1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
49 msgid "Keyword Presets"
53 msgid "Favorite keywords list"
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
66 msgstr "Faili kuupäev:"
68 #: src/bar_info.c:1027
72 #: src/bar_info.c:1095
75 msgstr "Võrdle millega:"
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
89 #: src/bar_info.c:1130
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
103 #: src/bar_exif.c:425
107 #: src/bar_exif.c:426
112 #: src/bar_exif.c:427
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
125 #: src/bar_exif.c:622
126 msgid "Advanced view"
129 #: src/bar_sort.c:218
131 msgid "Unlink failed"
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
134 #: src/bar_sort.c:298
138 #: src/bar_sort.c:435
149 #: src/bar_sort.c:436
151 msgid "Collection exists"
152 msgstr "Kollektsioon on tühi"
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
157 "Failed to save the collection:\n"
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
171 #: src/bar_sort.c:489
173 msgid "Add Collection"
174 msgstr "Kollektsioonid"
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
181 #: src/bar_sort.c:569
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
186 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
191 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
193 msgstr "Kollektsioonid"
195 #: src/bar_sort.c:586
199 #: src/bar_sort.c:593
203 #: src/bar_sort.c:600
207 #: src/bar_sort.c:610
212 #: src/bar_sort.c:617
214 msgid "Add selection"
215 msgstr "Tühista valik"
217 #: src/bar_sort.c:634
218 msgid "Undo last image"
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
227 #: src/cache_maint.c:304
229 msgid "Removing old metadata..."
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
232 #: src/cache_maint.c:308
234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
239 msgid "Removing old thumbnails..."
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
248 msgid "Invalid folder"
249 msgstr "Vigane failinimi"
251 #: src/cache_maint.c:793
252 msgid "The specified folder can not be found."
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
257 msgid "Create thumbnails"
258 msgstr "Puhverda pisipildid"
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
270 #: src/cache_maint.c:845
272 msgid "Select folder"
273 msgstr "Tühista valik"
275 #: src/cache_maint.c:849
277 msgid "Include subfolders"
278 msgstr "Vigane failinimi"
280 #: src/cache_maint.c:850
281 msgid "Store thumbnails local to source images"
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
285 msgid "click start to begin"
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
293 #: src/cache_maint.c:1043
294 msgid "Clearing thumbnails..."
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
298 #: src/cache_maint.c:1211
300 msgstr "Puhasta puhver"
302 #: src/cache_maint.c:1113
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
305 "been saved to disk, continue?"
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
310 #: src/cache_maint.c:1163
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
313 msgstr "Pildi omadused - GQview"
315 #: src/cache_maint.c:1173
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
319 #: src/cache_maint.c:1177
321 msgid "GQview thumbnail cache"
322 msgstr "GQview täisekraan"
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
325 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
328 msgstr "Kollektsioonid"
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
342 msgstr "Puhverda pisipildid"
344 #: src/cache_maint.c:1197
346 msgid "Shared thumbnail cache"
347 msgstr "Näita pisipilte"
349 #: src/cache_maint.c:1220
352 msgstr "Nimeta ümber"
354 #: src/cache_maint.c:1223
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
358 #: src/cache_maint.c:1225
362 #: src/cache_maint.c:1237
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
367 #: src/image-overlay.c:115
373 msgid "Untitled (%d)"
374 msgstr "Pealkirjata (%d)"
378 msgid "%s - GQview Collection"
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
382 msgid "Close collection"
383 msgstr "Sulge kollektsioon"
385 #: src/collect.c:1103
387 "Collection has been modified.\n"
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
393 #: src/collect.c:1106
397 #: src/collect-dlg.c:58
402 "is a folder, collections are files"
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
408 #: src/collect-dlg.c:59
409 msgid "Invalid filename"
410 msgstr "Vigane failinimi"
412 #: src/collect-dlg.c:68
413 msgid "Overwrite File"
414 msgstr "Kirjuta fail üle"
416 #: src/collect-dlg.c:73
418 msgid "Overwrite existing file?"
419 msgstr "Kirjuta fail üle"
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
422 #: src/utilops.c:2196
427 #: src/collect-dlg.c:169
428 msgid "Save collection"
429 msgstr "Salvesta kollektsioon"
431 #: src/collect-dlg.c:176
432 msgid "Open collection"
433 msgstr "Ava kollektsioon"
435 #: src/collect-dlg.c:184
436 msgid "Append collection"
437 msgstr "Lisa kollektsioon"
439 #: src/collect-dlg.c:185
444 #: src/collect-dlg.c:203
445 msgid "Collection Files"
446 msgstr "Kollektsioonide failid"
448 #: src/collect-dlg.c:221
449 msgid "Collection empty"
450 msgstr "Kollektsioon on tühi"
452 #: src/collect-dlg.c:222
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
460 #: src/collect-table.c:168
462 msgid "%d images (%d)"
463 msgstr "%d pilti (%d)"
465 #: src/collect-table.c:172
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
473 msgid "Loading thumbs..."
474 msgstr "Laen pisipilte..."
