2 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
6 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
10 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
11 "Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
24 msgid "A lightweight image viewer"
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
30 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
31 "used to manage large collections of images."
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
37 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
38 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
39 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
40 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
41 "powerful Image searches."
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
47 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
48 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
49 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
50 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
51 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
67 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
71 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
75 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
76 msgid "View and manage images"
77 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
79 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
80 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
83 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
86 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
89 msgid "Import all images from camera"
92 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
95 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
97 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
98 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
101 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
104 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
106 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
107 msgid "Crop image from marked rectangle"
110 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
114 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
115 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
118 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
122 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
125 msgstr "Τυχαιοποίηση"
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
128 msgid "Display random image from Collections and current folder"
131 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
136 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
137 msgid "Downsize an image"
140 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
141 msgid "Apply the orientation to image content"
142 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
144 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
146 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
148 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
149 msgid "Tethered photography"
152 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
156 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
157 msgid "Display videos in Geeqie"
160 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
161 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
163 msgstr "Μεταδεδομένα"
165 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
169 #: src/advanced-exif.cc:512
173 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
174 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
175 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
179 #: src/advanced-exif.cc:514
183 #: src/advanced-exif.cc:515
187 #: src/advanced-exif.cc:516
191 #: src/archives.cc:183
193 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
194 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
196 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
197 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
200 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
206 #: src/archives.cc:222
207 msgid "Warning: libarchive not installed"
218 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
220 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
222 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
226 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
234 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
242 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
245 msgid "Location and GPS"
246 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
248 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
250 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
252 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
256 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
258 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
260 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
262 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
264 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
266 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
268 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
269 msgid "Move to _bottom"
270 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
277 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
278 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
282 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
283 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
290 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
292 #: src/bar-comment.cc:250
293 msgid "Add text to selected files"
294 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
296 #: src/bar-comment.cc:251
297 msgid "Replace existing text in selected files"
298 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
300 #: src/bar-exif.cc:236
301 msgid "<empty label, fixme>"
304 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
305 msgid "Configure entry"
306 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
308 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
310 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
312 #: src/bar-exif.cc:595
316 #: src/bar-exif.cc:604
320 #: src/bar-exif.cc:613
321 msgid "Show only if set"
322 msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
324 #: src/bar-exif.cc:614
325 msgid "Editable (supported only for XMP)"
326 msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
328 #: src/bar-exif.cc:670
330 msgid "Configure \"%s\""
331 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
333 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
335 msgid "Remove \"%s\""
336 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
338 #: src/bar-exif.cc:672
343 #: src/bar-exif.cc:685
344 msgid "Show hidden entries"
345 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
347 #: src/bar-gps.cc:206
351 "Do you want to geocode image %s?"
354 #: src/bar-gps.cc:211
358 "Do you want to geocode %i images?"
361 #: src/bar-gps.cc:216
364 "This image is already geocoded!"
367 #: src/bar-gps.cc:221
370 "One image is already geocoded!"
373 #: src/bar-gps.cc:226
377 "%i Images are already geocoded!"
380 #: src/bar-gps.cc:229
385 "Position: %lf %lf \n"
386 msgstr "Τοποθεσία: %s"
388 #: src/bar-gps.cc:231
390 msgid "Geocode images"
391 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
393 #: src/bar-gps.cc:235
395 msgid "Write lat/long to meta-data?"
396 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
398 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
399 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
403 #: src/bar-gps.cc:750
408 #: src/bar-gps.cc:766
410 msgid "Zoom level %i"
411 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
413 #: src/bar-gps.cc:771
415 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
417 #: src/bar-gps.cc:837
418 msgid "Enable markers"
419 msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
421 #: src/bar-gps.cc:839
422 msgid "Centre map on marker"
423 msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
425 #: src/bar-gps.cc:861
427 "Move map centre to marker\n"
430 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
431 "είναι απενεργοποιημένο"
433 #: src/bar-gps.cc:866
435 "Move map centre to marker\n"
438 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
439 "είναι ενεργοποιημένο"
441 #: src/bar-gps.cc:870
443 msgid "Map centering"
444 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
446 #: src/bar-gps.cc:872
448 msgid "Map Centering"
449 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
451 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
455 #: src/bar-gps.cc:1000
458 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
460 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
461 msgid "Histogram on _Red"
462 msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
464 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
465 msgid "Histogram on _Green"
466 msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
468 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
469 msgid "Histogram on _Blue"
470 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
472 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
473 msgid "_Histogram on RGB"
474 msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
476 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
477 msgid "Histogram on _Value"
478 msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
480 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
481 msgid "Li_near Histogram"
482 msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
484 #: src/bar-histogram.cc:252
485 msgid "L_og Histogram"
486 msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
488 #: src/bar-keywords.cc:483
490 msgid "Add selected keywords to selected files"
491 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
493 #: src/bar-keywords.cc:484
495 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
496 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
498 #: src/bar-keywords.cc:955
500 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
502 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
505 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
507 #: src/bar-keywords.cc:962
508 msgid "Configure keyword"
509 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
511 #: src/bar-keywords.cc:968
513 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
515 #: src/bar-keywords.cc:977
516 msgid "Keyword type:"
517 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
519 #: src/bar-keywords.cc:979
520 msgid "Active keyword"
521 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
523 #: src/bar-keywords.cc:982
527 #: src/bar-keywords.cc:1053
529 msgid "Marks Keywords"
530 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
532 #: src/bar-keywords.cc:1056
533 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
536 #: src/bar-keywords.cc:1056
537 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
540 #: src/bar-keywords.cc:1325
542 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
543 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
545 #: src/bar-keywords.cc:1331
548 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
550 #: src/bar-keywords.cc:1338
555 #: src/bar-keywords.cc:1346
557 msgid "Connect \"%s\" to mark"
558 msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
560 #: src/bar-keywords.cc:1353
563 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
565 #: src/bar-keywords.cc:1363
567 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
568 msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
570 #: src/bar-keywords.cc:1370
571 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
574 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
575 msgid "Expand checked"
576 msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
578 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
579 msgid "Collapse unchecked"
580 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
582 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
583 msgid "Hide unchecked"
584 msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
586 #: src/bar-keywords.cc:1384
587 msgid "Revert all hidden"
590 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
592 msgstr "Εμφάνιση όλων"
594 #: src/bar-keywords.cc:1387
597 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
599 #: src/bar-keywords.cc:1388
603 #: src/bar-keywords.cc:1392
604 msgid "On any change"
605 msgstr "Με κάθε αλλαγή"
607 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
609 msgid "Keyword autocomplete"
610 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
612 #: src/bar-keywords.cc:1785
614 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
615 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
617 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
620 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
622 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
625 msgstr "μη βαθμονομημένο"
627 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
629 msgid "Sort Manager Operations"
630 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
632 #: src/bar-sort.cc:447
634 "Additional operations utilising plugins\n"
635 "may be included by setting:\n"
637 "X-Geeqie-Filter=true\n"
639 "in the plugin file."
642 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
643 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
644 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
645 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
646 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
650 #: src/bar-sort.cc:527
661 #: src/bar-sort.cc:528
662 msgid "Collection exists"
663 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
665 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
668 "Failed to save the collection:\n"
671 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
674 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
676 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
678 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
680 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
682 #: src/bar-sort.cc:582
683 msgid "Add Collection"
684 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
686 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
690 #: src/bar-sort.cc:680
692 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
694 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
698 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
702 #: src/bar-sort.cc:697
703 msgid "See the Help file for additional functions"
706 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
707 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
708 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
712 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
713 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
714 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
718 #: src/bar-sort.cc:745
720 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
722 #: src/bar-sort.cc:748
723 msgid "Add selection"
724 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
726 #: src/bar-sort.cc:762
730 #: src/bar-sort.cc:763
731 msgid "Undo last image"
732 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
734 #: src/bar-sort.cc:766
735 msgid "Functions additional to Copy and Move"
741 "error saving sim cache data: %s\n"
744 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
747 #: src/cache-maint.cc:88
749 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
750 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
752 #: src/cache-maint.cc:94
754 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
755 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
757 #: src/cache-maint.cc:110
759 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
760 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
762 #: src/cache-maint.cc:127
764 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
765 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
767 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
768 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
769 #: src/preferences.cc:3098
773 #: src/cache-maint.cc:390
774 msgid "Removing old metadata..."
775 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
777 #: src/cache-maint.cc:394
778 msgid "Clearing cached thumbnails..."
779 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
781 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
782 msgid "Removing old thumbnails..."
783 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
785 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
789 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
790 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
791 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
792 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
793 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
794 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
799 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
800 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
801 #: src/search.cc:3757
805 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
808 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
810 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
811 #: src/preferences.cc:3181
812 msgid "Invalid folder"
813 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
815 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
816 #: src/preferences.cc:3182
817 msgid "The specified folder can not be found."
818 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
820 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
821 msgid "Create thumbnails"
822 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
824 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
825 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
829 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
830 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
834 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
835 #: src/preferences.cc:3236
836 msgid "Select folder"
837 msgstr "Επιλογή φακέλου"
839 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
840 msgid "Include subfolders"
841 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
843 #: src/cache-maint.cc:930
844 msgid "Store thumbnails local to source images"
845 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
847 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
848 #: src/preferences.cc:3248
849 msgid "click start to begin"
850 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
852 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
854 msgstr "εκτελείται..."
856 #: src/cache-maint.cc:1167
857 msgid "Clearing thumbnails..."
858 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
860 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
861 #: src/cache-maint.cc:1763
863 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
865 #: src/cache-maint.cc:1252
868 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
869 "that have been saved to disk, continue?"
871 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
874 #: src/cache-maint.cc:1297
877 msgstr "Τοποθεσία: %s"
879 #: src/cache-maint.cc:1546
881 msgid "Create sim. files"
882 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
884 #: src/cache-maint.cc:1557
886 msgid "Create sim. files recursively"
887 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
889 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
891 msgid "Background cache maintenance"
892 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
894 #: src/cache-maint.cc:1673
896 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
897 "and .sim files, and create new\n"
898 "thumbnails and .sim files"
901 #: src/cache-maint.cc:1717
902 msgid "Cache Maintenance"
903 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
905 #: src/cache-maint.cc:1729
906 msgid "Cache and Data Maintenance"
907 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
909 #: src/cache-maint.cc:1733
911 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
912 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
914 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
918 #: src/cache-maint.cc:1742
920 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
921 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
923 #: src/cache-maint.cc:1747
925 msgid "Delete all cached data."
926 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
928 #: src/cache-maint.cc:1750
929 msgid "Shared thumbnail cache"
930 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
932 #: src/cache-maint.cc:1761
933 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
934 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
936 #: src/cache-maint.cc:1766
937 msgid "Delete all cached thumbnails."
938 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
940 #: src/cache-maint.cc:1772
944 #: src/cache-maint.cc:1775
945 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
946 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
948 #: src/cache-maint.cc:1778
950 msgid "File similarity cache"
951 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
953 #: src/cache-maint.cc:1782
958 #: src/cache-maint.cc:1785
960 msgid "Create sim. files recursively."
961 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
963 #: src/cache-maint.cc:1797
964 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
965 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
967 #: src/cache-maint.cc:1803
972 #: src/cache-maint.cc:1806
973 msgid "Run cache maintenance as a background job."
976 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
977 #: src/image-overlay.cc:364
981 #: src/collect.cc:493
983 msgid "Untitled (%d)"
984 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
986 #: src/collect.cc:1139
988 msgid "%s - Collection - %s"
989 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
991 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
992 msgid "Close collection"
993 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
995 #: src/collect.cc:1257
997 "Collection has been modified.\n"
1000 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
1001 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
1003 #: src/collect.cc:1260
1007 #: src/collect-dlg.cc:68
1009 msgid "Overwrite collection"
1010 msgstr "Νέα συλλογή"
1012 #: src/collect-dlg.cc:69
1014 msgid "Overwrite existing collection?"
1015 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
1017 #: src/collect-dlg.cc:70
1020 msgstr "_Αντικατάσταση"
1022 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1023 msgid "Save collection"
1024 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1026 #: src/collect-dlg.cc:152
1028 msgid "Existing collections:"
1029 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
1031 #: src/collect-dlg.cc:183
1033 msgid "Save collection as:"
1034 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1036 #: src/collect-dlg.cc:203
1037 msgid "Append collection"
1038 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1040 #: src/collect-dlg.cc:210
1042 msgid "Select from existing collections:"
1043 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1045 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1046 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1047 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1051 #: src/collect-dlg.cc:212
1055 #: src/collect-io.cc:424
1057 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1058 msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
1060 #: src/collect-io.cc:449
1063 "error saving collection file: %s\n"
1066 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
1069 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1070 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1071 #: src/utilops.cc:2926
1073 msgstr "Μετονομασία"
1075 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1076 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1077 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1078 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1079 #: src/view-file/view-file.cc:730
1081 msgid "Move to Trash"
1082 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
1084 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1085 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1086 #: src/search.cc:379
1087 msgid "Close window"
1088 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
1090 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1091 #: src/search.cc:380
1095 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1096 #: src/search.cc:381
1097 msgid "View in new window"
1098 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
1100 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1101 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1102 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1103 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1105 msgstr "Επιλογή όλων"
1107 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1108 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1109 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1111 msgstr "Επιλογή κανενός"
1113 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1115 msgid "Rectangular selection"
1116 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
1118 #: src/collect-table.cc:113
1120 msgid "Select single file"
1121 msgstr "Επιλογή φακέλου"
1123 #: src/collect-table.cc:114
1125 msgid "Toggle select image"
1126 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
1128 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1130 msgid "Append from file selection"
1131 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1133 #: src/collect-table.cc:116
1135 msgid "Append from collection"
1136 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1138 #: src/collect-table.cc:118
1140 msgid "Save collection as"
1141 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1143 #: src/collect-table.cc:119
1145 msgid "Show filename text"
1146 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1148 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1149 msgid "Sort by name"
1150 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1152 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1153 msgid "Sort by date"
1154 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1156 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1157 msgid "Sort by size"
1158 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1160 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1161 msgid "Sort by path"
1162 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1164 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1168 #: src/collect-table.cc:125
1170 msgid "Append (Append collection dialog)"
1171 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1173 #: src/collect-table.cc:126
1174 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1177 #: src/collect-table.cc:271
1179 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1180 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
1182 #: src/collect-table.cc:278
1184 msgid "%s, %d images"
1185 msgstr "%s, %d εικόνες"
1187 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1188 #: src/layout-util.cc:3693
1192 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1193 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1194 msgid "Loading thumbs..."
1195 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1197 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1198 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1202 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1203 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1204 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1205 msgid "View in _new window"
1206 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1208 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1210 msgid "Go to original"
1211 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1213 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1217 #: src/collect-table.cc:1022
1218 msgid "Append from collection..."
1219 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1221 #: src/collect-table.cc:1026
1225 #: src/collect-table.cc:1032
1226 msgid "Invert selection"
1227 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
1229 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1230 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1231 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1232 #: src/view-file/view-file.cc:717
1234 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1236 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1237 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1238 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1239 #: src/view-file/view-file.cc:719
1241 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1243 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1244 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1245 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1246 #: src/view-file/view-file.cc:721
1248 msgstr "_Μετονομασία..."
1250 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1251 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1253 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1255 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1256 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1258 msgid "_Copy path unquoted"
1259 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1261 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1262 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1263 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1264 #: src/view-file/view-file.cc:729
1266 msgid "Move to Trash..."
1267 msgstr "Μετακίνηση..."
1269 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1270 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1271 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1273 msgstr "_Διαγραφή..."
1275 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1276 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1277 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1281 #: src/collect-table.cc:1070
1283 msgstr "Τυχαιοποίηση"
1285 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1286 #: src/view-file/view-file.cc:761
1288 msgstr "_Ταξινόμηση"
1290 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1291 msgid "Show filename _text"
1292 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1294 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1295 #: src/view-file/view-file.cc:789
1297 msgid "Show star rating"
1298 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1300 #: src/collect-table.cc:1080
1301 msgid "_Save collection"
1302 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1304 #: src/collect-table.cc:1082
1305 msgid "Save collection _as..."
