1 # gqview ESPERANTO language support
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) Antonio C. Codazzi "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006.
5 # Check Esperanto special letters= ĉŝĥĵĝŭ
7 # Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>
10 # checksum = kontrolsumo
13 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
17 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
30 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
31 msgid "A lightweight image viewer"
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
37 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
38 "used to manage large collections of images."
41 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
43 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
44 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
45 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
46 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
47 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
48 "powerful Image searches."
51 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
53 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
54 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
55 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
56 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
57 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
58 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
66 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
70 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
74 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
83 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
85 msgid "View and manage images"
86 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
88 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
89 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
92 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
97 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
98 msgid "Import all images from camera"
101 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
104 msgstr "Ekspona erareto"
106 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
107 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
110 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
113 msgstr "Bildaj ecoj - Geeqie"
115 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
116 msgid "Crop image from marked rectangle"
119 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
123 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
124 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
127 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
131 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
136 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
137 msgid "Display random image from Collections and current folder"
140 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
145 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
146 msgid "Downsize an image"
149 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
151 msgid "Apply the orientation to image content"
152 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
154 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
158 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
159 msgid "Tethered photography"
162 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
166 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
168 msgid "Display videos in Geeqie"
169 msgstr "Forigu dosierojn - Geeqie"
171 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
172 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
176 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
180 #: src/advanced-exif.cc:509
184 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
185 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
186 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
190 #: src/advanced-exif.cc:511
194 #: src/advanced-exif.cc:512
198 #: src/advanced-exif.cc:513
202 #: src/archives.cc:183
204 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
205 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
207 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
208 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
211 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
217 #: src/archives.cc:222
218 msgid "Warning: libarchive not installed"
230 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
232 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
234 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
239 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
242 msgstr "Presanta eraro"
256 msgstr "Netrovita dosiero"
260 msgid "Location and GPS"
263 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
267 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
271 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
274 msgstr "Movu s_upren"
276 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
278 msgstr "Movu s_upren"
280 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
284 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
286 msgid "Move to _bottom"
287 msgstr "maldekstra-sube"
294 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
295 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
300 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
301 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
308 msgstr "Aldonu bildon"
310 #: src/bar-comment.cc:250
312 msgid "Add text to selected files"
313 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
315 #: src/bar-comment.cc:251
317 msgid "Replace existing text in selected files"
318 msgstr "Anstataŭu ekzistantan dosieron per nova dosiero."
320 #: src/bar-exif.cc:236
321 msgid "<empty label, fixme>"
324 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
326 msgid "Configure entry"
327 msgstr "Agordaj opcioj"
329 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
332 msgstr "_Aldonu enhavojn"
334 #: src/bar-exif.cc:595
338 #: src/bar-exif.cc:604
342 #: src/bar-exif.cc:613
343 msgid "Show only if set"
346 #: src/bar-exif.cc:614
347 msgid "Editable (supported only for XMP)"
350 #: src/bar-exif.cc:670
352 msgid "Configure \"%s\""
353 msgstr "Agordaj opcioj"
355 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
357 msgid "Remove \"%s\""
360 #: src/bar-exif.cc:672
365 #: src/bar-exif.cc:685
367 msgid "Show hidden entries"
368 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
370 #: src/bar-gps.cc:199
374 "Do you want to geocode image %s?"
377 #: src/bar-gps.cc:204
381 "Do you want to geocode %i images?"
384 #: src/bar-gps.cc:209
387 "This image is already geocoded!"
390 #: src/bar-gps.cc:214
393 "One image is already geocoded!"
396 #: src/bar-gps.cc:219
400 "%i Images are already geocoded!"
403 #: src/bar-gps.cc:222
408 "Position: %lf %lf \n"
411 #: src/bar-gps.cc:224
413 msgid "Geocode images"
414 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
416 #: src/bar-gps.cc:228
418 msgid "Write lat/long to meta-data?"
421 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
422 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
426 #: src/bar-gps.cc:743
431 #: src/bar-gps.cc:759
433 msgid "Zoom level %i"
436 #: src/bar-gps.cc:764
439 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
441 #: src/bar-gps.cc:830
442 msgid "Enable markers"
445 #: src/bar-gps.cc:832
446 msgid "Centre map on marker"
449 #: src/bar-gps.cc:854
451 "Move map centre to marker\n"
455 #: src/bar-gps.cc:859
457 "Move map centre to marker\n"
461 #: src/bar-gps.cc:863
463 msgid "Map centering"
464 msgstr "Mezurada maniero"
466 #: src/bar-gps.cc:865
468 msgid "Map Centering"
469 msgstr "Mezurada maniero"
471 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
475 #: src/bar-gps.cc:993
480 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
481 msgid "Histogram on _Red"
484 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
485 msgid "Histogram on _Green"
488 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
489 msgid "Histogram on _Blue"
492 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
493 msgid "_Histogram on RGB"
496 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
497 msgid "Histogram on _Value"
500 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
501 msgid "Li_near Histogram"
504 #: src/bar-histogram.cc:252
505 msgid "L_og Histogram"
508 #: src/bar-keywords.cc:483
510 msgid "Add selected keywords to selected files"
511 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
513 #: src/bar-keywords.cc:484
515 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
516 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
518 #: src/bar-keywords.cc:955
523 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
526 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
528 #: src/bar-keywords.cc:962
530 msgid "Configure keyword"
531 msgstr "Agordaj opcioj"
533 #: src/bar-keywords.cc:968
536 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
538 #: src/bar-keywords.cc:977
540 msgid "Keyword type:"
541 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
543 #: src/bar-keywords.cc:979
545 msgid "Active keyword"
546 msgstr "Aktiva monitoro"
548 #: src/bar-keywords.cc:982
553 #: src/bar-keywords.cc:1053
555 msgid "Marks Keywords"
556 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
558 #: src/bar-keywords.cc:1056
559 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
562 #: src/bar-keywords.cc:1056
563 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
566 #: src/bar-keywords.cc:1325
568 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
569 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
571 #: src/bar-keywords.cc:1331
576 #: src/bar-keywords.cc:1338
579 msgstr "Aldonu Legosignon"
581 #: src/bar-keywords.cc:1346
583 msgid "Connect \"%s\" to mark"
586 #: src/bar-keywords.cc:1353
591 #: src/bar-keywords.cc:1363
593 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
596 #: src/bar-keywords.cc:1370
597 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
600 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
601 msgid "Expand checked"
604 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
605 msgid "Collapse unchecked"
608 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
609 msgid "Hide unchecked"
612 #: src/bar-keywords.cc:1384
613 msgid "Revert all hidden"
616 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
621 #: src/bar-keywords.cc:1387
625 #: src/bar-keywords.cc:1388
629 #: src/bar-keywords.cc:1392
630 msgid "On any change"
633 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
635 msgid "Keyword autocomplete"
636 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
638 #: src/bar-keywords.cc:1785
640 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
641 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
643 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
646 msgstr "Resetu filtrilojn"
648 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
652 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
654 msgid "Sort Manager Operations"
657 #: src/bar-sort.cc:447
659 "Additional operations utilising plugins\n"
660 "may be included by setting:\n"
662 "X-Geeqie-Filter=true\n"
664 "in the plugin file."
667 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
668 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
669 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
670 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
671 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
676 #: src/bar-sort.cc:527
687 #: src/bar-sort.cc:528
688 msgid "Collection exists"
689 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
691 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
694 "Failed to save the collection:\n"
697 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
700 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
702 msgstr "Konservo malsukcesis"
704 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
706 msgstr "Aldonu Legosignon"
708 #: src/bar-sort.cc:582
709 msgid "Add Collection"
710 msgstr "Agldonu Kolekton"
712 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
716 #: src/bar-sort.cc:680
720 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
724 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
728 #: src/bar-sort.cc:697
729 msgid "See the Help file for additional functions"
732 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
733 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
734 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
738 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
739 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
740 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
744 #: src/bar-sort.cc:745
746 msgstr "Aldonu bildon"
748 #: src/bar-sort.cc:748
749 msgid "Add selection"
750 msgstr "Aldonu elekton"
752 #: src/bar-sort.cc:762
756 #: src/bar-sort.cc:763
757 msgid "Undo last image"
758 msgstr "Reiru al lasta bildo"
760 #: src/bar-sort.cc:766
761 msgid "Functions additional to Copy and Move"
767 "error saving sim cache data: %s\n"
769 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
771 #: src/cache-maint.cc:86
773 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
774 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
776 #: src/cache-maint.cc:92
778 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
779 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
781 #: src/cache-maint.cc:108
783 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
784 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
786 #: src/cache-maint.cc:125
788 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
789 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
791 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
792 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
793 #: src/preferences.cc:3093
797 #: src/cache-maint.cc:388
798 msgid "Removing old metadata..."
799 msgstr "Formovante malnovajn metadatumojn..."
801 #: src/cache-maint.cc:392
802 msgid "Clearing cached thumbnails..."
803 msgstr "Vakigante kaŝenmemorigitajn miniaturojn..."
805 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
806 msgid "Removing old thumbnails..."
807 msgstr "Formovante malnovajn miniaturojn..."
809 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
813 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
814 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
815 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
816 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
817 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
818 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
822 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
823 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
824 #: src/search.cc:3758
828 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
831 msgstr "estis fermita de la uzanto"
833 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
834 #: src/preferences.cc:3176
835 msgid "Invalid folder"
836 msgstr "Nevalida dosierujo"
838 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
839 #: src/preferences.cc:3177
840 msgid "The specified folder can not be found."
841 msgstr "Specifita dosierujo ne estis trovita."
843 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
844 msgid "Create thumbnails"
845 msgstr "Kreu miniaturojn"
847 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
848 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
852 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
853 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
857 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
858 #: src/preferences.cc:3231
859 msgid "Select folder"
860 msgstr "Elektu dosierujon"
862 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
863 msgid "Include subfolders"
864 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
866 #: src/cache-maint.cc:928
867 msgid "Store thumbnails local to source images"
868 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
870 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
871 #: src/preferences.cc:3243
872 msgid "click start to begin"
873 msgstr "kliku starto-butonon por komenci"
875 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
877 msgstr "procezumante..."
879 #: src/cache-maint.cc:1165
880 msgid "Clearing thumbnails..."
881 msgstr "Vakigante miniaturojn..."
883 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
884 #: src/cache-maint.cc:1761
886 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
888 #: src/cache-maint.cc:1250
891 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
892 "that have been saved to disk, continue?"
894 "Ĉi tiu formovos ĉiujn miniaturojn\n"
895 "kiuj estas konservitaj en disko. Ĉu daŭre?"
897 #: src/cache-maint.cc:1295
902 #: src/cache-maint.cc:1544
904 msgid "Create sim. files"
905 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
907 #: src/cache-maint.cc:1555
909 msgid "Create sim. files recursively"
910 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
912 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
914 msgid "Background cache maintenance"
915 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
917 #: src/cache-maint.cc:1671
919 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
920 "and .sim files, and create new\n"
921 "thumbnails and .sim files"
924 #: src/cache-maint.cc:1715
926 msgid "Cache Maintenance"
927 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
929 #: src/cache-maint.cc:1727
930 msgid "Cache and Data Maintenance"
931 msgstr "Bontenado de kaŝmemoro kaj datumoj"
933 #: src/cache-maint.cc:1731
935 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
936 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
938 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
942 #: src/cache-maint.cc:1740
944 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
945 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
947 #: src/cache-maint.cc:1745
949 msgid "Delete all cached data."
950 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
952 #: src/cache-maint.cc:1748
953 msgid "Shared thumbnail cache"
954 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
956 #: src/cache-maint.cc:1759
957 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
958 msgstr "Formovu orfajn kaj oldajn miniaturojn."
960 #: src/cache-maint.cc:1764
961 msgid "Delete all cached thumbnails."
962 msgstr "Forigu ĉiujn kaŝenmemorigitajn miniaturojn."
964 #: src/cache-maint.cc:1770
968 #: src/cache-maint.cc:1773
969 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
970 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
972 #: src/cache-maint.cc:1776
974 msgid "File similarity cache"
975 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
977 #: src/cache-maint.cc:1780
982 #: src/cache-maint.cc:1783
984 msgid "Create sim. files recursively."
985 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
987 #: src/cache-maint.cc:1795
988 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
989 msgstr "Formovu orfajn ŝlosilvortojn kaj komentojn."
991 #: src/cache-maint.cc:1801
996 #: src/cache-maint.cc:1804
997 msgid "Run cache maintenance as a background job."
1000 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
1001 #: src/image-overlay.cc:361
1005 #: src/collect.cc:495
1007 msgid "Untitled (%d)"
1008 msgstr "Sen titola (%d)"
1010 #: src/collect.cc:1141
1012 msgid "%s - Collection - %s"
1013 msgstr "%s - Geeqie Kolekto"
1015 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1016 msgid "Close collection"
1017 msgstr "Malfermu kolekton"
1019 #: src/collect.cc:1259
1021 "Collection has been modified.\n"
1024 "Kolekto estis modifita.\n"
1025 "Ĉu oni devas konservi ĝin?"
1027 #: src/collect.cc:1262
1031 #: src/collect-dlg.cc:68
1033 msgid "Overwrite collection"
1034 msgstr "Nova _kolekto"
1036 #: src/collect-dlg.cc:69
1038 msgid "Overwrite existing collection?"
1039 msgstr "Ĉu oni devas surskribi ekzistantan dosieron?"
1041 #: src/collect-dlg.cc:70
1046 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1047 msgid "Save collection"
1048 msgstr "Konservu kolekton"
1050 #: src/collect-dlg.cc:152
1052 msgid "Existing collections:"
1053 msgstr "Malfermu kolekton"
1055 #: src/collect-dlg.cc:183
1057 msgid "Save collection as:"
1058 msgstr "Konservu kolekton"
1060 #: src/collect-dlg.cc:203
1061 msgid "Append collection"
1062 msgstr "Aldonu kolekton"
1064 #: src/collect-dlg.cc:210
1066 msgid "Select from existing collections:"
1067 msgstr "Konservu kolekton"
1069 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1070 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1071 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1075 #: src/collect-dlg.cc:212
1079 #: src/collect-io.cc:424
1081 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1083 "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
1086 #: src/collect-io.cc:449
1089 "error saving collection file: %s\n"
1091 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1093 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1094 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1095 #: src/utilops.cc:2930
1099 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1100 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1101 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1102 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1103 #: src/view-file/view-file.cc:730
1105 msgid "Move to Trash"
1106 msgstr "Movu s_upren"
1108 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1109 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1110 #: src/search.cc:380
1112 msgid "Close window"
1113 msgstr "Fe_rmu fenestron"
1115 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1116 #: src/search.cc:381
1120 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1121 #: src/search.cc:382
1123 msgid "View in new window"
1124 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1126 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1127 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1128 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1129 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1131 msgstr "Elektu ĉion"
1133 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1134 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1135 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1137 msgstr "Elektu nenion"
1139 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1141 msgid "Rectangular selection"
1142 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
1144 #: src/collect-table.cc:112
1146 msgid "Select single file"
1147 msgstr "Elektu dosierujon"
1149 #: src/collect-table.cc:113
1151 msgid "Toggle select image"
1152 msgstr "sekva bildo"
1154 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1156 msgid "Append from file selection"
1157 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1159 #: src/collect-table.cc:115
1161 msgid "Append from collection"
1162 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1164 #: src/collect-table.cc:117
1166 msgid "Save collection as"
1167 msgstr "Konservu kolekton"
1169 #: src/collect-table.cc:118
1171 msgid "Show filename text"
1172 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1174 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1175 msgid "Sort by name"
1176 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
1178 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1179 msgid "Sort by date"
1180 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1182 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1183 msgid "Sort by size"
1184 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
1186 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1187 msgid "Sort by path"
1188 msgstr "Ordigu laŭ raŭto"
1190 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1195 #: src/collect-table.cc:124
1197 msgid "Append (Append collection dialog)"
1198 msgstr "Aldonu kolekton"
1200 #: src/collect-table.cc:125
1201 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1204 #: src/collect-table.cc:270
1206 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1207 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
1209 #: src/collect-table.cc:277
1211 msgid "%s, %d images"
1214 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1215 #: src/layout-util.cc:3697
1219 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1220 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1221 msgid "Loading thumbs..."
1222 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1224 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1225 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1229 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1230 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1231 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1232 msgid "View in _new window"
1233 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
1235 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1237 msgid "Go to original"
1238 msgstr "Zomu al origina grandeco"
1240 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1244 #: src/collect-table.cc:1026
1245 msgid "Append from collection..."
1246 msgstr "Aldonu el kolekto..."
1248 #: src/collect-table.cc:1030
1253 #: src/collect-table.cc:1036
1255 msgid "Invert selection"
1258 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1259 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1260 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1261 #: src/view-file/view-file.cc:717
1265 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1266 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1267 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1268 #: src/view-file/view-file.cc:719
1272 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1273 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1274 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1275 #: src/view-file/view-file.cc:721
1279 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1280 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1285 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1286 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1288 msgid "_Copy path unquoted"
1291 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1292 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1293 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1294 #: src/view-file/view-file.cc:729
1296 msgid "Move to Trash..."
1299 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1300 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1301 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1305 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1306 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1307 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1311 #: src/collect-table.cc:1074
1316 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1317 #: src/view-file/view-file.cc:761
1321 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1322 msgid "Show filename _text"
1323 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
1325 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1326 #: src/view-file/view-file.cc:789
1328 msgid "Show star rating"
1329 msgstr "Ordinu laŭ dato"
1331 #: src/collect-table.cc:1084
1332 msgid "_Save collection"
1333 msgstr "_Konservu kolekton"
1335 #: src/collect-table.cc:1086
1336 msgid "Save collection _as..."
1337 msgstr "Ko_nservu kolekton kiel..."
1339 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1340 #: src/view-file/view-file.cc:744
1341 msgid "_Find duplicates..."
1342 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1344 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1345 #: src/search.cc:1185
1349 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1350 msgid "Dropped list includes folders."
1351 msgstr "La forigita listo entenas dosierujojn."
