Run shellcheck on script files
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Translators:
4 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
13 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19
20 #: geeqie.desktop.in:3
21 #, fuzzy
22 msgid "Geeqie"
23 msgstr "Abi - Geeqie"
24
25 #: geeqie.desktop.in:4
26 #, fuzzy
27 msgid "Image Viewer"
28 msgstr "Pildi suurus:"
29
30 #: geeqie.desktop.in:5
31 #, fuzzy
32 msgid "View and manage images"
33 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34
35 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
36 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
40 msgid ""
41 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
42 "can be used to manage large collections of images."
43 msgstr ""
44
45 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
46 #, fuzzy
47 msgid "Camera import"
48 msgstr "Nimi"
49
50 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
51 msgid "Import all images from camera"
52 msgstr ""
53
54 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
55 msgid "Export jpeg"
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
59 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
60 msgstr ""
61
62 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
63 #, fuzzy
64 msgid "Image crop"
65 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
66
67 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
68 msgid "Crop image from marked rectangle"
69 msgstr ""
70
71 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
72 #, fuzzy
73 msgid "Random image"
74 msgstr "Segamini"
75
76 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
77 msgid "Display random image from Collections and current folder"
78 msgstr ""
79
80 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
81 #, fuzzy
82 msgid "Apply the orientation to image content"
83 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
84
85 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
86 msgid "Symlink"
87 msgstr ""
88
89 #: plugins/template.desktop.in:7
90 msgid "Template"
91 msgstr ""
92
93 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
94 msgid "Tethered photography"
95 msgstr ""
96
97 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
98 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
99 msgid "Metadata"
100 msgstr ""
101
102 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
103 msgid "Description"
104 msgstr ""
105
106 #: src/advanced-exif.cc:494
107 msgid "Value"
108 msgstr ""
109
110 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
111 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
112 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
113 msgid "Name"
114 msgstr "Nimi"
115
116 #: src/advanced-exif.cc:496
117 msgid "Tag"
118 msgstr ""
119
120 #: src/advanced-exif.cc:497
121 #, fuzzy
122 msgid "Format"
123 msgstr "Normaalne"
124
125 #: src/advanced-exif.cc:498
126 msgid "Elements"
127 msgstr ""
128
129 #: src/bar.cc:201
130 msgid "Histogram"
131 msgstr ""
132
133 #: src/bar.cc:202
134 #, fuzzy
135 msgid "Title"
136 msgstr "Pealkirjata"
137
138 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
139 msgid "Keywords"
140 msgstr ""
141
142 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
143 #, fuzzy
144 msgid "Comment"
145 msgstr "Võrdle millega:"
146
147 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
148 #, fuzzy
149 msgid "Star Rating"
150 msgstr "Filter:"
151
152 #: src/bar.cc:206
153 #, fuzzy
154 msgid "Headline"
155 msgstr "Bilineaarne"
156
157 #: src/bar.cc:207
158 #, fuzzy
159 msgid "Exif"
160 msgstr "Välju"
161
162 #: src/bar.cc:209
163 #, fuzzy
164 msgid "File info"
165 msgstr "Faili kuupäev:"
166
167 #: src/bar.cc:210
168 #, fuzzy
169 msgid "Location and GPS"
170 msgstr "Kollektsioonid"
171
172 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
173 #, fuzzy
174 msgid "Copyright"
175 msgstr "Kopeeri"
176
177 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
178 msgid "GPS Map"
179 msgstr ""
180
181 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Move to _top"
184 msgstr "Liiguta"
185
186 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
187 #, fuzzy
188 msgid "Move _up"
189 msgstr "Liiguta"
190
191 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
192 #, fuzzy
193 msgid "Move _down"
194 msgstr "Liiguta"
195
196 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
197 msgid "Move to _bottom"
198 msgstr ""
199
200 #: src/bar.cc:411
201 #, fuzzy
202 msgid "Height..."
203 msgstr "Vigane sihtkoht"
204
205 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
206 #: src/toolbar.cc:229
207 msgid "Remove"
208 msgstr "Eemalda"
209
210 #: src/bar.cc:804
211 #, fuzzy
212 msgid "Add Pane"
213 msgstr "%d pilti"
214
215 #: src/bar-comment.cc:236
216 #, fuzzy
217 msgid "Add text to selected files"
218 msgstr ""
219 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
220 " %s?"
221
222 #: src/bar-comment.cc:237
223 msgid "Replace existing text in selected files"
224 msgstr ""
225
226 #: src/bar-exif.cc:225
227 msgid "<empty label, fixme>"
228 msgstr ""
229
230 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
231 #, fuzzy
232 msgid "Configure entry"
233 msgstr "Programmi häälestus"
234
235 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
236 #, fuzzy
237 msgid "Add entry"
238 msgstr "Lisa sisu"
239
240 #: src/bar-exif.cc:578
241 msgid "Key:"
242 msgstr ""
243
244 #: src/bar-exif.cc:587
245 msgid "Title:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/bar-exif.cc:596
249 msgid "Show only if set"
250 msgstr ""
251
252 #: src/bar-exif.cc:597
253 msgid "Editable (supported only for XMP)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/bar-exif.cc:646
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "Configure \"%s\""
259 msgstr "Programmi häälestus"
260
261 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Remove \"%s\""
264 msgstr "Eemalda"
265
266 #: src/bar-exif.cc:648
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Copy \"%s\""
269 msgstr "Kopeeri"
270
271 #: src/bar-exif.cc:661
272 #, fuzzy
273 msgid "Show hidden entries"
274 msgstr "Näita peidetud faile"
275
276 #: src/bar-gps.cc:187
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Do you want to geocode image %s?"
281 msgstr ""
282
283 #: src/bar-gps.cc:192
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Do you want to geocode %i images?"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bar-gps.cc:197
291 msgid ""
292 "\n"
293 "This image is already geocoded!"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-gps.cc:202
297 msgid ""
298 "\n"
299 "One image is already geocoded!"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar-gps.cc:207
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "\n"
306 "%i Images are already geocoded!"
307 msgstr ""
308
309 #: src/bar-gps.cc:212
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid ""
312 "\n"
313 "\n"
314 "Position: %s \n"
315 msgstr "Kollektsioonid"
316
317 #: src/bar-gps.cc:214
318 #, fuzzy
319 msgid "Geocode images"
320 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
321
322 #: src/bar-gps.cc:218
323 msgid "Write lat/long to meta-data?"
324 msgstr ""
325
326 #: src/bar-gps.cc:732
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Zoom %i"
329 msgstr "Suurenda"
330
331 #: src/bar-gps.cc:750
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "Zoom level %i"
334 msgstr "Suurenda"
335
336 #: src/bar-gps.cc:755
337 #, fuzzy
338 msgid "Loading map"
339 msgstr "Laen pisipilte..."
340
341 #: src/bar-gps.cc:821
342 msgid "Enable markers"
343 msgstr ""
344
345 #: src/bar-gps.cc:823
346 msgid "Centre map on marker"
347 msgstr ""
348
349 #: src/bar-gps.cc:845
350 msgid ""
351 "Move map centre to marker\n"
352 " is disabled"
353 msgstr ""
354
355 #: src/bar-gps.cc:850
356 msgid ""
357 "Move map centre to marker\n"
358 " is enabled"
359 msgstr ""
360
361 #: src/bar-gps.cc:854
362 #, fuzzy
363 msgid "Map centering"
364 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
365
366 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
367 #, fuzzy
368 msgid "Zoom"
369 msgstr "Suurenda"
370
371 #: src/bar-gps.cc:969
372 #, fuzzy
373 msgid "Zoom level"
374 msgstr "Suurenda"
375
376 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
377 msgid "Histogram on _Red"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
381 msgid "Histogram on _Green"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
385 msgid "Histogram on _Blue"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
389 msgid "_Histogram on RGB"
390 msgstr ""
391
392 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
393 msgid "Histogram on _Value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
397 msgid "Li_near Histogram"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-histogram.cc:243
401 msgid "L_og Histogram"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-keywords.cc:490
405 #, fuzzy
406 msgid "Add selected keywords to selected files"
407 msgstr ""
408 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
409 " %s?"
410
411 #: src/bar-keywords.cc:491
412 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
413 msgstr ""
414
415 #: src/bar-keywords.cc:962
416 #, fuzzy
417 msgid "Edit keyword"
418 msgstr "Redaktorid"
419
420 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
421 #, fuzzy
422 msgid "New keyword"
423 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
424
425 #: src/bar-keywords.cc:969
426 #, fuzzy
427 msgid "Configure keyword"
428 msgstr "Programmi häälestus"
429
430 #: src/bar-keywords.cc:975
431 #, fuzzy
432 msgid "Keyword:"
433 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
434
435 #: src/bar-keywords.cc:984
436 #, fuzzy
437 msgid "Keyword type:"
438 msgstr "Sorteerimata"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:986
441 msgid "Active keyword"
442 msgstr ""
443
444 #: src/bar-keywords.cc:989
445 #, fuzzy
446 msgid "Helper"
447 msgstr "/_Abi"
448
449 #: src/bar-keywords.cc:1063
450 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:1065
454 #, fuzzy
455 msgid "Marks Keywords"
456 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
457
458 #: src/bar-keywords.cc:1338
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
461 msgstr ""
462 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
463 " %s?"
464
465 #: src/bar-keywords.cc:1344
466 #, c-format
467 msgid "Hide \"%s\""
468 msgstr ""
469
470 #: src/bar-keywords.cc:1351
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Mark %d"
473 msgstr "Redaktorid"
474
475 #: src/bar-keywords.cc:1359
476 #, c-format
477 msgid "Connect \"%s\" to mark"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar-keywords.cc:1366
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Edit \"%s\""
483 msgstr "Redaktorid"
484
485 #: src/bar-keywords.cc:1376
486 #, c-format
487 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-keywords.cc:1383
491 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
495 msgid "Expand checked"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
499 msgid "Collapse unchecked"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
503 msgid "Hide unchecked"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:1397
507 msgid "Revert all hidden"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
511 #, fuzzy
512 msgid "Show all"
513 msgstr "Näita peidetud faile"
514
515 #: src/bar-keywords.cc:1400
516 msgid "Collapse all"
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar-keywords.cc:1401
520 msgid "Revert"
521 msgstr ""
522
523 #: src/bar-keywords.cc:1405
524 msgid "On any change"
525 msgstr ""
526
527 #: src/bar-keywords.cc:1901
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
530 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
531
532 #: src/bar-rating.cc:167
533 #, fuzzy
534 msgid "Rejected"
535 msgstr "Kustuta failid"
536
537 #: src/bar-rating.cc:171
538 msgid "Unrated"
539 msgstr ""
540
541 #: src/bar-sort.cc:435
542 #, fuzzy
543 msgid "Sort Manager Operations"
544 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
545
546 #: src/bar-sort.cc:438
547 msgid ""
548 "Additional operations utilising plugins\n"
549 "may be included by setting:\n"
550 "\n"
551 "X-Geeqie-Filter=true\n"
552 "\n"
553 "in the plugin file."
554 msgstr ""
555
556 #: src/bar-sort.cc:506
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "The collection:\n"
560 "%s\n"
561 "already exists."
562 msgstr ""
563 "Kataloog:\n"
564 "%s\n"
565 "on juba olemas."
566
567 #: src/bar-sort.cc:507
568 #, fuzzy
569 msgid "Collection exists"
570 msgstr "Kollektsioon on tühi"
571
572 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "Failed to save the collection:\n"
576 "%s"
577 msgstr ""
578 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
579 "%s"
580
581 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
582 msgid "Save Failed"
583 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
584
585 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
586 msgid "Add Bookmark"
587 msgstr ""
588
589 #: src/bar-sort.cc:561
590 #, fuzzy
591 msgid "Add Collection"
592 msgstr "Kollektsioonid"
593
594 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
595 #, fuzzy
596 msgid "Name:"
597 msgstr "Nimi"
598
599 #: src/bar-sort.cc:658
600 #, fuzzy
601 msgid "Sort Manager"
602 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
603
604 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
605 #, fuzzy
606 msgid "Folders"
607 msgstr "Failid"
608
609 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
610 msgid "Collections"
611 msgstr "Kollektsioonid"
612
613 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
614 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
615 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
616 msgid "Copy"
617 msgstr "Kopeeri"
618
619 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
620 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
621 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
622 msgid "Move"
623 msgstr "Liiguta"
624
625 #: src/bar-sort.cc:722
626 #, fuzzy
627 msgid "Add image"
628 msgstr "%d pilti"
629
630 #: src/bar-sort.cc:725
631 #, fuzzy
632 msgid "Add selection"
633 msgstr "Tühista valik"
634
635 #: src/bar-sort.cc:740
636 msgid "Undo last image"
637 msgstr ""
638
639 #: src/cache.cc:173
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid ""
642 "error saving sim cache data: %s\n"
643 "error: %s\n"
644 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
645
646 #: src/cache-maint.cc:72
647 #, fuzzy
648 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
649 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
650
651 #: src/cache-maint.cc:78
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
654 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
655
656 #: src/cache-maint.cc:94
657 #, fuzzy
658 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
659 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
660
661 #: src/cache-maint.cc:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
665
666 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
667 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
668 #: src/preferences.cc:3043
669 #, fuzzy
670 msgid "done"
671 msgstr "Puudub"
672
673 #: src/cache-maint.cc:374
674 #, fuzzy
675 msgid "Removing old metadata..."
676 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
677
678 #: src/cache-maint.cc:378
679 #, fuzzy
680 msgid "Clearing cached thumbnails..."
681 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
682
683 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
684 #, fuzzy
685 msgid "Removing old thumbnails..."
686 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
687
688 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
689 msgid "Maintenance"
690 msgstr ""
691
692 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
693 #, fuzzy
694 msgid "stopped"
695 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
696
697 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
698 #: src/preferences.cc:3125
699 #, fuzzy
700 msgid "Invalid folder"
701 msgstr "Vigane failinimi"
702
703 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
704 #: src/preferences.cc:3126
705 msgid "The specified folder can not be found."
706 msgstr ""
707
708 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
709 #, fuzzy
710 msgid "Create thumbnails"
711 msgstr "Puhverda pisipildid"
712
713 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
714 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
715 #, fuzzy
716 msgid "S_tart"
717 msgstr "Algus #"
718
719 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
720 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
721 #, fuzzy
722 msgid "Folder:"
723 msgstr "Failid"
724
725 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
726 #: src/preferences.cc:3180
727 #, fuzzy
728 msgid "Select folder"
729 msgstr "Tühista valik"
730
731 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
732 #, fuzzy
733 msgid "Include subfolders"
734 msgstr "Vigane failinimi"
735
736 #: src/cache-maint.cc:915
737 msgid "Store thumbnails local to source images"
738 msgstr ""
739
740 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
741 #: src/preferences.cc:3192
742 msgid "click start to begin"
743 msgstr ""
744
745 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
746 #, fuzzy
747 msgid "running..."
748 msgstr "Võrdlen..."
749
750 #: src/cache-maint.cc:1152
751 msgid "Clearing thumbnails..."
752 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
753
754 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
755 #: src/cache-maint.cc:1748
756 msgid "Clear cache"
757 msgstr "Puhasta puhver"
758
759 #: src/cache-maint.cc:1237
760 #, fuzzy
761 msgid ""
762 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
763 "that have been saved to disk, continue?"
764 msgstr ""
765 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
766 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
767
768 #: src/cache-maint.cc:1282
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Location: %s"
771 msgstr "Kollektsioonid"
772
773 #: src/cache-maint.cc:1531
774 #, fuzzy
775 msgid "Create sim. files"
776 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
777
778 #: src/cache-maint.cc:1542
779 #, fuzzy
780 msgid "Create sim. files recursively"
781 msgstr "Näita pisipilte"
782
783 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
784 #, fuzzy
785 msgid "Background cache maintenance"
786 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
787
788 #: src/cache-maint.cc:1658
789 msgid ""
790 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
791 "and .sim files, and create new\n"
792 "thumbnails and .sim files"
793 msgstr ""
794
795 #: src/cache-maint.cc:1702
796 #, fuzzy
797 msgid "Cache Maintenance"
798 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
799
800 #: src/cache-maint.cc:1714
801 msgid "Cache and Data Maintenance"
802 msgstr ""
803
804 #: src/cache-maint.cc:1718
805 #, fuzzy
806 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
807 msgstr "Näita pisipilte"
808
809 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
810 #, fuzzy
811 msgid "Clean up"
812 msgstr "Puhasta"
813
814 #: src/cache-maint.cc:1727
815 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
816 msgstr ""
817
818 #: src/cache-maint.cc:1732
819 #, fuzzy
820 msgid "Delete all cached data."
821 msgstr "Puhverda pisipildid"
822
823 #: src/cache-maint.cc:1735
824 #, fuzzy
825 msgid "Shared thumbnail cache"
826 msgstr "Näita pisipilte"
827
828 #: src/cache-maint.cc:1746
829 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
830 msgstr ""
831
832 #: src/cache-maint.cc:1751
833 #, fuzzy
834 msgid "Delete all cached thumbnails."
835 msgstr "Puhverda pisipildid"
836
837 #: src/cache-maint.cc:1757
838 #, fuzzy
839 msgid "Render"
840 msgstr "Nimeta ümber"
841
842 #: src/cache-maint.cc:1760
843 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
844 msgstr ""
845
846 #: src/cache-maint.cc:1763
847 #, fuzzy
848 msgid "File similarity cache"
849 msgstr "Puhasta puhver"
850
851 #: src/cache-maint.cc:1767
852 msgid "Create"
853 msgstr "Loo"
854
855 #: src/cache-maint.cc:1770
856 #, fuzzy
857 msgid "Create sim. files recursively."
858 msgstr "Näita pisipilte"
859
860 #: src/cache-maint.cc:1782
861 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
862 msgstr ""
863
864 #: src/cache-maint.cc:1788
865 #, fuzzy
866 msgid "Select"
867 msgstr "Tühista valik"
868
869 #: src/cache-maint.cc:1791
870 msgid "Run cache maintenance as a background job."
871 msgstr ""
872
873 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
874 #: src/image-overlay.cc:343
875 msgid "Untitled"
876 msgstr "Pealkirjata"
877
878 #: src/collect.cc:495
879 #, c-format
880 msgid "Untitled (%d)"
881 msgstr "Pealkirjata (%d)"
882
883 #: src/collect.cc:1141
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s - Collection - %s"
886 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
887
888 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
889 msgid "Close collection"
890 msgstr "Sulge kollektsioon"
891
892 #: src/collect.cc:1258
893 msgid ""
894 "Collection has been modified.\n"
895 "Save first?"
896 msgstr ""
897 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
898 "Salvestada?"
899
900 #: src/collect.cc:1261
901 msgid "_Discard"
902 msgstr ""
903
904 #: src/collect-dlg.cc:67
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "Specified path:\n"
908 "%s\n"
909 "is a folder, collections are files"
910 msgstr ""
911 "Märgitud tee:\n"
912 "%s\n"
913 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
914
915 #: src/collect-dlg.cc:68
916 msgid "Invalid filename"
917 msgstr "Vigane failinimi"
918
919 #: src/collect-dlg.cc:77
920 msgid "Overwrite File"
921 msgstr "Kirjuta fail üle"
922
923 #: src/collect-dlg.cc:82
924 #, fuzzy
925 msgid "Overwrite existing file?"
926 msgstr "Kirjuta fail üle"
927
928 #: src/collect-dlg.cc:84
929 #, fuzzy
930 msgid "_Overwrite"
931 msgstr "Kirjuta üle"
932
933 #: src/collect-dlg.cc:135
934 #, c-format
935 msgid "No such file '%s'."
936 msgstr ""
937
938 #: src/collect-dlg.cc:140
939 #, c-format
940 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
941 msgstr ""
942
943 #: src/collect-dlg.cc:145
944 #, c-format
945 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
946 msgstr ""
947
948 #: src/collect-dlg.cc:151
949 #, fuzzy
950 msgid "Can not open collection file"
951 msgstr ""
952 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
953 "%s"
954
955 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
956 msgid "Save collection"
957 msgstr "Salvesta kollektsioon"
958
959 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
960 msgid "Open collection"
961 msgstr "Ava kollektsioon"
962
963 #: src/collect-dlg.cc:218
964 msgid "Append collection"
965 msgstr "Lisa kollektsioon"
966
967 #: src/collect-dlg.cc:219
968 #, fuzzy
969 msgid "_Append"
970 msgstr "Lisa"
971
972 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
973 msgid "Collection Files"
974 msgstr "Kollektsioonide failid"
975
976 #: src/collect-io.cc:406
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
979 msgstr ""
980 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
981 "%s"
982
983 #: src/collect-io.cc:431
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid ""
986 "error saving collection file: %s\n"
987 "error: %s\n"
988 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
989
990 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
991 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
992 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
993 msgid "Rename"
994 msgstr "Nimeta ümber"
995
996 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
997 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
998 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
999 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
1000 #: src/view-file/view-file.cc:717
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Move to Trash"
1003 msgstr "Liiguta"
1004
1005 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
1006 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Close window"
1009 msgstr "Sulge aken"
1010
1011 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
1012 #: src/search.cc:365
1013 msgid "View"
1014 msgstr "Vaade"
1015
1016 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
1017 #: src/search.cc:366
1018 #, fuzzy
1019 msgid "View in new window"
1020 msgstr "Ava uues aknas"
1021
1022 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
1023 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
1024 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1025 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1026 msgid "Select all"
1027 msgstr "Vali kõik"
1028
1029 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1030 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1031 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1032 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1033 msgid "Select none"
1034 msgstr "Tühista valik"
1035
1036 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Rectangular selection"
1039 msgstr "Ristkülikuline valik"
1040
1041 #: src/collect-table.cc:93
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select single file"
1044 msgstr "Tühista valik"
1045
1046 #: src/collect-table.cc:94
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Toggle select image"
1049 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1050
1051 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Append from file selection"
1054 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1055
1056 #: src/collect-table.cc:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Append from collection"
1059 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1060
1061 #: src/collect-table.cc:98
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Save collection as"
1064 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1065
1066 #: src/collect-table.cc:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Show filename text"
1069 msgstr "Näita peidetud faile"
1070
1071 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Sort by name"
1074 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1075
1076 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Sort by number"
1079 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1080
1081 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Sort by date"
1084 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1085
1086 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Sort by size"
1089 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1090
1091 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Sort by path"
1094 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1097 #: src/toolbar.cc:106
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Print"
1100 msgstr "Filter:"
1101
1102 #: src/collect-table.cc:249
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1105 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1106
1107 #: src/collect-table.cc:256
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s, %d images"
1110 msgstr "%d pilti"
1111
1112 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1113 msgid "Empty"
1114 msgstr "Tühi"
1115
1116 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1117 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1118 msgid "Loading thumbs..."