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
477 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
483 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
484 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
486 msgid "View in _new window"
487 msgstr "Ava uues aknas"
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
494 #: src/collect-table.c:781
495 msgid "Append from file list"
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
498 #: src/collect-table.c:783
499 msgid "Append from collection..."
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
508 msgstr "Tühista valik"
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
511 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
512 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
518 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
519 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
525 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
526 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
532 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
533 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
534 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
537 msgstr "Muuda nime..."
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
540 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
541 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
548 msgid "Show filename _text"
549 msgstr "Näita peidetud faile"
551 #: src/collect-table.c:813
553 msgid "_Save collection"
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
556 #: src/collect-table.c:815
558 msgid "Save collection _as..."
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
563 msgid "_Find duplicates..."
564 msgstr "Otsi duplikaadid..."
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
573 msgid "Dropped list includes folders."
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
578 msgid "_Add contents"
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
583 msgid "Add contents _recursive"
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
588 msgid "_Skip folders"
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
592 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
597 msgid "Drop files to compare them."
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
607 msgid "%d matches found in %d files"
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
615 msgid "Reading checksums..."
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
618 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
619 msgid "Reading dimensions..."
620 msgstr "Loen mõõtmeid..."
623 msgid "Reading similarity data..."
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
636 msgid "Select group _1 duplicates"
640 msgid "Select group _2 duplicates"
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
644 msgid "Add to new collection"
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
654 msgid "Close _window"
659 msgid "%d files (set 2)"
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
678 msgstr "Kontrollsumma"
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
682 msgstr "Kataloogitee"
685 msgid "Similarity (high)"
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
693 msgid "Similarity (low)"
694 msgstr "Sarnasus (madal)"
697 msgid "Similarity (custom)"
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
701 msgid "Find duplicates - GQview"
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
706 msgstr "Võrdle millega:"
710 msgstr "Võrdlemise alus:"
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
717 msgid "Compare two file sets"
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
734 msgid "Rotate jpeg clockwise"
735 msgstr "Pööra päripäeva"
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
740 msgstr "Pööra vastupäeva"
748 msgid "Edit command results"
759 "Failed to run command:\n"
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
767 msgid "stopped by user"
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
770 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
771 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
774 msgstr "(tundmatus)..."
823 msgid "center weighted"
835 msgid "multi-segment"
842 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
893 msgid "tungsten (incandescent)"
900 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
904 #. flash fired (bit 0)
905 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
910 msgid "yes, not detected by strobe"
914 msgid "yes, detected by strobe"
919 msgid "Image description"
920 msgstr "Vigane sihtkoht"
933 msgid "Exposure program"
936 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
937 msgid "ISO sensitivity"
941 msgid "Date original"
945 msgid "Date digitized"
948 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
949 msgid "Shutter speed"
952 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
956 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
957 msgid "Exposure bias"
960 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
961 msgid "Subject distance"
966 msgid "Metering mode"
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
973 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
977 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1007 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1012 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1021 msgid "not detected by strobe"
1025 msgid "detected by strobe"
1028 #. we ignore flash function (bit 5)
1031 msgid "red-eye reduction"
1038 #: src/filelist.c:513
1043 #: src/filelist.c:517
1048 #: src/filelist.c:521
1053 #: src/filelist.c:526
1058 #: src/fullscreen.c:267
1059 msgid "GQview full screen"
1060 msgstr "GQview täisekraan"
1062 #: src/fullscreen.c:397
1065 msgstr "Faili suurus:"
1067 #: src/fullscreen.c:402
1071 #: src/fullscreen.c:407
1075 #: src/fullscreen.c:644
1077 msgid "Stay above other windows"
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1080 #: src/fullscreen.c:651
1081 msgid "Determined by Window Manager"
1084 #: src/fullscreen.c:652
1085 msgid "Active screen"
1088 #: src/fullscreen.c:654
1089 msgid "Active monitor"
1092 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1093 #: src/pan-view.c:4643
1098 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1099 #: src/pan-view.c:4645
1104 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1105 #: src/pan-view.c:4647
1108 msgstr "Originaalsuurus"
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Sea taustapildiks"
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1125 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1130 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1131 #: src/layout_image.c:755
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Peata slaidiseanss"
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1148 msgid "_Full screen"
1149 msgstr "Täisekraan-vaade"
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1153 msgid "C_lose window"
1158 msgstr "Faili suurus:"
1165 msgid "Transparent:"
1166 msgstr "Läbipaistev:"
1168 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1170 msgstr "Pildi suurus:"
1173 msgid "Compress ratio:"
1174 msgstr "Tihendussuhe:"
1179 msgstr "Faili kuupäev:"
1189 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1195 msgid "Image %d of %d"
1199 msgid "Image properties - GQview"
1200 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1202 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1204 msgstr "Tõusev järjestus"
1208 msgstr " Slaidiseanss"
1216 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1217 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1221 msgid "%s, %d files%s"
1222 msgstr "%s, %d faili%s"
1231 msgid "(no read permission) %s bytes"
1232 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1236 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1237 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1241 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1242 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1244 #: src/layout.c:1104
1245 msgid "GQview Tools"
1246 msgstr "GQview tööriistad"
1248 #: src/layout_config.c:57
1252 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1256 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1260 #: src/layout_config.c:363
1261 msgid "(drag to change order)"
1262 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1264 #: src/layout_image.c:770
1266 msgid "Hide file _list"
1267 msgstr "Peida failide nimekiri"
1269 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1274 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1275 msgid "in (unknown)..."