1306 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1308 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1309 #: src/view-file/view-file.cc:744
1310 msgid "_Find duplicates..."
1311 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1313 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1314 #: src/search.cc:1184
1316 msgstr "Εκτύπωση..."
1318 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1319 msgid "Dropped list includes folders."
1320 msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
1322 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1323 msgid "_Add contents"
1324 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1326 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1327 msgid "Add contents _recursive"
1328 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
1330 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1331 msgid "_Skip folders"
1332 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1334 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1338 #: src/color-man.cc:459
1339 msgid "Adobe RGB compatible"
1340 msgstr "Adobe RGB συμβατό"
1342 #: src/color-man.cc:475
1343 msgid "Custom profile"
1344 msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
1349 msgstr "Καθρεπτισμός"
1355 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1357 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
1359 #: src/desktop-file.cc:96
1360 msgid "Please specify file name."
1361 msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
1363 #: src/desktop-file.cc:108
1364 msgid "Could not create directory"
1365 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
1367 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1368 msgid "Desktop file"
1369 msgstr "Αρχείο desktop"
1371 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1374 "Unable to delete file:\n"
1377 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1380 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1381 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1382 msgid "File deletion failed"
1383 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
1385 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1386 #: src/ui-pathsel.cc:544
1388 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
1390 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1391 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1392 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1396 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1399 "About to delete the file:\n"
1402 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
1405 #: src/desktop-file.cc:397
1407 msgstr "νέο.desktop"
1409 #: src/desktop-file.cc:564
1413 #: src/desktop-file.cc:589
1417 #: src/desktop-file.cc:595
1420 msgstr "_Επεξεργασία"
1422 #: src/desktop-file.cc:632
1427 #: src/desktop-file.cc:654
1431 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1432 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1436 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1437 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1438 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1441 msgstr "Εκκα_θάριση"
1443 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1445 msgid "Toggle thumbs"
1446 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1448 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1450 msgid "Collection from selection"
1451 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1460 msgid "Select group 1 duplicates"
1461 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1465 msgid "Select group 2 duplicates"
1466 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1469 msgid "Drop files to compare them."
1470 msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
1479 msgid "%d matches found in %d files"
1480 msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
1487 msgid "Reading checksums..."
1488 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1491 msgid "Reading dimensions..."
1492 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1495 msgid "Reading similarity data..."
1496 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1498 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1499 msgid "Comparing..."
1500 msgstr "Σύγκριση..."
1505 msgstr "Σύγκριση..."
1507 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1509 msgstr "Ταξινόμηση..."
1514 msgstr "εκτελείται..."
1518 msgid "Loading file list"
1519 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
1522 msgid "Image thumbprint debug info"
1526 msgid "Select group _1 duplicates"
1527 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1530 msgid "Select group _2 duplicates"
1531 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1533 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1535 msgstr "Εκκα_θάριση"
1537 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1538 msgid "Close _window"
1539 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
1543 msgid "%d files (set 2)"
1544 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
1547 msgid "Name case-insensitive"
1548 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1550 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1551 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1552 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1556 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1557 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1558 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1562 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1568 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1572 msgid "Similarity (high - 95)"
1573 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1577 msgid "Similarity (med. - 90)"
1578 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1582 msgid "Similarity (low - 85)"
1583 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1586 msgid "Similarity (custom)"
1587 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1591 msgid "Name ≠ content"
1592 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
1596 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1597 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1599 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1600 msgid "Find duplicates"
1601 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
1603 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1607 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1610 msgstr "Μικρογραφίες"
1612 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1613 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1620 msgstr "Σύγκριση με:"
1622 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1624 msgstr "Μικρογραφίες"
1628 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1632 msgid "Custom Threshold"
1633 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
1635 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1641 msgid "Sort by group totals"
1642 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1646 msgid "Ignore Orientation"
1647 msgstr "Προσανατολισμός"
1651 msgid "Ignore image orientation"
1652 msgstr "Προσανατολισμός"
1655 msgid "Compare two file sets"
1656 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1659 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1664 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1666 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
1672 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
1674 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1685 msgstr "Μικρογραφίες"
1687 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1691 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1701 msgid "Export duplicates data"
1706 msgid "Export Files"
1707 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1715 msgid "Export to csv"
1719 msgid "Export to tab-delimited"
1722 #: src/editors.cc:320
1724 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1726 "Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
1727 "στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
1729 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1733 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1737 #: src/editors.cc:582
1741 #: src/editors.cc:603
1742 msgid "Edit command results"
1743 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1745 #: src/editors.cc:606
1747 msgid "Output of %s"
1748 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1750 #: src/editors.cc:1144
1753 "Failed to run command:\n"
1756 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1759 #: src/editors.cc:1273
1760 msgid "stopped by user"
1761 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1763 #: src/editors.cc:1358
1772 #: src/editors.cc:1360
1773 msgid "Invalid editor command"
1774 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1776 #: src/editors.cc:1447
1777 msgid "Editor template is empty."
1778 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
1780 #: src/editors.cc:1448
1781 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1782 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
1784 #: src/editors.cc:1449
1785 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1786 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
1788 #: src/editors.cc:1450
1789 msgid "Can't find matching file type."
1790 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
1792 #: src/editors.cc:1451
1793 msgid "Can't execute external editor."
1794 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
1796 #: src/editors.cc:1452
1797 msgid "External editor returned error status."
1798 msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
1800 #: src/editors.cc:1453
1801 msgid "File was skipped."
1802 msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
1804 #: src/editors.cc:1454
1805 msgid "Unknown error."
1806 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
1808 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1809 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1810 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1816 msgstr "πάνω αριστερά"
1823 msgid "bottom right"
1828 msgstr "κάτω αριστερά"
1832 msgstr "αριστερά πάνω"
1839 msgid "right bottom"
1844 msgstr "αριστερά κάτω"
1852 msgstr "εκατοστόμετρο"
1859 msgid "center weighted"
1860 msgstr "κεντραρισμένο"
1868 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1871 msgid "multi-segment"
1872 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1878 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1882 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1884 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1886 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1888 msgstr "χειροκίνητο"
1890 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1905 msgstr "δημιουργικό"
1911 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1915 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1928 msgid "tungsten (incandescent)"
1929 msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
1936 msgid "fine weather"
1937 msgstr "καλός καιρός"
1940 msgid "cloudy weather"
1941 msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
1948 msgid "daylight fluorescent"
1949 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1952 msgid "day white fluorescent"
1953 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1956 msgid "cool white fluorescent"
1957 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1960 msgid "white fluorescent"
1961 msgstr "λευκό φθορίζον"
1964 msgid "standard light A"
1965 msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
1968 msgid "standard light B"
1969 msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
1972 msgid "standard light C"
1973 msgstr "προεπιλεγμένο φως "
1992 msgid "ISO studio tungsten"
1993 msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
1996 msgid "yes, not detected by strobe"
1997 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2000 msgid "yes, detected by strobe"
2001 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2005 msgid "uncalibrated"
2006 msgstr "μη βαθμονομημένο"
2009 msgid "1 chip color area"
2010 msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
2013 msgid "2 chip color area"
2014 msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
2017 msgid "3 chip color area"
2018 msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
2021 msgid "color sequential area"
2022 msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
2026 msgstr "τριγραμμικό"
2029 msgid "color sequential linear"
2030 msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
2033 msgid "digital still camera"
2034 msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
2037 msgid "direct photo"
2038 msgstr "απευθείας φωτογραφία"
2042 msgstr "προσαρμοσμένο"
2044 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2049 msgid "auto bracket"
2050 msgstr "αυτόματη αγκύλη"
2058 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
2066 msgstr "αύξηση χαμηλών"
2069 msgid "high gain up"
2070 msgstr "αύξηση υψηλών"
2073 msgid "low gain down"
2074 msgstr "μείωση χαμηλών"
2077 msgid "high gain down"
2078 msgstr "μείωση υψηλών"
2080 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2084 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2098 msgstr "μακροεντολή"
2110 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
2113 msgid "Image Height"
2114 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
2117 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2118 msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
2125 msgid "Image description"
2126 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
2130 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
2133 msgid "Camera model"
2134 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
2138 msgstr "Προσανατολισμός"
2141 msgid "X resolution"
2145 msgid "Y Resolution"
2149 msgid "Resolution units"
2150 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
2154 msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
2158 msgstr "Λευκό σημείο"
2161 msgid "Primary chromaticities"
2162 msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
2165 msgid "YCbCy coefficients"
2166 msgstr "YCbCy συντελεστές"
2169 msgid "YCbCr positioning"
2170 msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
2173 msgid "Black white reference"
2174 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
2177 msgid "SubIFD Exif offset"
2178 msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
2181 msgid "Exposure time (seconds)"
2182 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
2189 msgid "Exposure program"
2190 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
2193 msgid "Spectral Sensitivity"
2194 msgstr "Φασματική Ευαισθησία"
2196 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2197 msgid "ISO sensitivity"
2198 msgstr "Ευαισθησία ISO"
2201 msgid "Optoelectric conversion factor"
2202 msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
2205 msgid "Exif version"
2206 msgstr "Exif έκδοση"
2209 msgid "Date original"
2210 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
2212 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2213 msgid "Date digitized"
2214 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2217 msgid "Pixel format"
2218 msgstr "Μορφή πίξελων"
2221 msgid "Compression ratio"
2222 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
2224 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2225 msgid "Shutter speed"
2226 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
2228 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2234 msgstr "Φωτεινότητα"
2236 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2237 msgid "Exposure bias"
2238 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
2241 msgid "Maximum aperture"
2242 msgstr "Μέγιστη οπή"
2244 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2245 msgid "Subject distance"
2246 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
2249 msgid "Metering mode"
2250 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
2253 msgid "Light source"
2256 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2260 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2261 msgid "Focal length"
2262 msgstr "Απόσταση εστίασης"
2265 msgid "Subject area"
2266 msgstr "Περιοχή υποκειμένου"
2270 msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
2274 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
2277 msgid "Subsecond time"
2278 msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2281 msgid "Subsecond time original"
2282 msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2285 msgid "Subsecond time digitized"
2286 msgstr "Ψηφιοποιημένος χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2289 msgid "FlashPix version"
2290 msgstr "FlashPix έκδοση"
2294 msgstr "Χρωματική Διάταξη"
2298 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
2301 msgid "ExifR98 extension"
2302 msgstr "ExifR98 επέκταση"
2305 msgid "Flash strength"
2306 msgstr "Ένταση λάμψης"
2309 msgid "Spatial frequency response"
2310 msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
2313 msgid "X Pixel density"
2314 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
2317 msgid "Y Pixel density"
2318 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
2321 msgid "Pixel density units"
2322 msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
2325 msgid "Subject location"
2326 msgstr "Τοποθεσία υποκειμένου"
2330 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
2334 msgstr "Τύπος πηγής"
2338 msgstr "Μορφή σκηνής"
2341 msgid "Color filter array pattern"
2342 msgstr "Μήτρα παράταξης χρωματικών φίλτρων"
2345 msgid "Render process"
2346 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
2349 msgid "Exposure mode"
2350 msgstr "Λειτουργία κατάστασης έκθεσης"
2353 msgid "White balance"
2354 msgstr "Ισορροπία λευκού"
2357 msgid "Digital zoom ratio"
2358 msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
2361 msgid "Focal length (35mm)"
2362 msgstr "Εστιακή απόσταση (35mm)"
2365 msgid "Scene capture type"
2366 msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
2369 msgid "Gain control"
2370 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
2376 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2385 msgid "Device setting"
2386 msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
2389 msgid "Subject range"
2390 msgstr "Εύρος υποκειμένου"
2393 msgid "Image serial number"
2394 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
2397 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2401 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 #: src/exif-common.cc:409
2408 #: src/exif-common.cc:437
2410 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2412 #: src/exif-common.cc:441
2414 msgstr "ενεργοποιημένο"
2416 #: src/exif-common.cc:444
2418 msgstr "απενεργοποιημένο"
2420 #: src/exif-common.cc:453
2421 msgid "not detected by strobe"
2422 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2424 #: src/exif-common.cc:454
2425 msgid "detected by strobe"
2426 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2428 #: src/exif-common.cc:459
2429 msgid "red-eye reduction"
2430 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2432 #: src/exif-common.cc:478
2436 #: src/exif-common.cc:511
2440 #: src/exif-common.cc:519
2442 msgstr "ενσωματωμένο"
2444 #: src/exif-common.cc:613
2445 msgid "Above Sea Level"
2446 msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2448 #: src/exif-common.cc:613
2449 msgid "Below Sea Level"
2450 msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2452 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2456 #: src/exif-common.cc:920
2458 msgid "DateDigitized"
2459 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2461 #: src/exif-common.cc:926
2462 msgid "Focal length 35mm"
2463 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
2465 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2469 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2470 msgid "Color profile"
2471 msgstr "Χρωματικό προφίλ"
2473 #: src/exif-common.cc:931
2474 msgid "GPS position"
2477 #: src/exif-common.cc:932
2478 msgid "GPS altitude"
2479 msgstr "GPS υψόμετρο"
2481 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2486 #: src/exif-common.cc:934
2489 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
2491 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2493 msgid "Country name"
2494 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2496 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2498 msgid "Country code"
2499 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2501 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2504 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
2506 #: src/exif-common.cc:938
2508 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2510 #: src/exif-common.cc:939
2512 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
2514 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2516 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2518 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2521 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2523 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2526 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2528 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2531 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2533 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2536 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2538 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2543 #: src/exif-common.cc:946
2548 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2552 #: src/filedata.cc:134
2557 #: src/filedata.cc:138
2562 #: src/filedata.cc:142
2567 #: src/filedata.cc:147
2572 #: src/filedata.cc:2826
2573 msgid "file or directory does not exist"
2574 msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
2576 #: src/filedata.cc:2832
2577 msgid "destination already exists"
2578 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
2580 #: src/filedata.cc:2838
2581 msgid "destination can't be overwritten"
2582 msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
2584 #: src/filedata.cc:2844
2585 msgid "destination directory is not writable"
2586 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
2588 #: src/filedata.cc:2850
2589 msgid "destination directory does not exist"
2590 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
2592 #: src/filedata.cc:2856
2593 msgid "source directory is not writable"
2594 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
2596 #: src/filedata.cc:2862
2597 msgid "no read permission"
2598 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
2600 #: src/filedata.cc:2868
2601 msgid "file is readonly"
2602 msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
2604 #: src/filedata.cc:2874
2605 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2606 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
2608 #: src/filedata.cc:2880
2609 msgid "source and destination are the same"
2610 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
2612 #: src/filedata.cc:2886
2613 msgid "source and destination have different extension"
2614 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
2616 #: src/filedata.cc:2892
2617 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2618 msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
2620 #: src/filedata.cc:2898
2621 msgid "another destination file has the same filename"
2622 msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
2624 #: src/filedata.cc:3460
2626 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2627 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2629 #: src/fullscreen.cc:288
2631 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
2633 #: src/fullscreen.cc:297
2637 #: src/fullscreen.cc:303
2641 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2642 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2643 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2644 #: src/preferences.cc:2502
2646 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2648 #: src/fullscreen.cc:647
2649 msgid "Determined by Window Manager"
2650 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
2652 #: src/fullscreen.cc:648
2653 msgid "Active screen"
2654 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2656 #: src/fullscreen.cc:650
2657 msgid "Active monitor"
