Update documentation and translations
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-23 11:12+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Geeqie Utzi"
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid ""
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
40 msgid ""
41 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
42 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
43 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
44 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
45 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
46 "powerful Image searches."
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
50 msgid ""
51 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
52 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
53 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
54 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
55 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
56 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
57 msgstr ""
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
60 #, fuzzy
61 msgid "image"
62 msgstr "Irudia"
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:33
65 msgid "photography"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:34
69 msgid "fast"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:35
73 msgid "graphics"
74 msgstr ""
75
76 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
77 #, fuzzy
78 msgid "Image Viewer"
79 msgstr "Irudi fitxategia"
80
81 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
82 #, fuzzy
83 msgid "View and manage images"
84 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
85
86 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
87 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
88 msgstr ""
89
90 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
91 #, fuzzy
92 msgid "Camera import"
93 msgstr "Kamara"
94
95 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
96 msgid "Import all images from camera"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
100 #, fuzzy
101 msgid "Export jpeg"
102 msgstr "Agerpena alborapena"
103
104 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
105 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
106 msgstr ""
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
109 #, fuzzy
110 msgid "Image crop"
111 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
112
113 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
114 msgid "Crop image from marked rectangle"
115 msgstr ""
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
118 msgid "Open With"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
122 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
126 msgid "Template"
127 msgstr ""
128
129 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
130 #, fuzzy
131 msgid "Random image"
132 msgstr "Ausazkoa"
133
134 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
135 msgid "Display random image from Collections and current folder"
136 msgstr ""
137
138 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
139 #, fuzzy
140 msgid "Resize image"
141 msgstr "hurrengo irudia"
142
143 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
144 msgid "Downsize an image"
145 msgstr ""
146
147 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
148 #, fuzzy
149 msgid "Apply the orientation to image content"
150 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
151
152 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
153 msgid "Symlink"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
157 msgid "Tethered photography"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
161 msgid "Video player"
162 msgstr ""
163
164 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
165 #, fuzzy
166 msgid "Display videos in Geeqie"
167 msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
168
169 #: src/advanced-exif.cc:456 src/cache-maint.cc:1788 src/preferences.cc:159
170 #: src/preferences.cc:2909 src/search.cc:2274 src/search.cc:3619
171 msgid "Metadata"
172 msgstr "Metadatuak"
173
174 #: src/advanced-exif.cc:511 src/preferences.cc:2814
175 msgid "Description"
176 msgstr "Azalpena"
177
178 #: src/advanced-exif.cc:512
179 msgid "Value"
180 msgstr "Balioa"
181
182 #: src/advanced-exif.cc:513 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
183 #: src/dupe.cc:4660 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:46 src/search.cc:3704
184 #: src/utilops.cc:615 src/view-file/view-file-list.cc:2175
185 msgid "Name"
186 msgstr "Izena"
187
188 #: src/advanced-exif.cc:514
189 msgid "Tag"
190 msgstr "Etiketa"
191
192 #: src/advanced-exif.cc:515
193 msgid "Format"
194 msgstr "Formatua"
195
196 #: src/advanced-exif.cc:516
197 msgid "Elements"
198 msgstr "Elementuak"
199
200 #: src/archives.cc:183
201 #, fuzzy
202 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
203 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
204
205 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
206 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
207 msgstr ""
208
209 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
210 msgid ""
211 "\n"
212 "  Error code: "
213 msgstr ""
214
215 #: src/archives.cc:222
216 msgid "Warning: libarchive not installed"
217 msgstr ""
218
219 #: src/bar.cc:208
220 msgid "Histogram"
221 msgstr ""
222
223 #: src/bar.cc:209
224 #, fuzzy
225 msgid "Title"
226 msgstr "Izengabea"
227
228 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3326 src/search.cc:3538
229 msgid "Keywords"
230 msgstr "Gako-hitzak"
231
232 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3550
233 #, fuzzy
234 msgid "Comment"
235 msgstr "Iruzkina:"
236
237 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2084
238 #, fuzzy
239 msgid "Star Rating"
240 msgstr "Inprimatze errorea"
241
242 #: src/bar.cc:213
243 #, fuzzy
244 msgid "Headline"
245 msgstr "Denbora-lerroa"
246
247 #: src/bar.cc:214
248 msgid "Exif"
249 msgstr "Exif"
250
251 #: src/bar.cc:216
252 #, fuzzy
253 msgid "File info"
254 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
255
256 #: src/bar.cc:217
257 #, fuzzy
258 msgid "Location and GPS"
259 msgstr "Kokalekua:"
260
261 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
262 msgid "Copyright"
263 msgstr "Copyright-a"
264
265 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1054
266 msgid "GPS Map"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
270 #, fuzzy
271 msgid "Move to _top"
272 msgstr "Lekuz aldatu gora"
273
274 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:405
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Lekuz aldatu gora"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:407
279 msgid "Move _down"
280 msgstr "Lekuz aldatu behera"
281
282 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
283 #, fuzzy
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr "ezkerrean behean"
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Altuera"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2886 src/search.cc:374 src/toolbar.cc:145
294 #, fuzzy
295 msgid "Remove"
296 msgstr "_Kendu"
297
298 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2891
299 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
300 msgid "Add"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar.cc:822
304 #, fuzzy
305 msgid "Add Pane"
306 msgstr "Irudia gehitu"
307
308 #: src/bar-comment.cc:250
309 #, fuzzy
310 msgid "Add text to selected files"
311 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
312
313 #: src/bar-comment.cc:251
314 #, fuzzy
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Aukerak konfiguratu"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "_Edukiak gehitu"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Aukerak konfiguratu"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "_Kendu"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Kopiatu"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
367
368 #: src/bar-gps.cc:206
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:211
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:216
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:221
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:226
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:229
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Kokalekua:"
408
409 #: src/bar-gps.cc:231
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
413
414 #: src/bar-gps.cc:235
415 #, fuzzy
416 msgid "Write lat/long to meta-data?"
417 msgstr "Metadatuak"
418
419 #: src/bar-gps.cc:238 src/collect.cc:1259 src/collect-dlg.cc:153
420 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5365
421 msgid "Save"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bar-gps.cc:750
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Zoom %i"
427 msgstr "Zooma handiagotu"
428
429 #: src/bar-gps.cc:766
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Zoom level %i"
432 msgstr "Zooma handiagotu"
433
434 #: src/bar-gps.cc:771
435 #, fuzzy
436 msgid "Loading map"
437 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
438
439 #: src/bar-gps.cc:837
440 msgid "Enable markers"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-gps.cc:839
444 msgid "Centre map on marker"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar-gps.cc:861
448 msgid ""
449 "Move map centre to marker\n"
450 " is disabled"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-gps.cc:866
454 msgid ""
455 "Move map centre to marker\n"
456 " is enabled"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar-gps.cc:870
460 #, fuzzy
461 msgid "Map centering"
462 msgstr "Neurtze modua"
463
464 #: src/bar-gps.cc:872
465 #, fuzzy
466 msgid "Map Centering"
467 msgstr "Neurtze modua"
468
469 #: src/bar-gps.cc:990 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2325
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Zooma"
472
473 #: src/bar-gps.cc:1000
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Zooma handiagotu"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2845
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2843
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2842
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2844
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2846
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2850
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
510
511 #: src/bar-keywords.cc:484
512 #, fuzzy
513 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
514 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
515
516 #: src/bar-keywords.cc:955
517 #, fuzzy
518 msgid "Edit keyword"
519 msgstr "Editoreak"
520
521 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
522 #, fuzzy
523 msgid "New keyword"
524 msgstr "Gako-hitzak"
525
526 #: src/bar-keywords.cc:962
527 #, fuzzy
528 msgid "Configure keyword"
529 msgstr "Aukerak konfiguratu"
530
531 #: src/bar-keywords.cc:968
532 #, fuzzy
533 msgid "Keyword:"
534 msgstr "Gako-hitzak:"
535
536 #: src/bar-keywords.cc:977
537 #, fuzzy
538 msgid "Keyword type:"
539 msgstr "Gako-hitzak:"
540
541 #: src/bar-keywords.cc:979
542 #, fuzzy
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr "Monitore aktiboa"
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "_Laguntza"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Gako-hitzak"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
568
569 #: src/bar-keywords.cc:1331
570 #, c-format
571 msgid "Hide \"%s\""
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1338
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Mark %d"
577 msgstr "Laster-marka gehitu"
578
579 #: src/bar-keywords.cc:1346
580 #, c-format
581 msgid "Connect \"%s\" to mark"
582 msgstr ""
583
584 #: src/bar-keywords.cc:1353
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Edit \"%s\""
587 msgstr "Editoreak"
588
589 #: src/bar-keywords.cc:1363
590 #, c-format
591 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
592 msgstr ""
593
594 #: src/bar-keywords.cc:1370
595 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
596 msgstr ""
597
598 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
599 msgid "Expand checked"
600 msgstr ""
601
602 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
603 msgid "Collapse unchecked"
604 msgstr ""
605
606 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
607 msgid "Hide unchecked"
608 msgstr ""
609
610 #: src/bar-keywords.cc:1384
611 msgid "Revert all hidden"
612 msgstr ""
613
614 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
615 #, fuzzy
616 msgid "Show all"
617 msgstr "Erakutsi"
618
619 #: src/bar-keywords.cc:1387
620 msgid "Collapse all"
621 msgstr ""
622
623 #: src/bar-keywords.cc:1388
624 msgid "Revert"
625 msgstr ""
626
627 #: src/bar-keywords.cc:1392
628 msgid "On any change"
629 msgstr ""
630
631 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2697
632 #, fuzzy
633 msgid "Keyword autocomplete"
634 msgstr "Gako-hitzak:"
635
636 #: src/bar-keywords.cc:1785
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
639 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
640
641 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
642 #, fuzzy
643 msgid "Rejected"
644 msgstr "Iragazkiak berezarri"
645
646 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
647 msgid "Unrated"
648 msgstr ""
649
650 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
651 #, fuzzy
652 msgid "Sort Manager Operations"
653 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
654
655 #: src/bar-sort.cc:447
656 msgid ""
657 "Additional operations utilising plugins\n"
658 "may be included by setting:\n"
659 "\n"
660 "X-Geeqie-Filter=true\n"
661 "\n"
662 "in the plugin file."
663 msgstr ""
664
665 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1726
666 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4798 src/layout.cc:2435
667 #: src/layout-util.cc:262 src/preferences.cc:2583 src/preferences.cc:4172
668 #: src/search.cc:3749 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
669 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
670 #, fuzzy
671 msgid "Help"
672 msgstr "_Laguntza"
673
674 #: src/bar-sort.cc:527
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "The collection:\n"
678 "%s\n"
679 "already exists."
680 msgstr ""
681 "Bilduma:\n"
682 "%s\n"
683 "badago dagoeneko."
684
685 #: src/bar-sort.cc:528
686 msgid "Collection exists"
687 msgstr "Bilduma badago"
688
689 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1215 src/collect-dlg.cc:79
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Failed to save the collection:\n"
693 "%s"
694 msgstr ""
695 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
696 "%s"
697
698 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:80
699 msgid "Save Failed"
700 msgstr "Gordetzean huts egin du"
701
702 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
703 msgid "Add Bookmark"
704 msgstr "Laster-marka gehitu"
705
706 #: src/bar-sort.cc:582
707 msgid "Add Collection"
708 msgstr "Bilduma Gehitu"
709
710 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:297
711 msgid "Name:"
712 msgstr "Izena:"
713
714 #: src/bar-sort.cc:680
715 msgid "Sort Manager"
716 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
717
718 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1919 src/ui-pathsel.cc:1078
719 msgid "Folders"
720 msgstr "Karpetak"
721
722 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
723 msgid "Collections"
724 msgstr "Bildumak"
725
726 #: src/bar-sort.cc:697
727 msgid "See the Help file for additional functions"
728 msgstr ""
729
730 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:160
731 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:127 src/preferences.cc:737
732 #: src/search.cc:369 src/utilops.cc:2418
733 msgid "Copy"
734 msgstr "Kopiatu"
735
736 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:161
737 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:128 src/preferences.cc:739
738 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2368
739 msgid "Move"
740 msgstr "Lekuz aldatu"
741
742 #: src/bar-sort.cc:745
743 msgid "Add image"
744 msgstr "Irudia gehitu"
745
746 #: src/bar-sort.cc:748
747 msgid "Add selection"
748 msgstr "Hautaketa gehitu"
749
750 #: src/bar-sort.cc:762
751 msgid "Undo"
752 msgstr ""
753
754 #: src/bar-sort.cc:763
755 msgid "Undo last image"
756 msgstr "Azken irudia desegin"
757
758 #: src/bar-sort.cc:766
759 msgid "Functions additional to Copy and Move"
760 msgstr ""
761
762 #: src/cache.cc:192
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "error saving sim cache data: %s\n"
766 "error: %s\n"
767 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
768
769 #: src/cache-maint.cc:88
770 #, fuzzy
771 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
772 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
773
774 #: src/cache-maint.cc:94
775 #, fuzzy
776 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
777 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
778
779 #: src/cache-maint.cc:110
780 #, fuzzy
781 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
782 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
783
784 #: src/cache-maint.cc:127
785 #, fuzzy
786 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
787 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:200 src/cache-maint.cc:699 src/cache-maint.cc:802
790 #: src/cache-maint.cc:999 src/cache-maint.cc:1470 src/editors.cc:1269
791 #: src/preferences.cc:3098
792 msgid "done"
793 msgstr "eginda"
794
795 #: src/cache-maint.cc:390
796 msgid "Removing old metadata..."
797 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
798
799 #: src/cache-maint.cc:394
800 msgid "Clearing cached thumbnails..."
801 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
802
803 #: src/cache-maint.cc:398 src/cache-maint.cc:1172
804 msgid "Removing old thumbnails..."
805 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
806
807 #: src/cache-maint.cc:401 src/cache-maint.cc:1175
808 msgid "Maintenance"
809 msgstr "Mantenua"
810
811 #: src/cache-maint.cc:406 src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180
812 #: src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1668 src/cache-maint.cc:1724
813 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
814 #: src/dupe.cc:4809 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3218
815 #: src/search.cc:3762 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2097
816 #: src/utilops.cc:2144 src/utilops.cc:2766
817 msgid "Close"
818 msgstr ""
819
820 #: src/cache-maint.cc:409 src/cache-maint.cc:911 src/cache-maint.cc:1184
821 #: src/cache-maint.cc:1553 src/dupe.cc:4804 src/preferences.cc:3222
822 #: src/search.cc:3757
823 msgid "Stop"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:713 src/cache-maint.cc:1349
827 #, fuzzy
828 msgid "stopped"
829 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
830
831 #: src/cache-maint.cc:832 src/cache-maint.cc:1501 src/cache-maint.cc:1631
832 #: src/preferences.cc:3181
833 msgid "Invalid folder"
834 msgstr "Karpeta baliogabea"
835
836 #: src/cache-maint.cc:833 src/cache-maint.cc:1502 src/cache-maint.cc:1632
837 #: src/preferences.cc:3182
838 msgid "The specified folder can not be found."
839 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
840
841 #: src/cache-maint.cc:901 src/cache-maint.cc:915 src/cache-maint.cc:1768
842 msgid "Create thumbnails"
843 msgstr "Argazkitxoak sortu"
844
845 #: src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182 src/cache-maint.cc:1551
846 #: src/cache-maint.cc:1670 src/preferences.cc:3220
847 msgid "S_tart"
848 msgstr "Ha_si"
849
850 #: src/cache-maint.cc:922 src/cache-maint.cc:1564 src/cache-maint.cc:1680
851 #: src/preferences.cc:3233 src/preferences.cc:3579
852 msgid "Folder:"
853 msgstr "Karpeta:"
854
855 #: src/cache-maint.cc:925 src/cache-maint.cc:1567 src/cache-maint.cc:1683
856 #: src/preferences.cc:3236
857 msgid "Select folder"
858 msgstr "Hautatu karpeta"
859
860 #: src/cache-maint.cc:929 src/preferences.cc:3240
861 msgid "Include subfolders"
862 msgstr "Azpikarpetak barne"
863
864 #: src/cache-maint.cc:930
865 msgid "Store thumbnails local to source images"
866 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
867
868 #: src/cache-maint.cc:939 src/cache-maint.cc:1191 src/cache-maint.cc:1577
869 #: src/preferences.cc:3248
870 msgid "click start to begin"
871 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1111 src/editors.cc:1195
874 msgid "running..."
875 msgstr "martxan..."
876
877 #: src/cache-maint.cc:1167
878 msgid "Clearing thumbnails..."
879 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
880
881 #: src/cache-maint.cc:1248 src/cache-maint.cc:1251 src/cache-maint.cc:1744
882 #: src/cache-maint.cc:1763
883 msgid "Clear cache"
884 msgstr "Katxea garbitu"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1252
887 #, fuzzy
888 msgid ""
889 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
890 "that have been saved to disk, continue?"
891 msgstr ""
892 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
893 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
894
895 #: src/cache-maint.cc:1297
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Location: %s"
898 msgstr "Kokalekua:"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1546
901 #, fuzzy
902 msgid "Create sim. files"
903 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
904
905 #: src/cache-maint.cc:1557
906 #, fuzzy
907 msgid "Create sim. files recursively"
908 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
909
910 #: src/cache-maint.cc:1665 src/cache-maint.cc:1799
911 #, fuzzy
912 msgid "Background cache maintenance"
913 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
914
915 #: src/cache-maint.cc:1673
916 msgid ""
917 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
918 "and .sim files, and create new\n"
919 "thumbnails and .sim files"
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1717
923 #, fuzzy
924 msgid "Cache Maintenance"
925 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1729
928 msgid "Cache and Data Maintenance"
929 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1733
932 #, fuzzy
933 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
934 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1758 src/cache-maint.cc:1794
937 msgid "Clean up"
938 msgstr "Garbitu"
939
940 #: src/cache-maint.cc:1742
941 #, fuzzy
942 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
943 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
944
945 #: src/cache-maint.cc:1747
946 #, fuzzy
947 msgid "Delete all cached data."
948 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
949
950 #: src/cache-maint.cc:1750
951 msgid "Shared thumbnail cache"
952 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
953
954 #: src/cache-maint.cc:1761
955 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
956 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
957
958 #: src/cache-maint.cc:1766
959 msgid "Delete all cached thumbnails."
960 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
961
962 #: src/cache-maint.cc:1772
963 msgid "Render"
964 msgstr "Errendatu"
965
966 #: src/cache-maint.cc:1775
967 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
968 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
969
970 #: src/cache-maint.cc:1778
971 #, fuzzy
972 msgid "File similarity cache"
973 msgstr "Katxea garbitu"
974
975 #: src/cache-maint.cc:1782
976 #, fuzzy
977 msgid "Create"
978 msgstr "sortzaile"
979
980 #: src/cache-maint.cc:1785
981 #, fuzzy
982 msgid "Create sim. files recursively."
983 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
984
985 #: src/cache-maint.cc:1797
986 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
987 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
988
989 #: src/cache-maint.cc:1803
990 #, fuzzy
991 msgid "Select"
992 msgstr "Hautapena"
993
994 #: src/cache-maint.cc:1806
995 msgid "Run cache maintenance as a background job."
996 msgstr ""
997
998 #: src/collect.cc:489 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:285
999 #: src/image-overlay.cc:364
1000 msgid "Untitled"
1001 msgstr "Izengabea"
1002
1003 #: src/collect.cc:493
1004 #, c-format
1005 msgid "Untitled (%d)"
1006 msgstr "Izengabea (%d)"
1007
1008 #: src/collect.cc:1139
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s - Collection - %s"
1011 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
1012
1013 #: src/collect.cc:1252 src/collect.cc:1256
1014 msgid "Close collection"
1015 msgstr "Bilduma itxi"
1016
1017 #: src/collect.cc:1257
1018 msgid ""
1019 "Collection has been modified.\n"
1020 "Save first?"
1021 msgstr ""
1022 "Bilduma aldatua izan da.\n"
1023 "Gorde lehenengo?"
1024
1025 #: src/collect.cc:1260
1026 msgid "_Discard"
1027 msgstr "_Baztertu"
1028
1029 #: src/collect-dlg.cc:68
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Overwrite collection"
1032 msgstr "Bildu_ma berria"
1033
1034 #: src/collect-dlg.cc:69
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Overwrite existing collection?"
1037 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
1038
1039 #: src/collect-dlg.cc:70
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Overwrite"
1042 msgstr "_Gainidatzi"
1043
1044 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:117
1045 msgid "Save collection"
1046 msgstr "Bilduma gorde"
1047
1048 #: src/collect-dlg.cc:152
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Existing collections:"
1051 msgstr "Bilduma ireki"
1052
1053 #: src/collect-dlg.cc:183
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save collection as:"
1056 msgstr "Bilduma gorde"
1057
1058 #: src/collect-dlg.cc:203
1059 msgid "Append collection"
1060 msgstr "Bilduma erantsi"
1061
1062 #: src/collect-dlg.cc:210
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Select from existing collections:"
1065 msgstr "Bilduma gorde"
1066
1067 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2271 src/dupe.cc:4929
1068 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2447 src/preferences.cc:4187
1069 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Utzi"
1072
1073 #: src/collect-dlg.cc:212
1074 msgid "_Append"
1075 msgstr "Er_antsi"
1076
1077 #: src/collect-io.cc:424
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1080 msgstr ""
1081 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
1082 "%s"
1083
1084 #: src/collect-io.cc:449
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 "error saving collection file: %s\n"
1088 "error: %s\n"
1089 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1090
1091 #: src/collect-table.cc:104 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1092 #: src/pan-view/pan-view.cc:129 src/search.cc:371 src/utilops.cc:2464
1093 #: src/utilops.cc:2926
1094 msgid "Rename"
1095 msgstr "Berrizendatu"
1096
1097 #: src/collect-table.cc:105 src/collect-table.cc:1060 src/dupe.cc:163
1098 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1099 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:856 src/pan-view/pan-view.cc:130
1100 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:372 src/search.cc:1201
1101 #: src/view-file/view-file.cc:730
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Move to Trash"
1104 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1107 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:131
1108 #: src/search.cc:379
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Close window"
1111 msgstr "Leihoa it_xi"
1112
1113 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3593
1114 #: src/search.cc:380
1115 msgid "View"
1116 msgstr "Ikusi"
1117
1118 #: src/collect-table.cc:109 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2765
1119 #: src/search.cc:381
1120 #, fuzzy
1121 msgid "View in new window"
1122 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:167
1125 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2750 src/search.cc:375
1126 #: src/search.cc:1168 src/view-file/view-file.cc:1097
1127 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1128 msgid "Select all"
1129 msgstr "Hautatu dena"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:168
1132 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2753
1133 #: src/search.cc:376 src/search.cc:1170 src/view-file/view-file.cc:1152
1134 msgid "Select none"
1135 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1136
1137 #: src/collect-table.cc:112 src/collect-table.cc:1034
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Rectangular selection"
1140 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:113
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Select single file"
1145 msgstr "Hautatu karpeta"
1146
1147 #: src/collect-table.cc:114
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle select image"
1150 msgstr "hurrengo irudia"
1151
1152 #: src/collect-table.cc:115 src/collect-table.cc:1020
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Append from file selection"
1155 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:116
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Append from collection"
1160 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1161
1162 #: src/collect-table.cc:118
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Save collection as"
1165 msgstr "Bilduma gorde"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:119
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Show filename text"
1170 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:172
1173 msgid "Sort by name"
1174 msgstr "Izenez ordenatu"
1175
1176 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:144
1177 msgid "Sort by date"
1178 msgstr "Dataz ordenatu"
1179
1180 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:141
1181 msgid "Sort by size"
1182 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:123 src/menu.cc:159
1185 msgid "Sort by path"
1186 msgstr "Bidez ordenatu"
1187
1188 #: src/collect-table.cc:124 src/img-view.cc:144
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Print"
1191 msgstr "Inprimagailua"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:125
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Append (Append collection dialog)"
1196 msgstr "Bilduma erantsi"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:126
1199 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/collect-table.cc:271
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1205 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:278
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "%s, %d images"
1210 msgstr "%d irudi"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:283 src/layout-util.cc:2049 src/layout-util.cc:2105
1213 #: src/layout-util.cc:3693
1214 msgid "Empty"
1215 msgstr "Hutsik"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:297 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:450
1218 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1219 msgid "Loading thumbs..."