1276 msgstr "(tundmatus)..."
1278 #: src/layout_util.c:645
1283 #: src/layout_util.c:756
1288 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1293 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1298 #: src/layout_util.c:760
1303 #: src/layout_util.c:762
1306 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1308 #: src/layout_util.c:763
1310 msgid "_New collection"
1311 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1313 #: src/layout_util.c:764
1315 msgid "_Open collection..."
1316 msgstr "Ava kollektsioon"
1318 #: src/layout_util.c:765
1320 msgid "Open _recent"
1321 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1323 #: src/layout_util.c:766
1328 #: src/layout_util.c:768
1331 msgstr "Abi - GQview"
1333 #: src/layout_util.c:769
1336 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1338 #: src/layout_util.c:770
1340 msgid "N_ew folder..."
1341 msgstr "Uus kataloog..."
1343 #: src/layout_util.c:776
1348 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1350 msgid "_Rotate clockwise"
1351 msgstr "Pööra päripäeva"
1353 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1355 msgid "Rotate _counterclockwise"
1356 msgstr "Pööra vastupäeva"
1358 #: src/layout_util.c:790
1363 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1368 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1371 msgstr "Pööra ümber telje"
1373 #: src/layout_util.c:794
1378 #: src/layout_util.c:795
1380 msgid "Select _none"
1381 msgstr "Tühista valik"
1383 #: src/layout_util.c:796
1385 msgid "P_references..."
1388 #: src/layout_util.c:797
1389 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1392 #: src/layout_util.c:803
1394 msgid "_Zoom to fit"
1395 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1397 #: src/layout_util.c:804
1399 msgid "F_ull screen"
1400 msgstr "Täisekraan-vaade"
1402 #: src/layout_util.c:805
1404 msgid "_Hide file list"
1405 msgstr "Peida failide nimekiri"
1407 #: src/layout_util.c:806
1409 msgid "Toggle _slideshow"
1410 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1412 #: src/layout_util.c:807
1417 #: src/layout_util.c:809
1420 msgstr "/Abi/Programmist"
1422 #: src/layout_util.c:810
1424 msgid "_Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1427 #: src/layout_util.c:811
1429 msgid "_Release notes"
1430 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1432 #: src/layout_util.c:812
1435 msgstr "/Abi/Programmist"
1437 #: src/layout_util.c:816
1442 #: src/layout_util.c:817
1445 msgstr "/Vaade/_Puu"
1447 #: src/layout_util.c:818
1449 msgid "_Float file list"
1450 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1452 #: src/layout_util.c:819
1454 msgid "Hide tool_bar"
1455 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1457 #: src/layout_util.c:820
1460 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1462 #: src/layout_util.c:821
1465 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1467 #: src/layout_util.c:822
1469 msgid "Sort _manager"
1470 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1472 #: src/layout_util.c:826
1475 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1477 #: src/layout_util.c:827
1480 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1482 #: src/layout_util.c:1093
1483 msgid "Show thumbnails"
1484 msgstr "Näita pisipilte"
1486 #: src/layout_util.c:1095
1488 msgid "Change to home folder"
1489 msgstr "Mine kodukataloogi"
1491 #: src/layout_util.c:1097
1492 msgid "Refresh file list"
1493 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1495 #: src/layout_util.c:1099
1499 #: src/layout_util.c:1101
1503 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1504 msgid "Fit image to window"
1505 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1507 #: src/layout_util.c:1105
1508 msgid "Set zoom 1:1"
1509 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1511 #: src/layout_util.c:1107
1512 msgid "Configure options"
1513 msgstr "Programmi häälestus"
1515 #: src/layout_util.c:1109
1516 msgid "Float Controls"
1517 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1520 msgid "Help - GQview"
1521 msgstr "Abi - GQview"
1523 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1524 msgid "Command line"
1527 #. short, long callback, extra, prefer,description
1531 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1534 msgid "previous image"
1545 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1549 msgid "toggle full screen"
1550 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1554 msgid "start full screen"
1555 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1559 msgid "stop full screen"
1560 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1564 msgid "toggle slide show"
1565 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1569 msgid "start slide show"
1570 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1574 msgid "stop slide show"
1575 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1579 msgid "start recursive slide show"
1580 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1583 msgid "set slide show delay in seconds"
1593 msgstr "GQview tööriistad"
1609 msgid "open file in new window"
1610 msgstr "Ava uues aknas"
1613 msgid "Remote command list:\n"
1617 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1621 msgid "Remote not available\n"
1626 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1629 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1633 msgid "valid options are:\n"
1634 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1637 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
1638 msgstr " +t, --with-tools riistade näitamine\n"
1641 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
1642 msgstr " -t, --without-tools peida riistad\n"
1645 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
1646 msgstr " -f, --fullscreen käivitu täisekraan-moodis\n"
1649 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
1650 msgstr " -s, --slideshow käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1653 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1654 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1658 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1659 msgstr " -l, --list ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1662 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1666 msgid " --debug turn on debug output\n"
1667 msgstr " --debug väljasta debug infot\n"
1670 msgid " -v, --version print version info\n"
1671 msgstr " -v, --version väljasta versiooni info\n"
1675 " -h, --help show this message\n"
1678 " -h, --help näita seda teadet\n"
1684 "invalid or ignored: %s\n"
1685 "Use --help for options\n"
1687 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1688 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1692 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1693 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1697 msgid "Could not create dir:%s\n"
1698 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1700 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1704 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1710 msgid "GQview - exit"
1711 msgstr "GQview - väljumine"
1716 msgstr "Abi - GQview"
1720 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1722 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1723 "Väljuda sellegipoolest?"
