1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 msgstr "Pildi suurus:"
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
35 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
39 msgid "Import GQView metadata"
42 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
44 msgid "Apply the orientation to image content"
45 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
47 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
51 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
56 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
60 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
64 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
68 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
72 #: ../src/advanced_exif.c:385
76 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
77 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
78 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
82 #: ../src/advanced_exif.c:387
86 #: ../src/advanced_exif.c:388
91 #: ../src/advanced_exif.c:389
105 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
109 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
112 msgstr "Võrdle millega:"
124 #. other pre-configured panes
128 msgstr "Faili kuupäev:"
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kollektsioonid"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
140 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
149 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
154 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
160 msgid "Move to _bottom"
172 #: ../src/bar_comment.c:216
174 msgid "Add text to selected files"
176 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
179 #: ../src/bar_comment.c:217
180 msgid "Replace existing text in selected files"
183 #: ../src/bar_exif.c:221
184 msgid "<empty label, fixme>"
187 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
189 msgid "Configure entry"
190 msgstr "Programmi häälestus"
193 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
198 #: ../src/bar_exif.c:565
202 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
206 #: ../src/bar_exif.c:583
207 msgid "Show only if set"
210 #: ../src/bar_exif.c:584
211 msgid "Editable (supported only for XMP)"
215 #: ../src/bar_exif.c:620
217 msgid "Configure \"%s\""
218 msgstr "Programmi häälestus"
220 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
222 msgid "Remove \"%s\""
225 #: ../src/bar_exif.c:633
227 msgid "Show hidden entries"
228 msgstr "Näita peidetud faile"
230 #: ../src/bar_gps.c:187
234 "Do you want to geocode image %s?"
237 #: ../src/bar_gps.c:192
241 "Do you want to geocode %i images?"
244 #: ../src/bar_gps.c:197
248 "This image is already geocoded!"
251 #: ../src/bar_gps.c:202
255 "One image is already geocoded!"
258 #: ../src/bar_gps.c:207
262 "%i Images are already geocoded!"
265 #: ../src/bar_gps.c:212
271 msgstr "Kollektsioonid"
273 #: ../src/bar_gps.c:214
275 msgid "Geocode images"
276 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
278 #: ../src/bar_gps.c:218
279 msgid "Write lat/long to meta-data?"
282 #: ../src/bar_gps.c:728
287 #: ../src/bar_gps.c:746
289 msgid "Zoom level %i"
292 #: ../src/bar_gps.c:751
295 msgstr "Laen pisipilte..."
297 #: ../src/bar_gps.c:817
298 msgid "Enable markers"
301 #: ../src/bar_gps.c:819
302 msgid "Centre map on marker"
305 #: ../src/bar_gps.c:841
307 "Move map centre to marker\n"
311 #: ../src/bar_gps.c:846
313 "Move map centre to marker\n"
317 #: ../src/bar_gps.c:850
319 msgid "Map centering"
320 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
322 #. use the same strings as in layout_util.c
323 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
324 msgid "Histogram on _Red"
327 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
328 msgid "Histogram on _Green"
331 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
332 msgid "Histogram on _Blue"
335 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
336 msgid "_Histogram on RGB"
339 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
340 msgid "Histogram on _Value"
343 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
344 msgid "Li_near Histogram"
347 #: ../src/bar_histogram.c:266
348 msgid "L_og Histogram"
351 #: ../src/bar_keywords.c:463
352 msgid "Add keywords to selected files"
355 #: ../src/bar_keywords.c:464
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
368 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
372 msgid "Configure keyword"
373 msgstr "Programmi häälestus"
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
378 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
382 msgid "Keyword type:"
383 msgstr "Sorteerimata"
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
386 msgid "Active keyword"
389 #: ../src/bar_keywords.c:962
394 #: ../src/bar_keywords.c:1262
396 msgid "Add keyword to all selected images"
398 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
401 #: ../src/bar_keywords.c:1282
406 #: ../src/bar_keywords.c:1289
411 #: ../src/bar_keywords.c:1294
413 msgid "Connect \"%s\" to mark"
416 #: ../src/bar_keywords.c:1301
421 #: ../src/bar_keywords.c:1311
423 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
427 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
428 msgid "Expand checked"
431 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
432 msgid "Collapse unchecked"
435 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
436 msgid "Hide unchecked"
439 #: ../src/bar_keywords.c:1326
440 msgid "Revert all hidden"
443 #: ../src/bar_keywords.c:1328
446 msgstr "Näita peidetud faile"
448 #: ../src/bar_keywords.c:1329
452 #: ../src/bar_keywords.c:1330
456 #: ../src/bar_keywords.c:1334
457 msgid "On any change"
460 #: ../src/bar_sort.c:500
471 #: ../src/bar_sort.c:501
473 msgid "Collection exists"
474 msgstr "Kollektsioon on tühi"
476 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
479 "Failed to save the collection:\n"
482 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
485 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
487 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
489 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
493 #: ../src/bar_sort.c:555
495 msgid "Add Collection"
496 msgstr "Kollektsioonid"
498 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
503 #: ../src/bar_sort.c:650
506 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
508 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
509 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
514 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
516 msgstr "Kollektsioonid"
518 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
522 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
526 #: ../src/bar_sort.c:710
531 #: ../src/bar_sort.c:713
533 msgid "Add selection"
534 msgstr "Tühista valik"
536 #: ../src/bar_sort.c:726
537 msgid "Undo last image"
540 #: ../src/cache.c:172
543 "error saving sim cache data: %s\n"
545 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
547 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
548 #: ../src/editors.c:1189
553 #: ../src/cache_maint.c:313
555 msgid "Removing old metadata..."
556 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
558 #: ../src/cache_maint.c:317
560 msgid "Clearing cached thumbnails..."
561 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
563 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
565 msgid "Removing old thumbnails..."
566 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
568 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
572 #: ../src/cache_maint.c:732
574 msgid "Invalid folder"
575 msgstr "Vigane failinimi"
577 #: ../src/cache_maint.c:733
578 msgid "The specified folder can not be found."
581 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
583 msgid "Create thumbnails"
584 msgstr "Puhverda pisipildid"
586 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
591 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
596 #: ../src/cache_maint.c:820
598 msgid "Select folder"
599 msgstr "Tühista valik"
601 #: ../src/cache_maint.c:824
603 msgid "Include subfolders"
604 msgstr "Vigane failinimi"
606 #: ../src/cache_maint.c:825
607 msgid "Store thumbnails local to source images"
610 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
611 msgid "click start to begin"
614 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
619 #: ../src/cache_maint.c:1048
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
626 msgstr "Puhasta puhver"
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
633 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
634 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
639 msgstr "Kollektsioonid"
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
652 msgid "Thumbnail cache"
653 msgstr "Geeqie täisekraan"
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
661 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
662 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
665 #: ../src/cache_maint.c:1235
667 msgid "Delete all cached data."
668 msgstr "Puhverda pisipildid"
670 #: ../src/cache_maint.c:1238
672 msgid "Shared thumbnail cache"
673 msgstr "Näita pisipilte"
675 #: ../src/cache_maint.c:1254
677 msgid "Delete all cached thumbnails."
678 msgstr "Puhverda pisipildid"
680 #: ../src/cache_maint.c:1260
683 msgstr "Nimeta ümber"
685 #: ../src/cache_maint.c:1263
686 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
689 #: ../src/cache_maint.c:1274
690 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
693 #. When does this occur ??
694 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
695 #: ../src/image-overlay.c:622
699 #: ../src/collect.c:343
701 msgid "Untitled (%d)"
702 msgstr "Pealkirjata (%d)"
704 #: ../src/collect.c:985
706 msgid "%s - Collection - %s"
707 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
709 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
710 msgid "Close collection"
711 msgstr "Sulge kollektsioon"
713 #: ../src/collect.c:1102
715 "Collection has been modified.\n"
718 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
721 #: ../src/collect.c:1105
725 #: ../src/collect-dlg.c:67
730 "is a folder, collections are files"
734 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
736 #: ../src/collect-dlg.c:68
737 msgid "Invalid filename"
738 msgstr "Vigane failinimi"
740 #: ../src/collect-dlg.c:77
741 msgid "Overwrite File"
742 msgstr "Kirjuta fail üle"
744 #: ../src/collect-dlg.c:82
746 msgid "Overwrite existing file?"
747 msgstr "Kirjuta fail üle"
749 #: ../src/collect-dlg.c:84
754 #: ../src/collect-dlg.c:135
756 msgid "No such file '%s'."
759 #: ../src/collect-dlg.c:140
761 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
764 #: ../src/collect-dlg.c:145
766 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
769 #: ../src/collect-dlg.c:151
771 msgid "Can not open collection file"
773 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
776 #: ../src/collect-dlg.c:203
777 msgid "Save collection"
778 msgstr "Salvesta kollektsioon"
780 #: ../src/collect-dlg.c:210
781 msgid "Open collection"
782 msgstr "Ava kollektsioon"
784 #: ../src/collect-dlg.c:218
785 msgid "Append collection"
786 msgstr "Lisa kollektsioon"
788 #: ../src/collect-dlg.c:219
793 #: ../src/collect-dlg.c:236
794 msgid "Collection Files"
795 msgstr "Kollektsioonide failid"
797 #: ../src/collect-io.c:356
799 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
801 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
804 #: ../src/collect-io.c:381
807 "error saving collection file: %s\n"
809 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
811 #: ../src/collect-table.c:211
813 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
814 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
816 #: ../src/collect-table.c:218
818 msgid "%s, %d images"
821 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
822 #: ../src/layout_util.c:2621
826 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
827 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
828 msgid "Loading thumbs..."
829 msgstr "Laen pisipilte..."
831 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
832 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
837 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
838 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
839 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
841 msgid "View in _new window"
842 msgstr "Ava uues aknas"
844 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
845 #: ../src/search.c:1073
850 #: ../src/collect-table.c:912
851 msgid "Append from file list"
852 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
854 #: ../src/collect-table.c:914
855 msgid "Append from collection..."
856 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
858 #: ../src/collect-table.c:918
861 msgstr "Tühista valik"
863 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
864 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
868 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
869 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
871 msgstr "Tühista valik"
873 #: ../src/collect-table.c:924
875 msgid "Invert selection"
876 msgstr "Tühista valik"
878 #: ../src/collect-table.c:926
880 msgid "Rectangular selection"
881 msgstr "Ristkülikuline valik"
883 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
884 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
885 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
890 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
891 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
892 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
897 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
898 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
900 #: ../src/view_file.c:626
903 msgstr "Muuda nime..."
905 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
906 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
907 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
909 #: ../src/view_file.c:628
914 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
915 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
916 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
921 #: ../src/collect-table.c:952
926 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
929 msgstr "Sorteerimine"
931 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
933 msgid "Show filename _text"
934 msgstr "Näita peidetud faile"
936 #: ../src/collect-table.c:960
938 msgid "_Save collection"
939 msgstr "Salvesta kollektsioon"
941 #: ../src/collect-table.c:962
943 msgid "Save collection _as..."
944 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
946 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
948 msgid "_Find duplicates..."
949 msgstr "Otsi duplikaadid..."
951 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
952 #: ../src/search.c:1059
955 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
957 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
959 msgid "Dropped list includes folders."
960 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
962 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
964 msgid "_Add contents"
967 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
969 msgid "Add contents _recursive"
970 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
972 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
974 msgid "_Skip folders"
975 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
977 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
978 #: ../src/view_dir.c:426
982 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
986 #: ../src/color-man.c:436
987 msgid "Adobe RGB compatible"
990 #: ../src/color-man.c:453
992 msgid "Custom profile"
993 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
995 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
999 #: ../src/desktop_file.c:83
1000 msgid "Please specify file name."
1003 #: ../src/desktop_file.c:95
1005 msgid "Could not create directory"
1006 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1008 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1010 msgid "Desktop file"
1013 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1016 "Unable to delete file:\n"
1019 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1022 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
1023 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
1024 msgid "File deletion failed"
1025 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1027 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1028 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1030 msgstr "Kustuta fail"
1032 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1035 "About to delete the file:\n"
1038 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1041 #: ../src/desktop_file.c:383
1046 #: ../src/desktop_file.c:467
1050 #: ../src/desktop_file.c:544
1054 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1055 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1056 #: ../src/utilops.c:501
1058 msgstr "Kataloogitee"
1060 #: ../src/dupe.c:108
1061 msgid "Drop files to compare them."
1062 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1064 #: ../src/dupe.c:112
1069 #: ../src/dupe.c:116
1071 msgid "%d matches found in %d files"
1072 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1074 #: ../src/dupe.c:121
1078 #: ../src/dupe.c:1488
1079 msgid "Reading checksums..."
1080 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1082 #: ../src/dupe.c:1521
1083 msgid "Reading dimensions..."
1084 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1086 #: ../src/dupe.c:1555
1087 msgid "Reading similarity data..."
1088 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1090 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1091 msgid "Comparing..."
