Ran regen_potfiles.sh to add missing files and correct the location of view_file...
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
36 msgstr ""
37
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
40 msgstr ""
41
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
43 #, fuzzy
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
46
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
48 msgid "Symlink"
49 msgstr ""
50
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
52 msgid "UFRaw Batch"
53 msgstr ""
54
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
64 #: ../src/preferences.c:1754
65 msgid "Metadata"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
69 msgid "Description"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/advanced_exif.c:377
73 msgid "Value"
74 msgstr ""
75
76 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
77 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
78 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
79 msgid "Name"
80 msgstr "Nimi"
81
82 #: ../src/advanced_exif.c:379
83 msgid "Tag"
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/advanced_exif.c:380
87 #, fuzzy
88 msgid "Format"
89 msgstr "Normaalne"
90
91 #: ../src/advanced_exif.c:381
92 msgid "Elements"
93 msgstr ""
94
95 #. default sidebar
96 #: ../src/bar.c:167
97 msgid "Histogram"
98 msgstr ""
99
100 #: ../src/bar.c:168
101 #, fuzzy
102 msgid "Title"
103 msgstr "Pealkirjata"
104
105 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
106 msgid "Keywords"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
110 #, fuzzy
111 msgid "Comment"
112 msgstr "Võrdle millega:"
113
114 #: ../src/bar.c:171
115 #, fuzzy
116 msgid "Exif"
117 msgstr "Välju"
118
119 #. other pre-configured panes
120 #: ../src/bar.c:173
121 #, fuzzy
122 msgid "File info"
123 msgstr "Faili kuupäev:"
124
125 #: ../src/bar.c:174
126 #, fuzzy
127 msgid "Location and GPS"
128 msgstr "Kollektsioonid"
129
130 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
131 #, fuzzy
132 msgid "Copyright"
133 msgstr "Kopeeri"
134
135 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
136 msgid "GPS Map"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:297
140 #, fuzzy
141 msgid "Move to _top"
142 msgstr "Liiguta"
143
144 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
145 #, fuzzy
146 msgid "Move _up"
147 msgstr "Liiguta"
148
149 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
150 #, fuzzy
151 msgid "Move _down"
152 msgstr "Liiguta"
153
154 #: ../src/bar.c:300
155 msgid "Move to _bottom"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/bar.c:302
159 msgid "Remove"
160 msgstr "Eemalda"
161
162 #: ../src/bar_comment.c:195
163 #, fuzzy
164 msgid "Add text to selected files"
165 msgstr ""
166 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
167 " %s?"
168
169 #: ../src/bar_comment.c:196
170 msgid "Replace existing text in selected files"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/bar_exif.c:213
174 msgid "<empty label, fixme>"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
178 #, fuzzy
179 msgid "Configure entry"
180 msgstr "Programmi häälestus"
181
182 #. for the pane
183 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
184 #, fuzzy
185 msgid "Add entry"
186 msgstr "Lisa sisu"
187
188 #: ../src/bar_exif.c:557
189 msgid "Key:"
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/bar_exif.c:566
193 msgid "Title:"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/bar_exif.c:575
197 msgid "Show only if set"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/bar_exif.c:576
201 msgid "Editable (supported only for XMP)"
202 msgstr ""
203
204 #. for the entry
205 #: ../src/bar_exif.c:612
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Configure \"%s\""
208 msgstr "Programmi häälestus"
209
210 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Remove \"%s\""
213 msgstr "Eemalda"
214
215 #: ../src/bar_exif.c:625
216 #, fuzzy
217 msgid "Show hidden entries"
218 msgstr "Näita peidetud faile"
219
220 #: ../src/bar_gps.c:483
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "Zoom %i"
223 msgstr "Suurenda"
224
225 #: ../src/bar_gps.c:501
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Zoom level %i"
228 msgstr "Suurenda"
229
230 #: ../src/bar_gps.c:506
231 #, fuzzy
232 msgid "Loading map"
233 msgstr "Laen pisipilte..."
234
235 #: ../src/bar_gps.c:572
236 msgid "Enable markers"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/bar_gps.c:574
240 msgid "Centre map on marker"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/bar_gps.c:596
244 msgid ""
245 "Move map centre to marker\n"
246 " is disabled"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_gps.c:601
250 msgid ""
251 "Move map centre to marker\n"
252 " is enabled"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_gps.c:610
256 msgid "Map Centreing"
257 msgstr ""
258
259 #. use the same strings as in layout_util.c
260 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
261 msgid "Histogram on _Red"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
265 msgid "Histogram on _Green"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
269 msgid "Histogram on _Blue"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
273 msgid "_Histogram on RGB"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
277 msgid "Histogram on _Value"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
281 msgid "Li_near Histogram"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/bar_histogram.c:258
285 msgid "L_og Histogram"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/bar_keywords.c:403
289 msgid "Add keywords to selected files"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/bar_keywords.c:404
293 msgid "Replace existing keywords in selected files"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/bar_keywords.c:875
297 #, fuzzy
298 msgid "Edit keyword"
299 msgstr "Redaktorid"
300
301 #: ../src/bar_keywords.c:875
302 #, fuzzy
303 msgid "Add keywords"
304 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
305
306 #: ../src/bar_keywords.c:882
307 #, fuzzy
308 msgid "Configure keyword"
309 msgstr "Programmi häälestus"
310
311 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
312 #, fuzzy
313 msgid "Add keyword"
314 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
315
316 #: ../src/bar_keywords.c:888
317 #, fuzzy
318 msgid "Keyword:"
319 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
320
321 #: ../src/bar_keywords.c:897
322 #, fuzzy
323 msgid "Keyword type:"
324 msgstr "Sorteerimata"
325
326 #: ../src/bar_keywords.c:899
327 msgid "Active keyword"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_keywords.c:902
331 #, fuzzy
332 msgid "Helper"
333 msgstr "/_Abi"
334
335 #: ../src/bar_keywords.c:1147
336 #, fuzzy
337 msgid "Add keyword to all selected images"
338 msgstr ""
339 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
340 " %s?"
341
342 #: ../src/bar_keywords.c:1167
343 #, c-format
344 msgid "Hide \"%s\""
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_keywords.c:1174
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid "Mark %d"
350 msgstr "Redaktorid"
351
352 #: ../src/bar_keywords.c:1179
353 #, c-format
354 msgid "Connect \"%s\" to mark"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/bar_keywords.c:1186
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "Edit \"%s\""
360 msgstr "Redaktorid"
361
362 #: ../src/bar_keywords.c:1196
363 #, c-format
364 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
365 msgstr ""
366
367 #. for the pane
368 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
369 msgid "Expand checked"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
373 msgid "Collapse unchecked"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
377 msgid "Hide unchecked"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/bar_keywords.c:1211
381 #, fuzzy
382 msgid "Show all"
383 msgstr "Näita peidetud faile"
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:1214
386 msgid "On any change"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/bar_sort.c:449
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid ""
392 "The collection:\n"
393 "%s\n"
394 "already exists."
395 msgstr ""
396 "Kataloog:\n"
397 "%s\n"
398 "on juba olemas."
399
400 #: ../src/bar_sort.c:450
401 #, fuzzy
402 msgid "Collection exists"
403 msgstr "Kollektsioon on tühi"
404
405 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Failed to save the collection:\n"
409 "%s"
410 msgstr ""
411 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
412 "%s"
413
414 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
415 msgid "Save Failed"
416 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
417
418 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
419 msgid "Add Bookmark"
420 msgstr ""
421
422 #: ../src/bar_sort.c:504
423 #, fuzzy
424 msgid "Add Collection"
425 msgstr "Kollektsioonid"
426
427 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
428 #, fuzzy
429 msgid "Name:"
430 msgstr "Nimi"
431
432 #: ../src/bar_sort.c:597
433 #, fuzzy
434 msgid "Sort Manager"
435 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
436
437 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
438 #, fuzzy
439 msgid "Folders"
440 msgstr "Failid"
441
442 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
443 msgid "Collections"
444 msgstr "Kollektsioonid"
445
446 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
447 msgid "Copy"
448 msgstr "Kopeeri"
449
450 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
451 msgid "Move"
452 msgstr "Liiguta"
453
454 #: ../src/bar_sort.c:657
455 #, fuzzy
456 msgid "Add image"
457 msgstr "%d pilti"
458
459 #: ../src/bar_sort.c:660
460 #, fuzzy
461 msgid "Add selection"
462 msgstr "Tühista valik"
463
464 #: ../src/bar_sort.c:673
465 msgid "Undo last image"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/cache.c:163
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid ""
471 "error saving sim cache data: %s\n"
472 "error: %s\n"
473 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
474
475 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
476 #: ../src/editors.c:1177
477 #, fuzzy
478 msgid "done"
479 msgstr "Puudub"
480
481 #: ../src/cache_maint.c:288
482 #, fuzzy
483 msgid "Removing old metadata..."
484 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
485
486 #: ../src/cache_maint.c:292
487 #, fuzzy
488 msgid "Clearing cached thumbnails..."
489 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
490
491 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
492 #, fuzzy
493 msgid "Removing old thumbnails..."
494 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
495
496 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
497 msgid "Maintenance"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/cache_maint.c:660
501 #, fuzzy
502 msgid "Invalid folder"
503 msgstr "Vigane failinimi"
504
505 #: ../src/cache_maint.c:661
506 msgid "The specified folder can not be found."
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
510 #, fuzzy
511 msgid "Create thumbnails"
512 msgstr "Puhverda pisipildid"
513
514 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
515 #, fuzzy
516 msgid "S_tart"
517 msgstr "Algus #"
518
519 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
520 #, fuzzy
521 msgid "Folder:"
522 msgstr "Failid"
523
524 #: ../src/cache_maint.c:716
525 #, fuzzy
526 msgid "Select folder"
527 msgstr "Tühista valik"
528
529 #: ../src/cache_maint.c:720
530 #, fuzzy
531 msgid "Include subfolders"
532 msgstr "Vigane failinimi"
533
534 #: ../src/cache_maint.c:721
535 msgid "Store thumbnails local to source images"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
539 msgid "click start to begin"
540 msgstr ""
541
542 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
543 #, fuzzy
544 msgid "running..."
545 msgstr "Võrdlen..."
546
547 #: ../src/cache_maint.c:918
548 msgid "Clearing thumbnails..."
549 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
550
551 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
552 #: ../src/cache_maint.c:1097
553 msgid "Clear cache"
554 msgstr "Puhasta puhver"
555
556 #: ../src/cache_maint.c:988
557 msgid ""
558 "This will remove all thumbnails that have\n"
559 "been saved to disk, continue?"
560 msgstr ""
561 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
562 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
563
564 #: ../src/cache_maint.c:1030
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Location: %s"
567 msgstr "Kollektsioonid"
568
569 #: ../src/cache_maint.c:1055
570 #, fuzzy
571 msgid "Cache Maintenance"
572 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
573
574 #: ../src/cache_maint.c:1065
575 msgid "Cache and Data Maintenance"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/cache_maint.c:1069
579 #, fuzzy
580 msgid "Thumbnail cache"
581 msgstr "Geeqie täisekraan"
582
583 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
584 #: ../src/cache_maint.c:1117
585 #, fuzzy
586 msgid "Clean up"
587 msgstr "Puhasta"
588
589 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
590 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
594 #, fuzzy
595 msgid "Delete all cached thumbnails."
596 msgstr "Puhverda pisipildid"
597
598 #: ../src/cache_maint.c:1086
599 #, fuzzy
600 msgid "Shared thumbnail cache"
601 msgstr "Näita pisipilte"
602
603 #: ../src/cache_maint.c:1106
604 #, fuzzy
605 msgid "Render"
606 msgstr "Nimeta ümber"
607
608 #: ../src/cache_maint.c:1109
609 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/cache_maint.c:1120
613 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
614 msgstr ""
615
616 #. When does this occur ??
617 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
618 #: ../src/image-overlay.c:609
619 msgid "Untitled"
620 msgstr "Pealkirjata"
621
622 #: ../src/collect.c:335
623 #, c-format
624 msgid "Untitled (%d)"
625 msgstr "Pealkirjata (%d)"
626
627 #: ../src/collect.c:968
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s - Collection - %s"
630 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
631
632 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
633 msgid "Close collection"
634 msgstr "Sulge kollektsioon"
635
636 #: ../src/collect.c:1085
637 msgid ""
638 "Collection has been modified.\n"
639 "Save first?"
640 msgstr ""
641 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
642 "Salvestada?"
643
644 #: ../src/collect.c:1088
645 msgid "_Discard"
646 msgstr ""
647
648 #: ../src/collect-dlg.c:59
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "Specified path:\n"
652 "%s\n"
653 "is a folder, collections are files"
654 msgstr ""
655 "Märgitud tee:\n"
656 "%s\n"
657 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
658
659 #: ../src/collect-dlg.c:60
660 msgid "Invalid filename"
661 msgstr "Vigane failinimi"
662
663 #: ../src/collect-dlg.c:69
664 msgid "Overwrite File"
665 msgstr "Kirjuta fail üle"
666
667 #: ../src/collect-dlg.c:74
668 #, fuzzy
669 msgid "Overwrite existing file?"
670 msgstr "Kirjuta fail üle"
671
672 #: ../src/collect-dlg.c:76
673 #, fuzzy
674 msgid "_Overwrite"
675 msgstr "Kirjuta üle"
676
677 #: ../src/collect-dlg.c:127
678 #, c-format
679 msgid "No such file '%s'."
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/collect-dlg.c:132
683 #, c-format
684 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/collect-dlg.c:137
688 #, c-format
689 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/collect-dlg.c:143
693 #, fuzzy
694 msgid "Can not open collection file"
695 msgstr ""
696 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
697 "%s"
698
699 #: ../src/collect-dlg.c:195
700 msgid "Save collection"
701 msgstr "Salvesta kollektsioon"
702
703 #: ../src/collect-dlg.c:202
704 msgid "Open collection"
705 msgstr "Ava kollektsioon"
706
707 #: ../src/collect-dlg.c:210
708 msgid "Append collection"
709 msgstr "Lisa kollektsioon"
710
711 #: ../src/collect-dlg.c:211
712 #, fuzzy
713 msgid "_Append"
714 msgstr "Lisa"
715
716 #: ../src/collect-dlg.c:228
717 msgid "Collection Files"
718 msgstr "Kollektsioonide failid"
719
720 #: ../src/collect-io.c:348
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
723 msgstr ""
724 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
725 "%s"
726
727 #: ../src/collect-io.c:373
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid ""
730 "error saving collection file: %s\n"
731 "error: %s\n"
732 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
733
734 #: ../src/collect-table.c:211
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
737 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
738
739 #: ../src/collect-table.c:218
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s, %d images"
742 msgstr "%d pilti"
743
744 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
745 #: ../src/layout_util.c:2153
746 msgid "Empty"
747 msgstr "Tühi"
748
749 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
750 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
751 msgid "Loading thumbs..."
752 msgstr "Laen pisipilte..."
753
754 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
755 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
756 #, fuzzy
757 msgid "_View"
758 msgstr "/_Vaade"
759
760 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
761 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
762 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
763 #, fuzzy
764 msgid "View in _new window"
765 msgstr "Ava uues aknas"
766
767 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
768 #: ../src/search.c:1028
769 #, fuzzy
770 msgid "Rem_ove"
771 msgstr "Eemalda"
772
773 #: ../src/collect-table.c:876
774 msgid "Append from file list"
775 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
776
777 #: ../src/collect-table.c:878
778 msgid "Append from collection..."
779 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
780
781 #: ../src/collect-table.c:882
782 #, fuzzy
783 msgid "_Selection"
784 msgstr "Tühista valik"
785
786 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
787 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
788 msgid "Select all"
789 msgstr "Vali kõik"
790
791 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
792 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
793 msgid "Select none"
794 msgstr "Tühista valik"
795
796 #: ../src/collect-table.c:888
797 #, fuzzy
798 msgid "Invert selection"
799 msgstr "Tühista valik"
800
801 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
802 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
803 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
804 #, fuzzy
805 msgid "_Copy..."
806 msgstr "Kopeeri..."
807
808 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
809 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
810 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
811 #, fuzzy
812 msgid "_Move..."
813 msgstr "Liiguta..."
814
815 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
816 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
817 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
818 #, fuzzy
819 msgid "_Rename..."
