2 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
6 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:33+0300\n"
10 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
11 "Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19 #: geeqie.desktop.in:3
23 #: geeqie.desktop.in:4
25 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
27 #: geeqie.desktop.in:5
28 msgid "View and manage images"
29 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
31 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
32 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
37 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
38 "can be used to manage large collections of images."
41 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
44 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
47 msgid "Import all images from camera"
50 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
53 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
55 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
56 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
59 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
62 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
64 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
65 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
73 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
74 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
78 msgid "Apply the orientation to image content"
79 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
81 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
83 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
85 #: plugins/template.desktop.in:7
89 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
90 msgid "Tethered photography"
93 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
94 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
98 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
102 #: src/advanced-exif.cc:494
106 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
107 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
108 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
112 #: src/advanced-exif.cc:496
116 #: src/advanced-exif.cc:497
120 #: src/advanced-exif.cc:498
132 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
134 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
136 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
140 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
148 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
156 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
159 msgid "Location and GPS"
160 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
162 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
164 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
166 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
170 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
172 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
174 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
176 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
178 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
180 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
182 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
183 msgid "Move to _bottom"
184 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
191 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
192 #: src/toolbar.cc:229
199 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
201 #: src/bar-comment.cc:236
202 msgid "Add text to selected files"
203 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
205 #: src/bar-comment.cc:237
206 msgid "Replace existing text in selected files"
207 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
209 #: src/bar-exif.cc:225
210 msgid "<empty label, fixme>"
213 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
214 msgid "Configure entry"
215 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
217 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
219 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
221 #: src/bar-exif.cc:578
225 #: src/bar-exif.cc:587
229 #: src/bar-exif.cc:596
230 msgid "Show only if set"
231 msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
233 #: src/bar-exif.cc:597
234 msgid "Editable (supported only for XMP)"
235 msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
237 #: src/bar-exif.cc:646
239 msgid "Configure \"%s\""
240 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
242 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
244 msgid "Remove \"%s\""
245 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
247 #: src/bar-exif.cc:648
252 #: src/bar-exif.cc:661
253 msgid "Show hidden entries"
254 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
256 #: src/bar-gps.cc:187
260 "Do you want to geocode image %s?"
263 #: src/bar-gps.cc:192
267 "Do you want to geocode %i images?"
270 #: src/bar-gps.cc:197
273 "This image is already geocoded!"
276 #: src/bar-gps.cc:202
279 "One image is already geocoded!"
282 #: src/bar-gps.cc:207
286 "%i Images are already geocoded!"
289 #: src/bar-gps.cc:212
295 msgstr "Τοποθεσία: %s"
297 #: src/bar-gps.cc:214
299 msgid "Geocode images"
300 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
302 #: src/bar-gps.cc:218
304 msgid "Write lat/long to meta-data?"
305 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
307 #: src/bar-gps.cc:732
312 #: src/bar-gps.cc:750
314 msgid "Zoom level %i"
315 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
317 #: src/bar-gps.cc:755
319 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
321 #: src/bar-gps.cc:821
322 msgid "Enable markers"
323 msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
325 #: src/bar-gps.cc:823
326 msgid "Centre map on marker"
327 msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
329 #: src/bar-gps.cc:845
331 "Move map centre to marker\n"
334 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
335 "είναι απενεργοποιημένο"
337 #: src/bar-gps.cc:850
339 "Move map centre to marker\n"
342 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
343 "είναι ενεργοποιημένο"
345 #: src/bar-gps.cc:854
347 msgid "Map centering"
348 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
350 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
354 #: src/bar-gps.cc:969
357 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
359 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
360 msgid "Histogram on _Red"
361 msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
363 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
364 msgid "Histogram on _Green"
365 msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
367 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
368 msgid "Histogram on _Blue"
369 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
371 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
372 msgid "_Histogram on RGB"
373 msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
375 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
376 msgid "Histogram on _Value"
377 msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
379 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
380 msgid "Li_near Histogram"
381 msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
383 #: src/bar-histogram.cc:243
384 msgid "L_og Histogram"
385 msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
387 #: src/bar-keywords.cc:490
389 msgid "Add selected keywords to selected files"
390 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
392 #: src/bar-keywords.cc:491
394 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
395 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
397 #: src/bar-keywords.cc:962
399 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
401 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
404 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
406 #: src/bar-keywords.cc:969
407 msgid "Configure keyword"
408 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
410 #: src/bar-keywords.cc:975
412 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
414 #: src/bar-keywords.cc:984
415 msgid "Keyword type:"
416 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
418 #: src/bar-keywords.cc:986
419 msgid "Active keyword"
420 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
422 #: src/bar-keywords.cc:989
426 #: src/bar-keywords.cc:1063
427 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
430 #: src/bar-keywords.cc:1065
432 msgid "Marks Keywords"
433 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
435 #: src/bar-keywords.cc:1338
437 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
438 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
440 #: src/bar-keywords.cc:1344
443 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
445 #: src/bar-keywords.cc:1351
450 #: src/bar-keywords.cc:1359
452 msgid "Connect \"%s\" to mark"
453 msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
455 #: src/bar-keywords.cc:1366
458 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
460 #: src/bar-keywords.cc:1376
462 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
463 msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
465 #: src/bar-keywords.cc:1383
466 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
469 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
470 msgid "Expand checked"
471 msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
473 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
474 msgid "Collapse unchecked"
475 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
477 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
478 msgid "Hide unchecked"
479 msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
481 #: src/bar-keywords.cc:1397
482 msgid "Revert all hidden"
485 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
487 msgstr "Εμφάνιση όλων"
489 #: src/bar-keywords.cc:1400
492 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
494 #: src/bar-keywords.cc:1401
498 #: src/bar-keywords.cc:1405
499 msgid "On any change"
500 msgstr "Με κάθε αλλαγή"
502 #: src/bar-keywords.cc:1901
504 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
505 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
507 #: src/bar-rating.cc:167
510 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
512 #: src/bar-rating.cc:171
515 msgstr "μη βαθμονομημένο"
517 #: src/bar-sort.cc:435
519 msgid "Sort Manager Operations"
520 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
522 #: src/bar-sort.cc:438
524 "Additional operations utilising plugins\n"
525 "may be included by setting:\n"
527 "X-Geeqie-Filter=true\n"
529 "in the plugin file."
532 #: src/bar-sort.cc:506
543 #: src/bar-sort.cc:507
544 msgid "Collection exists"
545 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
547 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
550 "Failed to save the collection:\n"
553 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
556 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
558 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
560 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
562 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
564 #: src/bar-sort.cc:561
565 msgid "Add Collection"
566 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
568 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
572 #: src/bar-sort.cc:658
574 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
576 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
580 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
584 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
585 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
586 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
590 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
591 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
592 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
596 #: src/bar-sort.cc:722
598 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
600 #: src/bar-sort.cc:725
601 msgid "Add selection"
602 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
604 #: src/bar-sort.cc:740
605 msgid "Undo last image"
606 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
611 "error saving sim cache data: %s\n"
614 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
617 #: src/cache-maint.cc:72
619 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
620 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
622 #: src/cache-maint.cc:78
624 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
625 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
627 #: src/cache-maint.cc:94
629 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
630 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
632 #: src/cache-maint.cc:111
634 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
635 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
637 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
638 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
639 #: src/preferences.cc:3043
643 #: src/cache-maint.cc:374
644 msgid "Removing old metadata..."
645 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
647 #: src/cache-maint.cc:378
648 msgid "Clearing cached thumbnails..."
649 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
651 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
652 msgid "Removing old thumbnails..."
653 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
655 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
659 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
662 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
664 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
665 #: src/preferences.cc:3125
666 msgid "Invalid folder"
667 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
669 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
670 #: src/preferences.cc:3126
671 msgid "The specified folder can not be found."
672 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
674 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
675 msgid "Create thumbnails"
676 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
678 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
679 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
683 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
684 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
688 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
689 #: src/preferences.cc:3180
690 msgid "Select folder"
691 msgstr "Επιλογή φακέλου"
693 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
694 msgid "Include subfolders"
695 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
697 #: src/cache-maint.cc:915
698 msgid "Store thumbnails local to source images"
699 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
701 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
702 #: src/preferences.cc:3192
703 msgid "click start to begin"
704 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
706 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
708 msgstr "εκτελείται..."
710 #: src/cache-maint.cc:1152
711 msgid "Clearing thumbnails..."
712 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
714 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
715 #: src/cache-maint.cc:1748
717 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
719 #: src/cache-maint.cc:1237
722 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
723 "that have been saved to disk, continue?"
725 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
728 #: src/cache-maint.cc:1282
731 msgstr "Τοποθεσία: %s"
733 #: src/cache-maint.cc:1531
735 msgid "Create sim. files"
736 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
738 #: src/cache-maint.cc:1542
740 msgid "Create sim. files recursively"
741 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
743 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
745 msgid "Background cache maintenance"
746 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
748 #: src/cache-maint.cc:1658
750 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
751 "and .sim files, and create new\n"
752 "thumbnails and .sim files"
755 #: src/cache-maint.cc:1702
756 msgid "Cache Maintenance"
757 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
759 #: src/cache-maint.cc:1714
760 msgid "Cache and Data Maintenance"
761 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
763 #: src/cache-maint.cc:1718
765 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
766 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
768 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
772 #: src/cache-maint.cc:1727
774 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
775 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
777 #: src/cache-maint.cc:1732
779 msgid "Delete all cached data."
780 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
782 #: src/cache-maint.cc:1735
783 msgid "Shared thumbnail cache"
784 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
786 #: src/cache-maint.cc:1746
787 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
788 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
790 #: src/cache-maint.cc:1751
791 msgid "Delete all cached thumbnails."
792 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
794 #: src/cache-maint.cc:1757
798 #: src/cache-maint.cc:1760
799 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
800 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
802 #: src/cache-maint.cc:1763
804 msgid "File similarity cache"
805 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
807 #: src/cache-maint.cc:1767
812 #: src/cache-maint.cc:1770
814 msgid "Create sim. files recursively."
815 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
817 #: src/cache-maint.cc:1782
818 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
819 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
821 #: src/cache-maint.cc:1788
826 #: src/cache-maint.cc:1791
827 msgid "Run cache maintenance as a background job."
830 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
831 #: src/image-overlay.cc:343
835 #: src/collect.cc:495
837 msgid "Untitled (%d)"
838 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
840 #: src/collect.cc:1141
842 msgid "%s - Collection - %s"
843 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
845 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
846 msgid "Close collection"
847 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
849 #: src/collect.cc:1258
851 "Collection has been modified.\n"
854 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
855 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
857 #: src/collect.cc:1261
861 #: src/collect-dlg.cc:67
866 "is a folder, collections are files"
868 "Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
870 "αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
872 #: src/collect-dlg.cc:68
873 msgid "Invalid filename"
874 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
876 #: src/collect-dlg.cc:77
877 msgid "Overwrite File"
878 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
880 #: src/collect-dlg.cc:82
881 msgid "Overwrite existing file?"
882 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
884 #: src/collect-dlg.cc:84
886 msgstr "_Αντικατάσταση"
888 #: src/collect-dlg.cc:135
890 msgid "No such file '%s'."
891 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
893 #: src/collect-dlg.cc:140
895 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
896 msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
898 #: src/collect-dlg.cc:145
900 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
901 msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
903 #: src/collect-dlg.cc:151
904 msgid "Can not open collection file"
905 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
907 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
908 msgid "Save collection"
909 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
911 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
912 msgid "Open collection"
913 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
915 #: src/collect-dlg.cc:218
916 msgid "Append collection"
917 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
919 #: src/collect-dlg.cc:219
923 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
924 msgid "Collection Files"
925 msgstr "Αρχεία συλλογής"
927 #: src/collect-io.cc:406
929 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
930 msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
932 #: src/collect-io.cc:431
935 "error saving collection file: %s\n"
938 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
941 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
942 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
943 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
947 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
948 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
949 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
950 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
951 #: src/view-file/view-file.cc:717
953 msgid "Move to Trash"
954 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
956 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
957 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
959 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
961 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
966 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
968 msgid "View in new window"
969 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
971 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
972 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
973 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
974 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
976 msgstr "Επιλογή όλων"
978 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
979 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
980 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
981 #: src/view-file/view-file.cc:1142
983 msgstr "Επιλογή κανενός"
985 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
987 msgid "Rectangular selection"
988 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
990 #: src/collect-table.cc:93
992 msgid "Select single file"
993 msgstr "Επιλογή φακέλου"
995 #: src/collect-table.cc:94
997 msgid "Toggle select image"
998 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
1000 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1002 msgid "Append from file selection"
1003 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1005 #: src/collect-table.cc:96
1007 msgid "Append from collection"
1008 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1010 #: src/collect-table.cc:98
1012 msgid "Save collection as"
1013 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1015 #: src/collect-table.cc:99
1017 msgid "Show filename text"
1018 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1020 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1021 msgid "Sort by name"
1022 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1024 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1025 msgid "Sort by number"
1026 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
1028 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1029 msgid "Sort by date"
1030 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1032 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1033 msgid "Sort by size"
1034 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1036 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1037 msgid "Sort by path"
1038 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1040 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1041 #: src/toolbar.cc:106
1045 #: src/collect-table.cc:249
1047 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1048 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
1050 #: src/collect-table.cc:256
1052 msgid "%s, %d images"
1053 msgstr "%s, %d εικόνες"
1055 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1059 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1060 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1061 msgid "Loading thumbs..."
1062 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1064 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1065 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1069 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1070 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1071 #: src/view-file/view-file.cc:698
1072 msgid "View in _new window"
1073 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1075 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1077 msgid "Go to original"
1078 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1080 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1084 #: src/collect-table.cc:1000
1085 msgid "Append from collection..."
1086 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1088 #: src/collect-table.cc:1004
1092 #: src/collect-table.cc:1010
1093 msgid "Invert selection"
1094 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
1096 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1097 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1098 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1100 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1102 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1103 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1104 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1106 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1108 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1109 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1110 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1112 msgstr "_Μετονομασία..."
1114 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1115 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1117 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1119 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1120 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1122 msgid "_Copy path unquoted"
1123 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1125 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1126 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1127 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1128 #: src/view-file/view-file.cc:716
1130 msgid "Move to Trash..."
1131 msgstr "Μετακίνηση..."
1133 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1134 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1135 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1137 msgstr "_Διαγραφή..."
1139 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1140 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1141 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1145 #: src/collect-table.cc:1048
1147 msgstr "Τυχαιοποίηση"
1149 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1151 msgstr "_Ταξινόμηση"
1153 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1154 msgid "Show filename _text"
1155 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1157 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1158 #: src/view-file/view-file.cc:774
1160 msgid "Show star rating"
1161 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1163 #: src/collect-table.cc:1058
1164 msgid "_Save collection"
1165 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1167 #: src/collect-table.cc:1060
1168 msgid "Save collection _as..."
1169 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1171 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1172 #: src/view-file/view-file.cc:731
1173 msgid "_Find duplicates..."
1174 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1176 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1177 #: src/search.cc:1174
1179 msgstr "Εκτύπωση..."
1181 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1182 msgid "Dropped list includes folders."
