1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:15+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
98 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
100 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
102 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
111 #. other pre-configured panes
115 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
119 msgid "Location and GPS"
122 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
124 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
126 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
133 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
135 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
137 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
139 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
141 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
145 msgid "Move to _bottom"
146 msgstr "αριστερά κάτω"
151 msgstr "_Απομάκρυνση"
153 #: ../src/bar_comment.c:195
155 msgid "Add text to selected files"
156 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
158 #: ../src/bar_comment.c:196
160 msgid "Replace existing text in selected files"
161 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου από ένα νέο."
163 #: ../src/bar_exif.c:213
164 msgid "<empty label, fixme>"
167 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
169 msgid "Configure entry"
170 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
173 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
176 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
178 #: ../src/bar_exif.c:557
182 #: ../src/bar_exif.c:566
186 #: ../src/bar_exif.c:575
187 msgid "Show only if set"
190 #: ../src/bar_exif.c:576
191 msgid "Editable (supported only for XMP)"
195 #: ../src/bar_exif.c:612
197 msgid "Configure \"%s\""
198 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
200 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
202 msgid "Remove \"%s\""
203 msgstr "_Απομάκρυνση"
205 #: ../src/bar_exif.c:625
207 msgid "Show hidden entries"
208 msgstr "Προβολή κρυφών"
210 #: ../src/bar_gps.c:483
215 #: ../src/bar_gps.c:501
217 msgid "Zoom level %i"
220 #: ../src/bar_gps.c:506
223 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
225 #: ../src/bar_gps.c:572
226 msgid "Enable markers"
229 #: ../src/bar_gps.c:574
230 msgid "Centre map on marker"
233 #: ../src/bar_gps.c:596
235 "Move map centre to marker\n"
239 #: ../src/bar_gps.c:601
241 "Move map centre to marker\n"
245 #: ../src/bar_gps.c:610
246 msgid "Map Centreing"
249 #. use the same strings as in layout_util.c
250 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
251 msgid "Histogram on _Red"
254 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
255 msgid "Histogram on _Green"
258 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
259 msgid "Histogram on _Blue"
262 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
263 msgid "_Histogram on RGB"
266 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
267 msgid "Histogram on _Value"
270 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
271 msgid "Li_near Histogram"
274 #: ../src/bar_histogram.c:258
275 msgid "L_og Histogram"
278 #: ../src/bar_keywords.c:403
279 msgid "Add keywords to selected files"
280 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
282 #: ../src/bar_keywords.c:404
284 msgid "Replace existing keywords in selected files"
285 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
287 #: ../src/bar_keywords.c:875
290 msgstr "Επεξεργαστές"
292 #: ../src/bar_keywords.c:875
295 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
297 #: ../src/bar_keywords.c:882
299 msgid "Configure keyword"
300 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
302 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
305 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
307 #: ../src/bar_keywords.c:888
310 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
312 #: ../src/bar_keywords.c:897
314 msgid "Keyword type:"
315 msgstr "Λέξεις-κλειδιά:"
317 #: ../src/bar_keywords.c:899
319 msgid "Active keyword"
320 msgstr "Ενεργή οθόνη"
322 #: ../src/bar_keywords.c:902
327 #: ../src/bar_keywords.c:1147
329 msgid "Add keyword to all selected images"
330 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
332 #: ../src/bar_keywords.c:1167
337 #: ../src/bar_keywords.c:1174
342 #: ../src/bar_keywords.c:1179
344 msgid "Connect \"%s\" to mark"
347 #: ../src/bar_keywords.c:1186
350 msgstr "Επεξεργαστές"
352 #: ../src/bar_keywords.c:1196
354 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
358 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
359 msgid "Expand checked"
362 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
363 msgid "Collapse unchecked"
366 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
367 msgid "Hide unchecked"
370 #: ../src/bar_keywords.c:1211
375 #: ../src/bar_keywords.c:1214
376 msgid "On any change"
379 #: ../src/bar_sort.c:449
390 #: ../src/bar_sort.c:450
391 msgid "Collection exists"
392 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
394 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
397 "Failed to save the collection:\n"
400 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
403 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
405 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
407 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
409 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
411 #: ../src/bar_sort.c:504
412 msgid "Add Collection"
413 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
415 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
419 #: ../src/bar_sort.c:597
421 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
423 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
427 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
431 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
435 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
439 #: ../src/bar_sort.c:657
441 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
443 #: ../src/bar_sort.c:660
444 msgid "Add selection"
445 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
447 #: ../src/bar_sort.c:673
448 msgid "Undo last image"
449 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
451 #: ../src/cache.c:163
454 "error saving sim cache data: %s\n"
458 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
459 #: ../src/editors.c:1177
463 #: ../src/cache_maint.c:288
464 msgid "Removing old metadata..."
465 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
467 #: ../src/cache_maint.c:292
468 msgid "Clearing cached thumbnails..."
469 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
471 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
472 msgid "Removing old thumbnails..."
473 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
475 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
479 #: ../src/cache_maint.c:660
480 msgid "Invalid folder"
481 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
483 #: ../src/cache_maint.c:661
484 msgid "The specified folder can not be found."
485 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
487 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
488 msgid "Create thumbnails"
489 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
491 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
495 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
499 #: ../src/cache_maint.c:716
500 msgid "Select folder"
501 msgstr "Επιλογή φακέλου"
503 #: ../src/cache_maint.c:720
504 msgid "Include subfolders"
505 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
507 #: ../src/cache_maint.c:721
509 msgid "Store thumbnails local to source images"
511 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
513 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
514 msgid "click start to begin"
515 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
517 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
519 msgstr "εκτελείται..."
521 #: ../src/cache_maint.c:918
522 msgid "Clearing thumbnails..."
523 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
525 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
526 #: ../src/cache_maint.c:1097
528 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
530 #: ../src/cache_maint.c:988
532 "This will remove all thumbnails that have\n"
533 "been saved to disk, continue?"
535 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
538 #: ../src/cache_maint.c:1030
543 #: ../src/cache_maint.c:1055
545 msgid "Cache Maintenance"
546 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
548 #: ../src/cache_maint.c:1065
549 msgid "Cache and Data Maintenance"
550 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
552 #: ../src/cache_maint.c:1069
554 msgid "Thumbnail cache"
555 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
557 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
558 #: ../src/cache_maint.c:1117
562 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
563 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
564 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
566 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
567 msgid "Delete all cached thumbnails."
568 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
570 #: ../src/cache_maint.c:1086
571 msgid "Shared thumbnail cache"
572 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
574 #: ../src/cache_maint.c:1106
578 #: ../src/cache_maint.c:1109
579 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
580 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
582 #: ../src/cache_maint.c:1120
583 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
584 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
586 #. When does this occur ??
587 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
588 #: ../src/image-overlay.c:609
592 #: ../src/collect.c:335
594 msgid "Untitled (%d)"
595 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
597 #: ../src/collect.c:968
599 msgid "%s - Collection - %s"
600 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
602 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
603 msgid "Close collection"
604 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
606 #: ../src/collect.c:1085
608 "Collection has been modified.\n"
611 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
612 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
614 #: ../src/collect.c:1088
618 #: ../src/collect-dlg.c:59
623 "is a folder, collections are files"
626 #: ../src/collect-dlg.c:60
627 msgid "Invalid filename"
628 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
630 #: ../src/collect-dlg.c:69
631 msgid "Overwrite File"
632 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
634 #: ../src/collect-dlg.c:74
635 msgid "Overwrite existing file?"
636 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
638 #: ../src/collect-dlg.c:76
640 msgstr "_Αντικατάσταση"
642 #: ../src/collect-dlg.c:127
644 msgid "No such file '%s'."
646 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
650 #: ../src/collect-dlg.c:132
652 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
655 #: ../src/collect-dlg.c:137
657 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
660 #: ../src/collect-dlg.c:143
662 msgid "Can not open collection file"
663 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
665 #: ../src/collect-dlg.c:195
666 msgid "Save collection"
667 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
669 #: ../src/collect-dlg.c:202
670 msgid "Open collection"
671 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
673 #: ../src/collect-dlg.c:210
674 msgid "Append collection"
675 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
677 #: ../src/collect-dlg.c:211
681 #: ../src/collect-dlg.c:228
682 msgid "Collection Files"
683 msgstr "Αρχεία συλλογής"
685 #: ../src/collect-io.c:348
687 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
689 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
692 #: ../src/collect-io.c:373
695 "error saving collection file: %s\n"
697 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
699 #: ../src/collect-table.c:211
701 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
702 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
704 #: ../src/collect-table.c:218
706 msgid "%s, %d images"
709 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
710 #: ../src/layout_util.c:2153
714 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
715 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
716 msgid "Loading thumbs..."
717 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
719 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
720 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
724 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
725 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
726 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
727 msgid "View in _new window"
728 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
730 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
731 #: ../src/search.c:1028
735 #: ../src/collect-table.c:876
737 msgid "Append from file list"
738 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
740 #: ../src/collect-table.c:878
742 msgid "Append from collection..."
743 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
745 #: ../src/collect-table.c:882
750 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
751 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
753 msgstr "Επιλογή όλων"
755 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
756 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
758 msgstr "Επιλογή κανενός"
760 #: ../src/collect-table.c:888
762 msgid "Invert selection"
763 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
765 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
766 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
767 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
769 msgstr "Αντιγρα_φή..."
771 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
772 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
773 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
775 msgstr "Μετα_κίνηση..."
777 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
778 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
779 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
781 msgstr "_Μετονομασία..."
783 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
784 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
785 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
786 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
788 msgstr "_Διαγραφή..."
790 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
791 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
792 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
797 #: ../src/collect-table.c:914
802 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
806 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
807 msgid "Show filename _text"
808 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
810 #: ../src/collect-table.c:922
811 msgid "_Save collection"
812 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
814 #: ../src/collect-table.c:924
815 msgid "Save collection _as..."
816 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
818 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
819 msgid "_Find duplicates..."
820 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
822 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
823 #: ../src/search.c:1014
827 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
828 msgid "Dropped list includes folders."
831 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
832 msgid "_Add contents"
833 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
835 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
837 msgid "Add contents _recursive"
838 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
840 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
841 msgid "_Skip folders"
842 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
844 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
845 #: ../src/view_dir.c:417
849 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
853 #: ../src/color-man.c:428
854 msgid "Adobe RGB compatible"
857 #: ../src/color-man.c:445
859 msgid "Custom profile"
860 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
862 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
866 #: ../src/desktop_file.c:74
867 msgid "Please specify file name."
