1 # gqview ESPERANTO language support
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006.
5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ
7 # Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>
10 # checksum = kontrolsumo
13 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2023-10-20 12:31+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-10-28 09:40+0200\n"
17 "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
25 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
30 #: geeqie.desktop.in:4
35 #: geeqie.desktop.in:5
37 msgid "View and manage images"
38 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
41 msgid "A lightweight image viewer"
44 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
45 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
48 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
50 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
51 "can be used to manage large collections of images."
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
63 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
67 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
76 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
77 msgid "Import all images from camera"
80 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
83 msgstr "Ekspona erareto"
85 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
86 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
89 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
92 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie"
94 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
95 msgid "Crop image from marked rectangle"
98 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
103 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
104 msgid "Display random image from Collections and current folder"
107 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:5
112 #: plugins/resize-image/resize-image.desktop.in:6
113 msgid "Downsize an image"
116 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
118 msgid "Apply the orientation to image content"
119 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
121 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
125 #: plugins/template.desktop.in:11
129 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
130 msgid "Tethered photography"
133 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:5
137 #: plugins/video-player/video-player.desktop.in:6
139 msgid "Display videos in Geeqie"
140 msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie"
142 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
143 #: src/preferences.cc:2844 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
147 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2749
151 #: src/advanced-exif.cc:490
155 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
156 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
157 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
161 #: src/advanced-exif.cc:492
165 #: src/advanced-exif.cc:493
169 #: src/advanced-exif.cc:494
182 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3261 src/search.cc:3509
184 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
186 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
191 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2027
194 msgstr "Presanta eraro"
208 msgstr "Netrovita dosiero"
212 msgid "Location and GPS"
215 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
219 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
223 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
226 msgstr "Movu s_upren"
228 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
230 msgstr "Movu s_upren"
232 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
236 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
238 msgid "Move to _bottom"
239 msgstr "maldekstra-sube"
246 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
247 #: src/preferences.cc:2821 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
252 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2826
253 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
260 msgstr "Aldonu bildon"
262 #: src/bar-comment.cc:238
264 msgid "Add text to selected files"
265 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
267 #: src/bar-comment.cc:239
269 msgid "Replace existing text in selected files"
270 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero."
272 #: src/bar-exif.cc:217
273 msgid "<empty label, fixme>"
276 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
278 msgid "Configure entry"
279 msgstr "Agordaj opcioj"
281 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
284 msgstr "_Aldonu enhavojn"
286 #: src/bar-exif.cc:570
290 #: src/bar-exif.cc:579
294 #: src/bar-exif.cc:588
295 msgid "Show only if set"
298 #: src/bar-exif.cc:589
299 msgid "Editable (supported only for XMP)"
302 #: src/bar-exif.cc:645
304 msgid "Configure \"%s\""
305 msgstr "Agordaj opcioj"
307 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
309 msgid "Remove \"%s\""
312 #: src/bar-exif.cc:647
317 #: src/bar-exif.cc:660
319 msgid "Show hidden entries"
320 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
322 #: src/bar-gps.cc:185
326 "Do you want to geocode image %s?"
329 #: src/bar-gps.cc:190
333 "Do you want to geocode %i images?"
336 #: src/bar-gps.cc:195
339 "This image is already geocoded!"
342 #: src/bar-gps.cc:200
345 "One image is already geocoded!"
348 #: src/bar-gps.cc:205
352 "%i Images are already geocoded!"
355 #: src/bar-gps.cc:208
360 "Position: %lf %lf \n"
363 #: src/bar-gps.cc:210
365 msgid "Geocode images"
366 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
368 #: src/bar-gps.cc:214
370 msgid "Write lat/long to meta-data?"
373 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
374 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
378 #: src/bar-gps.cc:724
383 #: src/bar-gps.cc:740
385 msgid "Zoom level %i"
388 #: src/bar-gps.cc:745
391 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
393 #: src/bar-gps.cc:811
394 msgid "Enable markers"
397 #: src/bar-gps.cc:813
398 msgid "Centre map on marker"
401 #: src/bar-gps.cc:835
403 "Move map centre to marker\n"
407 #: src/bar-gps.cc:840
409 "Move map centre to marker\n"
413 #: src/bar-gps.cc:844
415 msgid "Map centering"
416 msgstr "Mezurada maniero"
418 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2260
422 #: src/bar-gps.cc:971
427 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2737
428 msgid "Histogram on _Red"
431 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2735
432 msgid "Histogram on _Green"
435 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2734
436 msgid "Histogram on _Blue"
439 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2736
440 msgid "_Histogram on RGB"
443 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2738
444 msgid "Histogram on _Value"
447 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2742
448 msgid "Li_near Histogram"
451 #: src/bar-histogram.cc:240
452 msgid "L_og Histogram"
455 #: src/bar-keywords.cc:479
457 msgid "Add selected keywords to selected files"
458 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
460 #: src/bar-keywords.cc:480
462 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
463 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
465 #: src/bar-keywords.cc:951
470 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
473 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
475 #: src/bar-keywords.cc:958
477 msgid "Configure keyword"
478 msgstr "Agordaj opcioj"
480 #: src/bar-keywords.cc:964
483 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
485 #: src/bar-keywords.cc:973
487 msgid "Keyword type:"
488 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
490 #: src/bar-keywords.cc:975
492 msgid "Active keyword"
493 msgstr "Aktiva monitoro"
495 #: src/bar-keywords.cc:978
500 #: src/bar-keywords.cc:1051
502 msgid "Marks Keywords"
503 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
505 #: src/bar-keywords.cc:1054
506 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
509 #: src/bar-keywords.cc:1322
511 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
512 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
514 #: src/bar-keywords.cc:1328
519 #: src/bar-keywords.cc:1335
522 msgstr "Aldonu Legosignon"
524 #: src/bar-keywords.cc:1343
526 msgid "Connect \"%s\" to mark"
529 #: src/bar-keywords.cc:1350
534 #: src/bar-keywords.cc:1360
536 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
539 #: src/bar-keywords.cc:1367
540 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
543 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
544 msgid "Expand checked"
547 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
548 msgid "Collapse unchecked"
551 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
552 msgid "Hide unchecked"
555 #: src/bar-keywords.cc:1381
556 msgid "Revert all hidden"
559 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
564 #: src/bar-keywords.cc:1384
568 #: src/bar-keywords.cc:1385
572 #: src/bar-keywords.cc:1389
573 msgid "On any change"
576 #: src/bar-keywords.cc:1889
578 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
579 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
581 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
584 msgstr "Resetu filtrilojn"
586 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
590 #: src/bar-sort.cc:433
592 msgid "Sort Manager Operations"
595 #: src/bar-sort.cc:436
597 "Additional operations utilising plugins\n"
598 "may be included by setting:\n"
600 "X-Geeqie-Filter=true\n"
602 "in the plugin file."
605 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
606 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2360
607 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2518 src/preferences.cc:4090
608 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
609 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
614 #: src/bar-sort.cc:516
625 #: src/bar-sort.cc:517
626 msgid "Collection exists"
627 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
629 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
632 "Failed to save the collection:\n"
635 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
638 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
640 msgstr "Konservo malsukcesis"
642 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
644 msgstr "Aldonu Legosignon"
646 #: src/bar-sort.cc:571
647 msgid "Add Collection"
648 msgstr "Agldonu Kolekton"
650 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
654 #: src/bar-sort.cc:668
658 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
662 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:247
666 #: src/bar-sort.cc:685
667 msgid "See the Help file for additional functions"
670 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
671 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:692
672 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
676 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
677 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:694
678 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
682 #: src/bar-sort.cc:733
684 msgstr "Aldonu bildon"
686 #: src/bar-sort.cc:736
687 msgid "Add selection"
688 msgstr "Aldonu elekton"
690 #: src/bar-sort.cc:750
694 #: src/bar-sort.cc:751
695 msgid "Undo last image"
696 msgstr "Reiru al lasta bildo"
698 #: src/bar-sort.cc:754
699 msgid "Functions additional to Copy and Move"
705 "error saving sim cache data: %s\n"
707 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
709 #: src/cache-maint.cc:70
711 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
712 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
714 #: src/cache-maint.cc:76
716 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
717 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
719 #: src/cache-maint.cc:92
721 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
722 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
724 #: src/cache-maint.cc:109
726 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
727 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
729 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
730 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
731 #: src/preferences.cc:3035
735 #: src/cache-maint.cc:372
736 msgid "Removing old metadata..."
737 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..."
739 #: src/cache-maint.cc:376
740 msgid "Clearing cached thumbnails..."
741 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..."
743 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
744 msgid "Removing old thumbnails..."
745 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..."
747 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
751 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
752 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
753 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
754 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3154
755 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
756 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
760 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
761 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3158
762 #: src/search.cc:3727
766 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
769 msgstr "estis fermita de la uzanto"
771 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
772 #: src/preferences.cc:3117
773 msgid "Invalid folder"
774 msgstr "Nevalida dosierujo"
776 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
777 #: src/preferences.cc:3118
778 msgid "The specified folder can not be found."
779 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita."
781 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
782 msgid "Create thumbnails"
783 msgstr "Kreu miniaturojn"
785 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
786 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3156
790 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
791 #: src/preferences.cc:3169 src/preferences.cc:3514
795 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
796 #: src/preferences.cc:3172
797 msgid "Select folder"
798 msgstr "Elektu dosierujon"
800 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3176
801 msgid "Include subfolders"
802 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
804 #: src/cache-maint.cc:912
805 msgid "Store thumbnails local to source images"
806 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
808 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
809 #: src/preferences.cc:3184
810 msgid "click start to begin"
811 msgstr "kliku starto-butonon por komenci"
813 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
815 msgstr "procezumante..."
817 #: src/cache-maint.cc:1149
818 msgid "Clearing thumbnails..."
819 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
821 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
822 #: src/cache-maint.cc:1745
824 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
826 #: src/cache-maint.cc:1234
829 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
830 "that have been saved to disk, continue?"
832 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n"
833 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?"
835 #: src/cache-maint.cc:1279
840 #: src/cache-maint.cc:1528
842 msgid "Create sim. files"
843 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
845 #: src/cache-maint.cc:1539
847 msgid "Create sim. files recursively"
848 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
850 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
852 msgid "Background cache maintenance"
853 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
855 #: src/cache-maint.cc:1655
857 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
858 "and .sim files, and create new\n"
859 "thumbnails and .sim files"
862 #: src/cache-maint.cc:1699
864 msgid "Cache Maintenance"
865 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
867 #: src/cache-maint.cc:1711
868 msgid "Cache and Data Maintenance"
869 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj"
871 #: src/cache-maint.cc:1715
873 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
874 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
876 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
880 #: src/cache-maint.cc:1724
882 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
883 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
885 #: src/cache-maint.cc:1729
887 msgid "Delete all cached data."
888 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
890 #: src/cache-maint.cc:1732
891 msgid "Shared thumbnail cache"
892 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
894 #: src/cache-maint.cc:1743
895 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
896 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
898 #: src/cache-maint.cc:1748
899 msgid "Delete all cached thumbnails."
900 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
902 #: src/cache-maint.cc:1754
906 #: src/cache-maint.cc:1757
907 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
908 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
910 #: src/cache-maint.cc:1760
912 msgid "File similarity cache"
913 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
915 #: src/cache-maint.cc:1764
920 #: src/cache-maint.cc:1767
922 msgid "Create sim. files recursively."
923 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
925 #: src/cache-maint.cc:1779
926 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
927 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn."
929 #: src/cache-maint.cc:1785
934 #: src/cache-maint.cc:1788
935 msgid "Run cache maintenance as a background job."
938 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
939 #: src/image-overlay.cc:343
943 #: src/collect.cc:476
945 msgid "Untitled (%d)"
946 msgstr "Sen titola (%d)"
948 #: src/collect.cc:1122
950 msgid "%s - Collection - %s"
951 msgstr "%s - Geeqie Kolekto"
953 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
954 msgid "Close collection"
955 msgstr "Malfermu kolekton"
957 #: src/collect.cc:1239
959 "Collection has been modified.\n"
962 "Kolekto estis modifita.\n"
963 "Ĉu oni devas konservi ĝin?"
965 #: src/collect.cc:1242
969 #: src/collect-dlg.cc:63
971 msgid "Overwrite collection"
972 msgstr "Nova _kolekto"
974 #: src/collect-dlg.cc:64
976 msgid "Overwrite existing collection?"
977 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?"
979 #: src/collect-dlg.cc:65
984 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
985 msgid "Save collection"
986 msgstr "Konservu kolekton"
988 #: src/collect-dlg.cc:147
990 msgid "Existing collections:"
991 msgstr "Malfermu kolekton"
993 #: src/collect-dlg.cc:198
994 msgid "Append collection"
995 msgstr "Aldonu kolekton"
997 #: src/collect-dlg.cc:205
999 msgid "Select from existing collections:"
1000 msgstr "Konservu kolekton"
1002 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1003 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2372 src/preferences.cc:4105
1004 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1008 #: src/collect-dlg.cc:207
1012 #: src/collect-io.cc:409
1014 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1016 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
1019 #: src/collect-io.cc:434
1022 "error saving collection file: %s\n"
1024 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1026 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1027 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1028 #: src/utilops.cc:2910
1032 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1033 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1034 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1035 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1036 #: src/view-file/view-file.cc:720
1038 msgid "Move to Trash"
1039 msgstr "Movu s_upren"
1041 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1042 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:96
1043 #: src/search.cc:357
1045 msgid "Close window"
1046 msgstr "Fe_rmu fenestron"
1048 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3528
1049 #: src/search.cc:358
1053 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2657
1054 #: src/search.cc:359
1056 msgid "View in new window"
1057 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1059 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1060 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2642 src/search.cc:353
1061 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1062 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1064 msgstr "Elektu ĉion"
1066 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1067 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2645
1068 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1070 msgstr "Elektu nenion"
1072 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1074 msgid "Rectangular selection"
1075 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
1077 #: src/collect-table.cc:87
1079 msgid "Select single file"
1080 msgstr "Elektu dosierujon"
1082 #: src/collect-table.cc:88
1084 msgid "Toggle select image"
1085 msgstr "sekva bildo"
1087 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1089 msgid "Append from file selection"
1090 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1092 #: src/collect-table.cc:90
1094 msgid "Append from collection"
1095 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1097 #: src/collect-table.cc:92
1099 msgid "Save collection as"
1100 msgstr "Konservu kolekton"
1102 #: src/collect-table.cc:93
1104 msgid "Show filename text"
1105 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1107 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1108 msgid "Sort by name"
1109 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
1111 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1112 msgid "Sort by date"
1113 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1115 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1116 msgid "Sort by size"
1117 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
1119 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1120 msgid "Sort by path"
1121 msgstr "Ordigu laŭ raŭto"
1123 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1128 #: src/collect-table.cc:99
1130 msgid "Append (Append collection dialog)"
1131 msgstr "Aldonu kolekton"
1133 #: src/collect-table.cc:100
1134 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1137 #: src/collect-table.cc:244
1139 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1140 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
1142 #: src/collect-table.cc:251
1144 msgid "%s, %d images"
1147 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:1947 src/layout-util.cc:2003
1148 #: src/layout-util.cc:3472
1152 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1153 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1154 msgid "Loading thumbs..."
1155 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1157 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1158 #: src/layout-util.cc:2658 src/search.cc:1141
1162 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1163 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1164 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1165 msgid "View in _new window"
1166 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1168 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1170 msgid "Go to original"
1171 msgstr "Zomu al origina grandeco"
1173 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1177 #: src/collect-table.cc:995
1178 msgid "Append from collection..."
1179 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1181 #: src/collect-table.cc:999
1186 #: src/collect-table.cc:1005
1188 msgid "Invert selection"
1191 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1192 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2553
1193 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1194 #: src/view-file/view-file.cc:707
1198 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1199 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2598
1200 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1201 #: src/view-file/view-file.cc:709
1205 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1206 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2634
1207 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1208 #: src/view-file/view-file.cc:711
1212 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1213 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1218 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1219 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1221 msgid "_Copy path unquoted"
1224 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1225 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
1226 #: src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1227 #: src/view-file/view-file.cc:719
1229 msgid "Move to Trash..."
1232 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1233 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1234 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1238 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1239 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1240 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1244 #: src/collect-table.cc:1043
1249 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1250 #: src/view-file/view-file.cc:751
1254 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1255 msgid "Show filename _text"
1256 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1258 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1259 #: src/view-file/view-file.cc:779
1261 msgid "Show star rating"
1262 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1264 #: src/collect-table.cc:1053
1265 msgid "_Save collection"
1266 msgstr "_Konservu kolekton"
1268 #: src/collect-table.cc:1055
1269 msgid "Save collection _as..."
1270 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..."
1272 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2568
1273 #: src/view-file/view-file.cc:734
1274 msgid "_Find duplicates..."
1275 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1277 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2623
1278 #: src/search.cc:1162
1282 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1283 msgid "Dropped list includes folders."
1284 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn."
