1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-19 17:35+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 msgstr "Pildi suurus:"
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:328 ../src/cache_maint.c:1111 ../src/preferences.c:94
64 #: ../src/preferences.c:1754
68 #: ../src/advanced_exif.c:376 ../src/preferences.c:1668
72 #: ../src/advanced_exif.c:377
76 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/desktop_file.c:515 ../src/dupe.c:2642
77 #: ../src/dupe.c:3129 ../src/print.c:3199 ../src/search.c:2790
78 #: ../src/utilops.c:462 ../src/view_file_list.c:1980
82 #: ../src/advanced_exif.c:379
86 #: ../src/advanced_exif.c:380
91 #: ../src/advanced_exif.c:381
105 #: ../src/bar.c:169 ../src/search.c:2717
109 #: ../src/bar.c:170 ../src/search.c:2729
112 msgstr "Võrdle millega:"
119 #. other pre-configured panes
123 msgstr "Faili kuupäev:"
127 msgid "Location and GPS"
128 msgstr "Kollektsioonid"
130 #: ../src/bar.c:175 ../src/exif.c:348
135 #: ../src/bar.c:178 ../src/bar_gps.c:756
144 #: ../src/bar.c:298 ../src/ui_bookmark.c:407
149 #: ../src/bar.c:299 ../src/ui_bookmark.c:409
155 msgid "Move to _bottom"
162 #: ../src/bar_comment.c:195
164 msgid "Add text to selected files"
166 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
169 #: ../src/bar_comment.c:196
170 msgid "Replace existing text in selected files"
173 #: ../src/bar_exif.c:213
174 msgid "<empty label, fixme>"
177 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551
179 msgid "Configure entry"
180 msgstr "Programmi häälestus"
183 #: ../src/bar_exif.c:541 ../src/bar_exif.c:551 ../src/bar_exif.c:624
188 #: ../src/bar_exif.c:557
192 #: ../src/bar_exif.c:566
196 #: ../src/bar_exif.c:575
197 msgid "Show only if set"
200 #: ../src/bar_exif.c:576
201 msgid "Editable (supported only for XMP)"
205 #: ../src/bar_exif.c:612
207 msgid "Configure \"%s\""
208 msgstr "Programmi häälestus"
210 #: ../src/bar_exif.c:613 ../src/bar_keywords.c:1189
212 msgid "Remove \"%s\""
215 #: ../src/bar_exif.c:625
217 msgid "Show hidden entries"
218 msgstr "Näita peidetud faile"
220 #: ../src/bar_gps.c:483
225 #: ../src/bar_gps.c:501
227 msgid "Zoom level %i"
230 #: ../src/bar_gps.c:506
233 msgstr "Laen pisipilte..."
235 #: ../src/bar_gps.c:572
236 msgid "Enable markers"
239 #: ../src/bar_gps.c:574
240 msgid "Centre map on marker"
243 #: ../src/bar_gps.c:596
245 "Move map centre to marker\n"
249 #: ../src/bar_gps.c:601
251 "Move map centre to marker\n"
255 #: ../src/bar_gps.c:610
256 msgid "Map Centreing"
259 #. use the same strings as in layout_util.c
260 #: ../src/bar_histogram.c:249 ../src/layout_util.c:1430
261 msgid "Histogram on _Red"
264 #: ../src/bar_histogram.c:250 ../src/layout_util.c:1431
265 msgid "Histogram on _Green"
268 #: ../src/bar_histogram.c:251 ../src/layout_util.c:1432
269 msgid "Histogram on _Blue"
272 #: ../src/bar_histogram.c:252 ../src/layout_util.c:1433
273 msgid "_Histogram on RGB"
276 #: ../src/bar_histogram.c:253 ../src/layout_util.c:1434
277 msgid "Histogram on _Value"
280 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1438
281 msgid "Li_near Histogram"
284 #: ../src/bar_histogram.c:258
285 msgid "L_og Histogram"
288 #: ../src/bar_keywords.c:403
289 msgid "Add keywords to selected files"
292 #: ../src/bar_keywords.c:404
293 msgid "Replace existing keywords in selected files"
296 #: ../src/bar_keywords.c:875
301 #: ../src/bar_keywords.c:875
304 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
306 #: ../src/bar_keywords.c:882
308 msgid "Configure keyword"
309 msgstr "Programmi häälestus"
311 #: ../src/bar_keywords.c:882 ../src/bar_keywords.c:1143
314 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
316 #: ../src/bar_keywords.c:888
319 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
321 #: ../src/bar_keywords.c:897
323 msgid "Keyword type:"
324 msgstr "Sorteerimata"
326 #: ../src/bar_keywords.c:899
327 msgid "Active keyword"
330 #: ../src/bar_keywords.c:902
335 #: ../src/bar_keywords.c:1147
337 msgid "Add keyword to all selected images"
339 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
342 #: ../src/bar_keywords.c:1167
347 #: ../src/bar_keywords.c:1174
352 #: ../src/bar_keywords.c:1179
354 msgid "Connect \"%s\" to mark"
357 #: ../src/bar_keywords.c:1186
362 #: ../src/bar_keywords.c:1196
364 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
368 #: ../src/bar_keywords.c:1208 ../src/bar_keywords.c:1217
369 msgid "Expand checked"
372 #: ../src/bar_keywords.c:1209 ../src/bar_keywords.c:1218
373 msgid "Collapse unchecked"
376 #: ../src/bar_keywords.c:1210 ../src/bar_keywords.c:1219
377 msgid "Hide unchecked"
380 #: ../src/bar_keywords.c:1211
383 msgstr "Näita peidetud faile"
385 #: ../src/bar_keywords.c:1214
386 msgid "On any change"
389 #: ../src/bar_sort.c:449
400 #: ../src/bar_sort.c:450
402 msgid "Collection exists"
403 msgstr "Kollektsioon on tühi"
405 #: ../src/bar_sort.c:464 ../src/collect.c:1043 ../src/collect-dlg.c:85
408 "Failed to save the collection:\n"
411 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
414 #: ../src/bar_sort.c:465 ../src/collect.c:1044 ../src/collect-dlg.c:86
416 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
418 #: ../src/bar_sort.c:500 ../src/bar_sort.c:670
422 #: ../src/bar_sort.c:504
424 msgid "Add Collection"
425 msgstr "Kollektsioonid"
427 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/ui_bookmark.c:288
432 #: ../src/bar_sort.c:597
435 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
437 #: ../src/bar_sort.c:606 ../src/pan-view.c:2194 ../src/ui_pathsel.c:1097
442 #: ../src/bar_sort.c:607 ../src/options.c:160
444 msgstr "Kollektsioonid"
446 #: ../src/bar_sort.c:615 ../src/utilops.c:2137
450 #: ../src/bar_sort.c:618 ../src/utilops.c:2088
454 #: ../src/bar_sort.c:657
459 #: ../src/bar_sort.c:660
461 msgid "Add selection"
462 msgstr "Tühista valik"
464 #: ../src/bar_sort.c:673
465 msgid "Undo last image"
468 #: ../src/cache.c:163
471 "error saving sim cache data: %s\n"
473 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
475 #: ../src/cache_maint.c:110 ../src/cache_maint.c:549 ../src/cache_maint.c:765
476 #: ../src/editors.c:1177
481 #: ../src/cache_maint.c:288
483 msgid "Removing old metadata..."
484 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
486 #: ../src/cache_maint.c:292
488 msgid "Clearing cached thumbnails..."
489 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
491 #: ../src/cache_maint.c:296 ../src/cache_maint.c:923
493 msgid "Removing old thumbnails..."
494 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
496 #: ../src/cache_maint.c:299 ../src/cache_maint.c:926
500 #: ../src/cache_maint.c:660
502 msgid "Invalid folder"
503 msgstr "Vigane failinimi"
505 #: ../src/cache_maint.c:661
506 msgid "The specified folder can not be found."
509 #: ../src/cache_maint.c:692 ../src/cache_maint.c:706 ../src/cache_maint.c:1102
511 msgid "Create thumbnails"
512 msgstr "Puhverda pisipildid"
514 #: ../src/cache_maint.c:700 ../src/cache_maint.c:933
519 #: ../src/cache_maint.c:713 ../src/preferences.c:1941
524 #: ../src/cache_maint.c:716
526 msgid "Select folder"
527 msgstr "Tühista valik"
529 #: ../src/cache_maint.c:720
531 msgid "Include subfolders"
532 msgstr "Vigane failinimi"
534 #: ../src/cache_maint.c:721
535 msgid "Store thumbnails local to source images"
538 #: ../src/cache_maint.c:730 ../src/cache_maint.c:942
539 msgid "click start to begin"
542 #: ../src/cache_maint.c:869 ../src/editors.c:1103
547 #: ../src/cache_maint.c:918
548 msgid "Clearing thumbnails..."
549 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
551 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:987 ../src/cache_maint.c:1080
552 #: ../src/cache_maint.c:1097
554 msgstr "Puhasta puhver"
556 #: ../src/cache_maint.c:988
558 "This will remove all thumbnails that have\n"
559 "been saved to disk, continue?"
561 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
562 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
564 #: ../src/cache_maint.c:1030
567 msgstr "Kollektsioonid"
569 #: ../src/cache_maint.c:1055
571 msgid "Cache Maintenance"
572 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
574 #: ../src/cache_maint.c:1065
575 msgid "Cache and Data Maintenance"
578 #: ../src/cache_maint.c:1069
580 msgid "Thumbnail cache"
581 msgstr "Geeqie täisekraan"
583 #: ../src/cache_maint.c:1075 ../src/cache_maint.c:1092
584 #: ../src/cache_maint.c:1117
589 #: ../src/cache_maint.c:1078 ../src/cache_maint.c:1095
590 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
593 #: ../src/cache_maint.c:1083 ../src/cache_maint.c:1100
595 msgid "Delete all cached thumbnails."
596 msgstr "Puhverda pisipildid"
598 #: ../src/cache_maint.c:1086
600 msgid "Shared thumbnail cache"
601 msgstr "Näita pisipilte"
603 #: ../src/cache_maint.c:1106
606 msgstr "Nimeta ümber"
608 #: ../src/cache_maint.c:1109
609 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
612 #: ../src/cache_maint.c:1120
613 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
616 #. When does this occur ??
617 #: ../src/collect.c:331 ../src/image.c:160 ../src/image-overlay.c:532
618 #: ../src/image-overlay.c:609
622 #: ../src/collect.c:335
624 msgid "Untitled (%d)"
625 msgstr "Pealkirjata (%d)"
627 #: ../src/collect.c:968
629 msgid "%s - Collection - %s"
630 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
632 #: ../src/collect.c:1080 ../src/collect.c:1084
633 msgid "Close collection"
634 msgstr "Sulge kollektsioon"
636 #: ../src/collect.c:1085
638 "Collection has been modified.\n"
641 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
644 #: ../src/collect.c:1088
648 #: ../src/collect-dlg.c:59
653 "is a folder, collections are files"
657 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
659 #: ../src/collect-dlg.c:60
660 msgid "Invalid filename"
661 msgstr "Vigane failinimi"
663 #: ../src/collect-dlg.c:69
664 msgid "Overwrite File"
665 msgstr "Kirjuta fail üle"
667 #: ../src/collect-dlg.c:74
669 msgid "Overwrite existing file?"
670 msgstr "Kirjuta fail üle"
672 #: ../src/collect-dlg.c:76
677 #: ../src/collect-dlg.c:127
679 msgid "No such file '%s'."
682 #: ../src/collect-dlg.c:132
684 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
687 #: ../src/collect-dlg.c:137
689 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
692 #: ../src/collect-dlg.c:143
694 msgid "Can not open collection file"
696 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
699 #: ../src/collect-dlg.c:195
700 msgid "Save collection"
701 msgstr "Salvesta kollektsioon"
703 #: ../src/collect-dlg.c:202
704 msgid "Open collection"
705 msgstr "Ava kollektsioon"
707 #: ../src/collect-dlg.c:210
708 msgid "Append collection"
709 msgstr "Lisa kollektsioon"
711 #: ../src/collect-dlg.c:211
716 #: ../src/collect-dlg.c:228
717 msgid "Collection Files"
718 msgstr "Kollektsioonide failid"
720 #: ../src/collect-io.c:348
722 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
724 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
727 #: ../src/collect-io.c:373
730 "error saving collection file: %s\n"
732 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
734 #: ../src/collect-table.c:211
736 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
737 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
739 #: ../src/collect-table.c:218
741 msgid "%s, %d images"
744 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1229
745 #: ../src/layout_util.c:2153
749 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1314 ../src/search.c:320
750 #: ../src/view_file.c:835 ../src/view_file.c:938
751 msgid "Loading thumbs..."
752 msgstr "Laen pisipilte..."
754 #: ../src/collect-table.c:868 ../src/dupe.c:2237 ../src/dupe.c:2550
755 #: ../src/layout_util.c:1276 ../src/search.c:996
760 #: ../src/collect-table.c:870 ../src/dupe.c:2239 ../src/dupe.c:2552
761 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:499 ../src/pan-view.c:2617
762 #: ../src/search.c:998 ../src/view_file.c:588
764 msgid "View in _new window"
765 msgstr "Ava uues aknas"
767 #: ../src/collect-table.c:873 ../src/dupe.c:2273 ../src/dupe.c:2560
768 #: ../src/search.c:1028
773 #: ../src/collect-table.c:876
774 msgid "Append from file list"
775 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
777 #: ../src/collect-table.c:878
778 msgid "Append from collection..."
779 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
781 #: ../src/collect-table.c:882
784 msgstr "Tühista valik"
786 #: ../src/collect-table.c:884 ../src/dupe.c:2242 ../src/dupe.c:2555
787 #: ../src/layout_util.c:1324 ../src/search.c:1001
791 #: ../src/collect-table.c:886 ../src/dupe.c:2244 ../src/dupe.c:2557
792 #: ../src/layout_util.c:1325 ../src/search.c:1003
794 msgstr "Tühista valik"
796 #: ../src/collect-table.c:888
798 msgid "Invert selection"
799 msgstr "Tühista valik"
801 #: ../src/collect-table.c:900 ../src/dupe.c:2262 ../src/img-view.c:1272
802 #: ../src/layout_image.c:507 ../src/layout_util.c:1307 ../src/pan-view.c:2621
803 #: ../src/search.c:1017 ../src/view_file.c:592
808 #: ../src/collect-table.c:902 ../src/dupe.c:2264 ../src/img-view.c:1273
809 #: ../src/layout_image.c:509 ../src/layout_util.c:1308 ../src/pan-view.c:2623
810 #: ../src/search.c:1019 ../src/view_file.c:594
815 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2266 ../src/img-view.c:1274
816 #: ../src/layout_image.c:511 ../src/layout_util.c:1309 ../src/pan-view.c:2625
817 #: ../src/search.c:1021 ../src/view_dir.c:665 ../src/view_file.c:596
820 msgstr "Muuda nime..."
