download web file"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/ui-fileops.cc:1104
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Downloading "
7901 msgstr "Indlæser miniaturer..."
7902
7903 #: src/ui-help.cc:111
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "Unable to load:\n"
7907 "%s"
7908 msgstr ""
7909 "Kunne ikke indlæse:\n"
7910 "%s"
7911
7912 #: src/ui-pathsel.cc:419
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "A file with name %s already exists."
7915 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7916
7917 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7918 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Rename failed"
7921 msgstr "Omdøb:"
7922
7923 #: src/ui-pathsel.cc:425
7924 #, c-format
7925 msgid "Failed to rename %s to %s."
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Rename"
7931 msgstr "Omdøb"
7932
7933 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Add _Bookmark"
7936 msgstr "Redigerer"
7937
7938 #: src/ui-pathsel.cc:945
7939 msgid "All Files"
7940 msgstr "Alle filer"
7941
7942 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7943 #, fuzzy
7944 msgid "New folder"
7945 msgstr "Hjælp - Geeqie"
7946
7947 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7948 msgid "Show hidden"
7949 msgstr "Vis skjulte"
7950
7951 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7952 msgid "Filter:"
7953 msgstr "Filter:"
7954
7955 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7956 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7960 msgid "Search for commands and run them"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Select path"
7966 msgstr "Vælg alle"
7967
7968 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7969 #, fuzzy
7970 msgid "All files"
7971 msgstr "Alle filer"
7972
7973 #: src/uri-utils.cc:43
7974 msgid "Drag and Drop failed"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/utilops.cc:681
7978 msgid ""
7979 "\n"
7980 " Continue multiple file operation?"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Co_ntinue"
7986 msgstr "Fortsæt"
7987
7988 #: src/utilops.cc:865
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7992 "\n"
7993 "%s"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/utilops.cc:1009
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid ""
7999 "%s\n"
8000 "Unable to start external command.\n"
8001 msgstr ""
8002 "Kunne ikke slette fil:\n"
8003 "%s"
8004
8005 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "%s is not a directory"
8008 msgstr "Startmappe"
8009
8010 #: src/utilops.cc:1077
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "%s already exists"
8013 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8014
8015 #: src/utilops.cc:1098
8016 msgid "Really continue?"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8020 msgid "This operation can't continue:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8024 msgid "Discard changes"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8028 #: src/utilops.cc:2092
8029 #, fuzzy
8030 msgid "File details"
8031 msgstr "Filter:"
8032
8033 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8034 msgid "Sidecars"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/utilops.cc:1610
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Write to file"
8040 msgstr "Overskriv fil"
8041
8042 #: src/utilops.cc:1650
8043 msgid "Choose the destination folder."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8047 #, fuzzy
8048 msgid "With Rename"
8049 msgstr "Omdøb"
8050
8051 #: src/utilops.cc:1737
8052 #, fuzzy
8053 msgid "New name"
8054 msgstr "Omdøb:"
8055
8056 #: src/utilops.cc:1769
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Manual rename"
8059 msgstr "Menunavn"
8060
8061 #: src/utilops.cc:1774
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Original name:"
8064 msgstr "Omdøb:"
8065
8066 #: src/utilops.cc:1777
8067 #, fuzzy
8068 msgid "New name:"
8069 msgstr "Omdøb:"
8070
8071 #: src/utilops.cc:1790
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Auto rename"
8074 msgstr "Menunavn"
8075
8076 #: src/utilops.cc:1796
8077 msgid "Begin text"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8081 msgid "Start #"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/utilops.cc:1810
8085 msgid "End text"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.cc:1818
8089 msgid "Padding:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/utilops.cc:1823
8093 msgid "Formatted rename"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/utilops.cc:1828
8097 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/utilops.cc:1978
8101 msgid "Another operation in progress.\n"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/utilops.cc:2034
8105 #, fuzzy, c-format
8106 msgid "File: '%s'\n"
8107 msgstr "Filter:"
8108
8109 #: src/utilops.cc:2039
8110 msgid "with sidecar files:\n"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:2045
8114 #, c-format
8115 msgid " '%s'\n"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/utilops.cc:2049
8119 msgid ""
8120 "\n"
8121 "Status: "
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/utilops.cc:2062
8125 msgid "no problem detected"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Exclude file"
8131 msgstr "Slet fil"
8132
8133 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8134 msgid "Overview of changed metadata"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:2141
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "The following metadata tags will be written to\n"
8141 "'%s'."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/utilops.cc:2145
8145 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.cc:2251
8149 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.cc:2255
8153 #, fuzzy
8154 msgid "This will permanently delete the following files"
8155 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8156
8157 #: src/utilops.cc:2258
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Delete files?"