1119 msgstr "Laen pisipilte..."
1120
1121 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1122 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_View"
1125 msgstr "/_Vaade"
1126
1127 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1128 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1129 #: src/view-file/view-file.cc:698
1130 #, fuzzy
1131 msgid "View in _new window"
1132 msgstr "Ava uues aknas"
1133
1134 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Go to original"
1137 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1138
1139 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rem_ove"
1142 msgstr "Eemalda"
1143
1144 #: src/collect-table.cc:1000
1145 msgid "Append from collection..."
1146 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1147
1148 #: src/collect-table.cc:1004
1149 #, fuzzy
1150 msgid "_Selection"
1151 msgstr "Tühista valik"
1152
1153 #: src/collect-table.cc:1010
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Invert selection"
1156 msgstr "Tühista valik"
1157
1158 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1159 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1160 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1161 #, fuzzy
1162 msgid "_Copy..."
1163 msgstr "Kopeeri..."
1164
1165 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1166 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1167 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1168 #, fuzzy
1169 msgid "_Move..."
1170 msgstr "Liiguta..."
1171
1172 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1173 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1174 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Rename..."
1177 msgstr "Muuda nime..."
1178
1179 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1180 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1181 #, fuzzy
1182 msgid "_Copy path"
1183 msgstr "Kopeeri"
1184
1185 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1186 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1187 #, fuzzy
1188 msgid "_Copy path unquoted"
1189 msgstr "Kopeeri"
1190
1191 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1192 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1193 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1194 #: src/view-file/view-file.cc:716
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Move to Trash..."
1197 msgstr "Liiguta..."
1198
1199 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1200 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1201 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Delete..."
1204 msgstr "Kustuta..."
1205
1206 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1207 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1208 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1209 #, fuzzy
1210 msgid "_Delete"
1211 msgstr "Kustuta"
1212
1213 #: src/collect-table.cc:1048
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Randomize"
1216 msgstr "Segamini"
1217
1218 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_Sort"
1221 msgstr "Sorteerimine"
1222
1223 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Show filename _text"
1226 msgstr "Näita peidetud faile"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1229 #: src/view-file/view-file.cc:774
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Show star rating"
1232 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1233
1234 #: src/collect-table.cc:1058
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Save collection"
1237 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1238
1239 #: src/collect-table.cc:1060
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Save collection _as..."
1242 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1245 #: src/view-file/view-file.cc:731
1246 #, fuzzy
1247 msgid "_Find duplicates..."
1248 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1249
1250 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1251 #: src/search.cc:1174
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Print..."
1254 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1255
1256 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Dropped list includes folders."
1259 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1260
1261 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1262 #, fuzzy
1263 msgid "_Add contents"
1264 msgstr "Lisa sisu"
1265
1266 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Add contents _recursive"
1269 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1270
1271 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1272 #, fuzzy
1273 msgid "_Skip folders"
1274 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1275
1276 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1277 #: src/view-dir.cc:431
1278 msgid "Cancel"
1279 msgstr "Loobu"
1280
1281 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1282 msgid "sRGB"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/color-man.cc:440
1286 msgid "Adobe RGB compatible"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/color-man.cc:456
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Custom profile"
1292 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1293
1294 #: src/debug.cc:55
1295 #, fuzzy
1296 msgid "error"
1297 msgstr "Peegelda"
1298
1299 #: src/debug.cc:56
1300 msgid "warning"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1304 msgid "Can't save"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/desktop-file.cc:83
1308 msgid "Please specify file name."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/desktop-file.cc:95
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Could not create directory"
1314 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1315
1316 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Desktop file"
1319 msgstr "failiks:"
1320
1321 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "Unable to delete file:\n"
1325 "%s"
1326 msgstr ""
1327 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1328 "%s"
1329
1330 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1331 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1332 msgid "File deletion failed"
1333 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1334
1335 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1336 #: src/ui-pathsel.cc:545
1337 msgid "Delete file"
1338 msgstr "Kustuta fail"
1339
1340 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "About to delete the file:\n"
1344 " %s"
1345 msgstr ""
1346 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1347 " %s?"
1348
1349 #: src/desktop-file.cc:384
1350 #, fuzzy
1351 msgid "new.desktop"
1352 msgstr "failiks:"
1353
1354 #: src/desktop-file.cc:549
1355 msgid "Plugins"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/desktop-file.cc:618
1359 msgid "Disabled"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/desktop-file.cc:640
1363 msgid "Hidden"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1367 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1368 msgid "Path"
1369 msgstr "Kataloogitee"
1370
1371 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1372 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1373 msgid "Delete"
1374 msgstr "Kustuta"
1375
1376 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1377 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1378 #: src/window.cc:400
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Clear"
1381 msgstr "Puhasta"
1382
1383 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Toggle thumbs"
1386 msgstr "Laen pisipilte..."
1387
1388 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Collection from selection"
1391 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1392
1393 #: src/dupe.cc:165
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Append list"
1396 msgstr "Lisa"
1397
1398 #: src/dupe.cc:167
1399 msgid "Select group 1 duplicates"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/dupe.cc:168
1403 msgid "Select group 2 duplicates"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/dupe.cc:255
1407 msgid "Drop files to compare them."
1408 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1409
1410 #: src/dupe.cc:259
1411 #, c-format
1412 msgid "%d files"
1413 msgstr "%d faili"
1414
1415 #: src/dupe.cc:263
1416 #, c-format
1417 msgid "%d matches found in %d files"
1418 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1419
1420 #: src/dupe.cc:268
1421 msgid "[set 1]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/dupe.cc:2344
1425 msgid "Reading checksums..."
1426 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1427
1428 #: src/dupe.cc:2380
1429 msgid "Reading dimensions..."
1430 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1431
1432 #: src/dupe.cc:2472
1433 msgid "Reading similarity data..."
1434 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1435
1436 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1437 msgid "Comparing..."
1438 msgstr "Võrdlen..."
1439
1440 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sorting..."
1443 msgstr "Võrdlen..."
1444
1445 #: src/dupe.cc:2600
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Queuing..."
1448 msgstr "Võrdlen..."
1449
1450 #: src/dupe.cc:3033
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Loading file list"
1453 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1454
1455 #: src/dupe.cc:3536
1456 msgid "Select group _1 duplicates"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/dupe.cc:3538
1460 msgid "Select group _2 duplicates"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1464 #, fuzzy
1465 msgid "C_lear"
1466 msgstr "Puhasta"
1467
1468 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Close _window"
1471 msgstr "Sulge aken"
1472
1473 #: src/dupe.cc:3746
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "%d files (set 2)"
1476 msgstr "%d faili%s"
1477
1478 #: src/dupe.cc:3979
1479 msgid "Name case-insensitive"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1483 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1484 msgid "Size"
1485 msgstr "Suurus"
1486
1487 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1488 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1489 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1490 msgid "Date"
1491 msgstr "Kuupäev"
1492
1493 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1494 msgid "Dimensions"
1495 msgstr "Mõõtmed"
1496
1497 #: src/dupe.cc:3983
1498 msgid "Checksum"
1499 msgstr "Kontrollsumma"
1500
1501 #: src/dupe.cc:3985
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Similarity (high - 95)"
1504 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1505
1506 #: src/dupe.cc:3986
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Similarity (med. - 90)"
1509 msgstr "Sarnasus (madal)"
1510
1511 #: src/dupe.cc:3987
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Similarity (low - 85)"
1514 msgstr "Sarnasus (madal)"
1515
1516 #: src/dupe.cc:3988
1517 msgid "Similarity (custom)"
1518 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1519
1520 #: src/dupe.cc:3989
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Name ≠ content"
1523 msgstr "Lisa sisu"
1524
1525 #: src/dupe.cc:3990
1526 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1530 #: src/toolbar.cc:92
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Find duplicates"
1533 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1534
1535 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Rank"
1538 msgstr "Segamini"
1539
1540 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Thumb"
1543 msgstr "Pisipildid"
1544
1545 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1546 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set"
1549 msgstr "Võrdlen..."
1550
1551 #: src/dupe.cc:4747
1552 msgid "Compare to:"
1553 msgstr "Võrdle millega:"
1554
1555 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1556 msgid "Thumbnails"
1557 msgstr "Pisipildid"
1558
1559 #: src/dupe.cc:4791
1560 msgid "Compare by:"
1561 msgstr "Võrdlemise alus:"
1562
1563 #: src/dupe.cc:4799
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Custom Threshold"
1566 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1567
1568 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1569 msgid "Sort"
1570 msgstr "Sorteerimine"
1571
1572 #: src/dupe.cc:4816
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Ignore Orientation"
1575 msgstr "Mõõtmed:"
1576
1577 #: src/dupe.cc:4824
1578 msgid "Compare two file sets"
1579 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1580
1581 #: src/dupe.cc:5028
1582 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/dupe.cc:5281
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1588 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1589
1590 #: src/dupe.cc:5287
1591 msgid "Match"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Group"
1597 msgstr "Grupp:"
1598
1599 #: src/dupe.cc:5287
1600 msgid "Similarity"
1601 msgstr "Sarnasus"
1602
1603 #: src/dupe.cc:5287
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Thumbnail"
1606 msgstr "Pisipildid"
1607
1608 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1609 msgid "Width"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1613 msgid "Height"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/dupe.cc:5287
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Path\n"
1619 msgstr "Kataloogitee"
1620
1621 #: src/dupe.cc:5418
1622 msgid "Export Files"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/dupe.cc:5444
1626 msgid "_Export"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/dupe.cc:5449
1630 msgid "Export to csv"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/dupe.cc:5451
1634 msgid "Export to tab-delimited"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/editors.cc:309
1638 #, c-format
1639 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1643 msgid "yes"
1644 msgstr "jah"
1645
1646 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1647 msgid "no"
1648 msgstr "ei"
1649
1650 #: src/editors.cc:571
1651 #, fuzzy
1652 msgid "stopping..."
1653 msgstr "Võrdlen..."
1654
1655 #: src/editors.cc:592
1656 msgid "Edit command results"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/editors.cc:595
1660 #, c-format
1661 msgid "Output of %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/editors.cc:1122
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid ""
1667 "Failed to run command:\n"
1668 "%s\n"
1669 msgstr ""
1670 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1671 "%s"
1672
1673 #: src/editors.cc:1249
1674 #, fuzzy
1675 msgid "stopped by user"
1676 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1677
1678 #: src/editors.cc:1334
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "%s\n"
1682 "\"%s\""
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/editors.cc:1336
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Invalid editor command"
1688 msgstr "Vigane kataloog"
1689
1690 #: src/editors.cc:1423
1691 msgid "Editor template is empty."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/editors.cc:1424
1695 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/editors.cc:1425
1699 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/editors.cc:1426
1703 msgid "Can't find matching file type."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/editors.cc:1427
1707 msgid "Can't execute external editor."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/editors.cc:1428
1711 msgid "External editor returned error status."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.cc:1429
1715 msgid "File was skipped."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/editors.cc:1430
1719 msgid "Unknown error."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1723 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1724 #: src/exif-common.cc:474
1725 #, fuzzy
1726 msgid "unknown"
1727 msgstr "(tundmatus)..."
1728
1729 #: src/exif.cc:141
1730 #, fuzzy
1731 msgid "top left"
1732 msgstr "Kustuta"
1733
1734 #: src/exif.cc:142
1735 #, fuzzy
1736 msgid "top right"
1737 msgstr "Kopeeri"
1738
1739 #: src/exif.cc:143
1740 msgid "bottom right"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/exif.cc:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "bottom left"
1746 msgstr "Kustuta"
1747
1748 #: src/exif.cc:145
1749 #, fuzzy
1750 msgid "left top"
1751 msgstr "Kustuta"
1752
1753 #: src/exif.cc:146
1754 msgid "right top"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/exif.cc:147
1758 msgid "right bottom"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/exif.cc:148
1762 #, fuzzy
1763 msgid "left bottom"
1764 msgstr "Kustuta"
1765
1766 #: src/exif.cc:155
1767 msgid "inch"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/exif.cc:156
1771 msgid "centimeter"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/exif.cc:168
1775 msgid "average"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/exif.cc:169
1779 msgid "center weighted"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/exif.cc:170
1783 msgid "spot"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/exif.cc:171
1787 msgid "multi-spot"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/exif.cc:172
1791 msgid "multi-segment"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/exif.cc:173
1795 msgid "partial"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1799 msgid "other"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1803 msgid "not defined"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1807 msgid "manual"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1811 #, fuzzy
1812 msgid "normal"
1813 msgstr "Normaalne"
1814
1815 #: src/exif.cc:182
1816 #, fuzzy
1817 msgid "aperture"
1818 msgstr "Kuupäev"
1819
1820 #: src/exif.cc:183
1821 msgid "shutter"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/exif.cc:184
1825 #, fuzzy
1826 msgid "creative"
1827 msgstr "Loo"
1828
1829 #: src/exif.cc:185
1830 #, fuzzy
1831 msgid "action"
1832 msgstr "Kollektsioonid"
1833
1834 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1835 msgid "portrait"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1839 msgid "landscape"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/exif.cc:193
1843 msgid "daylight"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/exif.cc:194
1847 msgid "fluorescent"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/exif.cc:195
1851 msgid "tungsten (incandescent)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/exif.cc:196
1855 msgid "flash"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/exif.cc:197
1859 msgid "fine weather"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/exif.cc:198
1863 msgid "cloudy weather"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/exif.cc:199
1867 msgid "shade"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/exif.cc:200
1871 msgid "daylight fluorescent"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/exif.cc:201
1875 #, fuzzy
1876 msgid "day white fluorescent"
1877 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1878
1879 #: src/exif.cc:202
1880 #, fuzzy
1881 msgid "cool white fluorescent"
1882 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
1883
1884 #: src/exif.cc:203
1885 msgid "white fluorescent"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:204
1889 #, fuzzy
1890 msgid "standard light A"
1891 msgstr "Puhasta"
1892
1893 #: src/exif.cc:205
1894 #, fuzzy
1895 msgid "standard light B"
1896 msgstr "Puhasta"
1897
1898 #: src/exif.cc:206
1899 #, fuzzy
1900 msgid "standard light C"
1901 msgstr "Puhasta"
1902
1903 #: src/exif.cc:207
1904 msgid "D55"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/exif.cc:208
1908 msgid "D65"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/exif.cc:209
1912 msgid "D75"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/exif.cc:210
1916 msgid "D50"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/exif.cc:211
1920 msgid "ISO studio tungsten"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/exif.cc:219
1924 msgid "yes, not detected by strobe"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/exif.cc:220
1928 msgid "yes, detected by strobe"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/exif.cc:226
1932 msgid "uncalibrated"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/exif.cc:232
1936 msgid "1 chip color area"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/exif.cc:233
1940 msgid "2 chip color area"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/exif.cc:234
1944 msgid "3 chip color area"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/exif.cc:235
1948 msgid "color sequential area"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/exif.cc:236
1952 #, fuzzy
1953 msgid "trilinear"
1954 msgstr "Bilineaarne"
1955
1956 #: src/exif.cc:237
1957 msgid "color sequential linear"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/exif.cc:242
1961 msgid "digital still camera"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/exif.cc:247
1965 msgid "direct photo"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/exif.cc:253
1969 msgid "custom"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1973 msgid "auto"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/exif.cc:260
1977 #, fuzzy
1978 msgid "auto bracket"
1979 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1980
1981 #: src/exif.cc:271
1982 #, fuzzy
1983 msgid "standard"
1984 msgstr "Puhasta"
1985
1986 #: src/exif.cc:274
1987 msgid "night scene"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/exif.cc:279
1991 #, fuzzy
1992 msgid "none"
1993 msgstr "Puudub"
1994
1995 #: src/exif.cc:280
1996 #, fuzzy
1997 msgid "low gain up"
1998 msgstr "Puhasta"
1999
2000 #: src/exif.cc:281
2001 #, fuzzy
2002 msgid "high gain up"
2003 msgstr "Puhasta"
2004
2005 #: src/exif.cc:282
2006 #, fuzzy
2007 msgid "low gain down"
2008 msgstr "Sulge aken"
2009
2010 #: src/exif.cc:283
2011 #, fuzzy
2012 msgid "high gain down"
2013 msgstr "Sulge aken"
2014
2015 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
2016 msgid "soft"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2020 msgid "hard"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/exif.cc:296
2024 msgid "low"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/exif.cc:297
2028 msgid "high"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/exif.cc:310
2032 msgid "macro"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/exif.cc:311
2036 #, fuzzy
2037 msgid "close"
2038 msgstr "Sulge"
2039
2040 #: src/exif.cc:312
2041 msgid "distant"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/exif.cc:322
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Image Width"
2047 msgstr "Pildi suurus:"
2048
2049 #: src/exif.cc:323
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Image Height"
2052 msgstr "Vigane sihtkoht"
2053
2054 #: src/exif.cc:324
2055 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/exif.cc:325
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Compression"
2061 msgstr "Tihendussuhe:"
2062
2063 #: src/exif.cc:326
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Image description"
2066 msgstr "Vigane sihtkoht"
2067
2068 #: src/exif.cc:327
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Camera make"
2071 msgstr "Nimi"
2072
2073 #: src/exif.cc:328
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Camera model"
2076 msgstr "Nimi"
2077
2078 #: src/exif.cc:329
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Orientation"
2081 msgstr "Mõõtmed:"
2082
2083 #: src/exif.cc:330
2084 #, fuzzy
2085 msgid "X resolution"
2086 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2087
2088 #: src/exif.cc:331
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Y Resolution"
2091 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2092
2093 #: src/exif.cc:332
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Resolution units"
2096 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2097
2098 #: src/exif.cc:333
2099 msgid "Firmware"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/exif.cc:335
2103 msgid "White point"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/exif.cc:336
2107 msgid "Primary chromaticities"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/exif.cc:337
2111 msgid "YCbCy coefficients"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/exif.cc:338
2115 msgid "YCbCr positioning"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/exif.cc:339
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Black white reference"
2121 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2122
2123 #: src/exif.cc:341
2124 msgid "SubIFD Exif offset"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/exif.cc:343
2128 msgid "Exposure time (seconds)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/exif.cc:344
2132 msgid "FNumber"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/exif.cc:345
2136 msgid "Exposure program"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/exif.cc:346
2140 msgid "Spectral Sensitivity"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2144 msgid "ISO sensitivity"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/exif.cc:348
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Optoelectric conversion factor"
2150 msgstr "Ava kollektsioon"
2151
2152 #: src/exif.cc:349
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Exif version"
2155 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2156
2157 #: src/exif.cc:350
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Date original"
2160 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2161
2162 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Date digitized"
2165 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2166
2167 #: src/exif.cc:352
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Pixel format"
2170 msgstr "Faili kuupäev:"
2171
2172 #: src/exif.cc:353
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Compression ratio"
2175 msgstr "Tihendussuhe:"
2176
2177 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2178 msgid "Shutter speed"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2182 msgid "Aperture"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/exif.cc:356
2186 msgid "Brightness"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2190 msgid "Exposure bias"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/exif.cc:358
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Maximum aperture"
2196 msgstr "Faili suurus:"
2197
2198 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Subject distance"
2201 msgstr "Tühista valik"
2202
2203 #: src/exif.cc:360
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Metering mode"
2206 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2207
2208 #: src/exif.cc:361
2209 msgid "Light source"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2213 msgid "Flash"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2217 msgid "Focal length"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/exif.cc:364
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Subject area"
2223 msgstr "Tühista valik"
2224
2225 #: src/exif.cc:365
2226 msgid "MakerNote"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:366
2230 #, fuzzy
2231 msgid "UserComment"
2232 msgstr "Võrdle millega:"
2233
2234 #: src/exif.cc:367
2235 msgid "Subsecond time"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:368
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Subsecond time original"
2241 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2242
2243 #: src/exif.cc:369
2244 msgid "Subsecond time digitized"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/exif.cc:370
2248 msgid "FlashPix version"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/exif.cc:371
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Colorspace"
2254 msgstr "Sulge"
2255
2256 #: src/exif.cc:375
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Audio data"
2259 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2260
2261 #: src/exif.cc:376
2262 #, fuzzy
2263 msgid "ExifR98 extension"
2264 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2265
2266 #: src/exif.cc:377
2267 msgid "Flash strength"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/exif.cc:378
2271 msgid "Spatial frequency response"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/exif.cc:379
2275 msgid "X Pixel density"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/exif.cc:380
2279 msgid "Y Pixel density"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/exif.cc:381
2283 msgid "Pixel density units"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/exif.cc:382
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Subject location"
2289 msgstr "Tühista valik"
2290
2291 #: src/exif.cc:384
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sensor type"
2294 msgstr "Sorteerimata"
2295
2296 #: src/exif.cc:385
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Source type"
2299 msgstr "Sorteerimine"
2300
2301 #: src/exif.cc:386
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Scene type"
2304 msgstr "Faili kuupäev:"
2305
2306 #: src/exif.cc:387
2307 msgid "Color filter array pattern"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exif.cc:389
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Render process"
2313 msgstr "Nimeta ümber"
2314
2315 #: src/exif.cc:390
2316 msgid "Exposure mode"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/exif.cc:391
2320 msgid "White balance"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/exif.cc:392
2324 msgid "Digital zoom ratio"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/exif.cc:393
2328 msgid "Focal length (35mm)"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/exif.cc:394
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Scene capture type"
2334 msgstr "Faili kuupäev:"
2335
2336 #: src/exif.cc:395
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Gain control"
2339 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2340
2341 #: src/exif.cc:396
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Contrast"
2344 msgstr "Jätka"
2345
2346 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2347 msgid "Saturation"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/exif.cc:398
2351 msgid "Sharpness"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/exif.cc:399
2355 msgid "Device setting"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/exif.cc:400
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Subject range"
2361 msgstr "Tühista valik"
2362
2363 #: src/exif.cc:401
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Image serial number"
2366 msgstr "Pildi suurus:"
2367
2368 #: src/exif.cc:1108
2369 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/exif.cc:1114
2373 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/exif-common.cc:403
2377 msgid "infinity"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/exif-common.cc:432
2381 #, fuzzy
2382 msgid "mode:"
2383 msgstr "Failid"
2384
2385 #: src/exif-common.cc:436
2386 #, fuzzy
2387 msgid "on"
2388 msgstr "Puudub"
2389
2390 #: src/exif-common.cc:439
2391 msgid "off"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/exif-common.cc:448
2395 msgid "not detected by strobe"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/exif-common.cc:449
2399 msgid "detected by strobe"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/exif-common.cc:454
2403 msgid "red-eye reduction"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/exif-common.cc:474
2407 msgid "dot"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/exif-common.cc:507
2411 msgid "AdobeRGB"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/exif-common.cc:515
2415 msgid "embedded"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/exif-common.cc:610
2419 msgid "Above Sea Level"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/exif-common.cc:610
2423 msgid "Below Sea Level"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Camera"
2429 msgstr "Nimi"
2430
2431 #: src/exif-common.cc:917
2432 msgid "DateDigitized"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/exif-common.cc:923
2436 msgid "Focal length 35mm"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Resolution"
2442 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2443
2444 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Color profile"
2447 msgstr "Kõik failid"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:928
2450 msgid "GPS position"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/exif-common.cc:929
2454 msgid "GPS altitude"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Local time"
2460 msgstr "Kollektsioonid"
2461
2462 #: src/exif-common.cc:931
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Time zone"
2465 msgstr "Bilineaarne"
2466
2467 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Country name"
2470 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2471
2472 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Country code"
2475 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2476
2477 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Star rating"
2480 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2481
2482 #: src/exif-common.cc:935
2483 #, fuzzy
2484 msgid "File size"
2485 msgstr "Faili suurus:"
2486
2487 #: src/exif-common.cc:936
2488 #, fuzzy
2489 msgid "File date"
2490 msgstr "Faili kuupäev:"
2491
2492 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2493 #, fuzzy
2494 msgid "File mode"
2495 msgstr "Faili nimi:"
2496
2497 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2498 #, fuzzy
2499 msgid "File ctime"
2500 msgstr "Faili suurus:"
2501
2502 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2503 #, fuzzy
2504 msgid "File owner"
2505 msgstr "Faili nimi:"
2506
2507 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2508 #, fuzzy
2509 msgid "File group"
2510 msgstr "Faili kuupäev:"
2511
2512 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2513 #, fuzzy
2514 msgid "File link"
2515 msgstr "Faili kuupäev:"
2516
2517 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File class"
2520 msgstr "Failid"
2521
2522 #: src/exif-common.cc:943
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Page no."