1094 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1099 #: ../src/dupe.c:2332
1100 msgid "Select group _1 duplicates"
1103 #: ../src/dupe.c:2334
1104 msgid "Select group _2 duplicates"
1107 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1108 msgid "Add to new collection"
1109 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
1111 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1116 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1118 msgid "Close _window"
1121 #: ../src/dupe.c:2524
1123 msgid "%d files (set 2)"
1126 #: ../src/dupe.c:2740
1127 msgid "Name case-insensitive"
1130 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1131 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1132 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1136 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1137 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1138 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1142 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1143 #: ../src/search.c:3087
1147 #: ../src/dupe.c:2744
1149 msgstr "Kontrollsumma"
1151 #: ../src/dupe.c:2746
1152 msgid "Similarity (high)"
1153 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1155 #: ../src/dupe.c:2747
1159 #: ../src/dupe.c:2748
1160 msgid "Similarity (low)"
1161 msgstr "Sarnasus (madal)"
1163 #: ../src/dupe.c:2749
1164 msgid "Similarity (custom)"
1165 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1167 #: ../src/dupe.c:3232
1169 msgid "Find duplicates"
1170 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1172 #: ../src/dupe.c:3314
1174 msgstr "Võrdle millega:"
1176 #: ../src/dupe.c:3327
1178 msgstr "Võrdlemise alus:"
1180 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1184 #: ../src/dupe.c:3343
1186 msgid "Ignore Rotation"
1189 #: ../src/dupe.c:3351
1190 msgid "Compare two file sets"
1191 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1193 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1195 msgstr "Sorteerimine"
1197 #: ../src/dupe.c:3379
1199 msgid "Custom Threshold"
1200 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1202 #: ../src/editors.c:289
1204 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1207 #. flash fired (bit 0)
1208 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1212 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1216 #: ../src/editors.c:515
1221 #: ../src/editors.c:536
1222 msgid "Edit command results"
1225 #: ../src/editors.c:539
1227 msgid "Output of %s"
1230 #: ../src/editors.c:1066
1233 "Failed to run command:\n"
1236 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1239 #: ../src/editors.c:1193
1241 msgid "stopped by user"
1242 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1244 #: ../src/editors.c:1278
1251 #: ../src/editors.c:1280
1253 msgid "Invalid editor command"
1254 msgstr "Vigane kataloog"
1256 #: ../src/editors.c:1367
1257 msgid "Editor template is empty."
1260 #: ../src/editors.c:1368
1261 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1264 #: ../src/editors.c:1369
1265 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1268 #: ../src/editors.c:1370
1269 msgid "Can't find matching file type."
1272 #: ../src/editors.c:1371
1273 msgid "Can't execute external editor."
1276 #: ../src/editors.c:1372
1277 msgid "External editor returned error status."
1280 #: ../src/editors.c:1373
1281 msgid "File was skipped."
1284 #: ../src/editors.c:1374
1285 msgid "Unknown error."
1288 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1289 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1290 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1293 msgstr "(tundmatus)..."
1295 #: ../src/exif.c:143
1300 #: ../src/exif.c:144
1304 #: ../src/exif.c:145
1305 msgid "bottom right"
1308 #: ../src/exif.c:146
1312 #: ../src/exif.c:147
1317 #: ../src/exif.c:148
1321 #: ../src/exif.c:149
1322 msgid "right bottom"
1325 #: ../src/exif.c:150
1329 #: ../src/exif.c:157
1333 #: ../src/exif.c:158
1337 #: ../src/exif.c:170
1341 #: ../src/exif.c:171
1342 msgid "center weighted"
1345 #: ../src/exif.c:172
1349 #: ../src/exif.c:173
1353 #: ../src/exif.c:174
1354 msgid "multi-segment"
1357 #: ../src/exif.c:175
1361 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1365 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1369 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1373 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1374 #: ../src/exif.c:304
1379 #: ../src/exif.c:184
1383 #: ../src/exif.c:185
1387 #: ../src/exif.c:186
1392 #: ../src/exif.c:187
1396 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1400 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1404 #: ../src/exif.c:195
1408 #: ../src/exif.c:196
1412 #: ../src/exif.c:197
1413 msgid "tungsten (incandescent)"
1416 #: ../src/exif.c:198
1420 #: ../src/exif.c:199
1421 msgid "fine weather"
1424 #: ../src/exif.c:200
1425 msgid "cloudy weather"
1428 #: ../src/exif.c:201
1432 #: ../src/exif.c:202
1433 msgid "daylight fluorescent"
1436 #: ../src/exif.c:203
1437 msgid "day white fluorescent"
1440 #: ../src/exif.c:204
1441 msgid "cool white fluorescent"
1444 #: ../src/exif.c:205
1445 msgid "white fluorescent"
1448 #: ../src/exif.c:206
1449 msgid "standard light A"
1452 #: ../src/exif.c:207
1453 msgid "standard light B"
1456 #: ../src/exif.c:208
1457 msgid "standard light C"
1460 #: ../src/exif.c:209
1464 #: ../src/exif.c:210
1468 #: ../src/exif.c:211
1472 #: ../src/exif.c:212
1476 #: ../src/exif.c:213
1477 msgid "ISO studio tungsten"
1480 #: ../src/exif.c:221
1481 msgid "yes, not detected by strobe"
1484 #: ../src/exif.c:222
1485 msgid "yes, detected by strobe"
1488 #: ../src/exif.c:228
1489 msgid "uncalibrated"
1492 #: ../src/exif.c:234
1493 msgid "1 chip color area"
1496 #: ../src/exif.c:235
1497 msgid "2 chip color area"
1500 #: ../src/exif.c:236
1501 msgid "3 chip color area"
1504 #: ../src/exif.c:237
1505 msgid "color sequential area"
1508 #: ../src/exif.c:238
1511 msgstr "Bilineaarne"
1513 #: ../src/exif.c:239
1514 msgid "color sequential linear"
1517 #: ../src/exif.c:244
1518 msgid "digital still camera"
1521 #: ../src/exif.c:249
1522 msgid "direct photo"
1525 #: ../src/exif.c:255
1529 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1533 #: ../src/exif.c:262
1535 msgid "auto bracket"
1536 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1538 #: ../src/exif.c:273
1543 #: ../src/exif.c:276
1547 #: ../src/exif.c:281
1552 #: ../src/exif.c:282
1557 #: ../src/exif.c:283
1558 msgid "high gain up"
1561 #: ../src/exif.c:284
1563 msgid "low gain down"
1566 #: ../src/exif.c:285
1567 msgid "high gain down"
1570 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1574 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1578 #: ../src/exif.c:298
1582 #: ../src/exif.c:299
1586 #: ../src/exif.c:312
1590 #: ../src/exif.c:313
1595 #: ../src/exif.c:314
1599 #: ../src/exif.c:324
1602 msgstr "Pildi suurus:"
1604 #: ../src/exif.c:325
1606 msgid "Image Height"
1607 msgstr "Vigane sihtkoht"
1609 #: ../src/exif.c:326
1610 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1613 #: ../src/exif.c:327
1616 msgstr "Tihendussuhe:"
1618 #: ../src/exif.c:328
1620 msgid "Image description"
1621 msgstr "Vigane sihtkoht"
1623 #: ../src/exif.c:329
1627 #: ../src/exif.c:330
1628 msgid "Camera model"
1631 #: ../src/exif.c:331
1636 #: ../src/exif.c:332
1637 msgid "X resolution"
1640 #: ../src/exif.c:333
1641 msgid "Y Resolution"
1644 #: ../src/exif.c:334
1646 msgid "Resolution units"
1647 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1649 #: ../src/exif.c:335
1653 #: ../src/exif.c:337
1657 #: ../src/exif.c:338
1658 msgid "Primary chromaticities"
1661 #: ../src/exif.c:339
1662 msgid "YCbCy coefficients"
1665 #: ../src/exif.c:340
1666 msgid "YCbCr positioning"
1669 #: ../src/exif.c:341
1671 msgid "Black white reference"
1672 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1674 #: ../src/exif.c:343
1675 msgid "SubIFD Exif offset"
1679 #: ../src/exif.c:345
1680 msgid "Exposure time (seconds)"
1683 #: ../src/exif.c:346
1687 #: ../src/exif.c:347
1688 msgid "Exposure program"
1691 #: ../src/exif.c:348
1692 msgid "Spectral Sensitivity"
1695 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1696 msgid "ISO sensitivity"
1699 #: ../src/exif.c:350
1700 msgid "Optoelectric conversion factor"
1703 #: ../src/exif.c:351
1704 msgid "Exif version"
1707 #: ../src/exif.c:352
1708 msgid "Date original"
1711 #: ../src/exif.c:353
1712 msgid "Date digitized"
1715 #: ../src/exif.c:354
1717 msgid "Pixel format"
1718 msgstr "Faili kuupäev:"
1720 #: ../src/exif.c:355
1722 msgid "Compression ratio"
1723 msgstr "Tihendussuhe:"
1725 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1726 msgid "Shutter speed"
1729 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1733 #: ../src/exif.c:358
1737 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1738 msgid "Exposure bias"
1741 #: ../src/exif.c:360
1743 msgid "Maximum aperture"
1744 msgstr "Faili suurus:"
1746 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1747 msgid "Subject distance"
1750 #: ../src/exif.c:362
1752 msgid "Metering mode"
1753 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
1755 #: ../src/exif.c:363
1756 msgid "Light source"
1759 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1763 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1764 msgid "Focal length"
1767 #: ../src/exif.c:366
1768 msgid "Subject area"
1771 #: ../src/exif.c:367
1775 #: ../src/exif.c:368
1778 msgstr "Võrdle millega:"
1780 #: ../src/exif.c:369
1781 msgid "Subsecond time"
1784 #: ../src/exif.c:370
1785 msgid "Subsecond time original"
1788 #: ../src/exif.c:371
1789 msgid "Subsecond time digitized"
1792 #: ../src/exif.c:372
1793 msgid "FlashPix version"
1796 #: ../src/exif.c:373
1801 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1802 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1806 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1810 #: ../src/exif.c:377
1813 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1815 #: ../src/exif.c:378
1816 msgid "ExifR98 extension"
1819 #: ../src/exif.c:379
1820 msgid "Flash strength"
1823 #: ../src/exif.c:380
1824 msgid "Spatial frequency response"
1827 #: ../src/exif.c:381
1828 msgid "X Pixel density"
1831 #: ../src/exif.c:382
1832 msgid "Y Pixel density"
1835 #: ../src/exif.c:383
1836 msgid "Pixel density units"
1839 #: ../src/exif.c:384
1841 msgid "Subject location"
1842 msgstr "Tühista valik"
1844 #: ../src/exif.c:386
1847 msgstr "Sorteerimata"
1849 #: ../src/exif.c:387
1852 msgstr "Sorteerimine"
1854 #: ../src/exif.c:388
1857 msgstr "Faili kuupäev:"
1859 #: ../src/exif.c:389
1860 msgid "Color filter array pattern"
1863 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1864 #: ../src/exif.c:391
1866 msgid "Render process"
1867 msgstr "Nimeta ümber"
1869 #: ../src/exif.c:392
1870 msgid "Exposure mode"
1873 #: ../src/exif.c:393
1874 msgid "White balance"
1877 #: ../src/exif.c:394
1878 msgid "Digital zoom ratio"
1881 #: ../src/exif.c:395
1882 msgid "Focal length (35mm)"
1885 #: ../src/exif.c:396
1886 msgid "Scene capture type"
1889 #: ../src/exif.c:397
1891 msgid "Gain control"
1892 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1894 #: ../src/exif.c:398
1899 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1903 #: ../src/exif.c:400
1907 #: ../src/exif.c:401
1908 msgid "Device setting"
1911 #: ../src/exif.c:402
1912 msgid "Subject range"
1915 #: ../src/exif.c:403
1917 msgid "Image serial number"
1918 msgstr "Pildi suurus:"
1920 #: ../src/exif.c:1110
1921 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1924 #: ../src/exif.c:1116
1925 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1928 #: ../src/exif-common.c:349
1932 #: ../src/exif-common.c:378
1937 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1942 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1946 #: ../src/exif-common.c:394
1947 msgid "not detected by strobe"
1950 #: ../src/exif-common.c:395
1951 msgid "detected by strobe"
1954 #. we ignore flash function (bit 5)
1956 #: ../src/exif-common.c:400
1957 msgid "red-eye reduction"
1960 #: ../src/exif-common.c:420
1964 #: ../src/exif-common.c:453
1968 #: ../src/exif-common.c:461
1972 #: ../src/exif-common.c:556
1973 msgid "Above Sea Level"
1976 #: ../src/exif-common.c:556
1977 msgid "Below Sea Level"
1980 #: ../src/exif-common.c:564
1985 #: ../src/exif-common.c:571
1986 msgid "Focal length 35mm"
1989 #: ../src/exif-common.c:574
1992 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1994 #: ../src/exif-common.c:575
1996 msgid "Color profile"
1997 msgstr "Kõik failid"
1999 #: ../src/exif-common.c:576
2000 msgid "GPS position"
2003 #: ../src/exif-common.c:577
2004 msgid "GPS altitude"
2007 #: ../src/exif-common.c:578
2010 msgstr "Faili suurus:"
2012 #: ../src/exif-common.c:579
2015 msgstr "Faili kuupäev:"
2017 #: ../src/exif-common.c:580
2020 msgstr "Faili nimi:"
2022 #: ../src/filedata.c:109
2027 #: ../src/filedata.c:113
2032 #: ../src/filedata.c:117
2037 #: ../src/filedata.c:122
2042 #: ../src/filedata.c:2555
2043 msgid "file or directory does not exist"
2046 #: ../src/filedata.c:2561
2048 msgid "destination already exists"
2049 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2051 #: ../src/filedata.c:2567
2052 msgid "destination can't be overwritten"
2055 #: ../src/filedata.c:2573
2056 msgid "destination directory is not writable"
2059 #: ../src/filedata.c:2579
2060 msgid "destination directory does not exist"
2063 #: ../src/filedata.c:2585
2064 msgid "source directory is not writable"
2067 #: ../src/filedata.c:2591
2069 msgid "no read permission"
2070 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2072 #: ../src/filedata.c:2597
2073 msgid "file is readonly"
