b43c63bcdb113e64f643993ededbdc7256f58234
[geeqie.git] / po / de.po
1 # gqmpeg de.po file.
2 # Copyright (C) 1999 John Ellis.
3 # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqmpeg-0.6.3a\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-06 19:03-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-08-15 23:47+02:00\n"
10 "Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
11 "Language-Team: Me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/config.c:303
17 msgid "GQview configuration"
18 msgstr "GQview-Konfiguration"
19
20 #: src/config.c:315
21 msgid "Ok"
22 msgstr "OK"
23
24 #: src/config.c:320
25 msgid "Apply"
26 msgstr ""
27
28 #: src/config.c:325 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Abbrechen"
32
33 #: src/config.c:339
34 msgid "General"
35 msgstr "Allgemein"
36
37 #: src/config.c:347
38 msgid "Initial directory"
39 msgstr "Anfängliches Verzeichnis"
40
41 #: src/config.c:357
42 msgid "On startup, change to this directory:"
43 msgstr "Beim Start in dieses Verzeichnis wechseln:"
44
45 #: src/config.c:369
46 msgid "Use current"
47 msgstr "Aktuelle benutzen"
48
49 #: src/config.c:375
50 msgid "Confirm file delete"
51 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
52
53 #: src/config.c:377
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
55 msgstr "An Werkzeugstatus erinnern (schwebend/verborgen)"
56
57 #: src/config.c:379
58 msgid "Remember window positions"
59 msgstr "An Fensterpositionen erinnern"
60
61 #: src/config.c:381
62 msgid "Slide show"
63 msgstr "Diavorführung"
64
65 #: src/config.c:394
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
67 msgstr "Verzögerung vor Bildwechsel (Sekunden):"
68
69 #: src/config.c:407
70 msgid "Random"
71 msgstr "Zufall"
72
73 #: src/config.c:409
74 msgid "Repeat"
75 msgstr "Wiederholung"
76
77 #: src/config.c:416
78 msgid "Image"
79 msgstr "Bild"
80
81 #: src/config.c:424
82 msgid "When new image is selected:"
83 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
84
85 #: src/config.c:434
86 msgid "Zoom to original size"
87 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
88
89 #: src/config.c:440 src/img-view.c:290 src/menu.c:473 src/menu.c:547
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
91 msgid "Fit image to window"
92 msgstr "Bild in Fenster einpassen"
93
94 #: src/config.c:446
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
96 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
97
98 #: src/config.c:453
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
100 msgstr "Bild in Fenster einpassen wenn Werkzeuge verborgen sind / schweben"
101
102 #: src/config.c:460
103 msgid "Limit size when auto-sizing window"
104 msgstr "Größe begrenzen bei der automatischen Fenstergrößenanpassung"
105
106 #: src/config.c:470 src/menu.c:477
107 msgid "Thumbnails"
108 msgstr "Indexbilder"
109
110 #: src/config.c:486
111 msgid "Size:"
112 msgstr "Größe:"
113
114 #: src/config.c:515
115 msgid "Cache thumbnails"
116 msgstr "Indexbilder cachen"
117
118 #: src/config.c:517
119 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
120 msgstr "xvpics-Indexbilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
121
122 #: src/config.c:520
123 msgid "Progressive keyboard scrolling"
124 msgstr "Gleichmäßiges Tastaturrollen"
125
126 #: src/config.c:527
127 msgid "Filtering"
128 msgstr "Filtern"
129
130 #: src/config.c:536
131 msgid "Show entries that begin with a dot"
132 msgstr "Einträge zeigen, die mit einem Punkt beginnen"
133
134 #: src/config.c:538
135 msgid "Disable File Filtering"
136 msgstr "Dateifiltern abschalten"
137
138 #: src/config.c:540
139 msgid "Include files of type:"
140 msgstr "Dateien dieses Typ einschließen:"
141
142 #: src/config.c:590
143 msgid "Custom file types:"
144 msgstr "Selbstdefinierte Dateitypen::"
145
146 #: src/config.c:603
147 msgid "format: [.foo;.bar]"
148 msgstr "Format: [.foo;.bar]"
149
150 #: src/config.c:612
151 msgid "External Editors"
152 msgstr "Externe Editoren:"
153
154 #: src/config.c:624
155 msgid "#"
156 msgstr "Nr. "
157
158 #: src/config.c:627
159 msgid "Menu name"
160 msgstr "Menüname"
161
162 #: src/config.c:630
163 msgid "Command Line"
164 msgstr "Kommandozeile"
165
166 #: src/config.c:660 src/menu.c:500
167 msgid "About"
168 msgstr "Info"
169
170 #: src/config.c:676
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid ""
173 "GQview %s\n"
174 "\n"
175 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
176 "http://gqview.sorceforge.net\n"
177 "or http://gqview.netpedia.net\n"
178 "gqview@email.com\n"
179 "\n"
180 "Released under the GNU Public License"
181 msgstr ""
182 "QGview %s\n"
183 "\n"
184 "Copyright (C) 1999 by John Ellis\n"
185 "http://gqview.netpedia.net\n"
186 "gqview@email.com\n"
187 "\n"
188 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
189
190 #: src/filelist.c:51
191 msgid " Slideshow"
192 msgstr " Diavorführung"
193
194 #: src/filelist.c:55
195 #, c-format
196 msgid "%d files (%d)%s"
197 msgstr "%d Dateien (%d)%s"
198
199 #: src/filelist.c:57
200 #, c-format
201 msgid "%d files%s"
202 msgstr "%d Dateien%s"
203
204 #: src/filelist.c:1025
205 msgid "Loading thumbs..."