822 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2268 ../src/img-view.c:1275
823 #: ../src/layout_image.c:513 ../src/layout_util.c:1310
824 #: ../src/layout_util.c:1311 ../src/layout_util.c:1312 ../src/pan-view.c:2627
825 #: ../src/search.c:1023 ../src/view_dir.c:667 ../src/view_file.c:598
830 #: ../src/collect-table.c:908 ../src/dupe.c:2270 ../src/img-view.c:1276
831 #: ../src/layout_image.c:516 ../src/pan-view.c:2629 ../src/search.c:1025
832 #: ../src/view_dir.c:670 ../src/view_file.c:600
837 #: ../src/collect-table.c:914
842 #: ../src/collect-table.c:916 ../src/view_file.c:616
845 msgstr "Sorteerimine"
847 #: ../src/collect-table.c:919 ../src/view_file.c:632
849 msgid "Show filename _text"
850 msgstr "Näita peidetud faile"
852 #: ../src/collect-table.c:922
854 msgid "_Save collection"
855 msgstr "Salvesta kollektsioon"
857 #: ../src/collect-table.c:924
859 msgid "Save collection _as..."
860 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
862 #: ../src/collect-table.c:927 ../src/layout_util.c:1303
864 msgid "_Find duplicates..."
865 msgstr "Otsi duplikaadid..."
867 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2259 ../src/layout_util.c:1305
868 #: ../src/search.c:1014
871 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
873 #: ../src/collect-table.c:2094 ../src/dupe.c:3319 ../src/img-view.c:1430
875 msgid "Dropped list includes folders."
876 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
878 #: ../src/collect-table.c:2096 ../src/dupe.c:3321 ../src/img-view.c:1432
880 msgid "_Add contents"
883 #: ../src/collect-table.c:2098 ../src/dupe.c:3322 ../src/img-view.c:1433
885 msgid "Add contents _recursive"
886 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
888 #: ../src/collect-table.c:2100 ../src/dupe.c:3323 ../src/img-view.c:1434
890 msgid "_Skip folders"
891 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
893 #: ../src/collect-table.c:2103 ../src/dupe.c:3325 ../src/img-view.c:1436
894 #: ../src/view_dir.c:417
898 #: ../src/color-man.c:426 ../src/exif.c:233 ../src/exif-common.c:436
902 #: ../src/color-man.c:428
903 msgid "Adobe RGB compatible"
906 #: ../src/color-man.c:445
908 msgid "Custom profile"
909 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
911 #: ../src/desktop_file.c:74 ../src/desktop_file.c:86 ../src/desktop_file.c:92
915 #: ../src/desktop_file.c:74
916 msgid "Please specify file name."
919 #: ../src/desktop_file.c:86
921 msgid "Could not create directory"
922 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
924 #: ../src/desktop_file.c:182 ../src/desktop_file.c:534
929 #: ../src/desktop_file.c:291 ../src/ui_pathsel.c:485
932 "Unable to delete file:\n"
935 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
938 #: ../src/desktop_file.c:292 ../src/ui_pathsel.c:486 ../src/utilops.c:1975
939 #: ../src/utilops.c:2002 ../src/utilops.c:2522
940 msgid "File deletion failed"
941 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
943 #: ../src/desktop_file.c:336 ../src/desktop_file.c:344 ../src/ui_pathsel.c:528
944 #: ../src/ui_pathsel.c:536
946 msgstr "Kustuta fail"
948 #: ../src/desktop_file.c:342 ../src/ui_pathsel.c:534
951 "About to delete the file:\n"
954 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
957 #: ../src/desktop_file.c:374
962 #: ../src/desktop_file.c:453
966 #: ../src/desktop_file.c:524
970 #: ../src/desktop_file.c:543 ../src/dupe.c:2648 ../src/dupe.c:3133
971 #: ../src/print.c:3201 ../src/search.c:2794 ../src/ui_pathsel.c:1109
972 #: ../src/utilops.c:458
974 msgstr "Kataloogitee"
977 msgid "Drop files to compare them."
978 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
987 msgid "%d matches found in %d files"
988 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
994 #: ../src/dupe.c:1440
995 msgid "Reading checksums..."
996 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
998 #: ../src/dupe.c:1473
999 msgid "Reading dimensions..."
1000 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1002 #: ../src/dupe.c:1507
1003 msgid "Reading similarity data..."
1004 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1006 #: ../src/dupe.c:1543 ../src/dupe.c:1574
1007 msgid "Comparing..."
1010 #: ../src/dupe.c:1554 ../src/pan-view.c:996
1015 #: ../src/dupe.c:2246
1016 msgid "Select group _1 duplicates"
1019 #: ../src/dupe.c:2248
1020 msgid "Select group _2 duplicates"
1023 #: ../src/dupe.c:2257 ../src/search.c:1012
1024 msgid "Add to new collection"
1025 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
1027 #: ../src/dupe.c:2275 ../src/dupe.c:2562 ../src/search.c:1030
1032 #: ../src/dupe.c:2278 ../src/dupe.c:2565
1034 msgid "Close _window"
1037 #: ../src/dupe.c:2438
1039 msgid "%d files (set 2)"
1042 #: ../src/dupe.c:2643
1043 msgid "Name case-insensitive"
1046 #: ../src/dupe.c:2644 ../src/dupe.c:3130 ../src/preferences.c:1476
1047 #: ../src/print.c:3205 ../src/search.c:2791 ../src/view_file_list.c:1984
1051 #: ../src/dupe.c:2645 ../src/dupe.c:3131 ../src/exif.c:342
1052 #: ../src/exif-common.c:553 ../src/print.c:3203 ../src/search.c:2792
1053 #: ../src/view_file_list.c:1988
1057 #: ../src/dupe.c:2646 ../src/dupe.c:3132 ../src/print.c:3207
1058 #: ../src/search.c:2793
1062 #: ../src/dupe.c:2647
1064 msgstr "Kontrollsumma"
1066 #: ../src/dupe.c:2649
1067 msgid "Similarity (high)"
1068 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1070 #: ../src/dupe.c:2650
1074 #: ../src/dupe.c:2651
1075 msgid "Similarity (low)"
1076 msgstr "Sarnasus (madal)"
1078 #: ../src/dupe.c:2652
1079 msgid "Similarity (custom)"
1080 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1082 #: ../src/dupe.c:3083
1084 msgid "Find duplicates"
1085 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1087 #: ../src/dupe.c:3165
1089 msgstr "Võrdle millega:"
1091 #: ../src/dupe.c:3178
1093 msgstr "Võrdlemise alus:"
1095 #: ../src/dupe.c:3186 ../src/preferences.c:1316 ../src/search.c:2807
1099 #: ../src/dupe.c:3193
1100 msgid "Compare two file sets"
1101 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1103 #: ../src/editors.c:281
1105 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1108 #. flash fired (bit 0)
1109 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:226 ../src/exif-common.c:362
1113 #: ../src/editors.c:335 ../src/exif.c:225 ../src/exif-common.c:362
1117 #: ../src/editors.c:507
1122 #: ../src/editors.c:528
1123 msgid "Edit command results"
1126 #: ../src/editors.c:531
1128 msgid "Output of %s"
1131 #: ../src/editors.c:1054
1134 "Failed to run command:\n"
1137 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1140 #: ../src/editors.c:1181
1142 msgid "stopped by user"
1143 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1145 #: ../src/editors.c:1266
1152 #: ../src/editors.c:1268
1154 msgid "Invalid editor command"
1155 msgstr "Vigane kataloog"
1157 #: ../src/editors.c:1355
1158 msgid "Editor template is empty."
1161 #: ../src/editors.c:1356
1162 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1165 #: ../src/editors.c:1357
1166 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1169 #: ../src/editors.c:1358
1170 msgid "Can't find matching file type."
1173 #: ../src/editors.c:1359
1174 msgid "Can't execute external editor."
1177 #: ../src/editors.c:1360
1178 msgid "External editor returned error status."
1181 #: ../src/editors.c:1361
1182 msgid "File was skipped."
1185 #: ../src/editors.c:1362
1186 msgid "Unknown error."
1189 #: ../src/exif.c:148 ../src/exif.c:161 ../src/exif.c:175 ../src/exif.c:200
1190 #: ../src/exif.c:317 ../src/exif.c:664 ../src/exif-common.c:338
1191 #: ../src/exif-common.c:341 ../src/exif-common.c:408
1194 msgstr "(tundmatus)..."
1196 #: ../src/exif.c:149
1201 #: ../src/exif.c:150
1205 #: ../src/exif.c:151
1206 msgid "bottom right"
1209 #: ../src/exif.c:152
1213 #: ../src/exif.c:153
1218 #: ../src/exif.c:154
1222 #: ../src/exif.c:155
1223 msgid "right bottom"
1226 #: ../src/exif.c:156
1230 #: ../src/exif.c:163
1234 #: ../src/exif.c:164
1238 #: ../src/exif.c:176
1242 #: ../src/exif.c:177
1243 msgid "center weighted"
1246 #: ../src/exif.c:178
1250 #: ../src/exif.c:179
1254 #: ../src/exif.c:180
1255 msgid "multi-segment"
1258 #: ../src/exif.c:181
1262 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:220
1266 #: ../src/exif.c:187 ../src/exif.c:239
1270 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:267 ../src/exif.c:274
1274 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:296 ../src/exif.c:303
1275 #: ../src/exif.c:310
1280 #: ../src/exif.c:190
1284 #: ../src/exif.c:191
1288 #: ../src/exif.c:192
1293 #: ../src/exif.c:193
1297 #: ../src/exif.c:194 ../src/exif.c:281
1301 #: ../src/exif.c:195 ../src/exif.c:280
1305 #: ../src/exif.c:201
1309 #: ../src/exif.c:202
1313 #: ../src/exif.c:203
1314 msgid "tungsten (incandescent)"
1317 #: ../src/exif.c:204
1321 #: ../src/exif.c:205
1322 msgid "fine weather"
1325 #: ../src/exif.c:206
1326 msgid "cloudy weather"
1329 #: ../src/exif.c:207
1333 #: ../src/exif.c:208
1334 msgid "daylight fluorescent"
1337 #: ../src/exif.c:209
1338 msgid "day white fluorescent"
1341 #: ../src/exif.c:210
1342 msgid "cool white fluorescent"
1345 #: ../src/exif.c:211
1346 msgid "white fluorescent"
1349 #: ../src/exif.c:212
1350 msgid "standard light A"
1353 #: ../src/exif.c:213
1354 msgid "standard light B"
1357 #: ../src/exif.c:214
1358 msgid "standard light C"
1361 #: ../src/exif.c:215
1365 #: ../src/exif.c:216
1369 #: ../src/exif.c:217
1373 #: ../src/exif.c:218
1377 #: ../src/exif.c:219
1378 msgid "ISO studio tungsten"
1381 #: ../src/exif.c:227
1382 msgid "yes, not detected by strobe"
1385 #: ../src/exif.c:228
1386 msgid "yes, detected by strobe"
1389 #: ../src/exif.c:234
1390 msgid "uncalibrated"
1393 #: ../src/exif.c:240
1394 msgid "1 chip color area"
1397 #: ../src/exif.c:241
1398 msgid "2 chip color area"
1401 #: ../src/exif.c:242
1402 msgid "3 chip color area"
1405 #: ../src/exif.c:243
1406 msgid "color sequential area"
1409 #: ../src/exif.c:244
1412 msgstr "Bilineaarne"
1414 #: ../src/exif.c:245
1415 msgid "color sequential linear"
1418 #: ../src/exif.c:250
1419 msgid "digital still camera"
1422 #: ../src/exif.c:255
1423 msgid "direct photo"
1426 #: ../src/exif.c:261
1430 #: ../src/exif.c:266 ../src/exif.c:273 ../src/exif-common.c:376
1434 #: ../src/exif.c:268
1436 msgid "auto bracket"
1437 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1439 #: ../src/exif.c:279
1444 #: ../src/exif.c:282
1448 #: ../src/exif.c:287
1453 #: ../src/exif.c:288
1458 #: ../src/exif.c:289
1459 msgid "high gain up"
1462 #: ../src/exif.c:290
1464 msgid "low gain down"
1467 #: ../src/exif.c:291
1468 msgid "high gain down"
1471 #: ../src/exif.c:297 ../src/exif.c:311
1475 #: ../src/exif.c:298 ../src/exif.c:312
1479 #: ../src/exif.c:304
1483 #: ../src/exif.c:305
1487 #: ../src/exif.c:318
1491 #: ../src/exif.c:319
1496 #: ../src/exif.c:320
1500 #: ../src/exif.c:330
1503 msgstr "Pildi suurus:"
1505 #: ../src/exif.c:331
1507 msgid "Image Height"
1508 msgstr "Vigane sihtkoht"
1510 #: ../src/exif.c:332
1511 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1514 #: ../src/exif.c:333
1517 msgstr "Tihendussuhe:"
1519 #: ../src/exif.c:334
1521 msgid "Image description"
1522 msgstr "Vigane sihtkoht"
1524 #: ../src/exif.c:335
1528 #: ../src/exif.c:336
1529 msgid "Camera model"
1532 #: ../src/exif.c:337
1537 #: ../src/exif.c:338
1538 msgid "X resolution"
1541 #: ../src/exif.c:339
1542 msgid "Y Resolution"
1545 #: ../src/exif.c:340
1547 msgid "Resolution units"
1548 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1550 #: ../src/exif.c:341
1554 #: ../src/exif.c:343
1558 #: ../src/exif.c:344
1559 msgid "Primary chromaticities"
1562 #: ../src/exif.c:345
1563 msgid "YCbCy coefficients"
1566 #: ../src/exif.c:346
1567 msgid "YCbCr positioning"
1570 #: ../src/exif.c:347
1572 msgid "Black white reference"
1573 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1575 #: ../src/exif.c:349
1576 msgid "SubIFD Exif offset"
1580 #: ../src/exif.c:351
1581 msgid "Exposure time (seconds)"
1584 #: ../src/exif.c:352
1588 #: ../src/exif.c:353
1589 msgid "Exposure program"
1592 #: ../src/exif.c:354
1593 msgid "Spectral Sensitivity"
1596 #: ../src/exif.c:355 ../src/exif.c:391 ../src/exif-common.c:557
1597 msgid "ISO sensitivity"
1600 #: ../src/exif.c:356
1601 msgid "Optoelectric conversion factor"
1604 #: ../src/exif.c:357
1605 msgid "Exif version"
1608 #: ../src/exif.c:358
1609 msgid "Date original"
1612 #: ../src/exif.c:359
1613 msgid "Date digitized"
1616 #: ../src/exif.c:360
1618 msgid "Pixel format"
1619 msgstr "Faili kuupäev:"
1621 #: ../src/exif.c:361
1623 msgid "Compression ratio"
1624 msgstr "Tihendussuhe:"
1626 #: ../src/exif.c:362 ../src/exif-common.c:554
1627 msgid "Shutter speed"
1630 #: ../src/exif.c:363 ../src/exif-common.c:555
1634 #: ../src/exif.c:364
1638 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:556
1639 msgid "Exposure bias"
1642 #: ../src/exif.c:366
1644 msgid "Maximum aperture"
1645 msgstr "Faili suurus:"
1647 #: ../src/exif.c:367 ../src/exif-common.c:560
1648 msgid "Subject distance"
1651 #: ../src/exif.c:368
1653 msgid "Metering mode"
1654 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1656 #: ../src/exif.c:369
1657 msgid "Light source"
1660 #: ../src/exif.c:370 ../src/exif-common.c:561
