Update AppImage notification
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
13 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19
20 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
21 #, fuzzy
22 msgid "Geeqie"
23 msgstr "Abi - Geeqie"
24
25 #: geeqie.desktop.in:4
26 #, fuzzy
27 msgid "Image Viewer"
28 msgstr "Pildi suurus:"
29
30 #: geeqie.desktop.in:5
31 #, fuzzy
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
36 msgid "A lightweight image viewer"
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 msgstr ""
42
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
44 msgid ""
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
50 #, fuzzy
51 msgid "image"
52 msgstr "Pilt"
53
54 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
55 msgid "photography"
56 msgstr ""
57
58 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
59 msgid "fast"
60 msgstr ""
61
62 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
63 msgid "graphics"
64 msgstr ""
65
66 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
67 #, fuzzy
68 msgid "Camera import"
69 msgstr "Nimi"
70
71 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
72 msgid "Import all images from camera"
73 msgstr ""
74
75 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
76 msgid "Export jpeg"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
80 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
81 msgstr ""
82
83 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Image crop"
86 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
87
88 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
89 msgid "Crop image from marked rectangle"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
93 #, fuzzy
94 msgid "Random image"
95 msgstr "Segamini"
96
97 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
98 msgid "Display random image from Collections and current folder"
99 msgstr ""
100
101 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
102 #, fuzzy
103 msgid "Apply the orientation to image content"
104 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
105
106 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
107 msgid "Symlink"
108 msgstr ""
109
110 #: plugins/template.desktop.in:7
111 msgid "Template"
112 msgstr ""
113
114 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
115 msgid "Tethered photography"
116 msgstr ""
117
118 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
119 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
120 msgid "Metadata"
121 msgstr ""
122
123 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
124 msgid "Description"
125 msgstr ""
126
127 #: src/advanced-exif.cc:487
128 msgid "Value"
129 msgstr ""
130
131 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
132 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
133 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
134 msgid "Name"
135 msgstr "Nimi"
136
137 #: src/advanced-exif.cc:489
138 msgid "Tag"
139 msgstr ""
140
141 #: src/advanced-exif.cc:490
142 #, fuzzy
143 msgid "Format"
144 msgstr "Normaalne"
145
146 #: src/advanced-exif.cc:491
147 msgid "Elements"
148 msgstr ""
149
150 #: src/bar.cc:188
151 msgid "Histogram"
152 msgstr ""
153
154 #: src/bar.cc:189
155 #, fuzzy
156 msgid "Title"
157 msgstr "Pealkirjata"
158
159 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
160 msgid "Keywords"
161 msgstr ""
162
163 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
164 #, fuzzy
165 msgid "Comment"
166 msgstr "Võrdle millega:"
167
168 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
169 #, fuzzy
170 msgid "Star Rating"
171 msgstr "Filter:"
172
173 #: src/bar.cc:193
174 #, fuzzy
175 msgid "Headline"
176 msgstr "Bilineaarne"
177
178 #: src/bar.cc:194
179 #, fuzzy
180 msgid "Exif"
181 msgstr "Välju"
182
183 #: src/bar.cc:196
184 #, fuzzy
185 msgid "File info"
186 msgstr "Faili kuupäev:"
187
188 #: src/bar.cc:197
189 #, fuzzy
190 msgid "Location and GPS"
191 msgstr "Kollektsioonid"
192
193 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
194 #, fuzzy
195 msgid "Copyright"
196 msgstr "Kopeeri"
197
198 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
199 msgid "GPS Map"
200 msgstr ""
201
202 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
203 #, fuzzy
204 msgid "Move to _top"
205 msgstr "Liiguta"
206
207 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
208 #, fuzzy
209 msgid "Move _up"
210 msgstr "Liiguta"
211
212 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
213 #, fuzzy
214 msgid "Move _down"
215 msgstr "Liiguta"
216
217 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
218 msgid "Move to _bottom"
219 msgstr ""
220
221 #: src/bar.cc:397
222 #, fuzzy
223 msgid "Height..."
224 msgstr "Vigane sihtkoht"
225
226 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
227 #: src/toolbar.cc:222
228 msgid "Remove"
229 msgstr "Eemalda"
230
231 #: src/bar.cc:790
232 #, fuzzy
233 msgid "Add Pane"
234 msgstr "%d pilti"
235
236 #: src/bar-comment.cc:235
237 #, fuzzy
238 msgid "Add text to selected files"
239 msgstr ""
240 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
241 " %s?"
242
243 #: src/bar-comment.cc:236
244 msgid "Replace existing text in selected files"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar-exif.cc:218
248 msgid "<empty label, fixme>"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
252 #, fuzzy
253 msgid "Configure entry"
254 msgstr "Programmi häälestus"
255
256 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
257 #, fuzzy
258 msgid "Add entry"
259 msgstr "Lisa sisu"
260
261 #: src/bar-exif.cc:571
262 msgid "Key:"
263 msgstr ""
264
265 #: src/bar-exif.cc:580
266 msgid "Title:"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:589
270 msgid "Show only if set"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:590
274 msgid "Editable (supported only for XMP)"
275 msgstr ""
276
277 #: src/bar-exif.cc:639
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Configure \"%s\""
280 msgstr "Programmi häälestus"
281
282 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Remove \"%s\""
285 msgstr "Eemalda"
286
287 #: src/bar-exif.cc:641
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Copy \"%s\""
290 msgstr "Kopeeri"
291
292 #: src/bar-exif.cc:654
293 #, fuzzy
294 msgid "Show hidden entries"
295 msgstr "Näita peidetud faile"
296
297 #: src/bar-gps.cc:186
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Do you want to geocode image %s?"
302 msgstr ""
303
304 #: src/bar-gps.cc:191
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "\n"
308 "Do you want to geocode %i images?"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bar-gps.cc:196
312 msgid ""
313 "\n"
314 "This image is already geocoded!"
315 msgstr ""
316
317 #: src/bar-gps.cc:201
318 msgid ""
319 "\n"
320 "One image is already geocoded!"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-gps.cc:206
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "%i Images are already geocoded!"
328 msgstr ""
329
330 #: src/bar-gps.cc:211
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "\n"
335 "Position: %s \n"
336 msgstr "Kollektsioonid"
337
338 #: src/bar-gps.cc:213
339 #, fuzzy
340 msgid "Geocode images"
341 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
342
343 #: src/bar-gps.cc:217
344 msgid "Write lat/long to meta-data?"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar-gps.cc:732
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Zoom %i"
350 msgstr "Suurenda"
351
352 #: src/bar-gps.cc:750
353 #, fuzzy, c-format
354 msgid "Zoom level %i"
355 msgstr "Suurenda"
356
357 #: src/bar-gps.cc:755
358 #, fuzzy
359 msgid "Loading map"
360 msgstr "Laen pisipilte..."
361
362 #: src/bar-gps.cc:821
363 msgid "Enable markers"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bar-gps.cc:823
367 msgid "Centre map on marker"
368 msgstr ""
369
370 #: src/bar-gps.cc:845
371 msgid ""
372 "Move map centre to marker\n"
373 " is disabled"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar-gps.cc:850
377 msgid ""
378 "Move map centre to marker\n"
379 " is enabled"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:854
383 #, fuzzy
384 msgid "Map centering"
385 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
386
387 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
388 #, fuzzy
389 msgid "Zoom"
390 msgstr "Suurenda"
391
392 #: src/bar-gps.cc:969
393 #, fuzzy
394 msgid "Zoom level"
395 msgstr "Suurenda"
396
397 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
398 msgid "Histogram on _Red"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
402 msgid "Histogram on _Green"
403 msgstr ""
404
405 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
406 msgid "Histogram on _Blue"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
410 msgid "_Histogram on RGB"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
414 msgid "Histogram on _Value"
415 msgstr ""
416
417 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
418 msgid "Li_near Histogram"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bar-histogram.cc:240
422 msgid "L_og Histogram"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-keywords.cc:483
426 #, fuzzy
427 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 msgstr ""
429 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
430 " %s?"
431
432 #: src/bar-keywords.cc:484
433 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-keywords.cc:955
437 #, fuzzy
438 msgid "Edit keyword"
439 msgstr "Redaktorid"
440
441 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
442 #, fuzzy
443 msgid "New keyword"
444 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
445
446 #: src/bar-keywords.cc:962
447 #, fuzzy
448 msgid "Configure keyword"
449 msgstr "Programmi häälestus"
450
451 #: src/bar-keywords.cc:968
452 #, fuzzy
453 msgid "Keyword:"
454 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
455
456 #: src/bar-keywords.cc:977
457 #, fuzzy
458 msgid "Keyword type:"
459 msgstr "Sorteerimata"
460
461 #: src/bar-keywords.cc:979
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-keywords.cc:982
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "/_Abi"
469
470 #: src/bar-keywords.cc:1056
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1058
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1331
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr ""
483 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
484 " %s?"
485
486 #: src/bar-keywords.cc:1337
487 #, c-format
488 msgid "Hide \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: src/bar-keywords.cc:1344
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Mark %d"
494 msgstr "Redaktorid"
495
496 #: src/bar-keywords.cc:1352
497 #, c-format
498 msgid "Connect \"%s\" to mark"
499 msgstr ""
500
501 #: src/bar-keywords.cc:1359
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Edit \"%s\""
504 msgstr "Redaktorid"
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1369
507 #, c-format
508 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
509 msgstr ""
510
511 #: src/bar-keywords.cc:1376
512 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
513 msgstr ""
514
515 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
516 msgid "Expand checked"
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
520 msgid "Collapse unchecked"
521 msgstr ""
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
524 msgid "Hide unchecked"
525 msgstr ""
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1390
528 msgid "Revert all hidden"
529 msgstr ""
530
531 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
532 #, fuzzy
533 msgid "Show all"
534 msgstr "Näita peidetud faile"
535
536 #: src/bar-keywords.cc:1393
537 msgid "Collapse all"
538 msgstr ""
539
540 #: src/bar-keywords.cc:1394
541 msgid "Revert"
542 msgstr ""
543
544 #: src/bar-keywords.cc:1398
545 msgid "On any change"
546 msgstr ""
547
548 #: src/bar-keywords.cc:1897
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
551 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
552
553 #: src/bar-rating.cc:166
554 #, fuzzy
555 msgid "Rejected"
556 msgstr "Kustuta failid"
557
558 #: src/bar-rating.cc:170
559 msgid "Unrated"
560 msgstr ""
561
562 #: src/bar-sort.cc:432
563 #, fuzzy
564 msgid "Sort Manager Operations"
565 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
566
567 #: src/bar-sort.cc:435
568 msgid ""
569 "Additional operations utilising plugins\n"
570 "may be included by setting:\n"
571 "\n"
572 "X-Geeqie-Filter=true\n"
573 "\n"
574 "in the plugin file."
575 msgstr ""
576
577 #: src/bar-sort.cc:515
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid ""
580 "The collection:\n"
581 "%s\n"
582 "already exists."
583 msgstr ""
584 "Kataloog:\n"
585 "%s\n"
586 "on juba olemas."
587
588 #: src/bar-sort.cc:516
589 #, fuzzy
590 msgid "Collection exists"
591 msgstr "Kollektsioon on tühi"
592
593 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "Failed to save the collection:\n"
597 "%s"
598 msgstr ""
599 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
600 "%s"
601
602 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
603 msgid "Save Failed"
604 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
605
606 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
607 msgid "Add Bookmark"
608 msgstr ""
609
610 #: src/bar-sort.cc:570
611 #, fuzzy
612 msgid "Add Collection"
613 msgstr "Kollektsioonid"
614
615 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
616 #, fuzzy
617 msgid "Name:"
618 msgstr "Nimi"
619
620 #: src/bar-sort.cc:667
621 #, fuzzy
622 msgid "Sort Manager"
623 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
624
625 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
626 #, fuzzy
627 msgid "Folders"
628 msgstr "Failid"
629
630 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
631 msgid "Collections"
632 msgstr "Kollektsioonid"
633
634 #: src/bar-sort.cc:684
635 msgid "See the Help file for additional functions"
636 msgstr ""
637
638 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
639 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
640 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
641 #: src/utilops.cc:2353
642 msgid "Copy"
643 msgstr "Kopeeri"
644
645 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
646 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
647 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
648 #: src/utilops.cc:2303
649 msgid "Move"
650 msgstr "Liiguta"
651
652 #: src/bar-sort.cc:732
653 #, fuzzy
654 msgid "Add image"
655 msgstr "%d pilti"
656
657 #: src/bar-sort.cc:735
658 #, fuzzy
659 msgid "Add selection"
660 msgstr "Tühista valik"
661
662 #: src/bar-sort.cc:750
663 msgid "Undo last image"
664 msgstr ""
665
666 #: src/bar-sort.cc:753
667 msgid "Functions additional to Copy and Move"
668 msgstr ""
669
670 #: src/cache.cc:172
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid ""
673 "error saving sim cache data: %s\n"
674 "error: %s\n"
675 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
676
677 #: src/cache-maint.cc:70
678 #, fuzzy
679 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
680 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
681
682 #: src/cache-maint.cc:76
683 #, fuzzy
684 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
685 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
686
687 #: src/cache-maint.cc:92
688 #, fuzzy
689 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
690 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
691
692 #: src/cache-maint.cc:109
693 #, fuzzy
694 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
695 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
696
697 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
698 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
699 #: src/preferences.cc:3059
700 #, fuzzy
701 msgid "done"
702 msgstr "Puudub"
703
704 #: src/cache-maint.cc:372
705 #, fuzzy
706 msgid "Removing old metadata..."
707 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
708
709 #: src/cache-maint.cc:376
710 #, fuzzy
711 msgid "Clearing cached thumbnails..."
712 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
713
714 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
715 #, fuzzy
716 msgid "Removing old thumbnails..."
717 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
718
719 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
720 msgid "Maintenance"
721 msgstr ""
722
723 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
724 #, fuzzy
725 msgid "stopped"
726 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
727
728 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
729 #: src/preferences.cc:3141
730 #, fuzzy
731 msgid "Invalid folder"
732 msgstr "Vigane failinimi"
733
734 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
735 #: src/preferences.cc:3142
736 msgid "The specified folder can not be found."
737 msgstr ""
738
739 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
740 #, fuzzy
741 msgid "Create thumbnails"
742 msgstr "Puhverda pisipildid"
743
744 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
745 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
746 #, fuzzy
747 msgid "S_tart"
748 msgstr "Algus #"
749
750 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
751 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
752 #, fuzzy
753 msgid "Folder:"
754 msgstr "Failid"
755
756 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
757 #: src/preferences.cc:3196
758 #, fuzzy
759 msgid "Select folder"
760 msgstr "Tühista valik"
761
762 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
763 #, fuzzy
764 msgid "Include subfolders"
765 msgstr "Vigane failinimi"
766
767 #: src/cache-maint.cc:911
768 msgid "Store thumbnails local to source images"
769 msgstr ""
770
771 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
772 #: src/preferences.cc:3208
773 msgid "click start to begin"
774 msgstr ""
775
776 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
777 #, fuzzy
778 msgid "running..."
779 msgstr "Võrdlen..."
780
781 #: src/cache-maint.cc:1148
782 msgid "Clearing thumbnails..."
783 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
784
785 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
786 #: src/cache-maint.cc:1744
787 msgid "Clear cache"
788 msgstr "Puhasta puhver"
789
790 #: src/cache-maint.cc:1233
791 #, fuzzy
792 msgid ""
793 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
794 "that have been saved to disk, continue?"
795 msgstr ""
796 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
797 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
798
799 #: src/cache-maint.cc:1278
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "Location: %s"
802 msgstr "Kollektsioonid"
803
804 #: src/cache-maint.cc:1527
805 #, fuzzy
806 msgid "Create sim. files"
807 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
808
809 #: src/cache-maint.cc:1538
810 #, fuzzy
811 msgid "Create sim. files recursively"
812 msgstr "Näita pisipilte"
813
814 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
815 #, fuzzy
816 msgid "Background cache maintenance"
817 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
818
819 #: src/cache-maint.cc:1654
820 msgid ""
821 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
822 "and .sim files, and create new\n"
823 "thumbnails and .sim files"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:1698
827 #, fuzzy
828 msgid "Cache Maintenance"
829 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
830
831 #: src/cache-maint.cc:1710
832 msgid "Cache and Data Maintenance"
833 msgstr ""
834
835 #: src/cache-maint.cc:1714
836 #, fuzzy
837 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
838 msgstr "Näita pisipilte"
839
840 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
841 #, fuzzy
842 msgid "Clean up"
843 msgstr "Puhasta"
844
845 #: src/cache-maint.cc:1723
846 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
847 msgstr ""
848
849 #: src/cache-maint.cc:1728
850 #, fuzzy
851 msgid "Delete all cached data."
852 msgstr "Puhverda pisipildid"
853
854 #: src/cache-maint.cc:1731
855 #, fuzzy
856 msgid "Shared thumbnail cache"
857 msgstr "Näita pisipilte"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1742
860 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache-maint.cc:1747
864 #, fuzzy
865 msgid "Delete all cached thumbnails."
866 msgstr "Puhverda pisipildid"
867
868 #: src/cache-maint.cc:1753
869 #, fuzzy
870 msgid "Render"
871 msgstr "Nimeta ümber"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1756
874 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
875 msgstr ""
876
877 #: src/cache-maint.cc:1759
878 #, fuzzy
879 msgid "File similarity cache"
880 msgstr "Puhasta puhver"
881
882 #: src/cache-maint.cc:1763
883 msgid "Create"
884 msgstr "Loo"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1766
887 #, fuzzy
888 msgid "Create sim. files recursively."
889 msgstr "Näita pisipilte"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1778
892 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
893 msgstr ""
894
895 #: src/cache-maint.cc:1784
896 #, fuzzy
897 msgid "Select"
898 msgstr "Tühista valik"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1787
901 msgid "Run cache maintenance as a background job."
902 msgstr ""
903
904 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
905 #: src/image-overlay.cc:341
906 msgid "Untitled"
907 msgstr "Pealkirjata"
908
909 #: src/collect.cc:485
910 #, c-format
911 msgid "Untitled (%d)"
912 msgstr "Pealkirjata (%d)"
913
914 #: src/collect.cc:1126
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%s - Collection - %s"
917 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
918
919 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
920 msgid "Close collection"
921 msgstr "Sulge kollektsioon"
922
923 #: src/collect.cc:1243
924 msgid ""
925 "Collection has been modified.\n"
926 "Save first?"
927 msgstr ""
928 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
929 "Salvestada?"
930
931 #: src/collect.cc:1246
932 msgid "_Discard"
933 msgstr ""
934
935 #: src/collect-dlg.cc:64
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid ""
938 "Specified path:\n"
939 "%s\n"
940 "is a folder, collections are files"
941 msgstr ""
942 "Märgitud tee:\n"
943 "%s\n"
944 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
945
946 #: src/collect-dlg.cc:65
947 msgid "Invalid filename"
948 msgstr "Vigane failinimi"
949
950 #: src/collect-dlg.cc:74
951 msgid "Overwrite File"
952 msgstr "Kirjuta fail üle"
953
954 #: src/collect-dlg.cc:79
955 #, fuzzy
956 msgid "Overwrite existing file?"
957 msgstr "Kirjuta fail üle"
958
959 #: src/collect-dlg.cc:81
960 #, fuzzy
961 msgid "_Overwrite"
962 msgstr "Kirjuta üle"
963
964 #: src/collect-dlg.cc:132
965 #, c-format
966 msgid "No such file '%s'."
