Fix #975, #977: Change scripts from /bin/bash to /bin/sh
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "Nimi"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "Segamini"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
103 #: ../src/search.c:3609
104 msgid "Metadata"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
108 msgid "Description"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
112 msgid "Value"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
116 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
118 msgid "Name"
119 msgstr "Nimi"
120
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
122 msgid "Tag"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
126 #, fuzzy
127 msgid "Format"
128 msgstr "Normaalne"
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
131 msgid "Elements"
132 msgstr ""
133
134 #. default sidebar
135 #: ../src/bar.c:201
136 msgid "Histogram"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:202
140 #, fuzzy
141 msgid "Title"
142 msgstr "Pealkirjata"
143
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
145 #: ../src/search.c:3528
146 msgid "Keywords"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
150 #, fuzzy
151 msgid "Comment"
152 msgstr "Võrdle millega:"
153
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
155 #, fuzzy
156 msgid "Rating"
157 msgstr "Filter:"
158
159 #: ../src/bar.c:206
160 #, fuzzy
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Bilineaarne"
163
164 #: ../src/bar.c:207
165 #, fuzzy
166 msgid "Exif"
167 msgstr "Välju"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "Faili kuupäev:"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 #, fuzzy
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kollektsioonid"
179
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
181 #, fuzzy
182 msgid "Copyright"
183 msgstr "Kopeeri"
184
185 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
186 msgid "GPS Map"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
190 #, fuzzy
191 msgid "Move to _top"
192 msgstr "Liiguta"
193
194 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
195 #, fuzzy
196 msgid "Move _up"
197 msgstr "Liiguta"
198
199 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
200 #, fuzzy
201 msgid "Move _down"
202 msgstr "Liiguta"
203
204 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
205 msgid "Move to _bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar.c:417
209 #, fuzzy
210 msgid "Height..."
211 msgstr "Vigane sihtkoht"
212
213 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
214 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
215 msgid "Remove"
216 msgstr "Eemalda"
217
218 #: ../src/bar.c:813
219 #, fuzzy
220 msgid "Add Pane"
221 msgstr "%d pilti"
222
223 #: ../src/bar_comment.c:232
224 #, fuzzy
225 msgid "Add text to selected files"
226 msgstr ""
227 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
228 " %s?"
229
230 #: ../src/bar_comment.c:233
231 msgid "Replace existing text in selected files"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/bar_exif.c:233
235 msgid "<empty label, fixme>"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
239 #, fuzzy
240 msgid "Configure entry"
241 msgstr "Programmi häälestus"
242
243 #. for the pane
244 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
245 #, fuzzy
246 msgid "Add entry"
247 msgstr "Lisa sisu"
248
249 #: ../src/bar_exif.c:586
250 msgid "Key:"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/bar_exif.c:595
254 msgid "Title:"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/bar_exif.c:604
258 msgid "Show only if set"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_exif.c:605
262 msgid "Editable (supported only for XMP)"
263 msgstr ""
264
265 #. for the entry
266 #: ../src/bar_exif.c:654
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Configure \"%s\""
269 msgstr "Programmi häälestus"
270
271 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "Remove \"%s\""
274 msgstr "Eemalda"
275
276 #: ../src/bar_exif.c:656
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Copy \"%s\""
279 msgstr "Kopeeri"
280
281 #: ../src/bar_exif.c:669
282 #, fuzzy
283 msgid "Show hidden entries"
284 msgstr "Näita peidetud faile"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:187
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "\n"
290 "Do you want to geocode image %s?"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/bar_gps.c:192
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "\n"
297 "Do you want to geocode %i images?"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:197
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "This image is already geocoded!"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/bar_gps.c:202
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "One image is already geocoded!"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/bar_gps.c:207
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "\n"
318 "%i Images are already geocoded!"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/bar_gps.c:212
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid ""
324 "\n"
325 "\n"
326 "Position: %s \n"
327 msgstr "Kollektsioonid"
328
329 #: ../src/bar_gps.c:214
330 #, fuzzy
331 msgid "Geocode images"
332 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
333
334 #: ../src/bar_gps.c:218
335 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_gps.c:732
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid "Zoom %i"
341 msgstr "Suurenda"
342
343 #: ../src/bar_gps.c:750
344 #, fuzzy, c-format
345 msgid "Zoom level %i"
346 msgstr "Suurenda"
347
348 #: ../src/bar_gps.c:755
349 #, fuzzy
350 msgid "Loading map"
351 msgstr "Laen pisipilte..."
352
353 #: ../src/bar_gps.c:821
354 msgid "Enable markers"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/bar_gps.c:823
358 msgid "Centre map on marker"
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/bar_gps.c:845
362 msgid ""
363 "Move map centre to marker\n"
364 " is disabled"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/bar_gps.c:850
368 msgid ""
369 "Move map centre to marker\n"
370 " is enabled"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/bar_gps.c:854
374 #, fuzzy
375 msgid "Map centering"
376 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
377
378 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
379 #: ../src/preferences.c:2275
380 #, fuzzy
381 msgid "Zoom"
382 msgstr "Suurenda"
383
384 #: ../src/bar_gps.c:970
385 #, fuzzy
386 msgid "Zoom level"
387 msgstr "Suurenda"
388
389 #. use the same strings as in layout_util.c
390 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
391 msgid "Histogram on _Red"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
395 msgid "Histogram on _Green"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
399 msgid "Histogram on _Blue"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
403 msgid "_Histogram on RGB"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
407 msgid "Histogram on _Value"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
411 msgid "Li_near Histogram"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/bar_histogram.c:266
415 msgid "L_og Histogram"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/bar_keywords.c:490
419 #, fuzzy
420 msgid "Add selected keywords to selected files"
421 msgstr ""
422 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
423 " %s?"
424
425 #: ../src/bar_keywords.c:491
426 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_keywords.c:962
430 #, fuzzy
431 msgid "Edit keyword"
432 msgstr "Redaktorid"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
435 #: ../src/bar_keywords.c:1314
436 #, fuzzy
437 msgid "New keyword"
438 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
439
440 #: ../src/bar_keywords.c:969
441 #, fuzzy
442 msgid "Configure keyword"
443 msgstr "Programmi häälestus"
444
445 #: ../src/bar_keywords.c:975
446 #, fuzzy
447 msgid "Keyword:"
448 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
449
450 #: ../src/bar_keywords.c:984
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword type:"
453 msgstr "Sorteerimata"
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:986
456 msgid "Active keyword"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_keywords.c:989
460 #, fuzzy
461 msgid "Helper"
462 msgstr "/_Abi"
463
464 #: ../src/bar_keywords.c:1063
465 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/bar_keywords.c:1065
469 #, fuzzy
470 msgid "Marks Keywords"
471 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
472
473 #: ../src/bar_keywords.c:1338
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
476 msgstr ""
477 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
478 " %s?"
479
480 #: ../src/bar_keywords.c:1344
481 #, c-format
482 msgid "Hide \"%s\""
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/bar_keywords.c:1351
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Mark %d"
488 msgstr "Redaktorid"
489
490 #: ../src/bar_keywords.c:1359
491 #, c-format
492 msgid "Connect \"%s\" to mark"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "Edit \"%s\""
498 msgstr "Redaktorid"
499
500 #: ../src/bar_keywords.c:1376
501 #, c-format
502 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/bar_keywords.c:1383
506 #, c-format
507 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
508 msgstr ""
509
510 #. for the pane
511 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
512 msgid "Expand checked"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
516 msgid "Collapse unchecked"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
520 msgid "Hide unchecked"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/bar_keywords.c:1397
524 msgid "Revert all hidden"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
528 #, fuzzy
529 msgid "Show all"
530 msgstr "Näita peidetud faile"
531
532 #: ../src/bar_keywords.c:1400
533 msgid "Collapse all"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/bar_keywords.c:1401
537 msgid "Revert"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/bar_keywords.c:1405
541 msgid "On any change"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/bar_keywords.c:1901
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
547 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
548
549 #: ../src/bar_sort.c:435
550 #, fuzzy
551 msgid "Sort Manager Operations"
552 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
553
554 #: ../src/bar_sort.c:438
555 msgid ""
556 "Additional operations utilising plugins\n"
557 "may be included by setting:\n"
558 "\n"
559 "X-Geeqie-Filter=true\n"
560 "\n"
561 "in the plugin file."
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/bar_sort.c:506
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid ""
567 "The collection:\n"
568 "%s\n"
569 "already exists."
570 msgstr ""
571 "Kataloog:\n"
572 "%s\n"
573 "on juba olemas."
574
575 #: ../src/bar_sort.c:507
576 #, fuzzy
577 msgid "Collection exists"
578 msgstr "Kollektsioon on tühi"
579
580 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "Failed to save the collection:\n"
584 "%s"
585 msgstr ""
586 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
587 "%s"
588
589 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
590 msgid "Save Failed"
591 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
592
593 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
594 msgid "Add Bookmark"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/bar_sort.c:561
598 #, fuzzy
599 msgid "Add Collection"
600 msgstr "Kollektsioonid"
601
602 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
603 #, fuzzy
604 msgid "Name:"
605 msgstr "Nimi"
606
607 #: ../src/bar_sort.c:658
608 #, fuzzy
609 msgid "Sort Manager"
610 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
611
612 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
613 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
614 #, fuzzy
615 msgid "Folders"
616 msgstr "Failid"
617
618 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
619 msgid "Collections"
620 msgstr "Kollektsioonid"
621
622 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
623 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
624 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
625 #: ../src/utilops.c:2371
626 msgid "Copy"
627 msgstr "Kopeeri"
628
629 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
630 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
631 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
632 #: ../src/utilops.c:2321
633 msgid "Move"
634 msgstr "Liiguta"
635
636 #: ../src/bar_sort.c:722
637 #, fuzzy
638 msgid "Add image"
639 msgstr "%d pilti"
640
641 #: ../src/bar_sort.c:725
642 #, fuzzy
643 msgid "Add selection"
644 msgstr "Tühista valik"
645
646 #: ../src/bar_sort.c:740
647 msgid "Undo last image"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/cache.c:173
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid ""
653 "error saving sim cache data: %s\n"
654 "error: %s\n"
655 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
656
657 #: ../src/cache_maint.c:72
658 #, fuzzy
659 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
660 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
661
662 #: ../src/cache_maint.c:78
663 #, fuzzy
664 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
665 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
666
667 #: ../src/cache_maint.c:94
668 #, fuzzy
669 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
670 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
671
672 #: ../src/cache_maint.c:111
673 #, fuzzy
674 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
675 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
676
677 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
678 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
679 #: ../src/preferences.c:3044
680 #, fuzzy
681 msgid "done"
682 msgstr "Puudub"
683
684 #: ../src/cache_maint.c:374
685 #, fuzzy
686 msgid "Removing old metadata..."
687 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
688
689 #: ../src/cache_maint.c:378
690 #, fuzzy
691 msgid "Clearing cached thumbnails..."
692 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
693
694 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
695 #, fuzzy
696 msgid "Removing old thumbnails..."
697 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
698
699 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
700 msgid "Maintenance"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
704 #, fuzzy
705 msgid "stopped"
706 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
707
708 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
709 #: ../src/preferences.c:3126
710 #, fuzzy
711 msgid "Invalid folder"
712 msgstr "Vigane failinimi"
713
714 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
715 #: ../src/preferences.c:3127
716 msgid "The specified folder can not be found."
717 msgstr ""
718
719 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
720 #, fuzzy
721 msgid "Create thumbnails"
722 msgstr "Puhverda pisipildid"
723
724 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
725 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
726 #, fuzzy
727 msgid "S_tart"
728 msgstr "Algus #"
729
730 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
731 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
732 #, fuzzy
733 msgid "Folder:"
734 msgstr "Failid"
735
736 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
737 #: ../src/preferences.c:3181
738 #, fuzzy
739 msgid "Select folder"
740 msgstr "Tühista valik"
741
742 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
743 #, fuzzy
744 msgid "Include subfolders"
745 msgstr "Vigane failinimi"
746
747 #: ../src/cache_maint.c:915
748 msgid "Store thumbnails local to source images"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
752 #: ../src/preferences.c:3193
753 msgid "click start to begin"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
757 #, fuzzy
758 msgid "running..."
759 msgstr "Võrdlen..."
760
761 #: ../src/cache_maint.c:1152
762 msgid "Clearing thumbnails..."
763 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
764
765 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
766 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
767 msgid "Clear cache"
768 msgstr "Puhasta puhver"
769
770 #: ../src/cache_maint.c:1239
771 #, fuzzy
772 msgid ""
773 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
774 "that have been saved to disk, continue?"
775 msgstr ""
776 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
777 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1284
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Location: %s"
782 msgstr "Kollektsioonid"
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1537
785 #, fuzzy
786 msgid "Create sim. files"
787 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
788
789 #: ../src/cache_maint.c:1548
790 #, fuzzy
791 msgid "Create sim. files recursively"
792 msgstr "Näita pisipilte"
793
794 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
795 #, fuzzy
796 msgid "Background cache maintenance"
797 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
798
799 #: ../src/cache_maint.c:1664
800 msgid ""
801 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
802 "and .sim files, and create new\n"
803 "thumbnails and .sim files"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/cache_maint.c:1708
807 #, fuzzy
808 msgid "Cache Maintenance"
809 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
810
811 #: ../src/cache_maint.c:1720
812 msgid "Cache and Data Maintenance"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/cache_maint.c:1724
816 #, fuzzy
817 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
818 msgstr "Näita pisipilte"
819
820 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
821 #: ../src/cache_maint.c:1785
822 #, fuzzy
823 msgid "Clean up"
824 msgstr "Puhasta"
825
826 #: ../src/cache_maint.c:1733
827 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/cache_maint.c:1738
831 #, fuzzy
832 msgid "Delete all cached data."
833 msgstr "Puhverda pisipildid"
834
835 #: ../src/cache_maint.c:1741
836 #, fuzzy
837 msgid "Shared thumbnail cache"
838 msgstr "Näita pisipilte"
839
840 #: ../src/cache_maint.c:1752
841 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/cache_maint.c:1757
845 #, fuzzy
846 msgid "Delete all cached thumbnails."
847 msgstr "Puhverda pisipildid"
848
849 #: ../src/cache_maint.c:1763
850 #, fuzzy
851 msgid "Render"
852 msgstr "Nimeta ümber"
853
854 #: ../src/cache_maint.c:1766
855 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/cache_maint.c:1769
859 #, fuzzy
860 msgid "File similarity cache"
861 msgstr "Puhasta puhver"
862
863 #: ../src/cache_maint.c:1773
864 msgid "Create"
865 msgstr "Loo"
866
867 #: ../src/cache_maint.c:1776
868 #, fuzzy
869 msgid "Create sim. files recursively."
870 msgstr "Näita pisipilte"
871
872 #: ../src/cache_maint.c:1788
873 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/cache_maint.c:1794
877 #, fuzzy
878 msgid "Select"
879 msgstr "Tühista valik"
880
881 #: ../src/cache_maint.c:1797
882 msgid "Run cache maintenance as a background job."
883 msgstr ""
884
885 #. When does this occur ??
886 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
887 #: ../src/image-overlay.c:343
888 msgid "Untitled"
889 msgstr "Pealkirjata"
890
891 #: ../src/collect.c:497
892 #, c-format
893 msgid "Untitled (%d)"
894 msgstr "Pealkirjata (%d)"
895
896 #: ../src/collect.c:1143
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s - Collection - %s"
899 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
900
901 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
902 msgid "Close collection"
903 msgstr "Sulge kollektsioon"
904
905 #: ../src/collect.c:1260
906 msgid ""
907 "Collection has been modified.\n"
908 "Save first?"
909 msgstr ""
910 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
911 "Salvestada?"
912
913 #: ../src/collect.c:1263
914 msgid "_Discard"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/collect-dlg.c:67
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid ""
920 "Specified path:\n"
921 "%s\n"
922 "is a folder, collections are files"
923 msgstr ""
924 "Märgitud tee:\n"
925 "%s\n"
926 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
927
928 #: ../src/collect-dlg.c:68
929 msgid "Invalid filename"
930 msgstr "Vigane failinimi"
931
932 #: ../src/collect-dlg.c:77
933 msgid "Overwrite File"
934 msgstr "Kirjuta fail üle"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:82
937 #, fuzzy
938 msgid "Overwrite existing file?"
939 msgstr "Kirjuta fail üle"
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:84
942 #, fuzzy
943 msgid "_Overwrite"
944 msgstr "Kirjuta üle"
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:135
947 #, c-format
948 msgid "No such file '%s'."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/collect-dlg.c:140
952 #, c-format
953 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/collect-dlg.c:145
957 #, c-format
958 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
959 msgstr ""
960
961 #: ../src/collect-dlg.c:151
962 #, fuzzy
963 msgid "Can not open collection file"
964 msgstr ""
965 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
966 "%s"
967
968 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
969 msgid "Save collection"
970 msgstr "Salvesta kollektsioon"
971
972 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
973 msgid "Open collection"
974 msgstr "Ava kollektsioon"
975
976 #: ../src/collect-dlg.c:218
977 msgid "Append collection"
978 msgstr "Lisa kollektsioon"
979
980 #: ../src/collect-dlg.c:219
981 #, fuzzy
982 msgid "_Append"
983 msgstr "Lisa"
984
985 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
986 msgid "Collection Files"
987 msgstr "Kollektsioonide failid"
988
989 #: ../src/collect-io.c:406
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
992 msgstr ""
993 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
994 "%s"
995
996 #: ../src/collect-io.c:431
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid ""
999 "error saving collection file: %s\n"
1000 "error: %s\n"
1001 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
1004 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
1005 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
1006 msgid "Rename"
1007 msgstr "Nimeta ümber"
1008
1009 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
1010 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
1011 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
1012 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
1013 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Move to Trash"
1016 msgstr "Liiguta"
1017
1018 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
1019 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
1020 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Close window"
1023 msgstr "Sulge aken"
1024
1025 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
1026 #: ../src/search.c:365
1027 msgid "View"
1028 msgstr "Vaade"
1029
1030 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1031 #: ../src/search.c:366
1032 #, fuzzy
1033 msgid "View in new window"
1034 msgstr "Ava uues aknas"
1035
1036 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1037 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1038 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1039 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1040 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1041 msgid "Select all"
1042 msgstr "Vali kõik"
1043
1044 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1045 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1046 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1047 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1048 msgid "Select none"
1049 msgstr "Tühista valik"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Rectangular selection"
1054 msgstr "Ristkülikuline valik"
1055
1056 #: ../src/collect-table.c:93
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Select single file"
1059 msgstr "Tühista valik"
1060
1061 #: ../src/collect-table.c:94
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Toggle select image"
1064 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1065
1066 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Append from file selection"
1069 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:96
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Append from collection"
1074 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1075
1076 #: ../src/collect-table.c:98
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Save collection as"
1079 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1080
1081 #: ../src/collect-table.c:99
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Show filename text"
1084 msgstr "Näita peidetud faile"
1085
1086 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by name"
1089 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1090
1091 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by number"
1094 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1095
1096 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Sort by date"
1099 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1100
1101 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Sort by size"
1104 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1105
1106 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Sort by path"
1109 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1110
1111 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1112 #: ../src/toolbar.c:106
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Print"
1115 msgstr "Filter:"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:249
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1120 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:256
1123 #, fuzzy, c-format
1124 msgid "%s, %d images"
1125 msgstr "%d pilti"
1126
1127 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1128 #: ../src/layout_util.c:3664
1129 msgid "Empty"
1130 msgstr "Tühi"
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1133 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1134 msgid "Loading thumbs..."
1135 msgstr "Laen pisipilte..."
1136
1137 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1138 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_View"
1141 msgstr "/_Vaade"
1142
1143 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1144 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1145 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1146 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1147 #, fuzzy
1148 msgid "View in _new window"
1149 msgstr "Ava uues aknas"
1150
1151 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Go to original"
1154 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rem_ove"
1159 msgstr "Eemalda"
1160
1161 #: ../src/collect-table.c:1015
1162 msgid "Append from collection..."
1163 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1019
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Selection"
1168 msgstr "Tühista valik"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1025
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Invert selection"
1173 msgstr "Tühista valik"
1174
1175 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1176 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1178 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1179 #, fuzzy
1180 msgid "_Copy..."
1181 msgstr "Kopeeri..."
1182
1183 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1184 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1186 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Move..."
1189 msgstr "Liiguta..."
1190
1191 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1192 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1194 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Rename..."
