Update Russian translation
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 #, fuzzy
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
46
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
48 msgid "Symlink"
49 msgstr ""
50
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
52 msgid "UFRaw Batch"
53 msgstr ""
54
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
65 msgid "Metadata"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
69 msgid "Description"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:427
73 msgid "Value"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
77 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
79 msgid "Name"
80 msgstr "Nimi"
81
82 #: ../src/advanced_exif.c:429
83 msgid "Tag"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/advanced_exif.c:430
87 #, fuzzy
88 msgid "Format"
89 msgstr "Normaalne"
90
91 #: ../src/advanced_exif.c:431
92 msgid "Elements"
93 msgstr ""
94
95 #. default sidebar
96 #: ../src/bar.c:183
97 msgid "Histogram"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/bar.c:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Title"
103 msgstr "Pealkirjata"
104
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
106 msgid "Keywords"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment"
112 msgstr "Võrdle millega:"
113
114 #: ../src/bar.c:187
115 #, fuzzy
116 msgid "Rating"
117 msgstr "Filter:"
118
119 #: ../src/bar.c:188
120 #, fuzzy
121 msgid "Exif"
122 msgstr "Välju"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "Faili kuupäev:"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 #, fuzzy
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kollektsioonid"
134
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
136 #, fuzzy
137 msgid "Copyright"
138 msgstr "Kopeeri"
139
140 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
141 msgid "GPS Map"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
145 #, fuzzy
146 msgid "Move to _top"
147 msgstr "Liiguta"
148
149 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
150 #, fuzzy
151 msgid "Move _up"
152 msgstr "Liiguta"
153
154 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
155 #, fuzzy
156 msgid "Move _down"
157 msgstr "Liiguta"
158
159 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
160 msgid "Move to _bottom"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
164 msgid "Remove"
165 msgstr "Eemalda"
166
167 #: ../src/bar.c:711
168 #, fuzzy
169 msgid "Add Pane"
170 msgstr "%d pilti"
171
172 #: ../src/bar_comment.c:216
173 #, fuzzy
174 msgid "Add text to selected files"
175 msgstr ""
176 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
177 " %s?"
178
179 #: ../src/bar_comment.c:217
180 msgid "Replace existing text in selected files"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/bar_exif.c:222
184 msgid "<empty label, fixme>"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
188 #, fuzzy
189 msgid "Configure entry"
190 msgstr "Programmi häälestus"
191
192 #. for the pane
193 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
194 #, fuzzy
195 msgid "Add entry"
196 msgstr "Lisa sisu"
197
198 #: ../src/bar_exif.c:566
199 msgid "Key:"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
203 msgid "Title:"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/bar_exif.c:584
207 msgid "Show only if set"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/bar_exif.c:585
211 msgid "Editable (supported only for XMP)"
212 msgstr ""
213
214 #. for the entry
215 #: ../src/bar_exif.c:634
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Configure \"%s\""
218 msgstr "Programmi häälestus"
219
220 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Remove \"%s\""
223 msgstr "Eemalda"
224
225 #: ../src/bar_exif.c:636
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Copy \"%s\""
228 msgstr "Kopeeri"
229
230 #: ../src/bar_exif.c:649
231 #, fuzzy
232 msgid "Show hidden entries"
233 msgstr "Näita peidetud faile"
234
235 #: ../src/bar_gps.c:187
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Do you want to geocode image %s?"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/bar_gps.c:192
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "\n"
246 "Do you want to geocode %i images?"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_gps.c:197
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "\n"
253 "This image is already geocoded!"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_gps.c:202
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "\n"
260 "One image is already geocoded!"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_gps.c:207
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "\n"
267 "%i Images are already geocoded!"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/bar_gps.c:212
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "\n"
275 "Position: %s \n"
276 msgstr "Kollektsioonid"
277
278 #: ../src/bar_gps.c:214
279 #, fuzzy
280 msgid "Geocode images"
281 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
282
283 #: ../src/bar_gps.c:218
284 msgid "Write lat/long to meta-data?"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/bar_gps.c:721
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Zoom %i"
290 msgstr "Suurenda"
291
292 #: ../src/bar_gps.c:739
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Zoom level %i"
295 msgstr "Suurenda"
296
297 #: ../src/bar_gps.c:744
298 #, fuzzy
299 msgid "Loading map"
300 msgstr "Laen pisipilte..."
301
302 #: ../src/bar_gps.c:810
303 msgid "Enable markers"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/bar_gps.c:812
307 msgid "Centre map on marker"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:834
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is disabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:839
317 msgid ""
318 "Move map centre to marker\n"
319 " is enabled"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/bar_gps.c:843
323 #, fuzzy
324 msgid "Map centering"
325 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
326
327 #. use the same strings as in layout_util.c
328 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
329 msgid "Histogram on _Red"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
333 msgid "Histogram on _Green"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
337 msgid "Histogram on _Blue"
338 msgstr ""
339
340 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
341 msgid "_Histogram on RGB"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
345 msgid "Histogram on _Value"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
349 msgid "Li_near Histogram"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/bar_histogram.c:266
353 msgid "L_og Histogram"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_keywords.c:463
357 msgid "Add keywords to selected files"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_keywords.c:464
361 msgid "Replace existing keywords in selected files"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/bar_keywords.c:935
365 #, fuzzy
366 msgid "Edit keyword"
367 msgstr "Redaktorid"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
370 #: ../src/bar_keywords.c:1287
371 #, fuzzy
372 msgid "New keyword"
373 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:942
376 #, fuzzy
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "Programmi häälestus"
379
380 #: ../src/bar_keywords.c:948
381 #, fuzzy
382 msgid "Keyword:"
383 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:957
386 #, fuzzy
387 msgid "Keyword type:"
388 msgstr "Sorteerimata"
389
390 #: ../src/bar_keywords.c:959
391 msgid "Active keyword"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/bar_keywords.c:962
395 #, fuzzy
396 msgid "Helper"
397 msgstr "/_Abi"
398
399 #: ../src/bar_keywords.c:1036
400 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/bar_keywords.c:1038
404 #, fuzzy
405 msgid "Marks Keywords"
406 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
407
408 #: ../src/bar_keywords.c:1311
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
411 msgstr ""
412 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
413 " %s?"
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1317
416 #, c-format
417 msgid "Hide \"%s\""
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1324
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "Mark %d"
423 msgstr "Redaktorid"
424
425 #: ../src/bar_keywords.c:1332
426 #, c-format
427 msgid "Connect \"%s\" to mark"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1339
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Edit \"%s\""
433 msgstr "Redaktorid"
434
435 #: ../src/bar_keywords.c:1349
436 #, c-format
437 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/bar_keywords.c:1356
441 #, c-format
442 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
443 msgstr ""
444
445 #. for the pane
446 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
447 msgid "Expand checked"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
451 msgid "Collapse unchecked"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
455 msgid "Hide unchecked"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_keywords.c:1370
459 msgid "Revert all hidden"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/bar_keywords.c:1372
463 #, fuzzy
464 msgid "Show all"
465 msgstr "Näita peidetud faile"
466
467 #: ../src/bar_keywords.c:1373
468 msgid "Collapse all"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/bar_keywords.c:1374
472 msgid "Revert"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/bar_keywords.c:1378
476 msgid "On any change"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/bar_sort.c:500
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid ""
482 "The collection:\n"
483 "%s\n"
484 "already exists."
485 msgstr ""
486 "Kataloog:\n"
487 "%s\n"
488 "on juba olemas."
489
490 #: ../src/bar_sort.c:501
491 #, fuzzy
492 msgid "Collection exists"
493 msgstr "Kollektsioon on tühi"
494
495 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "Failed to save the collection:\n"
499 "%s"
500 msgstr ""
501 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
502 "%s"
503
504 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
505 msgid "Save Failed"
506 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
507
508 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
509 msgid "Add Bookmark"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/bar_sort.c:555
513 #, fuzzy
514 msgid "Add Collection"
515 msgstr "Kollektsioonid"
516
517 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
518 #, fuzzy
519 msgid "Name:"
520 msgstr "Nimi"
521
522 #: ../src/bar_sort.c:650
523 #, fuzzy
524 msgid "Sort Manager"
525 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
526
527 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
528 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
529 #, fuzzy
530 msgid "Folders"
531 msgstr "Failid"
532
533 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
534 msgid "Collections"
535 msgstr "Kollektsioonid"
536
537 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
538 msgid "Copy"
539 msgstr "Kopeeri"
540
541 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
542 msgid "Move"
543 msgstr "Liiguta"
544
545 #: ../src/bar_sort.c:710
546 #, fuzzy
547 msgid "Add image"
548 msgstr "%d pilti"
549
550 #: ../src/bar_sort.c:713
551 #, fuzzy
552 msgid "Add selection"
553 msgstr "Tühista valik"
554
555 #: ../src/bar_sort.c:726
556 msgid "Undo last image"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/cache.c:173
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid ""
562 "error saving sim cache data: %s\n"
563 "error: %s\n"
564 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
565
566 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
567 #: ../src/editors.c:1195
568 #, fuzzy
569 msgid "done"
570 msgstr "Puudub"
571
572 #: ../src/cache_maint.c:313
573 #, fuzzy
574 msgid "Removing old metadata..."
575 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
576
577 #: ../src/cache_maint.c:317
578 #, fuzzy
579 msgid "Clearing cached thumbnails..."
580 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
581
582 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
583 #, fuzzy
584 msgid "Removing old thumbnails..."
585 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
586
587 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
588 msgid "Maintenance"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/cache_maint.c:732
592 #, fuzzy
593 msgid "Invalid folder"
594 msgstr "Vigane failinimi"
595
596 #: ../src/cache_maint.c:733
597 msgid "The specified folder can not be found."
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
601 #, fuzzy
602 msgid "Create thumbnails"
603 msgstr "Puhverda pisipildid"
604
605 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
606 #, fuzzy
607 msgid "S_tart"
608 msgstr "Algus #"
609
610 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
611 #, fuzzy
612 msgid "Folder:"
613 msgstr "Failid"
614
615 #: ../src/cache_maint.c:820
616 #, fuzzy
617 msgid "Select folder"
618 msgstr "Tühista valik"
619
620 #: ../src/cache_maint.c:824
621 #, fuzzy
622 msgid "Include subfolders"
623 msgstr "Vigane failinimi"
624
625 #: ../src/cache_maint.c:825
626 msgid "Store thumbnails local to source images"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
630 msgid "click start to begin"
631 msgstr ""
632
633 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
634 #, fuzzy
635 msgid "running..."
636 msgstr "Võrdlen..."
637
638 #: ../src/cache_maint.c:1048
639 msgid "Clearing thumbnails..."
640 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
641
642 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
643 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
644 msgid "Clear cache"
645 msgstr "Puhasta puhver"
646
647 #: ../src/cache_maint.c:1135
648 msgid ""
649 "This will remove all thumbnails that have\n"
650 "been saved to disk, continue?"
651 msgstr ""
652 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
653 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
654
655 #: ../src/cache_maint.c:1180
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "Location: %s"
658 msgstr "Kollektsioonid"
659
660 #: ../src/cache_maint.c:1205
661 #, fuzzy
662 msgid "Cache Maintenance"
663 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
664
665 #: ../src/cache_maint.c:1217
666 msgid "Cache and Data Maintenance"
667 msgstr ""
668
669 #: ../src/cache_maint.c:1221
670 #, fuzzy
671 msgid "Geeqie thumbnail cache"
672 msgstr "Näita pisipilte"
673
674 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
675 #: ../src/cache_maint.c:1271
676 #, fuzzy
677 msgid "Clean up"
678 msgstr "Puhasta"
679
680 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
681 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/cache_maint.c:1235
685 #, fuzzy
686 msgid "Delete all cached data."
687 msgstr "Puhverda pisipildid"
688
689 #: ../src/cache_maint.c:1238
690 #, fuzzy
691 msgid "Shared thumbnail cache"
692 msgstr "Näita pisipilte"
693
694 #: ../src/cache_maint.c:1254
695 #, fuzzy
696 msgid "Delete all cached thumbnails."
697 msgstr "Puhverda pisipildid"
698
699 #: ../src/cache_maint.c:1260
700 #, fuzzy
701 msgid "Render"
702 msgstr "Nimeta ümber"
703
704 #: ../src/cache_maint.c:1263
705 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/cache_maint.c:1274
709 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
710 msgstr ""
711
712 #. When does this occur ??
713 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
714 #: ../src/image-overlay.c:622
715 msgid "Untitled"
716 msgstr "Pealkirjata"
717
718 #: ../src/collect.c:409
719 #, c-format
720 msgid "Untitled (%d)"
721 msgstr "Pealkirjata (%d)"
722
723 #: ../src/collect.c:1051
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s - Collection - %s"
726 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
727
728 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
729 msgid "Close collection"
730 msgstr "Sulge kollektsioon"
731
732 #: ../src/collect.c:1168
733 msgid ""
734 "Collection has been modified.\n"
735 "Save first?"
736 msgstr ""
737 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
738 "Salvestada?"
739
740 #: ../src/collect.c:1171
741 msgid "_Discard"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:67
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid ""
747 "Specified path:\n"
748 "%s\n"
749 "is a folder, collections are files"
750 msgstr ""
751 "Märgitud tee:\n"
752 "%s\n"
753 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
754
755 #: ../src/collect-dlg.c:68
756 msgid "Invalid filename"
757 msgstr "Vigane failinimi"
758
759 #: ../src/collect-dlg.c:77
760 msgid "Overwrite File"
761 msgstr "Kirjuta fail üle"
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:82
764 #, fuzzy
765 msgid "Overwrite existing file?"
766 msgstr "Kirjuta fail üle"
767
768 #: ../src/collect-dlg.c:84
769 #, fuzzy
770 msgid "_Overwrite"
771 msgstr "Kirjuta üle"
772
773 #: ../src/collect-dlg.c:135
774 #, c-format
775 msgid "No such file '%s'."
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/collect-dlg.c:140
779 #, c-format
780 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/collect-dlg.c:145
784 #, c-format
785 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:151
789 #, fuzzy
790 msgid "Can not open collection file"
791 msgstr ""
792 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
793 "%s"
794
795 #: ../src/collect-dlg.c:203
796 msgid "Save collection"
797 msgstr "Salvesta kollektsioon"
798
799 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
800 msgid "Open collection"
801 msgstr "Ava kollektsioon"
802
803 #: ../src/collect-dlg.c:218
804 msgid "Append collection"
805 msgstr "Lisa kollektsioon"
806
807 #: ../src/collect-dlg.c:219
808 #, fuzzy
809 msgid "_Append"
810 msgstr "Lisa"
811
812 #: ../src/collect-dlg.c:236
813 msgid "Collection Files"
814 msgstr "Kollektsioonide failid"
815
816 #: ../src/collect-io.c:356
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
819 msgstr ""
820 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
821 "%s"
822
823 #: ../src/collect-io.c:381
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid ""
826 "error saving collection file: %s\n"
827 "error: %s\n"
828 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
829
830 #: ../src/collect-table.c:212
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
833 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
834
835 #: ../src/collect-table.c:219
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s, %d images"
838 msgstr "%d pilti"
839
840 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
841 #: ../src/layout_util.c:2816
842 msgid "Empty"
843 msgstr "Tühi"
844
845 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
846 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
847 msgid "Loading thumbs..."
848 msgstr "Laen pisipilte..."
849
850 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
851 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
852 #, fuzzy
853 msgid "_View"
854 msgstr "/_Vaade"
855
856 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
857 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
858 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
859 #: ../src/view_file/view_file.c:598
860 #, fuzzy
861 msgid "View in _new window"
862 msgstr "Ava uues aknas"
863
864 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
865 #: ../src/search.c:1098
866 #, fuzzy
867 msgid "Rem_ove"
868 msgstr "Eemalda"
869
870 #: ../src/collect-table.c:921
871 #, fuzzy
872 msgid "Append from file selection"
873 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
874
875 #: ../src/collect-table.c:923
876 msgid "Append from collection..."
877 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
878
879 #: ../src/collect-table.c:927
880 #, fuzzy
881 msgid "_Selection"
882 msgstr "Tühista valik"
883
884 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
885 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
886 msgid "Select all"
887 msgstr "Vali kõik"
888
889 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
890 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
891 msgid "Select none"
892 msgstr "Tühista valik"
893
894 #: ../src/collect-table.c:933
895 #, fuzzy
896 msgid "Invert selection"
897 msgstr "Tühista valik"
898
899 #: ../src/collect-table.c:935
900 #, fuzzy
901 msgid "Rectangular selection"
902 msgstr "Ristkülikuline valik"
903
904 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
905 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
907 #: ../src/view_file/view_file.c:602
908 #, fuzzy
909 msgid "_Copy..."
910 msgstr "Kopeeri..."
911
912 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
913 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
914 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
915 #: ../src/view_file/view_file.c:604
916 #, fuzzy
917 msgid "_Move..."
918 msgstr "Liiguta..."
919
920 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
921 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
922 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
923 #: ../src/view_file/view_file.c:606
924 #, fuzzy
925 msgid "_Rename..."
926 msgstr "Muuda nime..."
927
928 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
929 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
930 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
931 #, fuzzy
932 msgid "_Copy path"
933 msgstr "Kopeeri"
934
935 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
936 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
937 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
938 #, fuzzy
939 msgid "_Copy path unquoted"
940 msgstr "Kopeeri"
941
942 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
943 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
944 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
946 #: ../src/view_file/view_file.c:612
947 #, fuzzy
948 msgid "_Delete..."
