Update language translations
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "Nimi"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "Segamini"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
103 #: ../src/search.c:3609
104 msgid "Metadata"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
108 msgid "Description"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
112 msgid "Value"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
116 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
118 msgid "Name"
119 msgstr "Nimi"
120
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
122 msgid "Tag"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
126 #, fuzzy
127 msgid "Format"
128 msgstr "Normaalne"
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
131 msgid "Elements"
132 msgstr ""
133
134 #. default sidebar
135 #: ../src/bar.c:201
136 msgid "Histogram"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:202
140 #, fuzzy
141 msgid "Title"
142 msgstr "Pealkirjata"
143
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
145 #: ../src/search.c:3528
146 msgid "Keywords"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
150 #, fuzzy
151 msgid "Comment"
152 msgstr "Võrdle millega:"
153
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
155 #, fuzzy
156 msgid "Rating"
157 msgstr "Filter:"
158
159 #: ../src/bar.c:206
160 #, fuzzy
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Bilineaarne"
163
164 #: ../src/bar.c:207
165 #, fuzzy
166 msgid "Exif"
167 msgstr "Välju"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "Faili kuupäev:"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 #, fuzzy
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kollektsioonid"
179
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
181 #, fuzzy
182 msgid "Copyright"
183 msgstr "Kopeeri"
184
185 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
186 msgid "GPS Map"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
190 #, fuzzy
191 msgid "Move to _top"
192 msgstr "Liiguta"
193
194 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
195 #, fuzzy
196 msgid "Move _up"
197 msgstr "Liiguta"
198
199 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
200 #, fuzzy
201 msgid "Move _down"
202 msgstr "Liiguta"
203
204 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
205 msgid "Move to _bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar.c:417
209 #, fuzzy
210 msgid "Height..."
211 msgstr "Vigane sihtkoht"
212
213 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
214 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
215 msgid "Remove"
216 msgstr "Eemalda"
217
218 #: ../src/bar.c:813
219 #, fuzzy
220 msgid "Add Pane"
221 msgstr "%d pilti"
222
223 #: ../src/bar_comment.c:232
224 #, fuzzy
225 msgid "Add text to selected files"
226 msgstr ""
227 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
228 " %s?"
229
230 #: ../src/bar_comment.c:233
231 msgid "Replace existing text in selected files"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/bar_exif.c:233
235 msgid "<empty label, fixme>"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
239 #, fuzzy
240 msgid "Configure entry"
241 msgstr "Programmi häälestus"
242
243 #. for the pane
244 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
245 #, fuzzy
246 msgid "Add entry"
247 msgstr "Lisa sisu"
248
249 #: ../src/bar_exif.c:586
250 msgid "Key:"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bar_exif.c:595
254 msgid "Title:"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_exif.c:604
258 msgid "Show only if set"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_exif.c:605
262 msgid "Editable (supported only for XMP)"
263 msgstr ""
264
265 #. for the entry
266 #: ../src/bar_exif.c:654
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Configure \"%s\""
269 msgstr "Programmi häälestus"
270
271 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Remove \"%s\""
274 msgstr "Eemalda"
275
276 #: ../src/bar_exif.c:656
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Copy \"%s\""
279 msgstr "Kopeeri"
280
281 #: ../src/bar_exif.c:669
282 #, fuzzy
283 msgid "Show hidden entries"
284 msgstr "Näita peidetud faile"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:187
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "\n"
290 "Do you want to geocode image %s?"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/bar_gps.c:192
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Do you want to geocode %i images?"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:197
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "This image is already geocoded!"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/bar_gps.c:202
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "One image is already geocoded!"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_gps.c:207
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "\n"
318 "%i Images are already geocoded!"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/bar_gps.c:212
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid ""
324 "\n"
325 "\n"
326 "Position: %s \n"
327 msgstr "Kollektsioonid"
328
329 #: ../src/bar_gps.c:214
330 #, fuzzy
331 msgid "Geocode images"
332 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
333
334 #: ../src/bar_gps.c:218
335 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:732
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Zoom %i"
341 msgstr "Suurenda"
342
343 #: ../src/bar_gps.c:750
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Zoom level %i"
346 msgstr "Suurenda"
347
348 #: ../src/bar_gps.c:755
349 #, fuzzy
350 msgid "Loading map"
351 msgstr "Laen pisipilte..."
352
353 #: ../src/bar_gps.c:821
354 msgid "Enable markers"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/bar_gps.c:823
358 msgid "Centre map on marker"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/bar_gps.c:845
362 msgid ""
363 "Move map centre to marker\n"
364 " is disabled"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/bar_gps.c:850
368 msgid ""
369 "Move map centre to marker\n"
370 " is enabled"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/bar_gps.c:854
374 #, fuzzy
375 msgid "Map centering"
376 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
377
378 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
379 #: ../src/preferences.c:2275
380 #, fuzzy
381 msgid "Zoom"
382 msgstr "Suurenda"
383
384 #: ../src/bar_gps.c:970
385 #, fuzzy
386 msgid "Zoom level"
387 msgstr "Suurenda"
388
389 #. use the same strings as in layout_util.c
390 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
391 msgid "Histogram on _Red"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
395 msgid "Histogram on _Green"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
399 msgid "Histogram on _Blue"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
403 msgid "_Histogram on RGB"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
407 msgid "Histogram on _Value"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
411 msgid "Li_near Histogram"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/bar_histogram.c:266
415 msgid "L_og Histogram"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/bar_keywords.c:490
419 #, fuzzy
420 msgid "Add selected keywords to selected files"
421 msgstr ""
422 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
423 " %s?"
424
425 #: ../src/bar_keywords.c:491
426 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_keywords.c:962
430 #, fuzzy
431 msgid "Edit keyword"
432 msgstr "Redaktorid"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
435 #: ../src/bar_keywords.c:1314
436 #, fuzzy
437 msgid "New keyword"
438 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
439
440 #: ../src/bar_keywords.c:969
441 #, fuzzy
442 msgid "Configure keyword"
443 msgstr "Programmi häälestus"
444
445 #: ../src/bar_keywords.c:975
446 #, fuzzy
447 msgid "Keyword:"
448 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
449
450 #: ../src/bar_keywords.c:984
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword type:"
453 msgstr "Sorteerimata"
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:986
456 msgid "Active keyword"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_keywords.c:989
460 #, fuzzy
461 msgid "Helper"
462 msgstr "/_Abi"
463
464 #: ../src/bar_keywords.c:1063
465 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/bar_keywords.c:1065
469 #, fuzzy
470 msgid "Marks Keywords"
471 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1338
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
476 msgstr ""
477 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
478 " %s?"
479
480 #: ../src/bar_keywords.c:1344
481 #, c-format
482 msgid "Hide \"%s\""
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/bar_keywords.c:1351
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Mark %d"
488 msgstr "Redaktorid"
489
490 #: ../src/bar_keywords.c:1359
491 #, c-format
492 msgid "Connect \"%s\" to mark"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "Edit \"%s\""
498 msgstr "Redaktorid"
499
500 #: ../src/bar_keywords.c:1376
501 #, c-format
502 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/bar_keywords.c:1383
506 #, c-format
507 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
508 msgstr ""
509
510 #. for the pane
511 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
512 msgid "Expand checked"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
516 msgid "Collapse unchecked"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
520 msgid "Hide unchecked"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/bar_keywords.c:1397
524 msgid "Revert all hidden"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
528 #, fuzzy
529 msgid "Show all"
530 msgstr "Näita peidetud faile"
531
532 #: ../src/bar_keywords.c:1400
533 msgid "Collapse all"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/bar_keywords.c:1401
537 msgid "Revert"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/bar_keywords.c:1405
541 msgid "On any change"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/bar_keywords.c:1901
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
547 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
548
549 #: ../src/bar_sort.c:435
550 #, fuzzy
551 msgid "Sort Manager Operations"
552 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
553
554 #: ../src/bar_sort.c:438
555 msgid ""
556 "Additional operations utilising plugins\n"
557 "may be included by setting:\n"
558 "\n"
559 "X-Geeqie-Filter=true\n"
560 "\n"
561 "in the plugin file."
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/bar_sort.c:506
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid ""
567 "The collection:\n"
568 "%s\n"
569 "already exists."
570 msgstr ""
571 "Kataloog:\n"
572 "%s\n"
573 "on juba olemas."
574
575 #: ../src/bar_sort.c:507
576 #, fuzzy
577 msgid "Collection exists"
578 msgstr "Kollektsioon on tühi"
579
580 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Failed to save the collection:\n"
584 "%s"
585 msgstr ""
586 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
587 "%s"
588
589 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
590 msgid "Save Failed"
591 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
592
593 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
594 msgid "Add Bookmark"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/bar_sort.c:561
598 #, fuzzy
599 msgid "Add Collection"
600 msgstr "Kollektsioonid"
601
602 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
603 #, fuzzy
604 msgid "Name:"
605 msgstr "Nimi"
606
607 #: ../src/bar_sort.c:658
608 #, fuzzy
609 msgid "Sort Manager"
610 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
611
612 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
613 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
614 #, fuzzy
615 msgid "Folders"
616 msgstr "Failid"
617
618 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
619 msgid "Collections"
620 msgstr "Kollektsioonid"
621
622 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
623 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
624 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
625 #: ../src/utilops.c:2371
626 msgid "Copy"
627 msgstr "Kopeeri"
628
629 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
630 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
631 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
632 #: ../src/utilops.c:2321
633 msgid "Move"
634 msgstr "Liiguta"
635
636 #: ../src/bar_sort.c:722
637 #, fuzzy
638 msgid "Add image"
639 msgstr "%d pilti"
640
641 #: ../src/bar_sort.c:725
642 #, fuzzy
643 msgid "Add selection"
644 msgstr "Tühista valik"
645
646 #: ../src/bar_sort.c:740
647 msgid "Undo last image"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/cache.c:173
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "error saving sim cache data: %s\n"
654 "error: %s\n"
655 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
656
657 #: ../src/cache_maint.c:72
658 #, fuzzy
659 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
660 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
661
662 #: ../src/cache_maint.c:78
663 #, fuzzy
664 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
665 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
666
667 #: ../src/cache_maint.c:111
668 #, fuzzy
669 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
670 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
671
672 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
673 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
674 #: ../src/preferences.c:3044
675 #, fuzzy
676 msgid "done"
677 msgstr "Puudub"
678
679 #: ../src/cache_maint.c:374
680 #, fuzzy
681 msgid "Removing old metadata..."
682 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
683
684 #: ../src/cache_maint.c:378
685 #, fuzzy
686 msgid "Clearing cached thumbnails..."
687 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
688
689 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
690 #, fuzzy
691 msgid "Removing old thumbnails..."
692 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
693
694 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
695 msgid "Maintenance"
696 msgstr ""
697
698 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
699 #, fuzzy
700 msgid "stopped"
701 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
702
703 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
704 #: ../src/preferences.c:3126
705 #, fuzzy
706 msgid "Invalid folder"
707 msgstr "Vigane failinimi"
708
709 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
710 #: ../src/preferences.c:3127
711 msgid "The specified folder can not be found."
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
715 #, fuzzy
716 msgid "Create thumbnails"
717 msgstr "Puhverda pisipildid"
718
719 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
720 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
721 #, fuzzy
722 msgid "S_tart"
723 msgstr "Algus #"
724
725 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
726 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
727 #, fuzzy
728 msgid "Folder:"
729 msgstr "Failid"
730
731 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
732 #: ../src/preferences.c:3181
733 #, fuzzy
734 msgid "Select folder"
735 msgstr "Tühista valik"
736
737 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
738 #, fuzzy
739 msgid "Include subfolders"
740 msgstr "Vigane failinimi"
741
742 #: ../src/cache_maint.c:915
743 msgid "Store thumbnails local to source images"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
747 #: ../src/preferences.c:3193
748 msgid "click start to begin"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
752 #, fuzzy
753 msgid "running..."
754 msgstr "Võrdlen..."
755
756 #: ../src/cache_maint.c:1152
757 msgid "Clearing thumbnails..."
758 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
759
760 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
761 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
762 msgid "Clear cache"
763 msgstr "Puhasta puhver"
764
765 #: ../src/cache_maint.c:1239
766 #, fuzzy
767 msgid ""
768 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
769 "that have been saved to disk, continue?"
770 msgstr ""
771 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
772 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
773
774 #: ../src/cache_maint.c:1284
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "Location: %s"
777 msgstr "Kollektsioonid"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1537
780 #, fuzzy
781 msgid "Create sim. files"
782 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1548
785 #, fuzzy
786 msgid "Create sim. files recursively"
787 msgstr "Näita pisipilte"
788
789 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
790 #, fuzzy
791 msgid "Background cache maintenance"
792 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
793
794 #: ../src/cache_maint.c:1664
795 msgid ""
796 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
797 "and .sim files, and create new\n"
798 "thumbnails and .sim files"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/cache_maint.c:1708
802 #, fuzzy
803 msgid "Cache Maintenance"
804 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
805
806 #: ../src/cache_maint.c:1720
807 msgid "Cache and Data Maintenance"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/cache_maint.c:1724
811 #, fuzzy
812 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
813 msgstr "Näita pisipilte"
814
815 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
816 #: ../src/cache_maint.c:1785
817 #, fuzzy
818 msgid "Clean up"
819 msgstr "Puhasta"
820
821 #: ../src/cache_maint.c:1733
822 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
823 msgstr ""
824
825 #: ../src/cache_maint.c:1738
826 #, fuzzy
827 msgid "Delete all cached data."
828 msgstr "Puhverda pisipildid"
829
830 #: ../src/cache_maint.c:1741
831 #, fuzzy
832 msgid "Shared thumbnail cache"
833 msgstr "Näita pisipilte"
834
835 #: ../src/cache_maint.c:1752
836 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/cache_maint.c:1757
840 #, fuzzy
841 msgid "Delete all cached thumbnails."
842 msgstr "Puhverda pisipildid"
843
844 #: ../src/cache_maint.c:1763
845 #, fuzzy
846 msgid "Render"
847 msgstr "Nimeta ümber"
848
849 #: ../src/cache_maint.c:1766
850 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/cache_maint.c:1769
854 #, fuzzy
855 msgid "File similarity cache"
856 msgstr "Puhasta puhver"
857
858 #: ../src/cache_maint.c:1773
859 msgid "Create"
860 msgstr "Loo"
861
862 #: ../src/cache_maint.c:1776
863 #, fuzzy
864 msgid "Create sim. files recursively."
865 msgstr "Näita pisipilte"
866
867 #: ../src/cache_maint.c:1788
868 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/cache_maint.c:1794
872 #, fuzzy
873 msgid "Select"
874 msgstr "Tühista valik"
875
876 #: ../src/cache_maint.c:1797
877 msgid "Run cache maintenance as a background job."
878 msgstr ""
879
880 #. When does this occur ??
881 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
882 #: ../src/image-overlay.c:343
883 msgid "Untitled"
884 msgstr "Pealkirjata"
885
886 #: ../src/collect.c:497
887 #, c-format
888 msgid "Untitled (%d)"
889 msgstr "Pealkirjata (%d)"
890
891 #: ../src/collect.c:1143
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s - Collection - %s"
894 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
895
896 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
897 msgid "Close collection"
898 msgstr "Sulge kollektsioon"
899
900 #: ../src/collect.c:1260
901 msgid ""
902 "Collection has been modified.\n"
903 "Save first?"
904 msgstr ""
905 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
906 "Salvestada?"
907
908 #: ../src/collect.c:1263
909 msgid "_Discard"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/collect-dlg.c:67
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid ""
915 "Specified path:\n"
916 "%s\n"
917 "is a folder, collections are files"
918 msgstr ""
919 "Märgitud tee:\n"
920 "%s\n"
921 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
922
923 #: ../src/collect-dlg.c:68
924 msgid "Invalid filename"
925 msgstr "Vigane failinimi"
926
927 #: ../src/collect-dlg.c:77
928 msgid "Overwrite File"
929 msgstr "Kirjuta fail üle"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:82
932 #, fuzzy
933 msgid "Overwrite existing file?"
934 msgstr "Kirjuta fail üle"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:84
937 #, fuzzy
938 msgid "_Overwrite"
939 msgstr "Kirjuta üle"
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:135
942 #, c-format
943 msgid "No such file '%s'."
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:140
947 #, c-format
948 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/collect-dlg.c:145
952 #, c-format
953 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/collect-dlg.c:151
957 #, fuzzy
958 msgid "Can not open collection file"
959 msgstr ""
960 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
961 "%s"
962
963 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
964 msgid "Save collection"
965 msgstr "Salvesta kollektsioon"
966
967 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
968 msgid "Open collection"
969 msgstr "Ava kollektsioon"
970
971 #: ../src/collect-dlg.c:218
972 msgid "Append collection"
973 msgstr "Lisa kollektsioon"
974
975 #: ../src/collect-dlg.c:219
976 #, fuzzy
977 msgid "_Append"
978 msgstr "Lisa"
979
980 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
981 msgid "Collection Files"
982 msgstr "Kollektsioonide failid"
983
984 #: ../src/collect-io.c:406
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
987 msgstr ""
988 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
989 "%s"
990
991 #: ../src/collect-io.c:431
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "error saving collection file: %s\n"
995 "error: %s\n"
996 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
997
998 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
999 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1000 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1001 msgid "Rename"
1002 msgstr "Nimeta ümber"
1003
1004 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1005 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1006 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1007 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1008 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Move to Trash"
1011 msgstr "Liiguta"
1012
1013 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1014 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1015 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Close window"
1018 msgstr "Sulge aken"
1019
1020 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1021 #: ../src/search.c:365
1022 msgid "View"
1023 msgstr "Vaade"
1024
1025 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1026 #: ../src/search.c:366
1027 #, fuzzy
1028 msgid "View in new window"
1029 msgstr "Ava uues aknas"
1030
1031 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1032 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1033 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1034 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1035 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1036 msgid "Select all"
1037 msgstr "Vali kõik"
1038
1039 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1040 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1041 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1042 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1043 msgid "Select none"
1044 msgstr "Tühista valik"
1045
1046 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rectangular selection"
1049 msgstr "Ristkülikuline valik"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:93
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Select single file"
1054 msgstr "Tühista valik"
1055
1056 #: ../src/collect-table.c:94
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Toggle select image"
1059 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1060
1061 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Append from file selection"
1064 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1065
1066 #: ../src/collect-table.c:96
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Append from collection"
1069 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:98
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save collection as"
1074 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1075
1076 #: ../src/collect-table.c:99
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Show filename text"
1079 msgstr "Näita peidetud faile"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Sort by name"
1084 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1085
1086 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by number"
1089 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1090
1091 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by date"
1094 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1095
1096 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sort by size"
1099 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1100
1101 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Sort by path"
1104 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1105
1106 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1107 #: ../src/toolbar.c:106
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Print"
1110 msgstr "Filter:"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:249
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1115 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:256
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s, %d images"
1120 msgstr "%d pilti"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1123 #: ../src/layout_util.c:3664
1124 msgid "Empty"
1125 msgstr "Tühi"
1126
1127 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1128 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1129 msgid "Loading thumbs..."
1130 msgstr "Laen pisipilte..."
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1133 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1134 #, fuzzy
1135 msgid "_View"
1136 msgstr "/_Vaade"
1137
1138 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1139 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1140 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1141 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1142 #, fuzzy
1143 msgid "View in _new window"
1144 msgstr "Ava uues aknas"
1145
1146 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Go to original"
1149 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1150
1151 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rem_ove"
1154 msgstr "Eemalda"
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:1015
1157 msgid "Append from collection..."
1158 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1159
1160 #: ../src/collect-table.c:1019
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Selection"
1163 msgstr "Tühista valik"
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1025
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Invert selection"
1168 msgstr "Tühista valik"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1171 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1173 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1174 #, fuzzy
1175 msgid "_Copy..."
1176 msgstr "Kopeeri..."
1177
1178 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1179 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1180 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1181 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1182 #, fuzzy
1183 msgid "_Move..."
1184 msgstr "Liiguta..."
1185
1186 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1187 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1188 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1189 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1190 #, fuzzy
1191 msgid "_Rename..."
1192 msgstr "Muuda nime..."
1193
1194 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1195 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Copy path"
1198 msgstr "Kopeeri"
1199
1200 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1201 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Copy path unquoted"
1204 msgstr "Kopeeri"
1205
1206 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1207 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1208 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1209 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Move to Trash..."
