2 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
6 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:33+0300\n"
10 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
11 "Language-Team: Greek <231036448@freemail.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
23 #: geeqie.desktop.in:4
25 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
27 #: geeqie.desktop.in:5
28 msgid "View and manage images"
29 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
31 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
32 msgid "A lightweight image viewer"
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
41 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
42 "can be used to manage large collections of images."
45 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
50 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
58 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
62 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
65 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
67 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
68 msgid "Import all images from camera"
71 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
74 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
76 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
77 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
80 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
83 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
85 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
86 msgid "Crop image from marked rectangle"
89 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
94 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
95 msgid "Display random image from Collections and current folder"
98 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
103 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
104 msgid "Downsize an image"
107 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
108 msgid "Apply the orientation to image content"
109 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
111 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
113 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
115 #: plugins/template.desktop.in:11
119 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
120 msgid "Tethered photography"
123 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
127 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
128 msgid "Display videos in Geeqie"
131 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
132 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
134 msgstr "Μεταδεδομένα"
136 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
140 #: src/advanced-exif.cc:490
144 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
145 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
146 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
150 #: src/advanced-exif.cc:492
154 #: src/advanced-exif.cc:493
158 #: src/advanced-exif.cc:494
170 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
172 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
174 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
178 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
186 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
194 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
197 msgid "Location and GPS"
198 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
200 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
202 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
204 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
208 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
210 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
212 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
214 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
216 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
218 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
220 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
221 msgid "Move to _bottom"
222 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
229 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
230 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
234 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
235 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
242 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
244 #: src/bar-comment.cc:238
245 msgid "Add text to selected files"
246 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
248 #: src/bar-comment.cc:239
249 msgid "Replace existing text in selected files"
250 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
252 #: src/bar-exif.cc:217
253 msgid "<empty label, fixme>"
256 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
257 msgid "Configure entry"
258 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
260 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
262 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
264 #: src/bar-exif.cc:570
268 #: src/bar-exif.cc:579
272 #: src/bar-exif.cc:588
273 msgid "Show only if set"
274 msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν ορίζεται"
276 #: src/bar-exif.cc:589
277 msgid "Editable (supported only for XMP)"
278 msgstr "Επεξεργάσιμο (υποστηρίζεται μόνο για XMP)"
280 #: src/bar-exif.cc:645
282 msgid "Configure \"%s\""
283 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
285 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
287 msgid "Remove \"%s\""
288 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
290 #: src/bar-exif.cc:647
295 #: src/bar-exif.cc:660
296 msgid "Show hidden entries"
297 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
299 #: src/bar-gps.cc:185
303 "Do you want to geocode image %s?"
306 #: src/bar-gps.cc:190
310 "Do you want to geocode %i images?"
313 #: src/bar-gps.cc:195
316 "This image is already geocoded!"
319 #: src/bar-gps.cc:200
322 "One image is already geocoded!"
325 #: src/bar-gps.cc:205
329 "%i Images are already geocoded!"
332 #: src/bar-gps.cc:208
337 "Position: %lf %lf \n"
338 msgstr "Τοποθεσία: %s"
340 #: src/bar-gps.cc:210
342 msgid "Geocode images"
343 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
345 #: src/bar-gps.cc:214
347 msgid "Write lat/long to meta-data?"
348 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
350 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
351 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
355 #: src/bar-gps.cc:724
360 #: src/bar-gps.cc:740
362 msgid "Zoom level %i"
363 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
365 #: src/bar-gps.cc:745
367 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
369 #: src/bar-gps.cc:811
370 msgid "Enable markers"
371 msgstr "Ενεργοποίηση σημαδιών"
373 #: src/bar-gps.cc:813
374 msgid "Centre map on marker"
375 msgstr "Κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι"
377 #: src/bar-gps.cc:835
379 "Move map centre to marker\n"
382 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
383 "είναι απενεργοποιημένο"
385 #: src/bar-gps.cc:840
387 "Move map centre to marker\n"
390 "Το κεντράρισμα του χάρτη στο σημάδι\n"
391 "είναι ενεργοποιημένο"
393 #: src/bar-gps.cc:844
395 msgid "Map centering"
396 msgstr "Κεντράρισμα του Χάρτη"
398 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
402 #: src/bar-gps.cc:971
405 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
407 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
408 msgid "Histogram on _Red"
409 msgstr "Ιστόγ_ραμμα στο Κόκκινο"
411 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
412 msgid "Histogram on _Green"
413 msgstr "Ιστό_γραμμα στο Πράσινο"
415 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
416 msgid "Histogram on _Blue"
417 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπ_λε"
419 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
420 msgid "_Histogram on RGB"
421 msgstr "_Ιστόγραμμα στο RGB"
423 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
424 msgid "Histogram on _Value"
425 msgstr "Ιστόγραμμα στην _Τιμή"
427 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
428 msgid "Li_near Histogram"
429 msgstr "Γραμ_μικό Ιστόγραμμα"
431 #: src/bar-histogram.cc:240
432 msgid "L_og Histogram"
433 msgstr "Λ_ογαριθμικό Ιστόγραμμα"
435 #: src/bar-keywords.cc:479
437 msgid "Add selected keywords to selected files"
438 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
440 #: src/bar-keywords.cc:480
442 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
443 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
445 #: src/bar-keywords.cc:951
447 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
449 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
452 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
454 #: src/bar-keywords.cc:958
455 msgid "Configure keyword"
456 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
458 #: src/bar-keywords.cc:964
460 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
462 #: src/bar-keywords.cc:973
463 msgid "Keyword type:"
464 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
466 #: src/bar-keywords.cc:975
467 msgid "Active keyword"
468 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
470 #: src/bar-keywords.cc:978
474 #: src/bar-keywords.cc:1051
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
479 #: src/bar-keywords.cc:1054
480 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
483 #: src/bar-keywords.cc:1322
485 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
486 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
488 #: src/bar-keywords.cc:1328
491 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
493 #: src/bar-keywords.cc:1335
498 #: src/bar-keywords.cc:1343
500 msgid "Connect \"%s\" to mark"
501 msgstr "Σύνδεση του \"%s\" στο σημάδι"
503 #: src/bar-keywords.cc:1350
506 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
508 #: src/bar-keywords.cc:1360
510 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
511 msgstr "Αποσύνδεση του \"%s\" από το σημάδι %s"
513 #: src/bar-keywords.cc:1367
514 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
517 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
518 msgid "Expand checked"
519 msgstr "Επέκταση των τσεκαρισμένων"
521 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
522 msgid "Collapse unchecked"
523 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
525 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
526 msgid "Hide unchecked"
527 msgstr "Απόκρυψη των αποτσεκαρισμένων"
529 #: src/bar-keywords.cc:1381
530 msgid "Revert all hidden"
533 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
535 msgstr "Εμφάνιση όλων"
537 #: src/bar-keywords.cc:1384
540 msgstr "Σύμπτυξη των αποτσεκαρισμένων"
542 #: src/bar-keywords.cc:1385
546 #: src/bar-keywords.cc:1389
547 msgid "On any change"
548 msgstr "Με κάθε αλλαγή"
550 #: src/bar-keywords.cc:1889
552 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
553 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
555 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
558 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
560 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
563 msgstr "μη βαθμονομημένο"
565 #: src/bar-sort.cc:433
567 msgid "Sort Manager Operations"
568 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
570 #: src/bar-sort.cc:436
572 "Additional operations utilising plugins\n"
573 "may be included by setting:\n"
575 "X-Geeqie-Filter=true\n"
577 "in the plugin file."
580 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
581 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
582 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
583 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
584 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
588 #: src/bar-sort.cc:516
599 #: src/bar-sort.cc:517
600 msgid "Collection exists"
601 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
603 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
606 "Failed to save the collection:\n"
609 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
612 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
614 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
616 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
618 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
620 #: src/bar-sort.cc:571
621 msgid "Add Collection"
622 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
624 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
628 #: src/bar-sort.cc:668
630 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
632 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
636 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
640 #: src/bar-sort.cc:685
641 msgid "See the Help file for additional functions"
644 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
645 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
646 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
650 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
651 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
652 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
656 #: src/bar-sort.cc:733
658 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
660 #: src/bar-sort.cc:736
661 msgid "Add selection"
662 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
664 #: src/bar-sort.cc:750
668 #: src/bar-sort.cc:751
669 msgid "Undo last image"
670 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
672 #: src/bar-sort.cc:754
673 msgid "Functions additional to Copy and Move"
679 "error saving sim cache data: %s\n"
682 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
685 #: src/cache-maint.cc:70
687 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
688 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
690 #: src/cache-maint.cc:76
692 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
693 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
695 #: src/cache-maint.cc:92
697 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
698 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
700 #: src/cache-maint.cc:109
702 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
703 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
705 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
706 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
707 #: src/preferences.cc:3035
711 #: src/cache-maint.cc:372
712 msgid "Removing old metadata..."
713 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
715 #: src/cache-maint.cc:376
716 msgid "Clearing cached thumbnails..."
717 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
719 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
720 msgid "Removing old thumbnails..."
721 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
723 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
727 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
728 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
729 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
730 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
731 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
732 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
737 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
738 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
739 #: src/search.cc:3727
743 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
746 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
748 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
749 #: src/preferences.cc:3117
750 msgid "Invalid folder"
751 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
753 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
754 #: src/preferences.cc:3118
755 msgid "The specified folder can not be found."
756 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
758 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
759 msgid "Create thumbnails"
760 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
762 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
763 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
767 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
768 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
772 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
773 #: src/preferences.cc:3172
774 msgid "Select folder"
775 msgstr "Επιλογή φακέλου"
777 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
778 msgid "Include subfolders"
779 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
781 #: src/cache-maint.cc:912
782 msgid "Store thumbnails local to source images"
783 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
785 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
786 #: src/preferences.cc:3184
787 msgid "click start to begin"
788 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
790 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
792 msgstr "εκτελείται..."
794 #: src/cache-maint.cc:1149
795 msgid "Clearing thumbnails..."
796 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
798 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
799 #: src/cache-maint.cc:1745
801 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
803 #: src/cache-maint.cc:1234
806 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
807 "that have been saved to disk, continue?"
809 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
812 #: src/cache-maint.cc:1279
815 msgstr "Τοποθεσία: %s"
817 #: src/cache-maint.cc:1528
819 msgid "Create sim. files"
820 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
822 #: src/cache-maint.cc:1539
824 msgid "Create sim. files recursively"
825 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
827 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
829 msgid "Background cache maintenance"
830 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
832 #: src/cache-maint.cc:1655
834 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
835 "and .sim files, and create new\n"
836 "thumbnails and .sim files"
839 #: src/cache-maint.cc:1699
840 msgid "Cache Maintenance"
841 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
843 #: src/cache-maint.cc:1711
844 msgid "Cache and Data Maintenance"
845 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
847 #: src/cache-maint.cc:1715
849 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
850 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
852 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
856 #: src/cache-maint.cc:1724
858 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
859 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
861 #: src/cache-maint.cc:1729
863 msgid "Delete all cached data."
864 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
866 #: src/cache-maint.cc:1732
867 msgid "Shared thumbnail cache"
868 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
870 #: src/cache-maint.cc:1743
871 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
872 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
874 #: src/cache-maint.cc:1748
875 msgid "Delete all cached thumbnails."
876 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
878 #: src/cache-maint.cc:1754
882 #: src/cache-maint.cc:1757
883 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
884 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
886 #: src/cache-maint.cc:1760
888 msgid "File similarity cache"
889 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
891 #: src/cache-maint.cc:1764
896 #: src/cache-maint.cc:1767
898 msgid "Create sim. files recursively."
899 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
901 #: src/cache-maint.cc:1779
902 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
903 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
905 #: src/cache-maint.cc:1785
910 #: src/cache-maint.cc:1788
911 msgid "Run cache maintenance as a background job."
914 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
915 #: src/image-overlay.cc:343
919 #: src/collect.cc:476
921 msgid "Untitled (%d)"
922 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
924 #: src/collect.cc:1122
926 msgid "%s - Collection - %s"
927 msgstr "%s - Συλλογή - %s"
929 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
930 msgid "Close collection"
931 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
933 #: src/collect.cc:1239
935 "Collection has been modified.\n"
938 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
939 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
941 #: src/collect.cc:1242
945 #: src/collect-dlg.cc:63
947 msgid "Overwrite collection"
950 #: src/collect-dlg.cc:64
952 msgid "Overwrite existing collection?"
953 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
955 #: src/collect-dlg.cc:65
958 msgstr "_Αντικατάσταση"
960 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
961 msgid "Save collection"
962 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
964 #: src/collect-dlg.cc:147
966 msgid "Existing collections:"
967 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
969 #: src/collect-dlg.cc:198
970 msgid "Append collection"
971 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
973 #: src/collect-dlg.cc:205
975 msgid "Select from existing collections:"
976 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
978 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
979 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
980 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
984 #: src/collect-dlg.cc:207
988 #: src/collect-io.cc:409
990 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
991 msgstr "αδυναμία ανοίγματος της συλλογής (εγγραφή) \"%s\"\n"
993 #: src/collect-io.cc:434
996 "error saving collection file: %s\n"
999 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου συλλογής: %s\n"
1002 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1003 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1004 #: src/utilops.cc:2910
1006 msgstr "Μετονομασία"
1008 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1009 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1010 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1011 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1012 #: src/view-file/view-file.cc:720
1014 msgid "Move to Trash"
1015 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
1017 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1018 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1019 #: src/search.cc:357
1020 msgid "Close window"
1021 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
1023 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1024 #: src/search.cc:358
1028 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1029 #: src/search.cc:359
1030 msgid "View in new window"
1031 msgstr "Προβολή σε νέο παράθυρο"
1033 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1034 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1035 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1036 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1038 msgstr "Επιλογή όλων"
1040 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1041 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1042 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1044 msgstr "Επιλογή κανενός"
1046 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1048 msgid "Rectangular selection"
1049 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
1051 #: src/collect-table.cc:87
1053 msgid "Select single file"
1054 msgstr "Επιλογή φακέλου"
1056 #: src/collect-table.cc:88
1058 msgid "Toggle select image"
1059 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
1061 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1063 msgid "Append from file selection"
1064 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1066 #: src/collect-table.cc:90
1068 msgid "Append from collection"
1069 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1071 #: src/collect-table.cc:92
1073 msgid "Save collection as"
1074 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
1076 #: src/collect-table.cc:93
1078 msgid "Show filename text"
1079 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1081 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1082 msgid "Sort by name"
1083 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
1085 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1086 msgid "Sort by date"
1087 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1089 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1090 msgid "Sort by size"
1091 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
1093 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1094 msgid "Sort by path"
1095 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
1097 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1101 #: src/collect-table.cc:99
1103 msgid "Append (Append collection dialog)"
1104 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
1106 #: src/collect-table.cc:100
1107 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1110 #: src/collect-table.cc:244
1112 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1113 msgstr "%s, %d εικόνες (%s, %d)"
1115 #: src/collect-table.cc:251
1117 msgid "%s, %d images"
1118 msgstr "%s, %d εικόνες"
1120 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1121 #: src/layout-util.cc:3472
1125 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1126 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1127 msgid "Loading thumbs..."
1128 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1130 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1131 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1135 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1136 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1137 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1138 msgid "View in _new window"
1139 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
1141 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1143 msgid "Go to original"
1144 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
1146 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1150 #: src/collect-table.cc:995
1151 msgid "Append from collection..."
1152 msgstr "Προσκόλληση από συλλογή..."
1154 #: src/collect-table.cc:999
1158 #: src/collect-table.cc:1005
1159 msgid "Invert selection"
1160 msgstr "Αντιστροφή της επιλογής"
1162 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1163 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1164 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1165 #: src/view-file/view-file.cc:707
1167 msgstr "Αντιγρα_φή..."
1169 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1170 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1171 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1172 #: src/view-file/view-file.cc:709
1174 msgstr "Μετα_κίνηση..."
1176 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1177 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1178 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1179 #: src/view-file/view-file.cc:711
1181 msgstr "_Μετονομασία..."
1183 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1184 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1186 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1188 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1189 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1191 msgid "_Copy path unquoted"
1192 msgstr "_Αντιγραφή διαδρομής"
1194 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1195 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1196 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1197 #: src/view-file/view-file.cc:719
1199 msgid "Move to Trash..."
1200 msgstr "Μετακίνηση..."
1202 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1203 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1204 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1206 msgstr "_Διαγραφή..."
1208 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1209 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1210 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1214 #: src/collect-table.cc:1043
1216 msgstr "Τυχαιοποίηση"
1218 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1219 #: src/view-file/view-file.cc:751
1221 msgstr "_Ταξινόμηση"
1223 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1224 msgid "Show filename _text"
1225 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
1227 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1228 #: src/view-file/view-file.cc:779
1230 msgid "Show star rating"
1231 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
1233 #: src/collect-table.cc:1053
1234 msgid "_Save collection"
1235 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
1237 #: src/collect-table.cc:1055
1238 msgid "Save collection _as..."
1239 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
1241 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1242 #: src/view-file/view-file.cc:734
1243 msgid "_Find duplicates..."
1244 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
1246 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1247 #: src/search.cc:1162
1249 msgstr "Εκτύπωση..."
1251 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1252 msgid "Dropped list includes folders."
1253 msgstr "Το ριγμένο κατάστιχο περιέχει καταλόγους."
1255 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1256 msgid "_Add contents"
1257 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
1259 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1260 msgid "Add contents _recursive"
1261 msgstr "Προσθήκη περιεχομένων, εις _βάθος"
1263 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1264 msgid "_Skip folders"
1265 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
1267 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1271 #: src/color-man.cc:450
1272 msgid "Adobe RGB compatible"
1273 msgstr "Adobe RGB συμβατό"
1275 #: src/color-man.cc:466
1276 msgid "Custom profile"
1277 msgstr "Προσαρμοσμένο προφίλ"
1282 msgstr "Καθρεπτισμός"
1288 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1290 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης"
1292 #: src/desktop-file.cc:78
1293 msgid "Please specify file name."
1294 msgstr "Παρακαλώ προσδιόρισε το όνομα του αρχείου."
1296 #: src/desktop-file.cc:90
1297 msgid "Could not create directory"
1298 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
1300 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1301 msgid "Desktop file"
1302 msgstr "Αρχείο desktop"
1304 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1307 "Unable to delete file:\n"
1310 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
1313 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1314 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1315 msgid "File deletion failed"
1316 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
1318 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1319 #: src/ui-pathsel.cc:532
1321 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
1323 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1326 "About to delete the file:\n"
1329 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
1332 #: src/desktop-file.cc:379
1334 msgstr "νέο.desktop"
1336 #: src/desktop-file.cc:544
1340 #: src/desktop-file.cc:569
1344 #: src/desktop-file.cc:575
1347 msgstr "_Επεξεργασία"
1349 #: src/desktop-file.cc:612
1354 #: src/desktop-file.cc:634
1358 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1359 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1363 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1364 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1368 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1369 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1370 #: src/window.cc:400
1373 msgstr "Εκκα_θάριση"
1375 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1377 msgid "Toggle thumbs"
1378 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
1380 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1382 msgid "Collection from selection"
1383 msgstr "Προσκόλληση από το κατάστιχο των αρχείων"
1392 msgid "Select group 1 duplicates"
1393 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1397 msgid "Select group 2 duplicates"
1398 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1401 msgid "Drop files to compare them."
