Update documentation - increase Doxygen usage
[geeqie.git] / po / et.po
1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
18
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Abi - Geeqie"
23
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Image Viewer"
27 msgstr "Pildi suurus:"
28
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
33
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "Nimi"
52
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
58 msgid "Export jpeg"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
63 msgstr ""
64
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
66 #, fuzzy
67 msgid "Image crop"
68 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
69
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
72 msgstr ""
73
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
75 #, fuzzy
76 msgid "Random image"
77 msgstr "Segamini"
78
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
81 msgstr ""
82
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
87
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
103 #: ../src/search.c:3574
104 msgid "Metadata"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
108 msgid "Description"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
112 msgid "Value"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
116 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
118 msgid "Name"
119 msgstr "Nimi"
120
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
122 msgid "Tag"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
126 #, fuzzy
127 msgid "Format"
128 msgstr "Normaalne"
129
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
131 msgid "Elements"
132 msgstr ""
133
134 #. default sidebar
135 #: ../src/bar.c:201
136 msgid "Histogram"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/bar.c:202
140 #, fuzzy
141 msgid "Title"
142 msgstr "Pealkirjata"
143
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
145 #: ../src/search.c:3493
146 msgid "Keywords"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
150 #, fuzzy
151 msgid "Comment"
152 msgstr "Võrdle millega:"
153
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
155 #, fuzzy
156 msgid "Rating"
157 msgstr "Filter:"
158
159 #: ../src/bar.c:206
160 #, fuzzy
161 msgid "Headline"
162 msgstr "Bilineaarne"
163
164 #: ../src/bar.c:207
165 #, fuzzy
166 msgid "Exif"
167 msgstr "Välju"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "Faili kuupäev:"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 #, fuzzy
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kollektsioonid"
179
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
181 #, fuzzy
182 msgid "Copyright"
183 msgstr "Kopeeri"
184
185 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
186 msgid "GPS Map"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
190 #, fuzzy
191 msgid "Move to _top"
192 msgstr "Liiguta"
193
194 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
195 #, fuzzy
196 msgid "Move _up"
197 msgstr "Liiguta"
198
199 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
200 #, fuzzy
201 msgid "Move _down"
202 msgstr "Liiguta"
203
204 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
205 msgid "Move to _bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar.c:417
209 #, fuzzy
210 msgid "Height..."
211 msgstr "Vigane sihtkoht"
212
213 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
214 msgid "Remove"
215 msgstr "Eemalda"
216
217 #: ../src/bar.c:813
218 #, fuzzy
219 msgid "Add Pane"
220 msgstr "%d pilti"
221
222 #: ../src/bar_comment.c:232
223 #, fuzzy
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr ""
226 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
227 " %s?"
228
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 #, fuzzy
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "Programmi häälestus"
241
242 #. for the pane
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
244 #, fuzzy
245 msgid "Add entry"
246 msgstr "Lisa sisu"
247
248 #: ../src/bar_exif.c:586
249 msgid "Key:"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/bar_exif.c:595
253 msgid "Title:"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
262 msgstr ""
263
264 #. for the entry
265 #: ../src/bar_exif.c:654
266 #, fuzzy, c-format
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "Programmi häälestus"
269
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "Remove \"%s\""
273 msgstr "Eemalda"
274
275 #: ../src/bar_exif.c:656
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Copy \"%s\""
278 msgstr "Kopeeri"
279
280 #: ../src/bar_exif.c:669
281 #, fuzzy
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "Näita peidetud faile"
284
285 #: ../src/bar_gps.c:187
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "\n"
289 "Do you want to geocode image %s?"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/bar_gps.c:192
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Do you want to geocode %i images?"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/bar_gps.c:197
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "\n"
303 "This image is already geocoded!"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/bar_gps.c:202
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "\n"
310 "One image is already geocoded!"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/bar_gps.c:207
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "\n"
317 "%i Images are already geocoded!"
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/bar_gps.c:212
321 #, fuzzy, c-format
322 msgid ""
323 "\n"
324 "\n"
325 "Position: %s \n"
326 msgstr "Kollektsioonid"
327
328 #: ../src/bar_gps.c:214
329 #, fuzzy
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
332
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_gps.c:732
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Zoom %i"
340 msgstr "Suurenda"
341
342 #: ../src/bar_gps.c:750
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "Suurenda"
346
347 #: ../src/bar_gps.c:755
348 #, fuzzy
349 msgid "Loading map"
350 msgstr "Laen pisipilte..."
351
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_gps.c:845
361 msgid ""
362 "Move map centre to marker\n"
363 " is disabled"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_gps.c:850
367 msgid ""
368 "Move map centre to marker\n"
369 " is enabled"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_gps.c:854
373 #, fuzzy
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2267
379 #, fuzzy
380 msgid "Zoom"
381 msgstr "Suurenda"
382
383 #: ../src/bar_gps.c:970
384 #, fuzzy
385 msgid "Zoom level"
386 msgstr "Suurenda"
387
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
390 msgid "Histogram on _Red"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
394 msgid "Histogram on _Green"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
398 msgid "Histogram on _Blue"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
402 msgid "_Histogram on RGB"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
406 msgid "Histogram on _Value"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
410 msgid "Li_near Histogram"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 #, fuzzy
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
420 msgstr ""
421 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
422 " %s?"
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
426 msgstr ""
427
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
429 #, fuzzy
430 msgid "Edit keyword"
431 msgstr "Redaktorid"
432
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
435 #, fuzzy
436 msgid "New keyword"
437 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
440 #, fuzzy
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "Programmi häälestus"
443
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 #, fuzzy
446 msgid "Keyword:"
447 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
448
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
450 #, fuzzy
451 msgid "Keyword type:"
452 msgstr "Sorteerimata"
453
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
459 #, fuzzy
460 msgid "Helper"
461 msgstr "/_Abi"
462
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 #, fuzzy
469 msgid "Marks Keywords"
470 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
471
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
475 msgstr ""
476 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
477 " %s?"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
480 #, c-format
481 msgid "Hide \"%s\""
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Mark %d"
487 msgstr "Redaktorid"
488
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
490 #, c-format
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Edit \"%s\""
497 msgstr "Redaktorid"
498
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
500 #, c-format
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 msgstr ""
508
509 #. for the pane
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
527 #, fuzzy
528 msgid "Show all"
529 msgstr "Näita peidetud faile"
530
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 msgid "Collapse all"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 msgid "Revert"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
547
548 #: ../src/bar_sort.c:435
549 #, fuzzy
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
552
553 #: ../src/bar_sort.c:438
554 msgid ""
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
557 "\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
559 "\n"
560 "in the plugin file."
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/bar_sort.c:506
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid ""
566 "The collection:\n"
567 "%s\n"
568 "already exists."
569 msgstr ""
570 "Kataloog:\n"
571 "%s\n"
572 "on juba olemas."
573
574 #: ../src/bar_sort.c:507
575 #, fuzzy
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "Kollektsioon on tühi"
578
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Failed to save the collection:\n"
583 "%s"
584 msgstr ""
585 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
586 "%s"
587
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
589 msgid "Save Failed"
590 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
593 msgid "Add Bookmark"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/bar_sort.c:561
597 #, fuzzy
598 msgid "Add Collection"
599 msgstr "Kollektsioonid"
600
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
602 #, fuzzy
603 msgid "Name:"
604 msgstr "Nimi"
605
606 #: ../src/bar_sort.c:658
607 #, fuzzy
608 msgid "Sort Manager"
609 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
610
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
613 #, fuzzy
614 msgid "Folders"
615 msgstr "Failid"
616
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
618 msgid "Collections"
619 msgstr "Kollektsioonid"
620
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
622 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
623 msgid "Copy"
624 msgstr "Kopeeri"
625
626 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
627 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
628 msgid "Move"
629 msgstr "Liiguta"
630
631 #: ../src/bar_sort.c:722
632 #, fuzzy
633 msgid "Add image"
634 msgstr "%d pilti"
635
636 #: ../src/bar_sort.c:725
637 #, fuzzy
638 msgid "Add selection"
639 msgstr "Tühista valik"
640
641 #: ../src/bar_sort.c:740
642 msgid "Undo last image"
643 msgstr ""
644
645 #: ../src/cache.c:173
646 #, fuzzy, c-format
647 msgid ""
648 "error saving sim cache data: %s\n"
649 "error: %s\n"
650 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
651
652 #: ../src/cache_maint.c:72
653 #, fuzzy
654 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
655 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
656
657 #: ../src/cache_maint.c:78
658 #, fuzzy
659 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
660 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
661
662 #: ../src/cache_maint.c:111
663 #, fuzzy
664 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
665 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
666
667 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
668 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
669 #: ../src/preferences.c:3036
670 #, fuzzy
671 msgid "done"
672 msgstr "Puudub"
673
674 #: ../src/cache_maint.c:374
675 #, fuzzy
676 msgid "Removing old metadata..."
677 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
678
679 #: ../src/cache_maint.c:378
680 #, fuzzy
681 msgid "Clearing cached thumbnails..."
682 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
683
684 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
685 #, fuzzy
686 msgid "Removing old thumbnails..."
687 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
688
689 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
690 msgid "Maintenance"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
694 #, fuzzy
695 msgid "stopped"
696 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
697
698 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
699 #: ../src/preferences.c:3118
700 #, fuzzy
701 msgid "Invalid folder"
702 msgstr "Vigane failinimi"
703
704 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
705 #: ../src/preferences.c:3119
706 msgid "The specified folder can not be found."
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
710 #, fuzzy
711 msgid "Create thumbnails"
712 msgstr "Puhverda pisipildid"
713
714 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
715 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
716 #, fuzzy
717 msgid "S_tart"
718 msgstr "Algus #"
719
720 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
721 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
722 #, fuzzy
723 msgid "Folder:"
724 msgstr "Failid"
725
726 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
727 #: ../src/preferences.c:3173
728 #, fuzzy
729 msgid "Select folder"
730 msgstr "Tühista valik"
731
732 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
733 #, fuzzy
734 msgid "Include subfolders"
735 msgstr "Vigane failinimi"
736
737 #: ../src/cache_maint.c:915
738 msgid "Store thumbnails local to source images"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
742 #: ../src/preferences.c:3185
743 msgid "click start to begin"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
747 #, fuzzy
748 msgid "running..."
749 msgstr "Võrdlen..."
750
751 #: ../src/cache_maint.c:1152
752 msgid "Clearing thumbnails..."
753 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
754
755 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
756 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
757 msgid "Clear cache"
758 msgstr "Puhasta puhver"
759
760 #: ../src/cache_maint.c:1239
761 #, fuzzy
762 msgid ""
763 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
764 "that have been saved to disk, continue?"
765 msgstr ""
766 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
767 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
768
769 #: ../src/cache_maint.c:1284
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Location: %s"
772 msgstr "Kollektsioonid"
773
774 #: ../src/cache_maint.c:1537
775 #, fuzzy
776 msgid "Create sim. files"
777 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1548
780 #, fuzzy
781 msgid "Create sim. files recursively"
782 msgstr "Näita pisipilte"
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
785 #, fuzzy
786 msgid "Background cache maintenance"
787 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
788
789 #: ../src/cache_maint.c:1664
790 msgid ""
791 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
792 "and .sim files, and create new\n"
793 "thumbnails and .sim files"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/cache_maint.c:1708
797 #, fuzzy
798 msgid "Cache Maintenance"
799 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
800
801 #: ../src/cache_maint.c:1720
802 msgid "Cache and Data Maintenance"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/cache_maint.c:1724
806 #, fuzzy
807 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
808 msgstr "Näita pisipilte"
809
810 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
811 #: ../src/cache_maint.c:1785
812 #, fuzzy
813 msgid "Clean up"
814 msgstr "Puhasta"
815
816 #: ../src/cache_maint.c:1733
817 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
818 msgstr ""
819
820 #: ../src/cache_maint.c:1738
821 #, fuzzy
822 msgid "Delete all cached data."
823 msgstr "Puhverda pisipildid"
824
825 #: ../src/cache_maint.c:1741
826 #, fuzzy
827 msgid "Shared thumbnail cache"
828 msgstr "Näita pisipilte"
829
830 #: ../src/cache_maint.c:1752
831 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/cache_maint.c:1757
835 #, fuzzy
836 msgid "Delete all cached thumbnails."
837 msgstr "Puhverda pisipildid"
838
839 #: ../src/cache_maint.c:1763
840 #, fuzzy
841 msgid "Render"
842 msgstr "Nimeta ümber"
843
844 #: ../src/cache_maint.c:1766
845 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/cache_maint.c:1769
849 #, fuzzy
850 msgid "File similarity cache"
851 msgstr "Puhasta puhver"
852
853 #: ../src/cache_maint.c:1773
854 msgid "Create"
855 msgstr "Loo"
856
857 #: ../src/cache_maint.c:1776
858 #, fuzzy
859 msgid "Create sim. files recursively."
860 msgstr "Näita pisipilte"
861
862 #: ../src/cache_maint.c:1788
863 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/cache_maint.c:1794
867 #, fuzzy
868 msgid "Select"
869 msgstr "Tühista valik"
870
871 #: ../src/cache_maint.c:1797
872 msgid "Run cache maintenance as a background job."
873 msgstr ""
874
875 #. When does this occur ??
876 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
877 #: ../src/image-overlay.c:343
878 msgid "Untitled"
879 msgstr "Pealkirjata"
880
881 #: ../src/collect.c:497
882 #, c-format
883 msgid "Untitled (%d)"
884 msgstr "Pealkirjata (%d)"
885
886 #: ../src/collect.c:1143
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s - Collection - %s"
889 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
890
891 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
892 msgid "Close collection"
893 msgstr "Sulge kollektsioon"
894
895 #: ../src/collect.c:1260
896 msgid ""
897 "Collection has been modified.\n"
898 "Save first?"
899 msgstr ""
900 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
901 "Salvestada?"
902
903 #: ../src/collect.c:1263
904 msgid "_Discard"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/collect-dlg.c:67
908 #, fuzzy, c-format
909 msgid ""
910 "Specified path:\n"
911 "%s\n"
912 "is a folder, collections are files"
913 msgstr ""
914 "Märgitud tee:\n"
915 "%s\n"
916 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
917
918 #: ../src/collect-dlg.c:68
919 msgid "Invalid filename"
920 msgstr "Vigane failinimi"
921
922 #: ../src/collect-dlg.c:77
923 msgid "Overwrite File"
924 msgstr "Kirjuta fail üle"
925
926 #: ../src/collect-dlg.c:82
927 #, fuzzy
928 msgid "Overwrite existing file?"
929 msgstr "Kirjuta fail üle"
930
931 #: ../src/collect-dlg.c:84
932 #, fuzzy
933 msgid "_Overwrite"
934 msgstr "Kirjuta üle"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:135
937 #, c-format
938 msgid "No such file '%s'."
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:140
942 #, c-format
943 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/collect-dlg.c:145
947 #, c-format
948 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/collect-dlg.c:151
952 #, fuzzy
953 msgid "Can not open collection file"
954 msgstr ""
955 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
956 "%s"
957
958 #: ../src/collect-dlg.c:203
959 msgid "Save collection"
960 msgstr "Salvesta kollektsioon"
961
962 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
963 msgid "Open collection"
964 msgstr "Ava kollektsioon"
965
966 #: ../src/collect-dlg.c:218
967 msgid "Append collection"
968 msgstr "Lisa kollektsioon"
969
970 #: ../src/collect-dlg.c:219
971 #, fuzzy
972 msgid "_Append"
973 msgstr "Lisa"
974
975 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
976 msgid "Collection Files"
977 msgstr "Kollektsioonide failid"
978
979 #: ../src/collect-io.c:406
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
982 msgstr ""
983 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
984 "%s"
985
986 #: ../src/collect-io.c:431
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid ""
989 "error saving collection file: %s\n"
990 "error: %s\n"
991 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
992
993 #: ../src/collect-table.c:214
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
997
998 #: ../src/collect-table.c:221
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s, %d images"
1001 msgstr "%d pilti"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1004 #: ../src/layout_util.c:3659
1005 msgid "Empty"
1006 msgstr "Tühi"
1007
1008 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1009 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1010 msgid "Loading thumbs..."
1011 msgstr "Laen pisipilte..."
1012
1013 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1014 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1015 #, fuzzy
1016 msgid "_View"
1017 msgstr "/_Vaade"
1018
1019 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1020 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1023 #, fuzzy
1024 msgid "View in _new window"
1025 msgstr "Ava uues aknas"
1026
1027 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Go to original"
1030 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1031
1032 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Rem_ove"
1035 msgstr "Eemalda"
1036
1037 #: ../src/collect-table.c:971
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Append from file selection"
1040 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1041
1042 #: ../src/collect-table.c:973
1043 msgid "Append from collection..."
1044 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1045
1046 #: ../src/collect-table.c:977
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Selection"
1049 msgstr "Tühista valik"
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1052 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1053 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1055 msgid "Select all"
1056 msgstr "Vali kõik"
1057
1058 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1059 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1060 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1061 msgid "Select none"
1062 msgstr "Tühista valik"
1063
1064 #: ../src/collect-table.c:983
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Invert selection"
1067 msgstr "Tühista valik"
1068
1069 #: ../src/collect-table.c:985
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Ristkülikuline valik"
1073
1074 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1075 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1077 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Copy..."
1080 msgstr "Kopeeri..."
1081
1082 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1083 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1086 #, fuzzy
1087 msgid "_Move..."
1088 msgstr "Liiguta..."
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1091 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1094 #, fuzzy
1095 msgid "_Rename..."
1096 msgstr "Muuda nime..."
1097
1098 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1099 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1100 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1101 #, fuzzy
1102 msgid "_Copy path"
1103 msgstr "Kopeeri"
1104
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1106 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1107 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Copy path unquoted"
1110 msgstr "Kopeeri"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1114 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1116 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Move to Trash..."
1119 msgstr "Liiguta..."
1120
1121 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1122 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1123 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Move to Trash"
1126 msgstr "Liiguta"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1129 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1130 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Delete..."
1133 msgstr "Kustuta..."
1134
1135 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1136 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1137 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_Delete"
1141 msgstr "Kustuta"
1142
1143 #: ../src/collect-table.c:1021
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Randomize"
1146 msgstr "Segamini"
1147
1148 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1149 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1150 #, fuzzy
1151 msgid "_Sort"
1152 msgstr "Sorteerimine"
1153
1154 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Show filename _text"
1157 msgstr "Näita peidetud faile"
1158
1159 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1160 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1164
1165 #: ../src/collect-table.c:1031
1166 #, fuzzy
1167 msgid "_Save collection"
1168 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1169
1170 #: ../src/collect-table.c:1033
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Save collection _as..."
1173 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1174
1175 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1176 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Find duplicates..."
1179 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1180
1181 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1182 #: ../src/search.c:1139
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Print..."
1185 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1186
1187 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Dropped list includes folders."
1190 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1191
1192 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Add contents"
1195 msgstr "Lisa sisu"
1196
1197 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Add contents _recursive"
1200 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1201
1202 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Skip folders"
1205 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1206
1207 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1208 #: ../src/view_dir.c:431
1209 msgid "Cancel"
1210 msgstr "Loobu"
1211
1212 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1213 msgid "sRGB"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../src/color-man.c:436
1217 msgid "Adobe RGB compatible"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/color-man.c:452
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Custom profile"
1223 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1224
1225 #: ../src/debug.c:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "error"
1228 msgstr "Peegelda"
1229
1230 #: ../src/debug.c:56
1231 msgid "warning"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1235 msgid "Can't save"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/desktop_file.c:83
1239 msgid "Please specify file name."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/desktop_file.c:95
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1246
1247 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Desktop file"
1250 msgstr "failiks:"
1251
1252 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "Unable to delete file:\n"
1256 "%s"
1257 msgstr ""
1258 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1259 "%s"
1260
1261 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1262 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1263 msgid "File deletion failed"
1264 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1265
1266 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1267 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1268 msgid "Delete file"
1269 msgstr "Kustuta fail"
1270
1271 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "About to delete the file:\n"
1275 " %s"
1276 msgstr ""
1277 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1278 " %s?"
