2 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
6 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
10 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
11 "Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
24 msgid "A lightweight image viewer"
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
30 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
31 "used to manage large collections of images."
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
37 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
38 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
39 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
40 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
41 "powerful Image searches."
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
47 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
48 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
49 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
50 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
51 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
67 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
71 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
75 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
76 msgid "View and manage images"
77 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
80 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
83 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
86 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
89 msgid "Import all images from camera"
92 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
95 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
98 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
106 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
107 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
114 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
115 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
118 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
125 msgstr "Τυχαιοποίηση"
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
128 msgid "Display random image from Collections and current folder"
131 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
137 msgid "Downsize an image"
140 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
141 msgid "Apply the orientation to image content"
142 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
144 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
146 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
148 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
149 msgid "Tethered photography"
152 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
157 msgid "Display videos in Geeqie"
160 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
161 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
163 msgstr "Μεταδεδομένα"
165 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
169 #: src/advanced-exif.cc:509
173 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
174 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
175 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
179 #: src/advanced-exif.cc:511
183 #: src/advanced-exif.cc:512
187 #: src/advanced-exif.cc:513
191 #: src/archives.cc:183
193 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
194 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
196 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
197 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
200 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
206 #: src/archives.cc:222
207 msgid "Warning: libarchive not installed"
218 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
220 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
222 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
226 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
234 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
242 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
245 msgid "Location and GPS"
246 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
248 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
250 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
252 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
256 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
258 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
260 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
262 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
264 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
266 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
268 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
269 msgid "Move to _bottom"
270 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
277 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
278 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
282 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
283 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
290 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
292 #: src/bar-comment.cc:250
293 msgid "Add text to selected files"
294 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
296 #: src/bar-comment.cc:251
297 msgid "Replace existing text in selected files"
298 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
300 #: src/bar-exif.cc:236
301 msgid "<empty label, fixme>"
304 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
305 msgid "Configure entry"
306 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
308 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
310 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
312 #: src/bar-exif.cc:595
316 #: src/bar-exif.cc:604
320 #: src/bar-exif.cc:613
321 msgid "Show only if set"
322 msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
324 #: src/bar-exif.cc:614
325 msgid "Editable (supported only for XMP)"
326 msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
328 #: src/bar-exif.cc:670
330 msgid "Configure \"%s\""
331 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
333 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
335 msgid "Remove \"%s\""
336 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
338 #: src/bar-exif.cc:672
343 #: src/bar-exif.cc:685
344 msgid "Show hidden entries"
345 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
347 #: src/bar-gps.cc:199
351 "Do you want to geocode image %s?"
354 #: src/bar-gps.cc:204
358 "Do you want to geocode %i images?"
361 #: src/bar-gps.cc:209
364 "This image is already geocoded!"
367 #: src/bar-gps.cc:214
370 "One image is already geocoded!"
373 #: src/bar-gps.cc:219
377 "%i Images are already geocoded!"
380 #: src/bar-gps.cc:222
385 "Position: %lf %lf \n"
386 msgstr "Τοποθεσία: %s"
388 #: src/bar-gps.cc:224
390 msgid "Geocode images"
391 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
393 #: src/bar-gps.cc:228
395 msgid "Write lat/long to meta-data?"
396 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
398 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
399 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
403 #: src/bar-gps.cc:743
408 #: src/bar-gps.cc:759
410 msgid "Zoom level %i"
411 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
413 #: src/bar-gps.cc:764
415 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
417 #: src/bar-gps.cc:830
418 msgid "Enable markers"
419 msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
421 #: src/bar-gps.cc:832
422 msgid "Centre map on marker"
423 msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
425 #: src/bar-gps.cc:854
427 "Move map centre to marker\n"
430 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
431 "είναι απενεργοποιημένο"
433 #: src/bar-gps.cc:859
435 "Move map centre to marker\n"
438 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
439 "είναι ενεργοποιημένο"
441 #: src/bar-gps.cc:863
443 msgid "Map centering"
444 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
446 #: src/bar-gps.cc:865
448 msgid "Map Centering"
449 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
451 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
455 #: src/bar-gps.cc:993
458 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
460 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
461 msgid "Histogram on _Red"
462 msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
464 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
465 msgid "Histogram on _Green"
466 msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
468 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
469 msgid "Histogram on _Blue"
470 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
472 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
473 msgid "_Histogram on RGB"
474 msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
476 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
477 msgid "Histogram on _Value"
478 msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
480 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
481 msgid "Li_near Histogram"
482 msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
484 #: src/bar-histogram.cc:252
485 msgid "L_og Histogram"
486 msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
488 #: src/bar-keywords.cc:483
490 msgid "Add selected keywords to selected files"
491 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
493 #: src/bar-keywords.cc:484
495 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
496 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
498 #: src/bar-keywords.cc:955
500 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
502 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
505 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
507 #: src/bar-keywords.cc:962
508 msgid "Configure keyword"
509 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
511 #: src/bar-keywords.cc:968
513 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
515 #: src/bar-keywords.cc:977
516 msgid "Keyword type:"
517 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
519 #: src/bar-keywords.cc:979
520 msgid "Active keyword"
521 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
523 #: src/bar-keywords.cc:982
527 #: src/bar-keywords.cc:1053
529 msgid "Marks Keywords"
530 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
532 #: src/bar-keywords.cc:1056
533 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
536 #: src/bar-keywords.cc:1056
537 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
540 #: src/bar-keywords.cc:1325
542 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
543 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
545 #: src/bar-keywords.cc:1331
548 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
550 #: src/bar-keywords.cc:1338
555 #: src/bar-keywords.cc:1346
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
558 msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
560 #: src/bar-keywords.cc:1353
563 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
565 #: src/bar-keywords.cc:1363
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
568 msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
570 #: src/bar-keywords.cc:1370
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
574 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
575 msgid "Expand checked"
576 msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
578 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
579 msgid "Collapse unchecked"
580 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
582 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
583 msgid "Hide unchecked"
584 msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
586 #: src/bar-keywords.cc:1384
587 msgid "Revert all hidden"
590 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
592 msgstr "Εμφάνιση όλων"
594 #: src/bar-keywords.cc:1387
597 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
599 #: src/bar-keywords.cc:1388
603 #: src/bar-keywords.cc:1392
604 msgid "On any change"
605 msgstr "Με κάθε αλλαγή"
607 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
609 msgid "Keyword autocomplete"
610 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
612 #: src/bar-keywords.cc:1785
614 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
615 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
617 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
620 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
622 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
625 msgstr "μη βαθμονομημένο"
627 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
629 msgid "Sort Manager Operations"
630 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
632 #: src/bar-sort.cc:447
634 "Additional operations utilising plugins\n"
635 "may be included by setting:\n"
637 "X-Geeqie-Filter=true\n"
639 "in the plugin file."
642 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
643 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
644 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
645 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
646 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
650 #: src/bar-sort.cc:527
661 #: src/bar-sort.cc:528
662 msgid "Collection exists"
663 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
665 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
668 "Failed to save the collection:\n"
671 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
674 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
676 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
678 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
680 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
682 #: src/bar-sort.cc:582
683 msgid "Add Collection"
684 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
686 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
690 #: src/bar-sort.cc:680
692 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
694 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
698 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
702 #: src/bar-sort.cc:697
703 msgid "See the Help file for additional functions"
706 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
707 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
708 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
712 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
713 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
714 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
718 #: src/bar-sort.cc:745
720 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
722 #: src/bar-sort.cc:748
723 msgid "Add selection"
724 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
726 #: src/bar-sort.cc:762
730 #: src/bar-sort.cc:763
731 msgid "Undo last image"
732 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
734 #: src/bar-sort.cc:766
735 msgid "Functions additional to Copy and Move"
741 "error saving sim cache data: %s\n"
744 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
747 #: src/cache-maint.cc:86
749 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
750 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
752 #: src/cache-maint.cc:92
754 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
755 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
757 #: src/cache-maint.cc:108
759 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
760 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
762 #: src/cache-maint.cc:125
764 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
765 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
767 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
768 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
769 #: src/preferences.cc:3093
773 #: src/cache-maint.cc:388
774 msgid "Removing old metadata..."
775 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
777 #: src/cache-maint.cc:392
778 msgid "Clearing cached thumbnails..."
779 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
781 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
782 msgid "Removing old thumbnails..."
783 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
785 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
789 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
790 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
791 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
792 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
793 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
794 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
799 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
800 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
801 #: src/search.cc:3758
805 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
808 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
810 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
811 #: src/preferences.cc:3176
812 msgid "Invalid folder"
813 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
815 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
816 #: src/preferences.cc:3177
817 msgid "The specified folder can not be found."
818 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
820 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
821 msgid "Create thumbnails"
822 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
824 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
825 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
829 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
830 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
834 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
835 #: src/preferences.cc:3231
836 msgid "Select folder"
837 msgstr "Επιλογή φακέλου"
839 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
840 msgid "Include subfolders"
841 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
843 #: src/cache-maint.cc:928
844 msgid "Store thumbnails local to source images"
845 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
847 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
848 #: src/preferences.cc:3243
849 msgid "click start to begin"
850 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
852 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
854 msgstr "εκτελείται..."
856 #: src/cache-maint.cc:1165
857 msgid "Clearing thumbnails..."
858 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
860 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
861 #: src/cache-maint.cc:1761
863 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
865 #: src/cache-maint.cc:1250
868 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
869 "that have been saved to disk, continue?"
871 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
874 #: src/cache-maint.cc:1295
877 msgstr "Τοποθεσία: %s"
879 #: src/cache-maint.cc:1544
881 msgid "Create sim. files"
882 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
884 #: src/cache-maint.cc:1555
886 msgid "Create sim. files recursively"
887 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
889 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
891 msgid "Background cache maintenance"
892 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
894 #: src/cache-maint.cc:1671
896 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
897 "and .sim files, and create new\n"
898 "thumbnails and .sim files"
901 #: src/cache-maint.cc:1715
902 msgid "Cache Maintenance"
903 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
905 #: src/cache-maint.cc:1727
906 msgid "Cache and Data Maintenance"
907 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
909 #: src/cache-maint.cc:1731
911 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
912 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
914 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
918 #: src/cache-maint.cc:1740
920 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
921 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
923 #: src/cache-maint.cc:1745
925 msgid "Delete all cached data."
926 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
928 #: src/cache-maint.cc:1748
929 msgid "Shared thumbnail cache"
930 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
932 #: src/cache-maint.cc:1759
933 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
934 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
936 #: src/cache-maint.cc:1764
937 msgid "Delete all cached thumbnails."
938 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
940 #: src/cache-maint.cc:1770
944 #: src/cache-maint.cc:1773
945 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
946 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
948 #: src/cache-maint.cc:1776
950 msgid "File similarity cache"
951 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
953 #: src/cache-maint.cc:1780
958 #: src/cache-maint.cc:1783
960 msgid "Create sim. files recursively."
961 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
963 #: src/cache-maint.cc:1795
964 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
965 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
967 #: src/cache-maint.cc:1801
972 #: src/cache-maint.cc:1804
973 msgid "Run cache maintenance as a background job."
976 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
977 #: src/image-overlay.cc:361
981 #: src/collect.cc:495
983 msgid "Untitled (%d)"
984 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
986 #: src/collect.cc:1141
988 msgid "%s - Collection - %s"
989 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
991 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
992 msgid "Close collection"
993 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
995 #: src/collect.cc:1259
997 "Collection has been modified.\n"
1000 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
1001 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
1003 #: src/collect.cc:1262
1007 #: src/collect-dlg.cc:68
1009 msgid "Overwrite collection"
1010 msgstr "Νέα συλλογή"
1012 #: src/collect-dlg.cc:69
1014 msgid "Overwrite existing collection?"
1015 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
1017 #: src/collect-dlg.cc:70
1020 msgstr "_Αντικατάσταση"
1022 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1023 msgid "Save collection"
1024 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1026 #: src/collect-dlg.cc:152
1028 msgid "Existing collections:"
1029 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
1031 #: src/collect-dlg.cc:183
1033 msgid "Save collection as:"
1034 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1036 #: src/collect-dlg.cc:203
1037 msgid "Append collection"
1038 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1040 #: src/collect-dlg.cc:210
1042 msgid "Select from existing collections:"
1043 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1045 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1046 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1047 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1051 #: src/collect-dlg.cc:212
1055 #: src/collect-io.cc:424
1057 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1058 msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
1060 #: src/collect-io.cc:449
1063 "error saving collection file: %s\n"
1066 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
1069 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1070 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1071 #: src/utilops.cc:2930
1073 msgstr "Μετονομασία"
1075 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1076 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1077 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1078 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1079 #: src/view-file/view-file.cc:730
1081 msgid "Move to Trash"
1082 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
1084 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1085 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1086 #: src/search.cc:380
1087 msgid "Close window"
1088 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
1090 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1091 #: src/search.cc:381
1095 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1096 #: src/search.cc:382
1097 msgid "View in new window"
1098 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
1100 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1101 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1102 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1103 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1105 msgstr "Επιλογή όλων"
1107 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1108 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1109 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1111 msgstr "Επιλογή κανενός"
1113 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1115 msgid "Rectangular selection"
1116 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
1118 #: src/collect-table.cc:112
1120 msgid "Select single file"
1121 msgstr "Επιλογή φακέλου"
1123 #: src/collect-table.cc:113
1125 msgid "Toggle select image"
1126 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
1128 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1130 msgid "Append from file selection"
1131 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1133 #: src/collect-table.cc:115
1135 msgid "Append from collection"
1136 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1138 #: src/collect-table.cc:117
1140 msgid "Save collection as"
1141 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1143 #: src/collect-table.cc:118
1145 msgid "Show filename text"
1146 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1148 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1149 msgid "Sort by name"
1150 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1152 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1153 msgid "Sort by date"
1154 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1156 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1157 msgid "Sort by size"
1158 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1160 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1161 msgid "Sort by path"
1162 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1164 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1168 #: src/collect-table.cc:124
1170 msgid "Append (Append collection dialog)"
1171 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1173 #: src/collect-table.cc:125
1174 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1177 #: src/collect-table.cc:270
1179 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1180 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
1182 #: src/collect-table.cc:277
1184 msgid "%s, %d images"
1185 msgstr "%s, %d εικόνες"
1187 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1188 #: src/layout-util.cc:3697
1192 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1193 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1194 msgid "Loading thumbs..."
1195 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1197 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1198 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1202 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1203 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1204 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1205 msgid "View in _new window"
1206 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1208 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1210 msgid "Go to original"
1211 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1213 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1217 #: src/collect-table.cc:1026
1218 msgid "Append from collection..."
1219 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1221 #: src/collect-table.cc:1030
1225 #: src/collect-table.cc:1036
1226 msgid "Invert selection"
1227 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
1229 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1230 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1232 #: src/view-file/view-file.cc:717
1234 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1236 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1237 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1238 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1239 #: src/view-file/view-file.cc:719
1241 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1243 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1244 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1245 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1246 #: src/view-file/view-file.cc:721
1248 msgstr "_Μετονομασία..."
1250 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1251 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1253 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1255 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1256 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1258 msgid "_Copy path unquoted"
1259 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1261 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1262 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1263 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1264 #: src/view-file/view-file.cc:729
1266 msgid "Move to Trash..."
1267 msgstr "Μετακίνηση..."
1269 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1270 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1271 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1273 msgstr "_Διαγραφή..."
1275 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1276 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1277 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1281 #: src/collect-table.cc:1074
1283 msgstr "Τυχαιοποίηση"
1285 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1286 #: src/view-file/view-file.cc:761
1288 msgstr "_Ταξινόμηση"
1290 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1291 msgid "Show filename _text"
1292 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1294 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1295 #: src/view-file/view-file.cc:789
1297 msgid "Show star rating"
1298 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1300 #: src/collect-table.cc:1084
1301 msgid "_Save collection"
1302 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1304 #: src/collect-table.cc:1086
1305 msgid "Save collection _as..."