1286 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1287 msgid "_Add contents"
1288 msgstr "_Aldonu enhavojn"
1290 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1291 msgid "Add contents _recursive"
1292 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete"
1294 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1295 msgid "_Skip folders"
1296 msgstr "Preterla_su dosierujojn"
1298 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1302 #: src/color-man.cc:450
1303 msgid "Adobe RGB compatible"
1306 #: src/color-man.cc:466
1308 msgid "Custom profile"
1309 msgstr "Personigita printilo"
1320 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1324 #: src/desktop-file.cc:78
1325 msgid "Please specify file name."
1328 #: src/desktop-file.cc:90
1330 msgid "Could not create directory"
1331 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
1333 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1335 msgid "Desktop file"
1338 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1341 "Unable to delete file:\n"
1344 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
1347 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1348 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1349 msgid "File deletion failed"
1350 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
1352 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1353 #: src/ui-pathsel.cc:532
1355 msgstr "Forigu dosierojn"
1357 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1360 "About to delete the file:\n"
1363 "Pri dosierforigo:\n"
1366 #: src/desktop-file.cc:379
1371 #: src/desktop-file.cc:544
1375 #: src/desktop-file.cc:569
1379 #: src/desktop-file.cc:575
1384 #: src/desktop-file.cc:612
1388 #: src/desktop-file.cc:634
1392 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1393 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1397 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3498 src/search.cc:351
1398 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1402 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
1403 #: src/preferences.cc:2237 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1404 #: src/window.cc:400
1409 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1411 msgid "Toggle thumbs"
1412 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1414 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1416 msgid "Collection from selection"
1417 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1426 msgid "Select group 1 duplicates"
1427 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1431 msgid "Select group 2 duplicates"
1432 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1435 msgid "Drop files to compare them."
1436 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin."
1441 msgstr "%d dosieroj"
1445 msgid "%d matches found in %d files"
1446 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero"
1453 msgid "Reading checksums..."
1454 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
1457 msgid "Reading dimensions..."
1458 msgstr "Legante dimensiojn..."
1461 msgid "Reading similarity data..."
1462 msgstr "Legante datumojn de simileco..."
1464 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1465 msgid "Comparing..."
1466 msgstr "Komparante..."
1471 msgstr "Komparante..."
1473 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1475 msgstr "Ordigante..."
1480 msgstr "procezumante..."
1484 msgid "Loading file list"
1485 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
1488 msgid "Select group _1 duplicates"
1489 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1492 msgid "Select group _2 duplicates"
1493 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1495 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1499 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1500 msgid "Close _window"
1501 msgstr "fermu _fenestron"
1505 msgid "%d files (set 2)"
1506 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)"
1510 msgid "Name case-insensitive"
1511 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1513 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1514 #: src/preferences.cc:2423 src/search.cc:3675
1515 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1519 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1520 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1521 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1525 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1531 msgstr "Kontrolsumo"
1535 msgid "Similarity (high - 95)"
1536 msgstr "Simileco (alta)"
1540 msgid "Similarity (med. - 90)"
1541 msgstr "Simileco (basa)"
1545 msgid "Similarity (low - 85)"
1546 msgstr "Simileco (basa)"
1549 msgid "Similarity (custom)"
1550 msgstr "Simileco (personigita)"
1554 msgid "Name ≠ content"
1555 msgstr "Bilda enteno estas"
1559 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1560 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1562 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1564 msgid "Find duplicates"
1565 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1567 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1571 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1576 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2043
1577 #: src/preferences.cc:2075 src/preferences.cc:2415
1584 msgstr "Komparu kun:"
1586 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1970 src/search.cc:3691
1592 msgstr "Komparu per:"
1596 msgid "Custom Threshold"
1597 msgstr "Personigita sojlo de simileco:"
1599 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1605 msgid "Ignore Orientation"
1609 msgid "Compare two file sets"
1610 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
1613 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1618 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1619 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1624 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
1626 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1640 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4015
1644 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4017
1655 msgid "Export Files"
1656 msgstr "Ekspona erareto"
1664 msgid "Export to csv"
1668 msgid "Export to tab-delimited"
1671 #: src/editors.cc:301
1673 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1676 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1680 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1684 #: src/editors.cc:563
1686 msgstr "fermante..."
1688 #: src/editors.cc:584
1689 msgid "Edit command results"
1690 msgstr "redaktu komandajn rezultojn"
1692 #: src/editors.cc:587
1694 msgid "Output of %s"
1695 msgstr "Eligo de %s"
1697 #: src/editors.cc:1125
1700 "Failed to run command:\n"
1703 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n"
1706 #: src/editors.cc:1254
1707 msgid "stopped by user"
1708 msgstr "estis fermita de la uzanto"
1710 #: src/editors.cc:1339
1717 #: src/editors.cc:1341
1719 msgid "Invalid editor command"
1720 msgstr "Nevalida celpunkto"
1722 #: src/editors.cc:1428
1723 msgid "Editor template is empty."
1726 #: src/editors.cc:1429
1727 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1730 #: src/editors.cc:1430
1731 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1734 #: src/editors.cc:1431
1735 msgid "Can't find matching file type."
1738 #: src/editors.cc:1432
1739 msgid "Can't execute external editor."
1742 #: src/editors.cc:1433
1743 msgid "External editor returned error status."
1746 #: src/editors.cc:1434
1747 msgid "File was skipped."
1750 #: src/editors.cc:1435
1751 msgid "Unknown error."
1754 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1755 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1756 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1762 msgstr "supra-maldekstre"
1766 msgstr "supra-dekstre"
1769 msgid "bottom right"
1770 msgstr "suba-dekstre"
1774 msgstr "suba-maldekstre"
1778 msgstr "maldekstra-supre"
1782 msgstr "dekstra-supre"
1785 msgid "right bottom"
1786 msgstr "dekstra-sube"
1790 msgstr "maldekstra-sube"
1805 msgid "center weighted"
1806 msgstr "pondita centro"
1814 msgstr "plur-makulo"
1817 msgid "multi-segment"
1818 msgstr "plur-segmento"
1824 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1828 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1832 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1836 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1857 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1861 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1874 msgid "tungsten (incandescent)"
1875 msgstr "tungsteno (inkandeska)"
1883 msgid "fine weather"
1887 msgid "cloudy weather"
1896 msgid "daylight fluorescent"
1901 msgid "day white fluorescent"
1906 msgid "cool white fluorescent"
1911 msgid "white fluorescent"
1916 msgid "standard light A"
1921 msgid "standard light B"
1926 msgid "standard light C"
1946 msgid "ISO studio tungsten"
1950 msgid "yes, not detected by strobe"
1951 msgstr "jes, ne rekonita far strobo"
1954 msgid "yes, detected by strobe"
1955 msgstr "jes, rekonita far strobo"
1958 msgid "uncalibrated"
1962 msgid "1 chip color area"
1966 msgid "2 chip color area"
1970 msgid "3 chip color area"
1974 msgid "color sequential area"
1983 msgid "color sequential linear"
1987 msgid "digital still camera"
1991 msgid "direct photo"
1997 msgstr "Personigita"
1999 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2005 msgid "auto bracket"
2006 msgstr "Aŭtomate renomu"
2030 msgid "high gain up"
2035 msgid "low gain down"
2036 msgstr "fermu _fenestron"
2040 msgid "high gain down"
2041 msgstr "fermu _fenestron"
2043 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2048 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2076 msgstr "Bildodosiero"
2080 msgid "Image Height"
2084 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2090 msgstr "Kunprema grado:"
2093 msgid "Image description"
2094 msgstr "Bilda priskribo"
2099 msgstr "Fotoaparato"
2103 msgid "Camera model"
2104 msgstr "Fotoaparato"
2112 msgid "X resolution"
2117 msgid "Y Resolution"
2122 msgid "Resolution units"
2134 msgid "Primary chromaticities"
2138 msgid "YCbCy coefficients"
2142 msgid "YCbCr positioning"
2147 msgid "Black white reference"
2148 msgstr "Geeqie Agordoj"
2151 msgid "SubIFD Exif offset"
2156 msgid "Exposure time (seconds)"
2157 msgstr "Ekspona erareto"
2164 msgid "Exposure program"
2165 msgstr "Programo por Ekspono"
2169 msgid "Spectral Sensitivity"
2170 msgstr "ISO sentiveco"
2172 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2173 msgid "ISO sensitivity"
2174 msgstr "ISO sentiveco"
2178 msgid "Optoelectric conversion factor"
2179 msgstr "Malfermu kolekton"
2183 msgid "Exif version"
2184 msgstr "_Nova fenestro"
2187 msgid "Date original"
2188 msgstr "Origina dato"
2190 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2191 msgid "Date digitized"
2192 msgstr "Diĝitigita dato"
2196 msgid "Pixel format"
2197 msgstr "Dosierformato:"
2201 msgid "Compression ratio"
2202 msgstr "Kunprema grado:"
2204 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2205 msgid "Shutter speed"
2206 msgstr "Obturatora rapideco"
2208 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2217 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2218 msgid "Exposure bias"
2219 msgstr "Ekspona erareto"
2223 msgid "Maximum aperture"
2226 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2227 msgid "Subject distance"
2228 msgstr "Distanco de subjekto"
2231 msgid "Metering mode"
2232 msgstr "Mezurada maniero"
2235 msgid "Light source"
2238 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2242 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2243 msgid "Focal length"
2248 msgid "Subject area"
2249 msgstr "Distanco de subjekto"
2262 msgid "Subsecond time"
2263 msgstr "Origina dato"
2267 msgid "Subsecond time original"
2268 msgstr "Origina dato"
2272 msgid "Subsecond time digitized"
2273 msgstr "Diĝitigita dato"
2276 msgid "FlashPix version"
2282 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2287 msgstr "E_xif datumoj"
2291 msgid "ExifR98 extension"
2292 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
2296 msgid "Flash strength"
2300 msgid "Spatial frequency response"
2304 msgid "X Pixel density"
2308 msgid "Y Pixel density"
2312 msgid "Pixel density units"
2317 msgid "Subject location"
2323 msgstr "Ne ordigita"
2336 msgid "Color filter array pattern"
2341 msgid "Render process"
2346 msgid "Exposure mode"
2347 msgstr "Ekspona erareto"
2350 msgid "White balance"
2354 msgid "Digital zoom ratio"
2359 msgid "Focal length (35mm)"
2364 msgid "Scene capture type"
2369 msgid "Gain control"
2370 msgstr "Flosantaj Regoj"
2377 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3358
2387 msgid "Device setting"
2392 msgid "Subject range"
2393 msgstr "Distanco de subjekto"
2397 msgid "Image serial number"
2398 msgstr "Bildodosiero"
2401 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2405 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2408 #: src/exif-common.cc:390
2412 #: src/exif-common.cc:418
2416 #: src/exif-common.cc:422
2418 msgstr "kondukta pos."
2420 #: src/exif-common.cc:425
2422 msgstr "elkluda pos."
2424 #: src/exif-common.cc:434
2425 msgid "not detected by strobe"
2426 msgstr "ne rekonita far strobo"
2428 #: src/exif-common.cc:435
2429 msgid "detected by strobe"
2430 msgstr "rekonita far strobo"
2432 #: src/exif-common.cc:440
2433 msgid "red-eye reduction"
2434 msgstr "ruĝokula redukto"
2436 #: src/exif-common.cc:458
2440 #: src/exif-common.cc:491
2444 #: src/exif-common.cc:499
2448 #: src/exif-common.cc:591
2449 msgid "Above Sea Level"
2452 #: src/exif-common.cc:591
2453 msgid "Below Sea Level"
2456 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2459 msgstr "Fotoaparato"
2461 #: src/exif-common.cc:898
2463 msgid "DateDigitized"
2464 msgstr "Diĝitigita dato"
2466 #: src/exif-common.cc:904
2468 msgid "Focal length 35mm"
2471 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2476 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2478 msgid "Color profile"
2479 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2481 #: src/exif-common.cc:909
2482 msgid "GPS position"
2485 #: src/exif-common.cc:910
2486 msgid "GPS altitude"
2489 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2494 #: src/exif-common.cc:912
2499 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2501 msgid "Country name"
2502 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2504 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2506 msgid "Country code"
2507 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2509 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2512 msgstr "Ordinu laŭ dato"
2514 #: src/exif-common.cc:916
2517 msgstr "Dosiergrando:"
2519 #: src/exif-common.cc:917
2522 msgstr "Dosierdato:"
2524 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2529 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2532 msgstr "Dosiergrando:"
2534 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2539 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2542 msgstr "Netrovita dosiero"
2544 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2547 msgstr "Netrovita dosiero"
2549 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2554 #: src/exif-common.cc:924
2559 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2563 #: src/filedata.cc:112
2568 #: src/filedata.cc:116
2573 #: src/filedata.cc:120
2578 #: src/filedata.cc:125
2583 #: src/filedata.cc:2794
2584 msgid "file or directory does not exist"
2587 #: src/filedata.cc:2800
2589 msgid "destination already exists"
2595 #: src/filedata.cc:2806
2596 msgid "destination can't be overwritten"
2599 #: src/filedata.cc:2812
2600 msgid "destination directory is not writable"
2603 #: src/filedata.cc:2818
2604 msgid "destination directory does not exist"
2607 #: src/filedata.cc:2824
2608 msgid "source directory is not writable"
2611 #: src/filedata.cc:2830
2613 msgid "no read permission"
2614 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
2616 #: src/filedata.cc:2836
2617 msgid "file is readonly"
2620 #: src/filedata.cc:2842
2621 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2624 #: src/filedata.cc:2848
2626 msgid "source and destination are the same"
2627 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2629 #: src/filedata.cc:2854
2631 msgid "source and destination have different extension"
2632 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2634 #: src/filedata.cc:2860
2635 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2638 #: src/filedata.cc:2866
2639 msgid "another destination file has the same filename"
2642 #: src/filedata.cc:3428
2644 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2645 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2647 #: src/fullscreen.cc:245 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2573
2648 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575 src/pan-view/pan-view.cc:113
2649 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2650 #: src/preferences.cc:2436
2654 #: src/fullscreen.cc:421
2656 msgstr "Plengrandecon"
2658 #: src/fullscreen.cc:430
2662 #: src/fullscreen.cc:436
2666 #: src/fullscreen.cc:655
2667 msgid "Determined by Window Manager"
2668 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo"
2670 #: src/fullscreen.cc:656
2671 msgid "Active screen"
2672 msgstr "Aktiva ekrano"
2674 #: src/fullscreen.cc:658
2675 msgid "Active monitor"
2676 msgstr "Aktiva monitoro"
2678 #: src/histogram.cc:121
2679 msgid "Log Histogram on Red"
2682 #: src/histogram.cc:122
2683 msgid "Log Histogram on Green"
2686 #: src/histogram.cc:123
2687 msgid "Log Histogram on Blue"
2690 #: src/histogram.cc:124
2691 msgid "Log Histogram on RGB"
2694 #: src/histogram.cc:125
2695 msgid "Log Histogram on value"
2698 #: src/histogram.cc:130
2699 msgid "Linear Histogram on Red"
2702 #: src/histogram.cc:131
2703 msgid "Linear Histogram on Green"
2706 #: src/histogram.cc:132
2707 msgid "Linear Histogram on Blue"
2710 #: src/histogram.cc:133
2711 msgid "Linear Histogram on RGB"
2714 #: src/histogram.cc:134
2715 msgid "Linear Histogram on value"
2718 #: src/history-list.cc:290
2720 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2721 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2725 msgid " (Collection %s)"
2728 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2730 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2733 #: src/image-load-j2k.cc:201
2734 msgid "Could not open file for reading"
2737 #: src/image-load-j2k.cc:211
2738 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2741 #: src/image-load-j2k.cc:218
2742 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2745 #: src/image-load-j2k.cc:226
2746 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2749 #: src/image-load-j2k.cc:232
2750 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2753 #: src/image-load-j2k.cc:238
2754 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2757 #: src/image-load-j2k.cc:245
2758 msgid "JP2 image not rgb"
2761 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2764 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
2766 #: src/img-view.cc:93
2768 msgid "Rotate mirror"
2769 msgstr "Bildodosiero"
2771 #: src/img-view.cc:94
2774 msgstr "Stompu renversitan bildon"
2776 #: src/img-view.cc:95
2778 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2779 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
2781 #: src/img-view.cc:96
2783 msgid " Rotate clockwise 90°"
2784 msgstr "_Turnu dektrogire"
2786 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2789 msgstr "antaŭa bildo"
2791 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2792 #: src/img-view.cc:104
2795 msgstr "sekva bildo"
2797 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2675
2798 #: src/layout-util.cc:2676 src/pan-view/pan-view.cc:101