8160 msgstr "Slet fil"
8161
8162 #: src/utilops.cc:2278
8163 msgid "Can't write metadata"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/utilops.cc:2301
8167 msgid "Write metadata"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/utilops.cc:2302
8171 msgid "Write metadata?"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/utilops.cc:2303
8175 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/utilops.cc:2305
8179 msgid "Metadata writing failed"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Move failed"
8185 msgstr "Omdøb:"
8186
8187 #: src/utilops.cc:2349
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Move files?"
8190 msgstr "Omdøb:"
8191
8192 #: src/utilops.cc:2350
8193 msgid "This will move the following files"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Copy failed"
8199 msgstr "Omdøb:"
8200
8201 #: src/utilops.cc:2399
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Copy files?"
8204 msgstr "Omdøb:"
8205
8206 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8207 msgid "This will copy the following files"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/utilops.cc:2445
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Rename files?"
8213 msgstr "Omdøb:"
8214
8215 #: src/utilops.cc:2446
8216 msgid "This will rename the following files"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/utilops.cc:2498
8220 msgid "Can't run external editor"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/utilops.cc:2532
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Editor"
8226 msgstr "Redigerer"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2533
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Run editor?"
8231 msgstr "Slet filer"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2536
8234 #, fuzzy
8235 msgid "External command failed"
8236 msgstr "Tillad delete-knap"
8237
8238 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Delete folder"
8241 msgstr "Vælg ingen"
8242
8243 #: src/utilops.cc:2706
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Delete symbolic link?"
8246 msgstr ""
8247 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8248 "%s"
8249
8250 #: src/utilops.cc:2708
8251 msgid ""
8252 "This will delete the symbolic link.\n"
8253 "The folder this link points to will not be deleted."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/utilops.cc:2710
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Link deletion failed"
8259 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8260
8261 #: src/utilops.cc:2720
8262 #, c-format
8263 msgid ""
8264 "Unable to remove folder %s\n"
8265 "Permissions do not allow writing to the folder."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8271 msgstr ""
8272 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8273 "%s"
8274
8275 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Folder contains subfolders"
8278 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8279
8280 #: src/utilops.cc:2750
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "Unable to delete the folder:\n"
8284 "\n"
8285 "%s\n"
8286 "\n"
8287 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/utilops.cc:2758
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Subfolders:"
8293 msgstr "Fliser"
8294
8295 #: src/utilops.cc:2779
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Delete folder?"
8298 msgstr "Slet fil"
8299
8300 #: src/utilops.cc:2780
8301 #, fuzzy
8302 msgid "The folder contains these files:"
8303 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8304
8305 #: src/utilops.cc:2781
8306 msgid ""
8307 "This will delete the folder.\n"
8308 "The contents of this folder will also be deleted."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: src/utilops.cc:2911
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Rename folder?"
8314 msgstr "Omdøb:"
8315
8316 #: src/utilops.cc:2912
8317 #, fuzzy
8318 msgid "The folder contains the following files"
8319 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8320
8321 #: src/utilops.cc:2955
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Create Folder"
8324 msgstr "Vælg ingen"
8325
8326 #: src/utilops.cc:2956
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Create folder?"