1220 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1010 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1223 #: src/layout-util.cc:2766 src/search.cc:1163
1224 msgid "_View"
1225 msgstr "_Ikusi"
1226
1227 #: src/collect-table.cc:1012 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1228 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:828 src/pan-view/pan-view.cc:2397
1229 #: src/search.cc:1165 src/view-file/view-file.cc:711
1230 msgid "View in _new window"
1231 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1232
1233 #: src/collect-table.cc:1014 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Go to original"
1236 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1239 msgid "Rem_ove"
1240 msgstr "Ken_du"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:1022
1243 msgid "Append from collection..."
1244 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1245
1246 #: src/collect-table.cc:1026
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Selection"
1249 msgstr "Hautapena"
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1032
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Invert selection"
1254 msgstr "Hautapena"
1255
1256 #: src/collect-table.cc:1046 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1257 #: src/layout-image.cc:842 src/layout-util.cc:2659
1258 #: src/pan-view/pan-view.cc:2403 src/search.cc:1187
1259 #: src/view-file/view-file.cc:717
1260 msgid "_Copy..."
1261 msgstr "K_opiatu..."
1262
1263 #: src/collect-table.cc:1048 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1264 #: src/layout-image.cc:844 src/layout-util.cc:2704
1265 #: src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1189
1266 #: src/view-file/view-file.cc:719
1267 msgid "_Move..."
1268 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1271 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2742
1272 #: src/pan-view/pan-view.cc:2407 src/search.cc:1191 src/view-dir.cc:810
1273 #: src/view-file/view-file.cc:721
1274 msgid "_Rename..."
1275 msgstr "I_zena aldatu..."
1276
1277 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1278 #: src/search.cc:1193 src/view-dir.cc:813
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Copy path"
1281 msgstr "K_opiatu"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1284 #: src/search.cc:1195 src/view-dir.cc:816
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Copy path unquoted"
1287 msgstr "K_opiatu"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1059 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1290 #: src/layout-image.cc:855 src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2663
1291 #: src/layout-util.cc:2664 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1200
1292 #: src/view-file/view-file.cc:729
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Move to Trash..."
1295 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1298 #: src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1204
1299 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1300 msgid "_Delete..."
1301 msgstr "_Ezabatu..."
1302
1303 #: src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1304 #: src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1205
1305 #: src/ui-pathsel.cc:628 src/view-file/view-file.cc:734
1306 msgid "_Delete"
1307 msgstr "E_zabatu"
1308
1309 #: src/collect-table.cc:1070
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Randomize"
1312 msgstr "Ausazkoa"
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1072 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1315 #: src/view-file/view-file.cc:761
1316 msgid "_Sort"
1317 msgstr "_Ordenatu"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:1075 src/view-file/view-file.cc:777
1320 msgid "Show filename _text"
1321 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1322
1323 #: src/collect-table.cc:1077 src/view-file/view-file.cc:785
1324 #: src/view-file/view-file.cc:789
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Show star rating"
1327 msgstr "Dataz ordenatu"
1328
1329 #: src/collect-table.cc:1080
1330 msgid "_Save collection"
1331 msgstr "Bilduma _gorde"
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1082
1334 msgid "Save collection _as..."
1335 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1336
1337 #: src/collect-table.cc:1085 src/layout-util.cc:2674
1338 #: src/view-file/view-file.cc:744
1339 msgid "_Find duplicates..."
1340 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1341
1342 #: src/collect-table.cc:1087 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2731
1343 #: src/search.cc:1184
1344 msgid "Print..."
1345 msgstr "Inprimatu..."
1346
1347 #: src/collect-table.cc:2262 src/dupe.cc:4923 src/img-view.cc:1611
1348 msgid "Dropped list includes folders."
1349 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1350
1351 #: src/collect-table.cc:2264 src/dupe.cc:4925 src/img-view.cc:1613
1352 msgid "_Add contents"
1353 msgstr "_Edukiak gehitu"
1354
1355 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4926 src/img-view.cc:1614
1356 msgid "Add contents _recursive"
1357 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1358
1359 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4927 src/img-view.cc:1615
1360 msgid "_Skip folders"
1361 msgstr "_Saltatu karpetak"
1362
1363 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1364 msgid "sRGB"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/color-man.cc:459
1368 msgid "Adobe RGB compatible"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/color-man.cc:475
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Custom profile"
1374 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1375
1376 #: src/debug.cc:71
1377 #, fuzzy
1378 msgid "error"
1379 msgstr "Is_pilua"
1380
1381 #: src/debug.cc:72
1382 msgid "warning"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1386 msgid "Can't save"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/desktop-file.cc:96
1390 msgid "Please specify file name."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/desktop-file.cc:108
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Could not create directory"
1396 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Desktop file"
1401 msgstr "Mahaigaina"
1402
1403 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:493
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Unable to delete file:\n"
1407 "%s"
1408 msgstr ""
1409 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1410 "%s"
1411
1412 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:494 src/utilops.cc:2245
1413 #: src/utilops.cc:2281 src/utilops.cc:2799
1414 msgid "File deletion failed"
1415 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1416
1417 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:536
1418 #: src/ui-pathsel.cc:544
1419 msgid "Delete file"
1420 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1421
1422 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1423 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3563 src/search.cc:373
1424 #: src/ui-pathsel.cc:540 src/utilops.cc:1596 src/utilops.cc:2277
1425 msgid "Delete"
1426 msgstr "Ezabatu"
1427
1428 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:542
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "About to delete the file:\n"
1432 " %s"
1433 msgstr ""
1434 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1435 "%s"
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:397
1438 #, fuzzy
1439 msgid "new.desktop"
1440 msgstr "Mahaigaina"
1441
1442 #: src/desktop-file.cc:564
1443 msgid "Plugins"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:589
1447 msgid "New"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/desktop-file.cc:595
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Edit"
1453 msgstr "_Editatu"
1454
1455 #: src/desktop-file.cc:632
1456 msgid "Disabled"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/desktop-file.cc:654
1460 msgid "Hidden"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4664 src/osd.cc:47
1464 #: src/search.cc:3708 src/ui-pathsel.cc:1090 src/utilops.cc:611
1465 msgid "Path"
1466 msgstr "Bidea"
1467
1468 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2109 src/preferences.cc:2141
1469 #: src/preferences.cc:2302 src/search.cc:377 src/view-file/view-file.cc:941
1470 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Clear"
1473 msgstr "G_arbitu"
1474
1475 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:378
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Toggle thumbs"
1478 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1479
1480 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:382
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Collection from selection"
1483 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1484
1485 #: src/dupe.cc:174
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Append list"
1488 msgstr "Er_antsi"
1489
1490 #: src/dupe.cc:176
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Select group 1 duplicates"
1493 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1494
1495 #: src/dupe.cc:177
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Select group 2 duplicates"
1498 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1499
1500 #: src/dupe.cc:264
1501 msgid "Drop files to compare them."
1502 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1503
1504 #: src/dupe.cc:268
1505 #, c-format
1506 msgid "%d files"
1507 msgstr "%d fitxategi"
1508
1509 #: src/dupe.cc:272
1510 #, c-format
1511 msgid "%d matches found in %d files"
1512 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1513
1514 #: src/dupe.cc:277
1515 msgid "[set 1]"
1516 msgstr "[1 sorta]"
1517
1518 #: src/dupe.cc:2327
1519 msgid "Reading checksums..."
1520 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1521
1522 #: src/dupe.cc:2363
1523 msgid "Reading dimensions..."
1524 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1525
1526 #: src/dupe.cc:2456
1527 msgid "Reading similarity data..."
1528 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1529
1530 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1531 msgid "Comparing..."
1532 msgstr "Parekatzen..."
1533
1534 #: src/dupe.cc:2514
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Comparing"
1537 msgstr "Parekatzen..."
1538
1539 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1097
1540 msgid "Sorting..."
1541 msgstr "Ordenatzen..."
1542
1543 #: src/dupe.cc:2588
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Queuing..."
1546 msgstr "martxan..."
1547
1548 #: src/dupe.cc:3019
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Loading file list"
1551 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1552
1553 #: src/dupe.cc:3130
1554 msgid "Image thumbprint debug info"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/dupe.cc:3522
1558 msgid "Select group _1 duplicates"
1559 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1560
1561 #: src/dupe.cc:3524
1562 msgid "Select group _2 duplicates"
1563 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1564
1565 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1566 msgid "C_lear"
1567 msgstr "G_arbitu"
1568
1569 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1570 msgid "Close _window"
1571 msgstr "_Leiho itxi"
1572
1573 #: src/dupe.cc:3732
1574 #, c-format
1575 msgid "%d files (set 2)"
1576 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1577
1578 #: src/dupe.cc:3965
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Name case-insensitive"
1581 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1582
1583 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4661 src/dupe.cc:5242 src/osd.cc:49
1584 #: src/preferences.cc:2489 src/search.cc:3705
1585 #: src/view-file/view-file-list.cc:2187
1586 msgid "Size"
1587 msgstr "Tamaina"
1588
1589 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4662 src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:331
1590 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3706
1591 #: src/view-file/view-file-list.cc:2191
1592 msgid "Date"
1593 msgstr "Data"
1594
1595 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4663 src/osd.cc:51 src/search.cc:3707
1596 msgid "Dimensions"
1597 msgstr "Neurriak"
1598
1599 #: src/dupe.cc:3969
1600 msgid "Checksum"
1601 msgstr "Egiaztapena"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3971
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Similarity (high - 95)"
1606 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1607
1608 #: src/dupe.cc:3972
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Similarity (med. - 90)"
1611 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1612
1613 #: src/dupe.cc:3973
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Similarity (low - 85)"
1616 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1617
1618 #: src/dupe.cc:3974
1619 msgid "Similarity (custom)"
1620 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1621
1622 #: src/dupe.cc:3975
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Name â‰  content"
1625 msgstr "Irudi edukia"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3976
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1630 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1631
1632 #: src/dupe.cc:4594 src/dupe.cc:4985 src/search.cc:384
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Find duplicates"
1635 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1636
1637 #: src/dupe.cc:4658 src/search.cc:3702
1638 msgid "Rank"
1639 msgstr "Sailkapena"
1640
1641 #: src/dupe.cc:4659 src/search.cc:3703
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Thumb"
1644 msgstr "Argazkitxoak"
1645
1646 #: src/dupe.cc:4665 src/dupe.cc:5242 src/preferences.cc:2100
1647 #: src/preferences.cc:2132 src/preferences.cc:2481
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Set"
1650 msgstr "Bilatu:"
1651
1652 #: src/dupe.cc:4704
1653 msgid "Compare to:"
1654 msgstr "Honekin parekatu:"
1655
1656 #: src/dupe.cc:4739 src/preferences.cc:2027 src/search.cc:3721
1657 msgid "Thumbnails"
1658 msgstr "Argazkitxoak"
1659
1660 #: src/dupe.cc:4748
1661 msgid "Compare by:"
1662 msgstr "Honela parekatu:"
1663
1664 #: src/dupe.cc:4756
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Custom Threshold"
1667 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1668
1669 #: src/dupe.cc:4766 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1670 msgid "Sort"
1671 msgstr "Ordenatu"
1672
1673 #: src/dupe.cc:4767
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Sort by group totals"
1676 msgstr "Bidez ordenatu"
1677
1678 #: src/dupe.cc:4773
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Ignore Orientation"
1681 msgstr "Orientazioa"
1682
1683 #: src/dupe.cc:4774
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Ignore image orientation"
1686 msgstr "Orientazioa"
1687
1688 #: src/dupe.cc:4781
1689 msgid "Compare two file sets"
1690 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1691
1692 #: src/dupe.cc:4985
1693 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/dupe.cc:5236
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1699 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1700
1701 #: src/dupe.cc:5242
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Match"
1704 msgstr "Parekatze kasua"
1705
1706 #: src/dupe.cc:5242 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Group"
1709 msgstr "Taldea:"
1710
1711 #: src/dupe.cc:5242
1712 msgid "Similarity"
1713 msgstr "Antzekotasuna"
1714
1715 #: src/dupe.cc:5242
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Thumbnail"
1718 msgstr "Argazkitxoak"
1719
1720 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4097
1721 msgid "Width"
1722 msgstr "Zabalera"
1723
1724 #: src/dupe.cc:5242 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4099
1725 msgid "Height"
1726 msgstr "Altuera"
1727
1728 #: src/dupe.cc:5242
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Path\n"
1731 msgstr "Bidea"
1732
1733 #: src/dupe.cc:5341
1734 msgid "Export duplicates data"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/dupe.cc:5369
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Export Files"
1740 msgstr "Agerpena alborapena"
1741
1742 #: src/dupe.cc:5395
1743 #, fuzzy
1744 msgid "_Export"
1745 msgstr "erretratu"
1746
1747 #: src/dupe.cc:5400
1748 msgid "Export to csv"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/dupe.cc:5402
1752 msgid "Export to tab-delimited"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/editors.cc:320
1756 #, c-format
1757 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1761 msgid "yes"
1762 msgstr "bai"
1763
1764 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1765 msgid "no"
1766 msgstr "ez"
1767
1768 #: src/editors.cc:582
1769 msgid "stopping..."
1770 msgstr "gelditzen..."
1771
1772 #: src/editors.cc:603
1773 msgid "Edit command results"
1774 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1775
1776 #: src/editors.cc:606
1777 #, c-format
1778 msgid "Output of %s"
1779 msgstr "%s-ren irteera"
1780
1781 #: src/editors.cc:1144
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Failed to run command:\n"
1785 "%s\n"
1786 msgstr ""
1787 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1788 "%s\n"
1789
1790 #: src/editors.cc:1273
1791 msgid "stopped by user"
1792 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1793
1794 #: src/editors.cc:1358
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s\n"
1798 "\"%s\""
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/editors.cc:1360
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Invalid editor command"
1804 msgstr "Helburu baliogabea"
1805
1806 #: src/editors.cc:1447
1807 msgid "Editor template is empty."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/editors.cc:1448
1811 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/editors.cc:1449
1815 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/editors.cc:1450
1819 msgid "Can't find matching file type."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/editors.cc:1451
1823 msgid "Can't execute external editor."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/editors.cc:1452
1827 msgid "External editor returned error status."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/editors.cc:1453
1831 msgid "File was skipped."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/editors.cc:1454
1835 msgid "Unknown error."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1839 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1840 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1841 msgid "unknown"
1842 msgstr "ezezaguna"
1843
1844 #: src/exif.cc:138
1845 msgid "top left"
1846 msgstr "goian ezkerrean"
1847
1848 #: src/exif.cc:139
1849 msgid "top right"
1850 msgstr "goian eskuinean"
1851
1852 #: src/exif.cc:140
1853 msgid "bottom right"
1854 msgstr "behean eskuinean"
1855
1856 #: src/exif.cc:141
1857 msgid "bottom left"
1858 msgstr "behean ezkerrean"
1859
1860 #: src/exif.cc:142
1861 msgid "left top"
1862 msgstr "ezkerrean goian"
1863
1864 #: src/exif.cc:143
1865 msgid "right top"
1866 msgstr "eskuinean goian"
1867
1868 #: src/exif.cc:144
1869 msgid "right bottom"
1870 msgstr "eskuinean behean"
1871
1872 #: src/exif.cc:145
1873 msgid "left bottom"
1874 msgstr "ezkerrean behean"
1875
1876 #: src/exif.cc:152
1877 msgid "inch"
1878 msgstr "hazbete"
1879
1880 #: src/exif.cc:153
1881 msgid "centimeter"
1882 msgstr "zentimetro"
1883
1884 #: src/exif.cc:165
1885 msgid "average"
1886 msgstr "batez bestekoa"
1887
1888 #: src/exif.cc:166
1889 msgid "center weighted"
1890 msgstr "erdian haztaturik"
1891
1892 #: src/exif.cc:167
1893 msgid "spot"
1894 msgstr "puntua"
1895
1896 #: src/exif.cc:168
1897 msgid "multi-spot"
1898 msgstr "puntu anitz"
1899
1900 #: src/exif.cc:169
1901 msgid "multi-segment"
1902 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1903
1904 #: src/exif.cc:170
1905 msgid "partial"
1906 msgstr "partziala"
1907
1908 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1909 msgid "other"
1910 msgstr "bestelakoa"
1911
1912 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1913 msgid "not defined"
1914 msgstr "ezarri gabe"
1915
1916 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1917 msgid "manual"
1918 msgstr "eskuz"
1919
1920 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1921 #: src/exif.cc:299
1922 msgid "normal"
1923 msgstr "normala"
1924
1925 #: src/exif.cc:179
1926 msgid "aperture"
1927 msgstr "irekiera"
1928
1929 #: src/exif.cc:180
1930 msgid "shutter"
1931 msgstr "obturadorea"
1932
1933 #: src/exif.cc:181
1934 msgid "creative"
1935 msgstr "sortzaile"
1936
1937 #: src/exif.cc:182
1938 msgid "action"
1939 msgstr "ekintza"
1940
1941 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1942 msgid "portrait"
1943 msgstr "erretratu"
1944
1945 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1946 msgid "landscape"
1947 msgstr "paisaia"
1948
1949 #: src/exif.cc:190
1950 msgid "daylight"
1951 msgstr "egun-argiz"
1952
1953 #: src/exif.cc:191
1954 msgid "fluorescent"
1955 msgstr "fluoreszentea"
1956
1957 #: src/exif.cc:192
1958 msgid "tungsten (incandescent)"
1959 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1960
1961 #: src/exif.cc:193
1962 msgid "flash"
1963 msgstr "flash-a"
1964
1965 #: src/exif.cc:194
1966 #, fuzzy
1967 msgid "fine weather"
1968 msgstr "bestelakoa"
1969
1970 #: src/exif.cc:195
1971 msgid "cloudy weather"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:196
1975 msgid "shade"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/exif.cc:197
1979 #, fuzzy
1980 msgid "daylight fluorescent"
1981 msgstr "fluoreszentea"
1982
1983 #: src/exif.cc:198
1984 #, fuzzy
1985 msgid "day white fluorescent"
1986 msgstr "fluoreszentea"
1987
1988 #: src/exif.cc:199
1989 #, fuzzy
1990 msgid "cool white fluorescent"
1991 msgstr "fluoreszentea"
1992
1993 #: src/exif.cc:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "white fluorescent"
1996 msgstr "fluoreszentea"
1997
1998 #: src/exif.cc:201
1999 #, fuzzy
2000 msgid "standard light A"
2001 msgstr "Egutegia"
2002
2003 #: src/exif.cc:202
2004 #, fuzzy
2005 msgid "standard light B"
2006 msgstr "Egutegia"
2007
2008 #: src/exif.cc:203
2009 #, fuzzy
2010 msgid "standard light C"
2011 msgstr "Egutegia"
2012
2013 #: src/exif.cc:204
2014 msgid "D55"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:205
2018 msgid "D65"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:206
2022 msgid "D75"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:207
2026 msgid "D50"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:208
2030 msgid "ISO studio tungsten"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/exif.cc:216
2034 msgid "yes, not detected by strobe"
2035 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
2036
2037 #: src/exif.cc:217
2038 msgid "yes, detected by strobe"
2039 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
2040
2041 #: src/exif.cc:223
2042 msgid "uncalibrated"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/exif.cc:229
2046 msgid "1 chip color area"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/exif.cc:230
2050 msgid "2 chip color area"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:231
2054 msgid "3 chip color area"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:232
2058 msgid "color sequential area"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:233
2062 #, fuzzy
2063 msgid "trilinear"
2064 msgstr "Bilineala"
2065
2066 #: src/exif.cc:234
2067 msgid "color sequential linear"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/exif.cc:239
2071 msgid "digital still camera"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/exif.cc:244
2075 msgid "direct photo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/exif.cc:250
2079 #, fuzzy
2080 msgid "custom"
2081 msgstr "Pertsonalizatua"
2082
2083 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2084 msgid "auto"
2085 msgstr "automatikoa"
2086
2087 #: src/exif.cc:257
2088 #, fuzzy
2089 msgid "auto bracket"
2090 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
2091
2092 #: src/exif.cc:268
2093 #, fuzzy
2094 msgid "standard"
2095 msgstr "Egutegia"
2096
2097 #: src/exif.cc:271
2098 #, fuzzy
2099 msgid "night scene"
2100 msgstr "Argi jatorria"
2101
2102 #: src/exif.cc:276
2103 #, fuzzy
2104 msgid "none"
2105 msgstr "eginda"
2106
2107 #: src/exif.cc:277
2108 #, fuzzy
2109 msgid "low gain up"
2110 msgstr "Garbitu"
2111
2112 #: src/exif.cc:278
2113 #, fuzzy
2114 msgid "high gain up"
2115 msgstr "Garbitu"
2116
2117 #: src/exif.cc:279
2118 #, fuzzy
2119 msgid "low gain down"
2120 msgstr "_Leiho itxi"
2121
2122 #: src/exif.cc:280
2123 #, fuzzy
2124 msgid "high gain down"
2125 msgstr "_Leiho itxi"
2126
2127 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2128 #, fuzzy
2129 msgid "soft"
2130 msgstr "puntua"
2131
2132 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2133 msgid "hard"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:293
2137 msgid "low"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/exif.cc:294
2141 #, fuzzy
2142 msgid "high"
2143 msgstr "Altuera"
2144
2145 #: src/exif.cc:307
2146 msgid "macro"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/exif.cc:308
2150 msgid "close"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/exif.cc:309
2154 msgid "distant"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/exif.cc:319
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Image Width"
2160 msgstr "Irudi fitxategia"
2161
2162 #: src/exif.cc:320
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Image Height"
2165 msgstr "Altuera"
2166
2167 #: src/exif.cc:321
2168 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/exif.cc:322
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Compression"
2174 msgstr "Konpresio erratioa:"
2175
2176 #: src/exif.cc:323
2177 msgid "Image description"
2178 msgstr "Irudia azalpena"
2179
2180 #: src/exif.cc:324
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Camera make"
2183 msgstr "Kamara"
2184
2185 #: src/exif.cc:325
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Camera model"
2188 msgstr "Kamara"
2189
2190 #: src/exif.cc:326
2191 msgid "Orientation"
2192 msgstr "Orientazioa"
2193
2194 #: src/exif.cc:327
2195 #, fuzzy
2196 msgid "X resolution"
2197 msgstr "Bereizmena"
2198
2199 #: src/exif.cc:328
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Y Resolution"
2202 msgstr "Bereizmena"
2203
2204 #: src/exif.cc:329
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Resolution units"
2207 msgstr "Bereizmena"
2208
2209 #: src/exif.cc:330
2210 msgid "Firmware"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:332
2214 msgid "White point"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:333
2218 msgid "Primary chromaticities"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:334
2222 msgid "YCbCy coefficients"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:335
2226 msgid "YCbCr positioning"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:336
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Black white reference"
2232 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2233
2234 #: src/exif.cc:338
2235 msgid "SubIFD Exif offset"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:340
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Exposure time (seconds)"
2241 msgstr "Agerpena alborapena"
2242
2243 #: src/exif.cc:341
2244 msgid "FNumber"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/exif.cc:342
2248 msgid "Exposure program"
2249 msgstr "Agerpen programa"
2250
2251 #: src/exif.cc:343
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Spectral Sensitivity"
2254 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2255
2256 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2257 msgid "ISO sensitivity"
2258 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2259
2260 #: src/exif.cc:345
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Optoelectric conversion factor"
2263 msgstr "Bilduma ireki"
2264
2265 #: src/exif.cc:346
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Exif version"
2268 msgstr "Lei_ho berria"
2269
2270 #: src/exif.cc:347
2271 msgid "Date original"
2272 msgstr "Jatorrizko data"
2273
2274 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2275 msgid "Date digitized"
2276 msgstr "Digitalizazio data"
2277
2278 #: src/exif.cc:349
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Pixel format"
2281 msgstr "Fitxategi formatua:"
2282
2283 #: src/exif.cc:350
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Compression ratio"
2286 msgstr "Konpresio erratioa:"
2287
2288 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2289 msgid "Shutter speed"
2290 msgstr "Obturadore abiadura"
2291
2292 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2293 msgid "Aperture"
2294 msgstr "Irekiera"
2295
2296 #: src/exif.cc:353
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Brightness"
2299 msgstr "Argi jatorria"
2300
2301 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2302 msgid "Exposure bias"
2303 msgstr "Agerpena alborapena"
2304
2305 #: src/exif.cc:355
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Maximum aperture"
