1 # Geeqie eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
19 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
24 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 msgstr "Pildi suurus:"
29 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
31 msgid "View and manage images"
32 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
34 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
35 msgid "A lightweight image viewer"
38 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
54 msgid "Import all images from camera"
57 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
61 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
62 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
70 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
71 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
79 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
80 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
88 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
92 #. The name which appears in the menu:
93 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
97 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
98 msgid "Tethered photography"
101 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
102 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
103 #: ../src/search.c:3574
107 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
111 #: ../src/advanced_exif.c:466
115 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
116 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
117 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
121 #: ../src/advanced_exif.c:468
125 #: ../src/advanced_exif.c:469
130 #: ../src/advanced_exif.c:470
144 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
145 #: ../src/search.c:3493
149 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
152 msgstr "Võrdle millega:"
154 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
169 #. other pre-configured panes
173 msgstr "Faili kuupäev:"
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kollektsioonid"
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
185 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
189 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
194 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
199 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
204 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
205 msgid "Move to _bottom"
211 msgstr "Vigane sihtkoht"
213 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
222 #: ../src/bar_comment.c:232
224 msgid "Add text to selected files"
226 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
229 #: ../src/bar_comment.c:233
230 msgid "Replace existing text in selected files"
233 #: ../src/bar_exif.c:233
234 msgid "<empty label, fixme>"
237 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
239 msgid "Configure entry"
240 msgstr "Programmi häälestus"
243 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
248 #: ../src/bar_exif.c:586
252 #: ../src/bar_exif.c:595
256 #: ../src/bar_exif.c:604
257 msgid "Show only if set"
260 #: ../src/bar_exif.c:605
261 msgid "Editable (supported only for XMP)"
265 #: ../src/bar_exif.c:654
267 msgid "Configure \"%s\""
268 msgstr "Programmi häälestus"
270 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
272 msgid "Remove \"%s\""
275 #: ../src/bar_exif.c:656
280 #: ../src/bar_exif.c:669
282 msgid "Show hidden entries"
283 msgstr "Näita peidetud faile"
285 #: ../src/bar_gps.c:187
289 "Do you want to geocode image %s?"
292 #: ../src/bar_gps.c:192
296 "Do you want to geocode %i images?"
299 #: ../src/bar_gps.c:197
303 "This image is already geocoded!"
306 #: ../src/bar_gps.c:202
310 "One image is already geocoded!"
313 #: ../src/bar_gps.c:207
317 "%i Images are already geocoded!"
320 #: ../src/bar_gps.c:212
326 msgstr "Kollektsioonid"
328 #: ../src/bar_gps.c:214
330 msgid "Geocode images"
331 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
333 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
337 #: ../src/bar_gps.c:732
342 #: ../src/bar_gps.c:750
344 msgid "Zoom level %i"
347 #: ../src/bar_gps.c:755
350 msgstr "Laen pisipilte..."
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
360 #: ../src/bar_gps.c:845
362 "Move map centre to marker\n"
366 #: ../src/bar_gps.c:850
368 "Move map centre to marker\n"
372 #: ../src/bar_gps.c:854
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2267
383 #: ../src/bar_gps.c:970
388 #. use the same strings as in layout_util.c
389 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
390 msgid "Histogram on _Red"
393 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
394 msgid "Histogram on _Green"
397 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
398 msgid "Histogram on _Blue"
401 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
402 msgid "_Histogram on RGB"
405 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
406 msgid "Histogram on _Value"
409 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
410 msgid "Li_near Histogram"
413 #: ../src/bar_histogram.c:266
414 msgid "L_og Histogram"
417 #: ../src/bar_keywords.c:490
419 msgid "Add selected keywords to selected files"
421 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
424 #: ../src/bar_keywords.c:491
425 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
428 #: ../src/bar_keywords.c:962
433 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
434 #: ../src/bar_keywords.c:1314
437 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
439 #: ../src/bar_keywords.c:969
441 msgid "Configure keyword"
442 msgstr "Programmi häälestus"
444 #: ../src/bar_keywords.c:975
447 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
449 #: ../src/bar_keywords.c:984
451 msgid "Keyword type:"
452 msgstr "Sorteerimata"
454 #: ../src/bar_keywords.c:986
455 msgid "Active keyword"
458 #: ../src/bar_keywords.c:989
463 #: ../src/bar_keywords.c:1063
464 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
467 #: ../src/bar_keywords.c:1065
469 msgid "Marks Keywords"
470 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
472 #: ../src/bar_keywords.c:1338
474 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
476 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
479 #: ../src/bar_keywords.c:1344
484 #: ../src/bar_keywords.c:1351
489 #: ../src/bar_keywords.c:1359
491 msgid "Connect \"%s\" to mark"
494 #: ../src/bar_keywords.c:1366
499 #: ../src/bar_keywords.c:1376
501 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
504 #: ../src/bar_keywords.c:1383
506 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
510 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
511 msgid "Expand checked"
514 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
515 msgid "Collapse unchecked"
518 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
519 msgid "Hide unchecked"
522 #: ../src/bar_keywords.c:1397
523 msgid "Revert all hidden"
526 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
529 msgstr "Näita peidetud faile"
531 #: ../src/bar_keywords.c:1400
535 #: ../src/bar_keywords.c:1401
539 #: ../src/bar_keywords.c:1405
540 msgid "On any change"
543 #: ../src/bar_keywords.c:1901
545 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
546 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
548 #: ../src/bar_sort.c:435
550 msgid "Sort Manager Operations"
551 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
553 #: ../src/bar_sort.c:438
555 "Additional operations utilising plugins\n"
556 "may be included by setting:\n"
558 "X-Geeqie-Filter=true\n"
560 "in the plugin file."
563 #: ../src/bar_sort.c:506
574 #: ../src/bar_sort.c:507
576 msgid "Collection exists"
577 msgstr "Kollektsioon on tühi"
579 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
582 "Failed to save the collection:\n"
585 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
588 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
590 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
592 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
596 #: ../src/bar_sort.c:561
598 msgid "Add Collection"
599 msgstr "Kollektsioonid"
601 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
606 #: ../src/bar_sort.c:658
609 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
611 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
612 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
619 msgstr "Kollektsioonid"
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
622 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
626 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
627 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
631 #: ../src/bar_sort.c:722
636 #: ../src/bar_sort.c:725
638 msgid "Add selection"
639 msgstr "Tühista valik"
641 #: ../src/bar_sort.c:740
642 msgid "Undo last image"
645 #: ../src/cache.c:173
648 "error saving sim cache data: %s\n"
650 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
652 #: ../src/cache_maint.c:72
654 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
655 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
657 #: ../src/cache_maint.c:78
659 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
660 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
662 #: ../src/cache_maint.c:111
664 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
665 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
667 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
668 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
669 #: ../src/preferences.c:3036
674 #: ../src/cache_maint.c:374
676 msgid "Removing old metadata..."
677 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
679 #: ../src/cache_maint.c:378
681 msgid "Clearing cached thumbnails..."
682 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
684 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
686 msgid "Removing old thumbnails..."
687 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
689 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
693 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
696 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
698 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
699 #: ../src/preferences.c:3118
701 msgid "Invalid folder"
702 msgstr "Vigane failinimi"
704 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
705 #: ../src/preferences.c:3119
706 msgid "The specified folder can not be found."
709 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
711 msgid "Create thumbnails"
712 msgstr "Puhverda pisipildid"
714 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
715 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
720 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
721 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
726 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
727 #: ../src/preferences.c:3173
729 msgid "Select folder"
730 msgstr "Tühista valik"
732 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
734 msgid "Include subfolders"
735 msgstr "Vigane failinimi"
737 #: ../src/cache_maint.c:915
738 msgid "Store thumbnails local to source images"
741 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
742 #: ../src/preferences.c:3185
743 msgid "click start to begin"
746 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
751 #: ../src/cache_maint.c:1152
752 msgid "Clearing thumbnails..."
753 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
755 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
756 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
758 msgstr "Puhasta puhver"
760 #: ../src/cache_maint.c:1239
763 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
764 "that have been saved to disk, continue?"
766 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
767 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
769 #: ../src/cache_maint.c:1284
772 msgstr "Kollektsioonid"
774 #: ../src/cache_maint.c:1537
776 msgid "Create sim. files"
777 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
779 #: ../src/cache_maint.c:1548
781 msgid "Create sim. files recursively"
782 msgstr "Näita pisipilte"
784 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
786 msgid "Background cache maintenance"
787 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
789 #: ../src/cache_maint.c:1664
791 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
792 "and .sim files, and create new\n"
793 "thumbnails and .sim files"
796 #: ../src/cache_maint.c:1708
798 msgid "Cache Maintenance"
799 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
801 #: ../src/cache_maint.c:1720
802 msgid "Cache and Data Maintenance"
805 #: ../src/cache_maint.c:1724
807 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
808 msgstr "Näita pisipilte"
810 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
811 #: ../src/cache_maint.c:1785
816 #: ../src/cache_maint.c:1733
817 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
820 #: ../src/cache_maint.c:1738
822 msgid "Delete all cached data."
823 msgstr "Puhverda pisipildid"
825 #: ../src/cache_maint.c:1741
827 msgid "Shared thumbnail cache"
828 msgstr "Näita pisipilte"
830 #: ../src/cache_maint.c:1752
831 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
834 #: ../src/cache_maint.c:1757
836 msgid "Delete all cached thumbnails."
837 msgstr "Puhverda pisipildid"
839 #: ../src/cache_maint.c:1763
842 msgstr "Nimeta ümber"
844 #: ../src/cache_maint.c:1766
845 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
848 #: ../src/cache_maint.c:1769
850 msgid "File similarity cache"
851 msgstr "Puhasta puhver"
853 #: ../src/cache_maint.c:1773
857 #: ../src/cache_maint.c:1776
859 msgid "Create sim. files recursively."
860 msgstr "Näita pisipilte"
862 #: ../src/cache_maint.c:1788
863 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
866 #: ../src/cache_maint.c:1794
869 msgstr "Tühista valik"
871 #: ../src/cache_maint.c:1797
872 msgid "Run cache maintenance as a background job."
875 #. When does this occur ??
876 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
877 #: ../src/image-overlay.c:343
881 #: ../src/collect.c:497
883 msgid "Untitled (%d)"
884 msgstr "Pealkirjata (%d)"
886 #: ../src/collect.c:1143
888 msgid "%s - Collection - %s"
889 msgstr "%s - Geeqie kollektsioon"
891 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
892 msgid "Close collection"
893 msgstr "Sulge kollektsioon"
895 #: ../src/collect.c:1260
897 "Collection has been modified.\n"
900 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
903 #: ../src/collect.c:1263
907 #: ../src/collect-dlg.c:67
912 "is a folder, collections are files"
916 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
918 #: ../src/collect-dlg.c:68
919 msgid "Invalid filename"
920 msgstr "Vigane failinimi"
922 #: ../src/collect-dlg.c:77
923 msgid "Overwrite File"
924 msgstr "Kirjuta fail üle"
926 #: ../src/collect-dlg.c:82
928 msgid "Overwrite existing file?"
929 msgstr "Kirjuta fail üle"
931 #: ../src/collect-dlg.c:84
936 #: ../src/collect-dlg.c:135
938 msgid "No such file '%s'."
941 #: ../src/collect-dlg.c:140
943 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
946 #: ../src/collect-dlg.c:145
948 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
951 #: ../src/collect-dlg.c:151
953 msgid "Can not open collection file"
955 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
958 #: ../src/collect-dlg.c:203
959 msgid "Save collection"
960 msgstr "Salvesta kollektsioon"
962 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
963 msgid "Open collection"
964 msgstr "Ava kollektsioon"
966 #: ../src/collect-dlg.c:218
967 msgid "Append collection"
968 msgstr "Lisa kollektsioon"
970 #: ../src/collect-dlg.c:219
975 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
976 msgid "Collection Files"
977 msgstr "Kollektsioonide failid"
979 #: ../src/collect-io.c:406
981 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
983 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
986 #: ../src/collect-io.c:431
989 "error saving collection file: %s\n"
991 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
993 #: ../src/collect-table.c:214
995 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
996 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
998 #: ../src/collect-table.c:221
1000 msgid "%s, %d images"
1003 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
1004 #: ../src/layout_util.c:3659
1008 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
1009 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
1010 msgid "Loading thumbs..."
1011 msgstr "Laen pisipilte..."
1013 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
1014 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
1019 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
1020 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
1021 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
1022 #: ../src/view_file/view_file.c:691
1024 msgid "View in _new window"
1025 msgstr "Ava uues aknas"
1027 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1029 msgid "Go to original"
1030 msgstr "Näita originaalsuuruses"
1032 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1037 #: ../src/collect-table.c:971
1039 msgid "Append from file selection"
1040 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
1042 #: ../src/collect-table.c:973
1043 msgid "Append from collection..."
1044 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
1046 #: ../src/collect-table.c:977
1049 msgstr "Tühista valik"
1051 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1052 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1053 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1058 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1059 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1060 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1062 msgstr "Tühista valik"
1064 #: ../src/collect-table.c:983
1066 msgid "Invert selection"
1067 msgstr "Tühista valik"
1069 #: ../src/collect-table.c:985
1071 msgid "Rectangular selection"
1072 msgstr "Ristkülikuline valik"
1074 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1075 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1076 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1077 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1082 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1083 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1084 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1085 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1090 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1091 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1092 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1096 msgstr "Muuda nime..."
1098 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1099 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1100 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1106 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1107 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1109 msgid "_Copy path unquoted"
1112 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1113 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1114 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1116 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1118 msgid "Move to Trash..."
1121 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1122 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1123 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1125 msgid "Move to Trash"
1128 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1129 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1130 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1135 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1136 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1137 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1143 #: ../src/collect-table.c:1021
1148 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1149 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1152 msgstr "Sorteerimine"
1154 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1156 msgid "Show filename _text"
1157 msgstr "Näita peidetud faile"
1159 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1160 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1162 msgid "Show star rating"
1163 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1165 #: ../src/collect-table.c:1031
1167 msgid "_Save collection"
1168 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1170 #: ../src/collect-table.c:1033
1172 msgid "Save collection _as..."
1173 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
1175 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1176 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1178 msgid "_Find duplicates..."
1179 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1181 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1182 #: ../src/search.c:1139
1185 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1187 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1189 msgid "Dropped list includes folders."
1190 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
1192 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1194 msgid "_Add contents"
1197 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1199 msgid "Add contents _recursive"
1200 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
1202 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1204 msgid "_Skip folders"
1205 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
1207 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1208 #: ../src/view_dir.c:431
1212 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1216 #: ../src/color-man.c:436
1217 msgid "Adobe RGB compatible"
1220 #: ../src/color-man.c:452
1222 msgid "Custom profile"
1223 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
1225 #: ../src/debug.c:55
1230 #: ../src/debug.c:56
1234 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1238 #: ../src/desktop_file.c:83
1239 msgid "Please specify file name."
1242 #: ../src/desktop_file.c:95
1244 msgid "Could not create directory"
1245 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
1247 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1249 msgid "Desktop file"
1252 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1255 "Unable to delete file:\n"
1258 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
1261 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1262 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1263 msgid "File deletion failed"
1264 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
1266 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1267 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1269 msgstr "Kustuta fail"
1271 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1274 "About to delete the file:\n"
1277 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
1280 #: ../src/desktop_file.c:384
1285 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1289 #: ../src/desktop_file.c:618
1293 #: ../src/desktop_file.c:640
1297 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1298 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1299 #: ../src/utilops.c:511
1301 msgstr "Kataloogitee"
1303 #: ../src/dupe.c:226
1304 msgid "Drop files to compare them."
1305 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
1307 #: ../src/dupe.c:230
1312 #: ../src/dupe.c:234
1314 msgid "%d matches found in %d files"
1315 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
1317 #: ../src/dupe.c:239
1321 #: ../src/dupe.c:2315
1322 msgid "Reading checksums..."
1323 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
1325 #: ../src/dupe.c:2351
1326 msgid "Reading dimensions..."
1327 msgstr "Loen mõõtmeid..."
1329 #: ../src/dupe.c:2443
1330 msgid "Reading similarity data..."
1331 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
1333 #. End of setup not done
1334 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1335 msgid "Comparing..."