1197 msgstr "Muuda nime..."
1198
1199 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1200 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1201 #, fuzzy
1202 msgid "_Copy path"
1203 msgstr "Kopeeri"
1204
1205 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1206 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Copy path unquoted"
1209 msgstr "Kopeeri"
1210
1211 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1212 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1213 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1214 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1215 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Move to Trash..."
1218 msgstr "Liiguta..."
1219
1220 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1221 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1222 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Delete..."
1225 msgstr "Kustuta..."
1226
1227 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1228 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1229 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1230 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Delete"
1233 msgstr "Kustuta"
1234
1235 #: ../src/collect-table.c:1063
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Randomize"
1238 msgstr "Segamini"
1239
1240 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1241 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1242 #, fuzzy
1243 msgid "_Sort"
1244 msgstr "Sorteerimine"
1245
1246 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Show filename _text"
1249 msgstr "Näita peidetud faile"
1250
1251 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1252 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Show star rating"
1255 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1256
1257 #: ../src/collect-table.c:1073
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Save collection"
1260 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1261
1262 #: ../src/collect-table.c:1075
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Save collection _as..."
1265 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1266
1267 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1268 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1269 #, fuzzy
1270 msgid "_Find duplicates..."
1271 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1272
1273 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1274 #: ../src/search.c:1174
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Print..."
1277 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1278
1279 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Dropped list includes folders."
1282 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1283
1284 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Add contents"
1287 msgstr "Lisa sisu"
1288
1289 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Add contents _recursive"
1292 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1293
1294 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Skip folders"
1297 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1298
1299 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1300 #: ../src/view_dir.c:431
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "Loobu"
1303
1304 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1305 msgid "sRGB"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/color-man.c:436
1309 msgid "Adobe RGB compatible"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/color-man.c:452
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Custom profile"
1315 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1316
1317 #: ../src/debug.c:55
1318 #, fuzzy
1319 msgid "error"
1320 msgstr "Peegelda"
1321
1322 #: ../src/debug.c:56
1323 msgid "warning"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1327 msgid "Can't save"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/desktop_file.c:83
1331 msgid "Please specify file name."
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/desktop_file.c:95
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Could not create directory"
1337 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1338
1339 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Desktop file"
1342 msgstr "failiks:"
1343
1344 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "Unable to delete file:\n"
1348 "%s"
1349 msgstr ""
1350 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1351 "%s"
1352
1353 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1354 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1355 msgid "File deletion failed"
1356 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1357
1358 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1359 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1360 msgid "Delete file"
1361 msgstr "Kustuta fail"
1362
1363 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "About to delete the file:\n"
1367 " %s"
1368 msgstr ""
1369 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1370 " %s?"
1371
1372 #: ../src/desktop_file.c:384
1373 #, fuzzy
1374 msgid "new.desktop"
1375 msgstr "failiks:"
1376
1377 #: ../src/desktop_file.c:549
1378 msgid "Plugins"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/desktop_file.c:618
1382 msgid "Disabled"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: ../src/desktop_file.c:640
1386 msgid "Hidden"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1390 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1391 #: ../src/utilops.c:511
1392 msgid "Path"
1393 msgstr "Kataloogitee"
1394
1395 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1396 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1397 #: ../src/utilops.c:2230
1398 msgid "Delete"
1399 msgstr "Kustuta"
1400
1401 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1402 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Clear"
1405 msgstr "Puhasta"
1406
1407 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle thumbs"
1410 msgstr "Laen pisipilte..."
1411
1412 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Collection from selection"
1415 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1416
1417 #: ../src/dupe.c:165
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Append list"
1420 msgstr "Lisa"
1421
1422 #: ../src/dupe.c:167
1423 msgid "Select group 1 duplicates"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../src/dupe.c:168
1427 msgid "Select group 2 duplicates"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/dupe.c:255
1431 msgid "Drop files to compare them."
1432 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1433
1434 #: ../src/dupe.c:259
1435 #, c-format
1436 msgid "%d files"
1437 msgstr "%d faili"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:263
1440 #, c-format
1441 msgid "%d matches found in %d files"
1442 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1443
1444 #: ../src/dupe.c:268
1445 msgid "[set 1]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/dupe.c:2344
1449 msgid "Reading checksums..."
1450 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1451
1452 #: ../src/dupe.c:2380
1453 msgid "Reading dimensions..."
1454 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1455
1456 #: ../src/dupe.c:2472
1457 msgid "Reading similarity data..."
1458 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1459
1460 #. End of setup not done
1461 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1462 msgid "Comparing..."
1463 msgstr "Võrdlen..."
1464
1465 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Sorting..."
1468 msgstr "Võrdlen..."
1469
1470 #: ../src/dupe.c:2600
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Queuing..."
1473 msgstr "Võrdlen..."
1474
1475 #: ../src/dupe.c:3033
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Loading file list"
1478 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1479
1480 #: ../src/dupe.c:3536
1481 msgid "Select group _1 duplicates"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/dupe.c:3538
1485 msgid "Select group _2 duplicates"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1489 #, fuzzy
1490 msgid "C_lear"
1491 msgstr "Puhasta"
1492
1493 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Close _window"
1496 msgstr "Sulge aken"
1497
1498 #: ../src/dupe.c:3746
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%d files (set 2)"
1501 msgstr "%d faili%s"
1502
1503 #: ../src/dupe.c:3979
1504 msgid "Name case-insensitive"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1508 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1509 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1510 msgid "Size"
1511 msgstr "Suurus"
1512
1513 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1514 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1515 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1516 msgid "Date"
1517 msgstr "Kuupäev"
1518
1519 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1520 msgid "Dimensions"
1521 msgstr "Mõõtmed"
1522
1523 #: ../src/dupe.c:3983
1524 msgid "Checksum"
1525 msgstr "Kontrollsumma"
1526
1527 #: ../src/dupe.c:3985
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Similarity (high - 95)"
1530 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1531
1532 #: ../src/dupe.c:3986
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Similarity (med. - 90)"
1535 msgstr "Sarnasus (madal)"
1536
1537 #: ../src/dupe.c:3987
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Similarity (low - 85)"
1540 msgstr "Sarnasus (madal)"
1541
1542 #: ../src/dupe.c:3988
1543 msgid "Similarity (custom)"
1544 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1545
1546 #: ../src/dupe.c:3989
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Name ≠ content"
1549 msgstr "Lisa sisu"
1550
1551 #: ../src/dupe.c:3990
1552 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1556 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Find duplicates"
1559 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1560
1561 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Rank"
1564 msgstr "Segamini"
1565
1566 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Thumb"
1569 msgstr "Pisipildid"
1570
1571 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1572 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Set"
1575 msgstr "Võrdlen..."
1576
1577 #: ../src/dupe.c:4747
1578 msgid "Compare to:"
1579 msgstr "Võrdle millega:"
1580
1581 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1582 msgid "Thumbnails"
1583 msgstr "Pisipildid"
1584
1585 #: ../src/dupe.c:4793
1586 msgid "Compare by:"
1587 msgstr "Võrdlemise alus:"
1588
1589 #: ../src/dupe.c:4801
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Custom Threshold"
1592 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1593
1594 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1595 msgid "Sort"
1596 msgstr "Sorteerimine"
1597
1598 #: ../src/dupe.c:4818
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Ignore Orientation"
1601 msgstr "Mõõtmed:"
1602
1603 #: ../src/dupe.c:4826
1604 msgid "Compare two file sets"
1605 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1606
1607 #: ../src/dupe.c:5030
1608 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/dupe.c:5283
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1614 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1615
1616 #: ../src/dupe.c:5289
1617 msgid "Match"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Group"
1623 msgstr "Grupp:"
1624
1625 #: ../src/dupe.c:5289
1626 msgid "Similarity"
1627 msgstr "Sarnasus"
1628
1629 #: ../src/dupe.c:5289
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Thumbnail"
1632 msgstr "Pisipildid"
1633
1634 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1635 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1636 msgid "Width"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1640 msgid "Height"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/dupe.c:5289
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Path\n"
1646 msgstr "Kataloogitee"
1647
1648 #: ../src/dupe.c:5420
1649 msgid "Export Files"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/dupe.c:5446
1653 msgid "_Export"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/dupe.c:5451
1657 msgid "Export to csv"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/dupe.c:5453
1661 msgid "Export to tab-delimited"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/editors.c:309
1665 #, c-format
1666 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. flash fired (bit 0)
1670 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1671 msgid "yes"
1672 msgstr "jah"
1673
1674 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1675 msgid "no"
1676 msgstr "ei"
1677
1678 #: ../src/editors.c:571
1679 #, fuzzy
1680 msgid "stopping..."
1681 msgstr "Võrdlen..."
1682
1683 #: ../src/editors.c:592
1684 msgid "Edit command results"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: ../src/editors.c:595
1688 #, c-format
1689 msgid "Output of %s"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/editors.c:1122
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid ""
1695 "Failed to run command:\n"
1696 "%s\n"
1697 msgstr ""
1698 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1699 "%s"
1700
1701 #: ../src/editors.c:1249
1702 #, fuzzy
1703 msgid "stopped by user"
1704 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1705
1706 #: ../src/editors.c:1334
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s\n"
1710 "\"%s\""
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/editors.c:1336
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Invalid editor command"
1716 msgstr "Vigane kataloog"
1717
1718 #: ../src/editors.c:1423
1719 msgid "Editor template is empty."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/editors.c:1424
1723 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/editors.c:1425
1727 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/editors.c:1426
1731 msgid "Can't find matching file type."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/editors.c:1427
1735 msgid "Can't execute external editor."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/editors.c:1428
1739 msgid "External editor returned error status."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/editors.c:1429
1743 msgid "File was skipped."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/editors.c:1430
1747 msgid "Unknown error."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1751 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1752 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1753 #, fuzzy
1754 msgid "unknown"
1755 msgstr "(tundmatus)..."
1756
1757 #: ../src/exif.c:143
1758 #, fuzzy
1759 msgid "top left"
1760 msgstr "Kustuta"
1761
1762 #: ../src/exif.c:144
1763 msgid "top right"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/exif.c:145
1767 msgid "bottom right"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:146
1771 msgid "bottom left"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/exif.c:147
1775 #, fuzzy
1776 msgid "left top"
1777 msgstr "Kustuta"
1778
1779 #: ../src/exif.c:148
1780 msgid "right top"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/exif.c:149
1784 msgid "right bottom"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/exif.c:150
1788 msgid "left bottom"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/exif.c:157
1792 msgid "inch"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:158
1796 msgid "centimeter"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:170
1800 msgid "average"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/exif.c:171
1804 msgid "center weighted"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/exif.c:172
1808 msgid "spot"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/exif.c:173
1812 msgid "multi-spot"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/exif.c:174
1816 msgid "multi-segment"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/exif.c:175
1820 msgid "partial"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1824 msgid "other"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1828 msgid "not defined"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1832 msgid "manual"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1836 #: ../src/exif.c:304
1837 #, fuzzy
1838 msgid "normal"
1839 msgstr "Normaalne"
1840
1841 #: ../src/exif.c:184
1842 msgid "aperture"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: ../src/exif.c:185
1846 msgid "shutter"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: ../src/exif.c:186
1850 #, fuzzy
1851 msgid "creative"
1852 msgstr "Loo"
1853
1854 #: ../src/exif.c:187
1855 msgid "action"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1859 msgid "portrait"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1863 msgid "landscape"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: ../src/exif.c:195
1867 msgid "daylight"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/exif.c:196
1871 msgid "fluorescent"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/exif.c:197
1875 msgid "tungsten (incandescent)"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../src/exif.c:198
1879 msgid "flash"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/exif.c:199
1883 msgid "fine weather"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/exif.c:200
1887 msgid "cloudy weather"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/exif.c:201
1891 msgid "shade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/exif.c:202
1895 msgid "daylight fluorescent"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/exif.c:203
1899 msgid "day white fluorescent"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/exif.c:204
1903 msgid "cool white fluorescent"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../src/exif.c:205
1907 msgid "white fluorescent"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/exif.c:206
1911 msgid "standard light A"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/exif.c:207
1915 msgid "standard light B"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ../src/exif.c:208
1919 msgid "standard light C"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/exif.c:209
1923 msgid "D55"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/exif.c:210
1927 msgid "D65"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/exif.c:211
1931 msgid "D75"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/exif.c:212
1935 msgid "D50"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/exif.c:213
1939 msgid "ISO studio tungsten"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/exif.c:221
1943 msgid "yes, not detected by strobe"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/exif.c:222
1947 msgid "yes, detected by strobe"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/exif.c:228
1951 msgid "uncalibrated"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/exif.c:234
1955 msgid "1 chip color area"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/exif.c:235
1959 msgid "2 chip color area"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif.c:236
1963 msgid "3 chip color area"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif.c:237
1967 msgid "color sequential area"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/exif.c:238
1971 #, fuzzy
1972 msgid "trilinear"
1973 msgstr "Bilineaarne"
1974
1975 #: ../src/exif.c:239
1976 msgid "color sequential linear"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif.c:244
1980 msgid "digital still camera"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: ../src/exif.c:249
1984 msgid "direct photo"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: ../src/exif.c:255
1988 msgid "custom"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1992 msgid "auto"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: ../src/exif.c:262
1996 #, fuzzy
1997 msgid "auto bracket"
1998 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1999
2000 #: ../src/exif.c:273
2001 #, fuzzy
2002 msgid "standard"
2003 msgstr "Puhasta"
2004
2005 #: ../src/exif.c:276
2006 msgid "night scene"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/exif.c:281
2010 #, fuzzy
2011 msgid "none"
2012 msgstr "Puudub"
2013
2014 #: ../src/exif.c:282
2015 #, fuzzy
2016 msgid "low gain up"
2017 msgstr "Puhasta"
2018
2019 #: ../src/exif.c:283
2020 msgid "high gain up"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/exif.c:284
2024 #, fuzzy
2025 msgid "low gain down"
2026 msgstr "Sulge aken"
2027
2028 #: ../src/exif.c:285
2029 msgid "high gain down"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
2033 msgid "soft"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
2037 msgid "hard"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/exif.c:298
2041 msgid "low"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/exif.c:299
2045 msgid "high"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/exif.c:312
2049 msgid "macro"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/exif.c:313
2053 #, fuzzy
2054 msgid "close"
2055 msgstr "Sulge"
2056
2057 #: ../src/exif.c:314
2058 msgid "distant"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/exif.c:324
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Image Width"
2064 msgstr "Pildi suurus:"
2065
2066 #: ../src/exif.c:325
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Image Height"
2069 msgstr "Vigane sihtkoht"
2070
2071 #: ../src/exif.c:326
2072 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: ../src/exif.c:327
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Compression"
2078 msgstr "Tihendussuhe:"
2079
2080 #: ../src/exif.c:328
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Image description"
2083 msgstr "Vigane sihtkoht"
2084
2085 #: ../src/exif.c:329
2086 msgid "Camera make"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/exif.c:330
2090 msgid "Camera model"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/exif.c:331
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Orientation"
2096 msgstr "Mõõtmed:"
2097
2098 #: ../src/exif.c:332
2099 msgid "X resolution"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/exif.c:333
2103 msgid "Y Resolution"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/exif.c:334
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Resolution units"
2109 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2110
2111 #: ../src/exif.c:335
2112 msgid "Firmware"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/exif.c:337
2116 msgid "White point"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/exif.c:338
2120 msgid "Primary chromaticities"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/exif.c:339
2124 msgid "YCbCy coefficients"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/exif.c:340
2128 msgid "YCbCr positioning"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/exif.c:341
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Black white reference"
2134 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2135
2136 #: ../src/exif.c:343
2137 msgid "SubIFD Exif offset"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. subIFD follows
2141 #: ../src/exif.c:345
2142 msgid "Exposure time (seconds)"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/exif.c:346
2146 msgid "FNumber"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/exif.c:347
2150 msgid "Exposure program"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/exif.c:348
2154 msgid "Spectral Sensitivity"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2158 msgid "ISO sensitivity"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/exif.c:350
2162 msgid "Optoelectric conversion factor"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/exif.c:351
2166 msgid "Exif version"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: ../src/exif.c:352
2170 msgid "Date original"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2174 msgid "Date digitized"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: ../src/exif.c:354
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Pixel format"
2180 msgstr "Faili kuupäev:"
2181
2182 #: ../src/exif.c:355
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Compression ratio"
2185 msgstr "Tihendussuhe:"
2186
2187 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2188 msgid "Shutter speed"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2192 msgid "Aperture"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/exif.c:358
2196 msgid "Brightness"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2200 msgid "Exposure bias"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/exif.c:360
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Maximum aperture"
2206 msgstr "Faili suurus:"
2207
2208 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2209 msgid "Subject distance"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/exif.c:362
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Metering mode"
2215 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2216
2217 #: ../src/exif.c:363
2218 msgid "Light source"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2222 msgid "Flash"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2226 msgid "Focal length"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/exif.c:366
2230 msgid "Subject area"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/exif.c:367
2234 msgid "MakerNote"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/exif.c:368
2238 #, fuzzy
2239 msgid "UserComment"
2240 msgstr "Võrdle millega:"
2241
2242 #: ../src/exif.c:369
2243 msgid "Subsecond time"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/exif.c:370
2247 msgid "Subsecond time original"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/exif.c:371
2251 msgid "Subsecond time digitized"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/exif.c:372
2255 msgid "FlashPix version"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/exif.c:373
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Colorspace"
2261 msgstr "Sulge"
2262
2263 #: ../src/exif.c:377
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Audio data"
2266 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2267
2268 #: ../src/exif.c:378
2269 msgid "ExifR98 extension"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/exif.c:379
2273 msgid "Flash strength"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/exif.c:380
2277 msgid "Spatial frequency response"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/exif.c:381
2281 msgid "X Pixel density"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: ../src/exif.c:382
2285 msgid "Y Pixel density"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/exif.c:383
2289 msgid "Pixel density units"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/exif.c:384
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Subject location"
2295 msgstr "Tühista valik"
2296
2297 #: ../src/exif.c:386
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Sensor type"
2300 msgstr "Sorteerimata"
2301
2302 #: ../src/exif.c:387
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Source type"
2305 msgstr "Sorteerimine"
2306
2307 #: ../src/exif.c:388
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Scene type"
2310 msgstr "Faili kuupäev:"
2311
2312 #: ../src/exif.c:389
2313 msgid "Color filter array pattern"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2317 #: ../src/exif.c:391
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Render process"
2320 msgstr "Nimeta ümber"
2321
2322 #: ../src/exif.c:392
2323 msgid "Exposure mode"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/exif.c:393
2327 msgid "White balance"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/exif.c:394
2331 msgid "Digital zoom ratio"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/exif.c:395
2335 msgid "Focal length (35mm)"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: ../src/exif.c:396
2339 msgid "Scene capture type"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: ../src/exif.c:397
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Gain control"
2345 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2346
2347 #: ../src/exif.c:398
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Contrast"
2350 msgstr "Jätka"
2351
2352 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2353 msgid "Saturation"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/exif.c:400
2357 msgid "Sharpness"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/exif.c:401
2361 msgid "Device setting"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/exif.c:402
2365 msgid "Subject range"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../src/exif.c:403
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Image serial number"
2371 msgstr "Pildi suurus:"
2372
2373 #: ../src/exif.c:1110
2374 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/exif.c:1116
2378 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/exif-common.c:405
2382 msgid "infinity"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/exif-common.c:434
2386 #, fuzzy
2387 msgid "mode:"
2388 msgstr "Failid"
2389
2390 #: ../src/exif-common.c:438
2391 #, fuzzy
2392 msgid "on"
2393 msgstr "Puudub"
2394
2395 #: ../src/exif-common.c:441
2396 msgid "off"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/exif-common.c:450
2400 msgid "not detected by strobe"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/exif-common.c:451
2404 msgid "detected by strobe"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. we ignore flash function (bit 5)
2408 #. red-eye (bit 6)
2409 #: ../src/exif-common.c:456
2410 msgid "red-eye reduction"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/exif-common.c:476
2414 msgid "dot"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: ../src/exif-common.c:509
2418 msgid "AdobeRGB"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/exif-common.c:517
2422 msgid "embedded"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/exif-common.c:612