1727 msgid "Sort by size"
1728 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1732 msgid "Sort by date"
1733 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1737 msgstr "Sorteerimata"
1741 msgid "Sort by path"
1742 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1746 msgid "Sort by number"
1747 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1751 msgid "Sort by name"
1752 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1756 msgstr "Sorteerimine"
1763 #: src/pan-view.c:3109
1765 msgid "%d images, %s"
1768 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1770 msgid "Sorting images..."
1773 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1778 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1782 #: src/pan-view.c:3617
1786 #: src/pan-view.c:3617
1788 msgid "filename found"
1789 msgstr "Faili nimi:"
1791 #: src/pan-view.c:3665
1792 msgid "partial match"
1795 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1799 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1800 msgid "Folder not found"
1803 #: src/pan-view.c:4180
1804 msgid "The entered path is not a folder"
1807 #: src/pan-view.c:4285
1810 msgstr "Bilineaarne"
1812 #: src/pan-view.c:4286
1817 #: src/pan-view.c:4288
1819 msgid "Folders (flower)"
1822 #: src/pan-view.c:4289
1826 #: src/pan-view.c:4298
1831 #: src/pan-view.c:4299
1836 #: src/pan-view.c:4300
1838 msgid "Small Thumbnails"
1841 #: src/pan-view.c:4301
1843 msgid "Normal Thumbnails"
1846 #: src/pan-view.c:4302
1848 msgid "Large Thumbnails"
1849 msgstr "Puhasta pisipildid"
1851 #: src/pan-view.c:4303
1855 #: src/pan-view.c:4304
1859 #: src/pan-view.c:4305
1863 #: src/pan-view.c:4306
1867 #: src/pan-view.c:4307
1871 #: src/pan-view.c:4358
1876 #: src/pan-view.c:4409
1880 #: src/pan-view.c:4470
1881 msgid "Pan View Performance"
1884 #: src/pan-view.c:4477
1885 msgid "Pan view performance may be poor."
1888 #: src/pan-view.c:4478
1890 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1891 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1895 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1896 msgid "Cache thumbnails"
1897 msgstr "Puhverda pisipildid"
1899 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1900 msgid "Use shared thumbnail cache"
1903 #: src/pan-view.c:4494
1904 msgid "Do not show this dialog again"
1907 #: src/preferences.c:390
1908 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1909 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1911 #: src/preferences.c:392
1915 #: src/preferences.c:394
1917 msgstr "Bilineaarne"
1919 #: src/preferences.c:396
1920 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1921 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1923 #: src/preferences.c:424
1927 #: src/preferences.c:425
1931 #: src/preferences.c:426
1935 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1939 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1941 msgid "Reset filters"
1942 msgstr "Kustuta failid"
1944 #: src/preferences.c:672
1946 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1950 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1952 msgid "Reset editors"
1953 msgstr "Kustuta failid"
1955 #: src/preferences.c:709
1957 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1961 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1964 msgstr "Puhasta puhver"
1966 #: src/preferences.c:737
1967 msgid "This will remove the trash contents."
