Remove plugin refresh-thumbnail from POTFILES
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-25 09:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
12 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
13 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
19
20 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
21 #, fuzzy
22 msgid "Geeqie"
23 msgstr "Abi - Geeqie"
24
25 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
26 msgid "A lightweight image viewer"
27 msgstr ""
28
29 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
30 msgid ""
31 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
32 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
33 "used to manage large collections of images."
34 msgstr ""
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
37 msgid ""
38 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
39 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
40 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
41 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
42 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
43 "powerful Image searches."
44 msgstr ""
45
46 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
47 msgid ""
48 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
49 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
50 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
51 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
52 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
53 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
54 msgstr ""
55
56 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
57 #, fuzzy
58 msgid "image"
59 msgstr "Pilt"
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
62 msgid "photography"
63 msgstr ""
64
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
66 msgid "fast"
67 msgstr ""
68
69 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
70 msgid "graphics"
71 msgstr ""
72
73 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Image Viewer"
76 msgstr "Pildi suurus:"
77
78 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "View and manage images"
81 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
82
83 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Camera import"
86 msgstr "Nimi"
87
88 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
89 msgid "Import all images from camera"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
93 msgid "Export jpeg"
94 msgstr ""
95
96 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
97 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
98 msgstr ""
99
100 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
101 #, fuzzy
102 msgid "Image crop"
103 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
104
105 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
106 msgid "Crop image from marked rectangle"
107 msgstr ""
108
109 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
110 #, fuzzy
111 msgid "Open With"
112 msgstr "Ava"
113
114 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
115 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
116 msgstr ""
117
118 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:11
119 msgid "Template"
120 msgstr ""
121
122 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
123 #, fuzzy
124 msgid "Random image"
125 msgstr "Segamini"
126
127 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
128 msgid "Display random image from Collections and current folder"
129 msgstr ""
130
131 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:5
132 #: plugins/refresh-thumbnail/org.geeqie.refresh-thumbnail.desktop.in:6
133 #, fuzzy
134 msgid "Refresh Thumbnail"
135 msgstr "Puhasta pisipildid"
136
137 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
138 #, fuzzy
139 msgid "Resize image"
140 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
141
142 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
143 msgid "Downsize an image"
144 msgstr ""
145
146 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
147 #, fuzzy
148 msgid "Apply the orientation to image content"
149 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
150
151 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
152 msgid "Symlink"
153 msgstr ""
154
155 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
156 msgid "Tethered photography"
157 msgstr ""
158
159 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
160 msgid "Video player"
161 msgstr ""
162
163 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
164 #, fuzzy
165 msgid "Display videos in Geeqie"
166 msgstr "Kustuta failid"
167
168 #: src/advanced-exif.cc:434 src/cache-maint.cc:1770 src/preferences.cc:125
169 #: src/preferences.cc:2856 src/search.cc:2253 src/search.cc:3590
170 msgid "Metadata"
171 msgstr ""
172
173 #: src/advanced-exif.cc:489 src/preferences.cc:2761
174 msgid "Description"
175 msgstr ""
176
177 #: src/advanced-exif.cc:490
178 msgid "Value"
179 msgstr ""
180
181 #: src/advanced-exif.cc:491 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3959
182 #: src/dupe.cc:4674 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:38 src/search.cc:3674
183 #: src/utilops.cc:596 src/view-file/view-file-list.cc:2185
184 msgid "Name"
185 msgstr "Nimi"
186
187 #: src/advanced-exif.cc:492
188 msgid "Tag"
189 msgstr ""
190
191 #: src/advanced-exif.cc:493
192 #, fuzzy
193 msgid "Format"
194 msgstr "Normaalne"
195
196 #: src/advanced-exif.cc:494
197 msgid "Elements"
198 msgstr ""
199
200 #: src/bar.cc:189
201 msgid "Histogram"
202 msgstr ""
203
204 #: src/bar.cc:190
205 #, fuzzy
206 msgid "Title"
207 msgstr "Pealkirjata"
208
209 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3273 src/search.cc:3509
210 msgid "Keywords"
211 msgstr ""
212
213 #: src/bar.cc:192 src/osd.cc:47 src/search.cc:3521
214 #, fuzzy
215 msgid "Comment"
216 msgstr "Võrdle millega:"
217
218 #: src/bar.cc:193 src/preferences.cc:2031
219 #, fuzzy
220 msgid "Star Rating"
221 msgstr "Filter:"
222
223 #: src/bar.cc:194
224 #, fuzzy
225 msgid "Headline"
226 msgstr "Bilineaarne"
227
228 #: src/bar.cc:195
229 #, fuzzy
230 msgid "Exif"
231 msgstr "Välju"
232
233 #: src/bar.cc:197
234 #, fuzzy
235 msgid "File info"
236 msgstr "Faili kuupäev:"
237
238 #: src/bar.cc:198
239 #, fuzzy
240 msgid "Location and GPS"
241 msgstr "Kollektsioonid"
242
243 #: src/bar.cc:199 src/exif.cc:340
244 #, fuzzy
245 msgid "Copyright"
246 msgstr "Kopeeri"
247
248 #: src/bar.cc:202 src/bar-gps.cc:1025
249 msgid "GPS Map"
250 msgstr ""
251
252 #: src/bar.cc:402 src/toolbar.cc:130
253 #, fuzzy
254 msgid "Move to _top"
255 msgstr "Liiguta"
256
257 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:131 src/ui-bookmark.cc:390
258 #, fuzzy
259 msgid "Move _up"
260 msgstr "Liiguta"
261
262 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:132 src/ui-bookmark.cc:392
263 #, fuzzy
264 msgid "Move _down"
265 msgstr "Liiguta"
266
267 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:133
268 msgid "Move to _bottom"
269 msgstr ""
270
271 #: src/bar.cc:410
272 #, fuzzy
273 msgid "Height..."
274 msgstr "Vigane sihtkoht"
275
276 #: src/bar.cc:414 src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:148
277 #: src/preferences.cc:2833 src/search.cc:352 src/toolbar.cc:135
278 msgid "Remove"
279 msgstr "Eemalda"
280
281 #: src/bar.cc:799 src/bar-sort.cc:747 src/preferences.cc:2838
282 #: src/shortcuts.cc:158 src/toolbar.cc:456
283 msgid "Add"
284 msgstr ""
285
286 #: src/bar.cc:800
287 #, fuzzy
288 msgid "Add Pane"
289 msgstr "%d pilti"
290
291 #: src/bar-comment.cc:238
292 #, fuzzy
293 msgid "Add text to selected files"
294 msgstr ""
295 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
296 " %s?"
297
298 #: src/bar-comment.cc:239
299 msgid "Replace existing text in selected files"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar-exif.cc:217
303 msgid "<empty label, fixme>"
304 msgstr ""
305
306 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564
307 #, fuzzy
308 msgid "Configure entry"
309 msgstr "Programmi häälestus"
310
311 #: src/bar-exif.cc:554 src/bar-exif.cc:564 src/bar-exif.cc:659
312 #, fuzzy
313 msgid "Add entry"
314 msgstr "Lisa sisu"
315
316 #: src/bar-exif.cc:570
317 msgid "Key:"
318 msgstr ""
319
320 #: src/bar-exif.cc:579
321 msgid "Title:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar-exif.cc:588
325 msgid "Show only if set"
326 msgstr ""
327
328 #: src/bar-exif.cc:589
329 msgid "Editable (supported only for XMP)"
330 msgstr ""
331
332 #: src/bar-exif.cc:645
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Configure \"%s\""
335 msgstr "Programmi häälestus"
336
337 #: src/bar-exif.cc:646 src/bar-keywords.cc:1353
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Remove \"%s\""
340 msgstr "Eemalda"
341
342 #: src/bar-exif.cc:647
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Copy \"%s\""
345 msgstr "Kopeeri"
346
347 #: src/bar-exif.cc:660
348 #, fuzzy
349 msgid "Show hidden entries"
350 msgstr "Näita peidetud faile"
351
352 #: src/bar-gps.cc:185
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "\n"
356 "Do you want to geocode image %s?"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar-gps.cc:190
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "\n"
363 "Do you want to geocode %i images?"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bar-gps.cc:195
367 msgid ""
368 "\n"
369 "This image is already geocoded!"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bar-gps.cc:200
373 msgid ""
374 "\n"
375 "One image is already geocoded!"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar-gps.cc:205
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "\n"
382 "%i Images are already geocoded!"
383 msgstr ""
384
385 #: src/bar-gps.cc:208
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "\n"
389 "\n"
390 "Position: %lf %lf \n"
391 msgstr "Kollektsioonid"
392
393 #: src/bar-gps.cc:210
394 #, fuzzy
395 msgid "Geocode images"
396 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
397
398 #: src/bar-gps.cc:214
399 msgid "Write lat/long to meta-data?"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar-gps.cc:217 src/collect.cc:1241 src/collect-dlg.cc:148
403 #: src/desktop-file.cc:222 src/dupe.cc:5379
404 msgid "Save"
405 msgstr "Salvesta"
406
407 #: src/bar-gps.cc:724
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "Zoom %i"
410 msgstr "Suurenda"
411
412 #: src/bar-gps.cc:740
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "Zoom level %i"
415 msgstr "Suurenda"
416
417 #: src/bar-gps.cc:745
418 #, fuzzy
419 msgid "Loading map"
420 msgstr "Laen pisipilte..."
421
422 #: src/bar-gps.cc:811
423 msgid "Enable markers"
424 msgstr ""
425
426 #: src/bar-gps.cc:813
427 msgid "Centre map on marker"
428 msgstr ""
429
430 #: src/bar-gps.cc:835
431 msgid ""
432 "Move map centre to marker\n"
433 " is disabled"
434 msgstr ""
435
436 #: src/bar-gps.cc:840
437 msgid ""
438 "Move map centre to marker\n"
439 " is enabled"
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar-gps.cc:844
443 #, fuzzy
444 msgid "Map centering"
445 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
446
447 #: src/bar-gps.cc:961 src/menu.cc:322 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2272
448 #, fuzzy
449 msgid "Zoom"
450 msgstr "Suurenda"
451
452 #: src/bar-gps.cc:971
453 #, fuzzy
454 msgid "Zoom level"
455 msgstr "Suurenda"
456
457 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2829
458 msgid "Histogram on _Red"
459 msgstr ""
460
461 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2827
462 msgid "Histogram on _Green"
463 msgstr ""
464
465 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2826
466 msgid "Histogram on _Blue"
467 msgstr ""
468
469 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2828
470 msgid "_Histogram on RGB"
471 msgstr ""
472
473 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2830
474 msgid "Histogram on _Value"
475 msgstr ""
476
477 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2834
478 msgid "Li_near Histogram"
479 msgstr ""
480
481 #: src/bar-histogram.cc:240
482 msgid "L_og Histogram"
483 msgstr ""
484
485 #: src/bar-keywords.cc:479
486 #, fuzzy
487 msgid "Add selected keywords to selected files"
488 msgstr ""
489 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
490 " %s?"
491
492 #: src/bar-keywords.cc:480
493 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar-keywords.cc:951
497 #, fuzzy
498 msgid "Edit keyword"
499 msgstr "Redaktorid"
500
501 #: src/bar-keywords.cc:951 src/bar-keywords.cc:958 src/bar-keywords.cc:1298
502 #, fuzzy
503 msgid "New keyword"
504 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
505
506 #: src/bar-keywords.cc:958
507 #, fuzzy
508 msgid "Configure keyword"
509 msgstr "Programmi häälestus"
510
511 #: src/bar-keywords.cc:964
512 #, fuzzy
513 msgid "Keyword:"
514 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
515
516 #: src/bar-keywords.cc:973
517 #, fuzzy
518 msgid "Keyword type:"
519 msgstr "Sorteerimata"
520
521 #: src/bar-keywords.cc:975
522 msgid "Active keyword"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar-keywords.cc:978
526 #, fuzzy
527 msgid "Helper"
528 msgstr "/_Abi"
529
530 #: src/bar-keywords.cc:1051
531 #, fuzzy
532 msgid "Marks Keywords"
533 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
534
535 #: src/bar-keywords.cc:1054
536 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-keywords.cc:1322
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
542 msgstr ""
543 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
544 " %s?"
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1328
547 #, c-format
548 msgid "Hide \"%s\""
549 msgstr ""
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1335
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Mark %d"
554 msgstr "Redaktorid"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1343
557 #, c-format
558 msgid "Connect \"%s\" to mark"
559 msgstr ""
560
561 #: src/bar-keywords.cc:1350
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Edit \"%s\""
564 msgstr "Redaktorid"
565
566 #: src/bar-keywords.cc:1360
567 #, c-format
568 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/bar-keywords.cc:1367
572 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-keywords.cc:1378 src/bar-keywords.cc:1392
576 msgid "Expand checked"
577 msgstr ""
578
579 #: src/bar-keywords.cc:1379 src/bar-keywords.cc:1393
580 msgid "Collapse unchecked"
581 msgstr ""
582
583 #: src/bar-keywords.cc:1380 src/bar-keywords.cc:1394
584 msgid "Hide unchecked"
585 msgstr ""
586
587 #: src/bar-keywords.cc:1381
588 msgid "Revert all hidden"
589 msgstr ""
590
591 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/dupe.cc:3972
592 #, fuzzy
593 msgid "Show all"
594 msgstr "Näita peidetud faile"
595
596 #: src/bar-keywords.cc:1384
597 msgid "Collapse all"
598 msgstr ""
599
600 #: src/bar-keywords.cc:1385
601 msgid "Revert"
602 msgstr ""
603
604 #: src/bar-keywords.cc:1389
605 msgid "On any change"
606 msgstr ""
607
608 #: src/bar-keywords.cc:1889
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
611 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
612
613 #: src/bar-rating.cc:185 src/bar-rating.cc:187
614 #, fuzzy
615 msgid "Rejected"
616 msgstr "Kustuta failid"
617
618 #: src/bar-rating.cc:194 src/bar-rating.cc:197
619 msgid "Unrated"
620 msgstr ""
621
622 #: src/bar-sort.cc:433
623 #, fuzzy
624 msgid "Sort Manager Operations"
625 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
626
627 #: src/bar-sort.cc:436
628 msgid ""
629 "Additional operations utilising plugins\n"
630 "may be included by setting:\n"
631 "\n"
632 "X-Geeqie-Filter=true\n"
633 "\n"
634 "in the plugin file."
635 msgstr ""
636
637 #: src/bar-sort.cc:437 src/bar-sort.cc:753 src/cache-maint.cc:1708
638 #: src/desktop-file.cc:563 src/dupe.cc:4812 src/layout.cc:2373
639 #: src/layout-util.cc:248 src/preferences.cc:2530 src/preferences.cc:4110
640 #: src/search.cc:3719 src/trash.cc:196 src/view-file/view-file.cc:914
641 #: src/window.cc:290 src/window.cc:311
642 #, fuzzy
643 msgid "Help"
644 msgstr "/_Abi"
645
646 #: src/bar-sort.cc:516
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid ""
649 "The collection:\n"
650 "%s\n"
651 "already exists."
652 msgstr ""
653 "Kataloog:\n"
654 "%s\n"
655 "on juba olemas."
656
657 #: src/bar-sort.cc:517
658 #, fuzzy
659 msgid "Collection exists"
660 msgstr "Kollektsioon on tühi"
661
662 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1197 src/collect-dlg.cc:74
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "Failed to save the collection:\n"
666 "%s"
667 msgstr ""
668 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
669 "%s"
670
671 #: src/bar-sort.cc:532 src/collect.cc:1198 src/collect-dlg.cc:75
672 msgid "Save Failed"
673 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
674
675 #: src/bar-sort.cc:567 src/bar-sort.cc:748
676 msgid "Add Bookmark"
677 msgstr ""
678
679 #: src/bar-sort.cc:571
680 #, fuzzy
681 msgid "Add Collection"
682 msgstr "Kollektsioonid"
683
684 #: src/bar-sort.cc:588 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:282
685 #, fuzzy
686 msgid "Name:"
687 msgstr "Nimi"
688
689 #: src/bar-sort.cc:668
690 #, fuzzy
691 msgid "Sort Manager"
692 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
693
694 #: src/bar-sort.cc:677 src/pan-view/pan-view.cc:1861 src/ui-pathsel.cc:1065
695 #, fuzzy
696 msgid "Folders"
697 msgstr "Failid"
698
699 #: src/bar-sort.cc:678 src/options.cc:248
700 msgid "Collections"
701 msgstr "Kollektsioonid"
702
703 #: src/bar-sort.cc:685
704 msgid "See the Help file for additional functions"
705 msgstr ""
706
707 #: src/bar-sort.cc:688 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:143
708 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:696
709 #: src/search.cc:347 src/utilops.cc:2398
710 msgid "Copy"
711 msgstr "Kopeeri"
712
713 #: src/bar-sort.cc:692 src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:144
714 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:698
715 #: src/search.cc:348 src/utilops.cc:2348
716 msgid "Move"
717 msgstr "Liiguta"
718
719 #: src/bar-sort.cc:733
720 #, fuzzy
721 msgid "Add image"
722 msgstr "%d pilti"
723
724 #: src/bar-sort.cc:736
725 #, fuzzy
726 msgid "Add selection"
727 msgstr "Tühista valik"
728
729 #: src/bar-sort.cc:750
730 msgid "Undo"
731 msgstr ""
732
733 #: src/bar-sort.cc:751
734 msgid "Undo last image"
735 msgstr ""
736
737 #: src/bar-sort.cc:754
738 msgid "Functions additional to Copy and Move"
739 msgstr ""
740
741 #: src/cache.cc:172
742 #, fuzzy, c-format
743 msgid ""
744 "error saving sim cache data: %s\n"
745 "error: %s\n"
746 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
747
748 #: src/cache-maint.cc:70
749 #, fuzzy
750 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
751 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
752
753 #: src/cache-maint.cc:76
754 #, fuzzy
755 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
756 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
757
758 #: src/cache-maint.cc:92
759 #, fuzzy
760 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
761 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
762
763 #: src/cache-maint.cc:109
764 #, fuzzy
765 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
766 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
767
768 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:681 src/cache-maint.cc:784
769 #: src/cache-maint.cc:981 src/cache-maint.cc:1452 src/editors.cc:1250
770 #: src/preferences.cc:3047
771 #, fuzzy
772 msgid "done"
773 msgstr "Puudub"
774
775 #: src/cache-maint.cc:372
776 #, fuzzy
777 msgid "Removing old metadata..."
778 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
779
780 #: src/cache-maint.cc:376
781 #, fuzzy
782 msgid "Clearing cached thumbnails..."
783 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
784
785 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1154
786 #, fuzzy
787 msgid "Removing old thumbnails..."
788 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
789
790 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1157
791 msgid "Maintenance"
792 msgstr ""
793
794 #: src/cache-maint.cc:388 src/cache-maint.cc:889 src/cache-maint.cc:1162
795 #: src/cache-maint.cc:1531 src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1706
796 #: src/desktop-file.cc:230 src/desktop-file.cc:591 src/dupe.cc:3129
797 #: src/dupe.cc:4823 src/editors.cc:593 src/preferences.cc:3166
798 #: src/search.cc:3732 src/ui-fileops.cc:106 src/utilops.cc:2077
799 #: src/utilops.cc:2124 src/utilops.cc:2748
800 #, fuzzy
801 msgid "Close"
802 msgstr "Sulge"
803
804 #: src/cache-maint.cc:391 src/cache-maint.cc:893 src/cache-maint.cc:1166
805 #: src/cache-maint.cc:1535 src/dupe.cc:4818 src/preferences.cc:3170
806 #: src/search.cc:3727
807 msgid "Stop"
808 msgstr ""
809
810 #: src/cache-maint.cc:695 src/cache-maint.cc:1331
811 #, fuzzy
812 msgid "stopped"
813 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
814
815 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
816 #: src/preferences.cc:3129
817 #, fuzzy
818 msgid "Invalid folder"
819 msgstr "Vigane failinimi"
820
821 #: src/cache-maint.cc:815 src/cache-maint.cc:1484 src/cache-maint.cc:1614
822 #: src/preferences.cc:3130
823 msgid "The specified folder can not be found."
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:883 src/cache-maint.cc:897 src/cache-maint.cc:1750
827 #, fuzzy
828 msgid "Create thumbnails"
829 msgstr "Puhverda pisipildid"
830
831 #: src/cache-maint.cc:891 src/cache-maint.cc:1164 src/cache-maint.cc:1533
832 #: src/cache-maint.cc:1652 src/preferences.cc:3168
833 #, fuzzy
834 msgid "S_tart"
835 msgstr "Algus #"
836
837 #: src/cache-maint.cc:904 src/cache-maint.cc:1546 src/cache-maint.cc:1662
838 #: src/preferences.cc:3181 src/preferences.cc:3526
839 #, fuzzy
840 msgid "Folder:"
841 msgstr "Failid"
842
843 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
844 #: src/preferences.cc:3184
845 #, fuzzy
846 msgid "Select folder"
847 msgstr "Tühista valik"
848
849 #: src/cache-maint.cc:911 src/preferences.cc:3188
850 #, fuzzy
851 msgid "Include subfolders"
852 msgstr "Vigane failinimi"
853
854 #: src/cache-maint.cc:912
855 msgid "Store thumbnails local to source images"
856 msgstr ""
857
858 #: src/cache-maint.cc:921 src/cache-maint.cc:1173 src/cache-maint.cc:1559
859 #: src/preferences.cc:3196
860 msgid "click start to begin"
861 msgstr ""
862
863 #: src/cache-maint.cc:1093 src/editors.cc:1176
864 #, fuzzy
865 msgid "running..."
866 msgstr "Võrdlen..."
867
868 #: src/cache-maint.cc:1149
869 msgid "Clearing thumbnails..."
870 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
871
872 #: src/cache-maint.cc:1230 src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1726
873 #: src/cache-maint.cc:1745
874 msgid "Clear cache"
875 msgstr "Puhasta puhver"
876
877 #: src/cache-maint.cc:1234
878 #, fuzzy
879 msgid ""
880 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
881 "that have been saved to disk, continue?"
882 msgstr ""
883 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
884 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1279
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "Location: %s"
889 msgstr "Kollektsioonid"
890
891 #: src/cache-maint.cc:1528
892 #, fuzzy
893 msgid "Create sim. files"
894 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
895
896 #: src/cache-maint.cc:1539
897 #, fuzzy
898 msgid "Create sim. files recursively"
899 msgstr "Näita pisipilte"
900
901 #: src/cache-maint.cc:1647 src/cache-maint.cc:1781
902 #, fuzzy
903 msgid "Background cache maintenance"
904 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
905
906 #: src/cache-maint.cc:1655
907 msgid ""
908 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
909 "and .sim files, and create new\n"
910 "thumbnails and .sim files"
911 msgstr ""
912
913 #: src/cache-maint.cc:1699
914 #, fuzzy
915 msgid "Cache Maintenance"
916 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
917
918 #: src/cache-maint.cc:1711
919 msgid "Cache and Data Maintenance"
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1715
923 #, fuzzy
924 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
925 msgstr "Näita pisipilte"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1721 src/cache-maint.cc:1740 src/cache-maint.cc:1776
928 #, fuzzy
929 msgid "Clean up"
930 msgstr "Puhasta"
931
932 #: src/cache-maint.cc:1724
933 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
934 msgstr ""
935
936 #: src/cache-maint.cc:1729
937 #, fuzzy
938 msgid "Delete all cached data."
939 msgstr "Puhverda pisipildid"
940
941 #: src/cache-maint.cc:1732
942 #, fuzzy
943 msgid "Shared thumbnail cache"
944 msgstr "Näita pisipilte"
945
946 #: src/cache-maint.cc:1743
947 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
948 msgstr ""
949
950 #: src/cache-maint.cc:1748
951 #, fuzzy
952 msgid "Delete all cached thumbnails."
953 msgstr "Puhverda pisipildid"
954
955 #: src/cache-maint.cc:1754
956 #, fuzzy
957 msgid "Render"
958 msgstr "Nimeta ümber"
959
960 #: src/cache-maint.cc:1757
961 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
962 msgstr ""
963
964 #: src/cache-maint.cc:1760
965 #, fuzzy
966 msgid "File similarity cache"
967 msgstr "Puhasta puhver"
968
969 #: src/cache-maint.cc:1764
970 msgid "Create"
971 msgstr "Loo"
972
973 #: src/cache-maint.cc:1767
974 #, fuzzy
975 msgid "Create sim. files recursively."