2426 msgid "Above Sea Level"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/exif-common.c:612
2430 msgid "Below Sea Level"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Camera"
2436 msgstr "Nimi"
2437
2438 #: ../src/exif-common.c:919
2439 msgid "DateDigitized"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/exif-common.c:925
2443 msgid "Focal length 35mm"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Resolution"
2449 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2450
2451 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Color profile"
2454 msgstr "Kõik failid"
2455
2456 #: ../src/exif-common.c:930
2457 msgid "GPS position"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../src/exif-common.c:931
2461 msgid "GPS altitude"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Local time"
2467 msgstr "Kollektsioonid"
2468
2469 #: ../src/exif-common.c:933
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Time zone"
2472 msgstr "Bilineaarne"
2473
2474 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Country name"
2477 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2478
2479 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2480 msgid "Country code"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Star rating"
2486 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2487
2488 #: ../src/exif-common.c:937
2489 #, fuzzy
2490 msgid "File size"
2491 msgstr "Faili suurus:"
2492
2493 #: ../src/exif-common.c:938
2494 #, fuzzy
2495 msgid "File date"
2496 msgstr "Faili kuupäev:"
2497
2498 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2499 #, fuzzy
2500 msgid "File mode"
2501 msgstr "Faili nimi:"
2502
2503 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "File ctime"
2506 msgstr "Faili suurus:"
2507
2508 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2509 #, fuzzy
2510 msgid "File owner"
2511 msgstr "Faili nimi:"
2512
2513 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2514 #, fuzzy
2515 msgid "File group"
2516 msgstr "Faili kuupäev:"
2517
2518 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2519 #, fuzzy
2520 msgid "File link"
2521 msgstr "Faili kuupäev:"
2522
2523 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2524 #, fuzzy
2525 msgid "File class"
2526 msgstr "Failid"
2527
2528 #: ../src/exif-common.c:945
2529 msgid "Page no."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2533 msgid "Lens"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/filedata.c:112
2537 #, c-format
2538 msgid "%d bytes"
2539 msgstr "%d baiti"
2540
2541 #: ../src/filedata.c:116
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "%.1f KiB"
2544 msgstr "%.1f K"
2545
2546 #: ../src/filedata.c:120
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "%.1f MiB"
2549 msgstr "%.1f MB"
2550
2551 #: ../src/filedata.c:125
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "%.1f GiB"
2554 msgstr "%.1f MB"
2555
2556 #: ../src/filedata.c:2771
2557 msgid "file or directory does not exist"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/filedata.c:2777
2561 #, fuzzy
2562 msgid "destination already exists"
2563 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2564
2565 #: ../src/filedata.c:2783
2566 msgid "destination can't be overwritten"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/filedata.c:2789
2570 msgid "destination directory is not writable"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../src/filedata.c:2795
2574 msgid "destination directory does not exist"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../src/filedata.c:2801
2578 msgid "source directory is not writable"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/filedata.c:2807
2582 #, fuzzy
2583 msgid "no read permission"
2584 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2585
2586 #: ../src/filedata.c:2813
2587 msgid "file is readonly"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/filedata.c:2819
2591 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: ../src/filedata.c:2825
2595 #, fuzzy
2596 msgid "source and destination are the same"
2597 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2598
2599 #: ../src/filedata.c:2831
2600 #, fuzzy
2601 msgid "source and destination have different extension"
2602 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2603
2604 #: ../src/filedata.c:2837
2605 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: ../src/filedata.c:2843
2609 msgid "another destination file has the same filename"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/filedata.c:3398
2613 #, fuzzy, c-format
2614 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2615 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2616
2617 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2618 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2619 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2620 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Full screen"
2623 msgstr "Täisekraan-vaade"
2624
2625 #: ../src/fullscreen.c:425
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Full size"
2628 msgstr "Faili suurus:"
2629
2630 #: ../src/fullscreen.c:433
2631 msgid "Monitor"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/fullscreen.c:439
2635 msgid "Screen"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/fullscreen.c:674
2639 msgid "Determined by Window Manager"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/fullscreen.c:675
2643 msgid "Active screen"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/fullscreen.c:677
2647 msgid "Active monitor"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/histogram.c:121
2651 msgid "Log Histogram on Red"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/histogram.c:122
2655 msgid "Log Histogram on Green"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/histogram.c:123
2659 msgid "Log Histogram on Blue"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/histogram.c:124
2663 msgid "Log Histogram on RGB"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/histogram.c:125
2667 msgid "Log Histogram on value"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/histogram.c:130
2671 msgid "Linear Histogram on Red"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/histogram.c:131
2675 msgid "Linear Histogram on Green"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/histogram.c:132
2679 msgid "Linear Histogram on Blue"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../src/histogram.c:133
2683 msgid "Linear Histogram on RGB"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: ../src/histogram.c:134
2687 msgid "Linear Histogram on value"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/history_list.c:289
2691 #, c-format
2692 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2693 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2694
2695 #: ../src/image.c:350
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid " (Collection %s)"
2698 msgstr "Kollektsioonid"
2699
2700 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2701 #, c-format
2702 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2706 msgid "Could not open file for reading"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2710 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2714 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2718 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2722 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2726 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2730 msgid "JP2 image not rgb"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2734 #: ../src/toolbar.c:112
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotate 180°"
2737 msgstr "Pööra 180"
2738
2739 #: ../src/img-view.c:100
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Rotate mirror"
2742 msgstr "Pildi suurus:"
2743
2744 #: ../src/img-view.c:101
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Rotate flip"
2747 msgstr "Pildi suurus:"
2748
2749 #: ../src/img-view.c:102
2750 #, fuzzy
2751 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2752 msgstr "Pööra vastupäeva"
2753
2754 #: ../src/img-view.c:103
2755 #, fuzzy
2756 msgid " Rotate clockwise 90°"
2757 msgstr "Pööra päripäeva"
2758
2759 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2760 #: ../src/img-view.c:107
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Previous"
2763 msgstr "%d pilti"
2764
2765 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2766 #: ../src/img-view.c:111
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Next"
2769 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2770
2771 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2772 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2773 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2774 msgid "Zoom in"
2775 msgstr "Suurenda"
2776
2777 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2778 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2779 msgid "Zoom out"
2780 msgstr "Vähenda"
2781
2782 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2783 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2784 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Zoom to fit"
2787 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2788
2789 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2790 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2791 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2792 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Zoom 1:1"
2795 msgstr "Originaalsuurus"
2796
2797 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2798 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Zoom 2:1"
2801 msgstr "Originaalsuurus"
2802
2803 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2804 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Zoom 3:1"
2807 msgstr "Originaalsuurus"
2808
2809 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2810 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Zoom 4:1"
2813 msgstr "Originaalsuurus"
2814
2815 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2816 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Zoom 1:4"
2819 msgstr "Originaalsuurus"
2820
2821 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2822 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Zoom 1:3"
2825 msgstr "Originaalsuurus"
2826
2827 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2828 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Zoom 1:2"
2831 msgstr "Originaalsuurus"
2832
2833 #: ../src/img-view.c:126
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Zoom fit window width"
2836 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2837
2838 #: ../src/img-view.c:127
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Zoom fit window height"
2841 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2842
2843 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Toggle slideshow"
2846 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2847
2848 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2849 #: ../src/toolbar.c:138
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Pause slideshow"
2852 msgstr "Peata slaidiseanss"
2853
2854 #: ../src/img-view.c:130
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Reload image"
2857 msgstr "Segamini"
2858
2859 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Fullscreen"
2862 msgstr "Täisekraan-vaade"
2863
2864 #: ../src/img-view.c:134
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Image overlay"
2867 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2868
2869 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Exit fullscreen"
2872 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2873
2874 #: ../src/img-view.c:137
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Desaturate"
2877 msgstr "Kuupäev"
2878
2879 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2880 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Cannot open archive file"
2883 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2884
2885 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2886 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2887 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2888 #, fuzzy
2889 msgid "See the Log Window"
2890 msgstr "Aknad"
2891
2892 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2893 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2894 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom _in"
2897 msgstr "Suurenda"
2898
2899 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2900 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2901 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Zoom _out"
2904 msgstr "Vähenda"
2905
2906 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2907 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2908 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Zoom _1:1"
2911 msgstr "Originaalsuurus"
2912
2913 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Set as _wallpaper"
2916 msgstr "Sea taustapildiks"
2917
2918 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2919 msgid "_Go to directory view"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2923 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Toggle _slideshow"
2926 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2927
2928 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Continue slides_how"
2931 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2932
2933 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2934 #: ../src/layout_image.c:859
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Pause slides_how"
2937 msgstr "Peata slaidiseanss"
2938
2939 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2940 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Exit _full screen"
2943 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2944
2945 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2946 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Full screen"
2949 msgstr "Täisekraan-vaade"
2950
2951 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2952 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2953 #, fuzzy
2954 msgid "C_lose window"
2955 msgstr "Sulge aken"
2956
2957 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2958 msgid "Ascending"
2959 msgstr "Tõusev järjestus"
2960
2961 #: ../src/layout.c:581
2962 msgid "Scroll to top left corner"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/layout.c:586
2966 msgid "Scroll to image center"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/layout.c:591
2970 msgid "Keep the region from previous image"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/layout.c:704
2974 #, fuzzy
2975 msgid " Slideshow ["
2976 msgstr " Slaidiseanss"
2977
2978 #: ../src/layout.c:708
2979 #, fuzzy
2980 msgid " Paused ["
2981 msgstr " Peatatud"
2982
2983 #: ../src/layout.c:741
2984 #, c-format
2985 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2986 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2987
2988 #: ../src/layout.c:749
2989 #, c-format
2990 msgid "%s, %d files%s"
2991 msgstr "%s, %d faili%s"
2992
2993 #: ../src/layout.c:755
2994 #, c-format
2995 msgid "%d files%s"
2996 msgstr "%d faili%s"
2997
2998 #: ../src/layout.c:805
2999 #, c-format
3000 msgid "(no read permission) %s bytes"
3001 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
3002
3003 #: ../src/layout.c:809
3004 #, c-format
3005 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3006 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
3007
3008 #: ../src/layout.c:822
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3011 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3012
3013 #: ../src/layout.c:826
3014 #, c-format
3015 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3016 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3017
3018 #: ../src/layout.c:918
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Select sort order"
3021 msgstr "Tühista valik"
3022
3023 #: ../src/layout.c:923
3024 #, fuzzy
3025 msgid ""
3026 "Folder contents (files selected)\n"
3027 "Slideshow [time interval]"
3028 msgstr "Vigane failinimi"
3029
3030 #: ../src/layout.c:934
3031 #, fuzzy
3032 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3033 msgstr "Vigane sihtkoht"
3034
3035 #: ../src/layout.c:945
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Select zoom and scroll mode"
3038 msgstr "Tühista valik"
3039
3040 #: ../src/layout.c:957
3041 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3045 msgid "Tools"
3046 msgstr "Tööriistad"
3047
3048 #: ../src/layout.c:2310
3049 msgid "Window options and layout"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/layout.c:2379
3053 #, fuzzy
3054 msgid "General options"
3055 msgstr "Üldine"
3056
3057 #: ../src/layout.c:2381
3058 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/layout.c:2389
3062 msgid "Use current"
3063 msgstr "Kasuta aktiivset"
3064
3065 #: ../src/layout.c:2392
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Show date in directories list view"
3068 msgstr "Uus kataloog"
3069
3070 #: ../src/layout.c:2395
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Start-up directory:"
3073 msgstr "Algkataloog"
3074
3075 #: ../src/layout.c:2397
3076 msgid "No change"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/layout.c:2400
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Restore last path"
3082 msgstr "Vali kõik"
3083
3084 #: ../src/layout.c:2403
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Home path"
3087 msgstr "Kopeeri"
3088
3089 #: ../src/layout.c:2407
3090 msgid "Layout"
3091 msgstr "Paigutus"
3092
3093 #: ../src/layout.c:2738
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Invalid geometry\n"
3096 msgstr "Vigane failinimi"
3097
3098 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3099 msgid "Files"
3100 msgstr "Failid"
3101
3102 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3103 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3104 msgid "Image"
3105 msgstr "Pilt"
3106
3107 #: ../src/layout_config.c:358
3108 msgid "(drag to change order)"
3109 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3110
3111 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3112 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Open archive"
3115 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3116
3117 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3118 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3119 #, fuzzy
3120 msgid "_Copy path to clipboard"
3121 msgstr "Kopeeri"
3122
3123 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3125 #, fuzzy
3126 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3127 msgstr "Kopeeri"
3128
3129 #: ../src/layout_image.c:821
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Copy _image to clipboard"
3132 msgstr "Kopeeri"
3133
3134 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3135 msgid "GIF _animation"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/layout_image.c:876
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Hide file _list"
3141 msgstr "Peida failide nimekiri"
3142
3143 #: ../src/layout_image.c:2122
3144 #, c-format
3145 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/layout_image.c:2130
3149 #, c-format
3150 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Clear Marks"
3156 msgstr "Puhasta puhver"
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:591
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Operation failed:\n"
3161 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:594
3164 #, fuzzy
3165 msgid "No file extension\n"
3166 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:596
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Cannot create tmp file\n"
3171 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3172
3173 #: ../src/layout_util.c:598
3174 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/layout_util.c:600
3178 msgid "File is not writable\n"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/layout_util.c:602
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Exiftran error\n"
3184 msgstr "Filter:"
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:604
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Mogrify error\n"
3189 msgstr "Peegelda"
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:608
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Image orientation"
3194 msgstr "Mõõtmed:"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:2069
3197 #, c-format
3198 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:2143
3202 #, fuzzy, c-format
3203 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3204 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3207 #: ../src/layout_util.c:2509
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Rename window"
3210 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3213 #: ../src/layout_util.c:2510
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Delete window"
3216 msgstr "Sulge aken"
3217
3218 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3219 msgid "OK"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/layout_util.c:2396
3223 #, fuzzy
3224 msgid "rename window"
3225 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3226
3227 #: ../src/layout_util.c:2427
3228 msgid "Delete window layout"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:2453
3232 #, fuzzy
3233 msgid "_File"
3234 msgstr "/_Fail"
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:2454
3237 msgid "_Go"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/layout_util.c:2455
3241 #, fuzzy
3242 msgid "_Edit"
3243 msgstr "/_Redaktor"
3244
3245 #: ../src/layout_util.c:2456
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Select"
3248 msgstr "Tühista valik"
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_Orientation"
3253 msgstr "Mõõtmed:"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:2458
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Rating"
3258 msgstr "Filter:"
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:2459
3261 #, fuzzy
3262 msgid "P_references"
3263 msgstr "Omadused"
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:2461
3266 msgid "_Files and Folders"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:2462
3270 #, fuzzy
3271 msgid "_Zoom"
3272 msgstr "Suurenda"
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:2463
3275 #, fuzzy
3276 msgid "_Color Management"
3277 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:2464
3280 msgid "_Connected Zoom"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:2465
3284 msgid "Spli_t"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2466
3288 msgid "Stere_o"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Image _Overlay"
3294 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3297 msgid "_Plugins"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:2469
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Windows"
3303 msgstr "Aknad"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:2470
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Help"
3308 msgstr "/_Abi"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:2472
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Copy..."
3313 msgstr "Kopeeri..."
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:2473
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Move..."
3318 msgstr "Liiguta..."
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:2474
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Rename..."
3323 msgstr "Muuda nime..."
3324
3325 #: ../src/layout_util.c:2478
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Delete..."
3328 msgstr "Kustuta..."
3329
3330 #: ../src/layout_util.c:2479
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Select _all"
3333 msgstr "Vali kõik"
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:2480
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Select _none"
3338 msgstr "Tühista valik"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2481
3341 #, fuzzy
3342 msgid "_Invert Selection"
3343 msgstr "Tühista valik"
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:2481
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Invert Selection"
3348 msgstr "Tühista valik"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:2483
3351 #, fuzzy
3352 msgid "_Quit"
3353 msgstr "Kvaliteet"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Quit"
3358 msgstr "Kvaliteet"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:2484
3361 #, fuzzy
3362 msgid "_First Image"
3363 msgstr "%d pilti"
3364
3365 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3366 #, fuzzy
3367 msgid "First Image"
3368 msgstr "%d pilti"
3369
3370 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3371 #: ../src/layout_util.c:2487
3372 msgid "_Previous Image"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3376 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Previous Image"
3379 msgstr "%d pilti"
3380
3381 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3382 #: ../src/layout_util.c:2500
3383 #, fuzzy
3384 msgid "_Next Image"
3385 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3388 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Next Image"
3391 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Image Forward"
3396 msgstr "Pildi suurus:"
3397
3398 #: ../src/layout_util.c:2491
3399 msgid "Forward in image history"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Image Back"
3405 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:2492
3408 msgid "Back in image history"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/layout_util.c:2494
3412 #, fuzzy
3413 msgid "_First Page"
3414 msgstr "%d pilti"
3415
3416 #: ../src/layout_util.c:2494
3417 msgid "First Page of multi-page image"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2495
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Last Page"
3423 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2495
3426 msgid "Last Page of multi-page image"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/layout_util.c:2496
3430 #, fuzzy
3431 msgid "_Next Page"
3432 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:2496
3435 msgid "Next Page of multi-page image"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/layout_util.c:2497
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Previous Page"
3441 msgstr "%d pilti"
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:2497
3444 msgid "Previous Page of multi-page image"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:2501
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_Last Image"
3450 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3451
3452 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Last Image"
3455 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:2502
3458 msgid "_Back"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/layout_util.c:2502
3462 msgid "Back in folder history"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/layout_util.c:2503
3466 msgid "_Forward"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/layout_util.c:2503
3470 msgid "Forward in folder history"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2504
3474 #, fuzzy
3475 msgid "_Home"
3476 msgstr "Kodu"
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3479 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3480 msgid "Home"
3481 msgstr "Kodu"
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2505
3484 msgid "_Up"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:2505
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Up one folder"
3490 msgstr "Uus kataloog..."
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3493 #, fuzzy
3494 msgid "New window"
3495 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:2507
3498 msgid "default"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:2507
3502 #, fuzzy
3503 msgid "New window (default)"
3504 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3505
3506 #: ../src/layout_util.c:2508
3507 #, fuzzy
3508 msgid "from current"
3509 msgstr "Kasuta aktiivset"
3510
3511 #: ../src/layout_util.c:2511
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_New collection"
3514 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3515
3516 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3517 #: ../src/toolbar.c:89
3518 #, fuzzy
3519 msgid "New collection"
3520 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3521
3522 #: ../src/layout_util.c:2512
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Open collection..."
3525 msgstr "Ava kollektsioon"
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:2512
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Open collection..."
3530 msgstr "Ava kollektsioon"
3531
3532 #: ../src/layout_util.c:2513
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Open recen_t"
3535 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3536
3537 #: ../src/layout_util.c:2513
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Open recent collection"
3540 msgstr "Ava kollektsioon"
3541
3542 #: ../src/layout_util.c:2514
3543 #, fuzzy
3544 msgid "_Search..."
3545 msgstr "Võrdlen..."
3546
3547 #: ../src/layout_util.c:2514
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Search..."
3550 msgstr "Võrdlen..."
3551
3552 #: ../src/layout_util.c:2515
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Find duplicates..."
3555 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3556
3557 #: ../src/layout_util.c:2516
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Pa_n view"
3560 msgstr "Abi - Geeqie"
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Pan view"
3565 msgstr "Abi - Geeqie"
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:2517
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Print..."
3570 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:2518
3573 #, fuzzy
3574 msgid "N_ew folder..."
3575 msgstr "Uus kataloog..."
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:2518
3578 #, fuzzy
3579 msgid "New folder..."
3580 msgstr "Uus kataloog..."