967 msgstr ""
968
969 #: src/collect-dlg.cc:137
970 #, c-format
971 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
972 msgstr ""
973
974 #: src/collect-dlg.cc:142
975 #, c-format
976 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
977 msgstr ""
978
979 #: src/collect-dlg.cc:148
980 #, fuzzy
981 msgid "Can not open collection file"
982 msgstr ""
983 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
984 "%s"
985
986 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
987 msgid "Save collection"
988 msgstr "Salvesta kollektsioon"
989
990 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
991 msgid "Open collection"
992 msgstr "Ava kollektsioon"
993
994 #: src/collect-dlg.cc:215
995 msgid "Append collection"
996 msgstr "Lisa kollektsioon"
997
998 #: src/collect-dlg.cc:216
999 #, fuzzy
1000 msgid "_Append"
1001 msgstr "Lisa"
1002
1003 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
1004 msgid "Collection Files"
1005 msgstr "Kollektsioonide failid"
1006
1007 #: src/collect-io.cc:405
1008 #, fuzzy, c-format
1009 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1010 msgstr ""
1011 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
1012 "%s"
1013
1014 #: src/collect-io.cc:430
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid ""
1017 "error saving collection file: %s\n"
1018 "error: %s\n"
1019 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1020
1021 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1022 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
1023 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
1024 msgid "Rename"
1025 msgstr "Nimeta ümber"
1026
1027 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1028 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1029 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1030 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1031 #: src/view-file/view-file.cc:714
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Move to Trash"
1034 msgstr "Liiguta"
1035
1036 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1037 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1038 #: src/search.cc:356
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Close window"
1041 msgstr "Sulge aken"
1042
1043 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1044 #: src/search.cc:357
1045 msgid "View"
1046 msgstr "Vaade"
1047
1048 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1049 #: src/search.cc:358
1050 #, fuzzy
1051 msgid "View in new window"
1052 msgstr "Ava uues aknas"
1053
1054 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1055 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1056 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1057 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1058 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1059 msgid "Select all"
1060 msgstr "Vali kõik"
1061
1062 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1063 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1064 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1065 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1066 msgid "Select none"
1067 msgstr "Tühista valik"
1068
1069 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Ristkülikuline valik"
1073
1074 #: src/collect-table.cc:86
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Select single file"
1077 msgstr "Tühista valik"
1078
1079 #: src/collect-table.cc:87
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Toggle select image"
1082 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1083
1084 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Append from file selection"
1087 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1088
1089 #: src/collect-table.cc:89
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Append from collection"
1092 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1093
1094 #: src/collect-table.cc:91
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Save collection as"
1097 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1098
1099 #: src/collect-table.cc:92
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Show filename text"
1102 msgstr "Näita peidetud faile"
1103
1104 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Sort by name"
1107 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1108
1109 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Sort by date"
1112 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1113
1114 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Sort by size"
1117 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1118
1119 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Sort by path"
1122 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1125 #: src/toolbar.cc:102
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Print"
1128 msgstr "Filter:"
1129
1130 #: src/collect-table.cc:241
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1133 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1134
1135 #: src/collect-table.cc:248
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s, %d images"
1138 msgstr "%d pilti"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1141 msgid "Empty"
1142 msgstr "Tühi"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1145 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1146 msgid "Loading thumbs..."
1147 msgstr "Laen pisipilte..."
1148
1149 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1150 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_View"
1153 msgstr "/_Vaade"
1154
1155 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1156 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1157 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1158 #, fuzzy
1159 msgid "View in _new window"
1160 msgstr "Ava uues aknas"
1161
1162 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Go to original"
1165 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rem_ove"
1170 msgstr "Eemalda"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:991
1173 msgid "Append from collection..."
1174 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1175
1176 #: src/collect-table.cc:995
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Selection"
1179 msgstr "Tühista valik"
1180
1181 #: src/collect-table.cc:1001
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Invert selection"
1184 msgstr "Tühista valik"
1185
1186 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1187 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1188 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1189 #: src/view-file/view-file.cc:701
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Copy..."
1192 msgstr "Kopeeri..."
1193
1194 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1195 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1196 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1197 #: src/view-file/view-file.cc:703
1198 #, fuzzy
1199 msgid "_Move..."
1200 msgstr "Liiguta..."
1201
1202 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1203 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1204 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1205 #: src/view-file/view-file.cc:705
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Rename..."
1208 msgstr "Muuda nime..."
1209
1210 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1211 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Copy path"
1214 msgstr "Kopeeri"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1217 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Copy path unquoted"
1220 msgstr "Kopeeri"
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1223 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1224 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1225 #: src/view-file/view-file.cc:713
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Move to Trash..."
1228 msgstr "Liiguta..."
1229
1230 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1231 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1232 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Delete..."
1235 msgstr "Kustuta..."
1236
1237 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1238 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1239 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Delete"
1242 msgstr "Kustuta"
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1039
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Randomize"
1247 msgstr "Segamini"
1248
1249 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1250 #, fuzzy
1251 msgid "_Sort"
1252 msgstr "Sorteerimine"
1253
1254 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Show filename _text"
1257 msgstr "Näita peidetud faile"
1258
1259 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1260 #: src/view-file/view-file.cc:771
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Show star rating"
1263 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1264
1265 #: src/collect-table.cc:1049
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Save collection"
1268 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1051
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Save collection _as..."
1273 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1274
1275 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1276 #: src/view-file/view-file.cc:728
1277 #, fuzzy
1278 msgid "_Find duplicates..."
1279 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1280
1281 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1282 #: src/search.cc:1166
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Print..."
1285 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1286
1287 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Dropped list includes folders."
1290 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1291
1292 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Add contents"
1295 msgstr "Lisa sisu"
1296
1297 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Add contents _recursive"
1300 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1301
1302 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1303 #, fuzzy
1304 msgid "_Skip folders"
1305 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1306
1307 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1308 #: src/view-dir.cc:503
1309 msgid "Cancel"
1310 msgstr "Loobu"
1311
1312 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1313 msgid "sRGB"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/color-man.cc:439
1317 msgid "Adobe RGB compatible"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/color-man.cc:455
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Custom profile"
1323 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1324
1325 #: src/debug.cc:60
1326 #, fuzzy
1327 msgid "error"
1328 msgstr "Peegelda"
1329
1330 #: src/debug.cc:61
1331 msgid "warning"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1335 msgid "Can't save"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/desktop-file.cc:77
1339 msgid "Please specify file name."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/desktop-file.cc:89
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Could not create directory"
1345 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1346
1347 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Desktop file"
1350 msgstr "failiks:"
1351
1352 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "Unable to delete file:\n"
1356 "%s"
1357 msgstr ""
1358 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1359 "%s"
1360
1361 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1362 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1363 msgid "File deletion failed"
1364 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1365
1366 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1367 #: src/ui-pathsel.cc:531
1368 msgid "Delete file"
1369 msgstr "Kustuta fail"
1370
1371 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "About to delete the file:\n"
1375 " %s"
1376 msgstr ""
1377 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1378 " %s?"
1379
1380 #: src/desktop-file.cc:378
1381 #, fuzzy
1382 msgid "new.desktop"
1383 msgstr "failiks:"
1384
1385 #: src/desktop-file.cc:543
1386 msgid "Plugins"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/desktop-file.cc:612
1390 msgid "Disabled"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/desktop-file.cc:634
1394 msgid "Hidden"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1398 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1399 msgid "Path"
1400 msgstr "Kataloogitee"
1401
1402 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1403 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1404 #: src/utilops.cc:2212
1405 msgid "Delete"
1406 msgstr "Kustuta"
1407
1408 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1409 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1410 #: src/window.cc:399
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Clear"
1413 msgstr "Puhasta"
1414
1415 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Toggle thumbs"
1418 msgstr "Laen pisipilte..."
1419
1420 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Collection from selection"
1423 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1424
1425 #: src/dupe.cc:157
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Append list"
1428 msgstr "Lisa"
1429
1430 #: src/dupe.cc:159
1431 msgid "Select group 1 duplicates"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/dupe.cc:160
1435 msgid "Select group 2 duplicates"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/dupe.cc:247
1439 msgid "Drop files to compare them."
1440 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1441
1442 #: src/dupe.cc:251
1443 #, c-format
1444 msgid "%d files"
1445 msgstr "%d faili"
1446
1447 #: src/dupe.cc:255
1448 #, c-format
1449 msgid "%d matches found in %d files"
1450 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1451
1452 #: src/dupe.cc:260
1453 msgid "[set 1]"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/dupe.cc:2336
1457 msgid "Reading checksums..."
1458 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1459
1460 #: src/dupe.cc:2372
1461 msgid "Reading dimensions..."
1462 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1463
1464 #: src/dupe.cc:2464
1465 msgid "Reading similarity data..."
1466 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1467
1468 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1469 msgid "Comparing..."
1470 msgstr "Võrdlen..."
1471
1472 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sorting..."
1475 msgstr "Võrdlen..."
1476
1477 #: src/dupe.cc:2592
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Queuing..."
1480 msgstr "Võrdlen..."
1481
1482 #: src/dupe.cc:3025
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Loading file list"
1485 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1486
1487 #: src/dupe.cc:3528
1488 msgid "Select group _1 duplicates"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/dupe.cc:3530
1492 msgid "Select group _2 duplicates"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1496 #, fuzzy
1497 msgid "C_lear"
1498 msgstr "Puhasta"
1499
1500 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Close _window"
1503 msgstr "Sulge aken"
1504
1505 #: src/dupe.cc:3738
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%d files (set 2)"
1508 msgstr "%d faili%s"
1509
1510 #: src/dupe.cc:3971
1511 msgid "Name case-insensitive"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1515 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1516 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1517 msgid "Size"
1518 msgstr "Suurus"
1519
1520 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1521 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1522 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1523 msgid "Date"
1524 msgstr "Kuupäev"
1525
1526 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1527 msgid "Dimensions"
1528 msgstr "Mõõtmed"
1529
1530 #: src/dupe.cc:3975
1531 msgid "Checksum"
1532 msgstr "Kontrollsumma"
1533
1534 #: src/dupe.cc:3977
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Similarity (high - 95)"
1537 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1538
1539 #: src/dupe.cc:3978
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Similarity (med. - 90)"
1542 msgstr "Sarnasus (madal)"
1543
1544 #: src/dupe.cc:3979
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Similarity (low - 85)"
1547 msgstr "Sarnasus (madal)"
1548
1549 #: src/dupe.cc:3980
1550 msgid "Similarity (custom)"
1551 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1552
1553 #: src/dupe.cc:3981
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Name ≠ content"
1556 msgstr "Lisa sisu"
1557
1558 #: src/dupe.cc:3982
1559 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1563 #: src/toolbar.cc:88
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Find duplicates"
1566 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1567
1568 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rank"
1571 msgstr "Segamini"
1572
1573 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Thumb"
1576 msgstr "Pisipildid"
1577
1578 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1579 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Set"
1582 msgstr "Võrdlen..."
1583
1584 #: src/dupe.cc:4710
1585 msgid "Compare to:"
1586 msgstr "Võrdle millega:"
1587
1588 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1589 msgid "Thumbnails"
1590 msgstr "Pisipildid"
1591
1592 #: src/dupe.cc:4754
1593 msgid "Compare by:"
1594 msgstr "Võrdlemise alus:"
1595
1596 #: src/dupe.cc:4762
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Custom Threshold"
1599 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1600
1601 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1602 msgid "Sort"
1603 msgstr "Sorteerimine"
1604
1605 #: src/dupe.cc:4779
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Ignore Orientation"
1608 msgstr "Mõõtmed:"
1609
1610 #: src/dupe.cc:4787
1611 msgid "Compare two file sets"
1612 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1613
1614 #: src/dupe.cc:4991
1615 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/dupe.cc:5243
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1621 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1622
1623 #: src/dupe.cc:5249
1624 msgid "Match"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Group"
1630 msgstr "Grupp:"
1631
1632 #: src/dupe.cc:5249
1633 msgid "Similarity"
1634 msgstr "Sarnasus"
1635
1636 #: src/dupe.cc:5249
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Thumbnail"
1639 msgstr "Pisipildid"
1640
1641 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1642 msgid "Width"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1646 msgid "Height"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/dupe.cc:5249
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Path\n"
1652 msgstr "Kataloogitee"
1653
1654 #: src/dupe.cc:5380
1655 msgid "Export Files"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/dupe.cc:5406
1659 msgid "_Export"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/dupe.cc:5411
1663 msgid "Export to csv"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/dupe.cc:5413
1667 msgid "Export to tab-delimited"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/editors.cc:303
1671 #, c-format
1672 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1676 msgid "yes"
1677 msgstr "jah"
1678
1679 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1680 msgid "no"
1681 msgstr "ei"
1682
1683 #: src/editors.cc:565
1684 #, fuzzy
1685 msgid "stopping..."
1686 msgstr "Võrdlen..."
1687
1688 #: src/editors.cc:586
1689 msgid "Edit command results"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/editors.cc:589
1693 #, c-format
1694 msgid "Output of %s"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/editors.cc:1116
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid ""
1700 "Failed to run command:\n"
1701 "%s\n"
1702 msgstr ""
1703 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1704 "%s"
1705
1706 #: src/editors.cc:1245
1707 #, fuzzy
1708 msgid "stopped by user"
1709 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1710
1711 #: src/editors.cc:1330
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s\n"
1715 "\"%s\""
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/editors.cc:1332
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Invalid editor command"
1721 msgstr "Vigane kataloog"
1722
1723 #: src/editors.cc:1419
1724 msgid "Editor template is empty."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/editors.cc:1420
1728 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/editors.cc:1421
1732 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/editors.cc:1422
1736 msgid "Can't find matching file type."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/editors.cc:1423
1740 msgid "Can't execute external editor."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/editors.cc:1424
1744 msgid "External editor returned error status."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/editors.cc:1425
1748 msgid "File was skipped."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/editors.cc:1426
1752 msgid "Unknown error."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1756 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1757 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1758 #, fuzzy
1759 msgid "unknown"
1760 msgstr "(tundmatus)..."
1761
1762 #: src/exif.cc:141
1763 #, fuzzy
1764 msgid "top left"
1765 msgstr "Kustuta"
1766
1767 #: src/exif.cc:142
1768 #, fuzzy
1769 msgid "top right"
1770 msgstr "Kopeeri"
1771
1772 #: src/exif.cc:143
1773 msgid "bottom right"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/exif.cc:144
1777 #, fuzzy
1778 msgid "bottom left"
1779 msgstr "Kustuta"
1780
1781 #: src/exif.cc:145
1782 #, fuzzy
1783 msgid "left top"
1784 msgstr "Kustuta"
1785
1786 #: src/exif.cc:146
1787 msgid "right top"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/exif.cc:147
1791 msgid "right bottom"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/exif.cc:148
1795 #, fuzzy
1796 msgid "left bottom"
1797 msgstr "Kustuta"
1798
1799 #: src/exif.cc:155
1800 msgid "inch"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/exif.cc:156
1804 msgid "centimeter"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/exif.cc:168
1808 msgid "average"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/exif.cc:169
1812 msgid "center weighted"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/exif.cc:170
1816 msgid "spot"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/exif.cc:171
1820 msgid "multi-spot"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/exif.cc:172
1824 msgid "multi-segment"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/exif.cc:173
1828 msgid "partial"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1832 msgid "other"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1836 msgid "not defined"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1840 msgid "manual"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1844 #: src/exif.cc:302
1845 #, fuzzy
1846 msgid "normal"
1847 msgstr "Normaalne"
1848
1849 #: src/exif.cc:182
1850 #, fuzzy
1851 msgid "aperture"
1852 msgstr "Kuupäev"
1853
1854 #: src/exif.cc:183
1855 msgid "shutter"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/exif.cc:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "creative"
1861 msgstr "Loo"
1862
1863 #: src/exif.cc:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "action"
1866 msgstr "Kollektsioonid"
1867
1868 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1869 msgid "portrait"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1873 msgid "landscape"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/exif.cc:193
1877 msgid "daylight"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/exif.cc:194
1881 msgid "fluorescent"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/exif.cc:195
1885 msgid "tungsten (incandescent)"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:196
1889 msgid "flash"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:197
1893 msgid "fine weather"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/exif.cc:198
1897 msgid "cloudy weather"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/exif.cc:199
1901 msgid "shade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.cc:200
1905 msgid "daylight fluorescent"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.cc:201
1909 #, fuzzy
1910 msgid "day white fluorescent"
1911 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1912
1913 #: src/exif.cc:202
1914 #, fuzzy
1915 msgid "cool white fluorescent"
1916 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1917
1918 #: src/exif.cc:203
1919 msgid "white fluorescent"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.cc:204
1923 #, fuzzy
1924 msgid "standard light A"
1925 msgstr "Puhasta"
1926
1927 #: src/exif.cc:205
1928 #, fuzzy
1929 msgid "standard light B"
1930 msgstr "Puhasta"
1931
1932 #: src/exif.cc:206
1933 #, fuzzy
1934 msgid "standard light C"
1935 msgstr "Puhasta"
1936
1937 #: src/exif.cc:207
1938 msgid "D55"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:208
1942 msgid "D65"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:209
1946 msgid "D75"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:210
1950 msgid "D50"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/exif.cc:211
1954 msgid "ISO studio tungsten"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/exif.cc:219
1958 msgid "yes, not detected by strobe"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/exif.cc:220
1962 msgid "yes, detected by strobe"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/exif.cc:226
1966 msgid "uncalibrated"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/exif.cc:232
1970 msgid "1 chip color area"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/exif.cc:233
1974 msgid "2 chip color area"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/exif.cc:234
1978 msgid "3 chip color area"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/exif.cc:235
1982 msgid "color sequential area"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:236
1986 #, fuzzy
1987 msgid "trilinear"
1988 msgstr "Bilineaarne"
1989
1990 #: src/exif.cc:237
1991 msgid "color sequential linear"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/exif.cc:242
1995 msgid "digital still camera"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:247
1999 msgid "direct photo"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/exif.cc:253
2003 msgid "custom"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
2007 msgid "auto"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/exif.cc:260
2011 #, fuzzy
2012 msgid "auto bracket"
2013 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2014
2015 #: src/exif.cc:271
2016 #, fuzzy
2017 msgid "standard"
2018 msgstr "Puhasta"
2019
2020 #: src/exif.cc:274
2021 msgid "night scene"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:279
2025 #, fuzzy
2026 msgid "none"
2027 msgstr "Puudub"
2028
2029 #: src/exif.cc:280
2030 #, fuzzy
2031 msgid "low gain up"
2032 msgstr "Puhasta"
2033
2034 #: src/exif.cc:281
2035 #, fuzzy
2036 msgid "high gain up"
2037 msgstr "Puhasta"
2038
2039 #: src/exif.cc:282
2040 #, fuzzy
2041 msgid "low gain down"
2042 msgstr "Sulge aken"
2043
2044 #: src/exif.cc:283
2045 #, fuzzy
2046 msgid "high gain down"
2047 msgstr "Sulge aken"
2048
2049 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2050 msgid "soft"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2054 msgid "hard"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:296
2058 msgid "low"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:297
2062 msgid "high"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/exif.cc:310
2066 msgid "macro"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/exif.cc:311
2070 #, fuzzy
2071 msgid "close"
2072 msgstr "Sulge"
2073
2074 #: src/exif.cc:312
2075 msgid "distant"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/exif.cc:322
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Image Width"
2081 msgstr "Pildi suurus:"
2082
2083 #: src/exif.cc:323
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Image Height"
2086 msgstr "Vigane sihtkoht"
2087
2088 #: src/exif.cc:324
2089 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/exif.cc:325
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Compression"
2095 msgstr "Tihendussuhe:"
2096
2097 #: src/exif.cc:326
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Image description"
2100 msgstr "Vigane sihtkoht"
2101
2102 #: src/exif.cc:327
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Camera make"
2105 msgstr "Nimi"
2106
2107 #: src/exif.cc:328
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Camera model"
2110 msgstr "Nimi"
2111
2112 #: src/exif.cc:329
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Orientation"
2115 msgstr "Mõõtmed:"
2116
2117 #: src/exif.cc:330
2118 #, fuzzy
2119 msgid "X resolution"
2120 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2121
2122 #: src/exif.cc:331
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Y Resolution"
2125 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2126
2127 #: src/exif.cc:332
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Resolution units"
2130 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2131
2132 #: src/exif.cc:333
2133 msgid "Firmware"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:335
2137 msgid "White point"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/exif.cc:336
2141 msgid "Primary chromaticities"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/exif.cc:337
2145 msgid "YCbCy coefficients"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/exif.cc:338
2149 msgid "YCbCr positioning"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/exif.cc:339
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Black white reference"
2155 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2156
2157 #: src/exif.cc:341
2158 msgid "SubIFD Exif offset"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/exif.cc:343
2162 msgid "Exposure time (seconds)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/exif.cc:344
2166 msgid "FNumber"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/exif.cc:345
2170 msgid "Exposure program"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/exif.cc:346
2174 msgid "Spectral Sensitivity"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2178 msgid "ISO sensitivity"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:348
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Optoelectric conversion factor"
2184 msgstr "Ava kollektsioon"
2185
2186 #: src/exif.cc:349
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Exif version"
2189 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2190
2191 #: src/exif.cc:350
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Date original"
2194 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2195
2196 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Date digitized"
2199 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2200
2201 #: src/exif.cc:352
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Pixel format"
2204 msgstr "Faili kuupäev:"
2205
2206 #: src/exif.cc:353
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Compression ratio"
2209 msgstr "Tihendussuhe:"
2210
2211 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2212 msgid "Shutter speed"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2216 msgid "Aperture"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/exif.cc:356
2220 msgid "Brightness"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2224 msgid "Exposure bias"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/exif.cc:358
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Maximum aperture"
2230 msgstr "Faili suurus:"
2231
2232 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Subject distance"
2235 msgstr "Tühista valik"
2236
2237 #: src/exif.cc:360
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Metering mode"
2240 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2241
2242 #: src/exif.cc:361
2243 msgid "Light source"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2247 msgid "Flash"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2251 msgid "Focal length"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/exif.cc:364
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Subject area"
2257 msgstr "Tühista valik"
2258
2259 #: src/exif.cc:365
2260 msgid "MakerNote"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/exif.cc:366
2264 #, fuzzy
2265 msgid "UserComment"
2266 msgstr "Võrdle millega:"
2267
2268 #: src/exif.cc:367
2269 msgid "Subsecond time"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/exif.cc:368
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Subsecond time original"
2275 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2276
2277 #: src/exif.cc:369
2278 msgid "Subsecond time digitized"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/exif.cc:370
2282 msgid "FlashPix version"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exif.cc:371
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Colorspace"
2288 msgstr "Sulge"
2289
2290 #: src/exif.cc:375
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Audio data"
2293 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2294
2295 #: src/exif.cc:376
2296 #, fuzzy
2297 msgid "ExifR98 extension"
2298 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2299
2300 #: src/exif.cc:377
2301 msgid "Flash strength"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.cc:378
2305 msgid "Spatial frequency response"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:379
2309 msgid "X Pixel density"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:380
2313 msgid "Y Pixel density"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/exif.cc:381
2317 msgid "Pixel density units"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/exif.cc:382
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Subject location"
2323 msgstr "Tühista valik"
2324
2325 #: src/exif.cc:384
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Sensor type"
2328 msgstr "Sorteerimata"
2329
2330 #: src/exif.cc:385
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Source type"
2333 msgstr "Sorteerimine"
2334
2335 #: src/exif.cc:386
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Scene type"
2338 msgstr "Faili kuupäev:"
2339
2340 #: src/exif.cc:387
2341 msgid "Color filter array pattern"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/exif.cc:389
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Render process"
2347 msgstr "Nimeta ümber"
2348
2349 #: src/exif.cc:390
2350 msgid "Exposure mode"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.cc:391
2354 msgid "White balance"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:392
2358 msgid "Digital zoom ratio"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:393
2362 msgid "Focal length (35mm)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/exif.cc:394
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Scene capture type"
2368 msgstr "Faili kuupäev:"
2369
2370 #: src/exif.cc:395
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Gain control"
2373 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2374
2375 #: src/exif.cc:396
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Contrast"
2378 msgstr "Jätka"
2379
2380 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2381 msgid "Saturation"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:398
2385 msgid "Sharpness"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:399
2389 msgid "Device setting"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/exif.cc:400
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Subject range"
2395 msgstr "Tühista valik"
2396
2397 #: src/exif.cc:401
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Image serial number"
2400 msgstr "Pildi suurus:"
2401
2402 #: src/exif.cc:1112
2403 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif.cc:1118
2407 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif-common.cc:390
2411 msgid "infinity"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif-common.cc:419
2415 #, fuzzy
2416 msgid "mode:"
2417 msgstr "Failid"
2418
2419 #: src/exif-common.cc:423
2420 #, fuzzy
2421 msgid "on"
2422 msgstr "Puudub"
2423
2424 #: src/exif-common.cc:426
2425 msgid "off"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/exif-common.cc:435
2429 msgid "not detected by strobe"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/exif-common.cc:436
2433 msgid "detected by strobe"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/exif-common.cc:441
2437 msgid "red-eye reduction"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif-common.cc:461
2441 msgid "dot"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif-common.cc:494
2445 msgid "AdobeRGB"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/exif-common.cc:502
2449 msgid "embedded"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif-common.cc:597
2453 msgid "Above Sea Level"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/exif-common.cc:597
2457 msgid "Below Sea Level"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Camera"
2463 msgstr "Nimi"
2464
2465 #: src/exif-common.cc:904
2466 msgid "DateDigitized"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/exif-common.cc:910
2470 msgid "Focal length 35mm"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Resolution"
2476 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2477
2478 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Color profile"
2481 msgstr "Kõik failid"
2482
2483 #: src/exif-common.cc:915
2484 msgid "GPS position"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/exif-common.cc:916
2488 msgid "GPS altitude"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Local time"
2494 msgstr "Kollektsioonid"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:918
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Time zone"
2499 msgstr "Bilineaarne"
2500
2501 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Country name"
2504 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2505
2506 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Country code"
2509 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2510
2511 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Star rating"
2514 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:922
2517 #, fuzzy
2518 msgid "File size"
2519 msgstr "Faili suurus:"
2520
2521 #: src/exif-common.cc:923
2522 #, fuzzy
2523 msgid "File date"
2524 msgstr "Faili kuupäev:"
2525
2526 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2527 #, fuzzy
2528 msgid "File mode"
2529 msgstr "Faili nimi:"
2530
2531 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2532 #, fuzzy
2533 msgid "File ctime"
2534 msgstr "Faili suurus:"
2535
2536 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2537 #, fuzzy
2538 msgid "File owner"
2539 msgstr "Faili nimi:"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2542 #, fuzzy
2543 msgid "File group"
2544 msgstr "Faili kuupäev:"
2545
2546 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2547 #, fuzzy
2548 msgid "File link"
2549 msgstr "Faili kuupäev:"
2550
2551 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2552 #, fuzzy
2553 msgid "File class"
2554 msgstr "Failid"
2555
2556 #: src/exif-common.cc:930
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Page no."