976 msgstr "Näita pisipilte"
977
978 #: src/cache-maint.cc:1779
979 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
980 msgstr ""
981
982 #: src/cache-maint.cc:1785
983 #, fuzzy
984 msgid "Select"
985 msgstr "Tühista valik"
986
987 #: src/cache-maint.cc:1788
988 msgid "Run cache maintenance as a background job."
989 msgstr ""
990
991 #: src/collect.cc:472 src/image.cc:361 src/image-overlay.cc:265
992 #: src/image-overlay.cc:343
993 msgid "Untitled"
994 msgstr "Pealkirjata"
995
996 #: src/collect.cc:476
997 #, c-format
998 msgid "Untitled (%d)"
999 msgstr "Pealkirjata (%d)"
1000
1001 #: src/collect.cc:1122
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "%s - Collection - %s"
1004 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
1005
1006 #: src/collect.cc:1234 src/collect.cc:1238
1007 msgid "Close collection"
1008 msgstr "Sulge kollektsioon"
1009
1010 #: src/collect.cc:1239
1011 msgid ""
1012 "Collection has been modified.\n"
1013 "Save first?"
1014 msgstr ""
1015 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
1016 "Salvestada?"
1017
1018 #: src/collect.cc:1242
1019 msgid "_Discard"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/collect-dlg.cc:63
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Overwrite collection"
1025 msgstr ""
1026 "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
1027 "%s"
1028
1029 #: src/collect-dlg.cc:64
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Overwrite existing collection?"
1032 msgstr "Kirjuta fail üle"
1033
1034 #: src/collect-dlg.cc:65
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Overwrite"
1037 msgstr "Kirjuta üle"
1038
1039 #: src/collect-dlg.cc:143 src/collect-table.cc:91
1040 msgid "Save collection"
1041 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1042
1043 #: src/collect-dlg.cc:147
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Existing collections:"
1046 msgstr "Ava kollektsioon"
1047
1048 #: src/collect-dlg.cc:198
1049 msgid "Append collection"
1050 msgstr "Lisa kollektsioon"
1051
1052 #: src/collect-dlg.cc:205
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select from existing collections:"
1055 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1056
1057 #: src/collect-dlg.cc:206 src/collect-table.cc:2240 src/dupe.cc:4943
1058 #: src/img-view.cc:1603 src/layout.cc:2385 src/preferences.cc:4125
1059 #: src/ui-utildlg.cc:456 src/view-dir.cc:478
1060 msgid "Cancel"
1061 msgstr "Loobu"
1062
1063 #: src/collect-dlg.cc:207
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Append"
1066 msgstr "Lisa"
1067
1068 #: src/collect-io.cc:409
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1071 msgstr ""
1072 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
1073 "%s"
1074
1075 #: src/collect-io.cc:434
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid ""
1078 "error saving collection file: %s\n"
1079 "error: %s\n"
1080 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:78 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
1083 #: src/pan-view/pan-view.cc:94 src/search.cc:349 src/utilops.cc:2444
1084 #: src/utilops.cc:2910
1085 msgid "Rename"
1086 msgstr "Nimeta ümber"
1087
1088 #: src/collect-table.cc:79 src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:146
1089 #: src/dupe.cc:3554 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1090 #: src/layout-image.cc:843 src/pan-view/pan-view.cc:95
1091 #: src/pan-view/pan-view.cc:2359 src/search.cc:350 src/search.cc:1179
1092 #: src/view-file/view-file.cc:720
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Move to Trash"
1095 msgstr "Liiguta"
1096
1097 #: src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1098 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:96
1099 #: src/search.cc:357
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Close window"
1102 msgstr "Sulge aken"
1103
1104 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3540
1105 #: src/search.cc:358
1106 msgid "View"
1107 msgstr "Vaade"
1108
1109 #: src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2749
1110 #: src/search.cc:359
1111 #, fuzzy
1112 msgid "View in new window"
1113 msgstr "Ava uues aknas"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:1001 src/dupe.cc:150
1116 #: src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851 src/layout-util.cc:2734 src/search.cc:353
1117 #: src/search.cc:1146 src/view-file/view-file.cc:1087
1118 #: src/view-file/view-file.cc:1137
1119 msgid "Select all"
1120 msgstr "Vali kõik"
1121
1122 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003 src/dupe.cc:151
1123 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853 src/layout-util.cc:2737
1124 #: src/search.cc:354 src/search.cc:1148 src/view-file/view-file.cc:1142
1125 msgid "Select none"
1126 msgstr "Tühista valik"
1127
1128 #: src/collect-table.cc:86 src/collect-table.cc:1007
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Rectangular selection"
1131 msgstr "Ristkülikuline valik"
1132
1133 #: src/collect-table.cc:87
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Select single file"
1136 msgstr "Tühista valik"
1137
1138 #: src/collect-table.cc:88
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Toggle select image"
1141 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1142
1143 #: src/collect-table.cc:89 src/collect-table.cc:993
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Append from file selection"
1146 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1147
1148 #: src/collect-table.cc:90
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Append from collection"
1151 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1152
1153 #: src/collect-table.cc:92
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Save collection as"
1156 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1157
1158 #: src/collect-table.cc:93
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Show filename text"
1161 msgstr "Näita peidetud faile"
1162
1163 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:169
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Sort by name"
1166 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1167
1168 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:141
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Sort by date"
1171 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1172
1173 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:138
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Sort by size"
1176 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1177
1178 #: src/collect-table.cc:97 src/menu.cc:156
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Sort by path"
1181 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1182
1183 #: src/collect-table.cc:98 src/img-view.cc:131
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Print"
1186 msgstr "Filter:"
1187
1188 #: src/collect-table.cc:99
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Append (Append collection dialog)"
1191 msgstr "Lisa kollektsioon"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:100
1194 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/collect-table.cc:244
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1200 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1201
1202 #: src/collect-table.cc:251
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "%s, %d images"
1205 msgstr "%d pilti"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:256 src/layout-util.cc:2036 src/layout-util.cc:2092
1208 #: src/layout-util.cc:3671
1209 msgid "Empty"
1210 msgstr "Tühi"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:270 src/dupe.cc:2148 src/search.cc:428
1213 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1214 msgid "Loading thumbs..."
1215 msgstr "Laen pisipilte..."
1216
1217 #: src/collect-table.cc:983 src/dupe.cc:3508 src/dupe.cc:3846
1218 #: src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:1141
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_View"
1221 msgstr "/_Vaade"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:985 src/dupe.cc:3510 src/dupe.cc:3848
1224 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:2339
1225 #: src/search.cc:1143 src/view-file/view-file.cc:701
1226 #, fuzzy
1227 msgid "View in _new window"
1228 msgstr "Ava uues aknas"
1229
1230 #: src/collect-table.cc:987 src/pan-view/pan-view.cc:2341
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Go to original"
1233 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1234
1235 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3562 src/dupe.cc:3856
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Rem_ove"
1238 msgstr "Eemalda"
1239
1240 #: src/collect-table.cc:995
1241 msgid "Append from collection..."
1242 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:999
1245 #, fuzzy
1246 msgid "_Selection"
1247 msgstr "Tühista valik"
1248
1249 #: src/collect-table.cc:1005
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Invert selection"
1252 msgstr "Tühista valik"
1253
1254 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3540 src/img-view.cc:1424
1255 #: src/layout-image.cc:829 src/layout-util.cc:2643
1256 #: src/pan-view/pan-view.cc:2345 src/search.cc:1165
1257 #: src/view-file/view-file.cc:707
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Copy..."
1260 msgstr "Kopeeri..."
1261
1262 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3542 src/img-view.cc:1425
1263 #: src/layout-image.cc:831 src/layout-util.cc:2688
1264 #: src/pan-view/pan-view.cc:2347 src/search.cc:1167
1265 #: src/view-file/view-file.cc:709
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Move..."
1268 msgstr "Liiguta..."
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3544 src/img-view.cc:1426
1271 #: src/layout-image.cc:833 src/layout-util.cc:2726
1272 #: src/pan-view/pan-view.cc:2349 src/search.cc:1169 src/view-dir.cc:797
1273 #: src/view-file/view-file.cc:711
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Rename..."
1276 msgstr "Muuda nime..."
1277
1278 #: src/collect-table.cc:1025 src/dupe.cc:3546 src/img-view.cc:1427
1279 #: src/search.cc:1171 src/view-dir.cc:800
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Copy path"
1282 msgstr "Kopeeri"
1283
1284 #: src/collect-table.cc:1027 src/dupe.cc:3548 src/img-view.cc:1428
1285 #: src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:803
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_Copy path unquoted"
1288 msgstr "Kopeeri"
1289
1290 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1432
1291 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
1292 #: src/layout-util.cc:2648 src/pan-view/pan-view.cc:2358 src/search.cc:1178
1293 #: src/view-file/view-file.cc:719
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Move to Trash..."
1296 msgstr "Liiguta..."
1297
1298 #: src/collect-table.cc:1036 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1436
1299 #: src/layout-image.cc:847 src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1182
1300 #: src/view-dir.cc:806 src/view-file/view-file.cc:723
1301 #, fuzzy
1302 msgid "_Delete..."
1303 msgstr "Kustuta..."
1304
1305 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1437
1306 #: src/layout-image.cc:848 src/pan-view/pan-view.cc:2363 src/search.cc:1183
1307 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:724
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Delete"
1310 msgstr "Kustuta"
1311
1312 #: src/collect-table.cc:1043
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Randomize"
1315 msgstr "Segamini"
1316
1317 #: src/collect-table.cc:1045 src/view-dir.cc:822 src/view-dir.cc:829
1318 #: src/view-file/view-file.cc:751
1319 #, fuzzy
1320 msgid "_Sort"
1321 msgstr "Sorteerimine"
1322
1323 #: src/collect-table.cc:1048 src/view-file/view-file.cc:767
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Show filename _text"
1326 msgstr "Näita peidetud faile"
1327
1328 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-file/view-file.cc:775
1329 #: src/view-file/view-file.cc:779
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Show star rating"
1332 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1333
1334 #: src/collect-table.cc:1053
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Save collection"
1337 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1338
1339 #: src/collect-table.cc:1055
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Save collection _as..."
1342 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1343
1344 #: src/collect-table.cc:1058 src/layout-util.cc:2658
1345 #: src/view-file/view-file.cc:734
1346 #, fuzzy
1347 msgid "_Find duplicates..."
1348 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1349
1350 #: src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:3537 src/layout-util.cc:2715
1351 #: src/search.cc:1162
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Print..."
1354 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1355
1356 #: src/collect-table.cc:2231 src/dupe.cc:4937 src/img-view.cc:1597
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Dropped list includes folders."
1359 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1360
1361 #: src/collect-table.cc:2233 src/dupe.cc:4939 src/img-view.cc:1599
1362 #, fuzzy
1363 msgid "_Add contents"
1364 msgstr "Lisa sisu"
1365
1366 #: src/collect-table.cc:2235 src/dupe.cc:4940 src/img-view.cc:1600
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Add contents _recursive"
1369 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1370
1371 #: src/collect-table.cc:2237 src/dupe.cc:4941 src/img-view.cc:1601
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Skip folders"
1374 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1375
1376 #: src/color-man.cc:448 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:486
1377 msgid "sRGB"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/color-man.cc:450
1381 msgid "Adobe RGB compatible"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/color-man.cc:466
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Custom profile"
1387 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1388
1389 #: src/debug.cc:60
1390 #, fuzzy
1391 msgid "error"
1392 msgstr "Peegelda"
1393
1394 #: src/debug.cc:61
1395 msgid "warning"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:78 src/desktop-file.cc:90 src/desktop-file.cc:96
1399 msgid "Can't save"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/desktop-file.cc:78
1403 msgid "Please specify file name."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/desktop-file.cc:90
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Could not create directory"
1409 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1410
1411 #: src/desktop-file.cc:186 src/desktop-file.cc:644
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Desktop file"
1414 msgstr "failiks:"
1415
1416 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "Unable to delete file:\n"
1420 "%s"
1421 msgstr ""
1422 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1423 "%s"
1424
1425 #: src/desktop-file.cc:297 src/ui-pathsel.cc:482 src/utilops.cc:2225
1426 #: src/utilops.cc:2261 src/utilops.cc:2783
1427 msgid "File deletion failed"
1428 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1429
1430 #: src/desktop-file.cc:341 src/desktop-file.cc:349 src/ui-pathsel.cc:524
1431 #: src/ui-pathsel.cc:532
1432 msgid "Delete file"
1433 msgstr "Kustuta fail"
1434
1435 #: src/desktop-file.cc:347 src/ui-pathsel.cc:530
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "About to delete the file:\n"
1439 " %s"
1440 msgstr ""
1441 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1442 " %s?"
1443
1444 #: src/desktop-file.cc:379
1445 #, fuzzy
1446 msgid "new.desktop"
1447 msgstr "failiks:"
1448
1449 #: src/desktop-file.cc:544
1450 msgid "Plugins"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/desktop-file.cc:569
1454 msgid "New"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/desktop-file.cc:575
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Edit"
1460 msgstr "/_Redaktor"
1461
1462 #: src/desktop-file.cc:612
1463 msgid "Disabled"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/desktop-file.cc:634
1467 msgid "Hidden"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3965 src/dupe.cc:4678 src/osd.cc:39
1471 #: src/search.cc:3678 src/ui-pathsel.cc:1077 src/utilops.cc:592
1472 msgid "Path"
1473 msgstr "Kataloogitee"
1474
1475 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:3510 src/search.cc:351
1476 #: src/utilops.cc:1575 src/utilops.cc:2257
1477 msgid "Delete"
1478 msgstr "Kustuta"
1479
1480 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2056 src/preferences.cc:2088
1481 #: src/preferences.cc:2249 src/search.cc:355 src/view-file/view-file.cc:1188
1482 #: src/window.cc:400
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Clear"
1485 msgstr "Puhasta"
1486
1487 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:356
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Toggle thumbs"
1490 msgstr "Laen pisipilte..."
1491
1492 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:360
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Collection from selection"
1495 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1496
1497 #: src/dupe.cc:157
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Append list"
1500 msgstr "Lisa"
1501
1502 #: src/dupe.cc:159
1503 msgid "Select group 1 duplicates"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/dupe.cc:160
1507 msgid "Select group 2 duplicates"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/dupe.cc:247
1511 msgid "Drop files to compare them."
1512 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1513
1514 #: src/dupe.cc:251
1515 #, c-format
1516 msgid "%d files"
1517 msgstr "%d faili"
1518
1519 #: src/dupe.cc:255
1520 #, c-format
1521 msgid "%d matches found in %d files"
1522 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1523
1524 #: src/dupe.cc:260
1525 msgid "[set 1]"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/dupe.cc:2320
1529 msgid "Reading checksums..."
1530 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1531
1532 #: src/dupe.cc:2356
1533 msgid "Reading dimensions..."
1534 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1535
1536 #: src/dupe.cc:2449
1537 msgid "Reading similarity data..."
1538 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1539
1540 #: src/dupe.cc:2487 src/dupe.cc:2593
1541 msgid "Comparing..."
1542 msgstr "Võrdlen..."
1543
1544 #: src/dupe.cc:2507
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Comparing"
1547 msgstr "Võrdlen..."
1548
1549 #: src/dupe.cc:2525 src/dupe.cc:2551 src/pan-view/pan-view.cc:1047
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Sorting..."
1552 msgstr "Võrdlen..."
1553
1554 #: src/dupe.cc:2581
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Queuing..."
1557 msgstr "Võrdlen..."
1558
1559 #: src/dupe.cc:3015
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Loading file list"
1562 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1563
1564 #: src/dupe.cc:3517
1565 msgid "Select group _1 duplicates"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/dupe.cc:3519
1569 msgid "Select group _2 duplicates"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/dupe.cc:3564 src/dupe.cc:3858
1573 #, fuzzy
1574 msgid "C_lear"
1575 msgstr "Puhasta"
1576
1577 #: src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Close _window"
1580 msgstr "Sulge aken"
1581
1582 #: src/dupe.cc:3727
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "%d files (set 2)"
1585 msgstr "%d faili%s"
1586
1587 #: src/dupe.cc:3960
1588 msgid "Name case-insensitive"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/dupe.cc:3961 src/dupe.cc:4675 src/dupe.cc:5256 src/osd.cc:41
1592 #: src/preferences.cc:2435 src/search.cc:3675
1593 #: src/view-file/view-file-list.cc:2197
1594 msgid "Size"
1595 msgstr "Suurus"
1596
1597 #: src/dupe.cc:3962 src/dupe.cc:4676 src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:334
1598 #: src/exif-common.cc:897 src/osd.cc:40 src/search.cc:3676
1599 #: src/view-file/view-file-list.cc:2201
1600 msgid "Date"
1601 msgstr "Kuupäev"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3963 src/dupe.cc:4677 src/osd.cc:43 src/search.cc:3677
1604 msgid "Dimensions"
1605 msgstr "Mõõtmed"
1606
1607 #: src/dupe.cc:3964
1608 msgid "Checksum"
1609 msgstr "Kontrollsumma"
1610
1611 #: src/dupe.cc:3966
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Similarity (high - 95)"
1614 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1615
1616 #: src/dupe.cc:3967
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Similarity (med. - 90)"
1619 msgstr "Sarnasus (madal)"
1620
1621 #: src/dupe.cc:3968
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Similarity (low - 85)"
1624 msgstr "Sarnasus (madal)"
1625
1626 #: src/dupe.cc:3969
1627 msgid "Similarity (custom)"
1628 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1629
1630 #: src/dupe.cc:3970
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Name ≠ content"
1633 msgstr "Lisa sisu"
1634
1635 #: src/dupe.cc:3971
1636 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/dupe.cc:4608 src/dupe.cc:4999 src/search.cc:362
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Find duplicates"
1642 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1643
1644 #: src/dupe.cc:4672 src/search.cc:3672
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Rank"
1647 msgstr "Segamini"
1648
1649 #: src/dupe.cc:4673 src/search.cc:3673
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Thumb"
1652 msgstr "Pisipildid"
1653
1654 #: src/dupe.cc:4679 src/dupe.cc:5256 src/preferences.cc:2047
1655 #: src/preferences.cc:2079 src/preferences.cc:2427
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Set"
1658 msgstr "Võrdlen..."
1659
1660 #: src/dupe.cc:4718
1661 msgid "Compare to:"
1662 msgstr "Võrdle millega:"
1663
1664 #: src/dupe.cc:4753 src/preferences.cc:1974 src/search.cc:3691
1665 msgid "Thumbnails"
1666 msgstr "Pisipildid"
1667
1668 #: src/dupe.cc:4762
1669 msgid "Compare by:"
1670 msgstr "Võrdlemise alus:"
1671
1672 #: src/dupe.cc:4770
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Custom Threshold"
1675 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1676
1677 #: src/dupe.cc:4780 src/menu.cc:222 src/menu.cc:249
1678 msgid "Sort"
1679 msgstr "Sorteerimine"
1680
1681 #: src/dupe.cc:4787
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Ignore Orientation"
1684 msgstr "Mõõtmed:"
1685
1686 #: src/dupe.cc:4795
1687 msgid "Compare two file sets"
1688 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1689
1690 #: src/dupe.cc:4999
1691 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/dupe.cc:5250
1695 #, fuzzy, c-format
1696 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1697 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1698
1699 #: src/dupe.cc:5256
1700 msgid "Match"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/dupe.cc:5256 src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Group"
1706 msgstr "Grupp:"
1707
1708 #: src/dupe.cc:5256
1709 msgid "Similarity"
1710 msgstr "Sarnasus"
1711
1712 #: src/dupe.cc:5256
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Thumbnail"
1715 msgstr "Pisipildid"
1716
1717 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:4035
1718 msgid "Width"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/dupe.cc:5256 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:4037
1722 msgid "Height"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/dupe.cc:5256
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Path\n"
1728 msgstr "Kataloogitee"
1729
1730 #: src/dupe.cc:5383
1731 msgid "Export Files"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/dupe.cc:5409
1735 msgid "_Export"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/dupe.cc:5414
1739 msgid "Export to csv"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/dupe.cc:5416
1743 msgid "Export to tab-delimited"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/editors.cc:301
1747 #, c-format
1748 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:414
1752 msgid "yes"
1753 msgstr "jah"
1754
1755 #: src/editors.cc:371 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:414
1756 msgid "no"
1757 msgstr "ei"
1758
1759 #: src/editors.cc:563
1760 #, fuzzy
1761 msgid "stopping..."
1762 msgstr "Võrdlen..."
1763
1764 #: src/editors.cc:584
1765 msgid "Edit command results"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/editors.cc:587
1769 #, c-format
1770 msgid "Output of %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/editors.cc:1125
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid ""
1776 "Failed to run command:\n"
1777 "%s\n"
1778 msgstr ""
1779 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1780 "%s"
1781
1782 #: src/editors.cc:1254
1783 #, fuzzy
1784 msgid "stopped by user"
1785 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1786
1787 #: src/editors.cc:1339
1788 #, c-format
1789 msgid ""
1790 "%s\n"
1791 "\"%s\""
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/editors.cc:1341
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Invalid editor command"
1797 msgstr "Vigane kataloog"
1798
1799 #: src/editors.cc:1428
1800 msgid "Editor template is empty."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/editors.cc:1429
1804 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/editors.cc:1430
1808 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/editors.cc:1431
1812 msgid "Can't find matching file type."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/editors.cc:1432
1816 msgid "Can't execute external editor."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/editors.cc:1433
1820 msgid "External editor returned error status."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/editors.cc:1434
1824 msgid "File was skipped."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/editors.cc:1435
1828 msgid "Unknown error."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1832 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1833 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:458
1834 #, fuzzy
1835 msgid "unknown"
1836 msgstr "(tundmatus)..."
