1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 msgstr "Pildi suurus:"
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
68 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
72 #: ../src/advanced_exif.c:427
76 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
77 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
82 #: ../src/advanced_exif.c:429
86 #: ../src/advanced_exif.c:430
91 #: ../src/advanced_exif.c:431
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
112 msgstr "Võrdle millega:"
124 #. other pre-configured panes
128 msgstr "Faili kuupäev:"
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kollektsioonid"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
140 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
144 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
149 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
154 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
159 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
160 msgid "Move to _bottom"
163 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
172 #: ../src/bar_comment.c:216
174 msgid "Add text to selected files"
176 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
179 #: ../src/bar_comment.c:217
180 msgid "Replace existing text in selected files"
183 #: ../src/bar_exif.c:222
184 msgid "<empty label, fixme>"
187 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
189 msgid "Configure entry"
190 msgstr "Programmi häälestus"
193 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
198 #: ../src/bar_exif.c:566
202 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
206 #: ../src/bar_exif.c:584
207 msgid "Show only if set"
210 #: ../src/bar_exif.c:585
211 msgid "Editable (supported only for XMP)"
215 #: ../src/bar_exif.c:634
217 msgid "Configure \"%s\""
218 msgstr "Programmi häälestus"
220 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
222 msgid "Remove \"%s\""
225 #: ../src/bar_exif.c:636
230 #: ../src/bar_exif.c:649
232 msgid "Show hidden entries"
233 msgstr "Näita peidetud faile"
235 #: ../src/bar_gps.c:187
239 "Do you want to geocode image %s?"
242 #: ../src/bar_gps.c:192
246 "Do you want to geocode %i images?"
249 #: ../src/bar_gps.c:197
253 "This image is already geocoded!"
256 #: ../src/bar_gps.c:202
260 "One image is already geocoded!"
263 #: ../src/bar_gps.c:207
267 "%i Images are already geocoded!"
270 #: ../src/bar_gps.c:212
276 msgstr "Kollektsioonid"
278 #: ../src/bar_gps.c:214
280 msgid "Geocode images"
281 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
283 #: ../src/bar_gps.c:218
284 msgid "Write lat/long to meta-data?"
287 #: ../src/bar_gps.c:721
292 #: ../src/bar_gps.c:739
294 msgid "Zoom level %i"
297 #: ../src/bar_gps.c:744
300 msgstr "Laen pisipilte..."
302 #: ../src/bar_gps.c:810
303 msgid "Enable markers"
306 #: ../src/bar_gps.c:812
307 msgid "Centre map on marker"
310 #: ../src/bar_gps.c:834
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:839
318 "Move map centre to marker\n"
322 #: ../src/bar_gps.c:843
324 msgid "Map centering"
325 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
327 #. use the same strings as in layout_util.c
328 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
329 msgid "Histogram on _Red"
332 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
333 msgid "Histogram on _Green"
336 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
337 msgid "Histogram on _Blue"
340 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
341 msgid "_Histogram on RGB"
344 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
345 msgid "Histogram on _Value"
348 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
349 msgid "Li_near Histogram"
352 #: ../src/bar_histogram.c:266
353 msgid "L_og Histogram"
356 #: ../src/bar_keywords.c:463
357 msgid "Add keywords to selected files"
360 #: ../src/bar_keywords.c:464
361 msgid "Replace existing keywords in selected files"
364 #: ../src/bar_keywords.c:935
369 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
370 #: ../src/bar_keywords.c:1287
373 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
375 #: ../src/bar_keywords.c:942
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "Programmi häälestus"
380 #: ../src/bar_keywords.c:948
383 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
385 #: ../src/bar_keywords.c:957
387 msgid "Keyword type:"
388 msgstr "Sorteerimata"
390 #: ../src/bar_keywords.c:959
391 msgid "Active keyword"
394 #: ../src/bar_keywords.c:962
399 #: ../src/bar_keywords.c:1036
400 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
403 #: ../src/bar_keywords.c:1038
405 msgid "Marks Keywords"
406 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
408 #: ../src/bar_keywords.c:1311
410 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
412 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1317
420 #: ../src/bar_keywords.c:1324
425 #: ../src/bar_keywords.c:1332
427 msgid "Connect \"%s\" to mark"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1339
435 #: ../src/bar_keywords.c:1349
437 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
440 #: ../src/bar_keywords.c:1356
442 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
446 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
447 msgid "Expand checked"
450 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
451 msgid "Collapse unchecked"
454 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
455 msgid "Hide unchecked"
458 #: ../src/bar_keywords.c:1370
459 msgid "Revert all hidden"
462 #: ../src/bar_keywords.c:1372
465 msgstr "Näita peidetud faile"
467 #: ../src/bar_keywords.c:1373
471 #: ../src/bar_keywords.c:1374
475 #: ../src/bar_keywords.c:1378
476 msgid "On any change"
479 #: ../src/bar_sort.c:500
490 #: ../src/bar_sort.c:501
492 msgid "Collection exists"
493 msgstr "Kollektsioon on tühi"
495 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
498 "Failed to save the collection:\n"
501 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
504 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
506 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
508 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
512 #: ../src/bar_sort.c:555
514 msgid "Add Collection"
515 msgstr "Kollektsioonid"
517 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
522 #: ../src/bar_sort.c:650
525 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
527 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
528 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
533 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
535 msgstr "Kollektsioonid"
537 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
541 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
545 #: ../src/bar_sort.c:710
550 #: ../src/bar_sort.c:713
552 msgid "Add selection"
553 msgstr "Tühista valik"
555 #: ../src/bar_sort.c:726
556 msgid "Undo last image"
559 #: ../src/cache.c:173
562 "error saving sim cache data: %s\n"
564 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
566 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
567 #: ../src/editors.c:1195
572 #: ../src/cache_maint.c:313
574 msgid "Removing old metadata..."
575 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
577 #: ../src/cache_maint.c:317
579 msgid "Clearing cached thumbnails..."
580 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
582 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
584 msgid "Removing old thumbnails..."
585 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
587 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
591 #: ../src/cache_maint.c:732
593 msgid "Invalid folder"
594 msgstr "Vigane failinimi"
596 #: ../src/cache_maint.c:733
597 msgid "The specified folder can not be found."
600 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
602 msgid "Create thumbnails"
603 msgstr "Puhverda pisipildid"
605 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
610 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
615 #: ../src/cache_maint.c:820
617 msgid "Select folder"
618 msgstr "Tühista valik"
620 #: ../src/cache_maint.c:824
622 msgid "Include subfolders"
623 msgstr "Vigane failinimi"
625 #: ../src/cache_maint.c:825
626 msgid "Store thumbnails local to source images"
629 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
630 msgid "click start to begin"
633 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
638 #: ../src/cache_maint.c:1048
639 msgid "Clearing thumbnails..."
640 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
642 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
643 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
645 msgstr "Puhasta puhver"
647 #: ../src/cache_maint.c:1135
649 "This will remove all thumbnails that have\n"
650 "been saved to disk, continue?"
652 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
653 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
655 #: ../src/cache_maint.c:1180
658 msgstr "Kollektsioonid"
660 #: ../src/cache_maint.c:1205
662 msgid "Cache Maintenance"
663 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
665 #: ../src/cache_maint.c:1217
666 msgid "Cache and Data Maintenance"
669 #: ../src/cache_maint.c:1221
671 msgid "Geeqie thumbnail cache"
672 msgstr "Näita pisipilte"
674 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
675 #: ../src/cache_maint.c:1271
680 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
681 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
684 #: ../src/cache_maint.c:1235
686 msgid "Delete all cached data."
687 msgstr "Puhverda pisipildid"
689 #: ../src/cache_maint.c:1238
691 msgid "Shared thumbnail cache"
692 msgstr "Näita pisipilte"
694 #: ../src/cache_maint.c:1254
696 msgid "Delete all cached thumbnails."
697 msgstr "Puhverda pisipildid"
699 #: ../src/cache_maint.c:1260
702 msgstr "Nimeta ümber"
704 #: ../src/cache_maint.c:1263
705 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
708 #: ../src/cache_maint.c:1274
709 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
712 #. When does this occur ??
713 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
714 #: ../src/image-overlay.c:622
718 #: ../src/collect.c:409
720 msgid "Untitled (%d)"
721 msgstr "Pealkirjata (%d)"
723 #: ../src/collect.c:1051
725 msgid "%s - Collection - %s"
726 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
728 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
729 msgid "Close collection"
730 msgstr "Sulge kollektsioon"
732 #: ../src/collect.c:1168
734 "Collection has been modified.\n"
737 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
740 #: ../src/collect.c:1171
744 #: ../src/collect-dlg.c:67
749 "is a folder, collections are files"
753 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
755 #: ../src/collect-dlg.c:68
756 msgid "Invalid filename"
757 msgstr "Vigane failinimi"
759 #: ../src/collect-dlg.c:77
760 msgid "Overwrite File"
761 msgstr "Kirjuta fail üle"
763 #: ../src/collect-dlg.c:82
765 msgid "Overwrite existing file?"
766 msgstr "Kirjuta fail üle"
768 #: ../src/collect-dlg.c:84
773 #: ../src/collect-dlg.c:135
775 msgid "No such file '%s'."
778 #: ../src/collect-dlg.c:140
780 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
783 #: ../src/collect-dlg.c:145
785 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
788 #: ../src/collect-dlg.c:151
790 msgid "Can not open collection file"
792 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
795 #: ../src/collect-dlg.c:203
796 msgid "Save collection"
797 msgstr "Salvesta kollektsioon"
799 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
800 msgid "Open collection"
801 msgstr "Ava kollektsioon"
803 #: ../src/collect-dlg.c:218
804 msgid "Append collection"
805 msgstr "Lisa kollektsioon"
807 #: ../src/collect-dlg.c:219
812 #: ../src/collect-dlg.c:236
813 msgid "Collection Files"
814 msgstr "Kollektsioonide failid"
816 #: ../src/collect-io.c:356
818 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
820 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
823 #: ../src/collect-io.c:381
826 "error saving collection file: %s\n"
828 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
830 #: ../src/collect-table.c:212
832 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
833 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
835 #: ../src/collect-table.c:219
837 msgid "%s, %d images"
840 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
841 #: ../src/layout_util.c:2816
845 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
846 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
847 msgid "Loading thumbs..."
848 msgstr "Laen pisipilte..."
850 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
851 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
856 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
857 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
858 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
859 #: ../src/view_file/view_file.c:598
861 msgid "View in _new window"
862 msgstr "Ava uues aknas"
864 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
865 #: ../src/search.c:1098
870 #: ../src/collect-table.c:921
872 msgid "Append from file selection"
873 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
875 #: ../src/collect-table.c:923
876 msgid "Append from collection..."
877 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
879 #: ../src/collect-table.c:927
882 msgstr "Tühista valik"
884 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
885 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
889 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
890 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
892 msgstr "Tühista valik"
894 #: ../src/collect-table.c:933
896 msgid "Invert selection"
897 msgstr "Tühista valik"
899 #: ../src/collect-table.c:935
901 msgid "Rectangular selection"
902 msgstr "Ristkülikuline valik"
904 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
905 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
906 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
907 #: ../src/view_file/view_file.c:602
912 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
913 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
914 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
915 #: ../src/view_file/view_file.c:604
920 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
921 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
922 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
923 #: ../src/view_file/view_file.c:606
926 msgstr "Muuda nime..."
928 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
929 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
930 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
935 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
936 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
937 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
939 msgid "_Copy path unquoted"
942 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
943 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
944 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
945 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
946 #: ../src/view_file/view_file.c:612
951 #: ../src/collect-table.c:963
956 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
959 msgstr "Sorteerimine"
961 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
963 msgid "Show filename _text"
964 msgstr "Näita peidetud faile"
966 #: ../src/collect-table.c:971
968 msgid "_Save collection"
969 msgstr "Salvesta kollektsioon"
971 #: ../src/collect-table.c:973
973 msgid "Save collection _as..."
974 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
976 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
977 #: ../src/view_file/view_file.c:622
979 msgid "_Find duplicates..."
980 msgstr "Otsi duplikaadid..."
982 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
983 #: ../src/search.c:1082
986 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
988 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
990 msgid "Dropped list includes folders."
991 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
993 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
995 msgid "_Add contents"
998 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
1000 msgid "Add contents _recursive"
1001 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1003 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
1005 msgid "_Skip folders"
1006 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1008 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
1009 #: ../src/view_dir.c:426
1013 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
1017 #: ../src/color-man.c:436
1018 msgid "Adobe RGB compatible"
1021 #: ../src/color-man.c:453
1023 msgid "Custom profile"
1024 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1026 #: ../src/debug.c:55
1031 #: ../src/debug.c:56
1035 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1039 #: ../src/desktop_file.c:83
1040 msgid "Please specify file name."
1043 #: ../src/desktop_file.c:95
1045 msgid "Could not create directory"
1046 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1048 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1050 msgid "Desktop file"
1053 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1056 "Unable to delete file:\n"
1059 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1062 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1063 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1064 msgid "File deletion failed"
1065 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1067 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1068 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1070 msgstr "Kustuta fail"
1072 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1075 "About to delete the file:\n"
1078 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1081 #: ../src/desktop_file.c:383
1086 #: ../src/desktop_file.c:467
1090 #: ../src/desktop_file.c:544
1094 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1095 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1096 #: ../src/utilops.c:501
1098 msgstr "Kataloogitee"
1100 #: ../src/dupe.c:108
1101 msgid "Drop files to compare them."