1338 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1343 #: ../src/dupe.c:2571
1348 #: ../src/dupe.c:3002
1350 msgid "Loading file list"
1351 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1353 #: ../src/dupe.c:3498
1354 msgid "Select group _1 duplicates"
1357 #: ../src/dupe.c:3500
1358 msgid "Select group _2 duplicates"
1361 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1366 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1368 msgid "Close _window"
1371 #: ../src/dupe.c:3708
1373 msgid "%d files (set 2)"
1376 #: ../src/dupe.c:3934
1377 msgid "Name case-insensitive"
1380 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1381 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1382 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1386 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1387 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1388 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1392 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1396 #: ../src/dupe.c:3938
1398 msgstr "Kontrollsumma"
1400 #: ../src/dupe.c:3940
1402 msgid "Similarity (high - 95)"
1403 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
1405 #: ../src/dupe.c:3941
1407 msgid "Similarity (med. - 90)"
1408 msgstr "Sarnasus (madal)"
1410 #: ../src/dupe.c:3942
1412 msgid "Similarity (low - 85)"
1413 msgstr "Sarnasus (madal)"
1415 #: ../src/dupe.c:3943
1416 msgid "Similarity (custom)"
1417 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
1419 #: ../src/dupe.c:3944
1421 msgid "Name ≠ content"
1424 #: ../src/dupe.c:3945
1425 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1428 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1429 #: ../src/toolbar.c:92
1431 msgid "Find duplicates"
1432 msgstr "Otsi duplikaadid..."
1434 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1439 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1444 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1445 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1450 #: ../src/dupe.c:4702
1452 msgstr "Võrdle millega:"
1454 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1458 #: ../src/dupe.c:4747
1460 msgstr "Võrdlemise alus:"
1462 #: ../src/dupe.c:4755
1464 msgid "Custom Threshold"
1465 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
1467 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1469 msgstr "Sorteerimine"
1471 #: ../src/dupe.c:4772
1473 msgid "Ignore Orientation"
1476 #: ../src/dupe.c:4780
1477 msgid "Compare two file sets"
1478 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
1480 #: ../src/dupe.c:4982
1481 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1484 #: ../src/dupe.c:5235
1486 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1487 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
1489 #: ../src/dupe.c:5241
1493 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1498 #: ../src/dupe.c:5241
1502 #: ../src/dupe.c:5241
1507 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1508 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1512 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1516 #: ../src/dupe.c:5241
1519 msgstr "Kataloogitee"
1521 #: ../src/dupe.c:5372
1522 msgid "Export Files"
1525 #: ../src/dupe.c:5398
1529 #: ../src/dupe.c:5403
1530 msgid "Export to csv"
1533 #: ../src/dupe.c:5405
1534 msgid "Export to tab-delimited"
1537 #: ../src/editors.c:308
1539 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1542 #. flash fired (bit 0)
1543 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1547 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1551 #: ../src/editors.c:570
1556 #: ../src/editors.c:591
1557 msgid "Edit command results"
1560 #: ../src/editors.c:594
1562 msgid "Output of %s"
1565 #: ../src/editors.c:1121
1568 "Failed to run command:\n"
1571 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
1574 #: ../src/editors.c:1248
1576 msgid "stopped by user"
1577 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1579 #: ../src/editors.c:1333
1586 #: ../src/editors.c:1335
1588 msgid "Invalid editor command"
1589 msgstr "Vigane kataloog"
1591 #: ../src/editors.c:1422
1592 msgid "Editor template is empty."
1595 #: ../src/editors.c:1423
1596 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1599 #: ../src/editors.c:1424
1600 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1603 #: ../src/editors.c:1425
1604 msgid "Can't find matching file type."
1607 #: ../src/editors.c:1426
1608 msgid "Can't execute external editor."
1611 #: ../src/editors.c:1427
1612 msgid "External editor returned error status."
1615 #: ../src/editors.c:1428
1616 msgid "File was skipped."
1619 #: ../src/editors.c:1429
1620 msgid "Unknown error."
1623 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1624 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1625 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1628 msgstr "(tundmatus)..."
1630 #: ../src/exif.c:143
1635 #: ../src/exif.c:144
1639 #: ../src/exif.c:145
1640 msgid "bottom right"
1643 #: ../src/exif.c:146
1647 #: ../src/exif.c:147
1652 #: ../src/exif.c:148
1656 #: ../src/exif.c:149
1657 msgid "right bottom"
1660 #: ../src/exif.c:150
1664 #: ../src/exif.c:157
1668 #: ../src/exif.c:158
1672 #: ../src/exif.c:170
1676 #: ../src/exif.c:171
1677 msgid "center weighted"
1680 #: ../src/exif.c:172
1684 #: ../src/exif.c:173
1688 #: ../src/exif.c:174
1689 msgid "multi-segment"
1692 #: ../src/exif.c:175
1696 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1700 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1704 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1708 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1709 #: ../src/exif.c:304
1714 #: ../src/exif.c:184
1718 #: ../src/exif.c:185
1722 #: ../src/exif.c:186
1727 #: ../src/exif.c:187
1731 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1735 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1739 #: ../src/exif.c:195
1743 #: ../src/exif.c:196
1747 #: ../src/exif.c:197
1748 msgid "tungsten (incandescent)"
1751 #: ../src/exif.c:198
1755 #: ../src/exif.c:199
1756 msgid "fine weather"
1759 #: ../src/exif.c:200
1760 msgid "cloudy weather"
1763 #: ../src/exif.c:201
1767 #: ../src/exif.c:202
1768 msgid "daylight fluorescent"
1771 #: ../src/exif.c:203
1772 msgid "day white fluorescent"
1775 #: ../src/exif.c:204
1776 msgid "cool white fluorescent"
1779 #: ../src/exif.c:205
1780 msgid "white fluorescent"
1783 #: ../src/exif.c:206
1784 msgid "standard light A"
1787 #: ../src/exif.c:207
1788 msgid "standard light B"
1791 #: ../src/exif.c:208
1792 msgid "standard light C"
1795 #: ../src/exif.c:209
1799 #: ../src/exif.c:210
1803 #: ../src/exif.c:211
1807 #: ../src/exif.c:212
1811 #: ../src/exif.c:213
1812 msgid "ISO studio tungsten"
1815 #: ../src/exif.c:221
1816 msgid "yes, not detected by strobe"
1819 #: ../src/exif.c:222
1820 msgid "yes, detected by strobe"
1823 #: ../src/exif.c:228
1824 msgid "uncalibrated"
1827 #: ../src/exif.c:234
1828 msgid "1 chip color area"
1831 #: ../src/exif.c:235
1832 msgid "2 chip color area"
1835 #: ../src/exif.c:236
1836 msgid "3 chip color area"
1839 #: ../src/exif.c:237
1840 msgid "color sequential area"
1843 #: ../src/exif.c:238
1846 msgstr "Bilineaarne"
1848 #: ../src/exif.c:239
1849 msgid "color sequential linear"
1852 #: ../src/exif.c:244
1853 msgid "digital still camera"
1856 #: ../src/exif.c:249
1857 msgid "direct photo"
1860 #: ../src/exif.c:255
1864 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1868 #: ../src/exif.c:262
1870 msgid "auto bracket"
1871 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
1873 #: ../src/exif.c:273
1878 #: ../src/exif.c:276
1882 #: ../src/exif.c:281
1887 #: ../src/exif.c:282
1892 #: ../src/exif.c:283
1893 msgid "high gain up"
1896 #: ../src/exif.c:284
1898 msgid "low gain down"
1901 #: ../src/exif.c:285
1902 msgid "high gain down"
1905 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1909 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1913 #: ../src/exif.c:298
1917 #: ../src/exif.c:299
1921 #: ../src/exif.c:312
1925 #: ../src/exif.c:313
1930 #: ../src/exif.c:314
1934 #: ../src/exif.c:324
1937 msgstr "Pildi suurus:"
1939 #: ../src/exif.c:325
1941 msgid "Image Height"
1942 msgstr "Vigane sihtkoht"
1944 #: ../src/exif.c:326
1945 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1948 #: ../src/exif.c:327
1951 msgstr "Tihendussuhe:"
1953 #: ../src/exif.c:328
1955 msgid "Image description"
1956 msgstr "Vigane sihtkoht"
1958 #: ../src/exif.c:329
1962 #: ../src/exif.c:330
1963 msgid "Camera model"
1966 #: ../src/exif.c:331
1971 #: ../src/exif.c:332
1972 msgid "X resolution"
1975 #: ../src/exif.c:333
1976 msgid "Y Resolution"
1979 #: ../src/exif.c:334
1981 msgid "Resolution units"
1982 msgstr "Kollektsioon on tühi"
1984 #: ../src/exif.c:335
1988 #: ../src/exif.c:337
1992 #: ../src/exif.c:338
1993 msgid "Primary chromaticities"
1996 #: ../src/exif.c:339
1997 msgid "YCbCy coefficients"
2000 #: ../src/exif.c:340
2001 msgid "YCbCr positioning"
2004 #: ../src/exif.c:341
2006 msgid "Black white reference"
2007 msgstr "Geeqie - ümbernimetamine"
2009 #: ../src/exif.c:343
2010 msgid "SubIFD Exif offset"
2014 #: ../src/exif.c:345
2015 msgid "Exposure time (seconds)"
2018 #: ../src/exif.c:346
2022 #: ../src/exif.c:347
2023 msgid "Exposure program"
2026 #: ../src/exif.c:348
2027 msgid "Spectral Sensitivity"
2030 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2031 msgid "ISO sensitivity"
2034 #: ../src/exif.c:350
2035 msgid "Optoelectric conversion factor"
2038 #: ../src/exif.c:351
2039 msgid "Exif version"
2042 #: ../src/exif.c:352
2043 msgid "Date original"
2046 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2047 msgid "Date digitized"
2050 #: ../src/exif.c:354
2052 msgid "Pixel format"
2053 msgstr "Faili kuupäev:"
2055 #: ../src/exif.c:355
2057 msgid "Compression ratio"
2058 msgstr "Tihendussuhe:"
2060 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2061 msgid "Shutter speed"
2064 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2068 #: ../src/exif.c:358
2072 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2073 msgid "Exposure bias"
2076 #: ../src/exif.c:360
2078 msgid "Maximum aperture"
2079 msgstr "Faili suurus:"
2081 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2082 msgid "Subject distance"
2085 #: ../src/exif.c:362
2087 msgid "Metering mode"
2088 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2090 #: ../src/exif.c:363
2091 msgid "Light source"
2094 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2098 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2099 msgid "Focal length"
2102 #: ../src/exif.c:366
2103 msgid "Subject area"
2106 #: ../src/exif.c:367
2110 #: ../src/exif.c:368
2113 msgstr "Võrdle millega:"
2115 #: ../src/exif.c:369
2116 msgid "Subsecond time"
2119 #: ../src/exif.c:370
2120 msgid "Subsecond time original"
2123 #: ../src/exif.c:371
2124 msgid "Subsecond time digitized"
2127 #: ../src/exif.c:372
2128 msgid "FlashPix version"
2131 #: ../src/exif.c:373
2136 #: ../src/exif.c:377
2139 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
2141 #: ../src/exif.c:378
2142 msgid "ExifR98 extension"
2145 #: ../src/exif.c:379
2146 msgid "Flash strength"
2149 #: ../src/exif.c:380
2150 msgid "Spatial frequency response"
2153 #: ../src/exif.c:381
2154 msgid "X Pixel density"
2157 #: ../src/exif.c:382
2158 msgid "Y Pixel density"
2161 #: ../src/exif.c:383
2162 msgid "Pixel density units"
2165 #: ../src/exif.c:384
2167 msgid "Subject location"
2168 msgstr "Tühista valik"
2170 #: ../src/exif.c:386
2173 msgstr "Sorteerimata"
2175 #: ../src/exif.c:387
2178 msgstr "Sorteerimine"
2180 #: ../src/exif.c:388
2183 msgstr "Faili kuupäev:"
2185 #: ../src/exif.c:389
2186 msgid "Color filter array pattern"
2189 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2190 #: ../src/exif.c:391
2192 msgid "Render process"
2193 msgstr "Nimeta ümber"
2195 #: ../src/exif.c:392
2196 msgid "Exposure mode"
2199 #: ../src/exif.c:393
2200 msgid "White balance"
2203 #: ../src/exif.c:394
2204 msgid "Digital zoom ratio"
2207 #: ../src/exif.c:395
2208 msgid "Focal length (35mm)"
2211 #: ../src/exif.c:396
2212 msgid "Scene capture type"
2215 #: ../src/exif.c:397
2217 msgid "Gain control"
2218 msgstr "Ujuvuse kontroll"
2220 #: ../src/exif.c:398
2225 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2229 #: ../src/exif.c:400
2233 #: ../src/exif.c:401
2234 msgid "Device setting"
2237 #: ../src/exif.c:402
2238 msgid "Subject range"
2241 #: ../src/exif.c:403
2243 msgid "Image serial number"
2244 msgstr "Pildi suurus:"
2246 #: ../src/exif.c:1110
2247 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2250 #: ../src/exif.c:1116
2251 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2254 #: ../src/exif-common.c:405
2258 #: ../src/exif-common.c:434
2263 #: ../src/exif-common.c:438
2268 #: ../src/exif-common.c:441
2272 #: ../src/exif-common.c:450
2273 msgid "not detected by strobe"
2276 #: ../src/exif-common.c:451
2277 msgid "detected by strobe"
2280 #. we ignore flash function (bit 5)
2282 #: ../src/exif-common.c:456
2283 msgid "red-eye reduction"
2286 #: ../src/exif-common.c:476
2290 #: ../src/exif-common.c:509
2294 #: ../src/exif-common.c:517
2298 #: ../src/exif-common.c:612
2299 msgid "Above Sea Level"
2302 #: ../src/exif-common.c:612
2303 msgid "Below Sea Level"
2306 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2311 #: ../src/exif-common.c:919
2312 msgid "DateDigitized"
2315 #: ../src/exif-common.c:925
2316 msgid "Focal length 35mm"
2319 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2322 msgstr "Kollektsioon on tühi"
2324 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2326 msgid "Color profile"
2327 msgstr "Kõik failid"
2329 #: ../src/exif-common.c:930
2330 msgid "GPS position"
2333 #: ../src/exif-common.c:931
2334 msgid "GPS altitude"
2337 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2340 msgstr "Kollektsioonid"
2342 #: ../src/exif-common.c:933
2345 msgstr "Bilineaarne"
2347 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2349 msgid "Country name"
2350 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
2352 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2353 msgid "Country code"
2356 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2359 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
2361 #: ../src/exif-common.c:937
2364 msgstr "Faili suurus:"
2366 #: ../src/exif-common.c:938
2369 msgstr "Faili kuupäev:"
2371 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2374 msgstr "Faili nimi:"
2376 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2379 msgstr "Faili suurus:"
2381 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2384 msgstr "Faili nimi:"
2386 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2389 msgstr "Faili kuupäev:"
2391 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2394 msgstr "Faili kuupäev:"
2396 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2401 #: ../src/exif-common.c:945
2405 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2409 #: ../src/filedata.c:112
2414 #: ../src/filedata.c:116
2419 #: ../src/filedata.c:120
2424 #: ../src/filedata.c:125
2429 #: ../src/filedata.c:2771
2430 msgid "file or directory does not exist"
2433 #: ../src/filedata.c:2777
2435 msgid "destination already exists"
2436 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
2438 #: ../src/filedata.c:2783
2439 msgid "destination can't be overwritten"
2442 #: ../src/filedata.c:2789
2443 msgid "destination directory is not writable"
2446 #: ../src/filedata.c:2795
2447 msgid "destination directory does not exist"
2450 #: ../src/filedata.c:2801
2451 msgid "source directory is not writable"
2454 #: ../src/filedata.c:2807
2456 msgid "no read permission"
2457 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2459 #: ../src/filedata.c:2813
2460 msgid "file is readonly"
2463 #: ../src/filedata.c:2819
2464 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2467 #: ../src/filedata.c:2825
2469 msgid "source and destination are the same"
2470 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2472 #: ../src/filedata.c:2831
2474 msgid "source and destination have different extension"
2475 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
2477 #: ../src/filedata.c:2837
2478 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2481 #: ../src/filedata.c:2843
2482 msgid "another destination file has the same filename"
2485 #: ../src/filedata.c:3398
2487 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2488 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2490 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2491 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2494 msgstr "Täisekraan-vaade"
2496 #: ../src/fullscreen.c:425
2499 msgstr "Faili suurus:"
2501 #: ../src/fullscreen.c:433
2505 #: ../src/fullscreen.c:439
2509 #: ../src/fullscreen.c:674
2510 msgid "Determined by Window Manager"
2513 #: ../src/fullscreen.c:675
2514 msgid "Active screen"
2517 #: ../src/fullscreen.c:677
2518 msgid "Active monitor"
2521 #: ../src/histogram.c:121
2522 msgid "Log Histogram on Red"
2525 #: ../src/histogram.c:122
2526 msgid "Log Histogram on Green"
2529 #: ../src/histogram.c:123
2530 msgid "Log Histogram on Blue"
2533 #: ../src/histogram.c:124
2534 msgid "Log Histogram on RGB"
2537 #: ../src/histogram.c:125
2538 msgid "Log Histogram on value"
2541 #: ../src/histogram.c:130
2542 msgid "Linear Histogram on Red"
2545 #: ../src/histogram.c:131
2546 msgid "Linear Histogram on Green"
