Update AppImage notification
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
13 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
14 "Language: da\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr " - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Billede"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Indlæs næste billede"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
49 #, fuzzy
50 msgid "image"
51 msgstr "Billede"
52
53 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
54 msgid "photography"
55 msgstr ""
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
58 msgid "fast"
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
62 msgid "graphics"
63 msgstr ""
64
65 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Camera import"
68 msgstr "Navn"
69
70 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
71 msgid "Import all images from camera"
72 msgstr ""
73
74 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
75 msgid "Export jpeg"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
79 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Image crop"
85 msgstr "Tilføj indhold"
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
88 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
92 #, fuzzy
93 msgid "Random image"
94 msgstr "Tilfældig"
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
97 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Apply the orientation to image content"
103 msgstr "Overskriv fil"
104
105 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
106 msgid "Symlink"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/template.desktop.in:7
110 msgid "Template"
111 msgstr ""
112
113 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
114 msgid "Tethered photography"
115 msgstr ""
116
117 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
118 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
119 msgid "Metadata"
120 msgstr ""
121
122 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
123 msgid "Description"
124 msgstr ""
125
126 #: src/advanced-exif.cc:487
127 msgid "Value"
128 msgstr ""
129
130 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
131 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
132 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
133 msgid "Name"
134 msgstr "Navn"
135
136 #: src/advanced-exif.cc:489
137 msgid "Tag"
138 msgstr ""
139
140 #: src/advanced-exif.cc:490
141 #, fuzzy
142 msgid "Format"
143 msgstr "Normal"
144
145 #: src/advanced-exif.cc:491
146 msgid "Elements"
147 msgstr ""
148
149 #: src/bar.cc:188
150 msgid "Histogram"
151 msgstr ""
152
153 #: src/bar.cc:189
154 #, fuzzy
155 msgid "Title"
156 msgstr "Unavngivet"
157
158 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
159 msgid "Keywords"
160 msgstr ""
161
162 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
163 #, fuzzy
164 msgid "Comment"
165 msgstr "Sammenlign med:"
166
167 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
168 #, fuzzy
169 msgid "Star Rating"
170 msgstr "Filter:"
171
172 #: src/bar.cc:193
173 #, fuzzy
174 msgid "Headline"
175 msgstr "Biliniær"
176
177 #: src/bar.cc:194
178 #, fuzzy
179 msgid "Exif"
180 msgstr "Afslut"
181
182 #: src/bar.cc:196
183 #, fuzzy
184 msgid "File info"
185 msgstr "Filter:"
186
187 #: src/bar.cc:197
188 #, fuzzy
189 msgid "Location and GPS"
190 msgstr "Samlinger"
191
192 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
193 #, fuzzy
194 msgid "Copyright"
195 msgstr "Kopiér"
196
197 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
198 msgid "GPS Map"
199 msgstr ""
200
201 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
202 #, fuzzy
203 msgid "Move to _top"
204 msgstr "Flyt"
205
206 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
207 #, fuzzy
208 msgid "Move _up"
209 msgstr "Flyt"
210
211 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
212 #, fuzzy
213 msgid "Move _down"
214 msgstr "Flyt"
215
216 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
217 msgid "Move to _bottom"
218 msgstr ""
219
220 #: src/bar.cc:397
221 #, fuzzy
222 msgid "Height..."
223 msgstr "Billede"
224
225 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
226 #: src/toolbar.cc:222
227 msgid "Remove"
228 msgstr "Fjern"
229
230 #: src/bar.cc:790
231 #, fuzzy
232 msgid "Add Pane"
233 msgstr "%d billeder"
234
235 #: src/bar-comment.cc:235
236 #, fuzzy
237 msgid "Add text to selected files"
238 msgstr ""
239 "Vil nu slette filen:\n"
240 "%s"
241
242 #: src/bar-comment.cc:236
243 msgid "Replace existing text in selected files"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar-exif.cc:218
247 msgid "<empty label, fixme>"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
251 #, fuzzy
252 msgid "Configure entry"
253 msgstr "Ændr indstillinger"
254
255 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
256 #, fuzzy
257 msgid "Add entry"
258 msgstr "Tilføj indhold"
259
260 #: src/bar-exif.cc:571
261 msgid "Key:"
262 msgstr ""
263
264 #: src/bar-exif.cc:580
265 msgid "Title:"
266 msgstr ""
267
268 #: src/bar-exif.cc:589
269 msgid "Show only if set"
270 msgstr ""
271
272 #: src/bar-exif.cc:590
273 msgid "Editable (supported only for XMP)"
274 msgstr ""
275
276 #: src/bar-exif.cc:639
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Configure \"%s\""
279 msgstr "Ændr indstillinger"
280
281 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Remove \"%s\""
284 msgstr "Fjern"
285
286 #: src/bar-exif.cc:641
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Copy \"%s\""
289 msgstr "Kopiér"
290
291 #: src/bar-exif.cc:654
292 #, fuzzy
293 msgid "Show hidden entries"
294 msgstr "Vis skjulte"
295
296 #: src/bar-gps.cc:186
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "\n"
300 "Do you want to geocode image %s?"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar-gps.cc:191
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "\n"
307 "Do you want to geocode %i images?"
308 msgstr ""
309
310 #: src/bar-gps.cc:196
311 msgid ""
312 "\n"
313 "This image is already geocoded!"
314 msgstr ""
315
316 #: src/bar-gps.cc:201
317 msgid ""
318 "\n"
319 "One image is already geocoded!"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-gps.cc:206
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "\n"
326 "%i Images are already geocoded!"
327 msgstr ""
328
329 #: src/bar-gps.cc:211
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid ""
332 "\n"
333 "\n"
334 "Position: %s \n"
335 msgstr "Samlinger"
336
337 #: src/bar-gps.cc:213
338 #, fuzzy
339 msgid "Geocode images"
340 msgstr "Indlæs næste billede"
341
342 #: src/bar-gps.cc:217
343 msgid "Write lat/long to meta-data?"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:732
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid "Zoom %i"
349 msgstr "Zoom ind"
350
351 #: src/bar-gps.cc:750
352 #, fuzzy, c-format
353 msgid "Zoom level %i"
354 msgstr "Zoom ind"
355
356 #: src/bar-gps.cc:755
357 #, fuzzy
358 msgid "Loading map"
359 msgstr "Indlæser miniaturer..."
360
361 #: src/bar-gps.cc:821
362 msgid "Enable markers"
363 msgstr ""
364
365 #: src/bar-gps.cc:823
366 msgid "Centre map on marker"
367 msgstr ""
368
369 #: src/bar-gps.cc:845
370 msgid ""
371 "Move map centre to marker\n"
372 " is disabled"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:850
376 msgid ""
377 "Move map centre to marker\n"
378 " is enabled"
379 msgstr ""
380
381 #: src/bar-gps.cc:854
382 #, fuzzy
383 msgid "Map centering"
384 msgstr "Ditheringsmetode:"
385
386 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
387 #, fuzzy
388 msgid "Zoom"
389 msgstr "Zoom ind"
390
391 #: src/bar-gps.cc:969
392 #, fuzzy
393 msgid "Zoom level"
394 msgstr "Zoom ind"
395
396 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
397 msgid "Histogram on _Red"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
401 msgid "Histogram on _Green"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
405 msgid "Histogram on _Blue"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
409 msgid "_Histogram on RGB"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
413 msgid "Histogram on _Value"
414 msgstr ""
415
416 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
417 msgid "Li_near Histogram"
418 msgstr ""
419
420 #: src/bar-histogram.cc:240
421 msgid "L_og Histogram"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bar-keywords.cc:483
425 #, fuzzy
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr ""
428 "Vil nu slette filen:\n"
429 "%s"
430
431 #: src/bar-keywords.cc:484
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr ""
434
435 #: src/bar-keywords.cc:955
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "Redigerer"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
441 #, fuzzy
442 msgid "New keyword"
443 msgstr "Dimensioner"
444
445 #: src/bar-keywords.cc:962
446 #, fuzzy
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Ændr indstillinger"
449
450 #: src/bar-keywords.cc:968
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword:"
453 msgstr "Dimensioner"
454
455 #: src/bar-keywords.cc:977
456 #, fuzzy
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Usorteret"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:979
461 msgid "Active keyword"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bar-keywords.cc:982
465 #, fuzzy
466 msgid "Helper"
467 msgstr "/_Hjælp"
468
469 #: src/bar-keywords.cc:1056
470 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-keywords.cc:1058
474 #, fuzzy
475 msgid "Marks Keywords"
476 msgstr "Dimensioner"
477
478 #: src/bar-keywords.cc:1331
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
481 msgstr ""
482 "Vil nu slette filen:\n"
483 "%s"
484
485 #: src/bar-keywords.cc:1337
486 #, c-format
487 msgid "Hide \"%s\""
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-keywords.cc:1344
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Mark %d"
493 msgstr "Redigerer"
494
495 #: src/bar-keywords.cc:1352
496 #, c-format
497 msgid "Connect \"%s\" to mark"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar-keywords.cc:1359
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid "Edit \"%s\""
503 msgstr "Redigerer"
504
505 #: src/bar-keywords.cc:1369
506 #, c-format
507 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar-keywords.cc:1376
511 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
512 msgstr ""
513
514 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
515 msgid "Expand checked"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
519 msgid "Collapse unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
523 msgid "Hide unchecked"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar-keywords.cc:1390
527 msgid "Revert all hidden"
528 msgstr ""
529
530 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
531 #, fuzzy
532 msgid "Show all"
533 msgstr "Vis skjulte"
534
535 #: src/bar-keywords.cc:1393
536 msgid "Collapse all"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1394
540 msgid "Revert"
541 msgstr ""
542
543 #: src/bar-keywords.cc:1398
544 msgid "On any change"
545 msgstr ""
546
547 #: src/bar-keywords.cc:1897
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
550 msgstr ""
551 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
552 "%s"
553
554 #: src/bar-rating.cc:166
555 #, fuzzy
556 msgid "Rejected"
557 msgstr "Slet filer"
558
559 #: src/bar-rating.cc:170
560 msgid "Unrated"
561 msgstr ""
562
563 #: src/bar-sort.cc:432
564 #, fuzzy
565 msgid "Sort Manager Operations"
566 msgstr "Sortér efter navn"
567
568 #: src/bar-sort.cc:435
569 msgid ""
570 "Additional operations utilising plugins\n"
571 "may be included by setting:\n"
572 "\n"
573 "X-Geeqie-Filter=true\n"
574 "\n"
575 "in the plugin file."
576 msgstr ""
577
578 #: src/bar-sort.cc:515
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "The collection:\n"
582 "%s\n"
583 "already exists."
584 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
585
586 #: src/bar-sort.cc:516
587 #, fuzzy
588 msgid "Collection exists"
589 msgstr "Tom samling"
590
591 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Failed to save the collection:\n"
595 "%s"
596 msgstr ""
597 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
598 "%s"
599
600 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
601 msgid "Save Failed"
602 msgstr "Gem mislykkedes"
603
604 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
605 msgid "Add Bookmark"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-sort.cc:570
609 #, fuzzy
610 msgid "Add Collection"
611 msgstr "Samlinger"
612
613 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
614 #, fuzzy
615 msgid "Name:"
616 msgstr "Navn"
617
618 #: src/bar-sort.cc:667
619 #, fuzzy
620 msgid "Sort Manager"
621 msgstr "Sortér efter navn"
622
623 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
624 #, fuzzy
625 msgid "Folders"
626 msgstr "Fliser"
627
628 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
629 msgid "Collections"
630 msgstr "Samlinger"
631
632 #: src/bar-sort.cc:684
633 msgid "See the Help file for additional functions"
634 msgstr ""
635
636 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
637 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
638 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
639 #: src/utilops.cc:2353
640 msgid "Copy"
641 msgstr "Kopiér"
642
643 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
644 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
645 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
646 #: src/utilops.cc:2303
647 msgid "Move"
648 msgstr "Flyt"
649
650 #: src/bar-sort.cc:732
651 #, fuzzy
652 msgid "Add image"
653 msgstr "%d billeder"
654
655 #: src/bar-sort.cc:735
656 #, fuzzy
657 msgid "Add selection"
658 msgstr "Vælg ingen"
659
660 #: src/bar-sort.cc:750
661 msgid "Undo last image"
662 msgstr ""
663
664 #: src/bar-sort.cc:753
665 msgid "Functions additional to Copy and Move"
666 msgstr ""
667
668 #: src/cache.cc:172
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "error saving sim cache data: %s\n"
672 "error: %s\n"
673 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
674
675 #: src/cache-maint.cc:70
676 #, fuzzy
677 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
678 msgstr "Læser lighedsdata..."
679
680 #: src/cache-maint.cc:76
681 #, fuzzy
682 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
683 msgstr "Rydder miniaturer..."
684
685 #: src/cache-maint.cc:92
686 #, fuzzy
687 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
688 msgstr "Hjælp - Geeqie"
689
690 #: src/cache-maint.cc:109
691 #, fuzzy
692 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
693 msgstr "Rydder miniaturer..."
694
695 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
696 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
697 #: src/preferences.cc:3059
698 #, fuzzy
699 msgid "done"
700 msgstr "Ingen"
701
702 #: src/cache-maint.cc:372
703 #, fuzzy
704 msgid "Removing old metadata..."
705 msgstr "Læser lighedsdata..."
706
707 #: src/cache-maint.cc:376
708 #, fuzzy
709 msgid "Clearing cached thumbnails..."
710 msgstr "Rydder miniaturer..."
711
712 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
713 #, fuzzy
714 msgid "Removing old thumbnails..."
715 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
716
717 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
718 msgid "Maintenance"
719 msgstr ""
720
721 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
722 #, fuzzy
723 msgid "stopped"
724 msgstr "Sortér efter nummer"
725
726 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
727 #: src/preferences.cc:3141
728 #, fuzzy
729 msgid "Invalid folder"
730 msgstr "Ugyldigt filnavn"
731
732 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
733 #: src/preferences.cc:3142
734 msgid "The specified folder can not be found."
735 msgstr ""
736
737 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
738 #, fuzzy
739 msgid "Create thumbnails"
740 msgstr "Gem miniaturer"
741
742 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
743 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
744 #, fuzzy
745 msgid "S_tart"
746 msgstr "Dato"
747
748 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
749 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
750 #, fuzzy
751 msgid "Folder:"
752 msgstr "Fliser"
753
754 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
755 #: src/preferences.cc:3196
756 #, fuzzy
757 msgid "Select folder"
758 msgstr "Vælg ingen"
759
760 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
761 #, fuzzy
762 msgid "Include subfolders"
763 msgstr "Ugyldigt filnavn"
764
765 #: src/cache-maint.cc:911
766 msgid "Store thumbnails local to source images"
767 msgstr ""
768
769 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
770 #: src/preferences.cc:3208
771 msgid "click start to begin"
772 msgstr ""
773
774 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
775 #, fuzzy
776 msgid "running..."
777 msgstr "Sammenligner..."
778
779 #: src/cache-maint.cc:1148
780 msgid "Clearing thumbnails..."
781 msgstr "Rydder miniaturer..."
782
783 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
784 #: src/cache-maint.cc:1744
785 msgid "Clear cache"
786 msgstr "Ryd mellemlager"
787
788 #: src/cache-maint.cc:1233
789 #, fuzzy
790 msgid ""
791 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
792 "that have been saved to disk, continue?"
793 msgstr ""
794 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
795 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
796
797 #: src/cache-maint.cc:1278
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "Location: %s"
800 msgstr "Samlinger"
801
802 #: src/cache-maint.cc:1527
803 #, fuzzy
804 msgid "Create sim. files"
805 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
806
807 #: src/cache-maint.cc:1538
808 #, fuzzy
809 msgid "Create sim. files recursively"
810 msgstr "Gem miniaturer"
811
812 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
813 #, fuzzy
814 msgid "Background cache maintenance"
815 msgstr "Hjælp - Geeqie"
816
817 #: src/cache-maint.cc:1654
818 msgid ""
819 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
820 "and .sim files, and create new\n"
821 "thumbnails and .sim files"
822 msgstr ""
823
824 #: src/cache-maint.cc:1698
825 #, fuzzy
826 msgid "Cache Maintenance"
827 msgstr "Hjælp - Geeqie"
828
829 #: src/cache-maint.cc:1710
830 msgid "Cache and Data Maintenance"
831 msgstr ""
832
833 #: src/cache-maint.cc:1714
834 #, fuzzy
835 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
836 msgstr "Gem miniaturer"
837
838 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
839 #, fuzzy
840 msgid "Clean up"
841 msgstr "Ryd"
842
843 #: src/cache-maint.cc:1723
844 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
845 msgstr ""
846
847 #: src/cache-maint.cc:1728
848 #, fuzzy
849 msgid "Delete all cached data."
850 msgstr "Gem miniaturer"
851
852 #: src/cache-maint.cc:1731
853 #, fuzzy
854 msgid "Shared thumbnail cache"
855 msgstr "Gem miniaturer"
856
857 #: src/cache-maint.cc:1742
858 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
859 msgstr ""
860
861 #: src/cache-maint.cc:1747
862 #, fuzzy
863 msgid "Delete all cached thumbnails."
864 msgstr "Gem miniaturer"
865
866 #: src/cache-maint.cc:1753
867 #, fuzzy
868 msgid "Render"
869 msgstr "Omdøb"
870
871 #: src/cache-maint.cc:1756
872 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
873 msgstr ""
874
875 #: src/cache-maint.cc:1759
876 #, fuzzy
877 msgid "File similarity cache"
878 msgstr "Ryd mellemlager"
879
880 #: src/cache-maint.cc:1763
881 msgid "Create"
882 msgstr "Opret"
883
884 #: src/cache-maint.cc:1766
885 #, fuzzy
886 msgid "Create sim. files recursively."
887 msgstr "Gem miniaturer"
888
889 #: src/cache-maint.cc:1778
890 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
891 msgstr ""
892
893 #: src/cache-maint.cc:1784
894 #, fuzzy
895 msgid "Select"
896 msgstr "Vælg ingen"
897
898 #: src/cache-maint.cc:1787
899 msgid "Run cache maintenance as a background job."
900 msgstr ""
901
902 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
903 #: src/image-overlay.cc:341
904 msgid "Untitled"
905 msgstr "Unavngivet"
906
907 #: src/collect.cc:485
908 #, c-format
909 msgid "Untitled (%d)"
910 msgstr "Unavngivet (%d)"
911
912 #: src/collect.cc:1126
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s - Collection - %s"
915 msgstr "%s - Geeqie samling"
916
917 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
918 msgid "Close collection"
919 msgstr "Luk samling"
920
921 #: src/collect.cc:1243
922 msgid ""
923 "Collection has been modified.\n"
924 "Save first?"
925 msgstr ""
926 "Samlingen er blevet ændret.\n"
927 "Gem først?"
928
929 #: src/collect.cc:1246
930 msgid "_Discard"
931 msgstr ""
932
933 #: src/collect-dlg.cc:64
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid ""
936 "Specified path:\n"
937 "%s\n"
938 "is a folder, collections are files"
939 msgstr ""
940 "Angivede stinavn:\n"
941 "%s\n"
942 "er en mappe, samlinger er filer"
943
944 #: src/collect-dlg.cc:65
945 msgid "Invalid filename"
946 msgstr "Ugyldigt filnavn"
947
948 #: src/collect-dlg.cc:74
949 msgid "Overwrite File"
950 msgstr "Overskriv fil"
951
952 #: src/collect-dlg.cc:79
953 #, fuzzy
954 msgid "Overwrite existing file?"
955 msgstr "Overskriv fil"
956
957 #: src/collect-dlg.cc:81
958 #, fuzzy
959 msgid "_Overwrite"
960 msgstr "Overskriv"
961
962 #: src/collect-dlg.cc:132
963 #, c-format
964 msgid "No such file '%s'."