2799 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2803 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2804 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2808 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2809 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
2812 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2814 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2815 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:104
2816 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2819 msgstr "Zomo je _1:1"
2821 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:107
2824 msgstr "Zomo je _1:1"
2826 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2667 src/pan-view/pan-view.cc:108
2829 msgstr "Zomo je _1:1"
2831 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2669 src/pan-view/pan-view.cc:109
2834 msgstr "Zomo je _1:1"
2836 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2539 src/layout-util.cc:2666
2837 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2840 msgstr "Zomo je _1:1"
2842 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2541 src/layout-util.cc:2668
2843 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2846 msgstr "Zomo je _1:1"
2848 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2543 src/layout-util.cc:2670
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2852 msgstr "Zomo je _1:1"
2854 #: src/img-view.cc:119
2856 msgid "Zoom fit window width"
2857 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2859 #: src/img-view.cc:120
2861 msgid "Zoom fit window height"
2862 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2864 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2700
2866 msgid "Toggle slideshow"
2867 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
2869 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2647
2871 msgid "Pause slideshow"
2872 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
2874 #: src/img-view.cc:123
2876 msgid "Reload image"
2879 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2884 #: src/img-view.cc:127
2886 msgid "Image overlay"
2887 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
2889 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2891 msgid "Exit fullscreen"
2892 msgstr "_Fermu plenekranon"
2894 #: src/img-view.cc:130
2899 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2900 #: src/layout-util.cc:928 src/view-file/view-file.cc:385
2902 msgid "Cannot open archive file"
2903 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
2905 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2906 #: src/layout-util.cc:928 src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
2907 #: src/view-file/view-file.cc:385
2909 msgid "See the Log Window"
2912 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2548
2913 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2675 src/layout-util.cc:2676
2914 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2918 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2551
2919 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2678 src/layout-util.cc:2679
2920 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2924 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2536
2925 #: src/layout-util.cc:2537 src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664
2926 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
2928 msgstr "Zomo je _1:1"
2930 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
2931 msgid "_Go to directory view"
2934 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
2935 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2700
2936 msgid "Toggle _slideshow"
2937 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
2939 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
2940 msgid "Continue slides_how"
2941 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion"
2943 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
2944 #: src/layout-image.cc:875
2945 msgid "Pause slides_how"
2946 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
2948 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
2949 msgid "Exit _full screen"
2950 msgstr "_Fermu plenekranon"
2952 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
2953 msgid "_Full screen"
2954 msgstr "_Plena ekrano"
2956 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2534 src/pan-view/pan-view.cc:2424
2957 msgid "C_lose window"
2958 msgstr "Fe_rmu fenestron"
2960 #: src/layout.cc:463 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
2964 #: src/layout.cc:464 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
2965 #: src/view-file/view-file.cc:1215
2969 #: src/layout.cc:546
2970 msgid "Scroll to top left corner"
2973 #: src/layout.cc:551
2974 msgid "Scroll to image center"
2977 #: src/layout.cc:556
2978 msgid "Keep the region from previous image"
2981 #: src/layout.cc:658
2983 msgid " Slideshow ["
2984 msgstr "Diapozitiva Strio"
2986 #: src/layout.cc:662
2991 #: src/layout.cc:693
2993 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2994 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s"
2996 #: src/layout.cc:701
2998 msgid "%s, %d files%s"
2999 msgstr "%s, %d dosieroj%s"
3001 #: src/layout.cc:707
3004 msgstr "%d dosiero%s"
3006 #: src/layout.cc:754
3008 msgid "(no read permission) %s bytes"
3009 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
3011 #: src/layout.cc:758
3013 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3014 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj"
3016 #: src/layout.cc:771
3018 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3019 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3021 #: src/layout.cc:775
3023 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3024 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3026 #: src/layout.cc:867
3028 msgid "Select sort order"
3029 msgstr "Elektu dosierujon"
3031 #: src/layout.cc:872
3034 "Folder contents (files selected)\n"
3035 "Slideshow [time interval]"
3036 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
3038 #: src/layout.cc:883
3040 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3041 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
3043 #: src/layout.cc:894
3045 msgid "Select zoom and scroll mode"
3046 msgstr "Elektu dosierujon"
3048 #: src/layout.cc:906
3049 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3052 #: src/layout.cc:1614 src/layout-config.cc:62
3056 #: src/layout.cc:2323
3057 msgid "Window options and layout"
3060 #: src/layout.cc:2366
3064 #: src/layout.cc:2392
3066 msgid "General options"
3069 #: src/layout.cc:2394
3070 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3073 #: src/layout.cc:2402
3075 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3077 #: src/layout.cc:2405
3078 msgid "Show date in directories list view"
3081 #: src/layout.cc:2408
3082 msgid "Start-up directory:"
3085 #: src/layout.cc:2410
3089 #: src/layout.cc:2413
3091 msgid "Restore last path"
3092 msgstr "Elektu raŭton"
3094 #: src/layout.cc:2416
3099 #: src/layout.cc:2420
3103 #: src/layout.cc:2720
3105 msgid "Invalid geometry\n"
3106 msgstr "Nevalida dosierujo"
3108 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1145
3112 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2258
3113 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3117 #: src/layout-config.cc:362
3118 msgid "(drag to change order)"
3119 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)"
3121 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2351 src/layout-util.cc:2608
3122 #: src/view-file/view-file.cc:704
3124 msgid "Open archive"
3125 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3127 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2554
3128 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3130 msgid "_Copy path to clipboard"
3133 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2555
3134 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3136 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3139 #: src/layout-image.cc:837
3141 msgid "Copy _image to clipboard"
3144 #: src/layout-image.cc:888
3145 msgid "GIF _animation"
3148 #: src/layout-image.cc:892
3149 msgid "Hide file _list"
3150 msgstr "Kaŝu dosier_liston"
3152 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2689 src/preferences.cc:2151
3154 msgid "Hide Selectable Bars"
3155 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
3157 #: src/layout-image.cc:2142
3159 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3162 #: src/layout-image.cc:2150
3164 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3167 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2533
3170 msgstr "Vakigu rubujon"
3172 #: src/layout-util.cc:605
3174 msgid "Operation failed:\n"
3175 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
3177 #: src/layout-util.cc:608
3179 msgid "No file extension\n"
3180 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3182 #: src/layout-util.cc:610
3184 msgid "Cannot create tmp file\n"
3185 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
3187 #: src/layout-util.cc:612
3188 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3191 #: src/layout-util.cc:614
3192 msgid "File is not writable\n"
3195 #: src/layout-util.cc:616
3197 msgid "Exiftran error\n"
3198 msgstr "Presanta eraro"
3200 #: src/layout-util.cc:618
3202 msgid "Mogrify error\n"
3205 #: src/layout-util.cc:622
3207 msgid "Image orientation"
3210 #: src/layout-util.cc:2146
3212 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3215 #: src/layout-util.cc:2220
3217 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3218 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
3220 #: src/layout-util.cc:2221 src/layout-util.cc:2470 src/layout-util.cc:2635
3222 msgid "Rename window"
3223 msgstr "_Nova fenestro"
3225 #: src/layout-util.cc:2321 src/layout-util.cc:2501 src/layout-util.cc:2559
3227 msgid "Delete window"
3228 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3230 #: src/layout-util.cc:2471 src/layout-util.cc:2502
3234 #: src/layout-util.cc:2473
3236 msgid "rename window"
3237 msgstr "_Nova fenestro"
3239 #: src/layout-util.cc:2504
3240 msgid "Delete window layout"
3243 #: src/layout-util.cc:2530
3247 #: src/layout-util.cc:2530
3252 #: src/layout-util.cc:2531
3254 msgid "_Original state"
3255 msgstr "Originala Nomo"
3257 #: src/layout-util.cc:2531
3259 msgid "Image rotate Original state"
3260 msgstr "Originala Nomo"
3262 #: src/layout-util.cc:2532
3266 #: src/layout-util.cc:2532
3267 msgid "Back in folder history"
3270 #: src/layout-util.cc:2533
3272 msgid "Clear Marks..."
3273 msgstr "Vakigu rubujon"
3275 #: src/layout-util.cc:2535
3277 msgid "_Color Management"
3280 #: src/layout-util.cc:2536 src/layout-util.cc:2537
3282 msgid "Connected Zoom 1:1"
3283 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3285 #: src/layout-util.cc:2538 src/layout-util.cc:2665
3288 msgstr "Zomo je _1:1"
3290 #: src/layout-util.cc:2538
3292 msgid "Connected Zoom 2:1"
3293 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3295 #: src/layout-util.cc:2539
3297 msgid "Connected Zoom 1:4"
3298 msgstr "Zomo je _1:1"
3300 #: src/layout-util.cc:2540 src/layout-util.cc:2667
3303 msgstr "Zomo je _1:1"
3305 #: src/layout-util.cc:2540
3307 msgid "Connected Zoom 3:1"
3308 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3310 #: src/layout-util.cc:2541
3312 msgid "Connected Zoom 1:3"
3313 msgstr "Zomo je _1:1"
3315 #: src/layout-util.cc:2542 src/layout-util.cc:2669
3318 msgstr "Zomo je _1:1"
3320 #: src/layout-util.cc:2542
3322 msgid "Connected Zoom 4:1"
3323 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3325 #: src/layout-util.cc:2543
3327 msgid "Connected Zoom 1:2"
3328 msgstr "Zomo je _1:1"
3330 #: src/layout-util.cc:2544 src/layout-util.cc:2671
3332 msgid "Fit _Horizontally"
3335 #: src/layout-util.cc:2544
3337 msgid "Connected Fit Horizontally"
3340 #: src/layout-util.cc:2545 src/layout-util.cc:2672
3342 msgid "Fit _Vertically"
3345 #: src/layout-util.cc:2545
3347 msgid "Connected Fit Vertically"
3350 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547 src/layout-util.cc:2673
3351 #: src/layout-util.cc:2674
3352 msgid "_Zoom to fit"
3353 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3355 #: src/layout-util.cc:2546 src/layout-util.cc:2547
3357 msgid "Connected Zoom to fit"
3358 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3360 #: src/layout-util.cc:2548 src/layout-util.cc:2549
3362 msgid "Connected Zoom in"
3365 #: src/layout-util.cc:2550
3367 msgid "_Connected Zoom"
3370 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2552
3372 msgid "Connected Zoom out"
3375 #: src/layout-util.cc:2553
3380 #: src/layout-util.cc:2554
3382 msgid "Copy path to clipboard"
3385 #: src/layout-util.cc:2555
3387 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3390 #: src/layout-util.cc:2560 src/view-file/view-file.cc:730
3392 msgid "Disable file groupi_ng"
3393 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3395 #: src/layout-util.cc:2560
3397 msgid "Disable file grouping"
3398 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3400 #: src/layout-util.cc:2561
3404 #: src/layout-util.cc:2562 src/view-file/view-file.cc:728
3406 msgid "Enable file _grouping"
3407 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3409 #: src/layout-util.cc:2562
3411 msgid "Enable file grouping"
3412 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3414 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3416 msgid "_Leave full screen"
3417 msgstr "Geeqie plenekrane"
3419 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2564
3421 msgid "Leave full screen"
3422 msgstr "Geeqie plenekrane"
3424 #: src/layout-util.cc:2565
3426 msgid "_Exif window"
3427 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3429 #: src/layout-util.cc:2565
3432 msgstr "_Nova fenestro"
3434 #: src/layout-util.cc:2566
3436 msgid "_Files and Folders"
3437 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
3439 #: src/layout-util.cc:2567
3443 #: src/layout-util.cc:2568
3445 msgid "Find duplicates..."
3446 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
3448 #: src/layout-util.cc:2569
3450 msgid "_First Image"
3453 #: src/layout-util.cc:2569
3458 #: src/layout-util.cc:2570
3463 #: src/layout-util.cc:2570
3464 msgid "First Page of multi-page image"
3467 #: src/layout-util.cc:2571
3469 msgstr "_Inversigite"
3471 #: src/layout-util.cc:2571
3474 msgstr "Bildodosiero"
3476 #: src/layout-util.cc:2572
3479 msgstr "Bildodosiero"
3481 #: src/layout-util.cc:2572
3482 msgid "Forward in folder history"
3485 #: src/layout-util.cc:2573 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3486 msgid "F_ull screen"
3487 msgstr "_Plena ekrano"
3489 #: src/layout-util.cc:2576
3493 #: src/layout-util.cc:2577
3496 msgstr "Al dosierujo:"
3498 #: src/layout-util.cc:2577
3500 msgid "ChangeLog notes"
3501 msgstr "Al dosierujo:"
3503 #: src/layout-util.cc:2578
3505 msgid "_Help manual"
3508 #: src/layout-util.cc:2578
3513 #: src/layout-util.cc:2579
3515 msgid "_Keyboard map"
3516 msgstr "_Ŝlosilvortoj"
3518 #: src/layout-util.cc:2579
3520 msgid "Keyboard map"
3521 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
3523 #: src/layout-util.cc:2580
3527 #: src/layout-util.cc:2581
3531 #: src/layout-util.cc:2581
3535 #: src/layout-util.cc:2582 src/window.cc:371
3536 msgid "On-line help search"
3539 #: src/layout-util.cc:2583
3540 msgid "_Keyboard shortcuts"
3541 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3543 #: src/layout-util.cc:2583
3545 msgid "Keyboard shortcuts"
3546 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3548 #: src/layout-util.cc:2584
3549 msgid "_Hide file list"
3550 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3552 #: src/layout-util.cc:2584
3554 msgid "Hide file list"
3555 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3557 #: src/layout-util.cc:2585
3558 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3561 #: src/layout-util.cc:2585
3562 msgid "Cycle through histogram channels"
3565 #: src/layout-util.cc:2586
3566 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3569 #: src/layout-util.cc:2586
3570 msgid "Cycle through histogram modes"
3573 #: src/layout-util.cc:2587
3578 #: src/layout-util.cc:2587 src/options.cc:243 src/ui-bookmark.cc:535
3579 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3583 #: src/layout-util.cc:2588
3586 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3588 #: src/layout-util.cc:2588
3589 msgid "Back in image history"
3592 #: src/layout-util.cc:2589
3594 msgid "Image Forward"
3595 msgstr "Bildodosiero"
3597 #: src/layout-util.cc:2589
3598 msgid "Forward in image history"
3601 #: src/layout-util.cc:2590
3602 msgid "_Cycle through overlay modes"
3605 #: src/layout-util.cc:2590
3606 msgid "Cycle through Overlay modes"
3609 #: src/layout-util.cc:2591
3611 msgid "Keyword autocomplete"
3612 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
3614 #: src/layout-util.cc:2591
3616 msgid "Keyword Autocomplete"
3617 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
3619 #: src/layout-util.cc:2592
3622 msgstr "lasta bildo"
3624 #: src/layout-util.cc:2592
3627 msgstr "lasta bildo"
3629 #: src/layout-util.cc:2593
3632 msgstr "lasta bildo"
3634 #: src/layout-util.cc:2593
3635 msgid "Last Page of multi-page image"
3638 #: src/layout-util.cc:2594
3640 msgid "_Configure this window..."
3641 msgstr "Agordaj opcioj"
3643 #: src/layout-util.cc:2594
3645 msgid "Configure this window..."
3646 msgstr "Agordaj opcioj"
3648 #: src/layout-util.cc:2595
3653 #: src/layout-util.cc:2595
3658 #: src/layout-util.cc:2596
3660 msgid "_Cache maintenance..."
3661 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3663 #: src/layout-util.cc:2596
3665 msgid "Cache maintenance..."
3666 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3668 #: src/layout-util.cc:2597
3672 #: src/layout-util.cc:2597
3674 msgid "Image Mirror"
3675 msgstr "Bildodosiero"
3677 #: src/layout-util.cc:2598
3682 #: src/layout-util.cc:2599
3683 msgid "_New collection"
3684 msgstr "Nova _kolekto"
3686 #: src/layout-util.cc:2599 src/menu.cc:459
3688 msgid "New collection"
3689 msgstr "Nova _kolekto"
3691 #: src/layout-util.cc:2600
3692 msgid "N_ew folder..."
3693 msgstr "N_ova dosierujo..."
3695 #: src/layout-util.cc:2600
3697 msgid "New folder..."
3698 msgstr "_Nova dosierujo..."
3700 #: src/layout-util.cc:2601
3705 #: src/layout-util.cc:2601
3707 msgid "New window (default)"
3708 msgstr "_Nova fenestro"
3710 #: src/layout-util.cc:2602
3712 msgid "from current"
3713 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3715 #: src/layout-util.cc:2603
3718 msgstr "_Nova fenestro"
3720 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3723 msgstr "sekva bildo"
3725 #: src/layout-util.cc:2604 src/layout-util.cc:2605 src/layout-util.cc:2606
3728 msgstr "sekva bildo"
3730 #: src/layout-util.cc:2607
3733 msgstr "sekva bildo"
3735 #: src/layout-util.cc:2607
3736 msgid "Next Page of multi-page image"
3739 #: src/layout-util.cc:2609
3740 msgid "_Open collection..."
3741 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3743 #: src/layout-util.cc:2609
3745 msgid "Open collection..."
3746 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3748 #: src/layout-util.cc:2610
3750 msgid "Open recen_t"
3751 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3753 #: src/layout-util.cc:2610
3755 msgid "Open recent collection"
3756 msgstr "Malfermu kolekton"
3758 #: src/layout-util.cc:2611 src/menu.cc:399
3760 msgid "_Orientation"
3763 #: src/layout-util.cc:2612 src/layout-util.cc:2692
3765 msgid "Image _Overlay"
3766 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3768 #: src/layout-util.cc:2613
3773 #: src/layout-util.cc:2613
3778 #: src/layout-util.cc:2614
3783 #: src/layout-util.cc:2615
3785 msgid "Configure _Plugins..."
3786 msgstr "Agordaj opcioj"
3788 #: src/layout-util.cc:2615
3790 msgid "Configure Plugins..."