820 msgstr "Muuda nime..."
821
822 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
823 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
824 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
825 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
826 #, fuzzy
827 msgid "_Delete..."
828 msgstr "Kustuta..."
829
830 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
831 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
832 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
833 #, fuzzy
834 msgid "_Copy path"
835 msgstr "Kopeeri"
836
837 #: ../src/collect-table.c:914
838 #, fuzzy
839 msgid "Randomize"
840 msgstr "Segamini"
841
842 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
843 #, fuzzy
844 msgid "_Sort"
845 msgstr "Sorteerimine"
846
847 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
848 #, fuzzy
849 msgid "Show filename _text"
850 msgstr "Näita peidetud faile"
851
852 #: ../src/collect-table.c:922
853 #, fuzzy
854 msgid "_Save collection"
855 msgstr "Salvesta kollektsioon"
856
857 #: ../src/collect-table.c:924
858 #, fuzzy
859 msgid "Save collection _as..."
860 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
861
862 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
863 #, fuzzy
864 msgid "_Find duplicates..."
865 msgstr "Otsi duplikaadid..."
866
867 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
868 #: ../src/search.c:1014
869 #, fuzzy
870 msgid "Print..."
871 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
872
873 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
874 #, fuzzy
875 msgid "Dropped list includes folders."
876 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
877
878 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
879 #, fuzzy
880 msgid "_Add contents"
881 msgstr "Lisa sisu"
882
883 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
884 #, fuzzy
885 msgid "Add contents _recursive"
886 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
887
888 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
889 #, fuzzy
890 msgid "_Skip folders"
891 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
892
893 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
894 #: ../src/view_dir.c:417
895 msgid "Cancel"
896 msgstr "Loobu"
897
898 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
899 msgid "sRGB"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/color-man.c:428
903 msgid "Adobe RGB compatible"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/color-man.c:445
907 #, fuzzy
908 msgid "Custom profile"
909 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
910
911 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
912 msgid "Can't save"
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/desktop_file.c:74
916 msgid "Please specify file name."
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/desktop_file.c:86
920 #, fuzzy
921 msgid "Could not create directory"
922 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
923
924 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
925 #, fuzzy
926 msgid "Desktop file"
927 msgstr "failiks:"
928
929 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "Unable to delete file:\n"
933 "%s"
934 msgstr ""
935 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
936 "%s"
937
938 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
939 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
940 msgid "File deletion failed"
941 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
942
943 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
944 #: ../src/ui_pathsel.c:536
945 msgid "Delete file"
946 msgstr "Kustuta fail"
947
948 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "About to delete the file:\n"
952 " %s"
953 msgstr ""
954 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
955 " %s?"
956
957 #: ../src/desktop_file.c:374
958 #, fuzzy
959 msgid "new.desktop"
960 msgstr "failiks:"
961
962 #: ../src/desktop_file.c:453
963 msgid "Editors"
964 msgstr "Redaktorid"
965
966 #: ../src/desktop_file.c:524
967 msgid "Hidden"
968 msgstr ""
969
970 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
971 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
972 #: ../src/utilops.c:458
973 msgid "Path"
974 msgstr "Kataloogitee"
975
976 #: ../src/dupe.c:100
977 msgid "Drop files to compare them."
978 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
979
980 #: ../src/dupe.c:104
981 #, c-format
982 msgid "%d files"
983 msgstr "%d faili"
984
985 #: ../src/dupe.c:108
986 #, c-format
987 msgid "%d matches found in %d files"
988 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
989
990 #: ../src/dupe.c:113
991 msgid "[set 1]"
992 msgstr ""
993
994 #: ../src/dupe.c:1440
995 msgid "Reading checksums..."
996 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
997
998 #: ../src/dupe.c:1473
999 msgid "Reading dimensions..."
1000 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1001
1002 #: ../src/dupe.c:1507
1003 msgid "Reading similarity data..."
1004 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1005
1006 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1007 msgid "Comparing..."
1008 msgstr "Võrdlen..."
1009
1010 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Sorting..."
1013 msgstr "Võrdlen..."
1014
1015 #: ../src/dupe.c:2246
1016 msgid "Select group _1 duplicates"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/dupe.c:2248
1020 msgid "Select group _2 duplicates"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1024 msgid "Add to new collection"
1025 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
1026
1027 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1028 #, fuzzy
1029 msgid "C_lear"
1030 msgstr "Puhasta"
1031
1032 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Close _window"
1035 msgstr "Sulge aken"
1036
1037 #: ../src/dupe.c:2438
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%d files (set 2)"
1040 msgstr "%d faili%s"
1041
1042 #: ../src/dupe.c:2643
1043 msgid "Name case-insensitive"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1047 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1048 msgid "Size"
1049 msgstr "Suurus"
1050
1051 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1052 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1053 #: ../src/view_file_list.c:1988
1054 msgid "Date"
1055 msgstr "Kuupäev"
1056
1057 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1058 #: ../src/search.c:2793
1059 msgid "Dimensions"
1060 msgstr "Mõõtmed"
1061
1062 #: ../src/dupe.c:2647
1063 msgid "Checksum"
1064 msgstr "Kontrollsumma"
1065
1066 #: ../src/dupe.c:2649
1067 msgid "Similarity (high)"
1068 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1069
1070 #: ../src/dupe.c:2650
1071 msgid "Similarity"
1072 msgstr "Sarnasus"
1073
1074 #: ../src/dupe.c:2651
1075 msgid "Similarity (low)"
1076 msgstr "Sarnasus (madal)"
1077
1078 #: ../src/dupe.c:2652
1079 msgid "Similarity (custom)"
1080 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1081
1082 #: ../src/dupe.c:3083
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Find duplicates"
1085 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1086
1087 #: ../src/dupe.c:3165
1088 msgid "Compare to:"
1089 msgstr "Võrdle millega:"
1090
1091 #: ../src/dupe.c:3178
1092 msgid "Compare by:"
1093 msgstr "Võrdlemise alus:"
1094
1095 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1096 msgid "Thumbnails"
1097 msgstr "Pisipildid"
1098
1099 #: ../src/dupe.c:3193
1100 msgid "Compare two file sets"
1101 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1102
1103 #: ../src/editors.c:281
1104 #, c-format
1105 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. flash fired (bit 0)
1109 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1110 msgid "yes"
1111 msgstr "jah"
1112
1113 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1114 msgid "no"
1115 msgstr "ei"
1116
1117 #: ../src/editors.c:507
1118 #, fuzzy
1119 msgid "stopping..."
1120 msgstr "Võrdlen..."
1121
1122 #: ../src/editors.c:528
1123 msgid "Edit command results"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/editors.c:531
1127 #, c-format
1128 msgid "Output of %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: ../src/editors.c:1054
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid ""
1134 "Failed to run command:\n"
1135 "%s\n"
1136 msgstr ""
1137 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1138 "%s"
1139
1140 #: ../src/editors.c:1181
1141 #, fuzzy
1142 msgid "stopped by user"
1143 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1144
1145 #: ../src/editors.c:1266
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s\n"
1149 "\"%s\""
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../src/editors.c:1268
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Invalid editor command"
1155 msgstr "Vigane kataloog"
1156
1157 #: ../src/editors.c:1355
1158 msgid "Editor template is empty."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/editors.c:1356
1162 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/editors.c:1357
1166 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/editors.c:1358
1170 msgid "Can't find matching file type."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/editors.c:1359
1174 msgid "Can't execute external editor."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../src/editors.c:1360
1178 msgid "External editor returned error status."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/editors.c:1361
1182 msgid "File was skipped."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/editors.c:1362
1186 msgid "Unknown error."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1190 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1191 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1192 #, fuzzy
1193 msgid "unknown"
1194 msgstr "(tundmatus)..."
1195
1196 #: ../src/exif.c:149
1197 #, fuzzy
1198 msgid "top left"
1199 msgstr "Kustuta"
1200
1201 #: ../src/exif.c:150
1202 msgid "top right"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: ../src/exif.c:151
1206 msgid "bottom right"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../src/exif.c:152
1210 msgid "bottom left"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/exif.c:153
1214 #, fuzzy
1215 msgid "left top"
1216 msgstr "Kustuta"
1217
1218 #: ../src/exif.c:154
1219 msgid "right top"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/exif.c:155
1223 msgid "right bottom"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: ../src/exif.c:156
1227 msgid "left bottom"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/exif.c:163
1231 msgid "inch"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/exif.c:164
1235 msgid "centimeter"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/exif.c:176
1239 msgid "average"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/exif.c:177
1243 msgid "center weighted"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: ../src/exif.c:178
1247 msgid "spot"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/exif.c:179
1251 msgid "multi-spot"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/exif.c:180
1255 msgid "multi-segment"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/exif.c:181
1259 msgid "partial"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1263 msgid "other"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1267 msgid "not defined"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1271 msgid "manual"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1275 #: ../src/exif.c:310
1276 #, fuzzy
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "Normaalne"
1279
1280 #: ../src/exif.c:190
1281 msgid "aperture"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/exif.c:191
1285 msgid "shutter"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: ../src/exif.c:192
1289 #, fuzzy
1290 msgid "creative"
1291 msgstr "Loo"
1292
1293 #: ../src/exif.c:193
1294 msgid "action"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1298 msgid "portrait"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1302 msgid "landscape"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/exif.c:201
1306 msgid "daylight"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/exif.c:202
1310 msgid "fluorescent"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/exif.c:203
1314 msgid "tungsten (incandescent)"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/exif.c:204
1318 msgid "flash"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/exif.c:205
1322 msgid "fine weather"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/exif.c:206
1326 msgid "cloudy weather"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/exif.c:207
1330 msgid "shade"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/exif.c:208
1334 msgid "daylight fluorescent"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/exif.c:209
1338 msgid "day white fluorescent"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/exif.c:210
1342 msgid "cool white fluorescent"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/exif.c:211
1346 msgid "white fluorescent"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/exif.c:212
1350 msgid "standard light A"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/exif.c:213
1354 msgid "standard light B"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/exif.c:214
1358 msgid "standard light C"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/exif.c:215
1362 msgid "D55"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/exif.c:216
1366 msgid "D65"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/exif.c:217
1370 msgid "D75"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/exif.c:218
1374 msgid "D50"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: ../src/exif.c:219
1378 msgid "ISO studio tungsten"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/exif.c:227
1382 msgid "yes, not detected by strobe"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/exif.c:228
1386 msgid "yes, detected by strobe"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/exif.c:234
1390 msgid "uncalibrated"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/exif.c:240
1394 msgid "1 chip color area"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/exif.c:241
1398 msgid "2 chip color area"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/exif.c:242
1402 msgid "3 chip color area"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/exif.c:243
1406 msgid "color sequential area"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/exif.c:244
1410 #, fuzzy
1411 msgid "trilinear"
1412 msgstr "Bilineaarne"
1413
1414 #: ../src/exif.c:245
1415 msgid "color sequential linear"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/exif.c:250
1419 msgid "digital still camera"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/exif.c:255
1423 msgid "direct photo"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/exif.c:261
1427 msgid "custom"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1431 msgid "auto"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: ../src/exif.c:268
1435 #, fuzzy
1436 msgid "auto bracket"
1437 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1438
1439 #: ../src/exif.c:279
1440 #, fuzzy
1441 msgid "standard"
1442 msgstr "Puhasta"
1443
1444 #: ../src/exif.c:282
1445 msgid "night scene"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/exif.c:287
1449 #, fuzzy
1450 msgid "none"
1451 msgstr "Puudub"
1452
1453 #: ../src/exif.c:288
1454 #, fuzzy
1455 msgid "low gain up"
1456 msgstr "Puhasta"
1457
1458 #: ../src/exif.c:289
1459 msgid "high gain up"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/exif.c:290
1463 #, fuzzy
1464 msgid "low gain down"
1465 msgstr "Sulge aken"
1466
1467 #: ../src/exif.c:291
1468 msgid "high gain down"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1472 msgid "soft"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1476 msgid "hard"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/exif.c:304
1480 msgid "low"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/exif.c:305
1484 msgid "high"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/exif.c:318
1488 msgid "macro"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/exif.c:319
1492 #, fuzzy
1493 msgid "close"
1494 msgstr "Sulge"
1495
1496 #: ../src/exif.c:320
1497 msgid "distant"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/exif.c:330
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Image Width"
1503 msgstr "Pildi suurus:"
1504
1505 #: ../src/exif.c:331
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Image Height"
1508 msgstr "Vigane sihtkoht"
1509
1510 #: ../src/exif.c:332
1511 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/exif.c:333
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Compression"
1517 msgstr "Tihendussuhe:"
1518
1519 #: ../src/exif.c:334
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Image description"
1522 msgstr "Vigane sihtkoht"
1523
1524 #: ../src/exif.c:335
1525 msgid "Camera make"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/exif.c:336
1529 msgid "Camera model"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../src/exif.c:337
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Orientation"
1535 msgstr "Mõõtmed:"
1536
1537 #: ../src/exif.c:338
1538 msgid "X resolution"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/exif.c:339
1542 msgid "Y Resolution"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/exif.c:340
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Resolution units"
1548 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1549
1550 #: ../src/exif.c:341
1551 msgid "Firmware"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/exif.c:343
1555 msgid "White point"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/exif.c:344
1559 msgid "Primary chromaticities"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/exif.c:345
1563 msgid "YCbCy coefficients"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/exif.c:346
1567 msgid "YCbCr positioning"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: ../src/exif.c:347
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Black white reference"
1573 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1574
1575 #: ../src/exif.c:349
1576 msgid "SubIFD Exif offset"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. subIFD follows
1580 #: ../src/exif.c:351
1581 msgid "Exposure time (seconds)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../src/exif.c:352
1585 msgid "FNumber"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: ../src/exif.c:353
1589 msgid "Exposure program"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../src/exif.c:354
1593 msgid "Spectral Sensitivity"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1597 msgid "ISO sensitivity"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/exif.c:356
1601 msgid "Optoelectric conversion factor"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/exif.c:357
1605 msgid "Exif version"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/exif.c:358
1609 msgid "Date original"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/exif.c:359
1613 msgid "Date digitized"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: ../src/exif.c:360
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Pixel format"
1619 msgstr "Faili kuupäev:"
1620
1621 #: ../src/exif.c:361
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Compression ratio"
1624 msgstr "Tihendussuhe:"
1625
1626 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1627 msgid "Shutter speed"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1631 msgid "Aperture"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/exif.c:364
1635 msgid "Brightness"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1639 msgid "Exposure bias"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: ../src/exif.c:366
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Maximum aperture"
1645 msgstr "Faili suurus:"
1646
1647 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1648 msgid "Subject distance"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/exif.c:368
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Metering mode"
1654 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1655
1656 #: ../src/exif.c:369
1657 msgid "Light source"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1661 msgid "Flash"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1665 msgid "Focal length"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/exif.c:372
1669 msgid "Subject area"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/exif.c:373
1673 msgid "MakerNote"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/exif.c:374
1677 #, fuzzy
1678 msgid "UserComment"
1679 msgstr "Võrdle millega:"
1680
1681 #: ../src/exif.c:375
1682 msgid "Subsecond time"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../src/exif.c:376
1686 msgid "Subsecond time original"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/exif.c:377
1690 msgid "Subsecond time digitized"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../src/exif.c:378
1694 msgid "FlashPix version"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/exif.c:379
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Colorspace"
1700 msgstr "Sulge"
1701
1702 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1703 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1704 msgid "Width"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1708 msgid "Height"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: ../src/exif.c:383
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Audio data"
1714 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1715
1716 #: ../src/exif.c:384
1717 msgid "ExifR98 extension"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/exif.c:385
1721 msgid "Flash strength"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/exif.c:386
1725 msgid "Spatial frequency response"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/exif.c:387
1729 msgid "X Pixel density"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/exif.c:388
1733 msgid "Y Pixel density"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/exif.c:389
1737 msgid "Pixel density units"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/exif.c:390
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Subject location"
1743 msgstr "Tühista valik"
1744
1745 #: ../src/exif.c:392
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Sensor type"
1748 msgstr "Sorteerimata"
1749
1750 #: ../src/exif.c:393
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Source type"
1753 msgstr "Sorteerimine"
1754
1755 #: ../src/exif.c:394