2549 #: ../src/histogram.c:132
2550 msgid "Linear Histogram on Blue"
2553 #: ../src/histogram.c:133
2554 msgid "Linear Histogram on RGB"
2557 #: ../src/histogram.c:134
2558 msgid "Linear Histogram on value"
2561 #: ../src/history_list.c:289
2563 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2564 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2566 #: ../src/image.c:350
2568 msgid " (Collection %s)"
2569 msgstr "Kollektsioonid"
2571 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2573 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2576 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2577 msgid "Could not open file for reading"
2580 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2581 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2584 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2585 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2588 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2589 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2592 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2593 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2596 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2597 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2600 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2601 msgid "JP2 image not rgb"
2604 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2605 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2607 msgid "Cannot open archive file"
2608 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2610 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2611 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2613 msgid "See the Log Window"
2616 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2617 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2618 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2623 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2624 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2625 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2630 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2631 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2632 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2635 msgstr "Originaalsuurus"
2637 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2639 msgid "Fit image to _window"
2640 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
2642 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2644 msgid "Set as _wallpaper"
2645 msgstr "Sea taustapildiks"
2647 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2648 msgid "_Go to directory view"
2651 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2653 msgid "_Stop slideshow"
2654 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
2656 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2658 msgid "Continue slides_how"
2659 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
2661 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2662 #: ../src/layout_image.c:852
2664 msgid "Pause slides_how"
2665 msgstr "Peata slaidiseanss"
2667 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2669 msgid "_Start slideshow"
2670 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
2672 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2673 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2675 msgid "Exit _full screen"
2676 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
2678 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2679 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2681 msgid "_Full screen"
2682 msgstr "Täisekraan-vaade"
2684 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2685 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2687 msgid "C_lose window"
2690 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2692 msgstr "Tõusev järjestus"
2694 #: ../src/layout.c:581
2695 msgid "Scroll to top left corner"
2698 #: ../src/layout.c:586
2699 msgid "Scroll to image center"
2702 #: ../src/layout.c:591
2703 msgid "Keep the region from previous image"
2706 #: ../src/layout.c:704
2708 msgid " Slideshow ["
2709 msgstr " Slaidiseanss"
2711 #: ../src/layout.c:708
2716 #: ../src/layout.c:741
2718 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2719 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2721 #: ../src/layout.c:749
2723 msgid "%s, %d files%s"
2724 msgstr "%s, %d faili%s"
2726 #: ../src/layout.c:755
2731 #: ../src/layout.c:805
2733 msgid "(no read permission) %s bytes"
2734 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
2736 #: ../src/layout.c:809
2738 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2739 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
2741 #: ../src/layout.c:822
2743 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2744 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2746 #: ../src/layout.c:826
2748 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2749 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
2751 #: ../src/layout.c:918
2753 msgid "Select sort order"
2754 msgstr "Tühista valik"
2756 #: ../src/layout.c:923
2759 "Folder contents (files selected)\n"
2760 "Slideshow [time interval]"
2761 msgstr "Vigane failinimi"
2763 #: ../src/layout.c:934
2765 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2766 msgstr "Vigane sihtkoht"
2768 #: ../src/layout.c:945
2770 msgid "Select zoom and scroll mode"
2771 msgstr "Tühista valik"
2773 #: ../src/layout.c:957
2774 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2777 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2781 #: ../src/layout.c:2310
2782 msgid "Window options and layout"
2785 #: ../src/layout.c:2379
2787 msgid "General options"
2790 #: ../src/layout.c:2381
2791 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2794 #: ../src/layout.c:2389
2796 msgstr "Kasuta aktiivset"
2798 #: ../src/layout.c:2392
2800 msgid "Show date in directories list view"
2801 msgstr "Uus kataloog"
2803 #: ../src/layout.c:2395
2805 msgid "Start-up directory:"
2806 msgstr "Algkataloog"
2808 #: ../src/layout.c:2397
2812 #: ../src/layout.c:2400
2814 msgid "Restore last path"
2817 #: ../src/layout.c:2403
2822 #: ../src/layout.c:2407
2826 #: ../src/layout.c:2738
2828 msgid "Invalid geometry\n"
2829 msgstr "Vigane failinimi"
2831 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2835 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2836 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2840 #: ../src/layout_config.c:358
2841 msgid "(drag to change order)"
2842 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
2844 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2845 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2847 msgid "Open archive"
2848 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
2850 #: ../src/layout_image.c:814
2858 #: ../src/layout_image.c:865
2862 #: ../src/layout_image.c:869
2864 msgid "Hide file _list"
2865 msgstr "Peida failide nimekiri"
2867 #: ../src/layout_image.c:2115
2869 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2872 #: ../src/layout_image.c:2123
2874 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2877 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2880 msgstr "Puhasta puhver"
2882 #: ../src/layout_util.c:591
2884 msgid "Operation failed:\n"
2885 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2887 #: ../src/layout_util.c:594
2889 msgid "No file extension\n"
2890 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2892 #: ../src/layout_util.c:596
2894 msgid "Cannot create tmp file\n"
2895 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
2897 #: ../src/layout_util.c:598
2898 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2901 #: ../src/layout_util.c:600
2902 msgid "File is not writable\n"
2905 #: ../src/layout_util.c:602
2907 msgid "Exiftran error\n"
2910 #: ../src/layout_util.c:604
2912 msgid "Mogrify error\n"
2915 #: ../src/layout_util.c:608
2917 msgid "Image orientation"
2920 #: ../src/layout_util.c:2069
2922 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2925 #: ../src/layout_util.c:2143
2927 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2928 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2930 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2931 #: ../src/layout_util.c:2492
2933 msgid "Rename window"
2934 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2936 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2937 #: ../src/layout_util.c:2493
2939 msgid "Delete window"
2942 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2946 #: ../src/layout_util.c:2396
2948 msgid "rename window"
2949 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
2951 #: ../src/layout_util.c:2427
2952 msgid "Delete window layout"
2955 #: ../src/layout_util.c:2448
2960 #: ../src/layout_util.c:2449
2964 #: ../src/layout_util.c:2450
2969 #: ../src/layout_util.c:2451
2972 msgstr "Tühista valik"
2974 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2976 msgid "_Orientation"
2979 #: ../src/layout_util.c:2453
2984 #: ../src/layout_util.c:2454
2986 msgid "P_references"
2989 #: ../src/layout_util.c:2456
2990 msgid "_Files and Folders"
2993 #: ../src/layout_util.c:2457
2998 #: ../src/layout_util.c:2458
3000 msgid "_Color Management"
3001 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
3003 #: ../src/layout_util.c:2459
3004 msgid "_Connected Zoom"
3007 #: ../src/layout_util.c:2460
3011 #: ../src/layout_util.c:2461
3015 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
3017 msgid "Image _Overlay"
3018 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3020 #: ../src/layout_util.c:2463
3024 #: ../src/layout_util.c:2464
3029 #: ../src/layout_util.c:2465
3034 #: ../src/layout_util.c:2467
3036 msgid "_First Image"
3039 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3044 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3045 #: ../src/layout_util.c:2470
3046 msgid "_Previous Image"
3049 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
3050 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3052 msgid "Previous Image"
3055 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3056 #: ../src/layout_util.c:2483
3059 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3061 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3062 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3065 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3067 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3069 msgid "Image Forward"
3070 msgstr "Pildi suurus:"
3072 #: ../src/layout_util.c:2474
3073 msgid "Forward in image history"
3076 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3079 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3081 #: ../src/layout_util.c:2475
3082 msgid "Back in image history"
3085 #: ../src/layout_util.c:2477
3090 #: ../src/layout_util.c:2477
3091 msgid "First Page of multi-page image"
3094 #: ../src/layout_util.c:2478
3097 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3099 #: ../src/layout_util.c:2478
3100 msgid "Last Page of multi-page image"
3103 #: ../src/layout_util.c:2479
3106 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3108 #: ../src/layout_util.c:2479
3109 msgid "Next Page of multi-page image"
3112 #: ../src/layout_util.c:2480
3114 msgid "_Previous Page"
3117 #: ../src/layout_util.c:2480
3118 msgid "Previous Page of multi-page image"
3121 #: ../src/layout_util.c:2484
3124 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3126 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3129 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3131 #: ../src/layout_util.c:2485
3135 #: ../src/layout_util.c:2485
3136 msgid "Back in folder history"
3139 #: ../src/layout_util.c:2486
3143 #: ../src/layout_util.c:2486
3144 msgid "Forward in folder history"
3147 #: ../src/layout_util.c:2487
3152 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3153 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3157 #: ../src/layout_util.c:2488
3161 #: ../src/layout_util.c:2488
3163 msgid "Up one folder"
3164 msgstr "Uus kataloog..."
3166 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3169 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3171 #: ../src/layout_util.c:2490
3175 #: ../src/layout_util.c:2491
3177 msgid "from current"
3178 msgstr "Kasuta aktiivset"
3180 #: ../src/layout_util.c:2494
3182 msgid "_New collection"
3183 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3185 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3186 #: ../src/toolbar.c:89
3188 msgid "New collection"
3189 msgstr "Salvesta kollektsioon"
3191 #: ../src/layout_util.c:2495
3193 msgid "_Open collection..."
3194 msgstr "Ava kollektsioon"
3196 #: ../src/layout_util.c:2495
3198 msgid "Open collection..."
3199 msgstr "Ava kollektsioon"
3201 #: ../src/layout_util.c:2496
3203 msgid "Open recen_t"
3204 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
3206 #: ../src/layout_util.c:2496
3208 msgid "Open recent collection"
3209 msgstr "Ava kollektsioon"
3211 #: ../src/layout_util.c:2497
3216 #: ../src/layout_util.c:2497
3221 #: ../src/layout_util.c:2498
3223 msgid "Find duplicates..."
3224 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3226 #: ../src/layout_util.c:2499
3229 msgstr "Abi - Geeqie"
3231 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3234 msgstr "Abi - Geeqie"
3236 #: ../src/layout_util.c:2500
3239 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3241 #: ../src/layout_util.c:2501
3243 msgid "N_ew folder..."
3244 msgstr "Uus kataloog..."
3246 #: ../src/layout_util.c:2501
3248 msgid "New folder..."
3249 msgstr "Uus kataloog..."
3251 #: ../src/layout_util.c:2502
3256 #: ../src/layout_util.c:2503
3261 #: ../src/layout_util.c:2504
3264 msgstr "Muuda nime..."
3266 #: ../src/layout_util.c:2508
3271 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3273 msgid "Enable file _grouping"
3274 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3276 #: ../src/layout_util.c:2509
3278 msgid "Enable file grouping"
3279 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3281 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3283 msgid "Disable file groupi_ng"
3284 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3286 #: ../src/layout_util.c:2510
3288 msgid "Disable file grouping"
3289 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
3291 #: ../src/layout_util.c:2511
3293 msgid "_Copy path to clipboard"
3296 #: ../src/layout_util.c:2511
3297 msgid "Copy path to clipboard"
3300 #: ../src/layout_util.c:2512
3302 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3305 #: ../src/layout_util.c:2512
3307 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3310 #: ../src/layout_util.c:2513
3312 msgid "Close window"
3315 #: ../src/layout_util.c:2514
3320 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3325 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3327 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3328 msgstr "Pööra päripäeva"
3330 #: ../src/layout_util.c:2515
3332 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3333 msgstr "Pööra päripäeva"
3335 #: ../src/layout_util.c:2516
3339 #: ../src/layout_util.c:2516
3344 #: ../src/layout_util.c:2517
3348 #: ../src/layout_util.c:2517
3353 #: ../src/layout_util.c:2518
3357 #: ../src/layout_util.c:2518
3362 #: ../src/layout_util.c:2519
3366 #: ../src/layout_util.c:2519
3371 #: ../src/layout_util.c:2520
3375 #: ../src/layout_util.c:2520
3380 #: ../src/layout_util.c:2521
3384 #: ../src/layout_util.c:2521
3389 #: ../src/layout_util.c:2522
3393 #: ../src/layout_util.c:2522
3397 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3399 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3400 msgstr "Pööra vastupäeva"
3402 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3404 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3405 msgstr "Pööra vastupäeva"
3407 #: ../src/layout_util.c:2524
3409 msgid "Rotate 1_80°"
3412 #: ../src/layout_util.c:2524
3414 msgid "Image Rotate 180°"
3417 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3422 #: ../src/layout_util.c:2525
3424 msgid "Image Mirror"
3425 msgstr "Pildi suurus:"
3427 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3430 msgstr "Pööra ümber telje"
3432 #: ../src/layout_util.c:2526
3435 msgstr "Pildi suurus:"
3437 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3439 msgid "_Original state"
3440 msgstr "Faili nimi:"
3442 #: ../src/layout_util.c:2527
3444 msgid "Image rotate Original state"
3445 msgstr "Faili nimi:"
3447 #: ../src/layout_util.c:2528
3452 #: ../src/layout_util.c:2529
3454 msgid "Select _none"
3455 msgstr "Tühista valik"
3457 #: ../src/layout_util.c:2530
3459 msgid "_Invert Selection"
3460 msgstr "Tühista valik"
3462 #: ../src/layout_util.c:2530
3464 msgid "Invert Selection"
3465 msgstr "Tühista valik"
3467 #: ../src/layout_util.c:2531
3469 msgid "P_references..."
3472 #: ../src/layout_util.c:2531
3474 msgid "Preferences..."
3477 #: ../src/layout_util.c:2532
3479 msgid "Configure _Plugins..."
3480 msgstr "Programmi häälestus"
3482 #: ../src/layout_util.c:2532
3484 msgid "Configure Plugins..."
3485 msgstr "Programmi häälestus"
3487 #: ../src/layout_util.c:2533
3489 msgid "_Configure this window..."
3490 msgstr "Programmi häälestus"
3492 #: ../src/layout_util.c:2533
3494 msgid "Configure this window..."
3495 msgstr "Programmi häälestus"
3497 #: ../src/layout_util.c:2534
3499 msgid "_Cache maintenance..."
3500 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3502 #: ../src/layout_util.c:2534
3504 msgid "Cache maintenance..."