8329 msgstr "Slet fil"
8330
8331 #: src/utilops.cc:2959
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Can't create folder"
8334 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8335
8336 #: src/view-dir.cc:458
8337 #, fuzzy
8338 msgid "_Copy"
8339 msgstr "Kopiér"
8340
8341 #: src/view-dir.cc:460
8342 #, fuzzy
8343 msgid "_Move"
8344 msgstr "Flyt"
8345
8346 #: src/view-dir.cc:776
8347 msgid "_Up to parent"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/view-dir.cc:781
8351 #, fuzzy
8352 msgid "_Slideshow"
8353 msgstr "Billedserie"
8354
8355 #: src/view-dir.cc:783
8356 msgid "Slideshow recursive"
8357 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8358
8359 #: src/view-dir.cc:787
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Find _duplicates..."
8362 msgstr "Find dubletter..."
8363
8364 #: src/view-dir.cc:789
8365 msgid "Find duplicates recursive..."
8366 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8367
8368 #: src/view-dir.cc:794
8369 msgid "_New folder..."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/view-dir.cc:811
8373 #, fuzzy
8374 msgid "View as _List"
8375 msgstr "Dimensioner"
8376
8377 #: src/view-dir.cc:814
8378 #, fuzzy
8379 msgid "View as _Tree"
8380 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8381
8382 #: src/view-dir.cc:835
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Show _hidden files"
8385 msgstr "Vis skjulte"
8386
8387 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Re_fresh"
8390 msgstr "Genindlæs"
8391
8392 #: src/view-file/view-file.cc:754
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Images as List"
8395 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8396
8397 #: src/view-file/view-file.cc:757
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Images as Icons"
8400 msgstr "Dimensioner"
8401
8402 #: src/view-file/view-file.cc:763
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Show _thumbnails"
8405 msgstr "Gem miniaturer"
8406
8407 #: src/view-file/view-file.cc:907
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Mark text"
8410 msgstr "Redigerer"
8411
8412 #: src/view-file/view-file.cc:910
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Set mark text"
8415 msgstr "Vælg alle"
8416
8417 #: src/view-file/view-file.cc:911
8418 msgid "This will set or clear the mark text."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8422 msgid "Use regular expressions"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8426 msgid "Case sensitive"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Select Class filter"
8432 msgstr "Vælg ingen"
8433
8434 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Loading meta..."
8437 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8438
8439 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8440 msgid " [NO GROUPING]"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "Invalid file name:\n"
8447 "%s"
8448 msgstr ""
8449 "Ugyldigt filnavn:\n"
8450 "%s"
8451
8452 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8453 msgid "Error renaming file"
8454 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8455
8456 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8457 #, fuzzy
8458 msgid "NameStars"
8459 msgstr "Navn"
8460
8461 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8462 msgid "Stars"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/window.cc:374
8466 msgid "Search the on-line help files.\n"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: src/window.cc:379
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Search engine:"
8472 msgstr "Sammenligner..."
8473
8474 #: src/window.cc:390
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Search terms:"
8477 msgstr "Sammenligner..."