1837
1838 #: src/exif.cc:141
1839 #, fuzzy
1840 msgid "top left"
1841 msgstr "Kustuta"
1842
1843 #: src/exif.cc:142
1844 #, fuzzy
1845 msgid "top right"
1846 msgstr "Kopeeri"
1847
1848 #: src/exif.cc:143
1849 msgid "bottom right"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/exif.cc:144
1853 #, fuzzy
1854 msgid "bottom left"
1855 msgstr "Kustuta"
1856
1857 #: src/exif.cc:145
1858 #, fuzzy
1859 msgid "left top"
1860 msgstr "Kustuta"
1861
1862 #: src/exif.cc:146
1863 msgid "right top"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/exif.cc:147
1867 msgid "right bottom"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/exif.cc:148
1871 #, fuzzy
1872 msgid "left bottom"
1873 msgstr "Kustuta"
1874
1875 #: src/exif.cc:155
1876 msgid "inch"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/exif.cc:156
1880 msgid "centimeter"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/exif.cc:168
1884 msgid "average"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.cc:169
1888 msgid "center weighted"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/exif.cc:170
1892 msgid "spot"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/exif.cc:171
1896 msgid "multi-spot"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/exif.cc:172
1900 msgid "multi-segment"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/exif.cc:173
1904 msgid "partial"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1908 msgid "other"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1912 msgid "not defined"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1916 msgid "manual"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1920 #: src/exif.cc:302
1921 #, fuzzy
1922 msgid "normal"
1923 msgstr "Normaalne"
1924
1925 #: src/exif.cc:182
1926 #, fuzzy
1927 msgid "aperture"
1928 msgstr "Kuupäev"
1929
1930 #: src/exif.cc:183
1931 msgid "shutter"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/exif.cc:184
1935 #, fuzzy
1936 msgid "creative"
1937 msgstr "Loo"
1938
1939 #: src/exif.cc:185
1940 #, fuzzy
1941 msgid "action"
1942 msgstr "Kollektsioonid"
1943
1944 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1945 msgid "portrait"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1949 msgid "landscape"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/exif.cc:193
1953 msgid "daylight"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/exif.cc:194
1957 msgid "fluorescent"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/exif.cc:195
1961 msgid "tungsten (incandescent)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/exif.cc:196
1965 msgid "flash"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/exif.cc:197
1969 msgid "fine weather"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/exif.cc:198
1973 msgid "cloudy weather"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/exif.cc:199
1977 msgid "shade"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/exif.cc:200
1981 msgid "daylight fluorescent"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/exif.cc:201
1985 #, fuzzy
1986 msgid "day white fluorescent"
1987 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1988
1989 #: src/exif.cc:202
1990 #, fuzzy
1991 msgid "cool white fluorescent"
1992 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1993
1994 #: src/exif.cc:203
1995 msgid "white fluorescent"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/exif.cc:204
1999 #, fuzzy
2000 msgid "standard light A"
2001 msgstr "Puhasta"
2002
2003 #: src/exif.cc:205
2004 #, fuzzy
2005 msgid "standard light B"
2006 msgstr "Puhasta"
2007
2008 #: src/exif.cc:206
2009 #, fuzzy
2010 msgid "standard light C"
2011 msgstr "Puhasta"
2012
2013 #: src/exif.cc:207
2014 msgid "D55"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:208
2018 msgid "D65"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:209
2022 msgid "D75"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:210
2026 msgid "D50"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:211
2030 msgid "ISO studio tungsten"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/exif.cc:219
2034 msgid "yes, not detected by strobe"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/exif.cc:220
2038 msgid "yes, detected by strobe"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/exif.cc:226
2042 msgid "uncalibrated"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/exif.cc:232
2046 msgid "1 chip color area"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/exif.cc:233
2050 msgid "2 chip color area"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:234
2054 msgid "3 chip color area"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:235
2058 msgid "color sequential area"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:236
2062 #, fuzzy
2063 msgid "trilinear"
2064 msgstr "Bilineaarne"
2065
2066 #: src/exif.cc:237
2067 msgid "color sequential linear"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/exif.cc:242
2071 msgid "digital still camera"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/exif.cc:247
2075 msgid "direct photo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/exif.cc:253
2079 msgid "custom"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:428
2083 msgid "auto"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/exif.cc:260
2087 #, fuzzy
2088 msgid "auto bracket"
2089 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2090
2091 #: src/exif.cc:271
2092 #, fuzzy
2093 msgid "standard"
2094 msgstr "Puhasta"
2095
2096 #: src/exif.cc:274
2097 msgid "night scene"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:279
2101 #, fuzzy
2102 msgid "none"
2103 msgstr "Puudub"
2104
2105 #: src/exif.cc:280
2106 #, fuzzy
2107 msgid "low gain up"
2108 msgstr "Puhasta"
2109
2110 #: src/exif.cc:281
2111 #, fuzzy
2112 msgid "high gain up"
2113 msgstr "Puhasta"
2114
2115 #: src/exif.cc:282
2116 #, fuzzy
2117 msgid "low gain down"
2118 msgstr "Sulge aken"
2119
2120 #: src/exif.cc:283
2121 #, fuzzy
2122 msgid "high gain down"
2123 msgstr "Sulge aken"
2124
2125 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2126 msgid "soft"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2130 msgid "hard"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/exif.cc:296
2134 msgid "low"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/exif.cc:297
2138 msgid "high"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/exif.cc:310
2142 msgid "macro"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/exif.cc:311
2146 #, fuzzy
2147 msgid "close"
2148 msgstr "Sulge"
2149
2150 #: src/exif.cc:312
2151 msgid "distant"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/exif.cc:322
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Image Width"
2157 msgstr "Pildi suurus:"
2158
2159 #: src/exif.cc:323
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Image Height"
2162 msgstr "Vigane sihtkoht"
2163
2164 #: src/exif.cc:324
2165 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/exif.cc:325
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Compression"
2171 msgstr "Tihendussuhe:"
2172
2173 #: src/exif.cc:326
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Image description"
2176 msgstr "Vigane sihtkoht"
2177
2178 #: src/exif.cc:327
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Camera make"
2181 msgstr "Nimi"
2182
2183 #: src/exif.cc:328
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Camera model"
2186 msgstr "Nimi"
2187
2188 #: src/exif.cc:329
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Orientation"
2191 msgstr "Mõõtmed:"
2192
2193 #: src/exif.cc:330
2194 #, fuzzy
2195 msgid "X resolution"
2196 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2197
2198 #: src/exif.cc:331
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Y Resolution"
2201 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2202
2203 #: src/exif.cc:332
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Resolution units"
2206 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2207
2208 #: src/exif.cc:333
2209 msgid "Firmware"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exif.cc:335
2213 msgid "White point"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exif.cc:336
2217 msgid "Primary chromaticities"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exif.cc:337
2221 msgid "YCbCy coefficients"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/exif.cc:338
2225 msgid "YCbCr positioning"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/exif.cc:339
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Black white reference"
2231 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2232
2233 #: src/exif.cc:341
2234 msgid "SubIFD Exif offset"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/exif.cc:343
2238 msgid "Exposure time (seconds)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/exif.cc:344
2242 msgid "FNumber"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/exif.cc:345
2246 msgid "Exposure program"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/exif.cc:346
2250 msgid "Spectral Sensitivity"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:902
2254 msgid "ISO sensitivity"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/exif.cc:348
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Optoelectric conversion factor"
2260 msgstr "Ava kollektsioon"
2261
2262 #: src/exif.cc:349
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Exif version"
2265 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2266
2267 #: src/exif.cc:350
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Date original"
2270 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2271
2272 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Date digitized"
2275 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2276
2277 #: src/exif.cc:352
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Pixel format"
2280 msgstr "Faili kuupäev:"
2281
2282 #: src/exif.cc:353
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Compression ratio"
2285 msgstr "Tihendussuhe:"
2286
2287 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:899
2288 msgid "Shutter speed"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:900 src/osd.cc:59
2292 msgid "Aperture"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/exif.cc:356
2296 msgid "Brightness"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:901 src/osd.cc:60
2300 msgid "Exposure bias"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/exif.cc:358
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Maximum aperture"
2306 msgstr "Faili suurus:"
2307
2308 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:905 src/osd.cc:67
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Subject distance"
2311 msgstr "Tühista valik"
2312
2313 #: src/exif.cc:360
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Metering mode"
2316 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2317
2318 #: src/exif.cc:361
2319 msgid "Light source"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:68
2323 msgid "Flash"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:65
2327 msgid "Focal length"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/exif.cc:364
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Subject area"
2333 msgstr "Tühista valik"
2334
2335 #: src/exif.cc:365
2336 msgid "MakerNote"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/exif.cc:366
2340 #, fuzzy
2341 msgid "UserComment"
2342 msgstr "Võrdle millega:"
2343
2344 #: src/exif.cc:367
2345 msgid "Subsecond time"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/exif.cc:368
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Subsecond time original"
2351 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2352
2353 #: src/exif.cc:369
2354 msgid "Subsecond time digitized"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/exif.cc:370
2358 msgid "FlashPix version"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/exif.cc:371
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Colorspace"
2364 msgstr "Sulge"
2365
2366 #: src/exif.cc:375
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Audio data"
2369 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2370
2371 #: src/exif.cc:376
2372 #, fuzzy
2373 msgid "ExifR98 extension"
2374 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2375
2376 #: src/exif.cc:377
2377 msgid "Flash strength"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/exif.cc:378
2381 msgid "Spatial frequency response"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/exif.cc:379
2385 msgid "X Pixel density"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/exif.cc:380
2389 msgid "Y Pixel density"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/exif.cc:381
2393 msgid "Pixel density units"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/exif.cc:382
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Subject location"
2399 msgstr "Tühista valik"
2400
2401 #: src/exif.cc:384
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Sensor type"
2404 msgstr "Sorteerimata"
2405
2406 #: src/exif.cc:385
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Source type"
2409 msgstr "Sorteerimine"
2410
2411 #: src/exif.cc:386
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Scene type"
2414 msgstr "Faili kuupäev:"
2415
2416 #: src/exif.cc:387
2417 msgid "Color filter array pattern"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/exif.cc:389
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Render process"
2423 msgstr "Nimeta ümber"
2424
2425 #: src/exif.cc:390
2426 msgid "Exposure mode"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/exif.cc:391
2430 msgid "White balance"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/exif.cc:392
2434 msgid "Digital zoom ratio"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:393
2438 msgid "Focal length (35mm)"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:394
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Scene capture type"
2444 msgstr "Faili kuupäev:"
2445
2446 #: src/exif.cc:395
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Gain control"
2449 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2450
2451 #: src/exif.cc:396
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Contrast"
2454 msgstr "Jätka"
2455
2456 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3370
2457 msgid "Saturation"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/exif.cc:398
2461 msgid "Sharpness"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/exif.cc:399
2465 msgid "Device setting"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/exif.cc:400
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Subject range"
2471 msgstr "Tühista valik"
2472
2473 #: src/exif.cc:401
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Image serial number"
2476 msgstr "Pildi suurus:"
2477
2478 #: src/exif.cc:1106
2479 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/exif.cc:1112
2483 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/exif-common.cc:390
2487 msgid "infinity"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/exif-common.cc:418
2491 #, fuzzy
2492 msgid "mode:"
2493 msgstr "Failid"
2494
2495 #: src/exif-common.cc:422
2496 #, fuzzy
2497 msgid "on"
2498 msgstr "Puudub"
2499
2500 #: src/exif-common.cc:425
2501 msgid "off"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/exif-common.cc:434
2505 msgid "not detected by strobe"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/exif-common.cc:435
2509 msgid "detected by strobe"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/exif-common.cc:440
2513 msgid "red-eye reduction"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/exif-common.cc:458
2517 msgid "dot"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/exif-common.cc:491
2521 msgid "AdobeRGB"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/exif-common.cc:499
2525 msgid "embedded"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/exif-common.cc:591
2529 msgid "Above Sea Level"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:591
2533 msgid "Below Sea Level"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:896 src/osd.cc:62
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Camera"
2539 msgstr "Nimi"
2540
2541 #: src/exif-common.cc:898
2542 msgid "DateDigitized"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/exif-common.cc:904
2546 msgid "Focal length 35mm"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:61
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Resolution"
2552 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2553
2554 #: src/exif-common.cc:908 src/osd.cc:69
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Color profile"
2557 msgstr "Kõik failid"
2558
2559 #: src/exif-common.cc:909
2560 msgid "GPS position"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/exif-common.cc:910
2564 msgid "GPS altitude"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:72
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Local time"
2570 msgstr "Kollektsioonid"
2571
2572 #: src/exif-common.cc:912
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Time zone"
2575 msgstr "Bilineaarne"
2576
2577 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:74
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Country name"
2580 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2581
2582 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:75
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Country code"
2585 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2586
2587 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:77
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Star rating"
2590 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2591
2592 #: src/exif-common.cc:916
2593 #, fuzzy
2594 msgid "File size"
2595 msgstr "Faili suurus:"
2596
2597 #: src/exif-common.cc:917
2598 #, fuzzy
2599 msgid "File date"
2600 msgstr "Faili kuupäev:"
2601
2602 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:50
2603 #, fuzzy
2604 msgid "File mode"
2605 msgstr "Faili nimi:"
2606
2607 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:49
2608 #, fuzzy
2609 msgid "File ctime"
2610 msgstr "Faili suurus:"
2611
2612 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:51
2613 #, fuzzy
2614 msgid "File owner"
2615 msgstr "Faili nimi:"
2616
2617 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:52
2618 #, fuzzy
2619 msgid "File group"
2620 msgstr "Faili kuupäev:"
2621
2622 #: src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:53
2623 #, fuzzy
2624 msgid "File link"
2625 msgstr "Faili kuupäev:"
2626
2627 #: src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:54
2628 #, fuzzy
2629 msgid "File class"
2630 msgstr "Failid"
2631
2632 #: src/exif-common.cc:924
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Page no."
2635 msgstr "Faili kuupäev:"
2636
2637 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:63
2638 msgid "Lens"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/filedata.cc:112
2642 #, c-format
2643 msgid "%d bytes"
2644 msgstr "%d baiti"
2645
2646 #: src/filedata.cc:116
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "%.1f KiB"
2649 msgstr "%.1f K"
2650
2651 #: src/filedata.cc:120
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "%.1f MiB"
2654 msgstr "%.1f MB"
2655
2656 #: src/filedata.cc:125
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "%.1f GiB"
2659 msgstr "%.1f MB"
2660
2661 #: src/filedata.cc:2794
2662 msgid "file or directory does not exist"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/filedata.cc:2800
2666 #, fuzzy
2667 msgid "destination already exists"
2668 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2669
2670 #: src/filedata.cc:2806
2671 msgid "destination can't be overwritten"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/filedata.cc:2812
2675 msgid "destination directory is not writable"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/filedata.cc:2818
2679 msgid "destination directory does not exist"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/filedata.cc:2824
2683 msgid "source directory is not writable"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/filedata.cc:2830
2687 #, fuzzy
2688 msgid "no read permission"
2689 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2690
2691 #: src/filedata.cc:2836
2692 msgid "file is readonly"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/filedata.cc:2842
2696 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/filedata.cc:2848
2700 #, fuzzy
2701 msgid "source and destination are the same"
2702 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2703
2704 #: src/filedata.cc:2854
2705 #, fuzzy
2706 msgid "source and destination have different extension"
2707 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2708
2709 #: src/filedata.cc:2860
2710 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/filedata.cc:2866
2714 msgid "another destination file has the same filename"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/filedata.cc:3428
2718 #, fuzzy, c-format
2719 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2720 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2721
2722 #: src/fullscreen.cc:283
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Full size"
2725 msgstr "Faili suurus:"
2726
2727 #: src/fullscreen.cc:292
2728 msgid "Monitor"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/fullscreen.cc:298
2732 msgid "Screen"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/fullscreen.cc:464 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2663
2736 #: src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665 src/pan-view/pan-view.cc:113
2737 #: src/pan-view/pan-view.cc:114 src/pan-view/pan-view.cc:115
2738 #: src/preferences.cc:2448
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Full screen"
2741 msgstr "Täisekraan-vaade"
2742
2743 #: src/fullscreen.cc:641
2744 msgid "Determined by Window Manager"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/fullscreen.cc:642
2748 msgid "Active screen"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/fullscreen.cc:644
2752 msgid "Active monitor"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/histogram.cc:121
2756 msgid "Log Histogram on Red"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/histogram.cc:122
2760 msgid "Log Histogram on Green"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/histogram.cc:123
2764 msgid "Log Histogram on Blue"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/histogram.cc:124
2768 msgid "Log Histogram on RGB"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/histogram.cc:125
2772 msgid "Log Histogram on value"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/histogram.cc:130
2776 msgid "Linear Histogram on Red"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/histogram.cc:131
2780 msgid "Linear Histogram on Green"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/histogram.cc:132
2784 msgid "Linear Histogram on Blue"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/histogram.cc:133
2788 msgid "Linear Histogram on RGB"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/histogram.cc:134
2792 msgid "Linear Histogram on value"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/history-list.cc:290
2796 #, c-format
2797 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2798 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2799
2800 #: src/image.cc:362
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid " (Collection %s)"
2803 msgstr "Kollektsioonid"
2804
2805 #: src/image-load-cr3.cc:163 src/image-load-jpeg.cc:166
2806 #, c-format
2807 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/image-load-j2k.cc:201
2811 msgid "Could not open file for reading"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/image-load-j2k.cc:211
2815 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/image-load-j2k.cc:218
2819 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/image-load-j2k.cc:226
2823 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/image-load-j2k.cc:232
2827 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/image-load-j2k.cc:238
2831 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/image-load-j2k.cc:245
2835 msgid "JP2 image not rgb"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:347
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Rotate 180°"
2841 msgstr "Pööra 180"
2842
2843 #: src/img-view.cc:93
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Rotate mirror"
2846 msgstr "Pildi suurus:"
2847
2848 #: src/img-view.cc:94
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Rotate flip"
2851 msgstr "Pildi suurus:"
2852
2853 #: src/img-view.cc:95
2854 #, fuzzy
2855 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2856 msgstr "Pööra vastupäeva"
2857
2858 #: src/img-view.cc:96
2859 #, fuzzy
2860 msgid " Rotate clockwise 90°"
2861 msgstr "Pööra päripäeva"
2862
2863 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Previous"
2866 msgstr "%d pilti"
2867
2868 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2869 #: src/img-view.cc:104
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Next"
2872 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2873
2874 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2767
2875 #: src/layout-util.cc:2768 src/pan-view/pan-view.cc:101
2876 #: src/pan-view/pan-view.cc:102
2877 msgid "Zoom in"
2878 msgstr "Suurenda"
2879
2880 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:103
2882 msgid "Zoom out"
2883 msgstr "Vähenda"
2884
2885 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2886 #: src/layout-image.cc:804 src/layout-util.cc:2765 src/layout-util.cc:2766
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom to fit"
2889 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2890
2891 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2892 #: src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756 src/pan-view/pan-view.cc:104
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:105 src/pan-view/pan-view.cc:106
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom 1:1"
2896 msgstr "Originaalsuurus"
2897
2898 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2757 src/pan-view/pan-view.cc:107
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Zoom 2:1"
2901 msgstr "Originaalsuurus"
2902
2903 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2759 src/pan-view/pan-view.cc:108
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Zoom 3:1"
2906 msgstr "Originaalsuurus"
2907
2908 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2761 src/pan-view/pan-view.cc:109
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Zoom 4:1"
2911 msgstr "Originaalsuurus"
2912
2913 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2629 src/layout-util.cc:2758
2914 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Zoom 1:4"
2917 msgstr "Originaalsuurus"
2918
2919 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2631 src/layout-util.cc:2760
2920 #: src/pan-view/pan-view.cc:111
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Zoom 1:3"
2923 msgstr "Originaalsuurus"
2924
2925 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2633 src/layout-util.cc:2762
2926 #: src/pan-view/pan-view.cc:112
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Zoom 1:2"
2929 msgstr "Originaalsuurus"
2930
2931 #: src/img-view.cc:119
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Zoom fit window width"
2934 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2935
2936 #: src/img-view.cc:120
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom fit window height"
2939 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2940
2941 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2792
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Toggle slideshow"
2944 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2945
2946 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2739
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Pause slideshow"
2949 msgstr "Peata slaidiseanss"
2950
2951 #: src/img-view.cc:123
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Reload image"
2954 msgstr "Segamini"
2955
2956 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Fullscreen"
2959 msgstr "Täisekraan-vaade"
2960
2961 #: src/img-view.cc:127
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Image overlay"
2964 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2965
2966 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:99
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Exit fullscreen"
2969 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2970
2971 #: src/img-view.cc:130
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Desaturate"
2974 msgstr "Kuupäev"
2975
2976 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2977 #: src/layout-util.cc:1017 src/view-file/view-file.cc:385
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Cannot open archive file"
2980 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2981
2982 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:720 src/layout-image.cc:1917
2983 #: src/layout-util.cc:1017 src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
2984 #: src/view-file/view-file.cc:385
2985 #, fuzzy
2986 msgid "See the Log Window"
2987 msgstr "Aknad"
2988
2989 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2638
2990 #: src/layout-util.cc:2639 src/layout-util.cc:2767 src/layout-util.cc:2768
2991 #: src/pan-view/pan-view.cc:2324
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Zoom _in"
2994 msgstr "Suurenda"
2995
2996 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:802 src/layout-util.cc:2641
2997 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2770 src/layout-util.cc:2771
2998 #: src/pan-view/pan-view.cc:2326
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Zoom _out"
3001 msgstr "Vähenda"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2626
3004 #: src/layout-util.cc:2627 src/layout-util.cc:2755 src/layout-util.cc:2756
3005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2328
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Zoom _1:1"
3008 msgstr "Originaalsuurus"
3009
3010 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:818
3011 msgid "_Go to directory view"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:860
3015 #: src/layout-image.cc:874 src/layout-util.cc:2792
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Toggle _slideshow"
3018 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3019
3020 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:863
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Continue slides_how"
3023 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
3024
3025 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:868
3026 #: src/layout-image.cc:875
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Pause slides_how"
3029 msgstr "Peata slaidiseanss"
3030
3031 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:885 src/pan-view/pan-view.cc:2416
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Exit _full screen"
3034 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
3035
3036 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:881 src/pan-view/pan-view.cc:2420
3037 #, fuzzy
3038 msgid "_Full screen"
3039 msgstr "Täisekraan-vaade"
3040
3041 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2624 src/pan-view/pan-view.cc:2424
3042 #, fuzzy
3043 msgid "C_lose window"
3044 msgstr "Sulge aken"
3045
3046 #: src/layout.cc:476 src/view-dir.cc:820 src/view-file/view-file.cc:746
3047 msgid "Ascending"
3048 msgstr "Tõusev järjestus"
3049
3050 #: src/layout.cc:477 src/view-dir.cc:821 src/view-file/view-file.cc:748
3051 #: src/view-file/view-file.cc:1215
3052 msgid "Case"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/layout.cc:559
3056 msgid "Scroll to top left corner"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/layout.cc:564
3060 msgid "Scroll to image center"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/layout.cc:569
3064 msgid "Keep the region from previous image"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/layout.cc:671
3068 #, fuzzy
3069 msgid " Slideshow ["
3070 msgstr " Slaidiseanss"
3071
3072 #: src/layout.cc:675
3073 #, fuzzy
3074 msgid " Paused ["
3075 msgstr " Peatatud"
3076
3077 #: src/layout.cc:706
3078 #, c-format
3079 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3080 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
3081
3082 #: src/layout.cc:714
3083 #, c-format
3084 msgid "%s, %d files%s"
3085 msgstr "%s, %d faili%s"
3086
3087 #: src/layout.cc:720
3088 #, c-format
3089 msgid "%d files%s"
3090 msgstr "%d faili%s"
3091
3092 #: src/layout.cc:767
3093 #, c-format
3094 msgid "(no read permission) %s bytes"
3095 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
3096
3097 #: src/layout.cc:771
3098 #, c-format
3099 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3100 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
3101
3102 #: src/layout.cc:784
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3105 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3106
3107 #: src/layout.cc:788
3108 #, c-format
3109 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3110 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3111
3112 #: src/layout.cc:880
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Select sort order"
3115 msgstr "Tühista valik"
3116
3117 #: src/layout.cc:885
3118 #, fuzzy
3119 msgid ""
3120 "Folder contents (files selected)\n"
3121 "Slideshow [time interval]"
3122 msgstr "Vigane failinimi"
3123
3124 #: src/layout.cc:896
3125 #, fuzzy
3126 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3127 msgstr "Vigane sihtkoht"
3128
3129 #: src/layout.cc:907
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select zoom and scroll mode"
3132 msgstr "Tühista valik"
3133
3134 #: src/layout.cc:919
3135 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/layout.cc:1627 src/layout-config.cc:62
3139 msgid "Tools"
3140 msgstr "Tööriistad"
3141
3142 #: src/layout.cc:2336
3143 msgid "Window options and layout"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/layout.cc:2379
3147 msgid "Apply"
3148 msgstr "Rakenda"
3149
3150 #: src/layout.cc:2405
3151 #, fuzzy
3152 msgid "General options"
3153 msgstr "Üldine"
3154
3155 #: src/layout.cc:2407
3156 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/layout.cc:2415
3160 msgid "Use current"
3161 msgstr "Kasuta aktiivset"
3162
3163 #: src/layout.cc:2418
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Show date in directories list view"
3166 msgstr "Uus kataloog"
3167
3168 #: src/layout.cc:2421
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Start-up directory:"
3171 msgstr "Algkataloog"
3172
3173 #: src/layout.cc:2423
3174 msgid "No change"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/layout.cc:2426
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Restore last path"
3180 msgstr "Vali kõik"
3181
3182 #: src/layout.cc:2429
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Home path"
3185 msgstr "Kopeeri"
3186
3187 #: src/layout.cc:2433
3188 msgid "Layout"
3189 msgstr "Paigutus"
3190
3191 #: src/layout.cc:2733
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Invalid geometry\n"
3194 msgstr "Vigane failinimi"
3195
3196 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1146
3197 msgid "Files"
3198 msgstr "Failid"
3199
3200 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:123 src/preferences.cc:2270
3201 #: src/search.cc:2233 src/search.cc:3586
3202 msgid "Image"
3203 msgstr "Pilt"
3204
3205 #: src/layout-config.cc:362
3206 msgid "(drag to change order)"
3207 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3208
3209 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2441 src/layout-util.cc:2698
3210 #: src/view-file/view-file.cc:704
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Open archive"
3213 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3214
3215 #: src/layout-image.cc:835 src/layout-util.cc:2644
3216 #: src/pan-view/pan-view.cc:2351 src/view-file/view-file.cc:713
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Copy path to clipboard"
3219 msgstr "Kopeeri"
3220
3221 #: src/layout-image.cc:836 src/layout-util.cc:2645
3222 #: src/pan-view/pan-view.cc:2353 src/view-file/view-file.cc:715
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3225 msgstr "Kopeeri"
3226
3227 #: src/layout-image.cc:837
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Copy _image to clipboard"
3230 msgstr "Kopeeri"
3231
3232 #: src/layout-image.cc:888
3233 msgid "GIF _animation"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/layout-image.cc:892
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Hide file _list"
3239 msgstr "Peida failide nimekiri"
3240
3241 #: src/layout-image.cc:895 src/layout-util.cc:2781 src/preferences.cc:2163
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Hide Selectable Bars"
3244 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3245
3246 #: src/layout-image.cc:2142
3247 #, c-format
3248 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/layout-image.cc:2150
3252 #, c-format
3253 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/layout-util.cc:242 src/layout-util.cc:2623
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Clear Marks"
3259 msgstr "Puhasta puhver"
3260
3261 #: src/layout-util.cc:605
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Operation failed:\n"
3264 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3265
3266 #: src/layout-util.cc:608
3267 #, fuzzy
3268 msgid "No file extension\n"
3269 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3270
3271 #: src/layout-util.cc:610
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Cannot create tmp file\n"
3274 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3275
3276 #: src/layout-util.cc:612
3277 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/layout-util.cc:614
3281 msgid "File is not writable\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/layout-util.cc:616
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Exiftran error\n"
3287 msgstr "Filter:"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:618
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Mogrify error\n"
3292 msgstr "Peegelda"
3293
3294 #: src/layout-util.cc:622
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Image orientation"
3297 msgstr "Mõõtmed:"
3298
3299 #: src/layout-util.cc:2235
3300 #, c-format
3301 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/layout-util.cc:2309
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3307 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3308
3309 #: src/layout-util.cc:2310 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2727
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Rename window"
3312 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3313
3314 #: src/layout-util.cc:2411 src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2649
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Delete window"
3317 msgstr "Sulge aken"
3318
3319 #: src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2592
3320 msgid "OK"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/layout-util.cc:2563
3324 #, fuzzy
3325 msgid "rename window"
3326 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3327
3328 #: src/layout-util.cc:2594
3329 msgid "Delete window layout"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/layout-util.cc:2620
3333 #, fuzzy
3334 msgid "_About"
3335 msgstr "/Abi/Programmist"
3336
3337 #: src/layout-util.cc:2620
3338 #, fuzzy
3339 msgid "About"
3340 msgstr "/Abi/Programmist"
3341
3342 #: src/layout-util.cc:2621
3343 #, fuzzy
3344 msgid "_Original state"
3345 msgstr "Faili nimi:"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2621
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Image rotate Original state"
3350 msgstr "Faili nimi:"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2622
3353 msgid "_Back"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/layout-util.cc:2622
3357 msgid "Back in folder history"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/layout-util.cc:2623
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Clear Marks..."