2076 #: ../src/filedata.c:2603
2077 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2080 #: ../src/filedata.c:2609
2082 msgid "source and destination are the same"
2083 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2085 #: ../src/filedata.c:2615
2087 msgid "source and destination have different extension"
2088 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2090 #: ../src/filedata.c:2621
2091 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2094 #: ../src/filedata.c:2627
2095 msgid "another destination file has the same filename"
2098 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2099 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2102 msgstr "Täisekraan-vaade"
2104 #: ../src/fullscreen.c:413
2107 msgstr "Faili suurus:"
2109 #: ../src/fullscreen.c:421
2113 #: ../src/fullscreen.c:427
2117 #: ../src/fullscreen.c:661
2118 msgid "Determined by Window Manager"
2121 #: ../src/fullscreen.c:662
2122 msgid "Active screen"
2125 #: ../src/fullscreen.c:664
2126 msgid "Active monitor"
2129 #: ../src/histogram.c:121
2130 msgid "Log Histogram on Red"
2133 #: ../src/histogram.c:122
2134 msgid "Log Histogram on Green"
2137 #: ../src/histogram.c:123
2138 msgid "Log Histogram on Blue"
2141 #: ../src/histogram.c:124
2142 msgid "Log Histogram on RGB"
2145 #: ../src/histogram.c:125
2146 msgid "Log Histogram on value"
2149 #: ../src/histogram.c:130
2150 msgid "Linear Histogram on Red"
2153 #: ../src/histogram.c:131
2154 msgid "Linear Histogram on Green"
2157 #: ../src/histogram.c:132
2158 msgid "Linear Histogram on Blue"
2161 #: ../src/histogram.c:133
2162 msgid "Linear Histogram on RGB"
2165 #: ../src/histogram.c:134
2166 msgid "Linear Histogram on value"
2169 #: ../src/history_list.c:140
2171 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2172 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2174 #: ../src/image.c:173
2176 msgid " (Collection %s)"
2177 msgstr "Kollektsioonid"
2179 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2181 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2184 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2185 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2186 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2191 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2192 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2193 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2198 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2199 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2200 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2203 msgstr "Originaalsuurus"
2205 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2207 msgid "Fit image to _window"
2208 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2210 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2212 msgid "Set as _wallpaper"
2213 msgstr "Sea taustapildiks"
2215 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2216 msgid "_Go to directory view"
2219 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2221 msgid "_Stop slideshow"
2222 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2224 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2226 msgid "Continue slides_how"
2227 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2229 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2230 #: ../src/layout_image.c:715
2232 msgid "Pause slides_how"
2233 msgstr "Peata slaidiseanss"
2235 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2237 msgid "_Start slideshow"
2238 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2240 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2243 msgid "Exit _full screen"
2244 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2246 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2249 msgid "_Full screen"
2250 msgstr "Täisekraan-vaade"
2252 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2253 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2255 msgid "C_lose window"
2258 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2260 msgstr "Tõusev järjestus"
2262 #: ../src/layout.c:481
2263 msgid "Scroll to top left corner"
2266 #: ../src/layout.c:486
2267 msgid "Scroll to image center"
2270 #: ../src/layout.c:491
2271 msgid "Keep the region from previous image"
2274 #: ../src/layout.c:578
2276 msgstr " Slaidiseanss"
2278 #: ../src/layout.c:582
2282 #: ../src/layout.c:598
2284 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2285 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2287 #: ../src/layout.c:605
2289 msgid "%s, %d files%s"
2290 msgstr "%s, %d faili%s"
2292 #: ../src/layout.c:610
2297 #: ../src/layout.c:656
2299 msgid "(no read permission) %s bytes"
2300 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2302 #: ../src/layout.c:660
2304 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2305 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2307 #: ../src/layout.c:668
2309 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2310 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2312 #: ../src/layout.c:754
2314 msgid "Select sort order"
2315 msgstr "Tühista valik"
2317 #: ../src/layout.c:759
2319 msgid "Folder contents (files selected)"
2320 msgstr "Vigane failinimi"
2322 #: ../src/layout.c:768
2324 msgid "(Image dimensions) Image size"
2325 msgstr "Vigane sihtkoht"
2327 #: ../src/layout.c:778
2329 msgid "Select zoom mode"
2330 msgstr "Tühista valik"
2332 #. expand only in small format
2333 #: ../src/layout.c:788
2334 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2337 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2341 #: ../src/layout.c:2051
2342 msgid "Window options and layout"
2345 #: ../src/layout.c:2116
2347 msgid "General options"
2350 #: ../src/layout.c:2118
2351 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2354 #: ../src/layout.c:2126
2356 msgstr "Kasuta aktiivset"
2358 #: ../src/layout.c:2129
2360 msgid "Show date in directories list view"
2361 msgstr "Uus kataloog"
2363 #: ../src/layout.c:2132
2364 msgid "Exit program when this window is closed"
2367 #: ../src/layout.c:2135
2369 msgid "Start-up directory:"
2370 msgstr "Algkataloog"
2372 #: ../src/layout.c:2137
2376 #: ../src/layout.c:2140
2378 msgid "Restore last path"
2381 #: ../src/layout.c:2143
2386 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2390 #: ../src/layout.c:2394
2392 msgid "Invalid geometry\n"
2393 msgstr "Vigane failinimi"
2395 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2399 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2400 #: ../src/print.c:133
2404 #: ../src/layout_config.c:358
2405 msgid "(drag to change order)"
2406 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2408 #: ../src/layout_image.c:728
2412 #: ../src/layout_image.c:732
2414 msgid "Hide file _list"
2415 msgstr "Peida failide nimekiri"
2417 #: ../src/layout_image.c:1912
2419 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2422 #: ../src/layout_image.c:1920
2424 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2427 #: ../src/layout_util.c:514
2429 msgid "Operation failed:\n"
2430 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2432 #: ../src/layout_util.c:517
2434 msgid "Cannot create tmp file"
2435 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2437 #: ../src/layout_util.c:520
2442 #: ../src/layout_util.c:524
2444 msgid "Image orientation"
2447 #: ../src/layout_util.c:1692
2452 #: ../src/layout_util.c:1693
2456 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2461 #: ../src/layout_util.c:1695
2464 msgstr "Tühista valik"
2466 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2468 msgid "_Orientation"
2471 #: ../src/layout_util.c:1697
2476 #: ../src/layout_util.c:1698
2477 msgid "E_xternal Editors"
2480 #: ../src/layout_util.c:1699
2482 msgid "P_references"
2485 #: ../src/layout_util.c:1701
2486 msgid "_Files and Folders"
2489 #: ../src/layout_util.c:1702
2494 #: ../src/layout_util.c:1703
2496 msgid "_Color Management"
2497 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2499 #: ../src/layout_util.c:1704
2500 msgid "_Connected Zoom"
2503 #: ../src/layout_util.c:1705
2507 #: ../src/layout_util.c:1706
2511 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2513 msgid "Image _Overlay"
2514 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2516 #: ../src/layout_util.c:1708
2521 #: ../src/layout_util.c:1710
2523 msgid "_First Image"
2526 #: ../src/layout_util.c:1710
2531 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2532 #: ../src/layout_util.c:1713
2533 msgid "_Previous Image"
2536 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2537 #: ../src/layout_util.c:1713
2539 msgid "Previous Image"
2542 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2543 #: ../src/layout_util.c:1716
2546 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2548 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2549 #: ../src/layout_util.c:1716
2552 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2554 #: ../src/layout_util.c:1717
2557 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2559 #: ../src/layout_util.c:1717
2562 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2564 #: ../src/layout_util.c:1718
2568 #: ../src/layout_util.c:1718
2572 #: ../src/layout_util.c:1719
2577 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2578 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2582 #: ../src/layout_util.c:1720
2586 #: ../src/layout_util.c:1720
2590 #: ../src/layout_util.c:1722
2593 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2595 #: ../src/layout_util.c:1722
2598 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2600 #: ../src/layout_util.c:1723
2602 msgid "_New collection"
2603 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2605 #: ../src/layout_util.c:1723
2607 msgid "New collection"
2608 msgstr "Salvesta kollektsioon"
2610 #: ../src/layout_util.c:1724
2612 msgid "_Open collection..."
2613 msgstr "Ava kollektsioon"
2615 #: ../src/layout_util.c:1724
2617 msgid "Open collection..."
2618 msgstr "Ava kollektsioon"
2620 #: ../src/layout_util.c:1725
2622 msgid "Open recen_t"
2623 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2625 #: ../src/layout_util.c:1725
2628 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2630 #: ../src/layout_util.c:1726
2635 #: ../src/layout_util.c:1726
2640 #: ../src/layout_util.c:1727
2642 msgid "Find duplicates..."
2643 msgstr "Otsi duplikaadid..."
2645 #: ../src/layout_util.c:1728
2648 msgstr "Abi - Geeqie"
2650 #: ../src/layout_util.c:1728
2653 msgstr "Abi - Geeqie"
2655 #: ../src/layout_util.c:1729
2658 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
2660 #: ../src/layout_util.c:1730
2662 msgid "N_ew folder..."
2663 msgstr "Uus kataloog..."
2665 #: ../src/layout_util.c:1730
2667 msgid "New folder..."
2668 msgstr "Uus kataloog..."
2670 #: ../src/layout_util.c:1731
2675 #: ../src/layout_util.c:1732
2680 #: ../src/layout_util.c:1733
2683 msgstr "Muuda nime..."
2685 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2686 #: ../src/layout_util.c:1736
2691 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2693 msgid "Enable file _grouping"
2694 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2696 #: ../src/layout_util.c:1737
2698 msgid "Enable file grouping"
2699 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2701 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2703 msgid "Disable file groupi_ng"
2704 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2706 #: ../src/layout_util.c:1738
2708 msgid "Disable file grouping"
2709 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2711 #: ../src/layout_util.c:1739
2713 msgid "_Copy path to clipboard"
2716 #: ../src/layout_util.c:1739
2717 msgid "Copy path to clipboard"
2720 #: ../src/layout_util.c:1740
2722 msgid "Close window"
2725 #: ../src/layout_util.c:1741
2730 #: ../src/layout_util.c:1741
2735 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2737 msgid "_Rotate clockwise"
2738 msgstr "Pööra päripäeva"
2740 #: ../src/layout_util.c:1742
2742 msgid "Rotate clockwise"
2743 msgstr "Pööra päripäeva"
2745 #: ../src/layout_util.c:1743
2749 #: ../src/layout_util.c:1743
2754 #: ../src/layout_util.c:1744
2758 #: ../src/layout_util.c:1744
2763 #: ../src/layout_util.c:1745
2767 #: ../src/layout_util.c:1745
2772 #: ../src/layout_util.c:1746
2776 #: ../src/layout_util.c:1746
2781 #: ../src/layout_util.c:1747
2785 #: ../src/layout_util.c:1747
2790 #: ../src/layout_util.c:1748
2794 #: ../src/layout_util.c:1748
2799 #: ../src/layout_util.c:1749
2803 #: ../src/layout_util.c:1749
2807 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2809 msgid "Rotate _counterclockwise"
2810 msgstr "Pööra vastupäeva"
2812 #: ../src/layout_util.c:1750
2814 msgid "Rotate counterclockwise"
2815 msgstr "Pööra vastupäeva"
2817 #: ../src/layout_util.c:1751
2822 #: ../src/layout_util.c:1751
2827 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2832 #: ../src/layout_util.c:1752
2837 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2840 msgstr "Pööra ümber telje"
2842 #: ../src/layout_util.c:1753
2845 msgstr "Pööra ümber telje"
2847 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2849 msgid "_Original state"
2850 msgstr "Faili nimi:"
2852 #: ../src/layout_util.c:1754
2854 msgid "Original state"
2855 msgstr "Faili nimi:"
2857 #: ../src/layout_util.c:1755
2862 #: ../src/layout_util.c:1756
2864 msgid "Select _none"
2865 msgstr "Tühista valik"
2867 #: ../src/layout_util.c:1757
2869 msgid "_Invert Selection"
2870 msgstr "Tühista valik"
2872 #: ../src/layout_util.c:1757
2874 msgid "Invert Selection"
2875 msgstr "Tühista valik"
2877 #: ../src/layout_util.c:1758
2879 msgid "P_references..."
2882 #: ../src/layout_util.c:1758
2884 msgid "Preferences..."
