1st change
[geeqie.git] / po / el.po
1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:15+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10 "Language: el_GR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
18 msgid "Geeqie"
19 msgstr ""
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
22 msgid "Image Viewer"
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
24
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
28
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
36
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr ""
40
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
42 msgid "Symlink"
43 msgstr ""
44
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
46 msgid "UFRaw Batch"
47 msgstr ""
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr ""
56
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
59 msgid "Metadata"
60 msgstr "Μεταδεδομένα"
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
63 msgid "Description"
64 msgstr "Περιγραφή"
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
67 msgid "Value"
68 msgstr "Τιμή"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
73 msgid "Name"
74 msgstr "Όνομα"
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
77 msgid "Tag"
78 msgstr "Ετικέτα"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
81 msgid "Format"
82 msgstr "Μορφή"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
85 msgid "Elements"
86 msgstr "Στοιχεία"
87
88 #. default sidebar
89 #: ../src/bar.c:167
90 msgid "Histogram"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/bar.c:168
94 #, fuzzy
95 msgid "Title"
96 msgstr "Χωρίς τίτλο"
97
98 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
99 msgid "Keywords"
100 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
101
102 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
103 #, fuzzy
104 msgid "Comment"
105 msgstr "Σχόλιο:"
106
107 #: ../src/bar.c:171
108 msgid "Exif"
109 msgstr "Exif"
110
111 #. other pre-configured panes
112 #: ../src/bar.c:173
113 #, fuzzy
114 msgid "File info"
115 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
116
117 #: ../src/bar.c:174
118 #, fuzzy
119 msgid "Location and GPS"
120 msgstr "Τοποθεσία"
121
122 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
123 msgid "Copyright"
124 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
125
126 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
127 msgid "GPS Map"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/bar.c:297
131 #, fuzzy
132 msgid "Move to _top"
133 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
134
135 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
136 msgid "Move _up"
137 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
138
139 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
140 msgid "Move _down"
141 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
142
143 #: ../src/bar.c:300
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _bottom"
146 msgstr "αριστερά κάτω"
147
148 #: ../src/bar.c:302
149 #, fuzzy
150 msgid "Remove"
151 msgstr "_Απομάκρυνση"
152
153 #: ../src/bar_comment.c:195
154 #, fuzzy
155 msgid "Add text to selected files"
156 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
157
158 #: ../src/bar_comment.c:196
159 #, fuzzy
160 msgid "Replace existing text in selected files"
161 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
162
163 #: ../src/bar_exif.c:213
164 msgid "<empty label, fixme>"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
168 #, fuzzy
169 msgid "Configure entry"
170 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
171
172 #. for the pane
173 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
174 #, fuzzy
175 msgid "Add entry"
176 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
177
178 #: ../src/bar_exif.c:557
179 msgid "Key:"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/bar_exif.c:566
183 msgid "Title:"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/bar_exif.c:575
187 msgid "Show only if set"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/bar_exif.c:576
191 msgid "Editable (supported only for XMP)"
192 msgstr ""
193
194 #. for the entry
195 #: ../src/bar_exif.c:612
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Configure \"%s\""
198 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
199
200 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
201 #, fuzzy, c-format
202 msgid "Remove \"%s\""
203 msgstr "_Απομάκρυνση"
204
205 #: ../src/bar_exif.c:625
206 #, fuzzy
207 msgid "Show hidden entries"
208 msgstr "Προβολή κρυφών"
209
210 #: ../src/bar_gps.c:483
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Zoom %i"
213 msgstr "Μεγέθυνση"
214
215 #: ../src/bar_gps.c:501
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Zoom level %i"
218 msgstr "Μεγέθυνση"
219
220 #: ../src/bar_gps.c:506
221 #, fuzzy
222 msgid "Loading map"
223 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
224
225 #: ../src/bar_gps.c:572
226 msgid "Enable markers"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/bar_gps.c:574
230 msgid "Centre map on marker"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/bar_gps.c:596
234 msgid ""
235 "Move map centre to marker\n"
236 " is disabled"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/bar_gps.c:601
240 msgid ""
241 "Move map centre to marker\n"
242 " is enabled"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/bar_gps.c:610
246 msgid "Map Centreing"
247 msgstr ""
248
249 #. use the same strings as in layout_util.c
250 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
251 msgid "Histogram on _Red"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
255 msgid "Histogram on _Green"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
259 msgid "Histogram on _Blue"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
263 msgid "_Histogram on RGB"
264 msgstr ""
265
266 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
267 msgid "Histogram on _Value"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
271 msgid "Li_near Histogram"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/bar_histogram.c:258
275 msgid "L_og Histogram"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/bar_keywords.c:403
279 msgid "Add keywords to selected files"
280 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
281
282 #: ../src/bar_keywords.c:404
283 #, fuzzy
284 msgid "Replace existing keywords in selected files"
285 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
286
287 #: ../src/bar_keywords.c:875
288 #, fuzzy
289 msgid "Edit keyword"
290 msgstr "Επεξεργαστές"
291
292 #: ../src/bar_keywords.c:875
293 #, fuzzy
294 msgid "Add keywords"
295 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
296
297 #: ../src/bar_keywords.c:882
298 #, fuzzy
299 msgid "Configure keyword"
300 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
301
302 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
303 #, fuzzy
304 msgid "Add keyword"
305 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
306
307 #: ../src/bar_keywords.c:888
308 #, fuzzy
309 msgid "Keyword:"
310 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
311
312 #: ../src/bar_keywords.c:897
313 #, fuzzy
314 msgid "Keyword type:"
315 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
316
317 #: ../src/bar_keywords.c:899
318 #, fuzzy
319 msgid "Active keyword"
320 msgstr "Ενεργή οθόνη"
321
322 #: ../src/bar_keywords.c:902
323 #, fuzzy
324 msgid "Helper"
325 msgstr "_Βοήθεια"
326
327 #: ../src/bar_keywords.c:1147
328 #, fuzzy
329 msgid "Add keyword to all selected images"
330 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
331
332 #: ../src/bar_keywords.c:1167
333 #, c-format
334 msgid "Hide \"%s\""
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_keywords.c:1174
338 #, c-format
339 msgid "Mark %d"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_keywords.c:1179
343 #, c-format
344 msgid "Connect \"%s\" to mark"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_keywords.c:1186
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Edit \"%s\""
350 msgstr "Επεξεργαστές"
351
352 #: ../src/bar_keywords.c:1196
353 #, c-format
354 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
355 msgstr ""
356
357 #. for the pane
358 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
359 msgid "Expand checked"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
363 msgid "Collapse unchecked"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
367 msgid "Hide unchecked"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/bar_keywords.c:1211
371 #, fuzzy
372 msgid "Show all"
373 msgstr "Εμφάνιση"
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:1214
376 msgid "On any change"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/bar_sort.c:449
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "The collection:\n"
383 "%s\n"
384 "already exists."
385 msgstr ""
386 "Η συλλογή:\n"
387 "%s\n"
388 "υπάρχει ήδη."
389
390 #: ../src/bar_sort.c:450
391 msgid "Collection exists"
392 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
393
394 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "Failed to save the collection:\n"
398 "%s"
399 msgstr ""
400 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
401 "%s"
402
403 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
404 msgid "Save Failed"
405 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
406
407 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
408 msgid "Add Bookmark"
409 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
410
411 #: ../src/bar_sort.c:504
412 msgid "Add Collection"
413 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
414
415 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
416 msgid "Name:"
417 msgstr "Όνομα:"
418
419 #: ../src/bar_sort.c:597
420 msgid "Sort Manager"
421 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
422
423 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
424 msgid "Folders"
425 msgstr "Φάκελοι"
426
427 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
428 msgid "Collections"
429 msgstr "Συλλογές"
430
431 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
432 msgid "Copy"
433 msgstr "Αντιγραφή"
434
435 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
436 msgid "Move"
437 msgstr "Μετακίνηση"
438
439 #: ../src/bar_sort.c:657
440 msgid "Add image"
441 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
442
443 #: ../src/bar_sort.c:660
444 msgid "Add selection"
445 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
446
447 #: ../src/bar_sort.c:673
448 msgid "Undo last image"
449 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
450
451 #: ../src/cache.c:163
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "error saving sim cache data: %s\n"
455 "error: %s\n"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
459 #: ../src/editors.c:1177
460 msgid "done"
461 msgstr "έγινε"
462
463 #: ../src/cache_maint.c:288
464 msgid "Removing old metadata..."
465 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
466
467 #: ../src/cache_maint.c:292
468 msgid "Clearing cached thumbnails..."
469 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
470
471 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
472 msgid "Removing old thumbnails..."
473 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
474
475 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
476 msgid "Maintenance"
477 msgstr "Διατήρηση"
478
479 #: ../src/cache_maint.c:660
480 msgid "Invalid folder"
481 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
482
483 #: ../src/cache_maint.c:661
484 msgid "The specified folder can not be found."
485 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
486
487 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
488 msgid "Create thumbnails"
489 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
490
491 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
492 msgid "S_tart"
493 msgstr "Έναρ_ξη"
494
495 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
496 msgid "Folder:"
497 msgstr "Φάκελος:"
498
499 #: ../src/cache_maint.c:716
500 msgid "Select folder"
501 msgstr "Επιλογή φακέλου"
502
503 #: ../src/cache_maint.c:720
504 msgid "Include subfolders"
505 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
506
507 #: ../src/cache_maint.c:721
508 #, fuzzy
509 msgid "Store thumbnails local to source images"
510 msgstr ""
511 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
512
513 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
514 msgid "click start to begin"
515 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
516
517 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
518 msgid "running..."
519 msgstr "εκτελείται..."
520
521 #: ../src/cache_maint.c:918
522 msgid "Clearing thumbnails..."
523 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
524
525 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
526 #: ../src/cache_maint.c:1097
527 msgid "Clear cache"
528 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
529
530 #: ../src/cache_maint.c:988
531 msgid ""
532 "This will remove all thumbnails that have\n"
533 "been saved to disk, continue?"
534 msgstr ""
535 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
536 "Να συνεχίσω;"
537
538 #: ../src/cache_maint.c:1030
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Location: %s"
541 msgstr "Τοποθεσία:"
542
543 #: ../src/cache_maint.c:1055
544 #, fuzzy
545 msgid "Cache Maintenance"
546 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
547
548 #: ../src/cache_maint.c:1065
549 msgid "Cache and Data Maintenance"
550 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
551
552 #: ../src/cache_maint.c:1069
553 #, fuzzy
554 msgid "Thumbnail cache"
555 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
556
557 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
558 #: ../src/cache_maint.c:1117
559 msgid "Clean up"
560 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
561
562 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
563 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
564 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
565
566 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
567 msgid "Delete all cached thumbnails."
568 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
569
570 #: ../src/cache_maint.c:1086
571 msgid "Shared thumbnail cache"
572 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
573
574 #: ../src/cache_maint.c:1106
575 msgid "Render"
576 msgstr "Αποτύπωση"
577
578 #: ../src/cache_maint.c:1109
579 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
580 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
581
582 #: ../src/cache_maint.c:1120
583 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
584 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
585
586 #. When does this occur ??
587 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
588 #: ../src/image-overlay.c:609
589 msgid "Untitled"
590 msgstr "Χωρίς τίτλο"
591
592 #: ../src/collect.c:335
593 #, c-format
594 msgid "Untitled (%d)"
595 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
596
597 #: ../src/collect.c:968
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "%s - Collection - %s"
600 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
601
602 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
603 msgid "Close collection"
604 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
605
606 #: ../src/collect.c:1085
607 msgid ""
608 "Collection has been modified.\n"
609 "Save first?"
610 msgstr ""
611 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
612 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
613
614 #: ../src/collect.c:1088
615 msgid "_Discard"
616 msgstr "Από_ρριψη"
617
618 #: ../src/collect-dlg.c:59
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Specified path:\n"
622 "%s\n"
623 "is a folder, collections are files"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/collect-dlg.c:60
627 msgid "Invalid filename"
628 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
629
630 #: ../src/collect-dlg.c:69
631 msgid "Overwrite File"
632 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
633
634 #: ../src/collect-dlg.c:74
635 msgid "Overwrite existing file?"
636 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
637
638 #: ../src/collect-dlg.c:76
639 msgid "_Overwrite"
640 msgstr "_Αντικατάσταση"
641
642 #: ../src/collect-dlg.c:127
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "No such file '%s'."
645 msgstr ""
646 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
647 "%s\n"
648 "στον εαυτό του."
649
650 #: ../src/collect-dlg.c:132
651 #, c-format
652 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/collect-dlg.c:137
656 #, c-format
657 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/collect-dlg.c:143
661 #, fuzzy
662 msgid "Can not open collection file"
663 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
664
665 #: ../src/collect-dlg.c:195
666 msgid "Save collection"
667 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
668
669 #: ../src/collect-dlg.c:202
670 msgid "Open collection"
671 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
672
673 #: ../src/collect-dlg.c:210
674 msgid "Append collection"
675 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
676
677 #: ../src/collect-dlg.c:211
678 msgid "_Append"
679 msgstr "_Προσθήκη"
680
681 #: ../src/collect-dlg.c:228
682 msgid "Collection Files"
683 msgstr "Αρχεία συλλογής"
684
685 #: ../src/collect-io.c:348
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
688 msgstr ""
689 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
690 "%s"
691
692 #: ../src/collect-io.c:373
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid ""
695 "error saving collection file: %s\n"
696 "error: %s\n"
697 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
698
699 #: ../src/collect-table.c:211
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
702 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
703
704 #: ../src/collect-table.c:218
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s, %d images"
707 msgstr "%d εικόνες"
708
709 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
710 #: ../src/layout_util.c:2153
711 msgid "Empty"
712 msgstr "Κενό"
713
714 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
715 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
716 msgid "Loading thumbs..."
717 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
718
719 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
720 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
721 msgid "_View"
722 msgstr "_Προβολή"
723
724 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
725 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
726 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
727 msgid "View in _new window"
728 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
729
730 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
731 #: ../src/search.c:1028
732 msgid "Rem_ove"
733 msgstr "Αφαί_ρεση"
734
735 #: ../src/collect-table.c:876
736 #, fuzzy
737 msgid "Append from file list"
738 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
739
740 #: ../src/collect-table.c:878
741 #, fuzzy
742 msgid "Append from collection..."