870 #: ../src/desktop_file.c:86
872 msgid "Could not create directory"
873 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
875 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
878 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
880 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
883 "Unable to delete file:\n"
886 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
889 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
890 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
891 msgid "File deletion failed"
892 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
894 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
895 #: ../src/ui_pathsel.c:536
897 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
899 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
902 "About to delete the file:\n"
905 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
908 #: ../src/desktop_file.c:374
911 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
913 #: ../src/desktop_file.c:453
915 msgstr "Επεξεργαστές"
917 #: ../src/desktop_file.c:524
921 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
922 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
923 #: ../src/utilops.c:458
928 msgid "Drop files to compare them."
938 msgid "%d matches found in %d files"
945 #: ../src/dupe.c:1440
946 msgid "Reading checksums..."
947 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
949 #: ../src/dupe.c:1473
950 msgid "Reading dimensions..."
951 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
953 #: ../src/dupe.c:1507
954 msgid "Reading similarity data..."
955 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
957 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
961 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
963 msgstr "Ταξινόμηση..."
965 #: ../src/dupe.c:2246
966 msgid "Select group _1 duplicates"
967 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
969 #: ../src/dupe.c:2248
970 msgid "Select group _2 duplicates"
971 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
973 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
974 msgid "Add to new collection"
975 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
977 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
981 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
982 msgid "Close _window"
983 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
985 #: ../src/dupe.c:2438
987 msgid "%d files (set 2)"
988 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
990 #: ../src/dupe.c:2643
992 msgid "Name case-insensitive"
993 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
995 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
996 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1000 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1001 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1002 #: ../src/view_file_list.c:1988
1006 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1007 #: ../src/search.c:2793
1011 #: ../src/dupe.c:2647
1013 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
1015 #: ../src/dupe.c:2649
1016 msgid "Similarity (high)"
1017 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
1019 #: ../src/dupe.c:2650
1023 #: ../src/dupe.c:2651
1024 msgid "Similarity (low)"
1025 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1027 #: ../src/dupe.c:2652
1028 msgid "Similarity (custom)"
1029 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1031 #: ../src/dupe.c:3083
1033 msgid "Find duplicates"
1034 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1036 #: ../src/dupe.c:3165
1038 msgstr "Σύγκριση με:"
1040 #: ../src/dupe.c:3178
1042 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1044 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1046 msgstr "Μικρογραφίες"
1048 #: ../src/dupe.c:3193
1050 msgid "Compare two file sets"
1051 msgstr "Σύγκριση με:"
1053 #: ../src/editors.c:281
1055 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1058 #. flash fired (bit 0)
1059 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1063 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1067 #: ../src/editors.c:507
1071 #: ../src/editors.c:528
1072 msgid "Edit command results"
1073 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1075 #: ../src/editors.c:531
1077 msgid "Output of %s"
1078 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1080 #: ../src/editors.c:1054
1083 "Failed to run command:\n"
1086 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1089 #: ../src/editors.c:1181
1090 msgid "stopped by user"
1091 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1093 #: ../src/editors.c:1266
1099 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1104 #: ../src/editors.c:1268
1106 msgid "Invalid editor command"
1107 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1109 #: ../src/editors.c:1355
1110 msgid "Editor template is empty."
1113 #: ../src/editors.c:1356
1114 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1117 #: ../src/editors.c:1357
1118 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1121 #: ../src/editors.c:1358
1122 msgid "Can't find matching file type."
1125 #: ../src/editors.c:1359
1126 msgid "Can't execute external editor."
1129 #: ../src/editors.c:1360
1130 msgid "External editor returned error status."
1133 #: ../src/editors.c:1361
1134 msgid "File was skipped."
1137 #: ../src/editors.c:1362
1138 msgid "Unknown error."
1141 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1142 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1143 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1147 #: ../src/exif.c:149
1149 msgstr "πάνω αριστερά"
1151 #: ../src/exif.c:150
1155 #: ../src/exif.c:151
1156 msgid "bottom right"
1159 #: ../src/exif.c:152
1161 msgstr "κάτω αριστερά"
1163 #: ../src/exif.c:153
1165 msgstr "αριστερά πάνω"
1167 #: ../src/exif.c:154
1171 #: ../src/exif.c:155
1172 msgid "right bottom"
1175 #: ../src/exif.c:156
1177 msgstr "αριστερά κάτω"
1179 #: ../src/exif.c:163
1183 #: ../src/exif.c:164
1185 msgstr "εκατοστόμετρο"
1187 #: ../src/exif.c:176
1191 #: ../src/exif.c:177
1192 msgid "center weighted"
1193 msgstr "κεντραρισμένο"
1195 #: ../src/exif.c:178
1199 #: ../src/exif.c:179
1201 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1203 #: ../src/exif.c:180
1204 msgid "multi-segment"
1205 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1207 #: ../src/exif.c:181
1211 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1215 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1217 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1219 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1221 msgstr "χειροκίνητο"
1223 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1224 #: ../src/exif.c:310
1228 #: ../src/exif.c:190
1232 #: ../src/exif.c:191
1236 #: ../src/exif.c:192
1240 #: ../src/exif.c:193
1244 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1248 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1252 #: ../src/exif.c:201
1256 #: ../src/exif.c:202
1260 #: ../src/exif.c:203
1261 msgid "tungsten (incandescent)"
1264 #: ../src/exif.c:204
1268 #: ../src/exif.c:205
1269 msgid "fine weather"
1272 #: ../src/exif.c:206
1273 msgid "cloudy weather"
1276 #: ../src/exif.c:207
1280 #: ../src/exif.c:208
1282 msgid "daylight fluorescent"
1285 #: ../src/exif.c:209
1287 msgid "day white fluorescent"
1290 #: ../src/exif.c:210
1292 msgid "cool white fluorescent"
1295 #: ../src/exif.c:211
1297 msgid "white fluorescent"
1300 #: ../src/exif.c:212
1301 msgid "standard light A"
1304 #: ../src/exif.c:213
1305 msgid "standard light B"
1308 #: ../src/exif.c:214
1309 msgid "standard light C"
1312 #: ../src/exif.c:215
1316 #: ../src/exif.c:216
1320 #: ../src/exif.c:217
1324 #: ../src/exif.c:218
1328 #: ../src/exif.c:219
1329 msgid "ISO studio tungsten"
1332 #: ../src/exif.c:227
1333 msgid "yes, not detected by strobe"
1334 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1336 #: ../src/exif.c:228
1337 msgid "yes, detected by strobe"
1338 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1340 #: ../src/exif.c:234
1341 msgid "uncalibrated"
1344 #: ../src/exif.c:240
1345 msgid "1 chip color area"
1348 #: ../src/exif.c:241
1349 msgid "2 chip color area"
1352 #: ../src/exif.c:242
1353 msgid "3 chip color area"
1356 #: ../src/exif.c:243
1357 msgid "color sequential area"
1360 #: ../src/exif.c:244
1365 #: ../src/exif.c:245
1366 msgid "color sequential linear"
1369 #: ../src/exif.c:250
1370 msgid "digital still camera"
1373 #: ../src/exif.c:255
1374 msgid "direct photo"
1377 #: ../src/exif.c:261
1380 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1382 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1386 #: ../src/exif.c:268
1388 msgid "auto bracket"
1389 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1391 #: ../src/exif.c:279
1396 #: ../src/exif.c:282
1401 #: ../src/exif.c:287
1406 #: ../src/exif.c:288
1409 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1411 #: ../src/exif.c:289
1412 msgid "high gain up"
1415 #: ../src/exif.c:290
1416 msgid "low gain down"
1419 #: ../src/exif.c:291
1420 msgid "high gain down"
1423 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1427 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1431 #: ../src/exif.c:304
1434 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1436 #: ../src/exif.c:305
1439 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1441 #: ../src/exif.c:318
1445 #: ../src/exif.c:319
1449 #: ../src/exif.c:320
1453 #: ../src/exif.c:330
1456 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1458 #: ../src/exif.c:331
1460 msgid "Image Height"
1463 #: ../src/exif.c:332
1464 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1467 #: ../src/exif.c:333
1470 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1472 #: ../src/exif.c:334
1473 msgid "Image description"
1474 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1476 #: ../src/exif.c:335
1481 #: ../src/exif.c:336
1483 msgid "Camera model"
1486 #: ../src/exif.c:337
1488 msgstr "Προσανατολισμός"
1490 #: ../src/exif.c:338
1492 msgid "X resolution"
1495 #: ../src/exif.c:339
1497 msgid "Y Resolution"
1500 #: ../src/exif.c:340
1502 msgid "Resolution units"
1505 #: ../src/exif.c:341
1509 #: ../src/exif.c:343
1513 #: ../src/exif.c:344
1514 msgid "Primary chromaticities"
1517 #: ../src/exif.c:345
1518 msgid "YCbCy coefficients"
1521 #: ../src/exif.c:346
1522 msgid "YCbCr positioning"
1525 #: ../src/exif.c:347
1527 msgid "Black white reference"
1528 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1530 #: ../src/exif.c:349
1531 msgid "SubIFD Exif offset"
1535 #: ../src/exif.c:351
1537 msgid "Exposure time (seconds)"
1538 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1540 #: ../src/exif.c:352
1544 #: ../src/exif.c:353
1545 msgid "Exposure program"
1546 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1548 #: ../src/exif.c:354
1550 msgid "Spectral Sensitivity"
1551 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1553 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1554 msgid "ISO sensitivity"
1555 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1557 #: ../src/exif.c:356
1558 msgid "Optoelectric conversion factor"
1561 #: ../src/exif.c:357
1562 msgid "Exif version"
1565 #: ../src/exif.c:358
1566 msgid "Date original"
1567 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1569 #: ../src/exif.c:359
1570 msgid "Date digitized"
1571 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1573 #: ../src/exif.c:360
1575 msgid "Pixel format"
1576 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1578 #: ../src/exif.c:361
1580 msgid "Compression ratio"
1581 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1583 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1584 msgid "Shutter speed"
1585 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1587 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1591 #: ../src/exif.c:364
1595 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1596 msgid "Exposure bias"
1597 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1599 #: ../src/exif.c:366
1601 msgid "Maximum aperture"
1604 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1605 msgid "Subject distance"
1606 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1608 #: ../src/exif.c:368
1609 msgid "Metering mode"
1610 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1612 #: ../src/exif.c:369
1613 msgid "Light source"
1616 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1620 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1621 msgid "Focal length"
1622 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1624 #: ../src/exif.c:372
1626 msgid "Subject area"
1627 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1629 #: ../src/exif.c:373
1633 #: ../src/exif.c:374
1638 #: ../src/exif.c:375
1639 msgid "Subsecond time"
1642 #: ../src/exif.c:376
1644 msgid "Subsecond time original"
1645 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1647 #: ../src/exif.c:377
1649 msgid "Subsecond time digitized"
1650 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1652 #: ../src/exif.c:378
1653 msgid "FlashPix version"
1656 #: ../src/exif.c:379
1660 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1661 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1665 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1669 #: ../src/exif.c:383