2658 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2660 #: src/histogram.cc:129
2661 msgid "Log Histogram on Red"
2662 msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
2664 #: src/histogram.cc:130
2665 msgid "Log Histogram on Green"
2666 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2668 #: src/histogram.cc:131
2669 msgid "Log Histogram on Blue"
2670 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2672 #: src/histogram.cc:132
2673 msgid "Log Histogram on RGB"
2674 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2676 #: src/histogram.cc:133
2677 msgid "Log Histogram on value"
2678 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2680 #: src/histogram.cc:138
2681 msgid "Linear Histogram on Red"
2682 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
2684 #: src/histogram.cc:139
2685 msgid "Linear Histogram on Green"
2686 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2688 #: src/histogram.cc:140
2689 msgid "Linear Histogram on Blue"
2690 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2692 #: src/histogram.cc:141
2693 msgid "Linear Histogram on RGB"
2694 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2696 #: src/histogram.cc:142
2697 msgid "Linear Histogram on value"
2698 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2700 #: src/history-list.cc:295
2702 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2703 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2707 msgid " (Collection %s)"
2708 msgstr " (Συλλογή %s)"
2710 #: src/image-load-j2k.cc:222
2711 msgid "Could not open file for reading"
2714 #: src/image-load-j2k.cc:232
2715 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2718 #: src/image-load-j2k.cc:239
2719 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2722 #: src/image-load-j2k.cc:247
2723 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2726 #: src/image-load-j2k.cc:253
2727 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2730 #: src/image-load-j2k.cc:259
2731 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2734 #: src/image-load-j2k.cc:266
2735 msgid "JP2 image not rgb"
2738 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2740 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2741 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
2743 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2746 msgstr "Περιστροφή 180°"
2748 #: src/img-view.cc:106
2750 msgid "Rotate mirror"
2751 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2753 #: src/img-view.cc:107
2756 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
2758 #: src/img-view.cc:108
2760 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2761 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2763 #: src/img-view.cc:109
2765 msgid " Rotate clockwise 90°"
2766 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2768 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2769 #: src/img-view.cc:113
2772 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2774 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2775 #: src/img-view.cc:117
2778 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2780 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2781 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2782 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2786 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2787 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2791 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2792 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2794 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2796 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2797 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2798 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2800 msgstr "Εστίαση 1:1"
2802 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2804 msgstr "Εστίαση 2:1"
2806 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2808 msgstr "Εστίαση 3:1"
2810 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2812 msgstr "Εστίαση 4:1"
2814 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2815 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2817 msgstr "Εστίαση 1:4"
2819 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2820 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2822 msgstr "Εστίαση 1:3"
2824 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2825 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2827 msgstr "Εστίαση 1:2"
2829 #: src/img-view.cc:132
2831 msgid "Zoom fit window width"
2832 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2834 #: src/img-view.cc:133
2836 msgid "Zoom fit window height"
2837 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2839 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2840 msgid "Toggle slideshow"
2841 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2843 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
2844 msgid "Pause slideshow"
2845 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2847 #: src/img-view.cc:136
2849 msgid "Reload image"
2850 msgstr "Τυχαιοποίηση"
2852 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2855 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2857 #: src/img-view.cc:140
2859 msgid "Image overlay"
2860 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
2862 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
2864 msgid "Exit fullscreen"
2865 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2867 #: src/img-view.cc:143
2872 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2873 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
2875 msgid "Cannot open archive file"
2876 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
2878 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2879 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
2880 #: src/view-file/view-file.cc:395
2882 msgid "See the Log Window"
2883 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2885 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
2886 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2891 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
2892 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2897 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
2898 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
2899 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2901 msgstr "Εστίαση _1:1"
2903 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
2904 msgid "_Go to directory view"
2905 msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
2907 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
2908 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
2909 msgid "Toggle _slideshow"
2910 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2912 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
2913 msgid "Continue slides_how"
2914 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2916 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
2917 #: src/layout-image.cc:888
2918 msgid "Pause slides_how"
2919 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2921 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2922 msgid "Exit _full screen"
2923 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2925 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2926 msgid "_Full screen"
2927 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2929 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2930 msgid "C_lose window"
2931 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2933 #: src/layout.cc:442
2934 msgid "Open application menu"
2937 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
2941 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
2942 #: src/view-file/view-file.cc:1225
2946 #: src/layout.cc:632
2947 msgid "Scroll to top left corner"
2948 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
2950 #: src/layout.cc:637
2951 msgid "Scroll to image center"
2952 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
2954 #: src/layout.cc:642
2955 msgid "Keep the region from previous image"
2956 msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
2958 #: src/layout.cc:744
2960 msgid " Slideshow ["
2961 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2963 #: src/layout.cc:748
2968 #: src/layout.cc:779
2970 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2971 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2973 #: src/layout.cc:787
2975 msgid "%s, %d files%s"
2976 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2978 #: src/layout.cc:793
2981 msgstr "%d αρχεία%s"
2983 #: src/layout.cc:840
2985 msgid "(no read permission) %s bytes"
2986 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2988 #: src/layout.cc:844
2990 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2991 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2993 #: src/layout.cc:858
2995 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2996 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2998 #: src/layout.cc:862
3000 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3001 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
3003 #: src/layout.cc:954
3005 msgid "Select sort order"
3006 msgstr "Επιλογή φακέλου"
3008 #: src/layout.cc:959
3011 "Folder contents (files selected)\n"
3012 "Slideshow [time interval]"
3013 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
3015 #: src/layout.cc:970
3017 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3018 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
3020 #: src/layout.cc:981
3022 msgid "Select zoom and scroll mode"
3023 msgstr "Επιλογή φακέλου"
3025 #: src/layout.cc:993
3026 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3029 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3033 #: src/layout.cc:2398
3034 msgid "Window options and layout"
3035 msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
3037 #: src/layout.cc:2441
3041 #: src/layout.cc:2467
3042 msgid "General options"
3043 msgstr "Γενικές επιλογές"
3045 #: src/layout.cc:2469
3046 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3048 "Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
3050 #: src/layout.cc:2477
3052 msgstr "Χρήση παρόντος"
3054 #: src/layout.cc:2480
3055 msgid "Show date in directories list view"
3056 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
3058 #: src/layout.cc:2483
3059 msgid "Start-up directory:"
3060 msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
3062 #: src/layout.cc:2485
3064 msgstr "Καμία αλλαγή"
3066 #: src/layout.cc:2488
3067 msgid "Restore last path"
3068 msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
3070 #: src/layout.cc:2491
3072 msgstr "Διαδρομή στο Σπίτι"
3074 #: src/layout.cc:2495
3078 #: src/layout.cc:2794
3079 msgid "Invalid geometry\n"
3080 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
3082 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3086 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3087 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3091 #: src/layout-config.cc:428
3092 msgid "(drag to change order)"
3093 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
3095 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3096 #: src/view-file/view-file.cc:714
3098 msgid "Open archive"
3099 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
3101 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3102 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3103 msgid "_Copy path to clipboard"
3104 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3106 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3107 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3109 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3110 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3112 #: src/layout-image.cc:850
3114 msgid "Copy _image to clipboard"
3115 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3117 #: src/layout-image.cc:901
3118 msgid "GIF _animation"
3121 #: src/layout-image.cc:905
3122 msgid "Hide file _list"
3123 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
3125 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3127 msgid "Hide Selectable Bars"
3128 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
3130 #: src/layout-image.cc:2160
3132 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3133 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3135 #: src/layout-image.cc:2168
3137 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3138 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3140 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3143 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3145 #: src/layout-util.cc:260
3147 msgid "Clear all marks?"
3148 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3150 #: src/layout-util.cc:260
3152 "This will clear all marks for all images,\n"
3153 "including those linked to keywords"
3156 #: src/layout-util.cc:619
3158 msgid "Operation failed:\n"
3159 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
3161 #: src/layout-util.cc:622
3163 msgid "No file extension\n"
3164 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
3166 #: src/layout-util.cc:624
3168 msgid "Cannot create tmp file\n"
3169 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
3171 #: src/layout-util.cc:626
3172 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3175 #: src/layout-util.cc:628
3177 msgid "File is not writable\n"
3178 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
3180 #: src/layout-util.cc:630
3182 msgid "Exiftran error\n"
3183 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3185 #: src/layout-util.cc:632
3187 msgid "Mogrify error\n"
3188 msgstr "Καθρεπτισμός"
3190 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3192 msgid "Image orientation"
3193 msgstr "Προσανατολισμός"
3195 #: src/layout-util.cc:2248
3197 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3200 #: src/layout-util.cc:2323
3202 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3203 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
3205 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3207 msgid "Rename window"
3208 msgstr "Νέο παράθυρο"
3210 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3212 msgid "Delete window"
3213 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
3215 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3219 #: src/layout-util.cc:2579
3221 msgid "rename window"
3222 msgstr "Νέο παράθυρο"
3224 #: src/layout-util.cc:2610
3225 msgid "Delete window layout"
3228 #: src/layout-util.cc:2636
3230 msgstr "Σ_χετικά με"
3232 #: src/layout-util.cc:2636
3236 #: src/layout-util.cc:2637
3237 msgid "_Original state"
3238 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
3240 #: src/layout-util.cc:2637
3242 msgid "Image rotate Original state"
3243 msgstr "Αρχική κατάσταση"
3245 #: src/layout-util.cc:2638
3249 #: src/layout-util.cc:2638
3250 msgid "Back in folder history"
3253 #: src/layout-util.cc:2639
3255 msgid "Clear Marks..."
3256 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3258 #: src/layout-util.cc:2641
3259 msgid "_Color Management"
3260 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
3262 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3263 msgid "Connected Zoom 1:1"
3264 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:1"
3266 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3268 msgstr "Εστίαση _2:1"
3270 #: src/layout-util.cc:2644
3271 msgid "Connected Zoom 2:1"
3272 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 2:1"
3274 #: src/layout-util.cc:2645
3275 msgid "Connected Zoom 1:4"
3276 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:4"
3278 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3280 msgstr "Εστίαση _3:1"
3282 #: src/layout-util.cc:2646
3283 msgid "Connected Zoom 3:1"
3284 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 3:1"
3286 #: src/layout-util.cc:2647
3287 msgid "Connected Zoom 1:3"
3288 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:3"
3290 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3292 msgstr "Εστίαση _4:1"
3294 #: src/layout-util.cc:2648
3295 msgid "Connected Zoom 4:1"
3296 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 4:1"
3298 #: src/layout-util.cc:2649
3299 msgid "Connected Zoom 1:2"
3300 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση :1:2"
3302 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3303 msgid "Fit _Horizontally"
3304 msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
3306 #: src/layout-util.cc:2650
3307 msgid "Connected Fit Horizontally"
3308 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
3310 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3311 msgid "Fit _Vertically"
3312 msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
3314 #: src/layout-util.cc:2651
3315 msgid "Connected Fit Vertically"
3316 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
3318 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3319 #: src/layout-util.cc:2782
3320 msgid "_Zoom to fit"
3321 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
3323 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3324 msgid "Connected Zoom to fit"
3325 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση ώστε να χωράει"
3327 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3328 msgid "Connected Zoom in"
3329 msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
3331 #: src/layout-util.cc:2656
3332 msgid "_Connected Zoom"
3333 msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
3335 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3336 msgid "Connected Zoom out"
3337 msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
3339 #: src/layout-util.cc:2659
3341 msgstr "Αντιγραφή..."
3343 #: src/layout-util.cc:2660
3344 msgid "Copy path to clipboard"
3345 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3347 #: src/layout-util.cc:2661
3349 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3350 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3352 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3353 msgid "Disable file groupi_ng"
3354 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
3356 #: src/layout-util.cc:2666
3357 msgid "Disable file grouping"
3358 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3360 #: src/layout-util.cc:2667
3362 msgstr "_Επεξεργασία"
3364 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3365 msgid "Enable file _grouping"
3366 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3368 #: src/layout-util.cc:2668
3369 msgid "Enable file grouping"
3370 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3372 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3373 msgid "_Leave full screen"
3374 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
3376 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3377 msgid "Leave full screen"
3378 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
3380 #: src/layout-util.cc:2671
3381 msgid "_Exif window"
3382 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
3384 #: src/layout-util.cc:2671
3386 msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
3388 #: src/layout-util.cc:2672
3389 msgid "_Files and Folders"
3390 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
3392 #: src/layout-util.cc:2673
3396 #: src/layout-util.cc:2674
3397 msgid "Find duplicates..."
3398 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
3400 #: src/layout-util.cc:2675
3401 msgid "_First Image"
3402 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3404 #: src/layout-util.cc:2675
3406 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
3408 #: src/layout-util.cc:2676
3411 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3413 #: src/layout-util.cc:2676
3414 msgid "First Page of multi-page image"
3417 #: src/layout-util.cc:2677
3419 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
3421 #: src/layout-util.cc:2677
3424 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3426 #: src/layout-util.cc:2678
3429 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3431 #: src/layout-util.cc:2678
3432 msgid "Forward in folder history"
3435 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3436 msgid "F_ull screen"
3437 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
3439 #: src/layout-util.cc:2682
3443 #: src/layout-util.cc:2683
3446 msgstr "Καμία αλλαγή"
3448 #: src/layout-util.cc:2683
3449 msgid "ChangeLog notes"
3452 #: src/layout-util.cc:2684
3454 msgid "_Help manual"
3455 msgstr "χειροκίνητο"
3457 #: src/layout-util.cc:2684
3460 msgstr "χειροκίνητο"
3462 #: src/layout-util.cc:2685
3464 msgid "_Keyboard map"
3465 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3467 #: src/layout-util.cc:2685
3469 msgid "Keyboard map"
3470 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3472 #: src/layout-util.cc:2686
3476 #: src/layout-util.cc:2687
3480 #: src/layout-util.cc:2687
3484 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3485 msgid "On-line help search"
3488 #: src/layout-util.cc:2689
3489 msgid "_Keyboard shortcuts"
3490 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
3492 #: src/layout-util.cc:2689
3493 msgid "Keyboard shortcuts"
3494 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
3496 #: src/layout-util.cc:2690
3497 msgid "_Hide file list"
3498 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
3500 #: src/layout-util.cc:2690
3501 msgid "Hide file list"
3502 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
3504 #: src/layout-util.cc:2691
3505 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3506 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
3508 #: src/layout-util.cc:2691
3509 msgid "Cycle through histogram channels"
3510 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
3512 #: src/layout-util.cc:2692
3513 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3514 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
3516 #: src/layout-util.cc:2692
3517 msgid "Cycle through histogram modes"
3518 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
3520 #: src/layout-util.cc:2693
3524 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3525 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3529 #: src/layout-util.cc:2694
3532 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
3534 #: src/layout-util.cc:2694
3535 msgid "Back in image history"
3538 #: src/layout-util.cc:2695
3540 msgid "Image Forward"
3541 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3543 #: src/layout-util.cc:2695
3544 msgid "Forward in image history"
3547 #: src/layout-util.cc:2696
3548 msgid "_Cycle through overlay modes"
3549 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
3551 #: src/layout-util.cc:2696
3552 msgid "Cycle through Overlay modes"
3553 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
3555 #: src/layout-util.cc:2697
3557 msgid "Keyword Autocomplete"
3558 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3560 #: src/layout-util.cc:2698
3562 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3564 #: src/layout-util.cc:2698
3566 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
3568 #: src/layout-util.cc:2699
3571 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3573 #: src/layout-util.cc:2699
3574 msgid "Last Page of multi-page image"
3577 #: src/layout-util.cc:2700
3578 msgid "_Configure this window..."
3579 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
3581 #: src/layout-util.cc:2700
3582 msgid "Configure this window..."
3583 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
3585 #: src/layout-util.cc:2701
3587 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
3589 #: src/layout-util.cc:2701
3591 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
3593 #: src/layout-util.cc:2702
3595 msgid "_Cache maintenance..."
3596 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3598 #: src/layout-util.cc:2702
3600 msgid "Cache maintenance..."
3601 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3603 #: src/layout-util.cc:2703
3605 msgstr "_Καθρεπτισμός"
3607 #: src/layout-util.cc:2703
3609 msgid "Image Mirror"
3610 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3612 #: src/layout-util.cc:2704
3614 msgstr "Μετακίνηση..."
3616 #: src/layout-util.cc:2705
3617 msgid "_New collection"
3618 msgstr "_Νέα συλλογή"
3620 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3621 msgid "New collection"
3622 msgstr "Νέα συλλογή"
3624 #: src/layout-util.cc:2706
3625 msgid "N_ew folder..."