743 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
744
745 #: ../src/collect-table.c:882
746 #, fuzzy
747 msgid "_Selection"
748 msgstr "Επιλογή"
749
750 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
751 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
752 msgid "Select all"
753 msgstr "Επιλογή όλων"
754
755 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
756 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
757 msgid "Select none"
758 msgstr "Επιλογή κανενός"
759
760 #: ../src/collect-table.c:888
761 #, fuzzy
762 msgid "Invert selection"
763 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
764
765 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
766 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
767 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
768 msgid "_Copy..."
769 msgstr "Αντιγρα_φή..."
770
771 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
772 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
773 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
774 msgid "_Move..."
775 msgstr "Μετα_κίνηση..."
776
777 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
778 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
779 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
780 msgid "_Rename..."
781 msgstr "_Μετονομασία..."
782
783 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
784 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
785 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
786 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
787 msgid "_Delete..."
788 msgstr "_Διαγραφή..."
789
790 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
791 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
792 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
793 #, fuzzy
794 msgid "_Copy path"
795 msgstr "Αντιγρα_φή"
796
797 #: ../src/collect-table.c:914
798 #, fuzzy
799 msgid "Randomize"
800 msgstr "Στη τύχη"
801
802 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
803 msgid "_Sort"
804 msgstr "_Ταξινόμηση"
805
806 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
807 msgid "Show filename _text"
808 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
809
810 #: ../src/collect-table.c:922
811 msgid "_Save collection"
812 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
813
814 #: ../src/collect-table.c:924
815 msgid "Save collection _as..."
816 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
817
818 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
819 msgid "_Find duplicates..."
820 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
821
822 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
823 #: ../src/search.c:1014
824 msgid "Print..."
825 msgstr "Εκτύπωση..."
826
827 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
828 msgid "Dropped list includes folders."
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
832 msgid "_Add contents"
833 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
834
835 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
836 #, fuzzy
837 msgid "Add contents _recursive"
838 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
839
840 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
841 msgid "_Skip folders"
842 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
843
844 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
845 #: ../src/view_dir.c:417
846 msgid "Cancel"
847 msgstr "Ακύρωση"
848
849 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
850 msgid "sRGB"
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/color-man.c:428
854 msgid "Adobe RGB compatible"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/color-man.c:445
858 #, fuzzy
859 msgid "Custom profile"
860 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
861
862 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
863 msgid "Can't save"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/desktop_file.c:74
867 msgid "Please specify file name."
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/desktop_file.c:86
871 #, fuzzy
872 msgid "Could not create directory"
873 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
874
875 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
876 #, fuzzy
877 msgid "Desktop file"
878 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
879
880 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "Unable to delete file:\n"
884 "%s"
885 msgstr ""
886 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
887 "%s"
888
889 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
890 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
891 msgid "File deletion failed"
892 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
893
894 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
895 #: ../src/ui_pathsel.c:536
896 msgid "Delete file"
897 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
898
899 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "About to delete the file:\n"
903 " %s"
904 msgstr ""
905 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
906 " %s"
907
908 #: ../src/desktop_file.c:374
909 #, fuzzy
910 msgid "new.desktop"
911 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
912
913 #: ../src/desktop_file.c:453
914 msgid "Editors"
915 msgstr "Επεξεργαστές"
916
917 #: ../src/desktop_file.c:524
918 msgid "Hidden"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
922 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
923 #: ../src/utilops.c:458
924 msgid "Path"
925 msgstr "Διαδρομή"
926
927 #: ../src/dupe.c:100
928 msgid "Drop files to compare them."
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/dupe.c:104
932 #, c-format
933 msgid "%d files"
934 msgstr "%d αρχεία"
935
936 #: ../src/dupe.c:108
937 #, c-format
938 msgid "%d matches found in %d files"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/dupe.c:113
942 msgid "[set 1]"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/dupe.c:1440
946 msgid "Reading checksums..."
947 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
948
949 #: ../src/dupe.c:1473
950 msgid "Reading dimensions..."
951 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
952
953 #: ../src/dupe.c:1507
954 msgid "Reading similarity data..."
955 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
956
957 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
958 msgid "Comparing..."
959 msgstr "Σύγκριση..."
960
961 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
962 msgid "Sorting..."
963 msgstr "Ταξινόμηση..."
964
965 #: ../src/dupe.c:2246
966 msgid "Select group _1 duplicates"
967 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
968
969 #: ../src/dupe.c:2248
970 msgid "Select group _2 duplicates"
971 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
972
973 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
974 msgid "Add to new collection"
975 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
976
977 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
978 msgid "C_lear"
979 msgstr "Εκκα_θάριση"
980
981 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
982 msgid "Close _window"
983 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
984
985 #: ../src/dupe.c:2438
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%d files (set 2)"
988 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
989
990 #: ../src/dupe.c:2643
991 #, fuzzy
992 msgid "Name case-insensitive"
993 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
994
995 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
996 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
997 msgid "Size"
998 msgstr "Μέγεθος"
999
1000 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1001 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1002 #: ../src/view_file_list.c:1988
1003 msgid "Date"
1004 msgstr "Ημερομηνία"
1005
1006 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1007 #: ../src/search.c:2793
1008 msgid "Dimensions"
1009 msgstr "Διαστάσεις"
1010
1011 #: ../src/dupe.c:2647
1012 msgid "Checksum"
1013 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1014
1015 #: ../src/dupe.c:2649
1016 msgid "Similarity (high)"
1017 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1018
1019 #: ../src/dupe.c:2650
1020 msgid "Similarity"
1021 msgstr "Ομοιότητα"
1022
1023 #: ../src/dupe.c:2651
1024 msgid "Similarity (low)"
1025 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1026
1027 #: ../src/dupe.c:2652
1028 msgid "Similarity (custom)"
1029 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1030
1031 #: ../src/dupe.c:3083
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Find duplicates"
1034 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1035
1036 #: ../src/dupe.c:3165
1037 msgid "Compare to:"
1038 msgstr "Σύγκριση με:"
1039
1040 #: ../src/dupe.c:3178
1041 msgid "Compare by:"
1042 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1043
1044 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1045 msgid "Thumbnails"
1046 msgstr "Μικρογραφίες"
1047
1048 #: ../src/dupe.c:3193
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Compare two file sets"
1051 msgstr "Σύγκριση με:"
1052
1053 #: ../src/editors.c:281
1054 #, c-format
1055 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. flash fired (bit 0)
1059 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1060 msgid "yes"
1061 msgstr "ναι"
1062
1063 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1064 msgid "no"
1065 msgstr "όχι"
1066
1067 #: ../src/editors.c:507
1068 msgid "stopping..."
1069 msgstr "διακοπή..."
1070
1071 #: ../src/editors.c:528
1072 msgid "Edit command results"
1073 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1074
1075 #: ../src/editors.c:531
1076 #, c-format
1077 msgid "Output of %s"
1078 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1079
1080 #: ../src/editors.c:1054
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "Failed to run command:\n"
1084 "%s\n"
1085 msgstr ""
1086 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1087 "%s\n"
1088
1089 #: ../src/editors.c:1181
1090 msgid "stopped by user"
1091 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1092
1093 #: ../src/editors.c:1266
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid ""
1096 "%s\n"
1097 "\"%s\""
1098 msgstr ""
1099 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1100 "%s\n"
1101 "στο:\n"
1102 "%s"
1103
1104 #: ../src/editors.c:1268
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Invalid editor command"
1107 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1108
1109 #: ../src/editors.c:1355
1110 msgid "Editor template is empty."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/editors.c:1356
1114 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/editors.c:1357
1118 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/editors.c:1358
1122 msgid "Can't find matching file type."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/editors.c:1359
1126 msgid "Can't execute external editor."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/editors.c:1360
1130 msgid "External editor returned error status."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/editors.c:1361
1134 msgid "File was skipped."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/editors.c:1362
1138 msgid "Unknown error."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1142 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1143 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1144 msgid "unknown"
1145 msgstr "άγνωστο"
1146
1147 #: ../src/exif.c:149
1148 msgid "top left"
1149 msgstr "πάνω αριστερά"
1150
1151 #: ../src/exif.c:150
1152 msgid "top right"
1153 msgstr "πάνω δεξιά"
1154
1155 #: ../src/exif.c:151
1156 msgid "bottom right"
1157 msgstr "κάτω δεξιά"
1158
1159 #: ../src/exif.c:152
1160 msgid "bottom left"
1161 msgstr "κάτω αριστερά"
1162
1163 #: ../src/exif.c:153
1164 msgid "left top"
1165 msgstr "αριστερά πάνω"
1166
1167 #: ../src/exif.c:154
1168 msgid "right top"
1169 msgstr "δεξιά πάνω"
1170
1171 #: ../src/exif.c:155
1172 msgid "right bottom"
1173 msgstr "δεξιά κάτω"
1174
1175 #: ../src/exif.c:156
1176 msgid "left bottom"
1177 msgstr "αριστερά κάτω"
1178
1179 #: ../src/exif.c:163
1180 msgid "inch"
1181 msgstr "ίντσα"
1182
1183 #: ../src/exif.c:164
1184 msgid "centimeter"
1185 msgstr "εκατοστόμετρο"
1186
1187 #: ../src/exif.c:176
1188 msgid "average"
1189 msgstr "μέσος όρος"
1190
1191 #: ../src/exif.c:177
1192 msgid "center weighted"
1193 msgstr "κεντραρισμένο"
1194
1195 #: ../src/exif.c:178
1196 msgid "spot"
1197 msgstr "σημείο"
1198
1199 #: ../src/exif.c:179
1200 msgid "multi-spot"
1201 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1202
1203 #: ../src/exif.c:180
1204 msgid "multi-segment"
1205 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1206
1207 #: ../src/exif.c:181
1208 msgid "partial"
1209 msgstr "μερικό"
1210
1211 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1212 msgid "other"
1213 msgstr "άλλο"
1214
1215 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1216 msgid "not defined"
1217 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1218
1219 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1220 msgid "manual"
1221 msgstr "χειροκίνητο"
1222
1223 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1224 #: ../src/exif.c:310
1225 msgid "normal"
1226 msgstr "κανονικό"
1227
1228 #: ../src/exif.c:190
1229 msgid "aperture"
1230 msgstr "οπή"
1231
1232 #: ../src/exif.c:191
1233 msgid "shutter"
1234 msgstr "διάφραγμα"
1235
1236 #: ../src/exif.c:192
1237 msgid "creative"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/exif.c:193
1241 msgid "action"
1242 msgstr "ενέργεια"
1243
1244 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1245 msgid "portrait"
1246 msgstr "πορτραίτο"
1247
1248 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1249 msgid "landscape"
1250 msgstr "τοπίο"
1251
1252 #: ../src/exif.c:201
1253 msgid "daylight"
1254 msgstr "φως ημέρας"
1255
1256 #: ../src/exif.c:202
1257 msgid "fluorescent"
1258 msgstr "φθορίζον"
1259
1260 #: ../src/exif.c:203
1261 msgid "tungsten (incandescent)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/exif.c:204
1265 msgid "flash"
1266 msgstr "φλας"
1267
1268 #: ../src/exif.c:205
1269 msgid "fine weather"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/exif.c:206
1273 msgid "cloudy weather"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/exif.c:207
1277 msgid "shade"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/exif.c:208
1281 #, fuzzy
1282 msgid "daylight fluorescent"
1283 msgstr "φθορίζον"
1284
1285 #: ../src/exif.c:209
1286 #, fuzzy
1287 msgid "day white fluorescent"
1288 msgstr "φθορίζον"
1289
1290 #: ../src/exif.c:210
1291 #, fuzzy
1292 msgid "cool white fluorescent"
1293 msgstr "φθορίζον"
1294
1295 #: ../src/exif.c:211
1296 #, fuzzy
1297 msgid "white fluorescent"
1298 msgstr "φθορίζον"
1299
1300 #: ../src/exif.c:212
1301 msgid "standard light A"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/exif.c:213
1305 msgid "standard light B"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/exif.c:214
1309 msgid "standard light C"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/exif.c:215
1313 msgid "D55"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/exif.c:216
1317 msgid "D65"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/exif.c:217
1321 msgid "D75"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:218
1325 msgid "D50"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:219
1329 msgid "ISO studio tungsten"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:227
1333 msgid "yes, not detected by strobe"
1334 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1335
1336 #: ../src/exif.c:228
1337 msgid "yes, detected by strobe"
1338 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1339
1340 #: ../src/exif.c:234
1341 msgid "uncalibrated"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:240
1345 msgid "1 chip color area"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:241
1349 msgid "2 chip color area"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../src/exif.c:242
1353 msgid "3 chip color area"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/exif.c:243
1357 msgid "color sequential area"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/exif.c:244
1361 #, fuzzy
1362 msgid "trilinear"
1363 msgstr "Διγραμμική"
1364
1365 #: ../src/exif.c:245
1366 msgid "color sequential linear"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/exif.c:250
1370 msgid "digital still camera"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/exif.c:255
1374 msgid "direct photo"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/exif.c:261
1378 #, fuzzy
1379 msgid "custom"
1380 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1381
1382 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1383 msgid "auto"
1384 msgstr "αυτόματο"
1385
1386 #: ../src/exif.c:268
1387 #, fuzzy
1388 msgid "auto bracket"
1389 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1390
1391 #: ../src/exif.c:279
1392 #, fuzzy
1393 msgid "standard"
1394 msgstr "Ημερολόγιο"
1395
1396 #: ../src/exif.c:282
1397 #, fuzzy
1398 msgid "night scene"
1399 msgstr "Πηγή φωτός"
1400
1401 #: ../src/exif.c:287
1402 #, fuzzy
1403 msgid "none"
1404 msgstr "Κανένα"
1405
1406 #: ../src/exif.c:288
1407 #, fuzzy
1408 msgid "low gain up"
1409 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1410
1411 #: ../src/exif.c:289
1412 msgid "high gain up"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: ../src/exif.c:290
1416 msgid "low gain down"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/exif.c:291
1420 msgid "high gain down"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1424 msgid "soft"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1428 msgid "hard"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: ../src/exif.c:304
1432 #, fuzzy
1433 msgid "low"
1434 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1435
1436 #: ../src/exif.c:305
1437 #, fuzzy
1438 msgid "high"
1439 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1440
1441 #: ../src/exif.c:318
1442 msgid "macro"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: ../src/exif.c:319
1446 msgid "close"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/exif.c:320
1450 msgid "distant"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: ../src/exif.c:330
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Image Width"
1456 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1457
1458 #: ../src/exif.c:331
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Image Height"
1461 msgstr "Ύψος"
1462
1463 #: ../src/exif.c:332
1464 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/exif.c:333
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Compression"
1470 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1471
1472 #: ../src/exif.c:334
1473 msgid "Image description"
1474 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1475
1476 #: ../src/exif.c:335
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Camera make"
1479 msgstr "Κάμερα"
1480
1481 #: ../src/exif.c:336
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Camera model"
1484 msgstr "Κάμερα"
1485
1486 #: ../src/exif.c:337
1487 msgid "Orientation"
1488 msgstr "Προσανατολισμός"
1489
1490 #: ../src/exif.c:338
1491 #, fuzzy
1492 msgid "X resolution"
1493 msgstr "Ανάλυση"
1494
1495 #: ../src/exif.c:339
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Y Resolution"
1498 msgstr "Ανάλυση"
1499
1500 #: ../src/exif.c:340
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Resolution units"
1503 msgstr "Ανάλυση"
1504
1505 #: ../src/exif.c:341
1506 msgid "Firmware"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/exif.c:343
1510 msgid "White point"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/exif.c:344
1514 msgid "Primary chromaticities"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: ../src/exif.c:345
1518 msgid "YCbCy coefficients"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/exif.c:346
1522 msgid "YCbCr positioning"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/exif.c:347
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Black white reference"
1528 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1529
1530 #: ../src/exif.c:349
1531 msgid "SubIFD Exif offset"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. subIFD follows
1535 #: ../src/exif.c:351
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Exposure time (seconds)"
1538 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1539
1540 #: ../src/exif.c:352
1541 msgid "FNumber"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/exif.c:353
1545 msgid "Exposure program"
1546 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1547
1548 #: ../src/exif.c:354
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Spectral Sensitivity"
1551 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1552
1553 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1554 msgid "ISO sensitivity"
1555 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1556
1557 #: ../src/exif.c:356
1558 msgid "Optoelectric conversion factor"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/exif.c:357
1562 msgid "Exif version"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/exif.c:358
1566 msgid "Date original"
1567 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1568
1569 #: ../src/exif.c:359
1570 msgid "Date digitized"
1571 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1572
1573 #: ../src/exif.c:360
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Pixel format"
