Pull the search UI construction code out into a distinct function.
[geeqie.git] / po / da.po
1 # Geeqie in Danish.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-11-24 21:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
12 "Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
13 "Language: da\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
19 #, fuzzy
20 msgid "Geeqie"
21 msgstr " - Geeqie"
22
23 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Image Viewer"
26 msgstr "Billede"
27
28 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "View and manage images"
31 msgstr "Indlæs næste billede"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
34 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
35 msgstr ""
36
37 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
38 msgid "Import GQView metadata"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
42 msgid "Apply the orientation to image content"
43 msgstr ""
44
45 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
46 msgid "Symlink"
47 msgstr ""
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
50 msgid "UFRaw Batch"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
54 msgid "Edit UFRaw ID file"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
58 msgid "UFRaw Batch recursive"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
62 #: ../src/preferences.c:1754
63 msgid "Metadata"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
67 msgid "Description"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:377
71 msgid "Value"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
75 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
76 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
77 msgid "Name"
78 msgstr "Navn"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:379
81 msgid "Tag"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:380
85 #, fuzzy
86 msgid "Format"
87 msgstr "Normal"
88
89 #: ../src/advanced_exif.c:381
90 msgid "Elements"
91 msgstr ""
92
93 #. default sidebar
94 #: ../src/bar.c:167
95 msgid "Histogram"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/bar.c:168
99 #, fuzzy
100 msgid "Title"
101 msgstr "Unavngivet"
102
103 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
104 msgid "Keywords"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
108 #, fuzzy
109 msgid "Comment"
110 msgstr "Sammenlign med:"
111
112 #: ../src/bar.c:171
113 #, fuzzy
114 msgid "Exif"
115 msgstr "Afslut"
116
117 #. other pre-configured panes
118 #: ../src/bar.c:173
119 #, fuzzy
120 msgid "File info"
121 msgstr "Filter:"
122
123 #: ../src/bar.c:174
124 #, fuzzy
125 msgid "Location and GPS"
126 msgstr "Samlinger"
127
128 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
129 #, fuzzy
130 msgid "Copyright"
131 msgstr "Kopiér"
132
133 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
134 msgid "GPS Map"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/bar.c:297
138 #, fuzzy
139 msgid "Move to _top"
140 msgstr "Flyt"
141
142 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
143 #, fuzzy
144 msgid "Move _up"
145 msgstr "Flyt"
146
147 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
148 #, fuzzy
149 msgid "Move _down"
150 msgstr "Flyt"
151
152 #: ../src/bar.c:300
153 msgid "Move to _bottom"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/bar.c:302
157 msgid "Remove"
158 msgstr "Fjern"
159
160 #: ../src/bar_comment.c:195
161 #, fuzzy
162 msgid "Add text to selected files"
163 msgstr ""
164 "Vil nu slette filen:\n"
165 "%s"
166
167 #: ../src/bar_comment.c:196
168 msgid "Replace existing text in selected files"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/bar_exif.c:213
172 msgid "<empty label, fixme>"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
176 #, fuzzy
177 msgid "Configure entry"
178 msgstr "Ændr indstillinger"
179
180 #. for the pane
181 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
182 #, fuzzy
183 msgid "Add entry"
184 msgstr "Tilføj indhold"
185
186 #: ../src/bar_exif.c:557
187 msgid "Key:"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/bar_exif.c:566
191 msgid "Title:"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/bar_exif.c:575
195 msgid "Show only if set"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/bar_exif.c:576
199 msgid "Editable (supported only for XMP)"
200 msgstr ""
201
202 #. for the entry
203 #: ../src/bar_exif.c:612
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "Configure \"%s\""
206 msgstr "Ændr indstillinger"
207
208 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Remove \"%s\""
211 msgstr "Fjern"
212
213 #: ../src/bar_exif.c:625
214 #, fuzzy
215 msgid "Show hidden entries"
216 msgstr "Vis skjulte"
217
218 #: ../src/bar_gps.c:483
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Zoom %i"
221 msgstr "Zoom ind"
222
223 #: ../src/bar_gps.c:501
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Zoom level %i"
226 msgstr "Zoom ind"
227
228 #: ../src/bar_gps.c:506
229 #, fuzzy
230 msgid "Loading map"
231 msgstr "Indlæser miniaturer..."
232
233 #: ../src/bar_gps.c:572
234 msgid "Enable markers"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bar_gps.c:574
238 msgid "Centre map on marker"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/bar_gps.c:596
242 msgid ""
243 "Move map centre to marker\n"
244 " is disabled"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/bar_gps.c:601
248 msgid ""
249 "Move map centre to marker\n"
250 " is enabled"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bar_gps.c:610
254 msgid "Map Centreing"
255 msgstr ""
256
257 #. use the same strings as in layout_util.c
258 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
259 msgid "Histogram on _Red"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
263 msgid "Histogram on _Green"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
267 msgid "Histogram on _Blue"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
271 msgid "_Histogram on RGB"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
275 msgid "Histogram on _Value"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
279 msgid "Li_near Histogram"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/bar_histogram.c:258
283 msgid "L_og Histogram"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/bar_keywords.c:403
287 msgid "Add keywords to selected files"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/bar_keywords.c:404
291 msgid "Replace existing keywords in selected files"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/bar_keywords.c:875
295 #, fuzzy
296 msgid "Edit keyword"
297 msgstr "Redigerer"
298
299 #: ../src/bar_keywords.c:875
300 #, fuzzy
301 msgid "Add keywords"
302 msgstr "Dimensioner"
303
304 #: ../src/bar_keywords.c:882
305 #, fuzzy
306 msgid "Configure keyword"
307 msgstr "Ændr indstillinger"
308
309 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
310 #, fuzzy
311 msgid "Add keyword"
312 msgstr "Dimensioner"
313
314 #: ../src/bar_keywords.c:888
315 #, fuzzy
316 msgid "Keyword:"
317 msgstr "Dimensioner"
318
319 #: ../src/bar_keywords.c:897
320 #, fuzzy
321 msgid "Keyword type:"
322 msgstr "Usorteret"
323
324 #: ../src/bar_keywords.c:899
325 msgid "Active keyword"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/bar_keywords.c:902
329 #, fuzzy
330 msgid "Helper"
331 msgstr "/_Hjælp"
332
333 #: ../src/bar_keywords.c:1147
334 #, fuzzy
335 msgid "Add keyword to all selected images"
336 msgstr ""
337 "Vil nu slette filen:\n"
338 "%s"
339
340 #: ../src/bar_keywords.c:1167
341 #, c-format
342 msgid "Hide \"%s\""
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/bar_keywords.c:1174
346 #, fuzzy, c-format
347 msgid "Mark %d"
348 msgstr "Redigerer"
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:1179
351 #, c-format
352 msgid "Connect \"%s\" to mark"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_keywords.c:1186
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Edit \"%s\""
358 msgstr "Redigerer"
359
360 #: ../src/bar_keywords.c:1196
361 #, c-format
362 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
363 msgstr ""
364
365 #. for the pane
366 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
367 msgid "Expand checked"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
371 msgid "Collapse unchecked"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
375 msgid "Hide unchecked"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/bar_keywords.c:1211
379 #, fuzzy
380 msgid "Show all"
381 msgstr "Vis skjulte"
382
383 #: ../src/bar_keywords.c:1214
384 msgid "On any change"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/bar_sort.c:449
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid ""
390 "The collection:\n"
391 "%s\n"
392 "already exists."
393 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
394
395 #: ../src/bar_sort.c:450
396 #, fuzzy
397 msgid "Collection exists"
398 msgstr "Tom samling"
399
400 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
401 #, c-format
402 msgid ""
403 "Failed to save the collection:\n"
404 "%s"
405 msgstr ""
406 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
407 "%s"
408
409 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
410 msgid "Save Failed"
411 msgstr "Gem mislykkedes"
412
413 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
414 msgid "Add Bookmark"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/bar_sort.c:504
418 #, fuzzy
419 msgid "Add Collection"
420 msgstr "Samlinger"
421
422 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
423 #, fuzzy
424 msgid "Name:"
425 msgstr "Navn"
426
427 #: ../src/bar_sort.c:597
428 #, fuzzy
429 msgid "Sort Manager"
430 msgstr "Sortér efter navn"
431
432 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
433 #, fuzzy
434 msgid "Folders"
435 msgstr "Fliser"
436
437 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
438 msgid "Collections"
439 msgstr "Samlinger"
440
441 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
442 msgid "Copy"
443 msgstr "Kopiér"
444
445 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
446 msgid "Move"
447 msgstr "Flyt"
448
449 #: ../src/bar_sort.c:657
450 #, fuzzy
451 msgid "Add image"
452 msgstr "%d billeder"
453
454 #: ../src/bar_sort.c:660
455 #, fuzzy
456 msgid "Add selection"
457 msgstr "Vælg ingen"
458
459 #: ../src/bar_sort.c:673
460 msgid "Undo last image"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/cache.c:163
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid ""
466 "error saving sim cache data: %s\n"
467 "error: %s\n"
468 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
469
470 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
471 #: ../src/editors.c:1177
472 #, fuzzy
473 msgid "done"
474 msgstr "Ingen"
475
476 #: ../src/cache_maint.c:288
477 #, fuzzy
478 msgid "Removing old metadata..."
479 msgstr "Læser lighedsdata..."
480
481 #: ../src/cache_maint.c:292
482 #, fuzzy
483 msgid "Clearing cached thumbnails..."
484 msgstr "Rydder miniaturer..."
485
486 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
487 #, fuzzy
488 msgid "Removing old thumbnails..."
489 msgstr "Udrenser gamle miniaturer..."
490
491 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
492 msgid "Maintenance"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/cache_maint.c:660
496 #, fuzzy
497 msgid "Invalid folder"
498 msgstr "Ugyldigt filnavn"
499
500 #: ../src/cache_maint.c:661
501 msgid "The specified folder can not be found."
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
505 #, fuzzy
506 msgid "Create thumbnails"
507 msgstr "Gem miniaturer"
508
509 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
510 #, fuzzy
511 msgid "S_tart"
512 msgstr "Dato"
513
514 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
515 #, fuzzy
516 msgid "Folder:"
517 msgstr "Fliser"
518
519 #: ../src/cache_maint.c:716
520 #, fuzzy
521 msgid "Select folder"
522 msgstr "Vælg ingen"
523
524 #: ../src/cache_maint.c:720
525 #, fuzzy
526 msgid "Include subfolders"
527 msgstr "Ugyldigt filnavn"
528
529 #: ../src/cache_maint.c:721
530 msgid "Store thumbnails local to source images"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
534 msgid "click start to begin"
535 msgstr ""
536
537 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
538 #, fuzzy
539 msgid "running..."
540 msgstr "Sammenligner..."
541
542 #: ../src/cache_maint.c:918
543 msgid "Clearing thumbnails..."
544 msgstr "Rydder miniaturer..."
545
546 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
547 #: ../src/cache_maint.c:1097
548 msgid "Clear cache"
549 msgstr "Ryd mellemlager"
550
551 #: ../src/cache_maint.c:988
552 msgid ""
553 "This will remove all thumbnails that have\n"
554 "been saved to disk, continue?"
555 msgstr ""
556 "Dette vil slette alle miniaturer, der\n"
557 "er blevet gemt på disken, fortsæt?"
558
559 #: ../src/cache_maint.c:1030
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "Location: %s"
562 msgstr "Samlinger"
563
564 #: ../src/cache_maint.c:1055
565 #, fuzzy
566 msgid "Cache Maintenance"
567 msgstr "Hjælp - Geeqie"
568
569 #: ../src/cache_maint.c:1065
570 msgid "Cache and Data Maintenance"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/cache_maint.c:1069
574 #, fuzzy
575 msgid "Thumbnail cache"
576 msgstr "Geeqie fuldskærm"
577
578 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
579 #: ../src/cache_maint.c:1117
580 #, fuzzy
581 msgid "Clean up"
582 msgstr "Ryd"
583
584 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
585 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
589 #, fuzzy
590 msgid "Delete all cached thumbnails."
591 msgstr "Gem miniaturer"
592
593 #: ../src/cache_maint.c:1086
594 #, fuzzy
595 msgid "Shared thumbnail cache"
596 msgstr "Gem miniaturer"
597
598 #: ../src/cache_maint.c:1106
599 #, fuzzy
600 msgid "Render"
601 msgstr "Omdøb"
602
603 #: ../src/cache_maint.c:1109
604 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/cache_maint.c:1120
608 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
609 msgstr ""
610
611 #. When does this occur ??
612 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
613 #: ../src/image-overlay.c:609
614 msgid "Untitled"
615 msgstr "Unavngivet"
616
617 #: ../src/collect.c:335
618 #, c-format
619 msgid "Untitled (%d)"
620 msgstr "Unavngivet (%d)"
621
622 #: ../src/collect.c:968
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "%s - Collection - %s"
625 msgstr "%s - Geeqie samling"
626
627 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
628 msgid "Close collection"
629 msgstr "Luk samling"
630
631 #: ../src/collect.c:1085
632 msgid ""
633 "Collection has been modified.\n"
634 "Save first?"
635 msgstr ""
636 "Samlingen er blevet ændret.\n"
637 "Gem først?"
638
639 #: ../src/collect.c:1088
640 msgid "_Discard"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/collect-dlg.c:59
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "Specified path:\n"
647 "%s\n"
648 "is a folder, collections are files"
649 msgstr ""
650 "Angivede stinavn:\n"
651 "%s\n"
652 "er en mappe, samlinger er filer"
653
654 #: ../src/collect-dlg.c:60
655 msgid "Invalid filename"
656 msgstr "Ugyldigt filnavn"
657
658 #: ../src/collect-dlg.c:69
659 msgid "Overwrite File"
660 msgstr "Overskriv fil"
661
662 #: ../src/collect-dlg.c:74
663 #, fuzzy
664 msgid "Overwrite existing file?"
665 msgstr "Overskriv fil"
666
667 #: ../src/collect-dlg.c:76
668 #, fuzzy
669 msgid "_Overwrite"
670 msgstr "Overskriv"
671
672 #: ../src/collect-dlg.c:127
673 #, c-format
674 msgid "No such file '%s'."
675 msgstr ""
676
677 #: ../src/collect-dlg.c:132
678 #, c-format
679 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/collect-dlg.c:137
683 #, c-format
684 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/collect-dlg.c:143
688 #, fuzzy
689 msgid "Can not open collection file"
690 msgstr ""
691 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
692 "%s"
693
694 #: ../src/collect-dlg.c:195
695 msgid "Save collection"
696 msgstr "Gem samling"
697
698 #: ../src/collect-dlg.c:202
699 msgid "Open collection"
700 msgstr "Åbn samling"
701
702 #: ../src/collect-dlg.c:210
703 msgid "Append collection"
704 msgstr "Tilføj samling"
705
706 #: ../src/collect-dlg.c:211
707 #, fuzzy
708 msgid "_Append"
709 msgstr "Tilføj"
710
711 #: ../src/collect-dlg.c:228
712 msgid "Collection Files"
713 msgstr "Samlingsfiler"
714
715 #: ../src/collect-io.c:348
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
718 msgstr ""
719 "Kunne ikke gemme samlingen:\n"
720 "%s"
721
722 #: ../src/collect-io.c:373
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid ""
725 "error saving collection file: %s\n"
726 "error: %s\n"
727 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
728
729 #: ../src/collect-table.c:211
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
732 msgstr "%d filer (%d)%s"
733
734 #: ../src/collect-table.c:218
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s, %d images"
737 msgstr "%d billeder"
738
739 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
740 #: ../src/layout_util.c:2153
741 msgid "Empty"
742 msgstr "Tom"
743
744 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
745 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
746 msgid "Loading thumbs..."
747 msgstr "Indlæser miniaturer..."
748
749 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
750 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
751 #, fuzzy
752 msgid "_View"
753 msgstr "/_Vis"
754
755 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
756 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
757 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
758 #, fuzzy
759 msgid "View in _new window"
760 msgstr "Vis i nyt vindue"
761
762 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
763 #: ../src/search.c:1028
764 #, fuzzy
765 msgid "Rem_ove"
766 msgstr "Fjern"
767
768 #: ../src/collect-table.c:876
769 msgid "Append from file list"
770 msgstr "Tilføj fra filliste"
771
772 #: ../src/collect-table.c:878
773 msgid "Append from collection..."
774 msgstr "Tilføj fra samling..."
