Update from pot file
[geeqie.git] / po / el.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: 2009-11-02\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-05-04 13:43+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 13:50+0100\n"
7 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos\n"
8 "Language-Team: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
9 "Language: el_GR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
15
16 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
17 msgid "Geeqie"
18 msgstr ""
19
20 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
21 #, fuzzy
22 msgid "Image Viewer"
23 msgstr "Αρχείο εικόνας"
24
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 #, fuzzy
27 msgid "View and manage images"
28 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
29
30 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
31 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
32 msgstr ""
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
35 msgid "Import GQView metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
39 msgid "Apply the orientation to image content"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
43 msgid "Symlink"
44 msgstr ""
45
46 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
47 msgid "UFRaw Batch"
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
51 msgid "Edit UFRaw ID file"
52 msgstr ""
53
54 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
55 msgid "UFRaw Batch recursive"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:93
59 #: ../src/preferences.c:1655
60 msgid "Metadata"
61 msgstr "Μεταδεδομένα"
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1569
64 msgid "Description"
65 msgstr "Περιγραφή"
66
67 #: ../src/advanced_exif.c:377
68 msgid "Value"
69 msgstr "Τιμή"
70
71 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2647
72 #: ../src/dupe.c:3134 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
73 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
74 msgid "Name"
75 msgstr "Όνομα"
76
77 #: ../src/advanced_exif.c:379
78 msgid "Tag"
79 msgstr "Ετικέτα"
80
81 #: ../src/advanced_exif.c:380
82 msgid "Format"
83 msgstr "Μορφή"
84
85 #: ../src/advanced_exif.c:381
86 msgid "Elements"
87 msgstr "Στοιχεία"
88
89 #. default sidebar
90 #: ../src/bar.c:167
91 msgid "Histogram"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/bar.c:168
95 #, fuzzy
96 msgid "Title"
97 msgstr "Χωρίς τίτλο"
98
99 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
100 msgid "Keywords"
101 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
102
103 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
104 #, fuzzy
105 msgid "Comment"
106 msgstr "Σχόλιο:"
107
108 #: ../src/bar.c:171
109 msgid "Exif"
110 msgstr "Exif"
111
112 #. other pre-configured panes
113 #: ../src/bar.c:173
114 #, fuzzy
115 msgid "File info"
116 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
117
118 #: ../src/bar.c:174
119 #, fuzzy
120 msgid "Location and GPS"
121 msgstr "Τοποθεσία"
122
123 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
124 msgid "Copyright"
125 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
126
127 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:763
128 msgid "GPS Map"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/bar.c:297
132 #, fuzzy
133 msgid "Move to _top"
134 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
135
136 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
137 msgid "Move _up"
138 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
139
140 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
141 msgid "Move _down"
142 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
143
144 #: ../src/bar.c:300
145 #, fuzzy
146 msgid "Move to _bottom"
147 msgstr "αριστερά κάτω"
148
149 #: ../src/bar.c:302
150 #, fuzzy
151 msgid "Remove"
152 msgstr "_Απομάκρυνση"
153
154 #: ../src/bar_comment.c:195
155 #, fuzzy
156 msgid "Add text to selected files"
157 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
158
159 #: ../src/bar_comment.c:196
160 #, fuzzy
161 msgid "Replace existing text in selected files"
162 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
163
164 #: ../src/bar_exif.c:213
165 msgid "<empty label, fixme>"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
169 #, fuzzy
170 msgid "Configure entry"
171 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
172
173 #. for the pane
174 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
175 #, fuzzy
176 msgid "Add entry"
177 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
178
179 #: ../src/bar_exif.c:557
180 msgid "Key:"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/bar_exif.c:566
184 msgid "Title:"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/bar_exif.c:575
188 msgid "Show only if set"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/bar_exif.c:576
192 msgid "Editable (supported only for XMP)"
193 msgstr ""
194
195 #. for the entry
196 #: ../src/bar_exif.c:612
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "Configure \"%s\""
199 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
200
201 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
202 #, fuzzy, c-format
203 msgid "Remove \"%s\""
204 msgstr "_Απομάκρυνση"
205
206 #: ../src/bar_exif.c:625
207 #, fuzzy
208 msgid "Show hidden entries"
209 msgstr "Προβολή κρυφών"
210
211 #: ../src/bar_gps.c:485
212 #, fuzzy, c-format
213 msgid "Zoom %i"
214 msgstr "Μεγέθυνση"
215
216 #: ../src/bar_gps.c:503
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "Zoom level %i"
219 msgstr "Μεγέθυνση"
220
221 #: ../src/bar_gps.c:508
222 #, fuzzy
223 msgid "Loading map"
224 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
225
226 #: ../src/bar_gps.c:575
227 msgid "Enable markers"
228 msgstr ""
229
230 #: ../src/bar_gps.c:577
231 msgid "Centre map on marker"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/bar_gps.c:600
235 msgid ""
236 "Move map centre to marker\n"
237 " is disabled"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/bar_gps.c:605
241 msgid ""
242 "Move map centre to marker\n"
243 " is enabled"
244 msgstr ""
245
246 #: ../src/bar_gps.c:614
247 msgid "Map Centreing"
248 msgstr ""
249
250 #. use the same strings as in layout_util.c
251 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1431
252 msgid "Histogram on _Red"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1432
256 msgid "Histogram on _Green"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1433
260 msgid "Histogram on _Blue"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1434
264 msgid "_Histogram on RGB"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1435
268 msgid "Histogram on _Value"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1439
272 msgid "Li_near Histogram"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/bar_histogram.c:258
276 msgid "L_og Histogram"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/bar_keywords.c:403
280 msgid "Add keywords to selected files"
281 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
282
283 #: ../src/bar_keywords.c:404
284 #, fuzzy
285 msgid "Replace existing keywords in selected files"
286 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
287
288 #: ../src/bar_keywords.c:875
289 #, fuzzy
290 msgid "Edit keyword"
291 msgstr "Επεξεργαστές"
292
293 #: ../src/bar_keywords.c:875
294 #, fuzzy
295 msgid "Add keywords"
296 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
297
298 #: ../src/bar_keywords.c:882
299 #, fuzzy
300 msgid "Configure keyword"
301 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
302
303 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
304 #, fuzzy
305 msgid "Add keyword"
306 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
307
308 #: ../src/bar_keywords.c:888
309 #, fuzzy
310 msgid "Keyword:"
311 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
312
313 #: ../src/bar_keywords.c:897
314 #, fuzzy
315 msgid "Keyword type:"
316 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
317
318 #: ../src/bar_keywords.c:899
319 #, fuzzy
320 msgid "Active keyword"
321 msgstr "Ενεργή οθόνη"
322
323 #: ../src/bar_keywords.c:902
324 #, fuzzy
325 msgid "Helper"
326 msgstr "_Βοήθεια"
327
328 #: ../src/bar_keywords.c:1147
329 #, fuzzy
330 msgid "Add keyword to all selected images"
331 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
332
333 #: ../src/bar_keywords.c:1167
334 #, c-format
335 msgid "Hide \"%s\""
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_keywords.c:1174
339 #, c-format
340 msgid "Mark %d"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:1179
344 #, c-format
345 msgid "Connect \"%s\" to mark"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/bar_keywords.c:1186
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Edit \"%s\""
351 msgstr "Επεξεργαστές"
352
353 #: ../src/bar_keywords.c:1196
354 #, c-format
355 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
356 msgstr ""
357
358 #. for the pane
359 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
360 msgid "Expand checked"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
364 msgid "Collapse unchecked"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
368 msgid "Hide unchecked"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_keywords.c:1211
372 #, fuzzy
373 msgid "Show all"
374 msgstr "Εμφάνιση"
375
376 #: ../src/bar_keywords.c:1214
377 msgid "On any change"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/bar_sort.c:449
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "The collection:\n"
384 "%s\n"
385 "already exists."
386 msgstr ""
387 "Η συλλογή:\n"
388 "%s\n"
389 "υπάρχει ήδη."
390
391 #: ../src/bar_sort.c:450
392 msgid "Collection exists"
393 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
394
395 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "Failed to save the collection:\n"
399 "%s"
400 msgstr ""
401 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
402 "%s"
403
404 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
405 msgid "Save Failed"
406 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
407
408 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
409 msgid "Add Bookmark"
410 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
411
412 #: ../src/bar_sort.c:504
413 msgid "Add Collection"
414 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
415
416 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
417 msgid "Name:"
418 msgstr "Όνομα:"
419
420 #: ../src/bar_sort.c:597
421 msgid "Sort Manager"
422 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
423
424 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
425 msgid "Folders"
426 msgstr "Φάκελοι"
427
428 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:150
429 msgid "Collections"
430 msgstr "Συλλογές"
431
432 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
433 msgid "Copy"
434 msgstr "Αντιγραφή"
435
436 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
437 msgid "Move"
438 msgstr "Μετακίνηση"
439
440 #: ../src/bar_sort.c:657
441 msgid "Add image"
442 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
443
444 #: ../src/bar_sort.c:660
445 msgid "Add selection"
446 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
447
448 #: ../src/bar_sort.c:673
449 msgid "Undo last image"
450 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
451
452 #: ../src/cache.c:174
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "error saving sim cache data: %s\n"
456 "error: %s\n"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
460 #: ../src/editors.c:1177
461 msgid "done"
462 msgstr "έγινε"
463
464 #: ../src/cache_maint.c:288
465 msgid "Removing old metadata..."
466 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
467
468 #: ../src/cache_maint.c:292
469 msgid "Clearing cached thumbnails..."
470 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
471
472 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
473 msgid "Removing old thumbnails..."
474 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
475
476 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
477 msgid "Maintenance"
478 msgstr "Διατήρηση"
479
480 #: ../src/cache_maint.c:660
481 msgid "Invalid folder"
482 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
483
484 #: ../src/cache_maint.c:661
485 msgid "The specified folder can not be found."
486 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
487
488 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
489 msgid "Create thumbnails"
490 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
491
492 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
493 msgid "S_tart"
494 msgstr "Έναρ_ξη"
495
496 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1842
497 msgid "Folder:"
498 msgstr "Φάκελος:"
499
500 #: ../src/cache_maint.c:716
501 msgid "Select folder"
502 msgstr "Επιλογή φακέλου"
503
504 #: ../src/cache_maint.c:720
505 msgid "Include subfolders"
506 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
507
508 #: ../src/cache_maint.c:721
509 #, fuzzy
510 msgid "Store thumbnails local to source images"
511 msgstr ""
512 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
513
514 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
515 msgid "click start to begin"
516 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
517
518 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
519 msgid "running..."
520 msgstr "εκτελείται..."
521
522 #: ../src/cache_maint.c:918
523 msgid "Clearing thumbnails..."
524 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
525
526 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
527 #: ../src/cache_maint.c:1097
528 msgid "Clear cache"
529 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
530
531 #: ../src/cache_maint.c:988
532 msgid ""
533 "This will remove all thumbnails that have\n"
534 "been saved to disk, continue?"
535 msgstr ""
536 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
537 "Να συνεχίσω;"
538
539 #: ../src/cache_maint.c:1030
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Location: %s"
542 msgstr "Τοποθεσία:"
543
544 #: ../src/cache_maint.c:1055
545 #, fuzzy
546 msgid "Cache Maintenance"
547 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
548
549 #: ../src/cache_maint.c:1065
550 msgid "Cache and Data Maintenance"
551 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
552
553 #: ../src/cache_maint.c:1069
554 #, fuzzy
555 msgid "Thumbnail cache"
556 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
557
558 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
559 #: ../src/cache_maint.c:1117
560 msgid "Clean up"
561 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
562
563 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
564 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
565 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
568 msgid "Delete all cached thumbnails."
569 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
570
571 #: ../src/cache_maint.c:1086
572 msgid "Shared thumbnail cache"
573 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
574
575 #: ../src/cache_maint.c:1106
576 msgid "Render"
577 msgstr "Αποτύπωση"
578
579 #: ../src/cache_maint.c:1109
580 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
581 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
582
583 #: ../src/cache_maint.c:1120
584 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
585 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
586
587 #. When does this occur ??
588 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:523
589 #: ../src/image-overlay.c:600
590 msgid "Untitled"
591 msgstr "Χωρίς τίτλο"
592
593 #: ../src/collect.c:335
594 #, c-format
595 msgid "Untitled (%d)"
596 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
597
598 #: ../src/collect.c:968
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "%s - Collection - %s"
601 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
602
603 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
604 msgid "Close collection"
605 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
606
607 #: ../src/collect.c:1085
608 msgid ""
609 "Collection has been modified.\n"
610 "Save first?"
611 msgstr ""
612 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
613 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
614
615 #: ../src/collect.c:1088
616 msgid "_Discard"
617 msgstr "Από_ρριψη"
618
619 #: ../src/collect-dlg.c:59
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "Specified path:\n"
623 "%s\n"
624 "is a folder, collections are files"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/collect-dlg.c:60
628 msgid "Invalid filename"
629 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
630
631 #: ../src/collect-dlg.c:69
632 msgid "Overwrite File"
633 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
634
635 #: ../src/collect-dlg.c:74
636 msgid "Overwrite existing file?"
637 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
638
639 #: ../src/collect-dlg.c:76
640 msgid "_Overwrite"
641 msgstr "_Αντικατάσταση"
642
643 #: ../src/collect-dlg.c:127
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "No such file '%s'."
646 msgstr ""
647 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
648 "%s\n"
649 "στον εαυτό του."
650
651 #: ../src/collect-dlg.c:132
652 #, c-format
653 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
654 msgstr ""
655
656 #: ../src/collect-dlg.c:137
657 #, c-format
658 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/collect-dlg.c:143
662 #, fuzzy
663 msgid "Can not open collection file"
664 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
665
666 #: ../src/collect-dlg.c:195
667 msgid "Save collection"
668 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
669
670 #: ../src/collect-dlg.c:202
671 msgid "Open collection"
672 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
673
674 #: ../src/collect-dlg.c:210
675 msgid "Append collection"
676 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
677
678 #: ../src/collect-dlg.c:211
679 msgid "_Append"
680 msgstr "_Προσθήκη"
681
682 #: ../src/collect-dlg.c:228
683 msgid "Collection Files"
684 msgstr "Αρχεία συλλογής"
685
686 #: ../src/collect-io.c:348
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
689 msgstr ""
690 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
691 "%s"
692
693 #: ../src/collect-io.c:373
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "error saving collection file: %s\n"
697 "error: %s\n"
698 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
699
700 #: ../src/collect-table.c:211
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
703 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
704
705 #: ../src/collect-table.c:218
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s, %d images"
708 msgstr "%d εικόνες"
709
710 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1230
711 #: ../src/layout_util.c:2286
712 msgid "Empty"
713 msgstr "Κενό"
714
715 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1319 ../src/search.c:320
716 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
717 msgid "Loading thumbs..."