1402 msgstr "Σύρε εδώ τα αρχεία για να γίνει σύγκριση."
1411 msgid "%d matches found in %d files"
1412 msgstr "Βρέθηκαν %d ομοιότητες σε %d αρχεία"
1419 msgid "Reading checksums..."
1420 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
1423 msgid "Reading dimensions..."
1424 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
1427 msgid "Reading similarity data..."
1428 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
1430 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1431 msgid "Comparing..."
1432 msgstr "Σύγκριση..."
1437 msgstr "Σύγκριση..."
1439 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1441 msgstr "Ταξινόμηση..."
1446 msgstr "εκτελείται..."
1450 msgid "Loading file list"
1451 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
1454 msgid "Select group _1 duplicates"
1455 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
1458 msgid "Select group _2 duplicates"
1459 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
1461 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1463 msgstr "Εκκα_θάριση"
1465 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1466 msgid "Close _window"
1467 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
1471 msgid "%d files (set 2)"
1472 msgstr "%d αρχεία ( ομάδες 2)"
1475 msgid "Name case-insensitive"
1476 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1478 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1479 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1480 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1484 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1485 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1486 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1490 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1496 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1500 msgid "Similarity (high - 95)"
1501 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1505 msgid "Similarity (med. - 90)"
1506 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1510 msgid "Similarity (low - 85)"
1511 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1514 msgid "Similarity (custom)"
1515 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1519 msgid "Name ≠ content"
1520 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
1524 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1525 msgstr "Με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
1527 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1528 msgid "Find duplicates"
1529 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων"
1531 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1535 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1538 msgstr "Μικρογραφίες"
1540 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1541 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1548 msgstr "Σύγκριση με:"
1550 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1552 msgstr "Μικρογραφίες"
1556 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1560 msgid "Custom Threshold"
1561 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
1563 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1569 msgid "Ignore Orientation"
1570 msgstr "Προσανατολισμός"
1573 msgid "Compare two file sets"
1574 msgstr "Σύγκριση δύο ομάδων αρχείων"
1577 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1582 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1584 "σφάλμα κατά την αποθήκευση των δεδομένων μικροαποθήκευσης sim: %s\n"
1590 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
1592 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1603 msgstr "Μικρογραφίες"
1605 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1609 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1620 msgid "Export Files"
1621 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1629 msgid "Export to csv"
1633 msgid "Export to tab-delimited"
1636 #: src/editors.cc:301
1638 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1640 "Το αρχείο desktop '%s' δεν θα έπρεπε να περιλαμβάνει επέκταση αρχείου στο "
1641 "στίχο του Εικονίδιου (Icon=): '%s'\n"
1643 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1647 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1651 #: src/editors.cc:563
1655 #: src/editors.cc:584
1656 msgid "Edit command results"
1657 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1659 #: src/editors.cc:587
1661 msgid "Output of %s"
1662 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1664 #: src/editors.cc:1125
1667 "Failed to run command:\n"
1670 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1673 #: src/editors.cc:1254
1674 msgid "stopped by user"
1675 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1677 #: src/editors.cc:1339
1686 #: src/editors.cc:1341
1687 msgid "Invalid editor command"
1688 msgstr "Μη έγκυρη εντολή επεξεργαστή"
1690 #: src/editors.cc:1428
1691 msgid "Editor template is empty."
1692 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή είναι κενό."
1694 #: src/editors.cc:1429
1695 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1696 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή έχει λανθασμένη σύνταξη."
1698 #: src/editors.cc:1430
1699 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1700 msgstr "Το πρότυπο του επεξεργαστή χρησιμοποιεί ασύμβατες μακροεντολές."
1702 #: src/editors.cc:1431
1703 msgid "Can't find matching file type."
1704 msgstr "Αδυναμία εύρεσης μορφής αρχείου που να ταιριάζει."
1706 #: src/editors.cc:1432
1707 msgid "Can't execute external editor."
1708 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή."
1710 #: src/editors.cc:1433
1711 msgid "External editor returned error status."
1712 msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής απάντησε με κατάσταση σφάλματος."
1714 #: src/editors.cc:1434
1715 msgid "File was skipped."
1716 msgstr "Το αρχείο προσπεράστηκε."
1718 #: src/editors.cc:1435
1719 msgid "Unknown error."
1720 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
1722 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1723 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1724 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1730 msgstr "πάνω αριστερά"
1737 msgid "bottom right"
1742 msgstr "κάτω αριστερά"
1746 msgstr "αριστερά πάνω"
1753 msgid "right bottom"
1758 msgstr "αριστερά κάτω"
1766 msgstr "εκατοστόμετρο"
1773 msgid "center weighted"
1774 msgstr "κεντραρισμένο"
1782 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1785 msgid "multi-segment"
1786 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1792 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1796 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1798 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1800 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1802 msgstr "χειροκίνητο"
1804 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1819 msgstr "δημιουργικό"
1825 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1829 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1842 msgid "tungsten (incandescent)"
1843 msgstr "βολφραμίου (πυρακτώσεως )"
1850 msgid "fine weather"
1851 msgstr "καλός καιρός"
1854 msgid "cloudy weather"
1855 msgstr "συννεφιασμένος καιρός"
1862 msgid "daylight fluorescent"
1863 msgstr "ημερήσιο φθορίζον"
1866 msgid "day white fluorescent"
1867 msgstr "μέρας λευκό φθορίζον"
1870 msgid "cool white fluorescent"
1871 msgstr "δροσερό λευκό φθορίζον"
1874 msgid "white fluorescent"
1875 msgstr "λευκό φθορίζον"
1878 msgid "standard light A"
1879 msgstr "προεπιλεγμένο φως Α"
1882 msgid "standard light B"
1883 msgstr "προεπιλεγμένο φως Β"
1886 msgid "standard light C"
1887 msgstr "προεπιλεγμένο φως "
1906 msgid "ISO studio tungsten"
1907 msgstr "ISO στούντιου βολφραμίου"
1910 msgid "yes, not detected by strobe"
1911 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1914 msgid "yes, detected by strobe"
1915 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1919 msgid "uncalibrated"
1920 msgstr "μη βαθμονομημένο"
1923 msgid "1 chip color area"
1924 msgstr "περιοχή χρώματος 1ος τσιπ"
1927 msgid "2 chip color area"
1928 msgstr "περιοχή χρώματος 2 τσιπ"
1931 msgid "3 chip color area"
1932 msgstr "περιοχή χρώματος 3ών τσιπ"
1935 msgid "color sequential area"
1936 msgstr "περιοχή χρωματικής συνέχειας"
1940 msgstr "τριγραμμικό"
1943 msgid "color sequential linear"
1944 msgstr "γραμμή χρωματικής συνέχειας"
1947 msgid "digital still camera"
1948 msgstr "ψηφιακή σταθερή κάμερα"
1951 msgid "direct photo"
1952 msgstr "απευθείας φωτογραφία"
1956 msgstr "προσαρμοσμένο"
1958 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
1963 msgid "auto bracket"
1964 msgstr "αυτόματη αγκύλη"
1972 msgstr "νυχτερινή σκηνή"
1980 msgstr "αύξηση χαμηλών"
1983 msgid "high gain up"
1984 msgstr "αύξηση υψηλών"
1987 msgid "low gain down"
1988 msgstr "μείωση χαμηλών"
1991 msgid "high gain down"
1992 msgstr "μείωση υψηλών"
1994 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1998 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2012 msgstr "μακροεντολή"
2024 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
2027 msgid "Image Height"
2028 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
2031 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2032 msgstr "Μπίτια ανά Δείγμα/Πίξελο"
2039 msgid "Image description"
2040 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
2044 msgstr "Μάρκα της Κάμερας"
2047 msgid "Camera model"
2048 msgstr "Μοντέλο της Κάμερας"
2052 msgstr "Προσανατολισμός"
2055 msgid "X resolution"
2059 msgid "Y Resolution"
2063 msgid "Resolution units"
2064 msgstr "Μονάδες Ανάλυσης"
2068 msgstr "Υλικολογισμικό (firmware)"
2072 msgstr "Λευκό σημείο"
2075 msgid "Primary chromaticities"
2076 msgstr "Πρωτεύουσες χρωματικότητες"
2079 msgid "YCbCy coefficients"
2080 msgstr "YCbCy συντελεστές"
2083 msgid "YCbCr positioning"
2084 msgstr "YCbCr τοποθέτηση"
2087 msgid "Black white reference"
2088 msgstr "Αναφορά ασπρόμαυρου"
2091 msgid "SubIFD Exif offset"
2092 msgstr "SubIFD Exif απόκλιση"
2095 msgid "Exposure time (seconds)"
2096 msgstr "Βαθμός έκθεσης (δευτερόλεπτα)"
2103 msgid "Exposure program"
2104 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
2107 msgid "Spectral Sensitivity"
2108 msgstr "Φασματική Ευαισθησία"
2110 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2111 msgid "ISO sensitivity"
2112 msgstr "Ευαισθησία ISO"
2115 msgid "Optoelectric conversion factor"
2116 msgstr "Παράγοντας οπτικοηλεκτρικής μετατροπής"
2119 msgid "Exif version"
2120 msgstr "Exif έκδοση"
2123 msgid "Date original"
2124 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
2126 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2127 msgid "Date digitized"
2128 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2131 msgid "Pixel format"
2132 msgstr "Μορφή πίξελων"
2135 msgid "Compression ratio"
2136 msgstr "Αναλογία συμπίεσης"
2138 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2139 msgid "Shutter speed"
2140 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
2142 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2148 msgstr "Φωτεινότητα"
2150 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2151 msgid "Exposure bias"
2152 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
2155 msgid "Maximum aperture"
2156 msgstr "Μέγιστη οπή"
2158 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2159 msgid "Subject distance"
2160 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
2163 msgid "Metering mode"
2164 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
2167 msgid "Light source"
2170 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2174 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2175 msgid "Focal length"
2176 msgstr "Απόσταση εστίασης"
2179 msgid "Subject area"
2180 msgstr "Περιοχή υποκειμένου"
2184 msgstr "ΣημείωσηΚατασκευαστή"
2188 msgstr "ΣχόλιοΧρήστη"
2191 msgid "Subsecond time"
2192 msgstr "Χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2195 msgid "Subsecond time original"
2196 msgstr "Αρχικός χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2199 msgid "Subsecond time digitized"
2200 msgstr "Ψηφιοποιημένος χρόνος υποδευτερόλεπτου"
2203 msgid "FlashPix version"
2204 msgstr "FlashPix έκδοση"
2208 msgstr "Χρωματική Διάταξη"
2212 msgstr "Ηχητικά δεδομένα"
2215 msgid "ExifR98 extension"
2216 msgstr "ExifR98 επέκταση"
2219 msgid "Flash strength"
2220 msgstr "Ένταση λάμψης"
2223 msgid "Spatial frequency response"
2224 msgstr "Χωρική απόκριση συχνότητας"
2227 msgid "X Pixel density"
2228 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Χ"
2231 msgid "Y Pixel density"
2232 msgstr "Πυκνότητα Πίξελων κατά Υ"
2235 msgid "Pixel density units"
2236 msgstr "Μονάδες πυκνότητας των πίξελων"
2239 msgid "Subject location"
2240 msgstr "Τοποθεσία υποκειμένου"
2244 msgstr "Τύπος αισθητήρα"
2248 msgstr "Τύπος πηγής"
2252 msgstr "Μορφή σκηνής"
2255 msgid "Color filter array pattern"
2256 msgstr "Μήτρα παράταξης χρωματικών φίλτρων"
2259 msgid "Render process"
2260 msgstr "Διαδικασία αποτύπωσης"
2263 msgid "Exposure mode"
2264 msgstr "Λειτουργία κατάστασης έκθεσης"
2267 msgid "White balance"
2268 msgstr "Ισορροπία λευκού"
2271 msgid "Digital zoom ratio"
2272 msgstr "Αναλογία ψηφιακής εστίασης"
2275 msgid "Focal length (35mm)"
2276 msgstr "Εστιακή απόσταση (35mm)"
2279 msgid "Scene capture type"
2280 msgstr "Μορφή σύλληψης σκηνής"
2283 msgid "Gain control"
2284 msgstr "Ελεγκτής Κέρδους"
2290 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2299 msgid "Device setting"
2300 msgstr "Ρύθμιση της συσκευής"
2303 msgid "Subject range"
2304 msgstr "Εύρος υποκειμένου"
2307 msgid "Image serial number"
2308 msgstr "Σειριακός αριθμός της εικόνας"
2311 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2315 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2318 #: src/exif-common.cc:390
2322 #: src/exif-common.cc:418
2324 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
2326 #: src/exif-common.cc:422
2328 msgstr "ενεργοποιημένο"
2330 #: src/exif-common.cc:425
2332 msgstr "απενεργοποιημένο"
2334 #: src/exif-common.cc:434
2335 msgid "not detected by strobe"
2336 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2338 #: src/exif-common.cc:435
2339 msgid "detected by strobe"
2340 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
2342 #: src/exif-common.cc:440
2343 msgid "red-eye reduction"
2344 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
2346 #: src/exif-common.cc:458
2350 #: src/exif-common.cc:491
2354 #: src/exif-common.cc:499
2356 msgstr "ενσωματωμένο"
2358 #: src/exif-common.cc:591
2359 msgid "Above Sea Level"
2360 msgstr "Πάνω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2362 #: src/exif-common.cc:591
2363 msgid "Below Sea Level"
2364 msgstr "Κάτω από το Επίπεδο της Θάλασσας"
2366 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2370 #: src/exif-common.cc:898
2372 msgid "DateDigitized"
2373 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
2375 #: src/exif-common.cc:904
2376 msgid "Focal length 35mm"
2377 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
2379 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2383 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2384 msgid "Color profile"
2385 msgstr "Χρωματικό προφίλ"
2387 #: src/exif-common.cc:909
2388 msgid "GPS position"
2391 #: src/exif-common.cc:910
2392 msgid "GPS altitude"
2393 msgstr "GPS υψόμετρο"
2395 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2400 #: src/exif-common.cc:912
2403 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
2405 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2407 msgid "Country name"
2408 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2410 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2412 msgid "Country code"
2413 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
2415 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2418 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
2420 #: src/exif-common.cc:916
2422 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2424 #: src/exif-common.cc:917
2426 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
2428 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2430 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2432 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2435 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
2437 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2440 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας του αρχείου"
2442 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2445 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2447 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2450 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
2452 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2457 #: src/exif-common.cc:924
2462 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2466 #: src/filedata.cc:112
2471 #: src/filedata.cc:116
2476 #: src/filedata.cc:120
2481 #: src/filedata.cc:125
2486 #: src/filedata.cc:2794
2487 msgid "file or directory does not exist"
2488 msgstr "το αρχείο ή ο κατάλογος δεν υπάρχει"
2490 #: src/filedata.cc:2800
2491 msgid "destination already exists"
2492 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
2494 #: src/filedata.cc:2806
2495 msgid "destination can't be overwritten"
2496 msgstr "ο προορισμός δεν μπορεί να αντικατασταθεί"
2498 #: src/filedata.cc:2812
2499 msgid "destination directory is not writable"
2500 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν είναι εγγράψιμος"
2502 #: src/filedata.cc:2818
2503 msgid "destination directory does not exist"
2504 msgstr "ο κατάλογος προορισμού δεν υπάρχει"
2506 #: src/filedata.cc:2824
2507 msgid "source directory is not writable"
2508 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
2510 #: src/filedata.cc:2830
2511 msgid "no read permission"
2512 msgstr "χωρίς δικαιώματα ανάγνωσης"
2514 #: src/filedata.cc:2836
2515 msgid "file is readonly"
2516 msgstr "το αρχείο είναι μόνο για ανάγνωση"
2518 #: src/filedata.cc:2842
2519 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2520 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί"
2522 #: src/filedata.cc:2848
2523 msgid "source and destination are the same"
2524 msgstr "η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια"
2526 #: src/filedata.cc:2854
2527 msgid "source and destination have different extension"
2528 msgstr "η πηγή και ο προορισμός έχουν διαφορετική επέκταση"
2530 #: src/filedata.cc:2860
2531 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2532 msgstr "υπάρχουν μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα για το αρχείο"
2534 #: src/filedata.cc:2866
2535 msgid "another destination file has the same filename"
2536 msgstr "ένα άλλο αρχείου προορισμού έχει το ίδιο όνομα αρχείου"
2538 #: src/filedata.cc:3428
2540 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2541 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2543 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2544 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2545 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2546 #: src/preferences.cc:2436
2548 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2550 #: src/fullscreen.cc:421
2552 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
2554 #: src/fullscreen.cc:430
2558 #: src/fullscreen.cc:436
2562 #: src/fullscreen.cc:655
2563 msgid "Determined by Window Manager"
2564 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
2566 #: src/fullscreen.cc:656
2567 msgid "Active screen"
2568 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2570 #: src/fullscreen.cc:658
2571 msgid "Active monitor"
2572 msgstr "Ενεργή οθόνη"
2574 #: src/histogram.cc:121
2575 msgid "Log Histogram on Red"
2576 msgstr "Καταγραφή του Ιστογράμματος στο Κόκκινο"
2578 #: src/histogram.cc:122
2579 msgid "Log Histogram on Green"
2580 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2582 #: src/histogram.cc:123
2583 msgid "Log Histogram on Blue"
2584 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2586 #: src/histogram.cc:124
2587 msgid "Log Histogram on RGB"
2588 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2590 #: src/histogram.cc:125
2591 msgid "Log Histogram on value"
2592 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2594 #: src/histogram.cc:130
2595 msgid "Linear Histogram on Red"
2596 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
2598 #: src/histogram.cc:131
2599 msgid "Linear Histogram on Green"
2600 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
2602 #: src/histogram.cc:132
2603 msgid "Linear Histogram on Blue"
2604 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο Μπλε"
2606 #: src/histogram.cc:133
2607 msgid "Linear Histogram on RGB"
2608 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στο RGB"
2610 #: src/histogram.cc:134
2611 msgid "Linear Histogram on value"
2612 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα στην τιμή"
2614 #: src/history-list.cc:290
2616 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2617 msgstr "Αδυναμία εγγραφής κατάστιχων ιστορικού στο: %s\n"
2621 msgid " (Collection %s)"
2622 msgstr " (Συλλογή %s)"
2624 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2626 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2627 msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία του αρχείου εικόνας ΤζέιΠιΤζι (JPEG) (%s)"
2629 #: src/image-load-j2k.cc:201
2630 msgid "Could not open file for reading"
2633 #: src/image-load-j2k.cc:211
2634 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2637 #: src/image-load-j2k.cc:218
2638 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2641 #: src/image-load-j2k.cc:226
2642 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2645 #: src/image-load-j2k.cc:232
2646 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2649 #: src/image-load-j2k.cc:238
2650 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2653 #: src/image-load-j2k.cc:245
2654 msgid "JP2 image not rgb"
2657 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2660 msgstr "Περιστροφή 180°"
2662 #: src/img-view.cc:93
2664 msgid "Rotate mirror"
2665 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
2667 #: src/img-view.cc:94
2670 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
2672 #: src/img-view.cc:95
2674 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2675 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2677 #: src/img-view.cc:96
2679 msgid " Rotate clockwise 90°"
2680 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
2682 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2685 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
2687 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2688 #: src/img-view.cc:104
2691 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
2693 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2694 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2695 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2699 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2700 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2704 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2705 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2707 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2709 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2710 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2711 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2713 msgstr "Εστίαση 1:1"