1183 msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
1185 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1186 msgid "_Add contents"
1187 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1189 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1190 msgid "Add contents _recursive"
1191 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
1193 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1194 msgid "_Skip folders"
1195 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1197 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1198 #: src/view-dir.cc:431
1202 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1206 #: src/color-man.cc:440
1207 msgid "Adobe RGB compatible"
1208 msgstr "Adobe RGB συμβατό"
1210 #: src/color-man.cc:456
1211 msgid "Custom profile"
1212 msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
1217 msgstr "Καθρεπτισμός"
1223 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1225 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
1227 #: src/desktop-file.cc:83
1228 msgid "Please specify file name."
1229 msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
1231 #: src/desktop-file.cc:95
1232 msgid "Could not create directory"
1233 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
1235 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1236 msgid "Desktop file"
1237 msgstr "Αρχείο desktop"
1239 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1242 "Unable to delete file:\n"
1245 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1248 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1249 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1250 msgid "File deletion failed"
1251 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
1253 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1254 #: src/ui-pathsel.cc:545
1256 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
1258 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1261 "About to delete the file:\n"
1264 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
1267 #: src/desktop-file.cc:384
1269 msgstr "νέο.desktop"
1271 #: src/desktop-file.cc:549
1275 #: src/desktop-file.cc:618
1280 #: src/desktop-file.cc:640
1284 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1285 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1289 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1290 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1294 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1295 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1296 #: src/window.cc:400
1299 msgstr "Εκκα_θάριση"
1301 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1303 msgid "Toggle thumbs"
1304 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1306 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1308 msgid "Collection from selection"
1309 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1318 msgid "Select group 1 duplicates"
1319 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1323 msgid "Select group 2 duplicates"
1324 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1327 msgid "Drop files to compare them."
1328 msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
1337 msgid "%d matches found in %d files"
1338 msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
1345 msgid "Reading checksums..."
1346 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1349 msgid "Reading dimensions..."
1350 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1353 msgid "Reading similarity data..."
1354 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1356 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1357 msgid "Comparing..."
1358 msgstr "Σύγκριση..."
1360 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1362 msgstr "Ταξινόμηση..."
1367 msgstr "εκτελείται..."
1371 msgid "Loading file list"
1372 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
1375 msgid "Select group _1 duplicates"
1376 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1379 msgid "Select group _2 duplicates"
1380 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1382 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1384 msgstr "Εκκα_θάριση"
1386 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1387 msgid "Close _window"
1388 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
1392 msgid "%d files (set 2)"
1393 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
1396 msgid "Name case-insensitive"
1397 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1399 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1400 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1404 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1405 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1406 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1410 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1416 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1420 msgid "Similarity (high - 95)"
1421 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1425 msgid "Similarity (med. - 90)"
1426 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1430 msgid "Similarity (low - 85)"
1431 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1434 msgid "Similarity (custom)"
1435 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1439 msgid "Name ≠ content"
1440 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
1444 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1445 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1447 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1448 #: src/toolbar.cc:92
1449 msgid "Find duplicates"
1450 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
1452 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1456 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1459 msgstr "Μικρογραφίες"
1461 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1462 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1469 msgstr "Σύγκριση με:"
1471 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1473 msgstr "Μικρογραφίες"
1477 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1481 msgid "Custom Threshold"
1482 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
1484 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1490 msgid "Ignore Orientation"
1491 msgstr "Προσανατολισμός"
1494 msgid "Compare two file sets"
1495 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1498 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1503 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1505 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
1511 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
1513 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1524 msgstr "Μικρογραφίες"
1526 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1530 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1541 msgid "Export Files"
1542 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1550 msgid "Export to csv"
1554 msgid "Export to tab-delimited"
1557 #: src/editors.cc:309
1559 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1561 "Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
1562 "στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
1564 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1568 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1572 #: src/editors.cc:571
1576 #: src/editors.cc:592
1577 msgid "Edit command results"
1578 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1580 #: src/editors.cc:595
1582 msgid "Output of %s"
1583 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1585 #: src/editors.cc:1122
1588 "Failed to run command:\n"
1591 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1594 #: src/editors.cc:1249
1595 msgid "stopped by user"
1596 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1598 #: src/editors.cc:1334
1607 #: src/editors.cc:1336
1608 msgid "Invalid editor command"
1609 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1611 #: src/editors.cc:1423
1612 msgid "Editor template is empty."
1613 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
1615 #: src/editors.cc:1424
1616 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1617 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
1619 #: src/editors.cc:1425
1620 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1621 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
1623 #: src/editors.cc:1426
1624 msgid "Can't find matching file type."
1625 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
1627 #: src/editors.cc:1427
1628 msgid "Can't execute external editor."
1629 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
1631 #: src/editors.cc:1428
1632 msgid "External editor returned error status."
1633 msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
1635 #: src/editors.cc:1429
1636 msgid "File was skipped."
1637 msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
1639 #: src/editors.cc:1430
1640 msgid "Unknown error."
1641 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
1643 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1644 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1645 #: src/exif-common.cc:474
1651 msgstr "πάνω αριστερά"
1658 msgid "bottom right"
1663 msgstr "κάτω αριστερά"
1667 msgstr "αριστερά πάνω"
1674 msgid "right bottom"
1679 msgstr "αριστερά κάτω"
1687 msgstr "εκατοστόμετρο"
1694 msgid "center weighted"
1695 msgstr "κεντραρισμένο"
1703 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1706 msgid "multi-segment"
1707 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1713 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1717 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1719 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1721 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1723 msgstr "χειροκίνητο"
1725 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1739 msgstr "δημιουργικό"
1745 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1749 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1762 msgid "tungsten (incandescent)"
1763 msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
1770 msgid "fine weather"
1771 msgstr "καλός καιρός"
1774 msgid "cloudy weather"
1775 msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
1782 msgid "daylight fluorescent"
1783 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1786 msgid "day white fluorescent"
1787 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1790 msgid "cool white fluorescent"
1791 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1794 msgid "white fluorescent"
1795 msgstr "λευκό φθορίζον"
1798 msgid "standard light A"
1799 msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
1802 msgid "standard light B"
1803 msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
1806 msgid "standard light C"
1807 msgstr "προεπιλεγμένο φως "
1826 msgid "ISO studio tungsten"
1827 msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
1830 msgid "yes, not detected by strobe"
1831 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1834 msgid "yes, detected by strobe"
1835 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1839 msgid "uncalibrated"
1840 msgstr "μη βαθμονομημένο"
1843 msgid "1 chip color area"
1844 msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
1847 msgid "2 chip color area"
1848 msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
1851 msgid "3 chip color area"
1852 msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
1855 msgid "color sequential area"
1856 msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
1860 msgstr "τριγραμμικό"
1863 msgid "color sequential linear"
1864 msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
1867 msgid "digital still camera"
1868 msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
1871 msgid "direct photo"
1872 msgstr "απευθείας φωτογραφία"
1876 msgstr "προσαρμοσμένο"
1878 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1883 msgid "auto bracket"
1884 msgstr "αυτόματη αγκύλη"
1892 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1900 msgstr "αύξηση χαμηλών"
1903 msgid "high gain up"
1904 msgstr "αύξηση υψηλών"
1907 msgid "low gain down"
1908 msgstr "μείωση χαμηλών"
1911 msgid "high gain down"
1912 msgstr "μείωση υψηλών"
1914 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1918 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1932 msgstr "μακροεντολή"
1944 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
1947 msgid "Image Height"
1948 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
1951 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1952 msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
1959 msgid "Image description"
1960 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1964 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
1967 msgid "Camera model"
1968 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
1972 msgstr "Προσανατολισμός"
1975 msgid "X resolution"
1979 msgid "Y Resolution"
1983 msgid "Resolution units"
1984 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
1988 msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
1992 msgstr "Λευκό σημείο"
1995 msgid "Primary chromaticities"
1996 msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
1999 msgid "YCbCy coefficients"
2000 msgstr "YCbCy συντελεστές"
2003 msgid "YCbCr positioning"
2004 msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
2007 msgid "Black white reference"
2008 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
2011 msgid "SubIFD Exif offset"
2012 msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
2015 msgid "Exposure time (seconds)"
2016 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
2023 msgid "Exposure program"
2024 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
2027 msgid "Spectral Sensitivity"
2028 msgstr "Φασματική Ευαισθησία"
2030 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2031 msgid "ISO sensitivity"
2032 msgstr "Ευαισθησία ISO"
2035 msgid "Optoelectric conversion factor"
2036 msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
2039 msgid "Exif version"
2040 msgstr "Exif έκδοση"
2043 msgid "Date original"
2044 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
2046 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2047 msgid "Date digitized"
2048 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2051 msgid "Pixel format"
2052 msgstr "Μορφή πίξελων"
2055 msgid "Compression ratio"
2056 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
2058 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2059 msgid "Shutter speed"
2060 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
2062 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2068 msgstr "Φωτεινότητα"
2070 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2071 msgid "Exposure bias"
2072 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
2075 msgid "Maximum aperture"
2076 msgstr "Μέγιστη οπή"
2078 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2079 msgid "Subject distance"
2080 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
2083 msgid "Metering mode"
2084 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
2087 msgid "Light source"
2090 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2094 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2095 msgid "Focal length"
2096 msgstr "Απόσταση εστίασης"
2099 msgid "Subject area"
2100 msgstr "Περιοχή υποκειμένου"
2104 msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
2108 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
2111 msgid "Subsecond time"
2112 msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2115 msgid "Subsecond time original"
2116 msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2119 msgid "Subsecond time digitized"
2120 msgstr "Ψηφιοποιημένος χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2123 msgid "FlashPix version"
2124 msgstr "FlashPix έκδοση"
2128 msgstr "Χρωματική Διάταξη"
2132 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
2135 msgid "ExifR98 extension"
2136 msgstr "ExifR98 επέκταση"
2139 msgid "Flash strength"
2140 msgstr "Ένταση λάμψης"
2143 msgid "Spatial frequency response"
2144 msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
2147 msgid "X Pixel density"
2148 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
2151 msgid "Y Pixel density"
2152 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
2155 msgid "Pixel density units"
2156 msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
2159 msgid "Subject location"
2160 msgstr "Τοποθεσία υποκειμένου"
2164 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
2168 msgstr "Τύπος πηγής"
2172 msgstr "Μορφή σκηνής"
2175 msgid "Color filter array pattern"
2176 msgstr "Μήτρα παράταξης χρωματικών φίλτρων"
2179 msgid "Render process"
2180 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
2183 msgid "Exposure mode"
2184 msgstr "Λειτουργία κατάστασης έκθεσης"
2187 msgid "White balance"
2188 msgstr "Ισορροπία λευκού"
2191 msgid "Digital zoom ratio"
2192 msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
2195 msgid "Focal length (35mm)"
2196 msgstr "Εστιακή απόσταση (35mm)"
2199 msgid "Scene capture type"
2200 msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
2203 msgid "Gain control"
2204 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
2210 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2219 msgid "Device setting"
2220 msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
2223 msgid "Subject range"
2224 msgstr "Εύρος υποκειμένου"
2227 msgid "Image serial number"
2228 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
2231 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2235 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2238 #: src/exif-common.cc:403
2242 #: src/exif-common.cc:432
2244 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2246 #: src/exif-common.cc:436
2248 msgstr "ενεργοποιημένο"
2250 #: src/exif-common.cc:439
2252 msgstr "απενεργοποιημένο"
2254 #: src/exif-common.cc:448
2255 msgid "not detected by strobe"
2256 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2258 #: src/exif-common.cc:449
2259 msgid "detected by strobe"
2260 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2262 #: src/exif-common.cc:454
2263 msgid "red-eye reduction"
2264 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2266 #: src/exif-common.cc:474
2270 #: src/exif-common.cc:507
2274 #: src/exif-common.cc:515
2276 msgstr "ενσωματωμένο"
2278 #: src/exif-common.cc:610
2279 msgid "Above Sea Level"
2280 msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2282 #: src/exif-common.cc:610
2283 msgid "Below Sea Level"
2284 msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2286 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2290 #: src/exif-common.cc:917
2292 msgid "DateDigitized"
2293 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2295 #: src/exif-common.cc:923
2296 msgid "Focal length 35mm"
2297 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
2299 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2303 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2304 msgid "Color profile"
2305 msgstr "Χρωματικό προφίλ"
2307 #: src/exif-common.cc:928
2308 msgid "GPS position"
2311 #: src/exif-common.cc:929
2312 msgid "GPS altitude"
2313 msgstr "GPS υψόμετρο"
2315 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2320 #: src/exif-common.cc:931
2323 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
2325 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2327 msgid "Country name"
2328 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2330 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2332 msgid "Country code"
2333 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2335 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2338 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
2340 #: src/exif-common.cc:935
2342 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2344 #: src/exif-common.cc:936
2346 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
2348 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2350 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2352 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2355 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2357 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2360 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2362 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2365 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2367 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2370 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2372 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2377 #: src/exif-common.cc:943
2382 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2386 #: src/filedata.cc:112
2391 #: src/filedata.cc:116
2396 #: src/filedata.cc:120
2401 #: src/filedata.cc:125
2406 #: src/filedata.cc:2766
2407 msgid "file or directory does not exist"
2408 msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
2410 #: src/filedata.cc:2772
2411 msgid "destination already exists"
2412 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
2414 #: src/filedata.cc:2778
2415 msgid "destination can't be overwritten"
2416 msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
2418 #: src/filedata.cc:2784
2419 msgid "destination directory is not writable"
2420 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
2422 #: src/filedata.cc:2790
2423 msgid "destination directory does not exist"
2424 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
2426 #: src/filedata.cc:2796
2427 msgid "source directory is not writable"
2428 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
2430 #: src/filedata.cc:2802
2431 msgid "no read permission"
2432 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
2434 #: src/filedata.cc:2808
2435 msgid "file is readonly"
2436 msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
2438 #: src/filedata.cc:2814
2439 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2440 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
2442 #: src/filedata.cc:2820
2443 msgid "source and destination are the same"
2444 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
2446 #: src/filedata.cc:2826
2447 msgid "source and destination have different extension"
2448 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
2450 #: src/filedata.cc:2832
2451 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2452 msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
2454 #: src/filedata.cc:2838
2455 msgid "another destination file has the same filename"
2456 msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
2458 #: src/filedata.cc:3393
2460 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2461 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2463 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2464 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2465 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2466 #: src/preferences.cc:2438
2468 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2470 #: src/fullscreen.cc:425
2472 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
2474 #: src/fullscreen.cc:433
2478 #: src/fullscreen.cc:439
2482 #: src/fullscreen.cc:674
2483 msgid "Determined by Window Manager"
2484 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
2486 #: src/fullscreen.cc:675
2487 msgid "Active screen"
