more changes
[geeqie.git] / po / el.po
1 # Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>, 2016.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2016-06-01 21:51+0300\n"
8 "Last-Translator: Nikos Papadopoulos <nikos <231036448@freemail.gr>>\n"
9 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
10 "Language: el_GR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
16
17 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
18 msgid "Geeqie"
19 msgstr ""
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
22 msgid "Image Viewer"
23 msgstr "Προβολέας Εικόνων"
24
25 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
26 msgid "View and manage images"
27 msgstr "Προβολή και διαχείριση εικόνων"
28
29 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
30 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
31 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του Geeqie 1.0alphaX"
32
33 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
34 msgid "Import GQView metadata"
35 msgstr "Εισαγωγή μεταδεδομένων του GQView"
36
37 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
38 msgid "Apply the orientation to image content"
39 msgstr "Εφαρμογή του προσανατολισμού στο περιεχόμενο της εικόνας"
40
41 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
42 msgid "Symlink"
43 msgstr "Εσωτερικός Δεσμός"
44
45 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
46 msgid "UFRaw Batch"
47 msgstr "Ομαδική UFRaw"
48
49 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
50 msgid "Edit UFRaw ID file"
51 msgstr "Επεξεργασία του αρχείου Ταυτότητας του UFRaw"
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch recursive"
55 msgstr "Ομαδική UFRaw, εις βάθος"
56
57 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
58 #: ../src/preferences.c:1754
59 msgid "Metadata"
60 msgstr "Μεταδεδομένα"
61
62 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
63 msgid "Description"
64 msgstr "Περιγραφή"
65
66 #: ../src/advanced_exif.c:377
67 msgid "Value"
68 msgstr "Τιμή"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
71 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
72 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
73 msgid "Name"
74 msgstr "Όνομα"
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:379
77 msgid "Tag"
78 msgstr "Ετικέτα"
79
80 #: ../src/advanced_exif.c:380
81 msgid "Format"
82 msgstr "Μορφή"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:381
85 msgid "Elements"
86 msgstr "Στοιχεία"
87
88 #. default sidebar
89 #: ../src/bar.c:167
90 msgid "Histogram"
91 msgstr "Ιστόγραμμα"
92
93 #: ../src/bar.c:168
94 msgid "Title"
95 msgstr "Τίτλος"
96
97 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
98 msgid "Keywords"
99 msgstr "Λέξεις-κλειδιά"
100
101 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
102 msgid "Comment"
103 msgstr "Σχόλιο"
104
105 #: ../src/bar.c:171
106 msgid "Exif"
107 msgstr "Exif"
108
109 #. other pre-configured panes
110 #: ../src/bar.c:173
111 msgid "File info"
112 msgstr "Πληροφορίες αρχείου"
113
114 #: ../src/bar.c:174
115 msgid "Location and GPS"
116 msgstr "Τοποθεσία και GPS"
117
118 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
119 msgid "Copyright"
120 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
121
122 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
123 msgid "GPS Map"
124 msgstr "Χάρτης GPS"
125
126 #: ../src/bar.c:297
127 msgid "Move to _top"
128 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
129
130 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
131 msgid "Move _up"
132 msgstr "Μετακίνηση _πάνω"
133
134 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
135 msgid "Move _down"
136 msgstr "Μετακίνηση _κάτω"
137
138 #: ../src/bar.c:300
139 msgid "Move to _bottom"
140 msgstr "Μεταφορά _κάτω"
141
142 #: ../src/bar.c:302
143 msgid "Remove"
144 msgstr "Απομάκρυνση"
145
146 #: ../src/bar_comment.c:195
147 msgid "Add text to selected files"
148 msgstr "Προσθήκη κειμένου στα επιλεγμένα αρχεία"
149
150 #: ../src/bar_comment.c:196
151 msgid "Replace existing text in selected files"
152 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος κειμένου, στα επιλεγμένα αρχεία"
153
154 #: ../src/bar_exif.c:213
155 msgid "<empty label, fixme>"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
159 msgid "Configure entry"
160 msgstr "Ρύθμιση των στοιχείων"
161
162 #. for the pane
163 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
164 msgid "Add entry"
165 msgstr "Προσθήκη στοιχείων"
166
167 #: ../src/bar_exif.c:557
168 msgid "Key:"
169 msgstr "Πλήκτρο:"
170
171 #: ../src/bar_exif.c:566
172 msgid "Title:"
173 msgstr "Τίτλος"
174
175 #: ../src/bar_exif.c:575
176 msgid "Show only if set"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/bar_exif.c:576
180 msgid "Editable (supported only for XMP)"
181 msgstr ""
182
183 #. for the entry
184 #: ../src/bar_exif.c:612
185 #, c-format
186 msgid "Configure \"%s\""
187 msgstr "Ρύθμιση του \"%s\""
188
189 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
190 #, c-format
191 msgid "Remove \"%s\""
192 msgstr "Απομάκρυνση του \"%s\""
193
194 #: ../src/bar_exif.c:625
195 msgid "Show hidden entries"
196 msgstr "Προβολή κρυφών στοιχείων"
197
198 #: ../src/bar_gps.c:483
199 #, c-format
200 msgid "Zoom %i"
201 msgstr "Εστίαση %i"
202
203 #: ../src/bar_gps.c:501
204 #, c-format
205 msgid "Zoom level %i"
206 msgstr "Μέγεθος εστίασης %i"
207
208 #: ../src/bar_gps.c:506
209 msgid "Loading map"
210 msgstr "Φόρτωση του χάρτη"
211
212 #: ../src/bar_gps.c:572
213 msgid "Enable markers"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/bar_gps.c:574
217 msgid "Centre map on marker"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/bar_gps.c:596
221 msgid ""
222 "Move map centre to marker\n"
223 " is disabled"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/bar_gps.c:601
227 msgid ""
228 "Move map centre to marker\n"
229 " is enabled"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/bar_gps.c:610
233 msgid "Map Centreing"
234 msgstr ""
235
236 #. use the same strings as in layout_util.c
237 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
238 msgid "Histogram on _Red"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
242 msgid "Histogram on _Green"
243 msgstr ""
244
245 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
246 msgid "Histogram on _Blue"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
250 msgid "_Histogram on RGB"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
254 msgid "Histogram on _Value"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
258 msgid "Li_near Histogram"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_histogram.c:258
262 msgid "L_og Histogram"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_keywords.c:403
266 msgid "Add keywords to selected files"
267 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
268
269 #: ../src/bar_keywords.c:404
270 msgid "Replace existing keywords in selected files"
271 msgstr "Αντικατάσταση των υπαρχόντων λέξεων-κλειδιών στα επιλεγμένα αρχεία"
272
273 #: ../src/bar_keywords.c:875
274 msgid "Edit keyword"
275 msgstr "Επεξεργασία της λέξης-κλειδί"
276
277 #: ../src/bar_keywords.c:875
278 msgid "Add keywords"
279 msgstr "Προσθήκη λέξεων-κλειδιά"
280
281 #: ../src/bar_keywords.c:882
282 msgid "Configure keyword"
283 msgstr "Ρύθμιση της λέξης-κλειδί"
284
285 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
286 msgid "Add keyword"
287 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί"
288
289 #: ../src/bar_keywords.c:888
290 msgid "Keyword:"
291 msgstr "Λέξη-κλειδί:"
292
293 #: ../src/bar_keywords.c:897
294 msgid "Keyword type:"
295 msgstr "Τύπος λέξης-κλειδί:"
296
297 #: ../src/bar_keywords.c:899
298 msgid "Active keyword"
299 msgstr "Ενεργή λέξη-κλειδί"
300
301 #: ../src/bar_keywords.c:902
302 msgid "Helper"
303 msgstr "Βοηθός"
304
305 #: ../src/bar_keywords.c:1147
306 msgid "Add keyword to all selected images"
307 msgstr "Προσθήκη λέξης-κλειδί σε όλες τις επιλεγμένες εικόνες"
308
309 #: ../src/bar_keywords.c:1167
310 #, c-format
311 msgid "Hide \"%s\""
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_keywords.c:1174
315 #, c-format
316 msgid "Mark %d"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_keywords.c:1179
320 #, c-format
321 msgid "Connect \"%s\" to mark"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/bar_keywords.c:1186
325 #, c-format
326 msgid "Edit \"%s\""
327 msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
328
329 #: ../src/bar_keywords.c:1196
330 #, c-format
331 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
332 msgstr ""
333
334 #. for the pane
335 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
336 msgid "Expand checked"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
340 msgid "Collapse unchecked"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
344 msgid "Hide unchecked"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_keywords.c:1211
348 msgid "Show all"
349 msgstr "Εμφάνιση όλων"
350
351 #: ../src/bar_keywords.c:1214
352 msgid "On any change"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_sort.c:449
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "The collection:\n"
359 "%s\n"
360 "already exists."
361 msgstr ""
362 "Η συλλογή:\n"
363 "%s\n"
364 "υπάρχει ήδη."
365
366 #: ../src/bar_sort.c:450
367 msgid "Collection exists"
368 msgstr "Η συλλογή υπάρχει"
369
370 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "Failed to save the collection:\n"
374 "%s"
375 msgstr ""
376 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
377 "%s"
378
379 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
380 msgid "Save Failed"
381 msgstr "Η Αποθήκευση Απέτυχε"
382
383 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
384 msgid "Add Bookmark"
385 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
386
387 #: ../src/bar_sort.c:504
388 msgid "Add Collection"
389 msgstr "Προσθήκη Συλλογής"
390
391 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
392 msgid "Name:"
393 msgstr "Όνομα:"
394
395 #: ../src/bar_sort.c:597
396 msgid "Sort Manager"
397 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
398
399 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
400 msgid "Folders"
401 msgstr "Φάκελοι"
402
403 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
404 msgid "Collections"
405 msgstr "Συλλογές"
406
407 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
408 msgid "Copy"
409 msgstr "Αντιγραφή"
410
411 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
412 msgid "Move"
413 msgstr "Μετακίνηση"
414
415 #: ../src/bar_sort.c:657
416 msgid "Add image"
417 msgstr "Προσθήκη εικόνας"
418
419 #: ../src/bar_sort.c:660
420 msgid "Add selection"
421 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
422
423 #: ../src/bar_sort.c:673
424 msgid "Undo last image"
425 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας εικόνας"
426
427 #: ../src/cache.c:163
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "error saving sim cache data: %s\n"
431 "error: %s\n"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
435 #: ../src/editors.c:1177
436 msgid "done"
437 msgstr "έγινε"
438
439 #: ../src/cache_maint.c:288
440 msgid "Removing old metadata..."
441 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μεταδεδομένων..."
442
443 #: ../src/cache_maint.c:292
444 msgid "Clearing cached thumbnails..."
445 msgstr "Εκκαθάριση όλων των μικρογραφιών..."
446
447 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
448 msgid "Removing old thumbnails..."
449 msgstr "Αφαίρεση των πεπαλαιωμένων μικρογραφιών..."
450
451 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
452 msgid "Maintenance"
453 msgstr "Διατήρηση"
454
455 #: ../src/cache_maint.c:660
456 msgid "Invalid folder"
457 msgstr "Μη έγκυρος φάκελος"
458
459 #: ../src/cache_maint.c:661
460 msgid "The specified folder can not be found."
461 msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δε μπορεί να βρεθεί."
462
463 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
464 msgid "Create thumbnails"
465 msgstr "Δημιουργία μικρογραφιών"
466
467 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
468 msgid "S_tart"
469 msgstr "Έναρ_ξη"
470
471 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
472 msgid "Folder:"
473 msgstr "Φάκελος:"
474
475 #: ../src/cache_maint.c:716
476 msgid "Select folder"
477 msgstr "Επιλογή φακέλου"
478
479 #: ../src/cache_maint.c:720
480 msgid "Include subfolders"
481 msgstr "Να συμπεριληφθούν και οι υποφάκελοι"
482
483 #: ../src/cache_maint.c:721
484 #, fuzzy
485 msgid "Store thumbnails local to source images"
486 msgstr ""
487 "Αποθήκευση των λέξεων-κλειδιών και των σχολίων, τοπικά, στις πηγαίες εικόνες"
488
489 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
490 msgid "click start to begin"
491 msgstr "πάτησε το «Έναρξη» για να ξεκινήσεις"
492
493 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
494 msgid "running..."
495 msgstr "εκτελείται..."
496
497 #: ../src/cache_maint.c:918
498 msgid "Clearing thumbnails..."
499 msgstr "Εκκαθάριση των μικρογραφιών..."
500
501 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
502 #: ../src/cache_maint.c:1097
503 msgid "Clear cache"
504 msgstr "Εκκαθάριση της μικροαποθήκευσης"
505
506 #: ../src/cache_maint.c:988
507 msgid ""
508 "This will remove all thumbnails that have\n"
509 "been saved to disk, continue?"
510 msgstr ""
511 "Αυτό θα απομακρύνει όλες τις μικρογραφίες που έχουν αποθηκευθεί στο δίσκο.\n"
512 "Να συνεχίσω;"
513
514 #: ../src/cache_maint.c:1030
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Location: %s"
517 msgstr "Τοποθεσία:"
518
519 #: ../src/cache_maint.c:1055
520 #, fuzzy
521 msgid "Cache Maintenance"
522 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης - GQview"
523
524 #: ../src/cache_maint.c:1065
525 msgid "Cache and Data Maintenance"
526 msgstr "Διατήρηση Μικροαποθήκευσης και Δεδομένων"
527
528 #: ../src/cache_maint.c:1069
529 #, fuzzy
530 msgid "Thumbnail cache"
531 msgstr "Μικροαποθήκευση των μικρογραφιών από το GQview"
532
533 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
534 #: ../src/cache_maint.c:1117
535 msgid "Clean up"
536 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
537
538 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
539 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
540 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών και των παλιών μικρογραφιών."
541
542 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
543 msgid "Delete all cached thumbnails."
544 msgstr "Διαγραφή όλων των αποθηκευμένων μικρογραφιών."
545
546 #: ../src/cache_maint.c:1086
547 msgid "Shared thumbnail cache"
548 msgstr "Κοινή αποθήκευση των μικρογραφιών"
549
550 #: ../src/cache_maint.c:1106
551 msgid "Render"
552 msgstr "Αποτύπωση"
553
554 #: ../src/cache_maint.c:1109
555 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
556 msgstr "Αποτύπωση των μικρογραφιών ενός συγκεκριμένου φακέλου."
557
558 #: ../src/cache_maint.c:1120
559 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
560 msgstr "Αφαίρεση των ορφανών λέξεων-κλειδιών, και των σχολίων."
561
562 #. When does this occur ??
563 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
564 #: ../src/image-overlay.c:609
565 msgid "Untitled"
566 msgstr "Χωρίς τίτλο"
567
568 #: ../src/collect.c:335
569 #, c-format
570 msgid "Untitled (%d)"
571 msgstr "Χωρίς τίτλο (%d)"
572
573 #: ../src/collect.c:968
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "%s - Collection - %s"
576 msgstr "%s - Συλλογή GQview"
577
578 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
579 msgid "Close collection"
580 msgstr "Κλείσιμο της συλλογής"
581
582 #: ../src/collect.c:1085
583 msgid ""
584 "Collection has been modified.\n"
585 "Save first?"
586 msgstr ""
587 "Η συλλογή μετατράπηκε.\n"
588 "Να αποθηκευθεί, πρώτα;"
589
590 #: ../src/collect.c:1088
591 msgid "_Discard"
592 msgstr "Από_ρριψη"
593
594 #: ../src/collect-dlg.c:59
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Specified path:\n"
598 "%s\n"
599 "is a folder, collections are files"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/collect-dlg.c:60
603 msgid "Invalid filename"
604 msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
605
606 #: ../src/collect-dlg.c:69
607 msgid "Overwrite File"
608 msgstr "Αντικατάσταση Αρχείου"
609
610 #: ../src/collect-dlg.c:74
611 msgid "Overwrite existing file?"
612 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος αρχείου;"
613
614 #: ../src/collect-dlg.c:76
615 msgid "_Overwrite"
616 msgstr "_Αντικατάσταση"
617
618 #: ../src/collect-dlg.c:127
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "No such file '%s'."
621 msgstr ""
622 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
623 "%s\n"
624 "στον εαυτό του."
625
626 #: ../src/collect-dlg.c:132
627 #, c-format
628 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/collect-dlg.c:137
632 #, c-format
633 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/collect-dlg.c:143
637 #, fuzzy
638 msgid "Can not open collection file"
639 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
640
641 #: ../src/collect-dlg.c:195
642 msgid "Save collection"
643 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής"
644
645 #: ../src/collect-dlg.c:202
646 msgid "Open collection"
647 msgstr "Άνοιγμα συλλογής"
648
649 #: ../src/collect-dlg.c:210
650 msgid "Append collection"
651 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
652
653 #: ../src/collect-dlg.c:211
654 msgid "_Append"
655 msgstr "_Προσθήκη"
656
657 #: ../src/collect-dlg.c:228
658 msgid "Collection Files"
659 msgstr "Αρχεία συλλογής"
660
661 #: ../src/collect-io.c:348
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
664 msgstr ""
665 "Αποτυχία αποθήκευσης της συλλογής:\n"
666 "%s"
667
668 #: ../src/collect-io.c:373
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "error saving collection file: %s\n"
672 "error: %s\n"
673 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
674
675 #: ../src/collect-table.c:211
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
678 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
679
680 #: ../src/collect-table.c:218
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s, %d images"
683 msgstr "%d εικόνες"
684
685 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
686 #: ../src/layout_util.c:2153
687 msgid "Empty"
688 msgstr "Κενό"
689
690 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
691 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
692 msgid "Loading thumbs..."