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Scene type"
1758 msgstr "Faili kuupäev:"
1759
1760 #: ../src/exif.c:395
1761 msgid "Color filter array pattern"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1765 #: ../src/exif.c:397
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Render process"
1768 msgstr "Nimeta ümber"
1769
1770 #: ../src/exif.c:398
1771 msgid "Exposure mode"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:399
1775 msgid "White balance"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/exif.c:400
1779 msgid "Digital zoom ratio"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/exif.c:401
1783 msgid "Focal length (35mm)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/exif.c:402
1787 msgid "Scene capture type"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/exif.c:403
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Gain control"
1793 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1794
1795 #: ../src/exif.c:404
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Contrast"
1798 msgstr "Jätka"
1799
1800 #: ../src/exif.c:405
1801 msgid "Saturation"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/exif.c:406
1805 msgid "Sharpness"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/exif.c:407
1809 msgid "Device setting"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/exif.c:408
1813 msgid "Subject range"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/exif.c:409
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Image serial number"
1819 msgstr "Pildi suurus:"
1820
1821 #: ../src/exif-common.c:337
1822 msgid "infinity"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: ../src/exif-common.c:366
1826 #, fuzzy
1827 msgid "mode:"
1828 msgstr "Failid"
1829
1830 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1831 #, fuzzy
1832 msgid "on"
1833 msgstr "Puudub"
1834
1835 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1836 msgid "off"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/exif-common.c:382
1840 msgid "not detected by strobe"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/exif-common.c:383
1844 msgid "detected by strobe"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. we ignore flash function (bit 5)
1848 #. red-eye (bit 6)
1849 #: ../src/exif-common.c:388
1850 msgid "red-eye reduction"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif-common.c:408
1854 msgid "dot"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/exif-common.c:441
1858 msgid "AdobeRGB"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/exif-common.c:449
1862 msgid "embedded"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/exif-common.c:544
1866 msgid "Above Sea Level"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/exif-common.c:544
1870 msgid "Below Sea Level"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/exif-common.c:552
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Camera"
1876 msgstr "Nimi"
1877
1878 #: ../src/exif-common.c:559
1879 msgid "Focal length 35mm"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/exif-common.c:562
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Resolution"
1885 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1886
1887 #: ../src/exif-common.c:563
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Color profile"
1890 msgstr "Kõik failid"
1891
1892 #: ../src/exif-common.c:564
1893 msgid "GPS position"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif-common.c:565
1897 msgid "GPS altitude"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/exif-common.c:566
1901 #, fuzzy
1902 msgid "File size"
1903 msgstr "Faili suurus:"
1904
1905 #: ../src/exif-common.c:567
1906 #, fuzzy
1907 msgid "File date"
1908 msgstr "Faili kuupäev:"
1909
1910 #: ../src/exif-common.c:568
1911 #, fuzzy
1912 msgid "File mode"
1913 msgstr "Faili nimi:"
1914
1915 #: ../src/filedata.c:101
1916 #, c-format
1917 msgid "%d bytes"
1918 msgstr "%d baiti"
1919
1920 #: ../src/filedata.c:105
1921 #, c-format
1922 msgid "%.1f K"
1923 msgstr "%.1f K"
1924
1925 #: ../src/filedata.c:109
1926 #, c-format
1927 msgid "%.1f MB"
1928 msgstr "%.1f MB"
1929
1930 #: ../src/filedata.c:114
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%.1f GB"
1933 msgstr "%.1f MB"
1934
1935 #: ../src/filedata.c:2458
1936 msgid "file or directory does not exist"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/filedata.c:2464
1940 #, fuzzy
1941 msgid "destination already exists"
1942 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
1943
1944 #: ../src/filedata.c:2470
1945 msgid "destination can't be overwritten"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/filedata.c:2476
1949 msgid "destination directory is not writable"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../src/filedata.c:2482
1953 msgid "destination directory does not exist"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/filedata.c:2488
1957 msgid "source directory is not writable"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/filedata.c:2494
1961 #, fuzzy
1962 msgid "no read permission"
1963 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1964
1965 #: ../src/filedata.c:2500
1966 msgid "file is readonly"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: ../src/filedata.c:2506
1970 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/filedata.c:2512
1974 #, fuzzy
1975 msgid "source and destination are the same"
1976 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1977
1978 #: ../src/filedata.c:2518
1979 #, fuzzy
1980 msgid "source and destination have different extension"
1981 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1982
1983 #: ../src/filedata.c:2524
1984 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/filedata.c:2530
1988 msgid "another destination file has the same filename"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1992 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Full screen"
1995 msgstr "Täisekraan-vaade"
1996
1997 #: ../src/fullscreen.c:403
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Full size"
2000 msgstr "Faili suurus:"
2001
2002 #: ../src/fullscreen.c:411
2003 msgid "Monitor"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../src/fullscreen.c:417
2007 msgid "Screen"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/fullscreen.c:651
2011 msgid "Determined by Window Manager"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/fullscreen.c:652
2015 msgid "Active screen"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/fullscreen.c:654
2019 msgid "Active monitor"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/histogram.c:113
2023 msgid "Log Histogram on Red"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/histogram.c:114
2027 msgid "Log Histogram on Green"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/histogram.c:115
2031 msgid "Log Histogram on Blue"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/histogram.c:116
2035 msgid "Log Histogram on RGB"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/histogram.c:117
2039 msgid "Log Histogram on value"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/histogram.c:122
2043 msgid "Linear Histogram on Red"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/histogram.c:123
2047 msgid "Linear Histogram on Green"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/histogram.c:124
2051 msgid "Linear Histogram on Blue"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: ../src/histogram.c:125
2055 msgid "Linear Histogram on RGB"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/histogram.c:126
2059 msgid "Linear Histogram on value"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/history_list.c:131
2063 #, c-format
2064 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2065 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2066
2067 #: ../src/image.c:161
2068 #, fuzzy, c-format
2069 msgid " (Collection %s)"
2070 msgstr "Kollektsioonid"
2071
2072 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2073 #, c-format
2074 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2078 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2079 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Zoom _in"
2082 msgstr "Suurenda"
2083
2084 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2085 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2086 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Zoom _out"
2089 msgstr "Vähenda"
2090
2091 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2092 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2093 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Zoom _1:1"
2096 msgstr "Originaalsuurus"
2097
2098 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Fit image to _window"
2101 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2102
2103 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Set as _wallpaper"
2106 msgstr "Sea taustapildiks"
2107
2108 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2109 msgid "_Go to directory view"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2113 #, fuzzy
2114 msgid "_Stop slideshow"
2115 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2116
2117 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Continue slides_how"
2120 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2121
2122 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2123 #: ../src/layout_image.c:538
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Pause slides_how"
2126 msgstr "Peata slaidiseanss"
2127
2128 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2129 #, fuzzy
2130 msgid "_Start slideshow"
2131 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2132
2133 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Exit _full screen"
2136 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2137
2138 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2139 #, fuzzy
2140 msgid "_Full screen"
2141 msgstr "Täisekraan-vaade"
2142
2143 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2144 #, fuzzy
2145 msgid "C_lose window"
2146 msgstr "Sulge aken"
2147
2148 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2149 msgid "Ascending"
2150 msgstr "Tõusev järjestus"
2151
2152 #: ../src/layout.c:428
2153 msgid " Slideshow"
2154 msgstr " Slaidiseanss"
2155
2156 #: ../src/layout.c:432
2157 msgid " Paused"
2158 msgstr " Peatatud"
2159
2160 #: ../src/layout.c:448
2161 #, c-format
2162 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2163 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2164
2165 #: ../src/layout.c:455
2166 #, c-format
2167 msgid "%s, %d files%s"
2168 msgstr "%s, %d faili%s"
2169
2170 #: ../src/layout.c:460
2171 #, c-format
2172 msgid "%d files%s"
2173 msgstr "%d faili%s"
2174
2175 #: ../src/layout.c:506
2176 #, c-format
2177 msgid "(no read permission) %s bytes"
2178 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2179
2180 #: ../src/layout.c:510
2181 #, c-format
2182 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2183 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2184
2185 #: ../src/layout.c:518
2186 #, c-format
2187 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2188 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2189
2190 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2191 msgid "Tools"
2192 msgstr "Tööriistad"
2193
2194 #: ../src/layout.c:1865
2195 msgid "Window options and layout"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/layout.c:1924
2199 #, fuzzy
2200 msgid "General options"
2201 msgstr "Üldine"
2202
2203 #: ../src/layout.c:1926
2204 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/layout.c:1934
2208 msgid "Use current"
2209 msgstr "Kasuta aktiivset"
2210
2211 #: ../src/layout.c:1937
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Show date in directories list view"
2214 msgstr "Uus kataloog"
2215
2216 #: ../src/layout.c:1940
2217 msgid "Exit program when this window is closed"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/layout.c:1943
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Start-up directory:"
2223 msgstr "Algkataloog"
2224
2225 #: ../src/layout.c:1945
2226 msgid "No change"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/layout.c:1948
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Restore last path"
2232 msgstr "Vali kõik"
2233
2234 #: ../src/layout.c:1951
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Home path"
2237 msgstr "Kopeeri"
2238
2239 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2240 msgid "Layout"
2241 msgstr "Paigutus"
2242
2243 #: ../src/layout.c:2198
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Invalid geometry\n"
2246 msgstr "Vigane failinimi"
2247
2248 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2249 msgid "Files"
2250 msgstr "Failid"
2251
2252 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2253 #: ../src/print.c:123
2254 msgid "Image"
2255 msgstr "Pilt"
2256
2257 #: ../src/layout_config.c:349
2258 msgid "(drag to change order)"
2259 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2260
2261 #: ../src/layout_image.c:553
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Hide file _list"
2264 msgstr "Peida failide nimekiri"
2265
2266 #: ../src/layout_image.c:1616
2267 #, c-format
2268 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/layout_image.c:1624
2272 #, c-format
2273 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/layout_util.c:1269
2277 #, fuzzy
2278 msgid "_File"
2279 msgstr "/_Fail"
2280
2281 #: ../src/layout_util.c:1270
2282 msgid "_Go"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2286 #, fuzzy
2287 msgid "_Edit"
2288 msgstr "/_Redaktor"
2289
2290 #: ../src/layout_util.c:1272
2291 #, fuzzy
2292 msgid "_Select"
2293 msgstr "Tühista valik"
2294
2295 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2296 #, fuzzy
2297 msgid "_Orientation"
2298 msgstr "Mõõtmed:"
2299
2300 #: ../src/layout_util.c:1274
2301 msgid "E_xternal Editors"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/layout_util.c:1275
2305 #, fuzzy
2306 msgid "P_references"
2307 msgstr "Omadused"
2308
2309 #: ../src/layout_util.c:1277
2310 msgid "_Files and Folders"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/layout_util.c:1278
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Zoom"
2316 msgstr "Suurenda"
2317
2318 #: ../src/layout_util.c:1279
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Color Management"
2321 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2322
2323 #: ../src/layout_util.c:1280
2324 msgid "_Connected Zoom"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/layout_util.c:1281
2328 msgid "Spli_t"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/layout_util.c:1282
2332 msgid "Stere_o"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Image _Overlay"
2338 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2339
2340 #: ../src/layout_util.c:1284
2341 #, fuzzy
2342 msgid "_Help"
2343 msgstr "/_Abi"
2344
2345 #: ../src/layout_util.c:1286
2346 #, fuzzy
2347 msgid "_First Image"
2348 msgstr "%d pilti"
2349
2350 #: ../src/layout_util.c:1286
2351 #, fuzzy
2352 msgid "First Image"
2353 msgstr "%d pilti"
2354
2355 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2356 #: ../src/layout_util.c:1289
2357 msgid "_Previous Image"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2361 #: ../src/layout_util.c:1289
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Previous Image"
2364 msgstr "%d pilti"
2365
2366 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2367 #: ../src/layout_util.c:1292
2368 #, fuzzy
2369 msgid "_Next Image"
2370 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2371
2372 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2373 #: ../src/layout_util.c:1292
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Next Image"
2376 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2377
2378 #: ../src/layout_util.c:1293
2379 #, fuzzy
2380 msgid "_Last Image"
2381 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2382
2383 #: ../src/layout_util.c:1293
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Last Image"
2386 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2387
2388 #: ../src/layout_util.c:1294
2389 msgid "_Back"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/layout_util.c:1294
2393 msgid "Back"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/layout_util.c:1295
2397 #, fuzzy
2398 msgid "_Home"
2399 msgstr "Kodu"
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2402 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2403 msgid "Home"
2404 msgstr "Kodu"
2405
2406 #: ../src/layout_util.c:1296
2407 msgid "_Up"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/layout_util.c:1296
2411 msgid "Up"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/layout_util.c:1298
2415 #, fuzzy
2416 msgid "New _window"
2417 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2418
2419 #: ../src/layout_util.c:1298
2420 #, fuzzy
2421 msgid "New window"
2422 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2423
2424 #: ../src/layout_util.c:1299
2425 #, fuzzy
2426 msgid "_New collection"
2427 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2428
2429 #: ../src/layout_util.c:1299
2430 #, fuzzy
2431 msgid "New collection"
2432 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2433
2434 #: ../src/layout_util.c:1300
2435 #, fuzzy
2436 msgid "_Open collection..."
2437 msgstr "Ava kollektsioon"
2438
2439 #: ../src/layout_util.c:1300
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Open collection..."
2442 msgstr "Ava kollektsioon"
2443
2444 #: ../src/layout_util.c:1301
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Open recen_t"
2447 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2448
2449 #: ../src/layout_util.c:1301
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Open recent"
2452 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2453
2454 #: ../src/layout_util.c:1302
2455 #, fuzzy
2456 msgid "_Search..."
2457 msgstr "Võrdlen..."
2458
2459 #: ../src/layout_util.c:1302
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Search..."
2462 msgstr "Võrdlen..."
2463
2464 #: ../src/layout_util.c:1303
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Find duplicates..."
2467 msgstr "Otsi duplikaadid..."
2468
2469 #: ../src/layout_util.c:1304
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Pa_n view"
2472 msgstr "Abi - Geeqie"
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1304
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Pan view"
2477 msgstr "Abi - Geeqie"
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1305
2480 #, fuzzy
2481 msgid "_Print..."
2482 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1306
2485 #, fuzzy
2486 msgid "N_ew folder..."
2487 msgstr "Uus kataloog..."
2488
2489 #: ../src/layout_util.c:1306
2490 #, fuzzy
2491 msgid "New folder..."
2492 msgstr "Uus kataloog..."
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1307
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Copy..."
2497 msgstr "Kopeeri..."
2498
2499 #: ../src/layout_util.c:1308
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Move..."
2502 msgstr "Liiguta..."
2503
2504 #: ../src/layout_util.c:1309
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Rename..."
2507 msgstr "Muuda nime..."
2508
2509 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2510 #: ../src/layout_util.c:1312
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Delete..."
2513 msgstr "Kustuta..."
2514
2515 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Enable file _grouping"
2518 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1313
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Enable file grouping"
2523 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Disable file groupi_ng"
2528 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1314
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Disable file grouping"
2533 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2534
2535 #: ../src/layout_util.c:1315
2536 #, fuzzy
2537 msgid "_Copy path to clipboard"
2538 msgstr "Kopeeri"
2539
2540 #: ../src/layout_util.c:1315
2541 msgid "Copy path to clipboard"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/layout_util.c:1316
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Close window"
2547 msgstr "Sulge aken"
2548
2549 #: ../src/layout_util.c:1317
2550 #, fuzzy
2551 msgid "_Quit"
2552 msgstr "Kvaliteet"
2553
2554 #: ../src/layout_util.c:1317
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Quit"
2557 msgstr "Kvaliteet"
2558
2559 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_Rotate clockwise"
2562 msgstr "Pööra päripäeva"
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1318
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Rotate clockwise"
2567 msgstr "Pööra päripäeva"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Rotate _counterclockwise"
2572 msgstr "Pööra vastupäeva"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1319
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Rotate counterclockwise"
2577 msgstr "Pööra vastupäeva"
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1320
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Rotate 1_80"
2582 msgstr "Pööra 180"
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1320
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Rotate 180"
2587 msgstr "Pööra 180"
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2590 #, fuzzy
2591 msgid "_Mirror"
2592 msgstr "Peegelda"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1321
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Mirror"
2597 msgstr "Peegelda"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2600 #, fuzzy
2601 msgid "_Flip"
2602 msgstr "Pööra ümber telje"
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1322
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Flip"
2607 msgstr "Pööra ümber telje"
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_Original state"
2612 msgstr "Faili nimi:"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1323
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Original state"
2617 msgstr "Faili nimi:"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1324
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Select _all"
2622 msgstr "Vali kõik"
2623
2624 #: ../src/layout_util.c:1325
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Select _none"
2627 msgstr "Tühista valik"
2628
2629 #: ../src/layout_util.c:1326
2630 #, fuzzy
2631 msgid "_Invert Selection"
2632 msgstr "Tühista valik"
2633
2634 #: ../src/layout_util.c:1326
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Invert Selection"
2637 msgstr "Tühista valik"
2638
2639 #: ../src/layout_util.c:1327
2640 #, fuzzy
2641 msgid "P_references..."