2525 msgstr "Faili kuupäev:"
2526
2527 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2528 msgid "Lens"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/filedata.cc:112
2532 #, c-format
2533 msgid "%d bytes"
2534 msgstr "%d baiti"
2535
2536 #: src/filedata.cc:116
2537 #, fuzzy, c-format
2538 msgid "%.1f KiB"
2539 msgstr "%.1f K"
2540
2541 #: src/filedata.cc:120
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid "%.1f MiB"
2544 msgstr "%.1f MB"
2545
2546 #: src/filedata.cc:125
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "%.1f GiB"
2549 msgstr "%.1f MB"
2550
2551 #: src/filedata.cc:2766
2552 msgid "file or directory does not exist"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/filedata.cc:2772
2556 #, fuzzy
2557 msgid "destination already exists"
2558 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2559
2560 #: src/filedata.cc:2778
2561 msgid "destination can't be overwritten"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/filedata.cc:2784
2565 msgid "destination directory is not writable"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/filedata.cc:2790
2569 msgid "destination directory does not exist"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/filedata.cc:2796
2573 msgid "source directory is not writable"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/filedata.cc:2802
2577 #, fuzzy
2578 msgid "no read permission"
2579 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2580
2581 #: src/filedata.cc:2808
2582 msgid "file is readonly"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/filedata.cc:2814
2586 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/filedata.cc:2820
2590 #, fuzzy
2591 msgid "source and destination are the same"
2592 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2593
2594 #: src/filedata.cc:2826
2595 #, fuzzy
2596 msgid "source and destination have different extension"
2597 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2598
2599 #: src/filedata.cc:2832
2600 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/filedata.cc:2838
2604 msgid "another destination file has the same filename"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/filedata.cc:3393
2608 #, fuzzy, c-format
2609 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2610 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2611
2612 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2613 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2614 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2615 #: src/preferences.cc:2438
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Full screen"
2618 msgstr "Täisekraan-vaade"
2619
2620 #: src/fullscreen.cc:425
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Full size"
2623 msgstr "Faili suurus:"
2624
2625 #: src/fullscreen.cc:433
2626 msgid "Monitor"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/fullscreen.cc:439
2630 msgid "Screen"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/fullscreen.cc:674
2634 msgid "Determined by Window Manager"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/fullscreen.cc:675
2638 msgid "Active screen"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/fullscreen.cc:677
2642 msgid "Active monitor"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/histogram.cc:121
2646 msgid "Log Histogram on Red"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/histogram.cc:122
2650 msgid "Log Histogram on Green"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/histogram.cc:123
2654 msgid "Log Histogram on Blue"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/histogram.cc:124
2658 msgid "Log Histogram on RGB"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/histogram.cc:125
2662 msgid "Log Histogram on value"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/histogram.cc:130
2666 msgid "Linear Histogram on Red"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/histogram.cc:131
2670 msgid "Linear Histogram on Green"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/histogram.cc:132
2674 msgid "Linear Histogram on Blue"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/histogram.cc:133
2678 msgid "Linear Histogram on RGB"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/histogram.cc:134
2682 msgid "Linear Histogram on value"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/history-list.cc:291
2686 #, c-format
2687 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2688 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2689
2690 #: src/image.cc:350
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid " (Collection %s)"
2693 msgstr "Kollektsioonid"
2694
2695 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2696 #, c-format
2697 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/image-load-j2k.cc:202
2701 msgid "Could not open file for reading"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/image-load-j2k.cc:212
2705 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/image-load-j2k.cc:219
2709 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/image-load-j2k.cc:227
2713 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/image-load-j2k.cc:233
2717 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/image-load-j2k.cc:239
2721 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/image-load-j2k.cc:246
2725 msgid "JP2 image not rgb"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate 180°"
2731 msgstr "Pööra 180"
2732
2733 #: src/img-view.cc:100
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Rotate mirror"
2736 msgstr "Pildi suurus:"
2737
2738 #: src/img-view.cc:101
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rotate flip"
2741 msgstr "Pildi suurus:"
2742
2743 #: src/img-view.cc:102
2744 #, fuzzy
2745 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2746 msgstr "Pööra vastupäeva"
2747
2748 #: src/img-view.cc:103
2749 #, fuzzy
2750 msgid " Rotate clockwise 90°"
2751 msgstr "Pööra päripäeva"
2752
2753 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Previous"
2756 msgstr "%d pilti"
2757
2758 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Next"
2761 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2762
2763 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2764 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2765 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2766 msgid "Zoom in"
2767 msgstr "Suurenda"
2768
2769 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2770 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2771 msgid "Zoom out"
2772 msgstr "Vähenda"
2773
2774 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2775 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2776 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Zoom to fit"
2779 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2780
2781 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2782 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2783 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2784 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Zoom 1:1"
2787 msgstr "Originaalsuurus"
2788
2789 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2790 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Zoom 2:1"
2793 msgstr "Originaalsuurus"
2794
2795 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2796 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Zoom 3:1"
2799 msgstr "Originaalsuurus"
2800
2801 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2802 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Zoom 4:1"
2805 msgstr "Originaalsuurus"
2806
2807 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2808 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Zoom 1:4"
2811 msgstr "Originaalsuurus"
2812
2813 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2814 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Zoom 1:3"
2817 msgstr "Originaalsuurus"
2818
2819 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2820 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Zoom 1:2"
2823 msgstr "Originaalsuurus"
2824
2825 #: src/img-view.cc:126
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Zoom fit window width"
2828 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2829
2830 #: src/img-view.cc:127
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Zoom fit window height"
2833 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
2834
2835 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Toggle slideshow"
2838 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2839
2840 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2841 #: src/toolbar.cc:138
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Pause slideshow"
2844 msgstr "Peata slaidiseanss"
2845
2846 #: src/img-view.cc:130
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Reload image"
2849 msgstr "Segamini"
2850
2851 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Fullscreen"
2854 msgstr "Täisekraan-vaade"
2855
2856 #: src/img-view.cc:134
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Image overlay"
2859 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
2860
2861 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Exit fullscreen"
2864 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2865
2866 #: src/img-view.cc:137
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Desaturate"
2869 msgstr "Kuupäev"
2870
2871 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2872 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Cannot open archive file"
2875 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2876
2877 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2878 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2879 #: src/view-file/view-file.cc:396
2880 #, fuzzy
2881 msgid "See the Log Window"
2882 msgstr "Aknad"
2883
2884 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2885 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2886 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom _in"
2889 msgstr "Suurenda"
2890
2891 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2892 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2893 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Zoom _out"
2896 msgstr "Vähenda"
2897
2898 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2899 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2900 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Zoom _1:1"
2903 msgstr "Originaalsuurus"
2904
2905 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2906 msgid "_Go to directory view"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2910 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Toggle _slideshow"
2913 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2914
2915 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Continue slides_how"
2918 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2919
2920 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2921 #: src/layout-image.cc:847
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Pause slides_how"
2924 msgstr "Peata slaidiseanss"
2925
2926 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Exit _full screen"
2929 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2930
2931 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Full screen"
2934 msgstr "Täisekraan-vaade"
2935
2936 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2937 #, fuzzy
2938 msgid "C_lose window"
2939 msgstr "Sulge aken"
2940
2941 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2942 msgid "Ascending"
2943 msgstr "Tõusev järjestus"
2944
2945 #: src/layout.cc:554
2946 msgid "Scroll to top left corner"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/layout.cc:559
2950 msgid "Scroll to image center"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/layout.cc:564
2954 msgid "Keep the region from previous image"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/layout.cc:677
2958 #, fuzzy
2959 msgid " Slideshow ["
2960 msgstr " Slaidiseanss"
2961
2962 #: src/layout.cc:681
2963 #, fuzzy
2964 msgid " Paused ["
2965 msgstr " Peatatud"
2966
2967 #: src/layout.cc:714
2968 #, c-format
2969 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2970 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2971
2972 #: src/layout.cc:722
2973 #, c-format
2974 msgid "%s, %d files%s"
2975 msgstr "%s, %d faili%s"
2976
2977 #: src/layout.cc:728
2978 #, c-format
2979 msgid "%d files%s"
2980 msgstr "%d faili%s"
2981
2982 #: src/layout.cc:778
2983 #, c-format
2984 msgid "(no read permission) %s bytes"
2985 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2986
2987 #: src/layout.cc:782
2988 #, c-format
2989 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2990 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2991
2992 #: src/layout.cc:795
2993 #, fuzzy, c-format
2994 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2995 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2996
2997 #: src/layout.cc:799
2998 #, c-format
2999 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3000 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
3001
3002 #: src/layout.cc:891
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Select sort order"
3005 msgstr "Tühista valik"
3006
3007 #: src/layout.cc:896
3008 #, fuzzy
3009 msgid ""
3010 "Folder contents (files selected)\n"
3011 "Slideshow [time interval]"
3012 msgstr "Vigane failinimi"
3013
3014 #: src/layout.cc:907
3015 #, fuzzy
3016 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3017 msgstr "Vigane sihtkoht"
3018
3019 #: src/layout.cc:918
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Select zoom and scroll mode"
3022 msgstr "Tühista valik"
3023
3024 #: src/layout.cc:930
3025 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
3029 msgid "Tools"
3030 msgstr "Tööriistad"
3031
3032 #: src/layout.cc:2294
3033 msgid "Window options and layout"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/layout.cc:2363
3037 #, fuzzy
3038 msgid "General options"
3039 msgstr "Üldine"
3040
3041 #: src/layout.cc:2365
3042 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/layout.cc:2373
3046 msgid "Use current"
3047 msgstr "Kasuta aktiivset"
3048
3049 #: src/layout.cc:2376
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Show date in directories list view"
3052 msgstr "Uus kataloog"
3053
3054 #: src/layout.cc:2379
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Start-up directory:"
3057 msgstr "Algkataloog"
3058
3059 #: src/layout.cc:2381
3060 msgid "No change"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/layout.cc:2384
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Restore last path"
3066 msgstr "Vali kõik"
3067
3068 #: src/layout.cc:2387
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Home path"
3071 msgstr "Kopeeri"
3072
3073 #: src/layout.cc:2391
3074 msgid "Layout"
3075 msgstr "Paigutus"
3076
3077 #: src/layout.cc:2712
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Invalid geometry\n"
3080 msgstr "Vigane failinimi"
3081
3082 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3083 msgid "Files"
3084 msgstr "Failid"
3085
3086 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3087 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3088 msgid "Image"
3089 msgstr "Pilt"
3090
3091 #: src/layout-config.cc:358
3092 msgid "(drag to change order)"
3093 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
3094
3095 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3096 #: src/view-file/view-file.cc:701
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Open archive"
3099 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3100
3101 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3102 #: src/view-file/view-file.cc:710
3103 #, fuzzy
3104 msgid "_Copy path to clipboard"
3105 msgstr "Kopeeri"
3106
3107 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3108 #: src/view-file/view-file.cc:712
3109 #, fuzzy
3110 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3111 msgstr "Kopeeri"
3112
3113 #: src/layout-image.cc:809
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Copy _image to clipboard"
3116 msgstr "Kopeeri"
3117
3118 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3119 msgid "GIF _animation"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/layout-image.cc:864
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Hide file _list"
3125 msgstr "Peida failide nimekiri"
3126
3127 #: src/layout-image.cc:2116
3128 #, c-format
3129 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/layout-image.cc:2124
3133 #, c-format
3134 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Clear Marks"
3140 msgstr "Puhasta puhver"
3141
3142 #: src/layout-util.cc:591
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Operation failed:\n"
3145 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
3146
3147 #: src/layout-util.cc:594
3148 #, fuzzy
3149 msgid "No file extension\n"
3150 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3151
3152 #: src/layout-util.cc:596
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Cannot create tmp file\n"
3155 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3156
3157 #: src/layout-util.cc:598
3158 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/layout-util.cc:600
3162 msgid "File is not writable\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/layout-util.cc:602
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Exiftran error\n"
3168 msgstr "Filter:"
3169
3170 #: src/layout-util.cc:604
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Mogrify error\n"
3173 msgstr "Peegelda"
3174
3175 #: src/layout-util.cc:608
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Image orientation"
3178 msgstr "Mõõtmed:"
3179
3180 #: src/layout-util.cc:2080
3181 #, c-format
3182 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/layout-util.cc:2154
3186 #, fuzzy, c-format
3187 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3188 msgstr "Fail %s on juba olemas."
3189
3190 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Rename window"
3193 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3194
3195 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Delete window"
3198 msgstr "Sulge aken"
3199
3200 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3201 msgid "OK"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/layout-util.cc:2407
3205 #, fuzzy
3206 msgid "rename window"
3207 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3208
3209 #: src/layout-util.cc:2438
3210 msgid "Delete window layout"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/layout-util.cc:2464
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_File"
3216 msgstr "/_Fail"
3217
3218 #: src/layout-util.cc:2465
3219 msgid "_Go"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/layout-util.cc:2466
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Edit"
3225 msgstr "/_Redaktor"
3226
3227 #: src/layout-util.cc:2467
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Select"
3230 msgstr "Tühista valik"
3231
3232 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Orientation"
3235 msgstr "Mõõtmed:"
3236
3237 #: src/layout-util.cc:2469
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Rating"
3240 msgstr "Filter:"
3241
3242 #: src/layout-util.cc:2470
3243 #, fuzzy
3244 msgid "P_references"
3245 msgstr "Omadused"
3246
3247 #: src/layout-util.cc:2472
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Files and Folders"
3250 msgstr "Näita peidetud faile"
3251
3252 #: src/layout-util.cc:2473
3253 #, fuzzy
3254 msgid "_Zoom"
3255 msgstr "Suurenda"
3256
3257 #: src/layout-util.cc:2474
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Color Management"
3260 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3261
3262 #: src/layout-util.cc:2475
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Connected Zoom"
3265 msgstr "Vähenda"
3266
3267 #: src/layout-util.cc:2476
3268 msgid "Spli_t"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/layout-util.cc:2477
3272 msgid "Stere_o"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Image _Overlay"
3278 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3279
3280 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3281 msgid "_Plugins"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2480
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Windows"
3287 msgstr "Aknad"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:2481
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_Help"
3292 msgstr "/_Abi"
3293
3294 #: src/layout-util.cc:2483
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Copy..."
3297 msgstr "Kopeeri..."
3298
3299 #: src/layout-util.cc:2484
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Move..."
3302 msgstr "Liiguta..."
3303
3304 #: src/layout-util.cc:2485
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Rename..."
3307 msgstr "Muuda nime..."
3308
3309 #: src/layout-util.cc:2489
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Delete..."
3312 msgstr "Kustuta..."
3313
3314 #: src/layout-util.cc:2490
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Select _all"
3317 msgstr "Vali kõik"
3318
3319 #: src/layout-util.cc:2491
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Select _none"
3322 msgstr "Tühista valik"
3323
3324 #: src/layout-util.cc:2492
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Invert Selection"
3327 msgstr "Tühista valik"
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2492
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Invert Selection"
3332 msgstr "Tühista valik"
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2494
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Quit"
3337 msgstr "Kvaliteet"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Quit"
3342 msgstr "Kvaliteet"
3343
3344 #: src/layout-util.cc:2495
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_First Image"
3347 msgstr "%d pilti"
3348
3349 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3350 #, fuzzy
3351 msgid "First Image"
3352 msgstr "%d pilti"
3353
3354 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Previous Image"
3357 msgstr "%d pilti"
3358
3359 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3360 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Previous Image"
3363 msgstr "%d pilti"
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Next Image"
3368 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3371 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Next Image"
3374 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3375
3376 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Image Forward"
3379 msgstr "Pildi suurus:"
3380
3381 #: src/layout-util.cc:2502
3382 msgid "Forward in image history"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Image Back"
3388 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2503
3391 msgid "Back in image history"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/layout-util.cc:2505
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_First Page"
3397 msgstr "%d pilti"
3398
3399 #: src/layout-util.cc:2505
3400 msgid "First Page of multi-page image"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/layout-util.cc:2506
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_Last Page"
3406 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3407
3408 #: src/layout-util.cc:2506
3409 msgid "Last Page of multi-page image"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/layout-util.cc:2507
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_Next Page"
3415 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3416
3417 #: src/layout-util.cc:2507
3418 msgid "Next Page of multi-page image"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2508
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Previous Page"
3424 msgstr "%d pilti"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2508
3427 msgid "Previous Page of multi-page image"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2512
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Last Image"
3433 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Last Image"
3438 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2513
3441 msgid "_Back"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2513
3445 msgid "Back in folder history"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/layout-util.cc:2514
3449 #, fuzzy
3450 msgid "_Forward"
3451 msgstr "Pildi suurus:"
3452
3453 #: src/layout-util.cc:2514
3454 msgid "Forward in folder history"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2515
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Home"
3460 msgstr "Kodu"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3463 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3464 msgid "Home"
3465 msgstr "Kodu"
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2516
3468 msgid "_Up"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/layout-util.cc:2516
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Up one folder"
3474 msgstr "Uus kataloog..."