1102 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1104 #: ../src/dupe.c:112
1109 #: ../src/dupe.c:116
1111 msgid "%d matches found in %d files"
1112 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1114 #: ../src/dupe.c:121
1118 #: ../src/dupe.c:1488
1119 msgid "Reading checksums..."
1120 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1122 #: ../src/dupe.c:1521
1123 msgid "Reading dimensions..."
1124 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1126 #: ../src/dupe.c:1555
1127 msgid "Reading similarity data..."
1128 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1130 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1131 msgid "Comparing..."
1134 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1139 #: ../src/dupe.c:2352
1140 msgid "Select group _1 duplicates"
1143 #: ../src/dupe.c:2354
1144 msgid "Select group _2 duplicates"
1147 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1152 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1154 msgid "Close _window"
1157 #: ../src/dupe.c:2549
1159 msgid "%d files (set 2)"
1162 #: ../src/dupe.c:2765
1163 msgid "Name case-insensitive"
1166 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1167 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1168 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1172 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1173 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1174 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1178 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1179 #: ../src/search.c:3114
1183 #: ../src/dupe.c:2769
1185 msgstr "Kontrollsumma"
1187 #: ../src/dupe.c:2771
1188 msgid "Similarity (high)"
1189 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1191 #: ../src/dupe.c:2772
1195 #: ../src/dupe.c:2773
1196 msgid "Similarity (low)"
1197 msgstr "Sarnasus (madal)"
1199 #: ../src/dupe.c:2774
1200 msgid "Similarity (custom)"
1201 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1203 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1205 msgid "Find duplicates"
1206 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1208 #: ../src/dupe.c:3339
1210 msgstr "Võrdle millega:"
1212 #: ../src/dupe.c:3352
1214 msgstr "Võrdlemise alus:"
1216 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1220 #: ../src/dupe.c:3368
1222 msgid "Ignore Rotation"
1225 #: ../src/dupe.c:3376
1226 msgid "Compare two file sets"
1227 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1229 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1231 msgstr "Sorteerimine"
1233 #: ../src/dupe.c:3404
1235 msgid "Custom Threshold"
1236 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1238 #: ../src/editors.c:295
1240 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1243 #. flash fired (bit 0)
1244 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1248 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1252 #: ../src/editors.c:521
1257 #: ../src/editors.c:542
1258 msgid "Edit command results"
1261 #: ../src/editors.c:545
1263 msgid "Output of %s"
1266 #: ../src/editors.c:1072
1269 "Failed to run command:\n"
1272 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1275 #: ../src/editors.c:1199
1277 msgid "stopped by user"
1278 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1280 #: ../src/editors.c:1284
1287 #: ../src/editors.c:1286
1289 msgid "Invalid editor command"
1290 msgstr "Vigane kataloog"
1292 #: ../src/editors.c:1373
1293 msgid "Editor template is empty."
1296 #: ../src/editors.c:1374
1297 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1300 #: ../src/editors.c:1375
1301 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1304 #: ../src/editors.c:1376
1305 msgid "Can't find matching file type."
1308 #: ../src/editors.c:1377
1309 msgid "Can't execute external editor."
1312 #: ../src/editors.c:1378
1313 msgid "External editor returned error status."
1316 #: ../src/editors.c:1379
1317 msgid "File was skipped."
1320 #: ../src/editors.c:1380
1321 msgid "Unknown error."
1324 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1325 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1326 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1329 msgstr "(tundmatus)..."
1331 #: ../src/exif.c:143
1336 #: ../src/exif.c:144
1340 #: ../src/exif.c:145
1341 msgid "bottom right"
1344 #: ../src/exif.c:146
1348 #: ../src/exif.c:147
1353 #: ../src/exif.c:148
1357 #: ../src/exif.c:149
1358 msgid "right bottom"
1361 #: ../src/exif.c:150
1365 #: ../src/exif.c:157
1369 #: ../src/exif.c:158
1373 #: ../src/exif.c:170
1377 #: ../src/exif.c:171
1378 msgid "center weighted"
1381 #: ../src/exif.c:172
1385 #: ../src/exif.c:173
1389 #: ../src/exif.c:174
1390 msgid "multi-segment"
1393 #: ../src/exif.c:175
1397 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1401 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1405 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1409 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1410 #: ../src/exif.c:304
1415 #: ../src/exif.c:184
1419 #: ../src/exif.c:185
1423 #: ../src/exif.c:186
1428 #: ../src/exif.c:187
1432 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1436 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1440 #: ../src/exif.c:195
1444 #: ../src/exif.c:196
1448 #: ../src/exif.c:197
1449 msgid "tungsten (incandescent)"
1452 #: ../src/exif.c:198
1456 #: ../src/exif.c:199
1457 msgid "fine weather"
1460 #: ../src/exif.c:200
1461 msgid "cloudy weather"
1464 #: ../src/exif.c:201
1468 #: ../src/exif.c:202
1469 msgid "daylight fluorescent"
1472 #: ../src/exif.c:203
1473 msgid "day white fluorescent"
1476 #: ../src/exif.c:204
1477 msgid "cool white fluorescent"
1480 #: ../src/exif.c:205
1481 msgid "white fluorescent"
1484 #: ../src/exif.c:206
1485 msgid "standard light A"
1488 #: ../src/exif.c:207
1489 msgid "standard light B"
1492 #: ../src/exif.c:208
1493 msgid "standard light C"
1496 #: ../src/exif.c:209
1500 #: ../src/exif.c:210
1504 #: ../src/exif.c:211
1508 #: ../src/exif.c:212
1512 #: ../src/exif.c:213
1513 msgid "ISO studio tungsten"
1516 #: ../src/exif.c:221
1517 msgid "yes, not detected by strobe"
1520 #: ../src/exif.c:222
1521 msgid "yes, detected by strobe"
1524 #: ../src/exif.c:228
1525 msgid "uncalibrated"
1528 #: ../src/exif.c:234
1529 msgid "1 chip color area"
1532 #: ../src/exif.c:235
1533 msgid "2 chip color area"
1536 #: ../src/exif.c:236
1537 msgid "3 chip color area"
1540 #: ../src/exif.c:237
1541 msgid "color sequential area"
1544 #: ../src/exif.c:238
1547 msgstr "Bilineaarne"
1549 #: ../src/exif.c:239
1550 msgid "color sequential linear"
1553 #: ../src/exif.c:244
1554 msgid "digital still camera"
1557 #: ../src/exif.c:249
1558 msgid "direct photo"
1561 #: ../src/exif.c:255
1565 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1569 #: ../src/exif.c:262
1571 msgid "auto bracket"
1572 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1574 #: ../src/exif.c:273
1579 #: ../src/exif.c:276
1583 #: ../src/exif.c:281
1588 #: ../src/exif.c:282
1593 #: ../src/exif.c:283
1594 msgid "high gain up"
1597 #: ../src/exif.c:284
1599 msgid "low gain down"
1602 #: ../src/exif.c:285
1603 msgid "high gain down"
1606 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1610 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1614 #: ../src/exif.c:298
1618 #: ../src/exif.c:299
1622 #: ../src/exif.c:312
1626 #: ../src/exif.c:313
1631 #: ../src/exif.c:314
1635 #: ../src/exif.c:324
1638 msgstr "Pildi suurus:"
1640 #: ../src/exif.c:325
1642 msgid "Image Height"
1643 msgstr "Vigane sihtkoht"
1645 #: ../src/exif.c:326
1646 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1649 #: ../src/exif.c:327
1652 msgstr "Tihendussuhe:"
1654 #: ../src/exif.c:328
1656 msgid "Image description"
1657 msgstr "Vigane sihtkoht"
1659 #: ../src/exif.c:329
1663 #: ../src/exif.c:330
1664 msgid "Camera model"
1667 #: ../src/exif.c:331
1672 #: ../src/exif.c:332
1673 msgid "X resolution"
1676 #: ../src/exif.c:333
1677 msgid "Y Resolution"
1680 #: ../src/exif.c:334
1682 msgid "Resolution units"
1683 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1685 #: ../src/exif.c:335
1689 #: ../src/exif.c:337
1693 #: ../src/exif.c:338
1694 msgid "Primary chromaticities"
1697 #: ../src/exif.c:339
1698 msgid "YCbCy coefficients"
1701 #: ../src/exif.c:340
1702 msgid "YCbCr positioning"
1705 #: ../src/exif.c:341
1707 msgid "Black white reference"
1708 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1710 #: ../src/exif.c:343
1711 msgid "SubIFD Exif offset"
1715 #: ../src/exif.c:345
1716 msgid "Exposure time (seconds)"
1719 #: ../src/exif.c:346
1723 #: ../src/exif.c:347
1724 msgid "Exposure program"
1727 #: ../src/exif.c:348
1728 msgid "Spectral Sensitivity"
1731 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1732 msgid "ISO sensitivity"
1735 #: ../src/exif.c:350
1736 msgid "Optoelectric conversion factor"
1739 #: ../src/exif.c:351
1740 msgid "Exif version"
1743 #: ../src/exif.c:352
1744 msgid "Date original"
1747 #: ../src/exif.c:353
1748 msgid "Date digitized"
1751 #: ../src/exif.c:354
1753 msgid "Pixel format"
1754 msgstr "Faili kuupäev:"
1756 #: ../src/exif.c:355
1758 msgid "Compression ratio"
1759 msgstr "Tihendussuhe:"
1761 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1762 msgid "Shutter speed"
1765 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1769 #: ../src/exif.c:358
1773 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1774 msgid "Exposure bias"
1777 #: ../src/exif.c:360
1779 msgid "Maximum aperture"
1780 msgstr "Faili suurus:"
1782 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1783 msgid "Subject distance"
1786 #: ../src/exif.c:362
1788 msgid "Metering mode"
1789 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1791 #: ../src/exif.c:363
1792 msgid "Light source"
1795 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1799 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1800 msgid "Focal length"
1803 #: ../src/exif.c:366
1804 msgid "Subject area"
1807 #: ../src/exif.c:367
1811 #: ../src/exif.c:368
1814 msgstr "Võrdle millega:"
1816 #: ../src/exif.c:369
1817 msgid "Subsecond time"
1820 #: ../src/exif.c:370
1821 msgid "Subsecond time original"
1824 #: ../src/exif.c:371
1825 msgid "Subsecond time digitized"
1828 #: ../src/exif.c:372
1829 msgid "FlashPix version"
1832 #: ../src/exif.c:373
1837 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1838 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1842 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1846 #: ../src/exif.c:377
1849 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1851 #: ../src/exif.c:378
1852 msgid "ExifR98 extension"
1855 #: ../src/exif.c:379
1856 msgid "Flash strength"
1859 #: ../src/exif.c:380
1860 msgid "Spatial frequency response"
1863 #: ../src/exif.c:381
1864 msgid "X Pixel density"
1867 #: ../src/exif.c:382
1868 msgid "Y Pixel density"
1871 #: ../src/exif.c:383
1872 msgid "Pixel density units"
1875 #: ../src/exif.c:384
1877 msgid "Subject location"
1878 msgstr "Tühista valik"
1880 #: ../src/exif.c:386
1883 msgstr "Sorteerimata"
1885 #: ../src/exif.c:387
1888 msgstr "Sorteerimine"
1890 #: ../src/exif.c:388
1893 msgstr "Faili kuupäev:"
1895 #: ../src/exif.c:389
1896 msgid "Color filter array pattern"
1899 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1900 #: ../src/exif.c:391
1902 msgid "Render process"
1903 msgstr "Nimeta ümber"
1905 #: ../src/exif.c:392
1906 msgid "Exposure mode"
1909 #: ../src/exif.c:393
1910 msgid "White balance"
1913 #: ../src/exif.c:394
1914 msgid "Digital zoom ratio"
1917 #: ../src/exif.c:395
1918 msgid "Focal length (35mm)"
1921 #: ../src/exif.c:396
1922 msgid "Scene capture type"
1925 #: ../src/exif.c:397
1927 msgid "Gain control"
1928 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1930 #: ../src/exif.c:398
1935 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1939 #: ../src/exif.c:400
1943 #: ../src/exif.c:401
1944 msgid "Device setting"
1947 #: ../src/exif.c:402
1948 msgid "Subject range"
1951 #: ../src/exif.c:403
1953 msgid "Image serial number"
1954 msgstr "Pildi suurus:"
1956 #: ../src/exif.c:1110
1957 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1960 #: ../src/exif.c:1116
1961 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1964 #: ../src/exif-common.c:349
1968 #: ../src/exif-common.c:378
1973 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1978 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1982 #: ../src/exif-common.c:394
1983 msgid "not detected by strobe"
1986 #: ../src/exif-common.c:395
1987 msgid "detected by strobe"
1990 #. we ignore flash function (bit 5)
1992 #: ../src/exif-common.c:400
1993 msgid "red-eye reduction"
1996 #: ../src/exif-common.c:420
2000 #: ../src/exif-common.c:453
2004 #: ../src/exif-common.c:461
2008 #: ../src/exif-common.c:556
2009 msgid "Above Sea Level"
2012 #: ../src/exif-common.c:556
2013 msgid "Below Sea Level"
2016 #: ../src/exif-common.c:564
2021 #: ../src/exif-common.c:571
2022 msgid "Focal length 35mm"
2025 #: ../src/exif-common.c:574
2028 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2030 #: ../src/exif-common.c:575
2032 msgid "Color profile"
2033 msgstr "Kõik failid"
2035 #: ../src/exif-common.c:576
2036 msgid "GPS position"
2039 #: ../src/exif-common.c:577
2040 msgid "GPS altitude"
2043 #: ../src/exif-common.c:578
2046 msgstr "Faili suurus:"
2048 #: ../src/exif-common.c:579
2051 msgstr "Faili kuupäev:"
2053 #: ../src/exif-common.c:580
2056 msgstr "Faili nimi:"
2058 #: ../src/filedata.c:109
2063 #: ../src/filedata.c:113
2068 #: ../src/filedata.c:117
2073 #: ../src/filedata.c:122
2078 #: ../src/filedata.c:2556
2079 msgid "file or directory does not exist"
2082 #: ../src/filedata.c:2562
2084 msgid "destination already exists"
2085 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2087 #: ../src/filedata.c:2568
2088 msgid "destination can't be overwritten"
2091 #: ../src/filedata.c:2574
2092 msgid "destination directory is not writable"
2095 #: ../src/filedata.c:2580
2096 msgid "destination directory does not exist"
2099 #: ../src/filedata.c:2586
2100 msgid "source directory is not writable"
2103 #: ../src/filedata.c:2592
2105 msgid "no read permission"
2106 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2108 #: ../src/filedata.c:2598