3791 msgstr "Agordaj opcioj"
3793 #: src/layout-util.cc:2616 src/menu.cc:111
3797 #: src/layout-util.cc:2617
3798 msgid "P_references..."
3799 msgstr "_Agordoj..."
3801 #: src/layout-util.cc:2617
3803 msgid "Preferences..."
3804 msgstr "_Agordoj..."
3806 #: src/layout-util.cc:2618
3808 msgid "P_references"
3809 msgstr "_Agordoj..."
3811 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3813 msgid "_Previous Image"
3814 msgstr "antaŭa bildo"
3816 #: src/layout-util.cc:2619 src/layout-util.cc:2620 src/layout-util.cc:2621
3818 msgid "Previous Image"
3819 msgstr "antaŭa bildo"
3821 #: src/layout-util.cc:2622
3823 msgid "_Previous Page"
3824 msgstr "antaŭa bildo"
3826 #: src/layout-util.cc:2622
3827 msgid "Previous Page of multi-page image"
3830 #: src/layout-util.cc:2623
3834 #: src/layout-util.cc:2624
3838 #: src/layout-util.cc:2624 src/main.cc:1118
3843 #: src/layout-util.cc:2625
3846 msgstr "Presanta eraro"
3848 #: src/layout-util.cc:2625
3851 msgstr "Presanta eraro"
3853 #: src/layout-util.cc:2626
3856 msgstr "Presanta eraro"
3858 #: src/layout-util.cc:2626
3861 msgstr "Presanta eraro"
3863 #: src/layout-util.cc:2627
3866 msgstr "Presanta eraro"
3868 #: src/layout-util.cc:2627
3871 msgstr "Presanta eraro"
3873 #: src/layout-util.cc:2628
3876 msgstr "Presanta eraro"
3878 #: src/layout-util.cc:2628
3881 msgstr "Presanta eraro"
3883 #: src/layout-util.cc:2629
3886 msgstr "Presanta eraro"
3888 #: src/layout-util.cc:2629
3891 msgstr "Presanta eraro"
3893 #: src/layout-util.cc:2630
3896 msgstr "Presanta eraro"
3898 #: src/layout-util.cc:2630
3901 msgstr "Presanta eraro"
3903 #: src/layout-util.cc:2631
3906 msgstr "Presanta eraro"
3908 #: src/layout-util.cc:2631
3911 msgstr "Presanta eraro"
3913 #: src/layout-util.cc:2632
3916 msgstr "Presanta eraro"
3918 #: src/layout-util.cc:2633
3922 #: src/layout-util.cc:2633
3927 #: src/layout-util.cc:2634
3932 #: src/layout-util.cc:2636
3934 msgid "Rotate 1_80°"
3935 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
3937 #: src/layout-util.cc:2636
3939 msgid "Image Rotate 180°"
3940 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
3942 #: src/layout-util.cc:2637
3944 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3945 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
3947 #: src/layout-util.cc:2637 src/menu.cc:344
3949 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3950 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
3952 #: src/layout-util.cc:2638
3954 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3955 msgstr "_Turnu dektrogire"
3957 #: src/layout-util.cc:2638
3959 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3960 msgstr "_Turnu dektrogire"
3962 #: src/layout-util.cc:2639
3964 msgid "_Save metadata"
3965 msgstr "Metadatumoj"
3967 #: src/layout-util.cc:2639
3969 msgid "Save metadata"
3970 msgstr "Metadatumoj"
3972 #: src/layout-util.cc:2640
3973 msgid "Search and Run command"
3976 #: src/layout-util.cc:2640
3977 msgid "Search commands by keyword and run them"
3980 #: src/layout-util.cc:2641
3984 #: src/layout-util.cc:2641
3989 #: src/layout-util.cc:2642
3991 msgstr "Elektu _ĉion"
3993 #: src/layout-util.cc:2643
3995 msgid "_Invert Selection"
3998 #: src/layout-util.cc:2643
4000 msgid "Invert Selection"
4003 #: src/layout-util.cc:2644
4008 #: src/layout-util.cc:2645
4009 msgid "Select _none"
4010 msgstr "Elektu _nenion"
4012 #: src/layout-util.cc:2646
4016 #: src/layout-util.cc:2646
4018 msgid "Slideshow Faster"
4019 msgstr "Diapozitiva Strio"
4021 #: src/layout-util.cc:2647
4023 msgid "_Pause slideshow"
4024 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
4026 #: src/layout-util.cc:2648
4030 #: src/layout-util.cc:2648
4032 msgid "Slideshow Slower"
4033 msgstr "Diapozitiva Strio"
4035 #: src/layout-util.cc:2649
4038 msgstr "sekva bildo"
4040 #: src/layout-util.cc:2649
4042 msgid "Down Split Pane"
4045 #: src/layout-util.cc:2650
4049 #: src/layout-util.cc:2651
4052 msgstr "sekva bildo"
4054 #: src/layout-util.cc:2651
4056 msgid "Next Split Pane"
4057 msgstr "sekva bildo"
4059 #: src/layout-util.cc:2652
4061 msgid "_Previous Pane"
4062 msgstr "antaŭa bildo"
4064 #: src/layout-util.cc:2652
4066 msgid "Previous Split Pane"
4067 msgstr "antaŭa bildo"
4069 #: src/layout-util.cc:2653
4072 msgstr "sekva bildo"
4074 #: src/layout-util.cc:2653
4076 msgid "Up Split Pane"
4079 #: src/layout-util.cc:2654
4080 msgid "_Cycle through stereo modes"
4083 #: src/layout-util.cc:2654
4084 msgid "Cycle through stereo modes"
4087 #: src/layout-util.cc:2655
4091 #: src/layout-util.cc:2656
4095 #: src/layout-util.cc:2656
4097 msgid "Up one folder"
4098 msgstr "Nova dosierujo"
4100 #: src/layout-util.cc:2657
4102 msgid "_View in new window"
4103 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
4105 #: src/layout-util.cc:2659
4106 msgid "Set as _wallpaper"
4107 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4109 #: src/layout-util.cc:2659
4111 msgid "Set as wallpaper"
4112 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4114 #: src/layout-util.cc:2660
4119 #: src/layout-util.cc:2661
4121 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4122 msgstr "Surskribu dosieron"
4124 #: src/layout-util.cc:2661
4126 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4127 msgstr "Surskribu dosieron"
4129 #: src/layout-util.cc:2662
4131 msgid "_Write orientation to file"
4132 msgstr "Surskribu dosieron"
4134 #: src/layout-util.cc:2662
4136 msgid "Write orientation to file"
4137 msgstr "Surskribu dosieron"
4139 #: src/layout-util.cc:2671
4141 msgid "Fit Horizontally"
4144 #: src/layout-util.cc:2672
4146 msgid "Fit Vertically"
4149 #: src/layout-util.cc:2677
4154 #: src/layout-util.cc:2683
4159 #: src/layout-util.cc:2683
4161 msgid "Toggle animation"
4162 msgstr "Elektu ĉion"
4164 #: src/layout-util.cc:2684
4166 msgid "Draw Rectangle"
4167 msgstr "Elektu ĉion"
4169 #: src/layout-util.cc:2685
4171 msgid "_Exif rotate"
4172 msgstr "Uzu Exif daton"
4174 #: src/layout-util.cc:2685
4176 msgid "Toggle Exif rotate"
4177 msgstr "Uzu Exif daton"
4179 #: src/layout-util.cc:2686
4180 msgid "_Float file list"
4181 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4183 #: src/layout-util.cc:2686
4185 msgid "Float file list"
4186 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4188 #: src/layout-util.cc:2687
4190 msgid "Toggle _grayscale"
4191 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4193 #: src/layout-util.cc:2687
4195 msgid "Toggle grayscale"
4196 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4198 #: src/layout-util.cc:2688
4200 msgid "Hide Bars and Files"
4201 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4203 #: src/layout-util.cc:2690
4206 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4208 #: src/layout-util.cc:2690
4210 msgid "Hide alpha channel"
4211 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4213 #: src/layout-util.cc:2691
4214 msgid "_Show Histogram"
4217 #: src/layout-util.cc:2691
4219 msgid "Show Histogram"
4220 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4222 #: src/layout-util.cc:2692
4224 msgid "Image Overlay"
4225 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
4227 #: src/layout-util.cc:2693
4228 msgid "Over/Under Exposed"
4231 #: src/layout-util.cc:2693
4232 msgid "Highlight over/under exposed"
4235 #: src/layout-util.cc:2694
4237 msgid "Rectangular Selection"
4238 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
4240 #: src/layout-util.cc:2695
4241 msgid "_Info sidebar"
4244 #: src/layout-util.cc:2695
4245 msgid "Info sidebar"
4248 #: src/layout-util.cc:2696
4249 msgid "Sort _manager"
4252 #: src/layout-util.cc:2696
4254 msgid "Sort manager"
4257 #: src/layout-util.cc:2697
4259 msgid "Show File Filter"
4260 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4262 #: src/layout-util.cc:2698
4265 msgstr "Dosierformato:"
4267 #: src/layout-util.cc:2698
4269 msgid "Show Pixel Info"
4270 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4272 #: src/layout-util.cc:2699
4275 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4277 #: src/layout-util.cc:2699
4280 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4282 #: src/layout-util.cc:2701
4284 msgid "Split Pane Sync"
4287 #: src/layout-util.cc:2702
4289 msgid "Show _Thumbnails"
4290 msgstr "Montru _miniaturojn"
4292 #: src/layout-util.cc:2702
4294 msgid "Show Thumbnails"
4295 msgstr "Montru miniaturojn"
4297 #: src/layout-util.cc:2703
4299 msgid "Use _color profiles"
4300 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4302 #: src/layout-util.cc:2703
4304 msgid "Use color profiles"
4305 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4307 #: src/layout-util.cc:2704
4308 msgid "Use profile from _image"
4311 #: src/layout-util.cc:2704
4312 msgid "Use profile from image"
4315 #: src/layout-util.cc:2708
4317 msgid "Images as I_cons"
4318 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4320 #: src/layout-util.cc:2708
4322 msgid "View Images as Icons"
4323 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4325 #: src/layout-util.cc:2709
4327 msgid "Images as _List"
4328 msgstr "Bildodosiero"
4330 #: src/layout-util.cc:2709
4332 msgid "View Images as List"
4333 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4335 #: src/layout-util.cc:2713
4337 msgid "T_oggle Folder View"
4338 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4340 #: src/layout-util.cc:2713
4342 msgid "Toggle Folders View"
4343 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4345 #: src/layout-util.cc:2717
4350 #: src/layout-util.cc:2717
4352 msgid "Split panes horizontal."
4355 #: src/layout-util.cc:2718
4359 #: src/layout-util.cc:2718
4361 msgid "Split panes quad"
4364 #: src/layout-util.cc:2719
4369 #: src/layout-util.cc:2719
4372 msgstr "sekva bildo"
4374 #: src/layout-util.cc:2720
4378 #: src/layout-util.cc:2720
4380 msgid "Split panes triple"
4383 #: src/layout-util.cc:2721
4388 #: src/layout-util.cc:2721
4390 msgid "Split panes vertical"
4393 #: src/layout-util.cc:2725
4394 msgid "Input _0: sRGB"
4397 #: src/layout-util.cc:2725
4398 msgid "Input 0: sRGB"
4401 #: src/layout-util.cc:2726
4402 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4405 #: src/layout-util.cc:2726
4406 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4409 #: src/layout-util.cc:2727
4413 #: src/layout-util.cc:2727
4417 #: src/layout-util.cc:2728
4421 #: src/layout-util.cc:2728
4425 #: src/layout-util.cc:2729
4429 #: src/layout-util.cc:2729
4433 #: src/layout-util.cc:2730
4437 #: src/layout-util.cc:2730
4441 #: src/layout-util.cc:2734
4442 msgid "Histogram on Blue"
4445 #: src/layout-util.cc:2735
4446 msgid "Histogram on Green"
4449 #: src/layout-util.cc:2736
4450 msgid "Histogram on RGB"
4453 #: src/layout-util.cc:2737
4454 msgid "Histogram on Red"
4457 #: src/layout-util.cc:2738
4458 msgid "Histogram on Value"
4461 #: src/layout-util.cc:2742
4462 msgid "Linear Histogram"
4465 #: src/layout-util.cc:2743
4466 msgid "_Log Histogram"
4469 #: src/layout-util.cc:2743
4470 msgid "Log Histogram"
4473 #: src/layout-util.cc:2747
4477 #: src/layout-util.cc:2747
4481 #: src/layout-util.cc:2748
4485 #: src/layout-util.cc:2748
4486 msgid "Stereo Cross"
4489 #: src/layout-util.cc:2749
4493 #: src/layout-util.cc:2749
4497 #: src/layout-util.cc:2750
4498 msgid "_Side by Side"
4501 #: src/layout-util.cc:2750
4502 msgid "Stereo Side by Side"
4505 #: src/layout-util.cc:2800
4510 #: src/layout-util.cc:2801 src/view-file/view-file.cc:653
4512 msgid "_Set mark %d"
4515 #: src/layout-util.cc:2801
4518 msgstr "Elektu ĉion"
4520 #: src/layout-util.cc:2802 src/view-file/view-file.cc:654
4522 msgid "_Reset mark %d"
4525 #: src/layout-util.cc:2802
4527 msgid "Reset mark %d"
4528 msgstr "Elektu ĉion"
4530 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4531 #: src/view-file/view-file.cc:655
4533 msgid "_Toggle mark %d"
4536 #: src/layout-util.cc:2803 src/layout-util.cc:2804
4538 msgid "Toggle mark %d"
4539 msgstr "Elektu ĉion"
4541 #: src/layout-util.cc:2805
4543 msgid "Se_lect mark %d"
4544 msgstr "Elektu ĉion"
4546 #: src/layout-util.cc:2805 src/layout-util.cc:2806
4548 msgid "Select mark %d"
4549 msgstr "Elektu ĉion"
4551 #: src/layout-util.cc:2806 src/view-file/view-file.cc:656
4553 msgid "_Select mark %d"
4554 msgstr "Elektu ĉion"
4556 #: src/layout-util.cc:2807 src/view-file/view-file.cc:657
4558 msgid "_Add mark %d"
4559 msgstr "Aldonu Legosignon"
4561 #: src/layout-util.cc:2807
4564 msgstr "Aldonu Legosignon"
4566 #: src/layout-util.cc:2808 src/view-file/view-file.cc:658
4568 msgid "_Intersection with mark %d"
4571 #: src/layout-util.cc:2808
4573 msgid "Intersection with mark %d"
4574 msgstr "Elektu ĉion"
4576 #: src/layout-util.cc:2809 src/view-file/view-file.cc:659
4578 msgid "_Unselect mark %d"
4581 #: src/layout-util.cc:2809
4583 msgid "Unselect mark %d"
4584 msgstr "Elektu ĉion"
4586 #: src/layout-util.cc:2810
4588 msgid "_Filter mark %d"
4589 msgstr "Elektu ĉion"
4591 #: src/layout-util.cc:2810
4593 msgid "Filter mark %d"
4594 msgstr "Elektu ĉion"
4596 #: src/layout-util.cc:3446
4598 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4601 #: src/layout-util.cc:3452
4602 msgid "No unsaved metadata"
4605 #: src/layout-util.cc:3500
4608 "Image profile: %s\n"
4609 "Screen profile: %s"
4612 #: src/layout-util.cc:3508
4613 msgid "Click to enable color management"
4616 #: src/layout-util.cc:3513
4618 msgid "Color profiles not supported"
4619 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
4621 #: src/layout-util.cc:3535
4623 msgid "Input _%d: %s"
4626 #: src/logwindow.cc:405
4630 #: src/logwindow.cc:455 src/preferences.cc:3639
4631 msgid "Debug level:"
4634 #: src/logwindow.cc:460
4636 msgid "Pause scrolling"
4637 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
4639 #: src/logwindow.cc:468
4641 msgid "Enable line wrap"
4642 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
4644 #: src/logwindow.cc:476
4646 msgid "Enable timer data"
4647 msgstr "Dosierdato:"
4649 #: src/logwindow.cc:496
4650 msgid "Search for text in log window"
4653 #: src/logwindow.cc:505
4654 msgid "Search backwards"
4657 #: src/logwindow.cc:515
4658 msgid "Search forwards"
4661 #: src/logwindow.cc:525
4662 msgid "Highlight all"
4665 #: src/logwindow.cc:531
4667 msgid "Filter regexp"
4673 "Usage: %s [options] [path]\n"
4676 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n"
4681 msgid "Valid options:\n"
4682 msgstr "validaj opcioj estas:\n"
4685 msgid " --blank start with blank file list\n"
4690 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4695 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4701 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4702 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n"
4705 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4710 msgid " -h, --help show this message\n"
4712 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n"
4718 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4720 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n"
4724 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4725 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4728 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4734 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4736 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n"
4740 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4741 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n"
4745 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4746 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n"
4750 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4751 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4755 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4756 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n"
4760 msgid " -v, --version print version info\n"
4761 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4765 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4766 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4770 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4771 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4775 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4776 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4780 msgid "Cannot load "
4781 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
4785 msgid "Configuration file path "
4786 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
4789 msgid " is not a file\n"
4794 msgid " is not a folder\n"
4795 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
4798 msgid "No path parameter given\n"
4803 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4804 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
4808 msgid "Could not create dir:%s\n"
4809 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n"
4813 msgid "error saving file: %s\n"
4814 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4819 "error saving file: %s\n"
4821 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4835 msgid "Collections have been modified.\n"
4836 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?"