1576 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1577
1578 #: ../src/exif.c:361
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Compression ratio"
1581 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1582
1583 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1584 msgid "Shutter speed"
1585 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1586
1587 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1588 msgid "Aperture"
1589 msgstr "Οπή"
1590
1591 #: ../src/exif.c:364
1592 msgid "Brightness"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1596 msgid "Exposure bias"
1597 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1598
1599 #: ../src/exif.c:366
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Maximum aperture"
1602 msgstr "οπή"
1603
1604 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1605 msgid "Subject distance"
1606 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1607
1608 #: ../src/exif.c:368
1609 msgid "Metering mode"
1610 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1611
1612 #: ../src/exif.c:369
1613 msgid "Light source"
1614 msgstr "Πηγή φωτός"
1615
1616 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1617 msgid "Flash"
1618 msgstr "Φλας"
1619
1620 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1621 msgid "Focal length"
1622 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1623
1624 #: ../src/exif.c:372
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Subject area"
1627 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1628
1629 #: ../src/exif.c:373
1630 msgid "MakerNote"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../src/exif.c:374
1634 #, fuzzy
1635 msgid "UserComment"
1636 msgstr "Σχόλιο:"
1637
1638 #: ../src/exif.c:375
1639 msgid "Subsecond time"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/exif.c:376
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Subsecond time original"
1645 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1646
1647 #: ../src/exif.c:377
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Subsecond time digitized"
1650 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1651
1652 #: ../src/exif.c:378
1653 msgid "FlashPix version"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/exif.c:379
1657 msgid "Colorspace"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1661 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1662 msgid "Width"
1663 msgstr "Πλάτος"
1664
1665 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1666 msgid "Height"
1667 msgstr "Ύψος"
1668
1669 #: ../src/exif.c:383
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Audio data"
1672 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1673
1674 #: ../src/exif.c:384
1675 msgid "ExifR98 extension"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:385
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Flash strength"
1681 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1682
1683 #: ../src/exif.c:386
1684 msgid "Spatial frequency response"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/exif.c:387
1688 msgid "X Pixel density"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/exif.c:388
1692 msgid "Y Pixel density"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/exif.c:389
1696 msgid "Pixel density units"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/exif.c:390
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Subject location"
1702 msgstr "Επιλογή"
1703
1704 #: ../src/exif.c:392
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Sensor type"
1707 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1708
1709 #: ../src/exif.c:393
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Source type"
1712 msgstr "Πηγή"
1713
1714 #: ../src/exif.c:394
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Scene type"
1717 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1718
1719 #: ../src/exif.c:395
1720 msgid "Color filter array pattern"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1724 #: ../src/exif.c:397
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Render process"
1727 msgstr "Αποτύπωση"
1728
1729 #: ../src/exif.c:398
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Exposure mode"
1732 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1733
1734 #: ../src/exif.c:399
1735 msgid "White balance"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:400
1739 msgid "Digital zoom ratio"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/exif.c:401
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Focal length (35mm)"
1745 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1746
1747 #: ../src/exif.c:402
1748 msgid "Scene capture type"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/exif.c:403
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Gain control"
1754 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1755
1756 #: ../src/exif.c:404
1757 msgid "Contrast"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/exif.c:405
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Saturation"
1763 msgstr "ενέργεια"
1764
1765 #: ../src/exif.c:406
1766 msgid "Sharpness"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:407
1770 msgid "Device setting"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:408
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Subject range"
1776 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1777
1778 #: ../src/exif.c:409
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Image serial number"
1781 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1782
1783 #: ../src/exif-common.c:337
1784 msgid "infinity"
1785 msgstr "άπειρο"
1786
1787 #: ../src/exif-common.c:366
1788 msgid "mode:"
1789 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1790
1791 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1792 msgid "on"
1793 msgstr "ενεργοποιημένο"
1794
1795 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1796 msgid "off"
1797 msgstr "απενεργοποιημένο"
1798
1799 #: ../src/exif-common.c:382
1800 msgid "not detected by strobe"
1801 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1802
1803 #: ../src/exif-common.c:383
1804 msgid "detected by strobe"
1805 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1806
1807 #. we ignore flash function (bit 5)
1808 #. red-eye (bit 6)
1809 #: ../src/exif-common.c:388
1810 msgid "red-eye reduction"
1811 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1812
1813 #: ../src/exif-common.c:408
1814 msgid "dot"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/exif-common.c:441
1818 msgid "AdobeRGB"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif-common.c:449
1822 msgid "embedded"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif-common.c:544
1826 msgid "Above Sea Level"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/exif-common.c:544
1830 msgid "Below Sea Level"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../src/exif-common.c:552
1834 msgid "Camera"
1835 msgstr "Κάμερα"
1836
1837 #: ../src/exif-common.c:559
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Focal length 35mm"
1840 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1841
1842 #: ../src/exif-common.c:562
1843 msgid "Resolution"
1844 msgstr "Ανάλυση"
1845
1846 #: ../src/exif-common.c:563
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Color profile"
1849 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1850
1851 #: ../src/exif-common.c:564
1852 msgid "GPS position"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/exif-common.c:565
1856 msgid "GPS altitude"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/exif-common.c:566
1860 #, fuzzy
1861 msgid "File size"
1862 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1863
1864 #: ../src/exif-common.c:567
1865 #, fuzzy
1866 msgid "File date"
1867 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1868
1869 #: ../src/exif-common.c:568
1870 #, fuzzy
1871 msgid "File mode"
1872 msgstr "Όνομα αρχείου"
1873
1874 #: ../src/filedata.c:101
1875 #, c-format
1876 msgid "%d bytes"
1877 msgstr "%d bytes"
1878
1879 #: ../src/filedata.c:105
1880 #, c-format
1881 msgid "%.1f K"
1882 msgstr "%.1f K"
1883
1884 #: ../src/filedata.c:109
1885 #, c-format
1886 msgid "%.1f MB"
1887 msgstr "%.1f MB"
1888
1889 #: ../src/filedata.c:114
1890 #, c-format
1891 msgid "%.1f GB"
1892 msgstr "%.1f GB"
1893
1894 #: ../src/filedata.c:2458
1895 msgid "file or directory does not exist"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/filedata.c:2464
1899 #, fuzzy
1900 msgid "destination already exists"
1901 msgstr ""
1902 "Η συλλογή:\n"
1903 "%s\n"
1904 "υπάρχει ήδη."
1905
1906 #: ../src/filedata.c:2470
1907 msgid "destination can't be overwritten"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/filedata.c:2476
1911 msgid "destination directory is not writable"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/filedata.c:2482
1915 msgid "destination directory does not exist"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/filedata.c:2488
1919 msgid "source directory is not writable"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/filedata.c:2494
1923 #, fuzzy
1924 msgid "no read permission"
1925 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
1926
1927 #: ../src/filedata.c:2500
1928 msgid "file is readonly"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/filedata.c:2506
1932 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/filedata.c:2512
1936 #, fuzzy
1937 msgid "source and destination are the same"
1938 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1939
1940 #: ../src/filedata.c:2518
1941 #, fuzzy
1942 msgid "source and destination have different extension"
1943 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1944
1945 #: ../src/filedata.c:2524
1946 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/filedata.c:2530
1950 msgid "another destination file has the same filename"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1954 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1955 msgid "Full screen"
1956 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1957
1958 #: ../src/fullscreen.c:403
1959 msgid "Full size"
1960 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1961
1962 #: ../src/fullscreen.c:411
1963 msgid "Monitor"
1964 msgstr "Οθόνη"
1965
1966 #: ../src/fullscreen.c:417
1967 msgid "Screen"
1968 msgstr "Οθόνη"
1969
1970 #: ../src/fullscreen.c:651
1971 msgid "Determined by Window Manager"
1972 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1973
1974 #: ../src/fullscreen.c:652
1975 msgid "Active screen"
1976 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1977
1978 #: ../src/fullscreen.c:654
1979 msgid "Active monitor"
1980 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1981
1982 #: ../src/histogram.c:113
1983 msgid "Log Histogram on Red"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/histogram.c:114
1987 msgid "Log Histogram on Green"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/histogram.c:115
1991 msgid "Log Histogram on Blue"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/histogram.c:116
1995 msgid "Log Histogram on RGB"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/histogram.c:117
1999 msgid "Log Histogram on value"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/histogram.c:122
2003 msgid "Linear Histogram on Red"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/histogram.c:123
2007 msgid "Linear Histogram on Green"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/histogram.c:124
2011 msgid "Linear Histogram on Blue"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/histogram.c:125
2015 msgid "Linear Histogram on RGB"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/histogram.c:126
2019 msgid "Linear Histogram on value"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/history_list.c:131
2023 #, c-format
2024 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2025 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
2026
2027 #: ../src/image.c:161
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid " (Collection %s)"
2030 msgstr "Συλλογές"
2031
2032 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2033 #, c-format
2034 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2038 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2039 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2040 msgid "Zoom _in"
2041 msgstr "Με_γέθυνση"
2042
2043 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2044 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2045 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2046 msgid "Zoom _out"
2047 msgstr "Σ_μίκρυνση"
2048
2049 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2050 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2051 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2052 msgid "Zoom _1:1"
2053 msgstr "Εστίαση _1:1"
2054
2055 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2056 msgid "Fit image to _window"
2057 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2058
2059 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2060 msgid "Set as _wallpaper"
2061 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2062
2063 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2064 msgid "_Go to directory view"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2068 msgid "_Stop slideshow"
2069 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2070
2071 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2072 msgid "Continue slides_how"
2073 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2074
2075 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2076 #: ../src/layout_image.c:538
2077 msgid "Pause slides_how"
2078 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2079
2080 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2081 msgid "_Start slideshow"
2082 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2083
2084 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2085 msgid "Exit _full screen"
2086 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2087
2088 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2089 msgid "_Full screen"
2090 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2091
2092 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2093 msgid "C_lose window"
2094 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2095
2096 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2097 msgid "Ascending"
2098 msgstr "Αύξουσα"
2099
2100 #: ../src/layout.c:428
2101 msgid " Slideshow"
2102 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2103
2104 #: ../src/layout.c:432
2105 msgid " Paused"
2106 msgstr "Παυμένο"
2107
2108 #: ../src/layout.c:448
2109 #, c-format
2110 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2111 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2112
2113 #: ../src/layout.c:455
2114 #, c-format
2115 msgid "%s, %d files%s"
2116 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2117
2118 #: ../src/layout.c:460
2119 #, c-format
2120 msgid "%d files%s"
2121 msgstr "%d αρχεία%s"
2122
2123 #: ../src/layout.c:506
2124 #, c-format
2125 msgid "(no read permission) %s bytes"
2126 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2127
2128 #: ../src/layout.c:510
2129 #, c-format
2130 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2131 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2132
2133 #: ../src/layout.c:518
2134 #, c-format
2135 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2136 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2137
2138 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2139 msgid "Tools"
2140 msgstr "Εργαλεία"
2141
2142 #: ../src/layout.c:1865
2143 msgid "Window options and layout"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/layout.c:1924
2147 #, fuzzy
2148 msgid "General options"
2149 msgstr "Γενικά"
2150
2151 #: ../src/layout.c:1926
2152 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/layout.c:1934
2156 msgid "Use current"
2157 msgstr "Χρήση παρόντος"
2158
2159 #: ../src/layout.c:1937
2160 msgid "Show date in directories list view"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/layout.c:1940
2164 msgid "Exit program when this window is closed"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: ../src/layout.c:1943
2168 msgid "Start-up directory:"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: ../src/layout.c:1945
2172 #, fuzzy
2173 msgid "No change"
2174 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2175
2176 #: ../src/layout.c:1948
2177 msgid "Restore last path"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/layout.c:1951
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Home path"
2183 msgstr "Αρχική"
2184
2185 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2186 msgid "Layout"
2187 msgstr "Διάταξη"
2188
2189 #: ../src/layout.c:2198
2190 msgid "Invalid geometry\n"
2191 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2192
2193 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2194 msgid "Files"
2195 msgstr "Αρχεία"
2196
2197 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2198 #: ../src/print.c:123
2199 msgid "Image"
2200 msgstr "Εικόνα"
2201
2202 #: ../src/layout_config.c:349
2203 msgid "(drag to change order)"
2204 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2205
2206 #: ../src/layout_image.c:553
2207 msgid "Hide file _list"
2208 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2209
2210 #: ../src/layout_image.c:1616
2211 #, c-format
2212 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/layout_image.c:1624
2216 #, c-format
2217 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/layout_util.c:1269
2221 msgid "_File"
2222 msgstr "_Αρχείο"
2223
2224 #: ../src/layout_util.c:1270
2225 msgid "_Go"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2229 msgid "_Edit"
2230 msgstr "_Επεξεργασία"
2231
2232 #: ../src/layout_util.c:1272
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Select"
2235 msgstr "Επιλογή όλων"
2236
2237 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2238 #, fuzzy
2239 msgid "_Orientation"
2240 msgstr "Προσανατολισμός:"
2241
2242 #: ../src/layout_util.c:1274
2243 msgid "E_xternal Editors"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/layout_util.c:1275
2247 #, fuzzy
2248 msgid "P_references"
2249 msgstr "_Προτιμήσεις"
2250
2251 #: ../src/layout_util.c:1277
2252 msgid "_Files and Folders"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/layout_util.c:1278
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Zoom"
2258 msgstr "Εστίαση"
2259
2260 #: ../src/layout_util.c:1279
2261 #, fuzzy
2262 msgid "_Color Management"
2263 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2264
2265 #: ../src/layout_util.c:1280
2266 msgid "_Connected Zoom"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/layout_util.c:1281
2270 msgid "Spli_t"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/layout_util.c:1282
2274 msgid "Stere_o"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2278 msgid "Image _Overlay"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/layout_util.c:1284
2282 msgid "_Help"
2283 msgstr "_Βοήθεια"
2284
2285 #: ../src/layout_util.c:1286
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_First Image"
2288 msgstr "πρώτη εικόνα"
2289
2290 #: ../src/layout_util.c:1286
2291 #, fuzzy
2292 msgid "First Image"
2293 msgstr "πρώτη εικόνα"
2294
2295 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2296 #: ../src/layout_util.c:1289
2297 #, fuzzy
2298 msgid "_Previous Image"
2299 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2300
2301 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2302 #: ../src/layout_util.c:1289
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Previous Image"
2305 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2306
2307 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2308 #: ../src/layout_util.c:1292
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_Next Image"
2311 msgstr "επόμενη εικόνα"
2312
2313 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2314 #: ../src/layout_util.c:1292
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Next Image"
2317 msgstr "επόμενη εικόνα"
2318
2319 #: ../src/layout_util.c:1293
2320 #, fuzzy
2321 msgid "_Last Image"
2322 msgstr "τελευταία εικόνα"
2323
2324 #: ../src/layout_util.c:1293
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Last Image"
2327 msgstr "τελευταία εικόνα"
2328
2329 #: ../src/layout_util.c:1294
2330 msgid "_Back"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/layout_util.c:1294
2334 msgid "Back"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/layout_util.c:1295
2338 #, fuzzy
2339 msgid "_Home"
2340 msgstr "Αρχική"
2341
2342 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2343 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2344 msgid "Home"
2345 msgstr "Αρχική"
2346
2347 #: ../src/layout_util.c:1296
2348 msgid "_Up"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/layout_util.c:1296
2352 msgid "Up"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/layout_util.c:1298
2356 msgid "New _window"
2357 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2358
2359 #: ../src/layout_util.c:1298
2360 #, fuzzy
2361 msgid "New window"
2362 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2363
2364 #: ../src/layout_util.c:1299
2365 msgid "_New collection"
2366 msgstr "_Νέα συλλογή"
2367
2368 #: ../src/layout_util.c:1299
2369 #, fuzzy
2370 msgid "New collection"
2371 msgstr "_Νέα συλλογή"
2372
2373 #: ../src/layout_util.c:1300
2374 msgid "_Open collection..."
