Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 #, fuzzy
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
46
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
48 msgid "Symlink"
49 msgstr ""
50
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
52 msgid "UFRaw Batch"
53 msgstr ""
54
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
65 msgid "Metadata"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
69 msgid "Description"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:385
73 msgid "Value"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
77 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
79 msgid "Name"
80 msgstr "Nimi"
81
82 #: ../src/advanced_exif.c:387
83 msgid "Tag"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/advanced_exif.c:388
87 #, fuzzy
88 msgid "Format"
89 msgstr "Normaalne"
90
91 #: ../src/advanced_exif.c:389
92 msgid "Elements"
93 msgstr ""
94
95 #. default sidebar
96 #: ../src/bar.c:183
97 msgid "Histogram"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/bar.c:184
101 #, fuzzy
102 msgid "Title"
103 msgstr "Pealkirjata"
104
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
106 msgid "Keywords"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment"
112 msgstr "Võrdle millega:"
113
114 #: ../src/bar.c:187
115 #, fuzzy
116 msgid "Rating"
117 msgstr "Filter:"
118
119 #: ../src/bar.c:188
120 #, fuzzy
121 msgid "Exif"
122 msgstr "Välju"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "Faili kuupäev:"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 #, fuzzy
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kollektsioonid"
134
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
136 #, fuzzy
137 msgid "Copyright"
138 msgstr "Kopeeri"
139
140 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
141 msgid "GPS Map"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/bar.c:315
145 #, fuzzy
146 msgid "Move to _top"
147 msgstr "Liiguta"
148
149 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
150 #, fuzzy
151 msgid "Move _up"
152 msgstr "Liiguta"
153
154 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
155 #, fuzzy
156 msgid "Move _down"
157 msgstr "Liiguta"
158
159 #: ../src/bar.c:318
160 msgid "Move to _bottom"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/bar.c:320
164 msgid "Remove"
165 msgstr "Eemalda"
166
167 #: ../src/bar.c:692
168 #, fuzzy
169 msgid "Add Pane"
170 msgstr "%d pilti"
171
172 #: ../src/bar_comment.c:216
173 #, fuzzy
174 msgid "Add text to selected files"
175 msgstr ""
176 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
177 " %s?"
178
179 #: ../src/bar_comment.c:217
180 msgid "Replace existing text in selected files"
181 msgstr ""
182
183 #: ../src/bar_exif.c:221
184 msgid "<empty label, fixme>"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
188 #, fuzzy
189 msgid "Configure entry"
190 msgstr "Programmi häälestus"
191
192 #. for the pane
193 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
194 #, fuzzy
195 msgid "Add entry"
196 msgstr "Lisa sisu"
197
198 #: ../src/bar_exif.c:565
199 msgid "Key:"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
203 msgid "Title:"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/bar_exif.c:583
207 msgid "Show only if set"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/bar_exif.c:584
211 msgid "Editable (supported only for XMP)"
212 msgstr ""
213
214 #. for the entry
215 #: ../src/bar_exif.c:620
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid "Configure \"%s\""
218 msgstr "Programmi häälestus"
219
220 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Remove \"%s\""
223 msgstr "Eemalda"
224
225 #: ../src/bar_exif.c:633
226 #, fuzzy
227 msgid "Show hidden entries"
228 msgstr "Näita peidetud faile"
229
230 #: ../src/bar_gps.c:187
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "\n"
234 "Do you want to geocode image %s?"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bar_gps.c:192
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "\n"
241 "Do you want to geocode %i images?"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/bar_gps.c:197
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "\n"
248 "This image is already geocoded!"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_gps.c:202
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "\n"
255 "One image is already geocoded!"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/bar_gps.c:207
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "\n"
262 "%i Images are already geocoded!"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/bar_gps.c:212
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid ""
268 "\n"
269 "\n"
270 "Position: %s \n"
271 msgstr "Kollektsioonid"
272
273 #: ../src/bar_gps.c:214
274 #, fuzzy
275 msgid "Geocode images"
276 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
277
278 #: ../src/bar_gps.c:218
279 msgid "Write lat/long to meta-data?"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/bar_gps.c:728
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Zoom %i"
285 msgstr "Suurenda"
286
287 #: ../src/bar_gps.c:746
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Zoom level %i"
290 msgstr "Suurenda"
291
292 #: ../src/bar_gps.c:751
293 #, fuzzy
294 msgid "Loading map"
295 msgstr "Laen pisipilte..."
296
297 #: ../src/bar_gps.c:817
298 msgid "Enable markers"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/bar_gps.c:819
302 msgid "Centre map on marker"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:841
306 msgid ""
307 "Move map centre to marker\n"
308 " is disabled"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/bar_gps.c:846
312 msgid ""
313 "Move map centre to marker\n"
314 " is enabled"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/bar_gps.c:850
318 #, fuzzy
319 msgid "Map centering"
320 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
321
322 #. use the same strings as in layout_util.c
323 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
324 msgid "Histogram on _Red"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
328 msgid "Histogram on _Green"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
332 msgid "Histogram on _Blue"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
336 msgid "_Histogram on RGB"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
340 msgid "Histogram on _Value"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
344 msgid "Li_near Histogram"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_histogram.c:266
348 msgid "L_og Histogram"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/bar_keywords.c:463
352 msgid "Add keywords to selected files"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_keywords.c:464
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
360 #, fuzzy
361 msgid "Edit keyword"
362 msgstr "Redaktorid"
363
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
366 #, fuzzy
367 msgid "New keyword"
368 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
369
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
371 #, fuzzy
372 msgid "Configure keyword"
373 msgstr "Programmi häälestus"
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
376 #, fuzzy
377 msgid "Keyword:"
378 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
379
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
381 #, fuzzy
382 msgid "Keyword type:"
383 msgstr "Sorteerimata"
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
386 msgid "Active keyword"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/bar_keywords.c:962
390 #, fuzzy
391 msgid "Helper"
392 msgstr "/_Abi"
393
394 #: ../src/bar_keywords.c:1262
395 #, fuzzy
396 msgid "Add keyword to all selected images"
397 msgstr ""
398 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
399 " %s?"
400
401 #: ../src/bar_keywords.c:1282
402 #, c-format
403 msgid "Hide \"%s\""
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/bar_keywords.c:1289
407 #, fuzzy, c-format
408 msgid "Mark %d"
409 msgstr "Redaktorid"
410
411 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 #, c-format
413 msgid "Connect \"%s\" to mark"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:1301
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "Edit \"%s\""
419 msgstr "Redaktorid"
420
421 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 #, c-format
423 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
424 msgstr ""
425
426 #. for the pane
427 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
428 msgid "Expand checked"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
432 msgid "Collapse unchecked"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
436 msgid "Hide unchecked"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:1326
440 msgid "Revert all hidden"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/bar_keywords.c:1328
444 #, fuzzy
445 msgid "Show all"
446 msgstr "Näita peidetud faile"
447
448 #: ../src/bar_keywords.c:1329
449 msgid "Collapse all"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/bar_keywords.c:1330
453 msgid "Revert"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/bar_keywords.c:1334
457 msgid "On any change"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/bar_sort.c:500
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid ""
463 "The collection:\n"
464 "%s\n"
465 "already exists."
466 msgstr ""
467 "Kataloog:\n"
468 "%s\n"
469 "on juba olemas."
470
471 #: ../src/bar_sort.c:501
472 #, fuzzy
473 msgid "Collection exists"
474 msgstr "Kollektsioon on tühi"
475
476 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "Failed to save the collection:\n"
480 "%s"
481 msgstr ""
482 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
483 "%s"
484
485 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
486 msgid "Save Failed"
487 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
488
489 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
490 msgid "Add Bookmark"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/bar_sort.c:555
494 #, fuzzy
495 msgid "Add Collection"
496 msgstr "Kollektsioonid"
497
498 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
499 #, fuzzy
500 msgid "Name:"
501 msgstr "Nimi"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:650
504 #, fuzzy
505 msgid "Sort Manager"
506 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
507
508 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
509 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
510 #, fuzzy
511 msgid "Folders"
512 msgstr "Failid"
513
514 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
515 msgid "Collections"
516 msgstr "Kollektsioonid"
517
518 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
519 msgid "Copy"
520 msgstr "Kopeeri"
521
522 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
523 msgid "Move"
524 msgstr "Liiguta"
525
526 #: ../src/bar_sort.c:710
527 #, fuzzy
528 msgid "Add image"
529 msgstr "%d pilti"
530
531 #: ../src/bar_sort.c:713
532 #, fuzzy
533 msgid "Add selection"
534 msgstr "Tühista valik"
535
536 #: ../src/bar_sort.c:726
537 msgid "Undo last image"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/cache.c:172
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid ""
543 "error saving sim cache data: %s\n"
544 "error: %s\n"
545 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
546
547 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
548 #: ../src/editors.c:1189
549 #, fuzzy
550 msgid "done"
551 msgstr "Puudub"
552
553 #: ../src/cache_maint.c:313
554 #, fuzzy
555 msgid "Removing old metadata..."
556 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
557
558 #: ../src/cache_maint.c:317
559 #, fuzzy
560 msgid "Clearing cached thumbnails..."
561 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
562
563 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
564 #, fuzzy
565 msgid "Removing old thumbnails..."
566 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
567
568 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
569 msgid "Maintenance"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/cache_maint.c:732
573 #, fuzzy
574 msgid "Invalid folder"
575 msgstr "Vigane failinimi"
576
577 #: ../src/cache_maint.c:733
578 msgid "The specified folder can not be found."
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
582 #, fuzzy
583 msgid "Create thumbnails"
584 msgstr "Puhverda pisipildid"
585
586 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
587 #, fuzzy
588 msgid "S_tart"
589 msgstr "Algus #"
590
591 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
592 #, fuzzy
593 msgid "Folder:"
594 msgstr "Failid"
595
596 #: ../src/cache_maint.c:820
597 #, fuzzy
598 msgid "Select folder"
599 msgstr "Tühista valik"
600
601 #: ../src/cache_maint.c:824
602 #, fuzzy
603 msgid "Include subfolders"
604 msgstr "Vigane failinimi"
605
606 #: ../src/cache_maint.c:825
607 msgid "Store thumbnails local to source images"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
611 msgid "click start to begin"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
615 #, fuzzy
616 msgid "running..."
617 msgstr "Võrdlen..."
618
619 #: ../src/cache_maint.c:1048
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
622
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
625 msgid "Clear cache"
626 msgstr "Puhasta puhver"
627
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
629 msgid ""
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
632 msgstr ""
633 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
634 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Location: %s"
639 msgstr "Kollektsioonid"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
642 #, fuzzy
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
651 #, fuzzy
652 msgid "Thumbnail cache"
653 msgstr "Geeqie täisekraan"
654
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
657 #, fuzzy
658 msgid "Clean up"
659 msgstr "Puhasta"
660
661 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
662 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/cache_maint.c:1235
666 #, fuzzy
667 msgid "Delete all cached data."
668 msgstr "Puhverda pisipildid"
669
670 #: ../src/cache_maint.c:1238
671 #, fuzzy
672 msgid "Shared thumbnail cache"
673 msgstr "Näita pisipilte"
674
675 #: ../src/cache_maint.c:1254
676 #, fuzzy
677 msgid "Delete all cached thumbnails."
678 msgstr "Puhverda pisipildid"
679
680 #: ../src/cache_maint.c:1260
681 #, fuzzy
682 msgid "Render"
683 msgstr "Nimeta ümber"
684
685 #: ../src/cache_maint.c:1263
686 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
687 msgstr ""
688
689 #: ../src/cache_maint.c:1274
690 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
691 msgstr ""
692
693 #. When does this occur ??
694 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
695 #: ../src/image-overlay.c:622
696 msgid "Untitled"
697 msgstr "Pealkirjata"
698
699 #: ../src/collect.c:343
700 #, c-format
701 msgid "Untitled (%d)"
702 msgstr "Pealkirjata (%d)"
703
704 #: ../src/collect.c:985
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s - Collection - %s"
707 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
708
709 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
710 msgid "Close collection"
711 msgstr "Sulge kollektsioon"
712
713 #: ../src/collect.c:1102
714 msgid ""
715 "Collection has been modified.\n"
716 "Save first?"
717 msgstr ""
718 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
719 "Salvestada?"
720
721 #: ../src/collect.c:1105
722 msgid "_Discard"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/collect-dlg.c:67
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "Specified path:\n"
729 "%s\n"
730 "is a folder, collections are files"
731 msgstr ""
732 "Märgitud tee:\n"
733 "%s\n"
734 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
735
736 #: ../src/collect-dlg.c:68
737 msgid "Invalid filename"
738 msgstr "Vigane failinimi"
739
740 #: ../src/collect-dlg.c:77
741 msgid "Overwrite File"
742 msgstr "Kirjuta fail üle"
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:82
745 #, fuzzy
746 msgid "Overwrite existing file?"
747 msgstr "Kirjuta fail üle"
748
749 #: ../src/collect-dlg.c:84
750 #, fuzzy
751 msgid "_Overwrite"
752 msgstr "Kirjuta üle"
753
754 #: ../src/collect-dlg.c:135
755 #, c-format
756 msgid "No such file '%s'."
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/collect-dlg.c:140
760 #, c-format
761 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/collect-dlg.c:145
765 #, c-format
766 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/collect-dlg.c:151
770 #, fuzzy
771 msgid "Can not open collection file"
772 msgstr ""
773 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
774 "%s"
775
776 #: ../src/collect-dlg.c:203
777 msgid "Save collection"
778 msgstr "Salvesta kollektsioon"
779
780 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "Ava kollektsioon"
783
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "Lisa kollektsioon"
787
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
789 #, fuzzy
790 msgid "_Append"
791 msgstr "Lisa"
792
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "Kollektsioonide failid"
796
797 #: ../src/collect-io.c:356
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
800 msgstr ""
801 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
802 "%s"
803
804 #: ../src/collect-io.c:381
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "error saving collection file: %s\n"
808 "error: %s\n"
809 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
810
811 #: ../src/collect-table.c:211
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
815
816 #: ../src/collect-table.c:218
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s, %d images"
819 msgstr "%d pilti"
820
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
823 msgid "Empty"
824 msgstr "Tühi"
825
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "Laen pisipilte..."
830
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
833 #, fuzzy
834 msgid "_View"
835 msgstr "/_Vaade"
836
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
840 #: ../src/view_file/view_file.c:581
841 #, fuzzy
842 msgid "View in _new window"
843 msgstr "Ava uues aknas"
844
845 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
846 #: ../src/search.c:1073
847 #, fuzzy
848 msgid "Rem_ove"
849 msgstr "Eemalda"
850
851 #: ../src/collect-table.c:912
852 msgid "Append from file list"
853 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
854
855 #: ../src/collect-table.c:914
856 msgid "Append from collection..."
857 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
858
859 #: ../src/collect-table.c:918
860 #, fuzzy
861 msgid "_Selection"
862 msgstr "Tühista valik"
863
864 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
865 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
866 msgid "Select all"
867 msgstr "Vali kõik"
868
869 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
870 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
871 msgid "Select none"
872 msgstr "Tühista valik"
873
874 #: ../src/collect-table.c:924
875 #, fuzzy
876 msgid "Invert selection"
877 msgstr "Tühista valik"
878
879 #: ../src/collect-table.c:926
880 #, fuzzy
881 msgid "Rectangular selection"
882 msgstr "Ristkülikuline valik"
883
884 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
885 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
886 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
887 #: ../src/view_file/view_file.c:585
888 #, fuzzy
889 msgid "_Copy..."
890 msgstr "Kopeeri..."
891
892 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
893 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
894 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
895 #: ../src/view_file/view_file.c:587
896 #, fuzzy
897 msgid "_Move..."
898 msgstr "Liiguta..."
899
900 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
901 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
902 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
903 #: ../src/view_file/view_file.c:589
904 #, fuzzy
905 msgid "_Rename..."
906 msgstr "Muuda nime..."
907
908 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
909 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
910 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
911 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
912 #: ../src/view_file/view_file.c:591
913 #, fuzzy
914 msgid "_Delete..."
915 msgstr "Kustuta..."
916
917 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
918 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
919 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
920 #, fuzzy
921 msgid "_Copy path"
922 msgstr "Kopeeri"
923
924 #: ../src/collect-table.c:952
925 #, fuzzy
926 msgid "Randomize"
927 msgstr "Segamini"
928
929 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
930 #, fuzzy
931 msgid "_Sort"
932 msgstr "Sorteerimine"
933
934 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
935 #, fuzzy
936 msgid "Show filename _text"
937 msgstr "Näita peidetud faile"
938
939 #: ../src/collect-table.c:960
940 #, fuzzy
941 msgid "_Save collection"
942 msgstr "Salvesta kollektsioon"
943
944 #: ../src/collect-table.c:962
945 #, fuzzy
946 msgid "Save collection _as..."