693 msgstr "Φόρτωση των μικρογραφιών..."
694
695 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
696 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
697 msgid "_View"
698 msgstr "_Προβολή"
699
700 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
701 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
702 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
703 msgid "View in _new window"
704 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
705
706 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
707 #: ../src/search.c:1028
708 msgid "Rem_ove"
709 msgstr "Αφαί_ρεση"
710
711 #: ../src/collect-table.c:876
712 #, fuzzy
713 msgid "Append from file list"
714 msgstr "Ανανέωση της λίστας αρχείων"
715
716 #: ../src/collect-table.c:878
717 #, fuzzy
718 msgid "Append from collection..."
719 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
720
721 #: ../src/collect-table.c:882
722 #, fuzzy
723 msgid "_Selection"
724 msgstr "Επιλογή"
725
726 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
727 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
728 msgid "Select all"
729 msgstr "Επιλογή όλων"
730
731 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
732 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
733 msgid "Select none"
734 msgstr "Επιλογή κανενός"
735
736 #: ../src/collect-table.c:888
737 #, fuzzy
738 msgid "Invert selection"
739 msgstr "Προσθήκη συλλογής"
740
741 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
742 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
743 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
744 msgid "_Copy..."
745 msgstr "Αντιγρα_φή..."
746
747 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
748 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
749 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
750 msgid "_Move..."
751 msgstr "Μετα_κίνηση..."
752
753 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
754 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
755 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
756 msgid "_Rename..."
757 msgstr "_Μετονομασία..."
758
759 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
760 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
761 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
762 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
763 msgid "_Delete..."
764 msgstr "_Διαγραφή..."
765
766 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
767 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
768 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
769 #, fuzzy
770 msgid "_Copy path"
771 msgstr "Αντιγρα_φή"
772
773 #: ../src/collect-table.c:914
774 #, fuzzy
775 msgid "Randomize"
776 msgstr "Στη τύχη"
777
778 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
779 msgid "_Sort"
780 msgstr "_Ταξινόμηση"
781
782 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
783 msgid "Show filename _text"
784 msgstr "Εμφάνιση _κειμένου με το όνομα"
785
786 #: ../src/collect-table.c:922
787 msgid "_Save collection"
788 msgstr "Απο_θήκευση της συλλογής"
789
790 #: ../src/collect-table.c:924
791 msgid "Save collection _as..."
792 msgstr "Αποθήκευση της συλλογής _ως..."
793
794 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
795 msgid "_Find duplicates..."
796 msgstr "Ανα_ζήτηση πανομοιότυπων..."
797
798 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
799 #: ../src/search.c:1014
800 msgid "Print..."
801 msgstr "Εκτύπωση..."
802
803 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
804 msgid "Dropped list includes folders."
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
808 msgid "_Add contents"
809 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
810
811 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
812 #, fuzzy
813 msgid "Add contents _recursive"
814 msgstr "_Προσθήκη περιεχομένων"
815
816 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
817 msgid "_Skip folders"
818 msgstr "_Παράλειψη φακέλων"
819
820 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
821 #: ../src/view_dir.c:417
822 msgid "Cancel"
823 msgstr "Ακύρωση"
824
825 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
826 msgid "sRGB"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/color-man.c:428
830 msgid "Adobe RGB compatible"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/color-man.c:445
834 #, fuzzy
835 msgid "Custom profile"
836 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
837
838 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
839 msgid "Can't save"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/desktop_file.c:74
843 msgid "Please specify file name."
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/desktop_file.c:86
847 #, fuzzy
848 msgid "Could not create directory"
849 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
850
851 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
852 #, fuzzy
853 msgid "Desktop file"
854 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
855
856 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Unable to delete file:\n"
860 "%s"
861 msgstr ""
862 "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου:\n"
863 "%s"
864
865 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
866 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
867 msgid "File deletion failed"
868 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
869
870 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
871 #: ../src/ui_pathsel.c:536
872 msgid "Delete file"
873 msgstr "Διαγραφή αρχείου"
874
875 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "About to delete the file:\n"
879 " %s"
880 msgstr ""
881 "Πρόκειται να διαγράψεις το αρχείο:\n"
882 " %s"
883
884 #: ../src/desktop_file.c:374
885 #, fuzzy
886 msgid "new.desktop"
887 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
888
889 #: ../src/desktop_file.c:453
890 msgid "Editors"
891 msgstr "Επεξεργαστές"
892
893 #: ../src/desktop_file.c:524
894 msgid "Hidden"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
898 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
899 #: ../src/utilops.c:458
900 msgid "Path"
901 msgstr "Διαδρομή"
902
903 #: ../src/dupe.c:100
904 msgid "Drop files to compare them."
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/dupe.c:104
908 #, c-format
909 msgid "%d files"
910 msgstr "%d αρχεία"
911
912 #: ../src/dupe.c:108
913 #, c-format
914 msgid "%d matches found in %d files"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/dupe.c:113
918 msgid "[set 1]"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/dupe.c:1440
922 msgid "Reading checksums..."
923 msgstr "Ανάγνωση των αθροισμάτων ακεραιότητας (checksums)..."
924
925 #: ../src/dupe.c:1473
926 msgid "Reading dimensions..."
927 msgstr "Ανάγνωση των διαστάσεων..."
928
929 #: ../src/dupe.c:1507
930 msgid "Reading similarity data..."
931 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων ομοιότητας..."
932
933 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
934 msgid "Comparing..."
935 msgstr "Σύγκριση..."
936
937 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
938 msgid "Sorting..."
939 msgstr "Ταξινόμηση..."
940
941 #: ../src/dupe.c:2246
942 msgid "Select group _1 duplicates"
943 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _1"
944
945 #: ../src/dupe.c:2248
946 msgid "Select group _2 duplicates"
947 msgstr "Επιλογή των πανομοιότυπων της ομάδας _2"
948
949 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
950 msgid "Add to new collection"
951 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
952
953 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
954 msgid "C_lear"
955 msgstr "Εκκα_θάριση"
956
957 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
958 msgid "Close _window"
959 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
960
961 #: ../src/dupe.c:2438
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%d files (set 2)"
964 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
965
966 #: ../src/dupe.c:2643
967 #, fuzzy
968 msgid "Name case-insensitive"
969 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
970
971 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
972 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
973 msgid "Size"
974 msgstr "Μέγεθος"
975
976 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
977 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
978 #: ../src/view_file_list.c:1988
979 msgid "Date"
980 msgstr "Ημερομηνία"
981
982 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
983 #: ../src/search.c:2793
984 msgid "Dimensions"
985 msgstr "Διαστάσεις"
986
987 #: ../src/dupe.c:2647
988 msgid "Checksum"
989 msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
990
991 #: ../src/dupe.c:2649
992 msgid "Similarity (high)"
993 msgstr "Ομοιότητα (υψηλή)"
994
995 #: ../src/dupe.c:2650
996 msgid "Similarity"
997 msgstr "Ομοιότητα"
998
999 #: ../src/dupe.c:2651
1000 msgid "Similarity (low)"
1001 msgstr "Ομοιότητα (χαμηλή)"
1002
1003 #: ../src/dupe.c:2652
1004 msgid "Similarity (custom)"
1005 msgstr "Ομοιότητα (προσαρμοσμένη)"
1006
1007 #: ../src/dupe.c:3083
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Find duplicates"
1010 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
1011
1012 #: ../src/dupe.c:3165
1013 msgid "Compare to:"
1014 msgstr "Σύγκριση με:"
1015
1016 #: ../src/dupe.c:3178
1017 msgid "Compare by:"
1018 msgstr "Σύγκριση κατά:"
1019
1020 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1021 msgid "Thumbnails"
1022 msgstr "Μικρογραφίες"
1023
1024 #: ../src/dupe.c:3193
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Compare two file sets"
1027 msgstr "Σύγκριση με:"
1028
1029 #: ../src/editors.c:281
1030 #, c-format
1031 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. flash fired (bit 0)
1035 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1036 msgid "yes"
1037 msgstr "ναι"
1038
1039 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1040 msgid "no"
1041 msgstr "όχι"
1042
1043 #: ../src/editors.c:507
1044 msgid "stopping..."
1045 msgstr "διακοπή..."
1046
1047 #: ../src/editors.c:528
1048 msgid "Edit command results"
1049 msgstr "Επεξεργασία των αποτελεσμάτων εντολής"
1050
1051 #: ../src/editors.c:531
1052 #, c-format
1053 msgid "Output of %s"
1054 msgstr "Αποτέλεσμα εξόδου του %s"
1055
1056 #: ../src/editors.c:1054
1057 #, c-format
1058 msgid ""
1059 "Failed to run command:\n"
1060 "%s\n"
1061 msgstr ""
1062 "Αποτυχία εκτέλεσης της εντολής:\n"
1063 "%s\n"
1064
1065 #: ../src/editors.c:1181
1066 msgid "stopped by user"
1067 msgstr "διακόπηκε από το χρήστη"
1068
1069 #: ../src/editors.c:1266
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s\n"
1073 "\"%s\""
1074 msgstr ""
1075 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
1076 "%s\n"
1077 "στο:\n"
1078 "%s"
1079
1080 #: ../src/editors.c:1268
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Invalid editor command"
1083 msgstr "Μη έγκυρος προορισμός"
1084
1085 #: ../src/editors.c:1355
1086 msgid "Editor template is empty."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/editors.c:1356
1090 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/editors.c:1357
1094 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/editors.c:1358
1098 msgid "Can't find matching file type."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/editors.c:1359
1102 msgid "Can't execute external editor."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/editors.c:1360
1106 msgid "External editor returned error status."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/editors.c:1361
1110 msgid "File was skipped."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/editors.c:1362
1114 msgid "Unknown error."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1118 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1119 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1120 msgid "unknown"
1121 msgstr "άγνωστο"
1122
1123 #: ../src/exif.c:149
1124 msgid "top left"
1125 msgstr "πάνω αριστερά"
1126
1127 #: ../src/exif.c:150
1128 msgid "top right"
1129 msgstr "πάνω δεξιά"
1130
1131 #: ../src/exif.c:151
1132 msgid "bottom right"
1133 msgstr "κάτω δεξιά"
1134
1135 #: ../src/exif.c:152
1136 msgid "bottom left"
1137 msgstr "κάτω αριστερά"
1138
1139 #: ../src/exif.c:153
1140 msgid "left top"
1141 msgstr "αριστερά πάνω"
1142
1143 #: ../src/exif.c:154
1144 msgid "right top"
1145 msgstr "δεξιά πάνω"
1146
1147 #: ../src/exif.c:155
1148 msgid "right bottom"
1149 msgstr "δεξιά κάτω"
1150
1151 #: ../src/exif.c:156
1152 msgid "left bottom"
1153 msgstr "αριστερά κάτω"
1154
1155 #: ../src/exif.c:163
1156 msgid "inch"
1157 msgstr "ίντσα"
1158
1159 #: ../src/exif.c:164
1160 msgid "centimeter"
1161 msgstr "εκατοστόμετρο"
1162
1163 #: ../src/exif.c:176
1164 msgid "average"
1165 msgstr "μέσος όρος"
1166
1167 #: ../src/exif.c:177
1168 msgid "center weighted"
1169 msgstr "κεντραρισμένο"
1170
1171 #: ../src/exif.c:178
1172 msgid "spot"
1173 msgstr "σημείο"
1174
1175 #: ../src/exif.c:179
1176 msgid "multi-spot"
1177 msgstr "πολλαπλών σημείων"
1178
1179 #: ../src/exif.c:180
1180 msgid "multi-segment"
1181 msgstr "πολλαπλών τμημάτων"
1182
1183 #: ../src/exif.c:181
1184 msgid "partial"
1185 msgstr "μερικό"
1186
1187 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1188 msgid "other"
1189 msgstr "άλλο"
1190
1191 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1192 msgid "not defined"
1193 msgstr "δεν προσδιορίστικε"
1194
1195 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1196 msgid "manual"
1197 msgstr "χειροκίνητο"
1198
1199 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1200 #: ../src/exif.c:310
1201 msgid "normal"
1202 msgstr "κανονικό"
1203
1204 #: ../src/exif.c:190
1205 msgid "aperture"
1206 msgstr "οπή"
1207
1208 #: ../src/exif.c:191
1209 msgid "shutter"
1210 msgstr "διάφραγμα"
1211
1212 #: ../src/exif.c:192
1213 msgid "creative"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/exif.c:193
1217 msgid "action"
1218 msgstr "ενέργεια"
1219
1220 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1221 msgid "portrait"
1222 msgstr "πορτραίτο"
1223
1224 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1225 msgid "landscape"
1226 msgstr "τοπίο"
1227
1228 #: ../src/exif.c:201
1229 msgid "daylight"
1230 msgstr "φως ημέρας"
1231
1232 #: ../src/exif.c:202
1233 msgid "fluorescent"
1234 msgstr "φθορίζον"
1235
1236 #: ../src/exif.c:203
1237 msgid "tungsten (incandescent)"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/exif.c:204
1241 msgid "flash"
1242 msgstr "φλας"
1243
1244 #: ../src/exif.c:205
1245 msgid "fine weather"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/exif.c:206
1249 msgid "cloudy weather"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/exif.c:207
1253 msgid "shade"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../src/exif.c:208
1257 #, fuzzy
1258 msgid "daylight fluorescent"
1259 msgstr "φθορίζον"
1260
1261 #: ../src/exif.c:209
1262 #, fuzzy
1263 msgid "day white fluorescent"
1264 msgstr "φθορίζον"
1265
1266 #: ../src/exif.c:210
1267 #, fuzzy
1268 msgid "cool white fluorescent"
1269 msgstr "φθορίζον"
1270
1271 #: ../src/exif.c:211
1272 #, fuzzy
1273 msgid "white fluorescent"
1274 msgstr "φθορίζον"
1275
1276 #: ../src/exif.c:212
1277 msgid "standard light A"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/exif.c:213
1281 msgid "standard light B"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/exif.c:214
1285 msgid "standard light C"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/exif.c:215
1289 msgid "D55"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/exif.c:216
1293 msgid "D65"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/exif.c:217
1297 msgid "D75"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/exif.c:218
1301 msgid "D50"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/exif.c:219
1305 msgid "ISO studio tungsten"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/exif.c:227
1309 msgid "yes, not detected by strobe"
1310 msgstr "ναι, δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1311
1312 #: ../src/exif.c:228
1313 msgid "yes, detected by strobe"
1314 msgstr "ναι, ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1315
1316 #: ../src/exif.c:234
1317 msgid "uncalibrated"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/exif.c:240
1321 msgid "1 chip color area"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:241
1325 msgid "2 chip color area"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/exif.c:242
1329 msgid "3 chip color area"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/exif.c:243
1333 msgid "color sequential area"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/exif.c:244
1337 #, fuzzy
1338 msgid "trilinear"
1339 msgstr "Διγραμμική"
1340
1341 #: ../src/exif.c:245
1342 msgid "color sequential linear"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/exif.c:250
1346 msgid "digital still camera"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/exif.c:255
1350 msgid "direct photo"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/exif.c:261
1354 #, fuzzy
1355 msgid "custom"
1356 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1357
1358 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1359 msgid "auto"
1360 msgstr "αυτόματο"
1361
1362 #: ../src/exif.c:268
1363 #, fuzzy
1364 msgid "auto bracket"
1365 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
1366
1367 #: ../src/exif.c:279
1368 #, fuzzy
1369 msgid "standard"
1370 msgstr "Ημερολόγιο"
1371
1372 #: ../src/exif.c:282
1373 #, fuzzy
1374 msgid "night scene"
1375 msgstr "Πηγή φωτός"
1376
1377 #: ../src/exif.c:287
1378 #, fuzzy
1379 msgid "none"
1380 msgstr "Κανένα"
1381
1382 #: ../src/exif.c:288
1383 #, fuzzy
1384 msgid "low gain up"
1385 msgstr "Ξεκαθάρισμα"
1386
1387 #: ../src/exif.c:289
1388 msgid "high gain up"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/exif.c:290
1392 msgid "low gain down"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/exif.c:291
1396 msgid "high gain down"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1400 msgid "soft"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1404 msgid "hard"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/exif.c:304
1408 #, fuzzy
1409 msgid "low"
1410 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
1411
1412 #: ../src/exif.c:305
1413 #, fuzzy
1414 msgid "high"
1415 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
1416
1417 #: ../src/exif.c:318
1418 msgid "macro"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/exif.c:319
1422 msgid "close"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/exif.c:320
1426 msgid "distant"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../src/exif.c:330
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Image Width"
1432 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1433
1434 #: ../src/exif.c:331
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Image Height"
1437 msgstr "Ύψος"
1438
1439 #: ../src/exif.c:332
1440 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/exif.c:333
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Compression"
1446 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1447
1448 #: ../src/exif.c:334
1449 msgid "Image description"
1450 msgstr "Περιγραφή εικόνας"
1451
1452 #: ../src/exif.c:335
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Camera make"
1455 msgstr "Κάμερα"
1456
1457 #: ../src/exif.c:336
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Camera model"
1460 msgstr "Κάμερα"
1461
1462 #: ../src/exif.c:337
1463 msgid "Orientation"
1464 msgstr "Προσανατολισμός"
1465
1466 #: ../src/exif.c:338
1467 #, fuzzy
1468 msgid "X resolution"
1469 msgstr "Ανάλυση"
1470
1471 #: ../src/exif.c:339
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Y Resolution"
1474 msgstr "Ανάλυση"
1475
1476 #: ../src/exif.c:340
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Resolution units"
1479 msgstr "Ανάλυση"
1480
1481 #: ../src/exif.c:341
1482 msgid "Firmware"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: ../src/exif.c:343
1486 msgid "White point"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/exif.c:344
1490 msgid "Primary chromaticities"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/exif.c:345
1494 msgid "YCbCy coefficients"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/exif.c:346
1498 msgid "YCbCr positioning"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/exif.c:347
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Black white reference"
1504 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
1505
1506 #: ../src/exif.c:349
1507 msgid "SubIFD Exif offset"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. subIFD follows
1511 #: ../src/exif.c:351
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Exposure time (seconds)"
1514 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1515
1516 #: ../src/exif.c:352
1517 msgid "FNumber"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/exif.c:353
1521 msgid "Exposure program"
1522 msgstr "Πρόγραμμα έκθεσης"
1523
1524 #: ../src/exif.c:354
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Spectral Sensitivity"
1527 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1528
1529 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1530 msgid "ISO sensitivity"
1531 msgstr "Ευαισθησία ISO"
1532
1533 #: ../src/exif.c:356
1534 msgid "Optoelectric conversion factor"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/exif.c:357