2375 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2376
2377 #: ../src/layout_util.c:1300
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Open collection..."
2380 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2381
2382 #: ../src/layout_util.c:1301
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Open recen_t"
2385 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2386
2387 #: ../src/layout_util.c:1301
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Open recent"
2390 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2391
2392 #: ../src/layout_util.c:1302
2393 msgid "_Search..."
2394 msgstr "_Αναζήτηση..."
2395
2396 #: ../src/layout_util.c:1302
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Search..."
2399 msgstr "_Αναζήτηση..."
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1303
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Find duplicates..."
2404 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2405
2406 #: ../src/layout_util.c:1304
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Pa_n view"
2409 msgstr "Πανόψη"
2410
2411 #: ../src/layout_util.c:1304
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Pan view"
2414 msgstr "Πανόψη"
2415
2416 #: ../src/layout_util.c:1305
2417 msgid "_Print..."
2418 msgstr "_Εκτύπωση..."
2419
2420 #: ../src/layout_util.c:1306
2421 msgid "N_ew folder..."
2422 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2423
2424 #: ../src/layout_util.c:1306
2425 #, fuzzy
2426 msgid "New folder..."
2427 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2428
2429 #: ../src/layout_util.c:1307
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Copy..."
2432 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2433
2434 #: ../src/layout_util.c:1308
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Move..."
2437 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2438
2439 #: ../src/layout_util.c:1309
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Rename..."
2442 msgstr "_Μετονομασία..."
2443
2444 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2445 #: ../src/layout_util.c:1312
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Delete..."
2448 msgstr "_Διαγραφή..."
2449
2450 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Enable file _grouping"
2453 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1313
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Enable file grouping"
2458 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2459
2460 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Disable file groupi_ng"
2463 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1314
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Disable file grouping"
2468 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2469
2470 #: ../src/layout_util.c:1315
2471 msgid "_Copy path to clipboard"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1315
2475 msgid "Copy path to clipboard"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/layout_util.c:1316
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Close window"
2481 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2482
2483 #: ../src/layout_util.c:1317
2484 msgid "_Quit"
2485 msgstr "_Τερματισμός"
2486
2487 #: ../src/layout_util.c:1317
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Quit"
2490 msgstr "τερματισμός"
2491
2492 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2493 msgid "_Rotate clockwise"
2494 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2495
2496 #: ../src/layout_util.c:1318
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Rotate clockwise"
2499 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2500
2501 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2502 msgid "Rotate _counterclockwise"
2503 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2504
2505 #: ../src/layout_util.c:1319
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Rotate counterclockwise"
2508 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2509
2510 #: ../src/layout_util.c:1320
2511 msgid "Rotate 1_80"
2512 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1320
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Rotate 180"
2517 msgstr "Περιστροφή _180°"
2518
2519 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2520 msgid "_Mirror"
2521 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2522
2523 #: ../src/layout_util.c:1321
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Mirror"
2526 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2527
2528 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2529 msgid "_Flip"
2530 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2531
2532 #: ../src/layout_util.c:1322
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Flip"
2535 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2536
2537 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2538 #, fuzzy
2539 msgid "_Original state"
2540 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1323
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Original state"
2545 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2546
2547 #: ../src/layout_util.c:1324
2548 msgid "Select _all"
2549 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1325
2552 msgid "Select _none"
2553 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2554
2555 #: ../src/layout_util.c:1326
2556 #, fuzzy
2557 msgid "_Invert Selection"
2558 msgstr "Επιλογή"
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1326
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Invert Selection"
2563 msgstr "Επιλογή"
2564
2565 #: ../src/layout_util.c:1327
2566 msgid "P_references..."
2567 msgstr "_Προτιμήσεις"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1327
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Preferences..."
2572 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1328
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Configure _Editors..."
2577 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1328
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Configure Editors..."
2582 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1329
2585 #, fuzzy
2586 msgid "_Configure this window..."
2587 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1329
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Configure this window..."
2592 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1330
2595 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2596 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2597
2598 #: ../src/layout_util.c:1330
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Thumbnail maintenance..."
2601 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2602
2603 #: ../src/layout_util.c:1331
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Set as wallpaper"
2606 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2607
2608 #: ../src/layout_util.c:1332
2609 #, fuzzy
2610 msgid "_Save metadata"
2611 msgstr "Μεταδεδομένα"
2612
2613 #: ../src/layout_util.c:1332
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Save metadata"
2616 msgstr "Μεταδεδομένα"
2617
2618 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2619 msgid "Zoom in"
2620 msgstr "Μεγέθυνση"
2621
2622 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2623 msgid "Zoom out"
2624 msgstr "Σμίκρυνση"
2625
2626 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Zoom 1:1"
2629 msgstr "Εστίαση _1:1"
2630
2631 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2632 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2633 msgid "_Zoom to fit"
2634 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2635
2636 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Zoom to fit"
2639 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2640
2641 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2642 msgid "Fit _Horizontally"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/layout_util.c:1341
2646 msgid "Fit Horizontally"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2650 msgid "Fit _Vertically"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1342
2654 msgid "Fit Vertically"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Zoom _2:1"
2660 msgstr "Εστίαση _1:1"
2661
2662 #: ../src/layout_util.c:1343
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Zoom 2:1"
2665 msgstr "Εστίαση _1:1"
2666
2667 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Zoom _3:1"
2670 msgstr "Εστίαση _1:1"
2671
2672 #: ../src/layout_util.c:1344
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Zoom 3:1"
2675 msgstr "Εστίαση _1:1"
2676
2677 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Zoom _4:1"
2680 msgstr "Εστίαση _1:1"
2681
2682 #: ../src/layout_util.c:1345
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Zoom 4:1"
2685 msgstr "Εστίαση _1:1"
2686
2687 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Zoom 1:2"
2690 msgstr "Εστίαση _1:1"
2691
2692 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Zoom 1:3"
2695 msgstr "Εστίαση _1:1"
2696
2697 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Zoom 1:4"
2700 msgstr "Εστίαση _1:1"
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2703 msgid "Connected Zoom in"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Connected Zoom out"
2709 msgstr "Σμίκρυνση"
2710
2711 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Connected Zoom 1:1"
2714 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Connected Zoom to fit"
2719 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2720
2721 #: ../src/layout_util.c:1357
2722 msgid "Connected Fit Horizontally"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1358
2726 msgid "Connected Fit Vertically"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1359
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Connected Zoom 2:1"
2732 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1360
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Connected Zoom 3:1"
2737 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2738
2739 #: ../src/layout_util.c:1361
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Connected Zoom 4:1"
2742 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2743
2744 #: ../src/layout_util.c:1362
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Connected Zoom 1:2"
2747 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2748
2749 #: ../src/layout_util.c:1363
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Connected Zoom 1:3"
2752 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2753
2754 #: ../src/layout_util.c:1364
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Connected Zoom 1:4"
2757 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2758
2759 #: ../src/layout_util.c:1365
2760 #, fuzzy
2761 msgid "_View in new window"
2762 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2763
2764 #: ../src/layout_util.c:1365
2765 #, fuzzy
2766 msgid "View in new window"
2767 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2768
2769 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2770 #: ../src/layout_util.c:1368
2771 msgid "F_ull screen"
2772 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2773
2774 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2775 #, fuzzy
2776 msgid "_Leave full screen"
2777 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Leave full screen"
2782 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1371
2785 msgid "_Cycle through overlay modes"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/layout_util.c:1371
2789 msgid "Cycle through Overlay modes"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/layout_util.c:1372
2793 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: ../src/layout_util.c:1372
2797 msgid "Cycle through histogram channels"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/layout_util.c:1373
2801 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: ../src/layout_util.c:1373
2805 msgid "Cycle through histogram modes"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1374
2809 msgid "_Hide file list"
2810 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1374
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Hide file list"
2815 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2816
2817 #: ../src/layout_util.c:1375
2818 #, fuzzy
2819 msgid "_Pause slideshow"
2820 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2821
2822 #: ../src/layout_util.c:1375
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Pause slideshow"
2825 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:1376
2828 msgid "_Refresh"
2829 msgstr "_Ανανέωση"
2830
2831 #: ../src/layout_util.c:1376
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Refresh"
2834 msgstr "_Ανανέωση"
2835
2836 #: ../src/layout_util.c:1377
2837 msgid "_Contents"
2838 msgstr "_Περιεχόμενα"
2839
2840 #: ../src/layout_util.c:1377
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Contents"
2843 msgstr "Περιεχόμενα:"
2844
2845 #: ../src/layout_util.c:1378
2846 msgid "_Keyboard shortcuts"
2847 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2848
2849 #: ../src/layout_util.c:1378
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Keyboard shortcuts"
2852 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2853
2854 #: ../src/layout_util.c:1379
2855 msgid "_Release notes"
2856 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1379
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Release notes"
2861 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1380
2864 msgid "_About"
2865 msgstr "Σ_χετικά με"
2866
2867 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2868 #, fuzzy
2869 msgid "About"
2870 msgstr "Σ_χετικά με"
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1381
2873 #, fuzzy
2874 msgid "_Log Window"
2875 msgstr "Παράθυρα"
2876
2877 #: ../src/layout_util.c:1381
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Log Window"
2880 msgstr "Παράθυρα"
2881
2882 #: ../src/layout_util.c:1382
2883 #, fuzzy
2884 msgid "_Exif window"
2885 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:1382
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Exif window"
2890 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:1383
2893 msgid "_Cycle through stereo modes"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1383
2897 msgid "Cycle through stereo modes"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1388
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Show _Thumbnails"
2903 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:1388
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Show Thumbnails"
2908 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:1389
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Show _Marks"
2913 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2914
2915 #: ../src/layout_util.c:1389
2916 msgid "Show Marks"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:1390
2920 msgid "Pi_xel Info"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/layout_util.c:1390
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Show Pixel Info"
2926 msgstr "Προβολή κρυφών"
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1391
2929 msgid "_Float file list"
2930 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2931
2932 #: ../src/layout_util.c:1391
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Float file list"
2935 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:1392
2938 msgid "Hide tool_bar"
2939 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1392
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Hide toolbar"
2944 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:1393
2947 msgid "_Info sidebar"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../src/layout_util.c:1393
2951 msgid "Info sidebar"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1394
2955 msgid "Sort _manager"
2956 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:1394
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Sort manager"
2961 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:1395
2964 msgid "Toggle _slideshow"
2965 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2966
2967 #: ../src/layout_util.c:1395
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Toggle slideshow"
2970 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:1396
2973 msgid "Use _color profiles"
2974 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2975
2976 #: ../src/layout_util.c:1396
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Use color profiles"
2979 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1397
2982 msgid "Use profile from _image"
2983 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2984
2985 #: ../src/layout_util.c:1397
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Use profile from image"
2988 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:1398
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Toggle _grayscale"
2993 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2994
2995 #: ../src/layout_util.c:1398
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Toggle grayscale"
2998 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2999
3000 #: ../src/layout_util.c:1399
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Image Overlay"
3003 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3004
3005 #: ../src/layout_util.c:1400
3006 msgid "_Show Histogram"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:1400
3010 msgid "Show Histogram"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1404
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Image _List"
3016 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1404
3019 #, fuzzy
3020 msgid "View Images as List"
3021 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1405
3024 msgid "I_cons"
3025 msgstr "Ει_κονίδια"
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1405
3028 #, fuzzy
3029 msgid "View Images as Icons"
3030 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1409
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Folder Li_st"
3035 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3036
3037 #: ../src/layout_util.c:1409
3038 #, fuzzy
3039 msgid "View Folders as List"
3040 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3041
3042 #: ../src/layout_util.c:1410
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Folder T_ree"
3045 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3046
3047 #: ../src/layout_util.c:1410
3048 #, fuzzy
3049 msgid "View Folders as Tree"
3050 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
3051
3052 #: ../src/layout_util.c:1414
3053 msgid "_Horizontal"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1414
3057 msgid "Split Horizontal"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1415
3061 msgid "_Vertical"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/layout_util.c:1415