775
776 #: ../src/collect-table.c:882
777 #, fuzzy
778 msgid "_Selection"
779 msgstr "Vælg ingen"
780
781 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
782 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
783 msgid "Select all"
784 msgstr "Vælg alle"
785
786 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
787 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
788 msgid "Select none"
789 msgstr "Vælg ingen"
790
791 #: ../src/collect-table.c:888
792 #, fuzzy
793 msgid "Invert selection"
794 msgstr "Vælg ingen"
795
796 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
797 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
798 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
799 #, fuzzy
800 msgid "_Copy..."
801 msgstr "Kopiér..."
802
803 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
804 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
805 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
806 #, fuzzy
807 msgid "_Move..."
808 msgstr "Flyt..."
809
810 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
811 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
812 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
813 #, fuzzy
814 msgid "_Rename..."
815 msgstr "Omdøb..."
816
817 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
818 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
819 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
820 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
821 #, fuzzy
822 msgid "_Delete..."
823 msgstr "Slet..."
824
825 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
826 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
827 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
828 #, fuzzy
829 msgid "_Copy path"
830 msgstr "Kopiér"
831
832 #: ../src/collect-table.c:914
833 #, fuzzy
834 msgid "Randomize"
835 msgstr "Tilfældig"
836
837 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
838 #, fuzzy
839 msgid "_Sort"
840 msgstr "Sortér"
841
842 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
843 #, fuzzy
844 msgid "Show filename _text"
845 msgstr "Vis skjulte"
846
847 #: ../src/collect-table.c:922
848 #, fuzzy
849 msgid "_Save collection"
850 msgstr "Gem samling"
851
852 #: ../src/collect-table.c:924
853 #, fuzzy
854 msgid "Save collection _as..."
855 msgstr "Gem samling som..."
856
857 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
858 #, fuzzy
859 msgid "_Find duplicates..."
860 msgstr "Find dubletter..."
861
862 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
863 #: ../src/search.c:1014
864 #, fuzzy
865 msgid "Print..."
866 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
867
868 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
869 #, fuzzy
870 msgid "Dropped list includes folders."
871 msgstr "Denne liste indeholder mapper."
872
873 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
874 #, fuzzy
875 msgid "_Add contents"
876 msgstr "Tilføj indhold"
877
878 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
879 #, fuzzy
880 msgid "Add contents _recursive"
881 msgstr "Tilføj indhold med mapper"
882
883 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
884 #, fuzzy
885 msgid "_Skip folders"
886 msgstr "Udelad mapper"
887
888 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
889 #: ../src/view_dir.c:417
890 msgid "Cancel"
891 msgstr "Annullér"
892
893 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
894 msgid "sRGB"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/color-man.c:428
898 msgid "Adobe RGB compatible"
899 msgstr ""
900
901 #: ../src/color-man.c:445
902 #, fuzzy
903 msgid "Custom profile"
904 msgstr "Brugerfiltyper:"
905
906 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
907 msgid "Can't save"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/desktop_file.c:74
911 msgid "Please specify file name."
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/desktop_file.c:86
915 #, fuzzy
916 msgid "Could not create directory"
917 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
918
919 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
920 #, fuzzy
921 msgid "Desktop file"
922 msgstr "til:"
923
924 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "Unable to delete file:\n"
928 "%s"
929 msgstr ""
930 "Kunne ikke slette fil:\n"
931 "%s"
932
933 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
934 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
935 msgid "File deletion failed"
936 msgstr "Filsletning mislykkedes"
937
938 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
939 #: ../src/ui_pathsel.c:536
940 msgid "Delete file"
941 msgstr "Slet fil"
942
943 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "About to delete the file:\n"
947 " %s"
948 msgstr ""
949 "Vil nu slette filen:\n"
950 "%s"
951
952 #: ../src/desktop_file.c:374
953 #, fuzzy
954 msgid "new.desktop"
955 msgstr "til:"
956
957 #: ../src/desktop_file.c:453
958 msgid "Editors"
959 msgstr "Redigerer"
960
961 #: ../src/desktop_file.c:524
962 msgid "Hidden"
963 msgstr ""
964
965 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
966 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
967 #: ../src/utilops.c:458
968 msgid "Path"
969 msgstr "Sti"
970
971 #: ../src/dupe.c:100
972 msgid "Drop files to compare them."
973 msgstr "Træk og slip mapper her for at sammenligne dem."
974
975 #: ../src/dupe.c:104
976 #, c-format
977 msgid "%d files"
978 msgstr "%d filer"
979
980 #: ../src/dupe.c:108
981 #, c-format
982 msgid "%d matches found in %d files"
983 msgstr "%d ligheder fundet i %d filer"
984
985 #: ../src/dupe.c:113
986 msgid "[set 1]"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/dupe.c:1440
990 msgid "Reading checksums..."
991 msgstr ""
992
993 #: ../src/dupe.c:1473
994 msgid "Reading dimensions..."
995 msgstr "Tjekker dimensioner..."
996
997 #: ../src/dupe.c:1507
998 msgid "Reading similarity data..."
999 msgstr "Læser lighedsdata..."
1000
1001 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1002 msgid "Comparing..."
1003 msgstr "Sammenligner..."
1004
1005 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Sorting..."
1008 msgstr "Sammenligner..."
1009
1010 #: ../src/dupe.c:2246
1011 msgid "Select group _1 duplicates"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/dupe.c:2248
1015 msgid "Select group _2 duplicates"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1019 msgid "Add to new collection"
1020 msgstr "Føj til ny samling"
1021
1022 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1023 #, fuzzy
1024 msgid "C_lear"
1025 msgstr "Ryd"
1026
1027 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Close _window"
1030 msgstr "Luk vindue"
1031
1032 #: ../src/dupe.c:2438
1033 #, fuzzy, c-format
1034 msgid "%d files (set 2)"
1035 msgstr "%d filer%s"
1036
1037 #: ../src/dupe.c:2643
1038 msgid "Name case-insensitive"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1042 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1043 msgid "Size"
1044 msgstr "Størrelse"
1045
1046 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1047 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1048 #: ../src/view_file_list.c:1988
1049 msgid "Date"
1050 msgstr "Dato"
1051
1052 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1053 #: ../src/search.c:2793
1054 msgid "Dimensions"
1055 msgstr "Dimensioner"
1056
1057 #: ../src/dupe.c:2647
1058 msgid "Checksum"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/dupe.c:2649
1062 msgid "Similarity (high)"
1063 msgstr "Lighed (stor)"
1064
1065 #: ../src/dupe.c:2650
1066 msgid "Similarity"
1067 msgstr "Lighed"
1068
1069 #: ../src/dupe.c:2651
1070 msgid "Similarity (low)"
1071 msgstr "Lighed (lav)"
1072
1073 #: ../src/dupe.c:2652
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Similarity (custom)"
1076 msgstr "Lighed (lav)"
1077
1078 #: ../src/dupe.c:3083
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Find duplicates"
1081 msgstr "Find dubletter..."
1082
1083 #: ../src/dupe.c:3165
1084 msgid "Compare to:"
1085 msgstr "Sammenlign med:"
1086
1087 #: ../src/dupe.c:3178
1088 msgid "Compare by:"
1089 msgstr "Sammenlign ved:"
1090
1091 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1092 msgid "Thumbnails"
1093 msgstr "Miniaturer"
1094
1095 #: ../src/dupe.c:3193
1096 msgid "Compare two file sets"
1097 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
1098
1099 #: ../src/editors.c:281
1100 #, c-format
1101 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. flash fired (bit 0)
1105 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1106 #, fuzzy
1107 msgid "yes"
1108 msgstr "Ja"
1109
1110 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1111 msgid "no"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/editors.c:507
1115 #, fuzzy
1116 msgid "stopping..."
1117 msgstr "Sammenligner..."
1118
1119 #: ../src/editors.c:528
1120 msgid "Edit command results"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../src/editors.c:531
1124 #, c-format
1125 msgid "Output of %s"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../src/editors.c:1054
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid ""
1131 "Failed to run command:\n"
1132 "%s\n"
1133 msgstr ""
1134 "Kunne ikke indlæse:\n"
1135 "%s"
1136
1137 #: ../src/editors.c:1181
1138 #, fuzzy
1139 msgid "stopped by user"
1140 msgstr "Sortér efter nummer"
1141
1142 #: ../src/editors.c:1266
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s\n"
1146 "\"%s\""
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/editors.c:1268
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Invalid editor command"
1152 msgstr ""
1153 "Kunne ikke indlæse:\n"
1154 "%s"
1155
1156 #: ../src/editors.c:1355
1157 msgid "Editor template is empty."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/editors.c:1356
1161 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../src/editors.c:1357
1165 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/editors.c:1358
1169 msgid "Can't find matching file type."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/editors.c:1359
1173 msgid "Can't execute external editor."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/editors.c:1360
1177 msgid "External editor returned error status."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/editors.c:1361
1181 msgid "File was skipped."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/editors.c:1362
1185 msgid "Unknown error."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1189 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1190 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1191 #, fuzzy
1192 msgid "unknown"
1193 msgstr "i (ukendt)..."
1194
1195 #: ../src/exif.c:149
1196 #, fuzzy
1197 msgid "top left"
1198 msgstr "Slet"
1199
1200 #: ../src/exif.c:150
1201 msgid "top right"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/exif.c:151
1205 msgid "bottom right"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/exif.c:152
1209 msgid "bottom left"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/exif.c:153
1213 #, fuzzy
1214 msgid "left top"
1215 msgstr "Slet"
1216
1217 #: ../src/exif.c:154
1218 msgid "right top"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/exif.c:155
1222 msgid "right bottom"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/exif.c:156
1226 msgid "left bottom"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/exif.c:163
1230 msgid "inch"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/exif.c:164
1234 msgid "centimeter"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/exif.c:176
1238 msgid "average"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/exif.c:177
1242 msgid "center weighted"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/exif.c:178
1246 msgid "spot"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/exif.c:179
1250 msgid "multi-spot"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/exif.c:180
1254 msgid "multi-segment"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/exif.c:181
1258 msgid "partial"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1262 msgid "other"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1266 msgid "not defined"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1270 msgid "manual"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1274 #: ../src/exif.c:310
1275 #, fuzzy
1276 msgid "normal"
1277 msgstr "Normal"
1278
1279 #: ../src/exif.c:190
1280 msgid "aperture"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: ../src/exif.c:191
1284 msgid "shutter"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/exif.c:192
1288 #, fuzzy
1289 msgid "creative"
1290 msgstr "Opret"
1291
1292 #: ../src/exif.c:193
1293 msgid "action"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1297 msgid "portrait"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1301 msgid "landscape"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/exif.c:201
1305 msgid "daylight"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/exif.c:202
1309 msgid "fluorescent"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/exif.c:203
1313 msgid "tungsten (incandescent)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/exif.c:204
1317 msgid "flash"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/exif.c:205
1321 msgid "fine weather"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:206
1325 msgid "cloudy weather"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:207
1329 msgid "shade"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:208
1333 msgid "daylight fluorescent"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/exif.c:209
1337 msgid "day white fluorescent"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/exif.c:210
1341 msgid "cool white fluorescent"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:211
1345 msgid "white fluorescent"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:212
1349 msgid "standard light A"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/exif.c:213
1353 msgid "standard light B"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:214
1357 msgid "standard light C"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:215
1361 msgid "D55"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/exif.c:216
1365 msgid "D65"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/exif.c:217
1369 msgid "D75"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:218
1373 msgid "D50"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:219
1377 msgid "ISO studio tungsten"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/exif.c:227
1381 msgid "yes, not detected by strobe"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/exif.c:228
1385 msgid "yes, detected by strobe"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/exif.c:234
1389 msgid "uncalibrated"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/exif.c:240
1393 msgid "1 chip color area"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/exif.c:241
1397 msgid "2 chip color area"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/exif.c:242
1401 msgid "3 chip color area"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/exif.c:243
1405 msgid "color sequential area"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:244
1409 #, fuzzy
1410 msgid "trilinear"
1411 msgstr "Biliniær"
1412
1413 #: ../src/exif.c:245
1414 msgid "color sequential linear"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: ../src/exif.c:250
1418 msgid "digital still camera"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/exif.c:255
1422 msgid "direct photo"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/exif.c:261
1426 msgid "custom"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1430 msgid "auto"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/exif.c:268
1434 #, fuzzy
1435 msgid "auto bracket"
1436 msgstr "Menunavn"
1437
1438 #: ../src/exif.c:279
1439 #, fuzzy
1440 msgid "standard"
1441 msgstr "Ryd"
1442
1443 #: ../src/exif.c:282
1444 msgid "night scene"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/exif.c:287
1448 #, fuzzy
1449 msgid "none"
1450 msgstr "Ingen"
1451
1452 #: ../src/exif.c:288
1453 #, fuzzy
1454 msgid "low gain up"
1455 msgstr "Ryd"
1456
1457 #: ../src/exif.c:289
1458 msgid "high gain up"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: ../src/exif.c:290
1462 #, fuzzy
1463 msgid "low gain down"
1464 msgstr "Luk vindue"
1465
1466 #: ../src/exif.c:291
1467 msgid "high gain down"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1471 msgid "soft"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1475 msgid "hard"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: ../src/exif.c:304
1479 msgid "low"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: ../src/exif.c:305
1483 msgid "high"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/exif.c:318
1487 msgid "macro"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: ../src/exif.c:319
1491 #, fuzzy
1492 msgid "close"
1493 msgstr "Luk"
1494
1495 #: ../src/exif.c:320
1496 msgid "distant"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/exif.c:330
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Image Width"
1502 msgstr "Billede"
1503
1504 #: ../src/exif.c:331
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Image Height"
1507 msgstr "Billede"
1508
1509 #: ../src/exif.c:332
1510 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/exif.c:333
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Compression"
1516 msgstr "Sammenlign med:"
1517
1518 #: ../src/exif.c:334
1519 msgid "Image description"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/exif.c:335
1523 msgid "Camera make"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/exif.c:336
1527 msgid "Camera model"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/exif.c:337
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Orientation"
1533 msgstr "Dimensioner"
1534
1535 #: ../src/exif.c:338
1536 msgid "X resolution"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/exif.c:339
1540 msgid "Y Resolution"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/exif.c:340
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Resolution units"
1546 msgstr "Tom samling"
1547
1548 #: ../src/exif.c:341
1549 msgid "Firmware"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: ../src/exif.c:343
1553 msgid "White point"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/exif.c:344
1557 msgid "Primary chromaticities"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/exif.c:345
1561 msgid "YCbCy coefficients"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: ../src/exif.c:346
1565 msgid "YCbCr positioning"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/exif.c:347
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Black white reference"
1571 msgstr "Geeqie - omdøb"
1572
1573 #: ../src/exif.c:349
1574 msgid "SubIFD Exif offset"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. subIFD follows
1578 #: ../src/exif.c:351
1579 msgid "Exposure time (seconds)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/exif.c:352
1583 msgid "FNumber"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/exif.c:353
1587 msgid "Exposure program"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/exif.c:354
1591 msgid "Spectral Sensitivity"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1595 msgid "ISO sensitivity"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/exif.c:356
1599 msgid "Optoelectric conversion factor"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/exif.c:357
1603 msgid "Exif version"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/exif.c:358
1607 msgid "Date original"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/exif.c:359
1611 msgid "Date digitized"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/exif.c:360
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Pixel format"
1617 msgstr "Filter:"
1618
1619 #: ../src/exif.c:361
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Compression ratio"
1622 msgstr "Sammenlign med:"
1623
1624 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1625 msgid "Shutter speed"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1629 msgid "Aperture"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/exif.c:364
1633 msgid "Brightness"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1637 msgid "Exposure bias"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/exif.c:366
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Maximum aperture"
1643 msgstr "Fliser"
1644
1645 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1646 msgid "Subject distance"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:368
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Metering mode"
1652 msgstr "Ditheringsmetode:"
1653
1654 #: ../src/exif.c:369
1655 msgid "Light source"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1659 msgid "Flash"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1663 msgid "Focal length"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/exif.c:372