2887 #: ../src/layout_util.c:1759
2889 msgid "Configure _Editors..."
2890 msgstr "Programmi häälestus"
2892 #: ../src/layout_util.c:1759
2894 msgid "Configure Editors..."
2895 msgstr "Programmi häälestus"
2897 #: ../src/layout_util.c:1760
2899 msgid "_Configure this window..."
2900 msgstr "Programmi häälestus"
2902 #: ../src/layout_util.c:1760
2904 msgid "Configure this window..."
2905 msgstr "Programmi häälestus"
2907 #: ../src/layout_util.c:1761
2908 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2911 #: ../src/layout_util.c:1761
2913 msgid "Thumbnail maintenance..."
2914 msgstr "Geeqie täisekraan"
2916 #: ../src/layout_util.c:1762
2918 msgid "Set as wallpaper"
2919 msgstr "Sea taustapildiks"
2921 #: ../src/layout_util.c:1763
2922 msgid "_Save metadata"
2925 #: ../src/layout_util.c:1763
2926 msgid "Save metadata"
2929 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2933 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2937 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2940 msgstr "Originaalsuurus"
2942 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2943 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2945 msgid "_Zoom to fit"
2946 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2948 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2951 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2953 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2954 msgid "Fit _Horizontally"
2957 #: ../src/layout_util.c:1772
2958 msgid "Fit Horizontally"
2961 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2962 msgid "Fit _Vertically"
2965 #: ../src/layout_util.c:1773
2966 msgid "Fit Vertically"
2969 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2972 msgstr "Originaalsuurus"
2974 #: ../src/layout_util.c:1774
2977 msgstr "Originaalsuurus"
2979 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2982 msgstr "Originaalsuurus"
2984 #: ../src/layout_util.c:1775
2987 msgstr "Originaalsuurus"
2989 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2992 msgstr "Originaalsuurus"
2994 #: ../src/layout_util.c:1776
2997 msgstr "Originaalsuurus"
2999 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
3002 msgstr "Originaalsuurus"
3004 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
3007 msgstr "Originaalsuurus"
3009 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
3012 msgstr "Originaalsuurus"
3014 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
3015 msgid "Connected Zoom in"
3018 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
3020 msgid "Connected Zoom out"
3023 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
3025 msgid "Connected Zoom 1:1"
3026 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3028 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
3030 msgid "Connected Zoom to fit"
3031 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3033 #: ../src/layout_util.c:1788
3034 msgid "Connected Fit Horizontally"
3037 #: ../src/layout_util.c:1789
3038 msgid "Connected Fit Vertically"
3041 #: ../src/layout_util.c:1790
3043 msgid "Connected Zoom 2:1"
3044 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3046 #: ../src/layout_util.c:1791
3048 msgid "Connected Zoom 3:1"
3049 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3051 #: ../src/layout_util.c:1792
3053 msgid "Connected Zoom 4:1"
3054 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3056 #: ../src/layout_util.c:1793
3058 msgid "Connected Zoom 1:2"
3059 msgstr "Originaalsuurus"
3061 #: ../src/layout_util.c:1794
3063 msgid "Connected Zoom 1:3"
3064 msgstr "Originaalsuurus"
3066 #: ../src/layout_util.c:1795
3068 msgid "Connected Zoom 1:4"
3069 msgstr "Originaalsuurus"
3071 #: ../src/layout_util.c:1796
3073 msgid "_View in new window"
3074 msgstr "Ava uues aknas"
3076 #: ../src/layout_util.c:1796
3078 msgid "View in new window"
3079 msgstr "Ava uues aknas"
3081 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3082 #: ../src/layout_util.c:1799
3084 msgid "F_ull screen"
3085 msgstr "Täisekraan-vaade"
3087 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3089 msgid "_Leave full screen"
3090 msgstr "Geeqie täisekraan"
3092 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3094 msgid "Leave full screen"
3095 msgstr "Geeqie täisekraan"
3097 #: ../src/layout_util.c:1802
3098 msgid "_Cycle through overlay modes"
3101 #: ../src/layout_util.c:1802
3102 msgid "Cycle through Overlay modes"
3105 #: ../src/layout_util.c:1803
3106 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3109 #: ../src/layout_util.c:1803
3110 msgid "Cycle through histogram channels"
3113 #: ../src/layout_util.c:1804
3114 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3117 #: ../src/layout_util.c:1804
3118 msgid "Cycle through histogram modes"
3121 #: ../src/layout_util.c:1805
3123 msgid "_Hide file list"
3124 msgstr "Peida failide nimekiri"
3126 #: ../src/layout_util.c:1805
3128 msgid "Hide file list"
3129 msgstr "Peida failide nimekiri"
3131 #: ../src/layout_util.c:1806
3133 msgid "_Pause slideshow"
3134 msgstr "Peata slaidiseanss"
3136 #: ../src/layout_util.c:1806
3138 msgid "Pause slideshow"
3139 msgstr "Peata slaidiseanss"
3141 #: ../src/layout_util.c:1807
3146 #: ../src/layout_util.c:1807
3151 #: ../src/layout_util.c:1808
3154 msgstr "/Abi/Programmist"
3156 #: ../src/layout_util.c:1808
3159 msgstr "/Abi/Programmist"
3161 #: ../src/layout_util.c:1809
3163 msgid "_Keyboard shortcuts"
3164 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3166 #: ../src/layout_util.c:1809
3168 msgid "Keyboard shortcuts"
3169 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3171 #: ../src/layout_util.c:1810
3173 msgid "_Keyboard map"
3174 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3176 #: ../src/layout_util.c:1810
3178 msgid "Keyboard map"
3179 msgstr "Laen pisipilte..."
3181 #: ../src/layout_util.c:1811
3183 msgid "_Release notes"
3184 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3186 #: ../src/layout_util.c:1811
3188 msgid "Release notes"
3189 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3191 #: ../src/layout_util.c:1812
3194 msgstr "/Abi/Programmist"
3196 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3199 msgstr "/Abi/Programmist"
3201 #: ../src/layout_util.c:1813
3206 #: ../src/layout_util.c:1813
3211 #: ../src/layout_util.c:1814
3213 msgid "_Exif window"
3216 #: ../src/layout_util.c:1814
3219 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3221 #: ../src/layout_util.c:1815
3222 msgid "_Cycle through stereo modes"
3225 #: ../src/layout_util.c:1815
3226 msgid "Cycle through stereo modes"
3229 #: ../src/layout_util.c:1816
3232 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3234 #: ../src/layout_util.c:1816
3237 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3239 #: ../src/layout_util.c:1817
3241 msgid "_Previous Pane"
3244 #: ../src/layout_util.c:1817
3246 msgid "Previous Pane"
3249 #: ../src/layout_util.c:1818
3253 #: ../src/layout_util.c:1818
3257 #: ../src/layout_util.c:1819
3261 #: ../src/layout_util.c:1819
3265 #: ../src/layout_util.c:1820
3267 msgid "_Write orientation to file"
3268 msgstr "Kirjuta fail üle"
3270 #: ../src/layout_util.c:1820
3272 msgid "Write orientation to file"
3273 msgstr "Kirjuta fail üle"
3275 #: ../src/layout_util.c:1821
3276 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3279 #: ../src/layout_util.c:1821
3280 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3283 #: ../src/layout_util.c:1826
3285 msgid "Show _Thumbnails"
3286 msgstr "Näita pisipilte"
3288 #: ../src/layout_util.c:1826
3290 msgid "Show Thumbnails"
3291 msgstr "Näita pisipilte"
3293 #: ../src/layout_util.c:1827
3296 msgstr "Näita peidetud faile"
3298 #: ../src/layout_util.c:1827
3301 msgstr "Näita peidetud faile"
3303 #: ../src/layout_util.c:1828
3306 msgstr "Faili kuupäev:"
3308 #: ../src/layout_util.c:1828
3310 msgid "Show Pixel Info"
3311 msgstr "Näita peidetud faile"
3313 #: ../src/layout_util.c:1829
3315 msgid "_Float file list"
3316 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3318 #: ../src/layout_util.c:1829
3320 msgid "Float file list"
3321 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3323 #: ../src/layout_util.c:1830
3325 msgid "Hide tool_bar"
3326 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3328 #: ../src/layout_util.c:1830
3330 msgid "Hide toolbar"
3331 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3333 #: ../src/layout_util.c:1831
3334 msgid "_Info sidebar"
3337 #: ../src/layout_util.c:1831
3338 msgid "Info sidebar"
3341 #: ../src/layout_util.c:1832
3343 msgid "Sort _manager"
3344 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3346 #: ../src/layout_util.c:1832
3348 msgid "Sort manager"
3349 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3351 #: ../src/layout_util.c:1833
3354 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3356 #: ../src/layout_util.c:1834
3358 msgid "Toggle _slideshow"
3359 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3361 #: ../src/layout_util.c:1834
3363 msgid "Toggle slideshow"
3364 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3366 #: ../src/layout_util.c:1835
3367 msgid "Use _color profiles"
3370 #: ../src/layout_util.c:1835
3372 msgid "Use color profiles"
3373 msgstr "Kõik failid"
3375 #: ../src/layout_util.c:1836
3376 msgid "Use profile from _image"
3379 #: ../src/layout_util.c:1836
3380 msgid "Use profile from image"
3383 #: ../src/layout_util.c:1837
3385 msgid "Toggle _grayscale"
3386 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3388 #: ../src/layout_util.c:1837
3390 msgid "Toggle grayscale"
3391 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3393 #: ../src/layout_util.c:1838
3395 msgid "Image Overlay"
3396 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3398 #: ../src/layout_util.c:1839
3399 msgid "_Show Histogram"
3402 #: ../src/layout_util.c:1839
3403 msgid "Show Histogram"
3406 #: ../src/layout_util.c:1840
3408 msgid "Rectangular Selection"
3409 msgstr "Ristkülikuline valik"
3411 #: ../src/layout_util.c:1841
3412 msgid "GIF _animation"
3415 #: ../src/layout_util.c:1841
3416 msgid "Toggle GIF animation"
3419 #: ../src/layout_util.c:1842
3421 msgid "_Exif rotate"
3422 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3424 #: ../src/layout_util.c:1842
3427 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3429 #: ../src/layout_util.c:1846
3432 msgstr "Pildi suurus:"
3434 #: ../src/layout_util.c:1846
3436 msgid "View Images as List"
3437 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3439 #: ../src/layout_util.c:1847
3442 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
3444 #: ../src/layout_util.c:1847
3446 msgid "View Images as Icons"
3447 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3449 #: ../src/layout_util.c:1851
3451 msgid "T_oggle Folder View"
3452 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3454 #: ../src/layout_util.c:1851
3456 msgid "Toggle Folders View"
3457 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
3459 #: ../src/layout_util.c:1855
3463 #: ../src/layout_util.c:1855
3464 msgid "Split Horizontal"
3467 #: ../src/layout_util.c:1856
3471 #: ../src/layout_util.c:1856
3472 msgid "Split Vertical"
3475 #: ../src/layout_util.c:1857
3479 #: ../src/layout_util.c:1857
3483 #: ../src/layout_util.c:1858
3488 #: ../src/layout_util.c:1858
3490 msgid "Split Single"
3493 #: ../src/layout_util.c:1862
3494 msgid "Input _0: sRGB"
3497 #: ../src/layout_util.c:1862
3498 msgid "Input 0: sRGB"
3501 #: ../src/layout_util.c:1863
3502 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3505 #: ../src/layout_util.c:1863
3506 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3509 #: ../src/layout_util.c:1864
3513 #: ../src/layout_util.c:1864
3517 #: ../src/layout_util.c:1865
3521 #: ../src/layout_util.c:1865
3525 #: ../src/layout_util.c:1866
3529 #: ../src/layout_util.c:1866
3533 #: ../src/layout_util.c:1867
3537 #: ../src/layout_util.c:1867
3541 #: ../src/layout_util.c:1871
3542 msgid "Histogram on Red"
3545 #: ../src/layout_util.c:1872
3546 msgid "Histogram on Green"
3549 #: ../src/layout_util.c:1873
3550 msgid "Histogram on Blue"
3553 #: ../src/layout_util.c:1874
3554 msgid "Histogram on RGB"
3557 #: ../src/layout_util.c:1875
3558 msgid "Histogram on Value"
3561 #: ../src/layout_util.c:1879
3562 msgid "Linear Histogram"
3565 #: ../src/layout_util.c:1880
3566 msgid "_Log Histogram"
3569 #: ../src/layout_util.c:1880
3570 msgid "Log Histogram"
3573 #: ../src/layout_util.c:1884
3577 #: ../src/layout_util.c:1884
3581 #: ../src/layout_util.c:1885
3582 msgid "_Side by Side"
3585 #: ../src/layout_util.c:1885
3586 msgid "Stereo Side by Side"
3589 #: ../src/layout_util.c:1886
3593 #: ../src/layout_util.c:1886
3594 msgid "Stereo Cross"
3597 #: ../src/layout_util.c:1887
3601 #: ../src/layout_util.c:1887
3605 #: ../src/layout_util.c:2203
3610 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3612 msgid "_Set mark %d"
3615 #: ../src/layout_util.c:2204
3620 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3622 msgid "_Reset mark %d"
3625 #: ../src/layout_util.c:2205
3627 msgid "Reset mark %d"
3630 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3632 msgid "_Toggle mark %d"
3635 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3637 msgid "Toggle mark %d"
3640 #: ../src/layout_util.c:2208
3642 msgid "Se_lect mark %d"
3645 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3647 msgid "Select mark %d"
3650 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3652 msgid "_Select mark %d"
3655 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3657 msgid "_Add mark %d"
3660 #: ../src/layout_util.c:2210
3665 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3667 msgid "_Intersection with mark %d"
3670 #: ../src/layout_util.c:2211
3672 msgid "Intersection with mark %d"
3675 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3677 msgid "_Unselect mark %d"
3680 #: ../src/layout_util.c:2212
3682 msgid "Unselect mark %d"
3685 #: ../src/layout_util.c:2213
3687 msgid "_Filter mark %d"
3690 #: ../src/layout_util.c:2213
3692 msgid "Filter mark %d"
3695 #: ../src/layout_util.c:2595
3697 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3700 #: ../src/layout_util.c:2601
3701 msgid "No unsaved metadata"
3704 #: ../src/layout_util.c:2648
3707 "Image profile: %s\n"
3708 "Screen profile: %s"
3711 #: ../src/layout_util.c:2656
3712 msgid "Click to enable color management"
3715 #: ../src/layout_util.c:2661
3716 msgid "Color profiles not supported"
3719 #: ../src/layout_util.c:2683
3721 msgid "Input _%d: %s"
3724 #. something went badly wrong
3725 #: ../src/lirc.c:209
3727 msgid "disconnected from LIRC\n"
3730 #: ../src/lirc.c:234
3733 "could not read LIRC config file\n"
3734 "please read the documentation of LIRC to \n"
3735 "know how to create a proper config file\n"
3738 #: ../src/logwindow.c:131
3742 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3743 msgid "Debug level:"
3746 #: ../src/main.c:352
3749 "Usage: %s [options] [path]\n"
3752 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
3755 #: ../src/main.c:353
3756 msgid "valid options are:\n"
3757 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
3759 #: ../src/main.c:354
3761 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3762 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
3764 #: ../src/main.c:355
3766 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3767 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
3769 #: ../src/main.c:356
3771 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3772 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
3774 #: ../src/main.c:357
3776 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3777 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
3779 #: ../src/main.c:358
3782 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3783 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3785 #: ../src/main.c:359
3786 msgid " --blank start with blank file list\n"
3789 #: ../src/main.c:360
3790 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3793 #: ../src/main.c:361
3796 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3797 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3799 #: ../src/main.c:362
3801 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3802 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
3804 #: ../src/main.c:364
3806 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3807 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
3809 #: ../src/main.c:365
3810 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3813 #: ../src/main.c:367
3815 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3816 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
3818 #: ../src/main.c:368
3819 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3822 #: ../src/main.c:369
3824 msgid " -v, --version print version info\n"
3825 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
3827 #: ../src/main.c:370
3830 " -h, --help show this message\n"
3833 " -h, --help näita seda teadet\n"
3836 #: ../src/main.c:383
3839 "invalid or ignored: %s\n"
3840 "Use --help for options\n"
3842 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3843 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3845 #: ../src/main.c:412
3847 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3849 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
3850 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
3852 #: ../src/main.c:421
3855 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3858 #: ../src/main.c:523
3860 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3861 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
3863 #: ../src/main.c:527
3865 msgid "Could not create dir:%s\n"
3866 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
3868 #: ../src/main.c:579
3870 msgid "error saving file: %s\n"
3871 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3873 #: ../src/main.c:598
3876 "error saving file: %s\n"
3878 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
3880 #: ../src/main.c:708
3885 #: ../src/main.c:713
3890 #: ../src/main.c:715
3892 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3894 "Kollektsioone on muudetud.\n"
3895 "Väljuda sellegipoolest?"