947 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
948
949 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
950 #: ../src/view_file/view_file.c:602
951 #, fuzzy
952 msgid "_Find duplicates..."
953 msgstr "Otsi duplikaadid..."
954
955 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
956 #: ../src/search.c:1059
957 #, fuzzy
958 msgid "Print..."
959 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
960
961 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
962 #, fuzzy
963 msgid "Dropped list includes folders."
964 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
965
966 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
967 #, fuzzy
968 msgid "_Add contents"
969 msgstr "Lisa sisu"
970
971 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
972 #, fuzzy
973 msgid "Add contents _recursive"
974 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
975
976 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
977 #, fuzzy
978 msgid "_Skip folders"
979 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
980
981 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
982 #: ../src/view_dir.c:426
983 msgid "Cancel"
984 msgstr "Loobu"
985
986 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
987 msgid "sRGB"
988 msgstr ""
989
990 #: ../src/color-man.c:436
991 msgid "Adobe RGB compatible"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/color-man.c:453
995 #, fuzzy
996 msgid "Custom profile"
997 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
998
999 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1000 msgid "Can't save"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/desktop_file.c:83
1004 msgid "Please specify file name."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/desktop_file.c:95
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Could not create directory"
1010 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1011
1012 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Desktop file"
1015 msgstr "failiks:"
1016
1017 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "Unable to delete file:\n"
1021 "%s"
1022 msgstr ""
1023 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1024 "%s"
1025
1026 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1027 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1028 msgid "File deletion failed"
1029 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1030
1031 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1032 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1033 msgid "Delete file"
1034 msgstr "Kustuta fail"
1035
1036 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "About to delete the file:\n"
1040 " %s"
1041 msgstr ""
1042 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1043 " %s?"
1044
1045 #: ../src/desktop_file.c:383
1046 #, fuzzy
1047 msgid "new.desktop"
1048 msgstr "failiks:"
1049
1050 #: ../src/desktop_file.c:467
1051 msgid "Editors"
1052 msgstr "Redaktorid"
1053
1054 #: ../src/desktop_file.c:544
1055 msgid "Hidden"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1059 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1060 #: ../src/utilops.c:501
1061 msgid "Path"
1062 msgstr "Kataloogitee"
1063
1064 #: ../src/dupe.c:108
1065 msgid "Drop files to compare them."
1066 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1067
1068 #: ../src/dupe.c:112
1069 #, c-format
1070 msgid "%d files"
1071 msgstr "%d faili"
1072
1073 #: ../src/dupe.c:116
1074 #, c-format
1075 msgid "%d matches found in %d files"
1076 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1077
1078 #: ../src/dupe.c:121
1079 msgid "[set 1]"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/dupe.c:1488
1083 msgid "Reading checksums..."
1084 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1085
1086 #: ../src/dupe.c:1521
1087 msgid "Reading dimensions..."
1088 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1089
1090 #: ../src/dupe.c:1555
1091 msgid "Reading similarity data..."
1092 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1093
1094 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1095 msgid "Comparing..."
1096 msgstr "Võrdlen..."
1097
1098 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Sorting..."
1101 msgstr "Võrdlen..."
1102
1103 #: ../src/dupe.c:2332
1104 msgid "Select group _1 duplicates"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/dupe.c:2334
1108 msgid "Select group _2 duplicates"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1112 msgid "Add to new collection"
1113 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
1114
1115 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1116 #, fuzzy
1117 msgid "C_lear"
1118 msgstr "Puhasta"
1119
1120 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Close _window"
1123 msgstr "Sulge aken"
1124
1125 #: ../src/dupe.c:2524
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "%d files (set 2)"
1128 msgstr "%d faili%s"
1129
1130 #: ../src/dupe.c:2740
1131 msgid "Name case-insensitive"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1135 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1136 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1137 msgid "Size"
1138 msgstr "Suurus"
1139
1140 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1141 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1142 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1143 msgid "Date"
1144 msgstr "Kuupäev"
1145
1146 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1147 #: ../src/search.c:3087
1148 msgid "Dimensions"
1149 msgstr "Mõõtmed"
1150
1151 #: ../src/dupe.c:2744
1152 msgid "Checksum"
1153 msgstr "Kontrollsumma"
1154
1155 #: ../src/dupe.c:2746
1156 msgid "Similarity (high)"
1157 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1158
1159 #: ../src/dupe.c:2747
1160 msgid "Similarity"
1161 msgstr "Sarnasus"
1162
1163 #: ../src/dupe.c:2748
1164 msgid "Similarity (low)"
1165 msgstr "Sarnasus (madal)"
1166
1167 #: ../src/dupe.c:2749
1168 msgid "Similarity (custom)"
1169 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1170
1171 #: ../src/dupe.c:3232
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Find duplicates"
1174 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1175
1176 #: ../src/dupe.c:3314
1177 msgid "Compare to:"
1178 msgstr "Võrdle millega:"
1179
1180 #: ../src/dupe.c:3327
1181 msgid "Compare by:"
1182 msgstr "Võrdlemise alus:"
1183
1184 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1185 msgid "Thumbnails"
1186 msgstr "Pisipildid"
1187
1188 #: ../src/dupe.c:3343
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Ignore Rotation"
1191 msgstr "Mõõtmed:"
1192
1193 #: ../src/dupe.c:3351
1194 msgid "Compare two file sets"
1195 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1196
1197 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1198 msgid "Sort"
1199 msgstr "Sorteerimine"
1200
1201 #: ../src/dupe.c:3379
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Custom Threshold"
1204 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1205
1206 #: ../src/editors.c:289
1207 #, c-format
1208 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. flash fired (bit 0)
1212 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1213 msgid "yes"
1214 msgstr "jah"
1215
1216 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1217 msgid "no"
1218 msgstr "ei"
1219
1220 #: ../src/editors.c:515
1221 #, fuzzy
1222 msgid "stopping..."
1223 msgstr "Võrdlen..."
1224
1225 #: ../src/editors.c:536
1226 msgid "Edit command results"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/editors.c:539
1230 #, c-format
1231 msgid "Output of %s"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/editors.c:1066
1235 #, fuzzy, c-format
1236 msgid ""
1237 "Failed to run command:\n"
1238 "%s\n"
1239 msgstr ""
1240 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1241 "%s"
1242
1243 #: ../src/editors.c:1193
1244 #, fuzzy
1245 msgid "stopped by user"
1246 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1247
1248 #: ../src/editors.c:1278
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s\n"
1252 "\"%s\""
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/editors.c:1280
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Invalid editor command"
1258 msgstr "Vigane kataloog"
1259
1260 #: ../src/editors.c:1367
1261 msgid "Editor template is empty."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: ../src/editors.c:1368
1265 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/editors.c:1369
1269 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/editors.c:1370
1273 msgid "Can't find matching file type."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../src/editors.c:1371
1277 msgid "Can't execute external editor."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: ../src/editors.c:1372
1281 msgid "External editor returned error status."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/editors.c:1373
1285 msgid "File was skipped."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/editors.c:1374
1289 msgid "Unknown error."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1293 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1294 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1295 #, fuzzy
1296 msgid "unknown"
1297 msgstr "(tundmatus)..."
1298
1299 #: ../src/exif.c:143
1300 #, fuzzy
1301 msgid "top left"
1302 msgstr "Kustuta"
1303
1304 #: ../src/exif.c:144
1305 msgid "top right"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/exif.c:145
1309 msgid "bottom right"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/exif.c:146
1313 msgid "bottom left"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/exif.c:147
1317 #, fuzzy
1318 msgid "left top"
1319 msgstr "Kustuta"
1320
1321 #: ../src/exif.c:148
1322 msgid "right top"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/exif.c:149
1326 msgid "right bottom"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/exif.c:150
1330 msgid "left bottom"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/exif.c:157
1334 msgid "inch"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/exif.c:158
1338 msgid "centimeter"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/exif.c:170
1342 msgid "average"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/exif.c:171
1346 msgid "center weighted"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/exif.c:172
1350 msgid "spot"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/exif.c:173
1354 msgid "multi-spot"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/exif.c:174
1358 msgid "multi-segment"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/exif.c:175
1362 msgid "partial"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1366 msgid "other"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1370 msgid "not defined"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1374 msgid "manual"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1378 #: ../src/exif.c:304
1379 #, fuzzy
1380 msgid "normal"
1381 msgstr "Normaalne"
1382
1383 #: ../src/exif.c:184
1384 msgid "aperture"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/exif.c:185
1388 msgid "shutter"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/exif.c:186
1392 #, fuzzy
1393 msgid "creative"
1394 msgstr "Loo"
1395
1396 #: ../src/exif.c:187
1397 msgid "action"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1401 msgid "portrait"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1405 msgid "landscape"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:195
1409 msgid "daylight"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/exif.c:196
1413 msgid "fluorescent"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/exif.c:197
1417 msgid "tungsten (incandescent)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/exif.c:198
1421 msgid "flash"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/exif.c:199
1425 msgid "fine weather"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/exif.c:200
1429 msgid "cloudy weather"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/exif.c:201
1433 msgid "shade"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/exif.c:202
1437 msgid "daylight fluorescent"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/exif.c:203
1441 msgid "day white fluorescent"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/exif.c:204
1445 msgid "cool white fluorescent"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/exif.c:205
1449 msgid "white fluorescent"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/exif.c:206
1453 msgid "standard light A"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/exif.c:207
1457 msgid "standard light B"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/exif.c:208
1461 msgid "standard light C"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/exif.c:209
1465 msgid "D55"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/exif.c:210
1469 msgid "D65"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/exif.c:211
1473 msgid "D75"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/exif.c:212
1477 msgid "D50"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/exif.c:213
1481 msgid "ISO studio tungsten"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/exif.c:221
1485 msgid "yes, not detected by strobe"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/exif.c:222
1489 msgid "yes, detected by strobe"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/exif.c:228
1493 msgid "uncalibrated"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/exif.c:234
1497 msgid "1 chip color area"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/exif.c:235
1501 msgid "2 chip color area"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/exif.c:236
1505 msgid "3 chip color area"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/exif.c:237
1509 msgid "color sequential area"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/exif.c:238
1513 #, fuzzy
1514 msgid "trilinear"
1515 msgstr "Bilineaarne"
1516
1517 #: ../src/exif.c:239
1518 msgid "color sequential linear"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/exif.c:244
1522 msgid "digital still camera"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/exif.c:249
1526 msgid "direct photo"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/exif.c:255
1530 msgid "custom"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1534 msgid "auto"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/exif.c:262
1538 #, fuzzy
1539 msgid "auto bracket"
1540 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1541
1542 #: ../src/exif.c:273
1543 #, fuzzy
1544 msgid "standard"
1545 msgstr "Puhasta"
1546
1547 #: ../src/exif.c:276
1548 msgid "night scene"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/exif.c:281
1552 #, fuzzy
1553 msgid "none"
1554 msgstr "Puudub"
1555
1556 #: ../src/exif.c:282
1557 #, fuzzy
1558 msgid "low gain up"
1559 msgstr "Puhasta"
1560
1561 #: ../src/exif.c:283
1562 msgid "high gain up"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/exif.c:284
1566 #, fuzzy
1567 msgid "low gain down"
1568 msgstr "Sulge aken"
1569
1570 #: ../src/exif.c:285
1571 msgid "high gain down"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1575 msgid "soft"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1579 msgid "hard"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/exif.c:298
1583 msgid "low"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/exif.c:299
1587 msgid "high"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/exif.c:312
1591 msgid "macro"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/exif.c:313
1595 #, fuzzy
1596 msgid "close"
1597 msgstr "Sulge"
1598
1599 #: ../src/exif.c:314
1600 msgid "distant"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/exif.c:324
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Image Width"
1606 msgstr "Pildi suurus:"
1607
1608 #: ../src/exif.c:325
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Image Height"
1611 msgstr "Vigane sihtkoht"
1612
1613 #: ../src/exif.c:326
1614 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../src/exif.c:327
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Compression"
1620 msgstr "Tihendussuhe:"
1621
1622 #: ../src/exif.c:328
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Image description"
1625 msgstr "Vigane sihtkoht"
1626
1627 #: ../src/exif.c:329
1628 msgid "Camera make"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: ../src/exif.c:330
1632 msgid "Camera model"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: ../src/exif.c:331
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Orientation"
1638 msgstr "Mõõtmed:"
1639
1640 #: ../src/exif.c:332
1641 msgid "X resolution"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: ../src/exif.c:333
1645 msgid "Y Resolution"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/exif.c:334
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Resolution units"
1651 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1652
1653 #: ../src/exif.c:335
1654 msgid "Firmware"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/exif.c:337
1658 msgid "White point"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/exif.c:338
1662 msgid "Primary chromaticities"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/exif.c:339
1666 msgid "YCbCy coefficients"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/exif.c:340
1670 msgid "YCbCr positioning"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/exif.c:341
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Black white reference"
1676 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1677
1678 #: ../src/exif.c:343
1679 msgid "SubIFD Exif offset"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. subIFD follows
1683 #: ../src/exif.c:345
1684 msgid "Exposure time (seconds)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/exif.c:346
1688 msgid "FNumber"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: ../src/exif.c:347
1692 msgid "Exposure program"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/exif.c:348
1696 msgid "Spectral Sensitivity"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1700 msgid "ISO sensitivity"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: ../src/exif.c:350
1704 msgid "Optoelectric conversion factor"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/exif.c:351
1708 msgid "Exif version"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/exif.c:352
1712 msgid "Date original"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../src/exif.c:353
1716 msgid "Date digitized"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/exif.c:354
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Pixel format"
1722 msgstr "Faili kuupäev:"
1723
1724 #: ../src/exif.c:355
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Compression ratio"
1727 msgstr "Tihendussuhe:"
1728
1729 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1730 msgid "Shutter speed"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1734 msgid "Aperture"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/exif.c:358
1738 msgid "Brightness"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1742 msgid "Exposure bias"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:360
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Maximum aperture"
1748 msgstr "Faili suurus:"
1749
1750 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1751 msgid "Subject distance"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/exif.c:362
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Metering mode"
1757 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1758
1759 #: ../src/exif.c:363
1760 msgid "Light source"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1764 msgid "Flash"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1768 msgid "Focal length"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/exif.c:366
1772 msgid "Subject area"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/exif.c:367
1776 msgid "MakerNote"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:368
1780 #, fuzzy
1781 msgid "UserComment"
1782 msgstr "Võrdle millega:"
1783
1784 #: ../src/exif.c:369
1785 msgid "Subsecond time"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:370
1789 msgid "Subsecond time original"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/exif.c:371
1793 msgid "Subsecond time digitized"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/exif.c:372
1797 msgid "FlashPix version"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/exif.c:373
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Colorspace"
1803 msgstr "Sulge"
1804
1805 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1806 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1807 msgid "Width"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1811 msgid "Height"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/exif.c:377
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Audio data"
1817 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1818
1819 #: ../src/exif.c:378
1820 msgid "ExifR98 extension"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/exif.c:379
1824 msgid "Flash strength"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/exif.c:380
1828 msgid "Spatial frequency response"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif.c:381
1832 msgid "X Pixel density"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/exif.c:382
1836 msgid "Y Pixel density"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/exif.c:383
1840 msgid "Pixel density units"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/exif.c:384
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Subject location"
1846 msgstr "Tühista valik"
1847
1848 #: ../src/exif.c:386
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sensor type"
1851 msgstr "Sorteerimata"
1852
1853 #: ../src/exif.c:387
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Source type"
1856 msgstr "Sorteerimine"
1857
1858 #: ../src/exif.c:388
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Scene type"
1861 msgstr "Faili kuupäev:"
1862
1863 #: ../src/exif.c:389
1864 msgid "Color filter array pattern"
1865 msgstr ""
1866
1867 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1868 #: ../src/exif.c:391
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Render process"
1871 msgstr "Nimeta ümber"
1872
1873 #: ../src/exif.c:392
1874 msgid "Exposure mode"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/exif.c:393
1878 msgid "White balance"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/exif.c:394
1882 msgid "Digital zoom ratio"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/exif.c:395
1886 msgid "Focal length (35mm)"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/exif.c:396
1890 msgid "Scene capture type"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/exif.c:397
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Gain control"
1896 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1897
1898 #: ../src/exif.c:398
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Contrast"
1901 msgstr "Jätka"
1902
1903 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1904 msgid "Saturation"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/exif.c:400
1908 msgid "Sharpness"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:401
1912 msgid "Device setting"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/exif.c:402
1916 msgid "Subject range"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/exif.c:403
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Image serial number"
1922 msgstr "Pildi suurus:"
1923
1924 #: ../src/exif.c:1110
1925 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/exif.c:1116
1929 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/exif-common.c:349
1933 msgid "infinity"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../src/exif-common.c:378
1937 #, fuzzy
1938 msgid "mode:"
1939 msgstr "Failid"
1940
1941 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1942 #, fuzzy
1943 msgid "on"
1944 msgstr "Puudub"
1945
1946 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1947 msgid "off"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/exif-common.c:394
1951 msgid "not detected by strobe"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/exif-common.c:395
1955 msgid "detected by strobe"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. we ignore flash function (bit 5)
1959 #. red-eye (bit 6)
1960 #: ../src/exif-common.c:400
1961 msgid "red-eye reduction"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: ../src/exif-common.c:420
1965 msgid "dot"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/exif-common.c:453
1969 msgid "AdobeRGB"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/exif-common.c:461
1973 msgid "embedded"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/exif-common.c:556
1977 msgid "Above Sea Level"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../src/exif-common.c:556
1981 msgid "Below Sea Level"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../src/exif-common.c:564
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Camera"
1987 msgstr "Nimi"
1988
1989 #: ../src/exif-common.c:571
1990 msgid "Focal length 35mm"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: ../src/exif-common.c:574
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Resolution"
1996 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1997
1998 #: ../src/exif-common.c:575
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Color profile"
2001 msgstr "Kõik failid"
2002
2003 #: ../src/exif-common.c:576
2004 msgid "GPS position"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/exif-common.c:577
2008 msgid "GPS altitude"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/exif-common.c:578
2012 #, fuzzy
2013 msgid "File size"
2014 msgstr "Faili suurus:"
2015
2016 #: ../src/exif-common.c:579
2017 #, fuzzy
2018 msgid "File date"
2019 msgstr "Faili kuupäev:"
2020
2021 #: ../src/exif-common.c:580
2022 #, fuzzy
2023 msgid "File mode"
2024 msgstr "Faili nimi:"
2025
2026 #: ../src/filedata.c:109
2027 #, c-format
2028 msgid "%d bytes"
2029 msgstr "%d baiti"
2030
2031 #: ../src/filedata.c:113
2032 #, c-format
2033 msgid "%.1f K"
2034 msgstr "%.1f K"
2035
2036 #: ../src/filedata.c:117
2037 #, c-format
2038 msgid "%.1f MB"
2039 msgstr "%.1f MB"
2040
2041 #: ../src/filedata.c:122
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "%.1f GB"
2044 msgstr "%.1f MB"
2045
2046 #: ../src/filedata.c:2555
2047 msgid "file or directory does not exist"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/filedata.c:2561
2051 #, fuzzy
2052 msgid "destination already exists"
2053 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2054
2055 #: ../src/filedata.c:2567
2056 msgid "destination can't be overwritten"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: ../src/filedata.c:2573
2060 msgid "destination directory is not writable"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/filedata.c:2579
2064 msgid "destination directory does not exist"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/filedata.c:2585
2068 msgid "source directory is not writable"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/filedata.c:2591
2072 #, fuzzy
2073 msgid "no read permission"
2074 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2075
2076 #: ../src/filedata.c:2597
2077 msgid "file is readonly"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/filedata.c:2603
2081 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/filedata.c:2609
2085 #, fuzzy
2086 msgid "source and destination are the same"
2087 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2088
2089 #: ../src/filedata.c:2615
2090 #, fuzzy
2091 msgid "source and destination have different extension"
2092 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2093
2094 #: ../src/filedata.c:2621
2095 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/filedata.c:2627
2099 msgid "another destination file has the same filename"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2103 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Full screen"
2106 msgstr "Täisekraan-vaade"
2107
2108 #: ../src/fullscreen.c:413
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Full size"
2111 msgstr "Faili suurus:"
2112
2113 #: ../src/fullscreen.c:421
2114 msgid "Monitor"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/fullscreen.c:427
2118 msgid "Screen"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/fullscreen.c:661
2122 msgid "Determined by Window Manager"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../src/fullscreen.c:662
2126 msgid "Active screen"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../src/fullscreen.c:664
2130 msgid "Active monitor"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/histogram.c:121
2134 msgid "Log Histogram on Red"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: ../src/histogram.c:122
2138 msgid "Log Histogram on Green"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/histogram.c:123
2142 msgid "Log Histogram on Blue"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/histogram.c:124
2146 msgid "Log Histogram on RGB"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/histogram.c:125
2150 msgid "Log Histogram on value"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/histogram.c:130
2154 msgid "Linear Histogram on Red"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/histogram.c:131
2158 msgid "Linear Histogram on Green"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/histogram.c:132
2162 msgid "Linear Histogram on Blue"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/histogram.c:133
2166 msgid "Linear Histogram on RGB"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/histogram.c:134
2170 msgid "Linear Histogram on value"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/history_list.c:140
2174 #, c-format
2175 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2176 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2177
2178 #: ../src/image.c:173
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid " (Collection %s)"
2181 msgstr "Kollektsioonid"
2182
2183 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2184 #, c-format
2185 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2189 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2190 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Zoom _in"
2193 msgstr "Suurenda"
2194
2195 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2196 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2197 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Zoom _out"
2200 msgstr "Vähenda"
2201
2202 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2203 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2204 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Zoom _1:1"
2207 msgstr "Originaalsuurus"
2208
2209 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Fit image to _window"
2212 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2213
2214 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Set as _wallpaper"
2217 msgstr "Sea taustapildiks"
2218
2219 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2220 msgid "_Go to directory view"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2224 #, fuzzy
2225 msgid "_Stop slideshow"
2226 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2227
2228 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Continue slides_how"
2231 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2232
2233 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2234 #: ../src/layout_image.c:715
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Pause slides_how"
2237 msgstr "Peata slaidiseanss"
2238
2239 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Start slideshow"
2242 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2243
2244 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2245 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Exit _full screen"
2248 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2249
2250 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2252 #, fuzzy
2253 msgid "_Full screen"
2254 msgstr "Täisekraan-vaade"
2255
2256 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2257 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2258 #, fuzzy
2259 msgid "C_lose window"
2260 msgstr "Sulge aken"
2261
2262 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2263 msgid "Ascending"
2264 msgstr "Tõusev järjestus"
2265
2266 #: ../src/layout.c:481
2267 msgid "Scroll to top left corner"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/layout.c:486
2271 msgid "Scroll to image center"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/layout.c:491
2275 msgid "Keep the region from previous image"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/layout.c:578
2279 msgid " Slideshow"
2280 msgstr " Slaidiseanss"
2281
2282 #: ../src/layout.c:582
2283 msgid " Paused"
2284 msgstr " Peatatud"
2285
2286 #: ../src/layout.c:598
2287 #, c-format
2288 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2289 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2290
2291 #: ../src/layout.c:605
2292 #, c-format
2293 msgid "%s, %d files%s"
2294 msgstr "%s, %d faili%s"
2295
2296 #: ../src/layout.c:610
2297 #, c-format
2298 msgid "%d files%s"
2299 msgstr "%d faili%s"
2300
2301 #: ../src/layout.c:656
2302 #, c-format
2303 msgid "(no read permission) %s bytes"
2304 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2305
2306 #: ../src/layout.c:660
2307 #, c-format
2308 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2309 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2310
2311 #: ../src/layout.c:668
2312 #, c-format
2313 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2314 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2315
2316 #: ../src/layout.c:754
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Select sort order"
2319 msgstr "Tühista valik"
2320
2321 #: ../src/layout.c:759
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Folder contents (files selected)"
2324 msgstr "Vigane failinimi"
2325
2326 #: ../src/layout.c:768
2327 #, fuzzy
2328 msgid "(Image dimensions) Image size"
2329 msgstr "Vigane sihtkoht"
2330
2331 #: ../src/layout.c:778
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Select zoom mode"
2334 msgstr "Tühista valik"
2335
2336 #. expand only in small format
2337 #: ../src/layout.c:788
2338 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2342 msgid "Tools"
2343 msgstr "Tööriistad"
2344
2345 #: ../src/layout.c:2051
2346 msgid "Window options and layout"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/layout.c:2116
2350 #, fuzzy
2351 msgid "General options"
2352 msgstr "Üldine"
2353
2354 #: ../src/layout.c:2118
2355 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/layout.c:2126
2359 msgid "Use current"
2360 msgstr "Kasuta aktiivset"
2361
2362 #: ../src/layout.c:2129
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Show date in directories list view"
2365 msgstr "Uus kataloog"
2366
2367 #: ../src/layout.c:2132
2368 msgid "Exit program when this window is closed"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/layout.c:2135
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Start-up directory:"
2374 msgstr "Algkataloog"
2375
2376 #: ../src/layout.c:2137
2377 msgid "No change"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/layout.c:2140
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Restore last path"
2383 msgstr "Vali kõik"
2384
2385 #: ../src/layout.c:2143
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Home path"
2388 msgstr "Kopeeri"
2389
2390 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2391 msgid "Layout"
2392 msgstr "Paigutus"
2393
2394 #: ../src/layout.c:2394
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Invalid geometry\n"
2397 msgstr "Vigane failinimi"
2398
2399 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2400 msgid "Files"
2401 msgstr "Failid"
2402
2403 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2404 #: ../src/print.c:133
2405 msgid "Image"
2406 msgstr "Pilt"
2407
2408 #: ../src/layout_config.c:358
2409 msgid "(drag to change order)"
2410 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2411
2412 #: ../src/layout_image.c:728
2413 msgid "_Animate"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/layout_image.c:732
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Hide file _list"
2419 msgstr "Peida failide nimekiri"
2420
2421 #: ../src/layout_image.c:1912
2422 #, c-format
2423 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/layout_image.c:1920
2427 #, c-format
2428 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../src/layout_util.c:514
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Operation failed:\n"
2434 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2435
2436 #: ../src/layout_util.c:517
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Cannot create tmp file"
2439 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:520
2442 #, fuzzy
2443 msgid "File: "
2444 msgstr "Filter:"
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:524
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Image orientation"
2449 msgstr "Mõõtmed:"
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1692
2452 #, fuzzy
2453 msgid "_File"
2454 msgstr "/_Fail"
2455
2456 #: ../src/layout_util.c:1693
2457 msgid "_Go"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2461 #, fuzzy
2462 msgid "_Edit"
2463 msgstr "/_Redaktor"
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1695
2466 #, fuzzy
2467 msgid "_Select"
2468 msgstr "Tühista valik"
2469
2470 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2471 #, fuzzy
2472 msgid "_Orientation"
2473 msgstr "Mõõtmed:"
2474
2475 #: ../src/layout_util.c:1697
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_Rating"
2478 msgstr "Filter:"
2479
2480 #: ../src/layout_util.c:1698
2481 msgid "E_xternal Editors"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1699
2485 #, fuzzy
2486 msgid "P_references"
2487 msgstr "Omadused"
2488
2489 #: ../src/layout_util.c:1701
2490 msgid "_Files and Folders"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/layout_util.c:1702
2494 #, fuzzy
2495 msgid "_Zoom"
2496 msgstr "Suurenda"
2497
2498 #: ../src/layout_util.c:1703
2499 #, fuzzy
2500 msgid "_Color Management"
2501 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2502
2503 #: ../src/layout_util.c:1704
2504 msgid "_Connected Zoom"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/layout_util.c:1705
2508 msgid "Spli_t"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/layout_util.c:1706
2512 msgid "Stere_o"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Image _Overlay"
2518 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1708
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Help"
2523 msgstr "/_Abi"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1710
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_First Image"
2528 msgstr "%d pilti"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1710
2531 #, fuzzy
2532 msgid "First Image"
2533 msgstr "%d pilti"
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2536 #: ../src/layout_util.c:1713
2537 msgid "_Previous Image"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2541 #: ../src/layout_util.c:1713
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Previous Image"
2544 msgstr "%d pilti"
2545
2546 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2547 #: ../src/layout_util.c:1716
2548 #, fuzzy
2549 msgid "_Next Image"
2550 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2551
2552 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2553 #: ../src/layout_util.c:1716
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Next Image"
2556 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2557
2558 #: ../src/layout_util.c:1717
2559 #, fuzzy
2560 msgid "_Last Image"
2561 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2562
2563 #: ../src/layout_util.c:1717
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Last Image"
2566 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2567
2568 #: ../src/layout_util.c:1718
2569 msgid "_Back"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/layout_util.c:1718
2573 msgid "Back"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/layout_util.c:1719
2577 #, fuzzy
2578 msgid "_Home"
2579 msgstr "Kodu"
2580
2581 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2582 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2583 msgid "Home"
2584 msgstr "Kodu"
2585
2586 #: ../src/layout_util.c:1720
2587 msgid "_Up"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/layout_util.c:1720
2591 msgid "Up"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1722
2595 #, fuzzy
2596 msgid "New _window"
2597 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1722
2600 #, fuzzy
2601 msgid "New window"
2602 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1723
2605 #, fuzzy
2606 msgid "_New collection"
2607 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1723
2610 #, fuzzy
2611 msgid "New collection"
2612 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1724
2615 #, fuzzy
2616 msgid "_Open collection..."
2617 msgstr "Ava kollektsioon"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1724
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Open collection..."
2622 msgstr "Ava kollektsioon"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1725
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Open recen_t"
2627 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1725
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Open recent"
2632 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1726
2635 #, fuzzy
2636 msgid "_Search..."
2637 msgstr "Võrdlen..."
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1726
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Search..."
2642 msgstr "Võrdlen..."
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1727
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Find duplicates..."
2647 msgstr "Otsi duplikaadid..."
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1728
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Pa_n view"
2652 msgstr "Abi - Geeqie"
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1728
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Pan view"
2657 msgstr "Abi - Geeqie"
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1729
2660 #, fuzzy
2661 msgid "_Print..."
2662 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1730
2665 #, fuzzy
2666 msgid "N_ew folder..."
2667 msgstr "Uus kataloog..."
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1730
2670 #, fuzzy
2671 msgid "New folder..."
2672 msgstr "Uus kataloog..."
2673
2674 #: ../src/layout_util.c:1731
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Copy..."
2677 msgstr "Kopeeri..."
2678
2679 #: ../src/layout_util.c:1732
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Move..."
2682 msgstr "Liiguta..."
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1733
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rename..."
2687 msgstr "Muuda nime..."
2688
2689 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2690 #: ../src/layout_util.c:1736
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Delete..."
2693 msgstr "Kustuta..."
2694
2695 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Enable file _grouping"
2698 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2699
2700 #: ../src/layout_util.c:1737
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Enable file grouping"
2703 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2704
2705 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Disable file groupi_ng"
2708 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1738
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Disable file grouping"
2713 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1739
2716 #, fuzzy
2717 msgid "_Copy path to clipboard"
2718 msgstr "Kopeeri"
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1739
2721 msgid "Copy path to clipboard"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/layout_util.c:1740
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Close window"
2727 msgstr "Sulge aken"
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1741
2730 #, fuzzy
2731 msgid "_Quit"
2732 msgstr "Kvaliteet"
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1741
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Quit"
2737 msgstr "Kvaliteet"
2738
2739 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2740 #, fuzzy
2741 msgid "_Rotate clockwise"
2742 msgstr "Pööra päripäeva"
2743
2744 #: ../src/layout_util.c:1742
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Rotate clockwise"
2747 msgstr "Pööra päripäeva"
2748
2749 #: ../src/layout_util.c:1743
2750 msgid "_Rating 0"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: ../src/layout_util.c:1743
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Rating 0"
2756 msgstr "Filter:"
2757
2758 #: ../src/layout_util.c:1744
2759 msgid "_Rating 1"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/layout_util.c:1744
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Rating 1"
2765 msgstr "Filter:"
2766
2767 #: ../src/layout_util.c:1745
2768 msgid "_Rating 2"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1745
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Rating 2"
2774 msgstr "Filter:"
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1746
2777 msgid "_Rating 3"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1746
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Rating 3"
2783 msgstr "Filter:"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1747
2786 msgid "_Rating 4"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../src/layout_util.c:1747
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Rating 4"
2792 msgstr "Filter:"
2793
2794 #: ../src/layout_util.c:1748
2795 msgid "_Rating 5"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ../src/layout_util.c:1748
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Rating 5"
2801 msgstr "Filter:"
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1749
2804 msgid "_Rating -1"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/layout_util.c:1749
2808 msgid "Rating -1"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Rotate _counterclockwise"
2814 msgstr "Pööra vastupäeva"
2815
2816 #: ../src/layout_util.c:1750
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Rotate counterclockwise"
2819 msgstr "Pööra vastupäeva"
2820
2821 #: ../src/layout_util.c:1751
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Rotate 1_80"
2824 msgstr "Pööra 180"
2825
2826 #: ../src/layout_util.c:1751
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Rotate 180"
2829 msgstr "Pööra 180"
2830
2831 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2832 #, fuzzy
2833 msgid "_Mirror"
2834 msgstr "Peegelda"
2835
2836 #: ../src/layout_util.c:1752
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Mirror"
2839 msgstr "Peegelda"
2840
2841 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Flip"
2844 msgstr "Pööra ümber telje"
2845
2846 #: ../src/layout_util.c:1753
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Flip"
2849 msgstr "Pööra ümber telje"
2850
2851 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2852 #, fuzzy
2853 msgid "_Original state"
2854 msgstr "Faili nimi:"
2855
2856 #: ../src/layout_util.c:1754
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Original state"
2859 msgstr "Faili nimi:"
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:1755
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Select _all"
2864 msgstr "Vali kõik"
2865
2866 #: ../src/layout_util.c:1756
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Select _none"
2869 msgstr "Tühista valik"
2870
2871 #: ../src/layout_util.c:1757
2872 #, fuzzy
2873 msgid "_Invert Selection"
2874 msgstr "Tühista valik"
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1757
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Invert Selection"
2879 msgstr "Tühista valik"
2880
2881 #: ../src/layout_util.c:1758
2882 #, fuzzy
2883 msgid "P_references..."
2884 msgstr "Omadused"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:1758
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Preferences..."
2889 msgstr "Omadused"
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1759
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Configure _Editors..."
2894 msgstr "Programmi häälestus"
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:1759
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Configure Editors..."
2899 msgstr "Programmi häälestus"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:1760
2902 #, fuzzy
2903 msgid "_Configure this window..."
2904 msgstr "Programmi häälestus"
2905
2906 #: ../src/layout_util.c:1760
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Configure this window..."
2909 msgstr "Programmi häälestus"
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:1761
2912 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/layout_util.c:1761
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Thumbnail maintenance..."
2918 msgstr "Geeqie täisekraan"
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:1762
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Set as wallpaper"
2923 msgstr "Sea taustapildiks"
2924
2925 #: ../src/layout_util.c:1763
2926 msgid "_Save metadata"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:1763
2930 msgid "Save metadata"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2934 msgid "Zoom in"
2935 msgstr "Suurenda"
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2938 msgid "Zoom out"
2939 msgstr "Vähenda"
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Zoom 1:1"
2944 msgstr "Originaalsuurus"
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2947 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2948 #, fuzzy
2949 msgid "_Zoom to fit"
2950 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2951
2952 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Zoom to fit"
2955 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2958 msgid "Fit _Horizontally"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/layout_util.c:1772
2962 msgid "Fit Horizontally"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2966 msgid "Fit _Vertically"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:1773
2970 msgid "Fit Vertically"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Zoom _2:1"
2976 msgstr "Originaalsuurus"
2977
2978 #: ../src/layout_util.c:1774
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Zoom 2:1"
2981 msgstr "Originaalsuurus"
2982
2983 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Zoom _3:1"
2986 msgstr "Originaalsuurus"
2987
2988 #: ../src/layout_util.c:1775
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Zoom 3:1"
2991 msgstr "Originaalsuurus"
2992
2993 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Zoom _4:1"
2996 msgstr "Originaalsuurus"
2997
2998 #: ../src/layout_util.c:1776
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom 4:1"
3001 msgstr "Originaalsuurus"
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Zoom 1:2"
3006 msgstr "Originaalsuurus"
3007
3008 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Zoom 1:3"
3011 msgstr "Originaalsuurus"
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Zoom 1:4"
3016 msgstr "Originaalsuurus"
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3019 msgid "Connected Zoom in"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Connected Zoom out"
3025 msgstr "Vähenda"
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Connected Zoom 1:1"
3030 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Connected Zoom to fit"
3035 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3036
3037 #: ../src/layout_util.c:1788
3038 msgid "Connected Fit Horizontally"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/layout_util.c:1789
3042 msgid "Connected Fit Vertically"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: ../src/layout_util.c:1790
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Connected Zoom 2:1"
3048 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3049
3050 #: ../src/layout_util.c:1791
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Connected Zoom 3:1"
3053 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3054
3055 #: ../src/layout_util.c:1792
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Connected Zoom 4:1"
3058 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1793
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Connected Zoom 1:2"
3063 msgstr "Originaalsuurus"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1794
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Connected Zoom 1:3"
3068 msgstr "Originaalsuurus"
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:1795
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Connected Zoom 1:4"
3073 msgstr "Originaalsuurus"
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:1796
3076 #, fuzzy
3077 msgid "_View in new window"
3078 msgstr "Ava uues aknas"
3079
3080 #: ../src/layout_util.c:1796
3081 #, fuzzy
3082 msgid "View in new window"
3083 msgstr "Ava uues aknas"
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3086 #: ../src/layout_util.c:1799
3087 #, fuzzy
3088 msgid "F_ull screen"
3089 msgstr "Täisekraan-vaade"
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3092 #, fuzzy
3093 msgid "_Leave full screen"
3094 msgstr "Geeqie täisekraan"
3095
3096 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Leave full screen"
3099 msgstr "Geeqie täisekraan"
3100
3101 #: ../src/layout_util.c:1802
3102 msgid "_Cycle through overlay modes"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:1802
3106 msgid "Cycle through Overlay modes"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:1803
3110 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/layout_util.c:1803
3114 msgid "Cycle through histogram channels"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/layout_util.c:1804
3118 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/layout_util.c:1804
3122 msgid "Cycle through histogram modes"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1805
3126 #, fuzzy
3127 msgid "_Hide file list"
3128 msgstr "Peida failide nimekiri"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1805
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Hide file list"
3133 msgstr "Peida failide nimekiri"
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:1806
3136 #, fuzzy
3137 msgid "_Pause slideshow"
3138 msgstr "Peata slaidiseanss"
3139
3140 #: ../src/layout_util.c:1806
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Pause slideshow"
3143 msgstr "Peata slaidiseanss"
3144
3145 #: ../src/layout_util.c:1807
3146 #, fuzzy
3147 msgid "_Refresh"
3148 msgstr "Uuenda"
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1807
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Refresh"
3153 msgstr "Uuenda"
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1808
3156 #, fuzzy
3157 msgid "_Contents"
3158 msgstr "/Abi/Programmist"
3159
3160 #: ../src/layout_util.c:1808
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Contents"
3163 msgstr "/Abi/Programmist"
3164
3165 #: ../src/layout_util.c:1809
3166 #, fuzzy
3167 msgid "_Keyboard shortcuts"
3168 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3169
3170 #: ../src/layout_util.c:1809
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Keyboard shortcuts"
3173 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:1810
3176 #, fuzzy
3177 msgid "_Keyboard map"
3178 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:1810
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Keyboard map"
3183 msgstr "Laen pisipilte..."
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:1811
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Release notes"
3188 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:1811
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Release notes"
3193 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:1812
3196 #, fuzzy
3197 msgid "_About"
3198 msgstr "/Abi/Programmist"
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3201 #, fuzzy
3202 msgid "About"
3203 msgstr "/Abi/Programmist"
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:1813
3206 #, fuzzy
3207 msgid "_Log Window"
3208 msgstr "Aknad"
3209
3210 #: ../src/layout_util.c:1813
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Log Window"
3213 msgstr "Aknad"
3214
3215 #: ../src/layout_util.c:1814
3216 #, fuzzy
3217 msgid "_Exif window"
3218 msgstr "Sulge aken"
3219
3220 #: ../src/layout_util.c:1814
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Exif window"
3223 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:1815
3226 msgid "_Cycle through stereo modes"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1815
3230 msgid "Cycle through stereo modes"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:1816
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Next Pane"
3236 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3237
3238 #: ../src/layout_util.c:1816
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Next Pane"
3241 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3242
3243 #: ../src/layout_util.c:1817
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Previous Pane"
3246 msgstr "%d pilti"
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:1817
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Previous Pane"
3251 msgstr "%d pilti"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1818
3254 msgid "_Up Pane"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1818
3258 msgid "Up Pane"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:1819
3262 msgid "_Down Pane"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1819
3266 msgid "Down Pane"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:1820
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Write orientation to file"
3272 msgstr "Kirjuta fail üle"
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:1820
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Write orientation to file"
3277 msgstr "Kirjuta fail üle"
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:1821
3280 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:1821
3284 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:1826
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Show _Thumbnails"
3290 msgstr "Näita pisipilte"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:1826
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Show Thumbnails"
3295 msgstr "Näita pisipilte"
3296
3297 #: ../src/layout_util.c:1827
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Show _Marks"
3300 msgstr "Näita peidetud faile"
3301
3302 #: ../src/layout_util.c:1827
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Show Marks"
3305 msgstr "Näita peidetud faile"
3306
3307 #: ../src/layout_util.c:1828
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Pi_xel Info"
3310 msgstr "Faili kuupäev:"
3311
3312 #: ../src/layout_util.c:1828
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Show Pixel Info"
3315 msgstr "Näita peidetud faile"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:1829
3318 #, fuzzy
3319 msgid "_Float file list"
3320 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:1829
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Float file list"
3325 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:1830
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Hide tool_bar"
3330 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:1830
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Hide toolbar"
3335 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3336
3337 #: ../src/layout_util.c:1831
3338 msgid "_Info sidebar"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/layout_util.c:1831
3342 msgid "Info sidebar"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:1832
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Sort _manager"
3348 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:1832
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Sort manager"
3353 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:1833
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Hide Bars"
3358 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:1834
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Toggle _slideshow"
3363 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:1834
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Toggle slideshow"
3368 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:1835
3371 msgid "Use _color profiles"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/layout_util.c:1835
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Use color profiles"
3377 msgstr "Kõik failid"
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:1836
3380 msgid "Use profile from _image"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:1836
3384 msgid "Use profile from image"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1837
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Toggle _grayscale"
3390 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:1837
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Toggle grayscale"
3395 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:1838
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Image Overlay"
3400 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:1839
3403 msgid "_Show Histogram"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/layout_util.c:1839
3407 msgid "Show Histogram"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:1840
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Rectangular Selection"
3413 msgstr "Ristkülikuline valik"
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:1841
3416 msgid "GIF _animation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/layout_util.c:1841
3420 msgid "Toggle GIF animation"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:1842
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Exif rotate"
3426 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:1842
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Exif rotate"
3431 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3432
3433 #: ../src/layout_util.c:1846
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Image _List"
3436 msgstr "Pildi suurus:"
3437
3438 #: ../src/layout_util.c:1846
3439 #, fuzzy
3440 msgid "View Images as List"
3441 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:1847
3444 #, fuzzy
3445 msgid "I_cons"
3446 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3447
3448 #: ../src/layout_util.c:1847
3449 #, fuzzy
3450 msgid "View Images as Icons"
3451 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:1851
3454 #, fuzzy
3455 msgid "T_oggle Folder View"
3456 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:1851
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Toggle Folders View"
3461 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:1855
3464 msgid "_Horizontal"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1855
3468 msgid "Split Horizontal"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/layout_util.c:1856
3472 msgid "_Vertical"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:1856
3476 msgid "Split Vertical"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:1857
3480 msgid "_Quad"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:1857
3484 msgid "Split Quad"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:1858
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_Single"
3490 msgstr "Suurus"
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:1858
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Split Single"
3495 msgstr "Suurus"
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:1862
3498 msgid "Input _0: sRGB"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:1862
3502 msgid "Input 0: sRGB"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:1863
3506 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: ../src/layout_util.c:1863
3510 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/layout_util.c:1864
3514 msgid "Input _2"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:1864
3518 msgid "Input 2"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/layout_util.c:1865
3522 msgid "Input _3"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:1865
3526 msgid "Input 3"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/layout_util.c:1866
3530 msgid "Input _4"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/layout_util.c:1866
3534 msgid "Input 4"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:1867
3538 msgid "Input _5"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:1867
3542 msgid "Input 5"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:1871
3546 msgid "Histogram on Red"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:1872
3550 msgid "Histogram on Green"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:1873
3554 msgid "Histogram on Blue"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/layout_util.c:1874
3558 msgid "Histogram on RGB"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/layout_util.c:1875
3562 msgid "Histogram on Value"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/layout_util.c:1879
3566 msgid "Linear Histogram"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/layout_util.c:1880
3570 msgid "_Log Histogram"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:1880
3574 msgid "Log Histogram"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:1884
3578 msgid "_Auto"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:1884
3582 msgid "Stereo Auto"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:1885
3586 msgid "_Side by Side"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:1885
3590 msgid "Stereo Side by Side"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:1886
3594 msgid "_Cross"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:1886
3598 msgid "Stereo Cross"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:1887
3602 msgid "_Off"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:1887
3606 msgid "Stereo Off"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/layout_util.c:2203
3610 #, c-format
3611 msgid "Mark _%d"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3615 #, c-format
3616 msgid "_Set mark %d"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:2204
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "Set mark %d"
3622 msgstr "Vali kõik"
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3625 #, c-format
3626 msgid "_Reset mark %d"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2205
3630 #, fuzzy, c-format
3631 msgid "Reset mark %d"
3632 msgstr "Vali kõik"
3633
3634 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3635 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3636 #, c-format
3637 msgid "_Toggle mark %d"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "Toggle mark %d"
3643 msgstr "Vali kõik"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2208
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "Se_lect mark %d"
3648 msgstr "Vali kõik"
3649
3650 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "Select mark %d"
3653 msgstr "Vali kõik"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "_Select mark %d"
3658 msgstr "Vali kõik"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "_Add mark %d"
3663 msgstr "Redaktorid"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2210
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "Add mark %d"
3668 msgstr "Redaktorid"
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3671 #, c-format
3672 msgid "_Intersection with mark %d"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/layout_util.c:2211
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "Intersection with mark %d"
3678 msgstr "Vali kõik"
3679
3680 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3681 #, c-format
3682 msgid "_Unselect mark %d"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/layout_util.c:2212
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "Unselect mark %d"
3688 msgstr "Vali kõik"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2213
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "_Filter mark %d"
3693 msgstr "Vali kõik"
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2213
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Filter mark %d"
3698 msgstr "Vali kõik"
3699
3700 #: ../src/layout_util.c:2595
3701 #, c-format
3702 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/layout_util.c:2601
3706 msgid "No unsaved metadata"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2648
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Image profile: %s\n"
3713 "Screen profile: %s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/layout_util.c:2656
3717 msgid "Click to enable color management"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/layout_util.c:2661
3721 msgid "Color profiles not supported"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2683
3725 #, c-format
3726 msgid "Input _%d: %s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. something went badly wrong
3730 #: ../src/lirc.c:209
3731 #, c-format
3732 msgid "disconnected from LIRC\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/lirc.c:234
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "could not read LIRC config file\n"
3739 "please read the documentation of LIRC to \n"
3740 "know how to create a proper config file\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/logwindow.c:131
3744 msgid "Log"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3748 msgid "Debug level:"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/main.c:352
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid ""
3754 "Usage: %s [options] [path]\n"
3755 "\n"
3756 msgstr ""
3757 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
3758 "\n"
3759
3760 #: ../src/main.c:353
3761 msgid "valid options are:\n"
3762 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
3763
3764 #: ../src/main.c:354
3765 #, fuzzy
3766 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3767 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
3768
3769 #: ../src/main.c:355
3770 #, fuzzy
3771 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3772 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
3773
3774 #: ../src/main.c:356
3775 #, fuzzy
3776 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3777 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
3778
3779 #: ../src/main.c:357
3780 #, fuzzy
3781 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3782 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
3783
3784 #: ../src/main.c:358
3785 #, fuzzy
3786 msgid ""
3787 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3788 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3789
3790 #: ../src/main.c:359
3791 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/main.c:360
3795 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/main.c:361
3799 #, fuzzy
3800 msgid ""
3801 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3802 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3803
3804 #: ../src/main.c:362
3805 #, fuzzy
3806 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3807 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3808
3809 #: ../src/main.c:364
3810 #, fuzzy
3811 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3812 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
3813
3814 #: ../src/main.c:365
3815 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/main.c:367
3819 #, fuzzy
3820 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3821 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
3822
3823 #: ../src/main.c:368
3824 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/main.c:369
3828 #, fuzzy
3829 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3830 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
3831
3832 #: ../src/main.c:370
3833 #, fuzzy
3834 msgid ""
3835 "  -h, --help                       show this message\n"
3836 "\n"
3837 msgstr ""
3838 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
3839 "\n"
3840
3841 #: ../src/main.c:383
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "invalid or ignored: %s\n"
3845 "Use --help for options\n"
3846 msgstr ""
3847 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3848 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3849
3850 #: ../src/main.c:412
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3853 msgstr ""
3854 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3855 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3856
3857 #: ../src/main.c:421
3858 msgid ""
3859 "\n"
3860 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: ../src/main.c:523
3864 #, fuzzy, c-format
3865 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3866 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
3867
3868 #: ../src/main.c:527
3869 #, c-format
3870 msgid "Could not create dir:%s\n"
3871 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
3872
3873 #: ../src/main.c:579
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "error saving file: %s\n"
3876 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3877
3878 #: ../src/main.c:598
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid ""
3881 "error saving file: %s\n"
3882 "error: %s\n"
3883 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3884
3885 #: ../src/main.c:708
3886 #, fuzzy
3887 msgid "exit"
3888 msgstr "Välju"
3889
3890 #: ../src/main.c:713
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "Quit %s"
3893 msgstr "Kvaliteet"
3894
3895 #: ../src/main.c:715
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3898 msgstr ""
3899 "Kollektsioone on muudetud.\n"
3900 "Väljuda sellegipoolest?"
3901
3902 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3903 msgid "Command line"
3904 msgstr "Käsurida"
3905
3906 #: ../src/menu.c:141
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Sort by size"
3909 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
3910
3911 #: ../src/menu.c:144
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Sort by date"
3914 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3915
3916 #: ../src/menu.c:147
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Sort by file creation date"
3919 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3920
3921 #: ../src/menu.c:150
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Sort by Exif-date"
3924 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3925
3926 #: ../src/menu.c:153
3927 msgid "Unsorted"
3928 msgstr "Sorteerimata"
3929
3930 #: ../src/menu.c:156
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Sort by path"
3933 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
3934
3935 #: ../src/menu.c:159
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Sort by number"
3938 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
3939
3940 #: ../src/menu.c:162
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Sort by rating"
3943 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3944
3945 #: ../src/menu.c:166
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Sort by name"
3948 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3949
3950 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3951 msgid "Zoom to original size"
3952 msgstr "Näita originaalsuuruses"
3953
3954 #: ../src/menu.c:235
3955 msgid "Fit image to window"
3956 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
3957
3958 #: ../src/menu.c:238
3959 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3960 msgstr "Ära muuda suurendust"
3961
3962 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Zoom"
3965 msgstr "Suurenda"
3966
3967 #: ../src/menu.c:318
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Rotate _180"
3970 msgstr "Pööra 180"
3971
3972 #: ../src/metadata.c:1700
3973 msgid "People"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/metadata.c:1701
3977 msgid "Family"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/metadata.c:1702
3981 msgid "Free time"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/metadata.c:1703
3985 msgid "Children"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/metadata.c:1704
3989 msgid "Sport"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/metadata.c:1705
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Culture"
3995 msgstr "Kuupäev"
3996
3997 #: ../src/metadata.c:1706
3998 msgid "Festival"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/metadata.c:1707
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Nature"
4004 msgstr "Kuupäev"
4005
4006 #: ../src/metadata.c:1708
4007 msgid "Animal"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/metadata.c:1709
4011 msgid "Bird"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/metadata.c:1710
4015 msgid "Insect"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/metadata.c:1711
4019 msgid "Pets"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/metadata.c:1712
4023 msgid "Wildlife"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/metadata.c:1713
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Zoo"
4029 msgstr "Suurenda"
4030
4031 #: ../src/metadata.c:1714
4032 msgid "Plant"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/metadata.c:1715
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Tree"
4038 msgstr "/Vaade/_Puu"
4039
4040 #: ../src/metadata.c:1716
4041 msgid "Flower"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/metadata.c:1717
4045 msgid "Water"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: ../src/metadata.c:1718
4049 msgid "River"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/metadata.c:1719
4053 msgid "Lake"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/metadata.c:1720
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Sea"
4059 msgstr "Võrdlen..."
4060
4061 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4062 msgid "Landscape"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/metadata.c:1722
4066 msgid "Art"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/metadata.c:1723
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Statue"
4072 msgstr "Algus #"
4073
4074 #: ../src/metadata.c:1724
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Painting"
4077 msgstr "Filter:"
4078
4079 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4080 msgid "Historic"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4084 msgid "Modern"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/metadata.c:1727
4088 msgid "City"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/metadata.c:1728
4092 msgid "Park"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/metadata.c:1729
4096 msgid "Street"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/metadata.c:1730
4100 msgid "Square"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/metadata.c:1731
4104 msgid "Architecture"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/metadata.c:1732
4108 msgid "Buildings"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/metadata.c:1733
4112 msgid "House"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/metadata.c:1734
4116 msgid "Cathedral"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/metadata.c:1735
4120 msgid "Palace"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/metadata.c:1736
4124 msgid "Castle"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/metadata.c:1737
4128 msgid "Bridge"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/metadata.c:1738
4132 msgid "Interior"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/metadata.c:1741
4136 msgid "Places"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/metadata.c:1742
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Conditions"
4142 msgstr "Kollektsioonid"
4143
4144 #: ../src/metadata.c:1743
4145 msgid "Night"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/metadata.c:1744
4149 msgid "Lights"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/metadata.c:1745
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Reflections"
4155 msgstr "Tühista valik"
4156
4157 #: ../src/metadata.c:1746
4158 msgid "Sun"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/metadata.c:1747
4162 msgid "Weather"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/metadata.c:1748
4166 msgid "Fog"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/metadata.c:1749
4170 msgid "Rain"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/metadata.c:1750
4174 msgid "Clouds"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/metadata.c:1751
4178 msgid "Snow"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/metadata.c:1752
4182 msgid "Sunny weather"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/metadata.c:1753
4186 msgid "Photo"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: ../src/metadata.c:1754
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Edited"
4192 msgstr "Redaktor"
4193
4194 #: ../src/metadata.c:1755
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Detail"
4197 msgstr "Kustuta failid"
4198
4199 #: ../src/metadata.c:1756
4200 msgid "Macro"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4204 msgid "Portrait"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/metadata.c:1758
4208 msgid "Black and White"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/metadata.c:1759
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Perspective"
4214 msgstr "Loo"
4215
4216 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Desktop"
4219 msgstr "failiks:"
4220
4221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4222 #, fuzzy, c-format
4223 msgid "%d images, %s"
4224 msgstr "%d pilti"
4225
4226 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4227 #, c-format
4228 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4232 msgid "Folder not supported"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Reading image data..."
4238 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
4239
4240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Sorting images..."
4243 msgstr "Võrdlen..."
4244
4245 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4246 msgid "Filename:"
4247 msgstr "Faili nimi:"
4248
4249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4250 #: ../src/preferences.c:1621
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Location:"
4253 msgstr "Kollektsioonid"
4254
4255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Date:"
4258 msgstr "Kuupäev"
4259
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4261 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4262 msgid "Size:"
4263 msgstr "Suurus:"
4264
4265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4266 msgid "Folder not found"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4270 msgid "The entered path is not a folder"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Pan View"
4276 msgstr "Abi - Geeqie"
4277
4278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Timeline"
4281 msgstr "Bilineaarne"
4282
4283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Calendar"
4286 msgstr "Puhasta"
4287
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Folders (flower)"
4291 msgstr "Failid"
4292
4293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4294 msgid "Grid"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Dots"
4300 msgstr "Xpaint"
4301
4302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4303 #, fuzzy
4304 msgid "No Images"
4305 msgstr "Pilt"
4306
4307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Small Thumbnails"
4310 msgstr "Pisipildid"
4311
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Normal Thumbnails"
4315 msgstr "Pisipildid"
4316
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Large Thumbnails"
4320 msgstr "Puhasta pisipildid"
4321
4322 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4323 msgid "1:10 (10%)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4327 msgid "1:4 (25%)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4331 msgid "1:3 (33%)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4335 msgid "1:2 (50%)"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4339 msgid "1:1 (100%)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4343 msgid "Pan View Performance"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4347 msgid "Pan view performance may be poor."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4351 msgid ""
4352 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4353 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4354 "performance."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4358 msgid "Cache thumbnails"
4359 msgstr "Puhverda pisipildid"
4360
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4362 msgid "Use shared thumbnail cache"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4366 msgid "Do not show this dialog again"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Sort by E_xif date"
4372 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4373
4374 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4375 msgid "_Show Exif information"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Show im_age"
4381 msgstr "Näita peidetud faile"
4382
4383 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4384 #, fuzzy
4385 msgid "_None"
4386 msgstr "Puudub"
4387
4388 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4389 #, fuzzy
4390 msgid "_Full size"
4391 msgstr "Faili suurus:"
4392
4393 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4394 msgid "Require"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4398 msgid "R"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Exclude"
4404 msgstr "Kustuta fail"
4405
4406 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4407 msgid "E"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4411 msgid "Include"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4415 msgid "I"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Group"
4421 msgstr "Grupp:"
4422
4423 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4424 msgid "G"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Keyword Filter:"
4430 msgstr "Sorteerimata"
4431
4432 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Filter"
4435 msgstr "Filter:"
4436
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Removed keyword…"
4440 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4441
4442 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Find:"
4445 msgstr "Filter:"
4446
4447 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4448 msgid "Find"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4452 msgid "path found"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4456 #, fuzzy
4457 msgid "filename found"
4458 msgstr "Faili nimi:"
4459
4460 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4461 msgid "partial match"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4465 msgid "no match"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/preferences.c:106
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Unknown"
4471 msgstr "(tundmatus)..."
4472
4473 #: ../src/preferences.c:108
4474 #, fuzzy
4475 msgid "RAW Image"
4476 msgstr "Pilt"
4477
4478 #: ../src/preferences.c:507
4479 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4480 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
4481
4482 #: ../src/preferences.c:509
4483 msgid "Tiles"
4484 msgstr "Klotsid"
4485
4486 #: ../src/preferences.c:511
4487 msgid "Bilinear"
4488 msgstr "Bilineaarne"
4489
4490 #: ../src/preferences.c:513
4491 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4492 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
4493
4494 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4495 msgid "Custom"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../src/preferences.c:661
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Single image"
4501 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4502
4503 #: ../src/preferences.c:663
4504 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/preferences.c:665
4508 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../src/preferences.c:667
4512 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/preferences.c:669
4516 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/preferences.c:671
4520 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../src/preferences.c:673
4524 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../src/preferences.c:675
4528 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../src/preferences.c:677
4532 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/preferences.c:679
4536 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/preferences.c:682
4540 msgid "Side by Side"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/preferences.c:683
4544 msgid "Side by Side Half size"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../src/preferences.c:690
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Top - Bottom"
4550 msgstr "failiks:"
4551
4552 #: ../src/preferences.c:691
4553 msgid "Top - Bottom Half size"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4557 msgid "Fixed position"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Reset filters"
4563 msgstr "Kustuta failid"
4564
4565 #: ../src/preferences.c:1001
4566 msgid ""
4567 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4568 "Continue?"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Clear trash"
4574 msgstr "Puhasta puhver"
4575
4576 #: ../src/preferences.c:1032
4577 msgid "This will remove the trash contents."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4581 msgid "Reset image overlay template string"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/preferences.c:1080
4585 msgid ""
4586 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4587 "Continue?"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/preferences.c:1434
4591 msgid "General"
4592 msgstr "Üldine"
4593
4594 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4595 msgid "Quality:"
4596 msgstr "Kvaliteet:"
4597
4598 #: ../src/preferences.c:1448
4599 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: ../src/preferences.c:1454
4603 msgid ""
4604 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4605 "standard)"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/preferences.c:1457
4609 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/preferences.c:1460
4613 msgid "Slide show"
4614 msgstr "Slaidiseanss"
4615
4616 #: ../src/preferences.c:1463
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Delay between image change:"
4619 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4620
4621 #: ../src/preferences.c:1463
4622 msgid "seconds"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: ../src/preferences.c:1469
4626 msgid "Random"
4627 msgstr "Segamini"
4628
4629 #: ../src/preferences.c:1470
4630 msgid "Repeat"
4631 msgstr "Korduv"
4632
4633 #: ../src/preferences.c:1472
4634 msgid "Image loading and caching"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/preferences.c:1474
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4640 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
4641
4642 #: ../src/preferences.c:1476
4643 msgid "Preload next image"
4644 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4645
4646 #: ../src/preferences.c:1479
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Refresh on file change"
4649 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
4650
4651 #: ../src/preferences.c:1482
4652 msgid "Info sidebar heights"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/preferences.c:1483
4656 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/preferences.c:1485
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Keywords:"
4662 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4663
4664 #: ../src/preferences.c:1491
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Comment:"
4667 msgstr "Võrdle millega:"
4668
4669 #: ../src/preferences.c:1494
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Rating:"
4672 msgstr "Filter:"
4673
4674 #: ../src/preferences.c:1520
4675 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/preferences.c:1524
4679 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/preferences.c:1528
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4685 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
4686
4687 #: ../src/preferences.c:1536
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4690 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4691
4692 #: ../src/preferences.c:1544
4693 msgid "Zoom increment:"
4694 msgstr "Suurenduse samm:"
4695
4696 #: ../src/preferences.c:1549
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Appearance"
4699 msgstr "Lisa"
4700
4701 #: ../src/preferences.c:1551
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Use custom border color in window mode"
4704 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4705
4706 #: ../src/preferences.c:1554
4707 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/preferences.c:1557
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Border color"
4713 msgstr "Must taust"
4714
4715 #: ../src/preferences.c:1562
4716 msgid "Alpha channel color 1"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/preferences.c:1565
4720 msgid "Alpha channel color 2"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/preferences.c:1571
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Convenience"
4726 msgstr "Jätka"
4727
4728 #: ../src/preferences.c:1573
4729 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: ../src/preferences.c:1590
4733 msgid "Windows"
4734 msgstr "Aknad"
4735
4736 #: ../src/preferences.c:1592
4737 #, fuzzy
4738 msgid "State"
4739 msgstr "Algus #"
4740
4741 #: ../src/preferences.c:1594
4742 msgid "Remember window positions"
4743 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4744
4745 #: ../src/preferences.c:1597
4746 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/preferences.c:1601
4750 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4751 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
4752
4753 #: ../src/preferences.c:1606
4754 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4755 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
4756
4757 #: ../src/preferences.c:1610
4758 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4759 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4760
4761 #: ../src/preferences.c:1625
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Smooth image flip"
4764 msgstr "Pildi suurus:"
4765
4766 #: ../src/preferences.c:1627
4767 msgid "Disable screen saver"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/preferences.c:1631
4771 msgid "Overlay Screen Display"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/preferences.c:1633
4775 msgid "Image overlay template"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/preferences.c:1646
4779 msgid ""
4780 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4781 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4782 "%date%</i>,\n"
4783 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4784 "(resolution)\n"
4785 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4786 "the formatted camera name,\n"
4787 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4788 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4789 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4790 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4791 "variables with a separator.\n"
4792 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4793 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4794 "80 mm\",\n"
4795 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4796 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4797 "disappear when no data is available.\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Font"
4803 msgstr "Puudub"
4804
4805 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4806 msgid "Text"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/preferences.c:1680
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Background"
4812 msgstr "Must taust"
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4815 #: ../src/preferences.c:2298
4816 msgid "Defaults"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1740
4820 msgid "Show hidden files or folders"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/preferences.c:1742
4824 msgid "Show parent folder (..)"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/preferences.c:1744
4828 msgid "Case sensitive sort"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/preferences.c:1746
4832 msgid "Natural sort order"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/preferences.c:1748
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Disable file extension checks"
4838 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4839
4840 #: ../src/preferences.c:1751
4841 msgid "Disable File Filtering"
4842 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4843
4844 #: ../src/preferences.c:1755
4845 msgid "Grouping sidecar extensions"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/preferences.c:1762
4849 #, fuzzy
4850 msgid "File types"
4851 msgstr "Faili kuupäev:"
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1819
4854 msgid "Class"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/preferences.c:1836
4858 msgid "Writable"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/preferences.c:1847
4862 msgid "Sidecar is allowed"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/preferences.c:1893
4866 msgid "Metadata writing process"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/preferences.c:1895
4870 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/preferences.c:1897
4874 msgid ""
4875 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4876 "success."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/preferences.c:1900
4880 msgid ""
4881 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4882 "standard"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/preferences.c:1906
4886 msgid ""
4887 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/preferences.c:1909
4891 #, c-format
4892 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/preferences.c:1915
4896 msgid "Step 1: Write to image files"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/preferences.c:1923
4900 msgid ""
4901 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4902 "standard)"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: ../src/preferences.c:1926
4906 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: ../src/preferences.c:1929
4910 msgid "Ask before writing to image files"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/preferences.c:1932
4914 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: ../src/preferences.c:1935
4918 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: ../src/preferences.c:1940
4922 msgid ""
4923 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4924 "instead of XMP"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/preferences.c:1944
4928 msgid "Miscellaneous"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/preferences.c:1945
4932 msgid ""
4933 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4934 "sidecars"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/preferences.c:1948
4938 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/preferences.c:1951
4942 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/preferences.c:1957
4946 msgid "Auto-save options"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/preferences.c:1959
4950 msgid "Write metadata after timeout"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/preferences.c:1965
4954 msgid "Timeout (seconds):"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/preferences.c:1968
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Write metadata on image change"
4960 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4961
4962 #: ../src/preferences.c:1971
4963 msgid "Write metadata on directory change"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/preferences.c:2011
4967 msgid "Perceptual"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/preferences.c:2013
4971 msgid "Relative Colorimetric"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/preferences.c:2017
4975 msgid "Absolute Colorimetric"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/preferences.c:2042
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Color management"
4981 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4982
4983 #: ../src/preferences.c:2044
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Input profiles"
4986 msgstr "Kõik failid"
4987
4988 #: ../src/preferences.c:2052
4989 msgid "Type"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/preferences.c:2055
4993 msgid "Menu name"
4994 msgstr "Menüüs olev nimi"
4995
4996 #: ../src/preferences.c:2058
4997 #, fuzzy
4998 msgid "File"
4999 msgstr "Filter:"
5000
5001 #: ../src/preferences.c:2066
5002 #, c-format
5003 msgid "Input %d:"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Select color profile"
5009 msgstr "Tühista valik"
5010
5011 #: ../src/preferences.c:2090
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Screen profile"
5014 msgstr "Kõik failid"
5015
5016 #: ../src/preferences.c:2094
5017 msgid "Use system screen profile if available"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/preferences.c:2099
5021 msgid "Screen:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/preferences.c:2105
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Render Intent:"
5027 msgstr "Nimeta ümber"
5028
5029 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5030 msgid "Behavior"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5034 msgid "Delete"
5035 msgstr "Kustuta"
5036
5037 #: ../src/preferences.c:2129
5038 msgid "Confirm file delete"
5039 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5040
5041 #: ../src/preferences.c:2131
5042 msgid "Enable Delete key"
5043 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5044
5045 #: ../src/preferences.c:2134
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Safe delete"
5048 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5049
5050 #: ../src/preferences.c:2152
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Maximum size:"
5053 msgstr "Faili suurus:"
5054
5055 #: ../src/preferences.c:2152
5056 msgid "MB"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/preferences.c:2154
5060 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/preferences.c:2155
5064 msgid "View"
5065 msgstr "Vaade"
5066
5067 #: ../src/preferences.c:2168
5068 msgid "Descend folders in tree view"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/preferences.c:2171
5072 msgid "In place renaming"
5073 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
5074
5075 #: ../src/preferences.c:2174
5076 msgid "List directory view uses single click to enter"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/preferences.c:2177
5080 msgid "Recent folder list maximum size"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/preferences.c:2180
5084 msgid "Drag'n drop icon size"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/preferences.c:2183
5088 msgid "Navigation"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/preferences.c:2185
5092 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5093 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
5094
5095 #: ../src/preferences.c:2187
5096 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/preferences.c:2189
5100 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5101 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
5102
5103 #: ../src/preferences.c:2191
5104 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/preferences.c:2195
5108 msgid "Debugging"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/preferences.c:2200
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Log Window max. lines:"
5114 msgstr "Aknad"
5115
5116 #: ../src/preferences.c:2218
5117 msgid "Keyboard"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/preferences.c:2220
5121 msgid "Accelerators"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/preferences.c:2239
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Action"
5127 msgstr "Kollektsioonid"
5128
5129 #: ../src/preferences.c:2261
5130 msgid "KEY"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/preferences.c:2272
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Tooltip"
5136 msgstr "Tööriistad"
5137
5138 #: ../src/preferences.c:2303
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Reset selected"
5141 msgstr "Kustuta failid"
5142
5143 #: ../src/preferences.c:2319
5144 msgid "Stereo"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5148 msgid "Windowed stereo mode"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mirror left image"
5154 msgstr "%d pilti"
5155
5156 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Flip left image"
5159 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5160
5161 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Mirror right image"
5164 msgstr "%d pilti"
5165
5166 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Flip right image"
5169 msgstr "%d pilti"
5170
5171 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5172 msgid "Swap left and right images"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5176 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Fullscreen stereo mode"
5182 msgstr "Täisekraan-vaade"
5183
5184 #: ../src/preferences.c:2345
5185 msgid "Use different settings for fullscreen"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/preferences.c:2375
5189 msgid "Left X"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/preferences.c:2377
5193 msgid "Left Y"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/preferences.c:2379
5197 msgid "Right X"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/preferences.c:2381
5201 msgid "Right Y"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ../src/preferences.c:2397
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Preferences"
5207 msgstr "Omadused"
5208
5209 #: ../src/preferences.c:2551
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid ""
5212 "%s %s\n"
5213 "\n"
5214 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5215 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5216 "website: %s\n"
5217 "email: %s\n"
5218 "\n"
5219 "Released under the GNU General Public License"
5220 msgstr ""
5221 "Geeqie %s\n"
5222 "\n"
5223 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
5224 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5225 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5226 "\n"
5227 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
5228
5229 #: ../src/preferences.c:2570
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Credits..."
5232 msgstr "Omadused"
5233
5234 #: ../src/print.c:134
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Selection"
5237 msgstr "Tühista valik"
5238
5239 #: ../src/print.c:135
5240 msgid "All"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: ../src/print.c:146
5244 msgid "One image per page"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: ../src/print.c:147
5248 msgid "Proof sheet"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/print.c:160
5252 msgid "Default printer"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/print.c:161
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Custom printer"
5258 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5259
5260 #: ../src/print.c:162
5261 msgid "PostScript file"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/print.c:163
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Image file"
5267 msgstr "Pildi suurus:"
5268
5269 #: ../src/print.c:177
5270 msgid "jpeg, low quality"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: ../src/print.c:178
5274 msgid "jpeg, normal quality"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/print.c:179
5278 msgid "jpeg, high quality"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5282 #, fuzzy
5283 msgid "points"
5284 msgstr "Xpaint"
5285
5286 #: ../src/print.c:376
5287 msgid "millimeters"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/print.c:377
5291 msgid "centimeters"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/print.c:378
5295 msgid "inches"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/print.c:379
5299 msgid "picas"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../src/print.c:391
5303 msgid "Letter"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. in 8.5 x 11
5307 #: ../src/print.c:392
5308 msgid "Legal"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. in 8.5 x 14
5312 #: ../src/print.c:393
5313 msgid "Executive"
5314 msgstr ""
5315
5316 #. in 7.25x 10.5
5317 #. mm 841 x 1189
5318 #. mm 594 x 841
5319 #. mm 420 x 594
5320 #. mm 297 x 420
5321 #. mm 210 x 297
5322 #. mm 148 x 210
5323 #. mm 105 x 148
5324 #. mm 353 x 500
5325 #. mm 250 x 353
5326 #. mm 176 x 250
5327 #. mm 125 x 176
5328 #: ../src/print.c:405
5329 msgid "Envelope #10"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. in 4.125 x 9.5
5333 #: ../src/print.c:406
5334 msgid "Envelope #9"
5335 msgstr ""
5336
5337 #. in 3.875 x 8.875
5338 #: ../src/print.c:407
5339 msgid "Envelope C4"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. mm 229 x 324
5343 #: ../src/print.c:408
5344 msgid "Envelope C5"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. mm 162 x 229
5348 #: ../src/print.c:409
5349 msgid "Envelope C6"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. mm 114 x 162
5353 #: ../src/print.c:410
5354 msgid "Photo 6x4"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. in 6   x 4
5358 #: ../src/print.c:411
5359 msgid "Photo 8x10"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. in 8   x 10
5363 #: ../src/print.c:412
5364 msgid "Postcard"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. mm 100 x 148
5368 #: ../src/print.c:413
5369 msgid "Tabloid"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/print.c:569
5373 #, c-format
5374 msgid "page %d of %d"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/print.c:761
5378 msgid "Preview"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/print.c:1069
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Unable to open pipe for writing.\n"
5385 "\"%s\""
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5389 #, fuzzy, c-format
5390 msgid "A file with name %s already exists."
5391 msgstr "Fail %s on juba olemas."
5392
5393 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5394 #, c-format
5395 msgid "Failure writing to file %s"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5399 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5400 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/print.c:1952
5404 #, c-format
5405 msgid "Page %d"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Printing error"
5411 msgstr "Filter:"
5412
5413 #: ../src/print.c:1978
5414 #, c-format
5415 msgid "An error occured printing to %s."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../src/print.c:1982
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Details"
5421 msgstr "Kustuta failid"
5422
5423 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Print"
5426 msgstr "Filter:"
5427
5428 #: ../src/print.c:2601
5429 #, c-format
5430 msgid "Printing %d pages to %s."
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/print.c:2701
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Format:"
5436 msgstr "Normaalne"
5437
5438 #: ../src/print.c:2776
5439 msgid "Units:"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: ../src/print.c:2820
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Orientation:"
5445 msgstr "Mõõtmed:"
5446
5447 #: ../src/print.c:2952
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Destination:"
5450 msgstr "Vigane sihtkoht"
5451
5452 #: ../src/print.c:3000
5453 #, fuzzy
5454 msgid "<printer name>"
5455 msgstr "Faili nimi:"
5456
5457 #: ../src/print.c:3089
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Unlimited"
5460 msgstr "Pealkirjata"
5461
5462 #: ../src/print.c:3207
5463 msgid "Show"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/print.c:3378
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Source"
5469 msgstr "Sorteerimine"
5470
5471 #: ../src/print.c:3390
5472 msgid "Image size:"
5473 msgstr "Pildi suurus:"
5474
5475 #: ../src/print.c:3394
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Proof size:"
5478 msgstr "Pildi suurus:"
5479
5480 #: ../src/print.c:3420
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Paper"
5483 msgstr "Filter:"
5484
5485 #: ../src/print.c:3443
5486 msgid "Margins"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/print.c:3445
5490 msgid "Left:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/print.c:3448
5494 msgid "Right:"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/print.c:3451
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Top:"
5500 msgstr "Grupp:"
5501
5502 #: ../src/print.c:3454
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Bottom:"
5505 msgstr "failiks:"
5506
5507 #: ../src/print.c:3463
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Printer"
5510 msgstr "Filter:"
5511
5512 #: ../src/print.c:3469
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Custom printer:"
5515 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5516
5517 #: ../src/print.c:3478
5518 #, fuzzy
5519 msgid "File:"
5520 msgstr "Filter:"
5521
5522 #: ../src/print.c:3487
5523 #, fuzzy
5524 msgid "File format:"
5525 msgstr "Faili kuupäev:"
5526
5527 #: ../src/print.c:3492
5528 msgid "DPI:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/print.c:3500
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Remember print settings"
5534 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5535
5536 #: ../src/rcfile.c:91
5537 #, fuzzy, c-format
5538 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5539 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
5540
5541 #: ../src/rcfile.c:525
5542 #, c-format
5543 msgid "error saving config file: %s\n"
5544 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5545
5546 #: ../src/rcfile.c:583
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid ""
5549 "error saving config file: %s\n"
5550 "error: %s\n"
5551 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5552
5553 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5554 #: ../src/remote.c:719
5555 #, fuzzy
5556 msgid "next image"
5557 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5558
5559 #: ../src/remote.c:720
5560 msgid "previous image"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/remote.c:721
5564 #, fuzzy
5565 msgid "first image"
5566 msgstr "%d pilti"
5567
5568 #: ../src/remote.c:722
5569 #, fuzzy
5570 msgid "last image"
5571 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5572
5573 #: ../src/remote.c:723
5574 #, fuzzy
5575 msgid "toggle full screen"
5576 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5577
5578 #: ../src/remote.c:724
5579 #, fuzzy
5580 msgid "start full screen"
5581 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5582
5583 #: ../src/remote.c:725
5584 #, fuzzy
5585 msgid "stop full screen"
5586 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5587
5588 #: ../src/remote.c:726
5589 #, fuzzy
5590 msgid "toggle slide show"
5591 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5592
5593 #: ../src/remote.c:727
5594 #, fuzzy
5595 msgid "start slide show"
5596 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5597
5598 #: ../src/remote.c:728
5599 #, fuzzy
5600 msgid "stop slide show"
5601 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5602
5603 #: ../src/remote.c:729
5604 msgid "<FOLDER>"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: ../src/remote.c:729
5608 #, fuzzy
5609 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5610 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5611
5612 #: ../src/remote.c:730
5613 msgid "<[N][.M]>"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/remote.c:730
5617 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/remote.c:731
5621 msgid "show tools"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../src/remote.c:732
5625 #, fuzzy
5626 msgid "hide tools"
5627 msgstr "Geeqie tööriistad"
5628
5629 #: ../src/remote.c:733
5630 msgid "quit"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5634 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5635 #: ../src/remote.c:742
5636 msgid "<FILE>"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/remote.c:734
5640 msgid "load configuration from FILE"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/remote.c:735
5644 msgid "get list of sidecars of FILE"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/remote.c:736
5648 msgid "get destination path of FILE"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/remote.c:737
5652 #, fuzzy
5653 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5654 msgstr "Ava uues aknas"
5655
5656 #: ../src/remote.c:738
5657 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: ../src/remote.c:739
5661 msgid "print filename of current image"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/remote.c:740
5665 #, fuzzy
5666 msgid "open FILE in new window"
5667 msgstr "Ava uues aknas"
5668
5669 #: ../src/remote.c:741
5670 msgid "clear command line collection list"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: ../src/remote.c:742
5674 #, fuzzy
5675 msgid "add FILE to command line collection list"
5676 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
5677
5678 #: ../src/remote.c:743
5679 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5683 msgid "clear|clean"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/remote.c:744
5687 #, fuzzy
5688 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5689 msgstr "Näita pisipilte"
5690
5691 #: ../src/remote.c:745
5692 #, fuzzy
5693 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5694 msgstr "Näita pisipilte"
5695
5696 #: ../src/remote.c:746
5697 msgid "    clean the metadata cache"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: ../src/remote.c:747
5701 #, fuzzy
5702 msgid "<folder>  "
5703 msgstr "Failid"
5704
5705 #: ../src/remote.c:747
5706 #, fuzzy
5707 msgid " render thumbnails"
5708 msgstr "Puhverda pisipildid"
5709
5710 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5711 #, fuzzy
5712 msgid "<folder> "
5713 msgstr "Failid"
5714
5715 #: ../src/remote.c:748
5716 #, fuzzy
5717 msgid "render thumbnails recursively"
5718 msgstr "Näita pisipilte"
5719
5720 #: ../src/remote.c:749
5721 #, fuzzy
5722 msgid " render thumbnails (see Help)"
5723 msgstr "Puhverda pisipildid"
5724
5725 #: ../src/remote.c:750
5726 #, fuzzy
5727 msgid "<folder>"
5728 msgstr "Failid"
5729
5730 #: ../src/remote.c:750
5731 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/remote.c:815
5735 msgid "Remote command list:\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/remote.c:834
5739 msgid ""
5740 "\n"
5741 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/remote.c:884
5745 #, c-format
5746 msgid "Remote %s not running, starting..."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/remote.c:1020
5750 msgid "Remote not available\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/search.c:243
5754 #, fuzzy
5755 msgid "folder"
5756 msgstr "Failid"
5757
5758 #: ../src/search.c:244
5759 #, fuzzy
5760 msgid "comments"
5761 msgstr "Lisa sisu"
5762
5763 #: ../src/search.c:245
5764 msgid "results"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5768 #, fuzzy
5769 msgid "contains"
5770 msgstr "Jätka"
5771
5772 #: ../src/search.c:250
5773 msgid "is"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5777 msgid "equal to"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5781 msgid "less than"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5785 msgid "greater than"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5789 msgid "between"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: ../src/search.c:262
5793 msgid "before"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/search.c:263
5797 #, fuzzy
5798 msgid "after"
5799 msgstr "Filter:"
5800
5801 #: ../src/search.c:268
5802 msgid "match all"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../src/search.c:269
5806 msgid "match any"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/search.c:270
5810 msgid "exclude"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../src/search.c:275
5814 msgid "miss"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../src/search.c:287
5818 msgid "not geocoded"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/search.c:340
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5824 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
5825
5826 #: ../src/search.c:345
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "%s, %d files"
5829 msgstr "%s, %d faili%s"
5830
5831 #: ../src/search.c:363
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Searching..."
5834 msgstr "Võrdlen..."
5835
5836 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5837 msgid "km"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5841 #, fuzzy
5842 msgid "miles"
5843 msgstr "Failid"
5844
5845 #: ../src/search.c:2317
5846 msgid "File not found"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/search.c:2318
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Please enter an existing file for image content."
5852 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5853
5854 #: ../src/search.c:2343
5855 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/search.c:2393
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Please enter an existing folder to search."
5861 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5862
5863 #: ../src/search.c:2835
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Image search"
5866 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5867
5868 #: ../src/search.c:2865
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Search:"
5871 msgstr "Võrdlen..."
5872
5873 #: ../src/search.c:2879
5874 msgid "Recurse"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/search.c:2884
5878 #, fuzzy
5879 msgid "File name"
5880 msgstr "Faili nimi:"
5881
5882 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5883 msgid "Match case"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../src/search.c:2895
5887 #, fuzzy
5888 msgid "File size is"
5889 msgstr "Faili suurus:"
5890
5891 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5892 #: ../src/search.c:2999
5893 #, fuzzy
5894 msgid "and"
5895 msgstr "Segamini"
5896
5897 #: ../src/search.c:2908
5898 #, fuzzy
5899 msgid "File date is"
5900 msgstr "Faili kuupäev:"
5901
5902 #: ../src/search.c:2923
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Exif date"
5905 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
5906
5907 #: ../src/search.c:2928
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Image dimensions are"
5910 msgstr "Vigane sihtkoht"
5911
5912 #: ../src/search.c:2949
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Image content is"
5915 msgstr "Lisa sisu"
5916
5917 #: ../src/search.c:2955
5918 #, fuzzy, no-c-format
5919 msgid "% similar to"
5920 msgstr "Sarnasus"
5921
5922 #: ../src/search.c:2992
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Image rating is"
5925 msgstr "Lisa sisu"
5926
5927 #: ../src/search.c:3006
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Image is"
5930 msgstr "Pildi suurus:"
5931
5932 #: ../src/search.c:3018
5933 msgid "n.m."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/search.c:3024
5937 msgid "from"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: ../src/search.c:3029
5941 msgid ""
5942 "Enter a coordinate in the form:\n"
5943 "89.123 179.456\n"
5944 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5945 "or left-click on the map and paste\n"
5946 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5947 "an internet search URL\n"
5948 "See the Help file"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../src/search.c:3082
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Rank"
5954 msgstr "Segamini"
5955
5956 #: ../src/secure_save.c:405
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Cannot read the file"
5959 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5960
5961 #: ../src/secure_save.c:407
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Cannot get file status"
5964 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
5965
5966 #: ../src/secure_save.c:409
5967 msgid "Cannot access the file"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/secure_save.c:411
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Cannot create temp file"
5973 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5974
5975 #: ../src/secure_save.c:413
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Cannot rename the file"
5978 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5979
5980 #: ../src/secure_save.c:415
5981 msgid "File saving disabled by option"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: ../src/secure_save.c:417
5985 msgid "Out of memory"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/secure_save.c:419
5989 msgid "Cannot write the file"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/secure_save.c:423
5993 msgid "Secure file saving error"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Add Shortcut"
5999 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
6000
6001 #: ../src/thumb.c:400
6002 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6003 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
6004
6005 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6006 #: ../src/utilops.c:2675
6007 msgid "Delete failed"
6008 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6009
6010 #: ../src/trash.c:89
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6013 msgstr ""
6014 "Ei saa liigutada faili:\n"
6015 "%s\n"
6016 "iseendasse."
6017
6018 #: ../src/trash.c:146
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Could not create folder"
6021 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6022
6023 #: ../src/trash.c:168
6024 msgid "Permission denied"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../src/trash.c:178
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid ""
6030 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6031 "\"%s\""
6032 msgstr ""
6033 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6034 "%s"
6035
6036 #: ../src/trash.c:182
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Turn off safe delete"
6039 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6040
6041 #: ../src/trash.c:201
6042 msgid "Deletion by external command"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/trash.c:209
6046 #, c-format
6047 msgid " (max. %d MB)"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../src/trash.c:213
6051 #, fuzzy, c-format
6052 msgid ""
6053 "Safe delete: %s%s\n"
6054 "Trash: %s"
6055 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6056
6057 #: ../src/trash.c:218
6058 #, fuzzy, c-format
6059 msgid "Safe delete: %s"
6060 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6061
6062 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6063 msgid "New Bookmark"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Edit Bookmark"
6069 msgstr "Redaktorid"
6070
6071 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Path:"
6074 msgstr "Kataloogitee"
6075
6076 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6077 msgid "Icon:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Select icon"
6083 msgstr "Tühista valik"
6084
6085 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6086 #, fuzzy
6087 msgid "_Properties..."
6088 msgstr "Omadused"
6089
6090 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6091 #, fuzzy
6092 msgid "_Remove"
6093 msgstr "Eemalda"
6094
6095 #: ../src/ui_fileops.c:81
6096 msgid ""
6097 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6098 "set.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/ui_fileops.c:82
6102 #, c-format
6103 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/ui_fileops.c:84
6107 msgid ""
6108 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6109 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/ui_fileops.c:86
6113 #, c-format
6114 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../src/ui_fileops.c:88
6118 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/ui_fileops.c:90
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6125 "(set by the LANG environment variable)\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/ui_fileops.c:95
6129 msgid ""
6130 "\n"
6131 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6135 msgid "[name not displayable]"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/ui_fileops.c:99
6139 #, c-format
6140 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/ui_fileops.c:101
6144 #, c-format
6145 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6149 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/ui_help.c:119
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "Unable to load:\n"
6156 "%s"
6157 msgstr ""
6158 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
6159 "%s"
6160
6161 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6162 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Rename failed"
6165 msgstr ""
6166 "Nimeta fail:\n"
6167 "%s\n"
6168 "ümber:"
6169
6170 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6171 #, c-format
6172 msgid "Failed to rename %s to %s."
6173 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
6174
6175 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6176 #, fuzzy
6177 msgid "_Rename"
6178 msgstr "Nimeta ümber"
6179
6180 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Add _Bookmark"
6183 msgstr "Redaktorid"
6184
6185 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6186 #, fuzzy
6187 msgid "_Delete"
6188 msgstr "Kustuta"
6189
6190 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6191 #, fuzzy
6192 msgid "New folder"
6193 msgstr "Uus kataloog..."
6194
6195 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid ""
6198 "Unable to create folder:\n"
6199 "%s"
6200 msgstr ""
6201 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6202 "%s"
6203
6204 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Error creating folder"
6207 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
6208
6209 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6210 msgid "All Files"
6211 msgstr "Kõik failid"
6212
6213 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6214 msgid "Show hidden"
6215 msgstr "Näita peidetud faile"
6216
6217 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6218 msgid "Filter:"
6219 msgstr "Filter:"
6220
6221 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Select path"
6224 msgstr "Vali kõik"
6225
6226 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6227 #, fuzzy
6228 msgid "All files"
6229 msgstr "Kõik failid"
6230
6231 #: ../src/uri_utils.c:43
6232 msgid "Drag and Drop failed"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/utilops.c:590
6236 #, fuzzy
6237 msgid ""
6238 "\n"
6239 " Continue multiple file operation?"
6240 msgstr ""
6241 "Ei saa kustutada faili:\n"
6242 " %s\n"
6243 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
6244
6245 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Co_ntinue"
6248 msgstr "Jätka"
6249
6250 #: ../src/utilops.c:774
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6254 "\n"
6255 "%s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../src/utilops.c:918
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid ""
6261 "%s\n"
6262 "Unable to start external command.\n"
6263 msgstr ""
6264 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6265 "%s"
6266
6267 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6268 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6269 #. * If not revert to the select directory dialog
6270 #.
6271 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "%s is not a directory"
6274 msgstr "Algkataloog"
6275
6276 #: ../src/utilops.c:1028
6277 msgid "Really continue?"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6281 msgid "This operation can't continue:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6285 msgid "Discard changes"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6289 #: ../src/utilops.c:1984
6290 #, fuzzy
6291 msgid "File details"
6292 msgstr "Faili kuupäev:"
6293
6294 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6295 msgid "Sidecars"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/utilops.c:1523
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Write to file"
6301 msgstr "Kirjuta fail üle"
6302
6303 #: ../src/utilops.c:1563
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Choose the destination folder."
6306 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
6307
6308 #: ../src/utilops.c:1621
6309 #, fuzzy
6310 msgid "New name"
6311 msgstr "Nimeta ümber:"
6312
6313 #: ../src/utilops.c:1658
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Manual rename"
6316 msgstr "Menüüs olev nimi"
6317
6318 #: ../src/utilops.c:1663
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Original name:"
6321 msgstr "Faili nimi:"
6322
6323 #: ../src/utilops.c:1666
6324 #, fuzzy
6325 msgid "New name:"
6326 msgstr "Nimeta ümber:"
6327
6328 #: ../src/utilops.c:1679
6329 msgid "Auto rename"
6330 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
6331
6332 #: ../src/utilops.c:1685
6333 msgid "Begin text"
6334 msgstr "Alusta teksti"
6335
6336 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6337 msgid "Start #"
6338 msgstr "Algus #"
6339
6340 #: ../src/utilops.c:1699
6341 msgid "End text"
6342 msgstr "Lõpeta tekst"
6343
6344 #: ../src/utilops.c:1707
6345 msgid "Padding:"
6346 msgstr "Täidis:"
6347
6348 #: ../src/utilops.c:1712
6349 msgid "Formatted rename"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/utilops.c:1717
6353 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/utilops.c:1871
6357 msgid "Another operation in progress.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/utilops.c:1927
6361 #, fuzzy, c-format
6362 msgid "File: '%s'\n"
6363 msgstr "Filter:"
6364
6365 #: ../src/utilops.c:1932
6366 msgid "with sidecar files:\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../src/utilops.c:1938
6370 #, c-format
6371 msgid " '%s'\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: ../src/utilops.c:1942
6375 msgid ""
6376 "\n"
6377 "Status: "
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/utilops.c:1954
6381 msgid "no problem detected"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Exclude file"
6387 msgstr "Kustuta fail"
6388
6389 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6390 msgid "Overview of changed metadata"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../src/utilops.c:2033
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "The following metadata tags will be written to\n"
6397 "'%s'."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/utilops.c:2037
6401 #, c-format
6402 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/utilops.c:2143
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Delete files?"
6408 msgstr "Kustuta fail"
6409
6410 #: ../src/utilops.c:2144
6411 msgid "This will delete the following files"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: ../src/utilops.c:2163
6415 msgid "Can't write metadata"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/utilops.c:2186
6419 msgid "Write metadata"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/utilops.c:2187
6423 msgid "Write metadata?"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/utilops.c:2188
6427 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/utilops.c:2190
6431 msgid "Metadata writing failed"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Move failed"
6437 msgstr ""
6438 "Nimeta fail:\n"
6439 "%s\n"
6440 "ümber:"
6441
6442 #: ../src/utilops.c:2234
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Move files?"
6445 msgstr ""
6446 "Nimeta fail:\n"
6447 "%s\n"
6448 "ümber:"
6449
6450 #: ../src/utilops.c:2235
6451 msgid "This will move the following files"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Copy failed"
6457 msgstr ""
6458 "Nimeta fail:\n"
6459 "%s\n"
6460 "ümber:"
6461
6462 #: ../src/utilops.c:2284
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Copy files?"
6465 msgstr ""
6466 "Nimeta fail:\n"
6467 "%s\n"
6468 "ümber:"
6469
6470 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6471 msgid "This will copy the following files"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6475 msgid "Rename"
6476 msgstr "Nimeta ümber"
6477
6478 #: ../src/utilops.c:2330
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Rename files?"
6481 msgstr ""
6482 "Nimeta fail:\n"
6483 "%s\n"
6484 "ümber:"
6485
6486 #: ../src/utilops.c:2331
6487 msgid "This will rename the following files"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/utilops.c:2383
6491 msgid "Can't run external editor"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../src/utilops.c:2417
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Editor"
6497 msgstr "Redaktorid"
6498
6499 #: ../src/utilops.c:2418
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Run editor?"
6502 msgstr "Kustuta failid"
6503
6504 #: ../src/utilops.c:2421
6505 #, fuzzy
6506 msgid "External command failed"
6507 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6508
6509 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Delete folder"
6512 msgstr "Tühista valik"
6513
6514 #: ../src/utilops.c:2591
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Delete symbolic link?"
6517 msgstr ""
6518 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6519 "%s"
6520
6521 #: ../src/utilops.c:2593
6522 msgid ""
6523 "This will delete the symbolic link.\n"
6524 "The folder this link points to will not be deleted."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../src/utilops.c:2595
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Link deletion failed"
6530 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
6531
6532 #: ../src/utilops.c:2605
6533 #, fuzzy, c-format
6534 msgid ""
6535 "Unable to remove folder %s\n"
6536 "Permissions do not allow writing to the folder."
6537 msgstr ""
6538 "Ei saa liigutada faili:\n"
6539 "%s\n"
6540 "iseendasse."
6541
6542 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6545 msgstr ""
6546 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6547 "%s"
6548
6549 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Folder contains subfolders"
6552 msgstr "Vigane failinimi"
6553
6554 #: ../src/utilops.c:2635
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "Unable to delete the folder:\n"
6558 "\n"
6559 "%s\n"
6560 "\n"
6561 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: ../src/utilops.c:2643
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Subfolders:"
6567 msgstr "Failid"
6568
6569 #: ../src/utilops.c:2664
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Delete folder?"
6572 msgstr "Kustuta fail"
6573
6574 #: ../src/utilops.c:2665
6575 #, fuzzy
6576 msgid "The folder contains these files:"
6577 msgstr "Vigane failinimi"
6578
6579 #: ../src/utilops.c:2666
6580 msgid ""
6581 "This will delete the folder.\n"
6582 "The contents of this folder will also be deleted."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/utilops.c:2796
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Rename folder?"
6588 msgstr ""
6589 "Nimeta fail:\n"
6590 "%s\n"
6591 "ümber:"
6592
6593 #: ../src/utilops.c:2797
6594 #, fuzzy
6595 msgid "The folder contains the following files"
6596 msgstr "Vigane failinimi"
6597
6598 #: ../src/utilops.c:2843
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Create Folder"
6601 msgstr "Tühista valik"
6602
6603 #: ../src/utilops.c:2844
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Create folder?"
6606 msgstr "Kustuta fail"
6607
6608 #: ../src/utilops.c:2847
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Can't create folder"
6611 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6612
6613 #: ../src/view_dir.c:406
6614 #, fuzzy
6615 msgid "_Copy"
6616 msgstr "Kopeeri"
6617
6618 #: ../src/view_dir.c:408
6619 #, fuzzy
6620 msgid "_Move"
6621 msgstr "Liiguta"
6622
6623 #: ../src/view_dir.c:653
6624 msgid "_Up to parent"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../src/view_dir.c:658
6628 #, fuzzy
6629 msgid "_Slideshow"
6630 msgstr "Slaidiseanss"
6631
6632 #: ../src/view_dir.c:660
6633 msgid "Slideshow recursive"
6634 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
6635
6636 #: ../src/view_dir.c:664
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Find _duplicates..."
6639 msgstr "Otsi duplikaadid..."
6640
6641 #: ../src/view_dir.c:666
6642 msgid "Find duplicates recursive..."
6643 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
6644
6645 #: ../src/view_dir.c:671
6646 #, fuzzy
6647 msgid "_New folder..."
6648 msgstr "Uus kataloog..."
6649
6650 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6651 #, fuzzy
6652 msgid "View as _List"
6653 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6654
6655 #: ../src/view_dir.c:688
6656 #, fuzzy
6657 msgid "View as _Tree"
6658 msgstr "Näita kataloogipuud"
6659
6660 #: ../src/view_dir.c:693
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Show _hidden files"
6663 msgstr "Näita peidetud faile"
6664
6665 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Re_fresh"
6668 msgstr "Uuenda"
6669
6670 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6671 #, fuzzy
6672 msgid "View as _Icons"
6673 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6674
6675 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Show _thumbnails"
6678 msgstr "Näita pisipilte"
6679
6680 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6681 msgid " [NO GROUPING]"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "Invalid file name:\n"
6688 "%s"
6689 msgstr ""
6690 "Vigane faili nimi:\n"
6691 "%s"
6692
6693 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6694 msgid "Error renaming file"
6695 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
6696
6697 #: ../src/window.c:261
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Help"
6700 msgstr "/_Abi"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "Add keywords"
6704 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid "Folder Li_st"
6708 #~ msgstr "Failid"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~ msgid "View Folders as List"
6712 #~ msgstr "Failid"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "Folder T_ree"
6716 #~ msgstr "Failid"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid "View Folders as Tree"
6720 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
6721
6722 #~ msgid "When new image is selected:"
6723 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~ msgid "Similarities"
6727 #~ msgstr "Sarnasus"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~ msgid "Todo"
6731 #~ msgstr "Tööriistad"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgid "Save comment now"
6735 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid ""
6739 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6740 #~ "%s"
6741 #~ msgstr ""
6742 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6743 #~ "%s\n"
6744 #~ "faili:\n"
6745 #~ "%s"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~ msgid "Unlink failed"
6749 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~ msgid "Background color"
6753 #~ msgstr "Must taust"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6757 #~ msgstr "Must taust"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~ msgid "Foreground color"
6761 #~ msgstr "Must taust"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid "Show text"
6765 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6766
6767 #~ msgid "Collection empty"
6768 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
6769
6770 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6771 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
6772
6773 #~ msgid "%d images (%d)"
6774 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~ msgid "_Properties"
6778 #~ msgstr "Omadused"
6779
6780 #~ msgid "The Gimp"
6781 #~ msgstr "The Gimp"
6782
6783 #~ msgid "XV"
6784 #~ msgstr "XV"
6785
6786 #~ msgid "Xpaint"
6787 #~ msgstr "Xpaint"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6791 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6795 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "Stay above other windows"
6799 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
6800
6801 #~ msgid "Dimensions:"
6802 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6803
6804 #~ msgid "Transparent:"
6805 #~ msgstr "Läbipaistev:"
6806
6807 #~ msgid "Compress ratio:"
6808 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "File type:"
6812 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6813
6814 #~ msgid "Owner:"
6815 #~ msgstr "Omanik:"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~ msgid "Image properties"
6819 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~ msgid "_%d %s..."
6823 #~ msgstr "%s..."
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6827 #~ msgstr "(tundmatus)..."
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgid "_%d empty"
6831 #~ msgstr "Tühi"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~ msgid "_Adjust"
6835 #~ msgstr "Kohanda"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~ msgid "_View Directory as"
6839 #~ msgstr "Uus kataloog"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~ msgid "_Thumbnails"
6843 #~ msgstr "Pisipildid"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~ msgid "_List"
6847 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "Change to home folder"
6851 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6852
6853 #~ msgid "Refresh file list"
6854 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgid "_Float"
6858 #~ msgstr "Normaalne"
6859
6860 #~ msgid "Float Controls"
6861 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
6862
6863 #~ msgid "None"
6864 #~ msgstr "Puudub"
6865
6866 #~ msgid "Normal"
6867 #~ msgstr "Normaalne"
6868
6869 #~ msgid "Best"
6870 #~ msgstr "Parim"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgid "Startup"
6874 #~ msgstr "Algus #"
6875
6876 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6877 #~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
6878
6879 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6880 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
6881
6882 #~ msgid "Dithering method:"
6883 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
6884
6885 #~ msgid "Two pass zooming"
6886 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
6887
6888 #~ msgid "Filtering"
6889 #~ msgstr "Filtreerimine"
6890
6891 #~ msgid "#"
6892 #~ msgstr "#"
6893
6894 #~ msgid "Command Line"
6895 #~ msgstr "Käsurida"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Properties"
6899 #~ msgstr "Omadused"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "open file"
6903 #~ msgstr ""
6904 #~ "Nimeta fail:\n"
6905 #~ "%s\n"
6906 #~ "ümber:"
6907
6908 #~ msgid "Error copying file"
6909 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid ""
6913 #~ "%s\n"
6914 #~ "Unable to copy file:\n"
6915 #~ "%s\n"
6916 #~ "to:\n"
6917 #~ "%s"
6918 #~ msgstr ""
6919 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6920 #~ "%s\n"
6921 #~ "faili:\n"
6922 #~ "%s"
6923
6924 #~ msgid "Error moving file"
6925 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid ""
6929 #~ "%s\n"
6930 #~ "Unable to move file:\n"
6931 #~ "%s\n"
6932 #~ "to:\n"
6933 #~ "%s"
6934 #~ msgstr ""
6935 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6936 #~ "%s\n"
6937 #~ "faili:\n"
6938 #~ "%s"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid ""
6942 #~ "%s\n"
6943 #~ "Unable to rename file:\n"
6944 #~ "%s\n"
6945 #~ "to:\n"
6946 #~ "%s"
6947 #~ msgstr ""
6948 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
6949 #~ "%s\n"
6950 #~ "failiks:\n"
6951 #~ "%s"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Overwrite file?"
6955 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid "Overwrite _all"
6959 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgid "S_kip all"
6963 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "_Skip"
6967 #~ msgstr "Jäta vahele"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Existing file"
6971 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~ msgid "New file"
6975 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6976
6977 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6978 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6979
6980 #~ msgid ""
6981 #~ "Unable to copy file:\n"
6982 #~ "%s\n"
6983 #~ "to itself."
6984 #~ msgstr ""
6985 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6986 #~ "%s\n"
6987 #~ "iseendasse."
6988
6989 #~ msgid "Source to move matches destination"
6990 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6991
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "Unable to move file:\n"
6994 #~ "%s\n"
6995 #~ "to itself."
6996 #~ msgstr ""
6997 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6998 #~ "%s\n"
6999 #~ "iseendasse."
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~ msgid ""
7003 #~ "Unable to copy file:\n"
7004 #~ "%s\n"
7005 #~ "to:\n"
7006 #~ "%s\n"
7007 #~ "during multiple file copy."
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7010 #~ "%s failiks:\n"
7011 #~ "%s\n"
7012 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~ msgid ""
7016 #~ "Unable to move file:\n"
7017 #~ "%s\n"
7018 #~ "to:\n"
7019 #~ "%s\n"
7020 #~ "during multiple file move."
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7023 #~ "%s failiks:\n"
7024 #~ "%s\n"
7025 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
7026
7027 #~ msgid "Source matches destination"
7028 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7029
7030 #~ msgid ""
7031 #~ "Unable to copy file:\n"
7032 #~ "%s\n"
7033 #~ "to:\n"
7034 #~ "%s"
7035 #~ msgstr ""
7036 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7037 #~ "%s\n"
7038 #~ "faili:\n"
7039 #~ "%s"
7040
7041 #~ msgid ""
7042 #~ "Unable to move file:\n"
7043 #~ "%s\n"
7044 #~ "to:\n"
7045 #~ "%s"
7046 #~ msgstr ""
7047 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7048 #~ "%s\n"
7049 #~ "faili:\n"
7050 #~ "%s"
7051
7052 #~ msgid "Invalid destination"
7053 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7058 #~ "a folder, not a file."
7059 #~ msgstr ""
7060 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
7061 #~ " mitte fail."
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "Please select an existing folder."
7065 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Copy multiple files"
7069 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Move multiple files"
7073 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "File name:"
7077 #~ msgstr "Faili nimi:"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid ""
7081 #~ "\n"
7082 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7083 #~ msgstr ""
7084 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7085 #~ "%s"
7086
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "Unable to delete file:\n"
7089 #~ " %s\n"
7090 #~ " Continue multiple delete operation?"
7091 #~ msgstr ""
7092 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
7093 #~ " %s\n"
7094 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~ msgid "Delete multiple files"
7098 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgid "Review %d files"
7102 #~ msgstr "%d faili"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~ msgid ""
7106 #~ "%s\n"
7107 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7108 #~ "%s"
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7111 #~ "%s"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "Delete file?"
7115 #~ msgstr "Kustuta fail"
7116
7117 #~ msgid ""
7118 #~ "Unable to rename file:\n"
7119 #~ "%s\n"
7120 #~ " to:\n"
7121 #~ "%s"
7122 #~ msgstr ""
7123 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
7124 #~ "%s\n"
7125 #~ " failiks:\n"
7126 #~ "%s"
7127
7128 #~ msgid ""
7129 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7130 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7131 #~ "match the resulting name list.\n"
7132 #~ msgstr ""
7133 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
7134 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
7135 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
7136
7137 #~ msgid ""
7138 #~ "Failed to rename\n"
7139 #~ "%s\n"
7140 #~ "The number was %d."
7141 #~ msgstr ""
7142 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
7143 #~ "ebaõnnestus.\n"
7144 #~ "Number oli %d."
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid "Rename multiple files"
7148 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7149
7150 #~ msgid ""
7151 #~ "Unable to rename file:\n"
7152 #~ "%s\n"
7153 #~ "to:\n"
7154 #~ "%s"
7155 #~ msgstr ""
7156 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7157 #~ "%s\n"
7158 #~ "failiks:\n"
7159 #~ "%s"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid ""
7163 #~ "The folder:\n"
7164 #~ "%s\n"
7165 #~ "already exists."
7166 #~ msgstr ""
7167 #~ "Kataloog:\n"
7168 #~ "%s\n"
7169 #~ "on juba olemas."
7170
7171 #~ msgid ""
7172 #~ "The path:\n"
7173 #~ "%s\n"
7174 #~ "already exists as a file."
7175 #~ msgstr ""
7176 #~ "Kataloogitee:\n"
7177 #~ "%s\n"
7178 #~ "juba eksisteerib failina."
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid ""
7182 #~ "Create folder in:\n"
7183 #~ "%s\n"
7184 #~ "named:"
7185 #~ msgstr ""
7186 #~ "Loo kataloog:\n"
7187 #~ "%s\n"
7188 #~ "nimega:"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid ""
7192 #~ "Unable to delete folder:\n"
7193 #~ "\n"
7194 #~ "%s"
7195 #~ msgstr ""
7196 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7197 #~ "%s"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid "Contents:"
7201 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
7202
7203 #~ msgid "new_folder"
7204 #~ msgstr "uus_kataloog"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~ msgid "_View as"
7208 #~ msgstr "/_Vaade"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "Change to folder:"
7212 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7216 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7220 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgid "List"
7224 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7225
7226 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7227 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
7228
7229 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7230 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
7231
7232 #~ msgid "Geeqie Tools"
7233 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
7234
7235 #~ msgid "Help - Geeqie"
7236 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7237
7238 #~ msgid "Geeqie - exit"
7239 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7243 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "About - Geeqie"
7247 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~ msgid "Print - Geeqie"
7251 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7255 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Move - Geeqie"
7259 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7263 #~ msgstr "Kustuta failid"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7267 #~ msgstr "Kustuta fail"
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7271 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7275 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7276
7277 #~ msgid "/File/tear1"
7278 #~ msgstr "/Fail/tear1"
7279
7280 #~ msgid "/File/_New collection"
7281 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
7282
7283 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7284 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
7285
7286 #~ msgid "/File/sep1"
7287 #~ msgstr "/Fail/sep1"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "/File/_Search..."
7291 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7292
7293 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7294 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
7295
7296 #~ msgid "/File/sep2"
7297 #~ msgstr "/Fail/sep2"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "/File/_Print..."
7301 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7305 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7306
7307 #~ msgid "/File/sep3"
7308 #~ msgstr "/Fail/sep3"
7309
7310 #~ msgid "/File/_Copy..."
7311 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
7312
7313 #~ msgid "/File/_Move..."
7314 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
7315
7316 #~ msgid "/File/_Rename..."
7317 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7318
7319 #~ msgid "/File/_Delete..."
7320 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
7321
7322 #~ msgid "/File/sep4"
7323 #~ msgstr "/Fail/sep4"
7324
7325 #~ msgid "/File/C_lose window"
7326 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~ msgid "/File/_Quit"
7330 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
7331
7332 #~ msgid "/_Edit"
7333 #~ msgstr "/_Redaktor"
7334
7335 #~ msgid "/Edit/tear1"
7336 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
7337
7338 #~ msgid "/Edit/editor1"
7339 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7340
7341 #~ msgid "/Edit/editor2"
7342 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
7343
7344 #~ msgid "/Edit/editor3"
7345 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
7346
7347 #~ msgid "/Edit/editor4"
7348 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
7349
7350 #~ msgid "/Edit/editor5"
7351 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
7352
7353 #~ msgid "/Edit/editor6"
7354 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
7355
7356 #~ msgid "/Edit/editor7"
7357 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
7358
7359 #~ msgid "/Edit/editor8"
7360 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "/Edit/editor9"
7364 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid "/Edit/editor0"
7368 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7369
7370 #~ msgid "/Edit/sep1"
7371 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
7372
7373 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7374 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
7375
7376 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7377 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
7378
7379 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7380 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
7381
7382 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7383 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
7384
7385 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7386 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
7387
7388 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7389 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
7390
7391 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7392 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
7393
7394 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7395 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
7396
7397 #~ msgid "/Edit/sep2"
7398 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
7399
7400 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7401 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
7402
7403 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7404 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
7405
7406 #~ msgid "/Edit/sep3"
7407 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
7408
7409 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7410 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
7411
7412 #~ msgid "/Edit/sep4"
7413 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
7414
7415 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7416 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
7417
7418 #~ msgid "/_View"
7419 #~ msgstr "/_Vaade"
7420
7421 #~ msgid "/View/tear1"
7422 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
7423
7424 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7425 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7426
7427 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7428 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
7429
7430 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7431 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
7432
7433 #~ msgid "/View/sep1"
7434 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7435
7436 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7437 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
7438
7439 #~ msgid "/View/sep2"
7440 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
7441
7442 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7443 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
7444
7445 #~ msgid "/View/sep3"
7446 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
7447
7448 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7449 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
7450
7451 #~ msgid "/View/sep4"
7452 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7456 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~ msgid "/View/sep5"
7460 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7461
7462 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7463 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
7464
7465 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7466 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7467
7468 #~ msgid "/Help/tear1"
7469 #~ msgstr "/Abi/tear1"
7470
7471 #~ msgid "/Help/sep1"
7472 #~ msgstr "/Abi/sep1"
7473
7474 #~ msgid "Geeqie configuration"
7475 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
7476
7477 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7478 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
7479
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "path"
7482 #~ msgstr "Kataloogitee"
7483
7484 #~ msgid "Save"
7485 #~ msgstr "Salvesta"
7486
7487 #~ msgid ""
7488 #~ "Overwrite collection file:\n"
7489 #~ "%s"
7490 #~ msgstr ""
7491 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
7492 #~ "%s"
7493
7494 #~ msgid "Save collection as:"
7495 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7496
7497 #~ msgid "Open collection from:"
7498 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
7499
7500 #~ msgid "Open"
7501 #~ msgstr "Ava"
7502
7503 #~ msgid "Append collection from:"
7504 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
7505
7506 #~ msgid "Exit"
7507 #~ msgstr "Välju"
7508
7509 #~ msgid "Ok"
7510 #~ msgstr "Sobib"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~ msgid "Initial folder"
7514 #~ msgstr "Vigane failinimi"
7515
7516 #, fuzzy
7517 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7518 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
7519
7520 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7521 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
7522
7523 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7524 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
7525
7526 #~ msgid "Include files of type:"
7527 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
7528
7529 #, fuzzy
7530 #~ msgid "Point size:"
7531 #~ msgstr "Faili suurus:"
7532
7533 #~ msgid ""
7534 #~ "Overwrite file:\n"
7535 #~ " %s\n"
7536 #~ " with:\n"
7537 #~ " %s"
7538 #~ msgstr ""
7539 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7540 #~ " %s\n"
7541 #~ " üle failiga:\n"
7542 #~ " %s?"
7543
7544 #~ msgid "Yes"
7545 #~ msgstr "Jah"
7546
7547 #~ msgid "Yes to all"
7548 #~ msgstr "Jah kõigile"
7549
7550 #~ msgid ""
7551 #~ "Overwrite file:\n"
7552 #~ "%s\n"
7553 #~ " with:\n"
7554 #~ "%s"
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7557 #~ "%s\n"
7558 #~ " üle failiga:\n"
7559 #~ "%s"
7560
7561 #~ msgid ""
7562 #~ "Copy file:\n"
7563 #~ "%s\n"
7564 #~ "to:"
7565 #~ msgstr ""
7566 #~ "Kopeeri fail:\n"
7567 #~ "%s\n"
7568 #~ "faili:"
7569
7570 #~ msgid ""
7571 #~ "Move file:\n"
7572 #~ "%s\n"
7573 #~ "to:"
7574 #~ msgstr ""
7575 #~ "Liiguta fail:\n"
7576 #~ "%s\n"
7577 #~ "faili:"
7578
7579 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7580 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7581
7582 #~ msgid ""
7583 #~ "Overwrite file:\n"
7584 #~ "%s\n"
7585 #~ "by renaming:\n"
7586 #~ "%s"
7587 #~ msgstr ""
7588 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7589 #~ "%s?"
7590
7591 #~ msgid "to:"
7592 #~ msgstr "failiks:"
7593
7594 #~ msgid "Create"
7595 #~ msgstr "Loo"
7596
7597 #~ msgid ""
7598 #~ "Unable to create directory:\n"
7599 #~ "%s"
7600 #~ msgstr ""
7601 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7602 #~ "%s"
7603
7604 #~ msgid "Error creating directory"
7605 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7606
7607 #~ msgid "Add contents recursive"
7608 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7609
7610 #~ msgid "Skip directories"
7611 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7612
7613 #~ msgid "Geeqie - copy"
7614 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7615
7616 #~ msgid "Geeqie - move"
7617 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7618
7619 #~ msgid "Directory exists"
7620 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7621
7622 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7623 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7624
7625 #~ msgid "Misc."
7626 #~ msgstr "Mitmesugust"
7627
7628 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7629 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7630
7631 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7632 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7633
7634 #, fuzzy
7635 #~ msgid "top"
7636 #~ msgstr "failiks:"
7637
7638 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7639 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7640
7641 #~ msgid "Electric Eyes"
7642 #~ msgstr "Electric Eyes"
7643
7644 #~ msgid "Apply"
7645 #~ msgstr "Rakenda"
7646
7647 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7648 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"