2715 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2717 msgstr "Εστίαση 2:1"
2719 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2721 msgstr "Εστίαση 3:1"
2723 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2725 msgstr "Εστίαση 4:1"
2727 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2728 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2730 msgstr "Εστίαση 1:4"
2732 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2733 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2735 msgstr "Εστίαση 1:3"
2737 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2738 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2740 msgstr "Εστίαση 1:2"
2742 #: src/img-view.cc:119
2744 msgid "Zoom fit window width"
2745 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2747 #: src/img-view.cc:120
2749 msgid "Zoom fit window height"
2750 msgstr "Εστίαση ώστε να χωράει"
2752 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2753 msgid "Toggle slideshow"
2754 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2756 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2757 msgid "Pause slideshow"
2758 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2760 #: src/img-view.cc:123
2762 msgid "Reload image"
2763 msgstr "Τυχαιοποίηση"
2765 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2768 msgstr "Πλήρη οθόνη"
2770 #: src/img-view.cc:127
2772 msgid "Image overlay"
2773 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
2775 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2777 msgid "Exit fullscreen"
2778 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2780 #: src/img-view.cc:130
2785 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2786 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2788 msgid "Cannot open archive file"
2789 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
2791 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2792 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2793 #: src/view-file/view-file.cc:385
2795 msgid "See the Log Window"
2796 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
2798 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2799 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2800 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2804 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2805 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2806 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2810 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2811 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2812 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2814 msgstr "Εστίαση _1:1"
2816 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2817 msgid "_Go to directory view"
2818 msgstr "_Μετάβαση στην προβολή καταλόγου"
2820 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2821 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2822 msgid "Toggle _slideshow"
2823 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2825 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2826 msgid "Continue slides_how"
2827 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2829 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2830 #: src/layout-image.cc:875
2831 msgid "Pause slides_how"
2832 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2834 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2835 msgid "Exit _full screen"
2836 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2838 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2839 msgid "_Full screen"
2840 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2842 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2843 msgid "C_lose window"
2844 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2846 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2850 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2851 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2855 #: src/layout.cc:546
2856 msgid "Scroll to top left corner"
2857 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
2859 #: src/layout.cc:551
2860 msgid "Scroll to image center"
2861 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
2863 #: src/layout.cc:556
2864 msgid "Keep the region from previous image"
2865 msgstr "Διατήρησε την περιοχή από προηγούμενη εικόνα"
2867 #: src/layout.cc:658
2869 msgid " Slideshow ["
2870 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2872 #: src/layout.cc:662
2877 #: src/layout.cc:693
2879 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2880 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2882 #: src/layout.cc:701
2884 msgid "%s, %d files%s"
2885 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2887 #: src/layout.cc:707
2890 msgstr "%d αρχεία%s"
2892 #: src/layout.cc:754
2894 msgid "(no read permission) %s bytes"
2895 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2897 #: src/layout.cc:758
2899 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2900 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2902 #: src/layout.cc:771
2904 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2905 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2907 #: src/layout.cc:775
2909 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2910 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2912 #: src/layout.cc:867
2914 msgid "Select sort order"
2915 msgstr "Επιλογή φακέλου"
2917 #: src/layout.cc:872
2920 "Folder contents (files selected)\n"
2921 "Slideshow [time interval]"
2922 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
2924 #: src/layout.cc:883
2926 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2927 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
2929 #: src/layout.cc:894
2931 msgid "Select zoom and scroll mode"
2932 msgstr "Επιλογή φακέλου"
2934 #: src/layout.cc:906
2935 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2938 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
2942 #: src/layout.cc:2323
2943 msgid "Window options and layout"
2944 msgstr "Επιλογές παράθυρου και διάταξης"
2946 #: src/layout.cc:2366
2950 #: src/layout.cc:2392
2951 msgid "General options"
2952 msgstr "Γενικές επιλογές"
2954 #: src/layout.cc:2394
2955 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2957 "Διαδρομή στο Σπίτι (άδειο, για να χρησιμοποιηθεί ο σπιτικός κατάλογός σου)"
2959 #: src/layout.cc:2402
2961 msgstr "Χρήση παρόντος"
2963 #: src/layout.cc:2405
2964 msgid "Show date in directories list view"
2965 msgstr "Εμφάνιση της ημερομηνίας στην προβολή του κατάστιχου των καταλόγων"
2967 #: src/layout.cc:2408
2968 msgid "Start-up directory:"
2969 msgstr "Αρχικός κατάλογος:"
2971 #: src/layout.cc:2410
2973 msgstr "Καμία αλλαγή"
2975 #: src/layout.cc:2413
2976 msgid "Restore last path"
2977 msgstr "Αποκατάσταση της τελευταίας διαδρομής"
2979 #: src/layout.cc:2416
2981 msgstr "Διαδρομή στο Σπίτι"
2983 #: src/layout.cc:2420
2987 #: src/layout.cc:2720
2988 msgid "Invalid geometry\n"
2989 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2991 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
2995 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
2996 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3000 #: src/layout-config.cc:362
3001 msgid "(drag to change order)"
3002 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
3004 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3005 #: src/view-file/view-file.cc:704
3007 msgid "Open archive"
3008 msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
3010 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3011 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3012 msgid "_Copy path to clipboard"
3013 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3015 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3016 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3018 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3019 msgstr "Αντι_γραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3021 #: src/layout-image.cc:837
3023 msgid "Copy _image to clipboard"
3024 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3026 #: src/layout-image.cc:888
3027 msgid "GIF _animation"
3030 #: src/layout-image.cc:892
3031 msgid "Hide file _list"
3032 msgstr "Κρύψιμο του _κατάστιχου των αρχείων"
3034 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3036 msgid "Hide Selectable Bars"
3037 msgstr "Απόκρυψη του \"%s\""
3039 #: src/layout-image.cc:2142
3041 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3042 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3044 #: src/layout-image.cc:2150
3046 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3047 msgstr "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3049 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3052 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3054 #: src/layout-util.cc:605
3056 msgid "Operation failed:\n"
3057 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
3059 #: src/layout-util.cc:608
3061 msgid "No file extension\n"
3062 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
3064 #: src/layout-util.cc:610
3066 msgid "Cannot create tmp file\n"
3067 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
3069 #: src/layout-util.cc:612
3070 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3073 #: src/layout-util.cc:614
3075 msgid "File is not writable\n"
3076 msgstr "ο πηγαίος κατάλογος δεν είναι εγγράψιμος"
3078 #: src/layout-util.cc:616
3080 msgid "Exiftran error\n"
3081 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3083 #: src/layout-util.cc:618
3085 msgid "Mogrify error\n"
3086 msgstr "Καθρεπτισμός"
3088 #: src/layout-util.cc:622
3090 msgid "Image orientation"
3091 msgstr "Προσανατολισμός"
3093 #: src/layout-util.cc:2146
3095 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3098 #: src/layout-util.cc:2220
3100 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3101 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
3103 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3105 msgid "Rename window"
3106 msgstr "Νέο παράθυρο"
3108 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3110 msgid "Delete window"
3111 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
3113 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3117 #: src/layout-util.cc:2473
3119 msgid "rename window"
3120 msgstr "Νέο παράθυρο"
3122 #: src/layout-util.cc:2504
3123 msgid "Delete window layout"
3126 #: src/layout-util.cc:2530
3128 msgstr "Σ_χετικά με"
3130 #: src/layout-util.cc:2530
3134 #: src/layout-util.cc:2531
3135 msgid "_Original state"
3136 msgstr "_Αρχική κατάσταση"
3138 #: src/layout-util.cc:2531
3140 msgid "Image rotate Original state"
3141 msgstr "Αρχική κατάσταση"
3143 #: src/layout-util.cc:2532
3147 #: src/layout-util.cc:2532
3148 msgid "Back in folder history"
3151 #: src/layout-util.cc:2533
3153 msgid "Clear Marks..."
3154 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
3156 #: src/layout-util.cc:2535
3157 msgid "_Color Management"
3158 msgstr "_Διαχείριση Χρωμάτων"
3160 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3161 msgid "Connected Zoom 1:1"
3162 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:1"
3164 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3166 msgstr "Εστίαση _2:1"
3168 #: src/layout-util.cc:2538
3169 msgid "Connected Zoom 2:1"
3170 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 2:1"
3172 #: src/layout-util.cc:2539
3173 msgid "Connected Zoom 1:4"
3174 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:4"
3176 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3178 msgstr "Εστίαση _3:1"
3180 #: src/layout-util.cc:2540
3181 msgid "Connected Zoom 3:1"
3182 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 3:1"
3184 #: src/layout-util.cc:2541
3185 msgid "Connected Zoom 1:3"
3186 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 1:3"
3188 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3190 msgstr "Εστίαση _4:1"
3192 #: src/layout-util.cc:2542
3193 msgid "Connected Zoom 4:1"
3194 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση 4:1"
3196 #: src/layout-util.cc:2543
3197 msgid "Connected Zoom 1:2"
3198 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση :1:2"
3200 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3201 msgid "Fit _Horizontally"
3202 msgstr "Οριζόντια Προσαρμο_γή"
3204 #: src/layout-util.cc:2544
3205 msgid "Connected Fit Horizontally"
3206 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Οριζόντιο"
3208 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3209 msgid "Fit _Vertically"
3210 msgstr "Κάθε_τη Προσαρμογή"
3212 #: src/layout-util.cc:2545
3213 msgid "Connected Fit Vertically"
3214 msgstr "Συνδεμένη Προσαρμογή στο Κάθετο"
3216 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3217 #: src/layout-util.cc:2674
3218 msgid "_Zoom to fit"
3219 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
3221 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3222 msgid "Connected Zoom to fit"
3223 msgstr "Συνδεμένη Εστίαση ώστε να χωράει"
3225 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3226 msgid "Connected Zoom in"
3227 msgstr "Συνδεμένη Εστιακό Πλησίασμα"
3229 #: src/layout-util.cc:2550
3230 msgid "_Connected Zoom"
3231 msgstr "_Συνδεμένη Εστίαση"
3233 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3234 msgid "Connected Zoom out"
3235 msgstr "Συνδεμένη Εστιακή Απομάκρυνση"
3237 #: src/layout-util.cc:2553
3239 msgstr "Αντιγραφή..."
3241 #: src/layout-util.cc:2554
3242 msgid "Copy path to clipboard"
3243 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3245 #: src/layout-util.cc:2555
3247 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3248 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
3250 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3251 msgid "Disable file groupi_ng"
3252 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης τω_ν αρχείων"
3254 #: src/layout-util.cc:2560
3255 msgid "Disable file grouping"
3256 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3258 #: src/layout-util.cc:2561
3260 msgstr "_Επεξεργασία"
3262 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3263 msgid "Enable file _grouping"
3264 msgstr "Απενερ_γοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3266 #: src/layout-util.cc:2562
3267 msgid "Enable file grouping"
3268 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
3270 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3271 msgid "_Leave full screen"
3272 msgstr "Έξοδος από την π_λήρη οθόνη"
3274 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3275 msgid "Leave full screen"
3276 msgstr "Έξοδος από την πλήρη οθόνη"
3278 #: src/layout-util.cc:2565
3279 msgid "_Exif window"
3280 msgstr "_Παράθυρο πληροφοριών Exif"
3282 #: src/layout-util.cc:2565
3284 msgstr "Παράθυρο των πληροφοριών Exif"
3286 #: src/layout-util.cc:2566
3287 msgid "_Files and Folders"
3288 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
3290 #: src/layout-util.cc:2567
3294 #: src/layout-util.cc:2568
3295 msgid "Find duplicates..."
3296 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων..."
3298 #: src/layout-util.cc:2569
3299 msgid "_First Image"
3300 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3302 #: src/layout-util.cc:2569
3304 msgstr "Πρώτη Εικόνα"
3306 #: src/layout-util.cc:2570
3309 msgstr "_Πρώτη Εικόνα"
3311 #: src/layout-util.cc:2570
3312 msgid "First Page of multi-page image"
3315 #: src/layout-util.cc:2571
3317 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
3319 #: src/layout-util.cc:2571
3322 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3324 #: src/layout-util.cc:2572
3327 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3329 #: src/layout-util.cc:2572
3330 msgid "Forward in folder history"
3333 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3334 msgid "F_ull screen"
3335 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
3337 #: src/layout-util.cc:2576
3341 #: src/layout-util.cc:2577
3344 msgstr "Καμία αλλαγή"
3346 #: src/layout-util.cc:2577
3347 msgid "ChangeLog notes"
3350 #: src/layout-util.cc:2578
3352 msgid "_Help manual"
3353 msgstr "χειροκίνητο"
3355 #: src/layout-util.cc:2578
3358 msgstr "χειροκίνητο"
3360 #: src/layout-util.cc:2579
3362 msgid "_Keyboard map"
3363 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3365 #: src/layout-util.cc:2579
3367 msgid "Keyboard map"
3368 msgstr "Πληκτρολόγιο"
3370 #: src/layout-util.cc:2580
3374 #: src/layout-util.cc:2581
3378 #: src/layout-util.cc:2581
3382 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3383 msgid "On-line help search"
3386 #: src/layout-util.cc:2583
3387 msgid "_Keyboard shortcuts"
3388 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
3390 #: src/layout-util.cc:2583
3391 msgid "Keyboard shortcuts"
3392 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
3394 #: src/layout-util.cc:2584
3395 msgid "_Hide file list"
3396 msgstr "_Απόκρυψη του κατάστιχου των αρχείων"
3398 #: src/layout-util.cc:2584
3399 msgid "Hide file list"
3400 msgstr "Κρύψιμο του κατάστιχου των αρχείων"
3402 #: src/layout-util.cc:2585
3403 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3404 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κ_ανάλια ιστογράμματος"
3406 #: src/layout-util.cc:2585
3407 msgid "Cycle through histogram channels"
3408 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στα κανάλια ιστογράμματος"
3410 #: src/layout-util.cc:2586
3411 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3412 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις _λειτουργίες ιστογράμματος"
3414 #: src/layout-util.cc:2586
3415 msgid "Cycle through histogram modes"
3416 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες ιστογράμματος"
3418 #: src/layout-util.cc:2587
3422 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3423 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3427 #: src/layout-util.cc:2588
3430 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
3432 #: src/layout-util.cc:2588
3433 msgid "Back in image history"
3436 #: src/layout-util.cc:2589
3438 msgid "Image Forward"
3439 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
3441 #: src/layout-util.cc:2589
3442 msgid "Forward in image history"
3445 #: src/layout-util.cc:2590
3446 msgid "_Cycle through overlay modes"
3447 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες υπερκάλυ_ψης"
3449 #: src/layout-util.cc:2590
3450 msgid "Cycle through Overlay modes"
3451 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες Υπερκάλυψης"
3453 #: src/layout-util.cc:2591
3455 msgid "Keyword autocomplete"
3456 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3458 #: src/layout-util.cc:2591
3460 msgid "Keyword Autocomplete"
3461 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
3463 #: src/layout-util.cc:2592
3465 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3467 #: src/layout-util.cc:2592
3469 msgstr "Τελευταία Εικόνα"
3471 #: src/layout-util.cc:2593
3474 msgstr "_Τελευταία Εικόνα"
3476 #: src/layout-util.cc:2593
3477 msgid "Last Page of multi-page image"
3480 #: src/layout-util.cc:2594
3481 msgid "_Configure this window..."
3482 msgstr "_Ρύθμιση του παρόντος παράθυρου..."
3484 #: src/layout-util.cc:2594
3485 msgid "Configure this window..."
3486 msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
3488 #: src/layout-util.cc:2595
3490 msgstr "_Παράθυρο Καταγραφών"
3492 #: src/layout-util.cc:2595
3494 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
3496 #: src/layout-util.cc:2596
3498 msgid "_Cache maintenance..."
3499 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3501 #: src/layout-util.cc:2596
3503 msgid "Cache maintenance..."
3504 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
3506 #: src/layout-util.cc:2597
3508 msgstr "_Καθρεπτισμός"
3510 #: src/layout-util.cc:2597
3512 msgid "Image Mirror"
3513 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
3515 #: src/layout-util.cc:2598
3517 msgstr "Μετακίνηση..."
3519 #: src/layout-util.cc:2599
3520 msgid "_New collection"
3521 msgstr "_Νέα συλλογή"
3523 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3524 msgid "New collection"
3525 msgstr "Νέα συλλογή"
3527 #: src/layout-util.cc:2600
3528 msgid "N_ew folder..."
3529 msgstr "_Νέος φάκελος..."
3531 #: src/layout-util.cc:2600
3532 msgid "New folder..."
3533 msgstr "Νέος φάκελος..."
3535 #: src/layout-util.cc:2601
3538 msgstr "Προκαθορισμένα"
3540 #: src/layout-util.cc:2601
3542 msgid "New window (default)"
3543 msgstr "Νέο παράθυρο"
3545 #: src/layout-util.cc:2602
3547 msgid "from current"
3548 msgstr "Χρήση παρόντος"
3550 #: src/layout-util.cc:2603
3552 msgstr "Νέο παράθυρο"
3554 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3556 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3558 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3560 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3562 #: src/layout-util.cc:2607
3565 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3567 #: src/layout-util.cc:2607
3568 msgid "Next Page of multi-page image"
3571 #: src/layout-util.cc:2609
3572 msgid "_Open collection..."
3573 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
3575 #: src/layout-util.cc:2609
3576 msgid "Open collection..."
3577 msgstr "Άνοιγμα συλλογής..."
3579 #: src/layout-util.cc:2610
3580 msgid "Open recen_t"
3581 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
3583 #: src/layout-util.cc:2610
3585 msgid "Open recent collection"
3586 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
3588 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3589 msgid "_Orientation"
3590 msgstr "_Προσανατολισμός"
3592 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3593 msgid "Image _Overlay"
3594 msgstr "Επι_κάλυψη Εικόνας"
3596 #: src/layout-util.cc:2613
3600 #: src/layout-util.cc:2613
3604 #: src/layout-util.cc:2614
3606 msgstr "Διαγραφή..."
3608 #: src/layout-util.cc:2615
3610 msgid "Configure _Plugins..."
3611 msgstr "Ρύθμιση των _Επεξεργαστών..."
3613 #: src/layout-util.cc:2615
3615 msgid "Configure Plugins..."
3616 msgstr "Ρύθμιση των Επεξεργαστών..."
3618 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3622 #: src/layout-util.cc:2617
3623 msgid "P_references..."
3624 msgstr "_Προτιμήσεις"
3626 #: src/layout-util.cc:2617
3627 msgid "Preferences..."
3628 msgstr "Προτιμήσεις..."
3630 #: src/layout-util.cc:2618
3631 msgid "P_references"
3632 msgstr "_Προτιμήσεις"
3634 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3635 msgid "_Previous Image"
3636 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3638 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3639 msgid "Previous Image"
3640 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3642 #: src/layout-util.cc:2622
3644 msgid "_Previous Page"
3645 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3647 #: src/layout-util.cc:2622
3648 msgid "Previous Page of multi-page image"
3651 #: src/layout-util.cc:2623
3653 msgstr "_Εκτύπωση..."