1213 msgstr "Liiguta..."
1214
1215 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1216 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1217 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Delete..."
1220 msgstr "Kustuta..."
1221
1222 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1223 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1224 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1225 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Delete"
1228 msgstr "Kustuta"
1229
1230 #: ../src/collect-table.c:1063
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Randomize"
1233 msgstr "Segamini"
1234
1235 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1236 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Sort"
1239 msgstr "Sorteerimine"
1240
1241 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Show filename _text"
1244 msgstr "Näita peidetud faile"
1245
1246 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1247 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Show star rating"
1250 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1251
1252 #: ../src/collect-table.c:1073
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Save collection"
1255 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1256
1257 #: ../src/collect-table.c:1075
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Save collection _as..."
1260 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1261
1262 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1263 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1264 #, fuzzy
1265 msgid "_Find duplicates..."
1266 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1267
1268 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1269 #: ../src/search.c:1174
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Print..."
1272 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1273
1274 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Dropped list includes folders."
1277 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1278
1279 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Add contents"
1282 msgstr "Lisa sisu"
1283
1284 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Add contents _recursive"
1287 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1288
1289 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_Skip folders"
1292 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1293
1294 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1295 #: ../src/view_dir.c:431
1296 msgid "Cancel"
1297 msgstr "Loobu"
1298
1299 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1300 msgid "sRGB"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/color-man.c:436
1304 msgid "Adobe RGB compatible"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/color-man.c:452
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Custom profile"
1310 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1311
1312 #: ../src/debug.c:55
1313 #, fuzzy
1314 msgid "error"
1315 msgstr "Peegelda"
1316
1317 #: ../src/debug.c:56
1318 msgid "warning"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1322 msgid "Can't save"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/desktop_file.c:83
1326 msgid "Please specify file name."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../src/desktop_file.c:95
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Could not create directory"
1332 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1333
1334 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Desktop file"
1337 msgstr "failiks:"
1338
1339 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Unable to delete file:\n"
1343 "%s"
1344 msgstr ""
1345 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1346 "%s"
1347
1348 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1349 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1350 msgid "File deletion failed"
1351 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1352
1353 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1354 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1355 msgid "Delete file"
1356 msgstr "Kustuta fail"
1357
1358 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "About to delete the file:\n"
1362 " %s"
1363 msgstr ""
1364 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1365 " %s?"
1366
1367 #: ../src/desktop_file.c:384
1368 #, fuzzy
1369 msgid "new.desktop"
1370 msgstr "failiks:"
1371
1372 #: ../src/desktop_file.c:549
1373 msgid "Plugins"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/desktop_file.c:618
1377 msgid "Disabled"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/desktop_file.c:640
1381 msgid "Hidden"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1385 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1386 #: ../src/utilops.c:511
1387 msgid "Path"
1388 msgstr "Kataloogitee"
1389
1390 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1391 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1392 #: ../src/utilops.c:2230
1393 msgid "Delete"
1394 msgstr "Kustuta"
1395
1396 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1397 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Clear"
1400 msgstr "Puhasta"
1401
1402 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Toggle thumbs"
1405 msgstr "Laen pisipilte..."
1406
1407 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Collection from selection"
1410 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1411
1412 #: ../src/dupe.c:165
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Append list"
1415 msgstr "Lisa"
1416
1417 #: ../src/dupe.c:167
1418 msgid "Select group 1 duplicates"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/dupe.c:168
1422 msgid "Select group 2 duplicates"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/dupe.c:255
1426 msgid "Drop files to compare them."
1427 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1428
1429 #: ../src/dupe.c:259
1430 #, c-format
1431 msgid "%d files"
1432 msgstr "%d faili"
1433
1434 #: ../src/dupe.c:263
1435 #, c-format
1436 msgid "%d matches found in %d files"
1437 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:268
1440 msgid "[set 1]"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../src/dupe.c:2344
1444 msgid "Reading checksums..."
1445 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1446
1447 #: ../src/dupe.c:2380
1448 msgid "Reading dimensions..."
1449 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1450
1451 #: ../src/dupe.c:2472
1452 msgid "Reading similarity data..."
1453 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1454
1455 #. End of setup not done
1456 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1457 msgid "Comparing..."
1458 msgstr "Võrdlen..."
1459
1460 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Sorting..."
1463 msgstr "Võrdlen..."
1464
1465 #: ../src/dupe.c:2600
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Queuing..."
1468 msgstr "Võrdlen..."
1469
1470 #: ../src/dupe.c:3033
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Loading file list"
1473 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1474
1475 #: ../src/dupe.c:3536
1476 msgid "Select group _1 duplicates"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/dupe.c:3538
1480 msgid "Select group _2 duplicates"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1484 #, fuzzy
1485 msgid "C_lear"
1486 msgstr "Puhasta"
1487
1488 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Close _window"
1491 msgstr "Sulge aken"
1492
1493 #: ../src/dupe.c:3746
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%d files (set 2)"
1496 msgstr "%d faili%s"
1497
1498 #: ../src/dupe.c:3979
1499 msgid "Name case-insensitive"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1503 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1504 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1505 msgid "Size"
1506 msgstr "Suurus"
1507
1508 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1509 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1510 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1511 msgid "Date"
1512 msgstr "Kuupäev"
1513
1514 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1515 msgid "Dimensions"
1516 msgstr "Mõõtmed"
1517
1518 #: ../src/dupe.c:3983
1519 msgid "Checksum"
1520 msgstr "Kontrollsumma"
1521
1522 #: ../src/dupe.c:3985
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Similarity (high - 95)"
1525 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1526
1527 #: ../src/dupe.c:3986
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Similarity (med. - 90)"
1530 msgstr "Sarnasus (madal)"
1531
1532 #: ../src/dupe.c:3987
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Similarity (low - 85)"
1535 msgstr "Sarnasus (madal)"
1536
1537 #: ../src/dupe.c:3988
1538 msgid "Similarity (custom)"
1539 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1540
1541 #: ../src/dupe.c:3989
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Name ≠ content"
1544 msgstr "Lisa sisu"
1545
1546 #: ../src/dupe.c:3990
1547 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1551 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Find duplicates"
1554 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1555
1556 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Rank"
1559 msgstr "Segamini"
1560
1561 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Thumb"
1564 msgstr "Pisipildid"
1565
1566 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1567 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Set"
1570 msgstr "Võrdlen..."
1571
1572 #: ../src/dupe.c:4747
1573 msgid "Compare to:"
1574 msgstr "Võrdle millega:"
1575
1576 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1577 msgid "Thumbnails"
1578 msgstr "Pisipildid"
1579
1580 #: ../src/dupe.c:4793
1581 msgid "Compare by:"
1582 msgstr "Võrdlemise alus:"
1583
1584 #: ../src/dupe.c:4801
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Custom Threshold"
1587 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1588
1589 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1590 msgid "Sort"
1591 msgstr "Sorteerimine"
1592
1593 #: ../src/dupe.c:4818
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Ignore Orientation"
1596 msgstr "Mõõtmed:"
1597
1598 #: ../src/dupe.c:4826
1599 msgid "Compare two file sets"
1600 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1601
1602 #: ../src/dupe.c:5030
1603 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/dupe.c:5283
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1609 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1610
1611 #: ../src/dupe.c:5289
1612 msgid "Match"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Group"
1618 msgstr "Grupp:"
1619
1620 #: ../src/dupe.c:5289
1621 msgid "Similarity"
1622 msgstr "Sarnasus"
1623
1624 #: ../src/dupe.c:5289
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Thumbnail"
1627 msgstr "Pisipildid"
1628
1629 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1630 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1631 msgid "Width"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1635 msgid "Height"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: ../src/dupe.c:5289
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Path\n"
1641 msgstr "Kataloogitee"
1642
1643 #: ../src/dupe.c:5420
1644 msgid "Export Files"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/dupe.c:5446
1648 msgid "_Export"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: ../src/dupe.c:5451
1652 msgid "Export to csv"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: ../src/dupe.c:5453
1656 msgid "Export to tab-delimited"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/editors.c:309
1660 #, c-format
1661 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. flash fired (bit 0)
1665 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1666 msgid "yes"
1667 msgstr "jah"
1668
1669 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1670 msgid "no"
1671 msgstr "ei"
1672
1673 #: ../src/editors.c:571
1674 #, fuzzy
1675 msgid "stopping..."
1676 msgstr "Võrdlen..."
1677
1678 #: ../src/editors.c:592
1679 msgid "Edit command results"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/editors.c:595
1683 #, c-format
1684 msgid "Output of %s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/editors.c:1122
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid ""
1690 "Failed to run command:\n"
1691 "%s\n"
1692 msgstr ""
1693 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1694 "%s"
1695
1696 #: ../src/editors.c:1249
1697 #, fuzzy
1698 msgid "stopped by user"
1699 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1700
1701 #: ../src/editors.c:1334
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s\n"
1705 "\"%s\""
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/editors.c:1336
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Invalid editor command"
1711 msgstr "Vigane kataloog"
1712
1713 #: ../src/editors.c:1423
1714 msgid "Editor template is empty."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: ../src/editors.c:1424
1718 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: ../src/editors.c:1425
1722 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/editors.c:1426
1726 msgid "Can't find matching file type."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/editors.c:1427
1730 msgid "Can't execute external editor."
1731 msgstr ""
1732
1733 #: ../src/editors.c:1428
1734 msgid "External editor returned error status."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/editors.c:1429
1738 msgid "File was skipped."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/editors.c:1430
1742 msgid "Unknown error."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1746 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1747 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1748 #, fuzzy
1749 msgid "unknown"
1750 msgstr "(tundmatus)..."
1751
1752 #: ../src/exif.c:143
1753 #, fuzzy
1754 msgid "top left"
1755 msgstr "Kustuta"
1756
1757 #: ../src/exif.c:144
1758 msgid "top right"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:145
1762 msgid "bottom right"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../src/exif.c:146
1766 msgid "bottom left"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/exif.c:147
1770 #, fuzzy
1771 msgid "left top"
1772 msgstr "Kustuta"
1773
1774 #: ../src/exif.c:148
1775 msgid "right top"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: ../src/exif.c:149
1779 msgid "right bottom"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: ../src/exif.c:150
1783 msgid "left bottom"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: ../src/exif.c:157
1787 msgid "inch"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: ../src/exif.c:158
1791 msgid "centimeter"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/exif.c:170
1795 msgid "average"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/exif.c:171
1799 msgid "center weighted"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: ../src/exif.c:172
1803 msgid "spot"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: ../src/exif.c:173
1807 msgid "multi-spot"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: ../src/exif.c:174
1811 msgid "multi-segment"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/exif.c:175
1815 msgid "partial"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1819 msgid "other"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1823 msgid "not defined"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1827 msgid "manual"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1831 #: ../src/exif.c:304
1832 #, fuzzy
1833 msgid "normal"
1834 msgstr "Normaalne"
1835
1836 #: ../src/exif.c:184
1837 msgid "aperture"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/exif.c:185
1841 msgid "shutter"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: ../src/exif.c:186
1845 #, fuzzy
1846 msgid "creative"
1847 msgstr "Loo"
1848
1849 #: ../src/exif.c:187
1850 msgid "action"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1854 msgid "portrait"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1858 msgid "landscape"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../src/exif.c:195
1862 msgid "daylight"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../src/exif.c:196
1866 msgid "fluorescent"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/exif.c:197
1870 msgid "tungsten (incandescent)"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/exif.c:198
1874 msgid "flash"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: ../src/exif.c:199
1878 msgid "fine weather"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: ../src/exif.c:200
1882 msgid "cloudy weather"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/exif.c:201
1886 msgid "shade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/exif.c:202
1890 msgid "daylight fluorescent"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/exif.c:203
1894 msgid "day white fluorescent"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/exif.c:204
1898 msgid "cool white fluorescent"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../src/exif.c:205
1902 msgid "white fluorescent"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/exif.c:206
1906 msgid "standard light A"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/exif.c:207
1910 msgid "standard light B"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/exif.c:208
1914 msgid "standard light C"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/exif.c:209
1918 msgid "D55"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/exif.c:210
1922 msgid "D65"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/exif.c:211
1926 msgid "D75"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/exif.c:212
1930 msgid "D50"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../src/exif.c:213
1934 msgid "ISO studio tungsten"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/exif.c:221
1938 msgid "yes, not detected by strobe"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../src/exif.c:222
1942 msgid "yes, detected by strobe"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/exif.c:228
1946 msgid "uncalibrated"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/exif.c:234
1950 msgid "1 chip color area"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/exif.c:235
1954 msgid "2 chip color area"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../src/exif.c:236
1958 msgid "3 chip color area"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../src/exif.c:237
1962 msgid "color sequential area"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/exif.c:238
1966 #, fuzzy
1967 msgid "trilinear"
1968 msgstr "Bilineaarne"
1969
1970 #: ../src/exif.c:239
1971 msgid "color sequential linear"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/exif.c:244
1975 msgid "digital still camera"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ../src/exif.c:249
1979 msgid "direct photo"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/exif.c:255
1983 msgid "custom"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1987 msgid "auto"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ../src/exif.c:262
1991 #, fuzzy
1992 msgid "auto bracket"
1993 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1994
1995 #: ../src/exif.c:273
1996 #, fuzzy
1997 msgid "standard"
1998 msgstr "Puhasta"
1999
2000 #: ../src/exif.c:276
2001 msgid "night scene"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/exif.c:281
2005 #, fuzzy
2006 msgid "none"
2007 msgstr "Puudub"
2008
2009 #: ../src/exif.c:282
2010 #, fuzzy
2011 msgid "low gain up"
2012 msgstr "Puhasta"
2013
2014 #: ../src/exif.c:283
2015 msgid "high gain up"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/exif.c:284
2019 #, fuzzy
2020 msgid "low gain down"
2021 msgstr "Sulge aken"
2022
2023 #: ../src/exif.c:285
2024 msgid "high gain down"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2028 msgid "soft"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2032 msgid "hard"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: ../src/exif.c:298
2036 msgid "low"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: ../src/exif.c:299
2040 msgid "high"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/exif.c:312
2044 msgid "macro"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/exif.c:313
2048 #, fuzzy
2049 msgid "close"
2050 msgstr "Sulge"
2051
2052 #: ../src/exif.c:314
2053 msgid "distant"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../src/exif.c:324
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Image Width"
2059 msgstr "Pildi suurus:"
2060
2061 #: ../src/exif.c:325
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Image Height"
2064 msgstr "Vigane sihtkoht"
2065
2066 #: ../src/exif.c:326
2067 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/exif.c:327
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Compression"
2073 msgstr "Tihendussuhe:"
2074
2075 #: ../src/exif.c:328
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Image description"
2078 msgstr "Vigane sihtkoht"
2079
2080 #: ../src/exif.c:329
2081 msgid "Camera make"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/exif.c:330
2085 msgid "Camera model"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../src/exif.c:331
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Orientation"
2091 msgstr "Mõõtmed:"
2092
2093 #: ../src/exif.c:332
2094 msgid "X resolution"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/exif.c:333
2098 msgid "Y Resolution"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/exif.c:334
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Resolution units"
2104 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2105
2106 #: ../src/exif.c:335
2107 msgid "Firmware"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/exif.c:337
2111 msgid "White point"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/exif.c:338
2115 msgid "Primary chromaticities"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/exif.c:339
2119 msgid "YCbCy coefficients"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/exif.c:340
2123 msgid "YCbCr positioning"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/exif.c:341
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Black white reference"
2129 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2130
2131 #: ../src/exif.c:343
2132 msgid "SubIFD Exif offset"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. subIFD follows
2136 #: ../src/exif.c:345
2137 msgid "Exposure time (seconds)"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/exif.c:346
2141 msgid "FNumber"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: ../src/exif.c:347
2145 msgid "Exposure program"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/exif.c:348
2149 msgid "Spectral Sensitivity"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2153 msgid "ISO sensitivity"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: ../src/exif.c:350
2157 msgid "Optoelectric conversion factor"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../src/exif.c:351
2161 msgid "Exif version"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../src/exif.c:352
2165 msgid "Date original"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2169 msgid "Date digitized"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/exif.c:354
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Pixel format"
2175 msgstr "Faili kuupäev:"
2176
2177 #: ../src/exif.c:355
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Compression ratio"
2180 msgstr "Tihendussuhe:"
2181
2182 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2183 msgid "Shutter speed"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2187 msgid "Aperture"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/exif.c:358
2191 msgid "Brightness"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2195 msgid "Exposure bias"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/exif.c:360
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Maximum aperture"
2201 msgstr "Faili suurus:"
2202
2203 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2204 msgid "Subject distance"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/exif.c:362
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Metering mode"
2210 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2211
2212 #: ../src/exif.c:363
2213 msgid "Light source"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2217 msgid "Flash"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2221 msgid "Focal length"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/exif.c:366
2225 msgid "Subject area"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/exif.c:367
2229 msgid "MakerNote"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/exif.c:368
2233 #, fuzzy
2234 msgid "UserComment"
2235 msgstr "Võrdle millega:"
2236
2237 #: ../src/exif.c:369
2238 msgid "Subsecond time"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/exif.c:370
2242 msgid "Subsecond time original"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/exif.c:371
2246 msgid "Subsecond time digitized"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: ../src/exif.c:372
2250 msgid "FlashPix version"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/exif.c:373
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Colorspace"
2256 msgstr "Sulge"
2257
2258 #: ../src/exif.c:377
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Audio data"
2261 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2262
2263 #: ../src/exif.c:378
2264 msgid "ExifR98 extension"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../src/exif.c:379
2268 msgid "Flash strength"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/exif.c:380
2272 msgid "Spatial frequency response"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/exif.c:381
2276 msgid "X Pixel density"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: ../src/exif.c:382
2280 msgid "Y Pixel density"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/exif.c:383
2284 msgid "Pixel density units"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../src/exif.c:384
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Subject location"
2290 msgstr "Tühista valik"
2291
2292 #: ../src/exif.c:386
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Sensor type"
2295 msgstr "Sorteerimata"
2296
2297 #: ../src/exif.c:387
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Source type"
2300 msgstr "Sorteerimine"
2301
2302 #: ../src/exif.c:388
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Scene type"
2305 msgstr "Faili kuupäev:"
2306
2307 #: ../src/exif.c:389
2308 msgid "Color filter array pattern"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2312 #: ../src/exif.c:391
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Render process"
2315 msgstr "Nimeta ümber"
2316
2317 #: ../src/exif.c:392
2318 msgid "Exposure mode"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/exif.c:393
2322 msgid "White balance"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../src/exif.c:394
2326 msgid "Digital zoom ratio"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/exif.c:395
2330 msgid "Focal length (35mm)"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/exif.c:396
2334 msgid "Scene capture type"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/exif.c:397
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Gain control"
2340 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2341
2342 #: ../src/exif.c:398
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Contrast"
2345 msgstr "Jätka"
2346
2347 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2348 msgid "Saturation"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/exif.c:400
2352 msgid "Sharpness"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/exif.c:401
2356 msgid "Device setting"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/exif.c:402
2360 msgid "Subject range"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/exif.c:403
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Image serial number"
2366 msgstr "Pildi suurus:"
2367
2368 #: ../src/exif.c:1110
2369 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/exif.c:1116
2373 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/exif-common.c:405
2377 msgid "infinity"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: ../src/exif-common.c:434
2381 #, fuzzy
2382 msgid "mode:"
2383 msgstr "Failid"
2384
2385 #: ../src/exif-common.c:438
2386 #, fuzzy
2387 msgid "on"
2388 msgstr "Puudub"
2389
2390 #: ../src/exif-common.c:441
2391 msgid "off"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/exif-common.c:450
2395 msgid "not detected by strobe"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../src/exif-common.c:451
2399 msgid "detected by strobe"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. we ignore flash function (bit 5)
2403 #. red-eye (bit 6)
2404 #: ../src/exif-common.c:456
2405 msgid "red-eye reduction"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/exif-common.c:476
2409 msgid "dot"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/exif-common.c:509
2413 msgid "AdobeRGB"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/exif-common.c:517
2417 msgid "embedded"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/exif-common.c:612
2421 msgid "Above Sea Level"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/exif-common.c:612
2425 msgid "Below Sea Level"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Camera"
2431 msgstr "Nimi"
2432
2433 #: ../src/exif-common.c:919
2434 msgid "DateDigitized"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/exif-common.c:925
2438 msgid "Focal length 35mm"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Resolution"
2444 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2445
2446 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Color profile"
2449 msgstr "Kõik failid"
2450
2451 #: ../src/exif-common.c:930
2452 msgid "GPS position"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/exif-common.c:931
2456 msgid "GPS altitude"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Local time"
2462 msgstr "Kollektsioonid"
2463
2464 #: ../src/exif-common.c:933
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Time zone"
2467 msgstr "Bilineaarne"
2468
2469 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Country name"
2472 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2473
2474 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2475 msgid "Country code"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Star rating"
2481 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2482
2483 #: ../src/exif-common.c:937
2484 #, fuzzy
2485 msgid "File size"
2486 msgstr "Faili suurus:"
2487
2488 #: ../src/exif-common.c:938
2489 #, fuzzy
2490 msgid "File date"
2491 msgstr "Faili kuupäev:"
2492
2493 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File mode"
2496 msgstr "Faili nimi:"
2497
2498 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File ctime"
2501 msgstr "Faili suurus:"
2502
2503 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File owner"
2506 msgstr "Faili nimi:"
2507
2508 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File group"
2511 msgstr "Faili kuupäev:"
2512
2513 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File link"
2516 msgstr "Faili kuupäev:"
2517
2518 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File class"
2521 msgstr "Failid"
2522
2523 #: ../src/exif-common.c:945
2524 msgid "Page no."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2528 msgid "Lens"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/filedata.c:112