2109 msgid "file is readonly"
2112 #: ../src/filedata.c:2604
2113 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2116 #: ../src/filedata.c:2610
2118 msgid "source and destination are the same"
2119 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2121 #: ../src/filedata.c:2616
2123 msgid "source and destination have different extension"
2124 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2126 #: ../src/filedata.c:2622
2127 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2130 #: ../src/filedata.c:2628
2131 msgid "another destination file has the same filename"
2134 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2135 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2138 msgstr "Täisekraan-vaade"
2140 #: ../src/fullscreen.c:413
2143 msgstr "Faili suurus:"
2145 #: ../src/fullscreen.c:421
2149 #: ../src/fullscreen.c:427
2153 #: ../src/fullscreen.c:661
2154 msgid "Determined by Window Manager"
2157 #: ../src/fullscreen.c:662
2158 msgid "Active screen"
2161 #: ../src/fullscreen.c:664
2162 msgid "Active monitor"
2165 #: ../src/histogram.c:121
2166 msgid "Log Histogram on Red"
2169 #: ../src/histogram.c:122
2170 msgid "Log Histogram on Green"
2173 #: ../src/histogram.c:123
2174 msgid "Log Histogram on Blue"
2177 #: ../src/histogram.c:124
2178 msgid "Log Histogram on RGB"
2181 #: ../src/histogram.c:125
2182 msgid "Log Histogram on value"
2185 #: ../src/histogram.c:130
2186 msgid "Linear Histogram on Red"
2189 #: ../src/histogram.c:131
2190 msgid "Linear Histogram on Green"
2193 #: ../src/histogram.c:132
2194 msgid "Linear Histogram on Blue"
2197 #: ../src/histogram.c:133
2198 msgid "Linear Histogram on RGB"
2201 #: ../src/histogram.c:134
2202 msgid "Linear Histogram on value"
2205 #: ../src/history_list.c:214
2207 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2208 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2210 #: ../src/image.c:187
2212 msgid " (Collection %s)"
2213 msgstr "Kollektsioonid"
2215 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2217 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2220 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2221 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2222 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2227 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2228 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2229 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2234 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2235 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2236 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2239 msgstr "Originaalsuurus"
2241 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2243 msgid "Fit image to _window"
2244 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2246 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2248 msgid "Set as _wallpaper"
2249 msgstr "Sea taustapildiks"
2251 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2252 msgid "_Go to directory view"
2255 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2257 msgid "_Stop slideshow"
2258 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2260 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2262 msgid "Continue slides_how"
2263 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2265 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2266 #: ../src/layout_image.c:734
2268 msgid "Pause slides_how"
2269 msgstr "Peata slaidiseanss"
2271 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2273 msgid "_Start slideshow"
2274 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2276 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2279 msgid "Exit _full screen"
2280 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2282 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2285 msgid "_Full screen"
2286 msgstr "Täisekraan-vaade"
2288 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2291 msgid "C_lose window"
2294 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2296 msgstr "Tõusev järjestus"
2298 #: ../src/layout.c:482
2299 msgid "Scroll to top left corner"
2302 #: ../src/layout.c:487
2303 msgid "Scroll to image center"
2306 #: ../src/layout.c:492
2307 msgid "Keep the region from previous image"
2310 #: ../src/layout.c:579
2312 msgstr " Slaidiseanss"
2314 #: ../src/layout.c:583
2318 #: ../src/layout.c:599
2320 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2321 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2323 #: ../src/layout.c:606
2325 msgid "%s, %d files%s"
2326 msgstr "%s, %d faili%s"
2328 #: ../src/layout.c:611
2333 #: ../src/layout.c:657
2335 msgid "(no read permission) %s bytes"
2336 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2338 #: ../src/layout.c:661
2340 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2341 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2343 #: ../src/layout.c:669
2345 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2346 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2348 #: ../src/layout.c:755
2350 msgid "Select sort order"
2351 msgstr "Tühista valik"
2353 #: ../src/layout.c:760
2355 msgid "Folder contents (files selected)"
2356 msgstr "Vigane failinimi"
2358 #: ../src/layout.c:769
2360 msgid "(Image dimensions) Image size"
2361 msgstr "Vigane sihtkoht"
2363 #: ../src/layout.c:779
2365 msgid "Select zoom mode"
2366 msgstr "Tühista valik"
2368 #. expand only in small format
2369 #: ../src/layout.c:789
2370 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2373 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2377 #: ../src/layout.c:2056
2378 msgid "Window options and layout"
2381 #: ../src/layout.c:2121
2383 msgid "General options"
2386 #: ../src/layout.c:2123
2387 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2390 #: ../src/layout.c:2131
2392 msgstr "Kasuta aktiivset"
2394 #: ../src/layout.c:2134
2396 msgid "Show date in directories list view"
2397 msgstr "Uus kataloog"
2399 #: ../src/layout.c:2137
2400 msgid "Exit program when this window is closed"
2403 #: ../src/layout.c:2140
2405 msgid "Start-up directory:"
2406 msgstr "Algkataloog"
2408 #: ../src/layout.c:2142
2412 #: ../src/layout.c:2145
2414 msgid "Restore last path"
2417 #: ../src/layout.c:2148
2422 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2426 #: ../src/layout.c:2399
2428 msgid "Invalid geometry\n"
2429 msgstr "Vigane failinimi"
2431 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2435 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2436 #: ../src/print.c:133
2440 #: ../src/layout_config.c:358
2441 msgid "(drag to change order)"
2442 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2444 #: ../src/layout_image.c:747
2448 #: ../src/layout_image.c:751
2450 msgid "Hide file _list"
2451 msgstr "Peida failide nimekiri"
2453 #: ../src/layout_image.c:1941
2455 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2458 #: ../src/layout_image.c:1949
2460 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2463 #: ../src/layout_util.c:523
2465 msgid "Operation failed:\n"
2466 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2468 #: ../src/layout_util.c:526
2470 msgid "Cannot create tmp file"
2471 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2473 #: ../src/layout_util.c:529
2478 #: ../src/layout_util.c:533
2480 msgid "Image orientation"
2483 #: ../src/layout_util.c:1715
2488 #: ../src/layout_util.c:1716
2492 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2497 #: ../src/layout_util.c:1718
2500 msgstr "Tühista valik"
2502 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2504 msgid "_Orientation"
2507 #: ../src/layout_util.c:1720
2512 #: ../src/layout_util.c:1721
2514 msgid "P_references"
2517 #: ../src/layout_util.c:1723
2518 msgid "_Files and Folders"
2521 #: ../src/layout_util.c:1724
2526 #: ../src/layout_util.c:1725
2528 msgid "_Color Management"
2529 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2531 #: ../src/layout_util.c:1726
2532 msgid "_Connected Zoom"
2535 #: ../src/layout_util.c:1727
2539 #: ../src/layout_util.c:1728
2543 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2545 msgid "Image _Overlay"
2546 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2548 #: ../src/layout_util.c:1730
2552 #: ../src/layout_util.c:1731
2557 #: ../src/layout_util.c:1733
2559 msgid "_First Image"
2562 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2567 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2568 #: ../src/layout_util.c:1736
2569 msgid "_Previous Image"
2572 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2573 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2575 msgid "Previous Image"
2578 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2579 #: ../src/layout_util.c:1739
2582 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2584 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2585 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2588 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2590 #: ../src/layout_util.c:1740
2593 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2595 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2598 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2600 #: ../src/layout_util.c:1741
2604 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2608 #: ../src/layout_util.c:1742
2612 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2616 #: ../src/layout_util.c:1743
2621 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2622 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2626 #: ../src/layout_util.c:1744
2630 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2634 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2637 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2639 #: ../src/layout_util.c:1746
2642 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2644 #: ../src/layout_util.c:1747
2646 msgid "_New collection"
2647 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2649 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2651 msgid "New collection"
2652 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2654 #: ../src/layout_util.c:1748
2656 msgid "_Open collection..."
2657 msgstr "Ava kollektsioon"
2659 #: ../src/layout_util.c:1748
2661 msgid "Open collection..."
2662 msgstr "Ava kollektsioon"
2664 #: ../src/layout_util.c:1749
2666 msgid "Open recen_t"
2667 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2669 #: ../src/layout_util.c:1749
2672 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2674 #: ../src/layout_util.c:1750
2679 #: ../src/layout_util.c:1750
2684 #: ../src/layout_util.c:1751
2686 msgid "Find duplicates..."
2687 msgstr "Otsi duplikaadid..."
2689 #: ../src/layout_util.c:1752
2692 msgstr "Abi - Geeqie"
2694 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2697 msgstr "Abi - Geeqie"
2699 #: ../src/layout_util.c:1753
2702 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2704 #: ../src/layout_util.c:1754
2706 msgid "N_ew folder..."
2707 msgstr "Uus kataloog..."
2709 #: ../src/layout_util.c:1754
2711 msgid "New folder..."
2712 msgstr "Uus kataloog..."
2714 #: ../src/layout_util.c:1755
2719 #: ../src/layout_util.c:1756
2724 #: ../src/layout_util.c:1757
2727 msgstr "Muuda nime..."
2729 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2730 #: ../src/layout_util.c:1760
2735 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2737 msgid "Enable file _grouping"
2738 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2740 #: ../src/layout_util.c:1761
2742 msgid "Enable file grouping"
2743 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2745 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2747 msgid "Disable file groupi_ng"
2748 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2750 #: ../src/layout_util.c:1762
2752 msgid "Disable file grouping"
2753 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2755 #: ../src/layout_util.c:1763
2757 msgid "_Copy path to clipboard"
2760 #: ../src/layout_util.c:1763
2761 msgid "Copy path to clipboard"
2764 #: ../src/layout_util.c:1764
2766 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2769 #: ../src/layout_util.c:1764
2771 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2774 #: ../src/layout_util.c:1765
2776 msgid "Close window"
2779 #: ../src/layout_util.c:1766
2784 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2789 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2791 msgid "_Rotate clockwise"
2792 msgstr "Pööra päripäeva"
2794 #: ../src/layout_util.c:1767
2796 msgid "Rotate clockwise"
2797 msgstr "Pööra päripäeva"
2799 #: ../src/layout_util.c:1768
2803 #: ../src/layout_util.c:1768
2808 #: ../src/layout_util.c:1769
2812 #: ../src/layout_util.c:1769
2817 #: ../src/layout_util.c:1770
2821 #: ../src/layout_util.c:1770
2826 #: ../src/layout_util.c:1771
2830 #: ../src/layout_util.c:1771
2835 #: ../src/layout_util.c:1772
2839 #: ../src/layout_util.c:1772
2844 #: ../src/layout_util.c:1773
2848 #: ../src/layout_util.c:1773
2853 #: ../src/layout_util.c:1774
2857 #: ../src/layout_util.c:1774
2861 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2863 msgid "Rotate _counterclockwise"
2864 msgstr "Pööra vastupäeva"
2866 #: ../src/layout_util.c:1775
2868 msgid "Rotate counterclockwise"
2869 msgstr "Pööra vastupäeva"
2871 #: ../src/layout_util.c:1776
2876 #: ../src/layout_util.c:1776
2881 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2886 #: ../src/layout_util.c:1777
2891 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2894 msgstr "Pööra ümber telje"
2896 #: ../src/layout_util.c:1778
2899 msgstr "Pööra ümber telje"
2901 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2903 msgid "_Original state"
2904 msgstr "Faili nimi:"
2906 #: ../src/layout_util.c:1779
2908 msgid "Original state"
2909 msgstr "Faili nimi:"
2911 #: ../src/layout_util.c:1780
2916 #: ../src/layout_util.c:1781
2918 msgid "Select _none"
2919 msgstr "Tühista valik"
2921 #: ../src/layout_util.c:1782
2923 msgid "_Invert Selection"
2924 msgstr "Tühista valik"
2926 #: ../src/layout_util.c:1782
2928 msgid "Invert Selection"
2929 msgstr "Tühista valik"
2931 #: ../src/layout_util.c:1783
2933 msgid "P_references..."
2936 #: ../src/layout_util.c:1783
2938 msgid "Preferences..."
2941 #: ../src/layout_util.c:1784
2943 msgid "Configure _Plugins..."