3505 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
3507 #: ../src/layout_util.c:2535
3509 msgid "Set as wallpaper"
3510 msgstr "Sea taustapildiks"
3512 #: ../src/layout_util.c:2536
3513 msgid "_Save metadata"
3516 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3517 msgid "Save metadata"
3520 #: ../src/layout_util.c:2537
3522 msgid "Keyword autocomplete"
3523 msgstr "Sorteerimata"
3525 #: ../src/layout_util.c:2537
3527 msgid "Keyword Autocomplete"
3528 msgstr "Sorteerimata"
3530 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3531 #: ../src/toolbar.c:116
3535 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3536 #: ../src/toolbar.c:117
3540 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3541 #: ../src/toolbar.c:118
3544 msgstr "Originaalsuurus"
3546 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3547 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3549 msgid "_Zoom to fit"
3550 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3552 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3553 #: ../src/toolbar.c:119
3556 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3558 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3559 msgid "Fit _Horizontally"
3562 #: ../src/layout_util.c:2546
3563 msgid "Fit Horizontally"
3566 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3567 msgid "Fit _Vertically"
3570 #: ../src/layout_util.c:2547
3571 msgid "Fit Vertically"
3574 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3577 msgstr "Originaalsuurus"
3579 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3582 msgstr "Originaalsuurus"
3584 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3587 msgstr "Originaalsuurus"
3589 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3592 msgstr "Originaalsuurus"
3594 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3597 msgstr "Originaalsuurus"
3599 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3602 msgstr "Originaalsuurus"
3604 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3605 #: ../src/toolbar.c:125
3608 msgstr "Originaalsuurus"
3610 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3613 msgstr "Originaalsuurus"
3615 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3616 #: ../src/toolbar.c:127
3619 msgstr "Originaalsuurus"
3621 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3622 #: ../src/toolbar.c:128
3623 msgid "Connected Zoom in"
3626 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3628 msgid "Connected Zoom out"
3631 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3633 msgid "Connected Zoom 1:1"
3634 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3636 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3638 msgid "Connected Zoom to fit"
3639 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
3641 #: ../src/layout_util.c:2562
3642 msgid "Connected Fit Horizontally"
3645 #: ../src/layout_util.c:2563
3646 msgid "Connected Fit Vertically"
3649 #: ../src/layout_util.c:2564
3651 msgid "Connected Zoom 2:1"
3652 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3654 #: ../src/layout_util.c:2565
3656 msgid "Connected Zoom 3:1"
3657 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3659 #: ../src/layout_util.c:2566
3661 msgid "Connected Zoom 4:1"
3662 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
3664 #: ../src/layout_util.c:2567
3666 msgid "Connected Zoom 1:2"
3667 msgstr "Originaalsuurus"
3669 #: ../src/layout_util.c:2568
3671 msgid "Connected Zoom 1:3"
3672 msgstr "Originaalsuurus"
3674 #: ../src/layout_util.c:2569
3676 msgid "Connected Zoom 1:4"
3677 msgstr "Originaalsuurus"
3679 #: ../src/layout_util.c:2570
3681 msgid "_View in new window"
3682 msgstr "Ava uues aknas"
3684 #: ../src/layout_util.c:2570
3686 msgid "View in new window"
3687 msgstr "Ava uues aknas"
3689 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3690 #: ../src/layout_util.c:2574
3692 msgid "F_ull screen"
3693 msgstr "Täisekraan-vaade"
3695 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3697 msgid "_Leave full screen"
3698 msgstr "Geeqie täisekraan"
3700 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3702 msgid "Leave full screen"
3703 msgstr "Geeqie täisekraan"
3705 #: ../src/layout_util.c:2577
3706 msgid "_Cycle through overlay modes"
3709 #: ../src/layout_util.c:2577
3710 msgid "Cycle through Overlay modes"
3713 #: ../src/layout_util.c:2578
3714 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3717 #: ../src/layout_util.c:2578
3718 msgid "Cycle through histogram channels"
3721 #: ../src/layout_util.c:2579
3722 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3725 #: ../src/layout_util.c:2579
3726 msgid "Cycle through histogram modes"
3729 #: ../src/layout_util.c:2580
3731 msgid "_Hide file list"
3732 msgstr "Peida failide nimekiri"
3734 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3736 msgid "Hide file list"
3737 msgstr "Peida failide nimekiri"
3739 #: ../src/layout_util.c:2581
3741 msgid "_Pause slideshow"
3742 msgstr "Peata slaidiseanss"
3744 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3746 msgid "Pause slideshow"
3747 msgstr "Peata slaidiseanss"
3749 #: ../src/layout_util.c:2582
3753 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3755 msgid "Slideshow Faster"
3756 msgstr " Slaidiseanss"
3758 #: ../src/layout_util.c:2583
3762 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3764 msgid "Slideshow Slower"
3765 msgstr " Slaidiseanss"
3767 #: ../src/layout_util.c:2584
3772 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3777 #: ../src/layout_util.c:2585
3780 msgstr "/Abi/Programmist"
3782 #: ../src/layout_util.c:2585
3785 msgstr "/Abi/Programmist"
3787 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3788 msgid "On-line help search"
3791 #: ../src/layout_util.c:2587
3793 msgid "_Keyboard shortcuts"
3794 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3796 #: ../src/layout_util.c:2587
3798 msgid "Keyboard shortcuts"
3799 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3801 #: ../src/layout_util.c:2588
3803 msgid "_Keyboard map"
3804 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
3806 #: ../src/layout_util.c:2588
3808 msgid "Keyboard map"
3809 msgstr "Laen pisipilte..."
3811 #: ../src/layout_util.c:2589
3813 msgid "_Release notes"
3814 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3816 #: ../src/layout_util.c:2589
3818 msgid "Release notes"
3819 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
3821 #: ../src/layout_util.c:2590
3825 #: ../src/layout_util.c:2590
3827 msgid "ChangeLog notes"
3828 msgstr "Mine kodukataloogi"
3830 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3831 msgid "Search and Run command"
3834 #: ../src/layout_util.c:2591
3835 msgid "Search commands by keyword and run them"
3838 #: ../src/layout_util.c:2592
3841 msgstr "/Abi/Programmist"
3843 #: ../src/layout_util.c:2592
3846 msgstr "/Abi/Programmist"
3848 #: ../src/layout_util.c:2593
3853 #: ../src/layout_util.c:2593
3858 #: ../src/layout_util.c:2594
3860 msgid "_Exif window"
3863 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3866 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
3868 #: ../src/layout_util.c:2595
3869 msgid "_Cycle through stereo modes"
3872 #: ../src/layout_util.c:2595
3873 msgid "Cycle through stereo modes"
3876 #: ../src/layout_util.c:2596
3879 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3881 #: ../src/layout_util.c:2596
3883 msgid "Next Split Pane"
3884 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
3886 #: ../src/layout_util.c:2597
3888 msgid "_Previous Pane"
3891 #: ../src/layout_util.c:2597
3893 msgid "Previous Split Pane"
3896 #: ../src/layout_util.c:2598
3900 #: ../src/layout_util.c:2598
3902 msgid "Up Split Pane"
3905 #: ../src/layout_util.c:2599
3909 #: ../src/layout_util.c:2599
3910 msgid "Down Split Pane"
3913 #: ../src/layout_util.c:2600
3915 msgid "_Write orientation to file"
3916 msgstr "Kirjuta fail üle"
3918 #: ../src/layout_util.c:2600
3920 msgid "Write orientation to file"
3921 msgstr "Kirjuta fail üle"
3923 #: ../src/layout_util.c:2601
3924 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3927 #: ../src/layout_util.c:2601
3928 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3931 #: ../src/layout_util.c:2602
3933 msgid "Clear Marks..."
3934 msgstr "Puhasta puhver"
3936 #: ../src/layout_util.c:2606
3938 msgid "Show _Thumbnails"
3939 msgstr "Näita pisipilte"
3941 #: ../src/layout_util.c:2606
3943 msgid "Show Thumbnails"
3944 msgstr "Näita pisipilte"
3946 #: ../src/layout_util.c:2607
3949 msgstr "Näita peidetud faile"
3951 #: ../src/layout_util.c:2607
3954 msgstr "Näita peidetud faile"
3956 #: ../src/layout_util.c:2608
3958 msgid "Show File Filter"
3959 msgstr "Näita peidetud faile"
3961 #: ../src/layout_util.c:2609
3964 msgstr "Faili kuupäev:"
3966 #: ../src/layout_util.c:2609
3968 msgid "Show Pixel Info"
3969 msgstr "Näita peidetud faile"
3971 #: ../src/layout_util.c:2610
3974 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3976 #: ../src/layout_util.c:2610
3977 msgid "Hide alpha channel"
3980 #: ../src/layout_util.c:2611
3982 msgid "_Float file list"
3983 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3985 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3987 msgid "Float file list"
3988 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
3990 #: ../src/layout_util.c:2612
3992 msgid "Hide tool_bar"
3993 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
3995 #: ../src/layout_util.c:2612
3997 msgid "Hide toolbar"
3998 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4000 #: ../src/layout_util.c:2613
4001 msgid "_Info sidebar"
4004 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4005 msgid "Info sidebar"
4008 #: ../src/layout_util.c:2614
4010 msgid "Sort _manager"
4011 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4013 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4015 msgid "Sort manager"
4016 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4018 #: ../src/layout_util.c:2615
4021 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
4023 #: ../src/layout_util.c:2616
4025 msgid "Toggle _slideshow"
4026 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4028 #: ../src/layout_util.c:2616
4030 msgid "Toggle slideshow"
4031 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4033 #: ../src/layout_util.c:2617
4034 msgid "Use _color profiles"
4037 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
4039 msgid "Use color profiles"
4040 msgstr "Kõik failid"
4042 #: ../src/layout_util.c:2618
4043 msgid "Use profile from _image"
4046 #: ../src/layout_util.c:2618
4047 msgid "Use profile from image"
4050 #: ../src/layout_util.c:2619
4052 msgid "Toggle _grayscale"
4053 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4055 #: ../src/layout_util.c:2619
4057 msgid "Toggle grayscale"
4058 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4060 #: ../src/layout_util.c:2620
4062 msgid "Image Overlay"
4063 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
4065 #: ../src/layout_util.c:2621
4066 msgid "_Show Histogram"
4069 #: ../src/layout_util.c:2621
4070 msgid "Show Histogram"
4073 #: ../src/layout_util.c:2622
4075 msgid "Rectangular Selection"
4076 msgstr "Ristkülikuline valik"
4078 #: ../src/layout_util.c:2623
4079 msgid "GIF _animation"
4082 #: ../src/layout_util.c:2623
4083 msgid "Toggle GIF animation"
4086 #: ../src/layout_util.c:2624
4088 msgid "_Exif rotate"
4089 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4091 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4094 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
4096 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4097 msgid "Draw Rectangle"
4100 #: ../src/layout_util.c:2626
4101 msgid "Over/Under Exposed"
4104 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4105 msgid "Split Pane Sync"
4108 #: ../src/layout_util.c:2631
4111 msgstr "Pildi suurus:"
4113 #: ../src/layout_util.c:2631
4115 msgid "View Images as List"
4116 msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
4118 #: ../src/layout_util.c:2632
4121 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
4123 #: ../src/layout_util.c:2632
4125 msgid "View Images as Icons"
4126 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
4128 #: ../src/layout_util.c:2636
4130 msgid "T_oggle Folder View"
4131 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4133 #: ../src/layout_util.c:2636
4135 msgid "Toggle Folders View"
4136 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
4138 #: ../src/layout_util.c:2640
4142 #: ../src/layout_util.c:2640
4143 msgid "Split Horizontal"
4146 #: ../src/layout_util.c:2641
4150 #: ../src/layout_util.c:2641
4151 msgid "Split Vertical"
4154 #: ../src/layout_util.c:2642
4158 #: ../src/layout_util.c:2642
4162 #: ../src/layout_util.c:2643
4167 #: ../src/layout_util.c:2643
4169 msgid "Split Single"
4172 #: ../src/layout_util.c:2647
4173 msgid "Input _0: sRGB"
4176 #: ../src/layout_util.c:2647
4177 msgid "Input 0: sRGB"
4180 #: ../src/layout_util.c:2648
4181 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4184 #: ../src/layout_util.c:2648
4185 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4188 #: ../src/layout_util.c:2649
4192 #: ../src/layout_util.c:2649
4196 #: ../src/layout_util.c:2650
4200 #: ../src/layout_util.c:2650
4204 #: ../src/layout_util.c:2651
4208 #: ../src/layout_util.c:2651
4212 #: ../src/layout_util.c:2652
4216 #: ../src/layout_util.c:2652
4220 #: ../src/layout_util.c:2656
4221 msgid "Histogram on Red"
4224 #: ../src/layout_util.c:2657
4225 msgid "Histogram on Green"
4228 #: ../src/layout_util.c:2658
4229 msgid "Histogram on Blue"
4232 #: ../src/layout_util.c:2659
4233 msgid "Histogram on RGB"
4236 #: ../src/layout_util.c:2660
4237 msgid "Histogram on Value"
4240 #: ../src/layout_util.c:2664
4241 msgid "Linear Histogram"
4244 #: ../src/layout_util.c:2665
4245 msgid "_Log Histogram"
4248 #: ../src/layout_util.c:2665
4249 msgid "Log Histogram"
4252 #: ../src/layout_util.c:2669
4256 #: ../src/layout_util.c:2669
4260 #: ../src/layout_util.c:2670
4261 msgid "_Side by Side"
4264 #: ../src/layout_util.c:2670
4265 msgid "Stereo Side by Side"
4268 #: ../src/layout_util.c:2671
4272 #: ../src/layout_util.c:2671
4273 msgid "Stereo Cross"
4276 #: ../src/layout_util.c:2672
4280 #: ../src/layout_util.c:2672
4284 #: ../src/layout_util.c:3008
4289 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4291 msgid "_Set mark %d"
4294 #: ../src/layout_util.c:3009
4299 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4301 msgid "_Reset mark %d"
4304 #: ../src/layout_util.c:3010
4306 msgid "Reset mark %d"
4309 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4310 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4312 msgid "_Toggle mark %d"
4315 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4317 msgid "Toggle mark %d"
4320 #: ../src/layout_util.c:3013
4322 msgid "Se_lect mark %d"
4325 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4327 msgid "Select mark %d"
4330 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4332 msgid "_Select mark %d"
4335 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4337 msgid "_Add mark %d"
4340 #: ../src/layout_util.c:3015
4345 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4347 msgid "_Intersection with mark %d"
4350 #: ../src/layout_util.c:3016
4352 msgid "Intersection with mark %d"
4355 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4357 msgid "_Unselect mark %d"
4360 #: ../src/layout_util.c:3017
4362 msgid "Unselect mark %d"
4365 #: ../src/layout_util.c:3018
4367 msgid "_Filter mark %d"
4370 #: ../src/layout_util.c:3018
4372 msgid "Filter mark %d"
4375 #: ../src/layout_util.c:3633
4377 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4380 #: ../src/layout_util.c:3639
4381 msgid "No unsaved metadata"
4384 #: ../src/layout_util.c:3687
4387 "Image profile: %s\n"
4388 "Screen profile: %s"
4391 #: ../src/layout_util.c:3695
4392 msgid "Click to enable color management"
4395 #: ../src/layout_util.c:3700
4396 msgid "Color profiles not supported"
4399 #: ../src/layout_util.c:3722
4401 msgid "Input _%d: %s"
4404 #. something went badly wrong
4405 #: ../src/lirc.c:209
4407 msgid "disconnected from LIRC\n"
4410 #: ../src/lirc.c:234
4413 "could not read LIRC config file\n"
4414 "please read the documentation of LIRC to \n"
4415 "know how to create a proper config file\n"
4418 #: ../src/logwindow.c:350
4422 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4423 msgid "Debug level:"
4426 #: ../src/logwindow.c:405
4428 msgid "Pause scrolling"
4429 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
4431 #: ../src/logwindow.c:413
4433 msgid "Enable line wrap"
4434 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
4436 #: ../src/logwindow.c:421
4438 msgid "Enable timer data"
4439 msgstr "Faili kuupäev:"
4441 #: ../src/logwindow.c:441
4442 msgid "Search for text in log window"
4445 #: ../src/logwindow.c:450
4446 msgid "Search backwards"
4449 #: ../src/logwindow.c:460
4450 msgid "Search forwards"
4453 #: ../src/logwindow.c:470
4454 msgid "Highlight all"
4457 #: ../src/logwindow.c:476
4459 msgid "Filter regexp"
4460 msgstr "Filtreerimine"
4462 #: ../src/main.c:593
4465 "Usage: %s [options] [path]\n"
4468 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
4471 #: ../src/main.c:594
4473 msgid "Valid options:\n"
4474 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
4476 #: ../src/main.c:595
4477 msgid " --blank start with blank file list\n"
4480 #: ../src/main.c:596
4482 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4485 #: ../src/main.c:597
4487 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4491 #: ../src/main.c:598
4493 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4494 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
4496 #: ../src/main.c:599
4497 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4500 #: ../src/main.c:600
4502 msgid " -h, --help show this message\n"
4504 " -h, --help näita seda teadet\n"
4507 #: ../src/main.c:601
4510 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4511 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4513 #: ../src/main.c:602
4515 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4516 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
4518 #: ../src/main.c:603
4519 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4522 #: ../src/main.c:604
4525 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4526 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4528 #: ../src/main.c:605
4530 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4531 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
4533 #: ../src/main.c:606
4535 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4536 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
4538 #: ../src/main.c:607
4540 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4541 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
4543 #: ../src/main.c:608
4545 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4546 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
4548 #: ../src/main.c:609
4550 msgid " -v, --version print version info\n"
4551 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
4553 #: ../src/main.c:610
4555 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4556 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
4558 #: ../src/main.c:612
4560 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4561 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
4563 #: ../src/main.c:613
4564 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4567 #: ../src/main.c:875
4569 msgid "Cannot load "
4570 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4572 #: ../src/main.c:881
4574 msgid "Configuration file path "
4575 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
4577 #: ../src/main.c:881
4579 msgid " is not a file\n"
4580 msgstr "Algkataloog"
4582 #: ../src/main.c:888
4584 msgid " is not a folder\n"
4585 msgstr "Algkataloog"
4587 #: ../src/main.c:895
4588 msgid "No path parameter given\n"
4591 #: ../src/main.c:957
4593 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4594 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
4596 #: ../src/main.c:961
4598 msgid "Could not create dir:%s\n"
4599 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
4601 #: ../src/main.c:1013
4603 msgid "error saving file: %s\n"
4604 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4606 #: ../src/main.c:1032
4609 "error saving file: %s\n"
4611 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
4613 #: ../src/main.c:1182
4618 #: ../src/main.c:1187
4623 #: ../src/main.c:1189
4625 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4627 "Kollektsioone on muudetud.\n"
4628 "Väljuda sellegipoolest?"