1970 #: src/preferences.c:776
1972 msgid "GQview Preferences"
1973 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
1975 #: src/preferences.c:830
1980 #: src/preferences.c:832
1982 msgid "Change to folder:"
1983 msgstr "Mine kodukataloogi"
1985 #: src/preferences.c:843
1987 msgstr "Kasuta aktiivset"
1989 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
1993 #: src/preferences.c:864
1994 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1995 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
1997 #: src/preferences.c:868
1998 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1999 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2001 #: src/preferences.c:872
2002 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2005 #: src/preferences.c:875
2007 msgstr "Slaidiseanss"
2009 #: src/preferences.c:878
2011 msgid "Delay between image change:"
2012 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2014 #: src/preferences.c:878
2018 #: src/preferences.c:884
2022 #: src/preferences.c:885
2026 #: src/preferences.c:895
2031 #: src/preferences.c:898
2032 msgid "Dithering method:"
2033 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2035 #: src/preferences.c:903
2036 msgid "Two pass zooming"
2037 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2039 #: src/preferences.c:906
2041 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2042 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2044 #: src/preferences.c:910
2045 msgid "Zoom increment:"
2046 msgstr "Suurenduse samm:"
2048 #: src/preferences.c:915
2049 msgid "When new image is selected:"
2050 msgstr "Uue pildi valikul:"
2052 #: src/preferences.c:918
2053 msgid "Zoom to original size"
2054 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2056 #: src/preferences.c:924
2057 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2058 msgstr "Ära muuda suurendust"
2060 #: src/preferences.c:928
2065 #: src/preferences.c:930
2066 msgid "Black background"
2069 #: src/preferences.c:933
2074 #: src/preferences.c:935
2076 msgid "Refresh on file change"
2077 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2079 #: src/preferences.c:937
2080 msgid "Preload next image"
2081 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2083 #: src/preferences.c:939
2084 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2087 #: src/preferences.c:948
2091 #: src/preferences.c:951
2096 #: src/preferences.c:953
2097 msgid "Remember window positions"
2098 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2100 #: src/preferences.c:955
2101 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2102 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2104 #: src/preferences.c:960
2105 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2106 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2108 #: src/preferences.c:964
2109 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2110 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2112 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2116 #: src/preferences.c:984
2118 msgstr "Filtreerimine"
2120 #: src/preferences.c:989
2121 msgid "Show entries that begin with a dot"
2122 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2124 #: src/preferences.c:991
2125 msgid "Case sensitive sort"
2128 #: src/preferences.c:994
2129 msgid "Disable File Filtering"
2130 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2132 #: src/preferences.c:997
2135 msgstr "Faili kuupäev:"
2137 #: src/preferences.c:1019
2142 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2146 #: src/preferences.c:1077
2150 #: src/preferences.c:1083
2154 #: src/preferences.c:1086
2156 msgstr "Menüüs olev nimi"
2158 #: src/preferences.c:1136
2162 #: src/preferences.c:1149
2165 msgstr "Täisekraan-vaade"
2167 #: src/preferences.c:1157
2169 msgid "Smooth image flip"
2170 msgstr "Pildi suurus:"
2172 #: src/preferences.c:1159
2173 msgid "Disable screen saver"
2176 #: src/preferences.c:1162
2180 #: src/preferences.c:1164
2181 msgid "Confirm file delete"
2182 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2184 #: src/preferences.c:1166
2185 msgid "Enable Delete key"
2186 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2188 #: src/preferences.c:1169
2191 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2193 #: src/preferences.c:1187
2195 msgid "Maximum size:"
2196 msgstr "Faili suurus:"
2198 #: src/preferences.c:1187
2202 #: src/preferences.c:1190
2206 #: src/preferences.c:1200
2210 #: src/preferences.c:1202
2212 msgid "Rectangular selection in icon view"
2213 msgstr "Ristkülikuline valik"
2215 #: src/preferences.c:1205
2216 msgid "Descend folders in tree view"
2219 #: src/preferences.c:1208
2220 msgid "In place renaming"
2221 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2223 #: src/preferences.c:1211
2227 #: src/preferences.c:1213
2228 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2229 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2231 #: src/preferences.c:1215
2232 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2233 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2235 #: src/preferences.c:1218
2236 msgid "Miscellaneous"
2239 #: src/preferences.c:1220
2240 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2243 #: src/preferences.c:1223
2244 msgid "Custom similarity threshold:"
2245 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2247 #: src/preferences.c:1226
2248 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2249 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2251 #: src/preferences.c:1302
2253 msgid "About - GQview"
2254 msgstr "Abi - GQview"
2256 #: src/preferences.c:1315
2261 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2265 "Released under the GNU General Public License"
2269 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2270 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2271 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2273 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2275 #: src/preferences.c:1333
2283 msgstr "Tühista valik"
2290 msgid "One image per page"
2298 msgid "Default printer"
2303 msgid "Custom printer"
2304 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2307 msgid "PostScript file"
2313 msgstr "Pildi suurus:"
2316 msgid "jpeg, low quality"
2320 msgid "jpeg, normal quality"
2324 msgid "jpeg, high quality"
2327 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2383 msgid "Envelope #10"
2428 msgid "page %d of %d"
2431 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2438 "Unable to open pipe for writing.\n"
2442 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2443 #: src/view_file_list.c:453
2445 msgid "A file with name %s already exists."
2446 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2448 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2450 msgid "Failure writing to file %s"
2453 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2454 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2455 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2463 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2465 msgid "Printing error"
2470 msgid "An error occured printing to %s."
2476 msgstr "Kustuta failid"
2478 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2480 msgid "Print - GQview"
2481 msgstr "Abi - GQview"
2485 msgid "Printing %d pages to %s."
2499 msgid "Orientation:"
2504 msgid "Destination:"
2505 msgstr "Vigane sihtkoht"
2509 msgid "<printer name>"
2510 msgstr "Faili nimi:"
2515 msgstr "Pealkirjata"
2529 msgstr "Sorteerimine"
2534 msgstr "Pildi suurus:"
2574 msgid "Custom printer:"
2575 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2584 msgid "File format:"
2585 msgstr "Faili kuupäev:"
2593 msgid "Remember print settings"
2594 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2598 msgid "error saving config file: %s\n"
2599 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2624 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2633 msgid "greater than"
2636 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2663 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2664 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2668 msgid "%s, %d files"
2669 msgstr "%s, %d faili%s"
2673 msgid "Searching..."