1667 msgid "Subject area"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/exif.c:373
1671 msgid "MakerNote"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/exif.c:374
1675 #, fuzzy
1676 msgid "UserComment"
1677 msgstr "Sammenlign med:"
1678
1679 #: ../src/exif.c:375
1680 msgid "Subsecond time"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/exif.c:376
1684 msgid "Subsecond time original"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/exif.c:377
1688 msgid "Subsecond time digitized"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/exif.c:378
1692 msgid "FlashPix version"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/exif.c:379
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Colorspace"
1698 msgstr "Luk"
1699
1700 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1701 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1702 msgid "Width"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1706 msgid "Height"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: ../src/exif.c:383
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Audio data"
1712 msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
1713
1714 #: ../src/exif.c:384
1715 msgid "ExifR98 extension"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:385
1719 msgid "Flash strength"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/exif.c:386
1723 msgid "Spatial frequency response"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/exif.c:387
1727 msgid "X Pixel density"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/exif.c:388
1731 msgid "Y Pixel density"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/exif.c:389
1735 msgid "Pixel density units"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:390
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Subject location"
1741 msgstr "Vælg ingen"
1742
1743 #: ../src/exif.c:392
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Sensor type"
1746 msgstr "Usorteret"
1747
1748 #: ../src/exif.c:393
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Source type"
1751 msgstr "Sortér"
1752
1753 #: ../src/exif.c:394
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Scene type"
1756 msgstr "Filter:"
1757
1758 #: ../src/exif.c:395
1759 msgid "Color filter array pattern"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1763 #: ../src/exif.c:397
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Render process"
1766 msgstr "Omdøb"
1767
1768 #: ../src/exif.c:398
1769 msgid "Exposure mode"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/exif.c:399
1773 msgid "White balance"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/exif.c:400
1777 msgid "Digital zoom ratio"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/exif.c:401
1781 msgid "Focal length (35mm)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/exif.c:402
1785 msgid "Scene capture type"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:403
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Gain control"
1791 msgstr "Løsriv kontrolpanel"
1792
1793 #: ../src/exif.c:404
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Contrast"
1796 msgstr "Fortsæt"
1797
1798 #: ../src/exif.c:405
1799 msgid "Saturation"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/exif.c:406
1803 msgid "Sharpness"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/exif.c:407
1807 msgid "Device setting"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/exif.c:408
1811 msgid "Subject range"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/exif.c:409
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Image serial number"
1817 msgstr "Billede"
1818
1819 #: ../src/exif-common.c:337
1820 msgid "infinity"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/exif-common.c:366
1824 #, fuzzy
1825 msgid "mode:"
1826 msgstr "Fliser"
1827
1828 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1829 #, fuzzy
1830 msgid "on"
1831 msgstr "Ingen"
1832
1833 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1834 msgid "off"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/exif-common.c:382
1838 msgid "not detected by strobe"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/exif-common.c:383
1842 msgid "detected by strobe"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. we ignore flash function (bit 5)
1846 #. red-eye (bit 6)
1847 #: ../src/exif-common.c:388
1848 msgid "red-eye reduction"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/exif-common.c:408
1852 msgid "dot"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/exif-common.c:441
1856 msgid "AdobeRGB"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/exif-common.c:449
1860 msgid "embedded"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/exif-common.c:544
1864 msgid "Above Sea Level"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/exif-common.c:544
1868 msgid "Below Sea Level"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/exif-common.c:552
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Camera"
1874 msgstr "Navn"
1875
1876 #: ../src/exif-common.c:559
1877 msgid "Focal length 35mm"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/exif-common.c:562
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Resolution"
1883 msgstr "Tom samling"
1884
1885 #: ../src/exif-common.c:563
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Color profile"
1888 msgstr "Alle filer"
1889
1890 #: ../src/exif-common.c:564
1891 msgid "GPS position"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/exif-common.c:565
1895 msgid "GPS altitude"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/exif-common.c:566
1899 #, fuzzy
1900 msgid "File size"
1901 msgstr "Fliser"
1902
1903 #: ../src/exif-common.c:567
1904 #, fuzzy
1905 msgid "File date"
1906 msgstr "Filter:"
1907
1908 #: ../src/exif-common.c:568
1909 #, fuzzy
1910 msgid "File mode"
1911 msgstr "Omdøb:"
1912
1913 #: ../src/filedata.c:101
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "%d bytes"
1916 msgstr "%d filer"
1917
1918 #: ../src/filedata.c:105
1919 #, c-format
1920 msgid "%.1f K"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/filedata.c:109
1924 #, c-format
1925 msgid "%.1f MB"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/filedata.c:114
1929 #, c-format
1930 msgid "%.1f GB"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/filedata.c:2458
1934 msgid "file or directory does not exist"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/filedata.c:2464
1938 #, fuzzy
1939 msgid "destination already exists"
1940 msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
1941
1942 #: ../src/filedata.c:2470
1943 msgid "destination can't be overwritten"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/filedata.c:2476
1947 msgid "destination directory is not writable"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/filedata.c:2482
1951 msgid "destination directory does not exist"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/filedata.c:2488
1955 msgid "source directory is not writable"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/filedata.c:2494
1959 msgid "no read permission"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/filedata.c:2500
1963 msgid "file is readonly"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/filedata.c:2506
1967 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/filedata.c:2512
1971 msgid "source and destination are the same"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/filedata.c:2518
1975 msgid "source and destination have different extension"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/filedata.c:2524
1979 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/filedata.c:2530
1983 msgid "another destination file has the same filename"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1987 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Full screen"
1990 msgstr "Fuldskærm"
1991
1992 #: ../src/fullscreen.c:403
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Full size"
1995 msgstr "Fliser"
1996
1997 #: ../src/fullscreen.c:411
1998 msgid "Monitor"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/fullscreen.c:417
2002 msgid "Screen"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/fullscreen.c:651
2006 msgid "Determined by Window Manager"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/fullscreen.c:652
2010 msgid "Active screen"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/fullscreen.c:654
2014 msgid "Active monitor"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: ../src/histogram.c:113
2018 msgid "Log Histogram on Red"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/histogram.c:114
2022 msgid "Log Histogram on Green"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/histogram.c:115
2026 msgid "Log Histogram on Blue"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/histogram.c:116
2030 msgid "Log Histogram on RGB"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../src/histogram.c:117
2034 msgid "Log Histogram on value"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/histogram.c:122
2038 msgid "Linear Histogram on Red"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/histogram.c:123
2042 msgid "Linear Histogram on Green"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/histogram.c:124
2046 msgid "Linear Histogram on Blue"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/histogram.c:125
2050 msgid "Linear Histogram on RGB"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/histogram.c:126
2054 msgid "Linear Histogram on value"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/history_list.c:131
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2060 msgstr ""
2061 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
2062 "%s"
2063
2064 #: ../src/image.c:161
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid " (Collection %s)"
2067 msgstr "Samlinger"
2068
2069 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2070 #, c-format
2071 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2075 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2076 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Zoom _in"
2079 msgstr "Zoom ind"
2080
2081 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2082 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2083 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Zoom _out"
2086 msgstr "Zoom ud"
2087
2088 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2089 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2090 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Zoom _1:1"
2093 msgstr "Zoom 1:1"
2094
2095 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Fit image to _window"
2098 msgstr "Pas til vindue"
2099
2100 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Set as _wallpaper"
2103 msgstr "Brug som baggrund"
2104
2105 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2106 msgid "_Go to directory view"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2110 #, fuzzy
2111 msgid "_Stop slideshow"
2112 msgstr "Stop billedserie"
2113
2114 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Continue slides_how"
2117 msgstr "Fortsæt billedserie"
2118
2119 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2120 #: ../src/layout_image.c:538
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Pause slides_how"
2123 msgstr "Afbryd billedserie"
2124
2125 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2126 #, fuzzy
2127 msgid "_Start slideshow"
2128 msgstr "Start billedserie"
2129
2130 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Exit _full screen"
2133 msgstr "Forlad fuldskærm"
2134
2135 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2136 #, fuzzy
2137 msgid "_Full screen"
2138 msgstr "Fuldskærm"
2139
2140 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2141 #, fuzzy
2142 msgid "C_lose window"
2143 msgstr "Luk vindue"
2144
2145 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2146 msgid "Ascending"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/layout.c:428
2150 msgid " Slideshow"
2151 msgstr " Billedserie"
2152
2153 #: ../src/layout.c:432
2154 msgid " Paused"
2155 msgstr " Afbrudt"
2156
2157 #: ../src/layout.c:448
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2160 msgstr "%d filer (%d)%s"
2161
2162 #: ../src/layout.c:455
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid "%s, %d files%s"
2165 msgstr "%d filer%s"
2166
2167 #: ../src/layout.c:460
2168 #, c-format
2169 msgid "%d files%s"
2170 msgstr "%d filer%s"
2171
2172 #: ../src/layout.c:506
2173 #, c-format
2174 msgid "(no read permission) %s bytes"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/layout.c:510
2178 #, c-format
2179 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2180 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2181
2182 #: ../src/layout.c:518
2183 #, c-format
2184 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2185 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2186
2187 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Tools"
2190 msgstr "Fliser"
2191
2192 #: ../src/layout.c:1865
2193 msgid "Window options and layout"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/layout.c:1924
2197 #, fuzzy
2198 msgid "General options"
2199 msgstr "Generelt"
2200
2201 #: ../src/layout.c:1926
2202 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/layout.c:1934
2206 msgid "Use current"
2207 msgstr "Brug nuværende"
2208
2209 #: ../src/layout.c:1937
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Show date in directories list view"
2212 msgstr "Ny mappe"
2213
2214 #: ../src/layout.c:1940
2215 msgid "Exit program when this window is closed"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/layout.c:1943
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Start-up directory:"
2221 msgstr "Startmappe"
2222
2223 #: ../src/layout.c:1945
2224 msgid "No change"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/layout.c:1948
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Restore last path"
2230 msgstr "Vælg alle"
2231
2232 #: ../src/layout.c:1951
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Home path"
2235 msgstr "Kopiér"
2236
2237 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2238 msgid "Layout"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/layout.c:2198
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Invalid geometry\n"
2244 msgstr "Ugyldigt filnavn"
2245
2246 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Files"
2249 msgstr "Fliser"
2250
2251 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2252 #: ../src/print.c:123
2253 msgid "Image"
2254 msgstr "Billede"
2255
2256 #: ../src/layout_config.c:349
2257 msgid "(drag to change order)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/layout_image.c:553
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Hide file _list"
2263 msgstr "Vis/skjul filliste"
2264
2265 #: ../src/layout_image.c:1616
2266 #, c-format
2267 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/layout_image.c:1624
2271 #, c-format
2272 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/layout_util.c:1269
2276 #, fuzzy
2277 msgid "_File"
2278 msgstr "/_Filer"
2279
2280 #: ../src/layout_util.c:1270
2281 msgid "_Go"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Edit"
2287 msgstr "/Redigér"
2288
2289 #: ../src/layout_util.c:1272
2290 #, fuzzy
2291 msgid "_Select"
2292 msgstr "Vælg ingen"
2293
2294 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2295 #, fuzzy
2296 msgid "_Orientation"
2297 msgstr "Dimensioner"
2298
2299 #: ../src/layout_util.c:1274
2300 msgid "E_xternal Editors"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/layout_util.c:1275
2304 #, fuzzy
2305 msgid "P_references"
2306 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2307
2308 #: ../src/layout_util.c:1277
2309 msgid "_Files and Folders"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../src/layout_util.c:1278
2313 #, fuzzy
2314 msgid "_Zoom"
2315 msgstr "Zoom ind"
2316
2317 #: ../src/layout_util.c:1279
2318 #, fuzzy
2319 msgid "_Color Management"
2320 msgstr "Sortér efter navn"
2321
2322 #: ../src/layout_util.c:1280
2323 msgid "_Connected Zoom"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/layout_util.c:1281
2327 msgid "Spli_t"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/layout_util.c:1282
2331 msgid "Stere_o"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Image _Overlay"
2337 msgstr "Billede"
2338
2339 #: ../src/layout_util.c:1284
2340 #, fuzzy
2341 msgid "_Help"
2342 msgstr "/_Hjælp"
2343
2344 #: ../src/layout_util.c:1286
2345 #, fuzzy
2346 msgid "_First Image"
2347 msgstr "%d billeder"
2348
2349 #: ../src/layout_util.c:1286
2350 #, fuzzy
2351 msgid "First Image"
2352 msgstr "%d billeder"
2353
2354 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2355 #: ../src/layout_util.c:1289
2356 msgid "_Previous Image"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2360 #: ../src/layout_util.c:1289
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Previous Image"
2363 msgstr "%d billeder"
2364
2365 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2366 #: ../src/layout_util.c:1292
2367 #, fuzzy
2368 msgid "_Next Image"
2369 msgstr "Indlæs næste billede"
2370
2371 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2372 #: ../src/layout_util.c:1292
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Next Image"
2375 msgstr "Indlæs næste billede"
2376
2377 #: ../src/layout_util.c:1293
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Last Image"
2380 msgstr "Indlæs næste billede"
2381
2382 #: ../src/layout_util.c:1293
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Last Image"
2385 msgstr "Indlæs næste billede"
2386
2387 #: ../src/layout_util.c:1294
2388 msgid "_Back"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/layout_util.c:1294
2392 msgid "Back"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: ../src/layout_util.c:1295
2396 #, fuzzy
2397 msgid "_Home"
2398 msgstr "Hjem"
2399
2400 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2401 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2402 msgid "Home"
2403 msgstr "Hjem"
2404
2405 #: ../src/layout_util.c:1296
2406 msgid "_Up"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/layout_util.c:1296
2410 msgid "Up"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/layout_util.c:1298
2414 #, fuzzy
2415 msgid "New _window"
2416 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2417
2418 #: ../src/layout_util.c:1298
2419 #, fuzzy
2420 msgid "New window"
2421 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2422
2423 #: ../src/layout_util.c:1299
2424 #, fuzzy
2425 msgid "_New collection"
2426 msgstr "Gem samling"
2427
2428 #: ../src/layout_util.c:1299
2429 #, fuzzy
2430 msgid "New collection"
2431 msgstr "Gem samling"
2432
2433 #: ../src/layout_util.c:1300
2434 #, fuzzy
2435 msgid "_Open collection..."
2436 msgstr "Åbn samling"
2437
2438 #: ../src/layout_util.c:1300
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Open collection..."
2441 msgstr "Åbn samling"
2442
2443 #: ../src/layout_util.c:1301
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Open recen_t"
2446 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2447
2448 #: ../src/layout_util.c:1301
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Open recent"
2451 msgstr "/Filer/Åbn _nylige"
2452
2453 #: ../src/layout_util.c:1302
2454 #, fuzzy
2455 msgid "_Search..."
2456 msgstr "Sammenligner..."
2457
2458 #: ../src/layout_util.c:1302
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Search..."
2461 msgstr "Sammenligner..."
2462
2463 #: ../src/layout_util.c:1303
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Find duplicates..."
2466 msgstr "Find dubletter..."
2467
2468 #: ../src/layout_util.c:1304
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Pa_n view"
2471 msgstr " - Geeqie"
2472
2473 #: ../src/layout_util.c:1304
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Pan view"
2476 msgstr " - Geeqie"
2477
2478 #: ../src/layout_util.c:1305
2479 #, fuzzy
2480 msgid "_Print..."
2481 msgstr "/Filer/_Omdøb..."
2482
2483 #: ../src/layout_util.c:1306
2484 #, fuzzy
2485 msgid "N_ew folder..."
2486 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1306
2489 #, fuzzy
2490 msgid "New folder..."
2491 msgstr "Hjælp - Geeqie"
2492
2493 #: ../src/layout_util.c:1307
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Copy..."
2496 msgstr "Kopiér..."
2497
2498 #: ../src/layout_util.c:1308
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Move..."
2501 msgstr "Flyt..."
2502
2503 #: ../src/layout_util.c:1309
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Rename..."
2506 msgstr "Omdøb..."
2507
2508 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2509 #: ../src/layout_util.c:1312
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Delete..."
2512 msgstr "Slet..."