2559 msgstr "Faili kuupäev:"
2560
2561 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2562 msgid "Lens"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/filedata.cc:111
2566 #, c-format
2567 msgid "%d bytes"
2568 msgstr "%d baiti"
2569
2570 #: src/filedata.cc:115
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "%.1f KiB"
2573 msgstr "%.1f K"
2574
2575 #: src/filedata.cc:119
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "%.1f MiB"
2578 msgstr "%.1f MB"
2579
2580 #: src/filedata.cc:124
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "%.1f GiB"
2583 msgstr "%.1f MB"
2584
2585 #: src/filedata.cc:2798
2586 msgid "file or directory does not exist"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/filedata.cc:2804
2590 #, fuzzy
2591 msgid "destination already exists"
2592 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2593
2594 #: src/filedata.cc:2810
2595 msgid "destination can't be overwritten"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/filedata.cc:2816
2599 msgid "destination directory is not writable"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/filedata.cc:2822
2603 msgid "destination directory does not exist"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/filedata.cc:2828
2607 msgid "source directory is not writable"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/filedata.cc:2834
2611 #, fuzzy
2612 msgid "no read permission"
2613 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2614
2615 #: src/filedata.cc:2840
2616 msgid "file is readonly"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/filedata.cc:2846
2620 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/filedata.cc:2852
2624 #, fuzzy
2625 msgid "source and destination are the same"
2626 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2627
2628 #: src/filedata.cc:2858
2629 #, fuzzy
2630 msgid "source and destination have different extension"
2631 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2632
2633 #: src/filedata.cc:2864
2634 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/filedata.cc:2870
2638 msgid "another destination file has the same filename"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/filedata.cc:3421
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2644 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2645
2646 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2647 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2648 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2649 #: src/preferences.cc:2455
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Full screen"
2652 msgstr "Täisekraan-vaade"
2653
2654 #: src/fullscreen.cc:424
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Full size"
2657 msgstr "Faili suurus:"
2658
2659 #: src/fullscreen.cc:432
2660 msgid "Monitor"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/fullscreen.cc:438
2664 msgid "Screen"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/fullscreen.cc:673
2668 msgid "Determined by Window Manager"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/fullscreen.cc:674
2672 msgid "Active screen"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/fullscreen.cc:676
2676 msgid "Active monitor"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/histogram.cc:121
2680 msgid "Log Histogram on Red"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/histogram.cc:122
2684 msgid "Log Histogram on Green"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/histogram.cc:123
2688 msgid "Log Histogram on Blue"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/histogram.cc:124
2692 msgid "Log Histogram on RGB"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/histogram.cc:125
2696 msgid "Log Histogram on value"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/histogram.cc:130
2700 msgid "Linear Histogram on Red"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/histogram.cc:131
2704 msgid "Linear Histogram on Green"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/histogram.cc:132
2708 msgid "Linear Histogram on Blue"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/histogram.cc:133
2712 msgid "Linear Histogram on RGB"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/histogram.cc:134
2716 msgid "Linear Histogram on value"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/history-list.cc:290
2720 #, c-format
2721 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2722 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2723
2724 #: src/image.cc:348
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid " (Collection %s)"
2727 msgstr "Kollektsioonid"
2728
2729 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2730 #, c-format
2731 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/image-load-j2k.cc:201
2735 msgid "Could not open file for reading"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/image-load-j2k.cc:211
2739 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/image-load-j2k.cc:218
2743 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/image-load-j2k.cc:226
2747 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/image-load-j2k.cc:232
2751 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/image-load-j2k.cc:238
2755 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/image-load-j2k.cc:245
2759 msgid "JP2 image not rgb"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rotate 180°"
2765 msgstr "Pööra 180"
2766
2767 #: src/img-view.cc:93
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Rotate mirror"
2770 msgstr "Pildi suurus:"
2771
2772 #: src/img-view.cc:94
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rotate flip"
2775 msgstr "Pildi suurus:"
2776
2777 #: src/img-view.cc:95
2778 #, fuzzy
2779 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2780 msgstr "Pööra vastupäeva"
2781
2782 #: src/img-view.cc:96
2783 #, fuzzy
2784 msgid " Rotate clockwise 90°"
2785 msgstr "Pööra päripäeva"
2786
2787 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Previous"
2790 msgstr "%d pilti"
2791
2792 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2793 #: src/img-view.cc:104
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Next"
2796 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2797
2798 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2799 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2800 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2801 msgid "Zoom in"
2802 msgstr "Suurenda"
2803
2804 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2805 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2806 msgid "Zoom out"
2807 msgstr "Vähenda"
2808
2809 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2810 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2811 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Zoom to fit"
2814 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2815
2816 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2817 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2818 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2819 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Zoom 1:1"
2822 msgstr "Originaalsuurus"
2823
2824 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2825 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Zoom 2:1"
2828 msgstr "Originaalsuurus"
2829
2830 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2831 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Zoom 3:1"
2834 msgstr "Originaalsuurus"
2835
2836 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2837 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Zoom 4:1"
2840 msgstr "Originaalsuurus"
2841
2842 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2843 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Zoom 1:4"
2846 msgstr "Originaalsuurus"
2847
2848 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Zoom 1:3"
2852 msgstr "Originaalsuurus"
2853
2854 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2855 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Zoom 1:2"
2858 msgstr "Originaalsuurus"
2859
2860 #: src/img-view.cc:119
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Zoom fit window width"
2863 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2864
2865 #: src/img-view.cc:120
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Zoom fit window height"
2868 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2869
2870 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Toggle slideshow"
2873 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2874
2875 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2876 #: src/toolbar.cc:134
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Pause slideshow"
2879 msgstr "Peata slaidiseanss"
2880
2881 #: src/img-view.cc:123
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Reload image"
2884 msgstr "Segamini"
2885
2886 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Fullscreen"
2889 msgstr "Täisekraan-vaade"
2890
2891 #: src/img-view.cc:127
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Image overlay"
2894 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2895
2896 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Exit fullscreen"
2899 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2900
2901 #: src/img-view.cc:130
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Desaturate"
2904 msgstr "Kuupäev"
2905
2906 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2907 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Cannot open archive file"
2910 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2911
2912 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2913 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2914 #: src/view-file/view-file.cc:393
2915 #, fuzzy
2916 msgid "See the Log Window"
2917 msgstr "Aknad"
2918
2919 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2920 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2921 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Zoom _in"
2924 msgstr "Suurenda"
2925
2926 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2927 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2928 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Zoom _out"
2931 msgstr "Vähenda"
2932
2933 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2934 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2935 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Zoom _1:1"
2938 msgstr "Originaalsuurus"
2939
2940 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2941 msgid "_Go to directory view"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2945 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Toggle _slideshow"
2948 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2949
2950 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Continue slides_how"
2953 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2954
2955 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2956 #: src/layout-image.cc:851
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Pause slides_how"
2959 msgstr "Peata slaidiseanss"
2960
2961 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Exit _full screen"
2964 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2965
2966 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2967 #, fuzzy
2968 msgid "_Full screen"
2969 msgstr "Täisekraan-vaade"
2970
2971 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2972 #, fuzzy
2973 msgid "C_lose window"
2974 msgstr "Sulge aken"
2975
2976 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2977 msgid "Ascending"
2978 msgstr "Tõusev järjestus"
2979
2980 #: src/layout.cc:536
2981 msgid "Scroll to top left corner"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/layout.cc:541
2985 msgid "Scroll to image center"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/layout.cc:546
2989 msgid "Keep the region from previous image"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/layout.cc:648
2993 #, fuzzy
2994 msgid " Slideshow ["
2995 msgstr " Slaidiseanss"
2996
2997 #: src/layout.cc:652
2998 #, fuzzy
2999 msgid " Paused ["
3000 msgstr " Peatatud"
3001
3002 #: src/layout.cc:685
3003 #, c-format
3004 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3005 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
3006
3007 #: src/layout.cc:693
3008 #, c-format
3009 msgid "%s, %d files%s"
3010 msgstr "%s, %d faili%s"
3011
3012 #: src/layout.cc:699
3013 #, c-format
3014 msgid "%d files%s"
3015 msgstr "%d faili%s"
3016
3017 #: src/layout.cc:749
3018 #, c-format
3019 msgid "(no read permission) %s bytes"
3020 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
3021
3022 #: src/layout.cc:753
3023 #, c-format
3024 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3025 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
3026
3027 #: src/layout.cc:766
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3030 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3031
3032 #: src/layout.cc:770
3033 #, c-format
3034 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3035 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3036
3037 #: src/layout.cc:862
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Select sort order"
3040 msgstr "Tühista valik"
3041
3042 #: src/layout.cc:867
3043 #, fuzzy
3044 msgid ""
3045 "Folder contents (files selected)\n"
3046 "Slideshow [time interval]"
3047 msgstr "Vigane failinimi"
3048
3049 #: src/layout.cc:878
3050 #, fuzzy
3051 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3052 msgstr "Vigane sihtkoht"
3053
3054 #: src/layout.cc:889
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Select zoom and scroll mode"
3057 msgstr "Tühista valik"
3058
3059 #: src/layout.cc:901
3060 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3064 msgid "Tools"
3065 msgstr "Tööriistad"
3066
3067 #: src/layout.cc:2264
3068 msgid "Window options and layout"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/layout.cc:2333
3072 #, fuzzy
3073 msgid "General options"
3074 msgstr "Üldine"
3075
3076 #: src/layout.cc:2335
3077 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/layout.cc:2343
3081 msgid "Use current"
3082 msgstr "Kasuta aktiivset"
3083
3084 #: src/layout.cc:2346
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Show date in directories list view"
3087 msgstr "Uus kataloog"
3088
3089 #: src/layout.cc:2349
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Start-up directory:"
3092 msgstr "Algkataloog"
3093
3094 #: src/layout.cc:2351
3095 msgid "No change"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/layout.cc:2354
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Restore last path"
3101 msgstr "Vali kõik"
3102
3103 #: src/layout.cc:2357
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Home path"
3106 msgstr "Kopeeri"
3107
3108 #: src/layout.cc:2361
3109 msgid "Layout"
3110 msgstr "Paigutus"
3111
3112 #: src/layout.cc:2681
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Invalid geometry\n"
3115 msgstr "Vigane failinimi"
3116
3117 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3118 msgid "Files"
3119 msgstr "Failid"
3120
3121 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3122 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3123 msgid "Image"
3124 msgstr "Pilt"
3125
3126 #: src/layout-config.cc:353
3127 msgid "(drag to change order)"
3128 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3129
3130 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3131 #: src/view-file/view-file.cc:698
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Open archive"
3134 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3135
3136 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3137 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3138 #, fuzzy
3139 msgid "_Copy path to clipboard"
3140 msgstr "Kopeeri"
3141
3142 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3143 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3144 #, fuzzy
3145 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3146 msgstr "Kopeeri"
3147
3148 #: src/layout-image.cc:813
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Copy _image to clipboard"
3151 msgstr "Kopeeri"
3152
3153 #: src/layout-image.cc:864
3154 msgid "GIF _animation"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/layout-image.cc:868
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Hide file _list"
3160 msgstr "Peida failide nimekiri"
3161
3162 #: src/layout-image.cc:2108
3163 #, c-format
3164 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/layout-image.cc:2116
3168 #, c-format
3169 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Clear Marks"
3175 msgstr "Puhasta puhver"
3176
3177 #: src/layout-util.cc:587
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Operation failed:\n"
3180 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3181
3182 #: src/layout-util.cc:590
3183 #, fuzzy
3184 msgid "No file extension\n"
3185 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3186
3187 #: src/layout-util.cc:592
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Cannot create tmp file\n"
3190 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3191
3192 #: src/layout-util.cc:594
3193 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/layout-util.cc:596
3197 msgid "File is not writable\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/layout-util.cc:598
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Exiftran error\n"
3203 msgstr "Filter:"
3204
3205 #: src/layout-util.cc:600
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Mogrify error\n"
3208 msgstr "Peegelda"
3209
3210 #: src/layout-util.cc:604
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Image orientation"
3213 msgstr "Mõõtmed:"
3214
3215 #: src/layout-util.cc:2074
3216 #, c-format
3217 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/layout-util.cc:2148
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3223 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3224
3225 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Rename window"
3228 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3229
3230 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Delete window"
3233 msgstr "Sulge aken"
3234
3235 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3236 msgid "OK"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/layout-util.cc:2401
3240 #, fuzzy
3241 msgid "rename window"
3242 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3243
3244 #: src/layout-util.cc:2432
3245 msgid "Delete window layout"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/layout-util.cc:2458
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_File"
3251 msgstr "/_Fail"
3252
3253 #: src/layout-util.cc:2459
3254 msgid "_Go"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/layout-util.cc:2460
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Edit"
3260 msgstr "/_Redaktor"
3261
3262 #: src/layout-util.cc:2461
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Select"
3265 msgstr "Tühista valik"
3266
3267 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Orientation"
3270 msgstr "Mõõtmed:"
3271
3272 #: src/layout-util.cc:2463
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Rating"
3275 msgstr "Filter:"
3276
3277 #: src/layout-util.cc:2464
3278 #, fuzzy
3279 msgid "P_references"
3280 msgstr "Omadused"
3281
3282 #: src/layout-util.cc:2466
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Files and Folders"
3285 msgstr "Näita peidetud faile"
3286
3287 #: src/layout-util.cc:2467
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Zoom"
3290 msgstr "Suurenda"
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2468
3293 #, fuzzy
3294 msgid "_Color Management"
3295 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3296
3297 #: src/layout-util.cc:2469
3298 #, fuzzy
3299 msgid "_Connected Zoom"
3300 msgstr "Vähenda"
3301
3302 #: src/layout-util.cc:2470
3303 msgid "Spli_t"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2471
3307 msgid "Stere_o"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Image _Overlay"
3313 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3316 msgid "_Plugins"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/layout-util.cc:2474
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Windows"
3322 msgstr "Aknad"
3323
3324 #: src/layout-util.cc:2475
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Help"
3327 msgstr "/_Abi"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2477
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Copy..."
3332 msgstr "Kopeeri..."
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2478
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Move..."
3337 msgstr "Liiguta..."
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2479
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Rename..."
3342 msgstr "Muuda nime..."
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2483
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Delete..."
3347 msgstr "Kustuta..."
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2484
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Select _all"
3352 msgstr "Vali kõik"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2485
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Select _none"
3357 msgstr "Tühista valik"
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2486
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Invert Selection"
3362 msgstr "Tühista valik"
3363
3364 #: src/layout-util.cc:2486
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Invert Selection"
3367 msgstr "Tühista valik"
3368
3369 #: src/layout-util.cc:2488
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_Quit"
3372 msgstr "Kvaliteet"
3373
3374 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Quit"
3377 msgstr "Kvaliteet"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2489
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_First Image"
3382 msgstr "%d pilti"
3383
3384 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3385 #, fuzzy
3386 msgid "First Image"
3387 msgstr "%d pilti"
3388
3389 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_Previous Image"
3392 msgstr "%d pilti"
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3395 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Previous Image"
3398 msgstr "%d pilti"
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3401 #, fuzzy
3402 msgid "_Next Image"
3403 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3406 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Next Image"
3409 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Image Forward"
3414 msgstr "Pildi suurus:"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2496
3417 msgid "Forward in image history"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Image Back"
3423 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2497
3426 msgid "Back in image history"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/layout-util.cc:2499
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_First Page"
3432 msgstr "%d pilti"
3433
3434 #: src/layout-util.cc:2499
3435 msgid "First Page of multi-page image"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2500
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Last Page"
3441 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3442
3443 #: src/layout-util.cc:2500
3444 msgid "Last Page of multi-page image"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2501
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Next Page"
3450 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2501
3453 msgid "Next Page of multi-page image"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/layout-util.cc:2502
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Previous Page"
3459 msgstr "%d pilti"
3460
3461 #: src/layout-util.cc:2502
3462 msgid "Previous Page of multi-page image"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2506
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Last Image"
3468 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Last Image"
3473 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3474
3475 #: src/layout-util.cc:2507
3476 msgid "_Back"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/layout-util.cc:2507
3480 msgid "Back in folder history"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2508
3484 #, fuzzy
3485 msgid "_Forward"
3486 msgstr "Pildi suurus:"
3487
3488 #: src/layout-util.cc:2508
3489 msgid "Forward in folder history"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2509
3493 #, fuzzy
3494 msgid "_Home"
3495 msgstr "Kodu"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3498 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3499 msgid "Home"
3500 msgstr "Kodu"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2510
3503 msgid "_Up"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2510
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Up one folder"
3509 msgstr "Uus kataloog..."