2676 #: src/search.c:2093
2677 msgid "File not found"
2680 #: src/search.c:2094
2682 msgid "Please enter an existing file for image content."
2683 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2685 #: src/search.c:2141
2687 msgid "Please enter an existing folder to search."
2688 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2690 #: src/search.c:2570
2692 msgid "Image search - GQview"
2693 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2695 #: src/search.c:2599
2700 #: src/search.c:2613
2704 #: src/search.c:2617
2707 msgstr "Faili nimi:"
2709 #: src/search.c:2623
2713 #: src/search.c:2627
2715 msgid "File size is"
2716 msgstr "Faili suurus:"
2718 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2723 #: src/search.c:2639
2725 msgid "File date is"
2726 msgstr "Faili kuupäev:"
2728 #: src/search.c:2656
2730 msgid "Image dimensions are"
2731 msgstr "Vigane sihtkoht"
2733 #: src/search.c:2676
2735 msgid "Image content is"
2738 #: src/search.c:2682
2739 #, fuzzy, no-c-format
2740 msgid "% similar to"
2743 #: src/search.c:2751
2749 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2750 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2752 #: src/ui_bookmark.c:148
2754 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2755 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2757 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2758 msgid "New Bookmark"
2761 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2763 msgid "Edit Bookmark"
2766 #: src/ui_bookmark.c:612
2769 msgstr "Kataloogitee"
2771 #: src/ui_bookmark.c:621
2775 #: src/ui_bookmark.c:627
2778 msgstr "Tühista valik"
2780 #: src/ui_bookmark.c:718
2782 msgid "_Properties..."
2785 #: src/ui_bookmark.c:720
2790 #: src/ui_bookmark.c:722
2795 #: src/ui_bookmark.c:724
2800 #: src/ui_help.c:111
2806 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2809 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2811 msgid "Failed to rename %s to %s."
2812 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2814 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2817 "Unable to delete file:\n"
2820 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2823 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2824 msgid "File deletion failed"
2825 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2827 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2829 msgstr "Kustuta fail"
2831 #: src/ui_pathsel.c:535
2834 "About to delete the file:\n"
2837 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2840 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2841 #: src/utilops.c:2255
2844 msgstr "Nimeta ümber"
2846 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2848 msgid "Add _Bookmark"
2851 #: src/ui_pathsel.c:636
2856 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2859 msgstr "Uus kataloog..."
2861 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2862 #: src/view_dir_tree.c:434
2865 "Unable to create folder:\n"
2868 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2871 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2872 #: src/view_dir_tree.c:435
2874 msgid "Error creating folder"
2875 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2877 #: src/ui_pathsel.c:972
2879 msgstr "Kõik failid"
2881 #: src/ui_pathsel.c:1048
2883 msgstr "Näita peidetud faile"
2885 #: src/ui_pathsel.c:1132
2889 #: src/ui_tabcomp.c:861
2894 #: src/ui_tabcomp.c:877
2897 msgstr "Kõik failid"
2899 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2900 msgid "Overwrite file"
2901 msgstr "Kirjuta fail üle"
2903 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2905 msgid "Overwrite file?"
2906 msgstr "Kirjuta fail üle"
2908 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2909 msgid "Replace existing file with new file."
2912 #: src/utilops.c:480
2914 msgid "Overwrite _all"
2915 msgstr "Kirjuta fail üle"
2917 #: src/utilops.c:482
2920 msgstr "Jäta kõik vahele"
2922 #: src/utilops.c:483
2925 msgstr "Jäta vahele"
2927 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2929 msgid "Existing file"
2930 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2932 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2935 msgstr "Uus kataloog..."
2937 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2938 #: src/utilops.c:2101
2940 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2942 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2944 msgstr "Nimeta ümber"
2946 #: src/utilops.c:543
2947 msgid "Source to copy matches destination"
2948 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2950 #: src/utilops.c:544
2953 "Unable to copy file:\n"
2957 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2961 #: src/utilops.c:548
2962 msgid "Source to move matches destination"
2963 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2965 #: src/utilops.c:549
2968 "Unable to move file:\n"
2972 "Ei saa liigutada faili:\n"
2976 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2981 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2982 msgid "Error copying file"
2983 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
2985 #: src/utilops.c:631
2988 "Unable to copy file:\n"
2992 "during multiple file copy."
2994 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2997 " mitme faili kopeerimise ajal."
2999 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3000 msgid "Error moving file"
3001 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3003 #: src/utilops.c:636
3006 "Unable to move file:\n"
3010 "during multiple file move."
3012 "Ei saa liigutada faili:\n"
3015 " mitme faili liigutamise ajal."
3017 #: src/utilops.c:774
3018 msgid "Source matches destination"
3019 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3021 #: src/utilops.c:775
3022 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3023 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3025 #: src/utilops.c:851
3028 "Unable to copy file:\n"
3033 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3038 #: src/utilops.c:856
3041 "Unable to move file:\n"
3046 "Ei saa liigutada faili:\n"
3051 #: src/utilops.c:899
3052 msgid "Invalid destination"
3053 msgstr "Vigane sihtkoht"
3055 #: src/utilops.c:900
3058 "When operating with multiple files, please select\n"
3059 "a folder, not a file."
