2 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
6 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
10 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
11 "Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
19 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
24 msgid "A lightweight image viewer"
27 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
29 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
30 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
31 "used to manage large collections of images."
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
36 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
37 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
38 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
39 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
40 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
41 "powerful Image searches."
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
46 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
47 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
48 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
49 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
50 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
51 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
67 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
71 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
73 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
75 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
76 msgid "View and manage images"
77 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
79 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
82 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
84 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
85 msgid "Import all images from camera"
88 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
91 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
93 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
94 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
97 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
100 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
102 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
103 msgid "Crop image from marked rectangle"
106 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
110 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
111 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
114 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
118 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
121 msgstr "Τυχαιοποίηση"
123 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
124 msgid "Display random image from Collections and current folder"
127 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
128 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
130 msgid "Refresh Thumbnail"
131 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
133 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
138 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
139 msgid "Downsize an image"
142 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
143 msgid "Apply the orientation to image content"
144 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
146 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
148 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
150 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
151 msgid "Tethered photography"
154 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
158 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
159 msgid "Display videos in Geeqie"
162 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
163 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
165 msgstr "Μεταδεδομένα"
167 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
171 #: src/advanced-exif.cc:490
175 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
176 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
177 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
181 #: src/advanced-exif.cc:492
185 #: src/advanced-exif.cc:493
189 #: src/advanced-exif.cc:494
201 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
203 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
205 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
209 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
217 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
225 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
228 msgid "Location and GPS"
229 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
231 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
233 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
235 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
239 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
241 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
243 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
245 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
247 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
249 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
251 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
252 msgid "Move to _bottom"
253 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
260 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
261 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
265 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
266 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
273 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
275 #: src/bar-comment.cc:238
276 msgid "Add text to selected files"
277 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
279 #: src/bar-comment.cc:239
280 msgid "Replace existing text in selected files"
281 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
283 #: src/bar-exif.cc:217
284 msgid "<empty label, fixme>"
287 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
288 msgid "Configure entry"
289 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
291 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
293 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
295 #: src/bar-exif.cc:570
299 #: src/bar-exif.cc:579
303 #: src/bar-exif.cc:588
304 msgid "Show only if set"
305 msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
307 #: src/bar-exif.cc:589
308 msgid "Editable (supported only for XMP)"
309 msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
311 #: src/bar-exif.cc:645
313 msgid "Configure \"%s\""
314 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
316 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
318 msgid "Remove \"%s\""
319 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
321 #: src/bar-exif.cc:647
326 #: src/bar-exif.cc:660
327 msgid "Show hidden entries"
328 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
330 #: src/bar-gps.cc:185
334 "Do you want to geocode image %s?"
337 #: src/bar-gps.cc:190
341 "Do you want to geocode %i images?"
344 #: src/bar-gps.cc:195
347 "This image is already geocoded!"
350 #: src/bar-gps.cc:200
353 "One image is already geocoded!"
356 #: src/bar-gps.cc:205
360 "%i Images are already geocoded!"
363 #: src/bar-gps.cc:208
368 "Position: %lf %lf \n"
369 msgstr "Τοποθεσία: %s"
371 #: src/bar-gps.cc:210
373 msgid "Geocode images"
374 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
376 #: src/bar-gps.cc:214
378 msgid "Write lat/long to meta-data?"
379 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
381 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
382 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
386 #: src/bar-gps.cc:724
391 #: src/bar-gps.cc:740
393 msgid "Zoom level %i"
394 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
396 #: src/bar-gps.cc:745
398 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
400 #: src/bar-gps.cc:811
401 msgid "Enable markers"
402 msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
404 #: src/bar-gps.cc:813
405 msgid "Centre map on marker"
406 msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
408 #: src/bar-gps.cc:835
410 "Move map centre to marker\n"
413 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
414 "είναι απενεργοποιημένο"
416 #: src/bar-gps.cc:840
418 "Move map centre to marker\n"
421 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
422 "είναι ενεργοποιημένο"
424 #: src/bar-gps.cc:844
426 msgid "Map centering"
427 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
429 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
433 #: src/bar-gps.cc:971
436 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
438 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
439 msgid "Histogram on _Red"
440 msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
442 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
443 msgid "Histogram on _Green"
444 msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
446 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
447 msgid "Histogram on _Blue"
448 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
450 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
451 msgid "_Histogram on RGB"
452 msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
454 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
455 msgid "Histogram on _Value"
456 msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
458 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
459 msgid "Li_near Histogram"
460 msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
462 #: src/bar-histogram.cc:240
463 msgid "L_og Histogram"
464 msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
466 #: src/bar-keywords.cc:479
468 msgid "Add selected keywords to selected files"
469 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
471 #: src/bar-keywords.cc:480
473 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
474 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
476 #: src/bar-keywords.cc:951
478 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
480 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
483 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
485 #: src/bar-keywords.cc:958
486 msgid "Configure keyword"
487 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
489 #: src/bar-keywords.cc:964
491 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
493 #: src/bar-keywords.cc:973
494 msgid "Keyword type:"
495 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
497 #: src/bar-keywords.cc:975
498 msgid "Active keyword"
499 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
501 #: src/bar-keywords.cc:978
505 #: src/bar-keywords.cc:1051
507 msgid "Marks Keywords"
508 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
510 #: src/bar-keywords.cc:1054
511 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
514 #: src/bar-keywords.cc:1322
516 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
517 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
519 #: src/bar-keywords.cc:1328
522 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
524 #: src/bar-keywords.cc:1335
529 #: src/bar-keywords.cc:1343
531 msgid "Connect \"%s\" to mark"
532 msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
534 #: src/bar-keywords.cc:1350
537 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
539 #: src/bar-keywords.cc:1360
541 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
542 msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
544 #: src/bar-keywords.cc:1367
545 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
548 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
549 msgid "Expand checked"
550 msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
552 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
553 msgid "Collapse unchecked"
554 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
556 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
557 msgid "Hide unchecked"
558 msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
560 #: src/bar-keywords.cc:1381
561 msgid "Revert all hidden"
564 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
566 msgstr "Εμφάνιση όλων"
568 #: src/bar-keywords.cc:1384
571 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
573 #: src/bar-keywords.cc:1385
577 #: src/bar-keywords.cc:1389
578 msgid "On any change"
579 msgstr "Με κάθε αλλαγή"
581 #: src/bar-keywords.cc:1889
583 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
584 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
586 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
589 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
591 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
594 msgstr "μη βαθμονομημένο"
596 #: src/bar-sort.cc:433
598 msgid "Sort Manager Operations"
599 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
601 #: src/bar-sort.cc:436
603 "Additional operations utilising plugins\n"
604 "may be included by setting:\n"
606 "X-Geeqie-Filter=true\n"
608 "in the plugin file."
611 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
612 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
613 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
614 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
615 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
619 #: src/bar-sort.cc:516
630 #: src/bar-sort.cc:517
631 msgid "Collection exists"
632 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
634 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
637 "Failed to save the collection:\n"
640 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
643 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
645 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
647 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
649 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
651 #: src/bar-sort.cc:571
652 msgid "Add Collection"
653 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
655 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
659 #: src/bar-sort.cc:668
661 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
663 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
667 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
671 #: src/bar-sort.cc:685
672 msgid "See the Help file for additional functions"
675 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
676 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
677 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
681 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
682 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
683 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
687 #: src/bar-sort.cc:733
689 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
691 #: src/bar-sort.cc:736
692 msgid "Add selection"
693 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
695 #: src/bar-sort.cc:750
699 #: src/bar-sort.cc:751
700 msgid "Undo last image"
701 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
703 #: src/bar-sort.cc:754
704 msgid "Functions additional to Copy and Move"
710 "error saving sim cache data: %s\n"
713 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
716 #: src/cache-maint.cc:70
718 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
719 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
721 #: src/cache-maint.cc:76
723 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
724 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
726 #: src/cache-maint.cc:92
728 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
729 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
731 #: src/cache-maint.cc:109
733 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
734 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
736 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
737 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
738 #: src/preferences.cc:3047
742 #: src/cache-maint.cc:372
743 msgid "Removing old metadata..."
744 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
746 #: src/cache-maint.cc:376
747 msgid "Clearing cached thumbnails..."
748 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
750 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
751 msgid "Removing old thumbnails..."
752 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
754 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
758 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
759 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
760 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
761 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
762 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
763 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
768 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
769 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
770 #: src/search.cc:3727
774 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
777 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
779 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
780 #: src/preferences.cc:3129
781 msgid "Invalid folder"
782 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
784 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
785 #: src/preferences.cc:3130
786 msgid "The specified folder can not be found."
787 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
789 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
790 msgid "Create thumbnails"
791 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
793 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
794 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
798 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
799 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
803 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
804 #: src/preferences.cc:3184
805 msgid "Select folder"
806 msgstr "Επιλογή φακέλου"
808 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
809 msgid "Include subfolders"
810 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
812 #: src/cache-maint.cc:912
813 msgid "Store thumbnails local to source images"
814 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
816 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
817 #: src/preferences.cc:3196
818 msgid "click start to begin"
819 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
821 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
823 msgstr "εκτελείται..."
825 #: src/cache-maint.cc:1149
826 msgid "Clearing thumbnails..."
827 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
829 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
830 #: src/cache-maint.cc:1745
832 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
834 #: src/cache-maint.cc:1234
837 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
838 "that have been saved to disk, continue?"
840 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
843 #: src/cache-maint.cc:1279
846 msgstr "Τοποθεσία: %s"
848 #: src/cache-maint.cc:1528
850 msgid "Create sim. files"
851 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
853 #: src/cache-maint.cc:1539
855 msgid "Create sim. files recursively"
856 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
858 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
860 msgid "Background cache maintenance"
861 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
863 #: src/cache-maint.cc:1655
865 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
866 "and .sim files, and create new\n"
867 "thumbnails and .sim files"
870 #: src/cache-maint.cc:1699
871 msgid "Cache Maintenance"
872 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
874 #: src/cache-maint.cc:1711
875 msgid "Cache and Data Maintenance"
876 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
878 #: src/cache-maint.cc:1715
880 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
881 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
883 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
887 #: src/cache-maint.cc:1724
889 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
890 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
892 #: src/cache-maint.cc:1729
894 msgid "Delete all cached data."
895 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
897 #: src/cache-maint.cc:1732
898 msgid "Shared thumbnail cache"
899 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
901 #: src/cache-maint.cc:1743
902 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
903 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
905 #: src/cache-maint.cc:1748
906 msgid "Delete all cached thumbnails."
907 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
909 #: src/cache-maint.cc:1754
913 #: src/cache-maint.cc:1757
914 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
915 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
917 #: src/cache-maint.cc:1760
919 msgid "File similarity cache"
920 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
922 #: src/cache-maint.cc:1764
927 #: src/cache-maint.cc:1767
929 msgid "Create sim. files recursively."
930 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
932 #: src/cache-maint.cc:1779
933 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
934 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
936 #: src/cache-maint.cc:1785
941 #: src/cache-maint.cc:1788
942 msgid "Run cache maintenance as a background job."
945 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
946 #: src/image-overlay.cc:343
950 #: src/collect.cc:476
952 msgid "Untitled (%d)"
953 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
955 #: src/collect.cc:1122
957 msgid "%s - Collection - %s"
958 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
960 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
961 msgid "Close collection"
962 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
964 #: src/collect.cc:1239
966 "Collection has been modified.\n"
969 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
970 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
972 #: src/collect.cc:1242
976 #: src/collect-dlg.cc:63
978 msgid "Overwrite collection"
981 #: src/collect-dlg.cc:64
983 msgid "Overwrite existing collection?"
984 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
986 #: src/collect-dlg.cc:65
989 msgstr "_Αντικατάσταση"
991 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
992 msgid "Save collection"
993 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
995 #: src/collect-dlg.cc:147
997 msgid "Existing collections:"
998 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
1000 #: src/collect-dlg.cc:198
1001 msgid "Append collection"
1002 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1004 #: src/collect-dlg.cc:205
1006 msgid "Select from existing collections:"
1007 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1009 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1010 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1011 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1015 #: src/collect-dlg.cc:207
1019 #: src/collect-io.cc:409
1021 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1022 msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
1024 #: src/collect-io.cc:434
1027 "error saving collection file: %s\n"
1030 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
1033 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1034 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1035 #: src/utilops.cc:2910
1037 msgstr "Μετονομασία"
1039 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1040 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1041 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1042 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1043 #: src/view-file/view-file.cc:720
1045 msgid "Move to Trash"
1046 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
1048 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1049 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1050 #: src/search.cc:357
1051 msgid "Close window"
1052 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
1054 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1055 #: src/search.cc:358
1059 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1060 #: src/search.cc:359
1061 msgid "View in new window"
1062 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
1064 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1065 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1066 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1067 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1069 msgstr "Επιλογή όλων"
1071 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1072 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1073 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1075 msgstr "Επιλογή κανενός"
1077 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1079 msgid "Rectangular selection"
1080 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
1082 #: src/collect-table.cc:87
1084 msgid "Select single file"
1085 msgstr "Επιλογή φακέλου"
1087 #: src/collect-table.cc:88
1089 msgid "Toggle select image"
1090 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
1092 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1094 msgid "Append from file selection"
1095 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1097 #: src/collect-table.cc:90
1099 msgid "Append from collection"
1100 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1102 #: src/collect-table.cc:92
1104 msgid "Save collection as"
1105 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1107 #: src/collect-table.cc:93
1109 msgid "Show filename text"
1110 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1112 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1113 msgid "Sort by name"
1114 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1116 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1117 msgid "Sort by date"
1118 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1120 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1121 msgid "Sort by size"
1122 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1124 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1125 msgid "Sort by path"
1126 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1128 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1132 #: src/collect-table.cc:99
1134 msgid "Append (Append collection dialog)"
1135 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1137 #: src/collect-table.cc:100
1138 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1141 #: src/collect-table.cc:244
1143 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1144 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
1146 #: src/collect-table.cc:251
1148 msgid "%s, %d images"
1149 msgstr "%s, %d εικόνες"
1151 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1152 #: src/layout-util.cc:3671
1156 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1157 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1158 msgid "Loading thumbs..."
1159 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1161 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1162 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1166 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1167 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1168 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1169 msgid "View in _new window"
1170 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1172 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1174 msgid "Go to original"
1175 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1177 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1181 #: src/collect-table.cc:995
1182 msgid "Append from collection..."
1183 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1185 #: src/collect-table.cc:999
1189 #: src/collect-table.cc:1005
1190 msgid "Invert selection"
1191 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
1193 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1194 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1195 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1196 #: src/view-file/view-file.cc:707
1198 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1200 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1201 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1202 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1203 #: src/view-file/view-file.cc:709
1205 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1207 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1208 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1209 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1210 #: src/view-file/view-file.cc:711
1212 msgstr "_Μετονομασία..."
1214 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1215 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1217 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1219 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1220 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1222 msgid "_Copy path unquoted"
1223 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1225 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1226 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1227 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1228 #: src/view-file/view-file.cc:719
1230 msgid "Move to Trash..."
1231 msgstr "Μετακίνηση..."
1233 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1234 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1235 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1237 msgstr "_Διαγραφή..."
1239 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1240 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1241 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1245 #: src/collect-table.cc:1043
1247 msgstr "Τυχαιοποίηση"
1249 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1250 #: src/view-file/view-file.cc:751
1252 msgstr "_Ταξινόμηση"
1254 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1255 msgid "Show filename _text"
1256 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1258 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1259 #: src/view-file/view-file.cc:779
1261 msgid "Show star rating"
1262 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1264 #: src/collect-table.cc:1053
1265 msgid "_Save collection"
1266 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1268 #: src/collect-table.cc:1055
1269 msgid "Save collection _as..."