2642 msgstr "Omadused"
2643
2644 #: ../src/layout_util.c:1327
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Preferences..."
2647 msgstr "Omadused"
2648
2649 #: ../src/layout_util.c:1328
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Configure _Editors..."
2652 msgstr "Programmi häälestus"
2653
2654 #: ../src/layout_util.c:1328
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Configure Editors..."
2657 msgstr "Programmi häälestus"
2658
2659 #: ../src/layout_util.c:1329
2660 #, fuzzy
2661 msgid "_Configure this window..."
2662 msgstr "Programmi häälestus"
2663
2664 #: ../src/layout_util.c:1329
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Configure this window..."
2667 msgstr "Programmi häälestus"
2668
2669 #: ../src/layout_util.c:1330
2670 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/layout_util.c:1330
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Thumbnail maintenance..."
2676 msgstr "Geeqie täisekraan"
2677
2678 #: ../src/layout_util.c:1331
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Set as wallpaper"
2681 msgstr "Sea taustapildiks"
2682
2683 #: ../src/layout_util.c:1332
2684 msgid "_Save metadata"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/layout_util.c:1332
2688 msgid "Save metadata"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2692 msgid "Zoom in"
2693 msgstr "Suurenda"
2694
2695 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2696 msgid "Zoom out"
2697 msgstr "Vähenda"
2698
2699 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Zoom 1:1"
2702 msgstr "Originaalsuurus"
2703
2704 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2705 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2706 #, fuzzy
2707 msgid "_Zoom to fit"
2708 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2709
2710 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Zoom to fit"
2713 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2714
2715 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2716 msgid "Fit _Horizontally"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: ../src/layout_util.c:1341
2720 msgid "Fit Horizontally"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2724 msgid "Fit _Vertically"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/layout_util.c:1342
2728 msgid "Fit Vertically"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Zoom _2:1"
2734 msgstr "Originaalsuurus"
2735
2736 #: ../src/layout_util.c:1343
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Zoom 2:1"
2739 msgstr "Originaalsuurus"
2740
2741 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Zoom _3:1"
2744 msgstr "Originaalsuurus"
2745
2746 #: ../src/layout_util.c:1344
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Zoom 3:1"
2749 msgstr "Originaalsuurus"
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Zoom _4:1"
2754 msgstr "Originaalsuurus"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1345
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Zoom 4:1"
2759 msgstr "Originaalsuurus"
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Zoom 1:2"
2764 msgstr "Originaalsuurus"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Zoom 1:3"
2769 msgstr "Originaalsuurus"
2770
2771 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Zoom 1:4"
2774 msgstr "Originaalsuurus"
2775
2776 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2777 msgid "Connected Zoom in"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Connected Zoom out"
2783 msgstr "Vähenda"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Connected Zoom 1:1"
2788 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Connected Zoom to fit"
2793 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2794
2795 #: ../src/layout_util.c:1357
2796 msgid "Connected Fit Horizontally"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:1358
2800 msgid "Connected Fit Vertically"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:1359
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Connected Zoom 2:1"
2806 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:1360
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Connected Zoom 3:1"
2811 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:1361
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Connected Zoom 4:1"
2816 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:1362
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Connected Zoom 1:2"
2821 msgstr "Originaalsuurus"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1363
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Connected Zoom 1:3"
2826 msgstr "Originaalsuurus"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1364
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Connected Zoom 1:4"
2831 msgstr "Originaalsuurus"
2832
2833 #: ../src/layout_util.c:1365
2834 #, fuzzy
2835 msgid "_View in new window"
2836 msgstr "Ava uues aknas"
2837
2838 #: ../src/layout_util.c:1365
2839 #, fuzzy
2840 msgid "View in new window"
2841 msgstr "Ava uues aknas"
2842
2843 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2844 #: ../src/layout_util.c:1368
2845 #, fuzzy
2846 msgid "F_ull screen"
2847 msgstr "Täisekraan-vaade"
2848
2849 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2850 #, fuzzy
2851 msgid "_Leave full screen"
2852 msgstr "Geeqie täisekraan"
2853
2854 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Leave full screen"
2857 msgstr "Geeqie täisekraan"
2858
2859 #: ../src/layout_util.c:1371
2860 msgid "_Cycle through overlay modes"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1371
2864 msgid "Cycle through Overlay modes"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/layout_util.c:1372
2868 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/layout_util.c:1372
2872 msgid "Cycle through histogram channels"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:1373
2876 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/layout_util.c:1373
2880 msgid "Cycle through histogram modes"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/layout_util.c:1374
2884 #, fuzzy
2885 msgid "_Hide file list"
2886 msgstr "Peida failide nimekiri"
2887
2888 #: ../src/layout_util.c:1374
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Hide file list"
2891 msgstr "Peida failide nimekiri"
2892
2893 #: ../src/layout_util.c:1375
2894 #, fuzzy
2895 msgid "_Pause slideshow"
2896 msgstr "Peata slaidiseanss"
2897
2898 #: ../src/layout_util.c:1375
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Pause slideshow"
2901 msgstr "Peata slaidiseanss"
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:1376
2904 #, fuzzy
2905 msgid "_Refresh"
2906 msgstr "Uuenda"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1376
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Refresh"
2911 msgstr "Uuenda"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:1377
2914 #, fuzzy
2915 msgid "_Contents"
2916 msgstr "/Abi/Programmist"
2917
2918 #: ../src/layout_util.c:1377
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Contents"
2921 msgstr "/Abi/Programmist"
2922
2923 #: ../src/layout_util.c:1378
2924 #, fuzzy
2925 msgid "_Keyboard shortcuts"
2926 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
2927
2928 #: ../src/layout_util.c:1378
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Keyboard shortcuts"
2931 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
2932
2933 #: ../src/layout_util.c:1379
2934 #, fuzzy
2935 msgid "_Release notes"
2936 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
2937
2938 #: ../src/layout_util.c:1379
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Release notes"
2941 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
2942
2943 #: ../src/layout_util.c:1380
2944 #, fuzzy
2945 msgid "_About"
2946 msgstr "/Abi/Programmist"
2947
2948 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2949 #, fuzzy
2950 msgid "About"
2951 msgstr "/Abi/Programmist"
2952
2953 #: ../src/layout_util.c:1381
2954 #, fuzzy
2955 msgid "_Log Window"
2956 msgstr "Aknad"
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:1381
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Log Window"
2961 msgstr "Aknad"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:1382
2964 #, fuzzy
2965 msgid "_Exif window"
2966 msgstr "Sulge aken"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1382
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Exif window"
2971 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1383
2974 msgid "_Cycle through stereo modes"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1383
2978 msgid "Cycle through stereo modes"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1388
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Show _Thumbnails"
2984 msgstr "Näita pisipilte"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1388
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Show Thumbnails"
2989 msgstr "Näita pisipilte"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1389
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Show _Marks"
2994 msgstr "Näita peidetud faile"
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:1389
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Show Marks"
2999 msgstr "Näita peidetud faile"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1390
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Pi_xel Info"
3004 msgstr "Faili kuupäev:"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1390
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Show Pixel Info"
3009 msgstr "Näita peidetud faile"
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:1391
3012 #, fuzzy
3013 msgid "_Float file list"
3014 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3015
3016 #: ../src/layout_util.c:1391
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Float file list"
3019 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3020
3021 #: ../src/layout_util.c:1392
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Hide tool_bar"
3024 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:1392
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Hide toolbar"
3029 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:1393
3032 msgid "_Info sidebar"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/layout_util.c:1393
3036 msgid "Info sidebar"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:1394
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Sort _manager"
3042 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1394
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Sort manager"
3047 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:1395
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Toggle _slideshow"
3052 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3053
3054 #: ../src/layout_util.c:1395
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Toggle slideshow"
3057 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3058
3059 #: ../src/layout_util.c:1396
3060 msgid "Use _color profiles"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/layout_util.c:1396
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Use color profiles"
3066 msgstr "Kõik failid"
3067
3068 #: ../src/layout_util.c:1397
3069 msgid "Use profile from _image"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:1397
3073 msgid "Use profile from image"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:1398
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Toggle _grayscale"
3079 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:1398
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Toggle grayscale"
3084 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3085
3086 #: ../src/layout_util.c:1399
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Image Overlay"
3089 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:1400
3092 msgid "_Show Histogram"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:1400
3096 msgid "Show Histogram"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/layout_util.c:1404
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Image _List"
3102 msgstr "Pildi suurus:"
3103
3104 #: ../src/layout_util.c:1404
3105 #, fuzzy
3106 msgid "View Images as List"
3107 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:1405
3110 #, fuzzy
3111 msgid "I_cons"
3112 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1405
3115 #, fuzzy
3116 msgid "View Images as Icons"
3117 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:1409
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Folder Li_st"
3122 msgstr "Failid"
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:1409
3125 #, fuzzy
3126 msgid "View Folders as List"
3127 msgstr "Failid"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1410
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Folder T_ree"
3132 msgstr "Failid"
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:1410
3135 #, fuzzy
3136 msgid "View Folders as Tree"
3137 msgstr "Näita kataloogipuud"
3138
3139 #: ../src/layout_util.c:1414
3140 msgid "_Horizontal"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:1414
3144 msgid "Split Horizontal"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/layout_util.c:1415
3148 msgid "_Vertical"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/layout_util.c:1415
3152 msgid "Split Vertical"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1416
3156 msgid "_Quad"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1416
3160 msgid "Split Quad"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1417
3164 #, fuzzy
3165 msgid "_Single"
3166 msgstr "Suurus"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:1417
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Split Single"
3171 msgstr "Suurus"
3172
3173 #: ../src/layout_util.c:1421
3174 msgid "Input _0: sRGB"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/layout_util.c:1421
3178 msgid "Input 0: sRGB"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:1422
3182 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:1422
3186 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/layout_util.c:1423
3190 msgid "Input _2"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/layout_util.c:1423
3194 msgid "Input 2"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:1424
3198 msgid "Input _3"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:1424
3202 msgid "Input 3"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:1425
3206 msgid "Input _4"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/layout_util.c:1425
3210 msgid "Input 4"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/layout_util.c:1426
3214 msgid "Input _5"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/layout_util.c:1426
3218 msgid "Input 5"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:1430
3222 msgid "Histogram on Red"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:1431
3226 msgid "Histogram on Green"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1432
3230 msgid "Histogram on Blue"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ../src/layout_util.c:1433
3234 msgid "Histogram on RGB"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: ../src/layout_util.c:1434
3238 msgid "Histogram on Value"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:1438
3242 msgid "Linear Histogram"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/layout_util.c:1439
3246 msgid "_Log Histogram"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1439
3250 msgid "Log Histogram"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1443
3254 msgid "_Auto"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1443
3258 msgid "Stereo Auto"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:1444
3262 msgid "_Side by Side"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1444
3266 msgid "Stereo Side by Side"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:1445
3270 msgid "_Cross"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/layout_util.c:1445
3274 msgid "Stereo Cross"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:1446
3278 msgid "_Off"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/layout_util.c:1446
3282 msgid "Stereo Off"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/layout_util.c:1735
3286 #, c-format
3287 msgid "Mark _%d"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3291 #, c-format
3292 msgid "_Set mark %d"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:1736
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Set mark %d"
3298 msgstr "Vali kõik"
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3301 #, c-format
3302 msgid "_Reset mark %d"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:1737
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Reset mark %d"
3308 msgstr "Vali kõik"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3311 #, c-format
3312 msgid "_Toggle mark %d"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Toggle mark %d"
3318 msgstr "Vali kõik"
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:1740
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Se_lect mark %d"
3323 msgstr "Vali kõik"
3324
3325 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Select mark %d"
3328 msgstr "Vali kõik"
3329
3330 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "_Select mark %d"
3333 msgstr "Vali kõik"
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "_Add mark %d"
3338 msgstr "Redaktorid"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:1742
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Add mark %d"
3343 msgstr "Redaktorid"
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3346 #, c-format
3347 msgid "_Intersection with mark %d"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:1743
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Intersection with mark %d"
3353 msgstr "Vali kõik"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3356 #, c-format
3357 msgid "_Unselect mark %d"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:1744
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "Unselect mark %d"
3363 msgstr "Vali kõik"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:1745
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "_Filter mark %d"
3368 msgstr "Vali kõik"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:1745
3371 #, fuzzy, c-format
3372 msgid "Filter mark %d"
3373 msgstr "Vali kõik"
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:2127
3376 #, c-format
3377 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/layout_util.c:2133
3381 msgid "No unsaved metadata"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/layout_util.c:2180
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "Image profile: %s\n"
3388 "Screen profile: %s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/layout_util.c:2188
3392 msgid "Click to enable color management"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/layout_util.c:2193
3396 msgid "Color profiles not supported"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:2215
3400 #, c-format
3401 msgid "Input _%d: %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. something went badly wrong
3405 #: ../src/lirc.c:197
3406 #, c-format
3407 msgid "disconnected from LIRC\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/lirc.c:222
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "could not read LIRC config file\n"
3414 "please read the documentation of LIRC to \n"
3415 "know how to create a proper config file\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/logwindow.c:76
3419 msgid "Log"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/main.c:321
3423 #, fuzzy, c-format
3424 msgid ""
3425 "Usage: %s [options] [path]\n"
3426 "\n"
3427 msgstr ""
3428 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
3429 "\n"
3430
3431 #: ../src/main.c:322
3432 msgid "valid options are:\n"
3433 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
3434
3435 #: ../src/main.c:323
3436 #, fuzzy
3437 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3438 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
3439
3440 #: ../src/main.c:324
3441 #, fuzzy
3442 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3443 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
3444
3445 #: ../src/main.c:325
3446 #, fuzzy
3447 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3448 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
3449
3450 #: ../src/main.c:326
3451 #, fuzzy
3452 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3453 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
3454
3455 #: ../src/main.c:327
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3459 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3460
3461 #: ../src/main.c:328
3462 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/main.c:329
3466 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/main.c:330
3470 #, fuzzy
3471 msgid ""
3472 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3473 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3474
3475 #: ../src/main.c:331
3476 #, fuzzy
3477 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3478 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3479
3480 #: ../src/main.c:333
3481 #, fuzzy
3482 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3483 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
3484
3485 #: ../src/main.c:335
3486 #, fuzzy
3487 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3488 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
3489
3490 #: ../src/main.c:336
3491 #, fuzzy
3492 msgid ""
3493 "  -h, --help                       show this message\n"
3494 "\n"
3495 msgstr ""
3496 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
3497 "\n"
3498
3499 #: ../src/main.c:349
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "invalid or ignored: %s\n"
3503 "Use --help for options\n"
3504 msgstr ""
3505 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3506 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3507
3508 #: ../src/main.c:378
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3511 msgstr ""
3512 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3513 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3514
3515 #: ../src/main.c:387
3516 msgid ""
3517 "\n"
3518 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/main.c:489
3522 #, fuzzy, c-format
3523 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3524 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
3525
3526 #: ../src/main.c:493
3527 #, c-format
3528 msgid "Could not create dir:%s\n"
3529 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
3530
3531 #: ../src/main.c:545
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "error saving file: %s\n"
3534 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3535
3536 #: ../src/main.c:564
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid ""
3539 "error saving file: %s\n"
3540 "error: %s\n"
3541 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3542
3543 #: ../src/main.c:672
3544 #, fuzzy
3545 msgid "exit"
3546 msgstr "Välju"
3547
3548 #: ../src/main.c:677
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Quit %s"
3551 msgstr "Kvaliteet"
3552
3553 #: ../src/main.c:679
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3556 msgstr ""
3557 "Kollektsioone on muudetud.\n"
3558 "Väljuda sellegipoolest?"