2308 msgstr "irekiera"
2309
2310 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2311 msgid "Subject distance"
2312 msgstr "Elementu distantzia"
2313
2314 #: src/exif.cc:357
2315 msgid "Metering mode"
2316 msgstr "Neurtze modua"
2317
2318 #: src/exif.cc:358
2319 msgid "Light source"
2320 msgstr "Argi jatorria"
2321
2322 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2323 msgid "Flash"
2324 msgstr "Flash-a"
2325
2326 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2327 msgid "Focal length"
2328 msgstr "Fokuaren luzera"
2329
2330 #: src/exif.cc:361
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Subject area"
2333 msgstr "Elementu distantzia"
2334
2335 #: src/exif.cc:362
2336 msgid "MakerNote"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/exif.cc:363
2340 #, fuzzy
2341 msgid "UserComment"
2342 msgstr "Iruzkina:"
2343
2344 #: src/exif.cc:364
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Subsecond time"
2347 msgstr "Jatorrizko data"
2348
2349 #: src/exif.cc:365
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Subsecond time original"
2352 msgstr "Jatorrizko data"
2353
2354 #: src/exif.cc:366
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Subsecond time digitized"
2357 msgstr "Digitalizazio data"
2358
2359 #: src/exif.cc:367
2360 msgid "FlashPix version"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/exif.cc:368
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Colorspace"
2366 msgstr "Fitxategi guztiak"
2367
2368 #: src/exif.cc:372
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Audio data"
2371 msgstr "E_xif datuak"
2372
2373 #: src/exif.cc:373
2374 #, fuzzy
2375 msgid "ExifR98 extension"
2376 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2377
2378 #: src/exif.cc:374
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Flash strength"
2381 msgstr "Fokuaren luzera"
2382
2383 #: src/exif.cc:375
2384 msgid "Spatial frequency response"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/exif.cc:376
2388 msgid "X Pixel density"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/exif.cc:377
2392 msgid "Y Pixel density"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:378
2396 msgid "Pixel density units"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/exif.cc:379
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Subject location"
2402 msgstr "Hautapena"
2403
2404 #: src/exif.cc:381
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Sensor type"
2407 msgstr "Ordenatu gabe"
2408
2409 #: src/exif.cc:382
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Source type"
2412 msgstr "Iturburua"
2413
2414 #: src/exif.cc:383
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Scene type"
2417 msgstr "zentimetro"
2418
2419 #: src/exif.cc:384
2420 msgid "Color filter array pattern"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/exif.cc:386
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Render process"
2426 msgstr "Errendatu"
2427
2428 #: src/exif.cc:387
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Exposure mode"
2431 msgstr "Agerpena alborapena"
2432
2433 #: src/exif.cc:388
2434 msgid "White balance"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:389
2438 msgid "Digital zoom ratio"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:390
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Focal length (35mm)"
2444 msgstr "Fokuaren luzera"
2445
2446 #: src/exif.cc:391
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Scene capture type"
2449 msgstr "zentimetro"
2450
2451 #: src/exif.cc:392
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Gain control"
2454 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2455
2456 #: src/exif.cc:393
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Contrast"
2459 msgstr "erretratu"
2460
2461 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3423
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Saturation"
2464 msgstr "ekintza"
2465
2466 #: src/exif.cc:395
2467 msgid "Sharpness"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/exif.cc:396
2471 msgid "Device setting"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/exif.cc:397
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Subject range"
2477 msgstr "Elementu distantzia"
2478
2479 #: src/exif.cc:398
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Image serial number"
2482 msgstr "Irudi fitxategia"
2483
2484 #: src/exif.cc:1103
2485 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:1109
2489 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif-common.cc:409
2493 msgid "infinity"
2494 msgstr "infinitua"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:437
2497 msgid "mode:"
2498 msgstr "modua:"
2499
2500 #: src/exif-common.cc:441
2501 msgid "on"
2502 msgstr "aktibatuta"
2503
2504 #: src/exif-common.cc:444
2505 msgid "off"
2506 msgstr "desaktibatuta"
2507
2508 #: src/exif-common.cc:453
2509 msgid "not detected by strobe"
2510 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2511
2512 #: src/exif-common.cc:454
2513 msgid "detected by strobe"
2514 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:459
2517 msgid "red-eye reduction"
2518 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2519
2520 #: src/exif-common.cc:478
2521 msgid "dot"
2522 msgstr "puntu"
2523
2524 #: src/exif-common.cc:511
2525 msgid "AdobeRGB"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/exif-common.cc:519
2529 msgid "embedded"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:613
2533 msgid "Above Sea Level"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:613
2537 msgid "Below Sea Level"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Camera"
2543 msgstr "Kamara"
2544
2545 #: src/exif-common.cc:920
2546 #, fuzzy
2547 msgid "DateDigitized"
2548 msgstr "Digitalizazio data"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:926
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Focal length 35mm"
2553 msgstr "Fokuaren luzera"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Resolution"
2558 msgstr "Bereizmena"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Color profile"
2563 msgstr "Fitxategi guztiak"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:931
2566 msgid "GPS position"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/exif-common.cc:932
2570 msgid "GPS altitude"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Local time"
2576 msgstr "Kokalekua:"
2577
2578 #: src/exif-common.cc:934
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Time zone"
2581 msgstr "Denbora-lerroa"
2582
2583 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Country name"
2586 msgstr "Izenez ordenatu"
2587
2588 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Country code"
2591 msgstr "Izenez ordenatu"
2592
2593 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Star rating"
2596 msgstr "Dataz ordenatu"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:938
2599 #, fuzzy
2600 msgid "File size"
2601 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:939
2604 #, fuzzy
2605 msgid "File date"
2606 msgstr "Fitxategia data:"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2609 #, fuzzy
2610 msgid "File mode"
2611 msgstr "Fitxategi izena"
2612
2613 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2614 #, fuzzy
2615 msgid "File ctime"
2616 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2617
2618 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2619 #, fuzzy
2620 msgid "File owner"
2621 msgstr "Fitxategi izena"
2622
2623 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File group"
2626 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File link"
2631 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File class"
2636 msgstr "Fitxategiak"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:946
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Page no."
2641 msgstr "%d orrialdea"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2644 msgid "Lens"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/filedata.cc:134
2648 #, c-format
2649 msgid "%d bytes"
2650 msgstr "%d byte"
2651
2652 #: src/filedata.cc:138
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "%.1f KiB"
2655 msgstr "%.1f K"
2656
2657 #: src/filedata.cc:142
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "%.1f MiB"
2660 msgstr "%.1f MB"
2661
2662 #: src/filedata.cc:147
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "%.1f GiB"
2665 msgstr "%.1f GB"
2666
2667 #: src/filedata.cc:2826
2668 msgid "file or directory does not exist"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/filedata.cc:2832
2672 #, fuzzy
2673 msgid "destination already exists"
2674 msgstr ""
2675 "Bilduma:\n"
2676 "%s\n"
2677 "badago dagoeneko."
2678
2679 #: src/filedata.cc:2838
2680 msgid "destination can't be overwritten"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/filedata.cc:2844
2684 msgid "destination directory is not writable"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/filedata.cc:2850
2688 msgid "destination directory does not exist"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:2856
2692 msgid "source directory is not writable"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/filedata.cc:2862
2696 #, fuzzy
2697 msgid "no read permission"
2698 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2699
2700 #: src/filedata.cc:2868
2701 msgid "file is readonly"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/filedata.cc:2874
2705 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/filedata.cc:2880
2709 #, fuzzy
2710 msgid "source and destination are the same"
2711 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2712
2713 #: src/filedata.cc:2886
2714 #, fuzzy
2715 msgid "source and destination have different extension"
2716 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2717
2718 #: src/filedata.cc:2892
2719 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/filedata.cc:2898
2723 msgid "another destination file has the same filename"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/filedata.cc:3460
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2729 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2730
2731 #: src/fullscreen.cc:288
2732 msgid "Full size"
2733 msgstr "Tamaina osoa"
2734
2735 #: src/fullscreen.cc:297
2736 msgid "Monitor"
2737 msgstr "Monitorea"
2738
2739 #: src/fullscreen.cc:303
2740 msgid "Screen"
2741 msgstr "Pantaila"
2742
2743 #: src/fullscreen.cc:470 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2679
2744 #: src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681 src/pan-view/pan-view.cc:148
2745 #: src/pan-view/pan-view.cc:149 src/pan-view/pan-view.cc:150
2746 #: src/preferences.cc:2502
2747 msgid "Full screen"
2748 msgstr "Pantaila osoa"
2749
2750 #: src/fullscreen.cc:647
2751 msgid "Determined by Window Manager"
2752 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2753
2754 #: src/fullscreen.cc:648
2755 msgid "Active screen"
2756 msgstr "Pantaila aktiboa"
2757
2758 #: src/fullscreen.cc:650
2759 msgid "Active monitor"
2760 msgstr "Monitore aktiboa"
2761
2762 #: src/histogram.cc:129
2763 msgid "Log Histogram on Red"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/histogram.cc:130
2767 msgid "Log Histogram on Green"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/histogram.cc:131
2771 msgid "Log Histogram on Blue"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/histogram.cc:132
2775 msgid "Log Histogram on RGB"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/histogram.cc:133
2779 msgid "Log Histogram on value"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/histogram.cc:138
2783 msgid "Linear Histogram on Red"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/histogram.cc:139
2787 msgid "Linear Histogram on Green"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/histogram.cc:140
2791 msgid "Linear Histogram on Blue"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/histogram.cc:141
2795 msgid "Linear Histogram on RGB"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/histogram.cc:142
2799 msgid "Linear Histogram on value"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/history-list.cc:295
2803 #, c-format
2804 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2805 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2806
2807 #: src/image.cc:378
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid " (Collection %s)"
2810 msgstr "Bildumak"
2811
2812 #: src/image-load-j2k.cc:222
2813 msgid "Could not open file for reading"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/image-load-j2k.cc:232
2817 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/image-load-j2k.cc:239
2821 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/image-load-j2k.cc:247
2825 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/image-load-j2k.cc:253
2829 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/image-load-j2k.cc:259
2833 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/image-load-j2k.cc:266
2837 msgid "JP2 image not rgb"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2841 #, c-format
2842 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Rotate 180°"
2848 msgstr "1_80 Biratu"
2849
2850 #: src/img-view.cc:106
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Rotate mirror"
2853 msgstr "Irudi fitxategia"
2854
2855 #: src/img-view.cc:107
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Rotate flip"
2858 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2859
2860 #: src/img-view.cc:108
2861 #, fuzzy
2862 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2863 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2864
2865 #: src/img-view.cc:109
2866 #, fuzzy
2867 msgid " Rotate clockwise 90°"
2868 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2869
2870 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2871 #: src/img-view.cc:113
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Previous"
2874 msgstr "aurreko irudia"
2875
2876 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2877 #: src/img-view.cc:117
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Next"
2880 msgstr "hurrengo irudia"
2881
2882 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2783
2883 #: src/layout-util.cc:2784 src/pan-view/pan-view.cc:136
2884 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2885 msgid "Zoom in"
2886 msgstr "Zooma handiagotu"
2887
2888 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
2889 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2890 msgid "Zoom out"
2891 msgstr "Zooma txikiagotu"
2892
2893 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2894 #: src/layout-image.cc:817 src/layout-util.cc:2781 src/layout-util.cc:2782
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom to fit"
2897 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2898
2899 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2900 #: src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772 src/pan-view/pan-view.cc:139
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Zoom 1:1"
2904 msgstr "Zooma _1:1"
2905
2906 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2773 src/pan-view/pan-view.cc:142
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Zoom 2:1"
2909 msgstr "Zooma _1:1"
2910
2911 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2775 src/pan-view/pan-view.cc:143
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Zoom 3:1"
2914 msgstr "Zooma _1:1"
2915
2916 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:144
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Zoom 4:1"
2919 msgstr "Zooma _1:1"
2920
2921 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2645 src/layout-util.cc:2774
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom 1:4"
2925 msgstr "Zooma _1:1"
2926
2927 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2776
2928 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Zoom 1:3"
2931 msgstr "Zooma _1:1"
2932
2933 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2934 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Zoom 1:2"
2937 msgstr "Zooma _1:1"
2938
2939 #: src/img-view.cc:132
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Zoom fit window width"
2942 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2943
2944 #: src/img-view.cc:133
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Zoom fit window height"
2947 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2948
2949 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2808
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Toggle slideshow"
2952 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2953
2954 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2755
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Pause slideshow"
2957 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2958
2959 #: src/img-view.cc:136
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Reload image"
2962 msgstr "Ausazkoa"
2963
2964 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Fullscreen"
2967 msgstr "Pantaila osoa"
2968
2969 #: src/img-view.cc:140
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Image overlay"
2972 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2973
2974 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:134
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Exit fullscreen"
2977 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2978
2979 #: src/img-view.cc:143
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Desaturate"
2982 msgstr "Natura"
2983
2984 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2985 #: src/layout-util.cc:1029 src/view-file/view-file.cc:395
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Cannot open archive file"
2988 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2989
2990 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:733 src/layout-image.cc:1930
2991 #: src/layout-util.cc:1029 src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
2992 #: src/view-file/view-file.cc:395
2993 #, fuzzy
2994 msgid "See the Log Window"
2995 msgstr "Leihoak"
2996
2997 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2654
2998 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2783 src/layout-util.cc:2784
2999 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
3000 msgid "Zoom _in"
3001 msgstr "Zooma _handiagotu"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:815 src/layout-util.cc:2657
3004 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2786 src/layout-util.cc:2787
3005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
3006 msgid "Zoom _out"
3007 msgstr "Zooma _txikiagotu"
3008
3009 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:816 src/layout-util.cc:2642
3010 #: src/layout-util.cc:2643 src/layout-util.cc:2771 src/layout-util.cc:2772
3011 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
3012 msgid "Zoom _1:1"
3013 msgstr "Zooma _1:1"
3014
3015 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:831
3016 msgid "_Go to directory view"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:873
3020 #: src/layout-image.cc:887 src/layout-util.cc:2808
3021 msgid "Toggle _slideshow"
3022 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3023
3024 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:876
3025 msgid "Continue slides_how"
3026 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
3027
3028 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:881
3029 #: src/layout-image.cc:888
3030 msgid "Pause slides_how"
3031 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3032
3033 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2474
3034 msgid "Exit _full screen"
3035 msgstr "Irten _pantaila osotik"
3036
3037 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:894 src/pan-view/pan-view.cc:2478
3038 msgid "_Full screen"
3039 msgstr "_Pantaila osoa"
3040
3041 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2640 src/pan-view/pan-view.cc:2482
3042 msgid "C_lose window"
3043 msgstr "Leihoa it_xi"
3044
3045 #: src/layout.cc:442
3046 msgid "Open application menu"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/layout.cc:549 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3050 msgid "Ascending"
3051 msgstr "Gorantz"
3052
3053 #: src/layout.cc:550 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3054 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3055 msgid "Case"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/layout.cc:632
3059 msgid "Scroll to top left corner"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.cc:637
3063 msgid "Scroll to image center"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/layout.cc:642
3067 msgid "Keep the region from previous image"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/layout.cc:744
3071 #, fuzzy
3072 msgid " Slideshow ["
3073 msgstr " Aurkezpena"
3074
3075 #: src/layout.cc:748
3076 #, fuzzy
3077 msgid " Paused ["
3078 msgstr " Pausarazita"
3079
3080 #: src/layout.cc:779
3081 #, c-format
3082 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3083 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
3084
3085 #: src/layout.cc:787
3086 #, c-format
3087 msgid "%s, %d files%s"
3088 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
3089
3090 #: src/layout.cc:793
3091 #, c-format
3092 msgid "%d files%s"
3093 msgstr "%d fitxategi%s"
3094
3095 #: src/layout.cc:840
3096 #, c-format
3097 msgid "(no read permission) %s bytes"
3098 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
3099
3100 #: src/layout.cc:844
3101 #, c-format
3102 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3103 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3104
3105 #: src/layout.cc:858
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3108 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3109
3110 #: src/layout.cc:862
3111 #, c-format
3112 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3113 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3114
3115 #: src/layout.cc:954
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Select sort order"
3118 msgstr "Hautatu karpeta"
3119
3120 #: src/layout.cc:959
3121 #, fuzzy
3122 msgid ""
3123 "Folder contents (files selected)\n"
3124 "Slideshow [time interval]"
3125 msgstr "Azpikarpetak barne"
3126
3127 #: src/layout.cc:970
3128 #, fuzzy
3129 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3130 msgstr "Irudi dimentsioak"
3131
3132 #: src/layout.cc:981
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select zoom and scroll mode"
3135 msgstr "Hautatu karpeta"
3136
3137 #: src/layout.cc:993
3138 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/layout.cc:1701 src/layout-config.cc:72
3142 msgid "Tools"
3143 msgstr "Tresnak"
3144
3145 #: src/layout.cc:2398
3146 msgid "Window options and layout"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/layout.cc:2441
3150 msgid "Apply"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/layout.cc:2467
3154 #, fuzzy
3155 msgid "General options"
3156 msgstr "Orokorra"
3157
3158 #: src/layout.cc:2469
3159 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/layout.cc:2477
3163 msgid "Use current"
3164 msgstr "Erabili unekoa"
3165
3166 #: src/layout.cc:2480
3167 msgid "Show date in directories list view"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/layout.cc:2483
3171 msgid "Start-up directory:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/layout.cc:2485
3175 msgid "No change"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/layout.cc:2488
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Restore last path"
3181 msgstr "Bidea hautatu"
3182
3183 #: src/layout.cc:2491
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Home path"
3186 msgstr "K_opiatu"
3187
3188 #: src/layout.cc:2495
3189 msgid "Layout"
3190 msgstr "Diseinua"
3191
3192 #: src/layout.cc:2794
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Invalid geometry\n"
3195 msgstr "Karpeta baliogabea"
3196
3197 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1159
3198 msgid "Files"
3199 msgstr "Fitxategiak"
3200
3201 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:157 src/preferences.cc:2323
3202 #: src/search.cc:2254 src/search.cc:3615
3203 msgid "Image"
3204 msgstr "Irudia"
3205
3206 #: src/layout-config.cc:428
3207 msgid "(drag to change order)"
3208 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3209
3210 #: src/layout-image.cc:834 src/layout-util.cc:2457 src/layout-util.cc:2714
3211 #: src/view-file/view-file.cc:714
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Open archive"
3214 msgstr "_Azkenak ireki"
3215
3216 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2660
3217 #: src/pan-view/pan-view.cc:2409 src/view-file/view-file.cc:723
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_Copy path to clipboard"
3220 msgstr "K_opiatu"
3221
3222 #: src/layout-image.cc:849 src/layout-util.cc:2661
3223 #: src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/view-file/view-file.cc:725
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3226 msgstr "K_opiatu"
3227
3228 #: src/layout-image.cc:850
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Copy _image to clipboard"
3231 msgstr "K_opiatu"
3232
3233 #: src/layout-image.cc:901
3234 msgid "GIF _animation"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/layout-image.cc:905
3238 msgid "Hide file _list"
3239 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3240
3241 #: src/layout-image.cc:908 src/layout-util.cc:2797 src/preferences.cc:2216
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Hide Selectable Bars"
3244 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3245
3246 #: src/layout-image.cc:2160
3247 #, c-format
3248 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/layout-image.cc:2168
3252 #, c-format
3253 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/layout-util.cc:258 src/layout-util.cc:2639
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Clear Marks"
3259 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3260
3261 #: src/layout-util.cc:260
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Clear all marks?"
3264 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3265
3266 #: src/layout-util.cc:260
3267 msgid ""
3268 "This will clear all marks for all images,\n"
3269 "including those linked to keywords"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-util.cc:619
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Operation failed:\n"
3275 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3276
3277 #: src/layout-util.cc:622
3278 #, fuzzy
3279 msgid "No file extension\n"
3280 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3281
3282 #: src/layout-util.cc:624
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Cannot create tmp file\n"
3285 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3286
3287 #: src/layout-util.cc:626
3288 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/layout-util.cc:628
3292 msgid "File is not writable\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/layout-util.cc:630
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Exiftran error\n"
3298 msgstr "Inprimatze errorea"
3299
3300 #: src/layout-util.cc:632
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Mogrify error\n"
3303 msgstr "Is_pilua"
3304
3305 #: src/layout-util.cc:636 src/layout-util.cc:637
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Image orientation"
3308 msgstr "Orientazioa"
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2248
3311 #, c-format
3312 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2323
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3318 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2324 src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2743
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Rename window"
3323 msgstr "Lei_ho berria"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2426 src/layout-util.cc:2607 src/layout-util.cc:2665
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Delete window"
3328 msgstr "Leihoa it_xi"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2577 src/layout-util.cc:2608
3331 msgid "OK"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2579
3335 #, fuzzy
3336 msgid "rename window"
3337 msgstr "Lei_ho berria"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2610
3340 msgid "Delete window layout"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2636
3344 msgid "_About"
3345 msgstr "_Honi buruz"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2636
3348 #, fuzzy
3349 msgid "About"
3350 msgstr "_Honi buruz"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2637
3353 #, fuzzy
3354 msgid "_Original state"
3355 msgstr "Jatorrizko Izena"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2637
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Image rotate Original state"
3360 msgstr "Jatorrizko Izena"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2638
3363 msgid "_Back"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/layout-util.cc:2638
3367 msgid "Back in folder history"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2639
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Clear Marks..."