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2515 msgid "Enable file _grouping"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/layout_util.c:1313
2519 msgid "Enable file grouping"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2523 msgid "Disable file groupi_ng"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/layout_util.c:1314
2527 msgid "Disable file grouping"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1315
2531 #, fuzzy
2532 msgid "_Copy path to clipboard"
2533 msgstr "Kopiér"
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1315
2536 msgid "Copy path to clipboard"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/layout_util.c:1316
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Close window"
2542 msgstr "Luk vindue"
2543
2544 #: ../src/layout_util.c:1317
2545 #, fuzzy
2546 msgid "_Quit"
2547 msgstr "Kvalitet"
2548
2549 #: ../src/layout_util.c:1317
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Quit"
2552 msgstr "Kvalitet"
2553
2554 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Rotate clockwise"
2557 msgstr "Rotér med uret"
2558
2559 #: ../src/layout_util.c:1318
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Rotate clockwise"
2562 msgstr "Rotér med uret"
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Rotate _counterclockwise"
2567 msgstr "Rotér mod uret"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1319
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Rotate counterclockwise"
2572 msgstr "Rotér mod uret"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1320
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Rotate 1_80"
2577 msgstr "Rotér 180"
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1320
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Rotate 180"
2582 msgstr "Rotér 180"
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2585 #, fuzzy
2586 msgid "_Mirror"
2587 msgstr "Spejl"
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1321
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Mirror"
2592 msgstr "Spejl"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2595 #, fuzzy
2596 msgid "_Flip"
2597 msgstr "Omvendt"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1322
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Flip"
2602 msgstr "Omvendt"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2605 #, fuzzy
2606 msgid "_Original state"
2607 msgstr "Omdøb:"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1323
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Original state"
2612 msgstr "Omdøb:"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1324
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Select _all"
2617 msgstr "Vælg alle"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1325
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Select _none"
2622 msgstr "Vælg ingen"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1326
2625 #, fuzzy
2626 msgid "_Invert Selection"
2627 msgstr "Vælg ingen"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1326
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Invert Selection"
2632 msgstr "Vælg ingen"
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1327
2635 #, fuzzy
2636 msgid "P_references..."
2637 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1327
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Preferences..."
2642 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1328
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Configure _Editors..."
2647 msgstr "Ændr indstillinger"
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1328
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Configure Editors..."
2652 msgstr "Ændr indstillinger"
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1329
2655 #, fuzzy
2656 msgid "_Configure this window..."
2657 msgstr "Ændr indstillinger"
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1329
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Configure this window..."
2662 msgstr "Ændr indstillinger"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1330
2665 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1330
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Thumbnail maintenance..."
2671 msgstr "Geeqie fuldskærm"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1331
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Set as wallpaper"
2676 msgstr "Brug som baggrund"
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1332
2679 msgid "_Save metadata"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/layout_util.c:1332
2683 msgid "Save metadata"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2687 msgid "Zoom in"
2688 msgstr "Zoom ind"
2689
2690 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2691 msgid "Zoom out"
2692 msgstr "Zoom ud"
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Zoom 1:1"
2697 msgstr "Zoom 1:1"
2698
2699 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2700 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2701 #, fuzzy
2702 msgid "_Zoom to fit"
2703 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2704
2705 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Zoom to fit"
2708 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2711 msgid "Fit _Horizontally"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/layout_util.c:1341
2715 msgid "Fit Horizontally"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2719 msgid "Fit _Vertically"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/layout_util.c:1342
2723 msgid "Fit Vertically"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Zoom _2:1"
2729 msgstr "Zoom 1:1"
2730
2731 #: ../src/layout_util.c:1343
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Zoom 2:1"
2734 msgstr "Zoom 1:1"
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Zoom _3:1"
2739 msgstr "Zoom 1:1"
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1344
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Zoom 3:1"
2744 msgstr "Zoom 1:1"
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Zoom _4:1"
2749 msgstr "Zoom 1:1"
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1345
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Zoom 4:1"
2754 msgstr "Zoom 1:1"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Zoom 1:2"
2759 msgstr "Zoom 1:1"
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Zoom 1:3"
2764 msgstr "Zoom 1:1"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Zoom 1:4"
2769 msgstr "Zoom 1:1"
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2772 msgid "Connected Zoom in"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Connected Zoom out"
2778 msgstr "Zoom ud"
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Connected Zoom 1:1"
2783 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Connected Zoom to fit"
2788 msgstr "/Vis/_Zoom to vindue"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1357
2791 msgid "Connected Fit Horizontally"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1358
2795 msgid "Connected Fit Vertically"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/layout_util.c:1359
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Connected Zoom 2:1"
2801 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1360
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Connected Zoom 3:1"
2806 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1361
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Connected Zoom 4:1"
2811 msgstr "Vælg zoom 1:1"
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:1362
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Connected Zoom 1:2"
2816 msgstr "Zoom 1:1"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:1363
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Connected Zoom 1:3"
2821 msgstr "Zoom 1:1"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1364
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Connected Zoom 1:4"
2826 msgstr "Zoom 1:1"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1365
2829 #, fuzzy
2830 msgid "_View in new window"
2831 msgstr "Vis i nyt vindue"
2832
2833 #: ../src/layout_util.c:1365
2834 #, fuzzy
2835 msgid "View in new window"
2836 msgstr "Vis i nyt vindue"
2837
2838 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2839 #: ../src/layout_util.c:1368
2840 #, fuzzy
2841 msgid "F_ull screen"
2842 msgstr "Fuldskærm"
2843
2844 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2845 #, fuzzy
2846 msgid "_Leave full screen"
2847 msgstr "Geeqie fuldskærm"
2848
2849 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Leave full screen"
2852 msgstr "Geeqie fuldskærm"
2853
2854 #: ../src/layout_util.c:1371
2855 msgid "_Cycle through overlay modes"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1371
2859 msgid "Cycle through Overlay modes"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/layout_util.c:1372
2863 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1372
2867 msgid "Cycle through histogram channels"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:1373
2871 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/layout_util.c:1373
2875 msgid "Cycle through histogram modes"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/layout_util.c:1374
2879 #, fuzzy
2880 msgid "_Hide file list"
2881 msgstr "Vis/skjul filliste"
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:1374
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Hide file list"
2886 msgstr "Vis/skjul filliste"
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1375
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Pause slideshow"
2891 msgstr "Afbryd billedserie"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1375
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Pause slideshow"
2896 msgstr "Afbryd billedserie"
2897
2898 #: ../src/layout_util.c:1376
2899 #, fuzzy
2900 msgid "_Refresh"
2901 msgstr "Genindlæs"
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:1376
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Refresh"
2906 msgstr "Genindlæs"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1377
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Contents"
2911 msgstr "/Hjælp/Om"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:1377
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Contents"
2916 msgstr "/Hjælp/Om"
2917
2918 #: ../src/layout_util.c:1378
2919 #, fuzzy
2920 msgid "_Keyboard shortcuts"
2921 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2922
2923 #: ../src/layout_util.c:1378
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Keyboard shortcuts"
2926 msgstr "/Hjælp/_Tastaturgenveje"
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1379
2929 #, fuzzy
2930 msgid "_Release notes"
2931 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1379
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Release notes"
2936 msgstr "/Hjælp/_Versionsinfo"
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1380
2939 #, fuzzy
2940 msgid "_About"
2941 msgstr "/Hjælp/Om"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2944 #, fuzzy
2945 msgid "About"
2946 msgstr "/Hjælp/Om"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:1381
2949 #, fuzzy
2950 msgid "_Log Window"
2951 msgstr "Vinduer"
2952
2953 #: ../src/layout_util.c:1381
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Log Window"
2956 msgstr "Vinduer"
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:1382
2959 #, fuzzy
2960 msgid "_Exif window"
2961 msgstr "Luk vindue"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:1382
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Exif window"
2966 msgstr "/Filer/_Ny samling"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1383
2969 msgid "_Cycle through stereo modes"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:1383
2973 msgid "Cycle through stereo modes"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/layout_util.c:1388
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Show _Thumbnails"
2979 msgstr "Gem miniaturer"
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1388
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Show Thumbnails"
2984 msgstr "Gem miniaturer"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1389
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Show _Marks"
2989 msgstr "Vis skjulte"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1389
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Show Marks"
2994 msgstr "Vis skjulte"
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:1390
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Pi_xel Info"
2999 msgstr "Filter:"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1390
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Show Pixel Info"
3004 msgstr "Vis skjulte"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1391
3007 #, fuzzy
3008 msgid "_Float file list"
3009 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:1391
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Float file list"
3014 msgstr "/Vis/_Løsriv filliste"
3015
3016 #: ../src/layout_util.c:1392
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Hide tool_bar"
3019 msgstr "/Vis/tear1"
3020
3021 #: ../src/layout_util.c:1392
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Hide toolbar"
3024 msgstr "/Vis/tear1"
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:1393
3027 msgid "_Info sidebar"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: ../src/layout_util.c:1393
3031 msgid "Info sidebar"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: ../src/layout_util.c:1394
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Sort _manager"
3037 msgstr "Sortér efter navn"
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:1394
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Sort manager"
3042 msgstr "Sortér efter navn"
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1395
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Toggle _slideshow"
3047 msgstr "Stop billedserie"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1395
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Toggle slideshow"
3052 msgstr "Stop billedserie"
3053
3054 #: ../src/layout_util.c:1396
3055 msgid "Use _color profiles"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/layout_util.c:1396
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Use color profiles"
3061 msgstr "Alle filer"
3062
3063 #: ../src/layout_util.c:1397
3064 msgid "Use profile from _image"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:1397
3068 msgid "Use profile from image"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/layout_util.c:1398
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Toggle _grayscale"
3074 msgstr "Stop billedserie"
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:1398
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Toggle grayscale"
3079 msgstr "Stop billedserie"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:1399
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Image Overlay"
3084 msgstr "Billede"
3085
3086 #: ../src/layout_util.c:1400
3087 msgid "_Show Histogram"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1400
3091 msgid "Show Histogram"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/layout_util.c:1404
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Image _List"
3097 msgstr "Billede"
3098
3099 #: ../src/layout_util.c:1404
3100 #, fuzzy
3101 msgid "View Images as List"
3102 msgstr "/Vis/Som _billedserie"
3103
3104 #: ../src/layout_util.c:1405
3105 #, fuzzy
3106 msgid "I_cons"
3107 msgstr "Dimensioner"
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:1405
3110 #, fuzzy
3111 msgid "View Images as Icons"
3112 msgstr "Dimensioner"
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1409
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Folder Li_st"
3117 msgstr "Fliser"
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:1409
3120 #, fuzzy
3121 msgid "View Folders as List"
3122 msgstr "Fliser"
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:1410
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Folder T_ree"
3127 msgstr "Fliser"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1410
3130 #, fuzzy
3131 msgid "View Folders as Tree"
3132 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:1414
3135 msgid "_Horizontal"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:1414
3139 msgid "Split Horizontal"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/layout_util.c:1415
3143 msgid "_Vertical"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1415
3147 msgid "Split Vertical"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1416
3151 msgid "_Quad"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1416
3155 msgid "Split Quad"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:1417
3159 #, fuzzy
3160 msgid "_Single"
3161 msgstr "Størrelse"
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1417
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Split Single"
3166 msgstr "Størrelse"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:1421
3169 msgid "Input _0: sRGB"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:1421
3173 msgid "Input 0: sRGB"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:1422
3177 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1422
3181 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:1423
3185 msgid "Input _2"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/layout_util.c:1423
3189 msgid "Input 2"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1424
3193 msgid "Input _3"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1424
3197 msgid "Input 3"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:1425
3201 msgid "Input _4"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:1425
3205 msgid "Input 4"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1426
3209 msgid "Input _5"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:1426
3213 msgid "Input 5"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1430
3217 msgid "Histogram on Red"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/layout_util.c:1431
3221 msgid "Histogram on Green"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1432
3225 msgid "Histogram on Blue"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:1433
3229 msgid "Histogram on RGB"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:1434
3233 msgid "Histogram on Value"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:1438
3237 msgid "Linear Histogram"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/layout_util.c:1439
3241 msgid "_Log Histogram"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1439
3245 msgid "Log Histogram"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1443
3249 msgid "_Auto"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/layout_util.c:1443
3253 msgid "Stereo Auto"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:1444
3257 msgid "_Side by Side"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:1444
3261 msgid "Stereo Side by Side"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1445
3265 msgid "_Cross"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:1445
3269 msgid "Stereo Cross"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:1446
3273 msgid "_Off"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/layout_util.c:1446
3277 msgid "Stereo Off"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/layout_util.c:1735
3281 #, c-format
3282 msgid "Mark _%d"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3286 #, c-format
3287 msgid "_Set mark %d"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:1736
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Set mark %d"
3293 msgstr "Vælg alle"
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3296 #, c-format
3297 msgid "_Reset mark %d"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:1737
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "Reset mark %d"
3303 msgstr "Vælg alle"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3306 #, c-format
3307 msgid "_Toggle mark %d"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "Toggle mark %d"
3313 msgstr "Vælg alle"
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:1740
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Se_lect mark %d"
3318 msgstr "Vælg alle"
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Select mark %d"
3323 msgstr "Vælg alle"
3324
3325 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "_Select mark %d"
3328 msgstr "Vælg alle"
3329
3330 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "_Add mark %d"
3333 msgstr "Redigerer"
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:1742
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "Add mark %d"
3338 msgstr "Redigerer"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3341 #, c-format
3342 msgid "_Intersection with mark %d"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:1743
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Intersection with mark %d"
3348 msgstr "Vælg alle"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3351 #, c-format
3352 msgid "_Unselect mark %d"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:1744
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Unselect mark %d"
3358 msgstr "Vælg alle"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:1745
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "_Filter mark %d"
3363 msgstr "Vælg alle"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:1745
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "Filter mark %d"
3368 msgstr "Vælg alle"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:2127
3371 #, c-format
3372 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:2133
3376 msgid "No unsaved metadata"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:2180
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Image profile: %s\n"
3383 "Screen profile: %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/layout_util.c:2188
3387 msgid "Click to enable color management"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/layout_util.c:2193
3391 msgid "Color profiles not supported"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:2215
3395 #, c-format
3396 msgid "Input _%d: %s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. something went badly wrong
3400 #: ../src/lirc.c:197
3401 #, c-format
3402 msgid "disconnected from LIRC\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/lirc.c:222
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "could not read LIRC config file\n"
3409 "please read the documentation of LIRC to \n"
3410 "know how to create a proper config file\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/logwindow.c:76
3414 msgid "Log"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/main.c:321
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid ""
3420 "Usage: %s [options] [path]\n"
3421 "\n"
3422 msgstr ""
3423 "Brug: gqview [tilvalg] [sti]\n"
3424 "\n"
3425
3426 #: ../src/main.c:322
3427 msgid "valid options are:\n"
3428 msgstr "gyldige tilvalg er:\n"
3429
3430 #: ../src/main.c:323
3431 #, fuzzy
3432 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3433 msgstr ""
3434 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3435 "\n"
3436
3437 #: ../src/main.c:324
3438 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/main.c:325
3442 #, fuzzy
3443 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3444 msgstr "  -f, --fullscreen           start i fuldskærmsmodus\n"
3445
3446 #: ../src/main.c:326
3447 #, fuzzy
3448 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3449 msgstr "  -s, --slideshow            start i billedseriemodus\n"
3450
3451 #: ../src/main.c:327
3452 msgid ""
3453 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/main.c:328
3457 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/main.c:329
3461 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/main.c:330
3465 msgid ""
3466 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/main.c:331
3470 #, fuzzy
3471 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3472 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
3473
3474 #: ../src/main.c:333
3475 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/main.c:335
3479 #, fuzzy
3480 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3481 msgstr "  -v, --version              vis versionsinformation\n"
3482
3483 #: ../src/main.c:336
3484 #, fuzzy
3485 msgid ""
3486 "  -h, --help                       show this message\n"
3487 "\n"
3488 msgstr ""
3489 "  -h, --help                 vis denne hjælpetekst\n"
3490 "\n"
3491
3492 #: ../src/main.c:349
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "invalid or ignored: %s\n"
3496 "Use --help for options\n"
3497 msgstr ""
3498 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
3499 "Brug --help for at se tilvalg\n"
3500
3501 #: ../src/main.c:378
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3504 msgstr ""
3505 "Ugyldig eller ignoreret: %s\n"
3506 "Brug --help for at se tilvalg\n"
3507
3508 #: ../src/main.c:387
3509 msgid ""
3510 "\n"
3511 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/main.c:489
3515 #, fuzzy, c-format
3516 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3517 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
3518
3519 #: ../src/main.c:493
3520 #, c-format
3521 msgid "Could not create dir:%s\n"
3522 msgstr "Kunne ikke oprette mappe:%s\n"
3523
3524 #: ../src/main.c:545
3525 #, fuzzy, c-format
3526 msgid "error saving file: %s\n"
3527 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3528
3529 #: ../src/main.c:564
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid ""
3532 "error saving file: %s\n"
3533 "error: %s\n"
3534 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
3535
3536 #: ../src/main.c:672
3537 #, fuzzy
3538 msgid "exit"
3539 msgstr "Afslut"
3540
3541 #: ../src/main.c:677
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Quit %s"
3544 msgstr "Kvalitet"
3545
3546 #: ../src/main.c:679
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3549 msgstr ""
3550 "Samlinger er blevet ændret.\n"
3551 "Afslut alligevel?"