4630 #: ../src/menu.c:143
4632 msgid "Sort by size"
4633 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4635 #: ../src/menu.c:146
4637 msgid "Sort by date"
4638 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4640 #: ../src/menu.c:149
4642 msgid "Sort by file creation date"
4643 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4645 #: ../src/menu.c:152
4647 msgid "Sort by Exif date original"
4648 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4650 #: ../src/menu.c:155
4652 msgid "Sort by Exif date digitized"
4653 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4655 #: ../src/menu.c:158
4657 msgstr "Sorteerimata"
4659 #: ../src/menu.c:161
4661 msgid "Sort by path"
4662 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
4664 #: ../src/menu.c:164
4666 msgid "Sort by number"
4667 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
4669 #: ../src/menu.c:167
4671 msgid "Sort by rating"
4672 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
4674 #: ../src/menu.c:170
4676 msgid "Sort by class"
4677 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
4679 #: ../src/menu.c:174
4681 msgid "Sort by name"
4682 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
4684 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4685 msgid "Zoom to original size"
4686 msgstr "Näita originaalsuuruses"
4688 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4689 msgid "Fit image to window"
4690 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
4692 #: ../src/menu.c:274
4693 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4694 msgstr "Ära muuda suurendust"
4696 #: ../src/menu.c:354
4698 msgid "Rotate _180°"
4701 #: ../src/menu.c:459
4703 msgid "_Add to Collection"
4704 msgstr "Kollektsioonid"
4706 #: ../src/metadata.c:1735
4710 #: ../src/metadata.c:1736
4714 #: ../src/metadata.c:1737
4718 #: ../src/metadata.c:1738
4722 #: ../src/metadata.c:1739
4726 #: ../src/metadata.c:1740
4731 #: ../src/metadata.c:1741
4735 #: ../src/metadata.c:1742
4740 #: ../src/metadata.c:1743
4744 #: ../src/metadata.c:1744
4748 #: ../src/metadata.c:1745
4752 #: ../src/metadata.c:1746
4756 #: ../src/metadata.c:1747
4760 #: ../src/metadata.c:1748
4765 #: ../src/metadata.c:1749
4769 #: ../src/metadata.c:1750
4772 msgstr "/Vaade/_Puu"
4774 #: ../src/metadata.c:1751
4778 #: ../src/metadata.c:1752
4782 #: ../src/metadata.c:1753
4786 #: ../src/metadata.c:1754
4790 #: ../src/metadata.c:1755
4795 #: ../src/metadata.c:1756
4799 #: ../src/metadata.c:1757
4803 #: ../src/metadata.c:1758
4808 #: ../src/metadata.c:1759
4813 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4817 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4821 #: ../src/metadata.c:1762
4825 #: ../src/metadata.c:1763
4829 #: ../src/metadata.c:1764
4833 #: ../src/metadata.c:1765
4837 #: ../src/metadata.c:1766
4838 msgid "Architecture"
4841 #: ../src/metadata.c:1767
4845 #: ../src/metadata.c:1768
4849 #: ../src/metadata.c:1769
4853 #: ../src/metadata.c:1770
4857 #: ../src/metadata.c:1771
4861 #: ../src/metadata.c:1772
4865 #: ../src/metadata.c:1773
4869 #: ../src/metadata.c:1776
4873 #: ../src/metadata.c:1777
4876 msgstr "Kollektsioonid"
4878 #: ../src/metadata.c:1778
4882 #: ../src/metadata.c:1779
4886 #: ../src/metadata.c:1780
4889 msgstr "Tühista valik"
4891 #: ../src/metadata.c:1781
4895 #: ../src/metadata.c:1782
4899 #: ../src/metadata.c:1783
4903 #: ../src/metadata.c:1784
4907 #: ../src/metadata.c:1785
4911 #: ../src/metadata.c:1786
4915 #: ../src/metadata.c:1787
4916 msgid "Sunny weather"
4919 #: ../src/metadata.c:1788
4923 #: ../src/metadata.c:1789
4928 #: ../src/metadata.c:1790
4931 msgstr "Kustuta failid"
4933 #: ../src/metadata.c:1791
4937 #: ../src/metadata.c:1792
4941 #: ../src/metadata.c:1793
4942 msgid "Black and White"
4945 #: ../src/metadata.c:1794
4950 #: ../src/misc.c:421
4952 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4953 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
4955 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4956 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4959 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4965 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4970 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4971 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4976 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4979 msgstr "Kollektsioonid"
4984 msgstr "Pildi suurus:"
4988 msgid "Images total"
4989 msgstr "Pildi suurus:"
4993 msgid "File page no."
4994 msgstr "Faili kuupäev:"
4999 msgstr "Pildi suurus:"
5002 msgid "ShutterSpeed"
5010 msgid "Focal len. 35mm"
5024 msgstr "Bilineaarne"
5032 msgid "© Contributor"
5041 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5044 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
5046 msgid "%d images, %s"
5049 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
5051 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5054 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
5055 msgid "Folder not supported"
5058 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
5060 msgid "Reading image data..."
5061 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
5063 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
5065 msgid "Sorting images..."
5068 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
5070 msgstr "Faili nimi:"
5072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5073 #: ../src/preferences.c:2469
5076 msgstr "Kollektsioonid"
5078 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5083 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5087 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5088 msgid "Folder not found"
5091 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5092 msgid "The entered path is not a folder"
5095 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5098 msgstr "Abi - Geeqie"
5100 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5103 msgstr "Bilineaarne"
5105 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5110 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5112 msgid "Folders (flower)"
5115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5124 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5129 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5131 msgid "Small Thumbnails"
5134 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5136 msgid "Normal Thumbnails"
5139 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5141 msgid "Large Thumbnails"
5142 msgstr "Puhasta pisipildid"
5144 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5152 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5160 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5164 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5165 msgid "Pan View Performance"
5168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5169 msgid "Pan view performance may be poor."
5172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5174 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5175 "pan view the following options can be enabled.\n"
5177 "Note that both options must be enabled to\n"
5178 "notice a change in performance."
5181 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5182 msgid "Cache thumbnails"
5183 msgstr "Puhverda pisipildid"
5185 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5186 msgid "Use shared thumbnail cache"
5189 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5190 msgid "Do not show this dialog again"
5193 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5197 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5199 msgid "Sort by E_xif date"
5200 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
5202 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5203 msgid "_Show Exif information"
5206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5209 msgstr "Näita peidetud faile"
5211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5219 msgstr "Faili suurus:"
5221 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5225 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5229 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5232 msgstr "Kustuta fail"
5234 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5238 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5242 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5246 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5250 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5252 msgid "Keyword Filter:"
5253 msgstr "Sorteerimata"
5255 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5260 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5262 msgid "Removed keyword…"
5263 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
5265 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5270 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5274 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5278 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5280 msgid "filename found"
5281 msgstr "Faili nimi:"
5283 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5284 msgid "partial match"
5287 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5291 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5294 msgstr "(tundmatus)..."
5296 #: ../src/preferences.c:127
5301 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5305 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5308 msgstr "Võrdle millega:"
5310 #: ../src/preferences.c:132
5314 #: ../src/preferences.c:657
5315 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5316 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
5318 #: ../src/preferences.c:659
5322 #: ../src/preferences.c:661
5324 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5325 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
5327 #: ../src/preferences.c:684
5331 #: ../src/preferences.c:712
5335 #: ../src/preferences.c:714
5339 #: ../src/preferences.c:716
5343 #: ../src/preferences.c:756
5347 #: ../src/preferences.c:758
5351 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5355 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5359 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5363 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5368 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5371 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5373 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5376 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5378 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5380 msgid "Previous Page"
5383 #: ../src/preferences.c:791
5386 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5388 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5393 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5394 #: ../src/utilops.c:3210
5397 msgstr "Uus kataloog..."
5399 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5400 #: ../src/utilops.c:2883
5402 msgstr "Nimeta ümber"
5404 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5405 #: ../src/utilops.c:2230
5409 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5411 msgid "Close Window"
5414 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5416 msgid "Select invert"
5417 msgstr "Tühista valik"
5419 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5421 msgid "Show file filter"
5422 msgstr "Näita peidetud faile"
5424 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5426 msgid "Select rectangle"
5429 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5434 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5439 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5441 msgid "Configure this window"
5442 msgstr "Programmi häälestus"
5444 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5446 msgid "Cache maintenance"
5447 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
5449 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5451 msgid "Rotate clockwise 90°"
5452 msgstr "Pööra päripäeva"
5454 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5459 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5464 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5467 msgstr "Pööra ümber telje"
5469 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5471 msgid "Original state"
5472 msgstr "Faili nimi:"
5474 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5475 msgid "Fit Horizontaly"
5478 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5479 msgid "Fit vertically"
5482 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5485 msgstr "Originaalsuurus"
5487 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5490 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
5492 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5493 msgid "Over Under Exposed"
5496 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5497 #: ../src/window.c:308
5502 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5504 msgid "Show thumbnails"
5505 msgstr "Näita pisipilte"
5507 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5510 msgstr "Näita peidetud faile"
5512 #: ../src/preferences.c:961
5516 #: ../src/preferences.c:1043
5518 msgid "Single image"
5519 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5521 #: ../src/preferences.c:1045
5522 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5525 #: ../src/preferences.c:1047
5526 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5529 #: ../src/preferences.c:1049
5530 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5533 #: ../src/preferences.c:1051
5534 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5537 #: ../src/preferences.c:1053
5538 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5541 #: ../src/preferences.c:1055
5542 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5545 #: ../src/preferences.c:1057
5546 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5549 #: ../src/preferences.c:1059
5550 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5553 #: ../src/preferences.c:1061
5554 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5557 #: ../src/preferences.c:1064
5558 msgid "Side by Side"
5561 #: ../src/preferences.c:1065
5562 msgid "Side by Side Half size"
5565 #: ../src/preferences.c:1072
5567 msgid "Top - Bottom"
5570 #: ../src/preferences.c:1073
5571 msgid "Top - Bottom Half size"
5574 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5575 msgid "Fixed position"
5578 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5580 msgid "Reset filters"
5581 msgstr "Kustuta failid"
5583 #: ../src/preferences.c:1414
5585 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5589 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5592 msgstr "Puhasta puhver"
5594 #: ../src/preferences.c:1445
5595 msgid "This will remove the trash contents."
5598 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5599 msgid "Reset image overlay template string"
5602 #: ../src/preferences.c:1493
5604 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5608 #: ../src/preferences.c:2000
5612 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5616 #: ../src/preferences.c:2009
5618 msgid "Custom size: "
5619 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5621 #: ../src/preferences.c:2010
5625 #: ../src/preferences.c:2011
5628 msgstr "Vigane sihtkoht"
5630 #: ../src/preferences.c:2013
5632 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5633 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
5635 #: ../src/preferences.c:2021
5636 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5639 #: ../src/preferences.c:2028
5640 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5643 #: ../src/preferences.c:2035
5644 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5647 #: ../src/preferences.c:2041
5648 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5651 #: ../src/preferences.c:2044
5653 msgid "Thumbnail color management"
5654 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
5656 #: ../src/preferences.c:2047
5658 msgid "Collection preview:"
5659 msgstr "Kollektsioonide failid"
5661 #: ../src/preferences.c:2050
5662 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5665 #: ../src/preferences.c:2053
5666 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5669 #: ../src/preferences.c:2062
5674 #: ../src/preferences.c:2069
5675 msgid "Star character: "
5678 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5679 msgid "Display selected character"
5682 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5684 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5685 "characters may be found on the Internet."
5688 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5689 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5694 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5695 #: ../src/preferences.c:2244
5699 #: ../src/preferences.c:2101
5700 msgid "Rejected character: "
5703 #: ../src/preferences.c:2133
5705 msgstr "Slaidiseanss"
5707 #: ../src/preferences.c:2144
5709 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5710 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
5712 #: ../src/preferences.c:2160
5716 #: ../src/preferences.c:2161
5720 #: ../src/preferences.c:2165
5721 msgid "Image loading and caching"
5724 #: ../src/preferences.c:2167
5726 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5727 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
5729 #: ../src/preferences.c:2169
5730 msgid "Preload next image"
5731 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
5733 #: ../src/preferences.c:2172
5735 msgid "Refresh on file change"
5736 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
5738 #: ../src/preferences.c:2178
5739 msgid "Expand menu and toolbar"
5742 #: ../src/preferences.c:2180
5744 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5748 #: ../src/preferences.c:2182
5749 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5752 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5754 msgid "Timezone database"
5755 msgstr "Faili kuupäev:"
5757 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5761 #: ../src/preferences.c:2213
5765 #: ../src/preferences.c:2218
5767 "No Internet connection!\n"
5768 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5769 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5772 #: ../src/preferences.c:2222
5774 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5775 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5778 #: ../src/preferences.c:2228
5779 msgid "On-line help search engine"
5782 #: ../src/preferences.c:2235
5784 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5785 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5786 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5789 #: ../src/preferences.c:2277
5790 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5793 #: ../src/preferences.c:2285
5794 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5797 #: ../src/preferences.c:2293
5798 msgid "Zoom increment:"
5799 msgstr "Suurenduse samm:"
5801 #: ../src/preferences.c:2300
5806 #: ../src/preferences.c:2305
5808 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5809 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
5811 #: ../src/preferences.c:2311
5814 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5815 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5816 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5817 "100% is full-size."
5820 #: ../src/preferences.c:2314
5822 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5825 #: ../src/preferences.c:2320
5827 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5828 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5829 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5830 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5831 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5834 #: ../src/preferences.c:2322
5837 msgstr "Faili suurus:"
5839 #: ../src/preferences.c:2326
5842 msgstr "Faili kuupäev:"
5844 #: ../src/preferences.c:2326
5845 msgid "(Requires restart)"
5848 #: ../src/preferences.c:2329
5850 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5851 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5852 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5853 "a large image is seen."