3475
3476 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3477 #, fuzzy
3478 msgid "New window"
3479 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3480
3481 #: src/layout-util.cc:2518
3482 msgid "default"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2518
3486 #, fuzzy
3487 msgid "New window (default)"
3488 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2519
3491 #, fuzzy
3492 msgid "from current"
3493 msgstr "Kasuta aktiivset"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2522
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_New collection"
3498 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3501 #, fuzzy
3502 msgid "New collection"
3503 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2523
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Open collection..."
3508 msgstr "Ava kollektsioon"
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2523
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Open collection..."
3513 msgstr "Ava kollektsioon"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:2524
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Open recen_t"
3518 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2524
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Open recent collection"
3523 msgstr "Ava kollektsioon"
3524
3525 #: src/layout-util.cc:2525
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Search..."
3528 msgstr "Võrdlen..."
3529
3530 #: src/layout-util.cc:2525
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Search..."
3533 msgstr "Võrdlen..."
3534
3535 #: src/layout-util.cc:2526
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Find duplicates..."
3538 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3539
3540 #: src/layout-util.cc:2527
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Pa_n view"
3543 msgstr "Abi - Geeqie"
3544
3545 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Pan view"
3548 msgstr "Abi - Geeqie"
3549
3550 #: src/layout-util.cc:2528
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Print..."
3553 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3554
3555 #: src/layout-util.cc:2529
3556 #, fuzzy
3557 msgid "N_ew folder..."
3558 msgstr "Uus kataloog..."
3559
3560 #: src/layout-util.cc:2529
3561 #, fuzzy
3562 msgid "New folder..."
3563 msgstr "Uus kataloog..."
3564
3565 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Enable file _grouping"
3568 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3569
3570 #: src/layout-util.cc:2530
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Enable file grouping"
3573 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3574
3575 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Disable file groupi_ng"
3578 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3579
3580 #: src/layout-util.cc:2531
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Disable file grouping"
3583 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2532
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Copy path to clipboard"
3588 msgstr "Kopeeri"
3589
3590 #: src/layout-util.cc:2533
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3593 msgstr "Kopeeri"
3594
3595 #: src/layout-util.cc:2534
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_Rating 0"
3598 msgstr "Filter:"
3599
3600 #: src/layout-util.cc:2534
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Rating 0"
3603 msgstr "Filter:"
3604
3605 #: src/layout-util.cc:2535
3606 #, fuzzy
3607 msgid "_Rating 1"
3608 msgstr "Filter:"
3609
3610 #: src/layout-util.cc:2535
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Rating 1"
3613 msgstr "Filter:"
3614
3615 #: src/layout-util.cc:2536
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Rating 2"
3618 msgstr "Filter:"
3619
3620 #: src/layout-util.cc:2536
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Rating 2"
3623 msgstr "Filter:"
3624
3625 #: src/layout-util.cc:2537
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Rating 3"
3628 msgstr "Filter:"
3629
3630 #: src/layout-util.cc:2537
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Rating 3"
3633 msgstr "Filter:"
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2538
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Rating 4"
3638 msgstr "Filter:"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2538
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Rating 4"
3643 msgstr "Filter:"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2539
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Rating 5"
3648 msgstr "Filter:"
3649
3650 #: src/layout-util.cc:2539
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rating 5"
3653 msgstr "Filter:"
3654
3655 #: src/layout-util.cc:2540
3656 #, fuzzy
3657 msgid "_Rating -1"
3658 msgstr "Filter:"
3659
3660 #: src/layout-util.cc:2540
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Rating -1"
3663 msgstr "Filter:"
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2541
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3668 msgstr "Pööra päripäeva"
3669
3670 #: src/layout-util.cc:2541
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3673 msgstr "Pööra päripäeva"
3674
3675 #: src/layout-util.cc:2542
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3678 msgstr "Pööra vastupäeva"
3679
3680 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3681 #: src/toolbar.cc:111
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3684 msgstr "Pööra vastupäeva"
3685
3686 #: src/layout-util.cc:2543
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Rotate 1_80°"
3689 msgstr "Pööra 180"
3690
3691 #: src/layout-util.cc:2543
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Image Rotate 180°"
3694 msgstr "Pööra 180"
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2544
3697 #, fuzzy
3698 msgid "_Mirror"
3699 msgstr "Peegelda"
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2544
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Image Mirror"
3704 msgstr "Pildi suurus:"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2545
3707 #, fuzzy
3708 msgid "_Flip"
3709 msgstr "Pööra ümber telje"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2545
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Image Flip"
3714 msgstr "Pildi suurus:"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2546
3717 #, fuzzy
3718 msgid "_Original state"
3719 msgstr "Faili nimi:"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2546
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Image rotate Original state"
3724 msgstr "Faili nimi:"
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2547
3727 #, fuzzy
3728 msgid "P_references..."
3729 msgstr "Omadused"
3730
3731 #: src/layout-util.cc:2547
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Preferences..."
3734 msgstr "Omadused"
3735
3736 #: src/layout-util.cc:2548
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Configure _Plugins..."
3739 msgstr "Programmi häälestus"
3740
3741 #: src/layout-util.cc:2548
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Configure Plugins..."
3744 msgstr "Programmi häälestus"
3745
3746 #: src/layout-util.cc:2549
3747 #, fuzzy
3748 msgid "_Configure this window..."
3749 msgstr "Programmi häälestus"
3750
3751 #: src/layout-util.cc:2549
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Configure this window..."
3754 msgstr "Programmi häälestus"
3755
3756 #: src/layout-util.cc:2550
3757 #, fuzzy
3758 msgid "_Cache maintenance..."
3759 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3760
3761 #: src/layout-util.cc:2550
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cache maintenance..."
3764 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3765
3766 #: src/layout-util.cc:2551
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Set as _wallpaper"
3769 msgstr "Sea taustapildiks"
3770
3771 #: src/layout-util.cc:2551
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Set as wallpaper"
3774 msgstr "Sea taustapildiks"
3775
3776 #: src/layout-util.cc:2552
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Save metadata"
3779 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Save metadata"
3784 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2553
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Keyword autocomplete"
3789 msgstr "Sorteerimata"
3790
3791 #: src/layout-util.cc:2553
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Keyword Autocomplete"
3794 msgstr "Sorteerimata"
3795
3796 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3797 #: src/layout-util.cc:2577
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Zoom to fit"
3800 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3801
3802 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3803 msgid "Fit _Horizontally"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2562
3807 msgid "Fit Horizontally"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3811 msgid "Fit _Vertically"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2563
3815 msgid "Fit Vertically"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Zoom _2:1"
3821 msgstr "Originaalsuurus"
3822
3823 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Zoom _3:1"
3826 msgstr "Originaalsuurus"
3827
3828 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Zoom _4:1"
3831 msgstr "Originaalsuurus"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3834 #: src/toolbar.cc:128
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Connected Zoom in"
3837 msgstr "Vähenda"
3838
3839 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Connected Zoom out"
3842 msgstr "Vähenda"
3843
3844 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Connected Zoom 1:1"
3847 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3848
3849 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Connected Zoom to fit"
3852 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3853
3854 #: src/layout-util.cc:2578
3855 msgid "Connected Fit Horizontally"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/layout-util.cc:2579
3859 msgid "Connected Fit Vertically"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2580
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Connected Zoom 2:1"
3865 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2581
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Connected Zoom 3:1"
3870 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2582
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connected Zoom 4:1"
3875 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2583
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Connected Zoom 1:2"
3880 msgstr "Originaalsuurus"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2584
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Connected Zoom 1:3"
3885 msgstr "Originaalsuurus"
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2585
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Connected Zoom 1:4"
3890 msgstr "Originaalsuurus"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2586
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_View in new window"
3895 msgstr "Ava uues aknas"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3898 #, fuzzy
3899 msgid "F_ull screen"
3900 msgstr "Täisekraan-vaade"
3901
3902 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3903 #, fuzzy
3904 msgid "_Leave full screen"
3905 msgstr "Geeqie täisekraan"
3906
3907 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Leave full screen"
3910 msgstr "Geeqie täisekraan"
3911
3912 #: src/layout-util.cc:2593
3913 msgid "_Cycle through overlay modes"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/layout-util.cc:2593
3917 msgid "Cycle through Overlay modes"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2594
3921 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/layout-util.cc:2594
3925 msgid "Cycle through histogram channels"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/layout-util.cc:2595
3929 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/layout-util.cc:2595
3933 msgid "Cycle through histogram modes"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2596
3937 #, fuzzy
3938 msgid "_Hide file list"
3939 msgstr "Peida failide nimekiri"
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Hide file list"
3944 msgstr "Peida failide nimekiri"
3945
3946 #: src/layout-util.cc:2597
3947 #, fuzzy
3948 msgid "_Pause slideshow"
3949 msgstr "Peata slaidiseanss"
3950
3951 #: src/layout-util.cc:2598
3952 msgid "Faster"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Slideshow Faster"
3958 msgstr " Slaidiseanss"
3959
3960 #: src/layout-util.cc:2599
3961 msgid "Slower"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Slideshow Slower"
3967 msgstr " Slaidiseanss"
3968
3969 #: src/layout-util.cc:2600
3970 #, fuzzy
3971 msgid "_Refresh"
3972 msgstr "Uuenda"
3973
3974 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Refresh"
3977 msgstr "Uuenda"
3978
3979 #: src/layout-util.cc:2601
3980 msgid "_Help manual"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/layout-util.cc:2601
3984 msgid "Help manual"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3988 msgid "On-line help search"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2603
3992 #, fuzzy
3993 msgid "_Keyboard shortcuts"
3994 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2603
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Keyboard shortcuts"
3999 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4000
4001 #: src/layout-util.cc:2604
4002 #, fuzzy
4003 msgid "_Keyboard map"
4004 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
4005
4006 #: src/layout-util.cc:2604
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Keyboard map"
4009 msgstr "Laen pisipilte..."
4010
4011 #: src/layout-util.cc:2605
4012 msgid "_Readme"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/layout-util.cc:2605
4016 msgid "Readme"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2606
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_ChangeLog"
4022 msgstr "Mine kodukataloogi"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2606
4025 #, fuzzy
4026 msgid "ChangeLog notes"
4027 msgstr "Mine kodukataloogi"
4028
4029 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
4030 msgid "Search and Run command"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2607
4034 msgid "Search commands by keyword and run them"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2608
4038 #, fuzzy
4039 msgid "_About"
4040 msgstr "/Abi/Programmist"
4041
4042 #: src/layout-util.cc:2608
4043 #, fuzzy
4044 msgid "About"
4045 msgstr "/Abi/Programmist"
4046
4047 #: src/layout-util.cc:2609
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Log Window"
4050 msgstr "Aknad"
4051
4052 #: src/layout-util.cc:2609
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Log Window"
4055 msgstr "Aknad"
4056
4057 #: src/layout-util.cc:2610
4058 #, fuzzy
4059 msgid "_Exif window"
4060 msgstr "Sulge aken"
4061
4062 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Exif window"
4065 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
4066
4067 #: src/layout-util.cc:2611
4068 msgid "_Cycle through stereo modes"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2611
4072 msgid "Cycle through stereo modes"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/layout-util.cc:2612
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Next Pane"
4078 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2612
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Next Split Pane"
4083 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4084
4085 #: src/layout-util.cc:2613
4086 #, fuzzy
4087 msgid "_Previous Pane"
4088 msgstr "%d pilti"
4089
4090 #: src/layout-util.cc:2613
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Previous Split Pane"
4093 msgstr "%d pilti"
4094
4095 #: src/layout-util.cc:2614
4096 #, fuzzy
4097 msgid "_Up Pane"
4098 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4099
4100 #: src/layout-util.cc:2614
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Up Split Pane"
4103 msgstr "Suurus"
4104
4105 #: src/layout-util.cc:2615
4106 #, fuzzy
4107 msgid "_Down Pane"
4108 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4109
4110 #: src/layout-util.cc:2615
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Down Split Pane"
4113 msgstr "Suurus"
4114
4115 #: src/layout-util.cc:2616
4116 #, fuzzy
4117 msgid "_Write orientation to file"
4118 msgstr "Kirjuta fail üle"
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2616
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Write orientation to file"
4123 msgstr "Kirjuta fail üle"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2617
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4128 msgstr "Kirjuta fail üle"
4129
4130 #: src/layout-util.cc:2617
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4133 msgstr "Kirjuta fail üle"
4134
4135 #: src/layout-util.cc:2618
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Clear Marks..."
4138 msgstr "Puhasta puhver"
4139
4140 #: src/layout-util.cc:2622
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Show _Thumbnails"
4143 msgstr "Näita pisipilte"
4144
4145 #: src/layout-util.cc:2622
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Show Thumbnails"
4148 msgstr "Näita pisipilte"
4149
4150 #: src/layout-util.cc:2623
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show _Marks"
4153 msgstr "Näita peidetud faile"
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2623
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Show Marks"
4158 msgstr "Näita peidetud faile"
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2624
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Show File Filter"
4163 msgstr "Näita peidetud faile"
4164
4165 #: src/layout-util.cc:2625
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Pi_xel Info"
4168 msgstr "Faili kuupäev:"
4169
4170 #: src/layout-util.cc:2625
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Show Pixel Info"
4173 msgstr "Näita peidetud faile"
4174
4175 #: src/layout-util.cc:2626
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Hide _alpha"
4178 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4179
4180 #: src/layout-util.cc:2626
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Hide alpha channel"
4183 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4184
4185 #: src/layout-util.cc:2627
4186 #, fuzzy
4187 msgid "_Float file list"
4188 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4189
4190 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Float file list"
4193 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2628
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Hide tool_bar"
4198 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4199
4200 #: src/layout-util.cc:2628
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Hide toolbar"
4203 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2629
4206 msgid "_Info sidebar"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4210 msgid "Info sidebar"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2630
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Sort _manager"
4216 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Sort manager"
4221 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2631
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Hide Bars"
4226 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2633
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Use _color profiles"
4231 msgstr "Kõik failid"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Use color profiles"
4236 msgstr "Kõik failid"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2634
4239 msgid "Use profile from _image"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/layout-util.cc:2634
4243 msgid "Use profile from image"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/layout-util.cc:2635
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Toggle _grayscale"
4249 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4250
4251 #: src/layout-util.cc:2635
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Toggle grayscale"
4254 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4255
4256 #: src/layout-util.cc:2636
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Image Overlay"
4259 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4260
4261 #: src/layout-util.cc:2637
4262 msgid "_Show Histogram"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/layout-util.cc:2637
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Show Histogram"
4268 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4269
4270 #: src/layout-util.cc:2638
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Rectangular Selection"
4273 msgstr "Ristkülikuline valik"
4274
4275 #: src/layout-util.cc:2639
4276 msgid "Toggle GIF animation"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/layout-util.cc:2640
4280 #, fuzzy
4281 msgid "_Exif rotate"
4282 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4283
4284 #: src/layout-util.cc:2640
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Toggle Exif rotate"
4287 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4288
4289 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Draw Rectangle"
4292 msgstr "Vali kõik"
4293
4294 #: src/layout-util.cc:2642
4295 msgid "Over/Under Exposed"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/layout-util.cc:2642
4299 msgid "Highlight over/under exposed"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Split Pane Sync"
4305 msgstr "Suurus"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2647
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Images as _List"
4310 msgstr "Pildi suurus:"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2647
4313 #, fuzzy
4314 msgid "View Images as List"
4315 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2648
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Images as I_cons"
4320 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2648
4323 #, fuzzy
4324 msgid "View Images as Icons"
4325 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4326
4327 #: src/layout-util.cc:2652
4328 #, fuzzy
4329 msgid "T_oggle Folder View"
4330 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4331
4332 #: src/layout-util.cc:2652
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Toggle Folders View"
4335 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4336
4337 #: src/layout-util.cc:2656
4338 msgid "_Horizontal"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/layout-util.cc:2656
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Split panes horizontal."
4344 msgstr "Suurus"
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2657
4347 msgid "_Vertical"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2657
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Split panes vertical"
4353 msgstr "Suurus"
4354
4355 #: src/layout-util.cc:2658
4356 msgid "_Quad"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/layout-util.cc:2658
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Split panes quad"
4362 msgstr "Suurus"
4363
4364 #: src/layout-util.cc:2659
4365 #, fuzzy
4366 msgid "_Single"
4367 msgstr "Suurus"
4368
4369 #: src/layout-util.cc:2659
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Single pane"
4372 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2663
4375 msgid "Input _0: sRGB"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2663
4379 msgid "Input 0: sRGB"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2664
4383 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2664
4387 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2665
4391 msgid "Input _2"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2665
4395 msgid "Input 2"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/layout-util.cc:2666
4399 msgid "Input _3"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2666
4403 msgid "Input 3"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2667
4407 msgid "Input _4"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2667
4411 msgid "Input 4"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2668
4415 msgid "Input _5"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2668
4419 msgid "Input 5"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2672
4423 msgid "Histogram on Red"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2673
4427 msgid "Histogram on Green"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2674
4431 msgid "Histogram on Blue"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2675
4435 msgid "Histogram on RGB"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2676
4439 msgid "Histogram on Value"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2680
4443 msgid "Linear Histogram"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2681
4447 msgid "_Log Histogram"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2681
4451 msgid "Log Histogram"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2685
4455 msgid "_Auto"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2685
4459 msgid "Stereo Auto"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2686
4463 msgid "_Side by Side"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout-util.cc:2686
4467 msgid "Stereo Side by Side"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/layout-util.cc:2687
4471 msgid "_Cross"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/layout-util.cc:2687
4475 msgid "Stereo Cross"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2688
4479 msgid "_Off"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2688
4483 msgid "Stereo Off"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:3021
4487 #, c-format
4488 msgid "Mark _%d"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4492 #, c-format
4493 msgid "_Set mark %d"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/layout-util.cc:3022
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "Set mark %d"
4499 msgstr "Vali kõik"
4500
4501 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4502 #, c-format
4503 msgid "_Reset mark %d"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/layout-util.cc:3023
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Reset mark %d"
4509 msgstr "Vali kõik"
4510
4511 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4512 #, c-format
4513 msgid "_Toggle mark %d"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Toggle mark %d"
4519 msgstr "Vali kõik"
4520
4521 #: src/layout-util.cc:3026
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid "Se_lect mark %d"
4524 msgstr "Vali kõik"
4525
4526 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "Select mark %d"
4529 msgstr "Vali kõik"
4530
4531 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "_Select mark %d"
4534 msgstr "Vali kõik"
4535
4536 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "_Add mark %d"
4539 msgstr "Redaktorid"
4540
4541 #: src/layout-util.cc:3028
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Add mark %d"
4544 msgstr "Redaktorid"
4545
4546 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4547 #, c-format
4548 msgid "_Intersection with mark %d"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/layout-util.cc:3029
4552 #, fuzzy, c-format
4553 msgid "Intersection with mark %d"
4554 msgstr "Vali kõik"
4555
4556 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4557 #, c-format
4558 msgid "_Unselect mark %d"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:3030
4562 #, fuzzy, c-format
4563 msgid "Unselect mark %d"
4564 msgstr "Vali kõik"
4565
4566 #: src/layout-util.cc:3031
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "_Filter mark %d"
4569 msgstr "Vali kõik"
4570
4571 #: src/layout-util.cc:3031
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Filter mark %d"
4574 msgstr "Vali kõik"
4575
4576 #: src/layout-util.cc:3646
4577 #, c-format
4578 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:3652
4582 msgid "No unsaved metadata"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:3700
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Image profile: %s\n"
4589 "Screen profile: %s"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/layout-util.cc:3708
4593 msgid "Click to enable color management"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/layout-util.cc:3713
4597 msgid "Color profiles not supported"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/layout-util.cc:3735
4601 #, c-format
4602 msgid "Input _%d: %s"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/logwindow.cc:326
4606 msgid "Log"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4610 msgid "Debug level:"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/logwindow.cc:381
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Pause scrolling"
4616 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4617
4618 #: src/logwindow.cc:389
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Enable line wrap"
4621 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4622
4623 #: src/logwindow.cc:397
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Enable timer data"
4626 msgstr "Faili kuupäev:"
4627
4628 #: src/logwindow.cc:417
4629 msgid "Search for text in log window"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/logwindow.cc:426
4633 msgid "Search backwards"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/logwindow.cc:436
4637 msgid "Search forwards"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/logwindow.cc:446
4641 msgid "Highlight all"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/logwindow.cc:452
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Filter regexp"
4647 msgstr "Filtreerimine"
4648
4649 #: src/main.cc:396
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid ""
4652 "Usage: %s [options] [path]\n"
4653 "\n"
4654 msgstr ""
4655 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4656 "\n"
4657
4658 #: src/main.cc:397
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Valid options:\n"
4661 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4662
4663 #: src/main.cc:398
4664 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/main.cc:399
4668 msgid ""
4669 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: src/main.cc:400
4673 msgid ""
4674 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4675 "accel.)\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/main.cc:401
4679 #, fuzzy
4680 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4681 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4682
4683 #: src/main.cc:402
4684 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/main.cc:403
4688 #, fuzzy
4689 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4690 msgstr ""
4691 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4692 "\n"
4693
4694 #: src/main.cc:404
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4698 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4699
4700 #: src/main.cc:405
4701 #, fuzzy
4702 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4703 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4704
4705 #: src/main.cc:406
4706 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/main.cc:407
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4713 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4714
4715 #: src/main.cc:408
4716 #, fuzzy
4717 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4718 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4719
4720 #: src/main.cc:409
4721 #, fuzzy
4722 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4723 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4724
4725 #: src/main.cc:410
4726 #, fuzzy
4727 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4728 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4729
4730 #: src/main.cc:411
4731 #, fuzzy
4732 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4733 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4734
4735 #: src/main.cc:412
4736 #, fuzzy
4737 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4738 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4739
4740 #: src/main.cc:413
4741 #, fuzzy
4742 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4743 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4744
4745 #: src/main.cc:415
4746 #, fuzzy
4747 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4748 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4749
4750 #: src/main.cc:416
4751 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/main.cc:678
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Cannot load "
4757 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4758
4759 #: src/main.cc:684
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Configuration file path "
4762 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4763
4764 #: src/main.cc:684
4765 #, fuzzy
4766 msgid " is not a file\n"
4767 msgstr "Algkataloog"
4768
4769 #: src/main.cc:691
4770 #, fuzzy
4771 msgid " is not a folder\n"
4772 msgstr "Algkataloog"
4773
4774 #: src/main.cc:698
4775 msgid "No path parameter given\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/main.cc:760
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4781 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4782
4783 #: src/main.cc:764
4784 #, c-format
4785 msgid "Could not create dir:%s\n"
4786 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4787
4788 #: src/main.cc:816
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "error saving file: %s\n"
4791 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4792
4793 #: src/main.cc:835
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid ""
4796 "error saving file: %s\n"
4797 "error: %s\n"
4798 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4799
4800 #: src/main.cc:985
4801 #, fuzzy
4802 msgid "exit"
4803 msgstr "Välju"
4804
4805 #: src/main.cc:990
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "Quit %s"
4808 msgstr "Kvaliteet"
4809
4810 #: src/main.cc:992
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4813 msgstr ""
4814 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4815 "Väljuda sellegipoolest?"