3373 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2641
3376 #, fuzzy
3377 msgid "_Color Management"
3378 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2642 src/layout-util.cc:2643
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom 1:1"
3383 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2644 src/layout-util.cc:2773
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Zoom _2:1"
3388 msgstr "Zooma _1:1"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2644
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Connected Zoom 2:1"
3393 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3394
3395 #: src/layout-util.cc:2645
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Connected Zoom 1:4"
3398 msgstr "Zooma _1:1"
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2775
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Zoom _3:1"
3403 msgstr "Zooma _1:1"
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2646
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Connected Zoom 3:1"
3408 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2647
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected Zoom 1:3"
3413 msgstr "Zooma _1:1"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Zoom _4:1"
3418 msgstr "Zooma _1:1"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2648
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Connected Zoom 4:1"
3423 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2649
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Connected Zoom 1:2"
3428 msgstr "Zooma _1:1"
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Fit _Horizontally"
3433 msgstr "partziala"
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2650
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Connected Fit Horizontally"
3438 msgstr "partziala"
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Fit _Vertically"
3443 msgstr "partziala"
3444
3445 #: src/layout-util.cc:2651
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Connected Fit Vertically"
3448 msgstr "partziala"
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2781
3451 #: src/layout-util.cc:2782
3452 msgid "_Zoom to fit"
3453 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2653
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Connected Zoom to fit"
3458 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3459
3460 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2655
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Connected Zoom in"
3463 msgstr "Zooma txikiagotu"
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2656
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Connected Zoom"
3468 msgstr "Zooma txikiagotu"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2658
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Connected Zoom out"
3473 msgstr "Zooma txikiagotu"
3474
3475 #: src/layout-util.cc:2659
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Copy..."
3478 msgstr "K_opiatu..."
3479
3480 #: src/layout-util.cc:2660
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Copy path to clipboard"
3483 msgstr "K_opiatu"
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2661
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3488 msgstr "K_opiatu"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2666 src/view-file/view-file.cc:740
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Disable file groupi_ng"
3493 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2666
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Disable file grouping"
3498 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2667
3501 msgid "_Edit"
3502 msgstr "_Editatu"
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2668 src/view-file/view-file.cc:738
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Enable file _grouping"
3507 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2668
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Enable file grouping"
3512 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Leave full screen"
3517 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2669 src/layout-util.cc:2670
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Leave full screen"
3522 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2671
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Exif window"
3527 msgstr "Leihoa it_xi"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2671
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Exif window"
3532 msgstr "Lei_ho berria"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2672
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Files and Folders"
3537 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2673
3540 msgid "_File"
3541 msgstr "_Fitxategia"
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2674
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Find duplicates..."
3546 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2675
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_First Image"
3551 msgstr "lehen irudia"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2675
3554 #, fuzzy
3555 msgid "First Image"
3556 msgstr "lehen irudia"
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2676
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_First Page"
3561 msgstr "lehen irudia"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2676
3564 msgid "First Page of multi-page image"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2677
3568 msgid "_Flip"
3569 msgstr "_Irauli"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2677
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Image Flip"
3574 msgstr "Irudi fitxategia"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2678
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Forward"
3579 msgstr "Irudi fitxategia"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2678
3582 msgid "Forward in folder history"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2679 src/layout-util.cc:2680 src/layout-util.cc:2681
3586 msgid "F_ull screen"
3587 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2682
3590 msgid "_Go"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2683
3594 #, fuzzy
3595 msgid "_ChangeLog"
3596 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2683
3599 #, fuzzy
3600 msgid "ChangeLog notes"
3601 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2684
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Help manual"
3606 msgstr "eskuz"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2684
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Help manual"
3611 msgstr "eskuz"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2685
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Keyboard map"
3616 msgstr "_Gako-hitzak"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2685
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Keyboard map"
3621 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2686
3624 msgid "_Help"
3625 msgstr "_Laguntza"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2687
3628 msgid "_Readme"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2687
3632 msgid "Readme"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2688 src/window.cc:384
3636 msgid "On-line help search"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2689
3640 msgid "_Keyboard shortcuts"
3641 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2689
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Keyboard shortcuts"
3646 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2690
3649 msgid "_Hide file list"
3650 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2690
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Hide file list"
3655 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2691
3658 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2691
3662 msgid "Cycle through histogram channels"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2692
3666 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2692
3670 msgid "Cycle through histogram modes"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/layout-util.cc:2693
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Home"
3676 msgstr "Etxea"
3677
3678 #: src/layout-util.cc:2693 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:551
3679 #: src/ui-pathsel.cc:1024
3680 msgid "Home"
3681 msgstr "Etxea"
3682
3683 #: src/layout-util.cc:2694
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Image Back"
3686 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3687
3688 #: src/layout-util.cc:2694
3689 msgid "Back in image history"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2695
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Image Forward"
3695 msgstr "Irudi fitxategia"
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2695
3698 msgid "Forward in image history"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2696
3702 msgid "_Cycle through overlay modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/layout-util.cc:2696
3706 msgid "Cycle through Overlay modes"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2697
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Keyword Autocomplete"
3712 msgstr "Gako-hitzak:"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2698
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Last Image"
3717 msgstr "azken irudia"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2698
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Last Image"
3722 msgstr "azken irudia"
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2699
3725 #, fuzzy
3726 msgid "_Last Page"
3727 msgstr "azken irudia"
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2699
3730 msgid "Last Page of multi-page image"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2700
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Configure this window..."
3736 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2700
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Configure this window..."
3741 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2701
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_Log Window"
3746 msgstr "Leihoak"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2701
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Log Window"
3751 msgstr "Leihoak"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2702
3754 #, fuzzy
3755 msgid "_Cache maintenance..."
3756 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2702
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Cache maintenance..."
3761 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2703
3764 msgid "_Mirror"
3765 msgstr "Is_pilua"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2703
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Image Mirror"
3770 msgstr "Irudi fitxategia"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2704
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Move..."
3775 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2705
3778 msgid "_New collection"
3779 msgstr "Bildu_ma berria"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2705 src/menu.cc:462
3782 #, fuzzy
3783 msgid "New collection"
3784 msgstr "Bildu_ma berria"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2706
3787 msgid "N_ew folder..."
3788 msgstr "Karpe_ta berria..."
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2706
3791 #, fuzzy
3792 msgid "New folder..."
3793 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2707
3796 #, fuzzy
3797 msgid "default"
3798 msgstr "Lehenespenak"
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2707
3801 #, fuzzy
3802 msgid "New window (default)"
3803 msgstr "Lei_ho berria"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2708
3806 #, fuzzy
3807 msgid "from current"
3808 msgstr "Erabili unekoa"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2709
3811 #, fuzzy
3812 msgid "New window"
3813 msgstr "Lei_ho berria"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Next Image"
3818 msgstr "hurrengo irudia"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2710 src/layout-util.cc:2711 src/layout-util.cc:2712
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Next Image"
3823 msgstr "hurrengo irudia"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2713
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Next Page"
3828 msgstr "hurrengo irudia"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2713
3831 msgid "Next Page of multi-page image"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2715
3835 msgid "_Open collection..."
3836 msgstr "Bilduma _ireki..."
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2715
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Open collection..."
3841 msgstr "Bilduma _ireki..."
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2716
3844 msgid "☰"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2717
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Open recen_t"
3850 msgstr "_Azkenak ireki"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2717
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Open recent collection"
3855 msgstr "Bilduma ireki"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2718
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Open With..."
3860 msgstr "Bilduma _ireki..."
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2719 src/menu.cc:402
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Orientation"
3865 msgstr "Orientazioa"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2720 src/layout-util.cc:2800
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Image _Overlay"
3870 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2721
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Pa_n view"
3875 msgstr "Pan _ikuspegia"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2721
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Pan view"
3880 msgstr "Pan _ikuspegia"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2722
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Delete..."
3885 msgstr "_Ezabatu..."
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2723
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Configure _Plugins..."
3890 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2723
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Configure Plugins..."
3895 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2724 src/menu.cc:114
3898 msgid "_Plugins"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2725
3902 msgid "P_references..."
3903 msgstr "H_obespenak..."
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2725
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Preferences..."
3908 msgstr "H_obespenak..."
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2726
3911 #, fuzzy
3912 msgid "P_references"
3913 msgstr "H_obespenak..."
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3916 #, fuzzy
3917 msgid "_Previous Image"
3918 msgstr "aurreko irudia"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2727 src/layout-util.cc:2728 src/layout-util.cc:2729
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Previous Image"
3923 msgstr "aurreko irudia"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2730
3926 #, fuzzy
3927 msgid "_Previous Page"
3928 msgstr "aurreko irudia"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2730
3931 msgid "Previous Page of multi-page image"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2731
3935 msgid "_Print..."
3936 msgstr "In_primatu..."
3937
3938 #: src/layout-util.cc:2732
3939 msgid "_Quit"
3940 msgstr "Irte_n"
3941
3942 #: src/layout-util.cc:2732 src/main.cc:1140
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Quit"
3945 msgstr "Irte_n"
3946
3947 #: src/layout-util.cc:2733
3948 #, fuzzy
3949 msgid "_Rating 0"
3950 msgstr "Inprimatze errorea"
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2733
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Rating 0"
3955 msgstr "Inprimatze errorea"
3956
3957 #: src/layout-util.cc:2734
3958 #, fuzzy
3959 msgid "_Rating 1"
3960 msgstr "Inprimatze errorea"
3961
3962 #: src/layout-util.cc:2734
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Rating 1"
3965 msgstr "Inprimatze errorea"
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2735
3968 #, fuzzy
3969 msgid "_Rating 2"
3970 msgstr "Inprimatze errorea"
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2735
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Rating 2"
3975 msgstr "Inprimatze errorea"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2736
3978 #, fuzzy
3979 msgid "_Rating 3"
3980 msgstr "Inprimatze errorea"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2736
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Rating 3"
3985 msgstr "Inprimatze errorea"
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2737
3988 #, fuzzy
3989 msgid "_Rating 4"
3990 msgstr "Inprimatze errorea"
3991
3992 #: src/layout-util.cc:2737
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Rating 4"
3995 msgstr "Inprimatze errorea"
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2738
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Rating 5"
4000 msgstr "Inprimatze errorea"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2738
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Rating 5"
4005 msgstr "Inprimatze errorea"
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2739
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Rating -1"
4010 msgstr "Inprimatze errorea"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2739
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Rating -1"
4015 msgstr "Inprimatze errorea"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2740
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_Rating"
4020 msgstr "Inprimatze errorea"
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2741
4023 msgid "_Refresh"
4024 msgstr "_Freskatu"
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2741
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Refresh"
4029 msgstr "_Freskatu"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2742
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Rename..."
4034 msgstr "I_zena aldatu..."
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2744
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Rotate 1_80°"
4039 msgstr "1_80 Biratu"
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2744
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Image Rotate 180°"
4044 msgstr "1_80 Biratu"
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2745
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4049 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2745 src/menu.cc:347
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4054 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2746
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4059 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2746
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4064 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2747
4067 #, fuzzy
4068 msgid "_Save metadata"
4069 msgstr "Metadatuak"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2747
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Save metadata"
4074 msgstr "Metadatuak"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2748
4077 msgid "Search and Run command"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2748
4081 msgid "Search commands by keyword and run them"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2749
4085 msgid "_Search..."
4086 msgstr "_Bilatu..."
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2749
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Search..."
4091 msgstr "_Bilatu..."
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2750
4094 msgid "Select _all"
4095 msgstr "_Hautatu denak"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2751
4098 #, fuzzy
4099 msgid "_Invert Selection"
4100 msgstr "Hautapena"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2751
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invert Selection"
4105 msgstr "Hautapena"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2752
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Select"
4110 msgstr "Hautapena"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2753
4113 msgid "Select _none"
4114 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2754
4117 msgid "Faster"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2754
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Slideshow Faster"
4123 msgstr " Aurkezpena"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2755
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Pause slideshow"
4128 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
4129
4130 #: src/layout-util.cc:2756
4131 msgid "Slower"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2756
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Slideshow Slower"
4137 msgstr " Aurkezpena"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2757
4140 #, fuzzy
4141 msgid "_Down Pane"
4142 msgstr "hurrengo irudia"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2757
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Down Split Pane"
4147 msgstr "Tamaina"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2758
4150 msgid "Spli_t"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2759
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Next Pane"
4156 msgstr "hurrengo irudia"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2759
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Next Split Pane"
4161 msgstr "hurrengo irudia"
4162
4163 #: src/layout-util.cc:2760
4164 #, fuzzy
4165 msgid "_Previous Pane"
4166 msgstr "aurreko irudia"
4167
4168 #: src/layout-util.cc:2760
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Previous Split Pane"
4171 msgstr "aurreko irudia"
4172
4173 #: src/layout-util.cc:2761
4174 #, fuzzy
4175 msgid "_Up Pane"
4176 msgstr "hurrengo irudia"
4177
4178 #: src/layout-util.cc:2761
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Up Split Pane"
4181 msgstr "Tamaina"
4182
4183 #: src/layout-util.cc:2762
4184 msgid "_Cycle through stereo modes"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2762
4188 msgid "Cycle through stereo modes"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2763
4192 msgid "Stere_o"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2764
4196 msgid "_Up"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2764
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Up one folder"
4202 msgstr "Karpeta berria"
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2765
4205 #, fuzzy
4206 msgid "_View in new window"
4207 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2767
4210 msgid "Set as _wallpaper"
4211 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2767
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Set as wallpaper"
4216 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2768
4219 #, fuzzy
4220 msgid "_Windows"
4221 msgstr "Leihoak"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2769
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4226 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2769
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4231 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2770
4234 #, fuzzy
4235 msgid "_Write orientation to file"
4236 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2770
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Write orientation to file"
4241 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2779
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Fit Horizontally"
4246 msgstr "partziala"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2780
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Fit Vertically"
4251 msgstr "partziala"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2785
4254 #, fuzzy
4255 msgid "_Zoom"
4256 msgstr "Zooma"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2791
4259 #, fuzzy
4260 msgid "_Animation"
4261 msgstr "Orientazioa"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2791
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Toggle animation"
4266 msgstr "Hautatu dena"
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2792
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Draw Rectangle"
4271 msgstr "Hautatu dena"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2793
4274 #, fuzzy
4275 msgid "_Exif rotate"
4276 msgstr "Exif data erabili"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2793
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Toggle Exif rotate"
4281 msgstr "Exif data erabili"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2794
4284 msgid "_Float file list"
4285 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2794
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Float file list"
4290 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2795
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Toggle _grayscale"
4295 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2795
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Toggle grayscale"
4300 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2796
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Hide Bars and Files"
4305 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2798
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Hide _alpha"
4310 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2798
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Hide alpha channel"
4315 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2799
4318 msgid "_Show Histogram"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/layout-util.cc:2799
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Show Histogram"
4324 msgstr "Dataz ordenatu"
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2800
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Image Overlay"
4329 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2801
4332 msgid "Over/Under Exposed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2801
4336 msgid "Highlight over/under exposed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2802
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Rectangular Selection"
4342 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2803
4345 msgid "_Info sidebar"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2803
4349 msgid "Info sidebar"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2804
4353 msgid "Sort _manager"
4354 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2804
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sort manager"
4359 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2805
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Show File Filter"
4364 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2806
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Pi_xel Info"
4369 msgstr "Fitxategi formatua:"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2806
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Show Pixel Info"
4374 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2807
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Show _Marks"
4379 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2807
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Show Marks"
4384 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2809
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Split Pane Sync"
4389 msgstr "Tamaina"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2810
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Show _Thumbnails"
4394 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2810
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Show Thumbnails"
4399 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2811
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Use _color profiles"
4404 msgstr "Fitxategi guztiak"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2811
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Use color profiles"
4409 msgstr "Fitxategi guztiak"
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2812
4412 msgid "Use profile from _image"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2812
4416 msgid "Use profile from image"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2816
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Images as I_cons"
4422 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4423
4424 #: src/layout-util.cc:2816
4425 #, fuzzy
4426 msgid "View Images as Icons"
4427 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2817
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Images as _List"
4432 msgstr "Irudi fitxategia"
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2817
4435 #, fuzzy
4436 msgid "View Images as List"
4437 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2821
4440 #, fuzzy
4441 msgid "T_oggle Folder View"
4442 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2821
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Toggle Folders View"
4447 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2825
4450 #, fuzzy
4451 msgid "_Horizontal"
4452 msgstr "partziala"
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2825
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Split panes horizontal."