965 msgstr ""
966
967 #: src/collect-dlg.cc:137
968 #, c-format
969 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
970 msgstr ""
971
972 #: src/collect-dlg.cc:142
973 #, c-format
974 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
975 msgstr ""
976
977 #: src/collect-dlg.cc:148
978 #, fuzzy
979 msgid "Can not open collection file"
980 msgstr ""
981 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
982 "%s"
983
984 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
985 msgid "Save collection"
986 msgstr "Gem samling"
987
988 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
989 msgid "Open collection"
990 msgstr "Åbn samling"
991
992 #: src/collect-dlg.cc:215
993 msgid "Append collection"
994 msgstr "Tilføj samling"
995
996 #: src/collect-dlg.cc:216
997 #, fuzzy
998 msgid "_Append"
999 msgstr "Tilføj"
1000
1001 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1002 msgid "Collection Files"
1003 msgstr "Samlingsfiler"
1004
1005 #: src/collect-io.cc:405
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1008 msgstr ""
1009 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
1010 "%s"
1011
1012 #: src/collect-io.cc:430
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid ""
1015 "error saving collection file: %s\n"
1016 "error: %s\n"
1017 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1018
1019 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1020 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1021 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1022 msgid "Rename"
1023 msgstr "Omdøb"
1024
1025 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1026 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1027 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1028 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1029 #: src/view-file/view-file.cc:714
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Move to Trash"
1032 msgstr "Flyt"
1033
1034 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1035 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1036 #: src/search.cc:356
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Close window"
1039 msgstr "Luk vindue"
1040
1041 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1042 #: src/search.cc:357
1043 msgid "View"
1044 msgstr "Vis"
1045
1046 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1047 #: src/search.cc:358
1048 #, fuzzy
1049 msgid "View in new window"
1050 msgstr "Vis i nyt vindue"
1051
1052 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1053 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1054 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1055 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1056 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1057 msgid "Select all"
1058 msgstr "Vælg alle"
1059
1060 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1061 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1062 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1063 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1064 msgid "Select none"
1065 msgstr "Vælg ingen"
1066
1067 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Rectangular selection"
1070 msgstr "Firkantet markering"
1071
1072 #: src/collect-table.cc:86
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Select single file"
1075 msgstr "Vælg ingen"
1076
1077 #: src/collect-table.cc:87
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Toggle select image"
1080 msgstr "Indlæs næste billede"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Append from file selection"
1085 msgstr "Tilføj fra filliste"
1086
1087 #: src/collect-table.cc:89
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Append from collection"
1090 msgstr "Tilføj fra samling..."
1091
1092 #: src/collect-table.cc:91
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Save collection as"
1095 msgstr "Gem samling"
1096
1097 #: src/collect-table.cc:92
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Show filename text"
1100 msgstr "Vis skjulte"
1101
1102 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Sort by name"
1105 msgstr "Sortér efter navn"
1106
1107 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Sort by date"
1110 msgstr "Sortér efter dato"
1111
1112 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Sort by size"
1115 msgstr "Sortér efter størrelse"
1116
1117 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Sort by path"
1120 msgstr "Sortér efter sti"
1121
1122 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1123 #: src/toolbar.cc:102
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Print"
1126 msgstr "Filter:"
1127
1128 #: src/collect-table.cc:241
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1131 msgstr "%d filer (%d)%s"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:248
1134 #, fuzzy, c-format
1135 msgid "%s, %d images"
1136 msgstr "%d billeder"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1139 msgid "Empty"
1140 msgstr "Tom"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1143 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1144 msgid "Loading thumbs..."
1145 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1146
1147 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1148 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1149 #, fuzzy
1150 msgid "_View"
1151 msgstr "/_Vis"
1152
1153 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1154 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1155 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1156 #, fuzzy
1157 msgid "View in _new window"
1158 msgstr "Vis i nyt vindue"
1159
1160 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Go to original"
1163 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
1164
1165 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rem_ove"
1168 msgstr "Fjern"
1169
1170 #: src/collect-table.cc:991
1171 msgid "Append from collection..."
1172 msgstr "Tilføj fra samling..."
1173
1174 #: src/collect-table.cc:995
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Selection"
1177 msgstr "Vælg ingen"
1178
1179 #: src/collect-table.cc:1001
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Invert selection"
1182 msgstr "Vælg ingen"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1185 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1186 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1187 #: src/view-file/view-file.cc:701
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Copy..."
1190 msgstr "Kopiér..."
1191
1192 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1193 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1194 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1195 #: src/view-file/view-file.cc:703
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Move..."
1198 msgstr "Flyt..."
1199
1200 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1201 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1202 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1203 #: src/view-file/view-file.cc:705
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Rename..."
1206 msgstr "Omdøb..."
1207
1208 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1209 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Copy path"
1212 msgstr "Kopiér"
1213
1214 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1215 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Copy path unquoted"
1218 msgstr "Kopiér"
1219
1220 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1221 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1222 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1223 #: src/view-file/view-file.cc:713
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Move to Trash..."
1226 msgstr "Flyt..."
1227
1228 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1229 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1230 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Delete..."
1233 msgstr "Slet..."
1234
1235 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1236 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1237 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Delete"
1240 msgstr "Slet"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:1039
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Randomize"
1245 msgstr "Tilfældig"
1246
1247 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Sort"
1250 msgstr "Sortér"
1251
1252 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Show filename _text"
1255 msgstr "Vis skjulte"
1256
1257 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1258 #: src/view-file/view-file.cc:771
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Show star rating"
1261 msgstr "Sortér efter dato"
1262
1263 #: src/collect-table.cc:1049
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Save collection"
1266 msgstr "Gem samling"
1267
1268 #: src/collect-table.cc:1051
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Save collection _as..."
1271 msgstr "Gem samling som..."
1272
1273 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1274 #: src/view-file/view-file.cc:728
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Find duplicates..."
1277 msgstr "Find dubletter..."
1278
1279 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1280 #: src/search.cc:1166
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Print..."
1283 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
1284
1285 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Dropped list includes folders."
1288 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
1289
1290 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1291 #, fuzzy
1292 msgid "_Add contents"
1293 msgstr "Tilføj indhold"
1294
1295 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Add contents _recursive"
1298 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
1299
1300 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Skip folders"
1303 msgstr "Udelad mapper"
1304
1305 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1306 #: src/view-dir.cc:503
1307 msgid "Cancel"
1308 msgstr "Annullér"
1309
1310 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1311 msgid "sRGB"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/color-man.cc:439
1315 msgid "Adobe RGB compatible"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/color-man.cc:455
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Custom profile"
1321 msgstr "Brugerfiltyper:"
1322
1323 #: src/debug.cc:60
1324 #, fuzzy
1325 msgid "error"
1326 msgstr "Spejl"
1327
1328 #: src/debug.cc:61
1329 msgid "warning"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1333 msgid "Can't save"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/desktop-file.cc:77
1337 msgid "Please specify file name."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/desktop-file.cc:89
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Could not create directory"
1343 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
1344
1345 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Desktop file"
1348 msgstr "til:"
1349
1350 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "Unable to delete file:\n"
1354 "%s"
1355 msgstr ""
1356 "Kunne ikke slette fil:\n"
1357 "%s"
1358
1359 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1360 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1361 msgid "File deletion failed"
1362 msgstr "Filsletning mislykkedes"
1363
1364 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1365 #: src/ui-pathsel.cc:531
1366 msgid "Delete file"
1367 msgstr "Slet fil"
1368
1369 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "About to delete the file:\n"
1373 " %s"
1374 msgstr ""
1375 "Vil nu slette filen:\n"
1376 "%s"
1377
1378 #: src/desktop-file.cc:378
1379 #, fuzzy
1380 msgid "new.desktop"
1381 msgstr "til:"
1382
1383 #: src/desktop-file.cc:543
1384 msgid "Plugins"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/desktop-file.cc:612
1388 msgid "Disabled"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/desktop-file.cc:634
1392 msgid "Hidden"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1396 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1397 msgid "Path"
1398 msgstr "Sti"
1399
1400 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1401 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1402 #: src/utilops.cc:2212
1403 msgid "Delete"
1404 msgstr "Slet"
1405
1406 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1407 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1408 #: src/window.cc:399
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Clear"
1411 msgstr "Ryd"
1412
1413 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Toggle thumbs"
1416 msgstr "Indlæser miniaturer..."
1417
1418 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Collection from selection"
1421 msgstr "Tilføj fra filliste"
1422
1423 #: src/dupe.cc:157
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Append list"
1426 msgstr "Tilføj"
1427
1428 #: src/dupe.cc:159
1429 msgid "Select group 1 duplicates"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/dupe.cc:160
1433 msgid "Select group 2 duplicates"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/dupe.cc:247
1437 msgid "Drop files to compare them."
1438 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
1439
1440 #: src/dupe.cc:251
1441 #, c-format
1442 msgid "%d files"
1443 msgstr "%d filer"
1444
1445 #: src/dupe.cc:255
1446 #, c-format
1447 msgid "%d matches found in %d files"
1448 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
1449
1450 #: src/dupe.cc:260
1451 msgid "[set 1]"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/dupe.cc:2336
1455 msgid "Reading checksums..."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dupe.cc:2372
1459 msgid "Reading dimensions..."
1460 msgstr "Tjekker dimensioner..."
1461
1462 #: src/dupe.cc:2464
1463 msgid "Reading similarity data..."
1464 msgstr "Læser lighedsdata..."
1465
1466 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1467 msgid "Comparing..."
1468 msgstr "Sammenligner..."
1469
1470 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sorting..."
1473 msgstr "Sammenligner..."
1474
1475 #: src/dupe.cc:2592
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Queuing..."
1478 msgstr "Sammenligner..."
1479
1480 #: src/dupe.cc:3025
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Loading file list"
1483 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
1484
1485 #: src/dupe.cc:3528
1486 msgid "Select group _1 duplicates"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/dupe.cc:3530
1490 msgid "Select group _2 duplicates"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1494 #, fuzzy
1495 msgid "C_lear"
1496 msgstr "Ryd"
1497
1498 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Close _window"
1501 msgstr "Luk vindue"
1502
1503 #: src/dupe.cc:3738
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%d files (set 2)"
1506 msgstr "%d filer%s"
1507
1508 #: src/dupe.cc:3971
1509 msgid "Name case-insensitive"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1513 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1514 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1515 msgid "Size"
1516 msgstr "Størrelse"
1517
1518 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1519 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1520 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1521 msgid "Date"
1522 msgstr "Dato"
1523
1524 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1525 msgid "Dimensions"
1526 msgstr "Dimensioner"
1527
1528 #: src/dupe.cc:3975
1529 msgid "Checksum"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/dupe.cc:3977
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Similarity (high - 95)"
1535 msgstr "Lighed (stor)"
1536
1537 #: src/dupe.cc:3978
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Similarity (med. - 90)"
1540 msgstr "Lighed (lav)"
1541
1542 #: src/dupe.cc:3979
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Similarity (low - 85)"
1545 msgstr "Lighed (lav)"
1546
1547 #: src/dupe.cc:3980
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Similarity (custom)"
1550 msgstr "Lighed (lav)"
1551
1552 #: src/dupe.cc:3981
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Name ≠ content"
1555 msgstr "Tilføj indhold"
1556
1557 #: src/dupe.cc:3982
1558 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1562 #: src/toolbar.cc:88
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Find duplicates"
1565 msgstr "Find dubletter..."
1566
1567 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Rank"
1570 msgstr "Tilfældig"
1571
1572 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Thumb"
1575 msgstr "Miniaturer"
1576
1577 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1578 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Set"
1581 msgstr "Sammenligner..."
1582
1583 #: src/dupe.cc:4710
1584 msgid "Compare to:"
1585 msgstr "Sammenlign med:"
1586
1587 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1588 msgid "Thumbnails"
1589 msgstr "Miniaturer"
1590
1591 #: src/dupe.cc:4754
1592 msgid "Compare by:"
1593 msgstr "Sammenlign ved:"
1594
1595 #: src/dupe.cc:4762
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Custom Threshold"
1598 msgstr "Brugerfiltyper:"
1599
1600 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1601 msgid "Sort"
1602 msgstr "Sortér"
1603
1604 #: src/dupe.cc:4779
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Ignore Orientation"
1607 msgstr "Dimensioner"
1608
1609 #: src/dupe.cc:4787
1610 msgid "Compare two file sets"
1611 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1612
1613 #: src/dupe.cc:4991
1614 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/dupe.cc:5243
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1620 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
1621
1622 #: src/dupe.cc:5249
1623 msgid "Match"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1627 msgid "Group"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/dupe.cc:5249
1631 msgid "Similarity"
1632 msgstr "Lighed"
1633
1634 #: src/dupe.cc:5249
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Thumbnail"
1637 msgstr "Miniaturer"
1638
1639 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1640 msgid "Width"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1644 msgid "Height"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/dupe.cc:5249
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Path\n"
1650 msgstr "Sti"
1651
1652 #: src/dupe.cc:5380
1653 msgid "Export Files"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/dupe.cc:5406
1657 msgid "_Export"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/dupe.cc:5411
1661 msgid "Export to csv"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/dupe.cc:5413
1665 msgid "Export to tab-delimited"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/editors.cc:303
1669 #, c-format
1670 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1674 #, fuzzy
1675 msgid "yes"
1676 msgstr "Ja"
1677
1678 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1679 msgid "no"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/editors.cc:565
1683 #, fuzzy
1684 msgid "stopping..."
1685 msgstr "Sammenligner..."
1686
1687 #: src/editors.cc:586
1688 msgid "Edit command results"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/editors.cc:589
1692 #, c-format
1693 msgid "Output of %s"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/editors.cc:1116
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid ""
1699 "Failed to run command:\n"
1700 "%s\n"
1701 msgstr ""
1702 "Kunne ikke indlæse:\n"
1703 "%s"
1704
1705 #: src/editors.cc:1245
1706 #, fuzzy
1707 msgid "stopped by user"
1708 msgstr "Sortér efter nummer"
1709
1710 #: src/editors.cc:1330
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "%s\n"
1714 "\"%s\""
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/editors.cc:1332
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Invalid editor command"
1720 msgstr ""
1721 "Kunne ikke indlæse:\n"
1722 "%s"
1723
1724 #: src/editors.cc:1419
1725 msgid "Editor template is empty."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/editors.cc:1420
1729 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/editors.cc:1421
1733 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/editors.cc:1422
1737 msgid "Can't find matching file type."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/editors.cc:1423
1741 msgid "Can't execute external editor."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/editors.cc:1424
1745 msgid "External editor returned error status."
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/editors.cc:1425
1749 msgid "File was skipped."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/editors.cc:1426
1753 msgid "Unknown error."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1757 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1758 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1759 #, fuzzy
1760 msgid "unknown"
1761 msgstr "i (ukendt)..."
1762
1763 #: src/exif.cc:141
1764 #, fuzzy
1765 msgid "top left"
1766 msgstr "Slet"
1767
1768 #: src/exif.cc:142
1769 #, fuzzy
1770 msgid "top right"
1771 msgstr "Kopiér"
1772
1773 #: src/exif.cc:143
1774 msgid "bottom right"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/exif.cc:144
1778 #, fuzzy
1779 msgid "bottom left"
1780 msgstr "Slet"
1781
1782 #: src/exif.cc:145
1783 #, fuzzy
1784 msgid "left top"
1785 msgstr "Slet"
1786
1787 #: src/exif.cc:146
1788 msgid "right top"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/exif.cc:147
1792 msgid "right bottom"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/exif.cc:148
1796 #, fuzzy
1797 msgid "left bottom"
1798 msgstr "Slet"
1799
1800 #: src/exif.cc:155
1801 msgid "inch"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/exif.cc:156
1805 msgid "centimeter"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/exif.cc:168
1809 msgid "average"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/exif.cc:169
1813 msgid "center weighted"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/exif.cc:170
1817 msgid "spot"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/exif.cc:171
1821 msgid "multi-spot"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/exif.cc:172
1825 msgid "multi-segment"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/exif.cc:173
1829 msgid "partial"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1833 msgid "other"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1837 msgid "not defined"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1841 msgid "manual"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1845 #: src/exif.cc:302
1846 #, fuzzy
1847 msgid "normal"
1848 msgstr "Normal"
1849
1850 #: src/exif.cc:182
1851 #, fuzzy
1852 msgid "aperture"
1853 msgstr "Dato"
1854
1855 #: src/exif.cc:183
1856 msgid "shutter"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/exif.cc:184
1860 #, fuzzy
1861 msgid "creative"
1862 msgstr "Opret"
1863
1864 #: src/exif.cc:185
1865 #, fuzzy
1866 msgid "action"
1867 msgstr "Samlinger"
1868
1869 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1870 msgid "portrait"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1874 msgid "landscape"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/exif.cc:193
1878 msgid "daylight"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/exif.cc:194
1882 msgid "fluorescent"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/exif.cc:195
1886 msgid "tungsten (incandescent)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/exif.cc:196
1890 msgid "flash"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/exif.cc:197
1894 msgid "fine weather"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/exif.cc:198
1898 msgid "cloudy weather"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/exif.cc:199
1902 msgid "shade"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/exif.cc:200
1906 msgid "daylight fluorescent"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/exif.cc:201
1910 #, fuzzy
1911 msgid "day white fluorescent"
1912 msgstr "Geeqie - omdøb"
1913
1914 #: src/exif.cc:202
1915 #, fuzzy
1916 msgid "cool white fluorescent"
1917 msgstr "Geeqie - omdøb"
1918
1919 #: src/exif.cc:203
1920 msgid "white fluorescent"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/exif.cc:204
1924 #, fuzzy
1925 msgid "standard light A"
1926 msgstr "Ryd"
1927
1928 #: src/exif.cc:205
1929 #, fuzzy
1930 msgid "standard light B"
1931 msgstr "Ryd"
1932
1933 #: src/exif.cc:206
1934 #, fuzzy
1935 msgid "standard light C"
1936 msgstr "Ryd"
1937
1938 #: src/exif.cc:207
1939 msgid "D55"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.cc:208
1943 msgid "D65"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.cc:209
1947 msgid "D75"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.cc:210
1951 msgid "D50"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/exif.cc:211
1955 msgid "ISO studio tungsten"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/exif.cc:219
1959 msgid "yes, not detected by strobe"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/exif.cc:220
1963 msgid "yes, detected by strobe"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/exif.cc:226
1967 msgid "uncalibrated"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.cc:232
1971 msgid "1 chip color area"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:233
1975 msgid "2 chip color area"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/exif.cc:234
1979 msgid "3 chip color area"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/exif.cc:235
1983 msgid "color sequential area"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/exif.cc:236
1987 #, fuzzy
1988 msgid "trilinear"
1989 msgstr "Biliniær"
1990
1991 #: src/exif.cc:237
1992 msgid "color sequential linear"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/exif.cc:242
1996 msgid "digital still camera"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/exif.cc:247
2000 msgid "direct photo"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/exif.cc:253
2004 msgid "custom"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2008 msgid "auto"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/exif.cc:260
2012 #, fuzzy
2013 msgid "auto bracket"
2014 msgstr "Menunavn"
2015
2016 #: src/exif.cc:271
2017 #, fuzzy
2018 msgid "standard"
2019 msgstr "Ryd"
2020
2021 #: src/exif.cc:274
2022 msgid "night scene"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:279
2026 #, fuzzy
2027 msgid "none"
2028 msgstr "Ingen"
2029
2030 #: src/exif.cc:280
2031 #, fuzzy
2032 msgid "low gain up"
2033 msgstr "Ryd"
2034
2035 #: src/exif.cc:281
2036 #, fuzzy
2037 msgid "high gain up"
2038 msgstr "Ryd"
2039
2040 #: src/exif.cc:282
2041 #, fuzzy
2042 msgid "low gain down"
2043 msgstr "Luk vindue"
2044
2045 #: src/exif.cc:283
2046 #, fuzzy
2047 msgid "high gain down"
2048 msgstr "Luk vindue"
2049
2050 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2051 msgid "soft"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2055 msgid "hard"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.cc:296
2059 msgid "low"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/exif.cc:297
2063 msgid "high"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/exif.cc:310
2067 msgid "macro"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/exif.cc:311
2071 #, fuzzy
2072 msgid "close"
2073 msgstr "Luk"
2074
2075 #: src/exif.cc:312
2076 msgid "distant"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/exif.cc:322
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Image Width"
2082 msgstr "Billede"
2083
2084 #: src/exif.cc:323
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Image Height"
2087 msgstr "Billede"
2088
2089 #: src/exif.cc:324
2090 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/exif.cc:325
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Compression"
2096 msgstr "Sammenlign med:"
2097
2098 #: src/exif.cc:326
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Image description"
2101 msgstr "Dimensioner"
2102
2103 #: src/exif.cc:327
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Camera make"
2106 msgstr "Navn"
2107
2108 #: src/exif.cc:328
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Camera model"
2111 msgstr "Navn"
2112
2113 #: src/exif.cc:329
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Orientation"
2116 msgstr "Dimensioner"
2117
2118 #: src/exif.cc:330
2119 #, fuzzy
2120 msgid "X resolution"
2121 msgstr "Tom samling"
2122
2123 #: src/exif.cc:331
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Y Resolution"
2126 msgstr "Tom samling"
2127
2128 #: src/exif.cc:332
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Resolution units"
2131 msgstr "Tom samling"
2132
2133 #: src/exif.cc:333
2134 msgid "Firmware"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:335
2138 msgid "White point"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:336
2142 msgid "Primary chromaticities"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/exif.cc:337
2146 msgid "YCbCy coefficients"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/exif.cc:338
2150 msgid "YCbCr positioning"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/exif.cc:339
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Black white reference"
