1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: geeqie.desktop.in:3
26 #: geeqie.desktop.in:4
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: geeqie.desktop.in:5
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
37 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
42 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
43 "can be used to manage large collections of images."
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
51 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
52 msgid "Import all images from camera"
55 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
58 msgstr "Agerpena alborapena"
60 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
64 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
67 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
69 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
73 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
78 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
82 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
87 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
91 #: plugins/template.desktop.in:7
95 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
96 msgid "Tethered photography"
99 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
100 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
104 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
108 #: src/advanced-exif.cc:494
112 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
113 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
114 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
118 #: src/advanced-exif.cc:496
122 #: src/advanced-exif.cc:497
126 #: src/advanced-exif.cc:498
139 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
143 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
148 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
151 msgstr "Inprimatze errorea"
156 msgstr "Denbora-lerroa"
165 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
169 msgid "Location and GPS"
172 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
176 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
180 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
183 msgstr "Lekuz aldatu gora"
185 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
187 msgstr "Lekuz aldatu gora"
189 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
191 msgstr "Lekuz aldatu behera"
193 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
195 msgid "Move to _bottom"
196 msgstr "ezkerrean behean"
203 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
204 #: src/toolbar.cc:229
212 msgstr "Irudia gehitu"
214 #: src/bar-comment.cc:236
216 msgid "Add text to selected files"
217 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
219 #: src/bar-comment.cc:237
221 msgid "Replace existing text in selected files"
222 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
224 #: src/bar-exif.cc:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
228 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
230 msgid "Configure entry"
231 msgstr "Aukerak konfiguratu"
233 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
236 msgstr "_Edukiak gehitu"
238 #: src/bar-exif.cc:578
242 #: src/bar-exif.cc:587
246 #: src/bar-exif.cc:596
247 msgid "Show only if set"
250 #: src/bar-exif.cc:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
254 #: src/bar-exif.cc:646
256 msgid "Configure \"%s\""
257 msgstr "Aukerak konfiguratu"
259 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
261 msgid "Remove \"%s\""
264 #: src/bar-exif.cc:648
269 #: src/bar-exif.cc:661
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
274 #: src/bar-gps.cc:187
278 "Do you want to geocode image %s?"
281 #: src/bar-gps.cc:192
285 "Do you want to geocode %i images?"
288 #: src/bar-gps.cc:197
291 "This image is already geocoded!"
294 #: src/bar-gps.cc:202
297 "One image is already geocoded!"
300 #: src/bar-gps.cc:207
304 "%i Images are already geocoded!"
307 #: src/bar-gps.cc:212
315 #: src/bar-gps.cc:214
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
320 #: src/bar-gps.cc:218
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
325 #: src/bar-gps.cc:732
328 msgstr "Zooma handiagotu"
330 #: src/bar-gps.cc:750
332 msgid "Zoom level %i"
333 msgstr "Zooma handiagotu"
335 #: src/bar-gps.cc:755
338 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
340 #: src/bar-gps.cc:821
341 msgid "Enable markers"
344 #: src/bar-gps.cc:823
345 msgid "Centre map on marker"
348 #: src/bar-gps.cc:845
350 "Move map centre to marker\n"
354 #: src/bar-gps.cc:850
356 "Move map centre to marker\n"
360 #: src/bar-gps.cc:854
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Neurtze modua"
365 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
369 #: src/bar-gps.cc:969
372 msgstr "Zooma handiagotu"
374 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
378 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
382 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
386 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
390 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
394 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
398 #: src/bar-histogram.cc:243
399 msgid "L_og Histogram"
402 #: src/bar-keywords.cc:490
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
405 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
407 #: src/bar-keywords.cc:491
409 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
410 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
412 #: src/bar-keywords.cc:962
417 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
422 #: src/bar-keywords.cc:969
424 msgid "Configure keyword"
425 msgstr "Aukerak konfiguratu"
427 #: src/bar-keywords.cc:975
430 msgstr "Gako-hitzak:"
432 #: src/bar-keywords.cc:984
434 msgid "Keyword type:"
435 msgstr "Gako-hitzak:"
437 #: src/bar-keywords.cc:986
439 msgid "Active keyword"
440 msgstr "Monitore aktiboa"
442 #: src/bar-keywords.cc:989
447 #: src/bar-keywords.cc:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
451 #: src/bar-keywords.cc:1065
453 msgid "Marks Keywords"
456 #: src/bar-keywords.cc:1338
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
459 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
461 #: src/bar-keywords.cc:1344
466 #: src/bar-keywords.cc:1351
469 msgstr "Laster-marka gehitu"
471 #: src/bar-keywords.cc:1359
473 msgid "Connect \"%s\" to mark"
476 #: src/bar-keywords.cc:1366
481 #: src/bar-keywords.cc:1376
483 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
486 #: src/bar-keywords.cc:1383
487 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
490 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
491 msgid "Expand checked"
494 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
495 msgid "Collapse unchecked"
498 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
499 msgid "Hide unchecked"
502 #: src/bar-keywords.cc:1397
503 msgid "Revert all hidden"
506 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
511 #: src/bar-keywords.cc:1400
515 #: src/bar-keywords.cc:1401
519 #: src/bar-keywords.cc:1405
520 msgid "On any change"
523 #: src/bar-keywords.cc:1901
525 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
526 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
528 #: src/bar-rating.cc:167
531 msgstr "Iragazkiak berezarri"
533 #: src/bar-rating.cc:171
537 #: src/bar-sort.cc:435
539 msgid "Sort Manager Operations"
540 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
542 #: src/bar-sort.cc:438
544 "Additional operations utilising plugins\n"
545 "may be included by setting:\n"
547 "X-Geeqie-Filter=true\n"
549 "in the plugin file."
552 #: src/bar-sort.cc:506
563 #: src/bar-sort.cc:507
564 msgid "Collection exists"
565 msgstr "Bilduma badago"
567 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
570 "Failed to save the collection:\n"
573 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
576 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
578 msgstr "Gordetzean huts egin du"
580 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
582 msgstr "Laster-marka gehitu"
584 #: src/bar-sort.cc:561
585 msgid "Add Collection"
586 msgstr "Bilduma Gehitu"
588 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
592 #: src/bar-sort.cc:658
594 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
596 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
600 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
604 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
605 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
606 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
610 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
611 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
612 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
614 msgstr "Lekuz aldatu"
616 #: src/bar-sort.cc:722
618 msgstr "Irudia gehitu"
620 #: src/bar-sort.cc:725
621 msgid "Add selection"
622 msgstr "Hautaketa gehitu"
624 #: src/bar-sort.cc:740
625 msgid "Undo last image"
626 msgstr "Azken irudia desegin"
631 "error saving sim cache data: %s\n"
633 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
635 #: src/cache-maint.cc:72
637 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
638 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
640 #: src/cache-maint.cc:78
642 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
643 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
645 #: src/cache-maint.cc:94
647 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
648 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
650 #: src/cache-maint.cc:111
652 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
653 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
655 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
656 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
657 #: src/preferences.cc:3043
661 #: src/cache-maint.cc:374
662 msgid "Removing old metadata..."
663 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
665 #: src/cache-maint.cc:378
666 msgid "Clearing cached thumbnails..."
667 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
669 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
670 msgid "Removing old thumbnails..."
671 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
673 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
677 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
680 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
682 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
683 #: src/preferences.cc:3125
684 msgid "Invalid folder"
685 msgstr "Karpeta baliogabea"
687 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
688 #: src/preferences.cc:3126
689 msgid "The specified folder can not be found."
690 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
692 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
693 msgid "Create thumbnails"
694 msgstr "Argazkitxoak sortu"
696 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
697 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
701 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
702 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
706 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
707 #: src/preferences.cc:3180
708 msgid "Select folder"
709 msgstr "Hautatu karpeta"
711 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
712 msgid "Include subfolders"
713 msgstr "Azpikarpetak barne"
715 #: src/cache-maint.cc:915
716 msgid "Store thumbnails local to source images"
717 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
719 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
720 #: src/preferences.cc:3192
721 msgid "click start to begin"
722 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
724 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
728 #: src/cache-maint.cc:1152
729 msgid "Clearing thumbnails..."
730 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
732 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
733 #: src/cache-maint.cc:1748
735 msgstr "Katxea garbitu"
737 #: src/cache-maint.cc:1237
740 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
741 "that have been saved to disk, continue?"
743 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
744 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
746 #: src/cache-maint.cc:1282
751 #: src/cache-maint.cc:1531
753 msgid "Create sim. files"
754 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
756 #: src/cache-maint.cc:1542
758 msgid "Create sim. files recursively"
759 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
761 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
763 msgid "Background cache maintenance"
764 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
766 #: src/cache-maint.cc:1658
768 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
769 "and .sim files, and create new\n"
770 "thumbnails and .sim files"
773 #: src/cache-maint.cc:1702
775 msgid "Cache Maintenance"
776 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
778 #: src/cache-maint.cc:1714
779 msgid "Cache and Data Maintenance"
780 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
782 #: src/cache-maint.cc:1718
784 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
785 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
787 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
791 #: src/cache-maint.cc:1727
793 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
794 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
796 #: src/cache-maint.cc:1732
798 msgid "Delete all cached data."
799 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
801 #: src/cache-maint.cc:1735
802 msgid "Shared thumbnail cache"
803 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
805 #: src/cache-maint.cc:1746
806 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
807 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
809 #: src/cache-maint.cc:1751
810 msgid "Delete all cached thumbnails."
811 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
813 #: src/cache-maint.cc:1757
817 #: src/cache-maint.cc:1760
818 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
819 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
821 #: src/cache-maint.cc:1763
823 msgid "File similarity cache"
824 msgstr "Katxea garbitu"
826 #: src/cache-maint.cc:1767
831 #: src/cache-maint.cc:1770
833 msgid "Create sim. files recursively."
834 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
836 #: src/cache-maint.cc:1782
837 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
838 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
840 #: src/cache-maint.cc:1788
845 #: src/cache-maint.cc:1791
846 msgid "Run cache maintenance as a background job."
849 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
850 #: src/image-overlay.cc:343
854 #: src/collect.cc:495
856 msgid "Untitled (%d)"
857 msgstr "Izengabea (%d)"
859 #: src/collect.cc:1141
861 msgid "%s - Collection - %s"
862 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
864 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
865 msgid "Close collection"
866 msgstr "Bilduma itxi"
868 #: src/collect.cc:1258
870 "Collection has been modified.\n"
873 "Bilduma aldatua izan da.\n"
876 #: src/collect.cc:1261
880 #: src/collect-dlg.cc:67
885 "is a folder, collections are files"
887 "Ezarritako bidea:\n"
889 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
891 #: src/collect-dlg.cc:68
892 msgid "Invalid filename"
893 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
895 #: src/collect-dlg.cc:77
896 msgid "Overwrite File"
897 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
899 #: src/collect-dlg.cc:82
900 msgid "Overwrite existing file?"
901 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
903 #: src/collect-dlg.cc:84
907 #: src/collect-dlg.cc:135
909 msgid "No such file '%s'."
912 #: src/collect-dlg.cc:140
914 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
917 #: src/collect-dlg.cc:145
919 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
922 #: src/collect-dlg.cc:151
924 msgid "Can not open collection file"
926 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
929 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
930 msgid "Save collection"
931 msgstr "Bilduma gorde"
933 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
934 msgid "Open collection"
935 msgstr "Bilduma ireki"
937 #: src/collect-dlg.cc:218
938 msgid "Append collection"
939 msgstr "Bilduma erantsi"
941 #: src/collect-dlg.cc:219
945 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
946 msgid "Collection Files"
947 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
949 #: src/collect-io.cc:406
951 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
953 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
956 #: src/collect-io.cc:431
959 "error saving collection file: %s\n"
961 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
963 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
964 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
965 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
967 msgstr "Berrizendatu"
969 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
970 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
971 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
972 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
973 #: src/view-file/view-file.cc:717
975 msgid "Move to Trash"
976 msgstr "Lekuz aldatu gora"
978 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
979 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
982 msgstr "Leihoa it_xi"
984 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
989 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
992 msgid "View in new window"
993 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
995 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
996 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
997 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
998 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1000 msgstr "Hautatu dena"
1002 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1003 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1004 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1005 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1007 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1009 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1011 msgid "Rectangular selection"
1012 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1014 #: src/collect-table.cc:93
1016 msgid "Select single file"
1017 msgstr "Hautatu karpeta"
1019 #: src/collect-table.cc:94
1021 msgid "Toggle select image"
1022 msgstr "hurrengo irudia"
1024 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1026 msgid "Append from file selection"
1027 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1029 #: src/collect-table.cc:96
1031 msgid "Append from collection"
1032 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1034 #: src/collect-table.cc:98
1036 msgid "Save collection as"
1037 msgstr "Bilduma gorde"
1039 #: src/collect-table.cc:99
1041 msgid "Show filename text"
1042 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1044 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1045 msgid "Sort by name"
1046 msgstr "Izenez ordenatu"
1048 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1049 msgid "Sort by number"
1050 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1052 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1053 msgid "Sort by date"
1054 msgstr "Dataz ordenatu"
1056 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1057 msgid "Sort by size"
1058 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1060 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1061 msgid "Sort by path"
1062 msgstr "Bidez ordenatu"
1064 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1065 #: src/toolbar.cc:106
1068 msgstr "Inprimagailua"
1070 #: src/collect-table.cc:249
1072 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1073 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1075 #: src/collect-table.cc:256
1077 msgid "%s, %d images"
1080 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1084 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1085 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1086 msgid "Loading thumbs..."