4457 msgstr "partziala"
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2826
4460 msgid "_Quad"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2826
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Split panes quad"
4466 msgstr "Tamaina"
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2827
4469 #, fuzzy
4470 msgid "_Single"
4471 msgstr "Tamaina"
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2827
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Single pane"
4476 msgstr "hurrengo irudia"
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2828
4479 msgid "_Triple"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2828
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Split panes triple"
4485 msgstr "partziala"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2829
4488 #, fuzzy
4489 msgid "_Vertical"
4490 msgstr "partziala"
4491
4492 #: src/layout-util.cc:2829
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Split panes vertical"
4495 msgstr "partziala"
4496
4497 #: src/layout-util.cc:2833
4498 msgid "Input _0: sRGB"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2833
4502 msgid "Input 0: sRGB"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2834
4506 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2834
4510 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2835
4514 msgid "Input _2"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2835
4518 msgid "Input 2"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2836
4522 msgid "Input _3"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2836
4526 msgid "Input 3"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2837
4530 msgid "Input _4"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2837
4534 msgid "Input 4"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2838
4538 msgid "Input _5"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/layout-util.cc:2838
4542 msgid "Input 5"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:2842
4546 msgid "Histogram on Blue"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2843
4550 msgid "Histogram on Green"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2844
4554 msgid "Histogram on RGB"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2845
4558 msgid "Histogram on Red"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2846
4562 msgid "Histogram on Value"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2850
4566 msgid "Linear Histogram"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:2851
4570 msgid "_Log Histogram"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/layout-util.cc:2851
4574 msgid "Log Histogram"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/layout-util.cc:2855
4578 msgid "_Auto"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2855
4582 msgid "Stereo Auto"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2856
4586 msgid "_Cross"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2856
4590 msgid "Stereo Cross"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout-util.cc:2857
4594 msgid "_Off"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout-util.cc:2857
4598 msgid "Stereo Off"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2858
4602 msgid "_Side by Side"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2858
4606 msgid "Stereo Side by Side"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:2913
4610 #, c-format
4611 msgid "Mark _%d"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:2914 src/view-file/view-file.cc:663
4615 #, c-format
4616 msgid "_Set mark %d"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2914
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Set mark %d"
4622 msgstr "Hautatu dena"
4623
4624 #: src/layout-util.cc:2915 src/view-file/view-file.cc:664
4625 #, c-format
4626 msgid "_Reset mark %d"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/layout-util.cc:2915
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Reset mark %d"
4632 msgstr "Hautatu dena"
4633
4634 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4635 #: src/view-file/view-file.cc:665
4636 #, c-format
4637 msgid "_Toggle mark %d"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2916 src/layout-util.cc:2917
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Toggle mark %d"
4643 msgstr "Hautatu dena"
4644
4645 #: src/layout-util.cc:2918
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Se_lect mark %d"
4648 msgstr "Hautatu dena"
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2918 src/layout-util.cc:2919
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Select mark %d"
4653 msgstr "Hautatu dena"
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:666
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "_Select mark %d"
4658 msgstr "Hautatu dena"
4659
4660 #: src/layout-util.cc:2920 src/view-file/view-file.cc:667
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "_Add mark %d"
4663 msgstr "Laster-marka gehitu"
4664
4665 #: src/layout-util.cc:2920
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Add mark %d"
4668 msgstr "Laster-marka gehitu"
4669
4670 #: src/layout-util.cc:2921 src/view-file/view-file.cc:668
4671 #, c-format
4672 msgid "_Intersection with mark %d"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2921
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Intersection with mark %d"
4678 msgstr "Hautatu dena"
4679
4680 #: src/layout-util.cc:2922 src/view-file/view-file.cc:669
4681 #, c-format
4682 msgid "_Unselect mark %d"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/layout-util.cc:2922
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Unselect mark %d"
4688 msgstr "Hautatu dena"
4689
4690 #: src/layout-util.cc:2923
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "_Filter mark %d"
4693 msgstr "Hautatu dena"
4694
4695 #: src/layout-util.cc:2923
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Filter mark %d"
4698 msgstr "Hautatu dena"
4699
4700 #: src/layout-util.cc:3667
4701 #, c-format
4702 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/layout-util.cc:3673
4706 msgid "No unsaved metadata"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/layout-util.cc:3721
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Image profile: %s\n"
4713 "Screen profile: %s"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/layout-util.cc:3729
4717 msgid "Click to enable color management"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/layout-util.cc:3734
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Color profiles not supported"
4723 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4724
4725 #: src/layout-util.cc:3756
4726 #, c-format
4727 msgid "Input _%d: %s"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/logwindow.cc:395
4731 msgid "Log"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3704
4735 msgid "Debug level:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/logwindow.cc:449
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Pause scrolling"
4741 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4742
4743 #: src/logwindow.cc:457
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Enable line wrap"
4746 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4747
4748 #: src/logwindow.cc:464
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Timer"
4751 msgstr "Fitxategia data:"
4752
4753 #: src/logwindow.cc:465
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Enable timer data"
4756 msgstr "Fitxategia data:"
4757
4758 #: src/logwindow.cc:485
4759 msgid "Search for text in log window"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/logwindow.cc:494
4763 msgid "Search backwards"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/logwindow.cc:504
4767 msgid "Search forwards"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/logwindow.cc:514
4771 msgid "Highlight all"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/logwindow.cc:520
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Filter regexp"
4777 msgstr "Iragazkiak"
4778
4779 #: src/main.cc:530
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid ""
4782 "Usage: %s [options] [path]\n"
4783 "\n"
4784 msgstr ""
4785 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4786 "\n"
4787
4788 #: src/main.cc:531
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Valid options:\n"
4791 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4792
4793 #: src/main.cc:532
4794 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/main.cc:533
4798 msgid ""
4799 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:534
4803 msgid ""
4804 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4805 "accel.)\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/main.cc:535
4809 #, fuzzy
4810 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4811 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4812
4813 #: src/main.cc:536
4814 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/main.cc:537
4818 #, fuzzy
4819 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4820 msgstr ""
4821 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4822 "\n"
4823
4824 #: src/main.cc:538
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4828 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4829
4830 #: src/main.cc:539
4831 #, fuzzy
4832 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4833 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4834
4835 #: src/main.cc:540
4836 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/main.cc:541
4840 #, fuzzy
4841 msgid ""
4842 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4843 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4844
4845 #: src/main.cc:542
4846 #, fuzzy
4847 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4848 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4849
4850 #: src/main.cc:543
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4853 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4854
4855 #: src/main.cc:544
4856 #, fuzzy
4857 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4858 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4859
4860 #: src/main.cc:545
4861 #, fuzzy
4862 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4863 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4864
4865 #: src/main.cc:546
4866 #, fuzzy
4867 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4868 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4869
4870 #: src/main.cc:547
4871 #, fuzzy
4872 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4873 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4874
4875 #: src/main.cc:549
4876 #, fuzzy
4877 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4878 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4879
4880 #: src/main.cc:550
4881 #, fuzzy
4882 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4883 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4884
4885 #: src/main.cc:808
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Cannot load "
4888 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4889
4890 #: src/main.cc:814
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Configuration file path "
4893 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4894
4895 #: src/main.cc:814
4896 msgid " is not a file\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/main.cc:821
4900 #, fuzzy
4901 msgid " is not a folder\n"
4902 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4903
4904 #: src/main.cc:828
4905 msgid "No path parameter given\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/main.cc:890
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4911 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4912
4913 #: src/main.cc:894
4914 #, c-format
4915 msgid "Could not create dir:%s\n"
4916 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4917
4918 #: src/main.cc:947
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "error saving file: %s\n"
4921 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4922
4923 #: src/main.cc:966
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid ""
4926 "error saving file: %s\n"
4927 "error: %s\n"
4928 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4929
4930 #: src/main.cc:1117
4931 #, fuzzy
4932 msgid "exit"
4933 msgstr "Testua"
4934
4935 #: src/main.cc:1122
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Quit %s"
4938 msgstr "Irte_n"
4939
4940 #: src/main.cc:1128
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Collections have been modified.\n"
4943 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4944
4945 #: src/main.cc:1133
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "%d windows are open.\n"
4949 "\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/main.cc:1136
4953 msgid "Quit anyway?"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/menu.cc:147
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Sort by file creation date"
4959 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4960
4961 #: src/menu.cc:150
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Sort by Exif date original"
4964 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4965
4966 #: src/menu.cc:153
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sort by Exif date digitized"
4969 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4970
4971 #: src/menu.cc:156
4972 msgid "Unsorted"
4973 msgstr "Ordenatu gabe"
4974
4975 #: src/menu.cc:162
4976 msgid "Sort by number"
4977 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4978
4979 #: src/menu.cc:165
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Sort by rating"
4982 msgstr "Dataz ordenatu"
4983
4984 #: src/menu.cc:168
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Sort by class"
4987 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4988
4989 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4990 msgid "Zoom to original size"
4991 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4992
4993 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2343
4994 msgid "Fit image to window"
4995 msgstr "Doitu irudia leihora"
4996
4997 #: src/menu.cc:271
4998 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4999 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
5000
5001 #: src/menu.cc:344
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Rotate clockwise 90°"
5004 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
5005
5006 #: src/menu.cc:353
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Mirror"
5009 msgstr "Is_pilua"
5010
5011 #: src/menu.cc:356
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Flip"
5014 msgstr "_Irauli"
5015
5016 #: src/menu.cc:359
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Original state"
5019 msgstr "Jatorrizko Izena"
5020
5021 #: src/menu.cc:457
5022 #, fuzzy
5023 msgid "_Add to Collection"
5024 msgstr "Bilduma Gehitu"
5025
5026 #: src/metadata.cc:1752
5027 msgid "People"
5028 msgstr "Pertsonak"
5029
5030 #: src/metadata.cc:1753
5031 msgid "Family"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1754
5035 msgid "Free time"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1755
5039 msgid "Children"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1756
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Sport"
5045 msgstr "erretratu"
5046
5047 #: src/metadata.cc:1757
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Culture"
5050 msgstr "Natura"
5051
5052 #: src/metadata.cc:1758
5053 msgid "Festival"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/metadata.cc:1759
5057 msgid "Nature"
5058 msgstr "Natura"
5059
5060 #: src/metadata.cc:1760
5061 msgid "Animal"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/metadata.cc:1761
5065 msgid "Bird"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/metadata.cc:1762
5069 msgid "Insect"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1763
5073 msgid "Pets"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1764
5077 msgid "Wildlife"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.cc:1765
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Zoo"
5083 msgstr "Zooma"
5084
5085 #: src/metadata.cc:1766
5086 msgid "Plant"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1767
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Tree"
5092 msgstr "Zu_haitza"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1768
5095 msgid "Flower"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1769
5099 msgid "Water"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1770
5103 msgid "River"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1771
5107 msgid "Lake"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1772
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Sea"
5113 msgstr "Bilatu:"
5114
5115 #: src/metadata.cc:1773
5116 msgid "Landscape"
5117 msgstr "Horizontala"
5118
5119 #: src/metadata.cc:1774
5120 msgid "Art"
5121 msgstr "Artea"
5122
5123 #: src/metadata.cc:1775
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Statue"
5126 msgstr "Egoera"
5127
5128 #: src/metadata.cc:1776
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Painting"
5131 msgstr "Inprimatze errorea"
5132
5133 #: src/metadata.cc:1777 src/metadata.cc:1791
5134 msgid "Historic"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1778 src/metadata.cc:1792
5138 msgid "Modern"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1779
5142 msgid "City"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1780
5146 msgid "Park"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1781
5150 msgid "Street"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1782
5154 msgid "Square"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1783
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Architecture"
5160 msgstr "Irekiera"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1784
5163 msgid "Buildings"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1785
5167 msgid "House"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1786
5171 msgid "Cathedral"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1787
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Palace"
5177 msgstr "Lekuak"
5178
5179 #: src/metadata.cc:1788
5180 msgid "Castle"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1789
5184 msgid "Bridge"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1790
5188 msgid "Interior"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/metadata.cc:1793
5192 msgid "Places"
5193 msgstr "Lekuak"
5194
5195 #: src/metadata.cc:1794
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Conditions"
5198 msgstr "Bildumak"
5199
5200 #: src/metadata.cc:1795
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Night"
5203 msgstr "Altuera"
5204
5205 #: src/metadata.cc:1796
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Lights"
5208 msgstr "Argi jatorria"
5209
5210 #: src/metadata.cc:1797
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Reflections"
5213 msgstr "Hautapena"
5214
5215 #: src/metadata.cc:1798
5216 msgid "Sun"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1799
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Weather"
5222 msgstr "bestelakoa"
5223
5224 #: src/metadata.cc:1800
5225 msgid "Fog"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/metadata.cc:1801
5229 msgid "Rain"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/metadata.cc:1802
5233 msgid "Clouds"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/metadata.cc:1803
5237 msgid "Snow"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/metadata.cc:1804
5241 msgid "Sunny weather"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/metadata.cc:1805
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Photo"
5247 msgstr "6x4 Argazkia"
5248
5249 #: src/metadata.cc:1806
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Edited"
5252 msgstr "_Editatu"
5253
5254 #: src/metadata.cc:1807
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Detail"
5257 msgstr "Xehetasunak"
5258
5259 #: src/metadata.cc:1808
5260 msgid "Macro"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/metadata.cc:1809
5264 msgid "Portrait"
5265 msgstr "Bertikala"
5266
5267 #: src/metadata.cc:1810
5268 msgid "Black and White"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/metadata.cc:1811
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Perspective"
5274 msgstr "sortzaile"
5275
5276 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:565
5277 msgid "Desktop"
5278 msgstr "Mahaigaina"
5279
5280 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2336 src/search.cc:2340 src/search.cc:3637
5281 #: src/search.cc:3641 src/view-file/view-file.cc:928
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Mark "
5284 msgstr "Laster-marka gehitu"
5285
5286 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:161
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Collection"
5289 msgstr "Bildumak"
5290
5291 #: src/osd.cc:53
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Image index"
5294 msgstr "Irudi fitxategia"
5295
5296 #: src/osd.cc:54
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Images total"
5299 msgstr "Irudi fitxategia"
5300
5301 #: src/osd.cc:63
5302 #, fuzzy
5303 msgid "File page no."
5304 msgstr "Fitxategia data"
5305
5306 #: src/osd.cc:64
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Image date"
5309 msgstr "Irudi fitxategia"
5310
5311 #: src/osd.cc:66
5312 #, fuzzy
5313 msgid "ShutterSpeed"
5314 msgstr "Obturadore abiadura"
5315
5316 #: src/osd.cc:72
5317 msgid "ISO"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/osd.cc:74
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Focal len. 35mm"
5323 msgstr "Fokuaren luzera"
5324
5325 #: src/osd.cc:78
5326 msgid "Lat, Long"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/osd.cc:79
5330 msgid "Altitude"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/osd.cc:81
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Timezone"
5336 msgstr "Denbora-lerroa"
5337
5338 #: src/osd.cc:84
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Rating"
5341 msgstr "Inprimatze errorea"
5342
5343 #: src/osd.cc:86
5344 #, fuzzy
5345 msgid "© Creator"
5346 msgstr "Hautatu karpeta"
5347
5348 #: src/osd.cc:87
5349 msgid "© Contributor"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/osd.cc:88
5353 #, fuzzy
5354 msgid "© Rights"
5355 msgstr "Argi jatorria"
5356
5357 #: src/osd.cc:172
5358 msgid ""
5359 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:132 src/pan-view/pan-view.cc:151
5363 msgid "Display Find search bar"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Start search"
5369 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5372 msgid "Hide Find search bar"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Scroll left"
5378 msgstr "goian ezkerrean"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Scroll right"
5383 msgstr "goian eskuinean"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Scroll up"
5388 msgstr "goian ezkerrean"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:155
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Scroll down"
5393 msgstr " Aurkezpena"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:156
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Scroll left faster"
5398 msgstr " Aurkezpena"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:157
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Scroll right faster"
5403 msgstr "goian eskuinean"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:158
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Scroll up faster"
5408 msgstr " Aurkezpena"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:159
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Scroll down faster"
5413 msgstr " Aurkezpena"
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:160
5416 msgid "Scroll display half screen up"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:161
5420 msgid "Scroll display half screen down"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:162
5424 msgid "Scroll display half screen left"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:163
5428 msgid "Scroll display half screen right"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:544
5432 #, c-format
5433 msgid "%d images, %s"
5434 msgstr "%d irudi, %s"
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:554
5437 #, c-format
5438 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5439 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:555
5442 msgid "Folder not supported"
5443 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1087 src/pan-view/pan-view.cc:1103
5446 msgid "Reading image data..."
5447 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1162
5450 msgid "Sorting images..."
5451 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1495
5454 msgid "Filename:"
5455 msgstr "Fitxategi-izena:"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1497 src/pan-view/pan-view.cc:1911
5458 #: src/preferences.cc:2506
5459 msgid "Location:"
5460 msgstr "Kokalekua:"
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1499 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5463 msgid "Date:"
5464 msgstr "Data:"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1501 src/preferences.cc:2030
5467 msgid "Size:"
5468 msgstr "Tamaina:"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1806 src/search.cc:2798
5471 msgid "Folder not found"
5472 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1807
5475 msgid "The entered path is not a folder"
5476 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1893
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Pan View"
5481 msgstr "Pan _ikuspegia"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1917
5484 msgid "Timeline"
5485 msgstr "Denbora-lerroa"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1918
5488 msgid "Calendar"
5489 msgstr "Egutegia"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5492 msgid "Folders (flower)"
5493 msgstr "Karpetak (lorea)"
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5496 msgid "Grid"
5497 msgstr "Sareta"
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5500 msgid "Dots"
5501 msgstr "Puntuak"
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930
5504 msgid "No Images"
5505 msgstr "Irudirik ez"
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931
5508 msgid "Small Thumbnails"
5509 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932
5512 msgid "Normal Thumbnails"
5513 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5516 msgid "Large Thumbnails"
5517 msgstr "Argazkitxo handiak"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1934 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5520 msgid "1:10 (10%)"
5521 msgstr "1:10 (%10)"
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1935 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5524 msgid "1:4 (25%)"
5525 msgstr "1:4 (%25)"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1936 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5528 msgid "1:3 (33%)"
5529 msgstr "1:3 (%33)"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1937 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5532 msgid "1:2 (50%)"
5533 msgstr "1:2 (%50)"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1938
5536 msgid "1:1 (100%)"
5537 msgstr "1:1 (%100)"
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2083
5540 msgid "Pan View Performance"
5541 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5544 msgid "Pan view performance may be poor."
5545 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5548 #, fuzzy
5549 msgid ""
5550 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5551 "pan view the following options can be enabled.\n"
5552 "\n"
5553 "Note that both options must be enabled to\n"
5554 "notice a change in performance."
5555 msgstr ""
5556 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5557 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2097
5560 msgid "Cache thumbnails"
5561 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2099
5564 msgid "Use shared thumbnail cache"
5565 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2105
5568 msgid "Do not show this dialog again"
5569 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5570
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1159
5572 msgid "_Play"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5576 msgid "Sort by E_xif date"
5577 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5580 msgid "_Show Exif information"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Show im_age"
5586 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5589 #, fuzzy
5590 msgid "_None"
5591 msgstr "Bat ere ez"
5592
5593 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5594 #, fuzzy
5595 msgid "_Full size"
5596 msgstr "Tamaina osoa"
5597
5598 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5599 msgid "Require"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5603 msgid "R"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Exclude"
5609 msgstr "alboan utzi"
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5612 msgid "E"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Include"
5618 msgstr "alboan utzi"
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5621 msgid "I"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5625 msgid "G"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Keyword Filter:"
5631 msgstr "Gako-hitzak:"
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2795
5634 msgid "Filter"
5635 msgstr "Iragazkia"
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Removed keyword…"
5640 msgstr "Monitore aktiboa"
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5643 msgid "Find:"
5644 msgstr "Bilatu:"
5645
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3753
5647 msgid "Find"
5648 msgstr "Bilatu"
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5651 msgid "path found"
5652 msgstr "bidea aurkitua"
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5655 msgid "filename found"
5656 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5657
5658 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5659 msgid "partial match"
5660 msgstr "parekatze partziala"
5661
5662 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5663 msgid "no match"
5664 msgstr "ez dago parekatzerik"
5665
5666 #: src/preferences.cc:156 src/search.cc:2284 src/search.cc:3621
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unknown"
5669 msgstr "ezezaguna"
5670
5671 #: src/preferences.cc:158
5672 #, fuzzy
5673 msgid "RAW Image"
5674 msgstr "Irudia"
5675
5676 #: src/preferences.cc:160 src/search.cc:2264 src/search.cc:3617
5677 msgid "Video"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/preferences.cc:162 src/search.cc:2269 src/search.cc:3618
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Document"
5683 msgstr "Iruzkina:"
5684
5685 #: src/preferences.cc:163 src/search.cc:2279 src/search.cc:3620
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Archive"
5688 msgstr "Irekiera"
5689
5690 #: src/preferences.cc:708
5691 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5692 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5693
5694 #: src/preferences.cc:710
5695 msgid "Tiles"
5696 msgstr "Mosaikoak"
5697
5698 #: src/preferences.cc:712
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5701 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5702
5703 #: src/preferences.cc:735
5704 msgid "Ask"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/preferences.cc:763
5708 msgid "Primary"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/preferences.cc:765
5712 msgid "Clipboard"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/preferences.cc:767
5716 msgid "Both"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/preferences.cc:807
5720 msgid "Geometric"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/preferences.cc:809
5724 msgid "Arithmetic"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/preferences.cc:942
5728 msgid "Custom"
5729 msgstr "Pertsonalizatua"
5730
5731 #: src/preferences.cc:1024
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Single image"
5734 msgstr "hurrengo irudia"
5735
5736 #: src/preferences.cc:1026
5737 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/preferences.cc:1028
5741 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/preferences.cc:1030
5745 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:1032
5749 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.cc:1034
5753 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/preferences.cc:1036
5757 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:1038
5761 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/preferences.cc:1040
5765 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.cc:1042
5769 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/preferences.cc:1045
5773 msgid "Side by Side"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/preferences.cc:1046
5777 msgid "Side by Side Half size"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:1053
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Top - Bottom"
5783 msgstr "Behean:"
5784
5785 #: src/preferences.cc:1054
5786 msgid "Top - Bottom Half size"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:1063 src/preferences.cc:4095
5790 msgid "Fixed position"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.cc:1405 src/preferences.cc:1408
5794 msgid "Reset filters"
5795 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5796
5797 #: src/preferences.cc:1409
5798 msgid ""
5799 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5800 "Continue?"
5801 msgstr ""
5802 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5803 "Jarraitu?"
5804
5805 #: src/preferences.cc:1436 src/preferences.cc:1439
5806 msgid "Clear trash"
5807 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5808
5809 #: src/preferences.cc:1440
5810 msgid "This will remove the trash contents."
5811 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5812
5813 #: src/preferences.cc:1484 src/preferences.cc:1487
5814 msgid "Reset image overlay template string"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.cc:1488
5818 #, fuzzy
5819 msgid ""
5820 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5821 "Continue?"
5822 msgstr ""
5823 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5824 "Jarraitu?"
5825
5826 #: src/preferences.cc:1529
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Image Overlay Font"
5829 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5830
5831 #: src/preferences.cc:1575
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Image Overlay Text Color"
5834 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5835
5836 #: src/preferences.cc:1624
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Image Overlay Background Color"
5839 msgstr "Atzeko plano beltza"
5840
5841 #: src/preferences.cc:2025
5842 msgid "General"
5843 msgstr "Orokorra"
5844
5845 #: src/preferences.cc:2031 src/preferences.cc:2328
5846 msgid "Quality:"
5847 msgstr "Kalitatea:"
5848
5849 #: src/preferences.cc:2034
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Custom size: "
5852 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5853
5854 #: src/preferences.cc:2035
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Width:"
5857 msgstr "Zabalera"
5858
5859 #: src/preferences.cc:2036
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Height:"
5862 msgstr "Altuera"
5863
5864 #: src/preferences.cc:2038
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5867 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5868
5869 #: src/preferences.cc:2046
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5872 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5873
5874 #: src/preferences.cc:2053
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5877 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5878
5879 #: src/preferences.cc:2060
5880 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/preferences.cc:2066
5884 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/preferences.cc:2069
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Thumbnail color management"
5890 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5891
5892 #: src/preferences.cc:2072
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Collection preview:"
5895 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5896
5897 #: src/preferences.cc:2075
5898 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/preferences.cc:2078
5902 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:2091
5906 msgid "Star character: "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/preferences.cc:2102 src/preferences.cc:2134
5910 msgid "Display selected character"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/preferences.cc:2105 src/preferences.cc:2137
5914 msgid ""
5915 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5916 "characters may be found on the Internet."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/preferences.cc:2113 src/preferences.cc:2145 src/preferences.cc:2306
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Default"
5922 msgstr "Lehenespenak"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2123
5925 msgid "Rejected character: "
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2155
5929 msgid "Slide show"
5930 msgstr "Aurkezpena"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2166
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5935 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2182
5938 msgid "Random"
5939 msgstr "Ausazkoa"
5940
5941 #: src/preferences.cc:2183
5942 msgid "Repeat"
5943 msgstr "Errepikatu"
5944
5945 #: src/preferences.cc:2187
5946 msgid "Image loading and caching"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.cc:2189
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5952 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5953
5954 #: src/preferences.cc:2191
5955 msgid "Preload next image"
5956 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2194
5959 msgid "Refresh on file change"
5960 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5961
5962 #: src/preferences.cc:2200
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Menu style"
5965 msgstr "Menu izena"
5966
5967 #: src/preferences.cc:2202
5968 msgid ""
5969 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5970 "effect)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.cc:2204
5974 msgid ""
5975 "Use a â˜° style menu button instead of the classic style across the top of the "
5976 "frame"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2208
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Expand toolbar"
5982 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
5983
5984 #: src/preferences.cc:2210
5985 msgid ""
5986 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5987 "effect)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2212
5991 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2218
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Menu bar"
5997 msgstr "Menu izena"
5998
5999 #: src/preferences.cc:2221
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tool bar"
6002 msgstr "Tresnak"
6003
6004 #: src/preferences.cc:2224