3626 msgstr "_Νέος φάκελος..."
3628 #: src/layout-util.cc:2706
3629 msgid "New folder..."
3630 msgstr "Νέος φάκελος..."
3632 #: src/layout-util.cc:2707
3635 msgstr "Προκαθορισμένα"
3637 #: src/layout-util.cc:2707
3639 msgid "New window (default)"
3640 msgstr "Νέο παράθυρο"
3642 #: src/layout-util.cc:2708
3644 msgid "from current"
3645 msgstr "Χρήση παρόντος"
3647 #: src/layout-util.cc:2709
3649 msgstr "Νέο παράθυρο"
3651 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3653 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3655 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3657 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3659 #: src/layout-util.cc:2713
3662 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3664 #: src/layout-util.cc:2713
3665 msgid "Next Page of multi-page image"
3668 #: src/layout-util.cc:2715
3669 msgid "_Open collection..."
3670 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
3672 #: src/layout-util.cc:2715
3673 msgid "Open collection..."
3674 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3676 #: src/layout-util.cc:2716
3680 #: src/layout-util.cc:2717
3681 msgid "Open recen_t"
3682 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
3684 #: src/layout-util.cc:2717
3686 msgid "Open recent collection"
3687 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
3689 #: src/layout-util.cc:2718
3691 msgid "Open With..."
3692 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3694 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3695 msgid "_Orientation"
3696 msgstr "_Προσανατολισμός"
3698 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3699 msgid "Image _Overlay"
3700 msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
3702 #: src/layout-util.cc:2721
3706 #: src/layout-util.cc:2721
3710 #: src/layout-util.cc:2722
3712 msgstr "Διαγραφή..."
3714 #: src/layout-util.cc:2723
3716 msgid "Configure _Plugins..."
3717 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
3719 #: src/layout-util.cc:2723
3721 msgid "Configure Plugins..."
3722 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
3724 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3728 #: src/layout-util.cc:2725
3729 msgid "P_references..."
3730 msgstr "_Προτιμήσεις"
3732 #: src/layout-util.cc:2725
3733 msgid "Preferences..."
3734 msgstr "Προτιμήσεις..."
3736 #: src/layout-util.cc:2726
3737 msgid "P_references"
3738 msgstr "_Προτιμήσεις"
3740 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3741 msgid "_Previous Image"
3742 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3744 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3745 msgid "Previous Image"
3746 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3748 #: src/layout-util.cc:2730
3750 msgid "_Previous Page"
3751 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3753 #: src/layout-util.cc:2730
3754 msgid "Previous Page of multi-page image"
3757 #: src/layout-util.cc:2731
3759 msgstr "_Εκτύπωση..."
3761 #: src/layout-util.cc:2732
3763 msgstr "_Τερματισμός"
3765 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
3767 msgstr "Τερματισμός"
3769 #: src/layout-util.cc:2733
3774 #: src/layout-util.cc:2733
3779 #: src/layout-util.cc:2734
3784 #: src/layout-util.cc:2734
3789 #: src/layout-util.cc:2735
3794 #: src/layout-util.cc:2735
3799 #: src/layout-util.cc:2736
3804 #: src/layout-util.cc:2736
3809 #: src/layout-util.cc:2737
3814 #: src/layout-util.cc:2737
3819 #: src/layout-util.cc:2738
3824 #: src/layout-util.cc:2738
3829 #: src/layout-util.cc:2739
3834 #: src/layout-util.cc:2739
3839 #: src/layout-util.cc:2740
3844 #: src/layout-util.cc:2741
3848 #: src/layout-util.cc:2741
3852 #: src/layout-util.cc:2742
3854 msgstr "Μετονομασία..."
3856 #: src/layout-util.cc:2744
3858 msgid "Rotate 1_80°"
3859 msgstr "Περιστροφή 1_80"
3861 #: src/layout-util.cc:2744
3863 msgid "Image Rotate 180°"
3864 msgstr "Περιστροφή 180°"
3866 #: src/layout-util.cc:2745
3868 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3869 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3871 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
3873 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3874 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3876 #: src/layout-util.cc:2746
3878 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3879 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
3881 #: src/layout-util.cc:2746
3883 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3884 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
3886 #: src/layout-util.cc:2747
3887 msgid "_Save metadata"
3888 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3890 #: src/layout-util.cc:2747
3891 msgid "Save metadata"
3892 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3894 #: src/layout-util.cc:2748
3895 msgid "Search and Run command"
3898 #: src/layout-util.cc:2748
3899 msgid "Search commands by keyword and run them"
3902 #: src/layout-util.cc:2749
3904 msgstr "_Αναζήτηση..."
3906 #: src/layout-util.cc:2749
3908 msgstr "Αναζήτηση..."
3910 #: src/layout-util.cc:2750
3912 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
3914 #: src/layout-util.cc:2751
3915 msgid "_Invert Selection"
3916 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
3918 #: src/layout-util.cc:2751
3919 msgid "Invert Selection"
3920 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
3922 #: src/layout-util.cc:2752
3926 #: src/layout-util.cc:2753
3927 msgid "Select _none"
3928 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3930 #: src/layout-util.cc:2754
3934 #: src/layout-util.cc:2754
3936 msgid "Slideshow Faster"
3937 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3939 #: src/layout-util.cc:2755
3940 msgid "_Pause slideshow"
3941 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
3943 #: src/layout-util.cc:2756
3948 #: src/layout-util.cc:2756
3950 msgid "Slideshow Slower"
3951 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3953 #: src/layout-util.cc:2757
3956 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3958 #: src/layout-util.cc:2757
3960 msgid "Down Split Pane"
3961 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3963 #: src/layout-util.cc:2758
3965 msgstr "Δια_χωρισμός"
3967 #: src/layout-util.cc:2759
3970 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3972 #: src/layout-util.cc:2759
3974 msgid "Next Split Pane"
3975 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3977 #: src/layout-util.cc:2760
3979 msgid "_Previous Pane"
3980 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3982 #: src/layout-util.cc:2760
3984 msgid "Previous Split Pane"
3985 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3987 #: src/layout-util.cc:2761
3990 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3992 #: src/layout-util.cc:2761
3994 msgid "Up Split Pane"
3995 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3997 #: src/layout-util.cc:2762
3998 msgid "_Cycle through stereo modes"
3999 msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
4001 #: src/layout-util.cc:2762
4002 msgid "Cycle through stereo modes"
4003 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
4005 #: src/layout-util.cc:2763
4007 msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
4009 #: src/layout-util.cc:2764
4013 #: src/layout-util.cc:2764
4015 msgid "Up one folder"
4016 msgstr "Νέος φάκελος"
4018 #: src/layout-util.cc:2765
4019 msgid "_View in new window"
4020 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
4022 #: src/layout-util.cc:2767
4023 msgid "Set as _wallpaper"
4024 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
4026 #: src/layout-util.cc:2767
4027 msgid "Set as wallpaper"
4028 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
4030 #: src/layout-util.cc:2768
4035 #: src/layout-util.cc:2769
4037 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4038 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4040 #: src/layout-util.cc:2769
4042 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4043 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4045 #: src/layout-util.cc:2770
4047 msgid "_Write orientation to file"
4048 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4050 #: src/layout-util.cc:2770
4052 msgid "Write orientation to file"
4053 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
4055 #: src/layout-util.cc:2779
4056 msgid "Fit Horizontally"
4057 msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
4059 #: src/layout-util.cc:2780
4060 msgid "Fit Vertically"
4061 msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
4063 #: src/layout-util.cc:2785
4067 #: src/layout-util.cc:2791
4072 #: src/layout-util.cc:2791
4074 msgid "Toggle animation"
4075 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4077 #: src/layout-util.cc:2792
4079 msgid "Draw Rectangle"
4080 msgstr "Επιλογή όλων"
4082 #: src/layout-util.cc:2793
4084 msgid "_Exif rotate"
4085 msgstr "Exif έκδοση"
4087 #: src/layout-util.cc:2793
4089 msgid "Toggle Exif rotate"
4090 msgstr "Exif έκδοση"
4092 #: src/layout-util.cc:2794
4093 msgid "_Float file list"
4094 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
4096 #: src/layout-util.cc:2794
4097 msgid "Float file list"
4098 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
4100 #: src/layout-util.cc:2795
4101 msgid "Toggle _grayscale"
4102 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4104 #: src/layout-util.cc:2795
4105 msgid "Toggle grayscale"
4106 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4108 #: src/layout-util.cc:2796
4110 msgid "Hide Bars and Files"
4111 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
4113 #: src/layout-util.cc:2798
4116 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4118 #: src/layout-util.cc:2798
4120 msgid "Hide alpha channel"
4121 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4123 #: src/layout-util.cc:2799
4124 msgid "_Show Histogram"
4125 msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
4127 #: src/layout-util.cc:2799
4128 msgid "Show Histogram"
4129 msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
4131 #: src/layout-util.cc:2800
4132 msgid "Image Overlay"
4133 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
4135 #: src/layout-util.cc:2801
4136 msgid "Over/Under Exposed"
4139 #: src/layout-util.cc:2801
4140 msgid "Highlight over/under exposed"
4143 #: src/layout-util.cc:2802
4145 msgid "Rectangular Selection"
4146 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4148 #: src/layout-util.cc:2803
4149 msgid "_Info sidebar"
4150 msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
4152 #: src/layout-util.cc:2803
4153 msgid "Info sidebar"
4154 msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
4156 #: src/layout-util.cc:2804
4157 msgid "Sort _manager"
4158 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4160 #: src/layout-util.cc:2804
4161 msgid "Sort manager"
4162 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
4164 #: src/layout-util.cc:2805
4166 msgid "Show File Filter"
4167 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
4169 #: src/layout-util.cc:2806
4171 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
4173 #: src/layout-util.cc:2806
4174 msgid "Show Pixel Info"
4175 msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
4177 #: src/layout-util.cc:2807
4179 msgstr "Προβολή Ση_μαδιών"
4181 #: src/layout-util.cc:2807
4183 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
4185 #: src/layout-util.cc:2809
4187 msgid "Split Pane Sync"
4188 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
4190 #: src/layout-util.cc:2810
4191 msgid "Show _Thumbnails"
4192 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
4194 #: src/layout-util.cc:2810
4195 msgid "Show Thumbnails"
4196 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
4198 #: src/layout-util.cc:2811
4199 msgid "Use _color profiles"
4200 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4202 #: src/layout-util.cc:2811
4203 msgid "Use color profiles"
4204 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4206 #: src/layout-util.cc:2812
4207 msgid "Use profile from _image"
4208 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
4210 #: src/layout-util.cc:2812
4211 msgid "Use profile from image"
4212 msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
4214 #: src/layout-util.cc:2816
4216 msgid "Images as I_cons"
4217 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4219 #: src/layout-util.cc:2816
4220 msgid "View Images as Icons"
4221 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4223 #: src/layout-util.cc:2817
4225 msgid "Images as _List"
4226 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
4228 #: src/layout-util.cc:2817
4229 msgid "View Images as List"
4230 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
4232 #: src/layout-util.cc:2821
4234 msgid "T_oggle Folder View"
4235 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4237 #: src/layout-util.cc:2821
4239 msgid "Toggle Folders View"
4240 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4242 #: src/layout-util.cc:2825
4246 #: src/layout-util.cc:2825
4248 msgid "Split panes horizontal."
4249 msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
4251 #: src/layout-util.cc:2826
4255 #: src/layout-util.cc:2826
4257 msgid "Split panes quad"
4258 msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
4260 #: src/layout-util.cc:2827
4264 #: src/layout-util.cc:2827
4267 msgstr "Μονή εικόνα"
4269 #: src/layout-util.cc:2828
4273 #: src/layout-util.cc:2828
4275 msgid "Split panes triple"
4276 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4278 #: src/layout-util.cc:2829
4282 #: src/layout-util.cc:2829
4284 msgid "Split panes vertical"
4285 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4287 #: src/layout-util.cc:2833
4288 msgid "Input _0: sRGB"
4289 msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
4291 #: src/layout-util.cc:2833
4292 msgid "Input 0: sRGB"
4293 msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
4295 #: src/layout-util.cc:2834
4296 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4297 msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
4299 #: src/layout-util.cc:2834
4300 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4301 msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
4303 #: src/layout-util.cc:2835
4305 msgstr "Εισαγωγή _2"
4307 #: src/layout-util.cc:2835
4311 #: src/layout-util.cc:2836
4313 msgstr "Εισαγωγή _3"
4315 #: src/layout-util.cc:2836
4319 #: src/layout-util.cc:2837
4321 msgstr "Εισαγωγή _4"
4323 #: src/layout-util.cc:2837
4327 #: src/layout-util.cc:2838
4329 msgstr "Εισαγωγή _5"
4331 #: src/layout-util.cc:2838
4335 #: src/layout-util.cc:2842
4336 msgid "Histogram on Blue"
4337 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
4339 #: src/layout-util.cc:2843
4340 msgid "Histogram on Green"
4341 msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
4343 #: src/layout-util.cc:2844
4344 msgid "Histogram on RGB"
4345 msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
4347 #: src/layout-util.cc:2845
4348 msgid "Histogram on Red"
4349 msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
4351 #: src/layout-util.cc:2846
4352 msgid "Histogram on Value"
4353 msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
4355 #: src/layout-util.cc:2850
4356 msgid "Linear Histogram"
4357 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
4359 #: src/layout-util.cc:2851
4360 msgid "_Log Histogram"
4361 msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4363 #: src/layout-util.cc:2851
4364 msgid "Log Histogram"
4365 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4367 #: src/layout-util.cc:2855
4371 #: src/layout-util.cc:2855
4373 msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
4375 #: src/layout-util.cc:2856
4379 #: src/layout-util.cc:2856
4380 msgid "Stereo Cross"
4381 msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
4383 #: src/layout-util.cc:2857
4385 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
4387 #: src/layout-util.cc:2857
4389 msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
4391 #: src/layout-util.cc:2858
4392 msgid "_Side by Side"
4393 msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
4395 #: src/layout-util.cc:2858
4396 msgid "Stereo Side by Side"
4397 msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
4399 #: src/layout-util.cc:2913
4404 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4406 msgid "_Set mark %d"
4407 msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
4409 #: src/layout-util.cc:2914
4412 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
4414 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4416 msgid "_Reset mark %d"
4417 msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
4419 #: src/layout-util.cc:2915
4421 msgid "Reset mark %d"
4422 msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
4424 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4425 #: src/view-file/view-file.cc:665
4427 msgid "_Toggle mark %d"
4428 msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
4430 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4432 msgid "Toggle mark %d"
4433 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4435 #: src/layout-util.cc:2918
4437 msgid "Se_lect mark %d"
4438 msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
4440 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4442 msgid "Select mark %d"
4443 msgstr "Επιλογή του σημαδιού %d"
4445 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4447 msgid "_Select mark %d"
4448 msgstr "Επιλογή του _σημαδιού %d"
4450 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4452 msgid "_Add mark %d"
4453 msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
4455 #: src/layout-util.cc:2920
4458 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
4460 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4462 msgid "_Intersection with mark %d"
4463 msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
4465 #: src/layout-util.cc:2921
4467 msgid "Intersection with mark %d"
4468 msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
4470 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4472 msgid "_Unselect mark %d"
4473 msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
4475 #: src/layout-util.cc:2922
4477 msgid "Unselect mark %d"
4478 msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
4480 #: src/layout-util.cc:2923
4482 msgid "_Filter mark %d"
4483 msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
4485 #: src/layout-util.cc:2923
4487 msgid "Filter mark %d"
4488 msgstr "Διαλογή του σημαδιού %d"
4490 #: src/layout-util.cc:3667
4492 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4493 msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
4495 #: src/layout-util.cc:3673
4496 msgid "No unsaved metadata"
4497 msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
4499 #: src/layout-util.cc:3721
4502 "Image profile: %s\n"
4503 "Screen profile: %s"
4505 "Προφίλ εικόνας: %s\n"
4508 #: src/layout-util.cc:3729
4509 msgid "Click to enable color management"
4510 msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
4512 #: src/layout-util.cc:3734
4513 msgid "Color profiles not supported"
4514 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
4516 #: src/layout-util.cc:3756
4518 msgid "Input _%d: %s"
4519 msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
4521 #: src/logwindow.cc:395
4525 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4526 msgid "Debug level:"
4527 msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
4529 #: src/logwindow.cc:449
4531 msgid "Pause scrolling"
4532 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4534 #: src/logwindow.cc:457
4536 msgid "Enable line wrap"
4537 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
4539 #: src/logwindow.cc:464
4542 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4544 #: src/logwindow.cc:465
4546 msgid "Enable timer data"
4547 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4549 #: src/logwindow.cc:485
4550 msgid "Search for text in log window"
4553 #: src/logwindow.cc:494
4554 msgid "Search backwards"
4557 #: src/logwindow.cc:504
4558 msgid "Search forwards"
4561 #: src/logwindow.cc:514
4562 msgid "Highlight all"
4565 #: src/logwindow.cc:520
4567 msgid "Filter regexp"
4573 "Usage: %s [options] [path]\n"
4576 "Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
4581 msgid "Valid options:\n"
4582 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
4585 msgid " --blank start with blank file list\n"
4587 " --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
4591 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4596 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4601 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4603 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
4608 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4610 " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
4614 msgid " -h, --help show this message\n"
4616 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
4621 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4623 " -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
4628 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4629 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4632 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4637 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4639 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
4640 "ανοιχτό παράθυρο\n"
4644 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4646 " -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
4647 "απομακρυσμένες εντολές\n"
4650 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4652 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
4653 "συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
4656 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4658 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4661 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4663 " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
4666 msgid " -v, --version print version info\n"
4667 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4671 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4673 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4676 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4678 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4683 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4685 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4690 msgid "Cannot load "
4691 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
4695 msgid "Configuration file path "
4696 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4700 msgid " is not a file\n"
4701 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4705 msgid " is not a folder\n"
4706 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4709 msgid "No path parameter given\n"
4714 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4715 msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
4719 msgid "Could not create dir:%s\n"
4720 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
4724 msgid "error saving file: %s\n"
4725 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4730 "error saving file: %s\n"
4733 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4743 msgstr "Τερματισμός %s"
4747 msgid "Collections have been modified.\n"
4748 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
4753 "%d windows are open.\n"
4758 msgid "Quit anyway?"