1538 msgid "Exif version"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/exif.c:358
1542 msgid "Date original"
1543 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1544
1545 #: ../src/exif.c:359
1546 msgid "Date digitized"
1547 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1548
1549 #: ../src/exif.c:360
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Pixel format"
1552 msgstr "Μορφή αρχείου:"
1553
1554 #: ../src/exif.c:361
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Compression ratio"
1557 msgstr "Αναλογία συμπίεσης:"
1558
1559 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1560 msgid "Shutter speed"
1561 msgstr "Ταχύτητα διαφράγματος"
1562
1563 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1564 msgid "Aperture"
1565 msgstr "Οπή"
1566
1567 #: ../src/exif.c:364
1568 msgid "Brightness"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1572 msgid "Exposure bias"
1573 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1574
1575 #: ../src/exif.c:366
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Maximum aperture"
1578 msgstr "οπή"
1579
1580 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1581 msgid "Subject distance"
1582 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1583
1584 #: ../src/exif.c:368
1585 msgid "Metering mode"
1586 msgstr "Κατάσταση λειτουργίας μέτρησης"
1587
1588 #: ../src/exif.c:369
1589 msgid "Light source"
1590 msgstr "Πηγή φωτός"
1591
1592 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1593 msgid "Flash"
1594 msgstr "Φλας"
1595
1596 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1597 msgid "Focal length"
1598 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1599
1600 #: ../src/exif.c:372
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Subject area"
1603 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1604
1605 #: ../src/exif.c:373
1606 msgid "MakerNote"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../src/exif.c:374
1610 #, fuzzy
1611 msgid "UserComment"
1612 msgstr "Σχόλιο:"
1613
1614 #: ../src/exif.c:375
1615 msgid "Subsecond time"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/exif.c:376
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Subsecond time original"
1621 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
1622
1623 #: ../src/exif.c:377
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Subsecond time digitized"
1626 msgstr "Ημερομηνία ψηφιοποίησης"
1627
1628 #: ../src/exif.c:378
1629 msgid "FlashPix version"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/exif.c:379
1633 msgid "Colorspace"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1637 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1638 msgid "Width"
1639 msgstr "Πλάτος"
1640
1641 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1642 msgid "Height"
1643 msgstr "Ύψος"
1644
1645 #: ../src/exif.c:383
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Audio data"
1648 msgstr "Δεδομένα e_xif"
1649
1650 #: ../src/exif.c:384
1651 msgid "ExifR98 extension"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/exif.c:385
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Flash strength"
1657 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1658
1659 #: ../src/exif.c:386
1660 msgid "Spatial frequency response"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:387
1664 msgid "X Pixel density"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:388
1668 msgid "Y Pixel density"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/exif.c:389
1672 msgid "Pixel density units"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../src/exif.c:390
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Subject location"
1678 msgstr "Επιλογή"
1679
1680 #: ../src/exif.c:392
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Sensor type"
1683 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
1684
1685 #: ../src/exif.c:393
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Source type"
1688 msgstr "Πηγή"
1689
1690 #: ../src/exif.c:394
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Scene type"
1693 msgstr "Τύπος αρχείου:"
1694
1695 #: ../src/exif.c:395
1696 msgid "Color filter array pattern"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1700 #: ../src/exif.c:397
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Render process"
1703 msgstr "Αποτύπωση"
1704
1705 #: ../src/exif.c:398
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Exposure mode"
1708 msgstr "Βαθμός έκθεσης"
1709
1710 #: ../src/exif.c:399
1711 msgid "White balance"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/exif.c:400
1715 msgid "Digital zoom ratio"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:401
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Focal length (35mm)"
1721 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1722
1723 #: ../src/exif.c:402
1724 msgid "Scene capture type"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/exif.c:403
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Gain control"
1730 msgstr "Επιπλέοντα χειριστήρια"
1731
1732 #: ../src/exif.c:404
1733 msgid "Contrast"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/exif.c:405
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Saturation"
1739 msgstr "ενέργεια"
1740
1741 #: ../src/exif.c:406
1742 msgid "Sharpness"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:407
1746 msgid "Device setting"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/exif.c:408
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Subject range"
1752 msgstr "Απόσταση υποκειμένου"
1753
1754 #: ../src/exif.c:409
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Image serial number"
1757 msgstr "Αρχείο εικόνας"
1758
1759 #: ../src/exif-common.c:337
1760 msgid "infinity"
1761 msgstr "άπειρο"
1762
1763 #: ../src/exif-common.c:366
1764 msgid "mode:"
1765 msgstr "kατάσταση λειτουργίας: "
1766
1767 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1768 msgid "on"
1769 msgstr "ενεργοποιημένο"
1770
1771 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1772 msgid "off"
1773 msgstr "απενεργοποιημένο"
1774
1775 #: ../src/exif-common.c:382
1776 msgid "not detected by strobe"
1777 msgstr "δεν ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1778
1779 #: ../src/exif-common.c:383
1780 msgid "detected by strobe"
1781 msgstr "ανιχνεύθηκε από το στροβοσκόπιο"
1782
1783 #. we ignore flash function (bit 5)
1784 #. red-eye (bit 6)
1785 #: ../src/exif-common.c:388
1786 msgid "red-eye reduction"
1787 msgstr "μείωση κόκκινου ματιού"
1788
1789 #: ../src/exif-common.c:408
1790 msgid "dot"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif-common.c:441
1794 msgid "AdobeRGB"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../src/exif-common.c:449
1798 msgid "embedded"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../src/exif-common.c:544
1802 msgid "Above Sea Level"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif-common.c:544
1806 msgid "Below Sea Level"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif-common.c:552
1810 msgid "Camera"
1811 msgstr "Κάμερα"
1812
1813 #: ../src/exif-common.c:559
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Focal length 35mm"
1816 msgstr "Απόσταση εστίασης"
1817
1818 #: ../src/exif-common.c:562
1819 msgid "Resolution"
1820 msgstr "Ανάλυση"
1821
1822 #: ../src/exif-common.c:563
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Color profile"
1825 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
1826
1827 #: ../src/exif-common.c:564
1828 msgid "GPS position"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif-common.c:565
1832 msgid "GPS altitude"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/exif-common.c:566
1836 #, fuzzy
1837 msgid "File size"
1838 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
1839
1840 #: ../src/exif-common.c:567
1841 #, fuzzy
1842 msgid "File date"
1843 msgstr "Ημερομηνίας αρχείου:"
1844
1845 #: ../src/exif-common.c:568
1846 #, fuzzy
1847 msgid "File mode"
1848 msgstr "Όνομα αρχείου"
1849
1850 #: ../src/filedata.c:101
1851 #, c-format
1852 msgid "%d bytes"
1853 msgstr "%d bytes"
1854
1855 #: ../src/filedata.c:105
1856 #, c-format
1857 msgid "%.1f K"
1858 msgstr "%.1f K"
1859
1860 #: ../src/filedata.c:109
1861 #, c-format
1862 msgid "%.1f MB"
1863 msgstr "%.1f MB"
1864
1865 #: ../src/filedata.c:114
1866 #, c-format
1867 msgid "%.1f GB"
1868 msgstr "%.1f GB"
1869
1870 #: ../src/filedata.c:2458
1871 msgid "file or directory does not exist"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/filedata.c:2464
1875 #, fuzzy
1876 msgid "destination already exists"
1877 msgstr ""
1878 "Η συλλογή:\n"
1879 "%s\n"
1880 "υπάρχει ήδη."
1881
1882 #: ../src/filedata.c:2470
1883 msgid "destination can't be overwritten"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/filedata.c:2476
1887 msgid "destination directory is not writable"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/filedata.c:2482
1891 msgid "destination directory does not exist"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/filedata.c:2488
1895 msgid "source directory is not writable"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/filedata.c:2494
1899 #, fuzzy
1900 msgid "no read permission"
1901 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
1902
1903 #: ../src/filedata.c:2500
1904 msgid "file is readonly"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/filedata.c:2506
1908 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/filedata.c:2512
1912 #, fuzzy
1913 msgid "source and destination are the same"
1914 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1915
1916 #: ../src/filedata.c:2518
1917 #, fuzzy
1918 msgid "source and destination have different extension"
1919 msgstr "Η πηγή και ο προορισμός είναι τα ίδια. Η διαδικασία ακυρώθηκε."
1920
1921 #: ../src/filedata.c:2524
1922 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/filedata.c:2530
1926 msgid "another destination file has the same filename"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1930 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1931 msgid "Full screen"
1932 msgstr "Πλήρη οθόνη"
1933
1934 #: ../src/fullscreen.c:403
1935 msgid "Full size"
1936 msgstr "Πλήρες μέγεθος"
1937
1938 #: ../src/fullscreen.c:411
1939 msgid "Monitor"
1940 msgstr "Οθόνη"
1941
1942 #: ../src/fullscreen.c:417
1943 msgid "Screen"
1944 msgstr "Οθόνη"
1945
1946 #: ../src/fullscreen.c:651
1947 msgid "Determined by Window Manager"
1948 msgstr "Να ορίζεται από το διαχειριστή παραθύρων"
1949
1950 #: ../src/fullscreen.c:652
1951 msgid "Active screen"
1952 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1953
1954 #: ../src/fullscreen.c:654
1955 msgid "Active monitor"
1956 msgstr "Ενεργή οθόνη"
1957
1958 #: ../src/histogram.c:113
1959 msgid "Log Histogram on Red"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/histogram.c:114
1963 msgid "Log Histogram on Green"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/histogram.c:115
1967 msgid "Log Histogram on Blue"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/histogram.c:116
1971 msgid "Log Histogram on RGB"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/histogram.c:117
1975 msgid "Log Histogram on value"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/histogram.c:122
1979 msgid "Linear Histogram on Red"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/histogram.c:123
1983 msgid "Linear Histogram on Green"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/histogram.c:124
1987 msgid "Linear Histogram on Blue"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/histogram.c:125
1991 msgid "Linear Histogram on RGB"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ../src/histogram.c:126
1995 msgid "Linear Histogram on value"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/history_list.c:131
1999 #, c-format
2000 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2001 msgstr "Αδυναμία εγγραφής λιστών ιστορικού στο: %s\n"
2002
2003 #: ../src/image.c:161
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid " (Collection %s)"
2006 msgstr "Συλλογές"
2007
2008 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2009 #, c-format
2010 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2014 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2015 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2016 msgid "Zoom _in"
2017 msgstr "Με_γέθυνση"
2018
2019 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2020 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2021 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2022 msgid "Zoom _out"
2023 msgstr "Σ_μίκρυνση"
2024
2025 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2026 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2027 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2028 msgid "Zoom _1:1"
2029 msgstr "Εστίαση _1:1"
2030
2031 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2032 msgid "Fit image to _window"
2033 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο _παράθυρο"
2034
2035 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2036 msgid "Set as _wallpaper"
2037 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2038
2039 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2040 msgid "_Go to directory view"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2044 msgid "_Stop slideshow"
2045 msgstr "_Σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2046
2047 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2048 msgid "Continue slides_how"
2049 msgstr "Συνέχιση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2050
2051 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2052 #: ../src/layout_image.c:538
2053 msgid "Pause slides_how"
2054 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2055
2056 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2057 msgid "_Start slideshow"
2058 msgstr "_Εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2059
2060 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2061 msgid "Exit _full screen"
2062 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
2063
2064 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2065 msgid "_Full screen"
2066 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
2067
2068 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2069 msgid "C_lose window"
2070 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2071
2072 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2073 msgid "Ascending"
2074 msgstr "Αύξουσα"
2075
2076 #: ../src/layout.c:428
2077 msgid " Slideshow"
2078 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
2079
2080 #: ../src/layout.c:432
2081 msgid " Paused"
2082 msgstr "Παυμένο"
2083
2084 #: ../src/layout.c:448
2085 #, c-format
2086 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2087 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)%s"
2088
2089 #: ../src/layout.c:455
2090 #, c-format
2091 msgid "%s, %d files%s"
2092 msgstr "%s, %d αρχεία%s"
2093
2094 #: ../src/layout.c:460
2095 #, c-format
2096 msgid "%d files%s"
2097 msgstr "%d αρχεία%s"
2098
2099 #: ../src/layout.c:506
2100 #, c-format
2101 msgid "(no read permission) %s bytes"
2102 msgstr "(χωρίς δικαίωμα ανάγνωσης) %s bytes"
2103
2104 #: ../src/layout.c:510
2105 #, c-format
2106 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2107 msgstr "( ? x ? ) %s bytes"
2108
2109 #: ../src/layout.c:518
2110 #, c-format
2111 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2112 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
2113
2114 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2115 msgid "Tools"
2116 msgstr "Εργαλεία"
2117
2118 #: ../src/layout.c:1865
2119 msgid "Window options and layout"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/layout.c:1924
2123 #, fuzzy
2124 msgid "General options"
2125 msgstr "Γενικά"
2126
2127 #: ../src/layout.c:1926
2128 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/layout.c:1934
2132 msgid "Use current"
2133 msgstr "Χρήση παρόντος"
2134
2135 #: ../src/layout.c:1937
2136 msgid "Show date in directories list view"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/layout.c:1940
2140 msgid "Exit program when this window is closed"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/layout.c:1943
2144 msgid "Start-up directory:"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: ../src/layout.c:1945
2148 #, fuzzy
2149 msgid "No change"
2150 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2151
2152 #: ../src/layout.c:1948
2153 msgid "Restore last path"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/layout.c:1951
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Home path"
2159 msgstr "Αρχική"
2160
2161 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2162 msgid "Layout"
2163 msgstr "Διάταξη"
2164
2165 #: ../src/layout.c:2198
2166 msgid "Invalid geometry\n"
2167 msgstr "Μη έγκυρη γεωμετρία\n"
2168
2169 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2170 msgid "Files"
2171 msgstr "Αρχεία"
2172
2173 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2174 #: ../src/print.c:123
2175 msgid "Image"
2176 msgstr "Εικόνα"
2177
2178 #: ../src/layout_config.c:349
2179 msgid "(drag to change order)"
2180 msgstr "(σύρε για να αλλάξεις την σειρά)"
2181
2182 #: ../src/layout_image.c:553
2183 msgid "Hide file _list"
2184 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2185
2186 #: ../src/layout_image.c:1616
2187 #, c-format
2188 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/layout_image.c:1624
2192 #, c-format
2193 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/layout_util.c:1269
2197 msgid "_File"
2198 msgstr "_Αρχείο"
2199
2200 #: ../src/layout_util.c:1270
2201 msgid "_Go"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2205 msgid "_Edit"
2206 msgstr "_Επεξεργασία"
2207
2208 #: ../src/layout_util.c:1272
2209 #, fuzzy
2210 msgid "_Select"
2211 msgstr "Επιλογή όλων"
2212
2213 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2214 #, fuzzy
2215 msgid "_Orientation"
2216 msgstr "Προσανατολισμός:"
2217
2218 #: ../src/layout_util.c:1274
2219 msgid "E_xternal Editors"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/layout_util.c:1275
2223 #, fuzzy
2224 msgid "P_references"
2225 msgstr "_Προτιμήσεις"
2226
2227 #: ../src/layout_util.c:1277
2228 msgid "_Files and Folders"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/layout_util.c:1278
2232 #, fuzzy
2233 msgid "_Zoom"
2234 msgstr "Εστίαση"
2235
2236 #: ../src/layout_util.c:1279
2237 #, fuzzy
2238 msgid "_Color Management"
2239 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2240
2241 #: ../src/layout_util.c:1280
2242 msgid "_Connected Zoom"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/layout_util.c:1281
2246 msgid "Spli_t"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/layout_util.c:1282
2250 msgid "Stere_o"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2254 msgid "Image _Overlay"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/layout_util.c:1284
2258 msgid "_Help"
2259 msgstr "_Βοήθεια"
2260
2261 #: ../src/layout_util.c:1286
2262 #, fuzzy
2263 msgid "_First Image"
2264 msgstr "πρώτη εικόνα"
2265
2266 #: ../src/layout_util.c:1286
2267 #, fuzzy
2268 msgid "First Image"
2269 msgstr "πρώτη εικόνα"
2270
2271 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2272 #: ../src/layout_util.c:1289
2273 #, fuzzy
2274 msgid "_Previous Image"
2275 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2276
2277 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2278 #: ../src/layout_util.c:1289
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Previous Image"
2281 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
2282
2283 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2284 #: ../src/layout_util.c:1292
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Next Image"
2287 msgstr "επόμενη εικόνα"
2288
2289 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2290 #: ../src/layout_util.c:1292
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Next Image"
2293 msgstr "επόμενη εικόνα"
2294
2295 #: ../src/layout_util.c:1293
2296 #, fuzzy
2297 msgid "_Last Image"
2298 msgstr "τελευταία εικόνα"
2299
2300 #: ../src/layout_util.c:1293
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Last Image"
2303 msgstr "τελευταία εικόνα"
2304
2305 #: ../src/layout_util.c:1294
2306 msgid "_Back"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/layout_util.c:1294
2310 msgid "Back"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/layout_util.c:1295
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Home"
2316 msgstr "Αρχική"
2317
2318 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2319 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2320 msgid "Home"
2321 msgstr "Αρχική"
2322
2323 #: ../src/layout_util.c:1296
2324 msgid "_Up"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/layout_util.c:1296
2328 msgid "Up"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/layout_util.c:1298
2332 msgid "New _window"
2333 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2334
2335 #: ../src/layout_util.c:1298
2336 #, fuzzy
2337 msgid "New window"
2338 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2339
2340 #: ../src/layout_util.c:1299
2341 msgid "_New collection"
2342 msgstr "_Νέα συλλογή"
2343
2344 #: ../src/layout_util.c:1299
2345 #, fuzzy
2346 msgid "New collection"
2347 msgstr "_Νέα συλλογή"
2348
2349 #: ../src/layout_util.c:1300
2350 msgid "_Open collection..."