3655 #: src/layout-util.cc:2624
3657 msgstr "_Τερματισμός"
3659 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3661 msgstr "Τερματισμός"
3663 #: src/layout-util.cc:2625
3668 #: src/layout-util.cc:2625
3673 #: src/layout-util.cc:2626
3678 #: src/layout-util.cc:2626
3683 #: src/layout-util.cc:2627
3688 #: src/layout-util.cc:2627
3693 #: src/layout-util.cc:2628
3698 #: src/layout-util.cc:2628
3703 #: src/layout-util.cc:2629
3708 #: src/layout-util.cc:2629
3713 #: src/layout-util.cc:2630
3718 #: src/layout-util.cc:2630
3723 #: src/layout-util.cc:2631
3728 #: src/layout-util.cc:2631
3733 #: src/layout-util.cc:2632
3738 #: src/layout-util.cc:2633
3742 #: src/layout-util.cc:2633
3746 #: src/layout-util.cc:2634
3748 msgstr "Μετονομασία..."
3750 #: src/layout-util.cc:2636
3752 msgid "Rotate 1_80°"
3753 msgstr "Περιστροφή 1_80"
3755 #: src/layout-util.cc:2636
3757 msgid "Image Rotate 180°"
3758 msgstr "Περιστροφή 180°"
3760 #: src/layout-util.cc:2637
3762 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3763 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3765 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3767 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3768 msgstr "Περιστροφή αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
3770 #: src/layout-util.cc:2638
3772 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3773 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
3775 #: src/layout-util.cc:2638
3777 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3778 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
3780 #: src/layout-util.cc:2639
3781 msgid "_Save metadata"
3782 msgstr "_Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3784 #: src/layout-util.cc:2639
3785 msgid "Save metadata"
3786 msgstr "Αποθήκευση των μεταδεδομένων"
3788 #: src/layout-util.cc:2640
3789 msgid "Search and Run command"
3792 #: src/layout-util.cc:2640
3793 msgid "Search commands by keyword and run them"
3796 #: src/layout-util.cc:2641
3798 msgstr "_Αναζήτηση..."
3800 #: src/layout-util.cc:2641
3802 msgstr "Αναζήτηση..."
3804 #: src/layout-util.cc:2642
3806 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
3808 #: src/layout-util.cc:2643
3809 msgid "_Invert Selection"
3810 msgstr "_Αντιστροφή της Επιλογής"
3812 #: src/layout-util.cc:2643
3813 msgid "Invert Selection"
3814 msgstr "Αντιστροφή της Επιλογής"
3816 #: src/layout-util.cc:2644
3820 #: src/layout-util.cc:2645
3821 msgid "Select _none"
3822 msgstr "Επιλογή _κανενός"
3824 #: src/layout-util.cc:2646
3828 #: src/layout-util.cc:2646
3830 msgid "Slideshow Faster"
3831 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3833 #: src/layout-util.cc:2647
3834 msgid "_Pause slideshow"
3835 msgstr "_Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
3837 #: src/layout-util.cc:2648
3842 #: src/layout-util.cc:2648
3844 msgid "Slideshow Slower"
3845 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
3847 #: src/layout-util.cc:2649
3850 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3852 #: src/layout-util.cc:2649
3854 msgid "Down Split Pane"
3855 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3857 #: src/layout-util.cc:2650
3859 msgstr "Δια_χωρισμός"
3861 #: src/layout-util.cc:2651
3864 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3866 #: src/layout-util.cc:2651
3868 msgid "Next Split Pane"
3869 msgstr "Επόμενη Εικόνα"
3871 #: src/layout-util.cc:2652
3873 msgid "_Previous Pane"
3874 msgstr "_Προηγούμενη Εικόνα"
3876 #: src/layout-util.cc:2652
3878 msgid "Previous Split Pane"
3879 msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
3881 #: src/layout-util.cc:2653
3884 msgstr "_Επόμενη Εικόνα"
3886 #: src/layout-util.cc:2653
3888 msgid "Up Split Pane"
3889 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
3891 #: src/layout-util.cc:2654
3892 msgid "_Cycle through stereo modes"
3893 msgstr "Περι_φορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
3895 #: src/layout-util.cc:2654
3896 msgid "Cycle through stereo modes"
3897 msgstr "Περιφορά ανάμεσα στις λειτουργίες στερεοσκόπησης"
3899 #: src/layout-util.cc:2655
3901 msgstr "Στερεοσκ_οπικό"
3903 #: src/layout-util.cc:2656
3907 #: src/layout-util.cc:2656
3909 msgid "Up one folder"
3910 msgstr "Νέος φάκελος"
3912 #: src/layout-util.cc:2657
3913 msgid "_View in new window"
3914 msgstr "_Προβολή σε νέο παράθυρο"
3916 #: src/layout-util.cc:2659
3917 msgid "Set as _wallpaper"
3918 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
3920 #: src/layout-util.cc:2659
3921 msgid "Set as wallpaper"
3922 msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία"
3924 #: src/layout-util.cc:2660
3929 #: src/layout-util.cc:2661
3931 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3932 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3934 #: src/layout-util.cc:2661
3936 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3937 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3939 #: src/layout-util.cc:2662
3941 msgid "_Write orientation to file"
3942 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3944 #: src/layout-util.cc:2662
3946 msgid "Write orientation to file"
3947 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
3949 #: src/layout-util.cc:2671
3950 msgid "Fit Horizontally"
3951 msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
3953 #: src/layout-util.cc:2672
3954 msgid "Fit Vertically"
3955 msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
3957 #: src/layout-util.cc:2677
3961 #: src/layout-util.cc:2683
3966 #: src/layout-util.cc:2683
3968 msgid "Toggle animation"
3969 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
3971 #: src/layout-util.cc:2684
3973 msgid "Draw Rectangle"
3974 msgstr "Επιλογή όλων"
3976 #: src/layout-util.cc:2685
3978 msgid "_Exif rotate"
3979 msgstr "Exif έκδοση"
3981 #: src/layout-util.cc:2685
3983 msgid "Toggle Exif rotate"
3984 msgstr "Exif έκδοση"
3986 #: src/layout-util.cc:2686
3987 msgid "_Float file list"
3988 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
3990 #: src/layout-util.cc:2686
3991 msgid "Float file list"
3992 msgstr "Επιπλέον κατάστιχο αρχείων"
3994 #: src/layout-util.cc:2687
3995 msgid "Toggle _grayscale"
3996 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
3998 #: src/layout-util.cc:2687
3999 msgid "Toggle grayscale"
4000 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
4002 #: src/layout-util.cc:2688
4004 msgid "Hide Bars and Files"
4005 msgstr "Αρχεία και _Φάκελοι"
4007 #: src/layout-util.cc:2690
4010 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4012 #: src/layout-util.cc:2690
4014 msgid "Hide alpha channel"
4015 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
4017 #: src/layout-util.cc:2691
4018 msgid "_Show Histogram"
4019 msgstr "Εμφάνι_ση Ιστογράμματος"
4021 #: src/layout-util.cc:2691
4022 msgid "Show Histogram"
4023 msgstr "Εμφάνιση Ιστογράμματος"
4025 #: src/layout-util.cc:2692
4026 msgid "Image Overlay"
4027 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
4029 #: src/layout-util.cc:2693
4030 msgid "Over/Under Exposed"
4033 #: src/layout-util.cc:2693
4034 msgid "Highlight over/under exposed"
4037 #: src/layout-util.cc:2694
4039 msgid "Rectangular Selection"
4040 msgstr "Παραλληλόγραμμη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4042 #: src/layout-util.cc:2695
4043 msgid "_Info sidebar"
4044 msgstr "Πλευρ_ική στήλη πληροφοριών"
4046 #: src/layout-util.cc:2695
4047 msgid "Info sidebar"
4048 msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
4050 #: src/layout-util.cc:2696
4051 msgid "Sort _manager"
4052 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4054 #: src/layout-util.cc:2696
4055 msgid "Sort manager"
4056 msgstr "Διαχειριστής ταξινόμησης"
4058 #: src/layout-util.cc:2697
4060 msgid "Show File Filter"
4061 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
4063 #: src/layout-util.cc:2698
4065 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
4067 #: src/layout-util.cc:2698
4068 msgid "Show Pixel Info"
4069 msgstr "Προβολή των Πιξελικών Πληροφοριών "
4071 #: src/layout-util.cc:2699
4073 msgstr "Προβολή Ση_μαδιών"
4075 #: src/layout-util.cc:2699
4077 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
4079 #: src/layout-util.cc:2701
4081 msgid "Split Pane Sync"
4082 msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
4084 #: src/layout-util.cc:2702
4085 msgid "Show _Thumbnails"
4086 msgstr "Προβολή των _Μικρογραφιών"
4088 #: src/layout-util.cc:2702
4089 msgid "Show Thumbnails"
4090 msgstr "Προβολή των μικρογραφιών"
4092 #: src/layout-util.cc:2703
4093 msgid "Use _color profiles"
4094 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4096 #: src/layout-util.cc:2703
4097 msgid "Use color profiles"
4098 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
4100 #: src/layout-util.cc:2704
4101 msgid "Use profile from _image"
4102 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
4104 #: src/layout-util.cc:2704
4105 msgid "Use profile from image"
4106 msgstr "Χρήση προφίλ από την εικόνα"
4108 #: src/layout-util.cc:2708
4110 msgid "Images as I_cons"
4111 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4113 #: src/layout-util.cc:2708
4114 msgid "View Images as Icons"
4115 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
4117 #: src/layout-util.cc:2709
4119 msgid "Images as _List"
4120 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
4122 #: src/layout-util.cc:2709
4123 msgid "View Images as List"
4124 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
4126 #: src/layout-util.cc:2713
4128 msgid "T_oggle Folder View"
4129 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4131 #: src/layout-util.cc:2713
4133 msgid "Toggle Folders View"
4134 msgstr "Εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
4136 #: src/layout-util.cc:2717
4140 #: src/layout-util.cc:2717
4142 msgid "Split panes horizontal."
4143 msgstr "Οριζόντιος Διαχωρισμός"
4145 #: src/layout-util.cc:2718
4149 #: src/layout-util.cc:2718
4151 msgid "Split panes quad"
4152 msgstr "Τετραπλή Διαίρεση"
4154 #: src/layout-util.cc:2719
4158 #: src/layout-util.cc:2719
4161 msgstr "Μονή εικόνα"
4163 #: src/layout-util.cc:2720
4167 #: src/layout-util.cc:2720
4169 msgid "Split panes triple"
4170 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4172 #: src/layout-util.cc:2721
4176 #: src/layout-util.cc:2721
4178 msgid "Split panes vertical"
4179 msgstr "Κάθετος Διαχωρισμός"
4181 #: src/layout-util.cc:2725
4182 msgid "Input _0: sRGB"
4183 msgstr "Εισαγωγή _0: sRGB"
4185 #: src/layout-util.cc:2725
4186 msgid "Input 0: sRGB"
4187 msgstr "Εισαγωγή 0: sRGB"
4189 #: src/layout-util.cc:2726
4190 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4191 msgstr "Εισαγωγή _1: συμβατό με AdobeRGB"
4193 #: src/layout-util.cc:2726
4194 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4195 msgstr "Εισαγωγή 1: συμβατό με AdobeRGB"
4197 #: src/layout-util.cc:2727
4199 msgstr "Εισαγωγή _2"
4201 #: src/layout-util.cc:2727
4205 #: src/layout-util.cc:2728
4207 msgstr "Εισαγωγή _3"
4209 #: src/layout-util.cc:2728
4213 #: src/layout-util.cc:2729
4215 msgstr "Εισαγωγή _4"
4217 #: src/layout-util.cc:2729
4221 #: src/layout-util.cc:2730
4223 msgstr "Εισαγωγή _5"
4225 #: src/layout-util.cc:2730
4229 #: src/layout-util.cc:2734
4230 msgid "Histogram on Blue"
4231 msgstr "Ιστόγραμμα στο Μπλε"
4233 #: src/layout-util.cc:2735
4234 msgid "Histogram on Green"
4235 msgstr "Ιστόγραμμα στο Πράσινο"
4237 #: src/layout-util.cc:2736
4238 msgid "Histogram on RGB"
4239 msgstr "Ιστόγραμμα στο RGB"
4241 #: src/layout-util.cc:2737
4242 msgid "Histogram on Red"
4243 msgstr "Ιστόγραμμα στο Κόκκινο"
4245 #: src/layout-util.cc:2738
4246 msgid "Histogram on Value"
4247 msgstr "Ιστόγραμμα στην Τιμή"
4249 #: src/layout-util.cc:2742
4250 msgid "Linear Histogram"
4251 msgstr "Γραμμικό Ιστόγραμμα"
4253 #: src/layout-util.cc:2743
4254 msgid "_Log Histogram"
4255 msgstr "_Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4257 #: src/layout-util.cc:2743
4258 msgid "Log Histogram"
4259 msgstr "Λογαριθμικό Ιστόγραμμα"
4261 #: src/layout-util.cc:2747
4265 #: src/layout-util.cc:2747
4267 msgstr "Στερεοσκοπικό Αυτόματο"
4269 #: src/layout-util.cc:2748
4273 #: src/layout-util.cc:2748
4274 msgid "Stereo Cross"
4275 msgstr "Στεροσκοπικό Σταυρός"
4277 #: src/layout-util.cc:2749
4279 msgstr "_Απενεργοποιημένο"
4281 #: src/layout-util.cc:2749
4283 msgstr "Στερεοσκοπικό Απενεργοποιημένο"
4285 #: src/layout-util.cc:2750
4286 msgid "_Side by Side"
4287 msgstr "_Δίπλα-Δίπλα"
4289 #: src/layout-util.cc:2750
4290 msgid "Stereo Side by Side"
4291 msgstr "Στερεοσκοπικό Δίπλα-Δίπλα"
4293 #: src/layout-util.cc:2800
4298 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4300 msgid "_Set mark %d"
4301 msgstr "Όρι_σε το σημάδι %d"
4303 #: src/layout-util.cc:2801
4306 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
4308 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4310 msgid "_Reset mark %d"
4311 msgstr "Επαναπρο_σδιορισμός του σημαδιού %d"
4313 #: src/layout-util.cc:2802
4315 msgid "Reset mark %d"
4316 msgstr "Επαναπροσδιορισμός του σημαδιού %d"
4318 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4319 #: src/view-file/view-file.cc:655
4321 msgid "_Toggle mark %d"
4322 msgstr "Εναλλαγή _του σημαδιού %d"
4324 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4326 msgid "Toggle mark %d"
4327 msgstr "Εναλλαγή του σημαδιού %d"
4329 #: src/layout-util.cc:2805
4331 msgid "Se_lect mark %d"
4332 msgstr "Επι_λογή του σημαδιού %d"
4334 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4336 msgid "Select mark %d"
4337 msgstr "Επιλογή του σημαδιού %d"
4339 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4341 msgid "_Select mark %d"
4342 msgstr "Επιλογή του _σημαδιού %d"
4344 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4346 msgid "_Add mark %d"
4347 msgstr "Προσθήκη του σημ_αδιού %d"
4349 #: src/layout-util.cc:2807
4352 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
4354 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4356 msgid "_Intersection with mark %d"
4357 msgstr "Δ_ιασταύρωση με το σημάδι %d"
4359 #: src/layout-util.cc:2808
4361 msgid "Intersection with mark %d"
4362 msgstr "Διασταύρωση με το σημάδι %d"
4364 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4366 msgid "_Unselect mark %d"
4367 msgstr "Αποεπιλογή του σημα_διού %d"
4369 #: src/layout-util.cc:2809
4371 msgid "Unselect mark %d"
4372 msgstr "Αποεπιλογή του σημαδιού %d"
4374 #: src/layout-util.cc:2810
4376 msgid "_Filter mark %d"
4377 msgstr "_Διαλογή του σημαδιού %d"
4379 #: src/layout-util.cc:2810
4381 msgid "Filter mark %d"
4382 msgstr "Διαλογή του σημαδιού %d"
4384 #: src/layout-util.cc:3446
4386 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4387 msgstr "Σύνολο αρχείων με μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα: %d"
4389 #: src/layout-util.cc:3452
4390 msgid "No unsaved metadata"
4391 msgstr "Καθόλου μη αποθηκευμένα μεταδεδομένα"
4393 #: src/layout-util.cc:3500
4396 "Image profile: %s\n"
4397 "Screen profile: %s"
4399 "Προφίλ εικόνας: %s\n"
4402 #: src/layout-util.cc:3508
4403 msgid "Click to enable color management"
4404 msgstr "Κλίκαρε για να ενεργοποιήσεις τη διαχείριση των χρωμάτων"
4406 #: src/layout-util.cc:3513
4407 msgid "Color profiles not supported"
4408 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
4410 #: src/layout-util.cc:3535
4412 msgid "Input _%d: %s"
4413 msgstr "Εισαγωγή _%d: %s"
4415 #: src/logwindow.cc:405
4419 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4420 msgid "Debug level:"
4421 msgstr "Επίπεδο αποσφαλμάτωσης:"
4423 #: src/logwindow.cc:460
4425 msgid "Pause scrolling"
4426 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4428 #: src/logwindow.cc:468
4430 msgid "Enable line wrap"
4431 msgstr "Απενεργοποίηση της ομαδοποίησης των αρχείων"
4433 #: src/logwindow.cc:476
4435 msgid "Enable timer data"
4436 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
4438 #: src/logwindow.cc:496
4439 msgid "Search for text in log window"
4442 #: src/logwindow.cc:505
4443 msgid "Search backwards"
4446 #: src/logwindow.cc:515
4447 msgid "Search forwards"
4450 #: src/logwindow.cc:525
4451 msgid "Highlight all"
4454 #: src/logwindow.cc:531
4456 msgid "Filter regexp"
4462 "Usage: %s [options] [path]\n"
4465 "Χρήση: %s [επιλογές] [διαδρομή]\n"
4470 msgid "Valid options:\n"
4471 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
4474 msgid " --blank start with blank file list\n"
4476 " --blank εκκίνηση με κενό κατάστιχο των αρχείων\n"
4480 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4485 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4490 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4492 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
4497 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4499 " --geometry=XxY+XOFF+YOFF ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
4503 msgid " -h, --help show this message\n"
4505 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
4510 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4512 " -l, --list [αρχεία] [συλλογές] άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη "
4517 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4518 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4521 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4526 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4528 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
4529 "ανοιχτό παράθυρο\n"
4533 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4535 " -rh,--remote-help εκτύπωση του κατάστιχου με τις "
4536 "απομακρυσμένες εντολές\n"
4539 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4541 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας "
4542 "συνεχόμενης προβολής των εικόνων\n"
4545 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4547 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4550 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4552 " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
4555 msgid " -v, --version print version info\n"
4556 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
4560 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4562 " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
4565 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4567 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4572 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4574 " --debug[=επίπεδο] ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
4579 msgid "Cannot load "
4580 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
4584 msgid "Configuration file path "
4585 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4589 msgid " is not a file\n"
4590 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4594 msgid " is not a folder\n"
4595 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
4598 msgid "No path parameter given\n"
4603 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4604 msgstr "Δημιουργία του %s κατάλογος:%s\n"
4608 msgid "Could not create dir:%s\n"
4609 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
4613 msgid "error saving file: %s\n"
4614 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4619 "error saving file: %s\n"
4622 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
4632 msgstr "Τερματισμός %s"
4636 msgid "Collections have been modified.\n"
4637 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
4642 "%d windows are open.\n"
4647 msgid "Quit anyway?"