2156 msgstr "Geeqie - omdøb"
2157
2158 #: src/exif.cc:341
2159 msgid "SubIFD Exif offset"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/exif.cc:343
2163 msgid "Exposure time (seconds)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/exif.cc:344
2167 msgid "FNumber"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/exif.cc:345
2171 msgid "Exposure program"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/exif.cc:346
2175 msgid "Spectral Sensitivity"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2179 msgid "ISO sensitivity"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/exif.cc:348
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Optoelectric conversion factor"
2185 msgstr "Åbn samling"
2186
2187 #: src/exif.cc:349
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Exif version"
2190 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2191
2192 #: src/exif.cc:350
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Date original"
2195 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2196
2197 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Date digitized"
2200 msgstr "Sortér efter dato"
2201
2202 #: src/exif.cc:352
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Pixel format"
2205 msgstr "Filter:"
2206
2207 #: src/exif.cc:353
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Compression ratio"
2210 msgstr "Sammenlign med:"
2211
2212 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2213 msgid "Shutter speed"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2217 msgid "Aperture"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exif.cc:356
2221 msgid "Brightness"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2225 msgid "Exposure bias"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exif.cc:358
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Maximum aperture"
2231 msgstr "Fliser"
2232
2233 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Subject distance"
2236 msgstr "Vælg ingen"
2237
2238 #: src/exif.cc:360
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Metering mode"
2241 msgstr "Ditheringsmetode:"
2242
2243 #: src/exif.cc:361
2244 msgid "Light source"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2248 msgid "Flash"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2252 msgid "Focal length"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/exif.cc:364
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Subject area"
2258 msgstr "Vælg ingen"
2259
2260 #: src/exif.cc:365
2261 msgid "MakerNote"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/exif.cc:366
2265 #, fuzzy
2266 msgid "UserComment"
2267 msgstr "Sammenlign med:"
2268
2269 #: src/exif.cc:367
2270 msgid "Subsecond time"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/exif.cc:368
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Subsecond time original"
2276 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
2277
2278 #: src/exif.cc:369
2279 msgid "Subsecond time digitized"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/exif.cc:370
2283 msgid "FlashPix version"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/exif.cc:371
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Colorspace"
2289 msgstr "Luk"
2290
2291 #: src/exif.cc:375
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Audio data"
2294 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
2295
2296 #: src/exif.cc:376
2297 msgid "ExifR98 extension"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/exif.cc:377
2301 msgid "Flash strength"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:378
2305 msgid "Spatial frequency response"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:379
2309 msgid "X Pixel density"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:380
2313 msgid "Y Pixel density"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:381
2317 msgid "Pixel density units"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:382
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Subject location"
2323 msgstr "Vælg ingen"
2324
2325 #: src/exif.cc:384
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Sensor type"
2328 msgstr "Usorteret"
2329
2330 #: src/exif.cc:385
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Source type"
2333 msgstr "Sortér"
2334
2335 #: src/exif.cc:386
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Scene type"
2338 msgstr "Filter:"
2339
2340 #: src/exif.cc:387
2341 msgid "Color filter array pattern"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/exif.cc:389
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Render process"
2347 msgstr "Omdøb"
2348
2349 #: src/exif.cc:390
2350 msgid "Exposure mode"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.cc:391
2354 msgid "White balance"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:392
2358 msgid "Digital zoom ratio"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:393
2362 msgid "Focal length (35mm)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/exif.cc:394
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Scene capture type"
2368 msgstr "Filter:"
2369
2370 #: src/exif.cc:395
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Gain control"
2373 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
2374
2375 #: src/exif.cc:396
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Contrast"
2378 msgstr "Fortsæt"
2379
2380 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2381 msgid "Saturation"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:398
2385 msgid "Sharpness"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:399
2389 msgid "Device setting"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/exif.cc:400
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Subject range"
2395 msgstr "Vælg ingen"
2396
2397 #: src/exif.cc:401
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Image serial number"
2400 msgstr "Billede"
2401
2402 #: src/exif.cc:1112
2403 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif.cc:1118
2407 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif-common.cc:390
2411 msgid "infinity"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif-common.cc:419
2415 #, fuzzy
2416 msgid "mode:"
2417 msgstr "Fliser"
2418
2419 #: src/exif-common.cc:423
2420 #, fuzzy
2421 msgid "on"
2422 msgstr "Ingen"
2423
2424 #: src/exif-common.cc:426
2425 msgid "off"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif-common.cc:435
2429 msgid "not detected by strobe"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/exif-common.cc:436
2433 msgid "detected by strobe"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif-common.cc:441
2437 msgid "red-eye reduction"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif-common.cc:461
2441 msgid "dot"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif-common.cc:494
2445 msgid "AdobeRGB"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/exif-common.cc:502
2449 msgid "embedded"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif-common.cc:597
2453 msgid "Above Sea Level"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/exif-common.cc:597
2457 msgid "Below Sea Level"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Camera"
2463 msgstr "Navn"
2464
2465 #: src/exif-common.cc:904
2466 msgid "DateDigitized"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/exif-common.cc:910
2470 msgid "Focal length 35mm"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Resolution"
2476 msgstr "Tom samling"
2477
2478 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Color profile"
2481 msgstr "Alle filer"
2482
2483 #: src/exif-common.cc:915
2484 msgid "GPS position"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/exif-common.cc:916
2488 msgid "GPS altitude"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Local time"
2494 msgstr "Samlinger"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:918
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Time zone"
2499 msgstr "Biliniær"
2500
2501 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Country name"
2504 msgstr "Sortér efter navn"
2505
2506 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Country code"
2509 msgstr "Sortér efter navn"
2510
2511 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Star rating"
2514 msgstr "Sortér efter dato"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:922
2517 #, fuzzy
2518 msgid "File size"
2519 msgstr "Fliser"
2520
2521 #: src/exif-common.cc:923
2522 #, fuzzy
2523 msgid "File date"
2524 msgstr "Filter:"
2525
2526 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2527 #, fuzzy
2528 msgid "File mode"
2529 msgstr "Omdøb:"
2530
2531 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2532 #, fuzzy
2533 msgid "File ctime"
2534 msgstr "Fliser"
2535
2536 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "File owner"
2539 msgstr "Omdøb:"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2542 #, fuzzy
2543 msgid "File group"
2544 msgstr "Filter:"
2545
2546 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2547 #, fuzzy
2548 msgid "File link"
2549 msgstr "Filter:"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2552 #, fuzzy
2553 msgid "File class"
2554 msgstr "Fliser"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:930
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Page no."
2559 msgstr "Filter:"
2560
2561 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2562 msgid "Lens"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/filedata.cc:111
2566 #, fuzzy, c-format
2567 msgid "%d bytes"
2568 msgstr "%d filer"
2569
2570 #: src/filedata.cc:115
2571 #, c-format
2572 msgid "%.1f KiB"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/filedata.cc:119
2576 #, c-format
2577 msgid "%.1f MiB"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/filedata.cc:124
2581 #, c-format
2582 msgid "%.1f GiB"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/filedata.cc:2798
2586 msgid "file or directory does not exist"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/filedata.cc:2804
2590 #, fuzzy
2591 msgid "destination already exists"
2592 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
2593
2594 #: src/filedata.cc:2810
2595 msgid "destination can't be overwritten"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/filedata.cc:2816
2599 msgid "destination directory is not writable"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/filedata.cc:2822
2603 msgid "destination directory does not exist"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/filedata.cc:2828
2607 msgid "source directory is not writable"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/filedata.cc:2834
2611 msgid "no read permission"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/filedata.cc:2840
2615 msgid "file is readonly"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/filedata.cc:2846
2619 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/filedata.cc:2852
2623 msgid "source and destination are the same"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/filedata.cc:2858
2627 msgid "source and destination have different extension"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/filedata.cc:2864
2631 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/filedata.cc:2870
2635 msgid "another destination file has the same filename"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/filedata.cc:3421
2639 #, fuzzy, c-format
2640 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2641 msgstr ""
2642 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2643 "%s"
2644
2645 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2646 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2647 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2648 #: src/preferences.cc:2455
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Full screen"
2651 msgstr "Fuldskærm"
2652
2653 #: src/fullscreen.cc:424
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Full size"
2656 msgstr "Fliser"
2657
2658 #: src/fullscreen.cc:432
2659 msgid "Monitor"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/fullscreen.cc:438
2663 msgid "Screen"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/fullscreen.cc:673
2667 msgid "Determined by Window Manager"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/fullscreen.cc:674
2671 msgid "Active screen"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/fullscreen.cc:676
2675 msgid "Active monitor"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/histogram.cc:121
2679 msgid "Log Histogram on Red"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/histogram.cc:122
2683 msgid "Log Histogram on Green"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/histogram.cc:123
2687 msgid "Log Histogram on Blue"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/histogram.cc:124
2691 msgid "Log Histogram on RGB"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/histogram.cc:125
2695 msgid "Log Histogram on value"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/histogram.cc:130
2699 msgid "Linear Histogram on Red"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/histogram.cc:131
2703 msgid "Linear Histogram on Green"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/histogram.cc:132
2707 msgid "Linear Histogram on Blue"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/histogram.cc:133
2711 msgid "Linear Histogram on RGB"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/histogram.cc:134
2715 msgid "Linear Histogram on value"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/history-list.cc:290
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2721 msgstr ""
2722 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2723 "%s"
2724
2725 #: src/image.cc:348
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid " (Collection %s)"
2728 msgstr "Samlinger"
2729
2730 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2731 #, c-format
2732 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/image-load-j2k.cc:201
2736 msgid "Could not open file for reading"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/image-load-j2k.cc:211
2740 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/image-load-j2k.cc:218
2744 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/image-load-j2k.cc:226
2748 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/image-load-j2k.cc:232
2752 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/image-load-j2k.cc:238
2756 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/image-load-j2k.cc:245
2760 msgid "JP2 image not rgb"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Rotate 180°"
2766 msgstr "Rotér 180"
2767
2768 #: src/img-view.cc:93
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Rotate mirror"
2771 msgstr "Billede"
2772
2773 #: src/img-view.cc:94
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Rotate flip"
2776 msgstr "Billede"
2777
2778 #: src/img-view.cc:95
2779 #, fuzzy
2780 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2781 msgstr "Rotér mod uret"
2782
2783 #: src/img-view.cc:96
2784 #, fuzzy
2785 msgid " Rotate clockwise 90°"
2786 msgstr "Rotér med uret"
2787
2788 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Previous"
2791 msgstr "%d billeder"
2792
2793 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2794 #: src/img-view.cc:104
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Next"
2797 msgstr "Indlæs næste billede"
2798
2799 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2800 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2801 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2802 msgid "Zoom in"
2803 msgstr "Zoom ind"
2804
2805 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2806 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2807 msgid "Zoom out"
2808 msgstr "Zoom ud"
2809
2810 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2811 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2812 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Zoom to fit"
2815 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2816
2817 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2818 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2819 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2820 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Zoom 1:1"
2823 msgstr "Zoom 1:1"
2824
2825 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2826 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Zoom 2:1"
2829 msgstr "Zoom 1:1"
2830
2831 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2832 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Zoom 3:1"
2835 msgstr "Zoom 1:1"
2836
2837 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2838 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Zoom 4:1"
2841 msgstr "Zoom 1:1"
2842
2843 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2844 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Zoom 1:4"
2847 msgstr "Zoom 1:1"
2848
2849 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2850 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Zoom 1:3"
2853 msgstr "Zoom 1:1"
2854
2855 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2856 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Zoom 1:2"
2859 msgstr "Zoom 1:1"
2860
2861 #: src/img-view.cc:119
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Zoom fit window width"
2864 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2865
2866 #: src/img-view.cc:120
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Zoom fit window height"
2869 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2870
2871 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Toggle slideshow"
2874 msgstr "Stop billedserie"
2875
2876 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2877 #: src/toolbar.cc:134
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Pause slideshow"
2880 msgstr "Afbryd billedserie"
2881
2882 #: src/img-view.cc:123
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Reload image"
2885 msgstr "Tilfældig"
2886
2887 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Fullscreen"
2890 msgstr "Fuldskærm"
2891
2892 #: src/img-view.cc:127
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Image overlay"
2895 msgstr "Billede"
2896
2897 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Exit fullscreen"
2900 msgstr "Forlad fuldskærm"
2901
2902 #: src/img-view.cc:130
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Desaturate"
2905 msgstr "Dato"
2906
2907 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2908 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Cannot open archive file"
2911 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
2912
2913 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2914 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2915 #: src/view-file/view-file.cc:393
2916 #, fuzzy
2917 msgid "See the Log Window"
2918 msgstr "Vinduer"
2919
2920 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2921 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom _in"
2925 msgstr "Zoom ind"
2926
2927 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2928 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2929 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Zoom _out"
2932 msgstr "Zoom ud"
2933
2934 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2935 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom _1:1"
2939 msgstr "Zoom 1:1"
2940
2941 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2942 msgid "_Go to directory view"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2946 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Toggle _slideshow"
2949 msgstr "Stop billedserie"
2950
2951 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Continue slides_how"
2954 msgstr "Fortsæt billedserie"
2955
2956 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2957 #: src/layout-image.cc:851
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Pause slides_how"
2960 msgstr "Afbryd billedserie"
2961
2962 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Exit _full screen"
2965 msgstr "Forlad fuldskærm"
2966
2967 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2968 #, fuzzy
2969 msgid "_Full screen"
2970 msgstr "Fuldskærm"
2971
2972 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2973 #, fuzzy
2974 msgid "C_lose window"
2975 msgstr "Luk vindue"
2976
2977 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2978 msgid "Ascending"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/layout.cc:536
2982 msgid "Scroll to top left corner"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/layout.cc:541
2986 msgid "Scroll to image center"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/layout.cc:546
2990 msgid "Keep the region from previous image"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/layout.cc:648
2994 #, fuzzy
2995 msgid " Slideshow ["
2996 msgstr " Billedserie"
2997
2998 #: src/layout.cc:652
2999 #, fuzzy
3000 msgid " Paused ["
3001 msgstr " Afbrudt"
3002
3003 #: src/layout.cc:685
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3006 msgstr "%d filer (%d)%s"
3007
3008 #: src/layout.cc:693
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "%s, %d files%s"
3011 msgstr "%d filer%s"
3012
3013 #: src/layout.cc:699
3014 #, c-format
3015 msgid "%d files%s"
3016 msgstr "%d filer%s"
3017
3018 #: src/layout.cc:749
3019 #, c-format
3020 msgid "(no read permission) %s bytes"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/layout.cc:753
3024 #, c-format
3025 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3026 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3027
3028 #: src/layout.cc:766
3029 #, fuzzy, c-format
3030 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3031 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3032
3033 #: src/layout.cc:770
3034 #, c-format
3035 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3036 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3037
3038 #: src/layout.cc:862
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Select sort order"
3041 msgstr "Vælg ingen"
3042
3043 #: src/layout.cc:867
3044 #, fuzzy
3045 msgid ""
3046 "Folder contents (files selected)\n"
3047 "Slideshow [time interval]"
3048 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3049
3050 #: src/layout.cc:878
3051 #, fuzzy
3052 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3053 msgstr "Tjekker dimensioner..."
3054
3055 #: src/layout.cc:889
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Select zoom and scroll mode"
3058 msgstr "Vælg ingen"
3059
3060 #: src/layout.cc:901
3061 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Tools"
3067 msgstr "Fliser"
3068
3069 #: src/layout.cc:2264
3070 msgid "Window options and layout"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/layout.cc:2333
3074 #, fuzzy
3075 msgid "General options"
3076 msgstr "Generelt"
3077
3078 #: src/layout.cc:2335
3079 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/layout.cc:2343
3083 msgid "Use current"
3084 msgstr "Brug nuværende"
3085
3086 #: src/layout.cc:2346
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Show date in directories list view"
3089 msgstr "Ny mappe"
3090
3091 #: src/layout.cc:2349
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Start-up directory:"
3094 msgstr "Startmappe"
3095
3096 #: src/layout.cc:2351
3097 msgid "No change"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/layout.cc:2354
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Restore last path"
3103 msgstr "Vælg alle"
3104
3105 #: src/layout.cc:2357
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Home path"
3108 msgstr "Kopiér"
3109
3110 #: src/layout.cc:2361
3111 msgid "Layout"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout.cc:2681
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Invalid geometry\n"
3117 msgstr "Ugyldigt filnavn"
3118
3119 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files"
3122 msgstr "Fliser"
3123
3124 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3125 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3126 msgid "Image"
3127 msgstr "Billede"
3128
3129 #: src/layout-config.cc:353
3130 msgid "(drag to change order)"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3134 #: src/view-file/view-file.cc:698
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Open archive"
3137 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3138
3139 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3140 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Copy path to clipboard"
3143 msgstr "Kopiér"
3144
3145 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3146 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3147 #, fuzzy
3148 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3149 msgstr "Kopiér"
3150
3151 #: src/layout-image.cc:813
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Copy _image to clipboard"
3154 msgstr "Kopiér"
3155
3156 #: src/layout-image.cc:864
3157 msgid "GIF _animation"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout-image.cc:868
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Hide file _list"
3163 msgstr "Vis/skjul filliste"
3164
3165 #: src/layout-image.cc:2108
3166 #, c-format
3167 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/layout-image.cc:2116
3171 #, c-format
3172 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Clear Marks"
3178 msgstr "Ryd mellemlager"
3179
3180 #: src/layout-util.cc:587
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Operation failed:\n"
3183 msgstr "Filsletning mislykkedes"
3184
3185 #: src/layout-util.cc:590
3186 msgid "No file extension\n"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/layout-util.cc:592
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Cannot create tmp file\n"
3192 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
3193
3194 #: src/layout-util.cc:594
3195 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/layout-util.cc:596
3199 msgid "File is not writable\n"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/layout-util.cc:598
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Exiftran error\n"
3205 msgstr "Filter:"
3206
3207 #: src/layout-util.cc:600
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Mogrify error\n"
3210 msgstr "Spejl"
3211
3212 #: src/layout-util.cc:604
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Image orientation"
3215 msgstr "Dimensioner"
3216
3217 #: src/layout-util.cc:2074
3218 #, c-format
3219 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout-util.cc:2148
3223 #, fuzzy, c-format
3224 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3225 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
3226
3227 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Rename window"
3230 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3231
3232 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Delete window"
3235 msgstr "Luk vindue"
3236
3237 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3238 msgid "OK"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/layout-util.cc:2401
3242 #, fuzzy
3243 msgid "rename window"
3244 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3245
3246 #: src/layout-util.cc:2432
3247 msgid "Delete window layout"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/layout-util.cc:2458
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_File"
3253 msgstr "/_Filer"
3254
3255 #: src/layout-util.cc:2459
3256 msgid "_Go"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/layout-util.cc:2460
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Edit"
3262 msgstr "/Redigér"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:2461
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Select"
3267 msgstr "Vælg ingen"
3268
3269 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Orientation"
3272 msgstr "Dimensioner"
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2463
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_Rating"
3277 msgstr "Filter:"
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2464
3280 #, fuzzy
3281 msgid "P_references"
3282 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2466
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Files and Folders"
3287 msgstr "Vis skjulte"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:2467
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_Zoom"
3292 msgstr "Zoom ind"
3293
3294 #: src/layout-util.cc:2468
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Color Management"
3297 msgstr "Sortér efter navn"
3298
3299 #: src/layout-util.cc:2469
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_Connected Zoom"
3302 msgstr "Zoom ud"
3303
3304 #: src/layout-util.cc:2470
3305 msgid "Spli_t"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/layout-util.cc:2471
3309 msgid "Stere_o"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Image _Overlay"
3315 msgstr "Billede"
3316
3317 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3318 msgid "_Plugins"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/layout-util.cc:2474
3322 #, fuzzy
3323 msgid "_Windows"
3324 msgstr "Vinduer"
3325
3326 #: src/layout-util.cc:2475
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Help"
3329 msgstr "/_Hjælp"
3330
3331 #: src/layout-util.cc:2477
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Copy..."