3363 msgstr "Puhasta puhver"
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2625
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Color Management"
3368 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2626 src/layout-util.cc:2627
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Connected Zoom 1:1"
3373 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2628 src/layout-util.cc:2757
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Zoom _2:1"
3378 msgstr "Originaalsuurus"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2628
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom 2:1"
3383 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2629
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Connected Zoom 1:4"
3388 msgstr "Originaalsuurus"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2630 src/layout-util.cc:2759
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Zoom _3:1"
3393 msgstr "Originaalsuurus"
3394
3395 #: src/layout-util.cc:2630
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Connected Zoom 3:1"
3398 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2631
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Connected Zoom 1:3"
3403 msgstr "Originaalsuurus"
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2632 src/layout-util.cc:2761
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Zoom _4:1"
3408 msgstr "Originaalsuurus"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2632
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected Zoom 4:1"
3413 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2633
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Connected Zoom 1:2"
3418 msgstr "Originaalsuurus"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2634 src/layout-util.cc:2763
3421 msgid "Fit _Horizontally"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/layout-util.cc:2634
3425 msgid "Connected Fit Horizontally"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/layout-util.cc:2635 src/layout-util.cc:2764
3429 msgid "Fit _Vertically"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/layout-util.cc:2635
3433 msgid "Connected Fit Vertically"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637 src/layout-util.cc:2765
3437 #: src/layout-util.cc:2766
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Zoom to fit"
3440 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2636 src/layout-util.cc:2637
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Connected Zoom to fit"
3445 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2638 src/layout-util.cc:2639
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Connected Zoom in"
3450 msgstr "Vähenda"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2640
3453 #, fuzzy
3454 msgid "_Connected Zoom"
3455 msgstr "Vähenda"
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2641 src/layout-util.cc:2642
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Connected Zoom out"
3460 msgstr "Vähenda"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2643
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Copy..."
3465 msgstr "Kopeeri..."
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2644
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Copy path to clipboard"
3470 msgstr "Kopeeri"
3471
3472 #: src/layout-util.cc:2645
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3475 msgstr "Kopeeri"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2650 src/view-file/view-file.cc:730
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Disable file groupi_ng"
3480 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3481
3482 #: src/layout-util.cc:2650
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Disable file grouping"
3485 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2651
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_Edit"
3490 msgstr "/_Redaktor"
3491
3492 #: src/layout-util.cc:2652 src/view-file/view-file.cc:728
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Enable file _grouping"
3495 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3496
3497 #: src/layout-util.cc:2652
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Enable file grouping"
3500 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3501
3502 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Leave full screen"
3505 msgstr "Geeqie täisekraan"
3506
3507 #: src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2654
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Leave full screen"
3510 msgstr "Geeqie täisekraan"
3511
3512 #: src/layout-util.cc:2655
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Exif window"
3515 msgstr "Sulge aken"
3516
3517 #: src/layout-util.cc:2655
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Exif window"
3520 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3521
3522 #: src/layout-util.cc:2656
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Files and Folders"
3525 msgstr "Näita peidetud faile"
3526
3527 #: src/layout-util.cc:2657
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_File"
3530 msgstr "/_Fail"
3531
3532 #: src/layout-util.cc:2658
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Find duplicates..."
3535 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3536
3537 #: src/layout-util.cc:2659
3538 #, fuzzy
3539 msgid "_First Image"
3540 msgstr "%d pilti"
3541
3542 #: src/layout-util.cc:2659
3543 #, fuzzy
3544 msgid "First Image"
3545 msgstr "%d pilti"
3546
3547 #: src/layout-util.cc:2660
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_First Page"
3550 msgstr "%d pilti"
3551
3552 #: src/layout-util.cc:2660
3553 msgid "First Page of multi-page image"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2661
3557 #, fuzzy
3558 msgid "_Flip"
3559 msgstr "Pööra ümber telje"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2661
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Image Flip"
3564 msgstr "Pildi suurus:"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2662
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Forward"
3569 msgstr "Pildi suurus:"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2662
3572 msgid "Forward in folder history"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2663 src/layout-util.cc:2664 src/layout-util.cc:2665
3576 #, fuzzy
3577 msgid "F_ull screen"
3578 msgstr "Täisekraan-vaade"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2666
3581 msgid "_Go"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/layout-util.cc:2667
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_ChangeLog"
3587 msgstr "Mine kodukataloogi"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2667
3590 #, fuzzy
3591 msgid "ChangeLog notes"
3592 msgstr "Mine kodukataloogi"
3593
3594 #: src/layout-util.cc:2668
3595 msgid "_Help manual"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2668
3599 msgid "Help manual"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/layout-util.cc:2669
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Keyboard map"
3605 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3606
3607 #: src/layout-util.cc:2669
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Keyboard map"
3610 msgstr "Laen pisipilte..."
3611
3612 #: src/layout-util.cc:2670
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Help"
3615 msgstr "/_Abi"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2671
3618 msgid "_Readme"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/layout-util.cc:2671
3622 msgid "Readme"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2672 src/window.cc:371
3626 msgid "On-line help search"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/layout-util.cc:2673
3630 #, fuzzy
3631 msgid "_Keyboard shortcuts"
3632 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3633
3634 #: src/layout-util.cc:2673
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Keyboard shortcuts"
3637 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2674
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Hide file list"
3642 msgstr "Peida failide nimekiri"
3643
3644 #: src/layout-util.cc:2674
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Hide file list"
3647 msgstr "Peida failide nimekiri"
3648
3649 #: src/layout-util.cc:2675
3650 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/layout-util.cc:2675
3654 msgid "Cycle through histogram channels"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2676
3658 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2676
3662 msgid "Cycle through histogram modes"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2677
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Home"
3668 msgstr "Kodu"
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2677 src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:535
3671 #: src/ui-pathsel.cc:1011
3672 msgid "Home"
3673 msgstr "Kodu"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2678
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Image Back"
3678 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2678
3681 msgid "Back in image history"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2679
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Image Forward"
3687 msgstr "Pildi suurus:"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2679
3690 msgid "Forward in image history"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/layout-util.cc:2680
3694 msgid "_Cycle through overlay modes"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2680
3698 msgid "Cycle through Overlay modes"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2681
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Keyword autocomplete"
3704 msgstr "Sorteerimata"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2681
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Keyword Autocomplete"
3709 msgstr "Sorteerimata"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2682
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Last Image"
3714 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2682
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Last Image"
3719 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2683
3722 #, fuzzy
3723 msgid "_Last Page"
3724 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2683
3727 msgid "Last Page of multi-page image"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/layout-util.cc:2684
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Configure this window..."
3733 msgstr "Programmi häälestus"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2684
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Configure this window..."
3738 msgstr "Programmi häälestus"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2685
3741 #, fuzzy
3742 msgid "_Log Window"
3743 msgstr "Aknad"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2685
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Log Window"
3748 msgstr "Aknad"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2686
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Cache maintenance..."
3753 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2686
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Cache maintenance..."
3758 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2687
3761 #, fuzzy
3762 msgid "_Mirror"
3763 msgstr "Peegelda"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2687
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Image Mirror"
3768 msgstr "Pildi suurus:"
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2688
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Move..."
3773 msgstr "Liiguta..."
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2689
3776 #, fuzzy
3777 msgid "_New collection"
3778 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2689 src/menu.cc:459
3781 #, fuzzy
3782 msgid "New collection"
3783 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2690
3786 #, fuzzy
3787 msgid "N_ew folder..."
3788 msgstr "Uus kataloog..."
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2690
3791 #, fuzzy
3792 msgid "New folder..."
3793 msgstr "Uus kataloog..."
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2691
3796 msgid "default"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2691
3800 #, fuzzy
3801 msgid "New window (default)"
3802 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2692
3805 #, fuzzy
3806 msgid "from current"
3807 msgstr "Kasuta aktiivset"
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2693
3810 #, fuzzy
3811 msgid "New window"
3812 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3815 #, fuzzy
3816 msgid "_Next Image"
3817 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2694 src/layout-util.cc:2695 src/layout-util.cc:2696
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Next Image"
3822 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2697
3825 #, fuzzy
3826 msgid "_Next Page"
3827 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2697
3830 msgid "Next Page of multi-page image"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2699
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Open collection..."
3836 msgstr "Ava kollektsioon"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2699
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Open collection..."
3841 msgstr "Ava kollektsioon"
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2700
3844 msgid "☰"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2701
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Open recen_t"
3850 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2701
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Open recent collection"
3855 msgstr "Ava kollektsioon"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2702
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Open With..."
3860 msgstr "Ava kollektsioon"
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2703 src/menu.cc:399
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Orientation"
3865 msgstr "Mõõtmed:"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2704 src/layout-util.cc:2784
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Image _Overlay"
3870 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2705
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Pa_n view"
3875 msgstr "Abi - Geeqie"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2705
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Pan view"
3880 msgstr "Abi - Geeqie"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2706
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Delete..."
3885 msgstr "Kustuta..."
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2707
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Configure _Plugins..."
3890 msgstr "Programmi häälestus"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2707
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Configure Plugins..."
3895 msgstr "Programmi häälestus"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2708 src/menu.cc:111
3898 msgid "_Plugins"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2709
3902 #, fuzzy
3903 msgid "P_references..."
3904 msgstr "Omadused"
3905
3906 #: src/layout-util.cc:2709
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Preferences..."
3909 msgstr "Omadused"
3910
3911 #: src/layout-util.cc:2710
3912 #, fuzzy
3913 msgid "P_references"
3914 msgstr "Omadused"
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3917 #, fuzzy
3918 msgid "_Previous Image"
3919 msgstr "%d pilti"
3920
3921 #: src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712 src/layout-util.cc:2713
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Previous Image"
3924 msgstr "%d pilti"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2714
3927 #, fuzzy
3928 msgid "_Previous Page"
3929 msgstr "%d pilti"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2714
3932 msgid "Previous Page of multi-page image"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/layout-util.cc:2715
3936 #, fuzzy
3937 msgid "_Print..."
3938 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2716
3941 #, fuzzy
3942 msgid "_Quit"
3943 msgstr "Kvaliteet"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2716 src/main.cc:1119
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Quit"
3948 msgstr "Kvaliteet"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2717
3951 #, fuzzy
3952 msgid "_Rating 0"
3953 msgstr "Filter:"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2717
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Rating 0"
3958 msgstr "Filter:"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2718
3961 #, fuzzy
3962 msgid "_Rating 1"
3963 msgstr "Filter:"
3964
3965 #: src/layout-util.cc:2718
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Rating 1"
3968 msgstr "Filter:"
3969
3970 #: src/layout-util.cc:2719
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Rating 2"
3973 msgstr "Filter:"
3974
3975 #: src/layout-util.cc:2719
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Rating 2"
3978 msgstr "Filter:"
3979
3980 #: src/layout-util.cc:2720
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Rating 3"
3983 msgstr "Filter:"
3984
3985 #: src/layout-util.cc:2720
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Rating 3"
3988 msgstr "Filter:"
3989
3990 #: src/layout-util.cc:2721
3991 #, fuzzy
3992 msgid "_Rating 4"
3993 msgstr "Filter:"
3994
3995 #: src/layout-util.cc:2721
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Rating 4"
3998 msgstr "Filter:"
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2722
4001 #, fuzzy
4002 msgid "_Rating 5"
4003 msgstr "Filter:"
4004
4005 #: src/layout-util.cc:2722
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Rating 5"
4008 msgstr "Filter:"
4009
4010 #: src/layout-util.cc:2723
4011 #, fuzzy
4012 msgid "_Rating -1"
4013 msgstr "Filter:"
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2723
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rating -1"
4018 msgstr "Filter:"
4019
4020 #: src/layout-util.cc:2724
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_Rating"
4023 msgstr "Filter:"
4024
4025 #: src/layout-util.cc:2725
4026 #, fuzzy
4027 msgid "_Refresh"
4028 msgstr "Uuenda"
4029
4030 #: src/layout-util.cc:2725
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Refresh"
4033 msgstr "Uuenda"
4034
4035 #: src/layout-util.cc:2726
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Rename..."
4038 msgstr "Muuda nime..."
4039
4040 #: src/layout-util.cc:2728
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Rotate 1_80°"
4043 msgstr "Pööra 180"
4044
4045 #: src/layout-util.cc:2728
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Image Rotate 180°"
4048 msgstr "Pööra 180"
4049
4050 #: src/layout-util.cc:2729
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4053 msgstr "Pööra vastupäeva"
4054
4055 #: src/layout-util.cc:2729 src/menu.cc:344
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4058 msgstr "Pööra vastupäeva"
4059
4060 #: src/layout-util.cc:2730
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4063 msgstr "Pööra päripäeva"
4064
4065 #: src/layout-util.cc:2730
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4068 msgstr "Pööra päripäeva"
4069
4070 #: src/layout-util.cc:2731
4071 #, fuzzy
4072 msgid "_Save metadata"
4073 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2731
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Save metadata"
4078 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2732
4081 msgid "Search and Run command"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2732
4085 msgid "Search commands by keyword and run them"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2733
4089 #, fuzzy
4090 msgid "_Search..."
4091 msgstr "Võrdlen..."
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2733
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Search..."
4096 msgstr "Võrdlen..."
4097
4098 #: src/layout-util.cc:2734
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select _all"
4101 msgstr "Vali kõik"
4102
4103 #: src/layout-util.cc:2735
4104 #, fuzzy
4105 msgid "_Invert Selection"
4106 msgstr "Tühista valik"
4107
4108 #: src/layout-util.cc:2735
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Invert Selection"
4111 msgstr "Tühista valik"
4112
4113 #: src/layout-util.cc:2736
4114 #, fuzzy
4115 msgid "_Select"
4116 msgstr "Tühista valik"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2737
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select _none"
4121 msgstr "Tühista valik"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2738
4124 msgid "Faster"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2738
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Slideshow Faster"
4130 msgstr " Slaidiseanss"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2739
4133 #, fuzzy
4134 msgid "_Pause slideshow"
4135 msgstr "Peata slaidiseanss"
4136
4137 #: src/layout-util.cc:2740
4138 msgid "Slower"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2740
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Slideshow Slower"
4144 msgstr " Slaidiseanss"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2741
4147 #, fuzzy
4148 msgid "_Down Pane"
4149 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2741
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Down Split Pane"
4154 msgstr "Suurus"
4155
4156 #: src/layout-util.cc:2742
4157 msgid "Spli_t"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2743
4161 #, fuzzy
4162 msgid "_Next Pane"
4163 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2743
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Next Split Pane"
4168 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2744
4171 #, fuzzy
4172 msgid "_Previous Pane"
4173 msgstr "%d pilti"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2744
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Previous Split Pane"
4178 msgstr "%d pilti"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2745
4181 #, fuzzy
4182 msgid "_Up Pane"
4183 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2745
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Up Split Pane"
4188 msgstr "Suurus"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2746
4191 msgid "_Cycle through stereo modes"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/layout-util.cc:2746
4195 msgid "Cycle through stereo modes"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/layout-util.cc:2747
4199 msgid "Stere_o"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/layout-util.cc:2748
4203 msgid "_Up"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/layout-util.cc:2748
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Up one folder"
4209 msgstr "Uus kataloog..."
4210
4211 #: src/layout-util.cc:2749
4212 #, fuzzy
4213 msgid "_View in new window"
4214 msgstr "Ava uues aknas"
4215
4216 #: src/layout-util.cc:2751
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Set as _wallpaper"
4219 msgstr "Sea taustapildiks"
4220
4221 #: src/layout-util.cc:2751
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Set as wallpaper"
4224 msgstr "Sea taustapildiks"
4225
4226 #: src/layout-util.cc:2752
4227 #, fuzzy
4228 msgid "_Windows"
4229 msgstr "Aknad"
4230
4231 #: src/layout-util.cc:2753
4232 #, fuzzy
4233 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4234 msgstr "Kirjuta fail üle"
4235
4236 #: src/layout-util.cc:2753
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4239 msgstr "Kirjuta fail üle"
4240
4241 #: src/layout-util.cc:2754
4242 #, fuzzy
4243 msgid "_Write orientation to file"
4244 msgstr "Kirjuta fail üle"
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2754
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Write orientation to file"
4249 msgstr "Kirjuta fail üle"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2763
4252 msgid "Fit Horizontally"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/layout-util.cc:2764
4256 msgid "Fit Vertically"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/layout-util.cc:2769
4260 #, fuzzy
4261 msgid "_Zoom"
4262 msgstr "Suurenda"
4263
4264 #: src/layout-util.cc:2775
4265 #, fuzzy
4266 msgid "_Animation"
4267 msgstr "Mõõtmed:"
4268
4269 #: src/layout-util.cc:2775
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Toggle animation"
4272 msgstr "Vali kõik"
4273
4274 #: src/layout-util.cc:2776
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Draw Rectangle"
4277 msgstr "Vali kõik"
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2777
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_Exif rotate"
4282 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2777
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Toggle Exif rotate"
4287 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2778
4290 #, fuzzy
4291 msgid "_Float file list"
4292 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2778
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Float file list"
4297 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4298
4299 #: src/layout-util.cc:2779
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Toggle _grayscale"
4302 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4303
4304 #: src/layout-util.cc:2779
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Toggle grayscale"
4307 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4308
4309 #: src/layout-util.cc:2780
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Hide Bars and Files"
4312 msgstr "Näita peidetud faile"
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2782
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Hide _alpha"
4317 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4318
4319 #: src/layout-util.cc:2782
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Hide alpha channel"
4322 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4323
4324 #: src/layout-util.cc:2783
4325 msgid "_Show Histogram"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/layout-util.cc:2783
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Show Histogram"
4331 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4332
4333 #: src/layout-util.cc:2784
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Image Overlay"
4336 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2785
4339 msgid "Over/Under Exposed"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2785
4343 msgid "Highlight over/under exposed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2786
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Rectangular Selection"
4349 msgstr "Ristkülikuline valik"
4350
4351 #: src/layout-util.cc:2787
4352 msgid "_Info sidebar"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2787
4356 msgid "Info sidebar"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2788
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Sort _manager"
4362 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2788
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Sort manager"
4367 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2789
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Show File Filter"
4372 msgstr "Näita peidetud faile"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2790
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Pi_xel Info"
4377 msgstr "Faili kuupäev:"
4378
4379 #: src/layout-util.cc:2790
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Show Pixel Info"
4382 msgstr "Näita peidetud faile"
4383
4384 #: src/layout-util.cc:2791
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Show _Marks"
4387 msgstr "Näita peidetud faile"
4388
4389 #: src/layout-util.cc:2791
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Show Marks"
4392 msgstr "Näita peidetud faile"
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2793
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Split Pane Sync"
4397 msgstr "Suurus"
4398
4399 #: src/layout-util.cc:2794
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Show _Thumbnails"
4402 msgstr "Näita pisipilte"
4403
4404 #: src/layout-util.cc:2794
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Show Thumbnails"
4407 msgstr "Näita pisipilte"
4408
4409 #: src/layout-util.cc:2795
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Use _color profiles"
4412 msgstr "Kõik failid"
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2795
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Use color profiles"
4417 msgstr "Kõik failid"
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2796
4420 msgid "Use profile from _image"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/layout-util.cc:2796
4424 msgid "Use profile from image"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/layout-util.cc:2800
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Images as I_cons"
4430 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4431
4432 #: src/layout-util.cc:2800
4433 #, fuzzy
4434 msgid "View Images as Icons"
4435 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4436
4437 #: src/layout-util.cc:2801
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Images as _List"
4440 msgstr "Pildi suurus:"
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2801
4443 #, fuzzy
4444 msgid "View Images as List"
4445 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4446
4447 #: src/layout-util.cc:2805
4448 #, fuzzy
4449 msgid "T_oggle Folder View"
4450 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4451
4452 #: src/layout-util.cc:2805
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Toggle Folders View"
4455 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4456
4457 #: src/layout-util.cc:2809
4458 msgid "_Horizontal"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/layout-util.cc:2809
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Split panes horizontal."