8478
8479 #, fuzzy, c-format
8480 #~ msgid ""
8481 #~ "Specified path:\n"
8482 #~ "%s\n"
8483 #~ "is a folder, collections are files"
8484 #~ msgstr ""
8485 #~ "Angivede stinavn:\n"
8486 #~ "%s\n"
8487 #~ "er en mappe, samlinger er filer"
8488
8489 #~ msgid "Invalid filename"
8490 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
8491
8492 #~ msgid "Overwrite File"
8493 #~ msgstr "Overskriv fil"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "Can not open collection file"
8497 #~ msgstr ""
8498 #~ "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
8499 #~ "%s"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Hide tool_bar"
8503 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "Hide toolbar"
8507 #~ msgstr "/Vis/tear1"
8508
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "Forward"
8511 #~ msgstr "Billede"
8512
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "First page"
8515 #~ msgstr "%d billeder"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Last Page"
8519 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Next page"
8523 #~ msgstr "Indlæs næste billede"
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Previous Page"
8527 #~ msgstr "%d billeder"
8528
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "New _window"
8531 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
8532
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgid "Close Window"
8535 #~ msgstr "Luk vindue"
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Select invert"
8539 #~ msgstr "Vælg ingen"
8540
8541 #, fuzzy
8542 #~ msgid "Show file filter"
8543 #~ msgstr "Vis skjulte"
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Select rectangle"
8547 #~ msgstr "Vælg alle"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Configure this window"
8551 #~ msgstr "Ændr indstillinger"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Cache maintenance"
8555 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "Zoom1:3"
8559 #~ msgstr "Zoom 1:1"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Grayscale"
8563 #~ msgstr "Stop billedserie"
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "Show thumbnails"
8567 #~ msgstr "Gem miniaturer"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "Show marks"
8571 #~ msgstr "Vis skjulte"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Open Archive"
8575 #~ msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Pixel Info"
8579 #~ msgstr "Filter:"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Exif rotate"
8583 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8584
8585 #, fuzzy, c-format
8586 #~ msgid ""
8587 #~ "Unable to create folder:\n"
8588 #~ "%s"
8589 #~ msgstr ""
8590 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8591 #~ "%s"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Error creating folder"
8595 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Create Folder - "
8599 #~ msgstr "Vælg ingen"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Create new folder"
8603 #~ msgstr "Slet fil"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Cannot create folder:"
8607 #~ msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Fit image to _window"
8611 #~ msgstr "Pas til vindue"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "_Stop slideshow"
8615 #~ msgstr "Stop billedserie"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "_Start slideshow"
8619 #~ msgstr "Start billedserie"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "Copy _image"
8623 #~ msgstr "Omdøb:"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "_Contents"
8627 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Contents"
8631 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "_Release notes"
8635 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Release notes"
8639 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "I_cons"
8643 #~ msgstr "Dimensioner"
8644
8645 #, fuzzy
8646 #~ msgid "Split Single"
8647 #~ msgstr "Størrelse"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid "Rotate _180°"
8651 #~ msgstr "Rotér 180"
8652
8653 #, fuzzy
8654 #~ msgid "View as _Icons"
8655 #~ msgstr "Dimensioner"
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "_Show Guidelines"
8659 #~ msgstr "Vis skjulte"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Show Guidelines"
8663 #~ msgstr "Vis skjulte"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Show guidelines"
8667 #~ msgstr "Vis skjulte"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Keywords:"
8671 #~ msgstr "Dimensioner"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Comment:"
8675 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Rating:"
8679 #~ msgstr "Filter:"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Convenience"
8683 #~ msgstr "Fortsæt"
8684
8685 #~ msgid "Remember window positions"
8686 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Ignore Rotation"
8690 #~ msgstr "Dimensioner"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "File: "
8694 #~ msgstr "Filter:"
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8698 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8699
8700 #, c-format
8701 #~ msgid ""
8702 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8703 #~ "Use --help for options\n"
8704 #~ msgstr ""
8705 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8706 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8710 #~ msgstr ""
8711 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8712 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8713
8714 #~ msgid "Command line"