1672 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1674 #: ../src/exif.c:384
1675 msgid "ExifR98 extension"
1678 #: ../src/exif.c:385
1680 msgid "Flash strength"
1681 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1683 #: ../src/exif.c:386
1684 msgid "Spatial frequency response"
1687 #: ../src/exif.c:387
1688 msgid "X Pixel density"
1691 #: ../src/exif.c:388
1692 msgid "Y Pixel density"
1695 #: ../src/exif.c:389
1696 msgid "Pixel density units"
1699 #: ../src/exif.c:390
1701 msgid "Subject location"
1704 #: ../src/exif.c:392
1707 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1709 #: ../src/exif.c:393
1714 #: ../src/exif.c:394
1717 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1719 #: ../src/exif.c:395
1720 msgid "Color filter array pattern"
1723 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1724 #: ../src/exif.c:397
1726 msgid "Render process"
1729 #: ../src/exif.c:398
1731 msgid "Exposure mode"
1732 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1734 #: ../src/exif.c:399
1735 msgid "White balance"
1738 #: ../src/exif.c:400
1739 msgid "Digital zoom ratio"
1742 #: ../src/exif.c:401
1744 msgid "Focal length (35mm)"
1745 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1747 #: ../src/exif.c:402
1748 msgid "Scene capture type"
1751 #: ../src/exif.c:403
1753 msgid "Gain control"
1754 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1756 #: ../src/exif.c:404
1760 #: ../src/exif.c:405
1765 #: ../src/exif.c:406
1769 #: ../src/exif.c:407
1770 msgid "Device setting"
1773 #: ../src/exif.c:408
1775 msgid "Subject range"
1776 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1778 #: ../src/exif.c:409
1780 msgid "Image serial number"
1781 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1783 #: ../src/exif-common.c:337
1787 #: ../src/exif-common.c:366
1789 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1791 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1793 msgstr "ενεργοποιημένο"
1795 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1797 msgstr "απενεργοποιημένο"
1799 #: ../src/exif-common.c:382
1800 msgid "not detected by strobe"
1801 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1803 #: ../src/exif-common.c:383
1804 msgid "detected by strobe"
1805 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1807 #. we ignore flash function (bit 5)
1809 #: ../src/exif-common.c:388
1810 msgid "red-eye reduction"
1811 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1813 #: ../src/exif-common.c:408
1817 #: ../src/exif-common.c:441
1821 #: ../src/exif-common.c:449
1825 #: ../src/exif-common.c:544
1826 msgid "Above Sea Level"
1829 #: ../src/exif-common.c:544
1830 msgid "Below Sea Level"
1833 #: ../src/exif-common.c:552
1837 #: ../src/exif-common.c:559
1839 msgid "Focal length 35mm"
1840 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1842 #: ../src/exif-common.c:562
1846 #: ../src/exif-common.c:563
1848 msgid "Color profile"
1849 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1851 #: ../src/exif-common.c:564
1852 msgid "GPS position"
1855 #: ../src/exif-common.c:565
1856 msgid "GPS altitude"
1859 #: ../src/exif-common.c:566
1862 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1864 #: ../src/exif-common.c:567
1867 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1869 #: ../src/exif-common.c:568
1872 msgstr "Όνομα αρχείου"
1874 #: ../src/filedata.c:101
1879 #: ../src/filedata.c:105
1884 #: ../src/filedata.c:109
1889 #: ../src/filedata.c:114
1894 #: ../src/filedata.c:2458
1895 msgid "file or directory does not exist"
1898 #: ../src/filedata.c:2464
1900 msgid "destination already exists"
1906 #: ../src/filedata.c:2470
1907 msgid "destination can't be overwritten"
1910 #: ../src/filedata.c:2476
1911 msgid "destination directory is not writable"
1914 #: ../src/filedata.c:2482
1915 msgid "destination directory does not exist"
1918 #: ../src/filedata.c:2488
1919 msgid "source directory is not writable"
1922 #: ../src/filedata.c:2494
1924 msgid "no read permission"
1925 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
1927 #: ../src/filedata.c:2500
1928 msgid "file is readonly"
1931 #: ../src/filedata.c:2506
1932 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1935 #: ../src/filedata.c:2512
1937 msgid "source and destination are the same"
1938 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1940 #: ../src/filedata.c:2518
1942 msgid "source and destination have different extension"
1943 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1945 #: ../src/filedata.c:2524
1946 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1949 #: ../src/filedata.c:2530
1950 msgid "another destination file has the same filename"
1953 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1954 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1956 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1958 #: ../src/fullscreen.c:403
1960 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1962 #: ../src/fullscreen.c:411
1966 #: ../src/fullscreen.c:417
1970 #: ../src/fullscreen.c:651
1971 msgid "Determined by Window Manager"
1972 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1974 #: ../src/fullscreen.c:652
1975 msgid "Active screen"
1976 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1978 #: ../src/fullscreen.c:654
1979 msgid "Active monitor"
1980 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1982 #: ../src/histogram.c:113
1983 msgid "Log Histogram on Red"
1986 #: ../src/histogram.c:114
1987 msgid "Log Histogram on Green"
1990 #: ../src/histogram.c:115
1991 msgid "Log Histogram on Blue"
1994 #: ../src/histogram.c:116
1995 msgid "Log Histogram on RGB"
1998 #: ../src/histogram.c:117
1999 msgid "Log Histogram on value"
2002 #: ../src/histogram.c:122
2003 msgid "Linear Histogram on Red"
2006 #: ../src/histogram.c:123
2007 msgid "Linear Histogram on Green"
2010 #: ../src/histogram.c:124
2011 msgid "Linear Histogram on Blue"
2014 #: ../src/histogram.c:125
2015 msgid "Linear Histogram on RGB"
2018 #: ../src/histogram.c:126
2019 msgid "Linear Histogram on value"
2022 #: ../src/history_list.c:131
2024 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2025 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
2027 #: ../src/image.c:161
2029 msgid " (Collection %s)"
2032 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2034 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2037 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2038 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2039 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2043 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2044 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2045 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2049 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2050 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2051 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2053 msgstr "Εστίαση _1:1"
2055 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2056 msgid "Fit image to _window"
2057 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2059 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2060 msgid "Set as _wallpaper"
2061 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2063 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2064 msgid "_Go to directory view"
2067 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2068 msgid "_Stop slideshow"
2069 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2071 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2072 msgid "Continue slides_how"
2073 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2075 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2076 #: ../src/layout_image.c:538
2077 msgid "Pause slides_how"
2078 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2080 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2081 msgid "_Start slideshow"
2082 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2084 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2085 msgid "Exit _full screen"
2086 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2088 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2089 msgid "_Full screen"
2090 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2092 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2093 msgid "C_lose window"
2094 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2096 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2100 #: ../src/layout.c:428
2102 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2104 #: ../src/layout.c:432
2108 #: ../src/layout.c:448
2110 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2111 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2113 #: ../src/layout.c:455
2115 msgid "%s, %d files%s"
2116 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2118 #: ../src/layout.c:460
2121 msgstr "%d αρχεία%s"
2123 #: ../src/layout.c:506
2125 msgid "(no read permission) %s bytes"
2126 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2128 #: ../src/layout.c:510
2130 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2131 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2133 #: ../src/layout.c:518
2135 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2136 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2138 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2142 #: ../src/layout.c:1865
2143 msgid "Window options and layout"
2146 #: ../src/layout.c:1924
2148 msgid "General options"
2151 #: ../src/layout.c:1926
2152 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2155 #: ../src/layout.c:1934
2157 msgstr "Χρήση παρόντος"
2159 #: ../src/layout.c:1937
2160 msgid "Show date in directories list view"
2163 #: ../src/layout.c:1940
2164 msgid "Exit program when this window is closed"
2167 #: ../src/layout.c:1943
2168 msgid "Start-up directory:"
2171 #: ../src/layout.c:1945
2174 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2176 #: ../src/layout.c:1948
2177 msgid "Restore last path"
2180 #: ../src/layout.c:1951
2185 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2189 #: ../src/layout.c:2198
2190 msgid "Invalid geometry\n"
2191 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2193 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2197 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2198 #: ../src/print.c:123
2202 #: ../src/layout_config.c:349
2203 msgid "(drag to change order)"
2204 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2206 #: ../src/layout_image.c:553
2207 msgid "Hide file _list"
2208 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2210 #: ../src/layout_image.c:1616
2212 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2215 #: ../src/layout_image.c:1624
2217 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2220 #: ../src/layout_util.c:1269
2224 #: ../src/layout_util.c:1270
2228 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2230 msgstr "_Επεξεργασία"
2232 #: ../src/layout_util.c:1272
2235 msgstr "Επιλογή όλων"
2237 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2239 msgid "_Orientation"
2240 msgstr "Προσανατολισμός:"
2242 #: ../src/layout_util.c:1274
2243 msgid "E_xternal Editors"
2246 #: ../src/layout_util.c:1275
2248 msgid "P_references"
2249 msgstr "_Προτιμήσεις"
2251 #: ../src/layout_util.c:1277
2252 msgid "_Files and Folders"
2255 #: ../src/layout_util.c:1278
2260 #: ../src/layout_util.c:1279
2262 msgid "_Color Management"
2263 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2265 #: ../src/layout_util.c:1280
2266 msgid "_Connected Zoom"
2269 #: ../src/layout_util.c:1281
2273 #: ../src/layout_util.c:1282
2277 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2278 msgid "Image _Overlay"
2281 #: ../src/layout_util.c:1284
2285 #: ../src/layout_util.c:1286
2287 msgid "_First Image"
2288 msgstr "πρώτη εικόνα"
2290 #: ../src/layout_util.c:1286
2293 msgstr "πρώτη εικόνα"
2295 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2296 #: ../src/layout_util.c:1289
2298 msgid "_Previous Image"
2299 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2301 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2302 #: ../src/layout_util.c:1289
2304 msgid "Previous Image"
2305 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2307 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2308 #: ../src/layout_util.c:1292
2311 msgstr "επόμενη εικόνα"
2313 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2314 #: ../src/layout_util.c:1292
2317 msgstr "επόμενη εικόνα"
2319 #: ../src/layout_util.c:1293
2322 msgstr "τελευταία εικόνα"
2324 #: ../src/layout_util.c:1293
2327 msgstr "τελευταία εικόνα"
2329 #: ../src/layout_util.c:1294
2333 #: ../src/layout_util.c:1294
2337 #: ../src/layout_util.c:1295
2342 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2343 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2347 #: ../src/layout_util.c:1296
2351 #: ../src/layout_util.c:1296
2355 #: ../src/layout_util.c:1298
2357 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2359 #: ../src/layout_util.c:1298
2362 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2364 #: ../src/layout_util.c:1299
2365 msgid "_New collection"
2366 msgstr "_Νέα συλλογή"
2368 #: ../src/layout_util.c:1299
2370 msgid "New collection"
2371 msgstr "_Νέα συλλογή"
2373 #: ../src/layout_util.c:1300
2374 msgid "_Open collection..."