3552
3553 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3554 msgid "Command line"
3555 msgstr "Kommandolinje"
3556
3557 #: ../src/menu.c:133
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Sort by size"
3560 msgstr "Sortér efter størrelse"
3561
3562 #: ../src/menu.c:136
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Sort by date"
3565 msgstr "Sortér efter dato"
3566
3567 #: ../src/menu.c:139
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Sort by file creation date"
3570 msgstr "Sortér efter dato"
3571
3572 #: ../src/menu.c:142
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Sort by Exif-date"
3575 msgstr "Sortér efter dato"
3576
3577 #: ../src/menu.c:145
3578 msgid "Unsorted"
3579 msgstr "Usorteret"
3580
3581 #: ../src/menu.c:148
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Sort by path"
3584 msgstr "Sortér efter sti"
3585
3586 #: ../src/menu.c:151
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Sort by number"
3589 msgstr "Sortér efter nummer"
3590
3591 #: ../src/menu.c:155
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Sort by name"
3594 msgstr "Sortér efter navn"
3595
3596 #: ../src/menu.c:207
3597 msgid "Sort"
3598 msgstr "Sortér"
3599
3600 #: ../src/menu.c:232
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Rotate _180"
3603 msgstr "Rotér 180"
3604
3605 #: ../src/metadata.c:1599
3606 msgid "People"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/metadata.c:1600
3610 msgid "Family"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/metadata.c:1601
3614 msgid "Free time"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/metadata.c:1602
3618 msgid "Children"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/metadata.c:1603
3622 msgid "Sport"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/metadata.c:1604
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Culture"
3628 msgstr "Dato"
3629
3630 #: ../src/metadata.c:1605
3631 msgid "Festival"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/metadata.c:1606
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Nature"
3637 msgstr "Dato"
3638
3639 #: ../src/metadata.c:1607
3640 msgid "Animal"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/metadata.c:1608
3644 msgid "Bird"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/metadata.c:1609
3648 msgid "Insect"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/metadata.c:1610
3652 msgid "Pets"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/metadata.c:1611
3656 msgid "Wildlife"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/metadata.c:1612
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Zoo"
3662 msgstr "Zoom ind"
3663
3664 #: ../src/metadata.c:1613
3665 msgid "Plant"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/metadata.c:1614
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Tree"
3671 msgstr "/Vis/sep3"
3672
3673 #: ../src/metadata.c:1615
3674 msgid "Flower"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/metadata.c:1616
3678 msgid "Water"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/metadata.c:1617
3682 msgid "River"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/metadata.c:1618
3686 msgid "Lake"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/metadata.c:1619
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Sea"
3692 msgstr "Sammenligner..."
3693
3694 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3695 msgid "Landscape"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/metadata.c:1621
3699 msgid "Art"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/metadata.c:1622
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Statue"
3705 msgstr "Dato"
3706
3707 #: ../src/metadata.c:1623
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Painting"
3710 msgstr "Filter:"
3711
3712 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3713 msgid "Historic"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3717 msgid "Modern"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/metadata.c:1626
3721 msgid "City"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/metadata.c:1627
3725 msgid "Park"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/metadata.c:1628
3729 msgid "Street"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/metadata.c:1629
3733 msgid "Square"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/metadata.c:1630
3737 msgid "Architecture"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/metadata.c:1631
3741 msgid "Buildings"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/metadata.c:1632
3745 msgid "House"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/metadata.c:1633
3749 msgid "Cathedral"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/metadata.c:1634
3753 msgid "Palace"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/metadata.c:1635
3757 msgid "Castle"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/metadata.c:1636
3761 msgid "Bridge"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/metadata.c:1637
3765 msgid "Interior"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/metadata.c:1640
3769 msgid "Places"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/metadata.c:1641
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Conditions"
3775 msgstr "Samlinger"
3776
3777 #: ../src/metadata.c:1642
3778 msgid "Night"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/metadata.c:1643
3782 msgid "Lights"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/metadata.c:1644
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Reflections"
3788 msgstr "Vælg ingen"
3789
3790 #: ../src/metadata.c:1645
3791 msgid "Sun"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/metadata.c:1646
3795 msgid "Weather"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/metadata.c:1647
3799 msgid "Fog"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/metadata.c:1648
3803 msgid "Rain"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/metadata.c:1649
3807 msgid "Clouds"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/metadata.c:1650
3811 msgid "Snow"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/metadata.c:1651
3815 msgid "Sunny weather"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/metadata.c:1652
3819 msgid "Photo"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/metadata.c:1653
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Edited"
3825 msgstr "Redigér"
3826
3827 #: ../src/metadata.c:1654
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Detail"
3830 msgstr "Slet filer"
3831
3832 #: ../src/metadata.c:1655
3833 msgid "Macro"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3837 msgid "Portrait"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/metadata.c:1657
3841 msgid "Black and White"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/metadata.c:1658
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Perspective"
3847 msgstr "Opret"
3848
3849 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Desktop"
3852 msgstr "til:"
3853
3854 #: ../src/pan-view.c:423
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "%d images, %s"
3857 msgstr "%d billeder"
3858
3859 #: ../src/pan-view.c:433
3860 #, c-format
3861 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/pan-view.c:434
3865 msgid "Folder not supported"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Reading image data..."
3871 msgstr "Læser lighedsdata..."
3872
3873 #: ../src/pan-view.c:1061
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Sorting images..."
3876 msgstr "Sammenligner..."
3877
3878 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Filename:"
3881 msgstr "Omdøb:"
3882
3883 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Location:"
3886 msgstr "Samlinger"
3887
3888 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Date:"
3891 msgstr "Dato"
3892
3893 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3894 #: ../src/print.c:3417
3895 msgid "Size:"
3896 msgstr "Størrelse:"
3897
3898 #: ../src/pan-view.c:1473
3899 msgid "path found"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/pan-view.c:1473
3903 #, fuzzy
3904 msgid "filename found"
3905 msgstr "Omdøb:"
3906
3907 #: ../src/pan-view.c:1521
3908 msgid "partial match"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3912 msgid "no match"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3916 msgid "Folder not found"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/pan-view.c:2072
3920 msgid "The entered path is not a folder"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/pan-view.c:2167
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Pan View"
3926 msgstr " - Geeqie"
3927
3928 #: ../src/pan-view.c:2192
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Timeline"
3931 msgstr "Biliniær"
3932
3933 #: ../src/pan-view.c:2193
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Calendar"
3936 msgstr "Ryd"
3937
3938 #: ../src/pan-view.c:2195
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Folders (flower)"
3941 msgstr "Fliser"
3942
3943 #: ../src/pan-view.c:2196
3944 msgid "Grid"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/pan-view.c:2205
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Dots"
3950 msgstr "Xpaint"
3951
3952 #: ../src/pan-view.c:2206
3953 #, fuzzy
3954 msgid "No Images"
3955 msgstr "Billede"
3956
3957 #: ../src/pan-view.c:2207
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Small Thumbnails"
3960 msgstr "Miniaturer"
3961
3962 #: ../src/pan-view.c:2208
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Normal Thumbnails"
3965 msgstr "Miniaturer"
3966
3967 #: ../src/pan-view.c:2209
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Large Thumbnails"
3970 msgstr "Udrens miniaturer"
3971
3972 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3973 msgid "1:10 (10%)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3977 msgid "1:4 (25%)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3981 msgid "1:3 (33%)"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3985 msgid "1:2 (50%)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/pan-view.c:2214
3989 msgid "1:1 (100%)"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/pan-view.c:2262
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Find:"
3995 msgstr "Filter:"
3996
3997 #: ../src/pan-view.c:2313
3998 msgid "Find"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/pan-view.c:2380
4002 msgid "Pan View Performance"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/pan-view.c:2387
4006 msgid "Pan view performance may be poor."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/pan-view.c:2388
4010 msgid ""
4011 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4012 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4013 "performance."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4017 msgid "Cache thumbnails"
4018 msgstr "Gem miniaturer"
4019
4020 #: ../src/pan-view.c:2398
4021 msgid "Use shared thumbnail cache"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/pan-view.c:2404
4025 msgid "Do not show this dialog again"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/pan-view.c:2633
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Sort by E_xif date"
4031 msgstr "Sortér efter dato"
4032
4033 #: ../src/pan-view.c:2639
4034 msgid "_Show Exif information"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/pan-view.c:2641
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Show im_age"
4040 msgstr "Vis skjulte"
4041
4042 #: ../src/pan-view.c:2645
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_None"
4045 msgstr "Ingen"
4046
4047 #: ../src/pan-view.c:2649
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Full size"
4050 msgstr "Fliser"
4051
4052 #: ../src/preferences.c:91
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Unknown"
4055 msgstr "i (ukendt)..."
4056
4057 #: ../src/preferences.c:93
4058 #, fuzzy
4059 msgid "RAW Image"
4060 msgstr "Billede"
4061
4062 #: ../src/preferences.c:446
4063 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4064 msgstr "Nærmest (dårligst, men hurtigst)"
4065
4066 #: ../src/preferences.c:448
4067 msgid "Tiles"
4068 msgstr "Fliser"
4069
4070 #: ../src/preferences.c:450
4071 msgid "Bilinear"
4072 msgstr "Biliniær"
4073
4074 #: ../src/preferences.c:452
4075 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4076 msgstr "Super (bedst, men langsomst)"
4077
4078 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4079 msgid "Custom"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/preferences.c:600
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Single image"
4085 msgstr "Indlæs næste billede"
4086
4087 #: ../src/preferences.c:602
4088 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/preferences.c:604
4092 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/preferences.c:606
4096 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/preferences.c:608
4100 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/preferences.c:610
4104 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/preferences.c:612
4108 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/preferences.c:614
4112 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/preferences.c:616
4116 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/preferences.c:618
4120 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/preferences.c:621
4124 msgid "Side by Side"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/preferences.c:622
4128 msgid "Side by Side Half size"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/preferences.c:629
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Top - Bottom"
4134 msgstr "til:"
4135
4136 #: ../src/preferences.c:630
4137 msgid "Top - Bottom Half size"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4141 msgid "Fixed position"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Reset filters"
4147 msgstr "Slet filer"
4148
4149 #: ../src/preferences.c:940
4150 msgid ""
4151 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4152 "Continue?"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Clear trash"
4158 msgstr "Ryd mellemlager"
4159
4160 #: ../src/preferences.c:971
4161 msgid "This will remove the trash contents."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4165 msgid "Reset image overlay template string"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/preferences.c:1019
4169 msgid ""
4170 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4171 "Continue?"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/preferences.c:1314
4175 msgid "General"
4176 msgstr "Generelt"
4177
4178 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4179 msgid "Quality:"
4180 msgstr "Kvalitet:"
4181
4182 #: ../src/preferences.c:1328
4183 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../src/preferences.c:1334
4187 msgid ""
4188 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4189 "standard)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/preferences.c:1337
4193 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/preferences.c:1340
4197 msgid "Slide show"
4198 msgstr "Billedserie"
4199
4200 #: ../src/preferences.c:1343
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Delay between image change:"
4203 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
4204
4205 #: ../src/preferences.c:1343
4206 msgid "seconds"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/preferences.c:1349
4210 msgid "Random"
4211 msgstr "Tilfældig"
4212
4213 #: ../src/preferences.c:1350
4214 msgid "Repeat"
4215 msgstr "Gentag"
4216
4217 #: ../src/preferences.c:1352
4218 msgid "Image loading and caching"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/preferences.c:1354
4222 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/preferences.c:1356
4226 msgid "Preload next image"
4227 msgstr "Indlæs næste billede"
4228
4229 #: ../src/preferences.c:1359
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Refresh on file change"
4232 msgstr "Genindlæs filliste"
4233
4234 #: ../src/preferences.c:1377
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Zoom"
4237 msgstr "Zoom ind"
4238
4239 #: ../src/preferences.c:1383
4240 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/preferences.c:1387
4244 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: ../src/preferences.c:1390
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4250 msgstr "Udvid billeder, så de passer i vinduet"
4251
4252 #: ../src/preferences.c:1394
4253 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/preferences.c:1402
4257 msgid "Zoom increment:"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/preferences.c:1407
4261 msgid "When new image is selected:"
4262 msgstr "Når et nyt billede er valgt:"
4263
4264 #: ../src/preferences.c:1411
4265 msgid "Zoom to original size"
4266 msgstr "Zoom til oprindelig størrelse"
4267
4268 #: ../src/preferences.c:1414
4269 msgid "Fit image to window"
4270 msgstr "Pas til vindue"
4271
4272 #: ../src/preferences.c:1417
4273 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4274 msgstr "Samme zoomindstilling som før"
4275
4276 #: ../src/preferences.c:1423
4277 msgid "Scroll to top left corner"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/preferences.c:1426
4281 msgid "Scroll to image center"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/preferences.c:1429
4285 msgid "Keep the region from previous image"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/preferences.c:1434
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Appearance"
4291 msgstr "Tilføj"
4292
4293 #: ../src/preferences.c:1436
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Use custom border color in window mode"
4296 msgstr "Brugerfiltyper:"
4297
4298 #: ../src/preferences.c:1439
4299 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/preferences.c:1442
4303 msgid "Border color"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/preferences.c:1445
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Convenience"
4309 msgstr "Fortsæt"
4310
4311 #: ../src/preferences.c:1447
4312 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/preferences.c:1450
4316 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/preferences.c:1467
4320 msgid "Windows"
4321 msgstr "Vinduer"
4322
4323 #: ../src/preferences.c:1469
4324 #, fuzzy
4325 msgid "State"
4326 msgstr "Dato"
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1471
4329 msgid "Remember window positions"
4330 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
4331
4332 #: ../src/preferences.c:1473
4333 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../src/preferences.c:1478
4337 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../src/preferences.c:1482
4341 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/preferences.c:1497
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Smooth image flip"
4347 msgstr "Billede"
4348
4349 #: ../src/preferences.c:1499
4350 msgid "Disable screen saver"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/preferences.c:1503
4354 msgid "Overlay Screen Display"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/preferences.c:1505
4358 msgid "Image overlay template"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/preferences.c:1518
4362 msgid ""
4363 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4364 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4365 "%date%</i>,\n"
4366 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4367 "(resolution)\n"
4368 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4369 "the formatted camera name,\n"
4370 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4371 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4372 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4373 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4374 "variables with a separator.\n"
4375 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4376 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4377 "80 mm\",\n"
4378 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4379 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4380 "disappear when no data is available.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Font"
4386 msgstr "Ingen"
4387
4388 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4389 msgid "Text"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/preferences.c:1545
4393 msgid "Background"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4397 #: ../src/preferences.c:2098
4398 msgid "Defaults"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/preferences.c:1606
4402 msgid "Show hidden files or folders"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/preferences.c:1608
4406 msgid "Show parent folder (..)"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/preferences.c:1610
4410 msgid "Case sensitive sort"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/preferences.c:1612
4414 msgid "Disable file extension checks"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/preferences.c:1615
4418 msgid "Disable File Filtering"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/preferences.c:1619
4422 msgid "Grouping sidecar extensions"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/preferences.c:1626
4426 #, fuzzy
4427 msgid "File types"
4428 msgstr "Filter:"
4429
4430 #: ../src/preferences.c:1648
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Filter"
4433 msgstr "Filter:"
4434
4435 #: ../src/preferences.c:1683
4436 msgid "Class"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/preferences.c:1700
4440 msgid "Writable"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/preferences.c:1711
4444 msgid "Sidecar is allowed"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/preferences.c:1757
4448 msgid "Metadata writing process"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/preferences.c:1759
4452 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/preferences.c:1761
4456 msgid ""
4457 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4458 "success."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/preferences.c:1764