3061 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3064 #: src/utilops.c:905
3066 msgid "Please select an existing folder."
3067 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3069 #: src/utilops.c:956
3071 msgid "Copy - GQview"
3072 msgstr "Abi - GQview"
3074 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3079 #: src/utilops.c:960
3087 #: src/utilops.c:964
3089 msgid "Copy multiple files"
3090 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3092 #: src/utilops.c:970
3094 msgid "Move - GQview"
3095 msgstr "Abi - GQview"
3097 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3102 #: src/utilops.c:974
3110 #: src/utilops.c:978
3112 msgid "Move multiple files"
3113 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3115 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3118 msgstr "Faili nimi:"
3120 #: src/utilops.c:996
3122 msgid "Choose the destination folder."
3123 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3125 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3126 msgid "Delete failed"
3127 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3129 #: src/utilops.c:1124
3131 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3133 "Ei saa liigutada faili:\n"
3137 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3139 msgid "Could not create folder"
3140 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3142 #: src/utilops.c:1202
3143 msgid "Permission denied"
3146 #: src/utilops.c:1212
3149 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3152 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3155 #: src/utilops.c:1216
3157 msgid "Turn off safe delete"
3158 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3160 #: src/utilops.c:1234
3162 msgid "Safe delete: %s"
3163 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3165 #: src/utilops.c:1276
3168 "Unable to delete file:\n"
3170 " Continue multiple delete operation?"
3172 "Ei saa kustutada faili:\n"
3174 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3176 #: src/utilops.c:1347
3178 msgid "File %d of %d"
3181 #: src/utilops.c:1416
3183 msgid "Delete files - GQview"
3184 msgstr "Kustuta failid"
3186 #: src/utilops.c:1420
3188 msgid "Delete multiple files"
3189 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3191 #: src/utilops.c:1438
3193 msgid "Review %d files"
3196 #: src/utilops.c:1494
3198 msgid "Delete file - GQview"
3199 msgstr "Kustuta fail"
3201 #: src/utilops.c:1498
3203 msgid "Delete file?"
3204 msgstr "Kustuta fail"
3206 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3207 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3210 #: src/utilops.c:1661
3213 "Unable to rename file:\n"
3218 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3223 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3224 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3225 msgid "Error renaming file"
3226 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3228 #: src/utilops.c:1747
3230 "Can not auto rename with the selected\n"
3231 "number set, one or more files exist that\n"
3232 "match the resulting name list.\n"
3234 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3235 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3236 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3238 #: src/utilops.c:1809
3241 "Failed to rename\n"
3243 "The number was %d."
3245 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3249 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3251 msgid "Rename - GQview"
3252 msgstr "Abi - GQview"
3254 #: src/utilops.c:2034
3256 msgid "Rename multiple files"
3257 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3259 #: src/utilops.c:2066
3260 msgid "Original Name"
3263 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3265 msgid "Original name:"
3266 msgstr "Faili nimi:"
3268 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3271 msgstr "Nimeta ümber:"
3273 #: src/utilops.c:2128
3275 msgstr "Alusta teksti"
3277 #: src/utilops.c:2136
3281 #: src/utilops.c:2142
3283 msgstr "Lõpeta tekst"
3285 #: src/utilops.c:2150
3289 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3292 "Unable to rename file:\n"
3297 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3302 #: src/utilops.c:2252
3310 #: src/utilops.c:2311
3321 #: src/utilops.c:2312
3323 msgid "Folder exists"
3326 #: src/utilops.c:2317
3331 "already exists as a file."
3335 "juba eksisteerib failina."
3337 #: src/utilops.c:2369
3339 msgid "New folder - GQview"
3340 msgstr "Abi - GQview"
3342 #: src/utilops.c:2372
3345 "Create folder in:\n"
3353 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3355 msgstr "uus_kataloog"
3357 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3358 msgid "_Up to parent"
3361 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3364 msgstr "Slaidiseanss"
3366 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3367 msgid "Slideshow recursive"
3368 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3370 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3372 msgid "Find _duplicates..."
3373 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3375 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3376 msgid "Find duplicates recursive..."
3377 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3379 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3381 msgid "_New folder..."
3382 msgstr "Uus kataloog..."
3384 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3386 msgid "View as _tree"
3387 msgstr "Näita kataloogipuud"
3389 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3390 #: src/view_file_list.c:423
3395 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3398 msgstr "Sorteerimine"
3400 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3402 msgid "View as _icons"
3403 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3405 #: src/view_file_list.c:421
3407 msgid "Show _thumbnails"
3408 msgstr "Näita pisipilte"
3410 #: src/view_file_list.c:447
3413 "Invalid file name:\n"
3416 "Vigane faili nimi:\n"
3419 #~ msgid "/File/tear1"
3420 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3422 #~ msgid "/File/_New collection"
3423 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3425 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3426 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3428 #~ msgid "/File/sep1"
3429 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3432 #~ msgid "/File/_Search..."