1279
1280 #: ../src/desktop_file.c:384
1281 #, fuzzy
1282 msgid "new.desktop"
1283 msgstr "failiks:"
1284
1285 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1286 msgid "Plugins"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: ../src/desktop_file.c:618
1290 msgid "Disabled"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/desktop_file.c:640
1294 msgid "Hidden"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1298 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1299 #: ../src/utilops.c:511
1300 msgid "Path"
1301 msgstr "Kataloogitee"
1302
1303 #: ../src/dupe.c:226
1304 msgid "Drop files to compare them."
1305 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1306
1307 #: ../src/dupe.c:230
1308 #, c-format
1309 msgid "%d files"
1310 msgstr "%d faili"
1311
1312 #: ../src/dupe.c:234
1313 #, c-format
1314 msgid "%d matches found in %d files"
1315 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1316
1317 #: ../src/dupe.c:239
1318 msgid "[set 1]"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../src/dupe.c:2315
1322 msgid "Reading checksums..."
1323 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1324
1325 #: ../src/dupe.c:2351
1326 msgid "Reading dimensions..."
1327 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1328
1329 #: ../src/dupe.c:2443
1330 msgid "Reading similarity data..."
1331 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1332
1333 #. End of setup not done
1334 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1335 msgid "Comparing..."
1336 msgstr "Võrdlen..."
1337
1338 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Sorting..."
1341 msgstr "Võrdlen..."
1342
1343 #: ../src/dupe.c:2571
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Queuing..."
1346 msgstr "Võrdlen..."
1347
1348 #: ../src/dupe.c:3002
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Loading file list"
1351 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1352
1353 #: ../src/dupe.c:3498
1354 msgid "Select group _1 duplicates"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/dupe.c:3500
1358 msgid "Select group _2 duplicates"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1362 #, fuzzy
1363 msgid "C_lear"
1364 msgstr "Puhasta"
1365
1366 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Close _window"
1369 msgstr "Sulge aken"
1370
1371 #: ../src/dupe.c:3708
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "%d files (set 2)"
1374 msgstr "%d faili%s"
1375
1376 #: ../src/dupe.c:3934
1377 msgid "Name case-insensitive"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1381 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1382 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1383 msgid "Size"
1384 msgstr "Suurus"
1385
1386 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1387 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1388 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1389 msgid "Date"
1390 msgstr "Kuupäev"
1391
1392 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1393 msgid "Dimensions"
1394 msgstr "Mõõtmed"
1395
1396 #: ../src/dupe.c:3938
1397 msgid "Checksum"
1398 msgstr "Kontrollsumma"
1399
1400 #: ../src/dupe.c:3940
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Similarity (high - 95)"
1403 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1404
1405 #: ../src/dupe.c:3941
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Similarity (med. - 90)"
1408 msgstr "Sarnasus (madal)"
1409
1410 #: ../src/dupe.c:3942
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Similarity (low - 85)"
1413 msgstr "Sarnasus (madal)"
1414
1415 #: ../src/dupe.c:3943
1416 msgid "Similarity (custom)"
1417 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1418
1419 #: ../src/dupe.c:3944
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Name ≠ content"
1422 msgstr "Lisa sisu"
1423
1424 #: ../src/dupe.c:3945
1425 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1429 #: ../src/toolbar.c:92
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Find duplicates"
1432 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1433
1434 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Rank"
1437 msgstr "Segamini"
1438
1439 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Thumb"
1442 msgstr "Pisipildid"
1443
1444 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1445 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Set"
1448 msgstr "Võrdlen..."
1449
1450 #: ../src/dupe.c:4702
1451 msgid "Compare to:"
1452 msgstr "Võrdle millega:"
1453
1454 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1455 msgid "Thumbnails"
1456 msgstr "Pisipildid"
1457
1458 #: ../src/dupe.c:4747
1459 msgid "Compare by:"
1460 msgstr "Võrdlemise alus:"
1461
1462 #: ../src/dupe.c:4755
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Custom Threshold"
1465 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1466
1467 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1468 msgid "Sort"
1469 msgstr "Sorteerimine"
1470
1471 #: ../src/dupe.c:4772
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Ignore Orientation"
1474 msgstr "Mõõtmed:"
1475
1476 #: ../src/dupe.c:4780
1477 msgid "Compare two file sets"
1478 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1479
1480 #: ../src/dupe.c:4982
1481 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/dupe.c:5235
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1487 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1488
1489 #: ../src/dupe.c:5241
1490 msgid "Match"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Group"
1496 msgstr "Grupp:"
1497
1498 #: ../src/dupe.c:5241
1499 msgid "Similarity"
1500 msgstr "Sarnasus"
1501
1502 #: ../src/dupe.c:5241
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Thumbnail"
1505 msgstr "Pisipildid"
1506
1507 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1508 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1509 msgid "Width"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1513 msgid "Height"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: ../src/dupe.c:5241
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Path\n"
1519 msgstr "Kataloogitee"
1520
1521 #: ../src/dupe.c:5372
1522 msgid "Export Files"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/dupe.c:5398
1526 msgid "Export"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/dupe.c:5403
1530 msgid "Export to csv"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/dupe.c:5405
1534 msgid "Export to tab-delimited"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/editors.c:308
1538 #, c-format
1539 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. flash fired (bit 0)
1543 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1544 msgid "yes"
1545 msgstr "jah"
1546
1547 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1548 msgid "no"
1549 msgstr "ei"
1550
1551 #: ../src/editors.c:570
1552 #, fuzzy
1553 msgid "stopping..."
1554 msgstr "Võrdlen..."
1555
1556 #: ../src/editors.c:591
1557 msgid "Edit command results"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/editors.c:594
1561 #, c-format
1562 msgid "Output of %s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/editors.c:1121
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid ""
1568 "Failed to run command:\n"
1569 "%s\n"
1570 msgstr ""
1571 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1572 "%s"
1573
1574 #: ../src/editors.c:1248
1575 #, fuzzy
1576 msgid "stopped by user"
1577 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1578
1579 #: ../src/editors.c:1333
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s\n"
1583 "\"%s\""
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/editors.c:1335
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Invalid editor command"
1589 msgstr "Vigane kataloog"
1590
1591 #: ../src/editors.c:1422
1592 msgid "Editor template is empty."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/editors.c:1423
1596 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: ../src/editors.c:1424
1600 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: ../src/editors.c:1425
1604 msgid "Can't find matching file type."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/editors.c:1426
1608 msgid "Can't execute external editor."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/editors.c:1427
1612 msgid "External editor returned error status."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: ../src/editors.c:1428
1616 msgid "File was skipped."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: ../src/editors.c:1429
1620 msgid "Unknown error."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1624 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1625 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1626 #, fuzzy
1627 msgid "unknown"
1628 msgstr "(tundmatus)..."
1629
1630 #: ../src/exif.c:143
1631 #, fuzzy
1632 msgid "top left"
1633 msgstr "Kustuta"
1634
1635 #: ../src/exif.c:144
1636 msgid "top right"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/exif.c:145
1640 msgid "bottom right"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/exif.c:146
1644 msgid "bottom left"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: ../src/exif.c:147
1648 #, fuzzy
1649 msgid "left top"
1650 msgstr "Kustuta"
1651
1652 #: ../src/exif.c:148
1653 msgid "right top"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: ../src/exif.c:149
1657 msgid "right bottom"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/exif.c:150
1661 msgid "left bottom"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/exif.c:157
1665 msgid "inch"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/exif.c:158
1669 msgid "centimeter"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/exif.c:170
1673 msgid "average"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/exif.c:171
1677 msgid "center weighted"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/exif.c:172
1681 msgid "spot"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/exif.c:173
1685 msgid "multi-spot"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/exif.c:174
1689 msgid "multi-segment"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/exif.c:175
1693 msgid "partial"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1697 msgid "other"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1701 msgid "not defined"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1705 msgid "manual"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1709 #: ../src/exif.c:304
1710 #, fuzzy
1711 msgid "normal"
1712 msgstr "Normaalne"
1713
1714 #: ../src/exif.c:184
1715 msgid "aperture"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:185
1719 msgid "shutter"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/exif.c:186
1723 #, fuzzy
1724 msgid "creative"
1725 msgstr "Loo"
1726
1727 #: ../src/exif.c:187
1728 msgid "action"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1732 msgid "portrait"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: ../src/exif.c:195
1740 msgid "daylight"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:196
1744 msgid "fluorescent"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/exif.c:197
1748 msgid "tungsten (incandescent)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/exif.c:198
1752 msgid "flash"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/exif.c:199
1756 msgid "fine weather"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/exif.c:200
1760 msgid "cloudy weather"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/exif.c:201
1764 msgid "shade"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/exif.c:202
1768 msgid "daylight fluorescent"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../src/exif.c:203
1772 msgid "day white fluorescent"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/exif.c:204
1776 msgid "cool white fluorescent"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:205
1780 msgid "white fluorescent"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/exif.c:206
1784 msgid "standard light A"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../src/exif.c:207
1788 msgid "standard light B"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/exif.c:208
1792 msgid "standard light C"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: ../src/exif.c:209
1796 msgid "D55"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/exif.c:210
1800 msgid "D65"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/exif.c:211
1804 msgid "D75"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: ../src/exif.c:212
1808 msgid "D50"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: ../src/exif.c:213
1812 msgid "ISO studio tungsten"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/exif.c:221
1816 msgid "yes, not detected by strobe"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/exif.c:222
1820 msgid "yes, detected by strobe"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../src/exif.c:228
1824 msgid "uncalibrated"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/exif.c:234
1828 msgid "1 chip color area"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif.c:235
1832 msgid "2 chip color area"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/exif.c:236
1836 msgid "3 chip color area"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/exif.c:237
1840 msgid "color sequential area"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/exif.c:238
1844 #, fuzzy
1845 msgid "trilinear"
1846 msgstr "Bilineaarne"
1847
1848 #: ../src/exif.c:239
1849 msgid "color sequential linear"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/exif.c:244
1853 msgid "digital still camera"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif.c:249
1857 msgid "direct photo"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif.c:255
1861 msgid "custom"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1865 msgid "auto"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/exif.c:262
1869 #, fuzzy
1870 msgid "auto bracket"
1871 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1872
1873 #: ../src/exif.c:273
1874 #, fuzzy
1875 msgid "standard"
1876 msgstr "Puhasta"
1877
1878 #: ../src/exif.c:276
1879 msgid "night scene"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/exif.c:281
1883 #, fuzzy
1884 msgid "none"
1885 msgstr "Puudub"
1886
1887 #: ../src/exif.c:282
1888 #, fuzzy
1889 msgid "low gain up"
1890 msgstr "Puhasta"
1891
1892 #: ../src/exif.c:283
1893 msgid "high gain up"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../src/exif.c:284
1897 #, fuzzy
1898 msgid "low gain down"
1899 msgstr "Sulge aken"
1900
1901 #: ../src/exif.c:285
1902 msgid "high gain down"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1906 msgid "soft"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1910 msgid "hard"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/exif.c:298
1914 msgid "low"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/exif.c:299
1918 msgid "high"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/exif.c:312
1922 msgid "macro"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/exif.c:313
1926 #, fuzzy
1927 msgid "close"
1928 msgstr "Sulge"
1929
1930 #: ../src/exif.c:314
1931 msgid "distant"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/exif.c:324
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Image Width"
1937 msgstr "Pildi suurus:"
1938
1939 #: ../src/exif.c:325
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Image Height"
1942 msgstr "Vigane sihtkoht"
1943
1944 #: ../src/exif.c:326
1945 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../src/exif.c:327
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Compression"
1951 msgstr "Tihendussuhe:"
1952
1953 #: ../src/exif.c:328
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Image description"
1956 msgstr "Vigane sihtkoht"
1957
1958 #: ../src/exif.c:329
1959 msgid "Camera make"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif.c:330
1963 msgid "Camera model"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../src/exif.c:331
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Orientation"
1969 msgstr "Mõõtmed:"
1970
1971 #: ../src/exif.c:332
1972 msgid "X resolution"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif.c:333
1976 msgid "Y Resolution"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif.c:334
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Resolution units"
1982 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1983
1984 #: ../src/exif.c:335
1985 msgid "Firmware"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/exif.c:337
1989 msgid "White point"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/exif.c:338
1993 msgid "Primary chromaticities"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/exif.c:339
1997 msgid "YCbCy coefficients"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/exif.c:340
2001 msgid "YCbCr positioning"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../src/exif.c:341
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Black white reference"
2007 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2008
2009 #: ../src/exif.c:343
2010 msgid "SubIFD Exif offset"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. subIFD follows
2014 #: ../src/exif.c:345
2015 msgid "Exposure time (seconds)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../src/exif.c:346
2019 msgid "FNumber"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/exif.c:347
2023 msgid "Exposure program"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/exif.c:348
2027 msgid "Spectral Sensitivity"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2031 msgid "ISO sensitivity"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/exif.c:350
2035 msgid "Optoelectric conversion factor"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/exif.c:351
2039 msgid "Exif version"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/exif.c:352
2043 msgid "Date original"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2047 msgid "Date digitized"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: ../src/exif.c:354
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Pixel format"
2053 msgstr "Faili kuupäev:"
2054
2055 #: ../src/exif.c:355
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Compression ratio"
2058 msgstr "Tihendussuhe:"
2059
2060 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2061 msgid "Shutter speed"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2065 msgid "Aperture"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../src/exif.c:358
2069 msgid "Brightness"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2073 msgid "Exposure bias"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/exif.c:360
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Maximum aperture"
2079 msgstr "Faili suurus:"
2080
2081 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2082 msgid "Subject distance"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/exif.c:362
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Metering mode"
2088 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2089
2090 #: ../src/exif.c:363
2091 msgid "Light source"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2095 msgid "Flash"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2099 msgid "Focal length"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/exif.c:366
2103 msgid "Subject area"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/exif.c:367
2107 msgid "MakerNote"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/exif.c:368
2111 #, fuzzy
2112 msgid "UserComment"
2113 msgstr "Võrdle millega:"
2114
2115 #: ../src/exif.c:369
2116 msgid "Subsecond time"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/exif.c:370
2120 msgid "Subsecond time original"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/exif.c:371
2124 msgid "Subsecond time digitized"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/exif.c:372
2128 msgid "FlashPix version"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: ../src/exif.c:373
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Colorspace"
2134 msgstr "Sulge"
2135
2136 #: ../src/exif.c:377
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Audio data"
2139 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2140
2141 #: ../src/exif.c:378
2142 msgid "ExifR98 extension"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../src/exif.c:379
2146 msgid "Flash strength"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/exif.c:380
2150 msgid "Spatial frequency response"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/exif.c:381
2154 msgid "X Pixel density"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: ../src/exif.c:382
2158 msgid "Y Pixel density"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: ../src/exif.c:383
2162 msgid "Pixel density units"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: ../src/exif.c:384
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Subject location"
2168 msgstr "Tühista valik"
2169
2170 #: ../src/exif.c:386
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Sensor type"
2173 msgstr "Sorteerimata"
2174
2175 #: ../src/exif.c:387
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Source type"
2178 msgstr "Sorteerimine"
2179
2180 #: ../src/exif.c:388
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Scene type"
2183 msgstr "Faili kuupäev:"
2184
2185 #: ../src/exif.c:389
2186 msgid "Color filter array pattern"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2190 #: ../src/exif.c:391
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Render process"
2193 msgstr "Nimeta ümber"
2194
2195 #: ../src/exif.c:392
2196 msgid "Exposure mode"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/exif.c:393
2200 msgid "White balance"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../src/exif.c:394
2204 msgid "Digital zoom ratio"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/exif.c:395
2208 msgid "Focal length (35mm)"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../src/exif.c:396
2212 msgid "Scene capture type"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/exif.c:397
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Gain control"
2218 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2219
2220 #: ../src/exif.c:398
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Contrast"
2223 msgstr "Jätka"
2224
2225 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2226 msgid "Saturation"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../src/exif.c:400
2230 msgid "Sharpness"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../src/exif.c:401
2234 msgid "Device setting"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../src/exif.c:402
2238 msgid "Subject range"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/exif.c:403
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Image serial number"
2244 msgstr "Pildi suurus:"
2245
2246 #: ../src/exif.c:1110
2247 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/exif.c:1116
2251 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ../src/exif-common.c:405
2255 msgid "infinity"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/exif-common.c:434
2259 #, fuzzy
2260 msgid "mode:"
2261 msgstr "Failid"
2262
2263 #: ../src/exif-common.c:438
2264 #, fuzzy
2265 msgid "on"
2266 msgstr "Puudub"
2267
2268 #: ../src/exif-common.c:441
2269 msgid "off"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../src/exif-common.c:450
2273 msgid "not detected by strobe"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../src/exif-common.c:451
2277 msgid "detected by strobe"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. we ignore flash function (bit 5)
2281 #. red-eye (bit 6)
2282 #: ../src/exif-common.c:456
2283 msgid "red-eye reduction"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/exif-common.c:476
2287 msgid "dot"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/exif-common.c:509
2291 msgid "AdobeRGB"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/exif-common.c:517
2295 msgid "embedded"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/exif-common.c:612
2299 msgid "Above Sea Level"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/exif-common.c:612
2303 msgid "Below Sea Level"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Camera"
2309 msgstr "Nimi"
2310
2311 #: ../src/exif-common.c:919
2312 msgid "DateDigitized"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/exif-common.c:925
2316 msgid "Focal length 35mm"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Resolution"
2322 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2323
2324 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Color profile"
2327 msgstr "Kõik failid"
2328
2329 #: ../src/exif-common.c:930
2330 msgid "GPS position"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/exif-common.c:931
2334 msgid "GPS altitude"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Local time"
2340 msgstr "Kollektsioonid"
2341
2342 #: ../src/exif-common.c:933
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Time zone"
2345 msgstr "Bilineaarne"
2346
2347 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Country name"
2350 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2351
2352 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2353 msgid "Country code"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Star rating"
2359 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2360
2361 #: ../src/exif-common.c:937
2362 #, fuzzy
2363 msgid "File size"
2364 msgstr "Faili suurus:"
2365
2366 #: ../src/exif-common.c:938
2367 #, fuzzy
2368 msgid "File date"
2369 msgstr "Faili kuupäev:"
2370
2371 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2372 #, fuzzy
2373 msgid "File mode"
2374 msgstr "Faili nimi:"
2375
2376 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2377 #, fuzzy
2378 msgid "File ctime"
2379 msgstr "Faili suurus:"
2380
2381 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2382 #, fuzzy
2383 msgid "File owner"
2384 msgstr "Faili nimi:"
2385
2386 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2387 #, fuzzy
2388 msgid "File group"
2389 msgstr "Faili kuupäev:"
2390
2391 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2392 #, fuzzy
2393 msgid "File link"
2394 msgstr "Faili kuupäev:"
2395
2396 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2397 #, fuzzy
2398 msgid "File class"
2399 msgstr "Failid"
2400
2401 #: ../src/exif-common.c:945
2402 msgid "Page no."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2406 msgid "Lens"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/filedata.c:112
2410 #, c-format
2411 msgid "%d bytes"
2412 msgstr "%d baiti"
2413
2414 #: ../src/filedata.c:116
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "%.1f KiB"
2417 msgstr "%.1f K"
2418
2419 #: ../src/filedata.c:120
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "%.1f MiB"
2422 msgstr "%.1f MB"
2423
2424 #: ../src/filedata.c:125
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%.1f GiB"
2427 msgstr "%.1f MB"
2428
2429 #: ../src/filedata.c:2771
2430 msgid "file or directory does not exist"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/filedata.c:2777
2434 #, fuzzy
2435 msgid "destination already exists"
2436 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2437