3510
3511 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3512 #, fuzzy
3513 msgid "New window"
3514 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2512
3517 msgid "default"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2512
3521 #, fuzzy
3522 msgid "New window (default)"
3523 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3524
3525 #: src/layout-util.cc:2513
3526 #, fuzzy
3527 msgid "from current"
3528 msgstr "Kasuta aktiivset"
3529
3530 #: src/layout-util.cc:2516
3531 #, fuzzy
3532 msgid "_New collection"
3533 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3534
3535 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3536 #: src/toolbar.cc:85
3537 #, fuzzy
3538 msgid "New collection"
3539 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2517
3542 #, fuzzy
3543 msgid "_Open collection..."
3544 msgstr "Ava kollektsioon"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2517
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Open collection..."
3549 msgstr "Ava kollektsioon"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2518
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Open recen_t"
3554 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2518
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Open recent collection"
3559 msgstr "Ava kollektsioon"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2519
3562 #, fuzzy
3563 msgid "_Search..."
3564 msgstr "Võrdlen..."
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2519
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Search..."
3569 msgstr "Võrdlen..."
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2520
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Find duplicates..."
3574 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2521
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Pa_n view"
3579 msgstr "Abi - Geeqie"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Pan view"
3584 msgstr "Abi - Geeqie"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2522
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Print..."
3589 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2523
3592 #, fuzzy
3593 msgid "N_ew folder..."
3594 msgstr "Uus kataloog..."
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2523
3597 #, fuzzy
3598 msgid "New folder..."
3599 msgstr "Uus kataloog..."
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Enable file _grouping"
3604 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2524
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Enable file grouping"
3609 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Disable file groupi_ng"
3614 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3615
3616 #: src/layout-util.cc:2525
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Disable file grouping"
3619 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2526
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Copy path to clipboard"
3624 msgstr "Kopeeri"
3625
3626 #: src/layout-util.cc:2527
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3629 msgstr "Kopeeri"
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2528
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Rating 0"
3634 msgstr "Filter:"
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2528
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Rating 0"
3639 msgstr "Filter:"
3640
3641 #: src/layout-util.cc:2529
3642 #, fuzzy
3643 msgid "_Rating 1"
3644 msgstr "Filter:"
3645
3646 #: src/layout-util.cc:2529
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Rating 1"
3649 msgstr "Filter:"
3650
3651 #: src/layout-util.cc:2530
3652 #, fuzzy
3653 msgid "_Rating 2"
3654 msgstr "Filter:"
3655
3656 #: src/layout-util.cc:2530
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Rating 2"
3659 msgstr "Filter:"
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2531
3662 #, fuzzy
3663 msgid "_Rating 3"
3664 msgstr "Filter:"
3665
3666 #: src/layout-util.cc:2531
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Rating 3"
3669 msgstr "Filter:"
3670
3671 #: src/layout-util.cc:2532
3672 #, fuzzy
3673 msgid "_Rating 4"
3674 msgstr "Filter:"
3675
3676 #: src/layout-util.cc:2532
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Rating 4"
3679 msgstr "Filter:"
3680
3681 #: src/layout-util.cc:2533
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Rating 5"
3684 msgstr "Filter:"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2533
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rating 5"
3689 msgstr "Filter:"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2534
3692 #, fuzzy
3693 msgid "_Rating -1"
3694 msgstr "Filter:"
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2534
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Rating -1"
3699 msgstr "Filter:"
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2535
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3704 msgstr "Pööra päripäeva"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2535
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3709 msgstr "Pööra päripäeva"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2536
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3714 msgstr "Pööra vastupäeva"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3717 #: src/toolbar.cc:107
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3720 msgstr "Pööra vastupäeva"
3721
3722 #: src/layout-util.cc:2537
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Rotate 1_80°"
3725 msgstr "Pööra 180"
3726
3727 #: src/layout-util.cc:2537
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Image Rotate 180°"
3730 msgstr "Pööra 180"
3731
3732 #: src/layout-util.cc:2538
3733 #, fuzzy
3734 msgid "_Mirror"
3735 msgstr "Peegelda"
3736
3737 #: src/layout-util.cc:2538
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Image Mirror"
3740 msgstr "Pildi suurus:"
3741
3742 #: src/layout-util.cc:2539
3743 #, fuzzy
3744 msgid "_Flip"
3745 msgstr "Pööra ümber telje"
3746
3747 #: src/layout-util.cc:2539
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Image Flip"
3750 msgstr "Pildi suurus:"
3751
3752 #: src/layout-util.cc:2540
3753 #, fuzzy
3754 msgid "_Original state"
3755 msgstr "Faili nimi:"
3756
3757 #: src/layout-util.cc:2540
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Image rotate Original state"
3760 msgstr "Faili nimi:"
3761
3762 #: src/layout-util.cc:2541
3763 #, fuzzy
3764 msgid "P_references..."
3765 msgstr "Omadused"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2541
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Preferences..."
3770 msgstr "Omadused"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2542
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Configure _Plugins..."
3775 msgstr "Programmi häälestus"
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2542
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Configure Plugins..."
3780 msgstr "Programmi häälestus"
3781
3782 #: src/layout-util.cc:2543
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Configure this window..."
3785 msgstr "Programmi häälestus"
3786
3787 #: src/layout-util.cc:2543
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Configure this window..."
3790 msgstr "Programmi häälestus"
3791
3792 #: src/layout-util.cc:2544
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Cache maintenance..."
3795 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3796
3797 #: src/layout-util.cc:2544
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Cache maintenance..."
3800 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2545
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Set as _wallpaper"
3805 msgstr "Sea taustapildiks"
3806
3807 #: src/layout-util.cc:2545
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Set as wallpaper"
3810 msgstr "Sea taustapildiks"
3811
3812 #: src/layout-util.cc:2546
3813 #, fuzzy
3814 msgid "_Save metadata"
3815 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3816
3817 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Save metadata"
3820 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3821
3822 #: src/layout-util.cc:2547
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Keyword autocomplete"
3825 msgstr "Sorteerimata"
3826
3827 #: src/layout-util.cc:2547
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Keyword Autocomplete"
3830 msgstr "Sorteerimata"
3831
3832 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3833 #: src/layout-util.cc:2571
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Zoom to fit"
3836 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3839 msgid "Fit _Horizontally"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/layout-util.cc:2556
3843 msgid "Fit Horizontally"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3847 msgid "Fit _Vertically"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/layout-util.cc:2557
3851 msgid "Fit Vertically"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Zoom _2:1"
3857 msgstr "Originaalsuurus"
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Zoom _3:1"
3862 msgstr "Originaalsuurus"
3863
3864 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Zoom _4:1"
3867 msgstr "Originaalsuurus"
3868
3869 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3870 #: src/toolbar.cc:124
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Connected Zoom in"
3873 msgstr "Vähenda"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Connected Zoom out"
3878 msgstr "Vähenda"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Connected Zoom 1:1"
3883 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Connected Zoom to fit"
3888 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2572
3891 msgid "Connected Fit Horizontally"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2573
3895 msgid "Connected Fit Vertically"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/layout-util.cc:2574
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Connected Zoom 2:1"
3901 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3902
3903 #: src/layout-util.cc:2575
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Connected Zoom 3:1"
3906 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2576
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Connected Zoom 4:1"
3911 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2577
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Connected Zoom 1:2"
3916 msgstr "Originaalsuurus"
3917
3918 #: src/layout-util.cc:2578
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Connected Zoom 1:3"
3921 msgstr "Originaalsuurus"
3922
3923 #: src/layout-util.cc:2579
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Connected Zoom 1:4"
3926 msgstr "Originaalsuurus"
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2580
3929 #, fuzzy
3930 msgid "_View in new window"
3931 msgstr "Ava uues aknas"
3932
3933 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3934 #, fuzzy
3935 msgid "F_ull screen"
3936 msgstr "Täisekraan-vaade"
3937
3938 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3939 #, fuzzy
3940 msgid "_Leave full screen"
3941 msgstr "Geeqie täisekraan"
3942
3943 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Leave full screen"
3946 msgstr "Geeqie täisekraan"
3947
3948 #: src/layout-util.cc:2587
3949 msgid "_Cycle through overlay modes"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2587
3953 msgid "Cycle through Overlay modes"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/layout-util.cc:2588
3957 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2588
3961 msgid "Cycle through histogram channels"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2589
3965 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2589
3969 msgid "Cycle through histogram modes"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2590
3973 #, fuzzy
3974 msgid "_Hide file list"
3975 msgstr "Peida failide nimekiri"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Hide file list"
3980 msgstr "Peida failide nimekiri"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2591
3983 #, fuzzy
3984 msgid "_Pause slideshow"
3985 msgstr "Peata slaidiseanss"
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2592
3988 msgid "Faster"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Slideshow Faster"
3994 msgstr " Slaidiseanss"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2593
3997 msgid "Slower"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Slideshow Slower"
4003 msgstr " Slaidiseanss"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2594
4006 #, fuzzy
4007 msgid "_Refresh"
4008 msgstr "Uuenda"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Refresh"
4013 msgstr "Uuenda"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2595
4016 msgid "_Help manual"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2595
4020 msgid "Help manual"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
4024 msgid "On-line help search"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/layout-util.cc:2597
4028 #, fuzzy
4029 msgid "_Keyboard shortcuts"
4030 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4031
4032 #: src/layout-util.cc:2597
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Keyboard shortcuts"
4035 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2598
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_Keyboard map"
4040 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2598
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Keyboard map"
4045 msgstr "Laen pisipilte..."
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2599
4048 msgid "_Readme"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2599
4052 msgid "Readme"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2600
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_ChangeLog"
4058 msgstr "Mine kodukataloogi"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2600
4061 #, fuzzy
4062 msgid "ChangeLog notes"
4063 msgstr "Mine kodukataloogi"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
4066 msgid "Search and Run command"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/layout-util.cc:2601
4070 msgid "Search commands by keyword and run them"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/layout-util.cc:2602
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_About"
4076 msgstr "/Abi/Programmist"
4077
4078 #: src/layout-util.cc:2602
4079 #, fuzzy
4080 msgid "About"
4081 msgstr "/Abi/Programmist"
4082
4083 #: src/layout-util.cc:2603
4084 #, fuzzy
4085 msgid "_Log Window"
4086 msgstr "Aknad"
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2603
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Log Window"
4091 msgstr "Aknad"
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2604
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Exif window"
4096 msgstr "Sulge aken"
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Exif window"
4101 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2605
4104 msgid "_Cycle through stereo modes"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2605
4108 msgid "Cycle through stereo modes"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2606
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Next Pane"
4114 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2606
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Next Split Pane"
4119 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2607
4122 #, fuzzy
4123 msgid "_Previous Pane"
4124 msgstr "%d pilti"
4125
4126 #: src/layout-util.cc:2607
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Previous Split Pane"
4129 msgstr "%d pilti"
4130
4131 #: src/layout-util.cc:2608
4132 #, fuzzy
4133 msgid "_Up Pane"
4134 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2608
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Up Split Pane"
4139 msgstr "Suurus"
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2609
4142 #, fuzzy
4143 msgid "_Down Pane"
4144 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2609
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Down Split Pane"
4149 msgstr "Suurus"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2610
4152 #, fuzzy
4153 msgid "_Write orientation to file"
4154 msgstr "Kirjuta fail üle"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2610
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Write orientation to file"
4159 msgstr "Kirjuta fail üle"
4160
4161 #: src/layout-util.cc:2611
4162 #, fuzzy
4163 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4164 msgstr "Kirjuta fail üle"
4165
4166 #: src/layout-util.cc:2611
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4169 msgstr "Kirjuta fail üle"
4170
4171 #: src/layout-util.cc:2612
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Clear Marks..."
4174 msgstr "Puhasta puhver"
4175
4176 #: src/layout-util.cc:2616
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Show _Thumbnails"
4179 msgstr "Näita pisipilte"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2616
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Show Thumbnails"
4184 msgstr "Näita pisipilte"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2617
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Show _Marks"
4189 msgstr "Näita peidetud faile"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2617
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Show Marks"
4194 msgstr "Näita peidetud faile"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2618
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Show File Filter"
4199 msgstr "Näita peidetud faile"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2619
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Pi_xel Info"
4204 msgstr "Faili kuupäev:"
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2619
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Show Pixel Info"
4209 msgstr "Näita peidetud faile"
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2620
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Hide _alpha"
4214 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4215
4216 #: src/layout-util.cc:2620
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Hide alpha channel"
4219 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2621
4222 #, fuzzy
4223 msgid "_Float file list"
4224 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Float file list"
4229 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4230
4231 #: src/layout-util.cc:2622
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Hide tool_bar"
4234 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4235
4236 #: src/layout-util.cc:2622
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Hide toolbar"
4239 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2623
4242 msgid "_Info sidebar"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4246 msgid "Info sidebar"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/layout-util.cc:2624
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sort _manager"
4252 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4253
4254 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Sort manager"
4257 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2625
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Hide Bars"
4262 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2627
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Use _color profiles"
4267 msgstr "Kõik failid"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Use color profiles"
4272 msgstr "Kõik failid"
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2628
4275 msgid "Use profile from _image"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2628
4279 msgid "Use profile from image"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/layout-util.cc:2629
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Toggle _grayscale"
4285 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2629
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Toggle grayscale"
4290 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2630
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Image Overlay"
4295 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2631
4298 msgid "_Show Histogram"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2631
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Show Histogram"
4304 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2632
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Rectangular Selection"
4309 msgstr "Ristkülikuline valik"
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2633
4312 #, fuzzy
4313 msgid "_Animation"
4314 msgstr "Mõõtmed:"
4315
4316 #: src/layout-util.cc:2633
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Toggle animation"
4319 msgstr "Vali kõik"
4320
4321 #: src/layout-util.cc:2634
4322 #, fuzzy
4323 msgid "_Exif rotate"
4324 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2634
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Toggle Exif rotate"
4329 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Draw Rectangle"
4334 msgstr "Vali kõik"
4335
4336 #: src/layout-util.cc:2636
4337 msgid "Over/Under Exposed"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/layout-util.cc:2636
4341 msgid "Highlight over/under exposed"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Split Pane Sync"
4347 msgstr "Suurus"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2641
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Images as _List"
4352 msgstr "Pildi suurus:"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2641
4355 #, fuzzy
4356 msgid "View Images as List"
4357 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2642
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Images as I_cons"
4362 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2642
4365 #, fuzzy
4366 msgid "View Images as Icons"
4367 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2646
4370 #, fuzzy
4371 msgid "T_oggle Folder View"
4372 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2646
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Toggle Folders View"
4377 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2650
4380 msgid "_Horizontal"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/layout-util.cc:2650
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Split panes horizontal."
4386 msgstr "Suurus"
4387
4388 #: src/layout-util.cc:2651
4389 msgid "_Vertical"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/layout-util.cc:2651
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Split panes vertical"
4395 msgstr "Suurus"
4396
4397 #: src/layout-util.cc:2652
4398 msgid "_Triple"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2652
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Split panes triple"
4404 msgstr "Suurus"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2653
4407 msgid "_Quad"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2653
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Split panes quad"
4413 msgstr "Suurus"
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2654
4416 #, fuzzy
4417 msgid "_Single"
4418 msgstr "Suurus"
4419
4420 #: src/layout-util.cc:2654
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Single pane"
4423 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4424
4425 #: src/layout-util.cc:2658
4426 msgid "Input _0: sRGB"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2658
4430 msgid "Input 0: sRGB"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/layout-util.cc:2659
4434 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2659
4438 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout-util.cc:2660
4442 msgid "Input _2"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout-util.cc:2660
4446 msgid "Input 2"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2661
4450 msgid "Input _3"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout-util.cc:2661
4454 msgid "Input 3"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2662
4458 msgid "Input _4"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2662
4462 msgid "Input 4"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout-util.cc:2663
4466 msgid "Input _5"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout-util.cc:2663
4470 msgid "Input 5"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2667
4474 msgid "Histogram on Red"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout-util.cc:2668
4478 msgid "Histogram on Green"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout-util.cc:2669
4482 msgid "Histogram on Blue"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2670
4486 msgid "Histogram on RGB"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2671
4490 msgid "Histogram on Value"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/layout-util.cc:2675
4494 msgid "Linear Histogram"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout-util.cc:2676
4498 msgid "_Log Histogram"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2676
4502 msgid "Log Histogram"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2680
4506 msgid "_Auto"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2680
4510 msgid "Stereo Auto"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2681
4514 msgid "_Side by Side"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2681
4518 msgid "Stereo Side by Side"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2682
4522 msgid "_Cross"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2682
4526 msgid "Stereo Cross"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2683
4530 msgid "_Off"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2683
4534 msgid "Stereo Off"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:3017
4538 #, c-format
4539 msgid "Mark _%d"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4543 #, c-format
4544 msgid "_Set mark %d"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/layout-util.cc:3018
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Set mark %d"
4550 msgstr "Vali kõik"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4553 #, c-format
4554 msgid "_Reset mark %d"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:3019
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Reset mark %d"
4560 msgstr "Vali kõik"
4561
4562 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4563 #: src/view-file/view-file.cc:649
4564 #, c-format
4565 msgid "_Toggle mark %d"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4569 #, fuzzy, c-format
4570 msgid "Toggle mark %d"
4571 msgstr "Vali kõik"
4572
4573 #: src/layout-util.cc:3022
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Se_lect mark %d"
4576 msgstr "Vali kõik"
4577
4578 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Select mark %d"
4581 msgstr "Vali kõik"
4582
4583 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "_Select mark %d"
4586 msgstr "Vali kõik"
4587
4588 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "_Add mark %d"
4591 msgstr "Redaktorid"
4592
4593 #: src/layout-util.cc:3024
4594 #, fuzzy, c-format
4595 msgid "Add mark %d"
4596 msgstr "Redaktorid"
4597
4598 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4599 #, c-format
4600 msgid "_Intersection with mark %d"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:3025
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Intersection with mark %d"
4606 msgstr "Vali kõik"
4607
4608 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4609 #, c-format
4610 msgid "_Unselect mark %d"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/layout-util.cc:3026
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "Unselect mark %d"
4616 msgstr "Vali kõik"
4617
4618 #: src/layout-util.cc:3027
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "_Filter mark %d"
4621 msgstr "Vali kõik"
4622
4623 #: src/layout-util.cc:3027
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "Filter mark %d"
4626 msgstr "Vali kõik"
4627
4628 #: src/layout-util.cc:3642
4629 #, c-format
4630 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/layout-util.cc:3648
4634 msgid "No unsaved metadata"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/layout-util.cc:3696
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "Image profile: %s\n"
4641 "Screen profile: %s"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/layout-util.cc:3704
4645 msgid "Click to enable color management"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/layout-util.cc:3709
4649 msgid "Color profiles not supported"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/layout-util.cc:3731
4653 #, c-format
4654 msgid "Input _%d: %s"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/logwindow.cc:400
4658 msgid "Log"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4662 msgid "Debug level:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/logwindow.cc:455
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Pause scrolling"
4668 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4669
4670 #: src/logwindow.cc:463
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Enable line wrap"
4673 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4674
4675 #: src/logwindow.cc:471
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Enable timer data"
4678 msgstr "Faili kuupäev:"
4679
4680 #: src/logwindow.cc:491
4681 msgid "Search for text in log window"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/logwindow.cc:500
4685 msgid "Search backwards"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/logwindow.cc:510
4689 msgid "Search forwards"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/logwindow.cc:520
4693 msgid "Highlight all"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/logwindow.cc:526
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Filter regexp"
4699 msgstr "Filtreerimine"
4700
4701 #: src/main.cc:514
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid ""
4704 "Usage: %s [options] [path]\n"
4705 "\n"
4706 msgstr ""
4707 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4708 "\n"
4709
4710 #: src/main.cc:515
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Valid options:\n"
4713 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4714
4715 #: src/main.cc:516
4716 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/main.cc:517
4720 msgid ""
4721 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/main.cc:518
4725 msgid ""
4726 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4727 "accel.)\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/main.cc:519
4731 #, fuzzy
4732 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4733 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4734
4735 #: src/main.cc:520
4736 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/main.cc:521
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4742 msgstr ""
4743 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4744 "\n"
4745
4746 #: src/main.cc:522
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4750 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4751
4752 #: src/main.cc:523
4753 #, fuzzy
4754 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4755 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4756
4757 #: src/main.cc:524
4758 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/main.cc:525
4762 #, fuzzy
4763 msgid ""
4764 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4765 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4766
4767 #: src/main.cc:526
4768 #, fuzzy
4769 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4770 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4771
4772 #: src/main.cc:527
4773 #, fuzzy
4774 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4775 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4776
4777 #: src/main.cc:528
4778 #, fuzzy
4779 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4780 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4781
4782 #: src/main.cc:529
4783 #, fuzzy
4784 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4785 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4786
4787 #: src/main.cc:530
4788 #, fuzzy
4789 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4790 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4791
4792 #: src/main.cc:531
4793 #, fuzzy
4794 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4795 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4796
4797 #: src/main.cc:533
4798 #, fuzzy
4799 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4800 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4801
4802 #: src/main.cc:534
4803 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/main.cc:796
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Cannot load "
4809 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4810
4811 #: src/main.cc:802
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Configuration file path "
4814 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4815
4816 #: src/main.cc:802
4817 #, fuzzy
4818 msgid " is not a file\n"
4819 msgstr "Algkataloog"
4820
4821 #: src/main.cc:809
4822 #, fuzzy
4823 msgid " is not a folder\n"
4824 msgstr "Algkataloog"
4825
4826 #: src/main.cc:816
4827 msgid "No path parameter given\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/main.cc:878
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4833 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4834
4835 #: src/main.cc:882
4836 #, c-format
4837 msgid "Could not create dir:%s\n"
4838 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4839
4840 #: src/main.cc:934
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "error saving file: %s\n"
4843 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4844
4845 #: src/main.cc:953
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid ""
4848 "error saving file: %s\n"
4849 "error: %s\n"
4850 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4851
4852 #: src/main.cc:1103
4853 #, fuzzy
4854 msgid "exit"
4855 msgstr "Välju"
4856
4857 #: src/main.cc:1108
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "Quit %s"
4860 msgstr "Kvaliteet"
4861
4862 #: src/main.cc:1110
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4865 msgstr ""
4866 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4867 "Väljuda sellegipoolest?"