1270 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1272 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1273 #: src/view-file/view-file.cc:734
1274 msgid "_Find duplicates..."
1275 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1277 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1278 #: src/search.cc:1162
1280 msgstr "Εκτύπωση..."
1282 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1283 msgid "Dropped list includes folders."
1284 msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
1286 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1287 msgid "_Add contents"
1288 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1290 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1291 msgid "Add contents _recursive"
1292 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
1294 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1295 msgid "_Skip folders"
1296 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1298 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1302 #: src/color-man.cc:450
1303 msgid "Adobe RGB compatible"
1304 msgstr "Adobe RGB συμβατό"
1306 #: src/color-man.cc:466
1307 msgid "Custom profile"
1308 msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
1313 msgstr "Καθρεπτισμός"
1319 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1321 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
1323 #: src/desktop-file.cc:78
1324 msgid "Please specify file name."
1325 msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
1327 #: src/desktop-file.cc:90
1328 msgid "Could not create directory"
1329 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
1331 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1332 msgid "Desktop file"
1333 msgstr "Αρχείο desktop"
1335 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1338 "Unable to delete file:\n"
1341 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1344 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1345 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1346 msgid "File deletion failed"
1347 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
1349 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1350 #: src/ui-pathsel.cc:532
1352 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
1354 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1357 "About to delete the file:\n"
1360 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
1363 #: src/desktop-file.cc:379
1365 msgstr "νέο.desktop"
1367 #: src/desktop-file.cc:544
1371 #: src/desktop-file.cc:569
1375 #: src/desktop-file.cc:575
1378 msgstr "_Επεξεργασία"
1380 #: src/desktop-file.cc:612
1385 #: src/desktop-file.cc:634
1389 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1390 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1394 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1395 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1399 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1400 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1401 #: src/window.cc:400
1404 msgstr "Εκκα_θάριση"
1406 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1408 msgid "Toggle thumbs"
1409 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1411 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1413 msgid "Collection from selection"
1414 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1423 msgid "Select group 1 duplicates"
1424 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1428 msgid "Select group 2 duplicates"
1429 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1432 msgid "Drop files to compare them."
1433 msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
1442 msgid "%d matches found in %d files"
1443 msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
1450 msgid "Reading checksums..."
1451 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1454 msgid "Reading dimensions..."
1455 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1458 msgid "Reading similarity data..."
1459 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1461 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1462 msgid "Comparing..."
1463 msgstr "Σύγκριση..."
1468 msgstr "Σύγκριση..."
1470 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1472 msgstr "Ταξινόμηση..."
1477 msgstr "εκτελείται..."
1481 msgid "Loading file list"
1482 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
1485 msgid "Select group _1 duplicates"
1486 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1489 msgid "Select group _2 duplicates"
1490 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1492 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1494 msgstr "Εκκα_θάριση"
1496 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1497 msgid "Close _window"
1498 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
1502 msgid "%d files (set 2)"
1503 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
1506 msgid "Name case-insensitive"
1507 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1509 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1510 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1511 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1515 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1516 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1517 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1521 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1527 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1531 msgid "Similarity (high - 95)"
1532 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1536 msgid "Similarity (med. - 90)"
1537 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1541 msgid "Similarity (low - 85)"
1542 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1545 msgid "Similarity (custom)"
1546 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1550 msgid "Name ≠ content"
1551 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
1555 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1556 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1558 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1559 msgid "Find duplicates"
1560 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
1562 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1566 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1569 msgstr "Μικρογραφίες"
1571 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1572 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1579 msgstr "Σύγκριση με:"
1581 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1583 msgstr "Μικρογραφίες"
1587 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1591 msgid "Custom Threshold"
1592 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
1594 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1600 msgid "Ignore Orientation"
1601 msgstr "Προσανατολισμός"
1604 msgid "Compare two file sets"
1605 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1608 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1613 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1615 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
1621 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
1623 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1634 msgstr "Μικρογραφίες"
1636 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1640 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1651 msgid "Export Files"
1652 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1660 msgid "Export to csv"
1664 msgid "Export to tab-delimited"
1667 #: src/editors.cc:301
1669 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1671 "Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
1672 "στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
1674 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1678 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1682 #: src/editors.cc:563
1686 #: src/editors.cc:584
1687 msgid "Edit command results"
1688 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1690 #: src/editors.cc:587
1692 msgid "Output of %s"
1693 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1695 #: src/editors.cc:1125
1698 "Failed to run command:\n"
1701 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1704 #: src/editors.cc:1254
1705 msgid "stopped by user"
1706 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1708 #: src/editors.cc:1339
1717 #: src/editors.cc:1341
1718 msgid "Invalid editor command"
1719 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1721 #: src/editors.cc:1428
1722 msgid "Editor template is empty."
1723 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
1725 #: src/editors.cc:1429
1726 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1727 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
1729 #: src/editors.cc:1430
1730 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1731 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
1733 #: src/editors.cc:1431
1734 msgid "Can't find matching file type."
1735 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
1737 #: src/editors.cc:1432
1738 msgid "Can't execute external editor."
1739 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
1741 #: src/editors.cc:1433
1742 msgid "External editor returned error status."
1743 msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
1745 #: src/editors.cc:1434
1746 msgid "File was skipped."
1747 msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
1749 #: src/editors.cc:1435
1750 msgid "Unknown error."
1751 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
1753 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1754 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1755 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1761 msgstr "πάνω αριστερά"
1768 msgid "bottom right"
1773 msgstr "κάτω αριστερά"
1777 msgstr "αριστερά πάνω"
1784 msgid "right bottom"
1789 msgstr "αριστερά κάτω"
1797 msgstr "εκατοστόμετρο"
1804 msgid "center weighted"
1805 msgstr "κεντραρισμένο"
1813 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1816 msgid "multi-segment"
1817 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1823 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1827 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1829 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1831 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1833 msgstr "χειροκίνητο"
1835 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1850 msgstr "δημιουργικό"
1856 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1860 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1873 msgid "tungsten (incandescent)"
1874 msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
1881 msgid "fine weather"
1882 msgstr "καλός καιρός"
1885 msgid "cloudy weather"
1886 msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
1893 msgid "daylight fluorescent"
1894 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1897 msgid "day white fluorescent"
1898 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1901 msgid "cool white fluorescent"
1902 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1905 msgid "white fluorescent"
1906 msgstr "λευκό φθορίζον"
1909 msgid "standard light A"
1910 msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
1913 msgid "standard light B"
1914 msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
1917 msgid "standard light C"
1918 msgstr "προεπιλεγμένο φως "
1937 msgid "ISO studio tungsten"
1938 msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
1941 msgid "yes, not detected by strobe"
1942 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1945 msgid "yes, detected by strobe"
1946 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1950 msgid "uncalibrated"
1951 msgstr "μη βαθμονομημένο"
1954 msgid "1 chip color area"
1955 msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
1958 msgid "2 chip color area"
1959 msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
1962 msgid "3 chip color area"
1963 msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
1966 msgid "color sequential area"
1967 msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
1971 msgstr "τριγραμμικό"
1974 msgid "color sequential linear"
1975 msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
1978 msgid "digital still camera"
1979 msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
1982 msgid "direct photo"
1983 msgstr "απευθείας φωτογραφία"
1987 msgstr "προσαρμοσμένο"
1989 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
1994 msgid "auto bracket"
1995 msgstr "αυτόματη αγκύλη"
2003 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
2011 msgstr "αύξηση χαμηλών"
2014 msgid "high gain up"
2015 msgstr "αύξηση υψηλών"
2018 msgid "low gain down"
2019 msgstr "μείωση χαμηλών"
2022 msgid "high gain down"
2023 msgstr "μείωση υψηλών"
2025 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2029 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2043 msgstr "μακροεντολή"
2055 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
2058 msgid "Image Height"
2059 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
2062 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2063 msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
2070 msgid "Image description"
2071 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
2075 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
2078 msgid "Camera model"
2079 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
2083 msgstr "Προσανατολισμός"
2086 msgid "X resolution"
2090 msgid "Y Resolution"
2094 msgid "Resolution units"
2095 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
2099 msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
2103 msgstr "Λευκό σημείο"
2106 msgid "Primary chromaticities"
2107 msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
2110 msgid "YCbCy coefficients"
2111 msgstr "YCbCy συντελεστές"
2114 msgid "YCbCr positioning"
2115 msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
2118 msgid "Black white reference"
2119 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
2122 msgid "SubIFD Exif offset"
2123 msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
2126 msgid "Exposure time (seconds)"
2127 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
2134 msgid "Exposure program"
2135 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
2138 msgid "Spectral Sensitivity"
2139 msgstr "Φασματική Ευαισθησία"
2141 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2142 msgid "ISO sensitivity"
2143 msgstr "Ευαισθησία ISO"
2146 msgid "Optoelectric conversion factor"
2147 msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
2150 msgid "Exif version"
2151 msgstr "Exif έκδοση"
2154 msgid "Date original"
2155 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
2157 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2158 msgid "Date digitized"
2159 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2162 msgid "Pixel format"
2163 msgstr "Μορφή πίξελων"
2166 msgid "Compression ratio"
2167 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
2169 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2170 msgid "Shutter speed"
2171 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
2173 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2179 msgstr "Φωτεινότητα"
2181 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2182 msgid "Exposure bias"
2183 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
2186 msgid "Maximum aperture"
2187 msgstr "Μέγιστη οπή"
2189 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2190 msgid "Subject distance"
2191 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
2194 msgid "Metering mode"
2195 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
2198 msgid "Light source"
2201 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2205 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2206 msgid "Focal length"
2207 msgstr "Απόσταση εστίασης"
2210 msgid "Subject area"
2211 msgstr "Περιοχή υποκειμένου"
2215 msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
2219 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
2222 msgid "Subsecond time"
2223 msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2226 msgid "Subsecond time original"
2227 msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2230 msgid "Subsecond time digitized"
2231 msgstr "Ψηφιοποιημένος χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2234 msgid "FlashPix version"
2235 msgstr "FlashPix έκδοση"
2239 msgstr "Χρωματική Διάταξη"
2243 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
2246 msgid "ExifR98 extension"
2247 msgstr "ExifR98 επέκταση"
2250 msgid "Flash strength"
2251 msgstr "Ένταση λάμψης"
2254 msgid "Spatial frequency response"
2255 msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
2258 msgid "X Pixel density"
2259 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
2262 msgid "Y Pixel density"
2263 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
2266 msgid "Pixel density units"
2267 msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
2270 msgid "Subject location"
2271 msgstr "Τοποθεσία υποκειμένου"
2275 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
2279 msgstr "Τύπος πηγής"
2283 msgstr "Μορφή σκηνής"
2286 msgid "Color filter array pattern"
2287 msgstr "Μήτρα παράταξης χρωματικών φίλτρων"
2290 msgid "Render process"
2291 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
2294 msgid "Exposure mode"
2295 msgstr "Λειτουργία κατάστασης έκθεσης"
2298 msgid "White balance"
2299 msgstr "Ισορροπία λευκού"
2302 msgid "Digital zoom ratio"
2303 msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
2306 msgid "Focal length (35mm)"
2307 msgstr "Εστιακή απόσταση (35mm)"
2310 msgid "Scene capture type"
2311 msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
2314 msgid "Gain control"
2315 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
2321 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2330 msgid "Device setting"
2331 msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
2334 msgid "Subject range"
2335 msgstr "Εύρος υποκειμένου"
2338 msgid "Image serial number"
2339 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
2342 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2346 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2349 #: src/exif-common.cc:390
2353 #: src/exif-common.cc:418
2355 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2357 #: src/exif-common.cc:422
2359 msgstr "ενεργοποιημένο"
2361 #: src/exif-common.cc:425
2363 msgstr "απενεργοποιημένο"
2365 #: src/exif-common.cc:434
2366 msgid "not detected by strobe"
2367 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2369 #: src/exif-common.cc:435
2370 msgid "detected by strobe"
2371 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2373 #: src/exif-common.cc:440
2374 msgid "red-eye reduction"
2375 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2377 #: src/exif-common.cc:458
2381 #: src/exif-common.cc:491
2385 #: src/exif-common.cc:499
2387 msgstr "ενσωματωμένο"
2389 #: src/exif-common.cc:591
2390 msgid "Above Sea Level"
2391 msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2393 #: src/exif-common.cc:591
2394 msgid "Below Sea Level"
2395 msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2397 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2401 #: src/exif-common.cc:898
2403 msgid "DateDigitized"
2404 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2406 #: src/exif-common.cc:904
2407 msgid "Focal length 35mm"
2408 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
2410 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2414 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2415 msgid "Color profile"
2416 msgstr "Χρωματικό προφίλ"
2418 #: src/exif-common.cc:909
2419 msgid "GPS position"
2422 #: src/exif-common.cc:910
2423 msgid "GPS altitude"
2424 msgstr "GPS υψόμετρο"
2426 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2431 #: src/exif-common.cc:912
2434 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
2436 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2438 msgid "Country name"
2439 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2441 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2443 msgid "Country code"
2444 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2446 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2449 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
2451 #: src/exif-common.cc:916
2453 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2455 #: src/exif-common.cc:917
2457 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
2459 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2461 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2463 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2466 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2468 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2471 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2473 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2476 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2478 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2481 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2483 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2488 #: src/exif-common.cc:924
2493 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2497 #: src/filedata.cc:112
2502 #: src/filedata.cc:116
2507 #: src/filedata.cc:120
2512 #: src/filedata.cc:125
2517 #: src/filedata.cc:2794
2518 msgid "file or directory does not exist"
2519 msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
2521 #: src/filedata.cc:2800
2522 msgid "destination already exists"
2523 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
2525 #: src/filedata.cc:2806
2526 msgid "destination can't be overwritten"
2527 msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
2529 #: src/filedata.cc:2812
2530 msgid "destination directory is not writable"
2531 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
2533 #: src/filedata.cc:2818
2534 msgid "destination directory does not exist"
2535 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
2537 #: src/filedata.cc:2824
2538 msgid "source directory is not writable"
2539 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
2541 #: src/filedata.cc:2830
2542 msgid "no read permission"
2543 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
2545 #: src/filedata.cc:2836
2546 msgid "file is readonly"
2547 msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
2549 #: src/filedata.cc:2842
2550 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2551 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
2553 #: src/filedata.cc:2848
2554 msgid "source and destination are the same"
2555 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
2557 #: src/filedata.cc:2854
2558 msgid "source and destination have different extension"
2559 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
2561 #: src/filedata.cc:2860
2562 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2563 msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
2565 #: src/filedata.cc:2866
2566 msgid "another destination file has the same filename"
2567 msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
2569 #: src/filedata.cc:3428
2571 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2572 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2574 #: src/fullscreen.cc:283
2576 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
2578 #: src/fullscreen.cc:292
2582 #: src/fullscreen.cc:298
2586 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2587 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2588 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2589 #: src/preferences.cc:2448
2591 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2593 #: src/fullscreen.cc:641
2594 msgid "Determined by Window Manager"
2595 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
2597 #: src/fullscreen.cc:642
2598 msgid "Active screen"
2599 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2601 #: src/fullscreen.cc:644
2602 msgid "Active monitor"
2603 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2605 #: src/histogram.cc:121
2606 msgid "Log Histogram on Red"