4651 msgid "Sort by file creation date"
4652 msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία δημιουργίας του αρχείου"
4656 msgid "Sort by Exif date original"
4657 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4661 msgid "Sort by Exif date digitized"
4662 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
4666 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
4669 msgid "Sort by number"
4670 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
4674 msgid "Sort by rating"
4675 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
4679 msgid "Sort by class"
4680 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
4682 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4683 msgid "Zoom to original size"
4684 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4686 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4687 msgid "Fit image to window"
4688 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4691 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4692 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4696 msgid "Rotate clockwise 90°"
4697 msgstr "Περιστροφή κατά τη φορά του ρολογιού"
4701 msgstr "Καθρεπτισμός"
4705 msgstr "Αναποδογύρισμα"
4708 msgid "Original state"
4709 msgstr "Αρχική κατάσταση"
4713 msgid "_Add to Collection"
4714 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
4716 #: src/metadata.cc:1735
4720 #: src/metadata.cc:1736
4724 #: src/metadata.cc:1737
4726 msgstr "Ελεύθερος χρόνος"
4728 #: src/metadata.cc:1738
4732 #: src/metadata.cc:1739
4736 #: src/metadata.cc:1740
4740 #: src/metadata.cc:1741
4744 #: src/metadata.cc:1742
4748 #: src/metadata.cc:1743
4752 #: src/metadata.cc:1744
4756 #: src/metadata.cc:1745
4760 #: src/metadata.cc:1746
4764 #: src/metadata.cc:1747
4768 #: src/metadata.cc:1748
4772 #: src/metadata.cc:1749
4776 #: src/metadata.cc:1750
4780 #: src/metadata.cc:1751
4784 #: src/metadata.cc:1752
4788 #: src/metadata.cc:1753
4792 #: src/metadata.cc:1754
4796 #: src/metadata.cc:1755
4800 #: src/metadata.cc:1756
4804 #: src/metadata.cc:1757
4808 #: src/metadata.cc:1758
4812 #: src/metadata.cc:1759
4816 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
4820 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
4824 #: src/metadata.cc:1762
4828 #: src/metadata.cc:1763
4832 #: src/metadata.cc:1764
4836 #: src/metadata.cc:1765
4840 #: src/metadata.cc:1766
4841 msgid "Architecture"
4842 msgstr "Αρχιτεκτονική"
4844 #: src/metadata.cc:1767
4848 #: src/metadata.cc:1768
4852 #: src/metadata.cc:1769
4856 #: src/metadata.cc:1770
4860 #: src/metadata.cc:1771
4864 #: src/metadata.cc:1772
4868 #: src/metadata.cc:1773
4870 msgstr "Εσωτερικός χώρος"
4872 #: src/metadata.cc:1776
4876 #: src/metadata.cc:1777
4880 #: src/metadata.cc:1778
4884 #: src/metadata.cc:1779
4888 #: src/metadata.cc:1780
4890 msgstr "Αντανακλάσεις"
4892 #: src/metadata.cc:1781
4896 #: src/metadata.cc:1782
4900 #: src/metadata.cc:1783
4904 #: src/metadata.cc:1784
4908 #: src/metadata.cc:1785
4912 #: src/metadata.cc:1786
4916 #: src/metadata.cc:1787
4917 msgid "Sunny weather"
4918 msgstr "Ηλιόλουστος καιρός"
4920 #: src/metadata.cc:1788
4924 #: src/metadata.cc:1789
4926 msgstr "Επεξεργάστηκε"
4928 #: src/metadata.cc:1790
4930 msgstr "Λεπτομέρεια"
4932 #: src/metadata.cc:1791
4934 msgstr "Μακροεντολές"
4936 #: src/metadata.cc:1792
4940 #: src/metadata.cc:1793
4941 msgid "Black and White"
4944 #: src/metadata.cc:1794
4949 msgid "Warning: libarchive not installed"
4954 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4955 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου"
4957 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4958 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4961 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
4967 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
4969 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
4971 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
4972 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
4977 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
4985 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4989 msgid "Images total"
4990 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4994 msgid "File page no."
4995 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5000 msgstr "Πλάτος της Εικόνας"
5004 msgid "ShutterSpeed"
5005 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
5013 msgid "Focal len. 35mm"
5014 msgstr "Εστιακή απόσταση 35mm"
5023 msgstr "GPS υψόμετρο"
5028 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5038 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
5041 msgid "© Contributor"
5051 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5054 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5055 msgid "Display Find search bar"
5058 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5060 msgid "Start search"
5061 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
5063 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5064 msgid "Hide Find search bar"
5067 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5070 msgstr "πάνω αριστερά"
5072 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5074 msgid "Scroll right"
5077 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5080 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5082 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5085 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5087 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5089 msgid "Scroll left faster"
5090 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5092 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5094 msgid "Scroll right faster"
5095 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5097 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5099 msgid "Scroll up faster"
5100 msgstr "Κύλιση στην πάνω αριστερή γωνία"
5102 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5104 msgid "Scroll down faster"
5105 msgstr "Κύλιση στο κέντρο της εικόνας"
5107 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5108 msgid "Scroll display half screen up"
5111 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5112 msgid "Scroll display half screen down"
5115 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5116 msgid "Scroll display half screen left"
5119 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5120 msgid "Scroll display half screen right"
5123 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5125 msgid "%d images, %s"
5126 msgstr "%d εικόνες, %s"
5128 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5130 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5131 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
5133 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5134 msgid "Folder not supported"
5135 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
5137 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5138 msgid "Reading image data..."
5139 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
5141 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5142 msgid "Sorting images..."
5143 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
5145 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5147 msgstr "Όνομα αρχείου:"
5149 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5150 #: src/preferences.cc:2440
5154 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5156 msgstr "Ημερομηνία:"
5158 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5162 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5163 msgid "Folder not found"
5164 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
5166 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5167 msgid "The entered path is not a folder"
5168 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
5170 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5174 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5176 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
5178 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5182 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5183 msgid "Folders (flower)"
5184 msgstr "Φάκελοι (λουλούδι)"
5186 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5190 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5194 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5196 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
5198 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5199 msgid "Small Thumbnails"
5200 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
5202 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5203 msgid "Normal Thumbnails"
5204 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
5206 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5207 msgid "Large Thumbnails"
5208 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
5210 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5214 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5218 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5222 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5226 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5231 msgid "Pan View Performance"
5232 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
5234 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5235 msgid "Pan view performance may be poor."
5236 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
5238 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5241 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5242 "pan view the following options can be enabled.\n"
5244 "Note that both options must be enabled to\n"
5245 "notice a change in performance."
5247 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
5248 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
5249 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
5251 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5252 msgid "Cache thumbnails"
5253 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5255 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5256 msgid "Use shared thumbnail cache"
5257 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5259 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5260 msgid "Do not show this dialog again"
5261 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5267 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5268 msgid "Sort by E_xif date"
5269 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5272 msgid "_Show Exif information"
5273 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5277 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5285 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
5287 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5291 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5295 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5300 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5304 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5309 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5313 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5317 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5319 msgid "Keyword Filter:"
5320 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
5322 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5326 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5328 msgid "Removed keyword…"
5329 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
5331 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5335 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5339 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5341 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
5343 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5344 msgid "filename found"
5345 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
5347 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5348 msgid "partial match"
5349 msgstr "μερική αντιστοιχία"
5351 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5353 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
5355 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5359 #: src/preferences.cc:124
5361 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
5363 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5367 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5372 #: src/preferences.cc:129
5375 msgstr "Αρχιτεκτονική"
5377 #: src/preferences.cc:663
5378 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5379 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
5381 #: src/preferences.cc:665
5385 #: src/preferences.cc:667
5387 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5388 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
5390 #: src/preferences.cc:690
5394 #: src/preferences.cc:718
5398 #: src/preferences.cc:720
5402 #: src/preferences.cc:722
5406 #: src/preferences.cc:762
5410 #: src/preferences.cc:764
5414 #: src/preferences.cc:896
5416 msgstr "Προσαρμοσμένο"
5418 #: src/preferences.cc:978
5419 msgid "Single image"
5420 msgstr "Μονή εικόνα"
5422 #: src/preferences.cc:980
5423 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5424 msgstr "Ανάγλυφο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5426 #: src/preferences.cc:982
5427 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5428 msgstr "Ανάγλυφο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5430 #: src/preferences.cc:984
5431 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5432 msgstr "Ανάγλυφο Κίτρινο-Μπλε"
5434 #: src/preferences.cc:986
5435 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5436 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κόκκινο-Γαλάζιο"
5438 #: src/preferences.cc:988
5439 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5440 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Πράσινο-ΑνοιχτόΜωβ"
5442 #: src/preferences.cc:990
5443 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5444 msgstr "Ανάγλυφο Γκρίζο Κίτρινο-Μπλε"
5446 #: src/preferences.cc:992
5447 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5450 #: src/preferences.cc:994
5451 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5454 #: src/preferences.cc:996
5455 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5458 #: src/preferences.cc:999
5459 msgid "Side by Side"
5460 msgstr "Δίπλα-Δίπλα"
5462 #: src/preferences.cc:1000
5463 msgid "Side by Side Half size"
5464 msgstr "Δίπλα-Δίπλα Μισό μέγεθος"
5466 #: src/preferences.cc:1007
5467 msgid "Top - Bottom"
5468 msgstr "Κορυφή - Πάτος"
5470 #: src/preferences.cc:1008
5471 msgid "Top - Bottom Half size"
5472 msgstr "Πάνω - Κάτω Μισό μέγεθος"
5474 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5475 msgid "Fixed position"
5476 msgstr "Σταθερή θέση"
5478 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5479 msgid "Reset filters"
5480 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
5482 #: src/preferences.cc:1363
5484 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5487 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
5490 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5492 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
5494 #: src/preferences.cc:1394
5495 msgid "This will remove the trash contents."
5496 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5498 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5499 msgid "Reset image overlay template string"
5500 msgstr "Επαναφορά του στίχου του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας"
5502 #: src/preferences.cc:1442
5504 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5507 "Αυτό θα επαναφέρει τον στίχο του πρότυπου της υπερκάλυψης της εικόνας στα "
5511 #: src/preferences.cc:1529
5513 msgid "Image Overlay Text Color"
5514 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5516 #: src/preferences.cc:1578
5518 msgid "Image Overlay Background Color"
5519 msgstr "Υπερκάλυψη Εικόνας"
5521 #: src/preferences.cc:1968
5525 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5529 #: src/preferences.cc:1977
5531 msgid "Custom size: "
5532 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
5534 #: src/preferences.cc:1978
5539 #: src/preferences.cc:1979
5544 #: src/preferences.cc:1981
5546 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5547 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
5549 #: src/preferences.cc:1989
5551 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5552 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
5554 #: src/preferences.cc:1996
5556 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5558 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
5559 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
5561 #: src/preferences.cc:2003
5563 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5565 "Χρησιμοποίησε την προσδιορισμένη μικροαποθήκευση μικρογραφιών, κοινή με "
5568 #: src/preferences.cc:2009
5569 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5571 "Χρήση των μικρογραφιών EXIF, όταν είναι διαθέσιμες (οι μικρογραφίες ΕΞΙΦ "
5572 "ίσως να είναι ξεπερασμένες)"
5574 #: src/preferences.cc:2012
5576 msgid "Thumbnail color management"
5577 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
5579 #: src/preferences.cc:2015
5581 msgid "Collection preview:"
5582 msgstr "Αρχεία συλλογής"
5584 #: src/preferences.cc:2018
5585 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5588 #: src/preferences.cc:2021
5589 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5592 #: src/preferences.cc:2034
5593 msgid "Star character: "
5596 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5597 msgid "Display selected character"
5600 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5602 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5603 "characters may be found on the Internet."
5606 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5609 msgstr "Προκαθορισμένα"
5611 #: src/preferences.cc:2066
5612 msgid "Rejected character: "
5615 #: src/preferences.cc:2098
5617 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5619 #: src/preferences.cc:2109
5621 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5622 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
5624 #: src/preferences.cc:2125
5628 #: src/preferences.cc:2126
5632 #: src/preferences.cc:2130
5633 msgid "Image loading and caching"
5634 msgstr "Φόρτωση και μικροαποθήκευση της εικόνας"
5636 #: src/preferences.cc:2132
5638 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5639 msgstr "Μέγεθος μικροαποθήκευσης της αποκωδικοποιημένης εικόνας (Mb):"
5641 #: src/preferences.cc:2134
5642 msgid "Preload next image"
5643 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
5645 #: src/preferences.cc:2137
5646 msgid "Refresh on file change"
5647 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
5649 #: src/preferences.cc:2143
5650 msgid "Expand menu and toolbar"
5653 #: src/preferences.cc:2145
5655 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5659 #: src/preferences.cc:2147
5660 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5663 #: src/preferences.cc:2153
5666 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5668 #: src/preferences.cc:2156
5673 #: src/preferences.cc:2159
5680 #: src/preferences.cc:2161
5682 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5683 "will toggle the display of the bars selected here"
5686 #: src/preferences.cc:2167
5687 msgid "AppImage updates notifications"
5690 #: src/preferences.cc:2169
5695 #: src/preferences.cc:2170
5697 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5698 "current. Requires an Internet connection"
5701 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5703 msgid "Timezone database"
5704 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
5706 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5710 #: src/preferences.cc:2206
5714 #: src/preferences.cc:2209
5715 msgid "Download database from: "
5718 #: src/preferences.cc:2215
5720 "No Internet connection!\n"
5721 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5722 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5725 #: src/preferences.cc:2219
5727 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5728 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5731 #: src/preferences.cc:2225
5732 msgid "On-line help search engine"
5735 #: src/preferences.cc:2232
5737 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5738 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5739 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5742 #: src/preferences.cc:2265
5743 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5745 "Αποτύπωση διπλού περάσματος (εφαρμογή εστίασης Υψηλής Ευκρίνειας, και "
5746 "διόρθωση χρώματος, στο δεύτερο πέρασμα)"
5748 #: src/preferences.cc:2269
5749 msgid "Zoom increment:"
5750 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
5752 #: src/preferences.cc:2276
5757 #: src/preferences.cc:2281
5759 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5760 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
5762 #: src/preferences.cc:2287
5765 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5766 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5767 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5768 "100% is full-size."
5771 #: src/preferences.cc:2290
5773 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5776 #: src/preferences.cc:2296
5778 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5779 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5780 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5781 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5782 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5785 #: src/preferences.cc:2298
5788 msgstr "Μέγεθος αρχείου"
5790 #: src/preferences.cc:2301
5793 msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
5795 #: src/preferences.cc:2301
5796 msgid "(Requires restart)"
5799 #: src/preferences.cc:2304
5801 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5802 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5803 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5804 "a large image is seen."
5807 #: src/preferences.cc:2306
5811 #: src/preferences.cc:2308
5812 msgid "Use custom border color in window mode"
5813 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία παράθυρου"
5815 #: src/preferences.cc:2311
5816 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5817 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος συνόρου στη λειτουργία πλήρους οθόνης"
5819 #: src/preferences.cc:2314
5820 msgid "Border color"
5821 msgstr "Χρώμα συνόρου"
5823 #: src/preferences.cc:2319
5824 msgid "Alpha channel color 1"
5827 #: src/preferences.cc:2322
5828 msgid "Alpha channel color 2"
5831 #: src/preferences.cc:2389
5835 #: src/preferences.cc:2391
5839 #: src/preferences.cc:2393
5841 msgid "Remember session"
5842 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5844 #: src/preferences.cc:2396
5845 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5848 #: src/preferences.cc:2400
5850 msgid "Remember window workspace"
5851 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5853 #: src/preferences.cc:2404
5854 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5856 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
5858 #: src/preferences.cc:2407
5860 msgid "Remember dialog window positions"
5861 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
5863 #: src/preferences.cc:2410
5865 msgid "Show window IDs"
5866 msgstr "Νέο παράθυρο"
5868 #: src/preferences.cc:2414
5869 msgid "Use current layout for default: "
5872 #: src/preferences.cc:2419
5874 "Current window layout\n"
5875 "has been set as default"
5878 #: src/preferences.cc:2425
5879 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5881 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
5884 #: src/preferences.cc:2429
5885 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5887 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
5889 #: src/preferences.cc:2444
5890 msgid "Smooth image flip"
5891 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
5893 #: src/preferences.cc:2446
5894 msgid "Disable screen saver"
5895 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
5897 #: src/preferences.cc:2464
5901 #: src/preferences.cc:2468
5902 msgid "Overlay Screen Display"
5903 msgstr "Προβολή Οθόνης με Υπερκάλυψη "
5905 #: src/preferences.cc:2480
5906 msgid "Image overlay template"
5907 msgstr "Πρότυπο υπερκάλυψης εικόνας"
5909 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
5910 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5913 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
5915 msgstr "Γραμματοσειρά"
5917 #: src/preferences.cc:2504
5921 #: src/preferences.cc:2508
5925 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
5927 msgstr "Προκαθορισμένα"
5929 #: src/preferences.cc:2530
5930 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5933 #: src/preferences.cc:2534
5935 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5936 msgstr "Προσανατολισμός"
5938 #: src/preferences.cc:2539
5940 msgid "Field separators"
5941 msgstr "Επιταχυντές"
5943 #: src/preferences.cc:2543
5945 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5946 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5949 #: src/preferences.cc:2548
5950 msgid "Field maximum length"
5953 #: src/preferences.cc:2552
5957 #: src/preferences.cc:2557
5958 msgid "Pre- and post- text"
5961 #: src/preferences.cc:2561
5963 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5964 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5965 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5968 #: src/preferences.cc:2566
5969 msgid "Pango markup"
5972 #: src/preferences.cc:2570
5975 "<u>underline</u>\n"
5977 "<s>strikethrough</s>"
5980 #: src/preferences.cc:2671
5982 msgid "File Filters"
5983 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
5985 #: src/preferences.cc:2675
5986 msgid "Show hidden files or folders"
5987 msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων και φακέλων"
5989 #: src/preferences.cc:2677
5990 msgid "Show parent folder (..)"
5991 msgstr "Εμφάνιση του γονικού φακέλου (..)"
5993 #: src/preferences.cc:2679
5994 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
5997 #: src/preferences.cc:2680
5998 msgid "Disable file extension checks"
5999 msgstr "Απενεργοποίηση των ελέγχων της επέκτασης των αρχείων"
6001 #: src/preferences.cc:2683
6002 msgid "Disable File Filtering"
6003 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
6005 #: src/preferences.cc:2687
6006 msgid "Grouping sidecar extensions"
6009 #: src/preferences.cc:2694
6011 msgstr "Τύποι αρχείων"
6013 #: src/preferences.cc:2716
6018 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6022 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6026 #: src/preferences.cc:2798
6027 msgid "Sidecar is allowed"
6030 #: src/preferences.cc:2847
6032 msgid "Metadata writing sequence"
6033 msgstr "Διεργασία εγγραφής μεταδεδομένων"
6035 #: src/preferences.cc:2849
6036 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6038 "Προειδοποίηση: το Τζήκιυ έχει συντεθεί χωρίς το Exiv2. Κάποιες επιλογές "
6039 "είναι απενεργοποιημένες."