2532 #, c-format
2533 msgid "%d bytes"
2534 msgstr "%d baiti"
2535
2536 #: ../src/filedata.c:116
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "%.1f KiB"
2539 msgstr "%.1f K"
2540
2541 #: ../src/filedata.c:120
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "%.1f MiB"
2544 msgstr "%.1f MB"
2545
2546 #: ../src/filedata.c:125
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "%.1f GiB"
2549 msgstr "%.1f MB"
2550
2551 #: ../src/filedata.c:2771
2552 msgid "file or directory does not exist"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../src/filedata.c:2777
2556 #, fuzzy
2557 msgid "destination already exists"
2558 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2559
2560 #: ../src/filedata.c:2783
2561 msgid "destination can't be overwritten"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/filedata.c:2789
2565 msgid "destination directory is not writable"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/filedata.c:2795
2569 msgid "destination directory does not exist"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/filedata.c:2801
2573 msgid "source directory is not writable"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/filedata.c:2807
2577 #, fuzzy
2578 msgid "no read permission"
2579 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2580
2581 #: ../src/filedata.c:2813
2582 msgid "file is readonly"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/filedata.c:2819
2586 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/filedata.c:2825
2590 #, fuzzy
2591 msgid "source and destination are the same"
2592 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2593
2594 #: ../src/filedata.c:2831
2595 #, fuzzy
2596 msgid "source and destination have different extension"
2597 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2598
2599 #: ../src/filedata.c:2837
2600 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/filedata.c:2843
2604 msgid "another destination file has the same filename"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/filedata.c:3398
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2610 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2611
2612 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2613 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2614 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2615 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Full screen"
2618 msgstr "Täisekraan-vaade"
2619
2620 #: ../src/fullscreen.c:425
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Full size"
2623 msgstr "Faili suurus:"
2624
2625 #: ../src/fullscreen.c:433
2626 msgid "Monitor"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/fullscreen.c:439
2630 msgid "Screen"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/fullscreen.c:674
2634 msgid "Determined by Window Manager"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../src/fullscreen.c:675
2638 msgid "Active screen"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/fullscreen.c:677
2642 msgid "Active monitor"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/histogram.c:121
2646 msgid "Log Histogram on Red"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../src/histogram.c:122
2650 msgid "Log Histogram on Green"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/histogram.c:123
2654 msgid "Log Histogram on Blue"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../src/histogram.c:124
2658 msgid "Log Histogram on RGB"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/histogram.c:125
2662 msgid "Log Histogram on value"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/histogram.c:130
2666 msgid "Linear Histogram on Red"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/histogram.c:131
2670 msgid "Linear Histogram on Green"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/histogram.c:132
2674 msgid "Linear Histogram on Blue"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/histogram.c:133
2678 msgid "Linear Histogram on RGB"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/histogram.c:134
2682 msgid "Linear Histogram on value"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/history_list.c:289
2686 #, c-format
2687 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2689
2690 #: ../src/image.c:350
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid " (Collection %s)"
2693 msgstr "Kollektsioonid"
2694
2695 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2696 #, c-format
2697 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2701 msgid "Could not open file for reading"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2705 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2709 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2713 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2717 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2721 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2725 msgid "JP2 image not rgb"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2729 #: ../src/toolbar.c:112
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Rotate 180°"
2732 msgstr "Pööra 180"
2733
2734 #: ../src/img-view.c:100
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotate mirror"
2737 msgstr "Pildi suurus:"
2738
2739 #: ../src/img-view.c:101
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rotate flip"
2742 msgstr "Pildi suurus:"
2743
2744 #: ../src/img-view.c:102
2745 #, fuzzy
2746 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2747 msgstr "Pööra vastupäeva"
2748
2749 #: ../src/img-view.c:103
2750 #, fuzzy
2751 msgid " Rotate clockwise 90°"
2752 msgstr "Pööra päripäeva"
2753
2754 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2755 #: ../src/img-view.c:107
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Previous"
2758 msgstr "%d pilti"
2759
2760 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2761 #: ../src/img-view.c:111
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Next"
2764 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2765
2766 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2767 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2768 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2769 msgid "Zoom in"
2770 msgstr "Suurenda"
2771
2772 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2773 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2774 msgid "Zoom out"
2775 msgstr "Vähenda"
2776
2777 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2778 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2779 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Zoom to fit"
2782 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2783
2784 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2785 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2786 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2787 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Zoom 1:1"
2790 msgstr "Originaalsuurus"
2791
2792 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2793 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Zoom 2:1"
2796 msgstr "Originaalsuurus"
2797
2798 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2799 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Zoom 3:1"
2802 msgstr "Originaalsuurus"
2803
2804 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2805 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Zoom 4:1"
2808 msgstr "Originaalsuurus"
2809
2810 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2811 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Zoom 1:4"
2814 msgstr "Originaalsuurus"
2815
2816 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2817 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Zoom 1:3"
2820 msgstr "Originaalsuurus"
2821
2822 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2823 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Zoom 1:2"
2826 msgstr "Originaalsuurus"
2827
2828 #: ../src/img-view.c:126
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Zoom fit window width"
2831 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2832
2833 #: ../src/img-view.c:127
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Zoom fit window height"
2836 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2837
2838 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Toggle slideshow"
2841 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2842
2843 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2844 #: ../src/toolbar.c:138
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Pause slideshow"
2847 msgstr "Peata slaidiseanss"
2848
2849 #: ../src/img-view.c:130
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Reload image"
2852 msgstr "Segamini"
2853
2854 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Fullscreen"
2857 msgstr "Täisekraan-vaade"
2858
2859 #: ../src/img-view.c:134
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Image overlay"
2862 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2863
2864 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Exit fullscreen"
2867 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2868
2869 #: ../src/img-view.c:137
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Desaturate"
2872 msgstr "Kuupäev"
2873
2874 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2875 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Cannot open archive file"
2878 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2879
2880 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2881 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2882 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2883 #, fuzzy
2884 msgid "See the Log Window"
2885 msgstr "Aknad"
2886
2887 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2888 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2889 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Zoom _in"
2892 msgstr "Suurenda"
2893
2894 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2895 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2896 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Zoom _out"
2899 msgstr "Vähenda"
2900
2901 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2902 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2903 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Zoom _1:1"
2906 msgstr "Originaalsuurus"
2907
2908 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Set as _wallpaper"
2911 msgstr "Sea taustapildiks"
2912
2913 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2914 msgid "_Go to directory view"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2918 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Toggle _slideshow"
2921 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2922
2923 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Continue slides_how"
2926 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2927
2928 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2929 #: ../src/layout_image.c:859
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Pause slides_how"
2932 msgstr "Peata slaidiseanss"
2933
2934 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2935 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Exit _full screen"
2938 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2939
2940 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2941 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Full screen"
2944 msgstr "Täisekraan-vaade"
2945
2946 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2947 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2948 #, fuzzy
2949 msgid "C_lose window"
2950 msgstr "Sulge aken"
2951
2952 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2953 msgid "Ascending"
2954 msgstr "Tõusev järjestus"
2955
2956 #: ../src/layout.c:581
2957 msgid "Scroll to top left corner"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/layout.c:586
2961 msgid "Scroll to image center"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/layout.c:591
2965 msgid "Keep the region from previous image"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/layout.c:704
2969 #, fuzzy
2970 msgid " Slideshow ["
2971 msgstr " Slaidiseanss"
2972
2973 #: ../src/layout.c:708
2974 #, fuzzy
2975 msgid " Paused ["
2976 msgstr " Peatatud"
2977
2978 #: ../src/layout.c:741
2979 #, c-format
2980 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2981 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2982
2983 #: ../src/layout.c:749
2984 #, c-format
2985 msgid "%s, %d files%s"
2986 msgstr "%s, %d faili%s"
2987
2988 #: ../src/layout.c:755
2989 #, c-format
2990 msgid "%d files%s"
2991 msgstr "%d faili%s"
2992
2993 #: ../src/layout.c:805
2994 #, c-format
2995 msgid "(no read permission) %s bytes"
2996 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2997
2998 #: ../src/layout.c:809
2999 #, c-format
3000 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3001 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
3002
3003 #: ../src/layout.c:822
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3006 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3007
3008 #: ../src/layout.c:826
3009 #, c-format
3010 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3011 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3012
3013 #: ../src/layout.c:918
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Select sort order"
3016 msgstr "Tühista valik"
3017
3018 #: ../src/layout.c:923
3019 #, fuzzy
3020 msgid ""
3021 "Folder contents (files selected)\n"
3022 "Slideshow [time interval]"
3023 msgstr "Vigane failinimi"
3024
3025 #: ../src/layout.c:934
3026 #, fuzzy
3027 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3028 msgstr "Vigane sihtkoht"
3029
3030 #: ../src/layout.c:945
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Select zoom and scroll mode"
3033 msgstr "Tühista valik"
3034
3035 #: ../src/layout.c:957
3036 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3040 msgid "Tools"
3041 msgstr "Tööriistad"
3042
3043 #: ../src/layout.c:2310
3044 msgid "Window options and layout"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/layout.c:2379
3048 #, fuzzy
3049 msgid "General options"
3050 msgstr "Üldine"
3051
3052 #: ../src/layout.c:2381
3053 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/layout.c:2389
3057 msgid "Use current"
3058 msgstr "Kasuta aktiivset"
3059
3060 #: ../src/layout.c:2392
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Show date in directories list view"
3063 msgstr "Uus kataloog"
3064
3065 #: ../src/layout.c:2395
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Start-up directory:"
3068 msgstr "Algkataloog"
3069
3070 #: ../src/layout.c:2397
3071 msgid "No change"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: ../src/layout.c:2400
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Restore last path"
3077 msgstr "Vali kõik"
3078
3079 #: ../src/layout.c:2403
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Home path"
3082 msgstr "Kopeeri"
3083
3084 #: ../src/layout.c:2407
3085 msgid "Layout"
3086 msgstr "Paigutus"
3087
3088 #: ../src/layout.c:2738
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Invalid geometry\n"
3091 msgstr "Vigane failinimi"
3092
3093 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3094 msgid "Files"
3095 msgstr "Failid"
3096
3097 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3098 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3099 msgid "Image"
3100 msgstr "Pilt"
3101
3102 #: ../src/layout_config.c:358
3103 msgid "(drag to change order)"
3104 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3105
3106 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3107 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Open archive"
3110 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3111
3112 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3113 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3114 #, fuzzy
3115 msgid "_Copy path to clipboard"
3116 msgstr "Kopeeri"
3117
3118 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3120 #, fuzzy
3121 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3122 msgstr "Kopeeri"
3123
3124 #: ../src/layout_image.c:821
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Copy _image to clipboard"
3127 msgstr "Kopeeri"
3128
3129 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3130 msgid "GIF _animation"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/layout_image.c:876
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Hide file _list"
3136 msgstr "Peida failide nimekiri"
3137
3138 #: ../src/layout_image.c:2122
3139 #, c-format
3140 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/layout_image.c:2130
3144 #, c-format
3145 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Clear Marks"
3151 msgstr "Puhasta puhver"
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:591
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Operation failed:\n"
3156 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:594
3159 #, fuzzy
3160 msgid "No file extension\n"
3161 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:596
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Cannot create tmp file\n"
3166 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:598
3169 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:600
3173 msgid "File is not writable\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/layout_util.c:602
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Exiftran error\n"
3179 msgstr "Filter:"
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:604
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Mogrify error\n"
3184 msgstr "Peegelda"
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:608
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Image orientation"
3189 msgstr "Mõõtmed:"
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:2069
3192 #, c-format
3193 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:2143
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3199 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3202 #: ../src/layout_util.c:2509
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Rename window"
3205 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3206
3207 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3208 #: ../src/layout_util.c:2510
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Delete window"
3211 msgstr "Sulge aken"
3212
3213 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3214 msgid "OK"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/layout_util.c:2396
3218 #, fuzzy
3219 msgid "rename window"
3220 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3221
3222 #: ../src/layout_util.c:2427
3223 msgid "Delete window layout"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:2453
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_File"
3229 msgstr "/_Fail"
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:2454
3232 msgid "_Go"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: ../src/layout_util.c:2455
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Edit"
3238 msgstr "/_Redaktor"
3239
3240 #: ../src/layout_util.c:2456
3241 #, fuzzy
3242 msgid "_Select"
3243 msgstr "Tühista valik"
3244
3245 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Orientation"
3248 msgstr "Mõõtmed:"
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:2458
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Rating"
3253 msgstr "Filter:"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:2459
3256 #, fuzzy
3257 msgid "P_references"
3258 msgstr "Omadused"
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:2461
3261 msgid "_Files and Folders"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:2462
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Zoom"
3267 msgstr "Suurenda"
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:2463
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Color Management"
3272 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:2464
3275 msgid "_Connected Zoom"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:2465
3279 msgid "Spli_t"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:2466
3283 msgid "Stere_o"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Image _Overlay"
3289 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3292 msgid "_Plugins"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:2469
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Windows"
3298 msgstr "Aknad"
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:2470
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Help"
3303 msgstr "/_Abi"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:2472
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Copy..."
3308 msgstr "Kopeeri..."
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:2473
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Move..."
3313 msgstr "Liiguta..."
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:2474
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Rename..."
3318 msgstr "Muuda nime..."
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:2478
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Delete..."
3323 msgstr "Kustuta..."
3324
3325 #: ../src/layout_util.c:2479
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Select _all"
3328 msgstr "Vali kõik"
3329
3330 #: ../src/layout_util.c:2480
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Select _none"
3333 msgstr "Tühista valik"
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:2481
3336 #, fuzzy
3337 msgid "_Invert Selection"
3338 msgstr "Tühista valik"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2481
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Invert Selection"
3343 msgstr "Tühista valik"
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:2483
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_Quit"
3348 msgstr "Kvaliteet"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Quit"
3353 msgstr "Kvaliteet"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:2484
3356 #, fuzzy
3357 msgid "_First Image"
3358 msgstr "%d pilti"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3361 #, fuzzy
3362 msgid "First Image"
3363 msgstr "%d pilti"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3366 #: ../src/layout_util.c:2487
3367 msgid "_Previous Image"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3371 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Previous Image"
3374 msgstr "%d pilti"
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3377 #: ../src/layout_util.c:2500
3378 #, fuzzy
3379 msgid "_Next Image"
3380 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3383 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Next Image"
3386 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3387
3388 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Image Forward"
3391 msgstr "Pildi suurus:"
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:2491
3394 msgid "Forward in image history"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Image Back"
3400 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:2492
3403 msgid "Back in image history"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/layout_util.c:2494
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_First Page"
3409 msgstr "%d pilti"
3410
3411 #: ../src/layout_util.c:2494
3412 msgid "First Page of multi-page image"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:2495
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Last Page"
3418 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2495
3421 msgid "Last Page of multi-page image"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/layout_util.c:2496
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Next Page"
3427 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3428
3429 #: ../src/layout_util.c:2496
3430 msgid "Next Page of multi-page image"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/layout_util.c:2497
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Previous Page"
3436 msgstr "%d pilti"
3437
3438 #: ../src/layout_util.c:2497
3439 msgid "Previous Page of multi-page image"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/layout_util.c:2501
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Last Image"
3445 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Last Image"
3450 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3451
3452 #: ../src/layout_util.c:2502
3453 msgid "_Back"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/layout_util.c:2502
3457 msgid "Back in folder history"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/layout_util.c:2503
3461 msgid "_Forward"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:2503
3465 msgid "Forward in folder history"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:2504
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Home"
3471 msgstr "Kodu"
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3474 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3475 msgid "Home"
3476 msgstr "Kodu"
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2505
3479 msgid "_Up"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:2505
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Up one folder"
3485 msgstr "Uus kataloog..."
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3488 #, fuzzy
3489 msgid "New window"
3490 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:2507
3493 msgid "default"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/layout_util.c:2507
3497 #, fuzzy
3498 msgid "New window (default)"
3499 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:2508
3502 #, fuzzy
3503 msgid "from current"
3504 msgstr "Kasuta aktiivset"
3505
3506 #: ../src/layout_util.c:2511
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_New collection"
3509 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3510
3511 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3512 #: ../src/toolbar.c:89
3513 #, fuzzy
3514 msgid "New collection"
3515 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3516
3517 #: ../src/layout_util.c:2512
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Open collection..."
3520 msgstr "Ava kollektsioon"
3521
3522 #: ../src/layout_util.c:2512
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Open collection..."
3525 msgstr "Ava kollektsioon"
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:2513
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Open recen_t"
3530 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3531
3532 #: ../src/layout_util.c:2513
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Open recent collection"
3535 msgstr "Ava kollektsioon"
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:2514
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_Search..."
3540 msgstr "Võrdlen..."
3541
3542 #: ../src/layout_util.c:2514
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Search..."
3545 msgstr "Võrdlen..."
3546
3547 #: ../src/layout_util.c:2515
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Find duplicates..."
3550 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3551
3552 #: ../src/layout_util.c:2516
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Pa_n view"
3555 msgstr "Abi - Geeqie"
3556
3557 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Pan view"
3560 msgstr "Abi - Geeqie"
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:2517
3563 #, fuzzy
3564 msgid "_Print..."
3565 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:2518
3568 #, fuzzy
3569 msgid "N_ew folder..."
3570 msgstr "Uus kataloog..."
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:2518
3573 #, fuzzy
3574 msgid "New folder..."
3575 msgstr "Uus kataloog..."
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Enable file _grouping"
3580 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3581
3582 #: ../src/layout_util.c:2519
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Enable file grouping"
3585 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Disable file groupi_ng"
3590 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3591
3592 #: ../src/layout_util.c:2520
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Disable file grouping"
3595 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:2521
3598 msgid "Copy path to clipboard"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:2522
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3604 msgstr "Kopeeri"
3605
3606 #: ../src/layout_util.c:2523
3607 msgid "_Rating 0"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/layout_util.c:2523
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Rating 0"
3613 msgstr "Filter:"
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2524
3616 msgid "_Rating 1"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/layout_util.c:2524
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Rating 1"
3622 msgstr "Filter:"
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2525
3625 msgid "_Rating 2"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/layout_util.c:2525
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Rating 2"
3631 msgstr "Filter:"
3632
3633 #: ../src/layout_util.c:2526
3634 msgid "_Rating 3"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:2526
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Rating 3"
3640 msgstr "Filter:"
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2527
3643 msgid "_Rating 4"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/layout_util.c:2527
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Rating 4"
3649 msgstr "Filter:"
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:2528
3652 msgid "_Rating 5"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2528
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Rating 5"
3658 msgstr "Filter:"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2529
3661 msgid "_Rating -1"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/layout_util.c:2529
3665 msgid "Rating -1"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/layout_util.c:2530
3669 #, fuzzy
3670 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3671 msgstr "Pööra päripäeva"
3672
3673 #: ../src/layout_util.c:2530
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3676 msgstr "Pööra päripäeva"
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:2531
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3681 msgstr "Pööra vastupäeva"
3682
3683 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3684 #: ../src/toolbar.c:111
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3687 msgstr "Pööra vastupäeva"
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2532
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rotate 1_80°"
3692 msgstr "Pööra 180"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:2532
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Image Rotate 180°"
3697 msgstr "Pööra 180"
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2533
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Mirror"
3702 msgstr "Peegelda"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2533
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Image Mirror"
3707 msgstr "Pildi suurus:"
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2534
3710 #, fuzzy
3711 msgid "_Flip"
3712 msgstr "Pööra ümber telje"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2534
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Image Flip"
3717 msgstr "Pildi suurus:"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2535
3720 #, fuzzy
3721 msgid "_Original state"
3722 msgstr "Faili nimi:"
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2535
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Image rotate Original state"
3727 msgstr "Faili nimi:"
3728
3729 #: ../src/layout_util.c:2536
3730 #, fuzzy
3731 msgid "P_references..."