2607 msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
2609 #: src/histogram.cc:122
2610 msgid "Log Histogram on Green"
2611 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2613 #: src/histogram.cc:123
2614 msgid "Log Histogram on Blue"
2615 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2617 #: src/histogram.cc:124
2618 msgid "Log Histogram on RGB"
2619 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2621 #: src/histogram.cc:125
2622 msgid "Log Histogram on value"
2623 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2625 #: src/histogram.cc:130
2626 msgid "Linear Histogram on Red"
2627 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
2629 #: src/histogram.cc:131
2630 msgid "Linear Histogram on Green"
2631 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2633 #: src/histogram.cc:132
2634 msgid "Linear Histogram on Blue"
2635 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2637 #: src/histogram.cc:133
2638 msgid "Linear Histogram on RGB"
2639 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2641 #: src/histogram.cc:134
2642 msgid "Linear Histogram on value"
2643 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2645 #: src/history-list.cc:290
2647 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2648 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2652 msgid " (Collection %s)"
2653 msgstr " (Συλλογή %s)"
2655 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2657 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2658 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
2660 #: src/image-load-j2k.cc:201
2661 msgid "Could not open file for reading"
2664 #: src/image-load-j2k.cc:211
2665 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2668 #: src/image-load-j2k.cc:218
2669 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2672 #: src/image-load-j2k.cc:226
2673 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2676 #: src/image-load-j2k.cc:232
2677 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2680 #: src/image-load-j2k.cc:238
2681 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2684 #: src/image-load-j2k.cc:245
2685 msgid "JP2 image not rgb"
2688 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2691 msgstr "Περιστροφή 180°"
2693 #: src/img-view.cc:93
2695 msgid "Rotate mirror"
2696 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2698 #: src/img-view.cc:94
2701 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
2703 #: src/img-view.cc:95
2705 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2706 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2708 #: src/img-view.cc:96
2710 msgid " Rotate clockwise 90°"
2711 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2713 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2716 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2718 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2719 #: src/img-view.cc:104
2722 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2724 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2725 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2726 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2730 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2731 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2735 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2736 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2738 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2740 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2741 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2742 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2744 msgstr "Εστίαση 1:1"
2746 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2748 msgstr "Εστίαση 2:1"
2750 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2752 msgstr "Εστίαση 3:1"
2754 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2756 msgstr "Εστίαση 4:1"
2758 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2759 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2761 msgstr "Εστίαση 1:4"
2763 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2764 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2766 msgstr "Εστίαση 1:3"
2768 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2769 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2771 msgstr "Εστίαση 1:2"
2773 #: src/img-view.cc:119
2775 msgid "Zoom fit window width"
2776 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2778 #: src/img-view.cc:120
2780 msgid "Zoom fit window height"
2781 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2783 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2784 msgid "Toggle slideshow"
2785 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2787 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2788 msgid "Pause slideshow"
2789 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2791 #: src/img-view.cc:123
2793 msgid "Reload image"
2794 msgstr "Τυχαιοποίηση"
2796 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2799 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2801 #: src/img-view.cc:127
2803 msgid "Image overlay"
2804 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
2806 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2808 msgid "Exit fullscreen"
2809 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2811 #: src/img-view.cc:130
2816 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2817 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2819 msgid "Cannot open archive file"
2820 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
2822 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2823 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2824 #: src/view-file/view-file.cc:385
2826 msgid "See the Log Window"
2827 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2829 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2830 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2831 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2835 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2836 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2837 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2841 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
2842 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
2843 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2845 msgstr "Εστίαση _1:1"
2847 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2848 msgid "_Go to directory view"
2849 msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
2851 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2852 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
2853 msgid "Toggle _slideshow"
2854 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2856 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2857 msgid "Continue slides_how"
2858 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2860 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2861 #: src/layout-image.cc:875
2862 msgid "Pause slides_how"
2863 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2865 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2866 msgid "Exit _full screen"
2867 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2869 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2870 msgid "_Full screen"
2871 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2873 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2874 msgid "C_lose window"
2875 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2877 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2881 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2882 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2886 #: src/layout.cc:559
2887 msgid "Scroll to top left corner"
2888 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
2890 #: src/layout.cc:564
2891 msgid "Scroll to image center"
2892 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
2894 #: src/layout.cc:569
2895 msgid "Keep the region from previous image"
2896 msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
2898 #: src/layout.cc:671
2900 msgid " Slideshow ["
2901 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2903 #: src/layout.cc:675
2908 #: src/layout.cc:706
2910 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2911 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2913 #: src/layout.cc:714
2915 msgid "%s, %d files%s"
2916 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2918 #: src/layout.cc:720
2921 msgstr "%d αρχεία%s"
2923 #: src/layout.cc:767
2925 msgid "(no read permission) %s bytes"
2926 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2928 #: src/layout.cc:771
2930 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2931 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2933 #: src/layout.cc:784
2935 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2936 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2938 #: src/layout.cc:788
2940 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2941 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2943 #: src/layout.cc:880
2945 msgid "Select sort order"
2946 msgstr "Επιλογή φακέλου"
2948 #: src/layout.cc:885
2951 "Folder contents (files selected)\n"
2952 "Slideshow [time interval]"
2953 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
2955 #: src/layout.cc:896
2957 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2958 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
2960 #: src/layout.cc:907
2962 msgid "Select zoom and scroll mode"
2963 msgstr "Επιλογή φακέλου"
2965 #: src/layout.cc:919
2966 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2969 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
2973 #: src/layout.cc:2336
2974 msgid "Window options and layout"
2975 msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
2977 #: src/layout.cc:2379
2981 #: src/layout.cc:2405
2982 msgid "General options"
2983 msgstr "Γενικές επιλογές"
2985 #: src/layout.cc:2407
2986 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2988 "Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
2990 #: src/layout.cc:2415
2992 msgstr "Χρήση παρόντος"
2994 #: src/layout.cc:2418
2995 msgid "Show date in directories list view"
2996 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
2998 #: src/layout.cc:2421
2999 msgid "Start-up directory:"
3000 msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
3002 #: src/layout.cc:2423
3004 msgstr "Καμία αλλαγή"
3006 #: src/layout.cc:2426
3007 msgid "Restore last path"
3008 msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
3010 #: src/layout.cc:2429
3012 msgstr "Διαδρομή στο Σπίτι"
3014 #: src/layout.cc:2433
3018 #: src/layout.cc:2733
3019 msgid "Invalid geometry\n"
3020 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
3022 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3026 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3027 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3031 #: src/layout-config.cc:362
3032 msgid "(drag to change order)"
3033 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
3035 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3036 #: src/view-file/view-file.cc:704
3038 msgid "Open archive"
3039 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
3041 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3042 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3043 msgid "_Copy path to clipboard"
3044 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3046 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3047 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3049 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3050 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3052 #: src/layout-image.cc:837
3054 msgid "Copy _image to clipboard"
3055 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3057 #: src/layout-image.cc:888
3058 msgid "GIF _animation"
3061 #: src/layout-image.cc:892
3062 msgid "Hide file _list"
3063 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
3065 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3067 msgid "Hide Selectable Bars"
3068 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
3070 #: src/layout-image.cc:2142
3072 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3073 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3075 #: src/layout-image.cc:2150
3077 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3078 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3080 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3083 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3085 #: src/layout-util.cc:605
3087 msgid "Operation failed:\n"
3088 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
3090 #: src/layout-util.cc:608
3092 msgid "No file extension\n"
3093 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
3095 #: src/layout-util.cc:610
3097 msgid "Cannot create tmp file\n"
3098 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
3100 #: src/layout-util.cc:612
3101 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3104 #: src/layout-util.cc:614
3106 msgid "File is not writable\n"
3107 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
3109 #: src/layout-util.cc:616
3111 msgid "Exiftran error\n"
3112 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3114 #: src/layout-util.cc:618
3116 msgid "Mogrify error\n"
3117 msgstr "Καθρεπτισμός"
3119 #: src/layout-util.cc:622
3121 msgid "Image orientation"
3122 msgstr "Προσανατολισμός"
3124 #: src/layout-util.cc:2235
3126 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3129 #: src/layout-util.cc:2309
3131 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3132 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
3134 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3136 msgid "Rename window"
3137 msgstr "Νέο παράθυρο"
3139 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3141 msgid "Delete window"
3142 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
3144 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3148 #: src/layout-util.cc:2563
3150 msgid "rename window"
3151 msgstr "Νέο παράθυρο"
3153 #: src/layout-util.cc:2594
3154 msgid "Delete window layout"
3157 #: src/layout-util.cc:2620
3159 msgstr "Σ_χετικά με"
3161 #: src/layout-util.cc:2620
3165 #: src/layout-util.cc:2621
3166 msgid "_Original state"
3167 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
3169 #: src/layout-util.cc:2621
3171 msgid "Image rotate Original state"
3172 msgstr "Αρχική κατάσταση"
3174 #: src/layout-util.cc:2622
3178 #: src/layout-util.cc:2622
3179 msgid "Back in folder history"
3182 #: src/layout-util.cc:2623
3184 msgid "Clear Marks..."
3185 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3187 #: src/layout-util.cc:2625
3188 msgid "_Color Management"
3189 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
3191 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3192 msgid "Connected Zoom 1:1"
3193 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:1"
3195 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3197 msgstr "Εστίαση _2:1"
3199 #: src/layout-util.cc:2628
3200 msgid "Connected Zoom 2:1"
3201 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 2:1"
3203 #: src/layout-util.cc:2629
3204 msgid "Connected Zoom 1:4"
3205 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:4"
3207 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3209 msgstr "Εστίαση _3:1"
3211 #: src/layout-util.cc:2630
3212 msgid "Connected Zoom 3:1"
3213 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 3:1"
3215 #: src/layout-util.cc:2631
3216 msgid "Connected Zoom 1:3"
3217 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:3"
3219 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3221 msgstr "Εστίαση _4:1"
3223 #: src/layout-util.cc:2632
3224 msgid "Connected Zoom 4:1"
3225 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 4:1"
3227 #: src/layout-util.cc:2633
3228 msgid "Connected Zoom 1:2"
3229 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση :1:2"
3231 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3232 msgid "Fit _Horizontally"
3233 msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
3235 #: src/layout-util.cc:2634
3236 msgid "Connected Fit Horizontally"
3237 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
3239 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3240 msgid "Fit _Vertically"
3241 msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
3243 #: src/layout-util.cc:2635
3244 msgid "Connected Fit Vertically"
3245 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
3247 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3248 #: src/layout-util.cc:2766
3249 msgid "_Zoom to fit"
3250 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
3252 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3253 msgid "Connected Zoom to fit"
3254 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση ώστε να χωράει"
3256 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3257 msgid "Connected Zoom in"
3258 msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
3260 #: src/layout-util.cc:2640
3261 msgid "_Connected Zoom"
3262 msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
3264 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3265 msgid "Connected Zoom out"
3266 msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
3268 #: src/layout-util.cc:2643
3270 msgstr "Αντιγραφή..."
3272 #: src/layout-util.cc:2644
3273 msgid "Copy path to clipboard"
3274 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3276 #: src/layout-util.cc:2645
3278 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3279 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3281 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3282 msgid "Disable file groupi_ng"
3283 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
3285 #: src/layout-util.cc:2650
3286 msgid "Disable file grouping"
3287 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3289 #: src/layout-util.cc:2651
3291 msgstr "_Επεξεργασία"
3293 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3294 msgid "Enable file _grouping"
3295 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3297 #: src/layout-util.cc:2652
3298 msgid "Enable file grouping"
3299 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3301 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3302 msgid "_Leave full screen"
3303 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
3305 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3306 msgid "Leave full screen"
3307 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
3309 #: src/layout-util.cc:2655
3310 msgid "_Exif window"
3311 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
3313 #: src/layout-util.cc:2655
3315 msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
3317 #: src/layout-util.cc:2656
3318 msgid "_Files and Folders"
3319 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
3321 #: src/layout-util.cc:2657
3325 #: src/layout-util.cc:2658
3326 msgid "Find duplicates..."
3327 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
3329 #: src/layout-util.cc:2659
3330 msgid "_First Image"
3331 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3333 #: src/layout-util.cc:2659
3335 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
3337 #: src/layout-util.cc:2660
3340 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3342 #: src/layout-util.cc:2660
3343 msgid "First Page of multi-page image"
3346 #: src/layout-util.cc:2661
3348 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
3350 #: src/layout-util.cc:2661
3353 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3355 #: src/layout-util.cc:2662
3358 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3360 #: src/layout-util.cc:2662
3361 msgid "Forward in folder history"
3364 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3365 msgid "F_ull screen"
3366 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
3368 #: src/layout-util.cc:2666
3372 #: src/layout-util.cc:2667
3375 msgstr "Καμία αλλαγή"
3377 #: src/layout-util.cc:2667
3378 msgid "ChangeLog notes"
3381 #: src/layout-util.cc:2668
3383 msgid "_Help manual"
3384 msgstr "χειροκίνητο"
3386 #: src/layout-util.cc:2668
3389 msgstr "χειροκίνητο"
3391 #: src/layout-util.cc:2669
3393 msgid "_Keyboard map"
3394 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3396 #: src/layout-util.cc:2669
3398 msgid "Keyboard map"
3399 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3401 #: src/layout-util.cc:2670
3405 #: src/layout-util.cc:2671
3409 #: src/layout-util.cc:2671
3413 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3414 msgid "On-line help search"
3417 #: src/layout-util.cc:2673
3418 msgid "_Keyboard shortcuts"
3419 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
3421 #: src/layout-util.cc:2673
3422 msgid "Keyboard shortcuts"
3423 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
3425 #: src/layout-util.cc:2674
3426 msgid "_Hide file list"
3427 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
3429 #: src/layout-util.cc:2674
3430 msgid "Hide file list"
3431 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
3433 #: src/layout-util.cc:2675
3434 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3435 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
3437 #: src/layout-util.cc:2675
3438 msgid "Cycle through histogram channels"
3439 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
3441 #: src/layout-util.cc:2676
3442 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3443 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
3445 #: src/layout-util.cc:2676
3446 msgid "Cycle through histogram modes"
3447 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
3449 #: src/layout-util.cc:2677
3453 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3454 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3458 #: src/layout-util.cc:2678
3461 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
3463 #: src/layout-util.cc:2678
3464 msgid "Back in image history"
3467 #: src/layout-util.cc:2679
3469 msgid "Image Forward"
3470 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3472 #: src/layout-util.cc:2679
3473 msgid "Forward in image history"
3476 #: src/layout-util.cc:2680
3477 msgid "_Cycle through overlay modes"
3478 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
3480 #: src/layout-util.cc:2680
3481 msgid "Cycle through Overlay modes"
3482 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
3484 #: src/layout-util.cc:2681
3486 msgid "Keyword autocomplete"
3487 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3489 #: src/layout-util.cc:2681
3491 msgid "Keyword Autocomplete"
3492 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3494 #: src/layout-util.cc:2682
3496 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3498 #: src/layout-util.cc:2682
3500 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
3502 #: src/layout-util.cc:2683
3505 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3507 #: src/layout-util.cc:2683
3508 msgid "Last Page of multi-page image"
3511 #: src/layout-util.cc:2684
3512 msgid "_Configure this window..."
3513 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
3515 #: src/layout-util.cc:2684
3516 msgid "Configure this window..."
3517 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
3519 #: src/layout-util.cc:2685
3521 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
3523 #: src/layout-util.cc:2685
3525 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
3527 #: src/layout-util.cc:2686
3529 msgid "_Cache maintenance..."
3530 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3532 #: src/layout-util.cc:2686
3534 msgid "Cache maintenance..."
3535 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3537 #: src/layout-util.cc:2687
3539 msgstr "_Καθρεπτισμός"
3541 #: src/layout-util.cc:2687
3543 msgid "Image Mirror"
3544 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3546 #: src/layout-util.cc:2688
3548 msgstr "Μετακίνηση..."
3550 #: src/layout-util.cc:2689
3551 msgid "_New collection"
3552 msgstr "_Νέα συλλογή"
3554 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3555 msgid "New collection"
3556 msgstr "Νέα συλλογή"
3558 #: src/layout-util.cc:2690
3559 msgid "N_ew folder..."