2488 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2490 #: src/fullscreen.cc:677
2491 msgid "Active monitor"
2492 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2494 #: src/histogram.cc:121
2495 msgid "Log Histogram on Red"
2496 msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
2498 #: src/histogram.cc:122
2499 msgid "Log Histogram on Green"
2500 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2502 #: src/histogram.cc:123
2503 msgid "Log Histogram on Blue"
2504 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2506 #: src/histogram.cc:124
2507 msgid "Log Histogram on RGB"
2508 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2510 #: src/histogram.cc:125
2511 msgid "Log Histogram on value"
2512 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2514 #: src/histogram.cc:130
2515 msgid "Linear Histogram on Red"
2516 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
2518 #: src/histogram.cc:131
2519 msgid "Linear Histogram on Green"
2520 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2522 #: src/histogram.cc:132
2523 msgid "Linear Histogram on Blue"
2524 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2526 #: src/histogram.cc:133
2527 msgid "Linear Histogram on RGB"
2528 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2530 #: src/histogram.cc:134
2531 msgid "Linear Histogram on value"
2532 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2534 #: src/history-list.cc:291
2536 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2537 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2541 msgid " (Collection %s)"
2542 msgstr " (Συλλογή %s)"
2544 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2546 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2547 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
2549 #: src/image-load-j2k.cc:202
2550 msgid "Could not open file for reading"
2553 #: src/image-load-j2k.cc:212
2554 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2557 #: src/image-load-j2k.cc:219
2558 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2561 #: src/image-load-j2k.cc:227
2562 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2565 #: src/image-load-j2k.cc:233
2566 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2569 #: src/image-load-j2k.cc:239
2570 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2573 #: src/image-load-j2k.cc:246
2574 msgid "JP2 image not rgb"
2577 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2580 msgstr "Περιστροφή 180°"
2582 #: src/img-view.cc:100
2584 msgid "Rotate mirror"
2585 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2587 #: src/img-view.cc:101
2590 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
2592 #: src/img-view.cc:102
2594 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2595 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2597 #: src/img-view.cc:103
2599 msgid " Rotate clockwise 90°"
2600 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2602 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2605 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2607 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2610 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2612 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2613 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2614 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2618 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2619 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2623 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2624 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2625 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2627 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2629 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2630 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2631 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2632 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2634 msgstr "Εστίαση 1:1"
2636 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2637 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2639 msgstr "Εστίαση 2:1"
2641 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2642 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2644 msgstr "Εστίαση 3:1"
2646 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2647 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2649 msgstr "Εστίαση 4:1"
2651 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2652 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2654 msgstr "Εστίαση 1:4"
2656 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2657 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2659 msgstr "Εστίαση 1:3"
2661 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2662 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2664 msgstr "Εστίαση 1:2"
2666 #: src/img-view.cc:126
2668 msgid "Zoom fit window width"
2669 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2671 #: src/img-view.cc:127
2673 msgid "Zoom fit window height"
2674 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2676 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2677 msgid "Toggle slideshow"
2678 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2680 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2681 #: src/toolbar.cc:138
2682 msgid "Pause slideshow"
2683 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2685 #: src/img-view.cc:130
2687 msgid "Reload image"
2688 msgstr "Τυχαιοποίηση"
2690 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2693 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2695 #: src/img-view.cc:134
2697 msgid "Image overlay"
2698 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
2700 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2702 msgid "Exit fullscreen"
2703 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2705 #: src/img-view.cc:137
2710 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2711 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2713 msgid "Cannot open archive file"
2714 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
2716 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2717 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2718 #: src/view-file/view-file.cc:396
2720 msgid "See the Log Window"
2721 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2723 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2724 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2725 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2729 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2730 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2731 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2735 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2736 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2737 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2739 msgstr "Εστίαση _1:1"
2741 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2742 msgid "_Go to directory view"
2743 msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
2745 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2746 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2747 msgid "Toggle _slideshow"
2748 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2750 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2751 msgid "Continue slides_how"
2752 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2754 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2755 #: src/layout-image.cc:847
2756 msgid "Pause slides_how"
2757 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2759 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2760 msgid "Exit _full screen"
2761 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2763 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2764 msgid "_Full screen"
2765 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2767 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2768 msgid "C_lose window"
2769 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2771 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2775 #: src/layout.cc:554
2776 msgid "Scroll to top left corner"
2777 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
2779 #: src/layout.cc:559
2780 msgid "Scroll to image center"
2781 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
2783 #: src/layout.cc:564
2784 msgid "Keep the region from previous image"
2785 msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
2787 #: src/layout.cc:677
2789 msgid " Slideshow ["
2790 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2792 #: src/layout.cc:681
2797 #: src/layout.cc:714
2799 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2800 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2802 #: src/layout.cc:722
2804 msgid "%s, %d files%s"
2805 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2807 #: src/layout.cc:728
2810 msgstr "%d αρχεία%s"
2812 #: src/layout.cc:778
2814 msgid "(no read permission) %s bytes"
2815 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2817 #: src/layout.cc:782
2819 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2820 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2822 #: src/layout.cc:795
2824 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2825 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2827 #: src/layout.cc:799
2829 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2830 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2832 #: src/layout.cc:891
2834 msgid "Select sort order"
2835 msgstr "Επιλογή φακέλου"
2837 #: src/layout.cc:896
2840 "Folder contents (files selected)\n"
2841 "Slideshow [time interval]"
2842 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
2844 #: src/layout.cc:907
2846 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2847 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
2849 #: src/layout.cc:918
2851 msgid "Select zoom and scroll mode"
2852 msgstr "Επιλογή φακέλου"
2854 #: src/layout.cc:930
2855 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2858 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2862 #: src/layout.cc:2294
2863 msgid "Window options and layout"
2864 msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
2866 #: src/layout.cc:2363
2867 msgid "General options"
2868 msgstr "Γενικές επιλογές"
2870 #: src/layout.cc:2365
2871 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2873 "Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
2875 #: src/layout.cc:2373
2877 msgstr "Χρήση παρόντος"
2879 #: src/layout.cc:2376
2880 msgid "Show date in directories list view"
2881 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
2883 #: src/layout.cc:2379
2884 msgid "Start-up directory:"
2885 msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
2887 #: src/layout.cc:2381
2889 msgstr "Καμία αλλαγή"
2891 #: src/layout.cc:2384
2892 msgid "Restore last path"
2893 msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
2895 #: src/layout.cc:2387
2897 msgstr "Διαδρομή στο Σπίτι"
2899 #: src/layout.cc:2391
2903 #: src/layout.cc:2712
2904 msgid "Invalid geometry\n"
2905 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2907 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
2911 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
2912 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
2916 #: src/layout-config.cc:358
2917 msgid "(drag to change order)"
2918 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2920 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
2921 #: src/view-file/view-file.cc:701
2923 msgid "Open archive"
2924 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
2926 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
2927 #: src/view-file/view-file.cc:710
2928 msgid "_Copy path to clipboard"
2929 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
2931 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
2932 #: src/view-file/view-file.cc:712
2934 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2935 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
2937 #: src/layout-image.cc:809
2939 msgid "Copy _image to clipboard"
2940 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
2942 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
2943 msgid "GIF _animation"
2946 #: src/layout-image.cc:864
2947 msgid "Hide file _list"
2948 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
2950 #: src/layout-image.cc:2116
2952 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2953 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2955 #: src/layout-image.cc:2124
2957 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2958 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2960 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
2963 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
2965 #: src/layout-util.cc:591
2967 msgid "Operation failed:\n"
2968 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
2970 #: src/layout-util.cc:594
2972 msgid "No file extension\n"
2973 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
2975 #: src/layout-util.cc:596
2977 msgid "Cannot create tmp file\n"
2978 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
2980 #: src/layout-util.cc:598
2981 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2984 #: src/layout-util.cc:600
2986 msgid "File is not writable\n"
2987 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
2989 #: src/layout-util.cc:602
2991 msgid "Exiftran error\n"
2992 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
2994 #: src/layout-util.cc:604
2996 msgid "Mogrify error\n"
2997 msgstr "Καθρεπτισμός"
2999 #: src/layout-util.cc:608
3001 msgid "Image orientation"
3002 msgstr "Προσανατολισμός"
3004 #: src/layout-util.cc:2080
3006 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3009 #: src/layout-util.cc:2154
3011 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3012 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
3014 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3016 msgid "Rename window"
3017 msgstr "Νέο παράθυρο"
3019 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3021 msgid "Delete window"
3022 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
3024 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3028 #: src/layout-util.cc:2407
3030 msgid "rename window"
3031 msgstr "Νέο παράθυρο"
3033 #: src/layout-util.cc:2438
3034 msgid "Delete window layout"
3037 #: src/layout-util.cc:2464
3041 #: src/layout-util.cc:2465
3045 #: src/layout-util.cc:2466
3047 msgstr "_Επεξεργασία"
3049 #: src/layout-util.cc:2467
3053 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3054 msgid "_Orientation"
3055 msgstr "_Προσανατολισμός"
3057 #: src/layout-util.cc:2469
3062 #: src/layout-util.cc:2470
3063 msgid "P_references"
3064 msgstr "_Προτιμήσεις"
3066 #: src/layout-util.cc:2472
3067 msgid "_Files and Folders"
3068 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
3070 #: src/layout-util.cc:2473
3074 #: src/layout-util.cc:2474
3075 msgid "_Color Management"
3076 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
3078 #: src/layout-util.cc:2475
3079 msgid "_Connected Zoom"
3080 msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
3082 #: src/layout-util.cc:2476
3084 msgstr "Δια_χωρισμός"
3086 #: src/layout-util.cc:2477
3088 msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
3090 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3091 msgid "Image _Overlay"
3092 msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
3094 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3098 #: src/layout-util.cc:2480
3103 #: src/layout-util.cc:2481
3107 #: src/layout-util.cc:2483
3109 msgstr "Αντιγραφή..."
3111 #: src/layout-util.cc:2484
3113 msgstr "Μετακίνηση..."
3115 #: src/layout-util.cc:2485
3117 msgstr "Μετονομασία..."
3119 #: src/layout-util.cc:2489
3121 msgstr "Διαγραφή..."
3123 #: src/layout-util.cc:2490
3125 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
3127 #: src/layout-util.cc:2491
3128 msgid "Select _none"
3129 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3131 #: src/layout-util.cc:2492
3132 msgid "_Invert Selection"
3133 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
3135 #: src/layout-util.cc:2492
3136 msgid "Invert Selection"
3137 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
3139 #: src/layout-util.cc:2494
3141 msgstr "_Τερματισμός"
3143 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3145 msgstr "Τερματισμός"
3147 #: src/layout-util.cc:2495
3148 msgid "_First Image"
3149 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3151 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3153 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
3155 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3156 msgid "_Previous Image"
3157 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3159 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3160 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3161 msgid "Previous Image"
3162 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3164 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3166 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3168 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3169 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3171 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3173 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3175 msgid "Image Forward"
3176 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3178 #: src/layout-util.cc:2502
3179 msgid "Forward in image history"
3182 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3185 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
3187 #: src/layout-util.cc:2503
3188 msgid "Back in image history"
3191 #: src/layout-util.cc:2505
3194 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3196 #: src/layout-util.cc:2505
3197 msgid "First Page of multi-page image"
3200 #: src/layout-util.cc:2506
3203 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3205 #: src/layout-util.cc:2506
3206 msgid "Last Page of multi-page image"
3209 #: src/layout-util.cc:2507
3212 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3214 #: src/layout-util.cc:2507
3215 msgid "Next Page of multi-page image"
3218 #: src/layout-util.cc:2508
3220 msgid "_Previous Page"
3221 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3223 #: src/layout-util.cc:2508
3224 msgid "Previous Page of multi-page image"
3227 #: src/layout-util.cc:2512
3229 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3231 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3233 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
3235 #: src/layout-util.cc:2513
3239 #: src/layout-util.cc:2513
3240 msgid "Back in folder history"
3243 #: src/layout-util.cc:2514
3246 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3248 #: src/layout-util.cc:2514
3249 msgid "Forward in folder history"
3252 #: src/layout-util.cc:2515
3256 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3257 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3261 #: src/layout-util.cc:2516
3265 #: src/layout-util.cc:2516
3267 msgid "Up one folder"
3268 msgstr "Νέος φάκελος"
3270 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3272 msgstr "Νέο παράθυρο"
3274 #: src/layout-util.cc:2518
3277 msgstr "Προκαθορισμένα"
3279 #: src/layout-util.cc:2518
3281 msgid "New window (default)"
3282 msgstr "Νέο παράθυρο"
3284 #: src/layout-util.cc:2519
3286 msgid "from current"
3287 msgstr "Χρήση παρόντος"
3289 #: src/layout-util.cc:2522
3290 msgid "_New collection"
3291 msgstr "_Νέα συλλογή"
3293 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3294 msgid "New collection"
3295 msgstr "Νέα συλλογή"
3297 #: src/layout-util.cc:2523
3298 msgid "_Open collection..."
3299 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
3301 #: src/layout-util.cc:2523
3302 msgid "Open collection..."
3303 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3305 #: src/layout-util.cc:2524
3306 msgid "Open recen_t"
3307 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
3309 #: src/layout-util.cc:2524
3311 msgid "Open recent collection"
3312 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
3314 #: src/layout-util.cc:2525
3316 msgstr "_Αναζήτηση..."
3318 #: src/layout-util.cc:2525
3320 msgstr "Αναζήτηση..."
3322 #: src/layout-util.cc:2526
3323 msgid "Find duplicates..."
3324 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
3326 #: src/layout-util.cc:2527
3330 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3334 #: src/layout-util.cc:2528
3336 msgstr "_Εκτύπωση..."
3338 #: src/layout-util.cc:2529
3339 msgid "N_ew folder..."
3340 msgstr "_Νέος φάκελος..."
3342 #: src/layout-util.cc:2529
3343 msgid "New folder..."
3344 msgstr "Νέος φάκελος..."
3346 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3347 msgid "Enable file _grouping"
3348 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3350 #: src/layout-util.cc:2530
3351 msgid "Enable file grouping"
3352 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3354 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3355 msgid "Disable file groupi_ng"
3356 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
3358 #: src/layout-util.cc:2531
3359 msgid "Disable file grouping"
3360 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3362 #: src/layout-util.cc:2532
3363 msgid "Copy path to clipboard"
3364 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3366 #: src/layout-util.cc:2533
3368 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3369 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3371 #: src/layout-util.cc:2534
3376 #: src/layout-util.cc:2534
3381 #: src/layout-util.cc:2535
3386 #: src/layout-util.cc:2535
3391 #: src/layout-util.cc:2536
3396 #: src/layout-util.cc:2536
3401 #: src/layout-util.cc:2537
3406 #: src/layout-util.cc:2537
3411 #: src/layout-util.cc:2538
3416 #: src/layout-util.cc:2538
3421 #: src/layout-util.cc:2539
3426 #: src/layout-util.cc:2539
3431 #: src/layout-util.cc:2540
3436 #: src/layout-util.cc:2540
3441 #: src/layout-util.cc:2541
3443 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3444 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
3446 #: src/layout-util.cc:2541
3448 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3449 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
3451 #: src/layout-util.cc:2542
3453 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3454 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3456 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3457 #: src/toolbar.cc:111
3459 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3460 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3462 #: src/layout-util.cc:2543
3464 msgid "Rotate 1_80°"
3465 msgstr "Περιστροφή 1_80"
3467 #: src/layout-util.cc:2543
3469 msgid "Image Rotate 180°"
3470 msgstr "Περιστροφή 180°"
3472 #: src/layout-util.cc:2544
3474 msgstr "_Καθρεπτισμός"
3476 #: src/layout-util.cc:2544
3478 msgid "Image Mirror"
3479 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3481 #: src/layout-util.cc:2545
3483 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
3485 #: src/layout-util.cc:2545
3488 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3490 #: src/layout-util.cc:2546
3491 msgid "_Original state"
3492 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
3494 #: src/layout-util.cc:2546
3496 msgid "Image rotate Original state"
3497 msgstr "Αρχική κατάσταση"
3499 #: src/layout-util.cc:2547
3500 msgid "P_references..."