3581
3582 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Enable file _grouping"
3585 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3586
3587 #: ../src/layout_util.c:2519
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Enable file grouping"
3590 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3591
3592 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Disable file groupi_ng"
3595 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:2520
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Disable file grouping"
3600 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:2521
3603 msgid "Copy path to clipboard"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/layout_util.c:2522
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3609 msgstr "Kopeeri"
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2523
3612 msgid "_Rating 0"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2523
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Rating 0"
3618 msgstr "Filter:"
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2524
3621 msgid "_Rating 1"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/layout_util.c:2524
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Rating 1"
3627 msgstr "Filter:"
3628
3629 #: ../src/layout_util.c:2525
3630 msgid "_Rating 2"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/layout_util.c:2525
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Rating 2"
3636 msgstr "Filter:"
3637
3638 #: ../src/layout_util.c:2526
3639 msgid "_Rating 3"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2526
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Rating 3"
3645 msgstr "Filter:"
3646
3647 #: ../src/layout_util.c:2527
3648 msgid "_Rating 4"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:2527
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Rating 4"
3654 msgstr "Filter:"
3655
3656 #: ../src/layout_util.c:2528
3657 msgid "_Rating 5"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2528
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Rating 5"
3663 msgstr "Filter:"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2529
3666 msgid "_Rating -1"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/layout_util.c:2529
3670 msgid "Rating -1"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/layout_util.c:2530
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3676 msgstr "Pööra päripäeva"
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:2530
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3681 msgstr "Pööra päripäeva"
3682
3683 #: ../src/layout_util.c:2531
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3686 msgstr "Pööra vastupäeva"
3687
3688 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3689 #: ../src/toolbar.c:111
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3692 msgstr "Pööra vastupäeva"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:2532
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Rotate 1_80°"
3697 msgstr "Pööra 180"
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2532
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Image Rotate 180°"
3702 msgstr "Pööra 180"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2533
3705 #, fuzzy
3706 msgid "_Mirror"
3707 msgstr "Peegelda"
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2533
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Image Mirror"
3712 msgstr "Pildi suurus:"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2534
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Flip"
3717 msgstr "Pööra ümber telje"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2534
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Image Flip"
3722 msgstr "Pildi suurus:"
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2535
3725 #, fuzzy
3726 msgid "_Original state"
3727 msgstr "Faili nimi:"
3728
3729 #: ../src/layout_util.c:2535
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Image rotate Original state"
3732 msgstr "Faili nimi:"
3733
3734 #: ../src/layout_util.c:2536
3735 #, fuzzy
3736 msgid "P_references..."
3737 msgstr "Omadused"
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:2536
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Preferences..."
3742 msgstr "Omadused"
3743
3744 #: ../src/layout_util.c:2537
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Configure _Plugins..."
3747 msgstr "Programmi häälestus"
3748
3749 #: ../src/layout_util.c:2537
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Configure Plugins..."
3752 msgstr "Programmi häälestus"
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2538
3755 #, fuzzy
3756 msgid "_Configure this window..."
3757 msgstr "Programmi häälestus"
3758
3759 #: ../src/layout_util.c:2538
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Configure this window..."
3762 msgstr "Programmi häälestus"
3763
3764 #: ../src/layout_util.c:2539
3765 #, fuzzy
3766 msgid "_Cache maintenance..."
3767 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3768
3769 #: ../src/layout_util.c:2539
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Cache maintenance..."
3772 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3773
3774 #: ../src/layout_util.c:2540
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set as wallpaper"
3777 msgstr "Sea taustapildiks"
3778
3779 #: ../src/layout_util.c:2541
3780 msgid "_Save metadata"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3784 msgid "Save metadata"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2542
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Keyword autocomplete"
3790 msgstr "Sorteerimata"
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:2542
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Keyword Autocomplete"
3795 msgstr "Sorteerimata"
3796
3797 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3798 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3799 #, fuzzy
3800 msgid "_Zoom to fit"
3801 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3802
3803 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3804 msgid "Fit _Horizontally"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/layout_util.c:2551
3808 msgid "Fit Horizontally"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3812 msgid "Fit _Vertically"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/layout_util.c:2552
3816 msgid "Fit Vertically"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Zoom _2:1"
3822 msgstr "Originaalsuurus"
3823
3824 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Zoom _3:1"
3827 msgstr "Originaalsuurus"
3828
3829 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Zoom _4:1"
3832 msgstr "Originaalsuurus"
3833
3834 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3835 #: ../src/toolbar.c:128
3836 msgid "Connected Zoom in"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connected Zoom out"
3842 msgstr "Vähenda"
3843
3844 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Connected Zoom 1:1"
3847 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3848
3849 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connected Zoom to fit"
3852 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:2567
3855 msgid "Connected Fit Horizontally"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:2568
3859 msgid "Connected Fit Vertically"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/layout_util.c:2569
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Connected Zoom 2:1"
3865 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3866
3867 #: ../src/layout_util.c:2570
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connected Zoom 3:1"
3870 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3871
3872 #: ../src/layout_util.c:2571
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connected Zoom 4:1"
3875 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3876
3877 #: ../src/layout_util.c:2572
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Connected Zoom 1:2"
3880 msgstr "Originaalsuurus"
3881
3882 #: ../src/layout_util.c:2573
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Connected Zoom 1:3"
3885 msgstr "Originaalsuurus"
3886
3887 #: ../src/layout_util.c:2574
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Connected Zoom 1:4"
3890 msgstr "Originaalsuurus"
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:2575
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_View in new window"
3895 msgstr "Ava uues aknas"
3896
3897 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3898 #: ../src/layout_util.c:2579
3899 #, fuzzy
3900 msgid "F_ull screen"
3901 msgstr "Täisekraan-vaade"
3902
3903 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3904 #, fuzzy
3905 msgid "_Leave full screen"
3906 msgstr "Geeqie täisekraan"
3907
3908 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Leave full screen"
3911 msgstr "Geeqie täisekraan"
3912
3913 #: ../src/layout_util.c:2582
3914 msgid "_Cycle through overlay modes"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/layout_util.c:2582
3918 msgid "Cycle through Overlay modes"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/layout_util.c:2583
3922 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2583
3926 msgid "Cycle through histogram channels"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/layout_util.c:2584
3930 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/layout_util.c:2584
3934 msgid "Cycle through histogram modes"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../src/layout_util.c:2585
3938 #, fuzzy
3939 msgid "_Hide file list"
3940 msgstr "Peida failide nimekiri"
3941
3942 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Hide file list"
3945 msgstr "Peida failide nimekiri"
3946
3947 #: ../src/layout_util.c:2586
3948 #, fuzzy
3949 msgid "_Pause slideshow"
3950 msgstr "Peata slaidiseanss"
3951
3952 #: ../src/layout_util.c:2587
3953 msgid "Faster"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Slideshow Faster"
3959 msgstr " Slaidiseanss"
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2588
3962 msgid "Slower"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Slideshow Slower"
3968 msgstr " Slaidiseanss"
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:2589
3971 #, fuzzy
3972 msgid "_Refresh"
3973 msgstr "Uuenda"
3974
3975 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Refresh"
3978 msgstr "Uuenda"
3979
3980 #: ../src/layout_util.c:2590
3981 msgid "_Help manual"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/layout_util.c:2590
3985 msgid "Help manual"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3989 msgid "On-line help search"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/layout_util.c:2592
3993 #, fuzzy
3994 msgid "_Keyboard shortcuts"
3995 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3996
3997 #: ../src/layout_util.c:2592
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Keyboard shortcuts"
4000 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4001
4002 #: ../src/layout_util.c:2593
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Keyboard map"
4005 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4006
4007 #: ../src/layout_util.c:2593
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Keyboard map"
4010 msgstr "Laen pisipilte..."
4011
4012 #: ../src/layout_util.c:2594
4013 msgid "_Readme"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/layout_util.c:2594
4017 msgid "Readme"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2595
4021 msgid "_ChangeLog"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/layout_util.c:2595
4025 #, fuzzy
4026 msgid "ChangeLog notes"
4027 msgstr "Mine kodukataloogi"
4028
4029 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
4030 msgid "Search and Run command"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/layout_util.c:2596
4034 msgid "Search commands by keyword and run them"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/layout_util.c:2597
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_About"
4040 msgstr "/Abi/Programmist"
4041
4042 #: ../src/layout_util.c:2597
4043 #, fuzzy
4044 msgid "About"
4045 msgstr "/Abi/Programmist"
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2598
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Log Window"
4050 msgstr "Aknad"
4051
4052 #: ../src/layout_util.c:2598
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Log Window"
4055 msgstr "Aknad"
4056
4057 #: ../src/layout_util.c:2599
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Exif window"
4060 msgstr "Sulge aken"
4061
4062 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Exif window"
4065 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
4066
4067 #: ../src/layout_util.c:2600
4068 msgid "_Cycle through stereo modes"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/layout_util.c:2600
4072 msgid "Cycle through stereo modes"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2601
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Next Pane"
4078 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2601
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Next Split Pane"
4083 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2602
4086 #, fuzzy
4087 msgid "_Previous Pane"
4088 msgstr "%d pilti"
4089
4090 #: ../src/layout_util.c:2602
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Previous Split Pane"
4093 msgstr "%d pilti"
4094
4095 #: ../src/layout_util.c:2603
4096 msgid "_Up Pane"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/layout_util.c:2603
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Up Split Pane"
4102 msgstr "Suurus"
4103
4104 #: ../src/layout_util.c:2604
4105 msgid "_Down Pane"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/layout_util.c:2604
4109 msgid "Down Split Pane"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/layout_util.c:2605
4113 #, fuzzy
4114 msgid "_Write orientation to file"
4115 msgstr "Kirjuta fail üle"
4116
4117 #: ../src/layout_util.c:2605
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Write orientation to file"
4120 msgstr "Kirjuta fail üle"
4121
4122 #: ../src/layout_util.c:2606
4123 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/layout_util.c:2606
4127 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/layout_util.c:2607
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Clear Marks..."
4133 msgstr "Puhasta puhver"
4134
4135 #: ../src/layout_util.c:2611
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Show _Thumbnails"
4138 msgstr "Näita pisipilte"
4139
4140 #: ../src/layout_util.c:2611
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Show Thumbnails"
4143 msgstr "Näita pisipilte"
4144
4145 #: ../src/layout_util.c:2612
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show _Marks"
4148 msgstr "Näita peidetud faile"
4149
4150 #: ../src/layout_util.c:2612
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show Marks"
4153 msgstr "Näita peidetud faile"
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2613
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Show File Filter"
4158 msgstr "Näita peidetud faile"
4159
4160 #: ../src/layout_util.c:2614
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Pi_xel Info"
4163 msgstr "Faili kuupäev:"
4164
4165 #: ../src/layout_util.c:2614
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Show Pixel Info"
4168 msgstr "Näita peidetud faile"
4169
4170 #: ../src/layout_util.c:2615
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Hide _alpha"
4173 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4174
4175 #: ../src/layout_util.c:2615
4176 msgid "Hide alpha channel"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/layout_util.c:2616
4180 #, fuzzy
4181 msgid "_Float file list"
4182 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4183
4184 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Float file list"
4187 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4188
4189 #: ../src/layout_util.c:2617
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Hide tool_bar"
4192 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4193
4194 #: ../src/layout_util.c:2617
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Hide toolbar"
4197 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2618
4200 msgid "_Info sidebar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4204 msgid "Info sidebar"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/layout_util.c:2619
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Sort _manager"
4210 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4211
4212 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sort manager"
4215 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4216
4217 #: ../src/layout_util.c:2620
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Hide Bars"
4220 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4221
4222 #: ../src/layout_util.c:2622
4223 msgid "Use _color profiles"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Use color profiles"
4229 msgstr "Kõik failid"
4230
4231 #: ../src/layout_util.c:2623
4232 msgid "Use profile from _image"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/layout_util.c:2623
4236 msgid "Use profile from image"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2624
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Toggle _grayscale"
4242 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2624
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Toggle grayscale"
4247 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2625
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Image Overlay"
4252 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2626
4255 msgid "_Show Histogram"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/layout_util.c:2626
4259 msgid "Show Histogram"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/layout_util.c:2627
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Rectangular Selection"
4265 msgstr "Ristkülikuline valik"
4266
4267 #: ../src/layout_util.c:2628
4268 msgid "Toggle GIF animation"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/layout_util.c:2629
4272 #, fuzzy
4273 msgid "_Exif rotate"
4274 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4275
4276 #: ../src/layout_util.c:2629
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Toggle Exif rotate"
4279 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4280
4281 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4282 msgid "Draw Rectangle"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/layout_util.c:2631
4286 msgid "Over/Under Exposed"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/layout_util.c:2631
4290 msgid "Highlight over/under exposed"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4294 msgid "Split Pane Sync"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/layout_util.c:2636
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Images as _List"
4300 msgstr "Pildi suurus:"
4301
4302 #: ../src/layout_util.c:2636
4303 #, fuzzy
4304 msgid "View Images as List"
4305 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4306
4307 #: ../src/layout_util.c:2637
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Images as I_cons"
4310 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4311
4312 #: ../src/layout_util.c:2637
4313 #, fuzzy
4314 msgid "View Images as Icons"
4315 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4316
4317 #: ../src/layout_util.c:2641
4318 #, fuzzy
4319 msgid "T_oggle Folder View"
4320 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4321
4322 #: ../src/layout_util.c:2641
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Toggle Folders View"
4325 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4326
4327 #: ../src/layout_util.c:2645
4328 msgid "_Horizontal"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/layout_util.c:2645
4332 msgid "Split panes horizontal."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:2646
4336 msgid "_Vertical"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/layout_util.c:2646
4340 msgid "Split panes vertical"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/layout_util.c:2647
4344 msgid "_Quad"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/layout_util.c:2647
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Split panes quad"
4350 msgstr "Suurus"
4351
4352 #: ../src/layout_util.c:2648
4353 #, fuzzy
4354 msgid "_Single"
4355 msgstr "Suurus"
4356
4357 #: ../src/layout_util.c:2648
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Single pane"
4360 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4361
4362 #: ../src/layout_util.c:2652
4363 msgid "Input _0: sRGB"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/layout_util.c:2652
4367 msgid "Input 0: sRGB"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/layout_util.c:2653
4371 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../src/layout_util.c:2653
4375 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/layout_util.c:2654
4379 msgid "Input _2"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/layout_util.c:2654
4383 msgid "Input 2"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/layout_util.c:2655
4387 msgid "Input _3"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: ../src/layout_util.c:2655
4391 msgid "Input 3"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: ../src/layout_util.c:2656
4395 msgid "Input _4"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: ../src/layout_util.c:2656
4399 msgid "Input 4"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/layout_util.c:2657
4403 msgid "Input _5"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/layout_util.c:2657
4407 msgid "Input 5"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/layout_util.c:2661
4411 msgid "Histogram on Red"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/layout_util.c:2662
4415 msgid "Histogram on Green"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/layout_util.c:2663
4419 msgid "Histogram on Blue"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/layout_util.c:2664
4423 msgid "Histogram on RGB"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/layout_util.c:2665
4427 msgid "Histogram on Value"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/layout_util.c:2669
4431 msgid "Linear Histogram"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/layout_util.c:2670
4435 msgid "_Log Histogram"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/layout_util.c:2670
4439 msgid "Log Histogram"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/layout_util.c:2674
4443 msgid "_Auto"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/layout_util.c:2674
4447 msgid "Stereo Auto"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/layout_util.c:2675
4451 msgid "_Side by Side"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/layout_util.c:2675
4455 msgid "Stereo Side by Side"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/layout_util.c:2676
4459 msgid "_Cross"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/layout_util.c:2676
4463 msgid "Stereo Cross"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/layout_util.c:2677
4467 msgid "_Off"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../src/layout_util.c:2677
4471 msgid "Stereo Off"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: ../src/layout_util.c:3013
4475 #, c-format
4476 msgid "Mark _%d"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4480 #, c-format
4481 msgid "_Set mark %d"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: ../src/layout_util.c:3014
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "Set mark %d"
4487 msgstr "Vali kõik"
4488
4489 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4490 #, c-format
4491 msgid "_Reset mark %d"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: ../src/layout_util.c:3015
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Reset mark %d"
4497 msgstr "Vali kõik"
4498
4499 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4500 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4501 #, c-format
4502 msgid "_Toggle mark %d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Toggle mark %d"
4508 msgstr "Vali kõik"
4509
4510 #: ../src/layout_util.c:3018
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Se_lect mark %d"
4513 msgstr "Vali kõik"
4514
4515 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "Select mark %d"
4518 msgstr "Vali kõik"
4519
4520 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "_Select mark %d"
4523 msgstr "Vali kõik"
4524
4525 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "_Add mark %d"
4528 msgstr "Redaktorid"
4529
4530 #: ../src/layout_util.c:3020
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "Add mark %d"
4533 msgstr "Redaktorid"
4534
4535 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4536 #, c-format
4537 msgid "_Intersection with mark %d"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/layout_util.c:3021
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "Intersection with mark %d"
4543 msgstr "Vali kõik"
4544
4545 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4546 #, c-format
4547 msgid "_Unselect mark %d"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/layout_util.c:3022
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "Unselect mark %d"
4553 msgstr "Vali kõik"
4554
4555 #: ../src/layout_util.c:3023
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "_Filter mark %d"
4558 msgstr "Vali kõik"
4559
4560 #: ../src/layout_util.c:3023
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "Filter mark %d"
4563 msgstr "Vali kõik"
4564
4565 #: ../src/layout_util.c:3638
4566 #, c-format
4567 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: ../src/layout_util.c:3644
4571 msgid "No unsaved metadata"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: ../src/layout_util.c:3692
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "Image profile: %s\n"
4578 "Screen profile: %s"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: ../src/layout_util.c:3700
4582 msgid "Click to enable color management"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../src/layout_util.c:3705
4586 msgid "Color profiles not supported"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/layout_util.c:3727
4590 #, c-format
4591 msgid "Input _%d: %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. something went badly wrong
4595 #: ../src/lirc.c:209
4596 #, c-format
4597 msgid "disconnected from LIRC\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: ../src/lirc.c:234
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "could not read LIRC config file\n"
4604 "please read the documentation of LIRC to \n"
4605 "know how to create a proper config file\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/logwindow.c:350
4609 msgid "Log"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4613 msgid "Debug level:"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/logwindow.c:405
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Pause scrolling"
4619 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4620
4621 #: ../src/logwindow.c:413
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Enable line wrap"
4624 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4625
4626 #: ../src/logwindow.c:421
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Enable timer data"
4629 msgstr "Faili kuupäev:"
4630
4631 #: ../src/logwindow.c:441
4632 msgid "Search for text in log window"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/logwindow.c:450
4636 msgid "Search backwards"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/logwindow.c:460
4640 msgid "Search forwards"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/logwindow.c:470
4644 msgid "Highlight all"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/logwindow.c:476
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Filter regexp"
4650 msgstr "Filtreerimine"
4651
4652 #: ../src/main.c:593
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid ""
4655 "Usage: %s [options] [path]\n"
4656 "\n"
4657 msgstr ""
4658 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4659 "\n"
4660
4661 #: ../src/main.c:594
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Valid options:\n"
4664 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4665
4666 #: ../src/main.c:595
4667 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: ../src/main.c:596
4671 msgid ""
4672 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/main.c:597
4676 msgid ""
4677 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4678 "accel.)\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/main.c:598
4682 #, fuzzy
4683 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4684 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4685
4686 #: ../src/main.c:599
4687 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/main.c:600
4691 #, fuzzy
4692 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4693 msgstr ""
4694 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4695 "\n"
4696
4697 #: ../src/main.c:601
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4701 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4702
4703 #: ../src/main.c:602
4704 #, fuzzy
4705 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4706 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4707
4708 #: ../src/main.c:603
4709 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/main.c:604
4713 #, fuzzy
4714 msgid ""
4715 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4716 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4717
4718 #: ../src/main.c:605
4719 #, fuzzy
4720 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4721 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4722
4723 #: ../src/main.c:606
4724 #, fuzzy
4725 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4726 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4727
4728 #: ../src/main.c:607
4729 #, fuzzy
4730 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4731 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4732
4733 #: ../src/main.c:608
4734 #, fuzzy
4735 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4736 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4737
4738 #: ../src/main.c:609
4739 #, fuzzy
4740 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4741 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4742
4743 #: ../src/main.c:610
4744 #, fuzzy
4745 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4746 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4747
4748 #: ../src/main.c:612
4749 #, fuzzy
4750 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4751 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4752
4753 #: ../src/main.c:613
4754 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/main.c:875
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Cannot load "
4760 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4761
4762 #: ../src/main.c:881
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Configuration file path "
4765 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4766
4767 #: ../src/main.c:881
4768 #, fuzzy
4769 msgid " is not a file\n"
4770 msgstr "Algkataloog"
4771
4772 #: ../src/main.c:888
4773 #, fuzzy
4774 msgid " is not a folder\n"
4775 msgstr "Algkataloog"
4776
4777 #: ../src/main.c:895
4778 msgid "No path parameter given\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/main.c:957
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4784 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4785
4786 #: ../src/main.c:961
4787 #, c-format
4788 msgid "Could not create dir:%s\n"
4789 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4790
4791 #: ../src/main.c:1013
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "error saving file: %s\n"
4794 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4795
4796 #: ../src/main.c:1032
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid ""
4799 "error saving file: %s\n"
4800 "error: %s\n"
4801 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4802
4803 #: ../src/main.c:1182
4804 #, fuzzy
4805 msgid "exit"
4806 msgstr "Välju"
4807
4808 #: ../src/main.c:1187
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "Quit %s"
4811 msgstr "Kvaliteet"
4812
4813 #: ../src/main.c:1189
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4816 msgstr ""
4817 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4818 "Väljuda sellegipoolest?"