3560 msgstr "_Νέος φάκελος..."
3562 #: src/layout-util.cc:2690
3563 msgid "New folder..."
3564 msgstr "Νέος φάκελος..."
3566 #: src/layout-util.cc:2691
3569 msgstr "Προκαθορισμένα"
3571 #: src/layout-util.cc:2691
3573 msgid "New window (default)"
3574 msgstr "Νέο παράθυρο"
3576 #: src/layout-util.cc:2692
3578 msgid "from current"
3579 msgstr "Χρήση παρόντος"
3581 #: src/layout-util.cc:2693
3583 msgstr "Νέο παράθυρο"
3585 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3587 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3589 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3591 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3593 #: src/layout-util.cc:2697
3596 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3598 #: src/layout-util.cc:2697
3599 msgid "Next Page of multi-page image"
3602 #: src/layout-util.cc:2699
3603 msgid "_Open collection..."
3604 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
3606 #: src/layout-util.cc:2699
3607 msgid "Open collection..."
3608 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3610 #: src/layout-util.cc:2700
3614 #: src/layout-util.cc:2701
3615 msgid "Open recen_t"
3616 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
3618 #: src/layout-util.cc:2701
3620 msgid "Open recent collection"
3621 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
3623 #: src/layout-util.cc:2702
3625 msgid "Open With..."
3626 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3628 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3629 msgid "_Orientation"
3630 msgstr "_Προσανατολισμός"
3632 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3633 msgid "Image _Overlay"
3634 msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
3636 #: src/layout-util.cc:2705
3640 #: src/layout-util.cc:2705
3644 #: src/layout-util.cc:2706
3646 msgstr "Διαγραφή..."
3648 #: src/layout-util.cc:2707
3650 msgid "Configure _Plugins..."
3651 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
3653 #: src/layout-util.cc:2707
3655 msgid "Configure Plugins..."
3656 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
3658 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3662 #: src/layout-util.cc:2709
3663 msgid "P_references..."
3664 msgstr "_Προτιμήσεις"
3666 #: src/layout-util.cc:2709
3667 msgid "Preferences..."
3668 msgstr "Προτιμήσεις..."
3670 #: src/layout-util.cc:2710
3671 msgid "P_references"
3672 msgstr "_Προτιμήσεις"
3674 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3675 msgid "_Previous Image"
3676 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3678 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3679 msgid "Previous Image"
3680 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3682 #: src/layout-util.cc:2714
3684 msgid "_Previous Page"
3685 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3687 #: src/layout-util.cc:2714
3688 msgid "Previous Page of multi-page image"
3691 #: src/layout-util.cc:2715
3693 msgstr "_Εκτύπωση..."
3695 #: src/layout-util.cc:2716
3697 msgstr "_Τερματισμός"
3699 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3701 msgstr "Τερματισμός"
3703 #: src/layout-util.cc:2717
3708 #: src/layout-util.cc:2717
3713 #: src/layout-util.cc:2718
3718 #: src/layout-util.cc:2718
3723 #: src/layout-util.cc:2719
3728 #: src/layout-util.cc:2719
3733 #: src/layout-util.cc:2720
3738 #: src/layout-util.cc:2720
3743 #: src/layout-util.cc:2721
3748 #: src/layout-util.cc:2721
3753 #: src/layout-util.cc:2722
3758 #: src/layout-util.cc:2722
3763 #: src/layout-util.cc:2723
3768 #: src/layout-util.cc:2723
3773 #: src/layout-util.cc:2724
3778 #: src/layout-util.cc:2725
3782 #: src/layout-util.cc:2725
3786 #: src/layout-util.cc:2726
3788 msgstr "Μετονομασία..."
3790 #: src/layout-util.cc:2728
3792 msgid "Rotate 1_80°"
3793 msgstr "Περιστροφή 1_80"
3795 #: src/layout-util.cc:2728
3797 msgid "Image Rotate 180°"
3798 msgstr "Περιστροφή 180°"
3800 #: src/layout-util.cc:2729
3802 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3803 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3805 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
3807 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3808 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3810 #: src/layout-util.cc:2730
3812 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3813 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
3815 #: src/layout-util.cc:2730
3817 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3818 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
3820 #: src/layout-util.cc:2731
3821 msgid "_Save metadata"
3822 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3824 #: src/layout-util.cc:2731
3825 msgid "Save metadata"
3826 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3828 #: src/layout-util.cc:2732
3829 msgid "Search and Run command"
3832 #: src/layout-util.cc:2732
3833 msgid "Search commands by keyword and run them"
3836 #: src/layout-util.cc:2733
3838 msgstr "_Αναζήτηση..."
3840 #: src/layout-util.cc:2733
3842 msgstr "Αναζήτηση..."
3844 #: src/layout-util.cc:2734
3846 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
3848 #: src/layout-util.cc:2735
3849 msgid "_Invert Selection"
3850 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
3852 #: src/layout-util.cc:2735
3853 msgid "Invert Selection"
3854 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
3856 #: src/layout-util.cc:2736
3860 #: src/layout-util.cc:2737
3861 msgid "Select _none"
3862 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3864 #: src/layout-util.cc:2738
3868 #: src/layout-util.cc:2738
3870 msgid "Slideshow Faster"
3871 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3873 #: src/layout-util.cc:2739
3874 msgid "_Pause slideshow"
3875 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
3877 #: src/layout-util.cc:2740
3882 #: src/layout-util.cc:2740
3884 msgid "Slideshow Slower"
3885 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3887 #: src/layout-util.cc:2741
3890 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3892 #: src/layout-util.cc:2741
3894 msgid "Down Split Pane"
3895 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3897 #: src/layout-util.cc:2742
3899 msgstr "Δια_χωρισμός"
3901 #: src/layout-util.cc:2743
3904 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3906 #: src/layout-util.cc:2743
3908 msgid "Next Split Pane"
3909 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3911 #: src/layout-util.cc:2744
3913 msgid "_Previous Pane"
3914 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3916 #: src/layout-util.cc:2744
3918 msgid "Previous Split Pane"
3919 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3921 #: src/layout-util.cc:2745
3924 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3926 #: src/layout-util.cc:2745
3928 msgid "Up Split Pane"
3929 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3931 #: src/layout-util.cc:2746
3932 msgid "_Cycle through stereo modes"
3933 msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
3935 #: src/layout-util.cc:2746
3936 msgid "Cycle through stereo modes"
3937 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
3939 #: src/layout-util.cc:2747
3941 msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
3943 #: src/layout-util.cc:2748
3947 #: src/layout-util.cc:2748
3949 msgid "Up one folder"
3950 msgstr "Νέος φάκελος"
3952 #: src/layout-util.cc:2749
3953 msgid "_View in new window"
3954 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
3956 #: src/layout-util.cc:2751
3957 msgid "Set as _wallpaper"
3958 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
3960 #: src/layout-util.cc:2751
3961 msgid "Set as wallpaper"
3962 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
3964 #: src/layout-util.cc:2752
3969 #: src/layout-util.cc:2753
3971 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3972 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3974 #: src/layout-util.cc:2753
3976 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3977 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3979 #: src/layout-util.cc:2754
3981 msgid "_Write orientation to file"
3982 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3984 #: src/layout-util.cc:2754
3986 msgid "Write orientation to file"
3987 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3989 #: src/layout-util.cc:2763
3990 msgid "Fit Horizontally"
3991 msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
3993 #: src/layout-util.cc:2764
3994 msgid "Fit Vertically"
3995 msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
3997 #: src/layout-util.cc:2769
4001 #: src/layout-util.cc:2775
4006 #: src/layout-util.cc:2775
4008 msgid "Toggle animation"
4009 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4011 #: src/layout-util.cc:2776
4013 msgid "Draw Rectangle"
4014 msgstr "Επιλογή όλων"
4016 #: src/layout-util.cc:2777
4018 msgid "_Exif rotate"
4019 msgstr "Exif έκδοση"
4021 #: src/layout-util.cc:2777
4023 msgid "Toggle Exif rotate"
4024 msgstr "Exif έκδοση"
4026 #: src/layout-util.cc:2778
4027 msgid "_Float file list"
4028 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
4030 #: src/layout-util.cc:2778
4031 msgid "Float file list"
4032 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
4034 #: src/layout-util.cc:2779
4035 msgid "Toggle _grayscale"
4036 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4038 #: src/layout-util.cc:2779
4039 msgid "Toggle grayscale"
4040 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4042 #: src/layout-util.cc:2780
4044 msgid "Hide Bars and Files"
4045 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
4047 #: src/layout-util.cc:2782
4050 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4052 #: src/layout-util.cc:2782
4054 msgid "Hide alpha channel"
4055 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4057 #: src/layout-util.cc:2783
4058 msgid "_Show Histogram"
4059 msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
4061 #: src/layout-util.cc:2783
4062 msgid "Show Histogram"
4063 msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
4065 #: src/layout-util.cc:2784
4066 msgid "Image Overlay"
4067 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
4069 #: src/layout-util.cc:2785
4070 msgid "Over/Under Exposed"
4073 #: src/layout-util.cc:2785
4074 msgid "Highlight over/under exposed"
4077 #: src/layout-util.cc:2786
4079 msgid "Rectangular Selection"
4080 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4082 #: src/layout-util.cc:2787
4083 msgid "_Info sidebar"
4084 msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
4086 #: src/layout-util.cc:2787
4087 msgid "Info sidebar"
4088 msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
4090 #: src/layout-util.cc:2788
4091 msgid "Sort _manager"
4092 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4094 #: src/layout-util.cc:2788
4095 msgid "Sort manager"
4096 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
4098 #: src/layout-util.cc:2789
4100 msgid "Show File Filter"
4101 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
4103 #: src/layout-util.cc:2790
4105 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
4107 #: src/layout-util.cc:2790
4108 msgid "Show Pixel Info"
4109 msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
4111 #: src/layout-util.cc:2791
4113 msgstr "Προβολή Ση_μαδιών"
4115 #: src/layout-util.cc:2791
4117 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
4119 #: src/layout-util.cc:2793
4121 msgid "Split Pane Sync"
4122 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
4124 #: src/layout-util.cc:2794
4125 msgid "Show _Thumbnails"
4126 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
4128 #: src/layout-util.cc:2794
4129 msgid "Show Thumbnails"
4130 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
4132 #: src/layout-util.cc:2795
4133 msgid "Use _color profiles"
4134 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4136 #: src/layout-util.cc:2795
4137 msgid "Use color profiles"
4138 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4140 #: src/layout-util.cc:2796
4141 msgid "Use profile from _image"
4142 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
4144 #: src/layout-util.cc:2796
4145 msgid "Use profile from image"
4146 msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
4148 #: src/layout-util.cc:2800
4150 msgid "Images as I_cons"
4151 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4153 #: src/layout-util.cc:2800
4154 msgid "View Images as Icons"
4155 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4157 #: src/layout-util.cc:2801
4159 msgid "Images as _List"
4160 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
4162 #: src/layout-util.cc:2801
4163 msgid "View Images as List"
4164 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
4166 #: src/layout-util.cc:2805
4168 msgid "T_oggle Folder View"
4169 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4171 #: src/layout-util.cc:2805
4173 msgid "Toggle Folders View"
4174 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4176 #: src/layout-util.cc:2809
4180 #: src/layout-util.cc:2809
4182 msgid "Split panes horizontal."
4183 msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
4185 #: src/layout-util.cc:2810
4189 #: src/layout-util.cc:2810
4191 msgid "Split panes quad"
4192 msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
4194 #: src/layout-util.cc:2811
4198 #: src/layout-util.cc:2811
4201 msgstr "Μονή εικόνα"
4203 #: src/layout-util.cc:2812
4207 #: src/layout-util.cc:2812
4209 msgid "Split panes triple"
4210 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4212 #: src/layout-util.cc:2813
4216 #: src/layout-util.cc:2813
4218 msgid "Split panes vertical"
4219 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4221 #: src/layout-util.cc:2817
4222 msgid "Input _0: sRGB"
4223 msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
4225 #: src/layout-util.cc:2817
4226 msgid "Input 0: sRGB"
4227 msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
4229 #: src/layout-util.cc:2818
4230 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4231 msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
4233 #: src/layout-util.cc:2818
4234 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4235 msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
4237 #: src/layout-util.cc:2819
4239 msgstr "Εισαγωγή _2"
4241 #: src/layout-util.cc:2819
4245 #: src/layout-util.cc:2820
4247 msgstr "Εισαγωγή _3"
4249 #: src/layout-util.cc:2820
4253 #: src/layout-util.cc:2821
4255 msgstr "Εισαγωγή _4"
4257 #: src/layout-util.cc:2821
4261 #: src/layout-util.cc:2822
4263 msgstr "Εισαγωγή _5"
4265 #: src/layout-util.cc:2822
4269 #: src/layout-util.cc:2826
4270 msgid "Histogram on Blue"
4271 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
4273 #: src/layout-util.cc:2827
4274 msgid "Histogram on Green"
4275 msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
4277 #: src/layout-util.cc:2828
4278 msgid "Histogram on RGB"
4279 msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
4281 #: src/layout-util.cc:2829
4282 msgid "Histogram on Red"
4283 msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
4285 #: src/layout-util.cc:2830
4286 msgid "Histogram on Value"
4287 msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
4289 #: src/layout-util.cc:2834
4290 msgid "Linear Histogram"
4291 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
4293 #: src/layout-util.cc:2835
4294 msgid "_Log Histogram"
4295 msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4297 #: src/layout-util.cc:2835
4298 msgid "Log Histogram"
4299 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4301 #: src/layout-util.cc:2839
4305 #: src/layout-util.cc:2839
4307 msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
4309 #: src/layout-util.cc:2840
4313 #: src/layout-util.cc:2840
4314 msgid "Stereo Cross"
4315 msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
4317 #: src/layout-util.cc:2841
4319 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
4321 #: src/layout-util.cc:2841
4323 msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
4325 #: src/layout-util.cc:2842
4326 msgid "_Side by Side"
4327 msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
4329 #: src/layout-util.cc:2842
4330 msgid "Stereo Side by Side"
4331 msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
4333 #: src/layout-util.cc:2897
4338 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4340 msgid "_Set mark %d"
4341 msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
4343 #: src/layout-util.cc:2898
4346 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
4348 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4350 msgid "_Reset mark %d"
4351 msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
4353 #: src/layout-util.cc:2899
4355 msgid "Reset mark %d"
4356 msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
4358 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4359 #: src/view-file/view-file.cc:655
4361 msgid "_Toggle mark %d"
4362 msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
4364 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4366 msgid "Toggle mark %d"
4367 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4369 #: src/layout-util.cc:2902
4371 msgid "Se_lect mark %d"
4372 msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
4374 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4376 msgid "Select mark %d"
4377 msgstr "Επιλογή του σημαδιού %d"
4379 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4381 msgid "_Select mark %d"
4382 msgstr "Επιλογή του _σημαδιού %d"
4384 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4386 msgid "_Add mark %d"
4387 msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
4389 #: src/layout-util.cc:2904
4392 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
4394 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4396 msgid "_Intersection with mark %d"
4397 msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
4399 #: src/layout-util.cc:2905
4401 msgid "Intersection with mark %d"
4402 msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
4404 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4406 msgid "_Unselect mark %d"
4407 msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
4409 #: src/layout-util.cc:2906
4411 msgid "Unselect mark %d"
4412 msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
4414 #: src/layout-util.cc:2907
4416 msgid "_Filter mark %d"
4417 msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
4419 #: src/layout-util.cc:2907
4421 msgid "Filter mark %d"
4422 msgstr "Διαλογή του σημαδιού %d"
4424 #: src/layout-util.cc:3645
4426 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4427 msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
4429 #: src/layout-util.cc:3651
4430 msgid "No unsaved metadata"
4431 msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
4433 #: src/layout-util.cc:3699
4436 "Image profile: %s\n"
4437 "Screen profile: %s"
4439 "Προφίλ εικόνας: %s\n"
4442 #: src/layout-util.cc:3707
4443 msgid "Click to enable color management"
4444 msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
4446 #: src/layout-util.cc:3712
4447 msgid "Color profiles not supported"
4448 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
4450 #: src/layout-util.cc:3734
4452 msgid "Input _%d: %s"
4453 msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
4455 #: src/logwindow.cc:383
4459 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4460 msgid "Debug level:"
4461 msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
4463 #: src/logwindow.cc:438
4465 msgid "Pause scrolling"
4466 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4468 #: src/logwindow.cc:446
4470 msgid "Enable line wrap"
4471 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
4473 #: src/logwindow.cc:454
4475 msgid "Enable timer data"
4476 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4478 #: src/logwindow.cc:474
4479 msgid "Search for text in log window"
4482 #: src/logwindow.cc:483
4483 msgid "Search backwards"
4486 #: src/logwindow.cc:493
4487 msgid "Search forwards"
4490 #: src/logwindow.cc:503
4491 msgid "Highlight all"
4494 #: src/logwindow.cc:509
4496 msgid "Filter regexp"
4502 "Usage: %s [options] [path]\n"
4505 "Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
4510 msgid "Valid options:\n"
4511 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
4514 msgid " --blank start with blank file list\n"
4516 " --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
4520 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4525 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4530 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4532 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
4537 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4539 " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
4543 msgid " -h, --help show this message\n"
4545 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
4550 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4552 " -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
4557 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4558 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4561 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4566 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4568 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
4569 "ανοιχτό παράθυρο\n"
4573 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4575 " -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
4576 "απομακρυσμένες εντολές\n"
4579 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4581 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
4582 "συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
4585 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4587 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4590 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4592 " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
4595 msgid " -v, --version print version info\n"
4596 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4600 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4602 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4605 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4607 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4612 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4614 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4619 msgid "Cannot load "
4620 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
4624 msgid "Configuration file path "
4625 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4629 msgid " is not a file\n"
4630 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4634 msgid " is not a folder\n"
4635 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4638 msgid "No path parameter given\n"
4643 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4644 msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
4648 msgid "Could not create dir:%s\n"
4649 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
4653 msgid "error saving file: %s\n"
4654 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4659 "error saving file: %s\n"
4662 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4672 msgstr "Τερματισμός %s"
4676 msgid "Collections have been modified.\n"
4677 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
4682 "%d windows are open.\n"
4687 msgid "Quit anyway?"