4464 msgstr "Suurus"
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2810
4467 msgid "_Quad"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2810
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Split panes quad"
4473 msgstr "Suurus"
4474
4475 #: src/layout-util.cc:2811
4476 #, fuzzy
4477 msgid "_Single"
4478 msgstr "Suurus"
4479
4480 #: src/layout-util.cc:2811
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Single pane"
4483 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4484
4485 #: src/layout-util.cc:2812
4486 msgid "_Triple"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:2812
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Split panes triple"
4492 msgstr "Suurus"
4493
4494 #: src/layout-util.cc:2813
4495 msgid "_Vertical"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/layout-util.cc:2813
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Split panes vertical"
4501 msgstr "Suurus"
4502
4503 #: src/layout-util.cc:2817
4504 msgid "Input _0: sRGB"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout-util.cc:2817
4508 msgid "Input 0: sRGB"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout-util.cc:2818
4512 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/layout-util.cc:2818
4516 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/layout-util.cc:2819
4520 msgid "Input _2"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/layout-util.cc:2819
4524 msgid "Input 2"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/layout-util.cc:2820
4528 msgid "Input _3"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/layout-util.cc:2820
4532 msgid "Input 3"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/layout-util.cc:2821
4536 msgid "Input _4"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/layout-util.cc:2821
4540 msgid "Input 4"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/layout-util.cc:2822
4544 msgid "Input _5"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/layout-util.cc:2822
4548 msgid "Input 5"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout-util.cc:2826
4552 msgid "Histogram on Blue"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/layout-util.cc:2827
4556 msgid "Histogram on Green"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/layout-util.cc:2828
4560 msgid "Histogram on RGB"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/layout-util.cc:2829
4564 msgid "Histogram on Red"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/layout-util.cc:2830
4568 msgid "Histogram on Value"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/layout-util.cc:2834
4572 msgid "Linear Histogram"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/layout-util.cc:2835
4576 msgid "_Log Histogram"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/layout-util.cc:2835
4580 msgid "Log Histogram"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/layout-util.cc:2839
4584 msgid "_Auto"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/layout-util.cc:2839
4588 msgid "Stereo Auto"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/layout-util.cc:2840
4592 msgid "_Cross"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/layout-util.cc:2840
4596 msgid "Stereo Cross"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/layout-util.cc:2841
4600 msgid "_Off"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/layout-util.cc:2841
4604 msgid "Stereo Off"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/layout-util.cc:2842
4608 msgid "_Side by Side"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/layout-util.cc:2842
4612 msgid "Stereo Side by Side"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/layout-util.cc:2897
4616 #, c-format
4617 msgid "Mark _%d"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/layout-util.cc:2898 src/view-file/view-file.cc:653
4621 #, c-format
4622 msgid "_Set mark %d"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/layout-util.cc:2898
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Set mark %d"
4628 msgstr "Vali kõik"
4629
4630 #: src/layout-util.cc:2899 src/view-file/view-file.cc:654
4631 #, c-format
4632 msgid "_Reset mark %d"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/layout-util.cc:2899
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Reset mark %d"
4638 msgstr "Vali kõik"
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4641 #: src/view-file/view-file.cc:655
4642 #, c-format
4643 msgid "_Toggle mark %d"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/layout-util.cc:2900 src/layout-util.cc:2901
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Toggle mark %d"
4649 msgstr "Vali kõik"
4650
4651 #: src/layout-util.cc:2902
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Se_lect mark %d"
4654 msgstr "Vali kõik"
4655
4656 #: src/layout-util.cc:2902 src/layout-util.cc:2903
4657 #, fuzzy, c-format
4658 msgid "Select mark %d"
4659 msgstr "Vali kõik"
4660
4661 #: src/layout-util.cc:2903 src/view-file/view-file.cc:656
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "_Select mark %d"
4664 msgstr "Vali kõik"
4665
4666 #: src/layout-util.cc:2904 src/view-file/view-file.cc:657
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "_Add mark %d"
4669 msgstr "Redaktorid"
4670
4671 #: src/layout-util.cc:2904
4672 #, fuzzy, c-format
4673 msgid "Add mark %d"
4674 msgstr "Redaktorid"
4675
4676 #: src/layout-util.cc:2905 src/view-file/view-file.cc:658
4677 #, c-format
4678 msgid "_Intersection with mark %d"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/layout-util.cc:2905
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Intersection with mark %d"
4684 msgstr "Vali kõik"
4685
4686 #: src/layout-util.cc:2906 src/view-file/view-file.cc:659
4687 #, c-format
4688 msgid "_Unselect mark %d"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/layout-util.cc:2906
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Unselect mark %d"
4694 msgstr "Vali kõik"
4695
4696 #: src/layout-util.cc:2907
4697 #, fuzzy, c-format
4698 msgid "_Filter mark %d"
4699 msgstr "Vali kõik"
4700
4701 #: src/layout-util.cc:2907
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Filter mark %d"
4704 msgstr "Vali kõik"
4705
4706 #: src/layout-util.cc:3645
4707 #, c-format
4708 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/layout-util.cc:3651
4712 msgid "No unsaved metadata"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/layout-util.cc:3699
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Image profile: %s\n"
4719 "Screen profile: %s"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/layout-util.cc:3707
4723 msgid "Click to enable color management"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/layout-util.cc:3712
4727 msgid "Color profiles not supported"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/layout-util.cc:3734
4731 #, c-format
4732 msgid "Input _%d: %s"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/logwindow.cc:383
4736 msgid "Log"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/logwindow.cc:433 src/preferences.cc:3651
4740 msgid "Debug level:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/logwindow.cc:438
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Pause scrolling"
4746 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4747
4748 #: src/logwindow.cc:446
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Enable line wrap"
4751 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4752
4753 #: src/logwindow.cc:454
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Enable timer data"
4756 msgstr "Faili kuupäev:"
4757
4758 #: src/logwindow.cc:474
4759 msgid "Search for text in log window"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/logwindow.cc:483
4763 msgid "Search backwards"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/logwindow.cc:493
4767 msgid "Search forwards"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/logwindow.cc:503
4771 msgid "Highlight all"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/logwindow.cc:509
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Filter regexp"
4777 msgstr "Filtreerimine"
4778
4779 #: src/main.cc:510
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid ""
4782 "Usage: %s [options] [path]\n"
4783 "\n"
4784 msgstr ""
4785 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4786 "\n"
4787
4788 #: src/main.cc:511
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Valid options:\n"
4791 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4792
4793 #: src/main.cc:512
4794 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/main.cc:513
4798 msgid ""
4799 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:514
4803 msgid ""
4804 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4805 "accel.)\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/main.cc:515
4809 #, fuzzy
4810 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4811 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4812
4813 #: src/main.cc:516
4814 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/main.cc:517
4818 #, fuzzy
4819 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4820 msgstr ""
4821 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4822 "\n"
4823
4824 #: src/main.cc:518
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4828 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4829
4830 #: src/main.cc:519
4831 #, fuzzy
4832 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4833 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4834
4835 #: src/main.cc:520
4836 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/main.cc:521
4840 #, fuzzy
4841 msgid ""
4842 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4843 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4844
4845 #: src/main.cc:522
4846 #, fuzzy
4847 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4848 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4849
4850 #: src/main.cc:523
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4853 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4854
4855 #: src/main.cc:524
4856 #, fuzzy
4857 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4858 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4859
4860 #: src/main.cc:525
4861 #, fuzzy
4862 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4863 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4864
4865 #: src/main.cc:526
4866 #, fuzzy
4867 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4868 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4869
4870 #: src/main.cc:527
4871 #, fuzzy
4872 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4873 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4874
4875 #: src/main.cc:529
4876 #, fuzzy
4877 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4878 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4879
4880 #: src/main.cc:530
4881 #, fuzzy
4882 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4883 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4884
4885 #: src/main.cc:788
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Cannot load "
4888 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4889
4890 #: src/main.cc:794
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Configuration file path "
4893 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4894
4895 #: src/main.cc:794
4896 #, fuzzy
4897 msgid " is not a file\n"
4898 msgstr "Algkataloog"
4899
4900 #: src/main.cc:801
4901 #, fuzzy
4902 msgid " is not a folder\n"
4903 msgstr "Algkataloog"
4904
4905 #: src/main.cc:808
4906 msgid "No path parameter given\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/main.cc:870
4910 #, fuzzy, c-format
4911 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4912 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4913
4914 #: src/main.cc:874
4915 #, c-format
4916 msgid "Could not create dir:%s\n"
4917 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4918
4919 #: src/main.cc:926
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "error saving file: %s\n"
4922 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4923
4924 #: src/main.cc:945
4925 #, fuzzy, c-format
4926 msgid ""
4927 "error saving file: %s\n"
4928 "error: %s\n"
4929 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4930
4931 #: src/main.cc:1096
4932 #, fuzzy
4933 msgid "exit"
4934 msgstr "Välju"
4935
4936 #: src/main.cc:1101
4937 #, fuzzy, c-format
4938 msgid "Quit %s"
4939 msgstr "Kvaliteet"
4940
4941 #: src/main.cc:1107
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Collections have been modified.\n"
4944 msgstr ""
4945 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4946 "Väljuda sellegipoolest?"
4947
4948 #: src/main.cc:1112
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "%d windows are open.\n"
4952 "\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/main.cc:1115
4956 msgid "Quit anyway?"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/menu.cc:144
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Sort by file creation date"
4962 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4963
4964 #: src/menu.cc:147
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Sort by Exif date original"
4967 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4968
4969 #: src/menu.cc:150
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Sort by Exif date digitized"
4972 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4973
4974 #: src/menu.cc:153
4975 msgid "Unsorted"
4976 msgstr "Sorteerimata"
4977
4978 #: src/menu.cc:159
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Sort by number"
4981 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
4982
4983 #: src/menu.cc:162
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Sort by rating"
4986 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4987
4988 #: src/menu.cc:165
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Sort by class"
4991 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4992
4993 #: src/menu.cc:262 src/menu.cc:271
4994 msgid "Zoom to original size"
4995 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4996
4997 #: src/menu.cc:265 src/preferences.cc:2290
4998 msgid "Fit image to window"
4999 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
5000
5001 #: src/menu.cc:268
5002 msgid "Leave Zoom at previous setting"
5003 msgstr "Ära muuda suurendust"
5004
5005 #: src/menu.cc:341
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Rotate clockwise 90°"
5008 msgstr "Pööra päripäeva"
5009
5010 #: src/menu.cc:350
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Mirror"
5013 msgstr "Peegelda"
5014
5015 #: src/menu.cc:353
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Flip"
5018 msgstr "Pööra ümber telje"
5019
5020 #: src/menu.cc:356
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Original state"
5023 msgstr "Faili nimi:"
5024
5025 #: src/menu.cc:454
5026 #, fuzzy
5027 msgid "_Add to Collection"
5028 msgstr "Kollektsioonid"
5029
5030 #: src/metadata.cc:1735
5031 msgid "People"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1736
5035 msgid "Family"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1737
5039 msgid "Free time"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1738
5043 msgid "Children"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.cc:1739
5047 msgid "Sport"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.cc:1740
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Culture"
5053 msgstr "Kuupäev"
5054
5055 #: src/metadata.cc:1741
5056 msgid "Festival"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1742
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Nature"
5062 msgstr "Kuupäev"
5063
5064 #: src/metadata.cc:1743
5065 msgid "Animal"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/metadata.cc:1744
5069 msgid "Bird"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1745
5073 msgid "Insect"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1746
5077 msgid "Pets"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.cc:1747
5081 msgid "Wildlife"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/metadata.cc:1748
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Zoo"
5087 msgstr "Suurenda"
5088
5089 #: src/metadata.cc:1749
5090 msgid "Plant"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/metadata.cc:1750
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Tree"
5096 msgstr "/Vaade/_Puu"
5097
5098 #: src/metadata.cc:1751
5099 msgid "Flower"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1752
5103 msgid "Water"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1753
5107 msgid "River"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1754
5111 msgid "Lake"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1755
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Sea"
5117 msgstr "Võrdlen..."
5118
5119 #: src/metadata.cc:1756
5120 msgid "Landscape"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/metadata.cc:1757
5124 msgid "Art"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/metadata.cc:1758
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Statue"
5130 msgstr "Algus #"
5131
5132 #: src/metadata.cc:1759
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Painting"
5135 msgstr "Filter:"
5136
5137 #: src/metadata.cc:1760 src/metadata.cc:1774
5138 msgid "Historic"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1761 src/metadata.cc:1775
5142 msgid "Modern"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1762
5146 msgid "City"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1763
5150 msgid "Park"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1764
5154 msgid "Street"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1765
5158 msgid "Square"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/metadata.cc:1766
5162 msgid "Architecture"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/metadata.cc:1767
5166 msgid "Buildings"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/metadata.cc:1768
5170 msgid "House"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/metadata.cc:1769
5174 msgid "Cathedral"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/metadata.cc:1770
5178 msgid "Palace"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/metadata.cc:1771
5182 msgid "Castle"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/metadata.cc:1772
5186 msgid "Bridge"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/metadata.cc:1773
5190 msgid "Interior"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/metadata.cc:1776
5194 msgid "Places"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/metadata.cc:1777
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Conditions"
5200 msgstr "Kollektsioonid"
5201
5202 #: src/metadata.cc:1778
5203 msgid "Night"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/metadata.cc:1779
5207 msgid "Lights"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/metadata.cc:1780
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Reflections"
5213 msgstr "Tühista valik"
5214
5215 #: src/metadata.cc:1781
5216 msgid "Sun"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1782
5220 msgid "Weather"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/metadata.cc:1783
5224 msgid "Fog"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/metadata.cc:1784
5228 msgid "Rain"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/metadata.cc:1785
5232 msgid "Clouds"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/metadata.cc:1786
5236 msgid "Snow"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/metadata.cc:1787
5240 msgid "Sunny weather"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/metadata.cc:1788
5244 msgid "Photo"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/metadata.cc:1789
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Edited"
5250 msgstr "Redaktor"
5251
5252 #: src/metadata.cc:1790
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Detail"
5255 msgstr "Kustuta failid"
5256
5257 #: src/metadata.cc:1791
5258 msgid "Macro"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/metadata.cc:1792
5262 msgid "Portrait"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/metadata.cc:1793
5266 msgid "Black and White"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/metadata.cc:1794
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Perspective"
5272 msgstr "Loo"
5273
5274 #: src/misc.cc:429
5275 msgid "Warning: libarchive not installed"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/misc.cc:456
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5281 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5282
5283 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5284 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/misc.cc:465 src/misc.cc:477
5288 msgid ""
5289 "\n"
5290 "  Error code: "
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:549
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Desktop"
5296 msgstr "failiks:"
5297
5298 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2310 src/search.cc:2314 src/search.cc:3607
5299 #: src/search.cc:3611 src/view-file/view-file.cc:918
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Mark "
5302 msgstr "Redaktorid"
5303
5304 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:127
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Collection"
5307 msgstr "Kollektsioonid"
5308
5309 #: src/osd.cc:45
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Image index"
5312 msgstr "Pildi suurus:"
5313
5314 #: src/osd.cc:46
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Images total"
5317 msgstr "Pildi suurus:"
5318
5319 #: src/osd.cc:55
5320 #, fuzzy
5321 msgid "File page no."
5322 msgstr "Faili kuupäev:"
5323
5324 #: src/osd.cc:56
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Image date"
5327 msgstr "Pildi suurus:"
5328
5329 #: src/osd.cc:58
5330 msgid "ShutterSpeed"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/osd.cc:64
5334 msgid "ISO"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/osd.cc:66
5338 msgid "Focal len. 35mm"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/osd.cc:70
5342 msgid "Lat, Long"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/osd.cc:71
5346 msgid "Altitude"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/osd.cc:73
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Timezone"
5352 msgstr "Bilineaarne"
5353
5354 #: src/osd.cc:76
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Rating"
5357 msgstr "Filter:"
5358
5359 #: src/osd.cc:78
5360 #, fuzzy
5361 msgid "© Creator"
5362 msgstr "Loo"
5363
5364 #: src/osd.cc:79
5365 msgid "© Contributor"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/osd.cc:80
5369 msgid "© Rights"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/osd.cc:164
5373 msgid ""
5374 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/pan-view/pan-view.cc:97 src/pan-view/pan-view.cc:116
5378 msgid "Display Find search bar"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:98
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Start search"
5384 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5385
5386 #: src/pan-view/pan-view.cc:100
5387 msgid "Hide Find search bar"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Scroll left"
5393 msgstr "Kustuta"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Scroll right"
5398 msgstr "Kustuta"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Scroll up"
5403 msgstr "Kustuta"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Scroll down"
5408 msgstr " Slaidiseanss"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Scroll left faster"
5413 msgstr " Slaidiseanss"
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Scroll right faster"
5418 msgstr " Slaidiseanss"
5419
5420 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Scroll up faster"
5423 msgstr " Slaidiseanss"
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Scroll down faster"
5428 msgstr " Slaidiseanss"
5429
5430 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5431 msgid "Scroll display half screen up"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5435 msgid "Scroll display half screen down"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5439 msgid "Scroll display half screen left"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5443 msgid "Scroll display half screen right"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/pan-view/pan-view.cc:503
5447 #, fuzzy, c-format
5448 msgid "%d images, %s"
5449 msgstr "%d pilti"
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5452 #, c-format
5453 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/pan-view/pan-view.cc:514
5457 msgid "Folder not supported"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view.cc:1037 src/pan-view/pan-view.cc:1053
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Reading image data..."
5463 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view.cc:1112
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Sorting images..."
5468 msgstr "Võrdlen..."
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1439
5471 msgid "Filename:"
5472 msgstr "Faili nimi:"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1441 src/pan-view/pan-view.cc:1852
5475 #: src/preferences.cc:2452
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Location:"
5478 msgstr "Kollektsioonid"
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view.cc:1443 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Date:"
5483 msgstr "Kuupäev"
5484
5485 #: src/pan-view/pan-view.cc:1445 src/preferences.cc:1977
5486 msgid "Size:"
5487 msgstr "Suurus:"
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view.cc:1748 src/search.cc:2769
5490 msgid "Folder not found"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view.cc:1749
5494 msgid "The entered path is not a folder"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view.cc:1834
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Pan View"
5500 msgstr "Abi - Geeqie"
5501
5502 #: src/pan-view/pan-view.cc:1859
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Timeline"
5505 msgstr "Bilineaarne"
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1860
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Calendar"
5510 msgstr "Puhasta"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view.cc:1862
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Folders (flower)"
5515 msgstr "Failid"
5516
5517 #: src/pan-view/pan-view.cc:1863
5518 msgid "Grid"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/pan-view/pan-view.cc:1872
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Dots"
5524 msgstr "Xpaint"
5525
5526 #: src/pan-view/pan-view.cc:1873
5527 #, fuzzy
5528 msgid "No Images"
5529 msgstr "Pilt"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1874
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Small Thumbnails"
5534 msgstr "Pisipildid"
5535
5536 #: src/pan-view/pan-view.cc:1875
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Normal Thumbnails"
5539 msgstr "Pisipildid"
5540
5541 #: src/pan-view/pan-view.cc:1876
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Large Thumbnails"
5544 msgstr "Puhasta pisipildid"
5545
5546 #: src/pan-view/pan-view.cc:1877 src/pan-view/pan-view.cc:2406
5547 msgid "1:10 (10%)"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/pan-view/pan-view.cc:1878 src/pan-view/pan-view.cc:2402
5551 msgid "1:4 (25%)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/pan-view/pan-view.cc:1879 src/pan-view/pan-view.cc:2398
5555 msgid "1:3 (33%)"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/pan-view/pan-view.cc:1880 src/pan-view/pan-view.cc:2394
5559 msgid "1:2 (50%)"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/pan-view/pan-view.cc:1881
5563 msgid "1:1 (100%)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/pan-view/pan-view.cc:2026
5567 msgid "Pan View Performance"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: src/pan-view/pan-view.cc:2033
5571 msgid "Pan view performance may be poor."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/pan-view/pan-view.cc:2034
5575 msgid ""
5576 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5577 "pan view the following options can be enabled.\n"
5578 "\n"
5579 "Note that both options must be enabled to\n"
5580 "notice a change in performance."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2040
5584 msgid "Cache thumbnails"
5585 msgstr "Puhverda pisipildid"
5586
5587 #: src/pan-view/pan-view.cc:2042
5588 msgid "Use shared thumbnail cache"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/pan-view/pan-view.cc:2048
5592 msgid "Do not show this dialog again"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/pan-view/pan-view.cc:2320 src/search.cc:1137
5596 msgid "_Play"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/pan-view/pan-view.cc:2374
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Sort by E_xif date"
5602 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5603
5604 #: src/pan-view/pan-view.cc:2380
5605 msgid "_Show Exif information"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Show im_age"
5611 msgstr "Näita peidetud faile"
5612
5613 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
5614 #, fuzzy
5615 msgid "_None"
5616 msgstr "Puudub"
5617
5618 #: src/pan-view/pan-view.cc:2390
5619 #, fuzzy
5620 msgid "_Full size"
5621 msgstr "Faili suurus:"
5622
5623 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5624 msgid "Require"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:48
5628 msgid "R"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Exclude"
5634 msgstr "Kustuta fail"
5635
5636 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:51
5637 msgid "E"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5641 msgid "Include"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:54
5645 msgid "I"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:57
5649 msgid "G"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:71
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Keyword Filter:"
5655 msgstr "Sorteerimata"
5656
5657 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2742
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Filter"
5660 msgstr "Filter:"
5661
5662 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:150
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Removed keyword…"
5665 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5666
5667 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Find:"
5670 msgstr "Filter:"
5671
5672 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66 src/search.cc:3723
5673 msgid "Find"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5677 msgid "path found"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5681 #, fuzzy
5682 msgid "filename found"
5683 msgstr "Faili nimi:"
5684
5685 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5686 msgid "partial match"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5690 msgid "no match"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: src/preferences.cc:122 src/search.cc:2258 src/search.cc:3591
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Unknown"
5696 msgstr "(tundmatus)..."