3334 msgstr "Kopiér..."
3335
3336 #: src/layout-util.cc:2478
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Move..."
3339 msgstr "Flyt..."
3340
3341 #: src/layout-util.cc:2479
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Rename..."
3344 msgstr "Omdøb..."
3345
3346 #: src/layout-util.cc:2483
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Delete..."
3349 msgstr "Slet..."
3350
3351 #: src/layout-util.cc:2484
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Select _all"
3354 msgstr "Vælg alle"
3355
3356 #: src/layout-util.cc:2485
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Select _none"
3359 msgstr "Vælg ingen"
3360
3361 #: src/layout-util.cc:2486
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Invert Selection"
3364 msgstr "Vælg ingen"
3365
3366 #: src/layout-util.cc:2486
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Invert Selection"
3369 msgstr "Vælg ingen"
3370
3371 #: src/layout-util.cc:2488
3372 #, fuzzy
3373 msgid "_Quit"
3374 msgstr "Kvalitet"
3375
3376 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Quit"
3379 msgstr "Kvalitet"
3380
3381 #: src/layout-util.cc:2489
3382 #, fuzzy
3383 msgid "_First Image"
3384 msgstr "%d billeder"
3385
3386 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3387 #, fuzzy
3388 msgid "First Image"
3389 msgstr "%d billeder"
3390
3391 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Previous Image"
3394 msgstr "%d billeder"
3395
3396 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3397 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Previous Image"
3400 msgstr "%d billeder"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Next Image"
3405 msgstr "Indlæs næste billede"
3406
3407 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3408 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Next Image"
3411 msgstr "Indlæs næste billede"
3412
3413 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Image Forward"
3416 msgstr "Billede"
3417
3418 #: src/layout-util.cc:2496
3419 msgid "Forward in image history"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Image Back"
3425 msgstr "Billede"
3426
3427 #: src/layout-util.cc:2497
3428 msgid "Back in image history"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/layout-util.cc:2499
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_First Page"
3434 msgstr "%d billeder"
3435
3436 #: src/layout-util.cc:2499
3437 msgid "First Page of multi-page image"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2500
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Last Page"
3443 msgstr "Indlæs næste billede"
3444
3445 #: src/layout-util.cc:2500
3446 msgid "Last Page of multi-page image"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2501
3450 #, fuzzy
3451 msgid "_Next Page"
3452 msgstr "Indlæs næste billede"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2501
3455 msgid "Next Page of multi-page image"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/layout-util.cc:2502
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Previous Page"
3461 msgstr "%d billeder"
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2502
3464 msgid "Previous Page of multi-page image"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2506
3468 #, fuzzy
3469 msgid "_Last Image"
3470 msgstr "Indlæs næste billede"
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Last Image"
3475 msgstr "Indlæs næste billede"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2507
3478 msgid "_Back"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/layout-util.cc:2507
3482 msgid "Back in folder history"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2508
3486 #, fuzzy
3487 msgid "_Forward"
3488 msgstr "Billede"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2508
3491 msgid "Forward in folder history"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/layout-util.cc:2509
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_Home"
3497 msgstr "Hjem"
3498
3499 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3500 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3501 msgid "Home"
3502 msgstr "Hjem"
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2510
3505 msgid "_Up"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/layout-util.cc:2510
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Up one folder"
3511 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3512
3513 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3514 #, fuzzy
3515 msgid "New window"
3516 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3517
3518 #: src/layout-util.cc:2512
3519 msgid "default"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2512
3523 #, fuzzy
3524 msgid "New window (default)"
3525 msgstr "/Filer/_Ny samling"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2513
3528 #, fuzzy
3529 msgid "from current"
3530 msgstr "Brug nuværende"
3531
3532 #: src/layout-util.cc:2516
3533 #, fuzzy
3534 msgid "_New collection"
3535 msgstr "Gem samling"
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3538 #: src/toolbar.cc:85
3539 #, fuzzy
3540 msgid "New collection"
3541 msgstr "Gem samling"
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2517
3544 #, fuzzy
3545 msgid "_Open collection..."
3546 msgstr "Åbn samling"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2517
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Open collection..."
3551 msgstr "Åbn samling"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2518
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Open recen_t"
3556 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2518
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Open recent collection"
3561 msgstr "Åbn samling"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2519
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Search..."
3566 msgstr "Sammenligner..."
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2519
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Search..."
3571 msgstr "Sammenligner..."
3572
3573 #: src/layout-util.cc:2520
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Find duplicates..."
3576 msgstr "Find dubletter..."
3577
3578 #: src/layout-util.cc:2521
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Pa_n view"
3581 msgstr " - Geeqie"
3582
3583 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Pan view"
3586 msgstr " - Geeqie"
3587
3588 #: src/layout-util.cc:2522
3589 #, fuzzy
3590 msgid "_Print..."
3591 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2523
3594 #, fuzzy
3595 msgid "N_ew folder..."
3596 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2523
3599 #, fuzzy
3600 msgid "New folder..."
3601 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3604 msgid "Enable file _grouping"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2524
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Enable file grouping"
3610 msgstr "Tillad delete-knap"
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3613 msgid "Disable file groupi_ng"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2525
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Disable file grouping"
3619 msgstr "Inkludér filer af typen:"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2526
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Copy path to clipboard"
3624 msgstr "Kopiér"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2527
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3629 msgstr "Kopiér"
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2528
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Rating 0"
3634 msgstr "Filter:"
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2528
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Rating 0"
3639 msgstr "Filter:"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2529
3642 #, fuzzy
3643 msgid "_Rating 1"
3644 msgstr "Filter:"
3645
3646 #: src/layout-util.cc:2529
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Rating 1"
3649 msgstr "Filter:"
3650
3651 #: src/layout-util.cc:2530
3652 #, fuzzy
3653 msgid "_Rating 2"
3654 msgstr "Filter:"
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2530
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Rating 2"
3659 msgstr "Filter:"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2531
3662 #, fuzzy
3663 msgid "_Rating 3"
3664 msgstr "Filter:"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2531
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Rating 3"
3669 msgstr "Filter:"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2532
3672 #, fuzzy
3673 msgid "_Rating 4"
3674 msgstr "Filter:"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2532
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Rating 4"
3679 msgstr "Filter:"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2533
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Rating 5"
3684 msgstr "Filter:"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2533
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rating 5"
3689 msgstr "Filter:"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2534
3692 #, fuzzy
3693 msgid "_Rating -1"
3694 msgstr "Filter:"
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2534
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Rating -1"
3699 msgstr "Filter:"
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2535
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3704 msgstr "Rotér med uret"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2535
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3709 msgstr "Rotér med uret"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2536
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3714 msgstr "Rotér mod uret"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3717 #: src/toolbar.cc:107
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3720 msgstr "Rotér mod uret"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2537
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Rotate 1_80°"
3725 msgstr "Rotér 180"
3726
3727 #: src/layout-util.cc:2537
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Image Rotate 180°"
3730 msgstr "Rotér 180"
3731
3732 #: src/layout-util.cc:2538
3733 #, fuzzy
3734 msgid "_Mirror"
3735 msgstr "Spejl"
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2538
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Image Mirror"
3740 msgstr "Billede"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2539
3743 #, fuzzy
3744 msgid "_Flip"
3745 msgstr "Omvendt"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2539
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Image Flip"
3750 msgstr "Billede"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2540
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Original state"
3755 msgstr "Omdøb:"
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2540
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Image rotate Original state"
3760 msgstr "Omdøb:"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2541
3763 #, fuzzy
3764 msgid "P_references..."
3765 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2541
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Preferences..."
3770 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2542
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Configure _Plugins..."
3775 msgstr "Ændr indstillinger"
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2542
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Configure Plugins..."
3780 msgstr "Ændr indstillinger"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2543
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Configure this window..."
3785 msgstr "Ændr indstillinger"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2543
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Configure this window..."
3790 msgstr "Ændr indstillinger"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2544
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Cache maintenance..."
3795 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2544
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Cache maintenance..."
3800 msgstr "Hjælp - Geeqie"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2545
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Set as _wallpaper"
3805 msgstr "Brug som baggrund"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2545
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Set as wallpaper"
3810 msgstr "Brug som baggrund"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2546
3813 #, fuzzy
3814 msgid "_Save metadata"
3815 msgstr "Indlæs næste billede"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Save metadata"
3820 msgstr "Indlæs næste billede"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2547
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Keyword autocomplete"
3825 msgstr "Usorteret"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2547
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Keyword Autocomplete"
3830 msgstr "Usorteret"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3833 #: src/layout-util.cc:2571
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Zoom to fit"
3836 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3839 msgid "Fit _Horizontally"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2556
3843 msgid "Fit Horizontally"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3847 msgid "Fit _Vertically"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/layout-util.cc:2557
3851 msgid "Fit Vertically"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Zoom _2:1"
3857 msgstr "Zoom 1:1"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Zoom _3:1"
3862 msgstr "Zoom 1:1"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Zoom _4:1"
3867 msgstr "Zoom 1:1"
3868
3869 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3870 #: src/toolbar.cc:124
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Connected Zoom in"
3873 msgstr "Zoom ud"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Connected Zoom out"
3878 msgstr "Zoom ud"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Connected Zoom 1:1"
3883 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Connected Zoom to fit"
3888 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2572
3891 msgid "Connected Fit Horizontally"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2573
3895 msgid "Connected Fit Vertically"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/layout-util.cc:2574
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Connected Zoom 2:1"
3901 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3902
3903 #: src/layout-util.cc:2575
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Connected Zoom 3:1"
3906 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2576
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Connected Zoom 4:1"
3911 msgstr "Vælg zoom 1:1"
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2577
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Connected Zoom 1:2"
3916 msgstr "Zoom 1:1"
3917
3918 #: src/layout-util.cc:2578
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Connected Zoom 1:3"
3921 msgstr "Zoom 1:1"
3922
3923 #: src/layout-util.cc:2579
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Connected Zoom 1:4"
3926 msgstr "Zoom 1:1"
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2580
3929 #, fuzzy
3930 msgid "_View in new window"
3931 msgstr "Vis i nyt vindue"
3932
3933 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3934 #, fuzzy
3935 msgid "F_ull screen"
3936 msgstr "Fuldskærm"
3937
3938 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3939 #, fuzzy
3940 msgid "_Leave full screen"
3941 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3942
3943 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Leave full screen"
3946 msgstr "Geeqie fuldskærm"
3947
3948 #: src/layout-util.cc:2587
3949 msgid "_Cycle through overlay modes"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2587
3953 msgid "Cycle through Overlay modes"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2588
3957 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2588
3961 msgid "Cycle through histogram channels"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2589
3965 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2589
3969 msgid "Cycle through histogram modes"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2590
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Hide file list"
3975 msgstr "Vis/skjul filliste"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Hide file list"
3980 msgstr "Vis/skjul filliste"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2591
3983 #, fuzzy
3984 msgid "_Pause slideshow"
3985 msgstr "Afbryd billedserie"
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2592
3988 msgid "Faster"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Slideshow Faster"
3994 msgstr " Billedserie"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2593
3997 msgid "Slower"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Slideshow Slower"
4003 msgstr " Billedserie"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2594
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Refresh"
4008 msgstr "Genindlæs"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Refresh"
4013 msgstr "Genindlæs"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2595
4016 msgid "_Help manual"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2595
4020 msgid "Help manual"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4024 msgid "On-line help search"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2597
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Keyboard shortcuts"
4030 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2597
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Keyboard shortcuts"
4035 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2598
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Keyboard map"
4040 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2598
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Keyboard map"
4045 msgstr "Indlæser miniaturer..."
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2599
4048 msgid "_Readme"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2599
4052 msgid "Readme"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2600
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_ChangeLog"
4058 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2600
4061 #, fuzzy
4062 msgid "ChangeLog notes"
4063 msgstr "Gå til hjemmemappe"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4066 msgid "Search and Run command"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/layout-util.cc:2601
4070 msgid "Search commands by keyword and run them"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2602
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_About"
4076 msgstr "/Hjælp/Om"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2602
4079 #, fuzzy
4080 msgid "About"
4081 msgstr "/Hjælp/Om"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2603
4084 #, fuzzy
4085 msgid "_Log Window"
4086 msgstr "Vinduer"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2603
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Log Window"
4091 msgstr "Vinduer"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2604
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Exif window"
4096 msgstr "Luk vindue"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Exif window"
4101 msgstr "/Filer/_Ny samling"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2605
4104 msgid "_Cycle through stereo modes"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2605
4108 msgid "Cycle through stereo modes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2606
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Next Pane"
4114 msgstr "Indlæs næste billede"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2606
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Next Split Pane"
4119 msgstr "Indlæs næste billede"
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2607
4122 #, fuzzy
4123 msgid "_Previous Pane"
4124 msgstr "%d billeder"
4125
4126 #: src/layout-util.cc:2607
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Previous Split Pane"
4129 msgstr "%d billeder"
4130
4131 #: src/layout-util.cc:2608
4132 #, fuzzy
4133 msgid "_Up Pane"
4134 msgstr "Indlæs næste billede"
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2608
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Up Split Pane"
4139 msgstr "Størrelse"
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2609
4142 #, fuzzy
4143 msgid "_Down Pane"
4144 msgstr "Indlæs næste billede"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2609
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Down Split Pane"
4149 msgstr "Størrelse"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2610
4152 #, fuzzy
4153 msgid "_Write orientation to file"
4154 msgstr "Overskriv fil"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2610
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Write orientation to file"
4159 msgstr "Overskriv fil"
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2611
4162 #, fuzzy
4163 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4164 msgstr "Overskriv fil"
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2611
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4169 msgstr "Overskriv fil"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2612
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Clear Marks..."
4174 msgstr "Ryd mellemlager"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2616
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Show _Thumbnails"
4179 msgstr "Gem miniaturer"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2616
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Show Thumbnails"
4184 msgstr "Gem miniaturer"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2617
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Show _Marks"
4189 msgstr "Vis skjulte"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2617
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Show Marks"
4194 msgstr "Vis skjulte"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2618
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Show File Filter"
4199 msgstr "Vis skjulte"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2619
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Pi_xel Info"
4204 msgstr "Filter:"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2619
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Show Pixel Info"
4209 msgstr "Vis skjulte"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2620
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Hide _alpha"
4214 msgstr "/Vis/tear1"
4215
4216 #: src/layout-util.cc:2620
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Hide alpha channel"
4219 msgstr "/Vis/tear1"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2621
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Float file list"
4224 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Float file list"
4229 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
4230
4231 #: src/layout-util.cc:2622
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Hide tool_bar"
4234 msgstr "/Vis/tear1"
4235
4236 #: src/layout-util.cc:2622
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Hide toolbar"
4239 msgstr "/Vis/tear1"
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2623
4242 msgid "_Info sidebar"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4246 msgid "Info sidebar"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2624
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sort _manager"
4252 msgstr "Sortér efter navn"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Sort manager"
4257 msgstr "Sortér efter navn"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2625
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Hide Bars"
4262 msgstr "/Vis/tear1"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2627
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Use _color profiles"
4267 msgstr "Alle filer"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Use color profiles"
4272 msgstr "Alle filer"
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2628
4275 msgid "Use profile from _image"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2628
4279 msgid "Use profile from image"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/layout-util.cc:2629
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Toggle _grayscale"
4285 msgstr "Stop billedserie"
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2629
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Toggle grayscale"
4290 msgstr "Stop billedserie"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2630
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Image Overlay"
4295 msgstr "Billede"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2631
4298 msgid "_Show Histogram"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2631
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Show Histogram"
4304 msgstr "Sortér efter dato"
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2632
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Rectangular Selection"
4309 msgstr "Firkantet markering"
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2633
4312 #, fuzzy
4313 msgid "_Animation"
4314 msgstr "Dimensioner"
4315
4316 #: src/layout-util.cc:2633
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Toggle animation"
4319 msgstr "Vælg alle"
4320
4321 #: src/layout-util.cc:2634
4322 #, fuzzy
4323 msgid "_Exif rotate"
4324 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2634
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Toggle Exif rotate"
4329 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Draw Rectangle"
4334 msgstr "Vælg alle"
4335
4336 #: src/layout-util.cc:2636
4337 msgid "Over/Under Exposed"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2636
4341 msgid "Highlight over/under exposed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Split Pane Sync"
4347 msgstr "Størrelse"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2641
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Images as _List"
4352 msgstr "Billede"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2641
4355 #, fuzzy
4356 msgid "View Images as List"
4357 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2642
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Images as I_cons"
4362 msgstr "Dimensioner"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2642
4365 #, fuzzy
4366 msgid "View Images as Icons"
4367 msgstr "Dimensioner"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2646
4370 #, fuzzy
4371 msgid "T_oggle Folder View"
4372 msgstr "Stop billedserie"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2646
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Toggle Folders View"
4377 msgstr "Stop billedserie"
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2650
4380 msgid "_Horizontal"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2650
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Split panes horizontal."