3559
3560 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3561 msgid "Command line"
3562 msgstr "Käsurida"
3563
3564 #: ../src/menu.c:133
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Sort by size"
3567 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
3568
3569 #: ../src/menu.c:136
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Sort by date"
3572 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3573
3574 #: ../src/menu.c:139
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Sort by file creation date"
3577 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3578
3579 #: ../src/menu.c:142
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Sort by Exif-date"
3582 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3583
3584 #: ../src/menu.c:145
3585 msgid "Unsorted"
3586 msgstr "Sorteerimata"
3587
3588 #: ../src/menu.c:148
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Sort by path"
3591 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
3592
3593 #: ../src/menu.c:151
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Sort by number"
3596 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
3597
3598 #: ../src/menu.c:155
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Sort by name"
3601 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3602
3603 #: ../src/menu.c:207
3604 msgid "Sort"
3605 msgstr "Sorteerimine"
3606
3607 #: ../src/menu.c:232
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Rotate _180"
3610 msgstr "Pööra 180"
3611
3612 #: ../src/metadata.c:1599
3613 msgid "People"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/metadata.c:1600
3617 msgid "Family"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/metadata.c:1601
3621 msgid "Free time"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/metadata.c:1602
3625 msgid "Children"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/metadata.c:1603
3629 msgid "Sport"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: ../src/metadata.c:1604
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Culture"
3635 msgstr "Kuupäev"
3636
3637 #: ../src/metadata.c:1605
3638 msgid "Festival"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/metadata.c:1606
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Nature"
3644 msgstr "Kuupäev"
3645
3646 #: ../src/metadata.c:1607
3647 msgid "Animal"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/metadata.c:1608
3651 msgid "Bird"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/metadata.c:1609
3655 msgid "Insect"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/metadata.c:1610
3659 msgid "Pets"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/metadata.c:1611
3663 msgid "Wildlife"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/metadata.c:1612
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Zoo"
3669 msgstr "Suurenda"
3670
3671 #: ../src/metadata.c:1613
3672 msgid "Plant"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/metadata.c:1614
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Tree"
3678 msgstr "/Vaade/_Puu"
3679
3680 #: ../src/metadata.c:1615
3681 msgid "Flower"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/metadata.c:1616
3685 msgid "Water"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/metadata.c:1617
3689 msgid "River"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/metadata.c:1618
3693 msgid "Lake"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/metadata.c:1619
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Sea"
3699 msgstr "Võrdlen..."
3700
3701 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3702 msgid "Landscape"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: ../src/metadata.c:1621
3706 msgid "Art"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/metadata.c:1622
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Statue"
3712 msgstr "Algus #"
3713
3714 #: ../src/metadata.c:1623
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Painting"
3717 msgstr "Filter:"
3718
3719 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3720 msgid "Historic"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3724 msgid "Modern"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/metadata.c:1626
3728 msgid "City"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/metadata.c:1627
3732 msgid "Park"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/metadata.c:1628
3736 msgid "Street"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: ../src/metadata.c:1629
3740 msgid "Square"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/metadata.c:1630
3744 msgid "Architecture"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/metadata.c:1631
3748 msgid "Buildings"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/metadata.c:1632
3752 msgid "House"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/metadata.c:1633
3756 msgid "Cathedral"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/metadata.c:1634
3760 msgid "Palace"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/metadata.c:1635
3764 msgid "Castle"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/metadata.c:1636
3768 msgid "Bridge"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/metadata.c:1637
3772 msgid "Interior"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/metadata.c:1640
3776 msgid "Places"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/metadata.c:1641
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Conditions"
3782 msgstr "Kollektsioonid"
3783
3784 #: ../src/metadata.c:1642
3785 msgid "Night"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/metadata.c:1643
3789 msgid "Lights"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/metadata.c:1644
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Reflections"
3795 msgstr "Tühista valik"
3796
3797 #: ../src/metadata.c:1645
3798 msgid "Sun"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/metadata.c:1646
3802 msgid "Weather"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/metadata.c:1647
3806 msgid "Fog"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/metadata.c:1648
3810 msgid "Rain"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/metadata.c:1649
3814 msgid "Clouds"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/metadata.c:1650
3818 msgid "Snow"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/metadata.c:1651
3822 msgid "Sunny weather"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/metadata.c:1652
3826 msgid "Photo"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: ../src/metadata.c:1653
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Edited"
3832 msgstr "Redaktor"
3833
3834 #: ../src/metadata.c:1654
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Detail"
3837 msgstr "Kustuta failid"
3838
3839 #: ../src/metadata.c:1655
3840 msgid "Macro"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3844 msgid "Portrait"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/metadata.c:1657
3848 msgid "Black and White"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/metadata.c:1658
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Perspective"
3854 msgstr "Loo"
3855
3856 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Desktop"
3859 msgstr "failiks:"
3860
3861 #: ../src/pan-view.c:423
3862 #, fuzzy, c-format
3863 msgid "%d images, %s"
3864 msgstr "%d pilti"
3865
3866 #: ../src/pan-view.c:433
3867 #, c-format
3868 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/pan-view.c:434
3872 msgid "Folder not supported"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Reading image data..."
3878 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
3879
3880 #: ../src/pan-view.c:1061
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Sorting images..."
3883 msgstr "Võrdlen..."
3884
3885 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3886 msgid "Filename:"
3887 msgstr "Faili nimi:"
3888
3889 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Location:"
3892 msgstr "Kollektsioonid"
3893
3894 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Date:"
3897 msgstr "Kuupäev"
3898
3899 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3900 #: ../src/print.c:3417
3901 msgid "Size:"
3902 msgstr "Suurus:"
3903
3904 #: ../src/pan-view.c:1473
3905 msgid "path found"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/pan-view.c:1473
3909 #, fuzzy
3910 msgid "filename found"
3911 msgstr "Faili nimi:"
3912
3913 #: ../src/pan-view.c:1521
3914 msgid "partial match"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3918 msgid "no match"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3922 msgid "Folder not found"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/pan-view.c:2072
3926 msgid "The entered path is not a folder"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/pan-view.c:2167
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Pan View"
3932 msgstr "Abi - Geeqie"
3933
3934 #: ../src/pan-view.c:2192
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Timeline"
3937 msgstr "Bilineaarne"
3938
3939 #: ../src/pan-view.c:2193
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Calendar"
3942 msgstr "Puhasta"
3943
3944 #: ../src/pan-view.c:2195
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Folders (flower)"
3947 msgstr "Failid"
3948
3949 #: ../src/pan-view.c:2196
3950 msgid "Grid"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/pan-view.c:2205
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Dots"
3956 msgstr "Xpaint"
3957
3958 #: ../src/pan-view.c:2206
3959 #, fuzzy
3960 msgid "No Images"
3961 msgstr "Pilt"
3962
3963 #: ../src/pan-view.c:2207
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Small Thumbnails"
3966 msgstr "Pisipildid"
3967
3968 #: ../src/pan-view.c:2208
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Normal Thumbnails"
3971 msgstr "Pisipildid"
3972
3973 #: ../src/pan-view.c:2209
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Large Thumbnails"
3976 msgstr "Puhasta pisipildid"
3977
3978 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3979 msgid "1:10 (10%)"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3983 msgid "1:4 (25%)"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3987 msgid "1:3 (33%)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3991 msgid "1:2 (50%)"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/pan-view.c:2214
3995 msgid "1:1 (100%)"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/pan-view.c:2262
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Find:"
4001 msgstr "Filter:"
4002
4003 #: ../src/pan-view.c:2313
4004 msgid "Find"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/pan-view.c:2380
4008 msgid "Pan View Performance"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/pan-view.c:2387
4012 msgid "Pan view performance may be poor."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/pan-view.c:2388
4016 msgid ""
4017 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4018 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4019 "performance."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4023 msgid "Cache thumbnails"
4024 msgstr "Puhverda pisipildid"
4025
4026 #: ../src/pan-view.c:2398
4027 msgid "Use shared thumbnail cache"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/pan-view.c:2404
4031 msgid "Do not show this dialog again"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/pan-view.c:2633
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Sort by E_xif date"
4037 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4038
4039 #: ../src/pan-view.c:2639
4040 msgid "_Show Exif information"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/pan-view.c:2641
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Show im_age"
4046 msgstr "Näita peidetud faile"
4047
4048 #: ../src/pan-view.c:2645
4049 #, fuzzy
4050 msgid "_None"
4051 msgstr "Puudub"
4052
4053 #: ../src/pan-view.c:2649
4054 #, fuzzy
4055 msgid "_Full size"
4056 msgstr "Faili suurus:"
4057
4058 #: ../src/preferences.c:91
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Unknown"
4061 msgstr "(tundmatus)..."
4062
4063 #: ../src/preferences.c:93
4064 #, fuzzy
4065 msgid "RAW Image"
4066 msgstr "Pilt"
4067
4068 #: ../src/preferences.c:446
4069 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4070 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
4071
4072 #: ../src/preferences.c:448
4073 msgid "Tiles"
4074 msgstr "Klotsid"
4075
4076 #: ../src/preferences.c:450
4077 msgid "Bilinear"
4078 msgstr "Bilineaarne"
4079
4080 #: ../src/preferences.c:452
4081 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4082 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
4083
4084 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4085 msgid "Custom"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/preferences.c:600
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Single image"
4091 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4092
4093 #: ../src/preferences.c:602
4094 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/preferences.c:604
4098 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/preferences.c:606
4102 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/preferences.c:608
4106 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/preferences.c:610
4110 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/preferences.c:612
4114 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/preferences.c:614
4118 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/preferences.c:616
4122 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/preferences.c:618
4126 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/preferences.c:621
4130 msgid "Side by Side"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/preferences.c:622
4134 msgid "Side by Side Half size"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/preferences.c:629
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Top - Bottom"
4140 msgstr "failiks:"
4141
4142 #: ../src/preferences.c:630
4143 msgid "Top - Bottom Half size"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4147 msgid "Fixed position"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Reset filters"
4153 msgstr "Kustuta failid"
4154
4155 #: ../src/preferences.c:940
4156 msgid ""
4157 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4158 "Continue?"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Clear trash"
4164 msgstr "Puhasta puhver"
4165
4166 #: ../src/preferences.c:971
4167 msgid "This will remove the trash contents."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4171 msgid "Reset image overlay template string"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/preferences.c:1019
4175 msgid ""
4176 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4177 "Continue?"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/preferences.c:1314
4181 msgid "General"
4182 msgstr "Üldine"
4183
4184 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4185 msgid "Quality:"
4186 msgstr "Kvaliteet:"
4187
4188 #: ../src/preferences.c:1328
4189 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/preferences.c:1334
4193 msgid ""
4194 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4195 "standard)"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/preferences.c:1337
4199 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/preferences.c:1340
4203 msgid "Slide show"
4204 msgstr "Slaidiseanss"
4205
4206 #: ../src/preferences.c:1343
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Delay between image change:"
4209 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4210
4211 #: ../src/preferences.c:1343
4212 msgid "seconds"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/preferences.c:1349
4216 msgid "Random"
4217 msgstr "Segamini"
4218
4219 #: ../src/preferences.c:1350
4220 msgid "Repeat"
4221 msgstr "Korduv"
4222
4223 #: ../src/preferences.c:1352
4224 msgid "Image loading and caching"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/preferences.c:1354
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4230 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
4231
4232 #: ../src/preferences.c:1356
4233 msgid "Preload next image"
4234 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4235
4236 #: ../src/preferences.c:1359
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Refresh on file change"
4239 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
4240
4241 #: ../src/preferences.c:1377
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Zoom"
4244 msgstr "Suurenda"
4245
4246 #: ../src/preferences.c:1383
4247 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/preferences.c:1387
4251 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/preferences.c:1390
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4257 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
4258
4259 #: ../src/preferences.c:1394
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4262 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4263
4264 #: ../src/preferences.c:1402
4265 msgid "Zoom increment:"
4266 msgstr "Suurenduse samm:"
4267
4268 #: ../src/preferences.c:1407
4269 msgid "When new image is selected:"
4270 msgstr "Uue pildi valikul:"
4271
4272 #: ../src/preferences.c:1411
4273 msgid "Zoom to original size"
4274 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4275
4276 #: ../src/preferences.c:1414
4277 msgid "Fit image to window"
4278 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4279
4280 #: ../src/preferences.c:1417
4281 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4282 msgstr "Ära muuda suurendust"
4283
4284 #: ../src/preferences.c:1423
4285 msgid "Scroll to top left corner"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/preferences.c:1426
4289 msgid "Scroll to image center"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/preferences.c:1429
4293 msgid "Keep the region from previous image"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/preferences.c:1434
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Appearance"
4299 msgstr "Lisa"
4300
4301 #: ../src/preferences.c:1436
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Use custom border color in window mode"
4304 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4305
4306 #: ../src/preferences.c:1439
4307 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: ../src/preferences.c:1442
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Border color"
4313 msgstr "Must taust"
4314
4315 #: ../src/preferences.c:1445
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Convenience"
4318 msgstr "Jätka"
4319
4320 #: ../src/preferences.c:1447
4321 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../src/preferences.c:1450
4325 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: ../src/preferences.c:1467
4329 msgid "Windows"
4330 msgstr "Aknad"
4331
4332 #: ../src/preferences.c:1469
4333 #, fuzzy
4334 msgid "State"
4335 msgstr "Algus #"
4336
4337 #: ../src/preferences.c:1471
4338 msgid "Remember window positions"
4339 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4340
4341 #: ../src/preferences.c:1473
4342 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4343 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
4344
4345 #: ../src/preferences.c:1478
4346 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4347 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
4348
4349 #: ../src/preferences.c:1482
4350 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4351 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4352
4353 #: ../src/preferences.c:1497
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Smooth image flip"
4356 msgstr "Pildi suurus:"
4357
4358 #: ../src/preferences.c:1499
4359 msgid "Disable screen saver"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/preferences.c:1503
4363 msgid "Overlay Screen Display"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/preferences.c:1505
4367 msgid "Image overlay template"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/preferences.c:1518
4371 msgid ""
4372 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4373 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4374 "%date%</i>,\n"
4375 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4376 "(resolution)\n"
4377 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4378 "the formatted camera name,\n"
4379 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4380 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4381 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4382 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4383 "variables with a separator.\n"
4384 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4385 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4386 "80 mm\",\n"
4387 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4388 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4389 "disappear when no data is available.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Font"
4395 msgstr "Puudub"
4396
4397 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4398 msgid "Text"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/preferences.c:1545
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Background"
4404 msgstr "Must taust"
4405
4406 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4407 #: ../src/preferences.c:2098
4408 msgid "Defaults"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/preferences.c:1606
4412 msgid "Show hidden files or folders"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/preferences.c:1608
4416 msgid "Show parent folder (..)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/preferences.c:1610
4420 msgid "Case sensitive sort"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/preferences.c:1612
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Disable file extension checks"
4426 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4427
4428 #: ../src/preferences.c:1615
4429 msgid "Disable File Filtering"
4430 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4431
4432 #: ../src/preferences.c:1619
4433 msgid "Grouping sidecar extensions"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/preferences.c:1626
4437 #, fuzzy
4438 msgid "File types"
4439 msgstr "Faili kuupäev:"
4440
4441 #: ../src/preferences.c:1648
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Filter"
4444 msgstr "Filter:"
4445
4446 #: ../src/preferences.c:1683
4447 msgid "Class"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/preferences.c:1700
4451 msgid "Writable"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/preferences.c:1711
4455 msgid "Sidecar is allowed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/preferences.c:1757
4459 msgid "Metadata writing process"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/preferences.c:1759
4463 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/preferences.c:1761
4467 msgid ""
4468 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4469 "success."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/preferences.c:1764
4473 msgid ""
4474 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4475 "standard"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/preferences.c:1770
4479 msgid ""
4480 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/preferences.c:1773
4484 #, c-format
4485 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/preferences.c:1779
4489 msgid "Step 1: Write to image files"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: ../src/preferences.c:1787
4493 msgid ""
4494 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4495 "standard)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: ../src/preferences.c:1790
4499 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/preferences.c:1793
4503 msgid "Ask before writing to image files"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: ../src/preferences.c:1796
4507 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../src/preferences.c:1801
4511 msgid ""