3501 msgstr "_Προτιμήσεις"
3503 #: src/layout-util.cc:2547
3504 msgid "Preferences..."
3505 msgstr "Προτιμήσεις..."
3507 #: src/layout-util.cc:2548
3509 msgid "Configure _Plugins..."
3510 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
3512 #: src/layout-util.cc:2548
3514 msgid "Configure Plugins..."
3515 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
3517 #: src/layout-util.cc:2549
3518 msgid "_Configure this window..."
3519 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
3521 #: src/layout-util.cc:2549
3522 msgid "Configure this window..."
3523 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
3525 #: src/layout-util.cc:2550
3527 msgid "_Cache maintenance..."
3528 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3530 #: src/layout-util.cc:2550
3532 msgid "Cache maintenance..."
3533 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3535 #: src/layout-util.cc:2551
3536 msgid "Set as _wallpaper"
3537 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
3539 #: src/layout-util.cc:2551
3540 msgid "Set as wallpaper"
3541 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
3543 #: src/layout-util.cc:2552
3544 msgid "_Save metadata"
3545 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3547 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3548 msgid "Save metadata"
3549 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3551 #: src/layout-util.cc:2553
3553 msgid "Keyword autocomplete"
3554 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3556 #: src/layout-util.cc:2553
3558 msgid "Keyword Autocomplete"
3559 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3561 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3562 #: src/layout-util.cc:2577
3563 msgid "_Zoom to fit"
3564 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
3566 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3567 msgid "Fit _Horizontally"
3568 msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
3570 #: src/layout-util.cc:2562
3571 msgid "Fit Horizontally"
3572 msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
3574 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3575 msgid "Fit _Vertically"
3576 msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
3578 #: src/layout-util.cc:2563
3579 msgid "Fit Vertically"
3580 msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
3582 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3584 msgstr "Εστίαση _2:1"
3586 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3588 msgstr "Εστίαση _3:1"
3590 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3592 msgstr "Εστίαση _4:1"
3594 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3595 #: src/toolbar.cc:128
3596 msgid "Connected Zoom in"
3597 msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
3599 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3600 msgid "Connected Zoom out"
3601 msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
3603 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3604 msgid "Connected Zoom 1:1"
3605 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:1"
3607 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3608 msgid "Connected Zoom to fit"
3609 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση ώστε να χωράει"
3611 #: src/layout-util.cc:2578
3612 msgid "Connected Fit Horizontally"
3613 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
3615 #: src/layout-util.cc:2579
3616 msgid "Connected Fit Vertically"
3617 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
3619 #: src/layout-util.cc:2580
3620 msgid "Connected Zoom 2:1"
3621 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 2:1"
3623 #: src/layout-util.cc:2581
3624 msgid "Connected Zoom 3:1"
3625 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 3:1"
3627 #: src/layout-util.cc:2582
3628 msgid "Connected Zoom 4:1"
3629 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 4:1"
3631 #: src/layout-util.cc:2583
3632 msgid "Connected Zoom 1:2"
3633 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση :1:2"
3635 #: src/layout-util.cc:2584
3636 msgid "Connected Zoom 1:3"
3637 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:3"
3639 #: src/layout-util.cc:2585
3640 msgid "Connected Zoom 1:4"
3641 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:4"
3643 #: src/layout-util.cc:2586
3644 msgid "_View in new window"
3645 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
3647 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3648 msgid "F_ull screen"
3649 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
3651 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3652 msgid "_Leave full screen"
3653 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
3655 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3656 msgid "Leave full screen"
3657 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
3659 #: src/layout-util.cc:2593
3660 msgid "_Cycle through overlay modes"
3661 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
3663 #: src/layout-util.cc:2593
3664 msgid "Cycle through Overlay modes"
3665 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
3667 #: src/layout-util.cc:2594
3668 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3669 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
3671 #: src/layout-util.cc:2594
3672 msgid "Cycle through histogram channels"
3673 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
3675 #: src/layout-util.cc:2595
3676 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3677 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
3679 #: src/layout-util.cc:2595
3680 msgid "Cycle through histogram modes"
3681 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
3683 #: src/layout-util.cc:2596
3684 msgid "_Hide file list"
3685 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
3687 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3688 msgid "Hide file list"
3689 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
3691 #: src/layout-util.cc:2597
3692 msgid "_Pause slideshow"
3693 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
3695 #: src/layout-util.cc:2598
3699 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3701 msgid "Slideshow Faster"
3702 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3704 #: src/layout-util.cc:2599
3709 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3711 msgid "Slideshow Slower"
3712 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3714 #: src/layout-util.cc:2600
3718 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3722 #: src/layout-util.cc:2601
3724 msgid "_Help manual"
3725 msgstr "χειροκίνητο"
3727 #: src/layout-util.cc:2601
3730 msgstr "χειροκίνητο"
3732 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3733 msgid "On-line help search"
3736 #: src/layout-util.cc:2603
3737 msgid "_Keyboard shortcuts"
3738 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
3740 #: src/layout-util.cc:2603
3741 msgid "Keyboard shortcuts"
3742 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
3744 #: src/layout-util.cc:2604
3746 msgid "_Keyboard map"
3747 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3749 #: src/layout-util.cc:2604
3751 msgid "Keyboard map"
3752 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3754 #: src/layout-util.cc:2605
3758 #: src/layout-util.cc:2605
3762 #: src/layout-util.cc:2606
3765 msgstr "Καμία αλλαγή"
3767 #: src/layout-util.cc:2606
3768 msgid "ChangeLog notes"
3771 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3772 msgid "Search and Run command"
3775 #: src/layout-util.cc:2607
3776 msgid "Search commands by keyword and run them"
3779 #: src/layout-util.cc:2608
3781 msgstr "Σ_χετικά με"
3783 #: src/layout-util.cc:2608
3787 #: src/layout-util.cc:2609
3789 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
3791 #: src/layout-util.cc:2609
3793 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
3795 #: src/layout-util.cc:2610
3796 msgid "_Exif window"
3797 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
3799 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3801 msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
3803 #: src/layout-util.cc:2611
3804 msgid "_Cycle through stereo modes"
3805 msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
3807 #: src/layout-util.cc:2611
3808 msgid "Cycle through stereo modes"
3809 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
3811 #: src/layout-util.cc:2612
3814 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3816 #: src/layout-util.cc:2612
3818 msgid "Next Split Pane"
3819 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3821 #: src/layout-util.cc:2613
3823 msgid "_Previous Pane"
3824 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3826 #: src/layout-util.cc:2613
3828 msgid "Previous Split Pane"
3829 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3831 #: src/layout-util.cc:2614
3834 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3836 #: src/layout-util.cc:2614
3838 msgid "Up Split Pane"
3839 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3841 #: src/layout-util.cc:2615
3844 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3846 #: src/layout-util.cc:2615
3848 msgid "Down Split Pane"
3849 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3851 #: src/layout-util.cc:2616
3853 msgid "_Write orientation to file"
3854 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3856 #: src/layout-util.cc:2616
3858 msgid "Write orientation to file"
3859 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3861 #: src/layout-util.cc:2617
3863 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3864 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3866 #: src/layout-util.cc:2617
3868 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3869 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3871 #: src/layout-util.cc:2618
3873 msgid "Clear Marks..."
3874 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3876 #: src/layout-util.cc:2622
3877 msgid "Show _Thumbnails"
3878 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
3880 #: src/layout-util.cc:2622
3881 msgid "Show Thumbnails"
3882 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
3884 #: src/layout-util.cc:2623
3886 msgstr "Προβολή Ση_μαδιών"
3888 #: src/layout-util.cc:2623
3890 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
3892 #: src/layout-util.cc:2624
3894 msgid "Show File Filter"
3895 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
3897 #: src/layout-util.cc:2625
3899 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
3901 #: src/layout-util.cc:2625
3902 msgid "Show Pixel Info"
3903 msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
3905 #: src/layout-util.cc:2626
3908 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
3910 #: src/layout-util.cc:2626
3912 msgid "Hide alpha channel"
3913 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
3915 #: src/layout-util.cc:2627
3916 msgid "_Float file list"
3917 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
3919 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
3920 msgid "Float file list"
3921 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
3923 #: src/layout-util.cc:2628
3924 msgid "Hide tool_bar"
3925 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
3927 #: src/layout-util.cc:2628
3928 msgid "Hide toolbar"
3929 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
3931 #: src/layout-util.cc:2629
3932 msgid "_Info sidebar"
3933 msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
3935 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
3936 msgid "Info sidebar"
3937 msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
3939 #: src/layout-util.cc:2630
3940 msgid "Sort _manager"
3941 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
3943 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
3944 msgid "Sort manager"
3945 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
3947 #: src/layout-util.cc:2631
3950 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
3952 #: src/layout-util.cc:2633
3953 msgid "Use _color profiles"
3954 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
3956 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
3957 msgid "Use color profiles"
3958 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
3960 #: src/layout-util.cc:2634
3961 msgid "Use profile from _image"
3962 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
3964 #: src/layout-util.cc:2634
3965 msgid "Use profile from image"
3966 msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
3968 #: src/layout-util.cc:2635
3969 msgid "Toggle _grayscale"
3970 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
3972 #: src/layout-util.cc:2635
3973 msgid "Toggle grayscale"
3974 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
3976 #: src/layout-util.cc:2636
3977 msgid "Image Overlay"
3978 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
3980 #: src/layout-util.cc:2637
3981 msgid "_Show Histogram"
3982 msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
3984 #: src/layout-util.cc:2637
3985 msgid "Show Histogram"
3986 msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
3988 #: src/layout-util.cc:2638
3990 msgid "Rectangular Selection"
3991 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
3993 #: src/layout-util.cc:2639
3994 msgid "Toggle GIF animation"
3997 #: src/layout-util.cc:2640
3999 msgid "_Exif rotate"
4000 msgstr "Exif έκδοση"
4002 #: src/layout-util.cc:2640
4004 msgid "Toggle Exif rotate"
4005 msgstr "Exif έκδοση"
4007 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4009 msgid "Draw Rectangle"
4010 msgstr "Επιλογή όλων"
4012 #: src/layout-util.cc:2642
4013 msgid "Over/Under Exposed"
4016 #: src/layout-util.cc:2642
4017 msgid "Highlight over/under exposed"
4020 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4022 msgid "Split Pane Sync"
4023 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
4025 #: src/layout-util.cc:2647
4027 msgid "Images as _List"
4028 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
4030 #: src/layout-util.cc:2647
4031 msgid "View Images as List"
4032 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
4034 #: src/layout-util.cc:2648
4036 msgid "Images as I_cons"
4037 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4039 #: src/layout-util.cc:2648
4040 msgid "View Images as Icons"
4041 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4043 #: src/layout-util.cc:2652
4045 msgid "T_oggle Folder View"
4046 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4048 #: src/layout-util.cc:2652
4050 msgid "Toggle Folders View"
4051 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4053 #: src/layout-util.cc:2656
4057 #: src/layout-util.cc:2656
4059 msgid "Split panes horizontal."
