##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
[geeqie.git] / po / et.po
1 # GQview eesti keele tõlge.
2 # Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001-2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GQView\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:24-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-07-31 15:40+0200\n"
11 "Last-Translator: Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
17
18 #: src/bar_info.c:30
19 msgid "Favorite"
20 msgstr ""
21
22 #: src/bar_info.c:31
23 #, fuzzy
24 msgid "Todo"
25 msgstr "Tööriistad"
26
27 #: src/bar_info.c:32
28 msgid "People"
29 msgstr ""
30
31 #: src/bar_info.c:33
32 msgid "Places"
33 msgstr ""
34
35 #: src/bar_info.c:34
36 msgid "Art"
37 msgstr ""
38
39 #: src/bar_info.c:35
40 #, fuzzy
41 msgid "Nature"
42 msgstr "Kuupäev"
43
44 #: src/bar_info.c:36
45 msgid "Possessions"
46 msgstr ""
47
48 #: src/bar_info.c:505
49 msgid "Keyword Presets"
50 msgstr ""
51
52 #: src/bar_info.c:508
53 msgid "Favorite keywords list"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
57 msgid "Keywords"
58 msgstr ""
59
60 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/pan-view.c:3542 src/print.c:2599
61 msgid "Filename:"
62 msgstr "Faili nimi:"
63
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
65 msgid "File date:"
66 msgstr "Faili kuupäev:"
67
68 #: src/bar_info.c:1027
69 msgid "Keywords:"
70 msgstr ""
71
72 #: src/bar_info.c:1095
73 #, fuzzy
74 msgid "Comment:"
75 msgstr "Võrdle millega:"
76
77 #: src/bar_info.c:1119
78 msgid "Edit favorite keywords list."
79 msgstr ""
80
81 #: src/bar_info.c:1123
82 msgid "Add keywords to selected files"
83 msgstr ""
84
85 #: src/bar_info.c:1126
86 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
87 msgstr ""
88
89 #: src/bar_info.c:1130
90 #, fuzzy
91 msgid "Save comment now"
92 msgstr "Salvesta kollektsioon"
93
94 #: src/bar_exif.c:423
95 msgid "Tag"
96 msgstr ""
97
98 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
99 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
100 msgid "Name"
101 msgstr "Nimi"
102
103 #: src/bar_exif.c:425
104 msgid "Value"
105 msgstr ""
106
107 #: src/bar_exif.c:426
108 #, fuzzy
109 msgid "Format"
110 msgstr "Normaalne"
111
112 #: src/bar_exif.c:427
113 msgid "Elements"
114 msgstr ""
115
116 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1039
117 msgid "Description"
118 msgstr ""
119
120 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
121 #, fuzzy
122 msgid "Exif"
123 msgstr "Välju"
124
125 #: src/bar_exif.c:622
126 msgid "Advanced view"
127 msgstr ""
128
129 #: src/bar_sort.c:218
130 #, fuzzy
131 msgid "Unlink failed"
132 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
133
134 #: src/bar_sort.c:298
135 msgid "Link failed"
136 msgstr ""
137
138 #: src/bar_sort.c:435
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid ""
141 "The collection:\n"
142 "%s\n"
143 "already exists."
144 msgstr ""
145 "Kataloog:\n"
146 "%s\n"
147 "on juba olemas."
148
149 #: src/bar_sort.c:436
150 #, fuzzy
151 msgid "Collection exists"
152 msgstr "Kollektsioon on tühi"
153
154 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "Failed to save the collection:\n"
158 "%s"
159 msgstr ""
160 "Kollektsiooni salvestamine ebaõnnestus:\n"
161 "%s"
162
163 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
164 msgid "Save Failed"
165 msgstr "Salvestamine ebaõnnestus"
166
167 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
168 msgid "Add Bookmark"
169 msgstr ""
170
171 #: src/bar_sort.c:489
172 #, fuzzy
173 msgid "Add Collection"
174 msgstr "Kollektsioonid"
175
176 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
177 #, fuzzy
178 msgid "Name:"
179 msgstr "Nimi"
180
181 #: src/bar_sort.c:569
182 #, fuzzy
183 msgid "Sort Manager"
184 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
185
186 #: src/bar_sort.c:578 src/pan-view.c:4287 src/ui_pathsel.c:1095
187 #, fuzzy
188 msgid "Folders"
189 msgstr "Failid"
190
191 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
192 msgid "Collections"
193 msgstr "Kollektsioonid"
194
195 #: src/bar_sort.c:586
196 msgid "Copy"
197 msgstr "Kopeeri"
198
199 #: src/bar_sort.c:593
200 msgid "Move"
201 msgstr "Liiguta"
202
203 #: src/bar_sort.c:600
204 msgid "Link"
205 msgstr ""
206
207 #: src/bar_sort.c:610
208 #, fuzzy
209 msgid "Add image"
210 msgstr "%d pilti"
211
212 #: src/bar_sort.c:617
213 #, fuzzy
214 msgid "Add selection"
215 msgstr "Tühista valik"
216
217 #: src/bar_sort.c:634
218 msgid "Undo last image"
219 msgstr ""
220
221 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
222 #: src/editors.c:410
223 #, fuzzy
224 msgid "done"
225 msgstr "Puudub"
226
227 #: src/cache_maint.c:304
228 #, fuzzy
229 msgid "Removing old metadata..."
230 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
231
232 #: src/cache_maint.c:308
233 #, fuzzy
234 msgid "Clearing cached thumbnails..."
235 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
236
237 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
238 #, fuzzy
239 msgid "Removing old thumbnails..."
240 msgstr "Puhastan vanad pisipildid..."
241
242 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
243 msgid "Maintenance"
244 msgstr ""
245
246 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
247 #, fuzzy
248 msgid "Invalid folder"
249 msgstr "Vigane failinimi"
250
251 #: src/cache_maint.c:793
252 msgid "The specified folder can not be found."
253 msgstr ""
254
255 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
256 #, fuzzy
257 msgid "Create thumbnails"
258 msgstr "Puhverda pisipildid"
259
260 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
261 #, fuzzy
262 msgid "S_tart"
263 msgstr "Algus #"
264
265 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1176
266 #, fuzzy
267 msgid "Folder:"
268 msgstr "Failid"
269
270 #: src/cache_maint.c:845
271 #, fuzzy
272 msgid "Select folder"
273 msgstr "Tühista valik"
274
275 #: src/cache_maint.c:849
276 #, fuzzy
277 msgid "Include subfolders"
278 msgstr "Vigane failinimi"
279
280 #: src/cache_maint.c:850
281 msgid "Store thumbnails local to source images"
282 msgstr ""
283
284 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
285 msgid "click start to begin"
286 msgstr ""
287
288 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
289 #, fuzzy
290 msgid "running..."
291 msgstr "Võrdlen..."
292
293 #: src/cache_maint.c:1043
294 msgid "Clearing thumbnails..."
295 msgstr "Eemaldan pisipilte..."
296
297 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
298 #: src/cache_maint.c:1211
299 msgid "Clear cache"
300 msgstr "Puhasta puhver"
301
302 #: src/cache_maint.c:1113
303 msgid ""
304 "This will remove all thumbnails that have\n"
305 "been saved to disk, continue?"
306 msgstr ""
307 "See valik eemaldab kettalt kõik sinna salvestatud\n"
308 "pisipildid. Kas soovid jätkata?"
309
310 #: src/cache_maint.c:1163
311 #, fuzzy
312 msgid "Cache Maintenance - GQview"
313 msgstr "Pildi omadused - GQview"
314
315 #: src/cache_maint.c:1173
316 msgid "Cache and Data Maintenance"
317 msgstr ""
318
319 #: src/cache_maint.c:1177
320 #, fuzzy
321 msgid "GQview thumbnail cache"
322 msgstr "GQview täisekraan"
323
324 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
325 #: src/pan-view.c:4276 src/preferences.c:1153 src/utilops.c:1505
326 #, fuzzy
327 msgid "Location:"
328 msgstr "Kollektsioonid"
329
330 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
331 #, fuzzy
332 msgid "Clean up"
333 msgstr "Puhasta"
334
335 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
336 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
337 msgstr ""
338
339 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
340 #, fuzzy
341 msgid "Delete all cached thumbnails."
342 msgstr "Puhverda pisipildid"
343
344 #: src/cache_maint.c:1197
345 #, fuzzy
346 msgid "Shared thumbnail cache"
347 msgstr "Näita pisipilte"
348
349 #: src/cache_maint.c:1220
350 #, fuzzy
351 msgid "Render"
352 msgstr "Nimeta ümber"
353
354 #: src/cache_maint.c:1223
355 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
356 msgstr ""
357
358 #: src/cache_maint.c:1225
359 msgid "Metadata"
360 msgstr ""
361
362 #: src/cache_maint.c:1237
363 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
364 msgstr ""
365
366 #: src/collect.c:349 src/image.c:1674 src/image-overlay.c:74
367 #: src/image-overlay.c:115
368 msgid "Untitled"
369 msgstr "Pealkirjata"
370
371 #: src/collect.c:353
372 #, c-format
373 msgid "Untitled (%d)"
374 msgstr "Pealkirjata (%d)"
375
376 #: src/collect.c:980
377 #, c-format
378 msgid "%s - GQview Collection"
379 msgstr "%s - GQview kollektsioon"
380
381 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
382 msgid "Close collection"
383 msgstr "Sulge kollektsioon"
384
385 #: src/collect.c:1103
386 msgid ""
387 "Collection has been modified.\n"
388 "Save first?"
389 msgstr ""
390 "Kollektsiooni on muudetud.\n"
391 "Salvestada?"
392
393 #: src/collect.c:1106
394 msgid "_Discard"
395 msgstr ""
396
397 #: src/collect-dlg.c:58
398 #, fuzzy, c-format
399 msgid ""
400 "Specified path:\n"
401 "%s\n"
402 "is a folder, collections are files"
403 msgstr ""
404 "Märgitud tee:\n"
405 "%s\n"
406 "on kataloog, kollektsioonid on failid"
407
408 #: src/collect-dlg.c:59
409 msgid "Invalid filename"
410 msgstr "Vigane failinimi"
411
412 #: src/collect-dlg.c:68
413 msgid "Overwrite File"
414 msgstr "Kirjuta fail üle"
415
416 #: src/collect-dlg.c:73
417 #, fuzzy
418 msgid "Overwrite existing file?"
419 msgstr "Kirjuta fail üle"
420
421 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
422 #: src/utilops.c:2196
423 #, fuzzy
424 msgid "_Overwrite"
425 msgstr "Kirjuta üle"
426
427 #: src/collect-dlg.c:169
428 msgid "Save collection"
429 msgstr "Salvesta kollektsioon"
430
431 #: src/collect-dlg.c:176
432 msgid "Open collection"
433 msgstr "Ava kollektsioon"
434
435 #: src/collect-dlg.c:184
436 msgid "Append collection"
437 msgstr "Lisa kollektsioon"
438
439 #: src/collect-dlg.c:185
440 #, fuzzy
441 msgid "_Append"
442 msgstr "Lisa"
443
444 #: src/collect-dlg.c:203
445 msgid "Collection Files"
446 msgstr "Kollektsioonide failid"
447
448 #: src/collect-dlg.c:221
449 msgid "Collection empty"
450 msgstr "Kollektsioon on tühi"
451
452 #: src/collect-dlg.c:222
453 msgid "The current collection is empty, save aborted."
454 msgstr "Aktiivne kollektsioon on tühi, salvestamine katkestatud."
455
456 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:716
457 msgid "Empty"
458 msgstr "Tühi"
459
460 #: src/collect-table.c:168
461 #, c-format
462 msgid "%d images (%d)"
463 msgstr "%d pilti (%d)"
464
465 #: src/collect-table.c:172
466 #, c-format
467 msgid "%d images"
468 msgstr "%d pilti"
469
470 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
471 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
472 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
473 msgid "Loading thumbs..."