1087 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1089 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1090 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1094 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1095 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1096 #: src/view-file/view-file.cc:698
1097 msgid "View in _new window"
1098 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1100 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1102 msgid "Go to original"
1103 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1105 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1109 #: src/collect-table.cc:1000
1110 msgid "Append from collection..."
1111 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1113 #: src/collect-table.cc:1004
1118 #: src/collect-table.cc:1010
1120 msgid "Invert selection"
1123 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1124 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1125 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1127 msgstr "K_opiatu..."
1129 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1130 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1131 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1133 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1135 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1136 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1137 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1139 msgstr "I_zena aldatu..."
1141 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1142 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1147 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1148 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1150 msgid "_Copy path unquoted"
1153 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1154 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1155 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1156 #: src/view-file/view-file.cc:716
1158 msgid "Move to Trash..."
1159 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1161 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1162 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1163 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1165 msgstr "_Ezabatu..."
1167 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1168 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1169 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1173 #: src/collect-table.cc:1048
1178 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1182 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1183 msgid "Show filename _text"
1184 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1186 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1187 #: src/view-file/view-file.cc:774
1189 msgid "Show star rating"
1190 msgstr "Dataz ordenatu"
1192 #: src/collect-table.cc:1058
1193 msgid "_Save collection"
1194 msgstr "Bilduma _gorde"
1196 #: src/collect-table.cc:1060
1197 msgid "Save collection _as..."
1198 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1200 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1201 #: src/view-file/view-file.cc:731
1202 msgid "_Find duplicates..."
1203 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1205 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1206 #: src/search.cc:1174
1208 msgstr "Inprimatu..."
1210 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1211 msgid "Dropped list includes folders."
1212 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1214 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1215 msgid "_Add contents"
1216 msgstr "_Edukiak gehitu"
1218 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1219 msgid "Add contents _recursive"
1220 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1222 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1223 msgid "_Skip folders"
1224 msgstr "_Saltatu karpetak"
1226 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1227 #: src/view-dir.cc:431
1231 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1235 #: src/color-man.cc:440
1236 msgid "Adobe RGB compatible"
1239 #: src/color-man.cc:456
1241 msgid "Custom profile"
1242 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1253 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1257 #: src/desktop-file.cc:83
1258 msgid "Please specify file name."
1261 #: src/desktop-file.cc:95
1263 msgid "Could not create directory"
1264 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1266 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1268 msgid "Desktop file"
1271 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1274 "Unable to delete file:\n"
1277 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1280 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1281 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1282 msgid "File deletion failed"
1283 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1285 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1286 #: src/ui-pathsel.cc:545
1288 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1290 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1293 "About to delete the file:\n"
1296 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1299 #: src/desktop-file.cc:384
1304 #: src/desktop-file.cc:549
1308 #: src/desktop-file.cc:618
1312 #: src/desktop-file.cc:640
1316 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1317 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1321 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1322 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1326 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1327 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1328 #: src/window.cc:400
1333 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1335 msgid "Toggle thumbs"
1336 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1338 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1340 msgid "Collection from selection"
1341 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1350 msgid "Select group 1 duplicates"
1351 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1355 msgid "Select group 2 duplicates"
1356 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1359 msgid "Drop files to compare them."
1360 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1365 msgstr "%d fitxategi"
1369 msgid "%d matches found in %d files"
1370 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1377 msgid "Reading checksums..."
1378 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1381 msgid "Reading dimensions..."
1382 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1385 msgid "Reading similarity data..."
1386 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1388 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1389 msgid "Comparing..."
1390 msgstr "Parekatzen..."
1392 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1394 msgstr "Ordenatzen..."
1403 msgid "Loading file list"
1404 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1407 msgid "Select group _1 duplicates"
1408 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1411 msgid "Select group _2 duplicates"
1412 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1414 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1418 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1419 msgid "Close _window"
1420 msgstr "_Leiho itxi"
1424 msgid "%d files (set 2)"
1425 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1429 msgid "Name case-insensitive"
1430 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1432 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1433 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1437 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1438 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1439 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1443 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1449 msgstr "Egiaztapena"
1453 msgid "Similarity (high - 95)"
1454 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1458 msgid "Similarity (med. - 90)"
1459 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1463 msgid "Similarity (low - 85)"
1464 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1467 msgid "Similarity (custom)"
1468 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1472 msgid "Name ≠content"
1473 msgstr "Irudi edukia"
1477 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1478 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1480 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1481 #: src/toolbar.cc:92
1483 msgid "Find duplicates"
1484 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1486 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1490 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1493 msgstr "Argazkitxoak"
1495 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1496 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1503 msgstr "Honekin parekatu:"
1505 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1507 msgstr "Argazkitxoak"
1511 msgstr "Honela parekatu:"
1515 msgid "Custom Threshold"
1516 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1518 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1524 msgid "Ignore Orientation"
1525 msgstr "Orientazioa"
1528 msgid "Compare two file sets"
1529 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1532 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1537 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1538 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1543 msgstr "Parekatze kasua"
1545 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1552 msgstr "Antzekotasuna"
1557 msgstr "Argazkitxoak"
1559 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1563 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1574 msgid "Export Files"
1575 msgstr "Agerpena alborapena"
1583 msgid "Export to csv"
1587 msgid "Export to tab-delimited"
1590 #: src/editors.cc:309
1592 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1595 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1599 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1603 #: src/editors.cc:571
1605 msgstr "gelditzen..."
1607 #: src/editors.cc:592
1608 msgid "Edit command results"
1609 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1611 #: src/editors.cc:595
1613 msgid "Output of %s"
1614 msgstr "%s-ren irteera"
1616 #: src/editors.cc:1122
1619 "Failed to run command:\n"
1622 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1625 #: src/editors.cc:1249
1626 msgid "stopped by user"
1627 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1629 #: src/editors.cc:1334
1636 #: src/editors.cc:1336
1638 msgid "Invalid editor command"
1639 msgstr "Helburu baliogabea"
1641 #: src/editors.cc:1423
1642 msgid "Editor template is empty."
1645 #: src/editors.cc:1424
1646 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1649 #: src/editors.cc:1425
1650 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1653 #: src/editors.cc:1426
1654 msgid "Can't find matching file type."
1657 #: src/editors.cc:1427
1658 msgid "Can't execute external editor."
1661 #: src/editors.cc:1428
1662 msgid "External editor returned error status."
1665 #: src/editors.cc:1429
1666 msgid "File was skipped."
1669 #: src/editors.cc:1430
1670 msgid "Unknown error."
1673 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1674 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1675 #: src/exif-common.cc:474
1681 msgstr "goian ezkerrean"
1685 msgstr "goian eskuinean"
1688 msgid "bottom right"
1689 msgstr "behean eskuinean"
1693 msgstr "behean ezkerrean"
1697 msgstr "ezkerrean goian"
1701 msgstr "eskuinean goian"
1704 msgid "right bottom"
1705 msgstr "eskuinean behean"
1709 msgstr "ezkerrean behean"
1721 msgstr "batez bestekoa"
1724 msgid "center weighted"
1725 msgstr "erdian haztaturik"
1733 msgstr "puntu anitz"
1736 msgid "multi-segment"
1737 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1743 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1747 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1749 msgstr "ezarri gabe"
1751 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1755 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1765 msgstr "obturadorea"
1775 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1779 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1789 msgstr "fluoreszentea"
1792 msgid "tungsten (incandescent)"
1793 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1801 msgid "fine weather"
1805 msgid "cloudy weather"
1814 msgid "daylight fluorescent"
1815 msgstr "fluoreszentea"
1819 msgid "day white fluorescent"
1820 msgstr "fluoreszentea"
1824 msgid "cool white fluorescent"
1825 msgstr "fluoreszentea"
1829 msgid "white fluorescent"
1830 msgstr "fluoreszentea"
1834 msgid "standard light A"
1839 msgid "standard light B"
1844 msgid "standard light C"
1864 msgid "ISO studio tungsten"
1868 msgid "yes, not detected by strobe"
1869 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1872 msgid "yes, detected by strobe"
1873 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1876 msgid "uncalibrated"
1880 msgid "1 chip color area"
1884 msgid "2 chip color area"
1888 msgid "3 chip color area"
1892 msgid "color sequential area"
1901 msgid "color sequential linear"
1905 msgid "digital still camera"
1909 msgid "direct photo"
1915 msgstr "Pertsonalizatua"
1917 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1919 msgstr "automatikoa"
1923 msgid "auto bracket"
1924 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1934 msgstr "Argi jatorria"
1948 msgid "high gain up"
1953 msgid "low gain down"
1954 msgstr "_Leiho itxi"
1958 msgid "high gain down"
1959 msgstr "_Leiho itxi"
1961 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1966 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1994 msgstr "Irudi fitxategia"
1998 msgid "Image Height"
2002 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2008 msgstr "Konpresio erratioa:"
2011 msgid "Image description"
2012 msgstr "Irudia azalpena"
2021 msgid "Camera model"
2026 msgstr "Orientazioa"
2030 msgid "X resolution"
2035 msgid "Y Resolution"
2040 msgid "Resolution units"
2052 msgid "Primary chromaticities"
2056 msgid "YCbCy coefficients"
2060 msgid "YCbCr positioning"
2065 msgid "Black white reference"
2066 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2069 msgid "SubIFD Exif offset"
2074 msgid "Exposure time (seconds)"
2075 msgstr "Agerpena alborapena"
2082 msgid "Exposure program"
2083 msgstr "Agerpen programa"
2087 msgid "Spectral Sensitivity"
2088 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2090 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2091 msgid "ISO sensitivity"
2092 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2096 msgid "Optoelectric conversion factor"
2097 msgstr "Bilduma ireki"
2101 msgid "Exif version"
2102 msgstr "Lei_ho berria"
2105 msgid "Date original"
2106 msgstr "Jatorrizko data"
2108 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2109 msgid "Date digitized"
2110 msgstr "Digitalizazio data"
2114 msgid "Pixel format"
2115 msgstr "Fitxategi formatua:"
2119 msgid "Compression ratio"
2120 msgstr "Konpresio erratioa:"
2122 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2123 msgid "Shutter speed"
2124 msgstr "Obturadore abiadura"
2126 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2133 msgstr "Argi jatorria"
2135 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2136 msgid "Exposure bias"
2137 msgstr "Agerpena alborapena"
2141 msgid "Maximum aperture"
2144 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2145 msgid "Subject distance"
2146 msgstr "Elementu distantzia"
2149 msgid "Metering mode"
2150 msgstr "Neurtze modua"
2153 msgid "Light source"
2154 msgstr "Argi jatorria"
2156 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2160 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2161 msgid "Focal length"
2162 msgstr "Fokuaren luzera"
2166 msgid "Subject area"
2167 msgstr "Elementu distantzia"
2180 msgid "Subsecond time"
2181 msgstr "Jatorrizko data"
2185 msgid "Subsecond time original"
2186 msgstr "Jatorrizko data"
2190 msgid "Subsecond time digitized"
2191 msgstr "Digitalizazio data"
2194 msgid "FlashPix version"
2200 msgstr "Fitxategi guztiak"
2205 msgstr "E_xif datuak"
2209 msgid "ExifR98 extension"
2210 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2214 msgid "Flash strength"
2215 msgstr "Fokuaren luzera"
2218 msgid "Spatial frequency response"
2222 msgid "X Pixel density"
2226 msgid "Y Pixel density"
2230 msgid "Pixel density units"
2235 msgid "Subject location"
2241 msgstr "Ordenatu gabe"
2254 msgid "Color filter array pattern"
2259 msgid "Render process"
2264 msgid "Exposure mode"
2265 msgstr "Agerpena alborapena"
2268 msgid "White balance"
2272 msgid "Digital zoom ratio"
2277 msgid "Focal length (35mm)"
2278 msgstr "Fokuaren luzera"
2282 msgid "Scene capture type"
2287 msgid "Gain control"
2288 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2295 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2305 msgid "Device setting"
2310 msgid "Subject range"
2311 msgstr "Elementu distantzia"
2315 msgid "Image serial number"
2316 msgstr "Irudi fitxategia"