1664 #: ../src/exif.c:371 ../src/exif-common.c:558
1665 msgid "Focal length"
1668 #: ../src/exif.c:372
1669 msgid "Subject area"
1672 #: ../src/exif.c:373
1676 #: ../src/exif.c:374
1679 msgstr "Võrdle millega:"
1681 #: ../src/exif.c:375
1682 msgid "Subsecond time"
1685 #: ../src/exif.c:376
1686 msgid "Subsecond time original"
1689 #: ../src/exif.c:377
1690 msgid "Subsecond time digitized"
1693 #: ../src/exif.c:378
1694 msgid "FlashPix version"
1697 #: ../src/exif.c:379
1702 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1703 #: ../src/exif.c:381 ../src/preferences.c:2171
1707 #: ../src/exif.c:382 ../src/preferences.c:2173
1711 #: ../src/exif.c:383
1714 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1716 #: ../src/exif.c:384
1717 msgid "ExifR98 extension"
1720 #: ../src/exif.c:385
1721 msgid "Flash strength"
1724 #: ../src/exif.c:386
1725 msgid "Spatial frequency response"
1728 #: ../src/exif.c:387
1729 msgid "X Pixel density"
1732 #: ../src/exif.c:388
1733 msgid "Y Pixel density"
1736 #: ../src/exif.c:389
1737 msgid "Pixel density units"
1740 #: ../src/exif.c:390
1742 msgid "Subject location"
1743 msgstr "Tühista valik"
1745 #: ../src/exif.c:392
1748 msgstr "Sorteerimata"
1750 #: ../src/exif.c:393
1753 msgstr "Sorteerimine"
1755 #: ../src/exif.c:394
1758 msgstr "Faili kuupäev:"
1760 #: ../src/exif.c:395
1761 msgid "Color filter array pattern"
1764 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1765 #: ../src/exif.c:397
1767 msgid "Render process"
1768 msgstr "Nimeta ümber"
1770 #: ../src/exif.c:398
1771 msgid "Exposure mode"
1774 #: ../src/exif.c:399
1775 msgid "White balance"
1778 #: ../src/exif.c:400
1779 msgid "Digital zoom ratio"
1782 #: ../src/exif.c:401
1783 msgid "Focal length (35mm)"
1786 #: ../src/exif.c:402
1787 msgid "Scene capture type"
1790 #: ../src/exif.c:403
1792 msgid "Gain control"
1793 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1795 #: ../src/exif.c:404
1800 #: ../src/exif.c:405
1804 #: ../src/exif.c:406
1808 #: ../src/exif.c:407
1809 msgid "Device setting"
1812 #: ../src/exif.c:408
1813 msgid "Subject range"
1816 #: ../src/exif.c:409
1818 msgid "Image serial number"
1819 msgstr "Pildi suurus:"
1821 #: ../src/exif-common.c:337
1825 #: ../src/exif-common.c:366
1830 #: ../src/exif-common.c:370 ../src/trash.c:205
1835 #: ../src/exif-common.c:373 ../src/trash.c:210
1839 #: ../src/exif-common.c:382
1840 msgid "not detected by strobe"
1843 #: ../src/exif-common.c:383
1844 msgid "detected by strobe"
1847 #. we ignore flash function (bit 5)
1849 #: ../src/exif-common.c:388
1850 msgid "red-eye reduction"
1853 #: ../src/exif-common.c:408
1857 #: ../src/exif-common.c:441
1861 #: ../src/exif-common.c:449
1865 #: ../src/exif-common.c:544
1866 msgid "Above Sea Level"
1869 #: ../src/exif-common.c:544
1870 msgid "Below Sea Level"
1873 #: ../src/exif-common.c:552
1878 #: ../src/exif-common.c:559
1879 msgid "Focal length 35mm"
1882 #: ../src/exif-common.c:562
1885 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1887 #: ../src/exif-common.c:563
1889 msgid "Color profile"
1890 msgstr "Kõik failid"
1892 #: ../src/exif-common.c:564
1893 msgid "GPS position"
1896 #: ../src/exif-common.c:565
1897 msgid "GPS altitude"
1900 #: ../src/exif-common.c:566
1903 msgstr "Faili suurus:"
1905 #: ../src/exif-common.c:567
1908 msgstr "Faili kuupäev:"
1910 #: ../src/exif-common.c:568
1913 msgstr "Faili nimi:"
1915 #: ../src/filedata.c:101
1920 #: ../src/filedata.c:105
1925 #: ../src/filedata.c:109
1930 #: ../src/filedata.c:114
1935 #: ../src/filedata.c:2458
1936 msgid "file or directory does not exist"
1939 #: ../src/filedata.c:2464
1941 msgid "destination already exists"
1942 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
1944 #: ../src/filedata.c:2470
1945 msgid "destination can't be overwritten"
1948 #: ../src/filedata.c:2476
1949 msgid "destination directory is not writable"
1952 #: ../src/filedata.c:2482
1953 msgid "destination directory does not exist"
1956 #: ../src/filedata.c:2488
1957 msgid "source directory is not writable"
1960 #: ../src/filedata.c:2494
1962 msgid "no read permission"
1963 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1965 #: ../src/filedata.c:2500
1966 msgid "file is readonly"
1969 #: ../src/filedata.c:2506
1970 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1973 #: ../src/filedata.c:2512
1975 msgid "source and destination are the same"
1976 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1978 #: ../src/filedata.c:2518
1980 msgid "source and destination have different extension"
1981 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
1983 #: ../src/filedata.c:2524
1984 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1987 #: ../src/filedata.c:2530
1988 msgid "another destination file has the same filename"
1991 #: ../src/fullscreen.c:234 ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
1992 #: ../src/layout_util.c:1368 ../src/preferences.c:1489
1995 msgstr "Täisekraan-vaade"
1997 #: ../src/fullscreen.c:403
2000 msgstr "Faili suurus:"
2002 #: ../src/fullscreen.c:411
2006 #: ../src/fullscreen.c:417
2010 #: ../src/fullscreen.c:651
2011 msgid "Determined by Window Manager"
2014 #: ../src/fullscreen.c:652
2015 msgid "Active screen"
2018 #: ../src/fullscreen.c:654
2019 msgid "Active monitor"
2022 #: ../src/histogram.c:113
2023 msgid "Log Histogram on Red"
2026 #: ../src/histogram.c:114
2027 msgid "Log Histogram on Green"
2030 #: ../src/histogram.c:115
2031 msgid "Log Histogram on Blue"
2034 #: ../src/histogram.c:116
2035 msgid "Log Histogram on RGB"
2038 #: ../src/histogram.c:117
2039 msgid "Log Histogram on value"
2042 #: ../src/histogram.c:122
2043 msgid "Linear Histogram on Red"
2046 #: ../src/histogram.c:123
2047 msgid "Linear Histogram on Green"
2050 #: ../src/histogram.c:124
2051 msgid "Linear Histogram on Blue"
2054 #: ../src/histogram.c:125
2055 msgid "Linear Histogram on RGB"
2058 #: ../src/histogram.c:126
2059 msgid "Linear Histogram on value"
2062 #: ../src/history_list.c:131
2064 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2065 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2067 #: ../src/image.c:161
2069 msgid " (Collection %s)"
2070 msgstr "Kollektsioonid"
2072 #: ../src/image_load_jpeg.c:177
2074 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2077 #: ../src/img-view.c:1253 ../src/layout_image.c:483 ../src/layout_util.c:1333
2078 #: ../src/layout_util.c:1334 ../src/layout_util.c:1349
2079 #: ../src/layout_util.c:1350 ../src/pan-view.c:2602
2084 #: ../src/img-view.c:1254 ../src/layout_image.c:484 ../src/layout_util.c:1335
2085 #: ../src/layout_util.c:1336 ../src/layout_util.c:1351
2086 #: ../src/layout_util.c:1352 ../src/pan-view.c:2604
2091 #: ../src/img-view.c:1255 ../src/layout_image.c:485 ../src/layout_util.c:1337
2092 #: ../src/layout_util.c:1338 ../src/layout_util.c:1353
2093 #: ../src/layout_util.c:1354 ../src/pan-view.c:2606
2096 msgstr "Originaalsuurus"
2098 #: ../src/img-view.c:1256 ../src/layout_image.c:486
2100 msgid "Fit image to _window"
2101 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2103 #: ../src/img-view.c:1264 ../src/layout_image.c:495 ../src/layout_util.c:1331
2105 msgid "Set as _wallpaper"
2106 msgstr "Sea taustapildiks"
2108 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:502
2109 msgid "_Go to directory view"
2112 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:523
2114 msgid "_Stop slideshow"
2115 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2117 #: ../src/img-view.c:1285 ../src/layout_image.c:526
2119 msgid "Continue slides_how"
2120 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2122 #: ../src/img-view.c:1290 ../src/img-view.c:1298 ../src/layout_image.c:531
2123 #: ../src/layout_image.c:538
2125 msgid "Pause slides_how"
2126 msgstr "Peata slaidiseanss"
2128 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:537
2130 msgid "_Start slideshow"
2131 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2133 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:548 ../src/pan-view.c:2675
2135 msgid "Exit _full screen"
2136 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2138 #: ../src/img-view.c:1308 ../src/layout_image.c:544 ../src/pan-view.c:2679
2140 msgid "_Full screen"
2141 msgstr "Täisekraan-vaade"
2143 #: ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_util.c:1316 ../src/pan-view.c:2683
2145 msgid "C_lose window"
2148 #: ../src/layout.c:358 ../src/view_file.c:613
2150 msgstr "Tõusev järjestus"
2152 #: ../src/layout.c:428
2154 msgstr " Slaidiseanss"
2156 #: ../src/layout.c:432
2160 #: ../src/layout.c:448
2162 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2163 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2165 #: ../src/layout.c:455
2167 msgid "%s, %d files%s"
2168 msgstr "%s, %d faili%s"
2170 #: ../src/layout.c:460
2175 #: ../src/layout.c:506
2177 msgid "(no read permission) %s bytes"
2178 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2180 #: ../src/layout.c:510
2182 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2183 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2185 #: ../src/layout.c:518
2187 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2188 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2190 #: ../src/layout.c:1243 ../src/layout_config.c:58
2194 #: ../src/layout.c:1865
2195 msgid "Window options and layout"
2198 #: ../src/layout.c:1924
2200 msgid "General options"
2203 #: ../src/layout.c:1926
2204 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2207 #: ../src/layout.c:1934
2209 msgstr "Kasuta aktiivset"
2211 #: ../src/layout.c:1937
2213 msgid "Show date in directories list view"
2214 msgstr "Uus kataloog"
2216 #: ../src/layout.c:1940
2217 msgid "Exit program when this window is closed"
2220 #: ../src/layout.c:1943
2222 msgid "Start-up directory:"
2223 msgstr "Algkataloog"
2225 #: ../src/layout.c:1945
2229 #: ../src/layout.c:1948
2231 msgid "Restore last path"
2234 #: ../src/layout.c:1951
2239 #: ../src/layout.c:1955 ../src/print.c:3365 ../src/print.c:3372
2243 #: ../src/layout.c:2198
2245 msgid "Invalid geometry\n"
2246 msgstr "Vigane failinimi"
2248 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:1602 ../src/ui_pathsel.c:1173
2252 #: ../src/layout_config.c:58 ../src/preferences.c:92 ../src/preferences.c:1375
2253 #: ../src/print.c:123
2257 #: ../src/layout_config.c:349
2258 msgid "(drag to change order)"
2259 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2261 #: ../src/layout_image.c:553
2263 msgid "Hide file _list"
2264 msgstr "Peida failide nimekiri"
2266 #: ../src/layout_image.c:1616
2268 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2271 #: ../src/layout_image.c:1624
2273 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2276 #: ../src/layout_util.c:1269
2281 #: ../src/layout_util.c:1270
2285 #: ../src/layout_util.c:1271 ../src/menu.c:109
2290 #: ../src/layout_util.c:1272
2293 msgstr "Tühista valik"
2295 #: ../src/layout_util.c:1273 ../src/menu.c:284
2297 msgid "_Orientation"
2300 #: ../src/layout_util.c:1274
2301 msgid "E_xternal Editors"
2304 #: ../src/layout_util.c:1275
2306 msgid "P_references"
2309 #: ../src/layout_util.c:1277
2310 msgid "_Files and Folders"
2313 #: ../src/layout_util.c:1278
2318 #: ../src/layout_util.c:1279
2320 msgid "_Color Management"
2321 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2323 #: ../src/layout_util.c:1280
2324 msgid "_Connected Zoom"
2327 #: ../src/layout_util.c:1281
2331 #: ../src/layout_util.c:1282
2335 #: ../src/layout_util.c:1283 ../src/layout_util.c:1399
2337 msgid "Image _Overlay"
2338 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2340 #: ../src/layout_util.c:1284
2345 #: ../src/layout_util.c:1286
2347 msgid "_First Image"
2350 #: ../src/layout_util.c:1286
2355 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2356 #: ../src/layout_util.c:1289
2357 msgid "_Previous Image"
2360 #: ../src/layout_util.c:1287 ../src/layout_util.c:1288
2361 #: ../src/layout_util.c:1289
2363 msgid "Previous Image"
2366 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2367 #: ../src/layout_util.c:1292
2370 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2372 #: ../src/layout_util.c:1290 ../src/layout_util.c:1291
2373 #: ../src/layout_util.c:1292
2376 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2378 #: ../src/layout_util.c:1293
2381 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2383 #: ../src/layout_util.c:1293
2386 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2388 #: ../src/layout_util.c:1294
2392 #: ../src/layout_util.c:1294
2396 #: ../src/layout_util.c:1295
2401 #: ../src/layout_util.c:1295 ../src/options.c:156 ../src/ui_bookmark.c:549
2402 #: ../src/ui_pathsel.c:1045
2406 #: ../src/layout_util.c:1296
2410 #: ../src/layout_util.c:1296
2414 #: ../src/layout_util.c:1298
2417 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2419 #: ../src/layout_util.c:1298
2422 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2424 #: ../src/layout_util.c:1299
2426 msgid "_New collection"
2427 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2429 #: ../src/layout_util.c:1299
2431 msgid "New collection"
2432 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2434 #: ../src/layout_util.c:1300
2436 msgid "_Open collection..."