949 msgstr "Kustuta..."
950
951 #: ../src/collect-table.c:963
952 #, fuzzy
953 msgid "Randomize"
954 msgstr "Segamini"
955
956 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
957 #, fuzzy
958 msgid "_Sort"
959 msgstr "Sorteerimine"
960
961 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
962 #, fuzzy
963 msgid "Show filename _text"
964 msgstr "Näita peidetud faile"
965
966 #: ../src/collect-table.c:971
967 #, fuzzy
968 msgid "_Save collection"
969 msgstr "Salvesta kollektsioon"
970
971 #: ../src/collect-table.c:973
972 #, fuzzy
973 msgid "Save collection _as..."
974 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
975
976 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
977 #: ../src/view_file/view_file.c:622
978 #, fuzzy
979 msgid "_Find duplicates..."
980 msgstr "Otsi duplikaadid..."
981
982 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
983 #: ../src/search.c:1082
984 #, fuzzy
985 msgid "Print..."
986 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
987
988 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
989 #, fuzzy
990 msgid "Dropped list includes folders."
991 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
992
993 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
994 #, fuzzy
995 msgid "_Add contents"
996 msgstr "Lisa sisu"
997
998 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
999 #, fuzzy
1000 msgid "Add contents _recursive"
1001 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1004 #, fuzzy
1005 msgid "_Skip folders"
1006 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1007
1008 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1009 #: ../src/view_dir.c:426
1010 msgid "Cancel"
1011 msgstr "Loobu"
1012
1013 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1014 msgid "sRGB"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/color-man.c:436
1018 msgid "Adobe RGB compatible"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/color-man.c:453
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Custom profile"
1024 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1025
1026 #: ../src/debug.c:55
1027 #, fuzzy
1028 msgid "error"
1029 msgstr "Peegelda"
1030
1031 #: ../src/debug.c:56
1032 msgid "warning"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1036 msgid "Can't save"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/desktop_file.c:83
1040 msgid "Please specify file name."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../src/desktop_file.c:95
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Could not create directory"
1046 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1047
1048 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Desktop file"
1051 msgstr "failiks:"
1052
1053 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Unable to delete file:\n"
1057 "%s"
1058 msgstr ""
1059 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1060 "%s"
1061
1062 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1063 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1064 msgid "File deletion failed"
1065 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1066
1067 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1068 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1069 msgid "Delete file"
1070 msgstr "Kustuta fail"
1071
1072 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "About to delete the file:\n"
1076 " %s"
1077 msgstr ""
1078 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1079 " %s?"
1080
1081 #: ../src/desktop_file.c:383
1082 #, fuzzy
1083 msgid "new.desktop"
1084 msgstr "failiks:"
1085
1086 #: ../src/desktop_file.c:467
1087 msgid "Plugins"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/desktop_file.c:544
1091 msgid "Hidden"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1095 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1096 #: ../src/utilops.c:501
1097 msgid "Path"
1098 msgstr "Kataloogitee"
1099
1100 #: ../src/dupe.c:108
1101 msgid "Drop files to compare them."
1102 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1103
1104 #: ../src/dupe.c:112
1105 #, c-format
1106 msgid "%d files"
1107 msgstr "%d faili"
1108
1109 #: ../src/dupe.c:116
1110 #, c-format
1111 msgid "%d matches found in %d files"
1112 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1113
1114 #: ../src/dupe.c:121
1115 msgid "[set 1]"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/dupe.c:1488
1119 msgid "Reading checksums..."
1120 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1121
1122 #: ../src/dupe.c:1521
1123 msgid "Reading dimensions..."
1124 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1125
1126 #: ../src/dupe.c:1555
1127 msgid "Reading similarity data..."
1128 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1129
1130 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1131 msgid "Comparing..."
1132 msgstr "Võrdlen..."
1133
1134 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Sorting..."
1137 msgstr "Võrdlen..."
1138
1139 #: ../src/dupe.c:2352
1140 msgid "Select group _1 duplicates"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/dupe.c:2354
1144 msgid "Select group _2 duplicates"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1148 #, fuzzy
1149 msgid "C_lear"
1150 msgstr "Puhasta"
1151
1152 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Close _window"
1155 msgstr "Sulge aken"
1156
1157 #: ../src/dupe.c:2549
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%d files (set 2)"
1160 msgstr "%d faili%s"
1161
1162 #: ../src/dupe.c:2765
1163 msgid "Name case-insensitive"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1167 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1168 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1169 msgid "Size"
1170 msgstr "Suurus"
1171
1172 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1173 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1174 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1175 msgid "Date"
1176 msgstr "Kuupäev"
1177
1178 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1179 #: ../src/search.c:3114
1180 msgid "Dimensions"
1181 msgstr "Mõõtmed"
1182
1183 #: ../src/dupe.c:2769
1184 msgid "Checksum"
1185 msgstr "Kontrollsumma"
1186
1187 #: ../src/dupe.c:2771
1188 msgid "Similarity (high)"
1189 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1190
1191 #: ../src/dupe.c:2772
1192 msgid "Similarity"
1193 msgstr "Sarnasus"
1194
1195 #: ../src/dupe.c:2773
1196 msgid "Similarity (low)"
1197 msgstr "Sarnasus (madal)"
1198
1199 #: ../src/dupe.c:2774
1200 msgid "Similarity (custom)"
1201 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1202
1203 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Find duplicates"
1206 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1207
1208 #: ../src/dupe.c:3339
1209 msgid "Compare to:"
1210 msgstr "Võrdle millega:"
1211
1212 #: ../src/dupe.c:3352
1213 msgid "Compare by:"
1214 msgstr "Võrdlemise alus:"
1215
1216 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1217 msgid "Thumbnails"
1218 msgstr "Pisipildid"
1219
1220 #: ../src/dupe.c:3368
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Ignore Rotation"
1223 msgstr "Mõõtmed:"
1224
1225 #: ../src/dupe.c:3376
1226 msgid "Compare two file sets"
1227 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1228
1229 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1230 msgid "Sort"
1231 msgstr "Sorteerimine"
1232
1233 #: ../src/dupe.c:3404
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Custom Threshold"
1236 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1237
1238 #: ../src/editors.c:295
1239 #, c-format
1240 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. flash fired (bit 0)
1244 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1245 msgid "yes"
1246 msgstr "jah"
1247
1248 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1249 msgid "no"
1250 msgstr "ei"
1251
1252 #: ../src/editors.c:521
1253 #, fuzzy
1254 msgid "stopping..."
1255 msgstr "Võrdlen..."
1256
1257 #: ../src/editors.c:542
1258 msgid "Edit command results"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/editors.c:545
1262 #, c-format
1263 msgid "Output of %s"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/editors.c:1072
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid ""
1269 "Failed to run command:\n"
1270 "%s\n"
1271 msgstr ""
1272 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1273 "%s"
1274
1275 #: ../src/editors.c:1199
1276 #, fuzzy
1277 msgid "stopped by user"
1278 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1279
1280 #: ../src/editors.c:1284
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s\n"
1284 "\"%s\""
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/editors.c:1286
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Invalid editor command"
1290 msgstr "Vigane kataloog"
1291
1292 #: ../src/editors.c:1373
1293 msgid "Editor template is empty."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/editors.c:1374
1297 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/editors.c:1375
1301 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/editors.c:1376
1305 msgid "Can't find matching file type."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/editors.c:1377
1309 msgid "Can't execute external editor."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/editors.c:1378
1313 msgid "External editor returned error status."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/editors.c:1379
1317 msgid "File was skipped."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/editors.c:1380
1321 msgid "Unknown error."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1325 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1326 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1327 #, fuzzy
1328 msgid "unknown"
1329 msgstr "(tundmatus)..."
1330
1331 #: ../src/exif.c:143
1332 #, fuzzy
1333 msgid "top left"
1334 msgstr "Kustuta"
1335
1336 #: ../src/exif.c:144
1337 msgid "top right"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/exif.c:145
1341 msgid "bottom right"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../src/exif.c:146
1345 msgid "bottom left"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../src/exif.c:147
1349 #, fuzzy
1350 msgid "left top"
1351 msgstr "Kustuta"
1352
1353 #: ../src/exif.c:148
1354 msgid "right top"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/exif.c:149
1358 msgid "right bottom"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/exif.c:150
1362 msgid "left bottom"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/exif.c:157
1366 msgid "inch"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/exif.c:158
1370 msgid "centimeter"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/exif.c:170
1374 msgid "average"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/exif.c:171
1378 msgid "center weighted"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/exif.c:172
1382 msgid "spot"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/exif.c:173
1386 msgid "multi-spot"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/exif.c:174
1390 msgid "multi-segment"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/exif.c:175
1394 msgid "partial"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1398 msgid "other"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1402 msgid "not defined"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1406 msgid "manual"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1410 #: ../src/exif.c:304
1411 #, fuzzy
1412 msgid "normal"
1413 msgstr "Normaalne"
1414
1415 #: ../src/exif.c:184
1416 msgid "aperture"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/exif.c:185
1420 msgid "shutter"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/exif.c:186
1424 #, fuzzy
1425 msgid "creative"
1426 msgstr "Loo"
1427
1428 #: ../src/exif.c:187
1429 msgid "action"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1433 msgid "portrait"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1437 msgid "landscape"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/exif.c:195
1441 msgid "daylight"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/exif.c:196
1445 msgid "fluorescent"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/exif.c:197
1449 msgid "tungsten (incandescent)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/exif.c:198
1453 msgid "flash"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/exif.c:199
1457 msgid "fine weather"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/exif.c:200
1461 msgid "cloudy weather"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/exif.c:201
1465 msgid "shade"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/exif.c:202
1469 msgid "daylight fluorescent"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/exif.c:203
1473 msgid "day white fluorescent"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/exif.c:204
1477 msgid "cool white fluorescent"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/exif.c:205
1481 msgid "white fluorescent"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/exif.c:206
1485 msgid "standard light A"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/exif.c:207
1489 msgid "standard light B"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/exif.c:208
1493 msgid "standard light C"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/exif.c:209
1497 msgid "D55"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/exif.c:210
1501 msgid "D65"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/exif.c:211
1505 msgid "D75"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/exif.c:212
1509 msgid "D50"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/exif.c:213
1513 msgid "ISO studio tungsten"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/exif.c:221
1517 msgid "yes, not detected by strobe"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/exif.c:222
1521 msgid "yes, detected by strobe"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/exif.c:228
1525 msgid "uncalibrated"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/exif.c:234
1529 msgid "1 chip color area"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/exif.c:235
1533 msgid "2 chip color area"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/exif.c:236
1537 msgid "3 chip color area"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/exif.c:237
1541 msgid "color sequential area"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: ../src/exif.c:238
1545 #, fuzzy
1546 msgid "trilinear"
1547 msgstr "Bilineaarne"
1548
1549 #: ../src/exif.c:239
1550 msgid "color sequential linear"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/exif.c:244
1554 msgid "digital still camera"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/exif.c:249
1558 msgid "direct photo"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/exif.c:255
1562 msgid "custom"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1566 msgid "auto"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/exif.c:262
1570 #, fuzzy
1571 msgid "auto bracket"
1572 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1573
1574 #: ../src/exif.c:273
1575 #, fuzzy
1576 msgid "standard"
1577 msgstr "Puhasta"
1578
1579 #: ../src/exif.c:276
1580 msgid "night scene"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: ../src/exif.c:281
1584 #, fuzzy
1585 msgid "none"
1586 msgstr "Puudub"
1587
1588 #: ../src/exif.c:282
1589 #, fuzzy
1590 msgid "low gain up"
1591 msgstr "Puhasta"
1592
1593 #: ../src/exif.c:283
1594 msgid "high gain up"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/exif.c:284
1598 #, fuzzy
1599 msgid "low gain down"
1600 msgstr "Sulge aken"
1601
1602 #: ../src/exif.c:285
1603 msgid "high gain down"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1607 msgid "soft"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1611 msgid "hard"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/exif.c:298
1615 msgid "low"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/exif.c:299
1619 msgid "high"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/exif.c:312
1623 msgid "macro"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/exif.c:313
1627 #, fuzzy
1628 msgid "close"
1629 msgstr "Sulge"
1630
1631 #: ../src/exif.c:314
1632 msgid "distant"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/exif.c:324
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Image Width"
1638 msgstr "Pildi suurus:"
1639
1640 #: ../src/exif.c:325
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Image Height"
1643 msgstr "Vigane sihtkoht"
1644
1645 #: ../src/exif.c:326
1646 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:327
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Compression"
1652 msgstr "Tihendussuhe:"
1653
1654 #: ../src/exif.c:328
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Image description"
1657 msgstr "Vigane sihtkoht"
1658
1659 #: ../src/exif.c:329
1660 msgid "Camera make"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/exif.c:330
1664 msgid "Camera model"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/exif.c:331
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Orientation"
1670 msgstr "Mõõtmed:"
1671
1672 #: ../src/exif.c:332
1673 msgid "X resolution"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/exif.c:333
1677 msgid "Y Resolution"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/exif.c:334
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Resolution units"
1683 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1684
1685 #: ../src/exif.c:335
1686 msgid "Firmware"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/exif.c:337
1690 msgid "White point"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/exif.c:338
1694 msgid "Primary chromaticities"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/exif.c:339
1698 msgid "YCbCy coefficients"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../src/exif.c:340
1702 msgid "YCbCr positioning"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../src/exif.c:341
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Black white reference"
1708 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1709
1710 #: ../src/exif.c:343
1711 msgid "SubIFD Exif offset"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. subIFD follows
1715 #: ../src/exif.c:345
1716 msgid "Exposure time (seconds)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/exif.c:346
1720 msgid "FNumber"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/exif.c:347
1724 msgid "Exposure program"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../src/exif.c:348
1728 msgid "Spectral Sensitivity"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1732 msgid "ISO sensitivity"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:350
1736 msgid "Optoelectric conversion factor"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:351
1740 msgid "Exif version"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:352
1744 msgid "Date original"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/exif.c:353
1748 msgid "Date digitized"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/exif.c:354
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Pixel format"
1754 msgstr "Faili kuupäev:"
1755
1756 #: ../src/exif.c:355
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Compression ratio"
1759 msgstr "Tihendussuhe:"
1760
1761 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1762 msgid "Shutter speed"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1766 msgid "Aperture"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:358
1770 msgid "Brightness"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1774 msgid "Exposure bias"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/exif.c:360
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Maximum aperture"
1780 msgstr "Faili suurus:"
1781
1782 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1783 msgid "Subject distance"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/exif.c:362
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Metering mode"
1789 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1790
1791 #: ../src/exif.c:363
1792 msgid "Light source"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1796 msgid "Flash"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1800 msgid "Focal length"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/exif.c:366
1804 msgid "Subject area"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/exif.c:367
1808 msgid "MakerNote"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/exif.c:368
1812 #, fuzzy
1813 msgid "UserComment"
1814 msgstr "Võrdle millega:"
1815
1816 #: ../src/exif.c:369
1817 msgid "Subsecond time"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../src/exif.c:370
1821 msgid "Subsecond time original"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/exif.c:371
1825 msgid "Subsecond time digitized"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/exif.c:372
1829 msgid "FlashPix version"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/exif.c:373
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Colorspace"
1835 msgstr "Sulge"
1836
1837 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1838 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1839 msgid "Width"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1843 msgid "Height"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/exif.c:377
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Audio data"
1849 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1850
1851 #: ../src/exif.c:378
1852 msgid "ExifR98 extension"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/exif.c:379
1856 msgid "Flash strength"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/exif.c:380
1860 msgid "Spatial frequency response"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/exif.c:381
1864 msgid "X Pixel density"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/exif.c:382
1868 msgid "Y Pixel density"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/exif.c:383
1872 msgid "Pixel density units"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:384
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Subject location"
1878 msgstr "Tühista valik"
1879
1880 #: ../src/exif.c:386
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Sensor type"
1883 msgstr "Sorteerimata"
1884
1885 #: ../src/exif.c:387
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Source type"
1888 msgstr "Sorteerimine"
1889
1890 #: ../src/exif.c:388
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Scene type"
1893 msgstr "Faili kuupäev:"
1894
1895 #: ../src/exif.c:389
1896 msgid "Color filter array pattern"
1897 msgstr ""
1898
1899 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1900 #: ../src/exif.c:391
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Render process"
1903 msgstr "Nimeta ümber"
1904
1905 #: ../src/exif.c:392
1906 msgid "Exposure mode"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/exif.c:393
1910 msgid "White balance"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/exif.c:394
1914 msgid "Digital zoom ratio"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/exif.c:395
1918 msgid "Focal length (35mm)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/exif.c:396
1922 msgid "Scene capture type"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/exif.c:397
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Gain control"
1928 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1929
1930 #: ../src/exif.c:398
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Contrast"
1933 msgstr "Jätka"
1934
1935 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1936 msgid "Saturation"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/exif.c:400
1940 msgid "Sharpness"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/exif.c:401
1944 msgid "Device setting"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/exif.c:402
1948 msgid "Subject range"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/exif.c:403
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Image serial number"
1954 msgstr "Pildi suurus:"
1955
1956 #: ../src/exif.c:1110
1957 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/exif.c:1116
1961 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/exif-common.c:349
1965 msgid "infinity"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/exif-common.c:378