2319 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2323 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2326 #: src/exif-common.cc:403
2330 #: src/exif-common.cc:432
2334 #: src/exif-common.cc:436
2338 #: src/exif-common.cc:439
2340 msgstr "desaktibatuta"
2342 #: src/exif-common.cc:448
2343 msgid "not detected by strobe"
2344 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2346 #: src/exif-common.cc:449
2347 msgid "detected by strobe"
2348 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2350 #: src/exif-common.cc:454
2351 msgid "red-eye reduction"
2352 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2354 #: src/exif-common.cc:474
2358 #: src/exif-common.cc:507
2362 #: src/exif-common.cc:515
2366 #: src/exif-common.cc:610
2367 msgid "Above Sea Level"
2370 #: src/exif-common.cc:610
2371 msgid "Below Sea Level"
2374 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2379 #: src/exif-common.cc:917
2381 msgid "DateDigitized"
2382 msgstr "Digitalizazio data"
2384 #: src/exif-common.cc:923
2386 msgid "Focal length 35mm"
2387 msgstr "Fokuaren luzera"
2389 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2394 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2396 msgid "Color profile"
2397 msgstr "Fitxategi guztiak"
2399 #: src/exif-common.cc:928
2400 msgid "GPS position"
2403 #: src/exif-common.cc:929
2404 msgid "GPS altitude"
2407 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2412 #: src/exif-common.cc:931
2415 msgstr "Denbora-lerroa"
2417 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2419 msgid "Country name"
2420 msgstr "Izenez ordenatu"
2422 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2424 msgid "Country code"
2425 msgstr "Izenez ordenatu"
2427 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2430 msgstr "Dataz ordenatu"
2432 #: src/exif-common.cc:935
2435 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2437 #: src/exif-common.cc:936
2440 msgstr "Fitxategia data:"
2442 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2445 msgstr "Fitxategi izena"
2447 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2450 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2452 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2455 msgstr "Fitxategi izena"
2457 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2460 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2462 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2465 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2467 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2470 msgstr "Fitxategiak"
2472 #: src/exif-common.cc:943
2475 msgstr "%d orrialdea"
2477 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2481 #: src/filedata.cc:112
2486 #: src/filedata.cc:116
2491 #: src/filedata.cc:120
2496 #: src/filedata.cc:125
2501 #: src/filedata.cc:2766
2502 msgid "file or directory does not exist"
2505 #: src/filedata.cc:2772
2507 msgid "destination already exists"
2513 #: src/filedata.cc:2778
2514 msgid "destination can't be overwritten"
2517 #: src/filedata.cc:2784
2518 msgid "destination directory is not writable"
2521 #: src/filedata.cc:2790
2522 msgid "destination directory does not exist"
2525 #: src/filedata.cc:2796
2526 msgid "source directory is not writable"
2529 #: src/filedata.cc:2802
2531 msgid "no read permission"
2532 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2534 #: src/filedata.cc:2808
2535 msgid "file is readonly"
2538 #: src/filedata.cc:2814
2539 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2542 #: src/filedata.cc:2820
2544 msgid "source and destination are the same"
2545 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2547 #: src/filedata.cc:2826
2549 msgid "source and destination have different extension"
2550 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2552 #: src/filedata.cc:2832
2553 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2556 #: src/filedata.cc:2838
2557 msgid "another destination file has the same filename"
2560 #: src/filedata.cc:3393
2562 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2563 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2565 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2566 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2567 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2568 #: src/preferences.cc:2438
2570 msgstr "Pantaila osoa"
2572 #: src/fullscreen.cc:425
2574 msgstr "Tamaina osoa"
2576 #: src/fullscreen.cc:433
2580 #: src/fullscreen.cc:439
2584 #: src/fullscreen.cc:674
2585 msgid "Determined by Window Manager"
2586 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2588 #: src/fullscreen.cc:675
2589 msgid "Active screen"
2590 msgstr "Pantaila aktiboa"
2592 #: src/fullscreen.cc:677
2593 msgid "Active monitor"
2594 msgstr "Monitore aktiboa"
2596 #: src/histogram.cc:121
2597 msgid "Log Histogram on Red"
2600 #: src/histogram.cc:122
2601 msgid "Log Histogram on Green"
2604 #: src/histogram.cc:123
2605 msgid "Log Histogram on Blue"
2608 #: src/histogram.cc:124
2609 msgid "Log Histogram on RGB"
2612 #: src/histogram.cc:125
2613 msgid "Log Histogram on value"
2616 #: src/histogram.cc:130
2617 msgid "Linear Histogram on Red"
2620 #: src/histogram.cc:131
2621 msgid "Linear Histogram on Green"
2624 #: src/histogram.cc:132
2625 msgid "Linear Histogram on Blue"
2628 #: src/histogram.cc:133
2629 msgid "Linear Histogram on RGB"
2632 #: src/histogram.cc:134
2633 msgid "Linear Histogram on value"
2636 #: src/history-list.cc:291
2638 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2639 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2643 msgid " (Collection %s)"
2646 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2648 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2651 #: src/image-load-j2k.cc:202
2652 msgid "Could not open file for reading"
2655 #: src/image-load-j2k.cc:212
2656 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2659 #: src/image-load-j2k.cc:219
2660 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2663 #: src/image-load-j2k.cc:227
2664 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2667 #: src/image-load-j2k.cc:233
2668 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2671 #: src/image-load-j2k.cc:239
2672 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2675 #: src/image-load-j2k.cc:246
2676 msgid "JP2 image not rgb"
2679 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2681 msgid "Rotate 180°"
2682 msgstr "1_80 Biratu"
2684 #: src/img-view.cc:100
2686 msgid "Rotate mirror"
2687 msgstr "Irudi fitxategia"
2689 #: src/img-view.cc:101
2692 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2694 #: src/img-view.cc:102
2696 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2697 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2699 #: src/img-view.cc:103
2701 msgid " Rotate clockwise 90°"
2702 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2704 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2707 msgstr "aurreko irudia"
2709 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2712 msgstr "hurrengo irudia"
2714 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2715 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2716 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2718 msgstr "Zooma handiagotu"
2720 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2721 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2723 msgstr "Zooma txikiagotu"
2725 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2726 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2727 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2730 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2732 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2733 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2734 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2735 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2740 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2741 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2746 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2747 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2752 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2753 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2758 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2759 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2764 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2765 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2770 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2771 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2776 #: src/img-view.cc:126
2778 msgid "Zoom fit window width"
2779 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2781 #: src/img-view.cc:127
2783 msgid "Zoom fit window height"
2784 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2786 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2788 msgid "Toggle slideshow"
2789 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2791 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2792 #: src/toolbar.cc:138
2794 msgid "Pause slideshow"
2795 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2797 #: src/img-view.cc:130
2799 msgid "Reload image"
2802 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2805 msgstr "Pantaila osoa"
2807 #: src/img-view.cc:134
2809 msgid "Image overlay"
2810 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2812 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2814 msgid "Exit fullscreen"
2815 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2817 #: src/img-view.cc:137
2822 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2823 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2825 msgid "Cannot open archive file"
2826 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2828 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2829 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2830 #: src/view-file/view-file.cc:396
2832 msgid "See the Log Window"
2835 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2836 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2837 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2839 msgstr "Zooma _handiagotu"
2841 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2842 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2843 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2845 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2847 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2848 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2849 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2853 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2854 msgid "_Go to directory view"
2857 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2858 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2859 msgid "Toggle _slideshow"
2860 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2862 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2863 msgid "Continue slides_how"
2864 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2866 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2867 #: src/layout-image.cc:847
2868 msgid "Pause slides_how"
2869 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2871 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2872 msgid "Exit _full screen"
2873 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2875 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2876 msgid "_Full screen"
2877 msgstr "_Pantaila osoa"
2879 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2880 msgid "C_lose window"
2881 msgstr "Leihoa it_xi"
2883 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2887 #: src/layout.cc:554
2888 msgid "Scroll to top left corner"
2891 #: src/layout.cc:559
2892 msgid "Scroll to image center"
2895 #: src/layout.cc:564
2896 msgid "Keep the region from previous image"
2899 #: src/layout.cc:677
2901 msgid " Slideshow ["
2902 msgstr " Aurkezpena"
2904 #: src/layout.cc:681
2907 msgstr " Pausarazita"
2909 #: src/layout.cc:714
2911 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2912 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2914 #: src/layout.cc:722
2916 msgid "%s, %d files%s"
2917 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2919 #: src/layout.cc:728
2922 msgstr "%d fitxategi%s"
2924 #: src/layout.cc:778
2926 msgid "(no read permission) %s bytes"
2927 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2929 #: src/layout.cc:782
2931 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2932 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2934 #: src/layout.cc:795
2936 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2937 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2939 #: src/layout.cc:799
2941 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2942 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2944 #: src/layout.cc:891
2946 msgid "Select sort order"
2947 msgstr "Hautatu karpeta"
2949 #: src/layout.cc:896
2952 "Folder contents (files selected)\n"
2953 "Slideshow [time interval]"
2954 msgstr "Azpikarpetak barne"
2956 #: src/layout.cc:907
2958 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2959 msgstr "Irudi dimentsioak"
2961 #: src/layout.cc:918
2963 msgid "Select zoom and scroll mode"
2964 msgstr "Hautatu karpeta"
2966 #: src/layout.cc:930
2967 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2970 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2974 #: src/layout.cc:2294
2975 msgid "Window options and layout"
2978 #: src/layout.cc:2363
2980 msgid "General options"
2983 #: src/layout.cc:2365
2984 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2987 #: src/layout.cc:2373
2989 msgstr "Erabili unekoa"
2991 #: src/layout.cc:2376
2992 msgid "Show date in directories list view"
2995 #: src/layout.cc:2379
2996 msgid "Start-up directory:"
2999 #: src/layout.cc:2381
3003 #: src/layout.cc:2384
3005 msgid "Restore last path"
3006 msgstr "Bidea hautatu"
3008 #: src/layout.cc:2387
3013 #: src/layout.cc:2391
3017 #: src/layout.cc:2712
3019 msgid "Invalid geometry\n"
3020 msgstr "Karpeta baliogabea"
3022 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3024 msgstr "Fitxategiak"
3026 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3027 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3031 #: src/layout-config.cc:358
3032 msgid "(drag to change order)"
3033 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3035 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3036 #: src/view-file/view-file.cc:701
3038 msgid "Open archive"
3039 msgstr "_Azkenak ireki"
3041 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3042 #: src/view-file/view-file.cc:710
3044 msgid "_Copy path to clipboard"
3047 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3048 #: src/view-file/view-file.cc:712
3050 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3053 #: src/layout-image.cc:809
3055 msgid "Copy _image to clipboard"
3058 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3059 msgid "GIF _animation"
3062 #: src/layout-image.cc:864
3063 msgid "Hide file _list"
3064 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3066 #: src/layout-image.cc:2116
3068 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3071 #: src/layout-image.cc:2124
3073 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3076 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3079 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3081 #: src/layout-util.cc:591
3083 msgid "Operation failed:\n"
3084 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3086 #: src/layout-util.cc:594
3088 msgid "No file extension\n"
3089 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3091 #: src/layout-util.cc:596
3093 msgid "Cannot create tmp file\n"
3094 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3096 #: src/layout-util.cc:598
3097 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3100 #: src/layout-util.cc:600
3101 msgid "File is not writable\n"
3104 #: src/layout-util.cc:602
3106 msgid "Exiftran error\n"
3107 msgstr "Inprimatze errorea"
3109 #: src/layout-util.cc:604
3111 msgid "Mogrify error\n"
3114 #: src/layout-util.cc:608
3116 msgid "Image orientation"
3117 msgstr "Orientazioa"
3119 #: src/layout-util.cc:2080
3121 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3124 #: src/layout-util.cc:2154
3126 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3127 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3129 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3131 msgid "Rename window"
3132 msgstr "Lei_ho berria"
3134 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3136 msgid "Delete window"
3137 msgstr "Leihoa it_xi"
3139 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3143 #: src/layout-util.cc:2407
3145 msgid "rename window"
3146 msgstr "Lei_ho berria"
3148 #: src/layout-util.cc:2438
3149 msgid "Delete window layout"
3152 #: src/layout-util.cc:2464
3154 msgstr "_Fitxategia"
3156 #: src/layout-util.cc:2465
3160 #: src/layout-util.cc:2466
3164 #: src/layout-util.cc:2467
3169 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3171 msgid "_Orientation"
3172 msgstr "Orientazioa"
3174 #: src/layout-util.cc:2469
3177 msgstr "Inprimatze errorea"
3179 #: src/layout-util.cc:2470
3181 msgid "P_references"
3182 msgstr "H_obespenak..."