2437 msgstr "Ava kollektsioon"
2439 #: ../src/layout_util.c:1300
2441 msgid "Open collection..."
2442 msgstr "Ava kollektsioon"
2444 #: ../src/layout_util.c:1301
2446 msgid "Open recen_t"
2447 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2449 #: ../src/layout_util.c:1301
2452 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2454 #: ../src/layout_util.c:1302
2459 #: ../src/layout_util.c:1302
2464 #: ../src/layout_util.c:1303
2466 msgid "Find duplicates..."
2467 msgstr "Otsi duplikaadid..."
2469 #: ../src/layout_util.c:1304
2472 msgstr "Abi - Geeqie"
2474 #: ../src/layout_util.c:1304
2477 msgstr "Abi - Geeqie"
2479 #: ../src/layout_util.c:1305
2482 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2484 #: ../src/layout_util.c:1306
2486 msgid "N_ew folder..."
2487 msgstr "Uus kataloog..."
2489 #: ../src/layout_util.c:1306
2491 msgid "New folder..."
2492 msgstr "Uus kataloog..."
2494 #: ../src/layout_util.c:1307
2499 #: ../src/layout_util.c:1308
2504 #: ../src/layout_util.c:1309
2507 msgstr "Muuda nime..."
2509 #: ../src/layout_util.c:1310 ../src/layout_util.c:1311
2510 #: ../src/layout_util.c:1312
2515 #: ../src/layout_util.c:1313 ../src/view_file.c:603
2517 msgid "Enable file _grouping"
2518 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2520 #: ../src/layout_util.c:1313
2522 msgid "Enable file grouping"
2523 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2525 #: ../src/layout_util.c:1314 ../src/view_file.c:605
2527 msgid "Disable file groupi_ng"
2528 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2530 #: ../src/layout_util.c:1314
2532 msgid "Disable file grouping"
2533 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2535 #: ../src/layout_util.c:1315
2537 msgid "_Copy path to clipboard"
2540 #: ../src/layout_util.c:1315
2541 msgid "Copy path to clipboard"
2544 #: ../src/layout_util.c:1316
2546 msgid "Close window"
2549 #: ../src/layout_util.c:1317
2554 #: ../src/layout_util.c:1317
2559 #: ../src/layout_util.c:1318 ../src/menu.c:226
2561 msgid "_Rotate clockwise"
2562 msgstr "Pööra päripäeva"
2564 #: ../src/layout_util.c:1318
2566 msgid "Rotate clockwise"
2567 msgstr "Pööra päripäeva"
2569 #: ../src/layout_util.c:1319 ../src/menu.c:229
2571 msgid "Rotate _counterclockwise"
2572 msgstr "Pööra vastupäeva"
2574 #: ../src/layout_util.c:1319
2576 msgid "Rotate counterclockwise"
2577 msgstr "Pööra vastupäeva"
2579 #: ../src/layout_util.c:1320
2584 #: ../src/layout_util.c:1320
2589 #: ../src/layout_util.c:1321 ../src/menu.c:235
2594 #: ../src/layout_util.c:1321
2599 #: ../src/layout_util.c:1322 ../src/menu.c:238
2602 msgstr "Pööra ümber telje"
2604 #: ../src/layout_util.c:1322
2607 msgstr "Pööra ümber telje"
2609 #: ../src/layout_util.c:1323 ../src/menu.c:241
2611 msgid "_Original state"
2612 msgstr "Faili nimi:"
2614 #: ../src/layout_util.c:1323
2616 msgid "Original state"
2617 msgstr "Faili nimi:"
2619 #: ../src/layout_util.c:1324
2624 #: ../src/layout_util.c:1325
2626 msgid "Select _none"
2627 msgstr "Tühista valik"
2629 #: ../src/layout_util.c:1326
2631 msgid "_Invert Selection"
2632 msgstr "Tühista valik"
2634 #: ../src/layout_util.c:1326
2636 msgid "Invert Selection"
2637 msgstr "Tühista valik"
2639 #: ../src/layout_util.c:1327
2641 msgid "P_references..."
2644 #: ../src/layout_util.c:1327
2646 msgid "Preferences..."
2649 #: ../src/layout_util.c:1328
2651 msgid "Configure _Editors..."
2652 msgstr "Programmi häälestus"
2654 #: ../src/layout_util.c:1328
2656 msgid "Configure Editors..."
2657 msgstr "Programmi häälestus"
2659 #: ../src/layout_util.c:1329
2661 msgid "_Configure this window..."
2662 msgstr "Programmi häälestus"
2664 #: ../src/layout_util.c:1329
2666 msgid "Configure this window..."
2667 msgstr "Programmi häälestus"
2669 #: ../src/layout_util.c:1330
2670 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2673 #: ../src/layout_util.c:1330
2675 msgid "Thumbnail maintenance..."
2676 msgstr "Geeqie täisekraan"
2678 #: ../src/layout_util.c:1331
2680 msgid "Set as wallpaper"
2681 msgstr "Sea taustapildiks"
2683 #: ../src/layout_util.c:1332
2684 msgid "_Save metadata"
2687 #: ../src/layout_util.c:1332
2688 msgid "Save metadata"
2691 #: ../src/layout_util.c:1333 ../src/layout_util.c:1334
2695 #: ../src/layout_util.c:1335 ../src/layout_util.c:1336
2699 #: ../src/layout_util.c:1337 ../src/layout_util.c:1338
2702 msgstr "Originaalsuurus"
2704 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2705 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2707 msgid "_Zoom to fit"
2708 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2710 #: ../src/layout_util.c:1339 ../src/layout_util.c:1340
2713 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2715 #: ../src/layout_util.c:1341 ../src/layout_util.c:1357
2716 msgid "Fit _Horizontally"
2719 #: ../src/layout_util.c:1341
2720 msgid "Fit Horizontally"
2723 #: ../src/layout_util.c:1342 ../src/layout_util.c:1358
2724 msgid "Fit _Vertically"
2727 #: ../src/layout_util.c:1342
2728 msgid "Fit Vertically"
2731 #: ../src/layout_util.c:1343 ../src/layout_util.c:1359
2734 msgstr "Originaalsuurus"
2736 #: ../src/layout_util.c:1343
2739 msgstr "Originaalsuurus"
2741 #: ../src/layout_util.c:1344 ../src/layout_util.c:1360
2744 msgstr "Originaalsuurus"
2746 #: ../src/layout_util.c:1344
2749 msgstr "Originaalsuurus"
2751 #: ../src/layout_util.c:1345 ../src/layout_util.c:1361
2754 msgstr "Originaalsuurus"
2756 #: ../src/layout_util.c:1345
2759 msgstr "Originaalsuurus"
2761 #: ../src/layout_util.c:1346 ../src/layout_util.c:1362
2764 msgstr "Originaalsuurus"
2766 #: ../src/layout_util.c:1347 ../src/layout_util.c:1363
2769 msgstr "Originaalsuurus"
2771 #: ../src/layout_util.c:1348 ../src/layout_util.c:1364
2774 msgstr "Originaalsuurus"
2776 #: ../src/layout_util.c:1349 ../src/layout_util.c:1350
2777 msgid "Connected Zoom in"
2780 #: ../src/layout_util.c:1351 ../src/layout_util.c:1352
2782 msgid "Connected Zoom out"
2785 #: ../src/layout_util.c:1353 ../src/layout_util.c:1354
2787 msgid "Connected Zoom 1:1"
2788 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2790 #: ../src/layout_util.c:1355 ../src/layout_util.c:1356
2792 msgid "Connected Zoom to fit"
2793 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2795 #: ../src/layout_util.c:1357
2796 msgid "Connected Fit Horizontally"
2799 #: ../src/layout_util.c:1358
2800 msgid "Connected Fit Vertically"
2803 #: ../src/layout_util.c:1359
2805 msgid "Connected Zoom 2:1"
2806 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2808 #: ../src/layout_util.c:1360
2810 msgid "Connected Zoom 3:1"
2811 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2813 #: ../src/layout_util.c:1361
2815 msgid "Connected Zoom 4:1"
2816 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
2818 #: ../src/layout_util.c:1362
2820 msgid "Connected Zoom 1:2"
2821 msgstr "Originaalsuurus"
2823 #: ../src/layout_util.c:1363
2825 msgid "Connected Zoom 1:3"
2826 msgstr "Originaalsuurus"
2828 #: ../src/layout_util.c:1364
2830 msgid "Connected Zoom 1:4"
2831 msgstr "Originaalsuurus"
2833 #: ../src/layout_util.c:1365
2835 msgid "_View in new window"
2836 msgstr "Ava uues aknas"
2838 #: ../src/layout_util.c:1365
2840 msgid "View in new window"
2841 msgstr "Ava uues aknas"
2843 #: ../src/layout_util.c:1366 ../src/layout_util.c:1367
2844 #: ../src/layout_util.c:1368
2846 msgid "F_ull screen"
2847 msgstr "Täisekraan-vaade"
2849 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2851 msgid "_Leave full screen"
2852 msgstr "Geeqie täisekraan"
2854 #: ../src/layout_util.c:1369 ../src/layout_util.c:1370
2856 msgid "Leave full screen"
2857 msgstr "Geeqie täisekraan"
2859 #: ../src/layout_util.c:1371
2860 msgid "_Cycle through overlay modes"
2863 #: ../src/layout_util.c:1371
2864 msgid "Cycle through Overlay modes"
2867 #: ../src/layout_util.c:1372
2868 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
2871 #: ../src/layout_util.c:1372
2872 msgid "Cycle through histogram channels"
2875 #: ../src/layout_util.c:1373
2876 msgid "Cycle through histogram mo_des"
2879 #: ../src/layout_util.c:1373
2880 msgid "Cycle through histogram modes"
2883 #: ../src/layout_util.c:1374
2885 msgid "_Hide file list"
2886 msgstr "Peida failide nimekiri"
2888 #: ../src/layout_util.c:1374
2890 msgid "Hide file list"
2891 msgstr "Peida failide nimekiri"
2893 #: ../src/layout_util.c:1375
2895 msgid "_Pause slideshow"
2896 msgstr "Peata slaidiseanss"
2898 #: ../src/layout_util.c:1375
2900 msgid "Pause slideshow"
2901 msgstr "Peata slaidiseanss"
2903 #: ../src/layout_util.c:1376
2908 #: ../src/layout_util.c:1376
2913 #: ../src/layout_util.c:1377
2916 msgstr "/Abi/Programmist"
2918 #: ../src/layout_util.c:1377
2921 msgstr "/Abi/Programmist"
2923 #: ../src/layout_util.c:1378
2925 msgid "_Keyboard shortcuts"
2926 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
2928 #: ../src/layout_util.c:1378
2930 msgid "Keyboard shortcuts"
2931 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
2933 #: ../src/layout_util.c:1379
2935 msgid "_Release notes"
2936 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
2938 #: ../src/layout_util.c:1379
2940 msgid "Release notes"
2941 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
2943 #: ../src/layout_util.c:1380
2946 msgstr "/Abi/Programmist"
2948 #: ../src/layout_util.c:1380 ../src/preferences.c:2328
2951 msgstr "/Abi/Programmist"
2953 #: ../src/layout_util.c:1381
2958 #: ../src/layout_util.c:1381
2963 #: ../src/layout_util.c:1382
2965 msgid "_Exif window"
2968 #: ../src/layout_util.c:1382
2971 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2973 #: ../src/layout_util.c:1383
2974 msgid "_Cycle through stereo modes"
2977 #: ../src/layout_util.c:1383
2978 msgid "Cycle through stereo modes"
2981 #: ../src/layout_util.c:1388
2983 msgid "Show _Thumbnails"
2984 msgstr "Näita pisipilte"
2986 #: ../src/layout_util.c:1388
2988 msgid "Show Thumbnails"
2989 msgstr "Näita pisipilte"
2991 #: ../src/layout_util.c:1389
2994 msgstr "Näita peidetud faile"
2996 #: ../src/layout_util.c:1389
2999 msgstr "Näita peidetud faile"
3001 #: ../src/layout_util.c:1390
3004 msgstr "Faili kuupäev:"
3006 #: ../src/layout_util.c:1390
3008 msgid "Show Pixel Info"
3009 msgstr "Näita peidetud faile"
3011 #: ../src/layout_util.c:1391
3013 msgid "_Float file list"
3014 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3016 #: ../src/layout_util.c:1391
3018 msgid "Float file list"
3019 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3021 #: ../src/layout_util.c:1392
3023 msgid "Hide tool_bar"
3024 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3026 #: ../src/layout_util.c:1392
3028 msgid "Hide toolbar"
3029 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3031 #: ../src/layout_util.c:1393
3032 msgid "_Info sidebar"
3035 #: ../src/layout_util.c:1393
3036 msgid "Info sidebar"
3039 #: ../src/layout_util.c:1394
3041 msgid "Sort _manager"
3042 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3044 #: ../src/layout_util.c:1394
3046 msgid "Sort manager"
3047 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3049 #: ../src/layout_util.c:1395
3051 msgid "Toggle _slideshow"
3052 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3054 #: ../src/layout_util.c:1395
3056 msgid "Toggle slideshow"
3057 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3059 #: ../src/layout_util.c:1396
3060 msgid "Use _color profiles"
3063 #: ../src/layout_util.c:1396
3065 msgid "Use color profiles"
3066 msgstr "Kõik failid"
3068 #: ../src/layout_util.c:1397
3069 msgid "Use profile from _image"
3072 #: ../src/layout_util.c:1397
3073 msgid "Use profile from image"
3076 #: ../src/layout_util.c:1398
3078 msgid "Toggle _grayscale"
3079 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3081 #: ../src/layout_util.c:1398
3083 msgid "Toggle grayscale"
3084 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3086 #: ../src/layout_util.c:1399
3088 msgid "Image Overlay"
3089 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3091 #: ../src/layout_util.c:1400
3092 msgid "_Show Histogram"
3095 #: ../src/layout_util.c:1400
3096 msgid "Show Histogram"
3099 #: ../src/layout_util.c:1404
3102 msgstr "Pildi suurus:"
3104 #: ../src/layout_util.c:1404
3106 msgid "View Images as List"
3107 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3109 #: ../src/layout_util.c:1405
3112 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3114 #: ../src/layout_util.c:1405
3116 msgid "View Images as Icons"
3117 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3119 #: ../src/layout_util.c:1409
3121 msgid "Folder Li_st"
3124 #: ../src/layout_util.c:1409
3126 msgid "View Folders as List"
3129 #: ../src/layout_util.c:1410
3131 msgid "Folder T_ree"
3134 #: ../src/layout_util.c:1410
3136 msgid "View Folders as Tree"
3137 msgstr "Näita kataloogipuud"
3139 #: ../src/layout_util.c:1414
3143 #: ../src/layout_util.c:1414
3144 msgid "Split Horizontal"
3147 #: ../src/layout_util.c:1415
3151 #: ../src/layout_util.c:1415
3152 msgid "Split Vertical"
3155 #: ../src/layout_util.c:1416
3159 #: ../src/layout_util.c:1416
3163 #: ../src/layout_util.c:1417
3168 #: ../src/layout_util.c:1417
3170 msgid "Split Single"
3173 #: ../src/layout_util.c:1421
3174 msgid "Input _0: sRGB"
3177 #: ../src/layout_util.c:1421
3178 msgid "Input 0: sRGB"
3181 #: ../src/layout_util.c:1422
3182 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3185 #: ../src/layout_util.c:1422
3186 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3189 #: ../src/layout_util.c:1423
3193 #: ../src/layout_util.c:1423
3197 #: ../src/layout_util.c:1424
3201 #: ../src/layout_util.c:1424
3205 #: ../src/layout_util.c:1425
3209 #: ../src/layout_util.c:1425
3213 #: ../src/layout_util.c:1426
3217 #: ../src/layout_util.c:1426
3221 #: ../src/layout_util.c:1430
3222 msgid "Histogram on Red"
3225 #: ../src/layout_util.c:1431
3226 msgid "Histogram on Green"
3229 #: ../src/layout_util.c:1432
3230 msgid "Histogram on Blue"
3233 #: ../src/layout_util.c:1433
3234 msgid "Histogram on RGB"
3237 #: ../src/layout_util.c:1434