4816
4817 #: src/menu.cc:154
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Sort by file creation date"
4820 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4821
4822 #: src/menu.cc:157
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Sort by Exif date original"
4825 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4826
4827 #: src/menu.cc:160
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Sort by Exif date digitized"
4830 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4831
4832 #: src/menu.cc:163
4833 msgid "Unsorted"
4834 msgstr "Sorteerimata"
4835
4836 #: src/menu.cc:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Sort by rating"
4839 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4840
4841 #: src/menu.cc:175
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Sort by class"
4844 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4845
4846 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4847 msgid "Zoom to original size"
4848 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4849
4850 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4851 msgid "Fit image to window"
4852 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4853
4854 #: src/menu.cc:279
4855 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4856 msgstr "Ära muuda suurendust"
4857
4858 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Rotate clockwise 90°"
4861 msgstr "Pööra päripäeva"
4862
4863 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Mirror"
4866 msgstr "Peegelda"
4867
4868 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Flip"
4871 msgstr "Pööra ümber telje"
4872
4873 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Original state"
4876 msgstr "Faili nimi:"
4877
4878 #: src/menu.cc:467
4879 #, fuzzy
4880 msgid "_Add to Collection"
4881 msgstr "Kollektsioonid"
4882
4883 #: src/metadata.cc:1739
4884 msgid "People"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/metadata.cc:1740
4888 msgid "Family"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/metadata.cc:1741
4892 msgid "Free time"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/metadata.cc:1742
4896 msgid "Children"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/metadata.cc:1743
4900 msgid "Sport"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/metadata.cc:1744
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Culture"
4906 msgstr "Kuupäev"
4907
4908 #: src/metadata.cc:1745
4909 msgid "Festival"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/metadata.cc:1746
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Nature"
4915 msgstr "Kuupäev"
4916
4917 #: src/metadata.cc:1747
4918 msgid "Animal"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/metadata.cc:1748
4922 msgid "Bird"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/metadata.cc:1749
4926 msgid "Insect"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/metadata.cc:1750
4930 msgid "Pets"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/metadata.cc:1751
4934 msgid "Wildlife"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/metadata.cc:1752
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Zoo"
4940 msgstr "Suurenda"
4941
4942 #: src/metadata.cc:1753
4943 msgid "Plant"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/metadata.cc:1754
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Tree"
4949 msgstr "/Vaade/_Puu"
4950
4951 #: src/metadata.cc:1755
4952 msgid "Flower"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/metadata.cc:1756
4956 msgid "Water"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/metadata.cc:1757
4960 msgid "River"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/metadata.cc:1758
4964 msgid "Lake"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/metadata.cc:1759
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Sea"
4970 msgstr "Võrdlen..."
4971
4972 #: src/metadata.cc:1760
4973 msgid "Landscape"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/metadata.cc:1761
4977 msgid "Art"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/metadata.cc:1762
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Statue"
4983 msgstr "Algus #"
4984
4985 #: src/metadata.cc:1763
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Painting"
4988 msgstr "Filter:"
4989
4990 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4991 msgid "Historic"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4995 msgid "Modern"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/metadata.cc:1766
4999 msgid "City"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/metadata.cc:1767
5003 msgid "Park"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/metadata.cc:1768
5007 msgid "Street"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.cc:1769
5011 msgid "Square"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/metadata.cc:1770
5015 msgid "Architecture"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1771
5019 msgid "Buildings"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.cc:1772
5023 msgid "House"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1773
5027 msgid "Cathedral"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/metadata.cc:1774
5031 msgid "Palace"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1775
5035 msgid "Castle"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1776
5039 msgid "Bridge"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1777
5043 msgid "Interior"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/metadata.cc:1780
5047 msgid "Places"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/metadata.cc:1781
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Conditions"
5053 msgstr "Kollektsioonid"
5054
5055 #: src/metadata.cc:1782
5056 msgid "Night"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/metadata.cc:1783
5060 msgid "Lights"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1784
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Reflections"
5066 msgstr "Tühista valik"
5067
5068 #: src/metadata.cc:1785
5069 msgid "Sun"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1786
5073 msgid "Weather"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1787
5077 msgid "Fog"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.cc:1788
5081 msgid "Rain"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/metadata.cc:1789
5085 msgid "Clouds"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/metadata.cc:1790
5089 msgid "Snow"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/metadata.cc:1791
5093 msgid "Sunny weather"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/metadata.cc:1792
5097 msgid "Photo"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/metadata.cc:1793
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Edited"
5103 msgstr "Redaktor"
5104
5105 #: src/metadata.cc:1794
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Detail"
5108 msgstr "Kustuta failid"
5109
5110 #: src/metadata.cc:1795
5111 msgid "Macro"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/metadata.cc:1796
5115 msgid "Portrait"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/metadata.cc:1797
5119 msgid "Black and White"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: src/metadata.cc:1798
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Perspective"
5125 msgstr "Loo"
5126
5127 #: src/misc.cc:395
5128 msgid "Warning: libarchive not installed"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/misc.cc:422
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5134 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
5135
5136 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5137 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5141 msgid ""
5142 "\n"
5143 "  Error code: "
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Desktop"
5149 msgstr "failiks:"
5150
5151 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5152 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Mark "
5155 msgstr "Redaktorid"
5156
5157 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Collection"
5160 msgstr "Kollektsioonid"
5161
5162 #: src/osd.cc:45
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Image index"
5165 msgstr "Pildi suurus:"
5166
5167 #: src/osd.cc:46
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Images total"
5170 msgstr "Pildi suurus:"
5171
5172 #: src/osd.cc:55
5173 #, fuzzy
5174 msgid "File page no."
5175 msgstr "Faili kuupäev:"
5176
5177 #: src/osd.cc:56
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Image date"
5180 msgstr "Pildi suurus:"
5181
5182 #: src/osd.cc:58
5183 msgid "ShutterSpeed"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/osd.cc:64
5187 msgid "ISO"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/osd.cc:66
5191 msgid "Focal len. 35mm"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/osd.cc:70
5195 msgid "Lat, Long"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/osd.cc:71
5199 msgid "Altitude"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/osd.cc:73
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Timezone"
5205 msgstr "Bilineaarne"
5206
5207 #: src/osd.cc:76
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Rating"
5210 msgstr "Filter:"
5211
5212 #: src/osd.cc:78
5213 #, fuzzy
5214 msgid "© Creator"
5215 msgstr "Loo"
5216
5217 #: src/osd.cc:79
5218 msgid "© Contributor"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/osd.cc:80
5222 msgid "© Rights"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/osd.cc:169
5226 msgid ""
5227 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5231 msgid "Display Find search bar"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Start search"
5237 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5238
5239 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5240 msgid "Hide Find search bar"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Scroll left"
5246 msgstr "Kustuta"
5247
5248 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Scroll right"
5251 msgstr "Kustuta"
5252
5253 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Scroll up"
5256 msgstr "Kustuta"
5257
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Scroll down"
5261 msgstr " Slaidiseanss"
5262
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Scroll left faster"
5266 msgstr " Slaidiseanss"
5267
5268 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Scroll right faster"
5271 msgstr " Slaidiseanss"
5272
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Scroll up faster"
5276 msgstr " Slaidiseanss"
5277
5278 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Scroll down faster"
5281 msgstr " Slaidiseanss"
5282
5283 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5284 msgid "Scroll display half screen up"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5288 msgid "Scroll display half screen down"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5292 msgid "Scroll display half screen left"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5296 msgid "Scroll display half screen right"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "%d images, %s"
5302 msgstr "%d pilti"
5303
5304 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5305 #, c-format
5306 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5310 msgid "Folder not supported"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Reading image data..."
5316 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Sorting images..."
5321 msgstr "Võrdlen..."
5322
5323 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5324 msgid "Filename:"
5325 msgstr "Faili nimi:"
5326
5327 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5328 #: src/preferences.cc:2442
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Location:"
5331 msgstr "Kollektsioonid"
5332
5333 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Date:"
5336 msgstr "Kuupäev"
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5339 msgid "Size:"
5340 msgstr "Suurus:"
5341
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5343 msgid "Folder not found"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5347 msgid "The entered path is not a folder"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Pan View"
5353 msgstr "Abi - Geeqie"
5354
5355 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Timeline"
5358 msgstr "Bilineaarne"
5359
5360 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Calendar"
5363 msgstr "Puhasta"
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Folders (flower)"
5368 msgstr "Failid"
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5371 msgid "Grid"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Dots"
5377 msgstr "Xpaint"
5378
5379 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5380 #, fuzzy
5381 msgid "No Images"
5382 msgstr "Pilt"
5383
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Small Thumbnails"
5387 msgstr "Pisipildid"
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Normal Thumbnails"
5392 msgstr "Pisipildid"
5393
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Large Thumbnails"
5397 msgstr "Puhasta pisipildid"
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5400 msgid "1:10 (10%)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5404 msgid "1:4 (25%)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5408 msgid "1:3 (33%)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5412 msgid "1:2 (50%)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5416 msgid "1:1 (100%)"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5420 msgid "Pan View Performance"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5424 msgid "Pan view performance may be poor."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5428 msgid ""
5429 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5430 "pan view the following options can be enabled.\n"
5431 "\n"
5432 "Note that both options must be enabled to\n"
5433 "notice a change in performance."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5437 msgid "Cache thumbnails"
5438 msgstr "Puhverda pisipildid"
5439
5440 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5441 msgid "Use shared thumbnail cache"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5445 msgid "Do not show this dialog again"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5449 msgid "_Play"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Sort by E_xif date"
5455 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5458 msgid "_Show Exif information"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Show im_age"
5464 msgstr "Näita peidetud faile"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5467 #, fuzzy
5468 msgid "_None"
5469 msgstr "Puudub"
5470
5471 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5472 #, fuzzy
5473 msgid "_Full size"
5474 msgstr "Faili suurus:"
5475
5476 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5477 msgid "Require"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5481 msgid "R"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Exclude"
5487 msgstr "Kustuta fail"
5488
5489 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5490 msgid "E"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5494 msgid "Include"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5498 msgid "I"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5502 msgid "G"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Keyword Filter:"
5508 msgstr "Sorteerimata"
5509
5510 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Filter"
5513 msgstr "Filter:"
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Removed keyword…"
5518 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5519
5520 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Find:"
5523 msgstr "Filter:"
5524
5525 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5526 msgid "Find"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5530 msgid "path found"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5534 #, fuzzy
5535 msgid "filename found"
5536 msgstr "Faili nimi:"
5537
5538 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5539 msgid "partial match"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5543 msgid "no match"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Unknown"
5549 msgstr "(tundmatus)..."
5550
5551 #: src/preferences.cc:132
5552 #, fuzzy
5553 msgid "RAW Image"
5554 msgstr "Pilt"
5555
5556 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5557 msgid "Video"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Document"
5563 msgstr "Võrdle millega:"
5564
5565 #: src/preferences.cc:137
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Archive"
5568 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
5569
5570 #: src/preferences.cc:664
5571 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5572 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5573
5574 #: src/preferences.cc:666
5575 msgid "Tiles"
5576 msgstr "Klotsid"
5577
5578 #: src/preferences.cc:668
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5581 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5582
5583 #: src/preferences.cc:691
5584 msgid "Ask"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/preferences.cc:719
5588 msgid "Primary"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/preferences.cc:721
5592 msgid "Clipboard"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: src/preferences.cc:723
5596 msgid "Both"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: src/preferences.cc:763
5600 msgid "Geometric"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/preferences.cc:765
5604 msgid "Arithmetic"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5608 msgid "Back"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Forward"
5614 msgstr "Pildi suurus:"
5615
5616 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5617 msgid "Up"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5621 #, fuzzy
5622 msgid "First page"
5623 msgstr "%d pilti"
5624
5625 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Last Page"
5628 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5629
5630 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Next page"
5633 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5634
5635 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Previous Page"
5638 msgstr "%d pilti"
5639
5640 #: src/preferences.cc:798
5641 #, fuzzy
5642 msgid "New _window"
5643 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5644
5645 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Search"
5648 msgstr "Võrdlen..."
5649
5650 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5651 #: src/utilops.cc:3189
5652 #, fuzzy
5653 msgid "New folder"
5654 msgstr "Uus kataloog..."
5655
5656 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Close Window"
5659 msgstr "Sulge aken"
5660
5661 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Select invert"
5664 msgstr "Tühista valik"
5665
5666 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Show file filter"
5669 msgstr "Näita peidetud faile"
5670
5671 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Select rectangle"
5674 msgstr "Vali kõik"
5675
5676 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Preferences"
5679 msgstr "Omadused"
5680
5681 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Configure this window"
5684 msgstr "Programmi häälestus"
5685
5686 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Cache maintenance"
5689 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5690
5691 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5692 msgid "Fit Horizontaly"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5696 msgid "Fit vertically"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Zoom1:3"
5702 msgstr "Originaalsuurus"
5703
5704 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Grayscale"
5707 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5708
5709 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5710 msgid "Over Under Exposed"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Help"
5716 msgstr "/_Abi"
5717
5718 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Show thumbnails"
5721 msgstr "Näita pisipilte"
5722
5723 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Show marks"
5726 msgstr "Näita peidetud faile"
5727
5728 #: src/preferences.cc:968
5729 msgid "Custom"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/preferences.cc:1050
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Single image"
5735 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5736
5737 #: src/preferences.cc:1052
5738 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/preferences.cc:1054
5742 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/preferences.cc:1056
5746 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/preferences.cc:1058
5750 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/preferences.cc:1060
5754 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: src/preferences.cc:1062
5758 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/preferences.cc:1064
5762 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/preferences.cc:1066
5766 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/preferences.cc:1068
5770 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/preferences.cc:1071
5774 msgid "Side by Side"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/preferences.cc:1072
5778 msgid "Side by Side Half size"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: src/preferences.cc:1079
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Top - Bottom"
5784 msgstr "failiks:"
5785
5786 #: src/preferences.cc:1080
5787 msgid "Top - Bottom Half size"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5791 msgid "Fixed position"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Reset filters"
5797 msgstr "Kustuta failid"
5798
5799 #: src/preferences.cc:1441
5800 msgid ""
5801 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5802 "Continue?"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Clear trash"
5808 msgstr "Puhasta puhver"
5809
5810 #: src/preferences.cc:1472
5811 msgid "This will remove the trash contents."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5815 msgid "Reset image overlay template string"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/preferences.cc:1520
5819 msgid ""
5820 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5821 "Continue?"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.cc:1971
5825 msgid "General"
5826 msgstr "Üldine"
5827
5828 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5829 msgid "Quality:"
5830 msgstr "Kvaliteet:"
5831
5832 #: src/preferences.cc:1980
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Custom size: "
5835 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5836
5837 #: src/preferences.cc:1981
5838 msgid "Width:"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/preferences.cc:1982
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Height:"
5844 msgstr "Vigane sihtkoht"
5845
5846 #: src/preferences.cc:1984
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5849 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5850
5851 #: src/preferences.cc:1992
5852 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/preferences.cc:1999
5856 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/preferences.cc:2006
5860 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/preferences.cc:2012
5864 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/preferences.cc:2015
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Thumbnail color management"
5870 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5871
5872 #: src/preferences.cc:2018
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Collection preview:"
5875 msgstr "Kollektsioonide failid"
5876
5877 #: src/preferences.cc:2021
5878 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/preferences.cc:2024
5882 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/preferences.cc:2040
5886 msgid "Star character: "
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5890 msgid "Display selected character"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5894 msgid ""
5895 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5896 "characters may be found on the Internet."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5900 msgid "Default"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/preferences.cc:2072
5904 msgid "Rejected character: "
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/preferences.cc:2104
5908 msgid "Slide show"
5909 msgstr "Slaidiseanss"
5910
5911 #: src/preferences.cc:2115
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5914 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5915
5916 #: src/preferences.cc:2131
5917 msgid "Random"
5918 msgstr "Segamini"
5919
5920 #: src/preferences.cc:2132
5921 msgid "Repeat"
5922 msgstr "Korduv"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2136
5925 msgid "Image loading and caching"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2138
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5931 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5932
5933 #: src/preferences.cc:2140
5934 msgid "Preload next image"
5935 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2143
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Refresh on file change"
5940 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5941
5942 #: src/preferences.cc:2149
5943 msgid "Expand menu and toolbar"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/preferences.cc:2151
5947 msgid ""
5948 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5949 "effect)"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/preferences.cc:2153
5953 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Timezone database"
5959 msgstr "Faili kuupäev:"
5960
5961 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5962 msgid "Update"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/preferences.cc:2187
5966 msgid "Install"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: src/preferences.cc:2190
5970 msgid "Download database from: "
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.cc:2196
5974 msgid ""
5975 "No Internet connection!\n"
5976 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5977 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/preferences.cc:2200
5981 msgid ""
5982 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5983 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: src/preferences.cc:2206
5987 msgid "On-line help search engine"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2213
5991 msgid ""
5992 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5993 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5994 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/preferences.cc:2262
5998 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: src/preferences.cc:2270
6002 msgid "Zoom increment:"
6003 msgstr "Suurenduse samm:"
6004
6005 #: src/preferences.cc:2277
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Zoom style:"
6008 msgstr "Vähenda"
6009
6010 #: src/preferences.cc:2282
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6013 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
6014
6015 #: src/preferences.cc:2288
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6019 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6020 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6021 "100% is full-size."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2291
6025 #, c-format
6026 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/preferences.cc:2297
6030 msgid ""
6031 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6032 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6033 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6034 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6035 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2299
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Tile size"
6041 msgstr "Faili suurus:"
6042
6043 #: src/preferences.cc:2303
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Pixels"
6046 msgstr "Faili kuupäev:"
6047
6048 #: src/preferences.cc:2303
6049 msgid "(Requires restart)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/preferences.cc:2306
6053 msgid ""
6054 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6055 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6056 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6057 "a large image is seen."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/preferences.cc:2308
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Appearance"
6063 msgstr "Lisa"
6064
6065 #: src/preferences.cc:2310
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Use custom border color in window mode"
6068 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
6069
6070 #: src/preferences.cc:2313
6071 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/preferences.cc:2316
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Border color"
6077 msgstr "Must taust"
6078
6079 #: src/preferences.cc:2321
6080 msgid "Alpha channel color 1"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/preferences.cc:2324
6084 msgid "Alpha channel color 2"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/preferences.cc:2391
6088 msgid "Windows"
6089 msgstr "Aknad"
6090
6091 #: src/preferences.cc:2393
6092 #, fuzzy
6093 msgid "State"
6094 msgstr "Algus #"
6095
6096 #: src/preferences.cc:2395
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Remember session"
6099 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6100
6101 #: src/preferences.cc:2398
6102 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/preferences.cc:2402
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Remember window workspace"
6108 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6109
6110 #: src/preferences.cc:2406
6111 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6112 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
6113
6114 #: src/preferences.cc:2409
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Remember dialog window positions"
6117 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
6118
6119 #: src/preferences.cc:2412
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Show window IDs"
6122 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6123
6124 #: src/preferences.cc:2416
6125 msgid "Use current layout for default: "
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/preferences.cc:2421
6129 msgid ""
6130 "Current window layout\n"
6131 "has been set as default"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/preferences.cc:2427
6135 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6136 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
6137
6138 #: src/preferences.cc:2431
6139 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6140 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
6141
6142 #: src/preferences.cc:2446