3184 #: src/layout-util.cc:2472
3186 msgid "_Files and Folders"
3187 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3189 #: src/layout-util.cc:2473
3194 #: src/layout-util.cc:2474
3196 msgid "_Color Management"
3197 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3199 #: src/layout-util.cc:2475
3201 msgid "_Connected Zoom"
3202 msgstr "Zooma txikiagotu"
3204 #: src/layout-util.cc:2476
3208 #: src/layout-util.cc:2477
3212 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3214 msgid "Image _Overlay"
3215 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3217 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3221 #: src/layout-util.cc:2480
3226 #: src/layout-util.cc:2481
3230 #: src/layout-util.cc:2483
3233 msgstr "K_opiatu..."
3235 #: src/layout-util.cc:2484
3238 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3240 #: src/layout-util.cc:2485
3243 msgstr "I_zena aldatu..."
3245 #: src/layout-util.cc:2489
3248 msgstr "_Ezabatu..."
3250 #: src/layout-util.cc:2490
3252 msgstr "_Hautatu denak"
3254 #: src/layout-util.cc:2491
3255 msgid "Select _none"
3256 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3258 #: src/layout-util.cc:2492
3260 msgid "_Invert Selection"
3263 #: src/layout-util.cc:2492
3265 msgid "Invert Selection"
3268 #: src/layout-util.cc:2494
3272 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3277 #: src/layout-util.cc:2495
3279 msgid "_First Image"
3280 msgstr "lehen irudia"
3282 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3285 msgstr "lehen irudia"
3287 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3289 msgid "_Previous Image"
3290 msgstr "aurreko irudia"
3292 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3293 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3295 msgid "Previous Image"
3296 msgstr "aurreko irudia"
3298 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3301 msgstr "hurrengo irudia"
3303 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3304 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3307 msgstr "hurrengo irudia"
3309 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3311 msgid "Image Forward"
3312 msgstr "Irudi fitxategia"
3314 #: src/layout-util.cc:2502
3315 msgid "Forward in image history"
3318 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3321 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3323 #: src/layout-util.cc:2503
3324 msgid "Back in image history"
3327 #: src/layout-util.cc:2505
3330 msgstr "lehen irudia"
3332 #: src/layout-util.cc:2505
3333 msgid "First Page of multi-page image"
3336 #: src/layout-util.cc:2506
3339 msgstr "azken irudia"
3341 #: src/layout-util.cc:2506
3342 msgid "Last Page of multi-page image"
3345 #: src/layout-util.cc:2507
3348 msgstr "hurrengo irudia"
3350 #: src/layout-util.cc:2507
3351 msgid "Next Page of multi-page image"
3354 #: src/layout-util.cc:2508
3356 msgid "_Previous Page"
3357 msgstr "aurreko irudia"
3359 #: src/layout-util.cc:2508
3360 msgid "Previous Page of multi-page image"
3363 #: src/layout-util.cc:2512
3366 msgstr "azken irudia"
3368 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3371 msgstr "azken irudia"
3373 #: src/layout-util.cc:2513
3377 #: src/layout-util.cc:2513
3378 msgid "Back in folder history"
3381 #: src/layout-util.cc:2514
3384 msgstr "Irudi fitxategia"
3386 #: src/layout-util.cc:2514
3387 msgid "Forward in folder history"
3390 #: src/layout-util.cc:2515
3395 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3396 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3400 #: src/layout-util.cc:2516
3404 #: src/layout-util.cc:2516
3406 msgid "Up one folder"
3407 msgstr "Karpeta berria"
3409 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3412 msgstr "Lei_ho berria"
3414 #: src/layout-util.cc:2518
3417 msgstr "Lehenespenak"
3419 #: src/layout-util.cc:2518
3421 msgid "New window (default)"
3422 msgstr "Lei_ho berria"
3424 #: src/layout-util.cc:2519
3426 msgid "from current"
3427 msgstr "Erabili unekoa"
3429 #: src/layout-util.cc:2522
3430 msgid "_New collection"
3431 msgstr "Bildu_ma berria"
3433 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3435 msgid "New collection"
3436 msgstr "Bildu_ma berria"
3438 #: src/layout-util.cc:2523
3439 msgid "_Open collection..."
3440 msgstr "Bilduma _ireki..."
3442 #: src/layout-util.cc:2523
3444 msgid "Open collection..."
3445 msgstr "Bilduma _ireki..."
3447 #: src/layout-util.cc:2524
3449 msgid "Open recen_t"
3450 msgstr "_Azkenak ireki"
3452 #: src/layout-util.cc:2524
3454 msgid "Open recent collection"
3455 msgstr "Bilduma ireki"
3457 #: src/layout-util.cc:2525
3461 #: src/layout-util.cc:2525
3466 #: src/layout-util.cc:2526
3468 msgid "Find duplicates..."
3469 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3471 #: src/layout-util.cc:2527
3474 msgstr "Pan _ikuspegia"
3476 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3479 msgstr "Pan _ikuspegia"
3481 #: src/layout-util.cc:2528
3483 msgstr "In_primatu..."
3485 #: src/layout-util.cc:2529
3486 msgid "N_ew folder..."
3487 msgstr "Karpe_ta berria..."
3489 #: src/layout-util.cc:2529
3491 msgid "New folder..."
3492 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3494 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3496 msgid "Enable file _grouping"
3497 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3499 #: src/layout-util.cc:2530
3501 msgid "Enable file grouping"
3502 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3504 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3506 msgid "Disable file groupi_ng"
3507 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3509 #: src/layout-util.cc:2531
3511 msgid "Disable file grouping"
3512 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3514 #: src/layout-util.cc:2532
3516 msgid "Copy path to clipboard"
3519 #: src/layout-util.cc:2533
3521 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3524 #: src/layout-util.cc:2534
3527 msgstr "Inprimatze errorea"
3529 #: src/layout-util.cc:2534
3532 msgstr "Inprimatze errorea"
3534 #: src/layout-util.cc:2535
3537 msgstr "Inprimatze errorea"
3539 #: src/layout-util.cc:2535
3542 msgstr "Inprimatze errorea"
3544 #: src/layout-util.cc:2536
3547 msgstr "Inprimatze errorea"
3549 #: src/layout-util.cc:2536
3552 msgstr "Inprimatze errorea"
3554 #: src/layout-util.cc:2537
3557 msgstr "Inprimatze errorea"
3559 #: src/layout-util.cc:2537
3562 msgstr "Inprimatze errorea"
3564 #: src/layout-util.cc:2538
3567 msgstr "Inprimatze errorea"
3569 #: src/layout-util.cc:2538
3572 msgstr "Inprimatze errorea"
3574 #: src/layout-util.cc:2539
3577 msgstr "Inprimatze errorea"
3579 #: src/layout-util.cc:2539
3582 msgstr "Inprimatze errorea"
3584 #: src/layout-util.cc:2540
3587 msgstr "Inprimatze errorea"
3589 #: src/layout-util.cc:2540
3592 msgstr "Inprimatze errorea"
3594 #: src/layout-util.cc:2541
3596 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3597 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3599 #: src/layout-util.cc:2541
3601 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3602 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3604 #: src/layout-util.cc:2542
3606 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3607 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3609 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3610 #: src/toolbar.cc:111
3612 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3613 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3615 #: src/layout-util.cc:2543
3617 msgid "Rotate 1_80°"
3618 msgstr "1_80 Biratu"
3620 #: src/layout-util.cc:2543
3622 msgid "Image Rotate 180°"
3623 msgstr "1_80 Biratu"
3625 #: src/layout-util.cc:2544
3629 #: src/layout-util.cc:2544
3631 msgid "Image Mirror"
3632 msgstr "Irudi fitxategia"
3634 #: src/layout-util.cc:2545
3638 #: src/layout-util.cc:2545
3641 msgstr "Irudi fitxategia"
3643 #: src/layout-util.cc:2546
3645 msgid "_Original state"
3646 msgstr "Jatorrizko Izena"
3648 #: src/layout-util.cc:2546
3650 msgid "Image rotate Original state"
3651 msgstr "Jatorrizko Izena"
3653 #: src/layout-util.cc:2547
3654 msgid "P_references..."
3655 msgstr "H_obespenak..."
3657 #: src/layout-util.cc:2547
3659 msgid "Preferences..."
3660 msgstr "H_obespenak..."
3662 #: src/layout-util.cc:2548
3664 msgid "Configure _Plugins..."
3665 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3667 #: src/layout-util.cc:2548
3669 msgid "Configure Plugins..."
3670 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3672 #: src/layout-util.cc:2549
3674 msgid "_Configure this window..."
3675 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3677 #: src/layout-util.cc:2549
3679 msgid "Configure this window..."
3680 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3682 #: src/layout-util.cc:2550
3684 msgid "_Cache maintenance..."
3685 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3687 #: src/layout-util.cc:2550
3689 msgid "Cache maintenance..."
3690 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3692 #: src/layout-util.cc:2551
3693 msgid "Set as _wallpaper"
3694 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3696 #: src/layout-util.cc:2551
3698 msgid "Set as wallpaper"
3699 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3701 #: src/layout-util.cc:2552
3703 msgid "_Save metadata"
3706 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3708 msgid "Save metadata"
3711 #: src/layout-util.cc:2553
3713 msgid "Keyword autocomplete"
3714 msgstr "Gako-hitzak:"
3716 #: src/layout-util.cc:2553
3718 msgid "Keyword Autocomplete"
3719 msgstr "Gako-hitzak:"
3721 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3722 #: src/layout-util.cc:2577
3723 msgid "_Zoom to fit"
3724 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3726 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3728 msgid "Fit _Horizontally"
3731 #: src/layout-util.cc:2562
3733 msgid "Fit Horizontally"
3736 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3738 msgid "Fit _Vertically"
3741 #: src/layout-util.cc:2563
3743 msgid "Fit Vertically"
3746 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3751 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3756 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3761 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3762 #: src/toolbar.cc:128
3764 msgid "Connected Zoom in"
3765 msgstr "Zooma txikiagotu"
3767 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3769 msgid "Connected Zoom out"
3770 msgstr "Zooma txikiagotu"
3772 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3774 msgid "Connected Zoom 1:1"
3775 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3777 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3779 msgid "Connected Zoom to fit"
3780 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3782 #: src/layout-util.cc:2578
3784 msgid "Connected Fit Horizontally"
3787 #: src/layout-util.cc:2579
3789 msgid "Connected Fit Vertically"
3792 #: src/layout-util.cc:2580
3794 msgid "Connected Zoom 2:1"
3795 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3797 #: src/layout-util.cc:2581
3799 msgid "Connected Zoom 3:1"
3800 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3802 #: src/layout-util.cc:2582
3804 msgid "Connected Zoom 4:1"
3805 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3807 #: src/layout-util.cc:2583
3809 msgid "Connected Zoom 1:2"
3812 #: src/layout-util.cc:2584
3814 msgid "Connected Zoom 1:3"
3817 #: src/layout-util.cc:2585
3819 msgid "Connected Zoom 1:4"
3822 #: src/layout-util.cc:2586
3824 msgid "_View in new window"
3825 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3827 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3828 msgid "F_ull screen"
3829 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3831 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3833 msgid "_Leave full screen"
3834 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3836 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3838 msgid "Leave full screen"
3839 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3841 #: src/layout-util.cc:2593
3842 msgid "_Cycle through overlay modes"
3845 #: src/layout-util.cc:2593
3846 msgid "Cycle through Overlay modes"
3849 #: src/layout-util.cc:2594
3850 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3853 #: src/layout-util.cc:2594
3854 msgid "Cycle through histogram channels"
3857 #: src/layout-util.cc:2595
3858 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3861 #: src/layout-util.cc:2595
3862 msgid "Cycle through histogram modes"
3865 #: src/layout-util.cc:2596
3866 msgid "_Hide file list"
3867 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3869 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3871 msgid "Hide file list"
3872 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3874 #: src/layout-util.cc:2597
3876 msgid "_Pause slideshow"
3877 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3879 #: src/layout-util.cc:2598
3883 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3885 msgid "Slideshow Faster"
3886 msgstr " Aurkezpena"
3888 #: src/layout-util.cc:2599
3892 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3894 msgid "Slideshow Slower"
3895 msgstr " Aurkezpena"
3897 #: src/layout-util.cc:2600
3901 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3906 #: src/layout-util.cc:2601
3908 msgid "_Help manual"
3911 #: src/layout-util.cc:2601
3916 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3917 msgid "On-line help search"
3920 #: src/layout-util.cc:2603
3921 msgid "_Keyboard shortcuts"
3922 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3924 #: src/layout-util.cc:2603
3926 msgid "Keyboard shortcuts"
3927 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3929 #: src/layout-util.cc:2604
3931 msgid "_Keyboard map"
3932 msgstr "_Gako-hitzak"
3934 #: src/layout-util.cc:2604
3936 msgid "Keyboard map"
3937 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3939 #: src/layout-util.cc:2605
3943 #: src/layout-util.cc:2605
3947 #: src/layout-util.cc:2606
3950 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3952 #: src/layout-util.cc:2606
3954 msgid "ChangeLog notes"
3955 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3957 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3958 msgid "Search and Run command"
3961 #: src/layout-util.cc:2607
3962 msgid "Search commands by keyword and run them"
3965 #: src/layout-util.cc:2608
3967 msgstr "_Honi buruz"
3969 #: src/layout-util.cc:2608
3972 msgstr "_Honi buruz"
3974 #: src/layout-util.cc:2609
3979 #: src/layout-util.cc:2609
3984 #: src/layout-util.cc:2610
3986 msgid "_Exif window"
3987 msgstr "Leihoa it_xi"
3989 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3992 msgstr "Lei_ho berria"
3994 #: src/layout-util.cc:2611
3995 msgid "_Cycle through stereo modes"
3998 #: src/layout-util.cc:2611
3999 msgid "Cycle through stereo modes"
4002 #: src/layout-util.cc:2612
4005 msgstr "hurrengo irudia"
4007 #: src/layout-util.cc:2612
4009 msgid "Next Split Pane"
4010 msgstr "hurrengo irudia"
4012 #: src/layout-util.cc:2613
4014 msgid "_Previous Pane"
4015 msgstr "aurreko irudia"
4017 #: src/layout-util.cc:2613
4019 msgid "Previous Split Pane"
4020 msgstr "aurreko irudia"
4022 #: src/layout-util.cc:2614
4025 msgstr "hurrengo irudia"
4027 #: src/layout-util.cc:2614
4029 msgid "Up Split Pane"
4032 #: src/layout-util.cc:2615
4035 msgstr "hurrengo irudia"
4037 #: src/layout-util.cc:2615
4039 msgid "Down Split Pane"
4042 #: src/layout-util.cc:2616
4044 msgid "_Write orientation to file"
4045 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4047 #: src/layout-util.cc:2616
4049 msgid "Write orientation to file"
4050 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4052 #: src/layout-util.cc:2617
4054 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4055 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4057 #: src/layout-util.cc:2617
4059 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4060 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4062 #: src/layout-util.cc:2618
4064 msgid "Clear Marks..."