718 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
719
720 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
721 #: ../src/layout_util.c:1277 ../src/search.c:996
722 msgid "_View"
723 msgstr "_Προβολή"
724
725 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
726 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
727 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
728 msgid "View in _new window"
729 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
730
731 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
732 #: ../src/search.c:1028
733 msgid "Rem_ove"
734 msgstr "Αφαί_ρεση"
735
736 #: ../src/collect-table.c:876
737 #, fuzzy
738 msgid "Append from file list"
739 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
740
741 #: ../src/collect-table.c:878
742 #, fuzzy
743 msgid "Append from collection..."
744 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
745
746 #: ../src/collect-table.c:882
747 #, fuzzy
748 msgid "_Selection"
749 msgstr "Επιλογή"
750
751 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2247 ../src/dupe.c:2560
752 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1001
753 msgid "Select all"
754 msgstr "Επιλογή όλων"
755
756 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2249 ../src/dupe.c:2562
757 #: ../src/layout_util.c:1326 ../src/search.c:1003
758 msgid "Select none"
759 msgstr "Επιλογή κανενός"
760
761 #: ../src/collect-table.c:888
762 #, fuzzy
763 msgid "Invert selection"
764 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
765
766 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2267 ../src/img-view.c:1272
767 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2621
768 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
769 msgid "_Copy..."
770 msgstr "Αντιγρα_φή..."
771
772 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2269 ../src/img-view.c:1273
773 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2623
774 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
775 msgid "_Move..."
776 msgstr "Μετα_κίνηση..."
777
778 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2271 ../src/img-view.c:1274
779 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1310 ../src/pan-view.c:2625
780 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
781 msgid "_Rename..."
782 msgstr "_Μετονομασία..."
783
784 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2273 ../src/img-view.c:1275
785 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1311
786 #: ../src/layout_util.c:1312 ../src/layout_util.c:1313 ../src/pan-view.c:2627
787 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
788 msgid "_Delete..."
789 msgstr "_Διαγραφή..."
790
791 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2275 ../src/img-view.c:1276
792 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
793 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
794 #, fuzzy
795 msgid "_Copy path"
796 msgstr "Αντιγρα_φή"
797
798 #: ../src/collect-table.c:914
799 #, fuzzy
800 msgid "Randomize"
801 msgstr "Στη τύχη"
802
803 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
804 msgid "_Sort"
805 msgstr "_Ταξινόμηση"
806
807 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
808 msgid "Show filename _text"
809 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
810
811 #: ../src/collect-table.c:922
812 msgid "_Save collection"
813 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
814
815 #: ../src/collect-table.c:924
816 msgid "Save collection _as..."
817 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
818
819 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1304
820 msgid "_Find duplicates..."
821 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
822
823 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2264 ../src/layout_util.c:1306
824 #: ../src/search.c:1014
825 msgid "Print..."
826 msgstr "Εκτύπωση..."
827
828 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3324 ../src/img-view.c:1430
829 msgid "Dropped list includes folders."
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3326 ../src/img-view.c:1432
833 msgid "_Add contents"
834 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
835
836 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3327 ../src/img-view.c:1433
837 #, fuzzy
838 msgid "Add contents _recursive"
839 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
840
841 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3328 ../src/img-view.c:1434
842 msgid "_Skip folders"
843 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
844
845 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3330 ../src/img-view.c:1436
846 #: ../src/view_dir.c:417
847 msgid "Cancel"
848 msgstr "Ακύρωση"
849
850 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
851 msgid "sRGB"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/color-man.c:428
855 msgid "Adobe RGB compatible"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/color-man.c:445
859 #, fuzzy
860 msgid "Custom profile"
861 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
862
863 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
864 msgid "Can't save"
865 msgstr ""
866
867 #: ../src/desktop_file.c:74
868 msgid "Please specify file name."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/desktop_file.c:86
872 #, fuzzy
873 msgid "Could not create directory"
874 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
875
876 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
877 #, fuzzy
878 msgid "Desktop file"
879 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
880
881 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "Unable to delete file:\n"
885 "%s"
886 msgstr ""
887 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
888 "%s"
889
890 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
891 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
892 msgid "File deletion failed"
893 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
894
895 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
896 #: ../src/ui_pathsel.c:536
897 msgid "Delete file"
898 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
899
900 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
901 #, c-format
902 msgid ""
903 "About to delete the file:\n"
904 " %s"
905 msgstr ""
906 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
907 " %s"
908
909 #: ../src/desktop_file.c:374
910 #, fuzzy
911 msgid "new.desktop"
912 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
913
914 #: ../src/desktop_file.c:453
915 msgid "Editors"
916 msgstr "Επεξεργαστές"
917
918 #: ../src/desktop_file.c:524
919 msgid "Hidden"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2653 ../src/dupe.c:3138
923 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
924 #: ../src/utilops.c:458
925 msgid "Path"
926 msgstr "Διαδρομή"
927
928 #: ../src/dupe.c:100
929 msgid "Drop files to compare them."
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/dupe.c:104
933 #, c-format
934 msgid "%d files"
935 msgstr "%d αρχεία"
936
937 #: ../src/dupe.c:108
938 #, c-format
939 msgid "%d matches found in %d files"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/dupe.c:113
943 msgid "[set 1]"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/dupe.c:1445
947 msgid "Reading checksums..."
948 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
949
950 #: ../src/dupe.c:1478
951 msgid "Reading dimensions..."
952 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
953
954 #: ../src/dupe.c:1512
955 msgid "Reading similarity data..."
956 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
957
958 #: ../src/dupe.c:1548 ../src/dupe.c:1579
959 msgid "Comparing..."
960 msgstr "Σύγκριση..."
961
962 #: ../src/dupe.c:1559 ../src/pan-view.c:996
963 msgid "Sorting..."
964 msgstr "Ταξινόμηση..."
965
966 #: ../src/dupe.c:2251
967 msgid "Select group _1 duplicates"
968 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
969
970 #: ../src/dupe.c:2253
971 msgid "Select group _2 duplicates"
972 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
973
974 #: ../src/dupe.c:2262 ../src/search.c:1012
975 msgid "Add to new collection"
976 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
977
978 #: ../src/dupe.c:2280 ../src/dupe.c:2567 ../src/search.c:1030
979 msgid "C_lear"
980 msgstr "Εκκα_θάριση"
981
982 #: ../src/dupe.c:2283 ../src/dupe.c:2570
983 msgid "Close _window"
984 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
985
986 #: ../src/dupe.c:2443
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%d files (set 2)"
989 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
990
991 #: ../src/dupe.c:2648
992 #, fuzzy
993 msgid "Name case-insensitive"
994 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
995
996 #: ../src/dupe.c:2649 ../src/dupe.c:3135 ../src/preferences.c:1395
997 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
998 msgid "Size"
999 msgstr "Μέγεθος"
1000
1001 #: ../src/dupe.c:2650 ../src/dupe.c:3136 ../src/exif.c:342
1002 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1003 #: ../src/view_file_list.c:1988
1004 msgid "Date"
1005 msgstr "Ημερομηνία"
1006
1007 #: ../src/dupe.c:2651 ../src/dupe.c:3137 ../src/print.c:3207
1008 #: ../src/search.c:2793
1009 msgid "Dimensions"
1010 msgstr "Διαστάσεις"
1011
1012 #: ../src/dupe.c:2652
1013 msgid "Checksum"
1014 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1015
1016 #: ../src/dupe.c:2654
1017 msgid "Similarity (high)"
1018 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1019
1020 #: ../src/dupe.c:2655
1021 msgid "Similarity"
1022 msgstr "Ομοιότητα"
1023
1024 #: ../src/dupe.c:2656
1025 msgid "Similarity (low)"
1026 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1027
1028 #: ../src/dupe.c:2657
1029 msgid "Similarity (custom)"
1030 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1031
1032 #: ../src/dupe.c:3088
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Find duplicates"
1035 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1036
1037 #: ../src/dupe.c:3170
1038 msgid "Compare to:"
1039 msgstr "Σύγκριση με:"
1040
1041 #: ../src/dupe.c:3183
1042 msgid "Compare by:"
1043 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1044
1045 #: ../src/dupe.c:3191 ../src/preferences.c:1235 ../src/search.c:2807
1046 msgid "Thumbnails"
1047 msgstr "Μικρογραφίες"
1048
1049 #: ../src/dupe.c:3198
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Compare two file sets"
1052 msgstr "Σύγκριση με:"
1053
1054 #: ../src/editors.c:281
1055 #, c-format
1056 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. flash fired (bit 0)
1060 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1061 msgid "yes"
1062 msgstr "ναι"
1063
1064 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1065 msgid "no"
1066 msgstr "όχι"
1067
1068 #: ../src/editors.c:507
1069 msgid "stopping..."
1070 msgstr "διακοπή..."
1071
1072 #: ../src/editors.c:528
1073 msgid "Edit command results"
1074 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1075
1076 #: ../src/editors.c:531
1077 #, c-format
1078 msgid "Output of %s"
1079 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1080
1081 #: ../src/editors.c:1054
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "Failed to run command:\n"
1085 "%s\n"
1086 msgstr ""
1087 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1088 "%s\n"
1089
1090 #: ../src/editors.c:1181
1091 msgid "stopped by user"
1092 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1093
1094 #: ../src/editors.c:1266
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s\n"
1098 "\"%s\""
1099 msgstr ""
1100 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1101 "%s\n"
1102 "στο:\n"
1103 "%s"
1104
1105 #: ../src/editors.c:1268
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Invalid editor command"
1108 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1109
1110 #: ../src/editors.c:1355
1111 msgid "Editor template is empty."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/editors.c:1356
1115 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/editors.c:1357
1119 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/editors.c:1358
1123 msgid "Can't find matching file type."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/editors.c:1359
1127 msgid "Can't execute external editor."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/editors.c:1360
1131 msgid "External editor returned error status."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/editors.c:1361
1135 msgid "File was skipped."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/editors.c:1362
1139 msgid "Unknown error."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1143 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1144 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1145 msgid "unknown"
1146 msgstr "άγνωστο"
1147
1148 #: ../src/exif.c:149
1149 msgid "top left"
1150 msgstr "πάνω αριστερά"
1151
1152 #: ../src/exif.c:150
1153 msgid "top right"
1154 msgstr "πάνω δεξιά"
1155
1156 #: ../src/exif.c:151
1157 msgid "bottom right"
1158 msgstr "κάτω δεξιά"
1159
1160 #: ../src/exif.c:152
1161 msgid "bottom left"
1162 msgstr "κάτω αριστερά"
1163
1164 #: ../src/exif.c:153
1165 msgid "left top"
1166 msgstr "αριστερά πάνω"
1167
1168 #: ../src/exif.c:154
1169 msgid "right top"
1170 msgstr "δεξιά πάνω"
1171
1172 #: ../src/exif.c:155
1173 msgid "right bottom"
1174 msgstr "δεξιά κάτω"
1175
1176 #: ../src/exif.c:156
1177 msgid "left bottom"
1178 msgstr "αριστερά κάτω"
1179
1180 #: ../src/exif.c:163
1181 msgid "inch"
1182 msgstr "ίντσα"
1183
1184 #: ../src/exif.c:164
1185 msgid "centimeter"
1186 msgstr "εκατοστόμετρο"
1187
1188 #: ../src/exif.c:176
1189 msgid "average"
1190 msgstr "μέσος όρος"
1191
1192 #: ../src/exif.c:177
1193 msgid "center weighted"
1194 msgstr "κεντραρισμένο"
1195
1196 #: ../src/exif.c:178
1197 msgid "spot"
1198 msgstr "σημείο"
1199
1200 #: ../src/exif.c:179
1201 msgid "multi-spot"
1202 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1203
1204 #: ../src/exif.c:180
1205 msgid "multi-segment"
1206 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1207
1208 #: ../src/exif.c:181
1209 msgid "partial"
1210 msgstr "μερικό"
1211
1212 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1213 msgid "other"
1214 msgstr "άλλο"
1215
1216 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1217 msgid "not defined"
1218 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1219
1220 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1221 msgid "manual"
1222 msgstr "χειροκίνητο"
1223
1224 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1225 #: ../src/exif.c:310
1226 msgid "normal"
1227 msgstr "κανονικό"
1228
1229 #: ../src/exif.c:190
1230 msgid "aperture"
1231 msgstr "οπή"
1232
1233 #: ../src/exif.c:191
1234 msgid "shutter"
1235 msgstr "διάφραγμα"
1236
1237 #: ../src/exif.c:192
1238 msgid "creative"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/exif.c:193
1242 msgid "action"
1243 msgstr "ενέργεια"
1244
1245 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1246 msgid "portrait"
1247 msgstr "πορτραίτο"
1248
1249 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1250 msgid "landscape"
1251 msgstr "τοπίο"
1252
1253 #: ../src/exif.c:201
1254 msgid "daylight"
1255 msgstr "φως ημέρας"
1256
1257 #: ../src/exif.c:202
1258 msgid "fluorescent"
1259 msgstr "φθορίζον"
1260
1261 #: ../src/exif.c:203
1262 msgid "tungsten (incandescent)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/exif.c:204
1266 msgid "flash"
1267 msgstr "φλας"
1268
1269 #: ../src/exif.c:205
1270 msgid "fine weather"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/exif.c:206
1274 msgid "cloudy weather"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/exif.c:207
1278 msgid "shade"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../src/exif.c:208
1282 #, fuzzy
1283 msgid "daylight fluorescent"
1284 msgstr "φθορίζον"
1285
1286 #: ../src/exif.c:209
1287 #, fuzzy
1288 msgid "day white fluorescent"
1289 msgstr "φθορίζον"
1290
1291 #: ../src/exif.c:210
1292 #, fuzzy
1293 msgid "cool white fluorescent"
1294 msgstr "φθορίζον"
1295
1296 #: ../src/exif.c:211
1297 #, fuzzy
1298 msgid "white fluorescent"
1299 msgstr "φθορίζον"
1300
1301 #: ../src/exif.c:212
1302 msgid "standard light A"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/exif.c:213
1306 msgid "standard light B"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/exif.c:214
1310 msgid "standard light C"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/exif.c:215
1314 msgid "D55"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/exif.c:216
1318 msgid "D65"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/exif.c:217
1322 msgid "D75"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/exif.c:218
1326 msgid "D50"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/exif.c:219
1330 msgid "ISO studio tungsten"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/exif.c:227
1334 msgid "yes, not detected by strobe"
1335 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1336
1337 #: ../src/exif.c:228
1338 msgid "yes, detected by strobe"
1339 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1340
1341 #: ../src/exif.c:234
1342 msgid "uncalibrated"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/exif.c:240
1346 msgid "1 chip color area"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/exif.c:241
1350 msgid "2 chip color area"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/exif.c:242
1354 msgid "3 chip color area"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/exif.c:243
1358 msgid "color sequential area"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/exif.c:244
1362 #, fuzzy
1363 msgid "trilinear"
1364 msgstr "Διγραμμική"
1365
1366 #: ../src/exif.c:245
1367 msgid "color sequential linear"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/exif.c:250
1371 msgid "digital still camera"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/exif.c:255
1375 msgid "direct photo"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/exif.c:261
1379 #, fuzzy
1380 msgid "custom"
1381 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1382
1383 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1384 msgid "auto"
1385 msgstr "αυτόματο"
1386
1387 #: ../src/exif.c:268
1388 #, fuzzy
1389 msgid "auto bracket"
1390 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1391
1392 #: ../src/exif.c:279
1393 #, fuzzy
1394 msgid "standard"
1395 msgstr "Ημερολόγιο"
1396
1397 #: ../src/exif.c:282
1398 #, fuzzy
1399 msgid "night scene"
1400 msgstr "Πηγή φωτός"
1401
1402 #: ../src/exif.c:287
1403 #, fuzzy
1404 msgid "none"
1405 msgstr "Κανένα"
1406
1407 #: ../src/exif.c:288
1408 #, fuzzy
1409 msgid "low gain up"
1410 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1411
1412 #: ../src/exif.c:289
1413 msgid "high gain up"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/exif.c:290
1417 msgid "low gain down"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/exif.c:291
1421 msgid "high gain down"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1425 msgid "soft"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1429 msgid "hard"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/exif.c:304
1433 #, fuzzy
1434 msgid "low"
1435 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1436
1437 #: ../src/exif.c:305
1438 #, fuzzy
1439 msgid "high"
1440 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1441
1442 #: ../src/exif.c:318
1443 msgid "macro"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/exif.c:319
1447 msgid "close"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/exif.c:320
1451 msgid "distant"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/exif.c:330
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Image Width"
1457 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1458
1459 #: ../src/exif.c:331
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Image Height"
1462 msgstr "Ύψος"
1463
1464 #: ../src/exif.c:332
1465 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/exif.c:333
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Compression"
1471 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1472
1473 #: ../src/exif.c:334
1474 msgid "Image description"
1475 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1476
1477 #: ../src/exif.c:335
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Camera make"
1480 msgstr "Κάμερα"
1481
1482 #: ../src/exif.c:336
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Camera model"
1485 msgstr "Κάμερα"
1486
1487 #: ../src/exif.c:337
1488 msgid "Orientation"
1489 msgstr "Προσανατολισμός"
1490
1491 #: ../src/exif.c:338
1492 #, fuzzy
1493 msgid "X resolution"
1494 msgstr "Ανάλυση"
1495
1496 #: ../src/exif.c:339