2944 msgstr "Programmi häälestus"
2946 #: ../src/layout_util.c:1784
2948 msgid "Configure Plugins..."
2949 msgstr "Programmi häälestus"
2951 #: ../src/layout_util.c:1785
2953 msgid "_Configure this window..."
2954 msgstr "Programmi häälestus"
2956 #: ../src/layout_util.c:1785
2958 msgid "Configure this window..."
2959 msgstr "Programmi häälestus"
2961 #: ../src/layout_util.c:1786
2962 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2965 #: ../src/layout_util.c:1786
2967 msgid "Thumbnail maintenance..."
2968 msgstr "Geeqie täisekraan"
2970 #: ../src/layout_util.c:1787
2972 msgid "Set as wallpaper"
2973 msgstr "Sea taustapildiks"
2975 #: ../src/layout_util.c:1788
2976 msgid "_Save metadata"
2979 #: ../src/layout_util.c:1788
2980 msgid "Save metadata"
2983 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2987 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2991 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2994 msgstr "Originaalsuurus"
2996 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2997 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2999 msgid "_Zoom to fit"
3000 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3002 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
3005 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3007 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
3008 msgid "Fit _Horizontally"
3011 #: ../src/layout_util.c:1797
3012 msgid "Fit Horizontally"
3015 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
3016 msgid "Fit _Vertically"
3019 #: ../src/layout_util.c:1798
3020 msgid "Fit Vertically"
3023 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
3026 msgstr "Originaalsuurus"
3028 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
3031 msgstr "Originaalsuurus"
3033 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
3036 msgstr "Originaalsuurus"
3038 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
3041 msgstr "Originaalsuurus"
3043 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
3046 msgstr "Originaalsuurus"
3048 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
3051 msgstr "Originaalsuurus"
3053 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
3056 msgstr "Originaalsuurus"
3058 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
3061 msgstr "Originaalsuurus"
3063 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3066 msgstr "Originaalsuurus"
3068 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3069 msgid "Connected Zoom in"
3072 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3074 msgid "Connected Zoom out"
3077 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3079 msgid "Connected Zoom 1:1"
3080 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3082 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3084 msgid "Connected Zoom to fit"
3085 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3087 #: ../src/layout_util.c:1813
3088 msgid "Connected Fit Horizontally"
3091 #: ../src/layout_util.c:1814
3092 msgid "Connected Fit Vertically"
3095 #: ../src/layout_util.c:1815
3097 msgid "Connected Zoom 2:1"
3098 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3100 #: ../src/layout_util.c:1816
3102 msgid "Connected Zoom 3:1"
3103 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3105 #: ../src/layout_util.c:1817
3107 msgid "Connected Zoom 4:1"
3108 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3110 #: ../src/layout_util.c:1818
3112 msgid "Connected Zoom 1:2"
3113 msgstr "Originaalsuurus"
3115 #: ../src/layout_util.c:1819
3117 msgid "Connected Zoom 1:3"
3118 msgstr "Originaalsuurus"
3120 #: ../src/layout_util.c:1820
3122 msgid "Connected Zoom 1:4"
3123 msgstr "Originaalsuurus"
3125 #: ../src/layout_util.c:1821
3127 msgid "_View in new window"
3128 msgstr "Ava uues aknas"
3130 #: ../src/layout_util.c:1821
3132 msgid "View in new window"
3133 msgstr "Ava uues aknas"
3135 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3136 #: ../src/layout_util.c:1824
3138 msgid "F_ull screen"
3139 msgstr "Täisekraan-vaade"
3141 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3143 msgid "_Leave full screen"
3144 msgstr "Geeqie täisekraan"
3146 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3148 msgid "Leave full screen"
3149 msgstr "Geeqie täisekraan"
3151 #: ../src/layout_util.c:1827
3152 msgid "_Cycle through overlay modes"
3155 #: ../src/layout_util.c:1827
3156 msgid "Cycle through Overlay modes"
3159 #: ../src/layout_util.c:1828
3160 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3163 #: ../src/layout_util.c:1828
3164 msgid "Cycle through histogram channels"
3167 #: ../src/layout_util.c:1829
3168 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3171 #: ../src/layout_util.c:1829
3172 msgid "Cycle through histogram modes"
3175 #: ../src/layout_util.c:1830
3177 msgid "_Hide file list"
3178 msgstr "Peida failide nimekiri"
3180 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3182 msgid "Hide file list"
3183 msgstr "Peida failide nimekiri"
3185 #: ../src/layout_util.c:1831
3187 msgid "_Pause slideshow"
3188 msgstr "Peata slaidiseanss"
3190 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3192 msgid "Pause slideshow"
3193 msgstr "Peata slaidiseanss"
3195 #: ../src/layout_util.c:1832
3199 #: ../src/layout_util.c:1833
3203 #: ../src/layout_util.c:1834
3208 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3213 #: ../src/layout_util.c:1835
3216 msgstr "/Abi/Programmist"
3218 #: ../src/layout_util.c:1835
3221 msgstr "/Abi/Programmist"
3223 #: ../src/layout_util.c:1836
3225 msgid "_Keyboard shortcuts"
3226 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3228 #: ../src/layout_util.c:1836
3230 msgid "Keyboard shortcuts"
3231 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3233 #: ../src/layout_util.c:1837
3235 msgid "_Keyboard map"
3236 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3238 #: ../src/layout_util.c:1837
3240 msgid "Keyboard map"
3241 msgstr "Laen pisipilte..."
3243 #: ../src/layout_util.c:1838
3245 msgid "_Release notes"
3246 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3248 #: ../src/layout_util.c:1838
3250 msgid "Release notes"
3251 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3253 #: ../src/layout_util.c:1839
3257 #: ../src/layout_util.c:1839
3259 msgid "ChangeLog notes"
3260 msgstr "Mine kodukataloogi"
3262 #: ../src/layout_util.c:1840
3265 msgstr "/Abi/Programmist"
3267 #: ../src/layout_util.c:1840
3270 msgstr "/Abi/Programmist"
3272 #: ../src/layout_util.c:1841
3277 #: ../src/layout_util.c:1841
3282 #: ../src/layout_util.c:1842
3284 msgid "_Exif window"
3287 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3290 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3292 #: ../src/layout_util.c:1843
3293 msgid "_Cycle through stereo modes"
3296 #: ../src/layout_util.c:1843
3297 msgid "Cycle through stereo modes"
3300 #: ../src/layout_util.c:1844
3303 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3305 #: ../src/layout_util.c:1844
3308 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3310 #: ../src/layout_util.c:1845
3312 msgid "_Previous Pane"
3315 #: ../src/layout_util.c:1845
3317 msgid "Previous Pane"
3320 #: ../src/layout_util.c:1846
3324 #: ../src/layout_util.c:1846
3328 #: ../src/layout_util.c:1847
3332 #: ../src/layout_util.c:1847
3336 #: ../src/layout_util.c:1848
3338 msgid "_Write orientation to file"
3339 msgstr "Kirjuta fail üle"
3341 #: ../src/layout_util.c:1848
3343 msgid "Write orientation to file"
3344 msgstr "Kirjuta fail üle"
3346 #: ../src/layout_util.c:1849
3347 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3350 #: ../src/layout_util.c:1849
3351 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3354 #: ../src/layout_util.c:1854
3356 msgid "Show _Thumbnails"
3357 msgstr "Näita pisipilte"
3359 #: ../src/layout_util.c:1854
3361 msgid "Show Thumbnails"
3362 msgstr "Näita pisipilte"
3364 #: ../src/layout_util.c:1855
3367 msgstr "Näita peidetud faile"
3369 #: ../src/layout_util.c:1855
3372 msgstr "Näita peidetud faile"
3374 #: ../src/layout_util.c:1856
3377 msgstr "Faili kuupäev:"
3379 #: ../src/layout_util.c:1856
3381 msgid "Show Pixel Info"
3382 msgstr "Näita peidetud faile"
3384 #: ../src/layout_util.c:1857
3386 msgid "_Float file list"
3387 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3389 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3391 msgid "Float file list"
3392 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3394 #: ../src/layout_util.c:1858
3396 msgid "Hide tool_bar"
3397 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3399 #: ../src/layout_util.c:1858
3401 msgid "Hide toolbar"
3402 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3404 #: ../src/layout_util.c:1859
3405 msgid "_Info sidebar"
3408 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3409 msgid "Info sidebar"
3412 #: ../src/layout_util.c:1860
3414 msgid "Sort _manager"
3415 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3417 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3419 msgid "Sort manager"
3420 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3422 #: ../src/layout_util.c:1861
3425 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3427 #: ../src/layout_util.c:1862
3429 msgid "Toggle _slideshow"
3430 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3432 #: ../src/layout_util.c:1862
3434 msgid "Toggle slideshow"
3435 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3437 #: ../src/layout_util.c:1863
3438 msgid "Use _color profiles"
3441 #: ../src/layout_util.c:1863
3443 msgid "Use color profiles"
3444 msgstr "Kõik failid"
3446 #: ../src/layout_util.c:1864
3447 msgid "Use profile from _image"
3450 #: ../src/layout_util.c:1864
3451 msgid "Use profile from image"
3454 #: ../src/layout_util.c:1865
3456 msgid "Toggle _grayscale"
3457 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3459 #: ../src/layout_util.c:1865
3461 msgid "Toggle grayscale"
3462 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3464 #: ../src/layout_util.c:1866
3466 msgid "Image Overlay"
3467 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3469 #: ../src/layout_util.c:1867
3470 msgid "_Show Histogram"
3473 #: ../src/layout_util.c:1867
3474 msgid "Show Histogram"
3477 #: ../src/layout_util.c:1868
3479 msgid "Rectangular Selection"
3480 msgstr "Ristkülikuline valik"
3482 #: ../src/layout_util.c:1869
3483 msgid "GIF _animation"
3486 #: ../src/layout_util.c:1869
3487 msgid "Toggle GIF animation"
3490 #: ../src/layout_util.c:1870
3492 msgid "_Exif rotate"
3493 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3495 #: ../src/layout_util.c:1870
3498 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3500 #: ../src/layout_util.c:1874
3503 msgstr "Pildi suurus:"
3505 #: ../src/layout_util.c:1874
3507 msgid "View Images as List"
3508 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3510 #: ../src/layout_util.c:1875
3513 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3515 #: ../src/layout_util.c:1875
3517 msgid "View Images as Icons"
3518 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3520 #: ../src/layout_util.c:1879
3522 msgid "T_oggle Folder View"
3523 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3525 #: ../src/layout_util.c:1879
3527 msgid "Toggle Folders View"
3528 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3530 #: ../src/layout_util.c:1883
3534 #: ../src/layout_util.c:1883
3535 msgid "Split Horizontal"
3538 #: ../src/layout_util.c:1884
3542 #: ../src/layout_util.c:1884
3543 msgid "Split Vertical"
3546 #: ../src/layout_util.c:1885
3550 #: ../src/layout_util.c:1885
3554 #: ../src/layout_util.c:1886
3559 #: ../src/layout_util.c:1886
3561 msgid "Split Single"
3564 #: ../src/layout_util.c:1890
3565 msgid "Input _0: sRGB"
3568 #: ../src/layout_util.c:1890
3569 msgid "Input 0: sRGB"
3572 #: ../src/layout_util.c:1891
3573 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3576 #: ../src/layout_util.c:1891
3577 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3580 #: ../src/layout_util.c:1892
3584 #: ../src/layout_util.c:1892
3588 #: ../src/layout_util.c:1893
3592 #: ../src/layout_util.c:1893
3596 #: ../src/layout_util.c:1894
3600 #: ../src/layout_util.c:1894
3604 #: ../src/layout_util.c:1895
3608 #: ../src/layout_util.c:1895
3612 #: ../src/layout_util.c:1899
3613 msgid "Histogram on Red"
3616 #: ../src/layout_util.c:1900
3617 msgid "Histogram on Green"
3620 #: ../src/layout_util.c:1901
3621 msgid "Histogram on Blue"
3624 #: ../src/layout_util.c:1902
3625 msgid "Histogram on RGB"
3628 #: ../src/layout_util.c:1903
3629 msgid "Histogram on Value"
3632 #: ../src/layout_util.c:1907
3633 msgid "Linear Histogram"
3636 #: ../src/layout_util.c:1908
3637 msgid "_Log Histogram"
3640 #: ../src/layout_util.c:1908
3641 msgid "Log Histogram"
3644 #: ../src/layout_util.c:1912
3648 #: ../src/layout_util.c:1912
3652 #: ../src/layout_util.c:1913
3653 msgid "_Side by Side"
3656 #: ../src/layout_util.c:1913
3657 msgid "Stereo Side by Side"
3660 #: ../src/layout_util.c:1914
3664 #: ../src/layout_util.c:1914
3665 msgid "Stereo Cross"
3668 #: ../src/layout_util.c:1915
3672 #: ../src/layout_util.c:1915
3676 #: ../src/layout_util.c:2226
3681 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3683 msgid "_Set mark %d"
3686 #: ../src/layout_util.c:2227
3691 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3693 msgid "_Reset mark %d"
3696 #: ../src/layout_util.c:2228
3698 msgid "Reset mark %d"
3701 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3702 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3704 msgid "_Toggle mark %d"
3707 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3709 msgid "Toggle mark %d"
3712 #: ../src/layout_util.c:2231
3714 msgid "Se_lect mark %d"
3717 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3719 msgid "Select mark %d"
3722 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3724 msgid "_Select mark %d"
3727 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3729 msgid "_Add mark %d"
3732 #: ../src/layout_util.c:2233
3737 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3739 msgid "_Intersection with mark %d"
3742 #: ../src/layout_util.c:2234
3744 msgid "Intersection with mark %d"
3747 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3749 msgid "_Unselect mark %d"
3752 #: ../src/layout_util.c:2235
3754 msgid "Unselect mark %d"
3757 #: ../src/layout_util.c:2236
3759 msgid "_Filter mark %d"
3762 #: ../src/layout_util.c:2236
3764 msgid "Filter mark %d"
3767 #: ../src/layout_util.c:2790
3769 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3772 #: ../src/layout_util.c:2796
3773 msgid "No unsaved metadata"
3776 #: ../src/layout_util.c:2843
3779 "Image profile: %s\n"
3780 "Screen profile: %s"
3783 #: ../src/layout_util.c:2851
3784 msgid "Click to enable color management"
3787 #: ../src/layout_util.c:2856
3788 msgid "Color profiles not supported"
3791 #: ../src/layout_util.c:2878
3793 msgid "Input _%d: %s"
3796 #. something went badly wrong
3797 #: ../src/lirc.c:209
3799 msgid "disconnected from LIRC\n"
3802 #: ../src/lirc.c:234
3805 "could not read LIRC config file\n"
3806 "please read the documentation of LIRC to \n"
3807 "know how to create a proper config file\n"
3810 #: ../src/logwindow.c:142
3814 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3815 msgid "Debug level:"
3818 #: ../src/main.c:361
3821 "Usage: %s [options] [path]\n"
3824 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
3827 #: ../src/main.c:362
3828 msgid "valid options are:\n"
3829 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
3831 #: ../src/main.c:363
3833 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3834 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
3836 #: ../src/main.c:364
3838 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3839 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
3841 #: ../src/main.c:365
3843 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3844 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
3846 #: ../src/main.c:366
3848 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3849 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
3851 #: ../src/main.c:367
3854 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3855 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3857 #: ../src/main.c:368
3858 msgid " --blank start with blank file list\n"
3861 #: ../src/main.c:369
3862 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3865 #: ../src/main.c:370
3868 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3869 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3871 #: ../src/main.c:371
3873 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3874 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3876 #: ../src/main.c:373
3878 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3879 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
3881 #: ../src/main.c:374
3882 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3885 #: ../src/main.c:376
3887 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3888 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
3890 #: ../src/main.c:377
3891 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3894 #: ../src/main.c:378
3896 msgid " -v, --version print version info\n"
3897 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
3899 #: ../src/main.c:379
3902 " -h, --help show this message\n"
3905 " -h, --help näita seda teadet\n"
3908 #: ../src/main.c:392
3911 "invalid or ignored: %s\n"
3912 "Use --help for options\n"
3914 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3915 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3917 #: ../src/main.c:421
3919 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3921 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3922 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3924 #: ../src/main.c:430
3927 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3930 #: ../src/main.c:532
3932 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3933 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
3935 #: ../src/main.c:536
3937 msgid "Could not create dir:%s\n"
3938 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
3940 #: ../src/main.c:588
3942 msgid "error saving file: %s\n"
3943 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3945 #: ../src/main.c:607
3948 "error saving file: %s\n"
3950 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3952 #: ../src/main.c:717
3957 #: ../src/main.c:722
3962 #: ../src/main.c:724
3964 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3966 "Kollektsioone on muudetud.\n"
3967 "Väljuda sellegipoolest?"