4065 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4067 #: src/layout-util.cc:2622
4069 msgid "Show _Thumbnails"
4070 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4072 #: src/layout-util.cc:2622
4074 msgid "Show Thumbnails"
4075 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4077 #: src/layout-util.cc:2623
4080 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4082 #: src/layout-util.cc:2623
4085 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4087 #: src/layout-util.cc:2624
4089 msgid "Show File Filter"
4090 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4092 #: src/layout-util.cc:2625
4095 msgstr "Fitxategi formatua:"
4097 #: src/layout-util.cc:2625
4099 msgid "Show Pixel Info"
4100 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4102 #: src/layout-util.cc:2626
4105 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4107 #: src/layout-util.cc:2626
4109 msgid "Hide alpha channel"
4110 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4112 #: src/layout-util.cc:2627
4113 msgid "_Float file list"
4114 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4116 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4118 msgid "Float file list"
4119 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4121 #: src/layout-util.cc:2628
4122 msgid "Hide tool_bar"
4123 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4125 #: src/layout-util.cc:2628
4127 msgid "Hide toolbar"
4128 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4130 #: src/layout-util.cc:2629
4131 msgid "_Info sidebar"
4134 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4135 msgid "Info sidebar"
4138 #: src/layout-util.cc:2630
4139 msgid "Sort _manager"
4140 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4142 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4144 msgid "Sort manager"
4145 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4147 #: src/layout-util.cc:2631
4150 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4152 #: src/layout-util.cc:2633
4154 msgid "Use _color profiles"
4155 msgstr "Fitxategi guztiak"
4157 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4159 msgid "Use color profiles"
4160 msgstr "Fitxategi guztiak"
4162 #: src/layout-util.cc:2634
4163 msgid "Use profile from _image"
4166 #: src/layout-util.cc:2634
4167 msgid "Use profile from image"
4170 #: src/layout-util.cc:2635
4172 msgid "Toggle _grayscale"
4173 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4175 #: src/layout-util.cc:2635
4177 msgid "Toggle grayscale"
4178 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4180 #: src/layout-util.cc:2636
4182 msgid "Image Overlay"
4183 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4185 #: src/layout-util.cc:2637
4186 msgid "_Show Histogram"
4189 #: src/layout-util.cc:2637
4191 msgid "Show Histogram"
4192 msgstr "Dataz ordenatu"
4194 #: src/layout-util.cc:2638
4196 msgid "Rectangular Selection"
4197 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4199 #: src/layout-util.cc:2639
4200 msgid "Toggle GIF animation"
4203 #: src/layout-util.cc:2640
4205 msgid "_Exif rotate"
4206 msgstr "Exif data erabili"
4208 #: src/layout-util.cc:2640
4210 msgid "Toggle Exif rotate"
4211 msgstr "Exif data erabili"
4213 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4215 msgid "Draw Rectangle"
4216 msgstr "Hautatu dena"
4218 #: src/layout-util.cc:2642
4219 msgid "Over/Under Exposed"
4222 #: src/layout-util.cc:2642
4223 msgid "Highlight over/under exposed"
4226 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4228 msgid "Split Pane Sync"
4231 #: src/layout-util.cc:2647
4233 msgid "Images as _List"
4234 msgstr "Irudi fitxategia"
4236 #: src/layout-util.cc:2647
4238 msgid "View Images as List"
4239 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4241 #: src/layout-util.cc:2648
4243 msgid "Images as I_cons"
4244 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4246 #: src/layout-util.cc:2648
4248 msgid "View Images as Icons"
4249 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4251 #: src/layout-util.cc:2652
4253 msgid "T_oggle Folder View"
4254 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4256 #: src/layout-util.cc:2652
4258 msgid "Toggle Folders View"
4259 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4261 #: src/layout-util.cc:2656
4266 #: src/layout-util.cc:2656
4268 msgid "Split panes horizontal."
4271 #: src/layout-util.cc:2657
4276 #: src/layout-util.cc:2657
4278 msgid "Split panes vertical"
4281 #: src/layout-util.cc:2658
4285 #: src/layout-util.cc:2658
4287 msgid "Split panes quad"
4290 #: src/layout-util.cc:2659
4295 #: src/layout-util.cc:2659
4298 msgstr "hurrengo irudia"
4300 #: src/layout-util.cc:2663
4301 msgid "Input _0: sRGB"
4304 #: src/layout-util.cc:2663
4305 msgid "Input 0: sRGB"
4308 #: src/layout-util.cc:2664
4309 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4312 #: src/layout-util.cc:2664
4313 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4316 #: src/layout-util.cc:2665
4320 #: src/layout-util.cc:2665
4324 #: src/layout-util.cc:2666
4328 #: src/layout-util.cc:2666
4332 #: src/layout-util.cc:2667
4336 #: src/layout-util.cc:2667
4340 #: src/layout-util.cc:2668
4344 #: src/layout-util.cc:2668
4348 #: src/layout-util.cc:2672
4349 msgid "Histogram on Red"
4352 #: src/layout-util.cc:2673
4353 msgid "Histogram on Green"
4356 #: src/layout-util.cc:2674
4357 msgid "Histogram on Blue"
4360 #: src/layout-util.cc:2675
4361 msgid "Histogram on RGB"
4364 #: src/layout-util.cc:2676
4365 msgid "Histogram on Value"
4368 #: src/layout-util.cc:2680
4369 msgid "Linear Histogram"
4372 #: src/layout-util.cc:2681
4373 msgid "_Log Histogram"
4376 #: src/layout-util.cc:2681
4377 msgid "Log Histogram"
4380 #: src/layout-util.cc:2685
4384 #: src/layout-util.cc:2685
4388 #: src/layout-util.cc:2686
4389 msgid "_Side by Side"
4392 #: src/layout-util.cc:2686
4393 msgid "Stereo Side by Side"
4396 #: src/layout-util.cc:2687
4400 #: src/layout-util.cc:2687
4401 msgid "Stereo Cross"
4404 #: src/layout-util.cc:2688
4408 #: src/layout-util.cc:2688
4412 #: src/layout-util.cc:3021
4417 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4419 msgid "_Set mark %d"
4422 #: src/layout-util.cc:3022
4425 msgstr "Hautatu dena"
4427 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4429 msgid "_Reset mark %d"
4432 #: src/layout-util.cc:3023
4434 msgid "Reset mark %d"
4435 msgstr "Hautatu dena"
4437 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4439 msgid "_Toggle mark %d"
4442 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4444 msgid "Toggle mark %d"
4445 msgstr "Hautatu dena"
4447 #: src/layout-util.cc:3026
4449 msgid "Se_lect mark %d"
4450 msgstr "Hautatu dena"
4452 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4454 msgid "Select mark %d"
4455 msgstr "Hautatu dena"
4457 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4459 msgid "_Select mark %d"
4460 msgstr "Hautatu dena"
4462 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4464 msgid "_Add mark %d"
4465 msgstr "Laster-marka gehitu"
4467 #: src/layout-util.cc:3028
4470 msgstr "Laster-marka gehitu"
4472 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4474 msgid "_Intersection with mark %d"
4477 #: src/layout-util.cc:3029
4479 msgid "Intersection with mark %d"
4480 msgstr "Hautatu dena"
4482 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4484 msgid "_Unselect mark %d"
4487 #: src/layout-util.cc:3030
4489 msgid "Unselect mark %d"
4490 msgstr "Hautatu dena"
4492 #: src/layout-util.cc:3031
4494 msgid "_Filter mark %d"
4495 msgstr "Hautatu dena"
4497 #: src/layout-util.cc:3031
4499 msgid "Filter mark %d"
4500 msgstr "Hautatu dena"
4502 #: src/layout-util.cc:3646
4504 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4507 #: src/layout-util.cc:3652
4508 msgid "No unsaved metadata"
4511 #: src/layout-util.cc:3700
4514 "Image profile: %s\n"
4515 "Screen profile: %s"
4518 #: src/layout-util.cc:3708
4519 msgid "Click to enable color management"
4522 #: src/layout-util.cc:3713
4524 msgid "Color profiles not supported"
4525 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4527 #: src/layout-util.cc:3735
4529 msgid "Input _%d: %s"
4532 #: src/logwindow.cc:326
4536 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4537 msgid "Debug level:"
4540 #: src/logwindow.cc:381
4542 msgid "Pause scrolling"
4543 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4545 #: src/logwindow.cc:389
4547 msgid "Enable line wrap"
4548 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4550 #: src/logwindow.cc:397
4552 msgid "Enable timer data"
4553 msgstr "Fitxategia data:"
4555 #: src/logwindow.cc:417
4556 msgid "Search for text in log window"
4559 #: src/logwindow.cc:426
4560 msgid "Search backwards"
4563 #: src/logwindow.cc:436
4564 msgid "Search forwards"
4567 #: src/logwindow.cc:446
4568 msgid "Highlight all"
4571 #: src/logwindow.cc:452
4573 msgid "Filter regexp"
4579 "Usage: %s [options] [path]\n"
4582 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4587 msgid "Valid options:\n"
4588 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4591 msgid " --blank start with blank file list\n"
4596 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4601 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4607 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4608 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4611 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4616 msgid " -h, --help show this message\n"
4618 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4624 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4625 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4629 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4630 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4633 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4639 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4640 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4644 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4645 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4649 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4650 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4654 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4655 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4659 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4660 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4664 msgid " -v, --version print version info\n"
4665 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4669 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4670 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4674 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4675 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4678 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4683 msgid "Cannot load "
4684 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4688 msgid "Configuration file path "
4689 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4692 msgid " is not a file\n"
4697 msgid " is not a folder\n"
4698 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4701 msgid "No path parameter given\n"
4706 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4707 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4711 msgid "Could not create dir:%s\n"
4712 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4716 msgid "error saving file: %s\n"
4717 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4722 "error saving file: %s\n"
4724 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4737 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4738 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4742 msgid "Sort by file creation date"
4743 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4747 msgid "Sort by Exif date original"
4748 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4752 msgid "Sort by Exif date digitized"
4753 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4757 msgstr "Ordenatu gabe"
4761 msgid "Sort by rating"
4762 msgstr "Dataz ordenatu"
4766 msgid "Sort by class"
4767 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4769 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4770 msgid "Zoom to original size"
4771 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4773 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4774 msgid "Fit image to window"
4775 msgstr "Doitu irudia leihora"
4778 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4779 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4781 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4783 msgid "Rotate clockwise 90°"
4784 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4786 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4791 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4796 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4798 msgid "Original state"
4799 msgstr "Jatorrizko Izena"
4803 msgid "_Add to Collection"
4804 msgstr "Bilduma Gehitu"
4806 #: src/metadata.cc:1739
4810 #: src/metadata.cc:1740
4814 #: src/metadata.cc:1741
4818 #: src/metadata.cc:1742
4822 #: src/metadata.cc:1743
4827 #: src/metadata.cc:1744
4832 #: src/metadata.cc:1745
4836 #: src/metadata.cc:1746
4840 #: src/metadata.cc:1747
4844 #: src/metadata.cc:1748
4848 #: src/metadata.cc:1749
4852 #: src/metadata.cc:1750
4856 #: src/metadata.cc:1751
4860 #: src/metadata.cc:1752
4865 #: src/metadata.cc:1753
4869 #: src/metadata.cc:1754
4874 #: src/metadata.cc:1755
4878 #: src/metadata.cc:1756
4882 #: src/metadata.cc:1757
4886 #: src/metadata.cc:1758
4890 #: src/metadata.cc:1759
4895 #: src/metadata.cc:1760
4897 msgstr "Horizontala"
4899 #: src/metadata.cc:1761
4903 #: src/metadata.cc:1762
4908 #: src/metadata.cc:1763
4911 msgstr "Inprimatze errorea"
4913 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4917 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4921 #: src/metadata.cc:1766
4925 #: src/metadata.cc:1767
4929 #: src/metadata.cc:1768
4933 #: src/metadata.cc:1769
4937 #: src/metadata.cc:1770
4939 msgid "Architecture"
4942 #: src/metadata.cc:1771
4946 #: src/metadata.cc:1772
4950 #: src/metadata.cc:1773
4954 #: src/metadata.cc:1774
4959 #: src/metadata.cc:1775
4963 #: src/metadata.cc:1776
4967 #: src/metadata.cc:1777
4971 #: src/metadata.cc:1780
4975 #: src/metadata.cc:1781
4980 #: src/metadata.cc:1782
4985 #: src/metadata.cc:1783
4988 msgstr "Argi jatorria"
4990 #: src/metadata.cc:1784
4995 #: src/metadata.cc:1785
4999 #: src/metadata.cc:1786
5004 #: src/metadata.cc:1787
5008 #: src/metadata.cc:1788
5012 #: src/metadata.cc:1789
5016 #: src/metadata.cc:1790
5020 #: src/metadata.cc:1791
5021 msgid "Sunny weather"
5024 #: src/metadata.cc:1792
5027 msgstr "6x4 Argazkia"
5029 #: src/metadata.cc:1793
5034 #: src/metadata.cc:1794
5037 msgstr "Xehetasunak"
5039 #: src/metadata.cc:1795
5043 #: src/metadata.cc:1796
5047 #: src/metadata.cc:1797
5048 msgid "Black and White"
5051 #: src/metadata.cc:1798
5057 msgid "Warning: libarchive not installed"
5062 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5063 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5065 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5066 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5069 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5075 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5079 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5080 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5083 msgstr "Laster-marka gehitu"
5085 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5093 msgstr "Irudi fitxategia"
5097 msgid "Images total"
5098 msgstr "Irudi fitxategia"
5102 msgid "File page no."