1353 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1354 msgid "_Add contents"
1355 msgstr "_Aldonu enhavojn"
1357 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1358 msgid "Add contents _recursive"
1359 msgstr "Aldonu enhavojn _ripete"
1361 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1362 msgid "_Skip folders"
1363 msgstr "Preterla_su dosierujojn"
1365 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1369 #: src/color-man.cc:459
1370 msgid "Adobe RGB compatible"
1373 #: src/color-man.cc:475
1375 msgid "Custom profile"
1376 msgstr "Personigita printilo"
1387 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1391 #: src/desktop-file.cc:96
1392 msgid "Please specify file name."
1395 #: src/desktop-file.cc:108
1397 msgid "Could not create directory"
1398 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
1400 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1402 msgid "Desktop file"
1405 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1408 "Unable to delete file:\n"
1411 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
1414 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1415 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1416 msgid "File deletion failed"
1417 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
1419 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1420 #: src/ui-pathsel.cc:546
1422 msgstr "Forigu dosierojn"
1424 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1425 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1426 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1430 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1433 "About to delete the file:\n"
1436 "Pri dosierforigo:\n"
1439 #: src/desktop-file.cc:397
1444 #: src/desktop-file.cc:564
1448 #: src/desktop-file.cc:589
1452 #: src/desktop-file.cc:595
1457 #: src/desktop-file.cc:632
1461 #: src/desktop-file.cc:654
1465 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1466 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1470 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1471 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1472 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1477 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1479 msgid "Toggle thumbs"
1480 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
1482 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1484 msgid "Collection from selection"
1485 msgstr "Aldonu el dosierlisto"
1494 msgid "Select group 1 duplicates"
1495 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1499 msgid "Select group 2 duplicates"
1500 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1503 msgid "Drop files to compare them."
1504 msgstr "Movu dosierojn por kompari ilin."
1509 msgstr "%d dosieroj"
1513 msgid "%d matches found in %d files"
1514 msgstr "%d respondoj estis trovitaj en %d dosiero"
1521 msgid "Reading checksums..."
1522 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
1525 msgid "Reading dimensions..."
1526 msgstr "Legante dimensiojn..."
1529 msgid "Reading similarity data..."
1530 msgstr "Legante datumojn de simileco..."
1532 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1533 msgid "Comparing..."
1534 msgstr "Komparante..."
1539 msgstr "Komparante..."
1541 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1543 msgstr "Ordigante..."
1548 msgstr "procezumante..."
1552 msgid "Loading file list"
1553 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
1556 msgid "Image thumbprint debug info"
1560 msgid "Select group _1 duplicates"
1561 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _1"
1564 msgid "Select group _2 duplicates"
1565 msgstr "Elektu duplikatojn de grupo _2"
1567 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1571 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1572 msgid "Close _window"
1573 msgstr "fermu _fenestron"
1577 msgid "%d files (set 2)"
1578 msgstr "%d dosieroj (grupo 2)"
1582 msgid "Name case-insensitive"
1583 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1585 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1586 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1587 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1591 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1592 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1593 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1597 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1603 msgstr "Kontrolsumo"
1607 msgid "Similarity (high - 95)"
1608 msgstr "Simileco (alta)"
1612 msgid "Similarity (med. - 90)"
1613 msgstr "Simileco (basa)"
1617 msgid "Similarity (low - 85)"
1618 msgstr "Simileco (basa)"
1621 msgid "Similarity (custom)"
1622 msgstr "Simileco (personigita)"
1626 msgid "Name ≠ content"
1627 msgstr "Bilda enteno estas"
1631 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1632 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
1634 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1636 msgid "Find duplicates"
1637 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
1639 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1643 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1648 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1649 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1656 msgstr "Komparu kun:"
1658 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1664 msgstr "Komparu per:"
1668 msgid "Custom Threshold"
1669 msgstr "Personigita sojlo de simileco:"
1671 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1677 msgid "Sort by group totals"
1678 msgstr "Ordigu laŭ raŭto"
1682 msgid "Ignore Orientation"
1687 msgid "Ignore image orientation"
1691 msgid "Compare two file sets"
1692 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
1695 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1700 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1701 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
1706 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
1708 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1722 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1726 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1736 msgid "Export duplicates data"
1741 msgid "Export Files"
1742 msgstr "Ekspona erareto"
1750 msgid "Export to csv"
1754 msgid "Export to tab-delimited"
1757 #: src/editors.cc:320
1759 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1762 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1766 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1770 #: src/editors.cc:582
1772 msgstr "fermante..."
1774 #: src/editors.cc:603
1775 msgid "Edit command results"
1776 msgstr "redaktu komandajn rezultojn"
1778 #: src/editors.cc:606
1780 msgid "Output of %s"
1781 msgstr "Eligo de %s"
1783 #: src/editors.cc:1144
1786 "Failed to run command:\n"
1789 "Lanĉo de komando malsukcesis:\n"
1792 #: src/editors.cc:1273
1793 msgid "stopped by user"
1794 msgstr "estis fermita de la uzanto"
1796 #: src/editors.cc:1358
1803 #: src/editors.cc:1360
1805 msgid "Invalid editor command"
1806 msgstr "Nevalida celpunkto"
1808 #: src/editors.cc:1447
1809 msgid "Editor template is empty."
1812 #: src/editors.cc:1448
1813 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1816 #: src/editors.cc:1449
1817 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1820 #: src/editors.cc:1450
1821 msgid "Can't find matching file type."
1824 #: src/editors.cc:1451
1825 msgid "Can't execute external editor."
1828 #: src/editors.cc:1452
1829 msgid "External editor returned error status."
1832 #: src/editors.cc:1453
1833 msgid "File was skipped."
1836 #: src/editors.cc:1454
1837 msgid "Unknown error."
1840 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1841 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1842 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1848 msgstr "supra-maldekstre"
1852 msgstr "supra-dekstre"
1855 msgid "bottom right"
1856 msgstr "suba-dekstre"
1860 msgstr "suba-maldekstre"
1864 msgstr "maldekstra-supre"
1868 msgstr "dekstra-supre"
1871 msgid "right bottom"
1872 msgstr "dekstra-sube"
1876 msgstr "maldekstra-sube"
1891 msgid "center weighted"
1892 msgstr "pondita centro"
1900 msgstr "plur-makulo"
1903 msgid "multi-segment"
1904 msgstr "plur-segmento"
1910 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1914 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1918 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1922 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1943 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1947 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1960 msgid "tungsten (incandescent)"
1961 msgstr "tungsteno (inkandeska)"
1969 msgid "fine weather"
1973 msgid "cloudy weather"
1982 msgid "daylight fluorescent"
1987 msgid "day white fluorescent"
1992 msgid "cool white fluorescent"
1997 msgid "white fluorescent"
2002 msgid "standard light A"
2007 msgid "standard light B"
2012 msgid "standard light C"
2032 msgid "ISO studio tungsten"
2036 msgid "yes, not detected by strobe"
2037 msgstr "jes, ne rekonita far strobo"
2040 msgid "yes, detected by strobe"
2041 msgstr "jes, rekonita far strobo"
2044 msgid "uncalibrated"
2048 msgid "1 chip color area"
2052 msgid "2 chip color area"
2056 msgid "3 chip color area"
2060 msgid "color sequential area"
2069 msgid "color sequential linear"
2073 msgid "digital still camera"
2077 msgid "direct photo"
2083 msgstr "Personigita"
2085 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2091 msgid "auto bracket"
2092 msgstr "Aŭtomate renomu"
2116 msgid "high gain up"
2121 msgid "low gain down"
2122 msgstr "fermu _fenestron"
2126 msgid "high gain down"
2127 msgstr "fermu _fenestron"
2129 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2134 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2162 msgstr "Bildodosiero"
2166 msgid "Image Height"
2170 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2176 msgstr "Kunprema grado:"
2179 msgid "Image description"
2180 msgstr "Bilda priskribo"
2185 msgstr "Fotoaparato"
2189 msgid "Camera model"
2190 msgstr "Fotoaparato"
2198 msgid "X resolution"
2203 msgid "Y Resolution"
2208 msgid "Resolution units"
2220 msgid "Primary chromaticities"
2224 msgid "YCbCy coefficients"
2228 msgid "YCbCr positioning"
2233 msgid "Black white reference"
2234 msgstr "Geeqie Agordoj"
2237 msgid "SubIFD Exif offset"
2242 msgid "Exposure time (seconds)"
2243 msgstr "Ekspona erareto"
2250 msgid "Exposure program"
2251 msgstr "Programo por Ekspono"
2255 msgid "Spectral Sensitivity"
2256 msgstr "ISO sentiveco"
2258 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2259 msgid "ISO sensitivity"
2260 msgstr "ISO sentiveco"
2264 msgid "Optoelectric conversion factor"
2265 msgstr "Malfermu kolekton"
2269 msgid "Exif version"
2270 msgstr "_Nova fenestro"
2273 msgid "Date original"
2274 msgstr "Origina dato"
2276 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2277 msgid "Date digitized"
2278 msgstr "Diĝitigita dato"
2282 msgid "Pixel format"
2283 msgstr "Dosierformato:"
2287 msgid "Compression ratio"
2288 msgstr "Kunprema grado:"
2290 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2291 msgid "Shutter speed"
2292 msgstr "Obturatora rapideco"
2294 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2303 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2304 msgid "Exposure bias"
2305 msgstr "Ekspona erareto"
2309 msgid "Maximum aperture"
2312 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2313 msgid "Subject distance"
2314 msgstr "Distanco de subjekto"
2317 msgid "Metering mode"
2318 msgstr "Mezurada maniero"
2321 msgid "Light source"
2324 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2328 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2329 msgid "Focal length"
2334 msgid "Subject area"
2335 msgstr "Distanco de subjekto"
2348 msgid "Subsecond time"
2349 msgstr "Origina dato"
2353 msgid "Subsecond time original"
2354 msgstr "Origina dato"
2358 msgid "Subsecond time digitized"
2359 msgstr "Diĝitigita dato"
2362 msgid "FlashPix version"
2368 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2373 msgstr "E_xif datumoj"
2377 msgid "ExifR98 extension"
2378 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
2382 msgid "Flash strength"
2386 msgid "Spatial frequency response"
2390 msgid "X Pixel density"
2394 msgid "Y Pixel density"
2398 msgid "Pixel density units"
2403 msgid "Subject location"
2409 msgstr "Ne ordigita"
2422 msgid "Color filter array pattern"
2427 msgid "Render process"
2432 msgid "Exposure mode"
2433 msgstr "Ekspona erareto"
2436 msgid "White balance"
2440 msgid "Digital zoom ratio"
2445 msgid "Focal length (35mm)"
2450 msgid "Scene capture type"
2455 msgid "Gain control"
2456 msgstr "Flosantaj Regoj"
2463 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2473 msgid "Device setting"
2478 msgid "Subject range"
2479 msgstr "Distanco de subjekto"
2483 msgid "Image serial number"
2484 msgstr "Bildodosiero"
2487 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2491 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2494 #: src/exif-common.cc:409
2498 #: src/exif-common.cc:437
2502 #: src/exif-common.cc:441
2504 msgstr "kondukta pos."
2506 #: src/exif-common.cc:444
2508 msgstr "elkluda pos."
2510 #: src/exif-common.cc:453
2511 msgid "not detected by strobe"
2512 msgstr "ne rekonita far strobo"
2514 #: src/exif-common.cc:454
2515 msgid "detected by strobe"
2516 msgstr "rekonita far strobo"
2518 #: src/exif-common.cc:459
2519 msgid "red-eye reduction"
2520 msgstr "ruĝokula redukto"
2522 #: src/exif-common.cc:478
2526 #: src/exif-common.cc:511
2530 #: src/exif-common.cc:519
2534 #: src/exif-common.cc:613
2535 msgid "Above Sea Level"
2538 #: src/exif-common.cc:613
2539 msgid "Below Sea Level"
2542 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2545 msgstr "Fotoaparato"
2547 #: src/exif-common.cc:920
2549 msgid "DateDigitized"
2550 msgstr "Diĝitigita dato"
2552 #: src/exif-common.cc:926
2554 msgid "Focal length 35mm"
2557 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2562 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2564 msgid "Color profile"
2565 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
2567 #: src/exif-common.cc:931
2568 msgid "GPS position"
2571 #: src/exif-common.cc:932
2572 msgid "GPS altitude"
2575 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2580 #: src/exif-common.cc:934
2585 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2587 msgid "Country name"
2588 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2590 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2592 msgid "Country code"
2593 msgstr "Ordigu laŭ nomo"
2595 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2598 msgstr "Ordinu laŭ dato"
2600 #: src/exif-common.cc:938
2603 msgstr "Dosiergrando:"
2605 #: src/exif-common.cc:939
2608 msgstr "Dosierdato:"
2610 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2615 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2618 msgstr "Dosiergrando:"
2620 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2625 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2628 msgstr "Netrovita dosiero"
2630 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2633 msgstr "Netrovita dosiero"
2635 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2640 #: src/exif-common.cc:946
2645 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2649 #: src/filedata.cc:133
2654 #: src/filedata.cc:137
2659 #: src/filedata.cc:141
2664 #: src/filedata.cc:146
2669 #: src/filedata.cc:2827
2670 msgid "file or directory does not exist"
2673 #: src/filedata.cc:2833
2675 msgid "destination already exists"
2681 #: src/filedata.cc:2839
2682 msgid "destination can't be overwritten"
2685 #: src/filedata.cc:2845
2686 msgid "destination directory is not writable"
2689 #: src/filedata.cc:2851
2690 msgid "destination directory does not exist"
2693 #: src/filedata.cc:2857
2694 msgid "source directory is not writable"
2697 #: src/filedata.cc:2863
2699 msgid "no read permission"
2700 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
2702 #: src/filedata.cc:2869
2703 msgid "file is readonly"
2706 #: src/filedata.cc:2875
2707 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2710 #: src/filedata.cc:2881
2712 msgid "source and destination are the same"
2713 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2715 #: src/filedata.cc:2887
2717 msgid "source and destination have different extension"
2718 msgstr "Fonto kaj celpunkto estas samaj: do ĉi ago estis nuligita."