3897 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3898 msgid "Command line"
3901 #: ../src/menu.c:141
3903 msgid "Sort by size"
3904 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
3906 #: ../src/menu.c:144
3908 msgid "Sort by date"
3909 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3911 #: ../src/menu.c:147
3913 msgid "Sort by file creation date"
3914 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3916 #: ../src/menu.c:150
3918 msgid "Sort by Exif-date"
3919 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3921 #: ../src/menu.c:153
3923 msgstr "Sorteerimata"
3925 #: ../src/menu.c:156
3927 msgid "Sort by path"
3928 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
3930 #: ../src/menu.c:159
3932 msgid "Sort by number"
3933 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
3935 #: ../src/menu.c:162
3937 msgid "Sort by rating"
3938 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
3940 #: ../src/menu.c:166
3942 msgid "Sort by name"
3943 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3945 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3946 msgid "Zoom to original size"
3947 msgstr "Näita originaalsuuruses"
3949 #: ../src/menu.c:235
3950 msgid "Fit image to window"
3951 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
3953 #: ../src/menu.c:238
3954 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3955 msgstr "Ära muuda suurendust"
3957 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3962 #: ../src/menu.c:318
3967 #: ../src/metadata.c:1700
3971 #: ../src/metadata.c:1701
3975 #: ../src/metadata.c:1702
3979 #: ../src/metadata.c:1703
3983 #: ../src/metadata.c:1704
3987 #: ../src/metadata.c:1705
3992 #: ../src/metadata.c:1706
3996 #: ../src/metadata.c:1707
4001 #: ../src/metadata.c:1708
4005 #: ../src/metadata.c:1709
4009 #: ../src/metadata.c:1710
4013 #: ../src/metadata.c:1711
4017 #: ../src/metadata.c:1712
4021 #: ../src/metadata.c:1713
4026 #: ../src/metadata.c:1714
4030 #: ../src/metadata.c:1715
4033 msgstr "/Vaade/_Puu"
4035 #: ../src/metadata.c:1716
4039 #: ../src/metadata.c:1717
4043 #: ../src/metadata.c:1718
4047 #: ../src/metadata.c:1719
4051 #: ../src/metadata.c:1720
4056 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
4060 #: ../src/metadata.c:1722
4064 #: ../src/metadata.c:1723
4069 #: ../src/metadata.c:1724
4074 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4078 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4082 #: ../src/metadata.c:1727
4086 #: ../src/metadata.c:1728
4090 #: ../src/metadata.c:1729
4094 #: ../src/metadata.c:1730
4098 #: ../src/metadata.c:1731
4099 msgid "Architecture"
4102 #: ../src/metadata.c:1732
4106 #: ../src/metadata.c:1733
4110 #: ../src/metadata.c:1734
4114 #: ../src/metadata.c:1735
4118 #: ../src/metadata.c:1736
4122 #: ../src/metadata.c:1737
4126 #: ../src/metadata.c:1738
4130 #: ../src/metadata.c:1741
4134 #: ../src/metadata.c:1742
4137 msgstr "Kollektsioonid"
4139 #: ../src/metadata.c:1743
4143 #: ../src/metadata.c:1744
4147 #: ../src/metadata.c:1745
4150 msgstr "Tühista valik"
4152 #: ../src/metadata.c:1746
4156 #: ../src/metadata.c:1747
4160 #: ../src/metadata.c:1748
4164 #: ../src/metadata.c:1749
4168 #: ../src/metadata.c:1750
4172 #: ../src/metadata.c:1751
4176 #: ../src/metadata.c:1752
4177 msgid "Sunny weather"
4180 #: ../src/metadata.c:1753
4184 #: ../src/metadata.c:1754
4189 #: ../src/metadata.c:1755
4192 msgstr "Kustuta failid"
4194 #: ../src/metadata.c:1756
4198 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4202 #: ../src/metadata.c:1758
4203 msgid "Black and White"
4206 #: ../src/metadata.c:1759
4211 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4218 msgid "%d images, %s"
4221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4223 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4226 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4227 msgid "Folder not supported"
4230 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4232 msgid "Reading image data..."
4233 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
4235 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4237 msgid "Sorting images..."
4240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4242 msgstr "Faili nimi:"
4244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4245 #: ../src/preferences.c:1621
4248 msgstr "Kollektsioonid"
4250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4256 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4261 msgid "Folder not found"
4264 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4265 msgid "The entered path is not a folder"
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4271 msgstr "Abi - Geeqie"
4273 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4276 msgstr "Bilineaarne"
4278 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4283 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4285 msgid "Folders (flower)"
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4302 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4304 msgid "Small Thumbnails"
4307 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4309 msgid "Normal Thumbnails"
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4314 msgid "Large Thumbnails"
4315 msgstr "Puhasta pisipildid"
4317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4338 msgid "Pan View Performance"
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4342 msgid "Pan view performance may be poor."
4345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4347 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4348 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4352 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4353 msgid "Cache thumbnails"
4354 msgstr "Puhverda pisipildid"
4356 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4357 msgid "Use shared thumbnail cache"
4360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4361 msgid "Do not show this dialog again"
4364 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4366 msgid "Sort by E_xif date"
4367 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4370 msgid "_Show Exif information"
4373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4376 msgstr "Näita peidetud faile"
4378 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4383 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4386 msgstr "Faili suurus:"
4388 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4392 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4396 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4399 msgstr "Kustuta fail"
4401 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4405 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4409 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4413 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4418 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4422 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4424 msgid "Keyword Filter:"
4425 msgstr "Sorteerimata"
4427 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4432 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4434 msgid "Removed keyword…"
4435 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4442 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4446 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4450 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4452 msgid "filename found"
4453 msgstr "Faili nimi:"
4455 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4456 msgid "partial match"
4459 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4463 #: ../src/preferences.c:106
4466 msgstr "(tundmatus)..."
4468 #: ../src/preferences.c:108
4473 #: ../src/preferences.c:507
4474 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4475 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
4477 #: ../src/preferences.c:509
4481 #: ../src/preferences.c:511
4483 msgstr "Bilineaarne"
4485 #: ../src/preferences.c:513
4486 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4487 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
4489 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4493 #: ../src/preferences.c:661
4495 msgid "Single image"
4496 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4498 #: ../src/preferences.c:663
4499 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4502 #: ../src/preferences.c:665
4503 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4506 #: ../src/preferences.c:667
4507 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4510 #: ../src/preferences.c:669
4511 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4514 #: ../src/preferences.c:671
4515 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4518 #: ../src/preferences.c:673
4519 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4522 #: ../src/preferences.c:675
4523 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4526 #: ../src/preferences.c:677
4527 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4530 #: ../src/preferences.c:679
4531 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4534 #: ../src/preferences.c:682
4535 msgid "Side by Side"
4538 #: ../src/preferences.c:683
4539 msgid "Side by Side Half size"
4542 #: ../src/preferences.c:690
4544 msgid "Top - Bottom"
4547 #: ../src/preferences.c:691
4548 msgid "Top - Bottom Half size"
4551 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4552 msgid "Fixed position"
4555 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4557 msgid "Reset filters"
4558 msgstr "Kustuta failid"
4560 #: ../src/preferences.c:1001
4562 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4566 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4569 msgstr "Puhasta puhver"
4571 #: ../src/preferences.c:1032
4572 msgid "This will remove the trash contents."
4575 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4576 msgid "Reset image overlay template string"
4579 #: ../src/preferences.c:1080
4581 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4585 #: ../src/preferences.c:1434
4589 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4593 #: ../src/preferences.c:1448
4594 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4597 #: ../src/preferences.c:1454
4599 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4603 #: ../src/preferences.c:1457
4604 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4607 #: ../src/preferences.c:1460
4609 msgstr "Slaidiseanss"
4611 #: ../src/preferences.c:1463
4613 msgid "Delay between image change:"
4614 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4616 #: ../src/preferences.c:1463
4620 #: ../src/preferences.c:1469
4624 #: ../src/preferences.c:1470
4628 #: ../src/preferences.c:1472
4629 msgid "Image loading and caching"
4632 #: ../src/preferences.c:1474
4634 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4635 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
4637 #: ../src/preferences.c:1476
4638 msgid "Preload next image"
4639 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4641 #: ../src/preferences.c:1479
4643 msgid "Refresh on file change"
4644 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
4646 #: ../src/preferences.c:1482
4647 msgid "Info sidebar heights"
4650 #: ../src/preferences.c:1483
4651 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4654 #: ../src/preferences.c:1485
4657 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4659 #: ../src/preferences.c:1491
4662 msgstr "Võrdle millega:"
4664 #: ../src/preferences.c:1494
4669 #: ../src/preferences.c:1520
4670 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4673 #: ../src/preferences.c:1524
4674 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4677 #: ../src/preferences.c:1528
4679 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4680 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
4682 #: ../src/preferences.c:1536
4684 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4685 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4687 #: ../src/preferences.c:1544
4688 msgid "Zoom increment:"
4689 msgstr "Suurenduse samm:"
4691 #: ../src/preferences.c:1549
4696 #: ../src/preferences.c:1551
4698 msgid "Use custom border color in window mode"
4699 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
4701 #: ../src/preferences.c:1554
4702 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4705 #: ../src/preferences.c:1557
4707 msgid "Border color"
4710 #: ../src/preferences.c:1562
4711 msgid "Alpha channel color 1"
4714 #: ../src/preferences.c:1565
4715 msgid "Alpha channel color 2"
4718 #: ../src/preferences.c:1571
4723 #: ../src/preferences.c:1573
4724 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4727 #: ../src/preferences.c:1590
4731 #: ../src/preferences.c:1592
4736 #: ../src/preferences.c:1594
4737 msgid "Remember window positions"
4738 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
4740 #: ../src/preferences.c:1597
4741 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4744 #: ../src/preferences.c:1601
4745 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4746 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
4748 #: ../src/preferences.c:1606
4749 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4750 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
4752 #: ../src/preferences.c:1610
4753 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4754 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
4756 #: ../src/preferences.c:1625
4758 msgid "Smooth image flip"
4759 msgstr "Pildi suurus:"
4761 #: ../src/preferences.c:1627
4762 msgid "Disable screen saver"
4765 #: ../src/preferences.c:1631
4766 msgid "Overlay Screen Display"
4769 #: ../src/preferences.c:1633
4770 msgid "Image overlay template"
4773 #: ../src/preferences.c:1646
4775 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4776 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4778 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4780 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4781 "the formatted camera name,\n"
4782 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4783 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4784 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4785 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4786 "variables with a separator.\n"
4787 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4788 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4790 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4791 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4792 "disappear when no data is available.\n"
4795 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4800 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4804 #: ../src/preferences.c:1680
4809 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4810 #: ../src/preferences.c:2298
4814 #: ../src/preferences.c:1740
4815 msgid "Show hidden files or folders"
4818 #: ../src/preferences.c:1742
4819 msgid "Show parent folder (..)"