5697
5698 #: src/preferences.cc:124
5699 #, fuzzy
5700 msgid "RAW Image"
5701 msgstr "Pilt"
5702
5703 #: src/preferences.cc:126 src/search.cc:2243 src/search.cc:3588
5704 msgid "Video"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/preferences.cc:128 src/search.cc:2248 src/search.cc:3589
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Document"
5710 msgstr "Võrdle millega:"
5711
5712 #: src/preferences.cc:129
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Archive"
5715 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
5716
5717 #: src/preferences.cc:667
5718 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5719 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5720
5721 #: src/preferences.cc:669
5722 msgid "Tiles"
5723 msgstr "Klotsid"
5724
5725 #: src/preferences.cc:671
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5728 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5729
5730 #: src/preferences.cc:694
5731 msgid "Ask"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: src/preferences.cc:722
5735 msgid "Primary"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: src/preferences.cc:724
5739 msgid "Clipboard"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: src/preferences.cc:726
5743 msgid "Both"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: src/preferences.cc:766
5747 msgid "Geometric"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: src/preferences.cc:768
5751 msgid "Arithmetic"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: src/preferences.cc:900
5755 msgid "Custom"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: src/preferences.cc:982
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Single image"
5761 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5762
5763 #: src/preferences.cc:984
5764 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: src/preferences.cc:986
5768 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: src/preferences.cc:988
5772 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/preferences.cc:990
5776 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: src/preferences.cc:992
5780 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/preferences.cc:994
5784 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/preferences.cc:996
5788 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: src/preferences.cc:998
5792 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: src/preferences.cc:1000
5796 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: src/preferences.cc:1003
5800 msgid "Side by Side"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: src/preferences.cc:1004
5804 msgid "Side by Side Half size"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/preferences.cc:1011
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Top - Bottom"
5810 msgstr "failiks:"
5811
5812 #: src/preferences.cc:1012
5813 msgid "Top - Bottom Half size"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:1021 src/preferences.cc:4033
5817 msgid "Fixed position"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:1363 src/preferences.cc:1366
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Reset filters"
5823 msgstr "Kustuta failid"
5824
5825 #: src/preferences.cc:1367
5826 msgid ""
5827 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5828 "Continue?"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/preferences.cc:1394 src/preferences.cc:1397
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Clear trash"
5834 msgstr "Puhasta puhver"
5835
5836 #: src/preferences.cc:1398
5837 msgid "This will remove the trash contents."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: src/preferences.cc:1442 src/preferences.cc:1445
5841 msgid "Reset image overlay template string"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:1446
5845 msgid ""
5846 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5847 "Continue?"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: src/preferences.cc:1533
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Image Overlay Text Color"
5853 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5854
5855 #: src/preferences.cc:1582
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Image Overlay Background Color"
5858 msgstr "Must taust"
5859
5860 #: src/preferences.cc:1972
5861 msgid "General"
5862 msgstr "Üldine"
5863
5864 #: src/preferences.cc:1978 src/preferences.cc:2275
5865 msgid "Quality:"
5866 msgstr "Kvaliteet:"
5867
5868 #: src/preferences.cc:1981
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Custom size: "
5871 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5872
5873 #: src/preferences.cc:1982
5874 msgid "Width:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.cc:1983
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Height:"
5880 msgstr "Vigane sihtkoht"
5881
5882 #: src/preferences.cc:1985
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5885 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5886
5887 #: src/preferences.cc:1993
5888 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/preferences.cc:2000
5892 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/preferences.cc:2007
5896 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.cc:2013
5900 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:2016
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Thumbnail color management"
5906 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5907
5908 #: src/preferences.cc:2019
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Collection preview:"
5911 msgstr "Kollektsioonide failid"
5912
5913 #: src/preferences.cc:2022
5914 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/preferences.cc:2025
5918 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/preferences.cc:2038
5922 msgid "Star character: "
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/preferences.cc:2049 src/preferences.cc:2081
5926 msgid "Display selected character"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/preferences.cc:2052 src/preferences.cc:2084
5930 msgid ""
5931 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5932 "characters may be found on the Internet."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092 src/preferences.cc:2253
5936 msgid "Default"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/preferences.cc:2070
5940 msgid "Rejected character: "
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/preferences.cc:2102
5944 msgid "Slide show"
5945 msgstr "Slaidiseanss"
5946
5947 #: src/preferences.cc:2113
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5950 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5951
5952 #: src/preferences.cc:2129
5953 msgid "Random"
5954 msgstr "Segamini"
5955
5956 #: src/preferences.cc:2130
5957 msgid "Repeat"
5958 msgstr "Korduv"
5959
5960 #: src/preferences.cc:2134
5961 msgid "Image loading and caching"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/preferences.cc:2136
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5967 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5968
5969 #: src/preferences.cc:2138
5970 msgid "Preload next image"
5971 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5972
5973 #: src/preferences.cc:2141
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Refresh on file change"
5976 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5977
5978 #: src/preferences.cc:2147
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Menu style"
5981 msgstr "Menüüs olev nimi"
5982
5983 #: src/preferences.cc:2149
5984 msgid ""
5985 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5986 "effect)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/preferences.cc:2151
5990 msgid ""
5991 "Use a ☰ style menu button instead of the classic style across the top of the "
5992 "frame"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/preferences.cc:2155
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Expand toolbar"
5998 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
5999
6000 #: src/preferences.cc:2157
6001 msgid ""
6002 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
6003 "effect)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/preferences.cc:2159
6007 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/preferences.cc:2165
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Menu bar"
6013 msgstr "Menüüs olev nimi"
6014
6015 #: src/preferences.cc:2168
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Tool bar"
6018 msgstr "Tööriistad"
6019
6020 #: src/preferences.cc:2171
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Status bar"
6023 msgstr "Algus #"
6024
6025 #: src/preferences.cc:2173
6026 msgid ""
6027 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6028 "will toggle the display of the bars selected here"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/preferences.cc:2179
6032 msgid "AppImage updates notifications"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/preferences.cc:2181
6036 msgid "Enable"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/preferences.cc:2182
6040 msgid ""
6041 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6042 "current. Requires an Internet connection"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: src/preferences.cc:2196 src/preferences.cc:4384
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Timezone database"
6048 msgstr "Faili kuupäev:"
6049
6050 #: src/preferences.cc:2214 src/preferences.cc:4396
6051 msgid "Update"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: src/preferences.cc:2218
6055 msgid "Install"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/preferences.cc:2221
6059 msgid "Download database from: "
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/preferences.cc:2227
6063 msgid ""
6064 "No Internet connection!\n"
6065 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6066 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/preferences.cc:2231
6070 msgid ""
6071 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6072 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: src/preferences.cc:2237
6076 msgid "On-line help search engine"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.cc:2244
6080 msgid ""
6081 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6082 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6083 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/preferences.cc:2277
6087 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/preferences.cc:2281
6091 msgid "Zoom increment:"
6092 msgstr "Suurenduse samm:"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2288
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Zoom style:"
6097 msgstr "Vähenda"
6098
6099 #: src/preferences.cc:2293
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6102 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6103
6104 #: src/preferences.cc:2299
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6108 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6109 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6110 "100% is full-size."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/preferences.cc:2302
6114 #, c-format
6115 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/preferences.cc:2308
6119 msgid ""
6120 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6121 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6122 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6123 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6124 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2310
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Tile size"
6130 msgstr "Faili suurus:"
6131
6132 #: src/preferences.cc:2313
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Pixels"
6135 msgstr "Faili kuupäev:"
6136
6137 #: src/preferences.cc:2313
6138 msgid "(Requires restart)"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/preferences.cc:2316
6142 msgid ""
6143 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6144 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6145 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6146 "a large image is seen."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: src/preferences.cc:2318
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Appearance"
6152 msgstr "Lisa"
6153
6154 #: src/preferences.cc:2320
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Use custom border color in window mode"
6157 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6158
6159 #: src/preferences.cc:2323
6160 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2326
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Border color"
6166 msgstr "Must taust"
6167
6168 #: src/preferences.cc:2331
6169 msgid "Alpha channel color 1"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/preferences.cc:2334
6173 msgid "Alpha channel color 2"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2401
6177 msgid "Windows"
6178 msgstr "Aknad"
6179
6180 #: src/preferences.cc:2403
6181 #, fuzzy
6182 msgid "State"
6183 msgstr "Algus #"
6184
6185 #: src/preferences.cc:2405
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Remember session"
6188 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2408
6191 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/preferences.cc:2412
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Remember window workspace"
6197 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6198
6199 #: src/preferences.cc:2416
6200 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6201 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6202
6203 #: src/preferences.cc:2419
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Remember dialog window positions"
6206 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6207
6208 #: src/preferences.cc:2422
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Show window IDs"
6211 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6212
6213 #: src/preferences.cc:2426
6214 msgid "Use current layout for default: "
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:2431
6218 msgid ""
6219 "Current window layout\n"
6220 "has been set as default"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/preferences.cc:2437
6224 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6225 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6226
6227 #: src/preferences.cc:2441
6228 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6229 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6230
6231 #: src/preferences.cc:2456
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Smooth image flip"
6234 msgstr "Pildi suurus:"
6235
6236 #: src/preferences.cc:2458
6237 msgid "Disable screen saver"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/preferences.cc:2476
6241 msgid "OSD"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2480
6245 msgid "Overlay Screen Display"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.cc:2492
6249 msgid "Image overlay template"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2503 src/print.cc:399
6253 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:419 src/print.cc:473
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Font"
6259 msgstr "Puudub"
6260
6261 #: src/preferences.cc:2516
6262 msgid "Text"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/preferences.cc:2520
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Background"
6268 msgstr "Must taust"
6269
6270 #: src/preferences.cc:2525 src/preferences.cc:2828 src/preferences.cc:3807
6271 msgid "Defaults"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.cc:2542
6275 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.cc:2546
6279 #, fuzzy
6280 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6281 msgstr "Mõõtmed:"
6282
6283 #: src/preferences.cc:2551
6284 msgid "Field separators"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2555
6288 msgid ""
6289 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6290 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: src/preferences.cc:2560
6294 msgid "Field maximum length"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: src/preferences.cc:2564
6298 #, fuzzy
6299 msgid "%path:39%"
6300 msgstr "Kataloogitee"
6301
6302 #: src/preferences.cc:2569
6303 msgid "Pre- and post- text"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/preferences.cc:2573
6307 msgid ""
6308 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6309 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6310 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2578
6314 msgid "Pango markup"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2582
6318 msgid ""
6319 "<b>bold</b>\n"
6320 "<u>underline</u>\n"
6321 "<i>italic</i>\n"
6322 "<s>strikethrough</s>"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/preferences.cc:2683
6326 #, fuzzy
6327 msgid "File Filters"
6328 msgstr "Näita peidetud faile"
6329
6330 #: src/preferences.cc:2687
6331 msgid "Show hidden files or folders"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2689
6335 msgid "Show parent folder (..)"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.cc:2691
6339 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2692
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Disable file extension checks"
6345 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6346
6347 #: src/preferences.cc:2695
6348 msgid "Disable File Filtering"
6349 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6350
6351 #: src/preferences.cc:2699
6352 msgid "Grouping sidecar extensions"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2706
6356 #, fuzzy
6357 msgid "File types"
6358 msgstr "Faili kuupäev:"
6359
6360 #: src/preferences.cc:2728
6361 msgid "Enabled"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2778 src/view-file/view-file.cc:1227
6365 msgid "Class"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2797 src/preferences.cc:2874
6369 msgid "Writable"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2810
6373 msgid "Sidecar is allowed"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2859
6377 msgid "Metadata writing sequence"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: src/preferences.cc:2861
6381 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6382 msgstr ""
6383
6384 #: src/preferences.cc:2863
6385 msgid ""
6386 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6387 "process will stop when the first successful write occurs."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2867
6391 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2871
6395 msgid "Step 1"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2871
6399 msgid ""
6400 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6401 "the XMP standard"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2874
6405 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2874
6409 msgid " and "
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2874
6413 msgid "Sidecar Is Allowed"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2874
6417 msgid " columns of the File Filters tab)"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2884
6421 msgid "Step 2"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2884
6425 msgid ") Save metadata in the folder "
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2884
6429 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2889
6433 msgid "Step 3"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2889
6437 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2898
6441 msgid "Step 1 Options:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2906
6445 msgid ""
6446 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6447 "standard)"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.cc:2907
6451 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/preferences.cc:2909
6455 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/preferences.cc:2911
6459 msgid "Ask before writing to image files"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2914
6463 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2916
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Create sidecar files named "
6469 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6470
6471 #: src/preferences.cc:2916
6472 msgid " (as opposed to the normal "
6473 msgstr ""
6474
6475 #: src/preferences.cc:2922
6476 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: src/preferences.cc:2927
6480 msgid ""
6481 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6482 "Comments)"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: src/preferences.cc:2931
6486 msgid "Miscellaneous"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/preferences.cc:2932
6490 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: src/preferences.cc:2933
6494 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/preferences.cc:2935
6498 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: src/preferences.cc:2936
6502 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: src/preferences.cc:2938
6506 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/preferences.cc:2939
6510 msgid ""
6511 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6512 "issued on an image will be written to metadata\n"
6513 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6514 "will be lost when Geeqie closes"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.cc:2947
6518 msgid "Auto-save options"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/preferences.cc:2949
6522 msgid "Write metadata after timeout"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/preferences.cc:2954
6526 msgid "Timeout (seconds):"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:2956
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Write metadata on image change"
6532 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6533
6534 #: src/preferences.cc:2958
6535 msgid "Write metadata on directory change"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.cc:2963
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Spelling checks"
6541 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
6542
6543 #: src/preferences.cc:2965
6544 msgid "Check spelling - Requires restart"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/preferences.cc:2966
6548 msgid ""
6549 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6550 "Title"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:2971
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Pre-load metadata"
6556 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6557
6558 #: src/preferences.cc:2973
6559 msgid "Read metadata in background"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/preferences.cc:3160 src/preferences.cc:3174
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Search for keywords"
6565 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3275
6568 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3279
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Search"
6574 msgstr "Võrdlen..."
6575
6576 #: src/preferences.cc:3366
6577 msgid "Perceptual"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3368
6581 msgid "Relative Colorimetric"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3372
6585 msgid "Absolute Colorimetric"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3396
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Color management"
6591 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6592
6593 #: src/preferences.cc:3398
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Input profiles"
6596 msgstr "Kõik failid"
6597
6598 #: src/preferences.cc:3406
6599 msgid "Type"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.cc:3409
6603 msgid "Menu name"
6604 msgstr "Menüüs olev nimi"
6605
6606 #: src/preferences.cc:3412 src/search.cc:3414
6607 #, fuzzy
6608 msgid "File"
6609 msgstr "Filter:"
6610
6611 #: src/preferences.cc:3420
6612 #, c-format
6613 msgid "Input %d:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:3435 src/preferences.cc:3454
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Select color profile"
6619 msgstr "Tühista valik"
6620
6621 #: src/preferences.cc:3442
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Screen profile"
6624 msgstr "Kõik failid"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3446
6627 msgid "Use system screen profile if available"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3451
6631 msgid "Screen:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3457
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Render Intent:"
6637 msgstr "Nimeta ümber"
6638
6639 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6640 msgid "Behavior"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3512
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Confirm permanent file delete"
6646 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6647
6648 #: src/preferences.cc:3514
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Confirm move file to Trash"
6651 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6652
6653 #: src/preferences.cc:3516
6654 msgid "Enable Delete key"
6655 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3519
6658 msgid "Use Geeqie trash location"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3537
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Maximum size:"
6664 msgstr "Faili suurus:"
6665
6666 #: src/preferences.cc:3537
6667 msgid "MiB"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: src/preferences.cc:3539
6671 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: src/preferences.cc:3552
6675 msgid "Use system Trash bin"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/preferences.cc:3555
6679 msgid "Use no trash at all"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: src/preferences.cc:3565
6683 msgid "Descend folders in tree view"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/preferences.cc:3568
6687 msgid "In place renaming"
6688 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6689
6690 #: src/preferences.cc:3571
6691 msgid "List directory view uses single click to enter"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.cc:3574
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Circular selection lists"
6697 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6698
6699 #: src/preferences.cc:3576
6700 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: src/preferences.cc:3578
6704 msgid "Save marks on exit"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: src/preferences.cc:3582
6708 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/preferences.cc:3586
6712 msgid "Permit duplicates in Collections"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/preferences.cc:3590
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Open collections on top"
6718 msgstr "Ava kollektsioon"
6719
6720 #: src/preferences.cc:3594
6721 msgid "Hide window in fullscreen"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3598
6725 msgid "Recent folder list maximum size"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3601
6729 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3602
6733 msgid ""
6734 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6735 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3604
6739 msgid "Drag'n drop icon size"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3608
6743 msgid "Drag`n drop default action:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3611
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Copy path clipboard selection:"
6749 msgstr "Kopeeri"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3615
6752 msgid "Navigation"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: src/preferences.cc:3617
6756 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6757 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6758
6759 #: src/preferences.cc:3619
6760 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/preferences.cc:3621
6764 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6765 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6766
6767 #: src/preferences.cc:3623
6768 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/preferences.cc:3625
6772 msgid "Open archive by left click on image"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/preferences.cc:3627
6776 msgid "Play video by left click on image"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/preferences.cc:3630
6780 msgid "Play with:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/preferences.cc:3634
6784 msgid "Mouse button Back:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.cc:3636
6788 msgid "Mouse button Forward:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/preferences.cc:3640
6792 msgid "GPU"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: src/preferences.cc:3642
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Override disable GPU"
6798 msgstr "Kirjuta fail üle"
6799
6800 #: src/preferences.cc:3649
6801 msgid "Debugging"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3654
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Timer data"
6807 msgstr "Faili kuupäev:"
6808
6809 #: src/preferences.cc:3657
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Log Window max. lines:"
6812 msgstr "Aknad"
6813
6814 #: src/preferences.cc:3661
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Log Window F1 command: "
6817 msgstr "Aknad"
6818
6819 #: src/preferences.cc:3720
6820 msgid "Keyboard"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/preferences.cc:3722
6824 msgid "Accelerators"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: src/preferences.cc:3741
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Action"
6830 msgstr "Kollektsioonid"
6831
6832 #: src/preferences.cc:3763
6833 msgid "KEY"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: src/preferences.cc:3774
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Tooltip"
6839 msgstr "Tööriistad"
6840
6841 #: src/preferences.cc:3812
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Reset selected"
6844 msgstr "Kustuta failid"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3814
6847 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3818
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Clear selected"
6853 msgstr "Kustuta failid"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3833
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Toolbar Main"
6858 msgstr "Tööriistad"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3849
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Toolbar Status"
6863 msgstr "Tööriistad"
6864
6865 #: src/preferences.cc:3879
6866 msgid "Advanced"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:3880
6870 msgid "External preview extraction"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/preferences.cc:3882
6874 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/preferences.cc:3919
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Usable file types:\n"
6880 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6881
6882 #: src/preferences.cc:3925
6883 #, fuzzy
6884 msgid "File identification tool"
6885 msgstr "Kirjuta fail üle"
6886
6887 #: src/preferences.cc:3928
6888 msgid "Select file identification tool"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/preferences.cc:3932
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Preview extraction tool"
6894 msgstr "Kirjuta fail üle"
6895
6896 #: src/preferences.cc:3935
6897 msgid "Select preview extraction tool"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/preferences.cc:3948
6901 msgid "Thread pool limits"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/preferences.cc:3955
6905 msgid "Duplicate check:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/preferences.cc:3955
6909 msgid "max. threads"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: src/preferences.cc:3956
6913 msgid "Set to 0 for unlimited"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/preferences.cc:3962
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6919 msgstr "Puhasta puhver"
6920
6921 #: src/preferences.cc:3964
6922 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:3969
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Use grayscale"
6928 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6929
6930 #: src/preferences.cc:3970
6931 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/preferences.cc:3983
6935 msgid "Stereo"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: src/preferences.cc:3985 src/preferences.cc:3988
6939 msgid "Windowed stereo mode"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: src/preferences.cc:3992 src/preferences.cc:4017
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Mirror left image"
6945 msgstr "%d pilti"
6946
6947 #: src/preferences.cc:3995 src/preferences.cc:4020
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Flip left image"
6950 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6951
6952 #: src/preferences.cc:3998 src/preferences.cc:4023
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Mirror right image"
6955 msgstr "%d pilti"
6956
6957 #: src/preferences.cc:4001 src/preferences.cc:4026
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Flip right image"
6960 msgstr "%d pilti"
6961
6962 #: src/preferences.cc:4003 src/preferences.cc:4028
6963 msgid "Swap left and right images"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/preferences.cc:4005 src/preferences.cc:4030
6967 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/preferences.cc:4008 src/preferences.cc:4014
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Fullscreen stereo mode"
6973 msgstr "Täisekraan-vaade"
6974
6975 #: src/preferences.cc:4009
6976 msgid "Use different settings for fullscreen"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/preferences.cc:4039
6980 msgid "Left X"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/preferences.cc:4041
6984 msgid "Left Y"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:4043
6988 msgid "Right X"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/preferences.cc:4045
6992 msgid "Right Y"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/preferences.cc:4061
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Preferences"
6998 msgstr "Omadused"
6999
7000 #: src/preferences.cc:4238
7001 #, fuzzy
7002 msgid "About Geeqie"
7003 msgstr "Abi - Geeqie"
7004
7005 #: src/preferences.cc:4318 src/preferences.cc:4326
7006 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: src/preferences.cc:4333
7010 msgid "Error: Timezone database download failed"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: src/preferences.cc:4375
7014 msgid "Timezone database download failed"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: src/preferences.cc:4386
7018 msgid "Downloading timezone database"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/print.cc:363
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Image text"
7024 msgstr "Vigane sihtkoht"
7025
7026 #: src/print.cc:365
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Show image text"
7029 msgstr "Näita peidetud faile"
7030
7031 #: src/print.cc:427
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Page text"
7034 msgstr "Alusta teksti"
7035
7036 #: src/print.cc:429
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Show page text"
7039 msgstr "Näita peidetud faile"
7040
7041 #: src/print.cc:467
7042 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/rcfile.cc:87
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7048 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
7049
7050 #: src/rcfile.cc:684
7051 #, c-format
7052 msgid "error saving config file: %s\n"
7053 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7054
7055 #: src/rcfile.cc:763 src/rcfile.cc:813
7056 #, fuzzy, c-format
7057 msgid ""
7058 "error saving config file: %s\n"
7059 "error: %s\n"
7060 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7061
7062 #: src/rcfile.cc:783
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7065 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
7066
7067 #: src/remote.cc:765
7068 #, c-format
7069 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/remote.cc:799
7073 #, c-format
7074 msgid "%dx%d+%d+%d"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/remote.cc:1287
7078 #, c-format
7079 msgid "Class: %s\n"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/remote.cc:1291
7083 #, c-format
7084 msgid "Page no: %d/%d\n"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/remote.cc:1299
7088 #, c-format
7089 msgid "Country name: %s\n"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: src/remote.cc:1306
7093 #, c-format
7094 msgid "Country code: %s\n"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: src/remote.cc:1313
7098 #, c-format
7099 msgid "Timezone: %s\n"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/remote.cc:1653 src/remote.cc:1658
7103 msgid "lua error: no data"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: src/remote.cc:1680
7107 msgid "<ACTION>"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: src/remote.cc:1680
7111 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/remote.cc:1681
7115 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: src/remote.cc:1682
7119 #, fuzzy
7120 msgid "previous image"
7121 msgstr "%d pilti"
7122
7123 #: src/remote.cc:1683
7124 #, fuzzy
7125 msgid "close window"
7126 msgstr "Sulge aken"
7127
7128 #: src/remote.cc:1684
7129 msgid "<FILE>|layout ID"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/remote.cc:1684
7133 msgid "load configuration from FILE"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/remote.cc:1685
7137 msgid "clean the metadata cache"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: src/remote.cc:1686
7141 #, fuzzy
7142 msgid "<folder>  "
7143 msgstr "Failid"
7144
7145 #: src/remote.cc:1686
7146 #, fuzzy
7147 msgid " render thumbnails"
7148 msgstr "Puhverda pisipildid"
7149
7150 #: src/remote.cc:1687 src/remote.cc:1688
7151 #, fuzzy
7152 msgid "<folder> "
7153 msgstr "Failid"
7154
7155 #: src/remote.cc:1687
7156 #, fuzzy
7157 msgid "render thumbnails recursively"
7158 msgstr "Näita pisipilte"
7159
7160 #: src/remote.cc:1688
7161 #, fuzzy
7162 msgid " render thumbnails (see Help)"
7163 msgstr "Puhverda pisipildid"
7164
7165 #: src/remote.cc:1689
7166 #, fuzzy
7167 msgid "<folder>"
7168 msgstr "Failid"
7169
7170 #: src/remote.cc:1689
7171 #, fuzzy
7172 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7173 msgstr "Näita pisipilte"
7174
7175 #: src/remote.cc:1690 src/remote.cc:1691
7176 msgid "clear|clean"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/remote.cc:1690
7180 #, fuzzy
7181 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7182 msgstr "Näita pisipilte"
7183
7184 #: src/remote.cc:1691
7185 #, fuzzy
7186 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7187 msgstr "Näita pisipilte"
7188
7189 #: src/remote.cc:1692
7190 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/remote.cc:1692
7194 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/remote.cc:1693
7198 #, fuzzy
7199 msgid "first image"
7200 msgstr "%d pilti"
7201
7202 #: src/remote.cc:1694
7203 #, fuzzy
7204 msgid "toggle full screen"
7205 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7206
7207 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696 src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7208 msgid "<FILE>|<URL>"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1696
7212 #, fuzzy
7213 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7214 msgstr "Ava uues aknas"
7215
7216 #: src/remote.cc:1697 src/remote.cc:1698
7217 #, fuzzy
7218 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7219 msgstr "Ava uues aknas"
7220
7221 #: src/remote.cc:1699
7222 #, fuzzy
7223 msgid "start full screen"
7224 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7225
7226 #: src/remote.cc:1700
7227 #, fuzzy
7228 msgid "stop full screen"
7229 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7230
7231 #: src/remote.cc:1701
7232 msgid "<GEOMETRY>"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/remote.cc:1701
7236 #, fuzzy
7237 msgid "set window geometry"
7238 msgstr "Vigane failinimi"
7239
7240 #: src/remote.cc:1702
7241 msgid "<COLLECTION>"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: src/remote.cc:1702
7245 #, fuzzy
7246 msgid "get collection content"
7247 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7248
7249 #: src/remote.cc:1703
7250 #, fuzzy
7251 msgid "get collection list"
7252 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7253
7254 #: src/remote.cc:1704 src/remote.cc:1711 src/remote.cc:1714 src/remote.cc:1737
7255 #: src/remote.cc:1738
7256 msgid "<FILE>"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/remote.cc:1704
7260 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/remote.cc:1705
7264 #, fuzzy
7265 msgid "get file info"
7266 msgstr "Faili kuupäev:"
7267
7268 #: src/remote.cc:1706 src/remote.cc:1707
7269 msgid "[<FOLDER>]"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: src/remote.cc:1706
7273 msgid "get list of files and class"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: src/remote.cc:1707
7277 #, fuzzy
7278 msgid "get list of files and class recursive"
7279 msgstr "Näita pisipilte"
7280
7281 #: src/remote.cc:1708
7282 #, fuzzy
7283 msgid "get rectangle co-ordinates"
7284 msgstr "Nimeta ümber"
7285
7286 #: src/remote.cc:1709
7287 #, fuzzy
7288 msgid "get render intent"
7289 msgstr "Nimeta ümber"
7290
7291 #: src/remote.cc:1710
7292 #, fuzzy
7293 msgid "get list of selected files"
7294 msgstr ""
7295 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
7296 " %s?"