474 msgstr "Laen pisipilte..."
475
476 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
477 #: src/layout_util.c:759 src/search.c:969
478 #, fuzzy
479 msgid "_View"
480 msgstr "/_Vaade"
481
482 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
483 #: src/layout_image.c:722 src/pan-view.c:4657 src/search.c:971
484 #: src/view_file_icon.c:283 src/view_file_list.c:395
485 #, fuzzy
486 msgid "View in _new window"
487 msgstr "Ava uues aknas"
488
489 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
490 #, fuzzy
491 msgid "Rem_ove"
492 msgstr "Eemalda"
493
494 #: src/collect-table.c:781
495 msgid "Append from file list"
496 msgstr "Lisa failide nimekirjast"
497
498 #: src/collect-table.c:783
499 msgid "Append from collection..."
500 msgstr "Lisa kollektsioonist..."
501
502 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
503 msgid "Select all"
504 msgstr "Vali kõik"
505
506 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
507 msgid "Select none"
508 msgstr "Tühista valik"
509
510 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
511 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:793 src/pan-view.c:4654
512 #: src/search.c:981 src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
513 #, fuzzy
514 msgid "_Properties"
515 msgstr "Omadused"
516
517 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
518 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:771 src/pan-view.c:4661
519 #: src/search.c:988 src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
520 #, fuzzy
521 msgid "_Copy..."
522 msgstr "Kopeeri..."
523
524 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
525 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:772 src/pan-view.c:4663
526 #: src/search.c:990 src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
527 #, fuzzy
528 msgid "_Move..."
529 msgstr "Liiguta..."
530
531 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
532 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:773 src/pan-view.c:4665
533 #: src/search.c:992 src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505
534 #: src/view_file_icon.c:291 src/view_file_list.c:403
535 #, fuzzy
536 msgid "_Rename..."
537 msgstr "Muuda nime..."
538
539 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
540 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:774 src/pan-view.c:4667
541 #: src/search.c:994 src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
542 #, fuzzy
543 msgid "_Delete..."
544 msgstr "Kustuta..."
545
546 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
547 #, fuzzy
548 msgid "Show filename _text"
549 msgstr "Näita peidetud faile"
550
551 #: src/collect-table.c:813
552 #, fuzzy
553 msgid "_Save collection"
554 msgstr "Salvesta kollektsioon"
555
556 #: src/collect-table.c:815
557 #, fuzzy
558 msgid "Save collection _as..."
559 msgstr "Salvesta kollektsioon kui..."
560
561 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:767
562 #, fuzzy
563 msgid "_Find duplicates..."
564 msgstr "Otsi duplikaadid..."
565
566 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
567 #, fuzzy
568 msgid "Print..."
569 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
570
571 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
572 #, fuzzy
573 msgid "Dropped list includes folders."
574 msgstr "Lohistatud nimekiri sisaldab katalooge."
575
576 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
577 #, fuzzy
578 msgid "_Add contents"
579 msgstr "Lisa sisu"
580
581 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
582 #, fuzzy
583 msgid "Add contents _recursive"
584 msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
585
586 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
587 #, fuzzy
588 msgid "_Skip folders"
589 msgstr "Jäta kataloogid vahele"
590
591 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
592 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
593 msgid "Cancel"
594 msgstr "Loobu"
595
596 #: src/dupe.c:96
597 msgid "Drop files to compare them."
598 msgstr "Lohista failid nende võrdlemiseks."
599
600 #: src/dupe.c:100
601 #, c-format
602 msgid "%d files"
603 msgstr "%d faili"
604
605 #: src/dupe.c:104
606 #, c-format
607 msgid "%d matches found in %d files"
608 msgstr "Leiti %d ühtivust %d failis"
609
610 #: src/dupe.c:109
611 msgid "[set 1]"
612 msgstr ""
613
614 #: src/dupe.c:1422
615 msgid "Reading checksums..."
616 msgstr "Loen kontrollsummasid..."
617
618 #: src/dupe.c:1455 src/pan-view.c:3170 src/pan-view.c:3186
619 msgid "Reading dimensions..."
620 msgstr "Loen mõõtmeid..."
621
622 #: src/dupe.c:1489
623 msgid "Reading similarity data..."
624 msgstr "Loen sarnasuse andmeid..."
625
626 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
627 msgid "Comparing..."
628 msgstr "Võrdlen..."
629
630 #: src/dupe.c:1535
631 #, fuzzy
632 msgid "Sorting..."
633 msgstr "Võrdlen..."
634
635 #: src/dupe.c:2196
636 msgid "Select group _1 duplicates"
637 msgstr ""
638
639 #: src/dupe.c:2198
640 msgid "Select group _2 duplicates"
641 msgstr ""
642
643 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
644 msgid "Add to new collection"
645 msgstr "Lisa uude kollektsiooni"
646
647 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
648 #, fuzzy
649 msgid "C_lear"
650 msgstr "Puhasta"
651
652 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
653 #, fuzzy
654 msgid "Close _window"
655 msgstr "Sulge aken"
656
657 #: src/dupe.c:2382
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "%d files (set 2)"
660 msgstr "%d faili%s"
661
662 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:958 src/print.c:3194
663 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
664 msgid "Size"
665 msgstr "Suurus"
666
667 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
668 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
669 msgid "Date"
670 msgstr "Kuupäev"
671
672 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
673 msgid "Dimensions"
674 msgstr "Mõõtmed"
675
676 #: src/dupe.c:2593
677 msgid "Checksum"
678 msgstr "Kontrollsumma"
679
680 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
681 msgid "Path"
682 msgstr "Kataloogitee"
683
684 #: src/dupe.c:2595
685 msgid "Similarity (high)"
686 msgstr "Sarnasus (kõrge)"
687
688 #: src/dupe.c:2596
689 msgid "Similarity"
690 msgstr "Sarnasus"
691
692 #: src/dupe.c:2597
693 msgid "Similarity (low)"
694 msgstr "Sarnasus (madal)"
695
696 #: src/dupe.c:2598
697 msgid "Similarity (custom)"
698 msgstr "Sarnasus (kohandatud)"
699
700 #: src/dupe.c:3080
701 msgid "Find duplicates - GQview"
702 msgstr "Otsi duplikaadid - GQview"
703
704 #: src/dupe.c:3152
705 msgid "Compare to:"
706 msgstr "Võrdle millega:"
707
708 #: src/dupe.c:3165
709 msgid "Compare by:"
710 msgstr "Võrdlemise alus:"
711
712 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:846 src/search.c:2770
713 msgid "Thumbnails"
714 msgstr "Pisipildid"
715
716 #: src/dupe.c:3180
717 msgid "Compare two file sets"
718 msgstr "Võrdle kaht failikomplekti"
719
720 #: src/editors.c:50
721 msgid "The Gimp"
722 msgstr "The Gimp"
723
724 #: src/editors.c:51
725 msgid "XV"
726 msgstr "XV"
727
728 #: src/editors.c:52
729 msgid "Xpaint"
730 msgstr "Xpaint"
731
732 #: src/editors.c:58
733 #, fuzzy
734 msgid "Rotate jpeg clockwise"
735 msgstr "Pööra päripäeva"
736
737 #: src/editors.c:59
738 #, fuzzy
739 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
740 msgstr "Pööra vastupäeva"
741
742 #: src/editors.c:104
743 #, fuzzy
744 msgid "stopping..."
745 msgstr "Võrdlen..."
746
747 #: src/editors.c:131
748 msgid "Edit command results"
749 msgstr ""
750
751 #: src/editors.c:134
752 #, c-format
753 msgid "Output of %s"
754 msgstr ""
755
756 #: src/editors.c:303
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid ""
759 "Failed to run command:\n"
760 "%s\n"
761 msgstr ""
762 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
763 "%s"
764
765 #: src/editors.c:414
766 #, fuzzy
767 msgid "stopped by user"
768 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
769
770 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
771 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
772 #, fuzzy
773 msgid "unknown"
774 msgstr "(tundmatus)..."
775
776 #: src/exif.c:113
777 #, fuzzy
778 msgid "top left"
779 msgstr "Kustuta"
780
781 #: src/exif.c:114
782 msgid "top right"
783 msgstr ""
784
785 #: src/exif.c:115
786 msgid "bottom right"
787 msgstr ""
788
789 #: src/exif.c:116
790 msgid "bottom left"
791 msgstr ""
792
793 #: src/exif.c:117
794 #, fuzzy
795 msgid "left top"
796 msgstr "Kustuta"
797
798 #: src/exif.c:118
799 msgid "right top"
800 msgstr ""
801
802 #: src/exif.c:119
803 msgid "right bottom"
804 msgstr ""
805
806 #: src/exif.c:120
807 msgid "left bottom"
808 msgstr ""
809
810 #: src/exif.c:127
811 msgid "inch"
812 msgstr ""
813
814 #: src/exif.c:128
815 msgid "centimeter"
816 msgstr ""
817
818 #: src/exif.c:140
819 msgid "average"
820 msgstr ""
821
822 #: src/exif.c:141
823 msgid "center weighted"
824 msgstr ""
825
826 #: src/exif.c:142
827 msgid "spot"
828 msgstr ""
829
830 #: src/exif.c:143
831 msgid "multi-spot"
832 msgstr ""
833
834 #: src/exif.c:144
835 msgid "multi-segment"
836 msgstr ""
837
838 #: src/exif.c:145
839 msgid "partial"
840 msgstr ""
841
842 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
843 msgid "other"
844 msgstr ""
845
846 #: src/exif.c:151
847 msgid "not defined"
848 msgstr ""
849
850 #: src/exif.c:152
851 msgid "manual"
852 msgstr ""
853
854 #: src/exif.c:153
855 #, fuzzy
856 msgid "normal"
857 msgstr "Normaalne"
858
859 #: src/exif.c:154
860 msgid "aperture"
861 msgstr ""
862
863 #: src/exif.c:155
864 msgid "shutter"
865 msgstr ""
866
867 #: src/exif.c:156
868 #, fuzzy
869 msgid "creative"
870 msgstr "Loo"
871
872 #: src/exif.c:157
873 msgid "action"
874 msgstr ""
875
876 #: src/exif.c:158
877 msgid "portrait"
878 msgstr ""
879
880 #: src/exif.c:159
881 msgid "landscape"
882 msgstr ""
883
884 #: src/exif.c:165
885 msgid "daylight"
886 msgstr ""
887
888 #: src/exif.c:166
889 msgid "fluorescent"
890 msgstr ""
891
892 #: src/exif.c:167
893 msgid "tungsten (incandescent)"
894 msgstr ""
895
896 #: src/exif.c:168
897 msgid "flash"
898 msgstr ""
899
900 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
901 msgid "no"
902 msgstr "ei"
903
904 #. flash fired (bit 0)
905 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
906 msgid "yes"
907 msgstr "jah"
908
909 #: src/exif.c:191
910 msgid "yes, not detected by strobe"
911 msgstr ""
912
913 #: src/exif.c:192
914 msgid "yes, detected by strobe"
915 msgstr ""
916
917 #: src/exif.c:289
918 #, fuzzy
919 msgid "Image description"
920 msgstr "Vigane sihtkoht"
921
922 #: src/exif.c:292
923 #, fuzzy
924 msgid "Orientation"
925 msgstr "Mõõtmed:"
926
927 #: src/exif.c:303
928 #, fuzzy
929 msgid "Copyright"
930 msgstr "Kopeeri"
931
932 #: src/exif.c:308
933 msgid "Exposure program"
934 msgstr ""
935
936 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
937 msgid "ISO sensitivity"
938 msgstr ""