4060 msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
4062 #: src/layout-util.cc:2657
4066 #: src/layout-util.cc:2657
4068 msgid "Split panes vertical"
4069 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4071 #: src/layout-util.cc:2658
4075 #: src/layout-util.cc:2658
4077 msgid "Split panes quad"
4078 msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
4080 #: src/layout-util.cc:2659
4084 #: src/layout-util.cc:2659
4087 msgstr "Μονή εικόνα"
4089 #: src/layout-util.cc:2663
4090 msgid "Input _0: sRGB"
4091 msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
4093 #: src/layout-util.cc:2663
4094 msgid "Input 0: sRGB"
4095 msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
4097 #: src/layout-util.cc:2664
4098 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4099 msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
4101 #: src/layout-util.cc:2664
4102 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4103 msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
4105 #: src/layout-util.cc:2665
4107 msgstr "Εισαγωγή _2"
4109 #: src/layout-util.cc:2665
4113 #: src/layout-util.cc:2666
4115 msgstr "Εισαγωγή _3"
4117 #: src/layout-util.cc:2666
4121 #: src/layout-util.cc:2667
4123 msgstr "Εισαγωγή _4"
4125 #: src/layout-util.cc:2667
4129 #: src/layout-util.cc:2668
4131 msgstr "Εισαγωγή _5"
4133 #: src/layout-util.cc:2668
4137 #: src/layout-util.cc:2672
4138 msgid "Histogram on Red"
4139 msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
4141 #: src/layout-util.cc:2673
4142 msgid "Histogram on Green"
4143 msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
4145 #: src/layout-util.cc:2674
4146 msgid "Histogram on Blue"
4147 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
4149 #: src/layout-util.cc:2675
4150 msgid "Histogram on RGB"
4151 msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
4153 #: src/layout-util.cc:2676
4154 msgid "Histogram on Value"
4155 msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
4157 #: src/layout-util.cc:2680
4158 msgid "Linear Histogram"
4159 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
4161 #: src/layout-util.cc:2681
4162 msgid "_Log Histogram"
4163 msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4165 #: src/layout-util.cc:2681
4166 msgid "Log Histogram"
4167 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4169 #: src/layout-util.cc:2685
4173 #: src/layout-util.cc:2685
4175 msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
4177 #: src/layout-util.cc:2686
4178 msgid "_Side by Side"
4179 msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
4181 #: src/layout-util.cc:2686
4182 msgid "Stereo Side by Side"
4183 msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
4185 #: src/layout-util.cc:2687
4189 #: src/layout-util.cc:2687
4190 msgid "Stereo Cross"
4191 msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
4193 #: src/layout-util.cc:2688
4195 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
4197 #: src/layout-util.cc:2688
4199 msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
4201 #: src/layout-util.cc:3021
4206 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4208 msgid "_Set mark %d"
4209 msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
4211 #: src/layout-util.cc:3022
4214 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
4216 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4218 msgid "_Reset mark %d"
4219 msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
4221 #: src/layout-util.cc:3023
4223 msgid "Reset mark %d"
4224 msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
4226 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4228 msgid "_Toggle mark %d"
4229 msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
4231 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4233 msgid "Toggle mark %d"
4234 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4236 #: src/layout-util.cc:3026
4238 msgid "Se_lect mark %d"
4239 msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
4241 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4243 msgid "Select mark %d"
4244 msgstr "Επιλογή του σημαδιού %d"
4246 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4248 msgid "_Select mark %d"
4249 msgstr "Επιλογή του _σημαδιού %d"
4251 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4253 msgid "_Add mark %d"
4254 msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
4256 #: src/layout-util.cc:3028
4259 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
4261 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4263 msgid "_Intersection with mark %d"
4264 msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
4266 #: src/layout-util.cc:3029
4268 msgid "Intersection with mark %d"
4269 msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
4271 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4273 msgid "_Unselect mark %d"
4274 msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
4276 #: src/layout-util.cc:3030
4278 msgid "Unselect mark %d"
4279 msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
4281 #: src/layout-util.cc:3031
4283 msgid "_Filter mark %d"
4284 msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
4286 #: src/layout-util.cc:3031
4288 msgid "Filter mark %d"
4289 msgstr "Διαλογή του σημαδιού %d"
4291 #: src/layout-util.cc:3646
4293 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4294 msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
4296 #: src/layout-util.cc:3652
4297 msgid "No unsaved metadata"
4298 msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
4300 #: src/layout-util.cc:3700
4303 "Image profile: %s\n"
4304 "Screen profile: %s"
4306 "Προφίλ εικόνας: %s\n"
4309 #: src/layout-util.cc:3708
4310 msgid "Click to enable color management"
4311 msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
4313 #: src/layout-util.cc:3713
4314 msgid "Color profiles not supported"
4315 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
4317 #: src/layout-util.cc:3735
4319 msgid "Input _%d: %s"
4320 msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
4322 #: src/logwindow.cc:326
4326 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4327 msgid "Debug level:"
4328 msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
4330 #: src/logwindow.cc:381
4332 msgid "Pause scrolling"
4333 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4335 #: src/logwindow.cc:389
4337 msgid "Enable line wrap"
4338 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
4340 #: src/logwindow.cc:397
4342 msgid "Enable timer data"
4343 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4345 #: src/logwindow.cc:417
4346 msgid "Search for text in log window"
4349 #: src/logwindow.cc:426
4350 msgid "Search backwards"
4353 #: src/logwindow.cc:436
4354 msgid "Search forwards"
4357 #: src/logwindow.cc:446
4358 msgid "Highlight all"
4361 #: src/logwindow.cc:452
4363 msgid "Filter regexp"
4369 "Usage: %s [options] [path]\n"
4372 "Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
4377 msgid "Valid options:\n"
4378 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
4381 msgid " --blank start with blank file list\n"
4383 " --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
4387 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4392 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4397 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4399 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
4404 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4406 " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
4410 msgid " -h, --help show this message\n"
4412 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
4417 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4419 " -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
4424 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4425 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4428 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4433 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4435 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
4436 "ανοιχτό παράθυρο\n"
4440 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4442 " -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
4443 "απομακρυσμένες εντολές\n"
4446 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4448 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
4449 "συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
4452 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4454 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4457 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4459 " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
4462 msgid " -v, --version print version info\n"
4463 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4467 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4469 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4472 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4474 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4478 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4483 msgid "Cannot load "
4484 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
4488 msgid "Configuration file path "
4489 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4493 msgid " is not a file\n"
4494 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4498 msgid " is not a folder\n"
4499 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4502 msgid "No path parameter given\n"
4507 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4508 msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
4512 msgid "Could not create dir:%s\n"
4513 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
4517 msgid "error saving file: %s\n"
4518 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4523 "error saving file: %s\n"
4526 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4536 msgstr "Τερματισμός %s"
4539 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4540 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
4543 msgid "Sort by file creation date"
4544 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
4548 msgid "Sort by Exif date original"
4549 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4553 msgid "Sort by Exif date digitized"
4554 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4558 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
4562 msgid "Sort by rating"
4563 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
4567 msgid "Sort by class"
4568 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
4570 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4571 msgid "Zoom to original size"
4572 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4574 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4575 msgid "Fit image to window"
4576 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4579 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4580 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4582 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4584 msgid "Rotate clockwise 90°"
4585 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
4587 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4589 msgstr "Καθρεπτισμός"
4591 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4593 msgstr "Αναποδογύρισμα"
4595 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4596 msgid "Original state"
4597 msgstr "Αρχική κατάσταση"
4601 msgid "_Add to Collection"
4602 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
4604 #: src/metadata.cc:1739
4608 #: src/metadata.cc:1740
4612 #: src/metadata.cc:1741
4614 msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
4616 #: src/metadata.cc:1742
4620 #: src/metadata.cc:1743
4624 #: src/metadata.cc:1744
4628 #: src/metadata.cc:1745
4632 #: src/metadata.cc:1746
4636 #: src/metadata.cc:1747
4640 #: src/metadata.cc:1748
4644 #: src/metadata.cc:1749
4648 #: src/metadata.cc:1750
4652 #: src/metadata.cc:1751
4656 #: src/metadata.cc:1752
4660 #: src/metadata.cc:1753
4664 #: src/metadata.cc:1754
4668 #: src/metadata.cc:1755
4672 #: src/metadata.cc:1756
4676 #: src/metadata.cc:1757
4680 #: src/metadata.cc:1758
4684 #: src/metadata.cc:1759
4688 #: src/metadata.cc:1760
4692 #: src/metadata.cc:1761
4696 #: src/metadata.cc:1762
4700 #: src/metadata.cc:1763
4704 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4708 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4712 #: src/metadata.cc:1766
4716 #: src/metadata.cc:1767
4720 #: src/metadata.cc:1768
4724 #: src/metadata.cc:1769
4728 #: src/metadata.cc:1770
4729 msgid "Architecture"
4730 msgstr "Αρχιτεκτονική"
4732 #: src/metadata.cc:1771
4736 #: src/metadata.cc:1772
4740 #: src/metadata.cc:1773
4744 #: src/metadata.cc:1774
4748 #: src/metadata.cc:1775
4752 #: src/metadata.cc:1776
4756 #: src/metadata.cc:1777
4758 msgstr "Εσωτερικός χώρος"
4760 #: src/metadata.cc:1780
4764 #: src/metadata.cc:1781
4768 #: src/metadata.cc:1782
4772 #: src/metadata.cc:1783
4776 #: src/metadata.cc:1784
4778 msgstr "Αντανακλάσεις"
4780 #: src/metadata.cc:1785
4784 #: src/metadata.cc:1786
4788 #: src/metadata.cc:1787
4792 #: src/metadata.cc:1788
4796 #: src/metadata.cc:1789
4800 #: src/metadata.cc:1790
4804 #: src/metadata.cc:1791
4805 msgid "Sunny weather"
4806 msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
4808 #: src/metadata.cc:1792
4812 #: src/metadata.cc:1793
4814 msgstr "Επεξεργάστηκε"
4816 #: src/metadata.cc:1794
4818 msgstr "Λεπτομέρεια"
4820 #: src/metadata.cc:1795
4822 msgstr "Μακροεντολές"
4824 #: src/metadata.cc:1796
4828 #: src/metadata.cc:1797
4829 msgid "Black and White"
4832 #: src/metadata.cc:1798
4837 msgid "Warning: libarchive not installed"
4842 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4843 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
4845 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4846 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4849 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
4855 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
4857 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
4859 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
4860 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
4865 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
4873 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4877 msgid "Images total"
4878 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4882 msgid "File page no."
4883 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
4888 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
4892 msgid "ShutterSpeed"
4893 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
4901 msgid "Focal len. 35mm"
4902 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
4911 msgstr "GPS υψόμετρο"
4916 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
4926 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
4929 msgid "© Contributor"
4939 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4942 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
4943 msgid "Display Find search bar"
4946 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
4948 msgid "Start search"
4949 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
4951 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
4952 msgid "Hide Find search bar"
4955 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
4958 msgstr "πάνω αριστερά"
4960 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
4962 msgid "Scroll right"
4965 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
4968 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
4970 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
4973 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
4975 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
4977 msgid "Scroll left faster"
4978 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
4980 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
4982 msgid "Scroll right faster"
4983 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
4985 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
4987 msgid "Scroll up faster"
4988 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
4990 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
4992 msgid "Scroll down faster"
4993 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
4995 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
4996 msgid "Scroll display half screen up"
4999 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5000 msgid "Scroll display half screen down"
5003 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5004 msgid "Scroll display half screen left"
5007 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5008 msgid "Scroll display half screen right"
5011 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5013 msgid "%d images, %s"
5014 msgstr "%d εικόνες, %s"
5016 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5018 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5019 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
5021 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5022 msgid "Folder not supported"
5023 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
5025 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5026 msgid "Reading image data..."
5027 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
5029 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5030 msgid "Sorting images..."
5031 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
5033 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5035 msgstr "Όνομα αρχείου:"
5037 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5038 #: src/preferences.cc:2442
5042 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5044 msgstr "Ημερομηνία:"
5046 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5050 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5051 msgid "Folder not found"
5052 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
5054 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5055 msgid "The entered path is not a folder"
5056 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
5058 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5062 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5064 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5066 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5070 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5071 msgid "Folders (flower)"
5072 msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
5074 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5078 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5082 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5084 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
5086 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5087 msgid "Small Thumbnails"
5088 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
5090 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5091 msgid "Normal Thumbnails"
5092 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
5094 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5095 msgid "Large Thumbnails"
5096 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
5098 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5102 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5106 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5110 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5114 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5118 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5119 msgid "Pan View Performance"
5120 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
5122 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5123 msgid "Pan view performance may be poor."
5124 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
5126 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5129 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5130 "pan view the following options can be enabled.\n"
5132 "Note that both options must be enabled to\n"
5133 "notice a change in performance."
5135 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
5136 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
5137 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
5139 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5140 msgid "Cache thumbnails"
5141 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5143 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5144 msgid "Use shared thumbnail cache"
5145 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5147 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5148 msgid "Do not show this dialog again"
5149 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
5151 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5155 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5156 msgid "Sort by E_xif date"
5157 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
5159 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5160 msgid "_Show Exif information"
5161 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
5163 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5165 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
5167 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5171 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5173 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
5175 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5179 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5183 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5188 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5192 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5197 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5201 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5205 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5207 msgid "Keyword Filter:"
5208 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
5210 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5214 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5216 msgid "Removed keyword…"
5217 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
5219 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5223 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5227 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5229 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
5231 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5232 msgid "filename found"
5233 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
5235 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5236 msgid "partial match"
5237 msgstr "μερική αντιστοιχία"
5239 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5241 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
5243 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5247 #: src/preferences.cc:132
5249 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
5251 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5255 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5260 #: src/preferences.cc:137
5263 msgstr "Αρχιτεκτονική"
5265 #: src/preferences.cc:664
5266 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5267 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
5269 #: src/preferences.cc:666
5273 #: src/preferences.cc:668
5275 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5276 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
5278 #: src/preferences.cc:691
5282 #: src/preferences.cc:719
5286 #: src/preferences.cc:721
5290 #: src/preferences.cc:723
5294 #: src/preferences.cc:763
5298 #: src/preferences.cc:765
5302 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5306 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5309 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
5311 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5315 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5318 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
5320 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5323 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
5325 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5328 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
5330 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5332 msgid "Previous Page"
5333 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
5335 #: src/preferences.cc:798
5337 msgstr "Νέο _παράθυρο"
5339 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5344 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5345 #: src/utilops.cc:3189
5347 msgstr "Νέος φάκελος"
5349 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5351 msgid "Close Window"
5352 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
5354 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5356 msgid "Select invert"
5357 msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
5359 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5361 msgid "Show file filter"
5362 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
5364 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5366 msgid "Select rectangle"
5367 msgstr "Επιλογή όλων"
5369 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5371 msgstr "Προτιμήσεις"
5373 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5375 msgid "Configure this window"
5376 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
5378 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5380 msgid "Cache maintenance"
5381 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
5383 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5385 msgid "Fit Horizontaly"
5386 msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
5388 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5390 msgid "Fit vertically"
5391 msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
5393 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5396 msgstr "Εστίαση 1:3"
5398 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5401 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
5403 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5404 msgid "Over Under Exposed"
5407 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5411 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5413 msgid "Show thumbnails"
5414 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5416 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5419 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
5421 #: src/preferences.cc:968
5423 msgstr "Προσαρμοσμένο"
5425 #: src/preferences.cc:1050
5426 msgid "Single image"
5427 msgstr "Μονή εικόνα"
5429 #: src/preferences.cc:1052
5430 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5431 msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5433 #: src/preferences.cc:1054
5434 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5435 msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5437 #: src/preferences.cc:1056
5438 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5439 msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
5441 #: src/preferences.cc:1058
5442 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5443 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5445 #: src/preferences.cc:1060
5446 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5447 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5449 #: src/preferences.cc:1062
5450 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5451 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
5453 #: src/preferences.cc:1064
5454 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5457 #: src/preferences.cc:1066
5458 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5461 #: src/preferences.cc:1068
5462 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5465 #: src/preferences.cc:1071
5466 msgid "Side by Side"
5467 msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
5469 #: src/preferences.cc:1072
5470 msgid "Side by Side Half size"
5471 msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
5473 #: src/preferences.cc:1079
5474 msgid "Top - Bottom"
5475 msgstr "Κορυφή - Πάτος"
5477 #: src/preferences.cc:1080
5478 msgid "Top - Bottom Half size"
5479 msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
5481 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5482 msgid "Fixed position"
5483 msgstr "Σταθερή θέση"
5485 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5486 msgid "Reset filters"
5487 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
5489 #: src/preferences.cc:1441
5491 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5494 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
5497 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5499 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
5501 #: src/preferences.cc:1472
5502 msgid "This will remove the trash contents."
5503 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5505 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5506 msgid "Reset image overlay template string"
5507 msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
5509 #: src/preferences.cc:1520
5511 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5514 "Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
5518 #: src/preferences.cc:1971
5522 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5526 #: src/preferences.cc:1980
5528 msgid "Custom size: "
5529 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
5531 #: src/preferences.cc:1981
5536 #: src/preferences.cc:1982
5541 #: src/preferences.cc:1984
5543 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5544 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5546 #: src/preferences.cc:1992
5548 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5549 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5551 #: src/preferences.cc:1999
5553 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5555 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
5556 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
5558 #: src/preferences.cc:2006
5560 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5562 "Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με "
5565 #: src/preferences.cc:2012
5566 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5568 "Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ "
5569 "ίσως να είναι ξεπερασμένες)"
5571 #: src/preferences.cc:2015
5573 msgid "Thumbnail color management"
5574 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
5576 #: src/preferences.cc:2018
5578 msgid "Collection preview:"
5579 msgstr "Αρχεία συλλογής"
5581 #: src/preferences.cc:2021
5582 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5585 #: src/preferences.cc:2024
5586 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5589 #: src/preferences.cc:2040
5590 msgid "Star character: "
5593 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5594 msgid "Display selected character"
5597 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5599 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5600 "characters may be found on the Internet."