2351 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2352
2353 #: ../src/layout_util.c:1300
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Open collection..."
2356 msgstr "_Άνοιγμα συλλογής..."
2357
2358 #: ../src/layout_util.c:1301
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Open recen_t"
2361 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2362
2363 #: ../src/layout_util.c:1301
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Open recent"
2366 msgstr "Άνοιγμα πρόσ_φατου"
2367
2368 #: ../src/layout_util.c:1302
2369 msgid "_Search..."
2370 msgstr "_Αναζήτηση..."
2371
2372 #: ../src/layout_util.c:1302
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Search..."
2375 msgstr "_Αναζήτηση..."
2376
2377 #: ../src/layout_util.c:1303
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Find duplicates..."
2380 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
2381
2382 #: ../src/layout_util.c:1304
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Pa_n view"
2385 msgstr "Πανόψη"
2386
2387 #: ../src/layout_util.c:1304
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Pan view"
2390 msgstr "Πανόψη"
2391
2392 #: ../src/layout_util.c:1305
2393 msgid "_Print..."
2394 msgstr "_Εκτύπωση..."
2395
2396 #: ../src/layout_util.c:1306
2397 msgid "N_ew folder..."
2398 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2399
2400 #: ../src/layout_util.c:1306
2401 #, fuzzy
2402 msgid "New folder..."
2403 msgstr "_Νέος φάκελος..."
2404
2405 #: ../src/layout_util.c:1307
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Copy..."
2408 msgstr "Αντιγρα_φή..."
2409
2410 #: ../src/layout_util.c:1308
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Move..."
2413 msgstr "Μετα_κίνηση..."
2414
2415 #: ../src/layout_util.c:1309
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Rename..."
2418 msgstr "_Μετονομασία..."
2419
2420 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2421 #: ../src/layout_util.c:1312
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Delete..."
2424 msgstr "_Διαγραφή..."
2425
2426 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Enable file _grouping"
2429 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2430
2431 #: ../src/layout_util.c:1313
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Enable file grouping"
2434 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2435
2436 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Disable file groupi_ng"
2439 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:1314
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Disable file grouping"
2444 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:1315
2447 msgid "_Copy path to clipboard"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/layout_util.c:1315
2451 msgid "Copy path to clipboard"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/layout_util.c:1316
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Close window"
2457 msgstr "Κλείσιμο του _παραθύρου"
2458
2459 #: ../src/layout_util.c:1317
2460 msgid "_Quit"
2461 msgstr "_Τερματισμός"
2462
2463 #: ../src/layout_util.c:1317
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Quit"
2466 msgstr "τερματισμός"
2467
2468 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2469 msgid "_Rotate clockwise"
2470 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2471
2472 #: ../src/layout_util.c:1318
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Rotate clockwise"
2475 msgstr "Περιστροφή _κατά τη φορά του ρολογιού"
2476
2477 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2478 msgid "Rotate _counterclockwise"
2479 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2480
2481 #: ../src/layout_util.c:1319
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Rotate counterclockwise"
2484 msgstr "Περιστροφή _αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού"
2485
2486 #: ../src/layout_util.c:1320
2487 msgid "Rotate 1_80"
2488 msgstr "Περιστροφή 1_80"
2489
2490 #: ../src/layout_util.c:1320
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Rotate 180"
2493 msgstr "Περιστροφή _180°"
2494
2495 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2496 msgid "_Mirror"
2497 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2498
2499 #: ../src/layout_util.c:1321
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Mirror"
2502 msgstr "_Καθρεπτισμός"
2503
2504 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2505 msgid "_Flip"
2506 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2507
2508 #: ../src/layout_util.c:1322
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Flip"
2511 msgstr "_Αναποδογύρισμα"
2512
2513 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2514 #, fuzzy
2515 msgid "_Original state"
2516 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2517
2518 #: ../src/layout_util.c:1323
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Original state"
2521 msgstr "Αρχικό Όνομα"
2522
2523 #: ../src/layout_util.c:1324
2524 msgid "Select _all"
2525 msgstr "Επιλ_ογή όλων"
2526
2527 #: ../src/layout_util.c:1325
2528 msgid "Select _none"
2529 msgstr "Επιλογή _κανενός"
2530
2531 #: ../src/layout_util.c:1326
2532 #, fuzzy
2533 msgid "_Invert Selection"
2534 msgstr "Επιλογή"
2535
2536 #: ../src/layout_util.c:1326
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Invert Selection"
2539 msgstr "Επιλογή"
2540
2541 #: ../src/layout_util.c:1327
2542 msgid "P_references..."
2543 msgstr "_Προτιμήσεις"
2544
2545 #: ../src/layout_util.c:1327
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Preferences..."
2548 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
2549
2550 #: ../src/layout_util.c:1328
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Configure _Editors..."
2553 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2554
2555 #: ../src/layout_util.c:1328
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Configure Editors..."
2558 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1329
2561 #, fuzzy
2562 msgid "_Configure this window..."
2563 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2564
2565 #: ../src/layout_util.c:1329
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Configure this window..."
2568 msgstr "Ρύθμιση των επιλογών"
2569
2570 #: ../src/layout_util.c:1330
2571 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2572 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1330
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Thumbnail maintenance..."
2577 msgstr "Διατήρηση _μικρογραφιών"
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1331
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Set as wallpaper"
2582 msgstr "Ορισμός ως ταπετ_σαρία"
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1332
2585 #, fuzzy
2586 msgid "_Save metadata"
2587 msgstr "Μεταδεδομένα"
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1332
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Save metadata"
2592 msgstr "Μεταδεδομένα"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2595 msgid "Zoom in"
2596 msgstr "Μεγέθυνση"
2597
2598 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2599 msgid "Zoom out"
2600 msgstr "Σμίκρυνση"
2601
2602 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Zoom 1:1"
2605 msgstr "Εστίαση _1:1"
2606
2607 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2608 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2609 msgid "_Zoom to fit"
2610 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2611
2612 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Zoom to fit"
2615 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2616
2617 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2618 msgid "Fit _Horizontally"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/layout_util.c:1341
2622 msgid "Fit Horizontally"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2626 msgid "Fit _Vertically"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1342
2630 msgid "Fit Vertically"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Zoom _2:1"
2636 msgstr "Εστίαση _1:1"
2637
2638 #: ../src/layout_util.c:1343
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Zoom 2:1"
2641 msgstr "Εστίαση _1:1"
2642
2643 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Zoom _3:1"
2646 msgstr "Εστίαση _1:1"
2647
2648 #: ../src/layout_util.c:1344
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Zoom 3:1"
2651 msgstr "Εστίαση _1:1"
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Zoom _4:1"
2656 msgstr "Εστίαση _1:1"
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1345
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Zoom 4:1"
2661 msgstr "Εστίαση _1:1"
2662
2663 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Zoom 1:2"
2666 msgstr "Εστίαση _1:1"
2667
2668 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Zoom 1:3"
2671 msgstr "Εστίαση _1:1"
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Zoom 1:4"
2676 msgstr "Εστίαση _1:1"
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2679 msgid "Connected Zoom in"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Connected Zoom out"
2685 msgstr "Σμίκρυνση"
2686
2687 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Connected Zoom 1:1"
2690 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2691
2692 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Connected Zoom to fit"
2695 msgstr "Εστίαση ώστε να _χωράει"
2696
2697 #: ../src/layout_util.c:1357
2698 msgid "Connected Fit Horizontally"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../src/layout_util.c:1358
2702 msgid "Connected Fit Vertically"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/layout_util.c:1359
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Connected Zoom 2:1"
2708 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1360
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Connected Zoom 3:1"
2713 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1361
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Connected Zoom 4:1"
2718 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1362
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Connected Zoom 1:2"
2723 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1363
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Connected Zoom 1:3"
2728 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1364
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Connected Zoom 1:4"
2733 msgstr "Ορισμός εστίασης σε 1:1"
2734
2735 #: ../src/layout_util.c:1365
2736 #, fuzzy
2737 msgid "_View in new window"
2738 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1365
2741 #, fuzzy
2742 msgid "View in new window"
2743 msgstr "Προβολή σε _νέο παράθυρο"
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2746 #: ../src/layout_util.c:1368
2747 msgid "F_ull screen"
2748 msgstr "Π_λήρης οθόνη"
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2751 #, fuzzy
2752 msgid "_Leave full screen"
2753 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Leave full screen"
2758 msgstr "Πλήρης οθόνη GQview"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1371
2761 msgid "_Cycle through overlay modes"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/layout_util.c:1371
2765 msgid "Cycle through Overlay modes"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../src/layout_util.c:1372
2769 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: ../src/layout_util.c:1372
2773 msgid "Cycle through histogram channels"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1373
2777 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1373
2781 msgid "Cycle through histogram modes"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1374
2785 msgid "_Hide file list"
2786 msgstr "_Απόκρυψη της λίστας αρχείων"
2787
2788 #: ../src/layout_util.c:1374
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Hide file list"
2791 msgstr "Κρύψιμο της _λίστας αρχείων"
2792
2793 #: ../src/layout_util.c:1375
2794 #, fuzzy
2795 msgid "_Pause slideshow"
2796 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2797
2798 #: ../src/layout_util.c:1375
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Pause slideshow"
2801 msgstr "Παύση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1376
2804 msgid "_Refresh"
2805 msgstr "_Ανανέωση"
2806
2807 #: ../src/layout_util.c:1376
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Refresh"
2810 msgstr "_Ανανέωση"
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1377
2813 msgid "_Contents"
2814 msgstr "_Περιεχόμενα"
2815
2816 #: ../src/layout_util.c:1377
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Contents"
2819 msgstr "Περιεχόμενα:"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1378
2822 msgid "_Keyboard shortcuts"
2823 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:1378
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Keyboard shortcuts"
2828 msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1379
2831 msgid "_Release notes"
2832 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2833
2834 #: ../src/layout_util.c:1379
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Release notes"
2837 msgstr "Σημειώσεις _έκδοσης"
2838
2839 #: ../src/layout_util.c:1380
2840 msgid "_About"
2841 msgstr "Σ_χετικά με"
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2844 #, fuzzy
2845 msgid "About"
2846 msgstr "Σ_χετικά με"
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1381
2849 #, fuzzy
2850 msgid "_Log Window"
2851 msgstr "Παράθυρα"
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:1381
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Log Window"
2856 msgstr "Παράθυρα"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1382
2859 #, fuzzy
2860 msgid "_Exif window"
2861 msgstr "Κ_λείσιμο του παραθύρου"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1382
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Exif window"
2866 msgstr "Νέο _παράθυρο"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1383
2869 msgid "_Cycle through stereo modes"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1383
2873 msgid "Cycle through stereo modes"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1388
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Show _Thumbnails"
2879 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
2880
2881 #: ../src/layout_util.c:1388
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Show Thumbnails"
2884 msgstr "Προβολή μικρογραφιών "
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:1389
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Show _Marks"
2889 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1389
2892 msgid "Show Marks"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/layout_util.c:1390
2896 msgid "Pi_xel Info"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/layout_util.c:1390
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Show Pixel Info"
2902 msgstr "Προβολή κρυφών"
2903
2904 #: ../src/layout_util.c:1391
2905 msgid "_Float file list"
2906 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1391
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Float file list"
2911 msgstr "Επι_πλέουσα λίστα αρχείων"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:1392
2914 msgid "Hide tool_bar"
2915 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2916
2917 #: ../src/layout_util.c:1392
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Hide toolbar"
2920 msgstr "Απόκρυψη της γραμμής ε_ργαλείων"
2921
2922 #: ../src/layout_util.c:1393
2923 msgid "_Info sidebar"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:1393
2927 msgid "Info sidebar"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/layout_util.c:1394
2931 msgid "Sort _manager"
2932 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:1394
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Sort manager"
2937 msgstr "Διαχειριστής Ταξινόμησης"
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:1395
2940 msgid "Toggle _slideshow"
2941 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:1395
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Toggle slideshow"
2946 msgstr "Ενα_λλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:1396
2949 msgid "Use _color profiles"
2950 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2951
2952 #: ../src/layout_util.c:1396
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Use color profiles"
2955 msgstr "Χρήση προφίλ χρωμάτων"
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:1397
2958 msgid "Use profile from _image"
2959 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:1397
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Use profile from image"
2964 msgstr "Χρήση προφίλ από την _εικόνα"
2965
2966 #: ../src/layout_util.c:1398
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Toggle _grayscale"
2969 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2970
2971 #: ../src/layout_util.c:1398
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Toggle grayscale"
2974 msgstr "Αποχρώσεις του _γκρι"
2975
2976 #: ../src/layout_util.c:1399
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Image Overlay"
2979 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1400
2982 msgid "_Show Histogram"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../src/layout_util.c:1400
2986 msgid "Show Histogram"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:1404
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Image _List"
2992 msgstr "Αρχείο εικόνας"
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:1404
2995 #, fuzzy
2996 msgid "View Images as List"
2997 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:1405
3000 msgid "I_cons"
3001 msgstr "Ει_κονίδια"
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:1405
3004 #, fuzzy
3005 msgid "View Images as Icons"
3006 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
3007
3008 #: ../src/layout_util.c:1409
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Folder Li_st"
3011 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1409
3014 #, fuzzy
3015 msgid "View Folders as List"
3016 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1410
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Folder T_ree"
3021 msgstr "Ο φάκελος υπάρχει"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1410
3024 #, fuzzy
3025 msgid "View Folders as Tree"
3026 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1414
3029 msgid "_Horizontal"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1414
3033 msgid "Split Horizontal"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1415
3037 msgid "_Vertical"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:1415
3041 msgid "Split Vertical"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1416
3045 msgid "_Quad"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1416
3049 msgid "Split Quad"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/layout_util.c:1417
3053 msgid "_Single"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1417
3057 msgid "Split Single"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1421
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Input _0: sRGB"
3063 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1421
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Input 0: sRGB"
3068 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:1422
3071 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/layout_util.c:1422
3075 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: ../src/layout_util.c:1423
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Input _2"
3081 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3082
3083 #: ../src/layout_util.c:1423
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Input 2"
3086 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3087
3088 #: ../src/layout_util.c:1424
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Input _3"
3091 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3092
3093 #: ../src/layout_util.c:1424
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Input 3"
3096 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3097
3098 #: ../src/layout_util.c:1425
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Input _4"
3101 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3102
3103 #: ../src/layout_util.c:1425
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Input 4"