939
940 #: src/exif.c:313
941 msgid "Date original"
942 msgstr ""
943
944 #: src/exif.c:314
945 msgid "Date digitized"
946 msgstr ""
947
948 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
949 msgid "Shutter speed"
950 msgstr ""
951
952 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
953 msgid "Aperture"
954 msgstr ""
955
956 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
957 msgid "Exposure bias"
958 msgstr ""
959
960 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
961 msgid "Subject distance"
962 msgstr ""
963
964 #: src/exif.c:323
965 #, fuzzy
966 msgid "Metering mode"
967 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
968
969 #: src/exif.c:324
970 msgid "Light source"
971 msgstr ""
972
973 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
974 msgid "Flash"
975 msgstr ""
976
977 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
978 msgid "Focal length"
979 msgstr ""
980
981 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
982 #: src/exif.c:336
983 msgid "Width"
984 msgstr ""
985
986 #: src/exif.c:337
987 msgid "Height"
988 msgstr ""
989
990 #: src/exif.c:418
991 msgid "Camera"
992 msgstr ""
993
994 #: src/exif.c:427
995 msgid "Resolution"
996 msgstr ""
997
998 #: src/exif.c:1451
999 msgid "infinity"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/exif.c:1479
1003 #, fuzzy
1004 msgid "mode:"
1005 msgstr "Failid"
1006
1007 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
1008 #, fuzzy
1009 msgid "on"
1010 msgstr "Puudub"
1011
1012 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
1013 msgid "off"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/exif.c:1489
1017 msgid "auto"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/exif.c:1495
1021 msgid "not detected by strobe"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/exif.c:1496
1025 msgid "detected by strobe"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. we ignore flash function (bit 5)
1029 #. red-eye (bit 6)
1030 #: src/exif.c:1501
1031 msgid "red-eye reduction"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/exif.c:1520
1035 msgid "dot"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/filelist.c:513
1039 #, c-format
1040 msgid "%d bytes"
1041 msgstr "%d baiti"
1042
1043 #: src/filelist.c:517
1044 #, c-format
1045 msgid "%.1f K"
1046 msgstr "%.1f K"
1047
1048 #: src/filelist.c:521
1049 #, c-format
1050 msgid "%.1f MB"
1051 msgstr "%.1f MB"
1052
1053 #: src/filelist.c:526
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "%.1f GB"
1056 msgstr "%.1f MB"
1057
1058 #: src/fullscreen.c:267
1059 msgid "GQview full screen"
1060 msgstr "GQview täisekraan"
1061
1062 #: src/fullscreen.c:397
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Full size"
1065 msgstr "Faili suurus:"
1066
1067 #: src/fullscreen.c:402
1068 msgid "Monitor"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/fullscreen.c:407
1072 msgid "Screen"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/fullscreen.c:644
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Stay above other windows"
1078 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1079
1080 #: src/fullscreen.c:651
1081 msgid "Determined by Window Manager"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/fullscreen.c:652
1085 msgid "Active screen"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/fullscreen.c:654
1089 msgid "Active monitor"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:800
1093 #: src/pan-view.c:4643
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Zoom _in"
1096 msgstr "Suurenda"
1097
1098 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:801
1099 #: src/pan-view.c:4645
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Zoom _out"
1102 msgstr "Vähenda"
1103
1104 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:802
1105 #: src/pan-view.c:4647
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Zoom _1:1"
1108 msgstr "Originaalsuurus"
1109
1110 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Fit image to _window"
1113 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1114
1115 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:798
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set as _wallpaper"
1118 msgstr "Sea taustapildiks"
1119
1120 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_Stop slideshow"
1123 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1124
1125 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Continue slides_how"
1128 msgstr "Jätka slaidiseanssi"
1129
1130 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
1131 #: src/layout_image.c:755
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Pause slides_how"
1134 msgstr "Peata slaidiseanss"
1135
1136 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
1137 #, fuzzy
1138 msgid "_Start slideshow"
1139 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1140
1141 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765 src/pan-view.c:4674
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Exit _full screen"
1144 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1145
1146 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761 src/pan-view.c:4678
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Full screen"
1149 msgstr "Täisekraan-vaade"
1150
1151 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:775 src/pan-view.c:4682
1152 #, fuzzy
1153 msgid "C_lose window"
1154 msgstr "Sulge aken"
1155
1156 #: src/info.c:361
1157 msgid "File size:"
1158 msgstr "Faili suurus:"
1159
1160 #: src/info.c:363
1161 msgid "Dimensions:"
1162 msgstr "Mõõtmed:"
1163
1164 #: src/info.c:364
1165 msgid "Transparent:"
1166 msgstr "Läbipaistev:"
1167
1168 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
1169 msgid "Image size:"
1170 msgstr "Pildi suurus:"
1171
1172 #: src/info.c:367
1173 msgid "Compress ratio:"
1174 msgstr "Tihendussuhe:"
1175
1176 #: src/info.c:368
1177 #, fuzzy
1178 msgid "File type:"
1179 msgstr "Faili kuupäev:"
1180
1181 #: src/info.c:370
1182 msgid "Owner:"
1183 msgstr "Omanik:"
1184
1185 #: src/info.c:371
1186 msgid "Group:"
1187 msgstr "Grupp:"
1188
1189 #: src/info.c:374 src/preferences.c:827
1190 msgid "General"
1191 msgstr "Üldine"
1192
1193 #: src/info.c:455
1194 #, c-format
1195 msgid "Image %d of %d"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/info.c:678
1199 msgid "Image properties - GQview"
1200 msgstr "Pildi omadused - GQview"
1201
1202 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1203 msgid "Ascending"
1204 msgstr "Tõusev järjestus"
1205
1206 #: src/layout.c:337
1207 msgid " Slideshow"
1208 msgstr " Slaidiseanss"
1209
1210 #: src/layout.c:341
1211 msgid " Paused"
1212 msgstr " Peatatud"
1213
1214 #: src/layout.c:358
1215 #, c-format
1216 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
1217 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
1218
1219 #: src/layout.c:365
1220 #, c-format
1221 msgid "%s, %d files%s"
1222 msgstr "%s, %d faili%s"
1223
1224 #: src/layout.c:370
1225 #, c-format
1226 msgid "%d files%s"
1227 msgstr "%d faili%s"
1228
1229 #: src/layout.c:399
1230 #, c-format
1231 msgid "(no read permission) %s bytes"
1232 msgstr "(puudub lugemisõigus) %s baiti"
1233
1234 #: src/layout.c:403
1235 #, c-format
1236 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
1237 msgstr "( ? x ? ) %s baiti"
1238
1239 #: src/layout.c:408
1240 #, c-format
1241 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1242 msgstr "( %d x %d ) %s baiti"
1243
1244 #: src/layout.c:1104
1245 msgid "GQview Tools"
1246 msgstr "GQview tööriistad"
1247
1248 #: src/layout_config.c:57
1249 msgid "Tools"
1250 msgstr "Tööriistad"
1251
1252 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
1253 msgid "Files"
1254 msgstr "Failid"
1255
1256 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:892 src/print.c:110
1257 msgid "Image"
1258 msgstr "Pilt"
1259
1260 #: src/layout_config.c:363
1261 msgid "(drag to change order)"
1262 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1263
1264 #: src/layout_image.c:770
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Hide file _list"
1267 msgstr "Peida failide nimekiri"
1268
1269 #: src/layout_util.c:633 src/menu.c:74
1270 #, c-format
1271 msgid "in %s..."
1272 msgstr "%s..."
1273
1274 #: src/layout_util.c:637 src/menu.c:76
1275 msgid "in (unknown)..."
1276 msgstr "(tundmatus)..."
1277
1278 #: src/layout_util.c:645
1279 #, fuzzy
1280 msgid "empty"
1281 msgstr "Tühi"
1282
1283 #: src/layout_util.c:756
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_File"
1286 msgstr "/_Fail"
1287
1288 #: src/layout_util.c:757 src/menu.c:91
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Edit"
1291 msgstr "/_Redaktor"
1292
1293 #: src/layout_util.c:758 src/menu.c:248
1294 #, fuzzy
1295 msgid "_Adjust"
1296 msgstr "Kohanda"
1297
1298 #: src/layout_util.c:760
1299 #, fuzzy
1300 msgid "_Help"
1301 msgstr "/_Abi"
1302
1303 #: src/layout_util.c:762
1304 #, fuzzy
1305 msgid "New _window"
1306 msgstr "/Fail/Uus ak_en"
1307
1308 #: src/layout_util.c:763
1309 #, fuzzy
1310 msgid "_New collection"
1311 msgstr "Salvesta kollektsioon"
1312
1313 #: src/layout_util.c:764
1314 #, fuzzy
1315 msgid "_Open collection..."
1316 msgstr "Ava kollektsioon"
1317
1318 #: src/layout_util.c:765
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Open _recent"
1321 msgstr "/Fail/Ava _hiljutine"
1322
1323 #: src/layout_util.c:766
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Search..."
1326 msgstr "Võrdlen..."
1327
1328 #: src/layout_util.c:768
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Pan _view"
1331 msgstr "Abi - GQview"
1332
1333 #: src/layout_util.c:769
1334 #, fuzzy
1335 msgid "_Print..."
1336 msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
1337
1338 #: src/layout_util.c:770
1339 #, fuzzy
1340 msgid "N_ew folder..."
1341 msgstr "Uus kataloog..."
1342
1343 #: src/layout_util.c:776
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Quit"
1346 msgstr "Kvaliteet"
1347
1348 #: src/layout_util.c:788 src/menu.c:194
1349 #, fuzzy
1350 msgid "_Rotate clockwise"
1351 msgstr "Pööra päripäeva"
1352
1353 #: src/layout_util.c:789 src/menu.c:197
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Rotate _counterclockwise"
1356 msgstr "Pööra vastupäeva"
1357
1358 #: src/layout_util.c:790
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Rotate 1_80"
1361 msgstr "Pööra 180"
1362
1363 #: src/layout_util.c:791 src/menu.c:203
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Mirror"
1366 msgstr "Peegelda"
1367
1368 #: src/layout_util.c:792 src/menu.c:206
1369 #, fuzzy
1370 msgid "_Flip"
1371 msgstr "Pööra ümber telje"
1372
1373 #: src/layout_util.c:794
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Select _all"
1376 msgstr "Vali kõik"
1377
1378 #: src/layout_util.c:795
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Select _none"
1381 msgstr "Tühista valik"
1382
1383 #: src/layout_util.c:796
1384 #, fuzzy
1385 msgid "P_references..."