4819
4820 #: ../src/menu.c:149
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Sort by file creation date"
4823 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4824
4825 #: ../src/menu.c:152
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Sort by Exif date original"
4828 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4829
4830 #: ../src/menu.c:155
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Sort by Exif date digitized"
4833 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4834
4835 #: ../src/menu.c:158
4836 msgid "Unsorted"
4837 msgstr "Sorteerimata"
4838
4839 #: ../src/menu.c:167
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Sort by rating"
4842 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4843
4844 #: ../src/menu.c:170
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Sort by class"
4847 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4848
4849 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4850 msgid "Zoom to original size"
4851 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4852
4853 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4854 msgid "Fit image to window"
4855 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4856
4857 #: ../src/menu.c:274
4858 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4859 msgstr "Ära muuda suurendust"
4860
4861 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Rotate clockwise 90°"
4864 msgstr "Pööra päripäeva"
4865
4866 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Mirror"
4869 msgstr "Peegelda"
4870
4871 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Flip"
4874 msgstr "Pööra ümber telje"
4875
4876 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Original state"
4879 msgstr "Faili nimi:"
4880
4881 #: ../src/menu.c:462
4882 #, fuzzy
4883 msgid "_Add to Collection"
4884 msgstr "Kollektsioonid"
4885
4886 #: ../src/metadata.c:1735
4887 msgid "People"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/metadata.c:1736
4891 msgid "Family"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/metadata.c:1737
4895 msgid "Free time"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/metadata.c:1738
4899 msgid "Children"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/metadata.c:1739
4903 msgid "Sport"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/metadata.c:1740
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Culture"
4909 msgstr "Kuupäev"
4910
4911 #: ../src/metadata.c:1741
4912 msgid "Festival"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/metadata.c:1742
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Nature"
4918 msgstr "Kuupäev"
4919
4920 #: ../src/metadata.c:1743
4921 msgid "Animal"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/metadata.c:1744
4925 msgid "Bird"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: ../src/metadata.c:1745
4929 msgid "Insect"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/metadata.c:1746
4933 msgid "Pets"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: ../src/metadata.c:1747
4937 msgid "Wildlife"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: ../src/metadata.c:1748
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Zoo"
4943 msgstr "Suurenda"
4944
4945 #: ../src/metadata.c:1749
4946 msgid "Plant"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/metadata.c:1750
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Tree"
4952 msgstr "/Vaade/_Puu"
4953
4954 #: ../src/metadata.c:1751
4955 msgid "Flower"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/metadata.c:1752
4959 msgid "Water"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../src/metadata.c:1753
4963 msgid "River"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/metadata.c:1754
4967 msgid "Lake"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: ../src/metadata.c:1755
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Sea"
4973 msgstr "Võrdlen..."
4974
4975 #: ../src/metadata.c:1756
4976 msgid "Landscape"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/metadata.c:1757
4980 msgid "Art"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/metadata.c:1758
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Statue"
4986 msgstr "Algus #"
4987
4988 #: ../src/metadata.c:1759
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Painting"
4991 msgstr "Filter:"
4992
4993 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4994 msgid "Historic"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4998 msgid "Modern"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/metadata.c:1762
5002 msgid "City"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/metadata.c:1763
5006 msgid "Park"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/metadata.c:1764
5010 msgid "Street"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/metadata.c:1765
5014 msgid "Square"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/metadata.c:1766
5018 msgid "Architecture"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/metadata.c:1767
5022 msgid "Buildings"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/metadata.c:1768
5026 msgid "House"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: ../src/metadata.c:1769
5030 msgid "Cathedral"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: ../src/metadata.c:1770
5034 msgid "Palace"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/metadata.c:1771
5038 msgid "Castle"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/metadata.c:1772
5042 msgid "Bridge"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/metadata.c:1773
5046 msgid "Interior"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/metadata.c:1776
5050 msgid "Places"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/metadata.c:1777
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Conditions"
5056 msgstr "Kollektsioonid"
5057
5058 #: ../src/metadata.c:1778
5059 msgid "Night"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/metadata.c:1779
5063 msgid "Lights"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: ../src/metadata.c:1780
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Reflections"
5069 msgstr "Tühista valik"
5070
5071 #: ../src/metadata.c:1781
5072 msgid "Sun"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/metadata.c:1782
5076 msgid "Weather"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/metadata.c:1783
5080 msgid "Fog"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: ../src/metadata.c:1784
5084 msgid "Rain"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/metadata.c:1785
5088 msgid "Clouds"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/metadata.c:1786
5092 msgid "Snow"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/metadata.c:1787
5096 msgid "Sunny weather"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/metadata.c:1788
5100 msgid "Photo"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/metadata.c:1789
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Edited"
5106 msgstr "Redaktor"
5107
5108 #: ../src/metadata.c:1790
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Detail"
5111 msgstr "Kustuta failid"
5112
5113 #: ../src/metadata.c:1791
5114 msgid "Macro"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/metadata.c:1792
5118 msgid "Portrait"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/metadata.c:1793
5122 msgid "Black and White"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/metadata.c:1794
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Perspective"
5128 msgstr "Loo"
5129
5130 #: ../src/misc.c:395
5131 msgid "Warning: libarchive not installed"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/misc.c:422
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5137 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5138
5139 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5140 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5144 msgid ""
5145 "\n"
5146 "  Error code: "
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Desktop"
5152 msgstr "failiks:"
5153
5154 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5155 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Mark "
5158 msgstr "Redaktorid"
5159
5160 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Collection"
5163 msgstr "Kollektsioonid"
5164
5165 #: ../src/osd.c:45
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Image index"
5168 msgstr "Pildi suurus:"
5169
5170 #: ../src/osd.c:46
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Images total"
5173 msgstr "Pildi suurus:"
5174
5175 #: ../src/osd.c:55
5176 #, fuzzy
5177 msgid "File page no."
5178 msgstr "Faili kuupäev:"
5179
5180 #: ../src/osd.c:56
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Image date"
5183 msgstr "Pildi suurus:"
5184
5185 #: ../src/osd.c:58
5186 msgid "ShutterSpeed"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/osd.c:64
5190 msgid "ISO"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/osd.c:66
5194 msgid "Focal len. 35mm"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/osd.c:70
5198 msgid "Lat, Long"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/osd.c:71
5202 msgid "Altitude"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/osd.c:73
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Timezone"
5208 msgstr "Bilineaarne"
5209
5210 #: ../src/osd.c:78
5211 #, fuzzy
5212 msgid "© Creator"
5213 msgstr "Loo"
5214
5215 #: ../src/osd.c:79
5216 msgid "© Contributor"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: ../src/osd.c:80
5220 msgid "© Rights"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: ../src/osd.c:169
5224 msgid ""
5225 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5229 msgid "Display Find search bar"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Start search"
5235 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5236
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5238 msgid "Hide Find search bar"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Scroll left"
5244 msgstr "Kustuta"
5245
5246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5247 msgid "Scroll right"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5251 msgid "Scroll up"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5255 msgid "Scroll down"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5259 msgid "Scroll left faster"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5263 msgid "Scroll right faster"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5267 msgid "Scroll up faster"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Scroll down faster"
5273 msgstr " Slaidiseanss"
5274
5275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5276 msgid "Scroll display half screen up"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5280 msgid "Scroll display half screen down"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5284 msgid "Scroll display half screen left"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5288 msgid "Scroll display half screen right"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "%d images, %s"
5294 msgstr "%d pilti"
5295
5296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5297 #, c-format
5298 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5302 msgid "Folder not supported"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Reading image data..."
5308 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5309
5310 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Sorting images..."
5313 msgstr "Võrdlen..."
5314
5315 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5316 msgid "Filename:"
5317 msgstr "Faili nimi:"
5318
5319 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5320 #: ../src/preferences.c:2477
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Location:"
5323 msgstr "Kollektsioonid"
5324
5325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Date:"
5328 msgstr "Kuupäev"
5329
5330 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5331 msgid "Size:"
5332 msgstr "Suurus:"
5333
5334 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5335 msgid "Folder not found"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5339 msgid "The entered path is not a folder"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Pan View"
5345 msgstr "Abi - Geeqie"
5346
5347 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Timeline"
5350 msgstr "Bilineaarne"
5351
5352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Calendar"
5355 msgstr "Puhasta"
5356
5357 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Folders (flower)"
5360 msgstr "Failid"
5361
5362 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5363 msgid "Grid"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Dots"
5369 msgstr "Xpaint"
5370
5371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5372 #, fuzzy
5373 msgid "No Images"
5374 msgstr "Pilt"
5375
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Small Thumbnails"
5379 msgstr "Pisipildid"
5380
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Normal Thumbnails"
5384 msgstr "Pisipildid"
5385
5386 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Large Thumbnails"
5389 msgstr "Puhasta pisipildid"
5390
5391 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5392 msgid "1:10 (10%)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5396 msgid "1:4 (25%)"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5400 msgid "1:3 (33%)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5404 msgid "1:2 (50%)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5408 msgid "1:1 (100%)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5412 msgid "Pan View Performance"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5416 msgid "Pan view performance may be poor."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5420 msgid ""
5421 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5422 "pan view the following options can be enabled.\n"
5423 "\n"
5424 "Note that both options must be enabled to\n"
5425 "notice a change in performance."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5429 msgid "Cache thumbnails"
5430 msgstr "Puhverda pisipildid"
5431
5432 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5433 msgid "Use shared thumbnail cache"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5437 msgid "Do not show this dialog again"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5441 msgid "_Play"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Sort by E_xif date"
5447 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5448
5449 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5450 msgid "_Show Exif information"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Show im_age"
5456 msgstr "Näita peidetud faile"
5457
5458 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5459 #, fuzzy
5460 msgid "_None"
5461 msgstr "Puudub"
5462
5463 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5464 #, fuzzy
5465 msgid "_Full size"
5466 msgstr "Faili suurus:"
5467
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5469 msgid "Require"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5473 msgid "R"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Exclude"
5479 msgstr "Kustuta fail"
5480
5481 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5482 msgid "E"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5486 msgid "Include"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5490 msgid "I"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5494 msgid "G"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Keyword Filter:"
5500 msgstr "Sorteerimata"
5501
5502 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Filter"
5505 msgstr "Filter:"
5506
5507 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Removed keyword…"
5510 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5511
5512 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Find:"
5515 msgstr "Filter:"
5516
5517 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5518 msgid "Find"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5522 msgid "path found"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5526 #, fuzzy
5527 msgid "filename found"
5528 msgstr "Faili nimi:"
5529
5530 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5531 msgid "partial match"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5535 msgid "no match"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Unknown"
5541 msgstr "(tundmatus)..."
5542
5543 #: ../src/preferences.c:127
5544 #, fuzzy
5545 msgid "RAW Image"
5546 msgstr "Pilt"
5547
5548 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5549 msgid "Video"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Document"
5555 msgstr "Võrdle millega:"
5556
5557 #: ../src/preferences.c:132
5558 msgid "Archive"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/preferences.c:657
5562 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5563 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5564
5565 #: ../src/preferences.c:659
5566 msgid "Tiles"
5567 msgstr "Klotsid"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:661
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5572 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5573
5574 #: ../src/preferences.c:684
5575 msgid "Ask"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/preferences.c:712
5579 msgid "Primary"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: ../src/preferences.c:714
5583 msgid "Clipboard"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/preferences.c:716
5587 msgid "Both"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: ../src/preferences.c:756
5591 msgid "Geometric"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: ../src/preferences.c:758
5595 msgid "Arithmetic"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5599 msgid "Back"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5603 msgid "Forward"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5607 msgid "Up"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5611 #, fuzzy
5612 msgid "First page"
5613 msgstr "%d pilti"
5614
5615 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Last Page"
5618 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5619
5620 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Next page"
5623 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5624
5625 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Previous Page"
5628 msgstr "%d pilti"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:791
5631 #, fuzzy
5632 msgid "New _window"
5633 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5634
5635 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Search"
5638 msgstr "Võrdlen..."
5639
5640 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5641 #: ../src/utilops.c:3210
5642 #, fuzzy
5643 msgid "New folder"
5644 msgstr "Uus kataloog..."
5645
5646 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Close Window"
5649 msgstr "Sulge aken"
5650
5651 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Select invert"
5654 msgstr "Tühista valik"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Show file filter"
5659 msgstr "Näita peidetud faile"
5660
5661 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select rectangle"
5664 msgstr "Vali kõik"
5665
5666 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Preferences"
5669 msgstr "Omadused"
5670
5671 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Configure this window"
5674 msgstr "Programmi häälestus"
5675
5676 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Cache maintenance"
5679 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5680
5681 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5682 msgid "Fit Horizontaly"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5686 msgid "Fit vertically"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Zoom1:3"
5692 msgstr "Originaalsuurus"
5693
5694 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Grayscale"
5697 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5698
5699 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5700 msgid "Over Under Exposed"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5704 #: ../src/window.c:308
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Help"
5707 msgstr "/_Abi"
5708
5709 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Show thumbnails"
5712 msgstr "Näita pisipilte"
5713
5714 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Show marks"
5717 msgstr "Näita peidetud faile"
5718
5719 #: ../src/preferences.c:961
5720 msgid "Custom"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/preferences.c:1043
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Single image"
5726 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5727
5728 #: ../src/preferences.c:1045
5729 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: ../src/preferences.c:1047
5733 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/preferences.c:1049
5737 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/preferences.c:1051
5741 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: ../src/preferences.c:1053
5745 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/preferences.c:1055
5749 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/preferences.c:1057
5753 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/preferences.c:1059
5757 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/preferences.c:1061
5761 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/preferences.c:1064
5765 msgid "Side by Side"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/preferences.c:1065
5769 msgid "Side by Side Half size"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/preferences.c:1072
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Top - Bottom"
5775 msgstr "failiks:"
5776
5777 #: ../src/preferences.c:1073
5778 msgid "Top - Bottom Half size"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5782 msgid "Fixed position"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Reset filters"
5788 msgstr "Kustuta failid"
5789
5790 #: ../src/preferences.c:1414
5791 msgid ""
5792 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5793 "Continue?"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Clear trash"
5799 msgstr "Puhasta puhver"
5800
5801 #: ../src/preferences.c:1445
5802 msgid "This will remove the trash contents."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5806 msgid "Reset image overlay template string"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/preferences.c:1493
5810 msgid ""
5811 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5812 "Continue?"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: ../src/preferences.c:2001
5816 msgid "General"
5817 msgstr "Üldine"
5818
5819 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5820 msgid "Quality:"
5821 msgstr "Kvaliteet:"
5822
5823 #: ../src/preferences.c:2010
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Custom size: "
5826 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5827
5828 #: ../src/preferences.c:2011
5829 msgid "Width:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/preferences.c:2012
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Height:"
5835 msgstr "Vigane sihtkoht"
5836
5837 #: ../src/preferences.c:2014
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5840 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5841
5842 #: ../src/preferences.c:2022
5843 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/preferences.c:2029
5847 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/preferences.c:2036
5851 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/preferences.c:2042
5855 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/preferences.c:2045
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Thumbnail color management"
5861 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5862
5863 #: ../src/preferences.c:2048
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Collection preview:"
5866 msgstr "Kollektsioonide failid"
5867
5868 #: ../src/preferences.c:2051
5869 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/preferences.c:2054
5873 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/preferences.c:2063
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Star Rating"
5879 msgstr "Filter:"
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2070
5882 msgid "Star character: "
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5886 msgid "Display selected character"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5890 msgid ""
5891 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5892 "characters may be found on the Internet."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5896 #: ../src/preferences.c:2252
5897 msgid "Default"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../src/preferences.c:2102
5901 msgid "Rejected character: "
5902 msgstr ""
5903
5904 #: ../src/preferences.c:2134
5905 msgid "Slide show"
5906 msgstr "Slaidiseanss"
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2145
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5911 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2161
5914 msgid "Random"
5915 msgstr "Segamini"
5916
5917 #: ../src/preferences.c:2162
5918 msgid "Repeat"
5919 msgstr "Korduv"
5920
5921 #: ../src/preferences.c:2166
5922 msgid "Image loading and caching"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: ../src/preferences.c:2168
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5928 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5929
5930 #: ../src/preferences.c:2170
5931 msgid "Preload next image"
5932 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5933
5934 #: ../src/preferences.c:2173
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Refresh on file change"
5937 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5938
5939 #: ../src/preferences.c:2179
5940 msgid "Expand menu and toolbar"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../src/preferences.c:2181
5944 msgid ""
5945 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5946 "effect)"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/preferences.c:2183
5950 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Timezone database"
5956 msgstr "Faili kuupäev:"
5957
5958 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5959 msgid "Update"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../src/preferences.c:2217
5963 msgid "Install"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/preferences.c:2220
5967 msgid "Download database from: "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/preferences.c:2226
5971 msgid ""
5972 "No Internet connection!\n"
5973 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5974 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/preferences.c:2230
5978 msgid ""
5979 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5980 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/preferences.c:2236
5984 msgid "On-line help search engine"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/preferences.c:2243
5988 msgid ""
5989 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5990 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5991 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../src/preferences.c:2285
5995 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../src/preferences.c:2293
5999 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/preferences.c:2301
6003 msgid "Zoom increment:"
6004 msgstr "Suurenduse samm:"
6005
6006 #: ../src/preferences.c:2308
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Zoom style:"
6009 msgstr "Vähenda"
6010
6011 #: ../src/preferences.c:2313
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6014 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6015
6016 #: ../src/preferences.c:2319
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6020 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6021 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6022 "100% is full-size."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/preferences.c:2322
6026 #, c-format
6027 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../src/preferences.c:2328
6031 msgid ""
6032 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
6033 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
6034 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
6035 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
6036 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/preferences.c:2330
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Tile size"
6042 msgstr "Faili suurus:"
6043
6044 #: ../src/preferences.c:2334
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Pixels"
6047 msgstr "Faili kuupäev:"
6048
6049 #: ../src/preferences.c:2334
6050 msgid "(Requires restart)"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/preferences.c:2337
6054 msgid ""
6055 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6056 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6057 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6058 "a large image is seen."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: ../src/preferences.c:2339
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Appearance"
6064 msgstr "Lisa"
6065
6066 #: ../src/preferences.c:2341
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Use custom border color in window mode"
6069 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6070
6071 #: ../src/preferences.c:2344
6072 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/preferences.c:2347
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Border color"
6078 msgstr "Must taust"
6079
6080 #: ../src/preferences.c:2352
6081 msgid "Alpha channel color 1"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/preferences.c:2355
6085 msgid "Alpha channel color 2"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/preferences.c:2424
6089 msgid "Windows"
6090 msgstr "Aknad"
6091
6092 #: ../src/preferences.c:2426
6093 #, fuzzy
6094 msgid "State"
6095 msgstr "Algus #"
6096
6097 #: ../src/preferences.c:2428
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Remember session"
6100 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6101
6102 #: ../src/preferences.c:2431
6103 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: ../src/preferences.c:2435
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Remember window workspace"
6109 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6110
6111 #: ../src/preferences.c:2439
6112 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6113 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6114
6115 #: ../src/preferences.c:2442
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Remember dialog window positions"
6118 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6119
6120 #: ../src/preferences.c:2445
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Show window IDs"
6123 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6124
6125 #: ../src/preferences.c:2449
6126 msgid "Use current layout for default: "
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/preferences.c:2455
6130 msgid ""
6131 "Current window layout\n"
6132 "has been set as default"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../src/preferences.c:2462
6136 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6137 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6138
6139 #: ../src/preferences.c:2466
6140 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6141 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6142
6143 #: ../src/preferences.c:2481
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Smooth image flip"
6146 msgstr "Pildi suurus:"
6147
6148 #: ../src/preferences.c:2483
6149 msgid "Disable screen saver"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/preferences.c:2501
6153 msgid "OSD"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: ../src/preferences.c:2505
6157 msgid "Overlay Screen Display"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../src/preferences.c:2517
6161 msgid "Image overlay template"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6165 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Font"
6171 msgstr "Puudub"
6172
6173 #: ../src/preferences.c:2548
6174 msgid "Text"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/preferences.c:2553
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Background"
6180 msgstr "Must taust"
6181
6182 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6183 #: ../src/preferences.c:3734
6184 msgid "Defaults"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/preferences.c:2576
6188 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../src/preferences.c:2580
6192 #, fuzzy
6193 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6194 msgstr "Mõõtmed:"
6195
6196 #: ../src/preferences.c:2585
6197 msgid "Field separators"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/preferences.c:2589
6201 msgid ""
6202 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6203 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/preferences.c:2594
6207 msgid "Field maximum length"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/preferences.c:2598
6211 #, fuzzy
6212 msgid "%path:39%"
6213 msgstr "Kataloogitee"
6214
6215 #: ../src/preferences.c:2603
6216 msgid "Pre- and post- text"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/preferences.c:2607
6220 msgid ""
6221 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6222 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6223 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/preferences.c:2612
6227 msgid "Pango markup"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/preferences.c:2616
6231 msgid ""
6232 "<b>bold</b>\n"
6233 "<u>underline</u>\n"
6234 "<i>italic</i>\n"
6235 "<s>strikethrough</s>"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/preferences.c:2711
6239 msgid "Show hidden files or folders"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/preferences.c:2713
6243 msgid "Show parent folder (..)"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/preferences.c:2715
6247 msgid "Case sensitive sort"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/preferences.c:2717
6251 msgid "Natural sort order"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/preferences.c:2719
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Disable file extension checks"
6257 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6258
6259 #: ../src/preferences.c:2722
6260 msgid "Disable File Filtering"
6261 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6262
6263 #: ../src/preferences.c:2726
6264 msgid "Grouping sidecar extensions"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../src/preferences.c:2733
6268 #, fuzzy
6269 msgid "File types"
6270 msgstr "Faili kuupäev:"
6271
6272 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6273 msgid "Class"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/preferences.c:2815
6277 msgid "Writable"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/preferences.c:2828
6281 msgid "Sidecar is allowed"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../src/preferences.c:2875
6285 msgid "Metadata writing process"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/preferences.c:2877
6289 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/preferences.c:2879
6293 msgid ""
6294 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6295 "success."