2720 #: src/filedata.cc:2893
2721 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2724 #: src/filedata.cc:2899
2725 msgid "another destination file has the same filename"
2728 #: src/filedata.cc:3461
2730 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2731 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2733 #: src/fullscreen.cc:290
2735 msgstr "Plengrandecon"
2737 #: src/fullscreen.cc:299
2741 #: src/fullscreen.cc:305
2745 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2746 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2747 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2748 #: src/preferences.cc:2490
2752 #: src/fullscreen.cc:648
2753 msgid "Determined by Window Manager"
2754 msgstr "Decidita far Fenestra Manaĝilo"
2756 #: src/fullscreen.cc:649
2757 msgid "Active screen"
2758 msgstr "Aktiva ekrano"
2760 #: src/fullscreen.cc:651
2761 msgid "Active monitor"
2762 msgstr "Aktiva monitoro"
2764 #: src/histogram.cc:126
2765 msgid "Log Histogram on Red"
2768 #: src/histogram.cc:127
2769 msgid "Log Histogram on Green"
2772 #: src/histogram.cc:128
2773 msgid "Log Histogram on Blue"
2776 #: src/histogram.cc:129
2777 msgid "Log Histogram on RGB"
2780 #: src/histogram.cc:130
2781 msgid "Log Histogram on value"
2784 #: src/histogram.cc:135
2785 msgid "Linear Histogram on Red"
2788 #: src/histogram.cc:136
2789 msgid "Linear Histogram on Green"
2792 #: src/histogram.cc:137
2793 msgid "Linear Histogram on Blue"
2796 #: src/histogram.cc:138
2797 msgid "Linear Histogram on RGB"
2800 #: src/histogram.cc:139
2801 msgid "Linear Histogram on value"
2804 #: src/history-list.cc:295
2806 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2807 msgstr "Estas neeble skribi historion en: %s\n"
2811 msgid " (Collection %s)"
2814 #: src/image-load-j2k.cc:222
2815 msgid "Could not open file for reading"
2818 #: src/image-load-j2k.cc:232
2819 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2822 #: src/image-load-j2k.cc:239
2823 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2826 #: src/image-load-j2k.cc:247
2827 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2830 #: src/image-load-j2k.cc:253
2831 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2834 #: src/image-load-j2k.cc:259
2835 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2838 #: src/image-load-j2k.cc:266
2839 msgid "JP2 image not rgb"
2842 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2844 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2847 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2850 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
2852 #: src/img-view.cc:106
2854 msgid "Rotate mirror"
2855 msgstr "Bildodosiero"
2857 #: src/img-view.cc:107
2860 msgstr "Stompu renversitan bildon"
2862 #: src/img-view.cc:108
2864 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2865 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
2867 #: src/img-view.cc:109
2869 msgid " Rotate clockwise 90°"
2870 msgstr "_Turnu dektrogire"
2872 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2873 #: src/img-view.cc:113
2876 msgstr "antaŭa bildo"
2878 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2879 #: src/img-view.cc:117
2882 msgstr "sekva bildo"
2884 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2885 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2886 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2890 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2891 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2895 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2896 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2899 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2901 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2902 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2903 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2906 msgstr "Zomo je _1:1"
2908 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2911 msgstr "Zomo je _1:1"
2913 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2916 msgstr "Zomo je _1:1"
2918 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2921 msgstr "Zomo je _1:1"
2923 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2924 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2927 msgstr "Zomo je _1:1"
2929 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2930 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2933 msgstr "Zomo je _1:1"
2935 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2936 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2939 msgstr "Zomo je _1:1"
2941 #: src/img-view.cc:132
2943 msgid "Zoom fit window width"
2944 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2946 #: src/img-view.cc:133
2948 msgid "Zoom fit window height"
2949 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
2951 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2953 msgid "Toggle slideshow"
2954 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
2956 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
2958 msgid "Pause slideshow"
2959 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
2961 #: src/img-view.cc:136
2963 msgid "Reload image"
2966 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2971 #: src/img-view.cc:140
2973 msgid "Image overlay"
2974 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
2976 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
2978 msgid "Exit fullscreen"
2979 msgstr "_Fermu plenekranon"
2981 #: src/img-view.cc:143
2986 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2987 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
2989 msgid "Cannot open archive file"
2990 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
2992 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2993 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
2994 #: src/view-file/view-file.cc:395
2996 msgid "See the Log Window"
2999 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
3000 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
3001 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3005 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3006 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3007 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3011 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3012 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3013 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3015 msgstr "Zomo je _1:1"
3017 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3018 msgid "_Go to directory view"
3021 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3022 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3023 msgid "Toggle _slideshow"
3024 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
3026 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3027 msgid "Continue slides_how"
3028 msgstr "_Daŭru diapozitivan strion"
3030 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3031 #: src/layout-image.cc:892
3032 msgid "Pause slides_how"
3033 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
3035 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3036 msgid "Exit _full screen"
3037 msgstr "_Fermu plenekranon"
3039 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3040 msgid "_Full screen"
3041 msgstr "_Plena ekrano"
3043 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3044 msgid "C_lose window"
3045 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3047 #: src/layout.cc:406
3048 msgid "Open application menu"
3051 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3055 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3056 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3060 #: src/layout.cc:596
3061 msgid "Scroll to top left corner"
3064 #: src/layout.cc:601
3065 msgid "Scroll to image center"
3068 #: src/layout.cc:606
3069 msgid "Keep the region from previous image"
3072 #: src/layout.cc:708
3074 msgid " Slideshow ["
3075 msgstr "Diapozitiva Strio"
3077 #: src/layout.cc:712
3082 #: src/layout.cc:743
3084 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3085 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)%s"
3087 #: src/layout.cc:751
3089 msgid "%s, %d files%s"
3090 msgstr "%s, %d dosieroj%s"
3092 #: src/layout.cc:757
3095 msgstr "%d dosiero%s"
3097 #: src/layout.cc:804
3099 msgid "(no read permission) %s bytes"
3100 msgstr "(neniu rajtigo por lego) %s bajtoj"
3102 #: src/layout.cc:808
3104 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3105 msgstr "( ? x ? ) %s bajtoj"
3107 #: src/layout.cc:822
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3110 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3112 #: src/layout.cc:826
3114 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3115 msgstr "( %d x %d ) %s bajtoj"
3117 #: src/layout.cc:918
3119 msgid "Select sort order"
3120 msgstr "Elektu dosierujon"
3122 #: src/layout.cc:923
3125 "Folder contents (files selected)\n"
3126 "Slideshow [time interval]"
3127 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
3129 #: src/layout.cc:934
3131 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3132 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
3134 #: src/layout.cc:945
3136 msgid "Select zoom and scroll mode"
3137 msgstr "Elektu dosierujon"
3139 #: src/layout.cc:957
3140 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3143 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3147 #: src/layout.cc:2366
3148 msgid "Window options and layout"
3151 #: src/layout.cc:2409
3155 #: src/layout.cc:2435
3157 msgid "General options"
3160 #: src/layout.cc:2437
3161 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3164 #: src/layout.cc:2445
3166 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3168 #: src/layout.cc:2448
3169 msgid "Show date in directories list view"
3172 #: src/layout.cc:2451
3173 msgid "Start-up directory:"
3176 #: src/layout.cc:2453
3180 #: src/layout.cc:2456
3182 msgid "Restore last path"
3183 msgstr "Elektu raŭton"
3185 #: src/layout.cc:2459
3190 #: src/layout.cc:2463
3194 #: src/layout.cc:2762
3196 msgid "Invalid geometry\n"
3197 msgstr "Nevalida dosierujo"
3199 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3203 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3204 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3208 #: src/layout-config.cc:428
3209 msgid "(drag to change order)"
3210 msgstr "(trenu por ŝanĝi ordon)"
3212 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3213 #: src/view-file/view-file.cc:714
3215 msgid "Open archive"
3216 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3218 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3219 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3221 msgid "_Copy path to clipboard"
3224 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3225 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3227 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3230 #: src/layout-image.cc:854
3232 msgid "Copy _image to clipboard"
3235 #: src/layout-image.cc:905
3236 msgid "GIF _animation"
3239 #: src/layout-image.cc:909
3240 msgid "Hide file _list"
3241 msgstr "Kaŝu dosier_liston"
3243 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3245 msgid "Hide Selectable Bars"
3246 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
3248 #: src/layout-image.cc:2164
3250 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3253 #: src/layout-image.cc:2172
3255 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3258 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3261 msgstr "Vakigu rubujon"
3263 #: src/layout-util.cc:264
3265 msgid "Clear all marks?"
3266 msgstr "Vakigu rubujon"
3268 #: src/layout-util.cc:264
3270 "This will clear all marks for all images,\n"
3271 "including those linked to keywords"
3274 #: src/layout-util.cc:623
3276 msgid "Operation failed:\n"
3277 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
3279 #: src/layout-util.cc:626
3281 msgid "No file extension\n"
3282 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3284 #: src/layout-util.cc:628
3286 msgid "Cannot create tmp file\n"
3287 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
3289 #: src/layout-util.cc:630
3290 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3293 #: src/layout-util.cc:632
3294 msgid "File is not writable\n"
3297 #: src/layout-util.cc:634
3299 msgid "Exiftran error\n"
3300 msgstr "Presanta eraro"
3302 #: src/layout-util.cc:636
3304 msgid "Mogrify error\n"
3307 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3309 msgid "Image orientation"
3312 #: src/layout-util.cc:2252
3314 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3317 #: src/layout-util.cc:2327
3319 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3320 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
3322 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3324 msgid "Rename window"
3325 msgstr "_Nova fenestro"
3327 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3329 msgid "Delete window"
3330 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3332 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3336 #: src/layout-util.cc:2583
3338 msgid "rename window"
3339 msgstr "_Nova fenestro"
3341 #: src/layout-util.cc:2614
3342 msgid "Delete window layout"
3345 #: src/layout-util.cc:2640
3349 #: src/layout-util.cc:2640
3354 #: src/layout-util.cc:2641
3356 msgid "_Original state"
3357 msgstr "Originala Nomo"
3359 #: src/layout-util.cc:2641
3361 msgid "Image rotate Original state"
3362 msgstr "Originala Nomo"
3364 #: src/layout-util.cc:2642
3368 #: src/layout-util.cc:2642
3369 msgid "Back in folder history"
3372 #: src/layout-util.cc:2643
3374 msgid "Clear Marks..."
3375 msgstr "Vakigu rubujon"
3377 #: src/layout-util.cc:2645
3379 msgid "_Color Management"
3382 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3384 msgid "Connected Zoom 1:1"
3385 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3387 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3390 msgstr "Zomo je _1:1"
3392 #: src/layout-util.cc:2648
3394 msgid "Connected Zoom 2:1"
3395 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3397 #: src/layout-util.cc:2649
3399 msgid "Connected Zoom 1:4"
3400 msgstr "Zomo je _1:1"
3402 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3405 msgstr "Zomo je _1:1"
3407 #: src/layout-util.cc:2650
3409 msgid "Connected Zoom 3:1"
3410 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3412 #: src/layout-util.cc:2651
3414 msgid "Connected Zoom 1:3"
3415 msgstr "Zomo je _1:1"
3417 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3420 msgstr "Zomo je _1:1"
3422 #: src/layout-util.cc:2652
3424 msgid "Connected Zoom 4:1"
3425 msgstr "Agordu zomon je 1:1"
3427 #: src/layout-util.cc:2653
3429 msgid "Connected Zoom 1:2"
3430 msgstr "Zomo je _1:1"
3432 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3434 msgid "Fit _Horizontally"
3437 #: src/layout-util.cc:2654
3439 msgid "Connected Fit Horizontally"
3442 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3444 msgid "Fit _Vertically"
3447 #: src/layout-util.cc:2655
3449 msgid "Connected Fit Vertically"
3452 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3453 #: src/layout-util.cc:2786
3454 msgid "_Zoom to fit"
3455 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3457 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3459 msgid "Connected Zoom to fit"
3460 msgstr "_Zomu por alĝustigi"
3462 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3464 msgid "Connected Zoom in"
3467 #: src/layout-util.cc:2660
3469 msgid "_Connected Zoom"
3472 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3474 msgid "Connected Zoom out"
3477 #: src/layout-util.cc:2663
3482 #: src/layout-util.cc:2664
3484 msgid "Copy path to clipboard"
3487 #: src/layout-util.cc:2665
3489 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3492 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3494 msgid "Disable file groupi_ng"
3495 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3497 #: src/layout-util.cc:2670
3499 msgid "Disable file grouping"
3500 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3502 #: src/layout-util.cc:2671
3506 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3508 msgid "Enable file _grouping"
3509 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3511 #: src/layout-util.cc:2672
3513 msgid "Enable file grouping"
3514 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
3516 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3518 msgid "_Leave full screen"
3519 msgstr "Geeqie plenekrane"
3521 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3523 msgid "Leave full screen"
3524 msgstr "Geeqie plenekrane"
3526 #: src/layout-util.cc:2675
3528 msgid "_Exif window"
3529 msgstr "Fe_rmu fenestron"
3531 #: src/layout-util.cc:2675
3534 msgstr "_Nova fenestro"
3536 #: src/layout-util.cc:2676
3538 msgid "_Files and Folders"
3539 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
3541 #: src/layout-util.cc:2677
3545 #: src/layout-util.cc:2678
3547 msgid "Find duplicates..."
3548 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
3550 #: src/layout-util.cc:2679
3552 msgid "_First Image"
3555 #: src/layout-util.cc:2679
3560 #: src/layout-util.cc:2680
3565 #: src/layout-util.cc:2680
3566 msgid "First Page of multi-page image"
3569 #: src/layout-util.cc:2681
3571 msgstr "_Inversigite"
3573 #: src/layout-util.cc:2681
3576 msgstr "Bildodosiero"
3578 #: src/layout-util.cc:2682
3581 msgstr "Bildodosiero"
3583 #: src/layout-util.cc:2682
3584 msgid "Forward in folder history"
3587 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3588 msgid "F_ull screen"
3589 msgstr "_Plena ekrano"
3591 #: src/layout-util.cc:2686
3595 #: src/layout-util.cc:2687
3598 msgstr "Al dosierujo:"
3600 #: src/layout-util.cc:2687
3602 msgid "ChangeLog notes"
3603 msgstr "Al dosierujo:"
3605 #: src/layout-util.cc:2688
3607 msgid "_Help manual"
3610 #: src/layout-util.cc:2688
3615 #: src/layout-util.cc:2689
3617 msgid "_Keyboard map"
3618 msgstr "_Ŝlosilvortoj"
3620 #: src/layout-util.cc:2689
3622 msgid "Keyboard map"
3623 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
3625 #: src/layout-util.cc:2690
3629 #: src/layout-util.cc:2691
3633 #: src/layout-util.cc:2691
3637 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3638 msgid "On-line help search"
3641 #: src/layout-util.cc:2693
3642 msgid "_Keyboard shortcuts"
3643 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3645 #: src/layout-util.cc:2693
3647 msgid "Keyboard shortcuts"
3648 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
3650 #: src/layout-util.cc:2694
3651 msgid "_Hide file list"
3652 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3654 #: src/layout-util.cc:2694
3656 msgid "Hide file list"
3657 msgstr "Ka_ŝu dosierliston"
3659 #: src/layout-util.cc:2695
3660 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3663 #: src/layout-util.cc:2695
3664 msgid "Cycle through histogram channels"
3667 #: src/layout-util.cc:2696
3668 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3671 #: src/layout-util.cc:2696
3672 msgid "Cycle through histogram modes"
3675 #: src/layout-util.cc:2697
3680 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3681 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3685 #: src/layout-util.cc:2698
3688 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3690 #: src/layout-util.cc:2698
3691 msgid "Back in image history"
3694 #: src/layout-util.cc:2699
3696 msgid "Image Forward"
3697 msgstr "Bildodosiero"
3699 #: src/layout-util.cc:2699
3700 msgid "Forward in image history"
3703 #: src/layout-util.cc:2700
3704 msgid "_Cycle through overlay modes"
3707 #: src/layout-util.cc:2700
3708 msgid "Cycle through Overlay modes"
3711 #: src/layout-util.cc:2701
3713 msgid "Keyword Autocomplete"
3714 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
3716 #: src/layout-util.cc:2702
3719 msgstr "lasta bildo"
3721 #: src/layout-util.cc:2702
3724 msgstr "lasta bildo"
3726 #: src/layout-util.cc:2703
3729 msgstr "lasta bildo"
3731 #: src/layout-util.cc:2703
3732 msgid "Last Page of multi-page image"
3735 #: src/layout-util.cc:2704
3737 msgid "_Configure this window..."
3738 msgstr "Agordaj opcioj"
3740 #: src/layout-util.cc:2704
3742 msgid "Configure this window..."
3743 msgstr "Agordaj opcioj"
3745 #: src/layout-util.cc:2705
3750 #: src/layout-util.cc:2705
3755 #: src/layout-util.cc:2706
3757 msgid "_Cache maintenance..."
3758 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3760 #: src/layout-util.cc:2706
3762 msgid "Cache maintenance..."
3763 msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
3765 #: src/layout-util.cc:2707
3769 #: src/layout-util.cc:2707
3771 msgid "Image Mirror"
3772 msgstr "Bildodosiero"
3774 #: src/layout-util.cc:2708
3779 #: src/layout-util.cc:2709
3780 msgid "_New collection"
3781 msgstr "Nova _kolekto"
3783 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3785 msgid "New collection"
3786 msgstr "Nova _kolekto"
3788 #: src/layout-util.cc:2710
3789 msgid "N_ew folder..."
3790 msgstr "N_ova dosierujo..."
3792 #: src/layout-util.cc:2710
3794 msgid "New folder..."
3795 msgstr "_Nova dosierujo..."
3797 #: src/layout-util.cc:2711
3802 #: src/layout-util.cc:2711
3804 msgid "New window (default)"
3805 msgstr "_Nova fenestro"
3807 #: src/layout-util.cc:2712
3809 msgid "from current"
3810 msgstr "Uzu nuna dosierujo"
3812 #: src/layout-util.cc:2713
3815 msgstr "_Nova fenestro"
3817 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3820 msgstr "sekva bildo"
3822 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3825 msgstr "sekva bildo"
3827 #: src/layout-util.cc:2717
3830 msgstr "sekva bildo"
3832 #: src/layout-util.cc:2717
3833 msgid "Next Page of multi-page image"
3836 #: src/layout-util.cc:2719
3837 msgid "_Open collection..."
3838 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3840 #: src/layout-util.cc:2719
3842 msgid "Open collection..."
3843 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3845 #: src/layout-util.cc:2720
3849 #: src/layout-util.cc:2721
3851 msgid "Open recen_t"
3852 msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
3854 #: src/layout-util.cc:2721
3856 msgid "Open recent collection"
3857 msgstr "Malfermu kolekton"
3859 #: src/layout-util.cc:2722
3861 msgid "Open With..."
3862 msgstr "Malfermu k_olekton..."
3864 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3866 msgid "_Orientation"
3869 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3871 msgid "Image _Overlay"
3872 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
3874 #: src/layout-util.cc:2725
3879 #: src/layout-util.cc:2725
3884 #: src/layout-util.cc:2726
3889 #: src/layout-util.cc:2727
3891 msgid "Configure _Plugins..."
3892 msgstr "Agordaj opcioj"
3894 #: src/layout-util.cc:2727
3896 msgid "Configure Plugins..."
3897 msgstr "Agordaj opcioj"
3899 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3903 #: src/layout-util.cc:2729
3904 msgid "P_references..."
3905 msgstr "_Agordoj..."
3907 #: src/layout-util.cc:2729
3909 msgid "Preferences..."
3910 msgstr "_Agordoj..."
3912 #: src/layout-util.cc:2730
3914 msgid "P_references"
3915 msgstr "_Agordoj..."