3732 msgstr "Omadused"
3733
3734 #: ../src/layout_util.c:2536
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Preferences..."
3737 msgstr "Omadused"
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:2537
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Configure _Plugins..."
3742 msgstr "Programmi häälestus"
3743
3744 #: ../src/layout_util.c:2537
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Configure Plugins..."
3747 msgstr "Programmi häälestus"
3748
3749 #: ../src/layout_util.c:2538
3750 #, fuzzy
3751 msgid "_Configure this window..."
3752 msgstr "Programmi häälestus"
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2538
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Configure this window..."
3757 msgstr "Programmi häälestus"
3758
3759 #: ../src/layout_util.c:2539
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Cache maintenance..."
3762 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3763
3764 #: ../src/layout_util.c:2539
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Cache maintenance..."
3767 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3768
3769 #: ../src/layout_util.c:2540
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Set as wallpaper"
3772 msgstr "Sea taustapildiks"
3773
3774 #: ../src/layout_util.c:2541
3775 msgid "_Save metadata"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3779 msgid "Save metadata"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2542
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Keyword autocomplete"
3785 msgstr "Sorteerimata"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2542
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Keyword Autocomplete"
3790 msgstr "Sorteerimata"
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3793 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Zoom to fit"
3796 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3797
3798 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3799 msgid "Fit _Horizontally"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/layout_util.c:2551
3803 msgid "Fit Horizontally"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3807 msgid "Fit _Vertically"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:2552
3811 msgid "Fit Vertically"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Zoom _2:1"
3817 msgstr "Originaalsuurus"
3818
3819 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Zoom _3:1"
3822 msgstr "Originaalsuurus"
3823
3824 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Zoom _4:1"
3827 msgstr "Originaalsuurus"
3828
3829 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3830 #: ../src/toolbar.c:128
3831 msgid "Connected Zoom in"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Connected Zoom out"
3837 msgstr "Vähenda"
3838
3839 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connected Zoom 1:1"
3842 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3843
3844 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Connected Zoom to fit"
3847 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3848
3849 #: ../src/layout_util.c:2567
3850 msgid "Connected Fit Horizontally"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:2568
3854 msgid "Connected Fit Vertically"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/layout_util.c:2569
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Connected Zoom 2:1"
3860 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3861
3862 #: ../src/layout_util.c:2570
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Connected Zoom 3:1"
3865 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3866
3867 #: ../src/layout_util.c:2571
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connected Zoom 4:1"
3870 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3871
3872 #: ../src/layout_util.c:2572
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connected Zoom 1:2"
3875 msgstr "Originaalsuurus"
3876
3877 #: ../src/layout_util.c:2573
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Connected Zoom 1:3"
3880 msgstr "Originaalsuurus"
3881
3882 #: ../src/layout_util.c:2574
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Connected Zoom 1:4"
3885 msgstr "Originaalsuurus"
3886
3887 #: ../src/layout_util.c:2575
3888 #, fuzzy
3889 msgid "_View in new window"
3890 msgstr "Ava uues aknas"
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3893 #: ../src/layout_util.c:2579
3894 #, fuzzy
3895 msgid "F_ull screen"
3896 msgstr "Täisekraan-vaade"
3897
3898 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3899 #, fuzzy
3900 msgid "_Leave full screen"
3901 msgstr "Geeqie täisekraan"
3902
3903 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Leave full screen"
3906 msgstr "Geeqie täisekraan"
3907
3908 #: ../src/layout_util.c:2582
3909 msgid "_Cycle through overlay modes"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/layout_util.c:2582
3913 msgid "Cycle through Overlay modes"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/layout_util.c:2583
3917 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: ../src/layout_util.c:2583
3921 msgid "Cycle through histogram channels"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/layout_util.c:2584
3925 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2584
3929 msgid "Cycle through histogram modes"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/layout_util.c:2585
3933 #, fuzzy
3934 msgid "_Hide file list"
3935 msgstr "Peida failide nimekiri"
3936
3937 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Hide file list"
3940 msgstr "Peida failide nimekiri"
3941
3942 #: ../src/layout_util.c:2586
3943 #, fuzzy
3944 msgid "_Pause slideshow"
3945 msgstr "Peata slaidiseanss"
3946
3947 #: ../src/layout_util.c:2587
3948 msgid "Faster"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Slideshow Faster"
3954 msgstr " Slaidiseanss"
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:2588
3957 msgid "Slower"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Slideshow Slower"
3963 msgstr " Slaidiseanss"
3964
3965 #: ../src/layout_util.c:2589
3966 #, fuzzy
3967 msgid "_Refresh"
3968 msgstr "Uuenda"
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Refresh"
3973 msgstr "Uuenda"
3974
3975 #: ../src/layout_util.c:2590
3976 msgid "_Help manual"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/layout_util.c:2590
3980 msgid "Help manual"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3984 msgid "On-line help search"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/layout_util.c:2592
3988 #, fuzzy
3989 msgid "_Keyboard shortcuts"
3990 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3991
3992 #: ../src/layout_util.c:2592
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Keyboard shortcuts"
3995 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3996
3997 #: ../src/layout_util.c:2593
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Keyboard map"
4000 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4001
4002 #: ../src/layout_util.c:2593
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Keyboard map"
4005 msgstr "Laen pisipilte..."
4006
4007 #: ../src/layout_util.c:2594
4008 msgid "_Readme"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/layout_util.c:2594
4012 msgid "Readme"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2595
4016 msgid "_ChangeLog"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/layout_util.c:2595
4020 #, fuzzy
4021 msgid "ChangeLog notes"
4022 msgstr "Mine kodukataloogi"
4023
4024 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4025 msgid "Search and Run command"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/layout_util.c:2596
4029 msgid "Search commands by keyword and run them"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/layout_util.c:2597
4033 #, fuzzy
4034 msgid "_About"
4035 msgstr "/Abi/Programmist"
4036
4037 #: ../src/layout_util.c:2597
4038 #, fuzzy
4039 msgid "About"
4040 msgstr "/Abi/Programmist"
4041
4042 #: ../src/layout_util.c:2598
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_Log Window"
4045 msgstr "Aknad"
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2598
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Log Window"
4050 msgstr "Aknad"
4051
4052 #: ../src/layout_util.c:2599
4053 #, fuzzy
4054 msgid "_Exif window"
4055 msgstr "Sulge aken"
4056
4057 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Exif window"
4060 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
4061
4062 #: ../src/layout_util.c:2600
4063 msgid "_Cycle through stereo modes"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/layout_util.c:2600
4067 msgid "Cycle through stereo modes"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/layout_util.c:2601
4071 #, fuzzy
4072 msgid "_Next Pane"
4073 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2601
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Next Split Pane"
4078 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2602
4081 #, fuzzy
4082 msgid "_Previous Pane"
4083 msgstr "%d pilti"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2602
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Previous Split Pane"
4088 msgstr "%d pilti"
4089
4090 #: ../src/layout_util.c:2603
4091 msgid "_Up Pane"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/layout_util.c:2603
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Up Split Pane"
4097 msgstr "Suurus"
4098
4099 #: ../src/layout_util.c:2604
4100 msgid "_Down Pane"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/layout_util.c:2604
4104 msgid "Down Split Pane"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/layout_util.c:2605
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Write orientation to file"
4110 msgstr "Kirjuta fail üle"
4111
4112 #: ../src/layout_util.c:2605
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Write orientation to file"
4115 msgstr "Kirjuta fail üle"
4116
4117 #: ../src/layout_util.c:2606
4118 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/layout_util.c:2606
4122 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/layout_util.c:2607
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Clear Marks..."
4128 msgstr "Puhasta puhver"
4129
4130 #: ../src/layout_util.c:2611
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Show _Thumbnails"
4133 msgstr "Näita pisipilte"
4134
4135 #: ../src/layout_util.c:2611
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Show Thumbnails"
4138 msgstr "Näita pisipilte"
4139
4140 #: ../src/layout_util.c:2612
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Show _Marks"
4143 msgstr "Näita peidetud faile"
4144
4145 #: ../src/layout_util.c:2612
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show Marks"
4148 msgstr "Näita peidetud faile"
4149
4150 #: ../src/layout_util.c:2613
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show File Filter"
4153 msgstr "Näita peidetud faile"
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2614
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Pi_xel Info"
4158 msgstr "Faili kuupäev:"
4159
4160 #: ../src/layout_util.c:2614
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Show Pixel Info"
4163 msgstr "Näita peidetud faile"
4164
4165 #: ../src/layout_util.c:2615
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Hide _alpha"
4168 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4169
4170 #: ../src/layout_util.c:2615
4171 msgid "Hide alpha channel"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../src/layout_util.c:2616
4175 #, fuzzy
4176 msgid "_Float file list"
4177 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4178
4179 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Float file list"
4182 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4183
4184 #: ../src/layout_util.c:2617
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Hide tool_bar"
4187 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4188
4189 #: ../src/layout_util.c:2617
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Hide toolbar"
4192 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4193
4194 #: ../src/layout_util.c:2618
4195 msgid "_Info sidebar"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4199 msgid "Info sidebar"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/layout_util.c:2619
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Sort _manager"
4205 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4206
4207 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Sort manager"
4210 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4211
4212 #: ../src/layout_util.c:2620
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Hide Bars"
4215 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4216
4217 #: ../src/layout_util.c:2622
4218 msgid "Use _color profiles"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Use color profiles"
4224 msgstr "Kõik failid"
4225
4226 #: ../src/layout_util.c:2623
4227 msgid "Use profile from _image"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/layout_util.c:2623
4231 msgid "Use profile from image"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/layout_util.c:2624
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Toggle _grayscale"
4237 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2624
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Toggle grayscale"
4242 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2625
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Image Overlay"
4247 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2626
4250 msgid "_Show Histogram"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/layout_util.c:2626
4254 msgid "Show Histogram"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/layout_util.c:2627
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Rectangular Selection"
4260 msgstr "Ristkülikuline valik"
4261
4262 #: ../src/layout_util.c:2628
4263 msgid "Toggle GIF animation"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/layout_util.c:2629
4267 #, fuzzy
4268 msgid "_Exif rotate"
4269 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4270
4271 #: ../src/layout_util.c:2629
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Toggle Exif rotate"
4274 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4275
4276 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4277 msgid "Draw Rectangle"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/layout_util.c:2631
4281 msgid "Over/Under Exposed"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/layout_util.c:2631
4285 msgid "Highlight over/under exposed"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4289 msgid "Split Pane Sync"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/layout_util.c:2636
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Images as _List"
4295 msgstr "Pildi suurus:"
4296
4297 #: ../src/layout_util.c:2636
4298 #, fuzzy
4299 msgid "View Images as List"
4300 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4301
4302 #: ../src/layout_util.c:2637
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Images as I_cons"
4305 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4306
4307 #: ../src/layout_util.c:2637
4308 #, fuzzy
4309 msgid "View Images as Icons"
4310 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4311
4312 #: ../src/layout_util.c:2641
4313 #, fuzzy
4314 msgid "T_oggle Folder View"
4315 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4316
4317 #: ../src/layout_util.c:2641
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Toggle Folders View"
4320 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4321
4322 #: ../src/layout_util.c:2645
4323 msgid "_Horizontal"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/layout_util.c:2645
4327 msgid "Split panes horizontal."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/layout_util.c:2646
4331 msgid "_Vertical"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/layout_util.c:2646
4335 msgid "Split panes vertical"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/layout_util.c:2647
4339 msgid "_Quad"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/layout_util.c:2647
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Split panes quad"
4345 msgstr "Suurus"
4346
4347 #: ../src/layout_util.c:2648
4348 #, fuzzy
4349 msgid "_Single"
4350 msgstr "Suurus"
4351
4352 #: ../src/layout_util.c:2648
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Single pane"
4355 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4356
4357 #: ../src/layout_util.c:2652
4358 msgid "Input _0: sRGB"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/layout_util.c:2652
4362 msgid "Input 0: sRGB"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/layout_util.c:2653
4366 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/layout_util.c:2653
4370 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/layout_util.c:2654
4374 msgid "Input _2"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/layout_util.c:2654
4378 msgid "Input 2"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/layout_util.c:2655
4382 msgid "Input _3"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/layout_util.c:2655
4386 msgid "Input 3"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/layout_util.c:2656
4390 msgid "Input _4"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/layout_util.c:2656
4394 msgid "Input 4"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/layout_util.c:2657
4398 msgid "Input _5"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/layout_util.c:2657
4402 msgid "Input 5"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/layout_util.c:2661
4406 msgid "Histogram on Red"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/layout_util.c:2662
4410 msgid "Histogram on Green"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/layout_util.c:2663
4414 msgid "Histogram on Blue"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/layout_util.c:2664
4418 msgid "Histogram on RGB"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/layout_util.c:2665
4422 msgid "Histogram on Value"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/layout_util.c:2669
4426 msgid "Linear Histogram"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/layout_util.c:2670
4430 msgid "_Log Histogram"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/layout_util.c:2670
4434 msgid "Log Histogram"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/layout_util.c:2674
4438 msgid "_Auto"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: ../src/layout_util.c:2674
4442 msgid "Stereo Auto"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/layout_util.c:2675
4446 msgid "_Side by Side"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/layout_util.c:2675
4450 msgid "Stereo Side by Side"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/layout_util.c:2676
4454 msgid "_Cross"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/layout_util.c:2676
4458 msgid "Stereo Cross"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/layout_util.c:2677
4462 msgid "_Off"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../src/layout_util.c:2677
4466 msgid "Stereo Off"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/layout_util.c:3013
4470 #, c-format
4471 msgid "Mark _%d"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4475 #, c-format
4476 msgid "_Set mark %d"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/layout_util.c:3014
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Set mark %d"
4482 msgstr "Vali kõik"
4483
4484 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4485 #, c-format
4486 msgid "_Reset mark %d"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/layout_util.c:3015
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Reset mark %d"
4492 msgstr "Vali kõik"
4493
4494 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4495 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4496 #, c-format
4497 msgid "_Toggle mark %d"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Toggle mark %d"
4503 msgstr "Vali kõik"
4504
4505 #: ../src/layout_util.c:3018
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Se_lect mark %d"
4508 msgstr "Vali kõik"
4509
4510 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Select mark %d"
4513 msgstr "Vali kõik"
4514
4515 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "_Select mark %d"
4518 msgstr "Vali kõik"
4519
4520 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "_Add mark %d"
4523 msgstr "Redaktorid"
4524
4525 #: ../src/layout_util.c:3020
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Add mark %d"
4528 msgstr "Redaktorid"
4529
4530 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4531 #, c-format
4532 msgid "_Intersection with mark %d"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/layout_util.c:3021
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Intersection with mark %d"
4538 msgstr "Vali kõik"
4539
4540 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4541 #, c-format
4542 msgid "_Unselect mark %d"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: ../src/layout_util.c:3022
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "Unselect mark %d"
4548 msgstr "Vali kõik"
4549
4550 #: ../src/layout_util.c:3023
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "_Filter mark %d"
4553 msgstr "Vali kõik"
4554
4555 #: ../src/layout_util.c:3023
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "Filter mark %d"
4558 msgstr "Vali kõik"
4559
4560 #: ../src/layout_util.c:3638
4561 #, c-format
4562 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/layout_util.c:3644
4566 msgid "No unsaved metadata"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/layout_util.c:3692
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Image profile: %s\n"
4573 "Screen profile: %s"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/layout_util.c:3700
4577 msgid "Click to enable color management"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/layout_util.c:3705
4581 msgid "Color profiles not supported"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: ../src/layout_util.c:3727
4585 #, c-format
4586 msgid "Input _%d: %s"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. something went badly wrong
4590 #: ../src/lirc.c:209
4591 #, c-format
4592 msgid "disconnected from LIRC\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../src/lirc.c:234
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "could not read LIRC config file\n"
4599 "please read the documentation of LIRC to \n"
4600 "know how to create a proper config file\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/logwindow.c:350
4604 msgid "Log"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4608 msgid "Debug level:"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/logwindow.c:405
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Pause scrolling"
4614 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4615
4616 #: ../src/logwindow.c:413
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Enable line wrap"
4619 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4620
4621 #: ../src/logwindow.c:421
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Enable timer data"
4624 msgstr "Faili kuupäev:"
4625
4626 #: ../src/logwindow.c:441
4627 msgid "Search for text in log window"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/logwindow.c:450
4631 msgid "Search backwards"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/logwindow.c:460
4635 msgid "Search forwards"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/logwindow.c:470
4639 msgid "Highlight all"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: ../src/logwindow.c:476
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Filter regexp"
4645 msgstr "Filtreerimine"
4646
4647 #: ../src/main.c:593
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid ""
4650 "Usage: %s [options] [path]\n"
4651 "\n"
4652 msgstr ""
4653 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4654 "\n"
4655
4656 #: ../src/main.c:594
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Valid options:\n"
4659 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4660
4661 #: ../src/main.c:595
4662 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/main.c:596
4666 msgid ""
4667 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/main.c:597
4671 msgid ""
4672 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4673 "accel.)\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/main.c:598
4677 #, fuzzy
4678 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4679 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4680
4681 #: ../src/main.c:599
4682 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/main.c:600
4686 #, fuzzy
4687 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4688 msgstr ""
4689 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4690 "\n"
4691
4692 #: ../src/main.c:601
4693 #, fuzzy
4694 msgid ""
4695 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4696 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4697
4698 #: ../src/main.c:602
4699 #, fuzzy
4700 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4701 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4702
4703 #: ../src/main.c:603
4704 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/main.c:604
4708 #, fuzzy
4709 msgid ""
4710 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4711 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4712
4713 #: ../src/main.c:605
4714 #, fuzzy
4715 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4716 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4717
4718 #: ../src/main.c:606
4719 #, fuzzy
4720 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4721 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4722
4723 #: ../src/main.c:607
4724 #, fuzzy
4725 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4726 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4727
4728 #: ../src/main.c:608
4729 #, fuzzy
4730 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4731 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4732
4733 #: ../src/main.c:609
4734 #, fuzzy
4735 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4736 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4737
4738 #: ../src/main.c:610
4739 #, fuzzy
4740 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4741 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4742
4743 #: ../src/main.c:612
4744 #, fuzzy
4745 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4746 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4747
4748 #: ../src/main.c:613
4749 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/main.c:875
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Cannot load "
4755 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4756
4757 #: ../src/main.c:881
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Configuration file path "
4760 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4761
4762 #: ../src/main.c:881
4763 #, fuzzy
4764 msgid " is not a file\n"
4765 msgstr "Algkataloog"
4766
4767 #: ../src/main.c:888
4768 #, fuzzy
4769 msgid " is not a folder\n"
4770 msgstr "Algkataloog"
4771
4772 #: ../src/main.c:895
4773 msgid "No path parameter given\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/main.c:957
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4779 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4780
4781 #: ../src/main.c:961
4782 #, c-format
4783 msgid "Could not create dir:%s\n"
4784 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4785
4786 #: ../src/main.c:1013
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "error saving file: %s\n"
4789 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4790
4791 #: ../src/main.c:1032
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid ""
4794 "error saving file: %s\n"
4795 "error: %s\n"
4796 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4797
4798 #: ../src/main.c:1182
4799 #, fuzzy
4800 msgid "exit"
4801 msgstr "Välju"
4802
4803 #: ../src/main.c:1187
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "Quit %s"
4806 msgstr "Kvaliteet"
4807
4808 #: ../src/main.c:1189
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4811 msgstr ""
4812 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4813 "Väljuda sellegipoolest?"