5603 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5606 msgstr "Προκαθορισμένα"
5608 #: src/preferences.cc:2072
5609 msgid "Rejected character: "
5612 #: src/preferences.cc:2104
5614 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5616 #: src/preferences.cc:2115
5618 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5619 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
5621 #: src/preferences.cc:2131
5625 #: src/preferences.cc:2132
5629 #: src/preferences.cc:2136
5630 msgid "Image loading and caching"
5631 msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
5633 #: src/preferences.cc:2138
5635 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5636 msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
5638 #: src/preferences.cc:2140
5639 msgid "Preload next image"
5640 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
5642 #: src/preferences.cc:2143
5643 msgid "Refresh on file change"
5644 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
5646 #: src/preferences.cc:2149
5647 msgid "Expand menu and toolbar"
5650 #: src/preferences.cc:2151
5652 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5656 #: src/preferences.cc:2153
5657 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5660 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5662 msgid "Timezone database"
5663 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
5665 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5669 #: src/preferences.cc:2187
5673 #: src/preferences.cc:2190
5674 msgid "Download database from: "
5677 #: src/preferences.cc:2196
5679 "No Internet connection!\n"
5680 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5681 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5684 #: src/preferences.cc:2200
5686 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5687 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5690 #: src/preferences.cc:2206
5691 msgid "On-line help search engine"
5694 #: src/preferences.cc:2213
5696 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5697 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5698 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5701 #: src/preferences.cc:2262
5702 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5704 "Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης Υψηλής Ευκρίνειας, και "
5705 "διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
5707 #: src/preferences.cc:2270
5708 msgid "Zoom increment:"
5709 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
5711 #: src/preferences.cc:2277
5716 #: src/preferences.cc:2282
5718 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5719 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
5721 #: src/preferences.cc:2288
5724 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5725 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5726 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5727 "100% is full-size."
5730 #: src/preferences.cc:2291
5732 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5735 #: src/preferences.cc:2297
5737 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5738 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5739 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5740 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5741 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5744 #: src/preferences.cc:2299
5747 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
5749 #: src/preferences.cc:2303
5752 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
5754 #: src/preferences.cc:2303
5755 msgid "(Requires restart)"
5758 #: src/preferences.cc:2306
5760 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5761 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5762 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5763 "a large image is seen."
5766 #: src/preferences.cc:2308
5770 #: src/preferences.cc:2310
5771 msgid "Use custom border color in window mode"
5772 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
5774 #: src/preferences.cc:2313
5775 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5776 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
5778 #: src/preferences.cc:2316
5779 msgid "Border color"
5780 msgstr "Χρώμα συνόρου"
5782 #: src/preferences.cc:2321
5783 msgid "Alpha channel color 1"
5786 #: src/preferences.cc:2324
5787 msgid "Alpha channel color 2"
5790 #: src/preferences.cc:2391
5794 #: src/preferences.cc:2393
5798 #: src/preferences.cc:2395
5800 msgid "Remember session"
5801 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5803 #: src/preferences.cc:2398
5804 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5807 #: src/preferences.cc:2402
5809 msgid "Remember window workspace"
5810 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5812 #: src/preferences.cc:2406
5813 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5815 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
5817 #: src/preferences.cc:2409
5819 msgid "Remember dialog window positions"
5820 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5822 #: src/preferences.cc:2412
5824 msgid "Show window IDs"
5825 msgstr "Νέο παράθυρο"
5827 #: src/preferences.cc:2416
5828 msgid "Use current layout for default: "
5831 #: src/preferences.cc:2421
5833 "Current window layout\n"
5834 "has been set as default"
5837 #: src/preferences.cc:2427
5838 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5840 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
5843 #: src/preferences.cc:2431
5844 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5846 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
5848 #: src/preferences.cc:2446
5849 msgid "Smooth image flip"
5850 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
5852 #: src/preferences.cc:2448
5853 msgid "Disable screen saver"
5854 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
5856 #: src/preferences.cc:2466
5860 #: src/preferences.cc:2470
5861 msgid "Overlay Screen Display"
5862 msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
5864 #: src/preferences.cc:2482
5865 msgid "Image overlay template"
5866 msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
5868 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
5869 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5872 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
5874 msgstr "Γραμματοσειρά"
5876 #: src/preferences.cc:2506
5880 #: src/preferences.cc:2511
5884 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
5886 msgstr "Προκαθορισμένα"
5888 #: src/preferences.cc:2534
5889 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5892 #: src/preferences.cc:2538
5894 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5895 msgstr "Προσανατολισμός"
5897 #: src/preferences.cc:2543
5899 msgid "Field separators"
5900 msgstr "Επιταχυντές"
5902 #: src/preferences.cc:2547
5904 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5905 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5908 #: src/preferences.cc:2552
5909 msgid "Field maximum length"
5912 #: src/preferences.cc:2556
5916 #: src/preferences.cc:2561
5917 msgid "Pre- and post- text"
5920 #: src/preferences.cc:2565
5922 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5923 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5924 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5927 #: src/preferences.cc:2570
5928 msgid "Pango markup"
5931 #: src/preferences.cc:2574
5934 "<u>underline</u>\n"
5936 "<s>strikethrough</s>"
5939 #: src/preferences.cc:2675
5941 msgid "File Filters"
5942 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
5944 #: src/preferences.cc:2679
5945 msgid "Show hidden files or folders"
5946 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
5948 #: src/preferences.cc:2681
5949 msgid "Show parent folder (..)"
5950 msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
5952 #: src/preferences.cc:2683
5953 msgid "Case sensitive sort"
5954 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
5956 #: src/preferences.cc:2685
5957 msgid "Natural sort order"
5960 #: src/preferences.cc:2687
5961 msgid "Disable file extension checks"
5962 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
5964 #: src/preferences.cc:2690
5965 msgid "Disable File Filtering"
5966 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
5968 #: src/preferences.cc:2694
5969 msgid "Grouping sidecar extensions"
5972 #: src/preferences.cc:2701
5974 msgstr "Τύποι αρχείων"
5976 #: src/preferences.cc:2723
5981 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
5985 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
5989 #: src/preferences.cc:2805
5990 msgid "Sidecar is allowed"
5993 #: src/preferences.cc:2854
5995 msgid "Metadata writing sequence"
5996 msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
5998 #: src/preferences.cc:2856
5999 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6001 "Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές "
6002 "είναι απενεργοποιημένες."
6004 #: src/preferences.cc:2858
6006 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6007 "process will stop when the first successful write occurs."
6010 #: src/preferences.cc:2862
6011 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6014 #: src/preferences.cc:2866
6018 #: src/preferences.cc:2866
6021 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6024 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6025 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6027 #: src/preferences.cc:2869
6028 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6031 #: src/preferences.cc:2869
6035 #: src/preferences.cc:2869
6036 msgid "Sidecar Is Allowed"
6039 #: src/preferences.cc:2869
6040 msgid " columns of the File Filters tab)"
6043 #: src/preferences.cc:2879
6047 #: src/preferences.cc:2879
6049 msgid ") Save metadata in the folder "
6050 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6052 #: src/preferences.cc:2879
6054 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6056 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
6057 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
6059 #: src/preferences.cc:2884
6063 #: src/preferences.cc:2884
6065 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6066 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6068 #: src/preferences.cc:2893
6069 msgid "Step 1 Options:"
6072 #: src/preferences.cc:2901
6075 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6078 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6079 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6081 #: src/preferences.cc:2902
6082 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6085 #: src/preferences.cc:2904
6087 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6088 msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
6090 #: src/preferences.cc:2906
6091 msgid "Ask before writing to image files"
6092 msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
6094 #: src/preferences.cc:2909
6095 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6098 #: src/preferences.cc:2911
6100 msgid "Create sidecar files named "
6101 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
6103 #: src/preferences.cc:2911
6104 msgid " (as opposed to the normal "
6107 #: src/preferences.cc:2917
6108 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6111 #: src/preferences.cc:2922
6114 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6117 "Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
6118 "λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
6120 #: src/preferences.cc:2926
6121 msgid "Miscellaneous"
6124 #: src/preferences.cc:2927
6125 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6128 #: src/preferences.cc:2928
6129 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6132 #: src/preferences.cc:2930
6133 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6136 #: src/preferences.cc:2931
6137 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6140 #: src/preferences.cc:2933
6141 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6142 msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
6144 #: src/preferences.cc:2934
6146 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6147 "issued on an image will be written to metadata\n"
6148 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6149 "will be lost when Geeqie closes"
6152 #: src/preferences.cc:2942
6153 msgid "Auto-save options"
6154 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
6156 #: src/preferences.cc:2944
6157 msgid "Write metadata after timeout"
6158 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
6160 #: src/preferences.cc:2949
6161 msgid "Timeout (seconds):"
6162 msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
6164 #: src/preferences.cc:2951
6165 msgid "Write metadata on image change"
6166 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
6168 #: src/preferences.cc:2953
6169 msgid "Write metadata on directory change"
6170 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
6172 #: src/preferences.cc:2958
6174 msgid "Spelling checks"
6175 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
6177 #: src/preferences.cc:2960
6178 msgid "Check spelling - Requires restart"
6181 #: src/preferences.cc:2961
6183 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6187 #: src/preferences.cc:2966
6189 msgid "Pre-load metadata"
6190 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
6192 #: src/preferences.cc:2968
6193 msgid "Read metadata in background"
6196 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6198 msgid "Search for keywords"
6199 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6201 #: src/preferences.cc:3271
6203 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6204 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
6206 #: src/preferences.cc:3362
6210 #: src/preferences.cc:3364
6211 msgid "Relative Colorimetric"
6214 #: src/preferences.cc:3368
6215 msgid "Absolute Colorimetric"
6218 #: src/preferences.cc:3392
6219 msgid "Color management"
6220 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
6222 #: src/preferences.cc:3394
6223 msgid "Input profiles"
6224 msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
6226 #: src/preferences.cc:3402
6230 #: src/preferences.cc:3405
6232 msgstr "Ονομασία στο μενού"
6234 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6238 #: src/preferences.cc:3416
6241 msgstr "Εισαγωγή %d:"
6243 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6244 msgid "Select color profile"
6245 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
6247 #: src/preferences.cc:3440
6248 msgid "Screen profile"
6249 msgstr "Προφίλ οθόνης"
6251 #: src/preferences.cc:3444
6252 msgid "Use system screen profile if available"
6253 msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
6255 #: src/preferences.cc:3449
6259 #: src/preferences.cc:3455
6261 msgid "Render Intent:"
6264 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6266 msgstr "Συμπεριφορά"
6268 #: src/preferences.cc:3512
6270 msgid "Confirm permanent file delete"
6271 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6273 #: src/preferences.cc:3514
6275 msgid "Confirm move file to Trash"
6276 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6278 #: src/preferences.cc:3516
6279 msgid "Enable Delete key"
6280 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
6282 #: src/preferences.cc:3519
6283 msgid "Use Geeqie trash location"
6286 #: src/preferences.cc:3537
6287 msgid "Maximum size:"
6288 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
6290 #: src/preferences.cc:3537
6295 #: src/preferences.cc:3539
6296 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6297 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6299 #: src/preferences.cc:3552
6300 msgid "Use system Trash bin"
6303 #: src/preferences.cc:3555
6304 msgid "Use no trash at all"
6307 #: src/preferences.cc:3565
6308 msgid "Descend folders in tree view"
6309 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
6311 #: src/preferences.cc:3568
6312 msgid "In place renaming"
6313 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
6315 #: src/preferences.cc:3571
6316 msgid "List directory view uses single click to enter"
6319 #: src/preferences.cc:3574
6321 msgid "Circular selection lists"
6322 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
6324 #: src/preferences.cc:3576
6325 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6328 #: src/preferences.cc:3578
6329 msgid "Save marks on exit"
6332 #: src/preferences.cc:3582
6333 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6336 #: src/preferences.cc:3586
6338 msgid "Open collections on top"
6339 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6341 #: src/preferences.cc:3590
6342 msgid "Hide window in fullscreen"
6345 #: src/preferences.cc:3594
6347 msgid "Recent folder list maximum size"
6348 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6350 #: src/preferences.cc:3597
6352 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6353 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6355 #: src/preferences.cc:3598
6357 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6358 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6361 #: src/preferences.cc:3600
6362 msgid "Drag'n drop icon size"
6363 msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
6365 #: src/preferences.cc:3604
6366 msgid "Drag`n drop default action:"
6369 #: src/preferences.cc:3607
6371 msgid "Copy path clipboard selection:"
6372 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
6374 #: src/preferences.cc:3611
6378 #: src/preferences.cc:3613
6379 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6380 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
6382 #: src/preferences.cc:3615
6383 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6386 #: src/preferences.cc:3617
6387 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6388 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
6390 #: src/preferences.cc:3619
6391 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6394 #: src/preferences.cc:3621
6395 msgid "Open archive by left click on image"
6398 #: src/preferences.cc:3623
6399 msgid "Play video by left click on image"
6402 #: src/preferences.cc:3626
6406 #: src/preferences.cc:3630
6407 msgid "Mouse button Back:"
6410 #: src/preferences.cc:3632
6411 msgid "Mouse button Forward:"
6414 #: src/preferences.cc:3636
6418 #: src/preferences.cc:3638
6420 msgid "Override disable GPU"
6421 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
6423 #: src/preferences.cc:3645
6425 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6427 #: src/preferences.cc:3650
6430 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
6432 #: src/preferences.cc:3653
6434 msgid "Log Window max. lines:"
6435 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6437 #: src/preferences.cc:3671
6439 msgstr "Πληκτρολόγιο"
6441 #: src/preferences.cc:3673
6442 msgid "Accelerators"
6443 msgstr "Επιταχυντές"
6445 #: src/preferences.cc:3692
6449 #: src/preferences.cc:3714
6453 #: src/preferences.cc:3725
6457 #: src/preferences.cc:3756
6458 msgid "Reset selected"
6459 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6461 #: src/preferences.cc:3771
6463 msgid "Toolbar Main"
6466 #: src/preferences.cc:3787
6468 msgid "Toolbar Status"
6471 #: src/preferences.cc:3815
6475 #: src/preferences.cc:3816
6476 msgid "External preview extraction"
6479 #: src/preferences.cc:3818
6480 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6483 #: src/preferences.cc:3855
6485 msgid "Usable file types:\n"
6486 msgstr "Τύποι αρχείων"
6488 #: src/preferences.cc:3861
6490 msgid "File identification tool"
6491 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6493 #: src/preferences.cc:3864
6494 msgid "Select file identification tool"
6497 #: src/preferences.cc:3868
6499 msgid "Preview extraction tool"
6500 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6502 #: src/preferences.cc:3871
6503 msgid "Select preview extraction tool"
6506 #: src/preferences.cc:3884
6507 msgid "Thread pool limits"
6510 #: src/preferences.cc:3891
6511 msgid "Duplicate check:"
6514 #: src/preferences.cc:3891
6515 msgid "max. threads"
6518 #: src/preferences.cc:3892
6520 msgid "Set to 0 for unlimited"
6521 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6523 #: src/preferences.cc:3905
6525 msgstr "Στερεοσκοπικό"
6527 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6528 msgid "Windowed stereo mode"
6529 msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6531 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6532 msgid "Mirror left image"
6533 msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
6535 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6536 msgid "Flip left image"
6537 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
6539 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6540 msgid "Mirror right image"
6541 msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
6543 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6544 msgid "Flip right image"
6545 msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
6547 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6548 msgid "Swap left and right images"
6549 msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
6551 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6552 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6554 "Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
6556 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6557 msgid "Fullscreen stereo mode"
6558 msgstr "Στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας πλήρης οθόνης"
6560 #: src/preferences.cc:3931
6561 msgid "Use different settings for fullscreen"
6562 msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
6564 #: src/preferences.cc:3961
6568 #: src/preferences.cc:3963
6572 #: src/preferences.cc:3965
6576 #: src/preferences.cc:3967
6580 #: src/preferences.cc:4143
6582 msgid "About Geeqie"
6585 #: src/preferences.cc:4153
6586 msgid "translator-credits"
6589 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6590 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6593 #: src/preferences.cc:4234
6594 msgid "Error: Timezone database download failed"
6597 #: src/preferences.cc:4276
6598 msgid "Timezone database download failed"
6601 #: src/preferences.cc:4287
6602 msgid "Downloading timezone database"
6608 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
6612 msgid "Show image text"
6613 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
6618 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
6622 msgid "Show page text"
6623 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
6626 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6631 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6632 msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
6634 #: src/rcfile.cc:657
6636 msgid "error saving config file: %s\n"
6637 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
6639 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6642 "error saving config file: %s\n"
6645 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
6648 #: src/rcfile.cc:757
6650 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6651 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
6653 #: src/remote.cc:757
6655 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6656 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6658 #: src/remote.cc:791
6663 #: src/remote.cc:1079
6668 #: src/remote.cc:1084
6670 msgid "Page no: %d/%d\n"
6673 #: src/remote.cc:1092
6675 msgid "Country name: %s\n"
6678 #: src/remote.cc:1099
6680 msgid "Country code: %s\n"
6683 #: src/remote.cc:1106
6685 msgid "Timezone: %s\n"
6688 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6689 msgid "lua error: no data"
6692 #: src/remote.cc:1399
6693 msgid "previous image"
6694 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
6696 #: src/remote.cc:1400
6698 msgid "close window"
6699 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
6701 #: src/remote.cc:1401
6702 msgid "<FILE>|layout ID"
6705 #: src/remote.cc:1401
6707 msgid "load configuration from FILE"
6708 msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
6710 #: src/remote.cc:1402
6712 msgid "clean the metadata cache"
6713 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
6715 #: src/remote.cc:1403
6720 #: src/remote.cc:1403
6722 msgid " render thumbnails"
6723 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
6725 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6730 #: src/remote.cc:1404
6732 msgid "render thumbnails recursively"
6733 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6735 #: src/remote.cc:1405
6737 msgid " render thumbnails (see Help)"
6738 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6740 #: src/remote.cc:1406
6745 #: src/remote.cc:1406
6747 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6748 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6750 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6754 #: src/remote.cc:1407
6756 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6757 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
6759 #: src/remote.cc:1408
6761 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6762 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
6764 #: src/remote.cc:1409
6766 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6769 #: src/remote.cc:1409
6771 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6773 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
6776 #: src/remote.cc:1410
6778 msgstr "πρώτη εικόνα"
6780 #: src/remote.cc:1411
6781 msgid "toggle full screen"
6782 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
6784 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6786 msgid "<FILE>|<URL>"
6789 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
6791 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6792 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6794 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6796 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6797 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6799 #: src/remote.cc:1416
6800 msgid "start full screen"
6801 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
6803 #: src/remote.cc:1417
6804 msgid "stop full screen"
6805 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
6807 #: src/remote.cc:1418
6811 #: src/remote.cc:1418
6813 msgid "set window geometry"
6814 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
6816 #: src/remote.cc:1419
6817 msgid "<COLLECTION>"
6820 #: src/remote.cc:1419
6822 msgid "get collection content"
6823 msgstr "Νέα συλλογή"
6825 #: src/remote.cc:1420
6827 msgid "get collection list"
6828 msgstr "Νέα συλλογή"
6830 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
6831 #: src/remote.cc:1451
6835 #: src/remote.cc:1421
6837 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6838 msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
6840 #: src/remote.cc:1422
6842 msgid "get file info"
6843 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
6845 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
6850 #: src/remote.cc:1423
6851 msgid "get list of files and class"
6854 #: src/remote.cc:1424
6856 msgid "get list of files and class recursive"
6857 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6859 #: src/remote.cc:1425
6861 msgid "get rectangle co-ordinates"
6864 #: src/remote.cc:1426
6866 msgid "get render intent"
6869 #: src/remote.cc:1427
6870 msgid "get list of sidecars of FILE"
6873 #: src/remote.cc:1428
6877 #: src/remote.cc:1428
6878 msgid "window id for following commands"
6881 #: src/remote.cc:1429
6883 msgstr "τελευταία εικόνα"
6885 #: src/remote.cc:1430
6886 msgid "add FILE to command line collection list"
6887 msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
6889 #: src/remote.cc:1431
6890 msgid "clear command line collection list"
6891 msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
6893 #: src/remote.cc:1433
6894 msgid "<FILE>,<lua script>"
6897 #: src/remote.cc:1433
6898 msgid "run lua script on FILE"
6901 #: src/remote.cc:1435
6904 msgstr "Νέο παράθυρο"
6906 #: src/remote.cc:1436
6908 msgstr "επόμενη εικόνα"
6910 #: src/remote.cc:1437
6911 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6914 #: src/remote.cc:1438
6915 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6918 #: src/remote.cc:1439
6922 #: src/remote.cc:1439
6923 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6926 #: src/remote.cc:1440
6928 msgstr "τερματισμός"
6930 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
6931 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6932 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6934 #: src/remote.cc:1443
6935 msgid "toggle slide show"
6936 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
6938 #: src/remote.cc:1444
6942 #: src/remote.cc:1444
6943 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6944 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
6946 #: src/remote.cc:1445
6947 msgid "start slide show"
6948 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
6950 #: src/remote.cc:1446
6951 msgid "stop slide show"
6952 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
6954 #: src/remote.cc:1447
6955 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6958 #: src/remote.cc:1448
6960 msgstr "προβολή των εργαλείων"
6962 #: src/remote.cc:1449
6964 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
6966 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
6967 msgid "open FILE in new window"
6968 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
6970 #: src/remote.cc:1516
6971 msgid "Remote command list:\n"
6972 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
6974 #: src/remote.cc:1534
6979 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6981 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6985 " Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
6986 "αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
6988 #: src/remote.cc:1584
6990 msgid "Remote %s not running, starting..."
6991 msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
6993 #: src/remote.cc:1722
6994 msgid "Remote not available\n"
6995 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
6997 #: src/search.cc:270
7001 #: src/search.cc:271
7005 #: src/search.cc:272
7007 msgstr "αποτελέσματα"
7009 #: src/search.cc:273
7014 #: src/search.cc:277
7016 msgid "name contains"
7019 #: src/search.cc:278
7022 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7024 #: src/search.cc:279
7026 msgid "path contains"
7029 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7033 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7035 msgstr "μικρότερο από"
7037 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7038 msgid "greater than"
7039 msgstr "μεγαλύτερο από"
7041 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7045 #: src/search.cc:291
7049 #: src/search.cc:292
7053 #: src/search.cc:297
7055 msgstr "ταίριασμα με όλα"
7057 #: src/search.cc:298
7059 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
7061 #: src/search.cc:299
7065 #: src/search.cc:303
7069 #: src/search.cc:304
7073 #: src/search.cc:316
7075 msgid "not geocoded"
7076 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7078 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7082 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7086 #: src/search.cc:368
7088 msgid "Start/stop search"
7089 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7091 #: src/search.cc:410
7093 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7094 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
7096 #: src/search.cc:415
7098 msgid "%s, %d files"
7099 msgstr "%s, %d αρχεία"
7101 #: src/search.cc:433
7102 msgid "Searching..."
7103 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
7105 #: src/search.cc:2058
7108 msgstr "Καμία αλλαγή"
7110 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7113 msgstr "Αρχική κατάσταση"
7115 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7118 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
7120 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7123 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
7125 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7128 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
7130 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7134 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7139 #: src/search.cc:2714
7140 msgid "File not found"
7141 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
7143 #: src/search.cc:2715
7144 msgid "Please enter an existing file for image content."
7145 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
7147 #: src/search.cc:2740
7148 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7151 #: src/search.cc:2790
7152 msgid "Please enter an existing folder to search."
7153 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7155 #: src/search.cc:2836
7157 msgid "Collection not found"
7158 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
7160 #: src/search.cc:2836
7162 msgid "Please enter an existing collection name."
7163 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7165 #: src/search.cc:3294
7167 msgid "Select collection"
7168 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
7170 #: src/search.cc:3364
7171 msgid "Image search"
7172 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7174 #: src/search.cc:3403
7178 #: src/search.cc:3417
7182 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7184 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
7186 #: src/search.cc:3447
7187 msgid "File size is"
7188 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
7190 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7194 #: src/search.cc:3460
7195 msgid "File date is"
7196 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
7198 #: src/search.cc:3478
7202 #: src/search.cc:3479
7204 msgid "Status Changed"
7209 #: src/search.cc:3489
7210 msgid "Image dimensions are"
7211 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
7213 #: src/search.cc:3510
7214 msgid "Image content is"
7215 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7217 #: src/search.cc:3516
7219 msgid "% similar to"
7220 msgstr "% παρόμοιο με"
7222 #: src/search.cc:3524
7224 msgid "Ignore rotation"
7225 msgstr "Προσανατολισμός"
7227 #: src/search.cc:3556
7229 msgid "Image rating is"
7230 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7232 #: src/search.cc:3570
7235 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7237 #: src/search.cc:3582
7241 #: src/search.cc:3588
7245 #: src/search.cc:3593
7247 "Enter a coordinate in the form:\n"
7249 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7250 "or left-click on the map and paste\n"
7251 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7252 "an internet search URL\n"
7256 #: src/search.cc:3601
7259 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7261 #: src/search.cc:3612
7265 #: src/search.cc:3619
7268 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
7270 #: src/secure-save.cc:407
7271 msgid "Cannot read the file"
7272 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
7274 #: src/secure-save.cc:409
7275 msgid "Cannot get file status"
7276 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
7278 #: src/secure-save.cc:411
7279 msgid "Cannot access the file"
7280 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
7282 #: src/secure-save.cc:413
7283 msgid "Cannot create temp file"
7284 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
7286 #: src/secure-save.cc:415
7287 msgid "Cannot rename the file"
7288 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
7290 #: src/secure-save.cc:417
7291 msgid "File saving disabled by option"
7292 msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
7294 #: src/secure-save.cc:419
7295 msgid "Out of memory"
7296 msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
7298 #: src/secure-save.cc:421
7299 msgid "Cannot write the file"
7300 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
7302 #: src/secure-save.cc:425
7303 msgid "Secure file saving error"
7304 msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
7306 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7308 msgid "Add Shortcut"
7309 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
7312 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7314 "Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
7315 "επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
7317 #: src/toolbar.cc:100
7319 msgid "Open Archive"
7320 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
7322 #: src/toolbar.cc:132
7325 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
7327 #: src/toolbar.cc:133
7328 msgid "Ignore Alpha"
7331 #: src/toolbar.cc:134
7334 msgstr "Exif έκδοση"
7336 #: src/toolbar.cc:538
7337 msgid "Add Toolbar Item"
7340 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7341 #: src/utilops.cc:2742
7342 msgid "Delete failed"
7343 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
7346 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7348 "Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
7352 msgid "Unable to remove file"
7354 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
7358 msgid "Could not create folder"
7359 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7362 msgid "Permission denied"
7363 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
7368 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7371 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
7375 msgid "Deletion by external command"
7376 msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
7379 msgid "Deleting without trash"
7384 msgid " (max. %d MiB)"
7385 msgstr " (μέγιστο %d MB)"
7390 "Using Geeqie Trash bin\n"
7395 msgid "Using system Trash bin"
7398 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7399 msgid "New Bookmark"
7400 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
7402 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7403 msgid "Edit Bookmark"
7404 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
7406 #: src/ui-bookmark.cc:304
7410 #: src/ui-bookmark.cc:313
7414 #: src/ui-bookmark.cc:319
7416 msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
7418 #: src/ui-bookmark.cc:412
7419 msgid "_Properties..."
7420 msgstr "_Ιδιότητες..."
7422 #: src/ui-bookmark.cc:418
7424 msgstr "_Απομάκρυνση"
7426 #: src/ui-fileops.cc:88
7428 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7431 "Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
7432 "προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
7434 #: src/ui-fileops.cc:89
7436 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7438 "Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
7440 #: src/ui-fileops.cc:91
7442 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7443 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7445 "Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
7446 "να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7448 #: src/ui-fileops.cc:93
7450 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7451 msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
7453 #: src/ui-fileops.cc:95
7454 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7455 msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
7457 #: src/ui-fileops.cc:97
7460 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7461 "(set by the LANG environment variable)\n"
7463 "Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
7464 "(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
7466 #: src/ui-fileops.cc:102
7469 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7472 "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
7475 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7476 msgid "[name not displayable]"
7477 msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
7479 #: src/ui-fileops.cc:106
7481 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7482 msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7484 #: src/ui-fileops.cc:108
7486 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7487 msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7489 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7490 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7491 msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
7493 #: src/ui-fileops.cc:1047
7495 msgid "Web file download failed"
7496 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
7498 #: src/ui-fileops.cc:1110
7499 msgid "Download web file"
7502 #: src/ui-fileops.cc:1112
7504 msgid "Downloading "
7505 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
7507 #: src/ui-help.cc:117
7513 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
7516 #: src/ui-pathsel.cc:432
7518 msgid "A file with name %s already exists."
7519 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
7521 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7522 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7523 msgid "Rename failed"
7524 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
7526 #: src/ui-pathsel.cc:438
7528 msgid "Failed to rename %s to %s."
7529 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
7531 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7533 msgstr "_Μετονομασία"
7535 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7536 msgid "Add _Bookmark"
7537 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
7539 #: src/ui-pathsel.cc:759
7542 "Unable to create folder:\n"
7545 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
7548 #: src/ui-pathsel.cc:760
7549 msgid "Error creating folder"
7550 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
7552 #: src/ui-pathsel.cc:980
7554 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
7556 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7558 msgstr "Προβολή κρυφών"
7560 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7564 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7566 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
7568 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7570 msgstr "Όλα τα αρχεία"
7572 #: src/uri-utils.cc:43
7573 msgid "Drag and Drop failed"
7574 msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
7576 #: src/utilops.cc:592
7579 " Continue multiple file operation?"
7582 " Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
7584 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7588 #: src/utilops.cc:776
7591 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7595 "Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
7599 #: src/utilops.cc:920
7603 "Unable to start external command.\n"
7606 "Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
7608 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7610 msgid "%s is not a directory"
7611 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
7613 #: src/utilops.cc:1024
7615 msgid "%s already exists"
7616 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
7618 #: src/utilops.cc:1045
7619 msgid "Really continue?"
7620 msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
7622 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7623 msgid "This operation can't continue:"
7624 msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
7626 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7627 msgid "Discard changes"
7628 msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
7630 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7631 msgid "File details"
7632 msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
7634 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7638 #: src/utilops.cc:1557
7639 msgid "Write to file"
7640 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
7642 #: src/utilops.cc:1597
7643 msgid "Choose the destination folder."
7644 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
7646 #: src/utilops.cc:1677
7650 #: src/utilops.cc:1714
7651 msgid "Manual rename"
7652 msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
7654 #: src/utilops.cc:1719
7655 msgid "Original name:"
7656 msgstr "Αρχικό όνομα:"
7658 #: src/utilops.cc:1722
7662 #: src/utilops.cc:1735
7664 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
7666 #: src/utilops.cc:1741
7668 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
7670 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7674 #: src/utilops.cc:1755
7676 msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
7678 #: src/utilops.cc:1763
7682 #: src/utilops.cc:1768
7683 msgid "Formatted rename"
7684 msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
7686 #: src/utilops.cc:1773
7687 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7688 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
7690 #: src/utilops.cc:1925
7691 msgid "Another operation in progress.\n"
7692 msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
7694 #: src/utilops.cc:1981
7696 msgid "File: '%s'\n"
7697 msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
7699 #: src/utilops.cc:1986
7700 msgid "with sidecar files:\n"
7703 #: src/utilops.cc:1992
7708 #: src/utilops.cc:1996
7716 #: src/utilops.cc:2008
7717 msgid "no problem detected"
7718 msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
7720 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7721 msgid "Exclude file"
7722 msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
7724 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7725 msgid "Overview of changed metadata"
7726 msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
7728 #: src/utilops.cc:2087
7731 "The following metadata tags will be written to\n"
7734 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
7737 #: src/utilops.cc:2091
7738 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7740 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
7743 #: src/utilops.cc:2203
7745 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7746 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
7748 #: src/utilops.cc:2207
7750 msgid "This will permanently delete the following files"
7751 msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
7753 #: src/utilops.cc:2210
7754 msgid "Delete files?"
7755 msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
7757 #: src/utilops.cc:2230
7758 msgid "Can't write metadata"
7759 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7761 #: src/utilops.cc:2253
7762 msgid "Write metadata"
7763 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
7765 #: src/utilops.cc:2254
7766 msgid "Write metadata?"
7767 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
7769 #: src/utilops.cc:2255
7770 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7771 msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
7773 #: src/utilops.cc:2257
7774 msgid "Metadata writing failed"
7775 msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7777 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7779 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
7781 #: src/utilops.cc:2301
7783 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
7785 #: src/utilops.cc:2302
7786 msgid "This will move the following files"
7787 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
7789 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
7791 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
7793 #: src/utilops.cc:2351
7795 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
7797 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
7798 msgid "This will copy the following files"
7799 msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
7801 #: src/utilops.cc:2397
7802 msgid "Rename files?"
7803 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7805 #: src/utilops.cc:2398
7806 msgid "This will rename the following files"
7807 msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
7809 #: src/utilops.cc:2450
7810 msgid "Can't run external editor"
7811 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
7813 #: src/utilops.cc:2484
7815 msgstr "Επεξεργαστής"
7817 #: src/utilops.cc:2485
7819 msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
7821 #: src/utilops.cc:2488
7822 msgid "External command failed"
7823 msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
7825 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
7826 msgid "Delete folder"
7827 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
7829 #: src/utilops.cc:2658
7830 msgid "Delete symbolic link?"
7831 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
7833 #: src/utilops.cc:2660
7835 "This will delete the symbolic link.\n"
7836 "The folder this link points to will not be deleted."
7838 "Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
7839 "Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
7841 #: src/utilops.cc:2662
7842 msgid "Link deletion failed"
7843 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
7845 #: src/utilops.cc:2672
7848 "Unable to remove folder %s\n"
7849 "Permissions do not allow writing to the folder."
7851 "Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
7852 "Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
7854 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
7856 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7857 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
7859 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
7860 msgid "Folder contains subfolders"
7861 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
7863 #: src/utilops.cc:2702
7866 "Unable to delete the folder:\n"
7870 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7872 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
7876 "Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
7879 #: src/utilops.cc:2710
7881 msgstr "Υποφάκελοι:"
7883 #: src/utilops.cc:2731
7884 msgid "Delete folder?"
7885 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
7887 #: src/utilops.cc:2732
7888 msgid "The folder contains these files:"
7889 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
7891 #: src/utilops.cc:2733
7893 "This will delete the folder.\n"
7894 "The contents of this folder will also be deleted."
7896 "Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
7897 "Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
7899 #: src/utilops.cc:2863
7900 msgid "Rename folder?"
7901 msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
7903 #: src/utilops.cc:2864
7904 msgid "The folder contains the following files"
7905 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
7907 #: src/utilops.cc:2917
7908 msgid "Create Folder"
7909 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
7911 #: src/utilops.cc:2918
7912 msgid "Create folder?"
7913 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
7915 #: src/utilops.cc:2921
7916 msgid "Can't create folder"
7917 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7919 #: src/utilops.cc:3192
7921 msgid "Create Folder - "
7922 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
7924 #: src/utilops.cc:3216
7926 msgid "Create new folder"
7927 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
7929 #: src/utilops.cc:3241
7931 msgid "Cannot create folder:"
7932 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7934 #: src/view-dir.cc:411
7938 #: src/view-dir.cc:413
7940 msgstr "_Μετακίνηση"
7942 #: src/view-dir.cc:714
7943 msgid "_Up to parent"
7944 msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
7946 #: src/view-dir.cc:719
7948 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
7950 #: src/view-dir.cc:721
7951 msgid "Slideshow recursive"
7952 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
7954 #: src/view-dir.cc:725
7955 msgid "Find _duplicates..."
7956 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
7958 #: src/view-dir.cc:727
7959 msgid "Find duplicates recursive..."
7960 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
7962 #: src/view-dir.cc:732
7963 msgid "_New folder..."
7964 msgstr "_Νέος φάκελος..."
7966 #: src/view-dir.cc:749
7967 msgid "View as _List"
7968 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
7970 #: src/view-dir.cc:752
7971 msgid "View as _Tree"
7972 msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
7974 #: src/view-dir.cc:765
7975 msgid "Show _hidden files"
7976 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
7978 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
7982 #: src/view-file/view-file.cc:749
7984 msgid "Images as List"
7985 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
7987 #: src/view-file/view-file.cc:752
7989 msgid "Images as Icons"
7990 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
7992 #: src/view-file/view-file.cc:758
7993 msgid "Show _thumbnails"
7994 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
7996 #: src/view-file/view-file.cc:904
8001 #: src/view-file/view-file.cc:907
8003 msgid "Set mark text"
8004 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
8006 #: src/view-file/view-file.cc:908
8008 msgid "This will set or clear the mark text."
8009 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
8011 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8012 msgid "Use regular expressions"
8015 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8019 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8021 msgid "Case sensitive"
8022 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8024 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8026 msgid "Select Class filter"
8027 msgstr "Επιλογή φακέλου"
8029 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8031 msgid "Loading meta..."
8032 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
8034 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8035 msgid " [NO GROUPING]"
8036 msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
8038 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8041 "Invalid file name:\n"
8044 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
8047 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8048 msgid "Error renaming file"
8049 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
8051 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8056 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8061 #: src/window.cc:374
8062 msgid "Search the on-line help files.\n"
8065 #: src/window.cc:379
8067 msgid "Search engine:"
8070 #: src/window.cc:390
8072 msgid "Search terms:"
8076 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8077 #~ msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
8081 #~ "could not read LIRC config file\n"
8082 #~ "please read the documentation of LIRC to \n"
8083 #~ "know how to create a proper config file\n"
8085 #~ "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
8086 #~ "παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
8087 #~ "ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
8090 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8092 #~ "Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
8095 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8098 #~ "Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει "
8099 #~ "μετά την πρώτη επιτυχία."
8102 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8105 #~ "2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο "
8106 #~ "της εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
8108 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8109 #~ msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
8111 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8112 #~ msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
8114 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8115 #~ msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
8117 #~ msgid "Fit image to _window"
8118 #~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
8120 #~ msgid "_Stop slideshow"
8121 #~ msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8123 #~ msgid "_Start slideshow"
8124 #~ msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8127 #~ msgid "Copy _image"
8128 #~ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8134 #~ msgid "_Contents"
8135 #~ msgstr "_Περιεχόμενα"
8138 #~ msgstr "Περιεχόμενα"
8140 #~ msgid "_Release notes"
8141 #~ msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
8143 #~ msgid "Release notes"
8144 #~ msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
8147 #~ msgstr "Ει_κονίδια"
8149 #~ msgid "Split Single"
8150 #~ msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
8153 #~ msgid "Rotate _180°"
8154 #~ msgstr "Περιστροφή _180°"
8156 #~ msgid "View as _Icons"
8157 #~ msgstr "Προβολή ως Ε_ικονίδια"
8159 #~ msgid "UFRaw Batch"
8160 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw"
8162 #~ msgid "Edit UFRaw ID file"
8163 #~ msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
8165 #~ msgid "UFRaw Batch recursive"
8166 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
8169 #~ msgid "_Show Guidelines"
8170 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8173 #~ msgid "Show Guidelines"
8174 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8177 #~ msgid "Show guidelines"
8178 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8181 #~ msgid "Info sidebar heights"
8182 #~ msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
8185 #~ msgid "Keywords:"
8186 #~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
8194 #~ msgstr "Ζωγραφική"
8196 #~ msgid "Convenience"
8197 #~ msgstr "Ευκολίες"
8199 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8201 #~ "Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8203 #~ msgid "Remember window positions"
8204 #~ msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
8206 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8207 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
8209 #~ msgid "Import GQView metadata"
8210 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
8213 #~ msgid "Ignore Rotation"
8214 #~ msgstr "Προσανατολισμός"
8216 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8217 #~ msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
8223 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8224 #~ msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
8226 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8227 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8231 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8232 #~ "Use --help for options\n"
8234 #~ "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
8235 #~ "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
8237 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8238 #~ msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
8242 #~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
8245 #~ "Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
8247 #~ msgid "Command line"
8248 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
8250 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8251 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
8254 #~ msgstr "Διγραμμική"
8257 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
8258 #~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8259 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8260 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
8262 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
8263 #~ "the formatted camera name,\n"
8264 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
8265 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
8266 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
8267 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
8268 #~ "available variables with a separator.\n"
8269 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8270 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
8271 #~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
8272 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
8273 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
8274 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
8276 #~ "<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
8277 #~ "Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8278 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8279 #~ "<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
8280 #~ "<i>%res%</i> (ανάλυση)\n"
8281 #~ "Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, "
8282 #~ "το <i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης "
8283 #~ "φωτογραφικής μηχανής,\n"
8284 #~ "το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
8286 #~ "Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα "
8287 #~ "δεδομένα σε 20 χαρακτήρες και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να "
8288 #~ "επισημάνει την περικοπή.\n"
8289 #~ "Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
8290 #~ "διαθέσιμες μεταβλητές με ένα διαχωριστή.\n"
8291 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8292 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - "
8293 #~ "80 χιλ\" or \"1/200 - 80 χιλ\",\n"
8294 #~ "αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
8295 #~ "Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
8296 #~ "προσθέσει γραμμές οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν "
8297 #~ "διαθέσιμα δεδομένα.\n"
8299 #~ msgid "Safe delete"
8300 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
8302 #~ msgid "Selection"
8308 #~ msgid "One image per page"
8309 #~ msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
8311 #~ msgid "Proof sheet"
8312 #~ msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
8314 #~ msgid "Default printer"
8315 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
8317 #~ msgid "Custom printer"
8318 #~ msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
8320 #~ msgid "PostScript file"
8321 #~ msgstr "Αρχείο PostScript"
8323 #~ msgid "jpeg, low quality"
8324 #~ msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
8326 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8327 #~ msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
8329 #~ msgid "jpeg, high quality"
8330 #~ msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
8335 #~ msgid "millimeters"
8336 #~ msgstr "χιλιοστόμετρα"
8338 #~ msgid "centimeters"
8339 #~ msgstr "εκατοστόμετρα"
8351 #~ msgstr "Δικαστικό"
8353 #~ msgid "Executive"
8354 #~ msgstr "Εταιρικό"
8356 #~ msgid "Envelope #10"
8357 #~ msgstr "Φάκελος #10"
8359 #~ msgid "Envelope #9"
8360 #~ msgstr "Φάκελος #9"
8362 #~ msgid "Envelope C4"
8363 #~ msgstr "Φάκελος C4"
8365 #~ msgid "Envelope C5"
8366 #~ msgstr "Φάκελος C5"
8368 #~ msgid "Envelope C6"
8369 #~ msgstr "Φάκελος C6"
8371 #~ msgid "Photo 6x4"
8372 #~ msgstr "Φωτογραφία 6x4"
8374 #~ msgid "Photo 8x10"
8375 #~ msgstr "Φωτογραφία 8x10"
8378 #~ msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
8381 #~ msgstr "Ταμπλόιντ"
8384 #~ msgid "page %d of %d"
8385 #~ msgstr "σελίδα %d από %d"
8388 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
8392 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8395 #~ "Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
8399 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8400 #~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
8402 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8403 #~ msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
8406 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8407 #~ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
8410 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
8413 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8414 #~ msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
8420 #~ msgstr "Μονάδες:"
8422 #~ msgid "Orientation:"
8423 #~ msgstr "Προσανατολισμός:"
8425 #~ msgid "Destination:"
8426 #~ msgstr "Προορισμός:"
8428 #~ msgid "<printer name>"
8429 #~ msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
8431 #~ msgid "Unlimited"
8432 #~ msgstr "Χωρίς όριο"
8435 #~ msgstr "Εμφάνιση"
8440 #~ msgid "Image size:"
8441 #~ msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
8443 #~ msgid "Proof size:"
8444 #~ msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
8450 #~ msgstr "Περιθώρια"
8453 #~ msgstr "Αριστερά:"
8465 #~ msgstr "Εκτυπωτής"
8470 #~ msgid "File format:"
8471 #~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
8476 #~ msgid "File name"
8477 #~ msgstr "Όνομα αρχείου"
8480 #~ msgid "Exif date"
8481 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
8484 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8485 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8487 #~ msgid "Turn off safe delete"
8488 #~ msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
8492 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8495 #~ "Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
8496 #~ "Κάδος απορριμάτων: %s"
8499 #~ msgid "Safe delete: %s"
8500 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
8502 #~ msgid "Thumbnail cache"
8503 #~ msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
8506 #~ msgstr "Επεξεργαστές"
8508 #~ msgid "Add to new collection"
8509 #~ msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
8511 #~ msgid "E_xternal Editors"
8512 #~ msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
8515 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
8518 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8520 #~ "Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή "
8526 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8527 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8531 #~ "Released under the GNU General Public License"
8535 #~ "Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
8536 #~ "Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
8537 #~ "ιστότοπος: %s\n"
8538 #~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
8540 #~ "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
8542 #~ msgid "Credits..."
8543 #~ msgstr "Μνεία..."
8545 #~ msgid "Add keywords"
8546 #~ msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
8548 #~ msgid "Folder Li_st"
8549 #~ msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
8551 #~ msgid "View Folders as List"
8552 #~ msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
8554 #~ msgid "Folder T_ree"
8555 #~ msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
8557 #~ msgid "View Folders as Tree"
8558 #~ msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
8560 #~ msgid "When new image is selected:"
8561 #~ msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
8563 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8564 #~ msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8566 #~ msgid "Similarities"
8567 #~ msgstr "Ομοιότητες"
8569 #~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
8570 #~ msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
8572 #~ msgid "open FILE"
8573 #~ msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"