206 msgstr "Lade Indexbilder..."
207
208 #: src/image.c:66
209 #, c-format
210 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
211 msgstr "( ? x ? ) %d Bytes"
212
213 #: src/image.c:68
214 #, c-format
215 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
216 msgstr "( %d x %d ) %d Bytes"
217
218 #: src/img-main.c:231
219 msgid "GQview full screen"
220 msgstr "GQview Vollbild"
221
222 #: src/img-view.c:287 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
223 #: src/menu.c:674
224 msgid "Zoom in"
225 msgstr "Einzoomen"
226
227 #: src/img-view.c:288 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
228 #: src/menu.c:676
229 msgid "Zoom out"
230 msgstr "Wegzoomen"
231
232 #: src/img-view.c:289 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
233 msgid "Zoom 1:1"
234 msgstr "Zoom 1:1"
235
236 #. edit menu
237 #: src/img-view.c:293 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
238 #: src/menu.c:590
239 msgid "Edit"
240 msgstr "Bearbeiten"
241
242 #: src/img-view.c:298 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
243 #: src/menu.c:595
244 msgid "Copy..."
245 msgstr "Kopieren..."
246
247 #: src/img-view.c:299 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
248 #: src/menu.c:596
249 msgid "Move..."
250 msgstr "Verschieben..."
251
252 #: src/img-view.c:300 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
253 #: src/menu.c:597
254 msgid "Rename..."
255 msgstr "Umbenennen.."
256
257 #: src/img-view.c:301 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
258 #: src/menu.c:598
259 msgid "Delete..."
260 msgstr "Löschen..."
261
262 #: src/img-view.c:304
263 msgid "Close window"
264 msgstr "Fenster schließen"
265
266 #: src/main.c:90 src/main.c:119
267 #, c-format
268 msgid "GQview running: %s\n"
269 msgstr "GQview läuft: %s\n"
270
271 #: src/main.c:330
272 msgid ""
273 "Usage: gqview [options] [path]\n"
274 "\n"
275 msgstr ""
276 "Verwendung: gqview [optionen] [pfad]\n"
277 "\n"
278
279 #: src/main.c:331
280 msgid "valid options are:\n"
281 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
282
283 #: src/main.c:332
284 #, fuzzy
285 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
286 msgstr "  +t, +tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
287
288 #: src/main.c:333
289 #, fuzzy
290 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
291 msgstr "  -t, -tools                 Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
292
293 #: src/main.c:334
294 #, fuzzy
295 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
296 msgstr "  -t, -tools                 Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
297
298 #: src/main.c:335
299 #, fuzzy
300 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
301 msgstr "  -t, -tools                 Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
302
303 #: src/main.c:336
304 #, fuzzy
305 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
306 msgstr "  -debug                     Diagnoseausgabe einschalten\n"
307
308 #: src/main.c:337
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "  -h, --help                 show this message\n"
312 "\n"
313 msgstr ""
314 "  -help                Diese Meldung\n"
315 "\n"
316
317 #: src/main.c:342
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "invalid or ignored: %s\n"
321 "Use -help for options\n"
322 msgstr ""
323 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
324 "Benutzen Sie -help für Optionen\n"
325
326 #: src/main.c:369
327 msgid "The Gimp"
328 msgstr "The Gimp"
329
330 #: src/main.c:372
331 msgid "Electric Eyes"
332 msgstr "Electric Eyes"
333
334 #: src/main.c:375
335 msgid "XV"
336 msgstr "XV"
337
338 #: src/main.c:378
339 msgid "Xpaint"
340 msgstr "Xpaint"
341
342 #: src/menu.c:373
343 #, c-format
344 msgid "in %s..."