4814
4815 #: ../src/menu.c:149
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Sort by file creation date"
4818 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4819
4820 #: ../src/menu.c:152
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Sort by Exif date original"
4823 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4824
4825 #: ../src/menu.c:155
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Sort by Exif date digitized"
4828 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4829
4830 #: ../src/menu.c:158
4831 msgid "Unsorted"
4832 msgstr "Sorteerimata"
4833
4834 #: ../src/menu.c:167
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Sort by rating"
4837 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4838
4839 #: ../src/menu.c:170
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Sort by class"
4842 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4843
4844 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4845 msgid "Zoom to original size"
4846 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4847
4848 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4849 msgid "Fit image to window"
4850 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4851
4852 #: ../src/menu.c:274
4853 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4854 msgstr "Ära muuda suurendust"
4855
4856 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Rotate clockwise 90°"
4859 msgstr "Pööra päripäeva"
4860
4861 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Mirror"
4864 msgstr "Peegelda"
4865
4866 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Flip"
4869 msgstr "Pööra ümber telje"
4870
4871 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Original state"
4874 msgstr "Faili nimi:"
4875
4876 #: ../src/menu.c:462
4877 #, fuzzy
4878 msgid "_Add to Collection"
4879 msgstr "Kollektsioonid"
4880
4881 #: ../src/metadata.c:1735
4882 msgid "People"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/metadata.c:1736
4886 msgid "Family"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/metadata.c:1737
4890 msgid "Free time"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: ../src/metadata.c:1738
4894 msgid "Children"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../src/metadata.c:1739
4898 msgid "Sport"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/metadata.c:1740
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Culture"
4904 msgstr "Kuupäev"
4905
4906 #: ../src/metadata.c:1741
4907 msgid "Festival"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: ../src/metadata.c:1742
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Nature"
4913 msgstr "Kuupäev"
4914
4915 #: ../src/metadata.c:1743
4916 msgid "Animal"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../src/metadata.c:1744
4920 msgid "Bird"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/metadata.c:1745
4924 msgid "Insect"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/metadata.c:1746
4928 msgid "Pets"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/metadata.c:1747
4932 msgid "Wildlife"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/metadata.c:1748
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Zoo"
4938 msgstr "Suurenda"
4939
4940 #: ../src/metadata.c:1749
4941 msgid "Plant"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: ../src/metadata.c:1750
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Tree"
4947 msgstr "/Vaade/_Puu"
4948
4949 #: ../src/metadata.c:1751
4950 msgid "Flower"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../src/metadata.c:1752
4954 msgid "Water"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: ../src/metadata.c:1753
4958 msgid "River"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: ../src/metadata.c:1754
4962 msgid "Lake"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/metadata.c:1755
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Sea"
4968 msgstr "Võrdlen..."
4969
4970 #: ../src/metadata.c:1756
4971 msgid "Landscape"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/metadata.c:1757
4975 msgid "Art"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/metadata.c:1758
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Statue"
4981 msgstr "Algus #"
4982
4983 #: ../src/metadata.c:1759
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Painting"
4986 msgstr "Filter:"
4987
4988 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4989 msgid "Historic"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4993 msgid "Modern"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: ../src/metadata.c:1762
4997 msgid "City"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/metadata.c:1763
5001 msgid "Park"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/metadata.c:1764
5005 msgid "Street"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/metadata.c:1765
5009 msgid "Square"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/metadata.c:1766
5013 msgid "Architecture"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: ../src/metadata.c:1767
5017 msgid "Buildings"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/metadata.c:1768
5021 msgid "House"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/metadata.c:1769
5025 msgid "Cathedral"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/metadata.c:1770
5029 msgid "Palace"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/metadata.c:1771
5033 msgid "Castle"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/metadata.c:1772
5037 msgid "Bridge"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/metadata.c:1773
5041 msgid "Interior"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/metadata.c:1776
5045 msgid "Places"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/metadata.c:1777
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Conditions"
5051 msgstr "Kollektsioonid"
5052
5053 #: ../src/metadata.c:1778
5054 msgid "Night"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/metadata.c:1779
5058 msgid "Lights"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/metadata.c:1780
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Reflections"
5064 msgstr "Tühista valik"
5065
5066 #: ../src/metadata.c:1781
5067 msgid "Sun"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/metadata.c:1782
5071 msgid "Weather"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/metadata.c:1783
5075 msgid "Fog"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/metadata.c:1784
5079 msgid "Rain"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/metadata.c:1785
5083 msgid "Clouds"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/metadata.c:1786
5087 msgid "Snow"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/metadata.c:1787
5091 msgid "Sunny weather"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/metadata.c:1788
5095 msgid "Photo"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/metadata.c:1789
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Edited"
5101 msgstr "Redaktor"
5102
5103 #: ../src/metadata.c:1790
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Detail"
5106 msgstr "Kustuta failid"
5107
5108 #: ../src/metadata.c:1791
5109 msgid "Macro"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/metadata.c:1792
5113 msgid "Portrait"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/metadata.c:1793
5117 msgid "Black and White"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/metadata.c:1794
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Perspective"
5123 msgstr "Loo"
5124
5125 #: ../src/misc.c:395
5126 msgid "Warning: libarchive not installed"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: ../src/misc.c:422
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5132 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5133
5134 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5135 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5139 msgid ""
5140 "\n"
5141 "  Error code: "
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Desktop"
5147 msgstr "failiks:"
5148
5149 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5150 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Mark "
5153 msgstr "Redaktorid"
5154
5155 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Collection"
5158 msgstr "Kollektsioonid"
5159
5160 #: ../src/osd.c:45
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Image index"
5163 msgstr "Pildi suurus:"
5164
5165 #: ../src/osd.c:46
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Images total"
5168 msgstr "Pildi suurus:"
5169
5170 #: ../src/osd.c:55
5171 #, fuzzy
5172 msgid "File page no."
5173 msgstr "Faili kuupäev:"
5174
5175 #: ../src/osd.c:56
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Image date"
5178 msgstr "Pildi suurus:"
5179
5180 #: ../src/osd.c:58
5181 msgid "ShutterSpeed"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ../src/osd.c:64
5185 msgid "ISO"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/osd.c:66
5189 msgid "Focal len. 35mm"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/osd.c:70
5193 msgid "Lat, Long"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ../src/osd.c:71
5197 msgid "Altitude"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/osd.c:73
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Timezone"
5203 msgstr "Bilineaarne"
5204
5205 #: ../src/osd.c:78
5206 #, fuzzy
5207 msgid "© Creator"
5208 msgstr "Loo"
5209
5210 #: ../src/osd.c:79
5211 msgid "© Contributor"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: ../src/osd.c:80
5215 msgid "© Rights"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/osd.c:169
5219 msgid ""
5220 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5224 msgid "Display Find search bar"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Start search"
5230 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5231
5232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5233 msgid "Hide Find search bar"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Scroll left"
5239 msgstr "Kustuta"
5240
5241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5242 msgid "Scroll right"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5246 msgid "Scroll up"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5250 msgid "Scroll down"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5254 msgid "Scroll left faster"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5258 msgid "Scroll right faster"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5262 msgid "Scroll up faster"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Scroll down faster"
5268 msgstr " Slaidiseanss"
5269
5270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5271 msgid "Scroll display half screen up"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5275 msgid "Scroll display half screen down"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5279 msgid "Scroll display half screen left"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5283 msgid "Scroll display half screen right"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "%d images, %s"
5289 msgstr "%d pilti"
5290
5291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5292 #, c-format
5293 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5297 msgid "Folder not supported"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Reading image data..."
5303 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5304
5305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Sorting images..."
5308 msgstr "Võrdlen..."
5309
5310 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5311 msgid "Filename:"
5312 msgstr "Faili nimi:"
5313
5314 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5315 #: ../src/preferences.c:2477
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Location:"
5318 msgstr "Kollektsioonid"
5319
5320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Date:"
5323 msgstr "Kuupäev"
5324
5325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5326 msgid "Size:"
5327 msgstr "Suurus:"
5328
5329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5330 msgid "Folder not found"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5334 msgid "The entered path is not a folder"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Pan View"
5340 msgstr "Abi - Geeqie"
5341
5342 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Timeline"
5345 msgstr "Bilineaarne"
5346
5347 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Calendar"
5350 msgstr "Puhasta"
5351
5352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Folders (flower)"
5355 msgstr "Failid"
5356
5357 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5358 msgid "Grid"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Dots"
5364 msgstr "Xpaint"
5365
5366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5367 #, fuzzy
5368 msgid "No Images"
5369 msgstr "Pilt"
5370
5371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Small Thumbnails"
5374 msgstr "Pisipildid"
5375
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Normal Thumbnails"
5379 msgstr "Pisipildid"
5380
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Large Thumbnails"
5384 msgstr "Puhasta pisipildid"
5385
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5387 msgid "1:10 (10%)"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5391 msgid "1:4 (25%)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5395 msgid "1:3 (33%)"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5399 msgid "1:2 (50%)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5403 msgid "1:1 (100%)"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5407 msgid "Pan View Performance"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5411 msgid "Pan view performance may be poor."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5415 msgid ""
5416 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5417 "pan view the following options can be enabled.\n"
5418 "\n"
5419 "Note that both options must be enabled to\n"
5420 "notice a change in performance."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5424 msgid "Cache thumbnails"
5425 msgstr "Puhverda pisipildid"
5426
5427 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5428 msgid "Use shared thumbnail cache"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5432 msgid "Do not show this dialog again"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5436 msgid "_Play"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Sort by E_xif date"
5442 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5443
5444 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5445 msgid "_Show Exif information"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Show im_age"
5451 msgstr "Näita peidetud faile"
5452
5453 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5454 #, fuzzy
5455 msgid "_None"
5456 msgstr "Puudub"
5457
5458 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5459 #, fuzzy
5460 msgid "_Full size"
5461 msgstr "Faili suurus:"
5462
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5464 msgid "Require"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5468 msgid "R"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Exclude"
5474 msgstr "Kustuta fail"
5475
5476 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5477 msgid "E"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5481 msgid "Include"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5485 msgid "I"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5489 msgid "G"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Keyword Filter:"
5495 msgstr "Sorteerimata"
5496
5497 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Filter"
5500 msgstr "Filter:"
5501
5502 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Removed keyword…"
5505 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5506
5507 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Find:"
5510 msgstr "Filter:"
5511
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5513 msgid "Find"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5517 msgid "path found"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5521 #, fuzzy
5522 msgid "filename found"
5523 msgstr "Faili nimi:"
5524
5525 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5526 msgid "partial match"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5530 msgid "no match"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Unknown"
5536 msgstr "(tundmatus)..."
5537
5538 #: ../src/preferences.c:127
5539 #, fuzzy
5540 msgid "RAW Image"
5541 msgstr "Pilt"
5542
5543 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5544 msgid "Video"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Document"
5550 msgstr "Võrdle millega:"
5551
5552 #: ../src/preferences.c:132
5553 msgid "Archive"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/preferences.c:657
5557 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5558 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:659
5561 msgid "Tiles"
5562 msgstr "Klotsid"
5563
5564 #: ../src/preferences.c:661
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5567 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:684
5570 msgid "Ask"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/preferences.c:712
5574 msgid "Primary"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/preferences.c:714
5578 msgid "Clipboard"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/preferences.c:716
5582 msgid "Both"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/preferences.c:756
5586 msgid "Geometric"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:758
5590 msgid "Arithmetic"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5594 msgid "Back"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5598 msgid "Forward"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5602 msgid "Up"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5606 #, fuzzy
5607 msgid "First page"
5608 msgstr "%d pilti"
5609
5610 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Last Page"
5613 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5614
5615 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Next page"
5618 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5619
5620 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Previous Page"
5623 msgstr "%d pilti"
5624
5625 #: ../src/preferences.c:791
5626 #, fuzzy
5627 msgid "New _window"
5628 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Search"
5633 msgstr "Võrdlen..."
5634
5635 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5636 #: ../src/utilops.c:3210
5637 #, fuzzy
5638 msgid "New folder"
5639 msgstr "Uus kataloog..."
5640
5641 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Close Window"
5644 msgstr "Sulge aken"
5645
5646 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Select invert"
5649 msgstr "Tühista valik"
5650
5651 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Show file filter"
5654 msgstr "Näita peidetud faile"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Select rectangle"
5659 msgstr "Vali kõik"
5660
5661 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Preferences"
5664 msgstr "Omadused"
5665
5666 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Configure this window"
5669 msgstr "Programmi häälestus"
5670
5671 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Cache maintenance"
5674 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5675
5676 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5677 msgid "Fit Horizontaly"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5681 msgid "Fit vertically"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Zoom1:3"
5687 msgstr "Originaalsuurus"
5688
5689 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Grayscale"
5692 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5693
5694 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5695 msgid "Over Under Exposed"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5699 #: ../src/window.c:308
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Help"
5702 msgstr "/_Abi"
5703
5704 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Show thumbnails"
5707 msgstr "Näita pisipilte"
5708
5709 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Show marks"
5712 msgstr "Näita peidetud faile"
5713
5714 #: ../src/preferences.c:961
5715 msgid "Custom"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../src/preferences.c:1043
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Single image"
5721 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5722
5723 #: ../src/preferences.c:1045
5724 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: ../src/preferences.c:1047
5728 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/preferences.c:1049
5732 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/preferences.c:1051
5736 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/preferences.c:1053
5740 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/preferences.c:1055
5744 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/preferences.c:1057
5748 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/preferences.c:1059
5752 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../src/preferences.c:1061
5756 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/preferences.c:1064
5760 msgid "Side by Side"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/preferences.c:1065
5764 msgid "Side by Side Half size"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: ../src/preferences.c:1072
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Top - Bottom"
5770 msgstr "failiks:"
5771
5772 #: ../src/preferences.c:1073
5773 msgid "Top - Bottom Half size"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5777 msgid "Fixed position"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Reset filters"
5783 msgstr "Kustuta failid"
5784
5785 #: ../src/preferences.c:1414
5786 msgid ""
5787 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5788 "Continue?"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Clear trash"
5794 msgstr "Puhasta puhver"
5795
5796 #: ../src/preferences.c:1445
5797 msgid "This will remove the trash contents."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5801 msgid "Reset image overlay template string"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/preferences.c:1493
5805 msgid ""
5806 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5807 "Continue?"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: ../src/preferences.c:2001
5811 msgid "General"
5812 msgstr "Üldine"
5813
5814 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5815 msgid "Quality:"
5816 msgstr "Kvaliteet:"
5817
5818 #: ../src/preferences.c:2010
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Custom size: "
5821 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5822
5823 #: ../src/preferences.c:2011
5824 msgid "Width:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: ../src/preferences.c:2012
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Height:"
5830 msgstr "Vigane sihtkoht"
5831
5832 #: ../src/preferences.c:2014
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5835 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5836
5837 #: ../src/preferences.c:2022
5838 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/preferences.c:2029
5842 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: ../src/preferences.c:2036
5846 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/preferences.c:2042
5850 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/preferences.c:2045
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Thumbnail color management"
5856 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5857
5858 #: ../src/preferences.c:2048
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Collection preview:"
5861 msgstr "Kollektsioonide failid"
5862
5863 #: ../src/preferences.c:2051
5864 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/preferences.c:2054
5868 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/preferences.c:2063
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Star Rating"
5874 msgstr "Filter:"
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2070
5877 msgid "Star character: "
5878 msgstr ""
5879
5880 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5881 msgid "Display selected character"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5885 msgid ""
5886 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5887 "characters may be found on the Internet."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5891 #: ../src/preferences.c:2252
5892 msgid "Default"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/preferences.c:2102
5896 msgid "Rejected character: "
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../src/preferences.c:2134
5900 msgid "Slide show"
5901 msgstr "Slaidiseanss"
5902
5903 #: ../src/preferences.c:2145
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5906 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2161
5909 msgid "Random"
5910 msgstr "Segamini"
5911
5912 #: ../src/preferences.c:2162
5913 msgid "Repeat"
5914 msgstr "Korduv"
5915
5916 #: ../src/preferences.c:2166
5917 msgid "Image loading and caching"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: ../src/preferences.c:2168
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5923 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5924
5925 #: ../src/preferences.c:2170
5926 msgid "Preload next image"
5927 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5928
5929 #: ../src/preferences.c:2173
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Refresh on file change"
5932 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5933
5934 #: ../src/preferences.c:2179
5935 msgid "Expand menu and toolbar"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../src/preferences.c:2181
5939 msgid ""
5940 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5941 "effect)"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/preferences.c:2183
5945 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Timezone database"
5951 msgstr "Faili kuupäev:"
5952
5953 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5954 msgid "Update"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../src/preferences.c:2217
5958 msgid "Install"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2220
5962 msgid "Download database from: "
5963 msgstr ""
5964
5965 #: ../src/preferences.c:2226
5966 msgid ""
5967 "No Internet connection!\n"
5968 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5969 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../src/preferences.c:2230
5973 msgid ""
5974 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5975 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/preferences.c:2236
5979 msgid "On-line help search engine"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/preferences.c:2243
5983 msgid ""
5984 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5985 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5986 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/preferences.c:2285
5990 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/preferences.c:2293
5994 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/preferences.c:2301
5998 msgid "Zoom increment:"
5999 msgstr "Suurenduse samm:"
6000
6001 #: ../src/preferences.c:2308
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Zoom style:"
6004 msgstr "Vähenda"
6005
6006 #: ../src/preferences.c:2313
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6009 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6010
6011 #: ../src/preferences.c:2319
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6015 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6016 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6017 "100% is full-size."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/preferences.c:2322
6021 #, c-format
6022 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/preferences.c:2328
6026 msgid ""
6027 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6028 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6029 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6030 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6031 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../src/preferences.c:2330
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Tile size"
6037 msgstr "Faili suurus:"
6038
6039 #: ../src/preferences.c:2334
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Pixels"
6042 msgstr "Faili kuupäev:"
6043
6044 #: ../src/preferences.c:2334
6045 msgid "(Requires restart)"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/preferences.c:2337
6049 msgid ""
6050 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6051 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6052 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6053 "a large image is seen."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/preferences.c:2339
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Appearance"
6059 msgstr "Lisa"
6060
6061 #: ../src/preferences.c:2341
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Use custom border color in window mode"
6064 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6065
6066 #: ../src/preferences.c:2344
6067 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../src/preferences.c:2347
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Border color"
6073 msgstr "Must taust"
6074
6075 #: ../src/preferences.c:2352
6076 msgid "Alpha channel color 1"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/preferences.c:2355
6080 msgid "Alpha channel color 2"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/preferences.c:2424
6084 msgid "Windows"
6085 msgstr "Aknad"
6086
6087 #: ../src/preferences.c:2426
6088 #, fuzzy
6089 msgid "State"
6090 msgstr "Algus #"
6091
6092 #: ../src/preferences.c:2428
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Remember session"
6095 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6096
6097 #: ../src/preferences.c:2431
6098 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/preferences.c:2435
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Remember window workspace"
6104 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6105
6106 #: ../src/preferences.c:2439
6107 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6108 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6109
6110 #: ../src/preferences.c:2442
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Remember dialog window positions"
6113 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6114
6115 #: ../src/preferences.c:2445
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Show window IDs"
6118 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6119
6120 #: ../src/preferences.c:2449
6121 msgid "Use current layout for default: "
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../src/preferences.c:2455
6125 msgid ""
6126 "Current window layout\n"
6127 "has been set as default"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/preferences.c:2462
6131 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6132 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6133
6134 #: ../src/preferences.c:2466
6135 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6136 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6137
6138 #: ../src/preferences.c:2481
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Smooth image flip"
6141 msgstr "Pildi suurus:"
6142
6143 #: ../src/preferences.c:2483
6144 msgid "Disable screen saver"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/preferences.c:2501
6148 msgid "OSD"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/preferences.c:2505
6152 msgid "Overlay Screen Display"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/preferences.c:2517
6156 msgid "Image overlay template"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6160 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Font"
6166 msgstr "Puudub"
6167
6168 #: ../src/preferences.c:2548
6169 msgid "Text"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/preferences.c:2553
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Background"
6175 msgstr "Must taust"
6176
6177 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6178 #: ../src/preferences.c:3734
6179 msgid "Defaults"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/preferences.c:2576
6183 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: ../src/preferences.c:2580
6187 #, fuzzy
6188 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6189 msgstr "Mõõtmed:"
6190
6191 #: ../src/preferences.c:2585
6192 msgid "Field separators"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/preferences.c:2589
6196 msgid ""
6197 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6198 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../src/preferences.c:2594
6202 msgid "Field maximum length"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../src/preferences.c:2598
6206 #, fuzzy
6207 msgid "%path:39%"
6208 msgstr "Kataloogitee"
6209
6210 #: ../src/preferences.c:2603
6211 msgid "Pre- and post- text"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../src/preferences.c:2607
6215 msgid ""
6216 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6217 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6218 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/preferences.c:2612
6222 msgid "Pango markup"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../src/preferences.c:2616
6226 msgid ""
6227 "<b>bold</b>\n"
6228 "<u>underline</u>\n"
6229 "<i>italic</i>\n"
6230 "<s>strikethrough</s>"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: ../src/preferences.c:2711
6234 msgid "Show hidden files or folders"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../src/preferences.c:2713
6238 msgid "Show parent folder (..)"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/preferences.c:2715
6242 msgid "Case sensitive sort"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../src/preferences.c:2717
6246 msgid "Natural sort order"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/preferences.c:2719
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Disable file extension checks"
6252 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6253
6254 #: ../src/preferences.c:2722
6255 msgid "Disable File Filtering"
6256 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6257
6258 #: ../src/preferences.c:2726
6259 msgid "Grouping sidecar extensions"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/preferences.c:2733
6263 #, fuzzy
6264 msgid "File types"
6265 msgstr "Faili kuupäev:"
6266
6267 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6268 msgid "Class"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/preferences.c:2815
6272 msgid "Writable"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/preferences.c:2828
6276 msgid "Sidecar is allowed"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../src/preferences.c:2875
6280 msgid "Metadata writing process"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/preferences.c:2877
6284 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/preferences.c:2879
6288 msgid ""
6289 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6290 "success."