4822 #: ../src/preferences.c:1744
4823 msgid "Case sensitive sort"
4826 #: ../src/preferences.c:1746
4827 msgid "Natural sort order"
4830 #: ../src/preferences.c:1748
4832 msgid "Disable file extension checks"
4833 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4835 #: ../src/preferences.c:1751
4836 msgid "Disable File Filtering"
4837 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4839 #: ../src/preferences.c:1755
4840 msgid "Grouping sidecar extensions"
4843 #: ../src/preferences.c:1762
4846 msgstr "Faili kuupäev:"
4848 #: ../src/preferences.c:1819
4852 #: ../src/preferences.c:1836
4856 #: ../src/preferences.c:1847
4857 msgid "Sidecar is allowed"
4860 #: ../src/preferences.c:1893
4861 msgid "Metadata writing process"
4864 #: ../src/preferences.c:1895
4865 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4868 #: ../src/preferences.c:1897
4870 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4874 #: ../src/preferences.c:1900
4876 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4880 #: ../src/preferences.c:1906
4882 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4885 #: ../src/preferences.c:1909
4887 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4890 #: ../src/preferences.c:1915
4891 msgid "Step 1: Write to image files"
4894 #: ../src/preferences.c:1923
4896 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4900 #: ../src/preferences.c:1926
4901 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4904 #: ../src/preferences.c:1929
4905 msgid "Ask before writing to image files"
4908 #: ../src/preferences.c:1932
4909 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4912 #: ../src/preferences.c:1935
4913 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4916 #: ../src/preferences.c:1940
4918 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4922 #: ../src/preferences.c:1944
4923 msgid "Miscellaneous"
4926 #: ../src/preferences.c:1945
4928 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4932 #: ../src/preferences.c:1948
4933 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4936 #: ../src/preferences.c:1951
4937 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4940 #: ../src/preferences.c:1957
4941 msgid "Auto-save options"
4944 #: ../src/preferences.c:1959
4945 msgid "Write metadata after timeout"
4948 #: ../src/preferences.c:1965
4949 msgid "Timeout (seconds):"
4952 #: ../src/preferences.c:1968
4954 msgid "Write metadata on image change"
4955 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
4957 #: ../src/preferences.c:1971
4958 msgid "Write metadata on directory change"
4961 #: ../src/preferences.c:2011
4965 #: ../src/preferences.c:2013
4966 msgid "Relative Colorimetric"
4969 #: ../src/preferences.c:2017
4970 msgid "Absolute Colorimetric"
4973 #: ../src/preferences.c:2042
4975 msgid "Color management"
4976 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4978 #: ../src/preferences.c:2044
4980 msgid "Input profiles"
4981 msgstr "Kõik failid"
4983 #: ../src/preferences.c:2052
4987 #: ../src/preferences.c:2055
4989 msgstr "Menüüs olev nimi"
4991 #: ../src/preferences.c:2058
4996 #: ../src/preferences.c:2066
5001 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
5003 msgid "Select color profile"
5004 msgstr "Tühista valik"
5006 #: ../src/preferences.c:2090
5008 msgid "Screen profile"
5009 msgstr "Kõik failid"
5011 #: ../src/preferences.c:2094
5012 msgid "Use system screen profile if available"
5015 #: ../src/preferences.c:2099
5019 #: ../src/preferences.c:2105
5021 msgid "Render Intent:"
5022 msgstr "Nimeta ümber"
5024 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
5028 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
5032 #: ../src/preferences.c:2129
5033 msgid "Confirm file delete"
5034 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5036 #: ../src/preferences.c:2131
5037 msgid "Enable Delete key"
5038 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
5040 #: ../src/preferences.c:2134
5043 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
5045 #: ../src/preferences.c:2152
5047 msgid "Maximum size:"
5048 msgstr "Faili suurus:"
5050 #: ../src/preferences.c:2152
5054 #: ../src/preferences.c:2154
5055 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5058 #: ../src/preferences.c:2155
5062 #: ../src/preferences.c:2168
5063 msgid "Descend folders in tree view"
5066 #: ../src/preferences.c:2171
5067 msgid "In place renaming"
5068 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
5070 #: ../src/preferences.c:2174
5071 msgid "List directory view uses single click to enter"
5074 #: ../src/preferences.c:2177
5075 msgid "Recent folder list maximum size"
5078 #: ../src/preferences.c:2180
5079 msgid "Drag'n drop icon size"
5082 #: ../src/preferences.c:2183
5086 #: ../src/preferences.c:2185
5087 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5088 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
5090 #: ../src/preferences.c:2187
5091 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5094 #: ../src/preferences.c:2189
5095 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5096 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
5098 #: ../src/preferences.c:2191
5099 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5102 #: ../src/preferences.c:2195
5106 #: ../src/preferences.c:2200
5108 msgid "Log Window max. lines:"
5111 #: ../src/preferences.c:2218
5115 #: ../src/preferences.c:2220
5116 msgid "Accelerators"
5119 #: ../src/preferences.c:2239
5122 msgstr "Kollektsioonid"
5124 #: ../src/preferences.c:2261
5128 #: ../src/preferences.c:2272
5133 #: ../src/preferences.c:2303
5135 msgid "Reset selected"
5136 msgstr "Kustuta failid"
5138 #: ../src/preferences.c:2319
5142 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5143 msgid "Windowed stereo mode"
5146 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5148 msgid "Mirror left image"
5151 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5153 msgid "Flip left image"
5154 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5156 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5158 msgid "Mirror right image"
5161 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5163 msgid "Flip right image"
5166 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5167 msgid "Swap left and right images"
5170 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5171 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5174 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5176 msgid "Fullscreen stereo mode"
5177 msgstr "Täisekraan-vaade"
5179 #: ../src/preferences.c:2345
5180 msgid "Use different settings for fullscreen"
5183 #: ../src/preferences.c:2375
5187 #: ../src/preferences.c:2377
5191 #: ../src/preferences.c:2379
5195 #: ../src/preferences.c:2381
5199 #: ../src/preferences.c:2397
5204 #: ../src/preferences.c:2551
5209 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5210 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5214 "Released under the GNU General Public License"
5218 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
5219 "http://gqview.sourceforge.net\n"
5220 "gqview@users.sourceforge.net\n"
5222 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
5224 #: ../src/preferences.c:2570
5229 #: ../src/print.c:134
5232 msgstr "Tühista valik"
5234 #: ../src/print.c:135
5238 #: ../src/print.c:146
5239 msgid "One image per page"
5242 #: ../src/print.c:147
5246 #: ../src/print.c:160
5247 msgid "Default printer"
5250 #: ../src/print.c:161
5252 msgid "Custom printer"
5253 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5255 #: ../src/print.c:162
5256 msgid "PostScript file"
5259 #: ../src/print.c:163
5262 msgstr "Pildi suurus:"
5264 #: ../src/print.c:177
5265 msgid "jpeg, low quality"
5268 #: ../src/print.c:178
5269 msgid "jpeg, normal quality"
5272 #: ../src/print.c:179
5273 msgid "jpeg, high quality"
5276 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5281 #: ../src/print.c:376
5285 #: ../src/print.c:377
5289 #: ../src/print.c:378
5293 #: ../src/print.c:379
5297 #: ../src/print.c:391
5302 #: ../src/print.c:392
5307 #: ../src/print.c:393
5323 #: ../src/print.c:405
5324 msgid "Envelope #10"
5328 #: ../src/print.c:406
5333 #: ../src/print.c:407
5338 #: ../src/print.c:408
5343 #: ../src/print.c:409
5348 #: ../src/print.c:410
5353 #: ../src/print.c:411
5358 #: ../src/print.c:412
5363 #: ../src/print.c:413
5367 #: ../src/print.c:569
5369 msgid "page %d of %d"
5372 #: ../src/print.c:761
5376 #: ../src/print.c:1069
5379 "Unable to open pipe for writing.\n"
5383 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5385 msgid "A file with name %s already exists."
5386 msgstr "Fail %s on juba olemas."
5388 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5390 msgid "Failure writing to file %s"
5393 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5394 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5395 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5398 #: ../src/print.c:1952
5403 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5405 msgid "Printing error"
5408 #: ../src/print.c:1978
5410 msgid "An error occured printing to %s."
5413 #: ../src/print.c:1982
5416 msgstr "Kustuta failid"
5418 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5423 #: ../src/print.c:2601
5425 msgid "Printing %d pages to %s."
5428 #: ../src/print.c:2701
5433 #: ../src/print.c:2776
5437 #: ../src/print.c:2820
5439 msgid "Orientation:"
5442 #: ../src/print.c:2952
5444 msgid "Destination:"
5445 msgstr "Vigane sihtkoht"
5447 #: ../src/print.c:3000
5449 msgid "<printer name>"
5450 msgstr "Faili nimi:"
5452 #: ../src/print.c:3089
5455 msgstr "Pealkirjata"
5457 #: ../src/print.c:3207
5461 #: ../src/print.c:3378
5464 msgstr "Sorteerimine"
5466 #: ../src/print.c:3390
5468 msgstr "Pildi suurus:"
5470 #: ../src/print.c:3394
5473 msgstr "Pildi suurus:"
5475 #: ../src/print.c:3420
5480 #: ../src/print.c:3443
5484 #: ../src/print.c:3445
5488 #: ../src/print.c:3448
5492 #: ../src/print.c:3451
5497 #: ../src/print.c:3454
5502 #: ../src/print.c:3463
5507 #: ../src/print.c:3469
5509 msgid "Custom printer:"
5510 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5512 #: ../src/print.c:3478
5517 #: ../src/print.c:3487
5519 msgid "File format:"
5520 msgstr "Faili kuupäev:"
5522 #: ../src/print.c:3492
5526 #: ../src/print.c:3500
5528 msgid "Remember print settings"
5529 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5531 #: ../src/rcfile.c:91
5533 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5534 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
5536 #: ../src/rcfile.c:525
5538 msgid "error saving config file: %s\n"
5539 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5541 #: ../src/rcfile.c:583
5544 "error saving config file: %s\n"
5546 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
5548 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5549 #: ../src/remote.c:719
5552 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5554 #: ../src/remote.c:720
5555 msgid "previous image"
5558 #: ../src/remote.c:721
5563 #: ../src/remote.c:722
5566 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5568 #: ../src/remote.c:723
5570 msgid "toggle full screen"
5571 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5573 #: ../src/remote.c:724
5575 msgid "start full screen"
5576 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5578 #: ../src/remote.c:725
5580 msgid "stop full screen"
5581 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
5583 #: ../src/remote.c:726
5585 msgid "toggle slide show"
5586 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5588 #: ../src/remote.c:727
5590 msgid "start slide show"
5591 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5593 #: ../src/remote.c:728
5595 msgid "stop slide show"
5596 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5598 #: ../src/remote.c:729
5602 #: ../src/remote.c:729
5604 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5605 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
5607 #: ../src/remote.c:730
5611 #: ../src/remote.c:730
5612 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5615 #: ../src/remote.c:731
5619 #: ../src/remote.c:732
5622 msgstr "Geeqie tööriistad"
5624 #: ../src/remote.c:733
5628 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5629 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5630 #: ../src/remote.c:742
5634 #: ../src/remote.c:734
5635 msgid "load configuration from FILE"
5638 #: ../src/remote.c:735
5639 msgid "get list of sidecars of FILE"
5642 #: ../src/remote.c:736
5643 msgid "get destination path of FILE"
5646 #: ../src/remote.c:737
5648 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5649 msgstr "Ava uues aknas"
5651 #: ../src/remote.c:738
5652 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5655 #: ../src/remote.c:739
5656 msgid "print filename of current image"
5659 #: ../src/remote.c:740
5661 msgid "open FILE in new window"
5662 msgstr "Ava uues aknas"
5664 #: ../src/remote.c:741
5665 msgid "clear command line collection list"
5668 #: ../src/remote.c:742
5670 msgid "add FILE to command line collection list"
5671 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
5673 #: ../src/remote.c:743
5674 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5677 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5681 #: ../src/remote.c:744
5683 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5684 msgstr "Näita pisipilte"
5686 #: ../src/remote.c:745
5688 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5689 msgstr "Näita pisipilte"
5691 #: ../src/remote.c:746
5692 msgid " clean the metadata cache"
5695 #: ../src/remote.c:747
5700 #: ../src/remote.c:747
5702 msgid " render thumbnails"
5703 msgstr "Puhverda pisipildid"
5705 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5710 #: ../src/remote.c:748
5712 msgid "render thumbnails recursively"
5713 msgstr "Näita pisipilte"
5715 #: ../src/remote.c:749
5717 msgid " render thumbnails (see Help)"
5718 msgstr "Puhverda pisipildid"
5720 #: ../src/remote.c:750
5725 #: ../src/remote.c:750
5726 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5729 #: ../src/remote.c:815
5730 msgid "Remote command list:\n"
5733 #: ../src/remote.c:834
5736 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5739 #: ../src/remote.c:884
5741 msgid "Remote %s not running, starting..."