3106 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:1426
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Input _5"
3111 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:1426
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Input 5"
3116 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3117
3118 #: ../src/layout_util.c:1430
3119 msgid "Histogram on Red"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/layout_util.c:1431
3123 msgid "Histogram on Green"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/layout_util.c:1432
3127 msgid "Histogram on Blue"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1433
3131 msgid "Histogram on RGB"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:1434
3135 msgid "Histogram on Value"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:1438
3139 msgid "Linear Histogram"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: ../src/layout_util.c:1439
3143 msgid "_Log Histogram"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1439
3147 msgid "Log Histogram"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1443
3151 #, fuzzy
3152 msgid "_Auto"
3153 msgstr "αυτόματο"
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1443
3156 msgid "Stereo Auto"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1444
3160 msgid "_Side by Side"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1444
3164 msgid "Stereo Side by Side"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1445
3168 msgid "_Cross"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1445
3172 msgid "Stereo Cross"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1446
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Off"
3178 msgstr "απενεργοποιημένο"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1446
3181 msgid "Stereo Off"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/layout_util.c:1735
3185 #, c-format
3186 msgid "Mark _%d"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3190 #, c-format
3191 msgid "_Set mark %d"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1736
3195 #, c-format
3196 msgid "Set mark %d"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3200 #, c-format
3201 msgid "_Reset mark %d"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:1737
3205 #, c-format
3206 msgid "Reset mark %d"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3210 #, c-format
3211 msgid "_Toggle mark %d"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3215 #, c-format
3216 msgid "Toggle mark %d"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:1740
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Se_lect mark %d"
3222 msgstr "Επιλογή όλων"
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3225 #, fuzzy, c-format
3226 msgid "Select mark %d"
3227 msgstr "Επιλογή όλων"
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3230 #, fuzzy, c-format
3231 msgid "_Select mark %d"
3232 msgstr "Επιλογή όλων"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "_Add mark %d"
3237 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1742
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "Add mark %d"
3242 msgstr "Προσθήκη Σελιδοδείκτη"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3245 #, c-format
3246 msgid "_Intersection with mark %d"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1743
3250 #, c-format
3251 msgid "Intersection with mark %d"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3255 #, c-format
3256 msgid "_Unselect mark %d"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:1744
3260 #, c-format
3261 msgid "Unselect mark %d"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1745
3265 #, c-format
3266 msgid "_Filter mark %d"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:1745
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Filter mark %d"
3272 msgstr "Φίλτρο"
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:2127
3275 #, c-format
3276 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:2133
3280 msgid "No unsaved metadata"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:2180
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Image profile: %s\n"
3287 "Screen profile: %s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:2188
3291 msgid "Click to enable color management"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: ../src/layout_util.c:2193
3295 msgid "Color profiles not supported"
3296 msgstr "Δεν υποστηρίζονται τα προφίλ χρωμάτων"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:2215
3299 #, fuzzy, c-format
3300 msgid "Input _%d: %s"
3301 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
3302
3303 #. something went badly wrong
3304 #: ../src/lirc.c:197
3305 #, c-format
3306 msgid "disconnected from LIRC\n"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/lirc.c:222
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "could not read LIRC config file\n"
3313 "please read the documentation of LIRC to \n"
3314 "know how to create a proper config file\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/logwindow.c:76
3318 msgid "Log"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/main.c:321
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid ""
3324 "Usage: %s [options] [path]\n"
3325 "\n"
3326 msgstr ""
3327 "Χρήση: gqview [επιλογές] [διαδρομή]\n"
3328 "\n"
3329
3330 #: ../src/main.c:322
3331 msgid "valid options are:\n"
3332 msgstr "οι έγκυρες επιλογές είναι:\n"
3333
3334 #: ../src/main.c:323
3335 #, fuzzy
3336 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3337 msgstr "  +t, --with-tools           εξαναγκαστική προβολή των εργαλείων\n"
3338
3339 #: ../src/main.c:324
3340 #, fuzzy
3341 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3342 msgstr "  -t, --without-tools        εξαναγκαστική απόκρυψη των εργαλείων\n"
3343
3344 #: ../src/main.c:325
3345 #, fuzzy
3346 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3347 msgstr ""
3348 "  -f, --fullscreen           εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας πλήρης "
3349 "οθόνης\n"
3350
3351 #: ../src/main.c:326
3352 #, fuzzy
3353 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3354 msgstr ""
3355 "  -s, --slideshow            εκκίνηση σε κατάσταση λειτουργίας συνεχόμενης "
3356 "προβολής εικόνων\n"
3357
3358 #: ../src/main.c:327
3359 #, fuzzy
3360 msgid ""
3361 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3362 msgstr ""
3363 "  -l, --list                 άνοιγμα του παράθυρου συλλογής, για τη γραμμή "
3364 "εντολών\n"
3365
3366 #: ../src/main.c:328
3367 #, fuzzy
3368 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3369 msgstr ""
3370 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3371 "απασφαλμάτωσης\n"
3372
3373 #: ../src/main.c:329
3374 #, fuzzy
3375 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3376 msgstr "      --geometry=ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ    ορισμός της θέσης του κύριου παράθυρου\n"
3377
3378 #: ../src/main.c:330
3379 #, fuzzy
3380 msgid ""
3381 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3382 msgstr ""
3383 "  -r, --remote               αποστολή των εντολών που ακολουθούν, στο "
3384 "ανοιχτό παράθυρο\n"
3385
3386 #: ../src/main.c:331
3387 #, fuzzy
3388 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3389 msgstr ""
3390 "  -rh,--remote-help          εκτύπωση του καταλόγου με τις «απομακρυσμένες» "
3391 "εντολές\n"
3392
3393 #: ../src/main.c:333
3394 #, fuzzy
3395 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3396 msgstr ""
3397 "  --debug                    ενεργοποίηση του αποτελέσματος εξόδου της "
3398 "απασφαλμάτωσης\n"
3399
3400 #: ../src/main.c:335
3401 #, fuzzy
3402 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3403 msgstr "  -v, --version              εκτύπωση των πληροφοριών έκδοσης\n"
3404
3405 #: ../src/main.c:336
3406 #, fuzzy
3407 msgid ""
3408 "  -h, --help                       show this message\n"
3409 "\n"
3410 msgstr ""
3411 "  -h, --help                 εμφάνιση του παρόντος μηνύματος\n"
3412 "\n"
3413
3414 #: ../src/main.c:349
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "invalid or ignored: %s\n"
3418 "Use --help for options\n"
3419 msgstr ""
3420 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3421 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3422
3423 #: ../src/main.c:378
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3426 msgstr ""
3427 "ή άκυρο, ή παραλείπεται: %s\n"
3428 "Χρησιμοποίησε την εντολή --help για να δεις τις επιλογές\n"
3429
3430 #: ../src/main.c:387
3431 msgid ""
3432 "\n"
3433 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/main.c:489
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3439 msgstr "Δημιουργίας του καταλόγου του GQview:%s\n"
3440
3441 #: ../src/main.c:493
3442 #, c-format
3443 msgid "Could not create dir:%s\n"
3444 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου:%s\n"
3445
3446 #: ../src/main.c:545
3447 #, fuzzy, c-format
3448 msgid "error saving file: %s\n"
3449 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3450
3451 #: ../src/main.c:564
3452 #, fuzzy, c-format
3453 msgid ""
3454 "error saving file: %s\n"
3455 "error: %s\n"
3456 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
3457
3458 #: ../src/main.c:672
3459 #, fuzzy
3460 msgid "exit"
3461 msgstr "Έξοδος από λειτουργία _πλήρους οθόνης"
3462
3463 #: ../src/main.c:677
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "Quit %s"
3466 msgstr "_Τερματισμός"
3467
3468 #: ../src/main.c:679
3469 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3470 msgstr "Οι συλλογές έχουν μετατραπεί. Να γίνει τερματισμός, έτσι κι αλλιώς;"
3471
3472 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3473 msgid "Command line"
3474 msgstr "Γραμμή εντολών"
3475
3476 #: ../src/menu.c:133
3477 msgid "Sort by size"
3478 msgstr "Ταξινόμηση κατά μέγεθος "
3479
3480 #: ../src/menu.c:136
3481 msgid "Sort by date"
3482 msgstr "Ταξινόμηση κατά ημερομηνία"
3483
3484 #: ../src/menu.c:139
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Sort by file creation date"
3487 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3488
3489 #: ../src/menu.c:142
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Sort by Exif-date"
3492 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3493
3494 #: ../src/menu.c:145
3495 msgid "Unsorted"
3496 msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
3497
3498 #: ../src/menu.c:148
3499 msgid "Sort by path"
3500 msgstr "Ανακατανομή κατά διαδρομή"
3501
3502 #: ../src/menu.c:151
3503 msgid "Sort by number"
3504 msgstr "Ταξινόμηση κατά αριθμό"
3505
3506 #: ../src/menu.c:155
3507 msgid "Sort by name"
3508 msgstr "Ταξινόμηση κατά όνομα"
3509
3510 #: ../src/menu.c:207
3511 msgid "Sort"
3512 msgstr "Ταξινόμηση"
3513
3514 #: ../src/menu.c:232
3515 msgid "Rotate _180"
3516 msgstr "Περιστροφή _180°"
3517
3518 #: ../src/metadata.c:1599
3519 msgid "People"
3520 msgstr "Άνθρωποι"
3521
3522 #: ../src/metadata.c:1600
3523 msgid "Family"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/metadata.c:1601
3527 msgid "Free time"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/metadata.c:1602
3531 msgid "Children"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/metadata.c:1603
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Sport"
3537 msgstr "πορτραίτο"
3538
3539 #: ../src/metadata.c:1604
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Culture"
3542 msgstr "Φύση"
3543
3544 #: ../src/metadata.c:1605
3545 msgid "Festival"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/metadata.c:1606
3549 msgid "Nature"
3550 msgstr "Φύση"
3551
3552 #: ../src/metadata.c:1607
3553 msgid "Animal"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/metadata.c:1608
3557 msgid "Bird"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: ../src/metadata.c:1609
3561 msgid "Insect"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/metadata.c:1610
3565 msgid "Pets"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/metadata.c:1611
3569 msgid "Wildlife"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/metadata.c:1612
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Zoo"
3575 msgstr "Εστίαση"
3576
3577 #: ../src/metadata.c:1613
3578 msgid "Plant"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/metadata.c:1614
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Tree"
3584 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
3585
3586 #: ../src/metadata.c:1615
3587 msgid "Flower"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/metadata.c:1616
3591 msgid "Water"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/metadata.c:1617
3595 msgid "River"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/metadata.c:1618
3599 msgid "Lake"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/metadata.c:1619
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Sea"
3605 msgstr "Αναζήτηση:"
3606
3607 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3608 msgid "Landscape"
3609 msgstr "Τοπίο"
3610
3611 #: ../src/metadata.c:1621
3612 msgid "Art"
3613 msgstr "Τέχνη"
3614
3615 #: ../src/metadata.c:1622
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Statue"
3618 msgstr "Κατάσταση"
3619
3620 #: ../src/metadata.c:1623
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Painting"
3623 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
3624
3625 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3626 msgid "Historic"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3630 msgid "Modern"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/metadata.c:1626
3634 msgid "City"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/metadata.c:1627
3638 msgid "Park"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/metadata.c:1628
3642 msgid "Street"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/metadata.c:1629
3646 msgid "Square"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/metadata.c:1630
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Architecture"
3652 msgstr "Οπή"
3653
3654 #: ../src/metadata.c:1631
3655 msgid "Buildings"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/metadata.c:1632
3659 msgid "House"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/metadata.c:1633
3663 msgid "Cathedral"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/metadata.c:1634
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Palace"
3669 msgstr "Τοποθεσίες"
3670
3671 #: ../src/metadata.c:1635
3672 msgid "Castle"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/metadata.c:1636
3676 msgid "Bridge"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/metadata.c:1637
3680 msgid "Interior"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/metadata.c:1640
3684 msgid "Places"
3685 msgstr "Τοποθεσίες"
3686
3687 #: ../src/metadata.c:1641
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Conditions"
3690 msgstr "Συλλογές"
3691
3692 #: ../src/metadata.c:1642
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Night"
3695 msgstr "Ύψος"
3696
3697 #: ../src/metadata.c:1643
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Lights"
3700 msgstr "Πηγή φωτός"
3701
3702 #: ../src/metadata.c:1644
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Reflections"
3705 msgstr "Επιλογή"
3706
3707 #: ../src/metadata.c:1645
3708 msgid "Sun"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/metadata.c:1646
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Weather"
3714 msgstr "άλλο"
3715
3716 #: ../src/metadata.c:1647
3717 msgid "Fog"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/metadata.c:1648
3721 msgid "Rain"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/metadata.c:1649
3725 msgid "Clouds"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/metadata.c:1650
3729 msgid "Snow"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/metadata.c:1651
3733 msgid "Sunny weather"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/metadata.c:1652
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Photo"
3739 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
3740
3741 #: ../src/metadata.c:1653
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Edited"
3744 msgstr "_Επεξεργασία"
3745
3746 #: ../src/metadata.c:1654
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Detail"
3749 msgstr "Λεπτομέρειες"
3750
3751 #: ../src/metadata.c:1655
3752 msgid "Macro"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3756 msgid "Portrait"
3757 msgstr "Πορτραίτο"
3758
3759 #: ../src/metadata.c:1657
3760 msgid "Black and White"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/metadata.c:1658
3764 msgid "Perspective"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3768 msgid "Desktop"
3769 msgstr "Επιφάνεια Eργασίας"
3770
3771 #: ../src/pan-view.c:423
3772 #, c-format
3773 msgid "%d images, %s"
3774 msgstr "%d εικόνες, %s"
3775
3776 #: ../src/pan-view.c:433
3777 #, c-format
3778 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3779 msgstr "Η πανόψη δεν υποστηρίζει το φάκελο \"%s\"."
3780
3781 #: ../src/pan-view.c:434
3782 msgid "Folder not supported"
3783 msgstr "Ο φάκελος δεν υποστηρίζεται"
3784
3785 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3786 msgid "Reading image data..."
3787 msgstr "Ανάγνωση των δεδομένων της εικόνας..."
3788
3789 #: ../src/pan-view.c:1061
3790 msgid "Sorting images..."
3791 msgstr "Ταξινόμηση των εικόνων..."
3792
3793 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3794 msgid "Filename:"
3795 msgstr "Όνομα αρχείου:"
3796
3797 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3798 msgid "Location:"
3799 msgstr "Τοποθεσία:"
3800
3801 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3802 msgid "Date:"
3803 msgstr "Ημερομηνία:"
3804
3805 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3806 #: ../src/print.c:3417
3807 msgid "Size:"
3808 msgstr "Μέγεθος:"
3809
3810 #: ../src/pan-view.c:1473
3811 msgid "path found"
3812 msgstr "βρέθηκε η διαδρομή"
3813
3814 #: ../src/pan-view.c:1473
3815 msgid "filename found"
3816 msgstr "βρέθηκε το όνομα αρχείου"
3817
3818 #: ../src/pan-view.c:1521
3819 msgid "partial match"
3820 msgstr "μερική αντιστοιχία"
3821
3822 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3823 msgid "no match"
3824 msgstr "kαμία αντιστοιχία"
3825
3826 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3827 msgid "Folder not found"
3828 msgstr "Ο φάκελος δεν βρέθηκε"
3829
3830 #: ../src/pan-view.c:2072
3831 msgid "The entered path is not a folder"
3832 msgstr "Η εισηγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος"
3833
3834 #: ../src/pan-view.c:2167
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Pan View"
3837 msgstr "Πανόψη"
3838
3839 #: ../src/pan-view.c:2192
3840 msgid "Timeline"
3841 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
3842
3843 #: ../src/pan-view.c:2193
3844 msgid "Calendar"
3845 msgstr "Ημερολόγιο"
3846
3847 #: ../src/pan-view.c:2195
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Folders (flower)"
3850 msgstr "Φάκελοι"
3851
3852 #: ../src/pan-view.c:2196
3853 msgid "Grid"
3854 msgstr "Πλέγμα"
3855
3856 #: ../src/pan-view.c:2205
3857 msgid "Dots"
3858 msgstr "Σημεία"
3859
3860 #: ../src/pan-view.c:2206
3861 msgid "No Images"
3862 msgstr "Καθόλου Εικόνες"
3863
3864 #: ../src/pan-view.c:2207
3865 msgid "Small Thumbnails"
3866 msgstr "Μικρές Μικρογραφίες"
3867
3868 #: ../src/pan-view.c:2208
3869 msgid "Normal Thumbnails"
3870 msgstr "Κανονικές Μικρογραφίες"
3871
3872 #: ../src/pan-view.c:2209
3873 msgid "Large Thumbnails"
3874 msgstr "Μεγάλες Μικρογραφίες"
3875
3876 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3877 msgid "1:10 (10%)"
3878 msgstr "1:10 (10%)"
3879
3880 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3881 msgid "1:4 (25%)"
3882 msgstr "1:4 (25%)"
3883
3884 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3885 msgid "1:3 (33%)"
3886 msgstr "1:3 (33%)"
3887
3888 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3889 msgid "1:2 (50%)"
3890 msgstr "1:2 (50%)"
3891
3892 #: ../src/pan-view.c:2214
3893 msgid "1:1 (100%)"
3894 msgstr "1:1 (100%)"
3895
3896 #: ../src/pan-view.c:2262
3897 msgid "Find:"
3898 msgstr "Αναζήτηση:"
3899
3900 #: ../src/pan-view.c:2313
3901 msgid "Find"
3902 msgstr "Αναζήτηση"
3903
3904 #: ../src/pan-view.c:2380
3905 msgid "Pan View Performance"
3906 msgstr "Απόδοσης της Πανόψης"
3907
3908 #: ../src/pan-view.c:2387
3909 msgid "Pan view performance may be poor."