1969 #, fuzzy
1970 msgid "mode:"
1971 msgstr "Failid"
1972
1973 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1974 #, fuzzy
1975 msgid "on"
1976 msgstr "Puudub"
1977
1978 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1979 msgid "off"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/exif-common.c:394
1983 msgid "not detected by strobe"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/exif-common.c:395
1987 msgid "detected by strobe"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. we ignore flash function (bit 5)
1991 #. red-eye (bit 6)
1992 #: ../src/exif-common.c:400
1993 msgid "red-eye reduction"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/exif-common.c:420
1997 msgid "dot"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/exif-common.c:453
2001 msgid "AdobeRGB"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/exif-common.c:461
2005 msgid "embedded"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/exif-common.c:556
2009 msgid "Above Sea Level"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/exif-common.c:556
2013 msgid "Below Sea Level"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/exif-common.c:564
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Camera"
2019 msgstr "Nimi"
2020
2021 #: ../src/exif-common.c:571
2022 msgid "Focal length 35mm"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/exif-common.c:574
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Resolution"
2028 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2029
2030 #: ../src/exif-common.c:575
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Color profile"
2033 msgstr "Kõik failid"
2034
2035 #: ../src/exif-common.c:576
2036 msgid "GPS position"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/exif-common.c:577
2040 msgid "GPS altitude"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/exif-common.c:578
2044 #, fuzzy
2045 msgid "File size"
2046 msgstr "Faili suurus:"
2047
2048 #: ../src/exif-common.c:579
2049 #, fuzzy
2050 msgid "File date"
2051 msgstr "Faili kuupäev:"
2052
2053 #: ../src/exif-common.c:580
2054 #, fuzzy
2055 msgid "File mode"
2056 msgstr "Faili nimi:"
2057
2058 #: ../src/filedata.c:109
2059 #, c-format
2060 msgid "%d bytes"
2061 msgstr "%d baiti"
2062
2063 #: ../src/filedata.c:113
2064 #, c-format
2065 msgid "%.1f K"
2066 msgstr "%.1f K"
2067
2068 #: ../src/filedata.c:117
2069 #, c-format
2070 msgid "%.1f MB"
2071 msgstr "%.1f MB"
2072
2073 #: ../src/filedata.c:122
2074 #, fuzzy, c-format
2075 msgid "%.1f GB"
2076 msgstr "%.1f MB"
2077
2078 #: ../src/filedata.c:2556
2079 msgid "file or directory does not exist"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/filedata.c:2562
2083 #, fuzzy
2084 msgid "destination already exists"
2085 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2086
2087 #: ../src/filedata.c:2568
2088 msgid "destination can't be overwritten"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/filedata.c:2574
2092 msgid "destination directory is not writable"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: ../src/filedata.c:2580
2096 msgid "destination directory does not exist"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../src/filedata.c:2586
2100 msgid "source directory is not writable"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: ../src/filedata.c:2592
2104 #, fuzzy
2105 msgid "no read permission"
2106 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2107
2108 #: ../src/filedata.c:2598
2109 msgid "file is readonly"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/filedata.c:2604
2113 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/filedata.c:2610
2117 #, fuzzy
2118 msgid "source and destination are the same"
2119 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2120
2121 #: ../src/filedata.c:2616
2122 #, fuzzy
2123 msgid "source and destination have different extension"
2124 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2125
2126 #: ../src/filedata.c:2622
2127 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/filedata.c:2628
2131 msgid "another destination file has the same filename"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2135 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Full screen"
2138 msgstr "Täisekraan-vaade"
2139
2140 #: ../src/fullscreen.c:413
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Full size"
2143 msgstr "Faili suurus:"
2144
2145 #: ../src/fullscreen.c:421
2146 msgid "Monitor"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/fullscreen.c:427
2150 msgid "Screen"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/fullscreen.c:661
2154 msgid "Determined by Window Manager"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/fullscreen.c:662
2158 msgid "Active screen"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/fullscreen.c:664
2162 msgid "Active monitor"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/histogram.c:121
2166 msgid "Log Histogram on Red"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/histogram.c:122
2170 msgid "Log Histogram on Green"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/histogram.c:123
2174 msgid "Log Histogram on Blue"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/histogram.c:124
2178 msgid "Log Histogram on RGB"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: ../src/histogram.c:125
2182 msgid "Log Histogram on value"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/histogram.c:130
2186 msgid "Linear Histogram on Red"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/histogram.c:131
2190 msgid "Linear Histogram on Green"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/histogram.c:132
2194 msgid "Linear Histogram on Blue"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/histogram.c:133
2198 msgid "Linear Histogram on RGB"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../src/histogram.c:134
2202 msgid "Linear Histogram on value"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/history_list.c:214
2206 #, c-format
2207 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2208 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2209
2210 #: ../src/image.c:187
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid " (Collection %s)"
2213 msgstr "Kollektsioonid"
2214
2215 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2216 #, c-format
2217 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2221 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2222 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Zoom _in"
2225 msgstr "Suurenda"
2226
2227 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2228 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2229 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Zoom _out"
2232 msgstr "Vähenda"
2233
2234 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2235 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2236 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Zoom _1:1"
2239 msgstr "Originaalsuurus"
2240
2241 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Fit image to _window"
2244 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2245
2246 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Set as _wallpaper"
2249 msgstr "Sea taustapildiks"
2250
2251 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2252 msgid "_Go to directory view"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2256 #, fuzzy
2257 msgid "_Stop slideshow"
2258 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2259
2260 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Continue slides_how"
2263 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2264
2265 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2266 #: ../src/layout_image.c:734
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Pause slides_how"
2269 msgstr "Peata slaidiseanss"
2270
2271 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Start slideshow"
2274 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2275
2276 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Exit _full screen"
2280 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2281
2282 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2284 #, fuzzy
2285 msgid "_Full screen"
2286 msgstr "Täisekraan-vaade"
2287
2288 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2290 #, fuzzy
2291 msgid "C_lose window"
2292 msgstr "Sulge aken"
2293
2294 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2295 msgid "Ascending"
2296 msgstr "Tõusev järjestus"
2297
2298 #: ../src/layout.c:482
2299 msgid "Scroll to top left corner"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/layout.c:487
2303 msgid "Scroll to image center"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/layout.c:492
2307 msgid "Keep the region from previous image"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/layout.c:579
2311 msgid " Slideshow"
2312 msgstr " Slaidiseanss"
2313
2314 #: ../src/layout.c:583
2315 msgid " Paused"
2316 msgstr " Peatatud"
2317
2318 #: ../src/layout.c:599
2319 #, c-format
2320 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2321 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2322
2323 #: ../src/layout.c:606
2324 #, c-format
2325 msgid "%s, %d files%s"
2326 msgstr "%s, %d faili%s"
2327
2328 #: ../src/layout.c:611
2329 #, c-format
2330 msgid "%d files%s"
2331 msgstr "%d faili%s"
2332
2333 #: ../src/layout.c:657
2334 #, c-format
2335 msgid "(no read permission) %s bytes"
2336 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2337
2338 #: ../src/layout.c:661
2339 #, c-format
2340 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2341 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2342
2343 #: ../src/layout.c:669
2344 #, c-format
2345 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2346 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2347
2348 #: ../src/layout.c:755
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Select sort order"
2351 msgstr "Tühista valik"
2352
2353 #: ../src/layout.c:760
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Folder contents (files selected)"
2356 msgstr "Vigane failinimi"
2357
2358 #: ../src/layout.c:769
2359 #, fuzzy
2360 msgid "(Image dimensions) Image size"
2361 msgstr "Vigane sihtkoht"
2362
2363 #: ../src/layout.c:779
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Select zoom mode"
2366 msgstr "Tühista valik"
2367
2368 #. expand only in small format
2369 #: ../src/layout.c:789
2370 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2374 msgid "Tools"
2375 msgstr "Tööriistad"
2376
2377 #: ../src/layout.c:2056
2378 msgid "Window options and layout"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/layout.c:2121
2382 #, fuzzy
2383 msgid "General options"
2384 msgstr "Üldine"
2385
2386 #: ../src/layout.c:2123
2387 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/layout.c:2131
2391 msgid "Use current"
2392 msgstr "Kasuta aktiivset"
2393
2394 #: ../src/layout.c:2134
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Show date in directories list view"
2397 msgstr "Uus kataloog"
2398
2399 #: ../src/layout.c:2137
2400 msgid "Exit program when this window is closed"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/layout.c:2140
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Start-up directory:"
2406 msgstr "Algkataloog"
2407
2408 #: ../src/layout.c:2142
2409 msgid "No change"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/layout.c:2145
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Restore last path"
2415 msgstr "Vali kõik"
2416
2417 #: ../src/layout.c:2148
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Home path"
2420 msgstr "Kopeeri"
2421
2422 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2423 msgid "Layout"
2424 msgstr "Paigutus"
2425
2426 #: ../src/layout.c:2399
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Invalid geometry\n"
2429 msgstr "Vigane failinimi"
2430
2431 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2432 msgid "Files"
2433 msgstr "Failid"
2434
2435 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2436 #: ../src/print.c:133
2437 msgid "Image"
2438 msgstr "Pilt"
2439
2440 #: ../src/layout_config.c:358
2441 msgid "(drag to change order)"
2442 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2443
2444 #: ../src/layout_image.c:747
2445 msgid "_Animate"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/layout_image.c:751
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Hide file _list"
2451 msgstr "Peida failide nimekiri"
2452
2453 #: ../src/layout_image.c:1941
2454 #, c-format
2455 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/layout_image.c:1949
2459 #, c-format
2460 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/layout_util.c:523
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Operation failed:\n"
2466 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2467
2468 #: ../src/layout_util.c:526
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Cannot create tmp file"
2471 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2472
2473 #: ../src/layout_util.c:529
2474 #, fuzzy
2475 msgid "File: "
2476 msgstr "Filter:"
2477
2478 #: ../src/layout_util.c:533
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Image orientation"
2481 msgstr "Mõõtmed:"
2482
2483 #: ../src/layout_util.c:1715
2484 #, fuzzy
2485 msgid "_File"
2486 msgstr "/_Fail"
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1716
2489 msgid "_Go"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2493 #, fuzzy
2494 msgid "_Edit"
2495 msgstr "/_Redaktor"
2496
2497 #: ../src/layout_util.c:1718
2498 #, fuzzy
2499 msgid "_Select"
2500 msgstr "Tühista valik"
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2503 #, fuzzy
2504 msgid "_Orientation"
2505 msgstr "Mõõtmed:"
2506
2507 #: ../src/layout_util.c:1720
2508 #, fuzzy
2509 msgid "_Rating"
2510 msgstr "Filter:"
2511
2512 #: ../src/layout_util.c:1721
2513 #, fuzzy
2514 msgid "P_references"
2515 msgstr "Omadused"
2516
2517 #: ../src/layout_util.c:1723
2518 msgid "_Files and Folders"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/layout_util.c:1724
2522 #, fuzzy
2523 msgid "_Zoom"
2524 msgstr "Suurenda"
2525
2526 #: ../src/layout_util.c:1725
2527 #, fuzzy
2528 msgid "_Color Management"
2529 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2530
2531 #: ../src/layout_util.c:1726
2532 msgid "_Connected Zoom"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1727
2536 msgid "Spli_t"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/layout_util.c:1728
2540 msgid "Stere_o"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Image _Overlay"
2546 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2547
2548 #: ../src/layout_util.c:1730
2549 msgid "_Plugins"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/layout_util.c:1731
2553 #, fuzzy
2554 msgid "_Help"
2555 msgstr "/_Abi"
2556
2557 #: ../src/layout_util.c:1733
2558 #, fuzzy
2559 msgid "_First Image"
2560 msgstr "%d pilti"
2561
2562 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2563 #, fuzzy
2564 msgid "First Image"
2565 msgstr "%d pilti"
2566
2567 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2568 #: ../src/layout_util.c:1736
2569 msgid "_Previous Image"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2573 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Previous Image"
2576 msgstr "%d pilti"
2577
2578 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2579 #: ../src/layout_util.c:1739
2580 #, fuzzy
2581 msgid "_Next Image"
2582 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2585 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Next Image"
2588 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2589
2590 #: ../src/layout_util.c:1740
2591 #, fuzzy
2592 msgid "_Last Image"
2593 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2594
2595 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Last Image"
2598 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2599
2600 #: ../src/layout_util.c:1741
2601 msgid "_Back"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2605 msgid "Back"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/layout_util.c:1742
2609 msgid "_Forward"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2613 msgid "Forward"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/layout_util.c:1743
2617 #, fuzzy
2618 msgid "_Home"
2619 msgstr "Kodu"
2620
2621 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2622 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2623 msgid "Home"
2624 msgstr "Kodu"
2625
2626 #: ../src/layout_util.c:1744
2627 msgid "_Up"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2631 msgid "Up"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2635 #, fuzzy
2636 msgid "New _window"
2637 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1746
2640 #, fuzzy
2641 msgid "New window"
2642 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1747
2645 #, fuzzy
2646 msgid "_New collection"
2647 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2650 #, fuzzy
2651 msgid "New collection"
2652 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1748
2655 #, fuzzy
2656 msgid "_Open collection..."
2657 msgstr "Ava kollektsioon"
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1748
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Open collection..."
2662 msgstr "Ava kollektsioon"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1749
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Open recen_t"
2667 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1749
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Open recent"
2672 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2673
2674 #: ../src/layout_util.c:1750
2675 #, fuzzy
2676 msgid "_Search..."
2677 msgstr "Võrdlen..."
2678
2679 #: ../src/layout_util.c:1750
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Search..."
2682 msgstr "Võrdlen..."
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1751
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Find duplicates..."
2687 msgstr "Otsi duplikaadid..."
2688
2689 #: ../src/layout_util.c:1752
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Pa_n view"
2692 msgstr "Abi - Geeqie"
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Pan view"
2697 msgstr "Abi - Geeqie"
2698
2699 #: ../src/layout_util.c:1753
2700 #, fuzzy
2701 msgid "_Print..."
2702 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2703
2704 #: ../src/layout_util.c:1754
2705 #, fuzzy
2706 msgid "N_ew folder..."
2707 msgstr "Uus kataloog..."
2708
2709 #: ../src/layout_util.c:1754
2710 #, fuzzy
2711 msgid "New folder..."
2712 msgstr "Uus kataloog..."
2713
2714 #: ../src/layout_util.c:1755
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Copy..."
2717 msgstr "Kopeeri..."
2718
2719 #: ../src/layout_util.c:1756
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Move..."
2722 msgstr "Liiguta..."
2723
2724 #: ../src/layout_util.c:1757
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Rename..."
2727 msgstr "Muuda nime..."
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2730 #: ../src/layout_util.c:1760
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Delete..."
2733 msgstr "Kustuta..."
2734
2735 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Enable file _grouping"
2738 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2739
2740 #: ../src/layout_util.c:1761
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Enable file grouping"
2743 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2744
2745 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Disable file groupi_ng"
2748 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2749
2750 #: ../src/layout_util.c:1762
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Disable file grouping"
2753 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1763
2756 #, fuzzy
2757 msgid "_Copy path to clipboard"
2758 msgstr "Kopeeri"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1763
2761 msgid "Copy path to clipboard"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: ../src/layout_util.c:1764
2765 #, fuzzy
2766 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2767 msgstr "Kopeeri"
2768
2769 #: ../src/layout_util.c:1764
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2772 msgstr "Kopeeri"
2773
2774 #: ../src/layout_util.c:1765
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Close window"
2777 msgstr "Sulge aken"
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1766
2780 #, fuzzy
2781 msgid "_Quit"
2782 msgstr "Kvaliteet"
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Quit"
2787 msgstr "Kvaliteet"
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2790 #, fuzzy
2791 msgid "_Rotate clockwise"
2792 msgstr "Pööra päripäeva"
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1767
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Rotate clockwise"
2797 msgstr "Pööra päripäeva"
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:1768
2800 msgid "_Rating 0"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1768
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Rating 0"
2806 msgstr "Filter:"
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1769
2809 msgid "_Rating 1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/layout_util.c:1769
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Rating 1"
2815 msgstr "Filter:"
2816
2817 #: ../src/layout_util.c:1770
2818 msgid "_Rating 2"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1770
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Rating 2"
2824 msgstr "Filter:"
2825
2826 #: ../src/layout_util.c:1771
2827 msgid "_Rating 3"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1771
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Rating 3"
2833 msgstr "Filter:"
2834
2835 #: ../src/layout_util.c:1772
2836 msgid "_Rating 4"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/layout_util.c:1772
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Rating 4"
2842 msgstr "Filter:"
2843
2844 #: ../src/layout_util.c:1773
2845 msgid "_Rating 5"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1773
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Rating 5"
2851 msgstr "Filter:"
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:1774
2854 msgid "_Rating -1"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/layout_util.c:1774
2858 msgid "Rating -1"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Rotate _counterclockwise"
2864 msgstr "Pööra vastupäeva"
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1775
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Rotate counterclockwise"
2869 msgstr "Pööra vastupäeva"
2870
2871 #: ../src/layout_util.c:1776
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Rotate 1_80"
2874 msgstr "Pööra 180"
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1776
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Rotate 180"
2879 msgstr "Pööra 180"
2880
2881 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2882 #, fuzzy
2883 msgid "_Mirror"
2884 msgstr "Peegelda"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:1777
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Mirror"
2889 msgstr "Peegelda"
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2892 #, fuzzy
2893 msgid "_Flip"
2894 msgstr "Pööra ümber telje"
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1778
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Flip"
2899 msgstr "Pööra ümber telje"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2902 #, fuzzy
2903 msgid "_Original state"
2904 msgstr "Faili nimi:"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1779
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Original state"
2909 msgstr "Faili nimi:"
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1780
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Select _all"
2914 msgstr "Vali kõik"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:1781
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Select _none"
2919 msgstr "Tühista valik"
2920
2921 #: ../src/layout_util.c:1782
2922 #, fuzzy
2923 msgid "_Invert Selection"
2924 msgstr "Tühista valik"
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:1782
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Invert Selection"
2929 msgstr "Tühista valik"
2930
2931 #: ../src/layout_util.c:1783
2932 #, fuzzy
2933 msgid "P_references..."