4762 msgid "Sort by file creation date"
4763 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
4767 msgid "Sort by Exif date original"
4768 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4772 msgid "Sort by Exif date digitized"
4773 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4777 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
4780 msgid "Sort by number"
4781 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
4785 msgid "Sort by rating"
4786 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
4790 msgid "Sort by class"
4791 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
4793 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4794 msgid "Zoom to original size"
4795 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4797 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
4798 msgid "Fit image to window"
4799 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4802 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4803 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4807 msgid "Rotate clockwise 90°"
4808 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
4812 msgstr "Καθρεπτισμός"
4816 msgstr "Αναποδογύρισμα"
4819 msgid "Original state"
4820 msgstr "Αρχική κατάσταση"
4824 msgid "_Add to Collection"
4825 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
4827 #: src/metadata.cc:1752
4831 #: src/metadata.cc:1753
4835 #: src/metadata.cc:1754
4837 msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
4839 #: src/metadata.cc:1755
4843 #: src/metadata.cc:1756
4847 #: src/metadata.cc:1757
4851 #: src/metadata.cc:1758
4855 #: src/metadata.cc:1759
4859 #: src/metadata.cc:1760
4863 #: src/metadata.cc:1761
4867 #: src/metadata.cc:1762
4871 #: src/metadata.cc:1763
4875 #: src/metadata.cc:1764
4879 #: src/metadata.cc:1765
4883 #: src/metadata.cc:1766
4887 #: src/metadata.cc:1767
4891 #: src/metadata.cc:1768
4895 #: src/metadata.cc:1769
4899 #: src/metadata.cc:1770
4903 #: src/metadata.cc:1771
4907 #: src/metadata.cc:1772
4911 #: src/metadata.cc:1773
4915 #: src/metadata.cc:1774
4919 #: src/metadata.cc:1775
4923 #: src/metadata.cc:1776
4927 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
4931 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
4935 #: src/metadata.cc:1779
4939 #: src/metadata.cc:1780
4943 #: src/metadata.cc:1781
4947 #: src/metadata.cc:1782
4951 #: src/metadata.cc:1783
4952 msgid "Architecture"
4953 msgstr "Αρχιτεκτονική"
4955 #: src/metadata.cc:1784
4959 #: src/metadata.cc:1785
4963 #: src/metadata.cc:1786
4967 #: src/metadata.cc:1787
4971 #: src/metadata.cc:1788
4975 #: src/metadata.cc:1789
4979 #: src/metadata.cc:1790
4981 msgstr "Εσωτερικός χώρος"
4983 #: src/metadata.cc:1793
4987 #: src/metadata.cc:1794
4991 #: src/metadata.cc:1795
4995 #: src/metadata.cc:1796
4999 #: src/metadata.cc:1797
5001 msgstr "Αντανακλάσεις"
5003 #: src/metadata.cc:1798
5007 #: src/metadata.cc:1799
5011 #: src/metadata.cc:1800
5015 #: src/metadata.cc:1801
5019 #: src/metadata.cc:1802
5023 #: src/metadata.cc:1803
5027 #: src/metadata.cc:1804
5028 msgid "Sunny weather"
5029 msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
5031 #: src/metadata.cc:1805
5035 #: src/metadata.cc:1806
5037 msgstr "Επεξεργάστηκε"
5039 #: src/metadata.cc:1807
5041 msgstr "Λεπτομέρεια"
5043 #: src/metadata.cc:1808
5045 msgstr "Μακροεντολές"
5047 #: src/metadata.cc:1809
5051 #: src/metadata.cc:1810
5052 msgid "Black and White"
5055 #: src/metadata.cc:1811
5059 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5061 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
5063 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5064 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5069 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5077 msgstr "Αρχείο εικόνας"
5081 msgid "Images total"
5082 msgstr "Αρχείο εικόνας"
5086 msgid "File page no."
5087 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5092 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
5096 msgid "ShutterSpeed"
5097 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
5105 msgid "Focal len. 35mm"
5106 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
5115 msgstr "GPS υψόμετρο"
5120 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5130 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
5133 msgid "© Contributor"
5143 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5146 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5147 msgid "Display Find search bar"
5150 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5152 msgid "Start search"
5153 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
5155 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5156 msgid "Hide Find search bar"
5159 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5162 msgstr "πάνω αριστερά"
5164 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5166 msgid "Scroll right"
5169 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5172 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5174 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5177 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5179 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5181 msgid "Scroll left faster"
5182 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5184 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5186 msgid "Scroll right faster"
5187 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5189 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5191 msgid "Scroll up faster"
5192 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5194 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5196 msgid "Scroll down faster"
5197 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5199 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5200 msgid "Scroll display half screen up"
5203 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5204 msgid "Scroll display half screen down"
5207 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5208 msgid "Scroll display half screen left"
5211 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5212 msgid "Scroll display half screen right"
5215 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5217 msgid "%d images, %s"
5218 msgstr "%d εικόνες, %s"
5220 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5222 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5223 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
5225 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5226 msgid "Folder not supported"
5227 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
5229 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5230 msgid "Reading image data..."
5231 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
5233 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5234 msgid "Sorting images..."
5235 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
5237 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5239 msgstr "Όνομα αρχείου:"
5241 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5242 #: src/preferences.cc:2506
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5248 msgstr "Ημερομηνία:"
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5255 msgid "Folder not found"
5256 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5259 msgid "The entered path is not a folder"
5260 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
5262 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5266 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5268 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5270 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5275 msgid "Folders (flower)"
5276 msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5288 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
5290 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5291 msgid "Small Thumbnails"
5292 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
5294 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5295 msgid "Normal Thumbnails"
5296 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5299 msgid "Large Thumbnails"
5300 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5322 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5323 msgid "Pan View Performance"
5324 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
5326 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5327 msgid "Pan view performance may be poor."
5328 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5333 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5334 "pan view the following options can be enabled.\n"
5336 "Note that both options must be enabled to\n"
5337 "notice a change in performance."
5339 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
5340 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
5341 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5344 msgid "Cache thumbnails"
5345 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5348 msgid "Use shared thumbnail cache"
5349 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5352 msgid "Do not show this dialog again"
5353 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
5355 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5359 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5360 msgid "Sort by E_xif date"
5361 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
5363 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5364 msgid "_Show Exif information"
5365 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
5367 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5369 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5377 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
5379 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5383 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5387 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5392 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5396 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5401 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5405 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5409 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5411 msgid "Keyword Filter:"
5412 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
5414 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5418 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5420 msgid "Removed keyword…"
5421 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
5423 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5427 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5431 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5433 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
5435 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5436 msgid "filename found"
5437 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
5439 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5440 msgid "partial match"
5441 msgstr "μερική αντιστοιχία"
5443 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5445 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
5447 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5451 #: src/preferences.cc:158
5453 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
5455 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5459 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5464 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5467 msgstr "Αρχιτεκτονική"
5469 #: src/preferences.cc:708
5470 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5471 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
5473 #: src/preferences.cc:710
5477 #: src/preferences.cc:712
5479 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5480 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
5482 #: src/preferences.cc:735
5486 #: src/preferences.cc:763
5490 #: src/preferences.cc:765
5494 #: src/preferences.cc:767
5498 #: src/preferences.cc:807
5502 #: src/preferences.cc:809
5506 #: src/preferences.cc:942
5508 msgstr "Προσαρμοσμένο"
5510 #: src/preferences.cc:1024
5511 msgid "Single image"
5512 msgstr "Μονή εικόνα"
5514 #: src/preferences.cc:1026
5515 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5516 msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5518 #: src/preferences.cc:1028
5519 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5520 msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5522 #: src/preferences.cc:1030
5523 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5524 msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
5526 #: src/preferences.cc:1032
5527 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5528 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5530 #: src/preferences.cc:1034
5531 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5532 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5534 #: src/preferences.cc:1036
5535 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5536 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
5538 #: src/preferences.cc:1038
5539 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5542 #: src/preferences.cc:1040
5543 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5546 #: src/preferences.cc:1042
5547 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5550 #: src/preferences.cc:1045
5551 msgid "Side by Side"
5552 msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
5554 #: src/preferences.cc:1046
5555 msgid "Side by Side Half size"
5556 msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
5558 #: src/preferences.cc:1053
5559 msgid "Top - Bottom"
5560 msgstr "Κορυφή - Πάτος"
5562 #: src/preferences.cc:1054
5563 msgid "Top - Bottom Half size"
5564 msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
5566 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5567 msgid "Fixed position"
5568 msgstr "Σταθερή θέση"
5570 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5571 msgid "Reset filters"
5572 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
5574 #: src/preferences.cc:1409
5576 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5579 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
5582 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5584 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
5586 #: src/preferences.cc:1440
5587 msgid "This will remove the trash contents."
5588 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5590 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5591 msgid "Reset image overlay template string"
5592 msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
5594 #: src/preferences.cc:1488
5596 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5599 "Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
5603 #: src/preferences.cc:1529
5605 msgid "Image Overlay Font"
5606 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5608 #: src/preferences.cc:1575
5610 msgid "Image Overlay Text Color"
5611 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5613 #: src/preferences.cc:1624
5615 msgid "Image Overlay Background Color"
5616 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5618 #: src/preferences.cc:2025
5622 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5626 #: src/preferences.cc:2034
5628 msgid "Custom size: "
5629 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
5631 #: src/preferences.cc:2035
5636 #: src/preferences.cc:2036
5641 #: src/preferences.cc:2038
5643 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5644 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5646 #: src/preferences.cc:2046
5648 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5649 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5651 #: src/preferences.cc:2053
5653 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5655 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
5656 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
5658 #: src/preferences.cc:2060
5660 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5662 "Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με "
5665 #: src/preferences.cc:2066
5666 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5668 "Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ "
5669 "ίσως να είναι ξεπερασμένες)"
5671 #: src/preferences.cc:2069
5673 msgid "Thumbnail color management"
5674 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
5676 #: src/preferences.cc:2072
5678 msgid "Collection preview:"
5679 msgstr "Αρχεία συλλογής"
5681 #: src/preferences.cc:2075
5682 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5685 #: src/preferences.cc:2078
5686 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5689 #: src/preferences.cc:2091
5690 msgid "Star character: "
5693 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5694 msgid "Display selected character"
5697 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5699 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5700 "characters may be found on the Internet."
5703 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5706 msgstr "Προκαθορισμένα"
5708 #: src/preferences.cc:2123
5709 msgid "Rejected character: "
5712 #: src/preferences.cc:2155
5714 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5716 #: src/preferences.cc:2166
5718 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5719 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
5721 #: src/preferences.cc:2182
5725 #: src/preferences.cc:2183
5729 #: src/preferences.cc:2187
5730 msgid "Image loading and caching"
5731 msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
5733 #: src/preferences.cc:2189
5735 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5736 msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
5738 #: src/preferences.cc:2191
5739 msgid "Preload next image"
5740 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
5742 #: src/preferences.cc:2194
5743 msgid "Refresh on file change"
5744 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
5746 #: src/preferences.cc:2200
5749 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5751 #: src/preferences.cc:2202
5753 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5757 #: src/preferences.cc:2204
5759 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5763 #: src/preferences.cc:2208
5765 msgid "Expand toolbar"
5766 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
5768 #: src/preferences.cc:2210
5770 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5774 #: src/preferences.cc:2212
5775 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5778 #: src/preferences.cc:2218
5781 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5783 #: src/preferences.cc:2221
5788 #: src/preferences.cc:2224
5795 #: src/preferences.cc:2226
5797 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5798 "will toggle the display of the bars selected here"
5801 #: src/preferences.cc:2232
5802 msgid "AppImage updates notifications"
5805 #: src/preferences.cc:2234
5810 #: src/preferences.cc:2235
5812 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5813 "current. Requires an Internet connection"
5816 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
5818 msgid "Timezone database"
5819 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
5821 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
5825 #: src/preferences.cc:2271
5829 #: src/preferences.cc:2274
5830 msgid "Download database from: "
5833 #: src/preferences.cc:2280
5835 "No Internet connection!\n"
5836 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5837 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5840 #: src/preferences.cc:2284
5842 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5843 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5846 #: src/preferences.cc:2290
5847 msgid "On-line help search engine"
5850 #: src/preferences.cc:2297
5852 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5853 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5854 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5857 #: src/preferences.cc:2330
5858 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5860 "Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης Υψηλής Ευκρίνειας, και "
5861 "διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
5863 #: src/preferences.cc:2334
5864 msgid "Zoom increment:"
5865 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
5867 #: src/preferences.cc:2341
5872 #: src/preferences.cc:2346
5874 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5875 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
5877 #: src/preferences.cc:2352
5880 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5881 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5882 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5883 "100% is full-size."
5886 #: src/preferences.cc:2355
5888 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
5891 #: src/preferences.cc:2361
5893 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5894 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5895 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5896 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5897 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5900 #: src/preferences.cc:2363
5903 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
5905 #: src/preferences.cc:2366
5908 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
5910 #: src/preferences.cc:2366
5911 msgid "(Requires restart)"
5914 #: src/preferences.cc:2369
5916 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5917 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5918 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5919 "a large image is seen."