4462 msgid ""
4463 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4464 "standard"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/preferences.c:1770
4468 msgid ""
4469 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/preferences.c:1773
4473 #, c-format
4474 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: ../src/preferences.c:1779
4478 msgid "Step 1: Write to image files"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: ../src/preferences.c:1787
4482 msgid ""
4483 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4484 "standard)"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/preferences.c:1790
4488 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/preferences.c:1793
4492 msgid "Ask before writing to image files"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../src/preferences.c:1796
4496 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/preferences.c:1801
4500 msgid ""
4501 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4502 "instead of XMP"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/preferences.c:1805
4506 msgid "Miscellaneous"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/preferences.c:1806
4510 msgid ""
4511 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4512 "sidecars"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/preferences.c:1809
4516 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/preferences.c:1812
4520 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/preferences.c:1818
4524 msgid "Auto-save options"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/preferences.c:1820
4528 msgid "Write metadata after timeout"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/preferences.c:1826
4532 msgid "Timeout (seconds):"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/preferences.c:1829
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Write metadata on image change"
4538 msgstr "Sekunder før næste billede vises:"
4539
4540 #: ../src/preferences.c:1832
4541 msgid "Write metadata on directory change"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/preferences.c:1846
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Color management"
4547 msgstr "Sortér efter navn"
4548
4549 #: ../src/preferences.c:1848
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Input profiles"
4552 msgstr "Alle filer"
4553
4554 #: ../src/preferences.c:1856
4555 msgid "Type"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/preferences.c:1859
4559 msgid "Menu name"
4560 msgstr "Menunavn"
4561
4562 #: ../src/preferences.c:1862
4563 #, fuzzy
4564 msgid "File"
4565 msgstr "Filter:"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1870
4568 #, c-format
4569 msgid "Input %d:"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Select color profile"
4575 msgstr "Vælg ingen"
4576
4577 #: ../src/preferences.c:1894
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Screen profile"
4580 msgstr "Alle filer"
4581
4582 #: ../src/preferences.c:1898
4583 msgid "Use system screen profile if available"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/preferences.c:1903
4587 msgid "Screen:"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4591 msgid "Behavior"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4595 msgid "Delete"
4596 msgstr "Slet"
4597
4598 #: ../src/preferences.c:1929
4599 msgid "Confirm file delete"
4600 msgstr "Bekræft slet billede"
4601
4602 #: ../src/preferences.c:1931
4603 msgid "Enable Delete key"
4604 msgstr "Tillad delete-knap"
4605
4606 #: ../src/preferences.c:1934
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Safe delete"
4609 msgstr "Bekræft slet billede"
4610
4611 #: ../src/preferences.c:1952
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Maximum size:"
4614 msgstr "Fliser"
4615
4616 #: ../src/preferences.c:1952
4617 msgid "MB"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/preferences.c:1954
4621 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/preferences.c:1955
4625 msgid "View"
4626 msgstr "Vis"
4627
4628 #: ../src/preferences.c:1968
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Rectangular selection in icon view"
4631 msgstr "Firkantet markering"
4632
4633 #: ../src/preferences.c:1971
4634 msgid "Descend folders in tree view"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/preferences.c:1974
4638 msgid "In place renaming"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/preferences.c:1977
4642 msgid "Open recent list maximum size"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/preferences.c:1980
4646 msgid "Drag'n drop icon size"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/preferences.c:1983
4650 msgid "Navigation"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/preferences.c:1985
4654 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/preferences.c:1987
4658 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: ../src/preferences.c:1990
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Similarities"
4664 msgstr "Lighed"
4665
4666 #: ../src/preferences.c:1992
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Custom similarity threshold:"
4669 msgstr "Brugerfiltyper:"
4670
4671 #: ../src/preferences.c:1994
4672 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/preferences.c:1998
4676 msgid "Debugging"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/preferences.c:2000
4680 msgid "Debug level:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/preferences.c:2018
4684 msgid "Keyboard"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../src/preferences.c:2020
4688 msgid "Accelerators"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/preferences.c:2039
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Action"
4694 msgstr "Samlinger"
4695
4696 #: ../src/preferences.c:2061
4697 msgid "KEY"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: ../src/preferences.c:2072
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Tooltip"
4703 msgstr "Fliser"
4704
4705 #: ../src/preferences.c:2103
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Reset selected"
4708 msgstr "Slet filer"
4709
4710 #: ../src/preferences.c:2119
4711 msgid "Stereo"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4715 msgid "Windowed stereo mode"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Mirror left image"
4721 msgstr "%d billeder"
4722
4723 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Flip left image"
4726 msgstr "Indlæs næste billede"
4727
4728 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Mirror right image"
4731 msgstr "%d billeder"
4732
4733 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Flip right image"
4736 msgstr "%d billeder"
4737
4738 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4739 msgid "Swap left and right images"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4743 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Fullscreen stereo mode"
4749 msgstr "Fuldskærm"
4750
4751 #: ../src/preferences.c:2145
4752 msgid "Use different settings for fullscreen"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/preferences.c:2175
4756 msgid "Left X"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: ../src/preferences.c:2177
4760 msgid "Left Y"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: ../src/preferences.c:2179
4764 msgid "Right X"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: ../src/preferences.c:2181
4768 msgid "Right Y"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/preferences.c:2197
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Preferences"
4774 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4775
4776 #: ../src/preferences.c:2345
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid ""
4779 "%s %s\n"
4780 "\n"
4781 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4782 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4783 "website: %s\n"
4784 "email: %s\n"
4785 "\n"
4786 "Released under the GNU General Public License"
4787 msgstr ""
4788 "Geeqie %s\n"
4789 "\n"
4790 "Ophavsret (c) 2003 by John Ellis\n"
4791 "http://gqview.sourceforge.net\n"
4792 "gqview@users.sourceforge.net\n"
4793 "\n"
4794 "Udgivet under GNU General Public License"
4795
4796 #: ../src/preferences.c:2364
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Credits..."
4799 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
4800
4801 #: ../src/print.c:124
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Selection"
4804 msgstr "Vælg ingen"
4805
4806 #: ../src/print.c:125
4807 msgid "All"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/print.c:136
4811 msgid "One image per page"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/print.c:137
4815 msgid "Proof sheet"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/print.c:150
4819 msgid "Default printer"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/print.c:151
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Custom printer"
4825 msgstr "Brugerfiltyper:"
4826
4827 #: ../src/print.c:152
4828 msgid "PostScript file"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/print.c:153
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Image file"
4834 msgstr "Billede"
4835
4836 #: ../src/print.c:167
4837 msgid "jpeg, low quality"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: ../src/print.c:168
4841 msgid "jpeg, normal quality"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/print.c:169
4845 msgid "jpeg, high quality"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4849 #, fuzzy
4850 msgid "points"
4851 msgstr "Xpaint"
4852
4853 #: ../src/print.c:366
4854 msgid "millimeters"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/print.c:367
4858 msgid "centimeters"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/print.c:368
4862 msgid "inches"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/print.c:369
4866 msgid "picas"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/print.c:381
4870 msgid "Letter"
4871 msgstr ""
4872
4873 #. in 8.5 x 11
4874 #: ../src/print.c:382
4875 msgid "Legal"
4876 msgstr ""
4877
4878 #. in 8.5 x 14
4879 #: ../src/print.c:383
4880 msgid "Executive"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. in 7.25x 10.5
4884 #. mm 841 x 1189
4885 #. mm 594 x 841
4886 #. mm 420 x 594
4887 #. mm 297 x 420
4888 #. mm 210 x 297
4889 #. mm 148 x 210
4890 #. mm 105 x 148
4891 #. mm 353 x 500
4892 #. mm 250 x 353
4893 #. mm 176 x 250
4894 #. mm 125 x 176
4895 #: ../src/print.c:395
4896 msgid "Envelope #10"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. in 4.125 x 9.5
4900 #: ../src/print.c:396
4901 msgid "Envelope #9"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. in 3.875 x 8.875
4905 #: ../src/print.c:397
4906 msgid "Envelope C4"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. mm 229 x 324
4910 #: ../src/print.c:398
4911 msgid "Envelope C5"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. mm 162 x 229
4915 #: ../src/print.c:399
4916 msgid "Envelope C6"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. mm 114 x 162
4920 #: ../src/print.c:400
4921 msgid "Photo 6x4"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. in 6   x 4
4925 #: ../src/print.c:401
4926 msgid "Photo 8x10"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. in 8   x 10
4930 #: ../src/print.c:402
4931 msgid "Postcard"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. mm 100 x 148
4935 #: ../src/print.c:403
4936 msgid "Tabloid"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/print.c:559
4940 #, c-format
4941 msgid "page %d of %d"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/print.c:751
4945 msgid "Preview"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/print.c:1059
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "Unable to open pipe for writing.\n"
4952 "\"%s\""
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "A file with name %s already exists."
4958 msgstr "Filnavnet %s eksisterer allerede."
4959
4960 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4961 #, c-format
4962 msgid "Failure writing to file %s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4966 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4967 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/print.c:1942
4971 #, c-format
4972 msgid "Page %d"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Printing error"
4978 msgstr "Filter:"
4979
4980 #: ../src/print.c:1968
4981 #, c-format
4982 msgid "An error occured printing to %s."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/print.c:1972
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Details"
4988 msgstr "Slet filer"
4989
4990 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Print"
4993 msgstr "Filter:"
4994
4995 #: ../src/print.c:2591
4996 #, c-format
4997 msgid "Printing %d pages to %s."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/print.c:2691
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Format:"
5003 msgstr "Normal"
5004
5005 #: ../src/print.c:2766
5006 msgid "Units:"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/print.c:2810
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Orientation:"
5012 msgstr "Dimensioner"
5013
5014 #: ../src/print.c:2942
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Destination:"
5017 msgstr "Dimensioner"
5018
5019 #: ../src/print.c:2990
5020 #, fuzzy
5021 msgid "<printer name>"
5022 msgstr "Omdøb:"
5023
5024 #: ../src/print.c:3079
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Unlimited"
5027 msgstr "Unavngivet"
5028
5029 #: ../src/print.c:3197
5030 msgid "Show"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/print.c:3368
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Source"
5036 msgstr "Sortér"
5037
5038 #: ../src/print.c:3380
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Image size:"
5041 msgstr "Billede"
5042
5043 #: ../src/print.c:3384
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Proof size:"
5046 msgstr "Billede"
5047
5048 #: ../src/print.c:3410
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Paper"
5051 msgstr "Filter:"
5052
5053 #: ../src/print.c:3433
5054 msgid "Margins"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/print.c:3435
5058 msgid "Left:"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/print.c:3438
5062 msgid "Right:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/print.c:3441
5066 msgid "Top:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/print.c:3444
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Bottom:"
5072 msgstr "til:"
5073
5074 #: ../src/print.c:3453
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Printer"
5077 msgstr "Filter:"
5078
5079 #: ../src/print.c:3459
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Custom printer:"
5082 msgstr "Brugerfiltyper:"
5083
5084 #: ../src/print.c:3468
5085 #, fuzzy
5086 msgid "File:"
5087 msgstr "Filter:"
5088
5089 #: ../src/print.c:3477
5090 #, fuzzy
5091 msgid "File format:"
5092 msgstr "Filter:"
5093
5094 #: ../src/print.c:3482
5095 msgid "DPI:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/print.c:3490
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Remember print settings"
5101 msgstr "Husk vinduesplaceringer"
5102
5103 #: ../src/rcfile.c:81
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5106 msgstr "Opretter Geeqie mappe:%s\n"
5107
5108 #: ../src/rcfile.c:468
5109 #, c-format
5110 msgid "error saving config file: %s\n"
5111 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5112
5113 #: ../src/rcfile.c:526
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid ""
5116 "error saving config file: %s\n"
5117 "error: %s\n"
5118 msgstr "fejl ved gemning af konfigfil: %s\n"
5119
5120 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5121 #: ../src/remote.c:640
5122 #, fuzzy
5123 msgid "next image"
5124 msgstr "Indlæs næste billede"
5125
5126 #: ../src/remote.c:641
5127 msgid "previous image"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/remote.c:642
5131 #, fuzzy
5132 msgid "first image"
5133 msgstr "%d billeder"
5134
5135 #: ../src/remote.c:643
5136 #, fuzzy
5137 msgid "last image"
5138 msgstr "Indlæs næste billede"
5139
5140 #: ../src/remote.c:644
5141 #, fuzzy
5142 msgid "toggle full screen"
5143 msgstr "Forlad fuldskærm"
5144
5145 #: ../src/remote.c:645
5146 #, fuzzy
5147 msgid "start full screen"
5148 msgstr "Forlad fuldskærm"
5149
5150 #: ../src/remote.c:646
5151 #, fuzzy
5152 msgid "stop full screen"
5153 msgstr "Forlad fuldskærm"
5154
5155 #: ../src/remote.c:647
5156 #, fuzzy
5157 msgid "toggle slide show"
5158 msgstr "Stop billedserie"
5159
5160 #: ../src/remote.c:648
5161 #, fuzzy
5162 msgid "start slide show"
5163 msgstr "Start billedserie"
5164
5165 #: ../src/remote.c:649
5166 #, fuzzy
5167 msgid "stop slide show"
5168 msgstr "Stop billedserie"
5169
5170 #: ../src/remote.c:650
5171 msgid "<FOLDER>"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/remote.c:650
5175 #, fuzzy
5176 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5177 msgstr "Start billedserie"
5178
5179 #: ../src/remote.c:651
5180 msgid "<[N][.M]>"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: ../src/remote.c:651
5184 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/remote.c:652
5188 msgid "show tools"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/remote.c:653
5192 #, fuzzy
5193 msgid "hide tools"
5194 msgstr "Geeqie værktøjer"
5195
5196 #: ../src/remote.c:654
5197 msgid "quit"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5201 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5202 msgid "<FILE>"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/remote.c:655
5206 msgid "load configuration from FILE"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: ../src/remote.c:656
5210 msgid "get list of sidecars of FILE"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/remote.c:657
5214 msgid "get destination path of FILE"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../src/remote.c:658
5218 msgid "open FILE"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../src/remote.c:659
5222 #, fuzzy
5223 msgid "open FILE in new window"
5224 msgstr "Vis i nyt vindue"
5225
5226 #: ../src/remote.c:660
5227 msgid "clear command line collection list"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/remote.c:661
5231 #, fuzzy
5232 msgid "add FILE to command line collection list"
5233 msgstr "Føj til ny samling"
5234
5235 #: ../src/remote.c:662
5236 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/remote.c:727
5240 msgid "Remote command list:\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/remote.c:746
5244 msgid ""
5245 "\n"
5246 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/remote.c:796
5250 #, c-format
5251 msgid "Remote %s not running, starting..."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/remote.c:932
5255 msgid "Remote not available\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/search.c:212
5259 #, fuzzy
5260 msgid "folder"
5261 msgstr "Fliser"
5262
5263 #: ../src/search.c:213
5264 #, fuzzy
5265 msgid "comments"
5266 msgstr "Tilføj indhold"
5267
5268 #: ../src/search.c:214
5269 msgid "results"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5273 #, fuzzy
5274 msgid "contains"
5275 msgstr "Fortsæt"
5276
5277 #: ../src/search.c:219
5278 msgid "is"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5282 msgid "equal to"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: ../src/search.c:224
5286 msgid "less than"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: ../src/search.c:225
5290 #, fuzzy
5291 msgid "greater than"
5292 msgstr "Lav miniaturer"
5293
5294 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5295 msgid "between"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/search.c:231
5299 msgid "before"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/search.c:232
5303 #, fuzzy
5304 msgid "after"
5305 msgstr "Filter:"
5306
5307 #: ../src/search.c:237
5308 msgid "match all"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/search.c:238
5312 msgid "match any"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/search.c:239
5316 msgid "exclude"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/search.c:244
5320 msgid "miss"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/search.c:295
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5326 msgstr "%d filer (%d)%s"
5327
5328 #: ../src/search.c:300
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "%s, %d files"
5331 msgstr "%d filer%s"
5332
5333 #: ../src/search.c:318
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Searching..."
5336 msgstr "Sammenligner..."
5337
5338 #: ../src/search.c:2120
5339 msgid "File not found"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/search.c:2121
5343 msgid "Please enter an existing file for image content."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: ../src/search.c:2170
5347 msgid "Please enter an existing folder to search."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../src/search.c:2588
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Image search"
5353 msgstr "Billede"
5354
5355 #: ../src/search.c:2618
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Search:"
5358 msgstr "Sammenligner..."
5359
5360 #: ../src/search.c:2632
5361 msgid "Recurse"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/search.c:2637
5365 #, fuzzy
5366 msgid "File name"
5367 msgstr "Omdøb:"
5368
5369 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5370 msgid "Match case"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/search.c:2648
5374 #, fuzzy
5375 msgid "File size is"
5376 msgstr "Fliser"
5377
5378 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5379 #, fuzzy
5380 msgid "and"
5381 msgstr "Tilfældig"
5382
5383 #: ../src/search.c:2661
5384 #, fuzzy
5385 msgid "File date is"
5386 msgstr "Filter:"
5387
5388 #: ../src/search.c:2679
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Image dimensions are"
5391 msgstr "Tjekker dimensioner..."