2934 msgstr "Omadused"
2935
2936 #: ../src/layout_util.c:1783
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Preferences..."
2939 msgstr "Omadused"
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1784
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Configure _Plugins..."
2944 msgstr "Programmi häälestus"
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:1784
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Configure Plugins..."
2949 msgstr "Programmi häälestus"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:1785
2952 #, fuzzy
2953 msgid "_Configure this window..."
2954 msgstr "Programmi häälestus"
2955
2956 #: ../src/layout_util.c:1785
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Configure this window..."
2959 msgstr "Programmi häälestus"
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:1786
2962 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:1786
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Thumbnail maintenance..."
2968 msgstr "Geeqie täisekraan"
2969
2970 #: ../src/layout_util.c:1787
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Set as wallpaper"
2973 msgstr "Sea taustapildiks"
2974
2975 #: ../src/layout_util.c:1788
2976 msgid "_Save metadata"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: ../src/layout_util.c:1788
2980 msgid "Save metadata"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2984 msgid "Zoom in"
2985 msgstr "Suurenda"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2988 msgid "Zoom out"
2989 msgstr "Vähenda"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Zoom 1:1"
2994 msgstr "Originaalsuurus"
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2997 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2998 #, fuzzy
2999 msgid "_Zoom to fit"
3000 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3001
3002 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Zoom to fit"
3005 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3006
3007 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3008 msgid "Fit _Horizontally"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:1797
3012 msgid "Fit Horizontally"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3016 msgid "Fit _Vertically"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/layout_util.c:1798
3020 msgid "Fit Vertically"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Zoom _2:1"
3026 msgstr "Originaalsuurus"
3027
3028 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Zoom 2:1"
3031 msgstr "Originaalsuurus"
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Zoom _3:1"
3036 msgstr "Originaalsuurus"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Zoom 3:1"
3041 msgstr "Originaalsuurus"
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Zoom _4:1"
3046 msgstr "Originaalsuurus"
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Zoom 4:1"
3051 msgstr "Originaalsuurus"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Zoom 1:2"
3056 msgstr "Originaalsuurus"
3057
3058 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Zoom 1:3"
3061 msgstr "Originaalsuurus"
3062
3063 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Zoom 1:4"
3066 msgstr "Originaalsuurus"
3067
3068 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3069 msgid "Connected Zoom in"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connected Zoom out"
3075 msgstr "Vähenda"
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Connected Zoom 1:1"
3080 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3081
3082 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Connected Zoom to fit"
3085 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:1813
3088 msgid "Connected Fit Horizontally"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:1814
3092 msgid "Connected Fit Vertically"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:1815
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Connected Zoom 2:1"
3098 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:1816
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Connected Zoom 3:1"
3103 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:1817
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Connected Zoom 4:1"
3108 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:1818
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Connected Zoom 1:2"
3113 msgstr "Originaalsuurus"
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:1819
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Connected Zoom 1:3"
3118 msgstr "Originaalsuurus"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:1820
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Connected Zoom 1:4"
3123 msgstr "Originaalsuurus"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1821
3126 #, fuzzy
3127 msgid "_View in new window"
3128 msgstr "Ava uues aknas"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1821
3131 #, fuzzy
3132 msgid "View in new window"
3133 msgstr "Ava uues aknas"
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3136 #: ../src/layout_util.c:1824
3137 #, fuzzy
3138 msgid "F_ull screen"
3139 msgstr "Täisekraan-vaade"
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3142 #, fuzzy
3143 msgid "_Leave full screen"
3144 msgstr "Geeqie täisekraan"
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Leave full screen"
3149 msgstr "Geeqie täisekraan"
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:1827
3152 msgid "_Cycle through overlay modes"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1827
3156 msgid "Cycle through Overlay modes"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1828
3160 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1828
3164 msgid "Cycle through histogram channels"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1829
3168 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:1829
3172 msgid "Cycle through histogram modes"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1830
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Hide file list"
3178 msgstr "Peida failide nimekiri"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Hide file list"
3183 msgstr "Peida failide nimekiri"
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:1831
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Pause slideshow"
3188 msgstr "Peata slaidiseanss"
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Pause slideshow"
3193 msgstr "Peata slaidiseanss"
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:1832
3196 msgid "Faster"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:1833
3200 msgid "Slower"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/layout_util.c:1834
3204 #, fuzzy
3205 msgid "_Refresh"
3206 msgstr "Uuenda"
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Refresh"
3211 msgstr "Uuenda"
3212
3213 #: ../src/layout_util.c:1835
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_Contents"
3216 msgstr "/Abi/Programmist"
3217
3218 #: ../src/layout_util.c:1835
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Contents"
3221 msgstr "/Abi/Programmist"
3222
3223 #: ../src/layout_util.c:1836
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Keyboard shortcuts"
3226 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:1836
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Keyboard shortcuts"
3231 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:1837
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Keyboard map"
3236 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1837
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Keyboard map"
3241 msgstr "Laen pisipilte..."
3242
3243 #: ../src/layout_util.c:1838
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Release notes"
3246 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1838
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Release notes"
3251 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1839
3254 msgid "_ChangeLog"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1839
3258 #, fuzzy
3259 msgid "ChangeLog notes"
3260 msgstr "Mine kodukataloogi"
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:1840
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_About"
3265 msgstr "/Abi/Programmist"
3266
3267 #: ../src/layout_util.c:1840
3268 #, fuzzy
3269 msgid "About"
3270 msgstr "/Abi/Programmist"
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:1841
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Log Window"
3275 msgstr "Aknad"
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:1841
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Log Window"
3280 msgstr "Aknad"
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:1842
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Exif window"
3285 msgstr "Sulge aken"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Exif window"
3290 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:1843
3293 msgid "_Cycle through stereo modes"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:1843
3297 msgid "Cycle through stereo modes"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:1844
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Next Pane"
3303 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:1844
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Next Pane"
3308 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:1845
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Previous Pane"
3313 msgstr "%d pilti"
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:1845
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Previous Pane"
3318 msgstr "%d pilti"
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:1846
3321 msgid "_Up Pane"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/layout_util.c:1846
3325 msgid "Up Pane"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/layout_util.c:1847
3329 msgid "_Down Pane"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:1847
3333 msgid "Down Pane"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:1848
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Write orientation to file"
3339 msgstr "Kirjuta fail üle"
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1848
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Write orientation to file"
3344 msgstr "Kirjuta fail üle"
3345
3346 #: ../src/layout_util.c:1849
3347 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:1849
3351 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:1854
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Show _Thumbnails"
3357 msgstr "Näita pisipilte"
3358
3359 #: ../src/layout_util.c:1854
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Show Thumbnails"
3362 msgstr "Näita pisipilte"
3363
3364 #: ../src/layout_util.c:1855
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Show _Marks"
3367 msgstr "Näita peidetud faile"
3368
3369 #: ../src/layout_util.c:1855
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Show Marks"
3372 msgstr "Näita peidetud faile"
3373
3374 #: ../src/layout_util.c:1856
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Pi_xel Info"
3377 msgstr "Faili kuupäev:"
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:1856
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Show Pixel Info"
3382 msgstr "Näita peidetud faile"
3383
3384 #: ../src/layout_util.c:1857
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_Float file list"
3387 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Float file list"
3392 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:1858
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide tool_bar"
3397 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:1858
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Hide toolbar"
3402 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3403
3404 #: ../src/layout_util.c:1859
3405 msgid "_Info sidebar"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3409 msgid "Info sidebar"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:1860
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Sort _manager"
3415 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Sort manager"
3420 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:1861
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Hide Bars"
3425 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:1862
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Toggle _slideshow"
3430 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:1862
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Toggle slideshow"
3435 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3436
3437 #: ../src/layout_util.c:1863
3438 msgid "Use _color profiles"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/layout_util.c:1863
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Use color profiles"
3444 msgstr "Kõik failid"
3445
3446 #: ../src/layout_util.c:1864
3447 msgid "Use profile from _image"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/layout_util.c:1864
3451 msgid "Use profile from image"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:1865
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Toggle _grayscale"
3457 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:1865
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Toggle grayscale"
3462 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:1866
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Image Overlay"
3467 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3468
3469 #: ../src/layout_util.c:1867
3470 msgid "_Show Histogram"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:1867
3474 msgid "Show Histogram"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:1868
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Rectangular Selection"
3480 msgstr "Ristkülikuline valik"
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:1869
3483 msgid "GIF _animation"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/layout_util.c:1869
3487 msgid "Toggle GIF animation"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:1870
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Exif rotate"
3493 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:1870
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Exif rotate"
3498 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3499
3500 #: ../src/layout_util.c:1874
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Image _List"
3503 msgstr "Pildi suurus:"
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1874
3506 #, fuzzy
3507 msgid "View Images as List"
3508 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:1875
3511 #, fuzzy
3512 msgid "I_cons"
3513 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1875
3516 #, fuzzy
3517 msgid "View Images as Icons"
3518 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:1879
3521 #, fuzzy
3522 msgid "T_oggle Folder View"
3523 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:1879
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Toggle Folders View"
3528 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:1883
3531 msgid "_Horizontal"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/layout_util.c:1883
3535 msgid "Split Horizontal"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:1884
3539 msgid "_Vertical"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/layout_util.c:1884
3543 msgid "Split Vertical"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/layout_util.c:1885
3547 msgid "_Quad"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/layout_util.c:1885
3551 msgid "Split Quad"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:1886
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_Single"
3557 msgstr "Suurus"
3558
3559 #: ../src/layout_util.c:1886
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Split Single"
3562 msgstr "Suurus"
3563
3564 #: ../src/layout_util.c:1890
3565 msgid "Input _0: sRGB"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:1890
3569 msgid "Input 0: sRGB"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:1891
3573 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:1891
3577 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:1892
3581 msgid "Input _2"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:1892
3585 msgid "Input 2"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:1893
3589 msgid "Input _3"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/layout_util.c:1893
3593 msgid "Input 3"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/layout_util.c:1894
3597 msgid "Input _4"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:1894
3601 msgid "Input 4"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/layout_util.c:1895
3605 msgid "Input _5"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/layout_util.c:1895
3609 msgid "Input 5"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:1899
3613 msgid "Histogram on Red"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:1900
3617 msgid "Histogram on Green"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:1901
3621 msgid "Histogram on Blue"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:1902
3625 msgid "Histogram on RGB"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/layout_util.c:1903
3629 msgid "Histogram on Value"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:1907
3633 msgid "Linear Histogram"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/layout_util.c:1908
3637 msgid "_Log Histogram"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:1908
3641 msgid "Log Histogram"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/layout_util.c:1912
3645 msgid "_Auto"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/layout_util.c:1912
3649 msgid "Stereo Auto"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/layout_util.c:1913
3653 msgid "_Side by Side"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/layout_util.c:1913
3657 msgid "Stereo Side by Side"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:1914
3661 msgid "_Cross"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/layout_util.c:1914
3665 msgid "Stereo Cross"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/layout_util.c:1915
3669 msgid "_Off"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:1915
3673 msgid "Stereo Off"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/layout_util.c:2226
3677 #, c-format
3678 msgid "Mark _%d"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3682 #, c-format
3683 msgid "_Set mark %d"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/layout_util.c:2227
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "Set mark %d"
3689 msgstr "Vali kõik"
3690
3691 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3692 #, c-format
3693 msgid "_Reset mark %d"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/layout_util.c:2228
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "Reset mark %d"
3699 msgstr "Vali kõik"
3700
3701 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3702 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3703 #, c-format
3704 msgid "_Toggle mark %d"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "Toggle mark %d"
3710 msgstr "Vali kõik"
3711
3712 #: ../src/layout_util.c:2231
3713 #, fuzzy, c-format
3714 msgid "Se_lect mark %d"
3715 msgstr "Vali kõik"
3716
3717 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3718 #, fuzzy, c-format
3719 msgid "Select mark %d"
3720 msgstr "Vali kõik"
3721
3722 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3723 #, fuzzy, c-format
3724 msgid "_Select mark %d"
3725 msgstr "Vali kõik"
3726
3727 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "_Add mark %d"
3730 msgstr "Redaktorid"
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2233
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "Add mark %d"
3735 msgstr "Redaktorid"
3736
3737 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3738 #, c-format
3739 msgid "_Intersection with mark %d"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/layout_util.c:2234
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "Intersection with mark %d"
3745 msgstr "Vali kõik"
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3748 #, c-format
3749 msgid "_Unselect mark %d"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/layout_util.c:2235
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Unselect mark %d"
3755 msgstr "Vali kõik"
3756
3757 #: ../src/layout_util.c:2236
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "_Filter mark %d"
3760 msgstr "Vali kõik"
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2236
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "Filter mark %d"
3765 msgstr "Vali kõik"
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2790
3768 #, c-format
3769 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2796
3773 msgid "No unsaved metadata"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/layout_util.c:2843
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Image profile: %s\n"
3780 "Screen profile: %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/layout_util.c:2851
3784 msgid "Click to enable color management"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2856
3788 msgid "Color profiles not supported"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/layout_util.c:2878
3792 #, c-format
3793 msgid "Input _%d: %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. something went badly wrong
3797 #: ../src/lirc.c:209
3798 #, c-format
3799 msgid "disconnected from LIRC\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/lirc.c:234
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "could not read LIRC config file\n"
3806 "please read the documentation of LIRC to \n"
3807 "know how to create a proper config file\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/logwindow.c:142
3811 msgid "Log"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3815 msgid "Debug level:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/main.c:361
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid ""
3821 "Usage: %s [options] [path]\n"
3822 "\n"
3823 msgstr ""
3824 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
3825 "\n"
3826
3827 #: ../src/main.c:362
3828 msgid "valid options are:\n"
3829 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
3830
3831 #: ../src/main.c:363
3832 #, fuzzy
3833 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3834 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
3835
3836 #: ../src/main.c:364
3837 #, fuzzy
3838 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3839 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
3840
3841 #: ../src/main.c:365
3842 #, fuzzy
3843 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3844 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
3845
3846 #: ../src/main.c:366
3847 #, fuzzy
3848 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3849 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
3850
3851 #: ../src/main.c:367
3852 #, fuzzy
3853 msgid ""
3854 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3855 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3856
3857 #: ../src/main.c:368
3858 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/main.c:369
3862 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/main.c:370
3866 #, fuzzy
3867 msgid ""
3868 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3869 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3870
3871 #: ../src/main.c:371
3872 #, fuzzy
3873 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3874 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3875
3876 #: ../src/main.c:373
3877 #, fuzzy
3878 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3879 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
3880
3881 #: ../src/main.c:374
3882 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/main.c:376
3886 #, fuzzy
3887 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3888 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
3889
3890 #: ../src/main.c:377
3891 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: ../src/main.c:378
3895 #, fuzzy
3896 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3897 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
3898
3899 #: ../src/main.c:379
3900 #, fuzzy
3901 msgid ""
3902 "  -h, --help                       show this message\n"
3903 "\n"
3904 msgstr ""
3905 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
3906 "\n"
3907
3908 #: ../src/main.c:392
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "invalid or ignored: %s\n"
3912 "Use --help for options\n"
3913 msgstr ""
3914 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3915 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3916
3917 #: ../src/main.c:421
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3920 msgstr ""
3921 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3922 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3923
3924 #: ../src/main.c:430
3925 msgid ""
3926 "\n"
3927 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/main.c:532
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3933 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
3934
3935 #: ../src/main.c:536
3936 #, c-format
3937 msgid "Could not create dir:%s\n"
3938 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
3939
3940 #: ../src/main.c:588
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "error saving file: %s\n"
3943 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3944
3945 #: ../src/main.c:607
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid ""
3948 "error saving file: %s\n"
3949 "error: %s\n"
3950 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3951
3952 #: ../src/main.c:717
3953 #, fuzzy
3954 msgid "exit"
3955 msgstr "Välju"
3956
3957 #: ../src/main.c:722
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Quit %s"
3960 msgstr "Kvaliteet"
3961
3962 #: ../src/main.c:724
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3965 msgstr ""
3966 "Kollektsioone on muudetud.\n"
3967 "Väljuda sellegipoolest?"