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Y Resolution"
1499 msgstr "Ανάλυση"
1500
1501 #: ../src/exif.c:340
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Resolution units"
1504 msgstr "Ανάλυση"
1505
1506 #: ../src/exif.c:341
1507 msgid "Firmware"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/exif.c:343
1511 msgid "White point"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/exif.c:344
1515 msgid "Primary chromaticities"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../src/exif.c:345
1519 msgid "YCbCy coefficients"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/exif.c:346
1523 msgid "YCbCr positioning"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/exif.c:347
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Black white reference"
1529 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1530
1531 #: ../src/exif.c:349
1532 msgid "SubIFD Exif offset"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. subIFD follows
1536 #: ../src/exif.c:351
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Exposure time (seconds)"
1539 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1540
1541 #: ../src/exif.c:352
1542 msgid "FNumber"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/exif.c:353
1546 msgid "Exposure program"
1547 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1548
1549 #: ../src/exif.c:354
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Spectral Sensitivity"
1552 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1553
1554 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1555 msgid "ISO sensitivity"
1556 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1557
1558 #: ../src/exif.c:356
1559 msgid "Optoelectric conversion factor"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/exif.c:357
1563 msgid "Exif version"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/exif.c:358
1567 msgid "Date original"
1568 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1569
1570 #: ../src/exif.c:359
1571 msgid "Date digitized"
1572 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1573
1574 #: ../src/exif.c:360
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Pixel format"
1577 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1578
1579 #: ../src/exif.c:361
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Compression ratio"
1582 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1583
1584 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1585 msgid "Shutter speed"
1586 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1587
1588 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1589 msgid "Aperture"
1590 msgstr "Οπή"
1591
1592 #: ../src/exif.c:364
1593 msgid "Brightness"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1597 msgid "Exposure bias"
1598 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1599
1600 #: ../src/exif.c:366
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Maximum aperture"
1603 msgstr "οπή"
1604
1605 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1606 msgid "Subject distance"
1607 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1608
1609 #: ../src/exif.c:368
1610 msgid "Metering mode"
1611 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1612
1613 #: ../src/exif.c:369
1614 msgid "Light source"
1615 msgstr "Πηγή φωτός"
1616
1617 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1618 msgid "Flash"
1619 msgstr "Φλας"
1620
1621 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1622 msgid "Focal length"
1623 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1624
1625 #: ../src/exif.c:372
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Subject area"
1628 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1629
1630 #: ../src/exif.c:373
1631 msgid "MakerNote"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:374
1635 #, fuzzy
1636 msgid "UserComment"
1637 msgstr "Σχόλιο:"
1638
1639 #: ../src/exif.c:375
1640 msgid "Subsecond time"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/exif.c:376
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Subsecond time original"
1646 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1647
1648 #: ../src/exif.c:377
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Subsecond time digitized"
1651 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1652
1653 #: ../src/exif.c:378
1654 msgid "FlashPix version"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/exif.c:379
1658 msgid "Colorspace"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1662 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2071
1663 msgid "Width"
1664 msgstr "Πλάτος"
1665
1666 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2073
1667 msgid "Height"
1668 msgstr "Ύψος"
1669
1670 #: ../src/exif.c:383
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Audio data"
1673 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1674
1675 #: ../src/exif.c:384
1676 msgid "ExifR98 extension"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/exif.c:385
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Flash strength"
1682 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1683
1684 #: ../src/exif.c:386
1685 msgid "Spatial frequency response"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:387
1689 msgid "X Pixel density"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/exif.c:388
1693 msgid "Y Pixel density"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:389
1697 msgid "Pixel density units"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:390
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Subject location"
1703 msgstr "Επιλογή"
1704
1705 #: ../src/exif.c:392
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Sensor type"
1708 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1709
1710 #: ../src/exif.c:393
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Source type"
1713 msgstr "Πηγή"
1714
1715 #: ../src/exif.c:394
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Scene type"
1718 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1719
1720 #: ../src/exif.c:395
1721 msgid "Color filter array pattern"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1725 #: ../src/exif.c:397
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Render process"
1728 msgstr "Αποτύπωση"
1729
1730 #: ../src/exif.c:398
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Exposure mode"
1733 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1734
1735 #: ../src/exif.c:399
1736 msgid "White balance"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:400
1740 msgid "Digital zoom ratio"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:401
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Focal length (35mm)"
1746 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1747
1748 #: ../src/exif.c:402
1749 msgid "Scene capture type"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/exif.c:403
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Gain control"
1755 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1756
1757 #: ../src/exif.c:404
1758 msgid "Contrast"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:405
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Saturation"
1764 msgstr "ενέργεια"
1765
1766 #: ../src/exif.c:406
1767 msgid "Sharpness"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:407
1771 msgid "Device setting"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:408
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Subject range"
1777 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1778
1779 #: ../src/exif.c:409
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Image serial number"
1782 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1783
1784 #: ../src/exif-common.c:337
1785 msgid "infinity"
1786 msgstr "άπειρο"
1787
1788 #: ../src/exif-common.c:366
1789 msgid "mode:"
1790 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1791
1792 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1793 msgid "on"
1794 msgstr "ενεργοποιημένο"
1795
1796 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1797 msgid "off"
1798 msgstr "απενεργοποιημένο"
1799
1800 #: ../src/exif-common.c:382
1801 msgid "not detected by strobe"
1802 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1803
1804 #: ../src/exif-common.c:383
1805 msgid "detected by strobe"
1806 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1807
1808 #. we ignore flash function (bit 5)
1809 #. red-eye (bit 6)
1810 #: ../src/exif-common.c:388
1811 msgid "red-eye reduction"
1812 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1813
1814 #: ../src/exif-common.c:408
1815 msgid "dot"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/exif-common.c:441
1819 msgid "AdobeRGB"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif-common.c:449
1823 msgid "embedded"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif-common.c:544
1827 msgid "Above Sea Level"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif-common.c:544
1831 msgid "Below Sea Level"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: ../src/exif-common.c:552
1835 msgid "Camera"
1836 msgstr "Κάμερα"
1837
1838 #: ../src/exif-common.c:559
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Focal length 35mm"
1841 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1842
1843 #: ../src/exif-common.c:562
1844 msgid "Resolution"
1845 msgstr "Ανάλυση"
1846
1847 #: ../src/exif-common.c:563
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Color profile"
1850 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1851
1852 #: ../src/exif-common.c:564
1853 msgid "GPS position"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif-common.c:565
1857 msgid "GPS altitude"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif-common.c:566
1861 #, fuzzy
1862 msgid "File size"
1863 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1864
1865 #: ../src/exif-common.c:567
1866 #, fuzzy
1867 msgid "File date"
1868 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1869
1870 #: ../src/exif-common.c:568
1871 #, fuzzy
1872 msgid "File mode"
1873 msgstr "Όνομα αρχείου"
1874
1875 #: ../src/filedata.c:101
1876 #, c-format
1877 msgid "%d bytes"
1878 msgstr "%d bytes"
1879
1880 #: ../src/filedata.c:105
1881 #, c-format
1882 msgid "%.1f K"
1883 msgstr "%.1f K"
1884
1885 #: ../src/filedata.c:109
1886 #, c-format
1887 msgid "%.1f MB"
1888 msgstr "%.1f MB"
1889
1890 #: ../src/filedata.c:114
1891 #, c-format
1892 msgid "%.1f GB"
1893 msgstr "%.1f GB"
1894
1895 #: ../src/filedata.c:2458
1896 msgid "file or directory does not exist"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/filedata.c:2464
1900 #, fuzzy
1901 msgid "destination already exists"
1902 msgstr ""
1903 "Η συλλογή:\n"
1904 "%s\n"
1905 "υπάρχει ήδη."
1906
1907 #: ../src/filedata.c:2470
1908 msgid "destination can't be overwritten"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/filedata.c:2476
1912 msgid "destination directory is not writable"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/filedata.c:2482
1916 msgid "destination directory does not exist"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/filedata.c:2488
1920 msgid "source directory is not writable"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/filedata.c:2494
1924 #, fuzzy
1925 msgid "no read permission"
1926 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
1927
1928 #: ../src/filedata.c:2500
1929 msgid "file is readonly"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/filedata.c:2506
1933 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/filedata.c:2512
1937 #, fuzzy
1938 msgid "source and destination are the same"
1939 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1940
1941 #: ../src/filedata.c:2518
1942 #, fuzzy
1943 msgid "source and destination have different extension"
1944 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1945
1946 #: ../src/filedata.c:2524
1947 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/filedata.c:2530
1951 msgid "another destination file has the same filename"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
1955 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/preferences.c:1408
1956 msgid "Full screen"
1957 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1958
1959 #: ../src/fullscreen.c:403
1960 msgid "Full size"
1961 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1962
1963 #: ../src/fullscreen.c:411
1964 msgid "Monitor"
1965 msgstr "Οθόνη"
1966
1967 #: ../src/fullscreen.c:417
1968 msgid "Screen"
1969 msgstr "Οθόνη"
1970
1971 #: ../src/fullscreen.c:651
1972 msgid "Determined by Window Manager"
1973 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1974
1975 #: ../src/fullscreen.c:652
1976 msgid "Active screen"
1977 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1978
1979 #: ../src/fullscreen.c:654
1980 msgid "Active monitor"
1981 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1982
1983 #: ../src/histogram.c:113
1984 msgid "Log Histogram on Red"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/histogram.c:114
1988 msgid "Log Histogram on Green"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/histogram.c:115
1992 msgid "Log Histogram on Blue"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/histogram.c:116
1996 msgid "Log Histogram on RGB"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/histogram.c:117
2000 msgid "Log Histogram on value"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/histogram.c:122
2004 msgid "Linear Histogram on Red"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/histogram.c:123
2008 msgid "Linear Histogram on Green"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/histogram.c:124
2012 msgid "Linear Histogram on Blue"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: ../src/histogram.c:125
2016 msgid "Linear Histogram on RGB"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/histogram.c:126
2020 msgid "Linear Histogram on value"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/history_list.c:131
2024 #, c-format
2025 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2026 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
2027
2028 #: ../src/image.c:161
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid " (Collection %s)"
2031 msgstr "Συλλογές"
2032
2033 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2034 #, c-format
2035 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1334
2039 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1350
2040 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/pan-view.c:2602
2041 msgid "Zoom _in"
2042 msgstr "Με_γέθυνση"
2043
2044 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1336
2045 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1352
2046 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/pan-view.c:2604
2047 msgid "Zoom _out"
2048 msgstr "Σ_μίκρυνση"
2049
2050 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1338
2051 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1354
2052 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/pan-view.c:2606
2053 msgid "Zoom _1:1"
2054 msgstr "Εστίαση _1:1"
2055
2056 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2057 msgid "Fit image to _window"
2058 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2059
2060 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1332
2061 msgid "Set as _wallpaper"
2062 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2063
2064 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2065 msgid "_Go to directory view"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2069 msgid "_Stop slideshow"
2070 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2071
2072 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2073 msgid "Continue slides_how"
2074 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2075
2076 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2077 #: ../src/layout_image.c:538
2078 msgid "Pause slides_how"
2079 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2080
2081 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2082 msgid "_Start slideshow"
2083 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2084
2085 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2086 msgid "Exit _full screen"
2087 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2088
2089 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2090 msgid "_Full screen"
2091 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2092
2093 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1317 ../src/pan-view.c:2683
2094 msgid "C_lose window"
2095 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2096
2097 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2098 msgid "Ascending"
2099 msgstr "Αύξουσα"
2100
2101 #: ../src/layout.c:428
2102 msgid " Slideshow"
2103 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2104
2105 #: ../src/layout.c:432
2106 msgid " Paused"
2107 msgstr "Παυμένο"
2108
2109 #: ../src/layout.c:448
2110 #, c-format
2111 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2112 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2113
2114 #: ../src/layout.c:455
2115 #, c-format
2116 msgid "%s, %d files%s"
2117 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2118
2119 #: ../src/layout.c:460
2120 #, c-format
2121 msgid "%d files%s"
2122 msgstr "%d αρχεία%s"
2123
2124 #: ../src/layout.c:506
2125 #, c-format
2126 msgid "(no read permission) %s bytes"
2127 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2128
2129 #: ../src/layout.c:510
2130 #, c-format
2131 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2132 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2133
2134 #: ../src/layout.c:518
2135 #, c-format
2136 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2137 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2138
2139 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2140 msgid "Tools"
2141 msgstr "Εργαλεία"
2142
2143 #: ../src/layout.c:1865
2144 msgid "Window options and layout"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/layout.c:1924
2148 #, fuzzy
2149 msgid "General options"
2150 msgstr "Γενικά"
2151
2152 #: ../src/layout.c:1926
2153 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/layout.c:1934
2157 msgid "Use current"
2158 msgstr "Χρήση παρόντος"
2159
2160 #: ../src/layout.c:1937
2161 msgid "Show date in directories list view"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/layout.c:1940
2165 msgid "Exit program when this window is closed"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/layout.c:1943
2169 msgid "Start-up directory:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/layout.c:1945
2173 #, fuzzy
2174 msgid "No change"
2175 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2176
2177 #: ../src/layout.c:1948
2178 msgid "Restore last path"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/layout.c:1951
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Home path"
2184 msgstr "Αρχική"
2185
2186 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2187 msgid "Layout"
2188 msgstr "Διάταξη"
2189
2190 #: ../src/layout.c:2199
2191 msgid "Invalid geometry\n"
2192 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2193
2194 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1503 ../src/ui_pathsel.c:1173
2195 msgid "Files"
2196 msgstr "Αρχεία"
2197
2198 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:91 ../src/preferences.c:1294
2199 #: ../src/print.c:123
2200 msgid "Image"
2201 msgstr "Εικόνα"
2202
2203 #: ../src/layout_config.c:349
2204 msgid "(drag to change order)"
2205 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2206
2207 #: ../src/layout_image.c:553
2208 msgid "Hide file _list"
2209 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2210
2211 #: ../src/layout_image.c:1616
2212 #, c-format
2213 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/layout_image.c:1624
2217 #, c-format
2218 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/layout_util.c:1270
2222 msgid "_File"
2223 msgstr "_Αρχείο"
2224
2225 #: ../src/layout_util.c:1271
2226 msgid "_Go"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/layout_util.c:1272 ../src/menu.c:109
2230 msgid "_Edit"
2231 msgstr "_Επεξεργασία"
2232
2233 #: ../src/layout_util.c:1273
2234 #, fuzzy
2235 msgid "_Select"
2236 msgstr "Επιλογή όλων"
2237
2238 #: ../src/layout_util.c:1274 ../src/menu.c:284
2239 #, fuzzy
2240 msgid "_Orientation"
2241 msgstr "Προσανατολισμός:"
2242
2243 #: ../src/layout_util.c:1275
2244 msgid "E_xternal Editors"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/layout_util.c:1276
2248 #, fuzzy
2249 msgid "P_references"
2250 msgstr "_Προτιμήσεις"