4691 msgid "Sort by file creation date"
4692 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
4696 msgid "Sort by Exif date original"
4697 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4701 msgid "Sort by Exif date digitized"
4702 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4706 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
4709 msgid "Sort by number"
4710 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
4714 msgid "Sort by rating"
4715 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
4719 msgid "Sort by class"
4720 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
4722 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4723 msgid "Zoom to original size"
4724 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4726 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4727 msgid "Fit image to window"
4728 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4731 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4732 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4736 msgid "Rotate clockwise 90°"
4737 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
4741 msgstr "Καθρεπτισμός"
4745 msgstr "Αναποδογύρισμα"
4748 msgid "Original state"
4749 msgstr "Αρχική κατάσταση"
4753 msgid "_Add to Collection"
4754 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
4756 #: src/metadata.cc:1735
4760 #: src/metadata.cc:1736
4764 #: src/metadata.cc:1737
4766 msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
4768 #: src/metadata.cc:1738
4772 #: src/metadata.cc:1739
4776 #: src/metadata.cc:1740
4780 #: src/metadata.cc:1741
4784 #: src/metadata.cc:1742
4788 #: src/metadata.cc:1743
4792 #: src/metadata.cc:1744
4796 #: src/metadata.cc:1745
4800 #: src/metadata.cc:1746
4804 #: src/metadata.cc:1747
4808 #: src/metadata.cc:1748
4812 #: src/metadata.cc:1749
4816 #: src/metadata.cc:1750
4820 #: src/metadata.cc:1751
4824 #: src/metadata.cc:1752
4828 #: src/metadata.cc:1753
4832 #: src/metadata.cc:1754
4836 #: src/metadata.cc:1755
4840 #: src/metadata.cc:1756
4844 #: src/metadata.cc:1757
4848 #: src/metadata.cc:1758
4852 #: src/metadata.cc:1759
4856 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
4860 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
4864 #: src/metadata.cc:1762
4868 #: src/metadata.cc:1763
4872 #: src/metadata.cc:1764
4876 #: src/metadata.cc:1765
4880 #: src/metadata.cc:1766
4881 msgid "Architecture"
4882 msgstr "Αρχιτεκτονική"
4884 #: src/metadata.cc:1767
4888 #: src/metadata.cc:1768
4892 #: src/metadata.cc:1769
4896 #: src/metadata.cc:1770
4900 #: src/metadata.cc:1771
4904 #: src/metadata.cc:1772
4908 #: src/metadata.cc:1773
4910 msgstr "Εσωτερικός χώρος"
4912 #: src/metadata.cc:1776
4916 #: src/metadata.cc:1777
4920 #: src/metadata.cc:1778
4924 #: src/metadata.cc:1779
4928 #: src/metadata.cc:1780
4930 msgstr "Αντανακλάσεις"
4932 #: src/metadata.cc:1781
4936 #: src/metadata.cc:1782
4940 #: src/metadata.cc:1783
4944 #: src/metadata.cc:1784
4948 #: src/metadata.cc:1785
4952 #: src/metadata.cc:1786
4956 #: src/metadata.cc:1787
4957 msgid "Sunny weather"
4958 msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
4960 #: src/metadata.cc:1788
4964 #: src/metadata.cc:1789
4966 msgstr "Επεξεργάστηκε"
4968 #: src/metadata.cc:1790
4970 msgstr "Λεπτομέρεια"
4972 #: src/metadata.cc:1791
4974 msgstr "Μακροεντολές"
4976 #: src/metadata.cc:1792
4980 #: src/metadata.cc:1793
4981 msgid "Black and White"
4984 #: src/metadata.cc:1794
4989 msgid "Warning: libarchive not installed"
4994 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4995 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
4997 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4998 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5001 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5007 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5009 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
5011 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5012 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5017 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5025 msgstr "Αρχείο εικόνας"
5029 msgid "Images total"
5030 msgstr "Αρχείο εικόνας"
5034 msgid "File page no."
5035 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5040 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
5044 msgid "ShutterSpeed"
5045 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
5053 msgid "Focal len. 35mm"
5054 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
5063 msgstr "GPS υψόμετρο"
5068 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5078 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
5081 msgid "© Contributor"
5091 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5094 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5095 msgid "Display Find search bar"
5098 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5100 msgid "Start search"
5101 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
5103 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5104 msgid "Hide Find search bar"
5107 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5110 msgstr "πάνω αριστερά"
5112 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5114 msgid "Scroll right"
5117 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5120 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5122 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5125 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5127 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5129 msgid "Scroll left faster"
5130 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5132 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5134 msgid "Scroll right faster"
5135 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5137 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5139 msgid "Scroll up faster"
5140 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5142 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5144 msgid "Scroll down faster"
5145 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5147 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5148 msgid "Scroll display half screen up"
5151 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5152 msgid "Scroll display half screen down"
5155 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5156 msgid "Scroll display half screen left"
5159 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5160 msgid "Scroll display half screen right"
5163 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5165 msgid "%d images, %s"
5166 msgstr "%d εικόνες, %s"
5168 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5170 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5171 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
5173 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5174 msgid "Folder not supported"
5175 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
5177 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5178 msgid "Reading image data..."
5179 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
5181 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5182 msgid "Sorting images..."
5183 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
5185 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5187 msgstr "Όνομα αρχείου:"
5189 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5190 #: src/preferences.cc:2452
5194 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5196 msgstr "Ημερομηνία:"
5198 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5202 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5203 msgid "Folder not found"
5204 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
5206 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5207 msgid "The entered path is not a folder"
5208 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
5210 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5214 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5216 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5218 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5222 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5223 msgid "Folders (flower)"
5224 msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
5226 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5234 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5236 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
5238 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5239 msgid "Small Thumbnails"
5240 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
5242 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5243 msgid "Normal Thumbnails"
5244 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5247 msgid "Large Thumbnails"
5248 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5262 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5266 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5270 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5271 msgid "Pan View Performance"
5272 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5275 msgid "Pan view performance may be poor."
5276 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5281 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5282 "pan view the following options can be enabled.\n"
5284 "Note that both options must be enabled to\n"
5285 "notice a change in performance."
5287 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
5288 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
5289 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5292 msgid "Cache thumbnails"
5293 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5296 msgid "Use shared thumbnail cache"
5297 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5299 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5300 msgid "Do not show this dialog again"
5301 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5307 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5308 msgid "Sort by E_xif date"
5309 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
5311 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5312 msgid "_Show Exif information"
5313 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
5315 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5317 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
5319 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5325 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
5327 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5331 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5335 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5340 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5344 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5349 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5353 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5357 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5359 msgid "Keyword Filter:"
5360 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
5362 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5366 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5368 msgid "Removed keyword…"
5369 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
5371 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5375 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5379 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5381 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
5383 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5384 msgid "filename found"
5385 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
5387 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5388 msgid "partial match"
5389 msgstr "μερική αντιστοιχία"
5391 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5393 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
5395 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5399 #: src/preferences.cc:124
5401 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
5403 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5407 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5412 #: src/preferences.cc:129
5415 msgstr "Αρχιτεκτονική"
5417 #: src/preferences.cc:667
5418 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5419 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
5421 #: src/preferences.cc:669
5425 #: src/preferences.cc:671
5427 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5428 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
5430 #: src/preferences.cc:694
5434 #: src/preferences.cc:722
5438 #: src/preferences.cc:724
5442 #: src/preferences.cc:726
5446 #: src/preferences.cc:766
5450 #: src/preferences.cc:768
5454 #: src/preferences.cc:900
5456 msgstr "Προσαρμοσμένο"
5458 #: src/preferences.cc:982
5459 msgid "Single image"
5460 msgstr "Μονή εικόνα"
5462 #: src/preferences.cc:984
5463 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5464 msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5466 #: src/preferences.cc:986
5467 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5468 msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5470 #: src/preferences.cc:988
5471 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5472 msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
5474 #: src/preferences.cc:990
5475 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5476 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5478 #: src/preferences.cc:992
5479 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5480 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5482 #: src/preferences.cc:994
5483 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5484 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
5486 #: src/preferences.cc:996
5487 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5490 #: src/preferences.cc:998
5491 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5494 #: src/preferences.cc:1000
5495 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5498 #: src/preferences.cc:1003
5499 msgid "Side by Side"
5500 msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
5502 #: src/preferences.cc:1004
5503 msgid "Side by Side Half size"
5504 msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
5506 #: src/preferences.cc:1011
5507 msgid "Top - Bottom"
5508 msgstr "Κορυφή - Πάτος"
5510 #: src/preferences.cc:1012
5511 msgid "Top - Bottom Half size"
5512 msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
5514 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5515 msgid "Fixed position"
5516 msgstr "Σταθερή θέση"
5518 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5519 msgid "Reset filters"
5520 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
5522 #: src/preferences.cc:1367
5524 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5527 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
5530 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5532 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
5534 #: src/preferences.cc:1398
5535 msgid "This will remove the trash contents."
5536 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5538 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5539 msgid "Reset image overlay template string"
5540 msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
5542 #: src/preferences.cc:1446
5544 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5547 "Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
5551 #: src/preferences.cc:1533
5553 msgid "Image Overlay Text Color"
5554 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5556 #: src/preferences.cc:1582
5558 msgid "Image Overlay Background Color"
5559 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5561 #: src/preferences.cc:1972
5565 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5569 #: src/preferences.cc:1981
5571 msgid "Custom size: "
5572 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
5574 #: src/preferences.cc:1982
5579 #: src/preferences.cc:1983
5584 #: src/preferences.cc:1985
5586 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5587 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5589 #: src/preferences.cc:1993
5591 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5592 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5594 #: src/preferences.cc:2000
5596 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5598 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
5599 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
5601 #: src/preferences.cc:2007
5603 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5605 "Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με "
5608 #: src/preferences.cc:2013
5609 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5611 "Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ "
5612 "ίσως να είναι ξεπερασμένες)"
5614 #: src/preferences.cc:2016
5616 msgid "Thumbnail color management"
5617 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
5619 #: src/preferences.cc:2019
5621 msgid "Collection preview:"
5622 msgstr "Αρχεία συλλογής"
5624 #: src/preferences.cc:2022
5625 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5628 #: src/preferences.cc:2025
5629 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5632 #: src/preferences.cc:2038
5633 msgid "Star character: "
5636 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5637 msgid "Display selected character"
5640 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5642 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5643 "characters may be found on the Internet."
5646 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5649 msgstr "Προκαθορισμένα"
5651 #: src/preferences.cc:2070
5652 msgid "Rejected character: "
5655 #: src/preferences.cc:2102
5657 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5659 #: src/preferences.cc:2113
5661 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5662 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
5664 #: src/preferences.cc:2129
5668 #: src/preferences.cc:2130
5672 #: src/preferences.cc:2134
5673 msgid "Image loading and caching"
5674 msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
5676 #: src/preferences.cc:2136
5678 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5679 msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
5681 #: src/preferences.cc:2138
5682 msgid "Preload next image"
5683 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
5685 #: src/preferences.cc:2141
5686 msgid "Refresh on file change"
5687 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
5689 #: src/preferences.cc:2147
5692 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5694 #: src/preferences.cc:2149
5696 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5700 #: src/preferences.cc:2151
5702 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5706 #: src/preferences.cc:2155
5708 msgid "Expand toolbar"
5709 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
5711 #: src/preferences.cc:2157
5713 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5717 #: src/preferences.cc:2159
5718 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5721 #: src/preferences.cc:2165
5724 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5726 #: src/preferences.cc:2168
5731 #: src/preferences.cc:2171
5738 #: src/preferences.cc:2173
5740 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5741 "will toggle the display of the bars selected here"
5744 #: src/preferences.cc:2179
5745 msgid "AppImage updates notifications"
5748 #: src/preferences.cc:2181
5753 #: src/preferences.cc:2182
5755 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5756 "current. Requires an Internet connection"
5759 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
5761 msgid "Timezone database"
5762 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
5764 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
5768 #: src/preferences.cc:2218
5772 #: src/preferences.cc:2221
5773 msgid "Download database from: "
5776 #: src/preferences.cc:2227
5778 "No Internet connection!\n"
5779 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5780 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5783 #: src/preferences.cc:2231
5785 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5786 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5789 #: src/preferences.cc:2237
5790 msgid "On-line help search engine"
5793 #: src/preferences.cc:2244
5795 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5796 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5797 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5800 #: src/preferences.cc:2277
5801 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5803 "Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης Υψηλής Ευκρίνειας, και "
5804 "διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
5806 #: src/preferences.cc:2281
5807 msgid "Zoom increment:"
5808 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
5810 #: src/preferences.cc:2288
5815 #: src/preferences.cc:2293
5817 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5818 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
5820 #: src/preferences.cc:2299
5823 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5824 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5825 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5826 "100% is full-size."
5829 #: src/preferences.cc:2302
5831 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5834 #: src/preferences.cc:2308
5836 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5837 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5838 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5839 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5840 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5843 #: src/preferences.cc:2310
5846 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
5848 #: src/preferences.cc:2313
5851 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
5853 #: src/preferences.cc:2313
5854 msgid "(Requires restart)"
5857 #: src/preferences.cc:2316
5859 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5860 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5861 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5862 "a large image is seen."