345 msgstr "in %s..."
346
347 #: src/menu.c:375
348 msgid "in (unknown)..."
349 msgstr "in (unbekannt)..."
350
351 #: src/menu.c:394
352 msgid "Options..."
353 msgstr "Optionen..."
354
355 #: src/menu.c:396
356 msgid "Remove old thumbnails"
357 msgstr "Alte Indexbilder entfernen"
358
359 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
360 msgid "Set as wallpaper"
361 msgstr ""
362
363 #. file menu
364 #: src/menu.c:440
365 msgid "File"
366 msgstr "Datei"
367
368 #: src/menu.c:444
369 msgid "Create Dir..."
370 msgstr "Verzeichnis anlegen..."
371
372 #: src/menu.c:451
373 msgid "Exit"
374 msgstr "Beenden"
375
376 #. view menu
377 #: src/menu.c:466
378 msgid "View"
379 msgstr "Ansicht"
380
381 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
382 msgid "Full screen"
383 msgstr "Vollbild"
384
385 #: src/menu.c:485
386 msgid "Refresh Lists"
387 msgstr "Listen auffrischen"
388
389 #: src/menu.c:486
390 msgid "(Un)Float file list"
391 msgstr "Dateiliste schweben lassen / einfangen"
392
393 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
394 msgid "(Un)Hide file list"
395 msgstr "Dateiliste verbergen / hervorholen"
396
397 #: src/menu.c:490
398 msgid "Toggle slideshow"
399 msgstr "Diavorführung an/aus"
400
401 #. help menu
402 #: src/menu.c:496
403 msgid "Help"
404 msgstr "Hilfe"
405
406 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
407 msgid "View in new window"
408 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
409
410 #: src/menu.c:531
411 msgid "Refresh"
412 msgstr "Auffrischen"
413
414 #: src/menu.c:601
415 msgid "Exit full screen"
416 msgstr "Vollbild verlassen"
417
418 #: src/menu.c:661
419 msgid "Create thumbnails"
420 msgstr "Indexbilder erzeugen"
421
422 #: src/menu.c:670
423 msgid "Change to home directory"
424 msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln"
425
426 #: src/menu.c:672
427 msgid "Refresh file list"
428 msgstr "Dateiliste auffrischen"
429
430 #: src/menu.c:680
431 msgid "Set zoom 1:1"
432 msgstr "Zoom auf 1:1 setzen"
433
434 #: src/menu.c:682
435 msgid "Configure options"
436 msgstr "Optionen konfigurieren"
437
438 #: src/menu.c:684
439 msgid "Float Controls"
440 msgstr "Kontrollen schweben lassen"
441
442 #: src/rcfile.c:132
443 #, c-format
444 msgid "error saving config file: %s\n"
445 msgstr "Fehler beim Speichern von Konfigurationsdatei: %s\n"
446
447 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
448 #, c-format
449 msgid "create dir failed: %s\n"
450 msgstr "Anlegen von Verzeichnis fehlgeschlagen: %s\n"
451
452 #: src/thumb.c:233
453 #, c-format
454 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
455 msgstr "Kann Verzeichnis nicht löschen: %s\n"
456
457 #: src/thumb.c:249
458 #, c-format
459 msgid "failed to delete:%s\n"
460 msgstr "Kann nicht löschen: %s\n"
461
462 #: src/utildlg.c:68
463 msgid "     Ok     "
464 msgstr "     OK     "
465
466 #: src/utilops.c:166
467 msgid "Source to copy matches destination"
468 msgstr ""
469
470 #: src/utilops.c:167
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid ""
473 "Unable to copy file:\n"
474 "%s\n"
475 "to itself."
476 msgstr "Kann Datei nicht löschen:\n"
477
478 #: src/utilops.c:171
479 msgid "Source to move matches destination"
480 msgstr ""
481
482 #: src/utilops.c:172
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid ""
485 "Unable to move file:\n"
486 "%s\n"
487 "to itself."
488 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
489
490 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
491 msgid "Continue"
492 msgstr "Fortsetzen"
493
494 #: src/utilops.c:182
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "Overwrite file:\n"
498 " %s\n"
499 " with:\b %s"
500 msgstr "Datei überschreiben:\n"
501
502 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
503 msgid "Overwrite file"
504 msgstr "Datei überschreiben"
505
506 #: src/utilops.c:186
507 msgid "Skip"
508 msgstr "Überspringen"
509
510 #: src/utilops.c:187
511 msgid "Yes to all"
512 msgstr "Ja zu allen"
513
514 #: src/utilops.c:188
515 msgid "Yes"
516 msgstr "Ja"
517
518 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
519 #, fuzzy
520 msgid "Error copying file"
521 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
522
523 #: src/utilops.c:223
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "Unable to copy file:\n"
527 "%sto:\n"
528 "%s\n"
529 " during multiple file copy."
