Syncing to 0.8.1
[geeqie.git] / po / de.po
1 # gqmpeg de.po file.
2 # Copyright (C) 1999 John Ellis.
3 # Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 1999.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqmpeg-0.6.3a\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-04-13 15:57-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-08-15 23:47+02:00\n"
10 "Last-Translator: Matthias Warkus <mawa@iname.com>\n"
11 "Language-Team: Me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/config.c:307
17 msgid "GQview configuration"
18 msgstr "GQview-Konfiguration"
19
20 #: src/config.c:319
21 msgid "Ok"
22 msgstr "OK"
23
24 #: src/config.c:324
25 msgid "Apply"
26 msgstr ""
27
28 #: src/config.c:329 src/utildlg.c:145 src/utilops.c:444 src/utilops.c:754
29 #: src/utilops.c:885 src/utilops.c:983
30 msgid "Cancel"
31 msgstr "Abbrechen"
32
33 #: src/config.c:343
34 msgid "General"
35 msgstr "Allgemein"
36
37 #: src/config.c:351
38 msgid "Initial directory"
39 msgstr "Anfängliches Verzeichnis"
40
41 #: src/config.c:361
42 msgid "On startup, change to this directory:"
43 msgstr "Beim Start in dieses Verzeichnis wechseln:"
44
45 #: src/config.c:373
46 msgid "Use current"
47 msgstr "Aktuelle benutzen"
48
49 #: src/config.c:379
50 msgid "Confirm file delete"
51 msgstr "Dateilöschung bestätigen"
52
53 #: src/config.c:381
54 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
55 msgstr "An Werkzeugstatus erinnern (schwebend/verborgen)"
56
57 #: src/config.c:383
58 msgid "Remember window positions"
59 msgstr "An Fensterpositionen erinnern"
60
61 #: src/config.c:385
62 msgid "Slide show"
63 msgstr "Diavorführung"
64
65 #: src/config.c:398
66 msgid "Delay before image change (seconds):"
67 msgstr "Verzögerung vor Bildwechsel (Sekunden):"
68
69 #: src/config.c:411
70 msgid "Random"
71 msgstr "Zufall"
72
73 #: src/config.c:413
74 msgid "Repeat"
75 msgstr "Wiederholung"
76
77 #: src/config.c:420
78 msgid "Image"
79 msgstr "Bild"
80
81 #: src/config.c:428
82 msgid "When new image is selected:"
83 msgstr "Wenn neues Bild ausgewählt wird:"
84
85 #: src/config.c:438
86 msgid "Zoom to original size"
87 msgstr "Zu Ausgangsgröße zoomen"
88
89 #: src/config.c:444 src/img-view.c:306 src/menu.c:473 src/menu.c:547
90 #: src/menu.c:587 src/menu.c:678
91 msgid "Fit image to window"
92 msgstr "Bild in Fenster einpassen"
93
94 #: src/config.c:450
95 msgid "Leave Zoom at previous setting"
96 msgstr "Zoom bei vorheriger Einstellung belassen"
97
98 #: src/config.c:457
99 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
100 msgstr "Bild in Fenster einpassen wenn Werkzeuge verborgen sind / schweben"
101
102 #: src/config.c:464
103 msgid "Limit size when auto-sizing window"
104 msgstr "Größe begrenzen bei der automatischen Fenstergrößenanpassung"
105
106 #: src/config.c:474 src/menu.c:477
107 msgid "Thumbnails"
108 msgstr "Indexbilder"
109
110 #: src/config.c:490
111 msgid "Size:"
112 msgstr "Größe:"
113
114 #: src/config.c:519
115 msgid "Cache thumbnails"
116 msgstr "Indexbilder cachen"
117
118 #: src/config.c:521
119 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
120 msgstr "xvpics-Indexbilder benutzen, wenn gefunden (nur Lesezugriff)"
121
122 #: src/config.c:524
123 msgid "Progressive keyboard scrolling"
124 msgstr "Gleichmäßiges Tastaturrollen"
125
126 #: src/config.c:526