1386 msgstr "Omadused"
1387
1388 #: src/layout_util.c:797
1389 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/layout_util.c:803
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Zoom to fit"
1395 msgstr "/Vaade/_Mahuta aknasse"
1396
1397 #: src/layout_util.c:804
1398 #, fuzzy
1399 msgid "F_ull screen"
1400 msgstr "Täisekraan-vaade"
1401
1402 #: src/layout_util.c:805
1403 #, fuzzy
1404 msgid "_Hide file list"
1405 msgstr "Peida failide nimekiri"
1406
1407 #: src/layout_util.c:806
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Toggle _slideshow"
1410 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1411
1412 #: src/layout_util.c:807
1413 #, fuzzy
1414 msgid "_Refresh"
1415 msgstr "Uuenda"
1416
1417 #: src/layout_util.c:809
1418 #, fuzzy
1419 msgid "_Contents"
1420 msgstr "/Abi/Programmist"
1421
1422 #: src/layout_util.c:810
1423 #, fuzzy
1424 msgid "_Keyboard shortcuts"
1425 msgstr "/Abi/_Kiirklahvid"
1426
1427 #: src/layout_util.c:811
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Release notes"
1430 msgstr "/Abi/_Tarkvara redaktsiooni märkused"
1431
1432 #: src/layout_util.c:812
1433 #, fuzzy
1434 msgid "_About"
1435 msgstr "/Abi/Programmist"
1436
1437 #: src/layout_util.c:816
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Thumbnails"
1440 msgstr "Pisipildid"
1441
1442 #: src/layout_util.c:817
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Tr_ee"
1445 msgstr "/Vaade/_Puu"
1446
1447 #: src/layout_util.c:818
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Float file list"
1450 msgstr "/Vaade/_Ujuv failide nimekiri"
1451
1452 #: src/layout_util.c:819
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Hide tool_bar"
1455 msgstr "/Vaade/Peida _tööriistariba"
1456
1457 #: src/layout_util.c:820
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Keywords"
1460 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1461
1462 #: src/layout_util.c:821
1463 #, fuzzy
1464 msgid "E_xif data"
1465 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1466
1467 #: src/layout_util.c:822
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Sort _manager"
1470 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1471
1472 #: src/layout_util.c:826
1473 #, fuzzy
1474 msgid "_List"
1475 msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
1476
1477 #: src/layout_util.c:827
1478 #, fuzzy
1479 msgid "I_cons"
1480 msgstr "/Vaade/_Ikoonid"
1481
1482 #: src/layout_util.c:1093
1483 msgid "Show thumbnails"
1484 msgstr "Näita pisipilte"
1485
1486 #: src/layout_util.c:1095
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Change to home folder"
1489 msgstr "Mine kodukataloogi"
1490
1491 #: src/layout_util.c:1097
1492 msgid "Refresh file list"
1493 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
1494
1495 #: src/layout_util.c:1099
1496 msgid "Zoom in"
1497 msgstr "Suurenda"
1498
1499 #: src/layout_util.c:1101
1500 msgid "Zoom out"
1501 msgstr "Vähenda"
1502
1503 #: src/layout_util.c:1103 src/preferences.c:921
1504 msgid "Fit image to window"
1505 msgstr "Mahuta pilt aknasse"
1506
1507 #: src/layout_util.c:1105
1508 msgid "Set zoom 1:1"
1509 msgstr "Näita pilti originaalsuuruses"
1510
1511 #: src/layout_util.c:1107
1512 msgid "Configure options"
1513 msgstr "Programmi häälestus"
1514
1515 #: src/layout_util.c:1109
1516 msgid "Float Controls"
1517 msgstr "Ujuvuse kontroll"
1518
1519 #: src/main.c:266
1520 msgid "Help - GQview"
1521 msgstr "Abi - GQview"
1522
1523 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
1524 msgid "Command line"
1525 msgstr "Käsurida"
1526
1527 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
1528 #: src/main.c:527
1529 #, fuzzy
1530 msgid "next image"
1531 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1532
1533 #: src/main.c:528
1534 msgid "previous image"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/main.c:529
1538 #, fuzzy
1539 msgid "first image"
1540 msgstr "%d pilti"
1541
1542 #: src/main.c:530
1543 #, fuzzy
1544 msgid "last image"
1545 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
1546
1547 #: src/main.c:531
1548 #, fuzzy
1549 msgid "toggle full screen"
1550 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1551
1552 #: src/main.c:532
1553 #, fuzzy
1554 msgid "start full screen"
1555 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1556
1557 #: src/main.c:533
1558 #, fuzzy
1559 msgid "stop full screen"
1560 msgstr "Välju täisekraan-vaatest"
1561
1562 #: src/main.c:534
1563 #, fuzzy
1564 msgid "toggle slide show"
1565 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1566
1567 #: src/main.c:535
1568 #, fuzzy
1569 msgid "start slide show"
1570 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1571
1572 #: src/main.c:536
1573 #, fuzzy
1574 msgid "stop slide show"
1575 msgstr "Lõpeta slaidiseanss"
1576
1577 #: src/main.c:537
1578 #, fuzzy
1579 msgid "start recursive slide show"
1580 msgstr "Alusta slaidiseanssi"
1581
1582 #: src/main.c:538
1583 msgid "set slide show delay in seconds"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/main.c:539
1587 msgid "show tools"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/main.c:540
1591 #, fuzzy
1592 msgid "hide tools"
1593 msgstr "GQview tööriistad"
1594
1595 #: src/main.c:541
1596 msgid "quit"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/main.c:542
1600 #, fuzzy
1601 msgid "open file"
1602 msgstr ""
1603 "Nimeta fail:\n"
1604 "%s\n"
1605 "ümber:"
1606
1607 #: src/main.c:543
1608 #, fuzzy
1609 msgid "open file in new window"
1610 msgstr "Ava uues aknas"
1611
1612 #: src/main.c:609
1613 msgid "Remote command list:\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/main.c:667
1617 msgid "Remote GQview not running, starting..."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/main.c:802
1621 msgid "Remote not available\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/main.c:944
1625 msgid ""
1626 "Usage: gqview [options] [path]\n"
1627 "\n"
1628 msgstr ""
1629 "Kasutamine: gqview [häälestus] [kataloogitee]\n"
1630 "\n"
1631
1632 #: src/main.c:945
1633 msgid "valid options are:\n"
1634 msgstr "võimalikud häälestused:\n"
1635
1636 #: src/main.c:946
1637 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
1638 msgstr "  +t, --with-tools           riistade näitamine\n"
1639
1640 #: src/main.c:947
1641 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
1642 msgstr "  -t, --without-tools        peida riistad\n"
1643
1644 #: src/main.c:948
1645 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
1646 msgstr "  -f, --fullscreen           käivitu täisekraan-moodis\n"
1647
1648 #: src/main.c:949
1649 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
1650 msgstr "  -s, --slideshow            käivitu slaidiseanss-moodis\n"
1651
1652 #: src/main.c:950
1653 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
1654 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1655
1656 #: src/main.c:951
1657 #, fuzzy
1658 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
1659 msgstr "  -l, --list                 ava käsureale kollektsiooni aken\n"
1660
1661 #: src/main.c:952
1662 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/main.c:953
1666 msgid "  --debug                    turn on debug output\n"
1667 msgstr "  --debug                    väljasta debug infot\n"
1668
1669 #: src/main.c:954
1670 msgid "  -v, --version              print version info\n"
1671 msgstr "  -v, --version              väljasta versiooni info\n"
1672
1673 #: src/main.c:955
1674 msgid ""
1675 "  -h, --help                 show this message\n"
1676 "\n"
1677 msgstr ""
1678 "  -h, --help                 näita seda teadet\n"
1679 "\n"
1680
1681 #: src/main.c:969
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "invalid or ignored: %s\n"
1685 "Use --help for options\n"
1686 msgstr ""
1687 "vigane või ignoreeritud: %s\n"
1688 "Häälestuste vaatamiseks kasuta --help\n"
1689
1690 #: src/main.c:1034
1691 #, c-format
1692 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
1693 msgstr "Loon GQview kataloogi: %s\n"
1694
1695 #: src/main.c:1040
1696 #, c-format
1697 msgid "Could not create dir:%s\n"
1698 msgstr "Ei saa luua kataloogi: %s\n"
1699
1700 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
1701 msgid "Home"
1702 msgstr "Kodu"
1703
1704 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Desktop"
1707 msgstr "failiks:"
1708
1709 #: src/main.c:1152
1710 msgid "GQview - exit"
1711 msgstr "GQview - väljumine"
1712
1713 #: src/main.c:1156
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Quit GQview"
1716 msgstr "Abi - GQview"
1717
1718 #: src/main.c:1156
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
1721 msgstr ""
1722 "Kollektsioone on muudetud.\n"
1723 "Väljuda sellegipoolest?"
1724
1725 #: src/menu.c:115
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Sort by size"
1728 msgstr "Sorteeirud suuruse järgi"
1729
1730 #: src/menu.c:118
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Sort by date"
1733 msgstr "Sorteeritud kuupäeva järgi"
1734
1735 #: src/menu.c:121
1736 msgid "Unsorted"
1737 msgstr "Sorteerimata"
1738
1739 #: src/menu.c:124
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Sort by path"
1742 msgstr "Sorteeritud kataloogitee järgi"
1743
1744 #: src/menu.c:127
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Sort by number"
1747 msgstr "Sorteeritud numbri järgi"
1748
1749 #: src/menu.c:131
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Sort by name"
1752 msgstr "Sorteeritud nime järgi"
1753
1754 #: src/menu.c:175
1755 msgid "Sort"
1756 msgstr "Sorteerimine"
1757
1758 #: src/menu.c:200
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rotate _180"
1761 msgstr "Pööra 180"
1762
1763 #: src/pan-view.c:3109
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "%d images, %s"
1766 msgstr "%d pilti"
1767
1768 #: src/pan-view.c:3180 src/pan-view.c:3233
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Sorting images..."
1771 msgstr "Võrdlen..."
1772
1773 #: src/pan-view.c:3552 src/pan-view.c:3879
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Date:"
1776 msgstr "Kuupäev"
1777
1778 #: src/pan-view.c:3562 src/preferences.c:849 src/print.c:3201 src/print.c:3408
1779 msgid "Size:"
1780 msgstr "Suurus:"
1781
1782 #: src/pan-view.c:3617
1783 msgid "path found"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/pan-view.c:3617
1787 #, fuzzy
1788 msgid "filename found"
1789 msgstr "Faili nimi:"
1790
1791 #: src/pan-view.c:3665
1792 msgid "partial match"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: src/pan-view.c:3876 src/pan-view.c:3909
1796 msgid "no match"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/pan-view.c:4179 src/search.c:2140
1800 msgid "Folder not found"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/pan-view.c:4180
1804 msgid "The entered path is not a folder"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/pan-view.c:4285
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Timeline"
1810 msgstr "Bilineaarne"
1811
1812 #: src/pan-view.c:4286
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Calendar"
1815 msgstr "Puhasta"
1816
1817 #: src/pan-view.c:4288
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Folders (flower)"
1820 msgstr "Failid"
1821
1822 #: src/pan-view.c:4289
1823 msgid "Grid"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/pan-view.c:4298
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Dots"
1829 msgstr "Xpaint"
1830
1831 #: src/pan-view.c:4299
1832 #, fuzzy
1833 msgid "No Images"
1834 msgstr "Pilt"
1835
1836 #: src/pan-view.c:4300
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Small Thumbnails"
1839 msgstr "Pisipildid"
1840
1841 #: src/pan-view.c:4301
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Normal Thumbnails"
1844 msgstr "Pisipildid"
1845
1846 #: src/pan-view.c:4302
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Large Thumbnails"
1849 msgstr "Puhasta pisipildid"
1850
1851 #: src/pan-view.c:4303
1852 msgid "1:10 (10%)"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/pan-view.c:4304
1856 msgid "1:4 (25%)"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/pan-view.c:4305
1860 msgid "1:3 (33%)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/pan-view.c:4306
1864 msgid "1:2 (50%)"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/pan-view.c:4307
1868 msgid "1:1 (100%)"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/pan-view.c:4358
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Find:"
1874 msgstr "Filter:"
1875
1876 #: src/pan-view.c:4409
1877 msgid "Find"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/pan-view.c:4470
1881 msgid "Pan View Performance"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/pan-view.c:4477
1885 msgid "Pan view performance may be poor."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/pan-view.c:4478
1889 msgid ""
1890 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
1891 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
1892 "performance."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/pan-view.c:4486 src/preferences.c:852
1896 msgid "Cache thumbnails"
1897 msgstr "Puhverda pisipildid"
1898
1899 #: src/pan-view.c:4488 src/preferences.c:858
1900 msgid "Use shared thumbnail cache"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/pan-view.c:4494
1904 msgid "Do not show this dialog again"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/preferences.c:390
1908 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
1909 msgstr "Lähim (halvim, kuid kiireim)"
1910
1911 #: src/preferences.c:392
1912 msgid "Tiles"
1913 msgstr "Klotsid"
1914
1915 #: src/preferences.c:394
1916 msgid "Bilinear"
1917 msgstr "Bilineaarne"
1918
1919 #: src/preferences.c:396
1920 msgid "Hyper (best, but slowest)"
1921 msgstr "Hyper (parim, kui aeglaseim)"
1922
1923 #: src/preferences.c:424
1924 msgid "None"
1925 msgstr "Puudub"
1926
1927 #: src/preferences.c:425
1928 msgid "Normal"
1929 msgstr "Normaalne"
1930
1931 #: src/preferences.c:426
1932 msgid "Best"
1933 msgstr "Parim"
1934
1935 #: src/preferences.c:504 src/print.c:365
1936 msgid "Custom"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/preferences.c:668 src/preferences.c:671
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Reset filters"
1942 msgstr "Kustuta failid"
1943
1944 #: src/preferences.c:672
1945 msgid ""
1946 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
1947 "Continue?"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/preferences.c:705 src/preferences.c:708
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Reset editors"
1953 msgstr "Kustuta failid"
1954
1955 #: src/preferences.c:709
1956 msgid ""
1957 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
1958 "Continue?"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/preferences.c:733 src/preferences.c:736
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Clear trash"
1964 msgstr "Puhasta puhver"
1965
1966 #: src/preferences.c:737
1967 msgid "This will remove the trash contents."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/preferences.c:776
1971 #, fuzzy
1972 msgid "GQview Preferences"
1973 msgstr "GQview - ümbernimetamine"
1974
1975 #: src/preferences.c:830
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Startup"
1978 msgstr "Algus #"
1979
1980 #: src/preferences.c:832
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Change to folder:"
1983 msgstr "Mine kodukataloogi"
1984
1985 #: src/preferences.c:843
1986 msgid "Use current"
1987 msgstr "Kasuta aktiivset"
1988
1989 #: src/preferences.c:850 src/preferences.c:901
1990 msgid "Quality:"
1991 msgstr "Kvaliteet:"
1992
1993 #: src/preferences.c:864
1994 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
1995 msgstr "Puhverda pisipildid faili .thumbnails"
1996
1997 #: src/preferences.c:868
1998 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
1999 msgstr "Kasuta xvpics pisipilte, kui leitud (ainult lugemine)"
2000
2001 #: src/preferences.c:872
2002 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/preferences.c:875
2006 msgid "Slide show"
2007 msgstr "Slaidiseanss"
2008
2009 #: src/preferences.c:878
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Delay between image change:"
2012 msgstr "Ooteaeg enne pildi vahetamist (sekundites):"
2013
2014 #: src/preferences.c:878
2015 msgid "seconds"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/preferences.c:884
2019 msgid "Random"
2020 msgstr "Segamini"
2021
2022 #: src/preferences.c:885
2023 msgid "Repeat"
2024 msgstr "Korduv"
2025
2026 #: src/preferences.c:895
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Zoom"
2029 msgstr "Suurenda"
2030
2031 #: src/preferences.c:898
2032 msgid "Dithering method:"
2033 msgstr "Virvtoonimise meetod:"
2034
2035 #: src/preferences.c:903
2036 msgid "Two pass zooming"
2037 msgstr "Kaheosaline suurendus"
2038
2039 #: src/preferences.c:906
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
2042 msgstr "Suurenda pilti, et see mahuks aknasse."