3917 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3919 msgid "_Previous Image"
3920 msgstr "antaŭa bildo"
3922 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3924 msgid "Previous Image"
3925 msgstr "antaŭa bildo"
3927 #: src/layout-util.cc:2734
3929 msgid "_Previous Page"
3930 msgstr "antaŭa bildo"
3932 #: src/layout-util.cc:2734
3933 msgid "Previous Page of multi-page image"
3936 #: src/layout-util.cc:2735
3940 #: src/layout-util.cc:2736
3944 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
3949 #: src/layout-util.cc:2737
3952 msgstr "Presanta eraro"
3954 #: src/layout-util.cc:2737
3957 msgstr "Presanta eraro"
3959 #: src/layout-util.cc:2738
3962 msgstr "Presanta eraro"
3964 #: src/layout-util.cc:2738
3967 msgstr "Presanta eraro"
3969 #: src/layout-util.cc:2739
3972 msgstr "Presanta eraro"
3974 #: src/layout-util.cc:2739
3977 msgstr "Presanta eraro"
3979 #: src/layout-util.cc:2740
3982 msgstr "Presanta eraro"
3984 #: src/layout-util.cc:2740
3987 msgstr "Presanta eraro"
3989 #: src/layout-util.cc:2741
3992 msgstr "Presanta eraro"
3994 #: src/layout-util.cc:2741
3997 msgstr "Presanta eraro"
3999 #: src/layout-util.cc:2742
4002 msgstr "Presanta eraro"
4004 #: src/layout-util.cc:2742
4007 msgstr "Presanta eraro"
4009 #: src/layout-util.cc:2743
4012 msgstr "Presanta eraro"
4014 #: src/layout-util.cc:2743
4017 msgstr "Presanta eraro"
4019 #: src/layout-util.cc:2744
4022 msgstr "Presanta eraro"
4024 #: src/layout-util.cc:2745
4028 #: src/layout-util.cc:2745
4033 #: src/layout-util.cc:2746
4038 #: src/layout-util.cc:2748
4040 msgid "Rotate 1_80°"
4041 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
4043 #: src/layout-util.cc:2748
4045 msgid "Image Rotate 180°"
4046 msgstr "Ruota je 1_80 gradoj"
4048 #: src/layout-util.cc:2749
4050 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4051 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
4053 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4055 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4056 msgstr "Turnu kontraŭ_montrile"
4058 #: src/layout-util.cc:2750
4060 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4061 msgstr "_Turnu dektrogire"
4063 #: src/layout-util.cc:2750
4065 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4066 msgstr "_Turnu dektrogire"
4068 #: src/layout-util.cc:2751
4070 msgid "_Save metadata"
4071 msgstr "Metadatumoj"
4073 #: src/layout-util.cc:2751
4075 msgid "Save metadata"
4076 msgstr "Metadatumoj"
4078 #: src/layout-util.cc:2752
4079 msgid "Search and Run command"
4082 #: src/layout-util.cc:2752
4083 msgid "Search commands by keyword and run them"
4086 #: src/layout-util.cc:2753
4090 #: src/layout-util.cc:2753
4095 #: src/layout-util.cc:2754
4097 msgstr "Elektu _ĉion"
4099 #: src/layout-util.cc:2755
4101 msgid "_Invert Selection"
4104 #: src/layout-util.cc:2755
4106 msgid "Invert Selection"
4109 #: src/layout-util.cc:2756
4114 #: src/layout-util.cc:2757
4115 msgid "Select _none"
4116 msgstr "Elektu _nenion"
4118 #: src/layout-util.cc:2758
4122 #: src/layout-util.cc:2758
4124 msgid "Slideshow Faster"
4125 msgstr "Diapozitiva Strio"
4127 #: src/layout-util.cc:2759
4129 msgid "_Pause slideshow"
4130 msgstr "Pa_ŭzu diapozitivan strion"
4132 #: src/layout-util.cc:2760
4136 #: src/layout-util.cc:2760
4138 msgid "Slideshow Slower"
4139 msgstr "Diapozitiva Strio"
4141 #: src/layout-util.cc:2761
4144 msgstr "sekva bildo"
4146 #: src/layout-util.cc:2761
4148 msgid "Down Split Pane"
4151 #: src/layout-util.cc:2762
4155 #: src/layout-util.cc:2763
4158 msgstr "sekva bildo"
4160 #: src/layout-util.cc:2763
4162 msgid "Next Split Pane"
4163 msgstr "sekva bildo"
4165 #: src/layout-util.cc:2764
4167 msgid "_Previous Pane"
4168 msgstr "antaŭa bildo"
4170 #: src/layout-util.cc:2764
4172 msgid "Previous Split Pane"
4173 msgstr "antaŭa bildo"
4175 #: src/layout-util.cc:2765
4178 msgstr "sekva bildo"
4180 #: src/layout-util.cc:2765
4182 msgid "Up Split Pane"
4185 #: src/layout-util.cc:2766
4186 msgid "_Cycle through stereo modes"
4189 #: src/layout-util.cc:2766
4190 msgid "Cycle through stereo modes"
4193 #: src/layout-util.cc:2767
4197 #: src/layout-util.cc:2768
4201 #: src/layout-util.cc:2768
4203 msgid "Up one folder"
4204 msgstr "Nova dosierujo"
4206 #: src/layout-util.cc:2769
4208 msgid "_View in new window"
4209 msgstr "Videbligu en _nova fenestro"
4211 #: src/layout-util.cc:2771
4212 msgid "Set as _wallpaper"
4213 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4215 #: src/layout-util.cc:2771
4217 msgid "Set as wallpaper"
4218 msgstr "Agordu kiel _Fono"
4220 #: src/layout-util.cc:2772
4225 #: src/layout-util.cc:2773
4227 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4228 msgstr "Surskribu dosieron"
4230 #: src/layout-util.cc:2773
4232 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4233 msgstr "Surskribu dosieron"
4235 #: src/layout-util.cc:2774
4237 msgid "_Write orientation to file"
4238 msgstr "Surskribu dosieron"
4240 #: src/layout-util.cc:2774
4242 msgid "Write orientation to file"
4243 msgstr "Surskribu dosieron"
4245 #: src/layout-util.cc:2783
4247 msgid "Fit Horizontally"
4250 #: src/layout-util.cc:2784
4252 msgid "Fit Vertically"
4255 #: src/layout-util.cc:2789
4260 #: src/layout-util.cc:2795
4265 #: src/layout-util.cc:2795
4267 msgid "Toggle animation"
4268 msgstr "Elektu ĉion"
4270 #: src/layout-util.cc:2796
4272 msgid "Draw Rectangle"
4273 msgstr "Elektu ĉion"
4275 #: src/layout-util.cc:2797
4277 msgid "_Exif rotate"
4278 msgstr "Uzu Exif daton"
4280 #: src/layout-util.cc:2797
4282 msgid "Toggle Exif rotate"
4283 msgstr "Uzu Exif daton"
4285 #: src/layout-util.cc:2798
4286 msgid "_Float file list"
4287 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4289 #: src/layout-util.cc:2798
4291 msgid "Float file list"
4292 msgstr "_Flosanta dosierlisto"
4294 #: src/layout-util.cc:2799
4296 msgid "Toggle _grayscale"
4297 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4299 #: src/layout-util.cc:2799
4301 msgid "Toggle grayscale"
4302 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4304 #: src/layout-util.cc:2800
4306 msgid "Hide Bars and Files"
4307 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4309 #: src/layout-util.cc:2802
4312 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4314 #: src/layout-util.cc:2802
4316 msgid "Hide alpha channel"
4317 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
4319 #: src/layout-util.cc:2803
4320 msgid "_Show Histogram"
4323 #: src/layout-util.cc:2803
4325 msgid "Show Histogram"
4326 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4328 #: src/layout-util.cc:2804
4330 msgid "Image Overlay"
4331 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
4333 #: src/layout-util.cc:2805
4334 msgid "Over/Under Exposed"
4337 #: src/layout-util.cc:2805
4338 msgid "Highlight over/under exposed"
4341 #: src/layout-util.cc:2806
4343 msgid "Rectangular Selection"
4344 msgstr "Rektangula elekto por ikona videbligo"
4346 #: src/layout-util.cc:2807
4347 msgid "_Info sidebar"
4350 #: src/layout-util.cc:2807
4351 msgid "Info sidebar"
4354 #: src/layout-util.cc:2808
4355 msgid "Sort _manager"
4358 #: src/layout-util.cc:2808
4360 msgid "Sort manager"
4363 #: src/layout-util.cc:2809
4365 msgid "Show File Filter"
4366 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4368 #: src/layout-util.cc:2810
4371 msgstr "Dosierformato:"
4373 #: src/layout-util.cc:2810
4375 msgid "Show Pixel Info"
4376 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4378 #: src/layout-util.cc:2811
4381 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4383 #: src/layout-util.cc:2811
4386 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
4388 #: src/layout-util.cc:2813
4390 msgid "Split Pane Sync"
4393 #: src/layout-util.cc:2814
4395 msgid "Show _Thumbnails"
4396 msgstr "Montru _miniaturojn"
4398 #: src/layout-util.cc:2814
4400 msgid "Show Thumbnails"
4401 msgstr "Montru miniaturojn"
4403 #: src/layout-util.cc:2815
4405 msgid "Use _color profiles"
4406 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4408 #: src/layout-util.cc:2815
4410 msgid "Use color profiles"
4411 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
4413 #: src/layout-util.cc:2816
4414 msgid "Use profile from _image"
4417 #: src/layout-util.cc:2816
4418 msgid "Use profile from image"
4421 #: src/layout-util.cc:2820
4423 msgid "Images as I_cons"
4424 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4426 #: src/layout-util.cc:2820
4428 msgid "View Images as Icons"
4429 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4431 #: src/layout-util.cc:2821
4433 msgid "Images as _List"
4434 msgstr "Bildodosiero"
4436 #: src/layout-util.cc:2821
4438 msgid "View Images as List"
4439 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
4441 #: src/layout-util.cc:2825
4443 msgid "T_oggle Folder View"
4444 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4446 #: src/layout-util.cc:2825
4448 msgid "Toggle Folders View"
4449 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
4451 #: src/layout-util.cc:2829
4456 #: src/layout-util.cc:2829
4458 msgid "Split panes horizontal."
4461 #: src/layout-util.cc:2830
4465 #: src/layout-util.cc:2830
4467 msgid "Split panes quad"
4470 #: src/layout-util.cc:2831
4475 #: src/layout-util.cc:2831
4478 msgstr "sekva bildo"
4480 #: src/layout-util.cc:2832
4484 #: src/layout-util.cc:2832
4486 msgid "Split panes triple"
4489 #: src/layout-util.cc:2833
4494 #: src/layout-util.cc:2833
4496 msgid "Split panes vertical"
4499 #: src/layout-util.cc:2837
4500 msgid "Input _0: sRGB"
4503 #: src/layout-util.cc:2837
4504 msgid "Input 0: sRGB"
4507 #: src/layout-util.cc:2838
4508 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4511 #: src/layout-util.cc:2838
4512 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4515 #: src/layout-util.cc:2839
4519 #: src/layout-util.cc:2839
4523 #: src/layout-util.cc:2840
4527 #: src/layout-util.cc:2840
4531 #: src/layout-util.cc:2841
4535 #: src/layout-util.cc:2841
4539 #: src/layout-util.cc:2842
4543 #: src/layout-util.cc:2842
4547 #: src/layout-util.cc:2846
4548 msgid "Histogram on Blue"
4551 #: src/layout-util.cc:2847
4552 msgid "Histogram on Green"
4555 #: src/layout-util.cc:2848
4556 msgid "Histogram on RGB"
4559 #: src/layout-util.cc:2849
4560 msgid "Histogram on Red"
4563 #: src/layout-util.cc:2850
4564 msgid "Histogram on Value"
4567 #: src/layout-util.cc:2854
4568 msgid "Linear Histogram"
4571 #: src/layout-util.cc:2855
4572 msgid "_Log Histogram"
4575 #: src/layout-util.cc:2855
4576 msgid "Log Histogram"
4579 #: src/layout-util.cc:2859
4583 #: src/layout-util.cc:2859
4587 #: src/layout-util.cc:2860
4591 #: src/layout-util.cc:2860
4592 msgid "Stereo Cross"
4595 #: src/layout-util.cc:2861
4599 #: src/layout-util.cc:2861
4603 #: src/layout-util.cc:2862
4604 msgid "_Side by Side"
4607 #: src/layout-util.cc:2862
4608 msgid "Stereo Side by Side"
4611 #: src/layout-util.cc:2917
4616 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4618 msgid "_Set mark %d"
4621 #: src/layout-util.cc:2918
4624 msgstr "Elektu ĉion"
4626 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4628 msgid "_Reset mark %d"
4631 #: src/layout-util.cc:2919
4633 msgid "Reset mark %d"
4634 msgstr "Elektu ĉion"
4636 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4637 #: src/view-file/view-file.cc:665
4639 msgid "_Toggle mark %d"
4642 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4644 msgid "Toggle mark %d"
4645 msgstr "Elektu ĉion"
4647 #: src/layout-util.cc:2922
4649 msgid "Se_lect mark %d"
4650 msgstr "Elektu ĉion"
4652 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4654 msgid "Select mark %d"
4655 msgstr "Elektu ĉion"
4657 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4659 msgid "_Select mark %d"
4660 msgstr "Elektu ĉion"
4662 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4664 msgid "_Add mark %d"
4665 msgstr "Aldonu Legosignon"
4667 #: src/layout-util.cc:2924
4670 msgstr "Aldonu Legosignon"
4672 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4674 msgid "_Intersection with mark %d"
4677 #: src/layout-util.cc:2925
4679 msgid "Intersection with mark %d"
4680 msgstr "Elektu ĉion"
4682 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4684 msgid "_Unselect mark %d"
4687 #: src/layout-util.cc:2926
4689 msgid "Unselect mark %d"
4690 msgstr "Elektu ĉion"
4692 #: src/layout-util.cc:2927
4694 msgid "_Filter mark %d"
4695 msgstr "Elektu ĉion"
4697 #: src/layout-util.cc:2927
4699 msgid "Filter mark %d"
4700 msgstr "Elektu ĉion"
4702 #: src/layout-util.cc:3671
4704 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4707 #: src/layout-util.cc:3677
4708 msgid "No unsaved metadata"
4711 #: src/layout-util.cc:3725
4714 "Image profile: %s\n"
4715 "Screen profile: %s"
4718 #: src/layout-util.cc:3733
4719 msgid "Click to enable color management"
4722 #: src/layout-util.cc:3738
4724 msgid "Color profiles not supported"
4725 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
4727 #: src/layout-util.cc:3760
4729 msgid "Input _%d: %s"
4732 #: src/logwindow.cc:395
4736 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4737 msgid "Debug level:"
4740 #: src/logwindow.cc:449
4742 msgid "Pause scrolling"
4743 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
4745 #: src/logwindow.cc:457
4747 msgid "Enable line wrap"
4748 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
4750 #: src/logwindow.cc:464
4753 msgstr "Dosierdato:"
4755 #: src/logwindow.cc:465
4757 msgid "Enable timer data"
4758 msgstr "Dosierdato:"
4760 #: src/logwindow.cc:485
4761 msgid "Search for text in log window"
4764 #: src/logwindow.cc:494
4765 msgid "Search backwards"
4768 #: src/logwindow.cc:504
4769 msgid "Search forwards"
4772 #: src/logwindow.cc:514
4773 msgid "Highlight all"
4776 #: src/logwindow.cc:520
4778 msgid "Filter regexp"
4784 "Usage: %s [options] [path]\n"
4787 "Uzo: gqview [opcioj] [raŭto]\n"
4792 msgid "Valid options:\n"
4793 msgstr "validaj opcioj estas:\n"
4796 msgid " --blank start with blank file list\n"
4801 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4806 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4812 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4813 msgstr " -f, --fullscreen startu per plena ekrano\n"
4816 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4821 msgid " -h, --help show this message\n"
4823 " -h, --help montru ĉi mesaĝon\n"
4829 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4831 " -l, --list malfermu fenestron de kolekto per komandlinio\n"
4835 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie *\n"
4836 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4839 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4845 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4847 " -r, --remote sendu ĉi komandoj por malfermi fenestron \n"
4851 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4852 msgstr " -rh,--remote-help presu listo pri foraj komandoj\n"
4856 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4857 msgstr " -s, --slidehosw startu per diapozitiva strio\n"
4861 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4862 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4866 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4867 msgstr " -t, --without-tools devigu kaŝon de iloj\n"
4871 msgid " -v, --version print version info\n"
4872 msgstr " -v, --version presu informojn pri versio\n"
4876 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4877 msgstr " +t, --with-tools devigu montro de iloj\n"
4881 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4882 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4886 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4887 msgstr " --debug taŭgigu eligon de cimokorektado\n"
4891 msgid "Cannot load "
4892 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
4896 msgid "Configuration file path "
4897 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
4900 msgid " is not a file\n"
4905 msgid " is not a folder\n"
4906 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
4909 msgid "No path parameter given\n"
4914 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4915 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
4919 msgid "Could not create dir:%s\n"
4920 msgstr "Estas neeble krei dosierujon: %s\n"
4924 msgid "error saving file: %s\n"
4925 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4930 "error saving file: %s\n"
4932 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
4946 msgid "Collections have been modified.\n"
4947 msgstr "Kolektoj estis modifitaj. Ĉu oni eliras ĉiukaze?"
4952 "%d windows are open.\n"
4957 msgid "Quit anyway?"
4962 msgid "Sort by file creation date"
4963 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4967 msgid "Sort by Exif date original"
4968 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4972 msgid "Sort by Exif date digitized"
4973 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
4977 msgstr "Ne ordigita"
4980 msgid "Sort by number"
4981 msgstr "Ordigu laŭ nombro"
4985 msgid "Sort by rating"
4986 msgstr "Ordinu laŭ dato"
4990 msgid "Sort by class"
4991 msgstr "Ordigu laŭ grandeco"
4993 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4994 msgid "Zoom to original size"
4995 msgstr "Zomu al origina grandeco"
4997 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
4998 msgid "Fit image to window"
4999 msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
5002 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5003 msgstr "Lasu zomon kun antaŭa argordo"
5007 msgid "Rotate clockwise 90°"
5008 msgstr "_Turnu dektrogire"
5018 msgstr "_Inversigite"
5022 msgid "Original state"
5023 msgstr "Originala Nomo"
5027 msgid "_Add to Collection"
5028 msgstr "Agldonu Kolekton"
5030 #: src/metadata.cc:1749
5034 #: src/metadata.cc:1750
5038 #: src/metadata.cc:1751
5042 #: src/metadata.cc:1752
5046 #: src/metadata.cc:1753
5051 #: src/metadata.cc:1754
5056 #: src/metadata.cc:1755
5060 #: src/metadata.cc:1756
5064 #: src/metadata.cc:1757
5068 #: src/metadata.cc:1758
5072 #: src/metadata.cc:1759
5076 #: src/metadata.cc:1760
5080 #: src/metadata.cc:1761
5084 #: src/metadata.cc:1762
5089 #: src/metadata.cc:1763
5093 #: src/metadata.cc:1764
5098 #: src/metadata.cc:1765
5102 #: src/metadata.cc:1766
5106 #: src/metadata.cc:1767
5110 #: src/metadata.cc:1768
5114 #: src/metadata.cc:1769
5119 #: src/metadata.cc:1770
5123 #: src/metadata.cc:1771
5127 #: src/metadata.cc:1772
5132 #: src/metadata.cc:1773
5135 msgstr "Presanta eraro"
5137 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5141 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5145 #: src/metadata.cc:1776
5149 #: src/metadata.cc:1777
5153 #: src/metadata.cc:1778
5157 #: src/metadata.cc:1779
5161 #: src/metadata.cc:1780
5163 msgid "Architecture"
5166 #: src/metadata.cc:1781
5170 #: src/metadata.cc:1782
5174 #: src/metadata.cc:1783
5178 #: src/metadata.cc:1784
5183 #: src/metadata.cc:1785
5187 #: src/metadata.cc:1786
5191 #: src/metadata.cc:1787
5195 #: src/metadata.cc:1790
5199 #: src/metadata.cc:1791
5204 #: src/metadata.cc:1792
5209 #: src/metadata.cc:1793
5214 #: src/metadata.cc:1794
5219 #: src/metadata.cc:1795
5223 #: src/metadata.cc:1796
5228 #: src/metadata.cc:1797
5232 #: src/metadata.cc:1798
5236 #: src/metadata.cc:1799
5240 #: src/metadata.cc:1800
5244 #: src/metadata.cc:1801
5245 msgid "Sunny weather"
5248 #: src/metadata.cc:1802
5253 #: src/metadata.cc:1803
5258 #: src/metadata.cc:1804
5263 #: src/metadata.cc:1805
5267 #: src/metadata.cc:1806
5271 #: src/metadata.cc:1807
5272 msgid "Black and White"
5275 #: src/metadata.cc:1808
5280 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5284 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5285 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5288 msgstr "Aldonu Legosignon"
5290 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5298 msgstr "Bildodosiero"
5302 msgid "Images total"
5303 msgstr "Bildodosiero"
5307 msgid "File page no."