4841 "%d windows are open.\n"
4846 msgid "Quit anyway?"
4851 msgid "Sort by file creation date"
4852 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4856 msgid "Sort by Exif date original"
4857 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4861 msgid "Sort by Exif date digitized"
4862 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4866 msgstr "Ne ordigita"
4869 msgid "Sort by number"
4870 msgstr "Ordigu laŭ nombro"
4874 msgid "Sort by rating"
4875 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4879 msgid "Sort by class"
4880 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
4882 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4883 msgid "Zoom to original size"
4884 msgstr "Zomu al origina grandeco"
4886 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2278
4887 msgid "Fit image to window"
4888 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
4891 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4892 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo"
4896 msgid "Rotate clockwise 90°"
4897 msgstr "_Turnu dektrogire"
4907 msgstr "_Inversigite"
4911 msgid "Original state"
4912 msgstr "Originala Nomo"
4916 msgid "_Add to Collection"
4917 msgstr "Agldonu Kolekton"
4919 #: src/metadata.cc:1735
4923 #: src/metadata.cc:1736
4927 #: src/metadata.cc:1737
4931 #: src/metadata.cc:1738
4935 #: src/metadata.cc:1739
4940 #: src/metadata.cc:1740
4945 #: src/metadata.cc:1741
4949 #: src/metadata.cc:1742
4953 #: src/metadata.cc:1743
4957 #: src/metadata.cc:1744
4961 #: src/metadata.cc:1745
4965 #: src/metadata.cc:1746
4969 #: src/metadata.cc:1747
4973 #: src/metadata.cc:1748
4978 #: src/metadata.cc:1749
4982 #: src/metadata.cc:1750
4987 #: src/metadata.cc:1751
4991 #: src/metadata.cc:1752
4995 #: src/metadata.cc:1753
4999 #: src/metadata.cc:1754
5003 #: src/metadata.cc:1755
5008 #: src/metadata.cc:1756
5012 #: src/metadata.cc:1757
5016 #: src/metadata.cc:1758
5021 #: src/metadata.cc:1759
5024 msgstr "Presanta eraro"
5026 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5030 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5034 #: src/metadata.cc:1762
5038 #: src/metadata.cc:1763
5042 #: src/metadata.cc:1764
5046 #: src/metadata.cc:1765
5050 #: src/metadata.cc:1766
5052 msgid "Architecture"
5055 #: src/metadata.cc:1767
5059 #: src/metadata.cc:1768
5063 #: src/metadata.cc:1769
5067 #: src/metadata.cc:1770
5072 #: src/metadata.cc:1771
5076 #: src/metadata.cc:1772
5080 #: src/metadata.cc:1773
5084 #: src/metadata.cc:1776
5088 #: src/metadata.cc:1777
5093 #: src/metadata.cc:1778
5098 #: src/metadata.cc:1779
5103 #: src/metadata.cc:1780
5108 #: src/metadata.cc:1781
5112 #: src/metadata.cc:1782
5117 #: src/metadata.cc:1783
5121 #: src/metadata.cc:1784
5125 #: src/metadata.cc:1785
5129 #: src/metadata.cc:1786
5133 #: src/metadata.cc:1787
5134 msgid "Sunny weather"
5137 #: src/metadata.cc:1788
5142 #: src/metadata.cc:1789
5147 #: src/metadata.cc:1790
5152 #: src/metadata.cc:1791
5156 #: src/metadata.cc:1792
5160 #: src/metadata.cc:1793
5161 msgid "Black and White"
5164 #: src/metadata.cc:1794
5170 msgid "Warning: libarchive not installed"
5175 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5176 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
5178 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5179 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5182 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5188 #: src/options.cc:245 src/ui-bookmark.cc:549
5192 #: src/options.cc:266 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5193 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5196 msgstr "Aldonu Legosignon"
5198 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5206 msgstr "Bildodosiero"
5210 msgid "Images total"
5211 msgstr "Bildodosiero"
5215 msgid "File page no."
5216 msgstr "Dosierdato estas"
5221 msgstr "Bildodosiero"
5225 msgid "ShutterSpeed"
5226 msgstr "Obturatora rapideco"
5234 msgid "Focal len. 35mm"
5253 msgstr "Presanta eraro"
5258 msgstr "Elektu dosierujon"
5261 msgid "© Contributor"
5271 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5274 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5275 msgid "Display Find search bar"
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5280 msgid "Start search"
5281 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5284 msgid "Hide Find search bar"
5287 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5290 msgstr "supra-maldekstre"
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5294 msgid "Scroll right"
5295 msgstr "supra-dekstre"
5297 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5300 msgstr "supra-maldekstre"
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5305 msgstr "Diapozitiva Strio"
5307 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5309 msgid "Scroll left faster"
5310 msgstr "Diapozitiva Strio"
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5314 msgid "Scroll right faster"
5315 msgstr "supra-dekstre"
5317 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5319 msgid "Scroll up faster"
5320 msgstr "Diapozitiva Strio"
5322 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5324 msgid "Scroll down faster"
5325 msgstr "Diapozitiva Strio"
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5328 msgid "Scroll display half screen up"
5331 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5332 msgid "Scroll display half screen down"
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5336 msgid "Scroll display half screen left"
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5340 msgid "Scroll display half screen right"
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5345 msgid "%d images, %s"
5346 msgstr "%d bildoj, %s"
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5350 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5351 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"."
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5354 msgid "Folder not supported"
5355 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5358 msgid "Reading image data..."
5359 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5362 msgid "Sorting images..."
5363 msgstr "Ordigante bildojn..."
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5367 msgstr "Dosiernomo:"
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5370 #: src/preferences.cc:2440
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1973
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5383 msgid "Folder not found"
5384 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5387 msgid "The entered path is not a folder"
5388 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5403 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5404 msgid "Folders (flower)"
5405 msgstr "Dosierujoj (floro)"
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5417 msgstr "Neniu bildo"
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5420 msgid "Small Thumbnails"
5421 msgstr "Miniaturetoj"
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5424 msgid "Normal Thumbnails"
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5428 msgid "Large Thumbnails"
5429 msgstr "Miniaturegoj"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5439 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5443 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5452 msgid "Pan View Performance"
5453 msgstr "Performanco de Larĝvido"
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5456 msgid "Pan view performance may be poor."
5457 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita."
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5462 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5463 "pan view the following options can be enabled.\n"
5465 "Note that both options must be enabled to\n"
5466 "notice a change in performance."
5468 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj "
5469 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj."
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5472 msgid "Cache thumbnails"
5473 msgstr "Memoru miniaturojn"
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5476 msgid "Use shared thumbnail cache"
5477 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5480 msgid "Do not show this dialog again"
5481 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ"
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5488 msgid "Sort by E_xif date"
5489 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5492 msgid "_Show Exif information"
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5498 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5505 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5508 msgstr "Plengrandecon"
5510 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5514 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5518 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5523 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5527 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5532 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5536 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5540 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5542 msgid "Keyword Filter:"
5543 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
5545 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2730
5549 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5551 msgid "Removed keyword…"
5552 msgstr "Aktiva monitoro"
5554 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5558 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5562 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5564 msgstr "raŭto estis trovita"
5566 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5567 msgid "filename found"
5568 msgstr "dosiernomo estis trovita"
5570 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5571 msgid "partial match"
5572 msgstr "parta respondo"
5574 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5576 msgstr "neniu respondo"
5578 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5583 #: src/preferences.cc:124
5588 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5592 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5597 #: src/preferences.cc:129
5602 #: src/preferences.cc:663
5603 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5604 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)"
5606 #: src/preferences.cc:665
5610 #: src/preferences.cc:667
5612 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5613 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)"
5615 #: src/preferences.cc:690
5619 #: src/preferences.cc:718
5623 #: src/preferences.cc:720
5627 #: src/preferences.cc:722
5631 #: src/preferences.cc:762
5635 #: src/preferences.cc:764
5639 #: src/preferences.cc:896
5641 msgstr "Personigita"
5643 #: src/preferences.cc:978
5645 msgid "Single image"
5646 msgstr "sekva bildo"
5648 #: src/preferences.cc:980
5649 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5652 #: src/preferences.cc:982
5653 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5656 #: src/preferences.cc:984
5657 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5660 #: src/preferences.cc:986
5661 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5664 #: src/preferences.cc:988
5665 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5668 #: src/preferences.cc:990
5669 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5672 #: src/preferences.cc:992
5673 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5676 #: src/preferences.cc:994
5677 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5680 #: src/preferences.cc:996
5681 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5684 #: src/preferences.cc:999
5685 msgid "Side by Side"
5688 #: src/preferences.cc:1000
5689 msgid "Side by Side Half size"
5692 #: src/preferences.cc:1007
5694 msgid "Top - Bottom"
5697 #: src/preferences.cc:1008
5698 msgid "Top - Bottom Half size"
5701 #: src/preferences.cc:1017 src/preferences.cc:4013
5702 msgid "Fixed position"
5705 #: src/preferences.cc:1359 src/preferences.cc:1362
5706 msgid "Reset filters"
5707 msgstr "Resetu filtrilojn"
5709 #: src/preferences.cc:1363
5711 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5714 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5715 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5717 #: src/preferences.cc:1390 src/preferences.cc:1393
5719 msgstr "Vakigu rubujon"
5721 #: src/preferences.cc:1394
5722 msgid "This will remove the trash contents."
5723 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
5725 #: src/preferences.cc:1438 src/preferences.cc:1441
5726 msgid "Reset image overlay template string"
5729 #: src/preferences.cc:1442
5732 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5735 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5736 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5738 #: src/preferences.cc:1529
5740 msgid "Image Overlay Text Color"
5741 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5743 #: src/preferences.cc:1578
5745 msgid "Image Overlay Background Color"
5748 #: src/preferences.cc:1968
5752 #: src/preferences.cc:1974 src/preferences.cc:2263
5756 #: src/preferences.cc:1977
5758 msgid "Custom size: "
5759 msgstr "Personogita printilo:"
5761 #: src/preferences.cc:1978
5766 #: src/preferences.cc:1979
5771 #: src/preferences.cc:1981
5773 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5774 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails"
5776 #: src/preferences.cc:1989
5778 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5779 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5781 #: src/preferences.cc:1996
5783 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5784 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
5786 #: src/preferences.cc:2003
5787 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5790 #: src/preferences.cc:2009
5791 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5794 #: src/preferences.cc:2012
5796 msgid "Thumbnail color management"
5799 #: src/preferences.cc:2015
5801 msgid "Collection preview:"
5802 msgstr "Kolekta Dosiero"
5804 #: src/preferences.cc:2018
5805 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5808 #: src/preferences.cc:2021
5809 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5812 #: src/preferences.cc:2034
5813 msgid "Star character: "
5816 #: src/preferences.cc:2045 src/preferences.cc:2077
5817 msgid "Display selected character"
5820 #: src/preferences.cc:2048 src/preferences.cc:2080
5822 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5823 "characters may be found on the Internet."
5826 #: src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088 src/preferences.cc:2241
5831 #: src/preferences.cc:2066
5832 msgid "Rejected character: "
5835 #: src/preferences.cc:2098
5837 msgstr "Diapozitiva strio"
5839 #: src/preferences.cc:2109
5841 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5842 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
5844 #: src/preferences.cc:2125
5848 #: src/preferences.cc:2126
5852 #: src/preferences.cc:2130
5853 msgid "Image loading and caching"
5856 #: src/preferences.cc:2132
5858 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5859 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :"
5861 #: src/preferences.cc:2134
5862 msgid "Preload next image"
5863 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
5865 #: src/preferences.cc:2137
5866 msgid "Refresh on file change"
5867 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas"
5869 #: src/preferences.cc:2143
5870 msgid "Expand menu and toolbar"
5873 #: src/preferences.cc:2145
5875 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5879 #: src/preferences.cc:2147
5880 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5883 #: src/preferences.cc:2153
5888 #: src/preferences.cc:2156
5893 #: src/preferences.cc:2159
5898 #: src/preferences.cc:2161
5900 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
5901 "will toggle the display of the bars selected here"
5904 #: src/preferences.cc:2167
5905 msgid "AppImage updates notifications"
5908 #: src/preferences.cc:2169
5912 #: src/preferences.cc:2170
5914 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5915 "current. Requires an Internet connection"
5918 #: src/preferences.cc:2184 src/preferences.cc:4364
5920 msgid "Timezone database"
5921 msgstr "Dosierdato:"
5923 #: src/preferences.cc:2202 src/preferences.cc:4376
5927 #: src/preferences.cc:2206
5931 #: src/preferences.cc:2209
5932 msgid "Download database from: "
5935 #: src/preferences.cc:2215
5937 "No Internet connection!\n"
5938 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5939 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5942 #: src/preferences.cc:2219
5944 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5945 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5948 #: src/preferences.cc:2225
5949 msgid "On-line help search engine"
5952 #: src/preferences.cc:2232
5954 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5955 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5956 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5959 #: src/preferences.cc:2265
5960 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5963 #: src/preferences.cc:2269
5964 msgid "Zoom increment:"
5965 msgstr "Zoma pliigo:"
5967 #: src/preferences.cc:2276
5972 #: src/preferences.cc:2281
5974 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5975 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo"
5977 #: src/preferences.cc:2287
5980 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5981 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5982 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5983 "100% is full-size."
5986 #: src/preferences.cc:2290
5988 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5991 #: src/preferences.cc:2296
5993 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5994 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5995 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5996 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5997 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6000 #: src/preferences.cc:2298
6003 msgstr "Dosiergrando:"
6005 #: src/preferences.cc:2301
6008 msgstr "Dosierformato:"
6010 #: src/preferences.cc:2301
6011 msgid "(Requires restart)"
6014 #: src/preferences.cc:2304
6016 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6017 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6018 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6019 "a large image is seen."
6022 #: src/preferences.cc:2306
6026 #: src/preferences.cc:2308
6028 msgid "Use custom border color in window mode"
6029 msgstr "Personigita printilo"
6031 #: src/preferences.cc:2311
6032 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6035 #: src/preferences.cc:2314
6037 msgid "Border color"
6040 #: src/preferences.cc:2319
6041 msgid "Alpha channel color 1"
6044 #: src/preferences.cc:2322
6045 msgid "Alpha channel color 2"
6048 #: src/preferences.cc:2389
6052 #: src/preferences.cc:2391
6056 #: src/preferences.cc:2393
6058 msgid "Remember session"
6059 msgstr "Memoru printilajn agordojn"
6061 #: src/preferences.cc:2396
6062 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6065 #: src/preferences.cc:2400
6067 msgid "Remember window workspace"
6068 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6070 #: src/preferences.cc:2404
6071 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6072 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)"
6074 #: src/preferences.cc:2407
6076 msgid "Remember dialog window positions"
6077 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6079 #: src/preferences.cc:2410
6081 msgid "Show window IDs"
6082 msgstr "_Nova fenestro"
6084 #: src/preferences.cc:2414
6085 msgid "Use current layout for default: "
6088 #: src/preferences.cc:2419
6090 "Current window layout\n"
6091 "has been set as default"
6094 #: src/preferences.cc:2425
6095 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6096 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj"
6098 #: src/preferences.cc:2429
6099 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6100 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
6102 #: src/preferences.cc:2444
6103 msgid "Smooth image flip"
6104 msgstr "Stompu renversitan bildon"
6106 #: src/preferences.cc:2446
6107 msgid "Disable screen saver"
6108 msgstr "Malaktivigu savekranon"
6110 #: src/preferences.cc:2464
6114 #: src/preferences.cc:2468
6115 msgid "Overlay Screen Display"
6118 #: src/preferences.cc:2480
6119 msgid "Image overlay template"
6122 #: src/preferences.cc:2491 src/print.cc:399
6123 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6126 #: src/preferences.cc:2498 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6130 #: src/preferences.cc:2504
6134 #: src/preferences.cc:2508
6139 #: src/preferences.cc:2513 src/preferences.cc:2816 src/preferences.cc:3787
6143 #: src/preferences.cc:2530
6144 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6147 #: src/preferences.cc:2534
6149 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6152 #: src/preferences.cc:2539
6153 msgid "Field separators"
6156 #: src/preferences.cc:2543
6158 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6159 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6162 #: src/preferences.cc:2548
6163 msgid "Field maximum length"
6166 #: src/preferences.cc:2552
6170 #: src/preferences.cc:2557
6171 msgid "Pre- and post- text"
6174 #: src/preferences.cc:2561
6176 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6177 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6178 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6181 #: src/preferences.cc:2566
6182 msgid "Pango markup"
6185 #: src/preferences.cc:2570
6188 "<u>underline</u>\n"
6190 "<s>strikethrough</s>"
6193 #: src/preferences.cc:2671
6195 msgid "File Filters"
6196 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
6198 #: src/preferences.cc:2675
6199 msgid "Show hidden files or folders"
6202 #: src/preferences.cc:2677
6203 msgid "Show parent folder (..)"