2375 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2377 #: ../src/layout_util.c:1300
2379 msgid "Open collection..."
2380 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2382 #: ../src/layout_util.c:1301
2384 msgid "Open recen_t"
2385 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2387 #: ../src/layout_util.c:1301
2390 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2392 #: ../src/layout_util.c:1302
2394 msgstr "_Αναζήτηση..."
2396 #: ../src/layout_util.c:1302
2399 msgstr "_Αναζήτηση..."
2401 #: ../src/layout_util.c:1303
2403 msgid "Find duplicates..."
2404 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2406 #: ../src/layout_util.c:1304
2411 #: ../src/layout_util.c:1304
2416 #: ../src/layout_util.c:1305
2418 msgstr "_Εκτύπωση..."
2420 #: ../src/layout_util.c:1306
2421 msgid "N_ew folder..."
2422 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2424 #: ../src/layout_util.c:1306
2426 msgid "New folder..."
2427 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2429 #: ../src/layout_util.c:1307
2432 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2434 #: ../src/layout_util.c:1308
2437 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2439 #: ../src/layout_util.c:1309
2442 msgstr "_Μετονομασία..."
2444 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2445 #: ../src/layout_util.c:1312
2448 msgstr "_Διαγραφή..."
2450 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2452 msgid "Enable file _grouping"
2453 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2455 #: ../src/layout_util.c:1313
2457 msgid "Enable file grouping"
2458 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2460 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2462 msgid "Disable file groupi_ng"
2463 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2465 #: ../src/layout_util.c:1314
2467 msgid "Disable file grouping"
2468 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2470 #: ../src/layout_util.c:1315
2471 msgid "_Copy path to clipboard"
2474 #: ../src/layout_util.c:1315
2475 msgid "Copy path to clipboard"
2478 #: ../src/layout_util.c:1316
2480 msgid "Close window"
2481 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2483 #: ../src/layout_util.c:1317
2485 msgstr "_Τερματισμός"
2487 #: ../src/layout_util.c:1317
2490 msgstr "τερματισμός"
2492 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2493 msgid "_Rotate clockwise"
2494 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2496 #: ../src/layout_util.c:1318
2498 msgid "Rotate clockwise"
2499 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2501 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2502 msgid "Rotate _counterclockwise"
2503 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2505 #: ../src/layout_util.c:1319
2507 msgid "Rotate counterclockwise"
2508 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2510 #: ../src/layout_util.c:1320
2512 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2514 #: ../src/layout_util.c:1320
2517 msgstr "Περιστροφή _180°"
2519 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2521 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2523 #: ../src/layout_util.c:1321
2526 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2528 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2530 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2532 #: ../src/layout_util.c:1322
2535 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2537 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2539 msgid "_Original state"
2540 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2542 #: ../src/layout_util.c:1323
2544 msgid "Original state"
2545 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2547 #: ../src/layout_util.c:1324
2549 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2551 #: ../src/layout_util.c:1325
2552 msgid "Select _none"
2553 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2555 #: ../src/layout_util.c:1326
2557 msgid "_Invert Selection"
2560 #: ../src/layout_util.c:1326
2562 msgid "Invert Selection"
2565 #: ../src/layout_util.c:1327
2566 msgid "P_references..."
2567 msgstr "_Προτιμήσεις"
2569 #: ../src/layout_util.c:1327
2571 msgid "Preferences..."
2572 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2574 #: ../src/layout_util.c:1328
2576 msgid "Configure _Editors..."
2577 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2579 #: ../src/layout_util.c:1328
2581 msgid "Configure Editors..."
2582 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2584 #: ../src/layout_util.c:1329
2586 msgid "_Configure this window..."
2587 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2589 #: ../src/layout_util.c:1329
2591 msgid "Configure this window..."
2592 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2594 #: ../src/layout_util.c:1330
2595 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2596 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2598 #: ../src/layout_util.c:1330
2600 msgid "Thumbnail maintenance..."
2601 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2603 #: ../src/layout_util.c:1331
2605 msgid "Set as wallpaper"
2606 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2608 #: ../src/layout_util.c:1332
2610 msgid "_Save metadata"
2611 msgstr "Μεταδεδομένα"
2613 #: ../src/layout_util.c:1332
2615 msgid "Save metadata"
2616 msgstr "Μεταδεδομένα"
2618 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2622 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2626 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2629 msgstr "Εστίαση _1:1"
2631 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2632 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2633 msgid "_Zoom to fit"
2634 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2636 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2639 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2641 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2642 msgid "Fit _Horizontally"
2645 #: ../src/layout_util.c:1341
2646 msgid "Fit Horizontally"
2649 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2650 msgid "Fit _Vertically"
2653 #: ../src/layout_util.c:1342
2654 msgid "Fit Vertically"
2657 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2660 msgstr "Εστίαση _1:1"
2662 #: ../src/layout_util.c:1343
2665 msgstr "Εστίαση _1:1"
2667 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2670 msgstr "Εστίαση _1:1"
2672 #: ../src/layout_util.c:1344
2675 msgstr "Εστίαση _1:1"
2677 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2680 msgstr "Εστίαση _1:1"
2682 #: ../src/layout_util.c:1345
2685 msgstr "Εστίαση _1:1"
2687 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2690 msgstr "Εστίαση _1:1"
2692 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2695 msgstr "Εστίαση _1:1"
2697 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2700 msgstr "Εστίαση _1:1"
2702 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2703 msgid "Connected Zoom in"
2706 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2708 msgid "Connected Zoom out"
2711 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2713 msgid "Connected Zoom 1:1"
2714 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2716 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2718 msgid "Connected Zoom to fit"
2719 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2721 #: ../src/layout_util.c:1357
2722 msgid "Connected Fit Horizontally"
2725 #: ../src/layout_util.c:1358
2726 msgid "Connected Fit Vertically"
2729 #: ../src/layout_util.c:1359
2731 msgid "Connected Zoom 2:1"
2732 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2734 #: ../src/layout_util.c:1360
2736 msgid "Connected Zoom 3:1"
2737 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2739 #: ../src/layout_util.c:1361
2741 msgid "Connected Zoom 4:1"
2742 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2744 #: ../src/layout_util.c:1362
2746 msgid "Connected Zoom 1:2"
2747 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2749 #: ../src/layout_util.c:1363
2751 msgid "Connected Zoom 1:3"
2752 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2754 #: ../src/layout_util.c:1364
2756 msgid "Connected Zoom 1:4"
2757 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2759 #: ../src/layout_util.c:1365
2761 msgid "_View in new window"
2762 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2764 #: ../src/layout_util.c:1365
2766 msgid "View in new window"
2767 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2769 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2770 #: ../src/layout_util.c:1368
2771 msgid "F_ull screen"
2772 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2774 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2776 msgid "_Leave full screen"
2777 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2779 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2781 msgid "Leave full screen"
2782 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2784 #: ../src/layout_util.c:1371
2785 msgid "_Cycle through overlay modes"
2788 #: ../src/layout_util.c:1371
2789 msgid "Cycle through Overlay modes"
2792 #: ../src/layout_util.c:1372
2793 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2796 #: ../src/layout_util.c:1372
2797 msgid "Cycle through histogram channels"
2800 #: ../src/layout_util.c:1373
2801 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2804 #: ../src/layout_util.c:1373
2805 msgid "Cycle through histogram modes"
2808 #: ../src/layout_util.c:1374
2809 msgid "_Hide file list"
2810 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2812 #: ../src/layout_util.c:1374
2814 msgid "Hide file list"
2815 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2817 #: ../src/layout_util.c:1375
2819 msgid "_Pause slideshow"
2820 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2822 #: ../src/layout_util.c:1375
2824 msgid "Pause slideshow"
2825 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2827 #: ../src/layout_util.c:1376
2831 #: ../src/layout_util.c:1376
2836 #: ../src/layout_util.c:1377
2838 msgstr "_Περιεχόμενα"
2840 #: ../src/layout_util.c:1377
2843 msgstr "Περιεχόμενα:"
2845 #: ../src/layout_util.c:1378
2846 msgid "_Keyboard shortcuts"
2847 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2849 #: ../src/layout_util.c:1378
2851 msgid "Keyboard shortcuts"
2852 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2854 #: ../src/layout_util.c:1379
2855 msgid "_Release notes"
2856 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2858 #: ../src/layout_util.c:1379
2860 msgid "Release notes"
2861 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2863 #: ../src/layout_util.c:1380
2865 msgstr "Σ_χετικά με"
2867 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2870 msgstr "Σ_χετικά με"
2872 #: ../src/layout_util.c:1381
2877 #: ../src/layout_util.c:1381
2882 #: ../src/layout_util.c:1382
2884 msgid "_Exif window"
2885 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2887 #: ../src/layout_util.c:1382
2890 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2892 #: ../src/layout_util.c:1383
2893 msgid "_Cycle through stereo modes"
2896 #: ../src/layout_util.c:1383
2897 msgid "Cycle through stereo modes"
2900 #: ../src/layout_util.c:1388
2902 msgid "Show _Thumbnails"
2903 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2905 #: ../src/layout_util.c:1388
2907 msgid "Show Thumbnails"
2908 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2910 #: ../src/layout_util.c:1389
2913 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2915 #: ../src/layout_util.c:1389
2919 #: ../src/layout_util.c:1390
2923 #: ../src/layout_util.c:1390
2925 msgid "Show Pixel Info"
2926 msgstr "Προβολή κρυφών"
2928 #: ../src/layout_util.c:1391
2929 msgid "_Float file list"
2930 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2932 #: ../src/layout_util.c:1391
2934 msgid "Float file list"
2935 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2937 #: ../src/layout_util.c:1392
2938 msgid "Hide tool_bar"
2939 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2941 #: ../src/layout_util.c:1392
2943 msgid "Hide toolbar"
2944 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2946 #: ../src/layout_util.c:1393
2947 msgid "_Info sidebar"
2950 #: ../src/layout_util.c:1393
2951 msgid "Info sidebar"
2954 #: ../src/layout_util.c:1394
2955 msgid "Sort _manager"
2956 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2958 #: ../src/layout_util.c:1394
2960 msgid "Sort manager"
2961 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2963 #: ../src/layout_util.c:1395
2964 msgid "Toggle _slideshow"
2965 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2967 #: ../src/layout_util.c:1395
2969 msgid "Toggle slideshow"
2970 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2972 #: ../src/layout_util.c:1396
2973 msgid "Use _color profiles"
2974 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2976 #: ../src/layout_util.c:1396
2978 msgid "Use color profiles"
2979 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2981 #: ../src/layout_util.c:1397
2982 msgid "Use profile from _image"
2983 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2985 #: ../src/layout_util.c:1397
2987 msgid "Use profile from image"
2988 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2990 #: ../src/layout_util.c:1398
2992 msgid "Toggle _grayscale"