530 msgstr ""
531
532 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
533 #, fuzzy
534 msgid "Error moving file"
535 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
536
537 #: src/utilops.c:228
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid ""
540 "Unable to move file:\n"
541 "%sto:\n"
542 "%s\n"
543 " during multiple file move."
544 msgstr ""
545 "\n"
546 " während Verschieben mehrerer Dateien."
547
548 #: src/utilops.c:282
549 msgid "Source matches destination"
550 msgstr ""
551
552 #: src/utilops.c:283
553 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
554 msgstr ""
555
556 #: src/utilops.c:288
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "Overwrite file:\n"
560 "%s\n"
561 " with:\n"
562 "%s"
563 msgstr "Datei überschreiben:\n"
564
565 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
566 msgid "Overwrite"
567 msgstr "Überschreiben"
568
569 #: src/utilops.c:318
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid ""
572 "Unable to copy file:\n"
573 "%s\n"
574 "to:\n"
575 "%s"
576 msgstr "Kann Datei nicht löschen:\n"
577
578 #: src/utilops.c:323
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "Unable to move file:\n"
582 "%s\n"
583 "to:\n"
584 "%s"
585 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
586
587 #: src/utilops.c:367
588 msgid "Invalid destination"
589 msgstr "Ungültiges Ziel"
590
591 #: src/utilops.c:367
592 msgid ""
593 "When operating with multiple files, please select\n"
594 " a directory, not file."
595 msgstr ""
596 "Beim Umgang mit mehreren Dateien, bitte ein\n"
597 " Verzeichnis, keine Datei wählen."
598
599 #: src/utilops.c:369
600 msgid "Invalid directory"
601 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
602
603 #: src/utilops.c:369
604 msgid "Please select an existing directory"
605 msgstr "Bitte wählen Sie ein existierendes Verzeichnis"
606
607 #: src/utilops.c:427
608 msgid "GQview - copy"
609 msgstr "GQview - Kopieren"
610
611 #: src/utilops.c:428
612 msgid "Copy"
613 msgstr "Kopieren"
614
615 #: src/utilops.c:430
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "Copy file:\n"
619 "%s\n"
620 "to:"
621 msgstr ""
622
623 #: src/utilops.c:432
624 #, fuzzy, c-format
625 msgid ""
626 "Copy multiple files from:\n"
627 "%s\n"
628 "to:"
629 msgstr " mehrere Dateien von:\n"
630
631 #: src/utilops.c:436
632 msgid "GQview - move"
633 msgstr "GQview - Verschieben"
634
635 #: src/utilops.c:437
636 msgid "Move"
637 msgstr "Verschieben"
638
639 #: src/utilops.c:439
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "Move file:\n"
643 "%s\n"
644 "to:"
645 msgstr ""
646
647 #: src/utilops.c:441
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "Move multiple files from:\n"
651 "%s\n"
652 "to:"
653 msgstr " mehrere Dateien von:\n"
654
655 #: src/utilops.c:514
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid ""
658 "Unable to delete file:\n"
659 " %s\n"
660 " Continue multiple delete operation?"
661 msgstr ""
662 "\n"
663 "Mehrfaches Löschen fortsetzen?"
664
665 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
666 msgid "Delete failed"
667 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
668
669 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid ""
672 "Unable to delete file:\n"
673 "%s"
674 msgstr "Kann Datei nicht löschen:\n"
675
676 #: src/utilops.c:550
677 msgid "Delete files"
678 msgstr "Dateien löschen"
679
680 #: src/utilops.c:550
681 msgid "About to delete multiple files..."
682 msgstr "Werde mehrere Dateien löschen..."