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Status bar"
6007 msgstr "Egoera"
6008
6009 #: src/preferences.cc:2226
6010 msgid ""
6011 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6012 "will toggle the display of the bars selected here"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/preferences.cc:2232
6016 msgid "AppImage updates notifications"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/preferences.cc:2234
6020 msgid "Enable"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.cc:2235
6024 msgid ""
6025 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6026 "current. Requires an Internet connection"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/preferences.cc:2249 src/preferences.cc:4446
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Timezone database"
6032 msgstr "Fitxategia data:"
6033
6034 #: src/preferences.cc:2267 src/preferences.cc:4458
6035 msgid "Update"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2271
6039 msgid "Install"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/preferences.cc:2274
6043 msgid "Download database from: "
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2280
6047 msgid ""
6048 "No Internet connection!\n"
6049 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6050 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2284
6054 msgid ""
6055 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6056 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.cc:2290
6060 msgid "On-line help search engine"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/preferences.cc:2297
6064 msgid ""
6065 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6066 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6067 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/preferences.cc:2330
6071 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/preferences.cc:2334
6075 msgid "Zoom increment:"
6076 msgstr "Zoom handitzea:"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2341
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Zoom style:"
6081 msgstr "Zooma txikiagotu"
6082
6083 #: src/preferences.cc:2346
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6086 msgstr "Onartu - - nori"
6087
6088 #: src/preferences.cc:2352
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6092 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6093 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6094 "100% is full-size."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.cc:2355
6098 #, c-format
6099 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/preferences.cc:2361
6103 msgid ""
6104 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6105 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6106 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6107 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6108 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/preferences.cc:2363
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Tile size"
6114 msgstr "Fitxategi tamaina:"
6115
6116 #: src/preferences.cc:2366
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Pixels"
6119 msgstr "Fitxategi formatua:"
6120
6121 #: src/preferences.cc:2366
6122 msgid "(Requires restart)"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/preferences.cc:2369
6126 msgid ""
6127 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6128 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6129 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6130 "a large image is seen."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.cc:2371
6134 msgid "Appearance"
6135 msgstr "Itxura"
6136
6137 #: src/preferences.cc:2373
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Use custom border color in window mode"
6140 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6141
6142 #: src/preferences.cc:2376
6143 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/preferences.cc:2379
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Border color"
6149 msgstr "Atzeko plano beltza"
6150
6151 #: src/preferences.cc:2384
6152 msgid "Alpha channel color 1"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.cc:2387
6156 msgid "Alpha channel color 2"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.cc:2455
6160 msgid "Windows"
6161 msgstr "Leihoak"
6162
6163 #: src/preferences.cc:2457
6164 msgid "State"
6165 msgstr "Egoera"
6166
6167 #: src/preferences.cc:2459
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Remember session"
6170 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2462
6173 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2466
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Remember window workspace"
6179 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6180
6181 #: src/preferences.cc:2470
6182 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6183 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6184
6185 #: src/preferences.cc:2473
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Remember dialog window positions"
6188 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2476
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Show window IDs"
6193 msgstr "Lei_ho berria"
6194
6195 #: src/preferences.cc:2480
6196 msgid "Use current layout for default: "
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/preferences.cc:2485
6200 msgid ""
6201 "Current window layout\n"
6202 "has been set as default"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/preferences.cc:2491
6206 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6207 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6208
6209 #: src/preferences.cc:2495
6210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6211 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6212
6213 #: src/preferences.cc:2510
6214 msgid "Smooth image flip"
6215 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6216
6217 #: src/preferences.cc:2512
6218 msgid "Disable screen saver"
6219 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6220
6221 #: src/preferences.cc:2529
6222 msgid "OSD"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2533
6226 msgid "Overlay Screen Display"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:2545
6230 msgid "Image overlay template"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/preferences.cc:2556 src/print.cc:418
6234 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/preferences.cc:2563 src/print.cc:438 src/print.cc:492
6238 msgid "Font"
6239 msgstr "Letra-tipoa"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2569
6242 msgid "Text"
6243 msgstr "Testua"
6244
6245 #: src/preferences.cc:2573
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Background"
6248 msgstr "Atzeko plano beltza"
6249
6250 #: src/preferences.cc:2578 src/preferences.cc:2881 src/preferences.cc:3869
6251 msgid "Defaults"
6252 msgstr "Lehenespenak"
6253
6254 #: src/preferences.cc:2595
6255 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/preferences.cc:2599
6259 #, fuzzy
6260 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6261 msgstr "Orientazioa"
6262
6263 #: src/preferences.cc:2604
6264 msgid "Field separators"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2608
6268 msgid ""
6269 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6270 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2613
6274 msgid "Field maximum length"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/preferences.cc:2617
6278 msgid "%path:39%"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/preferences.cc:2622
6282 msgid "Pre- and post- text"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/preferences.cc:2626
6286 msgid ""
6287 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6288 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6289 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/preferences.cc:2631
6293 msgid "Pango markup"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2635
6297 msgid ""
6298 "<b>bold</b>\n"
6299 "<u>underline</u>\n"
6300 "<i>italic</i>\n"
6301 "<s>strikethrough</s>"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2736
6305 #, fuzzy
6306 msgid "File Filters"
6307 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6308
6309 #: src/preferences.cc:2740
6310 msgid "Show hidden files or folders"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2742
6314 msgid "Show parent folder (..)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2744
6318 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2745
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Disable file extension checks"
6324 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6325
6326 #: src/preferences.cc:2748
6327 msgid "Disable File Filtering"
6328 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6329
6330 #: src/preferences.cc:2752
6331 msgid "Grouping sidecar extensions"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2759
6335 msgid "File types"
6336 msgstr "Fitxategi motak"
6337
6338 #: src/preferences.cc:2781
6339 msgid "Enabled"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2831 src/view-file/view-file.cc:1237
6343 msgid "Class"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2850 src/preferences.cc:2927
6347 msgid "Writable"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2863
6351 msgid "Sidecar is allowed"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.cc:2912
6355 msgid "Metadata writing sequence"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.cc:2914
6359 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2916
6363 msgid ""
6364 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6365 "process will stop when the first successful write occurs."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2920
6369 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2924
6373 msgid "Step 1"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2924
6377 msgid ""
6378 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6379 "the XMP standard"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2927
6383 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2927
6387 msgid " and "
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2927
6391 msgid "Sidecar Is Allowed"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2927
6395 msgid " columns of the File Filters tab)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2937
6399 msgid "Step 2"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:2937
6403 #, fuzzy
6404 msgid ") Save metadata in the folder "
6405 msgstr "Metadatuak"
6406
6407 #: src/preferences.cc:2937
6408 #, fuzzy
6409 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6410 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6411
6412 #: src/preferences.cc:2942
6413 msgid "Step 3"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2942
6417 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2951
6421 msgid "Step 1 Options:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2959
6425 msgid ""
6426 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6427 "standard)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2960
6431 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2962
6435 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2964
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Ask before writing to image files"
6441 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6442
6443 #: src/preferences.cc:2967
6444 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/preferences.cc:2969
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Create sidecar files named "
6450 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6451
6452 #: src/preferences.cc:2969
6453 msgid " (as opposed to the normal "
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2975
6457 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2980
6461 msgid ""
6462 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6463 "Comments)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2984
6467 msgid "Miscellaneous"
6468 msgstr "Bestelakoak"
6469
6470 #: src/preferences.cc:2985
6471 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2986
6475 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2988
6479 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2989
6483 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2991
6487 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2992
6491 msgid ""
6492 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6493 "issued on an image will be written to metadata\n"
6494 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6495 "will be lost when Geeqie closes"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:3000
6499 msgid "Auto-save options"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/preferences.cc:3002
6503 msgid "Write metadata after timeout"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/preferences.cc:3007
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Timeout (seconds):"
6509 msgstr "Agerpena alborapena"
6510
6511 #: src/preferences.cc:3009
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Write metadata on image change"
6514 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6515
6516 #: src/preferences.cc:3011
6517 msgid "Write metadata on directory change"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:3016
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Spelling checks"
6523 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6524
6525 #: src/preferences.cc:3018
6526 msgid "Check spelling - Requires restart"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:3019
6530 msgid ""
6531 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6532 "Title"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:3024
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Pre-load metadata"
6538 msgstr "Metadatuak"
6539
6540 #: src/preferences.cc:3026
6541 msgid "Read metadata in background"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3212 src/preferences.cc:3226
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Search for keywords"
6547 msgstr "Gako-hitzak"
6548
6549 #: src/preferences.cc:3328
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6552 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6553
6554 #: src/preferences.cc:3332
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Search"
6557 msgstr "Bilatu:"
6558
6559 #: src/preferences.cc:3334
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Search for existing keywords"
6562 msgstr "Gako-hitzak"
6563
6564 #: src/preferences.cc:3419
6565 msgid "Perceptual"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/preferences.cc:3421
6569 msgid "Relative Colorimetric"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/preferences.cc:3425
6573 msgid "Absolute Colorimetric"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:3430
6577 msgid ""
6578 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6579 "Intent is not available"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/preferences.cc:3449
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Color management"
6585 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6586
6587 #: src/preferences.cc:3451
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Input profiles"
6590 msgstr "Fitxategi guztiak"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3459
6593 msgid "Type"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3462
6597 msgid "Menu name"
6598 msgstr "Menu izena"
6599
6600 #: src/preferences.cc:3465 src/search.cc:3443
6601 #, fuzzy
6602 msgid "File"
6603 msgstr "Fitxategia:"
6604
6605 #: src/preferences.cc:3473
6606 #, c-format
6607 msgid "Input %d:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3488 src/preferences.cc:3507
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Select color profile"
6613 msgstr "Hautatu karpeta"
6614
6615 #: src/preferences.cc:3495
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Screen profile"
6618 msgstr "Fitxategi guztiak"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3499
6621 msgid "Use system screen profile if available"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/preferences.cc:3504
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Screen:"
6627 msgstr "Pantaila"
6628
6629 #: src/preferences.cc:3510
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Render Intent:"
6632 msgstr "Errendatu"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3561 src/preferences.cc:3616
6635 msgid "Behavior"
6636 msgstr "Portaera"
6637
6638 #: src/preferences.cc:3565
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Confirm permanent file delete"
6641 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6642
6643 #: src/preferences.cc:3567
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Confirm move file to Trash"
6646 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6647
6648 #: src/preferences.cc:3569
6649 msgid "Enable Delete key"
6650 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6651
6652 #: src/preferences.cc:3572
6653 msgid "Use Geeqie trash location"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3590
6657 msgid "Maximum size:"
6658 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6659
6660 #: src/preferences.cc:3590
6661 #, fuzzy
6662 msgid "MiB"
6663 msgstr "MB"
6664
6665 #: src/preferences.cc:3592
6666 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3605
6670 msgid "Use system Trash bin"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3608
6674 msgid "Use no trash at all"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3618
6678 msgid "Descend folders in tree view"
6679 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3621
6682 msgid "In place renaming"
6683 msgstr "Geratzen den lekuan"
6684
6685 #: src/preferences.cc:3624
6686 msgid "List directory view uses single click to enter"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3627
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Circular selection lists"
6692 msgstr "Bilduma badago"
6693
6694 #: src/preferences.cc:3629
6695 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3631
6699 msgid "Save marks on exit"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3633
6703 msgid ""
6704 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6705 "setting"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/preferences.cc:3635
6709 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3639
6713 msgid "Permit duplicates in Collections"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:3641
6717 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3643
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Open collections on top"
6723 msgstr "Bilduma ireki"
6724
6725 #: src/preferences.cc:3645
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Open collections window on top"
6728 msgstr "Bilduma ireki"
6729
6730 #: src/preferences.cc:3647
6731 msgid "Hide window in fullscreen"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3651
6735 msgid "Recent folder list maximum size"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3654
6739 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3655
6743 msgid ""
6744 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6745 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3657
6749 msgid "Drag'n drop icon size"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3661
6753 msgid "Drag`n drop default action:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3664
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Copy path clipboard selection:"
6759 msgstr "K_opiatu"
6760
6761 #: src/preferences.cc:3668
6762 msgid "Navigation"
6763 msgstr "Nabigazioa"
6764
6765 #: src/preferences.cc:3670
6766 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6767 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6768
6769 #: src/preferences.cc:3672
6770 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3674
6774 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6775 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6776
6777 #: src/preferences.cc:3676
6778 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3678
6782 msgid "Open archive by left click on image"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3680
6786 msgid "Play video by left click on image"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/preferences.cc:3683
6790 msgid "Play with:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/preferences.cc:3687
6794 msgid "Mouse button Back:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/preferences.cc:3689
6798 msgid "Mouse button Forward:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/preferences.cc:3693
6802 msgid "GPU"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/preferences.cc:3695
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Override disable GPU"
6808 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6809
6810 #: src/preferences.cc:3697
6811 msgid "Contact the developers for usage"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3702
6815 msgid "Debugging"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3707
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Timer data"
6821 msgstr "Fitxategia data:"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3710
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Log Window max. lines:"
6826 msgstr "Leihoak"
6827
6828 #: src/preferences.cc:3714
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Log Window F1 command: "
6831 msgstr "Leihoak"
6832
6833 #: src/preferences.cc:3773
6834 msgid "Keyboard"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3775
6838 msgid "Accelerators"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3794
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Action"
6844 msgstr "ekintza"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3816
6847 msgid "KEY"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3827
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Tooltip"
6853 msgstr "Tresnak"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3874
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Reset selected"
6858 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3876
6861 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3880
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Clear selected"
6867 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6868
6869 #: src/preferences.cc:3895
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Toolbar Main"
6872 msgstr "Tresnak"
6873
6874 #: src/preferences.cc:3911
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Toolbar Status"
6877 msgstr "Tresnak"
6878
6879 #: src/preferences.cc:3941
6880 msgid "Advanced"
6881 msgstr "Aurreratua"
6882
6883 #: src/preferences.cc:3942
6884 msgid "External preview extraction"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/preferences.cc:3944
6888 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/preferences.cc:3981
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Usable file types:\n"
6894 msgstr "Fitxategi motak"
6895
6896 #: src/preferences.cc:3987
6897 #, fuzzy
6898 msgid "File identification tool"
6899 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6900
6901 #: src/preferences.cc:3990
6902 msgid "Select file identification tool"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/preferences.cc:3994
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Preview extraction tool"
6908 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6909
6910 #: src/preferences.cc:3997
6911 msgid "Select preview extraction tool"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/preferences.cc:4010
6915 msgid "Thread pool limits"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/preferences.cc:4012
6919 msgid ""
6920 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6921 "when running duplicate checks.\n"
6922 "The value 0 means all available cores will be used."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:4017
6926 msgid "Duplicate check:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:4017
6930 msgid "max. threads"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:4018
6934 msgid "Set to 0 for unlimited"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:4024
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6940 msgstr "Katxea garbitu"
6941
6942 #: src/preferences.cc:4026
6943 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/preferences.cc:4031
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Use grayscale"
6949 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
6950
6951 #: src/preferences.cc:4032
6952 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/preferences.cc:4045
6956 msgid "Stereo"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/preferences.cc:4047 src/preferences.cc:4050
6960 msgid "Windowed stereo mode"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/preferences.cc:4054 src/preferences.cc:4079
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Mirror left image"
6966 msgstr "lehen irudia"
6967
6968 #: src/preferences.cc:4057 src/preferences.cc:4082
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Flip left image"
6971 msgstr "hurrengo irudia"
6972
6973 #: src/preferences.cc:4060 src/preferences.cc:4085
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Mirror right image"
6976 msgstr "lehen irudia"
6977
6978 #: src/preferences.cc:4063 src/preferences.cc:4088
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Flip right image"
6981 msgstr "lehen irudia"
6982
6983 #: src/preferences.cc:4065 src/preferences.cc:4090
6984 msgid "Swap left and right images"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:4067 src/preferences.cc:4092
6988 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/preferences.cc:4070 src/preferences.cc:4076
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Fullscreen stereo mode"
6994 msgstr "Pantaila osoa"
6995
6996 #: src/preferences.cc:4071
6997 msgid "Use different settings for fullscreen"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/preferences.cc:4101
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Left X"
7003 msgstr "Ezkerrean:"
7004
7005 #: src/preferences.cc:4103
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Left Y"
7008 msgstr "Ezkerrean:"
7009
7010 #: src/preferences.cc:4105
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Right X"
7013 msgstr "Eskuinean:"
7014
7015 #: src/preferences.cc:4107
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Right Y"
7018 msgstr "Eskuinean:"
7019
7020 #: src/preferences.cc:4123
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Preferences"
7023 msgstr "H_obespenak..."
7024
7025 #: src/preferences.cc:4248
7026 msgid ""
7027 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7028 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7029 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7030 "\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/preferences.cc:4266
7034 msgid ""
7035 "\n"
7036 "\n"
7037 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/preferences.cc:4292
7041 msgid ""
7042 "Project created by John Ellis\n"
7043 "GQview 1998\n"
7044 "Geeqie 2007\n"
7045 "\n"
7046 "\n"
7047 "Development and bug reports:\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/preferences.cc:4292
7051 msgid ""
7052 "\n"
7053 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/preferences.cc:4300
7057 #, fuzzy
7058 msgid "About Geeqie"
7059 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
7060
7061 #: src/preferences.cc:4307
7062 msgid "Website"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4380 src/preferences.cc:4388
7066 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/preferences.cc:4395
7070 msgid "Error: Timezone database download failed"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/preferences.cc:4437
7074 msgid "Timezone database download failed"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/preferences.cc:4448
7078 msgid "Downloading timezone database"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/print.cc:382
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Image text"
7084 msgstr "Altuera"
7085
7086 #: src/print.cc:384
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Show image text"
7089 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7090
7091 #: src/print.cc:395 src/print.cc:458
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Header 1"
7094 msgstr "Denbora-lerroa"
7095
7096 #: src/print.cc:398 src/print.cc:461
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Header 2"
7099 msgstr "Denbora-lerroa"
7100
7101 #: src/print.cc:401 src/print.cc:464
7102 msgid "Footer 1"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/print.cc:404 src/print.cc:467
7106 msgid "Footer 2"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/print.cc:446
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Page text"
7112 msgstr "Hasiera testua"
7113
7114 #: src/print.cc:448
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Show page text"
7117 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
7118
7119 #: src/print.cc:486
7120 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/print.cc:921
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Options"
7126 msgstr "ekintza"
7127
7128 #: src/rcfile.cc:99
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7131 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
7132
7133 #: src/rcfile.cc:699
7134 #, c-format
7135 msgid "error saving config file: %s\n"
7136 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
7137
7138 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid ""
7141 "error saving config file: %s\n"
7142 "error: %s\n"
7143 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
7144
7145 #: src/rcfile.cc:798
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7148 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
7149
7150 #: src/remote.cc:792
7151 #, c-format
7152 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.cc:829
7156 #, c-format
7157 msgid "%dx%d+%d+%d"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/remote.cc:1317
7161 #, c-format
7162 msgid "Class: %s\n"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/remote.cc:1321
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "Page no: %d/%d\n"
7168 msgstr "%d orrialdea"
7169
7170 #: src/remote.cc:1329
7171 #, c-format
7172 msgid "Country name: %s\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/remote.cc:1336
7176 #, c-format
7177 msgid "Country code: %s\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/remote.cc:1343
7181 #, c-format
7182 msgid "Timezone: %s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/remote.cc:1695 src/remote.cc:1700
7186 msgid "lua error: no data"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/remote.cc:1722
7190 msgid "<ACTION>"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/remote.cc:1722
7194 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/remote.cc:1723
7198 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/remote.cc:1724
7202 msgid "previous image"
7203 msgstr "aurreko irudia"
7204
7205 #: src/remote.cc:1725
7206 #, fuzzy
7207 msgid "close window"
7208 msgstr "Leihoa it_xi"
7209
7210 #: src/remote.cc:1726
7211 msgid "<FILE>|layout ID"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/remote.cc:1726
7215 msgid "load configuration from FILE"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/remote.cc:1727
7219 msgid "clean the metadata cache"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/remote.cc:1728
7223 #, fuzzy
7224 msgid "<folder>  "
7225 msgstr "karpeta"
7226
7227 #: src/remote.cc:1728
7228 #, fuzzy
7229 msgid " render thumbnails"
7230 msgstr "Argazkitxoak sortu"
7231
7232 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7233 #, fuzzy
7234 msgid "<folder> "
7235 msgstr "karpeta"
7236
7237 #: src/remote.cc:1729
7238 #, fuzzy
7239 msgid "render thumbnails recursively"
7240 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7241
7242 #: src/remote.cc:1730
7243 #, fuzzy
7244 msgid " render thumbnails (see Help)"
7245 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7246
7247 #: src/remote.cc:1731
7248 #, fuzzy
7249 msgid "<folder>"
7250 msgstr "karpeta"
7251
7252 #: src/remote.cc:1731
7253 #, fuzzy
7254 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7255 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7256
7257 #: src/remote.cc:1732 src/remote.cc:1733
7258 msgid "clear|clean"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1732
7262 #, fuzzy
7263 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7264 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
7265
7266 #: src/remote.cc:1733
7267 #, fuzzy
7268 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7269 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
7270
7271 #: src/remote.cc:1734
7272 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.cc:1734
7276 #, fuzzy
7277 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7278 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
7279
7280 #: src/remote.cc:1735
7281 msgid "first image"
7282 msgstr "lehen irudia"
7283
7284 #: src/remote.cc:1736
7285 msgid "toggle full screen"
7286 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
7287
7288 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7289 msgid "<FILE>|<URL>"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1737 src/remote.cc:1738
7293 #, fuzzy
7294 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7295 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7296
7297 #: src/remote.cc:1739 src/remote.cc:1740
7298 #, fuzzy
7299 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7300 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7301
7302 #: src/remote.cc:1741
7303 msgid "start full screen"
7304 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7305
7306 #: src/remote.cc:1742
7307 msgid "stop full screen"
7308 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7309
7310 #: src/remote.cc:1743
7311 msgid "<GEOMETRY>"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/remote.cc:1743
7315 #, fuzzy
7316 msgid "set window geometry"
7317 msgstr "Karpeta baliogabea"
7318
7319 #: src/remote.cc:1744
7320 msgid "<COLLECTION>"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/remote.cc:1744
7324 #, fuzzy
7325 msgid "get collection content"
7326 msgstr "Bildu_ma berria"
7327
7328 #: src/remote.cc:1745
7329 #, fuzzy
7330 msgid "get collection list"
7331 msgstr "Bildu_ma berria"
7332
7333 #: src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1753 src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1780
7334 #: src/remote.cc:1781
7335 msgid "<FILE>"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/remote.cc:1746
7339 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/remote.cc:1747
7343 #, fuzzy
7344 msgid "get file info"
7345 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7346
7347 #: src/remote.cc:1748 src/remote.cc:1749
7348 msgid "[<FOLDER>]"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/remote.cc:1748
7352 msgid "get list of files and class"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/remote.cc:1749
7356 #, fuzzy
7357 msgid "get list of files and class recursive"
7358 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7359
7360 #: src/remote.cc:1750
7361 #, fuzzy
7362 msgid "get rectangle co-ordinates"
7363 msgstr "Errendatu"
7364
7365 #: src/remote.cc:1751
7366 #, fuzzy
7367 msgid "get render intent"
7368 msgstr "Errendatu"
7369
7370 #: src/remote.cc:1752
7371 #, fuzzy
7372 msgid "get list of selected files"
7373 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
7374
7375 #: src/remote.cc:1753
7376 msgid "get list of sidecars of FILE"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1754
7380 #, fuzzy
7381 msgid "get window list"
7382 msgstr "Karpeta baliogabea"
7383
7384 #: src/remote.cc:1755
7385 msgid "<ID>"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: src/remote.cc:1755
7389 msgid "window id for following commands"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: src/remote.cc:1756
7393 msgid "last image"
7394 msgstr "azken irudia"
7395
7396 #: src/remote.cc:1757
7397 #, fuzzy
7398 msgid "add FILE to command line collection list"
7399 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7400
7401 #: src/remote.cc:1758
7402 #, fuzzy
7403 msgid "clear command line collection list"
7404 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7405
7406 #: src/remote.cc:1760
7407 msgid "<FILE>,<lua script>"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/remote.cc:1760
7411 msgid "run lua script on FILE"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/remote.cc:1762
7415 #, fuzzy
7416 msgid "new window"
7417 msgstr "Lei_ho berria"
7418
7419 #: src/remote.cc:1763
7420 msgid "next image"
7421 msgstr "hurrengo irudia"
7422
7423 #: src/remote.cc:1764
7424 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/remote.cc:1765
7428 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/remote.cc:1766
7432 msgid "<PWD>"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/remote.cc:1766
7436 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/remote.cc:1767
7440 msgid "quit"
7441 msgstr "irten"
7442
7443 #: src/remote.cc:1768 src/remote.cc:1769
7444 #, fuzzy
7445 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7446 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7447
7448 #: src/remote.cc:1770 src/remote.cc:1772
7449 msgid "[<FILE>]"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/remote.cc:1770
7453 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: src/remote.cc:1771
7457 #, fuzzy
7458 msgid "clears the current selection"
7459 msgstr "Bilduma ireki"
7460
7461 #: src/remote.cc:1772
7462 msgid ""
7463 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/remote.cc:1773
7467 msgid "toggle slide show"
7468 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7469
7470 #: src/remote.cc:1774
7471 msgid "<FOLDER>"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/remote.cc:1774
7475 #, fuzzy
7476 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7477 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7478
7479 #: src/remote.cc:1775
7480 msgid "start slide show"
7481 msgstr "aurkezpena hasi"
7482
7483 #: src/remote.cc:1776
7484 msgid "stop slide show"
7485 msgstr "aurkezpena gelditu"
7486
7487 #: src/remote.cc:1777
7488 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/remote.cc:1778
7492 msgid "show tools"
7493 msgstr "tresnak ikusi"
7494
7495 #: src/remote.cc:1779
7496 msgid "hide tools"
7497 msgstr "tresnak ezkutatu"
7498
7499 #: src/remote.cc:1780 src/remote.cc:1781
7500 #, fuzzy
7501 msgid "open FILE in new window"
7502 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7503
7504 #: src/remote.cc:1847
7505 msgid "Remote command list:\n"
7506 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7507
7508 #: src/remote.cc:1866
7509 msgid ""
7510 "\n"
7511 "\n"
7512 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7513 "\n"
7514 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7515 "may be used.\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: src/remote.cc:1916
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "Remote %s not running, starting..."