4868
4869 #: src/menu.cc:144
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Sort by file creation date"
4872 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4873
4874 #: src/menu.cc:147
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Sort by Exif date original"
4877 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4878
4879 #: src/menu.cc:150
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Sort by Exif date digitized"
4882 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4883
4884 #: src/menu.cc:153
4885 msgid "Unsorted"
4886 msgstr "Sorteerimata"
4887
4888 #: src/menu.cc:159
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Sort by rating"
4891 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4892
4893 #: src/menu.cc:162
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Sort by class"
4896 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4897
4898 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4899 msgid "Zoom to original size"
4900 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4901
4902 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4903 msgid "Fit image to window"
4904 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4905
4906 #: src/menu.cc:263
4907 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4908 msgstr "Ära muuda suurendust"
4909
4910 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Rotate clockwise 90°"
4913 msgstr "Pööra päripäeva"
4914
4915 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Mirror"
4918 msgstr "Peegelda"
4919
4920 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Flip"
4923 msgstr "Pööra ümber telje"
4924
4925 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Original state"
4928 msgstr "Faili nimi:"
4929
4930 #: src/menu.cc:451
4931 #, fuzzy
4932 msgid "_Add to Collection"
4933 msgstr "Kollektsioonid"
4934
4935 #: src/metadata.cc:1737
4936 msgid "People"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/metadata.cc:1738
4940 msgid "Family"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/metadata.cc:1739
4944 msgid "Free time"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/metadata.cc:1740
4948 msgid "Children"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/metadata.cc:1741
4952 msgid "Sport"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.cc:1742
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Culture"
4958 msgstr "Kuupäev"
4959
4960 #: src/metadata.cc:1743
4961 msgid "Festival"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/metadata.cc:1744
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Nature"
4967 msgstr "Kuupäev"
4968
4969 #: src/metadata.cc:1745
4970 msgid "Animal"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/metadata.cc:1746
4974 msgid "Bird"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/metadata.cc:1747
4978 msgid "Insect"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/metadata.cc:1748
4982 msgid "Pets"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/metadata.cc:1749
4986 msgid "Wildlife"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/metadata.cc:1750
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Zoo"
4992 msgstr "Suurenda"
4993
4994 #: src/metadata.cc:1751
4995 msgid "Plant"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.cc:1752
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Tree"
5001 msgstr "/Vaade/_Puu"
5002
5003 #: src/metadata.cc:1753
5004 msgid "Flower"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/metadata.cc:1754
5008 msgid "Water"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/metadata.cc:1755
5012 msgid "River"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/metadata.cc:1756
5016 msgid "Lake"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/metadata.cc:1757
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Sea"
5022 msgstr "Võrdlen..."
5023
5024 #: src/metadata.cc:1758
5025 msgid "Landscape"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/metadata.cc:1759
5029 msgid "Art"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/metadata.cc:1760
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Statue"
5035 msgstr "Algus #"
5036
5037 #: src/metadata.cc:1761
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Painting"
5040 msgstr "Filter:"
5041
5042 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
5043 msgid "Historic"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
5047 msgid "Modern"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.cc:1764
5051 msgid "City"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/metadata.cc:1765
5055 msgid "Park"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/metadata.cc:1766
5059 msgid "Street"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.cc:1767
5063 msgid "Square"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/metadata.cc:1768
5067 msgid "Architecture"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/metadata.cc:1769
5071 msgid "Buildings"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/metadata.cc:1770
5075 msgid "House"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/metadata.cc:1771
5079 msgid "Cathedral"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/metadata.cc:1772
5083 msgid "Palace"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/metadata.cc:1773
5087 msgid "Castle"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/metadata.cc:1774
5091 msgid "Bridge"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/metadata.cc:1775
5095 msgid "Interior"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1778
5099 msgid "Places"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1779
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Conditions"
5105 msgstr "Kollektsioonid"
5106
5107 #: src/metadata.cc:1780
5108 msgid "Night"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/metadata.cc:1781
5112 msgid "Lights"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/metadata.cc:1782
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Reflections"
5118 msgstr "Tühista valik"
5119
5120 #: src/metadata.cc:1783
5121 msgid "Sun"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/metadata.cc:1784
5125 msgid "Weather"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/metadata.cc:1785
5129 msgid "Fog"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/metadata.cc:1786
5133 msgid "Rain"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/metadata.cc:1787
5137 msgid "Clouds"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/metadata.cc:1788
5141 msgid "Snow"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/metadata.cc:1789
5145 msgid "Sunny weather"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/metadata.cc:1790
5149 msgid "Photo"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/metadata.cc:1791
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Edited"
5155 msgstr "Redaktor"
5156
5157 #: src/metadata.cc:1792
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Detail"
5160 msgstr "Kustuta failid"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1793
5163 msgid "Macro"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1794
5167 msgid "Portrait"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1795
5171 msgid "Black and White"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1796
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Perspective"
5177 msgstr "Loo"
5178
5179 #: src/misc.cc:394
5180 msgid "Warning: libarchive not installed"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/misc.cc:421
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5186 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5187
5188 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5189 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5193 msgid ""
5194 "\n"
5195 "  Error code: "
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Desktop"
5201 msgstr "failiks:"
5202
5203 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5204 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Mark "
5207 msgstr "Redaktorid"
5208
5209 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Collection"
5212 msgstr "Kollektsioonid"
5213
5214 #: src/osd.cc:45
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Image index"
5217 msgstr "Pildi suurus:"
5218
5219 #: src/osd.cc:46
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Images total"
5222 msgstr "Pildi suurus:"
5223
5224 #: src/osd.cc:55
5225 #, fuzzy
5226 msgid "File page no."
5227 msgstr "Faili kuupäev:"
5228
5229 #: src/osd.cc:56
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Image date"
5232 msgstr "Pildi suurus:"
5233
5234 #: src/osd.cc:58
5235 msgid "ShutterSpeed"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/osd.cc:64
5239 msgid "ISO"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/osd.cc:66
5243 msgid "Focal len. 35mm"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/osd.cc:70
5247 msgid "Lat, Long"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/osd.cc:71
5251 msgid "Altitude"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/osd.cc:73
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Timezone"
5257 msgstr "Bilineaarne"
5258
5259 #: src/osd.cc:76
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Rating"
5262 msgstr "Filter:"
5263
5264 #: src/osd.cc:78
5265 #, fuzzy
5266 msgid "© Creator"
5267 msgstr "Loo"
5268
5269 #: src/osd.cc:79
5270 msgid "© Contributor"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/osd.cc:80
5274 msgid "© Rights"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/osd.cc:168
5278 msgid ""
5279 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5283 msgid "Display Find search bar"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Start search"
5289 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5290
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5292 msgid "Hide Find search bar"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Scroll left"
5298 msgstr "Kustuta"
5299
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Scroll right"
5303 msgstr "Kustuta"
5304
5305 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Scroll up"
5308 msgstr "Kustuta"
5309
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Scroll down"
5313 msgstr " Slaidiseanss"
5314
5315 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Scroll left faster"
5318 msgstr " Slaidiseanss"
5319
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Scroll right faster"
5323 msgstr " Slaidiseanss"
5324
5325 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Scroll up faster"
5328 msgstr " Slaidiseanss"
5329
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Scroll down faster"
5333 msgstr " Slaidiseanss"
5334
5335 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5336 msgid "Scroll display half screen up"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5340 msgid "Scroll display half screen down"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5344 msgid "Scroll display half screen left"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5348 msgid "Scroll display half screen right"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5352 #, fuzzy, c-format
5353 msgid "%d images, %s"
5354 msgstr "%d pilti"
5355
5356 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5357 #, c-format
5358 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5362 msgid "Folder not supported"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Reading image data..."
5368 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Sorting images..."
5373 msgstr "Võrdlen..."
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5376 msgid "Filename:"
5377 msgstr "Faili nimi:"
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5380 #: src/preferences.cc:2459
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Location:"
5383 msgstr "Kollektsioonid"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Date:"
5388 msgstr "Kuupäev"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5391 msgid "Size:"
5392 msgstr "Suurus:"
5393
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5395 msgid "Folder not found"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5399 msgid "The entered path is not a folder"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Pan View"
5405 msgstr "Abi - Geeqie"
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Timeline"
5410 msgstr "Bilineaarne"
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Calendar"
5415 msgstr "Puhasta"
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Folders (flower)"
5420 msgstr "Failid"
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5423 msgid "Grid"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Dots"
5429 msgstr "Xpaint"
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5432 #, fuzzy
5433 msgid "No Images"
5434 msgstr "Pilt"
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Small Thumbnails"
5439 msgstr "Pisipildid"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Normal Thumbnails"
5444 msgstr "Pisipildid"
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Large Thumbnails"
5449 msgstr "Puhasta pisipildid"
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5452 msgid "1:10 (10%)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5456 msgid "1:4 (25%)"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5460 msgid "1:3 (33%)"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5464 msgid "1:2 (50%)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5468 msgid "1:1 (100%)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5472 msgid "Pan View Performance"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5476 msgid "Pan view performance may be poor."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5480 msgid ""
5481 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5482 "pan view the following options can be enabled.\n"
5483 "\n"
5484 "Note that both options must be enabled to\n"
5485 "notice a change in performance."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5489 msgid "Cache thumbnails"
5490 msgstr "Puhverda pisipildid"
5491
5492 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5493 msgid "Use shared thumbnail cache"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5497 msgid "Do not show this dialog again"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5501 msgid "_Play"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Sort by E_xif date"
5507 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5510 msgid "_Show Exif information"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Show im_age"
5516 msgstr "Näita peidetud faile"
5517
5518 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5519 #, fuzzy
5520 msgid "_None"
5521 msgstr "Puudub"
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5524 #, fuzzy
5525 msgid "_Full size"
5526 msgstr "Faili suurus:"
5527
5528 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5529 msgid "Require"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5533 msgid "R"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Exclude"
5539 msgstr "Kustuta fail"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5542 msgid "E"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5546 msgid "Include"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5550 msgid "I"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5554 msgid "G"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Keyword Filter:"
5560 msgstr "Sorteerimata"
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Filter"
5565 msgstr "Filter:"
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Removed keyword…"
5570 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5571
5572 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Find:"
5575 msgstr "Filter:"
5576
5577 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5578 msgid "Find"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5582 msgid "path found"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5586 #, fuzzy
5587 msgid "filename found"
5588 msgstr "Faili nimi:"
5589
5590 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5591 msgid "partial match"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5595 msgid "no match"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Unknown"
5601 msgstr "(tundmatus)..."
5602
5603 #: src/preferences.cc:129
5604 #, fuzzy
5605 msgid "RAW Image"
5606 msgstr "Pilt"
5607
5608 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5609 msgid "Video"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Document"
5615 msgstr "Võrdle millega:"
5616
5617 #: src/preferences.cc:134
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Archive"
5620 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
5621
5622 #: src/preferences.cc:663
5623 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5624 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5625
5626 #: src/preferences.cc:665
5627 msgid "Tiles"
5628 msgstr "Klotsid"
5629
5630 #: src/preferences.cc:667
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5633 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5634
5635 #: src/preferences.cc:690
5636 msgid "Ask"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/preferences.cc:718
5640 msgid "Primary"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: src/preferences.cc:720
5644 msgid "Clipboard"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/preferences.cc:722
5648 msgid "Both"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/preferences.cc:762
5652 msgid "Geometric"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: src/preferences.cc:764
5656 msgid "Arithmetic"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5660 msgid "Back"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Forward"
5666 msgstr "Pildi suurus:"
5667
5668 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5669 msgid "Up"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5673 #, fuzzy
5674 msgid "First page"
5675 msgstr "%d pilti"
5676
5677 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Last Page"
5680 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5681
5682 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Next page"
5685 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5686
5687 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Previous Page"
5690 msgstr "%d pilti"
5691
5692 #: src/preferences.cc:796
5693 #, fuzzy
5694 msgid "New _window"
5695 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5696
5697 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Search"
5700 msgstr "Võrdlen..."
5701
5702 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5703 #: src/utilops.cc:3295
5704 #, fuzzy
5705 msgid "New folder"
5706 msgstr "Uus kataloog..."
5707
5708 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Close Window"
5711 msgstr "Sulge aken"
5712
5713 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Select invert"
5716 msgstr "Tühista valik"
5717
5718 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Show file filter"
5721 msgstr "Näita peidetud faile"
5722
5723 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Select rectangle"
5726 msgstr "Vali kõik"
5727
5728 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Preferences"
5731 msgstr "Omadused"
5732
5733 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Configure this window"
5736 msgstr "Programmi häälestus"
5737
5738 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Cache maintenance"
5741 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5742
5743 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5744 msgid "Fit Horizontaly"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5748 msgid "Fit vertically"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Zoom1:3"
5754 msgstr "Originaalsuurus"
5755
5756 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Grayscale"
5759 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5760
5761 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5762 msgid "Over Under Exposed"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5766 #: src/window.cc:308
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Help"
5769 msgstr "/_Abi"
5770
5771 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Show thumbnails"
5774 msgstr "Näita pisipilte"
5775
5776 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Show marks"
5779 msgstr "Näita peidetud faile"
5780
5781 #: src/preferences.cc:966
5782 msgid "Custom"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: src/preferences.cc:1048
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Single image"
5788 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5789
5790 #: src/preferences.cc:1050
5791 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/preferences.cc:1052
5795 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/preferences.cc:1054
5799 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/preferences.cc:1056
5803 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/preferences.cc:1058
5807 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/preferences.cc:1060
5811 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/preferences.cc:1062
5815 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/preferences.cc:1064
5819 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: src/preferences.cc:1066
5823 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:1069
5827 msgid "Side by Side"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/preferences.cc:1070
5831 msgid "Side by Side Half size"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/preferences.cc:1077
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Top - Bottom"
5837 msgstr "failiks:"
5838
5839 #: src/preferences.cc:1078
5840 msgid "Top - Bottom Half size"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5844 msgid "Fixed position"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Reset filters"
5850 msgstr "Kustuta failid"
5851
5852 #: src/preferences.cc:1439
5853 msgid ""
5854 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5855 "Continue?"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Clear trash"
5861 msgstr "Puhasta puhver"
5862
5863 #: src/preferences.cc:1470
5864 msgid "This will remove the trash contents."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5868 msgid "Reset image overlay template string"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.cc:1518
5872 msgid ""
5873 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5874 "Continue?"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:1977
5878 msgid "General"
5879 msgstr "Üldine"
5880
5881 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5882 msgid "Quality:"
5883 msgstr "Kvaliteet:"
5884
5885 #: src/preferences.cc:1986
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Custom size: "
5888 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5889
5890 #: src/preferences.cc:1987
5891 msgid "Width:"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.cc:1988
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Height:"
5897 msgstr "Vigane sihtkoht"
5898
5899 #: src/preferences.cc:1990
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5902 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5903
5904 #: src/preferences.cc:1998
5905 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/preferences.cc:2005
5909 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: src/preferences.cc:2012
5913 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/preferences.cc:2018
5917 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/preferences.cc:2021
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Thumbnail color management"
5923 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5924
5925 #: src/preferences.cc:2024
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Collection preview:"
5928 msgstr "Kollektsioonide failid"
5929
5930 #: src/preferences.cc:2027
5931 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/preferences.cc:2030
5935 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/preferences.cc:2046
5939 msgid "Star character: "
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5943 msgid "Display selected character"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5947 msgid ""
5948 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5949 "characters may be found on the Internet."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5953 msgid "Default"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/preferences.cc:2078
5957 msgid "Rejected character: "
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/preferences.cc:2110
5961 msgid "Slide show"
5962 msgstr "Slaidiseanss"
5963
5964 #: src/preferences.cc:2121
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5967 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5968
5969 #: src/preferences.cc:2137
5970 msgid "Random"
5971 msgstr "Segamini"
5972
5973 #: src/preferences.cc:2138
5974 msgid "Repeat"
5975 msgstr "Korduv"
5976
5977 #: src/preferences.cc:2142
5978 msgid "Image loading and caching"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.cc:2144
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5984 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5985
5986 #: src/preferences.cc:2146
5987 msgid "Preload next image"
5988 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5989
5990 #: src/preferences.cc:2149
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Refresh on file change"
5993 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5994
5995 #: src/preferences.cc:2155
5996 msgid "Expand menu and toolbar"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/preferences.cc:2157
6000 msgid ""
6001 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6002 "effect)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/preferences.cc:2159
6006 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/preferences.cc:2165
6010 msgid "AppImage updates notifications"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/preferences.cc:2167
6014 msgid "Enable"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: src/preferences.cc:2168
6018 msgid ""
6019 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6020 "current. Requires an Internet connection"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Timezone database"
6026 msgstr "Faili kuupäev:"
6027
6028 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
6029 msgid "Update"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: src/preferences.cc:2204
6033 msgid "Install"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/preferences.cc:2207
6037 msgid "Download database from: "
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/preferences.cc:2213
6041 msgid ""
6042 "No Internet connection!\n"
6043 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6044 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2217
6048 msgid ""
6049 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6050 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2223
6054 msgid "On-line help search engine"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/preferences.cc:2230
6058 msgid ""
6059 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6060 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6061 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: src/preferences.cc:2279
6065 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2287
6069 msgid "Zoom increment:"
6070 msgstr "Suurenduse samm:"
6071
6072 #: src/preferences.cc:2294
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Zoom style:"
6075 msgstr "Vähenda"
6076
6077 #: src/preferences.cc:2299
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6080 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6081
6082 #: src/preferences.cc:2305
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6086 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6087 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6088 "100% is full-size."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/preferences.cc:2308
6092 #, c-format
6093 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: src/preferences.cc:2314
6097 msgid ""
6098 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6099 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6100 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6101 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6102 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2316
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Tile size"
6108 msgstr "Faili suurus:"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2320
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Pixels"
6113 msgstr "Faili kuupäev:"
6114
6115 #: src/preferences.cc:2320
6116 msgid "(Requires restart)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/preferences.cc:2323
6120 msgid ""
6121 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6122 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6123 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6124 "a large image is seen."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2325
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Appearance"
6130 msgstr "Lisa"
6131
6132 #: src/preferences.cc:2327
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Use custom border color in window mode"
6135 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6136
6137 #: src/preferences.cc:2330
6138 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2333
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Border color"
6144 msgstr "Must taust"
6145
6146 #: src/preferences.cc:2338
6147 msgid "Alpha channel color 1"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2341
6151 msgid "Alpha channel color 2"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/preferences.cc:2408
6155 msgid "Windows"
6156 msgstr "Aknad"
6157
6158 #: src/preferences.cc:2410
6159 #, fuzzy
6160 msgid "State"
6161 msgstr "Algus #"
6162
6163 #: src/preferences.cc:2412
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remember session"
6166 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6167
6168 #: src/preferences.cc:2415
6169 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.cc:2419
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Remember window workspace"
6175 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6176
6177 #: src/preferences.cc:2423
6178 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6179 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6180
6181 #: src/preferences.cc:2426
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Remember dialog window positions"
6184 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6185
6186 #: src/preferences.cc:2429
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Show window IDs"
6189 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6190
6191 #: src/preferences.cc:2433
6192 msgid "Use current layout for default: "
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.cc:2438
6196 msgid ""
6197 "Current window layout\n"
6198 "has been set as default"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: src/preferences.cc:2444
6202 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6203 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6204
6205 #: src/preferences.cc:2448
6206 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6207 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6208