4386 msgstr "Størrelse"
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2651
4389 msgid "_Vertical"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2651
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Split panes vertical"
4395 msgstr "Størrelse"
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2652
4398 msgid "_Triple"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2652
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Split panes triple"
4404 msgstr "Størrelse"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2653
4407 msgid "_Quad"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2653
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Split panes quad"
4413 msgstr "Størrelse"
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2654
4416 #, fuzzy
4417 msgid "_Single"
4418 msgstr "Størrelse"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2654
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Single pane"
4423 msgstr "Indlæs næste billede"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2658
4426 msgid "Input _0: sRGB"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2658
4430 msgid "Input 0: sRGB"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2659
4434 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2659
4438 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2660
4442 msgid "Input _2"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2660
4446 msgid "Input 2"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2661
4450 msgid "Input _3"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2661
4454 msgid "Input 3"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2662
4458 msgid "Input _4"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2662
4462 msgid "Input 4"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout-util.cc:2663
4466 msgid "Input _5"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout-util.cc:2663
4470 msgid "Input 5"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2667
4474 msgid "Histogram on Red"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2668
4478 msgid "Histogram on Green"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2669
4482 msgid "Histogram on Blue"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2670
4486 msgid "Histogram on RGB"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2671
4490 msgid "Histogram on Value"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2675
4494 msgid "Linear Histogram"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout-util.cc:2676
4498 msgid "_Log Histogram"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2676
4502 msgid "Log Histogram"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2680
4506 msgid "_Auto"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2680
4510 msgid "Stereo Auto"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2681
4514 msgid "_Side by Side"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2681
4518 msgid "Stereo Side by Side"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2682
4522 msgid "_Cross"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2682
4526 msgid "Stereo Cross"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2683
4530 msgid "_Off"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2683
4534 msgid "Stereo Off"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:3017
4538 #, c-format
4539 msgid "Mark _%d"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4543 #, c-format
4544 msgid "_Set mark %d"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/layout-util.cc:3018
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Set mark %d"
4550 msgstr "Vælg alle"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4553 #, c-format
4554 msgid "_Reset mark %d"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:3019
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Reset mark %d"
4560 msgstr "Vælg alle"
4561
4562 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4563 #: src/view-file/view-file.cc:649
4564 #, c-format
4565 msgid "_Toggle mark %d"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Toggle mark %d"
4571 msgstr "Vælg alle"
4572
4573 #: src/layout-util.cc:3022
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Se_lect mark %d"
4576 msgstr "Vælg alle"
4577
4578 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Select mark %d"
4581 msgstr "Vælg alle"
4582
4583 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "_Select mark %d"
4586 msgstr "Vælg alle"
4587
4588 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "_Add mark %d"
4591 msgstr "Redigerer"
4592
4593 #: src/layout-util.cc:3024
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "Add mark %d"
4596 msgstr "Redigerer"
4597
4598 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4599 #, c-format
4600 msgid "_Intersection with mark %d"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:3025
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Intersection with mark %d"
4606 msgstr "Vælg alle"
4607
4608 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4609 #, c-format
4610 msgid "_Unselect mark %d"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/layout-util.cc:3026
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Unselect mark %d"
4616 msgstr "Vælg alle"
4617
4618 #: src/layout-util.cc:3027
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "_Filter mark %d"
4621 msgstr "Vælg alle"
4622
4623 #: src/layout-util.cc:3027
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Filter mark %d"
4626 msgstr "Vælg alle"
4627
4628 #: src/layout-util.cc:3642
4629 #, c-format
4630 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/layout-util.cc:3648
4634 msgid "No unsaved metadata"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/layout-util.cc:3696
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Image profile: %s\n"
4641 "Screen profile: %s"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/layout-util.cc:3704
4645 msgid "Click to enable color management"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/layout-util.cc:3709
4649 msgid "Color profiles not supported"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/layout-util.cc:3731
4653 #, c-format
4654 msgid "Input _%d: %s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/logwindow.cc:400
4658 msgid "Log"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4662 msgid "Debug level:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/logwindow.cc:455
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Pause scrolling"
4668 msgstr "Afbryd billedserie"
4669
4670 #: src/logwindow.cc:463
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Enable line wrap"
4673 msgstr "Tillad delete-knap"
4674
4675 #: src/logwindow.cc:471
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Enable timer data"
4678 msgstr "Filter:"
4679
4680 #: src/logwindow.cc:491
4681 msgid "Search for text in log window"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/logwindow.cc:500
4685 msgid "Search backwards"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/logwindow.cc:510
4689 msgid "Search forwards"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/logwindow.cc:520
4693 msgid "Highlight all"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/logwindow.cc:526
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Filter regexp"
4699 msgstr "Filtrering"
4700
4701 #: src/main.cc:514
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid ""
4704 "Usage: %s [options] [path]\n"
4705 "\n"
4706 msgstr ""
4707 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
4708 "\n"
4709
4710 #: src/main.cc:515
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Valid options:\n"
4713 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
4714
4715 #: src/main.cc:516
4716 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/main.cc:517
4720 msgid ""
4721 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/main.cc:518
4725 msgid ""
4726 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4727 "accel.)\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/main.cc:519
4731 #, fuzzy
4732 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4733 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
4734
4735 #: src/main.cc:520
4736 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/main.cc:521
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4742 msgstr ""
4743 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4744 "\n"
4745
4746 #: src/main.cc:522
4747 msgid ""
4748 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/main.cc:523
4752 #, fuzzy
4753 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4754 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4755
4756 #: src/main.cc:524
4757 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/main.cc:525
4761 msgid ""
4762 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/main.cc:526
4766 #, fuzzy
4767 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4768 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4769
4770 #: src/main.cc:527
4771 #, fuzzy
4772 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4773 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
4774
4775 #: src/main.cc:528
4776 #, fuzzy
4777 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4778 msgstr ""
4779 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4780 "\n"
4781
4782 #: src/main.cc:529
4783 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/main.cc:530
4787 #, fuzzy
4788 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4789 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
4790
4791 #: src/main.cc:531
4792 #, fuzzy
4793 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4794 msgstr ""
4795 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
4796 "\n"
4797
4798 #: src/main.cc:533
4799 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:534
4803 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/main.cc:796
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Cannot load "
4809 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
4810
4811 #: src/main.cc:802
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Configuration file path "
4814 msgstr "Bekræft slet billede"
4815
4816 #: src/main.cc:802
4817 #, fuzzy
4818 msgid " is not a file\n"
4819 msgstr "Startmappe"
4820
4821 #: src/main.cc:809
4822 #, fuzzy
4823 msgid " is not a folder\n"
4824 msgstr "Startmappe"
4825
4826 #: src/main.cc:816
4827 msgid "No path parameter given\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/main.cc:878
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4833 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
4834
4835 #: src/main.cc:882
4836 #, c-format
4837 msgid "Could not create dir:%s\n"
4838 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
4839
4840 #: src/main.cc:934
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "error saving file: %s\n"
4843 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4844
4845 #: src/main.cc:953
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid ""
4848 "error saving file: %s\n"
4849 "error: %s\n"
4850 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
4851
4852 #: src/main.cc:1103
4853 #, fuzzy
4854 msgid "exit"
4855 msgstr "Afslut"
4856
4857 #: src/main.cc:1108
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "Quit %s"
4860 msgstr "Kvalitet"
4861
4862 #: src/main.cc:1110
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4865 msgstr ""
4866 "Samlinger er blevet ændret.\n"
4867 "Afslut alligevel?"
4868
4869 #: src/menu.cc:144
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Sort by file creation date"
4872 msgstr "Sortér efter dato"
4873
4874 #: src/menu.cc:147
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Sort by Exif date original"
4877 msgstr "Sortér efter dato"
4878
4879 #: src/menu.cc:150
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Sort by Exif date digitized"
4882 msgstr "Sortér efter dato"
4883
4884 #: src/menu.cc:153
4885 msgid "Unsorted"
4886 msgstr "Usorteret"
4887
4888 #: src/menu.cc:159
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Sort by rating"
4891 msgstr "Sortér efter dato"
4892
4893 #: src/menu.cc:162
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Sort by class"
4896 msgstr "Sortér efter størrelse"
4897
4898 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4899 msgid "Zoom to original size"
4900 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4901
4902 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4903 msgid "Fit image to window"
4904 msgstr "Pas til vindue"
4905
4906 #: src/menu.cc:263
4907 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4908 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
4909
4910 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Rotate clockwise 90°"
4913 msgstr "Rotér med uret"
4914
4915 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Mirror"
4918 msgstr "Spejl"
4919
4920 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Flip"
4923 msgstr "Omvendt"
4924
4925 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Original state"
4928 msgstr "Omdøb:"
4929
4930 #: src/menu.cc:451
4931 #, fuzzy
4932 msgid "_Add to Collection"
4933 msgstr "Samlinger"
4934
4935 #: src/metadata.cc:1737
4936 msgid "People"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/metadata.cc:1738
4940 msgid "Family"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/metadata.cc:1739
4944 msgid "Free time"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/metadata.cc:1740
4948 msgid "Children"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/metadata.cc:1741
4952 msgid "Sport"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.cc:1742
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Culture"
4958 msgstr "Dato"
4959
4960 #: src/metadata.cc:1743
4961 msgid "Festival"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/metadata.cc:1744
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Nature"
4967 msgstr "Dato"
4968
4969 #: src/metadata.cc:1745
4970 msgid "Animal"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/metadata.cc:1746
4974 msgid "Bird"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/metadata.cc:1747
4978 msgid "Insect"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/metadata.cc:1748
4982 msgid "Pets"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/metadata.cc:1749
4986 msgid "Wildlife"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/metadata.cc:1750
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Zoo"
4992 msgstr "Zoom ind"
4993
4994 #: src/metadata.cc:1751
4995 msgid "Plant"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.cc:1752
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Tree"
5001 msgstr "/Vis/sep3"
5002
5003 #: src/metadata.cc:1753
5004 msgid "Flower"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1754
5008 msgid "Water"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/metadata.cc:1755
5012 msgid "River"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/metadata.cc:1756
5016 msgid "Lake"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/metadata.cc:1757
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sea"
5022 msgstr "Sammenligner..."
5023
5024 #: src/metadata.cc:1758
5025 msgid "Landscape"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/metadata.cc:1759
5029 msgid "Art"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/metadata.cc:1760
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Statue"
5035 msgstr "Dato"
5036
5037 #: src/metadata.cc:1761
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Painting"
5040 msgstr "Filter:"
5041
5042 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5043 msgid "Historic"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5047 msgid "Modern"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.cc:1764
5051 msgid "City"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/metadata.cc:1765
5055 msgid "Park"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/metadata.cc:1766
5059 msgid "Street"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.cc:1767
5063 msgid "Square"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/metadata.cc:1768
5067 msgid "Architecture"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/metadata.cc:1769
5071 msgid "Buildings"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1770
5075 msgid "House"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1771
5079 msgid "Cathedral"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/metadata.cc:1772
5083 msgid "Palace"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/metadata.cc:1773
5087 msgid "Castle"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/metadata.cc:1774
5091 msgid "Bridge"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/metadata.cc:1775
5095 msgid "Interior"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1778
5099 msgid "Places"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1779
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Conditions"
5105 msgstr "Samlinger"
5106
5107 #: src/metadata.cc:1780
5108 msgid "Night"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1781
5112 msgid "Lights"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1782
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Reflections"
5118 msgstr "Vælg ingen"
5119
5120 #: src/metadata.cc:1783
5121 msgid "Sun"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1784
5125 msgid "Weather"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1785
5129 msgid "Fog"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1786
5133 msgid "Rain"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/metadata.cc:1787
5137 msgid "Clouds"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1788
5141 msgid "Snow"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1789
5145 msgid "Sunny weather"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1790
5149 msgid "Photo"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/metadata.cc:1791
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Edited"
5155 msgstr "Redigér"
5156
5157 #: src/metadata.cc:1792
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Detail"
5160 msgstr "Slet filer"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1793
5163 msgid "Macro"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1794
5167 msgid "Portrait"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1795
5171 msgid "Black and White"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1796
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Perspective"
5177 msgstr "Opret"
5178
5179 #: src/misc.cc:394
5180 msgid "Warning: libarchive not installed"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/misc.cc:421
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5186 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5187
5188 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5189 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5193 msgid ""
5194 "\n"
5195 "  Error code: "
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Desktop"
5201 msgstr "til:"
5202
5203 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5204 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Mark "
5207 msgstr "Redigerer"
5208
5209 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Collection"
5212 msgstr "Samlinger"
5213
5214 #: src/osd.cc:45
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Image index"
5217 msgstr "Billede"
5218
5219 #: src/osd.cc:46
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Images total"
5222 msgstr "Billede"
5223
5224 #: src/osd.cc:55
5225 #, fuzzy
5226 msgid "File page no."
5227 msgstr "Filter:"
5228
5229 #: src/osd.cc:56
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Image date"
5232 msgstr "Billede"
5233
5234 #: src/osd.cc:58
5235 msgid "ShutterSpeed"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/osd.cc:64
5239 msgid "ISO"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/osd.cc:66
5243 msgid "Focal len. 35mm"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/osd.cc:70
5247 msgid "Lat, Long"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/osd.cc:71
5251 msgid "Altitude"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/osd.cc:73
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Timezone"
5257 msgstr "Biliniær"
5258
5259 #: src/osd.cc:76
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Rating"
5262 msgstr "Filter:"
5263
5264 #: src/osd.cc:78
5265 #, fuzzy
5266 msgid "© Creator"
5267 msgstr "Opret"
5268
5269 #: src/osd.cc:79
5270 msgid "© Contributor"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/osd.cc:80
5274 msgid "© Rights"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/osd.cc:168
5278 msgid ""
5279 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5283 msgid "Display Find search bar"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Start search"
5289 msgstr "Billede"
5290
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5292 msgid "Hide Find search bar"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Scroll left"
5298 msgstr "Slet"
5299
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Scroll right"
5303 msgstr "Slet"
5304
5305 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Scroll up"
5308 msgstr "Slet"
5309
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Scroll down"
5313 msgstr " Billedserie"
5314
5315 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Scroll left faster"
5318 msgstr " Billedserie"
5319
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Scroll right faster"
5323 msgstr " Billedserie"
5324
5325 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Scroll up faster"
5328 msgstr " Billedserie"
5329
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Scroll down faster"
5333 msgstr " Billedserie"
5334
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5336 msgid "Scroll display half screen up"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5340 msgid "Scroll display half screen down"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5344 msgid "Scroll display half screen left"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5348 msgid "Scroll display half screen right"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "%d images, %s"
5354 msgstr "%d billeder"
5355
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5357 #, c-format
5358 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5362 msgid "Folder not supported"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Reading image data..."
5368 msgstr "Læser lighedsdata..."
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Sorting images..."
5373 msgstr "Sammenligner..."
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Filename:"
5378 msgstr "Omdøb:"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5381 #: src/preferences.cc:2459
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Location:"
5384 msgstr "Samlinger"
5385
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Date:"
5389 msgstr "Dato"
5390
5391 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5392 msgid "Size:"
5393 msgstr "Størrelse:"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5396 msgid "Folder not found"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5400 msgid "The entered path is not a folder"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Pan View"
5406 msgstr " - Geeqie"
5407
5408 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Timeline"
5411 msgstr "Biliniær"
5412
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Calendar"
5416 msgstr "Ryd"
5417
5418 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Folders (flower)"
5421 msgstr "Fliser"
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5424 msgid "Grid"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Dots"
5430 msgstr "Xpaint"
5431
5432 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5433 #, fuzzy
5434 msgid "No Images"
5435 msgstr "Billede"
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Small Thumbnails"
5440 msgstr "Miniaturer"
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Normal Thumbnails"
5445 msgstr "Miniaturer"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Large Thumbnails"
5450 msgstr "Udrens miniaturer"
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5453 msgid "1:10 (10%)"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5457 msgid "1:4 (25%)"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5461 msgid "1:3 (33%)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5465 msgid "1:2 (50%)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5469 msgid "1:1 (100%)"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5473 msgid "Pan View Performance"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5477 msgid "Pan view performance may be poor."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5481 msgid ""
5482 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5483 "pan view the following options can be enabled.\n"
5484 "\n"
5485 "Note that both options must be enabled to\n"
5486 "notice a change in performance."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5490 msgid "Cache thumbnails"
5491 msgstr "Gem miniaturer"
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5494 msgid "Use shared thumbnail cache"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5498 msgid "Do not show this dialog again"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5502 msgid "_Play"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Sort by E_xif date"
5508 msgstr "Sortér efter dato"
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5511 msgid "_Show Exif information"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Show im_age"
5517 msgstr "Vis skjulte"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5520 #, fuzzy
5521 msgid "_None"
5522 msgstr "Ingen"
5523
5524 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5525 #, fuzzy
5526 msgid "_Full size"
5527 msgstr "Fliser"
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5530 msgid "Require"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5534 msgid "R"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Exclude"
5540 msgstr "Slet fil"
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5543 msgid "E"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5547 msgid "Include"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5551 msgid "I"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5555 msgid "G"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Keyword Filter:"
5561 msgstr "Usorteret"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Filter"
5566 msgstr "Filter:"
5567
5568 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Removed keyword…"
5571 msgstr "Dimensioner"
5572
5573 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Find:"
5576 msgstr "Filter:"
5577
5578 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5579 msgid "Find"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5583 msgid "path found"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5587 #, fuzzy
5588 msgid "filename found"
5589 msgstr "Omdøb:"
5590
5591 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5592 msgid "partial match"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5596 msgid "no match"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Unknown"
5602 msgstr "i (ukendt)..."
5603
5604 #: src/preferences.cc:129
5605 #, fuzzy
5606 msgid "RAW Image"
5607 msgstr "Billede"
5608
5609 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5610 msgid "Video"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Document"
5616 msgstr "Sammenlign med:"
5617
5618 #: src/preferences.cc:134
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Archive"
5621 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
5622
5623 #: src/preferences.cc:663
5624 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5625 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
5626
5627 #: src/preferences.cc:665
5628 msgid "Tiles"
5629 msgstr "Fliser"
5630
5631 #: src/preferences.cc:667
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5634 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
5635
5636 #: src/preferences.cc:690
5637 msgid "Ask"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/preferences.cc:718
5641 msgid "Primary"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/preferences.cc:720
5645 msgid "Clipboard"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/preferences.cc:722
5649 msgid "Both"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/preferences.cc:762
5653 msgid "Geometric"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/preferences.cc:764
5657 msgid "Arithmetic"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5661 msgid "Back"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Forward"
5667 msgstr "Billede"
5668
5669 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5670 msgid "Up"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5674 #, fuzzy
5675 msgid "First page"
5676 msgstr "%d billeder"
5677
5678 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Last Page"
5681 msgstr "Indlæs næste billede"
5682
5683 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Next page"
5686 msgstr "Indlæs næste billede"
5687
5688 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Previous Page"
5691 msgstr "%d billeder"
5692
5693 #: src/preferences.cc:796
5694 #, fuzzy
5695 msgid "New _window"
5696 msgstr "/Filer/_Ny samling"
5697
5698 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Search"
5701 msgstr "Sammenligner..."