2438 #: ../src/filedata.c:2783
2439 msgid "destination can't be overwritten"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/filedata.c:2789
2443 msgid "destination directory is not writable"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/filedata.c:2795
2447 msgid "destination directory does not exist"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/filedata.c:2801
2451 msgid "source directory is not writable"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/filedata.c:2807
2455 #, fuzzy
2456 msgid "no read permission"
2457 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2458
2459 #: ../src/filedata.c:2813
2460 msgid "file is readonly"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/filedata.c:2819
2464 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/filedata.c:2825
2468 #, fuzzy
2469 msgid "source and destination are the same"
2470 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2471
2472 #: ../src/filedata.c:2831
2473 #, fuzzy
2474 msgid "source and destination have different extension"
2475 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2476
2477 #: ../src/filedata.c:2837
2478 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/filedata.c:2843
2482 msgid "another destination file has the same filename"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/filedata.c:3398
2486 #, fuzzy, c-format
2487 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2488 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2489
2490 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2491 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Full screen"
2494 msgstr "Täisekraan-vaade"
2495
2496 #: ../src/fullscreen.c:425
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Full size"
2499 msgstr "Faili suurus:"
2500
2501 #: ../src/fullscreen.c:433
2502 msgid "Monitor"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/fullscreen.c:439
2506 msgid "Screen"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/fullscreen.c:674
2510 msgid "Determined by Window Manager"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/fullscreen.c:675
2514 msgid "Active screen"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/fullscreen.c:677
2518 msgid "Active monitor"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/histogram.c:121
2522 msgid "Log Histogram on Red"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/histogram.c:122
2526 msgid "Log Histogram on Green"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/histogram.c:123
2530 msgid "Log Histogram on Blue"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/histogram.c:124
2534 msgid "Log Histogram on RGB"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/histogram.c:125
2538 msgid "Log Histogram on value"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/histogram.c:130
2542 msgid "Linear Histogram on Red"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../src/histogram.c:131
2546 msgid "Linear Histogram on Green"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/histogram.c:132
2550 msgid "Linear Histogram on Blue"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/histogram.c:133
2554 msgid "Linear Histogram on RGB"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/histogram.c:134
2558 msgid "Linear Histogram on value"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/history_list.c:289
2562 #, c-format
2563 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2564 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2565
2566 #: ../src/image.c:350
2567 #, fuzzy, c-format
2568 msgid " (Collection %s)"
2569 msgstr "Kollektsioonid"
2570
2571 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2572 #, c-format
2573 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2577 msgid "Could not open file for reading"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2581 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2585 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2589 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2593 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2597 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2601 msgid "JP2 image not rgb"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2605 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Cannot open archive file"
2608 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2609
2610 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2611 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2612 #, fuzzy
2613 msgid "See the Log Window"
2614 msgstr "Aknad"
2615
2616 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2617 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2618 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Zoom _in"
2621 msgstr "Suurenda"
2622
2623 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2624 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2625 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Zoom _out"
2628 msgstr "Vähenda"
2629
2630 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2631 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2632 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Zoom _1:1"
2635 msgstr "Originaalsuurus"
2636
2637 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Fit image to _window"
2640 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2641
2642 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Set as _wallpaper"
2645 msgstr "Sea taustapildiks"
2646
2647 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2648 msgid "_Go to directory view"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2652 #, fuzzy
2653 msgid "_Stop slideshow"
2654 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2655
2656 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Continue slides_how"
2659 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2660
2661 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2662 #: ../src/layout_image.c:852
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Pause slides_how"
2665 msgstr "Peata slaidiseanss"
2666
2667 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2668 #, fuzzy
2669 msgid "_Start slideshow"
2670 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2671
2672 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2673 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Exit _full screen"
2676 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2677
2678 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2679 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2680 #, fuzzy
2681 msgid "_Full screen"
2682 msgstr "Täisekraan-vaade"
2683
2684 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2685 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2686 #, fuzzy
2687 msgid "C_lose window"
2688 msgstr "Sulge aken"
2689
2690 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2691 msgid "Ascending"
2692 msgstr "Tõusev järjestus"
2693
2694 #: ../src/layout.c:581
2695 msgid "Scroll to top left corner"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/layout.c:586
2699 msgid "Scroll to image center"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/layout.c:591
2703 msgid "Keep the region from previous image"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/layout.c:704
2707 #, fuzzy
2708 msgid " Slideshow ["
2709 msgstr " Slaidiseanss"
2710
2711 #: ../src/layout.c:708
2712 #, fuzzy
2713 msgid " Paused ["
2714 msgstr " Peatatud"
2715
2716 #: ../src/layout.c:741
2717 #, c-format
2718 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2719 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2720
2721 #: ../src/layout.c:749
2722 #, c-format
2723 msgid "%s, %d files%s"
2724 msgstr "%s, %d faili%s"
2725
2726 #: ../src/layout.c:755
2727 #, c-format
2728 msgid "%d files%s"
2729 msgstr "%d faili%s"
2730
2731 #: ../src/layout.c:805
2732 #, c-format
2733 msgid "(no read permission) %s bytes"
2734 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2735
2736 #: ../src/layout.c:809
2737 #, c-format
2738 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2739 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2740
2741 #: ../src/layout.c:822
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2744 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2745
2746 #: ../src/layout.c:826
2747 #, c-format
2748 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2749 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2750
2751 #: ../src/layout.c:918
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Select sort order"
2754 msgstr "Tühista valik"
2755
2756 #: ../src/layout.c:923
2757 #, fuzzy
2758 msgid ""
2759 "Folder contents (files selected)\n"
2760 "Slideshow [time interval]"
2761 msgstr "Vigane failinimi"
2762
2763 #: ../src/layout.c:934
2764 #, fuzzy
2765 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2766 msgstr "Vigane sihtkoht"
2767
2768 #: ../src/layout.c:945
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Select zoom and scroll mode"
2771 msgstr "Tühista valik"
2772
2773 #: ../src/layout.c:957
2774 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2778 msgid "Tools"
2779 msgstr "Tööriistad"
2780
2781 #: ../src/layout.c:2310
2782 msgid "Window options and layout"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../src/layout.c:2379
2786 #, fuzzy
2787 msgid "General options"
2788 msgstr "Üldine"
2789
2790 #: ../src/layout.c:2381
2791 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ../src/layout.c:2389
2795 msgid "Use current"
2796 msgstr "Kasuta aktiivset"
2797
2798 #: ../src/layout.c:2392
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Show date in directories list view"
2801 msgstr "Uus kataloog"
2802
2803 #: ../src/layout.c:2395
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Start-up directory:"
2806 msgstr "Algkataloog"
2807
2808 #: ../src/layout.c:2397
2809 msgid "No change"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/layout.c:2400
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Restore last path"
2815 msgstr "Vali kõik"
2816
2817 #: ../src/layout.c:2403
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Home path"
2820 msgstr "Kopeeri"
2821
2822 #: ../src/layout.c:2407
2823 msgid "Layout"
2824 msgstr "Paigutus"
2825
2826 #: ../src/layout.c:2738
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid geometry\n"
2829 msgstr "Vigane failinimi"
2830
2831 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2832 msgid "Files"
2833 msgstr "Failid"
2834
2835 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2836 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2837 msgid "Image"
2838 msgstr "Pilt"
2839
2840 #: ../src/layout_config.c:358
2841 msgid "(drag to change order)"
2842 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2843
2844 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2845 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Open archive"
2848 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2849
2850 #: ../src/layout_image.c:814
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Copy _image"
2853 msgstr ""
2854 "Nimeta fail:\n"
2855 "%s\n"
2856 "ümber:"
2857
2858 #: ../src/layout_image.c:865
2859 msgid "_Animate"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/layout_image.c:869
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Hide file _list"
2865 msgstr "Peida failide nimekiri"
2866
2867 #: ../src/layout_image.c:2115
2868 #, c-format
2869 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/layout_image.c:2123
2873 #, c-format
2874 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Clear Marks"
2880 msgstr "Puhasta puhver"
2881
2882 #: ../src/layout_util.c:591
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Operation failed:\n"
2885 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:594
2888 #, fuzzy
2889 msgid "No file extension\n"
2890 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:596
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Cannot create tmp file\n"
2895 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2896
2897 #: ../src/layout_util.c:598
2898 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:600
2902 msgid "File is not writable\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:602
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Exiftran error\n"
2908 msgstr "Filter:"
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:604
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Mogrify error\n"
2913 msgstr "Peegelda"
2914
2915 #: ../src/layout_util.c:608
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Image orientation"
2918 msgstr "Mõõtmed:"
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:2069
2921 #, c-format
2922 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/layout_util.c:2143
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2928 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2929
2930 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2931 #: ../src/layout_util.c:2492
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Rename window"
2934 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2935
2936 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2937 #: ../src/layout_util.c:2493
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Delete window"
2940 msgstr "Sulge aken"
2941
2942 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2943 msgid "OK"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:2396
2947 #, fuzzy
2948 msgid "rename window"
2949 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:2427
2952 msgid "Delete window layout"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/layout_util.c:2448
2956 #, fuzzy
2957 msgid "_File"
2958 msgstr "/_Fail"
2959
2960 #: ../src/layout_util.c:2449
2961 msgid "_Go"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:2450
2965 #, fuzzy
2966 msgid "_Edit"
2967 msgstr "/_Redaktor"
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:2451
2970 #, fuzzy
2971 msgid "_Select"
2972 msgstr "Tühista valik"
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2975 #, fuzzy
2976 msgid "_Orientation"
2977 msgstr "Mõõtmed:"
2978
2979 #: ../src/layout_util.c:2453
2980 #, fuzzy
2981 msgid "_Rating"
2982 msgstr "Filter:"
2983
2984 #: ../src/layout_util.c:2454
2985 #, fuzzy
2986 msgid "P_references"
2987 msgstr "Omadused"
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:2456
2990 msgid "_Files and Folders"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/layout_util.c:2457
2994 #, fuzzy
2995 msgid "_Zoom"
2996 msgstr "Suurenda"
2997
2998 #: ../src/layout_util.c:2458
2999 #, fuzzy
3000 msgid "_Color Management"
3001 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:2459
3004 msgid "_Connected Zoom"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/layout_util.c:2460
3008 msgid "Spli_t"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:2461
3012 msgid "Stere_o"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Image _Overlay"
3018 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3019
3020 #: ../src/layout_util.c:2463
3021 msgid "_Plugins"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:2464
3025 #, fuzzy
3026 msgid "_Windows"
3027 msgstr "Aknad"
3028
3029 #: ../src/layout_util.c:2465
3030 #, fuzzy
3031 msgid "_Help"
3032 msgstr "/_Abi"
3033
3034 #: ../src/layout_util.c:2467
3035 #, fuzzy
3036 msgid "_First Image"
3037 msgstr "%d pilti"
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3040 #, fuzzy
3041 msgid "First Image"
3042 msgstr "%d pilti"
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3045 #: ../src/layout_util.c:2470
3046 msgid "_Previous Image"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3050 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Previous Image"
3053 msgstr "%d pilti"
3054
3055 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3056 #: ../src/layout_util.c:2483
3057 #, fuzzy
3058 msgid "_Next Image"
3059 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3062 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Next Image"
3065 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Image Forward"
3070 msgstr "Pildi suurus:"
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:2474
3073 msgid "Forward in image history"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Image Back"
3079 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:2475
3082 msgid "Back in image history"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: ../src/layout_util.c:2477
3086 #, fuzzy
3087 msgid "_First Page"
3088 msgstr "%d pilti"
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:2477
3091 msgid "First Page of multi-page image"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/layout_util.c:2478
3095 #, fuzzy
3096 msgid "_Last Page"
3097 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3098
3099 #: ../src/layout_util.c:2478
3100 msgid "Last Page of multi-page image"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/layout_util.c:2479
3104 #, fuzzy
3105 msgid "_Next Page"
3106 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3107
3108 #: ../src/layout_util.c:2479
3109 msgid "Next Page of multi-page image"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/layout_util.c:2480
3113 #, fuzzy
3114 msgid "_Previous Page"
3115 msgstr "%d pilti"
3116
3117 #: ../src/layout_util.c:2480
3118 msgid "Previous Page of multi-page image"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/layout_util.c:2484
3122 #, fuzzy
3123 msgid "_Last Image"
3124 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3125
3126 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Last Image"
3129 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3130
3131 #: ../src/layout_util.c:2485
3132 msgid "_Back"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:2485
3136 msgid "Back in folder history"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../src/layout_util.c:2486
3140 msgid "_Forward"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:2486
3144 msgid "Forward in folder history"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/layout_util.c:2487
3148 #, fuzzy
3149 msgid "_Home"
3150 msgstr "Kodu"
3151
3152 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3153 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3154 msgid "Home"
3155 msgstr "Kodu"
3156
3157 #: ../src/layout_util.c:2488
3158 msgid "_Up"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/layout_util.c:2488
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Up one folder"
3164 msgstr "Uus kataloog..."
3165
3166 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3167 #, fuzzy
3168 msgid "New window"
3169 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3170
3171 #: ../src/layout_util.c:2490
3172 msgid "default"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: ../src/layout_util.c:2491
3176 #, fuzzy
3177 msgid "from current"
3178 msgstr "Kasuta aktiivset"
3179
3180 #: ../src/layout_util.c:2494
3181 #, fuzzy
3182 msgid "_New collection"
3183 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3184
3185 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3186 #: ../src/toolbar.c:89
3187 #, fuzzy
3188 msgid "New collection"
3189 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3190
3191 #: ../src/layout_util.c:2495
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Open collection..."
3194 msgstr "Ava kollektsioon"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:2495
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Open collection..."
3199 msgstr "Ava kollektsioon"
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:2496
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Open recen_t"
3204 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:2496
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Open recent collection"
3209 msgstr "Ava kollektsioon"
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:2497
3212 #, fuzzy
3213 msgid "_Search..."
3214 msgstr "Võrdlen..."
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:2497
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Search..."
3219 msgstr "Võrdlen..."
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:2498
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Find duplicates..."
3224 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:2499
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Pa_n view"
3229 msgstr "Abi - Geeqie"
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Pan view"
3234 msgstr "Abi - Geeqie"
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:2500
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Print..."
3239 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:2501
3242 #, fuzzy
3243 msgid "N_ew folder..."
3244 msgstr "Uus kataloog..."
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:2501
3247 #, fuzzy
3248 msgid "New folder..."
3249 msgstr "Uus kataloog..."
3250
3251 #: ../src/layout_util.c:2502
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Copy..."
3254 msgstr "Kopeeri..."
3255
3256 #: ../src/layout_util.c:2503
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Move..."
3259 msgstr "Liiguta..."
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:2504
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Rename..."
3264 msgstr "Muuda nime..."
3265
3266 #: ../src/layout_util.c:2508
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Delete..."
3269 msgstr "Kustuta..."
3270
3271 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Enable file _grouping"
3274 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3275
3276 #: ../src/layout_util.c:2509
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Enable file grouping"
3279 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3280
3281 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Disable file groupi_ng"
3284 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:2510
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Disable file grouping"
3289 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:2511
3292 #, fuzzy
3293 msgid "_Copy path to clipboard"
3294 msgstr "Kopeeri"
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:2511
3297 msgid "Copy path to clipboard"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:2512
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3303 msgstr "Kopeeri"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:2512
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3308 msgstr "Kopeeri"
3309
3310 #: ../src/layout_util.c:2513
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Close window"
3313 msgstr "Sulge aken"
3314
3315 #: ../src/layout_util.c:2514
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Quit"
3318 msgstr "Kvaliteet"
3319
3320 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Quit"
3323 msgstr "Kvaliteet"
3324
3325 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3326 #, fuzzy
3327 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3328 msgstr "Pööra päripäeva"
3329
3330 #: ../src/layout_util.c:2515
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3333 msgstr "Pööra päripäeva"
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:2516
3336 msgid "_Rating 0"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/layout_util.c:2516
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Rating 0"
3342 msgstr "Filter:"
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:2517
3345 msgid "_Rating 1"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/layout_util.c:2517
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Rating 1"
3351 msgstr "Filter:"
3352
3353 #: ../src/layout_util.c:2518
3354 msgid "_Rating 2"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/layout_util.c:2518
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Rating 2"
3360 msgstr "Filter:"
3361
3362 #: ../src/layout_util.c:2519
3363 msgid "_Rating 3"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/layout_util.c:2519
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Rating 3"
3369 msgstr "Filter:"
3370
3371 #: ../src/layout_util.c:2520
3372 msgid "_Rating 4"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:2520
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Rating 4"
3378 msgstr "Filter:"
3379
3380 #: ../src/layout_util.c:2521
3381 msgid "_Rating 5"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/layout_util.c:2521
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Rating 5"
3387 msgstr "Filter:"
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:2522
3390 msgid "_Rating -1"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:2522
3394 msgid "Rating -1"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3400 msgstr "Pööra vastupäeva"
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3405 msgstr "Pööra vastupäeva"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:2524
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Rotate 1_80°"
3410 msgstr "Pööra 180"
3411
3412 #: ../src/layout_util.c:2524
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Image Rotate 180°"
3415 msgstr "Pööra 180"
3416
3417 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Mirror"
3420 msgstr "Peegelda"
3421
3422 #: ../src/layout_util.c:2525
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Image Mirror"
3425 msgstr "Pildi suurus:"
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Flip"
3430 msgstr "Pööra ümber telje"
3431
3432 #: ../src/layout_util.c:2526
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Image Flip"
3435 msgstr "Pildi suurus:"
3436
3437 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Original state"
3440 msgstr "Faili nimi:"
3441
3442 #: ../src/layout_util.c:2527
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Image rotate Original state"
3445 msgstr "Faili nimi:"
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:2528
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Select _all"
3450 msgstr "Vali kõik"
3451
3452 #: ../src/layout_util.c:2529
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Select _none"
3455 msgstr "Tühista valik"
3456
3457 #: ../src/layout_util.c:2530
3458 #, fuzzy
3459 msgid "_Invert Selection"
3460 msgstr "Tühista valik"
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:2530
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Invert Selection"
3465 msgstr "Tühista valik"
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:2531
3468 #, fuzzy
3469 msgid "P_references..."
3470 msgstr "Omadused"
3471
3472 #: ../src/layout_util.c:2531
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Preferences..."
3475 msgstr "Omadused"
3476
3477 #: ../src/layout_util.c:2532
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Configure _Plugins..."
3480 msgstr "Programmi häälestus"
3481
3482 #: ../src/layout_util.c:2532
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Configure Plugins..."
3485 msgstr "Programmi häälestus"
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:2533
3488 #, fuzzy
3489 msgid "_Configure this window..."
3490 msgstr "Programmi häälestus"
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:2533
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Configure this window..."
3495 msgstr "Programmi häälestus"
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:2534
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_Cache maintenance..."
3500 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:2534
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Cache maintenance..."