3968
3969 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3970 msgid "Command line"
3971 msgstr "Käsurida"
3972
3973 #: ../src/menu.c:143
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Sort by size"
3976 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
3977
3978 #: ../src/menu.c:146
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Sort by date"
3981 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3982
3983 #: ../src/menu.c:149
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Sort by file creation date"
3986 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3987
3988 #: ../src/menu.c:152
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Sort by Exif-date"
3991 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3992
3993 #: ../src/menu.c:155
3994 msgid "Unsorted"
3995 msgstr "Sorteerimata"
3996
3997 #: ../src/menu.c:158
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Sort by path"
4000 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
4001
4002 #: ../src/menu.c:161
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Sort by number"
4005 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
4006
4007 #: ../src/menu.c:164
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Sort by rating"
4010 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4011
4012 #: ../src/menu.c:168
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Sort by name"
4015 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4016
4017 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4018 msgid "Zoom to original size"
4019 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4020
4021 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4022 msgid "Fit image to window"
4023 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4024
4025 #: ../src/menu.c:240
4026 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4027 msgstr "Ära muuda suurendust"
4028
4029 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Zoom"
4032 msgstr "Suurenda"
4033
4034 #: ../src/menu.c:320
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Rotate _180"
4037 msgstr "Pööra 180"
4038
4039 #: ../src/menu.c:426
4040 #, fuzzy
4041 msgid "_Add to Collection"
4042 msgstr "Kollektsioonid"
4043
4044 #: ../src/metadata.c:1702
4045 msgid "People"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/metadata.c:1703
4049 msgid "Family"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/metadata.c:1704
4053 msgid "Free time"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/metadata.c:1705
4057 msgid "Children"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/metadata.c:1706
4061 msgid "Sport"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/metadata.c:1707
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Culture"
4067 msgstr "Kuupäev"
4068
4069 #: ../src/metadata.c:1708
4070 msgid "Festival"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/metadata.c:1709
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Nature"
4076 msgstr "Kuupäev"
4077
4078 #: ../src/metadata.c:1710
4079 msgid "Animal"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/metadata.c:1711
4083 msgid "Bird"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/metadata.c:1712
4087 msgid "Insect"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/metadata.c:1713
4091 msgid "Pets"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/metadata.c:1714
4095 msgid "Wildlife"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/metadata.c:1715
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Zoo"
4101 msgstr "Suurenda"
4102
4103 #: ../src/metadata.c:1716
4104 msgid "Plant"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/metadata.c:1717
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Tree"
4110 msgstr "/Vaade/_Puu"
4111
4112 #: ../src/metadata.c:1718
4113 msgid "Flower"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/metadata.c:1719
4117 msgid "Water"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/metadata.c:1720
4121 msgid "River"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/metadata.c:1721
4125 msgid "Lake"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/metadata.c:1722
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Sea"
4131 msgstr "Võrdlen..."
4132
4133 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4134 msgid "Landscape"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/metadata.c:1724
4138 msgid "Art"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/metadata.c:1725
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Statue"
4144 msgstr "Algus #"
4145
4146 #: ../src/metadata.c:1726
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Painting"
4149 msgstr "Filter:"
4150
4151 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4152 msgid "Historic"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4156 msgid "Modern"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1729
4160 msgid "City"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1730
4164 msgid "Park"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/metadata.c:1731
4168 msgid "Street"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/metadata.c:1732
4172 msgid "Square"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/metadata.c:1733
4176 msgid "Architecture"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/metadata.c:1734
4180 msgid "Buildings"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/metadata.c:1735
4184 msgid "House"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/metadata.c:1736
4188 msgid "Cathedral"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/metadata.c:1737
4192 msgid "Palace"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/metadata.c:1738
4196 msgid "Castle"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/metadata.c:1739
4200 msgid "Bridge"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/metadata.c:1740
4204 msgid "Interior"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/metadata.c:1743
4208 msgid "Places"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/metadata.c:1744
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Conditions"
4214 msgstr "Kollektsioonid"
4215
4216 #: ../src/metadata.c:1745
4217 msgid "Night"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/metadata.c:1746
4221 msgid "Lights"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/metadata.c:1747
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Reflections"
4227 msgstr "Tühista valik"
4228
4229 #: ../src/metadata.c:1748
4230 msgid "Sun"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/metadata.c:1749
4234 msgid "Weather"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/metadata.c:1750
4238 msgid "Fog"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/metadata.c:1751
4242 msgid "Rain"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/metadata.c:1752
4246 msgid "Clouds"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/metadata.c:1753
4250 msgid "Snow"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/metadata.c:1754
4254 msgid "Sunny weather"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/metadata.c:1755
4258 msgid "Photo"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: ../src/metadata.c:1756
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Edited"
4264 msgstr "Redaktor"
4265
4266 #: ../src/metadata.c:1757
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Detail"
4269 msgstr "Kustuta failid"
4270
4271 #: ../src/metadata.c:1758
4272 msgid "Macro"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4276 msgid "Portrait"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/metadata.c:1760
4280 msgid "Black and White"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/metadata.c:1761
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Perspective"
4286 msgstr "Loo"
4287
4288 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Desktop"
4291 msgstr "failiks:"
4292
4293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4294 #, fuzzy, c-format
4295 msgid "%d images, %s"
4296 msgstr "%d pilti"
4297
4298 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4299 #, c-format
4300 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4304 msgid "Folder not supported"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Reading image data..."
4310 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
4311
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Sorting images..."
4315 msgstr "Võrdlen..."
4316
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4318 msgid "Filename:"
4319 msgstr "Faili nimi:"
4320
4321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4322 #: ../src/preferences.c:1826
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Location:"
4325 msgstr "Kollektsioonid"
4326
4327 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Date:"
4330 msgstr "Kuupäev"
4331
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4333 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4334 msgid "Size:"
4335 msgstr "Suurus:"
4336
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4338 msgid "Folder not found"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4342 msgid "The entered path is not a folder"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Pan View"
4348 msgstr "Abi - Geeqie"
4349
4350 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Timeline"
4353 msgstr "Bilineaarne"
4354
4355 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Calendar"
4358 msgstr "Puhasta"
4359
4360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Folders (flower)"
4363 msgstr "Failid"
4364
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4366 msgid "Grid"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Dots"
4372 msgstr "Xpaint"
4373
4374 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4375 #, fuzzy
4376 msgid "No Images"
4377 msgstr "Pilt"
4378
4379 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Small Thumbnails"
4382 msgstr "Pisipildid"
4383
4384 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Normal Thumbnails"
4387 msgstr "Pisipildid"
4388
4389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Large Thumbnails"
4392 msgstr "Puhasta pisipildid"
4393
4394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4395 msgid "1:10 (10%)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4399 msgid "1:4 (25%)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4403 msgid "1:3 (33%)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4407 msgid "1:2 (50%)"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4411 msgid "1:1 (100%)"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4415 msgid "Pan View Performance"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4419 msgid "Pan view performance may be poor."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4423 msgid ""
4424 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4425 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4426 "performance."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4430 msgid "Cache thumbnails"
4431 msgstr "Puhverda pisipildid"
4432
4433 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4434 msgid "Use shared thumbnail cache"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4438 msgid "Do not show this dialog again"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Sort by E_xif date"
4444 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4445
4446 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4447 msgid "_Show Exif information"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Show im_age"
4453 msgstr "Näita peidetud faile"
4454
4455 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4456 #, fuzzy
4457 msgid "_None"
4458 msgstr "Puudub"
4459
4460 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4461 #, fuzzy
4462 msgid "_Full size"
4463 msgstr "Faili suurus:"
4464
4465 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4466 msgid "Require"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4470 msgid "R"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Exclude"
4476 msgstr "Kustuta fail"
4477
4478 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4479 msgid "E"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4483 msgid "Include"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4487 msgid "I"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Group"
4493 msgstr "Grupp:"
4494
4495 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4496 msgid "G"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Keyword Filter:"
4502 msgstr "Sorteerimata"
4503
4504 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Filter"
4507 msgstr "Filter:"
4508
4509 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Removed keyword…"
4512 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4513
4514 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Find:"
4517 msgstr "Filter:"
4518
4519 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4520 msgid "Find"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4524 msgid "path found"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4528 #, fuzzy
4529 msgid "filename found"
4530 msgstr "Faili nimi:"
4531
4532 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4533 msgid "partial match"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4537 msgid "no match"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/preferences.c:107
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Unknown"
4543 msgstr "(tundmatus)..."
4544
4545 #: ../src/preferences.c:109
4546 #, fuzzy
4547 msgid "RAW Image"
4548 msgstr "Pilt"
4549
4550 #: ../src/preferences.c:111
4551 msgid "Video"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/preferences.c:559
4555 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4556 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
4557
4558 #: ../src/preferences.c:561
4559 msgid "Tiles"
4560 msgstr "Klotsid"
4561
4562 #: ../src/preferences.c:563
4563 msgid "Bilinear"
4564 msgstr "Bilineaarne"
4565
4566 #: ../src/preferences.c:565
4567 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4568 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
4569
4570 #: ../src/preferences.c:590
4571 msgid "PRIMARY"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/preferences.c:592
4575 msgid "CLIPBOARD"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4579 msgid "Custom"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/preferences.c:740
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Single image"
4585 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4586
4587 #: ../src/preferences.c:742
4588 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/preferences.c:744
4592 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/preferences.c:746
4596 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/preferences.c:748
4600 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/preferences.c:750
4604 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/preferences.c:752
4608 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/preferences.c:754
4612 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/preferences.c:756
4616 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/preferences.c:758
4620 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/preferences.c:761
4624 msgid "Side by Side"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/preferences.c:762
4628 msgid "Side by Side Half size"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/preferences.c:769
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Top - Bottom"
4634 msgstr "failiks:"
4635
4636 #: ../src/preferences.c:770
4637 msgid "Top - Bottom Half size"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4641 msgid "Fixed position"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Reset filters"
4647 msgstr "Kustuta failid"
4648
4649 #: ../src/preferences.c:1122
4650 msgid ""
4651 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4652 "Continue?"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Clear trash"
4658 msgstr "Puhasta puhver"
4659
4660 #: ../src/preferences.c:1153
4661 msgid "This will remove the trash contents."
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4665 msgid "Reset image overlay template string"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1201
4669 msgid ""
4670 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4671 "Continue?"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/preferences.c:1597
4675 msgid "General"
4676 msgstr "Üldine"
4677
4678 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4679 msgid "Quality:"
4680 msgstr "Kvaliteet:"
4681
4682 #: ../src/preferences.c:1611
4683 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/preferences.c:1618
4687 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/preferences.c:1625
4691 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/preferences.c:1631
4695 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/preferences.c:1635
4699 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/preferences.c:1642
4703 msgid "Slide show"
4704 msgstr "Slaidiseanss"
4705
4706 #: ../src/preferences.c:1653
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4709 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4710
4711 #: ../src/preferences.c:1669
4712 msgid "Random"
4713 msgstr "Segamini"
4714
4715 #: ../src/preferences.c:1670
4716 msgid "Repeat"
4717 msgstr "Korduv"
4718
4719 #: ../src/preferences.c:1672
4720 msgid "Image loading and caching"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/preferences.c:1674
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4726 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
4727
4728 #: ../src/preferences.c:1676
4729 msgid "Preload next image"
4730 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4731
4732 #: ../src/preferences.c:1679
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Refresh on file change"
4735 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
4736
4737 #: ../src/preferences.c:1682
4738 msgid "Info sidebar heights"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/preferences.c:1683
4742 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: ../src/preferences.c:1685
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Keywords:"
4748 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4749
4750 #: ../src/preferences.c:1691
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Comment:"
4753 msgstr "Võrdle millega:"
4754
4755 #: ../src/preferences.c:1694
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Rating:"
4758 msgstr "Filter:"
4759
4760 #: ../src/preferences.c:1718
4761 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/preferences.c:1722
4765 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1726
4769 msgid "Zoom increment:"
4770 msgstr "Suurenduse samm:"
4771
4772 #: ../src/preferences.c:1734
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4775 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
4776
4777 #: ../src/preferences.c:1740
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4781 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4782 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4783 "100% is full-size."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/preferences.c:1743
4787 #, c-format
4788 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/preferences.c:1749
4792 msgid ""
4793 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4794 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4795 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4796 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4797 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/preferences.c:1751
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Appearance"
4803 msgstr "Lisa"
4804
4805 #: ../src/preferences.c:1753
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Use custom border color in window mode"
4808 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4809
4810 #: ../src/preferences.c:1756
4811 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1759
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Border color"
4817 msgstr "Must taust"
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1764
4820 msgid "Alpha channel color 1"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/preferences.c:1767
4824 msgid "Alpha channel color 2"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/preferences.c:1773
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Convenience"
4830 msgstr "Jätka"
4831
4832 #: ../src/preferences.c:1775
4833 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: ../src/preferences.c:1792
4837 msgid "Windows"
4838 msgstr "Aknad"
4839
4840 #: ../src/preferences.c:1794
4841 #, fuzzy
4842 msgid "State"
4843 msgstr "Algus #"
4844
4845 #: ../src/preferences.c:1796
4846 msgid "Remember window positions"
4847 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4848
4849 #: ../src/preferences.c:1799
4850 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1803
4854 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4855 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
4856
4857 #: ../src/preferences.c:1806
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Remember dialog window positions"
4860 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4861
4862 #: ../src/preferences.c:1811
4863 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4864 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
4865
4866 #: ../src/preferences.c:1815
4867 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4868 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4869
4870 #: ../src/preferences.c:1830
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Smooth image flip"
4873 msgstr "Pildi suurus:"
4874
4875 #: ../src/preferences.c:1832
4876 msgid "Disable screen saver"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/preferences.c:1836
4880 msgid "Overlay Screen Display"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/preferences.c:1838
4884 msgid "Image overlay template"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: ../src/preferences.c:1851
4888 msgid ""
4889 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4890 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4891 "%date%</i>,\n"
4892 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4893 "(resolution)\n"
4894 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4895 "the formatted camera name,\n"
4896 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4897 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4898 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4899 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4900 "variables with a separator.\n"
4901 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4902 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4903 "80 mm\",\n"
4904 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4905 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4906 "disappear when no data is available.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Font"
4912 msgstr "Puudub"
4913
4914 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4915 msgid "Text"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/preferences.c:1885
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Background"
4921 msgstr "Must taust"
4922
4923 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4924 #: ../src/preferences.c:2515
4925 msgid "Defaults"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/preferences.c:1945
4929 msgid "Show hidden files or folders"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/preferences.c:1947
4933 msgid "Show parent folder (..)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/preferences.c:1949
4937 msgid "Case sensitive sort"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/preferences.c:1951
4941 msgid "Natural sort order"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/preferences.c:1953
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Disable file extension checks"
4947 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4948
4949 #: ../src/preferences.c:1956
4950 msgid "Disable File Filtering"
4951 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4952
4953 #: ../src/preferences.c:1960
4954 msgid "Grouping sidecar extensions"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/preferences.c:1967
4958 #, fuzzy
4959 msgid "File types"
4960 msgstr "Faili kuupäev:"
4961
4962 #: ../src/preferences.c:2024
4963 msgid "Class"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/preferences.c:2041
4967 msgid "Writable"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/preferences.c:2052
4971 msgid "Sidecar is allowed"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/preferences.c:2098
4975 msgid "Metadata writing process"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/preferences.c:2100
4979 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: ../src/preferences.c:2102
4983 msgid ""
4984 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4985 "success."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/preferences.c:2105
4989 msgid ""
4990 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4991 "standard"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/preferences.c:2111
4995 msgid ""
4996 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/preferences.c:2114
5000 #, c-format
5001 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/preferences.c:2120
5005 msgid "Step 1: Write to image files"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/preferences.c:2128
5009 msgid ""
5010 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5011 "standard)"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: ../src/preferences.c:2131
5015 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: ../src/preferences.c:2134
5019 msgid "Ask before writing to image files"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: ../src/preferences.c:2137
5023 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/preferences.c:2140
5027 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/preferences.c:2145
5031 msgid ""
5032 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5033 "instead of XMP"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/preferences.c:2149
5037 msgid "Miscellaneous"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/preferences.c:2150
5041 msgid ""
5042 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5043 "sidecars"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/preferences.c:2153
5047 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/preferences.c:2156
5051 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/preferences.c:2162