2251
2252 #: ../src/layout_util.c:1278
2253 msgid "_Files and Folders"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/layout_util.c:1279
2257 #, fuzzy
2258 msgid "_Zoom"
2259 msgstr "Εστίαση"
2260
2261 #: ../src/layout_util.c:1280
2262 #, fuzzy
2263 msgid "_Color Management"
2264 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2265
2266 #: ../src/layout_util.c:1281
2267 msgid "_Connected Zoom"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/layout_util.c:1282
2271 msgid "Spli_t"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/layout_util.c:1283
2275 msgid "Stere_o"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/layout_util.c:1284 ../src/layout_util.c:1400
2279 msgid "Image _Overlay"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: ../src/layout_util.c:1285
2283 msgid "_Help"
2284 msgstr "_Βοήθεια"
2285
2286 #: ../src/layout_util.c:1287
2287 #, fuzzy
2288 msgid "_First Image"
2289 msgstr "πρώτη εικόνα"
2290
2291 #: ../src/layout_util.c:1287
2292 #, fuzzy
2293 msgid "First Image"
2294 msgstr "πρώτη εικόνα"
2295
2296 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
2297 #: ../src/layout_util.c:1290
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Previous Image"
2300 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2301
2302 #: ../src/layout_util.c:1288 ../src/layout_util.c:1289
2303 #: ../src/layout_util.c:1290
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Previous Image"
2306 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2307
2308 #: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
2309 #: ../src/layout_util.c:1293
2310 #, fuzzy
2311 msgid "_Next Image"
2312 msgstr "επόμενη εικόνα"
2313
2314 #: ../src/layout_util.c:1291 ../src/layout_util.c:1292
2315 #: ../src/layout_util.c:1293
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Next Image"
2318 msgstr "επόμενη εικόνα"
2319
2320 #: ../src/layout_util.c:1294
2321 #, fuzzy
2322 msgid "_Last Image"
2323 msgstr "τελευταία εικόνα"
2324
2325 #: ../src/layout_util.c:1294
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Last Image"
2328 msgstr "τελευταία εικόνα"
2329
2330 #: ../src/layout_util.c:1295
2331 msgid "_Back"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/layout_util.c:1295
2335 msgid "Back"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/layout_util.c:1296
2339 #, fuzzy
2340 msgid "_Home"
2341 msgstr "Αρχική"
2342
2343 #: ../src/layout_util.c:1296 ../src/options.c:146 ../src/ui_bookmark.c:549
2344 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2345 msgid "Home"
2346 msgstr "Αρχική"
2347
2348 #: ../src/layout_util.c:1297
2349 msgid "_Up"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../src/layout_util.c:1297
2353 msgid "Up"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/layout_util.c:1299
2357 msgid "New _window"
2358 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2359
2360 #: ../src/layout_util.c:1299
2361 #, fuzzy
2362 msgid "New window"
2363 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2364
2365 #: ../src/layout_util.c:1300
2366 msgid "_New collection"
2367 msgstr "_Νέα συλλογή"
2368
2369 #: ../src/layout_util.c:1300
2370 #, fuzzy
2371 msgid "New collection"
2372 msgstr "_Νέα συλλογή"
2373
2374 #: ../src/layout_util.c:1301
2375 msgid "_Open collection..."
2376 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2377
2378 #: ../src/layout_util.c:1301
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Open collection..."
2381 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2382
2383 #: ../src/layout_util.c:1302
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Open recen_t"
2386 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2387
2388 #: ../src/layout_util.c:1302
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Open recent"
2391 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2392
2393 #: ../src/layout_util.c:1303
2394 msgid "_Search..."
2395 msgstr "_Αναζήτηση..."
2396
2397 #: ../src/layout_util.c:1303
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Search..."
2400 msgstr "_Αναζήτηση..."
2401
2402 #: ../src/layout_util.c:1304
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Find duplicates..."
2405 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2406
2407 #: ../src/layout_util.c:1305
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Pa_n view"
2410 msgstr "Πανόψη"
2411
2412 #: ../src/layout_util.c:1305
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Pan view"
2415 msgstr "Πανόψη"
2416
2417 #: ../src/layout_util.c:1306
2418 msgid "_Print..."
2419 msgstr "_Εκτύπωση..."
2420
2421 #: ../src/layout_util.c:1307
2422 msgid "N_ew folder..."
2423 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2424
2425 #: ../src/layout_util.c:1307
2426 #, fuzzy
2427 msgid "New folder..."
2428 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2429
2430 #: ../src/layout_util.c:1308
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Copy..."
2433 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2434
2435 #: ../src/layout_util.c:1309
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Move..."
2438 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2439
2440 #: ../src/layout_util.c:1310
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Rename..."
2443 msgstr "_Μετονομασία..."
2444
2445 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312
2446 #: ../src/layout_util.c:1313
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Delete..."
2449 msgstr "_Διαγραφή..."
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:603
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Enable file _grouping"
2454 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2455
2456 #: ../src/layout_util.c:1314
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Enable file grouping"
2459 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2460
2461 #: ../src/layout_util.c:1315 ../src/view_file.c:605
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Disable file groupi_ng"
2464 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2465
2466 #: ../src/layout_util.c:1315
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Disable file grouping"
2469 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2470
2471 #: ../src/layout_util.c:1316
2472 msgid "_Copy path to clipboard"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/layout_util.c:1316
2476 msgid "Copy path to clipboard"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1317
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Close window"
2482 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1318
2485 msgid "_Quit"
2486 msgstr "_Τερματισμός"
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1318
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Quit"
2491 msgstr "τερματισμός"
2492
2493 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:226
2494 msgid "_Rotate clockwise"
2495 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2496
2497 #: ../src/layout_util.c:1319
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Rotate clockwise"
2500 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1320 ../src/menu.c:229
2503 msgid "Rotate _counterclockwise"
2504 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1320
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Rotate counterclockwise"
2509 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2510
2511 #: ../src/layout_util.c:1321
2512 msgid "Rotate 1_80"
2513 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1321
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Rotate 180"
2518 msgstr "Περιστροφή _180°"
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:235
2521 msgid "_Mirror"
2522 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2523
2524 #: ../src/layout_util.c:1322
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Mirror"
2527 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2528
2529 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:238
2530 msgid "_Flip"
2531 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2532
2533 #: ../src/layout_util.c:1323
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Flip"
2536 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/menu.c:241
2539 #, fuzzy
2540 msgid "_Original state"
2541 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2542
2543 #: ../src/layout_util.c:1324
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Original state"
2546 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2547
2548 #: ../src/layout_util.c:1325
2549 msgid "Select _all"
2550 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2551
2552 #: ../src/layout_util.c:1326
2553 msgid "Select _none"
2554 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1327
2557 #, fuzzy
2558 msgid "_Invert Selection"
2559 msgstr "Επιλογή"
2560
2561 #: ../src/layout_util.c:1327
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Invert Selection"
2564 msgstr "Επιλογή"
2565
2566 #: ../src/layout_util.c:1328
2567 msgid "P_references..."
2568 msgstr "_Προτιμήσεις"
2569
2570 #: ../src/layout_util.c:1328
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Preferences..."
2573 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2574
2575 #: ../src/layout_util.c:1329
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Configure _Editors..."
2578 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2579
2580 #: ../src/layout_util.c:1329
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Configure Editors..."
2583 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2584
2585 #: ../src/layout_util.c:1330
2586 #, fuzzy
2587 msgid "_Configure this window..."
2588 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2589
2590 #: ../src/layout_util.c:1330
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Configure this window..."
2593 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2594
2595 #: ../src/layout_util.c:1331
2596 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2597 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1331
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Thumbnail maintenance..."
2602 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1332
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Set as wallpaper"
2607 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1333
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_Save metadata"
2612 msgstr "Μεταδεδομένα"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1333
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Save metadata"
2617 msgstr "Μεταδεδομένα"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1335
2620 msgid "Zoom in"
2621 msgstr "Μεγέθυνση"
2622
2623 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1337
2624 msgid "Zoom out"
2625 msgstr "Σμίκρυνση"
2626
2627 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1339
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Zoom 1:1"
2630 msgstr "Εστίαση _1:1"
2631
2632 #: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
2633 #: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
2634 msgid "_Zoom to fit"
2635 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2636
2637 #: ../src/layout_util.c:1340 ../src/layout_util.c:1341
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Zoom to fit"
2640 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2641
2642 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2643 msgid "Fit _Horizontally"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/layout_util.c:1342
2647 msgid "Fit Horizontally"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2651 msgid "Fit _Vertically"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1343
2655 msgid "Fit Vertically"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Zoom _2:1"
2661 msgstr "Εστίαση _1:1"
2662
2663 #: ../src/layout_util.c:1344
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Zoom 2:1"
2666 msgstr "Εστίαση _1:1"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Zoom _3:1"
2671 msgstr "Εστίαση _1:1"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1345
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Zoom 3:1"
2676 msgstr "Εστίαση _1:1"
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Zoom _4:1"
2681 msgstr "Εστίαση _1:1"
2682
2683 #: ../src/layout_util.c:1346
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Zoom 4:1"
2686 msgstr "Εστίαση _1:1"
2687
2688 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Zoom 1:2"
2691 msgstr "Εστίαση _1:1"
2692
2693 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Zoom 1:3"
2696 msgstr "Εστίαση _1:1"
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1365
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Zoom 1:4"
2701 msgstr "Εστίαση _1:1"
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/layout_util.c:1351
2704 msgid "Connected Zoom in"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/layout_util.c:1353
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Connected Zoom out"
2710 msgstr "Σμίκρυνση"
2711
2712 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/layout_util.c:1355
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Connected Zoom 1:1"
2715 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2716
2717 #: ../src/layout_util.c:1356 ../src/layout_util.c:1357
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Connected Zoom to fit"
2720 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2721
2722 #: ../src/layout_util.c:1358
2723 msgid "Connected Fit Horizontally"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/layout_util.c:1359
2727 msgid "Connected Fit Vertically"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1360
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Connected Zoom 2:1"
2733 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2734
2735 #: ../src/layout_util.c:1361
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Connected Zoom 3:1"
2738 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1362
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Connected Zoom 4:1"
2743 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1363
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Connected Zoom 1:2"
2748 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1364
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Connected Zoom 1:3"
2753 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1365
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Connected Zoom 1:4"
2758 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1366
2761 #, fuzzy
2762 msgid "_View in new window"
2763 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2764
2765 #: ../src/layout_util.c:1366
2766 #, fuzzy
2767 msgid "View in new window"
2768 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2769
2770 #: ../src/layout_util.c:1367 ../src/layout_util.c:1368
2771 #: ../src/layout_util.c:1369
2772 msgid "F_ull screen"
2773 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
2776 #, fuzzy
2777 msgid "_Leave full screen"
2778 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1370 ../src/layout_util.c:1371
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Leave full screen"
2783 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1372
2786 msgid "_Cycle through overlay modes"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1372
2790 msgid "Cycle through Overlay modes"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../src/layout_util.c:1373
2794 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1373
2798 msgid "Cycle through histogram channels"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1374
2802 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1374
2806 msgid "Cycle through histogram modes"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/layout_util.c:1375
2810 msgid "_Hide file list"
2811 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:1375
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Hide file list"
2816 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:1376
2819 #, fuzzy
2820 msgid "_Pause slideshow"
2821 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1376
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Pause slideshow"
2826 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1377
2829 msgid "_Refresh"
2830 msgstr "_Ανανέωση"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:1377
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Refresh"
2835 msgstr "_Ανανέωση"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:1378
2838 msgid "_Contents"
2839 msgstr "_Περιεχόμενα"
2840
2841 #: ../src/layout_util.c:1378
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Contents"
2844 msgstr "Περιεχόμενα:"
2845
2846 #: ../src/layout_util.c:1379
2847 msgid "_Keyboard shortcuts"
2848 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2849
2850 #: ../src/layout_util.c:1379
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Keyboard shortcuts"
2853 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2854
2855 #: ../src/layout_util.c:1380
2856 msgid "_Release notes"
2857 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2858
2859 #: ../src/layout_util.c:1380
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Release notes"
2862 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2863
2864 #: ../src/layout_util.c:1381
2865 msgid "_About"
2866 msgstr "Σ_χετικά με"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1381 ../src/preferences.c:2228
2869 #, fuzzy
2870 msgid "About"
2871 msgstr "Σ_χετικά με"
2872
2873 #: ../src/layout_util.c:1382
2874 #, fuzzy
2875 msgid "_Log Window"
2876 msgstr "Παράθυρα"
2877
2878 #: ../src/layout_util.c:1382
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Log Window"
2881 msgstr "Παράθυρα"
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:1383
2884 #, fuzzy
2885 msgid "_Exif window"
2886 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1383
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Exif window"
2891 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1384
2894 msgid "_Cycle through stereo modes"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/layout_util.c:1384
2898 msgid "Cycle through stereo modes"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1389
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Show _Thumbnails"
2904 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1389
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Show Thumbnails"
2909 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1390
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Show _Marks"
2914 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1390
2917 msgid "Show Marks"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:1391
2921 msgid "Pi_xel Info"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1391
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Show Pixel Info"
2927 msgstr "Προβολή κρυφών"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:1392
2930 msgid "_Float file list"
2931 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1392
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Float file list"
2936 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1393
2939 msgid "Hide tool_bar"
2940 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2941
2942 #: ../src/layout_util.c:1393
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Hide toolbar"
2945 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2946
2947 #: ../src/layout_util.c:1394
2948 msgid "_Info sidebar"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1394
2952 msgid "Info sidebar"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/layout_util.c:1395
2956 msgid "Sort _manager"
2957 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1395
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Sort manager"
2962 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1396
2965 msgid "Toggle _slideshow"
2966 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1396
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Toggle slideshow"
2971 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1397
2974 msgid "Use _color profiles"
2975 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1397
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Use color profiles"
2980 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1398
2983 msgid "Use profile from _image"
2984 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1398
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Use profile from image"
2989 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1399
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Toggle _grayscale"
2994 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:1399