3910 msgstr "Η απόδοση της πανόψης μπορεί να είναι μειωμένη."
3911
3912 #: ../src/pan-view.c:2388
3913 msgid ""
3914 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
3915 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
3916 "performance."
3917 msgstr ""
3918 "Για τη βελτίωση της απόδοσης των μικρογραφιών, κατά την πανόψη, μπορούν να "
3919 "χρησιμοποιηθούν οι παρακάτω επιλογές. Έχε υπόψη σου, ότι θα πρέπει να "
3920 "ενεργοποιηθούν καί οι δύο επιλογές για να δεις διαφορά στην απόδοση."
3921
3922 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
3923 msgid "Cache thumbnails"
3924 msgstr "Αποθήκευση των μικρογραφιών"
3925
3926 #: ../src/pan-view.c:2398
3927 msgid "Use shared thumbnail cache"
3928 msgstr "Χρήση της κοινής μικροαποθήκευσης των μικρογραφιών"
3929
3930 #: ../src/pan-view.c:2404
3931 msgid "Do not show this dialog again"
3932 msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτός ο διάλογος"
3933
3934 #: ../src/pan-view.c:2633
3935 msgid "Sort by E_xif date"
3936 msgstr "Ταξινόμηση κατά τις πληροφορίες Exif"
3937
3938 #: ../src/pan-view.c:2639
3939 msgid "_Show Exif information"
3940 msgstr "Εμ_φάνιση των πληροφοριών Exif"
3941
3942 #: ../src/pan-view.c:2641
3943 msgid "Show im_age"
3944 msgstr "Προβολή ει_κόνας"
3945
3946 #: ../src/pan-view.c:2645
3947 msgid "_None"
3948 msgstr "_Κανένα"
3949
3950 #: ../src/pan-view.c:2649
3951 msgid "_Full size"
3952 msgstr "_Πλήρες μέγεθος"
3953
3954 #: ../src/preferences.c:91
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Unknown"
3957 msgstr "άγνωστο"
3958
3959 #: ../src/preferences.c:93
3960 #, fuzzy
3961 msgid "RAW Image"
3962 msgstr "Εικόνα"
3963
3964 #: ../src/preferences.c:446
3965 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3966 msgstr "Κοντινότερη (χειρότερο, αλλά γρηγορότερο)"
3967
3968 #: ../src/preferences.c:448
3969 msgid "Tiles"
3970 msgstr "Πλακίδια"
3971
3972 #: ../src/preferences.c:450
3973 msgid "Bilinear"
3974 msgstr "Διγραμμική"
3975
3976 #: ../src/preferences.c:452
3977 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3978 msgstr "Υψηλή (το καλύτερο, αλλά το πιο αργό)"
3979
3980 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
3981 msgid "Custom"
3982 msgstr "Προσαρμοσμένο"
3983
3984 #: ../src/preferences.c:600
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Single image"
3987 msgstr "επόμενη εικόνα"
3988
3989 #: ../src/preferences.c:602
3990 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/preferences.c:604
3994 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: ../src/preferences.c:606
3998 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/preferences.c:608
4002 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: ../src/preferences.c:610
4006 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/preferences.c:612
4010 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: ../src/preferences.c:614
4014 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/preferences.c:616
4018 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/preferences.c:618
4022 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/preferences.c:621
4026 msgid "Side by Side"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/preferences.c:622
4030 msgid "Side by Side Half size"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/preferences.c:629
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Top - Bottom"
4036 msgstr "Κάτω:"
4037
4038 #: ../src/preferences.c:630
4039 msgid "Top - Bottom Half size"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4043 msgid "Fixed position"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4047 msgid "Reset filters"
4048 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4049
4050 #: ../src/preferences.c:940
4051 msgid ""
4052 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4053 "Continue?"
4054 msgstr ""
4055 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4056 "Να συνεχίσω;"
4057
4058 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4059 msgid "Clear trash"
4060 msgstr "Εκκαθάριση των απορριμμάτων"
4061
4062 #: ../src/preferences.c:971
4063 msgid "This will remove the trash contents."
4064 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
4065
4066 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4067 msgid "Reset image overlay template string"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/preferences.c:1019
4071 #, fuzzy
4072 msgid ""
4073 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4074 "Continue?"
4075 msgstr ""
4076 "Αυτό θα επαναφέρει τα φίλτρα αρχείων στα προεπιλεγμένα.\n"
4077 "Να συνεχίσω;"
4078
4079 #: ../src/preferences.c:1314
4080 msgid "General"
4081 msgstr "Γενικά"
4082
4083 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4084 msgid "Quality:"
4085 msgstr "Ποιότητα:"
4086
4087 #: ../src/preferences.c:1328
4088 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/preferences.c:1334
4092 msgid ""
4093 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4094 "standard)"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/preferences.c:1337
4098 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/preferences.c:1340
4102 msgid "Slide show"
4103 msgstr "Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
4104
4105 #: ../src/preferences.c:1343
4106 msgid "Delay between image change:"
4107 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4108
4109 #: ../src/preferences.c:1343
4110 msgid "seconds"
4111 msgstr "δευτερόλεπτα"
4112
4113 #: ../src/preferences.c:1349
4114 msgid "Random"
4115 msgstr "Στη τύχη"
4116
4117 #: ../src/preferences.c:1350
4118 msgid "Repeat"
4119 msgstr "Επανάληψη"
4120
4121 #: ../src/preferences.c:1352
4122 msgid "Image loading and caching"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/preferences.c:1354
4126 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/preferences.c:1356
4130 msgid "Preload next image"
4131 msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
4132
4133 #: ../src/preferences.c:1359
4134 msgid "Refresh on file change"
4135 msgstr "Επαναφόρτωση κατά την αλλαγή του αρχείου"
4136
4137 #: ../src/preferences.c:1377
4138 msgid "Zoom"
4139 msgstr "Εστίαση"
4140
4141 #: ../src/preferences.c:1383
4142 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/preferences.c:1387
4146 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/preferences.c:1390
4150 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4151 msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση της εικόνας, ώστε η εστίαση να ταιριάζει"
4152
4153 #: ../src/preferences.c:1394
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4156 msgstr ""
4157 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4158
4159 #: ../src/preferences.c:1402
4160 msgid "Zoom increment:"
4161 msgstr "Βαθμός μεταβολής της εστίασης:"
4162
4163 #: ../src/preferences.c:1407
4164 msgid "When new image is selected:"
4165 msgstr "Όταν επιλέγεται μια νέα εικόνα:"
4166
4167 #: ../src/preferences.c:1411
4168 msgid "Zoom to original size"
4169 msgstr "Κλιμάκωση στο αρχικό μέγεθος"
4170
4171 #: ../src/preferences.c:1414
4172 msgid "Fit image to window"
4173 msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο παράθυρο"
4174
4175 #: ../src/preferences.c:1417
4176 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4177 msgstr "Διατήρηση της εστίασης στην προηγούμενη ρύθμιση"
4178
4179 #: ../src/preferences.c:1423
4180 msgid "Scroll to top left corner"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/preferences.c:1426
4184 msgid "Scroll to image center"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/preferences.c:1429
4188 msgid "Keep the region from previous image"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/preferences.c:1434
4192 msgid "Appearance"
4193 msgstr "Εμφάνιση"
4194
4195 #: ../src/preferences.c:1436
4196 msgid "Use custom border color in window mode"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/preferences.c:1439
4200 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/preferences.c:1442
4204 msgid "Border color"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/preferences.c:1445
4208 msgid "Convenience"
4209 msgstr "Ευκολίες"
4210
4211 #: ../src/preferences.c:1447
4212 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4213 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4214
4215 #: ../src/preferences.c:1450
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4218 msgstr "Αυτόματη περιστροφή της εικόνας, με τη χρήση των πληροφοριών Exif"
4219
4220 #: ../src/preferences.c:1467
4221 msgid "Windows"
4222 msgstr "Παράθυρα"
4223
4224 #: ../src/preferences.c:1469
4225 msgid "State"
4226 msgstr "Κατάσταση"
4227
4228 #: ../src/preferences.c:1471
4229 msgid "Remember window positions"
4230 msgstr "Απομνημόνευση της θέσης των παραθύρων"
4231
4232 #: ../src/preferences.c:1473
4233 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4234 msgstr ""
4235 "Απομνημόνευση της κατάστασης λειτουργίας των εργαλείων (επιπλέοντα/κρυφά)"
4236
4237 #: ../src/preferences.c:1478
4238 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4239 msgstr ""
4240 "Ταίριασμα του παράθυρου στην εικόνα, όταν τα εργαλεία είναι κρυφά ή "
4241 "επιπλέοντα"
4242
4243 #: ../src/preferences.c:1482
4244 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4245 msgstr ""
4246 "Περιορισμός του μεγέθους, όταν γίνεται αυτόματη μεγέθυνση του παραθύρου (%):"
4247
4248 #: ../src/preferences.c:1497
4249 msgid "Smooth image flip"
4250 msgstr "Ομαλό αναποδογύρισμα εικόνας"
4251
4252 #: ../src/preferences.c:1499
4253 msgid "Disable screen saver"
4254 msgstr "Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης"
4255
4256 #: ../src/preferences.c:1503
4257 msgid "Overlay Screen Display"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/preferences.c:1505
4261 msgid "Image overlay template"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/preferences.c:1518
4265 msgid ""
4266 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4267 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4268 "%date%</i>,\n"
4269 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4270 "(resolution)\n"
4271 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4272 "the formatted camera name,\n"
4273 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4274 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4275 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4276 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4277 "variables with a separator.\n"
4278 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4279 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4280 "80 mm\",\n"
4281 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4282 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4283 "disappear when no data is available.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4287 msgid "Font"
4288 msgstr "Γραμματοσειρά"
4289
4290 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4291 msgid "Text"
4292 msgstr "Κείμενο"
4293
4294 #: ../src/preferences.c:1545
4295 msgid "Background"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4299 #: ../src/preferences.c:2098
4300 msgid "Defaults"
4301 msgstr "Προκαθορισμένα"
4302
4303 #: ../src/preferences.c:1606
4304 msgid "Show hidden files or folders"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/preferences.c:1608
4308 msgid "Show parent folder (..)"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/preferences.c:1610
4312 msgid "Case sensitive sort"
4313 msgstr "Ταξινόμηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
4314
4315 #: ../src/preferences.c:1612
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Disable file extension checks"
4318 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4319
4320 #: ../src/preferences.c:1615
4321 msgid "Disable File Filtering"
4322 msgstr "Απενεργοποίηση της Διαλογής των Αρχείων"
4323
4324 #: ../src/preferences.c:1619
4325 msgid "Grouping sidecar extensions"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1626
4329 msgid "File types"
4330 msgstr "Τύποι αρχείων"
4331
4332 #: ../src/preferences.c:1648
4333 msgid "Filter"
4334 msgstr "Φίλτρο"
4335
4336 #: ../src/preferences.c:1683
4337 msgid "Class"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../src/preferences.c:1700
4341 msgid "Writable"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/preferences.c:1711
4345 msgid "Sidecar is allowed"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/preferences.c:1757
4349 msgid "Metadata writing process"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/preferences.c:1759
4353 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/preferences.c:1761
4357 msgid ""
4358 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4359 "success."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/preferences.c:1764
4363 msgid ""
4364 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4365 "standard"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../src/preferences.c:1770
4369 msgid ""
4370 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/preferences.c:1773
4374 #, c-format
4375 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/preferences.c:1779
4379 msgid "Step 1: Write to image files"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/preferences.c:1787
4383 msgid ""
4384 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4385 "standard)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/preferences.c:1790
4389 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/preferences.c:1793
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Ask before writing to image files"
4395 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4396
4397 #: ../src/preferences.c:1796
4398 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/preferences.c:1801
4402 msgid ""
4403 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4404 "instead of XMP"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/preferences.c:1805
4408 msgid "Miscellaneous"
4409 msgstr "Διάφορα"
4410
4411 #: ../src/preferences.c:1806
4412 msgid ""
4413 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4414 "sidecars"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/preferences.c:1809
4418 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/preferences.c:1812
4422 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/preferences.c:1818
4426 msgid "Auto-save options"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/preferences.c:1820
4430 msgid "Write metadata after timeout"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/preferences.c:1826
4434 msgid "Timeout (seconds):"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/preferences.c:1829
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Write metadata on image change"
4440 msgstr "Καθυστέρηση ανάμεσα στην αλλαγή των εικόνων:"
4441
4442 #: ../src/preferences.c:1832
4443 msgid "Write metadata on directory change"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/preferences.c:1846
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Color management"
4449 msgstr "Διαχειριστής _ταξινόμησης"
4450
4451 #: ../src/preferences.c:1848
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Input profiles"
4454 msgstr "Προφίλ χρωμάτων"
4455
4456 #: ../src/preferences.c:1856
4457 msgid "Type"
4458 msgstr "Τύπος"
4459
4460 #: ../src/preferences.c:1859
4461 msgid "Menu name"
4462 msgstr "Ονομασία στο μενού"
4463
4464 #: ../src/preferences.c:1862
4465 msgid "File"
4466 msgstr "Αρχείο"
4467
4468 #: ../src/preferences.c:1870
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "Input %d:"
4471 msgstr "Εισαγωγή _%d:"
4472
4473 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4474 msgid "Select color profile"
4475 msgstr "Επιλογή χρωματικού προφίλ"
4476
4477 #: ../src/preferences.c:1894
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Screen profile"
4480 msgstr "Προφίλ _οθόνης"
4481
4482 #: ../src/preferences.c:1898
4483 msgid "Use system screen profile if available"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/preferences.c:1903
4487 msgid "Screen:"
4488 msgstr "Οθόνη:"
4489
4490 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4491 msgid "Behavior"
4492 msgstr "Συμπεριφορά"
4493
4494 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4495 msgid "Delete"
4496 msgstr "Διαγραφή"
4497
4498 #: ../src/preferences.c:1929
4499 msgid "Confirm file delete"
4500 msgstr "Επιβεβαίωση της διαγραφής αρχείου"
4501
4502 #: ../src/preferences.c:1931
4503 msgid "Enable Delete key"
4504 msgstr "Ενεργοποίηση του πλήκτρου διαγραφής (Delete)"
4505
4506 #: ../src/preferences.c:1934
4507 msgid "Safe delete"
4508 msgstr "Ασφαλής διαγραφή"
4509
4510 #: ../src/preferences.c:1952
4511 msgid "Maximum size:"
4512 msgstr "Μέγιστο μέγεθος:"
4513
4514 #: ../src/preferences.c:1952
4515 msgid "MB"
4516 msgstr "MB"
4517
4518 #: ../src/preferences.c:1954
4519 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/preferences.c:1955
4523 msgid "View"
4524 msgstr "Προβολή"
4525
4526 #: ../src/preferences.c:1968
4527 msgid "Rectangular selection in icon view"
4528 msgstr "Τετράγωνη επιλογή στην προβολή ως εικονίδια"
4529
4530 #: ../src/preferences.c:1971
4531 msgid "Descend folders in tree view"
4532 msgstr "Ανάπτυξη των φακέλων σε προβολή δένδρου"
4533
4534 #: ../src/preferences.c:1974
4535 msgid "In place renaming"
4536 msgstr "Μετονομασία στη θέση"
4537
4538 #: ../src/preferences.c:1977
4539 msgid "Open recent list maximum size"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/preferences.c:1980
4543 msgid "Drag'n drop icon size"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/preferences.c:1983
4547 msgid "Navigation"
4548 msgstr "Πλοήγηση"
4549
4550 #: ../src/preferences.c:1985
4551 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4552 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4553
4554 #: ../src/preferences.c:1987
4555 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4556 msgstr "Η ρόδα του ποντικιού εναλλάσσει τις εικόνες"
4557
4558 #: ../src/preferences.c:1990
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Similarities"
4561 msgstr "Ομοιότητα"
4562
4563 #: ../src/preferences.c:1992
4564 msgid "Custom similarity threshold:"
4565 msgstr "Προσαρμοσμένο κατώφλι ομοιότητας:"
4566
4567 #: ../src/preferences.c:1994
4568 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/preferences.c:1998
4572 msgid "Debugging"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/preferences.c:2000
4576 msgid "Debug level:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/preferences.c:2018
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Keyboard"
4582 msgstr "Χρήση ομαλής κύλισης πληκτρολογίου"
4583
4584 #: ../src/preferences.c:2020
4585 msgid "Accelerators"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/preferences.c:2039
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Action"
4591 msgstr "ενέργεια"
4592
4593 #: ../src/preferences.c:2061
4594 msgid "KEY"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/preferences.c:2072
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Tooltip"
4600 msgstr "Εργαλεία"
4601
4602 #: ../src/preferences.c:2103
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Reset selected"
4605 msgstr "Επαναφορά των φίλτρων"
4606
4607 #: ../src/preferences.c:2119
4608 msgid "Stereo"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4612 msgid "Windowed stereo mode"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Mirror left image"
4618 msgstr "πρώτη εικόνα"
4619
4620 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Flip left image"
4623 msgstr "τελευταία εικόνα"
4624
4625 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Mirror right image"
4628 msgstr "πρώτη εικόνα"
4629
4630 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Flip right image"
4633 msgstr "πρώτη εικόνα"
4634
4635 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4636 msgid "Swap left and right images"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4640 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Fullscreen stereo mode"
4646 msgstr "Πλήρη οθόνη"
4647
4648 #: ../src/preferences.c:2145
4649 msgid "Use different settings for fullscreen"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/preferences.c:2175
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Left X"
4655 msgstr "Αριστερά:"
4656
4657 #: ../src/preferences.c:2177
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Left Y"
4660 msgstr "Αριστερά:"
4661
4662 #: ../src/preferences.c:2179
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Right X"
4665 msgstr "Δεξιά:"
4666
4667 #: ../src/preferences.c:2181
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Right Y"
4670 msgstr "Δεξιά:"
4671
4672 #: ../src/preferences.c:2197
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Preferences"
4675 msgstr "Προτιμήσεις GQview"
4676
4677 #: ../src/preferences.c:2345
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s %s\n"
4681 "\n"
4682 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4683 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4684 "website: %s\n"
4685 "email: %s\n"
4686 "\n"
4687 "Released under the GNU General Public License"
4688 msgstr ""
4689 "GQview %s\n"
4690 "\n"
4691 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
4692 "ιστότοπος: %s\n"
4693 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: %s\n"
4694 "ηλεκτρονικό ταχυδρομείο μετάφρασης: translators_team@mandrivalinux.gr\n"
4695 "Εκδίδεται υπό την GNU Γενική Δημόσια Άδεια"
4696
4697 #: ../src/preferences.c:2364
4698 msgid "Credits..."