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Smooth image flip"
6145 msgstr "Pildi suurus:"
6146
6147 #: src/preferences.cc:2448
6148 msgid "Disable screen saver"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2466
6152 msgid "OSD"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.cc:2470
6156 msgid "Overlay Screen Display"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.cc:2482
6160 msgid "Image overlay template"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6164 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Font"
6170 msgstr "Puudub"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2506
6173 msgid "Text"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2511
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Background"
6179 msgstr "Must taust"
6180
6181 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6182 msgid "Defaults"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/preferences.cc:2534
6186 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.cc:2538
6190 #, fuzzy
6191 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6192 msgstr "Mõõtmed:"
6193
6194 #: src/preferences.cc:2543
6195 msgid "Field separators"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.cc:2547
6199 msgid ""
6200 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6201 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/preferences.cc:2552
6205 msgid "Field maximum length"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/preferences.cc:2556
6209 #, fuzzy
6210 msgid "%path:39%"
6211 msgstr "Kataloogitee"
6212
6213 #: src/preferences.cc:2561
6214 msgid "Pre- and post- text"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/preferences.cc:2565
6218 msgid ""
6219 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6220 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6221 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.cc:2570
6225 msgid "Pango markup"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.cc:2574
6229 msgid ""
6230 "<b>bold</b>\n"
6231 "<u>underline</u>\n"
6232 "<i>italic</i>\n"
6233 "<s>strikethrough</s>"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: src/preferences.cc:2675
6237 #, fuzzy
6238 msgid "File Filters"
6239 msgstr "Näita peidetud faile"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2679
6242 msgid "Show hidden files or folders"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/preferences.cc:2681
6246 msgid "Show parent folder (..)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/preferences.cc:2683
6250 msgid "Case sensitive sort"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/preferences.cc:2685
6254 msgid "Natural sort order"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/preferences.cc:2687
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Disable file extension checks"
6260 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6261
6262 #: src/preferences.cc:2690
6263 msgid "Disable File Filtering"
6264 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6265
6266 #: src/preferences.cc:2694
6267 msgid "Grouping sidecar extensions"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: src/preferences.cc:2701
6271 #, fuzzy
6272 msgid "File types"
6273 msgstr "Faili kuupäev:"
6274
6275 #: src/preferences.cc:2723
6276 msgid "Enabled"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6280 msgid "Class"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6284 msgid "Writable"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/preferences.cc:2805
6288 msgid "Sidecar is allowed"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/preferences.cc:2854
6292 msgid "Metadata writing sequence"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/preferences.cc:2856
6296 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/preferences.cc:2858
6300 msgid ""
6301 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6302 "process will stop when the first successful write occurs."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2862
6306 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/preferences.cc:2866
6310 msgid "Step 1"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2866
6314 msgid ""
6315 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6316 "the XMP standard"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/preferences.cc:2869
6320 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6321 msgstr ""
6322
6323 #: src/preferences.cc:2869
6324 msgid " and "
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/preferences.cc:2869
6328 msgid "Sidecar Is Allowed"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/preferences.cc:2869
6332 msgid " columns of the File Filters tab)"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/preferences.cc:2879
6336 msgid "Step 2"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: src/preferences.cc:2879
6340 msgid ") Save metadata in the folder "
6341 msgstr ""
6342
6343 #: src/preferences.cc:2879
6344 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: src/preferences.cc:2884
6348 msgid "Step 3"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/preferences.cc:2884
6352 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/preferences.cc:2893
6356 msgid "Step 1 Options:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/preferences.cc:2901
6360 msgid ""
6361 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6362 "standard)"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/preferences.cc:2902
6366 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/preferences.cc:2904
6370 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2906
6374 msgid "Ask before writing to image files"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/preferences.cc:2909
6378 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/preferences.cc:2911
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Create sidecar files named "
6384 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
6385
6386 #: src/preferences.cc:2911
6387 msgid " (as opposed to the normal "
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2917
6391 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2922
6395 msgid ""
6396 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6397 "Comments)"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2926
6401 msgid "Miscellaneous"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2927
6405 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2928
6409 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2930
6413 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2931
6417 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2933
6421 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2934
6425 msgid ""
6426 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6427 "issued on an image will be written to metadata\n"
6428 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6429 "will be lost when Geeqie closes"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2942
6433 msgid "Auto-save options"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.cc:2944
6437 msgid "Write metadata after timeout"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/preferences.cc:2949
6441 msgid "Timeout (seconds):"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: src/preferences.cc:2951
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Write metadata on image change"
6447 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6448
6449 #: src/preferences.cc:2953
6450 msgid "Write metadata on directory change"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: src/preferences.cc:2958
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Spelling checks"
6456 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
6457
6458 #: src/preferences.cc:2960
6459 msgid "Check spelling - Requires restart"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/preferences.cc:2961
6463 msgid ""
6464 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6465 "Title"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/preferences.cc:2966
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Pre-load metadata"
6471 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6472
6473 #: src/preferences.cc:2968
6474 msgid "Read metadata in background"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Search for keywords"
6480 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6481
6482 #: src/preferences.cc:3271
6483 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:3362
6487 msgid "Perceptual"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:3364
6491 msgid "Relative Colorimetric"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/preferences.cc:3368
6495 msgid "Absolute Colorimetric"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:3392
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Color management"
6501 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6502
6503 #: src/preferences.cc:3394
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Input profiles"
6506 msgstr "Kõik failid"
6507
6508 #: src/preferences.cc:3402
6509 msgid "Type"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/preferences.cc:3405
6513 msgid "Menu name"
6514 msgstr "Menüüs olev nimi"
6515
6516 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6517 #, fuzzy
6518 msgid "File"
6519 msgstr "Filter:"
6520
6521 #: src/preferences.cc:3416
6522 #, c-format
6523 msgid "Input %d:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Select color profile"
6529 msgstr "Tühista valik"
6530
6531 #: src/preferences.cc:3440
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Screen profile"
6534 msgstr "Kõik failid"
6535
6536 #: src/preferences.cc:3444
6537 msgid "Use system screen profile if available"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/preferences.cc:3449
6541 msgid "Screen:"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3455
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Render Intent:"
6547 msgstr "Nimeta ümber"
6548
6549 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6550 msgid "Behavior"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: src/preferences.cc:3512
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Confirm permanent file delete"
6556 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6557
6558 #: src/preferences.cc:3514
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Confirm move file to Trash"
6561 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6562
6563 #: src/preferences.cc:3516
6564 msgid "Enable Delete key"
6565 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6566
6567 #: src/preferences.cc:3519
6568 msgid "Use Geeqie trash location"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3537
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Maximum size:"
6574 msgstr "Faili suurus:"
6575
6576 #: src/preferences.cc:3537
6577 msgid "MiB"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: src/preferences.cc:3539
6581 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: src/preferences.cc:3552
6585 msgid "Use system Trash bin"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/preferences.cc:3555
6589 msgid "Use no trash at all"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/preferences.cc:3565
6593 msgid "Descend folders in tree view"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3568
6597 msgid "In place renaming"
6598 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6599
6600 #: src/preferences.cc:3571
6601 msgid "List directory view uses single click to enter"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/preferences.cc:3574
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Circular selection lists"
6607 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6608
6609 #: src/preferences.cc:3576
6610 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/preferences.cc:3578
6614 msgid "Save marks on exit"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/preferences.cc:3582
6618 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/preferences.cc:3586
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Open collections on top"
6624 msgstr "Ava kollektsioon"
6625
6626 #: src/preferences.cc:3590
6627 msgid "Hide window in fullscreen"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/preferences.cc:3594
6631 msgid "Recent folder list maximum size"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/preferences.cc:3597
6635 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: src/preferences.cc:3598
6639 msgid ""
6640 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6641 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/preferences.cc:3600
6645 msgid "Drag'n drop icon size"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/preferences.cc:3604
6649 msgid "Drag`n drop default action:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/preferences.cc:3607
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Copy path clipboard selection:"
6655 msgstr "Kopeeri"
6656
6657 #: src/preferences.cc:3611
6658 msgid "Navigation"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: src/preferences.cc:3613
6662 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6663 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6664
6665 #: src/preferences.cc:3615
6666 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3617
6670 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6671 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6672
6673 #: src/preferences.cc:3619
6674 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3621
6678 msgid "Open archive by left click on image"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: src/preferences.cc:3623
6682 msgid "Play video by left click on image"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/preferences.cc:3626
6686 msgid "Play with:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3630
6690 msgid "Mouse button Back:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/preferences.cc:3632
6694 msgid "Mouse button Forward:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/preferences.cc:3636
6698 msgid "GPU"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/preferences.cc:3638
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Override disable GPU"
6704 msgstr "Kirjuta fail üle"
6705
6706 #: src/preferences.cc:3645
6707 msgid "Debugging"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3650
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Timer data"
6713 msgstr "Faili kuupäev:"
6714
6715 #: src/preferences.cc:3653
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Log Window max. lines:"
6718 msgstr "Aknad"
6719
6720 #: src/preferences.cc:3671
6721 msgid "Keyboard"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/preferences.cc:3673
6725 msgid "Accelerators"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: src/preferences.cc:3692
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Action"
6731 msgstr "Kollektsioonid"
6732
6733 #: src/preferences.cc:3714
6734 msgid "KEY"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.cc:3725
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Tooltip"
6740 msgstr "Tööriistad"
6741
6742 #: src/preferences.cc:3756
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Reset selected"
6745 msgstr "Kustuta failid"
6746
6747 #: src/preferences.cc:3771
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Toolbar Main"
6750 msgstr "Tööriistad"
6751
6752 #: src/preferences.cc:3787
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Toolbar Status"
6755 msgstr "Tööriistad"
6756
6757 #: src/preferences.cc:3815
6758 msgid "Advanced"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: src/preferences.cc:3816
6762 msgid "External preview extraction"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.cc:3818
6766 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.cc:3855
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Usable file types:\n"
6772 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6773
6774 #: src/preferences.cc:3861
6775 #, fuzzy
6776 msgid "File identification tool"
6777 msgstr "Kirjuta fail üle"
6778
6779 #: src/preferences.cc:3864
6780 msgid "Select file identification tool"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/preferences.cc:3868
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Preview extraction tool"
6786 msgstr "Kirjuta fail üle"
6787
6788 #: src/preferences.cc:3871
6789 msgid "Select preview extraction tool"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/preferences.cc:3884
6793 msgid "Thread pool limits"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3891
6797 msgid "Duplicate check:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3891
6801 msgid "max. threads"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3892
6805 msgid "Set to 0 for unlimited"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3905
6809 msgid "Stereo"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6813 msgid "Windowed stereo mode"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Mirror left image"
6819 msgstr "%d pilti"
6820
6821 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Flip left image"
6824 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6825
6826 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Mirror right image"
6829 msgstr "%d pilti"
6830
6831 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Flip right image"
6834 msgstr "%d pilti"
6835
6836 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6837 msgid "Swap left and right images"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6841 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Fullscreen stereo mode"
6847 msgstr "Täisekraan-vaade"
6848
6849 #: src/preferences.cc:3931
6850 msgid "Use different settings for fullscreen"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: src/preferences.cc:3961
6854 msgid "Left X"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/preferences.cc:3963
6858 msgid "Left Y"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: src/preferences.cc:3965
6862 msgid "Right X"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: src/preferences.cc:3967
6866 msgid "Right Y"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: src/preferences.cc:4143
6870 #, fuzzy
6871 msgid "About Geeqie"
6872 msgstr "Abi - Geeqie"
6873
6874 #: src/preferences.cc:4153
6875 msgid "translator-credits"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6879 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/preferences.cc:4234
6883 msgid "Error: Timezone database download failed"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/preferences.cc:4276
6887 msgid "Timezone database download failed"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/preferences.cc:4287
6891 msgid "Downloading timezone database"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/print.cc:346
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Image text"
6897 msgstr "Vigane sihtkoht"
6898
6899 #: src/print.cc:348
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Show image text"
6902 msgstr "Näita peidetud faile"
6903
6904 #: src/print.cc:410
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Page text"
6907 msgstr "Alusta teksti"
6908
6909 #: src/print.cc:412
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Show page text"
6912 msgstr "Näita peidetud faile"
6913
6914 #: src/print.cc:450
6915 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/rcfile.cc:92
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6921 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6922
6923 #: src/rcfile.cc:657
6924 #, c-format
6925 msgid "error saving config file: %s\n"
6926 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6927
6928 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid ""
6931 "error saving config file: %s\n"
6932 "error: %s\n"
6933 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6934
6935 #: src/rcfile.cc:757
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6938 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6939
6940 #: src/remote.cc:757
6941 #, c-format
6942 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/remote.cc:791
6946 #, c-format
6947 msgid "%dx%d+%d+%d"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: src/remote.cc:1079
6951 #, c-format
6952 msgid "Class: %s\n"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/remote.cc:1084
6956 #, c-format
6957 msgid "Page no: %d/%d\n"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/remote.cc:1092
6961 #, c-format
6962 msgid "Country name: %s\n"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/remote.cc:1099
6966 #, c-format
6967 msgid "Country code: %s\n"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/remote.cc:1106
6971 #, c-format
6972 msgid "Timezone: %s\n"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6976 msgid "lua error: no data"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/remote.cc:1399
6980 #, fuzzy
6981 msgid "previous image"
6982 msgstr "%d pilti"
6983
6984 #: src/remote.cc:1400
6985 #, fuzzy
6986 msgid "close window"
6987 msgstr "Sulge aken"
6988
6989 #: src/remote.cc:1401
6990 msgid "<FILE>|layout ID"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/remote.cc:1401
6994 msgid "load configuration from FILE"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/remote.cc:1402
6998 msgid "clean the metadata cache"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/remote.cc:1403
7002 #, fuzzy
7003 msgid "<folder>  "
7004 msgstr "Failid"
7005
7006 #: src/remote.cc:1403
7007 #, fuzzy
7008 msgid " render thumbnails"
7009 msgstr "Puhverda pisipildid"
7010
7011 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
7012 #, fuzzy
7013 msgid "<folder> "
7014 msgstr "Failid"
7015
7016 #: src/remote.cc:1404
7017 #, fuzzy
7018 msgid "render thumbnails recursively"
7019 msgstr "Näita pisipilte"
7020
7021 #: src/remote.cc:1405
7022 #, fuzzy
7023 msgid " render thumbnails (see Help)"
7024 msgstr "Puhverda pisipildid"
7025
7026 #: src/remote.cc:1406
7027 #, fuzzy
7028 msgid "<folder>"
7029 msgstr "Failid"
7030
7031 #: src/remote.cc:1406
7032 #, fuzzy
7033 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7034 msgstr "Näita pisipilte"
7035
7036 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
7037 msgid "clear|clean"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/remote.cc:1407
7041 #, fuzzy
7042 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7043 msgstr "Näita pisipilte"
7044
7045 #: src/remote.cc:1408
7046 #, fuzzy
7047 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7048 msgstr "Näita pisipilte"
7049
7050 #: src/remote.cc:1409
7051 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/remote.cc:1409
7055 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/remote.cc:1410
7059 #, fuzzy
7060 msgid "first image"
7061 msgstr "%d pilti"
7062
7063 #: src/remote.cc:1411
7064 #, fuzzy
7065 msgid "toggle full screen"
7066 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7067
7068 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7069 msgid "<FILE>|<URL>"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7073 #, fuzzy
7074 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7075 msgstr "Ava uues aknas"
7076
7077 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7078 #, fuzzy
7079 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7080 msgstr "Ava uues aknas"
7081
7082 #: src/remote.cc:1416
7083 #, fuzzy
7084 msgid "start full screen"
7085 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7086
7087 #: src/remote.cc:1417
7088 #, fuzzy
7089 msgid "stop full screen"
7090 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
7091
7092 #: src/remote.cc:1418
7093 msgid "<GEOMETRY>"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/remote.cc:1418
7097 #, fuzzy
7098 msgid "set window geometry"
7099 msgstr "Vigane failinimi"
7100
7101 #: src/remote.cc:1419
7102 msgid "<COLLECTION>"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/remote.cc:1419
7106 #, fuzzy
7107 msgid "get collection content"
7108 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7109
7110 #: src/remote.cc:1420
7111 #, fuzzy
7112 msgid "get collection list"
7113 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
7114
7115 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7116 #: src/remote.cc:1451
7117 msgid "<FILE>"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/remote.cc:1421
7121 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.cc:1422
7125 #, fuzzy
7126 msgid "get file info"
7127 msgstr "Faili kuupäev:"
7128
7129 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7130 msgid "[<FOLDER>]"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/remote.cc:1423
7134 msgid "get list of files and class"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/remote.cc:1424
7138 #, fuzzy
7139 msgid "get list of files and class recursive"
7140 msgstr "Näita pisipilte"
7141
7142 #: src/remote.cc:1425
7143 #, fuzzy
7144 msgid "get rectangle co-ordinates"
7145 msgstr "Nimeta ümber"
7146
7147 #: src/remote.cc:1426
7148 #, fuzzy
7149 msgid "get render intent"
7150 msgstr "Nimeta ümber"
7151
7152 #: src/remote.cc:1427
7153 msgid "get list of sidecars of FILE"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: src/remote.cc:1428
7157 msgid "<ID>"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/remote.cc:1428
7161 msgid "window id for following commands"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: src/remote.cc:1429
7165 #, fuzzy
7166 msgid "last image"
7167 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7168
7169 #: src/remote.cc:1430
7170 #, fuzzy
7171 msgid "add FILE to command line collection list"
7172 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7173
7174 #: src/remote.cc:1431
7175 #, fuzzy
7176 msgid "clear command line collection list"
7177 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
7178
7179 #: src/remote.cc:1433
7180 msgid "<FILE>,<lua script>"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/remote.cc:1433
7184 msgid "run lua script on FILE"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/remote.cc:1435
7188 #, fuzzy
7189 msgid "new window"
7190 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
7191
7192 #: src/remote.cc:1436
7193 #, fuzzy
7194 msgid "next image"
7195 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
7196
7197 #: src/remote.cc:1437
7198 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/remote.cc:1438
7202 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/remote.cc:1439
7206 msgid "<PWD>"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/remote.cc:1439
7210 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/remote.cc:1440
7214 msgid "quit"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7218 #, fuzzy
7219 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7220 msgstr "Ava uues aknas"
7221
7222 #: src/remote.cc:1443
7223 #, fuzzy
7224 msgid "toggle slide show"
7225 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7226
7227 #: src/remote.cc:1444
7228 msgid "<FOLDER>"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/remote.cc:1444
7232 #, fuzzy
7233 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7234 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7235
7236 #: src/remote.cc:1445
7237 #, fuzzy
7238 msgid "start slide show"
7239 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
7240
7241 #: src/remote.cc:1446
7242 #, fuzzy
7243 msgid "stop slide show"
7244 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
7245
7246 #: src/remote.cc:1447
7247 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: src/remote.cc:1448
7251 #, fuzzy
7252 msgid "show tools"
7253 msgstr "Geeqie tööriistad"
7254
7255 #: src/remote.cc:1449
7256 #, fuzzy
7257 msgid "hide tools"
7258 msgstr "Geeqie tööriistad"
7259
7260 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7261 #, fuzzy
7262 msgid "open FILE in new window"
7263 msgstr "Ava uues aknas"
7264
7265 #: src/remote.cc:1516
7266 msgid "Remote command list:\n"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: src/remote.cc:1534
7270 msgid ""
7271 "\n"
7272 "\n"
7273 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7274 "\n"
7275 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7276 "may be used.\n"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/remote.cc:1584
7280 #, c-format
7281 msgid "Remote %s not running, starting..."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/remote.cc:1722
7285 msgid "Remote not available\n"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: src/search.cc:270
7289 #, fuzzy
7290 msgid "folder"
7291 msgstr "Failid"
7292
7293 #: src/search.cc:271
7294 #, fuzzy
7295 msgid "comments"
7296 msgstr "Lisa sisu"
7297
7298 #: src/search.cc:272
7299 msgid "results"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/search.cc:273
7303 #, fuzzy
7304 msgid "collection"
7305 msgstr "Kollektsioonid"
7306
7307 #: src/search.cc:277
7308 #, fuzzy
7309 msgid "name contains"
7310 msgstr "Jätka"
7311
7312 #: src/search.cc:278
7313 #, fuzzy
7314 msgid "name is"
7315 msgstr ""
7316 "Nimeta fail:\n"
7317 "%s\n"
7318 "ümber:"
7319
7320 #: src/search.cc:279
7321 #, fuzzy
7322 msgid "path contains"
7323 msgstr "Jätka"
7324
7325 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7326 msgid "equal to"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7330 msgid "less than"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7334 #, fuzzy
7335 msgid "greater than"
7336 msgstr "Puhverda pisipildid"
7337
7338 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7339 msgid "between"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/search.cc:291
7343 msgid "before"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/search.cc:292
7347 #, fuzzy
7348 msgid "after"
7349 msgstr "Filter:"
7350
7351 #: src/search.cc:297
7352 msgid "match all"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/search.cc:298
7356 msgid "match any"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/search.cc:299
7360 #, fuzzy
7361 msgid "exclude"
7362 msgstr "Kustuta fail"
7363
7364 #: src/search.cc:303
7365 #, fuzzy
7366 msgid "contains"
7367 msgstr "Jätka"
7368
7369 #: src/search.cc:304
7370 msgid "miss"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/search.cc:316
7374 msgid "not geocoded"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7378 #, fuzzy
7379 msgid "is"
7380 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7381
7382 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7383 msgid "is not"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/search.cc:368
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Start/stop search"
7389 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7390
7391 #: src/search.cc:410
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7394 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7395
7396 #: src/search.cc:415
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "%s, %d files"
7399 msgstr "%s, %d faili%s"
7400
7401 #: src/search.cc:433
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Searching..."