5865 #: src/preferences.cc:2318
5869 #: src/preferences.cc:2320
5870 msgid "Use custom border color in window mode"
5871 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
5873 #: src/preferences.cc:2323
5874 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5875 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
5877 #: src/preferences.cc:2326
5878 msgid "Border color"
5879 msgstr "Χρώμα συνόρου"
5881 #: src/preferences.cc:2331
5882 msgid "Alpha channel color 1"
5885 #: src/preferences.cc:2334
5886 msgid "Alpha channel color 2"
5889 #: src/preferences.cc:2401
5893 #: src/preferences.cc:2403
5897 #: src/preferences.cc:2405
5899 msgid "Remember session"
5900 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5902 #: src/preferences.cc:2408
5903 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5906 #: src/preferences.cc:2412
5908 msgid "Remember window workspace"
5909 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5911 #: src/preferences.cc:2416
5912 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5914 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
5916 #: src/preferences.cc:2419
5918 msgid "Remember dialog window positions"
5919 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5921 #: src/preferences.cc:2422
5923 msgid "Show window IDs"
5924 msgstr "Νέο παράθυρο"
5926 #: src/preferences.cc:2426
5927 msgid "Use current layout for default: "
5930 #: src/preferences.cc:2431
5932 "Current window layout\n"
5933 "has been set as default"
5936 #: src/preferences.cc:2437
5937 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5939 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
5942 #: src/preferences.cc:2441
5943 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5945 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
5947 #: src/preferences.cc:2456
5948 msgid "Smooth image flip"
5949 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
5951 #: src/preferences.cc:2458
5952 msgid "Disable screen saver"
5953 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
5955 #: src/preferences.cc:2476
5959 #: src/preferences.cc:2480
5960 msgid "Overlay Screen Display"
5961 msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
5963 #: src/preferences.cc:2492
5964 msgid "Image overlay template"
5965 msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
5967 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
5968 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5971 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
5973 msgstr "Γραμματοσειρά"
5975 #: src/preferences.cc:2516
5979 #: src/preferences.cc:2520
5983 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
5985 msgstr "Προκαθορισμένα"
5987 #: src/preferences.cc:2542
5988 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5991 #: src/preferences.cc:2546
5993 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5994 msgstr "Προσανατολισμός"
5996 #: src/preferences.cc:2551
5998 msgid "Field separators"
5999 msgstr "Επιταχυντές"
6001 #: src/preferences.cc:2555
6003 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6004 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6007 #: src/preferences.cc:2560
6008 msgid "Field maximum length"
6011 #: src/preferences.cc:2564
6015 #: src/preferences.cc:2569
6016 msgid "Pre- and post- text"
6019 #: src/preferences.cc:2573
6021 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6022 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6023 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6026 #: src/preferences.cc:2578
6027 msgid "Pango markup"
6030 #: src/preferences.cc:2582
6033 "<u>underline</u>\n"
6035 "<s>strikethrough</s>"
6038 #: src/preferences.cc:2683
6040 msgid "File Filters"
6041 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
6043 #: src/preferences.cc:2687
6044 msgid "Show hidden files or folders"
6045 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
6047 #: src/preferences.cc:2689
6048 msgid "Show parent folder (..)"
6049 msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
6051 #: src/preferences.cc:2691
6052 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6055 #: src/preferences.cc:2692
6056 msgid "Disable file extension checks"
6057 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
6059 #: src/preferences.cc:2695
6060 msgid "Disable File Filtering"
6061 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
6063 #: src/preferences.cc:2699
6064 msgid "Grouping sidecar extensions"
6067 #: src/preferences.cc:2706
6069 msgstr "Τύποι αρχείων"
6071 #: src/preferences.cc:2728
6076 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6080 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6084 #: src/preferences.cc:2810
6085 msgid "Sidecar is allowed"
6088 #: src/preferences.cc:2859
6090 msgid "Metadata writing sequence"
6091 msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
6093 #: src/preferences.cc:2861
6094 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6096 "Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές "
6097 "είναι απενεργοποιημένες."
6099 #: src/preferences.cc:2863
6101 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6102 "process will stop when the first successful write occurs."
6105 #: src/preferences.cc:2867
6106 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6109 #: src/preferences.cc:2871
6113 #: src/preferences.cc:2871
6116 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6119 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6120 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6122 #: src/preferences.cc:2874
6123 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6126 #: src/preferences.cc:2874
6130 #: src/preferences.cc:2874
6131 msgid "Sidecar Is Allowed"
6134 #: src/preferences.cc:2874
6135 msgid " columns of the File Filters tab)"
6138 #: src/preferences.cc:2884
6142 #: src/preferences.cc:2884
6144 msgid ") Save metadata in the folder "
6145 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6147 #: src/preferences.cc:2884
6149 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6151 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
6152 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
6154 #: src/preferences.cc:2889
6158 #: src/preferences.cc:2889
6160 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6161 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6163 #: src/preferences.cc:2898
6164 msgid "Step 1 Options:"
6167 #: src/preferences.cc:2906
6170 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6173 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6174 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6176 #: src/preferences.cc:2907
6177 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6180 #: src/preferences.cc:2909
6182 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6183 msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
6185 #: src/preferences.cc:2911
6186 msgid "Ask before writing to image files"
6187 msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
6189 #: src/preferences.cc:2914
6190 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6193 #: src/preferences.cc:2916
6195 msgid "Create sidecar files named "
6196 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
6198 #: src/preferences.cc:2916
6199 msgid " (as opposed to the normal "
6202 #: src/preferences.cc:2922
6203 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6206 #: src/preferences.cc:2927
6209 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6212 "Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
6213 "λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
6215 #: src/preferences.cc:2931
6216 msgid "Miscellaneous"
6219 #: src/preferences.cc:2932
6220 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6223 #: src/preferences.cc:2933
6224 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6227 #: src/preferences.cc:2935
6228 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6231 #: src/preferences.cc:2936
6232 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6235 #: src/preferences.cc:2938
6236 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6237 msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
6239 #: src/preferences.cc:2939
6241 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6242 "issued on an image will be written to metadata\n"
6243 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6244 "will be lost when Geeqie closes"
6247 #: src/preferences.cc:2947
6248 msgid "Auto-save options"
6249 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
6251 #: src/preferences.cc:2949
6252 msgid "Write metadata after timeout"
6253 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
6255 #: src/preferences.cc:2954
6256 msgid "Timeout (seconds):"
6257 msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
6259 #: src/preferences.cc:2956
6260 msgid "Write metadata on image change"
6261 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
6263 #: src/preferences.cc:2958
6264 msgid "Write metadata on directory change"
6265 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
6267 #: src/preferences.cc:2963
6269 msgid "Spelling checks"
6270 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
6272 #: src/preferences.cc:2965
6273 msgid "Check spelling - Requires restart"
6276 #: src/preferences.cc:2966
6278 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6282 #: src/preferences.cc:2971
6284 msgid "Pre-load metadata"
6285 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
6287 #: src/preferences.cc:2973
6288 msgid "Read metadata in background"
6291 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6293 msgid "Search for keywords"
6294 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6296 #: src/preferences.cc:3275
6298 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6299 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
6301 #: src/preferences.cc:3279
6306 #: src/preferences.cc:3366
6310 #: src/preferences.cc:3368
6311 msgid "Relative Colorimetric"
6314 #: src/preferences.cc:3372
6315 msgid "Absolute Colorimetric"
6318 #: src/preferences.cc:3396
6319 msgid "Color management"
6320 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
6322 #: src/preferences.cc:3398
6323 msgid "Input profiles"
6324 msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
6326 #: src/preferences.cc:3406
6330 #: src/preferences.cc:3409
6332 msgstr "Ονομασία στο μενού"
6334 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6338 #: src/preferences.cc:3420
6341 msgstr "Εισαγωγή %d:"
6343 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6344 msgid "Select color profile"
6345 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
6347 #: src/preferences.cc:3442
6348 msgid "Screen profile"
6349 msgstr "Προφίλ οθόνης"
6351 #: src/preferences.cc:3446
6352 msgid "Use system screen profile if available"
6353 msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
6355 #: src/preferences.cc:3451
6359 #: src/preferences.cc:3457
6361 msgid "Render Intent:"
6364 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6366 msgstr "Συμπεριφορά"
6368 #: src/preferences.cc:3512
6370 msgid "Confirm permanent file delete"
6371 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6373 #: src/preferences.cc:3514
6375 msgid "Confirm move file to Trash"
6376 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6378 #: src/preferences.cc:3516
6379 msgid "Enable Delete key"
6380 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
6382 #: src/preferences.cc:3519
6383 msgid "Use Geeqie trash location"
6386 #: src/preferences.cc:3537
6387 msgid "Maximum size:"
6388 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
6390 #: src/preferences.cc:3537
6395 #: src/preferences.cc:3539
6396 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6397 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6399 #: src/preferences.cc:3552
6400 msgid "Use system Trash bin"
6403 #: src/preferences.cc:3555
6404 msgid "Use no trash at all"
6407 #: src/preferences.cc:3565
6408 msgid "Descend folders in tree view"
6409 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
6411 #: src/preferences.cc:3568
6412 msgid "In place renaming"
6413 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
6415 #: src/preferences.cc:3571
6416 msgid "List directory view uses single click to enter"
6419 #: src/preferences.cc:3574
6421 msgid "Circular selection lists"
6422 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
6424 #: src/preferences.cc:3576
6425 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6428 #: src/preferences.cc:3578
6429 msgid "Save marks on exit"
6432 #: src/preferences.cc:3582
6433 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6436 #: src/preferences.cc:3586
6437 msgid "Permit duplicates in Collections"
6440 #: src/preferences.cc:3590
6442 msgid "Open collections on top"
6443 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6445 #: src/preferences.cc:3594
6446 msgid "Hide window in fullscreen"
6449 #: src/preferences.cc:3598
6451 msgid "Recent folder list maximum size"
6452 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6454 #: src/preferences.cc:3601
6456 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6457 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6459 #: src/preferences.cc:3602
6461 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6462 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6465 #: src/preferences.cc:3604
6466 msgid "Drag'n drop icon size"
6467 msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
6469 #: src/preferences.cc:3608
6470 msgid "Drag`n drop default action:"
6473 #: src/preferences.cc:3611
6475 msgid "Copy path clipboard selection:"
6476 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
6478 #: src/preferences.cc:3615
6482 #: src/preferences.cc:3617
6483 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6484 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
6486 #: src/preferences.cc:3619
6487 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6490 #: src/preferences.cc:3621
6491 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6492 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
6494 #: src/preferences.cc:3623
6495 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6498 #: src/preferences.cc:3625
6499 msgid "Open archive by left click on image"
6502 #: src/preferences.cc:3627
6503 msgid "Play video by left click on image"
6506 #: src/preferences.cc:3630
6510 #: src/preferences.cc:3634
6511 msgid "Mouse button Back:"
6514 #: src/preferences.cc:3636
6515 msgid "Mouse button Forward:"
6518 #: src/preferences.cc:3640
6522 #: src/preferences.cc:3642
6524 msgid "Override disable GPU"
6525 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
6527 #: src/preferences.cc:3649
6529 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6531 #: src/preferences.cc:3654
6534 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
6536 #: src/preferences.cc:3657
6538 msgid "Log Window max. lines:"
6539 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6541 #: src/preferences.cc:3661
6543 msgid "Log Window F1 command: "
6544 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6546 #: src/preferences.cc:3720
6548 msgstr "Πληκτρολόγιο"
6550 #: src/preferences.cc:3722
6551 msgid "Accelerators"
6552 msgstr "Επιταχυντές"
6554 #: src/preferences.cc:3741
6558 #: src/preferences.cc:3763
6562 #: src/preferences.cc:3774
6566 #: src/preferences.cc:3812
6567 msgid "Reset selected"
6568 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6570 #: src/preferences.cc:3814
6571 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6574 #: src/preferences.cc:3818
6576 msgid "Clear selected"
6577 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6579 #: src/preferences.cc:3833
6581 msgid "Toolbar Main"
6584 #: src/preferences.cc:3849
6586 msgid "Toolbar Status"
6589 #: src/preferences.cc:3879
6593 #: src/preferences.cc:3880
6594 msgid "External preview extraction"
6597 #: src/preferences.cc:3882
6598 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6601 #: src/preferences.cc:3919
6603 msgid "Usable file types:\n"
6604 msgstr "Τύποι αρχείων"
6606 #: src/preferences.cc:3925
6608 msgid "File identification tool"
6609 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6611 #: src/preferences.cc:3928
6612 msgid "Select file identification tool"
6615 #: src/preferences.cc:3932
6617 msgid "Preview extraction tool"
6618 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6620 #: src/preferences.cc:3935
6621 msgid "Select preview extraction tool"
6624 #: src/preferences.cc:3948
6625 msgid "Thread pool limits"
6628 #: src/preferences.cc:3955
6629 msgid "Duplicate check:"
6632 #: src/preferences.cc:3955
6633 msgid "max. threads"
6636 #: src/preferences.cc:3956
6638 msgid "Set to 0 for unlimited"
6639 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6641 #: src/preferences.cc:3962
6643 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6644 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
6646 #: src/preferences.cc:3964
6647 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6650 #: src/preferences.cc:3969
6652 msgid "Use grayscale"
6653 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
6655 #: src/preferences.cc:3970
6656 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6659 #: src/preferences.cc:3983
6661 msgstr "Στερεοσκοπικό"
6663 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6664 msgid "Windowed stereo mode"
6665 msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6667 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6668 msgid "Mirror left image"
6669 msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
6671 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6672 msgid "Flip left image"
6673 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
6675 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6676 msgid "Mirror right image"
6677 msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
6679 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6680 msgid "Flip right image"
6681 msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
6683 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6684 msgid "Swap left and right images"
6685 msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
6687 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6688 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6690 "Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
6692 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6693 msgid "Fullscreen stereo mode"
6694 msgstr "Στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας πλήρης οθόνης"
6696 #: src/preferences.cc:4009
6697 msgid "Use different settings for fullscreen"
6698 msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
6700 #: src/preferences.cc:4039
6704 #: src/preferences.cc:4041
6708 #: src/preferences.cc:4043
6712 #: src/preferences.cc:4045
6716 #: src/preferences.cc:4061
6718 msgstr "Προτιμήσεις"
6720 #: src/preferences.cc:4238
6722 msgid "About Geeqie"
6725 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
6726 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6729 #: src/preferences.cc:4333
6730 msgid "Error: Timezone database download failed"
6733 #: src/preferences.cc:4375
6734 msgid "Timezone database download failed"
6737 #: src/preferences.cc:4386
6738 msgid "Downloading timezone database"
6744 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
6748 msgid "Show image text"
6749 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
6754 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
6758 msgid "Show page text"
6759 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
6762 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6767 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6768 msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
6770 #: src/rcfile.cc:684
6772 msgid "error saving config file: %s\n"
6773 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
6775 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
6778 "error saving config file: %s\n"
6781 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
6784 #: src/rcfile.cc:783
6786 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6787 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
6789 #: src/remote.cc:765
6791 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6792 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6794 #: src/remote.cc:799
6799 #: src/remote.cc:1287
6804 #: src/remote.cc:1291
6806 msgid "Page no: %d/%d\n"
6809 #: src/remote.cc:1299
6811 msgid "Country name: %s\n"
6814 #: src/remote.cc:1306
6816 msgid "Country code: %s\n"
6819 #: src/remote.cc:1313
6821 msgid "Timezone: %s\n"
6824 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6825 msgid "lua error: no data"
6828 #: src/remote.cc:1680
6832 #: src/remote.cc:1680
6833 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6836 #: src/remote.cc:1681
6837 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6840 #: src/remote.cc:1682
6841 msgid "previous image"
6842 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
6844 #: src/remote.cc:1683
6846 msgid "close window"
6847 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
6849 #: src/remote.cc:1684
6850 msgid "<FILE>|layout ID"
6853 #: src/remote.cc:1684
6855 msgid "load configuration from FILE"
6856 msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
6858 #: src/remote.cc:1685
6860 msgid "clean the metadata cache"
6861 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
6863 #: src/remote.cc:1686
6868 #: src/remote.cc:1686
6870 msgid " render thumbnails"
6871 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
6873 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
6878 #: src/remote.cc:1687
6880 msgid "render thumbnails recursively"
6881 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6883 #: src/remote.cc:1688
6885 msgid " render thumbnails (see Help)"
6886 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6888 #: src/remote.cc:1689
6893 #: src/remote.cc:1689
6895 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6896 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6898 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