2993 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2995 #: ../src/layout_util.c:1398
2997 msgid "Toggle grayscale"
2998 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
3000 #: ../src/layout_util.c:1399
3002 msgid "Image Overlay"
3003 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3005 #: ../src/layout_util.c:1400
3006 msgid "_Show Histogram"
3009 #: ../src/layout_util.c:1400
3010 msgid "Show Histogram"
3013 #: ../src/layout_util.c:1404
3016 msgstr "Αρχείο εικόνας"
3018 #: ../src/layout_util.c:1404
3020 msgid "View Images as List"
3021 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3023 #: ../src/layout_util.c:1405
3027 #: ../src/layout_util.c:1405
3029 msgid "View Images as Icons"
3030 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3032 #: ../src/layout_util.c:1409
3034 msgid "Folder Li_st"
3035 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3037 #: ../src/layout_util.c:1409
3039 msgid "View Folders as List"
3040 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3042 #: ../src/layout_util.c:1410
3044 msgid "Folder T_ree"
3045 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3047 #: ../src/layout_util.c:1410
3049 msgid "View Folders as Tree"
3050 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
3052 #: ../src/layout_util.c:1414
3056 #: ../src/layout_util.c:1414
3057 msgid "Split Horizontal"
3060 #: ../src/layout_util.c:1415
3064 #: ../src/layout_util.c:1415
3065 msgid "Split Vertical"
3068 #: ../src/layout_util.c:1416
3072 #: ../src/layout_util.c:1416
3076 #: ../src/layout_util.c:1417
3080 #: ../src/layout_util.c:1417
3081 msgid "Split Single"
3084 #: ../src/layout_util.c:1421
3086 msgid "Input _0: sRGB"
3087 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3089 #: ../src/layout_util.c:1421
3091 msgid "Input 0: sRGB"
3092 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3094 #: ../src/layout_util.c:1422
3095 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3098 #: ../src/layout_util.c:1422
3099 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3102 #: ../src/layout_util.c:1423
3105 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3107 #: ../src/layout_util.c:1423
3110 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3112 #: ../src/layout_util.c:1424
3115 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3117 #: ../src/layout_util.c:1424
3120 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3122 #: ../src/layout_util.c:1425
3125 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3127 #: ../src/layout_util.c:1425
3130 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3132 #: ../src/layout_util.c:1426
3135 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3137 #: ../src/layout_util.c:1426
3140 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3142 #: ../src/layout_util.c:1430
3143 msgid "Histogram on Red"
3146 #: ../src/layout_util.c:1431
3147 msgid "Histogram on Green"
3150 #: ../src/layout_util.c:1432
3151 msgid "Histogram on Blue"
3154 #: ../src/layout_util.c:1433
3155 msgid "Histogram on RGB"
3158 #: ../src/layout_util.c:1434
3159 msgid "Histogram on Value"
3162 #: ../src/layout_util.c:1438
3163 msgid "Linear Histogram"
3166 #: ../src/layout_util.c:1439
3167 msgid "_Log Histogram"
3170 #: ../src/layout_util.c:1439
3171 msgid "Log Histogram"
3174 #: ../src/layout_util.c:1443
3179 #: ../src/layout_util.c:1443
3183 #: ../src/layout_util.c:1444
3184 msgid "_Side by Side"
3187 #: ../src/layout_util.c:1444
3188 msgid "Stereo Side by Side"
3191 #: ../src/layout_util.c:1445
3195 #: ../src/layout_util.c:1445
3196 msgid "Stereo Cross"
3199 #: ../src/layout_util.c:1446
3202 msgstr "απενεργοποιημένο"
3204 #: ../src/layout_util.c:1446
3208 #: ../src/layout_util.c:1735
3213 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3215 msgid "_Set mark %d"
3218 #: ../src/layout_util.c:1736
3223 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3225 msgid "_Reset mark %d"
3228 #: ../src/layout_util.c:1737
3230 msgid "Reset mark %d"
3233 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3235 msgid "_Toggle mark %d"
3238 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3240 msgid "Toggle mark %d"
3243 #: ../src/layout_util.c:1740
3245 msgid "Se_lect mark %d"
3246 msgstr "Επιλογή όλων"
3248 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3250 msgid "Select mark %d"
3251 msgstr "Επιλογή όλων"
3253 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3255 msgid "_Select mark %d"
3256 msgstr "Επιλογή όλων"
3258 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3260 msgid "_Add mark %d"
3261 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3263 #: ../src/layout_util.c:1742
3266 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3268 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3270 msgid "_Intersection with mark %d"
3273 #: ../src/layout_util.c:1743
3275 msgid "Intersection with mark %d"
3278 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3280 msgid "_Unselect mark %d"
3283 #: ../src/layout_util.c:1744
3285 msgid "Unselect mark %d"
3288 #: ../src/layout_util.c:1745
3290 msgid "_Filter mark %d"
3293 #: ../src/layout_util.c:1745
3295 msgid "Filter mark %d"
3298 #: ../src/layout_util.c:2127
3300 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3303 #: ../src/layout_util.c:2133
3304 msgid "No unsaved metadata"
3307 #: ../src/layout_util.c:2180
3310 "Image profile: %s\n"
3311 "Screen profile: %s"
3314 #: ../src/layout_util.c:2188
3315 msgid "Click to enable color management"
3318 #: ../src/layout_util.c:2193
3319 msgid "Color profiles not supported"
3320 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3322 #: ../src/layout_util.c:2215
3324 msgid "Input _%d: %s"
3325 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3327 #. something went badly wrong
3328 #: ../src/lirc.c:197
3330 msgid "disconnected from LIRC\n"
3333 #: ../src/lirc.c:222
3336 "could not read LIRC config file\n"
3337 "please read the documentation of LIRC to \n"
3338 "know how to create a proper config file\n"
3341 #: ../src/logwindow.c:76
3345 #: ../src/main.c:321
3348 "Usage: %s [options] [path]\n"
3351 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3354 #: ../src/main.c:322
3355 msgid "valid options are:\n"
3356 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3358 #: ../src/main.c:323
3360 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3361 msgstr " +t, --with-tools εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3363 #: ../src/main.c:324
3365 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3366 msgstr " -t, --without-tools εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3368 #: ../src/main.c:325
3370 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3372 " -f, --fullscreen εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3375 #: ../src/main.c:326
3377 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3379 " -s, --slideshow εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3380 "προβολής εικόνων\n"
3382 #: ../src/main.c:327
3385 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3387 " -l, --list άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3390 #: ../src/main.c:328
3392 msgid " --blank start with blank file list\n"
3394 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3397 #: ../src/main.c:329
3399 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3400 msgstr " --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3402 #: ../src/main.c:330
3405 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3407 " -r, --remote αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3408 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3410 #: ../src/main.c:331
3412 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3414 " -rh,--remote-help εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3417 #: ../src/main.c:333
3419 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3421 " --debug ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3424 #: ../src/main.c:335
3426 msgid " -v, --version print version info\n"
3427 msgstr " -v, --version εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3429 #: ../src/main.c:336
3432 " -h, --help show this message\n"
3435 " -h, --help εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3438 #: ../src/main.c:349
3441 "invalid or ignored: %s\n"
3442 "Use --help for options\n"
3444 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3445 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3447 #: ../src/main.c:378
3449 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3451 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3452 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3454 #: ../src/main.c:387
3457 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3460 #: ../src/main.c:489
3462 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3463 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3465 #: ../src/main.c:493
3467 msgid "Could not create dir:%s\n"
3468 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3470 #: ../src/main.c:545
3472 msgid "error saving file: %s\n"
3473 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3475 #: ../src/main.c:564
3478 "error saving file: %s\n"
3480 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3482 #: ../src/main.c:672
3485 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
3487 #: ../src/main.c:677
3490 msgstr "_Τερματισμός"
3492 #: ../src/main.c:679
3493 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3494 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3496 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3497 msgid "Command line"
3498 msgstr "Γραμμή εντολών"
3500 #: ../src/menu.c:133
3501 msgid "Sort by size"
3502 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3504 #: ../src/menu.c:136
3505 msgid "Sort by date"
3506 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3508 #: ../src/menu.c:139
3510 msgid "Sort by file creation date"
3511 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3513 #: ../src/menu.c:142
3515 msgid "Sort by Exif-date"
3516 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3518 #: ../src/menu.c:145
3520 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3522 #: ../src/menu.c:148
3523 msgid "Sort by path"
3524 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3526 #: ../src/menu.c:151
3527 msgid "Sort by number"
3528 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3530 #: ../src/menu.c:155
3531 msgid "Sort by name"
3532 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3534 #: ../src/menu.c:207
3538 #: ../src/menu.c:232
3540 msgstr "Περιστροφή _180°"
3542 #: ../src/metadata.c:1599
3546 #: ../src/metadata.c:1600
3550 #: ../src/metadata.c:1601
3554 #: ../src/metadata.c:1602
3558 #: ../src/metadata.c:1603
3563 #: ../src/metadata.c:1604
3568 #: ../src/metadata.c:1605
3572 #: ../src/metadata.c:1606
3576 #: ../src/metadata.c:1607
3580 #: ../src/metadata.c:1608
3584 #: ../src/metadata.c:1609
3588 #: ../src/metadata.c:1610
3592 #: ../src/metadata.c:1611
3596 #: ../src/metadata.c:1612
3601 #: ../src/metadata.c:1613
3605 #: ../src/metadata.c:1614
3608 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3610 #: ../src/metadata.c:1615
3614 #: ../src/metadata.c:1616
3618 #: ../src/metadata.c:1617
3622 #: ../src/metadata.c:1618
3626 #: ../src/metadata.c:1619
3631 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3635 #: ../src/metadata.c:1621
3639 #: ../src/metadata.c:1622
3644 #: ../src/metadata.c:1623
3647 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3649 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3653 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3657 #: ../src/metadata.c:1626
3661 #: ../src/metadata.c:1627
3665 #: ../src/metadata.c:1628
3669 #: ../src/metadata.c:1629
3673 #: ../src/metadata.c:1630
3675 msgid "Architecture"
3678 #: ../src/metadata.c:1631
3682 #: ../src/metadata.c:1632
3686 #: ../src/metadata.c:1633
3690 #: ../src/metadata.c:1634
3695 #: ../src/metadata.c:1635
3699 #: ../src/metadata.c:1636
3703 #: ../src/metadata.c:1637
3707 #: ../src/metadata.c:1640
3711 #: ../src/metadata.c:1641
3716 #: ../src/metadata.c:1642
3721 #: ../src/metadata.c:1643
3726 #: ../src/metadata.c:1644
3731 #: ../src/metadata.c:1645
3735 #: ../src/metadata.c:1646
3740 #: ../src/metadata.c:1647
3744 #: ../src/metadata.c:1648
3748 #: ../src/metadata.c:1649
3752 #: ../src/metadata.c:1650
3756 #: ../src/metadata.c:1651
3757 msgid "Sunny weather"
3760 #: ../src/metadata.c:1652
3763 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3765 #: ../src/metadata.c:1653
3768 msgstr "_Επεξεργασία"
3770 #: ../src/metadata.c:1654
3773 msgstr "Λεπτομέρειες"
3775 #: ../src/metadata.c:1655
3779 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3783 #: ../src/metadata.c:1657
3784 msgid "Black and White"
3787 #: ../src/metadata.c:1658
3791 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3793 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3795 #: ../src/pan-view.c:423
3797 msgid "%d images, %s"
3798 msgstr "%d εικόνες, %s"
3800 #: ../src/pan-view.c:433
3802 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3803 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3805 #: ../src/pan-view.c:434
3806 msgid "Folder not supported"
3807 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3809 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3810 msgid "Reading image data..."