127 msgid "Mouse wheel scrolls image"
128 msgstr ""
129
130 #: src/config.c:533
131 msgid "Filtering"
132 msgstr "Filtern"
133
134 #: src/config.c:542
135 msgid "Show entries that begin with a dot"
136 msgstr "Einträge zeigen, die mit einem Punkt beginnen"
137
138 #: src/config.c:544
139 msgid "Disable File Filtering"
140 msgstr "Dateifiltern abschalten"
141
142 #: src/config.c:546
143 msgid "Include files of type:"
144 msgstr "Dateien dieses Typ einschließen:"
145
146 #: src/config.c:596
147 msgid "Custom file types:"
148 msgstr "Selbstdefinierte Dateitypen::"
149
150 #: src/config.c:609
151 msgid "format: [.foo;.bar]"
152 msgstr "Format: [.foo;.bar]"
153
154 #: src/config.c:618
155 msgid "External Editors"
156 msgstr "Externe Editoren:"
157
158 #: src/config.c:630
159 msgid "#"
160 msgstr "Nr. "
161
162 #: src/config.c:633
163 msgid "Menu name"
164 msgstr "Menüname"
165
166 #: src/config.c:636
167 msgid "Command Line"
168 msgstr "Kommandozeile"
169
170 #: src/config.c:666 src/menu.c:500
171 msgid "About"
172 msgstr "Info"
173
174 #: src/config.c:682
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid ""
177 "GQview %s\n"
178 "\n"
179 "Copyright (c) 2000 by John Ellis\n"
180 "http://gqview.sorceforge.net\n"
181 "or http://gqview.netpedia.net\n"
182 "gqview@email.com\n"
183 "\n"
184 "Released under the GNU Public License"
185 msgstr ""
186 "QGview %s\n"
187 "\n"
188 "Copyright (C) 1999 by John Ellis\n"
189 "http://gqview.netpedia.net\n"
190 "gqview@email.com\n"
191 "\n"
192 "Freigegeben unter der GNU General Public License"
193
194 #: src/filelist.c:51
195 msgid " Slideshow"
196 msgstr " Diavorführung"
197
198 #: src/filelist.c:55
199 #, c-format
200 msgid "%d files (%d)%s"
201 msgstr "%d Dateien (%d)%s"
202
203 #: src/filelist.c:57
204 #, c-format
205 msgid "%d files%s"
206 msgstr "%d Dateien%s"
207
208 #: src/filelist.c:1025
209 msgid "Loading thumbs..."
210 msgstr "Lade Indexbilder..."
211
212 #: src/image.c:66
213 #, c-format
214 msgid "( ? x ? ) %d bytes"
215 msgstr "( ? x ? ) %d Bytes"
216
217 #: src/image.c:68
218 #, c-format
219 msgid "( %d x %d ) %d bytes"
220 msgstr "( %d x %d ) %d Bytes"
221
222 #: src/img-main.c:247
223 msgid "GQview full screen"
224 msgstr "GQview Vollbild"
225
226 #: src/img-view.c:303 src/menu.c:470 src/menu.c:544 src/menu.c:584
227 #: src/menu.c:674
228 msgid "Zoom in"
229 msgstr "Einzoomen"
230
231 #: src/img-view.c:304 src/menu.c:471 src/menu.c:545 src/menu.c:585
232 #: src/menu.c:676
233 msgid "Zoom out"
234 msgstr "Wegzoomen"
235
236 #: src/img-view.c:305 src/menu.c:472 src/menu.c:546 src/menu.c:586
237 msgid "Zoom 1:1"
238 msgstr "Zoom 1:1"
239
240 #. edit menu
241 #: src/img-view.c:309 src/menu.c:457 src/menu.c:519 src/menu.c:550
242 #: src/menu.c:590
243 msgid "Edit"
244 msgstr "Bearbeiten"
245
246 #: src/img-view.c:314 src/menu.c:446 src/menu.c:526 src/menu.c:557
247 #: src/menu.c:595
248 msgid "Copy..."
249 msgstr "Kopieren..."
250
251 #: src/img-view.c:315 src/menu.c:447 src/menu.c:527 src/menu.c:558
252 #: src/menu.c:596
253 msgid "Move..."
254 msgstr "Verschieben..."
255
256 #: src/img-view.c:316 src/menu.c:448 src/menu.c:528 src/menu.c:559
257 #: src/menu.c:597
258 msgid "Rename..."
259 msgstr "Umbenennen.."
260
261 #: src/img-view.c:317 src/menu.c:449 src/menu.c:529 src/menu.c:560
262 #: src/menu.c:598
263 msgid "Delete..."
264 msgstr "Löschen..."