6902 #: src/remote.cc:1690
6904 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6905 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
6907 #: src/remote.cc:1691
6909 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6910 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
6912 #: src/remote.cc:1692
6914 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6917 #: src/remote.cc:1692
6919 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6921 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
6924 #: src/remote.cc:1693
6926 msgstr "πρώτη εικόνα"
6928 #: src/remote.cc:1694
6929 msgid "toggle full screen"
6930 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
6932 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6934 msgid "<FILE>|<URL>"
6937 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
6939 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6940 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6942 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6944 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6945 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6947 #: src/remote.cc:1699
6948 msgid "start full screen"
6949 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
6951 #: src/remote.cc:1700
6952 msgid "stop full screen"
6953 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
6955 #: src/remote.cc:1701
6959 #: src/remote.cc:1701
6961 msgid "set window geometry"
6962 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
6964 #: src/remote.cc:1702
6965 msgid "<COLLECTION>"
6968 #: src/remote.cc:1702
6970 msgid "get collection content"
6971 msgstr "Νέα συλλογή"
6973 #: src/remote.cc:1703
6975 msgid "get collection list"
6976 msgstr "Νέα συλλογή"
6978 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
6979 #: src/remote.cc:1738
6983 #: src/remote.cc:1704
6985 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6986 msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
6988 #: src/remote.cc:1705
6990 msgid "get file info"
6991 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
6993 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
6998 #: src/remote.cc:1706
6999 msgid "get list of files and class"
7002 #: src/remote.cc:1707
7004 msgid "get list of files and class recursive"
7005 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
7007 #: src/remote.cc:1708
7009 msgid "get rectangle co-ordinates"
7012 #: src/remote.cc:1709
7014 msgid "get render intent"
7017 #: src/remote.cc:1710
7019 msgid "get list of selected files"
7020 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
7022 #: src/remote.cc:1711
7023 msgid "get list of sidecars of FILE"
7026 #: src/remote.cc:1712
7030 #: src/remote.cc:1712
7031 msgid "window id for following commands"
7034 #: src/remote.cc:1713
7036 msgstr "τελευταία εικόνα"
7038 #: src/remote.cc:1714
7039 msgid "add FILE to command line collection list"
7040 msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
7042 #: src/remote.cc:1715
7043 msgid "clear command line collection list"
7044 msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
7046 #: src/remote.cc:1717
7047 msgid "<FILE>,<lua script>"
7050 #: src/remote.cc:1717
7051 msgid "run lua script on FILE"
7054 #: src/remote.cc:1719
7057 msgstr "Νέο παράθυρο"
7059 #: src/remote.cc:1720
7061 msgstr "επόμενη εικόνα"
7063 #: src/remote.cc:1721
7064 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7067 #: src/remote.cc:1722
7068 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7071 #: src/remote.cc:1723
7075 #: src/remote.cc:1723
7076 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7079 #: src/remote.cc:1724
7081 msgstr "τερματισμός"
7083 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7084 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7085 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7087 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7092 #: src/remote.cc:1727
7093 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7096 #: src/remote.cc:1728
7098 msgid "clears the current selection"
7099 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
7101 #: src/remote.cc:1729
7103 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7106 #: src/remote.cc:1730
7107 msgid "toggle slide show"
7108 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7110 #: src/remote.cc:1731
7114 #: src/remote.cc:1731
7115 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7116 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
7118 #: src/remote.cc:1732
7119 msgid "start slide show"
7120 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7122 #: src/remote.cc:1733
7123 msgid "stop slide show"
7124 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7126 #: src/remote.cc:1734
7127 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7130 #: src/remote.cc:1735
7132 msgstr "προβολή των εργαλείων"
7134 #: src/remote.cc:1736
7136 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
7138 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7139 msgid "open FILE in new window"
7140 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
7142 #: src/remote.cc:1803
7143 msgid "Remote command list:\n"
7144 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
7146 #: src/remote.cc:1822
7151 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7153 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7157 " Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
7158 "αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
7160 #: src/remote.cc:1872
7162 msgid "Remote %s not running, starting..."
7163 msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
7165 #: src/remote.cc:2010
7166 msgid "Remote not available\n"
7167 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
7169 #: src/search.cc:263
7173 #: src/search.cc:264
7177 #: src/search.cc:265
7179 msgstr "αποτελέσματα"
7181 #: src/search.cc:266
7186 #: src/search.cc:270
7188 msgid "name contains"
7191 #: src/search.cc:271
7194 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7196 #: src/search.cc:272
7198 msgid "path contains"
7201 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7205 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7207 msgstr "μικρότερο από"
7209 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7210 msgid "greater than"
7211 msgstr "μεγαλύτερο από"
7213 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7217 #: src/search.cc:284
7221 #: src/search.cc:285
7225 #: src/search.cc:290
7227 msgstr "ταίριασμα με όλα"
7229 #: src/search.cc:291
7231 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
7233 #: src/search.cc:292
7237 #: src/search.cc:296
7241 #: src/search.cc:297
7245 #: src/search.cc:309
7247 msgid "not geocoded"
7248 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7250 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7254 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7258 #: src/search.cc:361
7260 msgid "Start/stop search"
7261 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7263 #: src/search.cc:403
7265 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7266 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
7268 #: src/search.cc:408
7270 msgid "%s, %d files"
7271 msgstr "%s, %d αρχεία"
7273 #: src/search.cc:426
7274 msgid "Searching..."
7275 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
7277 #: src/search.cc:2030
7280 msgstr "Καμία αλλαγή"
7282 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7285 msgstr "Αρχική κατάσταση"
7287 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7290 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
7292 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7295 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
7297 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7300 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
7302 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7306 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7311 #: src/search.cc:2685
7312 msgid "File not found"
7313 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
7315 #: src/search.cc:2686
7316 msgid "Please enter an existing file for image content."
7317 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
7319 #: src/search.cc:2711
7320 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7323 #: src/search.cc:2770
7324 msgid "Please enter an existing folder to search."
7325 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7327 #: src/search.cc:2816
7329 msgid "Collection not found"
7330 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
7332 #: src/search.cc:2816
7334 msgid "Please enter an existing collection name."
7335 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7337 #: src/search.cc:3274
7339 msgid "Select collection"
7340 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
7342 #: src/search.cc:3284
7343 msgid "Collection Files"
7344 msgstr "Αρχεία συλλογής"
7346 #: src/search.cc:3343
7347 msgid "Image search"
7348 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7350 #: src/search.cc:3382
7354 #: src/search.cc:3396
7358 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7360 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
7362 #: src/search.cc:3422
7364 msgid "Symbolic link"
7365 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
7367 #: src/search.cc:3427
7368 msgid "File size is"
7369 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
7371 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7375 #: src/search.cc:3440
7376 msgid "File date is"
7377 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
7379 #: src/search.cc:3458
7383 #: src/search.cc:3459
7385 msgid "Status Changed"
7390 #: src/search.cc:3469
7391 msgid "Image dimensions are"
7392 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
7394 #: src/search.cc:3490
7395 msgid "Image content is"
7396 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7398 #: src/search.cc:3496
7400 msgid "% similar to"
7401 msgstr "% παρόμοιο με"
7403 #: src/search.cc:3504
7405 msgid "Ignore rotation"
7406 msgstr "Προσανατολισμός"
7408 #: src/search.cc:3536
7410 msgid "Image rating is"
7411 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7413 #: src/search.cc:3550
7416 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7418 #: src/search.cc:3562
7422 #: src/search.cc:3568
7426 #: src/search.cc:3573
7428 "Enter a coordinate in the form:\n"
7430 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7431 "or left-click on the map and paste\n"
7432 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7433 "an internet search URL\n"
7437 #: src/search.cc:3581
7440 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7442 #: src/search.cc:3592
7446 #: src/search.cc:3599
7449 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
7451 #: src/secure-save.cc:394
7452 msgid "Cannot read the file"
7453 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
7455 #: src/secure-save.cc:396
7456 msgid "Cannot get file status"
7457 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
7459 #: src/secure-save.cc:398
7460 msgid "Cannot access the file"
7461 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
7463 #: src/secure-save.cc:400
7464 msgid "Cannot create temp file"
7465 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
7467 #: src/secure-save.cc:402
7468 msgid "Cannot rename the file"
7469 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
7471 #: src/secure-save.cc:404
7472 msgid "File saving disabled by option"
7473 msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
7475 #: src/secure-save.cc:406
7476 msgid "Out of memory"
7477 msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
7479 #: src/secure-save.cc:408
7480 msgid "Cannot write the file"
7481 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
7483 #: src/secure-save.cc:412
7484 msgid "Secure file saving error"
7485 msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
7487 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7489 msgid "Add Shortcut"
7490 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
7493 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7495 "Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
7496 "επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
7498 #: src/toolbar.cc:457
7499 msgid "Add Toolbar Item"
7502 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7503 #: src/utilops.cc:2790
7504 msgid "Delete failed"
7505 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
7508 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7510 "Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
7514 msgid "Unable to remove file"
7516 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
7520 msgid "Could not create folder"
7521 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7524 msgid "Permission denied"
7525 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
7530 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7533 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
7539 "Move to trash failed\n"
7541 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
7544 msgid "Deletion by external command"
7545 msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
7548 msgid "Deleting without trash"
7553 msgid " (max. %d MiB)"
7554 msgstr " (μέγιστο %d MB)"
7559 "Using Geeqie Trash bin\n"
7564 msgid "Using system Trash bin"
7567 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7568 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7571 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7572 msgid "New Bookmark"
7573 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
7575 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7576 msgid "Edit Bookmark"
7577 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
7579 #: src/ui-bookmark.cc:291
7583 #: src/ui-bookmark.cc:300
7587 #: src/ui-bookmark.cc:306
7589 msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
7591 #: src/ui-bookmark.cc:388
7592 msgid "_Properties..."
7593 msgstr "_Ιδιότητες..."
7595 #: src/ui-bookmark.cc:394
7597 msgstr "_Απομάκρυνση"
7599 #: src/ui-fileops.cc:79
7601 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7604 "Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
7605 "προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
7607 #: src/ui-fileops.cc:80
7609 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7611 "Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
7613 #: src/ui-fileops.cc:82
7615 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7616 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7618 "Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
7619 "να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7621 #: src/ui-fileops.cc:84
7623 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7624 msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
7626 #: src/ui-fileops.cc:86
7627 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7628 msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
7630 #: src/ui-fileops.cc:88
7633 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7634 "(set by the LANG environment variable)\n"
7636 "Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
7637 "(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
7639 #: src/ui-fileops.cc:93
7642 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7645 "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
7648 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7649 msgid "[name not displayable]"
7650 msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
7652 #: src/ui-fileops.cc:97
7654 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7655 msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7657 #: src/ui-fileops.cc:99
7659 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7660 msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7662 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7663 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7664 msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
7666 #: src/ui-fileops.cc:1039
7668 msgid "Web file download failed"
7669 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
7671 #: src/ui-fileops.cc:1102
7672 msgid "Download web file"
7675 #: src/ui-fileops.cc:1104
7677 msgid "Downloading "
7678 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
7680 #: src/ui-help.cc:111
7686 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
7689 #: src/ui-pathsel.cc:419
7691 msgid "A file with name %s already exists."
7692 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
7694 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7695 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7696 msgid "Rename failed"
7697 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
7699 #: src/ui-pathsel.cc:425
7701 msgid "Failed to rename %s to %s."
7702 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
7704 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7706 msgstr "_Μετονομασία"
7708 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7709 msgid "Add _Bookmark"
7710 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
7712 #: src/ui-pathsel.cc:945
7714 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
7716 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7718 msgstr "Νέος φάκελος"
7720 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7722 msgstr "Προβολή κρυφών"
7724 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7728 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7732 "Or, e.g. png;jpg\n"
7736 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7737 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7740 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7741 msgid "Search for commands and run them"
7744 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7746 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
7748 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7750 msgstr "Όλα τα αρχεία"
7752 #: src/uri-utils.cc:43
7753 msgid "Drag and Drop failed"
7754 msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
7756 #: src/utilops.cc:681
7759 " Continue multiple file operation?"
7762 " Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
7764 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7768 #: src/utilops.cc:865
7771 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7775 "Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
7779 #: src/utilops.cc:1009
7783 "Unable to start external command.\n"
7786 "Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
7788 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7790 msgid "%s is not a directory"
7791 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
7793 #: src/utilops.cc:1077
7795 msgid "%s already exists"
7796 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
7798 #: src/utilops.cc:1098
7799 msgid "Really continue?"
7800 msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
7802 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7803 msgid "This operation can't continue:"
7804 msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
7806 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7807 msgid "Discard changes"
7808 msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
7810 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7811 #: src/utilops.cc:2092
7812 msgid "File details"
7813 msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
7815 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7819 #: src/utilops.cc:1610
7820 msgid "Write to file"
7821 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
7823 #: src/utilops.cc:1650
7824 msgid "Choose the destination folder."
7825 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
7827 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7830 msgstr "Μετονομασία"
7832 #: src/utilops.cc:1737
7836 #: src/utilops.cc:1769
7837 msgid "Manual rename"
7838 msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
7840 #: src/utilops.cc:1774
7841 msgid "Original name:"
7842 msgstr "Αρχικό όνομα:"
7844 #: src/utilops.cc:1777
7848 #: src/utilops.cc:1790
7850 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
7852 #: src/utilops.cc:1796
7854 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
7856 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7860 #: src/utilops.cc:1810
7862 msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
7864 #: src/utilops.cc:1818
7868 #: src/utilops.cc:1823
7869 msgid "Formatted rename"
7870 msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
7872 #: src/utilops.cc:1828
7873 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7874 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
7876 #: src/utilops.cc:1978
7877 msgid "Another operation in progress.\n"
7878 msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
7880 #: src/utilops.cc:2034
7882 msgid "File: '%s'\n"
7883 msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
7885 #: src/utilops.cc:2039
7886 msgid "with sidecar files:\n"
7889 #: src/utilops.cc:2045
7894 #: src/utilops.cc:2049
7902 #: src/utilops.cc:2062
7903 msgid "no problem detected"
7904 msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
7906 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
7907 msgid "Exclude file"
7908 msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
7910 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
7911 msgid "Overview of changed metadata"
7912 msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
7914 #: src/utilops.cc:2141
7917 "The following metadata tags will be written to\n"
7920 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
7923 #: src/utilops.cc:2145
7924 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7926 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
7929 #: src/utilops.cc:2251
7931 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7932 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
7934 #: src/utilops.cc:2255
7936 msgid "This will permanently delete the following files"
7937 msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
7939 #: src/utilops.cc:2258
7940 msgid "Delete files?"