3811 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3813 #: ../src/pan-view.c:1061
3814 msgid "Sorting images..."
3815 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3817 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3819 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3821 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3825 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3827 msgstr "Ημερομηνία:"
3829 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3830 #: ../src/print.c:3417
3834 #: ../src/pan-view.c:1473
3836 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3838 #: ../src/pan-view.c:1473
3839 msgid "filename found"
3840 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3842 #: ../src/pan-view.c:1521
3843 msgid "partial match"
3844 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3846 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3848 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3850 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3851 msgid "Folder not found"
3852 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3854 #: ../src/pan-view.c:2072
3855 msgid "The entered path is not a folder"
3856 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3858 #: ../src/pan-view.c:2167
3863 #: ../src/pan-view.c:2192
3865 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3867 #: ../src/pan-view.c:2193
3871 #: ../src/pan-view.c:2195
3873 msgid "Folders (flower)"
3876 #: ../src/pan-view.c:2196
3880 #: ../src/pan-view.c:2205
3884 #: ../src/pan-view.c:2206
3886 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3888 #: ../src/pan-view.c:2207
3889 msgid "Small Thumbnails"
3890 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3892 #: ../src/pan-view.c:2208
3893 msgid "Normal Thumbnails"
3894 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3896 #: ../src/pan-view.c:2209
3897 msgid "Large Thumbnails"
3898 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3900 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3904 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3908 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3912 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3916 #: ../src/pan-view.c:2214
3920 #: ../src/pan-view.c:2262
3924 #: ../src/pan-view.c:2313
3928 #: ../src/pan-view.c:2380
3929 msgid "Pan View Performance"
3930 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3932 #: ../src/pan-view.c:2387
3933 msgid "Pan view performance may be poor."
3934 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3936 #: ../src/pan-view.c:2388
3938 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3939 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3942 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3943 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3944 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3946 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3947 msgid "Cache thumbnails"
3948 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3950 #: ../src/pan-view.c:2398
3951 msgid "Use shared thumbnail cache"
3952 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3954 #: ../src/pan-view.c:2404
3955 msgid "Do not show this dialog again"
3956 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3958 #: ../src/pan-view.c:2633
3959 msgid "Sort by E_xif date"
3960 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3962 #: ../src/pan-view.c:2639
3963 msgid "_Show Exif information"
3964 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3966 #: ../src/pan-view.c:2641
3968 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3970 #: ../src/pan-view.c:2645
3974 #: ../src/pan-view.c:2649
3976 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3978 #: ../src/preferences.c:91
3983 #: ../src/preferences.c:93
3988 #: ../src/preferences.c:446
3989 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3990 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3992 #: ../src/preferences.c:448
3996 #: ../src/preferences.c:450
4000 #: ../src/preferences.c:452
4001 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4002 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
4004 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4006 msgstr "Προσαρμοσμένο"
4008 #: ../src/preferences.c:600
4010 msgid "Single image"
4011 msgstr "επόμενη εικόνα"
4013 #: ../src/preferences.c:602
4014 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4017 #: ../src/preferences.c:604
4018 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4021 #: ../src/preferences.c:606
4022 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4025 #: ../src/preferences.c:608
4026 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4029 #: ../src/preferences.c:610
4030 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4033 #: ../src/preferences.c:612
4034 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4037 #: ../src/preferences.c:614
4038 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4041 #: ../src/preferences.c:616
4042 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4045 #: ../src/preferences.c:618
4046 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4049 #: ../src/preferences.c:621
4050 msgid "Side by Side"
4053 #: ../src/preferences.c:622
4054 msgid "Side by Side Half size"
4057 #: ../src/preferences.c:629
4059 msgid "Top - Bottom"
4062 #: ../src/preferences.c:630
4063 msgid "Top - Bottom Half size"
4066 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4067 msgid "Fixed position"
4070 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4071 msgid "Reset filters"
4072 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4074 #: ../src/preferences.c:940
4076 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4079 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4082 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4084 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4086 #: ../src/preferences.c:971
4087 msgid "This will remove the trash contents."
4088 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4090 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4091 msgid "Reset image overlay template string"
4094 #: ../src/preferences.c:1019
4097 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4100 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4103 #: ../src/preferences.c:1314
4107 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4111 #: ../src/preferences.c:1328
4112 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4115 #: ../src/preferences.c:1334
4117 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4121 #: ../src/preferences.c:1337
4122 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4125 #: ../src/preferences.c:1340
4127 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4129 #: ../src/preferences.c:1343
4130 msgid "Delay between image change:"
4131 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4133 #: ../src/preferences.c:1343
4135 msgstr "δευτερόλεπτα"
4137 #: ../src/preferences.c:1349
4141 #: ../src/preferences.c:1350
4145 #: ../src/preferences.c:1352
4146 msgid "Image loading and caching"
4149 #: ../src/preferences.c:1354
4150 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4153 #: ../src/preferences.c:1356
4154 msgid "Preload next image"
4155 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4157 #: ../src/preferences.c:1359
4158 msgid "Refresh on file change"
4159 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4161 #: ../src/preferences.c:1377
4165 #: ../src/preferences.c:1383
4166 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4169 #: ../src/preferences.c:1387
4170 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4173 #: ../src/preferences.c:1390
4174 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4175 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4177 #: ../src/preferences.c:1394
4179 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4181 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4183 #: ../src/preferences.c:1402
4184 msgid "Zoom increment:"
4185 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4187 #: ../src/preferences.c:1407
4188 msgid "When new image is selected:"
4189 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4191 #: ../src/preferences.c:1411
4192 msgid "Zoom to original size"
4193 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4195 #: ../src/preferences.c:1414
4196 msgid "Fit image to window"
4197 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4199 #: ../src/preferences.c:1417
4200 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4201 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4203 #: ../src/preferences.c:1423
4204 msgid "Scroll to top left corner"
4207 #: ../src/preferences.c:1426
4208 msgid "Scroll to image center"
4211 #: ../src/preferences.c:1429
4212 msgid "Keep the region from previous image"
4215 #: ../src/preferences.c:1434
4219 #: ../src/preferences.c:1436
4220 msgid "Use custom border color in window mode"
4223 #: ../src/preferences.c:1439
4224 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4227 #: ../src/preferences.c:1442
4228 msgid "Border color"
4231 #: ../src/preferences.c:1445
4235 #: ../src/preferences.c:1447
4236 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4237 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4239 #: ../src/preferences.c:1450
4241 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4242 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4244 #: ../src/preferences.c:1467
4248 #: ../src/preferences.c:1469
4252 #: ../src/preferences.c:1471
4253 msgid "Remember window positions"
4254 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4256 #: ../src/preferences.c:1473
4257 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4259 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4261 #: ../src/preferences.c:1478
4262 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4264 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4267 #: ../src/preferences.c:1482
4268 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4270 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4272 #: ../src/preferences.c:1497
4273 msgid "Smooth image flip"
4274 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4276 #: ../src/preferences.c:1499
4277 msgid "Disable screen saver"
4278 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4280 #: ../src/preferences.c:1503
4281 msgid "Overlay Screen Display"
4284 #: ../src/preferences.c:1505
4285 msgid "Image overlay template"
4288 #: ../src/preferences.c:1518
4290 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4291 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4293 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4295 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4296 "the formatted camera name,\n"
4297 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4298 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4299 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4300 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4301 "variables with a separator.\n"
4302 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4303 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4305 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4306 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4307 "disappear when no data is available.\n"
4310 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4312 msgstr "Γραμματοσειρά"
4314 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4318 #: ../src/preferences.c:1545
4322 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4323 #: ../src/preferences.c:2098
4325 msgstr "Προκαθορισμένα"
4327 #: ../src/preferences.c:1606
4328 msgid "Show hidden files or folders"
4331 #: ../src/preferences.c:1608
4332 msgid "Show parent folder (..)"