5702
5703 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5704 #: src/utilops.cc:3295
5705 #, fuzzy
5706 msgid "New folder"
5707 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5708
5709 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Close Window"
5712 msgstr "Luk vindue"
5713
5714 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Select invert"
5717 msgstr "Vælg ingen"
5718
5719 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Show file filter"
5722 msgstr "Vis skjulte"
5723
5724 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Select rectangle"
5727 msgstr "Vælg alle"
5728
5729 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Preferences"
5732 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5733
5734 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Configure this window"
5737 msgstr "Ændr indstillinger"
5738
5739 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Cache maintenance"
5742 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5743
5744 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5745 msgid "Fit Horizontaly"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5749 msgid "Fit vertically"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Zoom1:3"
5755 msgstr "Zoom 1:1"
5756
5757 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Grayscale"
5760 msgstr "Stop billedserie"
5761
5762 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5763 msgid "Over Under Exposed"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5767 #: src/window.cc:308
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Help"
5770 msgstr "/_Hjælp"
5771
5772 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Show thumbnails"
5775 msgstr "Gem miniaturer"
5776
5777 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Show marks"
5780 msgstr "Vis skjulte"
5781
5782 #: src/preferences.cc:966
5783 msgid "Custom"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/preferences.cc:1048
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Single image"
5789 msgstr "Indlæs næste billede"
5790
5791 #: src/preferences.cc:1050
5792 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:1052
5796 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1054
5800 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1056
5804 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1058
5808 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/preferences.cc:1060
5812 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/preferences.cc:1062
5816 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/preferences.cc:1064
5820 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/preferences.cc:1066
5824 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: src/preferences.cc:1069
5828 msgid "Side by Side"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/preferences.cc:1070
5832 msgid "Side by Side Half size"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/preferences.cc:1077
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Top - Bottom"
5838 msgstr "til:"
5839
5840 #: src/preferences.cc:1078
5841 msgid "Top - Bottom Half size"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5845 msgid "Fixed position"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Reset filters"
5851 msgstr "Slet filer"
5852
5853 #: src/preferences.cc:1439
5854 msgid ""
5855 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5856 "Continue?"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Clear trash"
5862 msgstr "Ryd mellemlager"
5863
5864 #: src/preferences.cc:1470
5865 msgid "This will remove the trash contents."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5869 msgid "Reset image overlay template string"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: src/preferences.cc:1518
5873 msgid ""
5874 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5875 "Continue?"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: src/preferences.cc:1977
5879 msgid "General"
5880 msgstr "Generelt"
5881
5882 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5883 msgid "Quality:"
5884 msgstr "Kvalitet:"
5885
5886 #: src/preferences.cc:1986
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Custom size: "
5889 msgstr "Brugerfiltyper:"
5890
5891 #: src/preferences.cc:1987
5892 msgid "Width:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:1988
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Height:"
5898 msgstr "Billede"
5899
5900 #: src/preferences.cc:1990
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5903 msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
5904
5905 #: src/preferences.cc:1998
5906 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/preferences.cc:2005
5910 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/preferences.cc:2012
5914 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/preferences.cc:2018
5918 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/preferences.cc:2021
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Thumbnail color management"
5924 msgstr "Sortér efter navn"
5925
5926 #: src/preferences.cc:2024
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Collection preview:"
5929 msgstr "Samlingsfiler"
5930
5931 #: src/preferences.cc:2027
5932 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/preferences.cc:2030
5936 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/preferences.cc:2046
5940 msgid "Star character: "
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5944 msgid "Display selected character"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5948 msgid ""
5949 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5950 "characters may be found on the Internet."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5954 msgid "Default"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/preferences.cc:2078
5958 msgid "Rejected character: "
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/preferences.cc:2110
5962 msgid "Slide show"
5963 msgstr "Billedserie"
5964
5965 #: src/preferences.cc:2121
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5968 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
5969
5970 #: src/preferences.cc:2137
5971 msgid "Random"
5972 msgstr "Tilfældig"
5973
5974 #: src/preferences.cc:2138
5975 msgid "Repeat"
5976 msgstr "Gentag"
5977
5978 #: src/preferences.cc:2142
5979 msgid "Image loading and caching"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/preferences.cc:2144
5983 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2146
5987 msgid "Preload next image"
5988 msgstr "Indlæs næste billede"
5989
5990 #: src/preferences.cc:2149
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Refresh on file change"
5993 msgstr "Genindlæs filliste"
5994
5995 #: src/preferences.cc:2155
5996 msgid "Expand menu and toolbar"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2157
6000 msgid ""
6001 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6002 "effect)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/preferences.cc:2159
6006 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/preferences.cc:2165
6010 msgid "AppImage updates notifications"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/preferences.cc:2167
6014 msgid "Enable"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/preferences.cc:2168
6018 msgid ""
6019 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6020 "current. Requires an Internet connection"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Timezone database"
6026 msgstr "Filter:"
6027
6028 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6029 msgid "Update"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/preferences.cc:2204
6033 msgid "Install"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/preferences.cc:2207
6037 msgid "Download database from: "
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2213
6041 msgid ""
6042 "No Internet connection!\n"
6043 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6044 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2217
6048 msgid ""
6049 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6050 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2223
6054 msgid "On-line help search engine"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/preferences.cc:2230
6058 msgid ""
6059 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6060 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6061 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/preferences.cc:2279
6065 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2287
6069 msgid "Zoom increment:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: src/preferences.cc:2294
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Zoom style:"
6075 msgstr "Zoom ud"
6076
6077 #: src/preferences.cc:2299
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6080 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
6081
6082 #: src/preferences.cc:2305
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6086 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6087 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6088 "100% is full-size."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/preferences.cc:2308
6092 #, c-format
6093 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/preferences.cc:2314
6097 msgid ""
6098 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6099 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6100 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6101 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6102 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2316
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Tile size"
6108 msgstr "Fliser"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2320
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Pixels"
6113 msgstr "Filter:"
6114
6115 #: src/preferences.cc:2320
6116 msgid "(Requires restart)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/preferences.cc:2323
6120 msgid ""
6121 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6122 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6123 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6124 "a large image is seen."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2325
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Appearance"
6130 msgstr "Tilføj"
6131
6132 #: src/preferences.cc:2327
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Use custom border color in window mode"
6135 msgstr "Brugerfiltyper:"
6136
6137 #: src/preferences.cc:2330
6138 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2333
6142 msgid "Border color"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: src/preferences.cc:2338
6146 msgid "Alpha channel color 1"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/preferences.cc:2341
6150 msgid "Alpha channel color 2"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/preferences.cc:2408
6154 msgid "Windows"
6155 msgstr "Vinduer"
6156
6157 #: src/preferences.cc:2410
6158 #, fuzzy
6159 msgid "State"
6160 msgstr "Dato"
6161
6162 #: src/preferences.cc:2412
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Remember session"
6165 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6166
6167 #: src/preferences.cc:2415
6168 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/preferences.cc:2419
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Remember window workspace"
6174 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6175
6176 #: src/preferences.cc:2423
6177 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.cc:2426
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Remember dialog window positions"
6183 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
6184
6185 #: src/preferences.cc:2429
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Show window IDs"
6188 msgstr "/Filer/_Ny samling"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2433
6191 msgid "Use current layout for default: "
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2438
6195 msgid ""
6196 "Current window layout\n"
6197 "has been set as default"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/preferences.cc:2444
6201 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/preferences.cc:2448
6205 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/preferences.cc:2463
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Smooth image flip"
6211 msgstr "Billede"
6212
6213 #: src/preferences.cc:2465
6214 msgid "Disable screen saver"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:2483
6218 msgid "OSD"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/preferences.cc:2487
6222 msgid "Overlay Screen Display"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2499
6226 msgid "Image overlay template"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6230 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Font"
6236 msgstr "Ingen"
6237
6238 #: src/preferences.cc:2523
6239 msgid "Text"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/preferences.cc:2528
6243 msgid "Background"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6247 msgid "Defaults"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.cc:2551
6251 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.cc:2555
6255 #, fuzzy
6256 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6257 msgstr "Dimensioner"
6258
6259 #: src/preferences.cc:2560
6260 msgid "Field separators"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: src/preferences.cc:2564
6264 msgid ""
6265 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6266 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/preferences.cc:2569
6270 msgid "Field maximum length"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2573
6274 #, fuzzy
6275 msgid "%path:39%"
6276 msgstr "Sti"
6277
6278 #: src/preferences.cc:2578
6279 msgid "Pre- and post- text"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.cc:2582
6283 msgid ""
6284 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6285 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6286 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: src/preferences.cc:2587
6290 msgid "Pango markup"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/preferences.cc:2591
6294 msgid ""
6295 "<b>bold</b>\n"
6296 "<u>underline</u>\n"
6297 "<i>italic</i>\n"
6298 "<s>strikethrough</s>"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/preferences.cc:2692
6302 #, fuzzy
6303 msgid "File Filters"
6304 msgstr "Vis skjulte"
6305
6306 #: src/preferences.cc:2696
6307 msgid "Show hidden files or folders"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: src/preferences.cc:2698
6311 msgid "Show parent folder (..)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/preferences.cc:2700
6315 msgid "Case sensitive sort"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/preferences.cc:2702
6319 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.cc:2704
6323 msgid "Disable file extension checks"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.cc:2707
6327 msgid "Disable File Filtering"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.cc:2711
6331 msgid "Grouping sidecar extensions"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2718
6335 #, fuzzy
6336 msgid "File types"
6337 msgstr "Filter:"
6338
6339 #: src/preferences.cc:2740
6340 msgid "Enabled"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6344 msgid "Class"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6348 msgid "Writable"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2822
6352 msgid "Sidecar is allowed"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2871
6356 msgid "Metadata writing sequence"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2873
6360 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/preferences.cc:2875
6364 msgid ""
6365 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6366 "process will stop when the first successful write occurs."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2879
6370 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2883
6374 msgid "Step 1"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2883
6378 msgid ""
6379 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6380 "the XMP standard"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: src/preferences.cc:2886
6384 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2886
6388 msgid " and "
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.cc:2886
6392 msgid "Sidecar Is Allowed"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/preferences.cc:2886
6396 msgid " columns of the File Filters tab)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.cc:2896
6400 msgid "Step 2"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.cc:2896
6404 msgid ") Save metadata in the folder "
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.cc:2896
6408 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.cc:2901
6412 msgid "Step 3"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.cc:2901
6416 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/preferences.cc:2910
6420 msgid "Step 1 Options:"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.cc:2918
6424 msgid ""
6425 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6426 "standard)"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/preferences.cc:2919
6430 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/preferences.cc:2921
6434 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: src/preferences.cc:2923
6438 msgid "Ask before writing to image files"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/preferences.cc:2926
6442 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/preferences.cc:2928
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Create sidecar files named "
6448 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6449
6450 #: src/preferences.cc:2928
6451 msgid " (as opposed to the normal "
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2934
6455 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2939
6459 msgid ""
6460 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6461 "Comments)"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/preferences.cc:2943
6465 msgid "Miscellaneous"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:2944
6469 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/preferences.cc:2945
6473 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.cc:2947
6477 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/preferences.cc:2948
6481 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:2950
6485 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:2951
6489 msgid ""
6490 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6491 "issued on an image will be written to metadata\n"
6492 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6493 "will be lost when Geeqie closes"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.cc:2959
6497 msgid "Auto-save options"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: src/preferences.cc:2961
6501 msgid "Write metadata after timeout"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: src/preferences.cc:2966
6505 msgid "Timeout (seconds):"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/preferences.cc:2968
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Write metadata on image change"
6511 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
6512
6513 #: src/preferences.cc:2970
6514 msgid "Write metadata on directory change"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.cc:2975
6518 msgid "Spelling checks"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2977
6522 msgid "Check spelling - Requires restart"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:2978
6526 msgid ""
6527 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6528 "Title"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/preferences.cc:2983
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Pre-load metadata"
6534 msgstr "Indlæs næste billede"
6535
6536 #: src/preferences.cc:2985
6537 msgid "Read metadata in background"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Search for keywords"
6543 msgstr "Dimensioner"
6544
6545 #: src/preferences.cc:3287
6546 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: src/preferences.cc:3378
6550 msgid "Perceptual"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3380
6554 msgid "Relative Colorimetric"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3384
6558 msgid "Absolute Colorimetric"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/preferences.cc:3408
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Color management"
6564 msgstr "Sortér efter navn"
6565
6566 #: src/preferences.cc:3410
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Input profiles"
6569 msgstr "Alle filer"
6570
6571 #: src/preferences.cc:3418
6572 msgid "Type"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3421
6576 msgid "Menu name"
6577 msgstr "Menunavn"
6578
6579 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6580 #, fuzzy
6581 msgid "File"
6582 msgstr "Filter:"
6583
6584 #: src/preferences.cc:3432
6585 #, c-format
6586 msgid "Input %d:"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Select color profile"
6592 msgstr "Vælg ingen"
6593
6594 #: src/preferences.cc:3456
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Screen profile"
6597 msgstr "Alle filer"
6598
6599 #: src/preferences.cc:3460
6600 msgid "Use system screen profile if available"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.cc:3465
6604 msgid "Screen:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3471
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Render Intent:"
6610 msgstr "Omdøb"
6611
6612 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6613 msgid "Behavior"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:3528
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Confirm permanent file delete"
6619 msgstr "Bekræft slet billede"
6620
6621 #: src/preferences.cc:3530
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Confirm move file to Trash"
6624 msgstr "Bekræft slet billede"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3532
6627 msgid "Enable Delete key"
6628 msgstr "Tillad delete-knap"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3535
6631 msgid "Use Geeqie trash location"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3553
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Maximum size:"
6637 msgstr "Fliser"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3553
6640 msgid "MiB"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3555
6644 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3568
6648 msgid "Use system Trash bin"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3571
6652 msgid "Use no trash at all"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3581
6656 msgid "Descend folders in tree view"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/preferences.cc:3584
6660 msgid "In place renaming"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/preferences.cc:3587
6664 msgid "List directory view uses single click to enter"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: src/preferences.cc:3590
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Circular selection lists"
6670 msgstr "Tom samling"
6671
6672 #: src/preferences.cc:3592
6673 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3594
6677 msgid "Save marks on exit"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3598
6681 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:3602
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Open collections on top"
6687 msgstr "Åbn samling"
6688
6689 #: src/preferences.cc:3606
6690 msgid "Hide window in fullscreen"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/preferences.cc:3610
6694 msgid "Recent folder list maximum size"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3613
6698 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3614
6702 msgid ""
6703 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6704 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3616
6708 msgid "Drag'n drop icon size"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3620
6712 msgid "Drag`n drop default action:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3623
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Copy path clipboard selection:"
6718 msgstr "Kopiér"
6719
6720 #: src/preferences.cc:3627
6721 msgid "Navigation"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3629
6725 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3631
6729 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3633
6733 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3635
6737 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/preferences.cc:3637
6741 msgid "Open archive by left click on image"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/preferences.cc:3639
6745 msgid "Play video by left click on image"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3642
6749 msgid "Play with:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3646
6753 msgid "Mouse button Back:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3648
6757 msgid "Mouse button Forward:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:3652
6761 msgid "GPU"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3654
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Override disable GPU"
6767 msgstr "Overskriv fil"
6768
6769 #: src/preferences.cc:3661
6770 msgid "Debugging"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3666
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Timer data"
6776 msgstr "Filter:"
6777
6778 #: src/preferences.cc:3669
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Log Window max. lines:"
6781 msgstr "Vinduer"
6782
6783 #: src/preferences.cc:3687
6784 msgid "Keyboard"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.cc:3689
6788 msgid "Accelerators"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3708
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Action"
6794 msgstr "Samlinger"
6795
6796 #: src/preferences.cc:3730
6797 msgid "KEY"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3741
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Tooltip"
6803 msgstr "Fliser"
6804
6805 #: src/preferences.cc:3772
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Reset selected"
6808 msgstr "Slet filer"
6809
6810 #: src/preferences.cc:3774
6811 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3778
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Clear selected"
6817 msgstr "Slet filer"
6818
6819 #: src/preferences.cc:3793
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Toolbar Main"
6822 msgstr "Fliser"
6823
6824 #: src/preferences.cc:3809
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Toolbar Status"
6827 msgstr "Fliser"
6828
6829 #: src/preferences.cc:3837
6830 msgid "Advanced"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/preferences.cc:3838
6834 msgid "External preview extraction"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3840
6838 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3877
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Usable file types:\n"
6844 msgstr "Inkludér filer af typen:"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3883
6847 #, fuzzy
6848 msgid "File identification tool"
6849 msgstr "Overskriv fil"
6850
6851 #: src/preferences.cc:3886
6852 msgid "Select file identification tool"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/preferences.cc:3890
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Preview extraction tool"
6858 msgstr "Overskriv fil"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3893
6861 msgid "Select preview extraction tool"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3906
6865 msgid "Thread pool limits"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3913
6869 msgid "Duplicate check:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3913
6873 msgid "max. threads"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/preferences.cc:3914
6877 msgid "Set to 0 for unlimited"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/preferences.cc:3927
6881 msgid "Stereo"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6885 msgid "Windowed stereo mode"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Mirror left image"
6891 msgstr "%d billeder"
6892
6893 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Flip left image"
6896 msgstr "Indlæs næste billede"
6897
6898 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Mirror right image"
6901 msgstr "%d billeder"
6902
6903 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Flip right image"
6906 msgstr "%d billeder"
6907
6908 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6909 msgid "Swap left and right images"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6913 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Fullscreen stereo mode"
6919 msgstr "Fuldskærm"
6920
6921 #: src/preferences.cc:3953
6922 msgid "Use different settings for fullscreen"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:3983
6926 msgid "Left X"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3985
6930 msgid "Left Y"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3987
6934 msgid "Right X"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:3989
6938 msgid "Right Y"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/preferences.cc:4185
6942 #, fuzzy
6943 msgid "About Geeqie"
6944 msgstr " - Geeqie"
6945
6946 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6947 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/preferences.cc:4284
6951 msgid "Error: Timezone database download failed"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/preferences.cc:4326
6955 msgid "Timezone database download failed"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/preferences.cc:4337
6959 msgid "Downloading timezone database"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/print.cc:345
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Image text"
6965 msgstr "Billede"
6966
6967 #: src/print.cc:347
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Show image text"
6970 msgstr "Vis skjulte"
6971
6972 #: src/print.cc:409
6973 msgid "Page text"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/print.cc:411
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Show page text"
6979 msgstr "Vis skjulte"
6980
6981 #: src/print.cc:449
6982 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/rcfile.cc:87
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6988 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
6989
6990 #: src/rcfile.cc:654
6991 #, c-format
6992 msgid "error saving config file: %s\n"
6993 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
6994
6995 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid ""
6998 "error saving config file: %s\n"
6999 "error: %s\n"
7000 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7001
7002 #: src/rcfile.cc:754
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7005 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
7006
7007 #: src/remote.cc:753
7008 #, c-format
7009 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: src/remote.cc:787
7013 #, c-format
7014 msgid "%dx%d+%d+%d"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/remote.cc:1269
7018 #, c-format
7019 msgid "Class: %s\n"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/remote.cc:1274
7023 #, c-format
7024 msgid "Page no: %d/%d\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/remote.cc:1282
7028 #, c-format
7029 msgid "Country name: %s\n"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1289
7033 #, c-format
7034 msgid "Country code: %s\n"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/remote.cc:1296
7038 #, c-format
7039 msgid "Timezone: %s\n"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7043 msgid "lua error: no data"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/remote.cc:1596
7047 #, fuzzy
7048 msgid "previous image"
7049 msgstr "%d billeder"
7050
7051 #: src/remote.cc:1597
7052 #, fuzzy
7053 msgid "close window"
7054 msgstr "Luk vindue"
7055
7056 #: src/remote.cc:1598
7057 msgid "<FILE>|layout ID"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/remote.cc:1598
7061 msgid "load configuration from FILE"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/remote.cc:1599
7065 msgid "clean the metadata cache"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: src/remote.cc:1600
7069 #, fuzzy
7070 msgid "<folder>  "
7071 msgstr "Fliser"
7072
7073 #: src/remote.cc:1600
7074 #, fuzzy
7075 msgid " render thumbnails"
7076 msgstr "Gem miniaturer"
7077
7078 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7079 #, fuzzy
7080 msgid "<folder> "
7081 msgstr "Fliser"
7082
7083 #: src/remote.cc:1601
7084 #, fuzzy
7085 msgid "render thumbnails recursively"
7086 msgstr "Gem miniaturer"
7087
7088 #: src/remote.cc:1602
7089 #, fuzzy
7090 msgid " render thumbnails (see Help)"
7091 msgstr "Gem miniaturer"
7092
7093 #: src/remote.cc:1603
7094 #, fuzzy
7095 msgid "<folder>"
7096 msgstr "Fliser"
7097
7098 #: src/remote.cc:1603
7099 #, fuzzy
7100 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7101 msgstr "Gem miniaturer"
7102
7103 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7104 msgid "clear|clean"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/remote.cc:1604
7108 #, fuzzy
7109 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7110 msgstr "Gem miniaturer"
7111
7112 #: src/remote.cc:1605
7113 #, fuzzy
7114 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7115 msgstr "Gem miniaturer"
7116
7117 #: src/remote.cc:1606
7118 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/remote.cc:1606
7122 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: src/remote.cc:1607
7126 #, fuzzy
7127 msgid "first image"
7128 msgstr "%d billeder"
7129
7130 #: src/remote.cc:1608
7131 #, fuzzy
7132 msgid "toggle full screen"
7133 msgstr "Forlad fuldskærm"
7134
7135 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7136 msgid "<FILE>|<URL>"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7140 #, fuzzy
7141 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7142 msgstr "Vis i nyt vindue"
7143
7144 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7145 #, fuzzy
7146 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7147 msgstr "Vis i nyt vindue"
7148
7149 #: src/remote.cc:1613
7150 #, fuzzy
7151 msgid "start full screen"
7152 msgstr "Forlad fuldskærm"
7153
7154 #: src/remote.cc:1614
7155 #, fuzzy
7156 msgid "stop full screen"
7157 msgstr "Forlad fuldskærm"
7158
7159 #: src/remote.cc:1615
7160 msgid "<GEOMETRY>"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/remote.cc:1615
7164 #, fuzzy
7165 msgid "set window geometry"
7166 msgstr "Ugyldigt filnavn"
7167
7168 #: src/remote.cc:1616
7169 msgid "<COLLECTION>"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/remote.cc:1616
7173 #, fuzzy
7174 msgid "get collection content"
7175 msgstr "Gem samling"
7176
7177 #: src/remote.cc:1617
7178 #, fuzzy
7179 msgid "get collection list"
7180 msgstr "Gem samling som:"
7181
7182 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7183 #: src/remote.cc:1652
7184 msgid "<FILE>"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/remote.cc:1618
7188 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/remote.cc:1619
7192 #, fuzzy
7193 msgid "get file info"
7194 msgstr "Filter:"
7195
7196 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7197 msgid "[<FOLDER>]"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/remote.cc:1620
7201 msgid "get list of files and class"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.cc:1621
7205 #, fuzzy
7206 msgid "get list of files and class recursive"
7207 msgstr "Gem miniaturer"
7208
7209 #: src/remote.cc:1622
7210 #, fuzzy
7211 msgid "get rectangle co-ordinates"
7212 msgstr "Omdøb"
7213
7214 #: src/remote.cc:1623
7215 #, fuzzy
7216 msgid "get render intent"
7217 msgstr "Omdøb"
7218
7219 #: src/remote.cc:1624
7220 #, fuzzy
7221 msgid "get list of selected files"
7222 msgstr ""
7223 "Vil nu slette filen:\n"
7224 "%s"
7225
7226 #: src/remote.cc:1625
7227 msgid "get list of sidecars of FILE"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.cc:1626
7231 msgid "<ID>"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/remote.cc:1626
7235 msgid "window id for following commands"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/remote.cc:1627
7239 #, fuzzy
7240 msgid "last image"
7241 msgstr "Indlæs næste billede"
7242
7243 #: src/remote.cc:1628
7244 #, fuzzy
7245 msgid "add FILE to command line collection list"
7246 msgstr "Føj til ny samling"
7247
7248 #: src/remote.cc:1629
7249 #, fuzzy
7250 msgid "clear command line collection list"
7251 msgstr "Føj til ny samling"
7252
7253 #: src/remote.cc:1631
7254 msgid "<FILE>,<lua script>"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/remote.cc:1631
7258 msgid "run lua script on FILE"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1633
7262 #, fuzzy
7263 msgid "new window"
7264 msgstr "/Filer/_Ny samling"
7265
7266 #: src/remote.cc:1634
7267 #, fuzzy
7268 msgid "next image"
7269 msgstr "Indlæs næste billede"
7270
7271 #: src/remote.cc:1635
7272 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.cc:1636
7276 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/remote.cc:1637
7280 msgid "<PWD>"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.cc:1637
7284 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/remote.cc:1638
7288 msgid "quit"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7292 #, fuzzy
7293 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7294 msgstr "Vis i nyt vindue"
7295
7296 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7297 msgid "[<FILE>]"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: src/remote.cc:1641
7301 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: src/remote.cc:1642
7305 #, fuzzy
7306 msgid "clears the current selection"
7307 msgstr "Åbn samling"
7308
7309 #: src/remote.cc:1643
7310 msgid ""
7311 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/remote.cc:1644
7315 #, fuzzy
7316 msgid "toggle slide show"
7317 msgstr "Stop billedserie"
7318
7319 #: src/remote.cc:1645
7320 msgid "<FOLDER>"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/remote.cc:1645
7324 #, fuzzy
7325 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7326 msgstr "Start billedserie"
7327
7328 #: src/remote.cc:1646
7329 #, fuzzy
7330 msgid "start slide show"
7331 msgstr "Start billedserie"
7332
7333 #: src/remote.cc:1647
7334 #, fuzzy
7335 msgid "stop slide show"
7336 msgstr "Stop billedserie"
7337
7338 #: src/remote.cc:1648
7339 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/remote.cc:1649
7343 #, fuzzy
7344 msgid "show tools"
7345 msgstr "Geeqie værktøjer"
7346
7347 #: src/remote.cc:1650
7348 #, fuzzy
7349 msgid "hide tools"
7350 msgstr "Geeqie værktøjer"
7351
7352 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7353 #, fuzzy
7354 msgid "open FILE in new window"
7355 msgstr "Vis i nyt vindue"
7356
7357 #: src/remote.cc:1717
7358 msgid "Remote command list:\n"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/remote.cc:1735
7362 msgid ""
7363 "\n"
7364 "\n"
7365 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7366 "\n"
7367 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7368 "may be used.\n"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/remote.cc:1785
7372 #, c-format
7373 msgid "Remote %s not running, starting..."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/remote.cc:1923
7377 msgid "Remote not available\n"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/search.cc:262
7381 #, fuzzy
7382 msgid "folder"
7383 msgstr "Fliser"
7384
7385 #: src/search.cc:263
7386 #, fuzzy
7387 msgid "comments"
7388 msgstr "Tilføj indhold"
7389
7390 #: src/search.cc:264
7391 msgid "results"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/search.cc:265
7395 #, fuzzy
7396 msgid "collection"
7397 msgstr "Samlinger"
7398
7399 #: src/search.cc:269
7400 #, fuzzy
7401 msgid "name contains"
7402 msgstr "Fortsæt"
7403
7404 #: src/search.cc:270
7405 #, fuzzy
7406 msgid "name is"
7407 msgstr "Omdøb:"
7408
7409 #: src/search.cc:271
7410 #, fuzzy
7411 msgid "path contains"
7412 msgstr "Fortsæt"
7413
7414 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7415 msgid "equal to"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7419 msgid "less than"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7423 #, fuzzy
7424 msgid "greater than"
7425 msgstr "Lav miniaturer"
7426
7427 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7428 msgid "between"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/search.cc:283
7432 msgid "before"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/search.cc:284
7436 #, fuzzy
7437 msgid "after"
7438 msgstr "Filter:"
7439
7440 #: src/search.cc:289
7441 msgid "match all"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: src/search.cc:290
7445 msgid "match any"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/search.cc:291
7449 #, fuzzy
7450 msgid "exclude"
7451 msgstr "Slet fil"
7452
7453 #: src/search.cc:295
7454 #, fuzzy
7455 msgid "contains"
7456 msgstr "Fortsæt"
7457
7458 #: src/search.cc:296
7459 msgid "miss"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/search.cc:308
7463 msgid "not geocoded"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7467 #, fuzzy
7468 msgid "is"
7469 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7470
7471 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7472 msgid "is not"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/search.cc:360
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Start/stop search"
7478 msgstr "Billede"
7479
7480 #: src/search.cc:402
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7483 msgstr "%d filer (%d)%s"
7484
7485 #: src/search.cc:407
7486 #, fuzzy, c-format
7487 msgid "%s, %d files"
7488 msgstr "%d filer%s"
7489
7490 #: src/search.cc:425
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Searching..."