3065 msgid "Split Vertical"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/layout_util.c:1416
3069 msgid "_Quad"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:1416
3073 msgid "Split Quad"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:1417
3077 msgid "_Single"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../src/layout_util.c:1417
3081 msgid "Split Single"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/layout_util.c:1421
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Input _0: sRGB"
3087 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3088
3089 #: ../src/layout_util.c:1421
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Input 0: sRGB"
3092 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3093
3094 #: ../src/layout_util.c:1422
3095 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/layout_util.c:1422
3099 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/layout_util.c:1423
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Input _2"
3105 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:1423
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Input 2"
3110 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3111
3112 #: ../src/layout_util.c:1424
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Input _3"
3115 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3116
3117 #: ../src/layout_util.c:1424
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Input 3"
3120 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:1425
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Input _4"
3125 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3126
3127 #: ../src/layout_util.c:1425
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Input 4"
3130 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3131
3132 #: ../src/layout_util.c:1426
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Input _5"
3135 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3136
3137 #: ../src/layout_util.c:1426
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Input 5"
3140 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3141
3142 #: ../src/layout_util.c:1430
3143 msgid "Histogram on Red"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1431
3147 msgid "Histogram on Green"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1432
3151 msgid "Histogram on Blue"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1433
3155 msgid "Histogram on RGB"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:1434
3159 msgid "Histogram on Value"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:1438
3163 msgid "Linear Histogram"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:1439
3167 msgid "_Log Histogram"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:1439
3171 msgid "Log Histogram"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1443
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Auto"
3177 msgstr "αυτόματο"
3178
3179 #: ../src/layout_util.c:1443
3180 msgid "Stereo Auto"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:1444
3184 msgid "_Side by Side"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:1444
3188 msgid "Stereo Side by Side"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:1445
3192 msgid "_Cross"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:1445
3196 msgid "Stereo Cross"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:1446
3200 #, fuzzy
3201 msgid "_Off"
3202 msgstr "απενεργοποιημένο"
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:1446
3205 msgid "Stereo Off"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1735
3209 #, c-format
3210 msgid "Mark _%d"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3214 #, c-format
3215 msgid "_Set mark %d"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/layout_util.c:1736
3219 #, c-format
3220 msgid "Set mark %d"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3224 #, c-format
3225 msgid "_Reset mark %d"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:1737
3229 #, c-format
3230 msgid "Reset mark %d"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3234 #, c-format
3235 msgid "_Toggle mark %d"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3239 #, c-format
3240 msgid "Toggle mark %d"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/layout_util.c:1740
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Se_lect mark %d"
3246 msgstr "Επιλογή όλων"
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "Select mark %d"
3251 msgstr "Επιλογή όλων"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "_Select mark %d"
3256 msgstr "Επιλογή όλων"
3257
3258 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "_Add mark %d"
3261 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3262
3263 #: ../src/layout_util.c:1742
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Add mark %d"
3266 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3269 #, c-format
3270 msgid "_Intersection with mark %d"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/layout_util.c:1743
3274 #, c-format
3275 msgid "Intersection with mark %d"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3279 #, c-format
3280 msgid "_Unselect mark %d"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:1744
3284 #, c-format
3285 msgid "Unselect mark %d"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/layout_util.c:1745
3289 #, c-format
3290 msgid "_Filter mark %d"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/layout_util.c:1745
3294 #, fuzzy, c-format
3295 msgid "Filter mark %d"
3296 msgstr "Φίλτρο"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:2127
3299 #, c-format
3300 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:2133
3304 msgid "No unsaved metadata"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/layout_util.c:2180
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "Image profile: %s\n"
3311 "Screen profile: %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/layout_util.c:2188
3315 msgid "Click to enable color management"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:2193
3319 msgid "Color profiles not supported"
3320 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:2215
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Input _%d: %s"
3325 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3326
3327 #. something went badly wrong
3328 #: ../src/lirc.c:197
3329 #, c-format
3330 msgid "disconnected from LIRC\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/lirc.c:222
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "could not read LIRC config file\n"
3337 "please read the documentation of LIRC to \n"
3338 "know how to create a proper config file\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/logwindow.c:76
3342 msgid "Log"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/main.c:321
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid ""
3348 "Usage: %s [options] [path]\n"
3349 "\n"
3350 msgstr ""
3351 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3352 "\n"
3353
3354 #: ../src/main.c:322
3355 msgid "valid options are:\n"
3356 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3357
3358 #: ../src/main.c:323
3359 #, fuzzy
3360 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3361 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3362
3363 #: ../src/main.c:324
3364 #, fuzzy
3365 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3366 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3367
3368 #: ../src/main.c:325
3369 #, fuzzy
3370 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3371 msgstr ""
3372 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3373 "οθόνης\n"
3374
3375 #: ../src/main.c:326
3376 #, fuzzy
3377 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3378 msgstr ""
3379 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3380 "προβολής εικόνων\n"
3381
3382 #: ../src/main.c:327
3383 #, fuzzy
3384 msgid ""
3385 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3386 msgstr ""
3387 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3388 "εντολών\n"
3389
3390 #: ../src/main.c:328
3391 #, fuzzy
3392 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3393 msgstr ""
3394 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3395 "απασφαλμάτωσης\n"
3396
3397 #: ../src/main.c:329
3398 #, fuzzy
3399 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3400 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3401
3402 #: ../src/main.c:330
3403 #, fuzzy
3404 msgid ""
3405 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3406 msgstr ""
3407 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3408 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3409
3410 #: ../src/main.c:331
3411 #, fuzzy
3412 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3413 msgstr ""
3414 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3415 "εντολές\n"
3416
3417 #: ../src/main.c:333
3418 #, fuzzy
3419 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3420 msgstr ""
3421 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3422 "απασφαλμάτωσης\n"
3423
3424 #: ../src/main.c:335
3425 #, fuzzy
3426 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3427 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3428
3429 #: ../src/main.c:336
3430 #, fuzzy
3431 msgid ""
3432 "  -h, --help                       show this message\n"
3433 "\n"
3434 msgstr ""
3435 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3436 "\n"
3437
3438 #: ../src/main.c:349
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "invalid or ignored: %s\n"
3442 "Use --help for options\n"
3443 msgstr ""
3444 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3445 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3446
3447 #: ../src/main.c:378
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3450 msgstr ""
3451 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3452 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3453
3454 #: ../src/main.c:387
3455 msgid ""
3456 "\n"
3457 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/main.c:489
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3463 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3464
3465 #: ../src/main.c:493
3466 #, c-format
3467 msgid "Could not create dir:%s\n"
3468 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3469
3470 #: ../src/main.c:545
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "error saving file: %s\n"
3473 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3474
3475 #: ../src/main.c:564
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid ""
3478 "error saving file: %s\n"
3479 "error: %s\n"
3480 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3481
3482 #: ../src/main.c:672
3483 #, fuzzy
3484 msgid "exit"
3485 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
3486
3487 #: ../src/main.c:677
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "Quit %s"
3490 msgstr "_Τερματισμός"
3491
3492 #: ../src/main.c:679
3493 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3494 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3495
3496 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3497 msgid "Command line"
3498 msgstr "Γραμμή εντολών"
3499
3500 #: ../src/menu.c:133
3501 msgid "Sort by size"
3502 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3503
3504 #: ../src/menu.c:136
3505 msgid "Sort by date"
3506 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3507
3508 #: ../src/menu.c:139
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Sort by file creation date"
3511 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3512
3513 #: ../src/menu.c:142
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Sort by Exif-date"
3516 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3517
3518 #: ../src/menu.c:145
3519 msgid "Unsorted"
3520 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3521
3522 #: ../src/menu.c:148
3523 msgid "Sort by path"
3524 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3525
3526 #: ../src/menu.c:151
3527 msgid "Sort by number"
3528 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3529
3530 #: ../src/menu.c:155
3531 msgid "Sort by name"
3532 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3533
3534 #: ../src/menu.c:207
3535 msgid "Sort"
3536 msgstr "Ταξινόμηση"
3537
3538 #: ../src/menu.c:232
3539 msgid "Rotate _180"
3540 msgstr "Περιστροφή _180°"
3541
3542 #: ../src/metadata.c:1599
3543 msgid "People"
3544 msgstr "Άνθρωποι"
3545
3546 #: ../src/metadata.c:1600
3547 msgid "Family"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/metadata.c:1601
3551 msgid "Free time"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/metadata.c:1602
3555 msgid "Children"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/metadata.c:1603
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Sport"
3561 msgstr "πορτραίτο"
3562
3563 #: ../src/metadata.c:1604
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Culture"
3566 msgstr "Φύση"
3567
3568 #: ../src/metadata.c:1605
3569 msgid "Festival"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/metadata.c:1606
3573 msgid "Nature"
3574 msgstr "Φύση"
3575
3576 #: ../src/metadata.c:1607
3577 msgid "Animal"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/metadata.c:1608
3581 msgid "Bird"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/metadata.c:1609
3585 msgid "Insect"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/metadata.c:1610
3589 msgid "Pets"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/metadata.c:1611
3593 msgid "Wildlife"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/metadata.c:1612
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Zoo"
3599 msgstr "Εστίαση"
3600
3601 #: ../src/metadata.c:1613
3602 msgid "Plant"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/metadata.c:1614
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Tree"
3608 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3609
3610 #: ../src/metadata.c:1615
3611 msgid "Flower"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/metadata.c:1616
3615 msgid "Water"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/metadata.c:1617
3619 msgid "River"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/metadata.c:1618
3623 msgid "Lake"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/metadata.c:1619
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Sea"
3629 msgstr "Αναζήτηση:"
3630
3631 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3632 msgid "Landscape"
3633 msgstr "Τοπίο"
3634
3635 #: ../src/metadata.c:1621
3636 msgid "Art"
3637 msgstr "Τέχνη"
3638
3639 #: ../src/metadata.c:1622
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Statue"
3642 msgstr "Κατάσταση"
3643
3644 #: ../src/metadata.c:1623
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Painting"
3647 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3648
3649 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3650 msgid "Historic"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3654 msgid "Modern"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/metadata.c:1626
3658 msgid "City"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/metadata.c:1627
3662 msgid "Park"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/metadata.c:1628
3666 msgid "Street"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/metadata.c:1629
3670 msgid "Square"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/metadata.c:1630
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Architecture"
3676 msgstr "Οπή"
3677
3678 #: ../src/metadata.c:1631
3679 msgid "Buildings"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/metadata.c:1632
3683 msgid "House"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/metadata.c:1633
3687 msgid "Cathedral"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: ../src/metadata.c:1634
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Palace"
3693 msgstr "Τοποθεσίες"
3694
3695 #: ../src/metadata.c:1635
3696 msgid "Castle"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/metadata.c:1636
3700 msgid "Bridge"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/metadata.c:1637
3704 msgid "Interior"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/metadata.c:1640
3708 msgid "Places"
3709 msgstr "Τοποθεσίες"
3710
3711 #: ../src/metadata.c:1641
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Conditions"
3714 msgstr "Συλλογές"
3715
3716 #: ../src/metadata.c:1642
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Night"
3719 msgstr "Ύψος"
3720
3721 #: ../src/metadata.c:1643
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Lights"
3724 msgstr "Πηγή φωτός"
3725
3726 #: ../src/metadata.c:1644
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Reflections"
3729 msgstr "Επιλογή"
3730
3731 #: ../src/metadata.c:1645
3732 msgid "Sun"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/metadata.c:1646
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Weather"
3738 msgstr "άλλο"
3739
3740 #: ../src/metadata.c:1647
3741 msgid "Fog"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/metadata.c:1648
3745 msgid "Rain"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/metadata.c:1649
3749 msgid "Clouds"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/metadata.c:1650
3753 msgid "Snow"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/metadata.c:1651
3757 msgid "Sunny weather"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/metadata.c:1652
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Photo"
3763 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3764
3765 #: ../src/metadata.c:1653
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Edited"
3768 msgstr "_Επεξεργασία"
3769
3770 #: ../src/metadata.c:1654
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Detail"
3773 msgstr "Λεπτομέρειες"
3774
3775 #: ../src/metadata.c:1655
3776 msgid "Macro"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3780 msgid "Portrait"
3781 msgstr "Πορτραίτο"
3782
3783 #: ../src/metadata.c:1657
3784 msgid "Black and White"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/metadata.c:1658
3788 msgid "Perspective"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3792 msgid "Desktop"
3793 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3794
3795 #: ../src/pan-view.c:423
3796 #, c-format
3797 msgid "%d images, %s"
3798 msgstr "%d εικόνες, %s"
3799
3800 #: ../src/pan-view.c:433
3801 #, c-format
3802 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3803 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3804
3805 #: ../src/pan-view.c:434
3806 msgid "Folder not supported"
3807 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3808
3809 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3810 msgid "Reading image data..."
3811 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3812
3813 #: ../src/pan-view.c:1061
3814 msgid "Sorting images..."