6291 msgstr ""
6292
6293 #: ../src/preferences.c:2887
6294 msgid ""
6295 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6296 "standard"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/preferences.c:2893
6300 msgid ""
6301 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/preferences.c:2896
6305 #, c-format
6306 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/preferences.c:2907
6310 msgid "Step 1: Write to image files"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../src/preferences.c:2915
6314 msgid ""
6315 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6316 "standard)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../src/preferences.c:2918
6320 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../src/preferences.c:2921
6324 msgid "Ask before writing to image files"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/preferences.c:2924
6328 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/preferences.c:2927
6332 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/preferences.c:2932
6336 msgid ""
6337 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6338 "instead of XMP"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/preferences.c:2936
6342 msgid "Miscellaneous"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/preferences.c:2937
6346 msgid ""
6347 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6348 "sidecars"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/preferences.c:2940
6352 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/preferences.c:2943
6356 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../src/preferences.c:2949
6360 msgid "Auto-save options"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/preferences.c:2951
6364 msgid "Write metadata after timeout"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/preferences.c:2957
6368 msgid "Timeout (seconds):"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/preferences.c:2960
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Write metadata on image change"
6374 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6375
6376 #: ../src/preferences.c:2963
6377 msgid "Write metadata on directory change"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/preferences.c:2966
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Pre-load metadata"
6383 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6384
6385 #: ../src/preferences.c:2968
6386 msgid "Read metadata in background"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Search for keywords"
6392 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6393
6394 #: ../src/preferences.c:3269
6395 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../src/preferences.c:3352
6399 msgid "Perceptual"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../src/preferences.c:3354
6403 msgid "Relative Colorimetric"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../src/preferences.c:3358
6407 msgid "Absolute Colorimetric"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/preferences.c:3382
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Color management"
6413 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6414
6415 #: ../src/preferences.c:3384
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Input profiles"
6418 msgstr "Kõik failid"
6419
6420 #: ../src/preferences.c:3392
6421 msgid "Type"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: ../src/preferences.c:3395
6425 msgid "Menu name"
6426 msgstr "Menüüs olev nimi"
6427
6428 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6429 #, fuzzy
6430 msgid "File"
6431 msgstr "Filter:"
6432
6433 #: ../src/preferences.c:3406
6434 #, c-format
6435 msgid "Input %d:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Select color profile"
6441 msgstr "Tühista valik"
6442
6443 #: ../src/preferences.c:3430
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Screen profile"
6446 msgstr "Kõik failid"
6447
6448 #: ../src/preferences.c:3434
6449 msgid "Use system screen profile if available"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/preferences.c:3439
6453 msgid "Screen:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/preferences.c:3445
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Render Intent:"
6459 msgstr "Nimeta ümber"
6460
6461 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6462 msgid "Behavior"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: ../src/preferences.c:3502
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Confirm permanent file delete"
6468 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6469
6470 #: ../src/preferences.c:3504
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Confirm move file to Trash"
6473 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6474
6475 #: ../src/preferences.c:3506
6476 msgid "Enable Delete key"
6477 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6478
6479 #: ../src/preferences.c:3509
6480 msgid "Use Geeqie trash location"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/preferences.c:3527
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Maximum size:"
6486 msgstr "Faili suurus:"
6487
6488 #: ../src/preferences.c:3527
6489 msgid "MiB"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../src/preferences.c:3529
6493 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../src/preferences.c:3538
6497 msgid "Use system Trash bin"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/preferences.c:3541
6501 msgid "Use no trash at all"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/preferences.c:3551
6505 msgid "Descend folders in tree view"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../src/preferences.c:3554
6509 msgid "In place renaming"
6510 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6511
6512 #: ../src/preferences.c:3557
6513 msgid "List directory view uses single click to enter"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../src/preferences.c:3560
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Circular selection lists"
6519 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6520
6521 #: ../src/preferences.c:3562
6522 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: ../src/preferences.c:3564
6526 msgid "Save marks on exit"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../src/preferences.c:3568
6530 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../src/preferences.c:3572
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Open collections on top"
6536 msgstr "Ava kollektsioon"
6537
6538 #: ../src/preferences.c:3576
6539 msgid "Hide window in fullscreen"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/preferences.c:3580
6543 msgid "Recent folder list maximum size"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/preferences.c:3583
6547 msgid "Drag'n drop icon size"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/preferences.c:3587
6551 msgid "Drag`n drop default action:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../src/preferences.c:3590
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Copy path clipboard selection:"
6557 msgstr "Kopeeri"
6558
6559 #: ../src/preferences.c:3594
6560 msgid "Navigation"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/preferences.c:3596
6564 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6565 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6566
6567 #: ../src/preferences.c:3598
6568 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/preferences.c:3600
6572 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6573 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6574
6575 #: ../src/preferences.c:3602
6576 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: ../src/preferences.c:3604
6580 msgid "Open archive by left click on image"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../src/preferences.c:3606
6584 msgid "Play video by left click on image"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../src/preferences.c:3609
6588 msgid "Play with:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../src/preferences.c:3613
6592 msgid "Mouse button Back:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/preferences.c:3615
6596 msgid "Mouse button Forward:"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../src/preferences.c:3619
6600 msgid "GPU"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../src/preferences.c:3621
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Override disable GPU"
6606 msgstr "Kirjuta fail üle"
6607
6608 #: ../src/preferences.c:3628
6609 msgid "Debugging"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../src/preferences.c:3633
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Timer data"
6615 msgstr "Faili kuupäev:"
6616
6617 #: ../src/preferences.c:3636
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Log Window max. lines:"
6620 msgstr "Aknad"
6621
6622 #: ../src/preferences.c:3654
6623 msgid "Keyboard"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: ../src/preferences.c:3656
6627 msgid "Accelerators"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../src/preferences.c:3675
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Action"
6633 msgstr "Kollektsioonid"
6634
6635 #: ../src/preferences.c:3697
6636 msgid "KEY"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../src/preferences.c:3708
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Tooltip"
6642 msgstr "Tööriistad"
6643
6644 #: ../src/preferences.c:3739
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Reset selected"
6647 msgstr "Kustuta failid"
6648
6649 #: ../src/preferences.c:3754
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Toolbar Main"
6652 msgstr "Tööriistad"
6653
6654 #: ../src/preferences.c:3770
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Toolbar Status"
6657 msgstr "Tööriistad"
6658
6659 #: ../src/preferences.c:3798
6660 msgid "Advanced"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../src/preferences.c:3799
6664 msgid "External preview extraction"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../src/preferences.c:3801
6668 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../src/preferences.c:3838
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Usable file types:\n"
6674 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6675
6676 #: ../src/preferences.c:3844
6677 #, fuzzy
6678 msgid "File identification tool"
6679 msgstr "Kirjuta fail üle"
6680
6681 #: ../src/preferences.c:3847
6682 msgid "Select file identification tool"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../src/preferences.c:3851
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Preview extraction tool"
6688 msgstr "Kirjuta fail üle"
6689
6690 #: ../src/preferences.c:3854
6691 msgid "Select preview extraction tool"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../src/preferences.c:3867
6695 msgid "Thread pool limits"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: ../src/preferences.c:3874
6699 msgid "Duplicate check:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: ../src/preferences.c:3874
6703 msgid "max. threads"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../src/preferences.c:3875
6707 msgid "Set to 0 for unlimited"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/preferences.c:3888
6711 msgid "Stereo"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6715 msgid "Windowed stereo mode"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Mirror left image"
6721 msgstr "%d pilti"
6722
6723 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Flip left image"
6726 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6727
6728 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Mirror right image"
6731 msgstr "%d pilti"
6732
6733 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Flip right image"
6736 msgstr "%d pilti"
6737
6738 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6739 msgid "Swap left and right images"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6743 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Fullscreen stereo mode"
6749 msgstr "Täisekraan-vaade"
6750
6751 #: ../src/preferences.c:3914
6752 msgid "Use different settings for fullscreen"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../src/preferences.c:3944
6756 msgid "Left X"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/preferences.c:3946
6760 msgid "Left Y"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/preferences.c:3948
6764 msgid "Right X"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/preferences.c:3950
6768 msgid "Right Y"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: ../src/preferences.c:4126
6772 #, fuzzy
6773 msgid "About Geeqie"
6774 msgstr "Abi - Geeqie"
6775
6776 #: ../src/preferences.c:4136
6777 msgid "translator-credits"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6781 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../src/preferences.c:4217
6785 msgid "Error: Timezone database download failed"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../src/preferences.c:4259
6789 msgid "Timezone database download failed"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/preferences.c:4270
6793 msgid "Downloading timezone database"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../src/print.c:353
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Image text"
6799 msgstr "Vigane sihtkoht"
6800
6801 #: ../src/print.c:355
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Show image text"
6804 msgstr "Näita peidetud faile"
6805
6806 #: ../src/print.c:424
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Page text"
6809 msgstr "Alusta teksti"
6810
6811 #: ../src/print.c:426
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Show page text"
6814 msgstr "Näita peidetud faile"
6815
6816 #: ../src/rcfile.c:91
6817 #, fuzzy, c-format
6818 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6819 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6820
6821 #: ../src/rcfile.c:654
6822 #, c-format
6823 msgid "error saving config file: %s\n"
6824 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6825
6826 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid ""
6829 "error saving config file: %s\n"
6830 "error: %s\n"
6831 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6832
6833 #: ../src/rcfile.c:754
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6836 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6837
6838 #: ../src/remote.c:757
6839 #, c-format
6840 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/remote.c:791
6844 #, c-format
6845 msgid "%dx%d+%d+%d"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../src/remote.c:1079
6849 #, c-format
6850 msgid "Class: %s\n"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: ../src/remote.c:1084
6854 #, c-format
6855 msgid "Page no: %d/%d\n"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../src/remote.c:1092
6859 #, c-format
6860 msgid "Country name: %s\n"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../src/remote.c:1099
6864 #, c-format
6865 msgid "Country code: %s\n"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: ../src/remote.c:1106
6869 #, c-format
6870 msgid "Timezone: %s\n"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6874 msgid "lua error: no data"
6875 msgstr ""
6876
6877 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6878 #: ../src/remote.c:1399
6879 msgid "previous image"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../src/remote.c:1400
6883 #, fuzzy
6884 msgid "close window"
6885 msgstr "Sulge aken"
6886
6887 #: ../src/remote.c:1401
6888 msgid "<FILE>|layout ID"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/remote.c:1401
6892 msgid " load configuration from FILE"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/remote.c:1402
6896 msgid "clean the metadata cache"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/remote.c:1403
6900 #, fuzzy
6901 msgid "<folder>  "
6902 msgstr "Failid"
6903
6904 #: ../src/remote.c:1403
6905 #, fuzzy
6906 msgid " render thumbnails"
6907 msgstr "Puhverda pisipildid"
6908
6909 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6910 #, fuzzy
6911 msgid "<folder> "
6912 msgstr "Failid"
6913
6914 #: ../src/remote.c:1404
6915 #, fuzzy
6916 msgid "render thumbnails recursively"
6917 msgstr "Näita pisipilte"
6918
6919 #: ../src/remote.c:1405
6920 #, fuzzy
6921 msgid " render thumbnails (see Help)"
6922 msgstr "Puhverda pisipildid"
6923
6924 #: ../src/remote.c:1406
6925 #, fuzzy
6926 msgid "<folder>"
6927 msgstr "Failid"
6928
6929 #: ../src/remote.c:1406
6930 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6934 msgid "clear|clean"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: ../src/remote.c:1407
6938 #, fuzzy
6939 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6940 msgstr "Näita pisipilte"
6941
6942 #: ../src/remote.c:1408
6943 #, fuzzy
6944 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6945 msgstr "Näita pisipilte"
6946
6947 #: ../src/remote.c:1409
6948 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: ../src/remote.c:1409
6952 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: ../src/remote.c:1410
6956 #, fuzzy
6957 msgid "first image"
6958 msgstr "%d pilti"
6959
6960 #: ../src/remote.c:1411
6961 #, fuzzy
6962 msgid "toggle full screen"
6963 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6964
6965 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6966 #: ../src/remote.c:1415
6967 msgid "<FILE>|<URL>"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6971 #, fuzzy
6972 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6973 msgstr "Ava uues aknas"
6974
6975 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6976 #, fuzzy
6977 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6978 msgstr "Ava uues aknas"
6979
6980 #: ../src/remote.c:1416
6981 #, fuzzy
6982 msgid "start full screen"
6983 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6984
6985 #: ../src/remote.c:1417
6986 #, fuzzy
6987 msgid "stop full screen"
6988 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6989
6990 #: ../src/remote.c:1418
6991 msgid "<GEOMETRY>"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: ../src/remote.c:1418
6995 #, fuzzy
6996 msgid "set window geometry"
6997 msgstr "Vigane failinimi"
6998
6999 #: ../src/remote.c:1419
7000 msgid "<COLLECTION>"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../src/remote.c:1419
7004 #, fuzzy
7005 msgid "get collection content"
7006 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7007
7008 #: ../src/remote.c:1420
7009 #, fuzzy
7010 msgid "get collection list"
7011 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7012
7013 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7014 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7015 msgid "<FILE>"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: ../src/remote.c:1421
7019 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: ../src/remote.c:1422
7023 #, fuzzy
7024 msgid "get file info"
7025 msgstr "Faili kuupäev:"
7026
7027 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7028 msgid "[<FOLDER>]"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/remote.c:1423
7032 msgid "get list of files and class"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/remote.c:1424
7036 msgid "get list of files and class recursive"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: ../src/remote.c:1425
7040 msgid "get rectangle co-ordinates"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/remote.c:1426
7044 #, fuzzy
7045 msgid "get render intent"
7046 msgstr "Nimeta ümber"
7047
7048 #: ../src/remote.c:1427
7049 msgid "get list of sidecars of FILE"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/remote.c:1428
7053 msgid "<ID>"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../src/remote.c:1428
7057 msgid "window id for following commands"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: ../src/remote.c:1429
7061 #, fuzzy
7062 msgid "last image"
7063 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7064
7065 #: ../src/remote.c:1430
7066 #, fuzzy
7067 msgid "add FILE to command line collection list"
7068 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7069
7070 #: ../src/remote.c:1431
7071 msgid "clear command line collection list"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/remote.c:1433
7075 msgid "<FILE>,<lua script>"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../src/remote.c:1433
7079 msgid "run lua script on FILE"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/remote.c:1435
7083 #, fuzzy
7084 msgid "new window"
7085 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7086
7087 #: ../src/remote.c:1436
7088 #, fuzzy
7089 msgid "next image"
7090 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7091
7092 #: ../src/remote.c:1437
7093 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/remote.c:1438
7097 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../src/remote.c:1439
7101 msgid "<PWD>"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../src/remote.c:1439
7105 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: ../src/remote.c:1440
7109 msgid "quit"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7113 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: ../src/remote.c:1443
7117 #, fuzzy
7118 msgid "toggle slide show"
7119 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7120
7121 #: ../src/remote.c:1444
7122 msgid "<FOLDER>"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../src/remote.c:1444
7126 #, fuzzy
7127 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7128 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7129
7130 #: ../src/remote.c:1445
7131 #, fuzzy
7132 msgid "start slide show"
7133 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7134
7135 #: ../src/remote.c:1446
7136 #, fuzzy
7137 msgid "stop slide show"
7138 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7139
7140 #: ../src/remote.c:1447
7141 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../src/remote.c:1448
7145 msgid "show tools"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../src/remote.c:1449
7149 #, fuzzy
7150 msgid "hide tools"
7151 msgstr "Geeqie tööriistad"
7152
7153 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7154 #, fuzzy
7155 msgid "open FILE in new window"
7156 msgstr "Ava uues aknas"
7157
7158 #: ../src/remote.c:1516
7159 msgid "Remote command list:\n"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/remote.c:1534
7163 msgid ""
7164 "\n"
7165 "\n"
7166 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7167 "\n"
7168 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7169 "may be used.\n"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../src/remote.c:1584
7173 #, c-format
7174 msgid "Remote %s not running, starting..."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/remote.c:1722
7178 msgid "Remote not available\n"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../src/search.c:270
7182 #, fuzzy
7183 msgid "folder"
7184 msgstr "Failid"
7185
7186 #: ../src/search.c:271
7187 #, fuzzy
7188 msgid "comments"
7189 msgstr "Lisa sisu"
7190
7191 #: ../src/search.c:272
7192 msgid "results"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../src/search.c:273
7196 #, fuzzy
7197 msgid "collection"
7198 msgstr "Kollektsioonid"
7199
7200 #: ../src/search.c:277
7201 #, fuzzy
7202 msgid "name contains"
7203 msgstr "Jätka"
7204
7205 #: ../src/search.c:278
7206 #, fuzzy
7207 msgid "name is"
7208 msgstr ""
7209 "Nimeta fail:\n"
7210 "%s\n"
7211 "ümber:"
7212
7213 #: ../src/search.c:279
7214 #, fuzzy
7215 msgid "path contains"
7216 msgstr "Jätka"
7217
7218 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7219 msgid "equal to"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7223 msgid "less than"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7227 msgid "greater than"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7231 msgid "between"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/search.c:291
7235 msgid "before"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: ../src/search.c:292
7239 #, fuzzy
7240 msgid "after"
7241 msgstr "Filter:"
7242
7243 #: ../src/search.c:297
7244 msgid "match all"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/search.c:298
7248 msgid "match any"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: ../src/search.c:299
7252 msgid "exclude"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/search.c:303
7256 #, fuzzy
7257 msgid "contains"
7258 msgstr "Jätka"
7259
7260 #: ../src/search.c:304
7261 msgid "miss"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/search.c:316
7265 msgid "not geocoded"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7269 msgid "is"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7273 msgid "is not"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/search.c:368
7277 msgid "Start/stop search"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../src/search.c:410
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7283 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7284
7285 #: ../src/search.c:415
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "%s, %d files"
7288 msgstr "%s, %d faili%s"
7289
7290 #: ../src/search.c:433
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Searching..."
7293 msgstr "Võrdlen..."
7294
7295 #: ../src/search.c:2058
7296 msgid "Changed"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Original"
7302 msgstr "Faili nimi:"
7303
7304 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7305 msgid "Digitized"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Raw Image"
7311 msgstr "Pilt"
7312
7313 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Any mark"
7316 msgstr "Redaktorid"
7317
7318 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7319 msgid "km"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7323 #, fuzzy
7324 msgid "miles"
7325 msgstr "Failid"
7326
7327 #: ../src/search.c:2713
7328 msgid "File not found"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/search.c:2714
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Please enter an existing file for image content."