4335 #: ../src/preferences.c:1610
4336 msgid "Case sensitive sort"
4337 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4339 #: ../src/preferences.c:1612
4341 msgid "Disable file extension checks"
4342 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4344 #: ../src/preferences.c:1615
4345 msgid "Disable File Filtering"
4346 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4348 #: ../src/preferences.c:1619
4349 msgid "Grouping sidecar extensions"
4352 #: ../src/preferences.c:1626
4354 msgstr "Τύποι αρχείων"
4356 #: ../src/preferences.c:1648
4360 #: ../src/preferences.c:1683
4364 #: ../src/preferences.c:1700
4368 #: ../src/preferences.c:1711
4369 msgid "Sidecar is allowed"
4372 #: ../src/preferences.c:1757
4373 msgid "Metadata writing process"
4376 #: ../src/preferences.c:1759
4377 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4380 #: ../src/preferences.c:1761
4382 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4386 #: ../src/preferences.c:1764
4388 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4392 #: ../src/preferences.c:1770
4394 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4397 #: ../src/preferences.c:1773
4399 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4402 #: ../src/preferences.c:1779
4403 msgid "Step 1: Write to image files"
4406 #: ../src/preferences.c:1787
4408 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4412 #: ../src/preferences.c:1790
4413 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4416 #: ../src/preferences.c:1793
4418 msgid "Ask before writing to image files"
4419 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4421 #: ../src/preferences.c:1796
4422 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4425 #: ../src/preferences.c:1801
4427 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4431 #: ../src/preferences.c:1805
4432 msgid "Miscellaneous"
4435 #: ../src/preferences.c:1806
4437 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4441 #: ../src/preferences.c:1809
4442 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4445 #: ../src/preferences.c:1812
4446 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4449 #: ../src/preferences.c:1818
4450 msgid "Auto-save options"
4453 #: ../src/preferences.c:1820
4454 msgid "Write metadata after timeout"
4457 #: ../src/preferences.c:1826
4458 msgid "Timeout (seconds):"
4461 #: ../src/preferences.c:1829
4463 msgid "Write metadata on image change"
4464 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4466 #: ../src/preferences.c:1832
4467 msgid "Write metadata on directory change"
4470 #: ../src/preferences.c:1846
4472 msgid "Color management"
4473 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4475 #: ../src/preferences.c:1848
4477 msgid "Input profiles"
4478 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4480 #: ../src/preferences.c:1856
4484 #: ../src/preferences.c:1859
4486 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4488 #: ../src/preferences.c:1862
4492 #: ../src/preferences.c:1870
4495 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4497 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4498 msgid "Select color profile"
4499 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4501 #: ../src/preferences.c:1894
4503 msgid "Screen profile"
4504 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4506 #: ../src/preferences.c:1898
4507 msgid "Use system screen profile if available"
4510 #: ../src/preferences.c:1903
4514 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4516 msgstr "Συμπεριφορά"
4518 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4522 #: ../src/preferences.c:1929
4523 msgid "Confirm file delete"
4524 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4526 #: ../src/preferences.c:1931
4527 msgid "Enable Delete key"
4528 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4530 #: ../src/preferences.c:1934
4532 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4534 #: ../src/preferences.c:1952
4535 msgid "Maximum size:"
4536 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4538 #: ../src/preferences.c:1952
4542 #: ../src/preferences.c:1954
4543 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4546 #: ../src/preferences.c:1955
4550 #: ../src/preferences.c:1968
4551 msgid "Rectangular selection in icon view"
4552 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4554 #: ../src/preferences.c:1971
4555 msgid "Descend folders in tree view"
4556 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4558 #: ../src/preferences.c:1974
4559 msgid "In place renaming"
4560 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4562 #: ../src/preferences.c:1977
4563 msgid "Open recent list maximum size"
4566 #: ../src/preferences.c:1980
4567 msgid "Drag'n drop icon size"
4570 #: ../src/preferences.c:1983
4574 #: ../src/preferences.c:1985
4575 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4576 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4578 #: ../src/preferences.c:1987
4579 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4580 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4582 #: ../src/preferences.c:1990
4584 msgid "Similarities"
4587 #: ../src/preferences.c:1992
4588 msgid "Custom similarity threshold:"
4589 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4591 #: ../src/preferences.c:1994
4592 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4595 #: ../src/preferences.c:1998
4599 #: ../src/preferences.c:2000
4600 msgid "Debug level:"
4603 #: ../src/preferences.c:2018
4606 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4608 #: ../src/preferences.c:2020
4609 msgid "Accelerators"
4612 #: ../src/preferences.c:2039
4617 #: ../src/preferences.c:2061
4621 #: ../src/preferences.c:2072
4626 #: ../src/preferences.c:2103
4628 msgid "Reset selected"
4629 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4631 #: ../src/preferences.c:2119
4635 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4636 msgid "Windowed stereo mode"
4639 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4641 msgid "Mirror left image"
4642 msgstr "πρώτη εικόνα"
4644 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4646 msgid "Flip left image"
4647 msgstr "τελευταία εικόνα"
4649 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4651 msgid "Mirror right image"
4652 msgstr "πρώτη εικόνα"
4654 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4656 msgid "Flip right image"
4657 msgstr "πρώτη εικόνα"
4659 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4660 msgid "Swap left and right images"
4663 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4664 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4667 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4669 msgid "Fullscreen stereo mode"
4670 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4672 #: ../src/preferences.c:2145
4673 msgid "Use different settings for fullscreen"
4676 #: ../src/preferences.c:2175
4681 #: ../src/preferences.c:2177
4686 #: ../src/preferences.c:2179
4691 #: ../src/preferences.c:2181
4696 #: ../src/preferences.c:2197
4699 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4701 #: ../src/preferences.c:2345
4706 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4707 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4711 "Released under the GNU General Public License"
4715 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4717 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4718 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4719 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4721 #: ../src/preferences.c:2364
4725 #: ../src/print.c:124
4729 #: ../src/print.c:125
4733 #: ../src/print.c:136
4734 msgid "One image per page"
4735 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4737 #: ../src/print.c:137
4741 #: ../src/print.c:150
4742 msgid "Default printer"
4743 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4745 #: ../src/print.c:151
4746 msgid "Custom printer"
4747 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4749 #: ../src/print.c:152
4750 msgid "PostScript file"
4751 msgstr "Αρχείο PostScript"
4753 #: ../src/print.c:153
4755 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4757 #: ../src/print.c:167
4758 msgid "jpeg, low quality"
4759 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4761 #: ../src/print.c:168
4762 msgid "jpeg, normal quality"
4763 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4765 #: ../src/print.c:169
4766 msgid "jpeg, high quality"
4767 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4769 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4773 #: ../src/print.c:366
4775 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4777 #: ../src/print.c:367
4779 msgstr "εκατοστόμετρα"
4781 #: ../src/print.c:368
4785 #: ../src/print.c:369
4789 #: ../src/print.c:381
4794 #: ../src/print.c:382
4799 #: ../src/print.c:383
4815 #: ../src/print.c:395
4816 msgid "Envelope #10"
4817 msgstr "Φάκελος #10"
4820 #: ../src/print.c:396
4825 #: ../src/print.c:397
4830 #: ../src/print.c:398
4835 #: ../src/print.c:399
4840 #: ../src/print.c:400
4842 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4845 #: ../src/print.c:401
4847 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4850 #: ../src/print.c:402
4852 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4855 #: ../src/print.c:403
4859 #: ../src/print.c:559
4861 msgid "page %d of %d"
4862 msgstr "σελίδα %d από %d"
4864 #: ../src/print.c:751
4866 msgstr "Προεπισκόπηση"
4868 #: ../src/print.c:1059
4871 "Unable to open pipe for writing.\n"
4875 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4877 msgid "A file with name %s already exists."
4878 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4880 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4882 msgid "Failure writing to file %s"
4883 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4885 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4886 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4887 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4888 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4890 #: ../src/print.c:1942
4895 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4896 msgid "Printing error"
4897 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4899 #: ../src/print.c:1968
4901 msgid "An error occured printing to %s."
4902 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4904 #: ../src/print.c:1972
4906 msgstr "Λεπτομέρειες"
4908 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4911 msgstr "Εκτύπωση..."
4913 #: ../src/print.c:2591
4915 msgid "Printing %d pages to %s."
4916 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4918 #: ../src/print.c:2691
4922 #: ../src/print.c:2766
4926 #: ../src/print.c:2810
4927 msgid "Orientation:"
4928 msgstr "Προσανατολισμός:"
4930 #: ../src/print.c:2942
4931 msgid "Destination:"
4932 msgstr "Προορισμός:"
4934 #: ../src/print.c:2990
4935 msgid "<printer name>"
4936 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4938 #: ../src/print.c:3079
4942 #: ../src/print.c:3197
4946 #: ../src/print.c:3368
4950 #: ../src/print.c:3380
4952 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4954 #: ../src/print.c:3384
4958 #: ../src/print.c:3410
4962 #: ../src/print.c:3433
4966 #: ../src/print.c:3435
4970 #: ../src/print.c:3438
4974 #: ../src/print.c:3441
4978 #: ../src/print.c:3444
4982 #: ../src/print.c:3453
4986 #: ../src/print.c:3459
4987 msgid "Custom printer:"
4988 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4990 #: ../src/print.c:3468
4994 #: ../src/print.c:3477
4995 msgid "File format:"
4996 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4998 #: ../src/print.c:3482
5002 #: ../src/print.c:3490
5003 msgid "Remember print settings"
5004 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
5006 #: ../src/rcfile.c:81
5008 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5011 #: ../src/rcfile.c:468
5013 msgid "error saving config file: %s\n"
5014 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5016 #: ../src/rcfile.c:526
5019 "error saving config file: %s\n"
5021 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
5023 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5024 #: ../src/remote.c:640
5026 msgstr "επόμενη εικόνα"
5028 #: ../src/remote.c:641
5029 msgid "previous image"
5030 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
5032 #: ../src/remote.c:642
5034 msgstr "πρώτη εικόνα"
5036 #: ../src/remote.c:643
5038 msgstr "τελευταία εικόνα"
5040 #: ../src/remote.c:644
5041 msgid "toggle full screen"
5042 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
5044 #: ../src/remote.c:645
5045 msgid "start full screen"
5046 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
5048 #: ../src/remote.c:646
5049 msgid "stop full screen"
5050 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
5052 #: ../src/remote.c:647
5053 msgid "toggle slide show"
5054 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5056 #: ../src/remote.c:648
5057 msgid "start slide show"
5058 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5060 #: ../src/remote.c:649
5061 msgid "stop slide show"
5062 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5064 #: ../src/remote.c:650
5069 #: ../src/remote.c:650
5071 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5072 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5074 #: ../src/remote.c:651
5078 #: ../src/remote.c:651
5080 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5082 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5085 #: ../src/remote.c:652
5087 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5089 #: ../src/remote.c:653
5091 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5093 #: ../src/remote.c:654
5095 msgstr "τερματισμός"
5097 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5098 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5103 #: ../src/remote.c:655
5104 msgid "load configuration from FILE"
5107 #: ../src/remote.c:656
5108 msgid "get list of sidecars of FILE"
5111 #: ../src/remote.c:657
5112 msgid "get destination path of FILE"
5115 #: ../src/remote.c:658
5118 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
5120 #: ../src/remote.c:659
5122 msgid "open FILE in new window"
5123 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
5125 #: ../src/remote.c:660
5126 msgid "clear command line collection list"
5129 #: ../src/remote.c:661
5131 msgid "add FILE to command line collection list"
5132 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5134 #: ../src/remote.c:662
5135 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5138 #: ../src/remote.c:727
5139 msgid "Remote command list:\n"
5142 #: ../src/remote.c:746
5145 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5148 #: ../src/remote.c:796
5150 msgid "Remote %s not running, starting..."
5153 #: ../src/remote.c:932
5154 msgid "Remote not available\n"
5157 #: ../src/search.c:212
5161 #: ../src/search.c:213
5165 #: ../src/search.c:214
5167 msgstr "αποτελέσματα"
5169 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5173 #: ../src/search.c:219
5177 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5181 #: ../src/search.c:224
5183 msgstr "μικρότερο από"
5185 #: ../src/search.c:225
5186 msgid "greater than"
5187 msgstr "μεγαλύτερο από"
5189 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5193 #: ../src/search.c:231
5197 #: ../src/search.c:232
5201 #: ../src/search.c:237
5203 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5205 #: ../src/search.c:238
5207 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5209 #: ../src/search.c:239
5213 #: ../src/search.c:244
5217 #: ../src/search.c:295
5219 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5220 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5222 #: ../src/search.c:300
5224 msgid "%s, %d files"
5225 msgstr "%s, %d αρχεία"
5227 #: ../src/search.c:318
5228 msgid "Searching..."
5229 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5231 #: ../src/search.c:2120
5232 msgid "File not found"
5233 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5235 #: ../src/search.c:2121
5237 msgid "Please enter an existing file for image content."