5922 #: src/preferences.cc:2371
5926 #: src/preferences.cc:2373
5927 msgid "Use custom border color in window mode"
5928 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
5930 #: src/preferences.cc:2376
5931 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5932 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
5934 #: src/preferences.cc:2379
5935 msgid "Border color"
5936 msgstr "Χρώμα συνόρου"
5938 #: src/preferences.cc:2384
5939 msgid "Alpha channel color 1"
5942 #: src/preferences.cc:2387
5943 msgid "Alpha channel color 2"
5946 #: src/preferences.cc:2455
5950 #: src/preferences.cc:2457
5954 #: src/preferences.cc:2459
5956 msgid "Remember session"
5957 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5959 #: src/preferences.cc:2462
5960 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5963 #: src/preferences.cc:2466
5965 msgid "Remember window workspace"
5966 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5968 #: src/preferences.cc:2470
5969 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5971 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
5973 #: src/preferences.cc:2473
5975 msgid "Remember dialog window positions"
5976 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5978 #: src/preferences.cc:2476
5980 msgid "Show window IDs"
5981 msgstr "Νέο παράθυρο"
5983 #: src/preferences.cc:2480
5984 msgid "Use current layout for default: "
5987 #: src/preferences.cc:2485
5989 "Current window layout\n"
5990 "has been set as default"
5993 #: src/preferences.cc:2491
5994 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5996 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
5999 #: src/preferences.cc:2495
6000 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6002 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
6004 #: src/preferences.cc:2510
6005 msgid "Smooth image flip"
6006 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
6008 #: src/preferences.cc:2512
6009 msgid "Disable screen saver"
6010 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
6012 #: src/preferences.cc:2529
6016 #: src/preferences.cc:2533
6017 msgid "Overlay Screen Display"
6018 msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
6020 #: src/preferences.cc:2545
6021 msgid "Image overlay template"
6022 msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
6024 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6025 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6028 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6030 msgstr "Γραμματοσειρά"
6032 #: src/preferences.cc:2569
6036 #: src/preferences.cc:2573
6040 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6042 msgstr "Προκαθορισμένα"
6044 #: src/preferences.cc:2595
6045 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6048 #: src/preferences.cc:2599
6050 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6051 msgstr "Προσανατολισμός"
6053 #: src/preferences.cc:2604
6055 msgid "Field separators"
6056 msgstr "Επιταχυντές"
6058 #: src/preferences.cc:2608
6060 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6061 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6064 #: src/preferences.cc:2613
6065 msgid "Field maximum length"
6068 #: src/preferences.cc:2617
6072 #: src/preferences.cc:2622
6073 msgid "Pre- and post- text"
6076 #: src/preferences.cc:2626
6078 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6079 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6080 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6083 #: src/preferences.cc:2631
6084 msgid "Pango markup"
6087 #: src/preferences.cc:2635
6090 "<u>underline</u>\n"
6092 "<s>strikethrough</s>"
6095 #: src/preferences.cc:2736
6097 msgid "File Filters"
6098 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
6100 #: src/preferences.cc:2740
6101 msgid "Show hidden files or folders"
6102 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
6104 #: src/preferences.cc:2742
6105 msgid "Show parent folder (..)"
6106 msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
6108 #: src/preferences.cc:2744
6109 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6112 #: src/preferences.cc:2745
6113 msgid "Disable file extension checks"
6114 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
6116 #: src/preferences.cc:2748
6117 msgid "Disable File Filtering"
6118 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
6120 #: src/preferences.cc:2752
6121 msgid "Grouping sidecar extensions"
6124 #: src/preferences.cc:2759
6126 msgstr "Τύποι αρχείων"
6128 #: src/preferences.cc:2781
6133 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6137 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6141 #: src/preferences.cc:2863
6142 msgid "Sidecar is allowed"
6145 #: src/preferences.cc:2912
6147 msgid "Metadata writing sequence"
6148 msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
6150 #: src/preferences.cc:2914
6151 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6153 "Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές "
6154 "είναι απενεργοποιημένες."
6156 #: src/preferences.cc:2916
6158 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6159 "process will stop when the first successful write occurs."
6162 #: src/preferences.cc:2920
6163 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6166 #: src/preferences.cc:2924
6170 #: src/preferences.cc:2924
6173 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6176 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6177 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6179 #: src/preferences.cc:2927
6180 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6183 #: src/preferences.cc:2927
6187 #: src/preferences.cc:2927
6188 msgid "Sidecar Is Allowed"
6191 #: src/preferences.cc:2927
6192 msgid " columns of the File Filters tab)"
6195 #: src/preferences.cc:2937
6199 #: src/preferences.cc:2937
6201 msgid ") Save metadata in the folder "
6202 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6204 #: src/preferences.cc:2937
6206 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6208 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
6209 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
6211 #: src/preferences.cc:2942
6215 #: src/preferences.cc:2942
6217 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6218 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6220 #: src/preferences.cc:2951
6221 msgid "Step 1 Options:"
6224 #: src/preferences.cc:2959
6227 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6230 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6231 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6233 #: src/preferences.cc:2960
6234 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6237 #: src/preferences.cc:2962
6239 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6240 msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
6242 #: src/preferences.cc:2964
6243 msgid "Ask before writing to image files"
6244 msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
6246 #: src/preferences.cc:2967
6247 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6250 #: src/preferences.cc:2969
6252 msgid "Create sidecar files named "
6253 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
6255 #: src/preferences.cc:2969
6256 msgid " (as opposed to the normal "
6259 #: src/preferences.cc:2975
6260 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6263 #: src/preferences.cc:2980
6266 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6269 "Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
6270 "λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
6272 #: src/preferences.cc:2984
6273 msgid "Miscellaneous"
6276 #: src/preferences.cc:2985
6277 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6280 #: src/preferences.cc:2986
6281 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6284 #: src/preferences.cc:2988
6285 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6288 #: src/preferences.cc:2989
6289 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6292 #: src/preferences.cc:2991
6293 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6294 msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
6296 #: src/preferences.cc:2992
6298 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6299 "issued on an image will be written to metadata\n"
6300 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6301 "will be lost when Geeqie closes"
6304 #: src/preferences.cc:3000
6305 msgid "Auto-save options"
6306 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
6308 #: src/preferences.cc:3002
6309 msgid "Write metadata after timeout"
6310 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
6312 #: src/preferences.cc:3007
6313 msgid "Timeout (seconds):"
6314 msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
6316 #: src/preferences.cc:3009
6317 msgid "Write metadata on image change"
6318 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
6320 #: src/preferences.cc:3011
6321 msgid "Write metadata on directory change"
6322 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
6324 #: src/preferences.cc:3016
6326 msgid "Spelling checks"
6327 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
6329 #: src/preferences.cc:3018
6330 msgid "Check spelling - Requires restart"
6333 #: src/preferences.cc:3019
6335 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6339 #: src/preferences.cc:3024
6341 msgid "Pre-load metadata"
6342 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
6344 #: src/preferences.cc:3026
6345 msgid "Read metadata in background"
6348 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6350 msgid "Search for keywords"
6351 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6353 #: src/preferences.cc:3328
6355 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6356 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
6358 #: src/preferences.cc:3332
6363 #: src/preferences.cc:3334
6365 msgid "Search for existing keywords"
6366 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6368 #: src/preferences.cc:3419
6372 #: src/preferences.cc:3421
6373 msgid "Relative Colorimetric"
6376 #: src/preferences.cc:3425
6377 msgid "Absolute Colorimetric"
6380 #: src/preferences.cc:3430
6382 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6383 "Intent is not available"
6386 #: src/preferences.cc:3449
6387 msgid "Color management"
6388 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
6390 #: src/preferences.cc:3451
6391 msgid "Input profiles"
6392 msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
6394 #: src/preferences.cc:3459
6398 #: src/preferences.cc:3462
6400 msgstr "Ονομασία στο μενού"
6402 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6406 #: src/preferences.cc:3473
6409 msgstr "Εισαγωγή %d:"
6411 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6412 msgid "Select color profile"
6413 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
6415 #: src/preferences.cc:3495
6416 msgid "Screen profile"
6417 msgstr "Προφίλ οθόνης"
6419 #: src/preferences.cc:3499
6420 msgid "Use system screen profile if available"
6421 msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
6423 #: src/preferences.cc:3504
6427 #: src/preferences.cc:3510
6429 msgid "Render Intent:"
6432 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6434 msgstr "Συμπεριφορά"
6436 #: src/preferences.cc:3565
6438 msgid "Confirm permanent file delete"
6439 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6441 #: src/preferences.cc:3567
6443 msgid "Confirm move file to Trash"
6444 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6446 #: src/preferences.cc:3569
6447 msgid "Enable Delete key"
6448 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
6450 #: src/preferences.cc:3572
6451 msgid "Use Geeqie trash location"
6454 #: src/preferences.cc:3590
6455 msgid "Maximum size:"
6456 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
6458 #: src/preferences.cc:3590
6463 #: src/preferences.cc:3592
6464 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6465 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6467 #: src/preferences.cc:3605
6468 msgid "Use system Trash bin"
6471 #: src/preferences.cc:3608
6472 msgid "Use no trash at all"
6475 #: src/preferences.cc:3618
6476 msgid "Descend folders in tree view"
6477 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
6479 #: src/preferences.cc:3621
6480 msgid "In place renaming"
6481 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
6483 #: src/preferences.cc:3624
6484 msgid "List directory view uses single click to enter"
6487 #: src/preferences.cc:3627
6489 msgid "Circular selection lists"
6490 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
6492 #: src/preferences.cc:3629
6493 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6496 #: src/preferences.cc:3631
6497 msgid "Save marks on exit"
6500 #: src/preferences.cc:3633
6502 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6506 #: src/preferences.cc:3635
6507 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6510 #: src/preferences.cc:3639
6511 msgid "Permit duplicates in Collections"
6514 #: src/preferences.cc:3641
6515 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6518 #: src/preferences.cc:3643
6520 msgid "Open collections on top"
6521 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6523 #: src/preferences.cc:3645
6525 msgid "Open collections window on top"
6526 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6528 #: src/preferences.cc:3647
6529 msgid "Hide window in fullscreen"
6532 #: src/preferences.cc:3651
6534 msgid "Recent folder list maximum size"
6535 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6537 #: src/preferences.cc:3654
6539 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6540 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6542 #: src/preferences.cc:3655
6544 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6545 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6548 #: src/preferences.cc:3657
6549 msgid "Drag'n drop icon size"
6550 msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
6552 #: src/preferences.cc:3661
6553 msgid "Drag`n drop default action:"
6556 #: src/preferences.cc:3664
6558 msgid "Copy path clipboard selection:"
6559 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
6561 #: src/preferences.cc:3668
6565 #: src/preferences.cc:3670
6566 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6567 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
6569 #: src/preferences.cc:3672
6570 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6573 #: src/preferences.cc:3674
6574 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6575 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
6577 #: src/preferences.cc:3676
6578 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6581 #: src/preferences.cc:3678
6582 msgid "Open archive by left click on image"
6585 #: src/preferences.cc:3680
6586 msgid "Play video by left click on image"
6589 #: src/preferences.cc:3683
6593 #: src/preferences.cc:3687
6594 msgid "Mouse button Back:"
6597 #: src/preferences.cc:3689
6598 msgid "Mouse button Forward:"
6601 #: src/preferences.cc:3693
6605 #: src/preferences.cc:3695
6607 msgid "Override disable GPU"
6608 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
6610 #: src/preferences.cc:3697
6611 msgid "Contact the developers for usage"
6614 #: src/preferences.cc:3702
6616 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6618 #: src/preferences.cc:3707
6621 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
6623 #: src/preferences.cc:3710
6625 msgid "Log Window max. lines:"
6626 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6628 #: src/preferences.cc:3714
6630 msgid "Log Window F1 command: "
6631 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6633 #: src/preferences.cc:3773
6635 msgstr "Πληκτρολόγιο"
6637 #: src/preferences.cc:3775
6638 msgid "Accelerators"
6639 msgstr "Επιταχυντές"
6641 #: src/preferences.cc:3794
6645 #: src/preferences.cc:3816
6649 #: src/preferences.cc:3827
6653 #: src/preferences.cc:3874
6654 msgid "Reset selected"
6655 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6657 #: src/preferences.cc:3876
6658 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6661 #: src/preferences.cc:3880
6663 msgid "Clear selected"
6664 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6666 #: src/preferences.cc:3895
6668 msgid "Toolbar Main"
6671 #: src/preferences.cc:3911
6673 msgid "Toolbar Status"
6676 #: src/preferences.cc:3941
6680 #: src/preferences.cc:3942
6681 msgid "External preview extraction"
6684 #: src/preferences.cc:3944
6685 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6688 #: src/preferences.cc:3981
6690 msgid "Usable file types:\n"
6691 msgstr "Τύποι αρχείων"
6693 #: src/preferences.cc:3987
6695 msgid "File identification tool"
6696 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6698 #: src/preferences.cc:3990
6699 msgid "Select file identification tool"
6702 #: src/preferences.cc:3994
6704 msgid "Preview extraction tool"
6705 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6707 #: src/preferences.cc:3997
6708 msgid "Select preview extraction tool"
6711 #: src/preferences.cc:4010
6712 msgid "Thread pool limits"
6715 #: src/preferences.cc:4012
6717 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6718 "when running duplicate checks.\n"
6719 "The value 0 means all available cores will be used."