3815 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3816
3817 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3818 msgid "Filename:"
3819 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3820
3821 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3822 msgid "Location:"
3823 msgstr "Τοποθεσία:"
3824
3825 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3826 msgid "Date:"
3827 msgstr "Ημερομηνία:"
3828
3829 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3830 #: ../src/print.c:3417
3831 msgid "Size:"
3832 msgstr "Μέγεθος:"
3833
3834 #: ../src/pan-view.c:1473
3835 msgid "path found"
3836 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3837
3838 #: ../src/pan-view.c:1473
3839 msgid "filename found"
3840 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3841
3842 #: ../src/pan-view.c:1521
3843 msgid "partial match"
3844 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3845
3846 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3847 msgid "no match"
3848 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3849
3850 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3851 msgid "Folder not found"
3852 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3853
3854 #: ../src/pan-view.c:2072
3855 msgid "The entered path is not a folder"
3856 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3857
3858 #: ../src/pan-view.c:2167
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Pan View"
3861 msgstr "Πανόψη"
3862
3863 #: ../src/pan-view.c:2192
3864 msgid "Timeline"
3865 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3866
3867 #: ../src/pan-view.c:2193
3868 msgid "Calendar"
3869 msgstr "Ημερολόγιο"
3870
3871 #: ../src/pan-view.c:2195
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Folders (flower)"
3874 msgstr "Φάκελοι"
3875
3876 #: ../src/pan-view.c:2196
3877 msgid "Grid"
3878 msgstr "Πλέγμα"
3879
3880 #: ../src/pan-view.c:2205
3881 msgid "Dots"
3882 msgstr "Σημεία"
3883
3884 #: ../src/pan-view.c:2206
3885 msgid "No Images"
3886 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3887
3888 #: ../src/pan-view.c:2207
3889 msgid "Small Thumbnails"
3890 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3891
3892 #: ../src/pan-view.c:2208
3893 msgid "Normal Thumbnails"
3894 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3895
3896 #: ../src/pan-view.c:2209
3897 msgid "Large Thumbnails"
3898 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3899
3900 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3901 msgid "1:10 (10%)"
3902 msgstr "1:10 (10%)"
3903
3904 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3905 msgid "1:4 (25%)"
3906 msgstr "1:4 (25%)"
3907
3908 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3909 msgid "1:3 (33%)"
3910 msgstr "1:3 (33%)"
3911
3912 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3913 msgid "1:2 (50%)"
3914 msgstr "1:2 (50%)"
3915
3916 #: ../src/pan-view.c:2214
3917 msgid "1:1 (100%)"
3918 msgstr "1:1 (100%)"
3919
3920 #: ../src/pan-view.c:2262
3921 msgid "Find:"
3922 msgstr "Αναζήτηση:"
3923
3924 #: ../src/pan-view.c:2313
3925 msgid "Find"
3926 msgstr "Αναζήτηση"
3927
3928 #: ../src/pan-view.c:2380
3929 msgid "Pan View Performance"
3930 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3931
3932 #: ../src/pan-view.c:2387
3933 msgid "Pan view performance may be poor."
3934 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3935
3936 #: ../src/pan-view.c:2388
3937 msgid ""
3938 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3939 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3940 "performance."
3941 msgstr ""
3942 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3943 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3944 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3945
3946 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3947 msgid "Cache thumbnails"
3948 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3949
3950 #: ../src/pan-view.c:2398
3951 msgid "Use shared thumbnail cache"
3952 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3953
3954 #: ../src/pan-view.c:2404
3955 msgid "Do not show this dialog again"
3956 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3957
3958 #: ../src/pan-view.c:2633
3959 msgid "Sort by E_xif date"
3960 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3961
3962 #: ../src/pan-view.c:2639
3963 msgid "_Show Exif information"
3964 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3965
3966 #: ../src/pan-view.c:2641
3967 msgid "Show im_age"
3968 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3969
3970 #: ../src/pan-view.c:2645
3971 msgid "_None"
3972 msgstr "_Κανένα"
3973
3974 #: ../src/pan-view.c:2649
3975 msgid "_Full size"
3976 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3977
3978 #: ../src/preferences.c:91
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Unknown"
3981 msgstr "άγνωστο"
3982
3983 #: ../src/preferences.c:93
3984 #, fuzzy
3985 msgid "RAW Image"
3986 msgstr "Εικόνα"
3987
3988 #: ../src/preferences.c:446
3989 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3990 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3991
3992 #: ../src/preferences.c:448
3993 msgid "Tiles"
3994 msgstr "Πλακίδια"
3995
3996 #: ../src/preferences.c:450
3997 msgid "Bilinear"
3998 msgstr "Διγραμμική"
3999
4000 #: ../src/preferences.c:452
4001 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4002 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
4003
4004 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4005 msgid "Custom"
4006 msgstr "Προσαρμοσμένο"
4007
4008 #: ../src/preferences.c:600
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Single image"
4011 msgstr "επόμενη εικόνα"
4012
4013 #: ../src/preferences.c:602
4014 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/preferences.c:604
4018 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/preferences.c:606
4022 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/preferences.c:608
4026 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/preferences.c:610
4030 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/preferences.c:612
4034 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/preferences.c:614
4038 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/preferences.c:616
4042 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/preferences.c:618
4046 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/preferences.c:621
4050 msgid "Side by Side"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/preferences.c:622
4054 msgid "Side by Side Half size"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/preferences.c:629
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Top - Bottom"
4060 msgstr "Κάτω:"
4061
4062 #: ../src/preferences.c:630
4063 msgid "Top - Bottom Half size"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4067 msgid "Fixed position"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4071 msgid "Reset filters"
4072 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4073
4074 #: ../src/preferences.c:940
4075 msgid ""
4076 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4077 "Continue?"
4078 msgstr ""
4079 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4080 "Να συνεχίσω;"
4081
4082 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4083 msgid "Clear trash"
4084 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4085
4086 #: ../src/preferences.c:971
4087 msgid "This will remove the trash contents."
4088 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4089
4090 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4091 msgid "Reset image overlay template string"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/preferences.c:1019
4095 #, fuzzy
4096 msgid ""
4097 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4098 "Continue?"
4099 msgstr ""
4100 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4101 "Να συνεχίσω;"
4102
4103 #: ../src/preferences.c:1314
4104 msgid "General"
4105 msgstr "Γενικά"
4106
4107 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4108 msgid "Quality:"
4109 msgstr "Ποιότητα:"
4110
4111 #: ../src/preferences.c:1328
4112 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/preferences.c:1334
4116 msgid ""
4117 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4118 "standard)"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/preferences.c:1337
4122 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/preferences.c:1340
4126 msgid "Slide show"
4127 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4128
4129 #: ../src/preferences.c:1343
4130 msgid "Delay between image change:"
4131 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4132
4133 #: ../src/preferences.c:1343
4134 msgid "seconds"
4135 msgstr "δευτερόλεπτα"
4136
4137 #: ../src/preferences.c:1349
4138 msgid "Random"
4139 msgstr "Στη τύχη"
4140
4141 #: ../src/preferences.c:1350
4142 msgid "Repeat"
4143 msgstr "Επανάληψη"
4144
4145 #: ../src/preferences.c:1352
4146 msgid "Image loading and caching"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/preferences.c:1354
4150 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/preferences.c:1356
4154 msgid "Preload next image"
4155 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4156
4157 #: ../src/preferences.c:1359
4158 msgid "Refresh on file change"
4159 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4160
4161 #: ../src/preferences.c:1377
4162 msgid "Zoom"
4163 msgstr "Εστίαση"
4164
4165 #: ../src/preferences.c:1383
4166 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/preferences.c:1387
4170 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/preferences.c:1390
4174 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4175 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4176
4177 #: ../src/preferences.c:1394
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4180 msgstr ""
4181 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4182
4183 #: ../src/preferences.c:1402
4184 msgid "Zoom increment:"
4185 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4186
4187 #: ../src/preferences.c:1407
4188 msgid "When new image is selected:"
4189 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4190
4191 #: ../src/preferences.c:1411
4192 msgid "Zoom to original size"
4193 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4194
4195 #: ../src/preferences.c:1414
4196 msgid "Fit image to window"
4197 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4198
4199 #: ../src/preferences.c:1417
4200 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4201 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4202
4203 #: ../src/preferences.c:1423
4204 msgid "Scroll to top left corner"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/preferences.c:1426
4208 msgid "Scroll to image center"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/preferences.c:1429
4212 msgid "Keep the region from previous image"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/preferences.c:1434
4216 msgid "Appearance"
4217 msgstr "Εμφάνιση"
4218
4219 #: ../src/preferences.c:1436
4220 msgid "Use custom border color in window mode"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/preferences.c:1439
4224 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/preferences.c:1442
4228 msgid "Border color"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/preferences.c:1445
4232 msgid "Convenience"
4233 msgstr "Ευκολίες"
4234
4235 #: ../src/preferences.c:1447
4236 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4237 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4238
4239 #: ../src/preferences.c:1450
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4242 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4243
4244 #: ../src/preferences.c:1467
4245 msgid "Windows"
4246 msgstr "Παράθυρα"
4247
4248 #: ../src/preferences.c:1469
4249 msgid "State"
4250 msgstr "Κατάσταση"
4251
4252 #: ../src/preferences.c:1471
4253 msgid "Remember window positions"
4254 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4255
4256 #: ../src/preferences.c:1473
4257 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4258 msgstr ""
4259 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4260
4261 #: ../src/preferences.c:1478
4262 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4263 msgstr ""
4264 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4265 "επιπλέοντα"
4266
4267 #: ../src/preferences.c:1482
4268 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4269 msgstr ""
4270 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4271
4272 #: ../src/preferences.c:1497
4273 msgid "Smooth image flip"
4274 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4275
4276 #: ../src/preferences.c:1499
4277 msgid "Disable screen saver"
4278 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4279
4280 #: ../src/preferences.c:1503
4281 msgid "Overlay Screen Display"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/preferences.c:1505
4285 msgid "Image overlay template"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/preferences.c:1518
4289 msgid ""
4290 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4291 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4292 "%date%</i>,\n"
4293 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4294 "(resolution)\n"
4295 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4296 "the formatted camera name,\n"
4297 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4298 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4299 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4300 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4301 "variables with a separator.\n"
4302 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4303 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4304 "80 mm\",\n"
4305 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4306 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4307 "disappear when no data is available.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4311 msgid "Font"
4312 msgstr "Γραμματοσειρά"
4313
4314 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4315 msgid "Text"
4316 msgstr "Κείμενο"
4317
4318 #: ../src/preferences.c:1545
4319 msgid "Background"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4323 #: ../src/preferences.c:2098
4324 msgid "Defaults"
4325 msgstr "Προκαθορισμένα"
4326
4327 #: ../src/preferences.c:1606
4328 msgid "Show hidden files or folders"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/preferences.c:1608
4332 msgid "Show parent folder (..)"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/preferences.c:1610
4336 msgid "Case sensitive sort"
4337 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4338
4339 #: ../src/preferences.c:1612
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Disable file extension checks"
4342 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4343
4344 #: ../src/preferences.c:1615
4345 msgid "Disable File Filtering"
4346 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4347
4348 #: ../src/preferences.c:1619
4349 msgid "Grouping sidecar extensions"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/preferences.c:1626
4353 msgid "File types"
4354 msgstr "Τύποι αρχείων"
4355
4356 #: ../src/preferences.c:1648
4357 msgid "Filter"
4358 msgstr "Φίλτρο"
4359
4360 #: ../src/preferences.c:1683
4361 msgid "Class"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/preferences.c:1700
4365 msgid "Writable"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/preferences.c:1711
4369 msgid "Sidecar is allowed"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/preferences.c:1757
4373 msgid "Metadata writing process"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/preferences.c:1759
4377 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/preferences.c:1761
4381 msgid ""
4382 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4383 "success."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/preferences.c:1764
4387 msgid ""
4388 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4389 "standard"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/preferences.c:1770
4393 msgid ""
4394 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/preferences.c:1773
4398 #, c-format
4399 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/preferences.c:1779
4403 msgid "Step 1: Write to image files"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/preferences.c:1787
4407 msgid ""
4408 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4409 "standard)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/preferences.c:1790
4413 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/preferences.c:1793
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Ask before writing to image files"
4419 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4420
4421 #: ../src/preferences.c:1796
4422 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/preferences.c:1801
4426 msgid ""
4427 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4428 "instead of XMP"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/preferences.c:1805
4432 msgid "Miscellaneous"
4433 msgstr "Διάφορα"
4434
4435 #: ../src/preferences.c:1806
4436 msgid ""
4437 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4438 "sidecars"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/preferences.c:1809
4442 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/preferences.c:1812
4446 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/preferences.c:1818
4450 msgid "Auto-save options"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/preferences.c:1820
4454 msgid "Write metadata after timeout"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/preferences.c:1826
4458 msgid "Timeout (seconds):"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/preferences.c:1829
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Write metadata on image change"
4464 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4465
4466 #: ../src/preferences.c:1832
4467 msgid "Write metadata on directory change"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/preferences.c:1846
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Color management"
4473 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4474
4475 #: ../src/preferences.c:1848
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Input profiles"
4478 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4479
4480 #: ../src/preferences.c:1856
4481 msgid "Type"
4482 msgstr "Τύπος"
4483
4484 #: ../src/preferences.c:1859
4485 msgid "Menu name"
4486 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4487
4488 #: ../src/preferences.c:1862
4489 msgid "File"
4490 msgstr "Αρχείο"
4491
4492 #: ../src/preferences.c:1870
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "Input %d:"
4495 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4496
4497 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4498 msgid "Select color profile"
4499 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4500
4501 #: ../src/preferences.c:1894
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Screen profile"
4504 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4505
4506 #: ../src/preferences.c:1898
4507 msgid "Use system screen profile if available"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/preferences.c:1903
4511 msgid "Screen:"
4512 msgstr "Οθόνη:"
4513
4514 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4515 msgid "Behavior"
4516 msgstr "Συμπεριφορά"
4517
4518 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4519 msgid "Delete"
4520 msgstr "Διαγραφή"
4521
4522 #: ../src/preferences.c:1929
4523 msgid "Confirm file delete"
4524 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4525
4526 #: ../src/preferences.c:1931
4527 msgid "Enable Delete key"
4528 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4529
4530 #: ../src/preferences.c:1934
4531 msgid "Safe delete"
4532 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4533
4534 #: ../src/preferences.c:1952
4535 msgid "Maximum size:"
4536 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4537
4538 #: ../src/preferences.c:1952
4539 msgid "MB"
4540 msgstr "MB"
4541
4542 #: ../src/preferences.c:1954
4543 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/preferences.c:1955
4547 msgid "View"
4548 msgstr "Προβολή"
4549
4550 #: ../src/preferences.c:1968
4551 msgid "Rectangular selection in icon view"
4552 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4553
4554 #: ../src/preferences.c:1971
4555 msgid "Descend folders in tree view"
4556 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4557
4558 #: ../src/preferences.c:1974
4559 msgid "In place renaming"
4560 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4561
4562 #: ../src/preferences.c:1977
4563 msgid "Open recent list maximum size"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/preferences.c:1980
4567 msgid "Drag'n drop icon size"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/preferences.c:1983
4571 msgid "Navigation"
4572 msgstr "Πλοήγηση"
4573
4574 #: ../src/preferences.c:1985
4575 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4576 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4577
4578 #: ../src/preferences.c:1987
4579 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4580 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4581
4582 #: ../src/preferences.c:1990
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Similarities"
4585 msgstr "Ομοιότητα"
4586
4587 #: ../src/preferences.c:1992
4588 msgid "Custom similarity threshold:"
4589 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4590
4591 #: ../src/preferences.c:1994
4592 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/preferences.c:1998
4596 msgid "Debugging"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/preferences.c:2000
4600 msgid "Debug level:"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/preferences.c:2018
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Keyboard"
4606 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4607
4608 #: ../src/preferences.c:2020
4609 msgid "Accelerators"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/preferences.c:2039
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Action"
4615 msgstr "ενέργεια"
4616
4617 #: ../src/preferences.c:2061
4618 msgid "KEY"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/preferences.c:2072
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Tooltip"
4624 msgstr "Εργαλεία"
4625
4626 #: ../src/preferences.c:2103
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Reset selected"
4629 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4630
4631 #: ../src/preferences.c:2119
4632 msgid "Stereo"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4636 msgid "Windowed stereo mode"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Mirror left image"
4642 msgstr "πρώτη εικόνα"
4643
4644 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Flip left image"
4647 msgstr "τελευταία εικόνα"
4648
4649 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Mirror right image"
4652 msgstr "πρώτη εικόνα"
4653
4654 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Flip right image"
4657 msgstr "πρώτη εικόνα"
4658
4659 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4660 msgid "Swap left and right images"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4664 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Fullscreen stereo mode"
4670 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4671
4672 #: ../src/preferences.c:2145
4673 msgid "Use different settings for fullscreen"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/preferences.c:2175
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Left X"
4679 msgstr "Αριστερά:"
4680
4681 #: ../src/preferences.c:2177
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Left Y"
4684 msgstr "Αριστερά:"
4685
4686 #: ../src/preferences.c:2179
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Right X"
4689 msgstr "Δεξιά:"
4690
4691 #: ../src/preferences.c:2181
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Right Y"
4694 msgstr "Δεξιά:"
4695
4696 #: ../src/preferences.c:2197
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Preferences"
4699 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4700
4701 #: ../src/preferences.c:2345
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid ""
4704 "%s %s\n"
4705 "\n"
4706 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4707 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4708 "website: %s\n"
4709 "email: %s\n"
4710 "\n"
4711 "Released under the GNU General Public License"
4712 msgstr ""
4713 "GQview %s\n"
4714 "\n"
4715 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4716 "ιστότοπος: %s\n"
4717 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4718 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4719 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4720
4721 #: ../src/preferences.c:2364
4722 msgid "Credits..."