7404 msgstr "Võrdlen..."
7405
7406 #: src/search.cc:2058
7407 msgid "Changed"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Original"
7413 msgstr "Faili nimi:"
7414
7415 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7416 msgid "Digitized"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Raw Image"
7422 msgstr "Pilt"
7423
7424 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Any mark"
7427 msgstr "Redaktorid"
7428
7429 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7430 msgid "km"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7434 #, fuzzy
7435 msgid "miles"
7436 msgstr "Failid"
7437
7438 #: src/search.cc:2714
7439 msgid "File not found"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: src/search.cc:2715
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Please enter an existing file for image content."
7445 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7446
7447 #: src/search.cc:2740
7448 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/search.cc:2790
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Please enter an existing folder to search."
7454 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7455
7456 #: src/search.cc:2836
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Collection not found"
7459 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7460
7461 #: src/search.cc:2836
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Please enter an existing collection name."
7464 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7465
7466 #: src/search.cc:3294
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Select collection"
7469 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7470
7471 #: src/search.cc:3364
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Image search"
7474 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7475
7476 #: src/search.cc:3403
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Search:"
7479 msgstr "Võrdlen..."
7480
7481 #: src/search.cc:3417
7482 msgid "Recurse"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7486 msgid "Match case"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: src/search.cc:3447
7490 #, fuzzy
7491 msgid "File size is"
7492 msgstr "Faili suurus:"
7493
7494 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7495 #, fuzzy
7496 msgid "and"
7497 msgstr "Segamini"
7498
7499 #: src/search.cc:3460
7500 #, fuzzy
7501 msgid "File date is"
7502 msgstr "Faili kuupäev:"
7503
7504 #: src/search.cc:3478
7505 msgid "Modified"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/search.cc:3479
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Status Changed"
7511 msgstr "Algus #"
7512
7513 #: src/search.cc:3489
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Image dimensions are"
7516 msgstr "Vigane sihtkoht"
7517
7518 #: src/search.cc:3510
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Image content is"
7521 msgstr "Lisa sisu"
7522
7523 #: src/search.cc:3516
7524 #, fuzzy, no-c-format
7525 msgid "% similar to"
7526 msgstr "Sarnasus"
7527
7528 #: src/search.cc:3524
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Ignore rotation"
7531 msgstr "Mõõtmed:"
7532
7533 #: src/search.cc:3556
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Image rating is"
7536 msgstr "Lisa sisu"
7537
7538 #: src/search.cc:3570
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Image is"
7541 msgstr "Pildi suurus:"
7542
7543 #: src/search.cc:3582
7544 msgid "n.m."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: src/search.cc:3588
7548 msgid "from"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: src/search.cc:3593
7552 msgid ""
7553 "Enter a coordinate in the form:\n"
7554 "89.123 179.456\n"
7555 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7556 "or left-click on the map and paste\n"
7557 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7558 "an internet search URL\n"
7559 "See the Help file"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: src/search.cc:3601
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Image class"
7565 msgstr "Pildi suurus:"
7566
7567 #: src/search.cc:3612
7568 msgid "Broken"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/search.cc:3619
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Marks"
7574 msgstr "Näita peidetud faile"
7575
7576 #: src/secure-save.cc:407
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Cannot read the file"
7579 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7580
7581 #: src/secure-save.cc:409
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Cannot get file status"
7584 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7585
7586 #: src/secure-save.cc:411
7587 msgid "Cannot access the file"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/secure-save.cc:413
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Cannot create temp file"
7593 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7594
7595 #: src/secure-save.cc:415
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Cannot rename the file"
7598 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7599
7600 #: src/secure-save.cc:417
7601 msgid "File saving disabled by option"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/secure-save.cc:419
7605 msgid "Out of memory"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/secure-save.cc:421
7609 msgid "Cannot write the file"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/secure-save.cc:425
7613 msgid "Secure file saving error"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Add Shortcut"
7619 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7620
7621 #: src/thumb.cc:417
7622 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7623 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7624
7625 #: src/toolbar.cc:100
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Open Archive"
7628 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7629
7630 #: src/toolbar.cc:132
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Pixel Info"
7633 msgstr "Faili kuupäev:"
7634
7635 #: src/toolbar.cc:133
7636 msgid "Ignore Alpha"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/toolbar.cc:134
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Exif rotate"
7642 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
7643
7644 #: src/toolbar.cc:538
7645 msgid "Add Toolbar Item"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7649 #: src/utilops.cc:2742
7650 msgid "Delete failed"
7651 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7652
7653 #: src/trash.cc:89
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7656 msgstr ""
7657 "Ei saa liigutada faili:\n"
7658 "%s\n"
7659 "iseendasse."
7660
7661 #: src/trash.cc:134
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Unable to remove file"
7664 msgstr ""
7665 "Ei saa liigutada faili:\n"
7666 "%s\n"
7667 "faili:\n"
7668 "%s"
7669
7670 #: src/trash.cc:146
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Could not create folder"
7673 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7674
7675 #: src/trash.cc:168
7676 msgid "Permission denied"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/trash.cc:177
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid ""
7682 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7683 "\"%s\""
7684 msgstr ""
7685 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7686 "%s"
7687
7688 #: src/trash.cc:198
7689 msgid "Deletion by external command"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/trash.cc:202
7693 msgid "Deleting without trash"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/trash.cc:210
7697 #, c-format
7698 msgid " (max. %d MiB)"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: src/trash.cc:214
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "Using Geeqie Trash bin\n"
7705 "%s"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/trash.cc:219
7709 msgid "Using system Trash bin"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7713 msgid "New Bookmark"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Edit Bookmark"
7719 msgstr "Redaktorid"
7720
7721 #: src/ui-bookmark.cc:304
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Path:"
7724 msgstr "Kataloogitee"
7725
7726 #: src/ui-bookmark.cc:313
7727 msgid "Icon:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/ui-bookmark.cc:319
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Select icon"
7733 msgstr "Tühista valik"
7734
7735 #: src/ui-bookmark.cc:412
7736 #, fuzzy
7737 msgid "_Properties..."
7738 msgstr "Omadused"
7739
7740 #: src/ui-bookmark.cc:418
7741 #, fuzzy
7742 msgid "_Remove"
7743 msgstr "Eemalda"
7744
7745 #: src/ui-fileops.cc:88
7746 msgid ""
7747 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7748 "set.\n"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: src/ui-fileops.cc:89
7752 #, c-format
7753 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/ui-fileops.cc:91
7757 msgid ""
7758 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7759 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/ui-fileops.cc:93
7763 #, c-format
7764 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/ui-fileops.cc:95
7768 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: src/ui-fileops.cc:97
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7775 "(set by the LANG environment variable)\n"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/ui-fileops.cc:102
7779 msgid ""
7780 "\n"
7781 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7785 msgid "[name not displayable]"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/ui-fileops.cc:106
7789 #, c-format
7790 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/ui-fileops.cc:108
7794 #, c-format
7795 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7799 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/ui-fileops.cc:1047
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Web file download failed"
7805 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7806
7807 #: src/ui-fileops.cc:1110
7808 msgid "Download web file"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/ui-fileops.cc:1112
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Downloading "
7814 msgstr "Laen pisipilte..."
7815
7816 #: src/ui-help.cc:117
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "Unable to load:\n"
7820 "%s"
7821 msgstr ""
7822 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7823 "%s"
7824
7825 #: src/ui-pathsel.cc:432
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "A file with name %s already exists."
7828 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7829
7830 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7831 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Rename failed"
7834 msgstr ""
7835 "Nimeta fail:\n"
7836 "%s\n"
7837 "ümber:"
7838
7839 #: src/ui-pathsel.cc:438
7840 #, c-format
7841 msgid "Failed to rename %s to %s."
7842 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7843
7844 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7845 #, fuzzy
7846 msgid "_Rename"
7847 msgstr "Nimeta ümber"
7848
7849 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Add _Bookmark"
7852 msgstr "Redaktorid"
7853
7854 #: src/ui-pathsel.cc:759
7855 #, fuzzy, c-format
7856 msgid ""
7857 "Unable to create folder:\n"
7858 "%s"
7859 msgstr ""
7860 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7861 "%s"
7862
7863 #: src/ui-pathsel.cc:760
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Error creating folder"
7866 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7867
7868 #: src/ui-pathsel.cc:980
7869 msgid "All Files"
7870 msgstr "Kõik failid"
7871
7872 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7873 msgid "Show hidden"
7874 msgstr "Näita peidetud faile"
7875
7876 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7877 msgid "Filter:"
7878 msgstr "Filter:"
7879
7880 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Select path"
7883 msgstr "Vali kõik"
7884
7885 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7886 #, fuzzy
7887 msgid "All files"
7888 msgstr "Kõik failid"
7889
7890 #: src/uri-utils.cc:43
7891 msgid "Drag and Drop failed"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/utilops.cc:592
7895 #, fuzzy
7896 msgid ""
7897 "\n"
7898 " Continue multiple file operation?"
7899 msgstr ""
7900 "Ei saa kustutada faili:\n"
7901 " %s\n"
7902 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7903
7904 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Co_ntinue"
7907 msgstr "Jätka"
7908
7909 #: src/utilops.cc:776
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7913 "\n"
7914 "%s"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/utilops.cc:920
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid ""
7920 "%s\n"
7921 "Unable to start external command.\n"
7922 msgstr ""
7923 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7924 "%s"
7925
7926 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7927 #, fuzzy, c-format
7928 msgid "%s is not a directory"
7929 msgstr "Algkataloog"
7930
7931 #: src/utilops.cc:1024
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "%s already exists"
7934 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
7935
7936 #: src/utilops.cc:1045
7937 msgid "Really continue?"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7941 msgid "This operation can't continue:"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7945 msgid "Discard changes"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7949 #, fuzzy
7950 msgid "File details"
7951 msgstr "Faili kuupäev:"
7952
7953 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7954 msgid "Sidecars"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/utilops.cc:1557
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Write to file"
7960 msgstr "Kirjuta fail üle"
7961
7962 #: src/utilops.cc:1597
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Choose the destination folder."
7965 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7966
7967 #: src/utilops.cc:1677
7968 #, fuzzy
7969 msgid "New name"
7970 msgstr "Nimeta ümber:"
7971
7972 #: src/utilops.cc:1714
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Manual rename"
7975 msgstr "Menüüs olev nimi"
7976
7977 #: src/utilops.cc:1719
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Original name:"
7980 msgstr "Faili nimi:"
7981
7982 #: src/utilops.cc:1722
7983 #, fuzzy
7984 msgid "New name:"
7985 msgstr "Nimeta ümber:"
7986
7987 #: src/utilops.cc:1735
7988 msgid "Auto rename"
7989 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
7990
7991 #: src/utilops.cc:1741
7992 msgid "Begin text"
7993 msgstr "Alusta teksti"
7994
7995 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7996 msgid "Start #"
7997 msgstr "Algus #"
7998
7999 #: src/utilops.cc:1755
8000 msgid "End text"
8001 msgstr "Lõpeta tekst"
8002
8003 #: src/utilops.cc:1763
8004 msgid "Padding:"
8005 msgstr "Täidis:"
8006
8007 #: src/utilops.cc:1768
8008 msgid "Formatted rename"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/utilops.cc:1773
8012 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/utilops.cc:1925
8016 msgid "Another operation in progress.\n"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/utilops.cc:1981
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "File: '%s'\n"
8022 msgstr "Filter:"
8023
8024 #: src/utilops.cc:1986
8025 msgid "with sidecar files:\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/utilops.cc:1992
8029 #, c-format
8030 msgid " '%s'\n"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/utilops.cc:1996
8034 msgid ""
8035 "\n"
8036 "Status: "
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/utilops.cc:2008
8040 msgid "no problem detected"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Exclude file"
8046 msgstr "Kustuta fail"
8047
8048 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
8049 msgid "Overview of changed metadata"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/utilops.cc:2087
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "The following metadata tags will be written to\n"
8056 "'%s'."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/utilops.cc:2091
8060 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/utilops.cc:2203
8064 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/utilops.cc:2207
8068 #, fuzzy
8069 msgid "This will permanently delete the following files"
8070 msgstr "Vigane failinimi"
8071
8072 #: src/utilops.cc:2210
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Delete files?"
8075 msgstr "Kustuta fail"
8076
8077 #: src/utilops.cc:2230
8078 msgid "Can't write metadata"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/utilops.cc:2253
8082 msgid "Write metadata"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/utilops.cc:2254
8086 msgid "Write metadata?"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/utilops.cc:2255
8090 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/utilops.cc:2257
8094 msgid "Metadata writing failed"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Move failed"
8100 msgstr ""
8101 "Nimeta fail:\n"
8102 "%s\n"
8103 "ümber:"
8104
8105 #: src/utilops.cc:2301
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Move files?"
8108 msgstr ""
8109 "Nimeta fail:\n"
8110 "%s\n"
8111 "ümber:"
8112
8113 #: src/utilops.cc:2302
8114 msgid "This will move the following files"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Copy failed"
8120 msgstr ""
8121 "Nimeta fail:\n"
8122 "%s\n"
8123 "ümber:"
8124
8125 #: src/utilops.cc:2351
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Copy files?"
8128 msgstr ""
8129 "Nimeta fail:\n"
8130 "%s\n"
8131 "ümber:"
8132
8133 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8134 msgid "This will copy the following files"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/utilops.cc:2397
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Rename files?"
8140 msgstr ""
8141 "Nimeta fail:\n"
8142 "%s\n"
8143 "ümber:"
8144
8145 #: src/utilops.cc:2398
8146 msgid "This will rename the following files"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/utilops.cc:2450
8150 msgid "Can't run external editor"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/utilops.cc:2484
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Editor"
8156 msgstr "Redaktorid"
8157
8158 #: src/utilops.cc:2485
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Run editor?"
8161 msgstr "Kustuta failid"
8162
8163 #: src/utilops.cc:2488
8164 #, fuzzy
8165 msgid "External command failed"
8166 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
8167
8168 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Delete folder"
8171 msgstr "Tühista valik"
8172
8173 #: src/utilops.cc:2658
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Delete symbolic link?"
8176 msgstr ""
8177 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8178 "%s"
8179
8180 #: src/utilops.cc:2660
8181 msgid ""
8182 "This will delete the symbolic link.\n"
8183 "The folder this link points to will not be deleted."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/utilops.cc:2662
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Link deletion failed"
8189 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
8190
8191 #: src/utilops.cc:2672
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid ""
8194 "Unable to remove folder %s\n"
8195 "Permissions do not allow writing to the folder."
8196 msgstr ""
8197 "Ei saa liigutada faili:\n"
8198 "%s\n"
8199 "iseendasse."
8200
8201 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8202 #, fuzzy, c-format
8203 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8204 msgstr ""
8205 "Ei saa luua kataloogi:\n"
8206 "%s"
8207
8208 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Folder contains subfolders"
8211 msgstr "Vigane failinimi"
8212
8213 #: src/utilops.cc:2702
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "Unable to delete the folder:\n"
8217 "\n"
8218 "%s\n"
8219 "\n"
8220 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/utilops.cc:2710
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Subfolders:"
8226 msgstr "Failid"
8227
8228 #: src/utilops.cc:2731
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Delete folder?"
8231 msgstr "Kustuta fail"
8232
8233 #: src/utilops.cc:2732
8234 #, fuzzy
8235 msgid "The folder contains these files:"
8236 msgstr "Vigane failinimi"
8237
8238 #: src/utilops.cc:2733
8239 msgid ""
8240 "This will delete the folder.\n"
8241 "The contents of this folder will also be deleted."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/utilops.cc:2863
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Rename folder?"
8247 msgstr ""
8248 "Nimeta fail:\n"
8249 "%s\n"
8250 "ümber:"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2864
8253 #, fuzzy
8254 msgid "The folder contains the following files"
8255 msgstr "Vigane failinimi"
8256
8257 #: src/utilops.cc:2917
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Create Folder"
8260 msgstr "Tühista valik"
8261
8262 #: src/utilops.cc:2918
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Create folder?"
8265 msgstr "Kustuta fail"
8266
8267 #: src/utilops.cc:2921
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Can't create folder"
8270 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8271
8272 #: src/utilops.cc:3192
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Create Folder - "
8275 msgstr "Tühista valik"
8276
8277 #: src/utilops.cc:3216
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Create new folder"
8280 msgstr "Kustuta fail"
8281
8282 #: src/utilops.cc:3241
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Cannot create folder:"
8285 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
8286
8287 #: src/view-dir.cc:411
8288 #, fuzzy
8289 msgid "_Copy"
8290 msgstr "Kopeeri"
8291
8292 #: src/view-dir.cc:413
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Move"
8295 msgstr "Liiguta"
8296
8297 #: src/view-dir.cc:714
8298 msgid "_Up to parent"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/view-dir.cc:719
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Slideshow"
8304 msgstr "Slaidiseanss"
8305
8306 #: src/view-dir.cc:721
8307 msgid "Slideshow recursive"
8308 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
8309
8310 #: src/view-dir.cc:725
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Find _duplicates..."
8313 msgstr "Otsi duplikaadid..."
8314
8315 #: src/view-dir.cc:727
8316 msgid "Find duplicates recursive..."
8317 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8318
8319 #: src/view-dir.cc:732
8320 #, fuzzy
8321 msgid "_New folder..."
8322 msgstr "Uus kataloog..."
8323
8324 #: src/view-dir.cc:749
8325 #, fuzzy
8326 msgid "View as _List"
8327 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8328
8329 #: src/view-dir.cc:752
8330 #, fuzzy
8331 msgid "View as _Tree"
8332 msgstr "Näita kataloogipuud"
8333
8334 #: src/view-dir.cc:765
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Show _hidden files"
8337 msgstr "Näita peidetud faile"
8338
8339 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Re_fresh"
8342 msgstr "Uuenda"
8343
8344 #: src/view-file/view-file.cc:749
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Images as List"
8347 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
8348
8349 #: src/view-file/view-file.cc:752
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Images as Icons"
8352 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8353
8354 #: src/view-file/view-file.cc:758
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Show _thumbnails"
8357 msgstr "Näita pisipilte"
8358
8359 #: src/view-file/view-file.cc:904
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Mark text"
8362 msgstr "Redaktorid"
8363
8364 #: src/view-file/view-file.cc:907
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Set mark text"
8367 msgstr "Vali kõik"
8368
8369 #: src/view-file/view-file.cc:908
8370 msgid "This will set or clear the mark text."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8374 msgid "Use regular expressions"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8378 msgid "Case"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8382 msgid "Case sensitive"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Select Class filter"
8388 msgstr "Tühista valik"
8389
8390 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Loading meta..."
8393 msgstr "Laen pisipilte..."
8394
8395 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8396 msgid " [NO GROUPING]"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8400 #, c-format
8401 msgid ""
8402 "Invalid file name:\n"
8403 "%s"
8404 msgstr ""
8405 "Vigane faili nimi:\n"
8406 "%s"
8407
8408 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8409 msgid "Error renaming file"
8410 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8411
8412 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8413 #, fuzzy
8414 msgid "NameStars"
8415 msgstr "Nimi"
8416
8417 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Stars"
8420 msgstr "Algus #"
8421
8422 #: src/window.cc:374
8423 msgid "Search the on-line help files.\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/window.cc:379
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Search engine:"
8429 msgstr "Võrdlen..."
8430
8431 #: src/window.cc:390
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Search terms:"
8434 msgstr "Võrdlen..."