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Toggle grayscale"
2999 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1400
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Image Overlay"
3004 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1401
3007 msgid "_Show Histogram"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/layout_util.c:1401
3011 msgid "Show Histogram"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/layout_util.c:1405
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Image _List"
3017 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3018
3019 #: ../src/layout_util.c:1405
3020 #, fuzzy
3021 msgid "View Images as List"
3022 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:1406
3025 msgid "I_cons"
3026 msgstr "Ει_κονίδια"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1406
3029 #, fuzzy
3030 msgid "View Images as Icons"
3031 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:1410
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Folder Li_st"
3036 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:1410
3039 #, fuzzy
3040 msgid "View Folders as List"
3041 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:1411
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Folder T_ree"
3046 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1411
3049 #, fuzzy
3050 msgid "View Folders as Tree"
3051 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1415
3054 msgid "_Horizontal"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/layout_util.c:1415
3058 msgid "Split Horizontal"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:1416
3062 msgid "_Vertical"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1416
3066 msgid "Split Vertical"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1417
3070 msgid "_Quad"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/layout_util.c:1417
3074 msgid "Split Quad"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1418
3078 msgid "_Single"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:1418
3082 msgid "Split Single"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1422
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Input _0: sRGB"
3088 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1422
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Input 0: sRGB"
3093 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:1423
3096 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/layout_util.c:1423
3100 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/layout_util.c:1424
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Input _2"
3106 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:1424
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Input 2"
3111 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:1425
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Input _3"
3116 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1425
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Input 3"
3121 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3122
3123 #: ../src/layout_util.c:1426
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Input _4"
3126 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3127
3128 #: ../src/layout_util.c:1426
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Input 4"
3131 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:1427
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Input _5"
3136 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:1427
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Input 5"
3141 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:1431
3144 msgid "Histogram on Red"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/layout_util.c:1432
3148 msgid "Histogram on Green"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:1433
3152 msgid "Histogram on Blue"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1434
3156 msgid "Histogram on RGB"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1435
3160 msgid "Histogram on Value"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1439
3164 msgid "Linear Histogram"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1440
3168 msgid "_Log Histogram"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1440
3172 msgid "Log Histogram"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1444
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Auto"
3178 msgstr "αυτόματο"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1444
3181 msgid "Stereo Auto"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:1445
3185 msgid "_Side by Side"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/layout_util.c:1445
3189 msgid "Stereo Side by Side"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1446
3193 msgid "_Cross"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1446
3197 msgid "Stereo Cross"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:1447
3201 #, fuzzy
3202 msgid "_Off"
3203 msgstr "απενεργοποιημένο"
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:1447
3206 msgid "Stereo Off"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:1722
3210 #, c-format
3211 msgid "Mark _%d"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:1723 ../src/view_file.c:540
3215 #, c-format
3216 msgid "_Set mark %d"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:1723
3220 #, c-format
3221 msgid "Set mark %d"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1724 ../src/view_file.c:541
3225 #, c-format
3226 msgid "_Reset mark %d"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1724
3230 #, c-format
3231 msgid "Reset mark %d"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726 ../src/view_file.c:542
3235 #, c-format
3236 msgid "_Toggle mark %d"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1725 ../src/layout_util.c:1726
3240 #, c-format
3241 msgid "Toggle mark %d"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1727
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "Se_lect mark %d"
3247 msgstr "Επιλογή όλων"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1727 ../src/layout_util.c:1728
3250 #, fuzzy, c-format
3251 msgid "Select mark %d"
3252 msgstr "Επιλογή όλων"
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:1728 ../src/view_file.c:543
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "_Select mark %d"
3257 msgstr "Επιλογή όλων"
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/view_file.c:544
3260 #, fuzzy, c-format
3261 msgid "_Add mark %d"
3262 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1729
3265 #, fuzzy, c-format
3266 msgid "Add mark %d"
3267 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:1730 ../src/view_file.c:545
3270 #, c-format
3271 msgid "_Intersection with mark %d"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:1730
3275 #, c-format
3276 msgid "Intersection with mark %d"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:1731 ../src/view_file.c:546
3280 #, c-format
3281 msgid "_Unselect mark %d"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/layout_util.c:1731
3285 #, c-format
3286 msgid "Unselect mark %d"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/layout_util.c:1732
3290 #, c-format
3291 msgid "_Filter mark %d"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:1732
3295 #, fuzzy, c-format
3296 msgid "Filter mark %d"
3297 msgstr "Φίλτρο"
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:2260
3300 #, c-format
3301 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/layout_util.c:2266
3305 msgid "No unsaved metadata"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:2313
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Image profile: %s\n"
3312 "Screen profile: %s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:2321
3316 msgid "Click to enable color management"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/layout_util.c:2326
3320 msgid "Color profiles not supported"
3321 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2348
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "Input _%d: %s"
3326 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3327
3328 #. something went badly wrong
3329 #: ../src/lirc.c:197
3330 #, c-format
3331 msgid "disconnected from LIRC\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: ../src/lirc.c:222
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "could not read LIRC config file\n"
3338 "please read the documentation of LIRC to \n"
3339 "know how to create a proper config file\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/logwindow.c:76
3343 msgid "Log"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/main.c:321
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid ""
3349 "Usage: %s [options] [path]\n"
3350 "\n"
3351 msgstr ""
3352 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3353 "\n"
3354
3355 #: ../src/main.c:322
3356 msgid "valid options are:\n"
3357 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3358
3359 #: ../src/main.c:323
3360 #, fuzzy
3361 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3362 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3363
3364 #: ../src/main.c:324
3365 #, fuzzy
3366 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3367 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3368
3369 #: ../src/main.c:325
3370 #, fuzzy
3371 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3372 msgstr ""
3373 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3374 "οθόνης\n"
3375
3376 #: ../src/main.c:326
3377 #, fuzzy
3378 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3379 msgstr ""
3380 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3381 "προβολής εικόνων\n"
3382
3383 #: ../src/main.c:327
3384 #, fuzzy
3385 msgid ""
3386 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3387 msgstr ""
3388 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3389 "εντολών\n"
3390
3391 #: ../src/main.c:328
3392 #, fuzzy
3393 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3394 msgstr ""
3395 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3396 "απασφαλμάτωσης\n"
3397
3398 #: ../src/main.c:329
3399 #, fuzzy
3400 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3401 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3402
3403 #: ../src/main.c:330
3404 #, fuzzy
3405 msgid ""
3406 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3407 msgstr ""
3408 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3409 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3410
3411 #: ../src/main.c:331
3412 #, fuzzy
3413 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3414 msgstr ""
3415 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3416 "εντολές\n"
3417
3418 #: ../src/main.c:333
3419 #, fuzzy
3420 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3421 msgstr ""
3422 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3423 "απασφαλμάτωσης\n"
3424
3425 #: ../src/main.c:335
3426 #, fuzzy
3427 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3428 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3429
3430 #: ../src/main.c:336
3431 #, fuzzy
3432 msgid ""
3433 "  -h, --help                       show this message\n"
3434 "\n"
3435 msgstr ""
3436 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3437 "\n"
3438
3439 #: ../src/main.c:349
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "invalid or ignored: %s\n"
3443 "Use --help for options\n"
3444 msgstr ""
3445 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3446 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3447
3448 #: ../src/main.c:378
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3451 msgstr ""
3452 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3453 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3454
3455 #: ../src/main.c:387
3456 msgid ""
3457 "\n"
3458 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/main.c:489
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3464 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3465
3466 #: ../src/main.c:493
3467 #, c-format
3468 msgid "Could not create dir:%s\n"
3469 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3470
3471 #: ../src/main.c:545
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid "error saving file: %s\n"
3474 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3475
3476 #: ../src/main.c:564
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid ""
3479 "error saving file: %s\n"
3480 "error: %s\n"
3481 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3482
3483 #: ../src/main.c:672
3484 #, fuzzy
3485 msgid "exit"
3486 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
3487
3488 #: ../src/main.c:677
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "Quit %s"
3491 msgstr "_Τερματισμός"
3492
3493 #: ../src/main.c:679
3494 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3495 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3496
3497 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3498 msgid "Command line"
3499 msgstr "Γραμμή εντολών"
3500
3501 #: ../src/menu.c:133
3502 msgid "Sort by size"
3503 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3504
3505 #: ../src/menu.c:136
3506 msgid "Sort by date"
3507 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3508
3509 #: ../src/menu.c:139
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Sort by file creation date"
3512 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3513
3514 #: ../src/menu.c:142
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Sort by Exif-date"
3517 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3518
3519 #: ../src/menu.c:145
3520 msgid "Unsorted"
3521 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3522
3523 #: ../src/menu.c:148
3524 msgid "Sort by path"
3525 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3526
3527 #: ../src/menu.c:151
3528 msgid "Sort by number"
3529 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3530
3531 #: ../src/menu.c:155
3532 msgid "Sort by name"
3533 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3534
3535 #: ../src/menu.c:207
3536 msgid "Sort"
3537 msgstr "Ταξινόμηση"
3538
3539 #: ../src/menu.c:232
3540 msgid "Rotate _180"
3541 msgstr "Περιστροφή _180°"
3542
3543 #: ../src/metadata.c:1599
3544 msgid "People"
3545 msgstr "Άνθρωποι"
3546
3547 #: ../src/metadata.c:1600
3548 msgid "Family"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/metadata.c:1601
3552 msgid "Free time"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/metadata.c:1602
3556 msgid "Children"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/metadata.c:1603
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Sport"
3562 msgstr "πορτραίτο"
3563
3564 #: ../src/metadata.c:1604
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Culture"
3567 msgstr "Φύση"
3568
3569 #: ../src/metadata.c:1605
3570 msgid "Festival"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/metadata.c:1606
3574 msgid "Nature"
3575 msgstr "Φύση"
3576
3577 #: ../src/metadata.c:1607
3578 msgid "Animal"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/metadata.c:1608
3582 msgid "Bird"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/metadata.c:1609
3586 msgid "Insect"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/metadata.c:1610
3590 msgid "Pets"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/metadata.c:1611
3594 msgid "Wildlife"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/metadata.c:1612
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Zoo"
3600 msgstr "Εστίαση"
3601
3602 #: ../src/metadata.c:1613
3603 msgid "Plant"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/metadata.c:1614
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Tree"
3609 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3610
3611 #: ../src/metadata.c:1615
3612 msgid "Flower"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/metadata.c:1616
3616 msgid "Water"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/metadata.c:1617
3620 msgid "River"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/metadata.c:1618
3624 msgid "Lake"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/metadata.c:1619
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Sea"
3630 msgstr "Αναζήτηση:"
3631
3632 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3633 msgid "Landscape"
3634 msgstr "Τοπίο"
3635
3636 #: ../src/metadata.c:1621
3637 msgid "Art"
3638 msgstr "Τέχνη"
3639
3640 #: ../src/metadata.c:1622
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Statue"
3643 msgstr "Κατάσταση"
3644
3645 #: ../src/metadata.c:1623
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Painting"
3648 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3649
3650 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3651 msgid "Historic"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3655 msgid "Modern"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/metadata.c:1626
3659 msgid "City"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/metadata.c:1627
3663 msgid "Park"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/metadata.c:1628
3667 msgid "Street"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/metadata.c:1629
3671 msgid "Square"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/metadata.c:1630
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Architecture"
3677 msgstr "Οπή"
3678
3679 #: ../src/metadata.c:1631
3680 msgid "Buildings"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/metadata.c:1632
3684 msgid "House"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: ../src/metadata.c:1633
3688 msgid "Cathedral"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/metadata.c:1634
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Palace"
3694 msgstr "Τοποθεσίες"
3695
3696 #: ../src/metadata.c:1635
3697 msgid "Castle"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/metadata.c:1636
3701 msgid "Bridge"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/metadata.c:1637
3705 msgid "Interior"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/metadata.c:1640
3709 msgid "Places"
3710 msgstr "Τοποθεσίες"
3711
3712 #: ../src/metadata.c:1641
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Conditions"
3715 msgstr "Συλλογές"
3716
3717 #: ../src/metadata.c:1642
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Night"
3720 msgstr "Ύψος"
3721
3722 #: ../src/metadata.c:1643
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Lights"
3725 msgstr "Πηγή φωτός"
3726
3727 #: ../src/metadata.c:1644
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Reflections"
3730 msgstr "Επιλογή"
3731
3732 #: ../src/metadata.c:1645
3733 msgid "Sun"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/metadata.c:1646
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Weather"
3739 msgstr "άλλο"
3740
3741 #: ../src/metadata.c:1647
3742 msgid "Fog"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/metadata.c:1648
3746 msgid "Rain"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/metadata.c:1649
3750 msgid "Clouds"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/metadata.c:1650
3754 msgid "Snow"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/metadata.c:1651
3758 msgid "Sunny weather"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/metadata.c:1652
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Photo"
3764 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3765
3766 #: ../src/metadata.c:1653
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Edited"
3769 msgstr "_Επεξεργασία"
3770
3771 #: ../src/metadata.c:1654
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Detail"
3774 msgstr "Λεπτομέρειες"
3775
3776 #: ../src/metadata.c:1655
3777 msgid "Macro"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3781 msgid "Portrait"
3782 msgstr "Πορτραίτο"
3783
3784 #: ../src/metadata.c:1657
3785 msgid "Black and White"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/metadata.c:1658
3789 msgid "Perspective"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/options.c:148 ../src/ui_bookmark.c:560
3793 msgid "Desktop"
3794 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3795
3796 #: ../src/pan-view.c:423
3797 #, c-format
3798 msgid "%d images, %s"
3799 msgstr "%d εικόνες, %s"
3800
3801 #: ../src/pan-view.c:433
3802 #, c-format
3803 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3804 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3805
3806 #: ../src/pan-view.c:434
3807 msgid "Folder not supported"
3808 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3809
3810 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3811 msgid "Reading image data..."
3812 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3813
3814 #: ../src/pan-view.c:1061
3815 msgid "Sorting images..."
3816 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3817
3818 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3819 msgid "Filename:"
3820 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3821
3822 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1412
3823 msgid "Location:"
3824 msgstr "Τοποθεσία:"
3825
3826 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3827 msgid "Date:"
3828 msgstr "Ημερομηνία:"
3829
3830 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1238 ../src/print.c:3212
3831 #: ../src/print.c:3417
3832 msgid "Size:"
3833 msgstr "Μέγεθος:"
3834
3835 #: ../src/pan-view.c:1473
3836 msgid "path found"
3837 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3838
3839 #: ../src/pan-view.c:1473
3840 msgid "filename found"
3841 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3842
3843 #: ../src/pan-view.c:1521
3844 msgid "partial match"
3845 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3846
3847 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3848 msgid "no match"
3849 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3850
3851 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3852 msgid "Folder not found"
3853 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3854
3855 #: ../src/pan-view.c:2072
3856 msgid "The entered path is not a folder"
3857 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3858
3859 #: ../src/pan-view.c:2167
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Pan View"
3862 msgstr "Πανόψη"
3863
3864 #: ../src/pan-view.c:2192
3865 msgid "Timeline"
3866 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3867
3868 #: ../src/pan-view.c:2193
3869 msgid "Calendar"
3870 msgstr "Ημερολόγιο"
3871
3872 #: ../src/pan-view.c:2195
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Folders (flower)"
3875 msgstr "Φάκελοι"
3876
3877 #: ../src/pan-view.c:2196
3878 msgid "Grid"
3879 msgstr "Πλέγμα"
3880
3881 #: ../src/pan-view.c:2205
3882 msgid "Dots"
3883 msgstr "Σημεία"
3884
3885 #: ../src/pan-view.c:2206
3886 msgid "No Images"
3887 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3888
3889 #: ../src/pan-view.c:2207
3890 msgid "Small Thumbnails"
3891 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3892
3893 #: ../src/pan-view.c:2208
3894 msgid "Normal Thumbnails"
3895 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3896
3897 #: ../src/pan-view.c:2209
3898 msgid "Large Thumbnails"
3899 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3900
3901 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3902 msgid "1:10 (10%)"
3903 msgstr "1:10 (10%)"
3904
3905 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3906 msgid "1:4 (25%)"
3907 msgstr "1:4 (25%)"
3908
3909 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3910 msgid "1:3 (33%)"
3911 msgstr "1:3 (33%)"
3912
3913 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3914 msgid "1:2 (50%)"
3915 msgstr "1:2 (50%)"
3916
3917 #: ../src/pan-view.c:2214
3918 msgid "1:1 (100%)"
3919 msgstr "1:1 (100%)"
3920
3921 #: ../src/pan-view.c:2262
3922 msgid "Find:"
3923 msgstr "Αναζήτηση:"
3924
3925 #: ../src/pan-view.c:2313
3926 msgid "Find"
3927 msgstr "Αναζήτηση"
3928
3929 #: ../src/pan-view.c:2380
3930 msgid "Pan View Performance"
3931 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3932
3933 #: ../src/pan-view.c:2387
3934 msgid "Pan view performance may be poor."
3935 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3936
3937 #: ../src/pan-view.c:2388
3938 msgid ""
3939 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3940 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3941 "performance."
3942 msgstr ""
3943 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3944 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3945 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3946
3947 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1241
3948 msgid "Cache thumbnails"
3949 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3950
3951 #: ../src/pan-view.c:2398
3952 msgid "Use shared thumbnail cache"
3953 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3954
3955 #: ../src/pan-view.c:2404
3956 msgid "Do not show this dialog again"
3957 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3958
3959 #: ../src/pan-view.c:2633
3960 msgid "Sort by E_xif date"
3961 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3962
3963 #: ../src/pan-view.c:2639
3964 msgid "_Show Exif information"
3965 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3966
3967 #: ../src/pan-view.c:2641
3968 msgid "Show im_age"
3969 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3970
3971 #: ../src/pan-view.c:2645
3972 msgid "_None"
3973 msgstr "_Κανένα"
3974
3975 #: ../src/pan-view.c:2649
3976 msgid "_Full size"
3977 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3978
3979 #: ../src/preferences.c:90
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Unknown"
3982 msgstr "άγνωστο"
3983
3984 #: ../src/preferences.c:92
3985 #, fuzzy
3986 msgid "RAW Image"
3987 msgstr "Εικόνα"
3988
3989 #: ../src/preferences.c:434
3990 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3991 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3992
3993 #: ../src/preferences.c:436
3994 msgid "Tiles"
3995 msgstr "Πλακίδια"
3996
3997 #: ../src/preferences.c:438
3998 msgid "Bilinear"
3999 msgstr "Διγραμμική"
4000
4001 #: ../src/preferences.c:440
4002 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4003 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
4004
4005 #: ../src/preferences.c:505 ../src/print.c:380
4006 msgid "Custom"
4007 msgstr "Προσαρμοσμένο"
4008
4009 #: ../src/preferences.c:588
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Single image"
4012 msgstr "επόμενη εικόνα"
4013
4014 #: ../src/preferences.c:590
4015 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/preferences.c:592
4019 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/preferences.c:594
4023 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/preferences.c:596
4027 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/preferences.c:598
4031 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/preferences.c:600
4035 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/preferences.c:602
4039 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/preferences.c:604
4043 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/preferences.c:606
4047 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/preferences.c:609
4051 msgid "Side by Side"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/preferences.c:610
4055 msgid "Side by Side Half size"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../src/preferences.c:617
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Top - Bottom"
4061 msgstr "Κάτω:"
4062
4063 #: ../src/preferences.c:618
4064 msgid "Top - Bottom Half size"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/preferences.c:627 ../src/preferences.c:2069
4068 msgid "Fixed position"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/preferences.c:924 ../src/preferences.c:927
4072 msgid "Reset filters"
4073 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4074
4075 #: ../src/preferences.c:928
4076 msgid ""
4077 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4078 "Continue?"
4079 msgstr ""
4080 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4081 "Να συνεχίσω;"
4082
4083 #: ../src/preferences.c:955 ../src/preferences.c:958
4084 msgid "Clear trash"
4085 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4086
4087 #: ../src/preferences.c:959
4088 msgid "This will remove the trash contents."
4089 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4090
4091 #: ../src/preferences.c:1003 ../src/preferences.c:1006
4092 msgid "Reset image overlay template string"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/preferences.c:1007
4096 #, fuzzy
4097 msgid ""
4098 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4099 "Continue?"
4100 msgstr ""
4101 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4102 "Να συνεχίσω;"
4103
4104 #: ../src/preferences.c:1233
4105 msgid "General"
4106 msgstr "Γενικά"
4107
4108 #: ../src/preferences.c:1239 ../src/preferences.c:1299
4109 msgid "Quality:"
4110 msgstr "Ποιότητα:"
4111
4112 #: ../src/preferences.c:1247
4113 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/preferences.c:1253
4117 msgid ""
4118 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4119 "standard)"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/preferences.c:1256
4123 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/preferences.c:1259
4127 msgid "Slide show"
4128 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4129
4130 #: ../src/preferences.c:1262
4131 msgid "Delay between image change:"
4132 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4133
4134 #: ../src/preferences.c:1262
4135 msgid "seconds"
4136 msgstr "δευτερόλεπτα"
4137
4138 #: ../src/preferences.c:1268
4139 msgid "Random"
4140 msgstr "Στη τύχη"
4141
4142 #: ../src/preferences.c:1269
4143 msgid "Repeat"
4144 msgstr "Επανάληψη"
4145
4146 #: ../src/preferences.c:1271
4147 msgid "Image loading and caching"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/preferences.c:1273
4151 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/preferences.c:1275
4155 msgid "Preload next image"
4156 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4157
4158 #: ../src/preferences.c:1278
4159 msgid "Refresh on file change"
4160 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4161
4162 #: ../src/preferences.c:1296
4163 msgid "Zoom"
4164 msgstr "Εστίαση"
4165
4166 #: ../src/preferences.c:1302
4167 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/preferences.c:1306
4171 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/preferences.c:1309
4175 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4176 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4177
4178 #: ../src/preferences.c:1313
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4181 msgstr ""
4182 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4183
4184 #: ../src/preferences.c:1321
4185 msgid "Zoom increment:"
4186 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4187
4188 #: ../src/preferences.c:1326
4189 msgid "When new image is selected:"
4190 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4191
4192 #: ../src/preferences.c:1330
4193 msgid "Zoom to original size"
4194 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4195
4196 #: ../src/preferences.c:1333
4197 msgid "Fit image to window"
4198 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4199
4200 #: ../src/preferences.c:1336
4201 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4202 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4203
4204 #: ../src/preferences.c:1342
4205 msgid "Scroll to top left corner"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/preferences.c:1345
4209 msgid "Scroll to image center"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/preferences.c:1348
4213 msgid "Keep the region from previous image"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/preferences.c:1353
4217 msgid "Appearance"
4218 msgstr "Εμφάνιση"
4219
4220 #: ../src/preferences.c:1355
4221 msgid "Use custom border color in window mode"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/preferences.c:1358
4225 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/preferences.c:1361
4229 msgid "Border color"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/preferences.c:1364
4233 msgid "Convenience"
4234 msgstr "Ευκολίες"
4235
4236 #: ../src/preferences.c:1366
4237 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4238 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4239
4240 #: ../src/preferences.c:1369
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4243 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4244
4245 #: ../src/preferences.c:1386
4246 msgid "Windows"
4247 msgstr "Παράθυρα"
4248
4249 #: ../src/preferences.c:1388
4250 msgid "State"
4251 msgstr "Κατάσταση"
4252
4253 #: ../src/preferences.c:1390
4254 msgid "Remember window positions"
4255 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4256
4257 #: ../src/preferences.c:1392
4258 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4259 msgstr ""
4260 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4261
4262 #: ../src/preferences.c:1397
4263 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4264 msgstr ""
4265 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4266 "επιπλέοντα"
4267
4268 #: ../src/preferences.c:1401
4269 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4270 msgstr ""
4271 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4272
4273 #: ../src/preferences.c:1416
4274 msgid "Smooth image flip"
4275 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4276
4277 #: ../src/preferences.c:1418
4278 msgid "Disable screen saver"
4279 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4280
4281 #: ../src/preferences.c:1422
4282 msgid "Overlay Screen Display"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/preferences.c:1424
4286 msgid "Image overlay template"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/preferences.c:1437
4290 msgid ""
4291 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4292 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4293 "%date%</i>,\n"
4294 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4295 "(resolution)\n"
4296 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4297 "the formatted camera name,\n"
4298 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4299 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4300 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4301 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4302 "variables with a separator.\n"
4303 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4304 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4305 "80 mm\",\n"
4306 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4307 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4308 "disappear when no data is available.\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/preferences.c:1453 ../src/preferences.c:1629
4312 #: ../src/preferences.c:1998
4313 msgid "Defaults"
4314 msgstr "Προκαθορισμένα"
4315
4316 #: ../src/preferences.c:1507
4317 msgid "Show hidden files or folders"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/preferences.c:1509
4321 msgid "Show parent folder (..)"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/preferences.c:1511
4325 msgid "Case sensitive sort"
4326 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1513
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Disable file extension checks"
4331 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4332
4333 #: ../src/preferences.c:1516
4334 msgid "Disable File Filtering"
4335 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4336
4337 #: ../src/preferences.c:1520
4338 msgid "Grouping sidecar extensions"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/preferences.c:1527
4342 msgid "File types"
4343 msgstr "Τύποι αρχείων"
4344
4345 #: ../src/preferences.c:1549
4346 msgid "Filter"
4347 msgstr "Φίλτρο"
4348
4349 #: ../src/preferences.c:1584
4350 msgid "Class"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/preferences.c:1601
4354 msgid "Writable"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/preferences.c:1612
4358 msgid "Sidecar is allowed"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/preferences.c:1658
4362 msgid "Metadata writing process"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/preferences.c:1660
4366 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/preferences.c:1662
4370 msgid ""
4371 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4372 "success."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/preferences.c:1665
4376 msgid ""
4377 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4378 "standard"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/preferences.c:1671
4382 msgid ""
4383 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/preferences.c:1674
4387 #, c-format
4388 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/preferences.c:1680
4392 msgid "Step 1: Write to image files"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/preferences.c:1688
4396 msgid ""
4397 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4398 "standard)"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/preferences.c:1691
4402 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/preferences.c:1694
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Ask before writing to image files"
4408 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4409
4410 #: ../src/preferences.c:1697
4411 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/preferences.c:1702
4415 msgid ""
4416 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4417 "instead of XMP"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/preferences.c:1706 ../src/preferences.c:1891
4421 msgid "Miscellaneous"
4422 msgstr "Διάφορα"
4423
4424 #: ../src/preferences.c:1707
4425 msgid ""
4426 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4427 "sidecars"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/preferences.c:1710
4431 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/preferences.c:1713
4435 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/preferences.c:1719
4439 msgid "Auto-save options"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/preferences.c:1721
4443 msgid "Write metadata after timeout"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/preferences.c:1727
4447 msgid "Timeout (seconds):"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/preferences.c:1730
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Write metadata on image change"
4453 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4454
4455 #: ../src/preferences.c:1733
4456 msgid "Write metadata on directory change"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/preferences.c:1747
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Color management"
4462 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4463
4464 #: ../src/preferences.c:1749
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Input profiles"
4467 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4468
4469 #: ../src/preferences.c:1757
4470 msgid "Type"
4471 msgstr "Τύπος"
4472
4473 #: ../src/preferences.c:1760
4474 msgid "Menu name"
4475 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4476
4477 #: ../src/preferences.c:1763
4478 msgid "File"
4479 msgstr "Αρχείο"
4480
4481 #: ../src/preferences.c:1771
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Input %d:"
4484 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4485
4486 #: ../src/preferences.c:1787 ../src/preferences.c:1807
4487 msgid "Select color profile"
4488 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4489
4490 #: ../src/preferences.c:1795
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Screen profile"
4493 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4494
4495 #: ../src/preferences.c:1799
4496 msgid "Use system screen profile if available"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/preferences.c:1804
4500 msgid "Screen:"
4501 msgstr "Οθόνη:"
4502
4503 #: ../src/preferences.c:1826 ../src/preferences.c:1867
4504 msgid "Behavior"
4505 msgstr "Συμπεριφορά"
4506
4507 #: ../src/preferences.c:1828 ../src/utilops.c:1998
4508 msgid "Delete"
4509 msgstr "Διαγραφή"
4510
4511 #: ../src/preferences.c:1830
4512 msgid "Confirm file delete"
4513 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4514
4515 #: ../src/preferences.c:1832
4516 msgid "Enable Delete key"
4517 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4518
4519 #: ../src/preferences.c:1835
4520 msgid "Safe delete"
4521 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4522
4523 #: ../src/preferences.c:1853
4524 msgid "Maximum size:"
4525 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4526
4527 #: ../src/preferences.c:1853
4528 msgid "MB"
4529 msgstr "MB"
4530
4531 #: ../src/preferences.c:1855
4532 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/preferences.c:1856
4536 msgid "View"
4537 msgstr "Προβολή"
4538
4539 #: ../src/preferences.c:1869
4540 msgid "Rectangular selection in icon view"
4541 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4542
4543 #: ../src/preferences.c:1872
4544 msgid "Descend folders in tree view"
4545 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4546
4547 #: ../src/preferences.c:1875
4548 msgid "In place renaming"
4549 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4550
4551 #: ../src/preferences.c:1878
4552 msgid "Open recent list maximum size"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../src/preferences.c:1881
4556 msgid "Drag'n drop icon size"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../src/preferences.c:1884
4560 msgid "Navigation"
4561 msgstr "Πλοήγηση"
4562
4563 #: ../src/preferences.c:1886
4564 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4565 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1888
4568 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4569 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4570
4571 #: ../src/preferences.c:1893
4572 msgid "Custom similarity threshold:"
4573 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4574
4575 #: ../src/preferences.c:1898
4576 msgid "Debugging"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/preferences.c:1900
4580 msgid "Debug level:"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/preferences.c:1918
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Keyboard"
4586 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1920
4589 msgid "Accelerators"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1939
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Action"
4595 msgstr "ενέργεια"
4596
4597 #: ../src/preferences.c:1961
4598 msgid "KEY"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/preferences.c:1972
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Tooltip"
4604 msgstr "Εργαλεία"
4605
4606 #: ../src/preferences.c:2003
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Reset selected"
4609 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4610
4611 #: ../src/preferences.c:2019
4612 msgid "Stereo"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/preferences.c:2021 ../src/preferences.c:2024
4616 msgid "Windowed stereo mode"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/preferences.c:2028 ../src/preferences.c:2053
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Mirror left image"
4622 msgstr "πρώτη εικόνα"
4623
4624 #: ../src/preferences.c:2031 ../src/preferences.c:2056
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Flip left image"
4627 msgstr "τελευταία εικόνα"
4628
4629 #: ../src/preferences.c:2034 ../src/preferences.c:2059
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Mirror right image"
4632 msgstr "πρώτη εικόνα"
4633
4634 #: ../src/preferences.c:2037 ../src/preferences.c:2062
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Flip right image"
4637 msgstr "πρώτη εικόνα"
4638
4639 #: ../src/preferences.c:2039 ../src/preferences.c:2064
4640 msgid "Swap left and right images"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/preferences.c:2041 ../src/preferences.c:2066
4644 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/preferences.c:2044 ../src/preferences.c:2050
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Fullscreen stereo mode"
4650 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4651
4652 #: ../src/preferences.c:2045
4653 msgid "Use different settings for fullscreen"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/preferences.c:2075
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Left X"
4659 msgstr "Αριστερά:"
4660
4661 #: ../src/preferences.c:2077
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Left Y"
4664 msgstr "Αριστερά:"
4665
4666 #: ../src/preferences.c:2079
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Right X"
4669 msgstr "Δεξιά:"
4670
4671 #: ../src/preferences.c:2081
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Right Y"
4674 msgstr "Δεξιά:"
4675
4676 #: ../src/preferences.c:2097
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Preferences"
4679 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4680
4681 #: ../src/preferences.c:2245
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid ""
4684 "%s %s\n"
4685 "\n"
4686 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4687 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4688 "website: %s\n"
4689 "email: %s\n"
4690 "\n"
4691 "Released under the GNU General Public License"
4692 msgstr ""
4693 "GQview %s\n"
4694 "\n"
4695 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4696 "ιστότοπος: %s\n"
4697 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4698 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4699 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4700
4701 #: ../src/preferences.c:2264
4702 msgid "Credits..."