4699 msgstr "Μνεία..."
4700
4701 #: ../src/print.c:124
4702 msgid "Selection"
4703 msgstr "Επιλογή"
4704
4705 #: ../src/print.c:125
4706 msgid "All"
4707 msgstr "Όλα"
4708
4709 #: ../src/print.c:136
4710 msgid "One image per page"
4711 msgstr "Μια εικόνα ανά σελίδα"
4712
4713 #: ../src/print.c:137
4714 msgid "Proof sheet"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../src/print.c:150
4718 msgid "Default printer"
4719 msgstr "Προεπιλεγμένος εκτυπωτής"
4720
4721 #: ../src/print.c:151
4722 msgid "Custom printer"
4723 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής"
4724
4725 #: ../src/print.c:152
4726 msgid "PostScript file"
4727 msgstr "Αρχείο PostScript"
4728
4729 #: ../src/print.c:153
4730 msgid "Image file"
4731 msgstr "Αρχείο εικόνας"
4732
4733 #: ../src/print.c:167
4734 msgid "jpeg, low quality"
4735 msgstr "jpeg, χαμηλής ποιότητας"
4736
4737 #: ../src/print.c:168
4738 msgid "jpeg, normal quality"
4739 msgstr "jpeg, κανονικής ποιότητας"
4740
4741 #: ../src/print.c:169
4742 msgid "jpeg, high quality"
4743 msgstr "jpeg, υψηλής ποιότητας"
4744
4745 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4746 msgid "points"
4747 msgstr "σημεία"
4748
4749 #: ../src/print.c:366
4750 msgid "millimeters"
4751 msgstr "χιλιοστόμετρα"
4752
4753 #: ../src/print.c:367
4754 msgid "centimeters"
4755 msgstr "εκατοστόμετρα"
4756
4757 #: ../src/print.c:368
4758 msgid "inches"
4759 msgstr "ίντσες"
4760
4761 #: ../src/print.c:369
4762 msgid "picas"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/print.c:381
4766 msgid "Letter"
4767 msgstr "Γράμμα"
4768
4769 #. in 8.5 x 11
4770 #: ../src/print.c:382
4771 msgid "Legal"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. in 8.5 x 14
4775 #: ../src/print.c:383
4776 msgid "Executive"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. in 7.25x 10.5
4780 #. mm 841 x 1189
4781 #. mm 594 x 841
4782 #. mm 420 x 594
4783 #. mm 297 x 420
4784 #. mm 210 x 297
4785 #. mm 148 x 210
4786 #. mm 105 x 148
4787 #. mm 353 x 500
4788 #. mm 250 x 353
4789 #. mm 176 x 250
4790 #. mm 125 x 176
4791 #: ../src/print.c:395
4792 msgid "Envelope #10"
4793 msgstr "Φάκελος #10"
4794
4795 #. in 4.125 x 9.5
4796 #: ../src/print.c:396
4797 msgid "Envelope #9"
4798 msgstr "Φάκελος #9"
4799
4800 #. in 3.875 x 8.875
4801 #: ../src/print.c:397
4802 msgid "Envelope C4"
4803 msgstr "Φάκελος C4"
4804
4805 #. mm 229 x 324
4806 #: ../src/print.c:398
4807 msgid "Envelope C5"
4808 msgstr "Φάκελος C5"
4809
4810 #. mm 162 x 229
4811 #: ../src/print.c:399
4812 msgid "Envelope C6"
4813 msgstr "Φάκελος C6"
4814
4815 #. mm 114 x 162
4816 #: ../src/print.c:400
4817 msgid "Photo 6x4"
4818 msgstr "Φωτογραφία 6x4"
4819
4820 #. in 6   x 4
4821 #: ../src/print.c:401
4822 msgid "Photo 8x10"
4823 msgstr "Φωτογραφία 8x10"
4824
4825 #. in 8   x 10
4826 #: ../src/print.c:402
4827 msgid "Postcard"
4828 msgstr "Ταχυδρομική κάρτα"
4829
4830 #. mm 100 x 148
4831 #: ../src/print.c:403
4832 msgid "Tabloid"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/print.c:559
4836 #, c-format
4837 msgid "page %d of %d"
4838 msgstr "σελίδα %d από %d"
4839
4840 #: ../src/print.c:751
4841 msgid "Preview"
4842 msgstr "Προεπισκόπηση"
4843
4844 #: ../src/print.c:1059
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "Unable to open pipe for writing.\n"
4848 "\"%s\""
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4852 #, c-format
4853 msgid "A file with name %s already exists."
4854 msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα %s υπάρχει ήδη."
4855
4856 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4857 #, c-format
4858 msgid "Failure writing to file %s"
4859 msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s"
4860
4861 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4862 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4863 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4864 msgstr "Σφάλμα SIGPIPE στην εγγραφή στον εκτυπωτή."
4865
4866 #: ../src/print.c:1942
4867 #, c-format
4868 msgid "Page %d"
4869 msgstr "Σελίδα %d"
4870
4871 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4872 msgid "Printing error"
4873 msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
4874
4875 #: ../src/print.c:1968
4876 #, c-format
4877 msgid "An error occured printing to %s."
4878 msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα στην εκτύπωση στο %s."
4879
4880 #: ../src/print.c:1972
4881 msgid "Details"
4882 msgstr "Λεπτομέρειες"
4883
4884 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Print"
4887 msgstr "Εκτύπωση..."
4888
4889 #: ../src/print.c:2591
4890 #, c-format
4891 msgid "Printing %d pages to %s."
4892 msgstr "Εκτύπωση %d σελίδων στο %s."
4893
4894 #: ../src/print.c:2691
4895 msgid "Format:"
4896 msgstr "Μορφή:"
4897
4898 #: ../src/print.c:2766
4899 msgid "Units:"
4900 msgstr "Μονάδες:"
4901
4902 #: ../src/print.c:2810
4903 msgid "Orientation:"
4904 msgstr "Προσανατολισμός:"
4905
4906 #: ../src/print.c:2942
4907 msgid "Destination:"
4908 msgstr "Προορισμός:"
4909
4910 #: ../src/print.c:2990
4911 msgid "<printer name>"
4912 msgstr "<το όνομα του εκτυπωτή>"
4913
4914 #: ../src/print.c:3079
4915 msgid "Unlimited"
4916 msgstr "Χωρίς όριο"
4917
4918 #: ../src/print.c:3197
4919 msgid "Show"
4920 msgstr "Εμφάνιση"
4921
4922 #: ../src/print.c:3368
4923 msgid "Source"
4924 msgstr "Πηγή"
4925
4926 #: ../src/print.c:3380
4927 msgid "Image size:"
4928 msgstr "Μέγεθος εικόνας:"
4929
4930 #: ../src/print.c:3384
4931 msgid "Proof size:"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: ../src/print.c:3410
4935 msgid "Paper"
4936 msgstr "Χαρτί"
4937
4938 #: ../src/print.c:3433
4939 msgid "Margins"
4940 msgstr "Περιθώρια"
4941
4942 #: ../src/print.c:3435
4943 msgid "Left:"
4944 msgstr "Αριστερά:"
4945
4946 #: ../src/print.c:3438
4947 msgid "Right:"
4948 msgstr "Δεξιά:"
4949
4950 #: ../src/print.c:3441
4951 msgid "Top:"
4952 msgstr "Κορυφή:"
4953
4954 #: ../src/print.c:3444
4955 msgid "Bottom:"
4956 msgstr "Κάτω:"
4957
4958 #: ../src/print.c:3453
4959 msgid "Printer"
4960 msgstr "Εκτυπωτής"
4961
4962 #: ../src/print.c:3459
4963 msgid "Custom printer:"
4964 msgstr "Προσαρμοσμένος εκτυπωτής:"
4965
4966 #: ../src/print.c:3468
4967 msgid "File:"
4968 msgstr "Αρχείο:"
4969
4970 #: ../src/print.c:3477
4971 msgid "File format:"
4972 msgstr "Μορφή αρχείου:"
4973
4974 #: ../src/print.c:3482
4975 msgid "DPI:"
4976 msgstr "DPI:"
4977
4978 #: ../src/print.c:3490
4979 msgid "Remember print settings"
4980 msgstr "Απομνημόνευση των ρυθμίσεων του εκτυπωτή"
4981
4982 #: ../src/rcfile.c:81
4983 #, c-format
4984 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: ../src/rcfile.c:468
4988 #, c-format
4989 msgid "error saving config file: %s\n"
4990 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4991
4992 #: ../src/rcfile.c:526
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid ""
4995 "error saving config file: %s\n"
4996 "error: %s\n"
4997 msgstr "σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου config: %s\n"
4998
4999 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5000 #: ../src/remote.c:640
5001 msgid "next image"
5002 msgstr "επόμενη εικόνα"
5003
5004 #: ../src/remote.c:641
5005 msgid "previous image"
5006 msgstr "προηγούμενη εικόνα"
5007
5008 #: ../src/remote.c:642
5009 msgid "first image"
5010 msgstr "πρώτη εικόνα"
5011
5012 #: ../src/remote.c:643
5013 msgid "last image"
5014 msgstr "τελευταία εικόνα"
5015
5016 #: ../src/remote.c:644
5017 msgid "toggle full screen"
5018 msgstr "εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
5019
5020 #: ../src/remote.c:645
5021 msgid "start full screen"
5022 msgstr "εκκίνηση πλήρους οθόνης"
5023
5024 #: ../src/remote.c:646
5025 msgid "stop full screen"
5026 msgstr "διακοπή πλήρους οθόνης"
5027
5028 #: ../src/remote.c:647
5029 msgid "toggle slide show"
5030 msgstr "εναλλαγή της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5031
5032 #: ../src/remote.c:648
5033 msgid "start slide show"
5034 msgstr "εκκίνηση της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5035
5036 #: ../src/remote.c:649
5037 msgid "stop slide show"
5038 msgstr "σταμάτημα της συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5039
5040 #: ../src/remote.c:650
5041 #, fuzzy
5042 msgid "<FOLDER>"
5043 msgstr "Φάκελος:"
5044
5045 #: ../src/remote.c:650
5046 #, fuzzy
5047 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5048 msgstr "εκκίνηση εις βάθος συνεχόμενης προβολής των εικόνων"
5049
5050 #: ../src/remote.c:651
5051 msgid "<[N][.M]>"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/remote.c:651
5055 #, fuzzy
5056 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5057 msgstr ""
5058 "ορισμός της καθυστέρησης της συνεχόμενης προβολής των εικόνων (σε "
5059 "δευτερόλεπτα)"
5060
5061 #: ../src/remote.c:652
5062 msgid "show tools"
5063 msgstr "προβολή των εργαλείων"
5064
5065 #: ../src/remote.c:653
5066 msgid "hide tools"
5067 msgstr "απόκρυψη των εργαλείων"
5068
5069 #: ../src/remote.c:654
5070 msgid "quit"
5071 msgstr "τερματισμός"
5072
5073 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5074 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5075 #, fuzzy
5076 msgid "<FILE>"
5077 msgstr "Αρχείο:"
5078
5079 #: ../src/remote.c:655
5080 msgid "load configuration from FILE"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/remote.c:656
5084 msgid "get list of sidecars of FILE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/remote.c:657
5088 msgid "get destination path of FILE"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/remote.c:658
5092 #, fuzzy
5093 msgid "open FILE"
5094 msgstr "άνοιγμα αρχείου"
5095
5096 #: ../src/remote.c:659
5097 #, fuzzy
5098 msgid "open FILE in new window"
5099 msgstr "άνοιγμα αρχείου σε νέο παράθυρο"
5100
5101 #: ../src/remote.c:660
5102 msgid "clear command line collection list"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/remote.c:661
5106 #, fuzzy
5107 msgid "add FILE to command line collection list"
5108 msgstr "Προσθήκη σε νέα συλλογή"
5109
5110 #: ../src/remote.c:662
5111 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/remote.c:727
5115 msgid "Remote command list:\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/remote.c:746
5119 msgid ""
5120 "\n"
5121 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/remote.c:796
5125 #, c-format
5126 msgid "Remote %s not running, starting..."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/remote.c:932
5130 msgid "Remote not available\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/search.c:212
5134 msgid "folder"
5135 msgstr "φάκελος"
5136
5137 #: ../src/search.c:213
5138 msgid "comments"
5139 msgstr "σχόλια"
5140
5141 #: ../src/search.c:214
5142 msgid "results"
5143 msgstr "αποτελέσματα"
5144
5145 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5146 msgid "contains"
5147 msgstr "περιέχει"
5148
5149 #: ../src/search.c:219
5150 msgid "is"
5151 msgstr "είναι"
5152
5153 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5154 msgid "equal to"
5155 msgstr "ίσο με"
5156
5157 #: ../src/search.c:224
5158 msgid "less than"
5159 msgstr "μικρότερο από"
5160
5161 #: ../src/search.c:225
5162 msgid "greater than"
5163 msgstr "μεγαλύτερο από"
5164
5165 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5166 msgid "between"
5167 msgstr "ανάμεσα"
5168
5169 #: ../src/search.c:231
5170 msgid "before"
5171 msgstr "πριν"
5172
5173 #: ../src/search.c:232
5174 msgid "after"
5175 msgstr "μετά"
5176
5177 #: ../src/search.c:237
5178 msgid "match all"
5179 msgstr "ταίριασμα με όλα"
5180
5181 #: ../src/search.c:238
5182 msgid "match any"
5183 msgstr "ταίριασμα με οποιοδήποτε"
5184
5185 #: ../src/search.c:239
5186 msgid "exclude"
5187 msgstr "εξαίρεση"
5188
5189 #: ../src/search.c:244
5190 msgid "miss"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/search.c:295
5194 #, c-format
5195 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5196 msgstr "%s, %d αρχεία (%s, %d)"
5197
5198 #: ../src/search.c:300
5199 #, c-format
5200 msgid "%s, %d files"
5201 msgstr "%s, %d αρχεία"
5202
5203 #: ../src/search.c:318
5204 msgid "Searching..."