5856 #: ../src/preferences.c:2331
5861 #: ../src/preferences.c:2333
5863 msgid "Use custom border color in window mode"
5864 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
5866 #: ../src/preferences.c:2336
5867 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5870 #: ../src/preferences.c:2339
5872 msgid "Border color"
5875 #: ../src/preferences.c:2344
5876 msgid "Alpha channel color 1"
5879 #: ../src/preferences.c:2347
5880 msgid "Alpha channel color 2"
5883 #: ../src/preferences.c:2416
5887 #: ../src/preferences.c:2418
5892 #: ../src/preferences.c:2420
5894 msgid "Remember session"
5895 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5897 #: ../src/preferences.c:2423
5898 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5901 #: ../src/preferences.c:2427
5903 msgid "Remember window workspace"
5904 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5906 #: ../src/preferences.c:2431
5907 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5908 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
5910 #: ../src/preferences.c:2434
5912 msgid "Remember dialog window positions"
5913 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
5915 #: ../src/preferences.c:2437
5917 msgid "Show window IDs"
5918 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
5920 #: ../src/preferences.c:2441
5921 msgid "Use current layout for default: "
5924 #: ../src/preferences.c:2447
5926 "Current window layout\n"
5927 "has been set as default"
5930 #: ../src/preferences.c:2454
5931 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5932 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
5934 #: ../src/preferences.c:2458
5935 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5936 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
5938 #: ../src/preferences.c:2473
5940 msgid "Smooth image flip"
5941 msgstr "Pildi suurus:"
5943 #: ../src/preferences.c:2475
5944 msgid "Disable screen saver"
5947 #: ../src/preferences.c:2493
5951 #: ../src/preferences.c:2497
5952 msgid "Overlay Screen Display"
5955 #: ../src/preferences.c:2509
5956 msgid "Image overlay template"
5959 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5960 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5963 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5968 #: ../src/preferences.c:2540
5972 #: ../src/preferences.c:2545
5977 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5978 #: ../src/preferences.c:3726
5982 #: ../src/preferences.c:2568
5983 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5986 #: ../src/preferences.c:2572
5988 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5991 #: ../src/preferences.c:2577
5992 msgid "Field separators"
5995 #: ../src/preferences.c:2581
5997 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5998 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6001 #: ../src/preferences.c:2586
6002 msgid "Field maximum length"
6005 #: ../src/preferences.c:2590
6008 msgstr "Kataloogitee"
6010 #: ../src/preferences.c:2595
6011 msgid "Pre- and post- text"
6014 #: ../src/preferences.c:2599
6016 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6017 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6018 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6021 #: ../src/preferences.c:2604
6022 msgid "Pango markup"
6025 #: ../src/preferences.c:2608
6028 "<u>underline</u>\n"
6030 "<s>strikethrough</s>"
6033 #: ../src/preferences.c:2703
6034 msgid "Show hidden files or folders"
6037 #: ../src/preferences.c:2705
6038 msgid "Show parent folder (..)"
6041 #: ../src/preferences.c:2707
6042 msgid "Case sensitive sort"
6045 #: ../src/preferences.c:2709
6046 msgid "Natural sort order"
6049 #: ../src/preferences.c:2711
6051 msgid "Disable file extension checks"
6052 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6054 #: ../src/preferences.c:2714
6055 msgid "Disable File Filtering"
6056 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
6058 #: ../src/preferences.c:2718
6059 msgid "Grouping sidecar extensions"
6062 #: ../src/preferences.c:2725
6065 msgstr "Faili kuupäev:"
6067 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
6071 #: ../src/preferences.c:2807
6075 #: ../src/preferences.c:2820
6076 msgid "Sidecar is allowed"
6079 #: ../src/preferences.c:2867
6080 msgid "Metadata writing process"
6083 #: ../src/preferences.c:2869
6084 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6087 #: ../src/preferences.c:2871
6089 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6093 #: ../src/preferences.c:2879
6095 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6099 #: ../src/preferences.c:2885
6101 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6104 #: ../src/preferences.c:2888
6106 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6109 #: ../src/preferences.c:2899
6110 msgid "Step 1: Write to image files"
6113 #: ../src/preferences.c:2907
6115 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6119 #: ../src/preferences.c:2910
6120 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6123 #: ../src/preferences.c:2913
6124 msgid "Ask before writing to image files"
6127 #: ../src/preferences.c:2916
6128 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6131 #: ../src/preferences.c:2919
6132 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6135 #: ../src/preferences.c:2924
6137 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6141 #: ../src/preferences.c:2928
6142 msgid "Miscellaneous"
6145 #: ../src/preferences.c:2929
6147 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6151 #: ../src/preferences.c:2932
6152 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6155 #: ../src/preferences.c:2935
6156 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6159 #: ../src/preferences.c:2941
6160 msgid "Auto-save options"
6163 #: ../src/preferences.c:2943
6164 msgid "Write metadata after timeout"
6167 #: ../src/preferences.c:2949
6168 msgid "Timeout (seconds):"
6171 #: ../src/preferences.c:2952
6173 msgid "Write metadata on image change"
6174 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
6176 #: ../src/preferences.c:2955
6177 msgid "Write metadata on directory change"
6180 #: ../src/preferences.c:2958
6182 msgid "Pre-load metadata"
6183 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6185 #: ../src/preferences.c:2960
6186 msgid "Read metadata in background"
6189 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6191 msgid "Search for keywords"
6192 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
6194 #: ../src/preferences.c:3261
6195 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6198 #: ../src/preferences.c:3344
6202 #: ../src/preferences.c:3346
6203 msgid "Relative Colorimetric"
6206 #: ../src/preferences.c:3350
6207 msgid "Absolute Colorimetric"
6210 #: ../src/preferences.c:3374
6212 msgid "Color management"
6213 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
6215 #: ../src/preferences.c:3376
6217 msgid "Input profiles"
6218 msgstr "Kõik failid"
6220 #: ../src/preferences.c:3384
6224 #: ../src/preferences.c:3387
6226 msgstr "Menüüs olev nimi"
6228 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6233 #: ../src/preferences.c:3398
6238 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6240 msgid "Select color profile"
6241 msgstr "Tühista valik"
6243 #: ../src/preferences.c:3422
6245 msgid "Screen profile"
6246 msgstr "Kõik failid"
6248 #: ../src/preferences.c:3426
6249 msgid "Use system screen profile if available"
6252 #: ../src/preferences.c:3431
6256 #: ../src/preferences.c:3437
6258 msgid "Render Intent:"
6259 msgstr "Nimeta ümber"
6261 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6265 #: ../src/preferences.c:3494
6267 msgid "Confirm permanent file delete"
6268 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6270 #: ../src/preferences.c:3496
6272 msgid "Confirm move file to Trash"
6273 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
6275 #: ../src/preferences.c:3498
6276 msgid "Enable Delete key"
6277 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
6279 #: ../src/preferences.c:3501
6280 msgid "Use Geeqie trash location"
6283 #: ../src/preferences.c:3519
6285 msgid "Maximum size:"
6286 msgstr "Faili suurus:"
6288 #: ../src/preferences.c:3519
6292 #: ../src/preferences.c:3521
6293 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6296 #: ../src/preferences.c:3522
6300 #: ../src/preferences.c:3530
6301 msgid "Use system Trash bin"
6304 #: ../src/preferences.c:3533
6305 msgid "Use no trash at all"
6308 #: ../src/preferences.c:3543
6309 msgid "Descend folders in tree view"
6312 #: ../src/preferences.c:3546
6313 msgid "In place renaming"
6314 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
6316 #: ../src/preferences.c:3549
6317 msgid "List directory view uses single click to enter"
6320 #: ../src/preferences.c:3552
6322 msgid "Circular selection lists"
6323 msgstr "Kollektsioon on tühi"
6325 #: ../src/preferences.c:3554
6326 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6329 #: ../src/preferences.c:3556
6330 msgid "Save marks on exit"
6333 #: ../src/preferences.c:3560
6334 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6337 #: ../src/preferences.c:3564
6339 msgid "Open collections on top"
6340 msgstr "Ava kollektsioon"
6342 #: ../src/preferences.c:3568
6343 msgid "Hide window in fullscreen"
6346 #: ../src/preferences.c:3572
6347 msgid "Recent folder list maximum size"
6350 #: ../src/preferences.c:3575
6351 msgid "Drag'n drop icon size"
6354 #: ../src/preferences.c:3579
6355 msgid "Drag`n drop default action:"
6358 #: ../src/preferences.c:3582
6360 msgid "Copy path clipboard selection:"
6363 #: ../src/preferences.c:3586
6367 #: ../src/preferences.c:3588
6368 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6369 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
6371 #: ../src/preferences.c:3590
6372 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6375 #: ../src/preferences.c:3592
6376 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6377 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
6379 #: ../src/preferences.c:3594
6380 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6383 #: ../src/preferences.c:3596
6384 msgid "Open archive by left click on image"
6387 #: ../src/preferences.c:3598
6388 msgid "Play video by left click on image"
6391 #: ../src/preferences.c:3601
6395 #: ../src/preferences.c:3605
6396 msgid "Mouse button Back:"
6399 #: ../src/preferences.c:3607
6400 msgid "Mouse button Forward:"
6403 #: ../src/preferences.c:3611
6407 #: ../src/preferences.c:3613
6409 msgid "Override disable GPU"
6410 msgstr "Kirjuta fail üle"
6412 #: ../src/preferences.c:3620
6416 #: ../src/preferences.c:3625
6419 msgstr "Faili kuupäev:"
6421 #: ../src/preferences.c:3628
6423 msgid "Log Window max. lines:"
6426 #: ../src/preferences.c:3646
6430 #: ../src/preferences.c:3648
6431 msgid "Accelerators"
6434 #: ../src/preferences.c:3667
6437 msgstr "Kollektsioonid"
6439 #: ../src/preferences.c:3689
6443 #: ../src/preferences.c:3700
6448 #: ../src/preferences.c:3731
6450 msgid "Reset selected"
6451 msgstr "Kustuta failid"
6453 #: ../src/preferences.c:3746
6455 msgid "Toolbar Main"
6458 #: ../src/preferences.c:3762
6460 msgid "Toolbar Status"
6463 #: ../src/preferences.c:3790
6467 #: ../src/preferences.c:3791
6468 msgid "External preview extraction"
6471 #: ../src/preferences.c:3793
6472 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6475 #: ../src/preferences.c:3830
6477 msgid "Usable file types:\n"
6478 msgstr "Näita faile tüüpidega:"
6480 #: ../src/preferences.c:3836
6482 msgid "File identification tool"
6483 msgstr "Kirjuta fail üle"
6485 #: ../src/preferences.c:3839
6486 msgid "Select file identification tool"
6489 #: ../src/preferences.c:3843
6491 msgid "Preview extraction tool"
6492 msgstr "Kirjuta fail üle"
6494 #: ../src/preferences.c:3846
6495 msgid "Select preview extraction tool"
6498 #: ../src/preferences.c:3859
6499 msgid "Thread pool limits"
6502 #: ../src/preferences.c:3866
6503 msgid "Duplicate check:"
6506 #: ../src/preferences.c:3866
6507 msgid "max. threads"
6510 #: ../src/preferences.c:3867
6511 msgid "Set to 0 for unlimited"
6514 #: ../src/preferences.c:3880
6518 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6519 msgid "Windowed stereo mode"
6522 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6524 msgid "Mirror left image"
6527 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6529 msgid "Flip left image"
6530 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6532 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6534 msgid "Mirror right image"
6537 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6539 msgid "Flip right image"
6542 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6543 msgid "Swap left and right images"
6546 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6547 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6550 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6552 msgid "Fullscreen stereo mode"
6553 msgstr "Täisekraan-vaade"
6555 #: ../src/preferences.c:3906
6556 msgid "Use different settings for fullscreen"
6559 #: ../src/preferences.c:3936
6563 #: ../src/preferences.c:3938
6567 #: ../src/preferences.c:3940
6571 #: ../src/preferences.c:3942
6575 #: ../src/preferences.c:4119
6577 msgid "About Geeqie"
6578 msgstr "Abi - Geeqie"
6580 #: ../src/preferences.c:4129
6581 msgid "translator-credits"
6584 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6585 msgid "Timezone database download failed"
6588 #: ../src/preferences.c:4238
6589 msgid "Downloading timezone database"
6592 #: ../src/print.c:353
6595 msgstr "Vigane sihtkoht"
6597 #: ../src/print.c:355
6599 msgid "Show image text"
6600 msgstr "Näita peidetud faile"
6602 #: ../src/print.c:424
6605 msgstr "Alusta teksti"
6607 #: ../src/print.c:426
6609 msgid "Show page text"
6610 msgstr "Näita peidetud faile"
6612 #: ../src/rcfile.c:91
6614 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6615 msgstr "Loon Geeqie kataloogi: %s\n"
6617 #: ../src/rcfile.c:654
6619 msgid "error saving config file: %s\n"
6620 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6622 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6625 "error saving config file: %s\n"
6627 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6629 #: ../src/rcfile.c:754
6631 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6632 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
6634 #: ../src/remote.c:757
6636 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6639 #: ../src/remote.c:791
6644 #: ../src/remote.c:1079
6649 #: ../src/remote.c:1084
6651 msgid "Page no: %d/%d\n"
6654 #: ../src/remote.c:1092
6656 msgid "Country name: %s\n"
6659 #: ../src/remote.c:1099
6661 msgid "Country code: %s\n"
6664 #: ../src/remote.c:1106
6666 msgid "Timezone: %s\n"
6669 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6670 msgid "lua error: no data"
6673 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6674 #: ../src/remote.c:1399
6675 msgid "previous image"
6678 #: ../src/remote.c:1400
6680 msgid "close window"
6683 #: ../src/remote.c:1401
6684 msgid "<FILE>|layout ID"
6687 #: ../src/remote.c:1401
6688 msgid " load configuration from FILE"
6691 #: ../src/remote.c:1402
6692 msgid "clean the metadata cache"
6695 #: ../src/remote.c:1403
6700 #: ../src/remote.c:1403
6702 msgid " render thumbnails"
6703 msgstr "Puhverda pisipildid"
6705 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6710 #: ../src/remote.c:1404
6712 msgid "render thumbnails recursively"
6713 msgstr "Näita pisipilte"
6715 #: ../src/remote.c:1405
6717 msgid " render thumbnails (see Help)"
6718 msgstr "Puhverda pisipildid"
6720 #: ../src/remote.c:1406
6725 #: ../src/remote.c:1406
6726 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6729 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6733 #: ../src/remote.c:1407
6735 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6736 msgstr "Näita pisipilte"
6738 #: ../src/remote.c:1408
6740 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6741 msgstr "Näita pisipilte"
6743 #: ../src/remote.c:1409
6744 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6747 #: ../src/remote.c:1409
6748 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6751 #: ../src/remote.c:1410
6756 #: ../src/remote.c:1411
6758 msgid "toggle full screen"
6759 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6761 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6762 msgid "<FILE>|<URL>"
6765 #: ../src/remote.c:1412
6767 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6768 msgstr "Ava uues aknas"
6770 #: ../src/remote.c:1413
6772 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6773 msgstr "Ava uues aknas"
6775 #: ../src/remote.c:1414
6777 msgid "start full screen"
6778 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6780 #: ../src/remote.c:1415
6782 msgid "stop full screen"
6783 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
6785 #: ../src/remote.c:1416
6789 #: ../src/remote.c:1416
6791 msgid "set window geometry"
6792 msgstr "Vigane failinimi"
6794 #: ../src/remote.c:1417
6795 msgid "<COLLECTION>"
6798 #: ../src/remote.c:1417
6800 msgid "get collection content"
6801 msgstr "Salvesta kollektsioon"
6803 #: ../src/remote.c:1418
6805 msgid "get collection list"
6806 msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
6808 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6809 #: ../src/remote.c:1447
6813 #: ../src/remote.c:1419
6814 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6817 #: ../src/remote.c:1420
6819 msgid "get file info"
6820 msgstr "Faili kuupäev:"
6822 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6826 #: ../src/remote.c:1421
6827 msgid "get list of files and class"
6830 #: ../src/remote.c:1422
6831 msgid "get list of files and class recursive"
6834 #: ../src/remote.c:1423
6835 msgid "get rectangle co-ordinates"
6838 #: ../src/remote.c:1424
6840 msgid "get render intent"
6841 msgstr "Nimeta ümber"
6843 #: ../src/remote.c:1425
6844 msgid "get list of sidecars of FILE"
6847 #: ../src/remote.c:1426
6851 #: ../src/remote.c:1426
6852 msgid "window id for following commands"
6855 #: ../src/remote.c:1427
6858 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6860 #: ../src/remote.c:1428
6862 msgid "add FILE to command line collection list"
6863 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
6865 #: ../src/remote.c:1429
6866 msgid "clear command line collection list"
6869 #: ../src/remote.c:1431
6870 msgid "<FILE>,<lua script>"
6873 #: ../src/remote.c:1431
6874 msgid "run lua script on FILE"
6877 #: ../src/remote.c:1433
6880 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
6882 #: ../src/remote.c:1434
6885 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
6887 #: ../src/remote.c:1435
6888 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6891 #: ../src/remote.c:1436
6892 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6895 #: ../src/remote.c:1437
6899 #: ../src/remote.c:1437
6900 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6903 #: ../src/remote.c:1438
6907 #: ../src/remote.c:1439
6908 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6911 #: ../src/remote.c:1440
6913 msgid "toggle slide show"
6914 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6916 #: ../src/remote.c:1441
6920 #: ../src/remote.c:1441
6922 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6923 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6925 #: ../src/remote.c:1442
6927 msgid "start slide show"
6928 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
6930 #: ../src/remote.c:1443
6932 msgid "stop slide show"
6933 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
6935 #: ../src/remote.c:1444
6936 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6939 #: ../src/remote.c:1445
6943 #: ../src/remote.c:1446
6946 msgstr "Geeqie tööriistad"
6948 #: ../src/remote.c:1447
6950 msgid "open FILE in new window"
6951 msgstr "Ava uues aknas"
6953 #: ../src/remote.c:1512
6954 msgid "Remote command list:\n"
6957 #: ../src/remote.c:1530
6961 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6963 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6967 #: ../src/remote.c:1580
6969 msgid "Remote %s not running, starting..."