5392
5393 #: ../src/search.c:2700
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Image content is"
5396 msgstr "Tilføj indhold"
5397
5398 #: ../src/search.c:2706
5399 #, fuzzy, no-c-format
5400 msgid "% similar to"
5401 msgstr "Lighed"
5402
5403 #: ../src/search.c:2788
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Rank"
5406 msgstr "Tilfældig"
5407
5408 #: ../src/secure_save.c:397
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Cannot read the file"
5411 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5412
5413 #: ../src/secure_save.c:399
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Cannot get file status"
5416 msgstr "Sammenlign to sæt filer"
5417
5418 #: ../src/secure_save.c:401
5419 msgid "Cannot access the file"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/secure_save.c:403
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Cannot create temp file"
5425 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5426
5427 #: ../src/secure_save.c:405
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Cannot rename the file"
5430 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5431
5432 #: ../src/secure_save.c:407
5433 msgid "File saving disabled by option"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/secure_save.c:409
5437 msgid "Out of memory"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/secure_save.c:411
5441 msgid "Cannot write the file"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/secure_save.c:415
5445 msgid "Secure file saving error"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/thumb.c:392
5449 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5453 #: ../src/utilops.c:2529
5454 msgid "Delete failed"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../src/trash.c:81
5458 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/trash.c:138
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Could not create folder"
5464 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
5465
5466 #: ../src/trash.c:160
5467 msgid "Permission denied"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../src/trash.c:170
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid ""
5473 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5474 "\"%s\""
5475 msgstr ""
5476 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5477 "%s"
5478
5479 #: ../src/trash.c:174
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Turn off safe delete"
5482 msgstr "Bekræft slet billede"
5483
5484 #: ../src/trash.c:193
5485 msgid "Deletion by external command"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/trash.c:201
5489 #, c-format
5490 msgid " (max. %d MB)"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/trash.c:205
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid ""
5496 "Safe delete: %s%s\n"
5497 "Trash: %s"
5498 msgstr "Bekræft slet billede"
5499
5500 #: ../src/trash.c:210
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Safe delete: %s"
5503 msgstr "Bekræft slet billede"
5504
5505 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5506 msgid "New Bookmark"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Edit Bookmark"
5512 msgstr "Redigerer"
5513
5514 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Path:"
5517 msgstr "Sti"
5518
5519 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5520 msgid "Icon:"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Select icon"
5526 msgstr "Vælg ingen"
5527
5528 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5529 #, fuzzy
5530 msgid "_Properties..."
5531 msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
5532
5533 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5534 #, fuzzy
5535 msgid "_Remove"
5536 msgstr "Fjern"
5537
5538 #: ../src/ui_fileops.c:67
5539 msgid ""
5540 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5541 "set.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../src/ui_fileops.c:68
5545 #, c-format
5546 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/ui_fileops.c:70
5550 msgid ""
5551 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5552 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/ui_fileops.c:72
5556 #, c-format
5557 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../src/ui_fileops.c:74
5561 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/ui_fileops.c:76
5565 #, c-format
5566 msgid ""
5567 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5568 "(set by the LANG environment variable)\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/ui_fileops.c:81
5572 msgid ""
5573 "\n"
5574 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5578 msgid "[name not displayable]"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/ui_fileops.c:85
5582 #, c-format
5583 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/ui_fileops.c:87
5587 #, c-format
5588 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5592 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/ui_help.c:110
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "Unable to load:\n"
5599 "%s"
5600 msgstr ""
5601 "Kunne ikke indlæse:\n"
5602 "%s"
5603
5604 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5605 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Rename failed"
5608 msgstr "Omdøb:"
5609
5610 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5611 #, c-format
5612 msgid "Failed to rename %s to %s."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5616 #, fuzzy
5617 msgid "_Rename"
5618 msgstr "Omdøb"
5619
5620 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Add _Bookmark"
5623 msgstr "Redigerer"
5624
5625 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5626 #, fuzzy
5627 msgid "_Delete"
5628 msgstr "Slet"
5629
5630 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5631 #, fuzzy
5632 msgid "New folder"
5633 msgstr "Hjælp - Geeqie"
5634
5635 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid ""
5638 "Unable to create folder:\n"
5639 "%s"
5640 msgstr ""
5641 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5642 "%s"
5643
5644 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Error creating folder"
5647 msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
5648
5649 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5650 msgid "All Files"
5651 msgstr "Alle filer"
5652
5653 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5654 msgid "Show hidden"
5655 msgstr "Vis skjulte"
5656
5657 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5658 msgid "Filter:"
5659 msgstr "Filter:"
5660
5661 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select path"
5664 msgstr "Vælg alle"
5665
5666 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5667 #, fuzzy
5668 msgid "All files"
5669 msgstr "Alle filer"
5670
5671 #: ../src/uri_utils.c:35
5672 msgid "Drag and Drop failed"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../src/utilops.c:547
5676 msgid ""
5677 "\n"
5678 " Continue multiple file operation?"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Co_ntinue"
5684 msgstr "Fortsæt"
5685
5686 #: ../src/utilops.c:731
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5690 "\n"
5691 "%s"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/utilops.c:875
5695 #, fuzzy, c-format
5696 msgid ""
5697 "%s\n"
5698 "Unable to start external command.\n"
5699 msgstr ""
5700 "Kunne ikke slette fil:\n"
5701 "%s"
5702
5703 #: ../src/utilops.c:955
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "%s is not a directory"
5706 msgstr "Startmappe"
5707
5708 #: ../src/utilops.c:985
5709 msgid "Really continue?"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../src/utilops.c:999
5713 msgid "This operation can't continue:"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5717 msgid "Discard changes"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5721 #: ../src/utilops.c:1840
5722 #, fuzzy
5723 msgid "File details"
5724 msgstr "Filter:"
5725
5726 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5727 msgid "Sidecars"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: ../src/utilops.c:1402
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Write to file"
5733 msgstr "Overskriv fil"
5734
5735 #: ../src/utilops.c:1442
5736 msgid "Choose the destination folder."
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/utilops.c:1500
5740 #, fuzzy
5741 msgid "New name"
5742 msgstr "Omdøb:"
5743
5744 #: ../src/utilops.c:1530
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Manual rename"
5747 msgstr "Menunavn"
5748
5749 #: ../src/utilops.c:1535
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Original name:"
5752 msgstr "Omdøb:"
5753
5754 #: ../src/utilops.c:1538
5755 #, fuzzy
5756 msgid "New name:"
5757 msgstr "Omdøb:"
5758
5759 #: ../src/utilops.c:1551
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Auto rename"
5762 msgstr "Menunavn"
5763
5764 #: ../src/utilops.c:1557
5765 msgid "Begin text"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5769 msgid "Start #"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/utilops.c:1571
5773 msgid "End text"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/utilops.c:1579
5777 msgid "Padding:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/utilops.c:1584
5781 msgid "Formatted rename"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/utilops.c:1589
5785 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/utilops.c:1727
5789 msgid "Another operation in progress.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../src/utilops.c:1783
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid "File: '%s'\n"
5795 msgstr "Filter:"
5796
5797 #: ../src/utilops.c:1788
5798 msgid "with sidecar files:\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/utilops.c:1794
5802 #, c-format
5803 msgid " '%s'\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/utilops.c:1798
5807 msgid ""
5808 "\n"
5809 "Status: "
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/utilops.c:1810
5813 msgid "no problem detected"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Exclude file"
5819 msgstr "Slet fil"
5820
5821 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5822 msgid "Overview of changed metadata"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/utilops.c:1889
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "The following metadata tags will be written to\n"
5829 "'%s'."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/utilops.c:1893
5833 #, c-format
5834 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../src/utilops.c:1999
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Delete files?"
5840 msgstr "Slet fil"
5841
5842 #: ../src/utilops.c:2000
5843 msgid "This will delete the following files"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/utilops.c:2019
5847 msgid "Can't write metadata"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/utilops.c:2042
5851 msgid "Write metadata"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/utilops.c:2043
5855 msgid "Write metadata?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/utilops.c:2044
5859 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/utilops.c:2046
5863 msgid "Metadata writing failed"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Move failed"
5869 msgstr "Omdøb:"
5870
5871 #: ../src/utilops.c:2089
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Move files?"
5874 msgstr "Omdøb:"
5875
5876 #: ../src/utilops.c:2090
5877 msgid "This will move the following files"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Copy failed"
5883 msgstr "Omdøb:"
5884
5885 #: ../src/utilops.c:2138
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Copy files?"
5888 msgstr "Omdøb:"
5889
5890 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5891 msgid "This will copy the following files"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5895 msgid "Rename"
5896 msgstr "Omdøb"
5897
5898 #: ../src/utilops.c:2184
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Rename files?"
5901 msgstr "Omdøb:"
5902
5903 #: ../src/utilops.c:2185
5904 msgid "This will rename the following files"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/utilops.c:2237
5908 msgid "Can't run external editor"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../src/utilops.c:2271
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Editor"
5914 msgstr "Redigerer"
5915
5916 #: ../src/utilops.c:2272
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Run editor?"
5919 msgstr "Slet filer"
5920
5921 #: ../src/utilops.c:2275
5922 #, fuzzy
5923 msgid "External command failed"
5924 msgstr "Tillad delete-knap"
5925
5926 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Delete folder"
5929 msgstr "Vælg ingen"
5930
5931 #: ../src/utilops.c:2445
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Delete symbolic link?"
5934 msgstr ""
5935 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5936 "%s"
5937
5938 #: ../src/utilops.c:2447
5939 msgid ""
5940 "This will delete the symbolic link.\n"
5941 "The folder this link points to will not be deleted."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/utilops.c:2449
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Link deletion failed"
5947 msgstr "Filsletning mislykkedes"
5948
5949 #: ../src/utilops.c:2459
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "Unable to remove folder %s\n"
5953 "Permissions do not allow writing to the folder."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5959 msgstr ""
5960 "Kunne ikke oprette mappen:\n"
5961 "%s"
5962
5963 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Folder contains subfolders"
5966 msgstr "Ugyldigt filnavn"
5967
5968 #: ../src/utilops.c:2489
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "Unable to delete the folder:\n"
5972 "\n"
5973 "%s\n"
5974 "\n"
5975 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/utilops.c:2497
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Subfolders:"
5981 msgstr "Fliser"
5982
5983 #: ../src/utilops.c:2518
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Delete folder?"
5986 msgstr "Slet fil"
5987
5988 #: ../src/utilops.c:2519
5989 #, fuzzy
5990 msgid "The folder contains these files:"
5991 msgstr "Ugyldigt filnavn"
5992
5993 #: ../src/utilops.c:2520
5994 msgid ""
5995 "This will delete the folder.\n"
5996 "The contents of this folder will also be deleted."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/utilops.c:2650
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Rename folder?"
6002 msgstr "Omdøb:"
6003
6004 #: ../src/utilops.c:2651
6005 #, fuzzy
6006 msgid "The folder contains the following files"
6007 msgstr "Ugyldigt filnavn"
6008
6009 #: ../src/utilops.c:2697
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Create Folder"
6012 msgstr "Vælg ingen"
6013
6014 #: ../src/utilops.c:2698
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Create folder?"
6017 msgstr "Slet fil"
6018
6019 #: ../src/utilops.c:2701
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Can't create folder"
6022 msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
6023
6024 #: ../src/view_dir.c:397
6025 #, fuzzy
6026 msgid "_Copy"
6027 msgstr "Kopiér"
6028
6029 #: ../src/view_dir.c:399
6030 #, fuzzy
6031 msgid "_Move"
6032 msgstr "Flyt"
6033
6034 #: ../src/view_dir.c:644
6035 msgid "_Up to parent"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/view_dir.c:649
6039 #, fuzzy
6040 msgid "_Slideshow"
6041 msgstr "Billedserie"
6042
6043 #: ../src/view_dir.c:651
6044 msgid "Slideshow recursive"
6045 msgstr "Medtag mapper i billedserie"
6046
6047 #: ../src/view_dir.c:655
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Find _duplicates..."
6050 msgstr "Find dubletter..."
6051
6052 #: ../src/view_dir.c:657
6053 msgid "Find duplicates recursive..."
6054 msgstr "Find dubletter også i mapper..."
6055
6056 #: ../src/view_dir.c:662
6057 msgid "_New folder..."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6061 #, fuzzy
6062 msgid "View as _List"
6063 msgstr "Dimensioner"
6064
6065 #: ../src/view_dir.c:679
6066 #, fuzzy
6067 msgid "View as _Tree"
6068 msgstr "/Vis/F_uldskærm"
6069
6070 #: ../src/view_dir.c:684
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Show _hidden files"
6073 msgstr "Vis skjulte"
6074
6075 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Re_fresh"
6078 msgstr "Genindlæs"
6079
6080 #: ../src/view_file.c:622
6081 #, fuzzy
6082 msgid "View as _Icons"
6083 msgstr "Dimensioner"
6084
6085 #: ../src/view_file.c:628
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Show _thumbnails"
6088 msgstr "Gem miniaturer"
6089
6090 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6091 msgid " [NO GROUPING]"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/view_file_list.c:451
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "Invalid file name:\n"
6098 "%s"
6099 msgstr ""
6100 "Ugyldigt filnavn:\n"
6101 "%s"
6102
6103 #: ../src/view_file_list.c:452
6104 msgid "Error renaming file"
6105 msgstr "Fejl ved navngivning af fil"
6106
6107 #: ../src/window.c:252
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Help"
6110 msgstr "/_Hjælp"
6111
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "Todo"
6114 #~ msgstr "Fliser"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "Save comment now"
6118 #~ msgstr "Gem samling"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid ""
6122 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6123 #~ "%s"
6124 #~ msgstr ""
6125 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6126 #~ "%s\n"
6127 #~ "til:\n"
6128 #~ "%s"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "Unlink failed"
6132 #~ msgstr "Filsletning mislykkedes"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgid "Show text"
6136 #~ msgstr "Vis skjulte"
6137
6138 #~ msgid "Collection empty"
6139 #~ msgstr "Tom samling"
6140
6141 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6142 #~ msgstr "Denne samling er tom, gem er aflyst."
6143
6144 #~ msgid "%d images (%d)"
6145 #~ msgstr "%d billeder (%d)"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "_Properties"
6149 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6150
6151 #~ msgid "The Gimp"
6152 #~ msgstr "Gimp'en"
6153
6154 #~ msgid "XV"
6155 #~ msgstr "XV"
6156
6157 #~ msgid "Xpaint"
6158 #~ msgstr "Xpaint"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6162 #~ msgstr "Rotér med uret"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6166 #~ msgstr "Rotér mod uret"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~ msgid "Stay above other windows"
6170 #~ msgstr "Pas til vindue"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~ msgid "Dimensions:"
6174 #~ msgstr "Dimensioner"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~ msgid "Compress ratio:"
6178 #~ msgstr "Sammenlign med:"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "File type:"
6182 #~ msgstr "Filter:"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~ msgid "Image properties"
6186 #~ msgstr "Tilføj indhold"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~ msgid "_%d %s..."
6190 #~ msgstr "i %s..."
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6194 #~ msgstr "i (ukendt)..."