5055 msgid "Auto-save options"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/preferences.c:2164
5059 msgid "Write metadata after timeout"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/preferences.c:2170
5063 msgid "Timeout (seconds):"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/preferences.c:2173
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Write metadata on image change"
5069 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5070
5071 #: ../src/preferences.c:2176
5072 msgid "Write metadata on directory change"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/preferences.c:2216
5076 msgid "Perceptual"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/preferences.c:2218
5080 msgid "Relative Colorimetric"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/preferences.c:2222
5084 msgid "Absolute Colorimetric"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/preferences.c:2247
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Color management"
5090 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5091
5092 #: ../src/preferences.c:2249
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Input profiles"
5095 msgstr "Kõik failid"
5096
5097 #: ../src/preferences.c:2257
5098 msgid "Type"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/preferences.c:2260
5102 msgid "Menu name"
5103 msgstr "Menüüs olev nimi"
5104
5105 #: ../src/preferences.c:2263
5106 #, fuzzy
5107 msgid "File"
5108 msgstr "Filter:"
5109
5110 #: ../src/preferences.c:2271
5111 #, c-format
5112 msgid "Input %d:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Select color profile"
5118 msgstr "Tühista valik"
5119
5120 #: ../src/preferences.c:2295
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Screen profile"
5123 msgstr "Kõik failid"
5124
5125 #: ../src/preferences.c:2299
5126 msgid "Use system screen profile if available"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/preferences.c:2304
5130 msgid "Screen:"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/preferences.c:2310
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Render Intent:"
5136 msgstr "Nimeta ümber"
5137
5138 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5139 msgid "Behavior"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5143 msgid "Delete"
5144 msgstr "Kustuta"
5145
5146 #: ../src/preferences.c:2335
5147 msgid "Confirm file delete"
5148 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5149
5150 #: ../src/preferences.c:2337
5151 msgid "Enable Delete key"
5152 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5153
5154 #: ../src/preferences.c:2340
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Safe delete"
5157 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5158
5159 #: ../src/preferences.c:2358
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Maximum size:"
5162 msgstr "Faili suurus:"
5163
5164 #: ../src/preferences.c:2358
5165 msgid "MB"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/preferences.c:2360
5169 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/preferences.c:2361
5173 msgid "View"
5174 msgstr "Vaade"
5175
5176 #: ../src/preferences.c:2374
5177 msgid "Descend folders in tree view"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/preferences.c:2377
5181 msgid "In place renaming"
5182 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
5183
5184 #: ../src/preferences.c:2380
5185 msgid "List directory view uses single click to enter"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/preferences.c:2383
5189 msgid "Recent folder list maximum size"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/preferences.c:2386
5193 msgid "Drag'n drop icon size"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/preferences.c:2390
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Copy path clipboard selection:"
5199 msgstr "Kopeeri"
5200
5201 #: ../src/preferences.c:2392
5202 msgid "Navigation"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/preferences.c:2394
5206 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5207 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
5208
5209 #: ../src/preferences.c:2396
5210 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/preferences.c:2398
5214 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5215 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
5216
5217 #: ../src/preferences.c:2400
5218 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: ../src/preferences.c:2402
5222 msgid "Play video by left click on image"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/preferences.c:2405
5226 msgid "Play with:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/preferences.c:2409
5230 msgid "Debugging"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/preferences.c:2414
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Timer data"
5236 msgstr "Faili kuupäev:"
5237
5238 #: ../src/preferences.c:2417
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Log Window max. lines:"
5241 msgstr "Aknad"
5242
5243 #: ../src/preferences.c:2435
5244 msgid "Keyboard"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/preferences.c:2437
5248 msgid "Accelerators"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/preferences.c:2456
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Action"
5254 msgstr "Kollektsioonid"
5255
5256 #: ../src/preferences.c:2478
5257 msgid "KEY"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/preferences.c:2489
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Tooltip"
5263 msgstr "Tööriistad"
5264
5265 #: ../src/preferences.c:2520
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Reset selected"
5268 msgstr "Kustuta failid"
5269
5270 #: ../src/preferences.c:2535
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Toolbar"
5273 msgstr "Tööriistad"
5274
5275 #: ../src/preferences.c:2552
5276 msgid "Stereo"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5280 msgid "Windowed stereo mode"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Mirror left image"
5286 msgstr "%d pilti"
5287
5288 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Flip left image"
5291 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5292
5293 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Mirror right image"
5296 msgstr "%d pilti"
5297
5298 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Flip right image"
5301 msgstr "%d pilti"
5302
5303 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5304 msgid "Swap left and right images"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5308 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Fullscreen stereo mode"
5314 msgstr "Täisekraan-vaade"
5315
5316 #: ../src/preferences.c:2578
5317 msgid "Use different settings for fullscreen"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/preferences.c:2608
5321 msgid "Left X"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/preferences.c:2610
5325 msgid "Left Y"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/preferences.c:2612
5329 msgid "Right X"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/preferences.c:2614
5333 msgid "Right Y"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Preferences"
5339 msgstr "Omadused"
5340
5341 #: ../src/preferences.c:2781
5342 #, fuzzy
5343 msgid "About Geeqie"
5344 msgstr "Abi - Geeqie"
5345
5346 #: ../src/preferences.c:2791
5347 msgid "translator-credits"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: ../src/print.c:134
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Selection"
5353 msgstr "Tühista valik"
5354
5355 #: ../src/print.c:135
5356 msgid "All"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/print.c:146
5360 msgid "One image per page"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/print.c:147
5364 msgid "Proof sheet"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: ../src/print.c:160
5368 msgid "Default printer"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/print.c:161
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Custom printer"
5374 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5375
5376 #: ../src/print.c:162
5377 msgid "PostScript file"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/print.c:163
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Image file"
5383 msgstr "Pildi suurus:"
5384
5385 #: ../src/print.c:177
5386 msgid "jpeg, low quality"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: ../src/print.c:178
5390 msgid "jpeg, normal quality"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: ../src/print.c:179
5394 msgid "jpeg, high quality"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5398 #, fuzzy
5399 msgid "points"
5400 msgstr "Xpaint"
5401
5402 #: ../src/print.c:376
5403 msgid "millimeters"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../src/print.c:377
5407 msgid "centimeters"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/print.c:378
5411 msgid "inches"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/print.c:379
5415 msgid "picas"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/print.c:391
5419 msgid "Letter"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. in 8.5 x 11
5423 #: ../src/print.c:392
5424 msgid "Legal"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. in 8.5 x 14
5428 #: ../src/print.c:393
5429 msgid "Executive"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. in 7.25x 10.5
5433 #. mm 841 x 1189
5434 #. mm 594 x 841
5435 #. mm 420 x 594
5436 #. mm 297 x 420
5437 #. mm 210 x 297
5438 #. mm 148 x 210
5439 #. mm 105 x 148
5440 #. mm 353 x 500
5441 #. mm 250 x 353
5442 #. mm 176 x 250
5443 #. mm 125 x 176
5444 #: ../src/print.c:405
5445 msgid "Envelope #10"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. in 4.125 x 9.5
5449 #: ../src/print.c:406
5450 msgid "Envelope #9"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. in 3.875 x 8.875
5454 #: ../src/print.c:407
5455 msgid "Envelope C4"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. mm 229 x 324
5459 #: ../src/print.c:408
5460 msgid "Envelope C5"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. mm 162 x 229
5464 #: ../src/print.c:409
5465 msgid "Envelope C6"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. mm 114 x 162
5469 #: ../src/print.c:410
5470 msgid "Photo 6x4"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. in 6   x 4
5474 #: ../src/print.c:411
5475 msgid "Photo 8x10"
5476 msgstr ""
5477
5478 #. in 8   x 10
5479 #: ../src/print.c:412
5480 msgid "Postcard"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. mm 100 x 148
5484 #: ../src/print.c:413
5485 msgid "Tabloid"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/print.c:569
5489 #, c-format
5490 msgid "page %d of %d"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/print.c:761
5494 msgid "Preview"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/print.c:1069
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "Unable to open pipe for writing.\n"
5501 "\"%s\""
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid "A file with name %s already exists."
5507 msgstr "Fail %s on juba olemas."
5508
5509 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5510 #, c-format
5511 msgid "Failure writing to file %s"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5515 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5516 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/print.c:1952
5520 #, c-format
5521 msgid "Page %d"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Printing error"
5527 msgstr "Filter:"
5528
5529 #: ../src/print.c:1978
5530 #, c-format
5531 msgid "An error occured printing to %s."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/print.c:1982
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Details"
5537 msgstr "Kustuta failid"
5538
5539 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Print"
5542 msgstr "Filter:"
5543
5544 #: ../src/print.c:2601
5545 #, c-format
5546 msgid "Printing %d pages to %s."
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/print.c:2701
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Format:"
5552 msgstr "Normaalne"
5553
5554 #: ../src/print.c:2776
5555 msgid "Units:"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../src/print.c:2820
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Orientation:"
5561 msgstr "Mõõtmed:"
5562
5563 #: ../src/print.c:2952
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Destination:"
5566 msgstr "Vigane sihtkoht"
5567
5568 #: ../src/print.c:3000
5569 #, fuzzy
5570 msgid "<printer name>"
5571 msgstr "Faili nimi:"
5572
5573 #: ../src/print.c:3089
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Unlimited"
5576 msgstr "Pealkirjata"
5577
5578 #: ../src/print.c:3207
5579 msgid "Show"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../src/print.c:3378
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Source"
5585 msgstr "Sorteerimine"
5586
5587 #: ../src/print.c:3390
5588 msgid "Image size:"
5589 msgstr "Pildi suurus:"
5590
5591 #: ../src/print.c:3394
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Proof size:"
5594 msgstr "Pildi suurus:"
5595
5596 #: ../src/print.c:3420
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Paper"
5599 msgstr "Filter:"
5600
5601 #: ../src/print.c:3443
5602 msgid "Margins"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/print.c:3445
5606 msgid "Left:"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/print.c:3448
5610 msgid "Right:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/print.c:3451
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Top:"
5616 msgstr "Grupp:"
5617
5618 #: ../src/print.c:3454
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Bottom:"
5621 msgstr "failiks:"
5622
5623 #: ../src/print.c:3463
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Printer"
5626 msgstr "Filter:"
5627
5628 #: ../src/print.c:3469
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Custom printer:"
5631 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5632
5633 #: ../src/print.c:3478
5634 #, fuzzy
5635 msgid "File:"
5636 msgstr "Filter:"
5637
5638 #: ../src/print.c:3487
5639 #, fuzzy
5640 msgid "File format:"
5641 msgstr "Faili kuupäev:"
5642
5643 #: ../src/print.c:3492
5644 msgid "DPI:"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/print.c:3500
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Remember print settings"
5650 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5651
5652 #: ../src/rcfile.c:91
5653 #, fuzzy, c-format
5654 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5655 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
5656
5657 #: ../src/rcfile.c:532
5658 #, c-format
5659 msgid "error saving config file: %s\n"
5660 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5661
5662 #: ../src/rcfile.c:590
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid ""
5665 "error saving config file: %s\n"
5666 "error: %s\n"
5667 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5668
5669 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5670 msgid "lua error: no data"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5674 #: ../src/remote.c:780
5675 #, fuzzy
5676 msgid "next image"
5677 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5678
5679 #: ../src/remote.c:781
5680 msgid "previous image"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../src/remote.c:782
5684 #, fuzzy
5685 msgid "first image"
5686 msgstr "%d pilti"
5687
5688 #: ../src/remote.c:783
5689 #, fuzzy
5690 msgid "last image"
5691 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5692
5693 #: ../src/remote.c:784
5694 #, fuzzy
5695 msgid "toggle full screen"
5696 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5697
5698 #: ../src/remote.c:785
5699 #, fuzzy
5700 msgid "start full screen"
5701 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5702
5703 #: ../src/remote.c:786
5704 #, fuzzy
5705 msgid "stop full screen"
5706 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5707
5708 #: ../src/remote.c:787
5709 #, fuzzy
5710 msgid "toggle slide show"
5711 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5712
5713 #: ../src/remote.c:788
5714 #, fuzzy
5715 msgid "start slide show"
5716 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5717
5718 #: ../src/remote.c:789
5719 #, fuzzy
5720 msgid "stop slide show"
5721 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5722
5723 #: ../src/remote.c:790
5724 msgid "<FOLDER>"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/remote.c:790
5728 #, fuzzy
5729 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5730 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5731
5732 #: ../src/remote.c:791
5733 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/remote.c:791
5737 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/remote.c:792
5741 msgid "show tools"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/remote.c:793
5745 #, fuzzy
5746 msgid "hide tools"
5747 msgstr "Geeqie tööriistad"
5748
5749 #: ../src/remote.c:794
5750 msgid "quit"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5754 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5755 #: ../src/remote.c:803
5756 msgid "<FILE>"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/remote.c:795
5760 msgid "load configuration from FILE"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/remote.c:796
5764 msgid "get list of sidecars of FILE"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/remote.c:797
5768 msgid "get destination path of FILE"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/remote.c:798
5772 #, fuzzy
5773 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5774 msgstr "Ava uues aknas"
5775
5776 #: ../src/remote.c:799
5777 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/remote.c:800
5781 msgid "print filename of current image"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/remote.c:801
5785 #, fuzzy
5786 msgid "open FILE in new window"
5787 msgstr "Ava uues aknas"
5788
5789 #: ../src/remote.c:802
5790 msgid "clear command line collection list"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/remote.c:803
5794 #, fuzzy
5795 msgid "add FILE to command line collection list"
5796 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
5797
5798 #: ../src/remote.c:804
5799 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5803 msgid "clear|clean"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/remote.c:805
5807 #, fuzzy
5808 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5809 msgstr "Näita pisipilte"
5810
5811 #: ../src/remote.c:806
5812 #, fuzzy
5813 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5814 msgstr "Näita pisipilte"
5815
5816 #: ../src/remote.c:807
5817 msgid "    clean the metadata cache"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../src/remote.c:808
5821 #, fuzzy
5822 msgid "<folder>  "
5823 msgstr "Failid"
5824
5825 #: ../src/remote.c:808
5826 #, fuzzy
5827 msgid " render thumbnails"
5828 msgstr "Puhverda pisipildid"
5829
5830 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5831 #, fuzzy
5832 msgid "<folder> "
5833 msgstr "Failid"
5834
5835 #: ../src/remote.c:809
5836 #, fuzzy
5837 msgid "render thumbnails recursively"
5838 msgstr "Näita pisipilte"
5839
5840 #: ../src/remote.c:810
5841 #, fuzzy
5842 msgid " render thumbnails (see Help)"
5843 msgstr "Puhverda pisipildid"
5844
5845 #: ../src/remote.c:811
5846 #, fuzzy
5847 msgid "<folder>"
5848 msgstr "Failid"
5849
5850 #: ../src/remote.c:811
5851 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/remote.c:813
5855 msgid "<FILE>,<lua script>"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/remote.c:813
5859 msgid "run lua script on FILE"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/remote.c:879
5863 msgid "Remote command list:\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../src/remote.c:898
5867 msgid ""
5868 "\n"
5869 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/remote.c:948
5873 #, c-format
5874 msgid "Remote %s not running, starting..."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/remote.c:1084
5878 msgid "Remote not available\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/search.c:243
5882 #, fuzzy
5883 msgid "folder"
5884 msgstr "Failid"
5885
5886 #: ../src/search.c:244
5887 #, fuzzy
5888 msgid "comments"
5889 msgstr "Lisa sisu"
5890
5891 #: ../src/search.c:245
5892 msgid "results"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5896 #, fuzzy
5897 msgid "contains"
5898 msgstr "Jätka"
5899
5900 #: ../src/search.c:250
5901 msgid "is"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5905 msgid "equal to"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5909 msgid "less than"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5913 msgid "greater than"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5917 msgid "between"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../src/search.c:262
5921 msgid "before"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/search.c:263
5925 #, fuzzy
5926 msgid "after"
5927 msgstr "Filter:"
5928
5929 #: ../src/search.c:268
5930 msgid "match all"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: ../src/search.c:269
5934 msgid "match any"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/search.c:270
5938 msgid "exclude"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/search.c:275
5942 msgid "miss"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/search.c:287
5946 msgid "not geocoded"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/search.c:340
5950 #, fuzzy, c-format
5951 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5952 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
5953
5954 #: ../src/search.c:345
5955 #, fuzzy, c-format
5956 msgid "%s, %d files"
5957 msgstr "%s, %d faili%s"
5958
5959 #: ../src/search.c:363
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Searching..."
5962 msgstr "Võrdlen..."
5963
5964 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5965 msgid "km"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5969 #, fuzzy
5970 msgid "miles"
5971 msgstr "Failid"
5972
5973 #: ../src/search.c:2342
5974 msgid "File not found"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/search.c:2343
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Please enter an existing file for image content."
5980 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5981
5982 #: ../src/search.c:2368
5983 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/search.c:2418
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Please enter an existing folder to search."
5989 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5990
5991 #: ../src/search.c:2860
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Image search"
5994 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5995
5996 #: ../src/search.c:2890
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Search:"
5999 msgstr "Võrdlen..."
6000
6001 #: ../src/search.c:2904
6002 msgid "Recurse"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../src/search.c:2909
6006 #, fuzzy
6007 msgid "File name"
6008 msgstr "Faili nimi:"
6009
6010 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6011 msgid "Match case"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../src/search.c:2920
6015 #, fuzzy
6016 msgid "File size is"
6017 msgstr "Faili suurus:"
6018
6019 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6020 #: ../src/search.c:3026
6021 #, fuzzy
6022 msgid "and"
6023 msgstr "Segamini"
6024
6025 #: ../src/search.c:2933
6026 #, fuzzy
6027 msgid "File date is"
6028 msgstr "Faili kuupäev:"
6029
6030 #: ../src/search.c:2948
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Exif date"
6033 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6034
6035 #: ../src/search.c:2953
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Image dimensions are"
6038 msgstr "Vigane sihtkoht"
6039
6040 #: ../src/search.c:2974
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Image content is"
6043 msgstr "Lisa sisu"
6044
6045 #: ../src/search.c:2980
6046 #, fuzzy, no-c-format
6047 msgid "% similar to"
6048 msgstr "Sarnasus"
6049
6050 #: ../src/search.c:2988
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Ignore rotation"
6053 msgstr "Mõõtmed:"
6054
6055 #: ../src/search.c:3019
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Image rating is"
6058 msgstr "Lisa sisu"
6059
6060 #: ../src/search.c:3033
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Image is"
6063 msgstr "Pildi suurus:"
6064
6065 #: ../src/search.c:3045
6066 msgid "n.m."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/search.c:3051
6070 msgid "from"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../src/search.c:3056
6074 msgid ""
6075 "Enter a coordinate in the form:\n"
6076 "89.123 179.456\n"
6077 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6078 "or left-click on the map and paste\n"
6079 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6080 "an internet search URL\n"
6081 "See the Help file"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/search.c:3109
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Rank"
6087 msgstr "Segamini"
6088
6089 #: ../src/secure_save.c:405
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Cannot read the file"
6092 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6093
6094 #: ../src/secure_save.c:407
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Cannot get file status"
6097 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
6098
6099 #: ../src/secure_save.c:409
6100 msgid "Cannot access the file"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/secure_save.c:411
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Cannot create temp file"
6106 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6107
6108 #: ../src/secure_save.c:413
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Cannot rename the file"
6111 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6112
6113 #: ../src/secure_save.c:415
6114 msgid "File saving disabled by option"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../src/secure_save.c:417
6118 msgid "Out of memory"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/secure_save.c:419
6122 msgid "Cannot write the file"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/secure_save.c:423
6126 msgid "Secure file saving error"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Add Shortcut"
6132 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6133
6134 #: ../src/thumb.c:405
6135 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6136 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
6137
6138 #: ../src/toolbar.c:85
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Search"
6141 msgstr "Võrdlen..."