8715 #~ msgstr "Kommandolinje"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8719 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8720
8721 #~ msgid "Bilinear"
8722 #~ msgstr "Biliniær"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Safe delete"
8726 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "Selection"
8730 #~ msgstr "Vælg ingen"
8731
8732 #, fuzzy
8733 #~ msgid "Custom printer"
8734 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "points"
8738 #~ msgstr "Xpaint"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "Details"
8742 #~ msgstr "Slet filer"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Format:"
8746 #~ msgstr "Normal"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Orientation:"
8750 #~ msgstr "Dimensioner"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Destination:"
8754 #~ msgstr "Dimensioner"
8755
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "<printer name>"
8758 #~ msgstr "Omdøb:"
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "Unlimited"
8762 #~ msgstr "Unavngivet"
8763
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Source"
8766 #~ msgstr "Sortér"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "Image size:"
8770 #~ msgstr "Billede"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Proof size:"
8774 #~ msgstr "Billede"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Paper"
8778 #~ msgstr "Filter:"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Bottom:"
8782 #~ msgstr "til:"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "Printer"
8786 #~ msgstr "Filter:"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "File:"
8790 #~ msgstr "Filter:"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "File format:"
8794 #~ msgstr "Filter:"
8795
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "File name"
8798 #~ msgstr "Omdøb:"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Exif date"
8802 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8806 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Turn off safe delete"
8810 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8811
8812 #, fuzzy, c-format
8813 #~ msgid ""
8814 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8815 #~ "Trash: %s"
8816 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8817
8818 #, fuzzy, c-format
8819 #~ msgid "Safe delete: %s"
8820 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Thumbnail cache"
8824 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8825
8826 #~ msgid "Editors"
8827 #~ msgstr "Redigerer"
8828
8829 #~ msgid "Add to new collection"
8830 #~ msgstr "Føj til ny samling"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid ""
8834 #~ "%s %s\n"
8835 #~ "\n"
8836 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8837 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8838 #~ "website: %s\n"
8839 #~ "email: %s\n"
8840 #~ "\n"
8841 #~ "Released under the GNU General Public License"
8842 #~ msgstr ""
8843 #~ "Geeqie %s\n"
8844 #~ "\n"
8845 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
8846 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8847 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8848 #~ "\n"
8849 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Credits..."
8853 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8854
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "Add keywords"
8857 #~ msgstr "Dimensioner"
8858
8859 #, fuzzy
8860 #~ msgid "Folder Li_st"
8861 #~ msgstr "Fliser"
8862
8863 #, fuzzy
8864 #~ msgid "View Folders as List"
8865 #~ msgstr "Fliser"
8866
8867 #, fuzzy
8868 #~ msgid "Folder T_ree"
8869 #~ msgstr "Fliser"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "View Folders as Tree"
8873 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8874
8875 #~ msgid "When new image is selected:"
8876 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "Similarities"
8880 #~ msgstr "Lighed"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "Todo"
8884 #~ msgstr "Fliser"
8885
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "Save comment now"
8888 #~ msgstr "Gem samling"
8889
8890 #, fuzzy
8891 #~ msgid ""
8892 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8893 #~ "%s"
8894 #~ msgstr ""
8895 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8896 #~ "%s\n"
8897 #~ "til:\n"
8898 #~ "%s"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "Unlink failed"
8902 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
8903
8904 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8905 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
8906
8907 #~ msgid "%d images (%d)"
8908 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid "_Properties"
8912 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8913
8914 #~ msgid "The Gimp"
8915 #~ msgstr "Gimp'en"
8916
8917 #~ msgid "XV"
8918 #~ msgstr "XV"
8919
8920 #~ msgid "Xpaint"
8921 #~ msgstr "Xpaint"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8925 #~ msgstr "Rotér med uret"
8926
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8929 #~ msgstr "Rotér mod uret"
8930
8931 #, fuzzy
8932 #~ msgid "Stay above other windows"
8933 #~ msgstr "Pas til vindue"
8934
8935 #, fuzzy
8936 #~ msgid "Dimensions:"
8937 #~ msgstr "Dimensioner"
8938
8939 #, fuzzy
8940 #~ msgid "Compress ratio:"
8941 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8942
8943 #, fuzzy
8944 #~ msgid "File type:"
8945 #~ msgstr "Filter:"
8946
8947 #, fuzzy
8948 #~ msgid "_%d %s..."
8949 #~ msgstr "i %s..."
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8953 #~ msgstr "i (ukendt)..."