1306 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1308 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1309 #: src/view-file/view-file.cc:744
1310 msgid "_Find duplicates..."
1311 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1313 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1314 #: src/search.cc:1185
1316 msgstr "Εκτύπωση..."
1318 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1319 msgid "Dropped list includes folders."
1320 msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
1322 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1323 msgid "_Add contents"
1324 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1326 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1327 msgid "Add contents _recursive"
1328 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
1330 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1331 msgid "_Skip folders"
1332 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1334 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1338 #: src/color-man.cc:459
1339 msgid "Adobe RGB compatible"
1340 msgstr "Adobe RGB συμβατό"
1342 #: src/color-man.cc:475
1343 msgid "Custom profile"
1344 msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
1349 msgstr "Καθρεπτισμός"
1355 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1357 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
1359 #: src/desktop-file.cc:96
1360 msgid "Please specify file name."
1361 msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
1363 #: src/desktop-file.cc:108
1364 msgid "Could not create directory"
1365 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
1367 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1368 msgid "Desktop file"
1369 msgstr "Αρχείο desktop"
1371 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1374 "Unable to delete file:\n"
1377 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1380 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1381 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1382 msgid "File deletion failed"
1383 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
1385 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1386 #: src/ui-pathsel.cc:546
1388 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
1390 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1391 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1392 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1396 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1399 "About to delete the file:\n"
1402 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
1405 #: src/desktop-file.cc:397
1407 msgstr "νέο.desktop"
1409 #: src/desktop-file.cc:564
1413 #: src/desktop-file.cc:589
1417 #: src/desktop-file.cc:595
1420 msgstr "_Επεξεργασία"
1422 #: src/desktop-file.cc:632
1427 #: src/desktop-file.cc:654
1431 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1432 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1436 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1437 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1438 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1441 msgstr "Εκκα_θάριση"
1443 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1445 msgid "Toggle thumbs"
1446 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1448 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1450 msgid "Collection from selection"
1451 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1460 msgid "Select group 1 duplicates"
1461 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1465 msgid "Select group 2 duplicates"
1466 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1469 msgid "Drop files to compare them."
1470 msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
1479 msgid "%d matches found in %d files"
1480 msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
1487 msgid "Reading checksums..."
1488 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1491 msgid "Reading dimensions..."
1492 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1495 msgid "Reading similarity data..."
1496 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1498 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1499 msgid "Comparing..."
1500 msgstr "Σύγκριση..."
1505 msgstr "Σύγκριση..."
1507 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1509 msgstr "Ταξινόμηση..."
1514 msgstr "εκτελείται..."
1518 msgid "Loading file list"
1519 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
1522 msgid "Image thumbprint debug info"
1526 msgid "Select group _1 duplicates"
1527 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1530 msgid "Select group _2 duplicates"
1531 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1533 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1535 msgstr "Εκκα_θάριση"
1537 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1538 msgid "Close _window"
1539 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
1543 msgid "%d files (set 2)"
1544 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
1547 msgid "Name case-insensitive"
1548 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1550 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1551 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1552 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1556 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1557 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1558 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1562 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1568 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1572 msgid "Similarity (high - 95)"
1573 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1577 msgid "Similarity (med. - 90)"
1578 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1582 msgid "Similarity (low - 85)"
1583 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1586 msgid "Similarity (custom)"
1587 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1591 msgid "Name ≠ content"
1592 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
1596 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1597 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1599 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1600 msgid "Find duplicates"
1601 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
1603 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1607 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1610 msgstr "Μικρογραφίες"
1612 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1613 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1620 msgstr "Σύγκριση με:"
1622 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1624 msgstr "Μικρογραφίες"
1628 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1632 msgid "Custom Threshold"
1633 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
1635 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1641 msgid "Sort by group totals"
1642 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1646 msgid "Ignore Orientation"
1647 msgstr "Προσανατολισμός"
1651 msgid "Ignore image orientation"
1652 msgstr "Προσανατολισμός"
1655 msgid "Compare two file sets"
1656 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1659 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1664 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1666 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
1672 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
1674 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1685 msgstr "Μικρογραφίες"
1687 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1691 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1701 msgid "Export duplicates data"
1706 msgid "Export Files"
1707 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1715 msgid "Export to csv"
1719 msgid "Export to tab-delimited"
1722 #: src/editors.cc:320
1724 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1726 "Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
1727 "στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
1729 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1733 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1737 #: src/editors.cc:582
1741 #: src/editors.cc:603
1742 msgid "Edit command results"
1743 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1745 #: src/editors.cc:606
1747 msgid "Output of %s"
1748 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1750 #: src/editors.cc:1144
1753 "Failed to run command:\n"
1756 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1759 #: src/editors.cc:1273
1760 msgid "stopped by user"
1761 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1763 #: src/editors.cc:1358
1772 #: src/editors.cc:1360
1773 msgid "Invalid editor command"
1774 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1776 #: src/editors.cc:1447
1777 msgid "Editor template is empty."
1778 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
1780 #: src/editors.cc:1448
1781 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1782 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
1784 #: src/editors.cc:1449
1785 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1786 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
1788 #: src/editors.cc:1450
1789 msgid "Can't find matching file type."
1790 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
1792 #: src/editors.cc:1451
1793 msgid "Can't execute external editor."
1794 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
1796 #: src/editors.cc:1452
1797 msgid "External editor returned error status."
1798 msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
1800 #: src/editors.cc:1453
1801 msgid "File was skipped."
1802 msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
1804 #: src/editors.cc:1454
1805 msgid "Unknown error."
1806 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
1808 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1809 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1810 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1816 msgstr "πάνω αριστερά"
1823 msgid "bottom right"
1828 msgstr "κάτω αριστερά"
1832 msgstr "αριστερά πάνω"
1839 msgid "right bottom"
1844 msgstr "αριστερά κάτω"
1852 msgstr "εκατοστόμετρο"
1859 msgid "center weighted"
1860 msgstr "κεντραρισμένο"
1868 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1871 msgid "multi-segment"
1872 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1878 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1882 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1884 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1886 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1888 msgstr "χειροκίνητο"
1890 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1905 msgstr "δημιουργικό"
1911 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1915 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1928 msgid "tungsten (incandescent)"
1929 msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
1936 msgid "fine weather"
1937 msgstr "καλός καιρός"
1940 msgid "cloudy weather"
1941 msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
1948 msgid "daylight fluorescent"
1949 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1952 msgid "day white fluorescent"
1953 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1956 msgid "cool white fluorescent"
1957 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1960 msgid "white fluorescent"
1961 msgstr "λευκό φθορίζον"
1964 msgid "standard light A"
1965 msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
1968 msgid "standard light B"
1969 msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
1972 msgid "standard light C"
1973 msgstr "προεπιλεγμένο φως "
1992 msgid "ISO studio tungsten"
1993 msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
1996 msgid "yes, not detected by strobe"
1997 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2000 msgid "yes, detected by strobe"
2001 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2005 msgid "uncalibrated"
2006 msgstr "μη βαθμονομημένο"
2009 msgid "1 chip color area"
2010 msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
2013 msgid "2 chip color area"
2014 msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
2017 msgid "3 chip color area"
2018 msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
2021 msgid "color sequential area"
2022 msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
2026 msgstr "τριγραμμικό"
2029 msgid "color sequential linear"
2030 msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
2033 msgid "digital still camera"
2034 msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
2037 msgid "direct photo"
2038 msgstr "απευθείας φωτογραφία"
2042 msgstr "προσαρμοσμένο"
2044 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2049 msgid "auto bracket"
2050 msgstr "αυτόματη αγκύλη"
2058 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
2066 msgstr "αύξηση χαμηλών"
2069 msgid "high gain up"
2070 msgstr "αύξηση υψηλών"
2073 msgid "low gain down"
2074 msgstr "μείωση χαμηλών"
2077 msgid "high gain down"
2078 msgstr "μείωση υψηλών"
2080 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2084 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2098 msgstr "μακροεντολή"
2110 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
2113 msgid "Image Height"
2114 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
2117 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2118 msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
2125 msgid "Image description"
2126 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
2130 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
2133 msgid "Camera model"
2134 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
2138 msgstr "Προσανατολισμός"
2141 msgid "X resolution"
2145 msgid "Y Resolution"
2149 msgid "Resolution units"
2150 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
2154 msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
2158 msgstr "Λευκό σημείο"
2161 msgid "Primary chromaticities"
2162 msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
2165 msgid "YCbCy coefficients"
2166 msgstr "YCbCy συντελεστές"
2169 msgid "YCbCr positioning"
2170 msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
2173 msgid "Black white reference"
2174 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
2177 msgid "SubIFD Exif offset"
2178 msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
2181 msgid "Exposure time (seconds)"
2182 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
2189 msgid "Exposure program"
2190 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
2193 msgid "Spectral Sensitivity"
2194 msgstr "Φασματική Ευαισθησία"
2196 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2197 msgid "ISO sensitivity"
2198 msgstr "Ευαισθησία ISO"
2201 msgid "Optoelectric conversion factor"
2202 msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
2205 msgid "Exif version"
2206 msgstr "Exif έκδοση"
2209 msgid "Date original"
2210 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
2212 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2213 msgid "Date digitized"
2214 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2217 msgid "Pixel format"
2218 msgstr "Μορφή πίξελων"
2221 msgid "Compression ratio"
2222 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
2224 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2225 msgid "Shutter speed"
2226 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
2228 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2234 msgstr "Φωτεινότητα"
2236 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2237 msgid "Exposure bias"
2238 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
2241 msgid "Maximum aperture"
2242 msgstr "Μέγιστη οπή"
2244 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2245 msgid "Subject distance"
2246 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
2249 msgid "Metering mode"
2250 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
2253 msgid "Light source"
2256 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2260 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2261 msgid "Focal length"
2262 msgstr "Απόσταση εστίασης"
2265 msgid "Subject area"
2266 msgstr "Περιοχή υποκειμένου"
2270 msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
2274 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
2277 msgid "Subsecond time"
2278 msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2281 msgid "Subsecond time original"
2282 msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2285 msgid "Subsecond time digitized"
2286 msgstr "Ψηφιοποιημένος χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2289 msgid "FlashPix version"
2290 msgstr "FlashPix έκδοση"
2294 msgstr "Χρωματική Διάταξη"
2298 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
2301 msgid "ExifR98 extension"
2302 msgstr "ExifR98 επέκταση"
2305 msgid "Flash strength"
2306 msgstr "Ένταση λάμψης"
2309 msgid "Spatial frequency response"
2310 msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
2313 msgid "X Pixel density"
2314 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
2317 msgid "Y Pixel density"
2318 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
2321 msgid "Pixel density units"
2322 msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
2325 msgid "Subject location"
2326 msgstr "Τοποθεσία υποκειμένου"
2330 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
2334 msgstr "Τύπος πηγής"
2338 msgstr "Μορφή σκηνής"
2341 msgid "Color filter array pattern"
2342 msgstr "Μήτρα παράταξης χρωματικών φίλτρων"
2345 msgid "Render process"
2346 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
2349 msgid "Exposure mode"
2350 msgstr "Λειτουργία κατάστασης έκθεσης"
2353 msgid "White balance"
2354 msgstr "Ισορροπία λευκού"
2357 msgid "Digital zoom ratio"
2358 msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
2361 msgid "Focal length (35mm)"
2362 msgstr "Εστιακή απόσταση (35mm)"
2365 msgid "Scene capture type"
2366 msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
2369 msgid "Gain control"
2370 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
2376 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2385 msgid "Device setting"
2386 msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
2389 msgid "Subject range"
2390 msgstr "Εύρος υποκειμένου"
2393 msgid "Image serial number"
2394 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
2397 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2401 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 #: src/exif-common.cc:409
2408 #: src/exif-common.cc:437
2410 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2412 #: src/exif-common.cc:441
2414 msgstr "ενεργοποιημένο"
2416 #: src/exif-common.cc:444
2418 msgstr "απενεργοποιημένο"
2420 #: src/exif-common.cc:453
2421 msgid "not detected by strobe"
2422 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2424 #: src/exif-common.cc:454
2425 msgid "detected by strobe"
2426 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2428 #: src/exif-common.cc:459
2429 msgid "red-eye reduction"
2430 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2432 #: src/exif-common.cc:478
2436 #: src/exif-common.cc:511
2440 #: src/exif-common.cc:519
2442 msgstr "ενσωματωμένο"
2444 #: src/exif-common.cc:613
2445 msgid "Above Sea Level"
2446 msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2448 #: src/exif-common.cc:613
2449 msgid "Below Sea Level"
2450 msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2452 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2456 #: src/exif-common.cc:920
2458 msgid "DateDigitized"
2459 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2461 #: src/exif-common.cc:926
2462 msgid "Focal length 35mm"
2463 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
2465 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2469 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2470 msgid "Color profile"
2471 msgstr "Χρωματικό προφίλ"
2473 #: src/exif-common.cc:931
2474 msgid "GPS position"
2477 #: src/exif-common.cc:932
2478 msgid "GPS altitude"
2479 msgstr "GPS υψόμετρο"
2481 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2486 #: src/exif-common.cc:934
2489 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
2491 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2493 msgid "Country name"
2494 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2496 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2498 msgid "Country code"
2499 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2501 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2504 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
2506 #: src/exif-common.cc:938
2508 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2510 #: src/exif-common.cc:939
2512 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
2514 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2516 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2518 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2521 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2523 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2526 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2528 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2531 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2533 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2536 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2538 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2543 #: src/exif-common.cc:946
2548 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2552 #: src/filedata.cc:133
2557 #: src/filedata.cc:137
2562 #: src/filedata.cc:141
2567 #: src/filedata.cc:146
2572 #: src/filedata.cc:2827
2573 msgid "file or directory does not exist"
2574 msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
2576 #: src/filedata.cc:2833
2577 msgid "destination already exists"
2578 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
2580 #: src/filedata.cc:2839
2581 msgid "destination can't be overwritten"
2582 msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
2584 #: src/filedata.cc:2845
2585 msgid "destination directory is not writable"
2586 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
2588 #: src/filedata.cc:2851
2589 msgid "destination directory does not exist"
2590 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
2592 #: src/filedata.cc:2857
2593 msgid "source directory is not writable"
2594 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
2596 #: src/filedata.cc:2863
2597 msgid "no read permission"
2598 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
2600 #: src/filedata.cc:2869
2601 msgid "file is readonly"
2602 msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
2604 #: src/filedata.cc:2875
2605 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2606 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
2608 #: src/filedata.cc:2881
2609 msgid "source and destination are the same"
2610 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
2612 #: src/filedata.cc:2887
2613 msgid "source and destination have different extension"
2614 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
2616 #: src/filedata.cc:2893
2617 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2618 msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
2620 #: src/filedata.cc:2899
2621 msgid "another destination file has the same filename"
2622 msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
2624 #: src/filedata.cc:3461
2626 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2627 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2629 #: src/fullscreen.cc:290
2631 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
2633 #: src/fullscreen.cc:299
2637 #: src/fullscreen.cc:305
2641 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2642 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2643 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2644 #: src/preferences.cc:2490
2646 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2648 #: src/fullscreen.cc:648
2649 msgid "Determined by Window Manager"
2650 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
2652 #: src/fullscreen.cc:649
2653 msgid "Active screen"