3433 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3435 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3436 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3438 #~ msgid "/File/sep2"
3439 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3442 #~ msgid "/File/_Print..."
3443 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3446 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3447 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3449 #~ msgid "/File/sep3"
3450 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3452 #~ msgid "/File/_Copy..."
3453 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3455 #~ msgid "/File/_Move..."
3456 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3458 #~ msgid "/File/_Rename..."
3459 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3461 #~ msgid "/File/_Delete..."
3462 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3464 #~ msgid "/File/sep4"
3465 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3467 #~ msgid "/File/C_lose window"
3468 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3471 #~ msgid "/File/_Quit"
3472 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3475 #~ msgstr "/_Redaktor"
3477 #~ msgid "/Edit/tear1"
3478 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3480 #~ msgid "/Edit/editor1"
3481 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3483 #~ msgid "/Edit/editor2"
3484 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3486 #~ msgid "/Edit/editor3"
3487 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3489 #~ msgid "/Edit/editor4"
3490 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3492 #~ msgid "/Edit/editor5"
3493 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3495 #~ msgid "/Edit/editor6"
3496 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3498 #~ msgid "/Edit/editor7"
3499 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3501 #~ msgid "/Edit/editor8"
3502 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3505 #~ msgid "/Edit/editor9"
3506 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3509 #~ msgid "/Edit/editor0"
3510 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3512 #~ msgid "/Edit/sep1"
3513 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3515 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3516 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3518 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3519 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3521 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3522 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3524 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3525 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3527 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3528 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3530 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3531 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3533 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3534 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3536 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3537 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3539 #~ msgid "/Edit/sep2"
3540 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3542 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3543 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3545 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3546 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3548 #~ msgid "/Edit/sep3"
3549 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3551 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3552 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3554 #~ msgid "/Edit/sep4"
3555 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3557 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3558 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3563 #~ msgid "/View/tear1"
3564 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3566 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3567 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3569 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3570 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3572 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3573 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3575 #~ msgid "/View/sep1"
3576 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3578 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3579 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3581 #~ msgid "/View/sep2"
3582 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3584 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3585 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3587 #~ msgid "/View/sep3"
3588 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3590 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3591 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3593 #~ msgid "/View/sep4"
3594 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3597 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3598 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3601 #~ msgid "/View/sep5"
3602 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3604 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3605 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3607 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3608 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3610 #~ msgid "/Help/tear1"
3611 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3613 #~ msgid "/Help/sep1"
3614 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3616 #~ msgid "GQview configuration"
3617 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3619 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3620 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3624 #~ msgstr "Kataloogitee"
3627 #~ msgstr "Salvesta"
3633 #~ "Overwrite collection file:\n"
3636 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3639 #~ msgid "Save collection as:"
3640 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3642 #~ msgid "Open collection from:"
3643 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3648 #~ msgid "Append collection from:"
3649 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3662 #~ msgid "Initial folder"
3663 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3666 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3667 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3669 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3670 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3672 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3673 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3675 #~ msgid "Include files of type:"
3676 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3681 #~ msgid "Command Line"
3682 #~ msgstr "Käsurida"
3689 #~ msgid "Full screen size:"
3690 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3693 #~ msgid "Point size:"
3694 #~ msgstr "Faili suurus:"
3697 #~ "Overwrite file:\n"
3702 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3704 #~ " üle failiga:\n"
3710 #~ msgid "Yes to all"
3711 #~ msgstr "Jah kõigile"
3714 #~ "Overwrite file:\n"
3719 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3721 #~ " üle failiga:\n"
3729 #~ "Kopeeri fail:\n"
3738 #~ "Liiguta fail:\n"
3742 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3743 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3746 #~ "Overwrite file:\n"
3751 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3755 #~ msgstr "failiks:"
3760 #~ msgid "Initial directory"
3761 #~ msgstr "Algkataloog"
3763 #~ msgid "New Directory"
3764 #~ msgstr "Uus kataloog"
3767 #~ "Unable to create directory:\n"
3770 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3773 #~ msgid "Error creating directory"
3774 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3777 #~ msgid "Image details"
3778 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3781 #~ msgid "/View/Image _details"
3782 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3784 #~ msgid "Add contents"
3785 #~ msgstr "Lisa sisu"
3787 #~ msgid "Add contents recursive"
3788 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3790 #~ msgid "Skip directories"
3791 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3793 #~ msgid "Invalid directory"
3794 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3796 #~ msgid "GQview - copy"
3797 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3799 #~ msgid "GQview - move"
3800 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3802 #~ msgid "Directory exists"
3803 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3805 #~ msgid "GQview - new directory"
3806 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3809 #~ msgstr "Mitmesugust"
3811 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3812 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3815 #~ msgstr "Redaktor"
3817 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3818 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3820 #~ msgid "File named %s already exists."
3821 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3825 #~ msgstr "failiks:"
3827 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3828 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3830 #~ msgid "Electric Eyes"
3831 #~ msgstr "Electric Eyes"
3836 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3837 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"