3969 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3970 msgid "Command line"
3973 #: ../src/menu.c:143
3975 msgid "Sort by size"
3976 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
3978 #: ../src/menu.c:146
3980 msgid "Sort by date"
3981 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3983 #: ../src/menu.c:149
3985 msgid "Sort by file creation date"
3986 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3988 #: ../src/menu.c:152
3990 msgid "Sort by Exif-date"
3991 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3993 #: ../src/menu.c:155
3995 msgstr "Sorteerimata"
3997 #: ../src/menu.c:158
3999 msgid "Sort by path"
4000 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
4002 #: ../src/menu.c:161
4004 msgid "Sort by number"
4005 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
4007 #: ../src/menu.c:164
4009 msgid "Sort by rating"
4010 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4012 #: ../src/menu.c:168
4014 msgid "Sort by name"
4015 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4017 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
4018 msgid "Zoom to original size"
4019 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4021 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
4022 msgid "Fit image to window"
4023 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4025 #: ../src/menu.c:240
4026 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4027 msgstr "Ära muuda suurendust"
4029 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
4034 #: ../src/menu.c:320
4039 #: ../src/menu.c:426
4041 msgid "_Add to Collection"
4042 msgstr "Kollektsioonid"
4044 #: ../src/metadata.c:1702
4048 #: ../src/metadata.c:1703
4052 #: ../src/metadata.c:1704
4056 #: ../src/metadata.c:1705
4060 #: ../src/metadata.c:1706
4064 #: ../src/metadata.c:1707
4069 #: ../src/metadata.c:1708
4073 #: ../src/metadata.c:1709
4078 #: ../src/metadata.c:1710
4082 #: ../src/metadata.c:1711
4086 #: ../src/metadata.c:1712
4090 #: ../src/metadata.c:1713
4094 #: ../src/metadata.c:1714
4098 #: ../src/metadata.c:1715
4103 #: ../src/metadata.c:1716
4107 #: ../src/metadata.c:1717
4110 msgstr "/Vaade/_Puu"
4112 #: ../src/metadata.c:1718
4116 #: ../src/metadata.c:1719
4120 #: ../src/metadata.c:1720
4124 #: ../src/metadata.c:1721
4128 #: ../src/metadata.c:1722
4133 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4137 #: ../src/metadata.c:1724
4141 #: ../src/metadata.c:1725
4146 #: ../src/metadata.c:1726
4151 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4155 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4159 #: ../src/metadata.c:1729
4163 #: ../src/metadata.c:1730
4167 #: ../src/metadata.c:1731
4171 #: ../src/metadata.c:1732
4175 #: ../src/metadata.c:1733
4176 msgid "Architecture"
4179 #: ../src/metadata.c:1734
4183 #: ../src/metadata.c:1735
4187 #: ../src/metadata.c:1736
4191 #: ../src/metadata.c:1737
4195 #: ../src/metadata.c:1738
4199 #: ../src/metadata.c:1739
4203 #: ../src/metadata.c:1740
4207 #: ../src/metadata.c:1743
4211 #: ../src/metadata.c:1744
4214 msgstr "Kollektsioonid"
4216 #: ../src/metadata.c:1745
4220 #: ../src/metadata.c:1746
4224 #: ../src/metadata.c:1747
4227 msgstr "Tühista valik"
4229 #: ../src/metadata.c:1748
4233 #: ../src/metadata.c:1749
4237 #: ../src/metadata.c:1750
4241 #: ../src/metadata.c:1751
4245 #: ../src/metadata.c:1752
4249 #: ../src/metadata.c:1753
4253 #: ../src/metadata.c:1754
4254 msgid "Sunny weather"
4257 #: ../src/metadata.c:1755
4261 #: ../src/metadata.c:1756
4266 #: ../src/metadata.c:1757
4269 msgstr "Kustuta failid"
4271 #: ../src/metadata.c:1758
4275 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4279 #: ../src/metadata.c:1760
4280 msgid "Black and White"
4283 #: ../src/metadata.c:1761
4288 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4295 msgid "%d images, %s"
4298 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4300 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4303 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4304 msgid "Folder not supported"
4307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4309 msgid "Reading image data..."
4310 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4314 msgid "Sorting images..."
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4319 msgstr "Faili nimi:"
4321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4322 #: ../src/preferences.c:1826
4325 msgstr "Kollektsioonid"
4327 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4333 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4338 msgid "Folder not found"
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4342 msgid "The entered path is not a folder"
4345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4348 msgstr "Abi - Geeqie"
4350 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4353 msgstr "Bilineaarne"
4355 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4362 msgid "Folders (flower)"
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4374 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4379 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4381 msgid "Small Thumbnails"
4384 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4386 msgid "Normal Thumbnails"
4389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4391 msgid "Large Thumbnails"
4392 msgstr "Puhasta pisipildid"
4394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4410 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4414 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4415 msgid "Pan View Performance"
4418 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4419 msgid "Pan view performance may be poor."
4422 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4424 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4425 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4429 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4430 msgid "Cache thumbnails"
4431 msgstr "Puhverda pisipildid"
4433 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4434 msgid "Use shared thumbnail cache"
4437 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4438 msgid "Do not show this dialog again"
4441 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4443 msgid "Sort by E_xif date"
4444 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4446 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4447 msgid "_Show Exif information"
4450 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4453 msgstr "Näita peidetud faile"
4455 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4460 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4463 msgstr "Faili suurus:"
4465 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4469 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4473 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4476 msgstr "Kustuta fail"
4478 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4482 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4486 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4490 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4495 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4499 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4501 msgid "Keyword Filter:"
4502 msgstr "Sorteerimata"
4504 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4509 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4511 msgid "Removed keyword…"
4512 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4514 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4519 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4523 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4527 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4529 msgid "filename found"
4530 msgstr "Faili nimi:"
4532 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4533 msgid "partial match"
4536 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4540 #: ../src/preferences.c:107
4543 msgstr "(tundmatus)..."
4545 #: ../src/preferences.c:109
4550 #: ../src/preferences.c:111
4554 #: ../src/preferences.c:559
4555 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4556 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
4558 #: ../src/preferences.c:561
4562 #: ../src/preferences.c:563
4564 msgstr "Bilineaarne"
4566 #: ../src/preferences.c:565
4567 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4568 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
4570 #: ../src/preferences.c:590
4574 #: ../src/preferences.c:592
4578 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4582 #: ../src/preferences.c:740
4584 msgid "Single image"
4585 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4587 #: ../src/preferences.c:742
4588 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4591 #: ../src/preferences.c:744
4592 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4595 #: ../src/preferences.c:746
4596 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4599 #: ../src/preferences.c:748
4600 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4603 #: ../src/preferences.c:750
4604 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4607 #: ../src/preferences.c:752
4608 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4611 #: ../src/preferences.c:754
4612 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4615 #: ../src/preferences.c:756
4616 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4619 #: ../src/preferences.c:758
4620 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4623 #: ../src/preferences.c:761
4624 msgid "Side by Side"
4627 #: ../src/preferences.c:762
4628 msgid "Side by Side Half size"
4631 #: ../src/preferences.c:769
4633 msgid "Top - Bottom"
4636 #: ../src/preferences.c:770
4637 msgid "Top - Bottom Half size"
4640 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4641 msgid "Fixed position"
4644 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4646 msgid "Reset filters"
4647 msgstr "Kustuta failid"
4649 #: ../src/preferences.c:1122
4651 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4655 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4658 msgstr "Puhasta puhver"
4660 #: ../src/preferences.c:1153
4661 msgid "This will remove the trash contents."
4664 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4665 msgid "Reset image overlay template string"
4668 #: ../src/preferences.c:1201
4670 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4674 #: ../src/preferences.c:1597
4678 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4682 #: ../src/preferences.c:1611
4683 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4686 #: ../src/preferences.c:1618
4687 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4690 #: ../src/preferences.c:1625
4691 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4694 #: ../src/preferences.c:1631
4695 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4698 #: ../src/preferences.c:1635
4699 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4702 #: ../src/preferences.c:1642
4704 msgstr "Slaidiseanss"
4706 #: ../src/preferences.c:1653
4708 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4709 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4711 #: ../src/preferences.c:1669
4715 #: ../src/preferences.c:1670
4719 #: ../src/preferences.c:1672
4720 msgid "Image loading and caching"
4723 #: ../src/preferences.c:1674
4725 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4726 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
4728 #: ../src/preferences.c:1676
4729 msgid "Preload next image"
4730 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4732 #: ../src/preferences.c:1679
4734 msgid "Refresh on file change"
4735 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
4737 #: ../src/preferences.c:1682
4738 msgid "Info sidebar heights"
4741 #: ../src/preferences.c:1683
4742 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4745 #: ../src/preferences.c:1685
4748 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4750 #: ../src/preferences.c:1691
4753 msgstr "Võrdle millega:"
4755 #: ../src/preferences.c:1694
4760 #: ../src/preferences.c:1718
4761 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4764 #: ../src/preferences.c:1722
4765 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4768 #: ../src/preferences.c:1726
4769 msgid "Zoom increment:"
4770 msgstr "Suurenduse samm:"
4772 #: ../src/preferences.c:1734
4774 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4775 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
4777 #: ../src/preferences.c:1740
4780 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4781 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4782 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4783 "100% is full-size."