8954
8955 #, fuzzy
8956 #~ msgid "_%d empty"
8957 #~ msgstr "Tom"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "_Adjust"
8961 #~ msgstr "Tilpas"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "_View Directory as"
8965 #~ msgstr "Ny mappe"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid "_Thumbnails"
8969 #~ msgstr "Miniaturer"
8970
8971 #, fuzzy
8972 #~ msgid "_List"
8973 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Change to home folder"
8977 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8978
8979 #~ msgid "Refresh file list"
8980 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid "_Float"
8984 #~ msgstr "Normal"
8985
8986 #~ msgid "Float Controls"
8987 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
8988
8989 #~ msgid "None"
8990 #~ msgstr "Ingen"
8991
8992 #~ msgid "Normal"
8993 #~ msgstr "Normal"
8994
8995 #~ msgid "Best"
8996 #~ msgstr "Bedst"
8997
8998 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8999 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
9000
9001 #~ msgid "Dithering method:"
9002 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
9003
9004 #~ msgid "#"
9005 #~ msgstr "#"
9006
9007 #~ msgid "Command Line"
9008 #~ msgstr "Kommandolinje"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Properties"
9012 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "open file"
9016 #~ msgstr "Omdøb:"
9017
9018 #~ msgid "Error copying file"
9019 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid ""
9023 #~ "%s\n"
9024 #~ "Unable to copy file:\n"
9025 #~ "%s\n"
9026 #~ "to:\n"
9027 #~ "%s"
9028 #~ msgstr ""
9029 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9030 #~ "%s\n"
9031 #~ "til:\n"
9032 #~ "%s"
9033
9034 #~ msgid "Error moving file"
9035 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid ""
9039 #~ "%s\n"
9040 #~ "Unable to move file:\n"
9041 #~ "%s\n"
9042 #~ "to:\n"
9043 #~ "%s"
9044 #~ msgstr ""
9045 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9046 #~ "%s\n"
9047 #~ "til:\n"
9048 #~ "%s"
9049
9050 #, fuzzy
9051 #~ msgid ""
9052 #~ "%s\n"
9053 #~ "Unable to rename file:\n"
9054 #~ "%s\n"
9055 #~ "to:\n"
9056 #~ "%s"
9057 #~ msgstr ""
9058 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9059 #~ "%s\n"
9060 #~ "til:\n"
9061 #~ "%s"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Overwrite file?"
9065 #~ msgstr "Overskriv fil"
9066
9067 #, fuzzy
9068 #~ msgid "Overwrite _all"
9069 #~ msgstr "Overskriv fil"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid "S_kip all"
9073 #~ msgstr "Udelad"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "_Skip"
9077 #~ msgstr "Udelad"
9078
9079 #, fuzzy
9080 #~ msgid "Existing file"
9081 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "New file"
9085 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid ""
9089 #~ "Unable to copy file:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "to:\n"
9092 #~ "%s\n"
9093 #~ "during multiple file copy."
9094 #~ msgstr ""
9095 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9096 #~ "%s\n"
9097 #~ "til:\n"
9098 #~ "%s"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid ""
9102 #~ "Unable to move file:\n"
9103 #~ "%s\n"
9104 #~ "to:\n"
9105 #~ "%s\n"
9106 #~ "during multiple file move."
9107 #~ msgstr ""
9108 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9109 #~ "%s\n"
9110 #~ "til:\n"
9111 #~ "%s"
9112
9113 #~ msgid ""
9114 #~ "Unable to copy file:\n"
9115 #~ "%s\n"
9116 #~ "to:\n"
9117 #~ "%s"
9118 #~ msgstr ""
9119 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9120 #~ "%s\n"
9121 #~ "til:\n"
9122 #~ "%s"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid "Move multiple files"
9126 #~ msgstr "Slet fil"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "File name:"
9130 #~ msgstr "Omdøb:"
9131
9132 #, fuzzy
9133 #~ msgid ""
9134 #~ "\n"
9135 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9138 #~ "%s"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Delete multiple files"
9142 #~ msgstr "Slet fil"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "Review %d files"
9146 #~ msgstr "%d filer"
9147
9148 #, fuzzy
9149 #~ msgid ""
9150 #~ "%s\n"
9151 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9152 #~ "%s"
9153 #~ msgstr ""
9154 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9155 #~ "%s"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "Delete file?"