683
684 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
685 msgid "Delete"
686 msgstr "Löschen"
687
688 #: src/utilops.c:566
689 msgid "File deletion failed"
690 msgstr "Dateilöschen fehlgeschlagen"
691
692 #: src/utilops.c:594
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "About to delete the file:\n"
696 " %s"
697 msgstr "Werde Datei löschen:\n"
698
699 #: src/utilops.c:595
700 msgid "Delete file"
701 msgstr "Datei löschen"
702
703 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid ""
706 "Overwrite file:\n"
707 "%s\n"
708 "by renaming:\n"
709 "%s"
710 msgstr "Datei überschreiben:\n"
711
712 #: src/utilops.c:663
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 "Unable to rename file:\n"
716 "%s\n"
717 " to:\n"
718 "%s"
719 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
720
721 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
722 msgid "Error renaming file"
723 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
724
725 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
726 msgid "GQview - rename"
727 msgstr "GQview - Umbenennen"
728
729 #: src/utilops.c:754
730 msgid "Rename multiple files:"
731 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:"
732
733 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
734 msgid "Rename"
735 msgstr "Umbenennen"
736
737 #: src/utilops.c:790
738 msgid "Rename:"
739 msgstr "Umbenennen:"
740
741 #: src/utilops.c:799
742 msgid "to:"
743 msgstr "in:"
744
745 #: src/utilops.c:846
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid ""
748 "Unable to rename file:\n"
749 "%s\n"
750 "to:\n"
751 "%s"
752 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
753
754 #: src/utilops.c:884
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid ""
757 "Rename file:\n"
758 "%s\n"
759 "to:"
760 msgstr "Datei umbenennen:\n"
761
762 #: src/utilops.c:928
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "The path:\n"
766 "%s\n"
767 "already exists as a file."
768 msgstr ""
769 "\n"
770 " existiert bereits als Datei."
771
772 #: src/utilops.c:929
773 msgid "Could not create directory"
774 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen"
775
776 #: src/utilops.c:934
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid ""
779 "The directory:\n"
780 "%s\n"
781 "already exists."
782 msgstr ""
783 "\n"
784 " existiert bereits"
785
786 #: src/utilops.c:935
787 msgid "Directory exists"
788 msgstr "Verzeichnis existiert"
789
790 #: src/utilops.c:942
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid ""
793 "Unable to create directory:\n"
794 "%s"
795 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen:\n"
796
797 #: src/utilops.c:943
798 msgid "Error creating directory"
799 msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis"
800
801 #: src/utilops.c:982
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid ""
804 "Create directory in:\n"
805 "%s\n"
806 "named:"
807 msgstr "Verzeichnis anlegen in:\n"
808
809 #: src/utilops.c:983
810 msgid "GQview - new directory"
811 msgstr "GQview - Neues Verzeichnis"
812
813 #: src/utilops.c:983
814 msgid "Create"
815 msgstr "Erzeugen"
816
817 #: src/window.c:151
818 msgid "GQview Tools"
819 msgstr "GQview-Werkzeuge"
820
821 #, fuzzy
822 #~ msgid ""
823 #~ "Overwrite file:\n"
824 #~ "%s\n"
825 #~ "with:\n"
826 #~ "%s"
827 #~ msgstr "Datei überschreiben:\n"
828
829 #~ msgid "Save"
830 #~ msgstr "Speichern"
831
832 #~ msgid "Save settings on exit"
833 #~ msgstr "Einstellungen beim Beenden speichern"
834
835 #~ msgid "Save options"
836 #~ msgstr "Optionen speichern..."
837
838 #~ msgid "copy"
839 #~ msgstr "Kopieren"
840
841 #~ msgid "move"
842 #~ msgstr "Verschieben"
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "\n"
846 #~ " with:\n"
847 #~ msgstr ""
848 #~ "\n"
849 #~ " mit:\n"
850
851 #~ msgid "Error "
852 #~ msgstr "Fehler "
853
854 #~ msgid "ing file"
855 #~ msgstr "von Datei"
856
857 #~ msgid "Unable to "
858 #~ msgstr "Kann nicht "
859
860 #~ msgid " file:\n"
861 #~ msgstr " Datei:\n"
862
863 #~ msgid ""
864 #~ "\n"
865 #~ " to:\n"
866 #~ msgstr ""
867 #~ "\n"
868 #~ " nach:\n"
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "\n"
872 #~ "to:"
873 #~ msgstr ""
874 #~ "\n"
875 #~ "nach:"
876
877 #~ msgid ""
878 #~ "\n"
879 #~ " by renaming:\n"
880 #~ msgstr ""
881 #~ "\n"
882 #~ " beim Umbenennen:\n"
883
884 #~ msgid ""
885 #~ "\n"
886 #~ " to:"
887 #~ msgstr ""
888 #~ "\n"
889 #~ " in:"
890
891 #~ msgid "The path:\n"
892 #~ msgstr "Der Pfad:\n"
893
894 #~ msgid "The directory:\n"
895 #~ msgstr "Das Verzeichnis:\n"
896
897 #~ msgid ""
898 #~ "\n"
899 #~ " named:"
900 #~ msgstr ""
901 #~ "\n"
902 #~ " genannt:"