265
266 #: src/img-view.c:320
267 msgid "Close window"
268 msgstr "Fenster schließen"
269
270 #: src/main.c:90 src/main.c:119
271 #, c-format
272 msgid "GQview running: %s\n"
273 msgstr "GQview läuft: %s\n"
274
275 #: src/main.c:330
276 msgid ""
277 "Usage: gqview [options] [path]\n"
278 "\n"
279 msgstr ""
280 "Verwendung: gqview [optionen] [pfad]\n"
281 "\n"
282
283 #: src/main.c:331
284 msgid "valid options are:\n"
285 msgstr "Gültige Optionen sind:\n"
286
287 #: src/main.c:332
288 #, fuzzy
289 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
290 msgstr "  +t, +tools                 Anzeige der Werkzeuge erzwingen\n"
291
292 #: src/main.c:333
293 #, fuzzy
294 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
295 msgstr "  -t, -tools                 Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
296
297 #: src/main.c:334
298 #, fuzzy
299 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
300 msgstr "  -t, -tools                 Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
301
302 #: src/main.c:335
303 #, fuzzy
304 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
305 msgstr "  -t, -tools                 Verbergen der Werkzeuge erzwingen\n"
306
307 #: src/main.c:336
308 #, fuzzy
309 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
310 msgstr "  -debug                     Diagnoseausgabe einschalten\n"
311
312 #: src/main.c:337
313 #, fuzzy
314 msgid ""
315 "  -h, --help                 show this message\n"
316 "\n"
317 msgstr ""
318 "  -help                Diese Meldung\n"
319 "\n"
320
321 #: src/main.c:342
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "invalid or ignored: %s\n"
325 "Use -help for options\n"
326 msgstr ""
327 "Ungültig oder ignoriert: %s\n"
328 "Benutzen Sie -help für Optionen\n"
329
330 #: src/main.c:369
331 msgid "The Gimp"
332 msgstr "The Gimp"
333
334 #: src/main.c:372
335 msgid "Electric Eyes"
336 msgstr "Electric Eyes"
337
338 #: src/main.c:375
339 msgid "XV"
340 msgstr "XV"
341
342 #: src/main.c:378
343 msgid "Xpaint"
344 msgstr "Xpaint"
345
346 #: src/menu.c:373
347 #, c-format
348 msgid "in %s..."
349 msgstr "in %s..."
350
351 #: src/menu.c:375
352 msgid "in (unknown)..."
353 msgstr "in (unbekannt)..."
354
355 #: src/menu.c:394
356 msgid "Options..."
357 msgstr "Optionen..."
358
359 #: src/menu.c:396
360 msgid "Remove old thumbnails"
361 msgstr "Alte Indexbilder entfernen"
362
363 #: src/menu.c:398 src/menu.c:410 src/menu.c:422
364 msgid "Set as wallpaper"
365 msgstr ""
366
367 #. file menu
368 #: src/menu.c:440
369 msgid "File"
370 msgstr "Datei"
371
372 #: src/menu.c:444
373 msgid "Create Dir..."
374 msgstr "Verzeichnis anlegen..."