5308 msgstr "Dosierdato estas"
5313 msgstr "Bildodosiero"
5317 msgid "ShutterSpeed"
5318 msgstr "Obturatora rapideco"
5326 msgid "Focal len. 35mm"
5345 msgstr "Presanta eraro"
5350 msgstr "Elektu dosierujon"
5353 msgid "© Contributor"
5363 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5367 msgid "Display Find search bar"
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5372 msgid "Start search"
5373 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5376 msgid "Hide Find search bar"
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5382 msgstr "supra-maldekstre"
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5386 msgid "Scroll right"
5387 msgstr "supra-dekstre"
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5392 msgstr "supra-maldekstre"
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5397 msgstr "Diapozitiva Strio"
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5401 msgid "Scroll left faster"
5402 msgstr "Diapozitiva Strio"
5404 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5406 msgid "Scroll right faster"
5407 msgstr "supra-dekstre"
5409 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5411 msgid "Scroll up faster"
5412 msgstr "Diapozitiva Strio"
5414 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5416 msgid "Scroll down faster"
5417 msgstr "Diapozitiva Strio"
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5420 msgid "Scroll display half screen up"
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5424 msgid "Scroll display half screen down"
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5428 msgid "Scroll display half screen left"
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5432 msgid "Scroll display half screen right"
5435 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5437 msgid "%d images, %s"
5438 msgstr "%d bildoj, %s"
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5442 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5443 msgstr "La larĝvido ne subtenas la dosierujon \"%s\"."
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5446 msgid "Folder not supported"
5447 msgstr "Nesubtenita dosierujo"
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5450 msgid "Reading image data..."
5451 msgstr "Legante bildajn datumojn..."
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5454 msgid "Sorting images..."
5455 msgstr "Ordigante bildojn..."
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5459 msgstr "Dosiernomo:"
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5462 #: src/preferences.cc:2494
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5475 msgid "Folder not found"
5476 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5479 msgid "The entered path is not a folder"
5480 msgstr "La enigita raŭto ne estas dosierujo"
5482 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5496 msgid "Folders (flower)"
5497 msgstr "Dosierujoj (floro)"
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5509 msgstr "Neniu bildo"
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5512 msgid "Small Thumbnails"
5513 msgstr "Miniaturetoj"
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5516 msgid "Normal Thumbnails"
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5520 msgid "Large Thumbnails"
5521 msgstr "Miniaturegoj"
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5544 msgid "Pan View Performance"
5545 msgstr "Performanco de Larĝvido"
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5548 msgid "Pan view performance may be poor."
5549 msgstr "Performanco de larĝvido povus esti malaltkvalita."
5551 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5554 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5555 "pan view the following options can be enabled.\n"
5557 "Note that both options must be enabled to\n"
5558 "notice a change in performance."
5560 "La aktivigo de sekvantaj opcioj povus plibonigi perfomancon de larĝvidaj "
5561 "miniaturoj. Notu: por rimarkebla efiko, ambaŭ opcioj estas aktivigendaj."
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5564 msgid "Cache thumbnails"
5565 msgstr "Memoru miniaturojn"
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5568 msgid "Use shared thumbnail cache"
5569 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5572 msgid "Do not show this dialog again"
5573 msgstr "Ne montru ĉi dialogon ankoraŭ"
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5580 msgid "Sort by E_xif date"
5581 msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5584 msgid "_Show Exif information"
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5590 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
5592 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5597 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5600 msgstr "Plengrandecon"
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5606 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5610 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5615 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5619 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5632 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5634 msgid "Keyword Filter:"
5635 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj:"
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5641 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5643 msgid "Removed keyword…"
5644 msgstr "Aktiva monitoro"
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5654 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5656 msgstr "raŭto estis trovita"
5658 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5659 msgid "filename found"
5660 msgstr "dosiernomo estis trovita"
5662 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5663 msgid "partial match"
5664 msgstr "parta respondo"
5666 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5668 msgstr "neniu respondo"
5670 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5675 #: src/preferences.cc:149
5680 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5684 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5689 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5694 #: src/preferences.cc:699
5695 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5696 msgstr "Proksimega (pli aĉe, sed pli rapide)"
5698 #: src/preferences.cc:701
5702 #: src/preferences.cc:703
5704 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5705 msgstr "Ultra (pli bone, sed pli lante)"
5707 #: src/preferences.cc:726
5711 #: src/preferences.cc:754
5715 #: src/preferences.cc:756
5719 #: src/preferences.cc:758
5723 #: src/preferences.cc:798
5727 #: src/preferences.cc:800
5731 #: src/preferences.cc:933
5733 msgstr "Personigita"
5735 #: src/preferences.cc:1015
5737 msgid "Single image"
5738 msgstr "sekva bildo"
5740 #: src/preferences.cc:1017
5741 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5744 #: src/preferences.cc:1019
5745 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5748 #: src/preferences.cc:1021
5749 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5752 #: src/preferences.cc:1023
5753 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5756 #: src/preferences.cc:1025
5757 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5760 #: src/preferences.cc:1027
5761 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5764 #: src/preferences.cc:1029
5765 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5768 #: src/preferences.cc:1031
5769 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5772 #: src/preferences.cc:1033
5773 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5776 #: src/preferences.cc:1036
5777 msgid "Side by Side"
5780 #: src/preferences.cc:1037
5781 msgid "Side by Side Half size"
5784 #: src/preferences.cc:1044
5786 msgid "Top - Bottom"
5789 #: src/preferences.cc:1045
5790 msgid "Top - Bottom Half size"
5793 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5794 msgid "Fixed position"
5797 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5798 msgid "Reset filters"
5799 msgstr "Resetu filtrilojn"
5801 #: src/preferences.cc:1400
5803 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5806 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5807 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5809 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5811 msgstr "Vakigu rubujon"
5813 #: src/preferences.cc:1431
5814 msgid "This will remove the trash contents."
5815 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
5817 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5818 msgid "Reset image overlay template string"
5821 #: src/preferences.cc:1479
5824 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5827 "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
5828 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
5830 #: src/preferences.cc:1520
5832 msgid "Image Overlay Font"
5833 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5835 #: src/preferences.cc:1566
5837 msgid "Image Overlay Text Color"
5838 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
5840 #: src/preferences.cc:1615
5842 msgid "Image Overlay Background Color"
5845 #: src/preferences.cc:2013
5849 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5853 #: src/preferences.cc:2022
5855 msgid "Custom size: "
5856 msgstr "Personogita printilo:"
5858 #: src/preferences.cc:2023
5863 #: src/preferences.cc:2024
5868 #: src/preferences.cc:2026
5870 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5871 msgstr "Kaŝmemorigu miniaturojn en .thumbnails"
5873 #: src/preferences.cc:2034
5875 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5876 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
5878 #: src/preferences.cc:2041
5880 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5881 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
5883 #: src/preferences.cc:2048
5884 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5887 #: src/preferences.cc:2054
5888 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5891 #: src/preferences.cc:2057
5893 msgid "Thumbnail color management"
5896 #: src/preferences.cc:2060
5898 msgid "Collection preview:"
5899 msgstr "Kolekta Dosiero"
5901 #: src/preferences.cc:2063
5902 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5905 #: src/preferences.cc:2066
5906 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5909 #: src/preferences.cc:2079
5910 msgid "Star character: "
5913 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5914 msgid "Display selected character"
5917 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5919 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5920 "characters may be found on the Internet."
5923 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5928 #: src/preferences.cc:2111
5929 msgid "Rejected character: "
5932 #: src/preferences.cc:2143
5934 msgstr "Diapozitiva strio"
5936 #: src/preferences.cc:2154
5938 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5939 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
5941 #: src/preferences.cc:2170
5945 #: src/preferences.cc:2171
5949 #: src/preferences.cc:2175
5950 msgid "Image loading and caching"
5953 #: src/preferences.cc:2177
5955 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5956 msgstr "Grando de elekrana kaŝmemoro (MB laŭ bildo) :"
5958 #: src/preferences.cc:2179
5959 msgid "Preload next image"
5960 msgstr "Antaŭŝargu sekvan bildon"
5962 #: src/preferences.cc:2182
5963 msgid "Refresh on file change"
5964 msgstr "Ĝisdatigu kiam dosiero sanĝiĝas"
5966 #: src/preferences.cc:2188
5971 #: src/preferences.cc:2190
5973 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5977 #: src/preferences.cc:2192
5979 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5983 #: src/preferences.cc:2196
5985 msgid "Expand toolbar"
5986 msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
5988 #: src/preferences.cc:2198
5990 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5994 #: src/preferences.cc:2200
5995 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5998 #: src/preferences.cc:2206
6003 #: src/preferences.cc:2209
6008 #: src/preferences.cc:2212
6013 #: src/preferences.cc:2214
6015 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6016 "will toggle the display of the bars selected here"
6019 #: src/preferences.cc:2220
6020 msgid "AppImage updates notifications"
6023 #: src/preferences.cc:2222
6027 #: src/preferences.cc:2223
6029 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6030 "current. Requires an Internet connection"
6033 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6035 msgid "Timezone database"
6036 msgstr "Dosierdato:"
6038 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6042 #: src/preferences.cc:2259
6046 #: src/preferences.cc:2262
6047 msgid "Download database from: "
6050 #: src/preferences.cc:2268
6052 "No Internet connection!\n"
6053 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6054 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6057 #: src/preferences.cc:2272
6059 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6060 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6063 #: src/preferences.cc:2278
6064 msgid "On-line help search engine"
6067 #: src/preferences.cc:2285
6069 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6070 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6071 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6074 #: src/preferences.cc:2318
6075 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6078 #: src/preferences.cc:2322
6079 msgid "Zoom increment:"
6080 msgstr "Zoma pliigo:"
6082 #: src/preferences.cc:2329
6087 #: src/preferences.cc:2334
6089 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6090 msgstr "Taŭgigu bildan plilarĝigon por adapti al zomo"
6092 #: src/preferences.cc:2340
6095 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6096 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6097 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6098 "100% is full-size."
6101 #: src/preferences.cc:2343
6103 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6106 #: src/preferences.cc:2349
6108 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6109 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6110 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6111 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6112 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6115 #: src/preferences.cc:2351
6118 msgstr "Dosiergrando:"
6120 #: src/preferences.cc:2354
6123 msgstr "Dosierformato:"
6125 #: src/preferences.cc:2354
6126 msgid "(Requires restart)"
6129 #: src/preferences.cc:2357
6131 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6132 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6133 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6134 "a large image is seen."
6137 #: src/preferences.cc:2359
6141 #: src/preferences.cc:2361
6143 msgid "Use custom border color in window mode"
6144 msgstr "Personigita printilo"
6146 #: src/preferences.cc:2364
6147 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6150 #: src/preferences.cc:2367
6152 msgid "Border color"
6155 #: src/preferences.cc:2372
6156 msgid "Alpha channel color 1"
6159 #: src/preferences.cc:2375
6160 msgid "Alpha channel color 2"
6163 #: src/preferences.cc:2443
6167 #: src/preferences.cc:2445
6171 #: src/preferences.cc:2447
6173 msgid "Remember session"
6174 msgstr "Memoru printilajn agordojn"
6176 #: src/preferences.cc:2450
6177 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6180 #: src/preferences.cc:2454
6182 msgid "Remember window workspace"
6183 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6185 #: src/preferences.cc:2458
6186 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6187 msgstr "Memori ilon staton (flosanta aŭ kaŝita)"
6189 #: src/preferences.cc:2461
6191 msgid "Remember dialog window positions"
6192 msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
6194 #: src/preferences.cc:2464
6196 msgid "Show window IDs"
6197 msgstr "_Nova fenestro"
6199 #: src/preferences.cc:2468
6200 msgid "Use current layout for default: "
6203 #: src/preferences.cc:2473
6205 "Current window layout\n"
6206 "has been set as default"
6209 #: src/preferences.cc:2479
6210 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6211 msgstr "Adaptu bildon al fenestro kiam la iloj estas kaŝitaj aŭ flosantaj"
6213 #: src/preferences.cc:2483
6214 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6215 msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
6217 #: src/preferences.cc:2498
6218 msgid "Smooth image flip"
6219 msgstr "Stompu renversitan bildon"
6221 #: src/preferences.cc:2500
6222 msgid "Disable screen saver"
6223 msgstr "Malaktivigu savekranon"
6225 #: src/preferences.cc:2520
6229 #: src/preferences.cc:2524
6230 msgid "Overlay Screen Display"
6233 #: src/preferences.cc:2536
6234 msgid "Image overlay template"
6237 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6238 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6241 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6245 #: src/preferences.cc:2560
6249 #: src/preferences.cc:2564
6254 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6258 #: src/preferences.cc:2586
6259 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6262 #: src/preferences.cc:2590
6264 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6267 #: src/preferences.cc:2595
6268 msgid "Field separators"
6271 #: src/preferences.cc:2599
6273 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6274 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6277 #: src/preferences.cc:2604
6278 msgid "Field maximum length"
6281 #: src/preferences.cc:2608
6285 #: src/preferences.cc:2613
6286 msgid "Pre- and post- text"
6289 #: src/preferences.cc:2617
6291 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6292 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6293 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6296 #: src/preferences.cc:2622
6297 msgid "Pango markup"
6300 #: src/preferences.cc:2626
6303 "<u>underline</u>\n"
6305 "<s>strikethrough</s>"
6308 #: src/preferences.cc:2727
6310 msgid "File Filters"
6311 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
6313 #: src/preferences.cc:2731
6314 msgid "Show hidden files or folders"
6317 #: src/preferences.cc:2733
6318 msgid "Show parent folder (..)"
6321 #: src/preferences.cc:2735
6322 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6325 #: src/preferences.cc:2736
6327 msgid "Disable file extension checks"
6328 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6330 #: src/preferences.cc:2739
6331 msgid "Disable File Filtering"
6332 msgstr "Malaktivigu Dosierajn Filtrilojn"
6334 #: src/preferences.cc:2743
6335 msgid "Grouping sidecar extensions"
6338 #: src/preferences.cc:2750
6340 msgstr "Dosierspecoj"
6342 #: src/preferences.cc:2772
6346 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6350 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6354 #: src/preferences.cc:2854
6355 msgid "Sidecar is allowed"
6358 #: src/preferences.cc:2903
6359 msgid "Metadata writing sequence"
6362 #: src/preferences.cc:2905
6363 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6366 #: src/preferences.cc:2907
6368 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6369 "process will stop when the first successful write occurs."
6372 #: src/preferences.cc:2911
6373 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6376 #: src/preferences.cc:2915
6380 #: src/preferences.cc:2915
6382 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6386 #: src/preferences.cc:2918
6387 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6390 #: src/preferences.cc:2918
6394 #: src/preferences.cc:2918
6395 msgid "Sidecar Is Allowed"
6398 #: src/preferences.cc:2918
6399 msgid " columns of the File Filters tab)"
6402 #: src/preferences.cc:2928
6406 #: src/preferences.cc:2928
6408 msgid ") Save metadata in the folder "
6409 msgstr "Metadatumoj"
6411 #: src/preferences.cc:2928
6413 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6414 msgstr "Storu miniaturojn kun fontaj bildoj"
6416 #: src/preferences.cc:2933
6420 #: src/preferences.cc:2933
6421 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6424 #: src/preferences.cc:2942
6425 msgid "Step 1 Options:"
6428 #: src/preferences.cc:2950
6430 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6434 #: src/preferences.cc:2951
6435 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6438 #: src/preferences.cc:2953
6439 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6442 #: src/preferences.cc:2955
6444 msgid "Ask before writing to image files"
6445 msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
6447 #: src/preferences.cc:2958
6448 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6451 #: src/preferences.cc:2960
6453 msgid "Create sidecar files named "
6454 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
6456 #: src/preferences.cc:2960
6457 msgid " (as opposed to the normal "
6460 #: src/preferences.cc:2966
6461 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6464 #: src/preferences.cc:2971
6466 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6470 #: src/preferences.cc:2975
6471 msgid "Miscellaneous"
6474 #: src/preferences.cc:2976
6475 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6478 #: src/preferences.cc:2977
6479 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6482 #: src/preferences.cc:2979
6483 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6486 #: src/preferences.cc:2980
6487 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6490 #: src/preferences.cc:2982
6491 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6494 #: src/preferences.cc:2983
6496 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6497 "issued on an image will be written to metadata\n"
6498 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6499 "will be lost when Geeqie closes"
6502 #: src/preferences.cc:2991
6503 msgid "Auto-save options"
6506 #: src/preferences.cc:2993
6507 msgid "Write metadata after timeout"
6510 #: src/preferences.cc:2998
6512 msgid "Timeout (seconds):"
6513 msgstr "Ekspona erareto"
6515 #: src/preferences.cc:3000
6517 msgid "Write metadata on image change"
6518 msgstr "Malfruo de bilda ŝanĝo:"
6520 #: src/preferences.cc:3002
6521 msgid "Write metadata on directory change"
6524 #: src/preferences.cc:3007
6526 msgid "Spelling checks"
6527 msgstr "Legante kontrolsumojn..."