8435
8436 #, fuzzy
8437 #~ msgid "Fit image to _window"
8438 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8439
8440 #, fuzzy
8441 #~ msgid "_Stop slideshow"
8442 #~ msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
8443
8444 #, fuzzy
8445 #~ msgid "_Start slideshow"
8446 #~ msgstr "Alusta slaidiseanssi"
8447
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "Copy _image"
8450 #~ msgstr ""
8451 #~ "Nimeta fail:\n"
8452 #~ "%s\n"
8453 #~ "ümber:"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "_Contents"
8457 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Contents"
8461 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "_Release notes"
8465 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Release notes"
8469 #~ msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "I_cons"
8473 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "Split Single"
8477 #~ msgstr "Suurus"
8478
8479 #, fuzzy
8480 #~ msgid "Rotate _180°"
8481 #~ msgstr "Pööra 180"
8482
8483 #, fuzzy
8484 #~ msgid "View as _Icons"
8485 #~ msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8486
8487 #, fuzzy
8488 #~ msgid "_Show Guidelines"
8489 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8490
8491 #, fuzzy
8492 #~ msgid "Show Guidelines"
8493 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8494
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "Show guidelines"
8497 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8498
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid "Keywords:"
8501 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8502
8503 #, fuzzy
8504 #~ msgid "Comment:"
8505 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8506
8507 #, fuzzy
8508 #~ msgid "Rating:"
8509 #~ msgstr "Filter:"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid "Convenience"
8513 #~ msgstr "Jätka"
8514
8515 #~ msgid "Remember window positions"
8516 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8517
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid "Ignore Rotation"
8520 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8521
8522 #, fuzzy
8523 #~ msgid "File: "
8524 #~ msgstr "Filter:"
8525
8526 #, fuzzy
8527 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8528 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8529
8530 #, c-format
8531 #~ msgid ""
8532 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8533 #~ "Use --help for options\n"
8534 #~ msgstr ""
8535 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8536 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8537
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8540 #~ msgstr ""
8541 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8542 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8543
8544 #~ msgid "Command line"
8545 #~ msgstr "Käsurida"
8546
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8549 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8550
8551 #~ msgid "Bilinear"
8552 #~ msgstr "Bilineaarne"
8553
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "Safe delete"
8556 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8557
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Selection"
8560 #~ msgstr "Tühista valik"
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Custom printer"
8564 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "points"
8568 #~ msgstr "Xpaint"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "Details"
8572 #~ msgstr "Kustuta failid"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Format:"
8576 #~ msgstr "Normaalne"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Orientation:"
8580 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8581
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Destination:"
8584 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8585
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "<printer name>"
8588 #~ msgstr "Faili nimi:"
8589
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Unlimited"
8592 #~ msgstr "Pealkirjata"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Source"
8596 #~ msgstr "Sorteerimine"
8597
8598 #~ msgid "Image size:"
8599 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Proof size:"
8603 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Paper"
8607 #~ msgstr "Filter:"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid "Top:"
8611 #~ msgstr "Grupp:"
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Bottom:"
8615 #~ msgstr "failiks:"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Printer"
8619 #~ msgstr "Filter:"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "File:"
8623 #~ msgstr "Filter:"
8624
8625 #, fuzzy
8626 #~ msgid "File format:"
8627 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "File name"
8631 #~ msgstr "Faili nimi:"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid "Exif date"
8635 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8636
8637 #, fuzzy
8638 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8639 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8640
8641 #, fuzzy
8642 #~ msgid "Turn off safe delete"
8643 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8644
8645 #, fuzzy, c-format
8646 #~ msgid ""
8647 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8648 #~ "Trash: %s"
8649 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8650
8651 #, fuzzy, c-format
8652 #~ msgid "Safe delete: %s"
8653 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Thumbnail cache"
8657 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8658
8659 #~ msgid "Editors"
8660 #~ msgstr "Redaktorid"
8661
8662 #~ msgid "Add to new collection"
8663 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8667 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid ""
8671 #~ "%s %s\n"
8672 #~ "\n"
8673 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8674 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8675 #~ "website: %s\n"
8676 #~ "email: %s\n"
8677 #~ "\n"
8678 #~ "Released under the GNU General Public License"
8679 #~ msgstr ""
8680 #~ "Geeqie %s\n"
8681 #~ "\n"
8682 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8683 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8684 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8685 #~ "\n"
8686 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Credits..."
8690 #~ msgstr "Omadused"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "Add keywords"
8694 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Folder Li_st"
8698 #~ msgstr "Failid"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "View Folders as List"
8702 #~ msgstr "Failid"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Folder T_ree"
8706 #~ msgstr "Failid"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "View Folders as Tree"
8710 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8711
8712 #~ msgid "When new image is selected:"
8713 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "Similarities"
8717 #~ msgstr "Sarnasus"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Todo"
8721 #~ msgstr "Tööriistad"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "Save comment now"
8725 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8726
8727 #, fuzzy
8728 #~ msgid ""
8729 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8730 #~ "%s"
8731 #~ msgstr ""
8732 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8733 #~ "%s\n"
8734 #~ "faili:\n"
8735 #~ "%s"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "Unlink failed"
8739 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "Background color"
8743 #~ msgstr "Must taust"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8747 #~ msgstr "Must taust"
8748
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Foreground color"
8751 #~ msgstr "Must taust"
8752
8753 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8754 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8755
8756 #~ msgid "%d images (%d)"
8757 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8758
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "_Properties"
8761 #~ msgstr "Omadused"
8762
8763 #~ msgid "The Gimp"
8764 #~ msgstr "The Gimp"
8765
8766 #~ msgid "XV"
8767 #~ msgstr "XV"
8768
8769 #~ msgid "Xpaint"
8770 #~ msgstr "Xpaint"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8774 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8778 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Stay above other windows"
8782 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8783
8784 #~ msgid "Dimensions:"
8785 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8786
8787 #~ msgid "Transparent:"
8788 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8789
8790 #~ msgid "Compress ratio:"
8791 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "File type:"
8795 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8796
8797 #~ msgid "Owner:"
8798 #~ msgstr "Omanik:"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "_%d %s..."
8802 #~ msgstr "%s..."
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8806 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "_%d empty"
8810 #~ msgstr "Tühi"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "_Adjust"
8814 #~ msgstr "Kohanda"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "_View Directory as"
8818 #~ msgstr "Uus kataloog"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "_Thumbnails"
8822 #~ msgstr "Pisipildid"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "_List"
8826 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Change to home folder"
8830 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8831
8832 #~ msgid "Refresh file list"
8833 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8834
8835 #, fuzzy
8836 #~ msgid "_Float"
8837 #~ msgstr "Normaalne"
8838
8839 #~ msgid "Float Controls"
8840 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8841
8842 #~ msgid "None"
8843 #~ msgstr "Puudub"
8844
8845 #~ msgid "Normal"
8846 #~ msgstr "Normaalne"
8847
8848 #~ msgid "Best"
8849 #~ msgstr "Parim"
8850
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "Startup"
8853 #~ msgstr "Algus #"
8854
8855 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8856 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8857
8858 #~ msgid "Dithering method:"
8859 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8860
8861 #~ msgid "Two pass zooming"
8862 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8863
8864 #~ msgid "#"
8865 #~ msgstr "#"
8866
8867 #~ msgid "Command Line"
8868 #~ msgstr "Käsurida"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Properties"
8872 #~ msgstr "Omadused"
8873
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "open file"
8876 #~ msgstr ""
8877 #~ "Nimeta fail:\n"
8878 #~ "%s\n"
8879 #~ "ümber:"
8880
8881 #~ msgid "Error copying file"
8882 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8883
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid ""
8886 #~ "%s\n"
8887 #~ "Unable to copy file:\n"
8888 #~ "%s\n"
8889 #~ "to:\n"
8890 #~ "%s"
8891 #~ msgstr ""
8892 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8893 #~ "%s\n"
8894 #~ "faili:\n"
8895 #~ "%s"
8896
8897 #~ msgid "Error moving file"
8898 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid ""
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "Unable to move file:\n"
8904 #~ "%s\n"
8905 #~ "to:\n"
8906 #~ "%s"
8907 #~ msgstr ""
8908 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8909 #~ "%s\n"
8910 #~ "faili:\n"
8911 #~ "%s"
8912
8913 #, fuzzy
8914 #~ msgid ""
8915 #~ "%s\n"
8916 #~ "Unable to rename file:\n"
8917 #~ "%s\n"
8918 #~ "to:\n"
8919 #~ "%s"
8920 #~ msgstr ""
8921 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8922 #~ "%s\n"
8923 #~ "failiks:\n"
8924 #~ "%s"
8925
8926 #, fuzzy
8927 #~ msgid "Overwrite file?"
8928 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8929
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "Overwrite _all"
8932 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "S_kip all"
8936 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "_Skip"
8940 #~ msgstr "Jäta vahele"
8941
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "Existing file"
8944 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8945
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "New file"
8948 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8949
8950 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8951 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8952
8953 #~ msgid ""
8954 #~ "Unable to copy file:\n"
8955 #~ "%s\n"
8956 #~ "to itself."
8957 #~ msgstr ""
8958 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8959 #~ "%s\n"
8960 #~ "iseendasse."
8961
8962 #~ msgid "Source to move matches destination"
8963 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8964
8965 #~ msgid ""
8966 #~ "Unable to move file:\n"
8967 #~ "%s\n"
8968 #~ "to itself."
8969 #~ msgstr ""
8970 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8971 #~ "%s\n"
8972 #~ "iseendasse."
8973
8974 #, fuzzy
8975 #~ msgid ""
8976 #~ "Unable to copy file:\n"
8977 #~ "%s\n"
8978 #~ "to:\n"
8979 #~ "%s\n"
8980 #~ "during multiple file copy."
8981 #~ msgstr ""
8982 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8983 #~ "%s failiks:\n"
8984 #~ "%s\n"
8985 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
8986
8987 #, fuzzy
8988 #~ msgid ""
8989 #~ "Unable to move file:\n"
8990 #~ "%s\n"
8991 #~ "to:\n"
8992 #~ "%s\n"
8993 #~ "during multiple file move."
8994 #~ msgstr ""
8995 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8996 #~ "%s failiks:\n"
8997 #~ "%s\n"
8998 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
8999
9000 #~ msgid "Source matches destination"
9001 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
9002
9003 #~ msgid ""
9004 #~ "Unable to copy file:\n"
9005 #~ "%s\n"
9006 #~ "to:\n"
9007 #~ "%s"
9008 #~ msgstr ""
9009 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
9010 #~ "%s\n"
9011 #~ "faili:\n"
9012 #~ "%s"
9013
9014 #~ msgid "Invalid destination"
9015 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
9016
9017 #, fuzzy
9018 #~ msgid ""
9019 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9020 #~ "a folder, not a file."
9021 #~ msgstr ""
9022 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
9023 #~ " mitte fail."
9024
9025 #, fuzzy
9026 #~ msgid "Please select an existing folder."
9027 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
9028
9029 #, fuzzy
9030 #~ msgid "Copy multiple files"
9031 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
9032
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid "Move multiple files"
9035 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
9036
9037 #, fuzzy
9038 #~ msgid "File name:"
9039 #~ msgstr "Faili nimi:"
9040
9041 #, fuzzy
9042 #~ msgid ""
9043 #~ "\n"
9044 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9045 #~ msgstr ""
9046 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9047 #~ "%s"
9048
9049 #~ msgid ""
9050 #~ "Unable to delete file:\n"
9051 #~ " %s\n"
9052 #~ " Continue multiple delete operation?"
9053 #~ msgstr ""
9054 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
9055 #~ " %s\n"
9056 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "Delete multiple files"
9060 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid "Review %d files"
9064 #~ msgstr "%d faili"
9065
9066 #, fuzzy
9067 #~ msgid ""
9068 #~ "%s\n"
9069 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9070 #~ "%s"
9071 #~ msgstr ""
9072 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9073 #~ "%s"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "Delete file?"
9077 #~ msgstr "Kustuta fail"
9078
9079 #~ msgid ""
9080 #~ "Unable to rename file:\n"
9081 #~ "%s\n"
9082 #~ " to:\n"
9083 #~ "%s"
9084 #~ msgstr ""
9085 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
9086 #~ "%s\n"
9087 #~ " failiks:\n"
9088 #~ "%s"
9089
9090 #~ msgid ""
9091 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9092 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9093 #~ "match the resulting name list.\n"
9094 #~ msgstr ""
9095 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
9096 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
9097 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
9098
9099 #~ msgid ""
9100 #~ "Failed to rename\n"
9101 #~ "%s\n"
9102 #~ "The number was %d."
9103 #~ msgstr ""
9104 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
9105 #~ "ebaõnnestus.\n"
9106 #~ "Number oli %d."
9107
9108 #, fuzzy
9109 #~ msgid "Rename multiple files"
9110 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
9111
9112 #~ msgid ""
9113 #~ "Unable to rename file:\n"
9114 #~ "%s\n"
9115 #~ "to:\n"
9116 #~ "%s"
9117 #~ msgstr ""
9118 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
9119 #~ "%s\n"
9120 #~ "failiks:\n"
9121 #~ "%s"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid ""
9125 #~ "The folder:\n"
9126 #~ "%s\n"
9127 #~ "already exists."
9128 #~ msgstr ""
9129 #~ "Kataloog:\n"
9130 #~ "%s\n"
9131 #~ "on juba olemas."
9132
9133 #~ msgid ""
9134 #~ "The path:\n"
9135 #~ "%s\n"
9136 #~ "already exists as a file."
9137 #~ msgstr ""
9138 #~ "Kataloogitee:\n"
9139 #~ "%s\n"
9140 #~ "juba eksisteerib failina."
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid ""
9144 #~ "Create folder in:\n"
9145 #~ "%s\n"
9146 #~ "named:"
9147 #~ msgstr ""
9148 #~ "Loo kataloog:\n"
9149 #~ "%s\n"
9150 #~ "nimega:"
9151
9152 #, fuzzy
9153 #~ msgid ""
9154 #~ "Unable to delete folder:\n"
9155 #~ "\n"
9156 #~ "%s"
9157 #~ msgstr ""
9158 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
9159 #~ "%s"
9160
9161 #, fuzzy
9162 #~ msgid "Contents:"
9163 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
9164
9165 #~ msgid "new_folder"
9166 #~ msgstr "uus_kataloog"
9167
9168 #, fuzzy
9169 #~ msgid "_View as"
9170 #~ msgstr "/_Vaade"
9171
9172 #, fuzzy
9173 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9174 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
9175
9176 #, fuzzy
9177 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9178 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
9179
9180 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9181 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
9182
9183 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9184 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
9185
9186 #~ msgid "Geeqie Tools"
9187 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
9188
9189 #~ msgid "Help - Geeqie"
9190 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9191
9192 #~ msgid "Geeqie - exit"
9193 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
9194
9195 #, fuzzy
9196 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9197 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "Print - Geeqie"
9201 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9205 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9206
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "Move - Geeqie"
9209 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9210
9211 #, fuzzy
9212 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9213 #~ msgstr "Kustuta failid"
9214
9215 #, fuzzy
9216 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9217 #~ msgstr "Kustuta fail"
9218
9219 #, fuzzy
9220 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9221 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9222
9223 #, fuzzy
9224 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9225 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
9226
9227 #~ msgid "/File/tear1"
9228 #~ msgstr "/Fail/tear1"
9229
9230 #~ msgid "/File/_New collection"
9231 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
9232
9233 #~ msgid "/File/_Open collection..."
9234 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
9235
9236 #~ msgid "/File/sep1"
9237 #~ msgstr "/Fail/sep1"
9238
9239 #, fuzzy
9240 #~ msgid "/File/_Search..."
9241 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9242
9243 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
9244 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
9245
9246 #~ msgid "/File/sep2"
9247 #~ msgstr "/Fail/sep2"
9248
9249 #, fuzzy
9250 #~ msgid "/File/_Print..."
9251 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
9255 #~ msgstr "Uus kataloog..."
9256
9257 #~ msgid "/File/sep3"
9258 #~ msgstr "/Fail/sep3"
9259
9260 #~ msgid "/File/_Copy..."
9261 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
9262
9263 #~ msgid "/File/_Move..."
9264 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
9265
9266 #~ msgid "/File/_Rename..."
9267 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
9268
9269 #~ msgid "/File/_Delete..."
9270 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
9271
9272 #~ msgid "/File/sep4"
9273 #~ msgstr "/Fail/sep4"
9274
9275 #~ msgid "/File/C_lose window"
9276 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
9277
9278 #, fuzzy
9279 #~ msgid "/File/_Quit"
9280 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
9281
9282 #~ msgid "/_Edit"
9283 #~ msgstr "/_Redaktor"
9284
9285 #~ msgid "/Edit/tear1"
9286 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
9287
9288 #~ msgid "/Edit/editor1"
9289 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9290
9291 #~ msgid "/Edit/editor2"
9292 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
9293
9294 #~ msgid "/Edit/editor3"
9295 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
9296
9297 #~ msgid "/Edit/editor4"
9298 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
9299
9300 #~ msgid "/Edit/editor5"
9301 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
9302
9303 #~ msgid "/Edit/editor6"
9304 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
9305
9306 #~ msgid "/Edit/editor7"
9307 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
9308
9309 #~ msgid "/Edit/editor8"
9310 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
9311
9312 #, fuzzy
9313 #~ msgid "/Edit/editor9"
9314 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9315
9316 #, fuzzy
9317 #~ msgid "/Edit/editor0"
9318 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
9319
9320 #~ msgid "/Edit/sep1"
9321 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
9322
9323 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
9324 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
9325
9326 #~ msgid "/Edit/_Properties"
9327 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
9328
9329 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9330 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
9331
9332 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9333 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
9334
9335 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9336 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
9337
9338 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9339 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
9340
9341 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9342 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
9343
9344 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9345 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
9346
9347 #~ msgid "/Edit/sep2"
9348 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
9349
9350 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9351 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
9352
9353 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9354 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
9355
9356 #~ msgid "/Edit/sep3"
9357 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
9358
9359 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9360 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
9361
9362 #~ msgid "/Edit/sep4"
9363 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
9364
9365 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9366 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
9367
9368 #~ msgid "/_View"
9369 #~ msgstr "/_Vaade"
9370
9371 #~ msgid "/View/tear1"
9372 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
9373
9374 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9375 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9376
9377 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9378 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9379
9380 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9381 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9382
9383 #~ msgid "/View/sep1"
9384 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9385
9386 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9387 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9388
9389 #~ msgid "/View/sep2"
9390 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9391
9392 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9393 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9394
9395 #~ msgid "/View/sep3"
9396 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9397
9398 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9399 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9400
9401 #~ msgid "/View/sep4"
9402 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9403
9404 #, fuzzy
9405 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9406 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9407
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgid "/View/sep5"
9410 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9411
9412 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9413 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9414
9415 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9416 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9417
9418 #~ msgid "/Help/tear1"
9419 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9420
9421 #~ msgid "/Help/sep1"
9422 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9423
9424 #~ msgid "Geeqie configuration"
9425 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9426
9427 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9428 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9429
9430 #~ msgid "Save"
9431 #~ msgstr "Salvesta"
9432
9433 #~ msgid ""
9434 #~ "Overwrite collection file:\n"
9435 #~ "%s"
9436 #~ msgstr ""
9437 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9438 #~ "%s"
9439
9440 #~ msgid "Open collection from:"
9441 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9442
9443 #~ msgid "Open"
9444 #~ msgstr "Ava"
9445
9446 #~ msgid "Append collection from:"
9447 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9448
9449 #~ msgid "Exit"
9450 #~ msgstr "Välju"
9451
9452 #~ msgid "Ok"
9453 #~ msgstr "Sobib"
9454
9455 #, fuzzy
9456 #~ msgid "Initial folder"
9457 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9458
9459 #, fuzzy
9460 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9461 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9462
9463 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9464 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9465
9466 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9467 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9468
9469 #, fuzzy
9470 #~ msgid "Point size:"
9471 #~ msgstr "Faili suurus:"
9472
9473 #~ msgid ""
9474 #~ "Overwrite file:\n"
9475 #~ " %s\n"
9476 #~ " with:\n"
9477 #~ " %s"
9478 #~ msgstr ""
9479 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9480 #~ " %s\n"
9481 #~ " üle failiga:\n"
9482 #~ " %s?"
9483
9484 #~ msgid "Yes"
9485 #~ msgstr "Jah"
9486
9487 #~ msgid "Yes to all"
9488 #~ msgstr "Jah kõigile"
9489
9490 #~ msgid ""
9491 #~ "Overwrite file:\n"
9492 #~ "%s\n"
9493 #~ " with:\n"
9494 #~ "%s"
9495 #~ msgstr ""
9496 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9497 #~ "%s\n"
9498 #~ " üle failiga:\n"
9499 #~ "%s"
9500
9501 #~ msgid ""
9502 #~ "Copy file:\n"
9503 #~ "%s\n"
9504 #~ "to:"
9505 #~ msgstr ""
9506 #~ "Kopeeri fail:\n"
9507 #~ "%s\n"
9508 #~ "faili:"
9509
9510 #~ msgid ""
9511 #~ "Move file:\n"
9512 #~ "%s\n"
9513 #~ "to:"
9514 #~ msgstr ""
9515 #~ "Liiguta fail:\n"
9516 #~ "%s\n"
9517 #~ "faili:"
9518
9519 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9520 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9521
9522 #~ msgid ""
9523 #~ "Overwrite file:\n"
9524 #~ "%s\n"
9525 #~ "by renaming:\n"
9526 #~ "%s"
9527 #~ msgstr ""
9528 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9529 #~ "%s?"
9530
9531 #~ msgid "to:"
9532 #~ msgstr "failiks:"
9533
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "Unable to create directory:\n"
9536 #~ "%s"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9539 #~ "%s"
9540
9541 #~ msgid "Error creating directory"
9542 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9543
9544 #~ msgid "Add contents recursive"
9545 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9546
9547 #~ msgid "Skip directories"
9548 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9549
9550 #~ msgid "Geeqie - copy"
9551 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9552
9553 #~ msgid "Geeqie - move"
9554 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9555
9556 #~ msgid "Directory exists"
9557 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9558
9559 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9560 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9561
9562 #~ msgid "Misc."
9563 #~ msgstr "Mitmesugust"
9564
9565 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9566 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9567
9568 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9569 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9570
9571 #, fuzzy
9572 #~ msgid "top"
9573 #~ msgstr "failiks:"
9574
9575 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9576 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9577
9578 #~ msgid "Electric Eyes"
9579 #~ msgstr "Electric Eyes"
9580
9581 #~ msgid "Apply"
9582 #~ msgstr "Rakenda"
9583
9584 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9585 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"