6972 #: ../src/remote.c:1718
6973 msgid "Remote not available\n"
6976 #: ../src/search.c:270
6981 #: ../src/search.c:271
6986 #: ../src/search.c:272
6990 #: ../src/search.c:273
6993 msgstr "Kollektsioonid"
6995 #: ../src/search.c:277
6997 msgid "name contains"
7000 #: ../src/search.c:278
7008 #: ../src/search.c:279
7010 msgid "path contains"
7013 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7017 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7021 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7022 msgid "greater than"
7025 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7029 #: ../src/search.c:291
7033 #: ../src/search.c:292
7038 #: ../src/search.c:297
7042 #: ../src/search.c:298
7046 #: ../src/search.c:299
7050 #: ../src/search.c:303
7055 #: ../src/search.c:304
7059 #: ../src/search.c:316
7060 msgid "not geocoded"
7063 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7067 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7071 #: ../src/search.c:381
7073 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7074 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
7076 #: ../src/search.c:386
7078 msgid "%s, %d files"
7079 msgstr "%s, %d faili%s"
7081 #: ../src/search.c:404
7083 msgid "Searching..."
7086 #: ../src/search.c:2023
7090 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7093 msgstr "Faili nimi:"
7095 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7099 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7104 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7109 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7113 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7118 #: ../src/search.c:2678
7119 msgid "File not found"
7122 #: ../src/search.c:2679
7124 msgid "Please enter an existing file for image content."
7125 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7127 #: ../src/search.c:2704
7128 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7131 #: ../src/search.c:2754
7133 msgid "Please enter an existing folder to search."
7134 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7136 #: ../src/search.c:2800
7138 msgid "Collection not found"
7139 msgstr "Kollektsioon on tühi"
7141 #: ../src/search.c:2800
7143 msgid "Please enter an existing collection name."
7144 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
7146 #: ../src/search.c:3258
7148 msgid "Select collection"
7149 msgstr "Salvesta kollektsioon"
7151 #: ../src/search.c:3328
7153 msgid "Image search"
7154 msgstr "Pildi omadused - Geeqie"
7156 #: ../src/search.c:3367
7161 #: ../src/search.c:3381
7165 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7169 #: ../src/search.c:3411
7171 msgid "File size is"
7172 msgstr "Faili suurus:"
7174 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7175 #: ../src/search.c:3527
7180 #: ../src/search.c:3424
7182 msgid "File date is"
7183 msgstr "Faili kuupäev:"
7185 #: ../src/search.c:3442
7189 #: ../src/search.c:3443
7191 msgid "Status Changed"
7194 #: ../src/search.c:3453
7196 msgid "Image dimensions are"
7197 msgstr "Vigane sihtkoht"
7199 #: ../src/search.c:3474
7201 msgid "Image content is"
7204 #: ../src/search.c:3480
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 msgid "% similar to"
7209 #: ../src/search.c:3488
7211 msgid "Ignore rotation"
7214 #: ../src/search.c:3520
7216 msgid "Image rating is"
7219 #: ../src/search.c:3534
7222 msgstr "Pildi suurus:"
7224 #: ../src/search.c:3546
7228 #: ../src/search.c:3552
7232 #: ../src/search.c:3557
7234 "Enter a coordinate in the form:\n"
7236 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7237 "or left-click on the map and paste\n"
7238 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7239 "an internet search URL\n"
7243 #: ../src/search.c:3565
7246 msgstr "Pildi suurus:"
7248 #: ../src/search.c:3576
7252 #: ../src/search.c:3583
7255 msgstr "Näita peidetud faile"
7257 #: ../src/secure_save.c:407
7259 msgid "Cannot read the file"
7260 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7262 #: ../src/secure_save.c:409
7264 msgid "Cannot get file status"
7265 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
7267 #: ../src/secure_save.c:411
7268 msgid "Cannot access the file"
7271 #: ../src/secure_save.c:413
7273 msgid "Cannot create temp file"
7274 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7276 #: ../src/secure_save.c:415
7278 msgid "Cannot rename the file"
7279 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7281 #: ../src/secure_save.c:417
7282 msgid "File saving disabled by option"
7285 #: ../src/secure_save.c:419
7286 msgid "Out of memory"
7289 #: ../src/secure_save.c:421
7290 msgid "Cannot write the file"
7293 #: ../src/secure_save.c:425
7294 msgid "Secure file saving error"
7297 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7299 msgid "Add Shortcut"
7300 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
7302 #: ../src/thumb.c:417
7303 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7304 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
7306 #: ../src/toolbar.c:100
7308 msgid "Open Archive"
7309 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
7311 #: ../src/toolbar.c:132
7314 msgstr "Faili kuupäev:"
7316 #: ../src/toolbar.c:133
7317 msgid "Ignore Alpha"
7320 #: ../src/toolbar.c:538
7321 msgid "Add Toolbar Item"
7324 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7325 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7326 msgid "Delete failed"
7327 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
7329 #: ../src/trash.c:89
7331 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7333 "Ei saa liigutada faili:\n"
7337 #: ../src/trash.c:134
7339 msgid "Unable to remove file"
7341 "Ei saa liigutada faili:\n"
7346 #: ../src/trash.c:146
7348 msgid "Could not create folder"
7349 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7351 #: ../src/trash.c:168
7352 msgid "Permission denied"
7355 #: ../src/trash.c:177
7358 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7361 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7364 #: ../src/trash.c:198
7365 msgid "Deletion by external command"
7368 #: ../src/trash.c:202
7369 msgid "Deleting without trash"
7372 #: ../src/trash.c:210
7374 msgid " (max. %d MiB)"
7377 #: ../src/trash.c:214
7380 "Using Geeqie Trash bin\n"
7384 #: ../src/trash.c:219
7385 msgid "Using system Trash bin"
7388 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7389 msgid "New Bookmark"
7392 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7394 msgid "Edit Bookmark"
7397 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7400 msgstr "Kataloogitee"
7402 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7406 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7409 msgstr "Tühista valik"
7411 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7413 msgid "_Properties..."
7416 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7421 #: ../src/ui_fileops.c:90
7423 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7427 #: ../src/ui_fileops.c:91
7429 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7432 #: ../src/ui_fileops.c:93
7434 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7435 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7438 #: ../src/ui_fileops.c:95
7440 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7443 #: ../src/ui_fileops.c:97
7444 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7447 #: ../src/ui_fileops.c:99
7450 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7451 "(set by the LANG environment variable)\n"
7454 #: ../src/ui_fileops.c:104
7457 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7460 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7461 msgid "[name not displayable]"
7464 #: ../src/ui_fileops.c:108
7466 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7469 #: ../src/ui_fileops.c:110
7471 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7474 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7475 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7478 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7480 msgid "Web file download failed"
7481 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7483 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7484 msgid "Download web file"
7487 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7489 msgid "Downloading "
7490 msgstr "Laen pisipilte..."
7492 #: ../src/ui_help.c:119
7498 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
7501 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7503 msgid "A file with name %s already exists."
7504 msgstr "Fail %s on juba olemas."
7506 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7507 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7509 msgid "Rename failed"
7515 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7517 msgid "Failed to rename %s to %s."
7518 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
7520 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7523 msgstr "Nimeta ümber"
7525 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7527 msgid "Add _Bookmark"
7530 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7533 "Unable to create folder:\n"
7536 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7539 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7541 msgid "Error creating folder"
7542 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
7544 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7546 msgstr "Kõik failid"
7548 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7550 msgstr "Näita peidetud faile"
7552 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7556 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7561 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7564 msgstr "Kõik failid"
7566 #: ../src/uri_utils.c:43
7567 msgid "Drag and Drop failed"
7570 #: ../src/utilops.c:600
7574 " Continue multiple file operation?"
7576 "Ei saa kustutada faili:\n"
7578 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
7580 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7585 #: ../src/utilops.c:784
7588 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7593 #: ../src/utilops.c:928
7597 "Unable to start external command.\n"
7599 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
7602 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7603 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7604 #. * If not revert to the select directory dialog
7606 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7608 msgid "%s is not a directory"
7609 msgstr "Algkataloog"
7611 #: ../src/utilops.c:1032
7613 msgid "%s already exists"
7614 msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
7616 #: ../src/utilops.c:1053
7617 msgid "Really continue?"
7620 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7621 msgid "This operation can't continue:"
7624 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7625 msgid "Discard changes"
7628 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7629 #: ../src/utilops.c:2053
7631 msgid "File details"
7632 msgstr "Faili kuupäev:"
7634 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7638 #: ../src/utilops.c:1569
7640 msgid "Write to file"
7641 msgstr "Kirjuta fail üle"
7643 #: ../src/utilops.c:1609
7645 msgid "Choose the destination folder."
7646 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
7648 #: ../src/utilops.c:1692
7651 msgstr "Nimeta ümber:"
7653 #: ../src/utilops.c:1729
7655 msgid "Manual rename"
7656 msgstr "Menüüs olev nimi"
7658 #: ../src/utilops.c:1734
7660 msgid "Original name:"
7661 msgstr "Faili nimi:"
7663 #: ../src/utilops.c:1737
7666 msgstr "Nimeta ümber:"
7668 #: ../src/utilops.c:1750
7670 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
7672 #: ../src/utilops.c:1756
7674 msgstr "Alusta teksti"
7676 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7680 #: ../src/utilops.c:1770
7682 msgstr "Lõpeta tekst"
7684 #: ../src/utilops.c:1778
7688 #: ../src/utilops.c:1783
7689 msgid "Formatted rename"
7692 #: ../src/utilops.c:1788
7693 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7696 #: ../src/utilops.c:1940
7697 msgid "Another operation in progress.\n"
7700 #: ../src/utilops.c:1996
7702 msgid "File: '%s'\n"
7705 #: ../src/utilops.c:2001
7706 msgid "with sidecar files:\n"
7709 #: ../src/utilops.c:2007
7714 #: ../src/utilops.c:2011
7720 #: ../src/utilops.c:2023
7721 msgid "no problem detected"
7724 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7726 msgid "Exclude file"
7727 msgstr "Kustuta fail"
7729 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7730 msgid "Overview of changed metadata"
7733 #: ../src/utilops.c:2102
7736 "The following metadata tags will be written to\n"
7740 #: ../src/utilops.c:2106
7742 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7745 #: ../src/utilops.c:2224
7746 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7749 #: ../src/utilops.c:2228
7751 msgid "This will permanently delete the following files"
7752 msgstr "Vigane failinimi"
7754 #: ../src/utilops.c:2231
7756 msgid "Delete files?"
7757 msgstr "Kustuta fail"
7759 #: ../src/utilops.c:2251
7760 msgid "Can't write metadata"
7763 #: ../src/utilops.c:2274
7764 msgid "Write metadata"
7767 #: ../src/utilops.c:2275
7768 msgid "Write metadata?"
7771 #: ../src/utilops.c:2276
7772 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7775 #: ../src/utilops.c:2278
7776 msgid "Metadata writing failed"
7779 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7787 #: ../src/utilops.c:2322
7795 #: ../src/utilops.c:2323
7796 msgid "This will move the following files"
7799 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7807 #: ../src/utilops.c:2372
7815 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7816 msgid "This will copy the following files"
7819 #: ../src/utilops.c:2418
7821 msgid "Rename files?"
7827 #: ../src/utilops.c:2419
7828 msgid "This will rename the following files"
7831 #: ../src/utilops.c:2471
7832 msgid "Can't run external editor"
7835 #: ../src/utilops.c:2505
7840 #: ../src/utilops.c:2506
7843 msgstr "Kustuta failid"
7845 #: ../src/utilops.c:2509
7847 msgid "External command failed"
7848 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
7850 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7852 msgid "Delete folder"
7853 msgstr "Tühista valik"
7855 #: ../src/utilops.c:2679
7857 msgid "Delete symbolic link?"
7859 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7862 #: ../src/utilops.c:2681
7864 "This will delete the symbolic link.\n"
7865 "The folder this link points to will not be deleted."
7868 #: ../src/utilops.c:2683
7870 msgid "Link deletion failed"
7871 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
7873 #: ../src/utilops.c:2693
7876 "Unable to remove folder %s\n"
7877 "Permissions do not allow writing to the folder."
7879 "Ei saa liigutada faili:\n"
7883 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7885 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7887 "Ei saa luua kataloogi:\n"
7890 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7892 msgid "Folder contains subfolders"
7893 msgstr "Vigane failinimi"
7895 #: ../src/utilops.c:2723
7898 "Unable to delete the folder:\n"
7902 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7905 #: ../src/utilops.c:2731
7910 #: ../src/utilops.c:2752
7912 msgid "Delete folder?"
7913 msgstr "Kustuta fail"
7915 #: ../src/utilops.c:2753
7917 msgid "The folder contains these files:"
7918 msgstr "Vigane failinimi"
7920 #: ../src/utilops.c:2754
7922 "This will delete the folder.\n"
7923 "The contents of this folder will also be deleted."
7926 #: ../src/utilops.c:2884
7928 msgid "Rename folder?"
7934 #: ../src/utilops.c:2885
7936 msgid "The folder contains the following files"
7937 msgstr "Vigane failinimi"
7939 #: ../src/utilops.c:2938
7941 msgid "Create Folder"
7942 msgstr "Tühista valik"
7944 #: ../src/utilops.c:2939
7946 msgid "Create folder?"
7947 msgstr "Kustuta fail"
7949 #: ../src/utilops.c:2942
7951 msgid "Can't create folder"
7952 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7954 #: ../src/utilops.c:3213
7956 msgid "Create Folder - "
7957 msgstr "Tühista valik"
7959 #: ../src/utilops.c:3237
7961 msgid "Create new folder"
7962 msgstr "Kustuta fail"
7964 #: ../src/utilops.c:3262
7966 msgid "Cannot create folder:"
7967 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
7969 #: ../src/view_dir.c:411
7974 #: ../src/view_dir.c:413
7979 #: ../src/view_dir.c:714
7980 msgid "_Up to parent"
7983 #: ../src/view_dir.c:719
7986 msgstr "Slaidiseanss"
7988 #: ../src/view_dir.c:721
7989 msgid "Slideshow recursive"
7990 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
7992 #: ../src/view_dir.c:725
7994 msgid "Find _duplicates..."
7995 msgstr "Otsi duplikaadid..."
7997 #: ../src/view_dir.c:727
7998 msgid "Find duplicates recursive..."
7999 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
8001 #: ../src/view_dir.c:732
8003 msgid "_New folder..."
8004 msgstr "Uus kataloog..."