9159 #~ msgstr "Slet fil"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Rename multiple files"
9163 #~ msgstr "Omdøb:"
9164
9165 #~ msgid ""
9166 #~ "Unable to rename file:\n"
9167 #~ "%s\n"
9168 #~ "to:\n"
9169 #~ "%s"
9170 #~ msgstr ""
9171 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9172 #~ "%s\n"
9173 #~ "til:\n"
9174 #~ "%s"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid ""
9178 #~ "The folder:\n"
9179 #~ "%s\n"
9180 #~ "already exists."
9181 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
9182
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgid ""
9185 #~ "Unable to delete folder:\n"
9186 #~ "\n"
9187 #~ "%s"
9188 #~ msgstr ""
9189 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9190 #~ "%s"
9191
9192 #, fuzzy
9193 #~ msgid "Contents:"
9194 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid "_View as"
9198 #~ msgstr "/_Vis"
9199
9200 #, fuzzy
9201 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9202 #~ msgstr "Fuldskærm"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9206 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
9207
9208 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9209 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
9210
9211 #~ msgid "Geeqie Tools"
9212 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
9213
9214 #~ msgid "Help - Geeqie"
9215 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9216
9217 #~ msgid "Geeqie - exit"
9218 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9219
9220 #, fuzzy
9221 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9222 #~ msgstr " - Geeqie"
9223
9224 #, fuzzy
9225 #~ msgid "Print - Geeqie"
9226 #~ msgstr " - Geeqie"
9227
9228 #, fuzzy
9229 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9230 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9231
9232 #, fuzzy
9233 #~ msgid "Move - Geeqie"
9234 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9238 #~ msgstr "Slet fil"
9239
9240 #, fuzzy
9241 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9242 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9246 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9247
9248 #~ msgid "/File/tear1"
9249 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9250
9251 #~ msgid "/File/_New collection"
9252 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9253
9254 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9255 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9256
9257 #~ msgid "/File/sep1"
9258 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9259
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "/File/_Search..."
9262 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9263
9264 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9265 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9266
9267 #~ msgid "/File/sep2"
9268 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "/File/_Print..."
9272 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9276 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9277
9278 #~ msgid "/File/sep3"
9279 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9280
9281 #~ msgid "/File/_Copy..."
9282 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9283
9284 #~ msgid "/File/_Move..."
9285 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9286
9287 #~ msgid "/File/_Rename..."
9288 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9289
9290 #~ msgid "/File/_Delete..."
9291 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9292
9293 #~ msgid "/File/sep4"
9294 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "/File/C_lose window"
9298 #~ msgstr "Luk vindue"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid "/File/_Quit"
9302 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9303
9304 #~ msgid "/_Edit"
9305 #~ msgstr "/Redigér"
9306
9307 #~ msgid "/Edit/tear1"
9308 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9309
9310 #~ msgid "/Edit/editor1"
9311 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9312
9313 #~ msgid "/Edit/editor2"
9314 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9315
9316 #~ msgid "/Edit/editor3"
9317 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9318
9319 #~ msgid "/Edit/editor4"
9320 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9321
9322 #~ msgid "/Edit/editor5"
9323 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9324
9325 #~ msgid "/Edit/editor6"
9326 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9327
9328 #~ msgid "/Edit/editor7"
9329 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9330
9331 #~ msgid "/Edit/editor8"
9332 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9333
9334 #, fuzzy
9335 #~ msgid "/Edit/editor9"
9336 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9337
9338 #, fuzzy
9339 #~ msgid "/Edit/editor0"
9340 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9341
9342 #~ msgid "/Edit/sep1"
9343 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9344
9345 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9346 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9347
9348 #, fuzzy
9349 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9350 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9351
9352 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9353 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9354
9355 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9356 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9357
9358 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9359 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9360
9361 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9362 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9363
9364 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9365 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9366