6722 #: src/preferences.cc:4017
6723 msgid "Duplicate check:"
6726 #: src/preferences.cc:4017
6727 msgid "max. threads"
6730 #: src/preferences.cc:4018
6732 msgid "Set to 0 for unlimited"
6733 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6735 #: src/preferences.cc:4024
6737 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6738 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
6740 #: src/preferences.cc:4026
6741 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6744 #: src/preferences.cc:4031
6746 msgid "Use grayscale"
6747 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
6749 #: src/preferences.cc:4032
6750 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6753 #: src/preferences.cc:4045
6755 msgstr "Στερεοσκοπικό"
6757 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
6758 msgid "Windowed stereo mode"
6759 msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6761 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
6762 msgid "Mirror left image"
6763 msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
6765 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
6766 msgid "Flip left image"
6767 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
6769 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
6770 msgid "Mirror right image"
6771 msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
6773 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
6774 msgid "Flip right image"
6775 msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
6777 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
6778 msgid "Swap left and right images"
6779 msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
6781 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
6782 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6784 "Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
6786 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
6787 msgid "Fullscreen stereo mode"
6788 msgstr "Στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας πλήρης οθόνης"
6790 #: src/preferences.cc:4071
6791 msgid "Use different settings for fullscreen"
6792 msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
6794 #: src/preferences.cc:4101
6798 #: src/preferences.cc:4103
6802 #: src/preferences.cc:4105
6806 #: src/preferences.cc:4107
6810 #: src/preferences.cc:4123
6812 msgstr "Προτιμήσεις"
6814 #: src/preferences.cc:4248
6816 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
6817 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
6818 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
6822 #: src/preferences.cc:4266
6826 "Some icons by https://www.flaticon.com"
6829 #: src/preferences.cc:4292
6831 "Project created by John Ellis\n"
6836 "Development and bug reports:\n"
6839 #: src/preferences.cc:4292
6842 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
6845 #: src/preferences.cc:4300
6847 msgid "About Geeqie"
6850 #: src/preferences.cc:4307
6854 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
6855 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6858 #: src/preferences.cc:4395
6859 msgid "Error: Timezone database download failed"
6862 #: src/preferences.cc:4437
6863 msgid "Timezone database download failed"
6866 #: src/preferences.cc:4448
6867 msgid "Downloading timezone database"
6873 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
6877 msgid "Show image text"
6878 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
6880 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
6883 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
6885 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
6888 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
6890 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
6894 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
6901 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
6905 msgid "Show page text"
6906 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
6909 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6919 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6920 msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
6922 #: src/rcfile.cc:699
6924 msgid "error saving config file: %s\n"
6925 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
6927 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
6930 "error saving config file: %s\n"
6933 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
6936 #: src/rcfile.cc:798
6938 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6939 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
6941 #: src/remote.cc:792
6943 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6944 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6946 #: src/remote.cc:829
6951 #: src/remote.cc:1317
6956 #: src/remote.cc:1321
6958 msgid "Page no: %d/%d\n"
6961 #: src/remote.cc:1329
6963 msgid "Country name: %s\n"
6966 #: src/remote.cc:1336
6968 msgid "Country code: %s\n"
6971 #: src/remote.cc:1343
6973 msgid "Timezone: %s\n"
6976 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
6977 msgid "lua error: no data"
6980 #: src/remote.cc:1722
6984 #: src/remote.cc:1722
6985 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6988 #: src/remote.cc:1723
6989 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6992 #: src/remote.cc:1724
6993 msgid "previous image"
6994 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
6996 #: src/remote.cc:1725
6998 msgid "close window"
6999 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
7001 #: src/remote.cc:1726
7002 msgid "<FILE>|layout ID"
7005 #: src/remote.cc:1726
7007 msgid "load configuration from FILE"
7008 msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
7010 #: src/remote.cc:1727
7012 msgid "clean the metadata cache"
7013 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7015 #: src/remote.cc:1728
7020 #: src/remote.cc:1728
7022 msgid " render thumbnails"
7023 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
7025 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7030 #: src/remote.cc:1729
7032 msgid "render thumbnails recursively"
7033 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7035 #: src/remote.cc:1730
7037 msgid " render thumbnails (see Help)"
7038 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7040 #: src/remote.cc:1731
7045 #: src/remote.cc:1731
7047 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7048 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7050 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7054 #: src/remote.cc:1732
7056 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7057 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
7059 #: src/remote.cc:1733
7061 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7062 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
7064 #: src/remote.cc:1734
7066 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7069 #: src/remote.cc:1734
7071 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7073 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
7076 #: src/remote.cc:1735
7078 msgstr "πρώτη εικόνα"
7080 #: src/remote.cc:1736
7081 msgid "toggle full screen"
7082 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
7084 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7086 msgid "<FILE>|<URL>"
7089 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7091 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7092 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7094 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7096 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7097 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7099 #: src/remote.cc:1741
7100 msgid "start full screen"
7101 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
7103 #: src/remote.cc:1742
7104 msgid "stop full screen"
7105 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
7107 #: src/remote.cc:1743
7111 #: src/remote.cc:1743
7113 msgid "set window geometry"
7114 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
7116 #: src/remote.cc:1744
7117 msgid "<COLLECTION>"
7120 #: src/remote.cc:1744
7122 msgid "get collection content"
7123 msgstr "Νέα συλλογή"
7125 #: src/remote.cc:1745
7127 msgid "get collection list"
7128 msgstr "Νέα συλλογή"
7130 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7131 #: src/remote.cc:1781
7135 #: src/remote.cc:1746
7137 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7138 msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
7140 #: src/remote.cc:1747
7142 msgid "get file info"
7143 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
7145 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7150 #: src/remote.cc:1748
7151 msgid "get list of files and class"
7154 #: src/remote.cc:1749
7156 msgid "get list of files and class recursive"
7157 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7159 #: src/remote.cc:1750
7161 msgid "get rectangle co-ordinates"
7164 #: src/remote.cc:1751
7166 msgid "get render intent"
7169 #: src/remote.cc:1752
7171 msgid "get list of selected files"
7172 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
7174 #: src/remote.cc:1753
7175 msgid "get list of sidecars of FILE"
7178 #: src/remote.cc:1754
7180 msgid "get window list"
7181 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
7183 #: src/remote.cc:1755
7187 #: src/remote.cc:1755
7188 msgid "window id for following commands"
7191 #: src/remote.cc:1756
7193 msgstr "τελευταία εικόνα"
7195 #: src/remote.cc:1757
7196 msgid "add FILE to command line collection list"
7197 msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
7199 #: src/remote.cc:1758
7200 msgid "clear command line collection list"
7201 msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
7203 #: src/remote.cc:1760
7204 msgid "<FILE>,<lua script>"
7207 #: src/remote.cc:1760
7208 msgid "run lua script on FILE"
7211 #: src/remote.cc:1762
7214 msgstr "Νέο παράθυρο"
7216 #: src/remote.cc:1763
7218 msgstr "επόμενη εικόνα"
7220 #: src/remote.cc:1764
7221 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7224 #: src/remote.cc:1765
7225 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7228 #: src/remote.cc:1766
7232 #: src/remote.cc:1766
7233 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7236 #: src/remote.cc:1767
7238 msgstr "τερματισμός"
7240 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7241 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7242 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7244 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7249 #: src/remote.cc:1770
7250 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7253 #: src/remote.cc:1771
7255 msgid "clears the current selection"
7256 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
7258 #: src/remote.cc:1772
7260 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7263 #: src/remote.cc:1773
7264 msgid "toggle slide show"
7265 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7267 #: src/remote.cc:1774
7271 #: src/remote.cc:1774
7272 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7273 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
7275 #: src/remote.cc:1775
7276 msgid "start slide show"
7277 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7279 #: src/remote.cc:1776
7280 msgid "stop slide show"
7281 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7283 #: src/remote.cc:1777
7284 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7287 #: src/remote.cc:1778
7289 msgstr "προβολή των εργαλείων"
7291 #: src/remote.cc:1779
7293 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
7295 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7296 msgid "open FILE in new window"
7297 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
7299 #: src/remote.cc:1847
7300 msgid "Remote command list:\n"
7301 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
7303 #: src/remote.cc:1866
7308 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7310 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7314 " Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
7315 "αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
7317 #: src/remote.cc:1916
7319 msgid "Remote %s not running, starting..."
7320 msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
7322 #: src/remote.cc:2054
7323 msgid "Remote not available\n"
7324 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
7326 #: src/search.cc:285
7330 #: src/search.cc:286
7334 #: src/search.cc:287
7336 msgstr "αποτελέσματα"
7338 #: src/search.cc:288
7343 #: src/search.cc:292
7345 msgid "name contains"
7348 #: src/search.cc:293
7351 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7353 #: src/search.cc:294
7355 msgid "path contains"
7358 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7362 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7364 msgstr "μικρότερο από"
7366 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7367 msgid "greater than"
7368 msgstr "μεγαλύτερο από"
7370 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7374 #: src/search.cc:306
7378 #: src/search.cc:307
7382 #: src/search.cc:312
7384 msgstr "ταίριασμα με όλα"
7386 #: src/search.cc:313
7388 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
7390 #: src/search.cc:314
7394 #: src/search.cc:318
7398 #: src/search.cc:319
7402 #: src/search.cc:331
7404 msgid "not geocoded"
7405 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7407 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7411 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7415 #: src/search.cc:383
7417 msgid "Start/stop search"
7418 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7420 #: src/search.cc:425
7422 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7423 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
7425 #: src/search.cc:430
7427 msgid "%s, %d files"
7428 msgstr "%s, %d αρχεία"
7430 #: src/search.cc:448
7431 msgid "Searching..."
7432 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
7434 #: src/search.cc:1594
7436 msgid "Image is not geocoded"
7437 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7439 #: src/search.cc:2051
7442 msgstr "Καμία αλλαγή"
7444 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7447 msgstr "Αρχική κατάσταση"
7449 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7452 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
7454 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7457 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
7459 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7462 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
7464 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7468 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7473 #: src/search.cc:2714
7474 msgid "File not found"
7475 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
7477 #: src/search.cc:2715
7478 msgid "Please enter an existing file for image content."
7479 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
7481 #: src/search.cc:2740
7482 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7485 #: src/search.cc:2799
7486 msgid "Please enter an existing folder to search."
7487 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7489 #: src/search.cc:2845
7491 msgid "Collection not found"
7492 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
7494 #: src/search.cc:2845
7496 msgid "Please enter an existing collection name."
7497 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7499 #: src/search.cc:3303
7501 msgid "Select collection"
7502 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
7504 #: src/search.cc:3313
7505 msgid "Collection Files"
7506 msgstr "Αρχεία συλλογής"
7508 #: src/search.cc:3372
7509 msgid "Image search"
7510 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7512 #: src/search.cc:3411
7516 #: src/search.cc:3425
7520 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7522 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
7524 #: src/search.cc:3451
7526 msgid "Symbolic link"
7527 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
7529 #: src/search.cc:3456
7530 msgid "File size is"
7531 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
7533 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7537 #: src/search.cc:3469
7538 msgid "File date is"
7539 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
7541 #: src/search.cc:3487
7545 #: src/search.cc:3488
7547 msgid "Status Changed"
7552 #: src/search.cc:3498
7553 msgid "Image dimensions are"
7554 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
7556 #: src/search.cc:3519
7557 msgid "Image content is"
7558 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7560 #: src/search.cc:3525
7562 msgid "% similar to"
7563 msgstr "% παρόμοιο με"
7565 #: src/search.cc:3533
7567 msgid "Ignore rotation"
7568 msgstr "Προσανατολισμός"
7570 #: src/search.cc:3565
7572 msgid "Image rating is"
7573 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7575 #: src/search.cc:3579
7578 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7580 #: src/search.cc:3591
7584 #: src/search.cc:3597
7588 #: src/search.cc:3602
7590 "Enter a coordinate in the form:\n"
7592 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7593 "or left-click on the map and paste\n"
7594 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7595 "an internet search URL\n"
7599 #: src/search.cc:3610
7602 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7604 #: src/search.cc:3622
7608 #: src/search.cc:3629
7611 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
7613 #: src/secure-save.cc:403
7614 msgid "Cannot read the file"
7615 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
7617 #: src/secure-save.cc:405
7618 msgid "Cannot get file status"
7619 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
7621 #: src/secure-save.cc:407
7622 msgid "Cannot access the file"
7623 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
7625 #: src/secure-save.cc:409
7626 msgid "Cannot create temp file"
7627 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
7629 #: src/secure-save.cc:411
7630 msgid "Cannot rename the file"
7631 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
7633 #: src/secure-save.cc:413
7634 msgid "File saving disabled by option"
7635 msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
7637 #: src/secure-save.cc:415
7638 msgid "Out of memory"
7639 msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
7641 #: src/secure-save.cc:417
7642 msgid "Cannot write the file"
7643 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
7645 #: src/secure-save.cc:421
7646 msgid "Secure file saving error"
7647 msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
7649 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7651 msgid "Add Shortcut"
7652 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
7655 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7657 "Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
7658 "επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
7660 #: src/toolbar.cc:468
7661 msgid "Add Toolbar Item"
7664 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7665 #: src/utilops.cc:2806
7666 msgid "Delete failed"
7667 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
7670 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7672 "Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
7676 msgid "Unable to remove file"
7678 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
7682 msgid "Could not create folder"
7683 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7686 msgid "Permission denied"
7687 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
7692 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7695 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
7701 "Move to trash failed\n"
7703 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
7706 msgid "Deletion by external command"
7707 msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
7710 msgid "Deleting without trash"
7715 msgid " (max. %d MiB)"
7716 msgstr " (μέγιστο %d MB)"
7721 "Using Geeqie Trash bin\n"
7726 msgid "Using system Trash bin"
7729 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7730 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7733 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
7734 msgid "New Bookmark"
7735 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
7737 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
7738 msgid "Edit Bookmark"
7739 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
7741 #: src/ui-bookmark.cc:306
7745 #: src/ui-bookmark.cc:315
7749 #: src/ui-bookmark.cc:321
7751 msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
7753 #: src/ui-bookmark.cc:403
7754 msgid "_Properties..."
7755 msgstr "_Ιδιότητες..."
7757 #: src/ui-bookmark.cc:409
7759 msgstr "_Απομάκρυνση"
7761 #: src/ui-fileops.cc:91
7763 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7766 "Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
7767 "προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
7769 #: src/ui-fileops.cc:92
7771 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7773 "Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
7775 #: src/ui-fileops.cc:94
7777 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7778 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7780 "Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
7781 "να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7783 #: src/ui-fileops.cc:96
7785 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7786 msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
7788 #: src/ui-fileops.cc:98
7789 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7790 msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
7792 #: src/ui-fileops.cc:100
7795 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7796 "(set by the LANG environment variable)\n"
7798 "Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
7799 "(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
7801 #: src/ui-fileops.cc:105
7804 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7807 "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
7810 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
7811 msgid "[name not displayable]"
7812 msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
7814 #: src/ui-fileops.cc:109
7816 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7817 msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7819 #: src/ui-fileops.cc:111
7821 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7822 msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7824 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
7825 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7826 msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
7828 #: src/ui-fileops.cc:1057
7830 msgid "Web file download failed"
7831 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
7833 #: src/ui-fileops.cc:1120
7834 msgid "Download web file"
7837 #: src/ui-fileops.cc:1122
7839 msgid "Downloading "
7840 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
7842 #: src/ui-help.cc:121
7848 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
7851 #: src/ui-pathsel.cc:431
7853 msgid "A file with name %s already exists."
7854 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
7856 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
7857 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
7858 msgid "Rename failed"
7859 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
7861 #: src/ui-pathsel.cc:437
7863 msgid "Failed to rename %s to %s."
7864 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
7866 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
7868 msgstr "_Μετονομασία"
7870 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
7871 msgid "Add _Bookmark"
7872 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
7874 #: src/ui-pathsel.cc:958
7876 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
7878 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
7880 msgstr "Νέος φάκελος"
7882 #: src/ui-pathsel.cc:1029
7884 msgstr "Προβολή κρυφών"
7886 #: src/ui-pathsel.cc:1115
7890 #: src/ui-pathsel.cc:1122
7894 "Or, e.g. png;jpg\n"
7898 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7899 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7902 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7903 msgid "Search for commands and run them"
7906 #: src/ui-tabcomp.cc:839
7908 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
7910 #: src/ui-tabcomp.cc:861
7912 msgstr "Όλα τα αρχεία"
7914 #: src/uri-utils.cc:45
7915 msgid "Drag and Drop failed"
7916 msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
7918 #: src/utilops.cc:700
7921 " Continue multiple file operation?"
7924 " Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
7926 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
7930 #: src/utilops.cc:884
7933 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7937 "Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
7941 #: src/utilops.cc:1028
7945 "Unable to start external command.\n"
7948 "Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
7950 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
7952 msgid "%s is not a directory"
7953 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
7955 #: src/utilops.cc:1096
7957 msgid "%s already exists"
7958 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
7960 #: src/utilops.cc:1117
7961 msgid "Really continue?"
7962 msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
7964 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
7965 msgid "This operation can't continue:"
7966 msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
7968 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
7969 msgid "Discard changes"
7970 msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
7972 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
7973 #: src/utilops.cc:2112
7974 msgid "File details"
7975 msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
7977 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
7981 #: src/utilops.cc:1631
7982 msgid "Write to file"
7983 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
7985 #: src/utilops.cc:1671
7986 msgid "Choose the destination folder."
7987 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
7989 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
7992 msgstr "Μετονομασία"
7994 #: src/utilops.cc:1758
7998 #: src/utilops.cc:1773
8002 #: src/utilops.cc:1773
8005 msgstr "Προορισμός:"
8007 #: src/utilops.cc:1790
8008 msgid "Manual rename"
8009 msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
8011 #: src/utilops.cc:1795
8012 msgid "Original name:"
8013 msgstr "Αρχικό όνομα:"
8015 #: src/utilops.cc:1798
8019 #: src/utilops.cc:1811
8021 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
8023 #: src/utilops.cc:1817
8025 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
8027 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8031 #: src/utilops.cc:1831
8033 msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
8035 #: src/utilops.cc:1839
8039 #: src/utilops.cc:1844
8040 msgid "Formatted rename"
8041 msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
8043 #: src/utilops.cc:1849
8044 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8045 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
8047 #: src/utilops.cc:1999
8048 msgid "Another operation in progress.\n"
8049 msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
8051 #: src/utilops.cc:2054
8053 msgid "File: '%s'\n"
8054 msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
8056 #: src/utilops.cc:2059
8057 msgid "with sidecar files:\n"
8060 #: src/utilops.cc:2065
8065 #: src/utilops.cc:2069
8073 #: src/utilops.cc:2082
8074 msgid "no problem detected"
8075 msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
8077 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8078 msgid "Exclude file"
8079 msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
8081 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8082 msgid "Overview of changed metadata"
8083 msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
8085 #: src/utilops.cc:2161
8088 "The following metadata tags will be written to\n"
8091 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
8094 #: src/utilops.cc:2165
8095 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8097 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
8100 #: src/utilops.cc:2271
8102 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8103 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
8105 #: src/utilops.cc:2275
8107 msgid "This will permanently delete the following files"
8108 msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
8110 #: src/utilops.cc:2278
8111 msgid "Delete files?"