5744 #: ../src/remote.c:1020
5745 msgid "Remote not available\n"
5748 #: ../src/search.c:243
5753 #: ../src/search.c:244
5758 #: ../src/search.c:245
5762 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5767 #: ../src/search.c:250
5771 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5775 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5779 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5780 msgid "greater than"
5783 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5787 #: ../src/search.c:262
5791 #: ../src/search.c:263
5796 #: ../src/search.c:268
5800 #: ../src/search.c:269
5804 #: ../src/search.c:270
5808 #: ../src/search.c:275
5812 #: ../src/search.c:287
5813 msgid "not geocoded"
5816 #: ../src/search.c:340
5818 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5819 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
5821 #: ../src/search.c:345
5823 msgid "%s, %d files"
5824 msgstr "%s, %d faili%s"
5826 #: ../src/search.c:363
5828 msgid "Searching..."
5831 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5835 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5840 #: ../src/search.c:2317
5841 msgid "File not found"
5844 #: ../src/search.c:2318
5846 msgid "Please enter an existing file for image content."
5847 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5849 #: ../src/search.c:2343
5850 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5853 #: ../src/search.c:2393
5855 msgid "Please enter an existing folder to search."
5856 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
5858 #: ../src/search.c:2835
5860 msgid "Image search"
5861 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5863 #: ../src/search.c:2865
5868 #: ../src/search.c:2879
5872 #: ../src/search.c:2884
5875 msgstr "Faili nimi:"
5877 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5881 #: ../src/search.c:2895
5883 msgid "File size is"
5884 msgstr "Faili suurus:"
5886 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5887 #: ../src/search.c:2999
5892 #: ../src/search.c:2908
5894 msgid "File date is"
5895 msgstr "Faili kuupäev:"
5897 #: ../src/search.c:2923
5900 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
5902 #: ../src/search.c:2928
5904 msgid "Image dimensions are"
5905 msgstr "Vigane sihtkoht"
5907 #: ../src/search.c:2949
5909 msgid "Image content is"
5912 #: ../src/search.c:2955
5913 #, fuzzy, no-c-format
5914 msgid "% similar to"
5917 #: ../src/search.c:2992
5919 msgid "Image rating is"
5922 #: ../src/search.c:3006
5925 msgstr "Pildi suurus:"
5927 #: ../src/search.c:3018
5931 #: ../src/search.c:3024
5935 #: ../src/search.c:3029
5937 "Enter a coordinate in the form:\n"
5939 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5940 "or left-click on the map and paste\n"
5941 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5942 "an internet search URL\n"
5946 #: ../src/search.c:3082
5951 #: ../src/secure_save.c:405
5953 msgid "Cannot read the file"
5954 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5956 #: ../src/secure_save.c:407
5958 msgid "Cannot get file status"
5959 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
5961 #: ../src/secure_save.c:409
5962 msgid "Cannot access the file"
5965 #: ../src/secure_save.c:411
5967 msgid "Cannot create temp file"
5968 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5970 #: ../src/secure_save.c:413
5972 msgid "Cannot rename the file"
5973 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5975 #: ../src/secure_save.c:415
5976 msgid "File saving disabled by option"
5979 #: ../src/secure_save.c:417
5980 msgid "Out of memory"
5983 #: ../src/secure_save.c:419
5984 msgid "Cannot write the file"
5987 #: ../src/secure_save.c:423
5988 msgid "Secure file saving error"
5991 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5993 msgid "Add Shortcut"
5994 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
5996 #: ../src/thumb.c:400
5997 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5998 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
6000 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
6001 #: ../src/utilops.c:2675
6002 msgid "Delete failed"
6003 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6005 #: ../src/trash.c:89
6007 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6009 "Ei saa liigutada faili:\n"
6013 #: ../src/trash.c:146
6015 msgid "Could not create folder"
6016 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6018 #: ../src/trash.c:168
6019 msgid "Permission denied"
6022 #: ../src/trash.c:178
6025 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6028 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6031 #: ../src/trash.c:182
6033 msgid "Turn off safe delete"
6034 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6036 #: ../src/trash.c:201
6037 msgid "Deletion by external command"
6040 #: ../src/trash.c:209
6042 msgid " (max. %d MB)"
6045 #: ../src/trash.c:213
6048 "Safe delete: %s%s\n"
6050 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6052 #: ../src/trash.c:218
6054 msgid "Safe delete: %s"
6055 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6057 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6058 msgid "New Bookmark"
6061 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6063 msgid "Edit Bookmark"
6066 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6069 msgstr "Kataloogitee"
6071 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6075 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6078 msgstr "Tühista valik"
6080 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6082 msgid "_Properties..."
6085 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6090 #: ../src/ui_fileops.c:81
6092 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6096 #: ../src/ui_fileops.c:82
6098 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6101 #: ../src/ui_fileops.c:84
6103 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6104 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6107 #: ../src/ui_fileops.c:86
6109 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6112 #: ../src/ui_fileops.c:88
6113 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6116 #: ../src/ui_fileops.c:90
6119 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6120 "(set by the LANG environment variable)\n"
6123 #: ../src/ui_fileops.c:95
6126 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6129 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
6130 msgid "[name not displayable]"
6133 #: ../src/ui_fileops.c:99
6135 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6138 #: ../src/ui_fileops.c:101
6140 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6143 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6144 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6147 #: ../src/ui_help.c:119
6153 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
6156 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6157 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6159 msgid "Rename failed"
6165 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6167 msgid "Failed to rename %s to %s."
6168 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
6170 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6173 msgstr "Nimeta ümber"
6175 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6177 msgid "Add _Bookmark"
6180 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6185 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6188 msgstr "Uus kataloog..."
6190 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6193 "Unable to create folder:\n"
6196 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6199 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6201 msgid "Error creating folder"
6202 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
6204 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6206 msgstr "Kõik failid"
6208 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6210 msgstr "Näita peidetud faile"
6212 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6216 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6221 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6224 msgstr "Kõik failid"
6226 #: ../src/uri_utils.c:43
6227 msgid "Drag and Drop failed"
6230 #: ../src/utilops.c:590
6234 " Continue multiple file operation?"
6236 "Ei saa kustutada faili:\n"
6238 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
6240 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6245 #: ../src/utilops.c:774
6248 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6253 #: ../src/utilops.c:918
6257 "Unable to start external command.\n"
6259 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
6262 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6263 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6264 #. * If not revert to the select directory dialog
6266 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6268 msgid "%s is not a directory"
6269 msgstr "Algkataloog"
6271 #: ../src/utilops.c:1028
6272 msgid "Really continue?"
6275 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6276 msgid "This operation can't continue:"
6279 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6280 msgid "Discard changes"
6283 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6284 #: ../src/utilops.c:1984
6286 msgid "File details"
6287 msgstr "Faili kuupäev:"
6289 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6293 #: ../src/utilops.c:1523
6295 msgid "Write to file"
6296 msgstr "Kirjuta fail üle"
6298 #: ../src/utilops.c:1563
6300 msgid "Choose the destination folder."
6301 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
6303 #: ../src/utilops.c:1621
6306 msgstr "Nimeta ümber:"
6308 #: ../src/utilops.c:1658
6310 msgid "Manual rename"
6311 msgstr "Menüüs olev nimi"
6313 #: ../src/utilops.c:1663
6315 msgid "Original name:"
6316 msgstr "Faili nimi:"
6318 #: ../src/utilops.c:1666
6321 msgstr "Nimeta ümber:"
6323 #: ../src/utilops.c:1679
6325 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
6327 #: ../src/utilops.c:1685
6329 msgstr "Alusta teksti"
6331 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6335 #: ../src/utilops.c:1699
6337 msgstr "Lõpeta tekst"
6339 #: ../src/utilops.c:1707
6343 #: ../src/utilops.c:1712
6344 msgid "Formatted rename"
6347 #: ../src/utilops.c:1717
6348 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6351 #: ../src/utilops.c:1871
6352 msgid "Another operation in progress.\n"
6355 #: ../src/utilops.c:1927
6357 msgid "File: '%s'\n"
6360 #: ../src/utilops.c:1932
6361 msgid "with sidecar files:\n"
6364 #: ../src/utilops.c:1938
6369 #: ../src/utilops.c:1942
6375 #: ../src/utilops.c:1954
6376 msgid "no problem detected"
6379 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6381 msgid "Exclude file"
6382 msgstr "Kustuta fail"
6384 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6385 msgid "Overview of changed metadata"
6388 #: ../src/utilops.c:2033
6391 "The following metadata tags will be written to\n"
6395 #: ../src/utilops.c:2037
6397 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6400 #: ../src/utilops.c:2143
6402 msgid "Delete files?"
6403 msgstr "Kustuta fail"
6405 #: ../src/utilops.c:2144
6406 msgid "This will delete the following files"
6409 #: ../src/utilops.c:2163
6410 msgid "Can't write metadata"
6413 #: ../src/utilops.c:2186
6414 msgid "Write metadata"
6417 #: ../src/utilops.c:2187
6418 msgid "Write metadata?"
6421 #: ../src/utilops.c:2188
6422 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6425 #: ../src/utilops.c:2190
6426 msgid "Metadata writing failed"
6429 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6437 #: ../src/utilops.c:2234
6445 #: ../src/utilops.c:2235
6446 msgid "This will move the following files"
6449 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6457 #: ../src/utilops.c:2284
6465 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6466 msgid "This will copy the following files"
6469 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6471 msgstr "Nimeta ümber"
6473 #: ../src/utilops.c:2330
6475 msgid "Rename files?"
6481 #: ../src/utilops.c:2331
6482 msgid "This will rename the following files"
6485 #: ../src/utilops.c:2383
6486 msgid "Can't run external editor"
6489 #: ../src/utilops.c:2417
6494 #: ../src/utilops.c:2418
6497 msgstr "Kustuta failid"
6499 #: ../src/utilops.c:2421
6501 msgid "External command failed"
6502 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6504 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6506 msgid "Delete folder"
6507 msgstr "Tühista valik"
6509 #: ../src/utilops.c:2591
6511 msgid "Delete symbolic link?"
6513 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6516 #: ../src/utilops.c:2593
6518 "This will delete the symbolic link.\n"
6519 "The folder this link points to will not be deleted."
6522 #: ../src/utilops.c:2595
6524 msgid "Link deletion failed"
6525 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
6527 #: ../src/utilops.c:2605
6530 "Unable to remove folder %s\n"
6531 "Permissions do not allow writing to the folder."
6533 "Ei saa liigutada faili:\n"
6537 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6539 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6541 "Ei saa luua kataloogi:\n"
6544 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6546 msgid "Folder contains subfolders"
6547 msgstr "Vigane failinimi"
6549 #: ../src/utilops.c:2635
6552 "Unable to delete the folder:\n"
6556 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6559 #: ../src/utilops.c:2643
6564 #: ../src/utilops.c:2664
6566 msgid "Delete folder?"
6567 msgstr "Kustuta fail"
6569 #: ../src/utilops.c:2665
6571 msgid "The folder contains these files:"
6572 msgstr "Vigane failinimi"
6574 #: ../src/utilops.c:2666
6576 "This will delete the folder.\n"
6577 "The contents of this folder will also be deleted."
6580 #: ../src/utilops.c:2796
6582 msgid "Rename folder?"
6588 #: ../src/utilops.c:2797
6590 msgid "The folder contains the following files"
6591 msgstr "Vigane failinimi"
6593 #: ../src/utilops.c:2843
6595 msgid "Create Folder"
6596 msgstr "Tühista valik"
6598 #: ../src/utilops.c:2844
6600 msgid "Create folder?"