3505 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:2535
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Set as wallpaper"
3510 msgstr "Sea taustapildiks"
3511
3512 #: ../src/layout_util.c:2536
3513 msgid "_Save metadata"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3517 msgid "Save metadata"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:2537
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Keyword autocomplete"
3523 msgstr "Sorteerimata"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:2537
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Keyword Autocomplete"
3528 msgstr "Sorteerimata"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3531 #: ../src/toolbar.c:116
3532 msgid "Zoom in"
3533 msgstr "Suurenda"
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3536 #: ../src/toolbar.c:117
3537 msgid "Zoom out"
3538 msgstr "Vähenda"
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3541 #: ../src/toolbar.c:118
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Zoom 1:1"
3544 msgstr "Originaalsuurus"
3545
3546 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3547 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_Zoom to fit"
3550 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3551
3552 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3553 #: ../src/toolbar.c:119
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Zoom to fit"
3556 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3559 msgid "Fit _Horizontally"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:2546
3563 msgid "Fit Horizontally"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3567 msgid "Fit _Vertically"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/layout_util.c:2547
3571 msgid "Fit Vertically"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Zoom _2:1"
3577 msgstr "Originaalsuurus"
3578
3579 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Zoom 2:1"
3582 msgstr "Originaalsuurus"
3583
3584 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Zoom _3:1"
3587 msgstr "Originaalsuurus"
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Zoom 3:1"
3592 msgstr "Originaalsuurus"
3593
3594 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Zoom _4:1"
3597 msgstr "Originaalsuurus"
3598
3599 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Zoom 4:1"
3602 msgstr "Originaalsuurus"
3603
3604 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3605 #: ../src/toolbar.c:125
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Zoom 1:2"
3608 msgstr "Originaalsuurus"
3609
3610 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Zoom 1:3"
3613 msgstr "Originaalsuurus"
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3616 #: ../src/toolbar.c:127
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Zoom 1:4"
3619 msgstr "Originaalsuurus"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3622 #: ../src/toolbar.c:128
3623 msgid "Connected Zoom in"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Connected Zoom out"
3629 msgstr "Vähenda"
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Connected Zoom 1:1"
3634 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3635
3636 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Connected Zoom to fit"
3639 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3640
3641 #: ../src/layout_util.c:2562
3642 msgid "Connected Fit Horizontally"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2563
3646 msgid "Connected Fit Vertically"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/layout_util.c:2564
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Connected Zoom 2:1"
3652 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3653
3654 #: ../src/layout_util.c:2565
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Connected Zoom 3:1"
3657 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3658
3659 #: ../src/layout_util.c:2566
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Connected Zoom 4:1"
3662 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3663
3664 #: ../src/layout_util.c:2567
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Connected Zoom 1:2"
3667 msgstr "Originaalsuurus"
3668
3669 #: ../src/layout_util.c:2568
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Connected Zoom 1:3"
3672 msgstr "Originaalsuurus"
3673
3674 #: ../src/layout_util.c:2569
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Connected Zoom 1:4"
3677 msgstr "Originaalsuurus"
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2570
3680 #, fuzzy
3681 msgid "_View in new window"
3682 msgstr "Ava uues aknas"
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2570
3685 #, fuzzy
3686 msgid "View in new window"
3687 msgstr "Ava uues aknas"
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3690 #: ../src/layout_util.c:2574
3691 #, fuzzy
3692 msgid "F_ull screen"
3693 msgstr "Täisekraan-vaade"
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3696 #, fuzzy
3697 msgid "_Leave full screen"
3698 msgstr "Geeqie täisekraan"
3699
3700 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Leave full screen"
3703 msgstr "Geeqie täisekraan"
3704
3705 #: ../src/layout_util.c:2577
3706 msgid "_Cycle through overlay modes"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2577
3710 msgid "Cycle through Overlay modes"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/layout_util.c:2578
3714 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/layout_util.c:2578
3718 msgid "Cycle through histogram channels"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/layout_util.c:2579
3722 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/layout_util.c:2579
3726 msgid "Cycle through histogram modes"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/layout_util.c:2580
3730 #, fuzzy
3731 msgid "_Hide file list"
3732 msgstr "Peida failide nimekiri"
3733
3734 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Hide file list"
3737 msgstr "Peida failide nimekiri"
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:2581
3740 #, fuzzy
3741 msgid "_Pause slideshow"
3742 msgstr "Peata slaidiseanss"
3743
3744 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Pause slideshow"
3747 msgstr "Peata slaidiseanss"
3748
3749 #: ../src/layout_util.c:2582
3750 msgid "Faster"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Slideshow Faster"
3756 msgstr " Slaidiseanss"
3757
3758 #: ../src/layout_util.c:2583
3759 msgid "Slower"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Slideshow Slower"
3765 msgstr " Slaidiseanss"
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2584
3768 #, fuzzy
3769 msgid "_Refresh"
3770 msgstr "Uuenda"
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Refresh"
3775 msgstr "Uuenda"
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:2585
3778 #, fuzzy
3779 msgid "_Contents"
3780 msgstr "/Abi/Programmist"
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2585
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Contents"
3785 msgstr "/Abi/Programmist"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3788 msgid "On-line help search"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/layout_util.c:2587
3792 #, fuzzy
3793 msgid "_Keyboard shortcuts"
3794 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3795
3796 #: ../src/layout_util.c:2587
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Keyboard shortcuts"
3799 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3800
3801 #: ../src/layout_util.c:2588
3802 #, fuzzy
3803 msgid "_Keyboard map"
3804 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3805
3806 #: ../src/layout_util.c:2588
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Keyboard map"
3809 msgstr "Laen pisipilte..."
3810
3811 #: ../src/layout_util.c:2589
3812 #, fuzzy
3813 msgid "_Release notes"
3814 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3815
3816 #: ../src/layout_util.c:2589
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Release notes"
3819 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3820
3821 #: ../src/layout_util.c:2590
3822 msgid "_ChangeLog"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/layout_util.c:2590
3826 #, fuzzy
3827 msgid "ChangeLog notes"
3828 msgstr "Mine kodukataloogi"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3831 msgid "Search and Run command"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/layout_util.c:2591
3835 msgid "Search commands by keyword and run them"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/layout_util.c:2592
3839 #, fuzzy
3840 msgid "_About"
3841 msgstr "/Abi/Programmist"
3842
3843 #: ../src/layout_util.c:2592
3844 #, fuzzy
3845 msgid "About"
3846 msgstr "/Abi/Programmist"
3847
3848 #: ../src/layout_util.c:2593
3849 #, fuzzy
3850 msgid "_Log Window"
3851 msgstr "Aknad"
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:2593
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Log Window"
3856 msgstr "Aknad"
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:2594
3859 #, fuzzy
3860 msgid "_Exif window"
3861 msgstr "Sulge aken"
3862
3863 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Exif window"
3866 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3867
3868 #: ../src/layout_util.c:2595
3869 msgid "_Cycle through stereo modes"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/layout_util.c:2595
3873 msgid "Cycle through stereo modes"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/layout_util.c:2596
3877 #, fuzzy
3878 msgid "_Next Pane"
3879 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3880
3881 #: ../src/layout_util.c:2596
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Next Split Pane"
3884 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3885
3886 #: ../src/layout_util.c:2597
3887 #, fuzzy
3888 msgid "_Previous Pane"
3889 msgstr "%d pilti"
3890
3891 #: ../src/layout_util.c:2597
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Previous Split Pane"
3894 msgstr "%d pilti"
3895
3896 #: ../src/layout_util.c:2598
3897 msgid "_Up Pane"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/layout_util.c:2598
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Up Split Pane"
3903 msgstr "Suurus"
3904
3905 #: ../src/layout_util.c:2599
3906 msgid "_Down Pane"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/layout_util.c:2599
3910 msgid "Down Split Pane"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/layout_util.c:2600
3914 #, fuzzy
3915 msgid "_Write orientation to file"
3916 msgstr "Kirjuta fail üle"
3917
3918 #: ../src/layout_util.c:2600
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Write orientation to file"
3921 msgstr "Kirjuta fail üle"
3922
3923 #: ../src/layout_util.c:2601
3924 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/layout_util.c:2601
3928 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/layout_util.c:2602
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Clear Marks..."
3934 msgstr "Puhasta puhver"
3935
3936 #: ../src/layout_util.c:2606
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Show _Thumbnails"
3939 msgstr "Näita pisipilte"
3940
3941 #: ../src/layout_util.c:2606
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Show Thumbnails"
3944 msgstr "Näita pisipilte"
3945
3946 #: ../src/layout_util.c:2607
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Show _Marks"
3949 msgstr "Näita peidetud faile"
3950
3951 #: ../src/layout_util.c:2607
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Show Marks"
3954 msgstr "Näita peidetud faile"
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:2608
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Show File Filter"
3959 msgstr "Näita peidetud faile"
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2609
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Pi_xel Info"
3964 msgstr "Faili kuupäev:"
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2609
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Show Pixel Info"
3969 msgstr "Näita peidetud faile"
3970
3971 #: ../src/layout_util.c:2610
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Hide _alpha"
3974 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2610
3977 msgid "Hide alpha channel"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/layout_util.c:2611
3981 #, fuzzy
3982 msgid "_Float file list"
3983 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3984
3985 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Float file list"
3988 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3989
3990 #: ../src/layout_util.c:2612
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Hide tool_bar"
3993 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3994
3995 #: ../src/layout_util.c:2612
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Hide toolbar"
3998 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3999
4000 #: ../src/layout_util.c:2613
4001 msgid "_Info sidebar"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4005 msgid "Info sidebar"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/layout_util.c:2614
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Sort _manager"
4011 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4012
4013 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Sort manager"
4016 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4017
4018 #: ../src/layout_util.c:2615
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Hide Bars"
4021 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4022
4023 #: ../src/layout_util.c:2616
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Toggle _slideshow"
4026 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4027
4028 #: ../src/layout_util.c:2616
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Toggle slideshow"
4031 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4032
4033 #: ../src/layout_util.c:2617
4034 msgid "Use _color profiles"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Use color profiles"
4040 msgstr "Kõik failid"
4041
4042 #: ../src/layout_util.c:2618
4043 msgid "Use profile from _image"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/layout_util.c:2618
4047 msgid "Use profile from image"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/layout_util.c:2619
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Toggle _grayscale"
4053 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4054
4055 #: ../src/layout_util.c:2619
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Toggle grayscale"
4058 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4059
4060 #: ../src/layout_util.c:2620
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Image Overlay"
4063 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4064
4065 #: ../src/layout_util.c:2621
4066 msgid "_Show Histogram"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/layout_util.c:2621
4070 msgid "Show Histogram"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/layout_util.c:2622
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Rectangular Selection"
4076 msgstr "Ristkülikuline valik"
4077
4078 #: ../src/layout_util.c:2623
4079 msgid "GIF _animation"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/layout_util.c:2623
4083 msgid "Toggle GIF animation"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/layout_util.c:2624
4087 #, fuzzy
4088 msgid "_Exif rotate"
4089 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4090
4091 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Exif rotate"
4094 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4095
4096 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4097 msgid "Draw Rectangle"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/layout_util.c:2626
4101 msgid "Over/Under Exposed"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4105 msgid "Split Pane Sync"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/layout_util.c:2631
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Image _List"
4111 msgstr "Pildi suurus:"
4112
4113 #: ../src/layout_util.c:2631
4114 #, fuzzy
4115 msgid "View Images as List"
4116 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4117
4118 #: ../src/layout_util.c:2632
4119 #, fuzzy
4120 msgid "I_cons"
4121 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4122
4123 #: ../src/layout_util.c:2632
4124 #, fuzzy
4125 msgid "View Images as Icons"
4126 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4127
4128 #: ../src/layout_util.c:2636
4129 #, fuzzy
4130 msgid "T_oggle Folder View"
4131 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4132
4133 #: ../src/layout_util.c:2636
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Toggle Folders View"
4136 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4137
4138 #: ../src/layout_util.c:2640
4139 msgid "_Horizontal"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/layout_util.c:2640
4143 msgid "Split Horizontal"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/layout_util.c:2641
4147 msgid "_Vertical"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/layout_util.c:2641
4151 msgid "Split Vertical"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/layout_util.c:2642
4155 msgid "_Quad"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/layout_util.c:2642
4159 msgid "Split Quad"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/layout_util.c:2643
4163 #, fuzzy
4164 msgid "_Single"
4165 msgstr "Suurus"
4166
4167 #: ../src/layout_util.c:2643
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Split Single"
4170 msgstr "Suurus"
4171
4172 #: ../src/layout_util.c:2647
4173 msgid "Input _0: sRGB"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/layout_util.c:2647
4177 msgid "Input 0: sRGB"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/layout_util.c:2648
4181 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/layout_util.c:2648
4185 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../src/layout_util.c:2649
4189 msgid "Input _2"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/layout_util.c:2649
4193 msgid "Input 2"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/layout_util.c:2650
4197 msgid "Input _3"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/layout_util.c:2650
4201 msgid "Input 3"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/layout_util.c:2651
4205 msgid "Input _4"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: ../src/layout_util.c:2651
4209 msgid "Input 4"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/layout_util.c:2652
4213 msgid "Input _5"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/layout_util.c:2652
4217 msgid "Input 5"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/layout_util.c:2656
4221 msgid "Histogram on Red"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/layout_util.c:2657
4225 msgid "Histogram on Green"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: ../src/layout_util.c:2658
4229 msgid "Histogram on Blue"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/layout_util.c:2659
4233 msgid "Histogram on RGB"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: ../src/layout_util.c:2660
4237 msgid "Histogram on Value"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/layout_util.c:2664
4241 msgid "Linear Histogram"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2665
4245 msgid "_Log Histogram"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/layout_util.c:2665
4249 msgid "Log Histogram"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/layout_util.c:2669
4253 msgid "_Auto"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/layout_util.c:2669
4257 msgid "Stereo Auto"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/layout_util.c:2670
4261 msgid "_Side by Side"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/layout_util.c:2670
4265 msgid "Stereo Side by Side"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/layout_util.c:2671
4269 msgid "_Cross"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/layout_util.c:2671
4273 msgid "Stereo Cross"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: ../src/layout_util.c:2672
4277 msgid "_Off"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/layout_util.c:2672
4281 msgid "Stereo Off"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/layout_util.c:3008
4285 #, c-format
4286 msgid "Mark _%d"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4290 #, c-format
4291 msgid "_Set mark %d"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../src/layout_util.c:3009
4295 #, fuzzy, c-format
4296 msgid "Set mark %d"
4297 msgstr "Vali kõik"
4298
4299 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4300 #, c-format
4301 msgid "_Reset mark %d"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../src/layout_util.c:3010
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Reset mark %d"
4307 msgstr "Vali kõik"
4308
4309 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4310 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4311 #, c-format
4312 msgid "_Toggle mark %d"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Toggle mark %d"
4318 msgstr "Vali kõik"
4319
4320 #: ../src/layout_util.c:3013
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Se_lect mark %d"
4323 msgstr "Vali kõik"
4324
4325 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Select mark %d"
4328 msgstr "Vali kõik"
4329
4330 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4331 #, fuzzy, c-format
4332 msgid "_Select mark %d"
4333 msgstr "Vali kõik"
4334
4335 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "_Add mark %d"
4338 msgstr "Redaktorid"
4339
4340 #: ../src/layout_util.c:3015
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "Add mark %d"
4343 msgstr "Redaktorid"
4344
4345 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4346 #, c-format
4347 msgid "_Intersection with mark %d"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/layout_util.c:3016
4351 #, fuzzy, c-format
4352 msgid "Intersection with mark %d"
4353 msgstr "Vali kõik"
4354
4355 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4356 #, c-format
4357 msgid "_Unselect mark %d"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/layout_util.c:3017
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Unselect mark %d"
4363 msgstr "Vali kõik"
4364
4365 #: ../src/layout_util.c:3018
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "_Filter mark %d"
4368 msgstr "Vali kõik"
4369
4370 #: ../src/layout_util.c:3018
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "Filter mark %d"
4373 msgstr "Vali kõik"
4374
4375 #: ../src/layout_util.c:3633
4376 #, c-format
4377 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/layout_util.c:3639
4381 msgid "No unsaved metadata"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/layout_util.c:3687
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Image profile: %s\n"
4388 "Screen profile: %s"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/layout_util.c:3695
4392 msgid "Click to enable color management"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/layout_util.c:3700
4396 msgid "Color profiles not supported"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/layout_util.c:3722
4400 #, c-format
4401 msgid "Input _%d: %s"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. something went badly wrong
4405 #: ../src/lirc.c:209
4406 #, c-format
4407 msgid "disconnected from LIRC\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/lirc.c:234
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "could not read LIRC config file\n"
4414 "please read the documentation of LIRC to \n"
4415 "know how to create a proper config file\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/logwindow.c:350
4419 msgid "Log"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4423 msgid "Debug level:"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: ../src/logwindow.c:405
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Pause scrolling"
4429 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4430
4431 #: ../src/logwindow.c:413
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Enable line wrap"
4434 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4435
4436 #: ../src/logwindow.c:421
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Enable timer data"
4439 msgstr "Faili kuupäev:"
4440
4441 #: ../src/logwindow.c:441
4442 msgid "Search for text in log window"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: ../src/logwindow.c:450
4446 msgid "Search backwards"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/logwindow.c:460
4450 msgid "Search forwards"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/logwindow.c:470
4454 msgid "Highlight all"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/logwindow.c:476
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Filter regexp"
4460 msgstr "Filtreerimine"
4461
4462 #: ../src/main.c:593
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid ""
4465 "Usage: %s [options] [path]\n"
4466 "\n"
4467 msgstr ""
4468 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4469 "\n"
4470
4471 #: ../src/main.c:594
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Valid options:\n"
4474 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4475
4476 #: ../src/main.c:595
4477 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/main.c:596
4481 msgid ""
4482 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/main.c:597
4486 msgid ""
4487 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4488 "accel.)\n"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/main.c:598
4492 #, fuzzy
4493 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4494 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
4495
4496 #: ../src/main.c:599
4497 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/main.c:600
4501 #, fuzzy
4502 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4503 msgstr ""
4504 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
4505 "\n"
4506
4507 #: ../src/main.c:601
4508 #, fuzzy
4509 msgid ""
4510 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4511 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4512
4513 #: ../src/main.c:602
4514 #, fuzzy
4515 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4516 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4517
4518 #: ../src/main.c:603
4519 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/main.c:604
4523 #, fuzzy
4524 msgid ""
4525 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4526 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4527
4528 #: ../src/main.c:605
4529 #, fuzzy
4530 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4531 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4532
4533 #: ../src/main.c:606
4534 #, fuzzy
4535 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4536 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4537
4538 #: ../src/main.c:607
4539 #, fuzzy
4540 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4541 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4542
4543 #: ../src/main.c:608
4544 #, fuzzy
4545 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4546 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
4547
4548 #: ../src/main.c:609
4549 #, fuzzy
4550 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4551 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
4552
4553 #: ../src/main.c:610
4554 #, fuzzy
4555 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4556 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
4557
4558 #: ../src/main.c:612
4559 #, fuzzy
4560 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4561 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
4562
4563 #: ../src/main.c:613
4564 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/main.c:875
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Cannot load "
4570 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4571
4572 #: ../src/main.c:881
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Configuration file path "
4575 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4576
4577 #: ../src/main.c:881
4578 #, fuzzy
4579 msgid " is not a file\n"
4580 msgstr "Algkataloog"
4581
4582 #: ../src/main.c:888
4583 #, fuzzy
4584 msgid " is not a folder\n"
4585 msgstr "Algkataloog"
4586
4587 #: ../src/main.c:895
4588 msgid "No path parameter given\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/main.c:957
4592 #, fuzzy, c-format
4593 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4594 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4595
4596 #: ../src/main.c:961
4597 #, c-format
4598 msgid "Could not create dir:%s\n"
4599 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4600
4601 #: ../src/main.c:1013
4602 #, fuzzy, c-format
4603 msgid "error saving file: %s\n"
4604 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4605
4606 #: ../src/main.c:1032
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid ""
4609 "error saving file: %s\n"
4610 "error: %s\n"
4611 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4612
4613 #: ../src/main.c:1182
4614 #, fuzzy
4615 msgid "exit"
4616 msgstr "Välju"
4617
4618 #: ../src/main.c:1187
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "Quit %s"
4621 msgstr "Kvaliteet"
4622
4623 #: ../src/main.c:1189
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4626 msgstr ""
4627 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4628 "Väljuda sellegipoolest?"
4629
4630 #: ../src/menu.c:143
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Sort by size"
4633 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4634
4635 #: ../src/menu.c:146
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Sort by date"
4638 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4639
4640 #: ../src/menu.c:149
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Sort by file creation date"
4643 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4644
4645 #: ../src/menu.c:152
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Sort by Exif date original"
4648 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4649
4650 #: ../src/menu.c:155
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Sort by Exif date digitized"
4653 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4654
4655 #: ../src/menu.c:158
4656 msgid "Unsorted"
4657 msgstr "Sorteerimata"
4658
4659 #: ../src/menu.c:161
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Sort by path"
4662 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
4663
4664 #: ../src/menu.c:164
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Sort by number"
4667 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
4668
4669 #: ../src/menu.c:167
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Sort by rating"
4672 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4673
4674 #: ../src/menu.c:170
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Sort by class"
4677 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4678
4679 #: ../src/menu.c:174
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Sort by name"
4682 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4683
4684 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4685 msgid "Zoom to original size"
4686 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4687
4688 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4689 msgid "Fit image to window"
4690 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4691
4692 #: ../src/menu.c:274
4693 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4694 msgstr "Ära muuda suurendust"
4695
4696 #: ../src/menu.c:354
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Rotate _180°"
4699 msgstr "Pööra 180"
4700
4701 #: ../src/menu.c:459
4702 #, fuzzy
4703 msgid "_Add to Collection"
4704 msgstr "Kollektsioonid"
4705
4706 #: ../src/metadata.c:1735
4707 msgid "People"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/metadata.c:1736
4711 msgid "Family"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/metadata.c:1737
4715 msgid "Free time"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/metadata.c:1738
4719 msgid "Children"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/metadata.c:1739
4723 msgid "Sport"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/metadata.c:1740
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Culture"
4729 msgstr "Kuupäev"
4730
4731 #: ../src/metadata.c:1741
4732 msgid "Festival"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/metadata.c:1742
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Nature"
4738 msgstr "Kuupäev"
4739
4740 #: ../src/metadata.c:1743
4741 msgid "Animal"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/metadata.c:1744
4745 msgid "Bird"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/metadata.c:1745
4749 msgid "Insect"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/metadata.c:1746
4753 msgid "Pets"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/metadata.c:1747
4757 msgid "Wildlife"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/metadata.c:1748
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Zoo"
4763 msgstr "Suurenda"
4764
4765 #: ../src/metadata.c:1749
4766 msgid "Plant"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/metadata.c:1750
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Tree"
4772 msgstr "/Vaade/_Puu"
4773
4774 #: ../src/metadata.c:1751
4775 msgid "Flower"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/metadata.c:1752
4779 msgid "Water"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/metadata.c:1753
4783 msgid "River"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/metadata.c:1754
4787 msgid "Lake"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/metadata.c:1755
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Sea"
4793 msgstr "Võrdlen..."