375
376 #: src/menu.c:451
377 msgid "Exit"
378 msgstr "Beenden"
379
380 #. view menu
381 #: src/menu.c:466
382 msgid "View"
383 msgstr "Ansicht"
384
385 #: src/menu.c:476 src/menu.c:563
386 msgid "Full screen"
387 msgstr "Vollbild"
388
389 #: src/menu.c:485
390 msgid "Refresh Lists"
391 msgstr "Listen auffrischen"
392
393 #: src/menu.c:486
394 msgid "(Un)Float file list"
395 msgstr "Dateiliste schweben lassen / einfangen"
396
397 #: src/menu.c:487 src/menu.c:562
398 msgid "(Un)Hide file list"
399 msgstr "Dateiliste verbergen / hervorholen"
400
401 #: src/menu.c:490
402 msgid "Toggle slideshow"
403 msgstr "Diavorführung an/aus"
404
405 #. help menu
406 #: src/menu.c:496
407 msgid "Help"
408 msgstr "Hilfe"
409
410 #: src/menu.c:523 src/menu.c:554
411 msgid "View in new window"
412 msgstr "In neuem Fenster anzeigen"
413
414 #: src/menu.c:531
415 msgid "Refresh"
416 msgstr "Auffrischen"
417
418 #: src/menu.c:601
419 msgid "Exit full screen"
420 msgstr "Vollbild verlassen"
421
422 #: src/menu.c:661
423 msgid "Create thumbnails"
424 msgstr "Indexbilder erzeugen"
425
426 #: src/menu.c:670
427 msgid "Change to home directory"
428 msgstr "Ins Heimverzeichnis wechseln"
429
430 #: src/menu.c:672
431 msgid "Refresh file list"
432 msgstr "Dateiliste auffrischen"
433
434 #: src/menu.c:680
435 msgid "Set zoom 1:1"
436 msgstr "Zoom auf 1:1 setzen"
437
438 #: src/menu.c:682
439 msgid "Configure options"
440 msgstr "Optionen konfigurieren"
441
442 #: src/menu.c:684
443 msgid "Float Controls"
444 msgstr "Kontrollen schweben lassen"
445
446 #: src/rcfile.c:132
447 #, c-format
448 msgid "error saving config file: %s\n"
449 msgstr "Fehler beim Speichern von Konfigurationsdatei: %s\n"
450
451 #: src/thumb.c:127 src/thumb.c:151
452 #, c-format
453 msgid "create dir failed: %s\n"
454 msgstr "Anlegen von Verzeichnis fehlgeschlagen: %s\n"
455
456 #: src/thumb.c:233
457 #, c-format
458 msgid "Unable to delete dir: %s\n"
459 msgstr "Kann Verzeichnis nicht löschen: %s\n"
460
461 #: src/thumb.c:249
462 #, c-format
463 msgid "failed to delete:%s\n"
464 msgstr "Kann nicht löschen: %s\n"
465
466 #: src/utildlg.c:68
467 msgid "     Ok     "
468 msgstr "     OK     "
469
470 #: src/utilops.c:166
471 msgid "Source to copy matches destination"
472 msgstr ""
473
474 #: src/utilops.c:167
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid ""
477 "Unable to copy file:\n"
478 "%s\n"
479 "to itself."
480 msgstr "Kann Datei nicht löschen:\n"
481
482 #: src/utilops.c:171
483 msgid "Source to move matches destination"
484 msgstr ""
485
486 #: src/utilops.c:172
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "Unable to move file:\n"
490 "%s\n"
491 "to itself."
492 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
493
494 #: src/utilops.c:175 src/utilops.c:231 src/utilops.c:516
495 msgid "Continue"
496 msgstr "Fortsetzen"
497
498 #: src/utilops.c:182
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid ""
501 "Overwrite file:\n"
502 " %s\n"
503 " with:\b %s"
504 msgstr "Datei überschreiben:\n"
505
506 #: src/utilops.c:183 src/utilops.c:289 src/utilops.c:651 src/utilops.c:835
507 msgid "Overwrite file"
508 msgstr "Datei überschreiben"
509
510 #: src/utilops.c:186
511 msgid "Skip"
512 msgstr "Überspringen"
513
514 #: src/utilops.c:187
515 msgid "Yes to all"
516 msgstr "Ja zu allen"
517
518 #: src/utilops.c:188
519 msgid "Yes"
520 msgstr "Ja"
521
522 #: src/utilops.c:222 src/utilops.c:317
523 #, fuzzy
524 msgid "Error copying file"
525 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
526
527 #: src/utilops.c:223
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "Unable to copy file:\n"
531 "%sto:\n"
532 "%s\n"
533 " during multiple file copy."
534 msgstr ""
535
536 #: src/utilops.c:227 src/utilops.c:322
537 #, fuzzy
538 msgid "Error moving file"
539 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
540
541 #: src/utilops.c:228
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid ""
544 "Unable to move file:\n"
545 "%sto:\n"
546 "%s\n"
547 " during multiple file move."
548 msgstr ""
549 "\n"
550 " während Verschieben mehrerer Dateien."