3238 msgid "Histogram on Value"
3241 #: ../src/layout_util.c:1438
3242 msgid "Linear Histogram"
3245 #: ../src/layout_util.c:1439
3246 msgid "_Log Histogram"
3249 #: ../src/layout_util.c:1439
3250 msgid "Log Histogram"
3253 #: ../src/layout_util.c:1443
3257 #: ../src/layout_util.c:1443
3261 #: ../src/layout_util.c:1444
3262 msgid "_Side by Side"
3265 #: ../src/layout_util.c:1444
3266 msgid "Stereo Side by Side"
3269 #: ../src/layout_util.c:1445
3273 #: ../src/layout_util.c:1445
3274 msgid "Stereo Cross"
3277 #: ../src/layout_util.c:1446
3281 #: ../src/layout_util.c:1446
3285 #: ../src/layout_util.c:1735
3290 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/view_file.c:540
3292 msgid "_Set mark %d"
3295 #: ../src/layout_util.c:1736
3300 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:541
3302 msgid "_Reset mark %d"
3305 #: ../src/layout_util.c:1737
3307 msgid "Reset mark %d"
3310 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739 ../src/view_file.c:542
3312 msgid "_Toggle mark %d"
3315 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/layout_util.c:1739
3317 msgid "Toggle mark %d"
3320 #: ../src/layout_util.c:1740
3322 msgid "Se_lect mark %d"
3325 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/layout_util.c:1741
3327 msgid "Select mark %d"
3330 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/view_file.c:543
3332 msgid "_Select mark %d"
3335 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/view_file.c:544
3337 msgid "_Add mark %d"
3340 #: ../src/layout_util.c:1742
3345 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/view_file.c:545
3347 msgid "_Intersection with mark %d"
3350 #: ../src/layout_util.c:1743
3352 msgid "Intersection with mark %d"
3355 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/view_file.c:546
3357 msgid "_Unselect mark %d"
3360 #: ../src/layout_util.c:1744
3362 msgid "Unselect mark %d"
3365 #: ../src/layout_util.c:1745
3367 msgid "_Filter mark %d"
3370 #: ../src/layout_util.c:1745
3372 msgid "Filter mark %d"
3375 #: ../src/layout_util.c:2127
3377 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3380 #: ../src/layout_util.c:2133
3381 msgid "No unsaved metadata"
3384 #: ../src/layout_util.c:2180
3387 "Image profile: %s\n"
3388 "Screen profile: %s"
3391 #: ../src/layout_util.c:2188
3392 msgid "Click to enable color management"
3395 #: ../src/layout_util.c:2193
3396 msgid "Color profiles not supported"
3399 #: ../src/layout_util.c:2215
3401 msgid "Input _%d: %s"
3404 #. something went badly wrong
3405 #: ../src/lirc.c:197
3407 msgid "disconnected from LIRC\n"
3410 #: ../src/lirc.c:222
3413 "could not read LIRC config file\n"
3414 "please read the documentation of LIRC to \n"
3415 "know how to create a proper config file\n"
3418 #: ../src/logwindow.c:76
3422 #: ../src/main.c:321
3425 "Usage: %s [options] [path]\n"
3428 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
3431 #: ../src/main.c:322
3432 msgid "valid options are:\n"
3433 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
3435 #: ../src/main.c:323
3437 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3438 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
3440 #: ../src/main.c:324
3442 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3443 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
3445 #: ../src/main.c:325
3447 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3448 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
3450 #: ../src/main.c:326
3452 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3453 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
3455 #: ../src/main.c:327
3458 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3459 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3461 #: ../src/main.c:328
3462 msgid " --blank start with blank file list\n"
3465 #: ../src/main.c:329
3466 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3469 #: ../src/main.c:330
3472 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3473 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3475 #: ../src/main.c:331
3477 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3478 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3480 #: ../src/main.c:333
3482 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3483 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
3485 #: ../src/main.c:335
3487 msgid " -v, --version print version info\n"
3488 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
3490 #: ../src/main.c:336
3493 " -h, --help show this message\n"
3496 " -h, --help näita seda teadet\n"
3499 #: ../src/main.c:349
3502 "invalid or ignored: %s\n"
3503 "Use --help for options\n"
3505 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3506 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3508 #: ../src/main.c:378
3510 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3512 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3513 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3515 #: ../src/main.c:387
3518 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3521 #: ../src/main.c:489
3523 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3524 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
3526 #: ../src/main.c:493
3528 msgid "Could not create dir:%s\n"
3529 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
3531 #: ../src/main.c:545
3533 msgid "error saving file: %s\n"
3534 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3536 #: ../src/main.c:564
3539 "error saving file: %s\n"
3541 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3543 #: ../src/main.c:672
3548 #: ../src/main.c:677
3553 #: ../src/main.c:679
3555 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3557 "Kollektsioone on muudetud.\n"
3558 "Väljuda sellegipoolest?"
3560 #: ../src/main.c:885 ../src/remote.c:601
3561 msgid "Command line"
3564 #: ../src/menu.c:133
3566 msgid "Sort by size"
3567 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
3569 #: ../src/menu.c:136
3571 msgid "Sort by date"
3572 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3574 #: ../src/menu.c:139
3576 msgid "Sort by file creation date"
3577 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3579 #: ../src/menu.c:142
3581 msgid "Sort by Exif-date"
3582 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3584 #: ../src/menu.c:145
3586 msgstr "Sorteerimata"
3588 #: ../src/menu.c:148
3590 msgid "Sort by path"
3591 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
3593 #: ../src/menu.c:151
3595 msgid "Sort by number"
3596 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
3598 #: ../src/menu.c:155
3600 msgid "Sort by name"
3601 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3603 #: ../src/menu.c:207
3605 msgstr "Sorteerimine"
3607 #: ../src/menu.c:232
3612 #: ../src/metadata.c:1599
3616 #: ../src/metadata.c:1600
3620 #: ../src/metadata.c:1601
3624 #: ../src/metadata.c:1602
3628 #: ../src/metadata.c:1603
3632 #: ../src/metadata.c:1604
3637 #: ../src/metadata.c:1605
3641 #: ../src/metadata.c:1606
3646 #: ../src/metadata.c:1607
3650 #: ../src/metadata.c:1608
3654 #: ../src/metadata.c:1609
3658 #: ../src/metadata.c:1610
3662 #: ../src/metadata.c:1611
3666 #: ../src/metadata.c:1612
3671 #: ../src/metadata.c:1613
3675 #: ../src/metadata.c:1614
3678 msgstr "/Vaade/_Puu"
3680 #: ../src/metadata.c:1615
3684 #: ../src/metadata.c:1616
3688 #: ../src/metadata.c:1617
3692 #: ../src/metadata.c:1618
3696 #: ../src/metadata.c:1619
3701 #: ../src/metadata.c:1620 ../src/print.c:375
3705 #: ../src/metadata.c:1621
3709 #: ../src/metadata.c:1622
3714 #: ../src/metadata.c:1623
3719 #: ../src/metadata.c:1624 ../src/metadata.c:1638
3723 #: ../src/metadata.c:1625 ../src/metadata.c:1639
3727 #: ../src/metadata.c:1626
3731 #: ../src/metadata.c:1627
3735 #: ../src/metadata.c:1628
3739 #: ../src/metadata.c:1629
3743 #: ../src/metadata.c:1630
3744 msgid "Architecture"
3747 #: ../src/metadata.c:1631
3751 #: ../src/metadata.c:1632
3755 #: ../src/metadata.c:1633
3759 #: ../src/metadata.c:1634
3763 #: ../src/metadata.c:1635
3767 #: ../src/metadata.c:1636
3771 #: ../src/metadata.c:1637
3775 #: ../src/metadata.c:1640
3779 #: ../src/metadata.c:1641
3782 msgstr "Kollektsioonid"
3784 #: ../src/metadata.c:1642
3788 #: ../src/metadata.c:1643
3792 #: ../src/metadata.c:1644
3795 msgstr "Tühista valik"
3797 #: ../src/metadata.c:1645
3801 #: ../src/metadata.c:1646
3805 #: ../src/metadata.c:1647
3809 #: ../src/metadata.c:1648
3813 #: ../src/metadata.c:1649
3817 #: ../src/metadata.c:1650
3821 #: ../src/metadata.c:1651
3822 msgid "Sunny weather"
3825 #: ../src/metadata.c:1652
3829 #: ../src/metadata.c:1653
3834 #: ../src/metadata.c:1654
3837 msgstr "Kustuta failid"
3839 #: ../src/metadata.c:1655
3843 #: ../src/metadata.c:1656 ../src/print.c:374
3847 #: ../src/metadata.c:1657
3848 msgid "Black and White"
3851 #: ../src/metadata.c:1658
3856 #: ../src/options.c:158 ../src/ui_bookmark.c:560
3861 #: ../src/pan-view.c:423
3863 msgid "%d images, %s"
3866 #: ../src/pan-view.c:433
3868 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3871 #: ../src/pan-view.c:434
3872 msgid "Folder not supported"
3875 #: ../src/pan-view.c:986 ../src/pan-view.c:1002
3877 msgid "Reading image data..."
3878 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
3880 #: ../src/pan-view.c:1061
3882 msgid "Sorting images..."
3885 #: ../src/pan-view.c:1365 ../src/print.c:2599
3887 msgstr "Faili nimi:"
3889 #: ../src/pan-view.c:1367 ../src/pan-view.c:2183 ../src/preferences.c:1493
3892 msgstr "Kollektsioonid"
3894 #: ../src/pan-view.c:1369 ../src/pan-view.c:1735
3899 #: ../src/pan-view.c:1371 ../src/preferences.c:1319 ../src/print.c:3212
3900 #: ../src/print.c:3417
3904 #: ../src/pan-view.c:1473
3908 #: ../src/pan-view.c:1473
3910 msgid "filename found"
3911 msgstr "Faili nimi:"
3913 #: ../src/pan-view.c:1521
3914 msgid "partial match"
3917 #: ../src/pan-view.c:1732 ../src/pan-view.c:1765
3921 #: ../src/pan-view.c:2071 ../src/search.c:2169
3922 msgid "Folder not found"
3925 #: ../src/pan-view.c:2072
3926 msgid "The entered path is not a folder"
3929 #: ../src/pan-view.c:2167
3932 msgstr "Abi - Geeqie"
3934 #: ../src/pan-view.c:2192
3937 msgstr "Bilineaarne"
3939 #: ../src/pan-view.c:2193
3944 #: ../src/pan-view.c:2195
3946 msgid "Folders (flower)"
3949 #: ../src/pan-view.c:2196
3953 #: ../src/pan-view.c:2205
3958 #: ../src/pan-view.c:2206
3963 #: ../src/pan-view.c:2207
3965 msgid "Small Thumbnails"
3968 #: ../src/pan-view.c:2208
3970 msgid "Normal Thumbnails"
3973 #: ../src/pan-view.c:2209
3975 msgid "Large Thumbnails"
3976 msgstr "Puhasta pisipildid"
3978 #: ../src/pan-view.c:2210 ../src/pan-view.c:2665
3982 #: ../src/pan-view.c:2211 ../src/pan-view.c:2661
3986 #: ../src/pan-view.c:2212 ../src/pan-view.c:2657
3990 #: ../src/pan-view.c:2213 ../src/pan-view.c:2653
3994 #: ../src/pan-view.c:2214
3998 #: ../src/pan-view.c:2262
4003 #: ../src/pan-view.c:2313
4007 #: ../src/pan-view.c:2380
4008 msgid "Pan View Performance"
4011 #: ../src/pan-view.c:2387
4012 msgid "Pan view performance may be poor."
4015 #: ../src/pan-view.c:2388
4017 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4018 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4022 #: ../src/pan-view.c:2396 ../src/preferences.c:1322
4023 msgid "Cache thumbnails"
4024 msgstr "Puhverda pisipildid"
4026 #: ../src/pan-view.c:2398
4027 msgid "Use shared thumbnail cache"
4030 #: ../src/pan-view.c:2404
4031 msgid "Do not show this dialog again"
4034 #: ../src/pan-view.c:2633
4036 msgid "Sort by E_xif date"
4037 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4039 #: ../src/pan-view.c:2639
4040 msgid "_Show Exif information"
4043 #: ../src/pan-view.c:2641
4046 msgstr "Näita peidetud faile"
4048 #: ../src/pan-view.c:2645
4053 #: ../src/pan-view.c:2649
4056 msgstr "Faili suurus:"
4058 #: ../src/preferences.c:91
4061 msgstr "(tundmatus)..."
4063 #: ../src/preferences.c:93
4068 #: ../src/preferences.c:446
4069 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4070 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
4072 #: ../src/preferences.c:448
4076 #: ../src/preferences.c:450
4078 msgstr "Bilineaarne"
4080 #: ../src/preferences.c:452
4081 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4082 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
4084 #: ../src/preferences.c:517 ../src/print.c:380
4088 #: ../src/preferences.c:600
4090 msgid "Single image"
4091 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4093 #: ../src/preferences.c:602
4094 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4097 #: ../src/preferences.c:604
4098 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4101 #: ../src/preferences.c:606
4102 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4105 #: ../src/preferences.c:608
4106 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4109 #: ../src/preferences.c:610
4110 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4113 #: ../src/preferences.c:612
4114 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4117 #: ../src/preferences.c:614
4118 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4121 #: ../src/preferences.c:616
4122 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4125 #: ../src/preferences.c:618
4126 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4129 #: ../src/preferences.c:621
4130 msgid "Side by Side"
4133 #: ../src/preferences.c:622
4134 msgid "Side by Side Half size"
4137 #: ../src/preferences.c:629
4139 msgid "Top - Bottom"
4142 #: ../src/preferences.c:630
4143 msgid "Top - Bottom Half size"
4146 #: ../src/preferences.c:639 ../src/preferences.c:2169
4147 msgid "Fixed position"
4150 #: ../src/preferences.c:936 ../src/preferences.c:939
4152 msgid "Reset filters"
4153 msgstr "Kustuta failid"
4155 #: ../src/preferences.c:940
4157 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4161 #: ../src/preferences.c:967 ../src/preferences.c:970
4164 msgstr "Puhasta puhver"
4166 #: ../src/preferences.c:971
4167 msgid "This will remove the trash contents."