5205 msgstr "Γίνεται αναζήτηση..."
5206
5207 #: ../src/search.c:2120
5208 msgid "File not found"
5209 msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
5210
5211 #: ../src/search.c:2121
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Please enter an existing file for image content."
5214 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5215
5216 #: ../src/search.c:2170
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Please enter an existing folder to search."
5219 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν υπάρχον φάκελο:"
5220
5221 #: ../src/search.c:2588
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Image search"
5224 msgstr "Αναζήτηση εικόνας - GQview"
5225
5226 #: ../src/search.c:2618
5227 msgid "Search:"
5228 msgstr "Αναζήτηση:"
5229
5230 #: ../src/search.c:2632
5231 msgid "Recurse"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/search.c:2637
5235 msgid "File name"
5236 msgstr "Όνομα αρχείου"
5237
5238 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5239 msgid "Match case"
5240 msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
5241
5242 #: ../src/search.c:2648
5243 msgid "File size is"
5244 msgstr "Το μέγεθος του αρχείου είναι"
5245
5246 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5247 msgid "and"
5248 msgstr "και"
5249
5250 #: ../src/search.c:2661
5251 msgid "File date is"
5252 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5253
5254 #: ../src/search.c:2679
5255 msgid "Image dimensions are"
5256 msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας είναι"
5257
5258 #: ../src/search.c:2700
5259 msgid "Image content is"
5260 msgstr "Το περιεχόμενο της εικόνας είναι"
5261
5262 #: ../src/search.c:2706
5263 #, no-c-format
5264 msgid "% similar to"
5265 msgstr "% παρόμοιο με"
5266
5267 #: ../src/search.c:2788
5268 msgid "Rank"
5269 msgstr "Κατάταξη"
5270
5271 #: ../src/secure_save.c:397
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Cannot read the file"
5274 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5275
5276 #: ../src/secure_save.c:399
5277 msgid "Cannot get file status"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: ../src/secure_save.c:401
5281 msgid "Cannot access the file"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/secure_save.c:403
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Cannot create temp file"
5287 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5288
5289 #: ../src/secure_save.c:405
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Cannot rename the file"
5292 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5293
5294 #: ../src/secure_save.c:407
5295 msgid "File saving disabled by option"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/secure_save.c:409
5299 msgid "Out of memory"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/secure_save.c:411
5303 msgid "Cannot write the file"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: ../src/secure_save.c:415
5307 msgid "Secure file saving error"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../src/thumb.c:392
5311 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5315 #: ../src/utilops.c:2529
5316 msgid "Delete failed"
5317 msgstr "Αποτυχία της διαγραφής"
5318
5319 #: ../src/trash.c:81
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5322 msgstr ""
5323 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5324 "\"%s\""
5325
5326 #: ../src/trash.c:138
5327 msgid "Could not create folder"
5328 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5329
5330 #: ../src/trash.c:160
5331 msgid "Permission denied"
5332 msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
5333
5334 #: ../src/trash.c:170
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5338 "\"%s\""
5339 msgstr ""
5340 "Αδύνατη η πρόσβαση ή δημιουργία του καταλόγου των απορριμμάτων.\n"
5341 "\"%s\""
5342
5343 #: ../src/trash.c:174
5344 msgid "Turn off safe delete"
5345 msgstr "Απενεργοποίηση της ασφαλής διαγραφής"
5346
5347 #: ../src/trash.c:193
5348 msgid "Deletion by external command"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/trash.c:201
5352 #, c-format
5353 msgid " (max. %d MB)"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/trash.c:205
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid ""
5359 "Safe delete: %s%s\n"
5360 "Trash: %s"
5361 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5362
5363 #: ../src/trash.c:210
5364 #, c-format
5365 msgid "Safe delete: %s"
5366 msgstr "Ασφαλής διαγραφή: %s"
5367
5368 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5369 msgid "New Bookmark"
5370 msgstr "Νέος Σελιδοδείκτης"
5371
5372 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5373 msgid "Edit Bookmark"
5374 msgstr "Επεξεργασία Σελιδοδείκτη"
5375
5376 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5377 msgid "Path:"
5378 msgstr "Διαδρομή:"
5379
5380 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5381 msgid "Icon:"
5382 msgstr "Εικονίδιο:"
5383
5384 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5385 msgid "Select icon"
5386 msgstr "Επιλογή εικονιδίου"
5387
5388 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5389 msgid "_Properties..."
5390 msgstr "_Ιδιότητες..."
5391
5392 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5393 msgid "_Remove"
5394 msgstr "_Απομάκρυνση"
5395
5396 #: ../src/ui_fileops.c:67
5397 msgid ""
5398 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5399 "set.\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/ui_fileops.c:68
5403 #, c-format
5404 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/ui_fileops.c:70
5408 msgid ""
5409 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5410 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: ../src/ui_fileops.c:72
5414 #, c-format
5415 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/ui_fileops.c:74
5419 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../src/ui_fileops.c:76
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5426 "(set by the LANG environment variable)\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/ui_fileops.c:81
5430 msgid ""
5431 "\n"
5432 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5436 msgid "[name not displayable]"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../src/ui_fileops.c:85
5440 #, c-format
5441 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/ui_fileops.c:87
5445 #, c-format
5446 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5450 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/ui_help.c:110
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Unable to load:\n"
5457 "%s"
5458 msgstr ""
5459 "Αδυναμία φόρτωσης:\n"
5460 "%s"
5461
5462 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5463 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5464 msgid "Rename failed"
5465 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5466
5467 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5468 #, c-format
5469 msgid "Failed to rename %s to %s."
5470 msgstr "Αποτυχία μετανομασίας του %s σε %s."
5471
5472 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5473 msgid "_Rename"
5474 msgstr "_Μετονομασία"
5475
5476 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5477 msgid "Add _Bookmark"
5478 msgstr "Προσθήκη _Σελιδοδείκτη"
5479
5480 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5481 msgid "_Delete"
5482 msgstr "_Διαγραφή"
5483
5484 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5485 msgid "New folder"
5486 msgstr "Νέος φάκελος"
5487
5488 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5489 #, c-format
5490 msgid ""
5491 "Unable to create folder:\n"
5492 "%s"
5493 msgstr ""
5494 "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου:\n"
5495 "%s"
5496
5497 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5498 msgid "Error creating folder"
5499 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του φακέλου"
5500
5501 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5502 msgid "All Files"
5503 msgstr "Όλα τα Αρχεία"
5504
5505 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5506 msgid "Show hidden"
5507 msgstr "Προβολή κρυφών"
5508
5509 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5510 msgid "Filter:"
5511 msgstr "Φίλτρο:"
5512
5513 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5514 msgid "Select path"
5515 msgstr "Επιλογή διαδρομής"
5516
5517 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5518 msgid "All files"
5519 msgstr "Όλα τα αρχεία"
5520
5521 #: ../src/uri_utils.c:35
5522 msgid "Drag and Drop failed"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/utilops.c:547
5526 msgid ""
5527 "\n"
5528 " Continue multiple file operation?"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5532 msgid "Co_ntinue"
5533 msgstr "Συ_νέχιση"
5534
5535 #: ../src/utilops.c:731
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5539 "\n"
5540 "%s"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: ../src/utilops.c:875
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "%s\n"
5547 "Unable to start external command.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/utilops.c:955
5551 #, c-format
5552 msgid "%s is not a directory"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: ../src/utilops.c:985
5556 msgid "Really continue?"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/utilops.c:999
5560 msgid "This operation can't continue:"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Discard changes"
5566 msgstr "Από_ρριψη"
5567
5568 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5569 #: ../src/utilops.c:1840
5570 #, fuzzy
5571 msgid "File details"
5572 msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου είναι"
5573
5574 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5575 msgid "Sidecars"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/utilops.c:1402
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Write to file"
5581 msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
5582
5583 #: ../src/utilops.c:1442
5584 msgid "Choose the destination folder."
5585 msgstr "Επέλεξε τον φάκελο προορισμού."
5586
5587 #: ../src/utilops.c:1500
5588 #, fuzzy
5589 msgid "New name"
5590 msgstr "Νέο όνομα:"
5591
5592 #: ../src/utilops.c:1530
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Manual rename"
5595 msgstr "Ονομασία στο μενού"
5596
5597 #: ../src/utilops.c:1535
5598 msgid "Original name:"
5599 msgstr "Αρχικό όνομα:"
5600
5601 #: ../src/utilops.c:1538
5602 msgid "New name:"
5603 msgstr "Νέο όνομα:"
5604
5605 #: ../src/utilops.c:1551
5606 msgid "Auto rename"
5607 msgstr "Αυτόματη μετονομασία"
5608
5609 #: ../src/utilops.c:1557
5610 msgid "Begin text"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5614 msgid "Start #"
5615 msgstr "Έναρξη #"
5616
5617 #: ../src/utilops.c:1571
5618 msgid "End text"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/utilops.c:1579
5622 msgid "Padding:"
5623 msgstr "Γέμισμα:"
5624
5625 #: ../src/utilops.c:1584
5626 msgid "Formatted rename"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: ../src/utilops.c:1589
5630 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5631 msgstr "Μορφή (* = αρχικό όνομα, ## = αριθμοί)"
5632
5633 #: ../src/utilops.c:1727
5634 msgid "Another operation in progress.\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: ../src/utilops.c:1783
5638 #, fuzzy, c-format
5639 msgid "File: '%s'\n"
5640 msgstr ""
5641 "Αδυναμία αντιγραφής του αρχείου:\n"
5642 "%s\n"
5643 "στον εαυτό του."
5644
5645 #: ../src/utilops.c:1788
5646 msgid "with sidecar files:\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../src/utilops.c:1794
5650 #, fuzzy, c-format
5651 msgid " '%s'\n"
5652 msgstr "με %s..."
5653
5654 #: ../src/utilops.c:1798
5655 msgid ""
5656 "\n"
5657 "Status: "
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/utilops.c:1810
5661 msgid "no problem detected"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Exclude file"
5667 msgstr "εξαίρεση"
5668
5669 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5670 msgid "Overview of changed metadata"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/utilops.c:1889
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "The following metadata tags will be written to\n"
5677 "'%s'."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../src/utilops.c:1893
5681 #, c-format
5682 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/utilops.c:1999
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Delete files?"
5688 msgstr "Διαγραφή αρχείων - GQview"
5689
5690 #: ../src/utilops.c:2000
5691 #, fuzzy
5692 msgid "This will delete the following files"
5693 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5694
5695 #: ../src/utilops.c:2019
5696 msgid "Can't write metadata"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/utilops.c:2042
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Write metadata"
5702 msgstr "Μεταδεδομένα"
5703
5704 #: ../src/utilops.c:2043
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Write metadata?"
5707 msgstr "Μεταδεδομένα"
5708
5709 #: ../src/utilops.c:2044
5710 #, fuzzy
5711 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5712 msgstr ""
5713 "Αυτό θα επαναφέρει τις εντολές επεξεργασίας στις προεπιλεγμένες.\n"
5714 "Να συνεχίσω;"
5715
5716 #: ../src/utilops.c:2046
5717 msgid "Metadata writing failed"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Move failed"
5723 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5724
5725 #: ../src/utilops.c:2089
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Move files?"
5728 msgstr "Μετακίνηση αρχείου"
5729
5730 #: ../src/utilops.c:2090
5731 #, fuzzy
5732 msgid "This will move the following files"
5733 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5734
5735 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Copy failed"
5738 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5739
5740 #: ../src/utilops.c:2138
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Copy files?"
5743 msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
5744
5745 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5746 msgid "This will copy the following files"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5750 msgid "Rename"
5751 msgstr "Μετονομασία"
5752
5753 #: ../src/utilops.c:2184
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Rename files?"
5756 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5757
5758 #: ../src/utilops.c:2185
5759 #, fuzzy
5760 msgid "This will rename the following files"
5761 msgstr "Αυτό θα απομακρύνει τα περιεχόμενα του κάδου απορριμμάτων."
5762
5763 #: ../src/utilops.c:2237
5764 msgid "Can't run external editor"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/utilops.c:2271
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Editor"
5770 msgstr "Επεξεργαστές"
5771
5772 #: ../src/utilops.c:2272
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Run editor?"
5775 msgstr "Επαναφορά των επεξεργαστών"
5776
5777 #: ../src/utilops.c:2275
5778 #, fuzzy
5779 msgid "External command failed"
5780 msgstr "Αποτυχία μετονομασίας"
5781
5782 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5783 msgid "Delete folder"
5784 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5785
5786 #: ../src/utilops.c:2445
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Delete symbolic link?"
5789 msgstr "Διαγραφή του συμβολικού δεσμού προς το φάκελο;"
5790
5791 #: ../src/utilops.c:2447
5792 msgid ""
5793 "This will delete the symbolic link.\n"
5794 "The folder this link points to will not be deleted."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../src/utilops.c:2449
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Link deletion failed"
5800 msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
5801
5802 #: ../src/utilops.c:2459
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "Unable to remove folder %s\n"
5806 "Permissions do not allow writing to the folder."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5810 #, c-format
5811 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5812 msgstr "Αδυναμία καταλογισμού των περιεχομένων του φακέλου %s"
5813
5814 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
5815 msgid "Folder contains subfolders"
5816 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5817
5818 #: ../src/utilops.c:2489
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "Unable to delete the folder:\n"
5822 "\n"
5823 "%s\n"
5824 "\n"
5825 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/utilops.c:2497
5829 msgid "Subfolders:"
5830 msgstr "Υποφάκελοι:"
5831
5832 #: ../src/utilops.c:2518
5833 msgid "Delete folder?"
5834 msgstr "Διαγραφή του φακέλου;"
5835
5836 #: ../src/utilops.c:2519
5837 #, fuzzy
5838 msgid "The folder contains these files:"
5839 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5840
5841 #: ../src/utilops.c:2520
5842 msgid ""
5843 "This will delete the folder.\n"
5844 "The contents of this folder will also be deleted."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/utilops.c:2650
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Rename folder?"
5850 msgstr "Μετονομασία αρχείου"
5851
5852 #: ../src/utilops.c:2651
5853 #, fuzzy
5854 msgid "The folder contains the following files"
5855 msgstr "Ο φάκελος περιέχει υποφακέλους"
5856
5857 #: ../src/utilops.c:2697
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Create Folder"
5860 msgstr "Διαγραφή φακέλου"
5861
5862 #: ../src/utilops.c:2698
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Create folder?"
5865 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5866
5867 #: ../src/utilops.c:2701
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Can't create folder"
5870 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου"
5871
5872 #: ../src/view_dir.c:397
5873 msgid "_Copy"
5874 msgstr "Αντιγρα_φή"
5875
5876 #: ../src/view_dir.c:399
5877 msgid "_Move"
5878 msgstr "_Μετακίνηση"
5879
5880 #: ../src/view_dir.c:644
5881 msgid "_Up to parent"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/view_dir.c:649
5885 msgid "_Slideshow"
5886 msgstr "_Συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5887
5888 #: ../src/view_dir.c:651
5889 msgid "Slideshow recursive"
5890 msgstr "Εις βάθος συνεχόμενη προβολή εικόνων"
5891
5892 #: ../src/view_dir.c:655
5893 msgid "Find _duplicates..."
5894 msgstr "Αναζήτηση _πανομοιότυπων..."
5895
5896 #: ../src/view_dir.c:657
5897 msgid "Find duplicates recursive..."
5898 msgstr "Αναζήτηση πανομοιότυπων, εις βάθος..."
5899
5900 #: ../src/view_dir.c:662
5901 msgid "_New folder..."
5902 msgstr "_Νέος φάκελος..."
5903
5904 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
5905 #, fuzzy
5906 msgid "View as _List"
5907 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5908
5909 #: ../src/view_dir.c:679
5910 #, fuzzy
5911 msgid "View as _Tree"
5912 msgstr "Προβολή ως _δέντρο"
5913
5914 #: ../src/view_dir.c:684
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Show _hidden files"
5917 msgstr "Προβολή κρυφών"
5918
5919 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
5920 msgid "Re_fresh"
5921 msgstr "Α_νανέωση"
5922
5923 #: ../src/view_file.c:622
5924 #, fuzzy
5925 msgid "View as _Icons"
5926 msgstr "Προβολή ως ε_ικονίδια"
5927
5928 #: ../src/view_file.c:628
5929 msgid "Show _thumbnails"
5930 msgstr "Προβολή _μικρογραφιών"
5931
5932 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
5933 msgid " [NO GROUPING]"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/view_file_list.c:451
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "Invalid file name:\n"
5940 "%s"
5941 msgstr ""
5942 "Μη έγκυρο όνομα αρχείου:\n"
5943 "%s"
5944
5945 #: ../src/view_file_list.c:452
5946 msgid "Error renaming file"
5947 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του αρχείου"
5948
5949 #: ../src/window.c:252
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Help"
5952 msgstr "_Βοήθεια"
5953
5954