2654 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2656 #: src/fullscreen.cc:651
2657 msgid "Active monitor"
2658 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2660 #: src/histogram.cc:126
2661 msgid "Log Histogram on Red"
2662 msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
2664 #: src/histogram.cc:127
2665 msgid "Log Histogram on Green"
2666 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2668 #: src/histogram.cc:128
2669 msgid "Log Histogram on Blue"
2670 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2672 #: src/histogram.cc:129
2673 msgid "Log Histogram on RGB"
2674 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2676 #: src/histogram.cc:130
2677 msgid "Log Histogram on value"
2678 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2680 #: src/histogram.cc:135
2681 msgid "Linear Histogram on Red"
2682 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
2684 #: src/histogram.cc:136
2685 msgid "Linear Histogram on Green"
2686 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2688 #: src/histogram.cc:137
2689 msgid "Linear Histogram on Blue"
2690 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2692 #: src/histogram.cc:138
2693 msgid "Linear Histogram on RGB"
2694 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2696 #: src/histogram.cc:139
2697 msgid "Linear Histogram on value"
2698 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2700 #: src/history-list.cc:295
2702 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2703 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2707 msgid " (Collection %s)"
2708 msgstr " (Συλλογή %s)"
2710 #: src/image-load-j2k.cc:222
2711 msgid "Could not open file for reading"
2714 #: src/image-load-j2k.cc:232
2715 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2718 #: src/image-load-j2k.cc:239
2719 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2722 #: src/image-load-j2k.cc:247
2723 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2726 #: src/image-load-j2k.cc:253
2727 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2730 #: src/image-load-j2k.cc:259
2731 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2734 #: src/image-load-j2k.cc:266
2735 msgid "JP2 image not rgb"
2738 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2740 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2741 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
2743 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2746 msgstr "Περιστροφή 180°"
2748 #: src/img-view.cc:106
2750 msgid "Rotate mirror"
2751 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2753 #: src/img-view.cc:107
2756 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
2758 #: src/img-view.cc:108
2760 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2761 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2763 #: src/img-view.cc:109
2765 msgid " Rotate clockwise 90°"
2766 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2768 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2769 #: src/img-view.cc:113
2772 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2774 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2775 #: src/img-view.cc:117
2778 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2780 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2781 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2782 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2786 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2787 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2791 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2792 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2794 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2796 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2797 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2798 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2800 msgstr "Εστίαση 1:1"
2802 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2804 msgstr "Εστίαση 2:1"
2806 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2808 msgstr "Εστίαση 3:1"
2810 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2812 msgstr "Εστίαση 4:1"
2814 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2815 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2817 msgstr "Εστίαση 1:4"
2819 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2820 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2822 msgstr "Εστίαση 1:3"
2824 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2825 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2827 msgstr "Εστίαση 1:2"
2829 #: src/img-view.cc:132
2831 msgid "Zoom fit window width"
2832 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2834 #: src/img-view.cc:133
2836 msgid "Zoom fit window height"
2837 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2839 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2840 msgid "Toggle slideshow"
2841 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2843 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
2844 msgid "Pause slideshow"
2845 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2847 #: src/img-view.cc:136
2849 msgid "Reload image"
2850 msgstr "Τυχαιοποίηση"
2852 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2855 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2857 #: src/img-view.cc:140
2859 msgid "Image overlay"
2860 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
2862 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
2864 msgid "Exit fullscreen"
2865 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2867 #: src/img-view.cc:143
2872 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2873 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
2875 msgid "Cannot open archive file"
2876 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
2878 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2879 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
2880 #: src/view-file/view-file.cc:395
2882 msgid "See the Log Window"
2883 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2885 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
2886 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
2891 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
2892 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
2897 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
2898 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
2899 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
2901 msgstr "Εστίαση _1:1"
2903 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
2904 msgid "_Go to directory view"
2905 msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
2907 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
2908 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
2909 msgid "Toggle _slideshow"
2910 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2912 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
2913 msgid "Continue slides_how"
2914 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2916 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
2917 #: src/layout-image.cc:892
2918 msgid "Pause slides_how"
2919 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2921 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
2922 msgid "Exit _full screen"
2923 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2925 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
2926 msgid "_Full screen"
2927 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2929 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
2930 msgid "C_lose window"
2931 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2933 #: src/layout.cc:406
2934 msgid "Open application menu"
2937 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
2941 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
2942 #: src/view-file/view-file.cc:1225
2946 #: src/layout.cc:596
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2948 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
2950 #: src/layout.cc:601
2951 msgid "Scroll to image center"
2952 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
2954 #: src/layout.cc:606
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2956 msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
2958 #: src/layout.cc:708
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2963 #: src/layout.cc:712
2968 #: src/layout.cc:743
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2973 #: src/layout.cc:751
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2978 #: src/layout.cc:757
2981 msgstr "%d αρχεία%s"
2983 #: src/layout.cc:804
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2986 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2988 #: src/layout.cc:808
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2993 #: src/layout.cc:822
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2998 #: src/layout.cc:826
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
3003 #: src/layout.cc:918
3005 msgid "Select sort order"
3006 msgstr "Επιλογή φακέλου"
3008 #: src/layout.cc:923
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
3015 #: src/layout.cc:934
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
3020 #: src/layout.cc:945
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3023 msgstr "Επιλογή φακέλου"
3025 #: src/layout.cc:957
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3029 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3033 #: src/layout.cc:2366
3034 msgid "Window options and layout"
3035 msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
3037 #: src/layout.cc:2409
3041 #: src/layout.cc:2435
3042 msgid "General options"
3043 msgstr "Γενικές επιλογές"
3045 #: src/layout.cc:2437
3046 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3048 "Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
3050 #: src/layout.cc:2445
3052 msgstr "Χρήση παρόντος"
3054 #: src/layout.cc:2448
3055 msgid "Show date in directories list view"
3056 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
3058 #: src/layout.cc:2451
3059 msgid "Start-up directory:"
3060 msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
3062 #: src/layout.cc:2453
3064 msgstr "Καμία αλλαγή"
3066 #: src/layout.cc:2456
3067 msgid "Restore last path"
3068 msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
3070 #: src/layout.cc:2459
3072 msgstr "Διαδρομή στο Σπίτι"
3074 #: src/layout.cc:2463
3078 #: src/layout.cc:2762
3079 msgid "Invalid geometry\n"
3080 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
3082 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3086 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3087 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3091 #: src/layout-config.cc:428
3092 msgid "(drag to change order)"
3093 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
3095 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3096 #: src/view-file/view-file.cc:714
3098 msgid "Open archive"
3099 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
3101 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3102 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3103 msgid "_Copy path to clipboard"
3104 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3106 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3107 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3109 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3110 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3112 #: src/layout-image.cc:854
3114 msgid "Copy _image to clipboard"
3115 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3117 #: src/layout-image.cc:905
3118 msgid "GIF _animation"
3121 #: src/layout-image.cc:909
3122 msgid "Hide file _list"
3123 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
3125 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3127 msgid "Hide Selectable Bars"
3128 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
3130 #: src/layout-image.cc:2164
3132 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3133 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3135 #: src/layout-image.cc:2172
3137 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3138 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3140 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3143 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3145 #: src/layout-util.cc:264
3147 msgid "Clear all marks?"
3148 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3150 #: src/layout-util.cc:264
3152 "This will clear all marks for all images,\n"
3153 "including those linked to keywords"
3156 #: src/layout-util.cc:623
3158 msgid "Operation failed:\n"
3159 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
3161 #: src/layout-util.cc:626
3163 msgid "No file extension\n"
3164 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
3166 #: src/layout-util.cc:628
3168 msgid "Cannot create tmp file\n"
3169 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
3171 #: src/layout-util.cc:630
3172 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3175 #: src/layout-util.cc:632
3177 msgid "File is not writable\n"
3178 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
3180 #: src/layout-util.cc:634
3182 msgid "Exiftran error\n"
3183 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3185 #: src/layout-util.cc:636
3187 msgid "Mogrify error\n"
3188 msgstr "Καθρεπτισμός"
3190 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3192 msgid "Image orientation"
3193 msgstr "Προσανατολισμός"
3195 #: src/layout-util.cc:2252
3197 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3200 #: src/layout-util.cc:2327
3202 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3203 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
3205 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3207 msgid "Rename window"
3208 msgstr "Νέο παράθυρο"
3210 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3212 msgid "Delete window"
3213 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
3215 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3219 #: src/layout-util.cc:2583
3221 msgid "rename window"
3222 msgstr "Νέο παράθυρο"
3224 #: src/layout-util.cc:2614
3225 msgid "Delete window layout"
3228 #: src/layout-util.cc:2640
3230 msgstr "Σ_χετικά με"
3232 #: src/layout-util.cc:2640
3236 #: src/layout-util.cc:2641
3237 msgid "_Original state"
3238 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
3240 #: src/layout-util.cc:2641
3242 msgid "Image rotate Original state"
3243 msgstr "Αρχική κατάσταση"
3245 #: src/layout-util.cc:2642
3249 #: src/layout-util.cc:2642
3250 msgid "Back in folder history"
3253 #: src/layout-util.cc:2643
3255 msgid "Clear Marks..."
3256 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3258 #: src/layout-util.cc:2645
3259 msgid "_Color Management"
3260 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
3262 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3263 msgid "Connected Zoom 1:1"
3264 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:1"
3266 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3268 msgstr "Εστίαση _2:1"
3270 #: src/layout-util.cc:2648
3271 msgid "Connected Zoom 2:1"
3272 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 2:1"
3274 #: src/layout-util.cc:2649
3275 msgid "Connected Zoom 1:4"
3276 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:4"
3278 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3280 msgstr "Εστίαση _3:1"
3282 #: src/layout-util.cc:2650
3283 msgid "Connected Zoom 3:1"
3284 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 3:1"
3286 #: src/layout-util.cc:2651
3287 msgid "Connected Zoom 1:3"
3288 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:3"
3290 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3292 msgstr "Εστίαση _4:1"
3294 #: src/layout-util.cc:2652
3295 msgid "Connected Zoom 4:1"
3296 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 4:1"
3298 #: src/layout-util.cc:2653
3299 msgid "Connected Zoom 1:2"
3300 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση :1:2"
3302 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3303 msgid "Fit _Horizontally"
3304 msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
3306 #: src/layout-util.cc:2654
3307 msgid "Connected Fit Horizontally"
3308 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
3310 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3311 msgid "Fit _Vertically"
3312 msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
3314 #: src/layout-util.cc:2655
3315 msgid "Connected Fit Vertically"
3316 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
3318 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3319 #: src/layout-util.cc:2786
3320 msgid "_Zoom to fit"
3321 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
3323 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3324 msgid "Connected Zoom to fit"
3325 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση ώστε να χωράει"
3327 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3328 msgid "Connected Zoom in"
3329 msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
3331 #: src/layout-util.cc:2660
3332 msgid "_Connected Zoom"
3333 msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
3335 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3336 msgid "Connected Zoom out"
3337 msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
3339 #: src/layout-util.cc:2663
3341 msgstr "Αντιγραφή..."
3343 #: src/layout-util.cc:2664
3344 msgid "Copy path to clipboard"
3345 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3347 #: src/layout-util.cc:2665
3349 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3350 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3352 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3353 msgid "Disable file groupi_ng"
3354 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
3356 #: src/layout-util.cc:2670
3357 msgid "Disable file grouping"
3358 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3360 #: src/layout-util.cc:2671
3362 msgstr "_Επεξεργασία"
3364 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3365 msgid "Enable file _grouping"
3366 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3368 #: src/layout-util.cc:2672
3369 msgid "Enable file grouping"
3370 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3372 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3373 msgid "_Leave full screen"
3374 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
3376 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3377 msgid "Leave full screen"
3378 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
3380 #: src/layout-util.cc:2675
3381 msgid "_Exif window"
3382 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
3384 #: src/layout-util.cc:2675
3386 msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
3388 #: src/layout-util.cc:2676
3389 msgid "_Files and Folders"
3390 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
3392 #: src/layout-util.cc:2677
3396 #: src/layout-util.cc:2678
3397 msgid "Find duplicates..."
3398 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
3400 #: src/layout-util.cc:2679
3401 msgid "_First Image"
3402 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3404 #: src/layout-util.cc:2679
3406 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
3408 #: src/layout-util.cc:2680
3411 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3413 #: src/layout-util.cc:2680
3414 msgid "First Page of multi-page image"
3417 #: src/layout-util.cc:2681
3419 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
3421 #: src/layout-util.cc:2681
3424 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3426 #: src/layout-util.cc:2682
3429 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3431 #: src/layout-util.cc:2682
3432 msgid "Forward in folder history"
3435 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3436 msgid "F_ull screen"
3437 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
3439 #: src/layout-util.cc:2686
3443 #: src/layout-util.cc:2687
3446 msgstr "Καμία αλλαγή"
3448 #: src/layout-util.cc:2687
3449 msgid "ChangeLog notes"
3452 #: src/layout-util.cc:2688
3454 msgid "_Help manual"
3455 msgstr "χειροκίνητο"
3457 #: src/layout-util.cc:2688
3460 msgstr "χειροκίνητο"
3462 #: src/layout-util.cc:2689
3464 msgid "_Keyboard map"
3465 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3467 #: src/layout-util.cc:2689
3469 msgid "Keyboard map"
3470 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3472 #: src/layout-util.cc:2690
3476 #: src/layout-util.cc:2691
3480 #: src/layout-util.cc:2691
3484 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3485 msgid "On-line help search"
3488 #: src/layout-util.cc:2693
3489 msgid "_Keyboard shortcuts"
3490 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
3492 #: src/layout-util.cc:2693
3493 msgid "Keyboard shortcuts"
3494 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
3496 #: src/layout-util.cc:2694
3497 msgid "_Hide file list"
3498 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
3500 #: src/layout-util.cc:2694
3501 msgid "Hide file list"
3502 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
3504 #: src/layout-util.cc:2695
3505 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3506 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
3508 #: src/layout-util.cc:2695
3509 msgid "Cycle through histogram channels"
3510 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
3512 #: src/layout-util.cc:2696
3513 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3514 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
3516 #: src/layout-util.cc:2696
3517 msgid "Cycle through histogram modes"
3518 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
3520 #: src/layout-util.cc:2697
3524 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3525 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3529 #: src/layout-util.cc:2698
3532 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
3534 #: src/layout-util.cc:2698
3535 msgid "Back in image history"
3538 #: src/layout-util.cc:2699
3540 msgid "Image Forward"
3541 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3543 #: src/layout-util.cc:2699
3544 msgid "Forward in image history"
3547 #: src/layout-util.cc:2700
3548 msgid "_Cycle through overlay modes"
3549 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
3551 #: src/layout-util.cc:2700
3552 msgid "Cycle through Overlay modes"
3553 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
3555 #: src/layout-util.cc:2701
3557 msgid "Keyword Autocomplete"
3558 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3560 #: src/layout-util.cc:2702
3562 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3564 #: src/layout-util.cc:2702
3566 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
3568 #: src/layout-util.cc:2703
3571 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3573 #: src/layout-util.cc:2703
3574 msgid "Last Page of multi-page image"
3577 #: src/layout-util.cc:2704
3578 msgid "_Configure this window..."
3579 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
3581 #: src/layout-util.cc:2704
3582 msgid "Configure this window..."
3583 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
3585 #: src/layout-util.cc:2705
3587 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
3589 #: src/layout-util.cc:2705
3591 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
3593 #: src/layout-util.cc:2706
3595 msgid "_Cache maintenance..."
3596 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3598 #: src/layout-util.cc:2706
3600 msgid "Cache maintenance..."
3601 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3603 #: src/layout-util.cc:2707
3605 msgstr "_Καθρεπτισμός"
3607 #: src/layout-util.cc:2707
3609 msgid "Image Mirror"
3610 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3612 #: src/layout-util.cc:2708
3614 msgstr "Μετακίνηση..."
3616 #: src/layout-util.cc:2709
3617 msgid "_New collection"
3618 msgstr "_Νέα συλλογή"
3620 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3621 msgid "New collection"
3622 msgstr "Νέα συλλογή"
3624 #: src/layout-util.cc:2710
3625 msgid "N_ew folder..."
3626 msgstr "_Νέος φάκελος..."
3628 #: src/layout-util.cc:2710
3629 msgid "New folder..."
3630 msgstr "Νέος φάκελος..."