4794
4795 #: ../src/metadata.c:1756
4796 msgid "Landscape"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/metadata.c:1757
4800 msgid "Art"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/metadata.c:1758
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Statue"
4806 msgstr "Algus #"
4807
4808 #: ../src/metadata.c:1759
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Painting"
4811 msgstr "Filter:"
4812
4813 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4814 msgid "Historic"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4818 msgid "Modern"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/metadata.c:1762
4822 msgid "City"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/metadata.c:1763
4826 msgid "Park"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/metadata.c:1764
4830 msgid "Street"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/metadata.c:1765
4834 msgid "Square"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/metadata.c:1766
4838 msgid "Architecture"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/metadata.c:1767
4842 msgid "Buildings"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/metadata.c:1768
4846 msgid "House"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../src/metadata.c:1769
4850 msgid "Cathedral"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/metadata.c:1770
4854 msgid "Palace"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/metadata.c:1771
4858 msgid "Castle"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: ../src/metadata.c:1772
4862 msgid "Bridge"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/metadata.c:1773
4866 msgid "Interior"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: ../src/metadata.c:1776
4870 msgid "Places"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/metadata.c:1777
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Conditions"
4876 msgstr "Kollektsioonid"
4877
4878 #: ../src/metadata.c:1778
4879 msgid "Night"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/metadata.c:1779
4883 msgid "Lights"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/metadata.c:1780
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Reflections"
4889 msgstr "Tühista valik"
4890
4891 #: ../src/metadata.c:1781
4892 msgid "Sun"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: ../src/metadata.c:1782
4896 msgid "Weather"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/metadata.c:1783
4900 msgid "Fog"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/metadata.c:1784
4904 msgid "Rain"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/metadata.c:1785
4908 msgid "Clouds"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: ../src/metadata.c:1786
4912 msgid "Snow"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: ../src/metadata.c:1787
4916 msgid "Sunny weather"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: ../src/metadata.c:1788
4920 msgid "Photo"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: ../src/metadata.c:1789
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Edited"
4926 msgstr "Redaktor"
4927
4928 #: ../src/metadata.c:1790
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Detail"
4931 msgstr "Kustuta failid"
4932
4933 #: ../src/metadata.c:1791
4934 msgid "Macro"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/metadata.c:1792
4938 msgid "Portrait"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/metadata.c:1793
4942 msgid "Black and White"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/metadata.c:1794
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Perspective"
4948 msgstr "Loo"
4949
4950 #: ../src/misc.c:421
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4953 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4954
4955 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4956 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4960 msgid ""
4961 "\n"
4962 "  Error code: "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Desktop"
4968 msgstr "failiks:"
4969
4970 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4971 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Mark "
4974 msgstr "Redaktorid"
4975
4976 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Collection"
4979 msgstr "Kollektsioonid"
4980
4981 #: ../src/osd.c:45
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Image index"
4984 msgstr "Pildi suurus:"
4985
4986 #: ../src/osd.c:46
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Images total"
4989 msgstr "Pildi suurus:"
4990
4991 #: ../src/osd.c:55
4992 #, fuzzy
4993 msgid "File page no."
4994 msgstr "Faili kuupäev:"
4995
4996 #: ../src/osd.c:56
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Image date"
4999 msgstr "Pildi suurus:"
5000
5001 #: ../src/osd.c:58
5002 msgid "ShutterSpeed"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/osd.c:64
5006 msgid "ISO"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/osd.c:66
5010 msgid "Focal len. 35mm"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/osd.c:70
5014 msgid "Lat, Long"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/osd.c:71
5018 msgid "Altitude"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/osd.c:73
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Timezone"
5024 msgstr "Bilineaarne"
5025
5026 #: ../src/osd.c:78
5027 #, fuzzy
5028 msgid "© Creator"
5029 msgstr "Loo"
5030
5031 #: ../src/osd.c:79
5032 msgid "© Contributor"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: ../src/osd.c:80
5036 msgid "© Rights"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/osd.c:169
5040 msgid ""
5041 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "%d images, %s"
5047 msgstr "%d pilti"
5048
5049 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5050 #, c-format
5051 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5055 msgid "Folder not supported"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Reading image data..."
5061 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5062
5063 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sorting images..."
5066 msgstr "Võrdlen..."
5067
5068 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5069 msgid "Filename:"
5070 msgstr "Faili nimi:"
5071
5072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5073 #: ../src/preferences.c:2469
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Location:"
5076 msgstr "Kollektsioonid"
5077
5078 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Date:"
5081 msgstr "Kuupäev"
5082
5083 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5084 msgid "Size:"
5085 msgstr "Suurus:"
5086
5087 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5088 msgid "Folder not found"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5092 msgid "The entered path is not a folder"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Pan View"
5098 msgstr "Abi - Geeqie"
5099
5100 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Timeline"
5103 msgstr "Bilineaarne"
5104
5105 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Calendar"
5108 msgstr "Puhasta"
5109
5110 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Folders (flower)"
5113 msgstr "Failid"
5114
5115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5116 msgid "Grid"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Dots"
5122 msgstr "Xpaint"
5123
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5125 #, fuzzy
5126 msgid "No Images"
5127 msgstr "Pilt"
5128
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Small Thumbnails"
5132 msgstr "Pisipildid"
5133
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Normal Thumbnails"
5137 msgstr "Pisipildid"
5138
5139 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Large Thumbnails"
5142 msgstr "Puhasta pisipildid"
5143
5144 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5145 msgid "1:10 (10%)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5149 msgid "1:4 (25%)"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5153 msgid "1:3 (33%)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5157 msgid "1:2 (50%)"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5161 msgid "1:1 (100%)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5165 msgid "Pan View Performance"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5169 msgid "Pan view performance may be poor."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5173 msgid ""
5174 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5175 "pan view the following options can be enabled.\n"
5176 "\n"
5177 "Note that both options must be enabled to\n"
5178 "notice a change in performance."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5182 msgid "Cache thumbnails"
5183 msgstr "Puhverda pisipildid"
5184
5185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5186 msgid "Use shared thumbnail cache"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5190 msgid "Do not show this dialog again"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5194 msgid "_Play"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Sort by E_xif date"
5200 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5201
5202 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5203 msgid "_Show Exif information"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Show im_age"
5209 msgstr "Näita peidetud faile"
5210
5211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5212 #, fuzzy
5213 msgid "_None"
5214 msgstr "Puudub"
5215
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5217 #, fuzzy
5218 msgid "_Full size"
5219 msgstr "Faili suurus:"
5220
5221 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5222 msgid "Require"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5226 msgid "R"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Exclude"
5232 msgstr "Kustuta fail"
5233
5234 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5235 msgid "E"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5239 msgid "Include"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5243 msgid "I"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5247 msgid "G"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Keyword Filter:"
5253 msgstr "Sorteerimata"
5254
5255 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Filter"
5258 msgstr "Filter:"
5259
5260 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Removed keyword…"
5263 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5264
5265 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Find:"
5268 msgstr "Filter:"
5269
5270 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5271 msgid "Find"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5275 msgid "path found"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5279 #, fuzzy
5280 msgid "filename found"
5281 msgstr "Faili nimi:"
5282
5283 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5284 msgid "partial match"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5288 msgid "no match"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Unknown"
5294 msgstr "(tundmatus)..."
5295
5296 #: ../src/preferences.c:127
5297 #, fuzzy
5298 msgid "RAW Image"
5299 msgstr "Pilt"
5300
5301 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5302 msgid "Video"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Document"
5308 msgstr "Võrdle millega:"
5309
5310 #: ../src/preferences.c:132
5311 msgid "Archive"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/preferences.c:657
5315 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5316 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5317
5318 #: ../src/preferences.c:659
5319 msgid "Tiles"
5320 msgstr "Klotsid"
5321
5322 #: ../src/preferences.c:661
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5325 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5326
5327 #: ../src/preferences.c:684
5328 msgid "Ask"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/preferences.c:712
5332 msgid "Primary"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/preferences.c:714
5336 msgid "Clipboard"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/preferences.c:716
5340 msgid "Both"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/preferences.c:756
5344 msgid "Geometric"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/preferences.c:758
5348 msgid "Arithmetic"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5352 msgid "Back"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5356 msgid "Forward"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5360 msgid "Up"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5364 #, fuzzy
5365 msgid "First page"
5366 msgstr "%d pilti"
5367
5368 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Last Page"
5371 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5372
5373 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Next page"
5376 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5377
5378 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Previous Page"
5381 msgstr "%d pilti"
5382
5383 #: ../src/preferences.c:791
5384 #, fuzzy
5385 msgid "New _window"
5386 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5387
5388 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Search"
5391 msgstr "Võrdlen..."
5392
5393 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5394 #: ../src/utilops.c:3210
5395 #, fuzzy
5396 msgid "New folder"
5397 msgstr "Uus kataloog..."
5398
5399 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5400 #: ../src/utilops.c:2883
5401 msgid "Rename"
5402 msgstr "Nimeta ümber"
5403
5404 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5405 #: ../src/utilops.c:2230
5406 msgid "Delete"
5407 msgstr "Kustuta"
5408
5409 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Close Window"
5412 msgstr "Sulge aken"
5413
5414 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Select invert"
5417 msgstr "Tühista valik"
5418
5419 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Show file filter"
5422 msgstr "Näita peidetud faile"
5423
5424 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Select rectangle"
5427 msgstr "Vali kõik"
5428
5429 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Print"
5432 msgstr "Filter:"
5433
5434 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Preferences"
5437 msgstr "Omadused"
5438
5439 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Configure this window"
5442 msgstr "Programmi häälestus"
5443
5444 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Cache maintenance"
5447 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5448
5449 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Rotate clockwise 90°"
5452 msgstr "Pööra päripäeva"
5453
5454 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Rotate 180°"
5457 msgstr "Pööra 180"
5458
5459 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Mirror"
5462 msgstr "Peegelda"
5463
5464 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Flip"
5467 msgstr "Pööra ümber telje"
5468
5469 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Original state"
5472 msgstr "Faili nimi:"
5473
5474 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5475 msgid "Fit Horizontaly"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5479 msgid "Fit vertically"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Zoom1:3"
5485 msgstr "Originaalsuurus"
5486
5487 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Grayscale"
5490 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5491
5492 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5493 msgid "Over Under Exposed"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5497 #: ../src/window.c:308
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Help"
5500 msgstr "/_Abi"
5501
5502 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Show thumbnails"
5505 msgstr "Näita pisipilte"
5506
5507 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Show marks"
5510 msgstr "Näita peidetud faile"
5511
5512 #: ../src/preferences.c:961
5513 msgid "Custom"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/preferences.c:1043
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Single image"
5519 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5520
5521 #: ../src/preferences.c:1045
5522 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/preferences.c:1047
5526 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: ../src/preferences.c:1049
5530 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: ../src/preferences.c:1051
5534 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/preferences.c:1053
5538 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/preferences.c:1055
5542 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/preferences.c:1057
5546 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/preferences.c:1059
5550 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: ../src/preferences.c:1061
5554 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: ../src/preferences.c:1064
5558 msgid "Side by Side"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/preferences.c:1065
5562 msgid "Side by Side Half size"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: ../src/preferences.c:1072
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Top - Bottom"
5568 msgstr "failiks:"
5569
5570 #: ../src/preferences.c:1073
5571 msgid "Top - Bottom Half size"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5575 msgid "Fixed position"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Reset filters"
5581 msgstr "Kustuta failid"
5582
5583 #: ../src/preferences.c:1414
5584 msgid ""
5585 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5586 "Continue?"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Clear trash"
5592 msgstr "Puhasta puhver"
5593
5594 #: ../src/preferences.c:1445
5595 msgid "This will remove the trash contents."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5599 msgid "Reset image overlay template string"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: ../src/preferences.c:1493
5603 msgid ""
5604 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5605 "Continue?"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/preferences.c:2000
5609 msgid "General"
5610 msgstr "Üldine"
5611
5612 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5613 msgid "Quality:"
5614 msgstr "Kvaliteet:"
5615
5616 #: ../src/preferences.c:2009
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Custom size: "
5619 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5620
5621 #: ../src/preferences.c:2010
5622 msgid "Width:"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/preferences.c:2011
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Height:"
5628 msgstr "Vigane sihtkoht"
5629
5630 #: ../src/preferences.c:2013
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5633 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5634
5635 #: ../src/preferences.c:2021
5636 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: ../src/preferences.c:2028
5640 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: ../src/preferences.c:2035
5644 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: ../src/preferences.c:2041
5648 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/preferences.c:2044
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Thumbnail color management"
5654 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:2047
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Collection preview:"
5659 msgstr "Kollektsioonide failid"
5660
5661 #: ../src/preferences.c:2050
5662 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/preferences.c:2053
5666 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/preferences.c:2062
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Star Rating"
5672 msgstr "Filter:"
5673
5674 #: ../src/preferences.c:2069
5675 msgid "Star character: "
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5679 msgid "Display selected character"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5683 msgid ""
5684 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5685 "characters may be found on the Internet."
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5689 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Clear"
5692 msgstr "Puhasta"
5693
5694 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5695 #: ../src/preferences.c:2244
5696 msgid "Default"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/preferences.c:2101
5700 msgid "Rejected character: "
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/preferences.c:2133
5704 msgid "Slide show"
5705 msgstr "Slaidiseanss"
5706
5707 #: ../src/preferences.c:2144
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5710 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5711
5712 #: ../src/preferences.c:2160
5713 msgid "Random"
5714 msgstr "Segamini"
5715
5716 #: ../src/preferences.c:2161
5717 msgid "Repeat"
5718 msgstr "Korduv"
5719
5720 #: ../src/preferences.c:2165
5721 msgid "Image loading and caching"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/preferences.c:2167
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5727 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5728
5729 #: ../src/preferences.c:2169
5730 msgid "Preload next image"
5731 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5732
5733 #: ../src/preferences.c:2172
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Refresh on file change"
5736 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5737
5738 #: ../src/preferences.c:2178
5739 msgid "Expand menu and toolbar"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: ../src/preferences.c:2180
5743 msgid ""
5744 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5745 "effect)"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/preferences.c:2182
5749 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Timezone database"
5755 msgstr "Faili kuupäev:"
5756
5757 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5758 msgid "Update"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/preferences.c:2213
5762 msgid "Install"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/preferences.c:2218
5766 msgid ""
5767 "No Internet connection!\n"
5768 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5769 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: ../src/preferences.c:2222
5773 msgid ""
5774 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5775 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/preferences.c:2228
5779 msgid "On-line help search engine"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/preferences.c:2235
5783 msgid ""
5784 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5785 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5786 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/preferences.c:2277
5790 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/preferences.c:2285
5794 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../src/preferences.c:2293
5798 msgid "Zoom increment:"
5799 msgstr "Suurenduse samm:"
5800
5801 #: ../src/preferences.c:2300
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Zoom style:"
5804 msgstr "Vähenda"
5805
5806 #: ../src/preferences.c:2305
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5809 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
5810
5811 #: ../src/preferences.c:2311
5812 #, c-format
5813 msgid ""
5814 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5815 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5816 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5817 "100% is full-size."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: ../src/preferences.c:2314
5821 #, c-format
5822 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/preferences.c:2320
5826 msgid ""
5827 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5828 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5829 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5830 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5831 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/preferences.c:2322
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Tile size"
5837 msgstr "Faili suurus:"
5838
5839 #: ../src/preferences.c:2326
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Pixels"
5842 msgstr "Faili kuupäev:"
5843
5844 #: ../src/preferences.c:2326
5845 msgid "(Requires restart)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../src/preferences.c:2329
5849 msgid ""
5850 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5851 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5852 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5853 "a large image is seen."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../src/preferences.c:2331
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Appearance"
5859 msgstr "Lisa"
5860
5861 #: ../src/preferences.c:2333
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Use custom border color in window mode"
5864 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5865
5866 #: ../src/preferences.c:2336
5867 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../src/preferences.c:2339
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Border color"
5873 msgstr "Must taust"
5874
5875 #: ../src/preferences.c:2344
5876 msgid "Alpha channel color 1"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../src/preferences.c:2347
5880 msgid "Alpha channel color 2"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../src/preferences.c:2416
5884 msgid "Windows"
5885 msgstr "Aknad"
5886
5887 #: ../src/preferences.c:2418
5888 #, fuzzy
5889 msgid "State"
5890 msgstr "Algus #"
5891
5892 #: ../src/preferences.c:2420
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remember session"
5895 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5896
5897 #: ../src/preferences.c:2423
5898 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/preferences.c:2427
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Remember window workspace"
5904 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5905
5906 #: ../src/preferences.c:2431
5907 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5908 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
5909
5910 #: ../src/preferences.c:2434
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Remember dialog window positions"
5913 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5914
5915 #: ../src/preferences.c:2437
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Show window IDs"
5918 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5919
5920 #: ../src/preferences.c:2441
5921 msgid "Use current layout for default: "
5922 msgstr ""
5923
5924 #: ../src/preferences.c:2447
5925 msgid ""
5926 "Current window layout\n"
5927 "has been set as default"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../src/preferences.c:2454
5931 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5932 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
5933
5934 #: ../src/preferences.c:2458
5935 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5936 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
5937
5938 #: ../src/preferences.c:2473
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Smooth image flip"
5941 msgstr "Pildi suurus:"
5942
5943 #: ../src/preferences.c:2475
5944 msgid "Disable screen saver"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: ../src/preferences.c:2493
5948 msgid "OSD"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: ../src/preferences.c:2497
5952 msgid "Overlay Screen Display"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/preferences.c:2509
5956 msgid "Image overlay template"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5960 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Font"
5966 msgstr "Puudub"
5967
5968 #: ../src/preferences.c:2540
5969 msgid "Text"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../src/preferences.c:2545
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Background"
5975 msgstr "Must taust"
5976
5977 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5978 #: ../src/preferences.c:3726
5979 msgid "Defaults"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/preferences.c:2568
5983 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/preferences.c:2572
5987 #, fuzzy
5988 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5989 msgstr "Mõõtmed:"
5990
5991 #: ../src/preferences.c:2577
5992 msgid "Field separators"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/preferences.c:2581
5996 msgid ""
5997 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5998 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/preferences.c:2586
6002 msgid "Field maximum length"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../src/preferences.c:2590
6006 #, fuzzy
6007 msgid "%path:39%"
6008 msgstr "Kataloogitee"
6009
6010 #: ../src/preferences.c:2595
6011 msgid "Pre- and post- text"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../src/preferences.c:2599
6015 msgid ""
6016 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6017 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6018 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/preferences.c:2604
6022 msgid "Pango markup"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/preferences.c:2608
6026 msgid ""
6027 "<b>bold</b>\n"
6028 "<u>underline</u>\n"
6029 "<i>italic</i>\n"
6030 "<s>strikethrough</s>"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/preferences.c:2703
6034 msgid "Show hidden files or folders"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: ../src/preferences.c:2705
6038 msgid "Show parent folder (..)"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/preferences.c:2707
6042 msgid "Case sensitive sort"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/preferences.c:2709
6046 msgid "Natural sort order"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../src/preferences.c:2711
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Disable file extension checks"
6052 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6053
6054 #: ../src/preferences.c:2714
6055 msgid "Disable File Filtering"
6056 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6057
6058 #: ../src/preferences.c:2718
6059 msgid "Grouping sidecar extensions"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/preferences.c:2725
6063 #, fuzzy
6064 msgid "File types"
6065 msgstr "Faili kuupäev:"
6066
6067 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6068 msgid "Class"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/preferences.c:2807
6072 msgid "Writable"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/preferences.c:2820
6076 msgid "Sidecar is allowed"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/preferences.c:2867
6080 msgid "Metadata writing process"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: ../src/preferences.c:2869
6084 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/preferences.c:2871
6088 msgid ""
6089 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6090 "success."