7297
7298 #: src/remote.cc:1711
7299 msgid "get list of sidecars of FILE"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/remote.cc:1712
7303 msgid "<ID>"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/remote.cc:1712
7307 msgid "window id for following commands"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/remote.cc:1713
7311 #, fuzzy
7312 msgid "last image"
7313 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7314
7315 #: src/remote.cc:1714
7316 #, fuzzy
7317 msgid "add FILE to command line collection list"
7318 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7319
7320 #: src/remote.cc:1715
7321 #, fuzzy
7322 msgid "clear command line collection list"
7323 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7324
7325 #: src/remote.cc:1717
7326 msgid "<FILE>,<lua script>"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/remote.cc:1717
7330 msgid "run lua script on FILE"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/remote.cc:1719
7334 #, fuzzy
7335 msgid "new window"
7336 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7337
7338 #: src/remote.cc:1720
7339 #, fuzzy
7340 msgid "next image"
7341 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7342
7343 #: src/remote.cc:1721
7344 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/remote.cc:1722
7348 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/remote.cc:1723
7352 msgid "<PWD>"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/remote.cc:1723
7356 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/remote.cc:1724
7360 msgid "quit"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/remote.cc:1725 src/remote.cc:1726
7364 #, fuzzy
7365 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7366 msgstr "Ava uues aknas"
7367
7368 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1729
7369 msgid "[<FILE>]"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: src/remote.cc:1727
7373 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/remote.cc:1728
7377 #, fuzzy
7378 msgid "clears the current selection"
7379 msgstr "Ava kollektsioon"
7380
7381 #: src/remote.cc:1729
7382 msgid ""
7383 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/remote.cc:1730
7387 #, fuzzy
7388 msgid "toggle slide show"
7389 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7390
7391 #: src/remote.cc:1731
7392 msgid "<FOLDER>"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/remote.cc:1731
7396 #, fuzzy
7397 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7398 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7399
7400 #: src/remote.cc:1732
7401 #, fuzzy
7402 msgid "start slide show"
7403 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7404
7405 #: src/remote.cc:1733
7406 #, fuzzy
7407 msgid "stop slide show"
7408 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7409
7410 #: src/remote.cc:1734
7411 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/remote.cc:1735
7415 #, fuzzy
7416 msgid "show tools"
7417 msgstr "Geeqie tööriistad"
7418
7419 #: src/remote.cc:1736
7420 #, fuzzy
7421 msgid "hide tools"
7422 msgstr "Geeqie tööriistad"
7423
7424 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7425 #, fuzzy
7426 msgid "open FILE in new window"
7427 msgstr "Ava uues aknas"
7428
7429 #: src/remote.cc:1803
7430 msgid "Remote command list:\n"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/remote.cc:1822
7434 msgid ""
7435 "\n"
7436 "\n"
7437 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7438 "\n"
7439 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7440 "may be used.\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/remote.cc:1872
7444 #, c-format
7445 msgid "Remote %s not running, starting..."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/remote.cc:2010
7449 msgid "Remote not available\n"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/search.cc:263
7453 #, fuzzy
7454 msgid "folder"
7455 msgstr "Failid"
7456
7457 #: src/search.cc:264
7458 #, fuzzy
7459 msgid "comments"
7460 msgstr "Lisa sisu"
7461
7462 #: src/search.cc:265
7463 msgid "results"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/search.cc:266
7467 #, fuzzy
7468 msgid "collection"
7469 msgstr "Kollektsioonid"
7470
7471 #: src/search.cc:270
7472 #, fuzzy
7473 msgid "name contains"
7474 msgstr "Jätka"
7475
7476 #: src/search.cc:271
7477 #, fuzzy
7478 msgid "name is"
7479 msgstr ""
7480 "Nimeta fail:\n"
7481 "%s\n"
7482 "ümber:"
7483
7484 #: src/search.cc:272
7485 #, fuzzy
7486 msgid "path contains"
7487 msgstr "Jätka"
7488
7489 #: src/search.cc:276 src/search.cc:283 src/search.cc:302
7490 msgid "equal to"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7494 msgid "less than"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/search.cc:278 src/search.cc:304 src/search.cc:311
7498 #, fuzzy
7499 msgid "greater than"
7500 msgstr "Puhverda pisipildid"
7501
7502 #: src/search.cc:279 src/search.cc:286 src/search.cc:305
7503 msgid "between"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/search.cc:284
7507 msgid "before"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: src/search.cc:285
7511 #, fuzzy
7512 msgid "after"
7513 msgstr "Filter:"
7514
7515 #: src/search.cc:290
7516 msgid "match all"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/search.cc:291
7520 msgid "match any"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/search.cc:292
7524 #, fuzzy
7525 msgid "exclude"
7526 msgstr "Kustuta fail"
7527
7528 #: src/search.cc:296
7529 #, fuzzy
7530 msgid "contains"
7531 msgstr "Jätka"
7532
7533 #: src/search.cc:297
7534 msgid "miss"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/search.cc:309
7538 msgid "not geocoded"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7542 #, fuzzy
7543 msgid "is"
7544 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7545
7546 #: src/search.cc:316 src/search.cc:321
7547 msgid "is not"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/search.cc:361
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Start/stop search"
7553 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7554
7555 #: src/search.cc:403
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7558 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7559
7560 #: src/search.cc:408
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "%s, %d files"
7563 msgstr "%s, %d faili%s"
7564
7565 #: src/search.cc:426
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Searching..."
7568 msgstr "Võrdlen..."
7569
7570 #: src/search.cc:2030
7571 msgid "Changed"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: src/search.cc:2035 src/search.cc:3460
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Original"
7577 msgstr "Faili nimi:"
7578
7579 #: src/search.cc:2041 src/search.cc:3461
7580 msgid "Digitized"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/search.cc:2238 src/search.cc:3587
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Raw Image"
7586 msgstr "Pilt"
7587
7588 #: src/search.cc:2302 src/search.cc:3604
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Any mark"
7591 msgstr "Redaktorid"
7592
7593 #: src/search.cc:2359 src/search.cc:3560
7594 msgid "km"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/search.cc:2364 src/search.cc:3561
7598 #, fuzzy
7599 msgid "miles"
7600 msgstr "Failid"
7601
7602 #: src/search.cc:2685
7603 msgid "File not found"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/search.cc:2686
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Please enter an existing file for image content."
7609 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7610
7611 #: src/search.cc:2711
7612 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/search.cc:2770
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Please enter an existing folder to search."
7618 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7619
7620 #: src/search.cc:2816
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Collection not found"
7623 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7624
7625 #: src/search.cc:2816
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Please enter an existing collection name."
7628 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7629
7630 #: src/search.cc:3274
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Select collection"
7633 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7634
7635 #: src/search.cc:3284
7636 msgid "Collection Files"
7637 msgstr "Kollektsioonide failid"
7638
7639 #: src/search.cc:3343
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Image search"
7642 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7643
7644 #: src/search.cc:3382
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Search:"
7647 msgstr "Võrdlen..."
7648
7649 #: src/search.cc:3396
7650 msgid "Recurse"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/search.cc:3420 src/search.cc:3530
7654 msgid "Match case"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: src/search.cc:3422
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Symbolic link"
7660 msgstr ""
7661 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7662 "%s"
7663
7664 #: src/search.cc:3427
7665 #, fuzzy
7666 msgid "File size is"
7667 msgstr "Faili suurus:"
7668
7669 #: src/search.cc:3434 src/search.cc:3451 src/search.cc:3480 src/search.cc:3543
7670 #, fuzzy
7671 msgid "and"
7672 msgstr "Segamini"
7673
7674 #: src/search.cc:3440
7675 #, fuzzy
7676 msgid "File date is"
7677 msgstr "Faili kuupäev:"
7678
7679 #: src/search.cc:3458
7680 msgid "Modified"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/search.cc:3459
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Status Changed"
7686 msgstr "Algus #"
7687
7688 #: src/search.cc:3469
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Image dimensions are"
7691 msgstr "Vigane sihtkoht"
7692
7693 #: src/search.cc:3490
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Image content is"
7696 msgstr "Lisa sisu"
7697
7698 #: src/search.cc:3496
7699 #, fuzzy, no-c-format
7700 msgid "% similar to"
7701 msgstr "Sarnasus"
7702
7703 #: src/search.cc:3504
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Ignore rotation"
7706 msgstr "Mõõtmed:"
7707
7708 #: src/search.cc:3536
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Image rating is"
7711 msgstr "Lisa sisu"
7712
7713 #: src/search.cc:3550
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Image is"
7716 msgstr "Pildi suurus:"
7717
7718 #: src/search.cc:3562
7719 msgid "n.m."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/search.cc:3568
7723 msgid "from"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/search.cc:3573
7727 msgid ""
7728 "Enter a coordinate in the form:\n"
7729 "89.123 179.456\n"
7730 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7731 "or left-click on the map and paste\n"
7732 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7733 "an internet search URL\n"
7734 "See the Help file"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: src/search.cc:3581
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Image class"
7740 msgstr "Pildi suurus:"
7741
7742 #: src/search.cc:3592
7743 msgid "Broken"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/search.cc:3599
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Marks"
7749 msgstr "Näita peidetud faile"
7750
7751 #: src/secure-save.cc:394
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Cannot read the file"
7754 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7755
7756 #: src/secure-save.cc:396
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Cannot get file status"
7759 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7760
7761 #: src/secure-save.cc:398
7762 msgid "Cannot access the file"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/secure-save.cc:400
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Cannot create temp file"
7768 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7769
7770 #: src/secure-save.cc:402
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Cannot rename the file"
7773 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7774
7775 #: src/secure-save.cc:404
7776 msgid "File saving disabled by option"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/secure-save.cc:406
7780 msgid "Out of memory"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: src/secure-save.cc:408
7784 msgid "Cannot write the file"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: src/secure-save.cc:412
7788 msgid "Secure file saving error"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Add Shortcut"
7794 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7795
7796 #: src/thumb.cc:417
7797 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7798 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7799
7800 #: src/toolbar.cc:457
7801 msgid "Add Toolbar Item"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2722 src/utilops.cc:2733
7805 #: src/utilops.cc:2790
7806 msgid "Delete failed"
7807 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7808
7809 #: src/trash.cc:88
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7812 msgstr ""
7813 "Ei saa liigutada faili:\n"
7814 "%s\n"
7815 "iseendasse."
7816
7817 #: src/trash.cc:139
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Unable to remove file"
7820 msgstr ""
7821 "Ei saa liigutada faili:\n"
7822 "%s\n"
7823 "faili:\n"
7824 "%s"
7825
7826 #: src/trash.cc:151
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Could not create folder"
7829 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7830
7831 #: src/trash.cc:173
7832 msgid "Permission denied"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: src/trash.cc:182
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid ""
7838 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7839 "\"%s\""
7840 msgstr ""
7841 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7842 "%s"
7843
7844 #: src/trash.cc:195
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "Move to trash failed\n"
7848 "\n"
7849 msgstr "Liiguta"
7850
7851 #: src/trash.cc:214
7852 msgid "Deletion by external command"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: src/trash.cc:218
7856 msgid "Deleting without trash"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: src/trash.cc:226
7860 #, c-format
7861 msgid " (max. %d MiB)"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/trash.cc:230
7865 #, c-format
7866 msgid ""
7867 "Using Geeqie Trash bin\n"
7868 "%s"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/trash.cc:235
7872 msgid "Using system Trash bin"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7876 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: src/ui-bookmark.cc:125 src/ui-bookmark.cc:188
7880 msgid "New Bookmark"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: src/ui-bookmark.cc:270 src/ui-bookmark.cc:276
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Edit Bookmark"
7886 msgstr "Redaktorid"
7887
7888 #: src/ui-bookmark.cc:291
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Path:"
7891 msgstr "Kataloogitee"
7892
7893 #: src/ui-bookmark.cc:300
7894 msgid "Icon:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/ui-bookmark.cc:306
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Select icon"
7900 msgstr "Tühista valik"
7901
7902 #: src/ui-bookmark.cc:388
7903 #, fuzzy
7904 msgid "_Properties..."
7905 msgstr "Omadused"
7906
7907 #: src/ui-bookmark.cc:394
7908 #, fuzzy
7909 msgid "_Remove"
7910 msgstr "Eemalda"
7911
7912 #: src/ui-fileops.cc:79
7913 msgid ""
7914 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7915 "set.\n"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/ui-fileops.cc:80
7919 #, c-format
7920 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/ui-fileops.cc:82
7924 msgid ""
7925 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7926 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/ui-fileops.cc:84
7930 #, c-format
7931 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/ui-fileops.cc:86
7935 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/ui-fileops.cc:88
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7942 "(set by the LANG environment variable)\n"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/ui-fileops.cc:93
7946 msgid ""
7947 "\n"
7948 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/ui-fileops.cc:94 src/ui-fileops.cc:97 src/ui-fileops.cc:99
7952 msgid "[name not displayable]"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/ui-fileops.cc:97
7956 #, c-format
7957 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/ui-fileops.cc:99
7961 #, c-format
7962 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/ui-fileops.cc:104 src/ui-fileops.cc:109
7966 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/ui-fileops.cc:1039
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Web file download failed"
7972 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7973
7974 #: src/ui-fileops.cc:1102
7975 msgid "Download web file"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/ui-fileops.cc:1104
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Downloading "
7981 msgstr "Laen pisipilte..."
7982
7983 #: src/ui-help.cc:111
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "Unable to load:\n"
7987 "%s"
7988 msgstr ""
7989 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7990 "%s"
7991
7992 #: src/ui-pathsel.cc:419
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "A file with name %s already exists."
7995 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7996
7997 #: src/ui-pathsel.cc:420 src/ui-pathsel.cc:426 src/utilops.cc:2421
7998 #: src/utilops.cc:2448 src/utilops.cc:2914
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Rename failed"
8001 msgstr ""
8002 "Nimeta fail:\n"
8003 "%s\n"
8004 "ümber:"
8005
8006 #: src/ui-pathsel.cc:425
8007 #, c-format
8008 msgid "Failed to rename %s to %s."
8009 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
8010
8011 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Rename"
8014 msgstr "Nimeta ümber"
8015
8016 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Add _Bookmark"
8019 msgstr "Redaktorid"
8020
8021 #: src/ui-pathsel.cc:945
8022 msgid "All Files"
8023 msgstr "Kõik failid"
8024
8025 #: src/ui-pathsel.cc:1013 src/utilops.cc:2947
8026 #, fuzzy
8027 msgid "New folder"
8028 msgstr "Uus kataloog..."
8029
8030 #: src/ui-pathsel.cc:1016
8031 msgid "Show hidden"
8032 msgstr "Näita peidetud faile"
8033
8034 #: src/ui-pathsel.cc:1102
8035 msgid "Filter:"
8036 msgstr "Filter:"
8037
8038 #: src/ui-pathsel.cc:1109
8039 msgid ""
8040 "File extension.\n"
8041 "All files: *\n"
8042 "Or, e.g. png;jpg\n"
8043 "Or, e.g. png; jpg"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8047 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8051 msgid "Search for commands and run them"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/ui-tabcomp.cc:836
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Select path"
8057 msgstr "Vali kõik"
8058
8059 #: src/ui-tabcomp.cc:858
8060 #, fuzzy
8061 msgid "All files"
8062 msgstr "Kõik failid"
8063
8064 #: src/uri-utils.cc:43
8065 msgid "Drag and Drop failed"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: src/utilops.cc:681
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "\n"
8072 " Continue multiple file operation?"
8073 msgstr ""
8074 "Ei saa kustutada faili:\n"
8075 " %s\n"
8076 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8077
8078 #: src/utilops.cc:688 src/utilops.cc:1100
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Co_ntinue"
8081 msgstr "Jätka"
8082
8083 #: src/utilops.cc:865
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8087 "\n"
8088 "%s"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/utilops.cc:1009
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid ""
8094 "%s\n"
8095 "Unable to start external command.\n"
8096 msgstr ""
8097 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8098 "%s"
8099
8100 #: src/utilops.cc:1057 src/utilops.cc:1221
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "%s is not a directory"
8103 msgstr "Algkataloog"
8104
8105 #: src/utilops.cc:1077
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "%s already exists"
8108 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
8109
8110 #: src/utilops.cc:1098
8111 msgid "Really continue?"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/utilops.cc:1112 src/utilops.cc:1226
8115 msgid "This operation can't continue:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/utilops.cc:1585 src/utilops.cc:1717 src/utilops.cc:2126
8119 msgid "Discard changes"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/utilops.cc:1586 src/utilops.cc:1718 src/utilops.cc:2076
8123 #: src/utilops.cc:2092
8124 #, fuzzy
8125 msgid "File details"
8126 msgstr "Faili kuupäev:"
8127
8128 #: src/utilops.cc:1608 src/utilops.cc:1735
8129 msgid "Sidecars"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/utilops.cc:1610
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Write to file"
8135 msgstr "Kirjuta fail üle"
8136
8137 #: src/utilops.cc:1650
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Choose the destination folder."
8140 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8141
8142 #: src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:1665
8143 #, fuzzy
8144 msgid "With Rename"
8145 msgstr "Nimeta ümber"
8146
8147 #: src/utilops.cc:1737
8148 #, fuzzy
8149 msgid "New name"
8150 msgstr "Nimeta ümber:"
8151
8152 #: src/utilops.cc:1769
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Manual rename"
8155 msgstr "Menüüs olev nimi"
8156
8157 #: src/utilops.cc:1774
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Original name:"
8160 msgstr "Faili nimi:"
8161
8162 #: src/utilops.cc:1777
8163 #, fuzzy
8164 msgid "New name:"
8165 msgstr "Nimeta ümber:"
8166
8167 #: src/utilops.cc:1790
8168 msgid "Auto rename"
8169 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
8170
8171 #: src/utilops.cc:1796
8172 msgid "Begin text"
8173 msgstr "Alusta teksti"
8174
8175 #: src/utilops.cc:1804 src/utilops.cc:1836
8176 msgid "Start #"
8177 msgstr "Algus #"
8178
8179 #: src/utilops.cc:1810
8180 msgid "End text"
8181 msgstr "Lõpeta tekst"
8182
8183 #: src/utilops.cc:1818
8184 msgid "Padding:"
8185 msgstr "Täidis:"
8186
8187 #: src/utilops.cc:1823
8188 msgid "Formatted rename"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/utilops.cc:1828
8192 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/utilops.cc:1978
8196 msgid "Another operation in progress.\n"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/utilops.cc:2034
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "File: '%s'\n"
8202 msgstr "Filter:"
8203
8204 #: src/utilops.cc:2039
8205 msgid "with sidecar files:\n"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: src/utilops.cc:2045
8209 #, c-format
8210 msgid " '%s'\n"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/utilops.cc:2049
8214 msgid ""
8215 "\n"
8216 "Status: "
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/utilops.cc:2062
8220 msgid "no problem detected"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/utilops.cc:2078 src/utilops.cc:2125
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Exclude file"
8226 msgstr "Kustuta fail"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2123 src/utilops.cc:2148
8229 msgid "Overview of changed metadata"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/utilops.cc:2141
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "The following metadata tags will be written to\n"
8236 "'%s'."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/utilops.cc:2145
8240 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/utilops.cc:2251
8244 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/utilops.cc:2255
8248 #, fuzzy
8249 msgid "This will permanently delete the following files"
8250 msgstr "Vigane failinimi"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2258
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Delete files?"
8255 msgstr "Kustuta fail"
8256
8257 #: src/utilops.cc:2278
8258 msgid "Can't write metadata"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2301
8262 msgid "Write metadata"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/utilops.cc:2302
8266 msgid "Write metadata?"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/utilops.cc:2303
8270 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/utilops.cc:2305
8274 msgid "Metadata writing failed"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/utilops.cc:2324 src/utilops.cc:2352
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Move failed"
8280 msgstr ""
8281 "Nimeta fail:\n"
8282 "%s\n"
8283 "ümber:"
8284
8285 #: src/utilops.cc:2349
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Move files?"
8288 msgstr ""
8289 "Nimeta fail:\n"
8290 "%s\n"
8291 "ümber:"
8292
8293 #: src/utilops.cc:2350
8294 msgid "This will move the following files"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: src/utilops.cc:2374 src/utilops.cc:2402
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Copy failed"
8300 msgstr ""
8301 "Nimeta fail:\n"
8302 "%s\n"
8303 "ümber:"
8304
8305 #: src/utilops.cc:2399
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Copy files?"
8308 msgstr ""
8309 "Nimeta fail:\n"
8310 "%s\n"
8311 "ümber:"
8312
8313 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2534
8314 msgid "This will copy the following files"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/utilops.cc:2445
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Rename files?"
8320 msgstr ""
8321 "Nimeta fail:\n"
8322 "%s\n"
8323 "ümber:"
8324
8325 #: src/utilops.cc:2446
8326 msgid "This will rename the following files"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: src/utilops.cc:2498
8330 msgid "Can't run external editor"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/utilops.cc:2532
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Editor"
8336 msgstr "Redaktorid"
8337
8338 #: src/utilops.cc:2533
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Run editor?"
8341 msgstr "Kustuta failid"
8342
8343 #: src/utilops.cc:2536
8344 #, fuzzy
8345 msgid "External command failed"
8346 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8347
8348 #: src/utilops.cc:2705 src/utilops.cc:2778
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Delete folder"
8351 msgstr "Tühista valik"
8352
8353 #: src/utilops.cc:2706
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Delete symbolic link?"
8356 msgstr ""
8357 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8358 "%s"
8359
8360 #: src/utilops.cc:2708
8361 msgid ""
8362 "This will delete the symbolic link.\n"
8363 "The folder this link points to will not be deleted."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/utilops.cc:2710
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Link deletion failed"
8369 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8370
8371 #: src/utilops.cc:2720
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid ""
8374 "Unable to remove folder %s\n"
8375 "Permissions do not allow writing to the folder."
8376 msgstr ""
8377 "Ei saa liigutada faili:\n"
8378 "%s\n"
8379 "iseendasse."
8380
8381 #: src/utilops.cc:2732 src/utilops.cc:2789
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8384 msgstr ""
8385 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8386 "%s"
8387
8388 #: src/utilops.cc:2746 src/utilops.cc:2754
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Folder contains subfolders"
8391 msgstr "Vigane failinimi"
8392
8393 #: src/utilops.cc:2750
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "Unable to delete the folder:\n"
8397 "\n"
8398 "%s\n"
8399 "\n"
8400 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/utilops.cc:2758
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Subfolders:"
8406 msgstr "Failid"
8407
8408 #: src/utilops.cc:2779
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Delete folder?"
8411 msgstr "Kustuta fail"
8412
8413 #: src/utilops.cc:2780
8414 #, fuzzy
8415 msgid "The folder contains these files:"
8416 msgstr "Vigane failinimi"
8417
8418 #: src/utilops.cc:2781
8419 msgid ""
8420 "This will delete the folder.\n"
8421 "The contents of this folder will also be deleted."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/utilops.cc:2911
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Rename folder?"
8427 msgstr ""
8428 "Nimeta fail:\n"
8429 "%s\n"
8430 "ümber:"
8431
8432 #: src/utilops.cc:2912
8433 #, fuzzy
8434 msgid "The folder contains the following files"
8435 msgstr "Vigane failinimi"
8436
8437 #: src/utilops.cc:2955
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Create Folder"
8440 msgstr "Tühista valik"
8441
8442 #: src/utilops.cc:2956
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Create folder?"
8445 msgstr "Kustuta fail"
8446
8447 #: src/utilops.cc:2959
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Can't create folder"
8450 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8451
8452 #: src/view-dir.cc:458
8453 #, fuzzy
8454 msgid "_Copy"
8455 msgstr "Kopeeri"
8456
8457 #: src/view-dir.cc:460
8458 #, fuzzy
8459 msgid "_Move"
8460 msgstr "Liiguta"
8461
8462 #: src/view-dir.cc:776
8463 msgid "_Up to parent"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/view-dir.cc:781
8467 #, fuzzy
8468 msgid "_Slideshow"
8469 msgstr "Slaidiseanss"
8470
8471 #: src/view-dir.cc:783
8472 msgid "Slideshow recursive"
8473 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8474
8475 #: src/view-dir.cc:787
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Find _duplicates..."
8478 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8479
8480 #: src/view-dir.cc:789
8481 msgid "Find duplicates recursive..."
8482 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8483
8484 #: src/view-dir.cc:794
8485 #, fuzzy
8486 msgid "_New folder..."
8487 msgstr "Uus kataloog..."
8488
8489 #: src/view-dir.cc:811
8490 #, fuzzy
8491 msgid "View as _List"
8492 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8493
8494 #: src/view-dir.cc:814
8495 #, fuzzy
8496 msgid "View as _Tree"
8497 msgstr "Näita kataloogipuud"
8498
8499 #: src/view-dir.cc:835
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Show _hidden files"
8502 msgstr "Näita peidetud faile"
8503
8504 #: src/view-dir.cc:838 src/view-file/view-file.cc:784
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Re_fresh"
8507 msgstr "Uuenda"
8508
8509 #: src/view-file/view-file.cc:754
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Images as List"
8512 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8513
8514 #: src/view-file/view-file.cc:757
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Images as Icons"
8517 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8518
8519 #: src/view-file/view-file.cc:763
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Show _thumbnails"
8522 msgstr "Näita pisipilte"
8523
8524 #: src/view-file/view-file.cc:907
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Mark text"
8527 msgstr "Redaktorid"
8528
8529 #: src/view-file/view-file.cc:910
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Set mark text"
8532 msgstr "Vali kõik"
8533
8534 #: src/view-file/view-file.cc:911
8535 msgid "This will set or clear the mark text."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8539 msgid "Use regular expressions"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8543 msgid "Case sensitive"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Select Class filter"
8549 msgstr "Tühista valik"
8550
8551 #: src/view-file/view-file.cc:1791
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Loading meta..."
8554 msgstr "Laen pisipilte..."
8555
8556 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2117 src/view-file/view-file-list.cc:899
8557 msgid " [NO GROUPING]"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/view-file/view-file-list.cc:502
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "Invalid file name:\n"
8564 "%s"
8565 msgstr ""
8566 "Vigane faili nimi:\n"
8567 "%s"
8568
8569 #: src/view-file/view-file-list.cc:503
8570 msgid "Error renaming file"
8571 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8572
8573 #: src/view-file/view-file-list.cc:2189
8574 #, fuzzy
8575 msgid "NameStars"
8576 msgstr "Nimi"
8577
8578 #: src/view-file/view-file-list.cc:2193
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Stars"
8581 msgstr "Algus #"
8582
8583 #: src/window.cc:374
8584 msgid "Search the on-line help files.\n"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/window.cc:379
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Search engine:"
8590 msgstr "Võrdlen..."