6142
6143 #: ../src/toolbar.c:90
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Configure this window"
6146 msgstr "Programmi häälestus"
6147
6148 #: ../src/toolbar.c:91
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Thumbnail maintenance"
6151 msgstr "Geeqie täisekraan"
6152
6153 #: ../src/toolbar.c:96
6154 msgid "Fit Horizontaly"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/toolbar.c:97
6158 msgid "Fit vertically"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/toolbar.c:102
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Zoom1:3"
6164 msgstr "Originaalsuurus"
6165
6166 #: ../src/toolbar.c:107
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Slideshow Faster"
6169 msgstr " Slaidiseanss"
6170
6171 #: ../src/toolbar.c:108
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Slideshow Slower"
6174 msgstr " Slaidiseanss"
6175
6176 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Help"
6179 msgstr "/_Abi"
6180
6181 #: ../src/toolbar.c:112
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Show thumbnails"
6184 msgstr "Näita pisipilte"
6185
6186 #: ../src/toolbar.c:113
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Show marks"
6189 msgstr "Näita peidetud faile"
6190
6191 #: ../src/toolbar.c:503
6192 msgid "Add Toolbar Item"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6196 #: ../src/utilops.c:2689
6197 msgid "Delete failed"
6198 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6199
6200 #: ../src/trash.c:89
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6203 msgstr ""
6204 "Ei saa liigutada faili:\n"
6205 "%s\n"
6206 "iseendasse."
6207
6208 #: ../src/trash.c:146
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Could not create folder"
6211 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6212
6213 #: ../src/trash.c:168
6214 msgid "Permission denied"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../src/trash.c:178
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid ""
6220 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6221 "\"%s\""
6222 msgstr ""
6223 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6224 "%s"
6225
6226 #: ../src/trash.c:182
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Turn off safe delete"
6229 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6230
6231 #: ../src/trash.c:201
6232 msgid "Deletion by external command"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/trash.c:209
6236 #, c-format
6237 msgid " (max. %d MB)"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/trash.c:213
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid ""
6243 "Safe delete: %s%s\n"
6244 "Trash: %s"
6245 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6246
6247 #: ../src/trash.c:218
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "Safe delete: %s"
6250 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6251
6252 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6253 msgid "New Bookmark"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Edit Bookmark"
6259 msgstr "Redaktorid"
6260
6261 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Path:"
6264 msgstr "Kataloogitee"
6265
6266 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6267 msgid "Icon:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Select icon"
6273 msgstr "Tühista valik"
6274
6275 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6276 #, fuzzy
6277 msgid "_Properties..."
6278 msgstr "Omadused"
6279
6280 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6281 #, fuzzy
6282 msgid "_Remove"
6283 msgstr "Eemalda"
6284
6285 #: ../src/ui_fileops.c:88
6286 msgid ""
6287 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6288 "set.\n"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/ui_fileops.c:89
6292 #, c-format
6293 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/ui_fileops.c:91
6297 msgid ""
6298 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6299 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../src/ui_fileops.c:93
6303 #, c-format
6304 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/ui_fileops.c:95
6308 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/ui_fileops.c:97
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6315 "(set by the LANG environment variable)\n"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/ui_fileops.c:102
6319 msgid ""
6320 "\n"
6321 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6325 msgid "[name not displayable]"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/ui_fileops.c:106
6329 #, c-format
6330 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/ui_fileops.c:108
6334 #, c-format
6335 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6339 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/ui_help.c:119
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "Unable to load:\n"
6346 "%s"
6347 msgstr ""
6348 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
6349 "%s"
6350
6351 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6352 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Rename failed"
6355 msgstr ""
6356 "Nimeta fail:\n"
6357 "%s\n"
6358 "ümber:"
6359
6360 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6361 #, c-format
6362 msgid "Failed to rename %s to %s."
6363 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
6364
6365 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6366 #, fuzzy
6367 msgid "_Rename"
6368 msgstr "Nimeta ümber"
6369
6370 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Add _Bookmark"
6373 msgstr "Redaktorid"
6374
6375 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6376 #, fuzzy
6377 msgid "_Delete"
6378 msgstr "Kustuta"
6379
6380 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6381 #, fuzzy
6382 msgid "New folder"
6383 msgstr "Uus kataloog..."
6384
6385 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6386 #, fuzzy, c-format
6387 msgid ""
6388 "Unable to create folder:\n"
6389 "%s"
6390 msgstr ""
6391 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6392 "%s"
6393
6394 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Error creating folder"
6397 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
6398
6399 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6400 msgid "All Files"
6401 msgstr "Kõik failid"
6402
6403 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6404 msgid "Show hidden"
6405 msgstr "Näita peidetud faile"
6406
6407 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6408 msgid "Filter:"
6409 msgstr "Filter:"
6410
6411 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Select path"
6414 msgstr "Vali kõik"
6415
6416 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6417 #, fuzzy
6418 msgid "All files"
6419 msgstr "Kõik failid"
6420
6421 #: ../src/uri_utils.c:43
6422 msgid "Drag and Drop failed"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../src/utilops.c:590
6426 #, fuzzy
6427 msgid ""
6428 "\n"
6429 " Continue multiple file operation?"
6430 msgstr ""
6431 "Ei saa kustutada faili:\n"
6432 " %s\n"
6433 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
6434
6435 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Co_ntinue"
6438 msgstr "Jätka"
6439
6440 #: ../src/utilops.c:774
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6444 "\n"
6445 "%s"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: ../src/utilops.c:918
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid ""
6451 "%s\n"
6452 "Unable to start external command.\n"
6453 msgstr ""
6454 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6455 "%s"
6456
6457 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6458 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6459 #. * If not revert to the select directory dialog
6460 #.
6461 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6462 #, fuzzy, c-format
6463 msgid "%s is not a directory"
6464 msgstr "Algkataloog"
6465
6466 #: ../src/utilops.c:1032
6467 msgid "Really continue?"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6471 msgid "This operation can't continue:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6475 msgid "Discard changes"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6479 #: ../src/utilops.c:1998
6480 #, fuzzy
6481 msgid "File details"
6482 msgstr "Faili kuupäev:"
6483
6484 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6485 msgid "Sidecars"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/utilops.c:1528
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Write to file"
6491 msgstr "Kirjuta fail üle"
6492
6493 #: ../src/utilops.c:1568
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Choose the destination folder."
6496 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
6497
6498 #: ../src/utilops.c:1637
6499 #, fuzzy
6500 msgid "New name"
6501 msgstr "Nimeta ümber:"
6502
6503 #: ../src/utilops.c:1674
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Manual rename"
6506 msgstr "Menüüs olev nimi"
6507
6508 #: ../src/utilops.c:1679
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Original name:"
6511 msgstr "Faili nimi:"
6512
6513 #: ../src/utilops.c:1682
6514 #, fuzzy
6515 msgid "New name:"
6516 msgstr "Nimeta ümber:"
6517
6518 #: ../src/utilops.c:1695
6519 msgid "Auto rename"
6520 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
6521
6522 #: ../src/utilops.c:1701
6523 msgid "Begin text"
6524 msgstr "Alusta teksti"
6525
6526 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6527 msgid "Start #"
6528 msgstr "Algus #"
6529
6530 #: ../src/utilops.c:1715
6531 msgid "End text"
6532 msgstr "Lõpeta tekst"
6533
6534 #: ../src/utilops.c:1723
6535 msgid "Padding:"
6536 msgstr "Täidis:"
6537
6538 #: ../src/utilops.c:1728
6539 msgid "Formatted rename"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/utilops.c:1733
6543 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/utilops.c:1885
6547 msgid "Another operation in progress.\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/utilops.c:1941
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "File: '%s'\n"
6553 msgstr "Filter:"
6554
6555 #: ../src/utilops.c:1946
6556 msgid "with sidecar files:\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/utilops.c:1952
6560 #, c-format
6561 msgid " '%s'\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/utilops.c:1956
6565 msgid ""
6566 "\n"
6567 "Status: "
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/utilops.c:1968
6571 msgid "no problem detected"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Exclude file"
6577 msgstr "Kustuta fail"
6578
6579 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6580 msgid "Overview of changed metadata"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../src/utilops.c:2047
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "The following metadata tags will be written to\n"
6587 "'%s'."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/utilops.c:2051
6591 #, c-format
6592 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/utilops.c:2157
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Delete files?"
6598 msgstr "Kustuta fail"
6599
6600 #: ../src/utilops.c:2158
6601 msgid "This will delete the following files"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../src/utilops.c:2177
6605 msgid "Can't write metadata"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../src/utilops.c:2200
6609 msgid "Write metadata"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../src/utilops.c:2201
6613 msgid "Write metadata?"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: ../src/utilops.c:2202
6617 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/utilops.c:2204
6621 msgid "Metadata writing failed"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Move failed"
6627 msgstr ""
6628 "Nimeta fail:\n"
6629 "%s\n"
6630 "ümber:"
6631
6632 #: ../src/utilops.c:2248
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Move files?"
6635 msgstr ""
6636 "Nimeta fail:\n"
6637 "%s\n"
6638 "ümber:"
6639
6640 #: ../src/utilops.c:2249
6641 msgid "This will move the following files"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Copy failed"
6647 msgstr ""
6648 "Nimeta fail:\n"
6649 "%s\n"
6650 "ümber:"
6651
6652 #: ../src/utilops.c:2298
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Copy files?"
6655 msgstr ""
6656 "Nimeta fail:\n"
6657 "%s\n"
6658 "ümber:"
6659
6660 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6661 msgid "This will copy the following files"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6665 msgid "Rename"
6666 msgstr "Nimeta ümber"
6667
6668 #: ../src/utilops.c:2344
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Rename files?"
6671 msgstr ""
6672 "Nimeta fail:\n"
6673 "%s\n"
6674 "ümber:"
6675
6676 #: ../src/utilops.c:2345
6677 msgid "This will rename the following files"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../src/utilops.c:2397
6681 msgid "Can't run external editor"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/utilops.c:2431
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Editor"
6687 msgstr "Redaktorid"
6688
6689 #: ../src/utilops.c:2432
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Run editor?"
6692 msgstr "Kustuta failid"
6693
6694 #: ../src/utilops.c:2435
6695 #, fuzzy
6696 msgid "External command failed"
6697 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6698
6699 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Delete folder"
6702 msgstr "Tühista valik"
6703
6704 #: ../src/utilops.c:2605
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Delete symbolic link?"
6707 msgstr ""
6708 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6709 "%s"
6710
6711 #: ../src/utilops.c:2607
6712 msgid ""
6713 "This will delete the symbolic link.\n"
6714 "The folder this link points to will not be deleted."
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../src/utilops.c:2609
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Link deletion failed"
6720 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
6721
6722 #: ../src/utilops.c:2619
6723 #, fuzzy, c-format
6724 msgid ""
6725 "Unable to remove folder %s\n"
6726 "Permissions do not allow writing to the folder."
6727 msgstr ""
6728 "Ei saa liigutada faili:\n"
6729 "%s\n"
6730 "iseendasse."
6731
6732 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6733 #, fuzzy, c-format
6734 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6735 msgstr ""
6736 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6737 "%s"
6738
6739 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Folder contains subfolders"
6742 msgstr "Vigane failinimi"
6743
6744 #: ../src/utilops.c:2649
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "Unable to delete the folder:\n"
6748 "\n"
6749 "%s\n"
6750 "\n"
6751 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../src/utilops.c:2657
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Subfolders:"
6757 msgstr "Failid"
6758
6759 #: ../src/utilops.c:2678
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Delete folder?"
6762 msgstr "Kustuta fail"
6763
6764 #: ../src/utilops.c:2679
6765 #, fuzzy
6766 msgid "The folder contains these files:"
6767 msgstr "Vigane failinimi"
6768
6769 #: ../src/utilops.c:2680
6770 msgid ""
6771 "This will delete the folder.\n"
6772 "The contents of this folder will also be deleted."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: ../src/utilops.c:2810
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Rename folder?"
6778 msgstr ""
6779 "Nimeta fail:\n"
6780 "%s\n"
6781 "ümber:"
6782
6783 #: ../src/utilops.c:2811
6784 #, fuzzy
6785 msgid "The folder contains the following files"
6786 msgstr "Vigane failinimi"
6787
6788 #: ../src/utilops.c:2857
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Create Folder"
6791 msgstr "Tühista valik"
6792
6793 #: ../src/utilops.c:2858
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Create folder?"
6796 msgstr "Kustuta fail"
6797
6798 #: ../src/utilops.c:2861
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Can't create folder"
6801 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6802
6803 #: ../src/view_dir.c:406
6804 #, fuzzy
6805 msgid "_Copy"
6806 msgstr "Kopeeri"
6807
6808 #: ../src/view_dir.c:408
6809 #, fuzzy
6810 msgid "_Move"
6811 msgstr "Liiguta"
6812
6813 #: ../src/view_dir.c:662
6814 msgid "_Up to parent"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../src/view_dir.c:667
6818 #, fuzzy
6819 msgid "_Slideshow"
6820 msgstr "Slaidiseanss"
6821
6822 #: ../src/view_dir.c:669
6823 msgid "Slideshow recursive"
6824 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
6825
6826 #: ../src/view_dir.c:673
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Find _duplicates..."
6829 msgstr "Otsi duplikaadid..."
6830
6831 #: ../src/view_dir.c:675
6832 msgid "Find duplicates recursive..."
6833 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
6834
6835 #: ../src/view_dir.c:680
6836 #, fuzzy
6837 msgid "_New folder..."
6838 msgstr "Uus kataloog..."
6839
6840 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6841 #, fuzzy
6842 msgid "View as _List"
6843 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6844
6845 #: ../src/view_dir.c:700
6846 #, fuzzy
6847 msgid "View as _Tree"
6848 msgstr "Näita kataloogipuud"
6849
6850 #: ../src/view_dir.c:705
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Show _hidden files"
6853 msgstr "Näita peidetud faile"
6854
6855 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Re_fresh"
6858 msgstr "Uuenda"
6859
6860 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6861 #, fuzzy
6862 msgid "View as _Icons"
6863 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6864
6865 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Show _thumbnails"
6868 msgstr "Näita pisipilte"
6869
6870 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6871 msgid " [NO GROUPING]"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6875 #, c-format
6876 msgid ""
6877 "Invalid file name:\n"
6878 "%s"
6879 msgstr ""
6880 "Vigane faili nimi:\n"
6881 "%s"
6882
6883 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6884 msgid "Error renaming file"
6885 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~ msgid "Thumbnail cache"
6889 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6890
6891 #~ msgid "Editors"
6892 #~ msgstr "Redaktorid"
6893
6894 #~ msgid "Add to new collection"
6895 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6899 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid ""
6903 #~ "%s %s\n"
6904 #~ "\n"
6905 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6906 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6907 #~ "website: %s\n"
6908 #~ "email: %s\n"
6909 #~ "\n"
6910 #~ "Released under the GNU General Public License"
6911 #~ msgstr ""
6912 #~ "Geeqie %s\n"
6913 #~ "\n"
6914 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
6915 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6916 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6917 #~ "\n"
6918 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~ msgid "Credits..."
6922 #~ msgstr "Omadused"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~ msgid "Add keywords"
6926 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~ msgid "Folder Li_st"
6930 #~ msgstr "Failid"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~ msgid "View Folders as List"
6934 #~ msgstr "Failid"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~ msgid "Folder T_ree"
6938 #~ msgstr "Failid"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "View Folders as Tree"
6942 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
6943
6944 #~ msgid "When new image is selected:"
6945 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~ msgid "Similarities"
6949 #~ msgstr "Sarnasus"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgid "Todo"
6953 #~ msgstr "Tööriistad"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~ msgid "Save comment now"
6957 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid ""
6961 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6962 #~ "%s"
6963 #~ msgstr ""
6964 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6965 #~ "%s\n"
6966 #~ "faili:\n"
6967 #~ "%s"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Unlink failed"
6971 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~ msgid "Background color"
6975 #~ msgstr "Must taust"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6979 #~ msgstr "Must taust"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "Foreground color"
6983 #~ msgstr "Must taust"
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "Show text"
6987 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6988
6989 #~ msgid "Collection empty"
6990 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
6991
6992 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6993 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
6994
6995 #~ msgid "%d images (%d)"
6996 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~ msgid "_Properties"
7000 #~ msgstr "Omadused"
7001
7002 #~ msgid "The Gimp"
7003 #~ msgstr "The Gimp"
7004
7005 #~ msgid "XV"
7006 #~ msgstr "XV"
7007
7008 #~ msgid "Xpaint"
7009 #~ msgstr "Xpaint"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7013 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7017 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~ msgid "Stay above other windows"
7021 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
7022
7023 #~ msgid "Dimensions:"
7024 #~ msgstr "Mõõtmed:"
7025
7026 #~ msgid "Transparent:"
7027 #~ msgstr "Läbipaistev:"
7028
7029 #~ msgid "Compress ratio:"
7030 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "File type:"
7034 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
7035
7036 #~ msgid "Owner:"
7037 #~ msgstr "Omanik:"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Image properties"
7041 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgid "_%d %s..."