4786 #: ../src/preferences.c:1743
4788 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4791 #: ../src/preferences.c:1749
4793 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4794 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4795 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4796 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4797 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4800 #: ../src/preferences.c:1751
4805 #: ../src/preferences.c:1753
4807 msgid "Use custom border color in window mode"
4808 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4810 #: ../src/preferences.c:1756
4811 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4814 #: ../src/preferences.c:1759
4816 msgid "Border color"
4819 #: ../src/preferences.c:1764
4820 msgid "Alpha channel color 1"
4823 #: ../src/preferences.c:1767
4824 msgid "Alpha channel color 2"
4827 #: ../src/preferences.c:1773
4832 #: ../src/preferences.c:1775
4833 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4836 #: ../src/preferences.c:1792
4840 #: ../src/preferences.c:1794
4845 #: ../src/preferences.c:1796
4846 msgid "Remember window positions"
4847 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4849 #: ../src/preferences.c:1799
4850 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4853 #: ../src/preferences.c:1803
4854 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4855 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
4857 #: ../src/preferences.c:1806
4859 msgid "Remember dialog window positions"
4860 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4862 #: ../src/preferences.c:1811
4863 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4864 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
4866 #: ../src/preferences.c:1815
4867 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4868 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4870 #: ../src/preferences.c:1830
4872 msgid "Smooth image flip"
4873 msgstr "Pildi suurus:"
4875 #: ../src/preferences.c:1832
4876 msgid "Disable screen saver"
4879 #: ../src/preferences.c:1836
4880 msgid "Overlay Screen Display"
4883 #: ../src/preferences.c:1838
4884 msgid "Image overlay template"
4887 #: ../src/preferences.c:1851
4889 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4890 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4892 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4894 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4895 "the formatted camera name,\n"
4896 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4897 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4898 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4899 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4900 "variables with a separator.\n"
4901 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4902 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4904 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4905 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4906 "disappear when no data is available.\n"
4909 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4914 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4918 #: ../src/preferences.c:1885
4923 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4924 #: ../src/preferences.c:2515
4928 #: ../src/preferences.c:1945
4929 msgid "Show hidden files or folders"
4932 #: ../src/preferences.c:1947
4933 msgid "Show parent folder (..)"
4936 #: ../src/preferences.c:1949
4937 msgid "Case sensitive sort"
4940 #: ../src/preferences.c:1951
4941 msgid "Natural sort order"
4944 #: ../src/preferences.c:1953
4946 msgid "Disable file extension checks"
4947 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4949 #: ../src/preferences.c:1956
4950 msgid "Disable File Filtering"
4951 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4953 #: ../src/preferences.c:1960
4954 msgid "Grouping sidecar extensions"
4957 #: ../src/preferences.c:1967
4960 msgstr "Faili kuupäev:"
4962 #: ../src/preferences.c:2024
4966 #: ../src/preferences.c:2041
4970 #: ../src/preferences.c:2052
4971 msgid "Sidecar is allowed"
4974 #: ../src/preferences.c:2098
4975 msgid "Metadata writing process"
4978 #: ../src/preferences.c:2100
4979 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4982 #: ../src/preferences.c:2102
4984 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4988 #: ../src/preferences.c:2105
4990 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4994 #: ../src/preferences.c:2111
4996 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4999 #: ../src/preferences.c:2114
5001 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5004 #: ../src/preferences.c:2120
5005 msgid "Step 1: Write to image files"
5008 #: ../src/preferences.c:2128
5010 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5014 #: ../src/preferences.c:2131
5015 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5018 #: ../src/preferences.c:2134
5019 msgid "Ask before writing to image files"
5022 #: ../src/preferences.c:2137
5023 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5026 #: ../src/preferences.c:2140
5027 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5030 #: ../src/preferences.c:2145
5032 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5036 #: ../src/preferences.c:2149
5037 msgid "Miscellaneous"
5040 #: ../src/preferences.c:2150
5042 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5046 #: ../src/preferences.c:2153
5047 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5050 #: ../src/preferences.c:2156
5051 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5054 #: ../src/preferences.c:2162
5055 msgid "Auto-save options"
5058 #: ../src/preferences.c:2164
5059 msgid "Write metadata after timeout"
5062 #: ../src/preferences.c:2170
5063 msgid "Timeout (seconds):"
5066 #: ../src/preferences.c:2173
5068 msgid "Write metadata on image change"
5069 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5071 #: ../src/preferences.c:2176
5072 msgid "Write metadata on directory change"
5075 #: ../src/preferences.c:2216
5079 #: ../src/preferences.c:2218
5080 msgid "Relative Colorimetric"
5083 #: ../src/preferences.c:2222
5084 msgid "Absolute Colorimetric"
5087 #: ../src/preferences.c:2247
5089 msgid "Color management"
5090 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5092 #: ../src/preferences.c:2249
5094 msgid "Input profiles"
5095 msgstr "Kõik failid"
5097 #: ../src/preferences.c:2257
5101 #: ../src/preferences.c:2260
5103 msgstr "Menüüs olev nimi"
5105 #: ../src/preferences.c:2263
5110 #: ../src/preferences.c:2271
5115 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5117 msgid "Select color profile"
5118 msgstr "Tühista valik"
5120 #: ../src/preferences.c:2295
5122 msgid "Screen profile"
5123 msgstr "Kõik failid"
5125 #: ../src/preferences.c:2299
5126 msgid "Use system screen profile if available"
5129 #: ../src/preferences.c:2304
5133 #: ../src/preferences.c:2310
5135 msgid "Render Intent:"
5136 msgstr "Nimeta ümber"
5138 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5142 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5146 #: ../src/preferences.c:2335
5147 msgid "Confirm file delete"
5148 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5150 #: ../src/preferences.c:2337
5151 msgid "Enable Delete key"
5152 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5154 #: ../src/preferences.c:2340
5157 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5159 #: ../src/preferences.c:2358
5161 msgid "Maximum size:"
5162 msgstr "Faili suurus:"
5164 #: ../src/preferences.c:2358
5168 #: ../src/preferences.c:2360
5169 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5172 #: ../src/preferences.c:2361
5176 #: ../src/preferences.c:2374
5177 msgid "Descend folders in tree view"
5180 #: ../src/preferences.c:2377
5181 msgid "In place renaming"
5182 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
5184 #: ../src/preferences.c:2380
5185 msgid "List directory view uses single click to enter"
5188 #: ../src/preferences.c:2383
5189 msgid "Recent folder list maximum size"
5192 #: ../src/preferences.c:2386
5193 msgid "Drag'n drop icon size"
5196 #: ../src/preferences.c:2390
5198 msgid "Copy path clipboard selection:"
5201 #: ../src/preferences.c:2392
5205 #: ../src/preferences.c:2394
5206 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5207 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
5209 #: ../src/preferences.c:2396
5210 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5213 #: ../src/preferences.c:2398
5214 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5215 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
5217 #: ../src/preferences.c:2400
5218 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5221 #: ../src/preferences.c:2402
5222 msgid "Play video by left click on image"
5225 #: ../src/preferences.c:2405
5229 #: ../src/preferences.c:2409
5233 #: ../src/preferences.c:2414
5236 msgstr "Faili kuupäev:"
5238 #: ../src/preferences.c:2417
5240 msgid "Log Window max. lines:"
5243 #: ../src/preferences.c:2435
5247 #: ../src/preferences.c:2437
5248 msgid "Accelerators"
5251 #: ../src/preferences.c:2456
5254 msgstr "Kollektsioonid"
5256 #: ../src/preferences.c:2478
5260 #: ../src/preferences.c:2489
5265 #: ../src/preferences.c:2520
5267 msgid "Reset selected"
5268 msgstr "Kustuta failid"
5270 #: ../src/preferences.c:2535
5275 #: ../src/preferences.c:2552
5279 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5280 msgid "Windowed stereo mode"
5283 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5285 msgid "Mirror left image"
5288 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5290 msgid "Flip left image"
5291 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5293 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5295 msgid "Mirror right image"
5298 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5300 msgid "Flip right image"
5303 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5304 msgid "Swap left and right images"
5307 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5308 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5311 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5313 msgid "Fullscreen stereo mode"
5314 msgstr "Täisekraan-vaade"
5316 #: ../src/preferences.c:2578
5317 msgid "Use different settings for fullscreen"
5320 #: ../src/preferences.c:2608
5324 #: ../src/preferences.c:2610
5328 #: ../src/preferences.c:2612
5332 #: ../src/preferences.c:2614
5336 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5341 #: ../src/preferences.c:2781
5343 msgid "About Geeqie"
5344 msgstr "Abi - Geeqie"
5346 #: ../src/preferences.c:2791
5347 msgid "translator-credits"
5350 #: ../src/print.c:134
5353 msgstr "Tühista valik"
5355 #: ../src/print.c:135
5359 #: ../src/print.c:146
5360 msgid "One image per page"
5363 #: ../src/print.c:147
5367 #: ../src/print.c:160
5368 msgid "Default printer"
5371 #: ../src/print.c:161
5373 msgid "Custom printer"
5374 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5376 #: ../src/print.c:162
5377 msgid "PostScript file"
5380 #: ../src/print.c:163
5383 msgstr "Pildi suurus:"
5385 #: ../src/print.c:177
5386 msgid "jpeg, low quality"
5389 #: ../src/print.c:178
5390 msgid "jpeg, normal quality"
5393 #: ../src/print.c:179
5394 msgid "jpeg, high quality"
5397 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5402 #: ../src/print.c:376
5406 #: ../src/print.c:377
5410 #: ../src/print.c:378
5414 #: ../src/print.c:379
5418 #: ../src/print.c:391
5423 #: ../src/print.c:392
5428 #: ../src/print.c:393
5444 #: ../src/print.c:405
5445 msgid "Envelope #10"
5449 #: ../src/print.c:406
5454 #: ../src/print.c:407
5459 #: ../src/print.c:408
5464 #: ../src/print.c:409
5469 #: ../src/print.c:410
5474 #: ../src/print.c:411
5479 #: ../src/print.c:412
5484 #: ../src/print.c:413
5488 #: ../src/print.c:569
5490 msgid "page %d of %d"
5493 #: ../src/print.c:761
5497 #: ../src/print.c:1069
5500 "Unable to open pipe for writing.\n"
5504 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5506 msgid "A file with name %s already exists."
5507 msgstr "Fail %s on juba olemas."
5509 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5511 msgid "Failure writing to file %s"
5514 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5515 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5516 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5519 #: ../src/print.c:1952
5524 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5526 msgid "Printing error"
5529 #: ../src/print.c:1978
5531 msgid "An error occured printing to %s."
5534 #: ../src/print.c:1982
5537 msgstr "Kustuta failid"
5539 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5544 #: ../src/print.c:2601
5546 msgid "Printing %d pages to %s."
5549 #: ../src/print.c:2701
5554 #: ../src/print.c:2776
5558 #: ../src/print.c:2820
5560 msgid "Orientation:"
5563 #: ../src/print.c:2952
5565 msgid "Destination:"
5566 msgstr "Vigane sihtkoht"
5568 #: ../src/print.c:3000
5570 msgid "<printer name>"
5571 msgstr "Faili nimi:"
5573 #: ../src/print.c:3089
5576 msgstr "Pealkirjata"
5578 #: ../src/print.c:3207
5582 #: ../src/print.c:3378
5585 msgstr "Sorteerimine"
5587 #: ../src/print.c:3390
5589 msgstr "Pildi suurus:"
5591 #: ../src/print.c:3394
5594 msgstr "Pildi suurus:"
5596 #: ../src/print.c:3420
5601 #: ../src/print.c:3443
5605 #: ../src/print.c:3445
5609 #: ../src/print.c:3448
5613 #: ../src/print.c:3451
5618 #: ../src/print.c:3454
5623 #: ../src/print.c:3463
5628 #: ../src/print.c:3469
5630 msgid "Custom printer:"
5631 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5633 #: ../src/print.c:3478
5638 #: ../src/print.c:3487
5640 msgid "File format:"
5641 msgstr "Faili kuupäev:"
5643 #: ../src/print.c:3492
5647 #: ../src/print.c:3500
5649 msgid "Remember print settings"
5650 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5652 #: ../src/rcfile.c:91
5654 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5655 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
5657 #: ../src/rcfile.c:532
5659 msgid "error saving config file: %s\n"
5660 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5662 #: ../src/rcfile.c:590
5665 "error saving config file: %s\n"
5667 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5669 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5670 msgid "lua error: no data"
5673 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5674 #: ../src/remote.c:780
5677 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5679 #: ../src/remote.c:781
5680 msgid "previous image"
5683 #: ../src/remote.c:782
5688 #: ../src/remote.c:783
5691 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5693 #: ../src/remote.c:784
5695 msgid "toggle full screen"
5696 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5698 #: ../src/remote.c:785
5700 msgid "start full screen"
5701 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5703 #: ../src/remote.c:786
5705 msgid "stop full screen"
5706 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5708 #: ../src/remote.c:787
5710 msgid "toggle slide show"
5711 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5713 #: ../src/remote.c:788
5715 msgid "start slide show"
5716 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5718 #: ../src/remote.c:789
5720 msgid "stop slide show"
5721 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5723 #: ../src/remote.c:790
5727 #: ../src/remote.c:790
5729 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5730 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5732 #: ../src/remote.c:791
5733 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5736 #: ../src/remote.c:791
5737 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5740 #: ../src/remote.c:792
5744 #: ../src/remote.c:793
5747 msgstr "Geeqie tööriistad"
5749 #: ../src/remote.c:794
5753 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5754 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5755 #: ../src/remote.c:803
5759 #: ../src/remote.c:795
5760 msgid "load configuration from FILE"
5763 #: ../src/remote.c:796
5764 msgid "get list of sidecars of FILE"
5767 #: ../src/remote.c:797
5768 msgid "get destination path of FILE"
5771 #: ../src/remote.c:798
5773 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5774 msgstr "Ava uues aknas"
5776 #: ../src/remote.c:799
5777 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5780 #: ../src/remote.c:800
5781 msgid "print filename of current image"
5784 #: ../src/remote.c:801
5786 msgid "open FILE in new window"
5787 msgstr "Ava uues aknas"
5789 #: ../src/remote.c:802
5790 msgid "clear command line collection list"
5793 #: ../src/remote.c:803
5795 msgid "add FILE to command line collection list"
5796 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
5798 #: ../src/remote.c:804
5799 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5802 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5806 #: ../src/remote.c:805
5808 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5809 msgstr "Näita pisipilte"
5811 #: ../src/remote.c:806
5813 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5814 msgstr "Näita pisipilte"
5816 #: ../src/remote.c:807
5817 msgid " clean the metadata cache"
5820 #: ../src/remote.c:808
5825 #: ../src/remote.c:808
5827 msgid " render thumbnails"
5828 msgstr "Puhverda pisipildid"
5830 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5835 #: ../src/remote.c:809
5837 msgid "render thumbnails recursively"
5838 msgstr "Näita pisipilte"
5840 #: ../src/remote.c:810
5842 msgid " render thumbnails (see Help)"
5843 msgstr "Puhverda pisipildid"
5845 #: ../src/remote.c:811
5850 #: ../src/remote.c:811
5851 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5854 #: ../src/remote.c:813
5855 msgid "<FILE>,<lua script>"
5858 #: ../src/remote.c:813
5859 msgid "run lua script on FILE"
5862 #: ../src/remote.c:879
5863 msgid "Remote command list:\n"
5866 #: ../src/remote.c:898
5869 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5872 #: ../src/remote.c:948
5874 msgid "Remote %s not running, starting..."