2043
2044 #: src/preferences.c:910
2045 msgid "Zoom increment:"
2046 msgstr "Suurenduse samm:"
2047
2048 #: src/preferences.c:915
2049 msgid "When new image is selected:"
2050 msgstr "Uue pildi valikul:"
2051
2052 #: src/preferences.c:918
2053 msgid "Zoom to original size"
2054 msgstr "Näita originaalsuuruses"
2055
2056 #: src/preferences.c:924
2057 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2058 msgstr "Ära muuda suurendust"
2059
2060 #: src/preferences.c:928
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Appearance"
2063 msgstr "Lisa"
2064
2065 #: src/preferences.c:930
2066 msgid "Black background"
2067 msgstr "Must taust"
2068
2069 #: src/preferences.c:933
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Convenience"
2072 msgstr "Jätka"
2073
2074 #: src/preferences.c:935
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Refresh on file change"
2077 msgstr "Uuenda failide nimekirja"
2078
2079 #: src/preferences.c:937
2080 msgid "Preload next image"
2081 msgstr "Järgmise pildi eellaadimine"
2082
2083 #: src/preferences.c:939
2084 msgid "Auto rotate image using Exif information"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/preferences.c:948
2088 msgid "Windows"
2089 msgstr "Aknad"
2090
2091 #: src/preferences.c:951
2092 #, fuzzy
2093 msgid "State"
2094 msgstr "Algus #"
2095
2096 #: src/preferences.c:953
2097 msgid "Remember window positions"
2098 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2099
2100 #: src/preferences.c:955
2101 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
2102 msgstr "Jäta riistade olekud meelde (ujuv/peidetud)"
2103
2104 #: src/preferences.c:960
2105 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
2106 msgstr "Mahuta aken pildi ümber, kui riistad on peidetud või ujuvad"
2107
2108 #: src/preferences.c:964
2109 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
2110 msgstr "Piira akna suurust automaatsel suurendamisel (%):"
2111
2112 #: src/preferences.c:971 src/print.c:3356 src/print.c:3363
2113 msgid "Layout"
2114 msgstr "Paigutus"
2115
2116 #: src/preferences.c:984
2117 msgid "Filtering"
2118 msgstr "Filtreerimine"
2119
2120 #: src/preferences.c:989
2121 msgid "Show entries that begin with a dot"
2122 msgstr "Näita punktiga algavaid kirjeid"
2123
2124 #: src/preferences.c:991
2125 msgid "Case sensitive sort"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/preferences.c:994
2129 msgid "Disable File Filtering"
2130 msgstr "Blokeeri failide filtreerimine"
2131
2132 #: src/preferences.c:997
2133 #, fuzzy
2134 msgid "File types"
2135 msgstr "Faili kuupäev:"
2136
2137 #: src/preferences.c:1019
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Filter"
2140 msgstr "Filter:"
2141
2142 #: src/preferences.c:1056 src/preferences.c:1120
2143 msgid "Defaults"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/preferences.c:1077
2147 msgid "Editors"
2148 msgstr "Redaktorid"
2149
2150 #: src/preferences.c:1083
2151 msgid "#"
2152 msgstr "#"
2153
2154 #: src/preferences.c:1086
2155 msgid "Menu name"
2156 msgstr "Menüüs olev nimi"
2157
2158 #: src/preferences.c:1136
2159 msgid "Advanced"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/preferences.c:1149
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Full screen"
2165 msgstr "Täisekraan-vaade"
2166
2167 #: src/preferences.c:1157
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Smooth image flip"
2170 msgstr "Pildi suurus:"
2171
2172 #: src/preferences.c:1159
2173 msgid "Disable screen saver"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/preferences.c:1162
2177 msgid "Delete"
2178 msgstr "Kustuta"
2179
2180 #: src/preferences.c:1164
2181 msgid "Confirm file delete"
2182 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2183
2184 #: src/preferences.c:1166
2185 msgid "Enable Delete key"
2186 msgstr "Luba 'Delete' klahv"
2187
2188 #: src/preferences.c:1169
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Safe delete"
2191 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
2192
2193 #: src/preferences.c:1187
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Maximum size:"
2196 msgstr "Faili suurus:"
2197
2198 #: src/preferences.c:1187
2199 msgid "MB"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/preferences.c:1190
2203 msgid "View"
2204 msgstr "Vaade"
2205
2206 #: src/preferences.c:1200
2207 msgid "Behavior"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/preferences.c:1202
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Rectangular selection in icon view"
2213 msgstr "Ristkülikuline valik"
2214
2215 #: src/preferences.c:1205
2216 msgid "Descend folders in tree view"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/preferences.c:1208
2220 msgid "In place renaming"
2221 msgstr "Kohapeal ümbernimetamine"
2222
2223 #: src/preferences.c:1211
2224 msgid "Navigation"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/preferences.c:1213
2228 msgid "Progressive keyboard scrolling"
2229 msgstr "Progressiivne klaviatuuriga kerimine"
2230
2231 #: src/preferences.c:1215
2232 msgid "Mouse wheel scrolls image"
2233 msgstr "Hiire ratas kerib pilti"
2234
2235 #: src/preferences.c:1218
2236 msgid "Miscellaneous"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/preferences.c:1220
2240 msgid "Store keywords and comments local to source images"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/preferences.c:1223
2244 msgid "Custom similarity threshold:"
2245 msgstr "Kohandatud sarnasuse lävi:"
2246
2247 #: src/preferences.c:1226
2248 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
2249 msgstr "Ekraanivälise puhvri suurus (MB/pilt):"
2250
2251 #: src/preferences.c:1302
2252 #, fuzzy
2253 msgid "About - GQview"
2254 msgstr "Abi - GQview"
2255
2256 #: src/preferences.c:1315
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid ""
2259 "GQview %s\n"
2260 "\n"
2261 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
2262 "website: %s\n"
2263 "email: %s\n"
2264 "\n"
2265 "Released under the GNU General Public License"
2266 msgstr ""
2267 "GQview %s\n"
2268 "\n"
2269 "Copyright (c) 2003 by John Ellis\n"
2270 "http://gqview.sourceforge.net\n"
2271 "gqview@users.sourceforge.net\n"
2272 "\n"
2273 "Avaldatud GNU Üldise Avaliku Litsentsi all"
2274
2275 #: src/preferences.c:1333
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Credits..."
2278 msgstr "Omadused"
2279
2280 #: src/print.c:111
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Selection"
2283 msgstr "Tühista valik"
2284
2285 #: src/print.c:112
2286 msgid "All"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/print.c:123
2290 msgid "One image per page"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/print.c:124
2294 msgid "Proof sheet"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/print.c:137
2298 msgid "Default printer"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/print.c:138
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Custom printer"
2304 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2305
2306 #: src/print.c:139
2307 msgid "PostScript file"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/print.c:140
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Image file"
2313 msgstr "Pildi suurus:"
2314
2315 #: src/print.c:154
2316 msgid "jpeg, low quality"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/print.c:155
2320 msgid "jpeg, normal quality"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/print.c:156
2324 msgid "jpeg, high quality"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
2328 #, fuzzy
2329 msgid "points"
2330 msgstr "Xpaint"
2331
2332 #: src/print.c:351
2333 msgid "millimeters"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/print.c:352
2337 msgid "centimeters"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/print.c:353
2341 msgid "inches"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/print.c:354
2345 msgid "picas"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/print.c:359
2349 msgid "Portrait"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/print.c:360
2353 msgid "Landscape"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/print.c:366
2357 msgid "Letter"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. in 8.5 x 11
2361 #: src/print.c:367
2362 msgid "Legal"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. in 8.5 x 14
2366 #: src/print.c:368
2367 msgid "Executive"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. in 7.25x 10.5
2371 #. mm 841 x 1189
2372 #. mm 594 x 841
2373 #. mm 420 x 594
2374 #. mm 297 x 420
2375 #. mm 210 x 297
2376 #. mm 148 x 210
2377 #. mm 105 x 148
2378 #. mm 353 x 500
2379 #. mm 250 x 353
2380 #. mm 176 x 250
2381 #. mm 125 x 176
2382 #: src/print.c:380
2383 msgid "Envelope #10"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. in 4.125 x 9.5
2387 #: src/print.c:381
2388 msgid "Envelope #9"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. in 3.875 x 8.875
2392 #: src/print.c:382
2393 msgid "Envelope C4"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. mm 229 x 324
2397 #: src/print.c:383
2398 msgid "Envelope C5"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. mm 162 x 229
2402 #: src/print.c:384
2403 msgid "Envelope C6"
2404 msgstr ""
2405
2406 #. mm 114 x 162
2407 #: src/print.c:385
2408 msgid "Photo 6x4"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. in 6   x 4
2412 #: src/print.c:386
2413 msgid "Photo 8x10"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. in 8   x 10
2417 #: src/print.c:387
2418 msgid "Postcard"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. mm 100 x 148
2422 #: src/print.c:388
2423 msgid "Tabloid"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/print.c:544
2427 #, c-format
2428 msgid "page %d of %d"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
2432 msgid "Preview"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/print.c:1044
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Unable to open pipe for writing.\n"
2439 "\"%s\""
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2443 #: src/view_file_list.c:453
2444 #, fuzzy, c-format
2445 msgid "A file with name %s already exists."