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../src/preferences.c:2879
6094 msgid ""
6095 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6096 "standard"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/preferences.c:2885
6100 msgid ""
6101 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/preferences.c:2888
6105 #, c-format
6106 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/preferences.c:2899
6110 msgid "Step 1: Write to image files"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: ../src/preferences.c:2907
6114 msgid ""
6115 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6116 "standard)"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../src/preferences.c:2910
6120 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../src/preferences.c:2913
6124 msgid "Ask before writing to image files"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/preferences.c:2916
6128 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: ../src/preferences.c:2919
6132 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../src/preferences.c:2924
6136 msgid ""
6137 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6138 "instead of XMP"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/preferences.c:2928
6142 msgid "Miscellaneous"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/preferences.c:2929
6146 msgid ""
6147 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6148 "sidecars"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: ../src/preferences.c:2932
6152 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/preferences.c:2935
6156 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/preferences.c:2941
6160 msgid "Auto-save options"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../src/preferences.c:2943
6164 msgid "Write metadata after timeout"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/preferences.c:2949
6168 msgid "Timeout (seconds):"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../src/preferences.c:2952
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Write metadata on image change"
6174 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6175
6176 #: ../src/preferences.c:2955
6177 msgid "Write metadata on directory change"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/preferences.c:2958
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Pre-load metadata"
6183 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6184
6185 #: ../src/preferences.c:2960
6186 msgid "Read metadata in background"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Search for keywords"
6192 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6193
6194 #: ../src/preferences.c:3261
6195 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/preferences.c:3344
6199 msgid "Perceptual"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/preferences.c:3346
6203 msgid "Relative Colorimetric"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/preferences.c:3350
6207 msgid "Absolute Colorimetric"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/preferences.c:3374
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Color management"
6213 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6214
6215 #: ../src/preferences.c:3376
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Input profiles"
6218 msgstr "Kõik failid"
6219
6220 #: ../src/preferences.c:3384
6221 msgid "Type"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../src/preferences.c:3387
6225 msgid "Menu name"
6226 msgstr "Menüüs olev nimi"
6227
6228 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6229 #, fuzzy
6230 msgid "File"
6231 msgstr "Filter:"
6232
6233 #: ../src/preferences.c:3398
6234 #, c-format
6235 msgid "Input %d:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Select color profile"
6241 msgstr "Tühista valik"
6242
6243 #: ../src/preferences.c:3422
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Screen profile"
6246 msgstr "Kõik failid"
6247
6248 #: ../src/preferences.c:3426
6249 msgid "Use system screen profile if available"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: ../src/preferences.c:3431
6253 msgid "Screen:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/preferences.c:3437
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Render Intent:"
6259 msgstr "Nimeta ümber"
6260
6261 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6262 msgid "Behavior"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/preferences.c:3494
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Confirm permanent file delete"
6268 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6269
6270 #: ../src/preferences.c:3496
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Confirm move file to Trash"
6273 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6274
6275 #: ../src/preferences.c:3498
6276 msgid "Enable Delete key"
6277 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6278
6279 #: ../src/preferences.c:3501
6280 msgid "Use Geeqie trash location"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/preferences.c:3519
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Maximum size:"
6286 msgstr "Faili suurus:"
6287
6288 #: ../src/preferences.c:3519
6289 msgid "MiB"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/preferences.c:3521
6293 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/preferences.c:3522
6297 msgid "View"
6298 msgstr "Vaade"
6299
6300 #: ../src/preferences.c:3530
6301 msgid "Use system Trash bin"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/preferences.c:3533
6305 msgid "Use no trash at all"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/preferences.c:3543
6309 msgid "Descend folders in tree view"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/preferences.c:3546
6313 msgid "In place renaming"
6314 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6315
6316 #: ../src/preferences.c:3549
6317 msgid "List directory view uses single click to enter"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/preferences.c:3552
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Circular selection lists"
6323 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6324
6325 #: ../src/preferences.c:3554
6326 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/preferences.c:3556
6330 msgid "Save marks on exit"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/preferences.c:3560
6334 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/preferences.c:3564
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Open collections on top"
6340 msgstr "Ava kollektsioon"
6341
6342 #: ../src/preferences.c:3568
6343 msgid "Hide window in fullscreen"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/preferences.c:3572
6347 msgid "Recent folder list maximum size"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/preferences.c:3575
6351 msgid "Drag'n drop icon size"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/preferences.c:3579
6355 msgid "Drag`n drop default action:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/preferences.c:3582
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Copy path clipboard selection:"
6361 msgstr "Kopeeri"
6362
6363 #: ../src/preferences.c:3586
6364 msgid "Navigation"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/preferences.c:3588
6368 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6369 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6370
6371 #: ../src/preferences.c:3590
6372 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/preferences.c:3592
6376 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6377 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6378
6379 #: ../src/preferences.c:3594
6380 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/preferences.c:3596
6384 msgid "Open archive by left click on image"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../src/preferences.c:3598
6388 msgid "Play video by left click on image"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/preferences.c:3601
6392 msgid "Play with:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:3605
6396 msgid "Mouse button Back:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/preferences.c:3607
6400 msgid "Mouse button Forward:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../src/preferences.c:3611
6404 msgid "GPU"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: ../src/preferences.c:3613
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Override disable GPU"
6410 msgstr "Kirjuta fail üle"
6411
6412 #: ../src/preferences.c:3620
6413 msgid "Debugging"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/preferences.c:3625
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Timer data"
6419 msgstr "Faili kuupäev:"
6420
6421 #: ../src/preferences.c:3628
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Log Window max. lines:"
6424 msgstr "Aknad"
6425
6426 #: ../src/preferences.c:3646
6427 msgid "Keyboard"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/preferences.c:3648
6431 msgid "Accelerators"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../src/preferences.c:3667
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Action"
6437 msgstr "Kollektsioonid"
6438
6439 #: ../src/preferences.c:3689
6440 msgid "KEY"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../src/preferences.c:3700
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Tooltip"
6446 msgstr "Tööriistad"
6447
6448 #: ../src/preferences.c:3731
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Reset selected"
6451 msgstr "Kustuta failid"
6452
6453 #: ../src/preferences.c:3746
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Toolbar Main"
6456 msgstr "Tööriistad"
6457
6458 #: ../src/preferences.c:3762
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Toolbar Status"
6461 msgstr "Tööriistad"
6462
6463 #: ../src/preferences.c:3790
6464 msgid "Advanced"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../src/preferences.c:3791
6468 msgid "External preview extraction"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/preferences.c:3793
6472 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../src/preferences.c:3830
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Usable file types:\n"
6478 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6479
6480 #: ../src/preferences.c:3836
6481 #, fuzzy
6482 msgid "File identification tool"
6483 msgstr "Kirjuta fail üle"
6484
6485 #: ../src/preferences.c:3839
6486 msgid "Select file identification tool"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/preferences.c:3843
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Preview extraction tool"
6492 msgstr "Kirjuta fail üle"
6493
6494 #: ../src/preferences.c:3846
6495 msgid "Select preview extraction tool"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../src/preferences.c:3859
6499 msgid "Thread pool limits"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/preferences.c:3866
6503 msgid "Duplicate check:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/preferences.c:3866
6507 msgid "max. threads"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/preferences.c:3867
6511 msgid "Set to 0 for unlimited"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../src/preferences.c:3880
6515 msgid "Stereo"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6519 msgid "Windowed stereo mode"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Mirror left image"
6525 msgstr "%d pilti"
6526
6527 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Flip left image"
6530 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6531
6532 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Mirror right image"
6535 msgstr "%d pilti"
6536
6537 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Flip right image"
6540 msgstr "%d pilti"
6541
6542 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6543 msgid "Swap left and right images"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6547 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Fullscreen stereo mode"
6553 msgstr "Täisekraan-vaade"
6554
6555 #: ../src/preferences.c:3906
6556 msgid "Use different settings for fullscreen"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/preferences.c:3936
6560 msgid "Left X"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/preferences.c:3938
6564 msgid "Left Y"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/preferences.c:3940
6568 msgid "Right X"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/preferences.c:3942
6572 msgid "Right Y"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/preferences.c:4119
6576 #, fuzzy
6577 msgid "About Geeqie"
6578 msgstr "Abi - Geeqie"
6579
6580 #: ../src/preferences.c:4129
6581 msgid "translator-credits"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6585 msgid "Timezone database download failed"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/preferences.c:4238
6589 msgid "Downloading timezone database"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/print.c:353
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Image text"
6595 msgstr "Vigane sihtkoht"
6596
6597 #: ../src/print.c:355
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Show image text"
6600 msgstr "Näita peidetud faile"
6601
6602 #: ../src/print.c:424
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Page text"
6605 msgstr "Alusta teksti"
6606
6607 #: ../src/print.c:426
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Show page text"
6610 msgstr "Näita peidetud faile"
6611
6612 #: ../src/rcfile.c:91
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6615 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6616
6617 #: ../src/rcfile.c:654
6618 #, c-format
6619 msgid "error saving config file: %s\n"
6620 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6621
6622 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid ""
6625 "error saving config file: %s\n"
6626 "error: %s\n"
6627 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6628
6629 #: ../src/rcfile.c:754
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6632 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6633
6634 #: ../src/remote.c:757
6635 #, c-format
6636 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../src/remote.c:791
6640 #, c-format
6641 msgid "%dx%d+%d+%d"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../src/remote.c:1079
6645 #, c-format
6646 msgid "Class: %s\n"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../src/remote.c:1084
6650 #, c-format
6651 msgid "Page no: %d/%d\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../src/remote.c:1092
6655 #, c-format
6656 msgid "Country name: %s\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../src/remote.c:1099
6660 #, c-format
6661 msgid "Country code: %s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: ../src/remote.c:1106
6665 #, c-format
6666 msgid "Timezone: %s\n"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6670 msgid "lua error: no data"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6674 #: ../src/remote.c:1399
6675 msgid "previous image"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: ../src/remote.c:1400
6679 #, fuzzy
6680 msgid "close window"
6681 msgstr "Sulge aken"
6682
6683 #: ../src/remote.c:1401
6684 msgid "<FILE>|layout ID"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../src/remote.c:1401
6688 msgid " load configuration from FILE"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/remote.c:1402
6692 msgid "clean the metadata cache"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: ../src/remote.c:1403
6696 #, fuzzy
6697 msgid "<folder>  "
6698 msgstr "Failid"
6699
6700 #: ../src/remote.c:1403
6701 #, fuzzy
6702 msgid " render thumbnails"
6703 msgstr "Puhverda pisipildid"
6704
6705 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6706 #, fuzzy
6707 msgid "<folder> "
6708 msgstr "Failid"
6709
6710 #: ../src/remote.c:1404
6711 #, fuzzy
6712 msgid "render thumbnails recursively"
6713 msgstr "Näita pisipilte"
6714
6715 #: ../src/remote.c:1405
6716 #, fuzzy
6717 msgid " render thumbnails (see Help)"
6718 msgstr "Puhverda pisipildid"
6719
6720 #: ../src/remote.c:1406
6721 #, fuzzy
6722 msgid "<folder>"
6723 msgstr "Failid"
6724
6725 #: ../src/remote.c:1406
6726 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6730 msgid "clear|clean"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../src/remote.c:1407
6734 #, fuzzy
6735 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6736 msgstr "Näita pisipilte"
6737
6738 #: ../src/remote.c:1408
6739 #, fuzzy
6740 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6741 msgstr "Näita pisipilte"
6742
6743 #: ../src/remote.c:1409
6744 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: ../src/remote.c:1409
6748 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/remote.c:1410
6752 #, fuzzy
6753 msgid "first image"
6754 msgstr "%d pilti"
6755
6756 #: ../src/remote.c:1411
6757 #, fuzzy
6758 msgid "toggle full screen"
6759 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6760
6761 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6762 msgid "<FILE>|<URL>"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: ../src/remote.c:1412
6766 #, fuzzy
6767 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6768 msgstr "Ava uues aknas"
6769
6770 #: ../src/remote.c:1413
6771 #, fuzzy
6772 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6773 msgstr "Ava uues aknas"
6774
6775 #: ../src/remote.c:1414
6776 #, fuzzy
6777 msgid "start full screen"
6778 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6779
6780 #: ../src/remote.c:1415
6781 #, fuzzy
6782 msgid "stop full screen"
6783 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6784
6785 #: ../src/remote.c:1416
6786 msgid "<GEOMETRY>"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: ../src/remote.c:1416
6790 #, fuzzy
6791 msgid "set window geometry"
6792 msgstr "Vigane failinimi"
6793
6794 #: ../src/remote.c:1417
6795 msgid "<COLLECTION>"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../src/remote.c:1417
6799 #, fuzzy
6800 msgid "get collection content"
6801 msgstr "Salvesta kollektsioon"
6802
6803 #: ../src/remote.c:1418
6804 #, fuzzy
6805 msgid "get collection list"
6806 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
6807
6808 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6809 #: ../src/remote.c:1447
6810 msgid "<FILE>"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../src/remote.c:1419
6814 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../src/remote.c:1420
6818 #, fuzzy
6819 msgid "get file info"
6820 msgstr "Faili kuupäev:"
6821
6822 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6823 msgid "[<FOLDER>]"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../src/remote.c:1421
6827 msgid "get list of files and class"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/remote.c:1422
6831 msgid "get list of files and class recursive"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/remote.c:1423
6835 msgid "get rectangle co-ordinates"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../src/remote.c:1424
6839 #, fuzzy
6840 msgid "get render intent"
6841 msgstr "Nimeta ümber"
6842
6843 #: ../src/remote.c:1425
6844 msgid "get list of sidecars of FILE"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: ../src/remote.c:1426
6848 msgid "<ID>"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: ../src/remote.c:1426
6852 msgid "window id for following commands"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../src/remote.c:1427
6856 #, fuzzy
6857 msgid "last image"
6858 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6859
6860 #: ../src/remote.c:1428
6861 #, fuzzy
6862 msgid "add FILE to command line collection list"
6863 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
6864
6865 #: ../src/remote.c:1429
6866 msgid "clear command line collection list"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/remote.c:1431
6870 msgid "<FILE>,<lua script>"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/remote.c:1431
6874 msgid "run lua script on FILE"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../src/remote.c:1433
6878 #, fuzzy
6879 msgid "new window"
6880 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6881
6882 #: ../src/remote.c:1434
6883 #, fuzzy
6884 msgid "next image"
6885 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6886
6887 #: ../src/remote.c:1435
6888 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/remote.c:1436
6892 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/remote.c:1437
6896 msgid "<PWD>"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: ../src/remote.c:1437
6900 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../src/remote.c:1438
6904 msgid "quit"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../src/remote.c:1439
6908 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../src/remote.c:1440
6912 #, fuzzy
6913 msgid "toggle slide show"
6914 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6915
6916 #: ../src/remote.c:1441
6917 msgid "<FOLDER>"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../src/remote.c:1441
6921 #, fuzzy
6922 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6923 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6924
6925 #: ../src/remote.c:1442
6926 #, fuzzy
6927 msgid "start slide show"
6928 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6929
6930 #: ../src/remote.c:1443
6931 #, fuzzy
6932 msgid "stop slide show"
6933 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6934
6935 #: ../src/remote.c:1444
6936 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/remote.c:1445
6940 msgid "show tools"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../src/remote.c:1446
6944 #, fuzzy
6945 msgid "hide tools"
6946 msgstr "Geeqie tööriistad"
6947
6948 #: ../src/remote.c:1447
6949 #, fuzzy
6950 msgid "open FILE in new window"
6951 msgstr "Ava uues aknas"
6952
6953 #: ../src/remote.c:1512
6954 msgid "Remote command list:\n"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: ../src/remote.c:1530
6958 msgid ""
6959 "\n"
6960 "\n"
6961 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6962 "\n"
6963 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6964 "may be used.\n"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: ../src/remote.c:1580
6968 #, c-format
6969 msgid "Remote %s not running, starting..."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../src/remote.c:1718
6973 msgid "Remote not available\n"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: ../src/search.c:270
6977 #, fuzzy
6978 msgid "folder"
6979 msgstr "Failid"
6980
6981 #: ../src/search.c:271
6982 #, fuzzy
6983 msgid "comments"
6984 msgstr "Lisa sisu"
6985
6986 #: ../src/search.c:272
6987 msgid "results"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: ../src/search.c:273
6991 #, fuzzy
6992 msgid "collection"
6993 msgstr "Kollektsioonid"
6994
6995 #: ../src/search.c:277
6996 #, fuzzy
6997 msgid "name contains"
6998 msgstr "Jätka"
6999
7000 #: ../src/search.c:278
7001 #, fuzzy
7002 msgid "name is"
7003 msgstr ""
7004 "Nimeta fail:\n"
7005 "%s\n"
7006 "ümber:"
7007
7008 #: ../src/search.c:279
7009 #, fuzzy
7010 msgid "path contains"
7011 msgstr "Jätka"
7012
7013 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7014 msgid "equal to"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7018 msgid "less than"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7022 msgid "greater than"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7026 msgid "between"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: ../src/search.c:291
7030 msgid "before"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../src/search.c:292
7034 #, fuzzy
7035 msgid "after"
7036 msgstr "Filter:"
7037
7038 #: ../src/search.c:297
7039 msgid "match all"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/search.c:298
7043 msgid "match any"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/search.c:299
7047 msgid "exclude"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/search.c:303
7051 #, fuzzy
7052 msgid "contains"
7053 msgstr "Jätka"
7054
7055 #: ../src/search.c:304
7056 msgid "miss"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: ../src/search.c:316
7060 msgid "not geocoded"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7064 msgid "is"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7068 msgid "is not"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: ../src/search.c:381
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7074 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7075
7076 #: ../src/search.c:386
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "%s, %d files"
7079 msgstr "%s, %d faili%s"
7080
7081 #: ../src/search.c:404
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Searching..."
7084 msgstr "Võrdlen..."
7085
7086 #: ../src/search.c:2023
7087 msgid "Changed"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Original"
7093 msgstr "Faili nimi:"
7094
7095 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7096 msgid "Digitized"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Raw Image"
7102 msgstr "Pilt"
7103
7104 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Any mark"
7107 msgstr "Redaktorid"
7108
7109 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7110 msgid "km"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7114 #, fuzzy
7115 msgid "miles"
7116 msgstr "Failid"
7117
7118 #: ../src/search.c:2678
7119 msgid "File not found"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: ../src/search.c:2679
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Please enter an existing file for image content."
7125 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7126
7127 #: ../src/search.c:2704
7128 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../src/search.c:2754
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Please enter an existing folder to search."
7134 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7135
7136 #: ../src/search.c:2800
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Collection not found"
7139 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7140
7141 #: ../src/search.c:2800
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Please enter an existing collection name."
7144 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7145
7146 #: ../src/search.c:3258
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Select collection"
7149 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7150
7151 #: ../src/search.c:3328
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Image search"
7154 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7155
7156 #: ../src/search.c:3367
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Search:"
7159 msgstr "Võrdlen..."