3632 #: src/layout-util.cc:2711
3635 msgstr "Προκαθορισμένα"
3637 #: src/layout-util.cc:2711
3639 msgid "New window (default)"
3640 msgstr "Νέο παράθυρο"
3642 #: src/layout-util.cc:2712
3644 msgid "from current"
3645 msgstr "Χρήση παρόντος"
3647 #: src/layout-util.cc:2713
3649 msgstr "Νέο παράθυρο"
3651 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3653 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3655 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3657 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3659 #: src/layout-util.cc:2717
3662 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3664 #: src/layout-util.cc:2717
3665 msgid "Next Page of multi-page image"
3668 #: src/layout-util.cc:2719
3669 msgid "_Open collection..."
3670 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
3672 #: src/layout-util.cc:2719
3673 msgid "Open collection..."
3674 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3676 #: src/layout-util.cc:2720
3680 #: src/layout-util.cc:2721
3681 msgid "Open recen_t"
3682 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
3684 #: src/layout-util.cc:2721
3686 msgid "Open recent collection"
3687 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
3689 #: src/layout-util.cc:2722
3691 msgid "Open With..."
3692 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3694 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3695 msgid "_Orientation"
3696 msgstr "_Προσανατολισμός"
3698 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3699 msgid "Image _Overlay"
3700 msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
3702 #: src/layout-util.cc:2725
3706 #: src/layout-util.cc:2725
3710 #: src/layout-util.cc:2726
3712 msgstr "Διαγραφή..."
3714 #: src/layout-util.cc:2727
3716 msgid "Configure _Plugins..."
3717 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
3719 #: src/layout-util.cc:2727
3721 msgid "Configure Plugins..."
3722 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
3724 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3728 #: src/layout-util.cc:2729
3729 msgid "P_references..."
3730 msgstr "_Προτιμήσεις"
3732 #: src/layout-util.cc:2729
3733 msgid "Preferences..."
3734 msgstr "Προτιμήσεις..."
3736 #: src/layout-util.cc:2730
3737 msgid "P_references"
3738 msgstr "_Προτιμήσεις"
3740 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3741 msgid "_Previous Image"
3742 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3744 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3745 msgid "Previous Image"
3746 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3748 #: src/layout-util.cc:2734
3750 msgid "_Previous Page"
3751 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3753 #: src/layout-util.cc:2734
3754 msgid "Previous Page of multi-page image"
3757 #: src/layout-util.cc:2735
3759 msgstr "_Εκτύπωση..."
3761 #: src/layout-util.cc:2736
3763 msgstr "_Τερματισμός"
3765 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
3767 msgstr "Τερματισμός"
3769 #: src/layout-util.cc:2737
3774 #: src/layout-util.cc:2737
3779 #: src/layout-util.cc:2738
3784 #: src/layout-util.cc:2738
3789 #: src/layout-util.cc:2739
3794 #: src/layout-util.cc:2739
3799 #: src/layout-util.cc:2740
3804 #: src/layout-util.cc:2740
3809 #: src/layout-util.cc:2741
3814 #: src/layout-util.cc:2741
3819 #: src/layout-util.cc:2742
3824 #: src/layout-util.cc:2742
3829 #: src/layout-util.cc:2743
3834 #: src/layout-util.cc:2743
3839 #: src/layout-util.cc:2744
3844 #: src/layout-util.cc:2745
3848 #: src/layout-util.cc:2745
3852 #: src/layout-util.cc:2746
3854 msgstr "Μετονομασία..."
3856 #: src/layout-util.cc:2748
3858 msgid "Rotate 1_80°"
3859 msgstr "Περιστροφή 1_80"
3861 #: src/layout-util.cc:2748
3863 msgid "Image Rotate 180°"
3864 msgstr "Περιστροφή 180°"
3866 #: src/layout-util.cc:2749
3868 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3869 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3871 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
3873 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3874 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3876 #: src/layout-util.cc:2750
3878 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3879 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
3881 #: src/layout-util.cc:2750
3883 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3884 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
3886 #: src/layout-util.cc:2751
3887 msgid "_Save metadata"
3888 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3890 #: src/layout-util.cc:2751
3891 msgid "Save metadata"
3892 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3894 #: src/layout-util.cc:2752
3895 msgid "Search and Run command"
3898 #: src/layout-util.cc:2752
3899 msgid "Search commands by keyword and run them"
3902 #: src/layout-util.cc:2753
3904 msgstr "_Αναζήτηση..."
3906 #: src/layout-util.cc:2753
3908 msgstr "Αναζήτηση..."
3910 #: src/layout-util.cc:2754
3912 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
3914 #: src/layout-util.cc:2755
3915 msgid "_Invert Selection"
3916 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
3918 #: src/layout-util.cc:2755
3919 msgid "Invert Selection"
3920 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
3922 #: src/layout-util.cc:2756
3926 #: src/layout-util.cc:2757
3927 msgid "Select _none"
3928 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3930 #: src/layout-util.cc:2758
3934 #: src/layout-util.cc:2758
3936 msgid "Slideshow Faster"
3937 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3939 #: src/layout-util.cc:2759
3940 msgid "_Pause slideshow"
3941 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
3943 #: src/layout-util.cc:2760
3948 #: src/layout-util.cc:2760
3950 msgid "Slideshow Slower"
3951 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3953 #: src/layout-util.cc:2761
3956 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3958 #: src/layout-util.cc:2761
3960 msgid "Down Split Pane"
3961 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3963 #: src/layout-util.cc:2762
3965 msgstr "Δια_χωρισμός"
3967 #: src/layout-util.cc:2763
3970 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3972 #: src/layout-util.cc:2763
3974 msgid "Next Split Pane"
3975 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3977 #: src/layout-util.cc:2764
3979 msgid "_Previous Pane"
3980 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3982 #: src/layout-util.cc:2764
3984 msgid "Previous Split Pane"
3985 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3987 #: src/layout-util.cc:2765
3990 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3992 #: src/layout-util.cc:2765
3994 msgid "Up Split Pane"
3995 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3997 #: src/layout-util.cc:2766
3998 msgid "_Cycle through stereo modes"
3999 msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
4001 #: src/layout-util.cc:2766
4002 msgid "Cycle through stereo modes"
4003 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
4005 #: src/layout-util.cc:2767
4007 msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
4009 #: src/layout-util.cc:2768
4013 #: src/layout-util.cc:2768
4015 msgid "Up one folder"
4016 msgstr "Νέος φάκελος"
4018 #: src/layout-util.cc:2769
4019 msgid "_View in new window"
4020 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
4022 #: src/layout-util.cc:2771
4023 msgid "Set as _wallpaper"
4024 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
4026 #: src/layout-util.cc:2771
4027 msgid "Set as wallpaper"
4028 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
4030 #: src/layout-util.cc:2772
4035 #: src/layout-util.cc:2773
4037 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4038 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4040 #: src/layout-util.cc:2773
4042 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4043 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4045 #: src/layout-util.cc:2774
4047 msgid "_Write orientation to file"
4048 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4050 #: src/layout-util.cc:2774
4052 msgid "Write orientation to file"
4053 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4055 #: src/layout-util.cc:2783
4056 msgid "Fit Horizontally"
4057 msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
4059 #: src/layout-util.cc:2784
4060 msgid "Fit Vertically"
4061 msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
4063 #: src/layout-util.cc:2789
4067 #: src/layout-util.cc:2795
4072 #: src/layout-util.cc:2795
4074 msgid "Toggle animation"
4075 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4077 #: src/layout-util.cc:2796
4079 msgid "Draw Rectangle"
4080 msgstr "Επιλογή όλων"
4082 #: src/layout-util.cc:2797
4084 msgid "_Exif rotate"
4085 msgstr "Exif έκδοση"
4087 #: src/layout-util.cc:2797
4089 msgid "Toggle Exif rotate"
4090 msgstr "Exif έκδοση"
4092 #: src/layout-util.cc:2798
4093 msgid "_Float file list"
4094 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
4096 #: src/layout-util.cc:2798
4097 msgid "Float file list"
4098 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
4100 #: src/layout-util.cc:2799
4101 msgid "Toggle _grayscale"
4102 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4104 #: src/layout-util.cc:2799
4105 msgid "Toggle grayscale"
4106 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4108 #: src/layout-util.cc:2800
4110 msgid "Hide Bars and Files"
4111 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
4113 #: src/layout-util.cc:2802
4116 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4118 #: src/layout-util.cc:2802
4120 msgid "Hide alpha channel"
4121 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4123 #: src/layout-util.cc:2803
4124 msgid "_Show Histogram"
4125 msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
4127 #: src/layout-util.cc:2803
4128 msgid "Show Histogram"
4129 msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
4131 #: src/layout-util.cc:2804
4132 msgid "Image Overlay"
4133 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
4135 #: src/layout-util.cc:2805
4136 msgid "Over/Under Exposed"
4139 #: src/layout-util.cc:2805
4140 msgid "Highlight over/under exposed"
4143 #: src/layout-util.cc:2806
4145 msgid "Rectangular Selection"
4146 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4148 #: src/layout-util.cc:2807
4149 msgid "_Info sidebar"
4150 msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
4152 #: src/layout-util.cc:2807
4153 msgid "Info sidebar"
4154 msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
4156 #: src/layout-util.cc:2808
4157 msgid "Sort _manager"
4158 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4160 #: src/layout-util.cc:2808
4161 msgid "Sort manager"
4162 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
4164 #: src/layout-util.cc:2809
4166 msgid "Show File Filter"
4167 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
4169 #: src/layout-util.cc:2810
4171 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
4173 #: src/layout-util.cc:2810
4174 msgid "Show Pixel Info"
4175 msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
4177 #: src/layout-util.cc:2811
4179 msgstr "Προβολή Ση_μαδιών"
4181 #: src/layout-util.cc:2811
4183 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
4185 #: src/layout-util.cc:2813
4187 msgid "Split Pane Sync"
4188 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
4190 #: src/layout-util.cc:2814
4191 msgid "Show _Thumbnails"
4192 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
4194 #: src/layout-util.cc:2814
4195 msgid "Show Thumbnails"
4196 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
4198 #: src/layout-util.cc:2815
4199 msgid "Use _color profiles"
4200 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4202 #: src/layout-util.cc:2815
4203 msgid "Use color profiles"
4204 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4206 #: src/layout-util.cc:2816
4207 msgid "Use profile from _image"
4208 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
4210 #: src/layout-util.cc:2816
4211 msgid "Use profile from image"
4212 msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
4214 #: src/layout-util.cc:2820
4216 msgid "Images as I_cons"
4217 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4219 #: src/layout-util.cc:2820
4220 msgid "View Images as Icons"
4221 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4223 #: src/layout-util.cc:2821
4225 msgid "Images as _List"
4226 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
4228 #: src/layout-util.cc:2821
4229 msgid "View Images as List"
4230 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
4232 #: src/layout-util.cc:2825
4234 msgid "T_oggle Folder View"
4235 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4237 #: src/layout-util.cc:2825
4239 msgid "Toggle Folders View"
4240 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4242 #: src/layout-util.cc:2829
4246 #: src/layout-util.cc:2829
4248 msgid "Split panes horizontal."
4249 msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
4251 #: src/layout-util.cc:2830
4255 #: src/layout-util.cc:2830
4257 msgid "Split panes quad"
4258 msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
4260 #: src/layout-util.cc:2831
4264 #: src/layout-util.cc:2831
4267 msgstr "Μονή εικόνα"
4269 #: src/layout-util.cc:2832
4273 #: src/layout-util.cc:2832
4275 msgid "Split panes triple"
4276 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4278 #: src/layout-util.cc:2833
4282 #: src/layout-util.cc:2833
4284 msgid "Split panes vertical"
4285 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4287 #: src/layout-util.cc:2837
4288 msgid "Input _0: sRGB"
4289 msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
4291 #: src/layout-util.cc:2837
4292 msgid "Input 0: sRGB"
4293 msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
4295 #: src/layout-util.cc:2838
4296 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4297 msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
4299 #: src/layout-util.cc:2838
4300 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4301 msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
4303 #: src/layout-util.cc:2839
4305 msgstr "Εισαγωγή _2"
4307 #: src/layout-util.cc:2839
4311 #: src/layout-util.cc:2840
4313 msgstr "Εισαγωγή _3"
4315 #: src/layout-util.cc:2840
4319 #: src/layout-util.cc:2841
4321 msgstr "Εισαγωγή _4"
4323 #: src/layout-util.cc:2841
4327 #: src/layout-util.cc:2842
4329 msgstr "Εισαγωγή _5"
4331 #: src/layout-util.cc:2842
4335 #: src/layout-util.cc:2846
4336 msgid "Histogram on Blue"
4337 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
4339 #: src/layout-util.cc:2847
4340 msgid "Histogram on Green"
4341 msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
4343 #: src/layout-util.cc:2848
4344 msgid "Histogram on RGB"
4345 msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
4347 #: src/layout-util.cc:2849
4348 msgid "Histogram on Red"
4349 msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
4351 #: src/layout-util.cc:2850
4352 msgid "Histogram on Value"
4353 msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
4355 #: src/layout-util.cc:2854
4356 msgid "Linear Histogram"
4357 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
4359 #: src/layout-util.cc:2855
4360 msgid "_Log Histogram"
4361 msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4363 #: src/layout-util.cc:2855
4364 msgid "Log Histogram"
4365 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4367 #: src/layout-util.cc:2859
4371 #: src/layout-util.cc:2859
4373 msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
4375 #: src/layout-util.cc:2860
4379 #: src/layout-util.cc:2860
4380 msgid "Stereo Cross"
4381 msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
4383 #: src/layout-util.cc:2861
4385 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
4387 #: src/layout-util.cc:2861
4389 msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
4391 #: src/layout-util.cc:2862
4392 msgid "_Side by Side"
4393 msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
4395 #: src/layout-util.cc:2862
4396 msgid "Stereo Side by Side"
4397 msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
4399 #: src/layout-util.cc:2917
4404 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4406 msgid "_Set mark %d"
4407 msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
4409 #: src/layout-util.cc:2918
4412 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
4414 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4416 msgid "_Reset mark %d"
4417 msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
4419 #: src/layout-util.cc:2919
4421 msgid "Reset mark %d"
4422 msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
4424 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4425 #: src/view-file/view-file.cc:665
4427 msgid "_Toggle mark %d"
4428 msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
4430 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4432 msgid "Toggle mark %d"
4433 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4435 #: src/layout-util.cc:2922
4437 msgid "Se_lect mark %d"
4438 msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
4440 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4442 msgid "Select mark %d"
4443 msgstr "Επιλογή του σημαδιού %d"
4445 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4447 msgid "_Select mark %d"
4448 msgstr "Επιλογή του _σημαδιού %d"
4450 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4452 msgid "_Add mark %d"
4453 msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
4455 #: src/layout-util.cc:2924
4458 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
4460 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4462 msgid "_Intersection with mark %d"
4463 msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
4465 #: src/layout-util.cc:2925
4467 msgid "Intersection with mark %d"
4468 msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
4470 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4472 msgid "_Unselect mark %d"
4473 msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
4475 #: src/layout-util.cc:2926
4477 msgid "Unselect mark %d"
4478 msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
4480 #: src/layout-util.cc:2927
4482 msgid "_Filter mark %d"
4483 msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
4485 #: src/layout-util.cc:2927
4487 msgid "Filter mark %d"
4488 msgstr "Διαλογή του σημαδιού %d"
4490 #: src/layout-util.cc:3671
4492 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4493 msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
4495 #: src/layout-util.cc:3677
4496 msgid "No unsaved metadata"
4497 msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
4499 #: src/layout-util.cc:3725
4502 "Image profile: %s\n"
4503 "Screen profile: %s"
4505 "Προφίλ εικόνας: %s\n"
4508 #: src/layout-util.cc:3733
4509 msgid "Click to enable color management"
4510 msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
4512 #: src/layout-util.cc:3738
4513 msgid "Color profiles not supported"
4514 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
4516 #: src/layout-util.cc:3760
4518 msgid "Input _%d: %s"
4519 msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
4521 #: src/logwindow.cc:395
4525 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4526 msgid "Debug level:"
4527 msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
4529 #: src/logwindow.cc:449
4531 msgid "Pause scrolling"
4532 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4534 #: src/logwindow.cc:457
4536 msgid "Enable line wrap"
4537 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
4539 #: src/logwindow.cc:464
4542 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4544 #: src/logwindow.cc:465
4546 msgid "Enable timer data"
4547 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4549 #: src/logwindow.cc:485
4550 msgid "Search for text in log window"
4553 #: src/logwindow.cc:494
4554 msgid "Search backwards"
4557 #: src/logwindow.cc:504
4558 msgid "Search forwards"
4561 #: src/logwindow.cc:514
4562 msgid "Highlight all"
4565 #: src/logwindow.cc:520
4567 msgid "Filter regexp"
4573 "Usage: %s [options] [path]\n"
4576 "Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
4581 msgid "Valid options:\n"
4582 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
4585 msgid " --blank start with blank file list\n"
4587 " --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
4591 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4596 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4601 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4603 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
4608 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4610 " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
4614 msgid " -h, --help show this message\n"
4616 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
4621 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4623 " -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
4628 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4629 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4632 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4637 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4639 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
4640 "ανοιχτό παράθυρο\n"
4644 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4646 " -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
4647 "απομακρυσμένες εντολές\n"
4650 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4652 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
4653 "συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
4656 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4658 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4661 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4663 " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
4666 msgid " -v, --version print version info\n"
4667 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4671 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4673 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4676 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4678 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4683 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4685 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4690 msgid "Cannot load "
4691 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
4695 msgid "Configuration file path "
4696 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4700 msgid " is not a file\n"
4701 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4705 msgid " is not a folder\n"
4706 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4709 msgid "No path parameter given\n"
4714 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4715 msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
4719 msgid "Could not create dir:%s\n"
4720 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
4724 msgid "error saving file: %s\n"
4725 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4730 "error saving file: %s\n"
4733 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4743 msgstr "Τερματισμός %s"
4747 msgid "Collections have been modified.\n"
4748 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
4753 "%d windows are open.\n"
4758 msgid "Quit anyway?"