6209 #: src/preferences.cc:2463
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Smooth image flip"
6212 msgstr "Pildi suurus:"
6213
6214 #: src/preferences.cc:2465
6215 msgid "Disable screen saver"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.cc:2483
6219 msgid "OSD"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: src/preferences.cc:2487
6223 msgid "Overlay Screen Display"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2499
6227 msgid "Image overlay template"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6231 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Font"
6237 msgstr "Puudub"
6238
6239 #: src/preferences.cc:2523
6240 msgid "Text"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: src/preferences.cc:2528
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Background"
6246 msgstr "Must taust"
6247
6248 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6249 msgid "Defaults"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2551
6253 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2555
6257 #, fuzzy
6258 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6259 msgstr "Mõõtmed:"
6260
6261 #: src/preferences.cc:2560
6262 msgid "Field separators"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/preferences.cc:2564
6266 msgid ""
6267 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6268 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/preferences.cc:2569
6272 msgid "Field maximum length"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/preferences.cc:2573
6276 #, fuzzy
6277 msgid "%path:39%"
6278 msgstr "Kataloogitee"
6279
6280 #: src/preferences.cc:2578
6281 msgid "Pre- and post- text"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2582
6285 msgid ""
6286 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6287 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6288 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.cc:2587
6292 msgid "Pango markup"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.cc:2591
6296 msgid ""
6297 "<b>bold</b>\n"
6298 "<u>underline</u>\n"
6299 "<i>italic</i>\n"
6300 "<s>strikethrough</s>"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.cc:2692
6304 #, fuzzy
6305 msgid "File Filters"
6306 msgstr "Näita peidetud faile"
6307
6308 #: src/preferences.cc:2696
6309 msgid "Show hidden files or folders"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2698
6313 msgid "Show parent folder (..)"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2700
6317 msgid "Case sensitive sort"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/preferences.cc:2702
6321 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2704
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Disable file extension checks"
6327 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6328
6329 #: src/preferences.cc:2707
6330 msgid "Disable File Filtering"
6331 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6332
6333 #: src/preferences.cc:2711
6334 msgid "Grouping sidecar extensions"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: src/preferences.cc:2718
6338 #, fuzzy
6339 msgid "File types"
6340 msgstr "Faili kuupäev:"
6341
6342 #: src/preferences.cc:2740
6343 msgid "Enabled"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6347 msgid "Class"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6351 msgid "Writable"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.cc:2822
6355 msgid "Sidecar is allowed"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.cc:2871
6359 msgid "Metadata writing sequence"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2873
6363 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: src/preferences.cc:2875
6367 msgid ""
6368 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6369 "process will stop when the first successful write occurs."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2879
6373 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2883
6377 msgid "Step 1"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2883
6381 msgid ""
6382 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6383 "the XMP standard"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2886
6387 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2886
6391 msgid " and "
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2886
6395 msgid "Sidecar Is Allowed"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2886
6399 msgid " columns of the File Filters tab)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:2896
6403 msgid "Step 2"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/preferences.cc:2896
6407 msgid ") Save metadata in the folder "
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/preferences.cc:2896
6411 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.cc:2901
6415 msgid "Step 3"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.cc:2901
6419 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.cc:2910
6423 msgid "Step 1 Options:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/preferences.cc:2918
6427 msgid ""
6428 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6429 "standard)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2919
6433 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2921
6437 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2923
6441 msgid "Ask before writing to image files"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2926
6445 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: src/preferences.cc:2928
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Create sidecar files named "
6451 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6452
6453 #: src/preferences.cc:2928
6454 msgid " (as opposed to the normal "
6455 msgstr ""
6456
6457 #: src/preferences.cc:2934
6458 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2939
6462 msgid ""
6463 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6464 "Comments)"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.cc:2943
6468 msgid "Miscellaneous"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: src/preferences.cc:2944
6472 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2945
6476 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2947
6480 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/preferences.cc:2948
6484 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: src/preferences.cc:2950
6488 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: src/preferences.cc:2951
6492 msgid ""
6493 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6494 "issued on an image will be written to metadata\n"
6495 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6496 "will be lost when Geeqie closes"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: src/preferences.cc:2959
6500 msgid "Auto-save options"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/preferences.cc:2961
6504 msgid "Write metadata after timeout"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/preferences.cc:2966
6508 msgid "Timeout (seconds):"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.cc:2968
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Write metadata on image change"
6514 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6515
6516 #: src/preferences.cc:2970
6517 msgid "Write metadata on directory change"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:2975
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Spelling checks"
6523 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
6524
6525 #: src/preferences.cc:2977
6526 msgid "Check spelling - Requires restart"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2978
6530 msgid ""
6531 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6532 "Title"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:2983
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Pre-load metadata"
6538 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6539
6540 #: src/preferences.cc:2985
6541 msgid "Read metadata in background"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Search for keywords"
6547 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6548
6549 #: src/preferences.cc:3287
6550 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3378
6554 msgid "Perceptual"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3380
6558 msgid "Relative Colorimetric"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/preferences.cc:3384
6562 msgid "Absolute Colorimetric"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/preferences.cc:3408
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Color management"
6568 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6569
6570 #: src/preferences.cc:3410
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Input profiles"
6573 msgstr "Kõik failid"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3418
6576 msgid "Type"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3421
6580 msgid "Menu name"
6581 msgstr "Menüüs olev nimi"
6582
6583 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6584 #, fuzzy
6585 msgid "File"
6586 msgstr "Filter:"
6587
6588 #: src/preferences.cc:3432
6589 #, c-format
6590 msgid "Input %d:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Select color profile"
6596 msgstr "Tühista valik"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3456
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Screen profile"
6601 msgstr "Kõik failid"
6602
6603 #: src/preferences.cc:3460
6604 msgid "Use system screen profile if available"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: src/preferences.cc:3465
6608 msgid "Screen:"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/preferences.cc:3471
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Render Intent:"
6614 msgstr "Nimeta ümber"
6615
6616 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6617 msgid "Behavior"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3528
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Confirm permanent file delete"
6623 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6624
6625 #: src/preferences.cc:3530
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Confirm move file to Trash"
6628 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6629
6630 #: src/preferences.cc:3532
6631 msgid "Enable Delete key"
6632 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3535
6635 msgid "Use Geeqie trash location"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3553
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Maximum size:"
6641 msgstr "Faili suurus:"
6642
6643 #: src/preferences.cc:3553
6644 msgid "MiB"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3555
6648 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3568
6652 msgid "Use system Trash bin"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3571
6656 msgid "Use no trash at all"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/preferences.cc:3581
6660 msgid "Descend folders in tree view"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: src/preferences.cc:3584
6664 msgid "In place renaming"
6665 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6666
6667 #: src/preferences.cc:3587
6668 msgid "List directory view uses single click to enter"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: src/preferences.cc:3590
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Circular selection lists"
6674 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6675
6676 #: src/preferences.cc:3592
6677 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3594
6681 msgid "Save marks on exit"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:3598
6685 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.cc:3602
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Open collections on top"
6691 msgstr "Ava kollektsioon"
6692
6693 #: src/preferences.cc:3606
6694 msgid "Hide window in fullscreen"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3610
6698 msgid "Recent folder list maximum size"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3613
6702 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/preferences.cc:3614
6706 msgid ""
6707 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6708 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3616
6712 msgid "Drag'n drop icon size"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3620
6716 msgid "Drag`n drop default action:"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3623
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Copy path clipboard selection:"
6722 msgstr "Kopeeri"
6723
6724 #: src/preferences.cc:3627
6725 msgid "Navigation"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3629
6729 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6730 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6731
6732 #: src/preferences.cc:3631
6733 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.cc:3633
6737 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6738 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6739
6740 #: src/preferences.cc:3635
6741 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: src/preferences.cc:3637
6745 msgid "Open archive by left click on image"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3639
6749 msgid "Play video by left click on image"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3642
6753 msgid "Play with:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3646
6757 msgid "Mouse button Back:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.cc:3648
6761 msgid "Mouse button Forward:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.cc:3652
6765 msgid "GPU"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.cc:3654
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Override disable GPU"
6771 msgstr "Kirjuta fail üle"
6772
6773 #: src/preferences.cc:3661
6774 msgid "Debugging"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/preferences.cc:3666
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Timer data"
6780 msgstr "Faili kuupäev:"
6781
6782 #: src/preferences.cc:3669
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Log Window max. lines:"
6785 msgstr "Aknad"
6786
6787 #: src/preferences.cc:3687
6788 msgid "Keyboard"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3689
6792 msgid "Accelerators"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:3708
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Action"
6798 msgstr "Kollektsioonid"
6799
6800 #: src/preferences.cc:3730
6801 msgid "KEY"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3741
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Tooltip"
6807 msgstr "Tööriistad"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3772
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Reset selected"
6812 msgstr "Kustuta failid"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3774
6815 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3778
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Clear selected"
6821 msgstr "Kustuta failid"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3793
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Toolbar Main"
6826 msgstr "Tööriistad"
6827
6828 #: src/preferences.cc:3809
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Toolbar Status"
6831 msgstr "Tööriistad"
6832
6833 #: src/preferences.cc:3837
6834 msgid "Advanced"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3838
6838 msgid "External preview extraction"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3840
6842 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: src/preferences.cc:3877
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Usable file types:\n"
6848 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6849
6850 #: src/preferences.cc:3883
6851 #, fuzzy
6852 msgid "File identification tool"
6853 msgstr "Kirjuta fail üle"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3886
6856 msgid "Select file identification tool"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/preferences.cc:3890
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Preview extraction tool"
6862 msgstr "Kirjuta fail üle"
6863
6864 #: src/preferences.cc:3893
6865 msgid "Select preview extraction tool"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.cc:3906
6869 msgid "Thread pool limits"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/preferences.cc:3913
6873 msgid "Duplicate check:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/preferences.cc:3913
6877 msgid "max. threads"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: src/preferences.cc:3914
6881 msgid "Set to 0 for unlimited"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/preferences.cc:3927
6885 msgid "Stereo"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6889 msgid "Windowed stereo mode"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Mirror left image"
6895 msgstr "%d pilti"
6896
6897 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Flip left image"
6900 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6901
6902 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Mirror right image"
6905 msgstr "%d pilti"
6906
6907 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Flip right image"
6910 msgstr "%d pilti"
6911
6912 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6913 msgid "Swap left and right images"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6917 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Fullscreen stereo mode"
6923 msgstr "Täisekraan-vaade"
6924
6925 #: src/preferences.cc:3953
6926 msgid "Use different settings for fullscreen"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:3983
6930 msgid "Left X"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:3985
6934 msgid "Left Y"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:3987
6938 msgid "Right X"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/preferences.cc:3989
6942 msgid "Right Y"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/preferences.cc:4185
6946 #, fuzzy
6947 msgid "About Geeqie"
6948 msgstr "Abi - Geeqie"
6949
6950 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6951 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/preferences.cc:4284
6955 msgid "Error: Timezone database download failed"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/preferences.cc:4326
6959 msgid "Timezone database download failed"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/preferences.cc:4337
6963 msgid "Downloading timezone database"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/print.cc:345
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Image text"
6969 msgstr "Vigane sihtkoht"
6970
6971 #: src/print.cc:347
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show image text"
6974 msgstr "Näita peidetud faile"
6975
6976 #: src/print.cc:409
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Page text"
6979 msgstr "Alusta teksti"
6980
6981 #: src/print.cc:411
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Show page text"
6984 msgstr "Näita peidetud faile"
6985
6986 #: src/print.cc:449
6987 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: src/rcfile.cc:87
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6993 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6994
6995 #: src/rcfile.cc:654
6996 #, c-format
6997 msgid "error saving config file: %s\n"
6998 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6999
7000 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid ""
7003 "error saving config file: %s\n"
7004 "error: %s\n"
7005 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7006
7007 #: src/rcfile.cc:754
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7010 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7011
7012 #: src/remote.cc:753
7013 #, c-format
7014 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/remote.cc:787
7018 #, c-format
7019 msgid "%dx%d+%d+%d"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/remote.cc:1269
7023 #, c-format
7024 msgid "Class: %s\n"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: src/remote.cc:1274
7028 #, c-format
7029 msgid "Page no: %d/%d\n"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1282
7033 #, c-format
7034 msgid "Country name: %s\n"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: src/remote.cc:1289
7038 #, c-format
7039 msgid "Country code: %s\n"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/remote.cc:1296
7043 #, c-format
7044 msgid "Timezone: %s\n"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
7048 msgid "lua error: no data"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/remote.cc:1596
7052 #, fuzzy
7053 msgid "previous image"
7054 msgstr "%d pilti"
7055
7056 #: src/remote.cc:1597
7057 #, fuzzy
7058 msgid "close window"
7059 msgstr "Sulge aken"
7060
7061 #: src/remote.cc:1598
7062 msgid "<FILE>|layout ID"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/remote.cc:1598
7066 msgid "load configuration from FILE"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/remote.cc:1599
7070 msgid "clean the metadata cache"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/remote.cc:1600
7074 #, fuzzy
7075 msgid "<folder>  "
7076 msgstr "Failid"
7077
7078 #: src/remote.cc:1600
7079 #, fuzzy
7080 msgid " render thumbnails"
7081 msgstr "Puhverda pisipildid"
7082
7083 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7084 #, fuzzy
7085 msgid "<folder> "
7086 msgstr "Failid"
7087
7088 #: src/remote.cc:1601
7089 #, fuzzy
7090 msgid "render thumbnails recursively"
7091 msgstr "Näita pisipilte"
7092
7093 #: src/remote.cc:1602
7094 #, fuzzy
7095 msgid " render thumbnails (see Help)"
7096 msgstr "Puhverda pisipildid"
7097
7098 #: src/remote.cc:1603
7099 #, fuzzy
7100 msgid "<folder>"
7101 msgstr "Failid"
7102
7103 #: src/remote.cc:1603
7104 #, fuzzy
7105 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7106 msgstr "Näita pisipilte"
7107
7108 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7109 msgid "clear|clean"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: src/remote.cc:1604
7113 #, fuzzy
7114 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7115 msgstr "Näita pisipilte"
7116
7117 #: src/remote.cc:1605
7118 #, fuzzy
7119 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7120 msgstr "Näita pisipilte"
7121
7122 #: src/remote.cc:1606
7123 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/remote.cc:1606
7127 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/remote.cc:1607
7131 #, fuzzy
7132 msgid "first image"
7133 msgstr "%d pilti"
7134
7135 #: src/remote.cc:1608
7136 #, fuzzy
7137 msgid "toggle full screen"
7138 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7139
7140 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7141 msgid "<FILE>|<URL>"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7145 #, fuzzy
7146 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7147 msgstr "Ava uues aknas"
7148
7149 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7150 #, fuzzy
7151 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7152 msgstr "Ava uues aknas"
7153
7154 #: src/remote.cc:1613
7155 #, fuzzy
7156 msgid "start full screen"
7157 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7158
7159 #: src/remote.cc:1614
7160 #, fuzzy
7161 msgid "stop full screen"
7162 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7163
7164 #: src/remote.cc:1615
7165 msgid "<GEOMETRY>"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: src/remote.cc:1615
7169 #, fuzzy
7170 msgid "set window geometry"
7171 msgstr "Vigane failinimi"
7172
7173 #: src/remote.cc:1616
7174 msgid "<COLLECTION>"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: src/remote.cc:1616
7178 #, fuzzy
7179 msgid "get collection content"
7180 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7181
7182 #: src/remote.cc:1617
7183 #, fuzzy
7184 msgid "get collection list"
7185 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7186
7187 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7188 #: src/remote.cc:1652
7189 msgid "<FILE>"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/remote.cc:1618
7193 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: src/remote.cc:1619
7197 #, fuzzy
7198 msgid "get file info"
7199 msgstr "Faili kuupäev:"
7200
7201 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7202 msgid "[<FOLDER>]"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/remote.cc:1620
7206 msgid "get list of files and class"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/remote.cc:1621
7210 #, fuzzy
7211 msgid "get list of files and class recursive"
7212 msgstr "Näita pisipilte"
7213
7214 #: src/remote.cc:1622
7215 #, fuzzy
7216 msgid "get rectangle co-ordinates"
7217 msgstr "Nimeta ümber"
7218
7219 #: src/remote.cc:1623
7220 #, fuzzy
7221 msgid "get render intent"
7222 msgstr "Nimeta ümber"
7223
7224 #: src/remote.cc:1624
7225 #, fuzzy
7226 msgid "get list of selected files"
7227 msgstr ""
7228 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
7229 " %s?"
7230
7231 #: src/remote.cc:1625
7232 msgid "get list of sidecars of FILE"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1626
7236 msgid "<ID>"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/remote.cc:1626
7240 msgid "window id for following commands"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/remote.cc:1627
7244 #, fuzzy
7245 msgid "last image"
7246 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7247
7248 #: src/remote.cc:1628
7249 #, fuzzy
7250 msgid "add FILE to command line collection list"
7251 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7252
7253 #: src/remote.cc:1629
7254 #, fuzzy
7255 msgid "clear command line collection list"
7256 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7257
7258 #: src/remote.cc:1631
7259 msgid "<FILE>,<lua script>"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: src/remote.cc:1631
7263 msgid "run lua script on FILE"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/remote.cc:1633
7267 #, fuzzy
7268 msgid "new window"
7269 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7270
7271 #: src/remote.cc:1634
7272 #, fuzzy
7273 msgid "next image"
7274 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7275
7276 #: src/remote.cc:1635
7277 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: src/remote.cc:1636
7281 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1637
7285 msgid "<PWD>"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/remote.cc:1637
7289 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1638
7293 msgid "quit"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7297 #, fuzzy
7298 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7299 msgstr "Ava uues aknas"
7300
7301 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7302 msgid "[<FILE>]"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: src/remote.cc:1641
7306 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: src/remote.cc:1642
7310 #, fuzzy
7311 msgid "clears the current selection"
7312 msgstr "Ava kollektsioon"
7313
7314 #: src/remote.cc:1643
7315 msgid ""
7316 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/remote.cc:1644
7320 #, fuzzy
7321 msgid "toggle slide show"
7322 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7323
7324 #: src/remote.cc:1645
7325 msgid "<FOLDER>"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/remote.cc:1645
7329 #, fuzzy
7330 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7331 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7332
7333 #: src/remote.cc:1646
7334 #, fuzzy
7335 msgid "start slide show"
7336 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7337
7338 #: src/remote.cc:1647
7339 #, fuzzy
7340 msgid "stop slide show"
7341 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7342
7343 #: src/remote.cc:1648
7344 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/remote.cc:1649
7348 #, fuzzy
7349 msgid "show tools"
7350 msgstr "Geeqie tööriistad"
7351
7352 #: src/remote.cc:1650
7353 #, fuzzy
7354 msgid "hide tools"
7355 msgstr "Geeqie tööriistad"
7356
7357 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7358 #, fuzzy
7359 msgid "open FILE in new window"
7360 msgstr "Ava uues aknas"
7361
7362 #: src/remote.cc:1717
7363 msgid "Remote command list:\n"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/remote.cc:1735
7367 msgid ""
7368 "\n"
7369 "\n"
7370 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7371 "\n"
7372 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7373 "may be used.\n"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/remote.cc:1785
7377 #, c-format
7378 msgid "Remote %s not running, starting..."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/remote.cc:1923
7382 msgid "Remote not available\n"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/search.cc:262
7386 #, fuzzy
7387 msgid "folder"
7388 msgstr "Failid"
7389
7390 #: src/search.cc:263
7391 #, fuzzy
7392 msgid "comments"
7393 msgstr "Lisa sisu"
7394
7395 #: src/search.cc:264
7396 msgid "results"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/search.cc:265
7400 #, fuzzy
7401 msgid "collection"
7402 msgstr "Kollektsioonid"
7403
7404 #: src/search.cc:269
7405 #, fuzzy
7406 msgid "name contains"
7407 msgstr "Jätka"
7408
7409 #: src/search.cc:270
7410 #, fuzzy
7411 msgid "name is"
7412 msgstr ""
7413 "Nimeta fail:\n"
7414 "%s\n"
7415 "ümber:"
7416
7417 #: src/search.cc:271
7418 #, fuzzy
7419 msgid "path contains"
7420 msgstr "Jätka"
7421
7422 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7423 msgid "equal to"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7427 msgid "less than"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7431 #, fuzzy
7432 msgid "greater than"
7433 msgstr "Puhverda pisipildid"
7434
7435 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7436 msgid "between"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/search.cc:283
7440 msgid "before"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/search.cc:284
7444 #, fuzzy
7445 msgid "after"
7446 msgstr "Filter:"
7447
7448 #: src/search.cc:289
7449 msgid "match all"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/search.cc:290
7453 msgid "match any"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/search.cc:291
7457 #, fuzzy
7458 msgid "exclude"
7459 msgstr "Kustuta fail"
7460
7461 #: src/search.cc:295
7462 #, fuzzy
7463 msgid "contains"
7464 msgstr "Jätka"
7465
7466 #: src/search.cc:296
7467 msgid "miss"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/search.cc:308
7471 msgid "not geocoded"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7475 #, fuzzy
7476 msgid "is"
7477 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7478
7479 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7480 msgid "is not"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/search.cc:360
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Start/stop search"
7486 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7487
7488 #: src/search.cc:402
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7491 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7492
7493 #: src/search.cc:407
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "%s, %d files"
7496 msgstr "%s, %d faili%s"
7497
7498 #: src/search.cc:425
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Searching..."