4512 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4513 "instead of XMP"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/preferences.c:1805
4517 msgid "Miscellaneous"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/preferences.c:1806
4521 msgid ""
4522 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4523 "sidecars"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: ../src/preferences.c:1809
4527 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: ../src/preferences.c:1812
4531 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: ../src/preferences.c:1818
4535 msgid "Auto-save options"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: ../src/preferences.c:1820
4539 msgid "Write metadata after timeout"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/preferences.c:1826
4543 msgid "Timeout (seconds):"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/preferences.c:1829
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Write metadata on image change"
4549 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4550
4551 #: ../src/preferences.c:1832
4552 msgid "Write metadata on directory change"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../src/preferences.c:1846
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Color management"
4558 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4559
4560 #: ../src/preferences.c:1848
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Input profiles"
4563 msgstr "Kõik failid"
4564
4565 #: ../src/preferences.c:1856
4566 msgid "Type"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/preferences.c:1859
4570 msgid "Menu name"
4571 msgstr "Menüüs olev nimi"
4572
4573 #: ../src/preferences.c:1862
4574 #, fuzzy
4575 msgid "File"
4576 msgstr "Filter:"
4577
4578 #: ../src/preferences.c:1870
4579 #, c-format
4580 msgid "Input %d:"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Select color profile"
4586 msgstr "Tühista valik"
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1894
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Screen profile"
4591 msgstr "Kõik failid"
4592
4593 #: ../src/preferences.c:1898
4594 msgid "Use system screen profile if available"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/preferences.c:1903
4598 msgid "Screen:"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4602 msgid "Behavior"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4606 msgid "Delete"
4607 msgstr "Kustuta"
4608
4609 #: ../src/preferences.c:1929
4610 msgid "Confirm file delete"
4611 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4612
4613 #: ../src/preferences.c:1931
4614 msgid "Enable Delete key"
4615 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
4616
4617 #: ../src/preferences.c:1934
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Safe delete"
4620 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4621
4622 #: ../src/preferences.c:1952
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Maximum size:"
4625 msgstr "Faili suurus:"
4626
4627 #: ../src/preferences.c:1952
4628 msgid "MB"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../src/preferences.c:1954
4632 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/preferences.c:1955
4636 msgid "View"
4637 msgstr "Vaade"
4638
4639 #: ../src/preferences.c:1968
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Rectangular selection in icon view"
4642 msgstr "Ristkülikuline valik"
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1971
4645 msgid "Descend folders in tree view"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/preferences.c:1974
4649 msgid "In place renaming"
4650 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
4651
4652 #: ../src/preferences.c:1977
4653 msgid "Open recent list maximum size"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: ../src/preferences.c:1980
4657 msgid "Drag'n drop icon size"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: ../src/preferences.c:1983
4661 msgid "Navigation"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/preferences.c:1985
4665 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4666 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1987
4669 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4670 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4671
4672 #: ../src/preferences.c:1990
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Similarities"
4675 msgstr "Sarnasus"
4676
4677 #: ../src/preferences.c:1992
4678 msgid "Custom similarity threshold:"
4679 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
4680
4681 #: ../src/preferences.c:1994
4682 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/preferences.c:1998
4686 msgid "Debugging"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/preferences.c:2000
4690 msgid "Debug level:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/preferences.c:2018
4694 msgid "Keyboard"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: ../src/preferences.c:2020
4698 msgid "Accelerators"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/preferences.c:2039
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Action"
4704 msgstr "Kollektsioonid"
4705
4706 #: ../src/preferences.c:2061
4707 msgid "KEY"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/preferences.c:2072
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Tooltip"
4713 msgstr "Tööriistad"
4714
4715 #: ../src/preferences.c:2103
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Reset selected"
4718 msgstr "Kustuta failid"
4719
4720 #: ../src/preferences.c:2119
4721 msgid "Stereo"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4725 msgid "Windowed stereo mode"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Mirror left image"
4731 msgstr "%d pilti"
4732
4733 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Flip left image"
4736 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4737
4738 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Mirror right image"
4741 msgstr "%d pilti"
4742
4743 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Flip right image"
4746 msgstr "%d pilti"
4747
4748 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4749 msgid "Swap left and right images"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4753 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Fullscreen stereo mode"
4759 msgstr "Täisekraan-vaade"
4760
4761 #: ../src/preferences.c:2145
4762 msgid "Use different settings for fullscreen"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/preferences.c:2175
4766 msgid "Left X"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/preferences.c:2177
4770 msgid "Left Y"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/preferences.c:2179
4774 msgid "Right X"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/preferences.c:2181
4778 msgid "Right Y"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/preferences.c:2197
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Preferences"
4784 msgstr "Omadused"
4785
4786 #: ../src/preferences.c:2345
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s %s\n"
4790 "\n"
4791 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4792 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4793 "website: %s\n"
4794 "email: %s\n"
4795 "\n"
4796 "Released under the GNU General Public License"
4797 msgstr ""
4798 "Geeqie %s\n"
4799 "\n"
4800 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
4801 "http://gqview.sourceforge.net\n"
4802 "gqview@users.sourceforge.net\n"
4803 "\n"
4804 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
4805
4806 #: ../src/preferences.c:2364
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Credits..."
4809 msgstr "Omadused"
4810
4811 #: ../src/print.c:124
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Selection"
4814 msgstr "Tühista valik"
4815
4816 #: ../src/print.c:125
4817 msgid "All"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/print.c:136
4821 msgid "One image per page"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: ../src/print.c:137
4825 msgid "Proof sheet"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../src/print.c:150
4829 msgid "Default printer"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: ../src/print.c:151
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Custom printer"
4835 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4836
4837 #: ../src/print.c:152
4838 msgid "PostScript file"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/print.c:153
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Image file"
4844 msgstr "Pildi suurus:"
4845
4846 #: ../src/print.c:167
4847 msgid "jpeg, low quality"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/print.c:168
4851 msgid "jpeg, normal quality"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/print.c:169
4855 msgid "jpeg, high quality"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4859 #, fuzzy
4860 msgid "points"
4861 msgstr "Xpaint"
4862
4863 #: ../src/print.c:366
4864 msgid "millimeters"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/print.c:367
4868 msgid "centimeters"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/print.c:368
4872 msgid "inches"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: ../src/print.c:369
4876 msgid "picas"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/print.c:381
4880 msgid "Letter"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. in 8.5 x 11
4884 #: ../src/print.c:382
4885 msgid "Legal"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. in 8.5 x 14
4889 #: ../src/print.c:383
4890 msgid "Executive"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. in 7.25x 10.5
4894 #. mm 841 x 1189
4895 #. mm 594 x 841
4896 #. mm 420 x 594
4897 #. mm 297 x 420
4898 #. mm 210 x 297
4899 #. mm 148 x 210
4900 #. mm 105 x 148
4901 #. mm 353 x 500
4902 #. mm 250 x 353
4903 #. mm 176 x 250
4904 #. mm 125 x 176
4905 #: ../src/print.c:395
4906 msgid "Envelope #10"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. in 4.125 x 9.5
4910 #: ../src/print.c:396
4911 msgid "Envelope #9"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. in 3.875 x 8.875
4915 #: ../src/print.c:397
4916 msgid "Envelope C4"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. mm 229 x 324
4920 #: ../src/print.c:398
4921 msgid "Envelope C5"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. mm 162 x 229
4925 #: ../src/print.c:399
4926 msgid "Envelope C6"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. mm 114 x 162
4930 #: ../src/print.c:400
4931 msgid "Photo 6x4"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. in 6   x 4
4935 #: ../src/print.c:401
4936 msgid "Photo 8x10"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. in 8   x 10
4940 #: ../src/print.c:402
4941 msgid "Postcard"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. mm 100 x 148
4945 #: ../src/print.c:403
4946 msgid "Tabloid"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/print.c:559
4950 #, c-format
4951 msgid "page %d of %d"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: ../src/print.c:751
4955 msgid "Preview"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/print.c:1059
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Unable to open pipe for writing.\n"
4962 "\"%s\""
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "A file with name %s already exists."
4968 msgstr "Fail %s on juba olemas."
4969
4970 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4971 #, c-format
4972 msgid "Failure writing to file %s"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4976 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4977 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/print.c:1942
4981 #, c-format
4982 msgid "Page %d"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Printing error"
4988 msgstr "Filter:"
4989
4990 #: ../src/print.c:1968
4991 #, c-format
4992 msgid "An error occured printing to %s."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/print.c:1972
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Details"
4998 msgstr "Kustuta failid"
4999
5000 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Print"
5003 msgstr "Filter:"
5004
5005 #: ../src/print.c:2591
5006 #, c-format
5007 msgid "Printing %d pages to %s."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/print.c:2691
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Format:"
5013 msgstr "Normaalne"
5014
5015 #: ../src/print.c:2766
5016 msgid "Units:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/print.c:2810
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Orientation:"
5022 msgstr "Mõõtmed:"
5023
5024 #: ../src/print.c:2942
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Destination:"
5027 msgstr "Vigane sihtkoht"
5028
5029 #: ../src/print.c:2990
5030 #, fuzzy
5031 msgid "<printer name>"
5032 msgstr "Faili nimi:"
5033
5034 #: ../src/print.c:3079
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Unlimited"
5037 msgstr "Pealkirjata"
5038
5039 #: ../src/print.c:3197
5040 msgid "Show"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: ../src/print.c:3368
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Source"
5046 msgstr "Sorteerimine"
5047
5048 #: ../src/print.c:3380
5049 msgid "Image size:"
5050 msgstr "Pildi suurus:"
5051
5052 #: ../src/print.c:3384
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Proof size:"
5055 msgstr "Pildi suurus:"
5056
5057 #: ../src/print.c:3410
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Paper"
5060 msgstr "Filter:"
5061
5062 #: ../src/print.c:3433
5063 msgid "Margins"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/print.c:3435
5067 msgid "Left:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/print.c:3438
5071 msgid "Right:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/print.c:3441
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Top:"
5077 msgstr "Grupp:"
5078
5079 #: ../src/print.c:3444
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Bottom:"
5082 msgstr "failiks:"
5083
5084 #: ../src/print.c:3453
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Printer"
5087 msgstr "Filter:"
5088
5089 #: ../src/print.c:3459
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Custom printer:"
5092 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5093
5094 #: ../src/print.c:3468
5095 #, fuzzy
5096 msgid "File:"
5097 msgstr "Filter:"
5098
5099 #: ../src/print.c:3477
5100 #, fuzzy
5101 msgid "File format:"
5102 msgstr "Faili kuupäev:"
5103
5104 #: ../src/print.c:3482
5105 msgid "DPI:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/print.c:3490
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Remember print settings"
5111 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5112
5113 #: ../src/rcfile.c:81
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5116 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
5117
5118 #: ../src/rcfile.c:468
5119 #, c-format
5120 msgid "error saving config file: %s\n"
5121 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5122
5123 #: ../src/rcfile.c:526
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid ""
5126 "error saving config file: %s\n"
5127 "error: %s\n"
5128 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5129
5130 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5131 #: ../src/remote.c:640
5132 #, fuzzy
5133 msgid "next image"
5134 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5135
5136 #: ../src/remote.c:641
5137 msgid "previous image"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/remote.c:642
5141 #, fuzzy
5142 msgid "first image"
5143 msgstr "%d pilti"
5144
5145 #: ../src/remote.c:643
5146 #, fuzzy
5147 msgid "last image"
5148 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5149
5150 #: ../src/remote.c:644
5151 #, fuzzy
5152 msgid "toggle full screen"
5153 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5154
5155 #: ../src/remote.c:645
5156 #, fuzzy
5157 msgid "start full screen"
5158 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5159
5160 #: ../src/remote.c:646
5161 #, fuzzy
5162 msgid "stop full screen"
5163 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5164
5165 #: ../src/remote.c:647
5166 #, fuzzy
5167 msgid "toggle slide show"
5168 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5169
5170 #: ../src/remote.c:648
5171 #, fuzzy
5172 msgid "start slide show"
5173 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5174
5175 #: ../src/remote.c:649
5176 #, fuzzy
5177 msgid "stop slide show"
5178 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5179
5180 #: ../src/remote.c:650
5181 msgid "<FOLDER>"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/remote.c:650
5185 #, fuzzy
5186 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5187 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5188
5189 #: ../src/remote.c:651
5190 msgid "<[N][.M]>"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/remote.c:651
5194 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/remote.c:652
5198 msgid "show tools"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/remote.c:653
5202 #, fuzzy
5203 msgid "hide tools"
5204 msgstr "Geeqie tööriistad"
5205
5206 #: ../src/remote.c:654
5207 msgid "quit"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5211 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5212 msgid "<FILE>"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/remote.c:655
5216 msgid "load configuration from FILE"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/remote.c:656
5220 msgid "get list of sidecars of FILE"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/remote.c:657
5224 msgid "get destination path of FILE"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/remote.c:658
5228 msgid "open FILE"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/remote.c:659
5232 #, fuzzy
5233 msgid "open FILE in new window"
5234 msgstr "Ava uues aknas"
5235
5236 #: ../src/remote.c:660
5237 msgid "clear command line collection list"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/remote.c:661
5241 #, fuzzy
5242 msgid "add FILE to command line collection list"
5243 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
5244
5245 #: ../src/remote.c:662
5246 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/remote.c:727
5250 msgid "Remote command list:\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/remote.c:746
5254 msgid ""
5255 "\n"
5256 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/remote.c:796
5260 #, c-format
5261 msgid "Remote %s not running, starting..."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/remote.c:932
5265 msgid "Remote not available\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/search.c:212
5269 #, fuzzy
5270 msgid "folder"
5271 msgstr "Failid"
5272
5273 #: ../src/search.c:213
5274 #, fuzzy
5275 msgid "comments"
5276 msgstr "Lisa sisu"
5277
5278 #: ../src/search.c:214
5279 msgid "results"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5283 #, fuzzy
5284 msgid "contains"
5285 msgstr "Jätka"
5286
5287 #: ../src/search.c:219
5288 msgid "is"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5292 msgid "equal to"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: ../src/search.c:224
5296 msgid "less than"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/search.c:225
5300 msgid "greater than"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5304 msgid "between"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: ../src/search.c:231
5308 msgid "before"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/search.c:232
5312 #, fuzzy
5313 msgid "after"
5314 msgstr "Filter:"
5315
5316 #: ../src/search.c:237
5317 msgid "match all"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/search.c:238
5321 msgid "match any"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: ../src/search.c:239
5325 msgid "exclude"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: ../src/search.c:244
5329 msgid "miss"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: ../src/search.c:295
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5335 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
5336
5337 #: ../src/search.c:300
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "%s, %d files"
5340 msgstr "%s, %d faili%s"
5341
5342 #: ../src/search.c:318
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Searching..."
5345 msgstr "Võrdlen..."
5346
5347 #: ../src/search.c:2120
5348 msgid "File not found"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/search.c:2121
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Please enter an existing file for image content."
5354 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5355
5356 #: ../src/search.c:2170
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Please enter an existing folder to search."
5359 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5360
5361 #: ../src/search.c:2588
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Image search"
5364 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5365
5366 #: ../src/search.c:2618
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Search:"
5369 msgstr "Võrdlen..."
5370
5371 #: ../src/search.c:2632
5372 msgid "Recurse"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: ../src/search.c:2637
5376 #, fuzzy
5377 msgid "File name"
5378 msgstr "Faili nimi:"
5379
5380 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5381 msgid "Match case"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/search.c:2648
5385 #, fuzzy
5386 msgid "File size is"
5387 msgstr "Faili suurus:"
5388
5389 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5390 #, fuzzy
5391 msgid "and"
5392 msgstr "Segamini"
5393
5394 #: ../src/search.c:2661
5395 #, fuzzy
5396 msgid "File date is"
5397 msgstr "Faili kuupäev:"
5398
5399 #: ../src/search.c:2679
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Image dimensions are"
5402 msgstr "Vigane sihtkoht"
5403
5404 #: ../src/search.c:2700
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Image content is"
5407 msgstr "Lisa sisu"
5408
5409 #: ../src/search.c:2706
5410 #, fuzzy, no-c-format
5411 msgid "% similar to"
5412 msgstr "Sarnasus"
5413
5414 #: ../src/search.c:2788
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Rank"
5417 msgstr "Segamini"
5418
5419 #: ../src/secure_save.c:397
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Cannot read the file"
5422 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5423
5424 #: ../src/secure_save.c:399
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Cannot get file status"
5427 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
5428
5429 #: ../src/secure_save.c:401
5430 msgid "Cannot access the file"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/secure_save.c:403
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Cannot create temp file"
5436 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5437
5438 #: ../src/secure_save.c:405
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Cannot rename the file"
5441 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5442
5443 #: ../src/secure_save.c:407
5444 msgid "File saving disabled by option"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: ../src/secure_save.c:409
5448 msgid "Out of memory"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/secure_save.c:411
5452 msgid "Cannot write the file"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/secure_save.c:415
5456 msgid "Secure file saving error"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/thumb.c:392
5460 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5461 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
5462
5463 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5464 #: ../src/utilops.c:2529
5465 msgid "Delete failed"
5466 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
5467
5468 #: ../src/trash.c:81
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5471 msgstr ""
5472 "Ei saa liigutada faili:\n"
5473 "%s\n"
5474 "iseendasse."