551
552 #: src/utilops.c:282
553 msgid "Source matches destination"
554 msgstr ""
555
556 #: src/utilops.c:283
557 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
558 msgstr ""
559
560 #: src/utilops.c:288
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "Overwrite file:\n"
564 "%s\n"
565 " with:\n"
566 "%s"
567 msgstr "Datei überschreiben:\n"
568
569 #: src/utilops.c:292 src/utilops.c:654 src/utilops.c:838
570 msgid "Overwrite"
571 msgstr "Überschreiben"
572
573 #: src/utilops.c:318
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid ""
576 "Unable to copy file:\n"
577 "%s\n"
578 "to:\n"
579 "%s"
580 msgstr "Kann Datei nicht löschen:\n"
581
582 #: src/utilops.c:323
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid ""
585 "Unable to move file:\n"
586 "%s\n"
587 "to:\n"
588 "%s"
589 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
590
591 #: src/utilops.c:367
592 msgid "Invalid destination"
593 msgstr "Ungültiges Ziel"
594
595 #: src/utilops.c:367
596 msgid ""
597 "When operating with multiple files, please select\n"
598 " a directory, not file."
599 msgstr ""
600 "Beim Umgang mit mehreren Dateien, bitte ein\n"
601 " Verzeichnis, keine Datei wählen."
602
603 #: src/utilops.c:369
604 msgid "Invalid directory"
605 msgstr "Ungültiges Verzeichnis"
606
607 #: src/utilops.c:369
608 msgid "Please select an existing directory"
609 msgstr "Bitte wählen Sie ein existierendes Verzeichnis"
610
611 #: src/utilops.c:427
612 msgid "GQview - copy"
613 msgstr "GQview - Kopieren"
614
615 #: src/utilops.c:428
616 msgid "Copy"
617 msgstr "Kopieren"
618
619 #: src/utilops.c:430
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Copy file:\n"
623 "%s\n"
624 "to:"
625 msgstr ""
626
627 #: src/utilops.c:432
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "Copy multiple files from:\n"
631 "%s\n"
632 "to:"
633 msgstr " mehrere Dateien von:\n"
634
635 #: src/utilops.c:436
636 msgid "GQview - move"
637 msgstr "GQview - Verschieben"
638
639 #: src/utilops.c:437
640 msgid "Move"
641 msgstr "Verschieben"
642
643 #: src/utilops.c:439
644 #, c-format
645 msgid ""
646 "Move file:\n"
647 "%s\n"
648 "to:"
649 msgstr ""
650
651 #: src/utilops.c:441
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid ""
654 "Move multiple files from:\n"
655 "%s\n"
656 "to:"
657 msgstr " mehrere Dateien von:\n"
658
659 #: src/utilops.c:514
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid ""
662 "Unable to delete file:\n"
663 " %s\n"
664 " Continue multiple delete operation?"
665 msgstr ""
666 "\n"
667 "Mehrfaches Löschen fortsetzen?"
668
669 #: src/utilops.c:515 src/utilops.c:521
670 msgid "Delete failed"
671 msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
672
673 #: src/utilops.c:520 src/utilops.c:565
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid ""
676 "Unable to delete file:\n"
677 "%s"
678 msgstr "Kann Datei nicht löschen:\n"
679
680 #: src/utilops.c:550
681 msgid "Delete files"
682 msgstr "Dateien löschen"
683
684 #: src/utilops.c:550
685 msgid "About to delete multiple files..."
686 msgstr "Werde mehrere Dateien löschen..."
687
688 #: src/utilops.c:551 src/utilops.c:596
689 msgid "Delete"
690 msgstr "Löschen"
691
692 #: src/utilops.c:566
693 msgid "File deletion failed"
694 msgstr "Dateilöschen fehlgeschlagen"
695
696 #: src/utilops.c:594
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "About to delete the file:\n"
700 " %s"
701 msgstr "Werde Datei löschen:\n"
702
703 #: src/utilops.c:595
704 msgid "Delete file"
705 msgstr "Datei löschen"
706
707 #: src/utilops.c:650 src/utilops.c:834
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid ""
710 "Overwrite file:\n"
711 "%s\n"
712 "by renaming:\n"
713 "%s"
714 msgstr "Datei überschreiben:\n"
715
716 #: src/utilops.c:663
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "Unable to rename file:\n"
720 "%s\n"
721 " to:\n"
722 "%s"
723 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
724
725 #: src/utilops.c:664 src/utilops.c:847
726 msgid "Error renaming file"
727 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Datei"
728
729 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
730 msgid "GQview - rename"
731 msgstr "GQview - Umbenennen"
732
733 #: src/utilops.c:754
734 msgid "Rename multiple files:"
735 msgstr "Mehrere Dateien umbenennen:"
736
737 #: src/utilops.c:754 src/utilops.c:885
738 msgid "Rename"
739 msgstr "Umbenennen"
740
741 #: src/utilops.c:790
742 msgid "Rename:"
743 msgstr "Umbenennen:"
744
745 #: src/utilops.c:799
746 msgid "to:"
747 msgstr "in:"
748
749 #: src/utilops.c:846
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid ""
752 "Unable to rename file:\n"
753 "%s\n"
754 "to:\n"
755 "%s"
756 msgstr "Kann Datei nicht umbenennen:\n"
757
758 #: src/utilops.c:884
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid ""
761 "Rename file:\n"
762 "%s\n"
763 "to:"
764 msgstr "Datei umbenennen:\n"
765
766 #: src/utilops.c:928
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "The path:\n"
770 "%s\n"
771 "already exists as a file."