4170 #: ../src/preferences.c:1015 ../src/preferences.c:1018
4171 msgid "Reset image overlay template string"
4174 #: ../src/preferences.c:1019
4176 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4180 #: ../src/preferences.c:1314
4184 #: ../src/preferences.c:1320 ../src/preferences.c:1380
4188 #: ../src/preferences.c:1328
4189 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4192 #: ../src/preferences.c:1334
4194 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4198 #: ../src/preferences.c:1337
4199 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4202 #: ../src/preferences.c:1340
4204 msgstr "Slaidiseanss"
4206 #: ../src/preferences.c:1343
4208 msgid "Delay between image change:"
4209 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4211 #: ../src/preferences.c:1343
4215 #: ../src/preferences.c:1349
4219 #: ../src/preferences.c:1350
4223 #: ../src/preferences.c:1352
4224 msgid "Image loading and caching"
4227 #: ../src/preferences.c:1354
4229 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4230 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
4232 #: ../src/preferences.c:1356
4233 msgid "Preload next image"
4234 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4236 #: ../src/preferences.c:1359
4238 msgid "Refresh on file change"
4239 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
4241 #: ../src/preferences.c:1377
4246 #: ../src/preferences.c:1383
4247 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4250 #: ../src/preferences.c:1387
4251 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4254 #: ../src/preferences.c:1390
4256 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
4257 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
4259 #: ../src/preferences.c:1394
4261 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
4262 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4264 #: ../src/preferences.c:1402
4265 msgid "Zoom increment:"
4266 msgstr "Suurenduse samm:"
4268 #: ../src/preferences.c:1407
4269 msgid "When new image is selected:"
4270 msgstr "Uue pildi valikul:"
4272 #: ../src/preferences.c:1411
4273 msgid "Zoom to original size"
4274 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4276 #: ../src/preferences.c:1414
4277 msgid "Fit image to window"
4278 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4280 #: ../src/preferences.c:1417
4281 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4282 msgstr "Ära muuda suurendust"
4284 #: ../src/preferences.c:1423
4285 msgid "Scroll to top left corner"
4288 #: ../src/preferences.c:1426
4289 msgid "Scroll to image center"
4292 #: ../src/preferences.c:1429
4293 msgid "Keep the region from previous image"
4296 #: ../src/preferences.c:1434
4301 #: ../src/preferences.c:1436
4303 msgid "Use custom border color in window mode"
4304 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4306 #: ../src/preferences.c:1439
4307 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4310 #: ../src/preferences.c:1442
4312 msgid "Border color"
4315 #: ../src/preferences.c:1445
4320 #: ../src/preferences.c:1447
4321 msgid "Auto rotate image using Exif information"
4324 #: ../src/preferences.c:1450
4325 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4328 #: ../src/preferences.c:1467
4332 #: ../src/preferences.c:1469
4337 #: ../src/preferences.c:1471
4338 msgid "Remember window positions"
4339 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4341 #: ../src/preferences.c:1473
4342 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4343 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
4345 #: ../src/preferences.c:1478
4346 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4347 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
4349 #: ../src/preferences.c:1482
4350 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4351 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4353 #: ../src/preferences.c:1497
4355 msgid "Smooth image flip"
4356 msgstr "Pildi suurus:"
4358 #: ../src/preferences.c:1499
4359 msgid "Disable screen saver"
4362 #: ../src/preferences.c:1503
4363 msgid "Overlay Screen Display"
4366 #: ../src/preferences.c:1505
4367 msgid "Image overlay template"
4370 #: ../src/preferences.c:1518
4372 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4373 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4375 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4377 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4378 "the formatted camera name,\n"
4379 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4380 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4381 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4382 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4383 "variables with a separator.\n"
4384 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4385 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4387 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4388 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4389 "disappear when no data is available.\n"
4392 #: ../src/preferences.c:1535 ../src/print.c:3210
4397 #: ../src/preferences.c:1540 ../src/print.c:3400
4401 #: ../src/preferences.c:1545
4406 #: ../src/preferences.c:1552 ../src/preferences.c:1728
4407 #: ../src/preferences.c:2098
4411 #: ../src/preferences.c:1606
4412 msgid "Show hidden files or folders"
4415 #: ../src/preferences.c:1608
4416 msgid "Show parent folder (..)"
4419 #: ../src/preferences.c:1610
4420 msgid "Case sensitive sort"
4423 #: ../src/preferences.c:1612
4425 msgid "Disable file extension checks"
4426 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4428 #: ../src/preferences.c:1615
4429 msgid "Disable File Filtering"
4430 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4432 #: ../src/preferences.c:1619
4433 msgid "Grouping sidecar extensions"
4436 #: ../src/preferences.c:1626
4439 msgstr "Faili kuupäev:"
4441 #: ../src/preferences.c:1648
4446 #: ../src/preferences.c:1683
4450 #: ../src/preferences.c:1700
4454 #: ../src/preferences.c:1711
4455 msgid "Sidecar is allowed"
4458 #: ../src/preferences.c:1757
4459 msgid "Metadata writing process"
4462 #: ../src/preferences.c:1759
4463 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4466 #: ../src/preferences.c:1761
4468 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4472 #: ../src/preferences.c:1764
4474 "1) Save metadata in image files, resp. sidecar files, according to the XMP "
4478 #: ../src/preferences.c:1770
4480 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4483 #: ../src/preferences.c:1773
4485 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4488 #: ../src/preferences.c:1779
4489 msgid "Step 1: Write to image files"
4492 #: ../src/preferences.c:1787
4494 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4498 #: ../src/preferences.c:1790
4499 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4502 #: ../src/preferences.c:1793
4503 msgid "Ask before writing to image files"
4506 #: ../src/preferences.c:1796
4507 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4510 #: ../src/preferences.c:1801
4512 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4516 #: ../src/preferences.c:1805
4517 msgid "Miscellaneous"
4520 #: ../src/preferences.c:1806
4522 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4526 #: ../src/preferences.c:1809
4527 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4530 #: ../src/preferences.c:1812
4531 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4534 #: ../src/preferences.c:1818
4535 msgid "Auto-save options"
4538 #: ../src/preferences.c:1820
4539 msgid "Write metadata after timeout"
4542 #: ../src/preferences.c:1826
4543 msgid "Timeout (seconds):"
4546 #: ../src/preferences.c:1829
4548 msgid "Write metadata on image change"
4549 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4551 #: ../src/preferences.c:1832
4552 msgid "Write metadata on directory change"
4555 #: ../src/preferences.c:1846
4557 msgid "Color management"
4558 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4560 #: ../src/preferences.c:1848
4562 msgid "Input profiles"
4563 msgstr "Kõik failid"
4565 #: ../src/preferences.c:1856
4569 #: ../src/preferences.c:1859
4571 msgstr "Menüüs olev nimi"
4573 #: ../src/preferences.c:1862
4578 #: ../src/preferences.c:1870
4583 #: ../src/preferences.c:1886 ../src/preferences.c:1906
4585 msgid "Select color profile"
4586 msgstr "Tühista valik"
4588 #: ../src/preferences.c:1894
4590 msgid "Screen profile"
4591 msgstr "Kõik failid"
4593 #: ../src/preferences.c:1898
4594 msgid "Use system screen profile if available"
4597 #: ../src/preferences.c:1903
4601 #: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:1966
4605 #: ../src/preferences.c:1927 ../src/utilops.c:1998
4609 #: ../src/preferences.c:1929
4610 msgid "Confirm file delete"
4611 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4613 #: ../src/preferences.c:1931
4614 msgid "Enable Delete key"
4615 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
4617 #: ../src/preferences.c:1934
4620 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4622 #: ../src/preferences.c:1952
4624 msgid "Maximum size:"
4625 msgstr "Faili suurus:"
4627 #: ../src/preferences.c:1952
4631 #: ../src/preferences.c:1954
4632 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4635 #: ../src/preferences.c:1955
4639 #: ../src/preferences.c:1968
4641 msgid "Rectangular selection in icon view"
4642 msgstr "Ristkülikuline valik"
4644 #: ../src/preferences.c:1971
4645 msgid "Descend folders in tree view"
4648 #: ../src/preferences.c:1974
4649 msgid "In place renaming"
4650 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
4652 #: ../src/preferences.c:1977
4653 msgid "Open recent list maximum size"
4656 #: ../src/preferences.c:1980
4657 msgid "Drag'n drop icon size"
4660 #: ../src/preferences.c:1983
4664 #: ../src/preferences.c:1985
4665 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4666 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
4668 #: ../src/preferences.c:1987
4669 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4670 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4672 #: ../src/preferences.c:1990
4674 msgid "Similarities"
4677 #: ../src/preferences.c:1992
4678 msgid "Custom similarity threshold:"
4679 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
4681 #: ../src/preferences.c:1994
4682 msgid "Rotation invariant duplicate check"
4685 #: ../src/preferences.c:1998
4689 #: ../src/preferences.c:2000
4690 msgid "Debug level:"
4693 #: ../src/preferences.c:2018
4697 #: ../src/preferences.c:2020
4698 msgid "Accelerators"
4701 #: ../src/preferences.c:2039
4704 msgstr "Kollektsioonid"
4706 #: ../src/preferences.c:2061
4710 #: ../src/preferences.c:2072
4715 #: ../src/preferences.c:2103
4717 msgid "Reset selected"
4718 msgstr "Kustuta failid"
4720 #: ../src/preferences.c:2119
4724 #: ../src/preferences.c:2121 ../src/preferences.c:2124
4725 msgid "Windowed stereo mode"
4728 #: ../src/preferences.c:2128 ../src/preferences.c:2153
4730 msgid "Mirror left image"
4733 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:2156
4735 msgid "Flip left image"
4736 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4738 #: ../src/preferences.c:2134 ../src/preferences.c:2159
4740 msgid "Mirror right image"
4743 #: ../src/preferences.c:2137 ../src/preferences.c:2162
4745 msgid "Flip right image"
4748 #: ../src/preferences.c:2139 ../src/preferences.c:2164
4749 msgid "Swap left and right images"
4752 #: ../src/preferences.c:2141 ../src/preferences.c:2166
4753 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4756 #: ../src/preferences.c:2144 ../src/preferences.c:2150
4758 msgid "Fullscreen stereo mode"
4759 msgstr "Täisekraan-vaade"
4761 #: ../src/preferences.c:2145
4762 msgid "Use different settings for fullscreen"
4765 #: ../src/preferences.c:2175
4769 #: ../src/preferences.c:2177
4773 #: ../src/preferences.c:2179
4777 #: ../src/preferences.c:2181
4781 #: ../src/preferences.c:2197
4786 #: ../src/preferences.c:2345
4791 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
4792 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
4796 "Released under the GNU General Public License"
4800 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
4801 "http://gqview.sourceforge.net\n"
4802 "gqview@users.sourceforge.net\n"
4804 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
4806 #: ../src/preferences.c:2364
4811 #: ../src/print.c:124
4814 msgstr "Tühista valik"
4816 #: ../src/print.c:125
4820 #: ../src/print.c:136
4821 msgid "One image per page"
4824 #: ../src/print.c:137
4828 #: ../src/print.c:150
4829 msgid "Default printer"
4832 #: ../src/print.c:151
4834 msgid "Custom printer"
4835 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4837 #: ../src/print.c:152
4838 msgid "PostScript file"
4841 #: ../src/print.c:153
4844 msgstr "Pildi suurus:"
4846 #: ../src/print.c:167
4847 msgid "jpeg, low quality"
4850 #: ../src/print.c:168
4851 msgid "jpeg, normal quality"
4854 #: ../src/print.c:169
4855 msgid "jpeg, high quality"
4858 #: ../src/print.c:365 ../src/print.c:3212
4863 #: ../src/print.c:366
4867 #: ../src/print.c:367
4871 #: ../src/print.c:368
4875 #: ../src/print.c:369
4879 #: ../src/print.c:381
4884 #: ../src/print.c:382
4889 #: ../src/print.c:383
4905 #: ../src/print.c:395
4906 msgid "Envelope #10"
4910 #: ../src/print.c:396
4915 #: ../src/print.c:397
4920 #: ../src/print.c:398
4925 #: ../src/print.c:399
4930 #: ../src/print.c:400
4935 #: ../src/print.c:401
4940 #: ../src/print.c:402
4945 #: ../src/print.c:403
4949 #: ../src/print.c:559
4951 msgid "page %d of %d"
4954 #: ../src/print.c:751
4958 #: ../src/print.c:1059
4961 "Unable to open pipe for writing.\n"
4965 #: ../src/print.c:1074 ../src/print.c:1466 ../src/ui_pathsel.c:423
4967 msgid "A file with name %s already exists."
4968 msgstr "Fail %s on juba olemas."
4970 #: ../src/print.c:1089 ../src/print.c:1521
4972 msgid "Failure writing to file %s"
4975 #: ../src/print.c:1144 ../src/print.c:1181 ../src/print.c:1217
4976 #: ../src/print.c:1334 ../src/print.c:1407
4977 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
4980 #: ../src/print.c:1942
4985 #: ../src/print.c:1964 ../src/print.c:1969
4987 msgid "Printing error"
4990 #: ../src/print.c:1968
4992 msgid "An error occured printing to %s."
4995 #: ../src/print.c:1972
4998 msgstr "Kustuta failid"
5000 #: ../src/print.c:2587 ../src/print.c:3341
5005 #: ../src/print.c:2591
5007 msgid "Printing %d pages to %s."