7501 msgstr "Võrdlen..."
7502
7503 #: src/search.cc:2032
7504 msgid "Changed"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Original"
7510 msgstr "Faili nimi:"
7511
7512 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7513 msgid "Digitized"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Raw Image"
7519 msgstr "Pilt"
7520
7521 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Any mark"
7524 msgstr "Redaktorid"
7525
7526 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7527 msgid "km"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7531 #, fuzzy
7532 msgid "miles"
7533 msgstr "Failid"
7534
7535 #: src/search.cc:2688
7536 msgid "File not found"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/search.cc:2689
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Please enter an existing file for image content."
7542 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7543
7544 #: src/search.cc:2714
7545 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/search.cc:2764
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Please enter an existing folder to search."
7551 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7552
7553 #: src/search.cc:2810
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Collection not found"
7556 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7557
7558 #: src/search.cc:2810
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Please enter an existing collection name."
7561 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7562
7563 #: src/search.cc:3268
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Select collection"
7566 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7567
7568 #: src/search.cc:3338
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Image search"
7571 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7572
7573 #: src/search.cc:3377
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Search:"
7576 msgstr "Võrdlen..."
7577
7578 #: src/search.cc:3391
7579 msgid "Recurse"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7583 msgid "Match case"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: src/search.cc:3421
7587 #, fuzzy
7588 msgid "File size is"
7589 msgstr "Faili suurus:"
7590
7591 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7592 #, fuzzy
7593 msgid "and"
7594 msgstr "Segamini"
7595
7596 #: src/search.cc:3434
7597 #, fuzzy
7598 msgid "File date is"
7599 msgstr "Faili kuupäev:"
7600
7601 #: src/search.cc:3452
7602 msgid "Modified"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: src/search.cc:3453
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Status Changed"
7608 msgstr "Algus #"
7609
7610 #: src/search.cc:3463
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Image dimensions are"
7613 msgstr "Vigane sihtkoht"
7614
7615 #: src/search.cc:3484
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Image content is"
7618 msgstr "Lisa sisu"
7619
7620 #: src/search.cc:3490
7621 #, fuzzy, no-c-format
7622 msgid "% similar to"
7623 msgstr "Sarnasus"
7624
7625 #: src/search.cc:3498
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Ignore rotation"
7628 msgstr "Mõõtmed:"
7629
7630 #: src/search.cc:3530
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Image rating is"
7633 msgstr "Lisa sisu"
7634
7635 #: src/search.cc:3544
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Image is"
7638 msgstr "Pildi suurus:"
7639
7640 #: src/search.cc:3556
7641 msgid "n.m."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/search.cc:3562
7645 msgid "from"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/search.cc:3567
7649 msgid ""
7650 "Enter a coordinate in the form:\n"
7651 "89.123 179.456\n"
7652 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7653 "or left-click on the map and paste\n"
7654 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7655 "an internet search URL\n"
7656 "See the Help file"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/search.cc:3575
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Image class"
7662 msgstr "Pildi suurus:"
7663
7664 #: src/search.cc:3586
7665 msgid "Broken"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/search.cc:3593
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Marks"
7671 msgstr "Näita peidetud faile"
7672
7673 #: src/secure-save.cc:405
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Cannot read the file"
7676 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7677
7678 #: src/secure-save.cc:407
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Cannot get file status"
7681 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7682
7683 #: src/secure-save.cc:409
7684 msgid "Cannot access the file"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/secure-save.cc:411
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Cannot create temp file"
7690 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7691
7692 #: src/secure-save.cc:413
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Cannot rename the file"
7695 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7696
7697 #: src/secure-save.cc:415
7698 msgid "File saving disabled by option"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/secure-save.cc:417
7702 msgid "Out of memory"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/secure-save.cc:419
7706 msgid "Cannot write the file"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/secure-save.cc:423
7710 msgid "Secure file saving error"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Add Shortcut"
7716 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7717
7718 #: src/thumb.cc:417
7719 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7720 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7721
7722 #: src/toolbar.cc:96
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Open Archive"
7725 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7726
7727 #: src/toolbar.cc:128
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Pixel Info"
7730 msgstr "Faili kuupäev:"
7731
7732 #: src/toolbar.cc:129
7733 msgid "Ignore Alpha"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/toolbar.cc:130
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Exif rotate"
7739 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7740
7741 #: src/toolbar.cc:536
7742 msgid "Add Toolbar Item"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7746 #: src/utilops.cc:2745
7747 msgid "Delete failed"
7748 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7749
7750 #: src/trash.cc:88
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7753 msgstr ""
7754 "Ei saa liigutada faili:\n"
7755 "%s\n"
7756 "iseendasse."
7757
7758 #: src/trash.cc:139
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Unable to remove file"
7761 msgstr ""
7762 "Ei saa liigutada faili:\n"
7763 "%s\n"
7764 "faili:\n"
7765 "%s"
7766
7767 #: src/trash.cc:151
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Could not create folder"
7770 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7771
7772 #: src/trash.cc:173
7773 msgid "Permission denied"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/trash.cc:182
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid ""
7779 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7780 "\"%s\""
7781 msgstr ""
7782 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7783 "%s"
7784
7785 #: src/trash.cc:195
7786 #, fuzzy
7787 msgid ""
7788 "Move to trash failed\n"
7789 "\n"
7790 msgstr "Liiguta"
7791
7792 #: src/trash.cc:215
7793 msgid "Deletion by external command"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/trash.cc:219
7797 msgid "Deleting without trash"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/trash.cc:227
7801 #, c-format
7802 msgid " (max. %d MiB)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/trash.cc:231
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Using Geeqie Trash bin\n"
7809 "%s"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/trash.cc:236
7813 msgid "Using system Trash bin"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7817 msgid "New Bookmark"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Edit Bookmark"
7823 msgstr "Redaktorid"
7824
7825 #: src/ui-bookmark.cc:290
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Path:"
7828 msgstr "Kataloogitee"
7829
7830 #: src/ui-bookmark.cc:299
7831 msgid "Icon:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/ui-bookmark.cc:305
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Select icon"
7837 msgstr "Tühista valik"
7838
7839 #: src/ui-bookmark.cc:388
7840 #, fuzzy
7841 msgid "_Properties..."
7842 msgstr "Omadused"
7843
7844 #: src/ui-bookmark.cc:394
7845 #, fuzzy
7846 msgid "_Remove"
7847 msgstr "Eemalda"
7848
7849 #: src/ui-fileops.cc:78
7850 msgid ""
7851 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7852 "set.\n"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/ui-fileops.cc:79
7856 #, c-format
7857 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/ui-fileops.cc:81
7861 msgid ""
7862 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7863 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/ui-fileops.cc:83
7867 #, c-format
7868 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/ui-fileops.cc:85
7872 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ui-fileops.cc:87
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7879 "(set by the LANG environment variable)\n"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/ui-fileops.cc:92
7883 msgid ""
7884 "\n"
7885 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7889 msgid "[name not displayable]"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/ui-fileops.cc:96
7893 #, c-format
7894 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/ui-fileops.cc:98
7898 #, c-format
7899 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7903 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/ui-fileops.cc:1036
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Web file download failed"
7909 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7910
7911 #: src/ui-fileops.cc:1099
7912 msgid "Download web file"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/ui-fileops.cc:1101
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Downloading "
7918 msgstr "Laen pisipilte..."
7919
7920 #: src/ui-help.cc:111
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Unable to load:\n"
7924 "%s"
7925 msgstr ""
7926 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7927 "%s"
7928
7929 #: src/ui-pathsel.cc:418
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "A file with name %s already exists."
7932 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7933
7934 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7935 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Rename failed"
7938 msgstr ""
7939 "Nimeta fail:\n"
7940 "%s\n"
7941 "ümber:"
7942
7943 #: src/ui-pathsel.cc:424
7944 #, c-format
7945 msgid "Failed to rename %s to %s."
7946 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7947
7948 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7949 #, fuzzy
7950 msgid "_Rename"
7951 msgstr "Nimeta ümber"
7952
7953 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Add _Bookmark"
7956 msgstr "Redaktorid"
7957
7958 #: src/ui-pathsel.cc:731
7959 #, fuzzy, c-format
7960 msgid ""
7961 "Unable to create folder:\n"
7962 "%s"
7963 msgstr ""
7964 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7965 "%s"
7966
7967 #: src/ui-pathsel.cc:732
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Error creating folder"
7970 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7971
7972 #: src/ui-pathsel.cc:952
7973 msgid "All Files"
7974 msgstr "Kõik failid"
7975
7976 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7977 msgid "Show hidden"
7978 msgstr "Näita peidetud faile"
7979
7980 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7981 msgid "Filter:"
7982 msgstr "Filter:"
7983
7984 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Select path"
7987 msgstr "Vali kõik"
7988
7989 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7990 #, fuzzy
7991 msgid "All files"
7992 msgstr "Kõik failid"
7993
7994 #: src/ui-utildlg.cc:598
7995 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/uri-utils.cc:43
7999 msgid "Drag and Drop failed"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/utilops.cc:595
8003 #, fuzzy
8004 msgid ""
8005 "\n"
8006 " Continue multiple file operation?"
8007 msgstr ""
8008 "Ei saa kustutada faili:\n"
8009 " %s\n"
8010 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8011
8012 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Co_ntinue"
8015 msgstr "Jätka"
8016
8017 #: src/utilops.cc:779
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8021 "\n"
8022 "%s"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/utilops.cc:923
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid ""
8028 "%s\n"
8029 "Unable to start external command.\n"
8030 msgstr ""
8031 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8032 "%s"
8033
8034 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "%s is not a directory"
8037 msgstr "Algkataloog"
8038
8039 #: src/utilops.cc:1027
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "%s already exists"
8042 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
8043
8044 #: src/utilops.cc:1048
8045 msgid "Really continue?"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
8049 msgid "This operation can't continue:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
8053 msgid "Discard changes"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
8057 #: src/utilops.cc:2041
8058 #, fuzzy
8059 msgid "File details"
8060 msgstr "Faili kuupäev:"
8061
8062 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
8063 msgid "Sidecars"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/utilops.cc:1560
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Write to file"
8069 msgstr "Kirjuta fail üle"
8070
8071 #: src/utilops.cc:1600
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Choose the destination folder."
8074 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8075
8076 #: src/utilops.cc:1680
8077 #, fuzzy
8078 msgid "New name"
8079 msgstr "Nimeta ümber:"
8080
8081 #: src/utilops.cc:1717
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Manual rename"
8084 msgstr "Menüüs olev nimi"
8085
8086 #: src/utilops.cc:1722
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Original name:"
8089 msgstr "Faili nimi:"
8090
8091 #: src/utilops.cc:1725
8092 #, fuzzy
8093 msgid "New name:"
8094 msgstr "Nimeta ümber:"
8095
8096 #: src/utilops.cc:1738
8097 msgid "Auto rename"
8098 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
8099
8100 #: src/utilops.cc:1744
8101 msgid "Begin text"
8102 msgstr "Alusta teksti"
8103
8104 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
8105 msgid "Start #"
8106 msgstr "Algus #"
8107
8108 #: src/utilops.cc:1758
8109 msgid "End text"
8110 msgstr "Lõpeta tekst"
8111
8112 #: src/utilops.cc:1766
8113 msgid "Padding:"
8114 msgstr "Täidis:"
8115
8116 #: src/utilops.cc:1771
8117 msgid "Formatted rename"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/utilops.cc:1776
8121 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/utilops.cc:1928
8125 msgid "Another operation in progress.\n"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/utilops.cc:1984
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "File: '%s'\n"
8131 msgstr "Filter:"
8132
8133 #: src/utilops.cc:1989
8134 msgid "with sidecar files:\n"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:1995
8138 #, c-format
8139 msgid " '%s'\n"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: src/utilops.cc:1999
8143 msgid ""
8144 "\n"
8145 "Status: "
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.cc:2011
8149 msgid "no problem detected"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Exclude file"
8155 msgstr "Kustuta fail"
8156
8157 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8158 msgid "Overview of changed metadata"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/utilops.cc:2090
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "The following metadata tags will be written to\n"
8165 "'%s'."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/utilops.cc:2094
8169 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/utilops.cc:2206
8173 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/utilops.cc:2210
8177 #, fuzzy
8178 msgid "This will permanently delete the following files"
8179 msgstr "Vigane failinimi"
8180
8181 #: src/utilops.cc:2213
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Delete files?"
8184 msgstr "Kustuta fail"
8185
8186 #: src/utilops.cc:2233
8187 msgid "Can't write metadata"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/utilops.cc:2256
8191 msgid "Write metadata"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/utilops.cc:2257
8195 msgid "Write metadata?"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/utilops.cc:2258
8199 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/utilops.cc:2260
8203 msgid "Metadata writing failed"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Move failed"
8209 msgstr ""
8210 "Nimeta fail:\n"
8211 "%s\n"
8212 "ümber:"
8213
8214 #: src/utilops.cc:2304
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Move files?"
8217 msgstr ""
8218 "Nimeta fail:\n"
8219 "%s\n"
8220 "ümber:"
8221
8222 #: src/utilops.cc:2305
8223 msgid "This will move the following files"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Copy failed"
8229 msgstr ""
8230 "Nimeta fail:\n"
8231 "%s\n"
8232 "ümber:"
8233
8234 #: src/utilops.cc:2354
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Copy files?"
8237 msgstr ""
8238 "Nimeta fail:\n"
8239 "%s\n"
8240 "ümber:"
8241
8242 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8243 msgid "This will copy the following files"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/utilops.cc:2400
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Rename files?"
8249 msgstr ""
8250 "Nimeta fail:\n"
8251 "%s\n"
8252 "ümber:"
8253
8254 #: src/utilops.cc:2401
8255 msgid "This will rename the following files"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/utilops.cc:2453
8259 msgid "Can't run external editor"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/utilops.cc:2487
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Editor"
8265 msgstr "Redaktorid"
8266
8267 #: src/utilops.cc:2488
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Run editor?"
8270 msgstr "Kustuta failid"
8271
8272 #: src/utilops.cc:2491
8273 #, fuzzy
8274 msgid "External command failed"
8275 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8276
8277 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Delete folder"
8280 msgstr "Tühista valik"
8281
8282 #: src/utilops.cc:2661
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Delete symbolic link?"
8285 msgstr ""
8286 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8287 "%s"
8288
8289 #: src/utilops.cc:2663
8290 msgid ""
8291 "This will delete the symbolic link.\n"
8292 "The folder this link points to will not be deleted."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/utilops.cc:2665
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Link deletion failed"
8298 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8299
8300 #: src/utilops.cc:2675
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid ""
8303 "Unable to remove folder %s\n"
8304 "Permissions do not allow writing to the folder."
8305 msgstr ""
8306 "Ei saa liigutada faili:\n"
8307 "%s\n"
8308 "iseendasse."
8309
8310 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8313 msgstr ""
8314 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8315 "%s"
8316
8317 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Folder contains subfolders"
8320 msgstr "Vigane failinimi"
8321
8322 #: src/utilops.cc:2705
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "Unable to delete the folder:\n"
8326 "\n"
8327 "%s\n"
8328 "\n"
8329 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/utilops.cc:2713
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Subfolders:"
8335 msgstr "Failid"
8336
8337 #: src/utilops.cc:2734
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Delete folder?"
8340 msgstr "Kustuta fail"
8341
8342 #: src/utilops.cc:2735
8343 #, fuzzy
8344 msgid "The folder contains these files:"
8345 msgstr "Vigane failinimi"
8346
8347 #: src/utilops.cc:2736
8348 msgid ""
8349 "This will delete the folder.\n"
8350 "The contents of this folder will also be deleted."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/utilops.cc:2866
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Rename folder?"
8356 msgstr ""
8357 "Nimeta fail:\n"
8358 "%s\n"
8359 "ümber:"
8360
8361 #: src/utilops.cc:2867
8362 #, fuzzy
8363 msgid "The folder contains the following files"
8364 msgstr "Vigane failinimi"
8365
8366 #: src/utilops.cc:2920
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Create Folder"
8369 msgstr "Tühista valik"
8370
8371 #: src/utilops.cc:2921
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Create folder?"
8374 msgstr "Kustuta fail"
8375
8376 #: src/utilops.cc:2924
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Can't create folder"
8379 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8380
8381 #: src/utilops.cc:3298
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Create Folder - "
8384 msgstr "Tühista valik"
8385
8386 #: src/utilops.cc:3322
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Create new folder"
8389 msgstr "Kustuta fail"
8390
8391 #: src/utilops.cc:3347
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Cannot create folder:"
8394 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8395
8396 #: src/view-dir.cc:483
8397 #, fuzzy
8398 msgid "_Copy"
8399 msgstr "Kopeeri"
8400
8401 #: src/view-dir.cc:485
8402 #, fuzzy
8403 msgid "_Move"
8404 msgstr "Liiguta"
8405
8406 #: src/view-dir.cc:786
8407 msgid "_Up to parent"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/view-dir.cc:791
8411 #, fuzzy
8412 msgid "_Slideshow"
8413 msgstr "Slaidiseanss"
8414
8415 #: src/view-dir.cc:793
8416 msgid "Slideshow recursive"
8417 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8418
8419 #: src/view-dir.cc:797
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Find _duplicates..."
8422 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8423
8424 #: src/view-dir.cc:799
8425 msgid "Find duplicates recursive..."
8426 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8427
8428 #: src/view-dir.cc:804
8429 #, fuzzy
8430 msgid "_New folder..."
8431 msgstr "Uus kataloog..."
8432
8433 #: src/view-dir.cc:821
8434 #, fuzzy
8435 msgid "View as _List"
8436 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8437
8438 #: src/view-dir.cc:824
8439 #, fuzzy
8440 msgid "View as _Tree"
8441 msgstr "Näita kataloogipuud"
8442
8443 #: src/view-dir.cc:837
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Show _hidden files"
8446 msgstr "Näita peidetud faile"
8447
8448 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Re_fresh"
8451 msgstr "Uuenda"
8452
8453 #: src/view-file/view-file.cc:746
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Images as List"
8456 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8457
8458 #: src/view-file/view-file.cc:749
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Images as Icons"
8461 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8462
8463 #: src/view-file/view-file.cc:755
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Show _thumbnails"
8466 msgstr "Näita pisipilte"
8467
8468 #: src/view-file/view-file.cc:900
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Mark text"
8471 msgstr "Redaktorid"
8472
8473 #: src/view-file/view-file.cc:903
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Set mark text"
8476 msgstr "Vali kõik"
8477
8478 #: src/view-file/view-file.cc:904
8479 msgid "This will set or clear the mark text."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8483 msgid "Use regular expressions"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8487 msgid "Case"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8491 msgid "Case sensitive"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Select Class filter"
8497 msgstr "Tühista valik"
8498
8499 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Loading meta..."
8502 msgstr "Laen pisipilte..."
8503
8504 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8505 msgid " [NO GROUPING]"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "Invalid file name:\n"
8512 "%s"
8513 msgstr ""
8514 "Vigane faili nimi:\n"
8515 "%s"
8516
8517 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8518 msgid "Error renaming file"
8519 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8520
8521 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8522 #, fuzzy
8523 msgid "NameStars"
8524 msgstr "Nimi"
8525
8526 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Stars"
8529 msgstr "Algus #"
8530
8531 #: src/window.cc:373
8532 msgid "Search the on-line help files.\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: src/window.cc:378
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Search engine:"
8538 msgstr "Võrdlen..."
8539
8540 #: src/window.cc:389
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Search terms:"
8543 msgstr "Võrdlen..."