5103 msgstr "Fitxategia data"
5108 msgstr "Irudi fitxategia"
5112 msgid "ShutterSpeed"
5113 msgstr "Obturadore abiadura"
5121 msgid "Focal len. 35mm"
5122 msgstr "Fokuaren luzera"
5135 msgstr "Denbora-lerroa"
5140 msgstr "Inprimatze errorea"
5145 msgstr "Hautatu karpeta"
5148 msgid "© Contributor"
5154 msgstr "Argi jatorria"
5158 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5161 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5162 msgid "Display Find search bar"
5165 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5167 msgid "Start search"
5168 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5170 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5171 msgid "Hide Find search bar"
5174 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5177 msgstr "goian ezkerrean"
5179 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5181 msgid "Scroll right"
5182 msgstr "goian eskuinean"
5184 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5187 msgstr "goian ezkerrean"
5189 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5192 msgstr " Aurkezpena"
5194 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5196 msgid "Scroll left faster"
5197 msgstr " Aurkezpena"
5199 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5201 msgid "Scroll right faster"
5202 msgstr "goian eskuinean"
5204 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5206 msgid "Scroll up faster"
5207 msgstr " Aurkezpena"
5209 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5211 msgid "Scroll down faster"
5212 msgstr " Aurkezpena"
5214 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5215 msgid "Scroll display half screen up"
5218 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5219 msgid "Scroll display half screen down"
5222 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5223 msgid "Scroll display half screen left"
5226 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5227 msgid "Scroll display half screen right"
5230 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5232 msgid "%d images, %s"
5233 msgstr "%d irudi, %s"
5235 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5237 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5238 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5240 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5241 msgid "Folder not supported"
5242 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5244 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5245 msgid "Reading image data..."
5246 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5248 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5249 msgid "Sorting images..."
5250 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5252 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5254 msgstr "Fitxategi-izena:"
5256 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5257 #: src/preferences.cc:2442
5261 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5265 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5269 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5270 msgid "Folder not found"
5271 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5274 msgid "The entered path is not a folder"
5275 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5277 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5280 msgstr "Pan _ikuspegia"
5282 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5284 msgstr "Denbora-lerroa"
5286 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5290 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5291 msgid "Folders (flower)"
5292 msgstr "Karpetak (lorea)"
5294 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5298 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5302 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5304 msgstr "Irudirik ez"
5306 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5307 msgid "Small Thumbnails"
5308 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5310 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5311 msgid "Normal Thumbnails"
5312 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5314 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5315 msgid "Large Thumbnails"
5316 msgstr "Argazkitxo handiak"
5318 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5322 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5326 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5330 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5334 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5338 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5339 msgid "Pan View Performance"
5340 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5342 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5343 msgid "Pan view performance may be poor."
5344 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5346 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5349 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5350 "pan view the following options can be enabled.\n"
5352 "Note that both options must be enabled to\n"
5353 "notice a change in performance."
5355 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5356 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5358 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5359 msgid "Cache thumbnails"
5360 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5363 msgid "Use shared thumbnail cache"
5364 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5367 msgid "Do not show this dialog again"
5368 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5370 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5374 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5375 msgid "Sort by E_xif date"
5376 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5378 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5379 msgid "_Show Exif information"
5382 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5385 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5387 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5392 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5395 msgstr "Tamaina osoa"
5397 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5401 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5405 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5408 msgstr "alboan utzi"
5410 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5414 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5417 msgstr "alboan utzi"
5419 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5423 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5427 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5429 msgid "Keyword Filter:"
5430 msgstr "Gako-hitzak:"
5432 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5436 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5438 msgid "Removed keyword…"
5439 msgstr "Monitore aktiboa"
5441 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5445 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5449 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5451 msgstr "bidea aurkitua"
5453 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5454 msgid "filename found"
5455 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5457 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5458 msgid "partial match"
5459 msgstr "parekatze partziala"
5461 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5463 msgstr "ez dago parekatzerik"
5465 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5470 #: src/preferences.cc:132
5475 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5479 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5484 #: src/preferences.cc:137
5489 #: src/preferences.cc:664
5490 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5491 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5493 #: src/preferences.cc:666
5497 #: src/preferences.cc:668
5499 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5500 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5502 #: src/preferences.cc:691
5506 #: src/preferences.cc:719
5510 #: src/preferences.cc:721
5514 #: src/preferences.cc:723
5518 #: src/preferences.cc:763
5522 #: src/preferences.cc:765
5526 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5530 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5533 msgstr "Irudi fitxategia"
5535 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5539 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5542 msgstr "lehen irudia"
5544 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5547 msgstr "azken irudia"
5549 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5552 msgstr "hurrengo irudia"
5554 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5556 msgid "Previous Page"
5557 msgstr "aurreko irudia"
5559 #: src/preferences.cc:798
5561 msgstr "Lei_ho berria"
5563 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5568 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5569 #: src/utilops.cc:3189
5571 msgstr "Karpeta berria"
5573 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5575 msgid "Close Window"
5576 msgstr "Leihoa it_xi"
5578 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5580 msgid "Select invert"
5581 msgstr "Hautatu ikonoa"
5583 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5585 msgid "Show file filter"
5586 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5588 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5590 msgid "Select rectangle"
5591 msgstr "Hautatu dena"
5593 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5596 msgstr "H_obespenak..."
5598 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5600 msgid "Configure this window"
5601 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5603 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5605 msgid "Cache maintenance"
5606 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5608 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5610 msgid "Fit Horizontaly"
5613 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5615 msgid "Fit vertically"
5618 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5623 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5626 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5628 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5629 msgid "Over Under Exposed"
5632 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5637 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5639 msgid "Show thumbnails"
5640 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5642 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5645 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5647 #: src/preferences.cc:968
5649 msgstr "Pertsonalizatua"
5651 #: src/preferences.cc:1050
5653 msgid "Single image"
5654 msgstr "hurrengo irudia"
5656 #: src/preferences.cc:1052
5657 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5660 #: src/preferences.cc:1054
5661 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5664 #: src/preferences.cc:1056
5665 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5668 #: src/preferences.cc:1058
5669 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5672 #: src/preferences.cc:1060
5673 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5676 #: src/preferences.cc:1062
5677 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5680 #: src/preferences.cc:1064
5681 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5684 #: src/preferences.cc:1066
5685 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5688 #: src/preferences.cc:1068
5689 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5692 #: src/preferences.cc:1071
5693 msgid "Side by Side"
5696 #: src/preferences.cc:1072
5697 msgid "Side by Side Half size"
5700 #: src/preferences.cc:1079
5702 msgid "Top - Bottom"
5705 #: src/preferences.cc:1080
5706 msgid "Top - Bottom Half size"
5709 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5710 msgid "Fixed position"
5713 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5714 msgid "Reset filters"
5715 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5717 #: src/preferences.cc:1441
5719 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5722 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5725 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5727 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5729 #: src/preferences.cc:1472
5730 msgid "This will remove the trash contents."
5731 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5733 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5734 msgid "Reset image overlay template string"
5737 #: src/preferences.cc:1520
5740 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5743 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5746 #: src/preferences.cc:1971
5750 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5754 #: src/preferences.cc:1980
5756 msgid "Custom size: "
5757 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5759 #: src/preferences.cc:1981
5764 #: src/preferences.cc:1982
5769 #: src/preferences.cc:1984
5771 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5772 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5774 #: src/preferences.cc:1992
5776 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5777 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5779 #: src/preferences.cc:1999
5781 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5782 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5784 #: src/preferences.cc:2006
5785 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5788 #: src/preferences.cc:2012
5789 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5792 #: src/preferences.cc:2015
5794 msgid "Thumbnail color management"
5795 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5797 #: src/preferences.cc:2018
5799 msgid "Collection preview:"
5800 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5802 #: src/preferences.cc:2021
5803 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5806 #: src/preferences.cc:2024
5807 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5810 #: src/preferences.cc:2040
5811 msgid "Star character: "
5814 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5815 msgid "Display selected character"
5818 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5820 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5821 "characters may be found on the Internet."
5824 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5827 msgstr "Lehenespenak"
5829 #: src/preferences.cc:2072
5830 msgid "Rejected character: "
5833 #: src/preferences.cc:2104
5837 #: src/preferences.cc:2115
5839 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5840 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5842 #: src/preferences.cc:2131
5846 #: src/preferences.cc:2132
5850 #: src/preferences.cc:2136
5851 msgid "Image loading and caching"
5854 #: src/preferences.cc:2138
5856 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5857 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5859 #: src/preferences.cc:2140
5860 msgid "Preload next image"
5861 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5863 #: src/preferences.cc:2143
5864 msgid "Refresh on file change"
5865 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5867 #: src/preferences.cc:2149
5868 msgid "Expand menu and toolbar"
5871 #: src/preferences.cc:2151
5873 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5877 #: src/preferences.cc:2153
5878 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5881 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5883 msgid "Timezone database"
5884 msgstr "Fitxategia data:"
5886 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5890 #: src/preferences.cc:2187
5894 #: src/preferences.cc:2190
5895 msgid "Download database from: "
5898 #: src/preferences.cc:2196
5900 "No Internet connection!\n"
5901 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5902 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5905 #: src/preferences.cc:2200
5907 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5908 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5911 #: src/preferences.cc:2206
5912 msgid "On-line help search engine"
5915 #: src/preferences.cc:2213
5917 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5918 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5919 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5922 #: src/preferences.cc:2262
5923 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5926 #: src/preferences.cc:2270
5927 msgid "Zoom increment:"
5928 msgstr "Zoom handitzea:"
5930 #: src/preferences.cc:2277
5933 msgstr "Zooma txikiagotu"
5935 #: src/preferences.cc:2282
5937 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5938 msgstr "Onartu - - nori"
5940 #: src/preferences.cc:2288
5943 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5944 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5945 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5946 "100% is full-size."
5949 #: src/preferences.cc:2291
5951 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5954 #: src/preferences.cc:2297
5956 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5957 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5958 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5959 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5960 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5963 #: src/preferences.cc:2299
5966 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5968 #: src/preferences.cc:2303
5971 msgstr "Fitxategi formatua:"
5973 #: src/preferences.cc:2303
5974 msgid "(Requires restart)"
5977 #: src/preferences.cc:2306
5979 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5980 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5981 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5982 "a large image is seen."