9367 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9368 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9369
9370 #~ msgid "/Edit/sep2"
9371 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9372
9373 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9374 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9375
9376 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9377 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9378
9379 #~ msgid "/Edit/sep3"
9380 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9381
9382 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9383 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9384
9385 #~ msgid "/Edit/sep4"
9386 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9387
9388 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9389 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9390
9391 #~ msgid "/_View"
9392 #~ msgstr "/_Vis"
9393
9394 #~ msgid "/View/tear1"
9395 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9396
9397 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9398 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9399
9400 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9401 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9402
9403 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9404 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9405
9406 #~ msgid "/View/sep1"
9407 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9408
9409 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9410 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9411
9412 #~ msgid "/View/sep2"
9413 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9414
9415 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9416 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9417
9418 #~ msgid "/View/sep3"
9419 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9420
9421 #, fuzzy
9422 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9423 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9424
9425 #, fuzzy
9426 #~ msgid "/View/sep4"
9427 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9431 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9432
9433 #, fuzzy
9434 #~ msgid "/View/sep5"
9435 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9436
9437 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9438 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9439
9440 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9441 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9442
9443 #~ msgid "/Help/tear1"
9444 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9445
9446 #~ msgid "/Help/sep1"
9447 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9448
9449 #~ msgid "Geeqie configuration"
9450 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9451
9452 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9453 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9454
9455 #~ msgid "Open collection from:"
9456 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
9457
9458 #~ msgid "Open"
9459 #~ msgstr "Åbn"
9460
9461 #~ msgid "Append collection from:"
9462 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9463
9464 #~ msgid "Exit"
9465 #~ msgstr "Afslut"
9466
9467 #~ msgid "Ok"
9468 #~ msgstr "Ok"
9469
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "Initial folder"
9472 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9473
9474 #, fuzzy
9475 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9476 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9477
9478 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9479 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9480
9481 #, fuzzy
9482 #~ msgid "Point size:"
9483 #~ msgstr "Fliser"
9484
9485 #~ msgid ""
9486 #~ "Overwrite file:\n"
9487 #~ " %s\n"
9488 #~ " with:\n"
9489 #~ " %s"
9490 #~ msgstr ""
9491 #~ "Overskriv filen:\n"
9492 #~ " %s\n"
9493 #~ " med:\n"
9494 #~ " %s"
9495
9496 #~ msgid "Yes"
9497 #~ msgstr "Ja"
9498
9499 #~ msgid "Yes to all"
9500 #~ msgstr "Ja til alt"
9501
9502 #~ msgid ""
9503 #~ "Overwrite file:\n"
9504 #~ "%s\n"
9505 #~ " with:\n"
9506 #~ "%s"
9507 #~ msgstr ""
9508 #~ "Overskriv filen:\n"
9509 #~ "%s\n"
9510 #~ " med:\n"
9511 #~ "%s"
9512
9513 #~ msgid ""
9514 #~ "Copy file:\n"
9515 #~ "%s\n"
9516 #~ "to:"
9517 #~ msgstr ""
9518 #~ "Kopiér fil:\n"
9519 #~ "%s\n"
9520 #~ "til:"
9521
9522 #~ msgid "to:"
9523 #~ msgstr "til:"
9524
9525 #~ msgid ""
9526 #~ "Unable to create directory:\n"
9527 #~ "%s"
9528 #~ msgstr ""
9529 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9530 #~ "%s"
9531
9532 #~ msgid "Error creating directory"
9533 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9534
9535 #~ msgid "Add contents recursive"
9536 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9537
9538 #~ msgid "Skip directories"
9539 #~ msgstr "Udelad mapper"
9540
9541 #~ msgid "Geeqie - copy"
9542 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9543
9544 #~ msgid "Geeqie - move"
9545 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9546
9547 #~ msgid "Directory exists"
9548 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9549
9550 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9551 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9552
9553 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9554 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9555
9556 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9557 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9558
9559 #, fuzzy
9560 #~ msgid "top"
9561 #~ msgstr "til:"
9562
9563 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9564 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9565
9566 #~ msgid "Electric Eyes"
9567 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9568
9569 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9570 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"