5238 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5240 #: ../src/search.c:2170
5242 msgid "Please enter an existing folder to search."
5243 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5245 #: ../src/search.c:2588
5247 msgid "Image search"
5248 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5250 #: ../src/search.c:2618
5254 #: ../src/search.c:2632
5258 #: ../src/search.c:2637
5260 msgstr "Όνομα αρχείου"
5262 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5264 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5266 #: ../src/search.c:2648
5267 msgid "File size is"
5268 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5270 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5274 #: ../src/search.c:2661
5275 msgid "File date is"
5276 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5278 #: ../src/search.c:2679
5279 msgid "Image dimensions are"
5280 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5282 #: ../src/search.c:2700
5283 msgid "Image content is"
5284 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5286 #: ../src/search.c:2706
5288 msgid "% similar to"
5289 msgstr "% παρόμοιο με"
5291 #: ../src/search.c:2788
5295 #: ../src/secure_save.c:397
5297 msgid "Cannot read the file"
5298 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5300 #: ../src/secure_save.c:399
5301 msgid "Cannot get file status"
5304 #: ../src/secure_save.c:401
5305 msgid "Cannot access the file"
5308 #: ../src/secure_save.c:403
5310 msgid "Cannot create temp file"
5311 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5313 #: ../src/secure_save.c:405
5315 msgid "Cannot rename the file"
5316 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5318 #: ../src/secure_save.c:407
5319 msgid "File saving disabled by option"
5322 #: ../src/secure_save.c:409
5323 msgid "Out of memory"
5326 #: ../src/secure_save.c:411
5327 msgid "Cannot write the file"
5330 #: ../src/secure_save.c:415
5331 msgid "Secure file saving error"
5334 #: ../src/thumb.c:392
5335 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5338 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5339 #: ../src/utilops.c:2529
5340 msgid "Delete failed"
5341 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5343 #: ../src/trash.c:81
5345 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5347 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5350 #: ../src/trash.c:138
5351 msgid "Could not create folder"
5352 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5354 #: ../src/trash.c:160
5355 msgid "Permission denied"
5356 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5358 #: ../src/trash.c:170
5361 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5364 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5367 #: ../src/trash.c:174
5368 msgid "Turn off safe delete"
5369 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5371 #: ../src/trash.c:193
5372 msgid "Deletion by external command"
5375 #: ../src/trash.c:201
5377 msgid " (max. %d MB)"
5380 #: ../src/trash.c:205
5383 "Safe delete: %s%s\n"
5385 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5387 #: ../src/trash.c:210
5389 msgid "Safe delete: %s"
5390 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5392 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5393 msgid "New Bookmark"
5394 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5396 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5397 msgid "Edit Bookmark"
5398 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5400 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5404 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5408 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5410 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5412 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5413 msgid "_Properties..."
5414 msgstr "_Ιδιότητες..."
5416 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5418 msgstr "_Απομάκρυνση"
5420 #: ../src/ui_fileops.c:67
5422 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5426 #: ../src/ui_fileops.c:68
5428 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5431 #: ../src/ui_fileops.c:70
5433 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5434 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5437 #: ../src/ui_fileops.c:72
5439 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5442 #: ../src/ui_fileops.c:74
5443 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5446 #: ../src/ui_fileops.c:76
5449 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5450 "(set by the LANG environment variable)\n"
5453 #: ../src/ui_fileops.c:81
5456 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5459 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5460 msgid "[name not displayable]"
5463 #: ../src/ui_fileops.c:85
5465 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5468 #: ../src/ui_fileops.c:87
5470 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5473 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5474 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5477 #: ../src/ui_help.c:110
5483 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5486 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5487 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5488 msgid "Rename failed"
5489 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5491 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5493 msgid "Failed to rename %s to %s."
5494 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5496 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5498 msgstr "_Μετονομασία"
5500 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5501 msgid "Add _Bookmark"
5502 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5504 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5508 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5510 msgstr "Νέος φάκελος"
5512 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5515 "Unable to create folder:\n"
5518 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5521 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5522 msgid "Error creating folder"
5523 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5525 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5527 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5529 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5531 msgstr "Προβολή κρυφών"
5533 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5537 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5539 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5541 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5543 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5545 #: ../src/uri_utils.c:35
5546 msgid "Drag and Drop failed"
5549 #: ../src/utilops.c:547
5552 " Continue multiple file operation?"
5555 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5559 #: ../src/utilops.c:731
5562 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5567 #: ../src/utilops.c:875
5571 "Unable to start external command.\n"
5574 #: ../src/utilops.c:955
5576 msgid "%s is not a directory"
5579 #: ../src/utilops.c:985
5580 msgid "Really continue?"
5583 #: ../src/utilops.c:999
5584 msgid "This operation can't continue:"
5587 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5589 msgid "Discard changes"
5592 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5593 #: ../src/utilops.c:1840
5595 msgid "File details"
5596 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5598 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5602 #: ../src/utilops.c:1402
5604 msgid "Write to file"
5605 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5607 #: ../src/utilops.c:1442
5608 msgid "Choose the destination folder."
5609 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5611 #: ../src/utilops.c:1500
5616 #: ../src/utilops.c:1530
5618 msgid "Manual rename"
5619 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5621 #: ../src/utilops.c:1535
5622 msgid "Original name:"
5623 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5625 #: ../src/utilops.c:1538
5629 #: ../src/utilops.c:1551
5631 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5633 #: ../src/utilops.c:1557
5637 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5641 #: ../src/utilops.c:1571
5645 #: ../src/utilops.c:1579
5649 #: ../src/utilops.c:1584
5650 msgid "Formatted rename"
5653 #: ../src/utilops.c:1589
5654 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5655 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5657 #: ../src/utilops.c:1727
5658 msgid "Another operation in progress.\n"
5661 #: ../src/utilops.c:1783
5663 msgid "File: '%s'\n"
5665 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5669 #: ../src/utilops.c:1788
5670 msgid "with sidecar files:\n"
5673 #: ../src/utilops.c:1794
5678 #: ../src/utilops.c:1798
5684 #: ../src/utilops.c:1810
5685 msgid "no problem detected"
5688 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5690 msgid "Exclude file"
5693 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5694 msgid "Overview of changed metadata"
5697 #: ../src/utilops.c:1889
5700 "The following metadata tags will be written to\n"
5704 #: ../src/utilops.c:1893
5706 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5709 #: ../src/utilops.c:1999
5711 msgid "Delete files?"
5712 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5714 #: ../src/utilops.c:2000
5716 msgid "This will delete the following files"
5717 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5719 #: ../src/utilops.c:2019
5720 msgid "Can't write metadata"
5723 #: ../src/utilops.c:2042
5725 msgid "Write metadata"
5726 msgstr "Μεταδεδομένα"
5728 #: ../src/utilops.c:2043
5730 msgid "Write metadata?"
5731 msgstr "Μεταδεδομένα"
5733 #: ../src/utilops.c:2044
5735 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5737 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5740 #: ../src/utilops.c:2046
5741 msgid "Metadata writing failed"
5744 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5747 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5749 #: ../src/utilops.c:2089
5752 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5754 #: ../src/utilops.c:2090
5756 msgid "This will move the following files"
5757 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5759 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5762 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5764 #: ../src/utilops.c:2138
5767 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5769 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5770 msgid "This will copy the following files"
5773 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5775 msgstr "Μετονομασία"
5777 #: ../src/utilops.c:2184
5779 msgid "Rename files?"
5780 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5782 #: ../src/utilops.c:2185
5784 msgid "This will rename the following files"
5785 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5787 #: ../src/utilops.c:2237
5788 msgid "Can't run external editor"
5791 #: ../src/utilops.c:2271
5794 msgstr "Επεξεργαστές"
5796 #: ../src/utilops.c:2272
5799 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5801 #: ../src/utilops.c:2275
5803 msgid "External command failed"
5804 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5806 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5807 msgid "Delete folder"
5808 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5810 #: ../src/utilops.c:2445
5812 msgid "Delete symbolic link?"
5813 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5815 #: ../src/utilops.c:2447
5817 "This will delete the symbolic link.\n"
5818 "The folder this link points to will not be deleted."
5821 #: ../src/utilops.c:2449
5823 msgid "Link deletion failed"
5824 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5826 #: ../src/utilops.c:2459
5829 "Unable to remove folder %s\n"
5830 "Permissions do not allow writing to the folder."
5833 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5835 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5836 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5838 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5839 msgid "Folder contains subfolders"
5840 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5842 #: ../src/utilops.c:2489
5845 "Unable to delete the folder:\n"
5849 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5852 #: ../src/utilops.c:2497
5854 msgstr "Υποφάκελοι:"
5856 #: ../src/utilops.c:2518
5857 msgid "Delete folder?"
5858 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5860 #: ../src/utilops.c:2519
5862 msgid "The folder contains these files:"
5863 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5865 #: ../src/utilops.c:2520
5867 "This will delete the folder.\n"
5868 "The contents of this folder will also be deleted."
5871 #: ../src/utilops.c:2650
5873 msgid "Rename folder?"
5874 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5876 #: ../src/utilops.c:2651
5878 msgid "The folder contains the following files"
5879 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5881 #: ../src/utilops.c:2697
5883 msgid "Create Folder"
5884 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5886 #: ../src/utilops.c:2698
5888 msgid "Create folder?"
5889 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5891 #: ../src/utilops.c:2701
5893 msgid "Can't create folder"
5894 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5896 #: ../src/view_dir.c:397
5900 #: ../src/view_dir.c:399
5902 msgstr "_Μετακίνηση"
5904 #: ../src/view_dir.c:644
5905 msgid "_Up to parent"
5908 #: ../src/view_dir.c:649
5910 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5912 #: ../src/view_dir.c:651
5913 msgid "Slideshow recursive"
5914 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5916 #: ../src/view_dir.c:655
5917 msgid "Find _duplicates..."
5918 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5920 #: ../src/view_dir.c:657
5921 msgid "Find duplicates recursive..."
5922 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5924 #: ../src/view_dir.c:662
5925 msgid "_New folder..."
5926 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5928 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5930 msgid "View as _List"
5931 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5933 #: ../src/view_dir.c:679
5935 msgid "View as _Tree"
5936 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5938 #: ../src/view_dir.c:684
5940 msgid "Show _hidden files"
5941 msgstr "Προβολή κρυφών"
5943 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5947 #: ../src/view_file.c:622
5949 msgid "View as _Icons"
5950 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5952 #: ../src/view_file.c:628
5953 msgid "Show _thumbnails"
5954 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5956 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5957 msgid " [NO GROUPING]"
5960 #: ../src/view_file_list.c:451
5963 "Invalid file name:\n"
5966 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5969 #: ../src/view_file_list.c:452
5970 msgid "Error renaming file"
5971 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5973 #: ../src/window.c:252