8544
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "Sort by number"
8547 #~ msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
8548
8549 #, fuzzy
8550 #~ msgid "Fit image to _window"
8551 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "_Stop slideshow"
8555 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "_Start slideshow"
8559 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Copy _image"
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "Nimeta fail:\n"
8565 #~ "%s\n"
8566 #~ "ümber:"
8567
8568 #, fuzzy
8569 #~ msgid "_Contents"
8570 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8571
8572 #, fuzzy
8573 #~ msgid "Contents"
8574 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "_Release notes"
8578 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Release notes"
8582 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "I_cons"
8586 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Split Single"
8590 #~ msgstr "Suurus"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Rotate _180°"
8594 #~ msgstr "Pööra 180"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "View as _Icons"
8598 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "_Show Guidelines"
8602 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Show Guidelines"
8606 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Show guidelines"
8610 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Keywords:"
8614 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Comment:"
8618 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Rating:"
8622 #~ msgstr "Filter:"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "Convenience"
8626 #~ msgstr "Jätka"
8627
8628 #~ msgid "Remember window positions"
8629 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Ignore Rotation"
8633 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "File: "
8637 #~ msgstr "Filter:"
8638
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8641 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8642
8643 #, c-format
8644 #~ msgid ""
8645 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8646 #~ "Use --help for options\n"
8647 #~ msgstr ""
8648 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8649 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8653 #~ msgstr ""
8654 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8655 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8656
8657 #~ msgid "Command line"
8658 #~ msgstr "Käsurida"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8662 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8663
8664 #~ msgid "Bilinear"
8665 #~ msgstr "Bilineaarne"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Safe delete"
8669 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Selection"
8673 #~ msgstr "Tühista valik"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Custom printer"
8677 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "points"
8681 #~ msgstr "Xpaint"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Details"
8685 #~ msgstr "Kustuta failid"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Format:"
8689 #~ msgstr "Normaalne"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Orientation:"
8693 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Destination:"
8697 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "<printer name>"
8701 #~ msgstr "Faili nimi:"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Unlimited"
8705 #~ msgstr "Pealkirjata"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Source"
8709 #~ msgstr "Sorteerimine"
8710
8711 #~ msgid "Image size:"
8712 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Proof size:"
8716 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Paper"
8720 #~ msgstr "Filter:"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "Top:"
8724 #~ msgstr "Grupp:"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "Bottom:"
8728 #~ msgstr "failiks:"
8729
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "Printer"
8732 #~ msgstr "Filter:"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "File:"
8736 #~ msgstr "Filter:"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "File format:"
8740 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8741
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "File name"
8744 #~ msgstr "Faili nimi:"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "Exif date"
8748 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8749
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8752 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Turn off safe delete"
8756 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8757
8758 #, fuzzy, c-format
8759 #~ msgid ""
8760 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8761 #~ "Trash: %s"
8762 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8763
8764 #, fuzzy, c-format
8765 #~ msgid "Safe delete: %s"
8766 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "Thumbnail cache"
8770 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8771
8772 #~ msgid "Editors"
8773 #~ msgstr "Redaktorid"
8774
8775 #~ msgid "Add to new collection"
8776 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8780 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid ""
8784 #~ "%s %s\n"
8785 #~ "\n"
8786 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8787 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8788 #~ "website: %s\n"
8789 #~ "email: %s\n"
8790 #~ "\n"
8791 #~ "Released under the GNU General Public License"
8792 #~ msgstr ""
8793 #~ "Geeqie %s\n"
8794 #~ "\n"
8795 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8796 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8797 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8798 #~ "\n"
8799 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "Credits..."
8803 #~ msgstr "Omadused"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Add keywords"
8807 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "Folder Li_st"
8811 #~ msgstr "Failid"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "View Folders as List"
8815 #~ msgstr "Failid"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Folder T_ree"
8819 #~ msgstr "Failid"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "View Folders as Tree"
8823 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8824
8825 #~ msgid "When new image is selected:"
8826 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Similarities"
8830 #~ msgstr "Sarnasus"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Todo"
8834 #~ msgstr "Tööriistad"
8835
8836 #, fuzzy
8837 #~ msgid "Save comment now"
8838 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8839
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid ""
8842 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8843 #~ "%s"
8844 #~ msgstr ""
8845 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8846 #~ "%s\n"
8847 #~ "faili:\n"
8848 #~ "%s"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Unlink failed"
8852 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8853
8854 #, fuzzy
8855 #~ msgid "Background color"
8856 #~ msgstr "Must taust"
8857
8858 #, fuzzy
8859 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8860 #~ msgstr "Must taust"
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "Foreground color"
8864 #~ msgstr "Must taust"
8865
8866 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8867 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8868
8869 #~ msgid "%d images (%d)"
8870 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "_Properties"
8874 #~ msgstr "Omadused"
8875
8876 #~ msgid "The Gimp"
8877 #~ msgstr "The Gimp"
8878
8879 #~ msgid "XV"
8880 #~ msgstr "XV"
8881
8882 #~ msgid "Xpaint"
8883 #~ msgstr "Xpaint"
8884
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8887 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8888
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8891 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8892
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "Stay above other windows"
8895 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8896
8897 #~ msgid "Dimensions:"
8898 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8899
8900 #~ msgid "Transparent:"
8901 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8902
8903 #~ msgid "Compress ratio:"
8904 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8905
8906 #, fuzzy
8907 #~ msgid "File type:"
8908 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8909
8910 #~ msgid "Owner:"
8911 #~ msgstr "Omanik:"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "_%d %s..."
8915 #~ msgstr "%s..."
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8919 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "_%d empty"
8923 #~ msgstr "Tühi"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "_Adjust"
8927 #~ msgstr "Kohanda"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "_View Directory as"
8931 #~ msgstr "Uus kataloog"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "_Thumbnails"
8935 #~ msgstr "Pisipildid"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "_List"
8939 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Change to home folder"
8943 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8944
8945 #~ msgid "Refresh file list"
8946 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8947
8948 #, fuzzy
8949 #~ msgid "_Float"
8950 #~ msgstr "Normaalne"
8951
8952 #~ msgid "Float Controls"
8953 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8954
8955 #~ msgid "None"
8956 #~ msgstr "Puudub"
8957
8958 #~ msgid "Normal"
8959 #~ msgstr "Normaalne"
8960
8961 #~ msgid "Best"
8962 #~ msgstr "Parim"
8963
8964 #, fuzzy
8965 #~ msgid "Startup"
8966 #~ msgstr "Algus #"
8967
8968 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8969 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8970
8971 #~ msgid "Dithering method:"
8972 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8973
8974 #~ msgid "Two pass zooming"
8975 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8976
8977 #~ msgid "#"
8978 #~ msgstr "#"
8979
8980 #~ msgid "Command Line"
8981 #~ msgstr "Käsurida"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Properties"
8985 #~ msgstr "Omadused"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "open file"
8989 #~ msgstr ""
8990 #~ "Nimeta fail:\n"
8991 #~ "%s\n"
8992 #~ "ümber:"
8993
8994 #~ msgid "Error copying file"
8995 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8996
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid ""
8999 #~ "%s\n"
9000 #~ "Unable to copy file:\n"
9001 #~ "%s\n"
9002 #~ "to:\n"
9003 #~ "%s"
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9006 #~ "%s\n"
9007 #~ "faili:\n"
9008 #~ "%s"
9009
9010 #~ msgid "Error moving file"
9011 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9012
9013 #, fuzzy
9014 #~ msgid ""
9015 #~ "%s\n"
9016 #~ "Unable to move file:\n"
9017 #~ "%s\n"
9018 #~ "to:\n"
9019 #~ "%s"
9020 #~ msgstr ""
9021 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9022 #~ "%s\n"
9023 #~ "faili:\n"
9024 #~ "%s"
9025
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid ""
9028 #~ "%s\n"
9029 #~ "Unable to rename file:\n"
9030 #~ "%s\n"
9031 #~ "to:\n"
9032 #~ "%s"
9033 #~ msgstr ""
9034 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9035 #~ "%s\n"
9036 #~ "failiks:\n"
9037 #~ "%s"
9038
9039 #, fuzzy
9040 #~ msgid "Overwrite file?"
9041 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid "Overwrite _all"
9045 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "S_kip all"
9049 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
9050
9051 #, fuzzy
9052 #~ msgid "_Skip"
9053 #~ msgstr "Jäta vahele"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "Existing file"
9057 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "New file"
9061 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9062
9063 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9064 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9065
9066 #~ msgid ""
9067 #~ "Unable to copy file:\n"
9068 #~ "%s\n"
9069 #~ "to itself."
9070 #~ msgstr ""
9071 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9072 #~ "%s\n"
9073 #~ "iseendasse."
9074
9075 #~ msgid "Source to move matches destination"
9076 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9077
9078 #~ msgid ""
9079 #~ "Unable to move file:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "to itself."
9082 #~ msgstr ""
9083 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9084 #~ "%s\n"
9085 #~ "iseendasse."
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid ""
9089 #~ "Unable to copy file:\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "to:\n"
9092 #~ "%s\n"
9093 #~ "during multiple file copy."
9094 #~ msgstr ""
9095 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9096 #~ "%s failiks:\n"
9097 #~ "%s\n"
9098 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid ""
9102 #~ "Unable to move file:\n"
9103 #~ "%s\n"
9104 #~ "to:\n"
9105 #~ "%s\n"
9106 #~ "during multiple file move."
9107 #~ msgstr ""
9108 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9109 #~ "%s failiks:\n"
9110 #~ "%s\n"
9111 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
9112
9113 #~ msgid "Source matches destination"
9114 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
9115
9116 #~ msgid ""
9117 #~ "Unable to copy file:\n"
9118 #~ "%s\n"
9119 #~ "to:\n"
9120 #~ "%s"
9121 #~ msgstr ""
9122 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9123 #~ "%s\n"
9124 #~ "faili:\n"
9125 #~ "%s"
9126
9127 #~ msgid "Invalid destination"
9128 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid ""
9132 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9133 #~ "a folder, not a file."
9134 #~ msgstr ""
9135 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
9136 #~ " mitte fail."
9137
9138 #, fuzzy
9139 #~ msgid "Please select an existing folder."
9140 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "Copy multiple files"
9144 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
9145
9146 #, fuzzy
9147 #~ msgid "Move multiple files"
9148 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
9149
9150 #, fuzzy
9151 #~ msgid "File name:"
9152 #~ msgstr "Faili nimi:"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid ""
9156 #~ "\n"
9157 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9158 #~ msgstr ""
9159 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9160 #~ "%s"
9161
9162 #~ msgid ""
9163 #~ "Unable to delete file:\n"
9164 #~ " %s\n"
9165 #~ " Continue multiple delete operation?"
9166 #~ msgstr ""
9167 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
9168 #~ " %s\n"
9169 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
9170
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "Delete multiple files"
9173 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "Review %d files"
9177 #~ msgstr "%d faili"
9178
9179 #, fuzzy
9180 #~ msgid ""
9181 #~ "%s\n"
9182 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9183 #~ "%s"
9184 #~ msgstr ""
9185 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9186 #~ "%s"
9187
9188 #, fuzzy
9189 #~ msgid "Delete file?"
9190 #~ msgstr "Kustuta fail"
9191
9192 #~ msgid ""
9193 #~ "Unable to rename file:\n"
9194 #~ "%s\n"
9195 #~ " to:\n"
9196 #~ "%s"
9197 #~ msgstr ""
9198 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
9199 #~ "%s\n"
9200 #~ " failiks:\n"
9201 #~ "%s"
9202
9203 #~ msgid ""
9204 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9205 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9206 #~ "match the resulting name list.\n"
9207 #~ msgstr ""
9208 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
9209 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
9210 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
9211
9212 #~ msgid ""
9213 #~ "Failed to rename\n"
9214 #~ "%s\n"
9215 #~ "The number was %d."
9216 #~ msgstr ""
9217 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9218 #~ "ebaõnnestus.\n"
9219 #~ "Number oli %d."
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "Rename multiple files"
9223 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9224
9225 #~ msgid ""
9226 #~ "Unable to rename file:\n"
9227 #~ "%s\n"
9228 #~ "to:\n"
9229 #~ "%s"
9230 #~ msgstr ""
9231 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9232 #~ "%s\n"
9233 #~ "failiks:\n"
9234 #~ "%s"
9235
9236 #, fuzzy
9237 #~ msgid ""
9238 #~ "The folder:\n"
9239 #~ "%s\n"
9240 #~ "already exists."
9241 #~ msgstr ""
9242 #~ "Kataloog:\n"
9243 #~ "%s\n"
9244 #~ "on juba olemas."
9245
9246 #~ msgid ""
9247 #~ "The path:\n"
9248 #~ "%s\n"
9249 #~ "already exists as a file."
9250 #~ msgstr ""
9251 #~ "Kataloogitee:\n"
9252 #~ "%s\n"
9253 #~ "juba eksisteerib failina."
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid ""
9257 #~ "Create folder in:\n"
9258 #~ "%s\n"
9259 #~ "named:"
9260 #~ msgstr ""
9261 #~ "Loo kataloog:\n"
9262 #~ "%s\n"
9263 #~ "nimega:"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid ""
9267 #~ "Unable to delete folder:\n"
9268 #~ "\n"
9269 #~ "%s"
9270 #~ msgstr ""
9271 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9272 #~ "%s"
9273
9274 #, fuzzy
9275 #~ msgid "Contents:"
9276 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9277
9278 #~ msgid "new_folder"
9279 #~ msgstr "uus_kataloog"
9280
9281 #, fuzzy
9282 #~ msgid "_View as"
9283 #~ msgstr "/_Vaade"
9284
9285 #, fuzzy
9286 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9287 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9288
9289 #, fuzzy
9290 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9291 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9292
9293 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9294 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9295
9296 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9297 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9298
9299 #~ msgid "Geeqie Tools"
9300 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9301
9302 #~ msgid "Help - Geeqie"
9303 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9304
9305 #~ msgid "Geeqie - exit"
9306 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9307
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9310 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "Print - Geeqie"
9314 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9318 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "Move - Geeqie"
9322 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9323
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9326 #~ msgstr "Kustuta failid"
9327
9328 #, fuzzy
9329 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9330 #~ msgstr "Kustuta fail"
9331
9332 #, fuzzy
9333 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9334 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9335
9336 #, fuzzy
9337 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9338 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9339
9340 #~ msgid "/File/tear1"
9341 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9342
9343 #~ msgid "/File/_New collection"
9344 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9345
9346 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9347 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9348
9349 #~ msgid "/File/sep1"
9350 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9351
9352 #, fuzzy
9353 #~ msgid "/File/_Search..."
9354 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9355
9356 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9357 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9358
9359 #~ msgid "/File/sep2"
9360 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9361
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "/File/_Print..."
9364 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9365
9366 #, fuzzy
9367 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9368 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9369
9370 #~ msgid "/File/sep3"
9371 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9372
9373 #~ msgid "/File/_Copy..."
9374 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9375
9376 #~ msgid "/File/_Move..."
9377 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9378
9379 #~ msgid "/File/_Rename..."
9380 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9381
9382 #~ msgid "/File/_Delete..."
9383 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9384
9385 #~ msgid "/File/sep4"
9386 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9387
9388 #~ msgid "/File/C_lose window"
9389 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid "/File/_Quit"
9393 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9394
9395 #~ msgid "/_Edit"
9396 #~ msgstr "/_Redaktor"
9397
9398 #~ msgid "/Edit/tear1"
9399 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9400
9401 #~ msgid "/Edit/editor1"
9402 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9403
9404 #~ msgid "/Edit/editor2"
9405 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9406
9407 #~ msgid "/Edit/editor3"
9408 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9409
9410 #~ msgid "/Edit/editor4"
9411 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9412
9413 #~ msgid "/Edit/editor5"
9414 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9415
9416 #~ msgid "/Edit/editor6"
9417 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9418
9419 #~ msgid "/Edit/editor7"
9420 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9421
9422 #~ msgid "/Edit/editor8"
9423 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9424
9425 #, fuzzy
9426 #~ msgid "/Edit/editor9"
9427 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9428
9429 #, fuzzy
9430 #~ msgid "/Edit/editor0"
9431 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9432
9433 #~ msgid "/Edit/sep1"
9434 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9435
9436 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9437 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9438
9439 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9440 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9441
9442 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9443 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9444
9445 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9446 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9447
9448 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9449 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9450
9451 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9452 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9453
9454 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9455 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9456
9457 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9458 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9459
9460 #~ msgid "/Edit/sep2"
9461 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9462
9463 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9464 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9465
9466 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9467 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9468
9469 #~ msgid "/Edit/sep3"
9470 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9471
9472 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9473 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9474
9475 #~ msgid "/Edit/sep4"
9476 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9477
9478 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9479 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9480
9481 #~ msgid "/_View"
9482 #~ msgstr "/_Vaade"
9483
9484 #~ msgid "/View/tear1"
9485 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9486
9487 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9488 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9489
9490 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9491 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9492
9493 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9494 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9495
9496 #~ msgid "/View/sep1"
9497 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9498
9499 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9500 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9501
9502 #~ msgid "/View/sep2"
9503 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9504
9505 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9506 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9507
9508 #~ msgid "/View/sep3"
9509 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9510
9511 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9512 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9513
9514 #~ msgid "/View/sep4"
9515 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9516
9517 #, fuzzy
9518 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9519 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9520
9521 #, fuzzy
9522 #~ msgid "/View/sep5"
9523 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9524
9525 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9526 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9527
9528 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9529 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9530
9531 #~ msgid "/Help/tear1"
9532 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9533
9534 #~ msgid "/Help/sep1"
9535 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9536
9537 #~ msgid "Geeqie configuration"
9538 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9539
9540 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9541 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9542
9543 #~ msgid "Save"
9544 #~ msgstr "Salvesta"
9545
9546 #~ msgid ""
9547 #~ "Overwrite collection file:\n"
9548 #~ "%s"
9549 #~ msgstr ""
9550 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9551 #~ "%s"
9552
9553 #~ msgid "Open collection from:"
9554 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9555
9556 #~ msgid "Open"
9557 #~ msgstr "Ava"
9558
9559 #~ msgid "Append collection from:"
9560 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9561
9562 #~ msgid "Exit"
9563 #~ msgstr "Välju"
9564
9565 #~ msgid "Ok"
9566 #~ msgstr "Sobib"
9567
9568 #, fuzzy
9569 #~ msgid "Initial folder"
9570 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9571
9572 #, fuzzy
9573 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9574 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9575
9576 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9577 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9578
9579 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9580 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9581
9582 #, fuzzy
9583 #~ msgid "Point size:"
9584 #~ msgstr "Faili suurus:"
9585
9586 #~ msgid ""
9587 #~ "Overwrite file:\n"
9588 #~ " %s\n"
9589 #~ " with:\n"
9590 #~ " %s"
9591 #~ msgstr ""
9592 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9593 #~ " %s\n"
9594 #~ " üle failiga:\n"
9595 #~ " %s?"
9596
9597 #~ msgid "Yes"
9598 #~ msgstr "Jah"
9599
9600 #~ msgid "Yes to all"
9601 #~ msgstr "Jah kõigile"
9602
9603 #~ msgid ""
9604 #~ "Overwrite file:\n"
9605 #~ "%s\n"
9606 #~ " with:\n"
9607 #~ "%s"
9608 #~ msgstr ""
9609 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9610 #~ "%s\n"
9611 #~ " üle failiga:\n"
9612 #~ "%s"
9613
9614 #~ msgid ""
9615 #~ "Copy file:\n"
9616 #~ "%s\n"
9617 #~ "to:"
9618 #~ msgstr ""
9619 #~ "Kopeeri fail:\n"
9620 #~ "%s\n"
9621 #~ "faili:"
9622
9623 #~ msgid ""
9624 #~ "Move file:\n"
9625 #~ "%s\n"
9626 #~ "to:"
9627 #~ msgstr ""
9628 #~ "Liiguta fail:\n"
9629 #~ "%s\n"
9630 #~ "faili:"
9631
9632 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9633 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9634
9635 #~ msgid ""
9636 #~ "Overwrite file:\n"
9637 #~ "%s\n"
9638 #~ "by renaming:\n"
9639 #~ "%s"
9640 #~ msgstr ""
9641 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9642 #~ "%s?"
9643
9644 #~ msgid "to:"
9645 #~ msgstr "failiks:"
9646
9647 #~ msgid ""
9648 #~ "Unable to create directory:\n"
9649 #~ "%s"
9650 #~ msgstr ""
9651 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9652 #~ "%s"
9653
9654 #~ msgid "Error creating directory"
9655 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9656
9657 #~ msgid "Add contents recursive"
9658 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9659
9660 #~ msgid "Skip directories"
9661 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9662
9663 #~ msgid "Geeqie - copy"
9664 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9665
9666 #~ msgid "Geeqie - move"
9667 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9668
9669 #~ msgid "Directory exists"
9670 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9671
9672 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9673 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9674
9675 #~ msgid "Misc."
9676 #~ msgstr "Mitmesugust"
9677
9678 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9679 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9680
9681 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9682 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9683
9684 #, fuzzy
9685 #~ msgid "top"
9686 #~ msgstr "failiks:"
9687
9688 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9689 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9690
9691 #~ msgid "Electric Eyes"
9692 #~ msgstr "Electric Eyes"
9693
9694 #~ msgid "Apply"
9695 #~ msgstr "Rakenda"
9696
9697 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9698 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"