5010 #: ../src/print.c:2691
5015 #: ../src/print.c:2766
5019 #: ../src/print.c:2810
5021 msgid "Orientation:"
5024 #: ../src/print.c:2942
5026 msgid "Destination:"
5027 msgstr "Vigane sihtkoht"
5029 #: ../src/print.c:2990
5031 msgid "<printer name>"
5032 msgstr "Faili nimi:"
5034 #: ../src/print.c:3079
5037 msgstr "Pealkirjata"
5039 #: ../src/print.c:3197
5043 #: ../src/print.c:3368
5046 msgstr "Sorteerimine"
5048 #: ../src/print.c:3380
5050 msgstr "Pildi suurus:"
5052 #: ../src/print.c:3384
5055 msgstr "Pildi suurus:"
5057 #: ../src/print.c:3410
5062 #: ../src/print.c:3433
5066 #: ../src/print.c:3435
5070 #: ../src/print.c:3438
5074 #: ../src/print.c:3441
5079 #: ../src/print.c:3444
5084 #: ../src/print.c:3453
5089 #: ../src/print.c:3459
5091 msgid "Custom printer:"
5092 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5094 #: ../src/print.c:3468
5099 #: ../src/print.c:3477
5101 msgid "File format:"
5102 msgstr "Faili kuupäev:"
5104 #: ../src/print.c:3482
5108 #: ../src/print.c:3490
5110 msgid "Remember print settings"
5111 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5113 #: ../src/rcfile.c:81
5115 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5116 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
5118 #: ../src/rcfile.c:468
5120 msgid "error saving config file: %s\n"
5121 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5123 #: ../src/rcfile.c:526
5126 "error saving config file: %s\n"
5128 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5130 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5131 #: ../src/remote.c:640
5134 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5136 #: ../src/remote.c:641
5137 msgid "previous image"
5140 #: ../src/remote.c:642
5145 #: ../src/remote.c:643
5148 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5150 #: ../src/remote.c:644
5152 msgid "toggle full screen"
5153 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5155 #: ../src/remote.c:645
5157 msgid "start full screen"
5158 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5160 #: ../src/remote.c:646
5162 msgid "stop full screen"
5163 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5165 #: ../src/remote.c:647
5167 msgid "toggle slide show"
5168 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5170 #: ../src/remote.c:648
5172 msgid "start slide show"
5173 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5175 #: ../src/remote.c:649
5177 msgid "stop slide show"
5178 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5180 #: ../src/remote.c:650
5184 #: ../src/remote.c:650
5186 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5187 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5189 #: ../src/remote.c:651
5193 #: ../src/remote.c:651
5194 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5197 #: ../src/remote.c:652
5201 #: ../src/remote.c:653
5204 msgstr "Geeqie tööriistad"
5206 #: ../src/remote.c:654
5210 #: ../src/remote.c:655 ../src/remote.c:656 ../src/remote.c:657
5211 #: ../src/remote.c:658 ../src/remote.c:659 ../src/remote.c:661
5215 #: ../src/remote.c:655
5216 msgid "load configuration from FILE"
5219 #: ../src/remote.c:656
5220 msgid "get list of sidecars of FILE"
5223 #: ../src/remote.c:657
5224 msgid "get destination path of FILE"
5227 #: ../src/remote.c:658
5231 #: ../src/remote.c:659
5233 msgid "open FILE in new window"
5234 msgstr "Ava uues aknas"
5236 #: ../src/remote.c:660
5237 msgid "clear command line collection list"
5240 #: ../src/remote.c:661
5242 msgid "add FILE to command line collection list"
5243 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
5245 #: ../src/remote.c:662
5246 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5249 #: ../src/remote.c:727
5250 msgid "Remote command list:\n"
5253 #: ../src/remote.c:746
5256 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5259 #: ../src/remote.c:796
5261 msgid "Remote %s not running, starting..."
5264 #: ../src/remote.c:932
5265 msgid "Remote not available\n"
5268 #: ../src/search.c:212
5273 #: ../src/search.c:213
5278 #: ../src/search.c:214
5282 #: ../src/search.c:218 ../src/search.c:243
5287 #: ../src/search.c:219
5291 #: ../src/search.c:223 ../src/search.c:230
5295 #: ../src/search.c:224
5299 #: ../src/search.c:225
5300 msgid "greater than"
5303 #: ../src/search.c:226 ../src/search.c:233
5307 #: ../src/search.c:231
5311 #: ../src/search.c:232
5316 #: ../src/search.c:237
5320 #: ../src/search.c:238
5324 #: ../src/search.c:239
5328 #: ../src/search.c:244
5332 #: ../src/search.c:295
5334 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5335 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
5337 #: ../src/search.c:300
5339 msgid "%s, %d files"
5340 msgstr "%s, %d faili%s"
5342 #: ../src/search.c:318
5344 msgid "Searching..."
5347 #: ../src/search.c:2120
5348 msgid "File not found"
5351 #: ../src/search.c:2121
5353 msgid "Please enter an existing file for image content."
5354 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5356 #: ../src/search.c:2170
5358 msgid "Please enter an existing folder to search."
5359 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5361 #: ../src/search.c:2588
5363 msgid "Image search"
5364 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5366 #: ../src/search.c:2618
5371 #: ../src/search.c:2632
5375 #: ../src/search.c:2637
5378 msgstr "Faili nimi:"
5380 #: ../src/search.c:2643 ../src/search.c:2738
5384 #: ../src/search.c:2648
5386 msgid "File size is"
5387 msgstr "Faili suurus:"
5389 #: ../src/search.c:2655 ../src/search.c:2671 ../src/search.c:2690
5394 #: ../src/search.c:2661
5396 msgid "File date is"
5397 msgstr "Faili kuupäev:"
5399 #: ../src/search.c:2679
5401 msgid "Image dimensions are"
5402 msgstr "Vigane sihtkoht"
5404 #: ../src/search.c:2700
5406 msgid "Image content is"
5409 #: ../src/search.c:2706
5410 #, fuzzy, no-c-format
5411 msgid "% similar to"
5414 #: ../src/search.c:2788
5419 #: ../src/secure_save.c:397
5421 msgid "Cannot read the file"
5422 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5424 #: ../src/secure_save.c:399
5426 msgid "Cannot get file status"
5427 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
5429 #: ../src/secure_save.c:401
5430 msgid "Cannot access the file"
5433 #: ../src/secure_save.c:403
5435 msgid "Cannot create temp file"
5436 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5438 #: ../src/secure_save.c:405
5440 msgid "Cannot rename the file"
5441 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5443 #: ../src/secure_save.c:407
5444 msgid "File saving disabled by option"
5447 #: ../src/secure_save.c:409
5448 msgid "Out of memory"
5451 #: ../src/secure_save.c:411
5452 msgid "Cannot write the file"
5455 #: ../src/secure_save.c:415
5456 msgid "Secure file saving error"
5459 #: ../src/thumb.c:392
5460 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5461 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
5463 #: ../src/trash.c:80 ../src/utilops.c:2461 ../src/utilops.c:2472
5464 #: ../src/utilops.c:2529
5465 msgid "Delete failed"
5466 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
5468 #: ../src/trash.c:81
5470 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5472 "Ei saa liigutada faili:\n"
5476 #: ../src/trash.c:138
5478 msgid "Could not create folder"
5479 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5481 #: ../src/trash.c:160
5482 msgid "Permission denied"
5485 #: ../src/trash.c:170
5488 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5491 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5494 #: ../src/trash.c:174
5496 msgid "Turn off safe delete"
5497 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5499 #: ../src/trash.c:193
5500 msgid "Deletion by external command"
5503 #: ../src/trash.c:201
5505 msgid " (max. %d MB)"
5508 #: ../src/trash.c:205
5511 "Safe delete: %s%s\n"
5513 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5515 #: ../src/trash.c:210
5517 msgid "Safe delete: %s"
5518 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5520 #: ../src/ui_bookmark.c:130 ../src/ui_bookmark.c:193
5521 msgid "New Bookmark"
5524 #: ../src/ui_bookmark.c:276 ../src/ui_bookmark.c:282
5526 msgid "Edit Bookmark"
5529 #: ../src/ui_bookmark.c:297
5532 msgstr "Kataloogitee"
5534 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5538 #: ../src/ui_bookmark.c:312
5541 msgstr "Tühista valik"
5543 #: ../src/ui_bookmark.c:405
5545 msgid "_Properties..."
5548 #: ../src/ui_bookmark.c:411
5553 #: ../src/ui_fileops.c:67
5555 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5559 #: ../src/ui_fileops.c:68
5561 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5564 #: ../src/ui_fileops.c:70
5566 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5567 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5570 #: ../src/ui_fileops.c:72
5572 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5575 #: ../src/ui_fileops.c:74
5576 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5579 #: ../src/ui_fileops.c:76
5582 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5583 "(set by the LANG environment variable)\n"
5586 #: ../src/ui_fileops.c:81
5589 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5592 #: ../src/ui_fileops.c:82 ../src/ui_fileops.c:85 ../src/ui_fileops.c:87
5593 msgid "[name not displayable]"
5596 #: ../src/ui_fileops.c:85
5598 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5601 #: ../src/ui_fileops.c:87
5603 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5606 #: ../src/ui_fileops.c:92 ../src/ui_fileops.c:97
5607 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5610 #: ../src/ui_help.c:110
5616 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
5619 #: ../src/ui_pathsel.c:424 ../src/ui_pathsel.c:430 ../src/utilops.c:2160
5620 #: ../src/utilops.c:2187 ../src/utilops.c:2653
5622 msgid "Rename failed"
5628 #: ../src/ui_pathsel.c:429
5630 msgid "Failed to rename %s to %s."
5631 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
5633 #: ../src/ui_pathsel.c:625 ../src/ui_pathsel.c:633
5636 msgstr "Nimeta ümber"
5638 #: ../src/ui_pathsel.c:627 ../src/ui_pathsel.c:637
5640 msgid "Add _Bookmark"
5643 #: ../src/ui_pathsel.c:635
5648 #: ../src/ui_pathsel.c:742 ../src/ui_pathsel.c:1047 ../src/utilops.c:2687
5651 msgstr "Uus kataloog..."
5653 #: ../src/ui_pathsel.c:752
5656 "Unable to create folder:\n"
5659 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5662 #: ../src/ui_pathsel.c:753
5664 msgid "Error creating folder"
5665 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
5667 #: ../src/ui_pathsel.c:978
5669 msgstr "Kõik failid"
5671 #: ../src/ui_pathsel.c:1050
5673 msgstr "Näita peidetud faile"
5675 #: ../src/ui_pathsel.c:1134
5679 #: ../src/ui_tabcomp.c:924
5684 #: ../src/ui_tabcomp.c:940
5687 msgstr "Kõik failid"
5689 #: ../src/uri_utils.c:35
5690 msgid "Drag and Drop failed"
5693 #: ../src/utilops.c:547
5697 " Continue multiple file operation?"
5699 "Ei saa kustutada faili:\n"
5701 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
5703 #: ../src/utilops.c:554 ../src/utilops.c:987
5708 #: ../src/utilops.c:731
5711 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5716 #: ../src/utilops.c:875
5720 "Unable to start external command.\n"
5722 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
5725 #: ../src/utilops.c:955
5727 msgid "%s is not a directory"
5728 msgstr "Algkataloog"
5730 #: ../src/utilops.c:985
5731 msgid "Really continue?"
5734 #: ../src/utilops.c:999
5735 msgid "This operation can't continue:"
5738 #: ../src/utilops.c:1377 ../src/utilops.c:1490 ../src/utilops.c:1874
5739 msgid "Discard changes"
5742 #: ../src/utilops.c:1378 ../src/utilops.c:1491 ../src/utilops.c:1824
5743 #: ../src/utilops.c:1840
5745 msgid "File details"
5746 msgstr "Faili kuupäev:"
5748 #: ../src/utilops.c:1400 ../src/utilops.c:1498
5752 #: ../src/utilops.c:1402
5754 msgid "Write to file"
5755 msgstr "Kirjuta fail üle"
5757 #: ../src/utilops.c:1442
5759 msgid "Choose the destination folder."
5760 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
5762 #: ../src/utilops.c:1500
5765 msgstr "Nimeta ümber:"
5767 #: ../src/utilops.c:1530
5769 msgid "Manual rename"
5770 msgstr "Menüüs olev nimi"
5772 #: ../src/utilops.c:1535
5774 msgid "Original name:"
5775 msgstr "Faili nimi:"
5777 #: ../src/utilops.c:1538
5780 msgstr "Nimeta ümber:"
5782 #: ../src/utilops.c:1551
5784 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
5786 #: ../src/utilops.c:1557
5788 msgstr "Alusta teksti"
5790 #: ../src/utilops.c:1565 ../src/utilops.c:1597
5794 #: ../src/utilops.c:1571
5796 msgstr "Lõpeta tekst"
5798 #: ../src/utilops.c:1579
5802 #: ../src/utilops.c:1584
5803 msgid "Formatted rename"
5806 #: ../src/utilops.c:1589
5807 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5810 #: ../src/utilops.c:1727
5811 msgid "Another operation in progress.\n"
5814 #: ../src/utilops.c:1783
5816 msgid "File: '%s'\n"
5819 #: ../src/utilops.c:1788
5820 msgid "with sidecar files:\n"
5823 #: ../src/utilops.c:1794
5828 #: ../src/utilops.c:1798
5834 #: ../src/utilops.c:1810
5835 msgid "no problem detected"
5838 #: ../src/utilops.c:1826 ../src/utilops.c:1873
5840 msgid "Exclude file"
5841 msgstr "Kustuta fail"
5843 #: ../src/utilops.c:1871 ../src/utilops.c:1896
5844 msgid "Overview of changed metadata"
5847 #: ../src/utilops.c:1889
5850 "The following metadata tags will be written to\n"
5854 #: ../src/utilops.c:1893
5856 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5859 #: ../src/utilops.c:1999
5861 msgid "Delete files?"
5862 msgstr "Kustuta fail"
5864 #: ../src/utilops.c:2000
5865 msgid "This will delete the following files"
5868 #: ../src/utilops.c:2019
5869 msgid "Can't write metadata"
5872 #: ../src/utilops.c:2042
5873 msgid "Write metadata"
5876 #: ../src/utilops.c:2043
5877 msgid "Write metadata?"
5880 #: ../src/utilops.c:2044
5881 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5884 #: ../src/utilops.c:2046
5885 msgid "Metadata writing failed"
5888 #: ../src/utilops.c:2065 ../src/utilops.c:2092
5896 #: ../src/utilops.c:2089
5904 #: ../src/utilops.c:2090
5905 msgid "This will move the following files"
5908 #: ../src/utilops.c:2114 ../src/utilops.c:2141
5916 #: ../src/utilops.c:2138
5924 #: ../src/utilops.c:2139 ../src/utilops.c:2273
5925 msgid "This will copy the following files"
5928 #: ../src/utilops.c:2183 ../src/utilops.c:2649
5930 msgstr "Nimeta ümber"
5932 #: ../src/utilops.c:2184
5934 msgid "Rename files?"
5940 #: ../src/utilops.c:2185
5941 msgid "This will rename the following files"
5944 #: ../src/utilops.c:2237
5945 msgid "Can't run external editor"
5948 #: ../src/utilops.c:2271
5953 #: ../src/utilops.c:2272
5956 msgstr "Kustuta failid"
5958 #: ../src/utilops.c:2275
5960 msgid "External command failed"
5961 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5963 #: ../src/utilops.c:2444 ../src/utilops.c:2517
5965 msgid "Delete folder"
5966 msgstr "Tühista valik"
5968 #: ../src/utilops.c:2445
5970 msgid "Delete symbolic link?"