4723 msgstr "Μνεία..."
4724
4725 #: ../src/print.c:124
4726 msgid "Selection"
4727 msgstr "Επιλογή"
4728
4729 #: ../src/print.c:125
4730 msgid "All"
4731 msgstr "Όλα"
4732
4733 #: ../src/print.c:136
4734 msgid "One image per page"
4735 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4736
4737 #: ../src/print.c:137
4738 msgid "Proof sheet"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/print.c:150
4742 msgid "Default printer"
4743 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4744
4745 #: ../src/print.c:151
4746 msgid "Custom printer"
4747 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4748
4749 #: ../src/print.c:152
4750 msgid "PostScript file"
4751 msgstr "Αρχείο PostScript"
4752
4753 #: ../src/print.c:153
4754 msgid "Image file"
4755 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4756
4757 #: ../src/print.c:167
4758 msgid "jpeg, low quality"
4759 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4760
4761 #: ../src/print.c:168
4762 msgid "jpeg, normal quality"
4763 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4764
4765 #: ../src/print.c:169
4766 msgid "jpeg, high quality"
4767 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4768
4769 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4770 msgid "points"
4771 msgstr "σημεία"
4772
4773 #: ../src/print.c:366
4774 msgid "millimeters"
4775 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4776
4777 #: ../src/print.c:367
4778 msgid "centimeters"
4779 msgstr "εκατοστόμετρα"
4780
4781 #: ../src/print.c:368
4782 msgid "inches"
4783 msgstr "ίντσες"
4784
4785 #: ../src/print.c:369
4786 msgid "picas"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: ../src/print.c:381
4790 msgid "Letter"
4791 msgstr "Γράμμα"
4792
4793 #. in 8.5 x 11
4794 #: ../src/print.c:382
4795 msgid "Legal"
4796 msgstr ""
4797
4798 #. in 8.5 x 14
4799 #: ../src/print.c:383
4800 msgid "Executive"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. in 7.25x 10.5
4804 #. mm 841 x 1189
4805 #. mm 594 x 841
4806 #. mm 420 x 594
4807 #. mm 297 x 420
4808 #. mm 210 x 297
4809 #. mm 148 x 210
4810 #. mm 105 x 148
4811 #. mm 353 x 500
4812 #. mm 250 x 353
4813 #. mm 176 x 250
4814 #. mm 125 x 176
4815 #: ../src/print.c:395
4816 msgid "Envelope #10"
4817 msgstr "Φάκελος #10"
4818
4819 #. in 4.125 x 9.5
4820 #: ../src/print.c:396
4821 msgid "Envelope #9"
4822 msgstr "Φάκελος #9"
4823
4824 #. in 3.875 x 8.875
4825 #: ../src/print.c:397
4826 msgid "Envelope C4"
4827 msgstr "Φάκελος C4"
4828
4829 #. mm 229 x 324
4830 #: ../src/print.c:398
4831 msgid "Envelope C5"
4832 msgstr "Φάκελος C5"
4833
4834 #. mm 162 x 229
4835 #: ../src/print.c:399
4836 msgid "Envelope C6"
4837 msgstr "Φάκελος C6"
4838
4839 #. mm 114 x 162
4840 #: ../src/print.c:400
4841 msgid "Photo 6x4"
4842 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4843
4844 #. in 6   x 4
4845 #: ../src/print.c:401
4846 msgid "Photo 8x10"
4847 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4848
4849 #. in 8   x 10
4850 #: ../src/print.c:402
4851 msgid "Postcard"
4852 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4853
4854 #. mm 100 x 148
4855 #: ../src/print.c:403
4856 msgid "Tabloid"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/print.c:559
4860 #, c-format
4861 msgid "page %d of %d"
4862 msgstr "σελίδα %d από %d"
4863
4864 #: ../src/print.c:751
4865 msgid "Preview"
4866 msgstr "Προεπισκόπηση"
4867
4868 #: ../src/print.c:1059
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "Unable to open pipe for writing.\n"
4872 "\"%s\""
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4876 #, c-format
4877 msgid "A file with name %s already exists."
4878 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4879
4880 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4881 #, c-format
4882 msgid "Failure writing to file %s"
4883 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4884
4885 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4886 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4887 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4888 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4889
4890 #: ../src/print.c:1942
4891 #, c-format
4892 msgid "Page %d"
4893 msgstr "Σελίδα %d"
4894
4895 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4896 msgid "Printing error"
4897 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4898
4899 #: ../src/print.c:1968
4900 #, c-format
4901 msgid "An error occured printing to %s."
4902 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4903
4904 #: ../src/print.c:1972
4905 msgid "Details"
4906 msgstr "Λεπτομέρειες"
4907
4908 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Print"
4911 msgstr "Εκτύπωση..."
4912
4913 #: ../src/print.c:2591
4914 #, c-format
4915 msgid "Printing %d pages to %s."
4916 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4917
4918 #: ../src/print.c:2691
4919 msgid "Format:"
4920 msgstr "Μορφή:"
4921
4922 #: ../src/print.c:2766
4923 msgid "Units:"
4924 msgstr "Μονάδες:"
4925
4926 #: ../src/print.c:2810
4927 msgid "Orientation:"
4928 msgstr "Προσανατολισμός:"
4929
4930 #: ../src/print.c:2942
4931 msgid "Destination:"
4932 msgstr "Προορισμός:"
4933
4934 #: ../src/print.c:2990
4935 msgid "<printer name>"
4936 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4937
4938 #: ../src/print.c:3079
4939 msgid "Unlimited"
4940 msgstr "Χωρίς όριο"
4941
4942 #: ../src/print.c:3197
4943 msgid "Show"
4944 msgstr "Εμφάνιση"
4945
4946 #: ../src/print.c:3368
4947 msgid "Source"
4948 msgstr "Πηγή"
4949
4950 #: ../src/print.c:3380
4951 msgid "Image size:"
4952 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4953
4954 #: ../src/print.c:3384
4955 msgid "Proof size:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/print.c:3410
4959 msgid "Paper"
4960 msgstr "Χαρτί"
4961
4962 #: ../src/print.c:3433
4963 msgid "Margins"
4964 msgstr "Περιθώρια"
4965
4966 #: ../src/print.c:3435
4967 msgid "Left:"
4968 msgstr "Αριστερά:"
4969
4970 #: ../src/print.c:3438
4971 msgid "Right:"
4972 msgstr "Δεξιά:"
4973
4974 #: ../src/print.c:3441
4975 msgid "Top:"
4976 msgstr "Κορυφή:"
4977
4978 #: ../src/print.c:3444
4979 msgid "Bottom:"
4980 msgstr "Κάτω:"
4981
4982 #: ../src/print.c:3453
4983 msgid "Printer"
4984 msgstr "Εκτυπωτής"
4985
4986 #: ../src/print.c:3459
4987 msgid "Custom printer:"
4988 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4989
4990 #: ../src/print.c:3468
4991 msgid "File:"
4992 msgstr "Αρχείο:"
4993
4994 #: ../src/print.c:3477
4995 msgid "File format:"
4996 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4997
4998 #: ../src/print.c:3482
4999 msgid "DPI:"
5000 msgstr "DPI:"
5001
5002 #: ../src/print.c:3490
5003 msgid "Remember print settings"
5004 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5005
5006 #: ../src/rcfile.c:81
5007 #, c-format
5008 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/rcfile.c:468
5012 #, c-format
5013 msgid "error saving config file: %s\n"
5014 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5015
5016 #: ../src/rcfile.c:526
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid ""
5019 "error saving config file: %s\n"
5020 "error: %s\n"
5021 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5022
5023 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5024 #: ../src/remote.c:640
5025 msgid "next image"
5026 msgstr "επόμενη εικόνα"
5027
5028 #: ../src/remote.c:641
5029 msgid "previous image"
5030 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
5031
5032 #: ../src/remote.c:642
5033 msgid "first image"
5034 msgstr "πρώτη εικόνα"
5035
5036 #: ../src/remote.c:643
5037 msgid "last image"
5038 msgstr "τελευταία εικόνα"
5039
5040 #: ../src/remote.c:644
5041 msgid "toggle full screen"
5042 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
5043
5044 #: ../src/remote.c:645
5045 msgid "start full screen"
5046 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
5047
5048 #: ../src/remote.c:646
5049 msgid "stop full screen"
5050 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
5051
5052 #: ../src/remote.c:647
5053 msgid "toggle slide show"
5054 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5055
5056 #: ../src/remote.c:648
5057 msgid "start slide show"
5058 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5059
5060 #: ../src/remote.c:649
5061 msgid "stop slide show"
5062 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5063
5064 #: ../src/remote.c:650
5065 #, fuzzy
5066 msgid "<FOLDER>"
5067 msgstr "Φάκελος:"
5068
5069 #: ../src/remote.c:650
5070 #, fuzzy
5071 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5072 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5073
5074 #: ../src/remote.c:651
5075 msgid "<[N][.M]>"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/remote.c:651
5079 #, fuzzy
5080 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5081 msgstr ""
5082 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5083 "δευτερόλεπτα)"
5084
5085 #: ../src/remote.c:652
5086 msgid "show tools"
5087 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5088
5089 #: ../src/remote.c:653
5090 msgid "hide tools"
5091 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5092
5093 #: ../src/remote.c:654
5094 msgid "quit"
5095 msgstr "τερματισμός"
5096
5097 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5098 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5099 #, fuzzy
5100 msgid "<FILE>"
5101 msgstr "Αρχείο:"
5102
5103 #: ../src/remote.c:655
5104 msgid "load configuration from FILE"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/remote.c:656
5108 msgid "get list of sidecars of FILE"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/remote.c:657
5112 msgid "get destination path of FILE"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/remote.c:658
5116 #, fuzzy
5117 msgid "open FILE"
5118 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
5119
5120 #: ../src/remote.c:659
5121 #, fuzzy
5122 msgid "open FILE in new window"
5123 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
5124
5125 #: ../src/remote.c:660
5126 msgid "clear command line collection list"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/remote.c:661
5130 #, fuzzy
5131 msgid "add FILE to command line collection list"
5132 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5133
5134 #: ../src/remote.c:662
5135 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/remote.c:727
5139 msgid "Remote command list:\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/remote.c:746
5143 msgid ""
5144 "\n"
5145 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/remote.c:796
5149 #, c-format
5150 msgid "Remote %s not running, starting..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/remote.c:932
5154 msgid "Remote not available\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/search.c:212
5158 msgid "folder"
5159 msgstr "φάκελος"
5160
5161 #: ../src/search.c:213
5162 msgid "comments"
5163 msgstr "σχόλια"
5164
5165 #: ../src/search.c:214
5166 msgid "results"
5167 msgstr "αποτελέσματα"
5168
5169 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5170 msgid "contains"
5171 msgstr "περιέχει"
5172
5173 #: ../src/search.c:219
5174 msgid "is"
5175 msgstr "είναι"
5176
5177 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5178 msgid "equal to"
5179 msgstr "ίσο με"
5180
5181 #: ../src/search.c:224
5182 msgid "less than"
5183 msgstr "μικρότερο από"
5184
5185 #: ../src/search.c:225
5186 msgid "greater than"
5187 msgstr "μεγαλύτερο από"
5188
5189 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5190 msgid "between"
5191 msgstr "ανάμεσα"
5192
5193 #: ../src/search.c:231
5194 msgid "before"
5195 msgstr "πριν"
5196
5197 #: ../src/search.c:232
5198 msgid "after"
5199 msgstr "μετά"
5200
5201 #: ../src/search.c:237
5202 msgid "match all"
5203 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5204
5205 #: ../src/search.c:238
5206 msgid "match any"
5207 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5208
5209 #: ../src/search.c:239
5210 msgid "exclude"
5211 msgstr "εξαίρεση"
5212
5213 #: ../src/search.c:244
5214 msgid "miss"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../src/search.c:295
5218 #, c-format
5219 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5220 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5221
5222 #: ../src/search.c:300
5223 #, c-format
5224 msgid "%s, %d files"
5225 msgstr "%s, %d αρχεία"
5226
5227 #: ../src/search.c:318
5228 msgid "Searching..."
5229 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5230
5231 #: ../src/search.c:2120
5232 msgid "File not found"
5233 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5234
5235 #: ../src/search.c:2121
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Please enter an existing file for image content."
5238 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5239
5240 #: ../src/search.c:2170
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Please enter an existing folder to search."
5243 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5244
5245 #: ../src/search.c:2588
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Image search"
5248 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5249
5250 #: ../src/search.c:2618
5251 msgid "Search:"
5252 msgstr "Αναζήτηση:"
5253
5254 #: ../src/search.c:2632
5255 msgid "Recurse"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/search.c:2637
5259 msgid "File name"
5260 msgstr "Όνομα αρχείου"
5261
5262 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5263 msgid "Match case"
5264 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5265
5266 #: ../src/search.c:2648
5267 msgid "File size is"
5268 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5269
5270 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5271 msgid "and"
5272 msgstr "και"
5273
5274 #: ../src/search.c:2661
5275 msgid "File date is"
5276 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5277
5278 #: ../src/search.c:2679
5279 msgid "Image dimensions are"
5280 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5281
5282 #: ../src/search.c:2700
5283 msgid "Image content is"
5284 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5285
5286 #: ../src/search.c:2706
5287 #, no-c-format
5288 msgid "% similar to"
5289 msgstr "% παρόμοιο με"
5290
5291 #: ../src/search.c:2788
5292 msgid "Rank"
5293 msgstr "Κατάταξη"
5294
5295 #: ../src/secure_save.c:397
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Cannot read the file"
5298 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5299
5300 #: ../src/secure_save.c:399
5301 msgid "Cannot get file status"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/secure_save.c:401
5305 msgid "Cannot access the file"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/secure_save.c:403
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Cannot create temp file"
5311 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5312
5313 #: ../src/secure_save.c:405
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Cannot rename the file"
5316 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5317
5318 #: ../src/secure_save.c:407
5319 msgid "File saving disabled by option"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/secure_save.c:409
5323 msgid "Out of memory"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../src/secure_save.c:411
5327 msgid "Cannot write the file"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/secure_save.c:415
5331 msgid "Secure file saving error"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/thumb.c:392
5335 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5339 #: ../src/utilops.c:2529
5340 msgid "Delete failed"
5341 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5342
5343 #: ../src/trash.c:81
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5346 msgstr ""
5347 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5348 "\"%s\""
5349
5350 #: ../src/trash.c:138
5351 msgid "Could not create folder"
5352 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5353
5354 #: ../src/trash.c:160
5355 msgid "Permission denied"
5356 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5357
5358 #: ../src/trash.c:170
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5362 "\"%s\""
5363 msgstr ""
5364 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5365 "\"%s\""
5366
5367 #: ../src/trash.c:174
5368 msgid "Turn off safe delete"
5369 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5370
5371 #: ../src/trash.c:193
5372 msgid "Deletion by external command"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../src/trash.c:201
5376 #, c-format
5377 msgid " (max. %d MB)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/trash.c:205
5381 #, fuzzy, c-format
5382 msgid ""
5383 "Safe delete: %s%s\n"
5384 "Trash: %s"
5385 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5386
5387 #: ../src/trash.c:210
5388 #, c-format
5389 msgid "Safe delete: %s"
5390 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5391
5392 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5393 msgid "New Bookmark"
5394 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5395
5396 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5397 msgid "Edit Bookmark"
5398 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5399
5400 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5401 msgid "Path:"
5402 msgstr "Διαδρομή:"
5403
5404 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5405 msgid "Icon:"
5406 msgstr "Εικονίδιο:"
5407
5408 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5409 msgid "Select icon"
5410 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5411
5412 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5413 msgid "_Properties..."
5414 msgstr "_Ιδιότητες..."
5415
5416 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5417 msgid "_Remove"
5418 msgstr "_Απομάκρυνση"
5419
5420 #: ../src/ui_fileops.c:67
5421 msgid ""
5422 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5423 "set.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/ui_fileops.c:68
5427 #, c-format
5428 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../src/ui_fileops.c:70
5432 msgid ""
5433 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5434 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: ../src/ui_fileops.c:72
5438 #, c-format
5439 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/ui_fileops.c:74
5443 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/ui_fileops.c:76
5447 #, c-format
5448 msgid ""
5449 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5450 "(set by the LANG environment variable)\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/ui_fileops.c:81
5454 msgid ""
5455 "\n"
5456 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5460 msgid "[name not displayable]"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/ui_fileops.c:85
5464 #, c-format
5465 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/ui_fileops.c:87
5469 #, c-format
5470 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5474 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/ui_help.c:110
5478 #, c-format
5479 msgid ""
5480 "Unable to load:\n"
5481 "%s"
5482 msgstr ""
5483 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5484 "%s"
5485
5486 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5487 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5488 msgid "Rename failed"
5489 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5490
5491 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5492 #, c-format
5493 msgid "Failed to rename %s to %s."
5494 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5495
5496 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5497 msgid "_Rename"
5498 msgstr "_Μετονομασία"
5499
5500 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5501 msgid "Add _Bookmark"
5502 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5503
5504 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5505 msgid "_Delete"
5506 msgstr "_Διαγραφή"
5507
5508 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5509 msgid "New folder"
5510 msgstr "Νέος φάκελος"
5511
5512 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "Unable to create folder:\n"
5516 "%s"
5517 msgstr ""
5518 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5519 "%s"
5520
5521 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5522 msgid "Error creating folder"
5523 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5524
5525 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5526 msgid "All Files"
5527 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5528
5529 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5530 msgid "Show hidden"
5531 msgstr "Προβολή κρυφών"
5532
5533 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5534 msgid "Filter:"
5535 msgstr "Φίλτρο:"
5536
5537 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5538 msgid "Select path"
5539 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5540
5541 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5542 msgid "All files"
5543 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5544
5545 #: ../src/uri_utils.c:35
5546 msgid "Drag and Drop failed"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/utilops.c:547
5550 msgid ""
5551 "\n"
5552 " Continue multiple file operation?"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5556 msgid "Co_ntinue"
5557 msgstr "Συ_νέχιση"
5558
5559 #: ../src/utilops.c:731
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5563 "\n"
5564 "%s"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../src/utilops.c:875
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "%s\n"
5571 "Unable to start external command.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/utilops.c:955
5575 #, c-format
5576 msgid "%s is not a directory"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/utilops.c:985
5580 msgid "Really continue?"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/utilops.c:999
5584 msgid "This operation can't continue:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Discard changes"
5590 msgstr "Από_ρριψη"
5591
5592 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5593 #: ../src/utilops.c:1840
5594 #, fuzzy
5595 msgid "File details"
5596 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5597
5598 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5599 msgid "Sidecars"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/utilops.c:1402
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Write to file"
5605 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5606
5607 #: ../src/utilops.c:1442
5608 msgid "Choose the destination folder."
5609 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5610
5611 #: ../src/utilops.c:1500
5612 #, fuzzy
5613 msgid "New name"
5614 msgstr "Νέο όνομα:"
5615
5616 #: ../src/utilops.c:1530
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Manual rename"
5619 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5620
5621 #: ../src/utilops.c:1535
5622 msgid "Original name:"
5623 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5624
5625 #: ../src/utilops.c:1538
5626 msgid "New name:"
5627 msgstr "Νέο όνομα:"
5628
5629 #: ../src/utilops.c:1551
5630 msgid "Auto rename"
5631 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5632
5633 #: ../src/utilops.c:1557
5634 msgid "Begin text"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5638 msgid "Start #"
5639 msgstr "Έναρξη #"
5640
5641 #: ../src/utilops.c:1571
5642 msgid "End text"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: ../src/utilops.c:1579
5646 msgid "Padding:"
5647 msgstr "Γέμισμα:"
5648
5649 #: ../src/utilops.c:1584
5650 msgid "Formatted rename"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../src/utilops.c:1589
5654 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5655 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5656
5657 #: ../src/utilops.c:1727
5658 msgid "Another operation in progress.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/utilops.c:1783
5662 #, fuzzy, c-format
5663 msgid "File: '%s'\n"
5664 msgstr ""
5665 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5666 "%s\n"
5667 "στον εαυτό του."
5668
5669 #: ../src/utilops.c:1788
5670 msgid "with sidecar files:\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/utilops.c:1794
5674 #, fuzzy, c-format
5675 msgid " '%s'\n"
5676 msgstr "με %s..."
5677
5678 #: ../src/utilops.c:1798
5679 msgid ""
5680 "\n"
5681 "Status: "
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/utilops.c:1810
5685 msgid "no problem detected"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Exclude file"
5691 msgstr "εξαίρεση"
5692
5693 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5694 msgid "Overview of changed metadata"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: ../src/utilops.c:1889
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "The following metadata tags will be written to\n"
5701 "'%s'."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/utilops.c:1893
5705 #, c-format
5706 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../src/utilops.c:1999
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Delete files?"
5712 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5713
5714 #: ../src/utilops.c:2000
5715 #, fuzzy
5716 msgid "This will delete the following files"
5717 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5718
5719 #: ../src/utilops.c:2019
5720 msgid "Can't write metadata"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/utilops.c:2042
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Write metadata"
5726 msgstr "Μεταδεδομένα"
5727
5728 #: ../src/utilops.c:2043
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Write metadata?"
5731 msgstr "Μεταδεδομένα"
5732
5733 #: ../src/utilops.c:2044
5734 #, fuzzy
5735 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5736 msgstr ""
5737 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5738 "Να συνεχίσω;"
5739
5740 #: ../src/utilops.c:2046
5741 msgid "Metadata writing failed"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Move failed"
5747 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5748
5749 #: ../src/utilops.c:2089
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Move files?"
5752 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5753
5754 #: ../src/utilops.c:2090
5755 #, fuzzy
5756 msgid "This will move the following files"
5757 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5758
5759 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Copy failed"
5762 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5763
5764 #: ../src/utilops.c:2138
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Copy files?"
5767 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5768
5769 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5770 msgid "This will copy the following files"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5774 msgid "Rename"
5775 msgstr "Μετονομασία"
5776
5777 #: ../src/utilops.c:2184
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Rename files?"
5780 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5781
5782 #: ../src/utilops.c:2185
5783 #, fuzzy
5784 msgid "This will rename the following files"
5785 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5786
5787 #: ../src/utilops.c:2237
5788 msgid "Can't run external editor"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/utilops.c:2271
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Editor"
5794 msgstr "Επεξεργαστές"
5795
5796 #: ../src/utilops.c:2272
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Run editor?"
5799 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5800
5801 #: ../src/utilops.c:2275
5802 #, fuzzy
5803 msgid "External command failed"
5804 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5805
5806 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5807 msgid "Delete folder"
5808 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5809
5810 #: ../src/utilops.c:2445
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Delete symbolic link?"
5813 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5814
5815 #: ../src/utilops.c:2447
5816 msgid ""
5817 "This will delete the symbolic link.\n"
5818 "The folder this link points to will not be deleted."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/utilops.c:2449
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Link deletion failed"
5824 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5825
5826 #: ../src/utilops.c:2459
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "Unable to remove folder %s\n"
5830 "Permissions do not allow writing to the folder."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5834 #, c-format
5835 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5836 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5837
5838 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5839 msgid "Folder contains subfolders"
5840 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5841
5842 #: ../src/utilops.c:2489
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "Unable to delete the folder:\n"
5846 "\n"
5847 "%s\n"
5848 "\n"
5849 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../src/utilops.c:2497
5853 msgid "Subfolders:"
5854 msgstr "Υποφάκελοι:"
5855
5856 #: ../src/utilops.c:2518
5857 msgid "Delete folder?"
5858 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5859
5860 #: ../src/utilops.c:2519
5861 #, fuzzy
5862 msgid "The folder contains these files:"
5863 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5864
5865 #: ../src/utilops.c:2520
5866 msgid ""
5867 "This will delete the folder.\n"
5868 "The contents of this folder will also be deleted."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/utilops.c:2650
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Rename folder?"
5874 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5875
5876 #: ../src/utilops.c:2651
5877 #, fuzzy
5878 msgid "The folder contains the following files"
5879 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5880
5881 #: ../src/utilops.c:2697
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Create Folder"
5884 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5885
5886 #: ../src/utilops.c:2698
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Create folder?"
5889 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5890
5891 #: ../src/utilops.c:2701
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Can't create folder"
5894 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5895
5896 #: ../src/view_dir.c:397
5897 msgid "_Copy"
5898 msgstr "Αντιγρα_φή"
5899
5900 #: ../src/view_dir.c:399
5901 msgid "_Move"
5902 msgstr "_Μετακίνηση"
5903
5904 #: ../src/view_dir.c:644
5905 msgid "_Up to parent"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/view_dir.c:649
5909 msgid "_Slideshow"
5910 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5911
5912 #: ../src/view_dir.c:651
5913 msgid "Slideshow recursive"
5914 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5915
5916 #: ../src/view_dir.c:655
5917 msgid "Find _duplicates..."
5918 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5919
5920 #: ../src/view_dir.c:657
5921 msgid "Find duplicates recursive..."
5922 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5923
5924 #: ../src/view_dir.c:662
5925 msgid "_New folder..."
5926 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5927
5928 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5929 #, fuzzy
5930 msgid "View as _List"
5931 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5932
5933 #: ../src/view_dir.c:679
5934 #, fuzzy
5935 msgid "View as _Tree"
5936 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5937
5938 #: ../src/view_dir.c:684
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Show _hidden files"
5941 msgstr "Προβολή κρυφών"
5942
5943 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5944 msgid "Re_fresh"
5945 msgstr "Α_νανέωση"
5946
5947 #: ../src/view_file.c:622
5948 #, fuzzy
5949 msgid "View as _Icons"
5950 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5951
5952 #: ../src/view_file.c:628
5953 msgid "Show _thumbnails"
5954 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5955
5956 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5957 msgid " [NO GROUPING]"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: ../src/view_file_list.c:451
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "Invalid file name:\n"
5964 "%s"
5965 msgstr ""
5966 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5967 "%s"
5968
5969 #: ../src/view_file_list.c:452
5970 msgid "Error renaming file"
5971 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5972
5973 #: ../src/window.c:252
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Help"
5976 msgstr "_Βοήθεια"
5977
5978