4762 msgid "Sort by file creation date"
4763 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
4767 msgid "Sort by Exif date original"
4768 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4772 msgid "Sort by Exif date digitized"
4773 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4777 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
4780 msgid "Sort by number"
4781 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
4785 msgid "Sort by rating"
4786 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
4790 msgid "Sort by class"
4791 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
4793 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4794 msgid "Zoom to original size"
4795 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4797 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
4798 msgid "Fit image to window"
4799 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4802 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4803 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4807 msgid "Rotate clockwise 90°"
4808 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
4812 msgstr "Καθρεπτισμός"
4816 msgstr "Αναποδογύρισμα"
4819 msgid "Original state"
4820 msgstr "Αρχική κατάσταση"
4824 msgid "_Add to Collection"
4825 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
4827 #: src/metadata.cc:1749
4831 #: src/metadata.cc:1750
4835 #: src/metadata.cc:1751
4837 msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
4839 #: src/metadata.cc:1752
4843 #: src/metadata.cc:1753
4847 #: src/metadata.cc:1754
4851 #: src/metadata.cc:1755
4855 #: src/metadata.cc:1756
4859 #: src/metadata.cc:1757
4863 #: src/metadata.cc:1758
4867 #: src/metadata.cc:1759
4871 #: src/metadata.cc:1760
4875 #: src/metadata.cc:1761
4879 #: src/metadata.cc:1762
4883 #: src/metadata.cc:1763
4887 #: src/metadata.cc:1764
4891 #: src/metadata.cc:1765
4895 #: src/metadata.cc:1766
4899 #: src/metadata.cc:1767
4903 #: src/metadata.cc:1768
4907 #: src/metadata.cc:1769
4911 #: src/metadata.cc:1770
4915 #: src/metadata.cc:1771
4919 #: src/metadata.cc:1772
4923 #: src/metadata.cc:1773
4927 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
4931 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
4935 #: src/metadata.cc:1776
4939 #: src/metadata.cc:1777
4943 #: src/metadata.cc:1778
4947 #: src/metadata.cc:1779
4951 #: src/metadata.cc:1780
4952 msgid "Architecture"
4953 msgstr "Αρχιτεκτονική"
4955 #: src/metadata.cc:1781
4959 #: src/metadata.cc:1782
4963 #: src/metadata.cc:1783
4967 #: src/metadata.cc:1784
4971 #: src/metadata.cc:1785
4975 #: src/metadata.cc:1786
4979 #: src/metadata.cc:1787
4981 msgstr "Εσωτερικός χώρος"
4983 #: src/metadata.cc:1790
4987 #: src/metadata.cc:1791
4991 #: src/metadata.cc:1792
4995 #: src/metadata.cc:1793
4999 #: src/metadata.cc:1794
5001 msgstr "Αντανακλάσεις"
5003 #: src/metadata.cc:1795
5007 #: src/metadata.cc:1796
5011 #: src/metadata.cc:1797
5015 #: src/metadata.cc:1798
5019 #: src/metadata.cc:1799
5023 #: src/metadata.cc:1800
5027 #: src/metadata.cc:1801
5028 msgid "Sunny weather"
5029 msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
5031 #: src/metadata.cc:1802
5035 #: src/metadata.cc:1803
5037 msgstr "Επεξεργάστηκε"
5039 #: src/metadata.cc:1804
5041 msgstr "Λεπτομέρεια"
5043 #: src/metadata.cc:1805
5045 msgstr "Μακροεντολές"
5047 #: src/metadata.cc:1806
5051 #: src/metadata.cc:1807
5052 msgid "Black and White"
5055 #: src/metadata.cc:1808
5059 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5061 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
5063 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5064 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5069 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5077 msgstr "Αρχείο εικόνας"
5081 msgid "Images total"
5082 msgstr "Αρχείο εικόνας"
5086 msgid "File page no."
5087 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5092 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
5096 msgid "ShutterSpeed"
5097 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
5105 msgid "Focal len. 35mm"
5106 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
5115 msgstr "GPS υψόμετρο"
5120 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5130 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
5133 msgid "© Contributor"
5143 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5146 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5147 msgid "Display Find search bar"
5150 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5152 msgid "Start search"
5153 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
5155 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5156 msgid "Hide Find search bar"
5159 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5162 msgstr "πάνω αριστερά"
5164 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5166 msgid "Scroll right"
5169 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5172 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5174 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5177 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5179 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5181 msgid "Scroll left faster"
5182 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5184 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5186 msgid "Scroll right faster"
5187 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5189 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5191 msgid "Scroll up faster"
5192 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5194 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5196 msgid "Scroll down faster"
5197 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5199 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5200 msgid "Scroll display half screen up"
5203 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5204 msgid "Scroll display half screen down"
5207 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5208 msgid "Scroll display half screen left"
5211 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5212 msgid "Scroll display half screen right"
5215 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5217 msgid "%d images, %s"
5218 msgstr "%d εικόνες, %s"
5220 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5222 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5223 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
5225 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5226 msgid "Folder not supported"
5227 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
5229 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5230 msgid "Reading image data..."
5231 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
5233 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5234 msgid "Sorting images..."
5235 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
5237 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5239 msgstr "Όνομα αρχείου:"
5241 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5242 #: src/preferences.cc:2494
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5248 msgstr "Ημερομηνία:"
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5255 msgid "Folder not found"
5256 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5259 msgid "The entered path is not a folder"
5260 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
5262 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5266 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5268 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5270 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5275 msgid "Folders (flower)"
5276 msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5288 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
5290 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5291 msgid "Small Thumbnails"
5292 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
5294 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5295 msgid "Normal Thumbnails"
5296 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5299 msgid "Large Thumbnails"
5300 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5322 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5323 msgid "Pan View Performance"
5324 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
5326 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5327 msgid "Pan view performance may be poor."
5328 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5333 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5334 "pan view the following options can be enabled.\n"
5336 "Note that both options must be enabled to\n"
5337 "notice a change in performance."
5339 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
5340 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
5341 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5344 msgid "Cache thumbnails"
5345 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5348 msgid "Use shared thumbnail cache"
5349 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5352 msgid "Do not show this dialog again"
5353 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
5355 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5360 msgid "Sort by E_xif date"
5361 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5364 msgid "_Show Exif information"
5365 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
5367 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5369 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5377 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
5379 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5383 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5387 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5392 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5396 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5401 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5405 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5409 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5411 msgid "Keyword Filter:"
5412 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
5414 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5418 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5420 msgid "Removed keyword…"
5421 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
5423 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5427 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5431 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5433 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
5435 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5436 msgid "filename found"
5437 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
5439 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5440 msgid "partial match"
5441 msgstr "μερική αντιστοιχία"
5443 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5445 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
5447 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5451 #: src/preferences.cc:149
5453 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
5455 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5459 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5464 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5467 msgstr "Αρχιτεκτονική"
5469 #: src/preferences.cc:699
5470 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5471 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
5473 #: src/preferences.cc:701
5477 #: src/preferences.cc:703
5479 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5480 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
5482 #: src/preferences.cc:726
5486 #: src/preferences.cc:754
5490 #: src/preferences.cc:756
5494 #: src/preferences.cc:758
5498 #: src/preferences.cc:798
5502 #: src/preferences.cc:800
5506 #: src/preferences.cc:933
5508 msgstr "Προσαρμοσμένο"
5510 #: src/preferences.cc:1015
5511 msgid "Single image"
5512 msgstr "Μονή εικόνα"
5514 #: src/preferences.cc:1017
5515 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5516 msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5518 #: src/preferences.cc:1019
5519 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5520 msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5522 #: src/preferences.cc:1021
5523 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5524 msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
5526 #: src/preferences.cc:1023
5527 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5528 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5530 #: src/preferences.cc:1025
5531 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5532 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5534 #: src/preferences.cc:1027
5535 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5536 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
5538 #: src/preferences.cc:1029
5539 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5542 #: src/preferences.cc:1031
5543 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5546 #: src/preferences.cc:1033
5547 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5550 #: src/preferences.cc:1036
5551 msgid "Side by Side"
5552 msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
5554 #: src/preferences.cc:1037
5555 msgid "Side by Side Half size"
5556 msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
5558 #: src/preferences.cc:1044
5559 msgid "Top - Bottom"
5560 msgstr "Κορυφή - Πάτος"
5562 #: src/preferences.cc:1045
5563 msgid "Top - Bottom Half size"
5564 msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
5566 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5567 msgid "Fixed position"
5568 msgstr "Σταθερή θέση"
5570 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5571 msgid "Reset filters"
5572 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
5574 #: src/preferences.cc:1400
5576 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5579 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
5582 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5584 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
5586 #: src/preferences.cc:1431
5587 msgid "This will remove the trash contents."
5588 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5590 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5591 msgid "Reset image overlay template string"
5592 msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
5594 #: src/preferences.cc:1479
5596 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5599 "Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
5603 #: src/preferences.cc:1520
5605 msgid "Image Overlay Font"
5606 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5608 #: src/preferences.cc:1566
5610 msgid "Image Overlay Text Color"
5611 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5613 #: src/preferences.cc:1615
5615 msgid "Image Overlay Background Color"
5616 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5618 #: src/preferences.cc:2013
5622 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5626 #: src/preferences.cc:2022
5628 msgid "Custom size: "
5629 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
5631 #: src/preferences.cc:2023
5636 #: src/preferences.cc:2024
5641 #: src/preferences.cc:2026
5643 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5644 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5646 #: src/preferences.cc:2034
5648 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5649 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5651 #: src/preferences.cc:2041
5653 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5655 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
5656 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
5658 #: src/preferences.cc:2048
5660 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5662 "Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με "
5665 #: src/preferences.cc:2054
5666 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5668 "Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ "
5669 "ίσως να είναι ξεπερασμένες)"
5671 #: src/preferences.cc:2057
5673 msgid "Thumbnail color management"
5674 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
5676 #: src/preferences.cc:2060
5678 msgid "Collection preview:"
5679 msgstr "Αρχεία συλλογής"
5681 #: src/preferences.cc:2063
5682 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5685 #: src/preferences.cc:2066
5686 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5689 #: src/preferences.cc:2079
5690 msgid "Star character: "
5693 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5694 msgid "Display selected character"
5697 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5699 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5700 "characters may be found on the Internet."
5703 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5706 msgstr "Προκαθορισμένα"
5708 #: src/preferences.cc:2111
5709 msgid "Rejected character: "
5712 #: src/preferences.cc:2143
5714 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5716 #: src/preferences.cc:2154
5718 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5719 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
5721 #: src/preferences.cc:2170
5725 #: src/preferences.cc:2171
5729 #: src/preferences.cc:2175
5730 msgid "Image loading and caching"
5731 msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
5733 #: src/preferences.cc:2177
5735 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5736 msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
5738 #: src/preferences.cc:2179
5739 msgid "Preload next image"
5740 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
5742 #: src/preferences.cc:2182
5743 msgid "Refresh on file change"
5744 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
5746 #: src/preferences.cc:2188
5749 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5751 #: src/preferences.cc:2190
5753 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5757 #: src/preferences.cc:2192
5759 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5763 #: src/preferences.cc:2196
5765 msgid "Expand toolbar"
5766 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
5768 #: src/preferences.cc:2198
5770 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5774 #: src/preferences.cc:2200
5775 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5778 #: src/preferences.cc:2206
5781 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5783 #: src/preferences.cc:2209
5788 #: src/preferences.cc:2212
5795 #: src/preferences.cc:2214
5797 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5798 "will toggle the display of the bars selected here"
5801 #: src/preferences.cc:2220
5802 msgid "AppImage updates notifications"
5805 #: src/preferences.cc:2222
5810 #: src/preferences.cc:2223
5812 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5813 "current. Requires an Internet connection"
5816 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
5818 msgid "Timezone database"
5819 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
5821 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
5825 #: src/preferences.cc:2259
5829 #: src/preferences.cc:2262
5830 msgid "Download database from: "
5833 #: src/preferences.cc:2268
5835 "No Internet connection!\n"
5836 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5837 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5840 #: src/preferences.cc:2272
5842 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5843 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5846 #: src/preferences.cc:2278
5847 msgid "On-line help search engine"
5850 #: src/preferences.cc:2285
5852 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5853 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5854 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5857 #: src/preferences.cc:2318
5858 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5860 "Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης Υψηλής Ευκρίνειας, και "
5861 "διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
5863 #: src/preferences.cc:2322
5864 msgid "Zoom increment:"
5865 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
5867 #: src/preferences.cc:2329
5872 #: src/preferences.cc:2334
5874 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5875 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
5877 #: src/preferences.cc:2340
5880 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5881 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5882 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5883 "100% is full-size."
5886 #: src/preferences.cc:2343
5888 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
5891 #: src/preferences.cc:2349
5893 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5894 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5895 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5896 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5897 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5900 #: src/preferences.cc:2351
5903 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
5905 #: src/preferences.cc:2354
5908 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
5910 #: src/preferences.cc:2354
5911 msgid "(Requires restart)"
5914 #: src/preferences.cc:2357
5916 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5917 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5918 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5919 "a large image is seen."