8006 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
8008 msgid "View as _List"
8009 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8011 #: ../src/view_dir.c:752
8013 msgid "View as _Tree"
8014 msgstr "Näita kataloogipuud"
8016 #: ../src/view_dir.c:765
8018 msgid "Show _hidden files"
8019 msgstr "Näita peidetud faile"
8021 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
8026 #: ../src/view_file/view_file.c:745
8028 msgid "View as _Icons"
8029 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
8031 #: ../src/view_file/view_file.c:751
8033 msgid "Show _thumbnails"
8034 msgstr "Näita pisipilte"
8036 #: ../src/view_file/view_file.c:897
8041 #: ../src/view_file/view_file.c:900
8043 msgid "Set mark text"
8046 #: ../src/view_file/view_file.c:901
8047 msgid "This will set or clear the mark text."
8050 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
8051 msgid "Case sensitive"
8054 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
8056 msgid "Select Class filter"
8057 msgstr "Tühista valik"
8059 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
8061 msgid "Loading meta..."
8062 msgstr "Laen pisipilte..."
8064 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
8065 msgid " [NO GROUPING]"
8068 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8071 "Invalid file name:\n"
8074 "Vigane faili nimi:\n"
8077 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8078 msgid "Error renaming file"
8079 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
8081 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
8086 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
8091 #: ../src/window.c:374
8092 msgid "Search the on-line help files.\n"
8095 #: ../src/window.c:379
8097 msgid "Search engine:"
8100 #: ../src/window.c:397
8102 msgid "Search terms:"
8106 #~ msgid "_Show Guidelines"
8107 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8110 #~ msgid "Show Guidelines"
8111 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8114 #~ msgid "Show guidelines"
8115 #~ msgstr "Näita peidetud faile"
8118 #~ msgid "Keywords:"
8119 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8123 #~ msgstr "Võrdle millega:"
8130 #~ msgid "Convenience"
8133 #~ msgid "Remember window positions"
8134 #~ msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
8137 #~ msgid "Ignore Rotation"
8138 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8145 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8146 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8150 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8151 #~ "Use --help for options\n"
8153 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8154 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8157 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8159 #~ "vigane või ignoreeritud: %s\n"
8160 #~ "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
8162 #~ msgid "Command line"
8163 #~ msgstr "Käsurida"
8166 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8167 #~ msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
8170 #~ msgstr "Bilineaarne"
8173 #~ msgid "Safe delete"
8174 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8177 #~ msgid "Selection"
8178 #~ msgstr "Tühista valik"
8181 #~ msgid "Custom printer"
8182 #~ msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
8190 #~ msgstr "Kustuta failid"
8194 #~ msgstr "Normaalne"
8197 #~ msgid "Orientation:"
8198 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8201 #~ msgid "Destination:"
8202 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8205 #~ msgid "<printer name>"
8206 #~ msgstr "Faili nimi:"
8209 #~ msgid "Unlimited"
8210 #~ msgstr "Pealkirjata"
8214 #~ msgstr "Sorteerimine"
8216 #~ msgid "Image size:"
8217 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8220 #~ msgid "Proof size:"
8221 #~ msgstr "Pildi suurus:"
8233 #~ msgstr "failiks:"
8244 #~ msgid "File format:"
8245 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8248 #~ msgid "File name"
8249 #~ msgstr "Faili nimi:"
8252 #~ msgid "Exif date"
8253 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8256 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8257 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8260 #~ msgid "Turn off safe delete"
8261 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8265 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8267 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8270 #~ msgid "Safe delete: %s"
8271 #~ msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
8274 #~ msgid "Thumbnail cache"
8275 #~ msgstr "Geeqie täisekraan"
8278 #~ msgstr "Redaktorid"
8280 #~ msgid "Add to new collection"
8281 #~ msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
8284 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8285 #~ msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
8291 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8292 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8296 #~ "Released under the GNU General Public License"
8300 #~ "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
8301 #~ "http://gqview.sourceforge.net\n"
8302 #~ "gqview@users.sourceforge.net\n"
8304 #~ "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
8307 #~ msgid "Credits..."
8308 #~ msgstr "Omadused"
8311 #~ msgid "Add keywords"
8312 #~ msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
8315 #~ msgid "Folder Li_st"
8319 #~ msgid "View Folders as List"
8323 #~ msgid "Folder T_ree"
8327 #~ msgid "View Folders as Tree"
8328 #~ msgstr "Näita kataloogipuud"
8330 #~ msgid "When new image is selected:"
8331 #~ msgstr "Uue pildi valikul:"
8334 #~ msgid "Similarities"
8335 #~ msgstr "Sarnasus"
8339 #~ msgstr "Tööriistad"
8342 #~ msgid "Save comment now"
8343 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon"
8347 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8350 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8356 #~ msgid "Unlink failed"
8357 #~ msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
8360 #~ msgid "Background color"
8361 #~ msgstr "Must taust"
8364 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8365 #~ msgstr "Must taust"
8368 #~ msgid "Foreground color"
8369 #~ msgstr "Must taust"
8371 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8372 #~ msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
8374 #~ msgid "%d images (%d)"
8375 #~ msgstr "%d pilti (%d)"
8378 #~ msgid "_Properties"
8379 #~ msgstr "Omadused"
8382 #~ msgstr "The Gimp"
8391 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8392 #~ msgstr "Pööra päripäeva"
8395 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8396 #~ msgstr "Pööra vastupäeva"
8399 #~ msgid "Stay above other windows"
8400 #~ msgstr "Mahuta pilt aknasse"
8402 #~ msgid "Dimensions:"
8403 #~ msgstr "Mõõtmed:"
8405 #~ msgid "Transparent:"
8406 #~ msgstr "Läbipaistev:"
8408 #~ msgid "Compress ratio:"
8409 #~ msgstr "Tihendussuhe:"
8412 #~ msgid "File type:"
8413 #~ msgstr "Faili kuupäev:"
8419 #~ msgid "_%d %s..."
8423 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8424 #~ msgstr "(tundmatus)..."
8427 #~ msgid "_%d empty"
8435 #~ msgid "_View Directory as"
8436 #~ msgstr "Uus kataloog"
8439 #~ msgid "_Thumbnails"
8440 #~ msgstr "Pisipildid"
8444 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8447 #~ msgid "Change to home folder"
8448 #~ msgstr "Mine kodukataloogi"
8450 #~ msgid "Refresh file list"
8451 #~ msgstr "Uuenda failide nimekirja"
8455 #~ msgstr "Normaalne"
8457 #~ msgid "Float Controls"
8458 #~ msgstr "Ujuvuse kontroll"
8464 #~ msgstr "Normaalne"
8473 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8474 #~ msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
8476 #~ msgid "Dithering method:"
8477 #~ msgstr "Virvtoonimise meetod:"
8479 #~ msgid "Two pass zooming"
8480 #~ msgstr "Kaheosaline suurendus"
8485 #~ msgid "Command Line"
8486 #~ msgstr "Käsurida"
8489 #~ msgid "Properties"
8490 #~ msgstr "Omadused"
8493 #~ msgid "open file"
8499 #~ msgid "Error copying file"
8500 #~ msgstr "Viga faili kopeerimisel"
8505 #~ "Unable to copy file:\n"
8510 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8515 #~ msgid "Error moving file"
8516 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8521 #~ "Unable to move file:\n"
8526 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8534 #~ "Unable to rename file:\n"
8539 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8545 #~ msgid "Overwrite file?"
8546 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8549 #~ msgid "Overwrite _all"
8550 #~ msgstr "Kirjuta fail üle"
8553 #~ msgid "S_kip all"
8554 #~ msgstr "Jäta kõik vahele"
8558 #~ msgstr "Jäta vahele"
8561 #~ msgid "Existing file"
8562 #~ msgstr "Viga faili liigutamisel"
8566 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8568 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8569 #~ msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8572 #~ "Unable to copy file:\n"
8576 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8580 #~ msgid "Source to move matches destination"
8581 #~ msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
8584 #~ "Unable to move file:\n"
8588 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8594 #~ "Unable to copy file:\n"
8598 #~ "during multiple file copy."
8600 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8603 #~ " mitme faili kopeerimise ajal."
8607 #~ "Unable to move file:\n"
8611 #~ "during multiple file move."
8613 #~ "Ei saa liigutada faili:\n"
8616 #~ " mitme faili liigutamise ajal."
8618 #~ msgid "Source matches destination"
8619 #~ msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
8622 #~ "Unable to copy file:\n"
8627 #~ "Ei saa kopeerida faili:\n"
8632 #~ msgid "Invalid destination"
8633 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
8637 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8638 #~ "a folder, not a file."
8640 #~ "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
8644 #~ msgid "Please select an existing folder."
8645 #~ msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
8648 #~ msgid "Copy multiple files"
8649 #~ msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
8652 #~ msgid "Move multiple files"
8653 #~ msgstr "Liiguta failid kataloogi"
8656 #~ msgid "File name:"
8657 #~ msgstr "Faili nimi:"
8662 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8664 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8668 #~ "Unable to delete file:\n"
8670 #~ " Continue multiple delete operation?"
8672 #~ "Ei saa kustutada faili:\n"
8674 #~ " Jätkata teiste failide kustutamist?"
8677 #~ msgid "Delete multiple files"
8678 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8681 #~ msgid "Review %d files"
8682 #~ msgstr "%d faili"
8687 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8690 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8694 #~ msgid "Delete file?"
8695 #~ msgstr "Kustuta fail"
8698 #~ "Unable to rename file:\n"
8703 #~ "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
8709 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8710 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8711 #~ "match the resulting name list.\n"
8713 #~ "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
8714 #~ "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
8715 #~ "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
8718 #~ "Failed to rename\n"
8720 #~ "The number was %d."
8722 #~ "Faili %s ümbernimetamine\n"
8727 #~ msgid "Rename multiple files"
8728 #~ msgstr "Failide ümber nimetamine"
8731 #~ "Unable to rename file:\n"
8736 #~ "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
8745 #~ "already exists."
8749 #~ "on juba olemas."
8754 #~ "already exists as a file."
8756 #~ "Kataloogitee:\n"
8758 #~ "juba eksisteerib failina."
8762 #~ "Create folder in:\n"
8766 #~ "Loo kataloog:\n"
8772 #~ "Unable to delete folder:\n"
8776 #~ "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
8780 #~ msgid "Contents:"
8781 #~ msgstr "/Abi/Programmist"
8783 #~ msgid "new_folder"
8784 #~ msgstr "uus_kataloog"
8791 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8792 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
8795 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8796 #~ msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
8800 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
8802 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8803 #~ msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
8805 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8806 #~ msgstr "Otsi duplikaadid - Geeqie"
8808 #~ msgid "Geeqie Tools"
8809 #~ msgstr "Geeqie tööriistad"
8811 #~ msgid "Help - Geeqie"
8812 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8814 #~ msgid "Geeqie - exit"
8815 #~ msgstr "Geeqie - väljumine"
8818 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8819 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8822 #~ msgid "Print - Geeqie"
8823 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8826 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8827 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8830 #~ msgid "Move - Geeqie"
8831 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8834 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8835 #~ msgstr "Kustuta failid"
8838 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8839 #~ msgstr "Kustuta fail"
8842 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8843 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8846 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8847 #~ msgstr "Abi - Geeqie"
8849 #~ msgid "/File/tear1"
8850 #~ msgstr "/Fail/tear1"
8852 #~ msgid "/File/_New collection"
8853 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
8855 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8856 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
8858 #~ msgid "/File/sep1"
8859 #~ msgstr "/Fail/sep1"
8862 #~ msgid "/File/_Search..."
8863 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
8865 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8866 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
8868 #~ msgid "/File/sep2"
8869 #~ msgstr "/Fail/sep2"
8872 #~ msgid "/File/_Print..."
8873 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
8876 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8877 #~ msgstr "Uus kataloog..."
8879 #~ msgid "/File/sep3"
8880 #~ msgstr "/Fail/sep3"
8882 #~ msgid "/File/_Copy..."
8883 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
8885 #~ msgid "/File/_Move..."
8886 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
8888 #~ msgid "/File/_Rename..."
8889 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
8891 #~ msgid "/File/_Delete..."
8892 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
8894 #~ msgid "/File/sep4"
8895 #~ msgstr "/Fail/sep4"
8897 #~ msgid "/File/C_lose window"
8898 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
8901 #~ msgid "/File/_Quit"
8902 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
8905 #~ msgstr "/_Redaktor"
8907 #~ msgid "/Edit/tear1"
8908 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
8910 #~ msgid "/Edit/editor1"
8911 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
8913 #~ msgid "/Edit/editor2"
8914 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
8916 #~ msgid "/Edit/editor3"
8917 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
8919 #~ msgid "/Edit/editor4"
8920 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
8922 #~ msgid "/Edit/editor5"
8923 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
8925 #~ msgid "/Edit/editor6"
8926 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
8928 #~ msgid "/Edit/editor7"
8929 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
8931 #~ msgid "/Edit/editor8"
8932 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
8935 #~ msgid "/Edit/editor9"
8936 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
8939 #~ msgid "/Edit/editor0"
8940 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
8942 #~ msgid "/Edit/sep1"
8943 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
8945 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8946 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
8948 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8949 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
8951 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8952 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
8954 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8955 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
8957 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8958 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
8960 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8961 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
8963 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8964 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
8966 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8967 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
8969 #~ msgid "/Edit/sep2"
8970 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
8972 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8973 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
8975 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8976 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
8978 #~ msgid "/Edit/sep3"
8979 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
8981 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8982 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
8984 #~ msgid "/Edit/sep4"
8985 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
8987 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8988 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
8993 #~ msgid "/View/tear1"
8994 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
8996 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8997 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
8999 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9000 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9002 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9003 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
9005 #~ msgid "/View/sep1"
9006 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9008 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9009 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
9011 #~ msgid "/View/sep2"
9012 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
9014 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9015 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
9017 #~ msgid "/View/sep3"
9018 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
9020 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9021 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
9023 #~ msgid "/View/sep4"
9024 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
9027 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9028 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9031 #~ msgid "/View/sep5"
9032 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
9034 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9035 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
9037 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9038 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
9040 #~ msgid "/Help/tear1"
9041 #~ msgstr "/Abi/tear1"
9043 #~ msgid "/Help/sep1"
9044 #~ msgstr "/Abi/sep1"
9046 #~ msgid "Geeqie configuration"
9047 #~ msgstr "Geeqie konfiguratsioon"
9049 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9050 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
9053 #~ msgstr "Salvesta"
9056 #~ "Overwrite collection file:\n"
9059 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
9062 #~ msgid "Open collection from:"
9063 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
9068 #~ msgid "Append collection from:"
9069 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
9078 #~ msgid "Initial folder"
9079 #~ msgstr "Vigane failinimi"
9082 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9083 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
9085 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9086 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
9088 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9089 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
9092 #~ msgid "Point size:"
9093 #~ msgstr "Faili suurus:"
9096 #~ "Overwrite file:\n"
9101 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9103 #~ " üle failiga:\n"
9109 #~ msgid "Yes to all"
9110 #~ msgstr "Jah kõigile"
9113 #~ "Overwrite file:\n"
9118 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
9120 #~ " üle failiga:\n"
9128 #~ "Kopeeri fail:\n"
9137 #~ "Liiguta fail:\n"
9141 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9142 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
9145 #~ "Overwrite file:\n"
9150 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
9154 #~ msgstr "failiks:"
9157 #~ "Unable to create directory:\n"
9160 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
9163 #~ msgid "Error creating directory"
9164 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
9166 #~ msgid "Add contents recursive"
9167 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
9169 #~ msgid "Skip directories"
9170 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
9172 #~ msgid "Geeqie - copy"
9173 #~ msgstr "Geeqie - kopeerimine"
9175 #~ msgid "Geeqie - move"
9176 #~ msgstr "Geeqie - liigutamine"
9178 #~ msgid "Directory exists"
9179 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
9181 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9182 #~ msgstr "Geeqie - uue kataloogi loomine"
9185 #~ msgstr "Mitmesugust"
9187 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9188 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
9190 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9191 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
9195 #~ msgstr "failiks:"
9197 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9198 #~ msgstr "Geeqie jooksutab: %s\n"
9200 #~ msgid "Electric Eyes"
9201 #~ msgstr "Electric Eyes"
9206 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9207 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"