7334 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7335
7336 #: ../src/search.c:2739
7337 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/search.c:2789
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Please enter an existing folder to search."
7343 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7344
7345 #: ../src/search.c:2835
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Collection not found"
7348 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7349
7350 #: ../src/search.c:2835
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Please enter an existing collection name."
7353 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7354
7355 #: ../src/search.c:3293
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Select collection"
7358 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7359
7360 #: ../src/search.c:3363
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Image search"
7363 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7364
7365 #: ../src/search.c:3402
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Search:"
7368 msgstr "Võrdlen..."
7369
7370 #: ../src/search.c:3416
7371 msgid "Recurse"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7375 msgid "Match case"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: ../src/search.c:3446
7379 #, fuzzy
7380 msgid "File size is"
7381 msgstr "Faili suurus:"
7382
7383 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7384 #: ../src/search.c:3562
7385 #, fuzzy
7386 msgid "and"
7387 msgstr "Segamini"
7388
7389 #: ../src/search.c:3459
7390 #, fuzzy
7391 msgid "File date is"
7392 msgstr "Faili kuupäev:"
7393
7394 #: ../src/search.c:3477
7395 msgid "Modified"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: ../src/search.c:3478
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Status Changed"
7401 msgstr "Algus #"
7402
7403 #: ../src/search.c:3488
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Image dimensions are"
7406 msgstr "Vigane sihtkoht"
7407
7408 #: ../src/search.c:3509
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Image content is"
7411 msgstr "Lisa sisu"
7412
7413 #: ../src/search.c:3515
7414 #, fuzzy, no-c-format
7415 msgid "% similar to"
7416 msgstr "Sarnasus"
7417
7418 #: ../src/search.c:3523
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Ignore rotation"
7421 msgstr "Mõõtmed:"
7422
7423 #: ../src/search.c:3555
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Image rating is"
7426 msgstr "Lisa sisu"
7427
7428 #: ../src/search.c:3569
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Image is"
7431 msgstr "Pildi suurus:"
7432
7433 #: ../src/search.c:3581
7434 msgid "n.m."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: ../src/search.c:3587
7438 msgid "from"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: ../src/search.c:3592
7442 msgid ""
7443 "Enter a coordinate in the form:\n"
7444 "89.123 179.456\n"
7445 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7446 "or left-click on the map and paste\n"
7447 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7448 "an internet search URL\n"
7449 "See the Help file"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/search.c:3600
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Image class"
7455 msgstr "Pildi suurus:"
7456
7457 #: ../src/search.c:3611
7458 msgid "Broken"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/search.c:3618
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Marks"
7464 msgstr "Näita peidetud faile"
7465
7466 #: ../src/secure_save.c:407
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Cannot read the file"
7469 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7470
7471 #: ../src/secure_save.c:409
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Cannot get file status"
7474 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7475
7476 #: ../src/secure_save.c:411
7477 msgid "Cannot access the file"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../src/secure_save.c:413
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Cannot create temp file"
7483 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7484
7485 #: ../src/secure_save.c:415
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Cannot rename the file"
7488 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7489
7490 #: ../src/secure_save.c:417
7491 msgid "File saving disabled by option"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/secure_save.c:419
7495 msgid "Out of memory"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/secure_save.c:421
7499 msgid "Cannot write the file"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/secure_save.c:425
7503 msgid "Secure file saving error"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Add Shortcut"
7509 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7510
7511 #: ../src/thumb.c:417
7512 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7513 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7514
7515 #: ../src/toolbar.c:100
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Open Archive"
7518 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7519
7520 #: ../src/toolbar.c:132
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Pixel Info"
7523 msgstr "Faili kuupäev:"
7524
7525 #: ../src/toolbar.c:133
7526 msgid "Ignore Alpha"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../src/toolbar.c:134
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Exif rotate"
7532 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7533
7534 #: ../src/toolbar.c:538
7535 msgid "Add Toolbar Item"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7539 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7540 msgid "Delete failed"
7541 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7542
7543 #: ../src/trash.c:89
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7546 msgstr ""
7547 "Ei saa liigutada faili:\n"
7548 "%s\n"
7549 "iseendasse."
7550
7551 #: ../src/trash.c:134
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Unable to remove file"
7554 msgstr ""
7555 "Ei saa liigutada faili:\n"
7556 "%s\n"
7557 "faili:\n"
7558 "%s"
7559
7560 #: ../src/trash.c:146
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Could not create folder"
7563 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7564
7565 #: ../src/trash.c:168
7566 msgid "Permission denied"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: ../src/trash.c:177
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid ""
7572 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7573 "\"%s\""
7574 msgstr ""
7575 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7576 "%s"
7577
7578 #: ../src/trash.c:198
7579 msgid "Deletion by external command"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/trash.c:202
7583 msgid "Deleting without trash"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/trash.c:210
7587 #, c-format
7588 msgid " (max. %d MiB)"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../src/trash.c:214
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Using Geeqie Trash bin\n"
7595 "%s"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/trash.c:219
7599 msgid "Using system Trash bin"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7603 msgid "New Bookmark"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Edit Bookmark"
7609 msgstr "Redaktorid"
7610
7611 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Path:"
7614 msgstr "Kataloogitee"
7615
7616 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7617 msgid "Icon:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Select icon"
7623 msgstr "Tühista valik"
7624
7625 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7626 #, fuzzy
7627 msgid "_Properties..."
7628 msgstr "Omadused"
7629
7630 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7631 #, fuzzy
7632 msgid "_Remove"
7633 msgstr "Eemalda"
7634
7635 #: ../src/ui_fileops.c:90
7636 msgid ""
7637 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7638 "set.\n"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: ../src/ui_fileops.c:91
7642 #, c-format
7643 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../src/ui_fileops.c:93
7647 msgid ""
7648 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7649 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/ui_fileops.c:95
7653 #, c-format
7654 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../src/ui_fileops.c:97
7658 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/ui_fileops.c:99
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7665 "(set by the LANG environment variable)\n"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: ../src/ui_fileops.c:104
7669 msgid ""
7670 "\n"
7671 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7675 msgid "[name not displayable]"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: ../src/ui_fileops.c:108
7679 #, c-format
7680 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../src/ui_fileops.c:110
7684 #, c-format
7685 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7689 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Web file download failed"
7695 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7696
7697 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7698 msgid "Download web file"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Downloading "
7704 msgstr "Laen pisipilte..."
7705
7706 #: ../src/ui_help.c:119
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "Unable to load:\n"
7710 "%s"
7711 msgstr ""
7712 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7713 "%s"
7714
7715 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "A file with name %s already exists."
7718 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7719
7720 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7721 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Rename failed"
7724 msgstr ""
7725 "Nimeta fail:\n"
7726 "%s\n"
7727 "ümber:"
7728
7729 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7730 #, c-format
7731 msgid "Failed to rename %s to %s."
7732 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7733
7734 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7735 #, fuzzy
7736 msgid "_Rename"
7737 msgstr "Nimeta ümber"
7738
7739 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Add _Bookmark"
7742 msgstr "Redaktorid"
7743
7744 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid ""
7747 "Unable to create folder:\n"
7748 "%s"
7749 msgstr ""
7750 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7751 "%s"
7752
7753 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Error creating folder"
7756 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7757
7758 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7759 msgid "All Files"
7760 msgstr "Kõik failid"
7761
7762 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7763 msgid "Show hidden"
7764 msgstr "Näita peidetud faile"
7765
7766 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7767 msgid "Filter:"
7768 msgstr "Filter:"
7769
7770 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Select path"
7773 msgstr "Vali kõik"
7774
7775 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7776 #, fuzzy
7777 msgid "All files"
7778 msgstr "Kõik failid"
7779
7780 #: ../src/uri_utils.c:43
7781 msgid "Drag and Drop failed"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../src/utilops.c:600
7785 #, fuzzy
7786 msgid ""
7787 "\n"
7788 " Continue multiple file operation?"
7789 msgstr ""
7790 "Ei saa kustutada faili:\n"
7791 " %s\n"
7792 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7793
7794 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Co_ntinue"
7797 msgstr "Jätka"
7798
7799 #: ../src/utilops.c:784
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7803 "\n"
7804 "%s"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/utilops.c:928
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid ""
7810 "%s\n"
7811 "Unable to start external command.\n"
7812 msgstr ""
7813 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7814 "%s"
7815
7816 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7817 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7818 #. * If not revert to the select directory dialog
7819 #.
7820 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "%s is not a directory"
7823 msgstr "Algkataloog"
7824
7825 #: ../src/utilops.c:1032
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "%s already exists"
7828 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
7829
7830 #: ../src/utilops.c:1053
7831 msgid "Really continue?"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7835 msgid "This operation can't continue:"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7839 msgid "Discard changes"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7843 #: ../src/utilops.c:2053
7844 #, fuzzy
7845 msgid "File details"
7846 msgstr "Faili kuupäev:"
7847
7848 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7849 msgid "Sidecars"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../src/utilops.c:1569
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Write to file"
7855 msgstr "Kirjuta fail üle"
7856
7857 #: ../src/utilops.c:1609
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Choose the destination folder."
7860 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7861
7862 #: ../src/utilops.c:1692
7863 #, fuzzy
7864 msgid "New name"
7865 msgstr "Nimeta ümber:"
7866
7867 #: ../src/utilops.c:1729
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Manual rename"
7870 msgstr "Menüüs olev nimi"
7871
7872 #: ../src/utilops.c:1734
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Original name:"
7875 msgstr "Faili nimi:"
7876
7877 #: ../src/utilops.c:1737
7878 #, fuzzy
7879 msgid "New name:"
7880 msgstr "Nimeta ümber:"
7881
7882 #: ../src/utilops.c:1750
7883 msgid "Auto rename"
7884 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
7885
7886 #: ../src/utilops.c:1756
7887 msgid "Begin text"
7888 msgstr "Alusta teksti"
7889
7890 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7891 msgid "Start #"
7892 msgstr "Algus #"
7893
7894 #: ../src/utilops.c:1770
7895 msgid "End text"
7896 msgstr "Lõpeta tekst"
7897
7898 #: ../src/utilops.c:1778
7899 msgid "Padding:"
7900 msgstr "Täidis:"
7901
7902 #: ../src/utilops.c:1783
7903 msgid "Formatted rename"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../src/utilops.c:1788
7907 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../src/utilops.c:1940
7911 msgid "Another operation in progress.\n"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../src/utilops.c:1996
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "File: '%s'\n"
7917 msgstr "Filter:"
7918
7919 #: ../src/utilops.c:2001
7920 msgid "with sidecar files:\n"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../src/utilops.c:2007
7924 #, c-format
7925 msgid " '%s'\n"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../src/utilops.c:2011
7929 msgid ""
7930 "\n"
7931 "Status: "
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../src/utilops.c:2023
7935 msgid "no problem detected"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Exclude file"
7941 msgstr "Kustuta fail"
7942
7943 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7944 msgid "Overview of changed metadata"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/utilops.c:2102
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "The following metadata tags will be written to\n"
7951 "'%s'."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/utilops.c:2106
7955 #, c-format
7956 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../src/utilops.c:2224
7960 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/utilops.c:2228
7964 #, fuzzy
7965 msgid "This will permanently delete the following files"
7966 msgstr "Vigane failinimi"
7967
7968 #: ../src/utilops.c:2231
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Delete files?"
7971 msgstr "Kustuta fail"
7972
7973 #: ../src/utilops.c:2251
7974 msgid "Can't write metadata"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../src/utilops.c:2274
7978 msgid "Write metadata"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: ../src/utilops.c:2275
7982 msgid "Write metadata?"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/utilops.c:2276
7986 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../src/utilops.c:2278
7990 msgid "Metadata writing failed"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Move failed"
7996 msgstr ""
7997 "Nimeta fail:\n"
7998 "%s\n"
7999 "ümber:"
8000
8001 #: ../src/utilops.c:2322
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Move files?"
8004 msgstr ""
8005 "Nimeta fail:\n"
8006 "%s\n"
8007 "ümber:"
8008
8009 #: ../src/utilops.c:2323
8010 msgid "This will move the following files"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Copy failed"
8016 msgstr ""
8017 "Nimeta fail:\n"
8018 "%s\n"
8019 "ümber:"
8020
8021 #: ../src/utilops.c:2372
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Copy files?"
8024 msgstr ""
8025 "Nimeta fail:\n"
8026 "%s\n"
8027 "ümber:"
8028
8029 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8030 msgid "This will copy the following files"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../src/utilops.c:2418
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Rename files?"
8036 msgstr ""
8037 "Nimeta fail:\n"
8038 "%s\n"
8039 "ümber:"
8040
8041 #: ../src/utilops.c:2419
8042 msgid "This will rename the following files"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../src/utilops.c:2471
8046 msgid "Can't run external editor"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../src/utilops.c:2505
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Editor"
8052 msgstr "Redaktorid"
8053
8054 #: ../src/utilops.c:2506
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Run editor?"
8057 msgstr "Kustuta failid"
8058
8059 #: ../src/utilops.c:2509
8060 #, fuzzy
8061 msgid "External command failed"
8062 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8063
8064 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Delete folder"
8067 msgstr "Tühista valik"
8068
8069 #: ../src/utilops.c:2679
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Delete symbolic link?"
8072 msgstr ""
8073 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8074 "%s"
8075
8076 #: ../src/utilops.c:2681
8077 msgid ""
8078 "This will delete the symbolic link.\n"
8079 "The folder this link points to will not be deleted."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../src/utilops.c:2683
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Link deletion failed"
8085 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8086
8087 #: ../src/utilops.c:2693
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid ""
8090 "Unable to remove folder %s\n"
8091 "Permissions do not allow writing to the folder."
8092 msgstr ""
8093 "Ei saa liigutada faili:\n"
8094 "%s\n"
8095 "iseendasse."
8096
8097 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8100 msgstr ""
8101 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8102 "%s"
8103
8104 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Folder contains subfolders"
8107 msgstr "Vigane failinimi"
8108
8109 #: ../src/utilops.c:2723
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "Unable to delete the folder:\n"
8113 "\n"
8114 "%s\n"
8115 "\n"
8116 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../src/utilops.c:2731
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Subfolders:"
8122 msgstr "Failid"
8123
8124 #: ../src/utilops.c:2752
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Delete folder?"
8127 msgstr "Kustuta fail"
8128
8129 #: ../src/utilops.c:2753
8130 #, fuzzy
8131 msgid "The folder contains these files:"
8132 msgstr "Vigane failinimi"
8133
8134 #: ../src/utilops.c:2754
8135 msgid ""
8136 "This will delete the folder.\n"
8137 "The contents of this folder will also be deleted."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../src/utilops.c:2884
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Rename folder?"
8143 msgstr ""
8144 "Nimeta fail:\n"
8145 "%s\n"
8146 "ümber:"
8147
8148 #: ../src/utilops.c:2885
8149 #, fuzzy
8150 msgid "The folder contains the following files"
8151 msgstr "Vigane failinimi"
8152
8153 #: ../src/utilops.c:2938
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Create Folder"
8156 msgstr "Tühista valik"
8157
8158 #: ../src/utilops.c:2939
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Create folder?"
8161 msgstr "Kustuta fail"
8162
8163 #: ../src/utilops.c:2942
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Can't create folder"
8166 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8167
8168 #: ../src/utilops.c:3213
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Create Folder - "
8171 msgstr "Tühista valik"
8172
8173 #: ../src/utilops.c:3237
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Create new folder"
8176 msgstr "Kustuta fail"
8177
8178 #: ../src/utilops.c:3262
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Cannot create folder:"
8181 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8182
8183 #: ../src/view_dir.c:411
8184 #, fuzzy
8185 msgid "_Copy"
8186 msgstr "Kopeeri"
8187
8188 #: ../src/view_dir.c:413
8189 #, fuzzy
8190 msgid "_Move"
8191 msgstr "Liiguta"
8192
8193 #: ../src/view_dir.c:714
8194 msgid "_Up to parent"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../src/view_dir.c:719
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Slideshow"
8200 msgstr "Slaidiseanss"
8201
8202 #: ../src/view_dir.c:721
8203 msgid "Slideshow recursive"
8204 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8205
8206 #: ../src/view_dir.c:725
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Find _duplicates..."
8209 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8210
8211 #: ../src/view_dir.c:727
8212 msgid "Find duplicates recursive..."
8213 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8214
8215 #: ../src/view_dir.c:732
8216 #, fuzzy
8217 msgid "_New folder..."
8218 msgstr "Uus kataloog..."
8219
8220 #: ../src/view_dir.c:749
8221 #, fuzzy
8222 msgid "View as _List"
8223 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8224
8225 #: ../src/view_dir.c:752
8226 #, fuzzy
8227 msgid "View as _Tree"
8228 msgstr "Näita kataloogipuud"
8229
8230 #: ../src/view_dir.c:765
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Show _hidden files"
8233 msgstr "Näita peidetud faile"
8234
8235 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Re_fresh"
8238 msgstr "Uuenda"
8239
8240 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Images as List"
8243 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8244
8245 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Images as Icons"
8248 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8249
8250 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Show _thumbnails"
8253 msgstr "Näita pisipilte"
8254
8255 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Mark text"
8258 msgstr "Redaktorid"
8259
8260 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Set mark text"
8263 msgstr "Vali kõik"
8264
8265 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8266 msgid "This will set or clear the mark text."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8270 msgid "Case sensitive"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Select Class filter"
8276 msgstr "Tühista valik"
8277
8278 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Loading meta..."
8281 msgstr "Laen pisipilte..."
8282
8283 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8284 msgid " [NO GROUPING]"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "Invalid file name:\n"
8291 "%s"
8292 msgstr ""
8293 "Vigane faili nimi:\n"
8294 "%s"
8295
8296 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8297 msgid "Error renaming file"
8298 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8299
8300 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8301 #, fuzzy
8302 msgid "NameStars"
8303 msgstr "Nimi"
8304
8305 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Stars"
8308 msgstr "Algus #"
8309
8310 #: ../src/window.c:374
8311 msgid "Search the on-line help files.\n"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: ../src/window.c:379
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Search engine:"
8317 msgstr "Võrdlen..."
8318
8319 #: ../src/window.c:397
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Search terms:"
8322 msgstr "Võrdlen..."