5922 #: src/preferences.cc:2359
5926 #: src/preferences.cc:2361
5927 msgid "Use custom border color in window mode"
5928 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
5930 #: src/preferences.cc:2364
5931 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5932 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
5934 #: src/preferences.cc:2367
5935 msgid "Border color"
5936 msgstr "Χρώμα συνόρου"
5938 #: src/preferences.cc:2372
5939 msgid "Alpha channel color 1"
5942 #: src/preferences.cc:2375
5943 msgid "Alpha channel color 2"
5946 #: src/preferences.cc:2443
5950 #: src/preferences.cc:2445
5954 #: src/preferences.cc:2447
5956 msgid "Remember session"
5957 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5959 #: src/preferences.cc:2450
5960 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5963 #: src/preferences.cc:2454
5965 msgid "Remember window workspace"
5966 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5968 #: src/preferences.cc:2458
5969 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5971 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
5973 #: src/preferences.cc:2461
5975 msgid "Remember dialog window positions"
5976 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5978 #: src/preferences.cc:2464
5980 msgid "Show window IDs"
5981 msgstr "Νέο παράθυρο"
5983 #: src/preferences.cc:2468
5984 msgid "Use current layout for default: "
5987 #: src/preferences.cc:2473
5989 "Current window layout\n"
5990 "has been set as default"
5993 #: src/preferences.cc:2479
5994 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5996 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
5999 #: src/preferences.cc:2483
6000 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6002 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
6004 #: src/preferences.cc:2498
6005 msgid "Smooth image flip"
6006 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
6008 #: src/preferences.cc:2500
6009 msgid "Disable screen saver"
6010 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
6012 #: src/preferences.cc:2520
6016 #: src/preferences.cc:2524
6017 msgid "Overlay Screen Display"
6018 msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
6020 #: src/preferences.cc:2536
6021 msgid "Image overlay template"
6022 msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
6024 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6025 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6028 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6030 msgstr "Γραμματοσειρά"
6032 #: src/preferences.cc:2560
6036 #: src/preferences.cc:2564
6040 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6042 msgstr "Προκαθορισμένα"
6044 #: src/preferences.cc:2586
6045 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6048 #: src/preferences.cc:2590
6050 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6051 msgstr "Προσανατολισμός"
6053 #: src/preferences.cc:2595
6055 msgid "Field separators"
6056 msgstr "Επιταχυντές"
6058 #: src/preferences.cc:2599
6060 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6061 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6064 #: src/preferences.cc:2604
6065 msgid "Field maximum length"
6068 #: src/preferences.cc:2608
6072 #: src/preferences.cc:2613
6073 msgid "Pre- and post- text"
6076 #: src/preferences.cc:2617
6078 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6079 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6080 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6083 #: src/preferences.cc:2622
6084 msgid "Pango markup"
6087 #: src/preferences.cc:2626
6090 "<u>underline</u>\n"
6092 "<s>strikethrough</s>"
6095 #: src/preferences.cc:2727
6097 msgid "File Filters"
6098 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
6100 #: src/preferences.cc:2731
6101 msgid "Show hidden files or folders"
6102 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
6104 #: src/preferences.cc:2733
6105 msgid "Show parent folder (..)"
6106 msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
6108 #: src/preferences.cc:2735
6109 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6112 #: src/preferences.cc:2736
6113 msgid "Disable file extension checks"
6114 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
6116 #: src/preferences.cc:2739
6117 msgid "Disable File Filtering"
6118 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
6120 #: src/preferences.cc:2743
6121 msgid "Grouping sidecar extensions"
6124 #: src/preferences.cc:2750
6126 msgstr "Τύποι αρχείων"
6128 #: src/preferences.cc:2772
6133 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6137 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6141 #: src/preferences.cc:2854
6142 msgid "Sidecar is allowed"
6145 #: src/preferences.cc:2903
6147 msgid "Metadata writing sequence"
6148 msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
6150 #: src/preferences.cc:2905
6151 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6153 "Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές "
6154 "είναι απενεργοποιημένες."
6156 #: src/preferences.cc:2907
6158 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6159 "process will stop when the first successful write occurs."
6162 #: src/preferences.cc:2911
6163 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6166 #: src/preferences.cc:2915
6170 #: src/preferences.cc:2915
6173 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6176 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6177 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6179 #: src/preferences.cc:2918
6180 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6183 #: src/preferences.cc:2918
6187 #: src/preferences.cc:2918
6188 msgid "Sidecar Is Allowed"
6191 #: src/preferences.cc:2918
6192 msgid " columns of the File Filters tab)"
6195 #: src/preferences.cc:2928
6199 #: src/preferences.cc:2928
6201 msgid ") Save metadata in the folder "
6202 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6204 #: src/preferences.cc:2928
6206 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6208 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
6209 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
6211 #: src/preferences.cc:2933
6215 #: src/preferences.cc:2933
6217 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6218 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6220 #: src/preferences.cc:2942
6221 msgid "Step 1 Options:"
6224 #: src/preferences.cc:2950
6227 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6230 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6231 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6233 #: src/preferences.cc:2951
6234 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6237 #: src/preferences.cc:2953
6239 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6240 msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
6242 #: src/preferences.cc:2955
6243 msgid "Ask before writing to image files"
6244 msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
6246 #: src/preferences.cc:2958
6247 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6250 #: src/preferences.cc:2960
6252 msgid "Create sidecar files named "
6253 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
6255 #: src/preferences.cc:2960
6256 msgid " (as opposed to the normal "
6259 #: src/preferences.cc:2966
6260 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6263 #: src/preferences.cc:2971
6266 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6269 "Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
6270 "λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
6272 #: src/preferences.cc:2975
6273 msgid "Miscellaneous"
6276 #: src/preferences.cc:2976
6277 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6280 #: src/preferences.cc:2977
6281 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6284 #: src/preferences.cc:2979
6285 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6288 #: src/preferences.cc:2980
6289 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6292 #: src/preferences.cc:2982
6293 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6294 msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
6296 #: src/preferences.cc:2983
6298 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6299 "issued on an image will be written to metadata\n"
6300 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6301 "will be lost when Geeqie closes"
6304 #: src/preferences.cc:2991
6305 msgid "Auto-save options"
6306 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
6308 #: src/preferences.cc:2993
6309 msgid "Write metadata after timeout"
6310 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
6312 #: src/preferences.cc:2998
6313 msgid "Timeout (seconds):"
6314 msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
6316 #: src/preferences.cc:3000
6317 msgid "Write metadata on image change"
6318 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
6320 #: src/preferences.cc:3002
6321 msgid "Write metadata on directory change"
6322 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
6324 #: src/preferences.cc:3007
6326 msgid "Spelling checks"
6327 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
6329 #: src/preferences.cc:3009
6330 msgid "Check spelling - Requires restart"
6333 #: src/preferences.cc:3010
6335 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6339 #: src/preferences.cc:3015
6341 msgid "Pre-load metadata"
6342 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
6344 #: src/preferences.cc:3017
6345 msgid "Read metadata in background"
6348 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6350 msgid "Search for keywords"
6351 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6353 #: src/preferences.cc:3323
6355 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6356 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
6358 #: src/preferences.cc:3327
6363 #: src/preferences.cc:3329
6365 msgid "Search for existing keywords"
6366 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6368 #: src/preferences.cc:3414
6372 #: src/preferences.cc:3416
6373 msgid "Relative Colorimetric"
6376 #: src/preferences.cc:3420
6377 msgid "Absolute Colorimetric"
6380 #: src/preferences.cc:3425
6382 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6383 "Intent is not available"
6386 #: src/preferences.cc:3444
6387 msgid "Color management"
6388 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
6390 #: src/preferences.cc:3446
6391 msgid "Input profiles"
6392 msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
6394 #: src/preferences.cc:3454
6398 #: src/preferences.cc:3457
6400 msgstr "Ονομασία στο μενού"
6402 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6406 #: src/preferences.cc:3468
6409 msgstr "Εισαγωγή %d:"
6411 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6412 msgid "Select color profile"
6413 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
6415 #: src/preferences.cc:3490
6416 msgid "Screen profile"
6417 msgstr "Προφίλ οθόνης"
6419 #: src/preferences.cc:3494
6420 msgid "Use system screen profile if available"
6421 msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
6423 #: src/preferences.cc:3499
6427 #: src/preferences.cc:3505
6429 msgid "Render Intent:"
6432 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6434 msgstr "Συμπεριφορά"
6436 #: src/preferences.cc:3560
6438 msgid "Confirm permanent file delete"
6439 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6441 #: src/preferences.cc:3562
6443 msgid "Confirm move file to Trash"
6444 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6446 #: src/preferences.cc:3564
6447 msgid "Enable Delete key"
6448 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
6450 #: src/preferences.cc:3567
6451 msgid "Use Geeqie trash location"
6454 #: src/preferences.cc:3585
6455 msgid "Maximum size:"
6456 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
6458 #: src/preferences.cc:3585
6463 #: src/preferences.cc:3587
6464 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6465 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6467 #: src/preferences.cc:3600
6468 msgid "Use system Trash bin"
6471 #: src/preferences.cc:3603
6472 msgid "Use no trash at all"
6475 #: src/preferences.cc:3613
6476 msgid "Descend folders in tree view"
6477 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
6479 #: src/preferences.cc:3616
6480 msgid "In place renaming"
6481 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
6483 #: src/preferences.cc:3619
6484 msgid "List directory view uses single click to enter"
6487 #: src/preferences.cc:3622
6489 msgid "Circular selection lists"
6490 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
6492 #: src/preferences.cc:3624
6493 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6496 #: src/preferences.cc:3626
6497 msgid "Save marks on exit"
6500 #: src/preferences.cc:3628
6502 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6506 #: src/preferences.cc:3630
6507 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6510 #: src/preferences.cc:3634
6511 msgid "Permit duplicates in Collections"
6514 #: src/preferences.cc:3636
6515 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6518 #: src/preferences.cc:3638
6520 msgid "Open collections on top"
6521 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6523 #: src/preferences.cc:3640
6525 msgid "Open collections window on top"
6526 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6528 #: src/preferences.cc:3642
6529 msgid "Hide window in fullscreen"
6532 #: src/preferences.cc:3646
6534 msgid "Recent folder list maximum size"
6535 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6537 #: src/preferences.cc:3649
6539 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6540 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6542 #: src/preferences.cc:3650
6544 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6545 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6548 #: src/preferences.cc:3652
6549 msgid "Drag'n drop icon size"
6550 msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
6552 #: src/preferences.cc:3656
6553 msgid "Drag`n drop default action:"
6556 #: src/preferences.cc:3659
6558 msgid "Copy path clipboard selection:"
6559 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
6561 #: src/preferences.cc:3663
6565 #: src/preferences.cc:3665
6566 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6567 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
6569 #: src/preferences.cc:3667
6570 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6573 #: src/preferences.cc:3669
6574 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6575 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
6577 #: src/preferences.cc:3671
6578 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6581 #: src/preferences.cc:3673
6582 msgid "Open archive by left click on image"
6585 #: src/preferences.cc:3675
6586 msgid "Play video by left click on image"
6589 #: src/preferences.cc:3678
6593 #: src/preferences.cc:3682
6594 msgid "Mouse button Back:"
6597 #: src/preferences.cc:3684
6598 msgid "Mouse button Forward:"
6601 #: src/preferences.cc:3688
6605 #: src/preferences.cc:3690
6607 msgid "Override disable GPU"
6608 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
6610 #: src/preferences.cc:3692
6611 msgid "Contact the developers for usage"
6614 #: src/preferences.cc:3697
6616 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6618 #: src/preferences.cc:3702
6621 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
6623 #: src/preferences.cc:3705
6625 msgid "Log Window max. lines:"
6626 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6628 #: src/preferences.cc:3709
6630 msgid "Log Window F1 command: "
6631 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6633 #: src/preferences.cc:3768
6635 msgstr "Πληκτρολόγιο"
6637 #: src/preferences.cc:3770
6638 msgid "Accelerators"
6639 msgstr "Επιταχυντές"
6641 #: src/preferences.cc:3789
6645 #: src/preferences.cc:3811
6649 #: src/preferences.cc:3822
6653 #: src/preferences.cc:3860
6654 msgid "Reset selected"
6655 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6657 #: src/preferences.cc:3862
6658 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6661 #: src/preferences.cc:3866
6663 msgid "Clear selected"
6664 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6666 #: src/preferences.cc:3881
6668 msgid "Toolbar Main"
6671 #: src/preferences.cc:3897
6673 msgid "Toolbar Status"
6676 #: src/preferences.cc:3927
6680 #: src/preferences.cc:3928
6681 msgid "External preview extraction"
6684 #: src/preferences.cc:3930
6685 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6688 #: src/preferences.cc:3967
6690 msgid "Usable file types:\n"
6691 msgstr "Τύποι αρχείων"
6693 #: src/preferences.cc:3973
6695 msgid "File identification tool"
6696 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6698 #: src/preferences.cc:3976
6699 msgid "Select file identification tool"
6702 #: src/preferences.cc:3980
6704 msgid "Preview extraction tool"
6705 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6707 #: src/preferences.cc:3983
6708 msgid "Select preview extraction tool"
6711 #: src/preferences.cc:3996
6712 msgid "Thread pool limits"
6715 #: src/preferences.cc:3998
6717 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6718 "when running duplicate checks.\n"
6719 "The value 0 means all available cores will be used."