8591
8592 #: src/window.cc:390
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Search terms:"
8595 msgstr "Võrdlen..."
8596
8597 #, fuzzy, c-format
8598 #~ msgid ""
8599 #~ "Specified path:\n"
8600 #~ "%s\n"
8601 #~ "is a folder, collections are files"
8602 #~ msgstr ""
8603 #~ "Märgitud tee:\n"
8604 #~ "%s\n"
8605 #~ "on kataloog, kollektsioonid on failid"
8606
8607 #~ msgid "Invalid filename"
8608 #~ msgstr "Vigane failinimi"
8609
8610 #~ msgid "Overwrite File"
8611 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Can not open collection file"
8615 #~ msgstr ""
8616 #~ "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
8617 #~ "%s"
8618
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "Hide tool_bar"
8621 #~ msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
8622
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "Forward"
8625 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "First page"
8629 #~ msgstr "%d pilti"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Last Page"
8633 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "Next page"
8637 #~ msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
8638
8639 #, fuzzy
8640 #~ msgid "Previous Page"
8641 #~ msgstr "%d pilti"
8642
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "New _window"
8645 #~ msgstr "/Fail/Uus ak_en"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Close Window"
8649 #~ msgstr "Sulge aken"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Select invert"
8653 #~ msgstr "Tühista valik"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Show file filter"
8657 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Select rectangle"
8661 #~ msgstr "Vali kõik"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "Configure this window"
8665 #~ msgstr "Programmi häälestus"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Cache maintenance"
8669 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "Zoom1:3"
8673 #~ msgstr "Originaalsuurus"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid "Grayscale"
8677 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Show thumbnails"
8681 #~ msgstr "Näita pisipilte"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Show marks"
8685 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Open Archive"
8689 #~ msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Pixel Info"
8693 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Exif rotate"
8697 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8698
8699 #, fuzzy, c-format
8700 #~ msgid ""
8701 #~ "Unable to create folder:\n"
8702 #~ "%s"
8703 #~ msgstr ""
8704 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
8705 #~ "%s"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Error creating folder"
8709 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Create Folder - "
8713 #~ msgstr "Tühista valik"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "Create new folder"
8717 #~ msgstr "Kustuta fail"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Cannot create folder:"
8721 #~ msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "Fit image to _window"
8725 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid "_Stop slideshow"
8729 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8730
8731 #, fuzzy
8732 #~ msgid "_Start slideshow"
8733 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Copy _image"
8737 #~ msgstr ""
8738 #~ "Nimeta fail:\n"
8739 #~ "%s\n"
8740 #~ "ümber:"
8741
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "_Contents"
8744 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid "Contents"
8748 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8749
8750 #, fuzzy
8751 #~ msgid "_Release notes"
8752 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8753
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Release notes"
8756 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "I_cons"
8760 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Split Single"
8764 #~ msgstr "Suurus"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Rotate _180°"
8768 #~ msgstr "Pööra 180"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid "View as _Icons"
8772 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "_Show Guidelines"
8776 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "Show Guidelines"
8780 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Show guidelines"
8784 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Keywords:"
8788 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "Comment:"
8792 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Rating:"
8796 #~ msgstr "Filter:"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "Convenience"
8800 #~ msgstr "Jätka"
8801
8802 #~ msgid "Remember window positions"
8803 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "Ignore Rotation"
8807 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8808
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "File: "
8811 #~ msgstr "Filter:"
8812
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8815 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8816
8817 #, c-format
8818 #~ msgid ""
8819 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8820 #~ "Use --help for options\n"
8821 #~ msgstr ""
8822 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8823 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8824
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8827 #~ msgstr ""
8828 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8829 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8830
8831 #~ msgid "Command line"
8832 #~ msgstr "Käsurida"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8836 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8837
8838 #~ msgid "Bilinear"
8839 #~ msgstr "Bilineaarne"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Safe delete"
8843 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "Selection"
8847 #~ msgstr "Tühista valik"
8848
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "Custom printer"
8851 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8852
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "points"
8855 #~ msgstr "Xpaint"
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "Details"
8859 #~ msgstr "Kustuta failid"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "Format:"
8863 #~ msgstr "Normaalne"
8864
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "Orientation:"
8867 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Destination:"
8871 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8872
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgid "<printer name>"
8875 #~ msgstr "Faili nimi:"
8876
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "Unlimited"
8879 #~ msgstr "Pealkirjata"
8880
8881 #, fuzzy
8882 #~ msgid "Source"
8883 #~ msgstr "Sorteerimine"
8884
8885 #~ msgid "Image size:"
8886 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8887
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid "Proof size:"
8890 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8891
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid "Paper"
8894 #~ msgstr "Filter:"
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "Top:"
8898 #~ msgstr "Grupp:"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "Bottom:"
8902 #~ msgstr "failiks:"
8903
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "Printer"
8906 #~ msgstr "Filter:"
8907
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "File:"
8910 #~ msgstr "Filter:"
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "File format:"
8914 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "File name"
8918 #~ msgstr "Faili nimi:"
8919
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid "Exif date"
8922 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8923
8924 #, fuzzy
8925 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8926 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8927
8928 #, fuzzy
8929 #~ msgid "Turn off safe delete"
8930 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8931
8932 #, fuzzy, c-format
8933 #~ msgid ""
8934 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8935 #~ "Trash: %s"
8936 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8937
8938 #, fuzzy, c-format
8939 #~ msgid "Safe delete: %s"
8940 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Thumbnail cache"
8944 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8945
8946 #~ msgid "Editors"
8947 #~ msgstr "Redaktorid"
8948
8949 #~ msgid "Add to new collection"
8950 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8951
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8954 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8955
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid ""
8958 #~ "%s %s\n"
8959 #~ "\n"
8960 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8961 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8962 #~ "website: %s\n"
8963 #~ "email: %s\n"
8964 #~ "\n"
8965 #~ "Released under the GNU General Public License"
8966 #~ msgstr ""
8967 #~ "Geeqie %s\n"
8968 #~ "\n"
8969 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8970 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8971 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8972 #~ "\n"
8973 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8974
8975 #, fuzzy
8976 #~ msgid "Credits..."
8977 #~ msgstr "Omadused"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Add keywords"
8981 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Folder Li_st"
8985 #~ msgstr "Failid"
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid "View Folders as List"
8989 #~ msgstr "Failid"
8990
8991 #, fuzzy
8992 #~ msgid "Folder T_ree"
8993 #~ msgstr "Failid"
8994
8995 #, fuzzy
8996 #~ msgid "View Folders as Tree"
8997 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8998
8999 #~ msgid "When new image is selected:"
9000 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
9001
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "Similarities"
9004 #~ msgstr "Sarnasus"
9005
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "Todo"
9008 #~ msgstr "Tööriistad"
9009
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Save comment now"
9012 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
9013
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid ""
9016 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9017 #~ "%s"
9018 #~ msgstr ""
9019 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9020 #~ "%s\n"
9021 #~ "faili:\n"
9022 #~ "%s"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid "Unlink failed"
9026 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
9027
9028 #, fuzzy
9029 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9030 #~ msgstr "Must taust"
9031
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Foreground color"
9034 #~ msgstr "Must taust"
9035
9036 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9037 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
9038
9039 #~ msgid "%d images (%d)"
9040 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
9041
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "_Properties"
9044 #~ msgstr "Omadused"
9045
9046 #~ msgid "The Gimp"
9047 #~ msgstr "The Gimp"
9048
9049 #~ msgid "XV"
9050 #~ msgstr "XV"
9051
9052 #~ msgid "Xpaint"
9053 #~ msgstr "Xpaint"
9054
9055 #, fuzzy
9056 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9057 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9061 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Stay above other windows"
9065 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
9066
9067 #~ msgid "Dimensions:"
9068 #~ msgstr "Mõõtmed:"
9069
9070 #~ msgid "Transparent:"
9071 #~ msgstr "Läbipaistev:"
9072
9073 #~ msgid "Compress ratio:"
9074 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
9075
9076 #, fuzzy
9077 #~ msgid "File type:"
9078 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
9079
9080 #~ msgid "Owner:"
9081 #~ msgstr "Omanik:"
9082
9083 #, fuzzy
9084 #~ msgid "_%d %s..."
9085 #~ msgstr "%s..."
9086
9087 #, fuzzy
9088 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9089 #~ msgstr "(tundmatus)..."
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "_%d empty"
9093 #~ msgstr "Tühi"
9094
9095 #, fuzzy
9096 #~ msgid "_Adjust"
9097 #~ msgstr "Kohanda"
9098
9099 #, fuzzy
9100 #~ msgid "_View Directory as"
9101 #~ msgstr "Uus kataloog"
9102
9103 #, fuzzy
9104 #~ msgid "_Thumbnails"
9105 #~ msgstr "Pisipildid"
9106
9107 #, fuzzy
9108 #~ msgid "_List"
9109 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9110
9111 #, fuzzy
9112 #~ msgid "Change to home folder"
9113 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
9114
9115 #~ msgid "Refresh file list"
9116 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "_Float"
9120 #~ msgstr "Normaalne"
9121
9122 #~ msgid "Float Controls"
9123 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
9124
9125 #~ msgid "None"
9126 #~ msgstr "Puudub"
9127
9128 #~ msgid "Normal"
9129 #~ msgstr "Normaalne"
9130
9131 #~ msgid "Best"
9132 #~ msgstr "Parim"
9133
9134 #, fuzzy
9135 #~ msgid "Startup"
9136 #~ msgstr "Algus #"
9137
9138 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9139 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
9140
9141 #~ msgid "Dithering method:"
9142 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
9143
9144 #~ msgid "Two pass zooming"
9145 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
9146
9147 #~ msgid "#"
9148 #~ msgstr "#"
9149
9150 #~ msgid "Command Line"
9151 #~ msgstr "Käsurida"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "Properties"
9155 #~ msgstr "Omadused"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid "open file"
9159 #~ msgstr ""
9160 #~ "Nimeta fail:\n"
9161 #~ "%s\n"
9162 #~ "ümber:"
9163
9164 #~ msgid "Error copying file"
9165 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid ""
9169 #~ "%s\n"
9170 #~ "Unable to copy file:\n"
9171 #~ "%s\n"
9172 #~ "to:\n"
9173 #~ "%s"
9174 #~ msgstr ""
9175 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9176 #~ "%s\n"
9177 #~ "faili:\n"
9178 #~ "%s"
9179
9180 #~ msgid "Error moving file"
9181 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9182
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgid ""
9185 #~ "%s\n"
9186 #~ "Unable to move file:\n"
9187 #~ "%s\n"
9188 #~ "to:\n"
9189 #~ "%s"
9190 #~ msgstr ""
9191 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9192 #~ "%s\n"
9193 #~ "faili:\n"
9194 #~ "%s"
9195
9196 #, fuzzy
9197 #~ msgid ""
9198 #~ "%s\n"
9199 #~ "Unable to rename file:\n"
9200 #~ "%s\n"
9201 #~ "to:\n"
9202 #~ "%s"
9203 #~ msgstr ""
9204 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9205 #~ "%s\n"
9206 #~ "failiks:\n"
9207 #~ "%s"
9208
9209 #, fuzzy
9210 #~ msgid "Overwrite file?"
9211 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9212
9213 #, fuzzy
9214 #~ msgid "Overwrite _all"
9215 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
9216
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "S_kip all"
9219 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "_Skip"
9223 #~ msgstr "Jäta vahele"
9224
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "Existing file"
9227 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
9228
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "New file"
9231 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9232
9233 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9234 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9235
9236 #~ msgid ""
9237 #~ "Unable to copy file:\n"
9238 #~ "%s\n"
9239 #~ "to itself."
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9242 #~ "%s\n"
9243 #~ "iseendasse."
9244
9245 #~ msgid "Source to move matches destination"
9246 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
9247
9248 #~ msgid ""
9249 #~ "Unable to move file:\n"
9250 #~ "%s\n"
9251 #~ "to itself."
9252 #~ msgstr ""
9253 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9254 #~ "%s\n"
9255 #~ "iseendasse."
9256
9257 #, fuzzy
9258 #~ msgid ""
9259 #~ "Unable to copy file:\n"
9260 #~ "%s\n"
9261 #~ "to:\n"
9262 #~ "%s\n"
9263 #~ "during multiple file copy."
9264 #~ msgstr ""
9265 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9266 #~ "%s failiks:\n"
9267 #~ "%s\n"
9268 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid ""
9272 #~ "Unable to move file:\n"
9273 #~ "%s\n"
9274 #~ "to:\n"
9275 #~ "%s\n"
9276 #~ "during multiple file move."
9277 #~ msgstr ""
9278 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
9279 #~ "%s failiks:\n"
9280 #~ "%s\n"
9281 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
9282
9283 #~ msgid "Source matches destination"
9284 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
9285
9286 #~ msgid ""
9287 #~ "Unable to copy file:\n"
9288 #~ "%s\n"
9289 #~ "to:\n"
9290 #~ "%s"
9291 #~ msgstr ""
9292 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9293 #~ "%s\n"
9294 #~ "faili:\n"
9295 #~ "%s"
9296
9297 #~ msgid "Invalid destination"
9298 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
9299
9300 #, fuzzy
9301 #~ msgid ""
9302 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9303 #~ "a folder, not a file."
9304 #~ msgstr ""
9305 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
9306 #~ " mitte fail."
9307
9308 #, fuzzy
9309 #~ msgid "Please select an existing folder."
9310 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "Copy multiple files"
9314 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "Move multiple files"
9318 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
9319
9320 #, fuzzy
9321 #~ msgid "File name:"
9322 #~ msgstr "Faili nimi:"
9323
9324 #, fuzzy
9325 #~ msgid ""
9326 #~ "\n"
9327 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9328 #~ msgstr ""
9329 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9330 #~ "%s"
9331
9332 #~ msgid ""
9333 #~ "Unable to delete file:\n"
9334 #~ " %s\n"
9335 #~ " Continue multiple delete operation?"
9336 #~ msgstr ""
9337 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
9338 #~ " %s\n"
9339 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
9340
9341 #, fuzzy
9342 #~ msgid "Delete multiple files"
9343 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9344
9345 #, fuzzy
9346 #~ msgid "Review %d files"
9347 #~ msgstr "%d faili"
9348
9349 #, fuzzy
9350 #~ msgid ""
9351 #~ "%s\n"
9352 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9353 #~ "%s"
9354 #~ msgstr ""
9355 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9356 #~ "%s"
9357
9358 #, fuzzy
9359 #~ msgid "Delete file?"
9360 #~ msgstr "Kustuta fail"
9361
9362 #~ msgid ""
9363 #~ "Unable to rename file:\n"
9364 #~ "%s\n"
9365 #~ " to:\n"
9366 #~ "%s"
9367 #~ msgstr ""
9368 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
9369 #~ "%s\n"
9370 #~ " failiks:\n"
9371 #~ "%s"
9372
9373 #~ msgid ""
9374 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9375 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9376 #~ "match the resulting name list.\n"
9377 #~ msgstr ""
9378 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
9379 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
9380 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
9381
9382 #~ msgid ""
9383 #~ "Failed to rename\n"
9384 #~ "%s\n"
9385 #~ "The number was %d."
9386 #~ msgstr ""
9387 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9388 #~ "ebaõnnestus.\n"
9389 #~ "Number oli %d."
9390
9391 #, fuzzy
9392 #~ msgid "Rename multiple files"
9393 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9394
9395 #~ msgid ""
9396 #~ "Unable to rename file:\n"
9397 #~ "%s\n"
9398 #~ "to:\n"
9399 #~ "%s"
9400 #~ msgstr ""
9401 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9402 #~ "%s\n"
9403 #~ "failiks:\n"
9404 #~ "%s"
9405
9406 #, fuzzy
9407 #~ msgid ""
9408 #~ "The folder:\n"
9409 #~ "%s\n"
9410 #~ "already exists."
9411 #~ msgstr ""
9412 #~ "Kataloog:\n"
9413 #~ "%s\n"
9414 #~ "on juba olemas."
9415
9416 #~ msgid ""
9417 #~ "The path:\n"
9418 #~ "%s\n"
9419 #~ "already exists as a file."
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Kataloogitee:\n"
9422 #~ "%s\n"
9423 #~ "juba eksisteerib failina."
9424
9425 #, fuzzy
9426 #~ msgid ""
9427 #~ "Create folder in:\n"
9428 #~ "%s\n"
9429 #~ "named:"
9430 #~ msgstr ""
9431 #~ "Loo kataloog:\n"
9432 #~ "%s\n"
9433 #~ "nimega:"
9434
9435 #, fuzzy
9436 #~ msgid ""
9437 #~ "Unable to delete folder:\n"
9438 #~ "\n"
9439 #~ "%s"
9440 #~ msgstr ""
9441 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9442 #~ "%s"
9443
9444 #, fuzzy
9445 #~ msgid "Contents:"
9446 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9447
9448 #~ msgid "new_folder"
9449 #~ msgstr "uus_kataloog"
9450
9451 #, fuzzy
9452 #~ msgid "_View as"
9453 #~ msgstr "/_Vaade"
9454
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9457 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9458
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9461 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9462
9463 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9464 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9465
9466 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9467 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9468
9469 #~ msgid "Geeqie Tools"
9470 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9471
9472 #~ msgid "Help - Geeqie"
9473 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9474
9475 #~ msgid "Geeqie - exit"
9476 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9477
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9480 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9481
9482 #, fuzzy
9483 #~ msgid "Print - Geeqie"
9484 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9485
9486 #, fuzzy
9487 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9488 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9489
9490 #, fuzzy
9491 #~ msgid "Move - Geeqie"
9492 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9493
9494 #, fuzzy
9495 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9496 #~ msgstr "Kustuta fail"
9497
9498 #, fuzzy
9499 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9500 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9501
9502 #, fuzzy
9503 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9504 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9505
9506 #~ msgid "/File/tear1"
9507 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9508
9509 #~ msgid "/File/_New collection"
9510 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9511
9512 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9513 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9514
9515 #~ msgid "/File/sep1"
9516 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9517
9518 #, fuzzy
9519 #~ msgid "/File/_Search..."
9520 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9521
9522 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9523 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9524
9525 #~ msgid "/File/sep2"
9526 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9527
9528 #, fuzzy
9529 #~ msgid "/File/_Print..."
9530 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9531
9532 #, fuzzy
9533 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9534 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9535
9536 #~ msgid "/File/sep3"
9537 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9538
9539 #~ msgid "/File/_Copy..."
9540 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9541
9542 #~ msgid "/File/_Move..."
9543 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9544
9545 #~ msgid "/File/_Rename..."
9546 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9547
9548 #~ msgid "/File/_Delete..."
9549 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9550
9551 #~ msgid "/File/sep4"
9552 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9553
9554 #~ msgid "/File/C_lose window"
9555 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9556
9557 #, fuzzy
9558 #~ msgid "/File/_Quit"
9559 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9560
9561 #~ msgid "/_Edit"
9562 #~ msgstr "/_Redaktor"
9563
9564 #~ msgid "/Edit/tear1"
9565 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9566
9567 #~ msgid "/Edit/editor1"
9568 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9569
9570 #~ msgid "/Edit/editor2"
9571 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9572
9573 #~ msgid "/Edit/editor3"
9574 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9575
9576 #~ msgid "/Edit/editor4"
9577 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9578
9579 #~ msgid "/Edit/editor5"
9580 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9581
9582 #~ msgid "/Edit/editor6"
9583 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9584
9585 #~ msgid "/Edit/editor7"
9586 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9587
9588 #~ msgid "/Edit/editor8"
9589 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9590
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgid "/Edit/editor9"
9593 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9594
9595 #, fuzzy
9596 #~ msgid "/Edit/editor0"
9597 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9598
9599 #~ msgid "/Edit/sep1"
9600 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9601
9602 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9603 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9604
9605 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9606 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9607
9608 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9609 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9610
9611 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9612 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9613
9614 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9615 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9616
9617 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9618 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9619
9620 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9621 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9622
9623 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9624 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9625
9626 #~ msgid "/Edit/sep2"
9627 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9628
9629 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9630 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9631
9632 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9633 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9634
9635 #~ msgid "/Edit/sep3"
9636 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9637
9638 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9639 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9640
9641 #~ msgid "/Edit/sep4"
9642 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9643
9644 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9645 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9646
9647 #~ msgid "/_View"
9648 #~ msgstr "/_Vaade"
9649
9650 #~ msgid "/View/tear1"
9651 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9652
9653 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9654 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9655
9656 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9657 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9658
9659 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9660 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9661
9662 #~ msgid "/View/sep1"
9663 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9664
9665 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9666 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9667
9668 #~ msgid "/View/sep2"
9669 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9670
9671 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9672 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9673
9674 #~ msgid "/View/sep3"
9675 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9676
9677 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9678 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9679
9680 #~ msgid "/View/sep4"
9681 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9682
9683 #, fuzzy
9684 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9685 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9686
9687 #, fuzzy
9688 #~ msgid "/View/sep5"
9689 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9690
9691 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9692 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9693
9694 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9695 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9696
9697 #~ msgid "/Help/tear1"
9698 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9699
9700 #~ msgid "/Help/sep1"
9701 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9702
9703 #~ msgid "Geeqie configuration"
9704 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9705
9706 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9707 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9708
9709 #~ msgid "Open collection from:"
9710 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9711
9712 #~ msgid "Append collection from:"
9713 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9714
9715 #~ msgid "Exit"
9716 #~ msgstr "Välju"
9717
9718 #~ msgid "Ok"
9719 #~ msgstr "Sobib"
9720
9721 #, fuzzy
9722 #~ msgid "Initial folder"
9723 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9724
9725 #, fuzzy
9726 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9727 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9728
9729 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9730 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9731
9732 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9733 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9734
9735 #, fuzzy
9736 #~ msgid "Point size:"
9737 #~ msgstr "Faili suurus:"
9738
9739 #~ msgid ""
9740 #~ "Overwrite file:\n"
9741 #~ " %s\n"
9742 #~ " with:\n"
9743 #~ " %s"
9744 #~ msgstr ""
9745 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9746 #~ " %s\n"
9747 #~ " üle failiga:\n"
9748 #~ " %s?"
9749
9750 #~ msgid "Yes"
9751 #~ msgstr "Jah"
9752
9753 #~ msgid "Yes to all"
9754 #~ msgstr "Jah kõigile"
9755
9756 #~ msgid ""
9757 #~ "Overwrite file:\n"
9758 #~ "%s\n"
9759 #~ " with:\n"
9760 #~ "%s"
9761 #~ msgstr ""
9762 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9763 #~ "%s\n"
9764 #~ " üle failiga:\n"
9765 #~ "%s"
9766
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "Copy file:\n"
9769 #~ "%s\n"
9770 #~ "to:"
9771 #~ msgstr ""
9772 #~ "Kopeeri fail:\n"
9773 #~ "%s\n"
9774 #~ "faili:"
9775
9776 #~ msgid ""
9777 #~ "Move file:\n"
9778 #~ "%s\n"
9779 #~ "to:"
9780 #~ msgstr ""
9781 #~ "Liiguta fail:\n"
9782 #~ "%s\n"
9783 #~ "faili:"
9784
9785 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9786 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9787
9788 #~ msgid ""
9789 #~ "Overwrite file:\n"
9790 #~ "%s\n"
9791 #~ "by renaming:\n"
9792 #~ "%s"
9793 #~ msgstr ""
9794 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9795 #~ "%s?"
9796
9797 #~ msgid "to:"
9798 #~ msgstr "failiks:"
9799
9800 #~ msgid ""
9801 #~ "Unable to create directory:\n"
9802 #~ "%s"
9803 #~ msgstr ""
9804 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9805 #~ "%s"
9806
9807 #~ msgid "Error creating directory"
9808 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9809
9810 #~ msgid "Add contents recursive"
9811 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9812
9813 #~ msgid "Skip directories"
9814 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9815
9816 #~ msgid "Geeqie - copy"
9817 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9818
9819 #~ msgid "Geeqie - move"
9820 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9821
9822 #~ msgid "Directory exists"
9823 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9824
9825 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9826 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9827
9828 #~ msgid "Misc."
9829 #~ msgstr "Mitmesugust"
9830
9831 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9832 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9833
9834 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9835 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9836
9837 #, fuzzy
9838 #~ msgid "top"
9839 #~ msgstr "failiks:"
9840
9841 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9842 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9843
9844 #~ msgid "Electric Eyes"
9845 #~ msgstr "Electric Eyes"
9846
9847 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9848 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"