6206 #: src/preferences.cc:2679
6207 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6210 #: src/preferences.cc:2680
6212 msgid "Disable file extension checks"
6213 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6215 #: src/preferences.cc:2683
6216 msgid "Disable File Filtering"
6217 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6219 #: src/preferences.cc:2687
6220 msgid "Grouping sidecar extensions"
6223 #: src/preferences.cc:2694
6225 msgstr "Dosierspecoj"
6227 #: src/preferences.cc:2716
6231 #: src/preferences.cc:2766 src/view-file/view-file.cc:1227
6235 #: src/preferences.cc:2785 src/preferences.cc:2862
6239 #: src/preferences.cc:2798
6240 msgid "Sidecar is allowed"
6243 #: src/preferences.cc:2847
6244 msgid "Metadata writing sequence"
6247 #: src/preferences.cc:2849
6248 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6251 #: src/preferences.cc:2851
6253 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6254 "process will stop when the first successful write occurs."
6257 #: src/preferences.cc:2855
6258 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6261 #: src/preferences.cc:2859
6265 #: src/preferences.cc:2859
6267 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6271 #: src/preferences.cc:2862
6272 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6275 #: src/preferences.cc:2862
6279 #: src/preferences.cc:2862
6280 msgid "Sidecar Is Allowed"
6283 #: src/preferences.cc:2862
6284 msgid " columns of the File Filters tab)"
6287 #: src/preferences.cc:2872
6291 #: src/preferences.cc:2872
6293 msgid ") Save metadata in the folder "
6294 msgstr "Metadatumoj"
6296 #: src/preferences.cc:2872
6298 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6299 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
6301 #: src/preferences.cc:2877
6305 #: src/preferences.cc:2877
6306 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6309 #: src/preferences.cc:2886
6310 msgid "Step 1 Options:"
6313 #: src/preferences.cc:2894
6315 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6319 #: src/preferences.cc:2895
6320 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6323 #: src/preferences.cc:2897
6324 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6327 #: src/preferences.cc:2899
6329 msgid "Ask before writing to image files"
6330 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
6332 #: src/preferences.cc:2902
6333 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6336 #: src/preferences.cc:2904
6338 msgid "Create sidecar files named "
6339 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
6341 #: src/preferences.cc:2904
6342 msgid " (as opposed to the normal "
6345 #: src/preferences.cc:2910
6346 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6349 #: src/preferences.cc:2915
6351 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6355 #: src/preferences.cc:2919
6356 msgid "Miscellaneous"
6359 #: src/preferences.cc:2920
6360 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6363 #: src/preferences.cc:2921
6364 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6367 #: src/preferences.cc:2923
6368 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6371 #: src/preferences.cc:2924
6372 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6375 #: src/preferences.cc:2926
6376 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6379 #: src/preferences.cc:2927
6381 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6382 "issued on an image will be written to metadata\n"
6383 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6384 "will be lost when Geeqie closes"
6387 #: src/preferences.cc:2935
6388 msgid "Auto-save options"
6391 #: src/preferences.cc:2937
6392 msgid "Write metadata after timeout"
6395 #: src/preferences.cc:2942
6397 msgid "Timeout (seconds):"
6398 msgstr "Ekspona erareto"
6400 #: src/preferences.cc:2944
6402 msgid "Write metadata on image change"
6403 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
6405 #: src/preferences.cc:2946
6406 msgid "Write metadata on directory change"
6409 #: src/preferences.cc:2951
6411 msgid "Spelling checks"
6412 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
6414 #: src/preferences.cc:2953
6415 msgid "Check spelling - Requires restart"
6418 #: src/preferences.cc:2954
6420 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6424 #: src/preferences.cc:2959
6426 msgid "Pre-load metadata"
6427 msgstr "Metadatumoj"
6429 #: src/preferences.cc:2961
6430 msgid "Read metadata in background"
6433 #: src/preferences.cc:3148 src/preferences.cc:3162
6435 msgid "Search for keywords"
6436 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
6438 #: src/preferences.cc:3263
6440 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6441 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
6443 #: src/preferences.cc:3267
6448 #: src/preferences.cc:3354
6452 #: src/preferences.cc:3356
6453 msgid "Relative Colorimetric"
6456 #: src/preferences.cc:3360
6457 msgid "Absolute Colorimetric"
6460 #: src/preferences.cc:3384
6462 msgid "Color management"
6465 #: src/preferences.cc:3386
6467 msgid "Input profiles"
6468 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6470 #: src/preferences.cc:3394
6474 #: src/preferences.cc:3397
6478 #: src/preferences.cc:3400 src/search.cc:3414
6483 #: src/preferences.cc:3408
6488 #: src/preferences.cc:3423 src/preferences.cc:3442
6490 msgid "Select color profile"
6491 msgstr "Elektu dosierujon"
6493 #: src/preferences.cc:3430
6495 msgid "Screen profile"
6496 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6498 #: src/preferences.cc:3434
6499 msgid "Use system screen profile if available"
6502 #: src/preferences.cc:3439
6507 #: src/preferences.cc:3445
6509 msgid "Render Intent:"
6512 #: src/preferences.cc:3496 src/preferences.cc:3551
6516 #: src/preferences.cc:3500
6518 msgid "Confirm permanent file delete"
6519 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6521 #: src/preferences.cc:3502
6523 msgid "Confirm move file to Trash"
6524 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6526 #: src/preferences.cc:3504
6527 msgid "Enable Delete key"
6528 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
6530 #: src/preferences.cc:3507
6531 msgid "Use Geeqie trash location"
6534 #: src/preferences.cc:3525
6535 msgid "Maximum size:"
6536 msgstr "Maksimuma grando:"
6538 #: src/preferences.cc:3525
6543 #: src/preferences.cc:3527
6544 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6547 #: src/preferences.cc:3540
6548 msgid "Use system Trash bin"
6551 #: src/preferences.cc:3543
6552 msgid "Use no trash at all"
6555 #: src/preferences.cc:3553
6556 msgid "Descend folders in tree view"
6557 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido"
6559 #: src/preferences.cc:3556
6560 msgid "In place renaming"
6561 msgstr "Renomu surloke"
6563 #: src/preferences.cc:3559
6564 msgid "List directory view uses single click to enter"
6567 #: src/preferences.cc:3562
6569 msgid "Circular selection lists"
6570 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
6572 #: src/preferences.cc:3564
6573 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6576 #: src/preferences.cc:3566
6577 msgid "Save marks on exit"
6580 #: src/preferences.cc:3570
6581 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6584 #: src/preferences.cc:3574
6585 msgid "Permit duplicates in Collections"
6588 #: src/preferences.cc:3578
6590 msgid "Open collections on top"
6591 msgstr "Malfermu kolekton"
6593 #: src/preferences.cc:3582
6594 msgid "Hide window in fullscreen"
6597 #: src/preferences.cc:3586
6598 msgid "Recent folder list maximum size"
6601 #: src/preferences.cc:3589
6602 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6605 #: src/preferences.cc:3590
6607 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6608 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6611 #: src/preferences.cc:3592
6612 msgid "Drag'n drop icon size"
6615 #: src/preferences.cc:3596
6616 msgid "Drag`n drop default action:"
6619 #: src/preferences.cc:3599
6621 msgid "Copy path clipboard selection:"
6624 #: src/preferences.cc:3603
6628 #: src/preferences.cc:3605
6629 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6630 msgstr "Rulumo per klavaro"
6632 #: src/preferences.cc:3607
6633 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6636 #: src/preferences.cc:3609
6637 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6638 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
6640 #: src/preferences.cc:3611
6641 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6644 #: src/preferences.cc:3613
6645 msgid "Open archive by left click on image"
6648 #: src/preferences.cc:3615
6649 msgid "Play video by left click on image"
6652 #: src/preferences.cc:3618
6656 #: src/preferences.cc:3622
6657 msgid "Mouse button Back:"
6660 #: src/preferences.cc:3624
6661 msgid "Mouse button Forward:"
6664 #: src/preferences.cc:3628
6668 #: src/preferences.cc:3630
6670 msgid "Override disable GPU"
6671 msgstr "Surskribu Dosieron"
6673 #: src/preferences.cc:3637
6677 #: src/preferences.cc:3642
6680 msgstr "Dosierdato:"
6682 #: src/preferences.cc:3645
6684 msgid "Log Window max. lines:"
6687 #: src/preferences.cc:3700
6691 #: src/preferences.cc:3702
6692 msgid "Accelerators"
6695 #: src/preferences.cc:3721
6700 #: src/preferences.cc:3743
6704 #: src/preferences.cc:3754
6709 #: src/preferences.cc:3792
6711 msgid "Reset selected"
6712 msgstr "Resetu filtrilojn"
6714 #: src/preferences.cc:3794
6715 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6718 #: src/preferences.cc:3798
6720 msgid "Clear selected"
6721 msgstr "Resetu filtrilojn"
6723 #: src/preferences.cc:3813
6725 msgid "Toolbar Main"
6728 #: src/preferences.cc:3829
6730 msgid "Toolbar Status"
6733 #: src/preferences.cc:3859
6737 #: src/preferences.cc:3860
6738 msgid "External preview extraction"
6741 #: src/preferences.cc:3862
6742 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6745 #: src/preferences.cc:3899
6747 msgid "Usable file types:\n"
6748 msgstr "Dosierspecoj"
6750 #: src/preferences.cc:3905
6752 msgid "File identification tool"
6753 msgstr "Surskribu dosieron"
6755 #: src/preferences.cc:3908
6756 msgid "Select file identification tool"
6759 #: src/preferences.cc:3912
6761 msgid "Preview extraction tool"
6762 msgstr "Surskribu dosieron"
6764 #: src/preferences.cc:3915
6765 msgid "Select preview extraction tool"
6768 #: src/preferences.cc:3928
6769 msgid "Thread pool limits"
6772 #: src/preferences.cc:3935
6773 msgid "Duplicate check:"
6776 #: src/preferences.cc:3935
6777 msgid "max. threads"
6780 #: src/preferences.cc:3936
6781 msgid "Set to 0 for unlimited"
6784 #: src/preferences.cc:3942
6786 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6787 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
6789 #: src/preferences.cc:3944
6790 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6793 #: src/preferences.cc:3949
6795 msgid "Use grayscale"
6796 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
6798 #: src/preferences.cc:3950
6799 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6802 #: src/preferences.cc:3963
6806 #: src/preferences.cc:3965 src/preferences.cc:3968
6807 msgid "Windowed stereo mode"
6810 #: src/preferences.cc:3972 src/preferences.cc:3997
6812 msgid "Mirror left image"
6815 #: src/preferences.cc:3975 src/preferences.cc:4000
6817 msgid "Flip left image"
6818 msgstr "sekva bildo"
6820 #: src/preferences.cc:3978 src/preferences.cc:4003
6822 msgid "Mirror right image"
6825 #: src/preferences.cc:3981 src/preferences.cc:4006
6827 msgid "Flip right image"
6830 #: src/preferences.cc:3983 src/preferences.cc:4008
6831 msgid "Swap left and right images"
6834 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:4010
6835 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6838 #: src/preferences.cc:3988 src/preferences.cc:3994
6840 msgid "Fullscreen stereo mode"
6843 #: src/preferences.cc:3989
6844 msgid "Use different settings for fullscreen"
6847 #: src/preferences.cc:4019
6850 msgstr "Maldekstra:"
6852 #: src/preferences.cc:4021
6855 msgstr "Maldekstra:"
6857 #: src/preferences.cc:4023
6862 #: src/preferences.cc:4025
6867 #: src/preferences.cc:4041
6870 msgstr "_Agordoj..."
6872 #: src/preferences.cc:4218
6874 msgid "About Geeqie"
6877 #: src/preferences.cc:4298 src/preferences.cc:4306
6878 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6881 #: src/preferences.cc:4313
6882 msgid "Error: Timezone database download failed"
6885 #: src/preferences.cc:4355
6886 msgid "Timezone database download failed"
6889 #: src/preferences.cc:4366
6890 msgid "Downloading timezone database"
6900 msgid "Show image text"
6901 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
6906 msgstr "Teksta komenco"
6910 msgid "Show page text"
6911 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
6914 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6919 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6920 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
6922 #: src/rcfile.cc:683
6924 msgid "error saving config file: %s\n"
6925 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
6927 #: src/rcfile.cc:762 src/rcfile.cc:812
6930 "error saving config file: %s\n"
6932 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
6934 #: src/rcfile.cc:782
6936 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6937 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
6939 #: src/remote.cc:765
6941 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6944 #: src/remote.cc:799
6949 #: src/remote.cc:1287
6954 #: src/remote.cc:1291
6956 msgid "Page no: %d/%d\n"
6959 #: src/remote.cc:1299
6961 msgid "Country name: %s\n"
6964 #: src/remote.cc:1306
6966 msgid "Country code: %s\n"
6969 #: src/remote.cc:1313
6971 msgid "Timezone: %s\n"
6974 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
6975 msgid "lua error: no data"
6978 #: src/remote.cc:1680
6982 #: src/remote.cc:1680
6983 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
6986 #: src/remote.cc:1681
6987 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
6990 #: src/remote.cc:1682
6991 msgid "previous image"
6992 msgstr "antaŭa bildo"
6994 #: src/remote.cc:1683
6996 msgid "close window"
6997 msgstr "Fe_rmu fenestron"
6999 #: src/remote.cc:1684
7000 msgid "<FILE>|layout ID"
7003 #: src/remote.cc:1684
7004 msgid "load configuration from FILE"
7007 #: src/remote.cc:1685
7008 msgid "clean the metadata cache"
7011 #: src/remote.cc:1686
7016 #: src/remote.cc:1686
7018 msgid " render thumbnails"
7019 msgstr "Kreu miniaturojn"
7021 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7026 #: src/remote.cc:1687
7028 msgid "render thumbnails recursively"
7029 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7031 #: src/remote.cc:1688
7033 msgid " render thumbnails (see Help)"
7034 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7036 #: src/remote.cc:1689
7041 #: src/remote.cc:1689
7043 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7044 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7046 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7050 #: src/remote.cc:1690
7052 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7053 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
7055 #: src/remote.cc:1691
7057 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7058 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
7060 #: src/remote.cc:1692
7061 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7064 #: src/remote.cc:1692
7066 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7067 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj"
7069 #: src/remote.cc:1693
7073 #: src/remote.cc:1694
7074 msgid "toggle full screen"
7075 msgstr "butonigu plenan ekranon"
7077 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7078 msgid "<FILE>|<URL>"
7081 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7083 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7084 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7086 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7088 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7089 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7091 #: src/remote.cc:1699
7092 msgid "start full screen"
7093 msgstr "startu plenan ekranon"
7095 #: src/remote.cc:1700
7096 msgid "stop full screen"
7097 msgstr "fermu plenan ekranon"
7099 #: src/remote.cc:1701
7103 #: src/remote.cc:1701
7105 msgid "set window geometry"
7106 msgstr "Nevalida dosierujo"
7108 #: src/remote.cc:1702
7109 msgid "<COLLECTION>"
7112 #: src/remote.cc:1702
7114 msgid "get collection content"
7115 msgstr "Nova _kolekto"
7117 #: src/remote.cc:1703
7119 msgid "get collection list"
7120 msgstr "Nova _kolekto"
7122 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7123 #: src/remote.cc:1738
7127 #: src/remote.cc:1704
7128 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7131 #: src/remote.cc:1705
7133 msgid "get file info"
7134 msgstr "Netrovita dosiero"
7136 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7140 #: src/remote.cc:1706
7141 msgid "get list of files and class"
7144 #: src/remote.cc:1707
7146 msgid "get list of files and class recursive"
7147 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7149 #: src/remote.cc:1708
7151 msgid "get rectangle co-ordinates"
7154 #: src/remote.cc:1709
7156 msgid "get render intent"
7159 #: src/remote.cc:1710
7161 msgid "get list of selected files"
7162 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
7164 #: src/remote.cc:1711
7165 msgid "get list of sidecars of FILE"
7168 #: src/remote.cc:1712
7172 #: src/remote.cc:1712
7173 msgid "window id for following commands"
7176 #: src/remote.cc:1713
7178 msgstr "lasta bildo"
7180 #: src/remote.cc:1714
7182 msgid "add FILE to command line collection list"
7183 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7185 #: src/remote.cc:1715
7187 msgid "clear command line collection list"
7188 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7190 #: src/remote.cc:1717
7191 msgid "<FILE>,<lua script>"
7194 #: src/remote.cc:1717
7195 msgid "run lua script on FILE"
7198 #: src/remote.cc:1719
7201 msgstr "_Nova fenestro"
7203 #: src/remote.cc:1720
7205 msgstr "sekva bildo"
7207 #: src/remote.cc:1721
7208 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7211 #: src/remote.cc:1722
7212 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7215 #: src/remote.cc:1723
7219 #: src/remote.cc:1723
7220 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7223 #: src/remote.cc:1724
7227 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7229 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7230 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7232 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7236 #: src/remote.cc:1727
7237 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7240 #: src/remote.cc:1728
7242 msgid "clears the current selection"
7243 msgstr "Malfermu kolekton"
7245 #: src/remote.cc:1729
7247 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7250 #: src/remote.cc:1730
7251 msgid "toggle slide show"
7252 msgstr "butonigu diapozitivan strion"
7254 #: src/remote.cc:1731
7258 #: src/remote.cc:1731
7260 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7261 msgstr "startu diapozitivan strion ripete"
7263 #: src/remote.cc:1732
7264 msgid "start slide show"
7265 msgstr "startu diapozitivan strion"
7267 #: src/remote.cc:1733
7268 msgid "stop slide show"
7269 msgstr "fermu diapozitivan strion"
7271 #: src/remote.cc:1734
7272 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7275 #: src/remote.cc:1735
7277 msgstr "montru ilojn"
7279 #: src/remote.cc:1736
7283 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7285 msgid "open FILE in new window"
7286 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7288 #: src/remote.cc:1803
7289 msgid "Remote command list:\n"
7290 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n"
7292 #: src/remote.cc:1822
7296 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7298 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7302 #: src/remote.cc:1872
7304 msgid "Remote %s not running, starting..."