5475
5476 #: ../src/trash.c:138
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Could not create folder"
5479 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5480
5481 #: ../src/trash.c:160
5482 msgid "Permission denied"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/trash.c:170
5486 #, fuzzy, c-format
5487 msgid ""
5488 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5489 "\"%s\""
5490 msgstr ""
5491 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5492 "%s"
5493
5494 #: ../src/trash.c:174
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Turn off safe delete"
5497 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5498
5499 #: ../src/trash.c:193
5500 msgid "Deletion by external command"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/trash.c:201
5504 #, c-format
5505 msgid " (max. %d MB)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/trash.c:205
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid ""
5511 "Safe delete: %s%s\n"
5512 "Trash: %s"
5513 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5514
5515 #: ../src/trash.c:210
5516 #, fuzzy, c-format
5517 msgid "Safe delete: %s"
5518 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5519
5520 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5521 msgid "New Bookmark"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Edit Bookmark"
5527 msgstr "Redaktorid"
5528
5529 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Path:"
5532 msgstr "Kataloogitee"
5533
5534 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5535 msgid "Icon:"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Select icon"
5541 msgstr "Tühista valik"
5542
5543 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5544 #, fuzzy
5545 msgid "_Properties..."
5546 msgstr "Omadused"
5547
5548 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5549 #, fuzzy
5550 msgid "_Remove"
5551 msgstr "Eemalda"
5552
5553 #: ../src/ui_fileops.c:67
5554 msgid ""
5555 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5556 "set.\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: ../src/ui_fileops.c:68
5560 #, c-format
5561 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: ../src/ui_fileops.c:70
5565 msgid ""
5566 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5567 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../src/ui_fileops.c:72
5571 #, c-format
5572 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: ../src/ui_fileops.c:74
5576 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/ui_fileops.c:76
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5583 "(set by the LANG environment variable)\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/ui_fileops.c:81
5587 msgid ""
5588 "\n"
5589 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5593 msgid "[name not displayable]"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/ui_fileops.c:85
5597 #, c-format
5598 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/ui_fileops.c:87
5602 #, c-format
5603 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5607 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/ui_help.c:110
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Unable to load:\n"
5614 "%s"
5615 msgstr ""
5616 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
5617 "%s"
5618
5619 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5620 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Rename failed"
5623 msgstr ""
5624 "Nimeta fail:\n"
5625 "%s\n"
5626 "ümber:"
5627
5628 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5629 #, c-format
5630 msgid "Failed to rename %s to %s."
5631 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
5632
5633 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5634 #, fuzzy
5635 msgid "_Rename"
5636 msgstr "Nimeta ümber"
5637
5638 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Add _Bookmark"
5641 msgstr "Redaktorid"
5642
5643 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5644 #, fuzzy
5645 msgid "_Delete"
5646 msgstr "Kustuta"
5647
5648 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5649 #, fuzzy
5650 msgid "New folder"
5651 msgstr "Uus kataloog..."
5652
5653 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5654 #, fuzzy, c-format
5655 msgid ""
5656 "Unable to create folder:\n"
5657 "%s"
5658 msgstr ""
5659 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5660 "%s"
5661
5662 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Error creating folder"
5665 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
5666
5667 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5668 msgid "All Files"
5669 msgstr "Kõik failid"
5670
5671 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5672 msgid "Show hidden"
5673 msgstr "Näita peidetud faile"
5674
5675 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5676 msgid "Filter:"
5677 msgstr "Filter:"
5678
5679 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Select path"
5682 msgstr "Vali kõik"
5683
5684 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5685 #, fuzzy
5686 msgid "All files"
5687 msgstr "Kõik failid"
5688
5689 #: ../src/uri_utils.c:35
5690 msgid "Drag and Drop failed"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../src/utilops.c:547
5694 #, fuzzy
5695 msgid ""
5696 "\n"
5697 " Continue multiple file operation?"
5698 msgstr ""
5699 "Ei saa kustutada faili:\n"
5700 " %s\n"
5701 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
5702
5703 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Co_ntinue"
5706 msgstr "Jätka"
5707
5708 #: ../src/utilops.c:731
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5712 "\n"
5713 "%s"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/utilops.c:875
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid ""
5719 "%s\n"
5720 "Unable to start external command.\n"
5721 msgstr ""
5722 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
5723 "%s"
5724
5725 #: ../src/utilops.c:955
5726 #, fuzzy, c-format
5727 msgid "%s is not a directory"
5728 msgstr "Algkataloog"
5729
5730 #: ../src/utilops.c:985
5731 msgid "Really continue?"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/utilops.c:999
5735 msgid "This operation can't continue:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5739 msgid "Discard changes"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5743 #: ../src/utilops.c:1840
5744 #, fuzzy
5745 msgid "File details"
5746 msgstr "Faili kuupäev:"
5747
5748 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5749 msgid "Sidecars"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/utilops.c:1402
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Write to file"
5755 msgstr "Kirjuta fail üle"
5756
5757 #: ../src/utilops.c:1442
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Choose the destination folder."
5760 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
5761
5762 #: ../src/utilops.c:1500
5763 #, fuzzy
5764 msgid "New name"
5765 msgstr "Nimeta ümber:"
5766
5767 #: ../src/utilops.c:1530
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Manual rename"
5770 msgstr "Menüüs olev nimi"
5771
5772 #: ../src/utilops.c:1535
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Original name:"
5775 msgstr "Faili nimi:"
5776
5777 #: ../src/utilops.c:1538
5778 #, fuzzy
5779 msgid "New name:"
5780 msgstr "Nimeta ümber:"
5781
5782 #: ../src/utilops.c:1551
5783 msgid "Auto rename"
5784 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
5785
5786 #: ../src/utilops.c:1557
5787 msgid "Begin text"
5788 msgstr "Alusta teksti"
5789
5790 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5791 msgid "Start #"
5792 msgstr "Algus #"
5793
5794 #: ../src/utilops.c:1571
5795 msgid "End text"
5796 msgstr "Lõpeta tekst"
5797
5798 #: ../src/utilops.c:1579
5799 msgid "Padding:"
5800 msgstr "Täidis:"
5801
5802 #: ../src/utilops.c:1584
5803 msgid "Formatted rename"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/utilops.c:1589
5807 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/utilops.c:1727
5811 msgid "Another operation in progress.\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/utilops.c:1783
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "File: '%s'\n"
5817 msgstr "Filter:"
5818
5819 #: ../src/utilops.c:1788
5820 msgid "with sidecar files:\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/utilops.c:1794
5824 #, c-format
5825 msgid " '%s'\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/utilops.c:1798
5829 msgid ""
5830 "\n"
5831 "Status: "
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/utilops.c:1810
5835 msgid "no problem detected"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Exclude file"
5841 msgstr "Kustuta fail"
5842
5843 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5844 msgid "Overview of changed metadata"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/utilops.c:1889
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "The following metadata tags will be written to\n"
5851 "'%s'."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/utilops.c:1893
5855 #, c-format
5856 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/utilops.c:1999
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Delete files?"
5862 msgstr "Kustuta fail"
5863
5864 #: ../src/utilops.c:2000
5865 msgid "This will delete the following files"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/utilops.c:2019
5869 msgid "Can't write metadata"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/utilops.c:2042
5873 msgid "Write metadata"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/utilops.c:2043
5877 msgid "Write metadata?"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/utilops.c:2044
5881 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/utilops.c:2046
5885 msgid "Metadata writing failed"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Move failed"
5891 msgstr ""
5892 "Nimeta fail:\n"
5893 "%s\n"
5894 "ümber:"
5895
5896 #: ../src/utilops.c:2089
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Move files?"
5899 msgstr ""
5900 "Nimeta fail:\n"
5901 "%s\n"
5902 "ümber:"
5903
5904 #: ../src/utilops.c:2090
5905 msgid "This will move the following files"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Copy failed"
5911 msgstr ""
5912 "Nimeta fail:\n"
5913 "%s\n"
5914 "ümber:"
5915
5916 #: ../src/utilops.c:2138
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Copy files?"
5919 msgstr ""
5920 "Nimeta fail:\n"
5921 "%s\n"
5922 "ümber:"
5923
5924 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5925 msgid "This will copy the following files"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5929 msgid "Rename"
5930 msgstr "Nimeta ümber"
5931
5932 #: ../src/utilops.c:2184
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Rename files?"
5935 msgstr ""
5936 "Nimeta fail:\n"
5937 "%s\n"
5938 "ümber:"
5939
5940 #: ../src/utilops.c:2185
5941 msgid "This will rename the following files"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/utilops.c:2237
5945 msgid "Can't run external editor"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/utilops.c:2271
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Editor"
5951 msgstr "Redaktorid"
5952
5953 #: ../src/utilops.c:2272
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Run editor?"
5956 msgstr "Kustuta failid"
5957
5958 #: ../src/utilops.c:2275
5959 #, fuzzy
5960 msgid "External command failed"
5961 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5962
5963 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Delete folder"
5966 msgstr "Tühista valik"
5967
5968 #: ../src/utilops.c:2445
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Delete symbolic link?"
5971 msgstr ""
5972 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5973 "%s"
5974
5975 #: ../src/utilops.c:2447
5976 msgid ""
5977 "This will delete the symbolic link.\n"
5978 "The folder this link points to will not be deleted."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/utilops.c:2449
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Link deletion failed"
5984 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
5985
5986 #: ../src/utilops.c:2459
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid ""
5989 "Unable to remove folder %s\n"
5990 "Permissions do not allow writing to the folder."
5991 msgstr ""
5992 "Ei saa liigutada faili:\n"
5993 "%s\n"
5994 "iseendasse."
5995
5996 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5997 #, fuzzy, c-format
5998 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5999 msgstr ""
6000 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6001 "%s"
6002
6003 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Folder contains subfolders"
6006 msgstr "Vigane failinimi"
6007
6008 #: ../src/utilops.c:2489
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "Unable to delete the folder:\n"
6012 "\n"
6013 "%s\n"
6014 "\n"
6015 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/utilops.c:2497
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Subfolders:"
6021 msgstr "Failid"
6022
6023 #: ../src/utilops.c:2518
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Delete folder?"
6026 msgstr "Kustuta fail"
6027
6028 #: ../src/utilops.c:2519
6029 #, fuzzy
6030 msgid "The folder contains these files:"
6031 msgstr "Vigane failinimi"
6032
6033 #: ../src/utilops.c:2520
6034 msgid ""
6035 "This will delete the folder.\n"
6036 "The contents of this folder will also be deleted."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/utilops.c:2650
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Rename folder?"
6042 msgstr ""
6043 "Nimeta fail:\n"
6044 "%s\n"
6045 "ümber:"
6046
6047 #: ../src/utilops.c:2651
6048 #, fuzzy
6049 msgid "The folder contains the following files"
6050 msgstr "Vigane failinimi"
6051
6052 #: ../src/utilops.c:2697
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Create Folder"
6055 msgstr "Tühista valik"
6056
6057 #: ../src/utilops.c:2698
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Create folder?"
6060 msgstr "Kustuta fail"
6061
6062 #: ../src/utilops.c:2701
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Can't create folder"
6065 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6066
6067 #: ../src/view_dir.c:397
6068 #, fuzzy
6069 msgid "_Copy"
6070 msgstr "Kopeeri"
6071
6072 #: ../src/view_dir.c:399
6073 #, fuzzy
6074 msgid "_Move"
6075 msgstr "Liiguta"
6076
6077 #: ../src/view_dir.c:644
6078 msgid "_Up to parent"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: ../src/view_dir.c:649
6082 #, fuzzy
6083 msgid "_Slideshow"
6084 msgstr "Slaidiseanss"
6085
6086 #: ../src/view_dir.c:651
6087 msgid "Slideshow recursive"
6088 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
6089
6090 #: ../src/view_dir.c:655
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Find _duplicates..."
6093 msgstr "Otsi duplikaadid..."
6094
6095 #: ../src/view_dir.c:657
6096 msgid "Find duplicates recursive..."
6097 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
6098
6099 #: ../src/view_dir.c:662
6100 #, fuzzy
6101 msgid "_New folder..."
6102 msgstr "Uus kataloog..."
6103
6104 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6105 #, fuzzy
6106 msgid "View as _List"
6107 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6108
6109 #: ../src/view_dir.c:679
6110 #, fuzzy
6111 msgid "View as _Tree"
6112 msgstr "Näita kataloogipuud"
6113
6114 #: ../src/view_dir.c:684
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Show _hidden files"
6117 msgstr "Näita peidetud faile"
6118
6119 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Re_fresh"
6122 msgstr "Uuenda"
6123
6124 #: ../src/view_file.c:622
6125 #, fuzzy
6126 msgid "View as _Icons"
6127 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6128
6129 #: ../src/view_file.c:628
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Show _thumbnails"
6132 msgstr "Näita pisipilte"
6133
6134 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6135 msgid " [NO GROUPING]"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/view_file_list.c:451
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "Invalid file name:\n"
6142 "%s"
6143 msgstr ""
6144 "Vigane faili nimi:\n"
6145 "%s"
6146
6147 #: ../src/view_file_list.c:452
6148 msgid "Error renaming file"
6149 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
6150
6151 #: ../src/window.c:252
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Help"
6154 msgstr "/_Abi"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "Todo"
6158 #~ msgstr "Tööriistad"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~ msgid "Save comment now"
6162 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~ msgid ""
6166 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6167 #~ "%s"
6168 #~ msgstr ""
6169 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6170 #~ "%s\n"
6171 #~ "faili:\n"
6172 #~ "%s"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "Unlink failed"
6176 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~ msgid "Background color"
6180 #~ msgstr "Must taust"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6184 #~ msgstr "Must taust"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~ msgid "Foreground color"
6188 #~ msgstr "Must taust"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgid "Show text"
6192 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6193
6194 #~ msgid "Collection empty"
6195 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
6196
6197 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6198 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
6199
6200 #~ msgid "%d images (%d)"
6201 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~ msgid "_Properties"
6205 #~ msgstr "Omadused"
6206
6207 #~ msgid "The Gimp"
6208 #~ msgstr "The Gimp"
6209
6210 #~ msgid "XV"
6211 #~ msgstr "XV"
6212
6213 #~ msgid "Xpaint"
6214 #~ msgstr "Xpaint"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6218 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6222 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Stay above other windows"
6226 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
6227
6228 #~ msgid "Dimensions:"
6229 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6230
6231 #~ msgid "Transparent:"
6232 #~ msgstr "Läbipaistev:"
6233
6234 #~ msgid "Compress ratio:"
6235 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~ msgid "File type:"
6239 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6240
6241 #~ msgid "Owner:"
6242 #~ msgstr "Omanik:"
6243
6244 #~ msgid "Group:"
6245 #~ msgstr "Grupp:"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~ msgid "Image properties"
6249 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~ msgid "_%d %s..."
6253 #~ msgstr "%s..."
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6257 #~ msgstr "(tundmatus)..."