5877 #: ../src/remote.c:1084
5878 msgid "Remote not available\n"
5881 #: ../src/search.c:243
5886 #: ../src/search.c:244
5891 #: ../src/search.c:245
5895 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5900 #: ../src/search.c:250
5904 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5908 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5912 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5913 msgid "greater than"
5916 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5920 #: ../src/search.c:262
5924 #: ../src/search.c:263
5929 #: ../src/search.c:268
5933 #: ../src/search.c:269
5937 #: ../src/search.c:270
5941 #: ../src/search.c:275
5945 #: ../src/search.c:287
5946 msgid "not geocoded"
5949 #: ../src/search.c:340
5951 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5952 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
5954 #: ../src/search.c:345
5956 msgid "%s, %d files"
5957 msgstr "%s, %d faili%s"
5959 #: ../src/search.c:363
5961 msgid "Searching..."
5964 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5968 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5973 #: ../src/search.c:2342
5974 msgid "File not found"
5977 #: ../src/search.c:2343
5979 msgid "Please enter an existing file for image content."
5980 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5982 #: ../src/search.c:2368
5983 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5986 #: ../src/search.c:2418
5988 msgid "Please enter an existing folder to search."
5989 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5991 #: ../src/search.c:2860
5993 msgid "Image search"
5994 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5996 #: ../src/search.c:2890
6001 #: ../src/search.c:2904
6005 #: ../src/search.c:2909
6008 msgstr "Faili nimi:"
6010 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
6014 #: ../src/search.c:2920
6016 msgid "File size is"
6017 msgstr "Faili suurus:"
6019 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
6020 #: ../src/search.c:3026
6025 #: ../src/search.c:2933
6027 msgid "File date is"
6028 msgstr "Faili kuupäev:"
6030 #: ../src/search.c:2948
6033 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6035 #: ../src/search.c:2953
6037 msgid "Image dimensions are"
6038 msgstr "Vigane sihtkoht"
6040 #: ../src/search.c:2974
6042 msgid "Image content is"
6045 #: ../src/search.c:2980
6046 #, fuzzy, no-c-format
6047 msgid "% similar to"
6050 #: ../src/search.c:2988
6052 msgid "Ignore rotation"
6055 #: ../src/search.c:3019
6057 msgid "Image rating is"
6060 #: ../src/search.c:3033
6063 msgstr "Pildi suurus:"
6065 #: ../src/search.c:3045
6069 #: ../src/search.c:3051
6073 #: ../src/search.c:3056
6075 "Enter a coordinate in the form:\n"
6077 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6078 "or left-click on the map and paste\n"
6079 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6080 "an internet search URL\n"
6084 #: ../src/search.c:3109
6089 #: ../src/secure_save.c:405
6091 msgid "Cannot read the file"
6092 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6094 #: ../src/secure_save.c:407
6096 msgid "Cannot get file status"
6097 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
6099 #: ../src/secure_save.c:409
6100 msgid "Cannot access the file"
6103 #: ../src/secure_save.c:411
6105 msgid "Cannot create temp file"
6106 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6108 #: ../src/secure_save.c:413
6110 msgid "Cannot rename the file"
6111 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6113 #: ../src/secure_save.c:415
6114 msgid "File saving disabled by option"
6117 #: ../src/secure_save.c:417
6118 msgid "Out of memory"
6121 #: ../src/secure_save.c:419
6122 msgid "Cannot write the file"
6125 #: ../src/secure_save.c:423
6126 msgid "Secure file saving error"
6129 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6131 msgid "Add Shortcut"
6132 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6134 #: ../src/thumb.c:405
6135 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6136 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
6138 #: ../src/toolbar.c:85
6143 #: ../src/toolbar.c:90
6145 msgid "Configure this window"
6146 msgstr "Programmi häälestus"
6148 #: ../src/toolbar.c:91
6150 msgid "Thumbnail maintenance"
6151 msgstr "Geeqie täisekraan"
6153 #: ../src/toolbar.c:96
6154 msgid "Fit Horizontaly"
6157 #: ../src/toolbar.c:97
6158 msgid "Fit vertically"
6161 #: ../src/toolbar.c:102
6164 msgstr "Originaalsuurus"
6166 #: ../src/toolbar.c:107
6168 msgid "Slideshow Faster"
6169 msgstr " Slaidiseanss"
6171 #: ../src/toolbar.c:108
6173 msgid "Slideshow Slower"
6174 msgstr " Slaidiseanss"
6176 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6181 #: ../src/toolbar.c:112
6183 msgid "Show thumbnails"
6184 msgstr "Näita pisipilte"
6186 #: ../src/toolbar.c:113
6189 msgstr "Näita peidetud faile"
6191 #: ../src/toolbar.c:503
6192 msgid "Add Toolbar Item"
6195 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6196 #: ../src/utilops.c:2689
6197 msgid "Delete failed"
6198 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6200 #: ../src/trash.c:89
6202 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6204 "Ei saa liigutada faili:\n"
6208 #: ../src/trash.c:146
6210 msgid "Could not create folder"
6211 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6213 #: ../src/trash.c:168
6214 msgid "Permission denied"
6217 #: ../src/trash.c:178
6220 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6223 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6226 #: ../src/trash.c:182
6228 msgid "Turn off safe delete"
6229 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6231 #: ../src/trash.c:201
6232 msgid "Deletion by external command"
6235 #: ../src/trash.c:209
6237 msgid " (max. %d MB)"
6240 #: ../src/trash.c:213
6243 "Safe delete: %s%s\n"
6245 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6247 #: ../src/trash.c:218
6249 msgid "Safe delete: %s"
6250 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6252 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6253 msgid "New Bookmark"
6256 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6258 msgid "Edit Bookmark"
6261 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6264 msgstr "Kataloogitee"
6266 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6270 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6273 msgstr "Tühista valik"
6275 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6277 msgid "_Properties..."
6280 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6285 #: ../src/ui_fileops.c:88
6287 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6291 #: ../src/ui_fileops.c:89
6293 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6296 #: ../src/ui_fileops.c:91
6298 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6299 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6302 #: ../src/ui_fileops.c:93
6304 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6307 #: ../src/ui_fileops.c:95
6308 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6311 #: ../src/ui_fileops.c:97
6314 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6315 "(set by the LANG environment variable)\n"
6318 #: ../src/ui_fileops.c:102
6321 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6324 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6325 msgid "[name not displayable]"
6328 #: ../src/ui_fileops.c:106
6330 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6333 #: ../src/ui_fileops.c:108
6335 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6338 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6339 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6342 #: ../src/ui_help.c:119
6348 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
6351 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6352 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6354 msgid "Rename failed"
6360 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6362 msgid "Failed to rename %s to %s."
6363 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
6365 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6368 msgstr "Nimeta ümber"
6370 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6372 msgid "Add _Bookmark"
6375 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6380 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6383 msgstr "Uus kataloog..."
6385 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6388 "Unable to create folder:\n"
6391 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6394 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6396 msgid "Error creating folder"
6397 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
6399 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6401 msgstr "Kõik failid"
6403 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6405 msgstr "Näita peidetud faile"
6407 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6411 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6416 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6419 msgstr "Kõik failid"
6421 #: ../src/uri_utils.c:43
6422 msgid "Drag and Drop failed"
6425 #: ../src/utilops.c:590
6429 " Continue multiple file operation?"
6431 "Ei saa kustutada faili:\n"
6433 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
6435 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6440 #: ../src/utilops.c:774
6443 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6448 #: ../src/utilops.c:918
6452 "Unable to start external command.\n"
6454 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6457 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6458 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6459 #. * If not revert to the select directory dialog
6461 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6463 msgid "%s is not a directory"
6464 msgstr "Algkataloog"
6466 #: ../src/utilops.c:1032
6467 msgid "Really continue?"
6470 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6471 msgid "This operation can't continue:"
6474 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6475 msgid "Discard changes"
6478 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6479 #: ../src/utilops.c:1998
6481 msgid "File details"
6482 msgstr "Faili kuupäev:"
6484 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6488 #: ../src/utilops.c:1528
6490 msgid "Write to file"
6491 msgstr "Kirjuta fail üle"
6493 #: ../src/utilops.c:1568
6495 msgid "Choose the destination folder."
6496 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
6498 #: ../src/utilops.c:1637
6501 msgstr "Nimeta ümber:"
6503 #: ../src/utilops.c:1674
6505 msgid "Manual rename"
6506 msgstr "Menüüs olev nimi"
6508 #: ../src/utilops.c:1679
6510 msgid "Original name:"
6511 msgstr "Faili nimi:"
6513 #: ../src/utilops.c:1682
6516 msgstr "Nimeta ümber:"
6518 #: ../src/utilops.c:1695
6520 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
6522 #: ../src/utilops.c:1701
6524 msgstr "Alusta teksti"
6526 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6530 #: ../src/utilops.c:1715
6532 msgstr "Lõpeta tekst"
6534 #: ../src/utilops.c:1723
6538 #: ../src/utilops.c:1728
6539 msgid "Formatted rename"
6542 #: ../src/utilops.c:1733
6543 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6546 #: ../src/utilops.c:1885
6547 msgid "Another operation in progress.\n"
6550 #: ../src/utilops.c:1941
6552 msgid "File: '%s'\n"
6555 #: ../src/utilops.c:1946
6556 msgid "with sidecar files:\n"
6559 #: ../src/utilops.c:1952
6564 #: ../src/utilops.c:1956
6570 #: ../src/utilops.c:1968
6571 msgid "no problem detected"
6574 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6576 msgid "Exclude file"
6577 msgstr "Kustuta fail"
6579 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6580 msgid "Overview of changed metadata"
6583 #: ../src/utilops.c:2047
6586 "The following metadata tags will be written to\n"
6590 #: ../src/utilops.c:2051
6592 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6595 #: ../src/utilops.c:2157
6597 msgid "Delete files?"
6598 msgstr "Kustuta fail"
6600 #: ../src/utilops.c:2158
6601 msgid "This will delete the following files"
6604 #: ../src/utilops.c:2177
6605 msgid "Can't write metadata"
6608 #: ../src/utilops.c:2200
6609 msgid "Write metadata"
6612 #: ../src/utilops.c:2201
6613 msgid "Write metadata?"
6616 #: ../src/utilops.c:2202
6617 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6620 #: ../src/utilops.c:2204
6621 msgid "Metadata writing failed"
6624 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6632 #: ../src/utilops.c:2248
6640 #: ../src/utilops.c:2249
6641 msgid "This will move the following files"
6644 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6652 #: ../src/utilops.c:2298
6660 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6661 msgid "This will copy the following files"
6664 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6666 msgstr "Nimeta ümber"
6668 #: ../src/utilops.c:2344
6670 msgid "Rename files?"
6676 #: ../src/utilops.c:2345
6677 msgid "This will rename the following files"
6680 #: ../src/utilops.c:2397
6681 msgid "Can't run external editor"
6684 #: ../src/utilops.c:2431
6689 #: ../src/utilops.c:2432
6692 msgstr "Kustuta failid"
6694 #: ../src/utilops.c:2435
6696 msgid "External command failed"
6697 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6699 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6701 msgid "Delete folder"
6702 msgstr "Tühista valik"
6704 #: ../src/utilops.c:2605
6706 msgid "Delete symbolic link?"
6708 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6711 #: ../src/utilops.c:2607
6713 "This will delete the symbolic link.\n"
6714 "The folder this link points to will not be deleted."
6717 #: ../src/utilops.c:2609
6719 msgid "Link deletion failed"
6720 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
6722 #: ../src/utilops.c:2619
6725 "Unable to remove folder %s\n"
6726 "Permissions do not allow writing to the folder."
6728 "Ei saa liigutada faili:\n"
6732 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6734 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6736 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6739 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6741 msgid "Folder contains subfolders"
6742 msgstr "Vigane failinimi"
6744 #: ../src/utilops.c:2649
6747 "Unable to delete the folder:\n"
6751 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6754 #: ../src/utilops.c:2657
6759 #: ../src/utilops.c:2678
6761 msgid "Delete folder?"