772 msgstr ""
773 "\n"
774 " existiert bereits als Datei."
775
776 #: src/utilops.c:929
777 msgid "Could not create directory"
778 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen"
779
780 #: src/utilops.c:934
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid ""
783 "The directory:\n"
784 "%s\n"
785 "already exists."
786 msgstr ""
787 "\n"
788 " existiert bereits"
789
790 #: src/utilops.c:935
791 msgid "Directory exists"
792 msgstr "Verzeichnis existiert"
793
794 #: src/utilops.c:942
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid ""
797 "Unable to create directory:\n"
798 "%s"
799 msgstr "Kann Verzeichnis nicht anlegen:\n"
800
801 #: src/utilops.c:943
802 msgid "Error creating directory"
803 msgstr "Fehler beim Anlegen von Verzeichnis"
804
805 #: src/utilops.c:982
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid ""
808 "Create directory in:\n"
809 "%s\n"
810 "named:"
811 msgstr "Verzeichnis anlegen in:\n"
812
813 #: src/utilops.c:983
814 msgid "GQview - new directory"
815 msgstr "GQview - Neues Verzeichnis"
816
817 #: src/utilops.c:983
818 msgid "Create"
819 msgstr "Erzeugen"
820
821 #: src/window.c:151
822 msgid "GQview Tools"
823 msgstr "GQview-Werkzeuge"
824
825 #, fuzzy
826 #~ msgid ""
827 #~ "Overwrite file:\n"
828 #~ "%s\n"
829 #~ "with:\n"
830 #~ "%s"
831 #~ msgstr "Datei überschreiben:\n"
832
833 #~ msgid "Save"
834 #~ msgstr "Speichern"
835
836 #~ msgid "Save settings on exit"
837 #~ msgstr "Einstellungen beim Beenden speichern"
838
839 #~ msgid "Save options"
840 #~ msgstr "Optionen speichern..."
841
842 #~ msgid "copy"
843 #~ msgstr "Kopieren"
844
845 #~ msgid "move"
846 #~ msgstr "Verschieben"
847
848 #~ msgid ""
849 #~ "\n"
850 #~ " with:\n"
851 #~ msgstr ""
852 #~ "\n"
853 #~ " mit:\n"
854
855 #~ msgid "Error "
856 #~ msgstr "Fehler "
857
858 #~ msgid "ing file"
859 #~ msgstr "von Datei"
860
861 #~ msgid "Unable to "
862 #~ msgstr "Kann nicht "
863
864 #~ msgid " file:\n"
865 #~ msgstr " Datei:\n"
866
867 #~ msgid ""
868 #~ "\n"
869 #~ " to:\n"
870 #~ msgstr ""
871 #~ "\n"
872 #~ " nach:\n"
873
874 #~ msgid ""
875 #~ "\n"
876 #~ "to:"
877 #~ msgstr ""
878 #~ "\n"
879 #~ "nach:"
880
881 #~ msgid ""
882 #~ "\n"
883 #~ " by renaming:\n"
884 #~ msgstr ""
885 #~ "\n"
886 #~ " beim Umbenennen:\n"
887
888 #~ msgid ""
889 #~ "\n"
890 #~ " to:"
891 #~ msgstr ""
892 #~ "\n"
893 #~ " in:"
894
895 #~ msgid "The path:\n"
896 #~ msgstr "Der Pfad:\n"
897
898 #~ msgid "The directory:\n"
899 #~ msgstr "Das Verzeichnis:\n"
900
901 #~ msgid ""
902 #~ "\n"
903 #~ " named:"
904 #~ msgstr ""
905 #~ "\n"
906 #~ " genannt:"