6041 #: src/preferences.cc:2851
6043 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6044 "process will stop when the first successful write occurs."
6047 #: src/preferences.cc:2855
6048 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6051 #: src/preferences.cc:2859
6055 #: src/preferences.cc:2859
6058 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6061 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6062 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6064 #: src/preferences.cc:2862
6065 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6068 #: src/preferences.cc:2862
6072 #: src/preferences.cc:2862
6073 msgid "Sidecar Is Allowed"
6076 #: src/preferences.cc:2862
6077 msgid " columns of the File Filters tab)"
6080 #: src/preferences.cc:2872
6084 #: src/preferences.cc:2872
6086 msgid ") Save metadata in the folder "
6087 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6089 #: src/preferences.cc:2872
6091 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6093 "Αποθήκευση των μικρογραφιών σε φάκελο «.thumbnails», μέσα στον φάκελο της "
6094 "εικόνας (μη-προεπιλεγμένο)"
6096 #: src/preferences.cc:2877
6100 #: src/preferences.cc:2877
6102 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6103 msgstr "3) Αποθήκευση των μεταδεδομένων στο ιδιωτικό κατάλογο του Τζήκιυ '%s'"
6105 #: src/preferences.cc:2886
6106 msgid "Step 1 Options:"
6109 #: src/preferences.cc:2894
6112 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6115 "Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε κληρονομημένες καρτέλες IPTC (που έχουν "
6116 "μετατραπεί σύμφωνα με το πρότυπο IPTC4XMP)"
6118 #: src/preferences.cc:2895
6119 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6122 #: src/preferences.cc:2897
6124 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6125 msgstr "Προειδοποίηση αν τα αρχεία εικόνας δεν είναι εγγράψιμα"
6127 #: src/preferences.cc:2899
6128 msgid "Ask before writing to image files"
6129 msgstr "Ερώτηση πριν την εγγραφή στα αρχεία των εικόνων"
6131 #: src/preferences.cc:2902
6132 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6135 #: src/preferences.cc:2904
6137 msgid "Create sidecar files named "
6138 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
6140 #: src/preferences.cc:2904
6141 msgid " (as opposed to the normal "
6144 #: src/preferences.cc:2910
6145 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6148 #: src/preferences.cc:2915
6151 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6154 "Χρήση της κληρονομημένης μορφής δεδομένων του GQview (που υποστηρίζει μόνο "
6155 "λέξεις κλειδιά και σχόλια), αντί για XMP"
6157 #: src/preferences.cc:2919
6158 msgid "Miscellaneous"
6161 #: src/preferences.cc:2920
6162 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6165 #: src/preferences.cc:2921
6166 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6169 #: src/preferences.cc:2923
6170 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6173 #: src/preferences.cc:2924
6174 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6177 #: src/preferences.cc:2926
6178 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6179 msgstr "Εγγραφή στα μεταδεδομένα του αλλαγμένου προσανατολισμού της εικόνας"
6181 #: src/preferences.cc:2927
6183 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6184 "issued on an image will be written to metadata\n"
6185 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6186 "will be lost when Geeqie closes"
6189 #: src/preferences.cc:2935
6190 msgid "Auto-save options"
6191 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση των επιλογών"
6193 #: src/preferences.cc:2937
6194 msgid "Write metadata after timeout"
6195 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων μετά τη λήξη του χρόνου"
6197 #: src/preferences.cc:2942
6198 msgid "Timeout (seconds):"
6199 msgstr "Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα):"
6201 #: src/preferences.cc:2944
6202 msgid "Write metadata on image change"
6203 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή της εικόνας"
6205 #: src/preferences.cc:2946
6206 msgid "Write metadata on directory change"
6207 msgstr "Εγγραφή των μεταδεδομένων κατά την αλλαγή του καταλόγου"
6209 #: src/preferences.cc:2951
6211 msgid "Spelling checks"
6212 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
6214 #: src/preferences.cc:2953
6215 msgid "Check spelling - Requires restart"
6218 #: src/preferences.cc:2954
6220 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6224 #: src/preferences.cc:2959
6226 msgid "Pre-load metadata"
6227 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
6229 #: src/preferences.cc:2961
6230 msgid "Read metadata in background"
6233 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6235 msgid "Search for keywords"
6236 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
6238 #: src/preferences.cc:3263
6240 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6241 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
6243 #: src/preferences.cc:3267
6248 #: src/preferences.cc:3354
6252 #: src/preferences.cc:3356
6253 msgid "Relative Colorimetric"
6256 #: src/preferences.cc:3360
6257 msgid "Absolute Colorimetric"
6260 #: src/preferences.cc:3384
6261 msgid "Color management"
6262 msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
6264 #: src/preferences.cc:3386
6265 msgid "Input profiles"
6266 msgstr "Προφίλ εισαγωγής"
6268 #: src/preferences.cc:3394
6272 #: src/preferences.cc:3397
6274 msgstr "Ονομασία στο μενού"
6276 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6280 #: src/preferences.cc:3408
6283 msgstr "Εισαγωγή %d:"
6285 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6286 msgid "Select color profile"
6287 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
6289 #: src/preferences.cc:3430
6290 msgid "Screen profile"
6291 msgstr "Προφίλ οθόνης"
6293 #: src/preferences.cc:3434
6294 msgid "Use system screen profile if available"
6295 msgstr "Χρήση του προφίλ οθόνης του συστήματος, αν είναι διαθέσιμο"
6297 #: src/preferences.cc:3439
6301 #: src/preferences.cc:3445
6303 msgid "Render Intent:"
6306 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6308 msgstr "Συμπεριφορά"
6310 #: src/preferences.cc:3500
6312 msgid "Confirm permanent file delete"
6313 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6315 #: src/preferences.cc:3502
6317 msgid "Confirm move file to Trash"
6318 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
6320 #: src/preferences.cc:3504
6321 msgid "Enable Delete key"
6322 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
6324 #: src/preferences.cc:3507
6325 msgid "Use Geeqie trash location"
6328 #: src/preferences.cc:3525
6329 msgid "Maximum size:"
6330 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
6332 #: src/preferences.cc:3525
6337 #: src/preferences.cc:3527
6338 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6339 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6341 #: src/preferences.cc:3540
6342 msgid "Use system Trash bin"
6345 #: src/preferences.cc:3543
6346 msgid "Use no trash at all"
6349 #: src/preferences.cc:3553
6350 msgid "Descend folders in tree view"
6351 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
6353 #: src/preferences.cc:3556
6354 msgid "In place renaming"
6355 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
6357 #: src/preferences.cc:3559
6358 msgid "List directory view uses single click to enter"
6361 #: src/preferences.cc:3562
6363 msgid "Circular selection lists"
6364 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
6366 #: src/preferences.cc:3564
6367 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6370 #: src/preferences.cc:3566
6371 msgid "Save marks on exit"
6374 #: src/preferences.cc:3570
6375 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6378 #: src/preferences.cc:3574
6379 msgid "Permit duplicates in Collections"
6382 #: src/preferences.cc:3578
6384 msgid "Open collections on top"
6385 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
6387 #: src/preferences.cc:3582
6388 msgid "Hide window in fullscreen"
6391 #: src/preferences.cc:3586
6393 msgid "Recent folder list maximum size"
6394 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6396 #: src/preferences.cc:3589
6398 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6399 msgstr "Μέγιστο μέγεθος του κατάστιχου των πρόσφατα ανοιγμένων"
6401 #: src/preferences.cc:3590
6403 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6404 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6407 #: src/preferences.cc:3592
6408 msgid "Drag'n drop icon size"
6409 msgstr "Αρπαγή και σύρσιμο του μέγεθους του εικονίδιου"
6411 #: src/preferences.cc:3596
6412 msgid "Drag`n drop default action:"
6415 #: src/preferences.cc:3599
6417 msgid "Copy path clipboard selection:"
6418 msgstr "Αντιγραφή της διαδρομής στο πρόχειρο"
6420 #: src/preferences.cc:3603
6424 #: src/preferences.cc:3605
6425 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6426 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
6428 #: src/preferences.cc:3607
6429 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6432 #: src/preferences.cc:3609
6433 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6434 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
6436 #: src/preferences.cc:3611
6437 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6440 #: src/preferences.cc:3613
6441 msgid "Open archive by left click on image"
6444 #: src/preferences.cc:3615
6445 msgid "Play video by left click on image"
6448 #: src/preferences.cc:3618
6452 #: src/preferences.cc:3622
6453 msgid "Mouse button Back:"
6456 #: src/preferences.cc:3624
6457 msgid "Mouse button Forward:"
6460 #: src/preferences.cc:3628
6464 #: src/preferences.cc:3630
6466 msgid "Override disable GPU"
6467 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
6469 #: src/preferences.cc:3637
6471 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6473 #: src/preferences.cc:3642
6476 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου"
6478 #: src/preferences.cc:3645
6480 msgid "Log Window max. lines:"
6481 msgstr "Παράθυρο Καταγραφών"
6483 #: src/preferences.cc:3700
6485 msgstr "Πληκτρολόγιο"
6487 #: src/preferences.cc:3702
6488 msgid "Accelerators"
6489 msgstr "Επιταχυντές"
6491 #: src/preferences.cc:3721
6495 #: src/preferences.cc:3743
6499 #: src/preferences.cc:3754
6503 #: src/preferences.cc:3792
6504 msgid "Reset selected"
6505 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6507 #: src/preferences.cc:3794
6508 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6511 #: src/preferences.cc:3798
6513 msgid "Clear selected"
6514 msgstr "Επαναφορά της επιλογής"
6516 #: src/preferences.cc:3813
6518 msgid "Toolbar Main"
6521 #: src/preferences.cc:3829
6523 msgid "Toolbar Status"
6526 #: src/preferences.cc:3859
6530 #: src/preferences.cc:3860
6531 msgid "External preview extraction"
6534 #: src/preferences.cc:3862
6535 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6538 #: src/preferences.cc:3899
6540 msgid "Usable file types:\n"
6541 msgstr "Τύποι αρχείων"
6543 #: src/preferences.cc:3905
6545 msgid "File identification tool"
6546 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6548 #: src/preferences.cc:3908
6549 msgid "Select file identification tool"
6552 #: src/preferences.cc:3912
6554 msgid "Preview extraction tool"
6555 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
6557 #: src/preferences.cc:3915
6558 msgid "Select preview extraction tool"
6561 #: src/preferences.cc:3928
6562 msgid "Thread pool limits"
6565 #: src/preferences.cc:3935
6566 msgid "Duplicate check:"
6569 #: src/preferences.cc:3935
6570 msgid "max. threads"
6573 #: src/preferences.cc:3936
6575 msgid "Set to 0 for unlimited"
6576 msgstr "Όρισέ το στο 0, για απεριόριστο μέγεθος"
6578 #: src/preferences.cc:3942
6580 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6581 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
6583 #: src/preferences.cc:3944
6584 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6587 #: src/preferences.cc:3949
6589 msgid "Use grayscale"
6590 msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
6592 #: src/preferences.cc:3950
6593 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6596 #: src/preferences.cc:3963
6598 msgstr "Στερεοσκοπικό"
6600 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6601 msgid "Windowed stereo mode"
6602 msgstr "Σε παράθυρο, στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας"
6604 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6605 msgid "Mirror left image"
6606 msgstr "Καθρεφτισμός της αριστερής εικόνας"
6608 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6609 msgid "Flip left image"
6610 msgstr "Περιστροφή της αριστερής εικόνας"
6612 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6613 msgid "Mirror right image"
6614 msgstr "Καθρεφτισμός της δεξιάς εικόνας"
6616 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6617 msgid "Flip right image"
6618 msgstr "Περιστροφή της δεξιάς εικόνας"
6620 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6621 msgid "Swap left and right images"
6622 msgstr "Εναλλαγή της αριστερής και της δεξιάς εικόνας"
6624 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6625 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6627 "Απενεργοποίηση της στερεοσκοπικής λειτουργίας όταν σε μονή πηγή εικόνας"
6629 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6630 msgid "Fullscreen stereo mode"
6631 msgstr "Στερεοσκοπική κατάσταση λειτουργίας πλήρης οθόνης"
6633 #: src/preferences.cc:3989
6634 msgid "Use different settings for fullscreen"
6635 msgstr "Χρήση διαφορετικών ρυθμίσεων για την πλήρη οθόνη"
6637 #: src/preferences.cc:4019
6641 #: src/preferences.cc:4021
6645 #: src/preferences.cc:4023
6649 #: src/preferences.cc:4025
6653 #: src/preferences.cc:4041
6655 msgstr "Προτιμήσεις"
6657 #: src/preferences.cc:4218
6659 msgid "About Geeqie"
6662 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6663 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6666 #: src/preferences.cc:4313
6667 msgid "Error: Timezone database download failed"
6670 #: src/preferences.cc:4355
6671 msgid "Timezone database download failed"
6674 #: src/preferences.cc:4366
6675 msgid "Downloading timezone database"
6681 msgstr "Ύψος της Εικόνας"
6685 msgid "Show image text"
6686 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
6691 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
6695 msgid "Show page text"
6696 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
6699 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6704 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6705 msgstr "Η επιλογή %s αγνοήθηκε: %s\n"
6707 #: src/rcfile.cc:683
6709 msgid "error saving config file: %s\n"
6710 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
6712 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6715 "error saving config file: %s\n"
6718 "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου ρυθμίσεων: %s\n"
6721 #: src/rcfile.cc:782
6723 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6724 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s\n"
6726 #: src/remote.cc:765
6728 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6729 msgstr "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6731 #: src/remote.cc:799
6736 #: src/remote.cc:1287
6741 #: src/remote.cc:1291
6743 msgid "Page no: %d/%d\n"
6746 #: src/remote.cc:1299
6748 msgid "Country name: %s\n"
6751 #: src/remote.cc:1306
6753 msgid "Country code: %s\n"
6756 #: src/remote.cc:1313
6758 msgid "Timezone: %s\n"
6761 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6762 msgid "lua error: no data"
6765 #: src/remote.cc:1680
6769 #: src/remote.cc:1680
6770 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6773 #: src/remote.cc:1681
6774 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6777 #: src/remote.cc:1682
6778 msgid "previous image"
6779 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
6781 #: src/remote.cc:1683
6783 msgid "close window"
6784 msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
6786 #: src/remote.cc:1684
6787 msgid "<FILE>|layout ID"
6790 #: src/remote.cc:1684
6792 msgid "load configuration from FILE"
6793 msgstr "φόρτωση των ρυθμίσεων από το ΑΡΧΕΙΟ"
6795 #: src/remote.cc:1685
6797 msgid "clean the metadata cache"
6798 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
6800 #: src/remote.cc:1686
6805 #: src/remote.cc:1686
6807 msgid " render thumbnails"
6808 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
6810 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
6815 #: src/remote.cc:1687
6817 msgid "render thumbnails recursively"
6818 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6820 #: src/remote.cc:1688
6822 msgid " render thumbnails (see Help)"
6823 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6825 #: src/remote.cc:1689
6830 #: src/remote.cc:1689
6832 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6833 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6835 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
6839 #: src/remote.cc:1690
6841 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6842 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
6844 #: src/remote.cc:1691
6846 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6847 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
6849 #: src/remote.cc:1692
6851 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6854 #: src/remote.cc:1692
6856 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6858 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
6861 #: src/remote.cc:1693
6863 msgstr "πρώτη εικόνα"
6865 #: src/remote.cc:1694
6866 msgid "toggle full screen"
6867 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
6869 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6871 msgid "<FILE>|<URL>"
6874 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
6876 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6877 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6879 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
6881 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6882 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
6884 #: src/remote.cc:1699
6885 msgid "start full screen"
6886 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
6888 #: src/remote.cc:1700
6889 msgid "stop full screen"
6890 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
6892 #: src/remote.cc:1701
6896 #: src/remote.cc:1701
6898 msgid "set window geometry"
6899 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
6901 #: src/remote.cc:1702
6902 msgid "<COLLECTION>"
6905 #: src/remote.cc:1702
6907 msgid "get collection content"
6908 msgstr "Νέα συλλογή"
6910 #: src/remote.cc:1703
6912 msgid "get collection list"
6913 msgstr "Νέα συλλογή"
6915 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
6916 #: src/remote.cc:1738
6920 #: src/remote.cc:1704
6922 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6923 msgstr "παρέλαβε τη διαδρομή προορισμού από το ΑΡΧΕΙΟ"
6925 #: src/remote.cc:1705
6927 msgid "get file info"
6928 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
6930 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
6935 #: src/remote.cc:1706
6936 msgid "get list of files and class"
6939 #: src/remote.cc:1707
6941 msgid "get list of files and class recursive"
6942 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
6944 #: src/remote.cc:1708
6946 msgid "get rectangle co-ordinates"
6949 #: src/remote.cc:1709
6951 msgid "get render intent"
6954 #: src/remote.cc:1710
6956 msgid "get list of selected files"
6957 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
6959 #: src/remote.cc:1711
6960 msgid "get list of sidecars of FILE"
6963 #: src/remote.cc:1712
6967 #: src/remote.cc:1712
6968 msgid "window id for following commands"
6971 #: src/remote.cc:1713
6973 msgstr "τελευταία εικόνα"
6975 #: src/remote.cc:1714
6976 msgid "add FILE to command line collection list"
6977 msgstr "προσθήκη του ΑΡΧΕΙΟΥ στο κατάστιχο συλλογής της γραμμής εντολών"
6979 #: src/remote.cc:1715
6980 msgid "clear command line collection list"
6981 msgstr "καθαρισμός του κατάστιχου της συλλογής της γραμμής εντολών"
6983 #: src/remote.cc:1717
6984 msgid "<FILE>,<lua script>"
6987 #: src/remote.cc:1717
6988 msgid "run lua script on FILE"
6991 #: src/remote.cc:1719
6994 msgstr "Νέο παράθυρο"
6996 #: src/remote.cc:1720
6998 msgstr "επόμενη εικόνα"
7000 #: src/remote.cc:1721
7001 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7004 #: src/remote.cc:1722
7005 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7008 #: src/remote.cc:1723
7012 #: src/remote.cc:1723
7013 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7016 #: src/remote.cc:1724
7018 msgstr "τερματισμός"
7020 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7021 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7022 msgstr "μεταφορά του παράθυρου του Τζήκιυ στην κορυφή"
7024 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7029 #: src/remote.cc:1727
7030 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7033 #: src/remote.cc:1728
7035 msgid "clears the current selection"
7036 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
7038 #: src/remote.cc:1729
7040 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7043 #: src/remote.cc:1730
7044 msgid "toggle slide show"
7045 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7047 #: src/remote.cc:1731
7051 #: src/remote.cc:1731
7052 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7053 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων, εις βάθος, στο ΦΑΚΕΛΟ"
7055 #: src/remote.cc:1732
7056 msgid "start slide show"
7057 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7059 #: src/remote.cc:1733
7060 msgid "stop slide show"
7061 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
7063 #: src/remote.cc:1734
7064 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7067 #: src/remote.cc:1735
7069 msgstr "προβολή των εργαλείων"
7071 #: src/remote.cc:1736
7073 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
7075 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7076 msgid "open FILE in new window"
7077 msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ σε νέο παράθυρο"
7079 #: src/remote.cc:1803
7080 msgid "Remote command list:\n"
7081 msgstr "Κατάστιχο απομακρυσμένης εντολής:\n"
7083 #: src/remote.cc:1822
7088 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7090 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7094 " Όλες οι άλλες παράμετροι της γραμμής εντολών χρησιμοποιούνται ως απλά "
7095 "αρχεία, αν υπάρχουν.\n"
7097 #: src/remote.cc:1872
7099 msgid "Remote %s not running, starting..."