5985 #: src/preferences.cc:2308
5989 #: src/preferences.cc:2310
5991 msgid "Use custom border color in window mode"
5992 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5994 #: src/preferences.cc:2313
5995 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5998 #: src/preferences.cc:2316
6000 msgid "Border color"
6001 msgstr "Atzeko plano beltza"
6003 #: src/preferences.cc:2321
6004 msgid "Alpha channel color 1"
6007 #: src/preferences.cc:2324
6008 msgid "Alpha channel color 2"
6011 #: src/preferences.cc:2391
6015 #: src/preferences.cc:2393
6019 #: src/preferences.cc:2395
6021 msgid "Remember session"
6022 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6024 #: src/preferences.cc:2398
6025 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6028 #: src/preferences.cc:2402
6030 msgid "Remember window workspace"
6031 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6033 #: src/preferences.cc:2406
6034 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6035 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6037 #: src/preferences.cc:2409
6039 msgid "Remember dialog window positions"
6040 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6042 #: src/preferences.cc:2412
6044 msgid "Show window IDs"
6045 msgstr "Lei_ho berria"
6047 #: src/preferences.cc:2416
6048 msgid "Use current layout for default: "
6051 #: src/preferences.cc:2421
6053 "Current window layout\n"
6054 "has been set as default"
6057 #: src/preferences.cc:2427
6058 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6059 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6061 #: src/preferences.cc:2431
6062 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6063 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6065 #: src/preferences.cc:2446
6066 msgid "Smooth image flip"
6067 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6069 #: src/preferences.cc:2448
6070 msgid "Disable screen saver"
6071 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6073 #: src/preferences.cc:2466
6077 #: src/preferences.cc:2470
6078 msgid "Overlay Screen Display"
6081 #: src/preferences.cc:2482
6082 msgid "Image overlay template"
6085 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6086 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6089 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6091 msgstr "Letra-tipoa"
6093 #: src/preferences.cc:2506
6097 #: src/preferences.cc:2511
6100 msgstr "Atzeko plano beltza"
6102 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6104 msgstr "Lehenespenak"
6106 #: src/preferences.cc:2534
6107 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6110 #: src/preferences.cc:2538
6112 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6113 msgstr "Orientazioa"
6115 #: src/preferences.cc:2543
6116 msgid "Field separators"
6119 #: src/preferences.cc:2547
6121 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6122 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6125 #: src/preferences.cc:2552
6126 msgid "Field maximum length"
6129 #: src/preferences.cc:2556
6133 #: src/preferences.cc:2561
6134 msgid "Pre- and post- text"
6137 #: src/preferences.cc:2565
6139 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6140 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6141 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6144 #: src/preferences.cc:2570
6145 msgid "Pango markup"
6148 #: src/preferences.cc:2574
6151 "<u>underline</u>\n"
6153 "<s>strikethrough</s>"
6156 #: src/preferences.cc:2675
6158 msgid "File Filters"
6159 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6161 #: src/preferences.cc:2679
6162 msgid "Show hidden files or folders"
6165 #: src/preferences.cc:2681
6166 msgid "Show parent folder (..)"
6169 #: src/preferences.cc:2683
6170 msgid "Case sensitive sort"
6171 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6173 #: src/preferences.cc:2685
6174 msgid "Natural sort order"
6177 #: src/preferences.cc:2687
6179 msgid "Disable file extension checks"
6180 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6182 #: src/preferences.cc:2690
6183 msgid "Disable File Filtering"
6184 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6186 #: src/preferences.cc:2694
6187 msgid "Grouping sidecar extensions"
6190 #: src/preferences.cc:2701
6192 msgstr "Fitxategi motak"
6194 #: src/preferences.cc:2723
6198 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6202 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6206 #: src/preferences.cc:2805
6207 msgid "Sidecar is allowed"
6210 #: src/preferences.cc:2854
6211 msgid "Metadata writing sequence"
6214 #: src/preferences.cc:2856
6215 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6218 #: src/preferences.cc:2858
6220 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6221 "process will stop when the first successful write occurs."
6224 #: src/preferences.cc:2862
6225 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6228 #: src/preferences.cc:2866
6232 #: src/preferences.cc:2866
6234 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6238 #: src/preferences.cc:2869
6239 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6242 #: src/preferences.cc:2869
6246 #: src/preferences.cc:2869
6247 msgid "Sidecar Is Allowed"
6250 #: src/preferences.cc:2869
6251 msgid " columns of the File Filters tab)"
6254 #: src/preferences.cc:2879
6258 #: src/preferences.cc:2879
6260 msgid ") Save metadata in the folder "
6263 #: src/preferences.cc:2879
6265 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6266 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6268 #: src/preferences.cc:2884
6272 #: src/preferences.cc:2884
6273 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6276 #: src/preferences.cc:2893
6277 msgid "Step 1 Options:"
6280 #: src/preferences.cc:2901
6282 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6286 #: src/preferences.cc:2902
6287 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6290 #: src/preferences.cc:2904
6291 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6294 #: src/preferences.cc:2906
6296 msgid "Ask before writing to image files"
6297 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6299 #: src/preferences.cc:2909
6300 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6303 #: src/preferences.cc:2911
6305 msgid "Create sidecar files named "
6306 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6308 #: src/preferences.cc:2911
6309 msgid " (as opposed to the normal "
6312 #: src/preferences.cc:2917
6313 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6316 #: src/preferences.cc:2922
6318 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6322 #: src/preferences.cc:2926
6323 msgid "Miscellaneous"
6324 msgstr "Bestelakoak"
6326 #: src/preferences.cc:2927
6327 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6330 #: src/preferences.cc:2928
6331 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6334 #: src/preferences.cc:2930
6335 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6338 #: src/preferences.cc:2931
6339 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6342 #: src/preferences.cc:2933
6343 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6346 #: src/preferences.cc:2934
6348 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6349 "issued on an image will be written to metadata\n"
6350 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6351 "will be lost when Geeqie closes"
6354 #: src/preferences.cc:2942
6355 msgid "Auto-save options"
6358 #: src/preferences.cc:2944
6359 msgid "Write metadata after timeout"
6362 #: src/preferences.cc:2949
6364 msgid "Timeout (seconds):"
6365 msgstr "Agerpena alborapena"
6367 #: src/preferences.cc:2951
6369 msgid "Write metadata on image change"
6370 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6372 #: src/preferences.cc:2953
6373 msgid "Write metadata on directory change"
6376 #: src/preferences.cc:2958
6378 msgid "Spelling checks"
6379 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6381 #: src/preferences.cc:2960
6382 msgid "Check spelling - Requires restart"
6385 #: src/preferences.cc:2961
6387 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6391 #: src/preferences.cc:2966
6393 msgid "Pre-load metadata"
6396 #: src/preferences.cc:2968
6397 msgid "Read metadata in background"
6400 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6402 msgid "Search for keywords"
6403 msgstr "Gako-hitzak"
6405 #: src/preferences.cc:3271
6407 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6408 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6410 #: src/preferences.cc:3362
6414 #: src/preferences.cc:3364
6415 msgid "Relative Colorimetric"
6418 #: src/preferences.cc:3368
6419 msgid "Absolute Colorimetric"
6422 #: src/preferences.cc:3392
6424 msgid "Color management"
6425 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6427 #: src/preferences.cc:3394
6429 msgid "Input profiles"
6430 msgstr "Fitxategi guztiak"
6432 #: src/preferences.cc:3402
6436 #: src/preferences.cc:3405
6440 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6443 msgstr "Fitxategia:"
6445 #: src/preferences.cc:3416
6450 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6452 msgid "Select color profile"
6453 msgstr "Hautatu karpeta"
6455 #: src/preferences.cc:3440
6457 msgid "Screen profile"
6458 msgstr "Fitxategi guztiak"
6460 #: src/preferences.cc:3444
6461 msgid "Use system screen profile if available"
6464 #: src/preferences.cc:3449
6469 #: src/preferences.cc:3455
6471 msgid "Render Intent:"
6474 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6478 #: src/preferences.cc:3512
6480 msgid "Confirm permanent file delete"
6481 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6483 #: src/preferences.cc:3514
6485 msgid "Confirm move file to Trash"
6486 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6488 #: src/preferences.cc:3516
6489 msgid "Enable Delete key"
6490 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6492 #: src/preferences.cc:3519
6493 msgid "Use Geeqie trash location"
6496 #: src/preferences.cc:3537
6497 msgid "Maximum size:"
6498 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6500 #: src/preferences.cc:3537
6505 #: src/preferences.cc:3539
6506 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6509 #: src/preferences.cc:3552
6510 msgid "Use system Trash bin"
6513 #: src/preferences.cc:3555
6514 msgid "Use no trash at all"
6517 #: src/preferences.cc:3565
6518 msgid "Descend folders in tree view"
6519 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6521 #: src/preferences.cc:3568
6522 msgid "In place renaming"
6523 msgstr "Geratzen den lekuan"
6525 #: src/preferences.cc:3571
6526 msgid "List directory view uses single click to enter"
6529 #: src/preferences.cc:3574
6531 msgid "Circular selection lists"
6532 msgstr "Bilduma badago"
6534 #: src/preferences.cc:3576
6535 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6538 #: src/preferences.cc:3578
6539 msgid "Save marks on exit"
6542 #: src/preferences.cc:3582
6543 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6546 #: src/preferences.cc:3586
6548 msgid "Open collections on top"
6549 msgstr "Bilduma ireki"
6551 #: src/preferences.cc:3590
6552 msgid "Hide window in fullscreen"
6555 #: src/preferences.cc:3594
6556 msgid "Recent folder list maximum size"
6559 #: src/preferences.cc:3597
6560 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6563 #: src/preferences.cc:3598
6565 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6566 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6569 #: src/preferences.cc:3600
6570 msgid "Drag'n drop icon size"
6573 #: src/preferences.cc:3604
6574 msgid "Drag`n drop default action:"
6577 #: src/preferences.cc:3607
6579 msgid "Copy path clipboard selection:"
6582 #: src/preferences.cc:3611
6586 #: src/preferences.cc:3613
6587 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6588 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6590 #: src/preferences.cc:3615
6591 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6594 #: src/preferences.cc:3617
6595 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6596 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6598 #: src/preferences.cc:3619
6599 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6602 #: src/preferences.cc:3621
6603 msgid "Open archive by left click on image"
6606 #: src/preferences.cc:3623
6607 msgid "Play video by left click on image"
6610 #: src/preferences.cc:3626
6614 #: src/preferences.cc:3630
6615 msgid "Mouse button Back:"
6618 #: src/preferences.cc:3632
6619 msgid "Mouse button Forward:"
6622 #: src/preferences.cc:3636
6626 #: src/preferences.cc:3638
6628 msgid "Override disable GPU"
6629 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6631 #: src/preferences.cc:3645
6635 #: src/preferences.cc:3650
6638 msgstr "Fitxategia data:"
6640 #: src/preferences.cc:3653
6642 msgid "Log Window max. lines:"
6645 #: src/preferences.cc:3671
6649 #: src/preferences.cc:3673
6650 msgid "Accelerators"
6653 #: src/preferences.cc:3692
6658 #: src/preferences.cc:3714
6662 #: src/preferences.cc:3725
6667 #: src/preferences.cc:3756
6669 msgid "Reset selected"
6670 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6672 #: src/preferences.cc:3771
6674 msgid "Toolbar Main"
6677 #: src/preferences.cc:3787
6679 msgid "Toolbar Status"
6682 #: src/preferences.cc:3815
6686 #: src/preferences.cc:3816
6687 msgid "External preview extraction"
6690 #: src/preferences.cc:3818
6691 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6694 #: src/preferences.cc:3855
6696 msgid "Usable file types:\n"
6697 msgstr "Fitxategi motak"
6699 #: src/preferences.cc:3861
6701 msgid "File identification tool"
6702 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6704 #: src/preferences.cc:3864
6705 msgid "Select file identification tool"
6708 #: src/preferences.cc:3868
6710 msgid "Preview extraction tool"
6711 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6713 #: src/preferences.cc:3871
6714 msgid "Select preview extraction tool"
6717 #: src/preferences.cc:3884
6718 msgid "Thread pool limits"
6721 #: src/preferences.cc:3891
6722 msgid "Duplicate check:"
6725 #: src/preferences.cc:3891
6726 msgid "max. threads"
6729 #: src/preferences.cc:3892
6730 msgid "Set to 0 for unlimited"
6733 #: src/preferences.cc:3905
6737 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6738 msgid "Windowed stereo mode"
6741 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6743 msgid "Mirror left image"
6744 msgstr "lehen irudia"
6746 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6748 msgid "Flip left image"
6749 msgstr "hurrengo irudia"
6751 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6753 msgid "Mirror right image"
6754 msgstr "lehen irudia"
6756 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6758 msgid "Flip right image"
6759 msgstr "lehen irudia"
6761 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6762 msgid "Swap left and right images"
6765 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6766 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6769 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6771 msgid "Fullscreen stereo mode"