6762 msgstr "Kustuta fail"
6764 #: ../src/utilops.c:2679
6766 msgid "The folder contains these files:"
6767 msgstr "Vigane failinimi"
6769 #: ../src/utilops.c:2680
6771 "This will delete the folder.\n"
6772 "The contents of this folder will also be deleted."
6775 #: ../src/utilops.c:2810
6777 msgid "Rename folder?"
6783 #: ../src/utilops.c:2811
6785 msgid "The folder contains the following files"
6786 msgstr "Vigane failinimi"
6788 #: ../src/utilops.c:2857
6790 msgid "Create Folder"
6791 msgstr "Tühista valik"
6793 #: ../src/utilops.c:2858
6795 msgid "Create folder?"
6796 msgstr "Kustuta fail"
6798 #: ../src/utilops.c:2861
6800 msgid "Can't create folder"
6801 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6803 #: ../src/view_dir.c:406
6808 #: ../src/view_dir.c:408
6813 #: ../src/view_dir.c:662
6814 msgid "_Up to parent"
6817 #: ../src/view_dir.c:667
6820 msgstr "Slaidiseanss"
6822 #: ../src/view_dir.c:669
6823 msgid "Slideshow recursive"
6824 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
6826 #: ../src/view_dir.c:673
6828 msgid "Find _duplicates..."
6829 msgstr "Otsi duplikaadid..."
6831 #: ../src/view_dir.c:675
6832 msgid "Find duplicates recursive..."
6833 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
6835 #: ../src/view_dir.c:680
6837 msgid "_New folder..."
6838 msgstr "Uus kataloog..."
6840 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6842 msgid "View as _List"
6843 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6845 #: ../src/view_dir.c:700
6847 msgid "View as _Tree"
6848 msgstr "Näita kataloogipuud"
6850 #: ../src/view_dir.c:705
6852 msgid "Show _hidden files"
6853 msgstr "Näita peidetud faile"
6855 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6860 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6862 msgid "View as _Icons"
6863 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6865 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6867 msgid "Show _thumbnails"
6868 msgstr "Näita pisipilte"
6870 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6871 msgid " [NO GROUPING]"
6874 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6877 "Invalid file name:\n"
6880 "Vigane faili nimi:\n"
6883 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6884 msgid "Error renaming file"
6885 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
6888 #~ msgid "Thumbnail cache"
6889 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
6892 #~ msgstr "Redaktorid"
6894 #~ msgid "Add to new collection"
6895 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
6898 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6899 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6905 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6906 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6910 #~ "Released under the GNU General Public License"
6914 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
6915 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
6916 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
6918 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
6921 #~ msgid "Credits..."
6922 #~ msgstr "Omadused"
6925 #~ msgid "Add keywords"
6926 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6929 #~ msgid "Folder Li_st"
6933 #~ msgid "View Folders as List"
6937 #~ msgid "Folder T_ree"
6941 #~ msgid "View Folders as Tree"
6942 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
6944 #~ msgid "When new image is selected:"
6945 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
6948 #~ msgid "Similarities"
6949 #~ msgstr "Sarnasus"
6953 #~ msgstr "Tööriistad"
6956 #~ msgid "Save comment now"
6957 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6961 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6964 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6970 #~ msgid "Unlink failed"
6971 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6974 #~ msgid "Background color"
6975 #~ msgstr "Must taust"
6978 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6979 #~ msgstr "Must taust"
6982 #~ msgid "Foreground color"
6983 #~ msgstr "Must taust"
6986 #~ msgid "Show text"
6987 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6989 #~ msgid "Collection empty"
6990 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
6992 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6993 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
6995 #~ msgid "%d images (%d)"
6996 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
6999 #~ msgid "_Properties"
7000 #~ msgstr "Omadused"
7003 #~ msgstr "The Gimp"
7012 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
7013 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
7016 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
7017 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
7020 #~ msgid "Stay above other windows"
7021 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
7023 #~ msgid "Dimensions:"
7024 #~ msgstr "Mõõtmed:"
7026 #~ msgid "Transparent:"
7027 #~ msgstr "Läbipaistev:"
7029 #~ msgid "Compress ratio:"
7030 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
7033 #~ msgid "File type:"
7034 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
7040 #~ msgid "Image properties"
7041 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7044 #~ msgid "_%d %s..."
7048 #~ msgid "_%d (unknown)..."
7049 #~ msgstr "(tundmatus)..."
7052 #~ msgid "_%d empty"
7060 #~ msgid "_View Directory as"
7061 #~ msgstr "Uus kataloog"
7064 #~ msgid "_Thumbnails"
7065 #~ msgstr "Pisipildid"
7069 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7072 #~ msgid "Change to home folder"
7073 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
7075 #~ msgid "Refresh file list"
7076 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
7080 #~ msgstr "Normaalne"
7082 #~ msgid "Float Controls"
7083 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
7089 #~ msgstr "Normaalne"
7098 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
7099 #~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
7101 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
7102 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
7104 #~ msgid "Dithering method:"
7105 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
7107 #~ msgid "Two pass zooming"
7108 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
7110 #~ msgid "Filtering"
7111 #~ msgstr "Filtreerimine"
7116 #~ msgid "Command Line"
7117 #~ msgstr "Käsurida"
7120 #~ msgid "Properties"
7121 #~ msgstr "Omadused"
7124 #~ msgid "open file"
7130 #~ msgid "Error copying file"
7131 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
7136 #~ "Unable to copy file:\n"
7141 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7146 #~ msgid "Error moving file"
7147 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7152 #~ "Unable to move file:\n"
7157 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7165 #~ "Unable to rename file:\n"
7170 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7176 #~ msgid "Overwrite file?"
7177 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7180 #~ msgid "Overwrite _all"
7181 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
7184 #~ msgid "S_kip all"
7185 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
7189 #~ msgstr "Jäta vahele"
7192 #~ msgid "Existing file"
7193 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
7197 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7199 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7200 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7203 #~ "Unable to copy file:\n"
7207 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7211 #~ msgid "Source to move matches destination"
7212 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
7215 #~ "Unable to move file:\n"
7219 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7225 #~ "Unable to copy file:\n"
7229 #~ "during multiple file copy."
7231 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7234 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
7238 #~ "Unable to move file:\n"
7242 #~ "during multiple file move."
7244 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7247 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
7249 #~ msgid "Source matches destination"
7250 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7253 #~ "Unable to copy file:\n"
7258 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7264 #~ "Unable to move file:\n"
7269 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7274 #~ msgid "Invalid destination"
7275 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
7279 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7280 #~ "a folder, not a file."
7282 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
7286 #~ msgid "Please select an existing folder."
7287 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7290 #~ msgid "Copy multiple files"
7291 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
7294 #~ msgid "Move multiple files"
7295 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
7298 #~ msgid "File name:"
7299 #~ msgstr "Faili nimi:"
7304 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7306 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7310 #~ "Unable to delete file:\n"
7312 #~ " Continue multiple delete operation?"
7314 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
7316 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7319 #~ msgid "Delete multiple files"
7320 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7323 #~ msgid "Review %d files"
7324 #~ msgstr "%d faili"
7329 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7332 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7336 #~ msgid "Delete file?"
7337 #~ msgstr "Kustuta fail"
7340 #~ "Unable to rename file:\n"
7345 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
7351 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7352 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7353 #~ "match the resulting name list.\n"
7355 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
7356 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
7357 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
7360 #~ "Failed to rename\n"
7362 #~ "The number was %d."
7364 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
7369 #~ msgid "Rename multiple files"
7370 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7373 #~ "Unable to rename file:\n"
7378 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7387 #~ "already exists."
7391 #~ "on juba olemas."
7396 #~ "already exists as a file."
7398 #~ "Kataloogitee:\n"
7400 #~ "juba eksisteerib failina."
7404 #~ "Create folder in:\n"
7408 #~ "Loo kataloog:\n"
7414 #~ "Unable to delete folder:\n"
7418 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7422 #~ msgid "Contents:"
7423 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
7425 #~ msgid "new_folder"
7426 #~ msgstr "uus_kataloog"
7433 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7434 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
7437 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7438 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7442 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7444 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7445 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
7447 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7448 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
7450 #~ msgid "Geeqie Tools"
7451 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
7453 #~ msgid "Help - Geeqie"
7454 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7456 #~ msgid "Geeqie - exit"
7457 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
7460 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7461 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7464 #~ msgid "Print - Geeqie"
7465 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7468 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7469 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7472 #~ msgid "Move - Geeqie"
7473 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7476 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7477 #~ msgstr "Kustuta failid"
7480 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7481 #~ msgstr "Kustuta fail"
7484 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7485 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7488 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7489 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7491 #~ msgid "/File/tear1"
7492 #~ msgstr "/Fail/tear1"
7494 #~ msgid "/File/_New collection"
7495 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
7497 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7498 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
7500 #~ msgid "/File/sep1"
7501 #~ msgstr "/Fail/sep1"
7504 #~ msgid "/File/_Search..."
7505 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7507 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7508 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
7510 #~ msgid "/File/sep2"
7511 #~ msgstr "/Fail/sep2"
7514 #~ msgid "/File/_Print..."
7515 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7518 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7519 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7521 #~ msgid "/File/sep3"
7522 #~ msgstr "/Fail/sep3"
7524 #~ msgid "/File/_Copy..."
7525 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
7527 #~ msgid "/File/_Move..."
7528 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
7530 #~ msgid "/File/_Rename..."
7531 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7533 #~ msgid "/File/_Delete..."
7534 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
7536 #~ msgid "/File/sep4"
7537 #~ msgstr "/Fail/sep4"
7539 #~ msgid "/File/C_lose window"
7540 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
7543 #~ msgid "/File/_Quit"
7544 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
7547 #~ msgstr "/_Redaktor"
7549 #~ msgid "/Edit/tear1"
7550 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
7552 #~ msgid "/Edit/editor1"
7553 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7555 #~ msgid "/Edit/editor2"
7556 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
7558 #~ msgid "/Edit/editor3"
7559 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
7561 #~ msgid "/Edit/editor4"
7562 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
7564 #~ msgid "/Edit/editor5"
7565 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
7567 #~ msgid "/Edit/editor6"
7568 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
7570 #~ msgid "/Edit/editor7"
7571 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
7573 #~ msgid "/Edit/editor8"
7574 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
7577 #~ msgid "/Edit/editor9"
7578 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7581 #~ msgid "/Edit/editor0"
7582 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7584 #~ msgid "/Edit/sep1"
7585 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
7587 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7588 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
7590 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7591 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
7593 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7594 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
7596 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7597 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
7599 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7600 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
7602 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7603 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
7605 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7606 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
7608 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7609 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
7611 #~ msgid "/Edit/sep2"
7612 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
7614 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7615 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
7617 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7618 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
7620 #~ msgid "/Edit/sep3"
7621 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
7623 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7624 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
7626 #~ msgid "/Edit/sep4"
7627 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
7629 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7630 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
7635 #~ msgid "/View/tear1"
7636 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
7638 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7639 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7641 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7642 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
7644 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7645 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
7647 #~ msgid "/View/sep1"
7648 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7650 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7651 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
7653 #~ msgid "/View/sep2"
7654 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
7656 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7657 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
7659 #~ msgid "/View/sep3"
7660 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
7662 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7663 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
7665 #~ msgid "/View/sep4"
7666 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
7669 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7670 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7673 #~ msgid "/View/sep5"
7674 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7676 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7677 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
7679 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7680 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7682 #~ msgid "/Help/tear1"
7683 #~ msgstr "/Abi/tear1"
7685 #~ msgid "/Help/sep1"
7686 #~ msgstr "/Abi/sep1"
7688 #~ msgid "Geeqie configuration"
7689 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
7691 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7692 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
7696 #~ msgstr "Kataloogitee"
7699 #~ msgstr "Salvesta"
7702 #~ "Overwrite collection file:\n"
7705 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
7708 #~ msgid "Save collection as:"
7709 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7711 #~ msgid "Open collection from:"
7712 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
7717 #~ msgid "Append collection from:"
7718 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
7727 #~ msgid "Initial folder"
7728 #~ msgstr "Vigane failinimi"
7731 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7732 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
7734 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7735 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
7737 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7738 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
7740 #~ msgid "Include files of type:"
7741 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
7744 #~ msgid "Point size:"
7745 #~ msgstr "Faili suurus:"
7748 #~ "Overwrite file:\n"
7753 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7755 #~ " üle failiga:\n"
7761 #~ msgid "Yes to all"
7762 #~ msgstr "Jah kõigile"
7765 #~ "Overwrite file:\n"
7770 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7772 #~ " üle failiga:\n"
7780 #~ "Kopeeri fail:\n"
7789 #~ "Liiguta fail:\n"
7793 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7794 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7797 #~ "Overwrite file:\n"
7802 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7806 #~ msgstr "failiks:"
7812 #~ "Unable to create directory:\n"
7815 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7818 #~ msgid "Error creating directory"
7819 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7821 #~ msgid "Add contents recursive"
7822 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7824 #~ msgid "Skip directories"
7825 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7827 #~ msgid "Geeqie - copy"
7828 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7830 #~ msgid "Geeqie - move"
7831 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7833 #~ msgid "Directory exists"
7834 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7836 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7837 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7840 #~ msgstr "Mitmesugust"
7842 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7843 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7845 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7846 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7850 #~ msgstr "failiks:"
7852 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7853 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7855 #~ msgid "Electric Eyes"
7856 #~ msgstr "Electric Eyes"
7861 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7862 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"