7521 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7522
7523 #: src/remote.cc:2054
7524 msgid "Remote not available\n"
7525 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7526
7527 #: src/search.cc:285
7528 msgid "folder"
7529 msgstr "karpeta"
7530
7531 #: src/search.cc:286
7532 msgid "comments"
7533 msgstr "iruzkinak"
7534
7535 #: src/search.cc:287
7536 msgid "results"
7537 msgstr "emaitzak"
7538
7539 #: src/search.cc:288
7540 #, fuzzy
7541 msgid "collection"
7542 msgstr "Bildumak"
7543
7544 #: src/search.cc:292
7545 #, fuzzy
7546 msgid "name contains"
7547 msgstr "edukia"
7548
7549 #: src/search.cc:293
7550 #, fuzzy
7551 msgid "name is"
7552 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7553
7554 #: src/search.cc:294
7555 #, fuzzy
7556 msgid "path contains"
7557 msgstr "edukia"
7558
7559 #: src/search.cc:298 src/search.cc:305 src/search.cc:324
7560 msgid "equal to"
7561 msgstr "berdin"
7562
7563 #: src/search.cc:299 src/search.cc:325 src/search.cc:332
7564 msgid "less than"
7565 msgstr "txikiago"
7566
7567 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7568 msgid "greater than"
7569 msgstr "handiago"
7570
7571 #: src/search.cc:301 src/search.cc:308 src/search.cc:327
7572 msgid "between"
7573 msgstr "tartean"
7574
7575 #: src/search.cc:306
7576 msgid "before"
7577 msgstr "lehenago"
7578
7579 #: src/search.cc:307
7580 msgid "after"
7581 msgstr "geroago"
7582
7583 #: src/search.cc:312
7584 msgid "match all"
7585 msgstr "denak aurkitu"
7586
7587 #: src/search.cc:313
7588 msgid "match any"
7589 msgstr "edozein aurkitu"
7590
7591 #: src/search.cc:314
7592 msgid "exclude"
7593 msgstr "alboan utzi"
7594
7595 #: src/search.cc:318
7596 msgid "contains"
7597 msgstr "edukia"
7598
7599 #: src/search.cc:319
7600 msgid "miss"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/search.cc:331
7604 #, fuzzy
7605 msgid "not geocoded"
7606 msgstr "ezarri gabe"
7607
7608 #: src/search.cc:337 src/search.cc:342
7609 msgid "is"
7610 msgstr " - "
7611
7612 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7613 msgid "is not"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/search.cc:383
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Start/stop search"
7619 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7620
7621 #: src/search.cc:425
7622 #, c-format
7623 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7624 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7625
7626 #: src/search.cc:430
7627 #, c-format
7628 msgid "%s, %d files"
7629 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7630
7631 #: src/search.cc:448
7632 msgid "Searching..."
7633 msgstr "Bilatzen..."
7634
7635 #: src/search.cc:1594
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Image is not geocoded"
7638 msgstr "ezarri gabe"
7639
7640 #: src/search.cc:2051
7641 msgid "Changed"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/search.cc:2056 src/search.cc:3489
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Original"
7647 msgstr "Jatorrizko Izena"
7648
7649 #: src/search.cc:2062 src/search.cc:3490
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Digitized"
7652 msgstr "Digitalizazio data"
7653
7654 #: src/search.cc:2259 src/search.cc:3616
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Raw Image"
7657 msgstr "Irudia"
7658
7659 #: src/search.cc:2328 src/search.cc:3634
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Any mark"
7662 msgstr "Laster-marka gehitu"
7663
7664 #: src/search.cc:2388 src/search.cc:3589
7665 msgid "km"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/search.cc:2393 src/search.cc:3590
7669 #, fuzzy
7670 msgid "miles"
7671 msgstr "Fitxategiak"
7672
7673 #: src/search.cc:2714
7674 msgid "File not found"
7675 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7676
7677 #: src/search.cc:2715
7678 msgid "Please enter an existing file for image content."
7679 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7680
7681 #: src/search.cc:2740
7682 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/search.cc:2799
7686 msgid "Please enter an existing folder to search."
7687 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7688
7689 #: src/search.cc:2845
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Collection not found"
7692 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7693
7694 #: src/search.cc:2845
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Please enter an existing collection name."
7697 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7698
7699 #: src/search.cc:3303
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Select collection"
7702 msgstr "Bilduma gorde"
7703
7704 #: src/search.cc:3313
7705 msgid "Collection Files"
7706 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
7707
7708 #: src/search.cc:3372
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Image search"
7711 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7712
7713 #: src/search.cc:3411
7714 msgid "Search:"
7715 msgstr "Bilatu:"
7716
7717 #: src/search.cc:3425
7718 msgid "Recurse"
7719 msgstr "Errekurtsiboa"
7720
7721 #: src/search.cc:3449 src/search.cc:3559
7722 msgid "Match case"
7723 msgstr "Parekatze kasua"
7724
7725 #: src/search.cc:3451
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Symbolic link"
7728 msgstr ""
7729 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7730 "%s"
7731
7732 #: src/search.cc:3456
7733 msgid "File size is"
7734 msgstr "Fitxategia tamaina"
7735
7736 #: src/search.cc:3463 src/search.cc:3480 src/search.cc:3509 src/search.cc:3572
7737 msgid "and"
7738 msgstr "eta"
7739
7740 #: src/search.cc:3469
7741 msgid "File date is"
7742 msgstr "Fitxategia data"
7743
7744 #: src/search.cc:3487
7745 msgid "Modified"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/search.cc:3488
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Status Changed"
7751 msgstr "Egoera"
7752
7753 #: src/search.cc:3498
7754 msgid "Image dimensions are"
7755 msgstr "Irudi dimentsioak"
7756
7757 #: src/search.cc:3519
7758 msgid "Image content is"
7759 msgstr "Irudi edukia"
7760
7761 #: src/search.cc:3525
7762 #, no-c-format
7763 msgid "% similar to"
7764 msgstr "% antzekotasuna"
7765
7766 #: src/search.cc:3533
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Ignore rotation"
7769 msgstr "Orientazioa"
7770
7771 #: src/search.cc:3565
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Image rating is"
7774 msgstr "Irudi edukia"
7775
7776 #: src/search.cc:3579
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Image is"
7779 msgstr "Irudi fitxategia"
7780
7781 #: src/search.cc:3591
7782 msgid "n.m."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/search.cc:3597
7786 msgid "from"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/search.cc:3602
7790 msgid ""
7791 "Enter a coordinate in the form:\n"
7792 "89.123 179.456\n"
7793 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7794 "or left-click on the map and paste\n"
7795 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7796 "an internet search URL\n"
7797 "See the Help file"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/search.cc:3610
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Image class"
7803 msgstr "Irudi fitxategia"
7804
7805 #: src/search.cc:3622
7806 msgid "Broken"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/search.cc:3629
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Marks"
7812 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7813
7814 #: src/secure-save.cc:403
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Cannot read the file"
7817 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7818
7819 #: src/secure-save.cc:405
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Cannot get file status"
7822 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7823
7824 #: src/secure-save.cc:407
7825 msgid "Cannot access the file"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/secure-save.cc:409
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Cannot create temp file"
7831 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7832
7833 #: src/secure-save.cc:411
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Cannot rename the file"
7836 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7837
7838 #: src/secure-save.cc:413
7839 msgid "File saving disabled by option"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/secure-save.cc:415
7843 msgid "Out of memory"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/secure-save.cc:417
7847 msgid "Cannot write the file"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/secure-save.cc:421
7851 msgid "Secure file saving error"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Add Shortcut"
7857 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7858
7859 #: src/thumb.cc:427
7860 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7861 msgstr ""
7862 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7863
7864 #: src/toolbar.cc:468
7865 msgid "Add Toolbar Item"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2740 src/utilops.cc:2751
7869 #: src/utilops.cc:2806
7870 msgid "Delete failed"
7871 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7872
7873 #: src/trash.cc:99
7874 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7875 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7876
7877 #: src/trash.cc:150
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Unable to remove file"
7880 msgstr ""
7881 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7882 "%s\n"
7883 "nora:\\m%s"
7884
7885 #: src/trash.cc:162
7886 msgid "Could not create folder"
7887 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7888
7889 #: src/trash.cc:184
7890 msgid "Permission denied"
7891 msgstr "Baimena ukatuta"
7892
7893 #: src/trash.cc:193
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7897 "\"%s\""
7898 msgstr ""
7899 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7900 "\"%s\""
7901
7902 #: src/trash.cc:206
7903 #, fuzzy
7904 msgid ""
7905 "Move to trash failed\n"
7906 "\n"
7907 msgstr "Lekuz aldatu gora"
7908
7909 #: src/trash.cc:225
7910 msgid "Deletion by external command"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/trash.cc:229
7914 msgid "Deleting without trash"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/trash.cc:237
7918 #, c-format
7919 msgid " (max. %d MiB)"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/trash.cc:241
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "Using Geeqie Trash bin\n"
7926 "%s"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/trash.cc:246
7930 msgid "Using system Trash bin"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7934 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/ui-bookmark.cc:140 src/ui-bookmark.cc:203
7938 msgid "New Bookmark"
7939 msgstr "Laster-marka berria"
7940
7941 #: src/ui-bookmark.cc:285 src/ui-bookmark.cc:291
7942 msgid "Edit Bookmark"
7943 msgstr "Laster-markak Editatu"
7944
7945 #: src/ui-bookmark.cc:306
7946 msgid "Path:"
7947 msgstr "Bidea:"
7948
7949 #: src/ui-bookmark.cc:315
7950 msgid "Icon:"
7951 msgstr "Ikonoa:"
7952
7953 #: src/ui-bookmark.cc:321
7954 msgid "Select icon"
7955 msgstr "Hautatu ikonoa"
7956
7957 #: src/ui-bookmark.cc:403
7958 msgid "_Properties..."
7959 msgstr "_Propietateak..."
7960
7961 #: src/ui-bookmark.cc:409
7962 msgid "_Remove"
7963 msgstr "_Kendu"
7964
7965 #: src/ui-fileops.cc:91
7966 msgid ""
7967 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7968 "set.\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/ui-fileops.cc:92
7972 #, c-format
7973 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/ui-fileops.cc:94
7977 msgid ""
7978 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7979 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/ui-fileops.cc:96
7983 #, c-format
7984 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/ui-fileops.cc:98
7988 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/ui-fileops.cc:100
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7995 "(set by the LANG environment variable)\n"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/ui-fileops.cc:105
7999 msgid ""
8000 "\n"
8001 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8005 #, fuzzy
8006 msgid "[name not displayable]"
8007 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
8008
8009 #: src/ui-fileops.cc:109
8010 #, c-format
8011 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/ui-fileops.cc:111
8015 #, c-format
8016 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8020 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/ui-fileops.cc:1057
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Web file download failed"
8026 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8027
8028 #: src/ui-fileops.cc:1120
8029 msgid "Download web file"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/ui-fileops.cc:1122
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Downloading "
8035 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8036
8037 #: src/ui-help.cc:121
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "Unable to load:\n"
8041 "%s"
8042 msgstr ""
8043 "Ezin da kargatu:\n"
8044 "%s"
8045
8046 #: src/ui-pathsel.cc:431
8047 #, c-format
8048 msgid "A file with name %s already exists."
8049 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
8050
8051 #: src/ui-pathsel.cc:432 src/ui-pathsel.cc:438 src/utilops.cc:2441
8052 #: src/utilops.cc:2468 src/utilops.cc:2930
8053 msgid "Rename failed"
8054 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
8055
8056 #: src/ui-pathsel.cc:437
8057 #, c-format
8058 msgid "Failed to rename %s to %s."
8059 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
8060
8061 #: src/ui-pathsel.cc:618 src/ui-pathsel.cc:626
8062 msgid "_Rename"
8063 msgstr "Be_rrizendatu"
8064
8065 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:630
8066 msgid "Add _Bookmark"
8067 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
8068
8069 #: src/ui-pathsel.cc:958
8070 msgid "All Files"
8071 msgstr "Fitxategi denak"
8072
8073 #: src/ui-pathsel.cc:1026 src/utilops.cc:2963
8074 msgid "New folder"
8075 msgstr "Karpeta berria"
8076
8077 #: src/ui-pathsel.cc:1029
8078 msgid "Show hidden"
8079 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8080
8081 #: src/ui-pathsel.cc:1115
8082 msgid "Filter:"
8083 msgstr "Iragazkia:"
8084
8085 #: src/ui-pathsel.cc:1122
8086 msgid ""
8087 "File extension.\n"
8088 "All files: *\n"
8089 "Or, e.g. png;jpg\n"
8090 "Or, e.g. png; jpg"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8094 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8098 msgid "Search for commands and run them"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8102 msgid "Select path"
8103 msgstr "Bidea hautatu"
8104
8105 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8106 msgid "All files"
8107 msgstr "Fitxategi guztiak"
8108
8109 #: src/uri-utils.cc:45
8110 msgid "Drag and Drop failed"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/utilops.cc:700
8114 #, fuzzy
8115 msgid ""
8116 "\n"
8117 " Continue multiple file operation?"
8118 msgstr ""
8119 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8120 "%s\n"
8121 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8122
8123 #: src/utilops.cc:707 src/utilops.cc:1119
8124 msgid "Co_ntinue"
8125 msgstr "Jar_raitu"
8126
8127 #: src/utilops.cc:884
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8131 "\n"
8132 "%s"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: src/utilops.cc:1028
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid ""
8138 "%s\n"
8139 "Unable to start external command.\n"
8140 msgstr ""
8141 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8142 "%s"
8143
8144 #: src/utilops.cc:1076 src/utilops.cc:1240
8145 #, c-format
8146 msgid "%s is not a directory"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/utilops.cc:1096
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "%s already exists"
8152 msgstr ""
8153 "Bilduma:\n"
8154 "%s\n"
8155 "badago dagoeneko."
8156
8157 #: src/utilops.cc:1117
8158 msgid "Really continue?"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/utilops.cc:1131 src/utilops.cc:1245
8162 msgid "This operation can't continue:"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/utilops.cc:1606 src/utilops.cc:1738 src/utilops.cc:2146
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Discard changes"
8168 msgstr "_Baztertu"
8169
8170 #: src/utilops.cc:1607 src/utilops.cc:1739 src/utilops.cc:2096
8171 #: src/utilops.cc:2112
8172 #, fuzzy
8173 msgid "File details"
8174 msgstr "Fitxategia data"
8175
8176 #: src/utilops.cc:1629 src/utilops.cc:1756
8177 msgid "Sidecars"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/utilops.cc:1631
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Write to file"
8183 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
8184
8185 #: src/utilops.cc:1671
8186 msgid "Choose the destination folder."
8187 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
8188
8189 #: src/utilops.cc:1682 src/utilops.cc:1686
8190 #, fuzzy
8191 msgid "With Rename"
8192 msgstr "Berrizendatu"
8193
8194 #: src/utilops.cc:1758
8195 #, fuzzy
8196 msgid "New name"
8197 msgstr "Izen berria:"
8198
8199 #: src/utilops.cc:1773
8200 msgid "Source"
8201 msgstr "Iturburua"
8202
8203 #: src/utilops.cc:1773
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Destination"
8206 msgstr "Helburua:"
8207
8208 #: src/utilops.cc:1790
8209 msgid "Manual rename"
8210 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
8211
8212 #: src/utilops.cc:1795
8213 msgid "Original name:"
8214 msgstr "Jaotrrizko izena:"
8215
8216 #: src/utilops.cc:1798
8217 msgid "New name:"
8218 msgstr "Izen berria:"
8219
8220 #: src/utilops.cc:1811
8221 msgid "Auto rename"
8222 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
8223
8224 #: src/utilops.cc:1817
8225 msgid "Begin text"
8226 msgstr "Hasiera testua"
8227
8228 #: src/utilops.cc:1825 src/utilops.cc:1857
8229 msgid "Start #"
8230 msgstr "Hasi #"
8231
8232 #: src/utilops.cc:1831
8233 msgid "End text"
8234 msgstr "Amaiera testua"
8235
8236 #: src/utilops.cc:1839
8237 msgid "Padding:"
8238 msgstr "Betegarria:"
8239
8240 #: src/utilops.cc:1844
8241 msgid "Formatted rename"
8242 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
8243
8244 #: src/utilops.cc:1849
8245 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8246 msgstr "Formatua"
8247
8248 #: src/utilops.cc:1999
8249 msgid "Another operation in progress.\n"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/utilops.cc:2054
8253 #, fuzzy, c-format
8254 msgid "File: '%s'\n"
8255 msgstr "Fitxategia:"
8256
8257 #: src/utilops.cc:2059
8258 msgid "with sidecar files:\n"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2065
8262 #, c-format
8263 msgid " '%s'\n"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/utilops.cc:2069
8267 msgid ""
8268 "\n"
8269 "Status: "
8270 msgstr ""
8271
8272 #: src/utilops.cc:2082
8273 msgid "no problem detected"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: src/utilops.cc:2098 src/utilops.cc:2145
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Exclude file"
8279 msgstr "alboan utzi"
8280
8281 #: src/utilops.cc:2143 src/utilops.cc:2168
8282 msgid "Overview of changed metadata"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/utilops.cc:2161
8286 #, c-format
8287 msgid ""
8288 "The following metadata tags will be written to\n"
8289 "'%s'."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/utilops.cc:2165
8293 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: src/utilops.cc:2271
8297 #, fuzzy
8298 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8299 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8300
8301 #: src/utilops.cc:2275
8302 #, fuzzy
8303 msgid "This will permanently delete the following files"
8304 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8305
8306 #: src/utilops.cc:2278
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Delete files?"
8309 msgstr "Fitxategia ezabatu"
8310
8311 #: src/utilops.cc:2298
8312 msgid "Can't write metadata"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/utilops.cc:2321
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Write metadata"
8318 msgstr "Metadatuak"
8319
8320 #: src/utilops.cc:2322
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Write metadata?"
8323 msgstr "Metadatuak"
8324
8325 #: src/utilops.cc:2323
8326 #, fuzzy
8327 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8328 msgstr ""
8329 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
8330 "Jarraitu?"
8331
8332 #: src/utilops.cc:2325
8333 msgid "Metadata writing failed"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/utilops.cc:2344 src/utilops.cc:2372
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Move failed"
8339 msgstr "Fitxategia mugitu"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2369
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Move files?"
8344 msgstr "Fitxategia mugitu"
8345
8346 #: src/utilops.cc:2370
8347 #, fuzzy
8348 msgid "This will move the following files"
8349 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8350
8351 #: src/utilops.cc:2394 src/utilops.cc:2422
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Copy failed"
8354 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8355
8356 #: src/utilops.cc:2419
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Copy files?"
8359 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8360
8361 #: src/utilops.cc:2420 src/utilops.cc:2554
8362 msgid "This will copy the following files"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/utilops.cc:2465
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Rename files?"
8368 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8369
8370 #: src/utilops.cc:2466
8371 #, fuzzy
8372 msgid "This will rename the following files"
8373 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8374
8375 #: src/utilops.cc:2518
8376 msgid "Can't run external editor"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: src/utilops.cc:2552
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Editor"
8382 msgstr "Editoreak"
8383
8384 #: src/utilops.cc:2553
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Run editor?"
8387 msgstr "Editoreak berezarri"
8388
8389 #: src/utilops.cc:2556
8390 #, fuzzy
8391 msgid "External command failed"
8392 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8393
8394 #: src/utilops.cc:2725 src/utilops.cc:2795
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Delete folder"
8397 msgstr "Hautatu karpeta"
8398
8399 #: src/utilops.cc:2726
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Delete symbolic link?"
8402 msgstr ""
8403 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8404 "%s"
8405
8406 #: src/utilops.cc:2728
8407 msgid ""
8408 "This will delete the symbolic link.\n"
8409 "The folder this link points to will not be deleted."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/utilops.cc:2729
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Link deletion failed"
8415 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8416
8417 #: src/utilops.cc:2739
8418 #, fuzzy, c-format
8419 msgid ""
8420 "Unable to remove folder %s\n"
8421 "Permissions do not allow writing to the folder."
8422 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8423
8424 #: src/utilops.cc:2750 src/utilops.cc:2805
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8427 msgstr ""
8428 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8429 "%s"
8430
8431 #: src/utilops.cc:2764 src/utilops.cc:2771
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Folder contains subfolders"
8434 msgstr "Azpikarpetak barne"
8435
8436 #: src/utilops.cc:2768
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Unable to delete the folder:\n"
8440 "\n"
8441 "%s\n"
8442 "\n"
8443 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/utilops.cc:2775
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Subfolders:"
8449 msgstr "karpeta"
8450
8451 #: src/utilops.cc:2796
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Delete folder?"
8454 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8455
8456 #: src/utilops.cc:2797
8457 #, fuzzy
8458 msgid "The folder contains these files:"
8459 msgstr "Azpikarpetak barne"
8460
8461 #: src/utilops.cc:2798
8462 msgid ""
8463 "This will delete the folder.\n"
8464 "The contents of this folder will also be deleted."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/utilops.cc:2927
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Rename folder?"
8470 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8471
8472 #: src/utilops.cc:2928
8473 #, fuzzy
8474 msgid "The folder contains the following files"
8475 msgstr "Azpikarpetak barne"
8476
8477 #: src/utilops.cc:2971
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Create Folder"
8480 msgstr "Hautatu karpeta"
8481
8482 #: src/utilops.cc:2972
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Create folder?"
8485 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8486
8487 #: src/utilops.cc:2975
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Can't create folder"
8490 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8491
8492 #: src/view-dir.cc:471
8493 msgid "_Copy"
8494 msgstr "K_opiatu"
8495
8496 #: src/view-dir.cc:473
8497 msgid "_Move"
8498 msgstr "_Mugitu"
8499
8500 #: src/view-dir.cc:789
8501 msgid "_Up to parent"
8502 msgstr "_Gora"
8503
8504 #: src/view-dir.cc:794
8505 msgid "_Slideshow"
8506 msgstr "_Aurkezpena"
8507
8508 #: src/view-dir.cc:796
8509 msgid "Slideshow recursive"
8510 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8511
8512 #: src/view-dir.cc:800
8513 msgid "Find _duplicates..."
8514 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8515
8516 #: src/view-dir.cc:802
8517 msgid "Find duplicates recursive..."
8518 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8519
8520 #: src/view-dir.cc:807
8521 msgid "_New folder..."
8522 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8523
8524 #: src/view-dir.cc:824
8525 #, fuzzy
8526 msgid "View as _List"
8527 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8528
8529 #: src/view-dir.cc:827
8530 #, fuzzy
8531 msgid "View as _Tree"
8532 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8533
8534 #: src/view-dir.cc:848
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Show _hidden files"
8537 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8538
8539 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8540 msgid "Re_fresh"
8541 msgstr "_Freskatu"
8542
8543 #: src/view-file/view-file.cc:764
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Images as List"
8546 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8547
8548 #: src/view-file/view-file.cc:767
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Images as Icons"
8551 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8552
8553 #: src/view-file/view-file.cc:773
8554 msgid "Show _thumbnails"
8555 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8556
8557 #: src/view-file/view-file.cc:917
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Mark text"
8560 msgstr "Laster-marka gehitu"
8561
8562 #: src/view-file/view-file.cc:920
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Set mark text"
8565 msgstr "Hautatu dena"
8566
8567 #: src/view-file/view-file.cc:921
8568 #, fuzzy
8569 msgid "This will set or clear the mark text."
8570 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8571
8572 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8573 msgid "Use regular expressions"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Case sensitive"
8579 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8580
8581 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Select Class filter"
8584 msgstr "Hautatu karpeta"
8585
8586 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Loading meta..."