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~ msgid "_%d empty"
6198 #~ msgstr "Tom"
6199
6200 #, fuzzy
6201 #~ msgid "_Adjust"
6202 #~ msgstr "Tilpas"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "_View Directory as"
6206 #~ msgstr "Ny mappe"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "_Thumbnails"
6210 #~ msgstr "Miniaturer"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "E_xif data"
6214 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "_List"
6218 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Change to home folder"
6222 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6223
6224 #~ msgid "Refresh file list"
6225 #~ msgstr "Genindlæs filliste"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~ msgid "_Float"
6229 #~ msgstr "Normal"
6230
6231 #~ msgid "Float Controls"
6232 #~ msgstr "Løsriv kontrolpanel"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgid "Use Exif date"
6236 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6237
6238 #~ msgid "None"
6239 #~ msgstr "Ingen"
6240
6241 #~ msgid "Normal"
6242 #~ msgstr "Normal"
6243
6244 #~ msgid "Best"
6245 #~ msgstr "Bedst"
6246
6247 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6248 #~ msgstr "Gem miniaturer in .thumbnails"
6249
6250 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6251 #~ msgstr "Brug xvpics miniaturer, hvis de er der"
6252
6253 #~ msgid "Dithering method:"
6254 #~ msgstr "Ditheringsmetode:"
6255
6256 #~ msgid "Filtering"
6257 #~ msgstr "Filtrering"
6258
6259 #~ msgid "#"
6260 #~ msgstr "#"
6261
6262 #~ msgid "Command Line"
6263 #~ msgstr "Kommandolinje"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgid "Properties"
6267 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~ msgid "open file"
6271 #~ msgstr "Omdøb:"
6272
6273 #~ msgid "Error copying file"
6274 #~ msgstr "Fejl ved filkopiering"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgid ""
6278 #~ "%s\n"
6279 #~ "Unable to copy file:\n"
6280 #~ "%s\n"
6281 #~ "to:\n"
6282 #~ "%s"
6283 #~ msgstr ""
6284 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6285 #~ "%s\n"
6286 #~ "til:\n"
6287 #~ "%s"
6288
6289 #~ msgid "Error moving file"
6290 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~ msgid ""
6294 #~ "%s\n"
6295 #~ "Unable to move file:\n"
6296 #~ "%s\n"
6297 #~ "to:\n"
6298 #~ "%s"
6299 #~ msgstr ""
6300 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6301 #~ "%s\n"
6302 #~ "til:\n"
6303 #~ "%s"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~ msgid ""
6307 #~ "%s\n"
6308 #~ "Unable to rename file:\n"
6309 #~ "%s\n"
6310 #~ "to:\n"
6311 #~ "%s"
6312 #~ msgstr ""
6313 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
6314 #~ "%s\n"
6315 #~ "til:\n"
6316 #~ "%s"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "Overwrite file?"
6320 #~ msgstr "Overskriv fil"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "Overwrite _all"
6324 #~ msgstr "Overskriv fil"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~ msgid "S_kip all"
6328 #~ msgstr "Udelad"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~ msgid "_Skip"
6332 #~ msgstr "Udelad"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~ msgid "Existing file"
6336 #~ msgstr "Fejl ved filflytning"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~ msgid "New file"
6340 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid ""
6344 #~ "Unable to copy file:\n"
6345 #~ "%s\n"
6346 #~ "to:\n"
6347 #~ "%s\n"
6348 #~ "during multiple file copy."
6349 #~ msgstr ""
6350 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6351 #~ "%s\n"
6352 #~ "til:\n"
6353 #~ "%s"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~ msgid ""
6357 #~ "Unable to move file:\n"
6358 #~ "%s\n"
6359 #~ "to:\n"
6360 #~ "%s\n"
6361 #~ "during multiple file move."
6362 #~ msgstr ""
6363 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6364 #~ "%s\n"
6365 #~ "til:\n"
6366 #~ "%s"
6367
6368 #~ msgid ""
6369 #~ "Unable to copy file:\n"
6370 #~ "%s\n"
6371 #~ "to:\n"
6372 #~ "%s"
6373 #~ msgstr ""
6374 #~ "Kunne ikke kopiere filen:\n"
6375 #~ "%s\n"
6376 #~ "til:\n"
6377 #~ "%s"
6378
6379 #~ msgid ""
6380 #~ "Unable to move file:\n"
6381 #~ "%s\n"
6382 #~ "to:\n"
6383 #~ "%s"
6384 #~ msgstr ""
6385 #~ "Kunne ikke flytte filen:\n"
6386 #~ "%s\n"
6387 #~ "til:\n"
6388 #~ "%s"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgid "Move multiple files"
6392 #~ msgstr "Slet fil"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~ msgid "File name:"
6396 #~ msgstr "Omdøb:"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~ msgid ""
6400 #~ "\n"
6401 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6402 #~ msgstr ""
6403 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
6404 #~ "%s"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Delete multiple files"
6408 #~ msgstr "Slet fil"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~ msgid "Review %d files"
6412 #~ msgstr "%d filer"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgid ""
6416 #~ "%s\n"
6417 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6418 #~ "%s"
6419 #~ msgstr ""
6420 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
6421 #~ "%s"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~ msgid "Delete file?"
6425 #~ msgstr "Slet fil"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~ msgid "Rename multiple files"
6429 #~ msgstr "Omdøb:"
6430
6431 #~ msgid ""
6432 #~ "Unable to rename file:\n"
6433 #~ "%s\n"
6434 #~ "to:\n"
6435 #~ "%s"
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "Kunne ikke omdøbe filen:\n"
6438 #~ "%s\n"
6439 #~ "til:\n"
6440 #~ "%s"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~ msgid ""
6444 #~ "The folder:\n"
6445 #~ "%s\n"
6446 #~ "already exists."
6447 #~ msgstr "Fil ved navn %s findes allerede."
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~ msgid ""
6451 #~ "Unable to delete folder:\n"
6452 #~ "\n"
6453 #~ "%s"
6454 #~ msgstr ""
6455 #~ "Kunne ikke slette fil:\n"
6456 #~ "%s"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~ msgid "Contents:"
6460 #~ msgstr "/Hjælp/Om"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~ msgid "_View as"
6464 #~ msgstr "/_Vis"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~ msgid "Change to folder:"
6468 #~ msgstr "Gå til hjemmemappe"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6472 #~ msgstr "Fuldskærm"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6476 #~ msgstr "Forlad fuldskærm"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~ msgid "List"
6480 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6481
6482 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6483 #~ msgstr "Find dubletter - Geeqie"
6484
6485 #~ msgid "Geeqie Tools"
6486 #~ msgstr "Geeqie værktøjer"
6487
6488 #~ msgid "Help - Geeqie"
6489 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6490
6491 #~ msgid "Geeqie - exit"
6492 #~ msgstr "Geeqie - afslut"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6496 #~ msgstr " - Geeqie"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~ msgid "About - Geeqie"
6500 #~ msgstr " - Geeqie"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~ msgid "Print - Geeqie"
6504 #~ msgstr " - Geeqie"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6508 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~ msgid "Move - Geeqie"
6512 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6516 #~ msgstr "Slet filer"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6520 #~ msgstr "Slet fil"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6524 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6528 #~ msgstr "Hjælp - Geeqie"
6529
6530 #~ msgid "/File/tear1"
6531 #~ msgstr "/Filer/tear1"
6532
6533 #~ msgid "/File/_New collection"
6534 #~ msgstr "/Filer/_Ny samling"
6535
6536 #~ msgid "/File/_Open collection..."
6537 #~ msgstr "/Filer/Å_bn samling..."
6538
6539 #~ msgid "/File/sep1"
6540 #~ msgstr "/Filer/sep1"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgid "/File/_Search..."
6544 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
6545
6546 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
6547 #~ msgstr "/Filer/_Find dubletter..."
6548
6549 #~ msgid "/File/sep2"
6550 #~ msgstr "/Filer/sep2"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~ msgid "/File/_Print..."
6554 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
6558 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
6559
6560 #~ msgid "/File/sep3"
6561 #~ msgstr "/Filer/sep3"
6562
6563 #~ msgid "/File/_Copy..."
6564 #~ msgstr "/Filer/_Kopiér..."
6565
6566 #~ msgid "/File/_Move..."
6567 #~ msgstr "/Filer/_Flyt..."
6568
6569 #~ msgid "/File/_Rename..."
6570 #~ msgstr "/Filer/_Omdøb..."
6571
6572 #~ msgid "/File/_Delete..."
6573 #~ msgstr "/Filer/_Slet..."
6574
6575 #~ msgid "/File/sep4"
6576 #~ msgstr "/Filer/sep4"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgid "/File/C_lose window"
6580 #~ msgstr "Luk vindue"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~ msgid "/File/_Quit"
6584 #~ msgstr "/Filer/_Afslut"
6585
6586 #~ msgid "/_Edit"
6587 #~ msgstr "/Redigér"
6588
6589 #~ msgid "/Edit/tear1"
6590 #~ msgstr "/Redigér/tear1"
6591
6592 #~ msgid "/Edit/editor1"
6593 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
6594
6595 #~ msgid "/Edit/editor2"
6596 #~ msgstr "/Redigér/editor2"
6597
6598 #~ msgid "/Edit/editor3"
6599 #~ msgstr "/Redigér/editor3"
6600
6601 #~ msgid "/Edit/editor4"
6602 #~ msgstr "/Redigér/editor4"
6603
6604 #~ msgid "/Edit/editor5"
6605 #~ msgstr "/Redigér/editor5"
6606
6607 #~ msgid "/Edit/editor6"
6608 #~ msgstr "/Redigér/editor6"
6609
6610 #~ msgid "/Edit/editor7"
6611 #~ msgstr "/Redigér/editor7"
6612
6613 #~ msgid "/Edit/editor8"
6614 #~ msgstr "/Redigér/editor8"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~ msgid "/Edit/editor9"
6618 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~ msgid "/Edit/editor0"
6622 #~ msgstr "/Redigér/editor1"
6623
6624 #~ msgid "/Edit/sep1"
6625 #~ msgstr "/Redigér/sep1"
6626
6627 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
6628 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid "/Edit/_Properties"
6632 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6633
6634 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
6635 #~ msgstr "/Redigér/J_ustér/tear1"
6636
6637 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
6638 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Rotér med uret"
6639
6640 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
6641 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér _mod uret"
6642
6643 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
6644 #~ msgstr "/Redigér/Justér/Rotér 1_80"
6645
6646 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
6647 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Spejl"
6648
6649 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
6650 #~ msgstr "/Redigér/Justér/_Omvendt"
6651
6652 #~ msgid "/Edit/sep2"
6653 #~ msgstr "/Redigér/sep2"
6654
6655 #~ msgid "/Edit/Select _all"
6656 #~ msgstr "/Redigér/Vælg _alle"
6657
6658 #~ msgid "/Edit/Select _none"
6659 #~ msgstr "/Redigér/Vælg i_ngen"
6660
6661 #~ msgid "/Edit/sep3"
6662 #~ msgstr "/Redigér/sep3"
6663
6664 #~ msgid "/Edit/_Options..."
6665 #~ msgstr "/Redigér/_Indstillinger"
6666
6667 #~ msgid "/Edit/sep4"
6668 #~ msgstr "/Redigér/sep4"
6669
6670 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
6671 #~ msgstr "/Redigér/Vælg som _baggrund"
6672
6673 #~ msgid "/_View"
6674 #~ msgstr "/_Vis"
6675
6676 #~ msgid "/View/tear1"
6677 #~ msgstr "/Vis/tear1"
6678
6679 #~ msgid "/View/Zoom _in"
6680 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
6681
6682 #~ msgid "/View/Zoom _out"
6683 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ud"
6684
6685 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
6686 #~ msgstr "/Vis/Zoom _1:1"
6687
6688 #~ msgid "/View/sep1"
6689 #~ msgstr "/Viv/sep1"
6690
6691 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
6692 #~ msgstr "/Vis/_Miniaturer"
6693
6694 #~ msgid "/View/sep2"
6695 #~ msgstr "/Vis/sep2"
6696
6697 #~ msgid "/View/F_ull screen"
6698 #~ msgstr "/Vis/F_uldskærm"
6699
6700 #~ msgid "/View/sep3"
6701 #~ msgstr "/Vis/sep3"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "/View/_Hide file list"
6705 #~ msgstr "/Vis/_Skjul filiste"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "/View/sep4"
6709 #~ msgstr "/Viv/sep1"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgid "/View/Sort _manager"
6713 #~ msgstr "/Vis/Zoom _ind"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~ msgid "/View/sep5"
6717 #~ msgstr "/Viv/sep1"
6718
6719 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
6720 #~ msgstr "/Vis/Som _billedserie"
6721
6722 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
6723 #~ msgstr "/Vis/_Genindlæs lister"
6724
6725 #~ msgid "/Help/tear1"
6726 #~ msgstr "/Hjælp/tear1"
6727
6728 #~ msgid "/Help/sep1"
6729 #~ msgstr "/Hjælp/sep1"
6730
6731 #~ msgid "Geeqie configuration"
6732 #~ msgstr "Geeqie konfiguration"
6733
6734 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
6735 #~ msgstr "/Redigér/_Fjern gamle miniaturer"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid "path"
6739 #~ msgstr "Sti"
6740
6741 #~ msgid "Save"
6742 #~ msgstr "Gem"
6743
6744 #~ msgid ""
6745 #~ "Overwrite collection file:\n"
6746 #~ "%s"
6747 #~ msgstr ""
6748 #~ "Overskriv samlingsfil:\n"
6749 #~ "%s"
6750
6751 #~ msgid "Save collection as:"
6752 #~ msgstr "Gem samling som:"
6753
6754 #~ msgid "Open collection from:"
6755 #~ msgstr "Åbn samling fra:"
6756
6757 #~ msgid "Open"
6758 #~ msgstr "Åbn"
6759
6760 #~ msgid "Append collection from:"
6761 #~ msgstr "Tilføj samling fra:"
6762
6763 #~ msgid "Exit"
6764 #~ msgstr "Afslut"
6765
6766 #~ msgid "Ok"
6767 #~ msgstr "Ok"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~ msgid "Initial folder"
6771 #~ msgstr "Ugyldigt filnavn"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
6775 #~ msgstr "Ved start, begynd i denne mappe:"
6776
6777 #~ msgid "Zoom (scaling):"
6778 #~ msgstr "Zoom (skalering):"
6779
6780 #~ msgid "Include files of type:"
6781 #~ msgstr "Inkludér filer af typen:"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgid "Point size:"
6785 #~ msgstr "Fliser"
6786
6787 #~ msgid ""
6788 #~ "Overwrite file:\n"
6789 #~ " %s\n"
6790 #~ " with:\n"
6791 #~ " %s"
6792 #~ msgstr ""
6793 #~ "Overskriv filen:\n"
6794 #~ " %s\n"
6795 #~ " med:\n"
6796 #~ " %s"
6797
6798 #~ msgid "Yes"
6799 #~ msgstr "Ja"
6800
6801 #~ msgid "Yes to all"
6802 #~ msgstr "Ja til alt"
6803
6804 #~ msgid ""
6805 #~ "Overwrite file:\n"
6806 #~ "%s\n"
6807 #~ " with:\n"
6808 #~ "%s"
6809 #~ msgstr ""
6810 #~ "Overskriv filen:\n"
6811 #~ "%s\n"
6812 #~ " med:\n"
6813 #~ "%s"
6814
6815 #~ msgid ""
6816 #~ "Copy file:\n"
6817 #~ "%s\n"
6818 #~ "to:"
6819 #~ msgstr ""
6820 #~ "Kopiér fil:\n"
6821 #~ "%s\n"
6822 #~ "til:"
6823
6824 #~ msgid "to:"
6825 #~ msgstr "til:"
6826
6827 #~ msgid "Create"
6828 #~ msgstr "Opret"
6829
6830 #~ msgid ""
6831 #~ "Unable to create directory:\n"
6832 #~ "%s"
6833 #~ msgstr ""
6834 #~ "Kunne ikke oprette mappen:\n"
6835 #~ "%s"
6836
6837 #~ msgid "Error creating directory"
6838 #~ msgstr "Fejl ved mappeoprettelse"
6839
6840 #~ msgid "Add contents recursive"
6841 #~ msgstr "Tilføj indhold med mapper"
6842
6843 #~ msgid "Skip directories"
6844 #~ msgstr "Udelad mapper"
6845
6846 #~ msgid "Geeqie - copy"
6847 #~ msgstr "Geeqie - kopiér"
6848
6849 #~ msgid "Geeqie - move"
6850 #~ msgstr "Geeqie - flyt"
6851
6852 #~ msgid "Directory exists"
6853 #~ msgstr "Mappen eksisterer"
6854
6855 #~ msgid "Geeqie - new directory"
6856 #~ msgstr "Geeqie - ny mappe"
6857
6858 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
6859 #~ msgstr "/Filer/Opret _mappe..."
6860
6861 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
6862 #~ msgstr "Indsæt træk og slip-filer ved markøren"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~ msgid "top"
6866 #~ msgstr "til:"
6867
6868 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
6869 #~ msgstr "Geeqie kører: %s\n"
6870
6871 #~ msgid "Electric Eyes"
6872 #~ msgstr "Elektroniske Øjne"
6873
6874 #~ msgid "Apply"
6875 #~ msgstr "Anvend"
6876
6877 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
6878 #~ msgstr "format: [.foo;.bar]"