8112 msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
8114 #: src/utilops.cc:2298
8115 msgid "Can't write metadata"
8116 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
8118 #: src/utilops.cc:2321
8119 msgid "Write metadata"
8120 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
8122 #: src/utilops.cc:2322
8123 msgid "Write metadata?"
8124 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
8126 #: src/utilops.cc:2323
8127 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8128 msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
8130 #: src/utilops.cc:2325
8131 msgid "Metadata writing failed"
8132 msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
8134 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8136 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
8138 #: src/utilops.cc:2369
8140 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
8142 #: src/utilops.cc:2370
8143 msgid "This will move the following files"
8144 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
8146 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8148 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8150 #: src/utilops.cc:2419
8152 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
8154 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8155 msgid "This will copy the following files"
8156 msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
8158 #: src/utilops.cc:2465
8159 msgid "Rename files?"
8160 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
8162 #: src/utilops.cc:2466
8163 msgid "This will rename the following files"
8164 msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
8166 #: src/utilops.cc:2518
8167 msgid "Can't run external editor"
8168 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
8170 #: src/utilops.cc:2552
8172 msgstr "Επεξεργαστής"
8174 #: src/utilops.cc:2553
8176 msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
8178 #: src/utilops.cc:2556
8179 msgid "External command failed"
8180 msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
8182 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8183 msgid "Delete folder"
8184 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
8186 #: src/utilops.cc:2726
8187 msgid "Delete symbolic link?"
8188 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
8190 #: src/utilops.cc:2728
8192 "This will delete the symbolic link.\n"
8193 "The folder this link points to will not be deleted."
8195 "Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
8196 "Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
8198 #: src/utilops.cc:2729
8199 msgid "Link deletion failed"
8200 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
8202 #: src/utilops.cc:2739
8205 "Unable to remove folder %s\n"
8206 "Permissions do not allow writing to the folder."
8208 "Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
8209 "Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
8211 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8213 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8214 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
8216 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8217 msgid "Folder contains subfolders"
8218 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
8220 #: src/utilops.cc:2768
8223 "Unable to delete the folder:\n"
8227 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8229 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
8233 "Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
8236 #: src/utilops.cc:2775
8238 msgstr "Υποφάκελοι:"
8240 #: src/utilops.cc:2796
8241 msgid "Delete folder?"
8242 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
8244 #: src/utilops.cc:2797
8245 msgid "The folder contains these files:"
8246 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
8248 #: src/utilops.cc:2798
8250 "This will delete the folder.\n"
8251 "The contents of this folder will also be deleted."
8253 "Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
8254 "Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
8256 #: src/utilops.cc:2927
8257 msgid "Rename folder?"
8258 msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
8260 #: src/utilops.cc:2928
8261 msgid "The folder contains the following files"
8262 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
8264 #: src/utilops.cc:2971
8265 msgid "Create Folder"
8266 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8268 #: src/utilops.cc:2972
8269 msgid "Create folder?"
8270 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8272 #: src/utilops.cc:2975
8273 msgid "Can't create folder"
8274 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8276 #: src/view-dir.cc:471
8280 #: src/view-dir.cc:473
8282 msgstr "_Μετακίνηση"
8284 #: src/view-dir.cc:789
8285 msgid "_Up to parent"
8286 msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
8288 #: src/view-dir.cc:794
8290 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8292 #: src/view-dir.cc:796
8293 msgid "Slideshow recursive"
8294 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8296 #: src/view-dir.cc:800
8297 msgid "Find _duplicates..."
8298 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
8300 #: src/view-dir.cc:802
8301 msgid "Find duplicates recursive..."
8302 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
8304 #: src/view-dir.cc:807
8305 msgid "_New folder..."
8306 msgstr "_Νέος φάκελος..."
8308 #: src/view-dir.cc:824
8309 msgid "View as _List"
8310 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
8312 #: src/view-dir.cc:827
8313 msgid "View as _Tree"
8314 msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
8316 #: src/view-dir.cc:848
8317 msgid "Show _hidden files"
8318 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8320 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8324 #: src/view-file/view-file.cc:764
8326 msgid "Images as List"
8327 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
8329 #: src/view-file/view-file.cc:767
8331 msgid "Images as Icons"
8332 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
8334 #: src/view-file/view-file.cc:773
8335 msgid "Show _thumbnails"
8336 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8338 #: src/view-file/view-file.cc:917
8343 #: src/view-file/view-file.cc:920
8345 msgid "Set mark text"
8346 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
8348 #: src/view-file/view-file.cc:921
8350 msgid "This will set or clear the mark text."
8351 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
8353 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8354 msgid "Use regular expressions"
8357 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8359 msgid "Case sensitive"
8360 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8362 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8364 msgid "Select Class filter"
8365 msgstr "Επιλογή φακέλου"
8367 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8369 msgid "Loading meta..."
8370 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
8372 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8373 msgid " [NO GROUPING]"
8374 msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
8376 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8379 "Invalid file name:\n"
8382 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
8385 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8386 msgid "Error renaming file"
8387 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
8389 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8394 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8399 #: src/window.cc:387
8400 msgid "Search the on-line help files.\n"
8403 #: src/window.cc:392
8405 msgid "Search engine:"
8408 #: src/window.cc:403
8410 msgid "Search terms:"
8414 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8415 #~ msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
8419 #~ "Specified path:\n"
8421 #~ "is a folder, collections are files"
8423 #~ "Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
8425 #~ "αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
8427 #~ msgid "Invalid filename"
8428 #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
8430 #~ msgid "Overwrite File"
8431 #~ msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
8434 #~ msgid "No such file '%s'."
8435 #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
8438 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
8439 #~ msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
8442 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
8443 #~ msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
8445 #~ msgid "Can not open collection file"
8446 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
8448 #~ msgid "Hide tool_bar"
8449 #~ msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
8456 #~ msgstr "Προβολέας Εικόνων"
8462 #~ msgid "First page"
8463 #~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
8466 #~ msgid "Last Page"
8467 #~ msgstr "Τελευταία Εικόνα"
8470 #~ msgid "Next page"
8471 #~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
8474 #~ msgid "Previous Page"
8475 #~ msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
8477 #~ msgid "New _window"
8478 #~ msgstr "Νέο _παράθυρο"
8481 #~ msgid "Close Window"
8482 #~ msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
8485 #~ msgid "Select invert"
8486 #~ msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
8489 #~ msgid "Show file filter"
8490 #~ msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8493 #~ msgid "Select rectangle"
8494 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
8497 #~ msgid "Configure this window"
8498 #~ msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
8501 #~ msgid "Cache maintenance"
8502 #~ msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
8505 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8506 #~ msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
8509 #~ msgid "Fit vertically"
8510 #~ msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
8514 #~ msgstr "Εστίαση 1:3"
8517 #~ msgid "Grayscale"
8518 #~ msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
8521 #~ msgid "Show thumbnails"
8522 #~ msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8525 #~ msgid "Show marks"
8526 #~ msgstr "Προβολή Σημαδιών"
8528 #~ msgid "Case sensitive sort"
8529 #~ msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8532 #~ msgid "Open Archive"
8533 #~ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
8536 #~ msgid "Pixel Info"
8537 #~ msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
8540 #~ msgid "Exif rotate"
8541 #~ msgstr "Exif έκδοση"
8545 #~ "Unable to create folder:\n"
8548 #~ "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
8551 #~ msgid "Error creating folder"
8552 #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
8555 #~ msgid "Create Folder - "
8556 #~ msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8559 #~ msgid "Create new folder"
8560 #~ msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8563 #~ msgid "Cannot create folder:"
8564 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8567 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8568 #~ msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
8572 #~ "could not read LIRC config file\n"
8573 #~ "please read the documentation of LIRC to \n"
8574 #~ "know how to create a proper config file\n"
8576 #~ "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
8577 #~ "παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
8578 #~ "ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
8581 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8583 #~ "Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
8586 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8589 #~ "Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει "
8590 #~ "μετά την πρώτη επιτυχία."
8593 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8596 #~ "2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο "
8597 #~ "της εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
8599 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8600 #~ msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
8602 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8603 #~ msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
8605 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8606 #~ msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
8608 #~ msgid "Fit image to _window"
8609 #~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
8611 #~ msgid "_Stop slideshow"
8612 #~ msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8614 #~ msgid "_Start slideshow"
8615 #~ msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8618 #~ msgid "Copy _image"
8619 #~ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8621 #~ msgid "_Contents"
8622 #~ msgstr "_Περιεχόμενα"
8625 #~ msgstr "Περιεχόμενα"
8627 #~ msgid "_Release notes"
8628 #~ msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
8630 #~ msgid "Release notes"
8631 #~ msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
8634 #~ msgstr "Ει_κονίδια"
8636 #~ msgid "Split Single"
8637 #~ msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
8640 #~ msgid "Rotate _180°"
8641 #~ msgstr "Περιστροφή _180°"
8643 #~ msgid "View as _Icons"
8644 #~ msgstr "Προβολή ως Ε_ικονίδια"
8646 #~ msgid "UFRaw Batch"
8647 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw"
8649 #~ msgid "Edit UFRaw ID file"
8650 #~ msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
8652 #~ msgid "UFRaw Batch recursive"
8653 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
8656 #~ msgid "_Show Guidelines"
8657 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8660 #~ msgid "Show Guidelines"
8661 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8664 #~ msgid "Show guidelines"
8665 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8668 #~ msgid "Info sidebar heights"
8669 #~ msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
8672 #~ msgid "Keywords:"
8673 #~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
8681 #~ msgstr "Ζωγραφική"
8683 #~ msgid "Convenience"
8684 #~ msgstr "Ευκολίες"
8686 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8688 #~ "Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8690 #~ msgid "Remember window positions"
8691 #~ msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
8693 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8694 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
8696 #~ msgid "Import GQView metadata"
8697 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
8700 #~ msgid "Ignore Rotation"
8701 #~ msgstr "Προσανατολισμός"
8703 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8704 #~ msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
8710 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8711 #~ msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
8713 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8714 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8718 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8719 #~ "Use --help for options\n"
8721 #~ "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
8722 #~ "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
8724 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8725 #~ msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
8729 #~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
8732 #~ "Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
8734 #~ msgid "Command line"
8735 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
8737 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8738 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
8741 #~ msgstr "Διγραμμική"
8744 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
8745 #~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8746 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8747 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
8749 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
8750 #~ "the formatted camera name,\n"
8751 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
8752 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
8753 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
8754 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
8755 #~ "available variables with a separator.\n"
8756 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8757 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
8758 #~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
8759 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
8760 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
8761 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
8763 #~ "<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
8764 #~ "Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8765 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8766 #~ "<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
8767 #~ "<i>%res%</i> (ανάλυση)\n"
8768 #~ "Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, "
8769 #~ "το <i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης "
8770 #~ "φωτογραφικής μηχανής,\n"
8771 #~ "το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
8773 #~ "Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα "
8774 #~ "δεδομένα σε 20 χαρακτήρες και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να "
8775 #~ "επισημάνει την περικοπή.\n"
8776 #~ "Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
8777 #~ "διαθέσιμες μεταβλητές με ένα διαχωριστή.\n"
8778 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8779 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - "
8780 #~ "80 χιλ\" or \"1/200 - 80 χιλ\",\n"
8781 #~ "αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
8782 #~ "Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
8783 #~ "προσθέσει γραμμές οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν "
8784 #~ "διαθέσιμα δεδομένα.\n"
8786 #~ msgid "Safe delete"
8787 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
8789 #~ msgid "Selection"
8795 #~ msgid "One image per page"
8796 #~ msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
8798 #~ msgid "Proof sheet"
8799 #~ msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
8801 #~ msgid "Default printer"
8802 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
8804 #~ msgid "Custom printer"
8805 #~ msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
8807 #~ msgid "PostScript file"
8808 #~ msgstr "Αρχείο PostScript"
8810 #~ msgid "jpeg, low quality"
8811 #~ msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
8813 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8814 #~ msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
8816 #~ msgid "jpeg, high quality"
8817 #~ msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
8822 #~ msgid "millimeters"
8823 #~ msgstr "χιλιοστόμετρα"
8825 #~ msgid "centimeters"
8826 #~ msgstr "εκατοστόμετρα"
8838 #~ msgstr "Δικαστικό"
8840 #~ msgid "Executive"
8841 #~ msgstr "Εταιρικό"
8843 #~ msgid "Envelope #10"
8844 #~ msgstr "Φάκελος #10"
8846 #~ msgid "Envelope #9"
8847 #~ msgstr "Φάκελος #9"
8849 #~ msgid "Envelope C4"
8850 #~ msgstr "Φάκελος C4"
8852 #~ msgid "Envelope C5"
8853 #~ msgstr "Φάκελος C5"
8855 #~ msgid "Envelope C6"
8856 #~ msgstr "Φάκελος C6"
8858 #~ msgid "Photo 6x4"
8859 #~ msgstr "Φωτογραφία 6x4"
8861 #~ msgid "Photo 8x10"
8862 #~ msgstr "Φωτογραφία 8x10"
8865 #~ msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
8868 #~ msgstr "Ταμπλόιντ"
8871 #~ msgid "page %d of %d"
8872 #~ msgstr "σελίδα %d από %d"
8875 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
8879 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8882 #~ "Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
8886 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8887 #~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
8889 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8890 #~ msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
8893 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8894 #~ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
8897 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
8900 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8901 #~ msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
8907 #~ msgstr "Μονάδες:"
8909 #~ msgid "Orientation:"
8910 #~ msgstr "Προσανατολισμός:"
8912 #~ msgid "<printer name>"
8913 #~ msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
8915 #~ msgid "Unlimited"
8916 #~ msgstr "Χωρίς όριο"
8919 #~ msgstr "Εμφάνιση"
8921 #~ msgid "Image size:"
8922 #~ msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
8924 #~ msgid "Proof size:"
8925 #~ msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
8931 #~ msgstr "Περιθώρια"
8934 #~ msgstr "Αριστερά:"
8946 #~ msgstr "Εκτυπωτής"
8951 #~ msgid "File format:"
8952 #~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
8957 #~ msgid "File name"
8958 #~ msgstr "Όνομα αρχείου"
8961 #~ msgid "Exif date"
8962 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
8965 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8966 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8968 #~ msgid "Turn off safe delete"
8969 #~ msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
8973 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8976 #~ "Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
8977 #~ "Κάδος απορριμάτων: %s"
8980 #~ msgid "Safe delete: %s"
8981 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
8983 #~ msgid "Thumbnail cache"
8984 #~ msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
8987 #~ msgstr "Επεξεργαστές"
8989 #~ msgid "Add to new collection"
8990 #~ msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
8992 #~ msgid "E_xternal Editors"
8993 #~ msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
8996 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
8999 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9001 #~ "Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή "
9007 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9008 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9012 #~ "Released under the GNU General Public License"
9016 #~ "Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
9017 #~ "Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
9018 #~ "ιστότοπος: %s\n"
9019 #~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
9021 #~ "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
9023 #~ msgid "Credits..."
9024 #~ msgstr "Μνεία..."
9026 #~ msgid "Add keywords"
9027 #~ msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
9029 #~ msgid "Folder Li_st"
9030 #~ msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
9032 #~ msgid "View Folders as List"
9033 #~ msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
9035 #~ msgid "Folder T_ree"
9036 #~ msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
9038 #~ msgid "View Folders as Tree"
9039 #~ msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
9041 #~ msgid "When new image is selected:"
9042 #~ msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
9044 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9045 #~ msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
9047 #~ msgid "Similarities"
9048 #~ msgstr "Ομοιότητες"
9050 #~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
9051 #~ msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
9053 #~ msgid "open FILE"
9054 #~ msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"