8589 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8590
8591 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2131 src/view-file/view-file-list.cc:908
8592 msgid " [NO GROUPING]"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "Invalid file name:\n"
8599 "%s"
8600 msgstr ""
8601 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8602 "%s"
8603
8604 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8605 msgid "Error renaming file"
8606 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8607
8608 #: src/view-file/view-file-list.cc:2179
8609 #, fuzzy
8610 msgid "NameStars"
8611 msgstr "Izena"
8612
8613 #: src/view-file/view-file-list.cc:2183
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Stars"
8616 msgstr "Hasi #"
8617
8618 #: src/window.cc:387
8619 msgid "Search the on-line help files.\n"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/window.cc:392
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Search engine:"
8625 msgstr "Bilatu:"
8626
8627 #: src/window.cc:403
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Search terms:"
8630 msgstr "Bilatu:"
8631
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8634 #~ msgstr "Argazkitxo handiak"
8635
8636 #, c-format
8637 #~ msgid ""
8638 #~ "Specified path:\n"
8639 #~ "%s\n"
8640 #~ "is a folder, collections are files"
8641 #~ msgstr ""
8642 #~ "Ezarritako bidea:\n"
8643 #~ "%s\n"
8644 #~ "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
8645
8646 #~ msgid "Invalid filename"
8647 #~ msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
8648
8649 #~ msgid "Overwrite File"
8650 #~ msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
8651
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "Can not open collection file"
8654 #~ msgstr ""
8655 #~ "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
8656 #~ "%s"
8657
8658 #~ msgid "Hide tool_bar"
8659 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Forward"
8663 #~ msgstr "Irudi fitxategia"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "First page"
8667 #~ msgstr "lehen irudia"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Last Page"
8671 #~ msgstr "azken irudia"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "Next page"
8675 #~ msgstr "hurrengo irudia"
8676
8677 #, fuzzy
8678 #~ msgid "Previous Page"
8679 #~ msgstr "aurreko irudia"
8680
8681 #~ msgid "New _window"
8682 #~ msgstr "Lei_ho berria"
8683
8684 #, fuzzy
8685 #~ msgid "Close Window"
8686 #~ msgstr "Leihoa it_xi"
8687
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Select invert"
8690 #~ msgstr "Hautatu ikonoa"
8691
8692 #, fuzzy
8693 #~ msgid "Show file filter"
8694 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8695
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Select rectangle"
8698 #~ msgstr "Hautatu dena"
8699
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "Configure this window"
8702 #~ msgstr "Aukerak konfiguratu"
8703
8704 #, fuzzy
8705 #~ msgid "Cache maintenance"
8706 #~ msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8710 #~ msgstr "partziala"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Fit vertically"
8714 #~ msgstr "partziala"
8715
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Zoom1:3"
8718 #~ msgstr "Zooma _1:1"
8719
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Grayscale"
8722 #~ msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
8723
8724 #, fuzzy
8725 #~ msgid "Show thumbnails"
8726 #~ msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8727
8728 #, fuzzy
8729 #~ msgid "Show marks"
8730 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8731
8732 #~ msgid "Case sensitive sort"
8733 #~ msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Open Archive"
8737 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Pixel Info"
8741 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "Exif rotate"
8745 #~ msgstr "Exif data erabili"
8746
8747 #, c-format
8748 #~ msgid ""
8749 #~ "Unable to create folder:\n"
8750 #~ "%s"
8751 #~ msgstr ""
8752 #~ "Ezin da karpeta sortu:\n"
8753 #~ "%s"
8754
8755 #~ msgid "Error creating folder"
8756 #~ msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
8757
8758 #, fuzzy
8759 #~ msgid "Create Folder - "
8760 #~ msgstr "Hautatu karpeta"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "Create new folder"
8764 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8765
8766 #, fuzzy
8767 #~ msgid "Cannot create folder:"
8768 #~ msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8769
8770 #~ msgid "Fit image to _window"
8771 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8772
8773 #~ msgid "_Stop slideshow"
8774 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8775
8776 #~ msgid "_Start slideshow"
8777 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8778
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "Copy _image"
8781 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8782
8783 #~ msgid "_Contents"
8784 #~ msgstr "_Edukia"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid "Contents"
8788 #~ msgstr "_Edukia"
8789
8790 #~ msgid "_Release notes"
8791 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8792
8793 #, fuzzy
8794 #~ msgid "Release notes"
8795 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8796
8797 #~ msgid "I_cons"
8798 #~ msgstr "I_konoak"
8799
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "Split Single"
8802 #~ msgstr "Tamaina"
8803
8804 #, fuzzy
8805 #~ msgid "Rotate _180°"
8806 #~ msgstr "_180 Biratu"
8807
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "View as _Icons"
8810 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "_Show Guidelines"
8814 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8815
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "Show Guidelines"
8818 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8819
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "Show guidelines"
8822 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "Keywords:"
8826 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8827
8828 #, fuzzy
8829 #~ msgid "Comment:"
8830 #~ msgstr "Iruzkina:"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Rating:"
8834 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8835
8836 #~ msgid "Convenience"
8837 #~ msgstr "Egokiera"
8838
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8841 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8842
8843 #~ msgid "Remember window positions"
8844 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8845
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid "Ignore Rotation"
8848 #~ msgstr "Orientazioa"
8849
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "File: "
8852 #~ msgstr "Fitxategia:"
8853
8854 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8855 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8856
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8859 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8860
8861 #, c-format
8862 #~ msgid ""
8863 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8864 #~ "Use --help for options\n"
8865 #~ msgstr ""
8866 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8867 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8868
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8871 #~ msgstr ""
8872 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8873 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8874
8875 #~ msgid "Command line"
8876 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8877
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8880 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8881
8882 #~ msgid "Bilinear"
8883 #~ msgstr "Bilineala"
8884
8885 #~ msgid "Safe delete"
8886 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8887
8888 #~ msgid "Selection"
8889 #~ msgstr "Hautapena"
8890
8891 #~ msgid "All"
8892 #~ msgstr "Denak"
8893
8894 #~ msgid "One image per page"
8895 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8896
8897 #~ msgid "Proof sheet"
8898 #~ msgstr "Orri muga"
8899
8900 #~ msgid "Default printer"
8901 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8902
8903 #~ msgid "Custom printer"
8904 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8905
8906 #~ msgid "PostScript file"
8907 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8908
8909 #~ msgid "jpeg, low quality"
8910 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8911
8912 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8913 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8914
8915 #~ msgid "jpeg, high quality"
8916 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8917
8918 #~ msgid "points"
8919 #~ msgstr "puntuak"
8920
8921 #~ msgid "millimeters"
8922 #~ msgstr "milimetro"
8923
8924 #~ msgid "centimeters"
8925 #~ msgstr "zentimentro"
8926
8927 #~ msgid "inches"
8928 #~ msgstr "hazbete"
8929
8930 #~ msgid "picas"
8931 #~ msgstr "pika"
8932
8933 #~ msgid "Letter"
8934 #~ msgstr "Eskutitza"
8935
8936 #~ msgid "Legal"
8937 #~ msgstr "Legala"
8938
8939 #~ msgid "Executive"
8940 #~ msgstr "Exekutiboa"
8941
8942 #~ msgid "Envelope #10"
8943 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8944
8945 #~ msgid "Envelope #9"
8946 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8947
8948 #~ msgid "Envelope C4"
8949 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8950
8951 #~ msgid "Envelope C5"
8952 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8953
8954 #~ msgid "Envelope C6"
8955 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8956
8957 #~ msgid "Photo 6x4"
8958 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8959
8960 #~ msgid "Photo 8x10"
8961 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8962
8963 #~ msgid "Postcard"
8964 #~ msgstr "Postala"
8965
8966 #~ msgid "Tabloid"
8967 #~ msgstr "Tabloidea"
8968
8969 #, c-format
8970 #~ msgid "page %d of %d"
8971 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8972
8973 #~ msgid "Preview"
8974 #~ msgstr "Aurrebista"
8975
8976 #, c-format
8977 #~ msgid ""
8978 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8979 #~ "\"%s\""
8980 #~ msgstr ""
8981 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8982 #~ "\"%s\""
8983
8984 #, c-format
8985 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8986 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8987
8988 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8989 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8990
8991 #, c-format
8992 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8993 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8994
8995 #~ msgid "Details"
8996 #~ msgstr "Xehetasunak"
8997
8998 #, c-format
8999 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
9000 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
9001
9002 #~ msgid "Format:"
9003 #~ msgstr "Formatua:"
9004
9005 #~ msgid "Units:"
9006 #~ msgstr "Unitateak:"
9007
9008 #~ msgid "Orientation:"
9009 #~ msgstr "Orientazioa:"
9010
9011 #~ msgid "<printer name>"
9012 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
9013
9014 #~ msgid "Unlimited"
9015 #~ msgstr "Mugagabea"
9016
9017 #~ msgid "Show"
9018 #~ msgstr "Erakutsi"
9019
9020 #~ msgid "Image size:"
9021 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
9022
9023 #~ msgid "Proof size:"
9024 #~ msgstr "Muga tamaina:"
9025
9026 #~ msgid "Paper"
9027 #~ msgstr "Papera"
9028
9029 #~ msgid "Margins"
9030 #~ msgstr "Marjinak"
9031
9032 #~ msgid "Left:"
9033 #~ msgstr "Ezkerrean:"
9034
9035 #~ msgid "Right:"
9036 #~ msgstr "Eskuinean:"
9037
9038 #~ msgid "Top:"
9039 #~ msgstr "Goian:"
9040
9041 #~ msgid "Bottom:"
9042 #~ msgstr "Behean:"
9043
9044 #~ msgid "Printer"
9045 #~ msgstr "Inprimagailua"
9046
9047 #~ msgid "File:"
9048 #~ msgstr "Fitxategia:"
9049
9050 #~ msgid "File format:"
9051 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
9052
9053 #~ msgid "DPI:"
9054 #~ msgstr "DPI:"
9055
9056 #~ msgid "File name"
9057 #~ msgstr "Fitxategi izena"
9058
9059 #, fuzzy
9060 #~ msgid "Exif date"
9061 #~ msgstr "E_xif datuak"
9062
9063 #, fuzzy
9064 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9065 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
9066
9067 #~ msgid "Turn off safe delete"
9068 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
9069
9070 #, fuzzy, c-format
9071 #~ msgid ""
9072 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9073 #~ "Trash: %s"
9074 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
9075
9076 #, c-format
9077 #~ msgid "Safe delete: %s"
9078 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
9079
9080 #, fuzzy
9081 #~ msgid "Thumbnail cache"
9082 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
9083
9084 #~ msgid "Editors"
9085 #~ msgstr "Editoreak"
9086
9087 #~ msgid "Add to new collection"
9088 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
9089
9090 #~ msgid "seconds"
9091 #~ msgstr "segundu"
9092
9093 #, fuzzy
9094 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9095 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
9096
9097 #, fuzzy
9098 #~ msgid ""
9099 #~ "%s %s\n"
9100 #~ "\n"
9101 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9102 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9103 #~ "website: %s\n"
9104 #~ "email: %s\n"
9105 #~ "\n"
9106 #~ "Released under the GNU General Public License"
9107 #~ msgstr ""
9108 #~ "Geeqie %s\n"
9109 #~ "\n"
9110 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
9111 #~ "webgunea: %s\n"
9112 #~ "eposta: %s\n"
9113 #~ "\n"
9114 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
9115
9116 #~ msgid "Credits..."
9117 #~ msgstr "Kredituak..."
9118
9119 #, fuzzy
9120 #~ msgid "Add keywords"
9121 #~ msgstr "Gako-hitzak"
9122
9123 #, fuzzy
9124 #~ msgid "Folder Li_st"
9125 #~ msgstr "Karpeta badago"
9126
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "View Folders as List"
9129 #~ msgstr "Karpeta badago"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "Folder T_ree"
9133 #~ msgstr "Karpeta badago"
9134
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "View Folders as Tree"
9137 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
9138
9139 #~ msgid "When new image is selected:"
9140 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
9141
9142 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9143 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
9144
9145 #, fuzzy
9146 #~ msgid "Similarities"
9147 #~ msgstr "Antzekotasuna"
9148
9149 #~ msgid "Advanced view"
9150 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
9151
9152 #~ msgid "Favorite"
9153 #~ msgstr "Gogokoa"
9154
9155 #~ msgid "Todo"
9156 #~ msgstr "Dena"
9157
9158 #~ msgid "Possessions"
9159 #~ msgstr "Jabetzak"
9160
9161 #~ msgid "Keyword Presets"
9162 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
9163
9164 #~ msgid "Favorite keywords list"
9165 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
9166
9167 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9168 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
9174
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9177 #~ msgstr ""
9178 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
9179
9180 #~ msgid "Save comment now"
9181 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
9182
9183 #~ msgid ""
9184 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9185 #~ "%s"
9186 #~ msgstr ""
9187 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
9188 #~ "%s"
9189
9190 #~ msgid "Unlink failed"
9191 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
9192
9193 #~ msgid "Link failed"
9194 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
9195
9196 #~ msgid "Link"
9197 #~ msgstr "Lotura"
9198
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9201 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
9202
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Foreground color"
9205 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
9206
9207 #~ msgid "Collection empty"
9208 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
9209
9210 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9211 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
9212
9213 #~ msgid "%d images (%d)"
9214 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
9215
9216 #~ msgid "_Properties"
9217 #~ msgstr "_Propietateak"
9218
9219 #~ msgid "The Gimp"
9220 #~ msgstr "Gimp"
9221
9222 #~ msgid "XV"
9223 #~ msgstr "XV"
9224
9225 #~ msgid "Xpaint"
9226 #~ msgstr "Xpaint"
9227
9228 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9229 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
9230
9231 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9232 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
9233
9234 #~ msgid "Stay above other windows"
9235 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
9236
9237 #~ msgid "Dimensions:"
9238 #~ msgstr "Neurriak:"
9239
9240 #~ msgid "Transparent:"
9241 #~ msgstr "Gardena:"
9242
9243 #~ msgid "Compress ratio:"
9244 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
9245
9246 #~ msgid "File type:"
9247 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
9248
9249 #~ msgid "Owner:"
9250 #~ msgstr "Jabea:"
9251
9252 #~ msgid "Image %d of %d"
9253 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
9254
9255 #, fuzzy
9256 #~ msgid "_%d %s..."
9257 #~ msgstr "%s-en..."
9258
9259 #, fuzzy
9260 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9261 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
9262
9263 #, fuzzy
9264 #~ msgid "_%d empty"
9265 #~ msgstr "hutsik"
9266
9267 #~ msgid "_Adjust"
9268 #~ msgstr "_Doitu"
9269
9270 #, fuzzy
9271 #~ msgid "Escape"
9272 #~ msgstr "paisaia"
9273
9274 #~ msgid "_Thumbnails"
9275 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
9276
9277 #~ msgid "_List"
9278 #~ msgstr "_Zerrenda"
9279
9280 #~ msgid "Change to home folder"
9281 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
9282
9283 #~ msgid "Refresh file list"
9284 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
9285
9286 #~ msgid "_Float"
9287 #~ msgstr "_Mugikorra"
9288
9289 #~ msgid "Float Controls"
9290 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
9291
9292 #, fuzzy
9293 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9294 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
9295
9296 #~ msgid "None"
9297 #~ msgstr "Bat ere ez"
9298
9299 #~ msgid "Normal"
9300 #~ msgstr "Normala"
9301
9302 #~ msgid "Best"
9303 #~ msgstr "Onena"
9304
9305 #~ msgid "Startup"
9306 #~ msgstr "Abioa"
9307
9308 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9309 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
9310
9311 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9312 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
9313
9314 #~ msgid "Dithering method:"
9315 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
9316
9317 #~ msgid "Two pass zooming"
9318 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
9319
9320 #~ msgid "#"
9321 #~ msgstr "#"
9322
9323 #~ msgid "Command Line"
9324 #~ msgstr "Komando-lerroa"
9325
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgid "Properties"
9328 #~ msgstr "_Propietateak"
9329
9330 #, fuzzy
9331 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9332 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
9333
9334 #~ msgid "open file"
9335 #~ msgstr "fitxategia ireki"
9336
9337 #~ msgid "Error copying file"
9338 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
9339
9340 #, fuzzy
9341 #~ msgid ""
9342 #~ "%s\n"
9343 #~ "Unable to copy file:\n"
9344 #~ "%s\n"
9345 #~ "to:\n"
9346 #~ "%s"
9347 #~ msgstr ""
9348 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9349 #~ "%s\n"
9350 #~ "nora:\n"
9351 #~ "%s"
9352
9353 #~ msgid "Error moving file"
9354 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
9355
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid ""
9358 #~ "%s\n"
9359 #~ "Unable to move file:\n"
9360 #~ "%s\n"
9361 #~ "to:\n"
9362 #~ "%s"
9363 #~ msgstr ""
9364 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
9365 #~ "%s\n"
9366 #~ "nora:\\m%s"
9367
9368 #, fuzzy
9369 #~ msgid ""
9370 #~ "%s\n"
9371 #~ "Unable to rename file:\n"
9372 #~ "%s\n"
9373 #~ "to:\n"
9374 #~ "%s"
9375 #~ msgstr ""
9376 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9377 #~ "%s-tik\n"
9378 #~ "%s-ra"
9379
9380 #~ msgid "Overwrite file?"
9381 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
9382
9383 #~ msgid "Overwrite _all"
9384 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
9385
9386 #~ msgid "S_kip all"
9387 #~ msgstr "Denak saltatu"
9388
9389 #~ msgid "_Skip"
9390 #~ msgstr "_Saltatu"
9391
9392 #~ msgid "Existing file"
9393 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
9394
9395 #~ msgid "New file"
9396 #~ msgstr "Fitxategi berria"
9397
9398 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9399 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
9400
9401 #~ msgid ""
9402 #~ "Unable to copy file:\n"
9403 #~ "%s\n"
9404 #~ "to itself."
9405 #~ msgstr ""
9406 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9407 #~ "%s\n"
9408 #~ "bere burura."
9409
9410 #~ msgid "Source to move matches destination"
9411 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
9412
9413 #~ msgid ""
9414 #~ "Unable to move file:\n"
9415 #~ "%s\n"
9416 #~ "to itself."
9417 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
9418
9419 #~ msgid ""
9420 #~ "Unable to copy file:\n"
9421 #~ "%s\n"
9422 #~ "to:\n"
9423 #~ "%s\n"
9424 #~ "during multiple file copy."
9425 #~ msgstr ""
9426 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9427 #~ "%s\n"
9428 #~ "nora:\n"
9429 #~ "%s\n"
9430 #~ "kopiatze anitz batetan."
9431
9432 #~ msgid ""
9433 #~ "Unable to move file:\n"
9434 #~ "%s\n"
9435 #~ "to:\n"
9436 #~ "%s\n"
9437 #~ "during multiple file move."
9438 #~ msgstr ""
9439 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
9440 #~ "%s\n"
9441 #~ "nora:\n"
9442 #~ "%s\n"
9443 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
9444
9445 #~ msgid "Source matches destination"
9446 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
9447
9448 #~ msgid ""
9449 #~ "Unable to copy file:\n"
9450 #~ "%s\n"
9451 #~ "to:\n"
9452 #~ "%s"
9453 #~ msgstr ""
9454 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9455 #~ "%s\n"
9456 #~ "nora:\n"
9457 #~ "%s"
9458
9459 #~ msgid ""
9460 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9461 #~ "a folder, not a file."
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9464 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9465
9466 #~ msgid "Please select an existing folder."
9467 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9468
9469 #~ msgid "Copy multiple files"
9470 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9471
9472 #~ msgid "Move multiple files"
9473 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9474
9475 #~ msgid "File name:"
9476 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9477
9478 #, fuzzy
9479 #~ msgid ""
9480 #~ "\n"
9481 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9482 #~ msgstr ""
9483 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9484 #~ "%s"
9485
9486 #~ msgid ""
9487 #~ "Unable to delete file:\n"
9488 #~ " %s\n"
9489 #~ " Continue multiple delete operation?"
9490 #~ msgstr ""
9491 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9492 #~ "%s\n"
9493 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9494
9495 #~ msgid "File %d of %d"
9496 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9497
9498 #~ msgid "Delete multiple files"
9499 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9500
9501 #~ msgid "Review %d files"
9502 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9503
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid ""
9506 #~ "%s\n"
9507 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9508 #~ "%s"
9509 #~ msgstr ""
9510 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9511 #~ "%s"
9512
9513 #~ msgid "Delete file?"
9514 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9515
9516 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9517 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9518
9519 #~ msgid ""
9520 #~ "Unable to rename file:\n"
9521 #~ "%s\n"
9522 #~ " to:\n"
9523 #~ "%s"
9524 #~ msgstr ""
9525 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9526 #~ "nora:\n"
9527 #~ "%s"
9528
9529 #~ msgid ""
9530 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9531 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9532
9533 #~ msgid ""
9534 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9535 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9536 #~ "match the resulting name list.\n"
9537 #~ msgstr ""
9538 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9539 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9540 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9541
9542 #~ msgid ""
9543 #~ "Failed to rename\n"
9544 #~ "%s\n"
9545 #~ "The number was %d."
9546 #~ msgstr ""
9547 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9548 #~ "%s\n"
9549 #~ "Zenbakia %d zen."
9550
9551 #~ msgid "Rename multiple files"
9552 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9553
9554 #~ msgid ""
9555 #~ "Unable to rename file:\n"
9556 #~ "%s\n"
9557 #~ "to:\n"
9558 #~ "%s"
9559 #~ msgstr ""
9560 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9561 #~ "%s-tik\n"
9562 #~ "%s-ra"
9563
9564 #~ msgid ""
9565 #~ "The folder:\n"
9566 #~ "%s\n"
9567 #~ "already exists."
9568 #~ msgstr ""
9569 #~ "Karpeta hau:\n"
9570 #~ "%s\n"
9571 #~ "badago dagoeneko."
9572
9573 #~ msgid ""
9574 #~ "The path:\n"
9575 #~ "%s\n"
9576 #~ "already exists as a file."
9577 #~ msgstr ""
9578 #~ "Bide hau:\n"
9579 #~ "%s\n"
9580 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9581
9582 #~ msgid ""
9583 #~ "Create folder in:\n"
9584 #~ "%s\n"
9585 #~ "named:"
9586 #~ msgstr ""
9587 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9588 #~ "%s\n"
9589 #~ "izena:"
9590
9591 #, fuzzy
9592 #~ msgid ""
9593 #~ "Unable to delete folder:\n"
9594 #~ "\n"
9595 #~ "%s"
9596 #~ msgstr ""
9597 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9598 #~ "%s"
9599
9600 #, fuzzy
9601 #~ msgid "Contents:"
9602 #~ msgstr "_Edukia"
9603
9604 #~ msgid "new_folder"
9605 #~ msgstr "_karpeta berria"
9606
9607 #, fuzzy
9608 #~ msgid "_View as"
9609 #~ msgstr "_Ikusi"
9610
9611 #, fuzzy
9612 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9613 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9614
9615 #, fuzzy
9616 #~ msgid ""
9617 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9618 #~ "Continue?"
9619 #~ msgstr ""
9620 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9621 #~ "Jarraitu?"
9622
9623 #, fuzzy
9624 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9625 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9626
9627 #, fuzzy
9628 #~ msgid "List"
9629 #~ msgstr "_Zerrenda"
9630
9631 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9632 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9633
9634 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9635 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9636
9637 #~ msgid "Geeqie Tools"
9638 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9639
9640 #~ msgid "Help - Geeqie"
9641 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9642
9643 #~ msgid "Geeqie - exit"
9644 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9645
9646 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9647 #~ msgstr "Ikusi"
9648
9649 #~ msgid "Print - Geeqie"
9650 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9651
9652 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9653 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9654
9655 #~ msgid "Move - Geeqie"
9656 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9657
9658 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9659 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9660
9661 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9662 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9663
9664 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9665 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"