8323
8324 #, fuzzy
8325 #~ msgid "Fit image to _window"
8326 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8327
8328 #, fuzzy
8329 #~ msgid "_Stop slideshow"
8330 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8331
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "_Start slideshow"
8334 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8335
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Copy _image"
8338 #~ msgstr ""
8339 #~ "Nimeta fail:\n"
8340 #~ "%s\n"
8341 #~ "ümber:"
8342
8343 #, fuzzy
8344 #~ msgid "_Contents"
8345 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8346
8347 #, fuzzy
8348 #~ msgid "Contents"
8349 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8350
8351 #, fuzzy
8352 #~ msgid "_Release notes"
8353 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "Release notes"
8357 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~ msgid "I_cons"
8361 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Split Single"
8365 #~ msgstr "Suurus"
8366
8367 #, fuzzy
8368 #~ msgid "Rotate _180°"
8369 #~ msgstr "Pööra 180"
8370
8371 #, fuzzy
8372 #~ msgid "View as _Icons"
8373 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8374
8375 #, fuzzy
8376 #~ msgid "_Show Guidelines"
8377 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8378
8379 #, fuzzy
8380 #~ msgid "Show Guidelines"
8381 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8382
8383 #, fuzzy
8384 #~ msgid "Show guidelines"
8385 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8386
8387 #, fuzzy
8388 #~ msgid "Keywords:"
8389 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8390
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid "Comment:"
8393 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8394
8395 #, fuzzy
8396 #~ msgid "Rating:"
8397 #~ msgstr "Filter:"
8398
8399 #, fuzzy
8400 #~ msgid "Convenience"
8401 #~ msgstr "Jätka"
8402
8403 #~ msgid "Remember window positions"
8404 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8405
8406 #, fuzzy
8407 #~ msgid "Ignore Rotation"
8408 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "File: "
8412 #~ msgstr "Filter:"
8413
8414 #, fuzzy
8415 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8416 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8417
8418 #, c-format
8419 #~ msgid ""
8420 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8421 #~ "Use --help for options\n"
8422 #~ msgstr ""
8423 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8424 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8428 #~ msgstr ""
8429 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8430 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8431
8432 #~ msgid "Command line"
8433 #~ msgstr "Käsurida"
8434
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8437 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8438
8439 #~ msgid "Bilinear"
8440 #~ msgstr "Bilineaarne"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "Safe delete"
8444 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Selection"
8448 #~ msgstr "Tühista valik"
8449
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgid "Custom printer"
8452 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8453
8454 #, fuzzy
8455 #~ msgid "points"
8456 #~ msgstr "Xpaint"
8457
8458 #, fuzzy
8459 #~ msgid "Details"
8460 #~ msgstr "Kustuta failid"
8461
8462 #, fuzzy
8463 #~ msgid "Format:"
8464 #~ msgstr "Normaalne"
8465
8466 #, fuzzy
8467 #~ msgid "Orientation:"
8468 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8469
8470 #, fuzzy
8471 #~ msgid "Destination:"
8472 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8473
8474 #, fuzzy
8475 #~ msgid "<printer name>"
8476 #~ msgstr "Faili nimi:"
8477
8478 #, fuzzy
8479 #~ msgid "Unlimited"
8480 #~ msgstr "Pealkirjata"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Source"
8484 #~ msgstr "Sorteerimine"
8485
8486 #~ msgid "Image size:"
8487 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8488
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Proof size:"
8491 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8492
8493 #, fuzzy
8494 #~ msgid "Paper"
8495 #~ msgstr "Filter:"
8496
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "Top:"
8499 #~ msgstr "Grupp:"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Bottom:"
8503 #~ msgstr "failiks:"
8504
8505 #, fuzzy
8506 #~ msgid "Printer"
8507 #~ msgstr "Filter:"
8508
8509 #, fuzzy
8510 #~ msgid "File:"
8511 #~ msgstr "Filter:"
8512
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "File format:"
8515 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8516
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "File name"
8519 #~ msgstr "Faili nimi:"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Exif date"
8523 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8524
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8527 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8528
8529 #, fuzzy
8530 #~ msgid "Turn off safe delete"
8531 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8532
8533 #, fuzzy, c-format
8534 #~ msgid ""
8535 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8536 #~ "Trash: %s"
8537 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8538
8539 #, fuzzy, c-format
8540 #~ msgid "Safe delete: %s"
8541 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8542
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgid "Thumbnail cache"
8545 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8546
8547 #~ msgid "Editors"
8548 #~ msgstr "Redaktorid"
8549
8550 #~ msgid "Add to new collection"
8551 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8552
8553 #, fuzzy
8554 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8555 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8556
8557 #, fuzzy
8558 #~ msgid ""
8559 #~ "%s %s\n"
8560 #~ "\n"
8561 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8562 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8563 #~ "website: %s\n"
8564 #~ "email: %s\n"
8565 #~ "\n"
8566 #~ "Released under the GNU General Public License"
8567 #~ msgstr ""
8568 #~ "Geeqie %s\n"
8569 #~ "\n"
8570 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8571 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8572 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8573 #~ "\n"
8574 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8575
8576 #, fuzzy
8577 #~ msgid "Credits..."
8578 #~ msgstr "Omadused"
8579
8580 #, fuzzy
8581 #~ msgid "Add keywords"
8582 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8583
8584 #, fuzzy
8585 #~ msgid "Folder Li_st"
8586 #~ msgstr "Failid"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "View Folders as List"
8590 #~ msgstr "Failid"
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid "Folder T_ree"
8594 #~ msgstr "Failid"
8595
8596 #, fuzzy
8597 #~ msgid "View Folders as Tree"
8598 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8599
8600 #~ msgid "When new image is selected:"
8601 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8602
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Similarities"
8605 #~ msgstr "Sarnasus"
8606
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "Todo"
8609 #~ msgstr "Tööriistad"
8610
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "Save comment now"
8613 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8614
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid ""
8617 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8618 #~ "%s"
8619 #~ msgstr ""
8620 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8621 #~ "%s\n"
8622 #~ "faili:\n"
8623 #~ "%s"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "Unlink failed"
8627 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Background color"
8631 #~ msgstr "Must taust"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8635 #~ msgstr "Must taust"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Foreground color"
8639 #~ msgstr "Must taust"
8640
8641 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8642 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8643
8644 #~ msgid "%d images (%d)"
8645 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "_Properties"
8649 #~ msgstr "Omadused"
8650
8651 #~ msgid "The Gimp"
8652 #~ msgstr "The Gimp"
8653
8654 #~ msgid "XV"
8655 #~ msgstr "XV"
8656
8657 #~ msgid "Xpaint"
8658 #~ msgstr "Xpaint"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8662 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8666 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "Stay above other windows"
8670 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8671
8672 #~ msgid "Dimensions:"
8673 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8674
8675 #~ msgid "Transparent:"
8676 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8677
8678 #~ msgid "Compress ratio:"
8679 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "File type:"
8683 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8684
8685 #~ msgid "Owner:"
8686 #~ msgstr "Omanik:"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "_%d %s..."
8690 #~ msgstr "%s..."
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8694 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "_%d empty"
8698 #~ msgstr "Tühi"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "_Adjust"
8702 #~ msgstr "Kohanda"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "_View Directory as"
8706 #~ msgstr "Uus kataloog"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "_Thumbnails"
8710 #~ msgstr "Pisipildid"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "_List"
8714 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Change to home folder"
8718 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8719
8720 #~ msgid "Refresh file list"
8721 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "_Float"
8725 #~ msgstr "Normaalne"
8726
8727 #~ msgid "Float Controls"
8728 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8729
8730 #~ msgid "None"
8731 #~ msgstr "Puudub"
8732
8733 #~ msgid "Normal"
8734 #~ msgstr "Normaalne"
8735
8736 #~ msgid "Best"
8737 #~ msgstr "Parim"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Startup"
8741 #~ msgstr "Algus #"
8742
8743 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8744 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8745
8746 #~ msgid "Dithering method:"
8747 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8748
8749 #~ msgid "Two pass zooming"
8750 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8751
8752 #~ msgid "#"
8753 #~ msgstr "#"
8754
8755 #~ msgid "Command Line"
8756 #~ msgstr "Käsurida"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "Properties"
8760 #~ msgstr "Omadused"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "open file"
8764 #~ msgstr ""
8765 #~ "Nimeta fail:\n"
8766 #~ "%s\n"
8767 #~ "ümber:"
8768
8769 #~ msgid "Error copying file"
8770 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid ""
8774 #~ "%s\n"
8775 #~ "Unable to copy file:\n"
8776 #~ "%s\n"
8777 #~ "to:\n"
8778 #~ "%s"
8779 #~ msgstr ""
8780 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8781 #~ "%s\n"
8782 #~ "faili:\n"
8783 #~ "%s"
8784
8785 #~ msgid "Error moving file"
8786 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid ""
8790 #~ "%s\n"
8791 #~ "Unable to move file:\n"
8792 #~ "%s\n"
8793 #~ "to:\n"
8794 #~ "%s"
8795 #~ msgstr ""
8796 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8797 #~ "%s\n"
8798 #~ "faili:\n"
8799 #~ "%s"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid ""
8803 #~ "%s\n"
8804 #~ "Unable to rename file:\n"
8805 #~ "%s\n"
8806 #~ "to:\n"
8807 #~ "%s"
8808 #~ msgstr ""
8809 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8810 #~ "%s\n"
8811 #~ "failiks:\n"
8812 #~ "%s"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid "Overwrite file?"
8816 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8817
8818 #, fuzzy
8819 #~ msgid "Overwrite _all"
8820 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8821
8822 #, fuzzy
8823 #~ msgid "S_kip all"
8824 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
8825
8826 #, fuzzy
8827 #~ msgid "_Skip"
8828 #~ msgstr "Jäta vahele"
8829
8830 #, fuzzy
8831 #~ msgid "Existing file"
8832 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "New file"
8836 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8837
8838 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8839 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8840
8841 #~ msgid ""
8842 #~ "Unable to copy file:\n"
8843 #~ "%s\n"
8844 #~ "to itself."
8845 #~ msgstr ""
8846 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8847 #~ "%s\n"
8848 #~ "iseendasse."
8849
8850 #~ msgid "Source to move matches destination"
8851 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8852
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "Unable to move file:\n"
8855 #~ "%s\n"
8856 #~ "to itself."
8857 #~ msgstr ""
8858 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8859 #~ "%s\n"
8860 #~ "iseendasse."
8861
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "Unable to copy file:\n"
8865 #~ "%s\n"
8866 #~ "to:\n"
8867 #~ "%s\n"
8868 #~ "during multiple file copy."
8869 #~ msgstr ""
8870 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8871 #~ "%s failiks:\n"
8872 #~ "%s\n"
8873 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid ""
8877 #~ "Unable to move file:\n"
8878 #~ "%s\n"
8879 #~ "to:\n"
8880 #~ "%s\n"
8881 #~ "during multiple file move."
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8884 #~ "%s failiks:\n"
8885 #~ "%s\n"
8886 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
8887
8888 #~ msgid "Source matches destination"
8889 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8890
8891 #~ msgid ""
8892 #~ "Unable to copy file:\n"
8893 #~ "%s\n"
8894 #~ "to:\n"
8895 #~ "%s"
8896 #~ msgstr ""
8897 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8898 #~ "%s\n"
8899 #~ "faili:\n"
8900 #~ "%s"
8901
8902 #~ msgid "Invalid destination"
8903 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8904
8905 #, fuzzy
8906 #~ msgid ""
8907 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8908 #~ "a folder, not a file."
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
8911 #~ " mitte fail."
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid "Please select an existing folder."
8915 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
8916
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "Copy multiple files"
8919 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
8920
8921 #, fuzzy
8922 #~ msgid "Move multiple files"
8923 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid "File name:"
8927 #~ msgstr "Faili nimi:"
8928
8929 #, fuzzy
8930 #~ msgid ""
8931 #~ "\n"
8932 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8933 #~ msgstr ""
8934 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8935 #~ "%s"
8936
8937 #~ msgid ""
8938 #~ "Unable to delete file:\n"
8939 #~ " %s\n"
8940 #~ " Continue multiple delete operation?"
8941 #~ msgstr ""
8942 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
8943 #~ " %s\n"
8944 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "Delete multiple files"
8948 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8949
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "Review %d files"
8952 #~ msgstr "%d faili"
8953
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid ""
8956 #~ "%s\n"
8957 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8958 #~ "%s"
8959 #~ msgstr ""
8960 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8961 #~ "%s"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Delete file?"
8965 #~ msgstr "Kustuta fail"
8966
8967 #~ msgid ""
8968 #~ "Unable to rename file:\n"
8969 #~ "%s\n"
8970 #~ " to:\n"
8971 #~ "%s"
8972 #~ msgstr ""
8973 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
8974 #~ "%s\n"
8975 #~ " failiks:\n"
8976 #~ "%s"
8977
8978 #~ msgid ""
8979 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8980 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8981 #~ "match the resulting name list.\n"
8982 #~ msgstr ""
8983 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
8984 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
8985 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
8986
8987 #~ msgid ""
8988 #~ "Failed to rename\n"
8989 #~ "%s\n"
8990 #~ "The number was %d."
8991 #~ msgstr ""
8992 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
8993 #~ "ebaõnnestus.\n"
8994 #~ "Number oli %d."
8995
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "Rename multiple files"
8998 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8999
9000 #~ msgid ""
9001 #~ "Unable to rename file:\n"
9002 #~ "%s\n"
9003 #~ "to:\n"
9004 #~ "%s"
9005 #~ msgstr ""
9006 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9007 #~ "%s\n"
9008 #~ "failiks:\n"
9009 #~ "%s"
9010
9011 #, fuzzy
9012 #~ msgid ""
9013 #~ "The folder:\n"
9014 #~ "%s\n"
9015 #~ "already exists."
9016 #~ msgstr ""
9017 #~ "Kataloog:\n"
9018 #~ "%s\n"
9019 #~ "on juba olemas."
9020
9021 #~ msgid ""
9022 #~ "The path:\n"
9023 #~ "%s\n"
9024 #~ "already exists as a file."
9025 #~ msgstr ""
9026 #~ "Kataloogitee:\n"
9027 #~ "%s\n"
9028 #~ "juba eksisteerib failina."
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid ""
9032 #~ "Create folder in:\n"
9033 #~ "%s\n"
9034 #~ "named:"
9035 #~ msgstr ""
9036 #~ "Loo kataloog:\n"
9037 #~ "%s\n"
9038 #~ "nimega:"
9039
9040 #, fuzzy
9041 #~ msgid ""
9042 #~ "Unable to delete folder:\n"
9043 #~ "\n"
9044 #~ "%s"
9045 #~ msgstr ""
9046 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9047 #~ "%s"
9048
9049 #, fuzzy
9050 #~ msgid "Contents:"
9051 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9052
9053 #~ msgid "new_folder"
9054 #~ msgstr "uus_kataloog"
9055
9056 #, fuzzy
9057 #~ msgid "_View as"
9058 #~ msgstr "/_Vaade"
9059
9060 #, fuzzy
9061 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9062 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9063
9064 #, fuzzy
9065 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9066 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9067
9068 #, fuzzy
9069 #~ msgid "List"
9070 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9071
9072 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9073 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9074
9075 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9076 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9077
9078 #~ msgid "Geeqie Tools"
9079 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9080
9081 #~ msgid "Help - Geeqie"
9082 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9083
9084 #~ msgid "Geeqie - exit"
9085 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9089 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Print - Geeqie"
9093 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9097 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid "Move - Geeqie"
9101 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9105 #~ msgstr "Kustuta failid"
9106
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9109 #~ msgstr "Kustuta fail"
9110
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9113 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9114
9115 #, fuzzy
9116 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9117 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9118
9119 #~ msgid "/File/tear1"
9120 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9121
9122 #~ msgid "/File/_New collection"
9123 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9124
9125 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9126 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9127
9128 #~ msgid "/File/sep1"
9129 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "/File/_Search..."
9133 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9134
9135 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9136 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9137
9138 #~ msgid "/File/sep2"
9139 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9140
9141 #, fuzzy
9142 #~ msgid "/File/_Print..."
9143 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9147 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9148
9149 #~ msgid "/File/sep3"
9150 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9151
9152 #~ msgid "/File/_Copy..."
9153 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9154
9155 #~ msgid "/File/_Move..."
9156 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9157
9158 #~ msgid "/File/_Rename..."
9159 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9160
9161 #~ msgid "/File/_Delete..."
9162 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9163
9164 #~ msgid "/File/sep4"
9165 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9166
9167 #~ msgid "/File/C_lose window"
9168 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "/File/_Quit"
9172 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9173
9174 #~ msgid "/_Edit"
9175 #~ msgstr "/_Redaktor"
9176
9177 #~ msgid "/Edit/tear1"
9178 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9179
9180 #~ msgid "/Edit/editor1"
9181 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9182
9183 #~ msgid "/Edit/editor2"
9184 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9185
9186 #~ msgid "/Edit/editor3"
9187 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9188
9189 #~ msgid "/Edit/editor4"
9190 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9191
9192 #~ msgid "/Edit/editor5"
9193 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9194
9195 #~ msgid "/Edit/editor6"
9196 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9197
9198 #~ msgid "/Edit/editor7"
9199 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9200
9201 #~ msgid "/Edit/editor8"
9202 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9203
9204 #, fuzzy
9205 #~ msgid "/Edit/editor9"
9206 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9207
9208 #, fuzzy
9209 #~ msgid "/Edit/editor0"
9210 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9211
9212 #~ msgid "/Edit/sep1"
9213 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9214
9215 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9216 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9217
9218 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9219 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9220
9221 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9222 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9223
9224 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9225 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9226
9227 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9228 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9229
9230 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9231 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9232
9233 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9234 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9235
9236 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9237 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9238
9239 #~ msgid "/Edit/sep2"
9240 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9241
9242 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9243 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9244
9245 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9246 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9247
9248 #~ msgid "/Edit/sep3"
9249 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9250
9251 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9252 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9253
9254 #~ msgid "/Edit/sep4"
9255 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9256
9257 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9258 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9259
9260 #~ msgid "/_View"
9261 #~ msgstr "/_Vaade"
9262
9263 #~ msgid "/View/tear1"
9264 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9265
9266 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9267 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9268
9269 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9270 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9271
9272 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9273 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9274
9275 #~ msgid "/View/sep1"
9276 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9277
9278 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9279 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9280
9281 #~ msgid "/View/sep2"
9282 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9283
9284 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9285 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9286
9287 #~ msgid "/View/sep3"
9288 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9289
9290 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9291 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9292
9293 #~ msgid "/View/sep4"
9294 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9295
9296 #, fuzzy
9297 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9298 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid "/View/sep5"
9302 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9303
9304 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9305 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9306
9307 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9308 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9309
9310 #~ msgid "/Help/tear1"
9311 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9312
9313 #~ msgid "/Help/sep1"
9314 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9315
9316 #~ msgid "Geeqie configuration"
9317 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9318
9319 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9320 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9321
9322 #~ msgid "Save"
9323 #~ msgstr "Salvesta"
9324
9325 #~ msgid ""
9326 #~ "Overwrite collection file:\n"
9327 #~ "%s"
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9330 #~ "%s"
9331
9332 #~ msgid "Open collection from:"
9333 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9334
9335 #~ msgid "Open"
9336 #~ msgstr "Ava"
9337
9338 #~ msgid "Append collection from:"
9339 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9340
9341 #~ msgid "Exit"
9342 #~ msgstr "Välju"
9343
9344 #~ msgid "Ok"
9345 #~ msgstr "Sobib"
9346
9347 #, fuzzy
9348 #~ msgid "Initial folder"
9349 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9353 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9354
9355 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9356 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9357
9358 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9359 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9360
9361 #, fuzzy
9362 #~ msgid "Point size:"
9363 #~ msgstr "Faili suurus:"
9364
9365 #~ msgid ""
9366 #~ "Overwrite file:\n"
9367 #~ " %s\n"
9368 #~ " with:\n"
9369 #~ " %s"
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9372 #~ " %s\n"
9373 #~ " üle failiga:\n"
9374 #~ " %s?"
9375
9376 #~ msgid "Yes"
9377 #~ msgstr "Jah"
9378
9379 #~ msgid "Yes to all"
9380 #~ msgstr "Jah kõigile"
9381
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Overwrite file:\n"
9384 #~ "%s\n"
9385 #~ " with:\n"
9386 #~ "%s"
9387 #~ msgstr ""
9388 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9389 #~ "%s\n"
9390 #~ " üle failiga:\n"
9391 #~ "%s"
9392
9393 #~ msgid ""
9394 #~ "Copy file:\n"
9395 #~ "%s\n"
9396 #~ "to:"
9397 #~ msgstr ""
9398 #~ "Kopeeri fail:\n"
9399 #~ "%s\n"
9400 #~ "faili:"
9401
9402 #~ msgid ""
9403 #~ "Move file:\n"
9404 #~ "%s\n"
9405 #~ "to:"
9406 #~ msgstr ""
9407 #~ "Liiguta fail:\n"
9408 #~ "%s\n"
9409 #~ "faili:"
9410
9411 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9412 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9413
9414 #~ msgid ""
9415 #~ "Overwrite file:\n"
9416 #~ "%s\n"
9417 #~ "by renaming:\n"
9418 #~ "%s"
9419 #~ msgstr ""
9420 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9421 #~ "%s?"
9422
9423 #~ msgid "to:"
9424 #~ msgstr "failiks:"
9425
9426 #~ msgid ""
9427 #~ "Unable to create directory:\n"
9428 #~ "%s"
9429 #~ msgstr ""
9430 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9431 #~ "%s"
9432
9433 #~ msgid "Error creating directory"
9434 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9435
9436 #~ msgid "Add contents recursive"
9437 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9438
9439 #~ msgid "Skip directories"
9440 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9441
9442 #~ msgid "Geeqie - copy"
9443 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9444
9445 #~ msgid "Geeqie - move"
9446 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9447
9448 #~ msgid "Directory exists"
9449 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9450
9451 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9452 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9453
9454 #~ msgid "Misc."
9455 #~ msgstr "Mitmesugust"
9456
9457 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9458 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9459
9460 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9461 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9462
9463 #, fuzzy
9464 #~ msgid "top"
9465 #~ msgstr "failiks:"
9466
9467 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9468 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9469
9470 #~ msgid "Electric Eyes"
9471 #~ msgstr "Electric Eyes"
9472
9473 #~ msgid "Apply"
9474 #~ msgstr "Rakenda"
9475
9476 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9477 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"