2446 msgstr "Fail %s on juba olemas."
2447
2448 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2449 #, c-format
2450 msgid "Failure writing to file %s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2454 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2455 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/print.c:1964
2459 #, c-format
2460 msgid "Page %d"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Printing error"
2466 msgstr "Filter:"
2467
2468 #: src/print.c:1990
2469 #, c-format
2470 msgid "An error occured printing to %s."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/print.c:1994
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Details"
2476 msgstr "Kustuta failid"
2477
2478 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Print - GQview"
2481 msgstr "Abi - GQview"
2482
2483 #: src/print.c:2591
2484 #, c-format
2485 msgid "Printing %d pages to %s."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/print.c:2691
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Format:"
2491 msgstr "Normaalne"
2492
2493 #: src/print.c:2766
2494 msgid "Units:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/print.c:2810
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Orientation:"
2500 msgstr "Mõõtmed:"
2501
2502 #: src/print.c:2942
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Destination:"
2505 msgstr "Vigane sihtkoht"
2506
2507 #: src/print.c:2990
2508 #, fuzzy
2509 msgid "<printer name>"
2510 msgstr "Faili nimi:"
2511
2512 #: src/print.c:3079
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Unlimited"
2515 msgstr "Pealkirjata"
2516
2517 #: src/print.c:3188
2518 msgid "Show"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/print.c:3199
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Font"
2524 msgstr "Puudub"
2525
2526 #: src/print.c:3359
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Source"
2529 msgstr "Sorteerimine"
2530
2531 #: src/print.c:3375
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Proof size:"
2534 msgstr "Pildi suurus:"
2535
2536 #: src/print.c:3391
2537 msgid "Text"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/print.c:3401
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Paper"
2543 msgstr "Filter:"
2544
2545 #: src/print.c:3424
2546 msgid "Margins"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/print.c:3426
2550 msgid "Left:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/print.c:3429
2554 msgid "Right:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/print.c:3432
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Top:"
2560 msgstr "Grupp:"
2561
2562 #: src/print.c:3435
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Bottom:"
2565 msgstr "failiks:"
2566
2567 #: src/print.c:3444
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Printer"
2570 msgstr "Filter:"
2571
2572 #: src/print.c:3450
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Custom printer:"
2575 msgstr "Näita ka nende tüüpidega faile:"
2576
2577 #: src/print.c:3459
2578 #, fuzzy
2579 msgid "File:"
2580 msgstr "Filter:"
2581
2582 #: src/print.c:3468
2583 #, fuzzy
2584 msgid "File format:"
2585 msgstr "Faili kuupäev:"
2586
2587 #: src/print.c:3473
2588 msgid "DPI:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/print.c:3481
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Remember print settings"
2594 msgstr "Jäta akende asukohad meelde"
2595
2596 #: src/rcfile.c:185
2597 #, c-format
2598 msgid "error saving config file: %s\n"
2599 msgstr "viga konfiguratsioonifaili salvestamisel: %s\n"
2600
2601 #: src/search.c:200
2602 #, fuzzy
2603 msgid "folder"
2604 msgstr "Failid"
2605
2606 #: src/search.c:201
2607 #, fuzzy
2608 msgid "comments"
2609 msgstr "Lisa sisu"
2610
2611 #: src/search.c:202
2612 msgid "results"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/search.c:206
2616 #, fuzzy
2617 msgid "contains"
2618 msgstr "Jätka"
2619
2620 #: src/search.c:207
2621 msgid "is"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/search.c:211 src/search.c:218
2625 msgid "equal to"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/search.c:212
2629 msgid "less than"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/search.c:213
2633 msgid "greater than"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/search.c:214 src/search.c:221
2637 msgid "between"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/search.c:219
2641 msgid "before"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/search.c:220
2645 #, fuzzy
2646 msgid "after"
2647 msgstr "Filter:"
2648
2649 #: src/search.c:225
2650 msgid "match all"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/search.c:226
2654 msgid "match any"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/search.c:227
2658 msgid "exclude"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/search.c:277
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
2664 msgstr "%s, %d faili (%s, %d)%s"
2665
2666 #: src/search.c:284
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "%s, %d files"
2669 msgstr "%s, %d faili%s"
2670
2671 #: src/search.c:301
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Searching..."
2674 msgstr "Võrdlen..."
2675
2676 #: src/search.c:2093
2677 msgid "File not found"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/search.c:2094
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Please enter an existing file for image content."
2683 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2684
2685 #: src/search.c:2141
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Please enter an existing folder to search."
2688 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
2689
2690 #: src/search.c:2570
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Image search - GQview"
2693 msgstr "Pildi omadused - GQview"
2694
2695 #: src/search.c:2599
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Search:"
2698 msgstr "Võrdlen..."
2699
2700 #: src/search.c:2613
2701 msgid "Recurse"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/search.c:2617
2705 #, fuzzy
2706 msgid "File name"
2707 msgstr "Faili nimi:"
2708
2709 #: src/search.c:2623
2710 msgid "Match case"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/search.c:2627
2714 #, fuzzy
2715 msgid "File size is"
2716 msgstr "Faili suurus:"
2717
2718 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
2719 #, fuzzy
2720 msgid "and"
2721 msgstr "Segamini"
2722
2723 #: src/search.c:2639
2724 #, fuzzy
2725 msgid "File date is"
2726 msgstr "Faili kuupäev:"
2727
2728 #: src/search.c:2656
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Image dimensions are"
2731 msgstr "Vigane sihtkoht"
2732
2733 #: src/search.c:2676
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Image content is"
2736 msgstr "Lisa sisu"
2737
2738 #: src/search.c:2682
2739 #, fuzzy, no-c-format
2740 msgid "% similar to"
2741 msgstr "Sarnasus"
2742
2743 #: src/search.c:2751
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Rank"
2746 msgstr "Segamini"
2747
2748 #: src/thumb.c:379
2749 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
2750 msgstr "Puhvris oleva pisipildi laadimine ebaõnnestus, proovin luua uut.\n"
2751
2752 #: src/ui_bookmark.c:148
2753 #, c-format
2754 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2755 msgstr "Ajaloonimekirjade kirjutamine ebaõnnestus: %s\n"
2756
2757 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
2758 msgid "New Bookmark"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Edit Bookmark"
2764 msgstr "Redaktorid"
2765
2766 #: src/ui_bookmark.c:612
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Path:"
2769 msgstr "Kataloogitee"
2770
2771 #: src/ui_bookmark.c:621
2772 msgid "Icon:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ui_bookmark.c:627
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Select icon"
2778 msgstr "Tühista valik"
2779
2780 #: src/ui_bookmark.c:718
2781 #, fuzzy
2782 msgid "_Properties..."
2783 msgstr "Omadused"
2784
2785 #: src/ui_bookmark.c:720
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Move _up"
2788 msgstr "Liiguta"
2789
2790 #: src/ui_bookmark.c:722
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Move _down"
2793 msgstr "Liiguta"
2794
2795 #: src/ui_bookmark.c:724
2796 #, fuzzy
2797 msgid "_Remove"
2798 msgstr "Eemalda"
2799
2800 #: src/ui_help.c:111
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "Unable to load:\n"
2804 "%s"
2805 msgstr ""
2806 "Laadimine ebaõnnestus:\n"
2807 "%s"
2808
2809 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
2810 #, c-format
2811 msgid "Failed to rename %s to %s."
2812 msgstr "Faili %s ümbernimetamine %s-ks ebaõnnestus."
2813
2814 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Unable to delete file:\n"
2818 "%s"
2819 msgstr ""
2820 "Faili kustutamine ebaõnnestus:\n"
2821 "%s"
2822
2823 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
2824 msgid "File deletion failed"
2825 msgstr "Faili kustutamine ebaõnnestus"
2826
2827 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
2828 msgid "Delete file"
2829 msgstr "Kustuta fail"
2830
2831 #: src/ui_pathsel.c:535
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "About to delete the file:\n"
2835 " %s"
2836 msgstr ""
2837 "Kas soovid ikka kustutada faili\n"
2838 " %s?"
2839
2840 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
2841 #: src/utilops.c:2255
2842 #, fuzzy
2843 msgid "_Rename"
2844 msgstr "Nimeta ümber"
2845
2846 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Add _Bookmark"
2849 msgstr "Redaktorid"
2850
2851 #: src/ui_pathsel.c:636
2852 #, fuzzy
2853 msgid "_Delete"
2854 msgstr "Kustuta"
2855
2856 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
2857 #, fuzzy
2858 msgid "New folder"
2859 msgstr "Uus kataloog..."
2860
2861 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
2862 #: src/view_dir_tree.c:434
2863 #, fuzzy, c-format
2864 msgid ""
2865 "Unable to create folder:\n"
2866 "%s"
2867 msgstr ""
2868 "Ei saa luua kataloogi:\n"
2869 "%s"
2870
2871 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
2872 #: src/view_dir_tree.c:435
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Error creating folder"
2875 msgstr "Viga kataloogi loomisel"
2876
2877 #: src/ui_pathsel.c:972
2878 msgid "All Files"
2879 msgstr "Kõik failid"
2880
2881 #: src/ui_pathsel.c:1048
2882 msgid "Show hidden"
2883 msgstr "Näita peidetud faile"
2884
2885 #: src/ui_pathsel.c:1132
2886 msgid "Filter:"
2887 msgstr "Filter:"
2888
2889 #: src/ui_tabcomp.c:861
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Select path"
2892 msgstr "Vali kõik"
2893
2894 #: src/ui_tabcomp.c:877
2895 #, fuzzy
2896 msgid "All files"
2897 msgstr "Kõik failid"
2898
2899 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
2900 msgid "Overwrite file"
2901 msgstr "Kirjuta fail üle"
2902
2903 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Overwrite file?"
2906 msgstr "Kirjuta fail üle"
2907
2908 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
2909 msgid "Replace existing file with new file."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/utilops.c:480
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Overwrite _all"
2915 msgstr "Kirjuta fail üle"
2916
2917 #: src/utilops.c:482
2918 #, fuzzy
2919 msgid "S_kip all"
2920 msgstr "Jäta kõik vahele"
2921
2922 #: src/utilops.c:483
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Skip"
2925 msgstr "Jäta vahele"
2926
2927 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Existing file"
2930 msgstr "Viga faili liigutamisel"
2931
2932 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
2933 #, fuzzy
2934 msgid "New file"
2935 msgstr "Uus kataloog..."
2936
2937 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
2938 #: src/utilops.c:2101
2939 msgid "Auto rename"
2940 msgstr "Automaatne ümbernimetamine"
2941
2942 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
2943 msgid "Rename"
2944 msgstr "Nimeta ümber"
2945
2946 #: src/utilops.c:543
2947 msgid "Source to copy matches destination"
2948 msgstr "Kopeerimise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2949
2950 #: src/utilops.c:544
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Unable to copy file:\n"
2954 "%s\n"
2955 "to itself."
2956 msgstr ""
2957 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2958 "%s\n"
2959 "iseendasse."
2960
2961 #: src/utilops.c:548
2962 msgid "Source to move matches destination"
2963 msgstr "Liigutamise allikas ja sihtkoht ühtivad"
2964
2965 #: src/utilops.c:549
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "Unable to move file:\n"
2969 "%s\n"
2970 "to itself."