5972 "Ei saa luua kataloogi:\n"
5975 #: ../src/utilops.c:2447
5977 "This will delete the symbolic link.\n"
5978 "The folder this link points to will not be deleted."
5981 #: ../src/utilops.c:2449
5983 msgid "Link deletion failed"
5984 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
5986 #: ../src/utilops.c:2459
5989 "Unable to remove folder %s\n"
5990 "Permissions do not allow writing to the folder."
5992 "Ei saa liigutada faili:\n"
5996 #: ../src/utilops.c:2471 ../src/utilops.c:2528
5998 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6000 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6003 #: ../src/utilops.c:2485 ../src/utilops.c:2493
6005 msgid "Folder contains subfolders"
6006 msgstr "Vigane failinimi"
6008 #: ../src/utilops.c:2489
6011 "Unable to delete the folder:\n"
6015 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6018 #: ../src/utilops.c:2497
6023 #: ../src/utilops.c:2518
6025 msgid "Delete folder?"
6026 msgstr "Kustuta fail"
6028 #: ../src/utilops.c:2519
6030 msgid "The folder contains these files:"
6031 msgstr "Vigane failinimi"
6033 #: ../src/utilops.c:2520
6035 "This will delete the folder.\n"
6036 "The contents of this folder will also be deleted."
6039 #: ../src/utilops.c:2650
6041 msgid "Rename folder?"
6047 #: ../src/utilops.c:2651
6049 msgid "The folder contains the following files"
6050 msgstr "Vigane failinimi"
6052 #: ../src/utilops.c:2697
6054 msgid "Create Folder"
6055 msgstr "Tühista valik"
6057 #: ../src/utilops.c:2698
6059 msgid "Create folder?"
6060 msgstr "Kustuta fail"
6062 #: ../src/utilops.c:2701
6064 msgid "Can't create folder"
6065 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6067 #: ../src/view_dir.c:397
6072 #: ../src/view_dir.c:399
6077 #: ../src/view_dir.c:644
6078 msgid "_Up to parent"
6081 #: ../src/view_dir.c:649
6084 msgstr "Slaidiseanss"
6086 #: ../src/view_dir.c:651
6087 msgid "Slideshow recursive"
6088 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
6090 #: ../src/view_dir.c:655
6092 msgid "Find _duplicates..."
6093 msgstr "Otsi duplikaadid..."
6095 #: ../src/view_dir.c:657
6096 msgid "Find duplicates recursive..."
6097 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
6099 #: ../src/view_dir.c:662
6101 msgid "_New folder..."
6102 msgstr "Uus kataloog..."
6104 #: ../src/view_dir.c:676 ../src/view_file.c:619
6106 msgid "View as _List"
6107 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6109 #: ../src/view_dir.c:679
6111 msgid "View as _Tree"
6112 msgstr "Näita kataloogipuud"
6114 #: ../src/view_dir.c:684
6116 msgid "Show _hidden files"
6117 msgstr "Näita peidetud faile"
6119 #: ../src/view_dir.c:687 ../src/view_file.c:637
6124 #: ../src/view_file.c:622
6126 msgid "View as _Icons"
6127 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6129 #: ../src/view_file.c:628
6131 msgid "Show _thumbnails"
6132 msgstr "Näita pisipilte"
6134 #: ../src/view_file_icon.c:2098 ../src/view_file_list.c:825
6135 msgid " [NO GROUPING]"
6138 #: ../src/view_file_list.c:451
6141 "Invalid file name:\n"
6144 "Vigane faili nimi:\n"
6147 #: ../src/view_file_list.c:452
6148 msgid "Error renaming file"
6149 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
6151 #: ../src/window.c:252
6158 #~ msgstr "Tööriistad"
6161 #~ msgid "Save comment now"
6162 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6166 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6169 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6175 #~ msgid "Unlink failed"
6176 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6179 #~ msgid "Background color"
6180 #~ msgstr "Must taust"
6183 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6184 #~ msgstr "Must taust"
6187 #~ msgid "Foreground color"
6188 #~ msgstr "Must taust"
6191 #~ msgid "Show text"
6192 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6194 #~ msgid "Collection empty"
6195 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
6197 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6198 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
6200 #~ msgid "%d images (%d)"
6201 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
6204 #~ msgid "_Properties"
6205 #~ msgstr "Omadused"
6208 #~ msgstr "The Gimp"
6217 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6218 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6221 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6222 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
6225 #~ msgid "Stay above other windows"
6226 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
6228 #~ msgid "Dimensions:"
6229 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6231 #~ msgid "Transparent:"
6232 #~ msgstr "Läbipaistev:"
6234 #~ msgid "Compress ratio:"
6235 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
6238 #~ msgid "File type:"
6239 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6248 #~ msgid "Image properties"
6249 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6252 #~ msgid "_%d %s..."
6256 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6257 #~ msgstr "(tundmatus)..."
6260 #~ msgid "_%d empty"
6268 #~ msgid "_View Directory as"
6269 #~ msgstr "Uus kataloog"
6272 #~ msgid "_Thumbnails"
6273 #~ msgstr "Pisipildid"
6276 #~ msgid "E_xif data"
6277 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6281 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6284 #~ msgid "Change to home folder"
6285 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6287 #~ msgid "Refresh file list"
6288 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
6292 #~ msgstr "Normaalne"
6294 #~ msgid "Float Controls"
6295 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
6298 #~ msgid "Use Exif date"
6299 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6305 #~ msgstr "Normaalne"
6314 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6315 #~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
6317 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6318 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
6320 #~ msgid "Dithering method:"
6321 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
6323 #~ msgid "Two pass zooming"
6324 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
6326 #~ msgid "Filtering"
6327 #~ msgstr "Filtreerimine"
6332 #~ msgid "Command Line"
6333 #~ msgstr "Käsurida"
6336 #~ msgid "Properties"
6337 #~ msgstr "Omadused"
6340 #~ msgid "open file"
6346 #~ msgid "Error copying file"
6347 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
6352 #~ "Unable to copy file:\n"
6357 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6362 #~ msgid "Error moving file"
6363 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6368 #~ "Unable to move file:\n"
6373 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6381 #~ "Unable to rename file:\n"
6386 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
6392 #~ msgid "Overwrite file?"
6393 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6396 #~ msgid "Overwrite _all"
6397 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6400 #~ msgid "S_kip all"
6401 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
6405 #~ msgstr "Jäta vahele"
6408 #~ msgid "Existing file"
6409 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6413 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6415 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6416 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6419 #~ "Unable to copy file:\n"
6423 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6427 #~ msgid "Source to move matches destination"
6428 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6431 #~ "Unable to move file:\n"
6435 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6441 #~ "Unable to copy file:\n"
6445 #~ "during multiple file copy."
6447 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6450 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
6454 #~ "Unable to move file:\n"
6458 #~ "during multiple file move."
6460 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6463 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
6465 #~ msgid "Source matches destination"
6466 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
6469 #~ "Unable to copy file:\n"
6474 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6480 #~ "Unable to move file:\n"
6485 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6490 #~ msgid "Invalid destination"
6491 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
6495 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6496 #~ "a folder, not a file."
6498 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
6502 #~ msgid "Please select an existing folder."
6503 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
6506 #~ msgid "Copy multiple files"
6507 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
6510 #~ msgid "Move multiple files"
6511 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
6514 #~ msgid "File name:"
6515 #~ msgstr "Faili nimi:"
6520 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6522 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6526 #~ "Unable to delete file:\n"
6528 #~ " Continue multiple delete operation?"
6530 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
6532 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
6535 #~ msgid "Delete multiple files"
6536 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
6539 #~ msgid "Review %d files"
6540 #~ msgstr "%d faili"
6545 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6548 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6552 #~ msgid "Delete file?"
6553 #~ msgstr "Kustuta fail"
6556 #~ "Unable to rename file:\n"
6561 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
6567 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6568 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6569 #~ "match the resulting name list.\n"
6571 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
6572 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
6573 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
6576 #~ "Failed to rename\n"
6578 #~ "The number was %d."
6580 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
6585 #~ msgid "Rename multiple files"
6586 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
6589 #~ "Unable to rename file:\n"
6594 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
6603 #~ "already exists."
6607 #~ "on juba olemas."
6612 #~ "already exists as a file."
6614 #~ "Kataloogitee:\n"
6616 #~ "juba eksisteerib failina."
6620 #~ "Create folder in:\n"
6624 #~ "Loo kataloog:\n"
6630 #~ "Unable to delete folder:\n"
6634 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6638 #~ msgid "Contents:"
6639 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
6641 #~ msgid "new_folder"
6642 #~ msgstr "uus_kataloog"
6649 #~ msgid "Change to folder:"
6650 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6653 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
6654 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
6657 #~ msgid "Always show fullscreen info"
6658 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6662 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6664 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
6665 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
6667 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
6668 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
6670 #~ msgid "Geeqie Tools"
6671 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
6673 #~ msgid "Help - Geeqie"
6674 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6676 #~ msgid "Geeqie - exit"
6677 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
6680 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
6681 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6684 #~ msgid "About - Geeqie"
6685 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6688 #~ msgid "Print - Geeqie"
6689 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6692 #~ msgid "Copy - Geeqie"
6693 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6696 #~ msgid "Move - Geeqie"
6697 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6700 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
6701 #~ msgstr "Kustuta failid"
6704 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
6705 #~ msgstr "Kustuta fail"
6708 #~ msgid "Rename - Geeqie"
6709 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6712 #~ msgid "New folder - Geeqie"
6713 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
6715 #~ msgid "/File/tear1"
6716 #~ msgstr "/Fail/tear1"
6718 #~ msgid "/File/_New collection"
6719 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
6721 #~ msgid "/File/_Open collection..."
6722 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
6724 #~ msgid "/File/sep1"
6725 #~ msgstr "/Fail/sep1"
6728 #~ msgid "/File/_Search..."
6729 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6731 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
6732 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
6734 #~ msgid "/File/sep2"
6735 #~ msgstr "/Fail/sep2"
6738 #~ msgid "/File/_Print..."
6739 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6742 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
6743 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6745 #~ msgid "/File/sep3"
6746 #~ msgstr "/Fail/sep3"
6748 #~ msgid "/File/_Copy..."
6749 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
6751 #~ msgid "/File/_Move..."
6752 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
6754 #~ msgid "/File/_Rename..."
6755 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
6757 #~ msgid "/File/_Delete..."
6758 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
6760 #~ msgid "/File/sep4"
6761 #~ msgstr "/Fail/sep4"
6763 #~ msgid "/File/C_lose window"
6764 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
6767 #~ msgid "/File/_Quit"
6768 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
6771 #~ msgstr "/_Redaktor"
6773 #~ msgid "/Edit/tear1"
6774 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
6776 #~ msgid "/Edit/editor1"
6777 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
6779 #~ msgid "/Edit/editor2"
6780 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
6782 #~ msgid "/Edit/editor3"
6783 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
6785 #~ msgid "/Edit/editor4"
6786 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
6788 #~ msgid "/Edit/editor5"
6789 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
6791 #~ msgid "/Edit/editor6"
6792 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
6794 #~ msgid "/Edit/editor7"
6795 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
6797 #~ msgid "/Edit/editor8"
6798 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
6801 #~ msgid "/Edit/editor9"
6802 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
6805 #~ msgid "/Edit/editor0"
6806 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
6808 #~ msgid "/Edit/sep1"
6809 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
6811 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
6812 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
6814 #~ msgid "/Edit/_Properties"
6815 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
6817 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
6818 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
6820 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
6821 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
6823 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
6824 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
6826 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
6827 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
6829 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
6830 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
6832 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
6833 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
6835 #~ msgid "/Edit/sep2"
6836 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
6838 #~ msgid "/Edit/Select _all"
6839 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
6841 #~ msgid "/Edit/Select _none"
6842 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
6844 #~ msgid "/Edit/sep3"
6845 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
6847 #~ msgid "/Edit/_Options..."
6848 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
6850 #~ msgid "/Edit/sep4"
6851 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
6853 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
6854 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
6859 #~ msgid "/View/tear1"
6860 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
6862 #~ msgid "/View/Zoom _in"
6863 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
6865 #~ msgid "/View/Zoom _out"
6866 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
6868 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
6869 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
6871 #~ msgid "/View/sep1"
6872 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
6874 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
6875 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
6877 #~ msgid "/View/sep2"
6878 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
6880 #~ msgid "/View/F_ull screen"
6881 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
6883 #~ msgid "/View/sep3"
6884 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
6886 #~ msgid "/View/_Hide file list"
6887 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
6889 #~ msgid "/View/sep4"
6890 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
6893 #~ msgid "/View/Sort _manager"
6894 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
6897 #~ msgid "/View/sep5"
6898 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
6900 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
6901 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
6903 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
6904 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6906 #~ msgid "/Help/tear1"
6907 #~ msgstr "/Abi/tear1"
6909 #~ msgid "/Help/sep1"
6910 #~ msgstr "/Abi/sep1"
6912 #~ msgid "Geeqie configuration"
6913 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
6915 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
6916 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
6920 #~ msgstr "Kataloogitee"
6923 #~ msgstr "Salvesta"
6926 #~ "Overwrite collection file:\n"
6929 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
6932 #~ msgid "Save collection as:"
6933 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
6935 #~ msgid "Open collection from:"
6936 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
6941 #~ msgid "Append collection from:"
6942 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
6951 #~ msgid "Initial folder"
6952 #~ msgstr "Vigane failinimi"
6955 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
6956 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
6958 #~ msgid "Zoom (scaling):"
6959 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
6961 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
6962 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
6964 #~ msgid "Include files of type:"
6965 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6968 #~ msgid "Point size:"
6969 #~ msgstr "Faili suurus:"
6972 #~ "Overwrite file:\n"
6977 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
6979 #~ " üle failiga:\n"
6985 #~ msgid "Yes to all"
6986 #~ msgstr "Jah kõigile"
6989 #~ "Overwrite file:\n"
6994 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
6996 #~ " üle failiga:\n"
7004 #~ "Kopeeri fail:\n"
7013 #~ "Liiguta fail:\n"
7017 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7018 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7021 #~ "Overwrite file:\n"
7026 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7030 #~ msgstr "failiks:"
7036 #~ "Unable to create directory:\n"
7039 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7042 #~ msgid "Error creating directory"
7043 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7045 #~ msgid "Add contents recursive"
7046 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7048 #~ msgid "Skip directories"
7049 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7051 #~ msgid "Geeqie - copy"
7052 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7054 #~ msgid "Geeqie - move"
7055 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7057 #~ msgid "Directory exists"
7058 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7060 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7061 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7064 #~ msgstr "Mitmesugust"
7066 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7067 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7069 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7070 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7074 #~ msgstr "failiks:"
7076 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7077 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7079 #~ msgid "Electric Eyes"
7080 #~ msgstr "Electric Eyes"
7085 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7086 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"