7045 #~ msgstr "%s..."
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7049 #~ msgstr "(tundmatus)..."
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgid "_%d empty"
7053 #~ msgstr "Tühi"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid "_Adjust"
7057 #~ msgstr "Kohanda"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid "_View Directory as"
7061 #~ msgstr "Uus kataloog"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "_Thumbnails"
7065 #~ msgstr "Pisipildid"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "_List"
7069 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Change to home folder"
7073 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
7074
7075 #~ msgid "Refresh file list"
7076 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~ msgid "_Float"
7080 #~ msgstr "Normaalne"
7081
7082 #~ msgid "Float Controls"
7083 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
7084
7085 #~ msgid "None"
7086 #~ msgstr "Puudub"
7087
7088 #~ msgid "Normal"
7089 #~ msgstr "Normaalne"
7090
7091 #~ msgid "Best"
7092 #~ msgstr "Parim"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~ msgid "Startup"
7096 #~ msgstr "Algus #"
7097
7098 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7099 #~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
7100
7101 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7102 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
7103
7104 #~ msgid "Dithering method:"
7105 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
7106
7107 #~ msgid "Two pass zooming"
7108 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
7109
7110 #~ msgid "Filtering"
7111 #~ msgstr "Filtreerimine"
7112
7113 #~ msgid "#"
7114 #~ msgstr "#"
7115
7116 #~ msgid "Command Line"
7117 #~ msgstr "Käsurida"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~ msgid "Properties"
7121 #~ msgstr "Omadused"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgid "open file"
7125 #~ msgstr ""
7126 #~ "Nimeta fail:\n"
7127 #~ "%s\n"
7128 #~ "ümber:"
7129
7130 #~ msgid "Error copying file"
7131 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid ""
7135 #~ "%s\n"
7136 #~ "Unable to copy file:\n"
7137 #~ "%s\n"
7138 #~ "to:\n"
7139 #~ "%s"
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7142 #~ "%s\n"
7143 #~ "faili:\n"
7144 #~ "%s"
7145
7146 #~ msgid "Error moving file"
7147 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgid ""
7151 #~ "%s\n"
7152 #~ "Unable to move file:\n"
7153 #~ "%s\n"
7154 #~ "to:\n"
7155 #~ "%s"
7156 #~ msgstr ""
7157 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7158 #~ "%s\n"
7159 #~ "faili:\n"
7160 #~ "%s"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~ msgid ""
7164 #~ "%s\n"
7165 #~ "Unable to rename file:\n"
7166 #~ "%s\n"
7167 #~ "to:\n"
7168 #~ "%s"
7169 #~ msgstr ""
7170 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7171 #~ "%s\n"
7172 #~ "failiks:\n"
7173 #~ "%s"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~ msgid "Overwrite file?"
7177 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~ msgid "Overwrite _all"
7181 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~ msgid "S_kip all"
7185 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgid "_Skip"
7189 #~ msgstr "Jäta vahele"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgid "Existing file"
7193 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~ msgid "New file"
7197 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7198
7199 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7200 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7201
7202 #~ msgid ""
7203 #~ "Unable to copy file:\n"
7204 #~ "%s\n"
7205 #~ "to itself."
7206 #~ msgstr ""
7207 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7208 #~ "%s\n"
7209 #~ "iseendasse."
7210
7211 #~ msgid "Source to move matches destination"
7212 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7213
7214 #~ msgid ""
7215 #~ "Unable to move file:\n"
7216 #~ "%s\n"
7217 #~ "to itself."
7218 #~ msgstr ""
7219 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7220 #~ "%s\n"
7221 #~ "iseendasse."
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgid ""
7225 #~ "Unable to copy file:\n"
7226 #~ "%s\n"
7227 #~ "to:\n"
7228 #~ "%s\n"
7229 #~ "during multiple file copy."
7230 #~ msgstr ""
7231 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7232 #~ "%s failiks:\n"
7233 #~ "%s\n"
7234 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~ msgid ""
7238 #~ "Unable to move file:\n"
7239 #~ "%s\n"
7240 #~ "to:\n"
7241 #~ "%s\n"
7242 #~ "during multiple file move."
7243 #~ msgstr ""
7244 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7245 #~ "%s failiks:\n"
7246 #~ "%s\n"
7247 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
7248
7249 #~ msgid "Source matches destination"
7250 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7251
7252 #~ msgid ""
7253 #~ "Unable to copy file:\n"
7254 #~ "%s\n"
7255 #~ "to:\n"
7256 #~ "%s"
7257 #~ msgstr ""
7258 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7259 #~ "%s\n"
7260 #~ "faili:\n"
7261 #~ "%s"
7262
7263 #~ msgid ""
7264 #~ "Unable to move file:\n"
7265 #~ "%s\n"
7266 #~ "to:\n"
7267 #~ "%s"
7268 #~ msgstr ""
7269 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7270 #~ "%s\n"
7271 #~ "faili:\n"
7272 #~ "%s"
7273
7274 #~ msgid "Invalid destination"
7275 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid ""
7279 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7280 #~ "a folder, not a file."
7281 #~ msgstr ""
7282 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
7283 #~ " mitte fail."
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Please select an existing folder."
7287 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Copy multiple files"
7291 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid "Move multiple files"
7295 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "File name:"
7299 #~ msgstr "Faili nimi:"
7300
7301 #, fuzzy
7302 #~ msgid ""
7303 #~ "\n"
7304 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7305 #~ msgstr ""
7306 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7307 #~ "%s"
7308
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "Unable to delete file:\n"
7311 #~ " %s\n"
7312 #~ " Continue multiple delete operation?"
7313 #~ msgstr ""
7314 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
7315 #~ " %s\n"
7316 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~ msgid "Delete multiple files"
7320 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~ msgid "Review %d files"
7324 #~ msgstr "%d faili"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~ msgid ""
7328 #~ "%s\n"
7329 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7330 #~ "%s"
7331 #~ msgstr ""
7332 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7333 #~ "%s"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgid "Delete file?"
7337 #~ msgstr "Kustuta fail"
7338
7339 #~ msgid ""
7340 #~ "Unable to rename file:\n"
7341 #~ "%s\n"
7342 #~ " to:\n"
7343 #~ "%s"
7344 #~ msgstr ""
7345 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
7346 #~ "%s\n"
7347 #~ " failiks:\n"
7348 #~ "%s"
7349
7350 #~ msgid ""
7351 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7352 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7353 #~ "match the resulting name list.\n"
7354 #~ msgstr ""
7355 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
7356 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
7357 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
7358
7359 #~ msgid ""
7360 #~ "Failed to rename\n"
7361 #~ "%s\n"
7362 #~ "The number was %d."
7363 #~ msgstr ""
7364 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
7365 #~ "ebaõnnestus.\n"
7366 #~ "Number oli %d."
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "Rename multiple files"
7370 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7371
7372 #~ msgid ""
7373 #~ "Unable to rename file:\n"
7374 #~ "%s\n"
7375 #~ "to:\n"
7376 #~ "%s"
7377 #~ msgstr ""
7378 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7379 #~ "%s\n"
7380 #~ "failiks:\n"
7381 #~ "%s"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~ msgid ""
7385 #~ "The folder:\n"
7386 #~ "%s\n"
7387 #~ "already exists."
7388 #~ msgstr ""
7389 #~ "Kataloog:\n"
7390 #~ "%s\n"
7391 #~ "on juba olemas."
7392
7393 #~ msgid ""
7394 #~ "The path:\n"
7395 #~ "%s\n"
7396 #~ "already exists as a file."
7397 #~ msgstr ""
7398 #~ "Kataloogitee:\n"
7399 #~ "%s\n"
7400 #~ "juba eksisteerib failina."
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgid ""
7404 #~ "Create folder in:\n"
7405 #~ "%s\n"
7406 #~ "named:"
7407 #~ msgstr ""
7408 #~ "Loo kataloog:\n"
7409 #~ "%s\n"
7410 #~ "nimega:"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid ""
7414 #~ "Unable to delete folder:\n"
7415 #~ "\n"
7416 #~ "%s"
7417 #~ msgstr ""
7418 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7419 #~ "%s"
7420
7421 #, fuzzy
7422 #~ msgid "Contents:"
7423 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
7424
7425 #~ msgid "new_folder"
7426 #~ msgstr "uus_kataloog"
7427
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "_View as"
7430 #~ msgstr "/_Vaade"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7434 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
7435
7436 #, fuzzy
7437 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7438 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~ msgid "List"
7442 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7443
7444 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7445 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
7446
7447 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7448 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
7449
7450 #~ msgid "Geeqie Tools"
7451 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
7452
7453 #~ msgid "Help - Geeqie"
7454 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7455
7456 #~ msgid "Geeqie - exit"
7457 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
7458
7459 #, fuzzy
7460 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7461 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgid "Print - Geeqie"
7465 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7466
7467 #, fuzzy
7468 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7469 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~ msgid "Move - Geeqie"
7473 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7477 #~ msgstr "Kustuta failid"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7481 #~ msgstr "Kustuta fail"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7485 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7486
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7489 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7490
7491 #~ msgid "/File/tear1"
7492 #~ msgstr "/Fail/tear1"
7493
7494 #~ msgid "/File/_New collection"
7495 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
7496
7497 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7498 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
7499
7500 #~ msgid "/File/sep1"
7501 #~ msgstr "/Fail/sep1"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~ msgid "/File/_Search..."
7505 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7506
7507 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7508 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
7509
7510 #~ msgid "/File/sep2"
7511 #~ msgstr "/Fail/sep2"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~ msgid "/File/_Print..."
7515 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7516
7517 #, fuzzy
7518 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7519 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7520
7521 #~ msgid "/File/sep3"
7522 #~ msgstr "/Fail/sep3"
7523
7524 #~ msgid "/File/_Copy..."
7525 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
7526
7527 #~ msgid "/File/_Move..."
7528 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
7529
7530 #~ msgid "/File/_Rename..."
7531 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7532
7533 #~ msgid "/File/_Delete..."
7534 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
7535
7536 #~ msgid "/File/sep4"
7537 #~ msgstr "/Fail/sep4"
7538
7539 #~ msgid "/File/C_lose window"
7540 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~ msgid "/File/_Quit"
7544 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
7545
7546 #~ msgid "/_Edit"
7547 #~ msgstr "/_Redaktor"
7548
7549 #~ msgid "/Edit/tear1"
7550 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
7551
7552 #~ msgid "/Edit/editor1"
7553 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7554
7555 #~ msgid "/Edit/editor2"
7556 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
7557
7558 #~ msgid "/Edit/editor3"
7559 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
7560
7561 #~ msgid "/Edit/editor4"
7562 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
7563
7564 #~ msgid "/Edit/editor5"
7565 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
7566
7567 #~ msgid "/Edit/editor6"
7568 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
7569
7570 #~ msgid "/Edit/editor7"
7571 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
7572
7573 #~ msgid "/Edit/editor8"
7574 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~ msgid "/Edit/editor9"
7578 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~ msgid "/Edit/editor0"
7582 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7583
7584 #~ msgid "/Edit/sep1"
7585 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
7586
7587 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7588 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
7589
7590 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7591 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
7592
7593 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7594 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
7595
7596 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7597 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
7598
7599 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7600 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
7601
7602 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7603 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
7604
7605 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7606 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
7607
7608 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7609 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
7610
7611 #~ msgid "/Edit/sep2"
7612 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
7613
7614 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7615 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
7616
7617 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7618 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
7619
7620 #~ msgid "/Edit/sep3"
7621 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
7622
7623 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7624 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
7625
7626 #~ msgid "/Edit/sep4"
7627 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
7628
7629 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7630 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
7631
7632 #~ msgid "/_View"
7633 #~ msgstr "/_Vaade"
7634
7635 #~ msgid "/View/tear1"
7636 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
7637
7638 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7639 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7640
7641 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7642 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
7643
7644 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7645 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
7646
7647 #~ msgid "/View/sep1"
7648 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7649
7650 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7651 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
7652
7653 #~ msgid "/View/sep2"
7654 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
7655
7656 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7657 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
7658
7659 #~ msgid "/View/sep3"
7660 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
7661
7662 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7663 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
7664
7665 #~ msgid "/View/sep4"
7666 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
7667
7668 #, fuzzy
7669 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7670 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~ msgid "/View/sep5"
7674 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7675
7676 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7677 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
7678
7679 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7680 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7681
7682 #~ msgid "/Help/tear1"
7683 #~ msgstr "/Abi/tear1"
7684
7685 #~ msgid "/Help/sep1"
7686 #~ msgstr "/Abi/sep1"
7687
7688 #~ msgid "Geeqie configuration"
7689 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
7690
7691 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7692 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~ msgid "path"
7696 #~ msgstr "Kataloogitee"
7697
7698 #~ msgid "Save"
7699 #~ msgstr "Salvesta"
7700
7701 #~ msgid ""
7702 #~ "Overwrite collection file:\n"
7703 #~ "%s"
7704 #~ msgstr ""
7705 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
7706 #~ "%s"
7707
7708 #~ msgid "Save collection as:"
7709 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7710
7711 #~ msgid "Open collection from:"
7712 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
7713
7714 #~ msgid "Open"
7715 #~ msgstr "Ava"
7716
7717 #~ msgid "Append collection from:"
7718 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
7719
7720 #~ msgid "Exit"
7721 #~ msgstr "Välju"
7722
7723 #~ msgid "Ok"
7724 #~ msgstr "Sobib"
7725
7726 #, fuzzy
7727 #~ msgid "Initial folder"
7728 #~ msgstr "Vigane failinimi"
7729
7730 #, fuzzy
7731 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7732 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
7733
7734 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7735 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
7736
7737 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7738 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
7739
7740 #~ msgid "Include files of type:"
7741 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~ msgid "Point size:"
7745 #~ msgstr "Faili suurus:"
7746
7747 #~ msgid ""
7748 #~ "Overwrite file:\n"
7749 #~ " %s\n"
7750 #~ " with:\n"
7751 #~ " %s"
7752 #~ msgstr ""
7753 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7754 #~ " %s\n"
7755 #~ " üle failiga:\n"
7756 #~ " %s?"
7757
7758 #~ msgid "Yes"
7759 #~ msgstr "Jah"
7760
7761 #~ msgid "Yes to all"
7762 #~ msgstr "Jah kõigile"
7763
7764 #~ msgid ""
7765 #~ "Overwrite file:\n"
7766 #~ "%s\n"
7767 #~ " with:\n"
7768 #~ "%s"
7769 #~ msgstr ""
7770 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7771 #~ "%s\n"
7772 #~ " üle failiga:\n"
7773 #~ "%s"
7774
7775 #~ msgid ""
7776 #~ "Copy file:\n"
7777 #~ "%s\n"
7778 #~ "to:"
7779 #~ msgstr ""
7780 #~ "Kopeeri fail:\n"
7781 #~ "%s\n"
7782 #~ "faili:"
7783
7784 #~ msgid ""
7785 #~ "Move file:\n"
7786 #~ "%s\n"
7787 #~ "to:"
7788 #~ msgstr ""
7789 #~ "Liiguta fail:\n"
7790 #~ "%s\n"
7791 #~ "faili:"
7792
7793 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7794 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7795
7796 #~ msgid ""
7797 #~ "Overwrite file:\n"
7798 #~ "%s\n"
7799 #~ "by renaming:\n"
7800 #~ "%s"
7801 #~ msgstr ""
7802 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7803 #~ "%s?"
7804
7805 #~ msgid "to:"
7806 #~ msgstr "failiks:"
7807
7808 #~ msgid "Create"
7809 #~ msgstr "Loo"
7810
7811 #~ msgid ""
7812 #~ "Unable to create directory:\n"
7813 #~ "%s"
7814 #~ msgstr ""
7815 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7816 #~ "%s"
7817
7818 #~ msgid "Error creating directory"
7819 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7820
7821 #~ msgid "Add contents recursive"
7822 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7823
7824 #~ msgid "Skip directories"
7825 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7826
7827 #~ msgid "Geeqie - copy"
7828 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7829
7830 #~ msgid "Geeqie - move"
7831 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7832
7833 #~ msgid "Directory exists"
7834 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7835
7836 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7837 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7838
7839 #~ msgid "Misc."
7840 #~ msgstr "Mitmesugust"
7841
7842 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7843 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7844
7845 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7846 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7847
7848 #, fuzzy
7849 #~ msgid "top"
7850 #~ msgstr "failiks:"
7851
7852 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7853 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7854
7855 #~ msgid "Electric Eyes"
7856 #~ msgstr "Electric Eyes"
7857
7858 #~ msgid "Apply"
7859 #~ msgstr "Rakenda"
7860
7861 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7862 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"