2971 msgstr ""
2972 "Ei saa liigutada faili:\n"
2973 "%s\n"
2974 "iseendasse."
2975
2976 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Co_ntinue"
2979 msgstr "Jätka"
2980
2981 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
2982 msgid "Error copying file"
2983 msgstr "Viga faili kopeerimisel"
2984
2985 #: src/utilops.c:631
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid ""
2988 "Unable to copy file:\n"
2989 "%s\n"
2990 "to:\n"
2991 "%s\n"
2992 "during multiple file copy."
2993 msgstr ""
2994 "Ei saa kopeerida faili:\n"
2995 "%s failiks:\n"
2996 "%s\n"
2997 " mitme faili kopeerimise ajal."
2998
2999 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
3000 msgid "Error moving file"
3001 msgstr "Viga faili liigutamisel"
3002
3003 #: src/utilops.c:636
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid ""
3006 "Unable to move file:\n"
3007 "%s\n"
3008 "to:\n"
3009 "%s\n"
3010 "during multiple file move."
3011 msgstr ""
3012 "Ei saa liigutada faili:\n"
3013 "%s failiks:\n"
3014 "%s\n"
3015 " mitme faili liigutamise ajal."
3016
3017 #: src/utilops.c:774
3018 msgid "Source matches destination"
3019 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3020
3021 #: src/utilops.c:775
3022 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
3023 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad, operatsioonist loobuti."
3024
3025 #: src/utilops.c:851
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "Unable to copy file:\n"
3029 "%s\n"
3030 "to:\n"
3031 "%s"
3032 msgstr ""
3033 "Ei saa kopeerida faili:\n"
3034 "%s\n"
3035 "faili:\n"
3036 "%s"
3037
3038 #: src/utilops.c:856
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "Unable to move file:\n"
3042 "%s\n"
3043 "to:\n"
3044 "%s"
3045 msgstr ""
3046 "Ei saa liigutada faili:\n"
3047 "%s\n"
3048 "faili:\n"
3049 "%s"
3050
3051 #: src/utilops.c:899
3052 msgid "Invalid destination"
3053 msgstr "Vigane sihtkoht"
3054
3055 #: src/utilops.c:900
3056 #, fuzzy
3057 msgid ""
3058 "When operating with multiple files, please select\n"
3059 "a folder, not a file."
3060 msgstr ""
3061 "Mitme failiga tegeledes palun vali kataloog,\n"
3062 " mitte fail."
3063
3064 #: src/utilops.c:905
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Please select an existing folder."
3067 msgstr "Palun vali eksisteeriv kataloog"
3068
3069 #: src/utilops.c:956
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Copy - GQview"
3072 msgstr "Abi - GQview"
3073
3074 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
3075 #, fuzzy
3076 msgid "_Copy"
3077 msgstr "Kopeeri"
3078
3079 #: src/utilops.c:960
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Copy file"
3082 msgstr ""
3083 "Nimeta fail:\n"
3084 "%s\n"
3085 "ümber:"
3086
3087 #: src/utilops.c:964
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Copy multiple files"
3090 msgstr "Kopeeri failid kataloogi:"
3091
3092 #: src/utilops.c:970
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Move - GQview"
3095 msgstr "Abi - GQview"
3096
3097 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
3098 #, fuzzy
3099 msgid "_Move"
3100 msgstr "Liiguta"
3101
3102 #: src/utilops.c:974
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Move file"
3105 msgstr ""
3106 "Nimeta fail:\n"
3107 "%s\n"
3108 "ümber:"
3109
3110 #: src/utilops.c:978
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Move multiple files"
3113 msgstr "Liiguta failid kataloogi"
3114
3115 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
3116 #, fuzzy
3117 msgid "File name:"
3118 msgstr "Faili nimi:"
3119
3120 #: src/utilops.c:996
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Choose the destination folder."
3123 msgstr "Allikas ja sihtkoht ühtivad"
3124
3125 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
3126 msgid "Delete failed"
3127 msgstr "Kustutamine ebaõnnestus"
3128
3129 #: src/utilops.c:1124
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
3132 msgstr ""
3133 "Ei saa liigutada faili:\n"
3134 "%s\n"
3135 "iseendasse."
3136
3137 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Could not create folder"
3140 msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus"
3141
3142 #: src/utilops.c:1202
3143 msgid "Permission denied"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/utilops.c:1212
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid ""
3149 "Unable to access or create the trash folder.\n"
3150 "\"%s\""
3151 msgstr ""
3152 "Ei saa luua kataloogi:\n"
3153 "%s"
3154
3155 #: src/utilops.c:1216
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Turn off safe delete"
3158 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3159
3160 #: src/utilops.c:1234
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Safe delete: %s"
3163 msgstr "Küsi nõusolekut faili kustutamisel"
3164
3165 #: src/utilops.c:1276
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "Unable to delete file:\n"
3169 " %s\n"
3170 " Continue multiple delete operation?"
3171 msgstr ""
3172 "Ei saa kustutada faili:\n"
3173 " %s\n"
3174 " Jätkata teiste failide kustutamist?"
3175
3176 #: src/utilops.c:1347
3177 #, c-format
3178 msgid "File %d of %d"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/utilops.c:1416
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Delete files - GQview"
3184 msgstr "Kustuta failid"
3185
3186 #: src/utilops.c:1420
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Delete multiple files"
3189 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3190
3191 #: src/utilops.c:1438
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Review %d files"
3194 msgstr "%d faili"
3195
3196 #: src/utilops.c:1494
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Delete file - GQview"
3199 msgstr "Kustuta fail"
3200
3201 #: src/utilops.c:1498
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Delete file?"
3204 msgstr "Kustuta fail"
3205
3206 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
3207 msgid "Replace existing file by renaming new file."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/utilops.c:1661
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Unable to rename file:\n"
3214 "%s\n"
3215 " to:\n"
3216 "%s"
3217 msgstr ""
3218 "Faili ümbernimetamine ebaõnnestus:\n"
3219 "%s\n"
3220 " failiks:\n"
3221 "%s"
3222
3223 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
3224 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
3225 msgid "Error renaming file"
3226 msgstr "Viga faili ümbernimetamisel"
3227
3228 #: src/utilops.c:1747
3229 msgid ""
3230 "Can not auto rename with the selected\n"
3231 "number set, one or more files exist that\n"
3232 "match the resulting name list.\n"
3233 msgstr ""
3234 "Ei saa teostada automaatset ümbernimetamist\n"
3235 "etteantud numbrijadaga, kuna tulemuste nimekirjast\n"
3236 "eksisteerib juba vähemalt üks fail.\n"
3237
3238 #: src/utilops.c:1809
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "Failed to rename\n"
3242 "%s\n"
3243 "The number was %d."
3244 msgstr ""
3245 "Faili %s ümbernimetamine\n"
3246 "ebaõnnestus.\n"
3247 "Number oli %d."
3248
3249 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Rename - GQview"
3252 msgstr "Abi - GQview"
3253
3254 #: src/utilops.c:2034
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Rename multiple files"
3257 msgstr "Failide ümber nimetamine"
3258
3259 #: src/utilops.c:2066
3260 msgid "Original Name"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Original name:"
3266 msgstr "Faili nimi:"
3267
3268 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
3269 #, fuzzy
3270 msgid "New name:"
3271 msgstr "Nimeta ümber:"
3272
3273 #: src/utilops.c:2128
3274 msgid "Begin text"
3275 msgstr "Alusta teksti"
3276
3277 #: src/utilops.c:2136
3278 msgid "Start #"
3279 msgstr "Algus #"
3280
3281 #: src/utilops.c:2142
3282 msgid "End text"
3283 msgstr "Lõpeta tekst"
3284
3285 #: src/utilops.c:2150
3286 msgid "Padding:"
3287 msgstr "Täidis:"
3288
3289 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "Unable to rename file:\n"
3293 "%s\n"
3294 "to:\n"
3295 "%s"
3296 msgstr ""
3297 "Ei saa ümber nimetada faili:\n"
3298 "%s\n"
3299 "failiks:\n"
3300 "%s"
3301
3302 #: src/utilops.c:2252
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Rename file"
3305 msgstr ""
3306 "Nimeta fail:\n"
3307 "%s\n"
3308 "ümber:"
3309
3310 #: src/utilops.c:2311
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid ""
3313 "The folder:\n"
3314 "%s\n"
3315 "already exists."
3316 msgstr ""
3317 "Kataloog:\n"
3318 "%s\n"
3319 "on juba olemas."
3320
3321 #: src/utilops.c:2312
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Folder exists"
3324 msgstr "Failid"
3325
3326 #: src/utilops.c:2317
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "The path:\n"
3330 "%s\n"
3331 "already exists as a file."
3332 msgstr ""
3333 "Kataloogitee:\n"
3334 "%s\n"
3335 "juba eksisteerib failina."
3336
3337 #: src/utilops.c:2369
3338 #, fuzzy
3339 msgid "New folder - GQview"
3340 msgstr "Abi - GQview"
3341
3342 #: src/utilops.c:2372
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid ""
3345 "Create folder in:\n"
3346 "%s\n"
3347 "named:"
3348 msgstr ""
3349 "Loo kataloog:\n"
3350 "%s\n"
3351 "nimega:"
3352
3353 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
3354 msgid "new_folder"
3355 msgstr "uus_kataloog"
3356
3357 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
3358 msgid "_Up to parent"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Slideshow"
3364 msgstr "Slaidiseanss"
3365
3366 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
3367 msgid "Slideshow recursive"
3368 msgstr "Rekursiivne slaidiseanss"
3369
3370 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Find _duplicates..."
3373 msgstr "Otsi duplikaadid..."
3374
3375 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
3376 msgid "Find duplicates recursive..."
3377 msgstr "Rekursiivne duplikaatide otsimine..."
3378
3379 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_New folder..."
3382 msgstr "Uus kataloog..."
3383
3384 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
3385 #, fuzzy
3386 msgid "View as _tree"
3387 msgstr "Näita kataloogipuud"
3388
3389 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
3390 #: src/view_file_list.c:423
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Re_fresh"
3393 msgstr "Uuenda"
3394
3395 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Sort"
3398 msgstr "Sorteerimine"
3399
3400 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
3401 #, fuzzy
3402 msgid "View as _icons"
3403 msgstr "Nimekiri ikoonidena"
3404
3405 #: src/view_file_list.c:421
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Show _thumbnails"
3408 msgstr "Näita pisipilte"
3409
3410 #: src/view_file_list.c:447
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "Invalid file name:\n"
3414 "%s"
3415 msgstr ""
3416 "Vigane faili nimi:\n"
3417 "%s"
3418
3419 #~ msgid "/File/tear1"
3420 #~ msgstr "/Fail/tear1"
3421
3422 #~ msgid "/File/_New collection"
3423 #~ msgstr "/Fail/_Uus kollektsioon"
3424
3425 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3426 #~ msgstr "/Fail/_Ava kollektsioon"
3427
3428 #~ msgid "/File/sep1"
3429 #~ msgstr "/Fail/sep1"
3430
3431 #, fuzzy
3432 #~ msgid "/File/_Search..."
3433 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3434
3435 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3436 #~ msgstr "/Fail/Otsi _duplikaate"
3437
3438 #~ msgid "/File/sep2"
3439 #~ msgstr "/Fail/sep2"
3440
3441 #, fuzzy
3442 #~ msgid "/File/_Print..."
3443 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3444
3445 #, fuzzy
3446 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3447 #~ msgstr "Uus kataloog..."
3448
3449 #~ msgid "/File/sep3"
3450 #~ msgstr "/Fail/sep3"
3451
3452 #~ msgid "/File/_Copy..."
3453 #~ msgstr "/Fail/Ko_peeri..."
3454
3455 #~ msgid "/File/_Move..."
3456 #~ msgstr "/Fail/_Liiguta..."
3457
3458 #~ msgid "/File/_Rename..."