6529 #: src/preferences.cc:3009
6530 msgid "Check spelling - Requires restart"
6533 #: src/preferences.cc:3010
6535 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6539 #: src/preferences.cc:3015
6541 msgid "Pre-load metadata"
6542 msgstr "Metadatumoj"
6544 #: src/preferences.cc:3017
6545 msgid "Read metadata in background"
6548 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6550 msgid "Search for keywords"
6551 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
6553 #: src/preferences.cc:3323
6555 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6556 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
6558 #: src/preferences.cc:3327
6563 #: src/preferences.cc:3329
6565 msgid "Search for existing keywords"
6566 msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
6568 #: src/preferences.cc:3414
6572 #: src/preferences.cc:3416
6573 msgid "Relative Colorimetric"
6576 #: src/preferences.cc:3420
6577 msgid "Absolute Colorimetric"
6580 #: src/preferences.cc:3425
6582 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6583 "Intent is not available"
6586 #: src/preferences.cc:3444
6588 msgid "Color management"
6591 #: src/preferences.cc:3446
6593 msgid "Input profiles"
6594 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6596 #: src/preferences.cc:3454
6600 #: src/preferences.cc:3457
6604 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6609 #: src/preferences.cc:3468
6614 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6616 msgid "Select color profile"
6617 msgstr "Elektu dosierujon"
6619 #: src/preferences.cc:3490
6621 msgid "Screen profile"
6622 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
6624 #: src/preferences.cc:3494
6625 msgid "Use system screen profile if available"
6628 #: src/preferences.cc:3499
6633 #: src/preferences.cc:3505
6635 msgid "Render Intent:"
6638 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6642 #: src/preferences.cc:3560
6644 msgid "Confirm permanent file delete"
6645 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6647 #: src/preferences.cc:3562
6649 msgid "Confirm move file to Trash"
6650 msgstr "Konfirmu dosierforigon"
6652 #: src/preferences.cc:3564
6653 msgid "Enable Delete key"
6654 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
6656 #: src/preferences.cc:3567
6657 msgid "Use Geeqie trash location"
6660 #: src/preferences.cc:3585
6661 msgid "Maximum size:"
6662 msgstr "Maksimuma grando:"
6664 #: src/preferences.cc:3585
6669 #: src/preferences.cc:3587
6670 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6673 #: src/preferences.cc:3600
6674 msgid "Use system Trash bin"
6677 #: src/preferences.cc:3603
6678 msgid "Use no trash at all"
6681 #: src/preferences.cc:3613
6682 msgid "Descend folders in tree view"
6683 msgstr "Ordigu dosierujojn per arbuma vido"
6685 #: src/preferences.cc:3616
6686 msgid "In place renaming"
6687 msgstr "Renomu surloke"
6689 #: src/preferences.cc:3619
6690 msgid "List directory view uses single click to enter"
6693 #: src/preferences.cc:3622
6695 msgid "Circular selection lists"
6696 msgstr "La kolekto jam ekzistas"
6698 #: src/preferences.cc:3624
6699 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6702 #: src/preferences.cc:3626
6703 msgid "Save marks on exit"
6706 #: src/preferences.cc:3628
6708 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6712 #: src/preferences.cc:3630
6713 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6716 #: src/preferences.cc:3634
6717 msgid "Permit duplicates in Collections"
6720 #: src/preferences.cc:3636
6721 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6724 #: src/preferences.cc:3638
6726 msgid "Open collections on top"
6727 msgstr "Malfermu kolekton"
6729 #: src/preferences.cc:3640
6731 msgid "Open collections window on top"
6732 msgstr "Malfermu kolekton"
6734 #: src/preferences.cc:3642
6735 msgid "Hide window in fullscreen"
6738 #: src/preferences.cc:3646
6739 msgid "Recent folder list maximum size"
6742 #: src/preferences.cc:3649
6743 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6746 #: src/preferences.cc:3650
6748 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6749 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6752 #: src/preferences.cc:3652
6753 msgid "Drag'n drop icon size"
6756 #: src/preferences.cc:3656
6757 msgid "Drag`n drop default action:"
6760 #: src/preferences.cc:3659
6762 msgid "Copy path clipboard selection:"
6765 #: src/preferences.cc:3663
6769 #: src/preferences.cc:3665
6770 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6771 msgstr "Rulumo per klavaro"
6773 #: src/preferences.cc:3667
6774 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6777 #: src/preferences.cc:3669
6778 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6779 msgstr "Bilda rulumo per musradeto"
6781 #: src/preferences.cc:3671
6782 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6785 #: src/preferences.cc:3673
6786 msgid "Open archive by left click on image"
6789 #: src/preferences.cc:3675
6790 msgid "Play video by left click on image"
6793 #: src/preferences.cc:3678
6797 #: src/preferences.cc:3682
6798 msgid "Mouse button Back:"
6801 #: src/preferences.cc:3684
6802 msgid "Mouse button Forward:"
6805 #: src/preferences.cc:3688
6809 #: src/preferences.cc:3690
6811 msgid "Override disable GPU"
6812 msgstr "Surskribu Dosieron"
6814 #: src/preferences.cc:3692
6815 msgid "Contact the developers for usage"
6818 #: src/preferences.cc:3697
6822 #: src/preferences.cc:3702
6825 msgstr "Dosierdato:"
6827 #: src/preferences.cc:3705
6829 msgid "Log Window max. lines:"
6832 #: src/preferences.cc:3709
6834 msgid "Log Window F1 command: "
6837 #: src/preferences.cc:3768
6841 #: src/preferences.cc:3770
6842 msgid "Accelerators"
6845 #: src/preferences.cc:3789
6850 #: src/preferences.cc:3811
6854 #: src/preferences.cc:3822
6859 #: src/preferences.cc:3860
6861 msgid "Reset selected"
6862 msgstr "Resetu filtrilojn"
6864 #: src/preferences.cc:3862
6865 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6868 #: src/preferences.cc:3866
6870 msgid "Clear selected"
6871 msgstr "Resetu filtrilojn"
6873 #: src/preferences.cc:3881
6875 msgid "Toolbar Main"
6878 #: src/preferences.cc:3897
6880 msgid "Toolbar Status"
6883 #: src/preferences.cc:3927
6887 #: src/preferences.cc:3928
6888 msgid "External preview extraction"
6891 #: src/preferences.cc:3930
6892 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6895 #: src/preferences.cc:3967
6897 msgid "Usable file types:\n"
6898 msgstr "Dosierspecoj"
6900 #: src/preferences.cc:3973
6902 msgid "File identification tool"
6903 msgstr "Surskribu dosieron"
6905 #: src/preferences.cc:3976
6906 msgid "Select file identification tool"
6909 #: src/preferences.cc:3980
6911 msgid "Preview extraction tool"
6912 msgstr "Surskribu dosieron"
6914 #: src/preferences.cc:3983
6915 msgid "Select preview extraction tool"
6918 #: src/preferences.cc:3996
6919 msgid "Thread pool limits"
6922 #: src/preferences.cc:3998
6924 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6925 "when running duplicate checks.\n"
6926 "The value 0 means all available cores will be used."
6929 #: src/preferences.cc:4003
6930 msgid "Duplicate check:"
6933 #: src/preferences.cc:4003
6934 msgid "max. threads"
6937 #: src/preferences.cc:4004
6938 msgid "Set to 0 for unlimited"
6941 #: src/preferences.cc:4010
6943 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6944 msgstr "Vakigu kaŝmemoron"
6946 #: src/preferences.cc:4012
6947 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6950 #: src/preferences.cc:4017
6952 msgid "Use grayscale"
6953 msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
6955 #: src/preferences.cc:4018
6956 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6959 #: src/preferences.cc:4031
6963 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
6964 msgid "Windowed stereo mode"
6967 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
6969 msgid "Mirror left image"
6972 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
6974 msgid "Flip left image"
6975 msgstr "sekva bildo"
6977 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
6979 msgid "Mirror right image"
6982 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
6984 msgid "Flip right image"
6987 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
6988 msgid "Swap left and right images"
6991 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
6992 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6995 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
6997 msgid "Fullscreen stereo mode"
7000 #: src/preferences.cc:4057
7001 msgid "Use different settings for fullscreen"
7004 #: src/preferences.cc:4087
7007 msgstr "Maldekstra:"
7009 #: src/preferences.cc:4089
7012 msgstr "Maldekstra:"
7014 #: src/preferences.cc:4091
7019 #: src/preferences.cc:4093
7024 #: src/preferences.cc:4109
7027 msgstr "_Agordoj..."
7029 #: src/preferences.cc:4234
7031 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7032 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7033 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7037 #: src/preferences.cc:4252
7041 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7044 #: src/preferences.cc:4278
7046 "Project created by John Ellis\n"
7051 "Development and bug reports:\n"
7054 #: src/preferences.cc:4278
7057 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7060 #: src/preferences.cc:4286
7062 msgid "About Geeqie"
7065 #: src/preferences.cc:4293
7069 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7070 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7073 #: src/preferences.cc:4381
7074 msgid "Error: Timezone database download failed"
7077 #: src/preferences.cc:4423
7078 msgid "Timezone database download failed"
7081 #: src/preferences.cc:4434
7082 msgid "Downloading timezone database"
7092 msgid "Show image text"
7093 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7095 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7100 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7105 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7109 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7116 msgstr "Teksta komenco"
7120 msgid "Show page text"
7121 msgstr "Montru dosiernomajn _tekstojn"
7124 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7134 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7135 msgstr "Kreante Geeqie dosierujon: %s\n"
7137 #: src/rcfile.cc:699
7139 msgid "error saving config file: %s\n"
7140 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7142 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7145 "error saving config file: %s\n"
7147 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7149 #: src/rcfile.cc:798
7151 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7152 msgstr "eraro dum konservo de agordodosiero: %s\n"
7154 #: src/remote.cc:794
7156 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7159 #: src/remote.cc:831
7164 #: src/remote.cc:1319
7169 #: src/remote.cc:1323
7171 msgid "Page no: %d/%d\n"
7174 #: src/remote.cc:1331
7176 msgid "Country name: %s\n"
7179 #: src/remote.cc:1338
7181 msgid "Country code: %s\n"
7184 #: src/remote.cc:1345
7186 msgid "Timezone: %s\n"
7189 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7190 msgid "lua error: no data"
7193 #: src/remote.cc:1712
7197 #: src/remote.cc:1712
7198 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7201 #: src/remote.cc:1713
7202 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7205 #: src/remote.cc:1714
7206 msgid "previous image"
7207 msgstr "antaŭa bildo"
7209 #: src/remote.cc:1715
7211 msgid "close window"
7212 msgstr "Fe_rmu fenestron"
7214 #: src/remote.cc:1716
7215 msgid "<FILE>|layout ID"
7218 #: src/remote.cc:1716
7219 msgid "load configuration from FILE"
7222 #: src/remote.cc:1717
7223 msgid "clean the metadata cache"
7226 #: src/remote.cc:1718
7231 #: src/remote.cc:1718
7233 msgid " render thumbnails"
7234 msgstr "Kreu miniaturojn"
7236 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7241 #: src/remote.cc:1719
7243 msgid "render thumbnails recursively"
7244 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7246 #: src/remote.cc:1720
7248 msgid " render thumbnails (see Help)"
7249 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7251 #: src/remote.cc:1721
7256 #: src/remote.cc:1721
7258 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7259 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7261 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7265 #: src/remote.cc:1722
7267 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7268 msgstr "Uzu komunan kaŝmemoron por miniaturoj"
7270 #: src/remote.cc:1723
7272 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7273 msgstr "Kunpartigu miniaturan kaŝmemoron"
7275 #: src/remote.cc:1724
7276 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7279 #: src/remote.cc:1724
7281 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7282 msgstr "agordu malfruon por diapozitivaj en sekundoj"
7284 #: src/remote.cc:1725
7288 #: src/remote.cc:1726
7289 msgid "toggle full screen"
7290 msgstr "butonigu plenan ekranon"
7292 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7293 msgid "<FILE>|<URL>"
7296 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7298 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7299 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7301 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7303 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7304 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7306 #: src/remote.cc:1731
7307 msgid "start full screen"
7308 msgstr "startu plenan ekranon"
7310 #: src/remote.cc:1732
7311 msgid "stop full screen"
7312 msgstr "fermu plenan ekranon"
7314 #: src/remote.cc:1733
7318 #: src/remote.cc:1733
7320 msgid "set window geometry"
7321 msgstr "Nevalida dosierujo"
7323 #: src/remote.cc:1734
7324 msgid "<COLLECTION>"
7327 #: src/remote.cc:1734
7329 msgid "get collection content"
7330 msgstr "Nova _kolekto"
7332 #: src/remote.cc:1735
7334 msgid "get collection list"
7335 msgstr "Nova _kolekto"
7337 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7338 #: src/remote.cc:1770
7342 #: src/remote.cc:1736
7343 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7346 #: src/remote.cc:1737
7348 msgid "get file info"
7349 msgstr "Netrovita dosiero"
7351 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7355 #: src/remote.cc:1738
7356 msgid "get list of files and class"
7359 #: src/remote.cc:1739
7361 msgid "get list of files and class recursive"
7362 msgstr "Transdonu miniaturojn laŭ specifita dosierujo."
7364 #: src/remote.cc:1740
7366 msgid "get rectangle co-ordinates"
7369 #: src/remote.cc:1741
7371 msgid "get render intent"
7374 #: src/remote.cc:1742
7376 msgid "get list of selected files"
7377 msgstr "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj"
7379 #: src/remote.cc:1743
7380 msgid "get list of sidecars of FILE"
7383 #: src/remote.cc:1744
7387 #: src/remote.cc:1744
7388 msgid "window id for following commands"
7391 #: src/remote.cc:1745
7393 msgstr "lasta bildo"
7395 #: src/remote.cc:1746
7397 msgid "add FILE to command line collection list"
7398 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7400 #: src/remote.cc:1747
7402 msgid "clear command line collection list"
7403 msgstr "Aldonu al nova kolekto"
7405 #: src/remote.cc:1749
7406 msgid "<FILE>,<lua script>"
7409 #: src/remote.cc:1749
7410 msgid "run lua script on FILE"
7413 #: src/remote.cc:1751
7416 msgstr "_Nova fenestro"
7418 #: src/remote.cc:1752
7420 msgstr "sekva bildo"
7422 #: src/remote.cc:1753
7423 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7426 #: src/remote.cc:1754
7427 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7430 #: src/remote.cc:1755
7434 #: src/remote.cc:1755
7435 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7438 #: src/remote.cc:1756
7442 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7444 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7445 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7447 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7451 #: src/remote.cc:1759
7452 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7455 #: src/remote.cc:1760
7457 msgid "clears the current selection"
7458 msgstr "Malfermu kolekton"
7460 #: src/remote.cc:1761
7462 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7465 #: src/remote.cc:1762
7466 msgid "toggle slide show"
7467 msgstr "butonigu diapozitivan strion"
7469 #: src/remote.cc:1763
7473 #: src/remote.cc:1763
7475 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7476 msgstr "startu diapozitivan strion ripete"
7478 #: src/remote.cc:1764
7479 msgid "start slide show"
7480 msgstr "startu diapozitivan strion"
7482 #: src/remote.cc:1765
7483 msgid "stop slide show"
7484 msgstr "fermu diapozitivan strion"
7486 #: src/remote.cc:1766
7487 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7490 #: src/remote.cc:1767
7492 msgstr "montru ilojn"
7494 #: src/remote.cc:1768
7498 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7500 msgid "open FILE in new window"
7501 msgstr "malfermu dosieron en nova fenestro"
7503 #: src/remote.cc:1836
7504 msgid "Remote command list:\n"
7505 msgstr "Listo de malproksimaj komandoj:\n"
7507 #: src/remote.cc:1855
7511 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7513 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7517 #: src/remote.cc:1905
7519 msgid "Remote %s not running, starting..."
7520 msgstr "Malproksima Geeqie ne funkcias, startante..."
7522 #: src/remote.cc:2043
7523 msgid "Remote not available\n"
7524 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
7526 #: src/search.cc:286
7530 #: src/search.cc:287
7534 #: src/search.cc:288
7538 #: src/search.cc:289
7543 #: src/search.cc:293
7545 msgid "name contains"
7548 #: src/search.cc:294
7551 msgstr "Renomu dosieron"
7553 #: src/search.cc:295
7555 msgid "path contains"
7558 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7562 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7564 msgstr "malpli granda ol"
7566 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7567 msgid "greater than"
7568 msgstr "pli granda ol"
7570 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7574 #: src/search.cc:307
7578 #: src/search.cc:308
7582 #: src/search.cc:313
7584 msgstr "plena respondo"
7586 #: src/search.cc:314
7588 msgstr "neniu respondo"
7590 #: src/search.cc:315
7594 #: src/search.cc:319
7598 #: src/search.cc:320
7602 #: src/search.cc:332
7604 msgid "not geocoded"
7607 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7611 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7615 #: src/search.cc:384
7617 msgid "Start/stop search"
7618 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7620 #: src/search.cc:426
7622 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7623 msgstr "%s, %d dosieroj (%s, %d)"
7625 #: src/search.cc:431
7627 msgid "%s, %d files"
7628 msgstr "%s, %d dosieroj"
7630 #: src/search.cc:449
7631 msgid "Searching..."
7632 msgstr "Serĉante..."
7634 #: src/search.cc:1595
7636 msgid "Image is not geocoded"
7639 #: src/search.cc:2052
7643 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7646 msgstr "Originala Nomo"
7648 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7651 msgstr "Diĝitigita dato"
7653 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7658 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7661 msgstr "Aldonu Legosignon"
7663 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7667 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7672 #: src/search.cc:2715
7673 msgid "File not found"
7674 msgstr "Netrovita dosiero"
7676 #: src/search.cc:2716
7677 msgid "Please enter an existing file for image content."
7678 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosieron kiel bilda enteno."