7100 msgstr "Δεν εκτελείται το απόμακρο %s· γίνεται εκκίνηση..."
7102 #: src/remote.cc:2010
7103 msgid "Remote not available\n"
7104 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το απόμακρο\n"
7106 #: src/search.cc:263
7110 #: src/search.cc:264
7114 #: src/search.cc:265
7116 msgstr "αποτελέσματα"
7118 #: src/search.cc:266
7123 #: src/search.cc:270
7125 msgid "name contains"
7128 #: src/search.cc:271
7131 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7133 #: src/search.cc:272
7135 msgid "path contains"
7138 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7142 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7144 msgstr "μικρότερο από"
7146 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7147 msgid "greater than"
7148 msgstr "μεγαλύτερο από"
7150 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7154 #: src/search.cc:284
7158 #: src/search.cc:285
7162 #: src/search.cc:290
7164 msgstr "ταίριασμα με όλα"
7166 #: src/search.cc:291
7168 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
7170 #: src/search.cc:292
7174 #: src/search.cc:296
7178 #: src/search.cc:297
7182 #: src/search.cc:309
7184 msgid "not geocoded"
7185 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
7187 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7191 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7195 #: src/search.cc:361
7197 msgid "Start/stop search"
7198 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7200 #: src/search.cc:403
7202 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7203 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
7205 #: src/search.cc:408
7207 msgid "%s, %d files"
7208 msgstr "%s, %d αρχεία"
7210 #: src/search.cc:426
7211 msgid "Searching..."
7212 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
7214 #: src/search.cc:2030
7217 msgstr "Καμία αλλαγή"
7219 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7222 msgstr "Αρχική κατάσταση"
7224 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7227 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
7229 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7232 msgstr "Ωμή Εικόνα (RAW)"
7234 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7237 msgstr "Προσθήκη του σημαδιού %d"
7239 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7243 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7248 #: src/search.cc:2685
7249 msgid "File not found"
7250 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
7252 #: src/search.cc:2686
7253 msgid "Please enter an existing file for image content."
7254 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον αρχείο για περιεχόμενο εικόνας."
7256 #: src/search.cc:2711
7257 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7260 #: src/search.cc:2770
7261 msgid "Please enter an existing folder to search."
7262 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7264 #: src/search.cc:2816
7266 msgid "Collection not found"
7267 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
7269 #: src/search.cc:2816
7271 msgid "Please enter an existing collection name."
7272 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο για αναζήτηση."
7274 #: src/search.cc:3274
7276 msgid "Select collection"
7277 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
7279 #: src/search.cc:3284
7280 msgid "Collection Files"
7281 msgstr "Αρχεία συλλογής"
7283 #: src/search.cc:3343
7284 msgid "Image search"
7285 msgstr "Αναζήτηση εικόνας"
7287 #: src/search.cc:3382
7291 #: src/search.cc:3396
7295 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7297 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
7299 #: src/search.cc:3422
7301 msgid "Symbolic link"
7302 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
7304 #: src/search.cc:3427
7305 msgid "File size is"
7306 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
7308 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7312 #: src/search.cc:3440
7313 msgid "File date is"
7314 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
7316 #: src/search.cc:3458
7320 #: src/search.cc:3459
7322 msgid "Status Changed"
7327 #: src/search.cc:3469
7328 msgid "Image dimensions are"
7329 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
7331 #: src/search.cc:3490
7332 msgid "Image content is"
7333 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7335 #: src/search.cc:3496
7337 msgid "% similar to"
7338 msgstr "% παρόμοιο με"
7340 #: src/search.cc:3504
7342 msgid "Ignore rotation"
7343 msgstr "Προσανατολισμός"
7345 #: src/search.cc:3536
7347 msgid "Image rating is"
7348 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
7350 #: src/search.cc:3550
7353 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7355 #: src/search.cc:3562
7359 #: src/search.cc:3568
7363 #: src/search.cc:3573
7365 "Enter a coordinate in the form:\n"
7367 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7368 "or left-click on the map and paste\n"
7369 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7370 "an internet search URL\n"
7374 #: src/search.cc:3581
7377 msgstr "Κατάστιχο _Εικόνων"
7379 #: src/search.cc:3592
7383 #: src/search.cc:3599
7386 msgstr "Προβολή Σημαδιών"
7388 #: src/secure-save.cc:394
7389 msgid "Cannot read the file"
7390 msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου"
7392 #: src/secure-save.cc:396
7393 msgid "Cannot get file status"
7394 msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του αρχείου"
7396 #: src/secure-save.cc:398
7397 msgid "Cannot access the file"
7398 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο"
7400 #: src/secure-save.cc:400
7401 msgid "Cannot create temp file"
7402 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
7404 #: src/secure-save.cc:402
7405 msgid "Cannot rename the file"
7406 msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του αρχείου"
7408 #: src/secure-save.cc:404
7409 msgid "File saving disabled by option"
7410 msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου έχει απενεργοποιηθεί από επιλογή"
7412 #: src/secure-save.cc:406
7413 msgid "Out of memory"
7414 msgstr "Ξεμείναμε από μνήμη"
7416 #: src/secure-save.cc:408
7417 msgid "Cannot write the file"
7418 msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο"
7420 #: src/secure-save.cc:412
7421 msgid "Secure file saving error"
7422 msgstr "Σφάλμα ασφαλείας εγγραφής στο αρχείο"
7424 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7426 msgid "Add Shortcut"
7427 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
7430 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7432 "Αποτυχία φορτώματος της μικρογραφίας της εικόνας από την μικροαποθήκευση· "
7433 "επιχειρείται αναδημιουργία.\n"
7435 #: src/toolbar.cc:457
7436 msgid "Add Toolbar Item"
7439 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7440 #: src/utilops.cc:2790
7441 msgid "Delete failed"
7442 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
7445 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7447 "Αδυναμία απομάκρυνσης του παλιού αρχείου από τον φάκελο των απορριμμάτων"
7451 msgid "Unable to remove file"
7453 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
7457 msgid "Could not create folder"
7458 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
7461 msgid "Permission denied"
7462 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
7467 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7470 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
7476 "Move to trash failed\n"
7478 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
7481 msgid "Deletion by external command"
7482 msgstr "Διαγραφή της εξωτερικής εντολής"
7485 msgid "Deleting without trash"
7490 msgid " (max. %d MiB)"
7491 msgstr " (μέγιστο %d MB)"
7496 "Using Geeqie Trash bin\n"
7501 msgid "Using system Trash bin"
7504 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7505 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7508 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7509 msgid "New Bookmark"
7510 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
7512 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7513 msgid "Edit Bookmark"
7514 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
7516 #: src/ui-bookmark.cc:291
7520 #: src/ui-bookmark.cc:300
7524 #: src/ui-bookmark.cc:306
7526 msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
7528 #: src/ui-bookmark.cc:388
7529 msgid "_Properties..."
7530 msgstr "_Ιδιότητες..."
7532 #: src/ui-bookmark.cc:394
7534 msgstr "_Απομάκρυνση"
7536 #: src/ui-fileops.cc:79
7538 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7541 "Ένα η περισσότερα ονόματα αρχείων δεν είναι κωδικοποιημένα με την "
7542 "προεπιλεγμένη ομάδα χαρακτήρων της τοπικοποίησης.\n"
7544 #: src/ui-fileops.cc:80
7546 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7548 "Ίσως να μην επιτύχει η επέμβαση στα αρχεία, και η προβολή τους με το %s .\n"
7550 #: src/ui-fileops.cc:82
7552 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7553 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7555 "Αν τα ονόματα των αρχείων σου δεν είναι κωδικοποιημένα με utf-8, προσπάθησε "
7556 "να ορίσεις την μεταβλητή περιβάλλοντος G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7558 #: src/ui-fileops.cc:84
7560 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7561 msgstr "Φαίνεται πως η G_BROKEN_FILENAMES είναι ορισμένη σε %s\n"
7563 #: src/ui-fileops.cc:86
7564 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7565 msgstr "Φαίνεται πως δεν είναι ορισμένη η G_BROKEN_FILENAMES\n"
7567 #: src/ui-fileops.cc:88
7570 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7571 "(set by the LANG environment variable)\n"
7573 "Η τοπικοποίηση φαίνεται πως είναι ορισμένη σε « %s »\n"
7574 "(ορισμένη από την μεταβλητή περιβάλλοντος LANG )\n"
7576 #: src/ui-fileops.cc:93
7579 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7582 "Η προεπιλεγμένη κωδικοποίηση φαίνεται πως είναι η UTF-8· παρ' όλα αυτά το "
7585 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7586 msgid "[name not displayable]"
7587 msgstr "[το όνομα δεν είναι εμφανίσιμο]"
7589 #: src/ui-fileops.cc:97
7591 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7592 msgstr "Το «%s » είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7594 #: src/ui-fileops.cc:99
7596 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7597 msgstr "Το «%s » δεν είναι κωδικοποιημένο σε έγκυρη UTF-8."
7599 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7600 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7601 msgstr "Αταίριαστη κωδικοποίηση τοπικοποίησης του ονόματος του αρχείου"
7603 #: src/ui-fileops.cc:1039
7605 msgid "Web file download failed"
7606 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
7608 #: src/ui-fileops.cc:1102
7609 msgid "Download web file"
7612 #: src/ui-fileops.cc:1104
7614 msgid "Downloading "
7615 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
7617 #: src/ui-help.cc:111
7623 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
7626 #: src/ui-pathsel.cc:419
7628 msgid "A file with name %s already exists."
7629 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
7631 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7632 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7633 msgid "Rename failed"
7634 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
7636 #: src/ui-pathsel.cc:425
7638 msgid "Failed to rename %s to %s."
7639 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
7641 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7643 msgstr "_Μετονομασία"
7645 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7646 msgid "Add _Bookmark"
7647 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
7649 #: src/ui-pathsel.cc:945
7651 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
7653 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7655 msgstr "Νέος φάκελος"
7657 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7659 msgstr "Προβολή κρυφών"
7661 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7665 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7666 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7669 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7670 msgid "Search for commands and run them"
7673 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7675 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
7677 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7679 msgstr "Όλα τα αρχεία"
7681 #: src/uri-utils.cc:43
7682 msgid "Drag and Drop failed"
7683 msgstr "Αποτυχία της Αρπαγής και του Συρσίματος"
7685 #: src/utilops.cc:681
7688 " Continue multiple file operation?"
7691 " Συνέχιση των πολλαπλών εγχειρήσεων των αρχείων;"
7693 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7697 #: src/utilops.cc:865
7700 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7704 "Η απομάκρυνση των περιεχομένων του φακέλου απέτυχε σε αυτό το αρχείο:\n"
7708 #: src/utilops.cc:1009
7712 "Unable to start external command.\n"
7715 "Αδυναμία εκκίνησης της εξωτερικής εντολής.\n"
7717 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7719 msgid "%s is not a directory"
7720 msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος"
7722 #: src/utilops.cc:1077
7724 msgid "%s already exists"
7725 msgstr "ο προορισμός υπάρχει ήδη"
7727 #: src/utilops.cc:1098
7728 msgid "Really continue?"
7729 msgstr "Σίγουρα να συνεχίσω;"
7731 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7732 msgid "This operation can't continue:"
7733 msgstr "Αυτό το εγχείρημα δεν μπορεί να συνεχιστεί:"
7735 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7736 msgid "Discard changes"
7737 msgstr "Απόρριψη των αλλαγών"
7739 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7740 #: src/utilops.cc:2092
7741 msgid "File details"
7742 msgstr "Λεπτομέρειες του αρχείου"
7744 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7748 #: src/utilops.cc:1610
7749 msgid "Write to file"
7750 msgstr "Εγγραφή στο αρχείο"
7752 #: src/utilops.cc:1650
7753 msgid "Choose the destination folder."
7754 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
7756 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7759 msgstr "Μετονομασία"
7761 #: src/utilops.cc:1737
7765 #: src/utilops.cc:1769
7766 msgid "Manual rename"
7767 msgstr "Χειροκίνητη μετονομασία"
7769 #: src/utilops.cc:1774
7770 msgid "Original name:"
7771 msgstr "Αρχικό όνομα:"
7773 #: src/utilops.cc:1777
7777 #: src/utilops.cc:1790
7779 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
7781 #: src/utilops.cc:1796
7783 msgstr "Αρχίνισμα του κειμένου"
7785 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7789 #: src/utilops.cc:1810
7791 msgstr "Τελείωμα του κειμένου"
7793 #: src/utilops.cc:1818
7797 #: src/utilops.cc:1823
7798 msgid "Formatted rename"
7799 msgstr "Μορφοποιημένη μετονομασία"
7801 #: src/utilops.cc:1828
7802 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7803 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
7805 #: src/utilops.cc:1978
7806 msgid "Another operation in progress.\n"
7807 msgstr "Άλλη εγχείρηση σε εξέλιξη.\n"
7809 #: src/utilops.cc:2034
7811 msgid "File: '%s'\n"
7812 msgstr "Αρχείο: '%s'\n"
7814 #: src/utilops.cc:2039
7815 msgid "with sidecar files:\n"
7818 #: src/utilops.cc:2045
7823 #: src/utilops.cc:2049
7831 #: src/utilops.cc:2062
7832 msgid "no problem detected"
7833 msgstr "δεν εντοπίστηκες κάποιο πρόβλημα"
7835 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
7836 msgid "Exclude file"
7837 msgstr "Εξαίρεση του αρχείου"
7839 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
7840 msgid "Overview of changed metadata"
7841 msgstr "Γενική επισκόπηση των αλλαγμένων μεταδεδομένων"
7843 #: src/utilops.cc:2141
7846 "The following metadata tags will be written to\n"
7849 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο\n"
7852 #: src/utilops.cc:2145
7853 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7855 "Οι ακόλουθες ετικέτες μεταδεδομένων θα εγγραφούν στο ίδιο το αρχείο της "
7858 #: src/utilops.cc:2251
7860 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7861 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
7863 #: src/utilops.cc:2255
7865 msgid "This will permanently delete the following files"
7866 msgstr "Αυτό θα διαγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
7868 #: src/utilops.cc:2258
7869 msgid "Delete files?"
7870 msgstr "Διαγραφή των αρχείων;"
7872 #: src/utilops.cc:2278
7873 msgid "Can't write metadata"
7874 msgstr "Αδυναμία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7876 #: src/utilops.cc:2301
7877 msgid "Write metadata"
7878 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων"
7880 #: src/utilops.cc:2302
7881 msgid "Write metadata?"
7882 msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων;"
7884 #: src/utilops.cc:2303
7885 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7886 msgstr "Αυτό θα γράψει τα μεταδεδομένα στα ακόλουθα αρχεία"
7888 #: src/utilops.cc:2305
7889 msgid "Metadata writing failed"
7890 msgstr "Αποτυχία εγγραφής των μεταδεδομένων"
7892 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
7894 msgstr "Αποτυχία μετακίνησης"
7896 #: src/utilops.cc:2349
7898 msgstr "Μετακίνηση των αρχείων;"
7900 #: src/utilops.cc:2350
7901 msgid "This will move the following files"
7902 msgstr "Αυτό θα μετακινήσει τα ακόλουθα αρχεία"
7904 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
7906 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
7908 #: src/utilops.cc:2399
7910 msgstr "Αντιγραφή των αρχείων;"
7912 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
7913 msgid "This will copy the following files"
7914 msgstr "Αυτό θα αντιγράψει τα ακόλουθα αρχεία"
7916 #: src/utilops.cc:2445
7917 msgid "Rename files?"
7918 msgstr "Μετονομασία των αρχείων;"
7920 #: src/utilops.cc:2446
7921 msgid "This will rename the following files"
7922 msgstr "Αυτό θα μετονομάσει τα ακόλουθα αρχεία"
7924 #: src/utilops.cc:2498
7925 msgid "Can't run external editor"
7926 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του εξωτερικού επεξεργαστή"
7928 #: src/utilops.cc:2532
7930 msgstr "Επεξεργαστής"
7932 #: src/utilops.cc:2533
7934 msgstr "Εκτέλεση του επεξεργαστή;"
7936 #: src/utilops.cc:2536
7937 msgid "External command failed"
7938 msgstr "Αποτυχία της εξωτερικής εντολής"
7940 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
7941 msgid "Delete folder"
7942 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
7944 #: src/utilops.cc:2706
7945 msgid "Delete symbolic link?"
7946 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού;"
7948 #: src/utilops.cc:2708
7950 "This will delete the symbolic link.\n"
7951 "The folder this link points to will not be deleted."
7953 "Αυτό θα διαγράψει τον συμβολικό δεσμό.\n"
7954 "Δεν θα διαγραφεί ο φάκελος στον οποίο κατευθύνει ο δεσμός."
7956 #: src/utilops.cc:2710
7957 msgid "Link deletion failed"
7958 msgstr "Αποτυχία διαγραφής του δεσμού"
7960 #: src/utilops.cc:2720
7963 "Unable to remove folder %s\n"
7964 "Permissions do not allow writing to the folder."
7966 "Αδυναμία απομάκρυνσης του φακέλου %s\n"
7967 "Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την εγγραφή στο φάκελο."
7969 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
7971 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7972 msgstr "Αδυναμία καταστίχισης των περιεχομένων του φακέλου %s"
7974 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
7975 msgid "Folder contains subfolders"
7976 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
7978 #: src/utilops.cc:2750
7981 "Unable to delete the folder:\n"
7985 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7987 "Αδυναμία διαγραφής του φακέλου:\n"
7991 "Αυτός ο φάκελος περιέχει υποφακέλους οι οποίοι πρέπει να μετακινηθούν, πριν "
7994 #: src/utilops.cc:2758
7996 msgstr "Υποφάκελοι:"
7998 #: src/utilops.cc:2779
7999 msgid "Delete folder?"
8000 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
8002 #: src/utilops.cc:2780
8003 msgid "The folder contains these files:"
8004 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα εξής αρχεία:"
8006 #: src/utilops.cc:2781
8008 "This will delete the folder.\n"
8009 "The contents of this folder will also be deleted."
8011 "Αυτό θα διαγράψει τον φάκελο.\n"
8012 "Επίσης θα διαγραφούν καί τα περιεχόμενα του φακέλου."
8014 #: src/utilops.cc:2911
8015 msgid "Rename folder?"