7160
7161 #: ../src/search.c:3381
7162 msgid "Recurse"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7166 msgid "Match case"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../src/search.c:3411
7170 #, fuzzy
7171 msgid "File size is"
7172 msgstr "Faili suurus:"
7173
7174 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7175 #: ../src/search.c:3527
7176 #, fuzzy
7177 msgid "and"
7178 msgstr "Segamini"
7179
7180 #: ../src/search.c:3424
7181 #, fuzzy
7182 msgid "File date is"
7183 msgstr "Faili kuupäev:"
7184
7185 #: ../src/search.c:3442
7186 msgid "Modified"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/search.c:3443
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Status Changed"
7192 msgstr "Algus #"
7193
7194 #: ../src/search.c:3453
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Image dimensions are"
7197 msgstr "Vigane sihtkoht"
7198
7199 #: ../src/search.c:3474
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Image content is"
7202 msgstr "Lisa sisu"
7203
7204 #: ../src/search.c:3480
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 msgid "% similar to"
7207 msgstr "Sarnasus"
7208
7209 #: ../src/search.c:3488
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Ignore rotation"
7212 msgstr "Mõõtmed:"
7213
7214 #: ../src/search.c:3520
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Image rating is"
7217 msgstr "Lisa sisu"
7218
7219 #: ../src/search.c:3534
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Image is"
7222 msgstr "Pildi suurus:"
7223
7224 #: ../src/search.c:3546
7225 msgid "n.m."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: ../src/search.c:3552
7229 msgid "from"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../src/search.c:3557
7233 msgid ""
7234 "Enter a coordinate in the form:\n"
7235 "89.123 179.456\n"
7236 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7237 "or left-click on the map and paste\n"
7238 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7239 "an internet search URL\n"
7240 "See the Help file"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: ../src/search.c:3565
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Image class"
7246 msgstr "Pildi suurus:"
7247
7248 #: ../src/search.c:3576
7249 msgid "Broken"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../src/search.c:3583
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Marks"
7255 msgstr "Näita peidetud faile"
7256
7257 #: ../src/secure_save.c:407
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Cannot read the file"
7260 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7261
7262 #: ../src/secure_save.c:409
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Cannot get file status"
7265 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7266
7267 #: ../src/secure_save.c:411
7268 msgid "Cannot access the file"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/secure_save.c:413
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Cannot create temp file"
7274 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7275
7276 #: ../src/secure_save.c:415
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Cannot rename the file"
7279 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7280
7281 #: ../src/secure_save.c:417
7282 msgid "File saving disabled by option"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/secure_save.c:419
7286 msgid "Out of memory"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../src/secure_save.c:421
7290 msgid "Cannot write the file"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../src/secure_save.c:425
7294 msgid "Secure file saving error"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Add Shortcut"
7300 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7301
7302 #: ../src/thumb.c:417
7303 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7304 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7305
7306 #: ../src/toolbar.c:100
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Open Archive"
7309 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7310
7311 #: ../src/toolbar.c:132
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Pixel Info"
7314 msgstr "Faili kuupäev:"
7315
7316 #: ../src/toolbar.c:133
7317 msgid "Ignore Alpha"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/toolbar.c:538
7321 msgid "Add Toolbar Item"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7325 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7326 msgid "Delete failed"
7327 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7328
7329 #: ../src/trash.c:89
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7332 msgstr ""
7333 "Ei saa liigutada faili:\n"
7334 "%s\n"
7335 "iseendasse."
7336
7337 #: ../src/trash.c:134
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Unable to remove file"
7340 msgstr ""
7341 "Ei saa liigutada faili:\n"
7342 "%s\n"
7343 "faili:\n"
7344 "%s"
7345
7346 #: ../src/trash.c:146
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Could not create folder"
7349 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7350
7351 #: ../src/trash.c:168
7352 msgid "Permission denied"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../src/trash.c:177
7356 #, fuzzy, c-format
7357 msgid ""
7358 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7359 "\"%s\""
7360 msgstr ""
7361 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7362 "%s"
7363
7364 #: ../src/trash.c:198
7365 msgid "Deletion by external command"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: ../src/trash.c:202
7369 msgid "Deleting without trash"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../src/trash.c:210
7373 #, c-format
7374 msgid " (max. %d MiB)"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../src/trash.c:214
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "Using Geeqie Trash bin\n"
7381 "%s"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../src/trash.c:219
7385 msgid "Using system Trash bin"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7389 msgid "New Bookmark"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Edit Bookmark"
7395 msgstr "Redaktorid"
7396
7397 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Path:"
7400 msgstr "Kataloogitee"
7401
7402 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7403 msgid "Icon:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Select icon"
7409 msgstr "Tühista valik"
7410
7411 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7412 #, fuzzy
7413 msgid "_Properties..."
7414 msgstr "Omadused"
7415
7416 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7417 #, fuzzy
7418 msgid "_Remove"
7419 msgstr "Eemalda"
7420
7421 #: ../src/ui_fileops.c:90
7422 msgid ""
7423 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7424 "set.\n"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: ../src/ui_fileops.c:91
7428 #, c-format
7429 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: ../src/ui_fileops.c:93
7433 msgid ""
7434 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7435 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../src/ui_fileops.c:95
7439 #, c-format
7440 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/ui_fileops.c:97
7444 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../src/ui_fileops.c:99
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7451 "(set by the LANG environment variable)\n"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../src/ui_fileops.c:104
7455 msgid ""
7456 "\n"
7457 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7461 msgid "[name not displayable]"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/ui_fileops.c:108
7465 #, c-format
7466 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../src/ui_fileops.c:110
7470 #, c-format
7471 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7475 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Web file download failed"
7481 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7482
7483 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7484 msgid "Download web file"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Downloading "
7490 msgstr "Laen pisipilte..."
7491
7492 #: ../src/ui_help.c:119
7493 #, c-format
7494 msgid ""
7495 "Unable to load:\n"
7496 "%s"
7497 msgstr ""
7498 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7499 "%s"
7500
7501 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "A file with name %s already exists."
7504 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7505
7506 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7507 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Rename failed"
7510 msgstr ""
7511 "Nimeta fail:\n"
7512 "%s\n"
7513 "ümber:"
7514
7515 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7516 #, c-format
7517 msgid "Failed to rename %s to %s."
7518 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7519
7520 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7521 #, fuzzy
7522 msgid "_Rename"
7523 msgstr "Nimeta ümber"
7524
7525 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Add _Bookmark"
7528 msgstr "Redaktorid"
7529
7530 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid ""
7533 "Unable to create folder:\n"
7534 "%s"
7535 msgstr ""
7536 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7537 "%s"
7538
7539 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Error creating folder"
7542 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7543
7544 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7545 msgid "All Files"
7546 msgstr "Kõik failid"
7547
7548 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7549 msgid "Show hidden"
7550 msgstr "Näita peidetud faile"
7551
7552 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7553 msgid "Filter:"
7554 msgstr "Filter:"
7555
7556 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Select path"
7559 msgstr "Vali kõik"
7560
7561 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7562 #, fuzzy
7563 msgid "All files"
7564 msgstr "Kõik failid"
7565
7566 #: ../src/uri_utils.c:43
7567 msgid "Drag and Drop failed"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/utilops.c:600
7571 #, fuzzy
7572 msgid ""
7573 "\n"
7574 " Continue multiple file operation?"
7575 msgstr ""
7576 "Ei saa kustutada faili:\n"
7577 " %s\n"
7578 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7579
7580 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Co_ntinue"
7583 msgstr "Jätka"
7584
7585 #: ../src/utilops.c:784
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7589 "\n"
7590 "%s"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/utilops.c:928
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid ""
7596 "%s\n"
7597 "Unable to start external command.\n"
7598 msgstr ""
7599 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7600 "%s"
7601
7602 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7603 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7604 #. * If not revert to the select directory dialog
7605 #.
7606 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "%s is not a directory"
7609 msgstr "Algkataloog"
7610
7611 #: ../src/utilops.c:1032
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "%s already exists"
7614 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
7615
7616 #: ../src/utilops.c:1053
7617 msgid "Really continue?"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7621 msgid "This operation can't continue:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7625 msgid "Discard changes"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7629 #: ../src/utilops.c:2053
7630 #, fuzzy
7631 msgid "File details"
7632 msgstr "Faili kuupäev:"
7633
7634 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7635 msgid "Sidecars"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: ../src/utilops.c:1569
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Write to file"
7641 msgstr "Kirjuta fail üle"
7642
7643 #: ../src/utilops.c:1609
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Choose the destination folder."
7646 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7647
7648 #: ../src/utilops.c:1692
7649 #, fuzzy
7650 msgid "New name"
7651 msgstr "Nimeta ümber:"
7652
7653 #: ../src/utilops.c:1729
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Manual rename"
7656 msgstr "Menüüs olev nimi"
7657
7658 #: ../src/utilops.c:1734
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Original name:"
7661 msgstr "Faili nimi:"
7662
7663 #: ../src/utilops.c:1737
7664 #, fuzzy
7665 msgid "New name:"
7666 msgstr "Nimeta ümber:"
7667
7668 #: ../src/utilops.c:1750
7669 msgid "Auto rename"
7670 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
7671
7672 #: ../src/utilops.c:1756
7673 msgid "Begin text"
7674 msgstr "Alusta teksti"
7675
7676 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7677 msgid "Start #"
7678 msgstr "Algus #"
7679
7680 #: ../src/utilops.c:1770
7681 msgid "End text"
7682 msgstr "Lõpeta tekst"
7683
7684 #: ../src/utilops.c:1778
7685 msgid "Padding:"
7686 msgstr "Täidis:"
7687
7688 #: ../src/utilops.c:1783
7689 msgid "Formatted rename"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../src/utilops.c:1788
7693 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../src/utilops.c:1940
7697 msgid "Another operation in progress.\n"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../src/utilops.c:1996
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "File: '%s'\n"
7703 msgstr "Filter:"
7704
7705 #: ../src/utilops.c:2001
7706 msgid "with sidecar files:\n"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../src/utilops.c:2007
7710 #, c-format
7711 msgid " '%s'\n"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/utilops.c:2011
7715 msgid ""
7716 "\n"
7717 "Status: "
7718 msgstr ""
7719
7720 #: ../src/utilops.c:2023
7721 msgid "no problem detected"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Exclude file"
7727 msgstr "Kustuta fail"
7728
7729 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7730 msgid "Overview of changed metadata"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../src/utilops.c:2102
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "The following metadata tags will be written to\n"
7737 "'%s'."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../src/utilops.c:2106
7741 #, c-format
7742 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: ../src/utilops.c:2224
7746 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../src/utilops.c:2228
7750 #, fuzzy
7751 msgid "This will permanently delete the following files"
7752 msgstr "Vigane failinimi"
7753
7754 #: ../src/utilops.c:2231
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Delete files?"
7757 msgstr "Kustuta fail"
7758
7759 #: ../src/utilops.c:2251
7760 msgid "Can't write metadata"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: ../src/utilops.c:2274
7764 msgid "Write metadata"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../src/utilops.c:2275
7768 msgid "Write metadata?"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../src/utilops.c:2276
7772 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../src/utilops.c:2278
7776 msgid "Metadata writing failed"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Move failed"
7782 msgstr ""
7783 "Nimeta fail:\n"
7784 "%s\n"
7785 "ümber:"
7786
7787 #: ../src/utilops.c:2322
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Move files?"
7790 msgstr ""
7791 "Nimeta fail:\n"
7792 "%s\n"
7793 "ümber:"
7794
7795 #: ../src/utilops.c:2323
7796 msgid "This will move the following files"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Copy failed"
7802 msgstr ""
7803 "Nimeta fail:\n"
7804 "%s\n"
7805 "ümber:"
7806
7807 #: ../src/utilops.c:2372
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Copy files?"
7810 msgstr ""
7811 "Nimeta fail:\n"
7812 "%s\n"
7813 "ümber:"
7814
7815 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7816 msgid "This will copy the following files"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../src/utilops.c:2418
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Rename files?"
7822 msgstr ""
7823 "Nimeta fail:\n"
7824 "%s\n"
7825 "ümber:"
7826
7827 #: ../src/utilops.c:2419
7828 msgid "This will rename the following files"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/utilops.c:2471
7832 msgid "Can't run external editor"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/utilops.c:2505
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Editor"
7838 msgstr "Redaktorid"
7839
7840 #: ../src/utilops.c:2506
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Run editor?"
7843 msgstr "Kustuta failid"
7844
7845 #: ../src/utilops.c:2509
7846 #, fuzzy
7847 msgid "External command failed"
7848 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
7849
7850 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Delete folder"
7853 msgstr "Tühista valik"
7854
7855 #: ../src/utilops.c:2679
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Delete symbolic link?"
7858 msgstr ""
7859 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7860 "%s"
7861
7862 #: ../src/utilops.c:2681
7863 msgid ""
7864 "This will delete the symbolic link.\n"
7865 "The folder this link points to will not be deleted."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../src/utilops.c:2683
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Link deletion failed"
7871 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7872
7873 #: ../src/utilops.c:2693
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid ""
7876 "Unable to remove folder %s\n"
7877 "Permissions do not allow writing to the folder."
7878 msgstr ""
7879 "Ei saa liigutada faili:\n"
7880 "%s\n"
7881 "iseendasse."
7882
7883 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7886 msgstr ""
7887 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7888 "%s"
7889
7890 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Folder contains subfolders"
7893 msgstr "Vigane failinimi"
7894
7895 #: ../src/utilops.c:2723
7896 #, c-format
7897 msgid ""
7898 "Unable to delete the folder:\n"
7899 "\n"
7900 "%s\n"
7901 "\n"
7902 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/utilops.c:2731
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Subfolders:"
7908 msgstr "Failid"
7909
7910 #: ../src/utilops.c:2752
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Delete folder?"
7913 msgstr "Kustuta fail"
7914
7915 #: ../src/utilops.c:2753
7916 #, fuzzy
7917 msgid "The folder contains these files:"
7918 msgstr "Vigane failinimi"
7919
7920 #: ../src/utilops.c:2754
7921 msgid ""
7922 "This will delete the folder.\n"
7923 "The contents of this folder will also be deleted."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../src/utilops.c:2884
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Rename folder?"
7929 msgstr ""
7930 "Nimeta fail:\n"
7931 "%s\n"
7932 "ümber:"
7933
7934 #: ../src/utilops.c:2885
7935 #, fuzzy
7936 msgid "The folder contains the following files"
7937 msgstr "Vigane failinimi"
7938
7939 #: ../src/utilops.c:2938
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Create Folder"
7942 msgstr "Tühista valik"
7943
7944 #: ../src/utilops.c:2939
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Create folder?"
7947 msgstr "Kustuta fail"
7948
7949 #: ../src/utilops.c:2942
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Can't create folder"
7952 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7953
7954 #: ../src/utilops.c:3213
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Create Folder - "
7957 msgstr "Tühista valik"
7958
7959 #: ../src/utilops.c:3237
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Create new folder"
7962 msgstr "Kustuta fail"
7963
7964 #: ../src/utilops.c:3262
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Cannot create folder:"
7967 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7968
7969 #: ../src/view_dir.c:411
7970 #, fuzzy
7971 msgid "_Copy"
7972 msgstr "Kopeeri"
7973
7974 #: ../src/view_dir.c:413
7975 #, fuzzy
7976 msgid "_Move"
7977 msgstr "Liiguta"
7978
7979 #: ../src/view_dir.c:714
7980 msgid "_Up to parent"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/view_dir.c:719
7984 #, fuzzy
7985 msgid "_Slideshow"
7986 msgstr "Slaidiseanss"
7987
7988 #: ../src/view_dir.c:721
7989 msgid "Slideshow recursive"
7990 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
7991
7992 #: ../src/view_dir.c:725
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Find _duplicates..."
7995 msgstr "Otsi duplikaadid..."
7996
7997 #: ../src/view_dir.c:727
7998 msgid "Find duplicates recursive..."
7999 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8000
8001 #: ../src/view_dir.c:732
8002 #, fuzzy
8003 msgid "_New folder..."
8004 msgstr "Uus kataloog..."
8005
8006 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
8007 #, fuzzy
8008 msgid "View as _List"
8009 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8010
8011 #: ../src/view_dir.c:752
8012 #, fuzzy
8013 msgid "View as _Tree"
8014 msgstr "Näita kataloogipuud"
8015
8016 #: ../src/view_dir.c:765
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Show _hidden files"
8019 msgstr "Näita peidetud faile"
8020
8021 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Re_fresh"
8024 msgstr "Uuenda"
8025
8026 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8027 #, fuzzy
8028 msgid "View as _Icons"
8029 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8030
8031 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Show _thumbnails"
8034 msgstr "Näita pisipilte"
8035
8036 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Mark text"
8039 msgstr "Redaktorid"
8040
8041 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Set mark text"
8044 msgstr "Vali kõik"
8045
8046 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8047 msgid "This will set or clear the mark text."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8051 msgid "Case sensitive"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Select Class filter"
8057 msgstr "Tühista valik"
8058
8059 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Loading meta..."
8062 msgstr "Laen pisipilte..."
8063
8064 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8065 msgid " [NO GROUPING]"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "Invalid file name:\n"
8072 "%s"
8073 msgstr ""
8074 "Vigane faili nimi:\n"
8075 "%s"
8076
8077 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8078 msgid "Error renaming file"
8079 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8080
8081 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8082 #, fuzzy
8083 msgid "NameStars"
8084 msgstr "Nimi"
8085
8086 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Stars"
8089 msgstr "Algus #"
8090
8091 #: ../src/window.c:374
8092 msgid "Search the on-line help files.\n"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: ../src/window.c:379
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Search engine:"
8098 msgstr "Võrdlen..."
8099
8100 #: ../src/window.c:397
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Search terms:"
8103 msgstr "Võrdlen..."
8104
8105 #, fuzzy
8106 #~ msgid "_Show Guidelines"
8107 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8108
8109 #, fuzzy
8110 #~ msgid "Show Guidelines"
8111 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8112
8113 #, fuzzy
8114 #~ msgid "Show guidelines"
8115 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8116
8117 #, fuzzy
8118 #~ msgid "Keywords:"
8119 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8120
8121 #, fuzzy
8122 #~ msgid "Comment:"
8123 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8124
8125 #, fuzzy
8126 #~ msgid "Rating:"
8127 #~ msgstr "Filter:"
8128
8129 #, fuzzy
8130 #~ msgid "Convenience"
8131 #~ msgstr "Jätka"
8132
8133 #~ msgid "Remember window positions"
8134 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8135
8136 #, fuzzy
8137 #~ msgid "Ignore Rotation"
8138 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8139
8140 #, fuzzy
8141 #~ msgid "File: "
8142 #~ msgstr "Filter:"
8143
8144 #, fuzzy
8145 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8146 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8147
8148 #, c-format
8149 #~ msgid ""
8150 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8151 #~ "Use --help for options\n"
8152 #~ msgstr ""
8153 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8154 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8155
8156 #, fuzzy
8157 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8158 #~ msgstr ""
8159 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8160 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8161
8162 #~ msgid "Command line"
8163 #~ msgstr "Käsurida"
8164
8165 #, fuzzy
8166 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8167 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8168
8169 #~ msgid "Bilinear"
8170 #~ msgstr "Bilineaarne"
8171
8172 #, fuzzy
8173 #~ msgid "Safe delete"
8174 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8175
8176 #, fuzzy
8177 #~ msgid "Selection"
8178 #~ msgstr "Tühista valik"
8179
8180 #, fuzzy
8181 #~ msgid "Custom printer"
8182 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8183
8184 #, fuzzy
8185 #~ msgid "points"
8186 #~ msgstr "Xpaint"
8187
8188 #, fuzzy
8189 #~ msgid "Details"
8190 #~ msgstr "Kustuta failid"
8191
8192 #, fuzzy
8193 #~ msgid "Format:"
8194 #~ msgstr "Normaalne"
8195
8196 #, fuzzy
8197 #~ msgid "Orientation:"
8198 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8199
8200 #, fuzzy
8201 #~ msgid "Destination:"
8202 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8203
8204 #, fuzzy
8205 #~ msgid "<printer name>"
8206 #~ msgstr "Faili nimi:"
8207
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Unlimited"
8210 #~ msgstr "Pealkirjata"
8211
8212 #, fuzzy
8213 #~ msgid "Source"
8214 #~ msgstr "Sorteerimine"
8215
8216 #~ msgid "Image size:"
8217 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8218
8219 #, fuzzy
8220 #~ msgid "Proof size:"
8221 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8222
8223 #, fuzzy
8224 #~ msgid "Paper"
8225 #~ msgstr "Filter:"
8226
8227 #, fuzzy
8228 #~ msgid "Top:"
8229 #~ msgstr "Grupp:"
8230
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgid "Bottom:"
8233 #~ msgstr "failiks:"
8234
8235 #, fuzzy
8236 #~ msgid "Printer"
8237 #~ msgstr "Filter:"
8238
8239 #, fuzzy
8240 #~ msgid "File:"
8241 #~ msgstr "Filter:"
8242
8243 #, fuzzy
8244 #~ msgid "File format:"
8245 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8246
8247 #, fuzzy
8248 #~ msgid "File name"
8249 #~ msgstr "Faili nimi:"
8250
8251 #, fuzzy
8252 #~ msgid "Exif date"
8253 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8254
8255 #, fuzzy
8256 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8257 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8258
8259 #, fuzzy
8260 #~ msgid "Turn off safe delete"
8261 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8262
8263 #, fuzzy, c-format
8264 #~ msgid ""
8265 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8266 #~ "Trash: %s"
8267 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8268
8269 #, fuzzy, c-format
8270 #~ msgid "Safe delete: %s"
8271 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8272
8273 #, fuzzy
8274 #~ msgid "Thumbnail cache"
8275 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8276
8277 #~ msgid "Editors"
8278 #~ msgstr "Redaktorid"
8279
8280 #~ msgid "Add to new collection"
8281 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8282
8283 #, fuzzy
8284 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8285 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8286
8287 #, fuzzy
8288 #~ msgid ""
8289 #~ "%s %s\n"
8290 #~ "\n"
8291 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8292 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8293 #~ "website: %s\n"
8294 #~ "email: %s\n"
8295 #~ "\n"
8296 #~ "Released under the GNU General Public License"
8297 #~ msgstr ""
8298 #~ "Geeqie %s\n"
8299 #~ "\n"
8300 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8301 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8302 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8303 #~ "\n"
8304 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8305
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "Credits..."