7680 #: src/search.cc:2741
7681 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7684 #: src/search.cc:2800
7685 msgid "Please enter an existing folder to search."
7686 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7688 #: src/search.cc:2846
7690 msgid "Collection not found"
7691 msgstr "Dosierujo ne estis trovita"
7693 #: src/search.cc:2846
7695 msgid "Please enter an existing collection name."
7696 msgstr "Bonvolu, enigu ekzistantan dosierujon por serĉi."
7698 #: src/search.cc:3304
7700 msgid "Select collection"
7701 msgstr "Konservu kolekton"
7703 #: src/search.cc:3314
7704 msgid "Collection Files"
7705 msgstr "Kolekta Dosiero"
7707 #: src/search.cc:3373
7709 msgid "Image search"
7710 msgstr "Serĉu bildon - Geeqie"
7712 #: src/search.cc:3412
7716 #: src/search.cc:3426
7720 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7722 msgstr "Majuskla-minuskla komparo"
7724 #: src/search.cc:3452
7726 msgid "Symbolic link"
7728 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
7731 #: src/search.cc:3457
7732 msgid "File size is"
7733 msgstr "Dosiergrando estas"
7735 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7739 #: src/search.cc:3470
7740 msgid "File date is"
7741 msgstr "Dosierdato estas"
7743 #: src/search.cc:3488
7747 #: src/search.cc:3489
7749 msgid "Status Changed"
7752 #: src/search.cc:3499
7753 msgid "Image dimensions are"
7754 msgstr "Bildaj dimensioj estas"
7756 #: src/search.cc:3520
7757 msgid "Image content is"
7758 msgstr "Bilda enteno estas"
7760 #: src/search.cc:3526
7762 msgid "% similar to"
7763 msgstr "% estas simila al"
7765 #: src/search.cc:3534
7767 msgid "Ignore rotation"
7770 #: src/search.cc:3566
7772 msgid "Image rating is"
7773 msgstr "Bilda enteno estas"
7775 #: src/search.cc:3580
7778 msgstr "Bildodosiero"
7780 #: src/search.cc:3592
7784 #: src/search.cc:3598
7788 #: src/search.cc:3603
7790 "Enter a coordinate in the form:\n"
7792 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7793 "or left-click on the map and paste\n"
7794 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7795 "an internet search URL\n"
7799 #: src/search.cc:3611
7802 msgstr "Bildodosiero"
7804 #: src/search.cc:3623
7808 #: src/search.cc:3630
7811 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
7813 #: src/secure-save.cc:403
7815 msgid "Cannot read the file"
7816 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7818 #: src/secure-save.cc:405
7820 msgid "Cannot get file status"
7821 msgstr "Komparu du dosiergrupojn"
7823 #: src/secure-save.cc:407
7824 msgid "Cannot access the file"
7827 #: src/secure-save.cc:409
7829 msgid "Cannot create temp file"
7830 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7832 #: src/secure-save.cc:411
7834 msgid "Cannot rename the file"
7835 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7837 #: src/secure-save.cc:413
7838 msgid "File saving disabled by option"
7841 #: src/secure-save.cc:415
7842 msgid "Out of memory"
7845 #: src/secure-save.cc:417
7846 msgid "Cannot write the file"
7849 #: src/secure-save.cc:421
7850 msgid "Secure file saving error"
7853 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7855 msgid "Add Shortcut"
7856 msgstr "_Klavarkurtvojoj"
7859 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7860 msgstr "Ŝargo de miniaturoj en kaŝmemoro malsukcesis: provante rekrei ilin.\n"
7862 #: src/toolbar.cc:468
7863 msgid "Add Toolbar Item"
7866 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7867 #: src/utilops.cc:2810
7868 msgid "Delete failed"
7869 msgstr "Forigo malsukcesis"
7872 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7873 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
7877 msgid "Unable to remove file"
7879 "Estas neeble movi dosieron:\n"
7885 msgid "Could not create folder"
7886 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
7889 msgid "Permission denied"
7890 msgstr "Rifuzita permeso"
7895 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7898 "Estas neeble aliri aŭ krei la rubujon.\n"
7904 "Move to trash failed\n"
7906 msgstr "Movu s_upren"
7909 msgid "Deletion by external command"
7913 msgid "Deleting without trash"
7918 msgid " (max. %d MiB)"
7924 "Using Geeqie Trash bin\n"
7929 msgid "Using system Trash bin"
7932 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7933 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7936 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
7937 msgid "New Bookmark"
7938 msgstr "Nova Legosigno"
7940 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
7941 msgid "Edit Bookmark"
7942 msgstr "Redaktu Legosignon"
7944 #: src/ui-bookmark.cc:305
7948 #: src/ui-bookmark.cc:314
7952 #: src/ui-bookmark.cc:320
7954 msgstr "Elektu ikonon"
7956 #: src/ui-bookmark.cc:402
7957 msgid "_Properties..."
7960 #: src/ui-bookmark.cc:408
7964 #: src/ui-fileops.cc:91
7966 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7970 #: src/ui-fileops.cc:92
7972 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7975 #: src/ui-fileops.cc:94
7977 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7978 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7981 #: src/ui-fileops.cc:96
7983 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7986 #: src/ui-fileops.cc:98
7987 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7990 #: src/ui-fileops.cc:100
7993 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7994 "(set by the LANG environment variable)\n"
7997 #: src/ui-fileops.cc:105
8000 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8003 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8005 msgid "[name not displayable]"
8006 msgstr "Malproksima maniero ne estas disponebla\n"
8008 #: src/ui-fileops.cc:109
8010 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8013 #: src/ui-fileops.cc:111
8015 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8018 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8019 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8022 #: src/ui-fileops.cc:1057
8024 msgid "Web file download failed"
8025 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
8027 #: src/ui-fileops.cc:1120
8028 msgid "Download web file"
8031 #: src/ui-fileops.cc:1122
8033 msgid "Downloading "
8034 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
8036 #: src/ui-help.cc:121
8042 "Estas neeble ŝargi:\n"
8045 #: src/ui-pathsel.cc:433
8047 msgid "A file with name %s already exists."
8048 msgstr "Jam ekzistas dosiero nomiĝita %s."
8050 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8051 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8052 msgid "Rename failed"
8053 msgstr "Renomo malsukcesis"
8055 #: src/ui-pathsel.cc:439
8057 msgid "Failed to rename %s to %s."
8058 msgstr "Estas neeble renomi %s per %s."
8060 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8064 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8065 msgid "Add _Bookmark"
8066 msgstr "Aldonu _Legosignon"
8068 #: src/ui-pathsel.cc:960
8070 msgstr "Ĉiuj Dosieroj"
8072 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8074 msgstr "Nova dosierujo"
8076 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8078 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8080 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8084 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8088 "Or, e.g. png;jpg\n"
8092 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8093 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8096 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8097 msgid "Search for commands and run them"
8100 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8102 msgstr "Elektu raŭton"
8104 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8106 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
8108 #: src/uri-utils.cc:45
8109 msgid "Drag and Drop failed"
8112 #: src/utilops.cc:704
8116 " Continue multiple file operation?"
8118 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
8120 "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
8122 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8126 #: src/utilops.cc:888
8129 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8134 #: src/utilops.cc:1032
8138 "Unable to start external command.\n"
8140 "Estas neeble forigi dosieron:\n"
8143 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8145 msgid "%s is not a directory"
8148 #: src/utilops.cc:1100
8150 msgid "%s already exists"
8156 #: src/utilops.cc:1121
8157 msgid "Really continue?"
8160 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8161 msgid "This operation can't continue:"
8164 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8166 msgid "Discard changes"
8169 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8170 #: src/utilops.cc:2116
8172 msgid "File details"
8173 msgstr "Dosierdato estas"
8175 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8179 #: src/utilops.cc:1635
8181 msgid "Write to file"
8182 msgstr "Surskribu dosieron"
8184 #: src/utilops.cc:1675
8185 msgid "Choose the destination folder."
8186 msgstr "Elektu celpunktan dosierujon."
8188 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8193 #: src/utilops.cc:1762
8198 #: src/utilops.cc:1777
8202 #: src/utilops.cc:1777
8207 #: src/utilops.cc:1794
8209 msgid "Manual rename"
8210 msgstr "Renomu mane"
8212 #: src/utilops.cc:1799
8213 msgid "Original name:"
8214 msgstr "Originala nomo:"
8216 #: src/utilops.cc:1802
8220 #: src/utilops.cc:1815
8222 msgstr "Aŭtomate renomu"
8224 #: src/utilops.cc:1821
8226 msgstr "Teksta komenco"
8228 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8232 #: src/utilops.cc:1835
8234 msgstr "Teksta fino"
8236 #: src/utilops.cc:1843
8240 #: src/utilops.cc:1848
8241 msgid "Formatted rename"
8242 msgstr "Renomu formate"
8244 #: src/utilops.cc:1853
8245 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8246 msgstr "Formato (* = originala nomo, ## = nombroj)"
8248 #: src/utilops.cc:2003
8249 msgid "Another operation in progress.\n"
8252 #: src/utilops.cc:2058
8254 msgid "File: '%s'\n"
8257 #: src/utilops.cc:2063
8258 msgid "with sidecar files:\n"
8261 #: src/utilops.cc:2069
8266 #: src/utilops.cc:2073
8272 #: src/utilops.cc:2086
8273 msgid "no problem detected"
8276 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8278 msgid "Exclude file"
8281 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8282 msgid "Overview of changed metadata"
8285 #: src/utilops.cc:2165
8288 "The following metadata tags will be written to\n"
8292 #: src/utilops.cc:2169
8293 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8296 #: src/utilops.cc:2275
8298 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8299 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8301 #: src/utilops.cc:2279
8303 msgid "This will permanently delete the following files"
8304 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8306 #: src/utilops.cc:2282
8308 msgid "Delete files?"
8309 msgstr "Forigu dosierojn"
8311 #: src/utilops.cc:2302
8312 msgid "Can't write metadata"
8315 #: src/utilops.cc:2325
8317 msgid "Write metadata"
8318 msgstr "Metadatumoj"
8320 #: src/utilops.cc:2326
8322 msgid "Write metadata?"
8323 msgstr "Metadatumoj"
8325 #: src/utilops.cc:2327
8327 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8329 "Ĉi tiu resetos redaktkomandojn per defaŭltaj tiuj.\n"
8330 "Ĉu vi volas daŭrigi?"
8332 #: src/utilops.cc:2329
8333 msgid "Metadata writing failed"
8336 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8339 msgstr "Movu dosieron"
8341 #: src/utilops.cc:2373
8344 msgstr "Movu dosieron"
8346 #: src/utilops.cc:2374
8348 msgid "This will move the following files"
8349 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8351 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8354 msgstr "Kopiu dosieron"
8356 #: src/utilops.cc:2423
8359 msgstr "Kopiu dosieron"
8361 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8362 msgid "This will copy the following files"
8365 #: src/utilops.cc:2469
8367 msgid "Rename files?"
8368 msgstr "Renomu dosieron"
8370 #: src/utilops.cc:2470
8372 msgid "This will rename the following files"
8373 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8375 #: src/utilops.cc:2522
8376 msgid "Can't run external editor"
8379 #: src/utilops.cc:2556
8384 #: src/utilops.cc:2557
8387 msgstr "Resetu redaktilojn"
8389 #: src/utilops.cc:2560
8391 msgid "External command failed"
8392 msgstr "Taŭgigu Forigo-klavon"
8394 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8396 msgid "Delete folder"
8397 msgstr "Elektu dosierujon"
8399 #: src/utilops.cc:2730
8401 msgid "Delete symbolic link?"
8403 "Estas neeble krei simbola kunligo:\n"
8406 #: src/utilops.cc:2732
8408 "This will delete the symbolic link.\n"
8409 "The folder this link points to will not be deleted."
8412 #: src/utilops.cc:2733
8414 msgid "Link deletion failed"
8415 msgstr "Dosierforigo malsukcesis"
8417 #: src/utilops.cc:2743
8420 "Unable to remove folder %s\n"
8421 "Permissions do not allow writing to the folder."
8422 msgstr "Estas neeble forigi malnovaj dosierojn el rubujo"
8424 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8426 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8428 "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8431 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8433 msgid "Folder contains subfolders"
8434 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8436 #: src/utilops.cc:2772
8439 "Unable to delete the folder:\n"
8443 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8446 #: src/utilops.cc:2779
8451 #: src/utilops.cc:2800
8453 msgid "Delete folder?"
8454 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8456 #: src/utilops.cc:2801
8458 msgid "The folder contains these files:"
8459 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8461 #: src/utilops.cc:2802
8463 "This will delete the folder.\n"
8464 "The contents of this folder will also be deleted."
8467 #: src/utilops.cc:2931
8469 msgid "Rename folder?"
8470 msgstr "Renomu dosieron"
8472 #: src/utilops.cc:2932
8474 msgid "The folder contains the following files"
8475 msgstr "Inkluzivigu subdosierujojn"
8477 #: src/utilops.cc:2975
8479 msgid "Create Folder"
8480 msgstr "Elektu dosierujon"
8482 #: src/utilops.cc:2976
8484 msgid "Create folder?"
8485 msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8487 #: src/utilops.cc:2979
8489 msgid "Can't create folder"
8490 msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8492 #: src/view-dir.cc:471
8496 #: src/view-dir.cc:473
8500 #: src/view-dir.cc:789
8501 msgid "_Up to parent"
8502 msgstr "_Supren ĝis origina dosierujo"
8504 #: src/view-dir.cc:794
8506 msgstr "Diapo_zitiva strio"
8508 #: src/view-dir.cc:796
8509 msgid "Slideshow recursive"
8510 msgstr "Diapozitiva strio ripete"
8512 #: src/view-dir.cc:800
8513 msgid "Find _duplicates..."
8514 msgstr "Trovu _duplikatojn..."
8516 #: src/view-dir.cc:802
8517 msgid "Find duplicates recursive..."
8518 msgstr "Trovu duplikatojn ripete..."
8520 #: src/view-dir.cc:807
8521 msgid "_New folder..."
8522 msgstr "_Nova dosierujo..."
8524 #: src/view-dir.cc:824
8526 msgid "View as _List"
8527 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8529 #: src/view-dir.cc:827
8531 msgid "View as _Tree"
8532 msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
8534 #: src/view-dir.cc:848
8536 msgid "Show _hidden files"
8537 msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8539 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8543 #: src/view-file/view-file.cc:764
8545 msgid "Images as List"
8546 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8548 #: src/view-file/view-file.cc:767
8550 msgid "Images as Icons"
8551 msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8553 #: src/view-file/view-file.cc:773
8554 msgid "Show _thumbnails"
8555 msgstr "Montru _miniaturojn"
8557 #: src/view-file/view-file.cc:917
8560 msgstr "Aldonu Legosignon"
8562 #: src/view-file/view-file.cc:920
8564 msgid "Set mark text"
8565 msgstr "Elektu ĉion"
8567 #: src/view-file/view-file.cc:921
8569 msgid "This will set or clear the mark text."
8570 msgstr "Ĉi tiu formovos rubujan entenon."
8572 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8573 msgid "Use regular expressions"
8576 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8578 msgid "Case sensitive"
8579 msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8581 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8583 msgid "Select Class filter"
8584 msgstr "Elektu dosierujon"
8586 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8588 msgid "Loading meta..."
8589 msgstr "Ŝargante miniaturojn..."
8591 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8592 msgid " [NO GROUPING]"
8595 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8598 "Invalid file name:\n"
8601 "Nevalida dosiernomo:\n"
8604 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8605 msgid "Error renaming file"
8606 msgstr "Eraro dum renomado de dosiero"
8608 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8613 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8618 #: src/window.cc:387
8619 msgid "Search the on-line help files.\n"
8622 #: src/window.cc:392
8624 msgid "Search engine:"
8627 #: src/window.cc:403
8629 msgid "Search terms:"
8633 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8634 #~ msgstr "Miniaturegoj"
8638 #~ "Specified path:\n"
8640 #~ "is a folder, collections are files"
8642 #~ "Specifita raŭto:\n"
8644 #~ "estas dosierujo, sed kolektoj estas dosieroj!"