4703 msgstr "Μνεία..."
4704
4705 #: ../src/print.c:124
4706 msgid "Selection"
4707 msgstr "Επιλογή"
4708
4709 #: ../src/print.c:125
4710 msgid "All"
4711 msgstr "Όλα"
4712
4713 #: ../src/print.c:136
4714 msgid "One image per page"
4715 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4716
4717 #: ../src/print.c:137
4718 msgid "Proof sheet"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/print.c:150
4722 msgid "Default printer"
4723 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4724
4725 #: ../src/print.c:151
4726 msgid "Custom printer"
4727 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4728
4729 #: ../src/print.c:152
4730 msgid "PostScript file"
4731 msgstr "Αρχείο PostScript"
4732
4733 #: ../src/print.c:153
4734 msgid "Image file"
4735 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4736
4737 #: ../src/print.c:167
4738 msgid "jpeg, low quality"
4739 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4740
4741 #: ../src/print.c:168
4742 msgid "jpeg, normal quality"
4743 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4744
4745 #: ../src/print.c:169
4746 msgid "jpeg, high quality"
4747 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4748
4749 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4750 msgid "points"
4751 msgstr "σημεία"
4752
4753 #: ../src/print.c:366
4754 msgid "millimeters"
4755 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4756
4757 #: ../src/print.c:367
4758 msgid "centimeters"
4759 msgstr "εκατοστόμετρα"
4760
4761 #: ../src/print.c:368
4762 msgid "inches"
4763 msgstr "ίντσες"
4764
4765 #: ../src/print.c:369
4766 msgid "picas"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/print.c:381
4770 msgid "Letter"
4771 msgstr "Γράμμα"
4772
4773 #. in 8.5 x 11
4774 #: ../src/print.c:382
4775 msgid "Legal"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. in 8.5 x 14
4779 #: ../src/print.c:383
4780 msgid "Executive"
4781 msgstr ""
4782
4783 #. in 7.25x 10.5
4784 #. mm 841 x 1189
4785 #. mm 594 x 841
4786 #. mm 420 x 594
4787 #. mm 297 x 420
4788 #. mm 210 x 297
4789 #. mm 148 x 210
4790 #. mm 105 x 148
4791 #. mm 353 x 500
4792 #. mm 250 x 353
4793 #. mm 176 x 250
4794 #. mm 125 x 176
4795 #: ../src/print.c:395
4796 msgid "Envelope #10"
4797 msgstr "Φάκελος #10"
4798
4799 #. in 4.125 x 9.5
4800 #: ../src/print.c:396
4801 msgid "Envelope #9"
4802 msgstr "Φάκελος #9"
4803
4804 #. in 3.875 x 8.875
4805 #: ../src/print.c:397
4806 msgid "Envelope C4"
4807 msgstr "Φάκελος C4"
4808
4809 #. mm 229 x 324
4810 #: ../src/print.c:398
4811 msgid "Envelope C5"
4812 msgstr "Φάκελος C5"
4813
4814 #. mm 162 x 229
4815 #: ../src/print.c:399
4816 msgid "Envelope C6"
4817 msgstr "Φάκελος C6"
4818
4819 #. mm 114 x 162
4820 #: ../src/print.c:400
4821 msgid "Photo 6x4"
4822 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4823
4824 #. in 6   x 4
4825 #: ../src/print.c:401
4826 msgid "Photo 8x10"
4827 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4828
4829 #. in 8   x 10
4830 #: ../src/print.c:402
4831 msgid "Postcard"
4832 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4833
4834 #. mm 100 x 148
4835 #: ../src/print.c:403
4836 msgid "Tabloid"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/print.c:559
4840 #, c-format
4841 msgid "page %d of %d"
4842 msgstr "σελίδα %d από %d"
4843
4844 #: ../src/print.c:751
4845 msgid "Preview"
4846 msgstr "Προεπισκόπηση"
4847
4848 #: ../src/print.c:1059
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "Unable to open pipe for writing.\n"
4852 "\"%s\""
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4856 #, c-format
4857 msgid "A file with name %s already exists."
4858 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4859
4860 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4861 #, c-format
4862 msgid "Failure writing to file %s"
4863 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4864
4865 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4866 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4867 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4868 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4869
4870 #: ../src/print.c:1942
4871 #, c-format
4872 msgid "Page %d"
4873 msgstr "Σελίδα %d"
4874
4875 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4876 msgid "Printing error"
4877 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4878
4879 #: ../src/print.c:1968
4880 #, c-format
4881 msgid "An error occured printing to %s."
4882 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4883
4884 #: ../src/print.c:1972
4885 msgid "Details"
4886 msgstr "Λεπτομέρειες"
4887
4888 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Print"
4891 msgstr "Εκτύπωση..."
4892
4893 #: ../src/print.c:2591
4894 #, c-format
4895 msgid "Printing %d pages to %s."
4896 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4897
4898 #: ../src/print.c:2691
4899 msgid "Format:"
4900 msgstr "Μορφή:"
4901
4902 #: ../src/print.c:2766
4903 msgid "Units:"
4904 msgstr "Μονάδες:"
4905
4906 #: ../src/print.c:2810
4907 msgid "Orientation:"
4908 msgstr "Προσανατολισμός:"
4909
4910 #: ../src/print.c:2942
4911 msgid "Destination:"
4912 msgstr "Προορισμός:"
4913
4914 #: ../src/print.c:2990
4915 msgid "<printer name>"
4916 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4917
4918 #: ../src/print.c:3079
4919 msgid "Unlimited"
4920 msgstr "Χωρίς όριο"
4921
4922 #: ../src/print.c:3197
4923 msgid "Show"
4924 msgstr "Εμφάνιση"
4925
4926 #: ../src/print.c:3210
4927 msgid "Font"
4928 msgstr "Γραμματοσειρά"
4929
4930 #: ../src/print.c:3368
4931 msgid "Source"
4932 msgstr "Πηγή"
4933
4934 #: ../src/print.c:3380
4935 msgid "Image size:"
4936 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4937
4938 #: ../src/print.c:3384
4939 msgid "Proof size:"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/print.c:3400
4943 msgid "Text"
4944 msgstr "Κείμενο"
4945
4946 #: ../src/print.c:3410
4947 msgid "Paper"
4948 msgstr "Χαρτί"
4949
4950 #: ../src/print.c:3433
4951 msgid "Margins"
4952 msgstr "Περιθώρια"
4953
4954 #: ../src/print.c:3435
4955 msgid "Left:"
4956 msgstr "Αριστερά:"
4957
4958 #: ../src/print.c:3438
4959 msgid "Right:"
4960 msgstr "Δεξιά:"
4961
4962 #: ../src/print.c:3441
4963 msgid "Top:"
4964 msgstr "Κορυφή:"
4965
4966 #: ../src/print.c:3444
4967 msgid "Bottom:"
4968 msgstr "Κάτω:"
4969
4970 #: ../src/print.c:3453
4971 msgid "Printer"
4972 msgstr "Εκτυπωτής"
4973
4974 #: ../src/print.c:3459
4975 msgid "Custom printer:"
4976 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4977
4978 #: ../src/print.c:3468
4979 msgid "File:"
4980 msgstr "Αρχείο:"
4981
4982 #: ../src/print.c:3477
4983 msgid "File format:"
4984 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4985
4986 #: ../src/print.c:3482
4987 msgid "DPI:"
4988 msgstr "DPI:"
4989
4990 #: ../src/print.c:3490
4991 msgid "Remember print settings"
4992 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4993
4994 #: ../src/rcfile.c:81
4995 #, c-format
4996 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/rcfile.c:458
5000 #, c-format
5001 msgid "error saving config file: %s\n"
5002 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5003
5004 #: ../src/rcfile.c:516
5005 #, fuzzy, c-format
5006 msgid ""
5007 "error saving config file: %s\n"
5008 "error: %s\n"
5009 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5010
5011 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5012 #: ../src/remote.c:640
5013 msgid "next image"
5014 msgstr "επόμενη εικόνα"
5015
5016 #: ../src/remote.c:641
5017 msgid "previous image"
5018 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
5019
5020 #: ../src/remote.c:642
5021 msgid "first image"
5022 msgstr "πρώτη εικόνα"
5023
5024 #: ../src/remote.c:643
5025 msgid "last image"
5026 msgstr "τελευταία εικόνα"
5027
5028 #: ../src/remote.c:644
5029 msgid "toggle full screen"
5030 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
5031
5032 #: ../src/remote.c:645
5033 msgid "start full screen"
5034 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
5035
5036 #: ../src/remote.c:646
5037 msgid "stop full screen"
5038 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
5039
5040 #: ../src/remote.c:647
5041 msgid "toggle slide show"
5042 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5043
5044 #: ../src/remote.c:648
5045 msgid "start slide show"
5046 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5047
5048 #: ../src/remote.c:649
5049 msgid "stop slide show"
5050 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5051
5052 #: ../src/remote.c:650
5053 #, fuzzy
5054 msgid "<FOLDER>"
5055 msgstr "Φάκελος:"
5056
5057 #: ../src/remote.c:650
5058 #, fuzzy
5059 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5060 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5061
5062 #: ../src/remote.c:651
5063 msgid "<[N][.M]>"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/remote.c:651
5067 #, fuzzy
5068 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5069 msgstr ""
5070 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5071 "δευτερόλεπτα)"
5072
5073 #: ../src/remote.c:652
5074 msgid "show tools"
5075 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5076
5077 #: ../src/remote.c:653
5078 msgid "hide tools"
5079 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5080
5081 #: ../src/remote.c:654
5082 msgid "quit"
5083 msgstr "τερματισμός"
5084
5085 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5086 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5087 #, fuzzy
5088 msgid "<FILE>"
5089 msgstr "Αρχείο:"
5090
5091 #: ../src/remote.c:655
5092 msgid "load configuration from FILE"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/remote.c:656
5096 msgid "get list of sidecars of FILE"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/remote.c:657
5100 msgid "get destination path of FILE"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/remote.c:658
5104 #, fuzzy
5105 msgid "open FILE"
5106 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
5107
5108 #: ../src/remote.c:659
5109 #, fuzzy
5110 msgid "open FILE in new window"
5111 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
5112
5113 #: ../src/remote.c:660
5114 msgid "clear command line collection list"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/remote.c:661
5118 #, fuzzy
5119 msgid "add FILE to command line collection list"
5120 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5121
5122 #: ../src/remote.c:662
5123 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/remote.c:727
5127 msgid "Remote command list:\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/remote.c:746
5131 msgid ""
5132 "\n"
5133 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/remote.c:796
5137 #, c-format
5138 msgid "Remote %s not running, starting..."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/remote.c:932
5142 msgid "Remote not available\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: ../src/search.c:212
5146 msgid "folder"
5147 msgstr "φάκελος"
5148
5149 #: ../src/search.c:213
5150 msgid "comments"
5151 msgstr "σχόλια"
5152
5153 #: ../src/search.c:214
5154 msgid "results"
5155 msgstr "αποτελέσματα"
5156
5157 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5158 msgid "contains"
5159 msgstr "περιέχει"
5160
5161 #: ../src/search.c:219
5162 msgid "is"
5163 msgstr "είναι"
5164
5165 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5166 msgid "equal to"
5167 msgstr "ίσο με"
5168
5169 #: ../src/search.c:224
5170 msgid "less than"
5171 msgstr "μικρότερο από"
5172
5173 #: ../src/search.c:225
5174 msgid "greater than"
5175 msgstr "μεγαλύτερο από"
5176
5177 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5178 msgid "between"
5179 msgstr "ανάμεσα"
5180
5181 #: ../src/search.c:231
5182 msgid "before"
5183 msgstr "πριν"
5184
5185 #: ../src/search.c:232
5186 msgid "after"
5187 msgstr "μετά"
5188
5189 #: ../src/search.c:237
5190 msgid "match all"
5191 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5192
5193 #: ../src/search.c:238
5194 msgid "match any"
5195 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5196
5197 #: ../src/search.c:239
5198 msgid "exclude"
5199 msgstr "εξαίρεση"
5200
5201 #: ../src/search.c:244
5202 msgid "miss"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/search.c:295
5206 #, c-format
5207 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5208 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5209
5210 #: ../src/search.c:300
5211 #, c-format
5212 msgid "%s, %d files"
5213 msgstr "%s, %d αρχεία"
5214
5215 #: ../src/search.c:318
5216 msgid "Searching..."
5217 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5218
5219 #: ../src/search.c:2120
5220 msgid "File not found"
5221 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5222
5223 #: ../src/search.c:2121
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Please enter an existing file for image content."
5226 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5227
5228 #: ../src/search.c:2170
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Please enter an existing folder to search."
5231 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5232
5233 #: ../src/search.c:2588
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Image search"
5236 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5237
5238 #: ../src/search.c:2618
5239 msgid "Search:"
5240 msgstr "Αναζήτηση:"
5241
5242 #: ../src/search.c:2632
5243 msgid "Recurse"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/search.c:2637
5247 msgid "File name"
5248 msgstr "Όνομα αρχείου"
5249
5250 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5251 msgid "Match case"
5252 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5253
5254 #: ../src/search.c:2648
5255 msgid "File size is"
5256 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5257
5258 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5259 msgid "and"
5260 msgstr "και"
5261
5262 #: ../src/search.c:2661
5263 msgid "File date is"
5264 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5265
5266 #: ../src/search.c:2679
5267 msgid "Image dimensions are"
5268 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5269
5270 #: ../src/search.c:2700
5271 msgid "Image content is"
5272 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5273
5274 #: ../src/search.c:2706
5275 #, no-c-format
5276 msgid "% similar to"
5277 msgstr "% παρόμοιο με"
5278
5279 #: ../src/search.c:2788
5280 msgid "Rank"
5281 msgstr "Κατάταξη"
5282
5283 #: ../src/secure_save.c:397
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Cannot read the file"
5286 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5287
5288 #: ../src/secure_save.c:399
5289 msgid "Cannot get file status"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/secure_save.c:401
5293 msgid "Cannot access the file"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/secure_save.c:403
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Cannot create temp file"
5299 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5300
5301 #: ../src/secure_save.c:405
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Cannot rename the file"
5304 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5305
5306 #: ../src/secure_save.c:407
5307 msgid "File saving disabled by option"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/secure_save.c:409
5311 msgid "Out of memory"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/secure_save.c:411
5315 msgid "Cannot write the file"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/secure_save.c:415
5319 msgid "Secure file saving error"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/thumb.c:392
5323 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5327 #: ../src/utilops.c:2529
5328 msgid "Delete failed"
5329 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5330
5331 #: ../src/trash.c:81
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5334 msgstr ""
5335 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5336 "\"%s\""
5337
5338 #: ../src/trash.c:138
5339 msgid "Could not create folder"
5340 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5341
5342 #: ../src/trash.c:160
5343 msgid "Permission denied"
5344 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5345
5346 #: ../src/trash.c:170
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5350 "\"%s\""
5351 msgstr ""
5352 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5353 "\"%s\""
5354
5355 #: ../src/trash.c:174
5356 msgid "Turn off safe delete"
5357 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5358
5359 #: ../src/trash.c:193
5360 msgid "Deletion by external command"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/trash.c:201
5364 #, c-format
5365 msgid " (max. %d MB)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/trash.c:205
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid ""
5371 "Safe delete: %s%s\n"
5372 "Trash: %s"
5373 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5374
5375 #: ../src/trash.c:210
5376 #, c-format
5377 msgid "Safe delete: %s"
5378 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5379
5380 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5381 msgid "New Bookmark"
5382 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5383
5384 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5385 msgid "Edit Bookmark"
5386 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5387
5388 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5389 msgid "Path:"
5390 msgstr "Διαδρομή:"
5391
5392 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5393 msgid "Icon:"
5394 msgstr "Εικονίδιο:"
5395
5396 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5397 msgid "Select icon"
5398 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5399
5400 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5401 msgid "_Properties..."
5402 msgstr "_Ιδιότητες..."
5403
5404 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5405 msgid "_Remove"
5406 msgstr "_Απομάκρυνση"
5407
5408 #: ../src/ui_fileops.c:67
5409 msgid ""
5410 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5411 "set.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/ui_fileops.c:68
5415 #, c-format
5416 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/ui_fileops.c:70
5420 msgid ""
5421 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5422 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/ui_fileops.c:72
5426 #, c-format
5427 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/ui_fileops.c:74
5431 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../src/ui_fileops.c:76
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5438 "(set by the LANG environment variable)\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/ui_fileops.c:81
5442 msgid ""
5443 "\n"
5444 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5448 msgid "[name not displayable]"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/ui_fileops.c:85
5452 #, c-format
5453 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/ui_fileops.c:87
5457 #, c-format
5458 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5462 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/ui_help.c:110
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Unable to load:\n"
5469 "%s"
5470 msgstr ""
5471 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5472 "%s"
5473
5474 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5475 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5476 msgid "Rename failed"
5477 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5478
5479 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5480 #, c-format
5481 msgid "Failed to rename %s to %s."
5482 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5483
5484 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5485 msgid "_Rename"
5486 msgstr "_Μετονομασία"
5487
5488 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5489 msgid "Add _Bookmark"
5490 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5491
5492 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5493 msgid "_Delete"
5494 msgstr "_Διαγραφή"
5495
5496 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5497 msgid "New folder"
5498 msgstr "Νέος φάκελος"
5499
5500 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5501 #, c-format
5502 msgid ""
5503 "Unable to create folder:\n"
5504 "%s"
5505 msgstr ""
5506 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5507 "%s"
5508
5509 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5510 msgid "Error creating folder"
5511 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5512
5513 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5514 msgid "All Files"
5515 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5516
5517 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5518 msgid "Show hidden"
5519 msgstr "Προβολή κρυφών"
5520
5521 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5522 msgid "Filter:"
5523 msgstr "Φίλτρο:"
5524
5525 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5526 msgid "Select path"
5527 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5528
5529 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5530 msgid "All files"
5531 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5532
5533 #: ../src/uri_utils.c:35
5534 msgid "Drag and Drop failed"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/utilops.c:547
5538 msgid ""
5539 "\n"
5540 " Continue multiple file operation?"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5544 msgid "Co_ntinue"
5545 msgstr "Συ_νέχιση"
5546
5547 #: ../src/utilops.c:731
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5551 "\n"
5552 "%s"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/utilops.c:875
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "%s\n"
5559 "Unable to start external command.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../src/utilops.c:955
5563 #, c-format
5564 msgid "%s is not a directory"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../src/utilops.c:985
5568 msgid "Really continue?"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/utilops.c:999
5572 msgid "This operation can't continue:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Discard changes"
5578 msgstr "Από_ρριψη"
5579
5580 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5581 #: ../src/utilops.c:1840
5582 #, fuzzy
5583 msgid "File details"
5584 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5585
5586 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5587 msgid "Sidecars"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/utilops.c:1402
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Write to file"
5593 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5594
5595 #: ../src/utilops.c:1442
5596 msgid "Choose the destination folder."
5597 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5598
5599 #: ../src/utilops.c:1500
5600 #, fuzzy
5601 msgid "New name"
5602 msgstr "Νέο όνομα:"
5603
5604 #: ../src/utilops.c:1530
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Manual rename"
5607 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5608
5609 #: ../src/utilops.c:1535
5610 msgid "Original name:"
5611 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5612
5613 #: ../src/utilops.c:1538
5614 msgid "New name:"
5615 msgstr "Νέο όνομα:"
5616
5617 #: ../src/utilops.c:1551
5618 msgid "Auto rename"
5619 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5620
5621 #: ../src/utilops.c:1557
5622 msgid "Begin text"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5626 msgid "Start #"
5627 msgstr "Έναρξη #"
5628
5629 #: ../src/utilops.c:1571
5630 msgid "End text"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/utilops.c:1579
5634 msgid "Padding:"
5635 msgstr "Γέμισμα:"
5636
5637 #: ../src/utilops.c:1584
5638 msgid "Formatted rename"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/utilops.c:1589
5642 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5643 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5644
5645 #: ../src/utilops.c:1727
5646 msgid "Another operation in progress.\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/utilops.c:1783
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid "File: '%s'\n"
5652 msgstr ""
5653 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5654 "%s\n"
5655 "στον εαυτό του."
5656
5657 #: ../src/utilops.c:1788
5658 msgid "with sidecar files:\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/utilops.c:1794
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid " '%s'\n"
5664 msgstr "με %s..."
5665
5666 #: ../src/utilops.c:1798
5667 msgid ""
5668 "\n"
5669 "Status: "
5670 msgstr ""
5671
5672 #: ../src/utilops.c:1810
5673 msgid "no problem detected"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Exclude file"
5679 msgstr "εξαίρεση"
5680
5681 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5682 msgid "Overview of changed metadata"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/utilops.c:1889
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "The following metadata tags will be written to\n"
5689 "'%s'."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: ../src/utilops.c:1893
5693 #, c-format
5694 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../src/utilops.c:1999
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Delete files?"
5700 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5701
5702 #: ../src/utilops.c:2000
5703 #, fuzzy
5704 msgid "This will delete the following files"
5705 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5706
5707 #: ../src/utilops.c:2019
5708 msgid "Can't write metadata"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/utilops.c:2042
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Write metadata"
5714 msgstr "Μεταδεδομένα"
5715
5716 #: ../src/utilops.c:2043
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Write metadata?"
5719 msgstr "Μεταδεδομένα"
5720
5721 #: ../src/utilops.c:2044
5722 #, fuzzy
5723 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5724 msgstr ""
5725 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5726 "Να συνεχίσω;"
5727
5728 #: ../src/utilops.c:2046
5729 msgid "Metadata writing failed"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Move failed"
5735 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5736
5737 #: ../src/utilops.c:2089
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Move files?"
5740 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5741
5742 #: ../src/utilops.c:2090
5743 #, fuzzy
5744 msgid "This will move the following files"
5745 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5746
5747 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Copy failed"
5750 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5751
5752 #: ../src/utilops.c:2138
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Copy files?"
5755 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5756
5757 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5758 msgid "This will copy the following files"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5762 msgid "Rename"
5763 msgstr "Μετονομασία"
5764
5765 #: ../src/utilops.c:2184
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Rename files?"
5768 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5769
5770 #: ../src/utilops.c:2185
5771 #, fuzzy
5772 msgid "This will rename the following files"
5773 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5774
5775 #: ../src/utilops.c:2237
5776 msgid "Can't run external editor"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/utilops.c:2271
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Editor"
5782 msgstr "Επεξεργαστές"
5783
5784 #: ../src/utilops.c:2272
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Run editor?"
5787 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5788
5789 #: ../src/utilops.c:2275
5790 #, fuzzy
5791 msgid "External command failed"
5792 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5793
5794 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5795 msgid "Delete folder"
5796 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5797
5798 #: ../src/utilops.c:2445
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Delete symbolic link?"
5801 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5802
5803 #: ../src/utilops.c:2447
5804 msgid ""
5805 "This will delete the symbolic link.\n"
5806 "The folder this link points to will not be deleted."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/utilops.c:2449
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Link deletion failed"
5812 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5813
5814 #: ../src/utilops.c:2459
5815 #, c-format
5816 msgid ""
5817 "Unable to remove folder %s\n"
5818 "Permissions do not allow writing to the folder."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5822 #, c-format
5823 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5824 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5825
5826 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5827 msgid "Folder contains subfolders"
5828 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5829
5830 #: ../src/utilops.c:2489
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "Unable to delete the folder:\n"
5834 "\n"
5835 "%s\n"
5836 "\n"
5837 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/utilops.c:2497
5841 msgid "Subfolders:"
5842 msgstr "Υποφάκελοι:"
5843
5844 #: ../src/utilops.c:2518
5845 msgid "Delete folder?"
5846 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5847
5848 #: ../src/utilops.c:2519
5849 #, fuzzy
5850 msgid "The folder contains these files:"
5851 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5852
5853 #: ../src/utilops.c:2520
5854 msgid ""
5855 "This will delete the folder.\n"
5856 "The contents of this folder will also be deleted."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/utilops.c:2650
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Rename folder?"
5862 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5863
5864 #: ../src/utilops.c:2651
5865 #, fuzzy
5866 msgid "The folder contains the following files"
5867 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5868
5869 #: ../src/utilops.c:2697
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Create Folder"
5872 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5873
5874 #: ../src/utilops.c:2698
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Create folder?"
5877 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5878
5879 #: ../src/utilops.c:2701
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Can't create folder"
5882 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5883
5884 #: ../src/view_dir.c:397
5885 msgid "_Copy"
5886 msgstr "Αντιγρα_φή"
5887
5888 #: ../src/view_dir.c:399
5889 msgid "_Move"
5890 msgstr "_Μετακίνηση"
5891
5892 #: ../src/view_dir.c:644
5893 msgid "_Up to parent"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../src/view_dir.c:649
5897 msgid "_Slideshow"
5898 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5899
5900 #: ../src/view_dir.c:651
5901 msgid "Slideshow recursive"
5902 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5903
5904 #: ../src/view_dir.c:655
5905 msgid "Find _duplicates..."
5906 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5907
5908 #: ../src/view_dir.c:657
5909 msgid "Find duplicates recursive..."
5910 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5911
5912 #: ../src/view_dir.c:662
5913 msgid "_New folder..."
5914 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5915
5916 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5917 #, fuzzy
5918 msgid "View as _List"
5919 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5920
5921 #: ../src/view_dir.c:679
5922 #, fuzzy
5923 msgid "View as _Tree"
5924 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5925
5926 #: ../src/view_dir.c:684
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Show _hidden files"
5929 msgstr "Προβολή κρυφών"
5930
5931 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5932 msgid "Re_fresh"
5933 msgstr "Α_νανέωση"
5934
5935 #: ../src/view_file.c:622
5936 #, fuzzy
5937 msgid "View as _Icons"
5938 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5939
5940 #: ../src/view_file.c:628
5941 msgid "Show _thumbnails"
5942 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5943
5944 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5945 msgid " [NO GROUPING]"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/view_file_list.c:451
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "Invalid file name:\n"
5952 "%s"
5953 msgstr ""
5954 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5955 "%s"
5956
5957 #: ../src/view_file_list.c:452
5958 msgid "Error renaming file"
5959 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5960
5961 #: ../src/window.c:252
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Help"
5964 msgstr "_Βοήθεια"