7305 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..."
7307 #: src/remote.cc:2010
7308 msgid "Remote not available\n"
7309 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
7311 #: src/search.cc:263
7315 #: src/search.cc:264
7319 #: src/search.cc:265
7323 #: src/search.cc:266
7328 #: src/search.cc:270
7330 msgid "name contains"
7333 #: src/search.cc:271
7336 msgstr "Renomu dosieron"
7338 #: src/search.cc:272
7340 msgid "path contains"
7343 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7347 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7349 msgstr "malpli granda ol"
7351 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7352 msgid "greater than"
7353 msgstr "pli granda ol"
7355 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7359 #: src/search.cc:284
7363 #: src/search.cc:285
7367 #: src/search.cc:290
7369 msgstr "plena respondo"
7371 #: src/search.cc:291
7373 msgstr "neniu respondo"
7375 #: src/search.cc:292
7379 #: src/search.cc:296
7383 #: src/search.cc:297
7387 #: src/search.cc:309
7389 msgid "not geocoded"
7392 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7396 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7400 #: src/search.cc:361
7402 msgid "Start/stop search"
7403 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7405 #: src/search.cc:403
7407 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7408 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
7410 #: src/search.cc:408
7412 msgid "%s, %d files"
7413 msgstr "%s, %d dosieroj"
7415 #: src/search.cc:426
7416 msgid "Searching..."
7417 msgstr "Serĉante..."
7419 #: src/search.cc:2030
7423 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7426 msgstr "Originala Nomo"
7428 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7431 msgstr "Diĝitigita dato"
7433 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7438 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7441 msgstr "Aldonu Legosignon"
7443 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7447 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7452 #: src/search.cc:2685
7453 msgid "File not found"
7454 msgstr "Netrovita dosiero"
7456 #: src/search.cc:2686
7457 msgid "Please enter an existing file for image content."
7458 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
7460 #: src/search.cc:2711
7461 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7464 #: src/search.cc:2770
7465 msgid "Please enter an existing folder to search."
7466 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7468 #: src/search.cc:2816
7470 msgid "Collection not found"
7471 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
7473 #: src/search.cc:2816
7475 msgid "Please enter an existing collection name."
7476 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7478 #: src/search.cc:3274
7480 msgid "Select collection"
7481 msgstr "Konservu kolekton"
7483 #: src/search.cc:3284
7484 msgid "Collection Files"
7485 msgstr "Kolekta Dosiero"
7487 #: src/search.cc:3343
7489 msgid "Image search"
7490 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7492 #: src/search.cc:3382
7496 #: src/search.cc:3396
7500 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7502 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
7504 #: src/search.cc:3422
7506 msgid "Symbolic link"
7508 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
7511 #: src/search.cc:3427
7512 msgid "File size is"
7513 msgstr "Dosiergrando estas"
7515 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7519 #: src/search.cc:3440
7520 msgid "File date is"
7521 msgstr "Dosierdato estas"
7523 #: src/search.cc:3458
7527 #: src/search.cc:3459
7529 msgid "Status Changed"
7532 #: src/search.cc:3469
7533 msgid "Image dimensions are"
7534 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
7536 #: src/search.cc:3490
7537 msgid "Image content is"
7538 msgstr "Bilda enteno estas"
7540 #: src/search.cc:3496
7542 msgid "% similar to"
7543 msgstr "% estas simila al"
7545 #: src/search.cc:3504
7547 msgid "Ignore rotation"
7550 #: src/search.cc:3536
7552 msgid "Image rating is"
7553 msgstr "Bilda enteno estas"
7555 #: src/search.cc:3550
7558 msgstr "Bildodosiero"
7560 #: src/search.cc:3562
7564 #: src/search.cc:3568
7568 #: src/search.cc:3573
7570 "Enter a coordinate in the form:\n"
7572 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7573 "or left-click on the map and paste\n"
7574 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7575 "an internet search URL\n"
7579 #: src/search.cc:3581
7582 msgstr "Bildodosiero"
7584 #: src/search.cc:3592
7588 #: src/search.cc:3599
7591 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7593 #: src/secure-save.cc:394
7595 msgid "Cannot read the file"
7596 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7598 #: src/secure-save.cc:396
7600 msgid "Cannot get file status"
7601 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
7603 #: src/secure-save.cc:398
7604 msgid "Cannot access the file"
7607 #: src/secure-save.cc:400
7609 msgid "Cannot create temp file"
7610 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7612 #: src/secure-save.cc:402
7614 msgid "Cannot rename the file"
7615 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7617 #: src/secure-save.cc:404
7618 msgid "File saving disabled by option"
7621 #: src/secure-save.cc:406
7622 msgid "Out of memory"
7625 #: src/secure-save.cc:408
7626 msgid "Cannot write the file"
7629 #: src/secure-save.cc:412
7630 msgid "Secure file saving error"
7633 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7635 msgid "Add Shortcut"
7636 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
7639 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7640 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n"
7642 #: src/toolbar.cc:457
7643 msgid "Add Toolbar Item"
7646 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7647 #: src/utilops.cc:2790
7648 msgid "Delete failed"
7649 msgstr "Forigo malsukcesis"
7652 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7653 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
7657 msgid "Unable to remove file"
7659 "Estas neeble movi dosieron:\n"
7665 msgid "Could not create folder"
7666 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7669 msgid "Permission denied"
7670 msgstr "Rifuzita permeso"
7675 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7678 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n"
7684 "Move to trash failed\n"
7686 msgstr "Movu s_upren"
7689 msgid "Deletion by external command"
7693 msgid "Deleting without trash"
7698 msgid " (max. %d MiB)"
7704 "Using Geeqie Trash bin\n"
7709 msgid "Using system Trash bin"
7712 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7713 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7716 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7717 msgid "New Bookmark"
7718 msgstr "Nova Legosigno"
7720 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7721 msgid "Edit Bookmark"
7722 msgstr "Redaktu Legosignon"
7724 #: src/ui-bookmark.cc:291
7728 #: src/ui-bookmark.cc:300
7732 #: src/ui-bookmark.cc:306
7734 msgstr "Elektu ikonon"
7736 #: src/ui-bookmark.cc:388
7737 msgid "_Properties..."
7740 #: src/ui-bookmark.cc:394
7744 #: src/ui-fileops.cc:79
7746 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7750 #: src/ui-fileops.cc:80
7752 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7755 #: src/ui-fileops.cc:82
7757 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7758 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7761 #: src/ui-fileops.cc:84
7763 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7766 #: src/ui-fileops.cc:86
7767 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7770 #: src/ui-fileops.cc:88
7773 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7774 "(set by the LANG environment variable)\n"
7777 #: src/ui-fileops.cc:93
7780 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7783 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7785 msgid "[name not displayable]"
7786 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
7788 #: src/ui-fileops.cc:97
7790 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7793 #: src/ui-fileops.cc:99
7795 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7798 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7799 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7802 #: src/ui-fileops.cc:1039
7804 msgid "Web file download failed"
7805 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
7807 #: src/ui-fileops.cc:1102
7808 msgid "Download web file"
7811 #: src/ui-fileops.cc:1104
7813 msgid "Downloading "
7814 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
7816 #: src/ui-help.cc:111
7822 "Estas neeble ŝargi:\n"
7825 #: src/ui-pathsel.cc:419
7827 msgid "A file with name %s already exists."
7828 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
7830 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7831 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7832 msgid "Rename failed"
7833 msgstr "Renomo malsukcesis"
7835 #: src/ui-pathsel.cc:425
7837 msgid "Failed to rename %s to %s."
7838 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s."
7840 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7844 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7845 msgid "Add _Bookmark"
7846 msgstr "Aldonu _Legosignon"
7848 #: src/ui-pathsel.cc:945
7850 msgstr "Ĉiuj Dosieroj"
7852 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
7854 msgstr "Nova dosierujo"
7856 #: src/ui-pathsel.cc:1016
7858 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7860 #: src/ui-pathsel.cc:1102
7864 #: src/ui/search-and-run.ui:30
7865 msgid "Search and Run command - Geeqie"
7868 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
7869 msgid "Search for commands and run them"
7872 #: src/ui-tabcomp.cc:836
7874 msgstr "Elektu raŭton"
7876 #: src/ui-tabcomp.cc:858
7878 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
7880 #: src/uri-utils.cc:43
7881 msgid "Drag and Drop failed"
7884 #: src/utilops.cc:681
7888 " Continue multiple file operation?"
7890 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
7892 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
7894 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
7898 #: src/utilops.cc:865
7901 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7906 #: src/utilops.cc:1009
7910 "Unable to start external command.\n"
7912 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
7915 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
7917 msgid "%s is not a directory"
7920 #: src/utilops.cc:1077
7922 msgid "%s already exists"
7928 #: src/utilops.cc:1098
7929 msgid "Really continue?"
7932 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
7933 msgid "This operation can't continue:"
7936 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
7938 msgid "Discard changes"
7941 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
7942 #: src/utilops.cc:2092
7944 msgid "File details"
7945 msgstr "Dosierdato estas"
7947 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
7951 #: src/utilops.cc:1610
7953 msgid "Write to file"
7954 msgstr "Surskribu dosieron"
7956 #: src/utilops.cc:1650
7957 msgid "Choose the destination folder."
7958 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon."
7960 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
7965 #: src/utilops.cc:1737
7970 #: src/utilops.cc:1769
7972 msgid "Manual rename"
7973 msgstr "Renomu mane"
7975 #: src/utilops.cc:1774
7976 msgid "Original name:"
7977 msgstr "Originala nomo:"
7979 #: src/utilops.cc:1777
7983 #: src/utilops.cc:1790
7985 msgstr "Aŭtomate renomu"
7987 #: src/utilops.cc:1796
7989 msgstr "Teksta komenco"
7991 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
7995 #: src/utilops.cc:1810
7997 msgstr "Teksta fino"
7999 #: src/utilops.cc:1818
8003 #: src/utilops.cc:1823
8004 msgid "Formatted rename"
8005 msgstr "Renomu formate"
8007 #: src/utilops.cc:1828
8008 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8009 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)"
8011 #: src/utilops.cc:1978
8012 msgid "Another operation in progress.\n"
8015 #: src/utilops.cc:2034
8017 msgid "File: '%s'\n"
8020 #: src/utilops.cc:2039
8021 msgid "with sidecar files:\n"
8024 #: src/utilops.cc:2045
8029 #: src/utilops.cc:2049
8035 #: src/utilops.cc:2062
8036 msgid "no problem detected"
8039 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8041 msgid "Exclude file"
8044 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8045 msgid "Overview of changed metadata"
8048 #: src/utilops.cc:2141
8051 "The following metadata tags will be written to\n"
8055 #: src/utilops.cc:2145
8056 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8059 #: src/utilops.cc:2251
8061 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8062 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8064 #: src/utilops.cc:2255
8066 msgid "This will permanently delete the following files"
8067 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8069 #: src/utilops.cc:2258
8071 msgid "Delete files?"
8072 msgstr "Forigu dosierojn"
8074 #: src/utilops.cc:2278
8075 msgid "Can't write metadata"
8078 #: src/utilops.cc:2301
8080 msgid "Write metadata"
8081 msgstr "Metadatumoj"
8083 #: src/utilops.cc:2302
8085 msgid "Write metadata?"
8086 msgstr "Metadatumoj"
8088 #: src/utilops.cc:2303
8090 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8092 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n"
8093 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
8095 #: src/utilops.cc:2305
8096 msgid "Metadata writing failed"
8099 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8102 msgstr "Movu dosieron"
8104 #: src/utilops.cc:2349
8107 msgstr "Movu dosieron"
8109 #: src/utilops.cc:2350
8111 msgid "This will move the following files"
8112 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8114 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8117 msgstr "Kopiu dosieron"
8119 #: src/utilops.cc:2399
8122 msgstr "Kopiu dosieron"
8124 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8125 msgid "This will copy the following files"
8128 #: src/utilops.cc:2445
8130 msgid "Rename files?"
8131 msgstr "Renomu dosieron"
8133 #: src/utilops.cc:2446
8135 msgid "This will rename the following files"
8136 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8138 #: src/utilops.cc:2498
8139 msgid "Can't run external editor"
8142 #: src/utilops.cc:2532
8147 #: src/utilops.cc:2533
8150 msgstr "Resetu redaktilojn"
8152 #: src/utilops.cc:2536
8154 msgid "External command failed"
8155 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
8157 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8159 msgid "Delete folder"
8160 msgstr "Elektu dosierujon"
8162 #: src/utilops.cc:2706
8164 msgid "Delete symbolic link?"
8166 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
8169 #: src/utilops.cc:2708
8171 "This will delete the symbolic link.\n"
8172 "The folder this link points to will not be deleted."
8175 #: src/utilops.cc:2710
8177 msgid "Link deletion failed"
8178 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
8180 #: src/utilops.cc:2720
8183 "Unable to remove folder %s\n"
8184 "Permissions do not allow writing to the folder."
8185 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
8187 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8189 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8191 "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8194 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8196 msgid "Folder contains subfolders"
8197 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8199 #: src/utilops.cc:2750
8202 "Unable to delete the folder:\n"
8206 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8209 #: src/utilops.cc:2758
8214 #: src/utilops.cc:2779
8216 msgid "Delete folder?"
8217 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8219 #: src/utilops.cc:2780
8221 msgid "The folder contains these files:"
8222 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8224 #: src/utilops.cc:2781
8226 "This will delete the folder.\n"
8227 "The contents of this folder will also be deleted."
8230 #: src/utilops.cc:2911
8232 msgid "Rename folder?"
8233 msgstr "Renomu dosieron"
8235 #: src/utilops.cc:2912
8237 msgid "The folder contains the following files"
8238 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8240 #: src/utilops.cc:2955
8242 msgid "Create Folder"
8243 msgstr "Elektu dosierujon"
8245 #: src/utilops.cc:2956
8247 msgid "Create folder?"
8248 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8250 #: src/utilops.cc:2959
8252 msgid "Can't create folder"
8253 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8255 #: src/view-dir.cc:458
8259 #: src/view-dir.cc:460
8263 #: src/view-dir.cc:776
8264 msgid "_Up to parent"
8265 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo"
8267 #: src/view-dir.cc:781
8269 msgstr "Diapo_zitiva strio"
8271 #: src/view-dir.cc:783
8272 msgid "Slideshow recursive"
8273 msgstr "Diapozitiva strio ripete"
8275 #: src/view-dir.cc:787
8276 msgid "Find _duplicates..."
8277 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
8279 #: src/view-dir.cc:789
8280 msgid "Find duplicates recursive..."
8281 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..."
8283 #: src/view-dir.cc:794
8284 msgid "_New folder..."
8285 msgstr "_Nova dosierujo..."
8287 #: src/view-dir.cc:811
8289 msgid "View as _List"
8290 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8292 #: src/view-dir.cc:814
8294 msgid "View as _Tree"
8295 msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
8297 #: src/view-dir.cc:835
8299 msgid "Show _hidden files"
8300 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8302 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8306 #: src/view-file/view-file.cc:754
8308 msgid "Images as List"
8309 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8311 #: src/view-file/view-file.cc:757
8313 msgid "Images as Icons"
8314 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8316 #: src/view-file/view-file.cc:763
8317 msgid "Show _thumbnails"
8318 msgstr "Montru _miniaturojn"
8320 #: src/view-file/view-file.cc:907
8323 msgstr "Aldonu Legosignon"
8325 #: src/view-file/view-file.cc:910
8327 msgid "Set mark text"
8328 msgstr "Elektu ĉion"
8330 #: src/view-file/view-file.cc:911
8332 msgid "This will set or clear the mark text."
8333 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8335 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8336 msgid "Use regular expressions"
8339 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8341 msgid "Case sensitive"
8342 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8344 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8346 msgid "Select Class filter"
8347 msgstr "Elektu dosierujon"
8349 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8351 msgid "Loading meta..."