6722 #: src/preferences.cc:4003
6723 msgid "Duplicate check:"
6726 #: src/preferences.cc:4003
6727 msgid "max. threads"
6730 #: src/preferences.cc:4004
6732 msgid "Set to 0 for unlimited"
6733 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6735 #: src/preferences.cc:4010
6737 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6738 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
6740 #: src/preferences.cc:4012
6741 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6744 #: src/preferences.cc:4017
6746 msgid "Use grayscale"
6747 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
6749 #: src/preferences.cc:4018
6750 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6753 #: src/preferences.cc:4031
6755 msgstr "Στερεοσκοπικό"
6757 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
6758 msgid "Windowed stereo mode"
6759 msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6761 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
6762 msgid "Mirror left image"
6763 msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
6765 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
6766 msgid "Flip left image"
6767 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
6769 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
6770 msgid "Mirror right image"
6771 msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
6773 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
6774 msgid "Flip right image"
6775 msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
6777 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
6778 msgid "Swap left and right images"
6779 msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
6781 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
6782 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6784 "Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
6786 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
6787 msgid "Fullscreen stereo mode"
6788 msgstr "Στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας πλήρης οθόνης"
6790 #: src/preferences.cc:4057
6791 msgid "Use different settings for fullscreen"
6792 msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
6794 #: src/preferences.cc:4087
6798 #: src/preferences.cc:4089
6802 #: src/preferences.cc:4091
6806 #: src/preferences.cc:4093
6810 #: src/preferences.cc:4109
6812 msgstr "Προτιμήσεις"
6814 #: src/preferences.cc:4234
6816 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
6817 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
6818 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
6822 #: src/preferences.cc:4252
6826 "Some icons by https://www.flaticon.com"
6829 #: src/preferences.cc:4278
6831 "Project created by John Ellis\n"
6836 "Development and bug reports:\n"
6839 #: src/preferences.cc:4278
6842 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
6845 #: src/preferences.cc:4286
6847 msgid "About Geeqie"
6850 #: src/preferences.cc:4293
6854 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
6855 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6858 #: src/preferences.cc:4381
6859 msgid "Error: Timezone database download failed"
6862 #: src/preferences.cc:4423
6863 msgid "Timezone database download failed"
6866 #: src/preferences.cc:4434
6867 msgid "Downloading timezone database"
6873 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
6877 msgid "Show image text"
6878 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
6880 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
6883 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
6885 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
6888 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
6890 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
6894 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
6901 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
6905 msgid "Show page text"
6906 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
6909 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6919 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6920 msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
6922 #: src/rcfile.cc:699
6924 msgid "error saving config file: %s\n"
6925 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
6927 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
6930 "error saving config file: %s\n"
6933 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
6936 #: src/rcfile.cc:798
6938 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6939 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
6941 #: src/remote.cc:794
6943 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6944 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6946 #: src/remote.cc:831
6951 #: src/remote.cc:1319
6956 #: src/remote.cc:1323
6958 msgid "Page no: %d/%d\n"
6961 #: src/remote.cc:1331
6963 msgid "Country name: %s\n"
6966 #: src/remote.cc:1338
6968 msgid "Country code: %s\n"
6971 #: src/remote.cc:1345
6973 msgid "Timezone: %s\n"
6976 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
6977 msgid "lua error: no data"
6980 #: src/remote.cc:1712
6984 #: src/remote.cc:1712
6985 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6988 #: src/remote.cc:1713
6989 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6992 #: src/remote.cc:1714
6993 msgid "previous image"
6994 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
6996 #: src/remote.cc:1715
6998 msgid "close window"
6999 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
7001 #: src/remote.cc:1716
7002 msgid "<FILE>|layout ID"
7005 #: src/remote.cc:1716
7007 msgid "load configuration from FILE"
7008 msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
7010 #: src/remote.cc:1717
7012 msgid "clean the metadata cache"
7013 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7015 #: src/remote.cc:1718
7020 #: src/remote.cc:1718
7022 msgid " render thumbnails"
7023 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
7025 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7030 #: src/remote.cc:1719
7032 msgid "render thumbnails recursively"
7033 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7035 #: src/remote.cc:1720
7037 msgid " render thumbnails (see Help)"
7038 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7040 #: src/remote.cc:1721
7045 #: src/remote.cc:1721
7047 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7048 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7050 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7054 #: src/remote.cc:1722
7056 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7057 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
7059 #: src/remote.cc:1723
7061 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7062 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
7064 #: src/remote.cc:1724
7066 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7069 #: src/remote.cc:1724
7071 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7073 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
7076 #: src/remote.cc:1725
7078 msgstr "πρώτη εικόνα"
7080 #: src/remote.cc:1726
7081 msgid "toggle full screen"
7082 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
7084 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7086 msgid "<FILE>|<URL>"
7089 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7091 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7092 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7094 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7096 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7097 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7099 #: src/remote.cc:1731
7100 msgid "start full screen"
7101 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
7103 #: src/remote.cc:1732
7104 msgid "stop full screen"
7105 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
7107 #: src/remote.cc:1733
7111 #: src/remote.cc:1733
7113 msgid "set window geometry"
7114 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
7116 #: src/remote.cc:1734
7117 msgid "<COLLECTION>"
7120 #: src/remote.cc:1734
7122 msgid "get collection content"
7123 msgstr "Νέα συλλογή"
7125 #: src/remote.cc:1735
7127 msgid "get collection list"
7128 msgstr "Νέα συλλογή"
7130 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7131 #: src/remote.cc:1770
7135 #: src/remote.cc:1736
7137 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7138 msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
7140 #: src/remote.cc:1737
7142 msgid "get file info"
7143 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
7145 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7150 #: src/remote.cc:1738
7151 msgid "get list of files and class"
7154 #: src/remote.cc:1739
7156 msgid "get list of files and class recursive"
7157 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7159 #: src/remote.cc:1740
7161 msgid "get rectangle co-ordinates"
7164 #: src/remote.cc:1741
7166 msgid "get render intent"
7169 #: src/remote.cc:1742
7171 msgid "get list of selected files"
7172 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
7174 #: src/remote.cc:1743
7175 msgid "get list of sidecars of FILE"
7178 #: src/remote.cc:1744
7182 #: src/remote.cc:1744
7183 msgid "window id for following commands"
7186 #: src/remote.cc:1745
7188 msgstr "τελευταία εικόνα"
7190 #: src/remote.cc:1746
7191 msgid "add FILE to command line collection list"
7192 msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
7194 #: src/remote.cc:1747
7195 msgid "clear command line collection list"
7196 msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
7198 #: src/remote.cc:1749
7199 msgid "<FILE>,<lua script>"
7202 #: src/remote.cc:1749
7203 msgid "run lua script on FILE"
7206 #: src/remote.cc:1751
7209 msgstr "Νέο παράθυρο"
7211 #: src/remote.cc:1752
7213 msgstr "επόμενη εικόνα"
7215 #: src/remote.cc:1753
7216 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7219 #: src/remote.cc:1754
7220 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7223 #: src/remote.cc:1755
7227 #: src/remote.cc:1755
7228 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7231 #: src/remote.cc:1756
7233 msgstr "τερματισμός"
7235 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7236 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7237 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7239 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7244 #: src/remote.cc:1759
7245 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7248 #: src/remote.cc:1760
7250 msgid "clears the current selection"
7251 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
7253 #: src/remote.cc:1761
7255 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7258 #: src/remote.cc:1762
7259 msgid "toggle slide show"
7260 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7262 #: src/remote.cc:1763
7266 #: src/remote.cc:1763
7267 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7268 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
7270 #: src/remote.cc:1764
7271 msgid "start slide show"
7272 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7274 #: src/remote.cc:1765
7275 msgid "stop slide show"
7276 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7278 #: src/remote.cc:1766
7279 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7282 #: src/remote.cc:1767
7284 msgstr "προβολή των εργαλείων"
7286 #: src/remote.cc:1768
7288 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
7290 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7291 msgid "open FILE in new window"
7292 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
7294 #: src/remote.cc:1836
7295 msgid "Remote command list:\n"
7296 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
7298 #: src/remote.cc:1855
7303 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7305 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7309 " Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
7310 "αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
7312 #: src/remote.cc:1905
7314 msgid "Remote %s not running, starting..."
7315 msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
7317 #: src/remote.cc:2043
7318 msgid "Remote not available\n"
7319 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
7321 #: src/search.cc:286
7325 #: src/search.cc:287
7329 #: src/search.cc:288
7331 msgstr "αποτελέσματα"
7333 #: src/search.cc:289
7338 #: src/search.cc:293
7340 msgid "name contains"
7343 #: src/search.cc:294
7346 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7348 #: src/search.cc:295
7350 msgid "path contains"
7353 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7357 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7359 msgstr "μικρότερο από"
7361 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7362 msgid "greater than"
7363 msgstr "μεγαλύτερο από"
7365 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7369 #: src/search.cc:307
7373 #: src/search.cc:308
7377 #: src/search.cc:313
7379 msgstr "ταίριασμα με όλα"
7381 #: src/search.cc:314
7383 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
7385 #: src/search.cc:315
7389 #: src/search.cc:319
7393 #: src/search.cc:320
7397 #: src/search.cc:332
7399 msgid "not geocoded"
7400 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7402 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7406 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7410 #: src/search.cc:384
7412 msgid "Start/stop search"
7413 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7415 #: src/search.cc:426
7417 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7418 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
7420 #: src/search.cc:431
7422 msgid "%s, %d files"
7423 msgstr "%s, %d αρχεία"
7425 #: src/search.cc:449
7426 msgid "Searching..."
7427 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
7429 #: src/search.cc:1595
7431 msgid "Image is not geocoded"
7432 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7434 #: src/search.cc:2052
7437 msgstr "Καμία αλλαγή"
7439 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7442 msgstr "Αρχική κατάσταση"
7444 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7447 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
7449 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7452 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
7454 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7457 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
7459 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7463 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7468 #: src/search.cc:2715
7469 msgid "File not found"
7470 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
7472 #: src/search.cc:2716
7473 msgid "Please enter an existing file for image content."
7474 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
7476 #: src/search.cc:2741
7477 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7480 #: src/search.cc:2800
7481 msgid "Please enter an existing folder to search."
7482 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7484 #: src/search.cc:2846
7486 msgid "Collection not found"
7487 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
7489 #: src/search.cc:2846
7491 msgid "Please enter an existing collection name."
7492 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7494 #: src/search.cc:3304
7496 msgid "Select collection"
7497 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
7499 #: src/search.cc:3314
7500 msgid "Collection Files"
7501 msgstr "Αρχεία συλλογής"
7503 #: src/search.cc:3373
7504 msgid "Image search"
7505 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7507 #: src/search.cc:3412
7511 #: src/search.cc:3426
7515 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7517 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
7519 #: src/search.cc:3452
7521 msgid "Symbolic link"
7522 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
7524 #: src/search.cc:3457
7525 msgid "File size is"
7526 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
7528 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7532 #: src/search.cc:3470
7533 msgid "File date is"
7534 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
7536 #: src/search.cc:3488
7540 #: src/search.cc:3489
7542 msgid "Status Changed"
7547 #: src/search.cc:3499
7548 msgid "Image dimensions are"
7549 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
7551 #: src/search.cc:3520
7552 msgid "Image content is"
7553 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7555 #: src/search.cc:3526
7557 msgid "% similar to"
7558 msgstr "% παρόμοιο με"
7560 #: src/search.cc:3534
7562 msgid "Ignore rotation"
7563 msgstr "Προσανατολισμός"
7565 #: src/search.cc:3566
7567 msgid "Image rating is"
7568 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7570 #: src/search.cc:3580
7573 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7575 #: src/search.cc:3592
7579 #: src/search.cc:3598
7583 #: src/search.cc:3603
7585 "Enter a coordinate in the form:\n"
7587 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7588 "or left-click on the map and paste\n"
7589 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7590 "an internet search URL\n"
7594 #: src/search.cc:3611
7597 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7599 #: src/search.cc:3623
7603 #: src/search.cc:3630
7606 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
7608 #: src/secure-save.cc:403
7609 msgid "Cannot read the file"
7610 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
7612 #: src/secure-save.cc:405
7613 msgid "Cannot get file status"
7614 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
7616 #: src/secure-save.cc:407
7617 msgid "Cannot access the file"
7618 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
7620 #: src/secure-save.cc:409
7621 msgid "Cannot create temp file"
7622 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
7624 #: src/secure-save.cc:411
7625 msgid "Cannot rename the file"
7626 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
7628 #: src/secure-save.cc:413
7629 msgid "File saving disabled by option"
7630 msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
7632 #: src/secure-save.cc:415
7633 msgid "Out of memory"
7634 msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
7636 #: src/secure-save.cc:417
7637 msgid "Cannot write the file"
7638 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
7640 #: src/secure-save.cc:421
7641 msgid "Secure file saving error"
7642 msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
7644 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7646 msgid "Add Shortcut"
7647 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
7650 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7652 "Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
7653 "επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
7655 #: src/toolbar.cc:468
7656 msgid "Add Toolbar Item"
7659 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7660 #: src/utilops.cc:2810
7661 msgid "Delete failed"
7662 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
7665 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7667 "Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
7671 msgid "Unable to remove file"
7673 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
7677 msgid "Could not create folder"
7678 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7681 msgid "Permission denied"
7682 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
7687 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7690 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
7696 "Move to trash failed\n"
7698 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
7701 msgid "Deletion by external command"
7702 msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
7705 msgid "Deleting without trash"
7710 msgid " (max. %d MiB)"
7711 msgstr " (μέγιστο %d MB)"
7716 "Using Geeqie Trash bin\n"
7721 msgid "Using system Trash bin"
7724 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7725 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7728 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
7729 msgid "New Bookmark"
7730 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
7732 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
7733 msgid "Edit Bookmark"
7734 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
7736 #: src/ui-bookmark.cc:305
7740 #: src/ui-bookmark.cc:314
7744 #: src/ui-bookmark.cc:320
7746 msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
7748 #: src/ui-bookmark.cc:402
7749 msgid "_Properties..."
7750 msgstr "_Ιδιότητες..."
7752 #: src/ui-bookmark.cc:408
7754 msgstr "_Απομάκρυνση"
7756 #: src/ui-fileops.cc:91
7758 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7761 "Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
7762 "προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
7764 #: src/ui-fileops.cc:92
7766 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7768 "Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
7770 #: src/ui-fileops.cc:94
7772 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7773 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7775 "Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
7776 "να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7778 #: src/ui-fileops.cc:96
7780 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7781 msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
7783 #: src/ui-fileops.cc:98
7784 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7785 msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
7787 #: src/ui-fileops.cc:100
7790 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7791 "(set by the LANG environment variable)\n"
7793 "Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
7794 "(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
7796 #: src/ui-fileops.cc:105
7799 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7802 "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
7805 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
7806 msgid "[name not displayable]"
7807 msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
7809 #: src/ui-fileops.cc:109
7811 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7812 msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7814 #: src/ui-fileops.cc:111
7816 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7817 msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7819 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
7820 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7821 msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
7823 #: src/ui-fileops.cc:1057
7825 msgid "Web file download failed"
7826 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
7828 #: src/ui-fileops.cc:1120
7829 msgid "Download web file"
7832 #: src/ui-fileops.cc:1122
7834 msgid "Downloading "
7835 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
7837 #: src/ui-help.cc:121
7843 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
7846 #: src/ui-pathsel.cc:433
7848 msgid "A file with name %s already exists."
7849 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
7851 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
7852 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
7853 msgid "Rename failed"
7854 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
7856 #: src/ui-pathsel.cc:439
7858 msgid "Failed to rename %s to %s."
7859 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
7861 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
7863 msgstr "_Μετονομασία"
7865 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
7866 msgid "Add _Bookmark"
7867 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
7869 #: src/ui-pathsel.cc:960
7871 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
7873 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
7875 msgstr "Νέος φάκελος"
7877 #: src/ui-pathsel.cc:1031
7879 msgstr "Προβολή κρυφών"
7881 #: src/ui-pathsel.cc:1117
7885 #: src/ui-pathsel.cc:1124
7889 "Or, e.g. png;jpg\n"
7893 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7894 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7897 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7898 msgid "Search for commands and run them"
7901 #: src/ui-tabcomp.cc:839
7903 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
7905 #: src/ui-tabcomp.cc:861
7907 msgstr "Όλα τα αρχεία"
7909 #: src/uri-utils.cc:45
7910 msgid "Drag and Drop failed"
7911 msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
7913 #: src/utilops.cc:704
7916 " Continue multiple file operation?"
7919 " Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
7921 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
7925 #: src/utilops.cc:888
7928 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7932 "Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
7936 #: src/utilops.cc:1032
7940 "Unable to start external command.\n"
7943 "Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
7945 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
7947 msgid "%s is not a directory"
7948 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
7950 #: src/utilops.cc:1100
7952 msgid "%s already exists"
7953 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
7955 #: src/utilops.cc:1121
7956 msgid "Really continue?"
7957 msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
7959 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
7960 msgid "This operation can't continue:"
7961 msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
7963 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
7964 msgid "Discard changes"
7965 msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
7967 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
7968 #: src/utilops.cc:2116
7969 msgid "File details"
7970 msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
7972 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
7976 #: src/utilops.cc:1635
7977 msgid "Write to file"
7978 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
7980 #: src/utilops.cc:1675
7981 msgid "Choose the destination folder."
7982 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
7984 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
7987 msgstr "Μετονομασία"
7989 #: src/utilops.cc:1762
7993 #: src/utilops.cc:1777
7997 #: src/utilops.cc:1777
8000 msgstr "Προορισμός:"
8002 #: src/utilops.cc:1794
8003 msgid "Manual rename"
8004 msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
8006 #: src/utilops.cc:1799
8007 msgid "Original name:"
8008 msgstr "Αρχικό όνομα:"
8010 #: src/utilops.cc:1802
8014 #: src/utilops.cc:1815
8016 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
8018 #: src/utilops.cc:1821
8020 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
8022 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8026 #: src/utilops.cc:1835
8028 msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
8030 #: src/utilops.cc:1843
8034 #: src/utilops.cc:1848
8035 msgid "Formatted rename"
8036 msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
8038 #: src/utilops.cc:1853
8039 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8040 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
8042 #: src/utilops.cc:2003
8043 msgid "Another operation in progress.\n"
8044 msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
8046 #: src/utilops.cc:2058
8048 msgid "File: '%s'\n"
8049 msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
8051 #: src/utilops.cc:2063
8052 msgid "with sidecar files:\n"
8055 #: src/utilops.cc:2069
8060 #: src/utilops.cc:2073
8068 #: src/utilops.cc:2086
8069 msgid "no problem detected"
8070 msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
8072 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8073 msgid "Exclude file"
8074 msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
8076 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8077 msgid "Overview of changed metadata"
8078 msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
8080 #: src/utilops.cc:2165
8083 "The following metadata tags will be written to\n"
8086 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
8089 #: src/utilops.cc:2169
8090 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8092 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
8095 #: src/utilops.cc:2275
8097 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8098 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
8100 #: src/utilops.cc:2279
8102 msgid "This will permanently delete the following files"
8103 msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
8105 #: src/utilops.cc:2282
8106 msgid "Delete files?"
8107 msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
8109 #: src/utilops.cc:2302
8110 msgid "Can't write metadata"
8111 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
8113 #: src/utilops.cc:2325
8114 msgid "Write metadata"
8115 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
8117 #: src/utilops.cc:2326
8118 msgid "Write metadata?"
8119 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
8121 #: src/utilops.cc:2327
8122 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8123 msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
8125 #: src/utilops.cc:2329
8126 msgid "Metadata writing failed"
8127 msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
8129 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8131 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
8133 #: src/utilops.cc:2373
8135 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
8137 #: src/utilops.cc:2374
8138 msgid "This will move the following files"
8139 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
8141 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8143 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8145 #: src/utilops.cc:2423
8147 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
8149 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8150 msgid "This will copy the following files"
8151 msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
8153 #: src/utilops.cc:2469
8154 msgid "Rename files?"
8155 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
8157 #: src/utilops.cc:2470
8158 msgid "This will rename the following files"
8159 msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
8161 #: src/utilops.cc:2522
8162 msgid "Can't run external editor"
8163 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
8165 #: src/utilops.cc:2556
8167 msgstr "Επεξεργαστής"
8169 #: src/utilops.cc:2557
8171 msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
8173 #: src/utilops.cc:2560
8174 msgid "External command failed"
8175 msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
8177 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8178 msgid "Delete folder"
8179 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
8181 #: src/utilops.cc:2730
8182 msgid "Delete symbolic link?"
8183 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
8185 #: src/utilops.cc:2732
8187 "This will delete the symbolic link.\n"
8188 "The folder this link points to will not be deleted."
8190 "Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
8191 "Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
8193 #: src/utilops.cc:2733
8194 msgid "Link deletion failed"
8195 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
8197 #: src/utilops.cc:2743
8200 "Unable to remove folder %s\n"
8201 "Permissions do not allow writing to the folder."
8203 "Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
8204 "Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
8206 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8208 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8209 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
8211 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8212 msgid "Folder contains subfolders"
8213 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
8215 #: src/utilops.cc:2772
8218 "Unable to delete the folder:\n"
8222 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8224 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
8228 "Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
8231 #: src/utilops.cc:2779
8233 msgstr "Υποφάκελοι:"
8235 #: src/utilops.cc:2800
8236 msgid "Delete folder?"
8237 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
8239 #: src/utilops.cc:2801
8240 msgid "The folder contains these files:"
8241 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
8243 #: src/utilops.cc:2802
8245 "This will delete the folder.\n"
8246 "The contents of this folder will also be deleted."
8248 "Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
8249 "Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
8251 #: src/utilops.cc:2931
8252 msgid "Rename folder?"
8253 msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
8255 #: src/utilops.cc:2932
8256 msgid "The folder contains the following files"
8257 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
8259 #: src/utilops.cc:2975
8260 msgid "Create Folder"
8261 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8263 #: src/utilops.cc:2976
8264 msgid "Create folder?"
8265 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8267 #: src/utilops.cc:2979
8268 msgid "Can't create folder"
8269 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8271 #: src/view-dir.cc:471
8275 #: src/view-dir.cc:473
8277 msgstr "_Μετακίνηση"
8279 #: src/view-dir.cc:789
8280 msgid "_Up to parent"
8281 msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
8283 #: src/view-dir.cc:794
8285 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8287 #: src/view-dir.cc:796
8288 msgid "Slideshow recursive"
8289 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8291 #: src/view-dir.cc:800
8292 msgid "Find _duplicates..."
8293 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
8295 #: src/view-dir.cc:802
8296 msgid "Find duplicates recursive..."
8297 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
8299 #: src/view-dir.cc:807
8300 msgid "_New folder..."
8301 msgstr "_Νέος φάκελος..."
8303 #: src/view-dir.cc:824
8304 msgid "View as _List"
8305 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
8307 #: src/view-dir.cc:827
8308 msgid "View as _Tree"
8309 msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
8311 #: src/view-dir.cc:848
8312 msgid "Show _hidden files"
8313 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8315 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8319 #: src/view-file/view-file.cc:764
8321 msgid "Images as List"
8322 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
8324 #: src/view-file/view-file.cc:767
8326 msgid "Images as Icons"
8327 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
8329 #: src/view-file/view-file.cc:773
8330 msgid "Show _thumbnails"
8331 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8333 #: src/view-file/view-file.cc:917
8338 #: src/view-file/view-file.cc:920
8340 msgid "Set mark text"
8341 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
8343 #: src/view-file/view-file.cc:921
8345 msgid "This will set or clear the mark text."
8346 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
8348 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8349 msgid "Use regular expressions"
8352 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8354 msgid "Case sensitive"
8355 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8357 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8359 msgid "Select Class filter"
8360 msgstr "Επιλογή φακέλου"
8362 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8364 msgid "Loading meta..."
8365 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
8367 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8368 msgid " [NO GROUPING]"
8369 msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
8371 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8374 "Invalid file name:\n"
8377 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
8380 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8381 msgid "Error renaming file"
8382 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
8384 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8389 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8394 #: src/window.cc:387
8395 msgid "Search the on-line help files.\n"
8398 #: src/window.cc:392
8400 msgid "Search engine:"
8403 #: src/window.cc:403
8405 msgid "Search terms:"
8409 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8410 #~ msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
8414 #~ "Specified path:\n"
8416 #~ "is a folder, collections are files"
8418 #~ "Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
8420 #~ "αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
8422 #~ msgid "Invalid filename"
8423 #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
8425 #~ msgid "Overwrite File"
8426 #~ msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
8429 #~ msgid "No such file '%s'."
8430 #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
8433 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
8434 #~ msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
8437 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
8438 #~ msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
8440 #~ msgid "Can not open collection file"
8441 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
8443 #~ msgid "Hide tool_bar"
8444 #~ msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
8451 #~ msgstr "Προβολέας Εικόνων"
8457 #~ msgid "First page"
8458 #~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
8461 #~ msgid "Last Page"
8462 #~ msgstr "Τελευταία Εικόνα"
8465 #~ msgid "Next page"
8466 #~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
8469 #~ msgid "Previous Page"
8470 #~ msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
8472 #~ msgid "New _window"
8473 #~ msgstr "Νέο _παράθυρο"
8476 #~ msgid "Close Window"
8477 #~ msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
8480 #~ msgid "Select invert"
8481 #~ msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
8484 #~ msgid "Show file filter"
8485 #~ msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8488 #~ msgid "Select rectangle"
8489 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
8492 #~ msgid "Configure this window"
8493 #~ msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
8496 #~ msgid "Cache maintenance"
8497 #~ msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
8500 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8501 #~ msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
8504 #~ msgid "Fit vertically"
8505 #~ msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
8509 #~ msgstr "Εστίαση 1:3"
8512 #~ msgid "Grayscale"
8513 #~ msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
8516 #~ msgid "Show thumbnails"
8517 #~ msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8520 #~ msgid "Show marks"
8521 #~ msgstr "Προβολή Σημαδιών"
8523 #~ msgid "Case sensitive sort"
8524 #~ msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8527 #~ msgid "Open Archive"
8528 #~ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
8531 #~ msgid "Pixel Info"
8532 #~ msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
8535 #~ msgid "Exif rotate"
8536 #~ msgstr "Exif έκδοση"
8540 #~ "Unable to create folder:\n"
8543 #~ "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
8546 #~ msgid "Error creating folder"
8547 #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
8550 #~ msgid "Create Folder - "
8551 #~ msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8554 #~ msgid "Create new folder"
8555 #~ msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8558 #~ msgid "Cannot create folder:"
8559 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8562 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8563 #~ msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
8567 #~ "could not read LIRC config file\n"
8568 #~ "please read the documentation of LIRC to \n"
8569 #~ "know how to create a proper config file\n"
8571 #~ "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
8572 #~ "παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
8573 #~ "ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
8576 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8578 #~ "Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
8581 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8584 #~ "Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει "
8585 #~ "μετά την πρώτη επιτυχία."
8588 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8591 #~ "2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο "
8592 #~ "της εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
8594 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8595 #~ msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
8597 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8598 #~ msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
8600 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8601 #~ msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
8603 #~ msgid "Fit image to _window"
8604 #~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
8606 #~ msgid "_Stop slideshow"
8607 #~ msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8609 #~ msgid "_Start slideshow"
8610 #~ msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8613 #~ msgid "Copy _image"
8614 #~ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8616 #~ msgid "_Contents"
8617 #~ msgstr "_Περιεχόμενα"
8620 #~ msgstr "Περιεχόμενα"
8622 #~ msgid "_Release notes"
8623 #~ msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
8625 #~ msgid "Release notes"
8626 #~ msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
8629 #~ msgstr "Ει_κονίδια"
8631 #~ msgid "Split Single"
8632 #~ msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
8635 #~ msgid "Rotate _180°"
8636 #~ msgstr "Περιστροφή _180°"
8638 #~ msgid "View as _Icons"
8639 #~ msgstr "Προβολή ως Ε_ικονίδια"
8641 #~ msgid "UFRaw Batch"
8642 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw"
8644 #~ msgid "Edit UFRaw ID file"
8645 #~ msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
8647 #~ msgid "UFRaw Batch recursive"
8648 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
8651 #~ msgid "_Show Guidelines"
8652 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8655 #~ msgid "Show Guidelines"
8656 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8659 #~ msgid "Show guidelines"
8660 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8663 #~ msgid "Info sidebar heights"
8664 #~ msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
8667 #~ msgid "Keywords:"
8668 #~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
8676 #~ msgstr "Ζωγραφική"
8678 #~ msgid "Convenience"
8679 #~ msgstr "Ευκολίες"
8681 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8683 #~ "Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8685 #~ msgid "Remember window positions"
8686 #~ msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
8688 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8689 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
8691 #~ msgid "Import GQView metadata"
8692 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
8695 #~ msgid "Ignore Rotation"
8696 #~ msgstr "Προσανατολισμός"
8698 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8699 #~ msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
8705 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8706 #~ msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
8708 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8709 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8713 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8714 #~ "Use --help for options\n"
8716 #~ "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
8717 #~ "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
8719 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8720 #~ msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
8724 #~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
8727 #~ "Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
8729 #~ msgid "Command line"
8730 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
8732 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8733 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
8736 #~ msgstr "Διγραμμική"
8739 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
8740 #~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8741 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8742 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
8744 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
8745 #~ "the formatted camera name,\n"
8746 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
8747 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
8748 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
8749 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
8750 #~ "available variables with a separator.\n"
8751 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8752 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
8753 #~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
8754 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
8755 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
8756 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
8758 #~ "<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
8759 #~ "Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8760 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8761 #~ "<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
8762 #~ "<i>%res%</i> (ανάλυση)\n"
8763 #~ "Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, "
8764 #~ "το <i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης "
8765 #~ "φωτογραφικής μηχανής,\n"
8766 #~ "το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
8768 #~ "Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα "
8769 #~ "δεδομένα σε 20 χαρακτήρες και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να "
8770 #~ "επισημάνει την περικοπή.\n"
8771 #~ "Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
8772 #~ "διαθέσιμες μεταβλητές με ένα διαχωριστή.\n"
8773 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8774 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - "
8775 #~ "80 χιλ\" or \"1/200 - 80 χιλ\",\n"
8776 #~ "αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
8777 #~ "Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
8778 #~ "προσθέσει γραμμές οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν "
8779 #~ "διαθέσιμα δεδομένα.\n"
8781 #~ msgid "Safe delete"
8782 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
8784 #~ msgid "Selection"
8790 #~ msgid "One image per page"
8791 #~ msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
8793 #~ msgid "Proof sheet"
8794 #~ msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
8796 #~ msgid "Default printer"
8797 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
8799 #~ msgid "Custom printer"
8800 #~ msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
8802 #~ msgid "PostScript file"
8803 #~ msgstr "Αρχείο PostScript"
8805 #~ msgid "jpeg, low quality"
8806 #~ msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
8808 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8809 #~ msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
8811 #~ msgid "jpeg, high quality"
8812 #~ msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
8817 #~ msgid "millimeters"
8818 #~ msgstr "χιλιοστόμετρα"
8820 #~ msgid "centimeters"
8821 #~ msgstr "εκατοστόμετρα"
8833 #~ msgstr "Δικαστικό"
8835 #~ msgid "Executive"
8836 #~ msgstr "Εταιρικό"
8838 #~ msgid "Envelope #10"
8839 #~ msgstr "Φάκελος #10"
8841 #~ msgid "Envelope #9"
8842 #~ msgstr "Φάκελος #9"
8844 #~ msgid "Envelope C4"
8845 #~ msgstr "Φάκελος C4"
8847 #~ msgid "Envelope C5"
8848 #~ msgstr "Φάκελος C5"
8850 #~ msgid "Envelope C6"
8851 #~ msgstr "Φάκελος C6"
8853 #~ msgid "Photo 6x4"
8854 #~ msgstr "Φωτογραφία 6x4"
8856 #~ msgid "Photo 8x10"
8857 #~ msgstr "Φωτογραφία 8x10"
8860 #~ msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
8863 #~ msgstr "Ταμπλόιντ"
8866 #~ msgid "page %d of %d"
8867 #~ msgstr "σελίδα %d από %d"
8870 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
8874 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8877 #~ "Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
8881 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8882 #~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
8884 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8885 #~ msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
8888 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8889 #~ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
8892 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
8895 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8896 #~ msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
8902 #~ msgstr "Μονάδες:"
8904 #~ msgid "Orientation:"
8905 #~ msgstr "Προσανατολισμός:"
8907 #~ msgid "<printer name>"
8908 #~ msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
8910 #~ msgid "Unlimited"
8911 #~ msgstr "Χωρίς όριο"
8914 #~ msgstr "Εμφάνιση"
8916 #~ msgid "Image size:"
8917 #~ msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
8919 #~ msgid "Proof size:"
8920 #~ msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
8926 #~ msgstr "Περιθώρια"
8929 #~ msgstr "Αριστερά:"
8941 #~ msgstr "Εκτυπωτής"
8946 #~ msgid "File format:"
8947 #~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
8952 #~ msgid "File name"
8953 #~ msgstr "Όνομα αρχείου"
8956 #~ msgid "Exif date"
8957 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
8960 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8961 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8963 #~ msgid "Turn off safe delete"
8964 #~ msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
8968 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8971 #~ "Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
8972 #~ "Κάδος απορριμάτων: %s"
8975 #~ msgid "Safe delete: %s"
8976 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
8978 #~ msgid "Thumbnail cache"
8979 #~ msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
8982 #~ msgstr "Επεξεργαστές"
8984 #~ msgid "Add to new collection"
8985 #~ msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
8987 #~ msgid "E_xternal Editors"
8988 #~ msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
8991 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
8994 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8996 #~ "Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή "
9002 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9003 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9007 #~ "Released under the GNU General Public License"
9011 #~ "Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
9012 #~ "Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
9013 #~ "ιστότοπος: %s\n"
9014 #~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
9016 #~ "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
9018 #~ msgid "Credits..."
9019 #~ msgstr "Μνεία..."
9021 #~ msgid "Add keywords"
9022 #~ msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
9024 #~ msgid "Folder Li_st"
9025 #~ msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
9027 #~ msgid "View Folders as List"
9028 #~ msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
9030 #~ msgid "Folder T_ree"
9031 #~ msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
9033 #~ msgid "View Folders as Tree"
9034 #~ msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
9036 #~ msgid "When new image is selected:"
9037 #~ msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
9039 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9040 #~ msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
9042 #~ msgid "Similarities"
9043 #~ msgstr "Ομοιότητες"
9045 #~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
9046 #~ msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
9048 #~ msgid "open FILE"
9049 #~ msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"