8646 #~ msgid "Invalid filename"
8647 #~ msgstr "Nevalida dosiernomo"
8649 #~ msgid "Overwrite File"
8650 #~ msgstr "Surskribu Dosieron"
8653 #~ msgid "Can not open collection file"
8655 #~ "Konservo de kolekto malsukcesis:\n"
8658 #~ msgid "Hide tool_bar"
8659 #~ msgstr "Kaŝu ilo_stangon"
8663 #~ msgstr "Bildodosiero"
8666 #~ msgid "First page"
8667 #~ msgstr "unua bildo"
8670 #~ msgid "Last Page"
8671 #~ msgstr "lasta bildo"
8674 #~ msgid "Next page"
8675 #~ msgstr "sekva bildo"
8678 #~ msgid "Previous Page"
8679 #~ msgstr "antaŭa bildo"
8681 #~ msgid "New _window"
8682 #~ msgstr "_Nova fenestro"
8685 #~ msgid "Close Window"
8686 #~ msgstr "Fe_rmu fenestron"
8689 #~ msgid "Select invert"
8690 #~ msgstr "Elektu ikonon"
8693 #~ msgid "Show file filter"
8694 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8697 #~ msgid "Select rectangle"
8698 #~ msgstr "Elektu ĉion"
8701 #~ msgid "Configure this window"
8702 #~ msgstr "Agordaj opcioj"
8705 #~ msgid "Cache maintenance"
8706 #~ msgstr "Kaŝmemora Bontenado - Geeqie"
8709 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8713 #~ msgid "Fit vertically"
8718 #~ msgstr "Zomo je _1:1"
8721 #~ msgid "Grayscale"
8722 #~ msgstr "Butonumu diapozitivan _strion"
8725 #~ msgid "Show thumbnails"
8726 #~ msgstr "Montru _miniaturojn"
8729 #~ msgid "Show marks"
8730 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8732 #~ msgid "Case sensitive sort"
8733 #~ msgstr "Ordigu per majusklo-minusklo"
8736 #~ msgid "Open Archive"
8737 #~ msgstr "Malfermu _freŝdataĵon"
8740 #~ msgid "Pixel Info"
8741 #~ msgstr "Dosierformato:"
8744 #~ msgid "Exif rotate"
8745 #~ msgstr "Uzu Exif daton"
8749 #~ "Unable to create folder:\n"
8752 #~ "Estas neeble krei dosierujon:\n"
8755 #~ msgid "Error creating folder"
8756 #~ msgstr "Eraro dum kreo de dosierujo"
8759 #~ msgid "Create Folder - "
8760 #~ msgstr "Elektu dosierujon"
8763 #~ msgid "Create new folder"
8764 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
8767 #~ msgid "Cannot create folder:"
8768 #~ msgstr "Estas neeble krei dosierujon"
8770 #~ msgid "Fit image to _window"
8771 #~ msgstr "Alĝustigu bildon al _fenestro"
8773 #~ msgid "_Stop slideshow"
8774 #~ msgstr "_Fermu diapozitivan strion"
8776 #~ msgid "_Start slideshow"
8777 #~ msgstr "_Startu diapozitivan strion"
8780 #~ msgid "Copy _image"
8781 #~ msgstr "Kopiu dosieron"
8783 #~ msgid "_Contents"
8784 #~ msgstr "_Enhavoj"
8788 #~ msgstr "_Enhavoj"
8790 #~ msgid "_Release notes"
8791 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8794 #~ msgid "Release notes"
8795 #~ msgstr "Notoj pri versio"
8801 #~ msgid "Split Single"
8802 #~ msgstr "Grandeco"
8805 #~ msgid "Rotate _180°"
8806 #~ msgstr "Turnu je _180 gradoj"
8809 #~ msgid "View as _Icons"
8810 #~ msgstr "Montru kiel _ikonoj"
8813 #~ msgid "_Show Guidelines"
8814 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8817 #~ msgid "Show Guidelines"
8818 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8821 #~ msgid "Show guidelines"
8822 #~ msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
8825 #~ msgid "Keywords:"
8826 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
8830 #~ msgstr "Komento:"
8834 #~ msgstr "Presanta eraro"
8836 #~ msgid "Convenience"
8840 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8841 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
8843 #~ msgid "Remember window positions"
8844 #~ msgstr "Memori fenestrajn lokadojn"
8847 #~ msgid "Ignore Rotation"
8848 #~ msgstr "Orientado"
8852 #~ msgstr "Dosiero:"
8854 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8855 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8858 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8859 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
8863 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8864 #~ "Use --help for options\n"
8866 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8867 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8870 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8872 #~ "ne valida aŭ preterlasito: %s\n"
8873 #~ "Uzu --help por opcioj\n"
8875 #~ msgid "Command line"
8876 #~ msgstr "Komandlinio"
8879 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8880 #~ msgstr "Ordigu laŭ E_xif dato"
8883 #~ msgstr "Bilineara"
8885 #~ msgid "Safe delete"
8886 #~ msgstr "Sendanĝera forigo"
8888 #~ msgid "Selection"
8894 #~ msgid "One image per page"
8895 #~ msgstr "Po unu bildo ĉiupaĝe"
8897 #~ msgid "Proof sheet"
8898 #~ msgstr "Elprovu paperon"
8900 #~ msgid "Default printer"
8901 #~ msgstr "Defaŭlta printilo"
8903 #~ msgid "Custom printer"
8904 #~ msgstr "Personigita printilo"
8906 #~ msgid "PostScript file"
8907 #~ msgstr "Postskripta dosiero"
8909 #~ msgid "jpeg, low quality"
8910 #~ msgstr "JPEG, malaltkvalita"
8912 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8913 #~ msgstr "JPEG, ordinara kvalita"
8915 #~ msgid "jpeg, high quality"
8916 #~ msgstr "JPEG, altkvalita"
8921 #~ msgid "millimeters"
8922 #~ msgstr "milimetroj"
8924 #~ msgid "centimeters"
8925 #~ msgstr "centimetroj"
8934 #~ msgstr "Leterformato"
8939 #~ msgid "Executive"
8940 #~ msgstr "Executive"
8942 #~ msgid "Envelope #10"
8943 #~ msgstr "Koverto #10"
8945 #~ msgid "Envelope #9"
8946 #~ msgstr "Koverto #9"
8948 #~ msgid "Envelope C4"
8949 #~ msgstr "Koverto C4"
8951 #~ msgid "Envelope C5"
8952 #~ msgstr "Koverto C5"
8954 #~ msgid "Envelope C6"
8955 #~ msgstr "Koverto C6"
8957 #~ msgid "Photo 6x4"
8958 #~ msgstr "Foto 6x4"
8960 #~ msgid "Photo 8x10"
8961 #~ msgstr "Foto 8x10"
8964 #~ msgstr "Poŝtkarto"
8967 #~ msgstr "Etformata Gazeto"
8970 #~ msgid "page %d of %d"
8971 #~ msgstr "paĝo %d el %d"
8974 #~ msgstr "Antaŭmontro"
8978 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8981 #~ "Estas neeble malfermi ligon por skribo.\n"
8985 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8986 #~ msgstr "Malsukcesis skribo de dosiero %s"
8988 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8989 #~ msgstr "SIGPIPE eraro dum printila skribo."
8992 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8993 #~ msgstr "Eraro dum preso de %s."
8999 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
9000 #~ msgstr "Presante %d paĝoj de %s"
9003 #~ msgstr "Formato:"
9008 #~ msgid "Orientation:"
9009 #~ msgstr "Orientado:"
9011 #~ msgid "<printer name>"
9012 #~ msgstr "<printila nomo>"
9014 #~ msgid "Unlimited"
9020 #~ msgid "Image size:"
9021 #~ msgstr "Bildgrando:"
9023 #~ msgid "Proof size:"
9024 #~ msgstr "Elprovu grandecon:"
9030 #~ msgstr "Marĝenoj"
9033 #~ msgstr "Maldekstra:"
9036 #~ msgstr "Dekstra:"
9045 #~ msgstr "Printilo"
9048 #~ msgstr "Dosiero:"
9050 #~ msgid "File format:"
9051 #~ msgstr "Dosierformato:"
9056 #~ msgid "File name"
9057 #~ msgstr "Dosiernomo"
9060 #~ msgid "Exif date"
9061 #~ msgstr "E_xif datumoj"
9064 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9065 #~ msgstr "_Miniatura bontenado..."
9067 #~ msgid "Turn off safe delete"
9068 #~ msgstr "Malaktivigu sendanĝeran forigon"
9072 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9074 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
9077 #~ msgid "Safe delete: %s"
9078 #~ msgstr "Sendanĝera forigo: %s"
9081 #~ msgid "Thumbnail cache"
9082 #~ msgstr "Kaŝmemoro de Geeqie miniaturoj"
9085 #~ msgstr "Redaktiloj"
9087 #~ msgid "Add to new collection"
9088 #~ msgstr "Aldonu al nova kolekto"
9091 #~ msgstr "sekondoj"
9094 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9095 #~ msgstr "Grandolimo por fenestro kiam ĝi aŭtomate adaptiĝis (%):"
9101 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9102 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9106 #~ "Released under the GNU General Public License"
9110 #~ "Copirajto (c) %s John Ellis\n"
9111 #~ "Retpaĝaro: %s\n"
9114 #~ "Ĉi programo estis koncesiita per GNU General Public License"
9116 #~ msgid "Credits..."
9117 #~ msgstr "Dankoj..."
9120 #~ msgid "Add keywords"
9121 #~ msgstr "Ŝlosilaj Vortoj"
9124 #~ msgid "Folder Li_st"
9125 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
9128 #~ msgid "View Folders as List"
9129 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
9132 #~ msgid "Folder T_ree"
9133 #~ msgstr "Dosierujo jam ekzistas"
9136 #~ msgid "View Folders as Tree"
9137 #~ msgstr "Videbligu kiel _arbumo"
9139 #~ msgid "When new image is selected:"
9140 #~ msgstr "Kiam nova bildo estas elektita:"
9142 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9143 #~ msgstr "Aŭtomate turnu bildon per Exif informoj"
9146 #~ msgid "Similarities"
9147 #~ msgstr "Simileco"
9149 #~ msgid "Advanced view"
9150 #~ msgstr "Avana videbligo"
9153 #~ msgstr "Favorata"
9156 #~ msgstr "Farendaĵoj"
9158 #~ msgid "Possessions"
9159 #~ msgstr "Objektoj"
9161 #~ msgid "Keyword Presets"
9162 #~ msgstr "Agordoj de ŝlosila vorto"
9164 #~ msgid "Favorite keywords list"
9165 #~ msgstr "Listo de favorataj ŝlosilvortoj"
9167 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9168 #~ msgstr "Redaktu liston de favorataj ŝlosilvortoj."
9171 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9173 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
9174 #~ "ekzistantajn vortojn."
9177 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9179 #~ "Aldonu ŝlosilajn vortojn al elektitaj dosieroj, anstataŭante jam-"
9180 #~ "ekzistantajn vortojn."
9182 #~ msgid "Save comment now"
9183 #~ msgstr "Konservu komenton nur"
9187 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9190 #~ "Estas neeble formovi simbola kunligo:\n"
9193 #~ msgid "Unlink failed"
9194 #~ msgstr "Malkonekto malsukcesis"
9196 #~ msgid "Link failed"
9197 #~ msgstr "Konekto malsukcesis"
9203 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9204 #~ msgstr "Nigra fono"
9207 #~ msgid "Foreground color"
9208 #~ msgstr "Nigra fono"
9210 #~ msgid "Collection empty"
9211 #~ msgstr "Malplena kolekto"
9213 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9214 #~ msgstr "La nuna kolekto estas malplena: konservo nuliĝis."
9216 #~ msgid "%d images (%d)"
9217 #~ msgstr "%d bildoj (%d)"
9219 #~ msgid "_Properties"
9231 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9232 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon dekstroĝire"
9234 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9235 #~ msgstr "Turnu JPEG bildon kontraŭmontrile"
9237 #~ msgid "Stay above other windows"
9238 #~ msgstr "Restu supre aliaj fenestroj"
9240 #~ msgid "Dimensions:"
9241 #~ msgstr "Dimensioj:"
9243 #~ msgid "Transparent:"
9244 #~ msgstr "Diafana:"
9246 #~ msgid "Compress ratio:"
9247 #~ msgstr "Kunprema grado:"
9249 #~ msgid "File type:"
9250 #~ msgstr "Dosierspeco:"
9253 #~ msgstr "Proprietulo:"
9255 #~ msgid "Image %d of %d"
9256 #~ msgstr "Bildo %d el %d"
9259 #~ msgid "_%d %s..."
9260 #~ msgstr "en %s..."
9263 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9264 #~ msgstr "en (nekonata)..."
9267 #~ msgid "_%d empty"
9268 #~ msgstr "malplena"
9275 #~ msgstr "panorama"
9277 #~ msgid "_Thumbnails"
9278 #~ msgstr "An_taŭmontroj"
9283 #~ msgid "Change to home folder"
9284 #~ msgstr "Al Hejmo"
9286 #~ msgid "Refresh file list"
9287 #~ msgstr "Ĝisdatigu dosierliston"
9290 #~ msgstr "_Flosanta"
9292 #~ msgid "Float Controls"
9293 #~ msgstr "Flosantaj Regoj"
9296 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9297 #~ msgstr "Nesubtenita dosierujo"
9309 #~ msgstr "Preparado"
9311 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9312 #~ msgstr "Uzu Xvpic miniaturojn se ili ekzistas (nur legeble)"
9314 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9315 #~ msgstr "Rapida JPEG-miniaturigo (ĉi tiu povus malpliigas kvaliton)"
9317 #~ msgid "Dithering method:"
9318 #~ msgstr "Punktisma maniero:"
9320 #~ msgid "Two pass zooming"
9321 #~ msgstr "Zomo per duobla transiro"
9326 #~ msgid "Command Line"
9327 #~ msgstr "Komandlinio"
9330 #~ msgid "Properties"
9334 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9335 #~ msgstr "Storu ŝlosilvortojn kaj komentojn kun fontaj bildoj"
9337 #~ msgid "open file"
9338 #~ msgstr "malfermu dosieron"
9340 #~ msgid "Error copying file"
9341 #~ msgstr "Eraro dum dosiera kopiado"
9346 #~ "Unable to copy file:\n"
9351 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9356 #~ msgid "Error moving file"
9357 #~ msgstr "Eraro dum dosiera movado"
9362 #~ "Unable to move file:\n"
9367 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9375 #~ "Unable to rename file:\n"
9380 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9385 #~ msgid "Overwrite file?"
9386 #~ msgstr "Ĉu vi volas surskribi dosieron?"
9388 #~ msgid "Overwrite _all"
9389 #~ msgstr "Surskribu _ĉion"
9391 #~ msgid "S_kip all"
9392 #~ msgstr "Pre_terlasu ĉion"
9395 #~ msgstr "_Preterlasu"
9397 #~ msgid "Existing file"
9398 #~ msgstr "Dosiero jam ekzistas"
9401 #~ msgstr "Nova dosiero"
9403 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9404 #~ msgstr "Kopienda fonto koincidas al celpunkto"
9407 #~ "Unable to copy file:\n"
9411 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9415 #~ msgid "Source to move matches destination"
9416 #~ msgstr "Movenda fonto koincidas al celpunkto"
9419 #~ "Unable to move file:\n"
9423 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9428 #~ "Unable to copy file:\n"
9432 #~ "during multiple file copy."
9434 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9437 #~ "dum kopiado de pluraj dosieroj."
9440 #~ "Unable to move file:\n"
9444 #~ "during multiple file move."
9446 #~ "Estas neeble movi dosieron:\n"
9450 #~ "dum delokado de pluraj dosieroj."
9452 #~ msgid "Source matches destination"
9453 #~ msgstr "Fonto koincidas al celpunkto"
9456 #~ "Unable to copy file:\n"
9461 #~ "Estas neeble kopii dosieron:\n"
9467 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9468 #~ "a folder, not a file."
9470 #~ "Bonvolu, elektu dosierujon kaj ne dosieron,\n"
9471 #~ "se vi volas labori super pluraj dosieroj."
9473 #~ msgid "Please select an existing folder."
9474 #~ msgstr "Bonvolu, elektu ekzistantan dosierujon."
9476 #~ msgid "Copy multiple files"
9477 #~ msgstr "Kopiu plurajn dosierojn"
9479 #~ msgid "Move multiple files"
9480 #~ msgstr "Movu plurajn dosierojn"
9482 #~ msgid "File name:"
9483 #~ msgstr "Dosiernomo:"
9488 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9490 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9494 #~ "Unable to delete file:\n"
9496 #~ " Continue multiple delete operation?"
9498 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9500 #~ "Ĉu vi volas daŭrigas la forigon?"
9502 #~ msgid "File %d of %d"
9503 #~ msgstr "Dosiero %d el %d"
9505 #~ msgid "Delete multiple files"
9506 #~ msgstr "Forigu plurajn dosierojn"
9508 #~ msgid "Review %d files"
9509 #~ msgstr "Revidu %d dosierojn"
9514 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9517 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9520 #~ msgid "Delete file?"
9521 #~ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosieron?"
9523 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9524 #~ msgstr "Anstataŭu ekzistatan dosieron per renomita nova dosiero."
9527 #~ "Unable to rename file:\n"
9532 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9538 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9539 #~ msgstr "Formato devas enteni almenaŭ unu el signoj '*' aŭ '#'.\n"
9542 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9543 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9544 #~ "match the resulting name list.\n"
9546 #~ "Estas neeble renomi aŭtomate per agordo de\n"
9547 #~ "elektita nombro: unu aŭ pluraj dosieroj kongruas\n"
9548 #~ "al rezultita listnomo.\n"
9551 #~ "Failed to rename\n"
9553 #~ "The number was %d."
9555 #~ "Renomo malsukcesis\n"
9557 #~ "La nombro estis %d."
9559 #~ msgid "Rename multiple files"
9560 #~ msgstr "Renomu multoblajn dosierojn"
9563 #~ "Unable to rename file:\n"
9568 #~ "Estas neeble renomi dosieron:\n"
9576 #~ "already exists."
9585 #~ "already exists as a file."
9589 #~ "jam estis dosiero."
9592 #~ "Create folder in:\n"
9596 #~ "Kreu dosierujon en:\n"
9602 #~ "Unable to delete folder:\n"
9606 #~ "Estas neeble forigi dosieron:\n"
9610 #~ msgid "Contents:"
9611 #~ msgstr "_Enhavoj"
9613 #~ msgid "new_folder"
9614 #~ msgstr "nova _dosierujo"
9618 #~ msgstr "_Videbligu"
9621 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9622 #~ msgstr "Plenekrano"
9626 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9629 #~ "Ĉi tiu resetos dosierajn filtrilojn per defaŭltaj tiuj.\n"
9630 #~ "Ĉu vi volas daŭrigi?"
9633 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9634 #~ msgstr "fermu plenan ekranon"
9640 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9641 #~ msgstr "Montru enigojn kiuj ekas per punkto"
9643 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9644 #~ msgstr "Trovu duplikatojn - Geeqie"
9646 #~ msgid "Geeqie Tools"
9647 #~ msgstr "Geeqie Iloj"
9649 #~ msgid "Help - Geeqie"
9650 #~ msgstr "Helpo - Geeqie"
9652 #~ msgid "Geeqie - exit"
9653 #~ msgstr "Geeqie - eliro"
9656 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9657 #~ msgstr "Larĝvido - Geeqie"
9659 #~ msgid "Print - Geeqie"
9660 #~ msgstr "Presu - Geeqie"
9662 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9663 #~ msgstr "Kopiu - Geeqie"
9665 #~ msgid "Move - Geeqie"
9666 #~ msgstr "Movu - Geeqie"
9668 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9669 #~ msgstr "Forigu dosieron - Geeqie"
9671 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9672 #~ msgstr "Renomu - Geeqie"
9674 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9675 #~ msgstr "Nova dosierujo - Geeqie"