7941 msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
7943 #: src/utilops.cc:2278
7944 msgid "Can't write metadata"
7945 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7947 #: src/utilops.cc:2301
7948 msgid "Write metadata"
7949 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
7951 #: src/utilops.cc:2302
7952 msgid "Write metadata?"
7953 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
7955 #: src/utilops.cc:2303
7956 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7957 msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
7959 #: src/utilops.cc:2305
7960 msgid "Metadata writing failed"
7961 msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7963 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
7965 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
7967 #: src/utilops.cc:2349
7969 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
7971 #: src/utilops.cc:2350
7972 msgid "This will move the following files"
7973 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
7975 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
7977 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
7979 #: src/utilops.cc:2399
7981 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
7983 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
7984 msgid "This will copy the following files"
7985 msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
7987 #: src/utilops.cc:2445
7988 msgid "Rename files?"
7989 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7991 #: src/utilops.cc:2446
7992 msgid "This will rename the following files"
7993 msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
7995 #: src/utilops.cc:2498
7996 msgid "Can't run external editor"
7997 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
7999 #: src/utilops.cc:2532
8001 msgstr "Επεξεργαστής"
8003 #: src/utilops.cc:2533
8005 msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
8007 #: src/utilops.cc:2536
8008 msgid "External command failed"
8009 msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
8011 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8012 msgid "Delete folder"
8013 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
8015 #: src/utilops.cc:2706
8016 msgid "Delete symbolic link?"
8017 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
8019 #: src/utilops.cc:2708
8021 "This will delete the symbolic link.\n"
8022 "The folder this link points to will not be deleted."
8024 "Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
8025 "Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
8027 #: src/utilops.cc:2710
8028 msgid "Link deletion failed"
8029 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
8031 #: src/utilops.cc:2720
8034 "Unable to remove folder %s\n"
8035 "Permissions do not allow writing to the folder."
8037 "Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
8038 "Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
8040 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8042 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8043 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
8045 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8046 msgid "Folder contains subfolders"
8047 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
8049 #: src/utilops.cc:2750
8052 "Unable to delete the folder:\n"
8056 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8058 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
8062 "Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
8065 #: src/utilops.cc:2758
8067 msgstr "Υποφάκελοι:"
8069 #: src/utilops.cc:2779
8070 msgid "Delete folder?"
8071 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
8073 #: src/utilops.cc:2780
8074 msgid "The folder contains these files:"
8075 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
8077 #: src/utilops.cc:2781
8079 "This will delete the folder.\n"
8080 "The contents of this folder will also be deleted."
8082 "Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
8083 "Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
8085 #: src/utilops.cc:2911
8086 msgid "Rename folder?"
8087 msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
8089 #: src/utilops.cc:2912
8090 msgid "The folder contains the following files"
8091 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
8093 #: src/utilops.cc:2955
8094 msgid "Create Folder"
8095 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8097 #: src/utilops.cc:2956
8098 msgid "Create folder?"
8099 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8101 #: src/utilops.cc:2959
8102 msgid "Can't create folder"
8103 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8105 #: src/view-dir.cc:458
8109 #: src/view-dir.cc:460
8111 msgstr "_Μετακίνηση"
8113 #: src/view-dir.cc:776
8114 msgid "_Up to parent"
8115 msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
8117 #: src/view-dir.cc:781
8119 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8121 #: src/view-dir.cc:783
8122 msgid "Slideshow recursive"
8123 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8125 #: src/view-dir.cc:787
8126 msgid "Find _duplicates..."
8127 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
8129 #: src/view-dir.cc:789
8130 msgid "Find duplicates recursive..."
8131 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
8133 #: src/view-dir.cc:794
8134 msgid "_New folder..."
8135 msgstr "_Νέος φάκελος..."
8137 #: src/view-dir.cc:811
8138 msgid "View as _List"
8139 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
8141 #: src/view-dir.cc:814
8142 msgid "View as _Tree"
8143 msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
8145 #: src/view-dir.cc:835
8146 msgid "Show _hidden files"
8147 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8149 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8153 #: src/view-file/view-file.cc:754
8155 msgid "Images as List"
8156 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
8158 #: src/view-file/view-file.cc:757
8160 msgid "Images as Icons"
8161 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
8163 #: src/view-file/view-file.cc:763
8164 msgid "Show _thumbnails"
8165 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8167 #: src/view-file/view-file.cc:907
8172 #: src/view-file/view-file.cc:910
8174 msgid "Set mark text"
8175 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
8177 #: src/view-file/view-file.cc:911
8179 msgid "This will set or clear the mark text."
8180 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
8182 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8183 msgid "Use regular expressions"
8186 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8188 msgid "Case sensitive"
8189 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8191 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8193 msgid "Select Class filter"
8194 msgstr "Επιλογή φακέλου"
8196 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8198 msgid "Loading meta..."
8199 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
8201 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8202 msgid " [NO GROUPING]"
8203 msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
8205 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8208 "Invalid file name:\n"
8211 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
8214 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8215 msgid "Error renaming file"
8216 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
8218 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8223 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8228 #: src/window.cc:374
8229 msgid "Search the on-line help files.\n"
8232 #: src/window.cc:379
8234 msgid "Search engine:"
8237 #: src/window.cc:390
8239 msgid "Search terms:"
8244 #~ "Specified path:\n"
8246 #~ "is a folder, collections are files"
8248 #~ "Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
8250 #~ "αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
8252 #~ msgid "Invalid filename"
8253 #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
8255 #~ msgid "Overwrite File"
8256 #~ msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
8259 #~ msgid "No such file '%s'."
8260 #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
8263 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
8264 #~ msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
8267 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
8268 #~ msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
8270 #~ msgid "Can not open collection file"
8271 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
8273 #~ msgid "Hide tool_bar"
8274 #~ msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
8281 #~ msgstr "Προβολέας Εικόνων"
8287 #~ msgid "First page"
8288 #~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
8291 #~ msgid "Last Page"
8292 #~ msgstr "Τελευταία Εικόνα"
8295 #~ msgid "Next page"
8296 #~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
8299 #~ msgid "Previous Page"
8300 #~ msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
8302 #~ msgid "New _window"
8303 #~ msgstr "Νέο _παράθυρο"
8306 #~ msgid "Close Window"
8307 #~ msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
8310 #~ msgid "Select invert"
8311 #~ msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
8314 #~ msgid "Show file filter"
8315 #~ msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8318 #~ msgid "Select rectangle"
8319 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
8322 #~ msgid "Configure this window"
8323 #~ msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
8326 #~ msgid "Cache maintenance"
8327 #~ msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
8330 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8331 #~ msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
8334 #~ msgid "Fit vertically"
8335 #~ msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
8339 #~ msgstr "Εστίαση 1:3"
8342 #~ msgid "Grayscale"
8343 #~ msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
8346 #~ msgid "Show thumbnails"
8347 #~ msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8350 #~ msgid "Show marks"
8351 #~ msgstr "Προβολή Σημαδιών"
8353 #~ msgid "Case sensitive sort"
8354 #~ msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8357 #~ msgid "Open Archive"
8358 #~ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
8361 #~ msgid "Pixel Info"
8362 #~ msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
8365 #~ msgid "Exif rotate"
8366 #~ msgstr "Exif έκδοση"
8370 #~ "Unable to create folder:\n"
8373 #~ "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
8376 #~ msgid "Error creating folder"
8377 #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
8380 #~ msgid "Create Folder - "
8381 #~ msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8384 #~ msgid "Create new folder"
8385 #~ msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8388 #~ msgid "Cannot create folder:"
8389 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8392 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8393 #~ msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
8397 #~ "could not read LIRC config file\n"
8398 #~ "please read the documentation of LIRC to \n"
8399 #~ "know how to create a proper config file\n"
8401 #~ "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
8402 #~ "παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
8403 #~ "ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
8406 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8408 #~ "Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
8411 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8414 #~ "Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει "
8415 #~ "μετά την πρώτη επιτυχία."
8418 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8421 #~ "2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο "
8422 #~ "της εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
8424 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8425 #~ msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
8427 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8428 #~ msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
8430 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8431 #~ msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
8433 #~ msgid "Fit image to _window"
8434 #~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
8436 #~ msgid "_Stop slideshow"
8437 #~ msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8439 #~ msgid "_Start slideshow"
8440 #~ msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8443 #~ msgid "Copy _image"
8444 #~ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8446 #~ msgid "_Contents"
8447 #~ msgstr "_Περιεχόμενα"
8450 #~ msgstr "Περιεχόμενα"
8452 #~ msgid "_Release notes"
8453 #~ msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
8455 #~ msgid "Release notes"
8456 #~ msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
8459 #~ msgstr "Ει_κονίδια"
8461 #~ msgid "Split Single"
8462 #~ msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
8465 #~ msgid "Rotate _180°"
8466 #~ msgstr "Περιστροφή _180°"
8468 #~ msgid "View as _Icons"
8469 #~ msgstr "Προβολή ως Ε_ικονίδια"
8471 #~ msgid "UFRaw Batch"
8472 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw"
8474 #~ msgid "Edit UFRaw ID file"
8475 #~ msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
8477 #~ msgid "UFRaw Batch recursive"
8478 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
8481 #~ msgid "_Show Guidelines"
8482 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8485 #~ msgid "Show Guidelines"
8486 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8489 #~ msgid "Show guidelines"
8490 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8493 #~ msgid "Info sidebar heights"
8494 #~ msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
8497 #~ msgid "Keywords:"
8498 #~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
8506 #~ msgstr "Ζωγραφική"
8508 #~ msgid "Convenience"
8509 #~ msgstr "Ευκολίες"
8511 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8513 #~ "Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8515 #~ msgid "Remember window positions"
8516 #~ msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
8518 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8519 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
8521 #~ msgid "Import GQView metadata"
8522 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
8525 #~ msgid "Ignore Rotation"
8526 #~ msgstr "Προσανατολισμός"
8528 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8529 #~ msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
8535 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8536 #~ msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
8538 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8539 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8543 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8544 #~ "Use --help for options\n"
8546 #~ "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
8547 #~ "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
8549 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8550 #~ msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
8554 #~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
8557 #~ "Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
8559 #~ msgid "Command line"
8560 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
8562 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8563 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
8566 #~ msgstr "Διγραμμική"
8569 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
8570 #~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8571 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8572 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
8574 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
8575 #~ "the formatted camera name,\n"
8576 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
8577 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
8578 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
8579 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
8580 #~ "available variables with a separator.\n"
8581 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8582 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
8583 #~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
8584 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
8585 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
8586 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
8588 #~ "<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
8589 #~ "Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8590 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8591 #~ "<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
8592 #~ "<i>%res%</i> (ανάλυση)\n"
8593 #~ "Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, "
8594 #~ "το <i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης "
8595 #~ "φωτογραφικής μηχανής,\n"
8596 #~ "το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
8598 #~ "Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα "
8599 #~ "δεδομένα σε 20 χαρακτήρες και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να "
8600 #~ "επισημάνει την περικοπή.\n"
8601 #~ "Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
8602 #~ "διαθέσιμες μεταβλητές με ένα διαχωριστή.\n"
8603 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8604 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - "
8605 #~ "80 χιλ\" or \"1/200 - 80 χιλ\",\n"
8606 #~ "αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
8607 #~ "Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
8608 #~ "προσθέσει γραμμές οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν "
8609 #~ "διαθέσιμα δεδομένα.\n"
8611 #~ msgid "Safe delete"
8612 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
8614 #~ msgid "Selection"
8620 #~ msgid "One image per page"
8621 #~ msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
8623 #~ msgid "Proof sheet"
8624 #~ msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
8626 #~ msgid "Default printer"
8627 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
8629 #~ msgid "Custom printer"
8630 #~ msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
8632 #~ msgid "PostScript file"
8633 #~ msgstr "Αρχείο PostScript"
8635 #~ msgid "jpeg, low quality"
8636 #~ msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
8638 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8639 #~ msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
8641 #~ msgid "jpeg, high quality"
8642 #~ msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
8647 #~ msgid "millimeters"
8648 #~ msgstr "χιλιοστόμετρα"
8650 #~ msgid "centimeters"
8651 #~ msgstr "εκατοστόμετρα"
8663 #~ msgstr "Δικαστικό"
8665 #~ msgid "Executive"
8666 #~ msgstr "Εταιρικό"
8668 #~ msgid "Envelope #10"
8669 #~ msgstr "Φάκελος #10"
8671 #~ msgid "Envelope #9"
8672 #~ msgstr "Φάκελος #9"
8674 #~ msgid "Envelope C4"
8675 #~ msgstr "Φάκελος C4"
8677 #~ msgid "Envelope C5"
8678 #~ msgstr "Φάκελος C5"
8680 #~ msgid "Envelope C6"
8681 #~ msgstr "Φάκελος C6"
8683 #~ msgid "Photo 6x4"
8684 #~ msgstr "Φωτογραφία 6x4"
8686 #~ msgid "Photo 8x10"
8687 #~ msgstr "Φωτογραφία 8x10"
8690 #~ msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
8693 #~ msgstr "Ταμπλόιντ"
8696 #~ msgid "page %d of %d"
8697 #~ msgstr "σελίδα %d από %d"
8700 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
8704 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8707 #~ "Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
8711 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8712 #~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
8714 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8715 #~ msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
8718 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8719 #~ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
8722 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
8725 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8726 #~ msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
8732 #~ msgstr "Μονάδες:"
8734 #~ msgid "Orientation:"
8735 #~ msgstr "Προσανατολισμός:"
8737 #~ msgid "Destination:"
8738 #~ msgstr "Προορισμός:"
8740 #~ msgid "<printer name>"
8741 #~ msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
8743 #~ msgid "Unlimited"
8744 #~ msgstr "Χωρίς όριο"
8747 #~ msgstr "Εμφάνιση"
8752 #~ msgid "Image size:"
8753 #~ msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
8755 #~ msgid "Proof size:"
8756 #~ msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
8762 #~ msgstr "Περιθώρια"
8765 #~ msgstr "Αριστερά:"
8777 #~ msgstr "Εκτυπωτής"
8782 #~ msgid "File format:"
8783 #~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
8788 #~ msgid "File name"
8789 #~ msgstr "Όνομα αρχείου"
8792 #~ msgid "Exif date"
8793 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
8796 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8797 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8799 #~ msgid "Turn off safe delete"
8800 #~ msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
8804 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8807 #~ "Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
8808 #~ "Κάδος απορριμάτων: %s"
8811 #~ msgid "Safe delete: %s"
8812 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
8814 #~ msgid "Thumbnail cache"
8815 #~ msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
8818 #~ msgstr "Επεξεργαστές"
8820 #~ msgid "Add to new collection"
8821 #~ msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
8823 #~ msgid "E_xternal Editors"
8824 #~ msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
8827 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
8830 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8832 #~ "Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή "
8838 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8839 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8843 #~ "Released under the GNU General Public License"
8847 #~ "Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
8848 #~ "Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
8849 #~ "ιστότοπος: %s\n"
8850 #~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
8852 #~ "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
8854 #~ msgid "Credits..."
8855 #~ msgstr "Μνεία..."
8857 #~ msgid "Add keywords"
8858 #~ msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
8860 #~ msgid "Folder Li_st"
8861 #~ msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
8863 #~ msgid "View Folders as List"
8864 #~ msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
8866 #~ msgid "Folder T_ree"
8867 #~ msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
8869 #~ msgid "View Folders as Tree"
8870 #~ msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
8872 #~ msgid "When new image is selected:"
8873 #~ msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
8875 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8876 #~ msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8878 #~ msgid "Similarities"
8879 #~ msgstr "Ομοιότητες"
8881 #~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
8882 #~ msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
8884 #~ msgid "open FILE"
8885 #~ msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"