8352 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
8354 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2114 src/view-file/view-file-list.cc:899
8355 msgid " [NO GROUPING]"
8358 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8361 "Invalid file name:\n"
8364 "Nevalida dosiernomo:\n"
8367 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8368 msgid "Error renaming file"
8369 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero"
8371 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8376 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8381 #: src/window.cc:374
8382 msgid "Search the on-line help files.\n"
8385 #: src/window.cc:379
8387 msgid "Search engine:"
8390 #: src/window.cc:390
8392 msgid "Search terms:"
8397 #~ "Specified path:\n"
8399 #~ "is a folder, collections are files"
8401 #~ "Specifita raŭto:\n"
8403 #~ "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!"
8405 #~ msgid "Invalid filename"
8406 #~ msgstr "Nevalida dosiernomo"
8408 #~ msgid "Overwrite File"
8409 #~ msgstr "Surskribu Dosieron"
8412 #~ msgid "Can not open collection file"
8414 #~ "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
8417 #~ msgid "Hide tool_bar"
8418 #~ msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
8421 #~ msgid "Hide toolbar"
8422 #~ msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
8426 #~ msgstr "Bildodosiero"
8429 #~ msgid "First page"
8430 #~ msgstr "unua bildo"
8433 #~ msgid "Last Page"
8434 #~ msgstr "lasta bildo"
8437 #~ msgid "Next page"
8438 #~ msgstr "sekva bildo"
8441 #~ msgid "Previous Page"
8442 #~ msgstr "antaŭa bildo"
8444 #~ msgid "New _window"
8445 #~ msgstr "_Nova fenestro"
8448 #~ msgid "Close Window"
8449 #~ msgstr "Fe_rmu fenestron"
8452 #~ msgid "Select invert"
8453 #~ msgstr "Elektu ikonon"
8456 #~ msgid "Show file filter"
8457 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8460 #~ msgid "Select rectangle"
8461 #~ msgstr "Elektu ĉion"
8464 #~ msgid "Configure this window"
8465 #~ msgstr "Agordaj opcioj"
8468 #~ msgid "Cache maintenance"
8469 #~ msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
8472 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8476 #~ msgid "Fit vertically"
8481 #~ msgstr "Zomo je _1:1"
8484 #~ msgid "Grayscale"
8485 #~ msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
8488 #~ msgid "Show thumbnails"
8489 #~ msgstr "Montru _miniaturojn"
8492 #~ msgid "Show marks"
8493 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8495 #~ msgid "Case sensitive sort"
8496 #~ msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8499 #~ msgid "Open Archive"
8500 #~ msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
8503 #~ msgid "Pixel Info"
8504 #~ msgstr "Dosierformato:"
8507 #~ msgid "Exif rotate"
8508 #~ msgstr "Uzu Exif daton"
8512 #~ "Unable to create folder:\n"
8515 #~ "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8518 #~ msgid "Error creating folder"
8519 #~ msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo"
8522 #~ msgid "Create Folder - "
8523 #~ msgstr "Elektu dosierujon"
8526 #~ msgid "Create new folder"
8527 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8530 #~ msgid "Cannot create folder:"
8531 #~ msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8533 #~ msgid "Fit image to _window"
8534 #~ msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
8536 #~ msgid "_Stop slideshow"
8537 #~ msgstr "_Fermu diapozitivan strion"
8539 #~ msgid "_Start slideshow"
8540 #~ msgstr "_Startu diapozitivan strion"
8543 #~ msgid "Copy _image"
8544 #~ msgstr "Kopiu dosieron"
8546 #~ msgid "_Contents"
8547 #~ msgstr "_Enhavoj"
8551 #~ msgstr "_Enhavoj"
8553 #~ msgid "_Release notes"
8554 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8557 #~ msgid "Release notes"
8558 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8564 #~ msgid "Split Single"
8565 #~ msgstr "Grandeco"
8568 #~ msgid "Rotate _180°"
8569 #~ msgstr "Turnu je _180 gradoj"
8572 #~ msgid "View as _Icons"
8573 #~ msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8576 #~ msgid "_Show Guidelines"
8577 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8580 #~ msgid "Show Guidelines"
8581 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8584 #~ msgid "Show guidelines"
8585 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8588 #~ msgid "Keywords:"
8589 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
8593 #~ msgstr "Komento:"
8597 #~ msgstr "Presanta eraro"
8599 #~ msgid "Convenience"
8603 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8604 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
8606 #~ msgid "Remember window positions"
8607 #~ msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
8610 #~ msgid "Ignore Rotation"
8611 #~ msgstr "Orientado"
8615 #~ msgstr "Dosiero:"
8617 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8618 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8621 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8622 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8626 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8627 #~ "Use --help for options\n"
8629 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8630 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8633 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8635 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8636 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8638 #~ msgid "Command line"
8639 #~ msgstr "Komandlinio"
8642 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8643 #~ msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
8646 #~ msgstr "Bilineara"
8648 #~ msgid "Safe delete"
8649 #~ msgstr "Sendanĝera forigo"
8651 #~ msgid "Selection"
8657 #~ msgid "One image per page"
8658 #~ msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe"
8660 #~ msgid "Proof sheet"
8661 #~ msgstr "Elprovu paperon"
8663 #~ msgid "Default printer"
8664 #~ msgstr "Defaŭlta printilo"
8666 #~ msgid "Custom printer"
8667 #~ msgstr "Personigita printilo"
8669 #~ msgid "PostScript file"
8670 #~ msgstr "Postskripta dosiero"
8672 #~ msgid "jpeg, low quality"
8673 #~ msgstr "JPEG, malaltkvalita"
8675 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8676 #~ msgstr "JPEG, ordinara kvalita"
8678 #~ msgid "jpeg, high quality"
8679 #~ msgstr "JPEG, altkvalita"
8684 #~ msgid "millimeters"
8685 #~ msgstr "milimetroj"
8687 #~ msgid "centimeters"
8688 #~ msgstr "centimetroj"
8697 #~ msgstr "Leterformato"
8702 #~ msgid "Executive"
8703 #~ msgstr "Executive"
8705 #~ msgid "Envelope #10"
8706 #~ msgstr "Koverto #10"
8708 #~ msgid "Envelope #9"
8709 #~ msgstr "Koverto #9"
8711 #~ msgid "Envelope C4"
8712 #~ msgstr "Koverto C4"
8714 #~ msgid "Envelope C5"
8715 #~ msgstr "Koverto C5"
8717 #~ msgid "Envelope C6"
8718 #~ msgstr "Koverto C6"
8720 #~ msgid "Photo 6x4"
8721 #~ msgstr "Foto 6x4"
8723 #~ msgid "Photo 8x10"
8724 #~ msgstr "Foto 8x10"
8727 #~ msgstr "Poŝtkarto"
8730 #~ msgstr "Etformata Gazeto"
8733 #~ msgid "page %d of %d"
8734 #~ msgstr "paĝo %d el %d"
8737 #~ msgstr "Antaŭmontro"
8741 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8744 #~ "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n"
8748 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8749 #~ msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
8751 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8752 #~ msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo."
8755 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8756 #~ msgstr "Eraro dum preso de %s."
8762 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8763 #~ msgstr "Presante %d paĝoj de %s"
8766 #~ msgstr "Formato:"
8771 #~ msgid "Orientation:"
8772 #~ msgstr "Orientado:"
8774 #~ msgid "Destination:"
8775 #~ msgstr "Destinado:"
8777 #~ msgid "<printer name>"
8778 #~ msgstr "<printila nomo>"
8780 #~ msgid "Unlimited"
8789 #~ msgid "Image size:"
8790 #~ msgstr "Bildgrando:"
8792 #~ msgid "Proof size:"
8793 #~ msgstr "Elprovu grandecon:"
8799 #~ msgstr "Marĝenoj"
8802 #~ msgstr "Maldekstra:"
8805 #~ msgstr "Dekstra:"
8814 #~ msgstr "Printilo"
8817 #~ msgstr "Dosiero:"
8819 #~ msgid "File format:"
8820 #~ msgstr "Dosierformato:"
8825 #~ msgid "File name"
8826 #~ msgstr "Dosiernomo"
8829 #~ msgid "Exif date"
8830 #~ msgstr "E_xif datumoj"
8833 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8834 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8836 #~ msgid "Turn off safe delete"
8837 #~ msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon"
8841 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8843 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
8846 #~ msgid "Safe delete: %s"
8847 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
8850 #~ msgid "Thumbnail cache"
8851 #~ msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj"
8854 #~ msgstr "Redaktiloj"
8856 #~ msgid "Add to new collection"
8857 #~ msgstr "Aldonu al nova kolekto"
8860 #~ msgstr "sekondoj"
8863 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8864 #~ msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
8870 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8871 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8875 #~ "Released under the GNU General Public License"
8879 #~ "Copirajto (c) %s John Ellis\n"
8880 #~ "Retpaĝaro: %s\n"
8883 #~ "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License"
8885 #~ msgid "Credits..."
8886 #~ msgstr "Dankoj..."
8889 #~ msgid "Add keywords"
8890 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
8893 #~ msgid "Folder Li_st"
8894 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
8897 #~ msgid "View Folders as List"
8898 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
8901 #~ msgid "Folder T_ree"
8902 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
8905 #~ msgid "View Folders as Tree"
8906 #~ msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
8908 #~ msgid "When new image is selected:"
8909 #~ msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:"
8911 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8912 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
8915 #~ msgid "Similarities"
8916 #~ msgstr "Simileco"
8918 #~ msgid "Advanced view"
8919 #~ msgstr "Avana videbligo"
8922 #~ msgstr "Favorata"
8925 #~ msgstr "Farendaĵoj"
8927 #~ msgid "Possessions"
8928 #~ msgstr "Objektoj"
8930 #~ msgid "Keyword Presets"
8931 #~ msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto"
8933 #~ msgid "Favorite keywords list"
8934 #~ msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj"
8936 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8937 #~ msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj."
8940 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8942 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
8943 #~ "ekzistantajn vortojn."
8946 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8948 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
8949 #~ "ekzistantajn vortojn."
8951 #~ msgid "Save comment now"
8952 #~ msgstr "Konservu komenton nur"
8956 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8959 #~ "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n"
8962 #~ msgid "Unlink failed"
8963 #~ msgstr "Malkonekto malsukcesis"
8965 #~ msgid "Link failed"
8966 #~ msgstr "Konekto malsukcesis"
8972 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8973 #~ msgstr "Nigra fono"
8976 #~ msgid "Foreground color"
8977 #~ msgstr "Nigra fono"
8979 #~ msgid "Collection empty"
8980 #~ msgstr "Malplena kolekto"
8982 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8983 #~ msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis."
8985 #~ msgid "%d images (%d)"
8986 #~ msgstr "%d bildoj (%d)"
8988 #~ msgid "_Properties"
9000 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9001 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire"
9003 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9004 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile"
9006 #~ msgid "Stay above other windows"
9007 #~ msgstr "Restu supre aliaj fenestroj"
9009 #~ msgid "Dimensions:"
9010 #~ msgstr "Dimensioj:"
9012 #~ msgid "Transparent:"
9013 #~ msgstr "Diafana:"
9015 #~ msgid "Compress ratio:"
9016 #~ msgstr "Kunprema grado:"
9018 #~ msgid "File type:"
9019 #~ msgstr "Dosierspeco:"
9022 #~ msgstr "Proprietulo:"
9024 #~ msgid "Image %d of %d"
9025 #~ msgstr "Bildo %d el %d"
9028 #~ msgid "_%d %s..."
9029 #~ msgstr "en %s..."
9032 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9033 #~ msgstr "en (nekonata)..."
9036 #~ msgid "_%d empty"
9037 #~ msgstr "malplena"
9044 #~ msgstr "panorama"
9046 #~ msgid "_Thumbnails"
9047 #~ msgstr "An_taŭmontroj"
9052 #~ msgid "Change to home folder"
9053 #~ msgstr "Al Hejmo"
9055 #~ msgid "Refresh file list"
9056 #~ msgstr "Ĝisdatigu dosierliston"
9059 #~ msgstr "_Flosanta"
9061 #~ msgid "Float Controls"
9062 #~ msgstr "Flosantaj Regoj"
9065 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9066 #~ msgstr "Nesubtenita dosierujo"
9078 #~ msgstr "Preparado"
9080 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9081 #~ msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)"
9083 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9084 #~ msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)"
9086 #~ msgid "Dithering method:"
9087 #~ msgstr "Punktisma maniero:"
9089 #~ msgid "Two pass zooming"
9090 #~ msgstr "Zomo per duobla transiro"
9095 #~ msgid "Command Line"
9096 #~ msgstr "Komandlinio"
9099 #~ msgid "Properties"
9103 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9104 #~ msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj"
9106 #~ msgid "open file"
9107 #~ msgstr "malfermu dosieron"
9109 #~ msgid "Error copying file"
9110 #~ msgstr "Eraro dum dosiera kopiado"
9115 #~ "Unable to copy file:\n"
9120 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9125 #~ msgid "Error moving file"
9126 #~ msgstr "Eraro dum dosiera movado"
9131 #~ "Unable to move file:\n"
9136 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9144 #~ "Unable to rename file:\n"
9149 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9154 #~ msgid "Overwrite file?"
9155 #~ msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?"
9157 #~ msgid "Overwrite _all"
9158 #~ msgstr "Surskribu _ĉion"
9160 #~ msgid "S_kip all"
9161 #~ msgstr "Pre_terlasu ĉion"
9164 #~ msgstr "_Preterlasu"
9166 #~ msgid "Existing file"
9167 #~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
9170 #~ msgstr "Nova dosiero"
9172 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9173 #~ msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto"
9176 #~ "Unable to copy file:\n"
9180 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9184 #~ msgid "Source to move matches destination"
9185 #~ msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto"
9188 #~ "Unable to move file:\n"
9192 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9197 #~ "Unable to copy file:\n"
9201 #~ "during multiple file copy."
9203 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9206 #~ "dum kopiado de pluraj dosieroj."
9209 #~ "Unable to move file:\n"
9213 #~ "during multiple file move."
9215 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9219 #~ "dum delokado de pluraj dosieroj."
9221 #~ msgid "Source matches destination"
9222 #~ msgstr "Fonto koincidas al celpunkto"
9225 #~ "Unable to copy file:\n"
9230 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9236 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9237 #~ "a folder, not a file."
9239 #~ "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n"
9240 #~ "se vi volas labori super pluraj dosieroj."
9242 #~ msgid "Please select an existing folder."
9243 #~ msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon."
9245 #~ msgid "Copy multiple files"
9246 #~ msgstr "Kopiu plurajn dosierojn"
9248 #~ msgid "Move multiple files"
9249 #~ msgstr "Movu plurajn dosierojn"
9251 #~ msgid "File name:"
9252 #~ msgstr "Dosiernomo:"
9257 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9259 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9263 #~ "Unable to delete file:\n"
9265 #~ " Continue multiple delete operation?"
9267 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9269 #~ "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
9271 #~ msgid "File %d of %d"
9272 #~ msgstr "Dosiero %d el %d"
9274 #~ msgid "Delete multiple files"
9275 #~ msgstr "Forigu plurajn dosierojn"
9277 #~ msgid "Review %d files"
9278 #~ msgstr "Revidu %d dosierojn"
9283 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9286 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9289 #~ msgid "Delete file?"
9290 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
9292 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9293 #~ msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero."
9296 #~ "Unable to rename file:\n"
9301 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9307 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9308 #~ msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n"
9311 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9312 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9313 #~ "match the resulting name list.\n"
9315 #~ "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n"
9316 #~ "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n"
9317 #~ "al rezultita listnomo.\n"
9320 #~ "Failed to rename\n"
9322 #~ "The number was %d."
9324 #~ "Renomo malsukcesis\n"
9326 #~ "La nombro estis %d."
9328 #~ msgid "Rename multiple files"
9329 #~ msgstr "Renomu multoblajn dosierojn"
9332 #~ "Unable to rename file:\n"
9337 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9345 #~ "already exists."
9354 #~ "already exists as a file."
9358 #~ "jam estis dosiero."
9361 #~ "Create folder in:\n"
9365 #~ "Kreu dosierujon en:\n"
9371 #~ "Unable to delete folder:\n"
9375 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9379 #~ msgid "Contents:"
9380 #~ msgstr "_Enhavoj"
9382 #~ msgid "new_folder"
9383 #~ msgstr "nova _dosierujo"
9387 #~ msgstr "_Videbligu"
9390 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9391 #~ msgstr "Plenekrano"
9395 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9398 #~ "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
9399 #~ "Ĉu vi volas daŭrigi?"
9402 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9403 #~ msgstr "fermu plenan ekranon"
9409 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9410 #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto"
9412 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9413 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie"
9415 #~ msgid "Geeqie Tools"
9416 #~ msgstr "Geeqie Iloj"
9418 #~ msgid "Help - Geeqie"
9419 #~ msgstr "Helpo - Geeqie"
9421 #~ msgid "Geeqie - exit"
9422 #~ msgstr "Geeqie - eliro"
9425 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9426 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie"
9428 #~ msgid "Print - Geeqie"
9429 #~ msgstr "Presu - Geeqie"
9431 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9432 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie"
9434 #~ msgid "Move - Geeqie"
9435 #~ msgstr "Movu - Geeqie"
9437 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9438 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie"
9440 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9441 #~ msgstr "Renomu - Geeqie"
9443 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9444 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie"