Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: geeqie.desktop.in:4
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: geeqie.desktop.in:5
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
35 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
36 msgstr ""
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
39 msgid ""
40 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
41 "can be used to manage large collections of images."
42 msgstr ""
43
44 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
45 #, fuzzy
46 msgid "Camera import"
47 msgstr "Nimi"
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
50 msgid "Import all images from camera"
51 msgstr ""
52
53 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
54 msgid "Export jpeg"
55 msgstr ""
56
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
58 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
59 msgstr ""
60
61 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
62 #, fuzzy
63 msgid "Image crop"
64 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
67 msgid "Crop image from marked rectangle"
68 msgstr ""
69
70 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Random image"
73 msgstr "Segamini"
74
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
76 msgid "Display random image from Collections and current folder"
77 msgstr ""
78
79 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Apply the orientation to image content"
82 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
83
84 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
85 msgid "Symlink"
86 msgstr ""
87
88 #: plugins/template.desktop.in:7
89 msgid "Template"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
93 msgid "Tethered photography"
94 msgstr ""
95
96 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
97 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
98 msgid "Metadata"
99 msgstr ""
100
101 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
102 msgid "Description"
103 msgstr ""
104
105 #: src/advanced_exif.c:494
106 msgid "Value"
107 msgstr ""
108
109 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
110 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
111 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
112 msgid "Name"
113 msgstr "Nimi"
114
115 #: src/advanced_exif.c:496
116 msgid "Tag"
117 msgstr ""
118
119 #: src/advanced_exif.c:497
120 #, fuzzy
121 msgid "Format"
122 msgstr "Normaalne"
123
124 #: src/advanced_exif.c:498
125 msgid "Elements"
126 msgstr ""
127
128 #: src/bar.c:201
129 msgid "Histogram"
130 msgstr ""
131
132 #: src/bar.c:202
133 #, fuzzy
134 msgid "Title"
135 msgstr "Pealkirjata"
136
137 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
138 msgid "Keywords"
139 msgstr ""
140
141 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
142 #, fuzzy
143 msgid "Comment"
144 msgstr "Võrdle millega:"
145
146 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
147 #, fuzzy
148 msgid "Star Rating"
149 msgstr "Filter:"
150
151 #: src/bar.c:206
152 #, fuzzy
153 msgid "Headline"
154 msgstr "Bilineaarne"
155
156 #: src/bar.c:207
157 #, fuzzy
158 msgid "Exif"
159 msgstr "Välju"
160
161 #: src/bar.c:209
162 #, fuzzy
163 msgid "File info"
164 msgstr "Faili kuupäev:"
165
166 #: src/bar.c:210
167 #, fuzzy
168 msgid "Location and GPS"
169 msgstr "Kollektsioonid"
170
171 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
172 #, fuzzy
173 msgid "Copyright"
174 msgstr "Kopeeri"
175
176 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
177 msgid "GPS Map"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Move to _top"
183 msgstr "Liiguta"
184
185 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
186 #, fuzzy
187 msgid "Move _up"
188 msgstr "Liiguta"
189
190 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
191 #, fuzzy
192 msgid "Move _down"
193 msgstr "Liiguta"
194
195 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
196 msgid "Move to _bottom"
197 msgstr ""
198
199 #: src/bar.c:411
200 #, fuzzy
201 msgid "Height..."
202 msgstr "Vigane sihtkoht"
203
204 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
205 #: src/toolbar.c:229
206 msgid "Remove"
207 msgstr "Eemalda"
208
209 #: src/bar.c:804
210 #, fuzzy
211 msgid "Add Pane"
212 msgstr "%d pilti"
213
214 #: src/bar_comment.c:236
215 #, fuzzy
216 msgid "Add text to selected files"
217 msgstr ""
218 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
219 " %s?"
220
221 #: src/bar_comment.c:237
222 msgid "Replace existing text in selected files"
223 msgstr ""
224
225 #: src/bar_exif.c:225
226 msgid "<empty label, fixme>"
227 msgstr ""
228
229 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
230 #, fuzzy
231 msgid "Configure entry"
232 msgstr "Programmi häälestus"
233
234 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
235 #, fuzzy
236 msgid "Add entry"
237 msgstr "Lisa sisu"
238
239 #: src/bar_exif.c:578
240 msgid "Key:"
241 msgstr ""
242
243 #: src/bar_exif.c:587
244 msgid "Title:"
245 msgstr ""
246
247 #: src/bar_exif.c:596
248 msgid "Show only if set"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar_exif.c:597
252 msgid "Editable (supported only for XMP)"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar_exif.c:646
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "Configure \"%s\""
258 msgstr "Programmi häälestus"
259
260 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Remove \"%s\""
263 msgstr "Eemalda"
264
265 #: src/bar_exif.c:648
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Copy \"%s\""
268 msgstr "Kopeeri"
269
270 #: src/bar_exif.c:661
271 #, fuzzy
272 msgid "Show hidden entries"
273 msgstr "Näita peidetud faile"
274
275 #: src/bar_gps.c:187
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "\n"
279 "Do you want to geocode image %s?"
280 msgstr ""
281
282 #: src/bar_gps.c:192
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "Do you want to geocode %i images?"
287 msgstr ""
288
289 #: src/bar_gps.c:197
290 msgid ""
291 "\n"
292 "This image is already geocoded!"
293 msgstr ""
294
295 #: src/bar_gps.c:202
296 msgid ""
297 "\n"
298 "One image is already geocoded!"
299 msgstr ""
300
301 #: src/bar_gps.c:207
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "\n"
305 "%i Images are already geocoded!"
306 msgstr ""
307
308 #: src/bar_gps.c:212
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "\n"
312 "\n"
313 "Position: %s \n"
314 msgstr "Kollektsioonid"
315
316 #: src/bar_gps.c:214
317 #, fuzzy
318 msgid "Geocode images"
319 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
320
321 #: src/bar_gps.c:218
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
323 msgstr ""
324
325 #: src/bar_gps.c:732
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Zoom %i"
328 msgstr "Suurenda"
329
330 #: src/bar_gps.c:750
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Zoom level %i"
333 msgstr "Suurenda"
334
335 #: src/bar_gps.c:755
336 #, fuzzy
337 msgid "Loading map"
338 msgstr "Laen pisipilte..."
339
340 #: src/bar_gps.c:821
341 msgid "Enable markers"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar_gps.c:823
345 msgid "Centre map on marker"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar_gps.c:845
349 msgid ""
350 "Move map centre to marker\n"
351 " is disabled"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar_gps.c:850
355 msgid ""
356 "Move map centre to marker\n"
357 " is enabled"
358 msgstr ""
359
360 #: src/bar_gps.c:854
361 #, fuzzy
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
364
365 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
366 #, fuzzy
367 msgid "Zoom"
368 msgstr "Suurenda"
369
370 #: src/bar_gps.c:969
371 #, fuzzy
372 msgid "Zoom level"
373 msgstr "Suurenda"
374
375 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
376 msgid "Histogram on _Red"
377 msgstr ""
378
379 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
380 msgid "Histogram on _Green"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
384 msgid "Histogram on _Blue"
385 msgstr ""
386
387 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
388 msgid "_Histogram on RGB"
389 msgstr ""
390
391 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
392 msgid "Histogram on _Value"
393 msgstr ""
394
395 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
396 msgid "Li_near Histogram"
397 msgstr ""
398
399 #: src/bar_histogram.c:243
400 msgid "L_og Histogram"
401 msgstr ""
402
403 #: src/bar_keywords.c:490
404 #, fuzzy
405 msgid "Add selected keywords to selected files"
406 msgstr ""
407 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
408 " %s?"
409
410 #: src/bar_keywords.c:491
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
412 msgstr ""
413
414 #: src/bar_keywords.c:962
415 #, fuzzy
416 msgid "Edit keyword"
417 msgstr "Redaktorid"
418
419 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
420 #, fuzzy
421 msgid "New keyword"
422 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
423
424 #: src/bar_keywords.c:969
425 #, fuzzy
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Programmi häälestus"
428
429 #: src/bar_keywords.c:975
430 #, fuzzy
431 msgid "Keyword:"
432 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
433
434 #: src/bar_keywords.c:984
435 #, fuzzy
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Sorteerimata"
438
439 #: src/bar_keywords.c:986
440 msgid "Active keyword"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar_keywords.c:989
444 #, fuzzy
445 msgid "Helper"
446 msgstr "/_Abi"
447
448 #: src/bar_keywords.c:1063
449 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bar_keywords.c:1065
453 #, fuzzy
454 msgid "Marks Keywords"
455 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
456
457 #: src/bar_keywords.c:1338
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
460 msgstr ""
461 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
462 " %s?"
463
464 #: src/bar_keywords.c:1344
465 #, c-format
466 msgid "Hide \"%s\""
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar_keywords.c:1351
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Mark %d"
472 msgstr "Redaktorid"
473
474 #: src/bar_keywords.c:1359
475 #, c-format
476 msgid "Connect \"%s\" to mark"
477 msgstr ""
478
479 #: src/bar_keywords.c:1366
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Edit \"%s\""
482 msgstr "Redaktorid"
483
484 #: src/bar_keywords.c:1376
485 #, c-format
486 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
487 msgstr ""
488
489 #: src/bar_keywords.c:1383
490 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
491 msgstr ""
492
493 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
494 msgid "Expand checked"
495 msgstr ""
496
497 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
498 msgid "Collapse unchecked"
499 msgstr ""
500
501 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
502 msgid "Hide unchecked"
503 msgstr ""
504
505 #: src/bar_keywords.c:1397
506 msgid "Revert all hidden"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
510 #, fuzzy
511 msgid "Show all"
512 msgstr "Näita peidetud faile"
513
514 #: src/bar_keywords.c:1400
515 msgid "Collapse all"
516 msgstr ""
517
518 #: src/bar_keywords.c:1401
519 msgid "Revert"
520 msgstr ""
521
522 #: src/bar_keywords.c:1405
523 msgid "On any change"
524 msgstr ""
525
526 #: src/bar_keywords.c:1901
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
529 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
530
531 #: src/bar_rating.c:167
532 #, fuzzy
533 msgid "Rejected"
534 msgstr "Kustuta failid"
535
536 #: src/bar_rating.c:171
537 msgid "Unrated"
538 msgstr ""
539
540 #: src/bar_sort.c:435
541 #, fuzzy
542 msgid "Sort Manager Operations"
543 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
544
545 #: src/bar_sort.c:438
546 msgid ""
547 "Additional operations utilising plugins\n"
548 "may be included by setting:\n"
549 "\n"
550 "X-Geeqie-Filter=true\n"
551 "\n"
552 "in the plugin file."
553 msgstr ""
554
555 #: src/bar_sort.c:506
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid ""
558 "The collection:\n"
559 "%s\n"
560 "already exists."
561 msgstr ""
562 "Kataloog:\n"
563 "%s\n"
564 "on juba olemas."
565
566 #: src/bar_sort.c:507
567 #, fuzzy
568 msgid "Collection exists"
569 msgstr "Kollektsioon on tühi"
570
571 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "Failed to save the collection:\n"
575 "%s"
576 msgstr ""
577 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
578 "%s"
579
580 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
581 msgid "Save Failed"
582 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
583
584 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
585 msgid "Add Bookmark"
586 msgstr ""
587
588 #: src/bar_sort.c:561
589 #, fuzzy
590 msgid "Add Collection"
591 msgstr "Kollektsioonid"
592
593 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
594 #, fuzzy
595 msgid "Name:"
596 msgstr "Nimi"
597
598 #: src/bar_sort.c:658
599 #, fuzzy
600 msgid "Sort Manager"
601 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
602
603 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
604 #, fuzzy
605 msgid "Folders"
606 msgstr "Failid"
607
608 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
609 msgid "Collections"
610 msgstr "Kollektsioonid"
611
612 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
613 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
614 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
615 msgid "Copy"
616 msgstr "Kopeeri"
617
618 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
619 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
620 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
621 msgid "Move"
622 msgstr "Liiguta"
623
624 #: src/bar_sort.c:722
625 #, fuzzy
626 msgid "Add image"
627 msgstr "%d pilti"
628
629 #: src/bar_sort.c:725
630 #, fuzzy
631 msgid "Add selection"
632 msgstr "Tühista valik"
633
634 #: src/bar_sort.c:740
635 msgid "Undo last image"
636 msgstr ""
637
638 #: src/cache.c:173
639 #, fuzzy, c-format
640 msgid ""
641 "error saving sim cache data: %s\n"
642 "error: %s\n"
643 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
644
645 #: src/cache_maint.c:72
646 #, fuzzy
647 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
648 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
649
650 #: src/cache_maint.c:78
651 #, fuzzy
652 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
653 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
654
655 #: src/cache_maint.c:94
656 #, fuzzy
657 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
658 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
659
660 #: src/cache_maint.c:111
661 #, fuzzy
662 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
663 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
664
665 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
666 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
667 #: src/preferences.c:3043
668 #, fuzzy
669 msgid "done"
670 msgstr "Puudub"
671
672 #: src/cache_maint.c:374
673 #, fuzzy
674 msgid "Removing old metadata..."
675 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
676
677 #: src/cache_maint.c:378
678 #, fuzzy
679 msgid "Clearing cached thumbnails..."
680 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
681
682 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
683 #, fuzzy
684 msgid "Removing old thumbnails..."
685 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
686
687 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
688 msgid "Maintenance"
689 msgstr ""
690
691 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
692 #, fuzzy
693 msgid "stopped"
694 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
695
696 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
697 #: src/preferences.c:3125
698 #, fuzzy
699 msgid "Invalid folder"
700 msgstr "Vigane failinimi"
701
702 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
703 #: src/preferences.c:3126
704 msgid "The specified folder can not be found."
705 msgstr ""
706
707 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
708 #, fuzzy
709 msgid "Create thumbnails"
710 msgstr "Puhverda pisipildid"
711
712 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
713 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
714 #, fuzzy
715 msgid "S_tart"
716 msgstr "Algus #"
717
718 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
719 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
720 #, fuzzy
721 msgid "Folder:"
722 msgstr "Failid"
723
724 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
725 #: src/preferences.c:3180
726 #, fuzzy
727 msgid "Select folder"
728 msgstr "Tühista valik"
729
730 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
731 #, fuzzy
732 msgid "Include subfolders"
733 msgstr "Vigane failinimi"
734
735 #: src/cache_maint.c:915
736 msgid "Store thumbnails local to source images"
737 msgstr ""
738
739 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
740 #: src/preferences.c:3192
741 msgid "click start to begin"
742 msgstr ""
743
744 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
745 #, fuzzy
746 msgid "running..."
747 msgstr "Võrdlen..."
748
749 #: src/cache_maint.c:1152
750 msgid "Clearing thumbnails..."
751 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
752
753 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
754 #: src/cache_maint.c:1748
755 msgid "Clear cache"
756 msgstr "Puhasta puhver"
757
758 #: src/cache_maint.c:1237
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
762 "that have been saved to disk, continue?"
763 msgstr ""
764 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
765 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
766
767 #: src/cache_maint.c:1282
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Location: %s"
770 msgstr "Kollektsioonid"
771
772 #: src/cache_maint.c:1531
773 #, fuzzy
774 msgid "Create sim. files"
775 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
776
777 #: src/cache_maint.c:1542
778 #, fuzzy
779 msgid "Create sim. files recursively"
780 msgstr "Näita pisipilte"
781
782 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
783 #, fuzzy
784 msgid "Background cache maintenance"
785 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
786
787 #: src/cache_maint.c:1658
788 msgid ""
789 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
790 "and .sim files, and create new\n"
791 "thumbnails and .sim files"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache_maint.c:1702
795 #, fuzzy
796 msgid "Cache Maintenance"
797 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
798
799 #: src/cache_maint.c:1714
800 msgid "Cache and Data Maintenance"
801 msgstr ""
802
803 #: src/cache_maint.c:1718
804 #, fuzzy
805 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
806 msgstr "Näita pisipilte"
807
808 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
809 #, fuzzy
810 msgid "Clean up"
811 msgstr "Puhasta"
812
813 #: src/cache_maint.c:1727
814 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
815 msgstr ""
816
817 #: src/cache_maint.c:1732
818 #, fuzzy
819 msgid "Delete all cached data."
820 msgstr "Puhverda pisipildid"
821
822 #: src/cache_maint.c:1735
823 #, fuzzy
824 msgid "Shared thumbnail cache"
825 msgstr "Näita pisipilte"
826
827 #: src/cache_maint.c:1746
828 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
829 msgstr ""
830
831 #: src/cache_maint.c:1751
832 #, fuzzy
833 msgid "Delete all cached thumbnails."
834 msgstr "Puhverda pisipildid"
835
836 #: src/cache_maint.c:1757
837 #, fuzzy
838 msgid "Render"
839 msgstr "Nimeta ümber"
840
841 #: src/cache_maint.c:1760
842 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
843 msgstr ""
844
845 #: src/cache_maint.c:1763
846 #, fuzzy
847 msgid "File similarity cache"
848 msgstr "Puhasta puhver"
849
850 #: src/cache_maint.c:1767
851 msgid "Create"
852 msgstr "Loo"
853
854 #: src/cache_maint.c:1770
855 #, fuzzy
856 msgid "Create sim. files recursively."
857 msgstr "Näita pisipilte"
858
859 #: src/cache_maint.c:1782
860 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache_maint.c:1788
864 #, fuzzy
865 msgid "Select"
866 msgstr "Tühista valik"
867
868 #: src/cache_maint.c:1791
869 msgid "Run cache maintenance as a background job."
870 msgstr ""
871
872 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
873 #: src/image-overlay.c:343
874 msgid "Untitled"
875 msgstr "Pealkirjata"
876
877 #: src/collect.c:495
878 #, c-format
879 msgid "Untitled (%d)"
880 msgstr "Pealkirjata (%d)"
881
882 #: src/collect.c:1141
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "%s - Collection - %s"
885 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
886
887 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
888 msgid "Close collection"
889 msgstr "Sulge kollektsioon"
890
891 #: src/collect.c:1258
892 msgid ""
893 "Collection has been modified.\n"
894 "Save first?"
895 msgstr ""
896 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
897 "Salvestada?"
898
899 #: src/collect.c:1261
900 msgid "_Discard"
901 msgstr ""
902
903 #: src/collect-dlg.c:67
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid ""
906 "Specified path:\n"
907 "%s\n"
908 "is a folder, collections are files"
909 msgstr ""
910 "Märgitud tee:\n"
911 "%s\n"
912 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
913
914 #: src/collect-dlg.c:68
915 msgid "Invalid filename"
916 msgstr "Vigane failinimi"
917
918 #: src/collect-dlg.c:77
919 msgid "Overwrite File"
920 msgstr "Kirjuta fail üle"
921
922 #: src/collect-dlg.c:82
923 #, fuzzy
924 msgid "Overwrite existing file?"
925 msgstr "Kirjuta fail üle"
926
927 #: src/collect-dlg.c:84
928 #, fuzzy
929 msgid "_Overwrite"
930 msgstr "Kirjuta üle"
931
932 #: src/collect-dlg.c:135
933 #, c-format
934 msgid "No such file '%s'."
935 msgstr ""
936
937 #: src/collect-dlg.c:140
938 #, c-format
939 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
940 msgstr ""
941
942 #: src/collect-dlg.c:145
943 #, c-format
944 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
945 msgstr ""
946
947 #: src/collect-dlg.c:151
948 #, fuzzy
949 msgid "Can not open collection file"
950 msgstr ""
951 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
952 "%s"
953
954 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
955 msgid "Save collection"
956 msgstr "Salvesta kollektsioon"
957
958 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
959 msgid "Open collection"
960 msgstr "Ava kollektsioon"
961
962 #: src/collect-dlg.c:218
963 msgid "Append collection"
964 msgstr "Lisa kollektsioon"
965
966 #: src/collect-dlg.c:219
967 #, fuzzy
968 msgid "_Append"
969 msgstr "Lisa"
970
971 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
972 msgid "Collection Files"
973 msgstr "Kollektsioonide failid"
974
975 #: src/collect-io.c:406
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
978 msgstr ""
979 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
980 "%s"
981
982 #: src/collect-io.c:431
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid ""
985 "error saving collection file: %s\n"
986 "error: %s\n"
987 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
988
989 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
990 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
991 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
992 msgid "Rename"
993 msgstr "Nimeta ümber"
994
995 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
996 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
997 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
998 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
999 #: src/view_file/view_file.c:717
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Move to Trash"
1002 msgstr "Liiguta"
1003
1004 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
1005 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Close window"
1008 msgstr "Sulge aken"
1009
1010 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
1011 #: src/search.c:365
1012 msgid "View"
1013 msgstr "Vaade"
1014
1015 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
1016 #: src/search.c:366
1017 #, fuzzy
1018 msgid "View in new window"
1019 msgstr "Ava uues aknas"
1020
1021 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
1022 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
1023 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
1024 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1025 msgid "Select all"
1026 msgstr "Vali kõik"
1027
1028 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1029 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1030 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1031 #: src/view_file/view_file.c:1142
1032 msgid "Select none"
1033 msgstr "Tühista valik"
1034
1035 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rectangular selection"
1038 msgstr "Ristkülikuline valik"
1039
1040 #: src/collect-table.c:93
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Select single file"
1043 msgstr "Tühista valik"
1044
1045 #: src/collect-table.c:94
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Toggle select image"
1048 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1049
1050 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Append from file selection"
1053 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1054
1055 #: src/collect-table.c:96
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Append from collection"
1058 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1059
1060 #: src/collect-table.c:98
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Save collection as"
1063 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1064
1065 #: src/collect-table.c:99
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Show filename text"
1068 msgstr "Näita peidetud faile"
1069
1070 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Sort by name"
1073 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1074
1075 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Sort by number"
1078 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1079
1080 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Sort by date"
1083 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1084
1085 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Sort by size"
1088 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1089
1090 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Sort by path"
1093 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1094
1095 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1096 #: src/toolbar.c:106
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Print"
1099 msgstr "Filter:"
1100
1101 #: src/collect-table.c:249
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1104 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1105
1106 #: src/collect-table.c:256
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s, %d images"
1109 msgstr "%d pilti"
1110
1111 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1112 msgid "Empty"
1113 msgstr "Tühi"
1114
1115 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1116 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1117 msgid "Loading thumbs..."
1118 msgstr "Laen pisipilte..."
1119
1120 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1121 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_View"
1124 msgstr "/_Vaade"
1125
1126 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1127 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1128 #: src/view_file/view_file.c:698
1129 #, fuzzy
1130 msgid "View in _new window"
1131 msgstr "Ava uues aknas"
1132
1133 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Go to original"
1136 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1137
1138 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Rem_ove"
1141 msgstr "Eemalda"
1142
1143 #: src/collect-table.c:1000
1144 msgid "Append from collection..."
1145 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1146
1147 #: src/collect-table.c:1004
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Selection"
1150 msgstr "Tühista valik"
1151
1152 #: src/collect-table.c:1010
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Invert selection"
1155 msgstr "Tühista valik"
1156
1157 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1158 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1159 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1160 #, fuzzy
1161 msgid "_Copy..."
1162 msgstr "Kopeeri..."
1163
1164 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1165 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1166 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1167 #, fuzzy
1168 msgid "_Move..."
1169 msgstr "Liiguta..."
1170
1171 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1172 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1173 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Rename..."
1176 msgstr "Muuda nime..."
1177
1178 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1179 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1180 #, fuzzy
1181 msgid "_Copy path"
1182 msgstr "Kopeeri"
1183
1184 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1185 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1186 #, fuzzy
1187 msgid "_Copy path unquoted"
1188 msgstr "Kopeeri"
1189
1190 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1191 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1192 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1193 #: src/view_file/view_file.c:716
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Move to Trash..."
1196 msgstr "Liiguta..."
1197
1198 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1199 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1200 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Delete..."
1203 msgstr "Kustuta..."
1204
1205 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1206 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1207 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Delete"
1210 msgstr "Kustuta"
1211
1212 #: src/collect-table.c:1048
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Randomize"
1215 msgstr "Segamini"
1216
1217 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Sort"
1220 msgstr "Sorteerimine"
1221
1222 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Show filename _text"
1225 msgstr "Näita peidetud faile"
1226
1227 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1228 #: src/view_file/view_file.c:774
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Show star rating"
1231 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1232
1233 #: src/collect-table.c:1058
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Save collection"
1236 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1237
1238 #: src/collect-table.c:1060
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Save collection _as..."
1241 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1242
1243 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1244 #: src/view_file/view_file.c:731
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Find duplicates..."
1247 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1248
1249 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1250 #: src/search.c:1174
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Print..."
1253 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1254
1255 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Dropped list includes folders."
1258 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1259
1260 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1261 #, fuzzy
1262 msgid "_Add contents"
1263 msgstr "Lisa sisu"
1264
1265 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Add contents _recursive"
1268 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1269
1270 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1271 #, fuzzy
1272 msgid "_Skip folders"
1273 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1274
1275 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1276 #: src/view_dir.c:431
1277 msgid "Cancel"
1278 msgstr "Loobu"
1279
1280 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1281 msgid "sRGB"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/color-man.c:440
1285 msgid "Adobe RGB compatible"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/color-man.c:456
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Custom profile"
1291 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1292
1293 #: src/debug.c:55
1294 #, fuzzy
1295 msgid "error"
1296 msgstr "Peegelda"
1297
1298 #: src/debug.c:56
1299 msgid "warning"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1303 msgid "Can't save"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/desktop_file.c:83
1307 msgid "Please specify file name."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/desktop_file.c:95
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Could not create directory"
1313 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1314
1315 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Desktop file"
1318 msgstr "failiks:"
1319
1320 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "Unable to delete file:\n"
1324 "%s"
1325 msgstr ""
1326 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1327 "%s"
1328
1329 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1330 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1331 msgid "File deletion failed"
1332 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1333
1334 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1335 #: src/ui_pathsel.c:545
1336 msgid "Delete file"
1337 msgstr "Kustuta fail"
1338
1339 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "About to delete the file:\n"
1343 " %s"
1344 msgstr ""
1345 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1346 " %s?"
1347
1348 #: src/desktop_file.c:384
1349 #, fuzzy
1350 msgid "new.desktop"
1351 msgstr "failiks:"
1352
1353 #: src/desktop_file.c:549
1354 msgid "Plugins"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/desktop_file.c:618
1358 msgid "Disabled"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/desktop_file.c:640
1362 msgid "Hidden"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1366 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1367 msgid "Path"
1368 msgstr "Kataloogitee"
1369
1370 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1371 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1372 msgid "Delete"
1373 msgstr "Kustuta"
1374
1375 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1376 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1377 #: src/window.c:400
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Clear"
1380 msgstr "Puhasta"
1381
1382 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Toggle thumbs"
1385 msgstr "Laen pisipilte..."
1386
1387 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Collection from selection"
1390 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1391
1392 #: src/dupe.c:165
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Append list"
1395 msgstr "Lisa"
1396
1397 #: src/dupe.c:167
1398 msgid "Select group 1 duplicates"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/dupe.c:168
1402 msgid "Select group 2 duplicates"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/dupe.c:255
1406 msgid "Drop files to compare them."
1407 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1408
1409 #: src/dupe.c:259
1410 #, c-format
1411 msgid "%d files"
1412 msgstr "%d faili"
1413
1414 #: src/dupe.c:263
1415 #, c-format
1416 msgid "%d matches found in %d files"
1417 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1418
1419 #: src/dupe.c:268
1420 msgid "[set 1]"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/dupe.c:2344
1424 msgid "Reading checksums..."
1425 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1426
1427 #: src/dupe.c:2380
1428 msgid "Reading dimensions..."
1429 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1430
1431 #: src/dupe.c:2472
1432 msgid "Reading similarity data..."
1433 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1434
1435 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1436 msgid "Comparing..."
1437 msgstr "Võrdlen..."
1438
1439 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Sorting..."
1442 msgstr "Võrdlen..."
1443
1444 #: src/dupe.c:2600
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Queuing..."
1447 msgstr "Võrdlen..."
1448
1449 #: src/dupe.c:3033
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Loading file list"
1452 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1453
1454 #: src/dupe.c:3536
1455 msgid "Select group _1 duplicates"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/dupe.c:3538
1459 msgid "Select group _2 duplicates"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1463 #, fuzzy
1464 msgid "C_lear"
1465 msgstr "Puhasta"
1466
1467 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Close _window"
1470 msgstr "Sulge aken"
1471
1472 #: src/dupe.c:3746
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%d files (set 2)"
1475 msgstr "%d faili%s"
1476
1477 #: src/dupe.c:3979
1478 msgid "Name case-insensitive"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1482 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1483 msgid "Size"
1484 msgstr "Suurus"
1485
1486 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1487 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1488 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1489 msgid "Date"
1490 msgstr "Kuupäev"
1491
1492 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1493 msgid "Dimensions"
1494 msgstr "Mõõtmed"
1495
1496 #: src/dupe.c:3983
1497 msgid "Checksum"
1498 msgstr "Kontrollsumma"
1499
1500 #: src/dupe.c:3985
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Similarity (high - 95)"
1503 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1504
1505 #: src/dupe.c:3986
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Similarity (med. - 90)"
1508 msgstr "Sarnasus (madal)"
1509
1510 #: src/dupe.c:3987
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Similarity (low - 85)"
1513 msgstr "Sarnasus (madal)"
1514
1515 #: src/dupe.c:3988
1516 msgid "Similarity (custom)"
1517 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1518
1519 #: src/dupe.c:3989
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Name ≠ content"
1522 msgstr "Lisa sisu"
1523
1524 #: src/dupe.c:3990
1525 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1529 #: src/toolbar.c:92
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Find duplicates"
1532 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1533
1534 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Rank"
1537 msgstr "Segamini"
1538
1539 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Thumb"
1542 msgstr "Pisipildid"
1543
1544 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1545 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Set"
1548 msgstr "Võrdlen..."
1549
1550 #: src/dupe.c:4747
1551 msgid "Compare to:"
1552 msgstr "Võrdle millega:"
1553
1554 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1555 msgid "Thumbnails"
1556 msgstr "Pisipildid"
1557
1558 #: src/dupe.c:4791
1559 msgid "Compare by:"
1560 msgstr "Võrdlemise alus:"
1561
1562 #: src/dupe.c:4799
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Custom Threshold"
1565 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1566
1567 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1568 msgid "Sort"
1569 msgstr "Sorteerimine"
1570
1571 #: src/dupe.c:4816
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Ignore Orientation"
1574 msgstr "Mõõtmed:"
1575
1576 #: src/dupe.c:4824
1577 msgid "Compare two file sets"
1578 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1579
1580 #: src/dupe.c:5028
1581 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/dupe.c:5281
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1587 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1588
1589 #: src/dupe.c:5287
1590 msgid "Match"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Group"
1596 msgstr "Grupp:"
1597
1598 #: src/dupe.c:5287
1599 msgid "Similarity"
1600 msgstr "Sarnasus"
1601
1602 #: src/dupe.c:5287
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Thumbnail"
1605 msgstr "Pisipildid"
1606
1607 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1608 msgid "Width"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1612 msgid "Height"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/dupe.c:5287
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Path\n"
1618 msgstr "Kataloogitee"
1619
1620 #: src/dupe.c:5418
1621 msgid "Export Files"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/dupe.c:5444
1625 msgid "_Export"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/dupe.c:5449
1629 msgid "Export to csv"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/dupe.c:5451
1633 msgid "Export to tab-delimited"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/editors.c:309
1637 #, c-format
1638 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1642 msgid "yes"
1643 msgstr "jah"
1644
1645 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1646 msgid "no"
1647 msgstr "ei"
1648
1649 #: src/editors.c:571
1650 #, fuzzy
1651 msgid "stopping..."
1652 msgstr "Võrdlen..."
1653
1654 #: src/editors.c:592
1655 msgid "Edit command results"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/editors.c:595
1659 #, c-format
1660 msgid "Output of %s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/editors.c:1122
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid ""
1666 "Failed to run command:\n"
1667 "%s\n"
1668 msgstr ""
1669 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1670 "%s"
1671
1672 #: src/editors.c:1249
1673 #, fuzzy
1674 msgid "stopped by user"
1675 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1676
1677 #: src/editors.c:1334
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s\n"
1681 "\"%s\""
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/editors.c:1336
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Invalid editor command"
1687 msgstr "Vigane kataloog"
1688
1689 #: src/editors.c:1423
1690 msgid "Editor template is empty."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/editors.c:1424
1694 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/editors.c:1425
1698 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/editors.c:1426
1702 msgid "Can't find matching file type."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/editors.c:1427
1706 msgid "Can't execute external editor."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/editors.c:1428
1710 msgid "External editor returned error status."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/editors.c:1429
1714 msgid "File was skipped."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/editors.c:1430
1718 msgid "Unknown error."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1722 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1723 #: src/exif-common.c:474
1724 #, fuzzy
1725 msgid "unknown"
1726 msgstr "(tundmatus)..."
1727
1728 #: src/exif.c:141
1729 #, fuzzy
1730 msgid "top left"
1731 msgstr "Kustuta"
1732
1733 #: src/exif.c:142
1734 #, fuzzy
1735 msgid "top right"
1736 msgstr "Kopeeri"
1737
1738 #: src/exif.c:143
1739 msgid "bottom right"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/exif.c:144
1743 #, fuzzy
1744 msgid "bottom left"
1745 msgstr "Kustuta"
1746
1747 #: src/exif.c:145
1748 #, fuzzy
1749 msgid "left top"
1750 msgstr "Kustuta"
1751
1752 #: src/exif.c:146
1753 msgid "right top"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/exif.c:147
1757 msgid "right bottom"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/exif.c:148
1761 #, fuzzy
1762 msgid "left bottom"
1763 msgstr "Kustuta"
1764
1765 #: src/exif.c:155
1766 msgid "inch"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/exif.c:156
1770 msgid "centimeter"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/exif.c:168
1774 msgid "average"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/exif.c:169
1778 msgid "center weighted"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/exif.c:170
1782 msgid "spot"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/exif.c:171
1786 msgid "multi-spot"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/exif.c:172
1790 msgid "multi-segment"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/exif.c:173
1794 msgid "partial"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1798 msgid "other"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1802 msgid "not defined"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1806 msgid "manual"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1810 #, fuzzy
1811 msgid "normal"
1812 msgstr "Normaalne"
1813
1814 #: src/exif.c:182
1815 #, fuzzy
1816 msgid "aperture"
1817 msgstr "Kuupäev"
1818
1819 #: src/exif.c:183
1820 msgid "shutter"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/exif.c:184
1824 #, fuzzy
1825 msgid "creative"
1826 msgstr "Loo"
1827
1828 #: src/exif.c:185
1829 #, fuzzy
1830 msgid "action"
1831 msgstr "Kollektsioonid"
1832
1833 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1834 msgid "portrait"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1838 msgid "landscape"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/exif.c:193
1842 msgid "daylight"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/exif.c:194
1846 msgid "fluorescent"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/exif.c:195
1850 msgid "tungsten (incandescent)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/exif.c:196
1854 msgid "flash"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/exif.c:197
1858 msgid "fine weather"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/exif.c:198
1862 msgid "cloudy weather"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/exif.c:199
1866 msgid "shade"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/exif.c:200
1870 msgid "daylight fluorescent"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/exif.c:201
1874 #, fuzzy
1875 msgid "day white fluorescent"
1876 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1877
1878 #: src/exif.c:202
1879 #, fuzzy
1880 msgid "cool white fluorescent"
1881 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1882
1883 #: src/exif.c:203
1884 msgid "white fluorescent"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.c:204
1888 #, fuzzy
1889 msgid "standard light A"
1890 msgstr "Puhasta"
1891
1892 #: src/exif.c:205
1893 #, fuzzy
1894 msgid "standard light B"
1895 msgstr "Puhasta"
1896
1897 #: src/exif.c:206
1898 #, fuzzy
1899 msgid "standard light C"
1900 msgstr "Puhasta"
1901
1902 #: src/exif.c:207
1903 msgid "D55"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.c:208
1907 msgid "D65"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.c:209
1911 msgid "D75"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/exif.c:210
1915 msgid "D50"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/exif.c:211
1919 msgid "ISO studio tungsten"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/exif.c:219
1923 msgid "yes, not detected by strobe"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/exif.c:220
1927 msgid "yes, detected by strobe"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/exif.c:226
1931 msgid "uncalibrated"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.c:232
1935 msgid "1 chip color area"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/exif.c:233
1939 msgid "2 chip color area"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/exif.c:234
1943 msgid "3 chip color area"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/exif.c:235
1947 msgid "color sequential area"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/exif.c:236
1951 #, fuzzy
1952 msgid "trilinear"
1953 msgstr "Bilineaarne"
1954
1955 #: src/exif.c:237
1956 msgid "color sequential linear"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/exif.c:242
1960 msgid "digital still camera"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/exif.c:247
1964 msgid "direct photo"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/exif.c:253
1968 msgid "custom"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1972 msgid "auto"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/exif.c:260
1976 #, fuzzy
1977 msgid "auto bracket"
1978 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1979
1980 #: src/exif.c:271
1981 #, fuzzy
1982 msgid "standard"
1983 msgstr "Puhasta"
1984
1985 #: src/exif.c:274
1986 msgid "night scene"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.c:279
1990 #, fuzzy
1991 msgid "none"
1992 msgstr "Puudub"
1993
1994 #: src/exif.c:280
1995 #, fuzzy
1996 msgid "low gain up"
1997 msgstr "Puhasta"
1998
1999 #: src/exif.c:281
2000 #, fuzzy
2001 msgid "high gain up"
2002 msgstr "Puhasta"
2003
2004 #: src/exif.c:282
2005 #, fuzzy
2006 msgid "low gain down"
2007 msgstr "Sulge aken"
2008
2009 #: src/exif.c:283
2010 #, fuzzy
2011 msgid "high gain down"
2012 msgstr "Sulge aken"
2013
2014 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
2015 msgid "soft"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
2019 msgid "hard"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/exif.c:296
2023 msgid "low"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/exif.c:297
2027 msgid "high"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/exif.c:310
2031 msgid "macro"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/exif.c:311
2035 #, fuzzy
2036 msgid "close"
2037 msgstr "Sulge"
2038
2039 #: src/exif.c:312
2040 msgid "distant"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/exif.c:322
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Image Width"
2046 msgstr "Pildi suurus:"
2047
2048 #: src/exif.c:323
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Image Height"
2051 msgstr "Vigane sihtkoht"
2052
2053 #: src/exif.c:324
2054 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.c:325
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Compression"
2060 msgstr "Tihendussuhe:"
2061
2062 #: src/exif.c:326
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Image description"
2065 msgstr "Vigane sihtkoht"
2066
2067 #: src/exif.c:327
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Camera make"
2070 msgstr "Nimi"
2071
2072 #: src/exif.c:328
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Camera model"
2075 msgstr "Nimi"
2076
2077 #: src/exif.c:329
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Orientation"
2080 msgstr "Mõõtmed:"
2081
2082 #: src/exif.c:330
2083 #, fuzzy
2084 msgid "X resolution"
2085 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2086
2087 #: src/exif.c:331
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Y Resolution"
2090 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2091
2092 #: src/exif.c:332
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Resolution units"
2095 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2096
2097 #: src/exif.c:333
2098 msgid "Firmware"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/exif.c:335
2102 msgid "White point"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/exif.c:336
2106 msgid "Primary chromaticities"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.c:337
2110 msgid "YCbCy coefficients"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/exif.c:338
2114 msgid "YCbCr positioning"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/exif.c:339
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Black white reference"
2120 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2121
2122 #: src/exif.c:341
2123 msgid "SubIFD Exif offset"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/exif.c:343
2127 msgid "Exposure time (seconds)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/exif.c:344
2131 msgid "FNumber"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/exif.c:345
2135 msgid "Exposure program"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/exif.c:346
2139 msgid "Spectral Sensitivity"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2143 msgid "ISO sensitivity"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/exif.c:348
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Optoelectric conversion factor"
2149 msgstr "Ava kollektsioon"
2150
2151 #: src/exif.c:349
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Exif version"
2154 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2155
2156 #: src/exif.c:350
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Date original"
2159 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2160
2161 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Date digitized"
2164 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2165
2166 #: src/exif.c:352
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Pixel format"
2169 msgstr "Faili kuupäev:"
2170
2171 #: src/exif.c:353
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Compression ratio"
2174 msgstr "Tihendussuhe:"
2175
2176 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2177 msgid "Shutter speed"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2181 msgid "Aperture"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/exif.c:356
2185 msgid "Brightness"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2189 msgid "Exposure bias"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/exif.c:358
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Maximum aperture"
2195 msgstr "Faili suurus:"
2196
2197 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Subject distance"
2200 msgstr "Tühista valik"
2201
2202 #: src/exif.c:360
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Metering mode"
2205 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2206
2207 #: src/exif.c:361
2208 msgid "Light source"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2212 msgid "Flash"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2216 msgid "Focal length"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/exif.c:364
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Subject area"
2222 msgstr "Tühista valik"
2223
2224 #: src/exif.c:365
2225 msgid "MakerNote"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exif.c:366
2229 #, fuzzy
2230 msgid "UserComment"
2231 msgstr "Võrdle millega:"
2232
2233 #: src/exif.c:367
2234 msgid "Subsecond time"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.c:368
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Subsecond time original"
2240 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2241
2242 #: src/exif.c:369
2243 msgid "Subsecond time digitized"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/exif.c:370
2247 msgid "FlashPix version"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/exif.c:371
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Colorspace"
2253 msgstr "Sulge"
2254
2255 #: src/exif.c:375
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Audio data"
2258 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2259
2260 #: src/exif.c:376
2261 #, fuzzy
2262 msgid "ExifR98 extension"
2263 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2264
2265 #: src/exif.c:377
2266 msgid "Flash strength"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/exif.c:378
2270 msgid "Spatial frequency response"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/exif.c:379
2274 msgid "X Pixel density"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/exif.c:380
2278 msgid "Y Pixel density"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/exif.c:381
2282 msgid "Pixel density units"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/exif.c:382
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Subject location"
2288 msgstr "Tühista valik"
2289
2290 #: src/exif.c:384
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Sensor type"
2293 msgstr "Sorteerimata"
2294
2295 #: src/exif.c:385
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Source type"
2298 msgstr "Sorteerimine"
2299
2300 #: src/exif.c:386
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Scene type"
2303 msgstr "Faili kuupäev:"
2304
2305 #: src/exif.c:387
2306 msgid "Color filter array pattern"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/exif.c:389
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Render process"
2312 msgstr "Nimeta ümber"
2313
2314 #: src/exif.c:390
2315 msgid "Exposure mode"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/exif.c:391
2319 msgid "White balance"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.c:392
2323 msgid "Digital zoom ratio"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.c:393
2327 msgid "Focal length (35mm)"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.c:394
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Scene capture type"
2333 msgstr "Faili kuupäev:"
2334
2335 #: src/exif.c:395
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Gain control"
2338 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2339
2340 #: src/exif.c:396
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Contrast"
2343 msgstr "Jätka"
2344
2345 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2346 msgid "Saturation"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/exif.c:398
2350 msgid "Sharpness"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/exif.c:399
2354 msgid "Device setting"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.c:400
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Subject range"
2360 msgstr "Tühista valik"
2361
2362 #: src/exif.c:401
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Image serial number"
2365 msgstr "Pildi suurus:"
2366
2367 #: src/exif.c:1108
2368 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/exif.c:1114
2372 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/exif-common.c:403
2376 msgid "infinity"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/exif-common.c:432
2380 #, fuzzy
2381 msgid "mode:"
2382 msgstr "Failid"
2383
2384 #: src/exif-common.c:436
2385 #, fuzzy
2386 msgid "on"
2387 msgstr "Puudub"
2388
2389 #: src/exif-common.c:439
2390 msgid "off"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/exif-common.c:448
2394 msgid "not detected by strobe"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/exif-common.c:449
2398 msgid "detected by strobe"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/exif-common.c:454
2402 msgid "red-eye reduction"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif-common.c:474
2406 msgid "dot"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif-common.c:507
2410 msgid "AdobeRGB"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/exif-common.c:515
2414 msgid "embedded"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/exif-common.c:610
2418 msgid "Above Sea Level"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/exif-common.c:610
2422 msgid "Below Sea Level"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Camera"
2428 msgstr "Nimi"
2429
2430 #: src/exif-common.c:917
2431 msgid "DateDigitized"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/exif-common.c:923
2435 msgid "Focal length 35mm"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Resolution"
2441 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2442
2443 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Color profile"
2446 msgstr "Kõik failid"
2447
2448 #: src/exif-common.c:928
2449 msgid "GPS position"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/exif-common.c:929
2453 msgid "GPS altitude"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Local time"
2459 msgstr "Kollektsioonid"
2460
2461 #: src/exif-common.c:931
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Time zone"
2464 msgstr "Bilineaarne"
2465
2466 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Country name"
2469 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2470
2471 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Country code"
2474 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2475
2476 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Star rating"
2479 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2480
2481 #: src/exif-common.c:935
2482 #, fuzzy
2483 msgid "File size"
2484 msgstr "Faili suurus:"
2485
2486 #: src/exif-common.c:936
2487 #, fuzzy
2488 msgid "File date"
2489 msgstr "Faili kuupäev:"
2490
2491 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2492 #, fuzzy
2493 msgid "File mode"
2494 msgstr "Faili nimi:"
2495
2496 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2497 #, fuzzy
2498 msgid "File ctime"
2499 msgstr "Faili suurus:"
2500
2501 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2502 #, fuzzy
2503 msgid "File owner"
2504 msgstr "Faili nimi:"
2505
2506 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2507 #, fuzzy
2508 msgid "File group"
2509 msgstr "Faili kuupäev:"
2510
2511 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2512 #, fuzzy
2513 msgid "File link"
2514 msgstr "Faili kuupäev:"
2515
2516 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2517 #, fuzzy
2518 msgid "File class"
2519 msgstr "Failid"
2520
2521 #: src/exif-common.c:943
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Page no."
2524 msgstr "Faili kuupäev:"
2525
2526 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2527 msgid "Lens"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/filedata.c:112
2531 #, c-format
2532 msgid "%d bytes"
2533 msgstr "%d baiti"
2534
2535 #: src/filedata.c:116
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "%.1f KiB"
2538 msgstr "%.1f K"
2539
2540 #: src/filedata.c:120
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid "%.1f MiB"
2543 msgstr "%.1f MB"
2544
2545 #: src/filedata.c:125
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "%.1f GiB"
2548 msgstr "%.1f MB"
2549
2550 #: src/filedata.c:2766
2551 msgid "file or directory does not exist"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/filedata.c:2772
2555 #, fuzzy
2556 msgid "destination already exists"
2557 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2558
2559 #: src/filedata.c:2778
2560 msgid "destination can't be overwritten"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/filedata.c:2784
2564 msgid "destination directory is not writable"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/filedata.c:2790
2568 msgid "destination directory does not exist"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/filedata.c:2796
2572 msgid "source directory is not writable"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/filedata.c:2802
2576 #, fuzzy
2577 msgid "no read permission"
2578 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2579
2580 #: src/filedata.c:2808
2581 msgid "file is readonly"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/filedata.c:2814
2585 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/filedata.c:2820
2589 #, fuzzy
2590 msgid "source and destination are the same"
2591 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2592
2593 #: src/filedata.c:2826
2594 #, fuzzy
2595 msgid "source and destination have different extension"
2596 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2597
2598 #: src/filedata.c:2832
2599 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/filedata.c:2838
2603 msgid "another destination file has the same filename"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/filedata.c:3393
2607 #, fuzzy, c-format
2608 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2609 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2610
2611 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2612 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2613 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2614 #: src/preferences.c:2438
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Full screen"
2617 msgstr "Täisekraan-vaade"
2618
2619 #: src/fullscreen.c:425
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Full size"
2622 msgstr "Faili suurus:"
2623
2624 #: src/fullscreen.c:433
2625 msgid "Monitor"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/fullscreen.c:439
2629 msgid "Screen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/fullscreen.c:674
2633 msgid "Determined by Window Manager"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/fullscreen.c:675
2637 msgid "Active screen"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/fullscreen.c:677
2641 msgid "Active monitor"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/histogram.c:121
2645 msgid "Log Histogram on Red"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/histogram.c:122
2649 msgid "Log Histogram on Green"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/histogram.c:123
2653 msgid "Log Histogram on Blue"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/histogram.c:124
2657 msgid "Log Histogram on RGB"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/histogram.c:125
2661 msgid "Log Histogram on value"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/histogram.c:130
2665 msgid "Linear Histogram on Red"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/histogram.c:131
2669 msgid "Linear Histogram on Green"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/histogram.c:132
2673 msgid "Linear Histogram on Blue"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/histogram.c:133
2677 msgid "Linear Histogram on RGB"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/histogram.c:134
2681 msgid "Linear Histogram on value"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/history_list.c:291
2685 #, c-format
2686 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2687 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2688
2689 #: src/image.c:350
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid " (Collection %s)"
2692 msgstr "Kollektsioonid"
2693
2694 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2695 #, c-format
2696 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/image_load_j2k.c:202
2700 msgid "Could not open file for reading"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/image_load_j2k.c:212
2704 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/image_load_j2k.c:219
2708 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/image_load_j2k.c:227
2712 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/image_load_j2k.c:233
2716 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/image_load_j2k.c:239
2720 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/image_load_j2k.c:246
2724 msgid "JP2 image not rgb"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Rotate 180°"
2730 msgstr "Pööra 180"
2731
2732 #: src/img-view.c:100
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Rotate mirror"
2735 msgstr "Pildi suurus:"
2736
2737 #: src/img-view.c:101
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Rotate flip"
2740 msgstr "Pildi suurus:"
2741
2742 #: src/img-view.c:102
2743 #, fuzzy
2744 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2745 msgstr "Pööra vastupäeva"
2746
2747 #: src/img-view.c:103
2748 #, fuzzy
2749 msgid " Rotate clockwise 90°"
2750 msgstr "Pööra päripäeva"
2751
2752 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Previous"
2755 msgstr "%d pilti"
2756
2757 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Next"
2760 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2761
2762 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
2763 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2764 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2765 msgid "Zoom in"
2766 msgstr "Suurenda"
2767
2768 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
2769 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2770 msgid "Zoom out"
2771 msgstr "Vähenda"
2772
2773 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2774 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
2775 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Zoom to fit"
2778 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2779
2780 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2781 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2782 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2783 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Zoom 1:1"
2786 msgstr "Originaalsuurus"
2787
2788 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2789 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Zoom 2:1"
2792 msgstr "Originaalsuurus"
2793
2794 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2795 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Zoom 3:1"
2798 msgstr "Originaalsuurus"
2799
2800 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2801 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Zoom 4:1"
2804 msgstr "Originaalsuurus"
2805
2806 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
2807 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Zoom 1:4"
2810 msgstr "Originaalsuurus"
2811
2812 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
2813 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Zoom 1:3"
2816 msgstr "Originaalsuurus"
2817
2818 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
2819 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Zoom 1:2"
2822 msgstr "Originaalsuurus"
2823
2824 #: src/img-view.c:126
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Zoom fit window width"
2827 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2828
2829 #: src/img-view.c:127
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Zoom fit window height"
2832 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2833
2834 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Toggle slideshow"
2837 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2838
2839 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
2840 #: src/toolbar.c:138
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Pause slideshow"
2843 msgstr "Peata slaidiseanss"
2844
2845 #: src/img-view.c:130
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Reload image"
2848 msgstr "Segamini"
2849
2850 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Fullscreen"
2853 msgstr "Täisekraan-vaade"
2854
2855 #: src/img-view.c:134
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Image overlay"
2858 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2859
2860 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Exit fullscreen"
2863 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2864
2865 #: src/img-view.c:137
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Desaturate"
2868 msgstr "Kuupäev"
2869
2870 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2871 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Cannot open archive file"
2874 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2875
2876 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2877 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2878 #: src/view_file/view_file.c:396
2879 #, fuzzy
2880 msgid "See the Log Window"
2881 msgstr "Aknad"
2882
2883 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
2884 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
2885 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Zoom _in"
2888 msgstr "Suurenda"
2889
2890 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
2891 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
2892 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Zoom _out"
2895 msgstr "Vähenda"
2896
2897 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
2898 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
2899 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Zoom _1:1"
2902 msgstr "Originaalsuurus"
2903
2904 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2905 msgid "_Go to directory view"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2909 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Toggle _slideshow"
2912 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2913
2914 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Continue slides_how"
2917 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2918
2919 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2920 #: src/layout_image.c:847
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Pause slides_how"
2923 msgstr "Peata slaidiseanss"
2924
2925 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Exit _full screen"
2928 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2929
2930 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2931 #, fuzzy
2932 msgid "_Full screen"
2933 msgstr "Täisekraan-vaade"
2934
2935 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2936 #, fuzzy
2937 msgid "C_lose window"
2938 msgstr "Sulge aken"
2939
2940 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2941 msgid "Ascending"
2942 msgstr "Tõusev järjestus"
2943
2944 #: src/layout.c:554
2945 msgid "Scroll to top left corner"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/layout.c:559
2949 msgid "Scroll to image center"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/layout.c:564
2953 msgid "Keep the region from previous image"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/layout.c:677
2957 #, fuzzy
2958 msgid " Slideshow ["
2959 msgstr " Slaidiseanss"
2960
2961 #: src/layout.c:681
2962 #, fuzzy
2963 msgid " Paused ["
2964 msgstr " Peatatud"
2965
2966 #: src/layout.c:714
2967 #, c-format
2968 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2969 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2970
2971 #: src/layout.c:722
2972 #, c-format
2973 msgid "%s, %d files%s"
2974 msgstr "%s, %d faili%s"
2975
2976 #: src/layout.c:728
2977 #, c-format
2978 msgid "%d files%s"
2979 msgstr "%d faili%s"
2980
2981 #: src/layout.c:778
2982 #, c-format
2983 msgid "(no read permission) %s bytes"
2984 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2985
2986 #: src/layout.c:782
2987 #, c-format
2988 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2989 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2990
2991 #: src/layout.c:795
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2994 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2995
2996 #: src/layout.c:799
2997 #, c-format
2998 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2999 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3000
3001 #: src/layout.c:891
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Select sort order"
3004 msgstr "Tühista valik"
3005
3006 #: src/layout.c:896
3007 #, fuzzy
3008 msgid ""
3009 "Folder contents (files selected)\n"
3010 "Slideshow [time interval]"
3011 msgstr "Vigane failinimi"
3012
3013 #: src/layout.c:907
3014 #, fuzzy
3015 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3016 msgstr "Vigane sihtkoht"
3017
3018 #: src/layout.c:918
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Select zoom and scroll mode"
3021 msgstr "Tühista valik"
3022
3023 #: src/layout.c:930
3024 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
3028 msgid "Tools"
3029 msgstr "Tööriistad"
3030
3031 #: src/layout.c:2294
3032 msgid "Window options and layout"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/layout.c:2363
3036 #, fuzzy
3037 msgid "General options"
3038 msgstr "Üldine"
3039
3040 #: src/layout.c:2365
3041 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/layout.c:2373
3045 msgid "Use current"
3046 msgstr "Kasuta aktiivset"
3047
3048 #: src/layout.c:2376
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Show date in directories list view"
3051 msgstr "Uus kataloog"
3052
3053 #: src/layout.c:2379
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Start-up directory:"
3056 msgstr "Algkataloog"
3057
3058 #: src/layout.c:2381
3059 msgid "No change"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.c:2384
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Restore last path"
3065 msgstr "Vali kõik"
3066
3067 #: src/layout.c:2387
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Home path"
3070 msgstr "Kopeeri"
3071
3072 #: src/layout.c:2391
3073 msgid "Layout"
3074 msgstr "Paigutus"
3075
3076 #: src/layout.c:2712
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Invalid geometry\n"
3079 msgstr "Vigane failinimi"
3080
3081 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3082 msgid "Files"
3083 msgstr "Failid"
3084
3085 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3086 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3087 msgid "Image"
3088 msgstr "Pilt"
3089
3090 #: src/layout_config.c:358
3091 msgid "(drag to change order)"
3092 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3093
3094 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3095 #: src/view_file/view_file.c:701
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Open archive"
3098 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3099
3100 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3101 #: src/view_file/view_file.c:710
3102 #, fuzzy
3103 msgid "_Copy path to clipboard"
3104 msgstr "Kopeeri"
3105
3106 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3107 #: src/view_file/view_file.c:712
3108 #, fuzzy
3109 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3110 msgstr "Kopeeri"
3111
3112 #: src/layout_image.c:809
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Copy _image to clipboard"
3115 msgstr "Kopeeri"
3116
3117 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3118 msgid "GIF _animation"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/layout_image.c:864
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Hide file _list"
3124 msgstr "Peida failide nimekiri"
3125
3126 #: src/layout_image.c:2116
3127 #, c-format
3128 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/layout_image.c:2124
3132 #, c-format
3133 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Clear Marks"
3139 msgstr "Puhasta puhver"
3140
3141 #: src/layout_util.c:591
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Operation failed:\n"
3144 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3145
3146 #: src/layout_util.c:594
3147 #, fuzzy
3148 msgid "No file extension\n"
3149 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3150
3151 #: src/layout_util.c:596
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Cannot create tmp file\n"
3154 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3155
3156 #: src/layout_util.c:598
3157 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout_util.c:600
3161 msgid "File is not writable\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/layout_util.c:602
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Exiftran error\n"
3167 msgstr "Filter:"
3168
3169 #: src/layout_util.c:604
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Mogrify error\n"
3172 msgstr "Peegelda"
3173
3174 #: src/layout_util.c:608
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Image orientation"
3177 msgstr "Mõõtmed:"
3178
3179 #: src/layout_util.c:2080
3180 #, c-format
3181 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/layout_util.c:2154
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3187 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3188
3189 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Rename window"
3192 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3193
3194 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Delete window"
3197 msgstr "Sulge aken"
3198
3199 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3200 msgid "OK"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/layout_util.c:2407
3204 #, fuzzy
3205 msgid "rename window"
3206 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3207
3208 #: src/layout_util.c:2438
3209 msgid "Delete window layout"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/layout_util.c:2464
3213 #, fuzzy
3214 msgid "_File"
3215 msgstr "/_Fail"
3216
3217 #: src/layout_util.c:2465
3218 msgid "_Go"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout_util.c:2466
3222 #, fuzzy
3223 msgid "_Edit"
3224 msgstr "/_Redaktor"
3225
3226 #: src/layout_util.c:2467
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_Select"
3229 msgstr "Tühista valik"
3230
3231 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3232 #, fuzzy
3233 msgid "_Orientation"
3234 msgstr "Mõõtmed:"
3235
3236 #: src/layout_util.c:2469
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Rating"
3239 msgstr "Filter:"
3240
3241 #: src/layout_util.c:2470
3242 #, fuzzy
3243 msgid "P_references"
3244 msgstr "Omadused"
3245
3246 #: src/layout_util.c:2472
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Files and Folders"
3249 msgstr "Näita peidetud faile"
3250
3251 #: src/layout_util.c:2473
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Zoom"
3254 msgstr "Suurenda"
3255
3256 #: src/layout_util.c:2474
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Color Management"
3259 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3260
3261 #: src/layout_util.c:2475
3262 #, fuzzy
3263 msgid "_Connected Zoom"
3264 msgstr "Vähenda"
3265
3266 #: src/layout_util.c:2476
3267 msgid "Spli_t"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/layout_util.c:2477
3271 msgid "Stere_o"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Image _Overlay"
3277 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3278
3279 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3280 msgid "_Plugins"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/layout_util.c:2480
3284 #, fuzzy
3285 msgid "_Windows"
3286 msgstr "Aknad"
3287
3288 #: src/layout_util.c:2481
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Help"
3291 msgstr "/_Abi"
3292
3293 #: src/layout_util.c:2483
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Copy..."
3296 msgstr "Kopeeri..."
3297
3298 #: src/layout_util.c:2484
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Move..."
3301 msgstr "Liiguta..."
3302
3303 #: src/layout_util.c:2485
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Rename..."
3306 msgstr "Muuda nime..."
3307
3308 #: src/layout_util.c:2489
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Delete..."
3311 msgstr "Kustuta..."
3312
3313 #: src/layout_util.c:2490
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Select _all"
3316 msgstr "Vali kõik"
3317
3318 #: src/layout_util.c:2491
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Select _none"
3321 msgstr "Tühista valik"
3322
3323 #: src/layout_util.c:2492
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Invert Selection"
3326 msgstr "Tühista valik"
3327
3328 #: src/layout_util.c:2492
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Invert Selection"
3331 msgstr "Tühista valik"
3332
3333 #: src/layout_util.c:2494
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_Quit"
3336 msgstr "Kvaliteet"
3337
3338 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Quit"
3341 msgstr "Kvaliteet"
3342
3343 #: src/layout_util.c:2495
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_First Image"
3346 msgstr "%d pilti"
3347
3348 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3349 #, fuzzy
3350 msgid "First Image"
3351 msgstr "%d pilti"
3352
3353 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Previous Image"
3356 msgstr "%d pilti"
3357
3358 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3359 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Previous Image"
3362 msgstr "%d pilti"
3363
3364 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3365 #, fuzzy
3366 msgid "_Next Image"
3367 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3368
3369 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3370 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Next Image"
3373 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3374
3375 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Image Forward"
3378 msgstr "Pildi suurus:"
3379
3380 #: src/layout_util.c:2502
3381 msgid "Forward in image history"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Image Back"
3387 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3388
3389 #: src/layout_util.c:2503
3390 msgid "Back in image history"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/layout_util.c:2505
3394 #, fuzzy
3395 msgid "_First Page"
3396 msgstr "%d pilti"
3397
3398 #: src/layout_util.c:2505
3399 msgid "First Page of multi-page image"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/layout_util.c:2506
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_Last Page"
3405 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3406
3407 #: src/layout_util.c:2506
3408 msgid "Last Page of multi-page image"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/layout_util.c:2507
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_Next Page"
3414 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3415
3416 #: src/layout_util.c:2507
3417 msgid "Next Page of multi-page image"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/layout_util.c:2508
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Previous Page"
3423 msgstr "%d pilti"
3424
3425 #: src/layout_util.c:2508
3426 msgid "Previous Page of multi-page image"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/layout_util.c:2512
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_Last Image"
3432 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3433
3434 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Last Image"
3437 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3438
3439 #: src/layout_util.c:2513
3440 msgid "_Back"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/layout_util.c:2513
3444 msgid "Back in folder history"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/layout_util.c:2514
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Forward"
3450 msgstr "Pildi suurus:"
3451
3452 #: src/layout_util.c:2514
3453 msgid "Forward in folder history"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/layout_util.c:2515
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Home"
3459 msgstr "Kodu"
3460
3461 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3462 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3463 msgid "Home"
3464 msgstr "Kodu"
3465
3466 #: src/layout_util.c:2516
3467 msgid "_Up"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/layout_util.c:2516
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Up one folder"
3473 msgstr "Uus kataloog..."
3474
3475 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3476 #, fuzzy
3477 msgid "New window"
3478 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3479
3480 #: src/layout_util.c:2518
3481 msgid "default"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/layout_util.c:2518
3485 #, fuzzy
3486 msgid "New window (default)"
3487 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3488
3489 #: src/layout_util.c:2519
3490 #, fuzzy
3491 msgid "from current"
3492 msgstr "Kasuta aktiivset"
3493
3494 #: src/layout_util.c:2522
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_New collection"
3497 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3498
3499 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3500 #, fuzzy
3501 msgid "New collection"
3502 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3503
3504 #: src/layout_util.c:2523
3505 #, fuzzy
3506 msgid "_Open collection..."
3507 msgstr "Ava kollektsioon"
3508
3509 #: src/layout_util.c:2523
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Open collection..."
3512 msgstr "Ava kollektsioon"
3513
3514 #: src/layout_util.c:2524
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Open recen_t"
3517 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3518
3519 #: src/layout_util.c:2524
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Open recent collection"
3522 msgstr "Ava kollektsioon"
3523
3524 #: src/layout_util.c:2525
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Search..."
3527 msgstr "Võrdlen..."
3528
3529 #: src/layout_util.c:2525
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Search..."
3532 msgstr "Võrdlen..."
3533
3534 #: src/layout_util.c:2526
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Find duplicates..."
3537 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3538
3539 #: src/layout_util.c:2527
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Pa_n view"
3542 msgstr "Abi - Geeqie"
3543
3544 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Pan view"
3547 msgstr "Abi - Geeqie"
3548
3549 #: src/layout_util.c:2528
3550 #, fuzzy
3551 msgid "_Print..."
3552 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3553
3554 #: src/layout_util.c:2529
3555 #, fuzzy
3556 msgid "N_ew folder..."
3557 msgstr "Uus kataloog..."
3558
3559 #: src/layout_util.c:2529
3560 #, fuzzy
3561 msgid "New folder..."
3562 msgstr "Uus kataloog..."
3563
3564 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Enable file _grouping"
3567 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3568
3569 #: src/layout_util.c:2530
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Enable file grouping"
3572 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3573
3574 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Disable file groupi_ng"
3577 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3578
3579 #: src/layout_util.c:2531
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Disable file grouping"
3582 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3583
3584 #: src/layout_util.c:2532
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Copy path to clipboard"
3587 msgstr "Kopeeri"
3588
3589 #: src/layout_util.c:2533
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3592 msgstr "Kopeeri"
3593
3594 #: src/layout_util.c:2534
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Rating 0"
3597 msgstr "Filter:"
3598
3599 #: src/layout_util.c:2534
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Rating 0"
3602 msgstr "Filter:"
3603
3604 #: src/layout_util.c:2535
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Rating 1"
3607 msgstr "Filter:"
3608
3609 #: src/layout_util.c:2535
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Rating 1"
3612 msgstr "Filter:"
3613
3614 #: src/layout_util.c:2536
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Rating 2"
3617 msgstr "Filter:"
3618
3619 #: src/layout_util.c:2536
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Rating 2"
3622 msgstr "Filter:"
3623
3624 #: src/layout_util.c:2537
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Rating 3"
3627 msgstr "Filter:"
3628
3629 #: src/layout_util.c:2537
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Rating 3"
3632 msgstr "Filter:"
3633
3634 #: src/layout_util.c:2538
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Rating 4"
3637 msgstr "Filter:"
3638
3639 #: src/layout_util.c:2538
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Rating 4"
3642 msgstr "Filter:"
3643
3644 #: src/layout_util.c:2539
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Rating 5"
3647 msgstr "Filter:"
3648
3649 #: src/layout_util.c:2539
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rating 5"
3652 msgstr "Filter:"
3653
3654 #: src/layout_util.c:2540
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Rating -1"
3657 msgstr "Filter:"
3658
3659 #: src/layout_util.c:2540
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Rating -1"
3662 msgstr "Filter:"
3663
3664 #: src/layout_util.c:2541
3665 #, fuzzy
3666 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3667 msgstr "Pööra päripäeva"
3668
3669 #: src/layout_util.c:2541
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3672 msgstr "Pööra päripäeva"
3673
3674 #: src/layout_util.c:2542
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3677 msgstr "Pööra vastupäeva"
3678
3679 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3680 #: src/toolbar.c:111
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3683 msgstr "Pööra vastupäeva"
3684
3685 #: src/layout_util.c:2543
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Rotate 1_80°"
3688 msgstr "Pööra 180"
3689
3690 #: src/layout_util.c:2543
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Image Rotate 180°"
3693 msgstr "Pööra 180"
3694
3695 #: src/layout_util.c:2544
3696 #, fuzzy
3697 msgid "_Mirror"
3698 msgstr "Peegelda"
3699
3700 #: src/layout_util.c:2544
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Image Mirror"
3703 msgstr "Pildi suurus:"
3704
3705 #: src/layout_util.c:2545
3706 #, fuzzy
3707 msgid "_Flip"
3708 msgstr "Pööra ümber telje"
3709
3710 #: src/layout_util.c:2545
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Image Flip"
3713 msgstr "Pildi suurus:"
3714
3715 #: src/layout_util.c:2546
3716 #, fuzzy
3717 msgid "_Original state"
3718 msgstr "Faili nimi:"
3719
3720 #: src/layout_util.c:2546
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Image rotate Original state"
3723 msgstr "Faili nimi:"
3724
3725 #: src/layout_util.c:2547
3726 #, fuzzy
3727 msgid "P_references..."
3728 msgstr "Omadused"
3729
3730 #: src/layout_util.c:2547
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Preferences..."
3733 msgstr "Omadused"
3734
3735 #: src/layout_util.c:2548
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Configure _Plugins..."
3738 msgstr "Programmi häälestus"
3739
3740 #: src/layout_util.c:2548
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Configure Plugins..."
3743 msgstr "Programmi häälestus"
3744
3745 #: src/layout_util.c:2549
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_Configure this window..."
3748 msgstr "Programmi häälestus"
3749
3750 #: src/layout_util.c:2549
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Configure this window..."
3753 msgstr "Programmi häälestus"
3754
3755 #: src/layout_util.c:2550
3756 #, fuzzy
3757 msgid "_Cache maintenance..."
3758 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3759
3760 #: src/layout_util.c:2550
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Cache maintenance..."
3763 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3764
3765 #: src/layout_util.c:2551
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Set as _wallpaper"
3768 msgstr "Sea taustapildiks"
3769
3770 #: src/layout_util.c:2551
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Set as wallpaper"
3773 msgstr "Sea taustapildiks"
3774
3775 #: src/layout_util.c:2552
3776 #, fuzzy
3777 msgid "_Save metadata"
3778 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3779
3780 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Save metadata"
3783 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3784
3785 #: src/layout_util.c:2553
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Keyword autocomplete"
3788 msgstr "Sorteerimata"
3789
3790 #: src/layout_util.c:2553
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Keyword Autocomplete"
3793 msgstr "Sorteerimata"
3794
3795 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
3796 #: src/layout_util.c:2577
3797 #, fuzzy
3798 msgid "_Zoom to fit"
3799 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3800
3801 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
3802 msgid "Fit _Horizontally"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/layout_util.c:2562
3806 msgid "Fit Horizontally"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
3810 msgid "Fit _Vertically"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/layout_util.c:2563
3814 msgid "Fit Vertically"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Zoom _2:1"
3820 msgstr "Originaalsuurus"
3821
3822 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Zoom _3:1"
3825 msgstr "Originaalsuurus"
3826
3827 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Zoom _4:1"
3830 msgstr "Originaalsuurus"
3831
3832 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
3833 #: src/toolbar.c:128
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Connected Zoom in"
3836 msgstr "Vähenda"
3837
3838 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Connected Zoom out"
3841 msgstr "Vähenda"
3842
3843 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Connected Zoom 1:1"
3846 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3847
3848 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Connected Zoom to fit"
3851 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3852
3853 #: src/layout_util.c:2578
3854 msgid "Connected Fit Horizontally"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/layout_util.c:2579
3858 msgid "Connected Fit Vertically"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout_util.c:2580
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Connected Zoom 2:1"
3864 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3865
3866 #: src/layout_util.c:2581
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Connected Zoom 3:1"
3869 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3870
3871 #: src/layout_util.c:2582
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Connected Zoom 4:1"
3874 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3875
3876 #: src/layout_util.c:2583
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Connected Zoom 1:2"
3879 msgstr "Originaalsuurus"
3880
3881 #: src/layout_util.c:2584
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Connected Zoom 1:3"
3884 msgstr "Originaalsuurus"
3885
3886 #: src/layout_util.c:2585
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Connected Zoom 1:4"
3889 msgstr "Originaalsuurus"
3890
3891 #: src/layout_util.c:2586
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_View in new window"
3894 msgstr "Ava uues aknas"
3895
3896 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
3897 #, fuzzy
3898 msgid "F_ull screen"
3899 msgstr "Täisekraan-vaade"
3900
3901 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Leave full screen"
3904 msgstr "Geeqie täisekraan"
3905
3906 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Leave full screen"
3909 msgstr "Geeqie täisekraan"
3910
3911 #: src/layout_util.c:2593
3912 msgid "_Cycle through overlay modes"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/layout_util.c:2593
3916 msgid "Cycle through Overlay modes"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/layout_util.c:2594
3920 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/layout_util.c:2594
3924 msgid "Cycle through histogram channels"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/layout_util.c:2595
3928 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/layout_util.c:2595
3932 msgid "Cycle through histogram modes"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/layout_util.c:2596
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Hide file list"
3938 msgstr "Peida failide nimekiri"
3939
3940 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Hide file list"
3943 msgstr "Peida failide nimekiri"
3944
3945 #: src/layout_util.c:2597
3946 #, fuzzy
3947 msgid "_Pause slideshow"
3948 msgstr "Peata slaidiseanss"
3949
3950 #: src/layout_util.c:2598
3951 msgid "Faster"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Slideshow Faster"
3957 msgstr " Slaidiseanss"
3958
3959 #: src/layout_util.c:2599
3960 msgid "Slower"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Slideshow Slower"
3966 msgstr " Slaidiseanss"
3967
3968 #: src/layout_util.c:2600
3969 #, fuzzy
3970 msgid "_Refresh"
3971 msgstr "Uuenda"
3972
3973 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Refresh"
3976 msgstr "Uuenda"
3977
3978 #: src/layout_util.c:2601
3979 msgid "_Help manual"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/layout_util.c:2601
3983 msgid "Help manual"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
3987 msgid "On-line help search"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/layout_util.c:2603
3991 #, fuzzy
3992 msgid "_Keyboard shortcuts"
3993 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3994
3995 #: src/layout_util.c:2603
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Keyboard shortcuts"
3998 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3999
4000 #: src/layout_util.c:2604
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Keyboard map"
4003 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4004
4005 #: src/layout_util.c:2604
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Keyboard map"
4008 msgstr "Laen pisipilte..."
4009
4010 #: src/layout_util.c:2605
4011 msgid "_Readme"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/layout_util.c:2605
4015 msgid "Readme"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/layout_util.c:2606
4019 #, fuzzy
4020 msgid "_ChangeLog"
4021 msgstr "Mine kodukataloogi"
4022
4023 #: src/layout_util.c:2606
4024 #, fuzzy
4025 msgid "ChangeLog notes"
4026 msgstr "Mine kodukataloogi"
4027
4028 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
4029 msgid "Search and Run command"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/layout_util.c:2607
4033 msgid "Search commands by keyword and run them"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/layout_util.c:2608
4037 #, fuzzy
4038 msgid "_About"
4039 msgstr "/Abi/Programmist"
4040
4041 #: src/layout_util.c:2608
4042 #, fuzzy
4043 msgid "About"
4044 msgstr "/Abi/Programmist"
4045
4046 #: src/layout_util.c:2609
4047 #, fuzzy
4048 msgid "_Log Window"
4049 msgstr "Aknad"
4050
4051 #: src/layout_util.c:2609
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Log Window"
4054 msgstr "Aknad"
4055
4056 #: src/layout_util.c:2610
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_Exif window"
4059 msgstr "Sulge aken"
4060
4061 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Exif window"
4064 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
4065
4066 #: src/layout_util.c:2611
4067 msgid "_Cycle through stereo modes"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/layout_util.c:2611
4071 msgid "Cycle through stereo modes"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/layout_util.c:2612
4075 #, fuzzy
4076 msgid "_Next Pane"
4077 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4078
4079 #: src/layout_util.c:2612
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Next Split Pane"
4082 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4083
4084 #: src/layout_util.c:2613
4085 #, fuzzy
4086 msgid "_Previous Pane"
4087 msgstr "%d pilti"
4088
4089 #: src/layout_util.c:2613
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Previous Split Pane"
4092 msgstr "%d pilti"
4093
4094 #: src/layout_util.c:2614
4095 #, fuzzy
4096 msgid "_Up Pane"
4097 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4098
4099 #: src/layout_util.c:2614
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Up Split Pane"
4102 msgstr "Suurus"
4103
4104 #: src/layout_util.c:2615
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Down Pane"
4107 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4108
4109 #: src/layout_util.c:2615
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Down Split Pane"
4112 msgstr "Suurus"
4113
4114 #: src/layout_util.c:2616
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Write orientation to file"
4117 msgstr "Kirjuta fail üle"
4118
4119 #: src/layout_util.c:2616
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Write orientation to file"
4122 msgstr "Kirjuta fail üle"
4123
4124 #: src/layout_util.c:2617
4125 #, fuzzy
4126 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4127 msgstr "Kirjuta fail üle"
4128
4129 #: src/layout_util.c:2617
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4132 msgstr "Kirjuta fail üle"
4133
4134 #: src/layout_util.c:2618
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Clear Marks..."
4137 msgstr "Puhasta puhver"
4138
4139 #: src/layout_util.c:2622
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Show _Thumbnails"
4142 msgstr "Näita pisipilte"
4143
4144 #: src/layout_util.c:2622
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Show Thumbnails"
4147 msgstr "Näita pisipilte"
4148
4149 #: src/layout_util.c:2623
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Show _Marks"
4152 msgstr "Näita peidetud faile"
4153
4154 #: src/layout_util.c:2623
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Show Marks"
4157 msgstr "Näita peidetud faile"
4158
4159 #: src/layout_util.c:2624
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Show File Filter"
4162 msgstr "Näita peidetud faile"
4163
4164 #: src/layout_util.c:2625
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Pi_xel Info"
4167 msgstr "Faili kuupäev:"
4168
4169 #: src/layout_util.c:2625
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Show Pixel Info"
4172 msgstr "Näita peidetud faile"
4173
4174 #: src/layout_util.c:2626
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Hide _alpha"
4177 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4178
4179 #: src/layout_util.c:2626
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Hide alpha channel"
4182 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4183
4184 #: src/layout_util.c:2627
4185 #, fuzzy
4186 msgid "_Float file list"
4187 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4188
4189 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Float file list"
4192 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4193
4194 #: src/layout_util.c:2628
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Hide tool_bar"
4197 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4198
4199 #: src/layout_util.c:2628
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Hide toolbar"
4202 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4203
4204 #: src/layout_util.c:2629
4205 msgid "_Info sidebar"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4209 msgid "Info sidebar"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/layout_util.c:2630
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sort _manager"
4215 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4216
4217 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Sort manager"
4220 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4221
4222 #: src/layout_util.c:2631
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Hide Bars"
4225 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4226
4227 #: src/layout_util.c:2633
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Use _color profiles"
4230 msgstr "Kõik failid"
4231
4232 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Use color profiles"
4235 msgstr "Kõik failid"
4236
4237 #: src/layout_util.c:2634
4238 msgid "Use profile from _image"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/layout_util.c:2634
4242 msgid "Use profile from image"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/layout_util.c:2635
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Toggle _grayscale"
4248 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4249
4250 #: src/layout_util.c:2635
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Toggle grayscale"
4253 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4254
4255 #: src/layout_util.c:2636
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Image Overlay"
4258 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4259
4260 #: src/layout_util.c:2637
4261 msgid "_Show Histogram"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/layout_util.c:2637
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Show Histogram"
4267 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4268
4269 #: src/layout_util.c:2638
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Rectangular Selection"
4272 msgstr "Ristkülikuline valik"
4273
4274 #: src/layout_util.c:2639
4275 msgid "Toggle GIF animation"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/layout_util.c:2640
4279 #, fuzzy
4280 msgid "_Exif rotate"
4281 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4282
4283 #: src/layout_util.c:2640
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Toggle Exif rotate"
4286 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4287
4288 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Draw Rectangle"
4291 msgstr "Vali kõik"
4292
4293 #: src/layout_util.c:2642
4294 msgid "Over/Under Exposed"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/layout_util.c:2642
4298 msgid "Highlight over/under exposed"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Split Pane Sync"
4304 msgstr "Suurus"
4305
4306 #: src/layout_util.c:2647
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Images as _List"
4309 msgstr "Pildi suurus:"
4310
4311 #: src/layout_util.c:2647
4312 #, fuzzy
4313 msgid "View Images as List"
4314 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4315
4316 #: src/layout_util.c:2648
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Images as I_cons"
4319 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4320
4321 #: src/layout_util.c:2648
4322 #, fuzzy
4323 msgid "View Images as Icons"
4324 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4325
4326 #: src/layout_util.c:2652
4327 #, fuzzy
4328 msgid "T_oggle Folder View"
4329 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4330
4331 #: src/layout_util.c:2652
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Toggle Folders View"
4334 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4335
4336 #: src/layout_util.c:2656
4337 msgid "_Horizontal"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/layout_util.c:2656
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Split panes horizontal."
4343 msgstr "Suurus"
4344
4345 #: src/layout_util.c:2657
4346 msgid "_Vertical"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/layout_util.c:2657
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Split panes vertical"
4352 msgstr "Suurus"
4353
4354 #: src/layout_util.c:2658
4355 msgid "_Quad"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/layout_util.c:2658
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Split panes quad"
4361 msgstr "Suurus"
4362
4363 #: src/layout_util.c:2659
4364 #, fuzzy
4365 msgid "_Single"
4366 msgstr "Suurus"
4367
4368 #: src/layout_util.c:2659
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Single pane"
4371 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4372
4373 #: src/layout_util.c:2663
4374 msgid "Input _0: sRGB"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/layout_util.c:2663
4378 msgid "Input 0: sRGB"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/layout_util.c:2664
4382 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/layout_util.c:2664
4386 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/layout_util.c:2665
4390 msgid "Input _2"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/layout_util.c:2665
4394 msgid "Input 2"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/layout_util.c:2666
4398 msgid "Input _3"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/layout_util.c:2666
4402 msgid "Input 3"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/layout_util.c:2667
4406 msgid "Input _4"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/layout_util.c:2667
4410 msgid "Input 4"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/layout_util.c:2668
4414 msgid "Input _5"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/layout_util.c:2668
4418 msgid "Input 5"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/layout_util.c:2672
4422 msgid "Histogram on Red"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/layout_util.c:2673
4426 msgid "Histogram on Green"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/layout_util.c:2674
4430 msgid "Histogram on Blue"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/layout_util.c:2675
4434 msgid "Histogram on RGB"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/layout_util.c:2676
4438 msgid "Histogram on Value"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/layout_util.c:2680
4442 msgid "Linear Histogram"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/layout_util.c:2681
4446 msgid "_Log Histogram"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/layout_util.c:2681
4450 msgid "Log Histogram"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/layout_util.c:2685
4454 msgid "_Auto"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/layout_util.c:2685
4458 msgid "Stereo Auto"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout_util.c:2686
4462 msgid "_Side by Side"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/layout_util.c:2686
4466 msgid "Stereo Side by Side"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/layout_util.c:2687
4470 msgid "_Cross"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/layout_util.c:2687
4474 msgid "Stereo Cross"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout_util.c:2688
4478 msgid "_Off"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/layout_util.c:2688
4482 msgid "Stereo Off"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/layout_util.c:3021
4486 #, c-format
4487 msgid "Mark _%d"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4491 #, c-format
4492 msgid "_Set mark %d"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/layout_util.c:3022
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Set mark %d"
4498 msgstr "Vali kõik"
4499
4500 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
4501 #, c-format
4502 msgid "_Reset mark %d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout_util.c:3023
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Reset mark %d"
4508 msgstr "Vali kõik"
4509
4510 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
4511 #, c-format
4512 msgid "_Toggle mark %d"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Toggle mark %d"
4518 msgstr "Vali kõik"
4519
4520 #: src/layout_util.c:3026
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Se_lect mark %d"
4523 msgstr "Vali kõik"
4524
4525 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Select mark %d"
4528 msgstr "Vali kõik"
4529
4530 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "_Select mark %d"
4533 msgstr "Vali kõik"
4534
4535 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "_Add mark %d"
4538 msgstr "Redaktorid"
4539
4540 #: src/layout_util.c:3028
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Add mark %d"
4543 msgstr "Redaktorid"
4544
4545 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
4546 #, c-format
4547 msgid "_Intersection with mark %d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/layout_util.c:3029
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Intersection with mark %d"
4553 msgstr "Vali kõik"
4554
4555 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
4556 #, c-format
4557 msgid "_Unselect mark %d"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/layout_util.c:3030
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Unselect mark %d"
4563 msgstr "Vali kõik"
4564
4565 #: src/layout_util.c:3031
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "_Filter mark %d"
4568 msgstr "Vali kõik"
4569
4570 #: src/layout_util.c:3031
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "Filter mark %d"
4573 msgstr "Vali kõik"
4574
4575 #: src/layout_util.c:3646
4576 #, c-format
4577 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/layout_util.c:3652
4581 msgid "No unsaved metadata"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/layout_util.c:3700
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "Image profile: %s\n"
4588 "Screen profile: %s"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout_util.c:3708
4592 msgid "Click to enable color management"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout_util.c:3713
4596 msgid "Color profiles not supported"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout_util.c:3735
4600 #, c-format
4601 msgid "Input _%d: %s"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/logwindow.c:326
4605 msgid "Log"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4609 msgid "Debug level:"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/logwindow.c:381
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Pause scrolling"
4615 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4616
4617 #: src/logwindow.c:389
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Enable line wrap"
4620 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4621
4622 #: src/logwindow.c:397
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Enable timer data"
4625 msgstr "Faili kuupäev:"
4626
4627 #: src/logwindow.c:417
4628 msgid "Search for text in log window"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/logwindow.c:426
4632 msgid "Search backwards"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/logwindow.c:436
4636 msgid "Search forwards"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/logwindow.c:446
4640 msgid "Highlight all"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/logwindow.c:452
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Filter regexp"
4646 msgstr "Filtreerimine"
4647
4648 #: src/main.c:396
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid ""
4651 "Usage: %s [options] [path]\n"
4652 "\n"
4653 msgstr ""
4654 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4655 "\n"
4656
4657 #: src/main.c:397
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Valid options:\n"
4660 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4661
4662 #: src/main.c:398
4663 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/main.c:399
4667 msgid ""
4668 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/main.c:400
4672 msgid ""
4673 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4674 "accel.)\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/main.c:401
4678 #, fuzzy
4679 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4680 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4681
4682 #: src/main.c:402
4683 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/main.c:403
4687 #, fuzzy
4688 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4689 msgstr ""
4690 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4691 "\n"
4692
4693 #: src/main.c:404
4694 #, fuzzy
4695 msgid ""
4696 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4697 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4698
4699 #: src/main.c:405
4700 #, fuzzy
4701 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4702 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4703
4704 #: src/main.c:406
4705 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/main.c:407
4709 #, fuzzy
4710 msgid ""
4711 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4712 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4713
4714 #: src/main.c:408
4715 #, fuzzy
4716 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4717 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4718
4719 #: src/main.c:409
4720 #, fuzzy
4721 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4722 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4723
4724 #: src/main.c:410
4725 #, fuzzy
4726 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4727 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4728
4729 #: src/main.c:411
4730 #, fuzzy
4731 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4732 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4733
4734 #: src/main.c:412
4735 #, fuzzy
4736 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4737 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4738
4739 #: src/main.c:413
4740 #, fuzzy
4741 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4742 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4743
4744 #: src/main.c:415
4745 #, fuzzy
4746 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4747 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4748
4749 #: src/main.c:416
4750 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/main.c:678
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Cannot load "
4756 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4757
4758 #: src/main.c:684
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Configuration file path "
4761 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4762
4763 #: src/main.c:684
4764 #, fuzzy
4765 msgid " is not a file\n"
4766 msgstr "Algkataloog"
4767
4768 #: src/main.c:691
4769 #, fuzzy
4770 msgid " is not a folder\n"
4771 msgstr "Algkataloog"
4772
4773 #: src/main.c:698
4774 msgid "No path parameter given\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/main.c:760
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4780 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4781
4782 #: src/main.c:764
4783 #, c-format
4784 msgid "Could not create dir:%s\n"
4785 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4786
4787 #: src/main.c:816
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "error saving file: %s\n"
4790 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4791
4792 #: src/main.c:835
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid ""
4795 "error saving file: %s\n"
4796 "error: %s\n"
4797 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4798
4799 #: src/main.c:985
4800 #, fuzzy
4801 msgid "exit"
4802 msgstr "Välju"
4803
4804 #: src/main.c:990
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Quit %s"
4807 msgstr "Kvaliteet"
4808
4809 #: src/main.c:992
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4812 msgstr ""
4813 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4814 "Väljuda sellegipoolest?"
4815
4816 #: src/menu.c:154
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Sort by file creation date"
4819 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4820
4821 #: src/menu.c:157
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Sort by Exif date original"
4824 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4825
4826 #: src/menu.c:160
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Sort by Exif date digitized"
4829 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4830
4831 #: src/menu.c:163
4832 msgid "Unsorted"
4833 msgstr "Sorteerimata"
4834
4835 #: src/menu.c:172
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Sort by rating"
4838 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4839
4840 #: src/menu.c:175
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Sort by class"
4843 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4844
4845 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4846 msgid "Zoom to original size"
4847 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4848
4849 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4850 msgid "Fit image to window"
4851 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4852
4853 #: src/menu.c:279
4854 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4855 msgstr "Ära muuda suurendust"
4856
4857 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Rotate clockwise 90°"
4860 msgstr "Pööra päripäeva"
4861
4862 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Mirror"
4865 msgstr "Peegelda"
4866
4867 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Flip"
4870 msgstr "Pööra ümber telje"
4871
4872 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Original state"
4875 msgstr "Faili nimi:"
4876
4877 #: src/menu.c:467
4878 #, fuzzy
4879 msgid "_Add to Collection"
4880 msgstr "Kollektsioonid"
4881
4882 #: src/metadata.c:1739
4883 msgid "People"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/metadata.c:1740
4887 msgid "Family"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/metadata.c:1741
4891 msgid "Free time"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/metadata.c:1742
4895 msgid "Children"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: src/metadata.c:1743
4899 msgid "Sport"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/metadata.c:1744
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Culture"
4905 msgstr "Kuupäev"
4906
4907 #: src/metadata.c:1745
4908 msgid "Festival"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/metadata.c:1746
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Nature"
4914 msgstr "Kuupäev"
4915
4916 #: src/metadata.c:1747
4917 msgid "Animal"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/metadata.c:1748
4921 msgid "Bird"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/metadata.c:1749
4925 msgid "Insect"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/metadata.c:1750
4929 msgid "Pets"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/metadata.c:1751
4933 msgid "Wildlife"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/metadata.c:1752
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Zoo"
4939 msgstr "Suurenda"
4940
4941 #: src/metadata.c:1753
4942 msgid "Plant"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/metadata.c:1754
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Tree"
4948 msgstr "/Vaade/_Puu"
4949
4950 #: src/metadata.c:1755
4951 msgid "Flower"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/metadata.c:1756
4955 msgid "Water"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/metadata.c:1757
4959 msgid "River"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/metadata.c:1758
4963 msgid "Lake"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/metadata.c:1759
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sea"
4969 msgstr "Võrdlen..."
4970
4971 #: src/metadata.c:1760
4972 msgid "Landscape"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/metadata.c:1761
4976 msgid "Art"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/metadata.c:1762
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Statue"
4982 msgstr "Algus #"
4983
4984 #: src/metadata.c:1763
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Painting"
4987 msgstr "Filter:"
4988
4989 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4990 msgid "Historic"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4994 msgid "Modern"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/metadata.c:1766
4998 msgid "City"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.c:1767
5002 msgid "Park"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.c:1768
5006 msgid "Street"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.c:1769
5010 msgid "Square"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/metadata.c:1770
5014 msgid "Architecture"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/metadata.c:1771
5018 msgid "Buildings"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/metadata.c:1772
5022 msgid "House"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/metadata.c:1773
5026 msgid "Cathedral"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/metadata.c:1774
5030 msgid "Palace"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/metadata.c:1775
5034 msgid "Castle"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/metadata.c:1776
5038 msgid "Bridge"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/metadata.c:1777
5042 msgid "Interior"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.c:1780
5046 msgid "Places"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/metadata.c:1781
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Conditions"
5052 msgstr "Kollektsioonid"
5053
5054 #: src/metadata.c:1782
5055 msgid "Night"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/metadata.c:1783
5059 msgid "Lights"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/metadata.c:1784
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Reflections"
5065 msgstr "Tühista valik"
5066
5067 #: src/metadata.c:1785
5068 msgid "Sun"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.c:1786
5072 msgid "Weather"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.c:1787
5076 msgid "Fog"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.c:1788
5080 msgid "Rain"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/metadata.c:1789
5084 msgid "Clouds"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/metadata.c:1790
5088 msgid "Snow"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/metadata.c:1791
5092 msgid "Sunny weather"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/metadata.c:1792
5096 msgid "Photo"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/metadata.c:1793
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Edited"
5102 msgstr "Redaktor"
5103
5104 #: src/metadata.c:1794
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Detail"
5107 msgstr "Kustuta failid"
5108
5109 #: src/metadata.c:1795
5110 msgid "Macro"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/metadata.c:1796
5114 msgid "Portrait"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/metadata.c:1797
5118 msgid "Black and White"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/metadata.c:1798
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Perspective"
5124 msgstr "Loo"
5125
5126 #: src/misc.c:395
5127 msgid "Warning: libarchive not installed"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/misc.c:422
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5133 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5134
5135 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5136 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5140 msgid ""
5141 "\n"
5142 "  Error code: "
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Desktop"
5148 msgstr "failiks:"
5149
5150 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5151 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Mark "
5154 msgstr "Redaktorid"
5155
5156 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Collection"
5159 msgstr "Kollektsioonid"
5160
5161 #: src/osd.c:45
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Image index"
5164 msgstr "Pildi suurus:"
5165
5166 #: src/osd.c:46
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Images total"
5169 msgstr "Pildi suurus:"
5170
5171 #: src/osd.c:55
5172 #, fuzzy
5173 msgid "File page no."
5174 msgstr "Faili kuupäev:"
5175
5176 #: src/osd.c:56
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Image date"
5179 msgstr "Pildi suurus:"
5180
5181 #: src/osd.c:58
5182 msgid "ShutterSpeed"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/osd.c:64
5186 msgid "ISO"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/osd.c:66
5190 msgid "Focal len. 35mm"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/osd.c:70
5194 msgid "Lat, Long"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/osd.c:71
5198 msgid "Altitude"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/osd.c:73
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Timezone"
5204 msgstr "Bilineaarne"
5205
5206 #: src/osd.c:76
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Rating"
5209 msgstr "Filter:"
5210
5211 #: src/osd.c:78
5212 #, fuzzy
5213 msgid "© Creator"
5214 msgstr "Loo"
5215
5216 #: src/osd.c:79
5217 msgid "© Contributor"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/osd.c:80
5221 msgid "© Rights"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/osd.c:169
5225 msgid ""
5226 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5230 msgid "Display Find search bar"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Start search"
5236 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5237
5238 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5239 msgid "Hide Find search bar"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Scroll left"
5245 msgstr "Kustuta"
5246
5247 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Scroll right"
5250 msgstr "Kustuta"
5251
5252 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Scroll up"
5255 msgstr "Kustuta"
5256
5257 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Scroll down"
5260 msgstr " Slaidiseanss"
5261
5262 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Scroll left faster"
5265 msgstr " Slaidiseanss"
5266
5267 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Scroll right faster"
5270 msgstr " Slaidiseanss"
5271
5272 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Scroll up faster"
5275 msgstr " Slaidiseanss"
5276
5277 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Scroll down faster"
5280 msgstr " Slaidiseanss"
5281
5282 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5283 msgid "Scroll display half screen up"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5287 msgid "Scroll display half screen down"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5291 msgid "Scroll display half screen left"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5295 msgid "Scroll display half screen right"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "%d images, %s"
5301 msgstr "%d pilti"
5302
5303 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5304 #, c-format
5305 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5309 msgid "Folder not supported"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Reading image data..."
5315 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5316
5317 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Sorting images..."
5320 msgstr "Võrdlen..."
5321
5322 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5323 msgid "Filename:"
5324 msgstr "Faili nimi:"
5325
5326 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5327 #: src/preferences.c:2442
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Location:"
5330 msgstr "Kollektsioonid"
5331
5332 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Date:"
5335 msgstr "Kuupäev"
5336
5337 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5338 msgid "Size:"
5339 msgstr "Suurus:"
5340
5341 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5342 msgid "Folder not found"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5346 msgid "The entered path is not a folder"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Pan View"
5352 msgstr "Abi - Geeqie"
5353
5354 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Timeline"
5357 msgstr "Bilineaarne"
5358
5359 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Calendar"
5362 msgstr "Puhasta"
5363
5364 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Folders (flower)"
5367 msgstr "Failid"
5368
5369 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5370 msgid "Grid"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Dots"
5376 msgstr "Xpaint"
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5379 #, fuzzy
5380 msgid "No Images"
5381 msgstr "Pilt"
5382
5383 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Small Thumbnails"
5386 msgstr "Pisipildid"
5387
5388 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Normal Thumbnails"
5391 msgstr "Pisipildid"
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Large Thumbnails"
5396 msgstr "Puhasta pisipildid"
5397
5398 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5399 msgid "1:10 (10%)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5403 msgid "1:4 (25%)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5407 msgid "1:3 (33%)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5411 msgid "1:2 (50%)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5415 msgid "1:1 (100%)"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5419 msgid "Pan View Performance"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5423 msgid "Pan view performance may be poor."
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5427 msgid ""
5428 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5429 "pan view the following options can be enabled.\n"
5430 "\n"
5431 "Note that both options must be enabled to\n"
5432 "notice a change in performance."
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5436 msgid "Cache thumbnails"
5437 msgstr "Puhverda pisipildid"
5438
5439 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5440 msgid "Use shared thumbnail cache"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5444 msgid "Do not show this dialog again"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5448 msgid "_Play"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Sort by E_xif date"
5454 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5455
5456 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5457 msgid "_Show Exif information"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Show im_age"
5463 msgstr "Näita peidetud faile"
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5466 #, fuzzy
5467 msgid "_None"
5468 msgstr "Puudub"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5471 #, fuzzy
5472 msgid "_Full size"
5473 msgstr "Faili suurus:"
5474
5475 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5476 msgid "Require"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5480 msgid "R"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Exclude"
5486 msgstr "Kustuta fail"
5487
5488 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5489 msgid "E"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5493 msgid "Include"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5497 msgid "I"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5501 msgid "G"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Keyword Filter:"
5507 msgstr "Sorteerimata"
5508
5509 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Filter"
5512 msgstr "Filter:"
5513
5514 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Removed keyword…"
5517 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Find:"
5522 msgstr "Filter:"
5523
5524 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5525 msgid "Find"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5529 msgid "path found"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5533 #, fuzzy
5534 msgid "filename found"
5535 msgstr "Faili nimi:"
5536
5537 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5538 msgid "partial match"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5542 msgid "no match"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Unknown"
5548 msgstr "(tundmatus)..."
5549
5550 #: src/preferences.c:132
5551 #, fuzzy
5552 msgid "RAW Image"
5553 msgstr "Pilt"
5554
5555 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5556 msgid "Video"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Document"
5562 msgstr "Võrdle millega:"
5563
5564 #: src/preferences.c:137
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Archive"
5567 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
5568
5569 #: src/preferences.c:664
5570 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5571 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5572
5573 #: src/preferences.c:666
5574 msgid "Tiles"
5575 msgstr "Klotsid"
5576
5577 #: src/preferences.c:668
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5580 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5581
5582 #: src/preferences.c:691
5583 msgid "Ask"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/preferences.c:719
5587 msgid "Primary"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/preferences.c:721
5591 msgid "Clipboard"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/preferences.c:723
5595 msgid "Both"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/preferences.c:763
5599 msgid "Geometric"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/preferences.c:765
5603 msgid "Arithmetic"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5607 msgid "Back"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Forward"
5613 msgstr "Pildi suurus:"
5614
5615 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5616 msgid "Up"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5620 #, fuzzy
5621 msgid "First page"
5622 msgstr "%d pilti"
5623
5624 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Last Page"
5627 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5628
5629 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Next page"
5632 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5633
5634 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Previous Page"
5637 msgstr "%d pilti"
5638
5639 #: src/preferences.c:798
5640 #, fuzzy
5641 msgid "New _window"
5642 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5643
5644 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Search"
5647 msgstr "Võrdlen..."
5648
5649 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
5650 #: src/utilops.c:3189
5651 #, fuzzy
5652 msgid "New folder"
5653 msgstr "Uus kataloog..."
5654
5655 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Close Window"
5658 msgstr "Sulge aken"
5659
5660 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Select invert"
5663 msgstr "Tühista valik"
5664
5665 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Show file filter"
5668 msgstr "Näita peidetud faile"
5669
5670 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Select rectangle"
5673 msgstr "Vali kõik"
5674
5675 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Preferences"
5678 msgstr "Omadused"
5679
5680 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Configure this window"
5683 msgstr "Programmi häälestus"
5684
5685 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Cache maintenance"
5688 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5689
5690 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5691 msgid "Fit Horizontaly"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5695 msgid "Fit vertically"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Zoom1:3"
5701 msgstr "Originaalsuurus"
5702
5703 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Grayscale"
5706 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5707
5708 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5709 msgid "Over Under Exposed"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Help"
5715 msgstr "/_Abi"
5716
5717 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Show thumbnails"
5720 msgstr "Näita pisipilte"
5721
5722 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Show marks"
5725 msgstr "Näita peidetud faile"
5726
5727 #: src/preferences.c:968
5728 msgid "Custom"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/preferences.c:1050
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Single image"
5734 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5735
5736 #: src/preferences.c:1052
5737 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/preferences.c:1054
5741 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/preferences.c:1056
5745 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.c:1058
5749 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.c:1060
5753 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/preferences.c:1062
5757 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.c:1064
5761 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/preferences.c:1066
5765 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.c:1068
5769 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/preferences.c:1071
5773 msgid "Side by Side"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/preferences.c:1072
5777 msgid "Side by Side Half size"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.c:1079
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Top - Bottom"
5783 msgstr "failiks:"
5784
5785 #: src/preferences.c:1080
5786 msgid "Top - Bottom Half size"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5790 msgid "Fixed position"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Reset filters"
5796 msgstr "Kustuta failid"
5797
5798 #: src/preferences.c:1441
5799 msgid ""
5800 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5801 "Continue?"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Clear trash"
5807 msgstr "Puhasta puhver"
5808
5809 #: src/preferences.c:1472
5810 msgid "This will remove the trash contents."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5814 msgid "Reset image overlay template string"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.c:1520
5818 msgid ""
5819 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5820 "Continue?"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: src/preferences.c:1971
5824 msgid "General"
5825 msgstr "Üldine"
5826
5827 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5828 msgid "Quality:"
5829 msgstr "Kvaliteet:"
5830
5831 #: src/preferences.c:1980
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Custom size: "
5834 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5835
5836 #: src/preferences.c:1981
5837 msgid "Width:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/preferences.c:1982
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Height:"
5843 msgstr "Vigane sihtkoht"
5844
5845 #: src/preferences.c:1984
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5848 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5849
5850 #: src/preferences.c:1992
5851 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/preferences.c:1999
5855 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: src/preferences.c:2006
5859 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.c:2012
5863 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/preferences.c:2015
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Thumbnail color management"
5869 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5870
5871 #: src/preferences.c:2018
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Collection preview:"
5874 msgstr "Kollektsioonide failid"
5875
5876 #: src/preferences.c:2021
5877 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/preferences.c:2024
5881 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/preferences.c:2040
5885 msgid "Star character: "
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5889 msgid "Display selected character"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5893 msgid ""
5894 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5895 "characters may be found on the Internet."
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5899 msgid "Default"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/preferences.c:2072
5903 msgid "Rejected character: "
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/preferences.c:2104
5907 msgid "Slide show"
5908 msgstr "Slaidiseanss"
5909
5910 #: src/preferences.c:2115
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5913 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5914
5915 #: src/preferences.c:2131
5916 msgid "Random"
5917 msgstr "Segamini"
5918
5919 #: src/preferences.c:2132
5920 msgid "Repeat"
5921 msgstr "Korduv"
5922
5923 #: src/preferences.c:2136
5924 msgid "Image loading and caching"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/preferences.c:2138
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5930 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5931
5932 #: src/preferences.c:2140
5933 msgid "Preload next image"
5934 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5935
5936 #: src/preferences.c:2143
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Refresh on file change"
5939 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5940
5941 #: src/preferences.c:2149
5942 msgid "Expand menu and toolbar"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/preferences.c:2151
5946 msgid ""
5947 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5948 "effect)"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.c:2153
5952 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Timezone database"
5958 msgstr "Faili kuupäev:"
5959
5960 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5961 msgid "Update"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/preferences.c:2187
5965 msgid "Install"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/preferences.c:2190
5969 msgid "Download database from: "
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/preferences.c:2196
5973 msgid ""
5974 "No Internet connection!\n"
5975 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5976 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.c:2200
5980 msgid ""
5981 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5982 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.c:2206
5986 msgid "On-line help search engine"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.c:2213
5990 msgid ""
5991 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5992 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5993 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/preferences.c:2262
5997 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/preferences.c:2270
6001 msgid "Zoom increment:"
6002 msgstr "Suurenduse samm:"
6003
6004 #: src/preferences.c:2277
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Zoom style:"
6007 msgstr "Vähenda"
6008
6009 #: src/preferences.c:2282
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6012 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6013
6014 #: src/preferences.c:2288
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6018 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6019 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6020 "100% is full-size."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.c:2291
6024 #, c-format
6025 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/preferences.c:2297
6029 msgid ""
6030 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6031 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6032 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6033 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6034 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/preferences.c:2299
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Tile size"
6040 msgstr "Faili suurus:"
6041
6042 #: src/preferences.c:2303
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Pixels"
6045 msgstr "Faili kuupäev:"
6046
6047 #: src/preferences.c:2303
6048 msgid "(Requires restart)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.c:2306
6052 msgid ""
6053 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6054 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6055 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6056 "a large image is seen."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.c:2308
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Appearance"
6062 msgstr "Lisa"
6063
6064 #: src/preferences.c:2310
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Use custom border color in window mode"
6067 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6068
6069 #: src/preferences.c:2313
6070 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/preferences.c:2316
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Border color"
6076 msgstr "Must taust"
6077
6078 #: src/preferences.c:2321
6079 msgid "Alpha channel color 1"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/preferences.c:2324
6083 msgid "Alpha channel color 2"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.c:2391
6087 msgid "Windows"
6088 msgstr "Aknad"
6089
6090 #: src/preferences.c:2393
6091 #, fuzzy
6092 msgid "State"
6093 msgstr "Algus #"
6094
6095 #: src/preferences.c:2395
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Remember session"
6098 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6099
6100 #: src/preferences.c:2398
6101 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: src/preferences.c:2402
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Remember window workspace"
6107 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6108
6109 #: src/preferences.c:2406
6110 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6111 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6112
6113 #: src/preferences.c:2409
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Remember dialog window positions"
6116 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6117
6118 #: src/preferences.c:2412
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Show window IDs"
6121 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6122
6123 #: src/preferences.c:2416
6124 msgid "Use current layout for default: "
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.c:2421
6128 msgid ""
6129 "Current window layout\n"
6130 "has been set as default"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.c:2427
6134 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6135 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6136
6137 #: src/preferences.c:2431
6138 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6139 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6140
6141 #: src/preferences.c:2446
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Smooth image flip"
6144 msgstr "Pildi suurus:"
6145
6146 #: src/preferences.c:2448
6147 msgid "Disable screen saver"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.c:2466
6151 msgid "OSD"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: src/preferences.c:2470
6155 msgid "Overlay Screen Display"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.c:2482
6159 msgid "Image overlay template"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6163 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Font"
6169 msgstr "Puudub"
6170
6171 #: src/preferences.c:2506
6172 msgid "Text"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/preferences.c:2511
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Background"
6178 msgstr "Must taust"
6179
6180 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6181 msgid "Defaults"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/preferences.c:2534
6185 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: src/preferences.c:2538
6189 #, fuzzy
6190 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6191 msgstr "Mõõtmed:"
6192
6193 #: src/preferences.c:2543
6194 msgid "Field separators"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/preferences.c:2547
6198 msgid ""
6199 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6200 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.c:2552
6204 msgid "Field maximum length"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.c:2556
6208 #, fuzzy
6209 msgid "%path:39%"
6210 msgstr "Kataloogitee"
6211
6212 #: src/preferences.c:2561
6213 msgid "Pre- and post- text"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.c:2565
6217 msgid ""
6218 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6219 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6220 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.c:2570
6224 msgid "Pango markup"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/preferences.c:2574
6228 msgid ""
6229 "<b>bold</b>\n"
6230 "<u>underline</u>\n"
6231 "<i>italic</i>\n"
6232 "<s>strikethrough</s>"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.c:2675
6236 #, fuzzy
6237 msgid "File Filters"
6238 msgstr "Näita peidetud faile"
6239
6240 #: src/preferences.c:2679
6241 msgid "Show hidden files or folders"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.c:2681
6245 msgid "Show parent folder (..)"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.c:2683
6249 msgid "Case sensitive sort"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.c:2685
6253 msgid "Natural sort order"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.c:2687
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Disable file extension checks"
6259 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6260
6261 #: src/preferences.c:2690
6262 msgid "Disable File Filtering"
6263 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6264
6265 #: src/preferences.c:2694
6266 msgid "Grouping sidecar extensions"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/preferences.c:2701
6270 #, fuzzy
6271 msgid "File types"
6272 msgstr "Faili kuupäev:"
6273
6274 #: src/preferences.c:2723
6275 msgid "Enabled"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6279 msgid "Class"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6283 msgid "Writable"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.c:2805
6287 msgid "Sidecar is allowed"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.c:2854
6291 msgid "Metadata writing sequence"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.c:2856
6295 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.c:2858
6299 msgid ""
6300 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6301 "process will stop when the first successful write occurs."
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.c:2862
6305 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.c:2866
6309 msgid "Step 1"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.c:2866
6313 msgid ""
6314 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6315 "the XMP standard"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/preferences.c:2869
6319 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.c:2869
6323 msgid " and "
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/preferences.c:2869
6327 msgid "Sidecar Is Allowed"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.c:2869
6331 msgid " columns of the File Filters tab)"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.c:2879
6335 msgid "Step 2"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.c:2879
6339 msgid ") Save metadata in the folder "
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.c:2879
6343 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.c:2884
6347 msgid "Step 3"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.c:2884
6351 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.c:2893
6355 msgid "Step 1 Options:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.c:2901
6359 msgid ""
6360 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6361 "standard)"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.c:2902
6365 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.c:2904
6369 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.c:2906
6373 msgid "Ask before writing to image files"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.c:2909
6377 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.c:2911
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Create sidecar files named "
6383 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6384
6385 #: src/preferences.c:2911
6386 msgid " (as opposed to the normal "
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/preferences.c:2917
6390 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.c:2922
6394 msgid ""
6395 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6396 "Comments)"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/preferences.c:2926
6400 msgid "Miscellaneous"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/preferences.c:2927
6404 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/preferences.c:2928
6408 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/preferences.c:2930
6412 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/preferences.c:2931
6416 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/preferences.c:2933
6420 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/preferences.c:2934
6424 msgid ""
6425 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6426 "issued on an image will be written to metadata\n"
6427 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6428 "will be lost when Geeqie closes"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: src/preferences.c:2942
6432 msgid "Auto-save options"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: src/preferences.c:2944
6436 msgid "Write metadata after timeout"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: src/preferences.c:2949
6440 msgid "Timeout (seconds):"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: src/preferences.c:2951
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Write metadata on image change"
6446 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6447
6448 #: src/preferences.c:2953
6449 msgid "Write metadata on directory change"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.c:2958
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Spelling checks"
6455 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
6456
6457 #: src/preferences.c:2960
6458 msgid "Check spelling - Requires restart"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.c:2961
6462 msgid ""
6463 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6464 "Title"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: src/preferences.c:2966
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Pre-load metadata"
6470 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6471
6472 #: src/preferences.c:2968
6473 msgid "Read metadata in background"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Search for keywords"
6479 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6480
6481 #: src/preferences.c:3271
6482 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.c:3362
6486 msgid "Perceptual"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.c:3364
6490 msgid "Relative Colorimetric"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.c:3368
6494 msgid "Absolute Colorimetric"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.c:3392
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Color management"
6500 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6501
6502 #: src/preferences.c:3394
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Input profiles"
6505 msgstr "Kõik failid"
6506
6507 #: src/preferences.c:3402
6508 msgid "Type"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.c:3405
6512 msgid "Menu name"
6513 msgstr "Menüüs olev nimi"
6514
6515 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6516 #, fuzzy
6517 msgid "File"
6518 msgstr "Filter:"
6519
6520 #: src/preferences.c:3416
6521 #, c-format
6522 msgid "Input %d:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Select color profile"
6528 msgstr "Tühista valik"
6529
6530 #: src/preferences.c:3440
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Screen profile"
6533 msgstr "Kõik failid"
6534
6535 #: src/preferences.c:3444
6536 msgid "Use system screen profile if available"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/preferences.c:3449
6540 msgid "Screen:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: src/preferences.c:3455
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Render Intent:"
6546 msgstr "Nimeta ümber"
6547
6548 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6549 msgid "Behavior"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/preferences.c:3512
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Confirm permanent file delete"
6555 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6556
6557 #: src/preferences.c:3514
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Confirm move file to Trash"
6560 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6561
6562 #: src/preferences.c:3516
6563 msgid "Enable Delete key"
6564 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6565
6566 #: src/preferences.c:3519
6567 msgid "Use Geeqie trash location"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: src/preferences.c:3537
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Maximum size:"
6573 msgstr "Faili suurus:"
6574
6575 #: src/preferences.c:3537
6576 msgid "MiB"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.c:3539
6580 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.c:3552
6584 msgid "Use system Trash bin"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.c:3555
6588 msgid "Use no trash at all"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: src/preferences.c:3565
6592 msgid "Descend folders in tree view"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: src/preferences.c:3568
6596 msgid "In place renaming"
6597 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6598
6599 #: src/preferences.c:3571
6600 msgid "List directory view uses single click to enter"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/preferences.c:3574
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Circular selection lists"
6606 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6607
6608 #: src/preferences.c:3576
6609 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.c:3578
6613 msgid "Save marks on exit"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.c:3582
6617 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.c:3586
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Open collections on top"
6623 msgstr "Ava kollektsioon"
6624
6625 #: src/preferences.c:3590
6626 msgid "Hide window in fullscreen"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.c:3594
6630 msgid "Recent folder list maximum size"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.c:3597
6634 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/preferences.c:3598
6638 msgid ""
6639 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6640 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.c:3600
6644 msgid "Drag'n drop icon size"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.c:3604
6648 msgid "Drag`n drop default action:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.c:3607
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Copy path clipboard selection:"
6654 msgstr "Kopeeri"
6655
6656 #: src/preferences.c:3611
6657 msgid "Navigation"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: src/preferences.c:3613
6661 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6662 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6663
6664 #: src/preferences.c:3615
6665 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/preferences.c:3617
6669 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6670 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6671
6672 #: src/preferences.c:3619
6673 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.c:3621
6677 msgid "Open archive by left click on image"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.c:3623
6681 msgid "Play video by left click on image"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.c:3626
6685 msgid "Play with:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.c:3630
6689 msgid "Mouse button Back:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.c:3632
6693 msgid "Mouse button Forward:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.c:3636
6697 msgid "GPU"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/preferences.c:3638
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Override disable GPU"
6703 msgstr "Kirjuta fail üle"
6704
6705 #: src/preferences.c:3645
6706 msgid "Debugging"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: src/preferences.c:3650
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Timer data"
6712 msgstr "Faili kuupäev:"
6713
6714 #: src/preferences.c:3653
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Log Window max. lines:"
6717 msgstr "Aknad"
6718
6719 #: src/preferences.c:3671
6720 msgid "Keyboard"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.c:3673
6724 msgid "Accelerators"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.c:3692
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Action"
6730 msgstr "Kollektsioonid"
6731
6732 #: src/preferences.c:3714
6733 msgid "KEY"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/preferences.c:3725
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Tooltip"
6739 msgstr "Tööriistad"
6740
6741 #: src/preferences.c:3756
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Reset selected"
6744 msgstr "Kustuta failid"
6745
6746 #: src/preferences.c:3771
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Toolbar Main"
6749 msgstr "Tööriistad"
6750
6751 #: src/preferences.c:3787
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Toolbar Status"
6754 msgstr "Tööriistad"
6755
6756 #: src/preferences.c:3815
6757 msgid "Advanced"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/preferences.c:3816
6761 msgid "External preview extraction"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: src/preferences.c:3818
6765 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/preferences.c:3855
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Usable file types:\n"
6771 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6772
6773 #: src/preferences.c:3861
6774 #, fuzzy
6775 msgid "File identification tool"
6776 msgstr "Kirjuta fail üle"
6777
6778 #: src/preferences.c:3864
6779 msgid "Select file identification tool"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/preferences.c:3868
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Preview extraction tool"
6785 msgstr "Kirjuta fail üle"
6786
6787 #: src/preferences.c:3871
6788 msgid "Select preview extraction tool"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.c:3884
6792 msgid "Thread pool limits"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.c:3891
6796 msgid "Duplicate check:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: src/preferences.c:3891
6800 msgid "max. threads"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/preferences.c:3892
6804 msgid "Set to 0 for unlimited"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.c:3905
6808 msgid "Stereo"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6812 msgid "Windowed stereo mode"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Mirror left image"
6818 msgstr "%d pilti"
6819
6820 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Flip left image"
6823 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6824
6825 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Mirror right image"
6828 msgstr "%d pilti"
6829
6830 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Flip right image"
6833 msgstr "%d pilti"
6834
6835 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6836 msgid "Swap left and right images"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6840 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Fullscreen stereo mode"
6846 msgstr "Täisekraan-vaade"
6847
6848 #: src/preferences.c:3931
6849 msgid "Use different settings for fullscreen"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/preferences.c:3961
6853 msgid "Left X"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/preferences.c:3963
6857 msgid "Left Y"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: src/preferences.c:3965
6861 msgid "Right X"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.c:3967
6865 msgid "Right Y"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: src/preferences.c:4143
6869 #, fuzzy
6870 msgid "About Geeqie"
6871 msgstr "Abi - Geeqie"
6872
6873 #: src/preferences.c:4153
6874 msgid "translator-credits"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6878 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/preferences.c:4234
6882 msgid "Error: Timezone database download failed"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/preferences.c:4276
6886 msgid "Timezone database download failed"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/preferences.c:4287
6890 msgid "Downloading timezone database"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/print.c:346
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Image text"
6896 msgstr "Vigane sihtkoht"
6897
6898 #: src/print.c:348
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Show image text"
6901 msgstr "Näita peidetud faile"
6902
6903 #: src/print.c:410
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Page text"
6906 msgstr "Alusta teksti"
6907
6908 #: src/print.c:412
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Show page text"
6911 msgstr "Näita peidetud faile"
6912
6913 #: src/print.c:450
6914 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/rcfile.c:92
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6920 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6921
6922 #: src/rcfile.c:657
6923 #, c-format
6924 msgid "error saving config file: %s\n"
6925 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6926
6927 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid ""
6930 "error saving config file: %s\n"
6931 "error: %s\n"
6932 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6933
6934 #: src/rcfile.c:757
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6937 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6938
6939 #: src/remote.c:757
6940 #, c-format
6941 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: src/remote.c:791
6945 #, c-format
6946 msgid "%dx%d+%d+%d"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/remote.c:1079
6950 #, c-format
6951 msgid "Class: %s\n"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/remote.c:1084
6955 #, c-format
6956 msgid "Page no: %d/%d\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/remote.c:1092
6960 #, c-format
6961 msgid "Country name: %s\n"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/remote.c:1099
6965 #, c-format
6966 msgid "Country code: %s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/remote.c:1106
6970 #, c-format
6971 msgid "Timezone: %s\n"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6975 msgid "lua error: no data"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/remote.c:1399
6979 #, fuzzy
6980 msgid "previous image"
6981 msgstr "%d pilti"
6982
6983 #: src/remote.c:1400
6984 #, fuzzy
6985 msgid "close window"
6986 msgstr "Sulge aken"
6987
6988 #: src/remote.c:1401
6989 msgid "<FILE>|layout ID"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/remote.c:1401
6993 msgid "load configuration from FILE"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/remote.c:1402
6997 msgid "clean the metadata cache"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/remote.c:1403
7001 #, fuzzy
7002 msgid "<folder>  "
7003 msgstr "Failid"
7004
7005 #: src/remote.c:1403
7006 #, fuzzy
7007 msgid " render thumbnails"
7008 msgstr "Puhverda pisipildid"
7009
7010 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
7011 #, fuzzy
7012 msgid "<folder> "
7013 msgstr "Failid"
7014
7015 #: src/remote.c:1404
7016 #, fuzzy
7017 msgid "render thumbnails recursively"
7018 msgstr "Näita pisipilte"
7019
7020 #: src/remote.c:1405
7021 #, fuzzy
7022 msgid " render thumbnails (see Help)"
7023 msgstr "Puhverda pisipildid"
7024
7025 #: src/remote.c:1406
7026 #, fuzzy
7027 msgid "<folder>"
7028 msgstr "Failid"
7029
7030 #: src/remote.c:1406
7031 #, fuzzy
7032 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7033 msgstr "Näita pisipilte"
7034
7035 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
7036 msgid "clear|clean"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: src/remote.c:1407
7040 #, fuzzy
7041 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7042 msgstr "Näita pisipilte"
7043
7044 #: src/remote.c:1408
7045 #, fuzzy
7046 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7047 msgstr "Näita pisipilte"
7048
7049 #: src/remote.c:1409
7050 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/remote.c:1409
7054 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/remote.c:1410
7058 #, fuzzy
7059 msgid "first image"
7060 msgstr "%d pilti"
7061
7062 #: src/remote.c:1411
7063 #, fuzzy
7064 msgid "toggle full screen"
7065 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7066
7067 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7068 msgid "<FILE>|<URL>"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7072 #, fuzzy
7073 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7074 msgstr "Ava uues aknas"
7075
7076 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7077 #, fuzzy
7078 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7079 msgstr "Ava uues aknas"
7080
7081 #: src/remote.c:1416
7082 #, fuzzy
7083 msgid "start full screen"
7084 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7085
7086 #: src/remote.c:1417
7087 #, fuzzy
7088 msgid "stop full screen"
7089 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7090
7091 #: src/remote.c:1418
7092 msgid "<GEOMETRY>"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/remote.c:1418
7096 #, fuzzy
7097 msgid "set window geometry"
7098 msgstr "Vigane failinimi"
7099
7100 #: src/remote.c:1419
7101 msgid "<COLLECTION>"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: src/remote.c:1419
7105 #, fuzzy
7106 msgid "get collection content"
7107 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7108
7109 #: src/remote.c:1420
7110 #, fuzzy
7111 msgid "get collection list"
7112 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7113
7114 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7115 #: src/remote.c:1451
7116 msgid "<FILE>"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/remote.c:1421
7120 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/remote.c:1422
7124 #, fuzzy
7125 msgid "get file info"
7126 msgstr "Faili kuupäev:"
7127
7128 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7129 msgid "[<FOLDER>]"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/remote.c:1423
7133 msgid "get list of files and class"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/remote.c:1424
7137 #, fuzzy
7138 msgid "get list of files and class recursive"
7139 msgstr "Näita pisipilte"
7140
7141 #: src/remote.c:1425
7142 #, fuzzy
7143 msgid "get rectangle co-ordinates"
7144 msgstr "Nimeta ümber"
7145
7146 #: src/remote.c:1426
7147 #, fuzzy
7148 msgid "get render intent"
7149 msgstr "Nimeta ümber"
7150
7151 #: src/remote.c:1427
7152 msgid "get list of sidecars of FILE"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.c:1428
7156 msgid "<ID>"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/remote.c:1428
7160 msgid "window id for following commands"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/remote.c:1429
7164 #, fuzzy
7165 msgid "last image"
7166 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7167
7168 #: src/remote.c:1430
7169 #, fuzzy
7170 msgid "add FILE to command line collection list"
7171 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7172
7173 #: src/remote.c:1431
7174 #, fuzzy
7175 msgid "clear command line collection list"
7176 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7177
7178 #: src/remote.c:1433
7179 msgid "<FILE>,<lua script>"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: src/remote.c:1433
7183 msgid "run lua script on FILE"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: src/remote.c:1435
7187 #, fuzzy
7188 msgid "new window"
7189 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7190
7191 #: src/remote.c:1436
7192 #, fuzzy
7193 msgid "next image"
7194 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7195
7196 #: src/remote.c:1437
7197 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/remote.c:1438
7201 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.c:1439
7205 msgid "<PWD>"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.c:1439
7209 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/remote.c:1440
7213 msgid "quit"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7217 #, fuzzy
7218 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7219 msgstr "Ava uues aknas"
7220
7221 #: src/remote.c:1443
7222 #, fuzzy
7223 msgid "toggle slide show"
7224 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7225
7226 #: src/remote.c:1444
7227 msgid "<FOLDER>"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: src/remote.c:1444
7231 #, fuzzy
7232 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7233 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7234
7235 #: src/remote.c:1445
7236 #, fuzzy
7237 msgid "start slide show"
7238 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7239
7240 #: src/remote.c:1446
7241 #, fuzzy
7242 msgid "stop slide show"
7243 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7244
7245 #: src/remote.c:1447
7246 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/remote.c:1448
7250 #, fuzzy
7251 msgid "show tools"
7252 msgstr "Geeqie tööriistad"
7253
7254 #: src/remote.c:1449
7255 #, fuzzy
7256 msgid "hide tools"
7257 msgstr "Geeqie tööriistad"
7258
7259 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7260 #, fuzzy
7261 msgid "open FILE in new window"
7262 msgstr "Ava uues aknas"
7263
7264 #: src/remote.c:1516
7265 msgid "Remote command list:\n"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/remote.c:1534
7269 msgid ""
7270 "\n"
7271 "\n"
7272 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7273 "\n"
7274 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7275 "may be used.\n"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/remote.c:1584
7279 #, c-format
7280 msgid "Remote %s not running, starting..."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/remote.c:1722
7284 msgid "Remote not available\n"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/search.c:270
7288 #, fuzzy
7289 msgid "folder"
7290 msgstr "Failid"
7291
7292 #: src/search.c:271
7293 #, fuzzy
7294 msgid "comments"
7295 msgstr "Lisa sisu"
7296
7297 #: src/search.c:272
7298 msgid "results"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: src/search.c:273
7302 #, fuzzy
7303 msgid "collection"
7304 msgstr "Kollektsioonid"
7305
7306 #: src/search.c:277
7307 #, fuzzy
7308 msgid "name contains"
7309 msgstr "Jätka"
7310
7311 #: src/search.c:278
7312 #, fuzzy
7313 msgid "name is"
7314 msgstr ""
7315 "Nimeta fail:\n"
7316 "%s\n"
7317 "ümber:"
7318
7319 #: src/search.c:279
7320 #, fuzzy
7321 msgid "path contains"
7322 msgstr "Jätka"
7323
7324 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7325 msgid "equal to"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7329 msgid "less than"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7333 #, fuzzy
7334 msgid "greater than"
7335 msgstr "Puhverda pisipildid"
7336
7337 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7338 msgid "between"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/search.c:291
7342 msgid "before"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/search.c:292
7346 #, fuzzy
7347 msgid "after"
7348 msgstr "Filter:"
7349
7350 #: src/search.c:297
7351 msgid "match all"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/search.c:298
7355 msgid "match any"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/search.c:299
7359 #, fuzzy
7360 msgid "exclude"
7361 msgstr "Kustuta fail"
7362
7363 #: src/search.c:303
7364 #, fuzzy
7365 msgid "contains"
7366 msgstr "Jätka"
7367
7368 #: src/search.c:304
7369 msgid "miss"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/search.c:316
7373 msgid "not geocoded"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7377 #, fuzzy
7378 msgid "is"
7379 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7380
7381 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7382 msgid "is not"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/search.c:368
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Start/stop search"
7388 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7389
7390 #: src/search.c:410
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7393 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7394
7395 #: src/search.c:415
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "%s, %d files"
7398 msgstr "%s, %d faili%s"
7399
7400 #: src/search.c:433
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Searching..."
7403 msgstr "Võrdlen..."
7404
7405 #: src/search.c:2058
7406 msgid "Changed"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Original"
7412 msgstr "Faili nimi:"
7413
7414 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7415 msgid "Digitized"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Raw Image"
7421 msgstr "Pilt"
7422
7423 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Any mark"
7426 msgstr "Redaktorid"
7427
7428 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7429 msgid "km"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7433 #, fuzzy
7434 msgid "miles"
7435 msgstr "Failid"
7436
7437 #: src/search.c:2714
7438 msgid "File not found"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/search.c:2715
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Please enter an existing file for image content."
7444 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7445
7446 #: src/search.c:2740
7447 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/search.c:2790
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Please enter an existing folder to search."
7453 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7454
7455 #: src/search.c:2836
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Collection not found"
7458 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7459
7460 #: src/search.c:2836
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Please enter an existing collection name."
7463 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7464
7465 #: src/search.c:3294
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Select collection"
7468 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7469
7470 #: src/search.c:3364
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Image search"
7473 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7474
7475 #: src/search.c:3403
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Search:"
7478 msgstr "Võrdlen..."
7479
7480 #: src/search.c:3417
7481 msgid "Recurse"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7485 msgid "Match case"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/search.c:3447
7489 #, fuzzy
7490 msgid "File size is"
7491 msgstr "Faili suurus:"
7492
7493 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7494 #, fuzzy
7495 msgid "and"
7496 msgstr "Segamini"
7497
7498 #: src/search.c:3460
7499 #, fuzzy
7500 msgid "File date is"
7501 msgstr "Faili kuupäev:"
7502
7503 #: src/search.c:3478
7504 msgid "Modified"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/search.c:3479
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Status Changed"
7510 msgstr "Algus #"
7511
7512 #: src/search.c:3489
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Image dimensions are"
7515 msgstr "Vigane sihtkoht"
7516
7517 #: src/search.c:3510
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Image content is"
7520 msgstr "Lisa sisu"
7521
7522 #: src/search.c:3516
7523 #, fuzzy, no-c-format
7524 msgid "% similar to"
7525 msgstr "Sarnasus"
7526
7527 #: src/search.c:3524
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Ignore rotation"
7530 msgstr "Mõõtmed:"
7531
7532 #: src/search.c:3556
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Image rating is"
7535 msgstr "Lisa sisu"
7536
7537 #: src/search.c:3570
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Image is"
7540 msgstr "Pildi suurus:"
7541
7542 #: src/search.c:3582
7543 msgid "n.m."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/search.c:3588
7547 msgid "from"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/search.c:3593
7551 msgid ""
7552 "Enter a coordinate in the form:\n"
7553 "89.123 179.456\n"
7554 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7555 "or left-click on the map and paste\n"
7556 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7557 "an internet search URL\n"
7558 "See the Help file"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/search.c:3601
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Image class"
7564 msgstr "Pildi suurus:"
7565
7566 #: src/search.c:3612
7567 msgid "Broken"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/search.c:3619
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Marks"
7573 msgstr "Näita peidetud faile"
7574
7575 #: src/secure_save.c:407
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Cannot read the file"
7578 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7579
7580 #: src/secure_save.c:409
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Cannot get file status"
7583 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7584
7585 #: src/secure_save.c:411
7586 msgid "Cannot access the file"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/secure_save.c:413
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Cannot create temp file"
7592 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7593
7594 #: src/secure_save.c:415
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Cannot rename the file"
7597 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7598
7599 #: src/secure_save.c:417
7600 msgid "File saving disabled by option"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/secure_save.c:419
7604 msgid "Out of memory"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/secure_save.c:421
7608 msgid "Cannot write the file"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/secure_save.c:425
7612 msgid "Secure file saving error"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Add Shortcut"
7618 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7619
7620 #: src/thumb.c:417
7621 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7622 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7623
7624 #: src/toolbar.c:100
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Open Archive"
7627 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7628
7629 #: src/toolbar.c:132
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Pixel Info"
7632 msgstr "Faili kuupäev:"
7633
7634 #: src/toolbar.c:133
7635 msgid "Ignore Alpha"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/toolbar.c:134
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Exif rotate"
7641 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7642
7643 #: src/toolbar.c:538
7644 msgid "Add Toolbar Item"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7648 #: src/utilops.c:2742
7649 msgid "Delete failed"
7650 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7651
7652 #: src/trash.c:89
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7655 msgstr ""
7656 "Ei saa liigutada faili:\n"
7657 "%s\n"
7658 "iseendasse."
7659
7660 #: src/trash.c:134
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Unable to remove file"
7663 msgstr ""
7664 "Ei saa liigutada faili:\n"
7665 "%s\n"
7666 "faili:\n"
7667 "%s"
7668
7669 #: src/trash.c:146
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Could not create folder"
7672 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7673
7674 #: src/trash.c:168
7675 msgid "Permission denied"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/trash.c:177
7679 #, fuzzy, c-format
7680 msgid ""
7681 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7682 "\"%s\""
7683 msgstr ""
7684 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7685 "%s"
7686
7687 #: src/trash.c:198
7688 msgid "Deletion by external command"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: src/trash.c:202
7692 msgid "Deleting without trash"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: src/trash.c:210
7696 #, c-format
7697 msgid " (max. %d MiB)"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/trash.c:214
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "Using Geeqie Trash bin\n"
7704 "%s"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/trash.c:219
7708 msgid "Using system Trash bin"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
7712 msgid "New Bookmark"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Edit Bookmark"
7718 msgstr "Redaktorid"
7719
7720 #: src/ui_bookmark.c:304
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Path:"
7723 msgstr "Kataloogitee"
7724
7725 #: src/ui_bookmark.c:313
7726 msgid "Icon:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/ui_bookmark.c:319
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Select icon"
7732 msgstr "Tühista valik"
7733
7734 #: src/ui_bookmark.c:412
7735 #, fuzzy
7736 msgid "_Properties..."
7737 msgstr "Omadused"
7738
7739 #: src/ui_bookmark.c:418
7740 #, fuzzy
7741 msgid "_Remove"
7742 msgstr "Eemalda"
7743
7744 #: src/ui_fileops.c:88
7745 msgid ""
7746 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7747 "set.\n"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/ui_fileops.c:89
7751 #, c-format
7752 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: src/ui_fileops.c:91
7756 msgid ""
7757 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7758 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/ui_fileops.c:93
7762 #, c-format
7763 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/ui_fileops.c:95
7767 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/ui_fileops.c:97
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7774 "(set by the LANG environment variable)\n"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/ui_fileops.c:102
7778 msgid ""
7779 "\n"
7780 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
7784 msgid "[name not displayable]"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/ui_fileops.c:106
7788 #, c-format
7789 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/ui_fileops.c:108
7793 #, c-format
7794 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
7798 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/ui_fileops.c:1047
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Web file download failed"
7804 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7805
7806 #: src/ui_fileops.c:1110
7807 msgid "Download web file"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/ui_fileops.c:1112
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Downloading "
7813 msgstr "Laen pisipilte..."
7814
7815 #: src/ui_help.c:117
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "Unable to load:\n"
7819 "%s"
7820 msgstr ""
7821 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7822 "%s"
7823
7824 #: src/ui_pathsel.c:432
7825 #, fuzzy, c-format
7826 msgid "A file with name %s already exists."
7827 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7828
7829 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7830 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Rename failed"
7833 msgstr ""
7834 "Nimeta fail:\n"
7835 "%s\n"
7836 "ümber:"
7837
7838 #: src/ui_pathsel.c:438
7839 #, c-format
7840 msgid "Failed to rename %s to %s."
7841 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7842
7843 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
7844 #, fuzzy
7845 msgid "_Rename"
7846 msgstr "Nimeta ümber"
7847
7848 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Add _Bookmark"
7851 msgstr "Redaktorid"
7852
7853 #: src/ui_pathsel.c:759
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid ""
7856 "Unable to create folder:\n"
7857 "%s"
7858 msgstr ""
7859 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7860 "%s"
7861
7862 #: src/ui_pathsel.c:760
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Error creating folder"
7865 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7866
7867 #: src/ui_pathsel.c:980
7868 msgid "All Files"
7869 msgstr "Kõik failid"
7870
7871 #: src/ui_pathsel.c:1052
7872 msgid "Show hidden"
7873 msgstr "Näita peidetud faile"
7874
7875 #: src/ui_pathsel.c:1137
7876 msgid "Filter:"
7877 msgstr "Filter:"
7878
7879 #: src/ui_tabcomp.c:945
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Select path"
7882 msgstr "Vali kõik"
7883
7884 #: src/ui_tabcomp.c:967
7885 #, fuzzy
7886 msgid "All files"
7887 msgstr "Kõik failid"
7888
7889 #: src/uri_utils.c:43
7890 msgid "Drag and Drop failed"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/utilops.c:592
7894 #, fuzzy
7895 msgid ""
7896 "\n"
7897 " Continue multiple file operation?"
7898 msgstr ""
7899 "Ei saa kustutada faili:\n"
7900 " %s\n"
7901 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7902
7903 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Co_ntinue"
7906 msgstr "Jätka"
7907
7908 #: src/utilops.c:776
7909 #, c-format
7910 msgid ""
7911 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7912 "\n"
7913 "%s"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/utilops.c:920
7917 #, fuzzy, c-format
7918 msgid ""
7919 "%s\n"
7920 "Unable to start external command.\n"
7921 msgstr ""
7922 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7923 "%s"
7924
7925 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "%s is not a directory"
7928 msgstr "Algkataloog"
7929
7930 #: src/utilops.c:1024
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "%s already exists"
7933 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
7934
7935 #: src/utilops.c:1045
7936 msgid "Really continue?"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7940 msgid "This operation can't continue:"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7944 msgid "Discard changes"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7948 #, fuzzy
7949 msgid "File details"
7950 msgstr "Faili kuupäev:"
7951
7952 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7953 msgid "Sidecars"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/utilops.c:1557
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Write to file"
7959 msgstr "Kirjuta fail üle"
7960
7961 #: src/utilops.c:1597
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Choose the destination folder."
7964 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7965
7966 #: src/utilops.c:1677
7967 #, fuzzy
7968 msgid "New name"
7969 msgstr "Nimeta ümber:"
7970
7971 #: src/utilops.c:1714
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Manual rename"
7974 msgstr "Menüüs olev nimi"
7975
7976 #: src/utilops.c:1719
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Original name:"
7979 msgstr "Faili nimi:"
7980
7981 #: src/utilops.c:1722
7982 #, fuzzy
7983 msgid "New name:"
7984 msgstr "Nimeta ümber:"
7985
7986 #: src/utilops.c:1735
7987 msgid "Auto rename"
7988 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
7989
7990 #: src/utilops.c:1741
7991 msgid "Begin text"
7992 msgstr "Alusta teksti"
7993
7994 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7995 msgid "Start #"
7996 msgstr "Algus #"
7997
7998 #: src/utilops.c:1755
7999 msgid "End text"
8000 msgstr "Lõpeta tekst"
8001
8002 #: src/utilops.c:1763
8003 msgid "Padding:"
8004 msgstr "Täidis:"
8005
8006 #: src/utilops.c:1768
8007 msgid "Formatted rename"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/utilops.c:1773
8011 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/utilops.c:1925
8015 msgid "Another operation in progress.\n"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/utilops.c:1981
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "File: '%s'\n"
8021 msgstr "Filter:"
8022
8023 #: src/utilops.c:1986
8024 msgid "with sidecar files:\n"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/utilops.c:1992
8028 #, c-format
8029 msgid " '%s'\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/utilops.c:1996
8033 msgid ""
8034 "\n"
8035 "Status: "
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/utilops.c:2008
8039 msgid "no problem detected"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Exclude file"
8045 msgstr "Kustuta fail"
8046
8047 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
8048 msgid "Overview of changed metadata"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.c:2087
8052 #, c-format
8053 msgid ""
8054 "The following metadata tags will be written to\n"
8055 "'%s'."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/utilops.c:2091
8059 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/utilops.c:2203
8063 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/utilops.c:2207
8067 #, fuzzy
8068 msgid "This will permanently delete the following files"
8069 msgstr "Vigane failinimi"
8070
8071 #: src/utilops.c:2210
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Delete files?"
8074 msgstr "Kustuta fail"
8075
8076 #: src/utilops.c:2230
8077 msgid "Can't write metadata"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/utilops.c:2253
8081 msgid "Write metadata"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/utilops.c:2254
8085 msgid "Write metadata?"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/utilops.c:2255
8089 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/utilops.c:2257
8093 msgid "Metadata writing failed"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Move failed"
8099 msgstr ""
8100 "Nimeta fail:\n"
8101 "%s\n"
8102 "ümber:"
8103
8104 #: src/utilops.c:2301
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Move files?"
8107 msgstr ""
8108 "Nimeta fail:\n"
8109 "%s\n"
8110 "ümber:"
8111
8112 #: src/utilops.c:2302
8113 msgid "This will move the following files"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Copy failed"
8119 msgstr ""
8120 "Nimeta fail:\n"
8121 "%s\n"
8122 "ümber:"
8123
8124 #: src/utilops.c:2351
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Copy files?"
8127 msgstr ""
8128 "Nimeta fail:\n"
8129 "%s\n"
8130 "ümber:"
8131
8132 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8133 msgid "This will copy the following files"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: src/utilops.c:2397
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Rename files?"
8139 msgstr ""
8140 "Nimeta fail:\n"
8141 "%s\n"
8142 "ümber:"
8143
8144 #: src/utilops.c:2398
8145 msgid "This will rename the following files"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: src/utilops.c:2450
8149 msgid "Can't run external editor"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: src/utilops.c:2484
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Editor"
8155 msgstr "Redaktorid"
8156
8157 #: src/utilops.c:2485
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Run editor?"
8160 msgstr "Kustuta failid"
8161
8162 #: src/utilops.c:2488
8163 #, fuzzy
8164 msgid "External command failed"
8165 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8166
8167 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Delete folder"
8170 msgstr "Tühista valik"
8171
8172 #: src/utilops.c:2658
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Delete symbolic link?"
8175 msgstr ""
8176 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8177 "%s"
8178
8179 #: src/utilops.c:2660
8180 msgid ""
8181 "This will delete the symbolic link.\n"
8182 "The folder this link points to will not be deleted."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: src/utilops.c:2662
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Link deletion failed"
8188 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8189
8190 #: src/utilops.c:2672
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid ""
8193 "Unable to remove folder %s\n"
8194 "Permissions do not allow writing to the folder."
8195 msgstr ""
8196 "Ei saa liigutada faili:\n"
8197 "%s\n"
8198 "iseendasse."
8199
8200 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8201 #, fuzzy, c-format
8202 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8203 msgstr ""
8204 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8205 "%s"
8206
8207 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Folder contains subfolders"
8210 msgstr "Vigane failinimi"
8211
8212 #: src/utilops.c:2702
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Unable to delete the folder:\n"
8216 "\n"
8217 "%s\n"
8218 "\n"
8219 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/utilops.c:2710
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Subfolders:"
8225 msgstr "Failid"
8226
8227 #: src/utilops.c:2731
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Delete folder?"
8230 msgstr "Kustuta fail"
8231
8232 #: src/utilops.c:2732
8233 #, fuzzy
8234 msgid "The folder contains these files:"
8235 msgstr "Vigane failinimi"
8236
8237 #: src/utilops.c:2733
8238 msgid ""
8239 "This will delete the folder.\n"
8240 "The contents of this folder will also be deleted."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.c:2863
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Rename folder?"
8246 msgstr ""
8247 "Nimeta fail:\n"
8248 "%s\n"
8249 "ümber:"
8250
8251 #: src/utilops.c:2864
8252 #, fuzzy
8253 msgid "The folder contains the following files"
8254 msgstr "Vigane failinimi"
8255
8256 #: src/utilops.c:2917
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create Folder"
8259 msgstr "Tühista valik"
8260
8261 #: src/utilops.c:2918
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Create folder?"
8264 msgstr "Kustuta fail"
8265
8266 #: src/utilops.c:2921
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Can't create folder"
8269 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8270
8271 #: src/utilops.c:3192
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Create Folder - "
8274 msgstr "Tühista valik"
8275
8276 #: src/utilops.c:3216
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Create new folder"
8279 msgstr "Kustuta fail"
8280
8281 #: src/utilops.c:3241
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cannot create folder:"
8284 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8285
8286 #: src/view_dir.c:411
8287 #, fuzzy
8288 msgid "_Copy"
8289 msgstr "Kopeeri"
8290
8291 #: src/view_dir.c:413
8292 #, fuzzy
8293 msgid "_Move"
8294 msgstr "Liiguta"
8295
8296 #: src/view_dir.c:714
8297 msgid "_Up to parent"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: src/view_dir.c:719
8301 #, fuzzy
8302 msgid "_Slideshow"
8303 msgstr "Slaidiseanss"
8304
8305 #: src/view_dir.c:721
8306 msgid "Slideshow recursive"
8307 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8308
8309 #: src/view_dir.c:725
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Find _duplicates..."
8312 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8313
8314 #: src/view_dir.c:727
8315 msgid "Find duplicates recursive..."
8316 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8317
8318 #: src/view_dir.c:732
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_New folder..."
8321 msgstr "Uus kataloog..."
8322
8323 #: src/view_dir.c:749
8324 #, fuzzy
8325 msgid "View as _List"
8326 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8327
8328 #: src/view_dir.c:752
8329 #, fuzzy
8330 msgid "View as _Tree"
8331 msgstr "Näita kataloogipuud"
8332
8333 #: src/view_dir.c:765
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Show _hidden files"
8336 msgstr "Näita peidetud faile"
8337
8338 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Re_fresh"
8341 msgstr "Uuenda"
8342
8343 #: src/view_file/view_file.c:749
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Images as List"
8346 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8347
8348 #: src/view_file/view_file.c:752
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Images as Icons"
8351 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8352
8353 #: src/view_file/view_file.c:758
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Show _thumbnails"
8356 msgstr "Näita pisipilte"
8357
8358 #: src/view_file/view_file.c:904
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Mark text"
8361 msgstr "Redaktorid"
8362
8363 #: src/view_file/view_file.c:907
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Set mark text"
8366 msgstr "Vali kõik"
8367
8368 #: src/view_file/view_file.c:908
8369 msgid "This will set or clear the mark text."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/view_file/view_file.c:1185
8373 msgid "Use regular expressions"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/view_file/view_file.c:1215
8377 msgid "Case"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/view_file/view_file.c:1217
8381 msgid "Case sensitive"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: src/view_file/view_file.c:1234
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Select Class filter"
8387 msgstr "Tühista valik"
8388
8389 #: src/view_file/view_file.c:1789
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Loading meta..."
8392 msgstr "Laen pisipilte..."
8393
8394 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
8395 msgid " [NO GROUPING]"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/view_file/view_file_list.c:515
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "Invalid file name:\n"
8402 "%s"
8403 msgstr ""
8404 "Vigane faili nimi:\n"
8405 "%s"
8406
8407 #: src/view_file/view_file_list.c:516
8408 msgid "Error renaming file"
8409 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8410
8411 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
8412 #, fuzzy
8413 msgid "NameStars"
8414 msgstr "Nimi"
8415
8416 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Stars"
8419 msgstr "Algus #"
8420
8421 #: src/window.c:374
8422 msgid "Search the on-line help files.\n"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/window.c:379
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Search engine:"
8428 msgstr "Võrdlen..."
8429
8430 #: src/window.c:390
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Search terms:"
8433 msgstr "Võrdlen..."
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Fit image to _window"
8437 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "_Stop slideshow"
8441 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "_Start slideshow"
8445 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Copy _image"
8449 #~ msgstr ""
8450 #~ "Nimeta fail:\n"
8451 #~ "%s\n"
8452 #~ "ümber:"
8453
8454 #, fuzzy
8455 #~ msgid "_Contents"
8456 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8457
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "Contents"
8460 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8461
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "_Release notes"
8464 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8465
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "Release notes"
8468 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "I_cons"
8472 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "Split Single"
8476 #~ msgstr "Suurus"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Rotate _180°"
8480 #~ msgstr "Pööra 180"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "View as _Icons"
8484 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8485
8486 #, fuzzy
8487 #~ msgid "_Show Guidelines"
8488 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8489
8490 #, fuzzy
8491 #~ msgid "Show Guidelines"
8492 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8493
8494 #, fuzzy
8495 #~ msgid "Show guidelines"
8496 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid "Keywords:"
8500 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "Comment:"
8504 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "Rating:"
8508 #~ msgstr "Filter:"
8509
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "Convenience"
8512 #~ msgstr "Jätka"
8513
8514 #~ msgid "Remember window positions"
8515 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "Ignore Rotation"
8519 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "File: "
8523 #~ msgstr "Filter:"
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8527 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8528
8529 #, c-format
8530 #~ msgid ""
8531 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8532 #~ "Use --help for options\n"
8533 #~ msgstr ""
8534 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8535 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8536
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8539 #~ msgstr ""
8540 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8541 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8542
8543 #~ msgid "Command line"
8544 #~ msgstr "Käsurida"
8545
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8548 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8549
8550 #~ msgid "Bilinear"
8551 #~ msgstr "Bilineaarne"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Safe delete"
8555 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid "Selection"
8559 #~ msgstr "Tühista valik"
8560
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgid "Custom printer"
8563 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8564
8565 #, fuzzy
8566 #~ msgid "points"
8567 #~ msgstr "Xpaint"
8568
8569 #, fuzzy
8570 #~ msgid "Details"
8571 #~ msgstr "Kustuta failid"
8572
8573 #, fuzzy
8574 #~ msgid "Format:"
8575 #~ msgstr "Normaalne"
8576
8577 #, fuzzy
8578 #~ msgid "Orientation:"
8579 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8580
8581 #, fuzzy
8582 #~ msgid "Destination:"
8583 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid "<printer name>"
8587 #~ msgstr "Faili nimi:"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Unlimited"
8591 #~ msgstr "Pealkirjata"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Source"
8595 #~ msgstr "Sorteerimine"
8596
8597 #~ msgid "Image size:"
8598 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8599
8600 #, fuzzy
8601 #~ msgid "Proof size:"
8602 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8603
8604 #, fuzzy
8605 #~ msgid "Paper"
8606 #~ msgstr "Filter:"
8607
8608 #, fuzzy
8609 #~ msgid "Top:"
8610 #~ msgstr "Grupp:"
8611
8612 #, fuzzy
8613 #~ msgid "Bottom:"
8614 #~ msgstr "failiks:"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Printer"
8618 #~ msgstr "Filter:"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "File:"
8622 #~ msgstr "Filter:"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "File format:"
8626 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "File name"
8630 #~ msgstr "Faili nimi:"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Exif date"
8634 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8635
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8638 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8639
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "Turn off safe delete"
8642 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8643
8644 #, fuzzy, c-format
8645 #~ msgid ""
8646 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8647 #~ "Trash: %s"
8648 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8649
8650 #, fuzzy, c-format
8651 #~ msgid "Safe delete: %s"
8652 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8653
8654 #, fuzzy
8655 #~ msgid "Thumbnail cache"
8656 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8657
8658 #~ msgid "Editors"
8659 #~ msgstr "Redaktorid"
8660
8661 #~ msgid "Add to new collection"
8662 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8666 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid ""
8670 #~ "%s %s\n"
8671 #~ "\n"
8672 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8673 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8674 #~ "website: %s\n"
8675 #~ "email: %s\n"
8676 #~ "\n"
8677 #~ "Released under the GNU General Public License"
8678 #~ msgstr ""
8679 #~ "Geeqie %s\n"
8680 #~ "\n"
8681 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8682 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8683 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8684 #~ "\n"
8685 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Credits..."
8689 #~ msgstr "Omadused"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Add keywords"
8693 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Folder Li_st"
8697 #~ msgstr "Failid"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "View Folders as List"
8701 #~ msgstr "Failid"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Folder T_ree"
8705 #~ msgstr "Failid"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "View Folders as Tree"
8709 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8710
8711 #~ msgid "When new image is selected:"
8712 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8713
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Similarities"
8716 #~ msgstr "Sarnasus"
8717
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "Todo"
8720 #~ msgstr "Tööriistad"
8721
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "Save comment now"
8724 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid ""
8728 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8729 #~ "%s"
8730 #~ msgstr ""
8731 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8732 #~ "%s\n"
8733 #~ "faili:\n"
8734 #~ "%s"
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "Unlink failed"
8738 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8739
8740 #, fuzzy
8741 #~ msgid "Background color"
8742 #~ msgstr "Must taust"
8743
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8746 #~ msgstr "Must taust"
8747
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "Foreground color"
8750 #~ msgstr "Must taust"
8751
8752 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8753 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8754
8755 #~ msgid "%d images (%d)"
8756 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "_Properties"
8760 #~ msgstr "Omadused"
8761
8762 #~ msgid "The Gimp"
8763 #~ msgstr "The Gimp"
8764
8765 #~ msgid "XV"
8766 #~ msgstr "XV"
8767
8768 #~ msgid "Xpaint"
8769 #~ msgstr "Xpaint"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8773 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8777 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Stay above other windows"
8781 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8782
8783 #~ msgid "Dimensions:"
8784 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8785
8786 #~ msgid "Transparent:"
8787 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8788
8789 #~ msgid "Compress ratio:"
8790 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8791
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "File type:"
8794 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8795
8796 #~ msgid "Owner:"
8797 #~ msgstr "Omanik:"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "_%d %s..."
8801 #~ msgstr "%s..."
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8805 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "_%d empty"
8809 #~ msgstr "Tühi"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "_Adjust"
8813 #~ msgstr "Kohanda"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "_View Directory as"
8817 #~ msgstr "Uus kataloog"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "_Thumbnails"
8821 #~ msgstr "Pisipildid"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "_List"
8825 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Change to home folder"
8829 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8830
8831 #~ msgid "Refresh file list"
8832 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "_Float"
8836 #~ msgstr "Normaalne"
8837
8838 #~ msgid "Float Controls"
8839 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8840
8841 #~ msgid "None"
8842 #~ msgstr "Puudub"
8843
8844 #~ msgid "Normal"
8845 #~ msgstr "Normaalne"
8846
8847 #~ msgid "Best"
8848 #~ msgstr "Parim"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "Startup"
8852 #~ msgstr "Algus #"
8853
8854 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8855 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8856
8857 #~ msgid "Dithering method:"
8858 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8859
8860 #~ msgid "Two pass zooming"
8861 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8862
8863 #~ msgid "#"
8864 #~ msgstr "#"
8865
8866 #~ msgid "Command Line"
8867 #~ msgstr "Käsurida"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Properties"
8871 #~ msgstr "Omadused"
8872
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgid "open file"
8875 #~ msgstr ""
8876 #~ "Nimeta fail:\n"
8877 #~ "%s\n"
8878 #~ "ümber:"
8879
8880 #~ msgid "Error copying file"
8881 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8882
8883 #, fuzzy
8884 #~ msgid ""
8885 #~ "%s\n"
8886 #~ "Unable to copy file:\n"
8887 #~ "%s\n"
8888 #~ "to:\n"
8889 #~ "%s"
8890 #~ msgstr ""
8891 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8892 #~ "%s\n"
8893 #~ "faili:\n"
8894 #~ "%s"
8895
8896 #~ msgid "Error moving file"
8897 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8898
8899 #, fuzzy
8900 #~ msgid ""
8901 #~ "%s\n"
8902 #~ "Unable to move file:\n"
8903 #~ "%s\n"
8904 #~ "to:\n"
8905 #~ "%s"
8906 #~ msgstr ""
8907 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8908 #~ "%s\n"
8909 #~ "faili:\n"
8910 #~ "%s"
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid ""
8914 #~ "%s\n"
8915 #~ "Unable to rename file:\n"
8916 #~ "%s\n"
8917 #~ "to:\n"
8918 #~ "%s"
8919 #~ msgstr ""
8920 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8921 #~ "%s\n"
8922 #~ "failiks:\n"
8923 #~ "%s"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "Overwrite file?"
8927 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid "Overwrite _all"
8931 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8932
8933 #, fuzzy
8934 #~ msgid "S_kip all"
8935 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
8936
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "_Skip"
8939 #~ msgstr "Jäta vahele"
8940
8941 #, fuzzy
8942 #~ msgid "Existing file"
8943 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "New file"
8947 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8948
8949 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8950 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8951
8952 #~ msgid ""
8953 #~ "Unable to copy file:\n"
8954 #~ "%s\n"
8955 #~ "to itself."
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8958 #~ "%s\n"
8959 #~ "iseendasse."
8960
8961 #~ msgid "Source to move matches destination"
8962 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8963
8964 #~ msgid ""
8965 #~ "Unable to move file:\n"
8966 #~ "%s\n"
8967 #~ "to itself."
8968 #~ msgstr ""
8969 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8970 #~ "%s\n"
8971 #~ "iseendasse."
8972
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid ""
8975 #~ "Unable to copy file:\n"
8976 #~ "%s\n"
8977 #~ "to:\n"
8978 #~ "%s\n"
8979 #~ "during multiple file copy."
8980 #~ msgstr ""
8981 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8982 #~ "%s failiks:\n"
8983 #~ "%s\n"
8984 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
8985
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid ""
8988 #~ "Unable to move file:\n"
8989 #~ "%s\n"
8990 #~ "to:\n"
8991 #~ "%s\n"
8992 #~ "during multiple file move."
8993 #~ msgstr ""
8994 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8995 #~ "%s failiks:\n"
8996 #~ "%s\n"
8997 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
8998
8999 #~ msgid "Source matches destination"
9000 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
9001
9002 #~ msgid ""
9003 #~ "Unable to copy file:\n"
9004 #~ "%s\n"
9005 #~ "to:\n"
9006 #~ "%s"
9007 #~ msgstr ""
9008 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9009 #~ "%s\n"
9010 #~ "faili:\n"
9011 #~ "%s"
9012
9013 #~ msgid "Invalid destination"
9014 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
9015
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid ""
9018 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9019 #~ "a folder, not a file."
9020 #~ msgstr ""
9021 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
9022 #~ " mitte fail."
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Please select an existing folder."
9026 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Copy multiple files"
9030 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Move multiple files"
9034 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
9035
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "File name:"
9038 #~ msgstr "Faili nimi:"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid ""
9042 #~ "\n"
9043 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9044 #~ msgstr ""
9045 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9046 #~ "%s"
9047
9048 #~ msgid ""
9049 #~ "Unable to delete file:\n"
9050 #~ " %s\n"
9051 #~ " Continue multiple delete operation?"
9052 #~ msgstr ""
9053 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
9054 #~ " %s\n"
9055 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
9056
9057 #, fuzzy
9058 #~ msgid "Delete multiple files"
9059 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9060
9061 #, fuzzy
9062 #~ msgid "Review %d files"
9063 #~ msgstr "%d faili"
9064
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid ""
9067 #~ "%s\n"
9068 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9069 #~ "%s"
9070 #~ msgstr ""
9071 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9072 #~ "%s"
9073
9074 #, fuzzy
9075 #~ msgid "Delete file?"
9076 #~ msgstr "Kustuta fail"
9077
9078 #~ msgid ""
9079 #~ "Unable to rename file:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ " to:\n"
9082 #~ "%s"
9083 #~ msgstr ""
9084 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
9085 #~ "%s\n"
9086 #~ " failiks:\n"
9087 #~ "%s"
9088
9089 #~ msgid ""
9090 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9091 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9092 #~ "match the resulting name list.\n"
9093 #~ msgstr ""
9094 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
9095 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
9096 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
9097
9098 #~ msgid ""
9099 #~ "Failed to rename\n"
9100 #~ "%s\n"
9101 #~ "The number was %d."
9102 #~ msgstr ""
9103 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9104 #~ "ebaõnnestus.\n"
9105 #~ "Number oli %d."
9106
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "Rename multiple files"
9109 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9110
9111 #~ msgid ""
9112 #~ "Unable to rename file:\n"
9113 #~ "%s\n"
9114 #~ "to:\n"
9115 #~ "%s"
9116 #~ msgstr ""
9117 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9118 #~ "%s\n"
9119 #~ "failiks:\n"
9120 #~ "%s"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid ""
9124 #~ "The folder:\n"
9125 #~ "%s\n"
9126 #~ "already exists."
9127 #~ msgstr ""
9128 #~ "Kataloog:\n"
9129 #~ "%s\n"
9130 #~ "on juba olemas."
9131
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "The path:\n"
9134 #~ "%s\n"
9135 #~ "already exists as a file."
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "Kataloogitee:\n"
9138 #~ "%s\n"
9139 #~ "juba eksisteerib failina."
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid ""
9143 #~ "Create folder in:\n"
9144 #~ "%s\n"
9145 #~ "named:"
9146 #~ msgstr ""
9147 #~ "Loo kataloog:\n"
9148 #~ "%s\n"
9149 #~ "nimega:"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid ""
9153 #~ "Unable to delete folder:\n"
9154 #~ "\n"
9155 #~ "%s"
9156 #~ msgstr ""
9157 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9158 #~ "%s"
9159
9160 #, fuzzy
9161 #~ msgid "Contents:"
9162 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9163
9164 #~ msgid "new_folder"
9165 #~ msgstr "uus_kataloog"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid "_View as"
9169 #~ msgstr "/_Vaade"
9170
9171 #, fuzzy
9172 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9173 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9177 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9178
9179 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9180 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9181
9182 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9183 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9184
9185 #~ msgid "Geeqie Tools"
9186 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9187
9188 #~ msgid "Help - Geeqie"
9189 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9190
9191 #~ msgid "Geeqie - exit"
9192 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9193
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9196 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "Print - Geeqie"
9200 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9201
9202 #, fuzzy
9203 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9204 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9205
9206 #, fuzzy
9207 #~ msgid "Move - Geeqie"
9208 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9209
9210 #, fuzzy
9211 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9212 #~ msgstr "Kustuta failid"
9213
9214 #, fuzzy
9215 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9216 #~ msgstr "Kustuta fail"
9217
9218 #, fuzzy
9219 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9220 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9221
9222 #, fuzzy
9223 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9224 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9225
9226 #~ msgid "/File/tear1"
9227 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9228
9229 #~ msgid "/File/_New collection"
9230 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9231
9232 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9233 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9234
9235 #~ msgid "/File/sep1"
9236 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9237
9238 #, fuzzy
9239 #~ msgid "/File/_Search..."
9240 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9241
9242 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9243 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9244
9245 #~ msgid "/File/sep2"
9246 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9247
9248 #, fuzzy
9249 #~ msgid "/File/_Print..."
9250 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9251
9252 #, fuzzy
9253 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9254 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9255
9256 #~ msgid "/File/sep3"
9257 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9258
9259 #~ msgid "/File/_Copy..."
9260 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9261
9262 #~ msgid "/File/_Move..."
9263 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9264
9265 #~ msgid "/File/_Rename..."
9266 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9267
9268 #~ msgid "/File/_Delete..."
9269 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9270
9271 #~ msgid "/File/sep4"
9272 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9273
9274 #~ msgid "/File/C_lose window"
9275 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9276
9277 #, fuzzy
9278 #~ msgid "/File/_Quit"
9279 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9280
9281 #~ msgid "/_Edit"
9282 #~ msgstr "/_Redaktor"
9283
9284 #~ msgid "/Edit/tear1"
9285 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9286
9287 #~ msgid "/Edit/editor1"
9288 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9289
9290 #~ msgid "/Edit/editor2"
9291 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9292
9293 #~ msgid "/Edit/editor3"
9294 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9295
9296 #~ msgid "/Edit/editor4"
9297 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9298
9299 #~ msgid "/Edit/editor5"
9300 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9301
9302 #~ msgid "/Edit/editor6"
9303 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9304
9305 #~ msgid "/Edit/editor7"
9306 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9307
9308 #~ msgid "/Edit/editor8"
9309 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9310
9311 #, fuzzy
9312 #~ msgid "/Edit/editor9"
9313 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9314
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgid "/Edit/editor0"
9317 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9318
9319 #~ msgid "/Edit/sep1"
9320 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9321
9322 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9323 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9324
9325 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9326 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9327
9328 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9329 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9330
9331 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9332 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9333
9334 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9335 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9336
9337 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9338 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9339
9340 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9341 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9342
9343 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9344 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9345
9346 #~ msgid "/Edit/sep2"
9347 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9348
9349 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9350 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9351
9352 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9353 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9354
9355 #~ msgid "/Edit/sep3"
9356 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9357
9358 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9359 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9360
9361 #~ msgid "/Edit/sep4"
9362 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9363
9364 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9365 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9366
9367 #~ msgid "/_View"
9368 #~ msgstr "/_Vaade"
9369
9370 #~ msgid "/View/tear1"
9371 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9372
9373 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9374 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9375
9376 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9377 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9378
9379 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9380 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9381
9382 #~ msgid "/View/sep1"
9383 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9384
9385 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9386 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9387
9388 #~ msgid "/View/sep2"
9389 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9390
9391 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9392 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9393
9394 #~ msgid "/View/sep3"
9395 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9396
9397 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9398 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9399
9400 #~ msgid "/View/sep4"
9401 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9402
9403 #, fuzzy
9404 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9405 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9406
9407 #, fuzzy
9408 #~ msgid "/View/sep5"
9409 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9410
9411 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9412 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9413
9414 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9415 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9416
9417 #~ msgid "/Help/tear1"
9418 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9419
9420 #~ msgid "/Help/sep1"
9421 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9422
9423 #~ msgid "Geeqie configuration"
9424 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9425
9426 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9427 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9428
9429 #~ msgid "Save"
9430 #~ msgstr "Salvesta"
9431
9432 #~ msgid ""
9433 #~ "Overwrite collection file:\n"
9434 #~ "%s"
9435 #~ msgstr ""
9436 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9437 #~ "%s"
9438
9439 #~ msgid "Open collection from:"
9440 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9441
9442 #~ msgid "Open"
9443 #~ msgstr "Ava"
9444
9445 #~ msgid "Append collection from:"
9446 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9447
9448 #~ msgid "Exit"
9449 #~ msgstr "Välju"
9450
9451 #~ msgid "Ok"
9452 #~ msgstr "Sobib"
9453
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "Initial folder"
9456 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9457
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9460 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9461
9462 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9463 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9464
9465 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9466 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9467
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "Point size:"
9470 #~ msgstr "Faili suurus:"
9471
9472 #~ msgid ""
9473 #~ "Overwrite file:\n"
9474 #~ " %s\n"
9475 #~ " with:\n"
9476 #~ " %s"
9477 #~ msgstr ""
9478 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9479 #~ " %s\n"
9480 #~ " üle failiga:\n"
9481 #~ " %s?"
9482
9483 #~ msgid "Yes"
9484 #~ msgstr "Jah"
9485
9486 #~ msgid "Yes to all"
9487 #~ msgstr "Jah kõigile"
9488
9489 #~ msgid ""
9490 #~ "Overwrite file:\n"
9491 #~ "%s\n"
9492 #~ " with:\n"
9493 #~ "%s"
9494 #~ msgstr ""
9495 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9496 #~ "%s\n"
9497 #~ " üle failiga:\n"
9498 #~ "%s"
9499
9500 #~ msgid ""
9501 #~ "Copy file:\n"
9502 #~ "%s\n"
9503 #~ "to:"
9504 #~ msgstr ""
9505 #~ "Kopeeri fail:\n"
9506 #~ "%s\n"
9507 #~ "faili:"
9508
9509 #~ msgid ""
9510 #~ "Move file:\n"
9511 #~ "%s\n"
9512 #~ "to:"
9513 #~ msgstr ""
9514 #~ "Liiguta fail:\n"
9515 #~ "%s\n"
9516 #~ "faili:"
9517
9518 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9519 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9520
9521 #~ msgid ""
9522 #~ "Overwrite file:\n"
9523 #~ "%s\n"
9524 #~ "by renaming:\n"
9525 #~ "%s"
9526 #~ msgstr ""
9527 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9528 #~ "%s?"
9529
9530 #~ msgid "to:"
9531 #~ msgstr "failiks:"
9532
9533 #~ msgid ""
9534 #~ "Unable to create directory:\n"
9535 #~ "%s"
9536 #~ msgstr ""
9537 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9538 #~ "%s"
9539
9540 #~ msgid "Error creating directory"
9541 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9542
9543 #~ msgid "Add contents recursive"
9544 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9545
9546 #~ msgid "Skip directories"
9547 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9548
9549 #~ msgid "Geeqie - copy"
9550 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9551
9552 #~ msgid "Geeqie - move"
9553 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9554
9555 #~ msgid "Directory exists"
9556 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9557
9558 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9559 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9560
9561 #~ msgid "Misc."
9562 #~ msgstr "Mitmesugust"
9563
9564 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9565 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9566
9567 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9568 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9569
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "top"
9572 #~ msgstr "failiks:"
9573
9574 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9575 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9576
9577 #~ msgid "Electric Eyes"
9578 #~ msgstr "Electric Eyes"
9579
9580 #~ msgid "Apply"
9581 #~ msgstr "Rakenda"
9582
9583 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9584 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"