3459 #~ msgstr "/Fail/_Nimeta ümber..."
3460
3461 #~ msgid "/File/_Delete..."
3462 #~ msgstr "/Fail/Ku_stuta..."
3463
3464 #~ msgid "/File/sep4"
3465 #~ msgstr "/Fail/sep4"
3466
3467 #~ msgid "/File/C_lose window"
3468 #~ msgstr "/Fail/_Sulge aken"
3469
3470 #, fuzzy
3471 #~ msgid "/File/_Quit"
3472 #~ msgstr "/Fail/_Välju"
3473
3474 #~ msgid "/_Edit"
3475 #~ msgstr "/_Redaktor"
3476
3477 #~ msgid "/Edit/tear1"
3478 #~ msgstr "/Redaktor/tear1"
3479
3480 #~ msgid "/Edit/editor1"
3481 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3482
3483 #~ msgid "/Edit/editor2"
3484 #~ msgstr "/Redaktor/editor2"
3485
3486 #~ msgid "/Edit/editor3"
3487 #~ msgstr "/Redaktor/editor3"
3488
3489 #~ msgid "/Edit/editor4"
3490 #~ msgstr "/Redaktor/editor4"
3491
3492 #~ msgid "/Edit/editor5"
3493 #~ msgstr "/Redaktor/editor5"
3494
3495 #~ msgid "/Edit/editor6"
3496 #~ msgstr "/Redaktor/editor6"
3497
3498 #~ msgid "/Edit/editor7"
3499 #~ msgstr "/Redaktor/editor7"
3500
3501 #~ msgid "/Edit/editor8"
3502 #~ msgstr "/Redaktor/editor8"
3503
3504 #, fuzzy
3505 #~ msgid "/Edit/editor9"
3506 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3507
3508 #, fuzzy
3509 #~ msgid "/Edit/editor0"
3510 #~ msgstr "/Redaktor/editor1"
3511
3512 #~ msgid "/Edit/sep1"
3513 #~ msgstr "/Redaktor/sep1"
3514
3515 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3516 #~ msgstr "/Redaktor/_Kohanda"
3517
3518 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3519 #~ msgstr "/Redaktor/_Omadused"
3520
3521 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3522 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/tear1"
3523
3524 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3525 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra pä_ripäeva"
3526
3527 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3528 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _vastupäeva"
3529
3530 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3531 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra _180"
3532
3533 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3534 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/_Peegelda"
3535
3536 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3537 #~ msgstr "/Redaktor/Kohanda/Pööra ümber _telje"
3538
3539 #~ msgid "/Edit/sep2"
3540 #~ msgstr "/Redaktor/sep2"
3541
3542 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3543 #~ msgstr "/Redaktor/V_ali kõik"
3544
3545 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3546 #~ msgstr "/Redaktor/Tühista _valik"
3547
3548 #~ msgid "/Edit/sep3"
3549 #~ msgstr "/Redaktor/sep3"
3550
3551 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3552 #~ msgstr "/Redaktor/_Häälestus"
3553
3554 #~ msgid "/Edit/sep4"
3555 #~ msgstr "/Redaktor/sep4"
3556
3557 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3558 #~ msgstr "/Redaktor/Sea _taustapildiks"
3559
3560 #~ msgid "/_View"
3561 #~ msgstr "/_Vaade"
3562
3563 #~ msgid "/View/tear1"
3564 #~ msgstr "/Vaade/tear1"
3565
3566 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3567 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3568
3569 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3570 #~ msgstr "/Vaade/_Vähenda"
3571
3572 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3573 #~ msgstr "/Vaade/_Originaalsuurus"
3574
3575 #~ msgid "/View/sep1"
3576 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3577
3578 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3579 #~ msgstr "/Vaade/P_isipildid"
3580
3581 #~ msgid "/View/sep2"
3582 #~ msgstr "/Vaade/sep2"
3583
3584 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3585 #~ msgstr "/Vaade/_Täisekraan-vaade"
3586
3587 #~ msgid "/View/sep3"
3588 #~ msgstr "/Vaade/sep3"
3589
3590 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3591 #~ msgstr "/Vaade/P_eida failide nimekiri"
3592
3593 #~ msgid "/View/sep4"
3594 #~ msgstr "/Vaade/sep4"
3595
3596 #, fuzzy
3597 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3598 #~ msgstr "/Vaade/Suu_renda"
3599
3600 #, fuzzy
3601 #~ msgid "/View/sep5"
3602 #~ msgstr "/Vaade/sep1"
3603
3604 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3605 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3606
3607 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3608 #~ msgstr "/Vaade/_Uuenda nimekirju"
3609
3610 #~ msgid "/Help/tear1"
3611 #~ msgstr "/Abi/tear1"
3612
3613 #~ msgid "/Help/sep1"
3614 #~ msgstr "/Abi/sep1"
3615
3616 #~ msgid "GQview configuration"
3617 #~ msgstr "GQview konfiguratsioon"
3618
3619 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
3620 #~ msgstr "/Redaktor/_Eemalda vanad pisipildid"
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "path"
3624 #~ msgstr "Kataloogitee"
3625
3626 #~ msgid "Save"
3627 #~ msgstr "Salvesta"
3628
3629 #~ msgid "Close"
3630 #~ msgstr "Sulge"
3631
3632 #~ msgid ""
3633 #~ "Overwrite collection file:\n"
3634 #~ "%s"
3635 #~ msgstr ""
3636 #~ "Kas kirjutada kollektsioonide fail üle:\n"
3637 #~ "%s"
3638
3639 #~ msgid "Save collection as:"
3640 #~ msgstr "Salvesta kollektsioon kui:"
3641
3642 #~ msgid "Open collection from:"
3643 #~ msgstr "Ava kollektsioon:"
3644
3645 #~ msgid "Open"
3646 #~ msgstr "Ava"
3647
3648 #~ msgid "Append collection from:"
3649 #~ msgstr "Lisa kollektsioon:"
3650
3651 #, fuzzy
3652 #~ msgid "exit"
3653 #~ msgstr "Välju"
3654
3655 #~ msgid "Exit"
3656 #~ msgstr "Välju"
3657
3658 #~ msgid "Ok"
3659 #~ msgstr "Sobib"
3660
3661 #, fuzzy
3662 #~ msgid "Initial folder"
3663 #~ msgstr "Vigane failinimi"
3664
3665 #, fuzzy
3666 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
3667 #~ msgstr "Käivitamisel näita seda kataloogi:"
3668
3669 #~ msgid "Zoom (scaling):"
3670 #~ msgstr "Suurendus (mastaapimine):"
3671
3672 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
3673 #~ msgstr "Paiguta dialoogid hiire alla"
3674
3675 #~ msgid "Include files of type:"
3676 #~ msgstr "Näita faile tüüpidega:"
3677
3678 #~ msgid "Remove"
3679 #~ msgstr "Eemalda"
3680
3681 #~ msgid "Command Line"
3682 #~ msgstr "Käsurida"
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "Help"
3686 #~ msgstr "/_Abi"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "Full screen size:"
3690 #~ msgstr "Täisekraan-vaade"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "Point size:"
3694 #~ msgstr "Faili suurus:"
3695
3696 #~ msgid ""
3697 #~ "Overwrite file:\n"
3698 #~ " %s\n"
3699 #~ " with:\n"
3700 #~ " %s"
3701 #~ msgstr ""
3702 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3703 #~ " %s\n"
3704 #~ " üle failiga:\n"
3705 #~ " %s?"
3706
3707 #~ msgid "Yes"
3708 #~ msgstr "Jah"
3709
3710 #~ msgid "Yes to all"
3711 #~ msgstr "Jah kõigile"
3712
3713 #~ msgid ""
3714 #~ "Overwrite file:\n"
3715 #~ "%s\n"
3716 #~ " with:\n"
3717 #~ "%s"
3718 #~ msgstr ""
3719 #~ "Kas kirjutada fail:\n"
3720 #~ "%s\n"
3721 #~ " üle failiga:\n"
3722 #~ "%s"
3723
3724 #~ msgid ""
3725 #~ "Copy file:\n"
3726 #~ "%s\n"
3727 #~ "to:"
3728 #~ msgstr ""
3729 #~ "Kopeeri fail:\n"
3730 #~ "%s\n"
3731 #~ "faili:"
3732
3733 #~ msgid ""
3734 #~ "Move file:\n"
3735 #~ "%s\n"
3736 #~ "to:"
3737 #~ msgstr ""
3738 #~ "Liiguta fail:\n"
3739 #~ "%s\n"
3740 #~ "faili:"
3741
3742 #~ msgid "About to delete multiple files..."
3743 #~ msgstr "Infot mitme faili kustutamise kohta..."
3744
3745 #~ msgid ""
3746 #~ "Overwrite file:\n"
3747 #~ "%s\n"
3748 #~ "by renaming:\n"
3749 #~ "%s"
3750 #~ msgstr ""
3751 #~ "Kas kirjutada fail:%s üle ümbernimetamisega:\n"
3752 #~ "%s?"
3753
3754 #~ msgid "to:"
3755 #~ msgstr "failiks:"
3756
3757 #~ msgid "Create"
3758 #~ msgstr "Loo"
3759
3760 #~ msgid "Initial directory"
3761 #~ msgstr "Algkataloog"
3762
3763 #~ msgid "New Directory"
3764 #~ msgstr "Uus kataloog"
3765
3766 #~ msgid ""
3767 #~ "Unable to create directory:\n"
3768 #~ "%s"
3769 #~ msgstr ""
3770 #~ "Ei saa luua kataloogi:\n"
3771 #~ "%s"
3772
3773 #~ msgid "Error creating directory"
3774 #~ msgstr "Viga kataloogi loomisel"
3775
3776 #, fuzzy
3777 #~ msgid "Image details"
3778 #~ msgstr "Vigane sihtkoht"
3779
3780 #, fuzzy
3781 #~ msgid "/View/Image _details"
3782 #~ msgstr "/Vaade/_Slaidiseanss"
3783
3784 #~ msgid "Add contents"
3785 #~ msgstr "Lisa sisu"
3786
3787 #~ msgid "Add contents recursive"
3788 #~ msgstr "Lisa sisu rekursiivselt"
3789
3790 #~ msgid "Skip directories"
3791 #~ msgstr "Jäta kataloogid vahele"
3792
3793 #~ msgid "Invalid directory"
3794 #~ msgstr "Vigane kataloog"
3795
3796 #~ msgid "GQview - copy"
3797 #~ msgstr "GQview - kopeerimine"
3798
3799 #~ msgid "GQview - move"
3800 #~ msgstr "GQview - liigutamine"
3801
3802 #~ msgid "Directory exists"
3803 #~ msgstr "Kataloog on juba olemas"
3804
3805 #~ msgid "GQview - new directory"
3806 #~ msgstr "GQview - uue kataloogi loomine"
3807
3808 #~ msgid "Misc."
3809 #~ msgstr "Mitmesugust"
3810
3811 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
3812 #~ msgstr "/Fail/Loo _kataloog..."
3813
3814 #~ msgid "Edit"
3815 #~ msgstr "Redaktor"
3816
3817 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
3818 #~ msgstr "Fail lisatakse kursori asukohale"
3819
3820 #~ msgid "File named %s already exists."
3821 #~ msgstr "Fail nimega %s on juba olemas."
3822
3823 #, fuzzy
3824 #~ msgid "top"
3825 #~ msgstr "failiks:"
3826
3827 #~ msgid "GQview running: %s\n"
3828 #~ msgstr "GQview jooksutab: %s\n"
3829
3830 #~ msgid "Electric Eyes"
3831 #~ msgstr "Electric Eyes"
3832
3833 #~ msgid "Apply"
3834 #~ msgstr "Rakenda"
3835
3836 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
3837 #~ msgstr "formaat: [.foo;.bar]"