7493 msgstr "Sammenligner..."
7494
7495 #: src/search.cc:2032
7496 msgid "Changed"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Original"
7502 msgstr "Omdøb:"
7503
7504 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7505 msgid "Digitized"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Raw Image"
7511 msgstr "Billede"
7512
7513 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Any mark"
7516 msgstr "Redigerer"
7517
7518 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7519 msgid "km"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7523 #, fuzzy
7524 msgid "miles"
7525 msgstr "Fliser"
7526
7527 #: src/search.cc:2688
7528 msgid "File not found"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/search.cc:2689
7532 msgid "Please enter an existing file for image content."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/search.cc:2714
7536 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/search.cc:2764
7540 msgid "Please enter an existing folder to search."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/search.cc:2810
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Collection not found"
7546 msgstr "Tom samling"
7547
7548 #: src/search.cc:2810
7549 msgid "Please enter an existing collection name."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/search.cc:3268
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Select collection"
7555 msgstr "Gem samling"
7556
7557 #: src/search.cc:3338
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Image search"
7560 msgstr "Billede"
7561
7562 #: src/search.cc:3377
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Search:"
7565 msgstr "Sammenligner..."
7566
7567 #: src/search.cc:3391
7568 msgid "Recurse"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7572 msgid "Match case"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/search.cc:3421
7576 #, fuzzy
7577 msgid "File size is"
7578 msgstr "Fliser"
7579
7580 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7581 #, fuzzy
7582 msgid "and"
7583 msgstr "Tilfældig"
7584
7585 #: src/search.cc:3434
7586 #, fuzzy
7587 msgid "File date is"
7588 msgstr "Filter:"
7589
7590 #: src/search.cc:3452
7591 msgid "Modified"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/search.cc:3453
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Status Changed"
7597 msgstr "Dato"
7598
7599 #: src/search.cc:3463
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Image dimensions are"
7602 msgstr "Tjekker dimensioner..."
7603
7604 #: src/search.cc:3484
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Image content is"
7607 msgstr "Tilføj indhold"
7608
7609 #: src/search.cc:3490
7610 #, fuzzy, no-c-format
7611 msgid "% similar to"
7612 msgstr "Lighed"
7613
7614 #: src/search.cc:3498
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Ignore rotation"
7617 msgstr "Dimensioner"
7618
7619 #: src/search.cc:3530
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Image rating is"
7622 msgstr "Tilføj indhold"
7623
7624 #: src/search.cc:3544
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Image is"
7627 msgstr "Billede"
7628
7629 #: src/search.cc:3556
7630 msgid "n.m."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/search.cc:3562
7634 msgid "from"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/search.cc:3567
7638 msgid ""
7639 "Enter a coordinate in the form:\n"
7640 "89.123 179.456\n"
7641 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7642 "or left-click on the map and paste\n"
7643 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7644 "an internet search URL\n"
7645 "See the Help file"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/search.cc:3575
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Image class"
7651 msgstr "Billede"
7652
7653 #: src/search.cc:3586
7654 msgid "Broken"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/search.cc:3593
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Marks"
7660 msgstr "Vis skjulte"
7661
7662 #: src/secure-save.cc:405
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Cannot read the file"
7665 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7666
7667 #: src/secure-save.cc:407
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Cannot get file status"
7670 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
7671
7672 #: src/secure-save.cc:409
7673 msgid "Cannot access the file"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/secure-save.cc:411
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Cannot create temp file"
7679 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7680
7681 #: src/secure-save.cc:413
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Cannot rename the file"
7684 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7685
7686 #: src/secure-save.cc:415
7687 msgid "File saving disabled by option"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/secure-save.cc:417
7691 msgid "Out of memory"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/secure-save.cc:419
7695 msgid "Cannot write the file"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/secure-save.cc:423
7699 msgid "Secure file saving error"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Add Shortcut"
7705 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
7706
7707 #: src/thumb.cc:417
7708 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/toolbar.cc:96
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Open Archive"
7714 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
7715
7716 #: src/toolbar.cc:128
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Pixel Info"
7719 msgstr "Filter:"
7720
7721 #: src/toolbar.cc:129
7722 msgid "Ignore Alpha"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/toolbar.cc:130
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Exif rotate"
7728 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
7729
7730 #: src/toolbar.cc:536
7731 msgid "Add Toolbar Item"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7735 #: src/utilops.cc:2745
7736 msgid "Delete failed"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: src/trash.cc:88
7740 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/trash.cc:139
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Unable to remove file"
7746 msgstr ""
7747 "Kunne ikke flytte filen:\n"
7748 "%s\n"
7749 "til:\n"
7750 "%s"
7751
7752 #: src/trash.cc:151
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Could not create folder"
7755 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
7756
7757 #: src/trash.cc:173
7758 msgid "Permission denied"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/trash.cc:182
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid ""
7764 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7765 "\"%s\""
7766 msgstr ""
7767 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7768 "%s"
7769
7770 #: src/trash.cc:195
7771 #, fuzzy
7772 msgid ""
7773 "Move to trash failed\n"
7774 "\n"
7775 msgstr "Flyt"
7776
7777 #: src/trash.cc:215
7778 msgid "Deletion by external command"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/trash.cc:219
7782 msgid "Deleting without trash"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/trash.cc:227
7786 #, c-format
7787 msgid " (max. %d MiB)"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/trash.cc:231
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Using Geeqie Trash bin\n"
7794 "%s"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/trash.cc:236
7798 msgid "Using system Trash bin"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7802 msgid "New Bookmark"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Edit Bookmark"
7808 msgstr "Redigerer"
7809
7810 #: src/ui-bookmark.cc:290
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Path:"
7813 msgstr "Sti"
7814
7815 #: src/ui-bookmark.cc:299
7816 msgid "Icon:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/ui-bookmark.cc:305
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Select icon"
7822 msgstr "Vælg ingen"
7823
7824 #: src/ui-bookmark.cc:388
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Properties..."
7827 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
7828
7829 #: src/ui-bookmark.cc:394
7830 #, fuzzy
7831 msgid "_Remove"
7832 msgstr "Fjern"
7833
7834 #: src/ui-fileops.cc:78
7835 msgid ""
7836 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7837 "set.\n"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/ui-fileops.cc:79
7841 #, c-format
7842 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/ui-fileops.cc:81
7846 msgid ""
7847 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7848 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: src/ui-fileops.cc:83
7852 #, c-format
7853 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/ui-fileops.cc:85
7857 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/ui-fileops.cc:87
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7864 "(set by the LANG environment variable)\n"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/ui-fileops.cc:92
7868 msgid ""
7869 "\n"
7870 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7874 msgid "[name not displayable]"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/ui-fileops.cc:96
7878 #, c-format
7879 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/ui-fileops.cc:98
7883 #, c-format
7884 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7888 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: src/ui-fileops.cc:1036
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Web file download failed"
7894 msgstr "Filsletning mislykkedes"
7895
7896 #: src/ui-fileops.cc:1099
7897 msgid "Download web file"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/ui-fileops.cc:1101
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Downloading "
7903 msgstr "Indlæser miniaturer..."
7904
7905 #: src/ui-help.cc:111
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "Unable to load:\n"
7909 "%s"
7910 msgstr ""
7911 "Kunne ikke indlæse:\n"
7912 "%s"
7913
7914 #: src/ui-pathsel.cc:418
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "A file with name %s already exists."
7917 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
7918
7919 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7920 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Rename failed"
7923 msgstr "Omdøb:"
7924
7925 #: src/ui-pathsel.cc:424
7926 #, c-format
7927 msgid "Failed to rename %s to %s."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7931 #, fuzzy
7932 msgid "_Rename"
7933 msgstr "Omdøb"
7934
7935 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Add _Bookmark"
7938 msgstr "Redigerer"
7939
7940 #: src/ui-pathsel.cc:731
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid ""
7943 "Unable to create folder:\n"
7944 "%s"
7945 msgstr ""
7946 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
7947 "%s"
7948
7949 #: src/ui-pathsel.cc:732
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Error creating folder"
7952 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
7953
7954 #: src/ui-pathsel.cc:952
7955 msgid "All Files"
7956 msgstr "Alle filer"
7957
7958 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7959 msgid "Show hidden"
7960 msgstr "Vis skjulte"
7961
7962 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7963 msgid "Filter:"
7964 msgstr "Filter:"
7965
7966 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Select path"
7969 msgstr "Vælg alle"
7970
7971 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7972 #, fuzzy
7973 msgid "All files"
7974 msgstr "Alle filer"
7975
7976 #: src/ui-utildlg.cc:598
7977 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/uri-utils.cc:43
7981 msgid "Drag and Drop failed"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: src/utilops.cc:595
7985 msgid ""
7986 "\n"
7987 " Continue multiple file operation?"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Co_ntinue"
7993 msgstr "Fortsæt"
7994
7995 #: src/utilops.cc:779
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7999 "\n"
8000 "%s"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/utilops.cc:923
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid ""
8006 "%s\n"
8007 "Unable to start external command.\n"
8008 msgstr ""
8009 "Kunne ikke slette fil:\n"
8010 "%s"
8011
8012 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "%s is not a directory"
8015 msgstr "Startmappe"
8016
8017 #: src/utilops.cc:1027
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "%s already exists"
8020 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
8021
8022 #: src/utilops.cc:1048
8023 msgid "Really continue?"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8027 msgid "This operation can't continue:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8031 msgid "Discard changes"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8035 #: src/utilops.cc:2041
8036 #, fuzzy
8037 msgid "File details"
8038 msgstr "Filter:"
8039
8040 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8041 msgid "Sidecars"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/utilops.cc:1560
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Write to file"
8047 msgstr "Overskriv fil"
8048
8049 #: src/utilops.cc:1600
8050 msgid "Choose the destination folder."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/utilops.cc:1680
8054 #, fuzzy
8055 msgid "New name"
8056 msgstr "Omdøb:"
8057
8058 #: src/utilops.cc:1717
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Manual rename"
8061 msgstr "Menunavn"
8062
8063 #: src/utilops.cc:1722
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Original name:"
8066 msgstr "Omdøb:"
8067
8068 #: src/utilops.cc:1725
8069 #, fuzzy
8070 msgid "New name:"
8071 msgstr "Omdøb:"
8072
8073 #: src/utilops.cc:1738
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Auto rename"
8076 msgstr "Menunavn"
8077
8078 #: src/utilops.cc:1744
8079 msgid "Begin text"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8083 msgid "Start #"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/utilops.cc:1758
8087 msgid "End text"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/utilops.cc:1766
8091 msgid "Padding:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/utilops.cc:1771
8095 msgid "Formatted rename"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/utilops.cc:1776
8099 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/utilops.cc:1928
8103 msgid "Another operation in progress.\n"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/utilops.cc:1984
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "File: '%s'\n"
8109 msgstr "Filter:"
8110
8111 #: src/utilops.cc:1989
8112 msgid "with sidecar files:\n"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/utilops.cc:1995
8116 #, c-format
8117 msgid " '%s'\n"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/utilops.cc:1999
8121 msgid ""
8122 "\n"
8123 "Status: "
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/utilops.cc:2011
8127 msgid "no problem detected"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Exclude file"
8133 msgstr "Slet fil"
8134
8135 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8136 msgid "Overview of changed metadata"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/utilops.cc:2090
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "The following metadata tags will be written to\n"
8143 "'%s'."
8144 msgstr ""
8145
8146 #: src/utilops.cc:2094
8147 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: src/utilops.cc:2206
8151 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/utilops.cc:2210
8155 #, fuzzy
8156 msgid "This will permanently delete the following files"
8157 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8158
8159 #: src/utilops.cc:2213
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Delete files?"
8162 msgstr "Slet fil"
8163
8164 #: src/utilops.cc:2233
8165 msgid "Can't write metadata"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/utilops.cc:2256
8169 msgid "Write metadata"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/utilops.cc:2257
8173 msgid "Write metadata?"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/utilops.cc:2258
8177 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/utilops.cc:2260
8181 msgid "Metadata writing failed"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Move failed"
8187 msgstr "Omdøb:"
8188
8189 #: src/utilops.cc:2304
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Move files?"
8192 msgstr "Omdøb:"
8193
8194 #: src/utilops.cc:2305
8195 msgid "This will move the following files"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Copy failed"
8201 msgstr "Omdøb:"
8202
8203 #: src/utilops.cc:2354
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Copy files?"
8206 msgstr "Omdøb:"
8207
8208 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8209 msgid "This will copy the following files"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: src/utilops.cc:2400
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Rename files?"
8215 msgstr "Omdøb:"
8216
8217 #: src/utilops.cc:2401
8218 msgid "This will rename the following files"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/utilops.cc:2453
8222 msgid "Can't run external editor"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: src/utilops.cc:2487
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Editor"
8228 msgstr "Redigerer"
8229
8230 #: src/utilops.cc:2488
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Run editor?"
8233 msgstr "Slet filer"
8234
8235 #: src/utilops.cc:2491
8236 #, fuzzy
8237 msgid "External command failed"
8238 msgstr "Tillad delete-knap"
8239
8240 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Delete folder"
8243 msgstr "Vælg ingen"
8244
8245 #: src/utilops.cc:2661
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Delete symbolic link?"
8248 msgstr ""
8249 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8250 "%s"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2663
8253 msgid ""
8254 "This will delete the symbolic link.\n"
8255 "The folder this link points to will not be deleted."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/utilops.cc:2665
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Link deletion failed"
8261 msgstr "Filsletning mislykkedes"
8262
8263 #: src/utilops.cc:2675
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "Unable to remove folder %s\n"
8267 "Permissions do not allow writing to the folder."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8273 msgstr ""
8274 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
8275 "%s"
8276
8277 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Folder contains subfolders"
8280 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8281
8282 #: src/utilops.cc:2705
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "Unable to delete the folder:\n"
8286 "\n"
8287 "%s\n"
8288 "\n"
8289 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/utilops.cc:2713
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Subfolders:"
8295 msgstr "Fliser"
8296
8297 #: src/utilops.cc:2734
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Delete folder?"
8300 msgstr "Slet fil"
8301
8302 #: src/utilops.cc:2735
8303 #, fuzzy
8304 msgid "The folder contains these files:"
8305 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8306
8307 #: src/utilops.cc:2736
8308 msgid ""
8309 "This will delete the folder.\n"
8310 "The contents of this folder will also be deleted."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/utilops.cc:2866
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Rename folder?"
8316 msgstr "Omdøb:"
8317
8318 #: src/utilops.cc:2867
8319 #, fuzzy
8320 msgid "The folder contains the following files"
8321 msgstr "Ugyldigt filnavn"
8322
8323 #: src/utilops.cc:2920
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Create Folder"
8326 msgstr "Vælg ingen"
8327
8328 #: src/utilops.cc:2921
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Create folder?"
8331 msgstr "Slet fil"
8332
8333 #: src/utilops.cc:2924
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Can't create folder"
8336 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8337
8338 #: src/utilops.cc:3298
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Create Folder - "
8341 msgstr "Vælg ingen"
8342
8343 #: src/utilops.cc:3322
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Create new folder"
8346 msgstr "Slet fil"
8347
8348 #: src/utilops.cc:3347
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Cannot create folder:"
8351 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
8352
8353 #: src/view-dir.cc:483
8354 #, fuzzy
8355 msgid "_Copy"
8356 msgstr "Kopiér"
8357
8358 #: src/view-dir.cc:485
8359 #, fuzzy
8360 msgid "_Move"
8361 msgstr "Flyt"
8362
8363 #: src/view-dir.cc:786
8364 msgid "_Up to parent"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: src/view-dir.cc:791
8368 #, fuzzy
8369 msgid "_Slideshow"
8370 msgstr "Billedserie"
8371
8372 #: src/view-dir.cc:793
8373 msgid "Slideshow recursive"
8374 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
8375
8376 #: src/view-dir.cc:797
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Find _duplicates..."
8379 msgstr "Find dubletter..."
8380
8381 #: src/view-dir.cc:799
8382 msgid "Find duplicates recursive..."
8383 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
8384
8385 #: src/view-dir.cc:804
8386 msgid "_New folder..."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/view-dir.cc:821
8390 #, fuzzy
8391 msgid "View as _List"
8392 msgstr "Dimensioner"
8393
8394 #: src/view-dir.cc:824
8395 #, fuzzy
8396 msgid "View as _Tree"
8397 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8398
8399 #: src/view-dir.cc:837
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Show _hidden files"
8402 msgstr "Vis skjulte"
8403
8404 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Re_fresh"
8407 msgstr "Genindlæs"
8408
8409 #: src/view-file/view-file.cc:746
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Images as List"
8412 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
8413
8414 #: src/view-file/view-file.cc:749
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Images as Icons"
8417 msgstr "Dimensioner"
8418
8419 #: src/view-file/view-file.cc:755
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Show _thumbnails"
8422 msgstr "Gem miniaturer"
8423
8424 #: src/view-file/view-file.cc:900
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Mark text"
8427 msgstr "Redigerer"
8428
8429 #: src/view-file/view-file.cc:903
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Set mark text"
8432 msgstr "Vælg alle"
8433
8434 #: src/view-file/view-file.cc:904
8435 msgid "This will set or clear the mark text."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8439 msgid "Use regular expressions"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8443 msgid "Case"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8447 msgid "Case sensitive"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Select Class filter"
8453 msgstr "Vælg ingen"
8454
8455 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Loading meta..."