6601 msgstr "Kustuta fail"
6603 #: ../src/utilops.c:2847
6605 msgid "Can't create folder"
6606 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6608 #: ../src/view_dir.c:406
6613 #: ../src/view_dir.c:408
6618 #: ../src/view_dir.c:653
6619 msgid "_Up to parent"
6622 #: ../src/view_dir.c:658
6625 msgstr "Slaidiseanss"
6627 #: ../src/view_dir.c:660
6628 msgid "Slideshow recursive"
6629 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
6631 #: ../src/view_dir.c:664
6633 msgid "Find _duplicates..."
6634 msgstr "Otsi duplikaadid..."
6636 #: ../src/view_dir.c:666
6637 msgid "Find duplicates recursive..."
6638 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
6640 #: ../src/view_dir.c:671
6642 msgid "_New folder..."
6643 msgstr "Uus kataloog..."
6645 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6647 msgid "View as _List"
6648 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6650 #: ../src/view_dir.c:688
6652 msgid "View as _Tree"
6653 msgstr "Näita kataloogipuud"
6655 #: ../src/view_dir.c:693
6657 msgid "Show _hidden files"
6658 msgstr "Näita peidetud faile"
6660 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6665 #: ../src/view_file.c:658
6667 msgid "View as _Icons"
6668 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
6670 #: ../src/view_file.c:664
6672 msgid "Show _thumbnails"
6673 msgstr "Näita pisipilte"
6675 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6676 msgid " [NO GROUPING]"
6679 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6682 "Invalid file name:\n"
6685 "Vigane faili nimi:\n"
6688 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6689 msgid "Error renaming file"
6690 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
6692 #: ../src/window.c:261
6698 #~ msgid "Add keywords"
6699 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6702 #~ msgid "Folder Li_st"
6706 #~ msgid "View Folders as List"
6710 #~ msgid "Folder T_ree"
6714 #~ msgid "View Folders as Tree"
6715 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
6717 #~ msgid "When new image is selected:"
6718 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
6721 #~ msgid "Similarities"
6722 #~ msgstr "Sarnasus"
6726 #~ msgstr "Tööriistad"
6729 #~ msgid "Save comment now"
6730 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
6734 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6737 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6743 #~ msgid "Unlink failed"
6744 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
6747 #~ msgid "Background color"
6748 #~ msgstr "Must taust"
6751 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6752 #~ msgstr "Must taust"
6755 #~ msgid "Foreground color"
6756 #~ msgstr "Must taust"
6759 #~ msgid "Show text"
6760 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
6762 #~ msgid "Collection empty"
6763 #~ msgstr "Kollektsioon on tühi"
6765 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6766 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
6768 #~ msgid "%d images (%d)"
6769 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
6772 #~ msgid "_Properties"
6773 #~ msgstr "Omadused"
6776 #~ msgstr "The Gimp"
6785 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6786 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
6789 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6790 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
6793 #~ msgid "Stay above other windows"
6794 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
6796 #~ msgid "Dimensions:"
6797 #~ msgstr "Mõõtmed:"
6799 #~ msgid "Transparent:"
6800 #~ msgstr "Läbipaistev:"
6802 #~ msgid "Compress ratio:"
6803 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
6806 #~ msgid "File type:"
6807 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
6813 #~ msgid "Image properties"
6814 #~ msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
6817 #~ msgid "_%d %s..."
6821 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6822 #~ msgstr "(tundmatus)..."
6825 #~ msgid "_%d empty"
6833 #~ msgid "_View Directory as"
6834 #~ msgstr "Uus kataloog"
6837 #~ msgid "_Thumbnails"
6838 #~ msgstr "Pisipildid"
6842 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
6845 #~ msgid "Change to home folder"
6846 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
6848 #~ msgid "Refresh file list"
6849 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
6853 #~ msgstr "Normaalne"
6855 #~ msgid "Float Controls"
6856 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
6862 #~ msgstr "Normaalne"
6871 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6872 #~ msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
6874 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6875 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
6877 #~ msgid "Dithering method:"
6878 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
6880 #~ msgid "Two pass zooming"
6881 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
6883 #~ msgid "Filtering"
6884 #~ msgstr "Filtreerimine"
6889 #~ msgid "Command Line"
6890 #~ msgstr "Käsurida"
6893 #~ msgid "Properties"
6894 #~ msgstr "Omadused"
6897 #~ msgid "open file"
6903 #~ msgid "Error copying file"
6904 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
6909 #~ "Unable to copy file:\n"
6914 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6919 #~ msgid "Error moving file"
6920 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6925 #~ "Unable to move file:\n"
6930 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6938 #~ "Unable to rename file:\n"
6943 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
6949 #~ msgid "Overwrite file?"
6950 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6953 #~ msgid "Overwrite _all"
6954 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
6957 #~ msgid "S_kip all"
6958 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
6962 #~ msgstr "Jäta vahele"
6965 #~ msgid "Existing file"
6966 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
6970 #~ msgstr "Uus kataloog..."
6972 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6973 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6976 #~ "Unable to copy file:\n"
6980 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
6984 #~ msgid "Source to move matches destination"
6985 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
6988 #~ "Unable to move file:\n"
6992 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
6998 #~ "Unable to copy file:\n"
7002 #~ "during multiple file copy."
7004 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7007 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
7011 #~ "Unable to move file:\n"
7015 #~ "during multiple file move."
7017 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7020 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
7022 #~ msgid "Source matches destination"
7023 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7026 #~ "Unable to copy file:\n"
7031 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
7037 #~ "Unable to move file:\n"
7042 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
7047 #~ msgid "Invalid destination"
7048 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
7052 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7053 #~ "a folder, not a file."
7055 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
7059 #~ msgid "Please select an existing folder."
7060 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7063 #~ msgid "Copy multiple files"
7064 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
7067 #~ msgid "Move multiple files"
7068 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
7071 #~ msgid "File name:"
7072 #~ msgstr "Faili nimi:"
7077 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7079 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7083 #~ "Unable to delete file:\n"
7085 #~ " Continue multiple delete operation?"
7087 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
7089 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7092 #~ msgid "Delete multiple files"
7093 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7096 #~ msgid "Review %d files"
7097 #~ msgstr "%d faili"
7102 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7105 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7109 #~ msgid "Delete file?"
7110 #~ msgstr "Kustuta fail"
7113 #~ "Unable to rename file:\n"
7118 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
7124 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7125 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7126 #~ "match the resulting name list.\n"
7128 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
7129 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
7130 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
7133 #~ "Failed to rename\n"
7135 #~ "The number was %d."
7137 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
7142 #~ msgid "Rename multiple files"
7143 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
7146 #~ "Unable to rename file:\n"
7151 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
7160 #~ "already exists."
7164 #~ "on juba olemas."
7169 #~ "already exists as a file."
7171 #~ "Kataloogitee:\n"
7173 #~ "juba eksisteerib failina."
7177 #~ "Create folder in:\n"
7181 #~ "Loo kataloog:\n"
7187 #~ "Unable to delete folder:\n"
7191 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7195 #~ msgid "Contents:"
7196 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
7198 #~ msgid "new_folder"
7199 #~ msgstr "uus_kataloog"
7206 #~ msgid "Change to folder:"
7207 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
7210 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7211 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
7214 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7215 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7219 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7221 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7222 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
7224 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7225 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
7227 #~ msgid "Geeqie Tools"
7228 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
7230 #~ msgid "Help - Geeqie"
7231 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7233 #~ msgid "Geeqie - exit"
7234 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
7237 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7238 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7241 #~ msgid "About - Geeqie"
7242 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7245 #~ msgid "Print - Geeqie"
7246 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7249 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7250 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7253 #~ msgid "Move - Geeqie"
7254 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7257 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7258 #~ msgstr "Kustuta failid"
7261 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7262 #~ msgstr "Kustuta fail"
7265 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7266 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7269 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7270 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
7272 #~ msgid "/File/tear1"
7273 #~ msgstr "/Fail/tear1"
7275 #~ msgid "/File/_New collection"
7276 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
7278 #~ msgid "/File/_Open collection..."
7279 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
7281 #~ msgid "/File/sep1"
7282 #~ msgstr "/Fail/sep1"
7285 #~ msgid "/File/_Search..."
7286 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7288 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
7289 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
7291 #~ msgid "/File/sep2"
7292 #~ msgstr "/Fail/sep2"
7295 #~ msgid "/File/_Print..."
7296 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7299 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
7300 #~ msgstr "Uus kataloog..."
7302 #~ msgid "/File/sep3"
7303 #~ msgstr "/Fail/sep3"
7305 #~ msgid "/File/_Copy..."
7306 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
7308 #~ msgid "/File/_Move..."
7309 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
7311 #~ msgid "/File/_Rename..."
7312 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
7314 #~ msgid "/File/_Delete..."
7315 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
7317 #~ msgid "/File/sep4"
7318 #~ msgstr "/Fail/sep4"
7320 #~ msgid "/File/C_lose window"
7321 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
7324 #~ msgid "/File/_Quit"
7325 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
7328 #~ msgstr "/_Redaktor"
7330 #~ msgid "/Edit/tear1"
7331 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
7333 #~ msgid "/Edit/editor1"
7334 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7336 #~ msgid "/Edit/editor2"
7337 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
7339 #~ msgid "/Edit/editor3"
7340 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
7342 #~ msgid "/Edit/editor4"
7343 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
7345 #~ msgid "/Edit/editor5"
7346 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
7348 #~ msgid "/Edit/editor6"
7349 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
7351 #~ msgid "/Edit/editor7"
7352 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
7354 #~ msgid "/Edit/editor8"
7355 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
7358 #~ msgid "/Edit/editor9"
7359 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7362 #~ msgid "/Edit/editor0"
7363 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
7365 #~ msgid "/Edit/sep1"
7366 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
7368 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
7369 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
7371 #~ msgid "/Edit/_Properties"
7372 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
7374 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
7375 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
7377 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
7378 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
7380 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
7381 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
7383 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
7384 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
7386 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
7387 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
7389 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
7390 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
7392 #~ msgid "/Edit/sep2"
7393 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
7395 #~ msgid "/Edit/Select _all"
7396 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
7398 #~ msgid "/Edit/Select _none"
7399 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
7401 #~ msgid "/Edit/sep3"
7402 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
7404 #~ msgid "/Edit/_Options..."
7405 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
7407 #~ msgid "/Edit/sep4"
7408 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
7410 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
7411 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
7416 #~ msgid "/View/tear1"
7417 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
7419 #~ msgid "/View/Zoom _in"
7420 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7422 #~ msgid "/View/Zoom _out"
7423 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
7425 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
7426 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
7428 #~ msgid "/View/sep1"
7429 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7431 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
7432 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
7434 #~ msgid "/View/sep2"
7435 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
7437 #~ msgid "/View/F_ull screen"
7438 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
7440 #~ msgid "/View/sep3"
7441 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
7443 #~ msgid "/View/_Hide file list"
7444 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
7446 #~ msgid "/View/sep4"
7447 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
7450 #~ msgid "/View/Sort _manager"
7451 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
7454 #~ msgid "/View/sep5"
7455 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
7457 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
7458 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
7460 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
7461 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7463 #~ msgid "/Help/tear1"
7464 #~ msgstr "/Abi/tear1"
7466 #~ msgid "/Help/sep1"
7467 #~ msgstr "/Abi/sep1"
7469 #~ msgid "Geeqie configuration"
7470 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
7472 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
7473 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
7477 #~ msgstr "Kataloogitee"
7480 #~ msgstr "Salvesta"
7483 #~ "Overwrite collection file:\n"
7486 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
7489 #~ msgid "Save collection as:"
7490 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7492 #~ msgid "Open collection from:"
7493 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
7498 #~ msgid "Append collection from:"
7499 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
7508 #~ msgid "Initial folder"
7509 #~ msgstr "Vigane failinimi"
7512 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
7513 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
7515 #~ msgid "Zoom (scaling):"
7516 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
7518 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
7519 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
7521 #~ msgid "Include files of type:"
7522 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
7525 #~ msgid "Point size:"
7526 #~ msgstr "Faili suurus:"
7529 #~ "Overwrite file:\n"
7534 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7536 #~ " üle failiga:\n"
7542 #~ msgid "Yes to all"
7543 #~ msgstr "Jah kõigile"
7546 #~ "Overwrite file:\n"
7551 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
7553 #~ " üle failiga:\n"
7561 #~ "Kopeeri fail:\n"
7570 #~ "Liiguta fail:\n"
7574 #~ msgid "About to delete multiple files..."
7575 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
7578 #~ "Overwrite file:\n"
7583 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
7587 #~ msgstr "failiks:"
7593 #~ "Unable to create directory:\n"
7596 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
7599 #~ msgid "Error creating directory"
7600 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7602 #~ msgid "Add contents recursive"
7603 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
7605 #~ msgid "Skip directories"
7606 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
7608 #~ msgid "Geeqie - copy"
7609 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
7611 #~ msgid "Geeqie - move"
7612 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
7614 #~ msgid "Directory exists"
7615 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
7617 #~ msgid "Geeqie - new directory"
7618 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
7621 #~ msgstr "Mitmesugust"
7623 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
7624 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
7626 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
7627 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
7631 #~ msgstr "failiks:"
7633 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
7634 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
7636 #~ msgid "Electric Eyes"
7637 #~ msgstr "Electric Eyes"
7642 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
7643 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"