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~ msgid "_%d empty"
6261 #~ msgstr "Tühi"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~ msgid "_Adjust"
6265 #~ msgstr "Kohanda"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~ msgid "_View Directory as"
6269 #~ msgstr "Uus kataloog"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~ msgid "_Thumbnails"
6273 #~ msgstr "Pisipildid"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~ msgid "E_xif data"
6277 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~ msgid "_List"
6281 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~ msgid "Change to home folder"
6285 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6286
6287 #~ msgid "Refresh file list"
6288 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~ msgid "_Float"
6292 #~ msgstr "Normaalne"
6293
6294 #~ msgid "Float Controls"
6295 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgid "Use Exif date"
6299 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6300
6301 #~ msgid "None"
6302 #~ msgstr "Puudub"
6303
6304 #~ msgid "Normal"
6305 #~ msgstr "Normaalne"
6306
6307 #~ msgid "Best"
6308 #~ msgstr "Parim"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "Startup"
6312 #~ msgstr "Algus #"
6313
6314 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6315 #~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
6316
6317 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6318 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
6319
6320 #~ msgid "Dithering method:"
6321 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
6322
6323 #~ msgid "Two pass zooming"
6324 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
6325
6326 #~ msgid "Filtering"
6327 #~ msgstr "Filtreerimine"
6328
6329 #~ msgid "#"
6330 #~ msgstr "#"
6331
6332 #~ msgid "Command Line"
6333 #~ msgstr "Käsurida"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~ msgid "Properties"
6337 #~ msgstr "Omadused"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~ msgid "open file"
6341 #~ msgstr ""
6342 #~ "Nimeta fail:\n"
6343 #~ "%s\n"
6344 #~ "ümber:"
6345
6346 #~ msgid "Error copying file"
6347 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "%s\n"
6352 #~ "Unable to copy file:\n"
6353 #~ "%s\n"
6354 #~ "to:\n"
6355 #~ "%s"
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6358 #~ "%s\n"
6359 #~ "faili:\n"
6360 #~ "%s"
6361
6362 #~ msgid "Error moving file"
6363 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~ msgid ""
6367 #~ "%s\n"
6368 #~ "Unable to move file:\n"
6369 #~ "%s\n"
6370 #~ "to:\n"
6371 #~ "%s"
6372 #~ msgstr ""
6373 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6374 #~ "%s\n"
6375 #~ "faili:\n"
6376 #~ "%s"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgid ""
6380 #~ "%s\n"
6381 #~ "Unable to rename file:\n"
6382 #~ "%s\n"
6383 #~ "to:\n"
6384 #~ "%s"
6385 #~ msgstr ""
6386 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
6387 #~ "%s\n"
6388 #~ "failiks:\n"
6389 #~ "%s"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~ msgid "Overwrite file?"
6393 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~ msgid "Overwrite _all"
6397 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~ msgid "S_kip all"
6401 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~ msgid "_Skip"
6405 #~ msgstr "Jäta vahele"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~ msgid "Existing file"
6409 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~ msgid "New file"
6413 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6414
6415 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6416 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6417
6418 #~ msgid ""
6419 #~ "Unable to copy file:\n"
6420 #~ "%s\n"
6421 #~ "to itself."
6422 #~ msgstr ""
6423 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6424 #~ "%s\n"
6425 #~ "iseendasse."
6426
6427 #~ msgid "Source to move matches destination"
6428 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6429
6430 #~ msgid ""
6431 #~ "Unable to move file:\n"
6432 #~ "%s\n"
6433 #~ "to itself."
6434 #~ msgstr ""
6435 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6436 #~ "%s\n"
6437 #~ "iseendasse."
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgid ""
6441 #~ "Unable to copy file:\n"
6442 #~ "%s\n"
6443 #~ "to:\n"
6444 #~ "%s\n"
6445 #~ "during multiple file copy."
6446 #~ msgstr ""
6447 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6448 #~ "%s failiks:\n"
6449 #~ "%s\n"
6450 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid ""
6454 #~ "Unable to move file:\n"
6455 #~ "%s\n"
6456 #~ "to:\n"
6457 #~ "%s\n"
6458 #~ "during multiple file move."
6459 #~ msgstr ""
6460 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6461 #~ "%s failiks:\n"
6462 #~ "%s\n"
6463 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
6464
6465 #~ msgid "Source matches destination"
6466 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
6467
6468 #~ msgid ""
6469 #~ "Unable to copy file:\n"
6470 #~ "%s\n"
6471 #~ "to:\n"
6472 #~ "%s"
6473 #~ msgstr ""
6474 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6475 #~ "%s\n"
6476 #~ "faili:\n"
6477 #~ "%s"
6478
6479 #~ msgid ""
6480 #~ "Unable to move file:\n"
6481 #~ "%s\n"
6482 #~ "to:\n"
6483 #~ "%s"
6484 #~ msgstr ""
6485 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6486 #~ "%s\n"
6487 #~ "faili:\n"
6488 #~ "%s"
6489
6490 #~ msgid "Invalid destination"
6491 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgid ""
6495 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6496 #~ "a folder, not a file."
6497 #~ msgstr ""
6498 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
6499 #~ " mitte fail."
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~ msgid "Please select an existing folder."
6503 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgid "Copy multiple files"
6507 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgid "Move multiple files"
6511 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~ msgid "File name:"
6515 #~ msgstr "Faili nimi:"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~ msgid ""
6519 #~ "\n"
6520 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6521 #~ msgstr ""
6522 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6523 #~ "%s"
6524
6525 #~ msgid ""
6526 #~ "Unable to delete file:\n"
6527 #~ " %s\n"
6528 #~ " Continue multiple delete operation?"
6529 #~ msgstr ""
6530 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
6531 #~ " %s\n"
6532 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid "Delete multiple files"
6536 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~ msgid "Review %d files"
6540 #~ msgstr "%d faili"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~ msgid ""
6544 #~ "%s\n"
6545 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6546 #~ "%s"
6547 #~ msgstr ""
6548 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6549 #~ "%s"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid "Delete file?"
6553 #~ msgstr "Kustuta fail"
6554
6555 #~ msgid ""
6556 #~ "Unable to rename file:\n"
6557 #~ "%s\n"
6558 #~ " to:\n"
6559 #~ "%s"
6560 #~ msgstr ""
6561 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
6562 #~ "%s\n"
6563 #~ " failiks:\n"
6564 #~ "%s"
6565
6566 #~ msgid ""
6567 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6568 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6569 #~ "match the resulting name list.\n"
6570 #~ msgstr ""
6571 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
6572 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
6573 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
6574
6575 #~ msgid ""
6576 #~ "Failed to rename\n"
6577 #~ "%s\n"
6578 #~ "The number was %d."
6579 #~ msgstr ""
6580 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
6581 #~ "ebaõnnestus.\n"
6582 #~ "Number oli %d."
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~ msgid "Rename multiple files"
6586 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
6587
6588 #~ msgid ""
6589 #~ "Unable to rename file:\n"
6590 #~ "%s\n"
6591 #~ "to:\n"
6592 #~ "%s"
6593 #~ msgstr ""
6594 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
6595 #~ "%s\n"
6596 #~ "failiks:\n"
6597 #~ "%s"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~ msgid ""
6601 #~ "The folder:\n"
6602 #~ "%s\n"
6603 #~ "already exists."
6604 #~ msgstr ""
6605 #~ "Kataloog:\n"
6606 #~ "%s\n"
6607 #~ "on juba olemas."
6608
6609 #~ msgid ""
6610 #~ "The path:\n"
6611 #~ "%s\n"
6612 #~ "already exists as a file."
6613 #~ msgstr ""
6614 #~ "Kataloogitee:\n"
6615 #~ "%s\n"
6616 #~ "juba eksisteerib failina."
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid ""
6620 #~ "Create folder in:\n"
6621 #~ "%s\n"
6622 #~ "named:"
6623 #~ msgstr ""
6624 #~ "Loo kataloog:\n"
6625 #~ "%s\n"
6626 #~ "nimega:"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~ msgid ""
6630 #~ "Unable to delete folder:\n"
6631 #~ "\n"
6632 #~ "%s"
6633 #~ msgstr ""
6634 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6635 #~ "%s"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~ msgid "Contents:"
6639 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6640
6641 #~ msgid "new_folder"
6642 #~ msgstr "uus_kataloog"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~ msgid "_View as"
6646 #~ msgstr "/_Vaade"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "Change to folder:"
6650 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6654 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6658 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgid "List"
6662 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6663
6664 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
6665 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
6666
6667 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6668 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
6669
6670 #~ msgid "Geeqie Tools"
6671 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
6672
6673 #~ msgid "Help - Geeqie"
6674 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6675
6676 #~ msgid "Geeqie - exit"
6677 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6681 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~ msgid "About - Geeqie"
6685 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~ msgid "Print - Geeqie"
6689 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6693 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~ msgid "Move - Geeqie"
6697 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6701 #~ msgstr "Kustuta failid"
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6705 #~ msgstr "Kustuta fail"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6709 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6713 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6714
6715 #~ msgid "/File/tear1"
6716 #~ msgstr "/Fail/tear1"
6717
6718 #~ msgid "/File/_New collection"
6719 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
6720
6721 #~ msgid "/File/_Open collection..."
6722 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
6723
6724 #~ msgid "/File/sep1"
6725 #~ msgstr "/Fail/sep1"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~ msgid "/File/_Search..."
6729 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6730
6731 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
6732 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
6733
6734 #~ msgid "/File/sep2"
6735 #~ msgstr "/Fail/sep2"
6736
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid "/File/_Print..."
6739 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
6743 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6744
6745 #~ msgid "/File/sep3"
6746 #~ msgstr "/Fail/sep3"
6747
6748 #~ msgid "/File/_Copy..."
6749 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
6750
6751 #~ msgid "/File/_Move..."
6752 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
6753
6754 #~ msgid "/File/_Rename..."
6755 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6756
6757 #~ msgid "/File/_Delete..."
6758 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
6759
6760 #~ msgid "/File/sep4"
6761 #~ msgstr "/Fail/sep4"
6762
6763 #~ msgid "/File/C_lose window"
6764 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~ msgid "/File/_Quit"
6768 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
6769
6770 #~ msgid "/_Edit"
6771 #~ msgstr "/_Redaktor"
6772
6773 #~ msgid "/Edit/tear1"
6774 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
6775
6776 #~ msgid "/Edit/editor1"
6777 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
6778
6779 #~ msgid "/Edit/editor2"
6780 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
6781
6782 #~ msgid "/Edit/editor3"
6783 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
6784
6785 #~ msgid "/Edit/editor4"
6786 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
6787
6788 #~ msgid "/Edit/editor5"
6789 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
6790
6791 #~ msgid "/Edit/editor6"
6792 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
6793
6794 #~ msgid "/Edit/editor7"
6795 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
6796
6797 #~ msgid "/Edit/editor8"
6798 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgid "/Edit/editor9"
6802 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "/Edit/editor0"
6806 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
6807
6808 #~ msgid "/Edit/sep1"
6809 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
6810
6811 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
6812 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
6813
6814 #~ msgid "/Edit/_Properties"
6815 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
6816
6817 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
6818 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
6819
6820 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
6821 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
6822
6823 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
6824 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
6825
6826 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
6827 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
6828
6829 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
6830 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
6831
6832 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
6833 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
6834
6835 #~ msgid "/Edit/sep2"
6836 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
6837
6838 #~ msgid "/Edit/Select _all"
6839 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
6840
6841 #~ msgid "/Edit/Select _none"
6842 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
6843
6844 #~ msgid "/Edit/sep3"
6845 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
6846
6847 #~ msgid "/Edit/_Options..."
6848 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
6849
6850 #~ msgid "/Edit/sep4"
6851 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
6852
6853 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
6854 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
6855
6856 #~ msgid "/_View"
6857 #~ msgstr "/_Vaade"
6858
6859 #~ msgid "/View/tear1"
6860 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
6861
6862 #~ msgid "/View/Zoom _in"
6863 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
6864
6865 #~ msgid "/View/Zoom _out"
6866 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
6867
6868 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
6869 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
6870
6871 #~ msgid "/View/sep1"
6872 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
6873
6874 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
6875 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
6876
6877 #~ msgid "/View/sep2"
6878 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
6879
6880 #~ msgid "/View/F_ull screen"
6881 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
6882
6883 #~ msgid "/View/sep3"
6884 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
6885
6886 #~ msgid "/View/_Hide file list"
6887 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
6888
6889 #~ msgid "/View/sep4"
6890 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~ msgid "/View/Sort _manager"
6894 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~ msgid "/View/sep5"
6898 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
6899
6900 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
6901 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
6902
6903 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
6904 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6905
6906 #~ msgid "/Help/tear1"
6907 #~ msgstr "/Abi/tear1"
6908
6909 #~ msgid "/Help/sep1"
6910 #~ msgstr "/Abi/sep1"
6911
6912 #~ msgid "Geeqie configuration"
6913 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
6914
6915 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
6916 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "path"
6920 #~ msgstr "Kataloogitee"
6921
6922 #~ msgid "Save"
6923 #~ msgstr "Salvesta"
6924
6925 #~ msgid ""
6926 #~ "Overwrite collection file:\n"
6927 #~ "%s"
6928 #~ msgstr ""
6929 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
6930 #~ "%s"
6931
6932 #~ msgid "Save collection as:"
6933 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
6934
6935 #~ msgid "Open collection from:"
6936 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
6937
6938 #~ msgid "Open"
6939 #~ msgstr "Ava"
6940
6941 #~ msgid "Append collection from:"
6942 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
6943
6944 #~ msgid "Exit"
6945 #~ msgstr "Välju"
6946
6947 #~ msgid "Ok"
6948 #~ msgstr "Sobib"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Initial folder"
6952 #~ msgstr "Vigane failinimi"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
6956 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
6957
6958 #~ msgid "Zoom (scaling):"
6959 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
6960
6961 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
6962 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
6963
6964 #~ msgid "Include files of type:"
6965 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid "Point size:"
6969 #~ msgstr "Faili suurus:"
6970
6971 #~ msgid ""
6972 #~ "Overwrite file:\n"
6973 #~ " %s\n"
6974 #~ " with:\n"
6975 #~ " %s"
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
6978 #~ " %s\n"
6979 #~ " üle failiga:\n"
6980 #~ " %s?"
6981
6982 #~ msgid "Yes"
6983 #~ msgstr "Jah"
6984
6985 #~ msgid "Yes to all"
6986 #~ msgstr "Jah kõigile"
6987
6988 #~ msgid ""
6989 #~ "Overwrite file:\n"
6990 #~ "%s\n"
6991 #~ " with:\n"
6992 #~ "%s"
6993 #~ msgstr ""
6994 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
6995 #~ "%s\n"
6996 #~ " üle failiga:\n"
6997 #~ "%s"
6998
6999 #~ msgid ""
7000 #~ "Copy file:\n"
7001 #~ "%s\n"
7002 #~ "to:"
7003 #~ msgstr ""
7004 #~ "Kopeeri fail:\n"
7005 #~ "%s\n"
7006 #~ "faili:"
7007
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "Move file:\n"
7010 #~ "%s\n"
7011 #~ "to:"
7012 #~ msgstr ""
7013 #~ "Liiguta fail:\n"
7014 #~ "%s\n"
7015 #~ "faili:"
7016
7017 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7018 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7019
7020 #~ msgid ""
7021 #~ "Overwrite file:\n"
7022 #~ "%s\n"
7023 #~ "by renaming:\n"
7024 #~ "%s"
7025 #~ msgstr ""
7026 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7027 #~ "%s?"
7028
7029 #~ msgid "to:"
7030 #~ msgstr "failiks:"
7031
7032 #~ msgid "Create"
7033 #~ msgstr "Loo"
7034
7035 #~ msgid ""
7036 #~ "Unable to create directory:\n"
7037 #~ "%s"
7038 #~ msgstr ""
7039 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7040 #~ "%s"
7041
7042 #~ msgid "Error creating directory"
7043 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7044
7045 #~ msgid "Add contents recursive"
7046 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7047
7048 #~ msgid "Skip directories"
7049 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7050
7051 #~ msgid "Geeqie - copy"
7052 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7053
7054 #~ msgid "Geeqie - move"
7055 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7056
7057 #~ msgid "Directory exists"
7058 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7059
7060 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7061 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7062
7063 #~ msgid "Misc."
7064 #~ msgstr "Mitmesugust"
7065
7066 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7067 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7068
7069 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7070 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~ msgid "top"
7074 #~ msgstr "failiks:"
7075
7076 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7077 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7078
7079 #~ msgid "Electric Eyes"
7080 #~ msgstr "Electric Eyes"
7081
7082 #~ msgid "Apply"
7083 #~ msgstr "Rakenda"
7084
7085 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7086 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"