8458 msgstr "Indlæser miniaturer..."
8459
8460 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8461 msgid " [NO GROUPING]"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8465 #, c-format
8466 msgid ""
8467 "Invalid file name:\n"
8468 "%s"
8469 msgstr ""
8470 "Ugyldigt filnavn:\n"
8471 "%s"
8472
8473 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8474 msgid "Error renaming file"
8475 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
8476
8477 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8478 #, fuzzy
8479 msgid "NameStars"
8480 msgstr "Navn"
8481
8482 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8483 msgid "Stars"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/window.cc:373
8487 msgid "Search the on-line help files.\n"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/window.cc:378
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Search engine:"
8493 msgstr "Sammenligner..."
8494
8495 #: src/window.cc:389
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Search terms:"
8498 msgstr "Sammenligner..."
8499
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid "Sort by number"
8502 #~ msgstr "Sortér efter nummer"
8503
8504 #, fuzzy
8505 #~ msgid "Fit image to _window"
8506 #~ msgstr "Pas til vindue"
8507
8508 #, fuzzy
8509 #~ msgid "_Stop slideshow"
8510 #~ msgstr "Stop billedserie"
8511
8512 #, fuzzy
8513 #~ msgid "_Start slideshow"
8514 #~ msgstr "Start billedserie"
8515
8516 #, fuzzy
8517 #~ msgid "Copy _image"
8518 #~ msgstr "Omdøb:"
8519
8520 #, fuzzy
8521 #~ msgid "_Contents"
8522 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8523
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid "Contents"
8526 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
8527
8528 #, fuzzy
8529 #~ msgid "_Release notes"
8530 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8531
8532 #, fuzzy
8533 #~ msgid "Release notes"
8534 #~ msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
8535
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgid "I_cons"
8538 #~ msgstr "Dimensioner"
8539
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid "Split Single"
8542 #~ msgstr "Størrelse"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Rotate _180°"
8546 #~ msgstr "Rotér 180"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "View as _Icons"
8550 #~ msgstr "Dimensioner"
8551
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "_Show Guidelines"
8554 #~ msgstr "Vis skjulte"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "Show Guidelines"
8558 #~ msgstr "Vis skjulte"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Show guidelines"
8562 #~ msgstr "Vis skjulte"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "Keywords:"
8566 #~ msgstr "Dimensioner"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "Comment:"
8570 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "Rating:"
8574 #~ msgstr "Filter:"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "Convenience"
8578 #~ msgstr "Fortsæt"
8579
8580 #~ msgid "Remember window positions"
8581 #~ msgstr "Husk vinduesplaceringer"
8582
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "Ignore Rotation"
8585 #~ msgstr "Dimensioner"
8586
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "File: "
8589 #~ msgstr "Filter:"
8590
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8593 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8594
8595 #, c-format
8596 #~ msgid ""
8597 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8598 #~ "Use --help for options\n"
8599 #~ msgstr ""
8600 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8601 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8605 #~ msgstr ""
8606 #~ "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
8607 #~ "Brug --help for at se tilvalg\n"
8608
8609 #~ msgid "Command line"
8610 #~ msgstr "Kommandolinje"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8614 #~ msgstr "Sortér efter dato"
8615
8616 #~ msgid "Bilinear"
8617 #~ msgstr "Biliniær"
8618
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "Safe delete"
8621 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Selection"
8625 #~ msgstr "Vælg ingen"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Custom printer"
8629 #~ msgstr "Brugerfiltyper:"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "points"
8633 #~ msgstr "Xpaint"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Details"
8637 #~ msgstr "Slet filer"
8638
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Format:"
8641 #~ msgstr "Normal"
8642
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "Orientation:"
8645 #~ msgstr "Dimensioner"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Destination:"
8649 #~ msgstr "Dimensioner"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "<printer name>"
8653 #~ msgstr "Omdøb:"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Unlimited"
8657 #~ msgstr "Unavngivet"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Source"
8661 #~ msgstr "Sortér"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Image size:"
8665 #~ msgstr "Billede"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Proof size:"
8669 #~ msgstr "Billede"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Paper"
8673 #~ msgstr "Filter:"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Bottom:"
8677 #~ msgstr "til:"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Printer"
8681 #~ msgstr "Filter:"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "File:"
8685 #~ msgstr "Filter:"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "File format:"
8689 #~ msgstr "Filter:"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "File name"
8693 #~ msgstr "Omdøb:"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Exif date"
8697 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8701 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Turn off safe delete"
8705 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8706
8707 #, fuzzy, c-format
8708 #~ msgid ""
8709 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8710 #~ "Trash: %s"
8711 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8712
8713 #, fuzzy, c-format
8714 #~ msgid "Safe delete: %s"
8715 #~ msgstr "Bekræft slet billede"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Thumbnail cache"
8719 #~ msgstr "Geeqie fuldskærm"
8720
8721 #~ msgid "Editors"
8722 #~ msgstr "Redigerer"
8723
8724 #~ msgid "Add to new collection"
8725 #~ msgstr "Føj til ny samling"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid ""
8729 #~ "%s %s\n"
8730 #~ "\n"
8731 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8732 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8733 #~ "website: %s\n"
8734 #~ "email: %s\n"
8735 #~ "\n"
8736 #~ "Released under the GNU General Public License"
8737 #~ msgstr ""
8738 #~ "Geeqie %s\n"
8739 #~ "\n"
8740 #~ "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
8741 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8742 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8743 #~ "\n"
8744 #~ "Udgivet under GNU General Public License"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "Credits..."
8748 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8749
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "Add keywords"
8752 #~ msgstr "Dimensioner"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Folder Li_st"
8756 #~ msgstr "Fliser"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "View Folders as List"
8760 #~ msgstr "Fliser"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Folder T_ree"
8764 #~ msgstr "Fliser"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "View Folders as Tree"
8768 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
8769
8770 #~ msgid "When new image is selected:"
8771 #~ msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "Similarities"
8775 #~ msgstr "Lighed"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "Todo"
8779 #~ msgstr "Fliser"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Save comment now"
8783 #~ msgstr "Gem samling"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid ""
8787 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8788 #~ "%s"
8789 #~ msgstr ""
8790 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8791 #~ "%s\n"
8792 #~ "til:\n"
8793 #~ "%s"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Unlink failed"
8797 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
8798
8799 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8800 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
8801
8802 #~ msgid "%d images (%d)"
8803 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "_Properties"
8807 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8808
8809 #~ msgid "The Gimp"
8810 #~ msgstr "Gimp'en"
8811
8812 #~ msgid "XV"
8813 #~ msgstr "XV"
8814
8815 #~ msgid "Xpaint"
8816 #~ msgstr "Xpaint"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8820 #~ msgstr "Rotér med uret"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8824 #~ msgstr "Rotér mod uret"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "Stay above other windows"
8828 #~ msgstr "Pas til vindue"
8829
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgid "Dimensions:"
8832 #~ msgstr "Dimensioner"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Compress ratio:"
8836 #~ msgstr "Sammenlign med:"
8837
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "File type:"
8840 #~ msgstr "Filter:"
8841
8842 #, fuzzy
8843 #~ msgid "_%d %s..."
8844 #~ msgstr "i %s..."
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8848 #~ msgstr "i (ukendt)..."
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "_%d empty"
8852 #~ msgstr "Tom"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "_Adjust"
8856 #~ msgstr "Tilpas"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "_View Directory as"
8860 #~ msgstr "Ny mappe"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "_Thumbnails"
8864 #~ msgstr "Miniaturer"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "_List"
8868 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Change to home folder"
8872 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
8873
8874 #~ msgid "Refresh file list"
8875 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
8876
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "_Float"
8879 #~ msgstr "Normal"
8880
8881 #~ msgid "Float Controls"
8882 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
8883
8884 #~ msgid "None"
8885 #~ msgstr "Ingen"
8886
8887 #~ msgid "Normal"
8888 #~ msgstr "Normal"
8889
8890 #~ msgid "Best"
8891 #~ msgstr "Bedst"
8892
8893 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8894 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
8895
8896 #~ msgid "Dithering method:"
8897 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
8898
8899 #~ msgid "#"
8900 #~ msgstr "#"
8901
8902 #~ msgid "Command Line"
8903 #~ msgstr "Kommandolinje"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid "Properties"
8907 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
8908
8909 #, fuzzy
8910 #~ msgid "open file"
8911 #~ msgstr "Omdøb:"
8912
8913 #~ msgid "Error copying file"
8914 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid ""
8918 #~ "%s\n"
8919 #~ "Unable to copy file:\n"
8920 #~ "%s\n"
8921 #~ "to:\n"
8922 #~ "%s"
8923 #~ msgstr ""
8924 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8925 #~ "%s\n"
8926 #~ "til:\n"
8927 #~ "%s"
8928
8929 #~ msgid "Error moving file"
8930 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
8931
8932 #, fuzzy
8933 #~ msgid ""
8934 #~ "%s\n"
8935 #~ "Unable to move file:\n"
8936 #~ "%s\n"
8937 #~ "to:\n"
8938 #~ "%s"
8939 #~ msgstr ""
8940 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
8941 #~ "%s\n"
8942 #~ "til:\n"
8943 #~ "%s"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid ""
8947 #~ "%s\n"
8948 #~ "Unable to rename file:\n"
8949 #~ "%s\n"
8950 #~ "to:\n"
8951 #~ "%s"
8952 #~ msgstr ""
8953 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
8954 #~ "%s\n"
8955 #~ "til:\n"
8956 #~ "%s"
8957
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "Overwrite file?"
8960 #~ msgstr "Overskriv fil"
8961
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "Overwrite _all"
8964 #~ msgstr "Overskriv fil"
8965
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "S_kip all"
8968 #~ msgstr "Udelad"
8969
8970 #, fuzzy
8971 #~ msgid "_Skip"
8972 #~ msgstr "Udelad"
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid "Existing file"
8976 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
8977
8978 #, fuzzy
8979 #~ msgid "New file"
8980 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
8981
8982 #, fuzzy
8983 #~ msgid ""
8984 #~ "Unable to copy file:\n"
8985 #~ "%s\n"
8986 #~ "to:\n"
8987 #~ "%s\n"
8988 #~ "during multiple file copy."
8989 #~ msgstr ""
8990 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
8991 #~ "%s\n"
8992 #~ "til:\n"
8993 #~ "%s"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid ""
8997 #~ "Unable to move file:\n"
8998 #~ "%s\n"
8999 #~ "to:\n"
9000 #~ "%s\n"
9001 #~ "during multiple file move."
9002 #~ msgstr ""
9003 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
9004 #~ "%s\n"
9005 #~ "til:\n"
9006 #~ "%s"
9007
9008 #~ msgid ""
9009 #~ "Unable to copy file:\n"
9010 #~ "%s\n"
9011 #~ "to:\n"
9012 #~ "%s"
9013 #~ msgstr ""
9014 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
9015 #~ "%s\n"
9016 #~ "til:\n"
9017 #~ "%s"
9018
9019 #, fuzzy
9020 #~ msgid "Move multiple files"
9021 #~ msgstr "Slet fil"
9022
9023 #, fuzzy
9024 #~ msgid "File name:"
9025 #~ msgstr "Omdøb:"
9026
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid ""
9029 #~ "\n"
9030 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9031 #~ msgstr ""
9032 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9033 #~ "%s"
9034
9035 #, fuzzy
9036 #~ msgid "Delete multiple files"
9037 #~ msgstr "Slet fil"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "Review %d files"
9041 #~ msgstr "%d filer"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid ""
9045 #~ "%s\n"
9046 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9047 #~ "%s"
9048 #~ msgstr ""
9049 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9050 #~ "%s"
9051
9052 #, fuzzy
9053 #~ msgid "Delete file?"
9054 #~ msgstr "Slet fil"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "Rename multiple files"
9058 #~ msgstr "Omdøb:"
9059
9060 #~ msgid ""
9061 #~ "Unable to rename file:\n"
9062 #~ "%s\n"
9063 #~ "to:\n"
9064 #~ "%s"
9065 #~ msgstr ""
9066 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
9067 #~ "%s\n"
9068 #~ "til:\n"
9069 #~ "%s"
9070
9071 #, fuzzy
9072 #~ msgid ""
9073 #~ "The folder:\n"
9074 #~ "%s\n"
9075 #~ "already exists."
9076 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
9077
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid ""
9080 #~ "Unable to delete folder:\n"
9081 #~ "\n"
9082 #~ "%s"
9083 #~ msgstr ""
9084 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
9085 #~ "%s"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "Contents:"
9089 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "_View as"
9093 #~ msgstr "/_Vis"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9097 #~ msgstr "Fuldskærm"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9101 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
9102
9103 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9104 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
9105
9106 #~ msgid "Geeqie Tools"
9107 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
9108
9109 #~ msgid "Help - Geeqie"
9110 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9111
9112 #~ msgid "Geeqie - exit"
9113 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9117 #~ msgstr " - Geeqie"
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "Print - Geeqie"
9121 #~ msgstr " - Geeqie"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9125 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "Move - Geeqie"
9129 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9133 #~ msgstr "Slet filer"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9137 #~ msgstr "Slet fil"
9138
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9141 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9142
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9145 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
9146
9147 #~ msgid "/File/tear1"
9148 #~ msgstr "/Filer/tear1"
9149
9150 #~ msgid "/File/_New collection"
9151 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
9152
9153 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9154 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
9155
9156 #~ msgid "/File/sep1"
9157 #~ msgstr "/Filer/sep1"
9158
9159 #, fuzzy
9160 #~ msgid "/File/_Search..."
9161 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9162
9163 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9164 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
9165
9166 #~ msgid "/File/sep2"
9167 #~ msgstr "/Filer/sep2"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "/File/_Print..."
9171 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9172
9173 #, fuzzy
9174 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9175 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9176
9177 #~ msgid "/File/sep3"
9178 #~ msgstr "/Filer/sep3"
9179
9180 #~ msgid "/File/_Copy..."
9181 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
9182
9183 #~ msgid "/File/_Move..."
9184 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
9185
9186 #~ msgid "/File/_Rename..."
9187 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
9188
9189 #~ msgid "/File/_Delete..."
9190 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
9191
9192 #~ msgid "/File/sep4"
9193 #~ msgstr "/Filer/sep4"
9194
9195 #, fuzzy
9196 #~ msgid "/File/C_lose window"
9197 #~ msgstr "Luk vindue"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "/File/_Quit"
9201 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
9202
9203 #~ msgid "/_Edit"
9204 #~ msgstr "/Redigér"
9205
9206 #~ msgid "/Edit/tear1"
9207 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
9208
9209 #~ msgid "/Edit/editor1"
9210 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9211
9212 #~ msgid "/Edit/editor2"
9213 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
9214
9215 #~ msgid "/Edit/editor3"
9216 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
9217
9218 #~ msgid "/Edit/editor4"
9219 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
9220
9221 #~ msgid "/Edit/editor5"
9222 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
9223
9224 #~ msgid "/Edit/editor6"
9225 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
9226
9227 #~ msgid "/Edit/editor7"
9228 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
9229
9230 #~ msgid "/Edit/editor8"
9231 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
9232
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "/Edit/editor9"
9235 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9236
9237 #, fuzzy
9238 #~ msgid "/Edit/editor0"
9239 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
9240
9241 #~ msgid "/Edit/sep1"
9242 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
9243
9244 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9245 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
9246
9247 #, fuzzy
9248 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9249 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9250
9251 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9252 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
9253
9254 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9255 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
9256
9257 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9258 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
9259
9260 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9261 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
9262
9263 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9264 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
9265
9266 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9267 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
9268
9269 #~ msgid "/Edit/sep2"
9270 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
9271
9272 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9273 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
9274
9275 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9276 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
9277
9278 #~ msgid "/Edit/sep3"
9279 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
9280
9281 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9282 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
9283
9284 #~ msgid "/Edit/sep4"
9285 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
9286
9287 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9288 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
9289
9290 #~ msgid "/_View"
9291 #~ msgstr "/_Vis"
9292
9293 #~ msgid "/View/tear1"
9294 #~ msgstr "/Vis/tear1"
9295
9296 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9297 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9298
9299 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9300 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
9301
9302 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9303 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
9304
9305 #~ msgid "/View/sep1"
9306 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9307
9308 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9309 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
9310
9311 #~ msgid "/View/sep2"
9312 #~ msgstr "/Vis/sep2"
9313
9314 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9315 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
9316
9317 #~ msgid "/View/sep3"
9318 #~ msgstr "/Vis/sep3"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9322 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
9323
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgid "/View/sep4"
9326 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9327
9328 #, fuzzy
9329 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9330 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid "/View/sep5"
9334 #~ msgstr "/Viv/sep1"
9335
9336 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9337 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
9338
9339 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9340 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
9341
9342 #~ msgid "/Help/tear1"
9343 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
9344
9345 #~ msgid "/Help/sep1"
9346 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
9347
9348 #~ msgid "Geeqie configuration"
9349 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
9350
9351 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9352 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
9353
9354 #~ msgid "Save"
9355 #~ msgstr "Gem"
9356
9357 #~ msgid ""
9358 #~ "Overwrite collection file:\n"
9359 #~ "%s"
9360 #~ msgstr ""
9361 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
9362 #~ "%s"
9363
9364 #~ msgid "Open collection from:"
9365 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
9366
9367 #~ msgid "Open"
9368 #~ msgstr "Åbn"
9369
9370 #~ msgid "Append collection from:"
9371 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
9372
9373 #~ msgid "Exit"
9374 #~ msgstr "Afslut"
9375
9376 #~ msgid "Ok"
9377 #~ msgstr "Ok"
9378
9379 #, fuzzy
9380 #~ msgid "Initial folder"
9381 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
9382
9383 #, fuzzy
9384 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9385 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
9386
9387 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9388 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
9389
9390 #, fuzzy
9391 #~ msgid "Point size:"
9392 #~ msgstr "Fliser"
9393
9394 #~ msgid ""
9395 #~ "Overwrite file:\n"
9396 #~ " %s\n"
9397 #~ " with:\n"
9398 #~ " %s"
9399 #~ msgstr ""
9400 #~ "Overskriv filen:\n"
9401 #~ " %s\n"
9402 #~ " med:\n"
9403 #~ " %s"
9404
9405 #~ msgid "Yes"
9406 #~ msgstr "Ja"
9407
9408 #~ msgid "Yes to all"
9409 #~ msgstr "Ja til alt"
9410
9411 #~ msgid ""
9412 #~ "Overwrite file:\n"
9413 #~ "%s\n"
9414 #~ " with:\n"
9415 #~ "%s"
9416 #~ msgstr ""
9417 #~ "Overskriv filen:\n"
9418 #~ "%s\n"
9419 #~ " med:\n"
9420 #~ "%s"
9421
9422 #~ msgid ""
9423 #~ "Copy file:\n"
9424 #~ "%s\n"
9425 #~ "to:"
9426 #~ msgstr ""
9427 #~ "Kopiér fil:\n"
9428 #~ "%s\n"
9429 #~ "til:"
9430
9431 #~ msgid "to:"
9432 #~ msgstr "til:"
9433
9434 #~ msgid ""
9435 #~ "Unable to create directory:\n"
9436 #~ "%s"
9437 #~ msgstr ""
9438 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
9439 #~ "%s"
9440
9441 #~ msgid "Error creating directory"
9442 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
9443
9444 #~ msgid "Add contents recursive"
9445 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
9446
9447 #~ msgid "Skip directories"
9448 #~ msgstr "Udelad mapper"
9449
9450 #~ msgid "Geeqie - copy"
9451 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
9452
9453 #~ msgid "Geeqie - move"
9454 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
9455
9456 #~ msgid "Directory exists"
9457 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
9458
9459 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9460 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
9461
9462 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9463 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
9464
9465 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9466 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
9467
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "top"
9470 #~ msgstr "til:"
9471
9472 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9473 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
9474
9475 #~ msgid "Electric Eyes"
9476 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
9477
9478 #~ msgid "Apply"
9479 #~ msgstr "Anvend"
9480
9481 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9482 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"