8016 msgstr "Μετονομασία του φακέλου;"
8018 #: src/utilops.cc:2912
8019 msgid "The folder contains the following files"
8020 msgstr "Ο φάκελος περιέχει τα ακόλουθα αρχεία"
8022 #: src/utilops.cc:2955
8023 msgid "Create Folder"
8024 msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8026 #: src/utilops.cc:2956
8027 msgid "Create folder?"
8028 msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8030 #: src/utilops.cc:2959
8031 msgid "Can't create folder"
8032 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8034 #: src/view-dir.cc:458
8038 #: src/view-dir.cc:460
8040 msgstr "_Μετακίνηση"
8042 #: src/view-dir.cc:776
8043 msgid "_Up to parent"
8044 msgstr "Επάν_ω, στο γονικό"
8046 #: src/view-dir.cc:781
8048 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8050 #: src/view-dir.cc:783
8051 msgid "Slideshow recursive"
8052 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
8054 #: src/view-dir.cc:787
8055 msgid "Find _duplicates..."
8056 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
8058 #: src/view-dir.cc:789
8059 msgid "Find duplicates recursive..."
8060 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
8062 #: src/view-dir.cc:794
8063 msgid "_New folder..."
8064 msgstr "_Νέος φάκελος..."
8066 #: src/view-dir.cc:811
8067 msgid "View as _List"
8068 msgstr "Προβολή ως _Κατάστιχο"
8070 #: src/view-dir.cc:814
8071 msgid "View as _Tree"
8072 msgstr "Προβολή ως Δέν_τρο"
8074 #: src/view-dir.cc:835
8075 msgid "Show _hidden files"
8076 msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8078 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8082 #: src/view-file/view-file.cc:754
8084 msgid "Images as List"
8085 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Κατάστιχο"
8087 #: src/view-file/view-file.cc:757
8089 msgid "Images as Icons"
8090 msgstr "Προβολή των Εικόνων ως Εικονίδια"
8092 #: src/view-file/view-file.cc:763
8093 msgid "Show _thumbnails"
8094 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8096 #: src/view-file/view-file.cc:907
8101 #: src/view-file/view-file.cc:910
8103 msgid "Set mark text"
8104 msgstr "Όρισε το σημάδι %d"
8106 #: src/view-file/view-file.cc:911
8108 msgid "This will set or clear the mark text."
8109 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
8111 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8112 msgid "Use regular expressions"
8115 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8117 msgid "Case sensitive"
8118 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8120 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8122 msgid "Select Class filter"
8123 msgstr "Επιλογή φακέλου"
8125 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8127 msgid "Loading meta..."
8128 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
8130 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8131 msgid " [NO GROUPING]"
8132 msgstr "[ΧΩΡΙΣ ΟΜΑΔΟΠΟΙΗΣΗ]"
8134 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8137 "Invalid file name:\n"
8140 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
8143 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8144 msgid "Error renaming file"
8145 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
8147 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8152 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8157 #: src/window.cc:374
8158 msgid "Search the on-line help files.\n"
8161 #: src/window.cc:379
8163 msgid "Search engine:"
8166 #: src/window.cc:390
8168 msgid "Search terms:"
8173 #~ "Specified path:\n"
8175 #~ "is a folder, collections are files"
8177 #~ "Προσδιορισμένη διαδρομή:\n"
8179 #~ "αυτό είναι φάκελος· οι συλλογές είναι αρχεία"
8181 #~ msgid "Invalid filename"
8182 #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
8184 #~ msgid "Overwrite File"
8185 #~ msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
8188 #~ msgid "No such file '%s'."
8189 #~ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο '%s'."
8192 #~ msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
8193 #~ msgstr "Το '%s' είναι κατάλογος, όχι ένα αρχείο συλλογής."
8196 #~ msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
8197 #~ msgstr "Δεν έχεις δικαιώματα ανάγνωσης στο αρχείο '%s'."
8199 #~ msgid "Can not open collection file"
8200 #~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου συλλογής"
8202 #~ msgid "Hide tool_bar"
8203 #~ msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
8205 #~ msgid "Hide toolbar"
8206 #~ msgstr "Απόκρυψη της γραμμής εργαλείων"
8213 #~ msgstr "Προβολέας Εικόνων"
8219 #~ msgid "First page"
8220 #~ msgstr "Πρώτη Εικόνα"
8223 #~ msgid "Last Page"
8224 #~ msgstr "Τελευταία Εικόνα"
8227 #~ msgid "Next page"
8228 #~ msgstr "Επόμενη Εικόνα"
8231 #~ msgid "Previous Page"
8232 #~ msgstr "Προηγούμενη Εικόνα"
8234 #~ msgid "New _window"
8235 #~ msgstr "Νέο _παράθυρο"
8238 #~ msgid "Close Window"
8239 #~ msgstr "Κλείσιμο του παράθυρου"
8242 #~ msgid "Select invert"
8243 #~ msgstr "Επιλογή εικονίδιου"
8246 #~ msgid "Show file filter"
8247 #~ msgstr "Προβολή των _κρυφών αρχείων"
8250 #~ msgid "Select rectangle"
8251 #~ msgstr "Επιλογή όλων"
8254 #~ msgid "Configure this window"
8255 #~ msgstr "Ρύθμιση αυτού του παράθυρου..."
8258 #~ msgid "Cache maintenance"
8259 #~ msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης"
8262 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8263 #~ msgstr "Οριζόντια Προσαρμογή"
8266 #~ msgid "Fit vertically"
8267 #~ msgstr "Κάθετη Προσαρμογή"
8271 #~ msgstr "Εστίαση 1:3"
8274 #~ msgid "Grayscale"
8275 #~ msgstr "Εναλλαγή της απόχρωσης του _γκρίζου"
8278 #~ msgid "Show thumbnails"
8279 #~ msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
8282 #~ msgid "Show marks"
8283 #~ msgstr "Προβολή Σημαδιών"
8285 #~ msgid "Case sensitive sort"
8286 #~ msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
8289 #~ msgid "Open Archive"
8290 #~ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου"
8293 #~ msgid "Pixel Info"
8294 #~ msgstr "Πληροφορίες Πί_ξελων"
8297 #~ msgid "Exif rotate"
8298 #~ msgstr "Exif έκδοση"
8302 #~ "Unable to create folder:\n"
8305 #~ "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
8308 #~ msgid "Error creating folder"
8309 #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
8312 #~ msgid "Create Folder - "
8313 #~ msgstr "Δημιουργία Φακέλου"
8316 #~ msgid "Create new folder"
8317 #~ msgstr "Δημιουργία φακέλου;"
8320 #~ msgid "Cannot create folder:"
8321 #~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
8324 #~ msgid "disconnected from LIRC\n"
8325 #~ msgstr "αποσυνδέθηκε από το LIRC\n"
8329 #~ "could not read LIRC config file\n"
8330 #~ "please read the documentation of LIRC to \n"
8331 #~ "know how to create a proper config file\n"
8333 #~ "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου ρυθμίσεων LIRC\n"
8334 #~ "παρακαλώ, διάβασε το εγχειρίδιο χρήσης του LIRC,\n"
8335 #~ "ώστε να ξέρεις πως να δημιουργήσεις ένα κατάλληλο αρχείο ρυθμίσεων\n"
8338 #~ msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
8340 #~ "Χρήση της επιτάχυνσης του επεξεργαστή (GPU) μέσω της βιβλιοθήκης Clutter"
8343 #~ "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
8346 #~ "Τα μεταδεδομένα εγγράφονται με την ακόλουθη σειρά. Η διεργασία τελειώνει "
8347 #~ "μετά την πρώτη επιτυχία."
8350 #~ "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-"
8353 #~ "2) Αποθήκευση των μεταδεδομένων σε φάκελο « .metadata », μέσα στον φάκελο "
8354 #~ "της εικόνας (μη προεπιλεγμένο)"
8356 #~ msgid "Step 1: Write to image files"
8357 #~ msgstr "Βήμα 1ο: Εγγραφή στα αρχεία εικόνας"
8359 #~ msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
8360 #~ msgstr "Βήμα 2 και 3: εγγραφή στα ιδιωτικά αρχεία του Τζήκιυ"
8362 #~ msgid "Allow keywords to differ only in case"
8363 #~ msgstr "Επέτρεψε στις λέξεις κλειδιά να διαφέρουν μόνο στα πεζά-κεφαλαία"
8365 #~ msgid "Fit image to _window"
8366 #~ msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
8368 #~ msgid "_Stop slideshow"
8369 #~ msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8371 #~ msgid "_Start slideshow"
8372 #~ msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
8375 #~ msgid "Copy _image"
8376 #~ msgstr "Αποτυχία αντιγραφής"
8378 #~ msgid "_Contents"
8379 #~ msgstr "_Περιεχόμενα"
8382 #~ msgstr "Περιεχόμενα"
8384 #~ msgid "_Release notes"
8385 #~ msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
8387 #~ msgid "Release notes"
8388 #~ msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
8391 #~ msgstr "Ει_κονίδια"
8393 #~ msgid "Split Single"
8394 #~ msgstr "Χωρίς Διαίρεση (Μονό)"
8397 #~ msgid "Rotate _180°"
8398 #~ msgstr "Περιστροφή _180°"
8400 #~ msgid "View as _Icons"
8401 #~ msgstr "Προβολή ως Ε_ικονίδια"
8403 #~ msgid "UFRaw Batch"
8404 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw"
8406 #~ msgid "Edit UFRaw ID file"
8407 #~ msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
8409 #~ msgid "UFRaw Batch recursive"
8410 #~ msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
8413 #~ msgid "_Show Guidelines"
8414 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8417 #~ msgid "Show Guidelines"
8418 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8421 #~ msgid "Show guidelines"
8422 #~ msgstr "Προβολή κρυφών"
8425 #~ msgid "Info sidebar heights"
8426 #~ msgstr "Πλευρική στήλη πληροφοριών"
8429 #~ msgid "Keywords:"
8430 #~ msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
8438 #~ msgstr "Ζωγραφική"
8440 #~ msgid "Convenience"
8441 #~ msgstr "Ευκολίες"
8443 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8445 #~ "Αυτόματη περιστροφή των καταδειγμάτων, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8447 #~ msgid "Remember window positions"
8448 #~ msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
8450 #~ msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
8451 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Τζήκιυ 1.0alphaX"
8453 #~ msgid "Import GQView metadata"
8454 #~ msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
8457 #~ msgid "Ignore Rotation"
8458 #~ msgstr "Προσανατολισμός"
8460 #~ msgid "Exit program when this window is closed"
8461 #~ msgstr "Έξοδος του προγράμματος όταν κλείσει αυτό το παράθυρο"
8467 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8468 #~ msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
8470 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8471 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8475 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8476 #~ "Use --help for options\n"
8478 #~ "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
8479 #~ "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
8481 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8482 #~ msgstr "Άκυρες, ή που θα αγνοηθούν, απομακρυσμένες επιλογές: "
8486 #~ "Use --remote-help for valid remote options.\n"
8489 #~ "Χρησιμοποίησε το --remote-help για έγκυρες απομακρυσμένες επιλογές.\n"
8491 #~ msgid "Command line"
8492 #~ msgstr "Γραμμή εντολών"
8494 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8495 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά την ημερομηνία-Exif"
8498 #~ msgstr "Διγραμμική"
8501 #~ "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
8502 #~ "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8503 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8504 #~ "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
8506 #~ "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
8507 #~ "the formatted camera name,\n"
8508 #~ "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
8509 #~ "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to "
8510 #~ "20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
8511 #~ "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints "
8512 #~ "available variables with a separator.\n"
8513 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8514 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or "
8515 #~ "\"1/200 - 80 mm\",\n"
8516 #~ "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
8517 #~ "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that "
8518 #~ "totally disappear when no data is available.\n"
8520 #~ "<i>%name%</i> αποδίδει το όνομα αρχείου της εικόνας.\n"
8521 #~ "Επίσης διαθέσιμα: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, "
8522 #~ "<i>%date%</i>,\n"
8523 #~ "<i>%size%</i> (μέγεθος αρχείου), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, "
8524 #~ "<i>%res%</i> (ανάλυση)\n"
8525 #~ "Για να έχεις πρόσβαση στα δεδομένα EXIF, χρησιμοποίησε το ΕΞΙΦ όνομα· πχ, "
8526 #~ "το <i>%formatted.Camera%</i> είναι το όνομα της μορφοποιημένης "
8527 #~ "φωτογραφικής μηχανής,\n"
8528 #~ "το <i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> είναι η ημερομηνία της αρχικής "
8530 #~ "Η σημείωση <i>%formatted.Camera:20</i> θα μειώσει τα προβαλλόμενα "
8531 #~ "δεδομένα σε 20 χαρακτήρες και θα προσθέσει τρεις τελείες στο τέλος για να "
8532 #~ "επισημάνει την περικοπή.\n"
8533 #~ "Αν δύο ή περισσότερες μεταβλητές συνδέονται με το |-σύμβολο, τυπώνει τις "
8534 #~ "διαθέσιμες μεταβλητές με ένα διαχωριστή.\n"
8535 #~ "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|"
8536 #~ "<i>%formatted.FocalLength%</i> θα μπορούσε να δείξει \"1/20δευτ - 400 - "
8537 #~ "80 χιλ\" or \"1/200 - 80 χιλ\",\n"
8538 #~ "αν δεν υπάρχουν πληροφορίες ISO στα δεδομένα Exif.\n"
8539 #~ "Αν μια γραμμή είναι άδεια, απομακρύνεται. Αυτό επιτρέπει σε κάποιον να "
8540 #~ "προσθέσει γραμμές οι οποίες εξαφανίζονται εντελώς, όταν δεν υπάρχουν "
8541 #~ "διαθέσιμα δεδομένα.\n"
8543 #~ msgid "Safe delete"
8544 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
8546 #~ msgid "Selection"
8552 #~ msgid "One image per page"
8553 #~ msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
8555 #~ msgid "Proof sheet"
8556 #~ msgstr "Φύλλο κατάδειξης"
8558 #~ msgid "Default printer"
8559 #~ msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
8561 #~ msgid "Custom printer"
8562 #~ msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
8564 #~ msgid "PostScript file"
8565 #~ msgstr "Αρχείο PostScript"
8567 #~ msgid "jpeg, low quality"
8568 #~ msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
8570 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8571 #~ msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
8573 #~ msgid "jpeg, high quality"
8574 #~ msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
8579 #~ msgid "millimeters"
8580 #~ msgstr "χιλιοστόμετρα"
8582 #~ msgid "centimeters"
8583 #~ msgstr "εκατοστόμετρα"
8595 #~ msgstr "Δικαστικό"
8597 #~ msgid "Executive"
8598 #~ msgstr "Εταιρικό"
8600 #~ msgid "Envelope #10"
8601 #~ msgstr "Φάκελος #10"
8603 #~ msgid "Envelope #9"
8604 #~ msgstr "Φάκελος #9"
8606 #~ msgid "Envelope C4"
8607 #~ msgstr "Φάκελος C4"
8609 #~ msgid "Envelope C5"
8610 #~ msgstr "Φάκελος C5"
8612 #~ msgid "Envelope C6"
8613 #~ msgstr "Φάκελος C6"
8615 #~ msgid "Photo 6x4"
8616 #~ msgstr "Φωτογραφία 6x4"
8618 #~ msgid "Photo 8x10"
8619 #~ msgstr "Φωτογραφία 8x10"
8622 #~ msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
8625 #~ msgstr "Ταμπλόιντ"
8628 #~ msgid "page %d of %d"
8629 #~ msgstr "σελίδα %d από %d"
8632 #~ msgstr "Προεπισκόπηση"
8636 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8639 #~ "Αδυναμία ανοίγματος της διασωλήνωσης για εγγραφή.\n"
8643 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8644 #~ msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
8646 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8647 #~ msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
8650 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8651 #~ msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
8654 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
8657 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8658 #~ msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
8664 #~ msgstr "Μονάδες:"
8666 #~ msgid "Orientation:"
8667 #~ msgstr "Προσανατολισμός:"
8669 #~ msgid "Destination:"
8670 #~ msgstr "Προορισμός:"
8672 #~ msgid "<printer name>"
8673 #~ msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
8675 #~ msgid "Unlimited"
8676 #~ msgstr "Χωρίς όριο"
8679 #~ msgstr "Εμφάνιση"
8684 #~ msgid "Image size:"
8685 #~ msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
8687 #~ msgid "Proof size:"
8688 #~ msgstr "Μέγεθος καταδείγματος:"
8694 #~ msgstr "Περιθώρια"
8697 #~ msgstr "Αριστερά:"
8709 #~ msgstr "Εκτυπωτής"
8714 #~ msgid "File format:"
8715 #~ msgstr "Μορφή αρχείου:"
8720 #~ msgid "File name"
8721 #~ msgstr "Όνομα αρχείου"
8724 #~ msgid "Exif date"
8725 #~ msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
8728 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8729 #~ msgstr "Διατήρηση μικρογραφιών..."
8731 #~ msgid "Turn off safe delete"
8732 #~ msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
8736 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8739 #~ "Ασφαλής διαγραφή: %s%s\n"
8740 #~ "Κάδος απορριμάτων: %s"
8743 #~ msgid "Safe delete: %s"
8744 #~ msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
8746 #~ msgid "Thumbnail cache"
8747 #~ msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών"
8750 #~ msgstr "Επεξεργαστές"
8752 #~ msgid "Add to new collection"
8753 #~ msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
8755 #~ msgid "E_xternal Editors"
8756 #~ msgstr "Ε_ξωτερικοί Επεξεργαστές"
8759 #~ msgstr "δευτερόλεπτα"
8762 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8764 #~ "Περιορισμός του μέγεθους της εικόνας, όταν γίνεται αυτόματη προσαρμογή "
8770 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8771 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8775 #~ "Released under the GNU General Public License"
8779 #~ "Copyright (c) 2006 Τζον Έλλις (John Ellis)\n"
8780 #~ "Copyright (c) %s Η Ομάδα του Τζήκιυ\n"
8781 #~ "ιστότοπος: %s\n"
8782 #~ "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
8784 #~ "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
8786 #~ msgid "Credits..."
8787 #~ msgstr "Μνεία..."
8789 #~ msgid "Add keywords"
8790 #~ msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
8792 #~ msgid "Folder Li_st"
8793 #~ msgstr "Κατά_στιχο Φακέλων"
8795 #~ msgid "View Folders as List"
8796 #~ msgstr "Προβολή του Φάκελου ως Κατάστιχο"
8798 #~ msgid "Folder T_ree"
8799 #~ msgstr "Δέντ_ρο Φακέλων"
8801 #~ msgid "View Folders as Tree"
8802 #~ msgstr "Προβολή των Φακέλων ως Δέντρο"
8804 #~ msgid "When new image is selected:"
8805 #~ msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
8807 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8808 #~ msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
8810 #~ msgid "Similarities"
8811 #~ msgstr "Ομοιότητες"
8813 #~ msgid "Rotation invariant duplicate check"
8814 #~ msgstr "Έλεγχος περιστροφής αμετάβλητου διπλότυπου "
8816 #~ msgid "open FILE"
8817 #~ msgstr "άνοιγμα του ΑΡΧΕΙΟΥ"