8308 #~ msgstr "Omadused"
8309
8310 #, fuzzy
8311 #~ msgid "Add keywords"
8312 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8313
8314 #, fuzzy
8315 #~ msgid "Folder Li_st"
8316 #~ msgstr "Failid"
8317
8318 #, fuzzy
8319 #~ msgid "View Folders as List"
8320 #~ msgstr "Failid"
8321
8322 #, fuzzy
8323 #~ msgid "Folder T_ree"
8324 #~ msgstr "Failid"
8325
8326 #, fuzzy
8327 #~ msgid "View Folders as Tree"
8328 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8329
8330 #~ msgid "When new image is selected:"
8331 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8332
8333 #, fuzzy
8334 #~ msgid "Similarities"
8335 #~ msgstr "Sarnasus"
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~ msgid "Todo"
8339 #~ msgstr "Tööriistad"
8340
8341 #, fuzzy
8342 #~ msgid "Save comment now"
8343 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8344
8345 #, fuzzy
8346 #~ msgid ""
8347 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8348 #~ "%s"
8349 #~ msgstr ""
8350 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8351 #~ "%s\n"
8352 #~ "faili:\n"
8353 #~ "%s"
8354
8355 #, fuzzy
8356 #~ msgid "Unlink failed"
8357 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8358
8359 #, fuzzy
8360 #~ msgid "Background color"
8361 #~ msgstr "Must taust"
8362
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8365 #~ msgstr "Must taust"
8366
8367 #, fuzzy
8368 #~ msgid "Foreground color"
8369 #~ msgstr "Must taust"
8370
8371 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8372 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8373
8374 #~ msgid "%d images (%d)"
8375 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8376
8377 #, fuzzy
8378 #~ msgid "_Properties"
8379 #~ msgstr "Omadused"
8380
8381 #~ msgid "The Gimp"
8382 #~ msgstr "The Gimp"
8383
8384 #~ msgid "XV"
8385 #~ msgstr "XV"
8386
8387 #~ msgid "Xpaint"
8388 #~ msgstr "Xpaint"
8389
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8392 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8393
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8396 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8397
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "Stay above other windows"
8400 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8401
8402 #~ msgid "Dimensions:"
8403 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8404
8405 #~ msgid "Transparent:"
8406 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8407
8408 #~ msgid "Compress ratio:"
8409 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8410
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "File type:"
8413 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8414
8415 #~ msgid "Owner:"
8416 #~ msgstr "Omanik:"
8417
8418 #, fuzzy
8419 #~ msgid "_%d %s..."
8420 #~ msgstr "%s..."
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8424 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "_%d empty"
8428 #~ msgstr "Tühi"
8429
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgid "_Adjust"
8432 #~ msgstr "Kohanda"
8433
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "_View Directory as"
8436 #~ msgstr "Uus kataloog"
8437
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "_Thumbnails"
8440 #~ msgstr "Pisipildid"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "_List"
8444 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8445
8446 #, fuzzy
8447 #~ msgid "Change to home folder"
8448 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8449
8450 #~ msgid "Refresh file list"
8451 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8452
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "_Float"
8455 #~ msgstr "Normaalne"
8456
8457 #~ msgid "Float Controls"
8458 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8459
8460 #~ msgid "None"
8461 #~ msgstr "Puudub"
8462
8463 #~ msgid "Normal"
8464 #~ msgstr "Normaalne"
8465
8466 #~ msgid "Best"
8467 #~ msgstr "Parim"
8468
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "Startup"
8471 #~ msgstr "Algus #"
8472
8473 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8474 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8475
8476 #~ msgid "Dithering method:"
8477 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8478
8479 #~ msgid "Two pass zooming"
8480 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8481
8482 #~ msgid "#"
8483 #~ msgstr "#"
8484
8485 #~ msgid "Command Line"
8486 #~ msgstr "Käsurida"
8487
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "Properties"
8490 #~ msgstr "Omadused"
8491
8492 #, fuzzy
8493 #~ msgid "open file"
8494 #~ msgstr ""
8495 #~ "Nimeta fail:\n"
8496 #~ "%s\n"
8497 #~ "ümber:"
8498
8499 #~ msgid "Error copying file"
8500 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid ""
8504 #~ "%s\n"
8505 #~ "Unable to copy file:\n"
8506 #~ "%s\n"
8507 #~ "to:\n"
8508 #~ "%s"
8509 #~ msgstr ""
8510 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8511 #~ "%s\n"
8512 #~ "faili:\n"
8513 #~ "%s"
8514
8515 #~ msgid "Error moving file"
8516 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8517
8518 #, fuzzy
8519 #~ msgid ""
8520 #~ "%s\n"
8521 #~ "Unable to move file:\n"
8522 #~ "%s\n"
8523 #~ "to:\n"
8524 #~ "%s"
8525 #~ msgstr ""
8526 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8527 #~ "%s\n"
8528 #~ "faili:\n"
8529 #~ "%s"
8530
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid ""
8533 #~ "%s\n"
8534 #~ "Unable to rename file:\n"
8535 #~ "%s\n"
8536 #~ "to:\n"
8537 #~ "%s"
8538 #~ msgstr ""
8539 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8540 #~ "%s\n"
8541 #~ "failiks:\n"
8542 #~ "%s"
8543
8544 #, fuzzy
8545 #~ msgid "Overwrite file?"
8546 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8547
8548 #, fuzzy
8549 #~ msgid "Overwrite _all"
8550 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8551
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "S_kip all"
8554 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
8555
8556 #, fuzzy
8557 #~ msgid "_Skip"
8558 #~ msgstr "Jäta vahele"
8559
8560 #, fuzzy
8561 #~ msgid "Existing file"
8562 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8563
8564 #, fuzzy
8565 #~ msgid "New file"
8566 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8567
8568 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8569 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8570
8571 #~ msgid ""
8572 #~ "Unable to copy file:\n"
8573 #~ "%s\n"
8574 #~ "to itself."
8575 #~ msgstr ""
8576 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8577 #~ "%s\n"
8578 #~ "iseendasse."
8579
8580 #~ msgid "Source to move matches destination"
8581 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8582
8583 #~ msgid ""
8584 #~ "Unable to move file:\n"
8585 #~ "%s\n"
8586 #~ "to itself."
8587 #~ msgstr ""
8588 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8589 #~ "%s\n"
8590 #~ "iseendasse."
8591
8592 #, fuzzy
8593 #~ msgid ""
8594 #~ "Unable to copy file:\n"
8595 #~ "%s\n"
8596 #~ "to:\n"
8597 #~ "%s\n"
8598 #~ "during multiple file copy."
8599 #~ msgstr ""
8600 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8601 #~ "%s failiks:\n"
8602 #~ "%s\n"
8603 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid ""
8607 #~ "Unable to move file:\n"
8608 #~ "%s\n"
8609 #~ "to:\n"
8610 #~ "%s\n"
8611 #~ "during multiple file move."
8612 #~ msgstr ""
8613 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8614 #~ "%s failiks:\n"
8615 #~ "%s\n"
8616 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
8617
8618 #~ msgid "Source matches destination"
8619 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8620
8621 #~ msgid ""
8622 #~ "Unable to copy file:\n"
8623 #~ "%s\n"
8624 #~ "to:\n"
8625 #~ "%s"
8626 #~ msgstr ""
8627 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8628 #~ "%s\n"
8629 #~ "faili:\n"
8630 #~ "%s"
8631
8632 #~ msgid "Invalid destination"
8633 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid ""
8637 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8638 #~ "a folder, not a file."
8639 #~ msgstr ""
8640 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
8641 #~ " mitte fail."
8642
8643 #, fuzzy
8644 #~ msgid "Please select an existing folder."
8645 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Copy multiple files"
8649 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
8650
8651 #, fuzzy
8652 #~ msgid "Move multiple files"
8653 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "File name:"
8657 #~ msgstr "Faili nimi:"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid ""
8661 #~ "\n"
8662 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8663 #~ msgstr ""
8664 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8665 #~ "%s"
8666
8667 #~ msgid ""
8668 #~ "Unable to delete file:\n"
8669 #~ " %s\n"
8670 #~ " Continue multiple delete operation?"
8671 #~ msgstr ""
8672 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
8673 #~ " %s\n"
8674 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8675
8676 #, fuzzy
8677 #~ msgid "Delete multiple files"
8678 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8679
8680 #, fuzzy
8681 #~ msgid "Review %d files"
8682 #~ msgstr "%d faili"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid ""
8686 #~ "%s\n"
8687 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8688 #~ "%s"
8689 #~ msgstr ""
8690 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8691 #~ "%s"
8692
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Delete file?"
8695 #~ msgstr "Kustuta fail"
8696
8697 #~ msgid ""
8698 #~ "Unable to rename file:\n"
8699 #~ "%s\n"
8700 #~ " to:\n"
8701 #~ "%s"
8702 #~ msgstr ""
8703 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
8704 #~ "%s\n"
8705 #~ " failiks:\n"
8706 #~ "%s"
8707
8708 #~ msgid ""
8709 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8710 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8711 #~ "match the resulting name list.\n"
8712 #~ msgstr ""
8713 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
8714 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
8715 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
8716
8717 #~ msgid ""
8718 #~ "Failed to rename\n"
8719 #~ "%s\n"
8720 #~ "The number was %d."
8721 #~ msgstr ""
8722 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
8723 #~ "ebaõnnestus.\n"
8724 #~ "Number oli %d."
8725
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "Rename multiple files"
8728 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8729
8730 #~ msgid ""
8731 #~ "Unable to rename file:\n"
8732 #~ "%s\n"
8733 #~ "to:\n"
8734 #~ "%s"
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8737 #~ "%s\n"
8738 #~ "failiks:\n"
8739 #~ "%s"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "The folder:\n"
8744 #~ "%s\n"
8745 #~ "already exists."
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "Kataloog:\n"
8748 #~ "%s\n"
8749 #~ "on juba olemas."
8750
8751 #~ msgid ""
8752 #~ "The path:\n"
8753 #~ "%s\n"
8754 #~ "already exists as a file."
8755 #~ msgstr ""
8756 #~ "Kataloogitee:\n"
8757 #~ "%s\n"
8758 #~ "juba eksisteerib failina."
8759
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid ""
8762 #~ "Create folder in:\n"
8763 #~ "%s\n"
8764 #~ "named:"
8765 #~ msgstr ""
8766 #~ "Loo kataloog:\n"
8767 #~ "%s\n"
8768 #~ "nimega:"
8769
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgid ""
8772 #~ "Unable to delete folder:\n"
8773 #~ "\n"
8774 #~ "%s"
8775 #~ msgstr ""
8776 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8777 #~ "%s"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Contents:"
8781 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8782
8783 #~ msgid "new_folder"
8784 #~ msgstr "uus_kataloog"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "_View as"
8788 #~ msgstr "/_Vaade"
8789
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8792 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8796 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "List"
8800 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8801
8802 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8803 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
8804
8805 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8806 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
8807
8808 #~ msgid "Geeqie Tools"
8809 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
8810
8811 #~ msgid "Help - Geeqie"
8812 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8813
8814 #~ msgid "Geeqie - exit"
8815 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
8816
8817 #, fuzzy
8818 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8819 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8820
8821 #, fuzzy
8822 #~ msgid "Print - Geeqie"
8823 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8824
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8827 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8828
8829 #, fuzzy
8830 #~ msgid "Move - Geeqie"
8831 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8832
8833 #, fuzzy
8834 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8835 #~ msgstr "Kustuta failid"
8836
8837 #, fuzzy
8838 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8839 #~ msgstr "Kustuta fail"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8843 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8847 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8848
8849 #~ msgid "/File/tear1"
8850 #~ msgstr "/Fail/tear1"
8851
8852 #~ msgid "/File/_New collection"
8853 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
8854
8855 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8856 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
8857
8858 #~ msgid "/File/sep1"
8859 #~ msgstr "/Fail/sep1"
8860
8861 #, fuzzy
8862 #~ msgid "/File/_Search..."
8863 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
8864
8865 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8866 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
8867
8868 #~ msgid "/File/sep2"
8869 #~ msgstr "/Fail/sep2"
8870
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "/File/_Print..."
8873 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
8874
8875 #, fuzzy
8876 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8877 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8878
8879 #~ msgid "/File/sep3"
8880 #~ msgstr "/Fail/sep3"
8881
8882 #~ msgid "/File/_Copy..."
8883 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
8884
8885 #~ msgid "/File/_Move..."
8886 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
8887
8888 #~ msgid "/File/_Rename..."
8889 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
8890
8891 #~ msgid "/File/_Delete..."
8892 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
8893
8894 #~ msgid "/File/sep4"
8895 #~ msgstr "/Fail/sep4"
8896
8897 #~ msgid "/File/C_lose window"
8898 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
8899
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "/File/_Quit"
8902 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
8903
8904 #~ msgid "/_Edit"
8905 #~ msgstr "/_Redaktor"
8906
8907 #~ msgid "/Edit/tear1"
8908 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
8909
8910 #~ msgid "/Edit/editor1"
8911 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
8912
8913 #~ msgid "/Edit/editor2"
8914 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
8915
8916 #~ msgid "/Edit/editor3"
8917 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
8918
8919 #~ msgid "/Edit/editor4"
8920 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
8921
8922 #~ msgid "/Edit/editor5"
8923 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
8924
8925 #~ msgid "/Edit/editor6"
8926 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
8927
8928 #~ msgid "/Edit/editor7"
8929 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
8930
8931 #~ msgid "/Edit/editor8"
8932 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
8933
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "/Edit/editor9"
8936 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
8937
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "/Edit/editor0"
8940 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
8941
8942 #~ msgid "/Edit/sep1"
8943 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
8944
8945 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8946 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
8947
8948 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8949 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
8950
8951 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8952 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
8953
8954 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8955 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
8956
8957 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8958 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
8959
8960 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8961 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
8962
8963 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8964 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
8965
8966 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8967 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
8968
8969 #~ msgid "/Edit/sep2"
8970 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
8971
8972 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8973 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
8974
8975 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8976 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
8977
8978 #~ msgid "/Edit/sep3"
8979 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
8980
8981 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8982 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
8983
8984 #~ msgid "/Edit/sep4"
8985 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
8986
8987 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8988 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
8989
8990 #~ msgid "/_View"
8991 #~ msgstr "/_Vaade"
8992
8993 #~ msgid "/View/tear1"
8994 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
8995
8996 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8997 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
8998
8999 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9000 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9001
9002 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9003 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9004
9005 #~ msgid "/View/sep1"
9006 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9007
9008 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9009 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9010
9011 #~ msgid "/View/sep2"
9012 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9013
9014 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9015 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9016
9017 #~ msgid "/View/sep3"
9018 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9019
9020 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9021 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9022
9023 #~ msgid "/View/sep4"
9024 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9025
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9028 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9029
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "/View/sep5"
9032 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9033
9034 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9035 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9036
9037 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9038 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9039
9040 #~ msgid "/Help/tear1"
9041 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9042
9043 #~ msgid "/Help/sep1"
9044 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9045
9046 #~ msgid "Geeqie configuration"
9047 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9048
9049 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9050 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9051
9052 #~ msgid "Save"
9053 #~ msgstr "Salvesta"
9054
9055 #~ msgid ""
9056 #~ "Overwrite collection file:\n"
9057 #~ "%s"
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9060 #~ "%s"
9061
9062 #~ msgid "Open collection from:"
9063 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9064
9065 #~ msgid "Open"
9066 #~ msgstr "Ava"
9067
9068 #~ msgid "Append collection from:"
9069 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9070
9071 #~ msgid "Exit"
9072 #~ msgstr "Välju"
9073
9074 #~ msgid "Ok"
9075 #~ msgstr "Sobib"
9076
9077 #, fuzzy
9078 #~ msgid "Initial folder"
9079 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9080
9081 #, fuzzy
9082 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9083 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9084
9085 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9086 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9087
9088 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9089 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9090
9091 #, fuzzy
9092 #~ msgid "Point size:"
9093 #~ msgstr "Faili suurus:"
9094
9095 #~ msgid ""
9096 #~ "Overwrite file:\n"
9097 #~ " %s\n"
9098 #~ " with:\n"
9099 #~ " %s"
9100 #~ msgstr ""
9101 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9102 #~ " %s\n"
9103 #~ " üle failiga:\n"
9104 #~ " %s?"
9105
9106 #~ msgid "Yes"
9107 #~ msgstr "Jah"
9108
9109 #~ msgid "Yes to all"
9110 #~ msgstr "Jah kõigile"
9111
9112 #~ msgid ""
9113 #~ "Overwrite file:\n"
9114 #~ "%s\n"
9115 #~ " with:\n"
9116 #~ "%s"
9117 #~ msgstr ""
9118 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9119 #~ "%s\n"
9120 #~ " üle failiga:\n"
9121 #~ "%s"
9122
9123 #~ msgid ""
9124 #~ "Copy file:\n"
9125 #~ "%s\n"
9126 #~ "to:"
9127 #~ msgstr ""
9128 #~ "Kopeeri fail:\n"
9129 #~ "%s\n"
9130 #~ "faili:"
9131
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "Move file:\n"
9134 #~ "%s\n"
9135 #~ "to:"
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "Liiguta fail:\n"
9138 #~ "%s\n"
9139 #~ "faili:"
9140
9141 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9142 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9143
9144 #~ msgid ""
9145 #~ "Overwrite file:\n"
9146 #~ "%s\n"
9147 #~ "by renaming:\n"
9148 #~ "%s"
9149 #~ msgstr ""
9150 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9151 #~ "%s?"
9152
9153 #~ msgid "to:"
9154 #~ msgstr "failiks:"
9155
9156 #~ msgid ""
9157 #~ "Unable to create directory:\n"
9158 #~ "%s"
9159 #~ msgstr ""
9160 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9161 #~ "%s"
9162
9163 #~ msgid "Error creating directory"
9164 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9165
9166 #~ msgid "Add contents recursive"
9167 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9168
9169 #~ msgid "Skip directories"
9170 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9171
9172 #~ msgid "Geeqie - copy"
9173 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9174
9175 #~ msgid "Geeqie - move"
9176 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9177
9178 #~ msgid "Directory exists"
9179 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9180
9181 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9182 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9183
9184 #~ msgid "Misc."
9185 #~ msgstr "Mitmesugust"
9186
9187 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9188 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9189
9190 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9191 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9192
9193 #, fuzzy
9194 #~ msgid "top"
9195 #~ msgstr "failiks:"
9196
9197 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9198 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9199
9200 #~ msgid "Electric Eyes"
9201 #~ msgstr "Electric Eyes"
9202
9203 #~ msgid "Apply"
9204 #~ msgstr "Rakenda"
9205
9206 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9207 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"