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/preferences.c:2887
6299 msgid ""
6300 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6301 "standard"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/preferences.c:2893
6305 msgid ""
6306 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/preferences.c:2896
6310 #, c-format
6311 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/preferences.c:2907
6315 msgid "Step 1: Write to image files"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/preferences.c:2915
6319 msgid ""
6320 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6321 "standard)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/preferences.c:2918
6325 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/preferences.c:2921
6329 msgid "Ask before writing to image files"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/preferences.c:2924
6333 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/preferences.c:2927
6337 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/preferences.c:2932
6341 msgid ""
6342 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6343 "instead of XMP"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/preferences.c:2936
6347 msgid "Miscellaneous"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/preferences.c:2937
6351 msgid ""
6352 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6353 "sidecars"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/preferences.c:2940
6357 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/preferences.c:2943
6361 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/preferences.c:2949
6365 msgid "Auto-save options"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../src/preferences.c:2951
6369 msgid "Write metadata after timeout"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/preferences.c:2957
6373 msgid "Timeout (seconds):"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/preferences.c:2960
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Write metadata on image change"
6379 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6380
6381 #: ../src/preferences.c:2963
6382 msgid "Write metadata on directory change"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../src/preferences.c:2966
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Pre-load metadata"
6388 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6389
6390 #: ../src/preferences.c:2968
6391 msgid "Read metadata in background"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Search for keywords"
6397 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6398
6399 #: ../src/preferences.c:3269
6400 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../src/preferences.c:3352
6404 msgid "Perceptual"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/preferences.c:3354
6408 msgid "Relative Colorimetric"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../src/preferences.c:3358
6412 msgid "Absolute Colorimetric"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../src/preferences.c:3382
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Color management"
6418 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6419
6420 #: ../src/preferences.c:3384
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Input profiles"
6423 msgstr "Kõik failid"
6424
6425 #: ../src/preferences.c:3392
6426 msgid "Type"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../src/preferences.c:3395
6430 msgid "Menu name"
6431 msgstr "Menüüs olev nimi"
6432
6433 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6434 #, fuzzy
6435 msgid "File"
6436 msgstr "Filter:"
6437
6438 #: ../src/preferences.c:3406
6439 #, c-format
6440 msgid "Input %d:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Select color profile"
6446 msgstr "Tühista valik"
6447
6448 #: ../src/preferences.c:3430
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Screen profile"
6451 msgstr "Kõik failid"
6452
6453 #: ../src/preferences.c:3434
6454 msgid "Use system screen profile if available"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: ../src/preferences.c:3439
6458 msgid "Screen:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/preferences.c:3445
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Render Intent:"
6464 msgstr "Nimeta ümber"
6465
6466 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6467 msgid "Behavior"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/preferences.c:3502
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Confirm permanent file delete"
6473 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6474
6475 #: ../src/preferences.c:3504
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Confirm move file to Trash"
6478 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6479
6480 #: ../src/preferences.c:3506
6481 msgid "Enable Delete key"
6482 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6483
6484 #: ../src/preferences.c:3509
6485 msgid "Use Geeqie trash location"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/preferences.c:3527
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Maximum size:"
6491 msgstr "Faili suurus:"
6492
6493 #: ../src/preferences.c:3527
6494 msgid "MiB"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/preferences.c:3529
6498 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/preferences.c:3538
6502 msgid "Use system Trash bin"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/preferences.c:3541
6506 msgid "Use no trash at all"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/preferences.c:3551
6510 msgid "Descend folders in tree view"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: ../src/preferences.c:3554
6514 msgid "In place renaming"
6515 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6516
6517 #: ../src/preferences.c:3557
6518 msgid "List directory view uses single click to enter"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/preferences.c:3560
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Circular selection lists"
6524 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6525
6526 #: ../src/preferences.c:3562
6527 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/preferences.c:3564
6531 msgid "Save marks on exit"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/preferences.c:3568
6535 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/preferences.c:3572
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Open collections on top"
6541 msgstr "Ava kollektsioon"
6542
6543 #: ../src/preferences.c:3576
6544 msgid "Hide window in fullscreen"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../src/preferences.c:3580
6548 msgid "Recent folder list maximum size"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/preferences.c:3583
6552 msgid "Drag'n drop icon size"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../src/preferences.c:3587
6556 msgid "Drag`n drop default action:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/preferences.c:3590
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Copy path clipboard selection:"
6562 msgstr "Kopeeri"
6563
6564 #: ../src/preferences.c:3594
6565 msgid "Navigation"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/preferences.c:3596
6569 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6570 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6571
6572 #: ../src/preferences.c:3598
6573 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/preferences.c:3600
6577 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6578 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6579
6580 #: ../src/preferences.c:3602
6581 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/preferences.c:3604
6585 msgid "Open archive by left click on image"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/preferences.c:3606
6589 msgid "Play video by left click on image"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/preferences.c:3609
6593 msgid "Play with:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../src/preferences.c:3613
6597 msgid "Mouse button Back:"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/preferences.c:3615
6601 msgid "Mouse button Forward:"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../src/preferences.c:3619
6605 msgid "GPU"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: ../src/preferences.c:3621
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Override disable GPU"
6611 msgstr "Kirjuta fail üle"
6612
6613 #: ../src/preferences.c:3628
6614 msgid "Debugging"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/preferences.c:3633
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Timer data"
6620 msgstr "Faili kuupäev:"
6621
6622 #: ../src/preferences.c:3636
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Log Window max. lines:"
6625 msgstr "Aknad"
6626
6627 #: ../src/preferences.c:3654
6628 msgid "Keyboard"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../src/preferences.c:3656
6632 msgid "Accelerators"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../src/preferences.c:3675
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Action"
6638 msgstr "Kollektsioonid"
6639
6640 #: ../src/preferences.c:3697
6641 msgid "KEY"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/preferences.c:3708
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Tooltip"
6647 msgstr "Tööriistad"
6648
6649 #: ../src/preferences.c:3739
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Reset selected"
6652 msgstr "Kustuta failid"
6653
6654 #: ../src/preferences.c:3754
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Toolbar Main"
6657 msgstr "Tööriistad"
6658
6659 #: ../src/preferences.c:3770
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Toolbar Status"
6662 msgstr "Tööriistad"
6663
6664 #: ../src/preferences.c:3798
6665 msgid "Advanced"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../src/preferences.c:3799
6669 msgid "External preview extraction"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../src/preferences.c:3801
6673 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../src/preferences.c:3838
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Usable file types:\n"
6679 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6680
6681 #: ../src/preferences.c:3844
6682 #, fuzzy
6683 msgid "File identification tool"
6684 msgstr "Kirjuta fail üle"
6685
6686 #: ../src/preferences.c:3847
6687 msgid "Select file identification tool"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../src/preferences.c:3851
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Preview extraction tool"
6693 msgstr "Kirjuta fail üle"
6694
6695 #: ../src/preferences.c:3854
6696 msgid "Select preview extraction tool"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: ../src/preferences.c:3867
6700 msgid "Thread pool limits"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/preferences.c:3874
6704 msgid "Duplicate check:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: ../src/preferences.c:3874
6708 msgid "max. threads"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../src/preferences.c:3875
6712 msgid "Set to 0 for unlimited"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/preferences.c:3888
6716 msgid "Stereo"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6720 msgid "Windowed stereo mode"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Mirror left image"
6726 msgstr "%d pilti"
6727
6728 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Flip left image"
6731 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6732
6733 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Mirror right image"
6736 msgstr "%d pilti"
6737
6738 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Flip right image"
6741 msgstr "%d pilti"
6742
6743 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6744 msgid "Swap left and right images"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6748 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Fullscreen stereo mode"
6754 msgstr "Täisekraan-vaade"
6755
6756 #: ../src/preferences.c:3914
6757 msgid "Use different settings for fullscreen"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../src/preferences.c:3944
6761 msgid "Left X"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/preferences.c:3946
6765 msgid "Left Y"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../src/preferences.c:3948
6769 msgid "Right X"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../src/preferences.c:3950
6773 msgid "Right Y"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../src/preferences.c:4126
6777 #, fuzzy
6778 msgid "About Geeqie"
6779 msgstr "Abi - Geeqie"
6780
6781 #: ../src/preferences.c:4136
6782 msgid "translator-credits"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6786 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/preferences.c:4217
6790 msgid "Error: Timezone database download failed"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/preferences.c:4259
6794 msgid "Timezone database download failed"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/preferences.c:4270
6798 msgid "Downloading timezone database"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/print.c:353
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Image text"
6804 msgstr "Vigane sihtkoht"
6805
6806 #: ../src/print.c:355
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Show image text"
6809 msgstr "Näita peidetud faile"
6810
6811 #: ../src/print.c:424
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Page text"
6814 msgstr "Alusta teksti"
6815
6816 #: ../src/print.c:426
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Show page text"
6819 msgstr "Näita peidetud faile"
6820
6821 #: ../src/print.c:464
6822 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/rcfile.c:91
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6828 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6829
6830 #: ../src/rcfile.c:654
6831 #, c-format
6832 msgid "error saving config file: %s\n"
6833 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6834
6835 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid ""
6838 "error saving config file: %s\n"
6839 "error: %s\n"
6840 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6841
6842 #: ../src/rcfile.c:754
6843 #, fuzzy, c-format
6844 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6845 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6846
6847 #: ../src/remote.c:757
6848 #, c-format
6849 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: ../src/remote.c:791
6853 #, c-format
6854 msgid "%dx%d+%d+%d"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: ../src/remote.c:1079
6858 #, c-format
6859 msgid "Class: %s\n"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../src/remote.c:1084
6863 #, c-format
6864 msgid "Page no: %d/%d\n"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../src/remote.c:1092
6868 #, c-format
6869 msgid "Country name: %s\n"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: ../src/remote.c:1099
6873 #, c-format
6874 msgid "Country code: %s\n"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../src/remote.c:1106
6878 #, c-format
6879 msgid "Timezone: %s\n"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6883 msgid "lua error: no data"
6884 msgstr ""
6885
6886 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6887 #: ../src/remote.c:1399
6888 msgid "previous image"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/remote.c:1400
6892 #, fuzzy
6893 msgid "close window"
6894 msgstr "Sulge aken"
6895
6896 #: ../src/remote.c:1401
6897 msgid "<FILE>|layout ID"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../src/remote.c:1401
6901 msgid " load configuration from FILE"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../src/remote.c:1402
6905 msgid "clean the metadata cache"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: ../src/remote.c:1403
6909 #, fuzzy
6910 msgid "<folder>  "
6911 msgstr "Failid"
6912
6913 #: ../src/remote.c:1403
6914 #, fuzzy
6915 msgid " render thumbnails"
6916 msgstr "Puhverda pisipildid"
6917
6918 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6919 #, fuzzy
6920 msgid "<folder> "
6921 msgstr "Failid"
6922
6923 #: ../src/remote.c:1404
6924 #, fuzzy
6925 msgid "render thumbnails recursively"
6926 msgstr "Näita pisipilte"
6927
6928 #: ../src/remote.c:1405
6929 #, fuzzy
6930 msgid " render thumbnails (see Help)"
6931 msgstr "Puhverda pisipildid"
6932
6933 #: ../src/remote.c:1406
6934 #, fuzzy
6935 msgid "<folder>"
6936 msgstr "Failid"
6937
6938 #: ../src/remote.c:1406
6939 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6943 msgid "clear|clean"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../src/remote.c:1407
6947 #, fuzzy
6948 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6949 msgstr "Näita pisipilte"
6950
6951 #: ../src/remote.c:1408
6952 #, fuzzy
6953 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6954 msgstr "Näita pisipilte"
6955
6956 #: ../src/remote.c:1409
6957 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../src/remote.c:1409
6961 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../src/remote.c:1410
6965 #, fuzzy
6966 msgid "first image"
6967 msgstr "%d pilti"
6968
6969 #: ../src/remote.c:1411
6970 #, fuzzy
6971 msgid "toggle full screen"
6972 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6973
6974 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6975 #: ../src/remote.c:1415
6976 msgid "<FILE>|<URL>"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6980 #, fuzzy
6981 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6982 msgstr "Ava uues aknas"
6983
6984 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6985 #, fuzzy
6986 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6987 msgstr "Ava uues aknas"
6988
6989 #: ../src/remote.c:1416
6990 #, fuzzy
6991 msgid "start full screen"
6992 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6993
6994 #: ../src/remote.c:1417
6995 #, fuzzy
6996 msgid "stop full screen"
6997 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6998
6999 #: ../src/remote.c:1418
7000 msgid "<GEOMETRY>"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../src/remote.c:1418
7004 #, fuzzy
7005 msgid "set window geometry"
7006 msgstr "Vigane failinimi"
7007
7008 #: ../src/remote.c:1419
7009 msgid "<COLLECTION>"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../src/remote.c:1419
7013 #, fuzzy
7014 msgid "get collection content"
7015 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7016
7017 #: ../src/remote.c:1420
7018 #, fuzzy
7019 msgid "get collection list"
7020 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7021
7022 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
7023 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7024 msgid "<FILE>"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../src/remote.c:1421
7028 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/remote.c:1422
7032 #, fuzzy
7033 msgid "get file info"
7034 msgstr "Faili kuupäev:"
7035
7036 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
7037 msgid "[<FOLDER>]"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../src/remote.c:1423
7041 msgid "get list of files and class"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../src/remote.c:1424
7045 msgid "get list of files and class recursive"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/remote.c:1425
7049 msgid "get rectangle co-ordinates"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/remote.c:1426
7053 #, fuzzy
7054 msgid "get render intent"
7055 msgstr "Nimeta ümber"
7056
7057 #: ../src/remote.c:1427
7058 msgid "get list of sidecars of FILE"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: ../src/remote.c:1428
7062 msgid "<ID>"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../src/remote.c:1428
7066 msgid "window id for following commands"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../src/remote.c:1429
7070 #, fuzzy
7071 msgid "last image"
7072 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7073
7074 #: ../src/remote.c:1430
7075 #, fuzzy
7076 msgid "add FILE to command line collection list"
7077 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7078
7079 #: ../src/remote.c:1431
7080 msgid "clear command line collection list"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: ../src/remote.c:1433
7084 msgid "<FILE>,<lua script>"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/remote.c:1433
7088 msgid "run lua script on FILE"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: ../src/remote.c:1435
7092 #, fuzzy
7093 msgid "new window"
7094 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7095
7096 #: ../src/remote.c:1436
7097 #, fuzzy
7098 msgid "next image"
7099 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7100
7101 #: ../src/remote.c:1437
7102 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../src/remote.c:1438
7106 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/remote.c:1439
7110 msgid "<PWD>"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/remote.c:1439
7114 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: ../src/remote.c:1440
7118 msgid "quit"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7122 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../src/remote.c:1443
7126 #, fuzzy
7127 msgid "toggle slide show"
7128 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7129
7130 #: ../src/remote.c:1444
7131 msgid "<FOLDER>"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: ../src/remote.c:1444
7135 #, fuzzy
7136 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7137 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7138
7139 #: ../src/remote.c:1445
7140 #, fuzzy
7141 msgid "start slide show"
7142 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7143
7144 #: ../src/remote.c:1446
7145 #, fuzzy
7146 msgid "stop slide show"
7147 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7148
7149 #: ../src/remote.c:1447
7150 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: ../src/remote.c:1448
7154 msgid "show tools"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../src/remote.c:1449
7158 #, fuzzy
7159 msgid "hide tools"
7160 msgstr "Geeqie tööriistad"
7161
7162 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7163 #, fuzzy
7164 msgid "open FILE in new window"
7165 msgstr "Ava uues aknas"
7166
7167 #: ../src/remote.c:1516
7168 msgid "Remote command list:\n"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../src/remote.c:1534
7172 msgid ""
7173 "\n"
7174 "\n"
7175 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7176 "\n"
7177 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7178 "may be used.\n"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../src/remote.c:1584
7182 #, c-format
7183 msgid "Remote %s not running, starting..."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: ../src/remote.c:1722
7187 msgid "Remote not available\n"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../src/search.c:270
7191 #, fuzzy
7192 msgid "folder"
7193 msgstr "Failid"
7194
7195 #: ../src/search.c:271
7196 #, fuzzy
7197 msgid "comments"
7198 msgstr "Lisa sisu"
7199
7200 #: ../src/search.c:272
7201 msgid "results"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../src/search.c:273
7205 #, fuzzy
7206 msgid "collection"
7207 msgstr "Kollektsioonid"
7208
7209 #: ../src/search.c:277
7210 #, fuzzy
7211 msgid "name contains"
7212 msgstr "Jätka"
7213
7214 #: ../src/search.c:278
7215 #, fuzzy
7216 msgid "name is"
7217 msgstr ""
7218 "Nimeta fail:\n"
7219 "%s\n"
7220 "ümber:"
7221
7222 #: ../src/search.c:279
7223 #, fuzzy
7224 msgid "path contains"
7225 msgstr "Jätka"
7226
7227 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7228 msgid "equal to"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7232 msgid "less than"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7236 msgid "greater than"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7240 msgid "between"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../src/search.c:291
7244 msgid "before"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/search.c:292
7248 #, fuzzy
7249 msgid "after"
7250 msgstr "Filter:"
7251
7252 #: ../src/search.c:297
7253 msgid "match all"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: ../src/search.c:298
7257 msgid "match any"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: ../src/search.c:299
7261 msgid "exclude"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: ../src/search.c:303
7265 #, fuzzy
7266 msgid "contains"
7267 msgstr "Jätka"
7268
7269 #: ../src/search.c:304
7270 msgid "miss"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/search.c:316
7274 msgid "not geocoded"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7278 msgid "is"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7282 msgid "is not"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/search.c:368
7286 msgid "Start/stop search"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../src/search.c:410
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7292 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7293
7294 #: ../src/search.c:415
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "%s, %d files"
7297 msgstr "%s, %d faili%s"
7298
7299 #: ../src/search.c:433
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Searching..."
7302 msgstr "Võrdlen..."
7303
7304 #: ../src/search.c:2058
7305 msgid "Changed"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Original"
7311 msgstr "Faili nimi:"
7312
7313 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7314 msgid "Digitized"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Raw Image"
7320 msgstr "Pilt"
7321
7322 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Any mark"
7325 msgstr "Redaktorid"
7326
7327 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7328 msgid "km"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7332 #, fuzzy
7333 msgid "miles"
7334 msgstr "Failid"
7335
7336 #: ../src/search.c:2713
7337 msgid "File not found"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/search.c:2714
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Please enter an existing file for image content."
7343 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7344
7345 #: ../src/search.c:2739
7346 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: ../src/search.c:2789
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Please enter an existing folder to search."
7352 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7353
7354 #: ../src/search.c:2835
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Collection not found"
7357 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7358
7359 #: ../src/search.c:2835
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Please enter an existing collection name."
7362 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7363
7364 #: ../src/search.c:3293
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Select collection"
7367 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7368
7369 #: ../src/search.c:3363
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Image search"
7372 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7373
7374 #: ../src/search.c:3402
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Search:"
7377 msgstr "Võrdlen..."
7378
7379 #: ../src/search.c:3416
7380 msgid "Recurse"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7384 msgid "Match case"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../src/search.c:3446
7388 #, fuzzy
7389 msgid "File size is"
7390 msgstr "Faili suurus:"
7391
7392 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7393 #: ../src/search.c:3562
7394 #, fuzzy
7395 msgid "and"
7396 msgstr "Segamini"
7397
7398 #: ../src/search.c:3459
7399 #, fuzzy
7400 msgid "File date is"
7401 msgstr "Faili kuupäev:"
7402
7403 #: ../src/search.c:3477
7404 msgid "Modified"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../src/search.c:3478
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Status Changed"
7410 msgstr "Algus #"
7411
7412 #: ../src/search.c:3488
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Image dimensions are"
7415 msgstr "Vigane sihtkoht"
7416
7417 #: ../src/search.c:3509
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Image content is"
7420 msgstr "Lisa sisu"
7421
7422 #: ../src/search.c:3515
7423 #, fuzzy, no-c-format
7424 msgid "% similar to"
7425 msgstr "Sarnasus"
7426
7427 #: ../src/search.c:3523
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Ignore rotation"
7430 msgstr "Mõõtmed:"
7431
7432 #: ../src/search.c:3555
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Image rating is"
7435 msgstr "Lisa sisu"
7436
7437 #: ../src/search.c:3569
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Image is"
7440 msgstr "Pildi suurus:"
7441
7442 #: ../src/search.c:3581
7443 msgid "n.m."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: ../src/search.c:3587
7447 msgid "from"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../src/search.c:3592
7451 msgid ""
7452 "Enter a coordinate in the form:\n"
7453 "89.123 179.456\n"
7454 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7455 "or left-click on the map and paste\n"
7456 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7457 "an internet search URL\n"
7458 "See the Help file"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: ../src/search.c:3600
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Image class"
7464 msgstr "Pildi suurus:"
7465
7466 #: ../src/search.c:3611
7467 msgid "Broken"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../src/search.c:3618
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Marks"
7473 msgstr "Näita peidetud faile"
7474
7475 #: ../src/secure_save.c:407
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Cannot read the file"
7478 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7479
7480 #: ../src/secure_save.c:409
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Cannot get file status"
7483 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7484
7485 #: ../src/secure_save.c:411
7486 msgid "Cannot access the file"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../src/secure_save.c:413
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Cannot create temp file"
7492 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7493
7494 #: ../src/secure_save.c:415
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Cannot rename the file"
7497 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7498
7499 #: ../src/secure_save.c:417
7500 msgid "File saving disabled by option"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/secure_save.c:419
7504 msgid "Out of memory"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../src/secure_save.c:421
7508 msgid "Cannot write the file"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../src/secure_save.c:425
7512 msgid "Secure file saving error"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Add Shortcut"
7518 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7519
7520 #: ../src/thumb.c:417
7521 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7522 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7523
7524 #: ../src/toolbar.c:100
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Open Archive"
7527 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7528
7529 #: ../src/toolbar.c:132
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Pixel Info"
7532 msgstr "Faili kuupäev:"
7533
7534 #: ../src/toolbar.c:133
7535 msgid "Ignore Alpha"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../src/toolbar.c:134
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Exif rotate"
7541 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7542
7543 #: ../src/toolbar.c:538
7544 msgid "Add Toolbar Item"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7548 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7549 msgid "Delete failed"
7550 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7551
7552 #: ../src/trash.c:89
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7555 msgstr ""
7556 "Ei saa liigutada faili:\n"
7557 "%s\n"
7558 "iseendasse."
7559
7560 #: ../src/trash.c:134
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Unable to remove file"
7563 msgstr ""
7564 "Ei saa liigutada faili:\n"
7565 "%s\n"
7566 "faili:\n"
7567 "%s"
7568
7569 #: ../src/trash.c:146
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Could not create folder"
7572 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7573
7574 #: ../src/trash.c:168
7575 msgid "Permission denied"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../src/trash.c:177
7579 #, fuzzy, c-format
7580 msgid ""
7581 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7582 "\"%s\""
7583 msgstr ""
7584 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7585 "%s"
7586
7587 #: ../src/trash.c:198
7588 msgid "Deletion by external command"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../src/trash.c:202
7592 msgid "Deleting without trash"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../src/trash.c:210
7596 #, c-format
7597 msgid " (max. %d MiB)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../src/trash.c:214
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "Using Geeqie Trash bin\n"
7604 "%s"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: ../src/trash.c:219
7608 msgid "Using system Trash bin"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7612 msgid "New Bookmark"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Edit Bookmark"
7618 msgstr "Redaktorid"
7619
7620 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Path:"
7623 msgstr "Kataloogitee"
7624
7625 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7626 msgid "Icon:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Select icon"
7632 msgstr "Tühista valik"
7633
7634 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7635 #, fuzzy
7636 msgid "_Properties..."
7637 msgstr "Omadused"
7638
7639 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_Remove"
7642 msgstr "Eemalda"
7643
7644 #: ../src/ui_fileops.c:90
7645 msgid ""
7646 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7647 "set.\n"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../src/ui_fileops.c:91
7651 #, c-format
7652 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../src/ui_fileops.c:93
7656 msgid ""
7657 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7658 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/ui_fileops.c:95
7662 #, c-format
7663 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../src/ui_fileops.c:97
7667 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: ../src/ui_fileops.c:99
7671 #, c-format
7672 msgid ""
7673 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7674 "(set by the LANG environment variable)\n"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../src/ui_fileops.c:104
7678 msgid ""
7679 "\n"
7680 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7684 msgid "[name not displayable]"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: ../src/ui_fileops.c:108
7688 #, c-format
7689 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../src/ui_fileops.c:110
7693 #, c-format
7694 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7698 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Web file download failed"
7704 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7705
7706 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7707 msgid "Download web file"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Downloading "
7713 msgstr "Laen pisipilte..."
7714
7715 #: ../src/ui_help.c:119
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "Unable to load:\n"
7719 "%s"
7720 msgstr ""
7721 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7722 "%s"
7723
7724 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7725 #, fuzzy, c-format
7726 msgid "A file with name %s already exists."
7727 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7728
7729 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7730 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Rename failed"
7733 msgstr ""
7734 "Nimeta fail:\n"
7735 "%s\n"
7736 "ümber:"
7737
7738 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7739 #, c-format
7740 msgid "Failed to rename %s to %s."
7741 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7742
7743 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7744 #, fuzzy
7745 msgid "_Rename"
7746 msgstr "Nimeta ümber"
7747
7748 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Add _Bookmark"
7751 msgstr "Redaktorid"
7752
7753 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid ""
7756 "Unable to create folder:\n"
7757 "%s"
7758 msgstr ""
7759 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7760 "%s"
7761
7762 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Error creating folder"
7765 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7766
7767 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7768 msgid "All Files"
7769 msgstr "Kõik failid"
7770
7771 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7772 msgid "Show hidden"
7773 msgstr "Näita peidetud faile"
7774
7775 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7776 msgid "Filter:"
7777 msgstr "Filter:"
7778
7779 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Select path"
7782 msgstr "Vali kõik"
7783
7784 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7785 #, fuzzy
7786 msgid "All files"
7787 msgstr "Kõik failid"
7788
7789 #: ../src/uri_utils.c:43
7790 msgid "Drag and Drop failed"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: ../src/utilops.c:600
7794 #, fuzzy
7795 msgid ""
7796 "\n"
7797 " Continue multiple file operation?"
7798 msgstr ""
7799 "Ei saa kustutada faili:\n"
7800 " %s\n"
7801 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7802
7803 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Co_ntinue"
7806 msgstr "Jätka"
7807
7808 #: ../src/utilops.c:784
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7812 "\n"
7813 "%s"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: ../src/utilops.c:928
7817 #, fuzzy, c-format
7818 msgid ""
7819 "%s\n"
7820 "Unable to start external command.\n"
7821 msgstr ""
7822 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7823 "%s"
7824
7825 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7826 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7827 #. * If not revert to the select directory dialog
7828 #.
7829 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7830 #, fuzzy, c-format
7831 msgid "%s is not a directory"
7832 msgstr "Algkataloog"
7833
7834 #: ../src/utilops.c:1032
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "%s already exists"
7837 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
7838
7839 #: ../src/utilops.c:1053
7840 msgid "Really continue?"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7844 msgid "This operation can't continue:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7848 msgid "Discard changes"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7852 #: ../src/utilops.c:2053
7853 #, fuzzy
7854 msgid "File details"
7855 msgstr "Faili kuupäev:"
7856
7857 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7858 msgid "Sidecars"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/utilops.c:1569
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Write to file"
7864 msgstr "Kirjuta fail üle"
7865
7866 #: ../src/utilops.c:1609
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Choose the destination folder."
7869 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7870
7871 #: ../src/utilops.c:1692
7872 #, fuzzy
7873 msgid "New name"
7874 msgstr "Nimeta ümber:"
7875
7876 #: ../src/utilops.c:1729
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Manual rename"
7879 msgstr "Menüüs olev nimi"
7880
7881 #: ../src/utilops.c:1734
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Original name:"
7884 msgstr "Faili nimi:"
7885
7886 #: ../src/utilops.c:1737
7887 #, fuzzy
7888 msgid "New name:"
7889 msgstr "Nimeta ümber:"
7890
7891 #: ../src/utilops.c:1750
7892 msgid "Auto rename"
7893 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
7894
7895 #: ../src/utilops.c:1756
7896 msgid "Begin text"
7897 msgstr "Alusta teksti"
7898
7899 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7900 msgid "Start #"
7901 msgstr "Algus #"
7902
7903 #: ../src/utilops.c:1770
7904 msgid "End text"
7905 msgstr "Lõpeta tekst"
7906
7907 #: ../src/utilops.c:1778
7908 msgid "Padding:"
7909 msgstr "Täidis:"
7910
7911 #: ../src/utilops.c:1783
7912 msgid "Formatted rename"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../src/utilops.c:1788
7916 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../src/utilops.c:1940
7920 msgid "Another operation in progress.\n"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../src/utilops.c:1996
7924 #, fuzzy, c-format
7925 msgid "File: '%s'\n"
7926 msgstr "Filter:"
7927
7928 #: ../src/utilops.c:2001
7929 msgid "with sidecar files:\n"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/utilops.c:2007
7933 #, c-format
7934 msgid " '%s'\n"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: ../src/utilops.c:2011
7938 msgid ""
7939 "\n"
7940 "Status: "
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../src/utilops.c:2023
7944 msgid "no problem detected"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Exclude file"
7950 msgstr "Kustuta fail"
7951
7952 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7953 msgid "Overview of changed metadata"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../src/utilops.c:2102
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "The following metadata tags will be written to\n"
7960 "'%s'."
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/utilops.c:2106
7964 #, c-format
7965 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../src/utilops.c:2224
7969 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/utilops.c:2228
7973 #, fuzzy
7974 msgid "This will permanently delete the following files"
7975 msgstr "Vigane failinimi"
7976
7977 #: ../src/utilops.c:2231
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Delete files?"
7980 msgstr "Kustuta fail"
7981
7982 #: ../src/utilops.c:2251
7983 msgid "Can't write metadata"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: ../src/utilops.c:2274
7987 msgid "Write metadata"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../src/utilops.c:2275
7991 msgid "Write metadata?"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../src/utilops.c:2276
7995 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/utilops.c:2278
7999 msgid "Metadata writing failed"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Move failed"
8005 msgstr ""
8006 "Nimeta fail:\n"
8007 "%s\n"
8008 "ümber:"
8009
8010 #: ../src/utilops.c:2322
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Move files?"
8013 msgstr ""
8014 "Nimeta fail:\n"
8015 "%s\n"
8016 "ümber:"
8017
8018 #: ../src/utilops.c:2323
8019 msgid "This will move the following files"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Copy failed"
8025 msgstr ""
8026 "Nimeta fail:\n"
8027 "%s\n"
8028 "ümber:"
8029
8030 #: ../src/utilops.c:2372
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Copy files?"
8033 msgstr ""
8034 "Nimeta fail:\n"
8035 "%s\n"
8036 "ümber:"
8037
8038 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
8039 msgid "This will copy the following files"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: ../src/utilops.c:2418
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Rename files?"
8045 msgstr ""
8046 "Nimeta fail:\n"
8047 "%s\n"
8048 "ümber:"
8049
8050 #: ../src/utilops.c:2419
8051 msgid "This will rename the following files"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../src/utilops.c:2471
8055 msgid "Can't run external editor"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../src/utilops.c:2505
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Editor"
8061 msgstr "Redaktorid"
8062
8063 #: ../src/utilops.c:2506
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Run editor?"
8066 msgstr "Kustuta failid"
8067
8068 #: ../src/utilops.c:2509
8069 #, fuzzy
8070 msgid "External command failed"
8071 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8072
8073 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Delete folder"
8076 msgstr "Tühista valik"
8077
8078 #: ../src/utilops.c:2679
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Delete symbolic link?"
8081 msgstr ""
8082 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8083 "%s"
8084
8085 #: ../src/utilops.c:2681
8086 msgid ""
8087 "This will delete the symbolic link.\n"
8088 "The folder this link points to will not be deleted."
8089 msgstr ""
8090
8091 #: ../src/utilops.c:2683
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Link deletion failed"
8094 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8095
8096 #: ../src/utilops.c:2693
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid ""
8099 "Unable to remove folder %s\n"
8100 "Permissions do not allow writing to the folder."
8101 msgstr ""
8102 "Ei saa liigutada faili:\n"
8103 "%s\n"
8104 "iseendasse."
8105
8106 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8109 msgstr ""
8110 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8111 "%s"
8112
8113 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Folder contains subfolders"
8116 msgstr "Vigane failinimi"
8117
8118 #: ../src/utilops.c:2723
8119 #, c-format
8120 msgid ""
8121 "Unable to delete the folder:\n"
8122 "\n"
8123 "%s\n"
8124 "\n"
8125 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../src/utilops.c:2731
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Subfolders:"
8131 msgstr "Failid"
8132
8133 #: ../src/utilops.c:2752
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Delete folder?"
8136 msgstr "Kustuta fail"
8137
8138 #: ../src/utilops.c:2753
8139 #, fuzzy
8140 msgid "The folder contains these files:"
8141 msgstr "Vigane failinimi"
8142
8143 #: ../src/utilops.c:2754
8144 msgid ""
8145 "This will delete the folder.\n"
8146 "The contents of this folder will also be deleted."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../src/utilops.c:2884
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Rename folder?"
8152 msgstr ""
8153 "Nimeta fail:\n"
8154 "%s\n"
8155 "ümber:"
8156
8157 #: ../src/utilops.c:2885
8158 #, fuzzy
8159 msgid "The folder contains the following files"
8160 msgstr "Vigane failinimi"
8161
8162 #: ../src/utilops.c:2938
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Create Folder"
8165 msgstr "Tühista valik"
8166
8167 #: ../src/utilops.c:2939
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Create folder?"
8170 msgstr "Kustuta fail"
8171
8172 #: ../src/utilops.c:2942
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Can't create folder"
8175 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8176
8177 #: ../src/utilops.c:3213
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Create Folder - "
8180 msgstr "Tühista valik"
8181
8182 #: ../src/utilops.c:3237
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Create new folder"
8185 msgstr "Kustuta fail"
8186
8187 #: ../src/utilops.c:3262
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Cannot create folder:"
8190 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8191
8192 #: ../src/view_dir.c:411
8193 #, fuzzy
8194 msgid "_Copy"
8195 msgstr "Kopeeri"
8196
8197 #: ../src/view_dir.c:413
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Move"
8200 msgstr "Liiguta"
8201
8202 #: ../src/view_dir.c:714
8203 msgid "_Up to parent"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: ../src/view_dir.c:719
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Slideshow"
8209 msgstr "Slaidiseanss"
8210
8211 #: ../src/view_dir.c:721
8212 msgid "Slideshow recursive"
8213 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8214
8215 #: ../src/view_dir.c:725
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Find _duplicates..."
8218 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8219
8220 #: ../src/view_dir.c:727
8221 msgid "Find duplicates recursive..."
8222 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8223
8224 #: ../src/view_dir.c:732
8225 #, fuzzy
8226 msgid "_New folder..."
8227 msgstr "Uus kataloog..."
8228
8229 #: ../src/view_dir.c:749
8230 #, fuzzy
8231 msgid "View as _List"
8232 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8233
8234 #: ../src/view_dir.c:752
8235 #, fuzzy
8236 msgid "View as _Tree"
8237 msgstr "Näita kataloogipuud"
8238
8239 #: ../src/view_dir.c:765
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Show _hidden files"
8242 msgstr "Näita peidetud faile"
8243
8244 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Re_fresh"
8247 msgstr "Uuenda"
8248
8249 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Images as List"
8252 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8253
8254 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Images as Icons"
8257 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8258
8259 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Show _thumbnails"
8262 msgstr "Näita pisipilte"
8263
8264 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Mark text"
8267 msgstr "Redaktorid"
8268
8269 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Set mark text"
8272 msgstr "Vali kõik"
8273
8274 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8275 msgid "This will set or clear the mark text."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
8279 msgid "Case"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8283 msgid "Case sensitive"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Select Class filter"
8289 msgstr "Tühista valik"
8290
8291 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Loading meta..."
8294 msgstr "Laen pisipilte..."
8295
8296 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8297 msgid " [NO GROUPING]"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "Invalid file name:\n"
8304 "%s"
8305 msgstr ""
8306 "Vigane faili nimi:\n"
8307 "%s"
8308
8309 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8310 msgid "Error renaming file"
8311 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8312
8313 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8314 #, fuzzy
8315 msgid "NameStars"
8316 msgstr "Nimi"
8317
8318 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Stars"
8321 msgstr "Algus #"
8322
8323 #: ../src/window.c:374
8324 msgid "Search the on-line help files.\n"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../src/window.c:379
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Search engine:"
8330 msgstr "Võrdlen..."
8331
8332 #: ../src/window.c:397
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Search terms:"
8335 msgstr "Võrdlen..."
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~ msgid "Fit image to _window"
8339 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8340
8341 #, fuzzy
8342 #~ msgid "_Stop slideshow"
8343 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~ msgid "_Start slideshow"
8347 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8348
8349 #, fuzzy
8350 #~ msgid "Copy _image"
8351 #~ msgstr ""
8352 #~ "Nimeta fail:\n"
8353 #~ "%s\n"
8354 #~ "ümber:"
8355
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "_Contents"
8358 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8359
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "Contents"
8362 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8363
8364 #, fuzzy
8365 #~ msgid "_Release notes"
8366 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8367
8368 #, fuzzy
8369 #~ msgid "Release notes"
8370 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8371
8372 #, fuzzy
8373 #~ msgid "I_cons"
8374 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8375
8376 #, fuzzy
8377 #~ msgid "Split Single"
8378 #~ msgstr "Suurus"
8379
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "Rotate _180°"
8382 #~ msgstr "Pööra 180"
8383
8384 #, fuzzy
8385 #~ msgid "View as _Icons"
8386 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8387
8388 #, fuzzy
8389 #~ msgid "_Show Guidelines"
8390 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8391
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "Show Guidelines"
8394 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8395
8396 #, fuzzy
8397 #~ msgid "Show guidelines"
8398 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8399
8400 #, fuzzy
8401 #~ msgid "Keywords:"
8402 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8403
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "Comment:"
8406 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Rating:"
8410 #~ msgstr "Filter:"
8411
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "Convenience"
8414 #~ msgstr "Jätka"
8415
8416 #~ msgid "Remember window positions"
8417 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8418
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "Ignore Rotation"
8421 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8422
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "File: "
8425 #~ msgstr "Filter:"
8426
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8429 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8430
8431 #, c-format
8432 #~ msgid ""
8433 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8434 #~ "Use --help for options\n"
8435 #~ msgstr ""
8436 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8437 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8438
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8441 #~ msgstr ""
8442 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8443 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8444
8445 #~ msgid "Command line"
8446 #~ msgstr "Käsurida"
8447
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8450 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8451
8452 #~ msgid "Bilinear"
8453 #~ msgstr "Bilineaarne"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "Safe delete"
8457 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Selection"
8461 #~ msgstr "Tühista valik"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "Custom printer"
8465 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "points"
8469 #~ msgstr "Xpaint"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "Details"
8473 #~ msgstr "Kustuta failid"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "Format:"
8477 #~ msgstr "Normaalne"
8478
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "Orientation:"
8481 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "Destination:"
8485 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "<printer name>"
8489 #~ msgstr "Faili nimi:"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "Unlimited"
8493 #~ msgstr "Pealkirjata"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "Source"
8497 #~ msgstr "Sorteerimine"
8498
8499 #~ msgid "Image size:"
8500 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "Proof size:"
8504 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "Paper"
8508 #~ msgstr "Filter:"
8509
8510 #, fuzzy
8511 #~ msgid "Top:"
8512 #~ msgstr "Grupp:"
8513
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgid "Bottom:"
8516 #~ msgstr "failiks:"
8517
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid "Printer"
8520 #~ msgstr "Filter:"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid "File:"
8524 #~ msgstr "Filter:"
8525
8526 #, fuzzy
8527 #~ msgid "File format:"
8528 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8529
8530 #, fuzzy
8531 #~ msgid "File name"
8532 #~ msgstr "Faili nimi:"
8533
8534 #, fuzzy
8535 #~ msgid "Exif date"
8536 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8540 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8541
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Turn off safe delete"
8544 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8545
8546 #, fuzzy, c-format
8547 #~ msgid ""
8548 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8549 #~ "Trash: %s"
8550 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8551
8552 #, fuzzy, c-format
8553 #~ msgid "Safe delete: %s"
8554 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "Thumbnail cache"
8558 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8559
8560 #~ msgid "Editors"
8561 #~ msgstr "Redaktorid"
8562
8563 #~ msgid "Add to new collection"
8564 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8568 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid ""
8572 #~ "%s %s\n"
8573 #~ "\n"
8574 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8575 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8576 #~ "website: %s\n"
8577 #~ "email: %s\n"
8578 #~ "\n"
8579 #~ "Released under the GNU General Public License"
8580 #~ msgstr ""
8581 #~ "Geeqie %s\n"
8582 #~ "\n"
8583 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8584 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8585 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8586 #~ "\n"
8587 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8588
8589 #, fuzzy
8590 #~ msgid "Credits..."
8591 #~ msgstr "Omadused"
8592
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Add keywords"
8595 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Folder Li_st"
8599 #~ msgstr "Failid"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "View Folders as List"
8603 #~ msgstr "Failid"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Folder T_ree"
8607 #~ msgstr "Failid"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "View Folders as Tree"
8611 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8612
8613 #~ msgid "When new image is selected:"
8614 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Similarities"
8618 #~ msgstr "Sarnasus"
8619
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Todo"
8622 #~ msgstr "Tööriistad"
8623
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "Save comment now"
8626 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8627
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid ""
8630 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8631 #~ "%s"
8632 #~ msgstr ""
8633 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8634 #~ "%s\n"
8635 #~ "faili:\n"
8636 #~ "%s"
8637
8638 #, fuzzy
8639 #~ msgid "Unlink failed"
8640 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "Background color"
8644 #~ msgstr "Must taust"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8648 #~ msgstr "Must taust"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Foreground color"
8652 #~ msgstr "Must taust"
8653
8654 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8655 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8656
8657 #~ msgid "%d images (%d)"
8658 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "_Properties"
8662 #~ msgstr "Omadused"
8663
8664 #~ msgid "The Gimp"
8665 #~ msgstr "The Gimp"
8666
8667 #~ msgid "XV"
8668 #~ msgstr "XV"
8669
8670 #~ msgid "Xpaint"
8671 #~ msgstr "Xpaint"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8675 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8679 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Stay above other windows"
8683 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8684
8685 #~ msgid "Dimensions:"
8686 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8687
8688 #~ msgid "Transparent:"
8689 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8690
8691 #~ msgid "Compress ratio:"
8692 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8693
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "File type:"
8696 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8697
8698 #~ msgid "Owner:"
8699 #~ msgstr "Omanik:"
8700
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "_%d %s..."
8703 #~ msgstr "%s..."
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8707 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8708
8709 #, fuzzy
8710 #~ msgid "_%d empty"
8711 #~ msgstr "Tühi"
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "_Adjust"
8715 #~ msgstr "Kohanda"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "_View Directory as"
8719 #~ msgstr "Uus kataloog"
8720
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "_Thumbnails"
8723 #~ msgstr "Pisipildid"
8724
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "_List"
8727 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "Change to home folder"
8731 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8732
8733 #~ msgid "Refresh file list"
8734 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8735
8736 #, fuzzy
8737 #~ msgid "_Float"
8738 #~ msgstr "Normaalne"
8739
8740 #~ msgid "Float Controls"
8741 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8742
8743 #~ msgid "None"
8744 #~ msgstr "Puudub"
8745
8746 #~ msgid "Normal"
8747 #~ msgstr "Normaalne"
8748
8749 #~ msgid "Best"
8750 #~ msgstr "Parim"
8751
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "Startup"
8754 #~ msgstr "Algus #"
8755
8756 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8757 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8758
8759 #~ msgid "Dithering method:"
8760 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8761
8762 #~ msgid "Two pass zooming"
8763 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8764
8765 #~ msgid "#"
8766 #~ msgstr "#"
8767
8768 #~ msgid "Command Line"
8769 #~ msgstr "Käsurida"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Properties"
8773 #~ msgstr "Omadused"
8774
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "open file"
8777 #~ msgstr ""
8778 #~ "Nimeta fail:\n"
8779 #~ "%s\n"
8780 #~ "ümber:"
8781
8782 #~ msgid "Error copying file"
8783 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8784
8785 #, fuzzy
8786 #~ msgid ""
8787 #~ "%s\n"
8788 #~ "Unable to copy file:\n"
8789 #~ "%s\n"
8790 #~ "to:\n"
8791 #~ "%s"
8792 #~ msgstr ""
8793 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8794 #~ "%s\n"
8795 #~ "faili:\n"
8796 #~ "%s"
8797
8798 #~ msgid "Error moving file"
8799 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid ""
8803 #~ "%s\n"
8804 #~ "Unable to move file:\n"
8805 #~ "%s\n"
8806 #~ "to:\n"
8807 #~ "%s"
8808 #~ msgstr ""
8809 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8810 #~ "%s\n"
8811 #~ "faili:\n"
8812 #~ "%s"
8813
8814 #, fuzzy
8815 #~ msgid ""
8816 #~ "%s\n"
8817 #~ "Unable to rename file:\n"
8818 #~ "%s\n"
8819 #~ "to:\n"
8820 #~ "%s"
8821 #~ msgstr ""
8822 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8823 #~ "%s\n"
8824 #~ "failiks:\n"
8825 #~ "%s"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Overwrite file?"
8829 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8830
8831 #, fuzzy
8832 #~ msgid "Overwrite _all"
8833 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "S_kip all"
8837 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "_Skip"
8841 #~ msgstr "Jäta vahele"
8842
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid "Existing file"
8845 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8846
8847 #, fuzzy
8848 #~ msgid "New file"
8849 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8850
8851 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8852 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8853
8854 #~ msgid ""
8855 #~ "Unable to copy file:\n"
8856 #~ "%s\n"
8857 #~ "to itself."
8858 #~ msgstr ""
8859 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8860 #~ "%s\n"
8861 #~ "iseendasse."
8862
8863 #~ msgid "Source to move matches destination"
8864 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8865
8866 #~ msgid ""
8867 #~ "Unable to move file:\n"
8868 #~ "%s\n"
8869 #~ "to itself."
8870 #~ msgstr ""
8871 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8872 #~ "%s\n"
8873 #~ "iseendasse."
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid ""
8877 #~ "Unable to copy file:\n"
8878 #~ "%s\n"
8879 #~ "to:\n"
8880 #~ "%s\n"
8881 #~ "during multiple file copy."
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8884 #~ "%s failiks:\n"
8885 #~ "%s\n"
8886 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
8887
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid ""
8890 #~ "Unable to move file:\n"
8891 #~ "%s\n"
8892 #~ "to:\n"
8893 #~ "%s\n"
8894 #~ "during multiple file move."
8895 #~ msgstr ""
8896 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8897 #~ "%s failiks:\n"
8898 #~ "%s\n"
8899 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
8900
8901 #~ msgid "Source matches destination"
8902 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8903
8904 #~ msgid ""
8905 #~ "Unable to copy file:\n"
8906 #~ "%s\n"
8907 #~ "to:\n"
8908 #~ "%s"
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8911 #~ "%s\n"
8912 #~ "faili:\n"
8913 #~ "%s"
8914
8915 #~ msgid "Invalid destination"
8916 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8917
8918 #, fuzzy
8919 #~ msgid ""
8920 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8921 #~ "a folder, not a file."
8922 #~ msgstr ""
8923 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
8924 #~ " mitte fail."
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Please select an existing folder."
8928 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "Copy multiple files"
8932 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "Move multiple files"
8936 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "File name:"
8940 #~ msgstr "Faili nimi:"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid ""
8944 #~ "\n"
8945 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8946 #~ msgstr ""
8947 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8948 #~ "%s"
8949
8950 #~ msgid ""
8951 #~ "Unable to delete file:\n"
8952 #~ " %s\n"
8953 #~ " Continue multiple delete operation?"
8954 #~ msgstr ""
8955 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
8956 #~ " %s\n"
8957 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8958
8959 #, fuzzy
8960 #~ msgid "Delete multiple files"
8961 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8962
8963 #, fuzzy
8964 #~ msgid "Review %d files"
8965 #~ msgstr "%d faili"
8966
8967 #, fuzzy
8968 #~ msgid ""
8969 #~ "%s\n"
8970 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8971 #~ "%s"
8972 #~ msgstr ""
8973 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8974 #~ "%s"
8975
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "Delete file?"
8978 #~ msgstr "Kustuta fail"
8979
8980 #~ msgid ""
8981 #~ "Unable to rename file:\n"
8982 #~ "%s\n"
8983 #~ " to:\n"
8984 #~ "%s"
8985 #~ msgstr ""
8986 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
8987 #~ "%s\n"
8988 #~ " failiks:\n"
8989 #~ "%s"
8990
8991 #~ msgid ""
8992 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8993 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8994 #~ "match the resulting name list.\n"
8995 #~ msgstr ""
8996 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
8997 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
8998 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
8999
9000 #~ msgid ""
9001 #~ "Failed to rename\n"
9002 #~ "%s\n"
9003 #~ "The number was %d."
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9006 #~ "ebaõnnestus.\n"
9007 #~ "Number oli %d."
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid "Rename multiple files"
9011 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9012
9013 #~ msgid ""
9014 #~ "Unable to rename file:\n"
9015 #~ "%s\n"
9016 #~ "to:\n"
9017 #~ "%s"
9018 #~ msgstr ""
9019 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9020 #~ "%s\n"
9021 #~ "failiks:\n"
9022 #~ "%s"
9023
9024 #, fuzzy
9025 #~ msgid ""
9026 #~ "The folder:\n"
9027 #~ "%s\n"
9028 #~ "already exists."
9029 #~ msgstr ""
9030 #~ "Kataloog:\n"
9031 #~ "%s\n"
9032 #~ "on juba olemas."
9033
9034 #~ msgid ""
9035 #~ "The path:\n"
9036 #~ "%s\n"
9037 #~ "already exists as a file."
9038 #~ msgstr ""
9039 #~ "Kataloogitee:\n"
9040 #~ "%s\n"
9041 #~ "juba eksisteerib failina."
9042
9043 #, fuzzy
9044 #~ msgid ""
9045 #~ "Create folder in:\n"
9046 #~ "%s\n"
9047 #~ "named:"
9048 #~ msgstr ""
9049 #~ "Loo kataloog:\n"
9050 #~ "%s\n"
9051 #~ "nimega:"
9052
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid ""
9055 #~ "Unable to delete folder:\n"
9056 #~ "\n"
9057 #~ "%s"
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9060 #~ "%s"
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid "Contents:"
9064 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9065
9066 #~ msgid "new_folder"
9067 #~ msgstr "uus_kataloog"
9068
9069 #, fuzzy
9070 #~ msgid "_View as"
9071 #~ msgstr "/_Vaade"
9072
9073 #, fuzzy
9074 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9075 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9076
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9079 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "List"
9083 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9084
9085 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9086 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9087
9088 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9089 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9090
9091 #~ msgid "Geeqie Tools"
9092 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9093
9094 #~ msgid "Help - Geeqie"
9095 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9096
9097 #~ msgid "Geeqie - exit"
9098 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9099
9100 #, fuzzy
9101 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9102 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9103
9104 #, fuzzy
9105 #~ msgid "Print - Geeqie"
9106 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9110 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9111
9112 #, fuzzy
9113 #~ msgid "Move - Geeqie"
9114 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9115
9116 #, fuzzy
9117 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9118 #~ msgstr "Kustuta failid"
9119
9120 #, fuzzy
9121 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9122 #~ msgstr "Kustuta fail"
9123
9124 #, fuzzy
9125 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9126 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9127
9128 #, fuzzy
9129 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9130 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9131
9132 #~ msgid "/File/tear1"
9133 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9134
9135 #~ msgid "/File/_New collection"
9136 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9137
9138 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9139 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9140
9141 #~ msgid "/File/sep1"
9142 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9143
9144 #, fuzzy
9145 #~ msgid "/File/_Search..."
9146 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9147
9148 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9149 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9150
9151 #~ msgid "/File/sep2"
9152 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9153
9154 #, fuzzy
9155 #~ msgid "/File/_Print..."
9156 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9157
9158 #, fuzzy
9159 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9160 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9161
9162 #~ msgid "/File/sep3"
9163 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9164
9165 #~ msgid "/File/_Copy..."
9166 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9167
9168 #~ msgid "/File/_Move..."
9169 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9170
9171 #~ msgid "/File/_Rename..."
9172 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9173
9174 #~ msgid "/File/_Delete..."
9175 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9176
9177 #~ msgid "/File/sep4"
9178 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9179
9180 #~ msgid "/File/C_lose window"
9181 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9182
9183 #, fuzzy
9184 #~ msgid "/File/_Quit"
9185 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9186
9187 #~ msgid "/_Edit"
9188 #~ msgstr "/_Redaktor"
9189
9190 #~ msgid "/Edit/tear1"
9191 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9192
9193 #~ msgid "/Edit/editor1"
9194 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9195
9196 #~ msgid "/Edit/editor2"
9197 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9198
9199 #~ msgid "/Edit/editor3"
9200 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9201
9202 #~ msgid "/Edit/editor4"
9203 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9204
9205 #~ msgid "/Edit/editor5"
9206 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9207
9208 #~ msgid "/Edit/editor6"
9209 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9210
9211 #~ msgid "/Edit/editor7"
9212 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9213
9214 #~ msgid "/Edit/editor8"
9215 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9216
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "/Edit/editor9"
9219 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9220
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "/Edit/editor0"
9223 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9224
9225 #~ msgid "/Edit/sep1"
9226 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9227
9228 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9229 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9230
9231 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9232 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9233
9234 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9235 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9236
9237 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9238 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9239
9240 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9241 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9242
9243 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9244 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9245
9246 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9247 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9248
9249 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9250 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9251
9252 #~ msgid "/Edit/sep2"
9253 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9254
9255 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9256 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9257
9258 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9259 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9260
9261 #~ msgid "/Edit/sep3"
9262 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9263
9264 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9265 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9266
9267 #~ msgid "/Edit/sep4"
9268 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9269
9270 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9271 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9272
9273 #~ msgid "/_View"
9274 #~ msgstr "/_Vaade"
9275
9276 #~ msgid "/View/tear1"
9277 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9278
9279 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9280 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9281
9282 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9283 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9284
9285 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9286 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9287
9288 #~ msgid "/View/sep1"
9289 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9290
9291 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9292 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9293
9294 #~ msgid "/View/sep2"
9295 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9296
9297 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9298 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9299
9300 #~ msgid "/View/sep3"
9301 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9302
9303 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9304 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9305
9306 #~ msgid "/View/sep4"
9307 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9308
9309 #, fuzzy
9310 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9311 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9312
9313 #, fuzzy
9314 #~ msgid "/View/sep5"
9315 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9316
9317 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9318 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9319
9320 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9321 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9322
9323 #~ msgid "/Help/tear1"
9324 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9325
9326 #~ msgid "/Help/sep1"
9327 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9328
9329 #~ msgid "Geeqie configuration"
9330 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9331
9332 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9333 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9334
9335 #~ msgid "Save"
9336 #~ msgstr "Salvesta"
9337
9338 #~ msgid ""
9339 #~ "Overwrite collection file:\n"
9340 #~ "%s"
9341 #~ msgstr ""
9342 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9343 #~ "%s"
9344
9345 #~ msgid "Open collection from:"
9346 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9347
9348 #~ msgid "Open"
9349 #~ msgstr "Ava"
9350
9351 #~ msgid "Append collection from:"
9352 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9353
9354 #~ msgid "Exit"
9355 #~ msgstr "Välju"
9356
9357 #~ msgid "Ok"
9358 #~ msgstr "Sobib"
9359
9360 #, fuzzy
9361 #~ msgid "Initial folder"
9362 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9363
9364 #, fuzzy
9365 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9366 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9367
9368 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9369 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9370
9371 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9372 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9373
9374 #, fuzzy
9375 #~ msgid "Point size:"
9376 #~ msgstr "Faili suurus:"
9377
9378 #~ msgid ""
9379 #~ "Overwrite file:\n"
9380 #~ " %s\n"
9381 #~ " with:\n"
9382 #~ " %s"
9383 #~ msgstr ""
9384 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9385 #~ " %s\n"
9386 #~ " üle failiga:\n"
9387 #~ " %s?"
9388
9389 #~ msgid "Yes"
9390 #~ msgstr "Jah"
9391
9392 #~ msgid "Yes to all"
9393 #~ msgstr "Jah kõigile"
9394
9395 #~ msgid ""
9396 #~ "Overwrite file:\n"
9397 #~ "%s\n"
9398 #~ " with:\n"
9399 #~ "%s"
9400 #~ msgstr ""
9401 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9402 #~ "%s\n"
9403 #~ " üle failiga:\n"
9404 #~ "%s"
9405
9406 #~ msgid ""
9407 #~ "Copy file:\n"
9408 #~ "%s\n"
9409 #~ "to:"
9410 #~ msgstr ""
9411 #~ "Kopeeri fail:\n"
9412 #~ "%s\n"
9413 #~ "faili:"
9414
9415 #~ msgid ""
9416 #~ "Move file:\n"
9417 #~ "%s\n"
9418 #~ "to:"
9419 #~ msgstr ""
9420 #~ "Liiguta fail:\n"
9421 #~ "%s\n"
9422 #~ "faili:"
9423
9424 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9425 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9426
9427 #~ msgid ""
9428 #~ "Overwrite file:\n"
9429 #~ "%s\n"
9430 #~ "by renaming:\n"
9431 #~ "%s"
9432 #~ msgstr ""
9433 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9434 #~ "%s?"
9435
9436 #~ msgid "to:"
9437 #~ msgstr "failiks:"
9438
9439 #~ msgid ""
9440 #~ "Unable to create directory:\n"
9441 #~ "%s"
9442 #~ msgstr ""
9443 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9444 #~ "%s"
9445
9446 #~ msgid "Error creating directory"
9447 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9448
9449 #~ msgid "Add contents recursive"
9450 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9451
9452 #~ msgid "Skip directories"
9453 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9454
9455 #~ msgid "Geeqie - copy"
9456 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9457
9458 #~ msgid "Geeqie - move"
9459 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9460
9461 #~ msgid "Directory exists"
9462 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9463
9464 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9465 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9466
9467 #~ msgid "Misc."
9468 #~ msgstr "Mitmesugust"
9469
9470 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9471 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9472
9473 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9474 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9475
9476 #, fuzzy
9477 #~ msgid "top"
9478 #~ msgstr "failiks:"
9479
9480 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9481 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9482
9483 #~ msgid "Electric Eyes"
9484 #~ msgstr "Electric Eyes"
9485
9486 #~ msgid "Apply"
9487 #~ msgstr "Rakenda"
9488
9489 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9490 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"