6772 msgstr "Pantaila osoa"
6774 #: src/preferences.cc:3931
6775 msgid "Use different settings for fullscreen"
6778 #: src/preferences.cc:3961
6783 #: src/preferences.cc:3963
6788 #: src/preferences.cc:3965
6793 #: src/preferences.cc:3967
6798 #: src/preferences.cc:4143
6800 msgid "About Geeqie"
6801 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6803 #: src/preferences.cc:4153
6804 msgid "translator-credits"
6807 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6808 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6811 #: src/preferences.cc:4234
6812 msgid "Error: Timezone database download failed"
6815 #: src/preferences.cc:4276
6816 msgid "Timezone database download failed"
6819 #: src/preferences.cc:4287
6820 msgid "Downloading timezone database"
6830 msgid "Show image text"
6831 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6836 msgstr "Hasiera testua"
6840 msgid "Show page text"
6841 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6844 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6849 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6850 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6852 #: src/rcfile.cc:657
6854 msgid "error saving config file: %s\n"
6855 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6857 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6860 "error saving config file: %s\n"
6862 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6864 #: src/rcfile.cc:757
6866 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6867 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6869 #: src/remote.cc:757
6871 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6874 #: src/remote.cc:791
6879 #: src/remote.cc:1079
6884 #: src/remote.cc:1084
6886 msgid "Page no: %d/%d\n"
6887 msgstr "%d orrialdea"
6889 #: src/remote.cc:1092
6891 msgid "Country name: %s\n"
6894 #: src/remote.cc:1099
6896 msgid "Country code: %s\n"
6899 #: src/remote.cc:1106
6901 msgid "Timezone: %s\n"
6904 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6905 msgid "lua error: no data"
6908 #: src/remote.cc:1399
6909 msgid "previous image"
6910 msgstr "aurreko irudia"
6912 #: src/remote.cc:1400
6914 msgid "close window"
6915 msgstr "Leihoa it_xi"
6917 #: src/remote.cc:1401
6918 msgid "<FILE>|layout ID"
6921 #: src/remote.cc:1401
6922 msgid "load configuration from FILE"
6925 #: src/remote.cc:1402
6926 msgid "clean the metadata cache"
6929 #: src/remote.cc:1403
6934 #: src/remote.cc:1403
6936 msgid " render thumbnails"
6937 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6939 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6944 #: src/remote.cc:1404
6946 msgid "render thumbnails recursively"
6947 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6949 #: src/remote.cc:1405
6951 msgid " render thumbnails (see Help)"
6952 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6954 #: src/remote.cc:1406
6959 #: src/remote.cc:1406
6961 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6962 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6964 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6968 #: src/remote.cc:1407
6970 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6971 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6973 #: src/remote.cc:1408
6975 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6976 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6978 #: src/remote.cc:1409
6979 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6982 #: src/remote.cc:1409
6984 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6985 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6987 #: src/remote.cc:1410
6989 msgstr "lehen irudia"
6991 #: src/remote.cc:1411
6992 msgid "toggle full screen"
6993 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6995 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6996 msgid "<FILE>|<URL>"
6999 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7001 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7002 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7004 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7006 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7007 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7009 #: src/remote.cc:1416
7010 msgid "start full screen"
7011 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7013 #: src/remote.cc:1417
7014 msgid "stop full screen"
7015 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7017 #: src/remote.cc:1418
7021 #: src/remote.cc:1418
7023 msgid "set window geometry"
7024 msgstr "Karpeta baliogabea"
7026 #: src/remote.cc:1419
7027 msgid "<COLLECTION>"
7030 #: src/remote.cc:1419
7032 msgid "get collection content"
7033 msgstr "Bildu_ma berria"
7035 #: src/remote.cc:1420
7037 msgid "get collection list"
7038 msgstr "Bildu_ma berria"
7040 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7041 #: src/remote.cc:1451
7045 #: src/remote.cc:1421
7046 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7049 #: src/remote.cc:1422
7051 msgid "get file info"
7052 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7054 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7058 #: src/remote.cc:1423
7059 msgid "get list of files and class"
7062 #: src/remote.cc:1424
7064 msgid "get list of files and class recursive"
7065 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7067 #: src/remote.cc:1425
7069 msgid "get rectangle co-ordinates"
7072 #: src/remote.cc:1426
7074 msgid "get render intent"
7077 #: src/remote.cc:1427
7078 msgid "get list of sidecars of FILE"
7081 #: src/remote.cc:1428
7085 #: src/remote.cc:1428
7086 msgid "window id for following commands"
7089 #: src/remote.cc:1429
7091 msgstr "azken irudia"
7093 #: src/remote.cc:1430
7095 msgid "add FILE to command line collection list"
7096 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7098 #: src/remote.cc:1431
7100 msgid "clear command line collection list"
7101 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7103 #: src/remote.cc:1433
7104 msgid "<FILE>,<lua script>"
7107 #: src/remote.cc:1433
7108 msgid "run lua script on FILE"
7111 #: src/remote.cc:1435
7114 msgstr "Lei_ho berria"
7116 #: src/remote.cc:1436
7118 msgstr "hurrengo irudia"
7120 #: src/remote.cc:1437
7121 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7124 #: src/remote.cc:1438
7125 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7128 #: src/remote.cc:1439
7132 #: src/remote.cc:1439
7133 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7136 #: src/remote.cc:1440
7140 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7142 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7143 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7145 #: src/remote.cc:1443
7146 msgid "toggle slide show"
7147 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7149 #: src/remote.cc:1444
7153 #: src/remote.cc:1444
7155 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7156 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7158 #: src/remote.cc:1445
7159 msgid "start slide show"
7160 msgstr "aurkezpena hasi"
7162 #: src/remote.cc:1446
7163 msgid "stop slide show"
7164 msgstr "aurkezpena gelditu"
7166 #: src/remote.cc:1447
7167 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7170 #: src/remote.cc:1448
7172 msgstr "tresnak ikusi"
7174 #: src/remote.cc:1449
7176 msgstr "tresnak ezkutatu"
7178 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7180 msgid "open FILE in new window"
7181 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7183 #: src/remote.cc:1516
7184 msgid "Remote command list:\n"
7185 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7187 #: src/remote.cc:1534
7191 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7193 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7197 #: src/remote.cc:1584
7199 msgid "Remote %s not running, starting..."
7200 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7202 #: src/remote.cc:1722
7203 msgid "Remote not available\n"
7204 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7206 #: src/search.cc:270
7210 #: src/search.cc:271
7214 #: src/search.cc:272
7218 #: src/search.cc:273
7223 #: src/search.cc:277
7225 msgid "name contains"
7228 #: src/search.cc:278
7231 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7233 #: src/search.cc:279
7235 msgid "path contains"
7238 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7242 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7246 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7247 msgid "greater than"
7250 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7254 #: src/search.cc:291
7258 #: src/search.cc:292
7262 #: src/search.cc:297
7264 msgstr "denak aurkitu"
7266 #: src/search.cc:298
7268 msgstr "edozein aurkitu"
7270 #: src/search.cc:299
7272 msgstr "alboan utzi"
7274 #: src/search.cc:303
7278 #: src/search.cc:304
7282 #: src/search.cc:316
7284 msgid "not geocoded"
7285 msgstr "ezarri gabe"
7287 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7291 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7295 #: src/search.cc:368
7297 msgid "Start/stop search"
7298 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7300 #: src/search.cc:410
7302 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7303 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7305 #: src/search.cc:415
7307 msgid "%s, %d files"
7308 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7310 #: src/search.cc:433
7311 msgid "Searching..."
7312 msgstr "Bilatzen..."
7314 #: src/search.cc:2058
7318 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7321 msgstr "Jatorrizko Izena"
7323 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7326 msgstr "Digitalizazio data"
7328 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7333 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7336 msgstr "Laster-marka gehitu"
7338 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7342 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7345 msgstr "Fitxategiak"
7347 #: src/search.cc:2714
7348 msgid "File not found"
7349 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7351 #: src/search.cc:2715
7352 msgid "Please enter an existing file for image content."
7353 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7355 #: src/search.cc:2740
7356 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7359 #: src/search.cc:2790
7360 msgid "Please enter an existing folder to search."
7361 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7363 #: src/search.cc:2836
7365 msgid "Collection not found"
7366 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7368 #: src/search.cc:2836
7370 msgid "Please enter an existing collection name."
7371 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7373 #: src/search.cc:3294
7375 msgid "Select collection"
7376 msgstr "Bilduma gorde"
7378 #: src/search.cc:3364
7380 msgid "Image search"
7381 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7383 #: src/search.cc:3403
7387 #: src/search.cc:3417
7389 msgstr "Errekurtsiboa"
7391 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7393 msgstr "Parekatze kasua"
7395 #: src/search.cc:3447
7396 msgid "File size is"
7397 msgstr "Fitxategia tamaina"
7399 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7403 #: src/search.cc:3460
7404 msgid "File date is"
7405 msgstr "Fitxategia data"
7407 #: src/search.cc:3478
7411 #: src/search.cc:3479
7413 msgid "Status Changed"
7416 #: src/search.cc:3489
7417 msgid "Image dimensions are"
7418 msgstr "Irudi dimentsioak"
7420 #: src/search.cc:3510
7421 msgid "Image content is"
7422 msgstr "Irudi edukia"
7424 #: src/search.cc:3516
7426 msgid "% similar to"
7427 msgstr "% antzekotasuna"
7429 #: src/search.cc:3524
7431 msgid "Ignore rotation"
7432 msgstr "Orientazioa"
7434 #: src/search.cc:3556
7436 msgid "Image rating is"
7437 msgstr "Irudi edukia"
7439 #: src/search.cc:3570
7442 msgstr "Irudi fitxategia"
7444 #: src/search.cc:3582
7448 #: src/search.cc:3588
7452 #: src/search.cc:3593
7454 "Enter a coordinate in the form:\n"
7456 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7457 "or left-click on the map and paste\n"
7458 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7459 "an internet search URL\n"
7463 #: src/search.cc:3601
7466 msgstr "Irudi fitxategia"
7468 #: src/search.cc:3612
7472 #: src/search.cc:3619
7475 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7477 #: src/secure-save.cc:407
7479 msgid "Cannot read the file"
7480 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7482 #: src/secure-save.cc:409
7484 msgid "Cannot get file status"
7485 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7487 #: src/secure-save.cc:411
7488 msgid "Cannot access the file"
7491 #: src/secure-save.cc:413
7493 msgid "Cannot create temp file"
7494 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7496 #: src/secure-save.cc:415
7498 msgid "Cannot rename the file"
7499 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7501 #: src/secure-save.cc:417
7502 msgid "File saving disabled by option"
7505 #: src/secure-save.cc:419
7506 msgid "Out of memory"
7509 #: src/secure-save.cc:421
7510 msgid "Cannot write the file"
7513 #: src/secure-save.cc:425
7514 msgid "Secure file saving error"
7517 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7519 msgid "Add Shortcut"
7520 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7523 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7525 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7527 #: src/toolbar.cc:100
7529 msgid "Open Archive"
7530 msgstr "_Azkenak ireki"
7532 #: src/toolbar.cc:132
7535 msgstr "Fitxategi formatua:"
7537 #: src/toolbar.cc:133
7538 msgid "Ignore Alpha"
7541 #: src/toolbar.cc:134
7544 msgstr "Exif data erabili"
7546 #: src/toolbar.cc:538
7547 msgid "Add Toolbar Item"
7550 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7551 #: src/utilops.cc:2742
7552 msgid "Delete failed"
7553 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7556 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7557 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7561 msgid "Unable to remove file"
7563 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7568 msgid "Could not create folder"
7569 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7572 msgid "Permission denied"
7573 msgstr "Baimena ukatuta"
7578 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7581 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7585 msgid "Deletion by external command"
7589 msgid "Deleting without trash"
7594 msgid " (max. %d MiB)"
7600 "Using Geeqie Trash bin\n"
7605 msgid "Using system Trash bin"
7608 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7609 msgid "New Bookmark"
7610 msgstr "Laster-marka berria"
7612 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7613 msgid "Edit Bookmark"
7614 msgstr "Laster-markak Editatu"
7616 #: src/ui-bookmark.cc:304
7620 #: src/ui-bookmark.cc:313
7624 #: src/ui-bookmark.cc:319
7626 msgstr "Hautatu ikonoa"
7628 #: src/ui-bookmark.cc:412
7629 msgid "_Properties..."
7630 msgstr "_Propietateak..."
7632 #: src/ui-bookmark.cc:418
7636 #: src/ui-fileops.cc:88
7638 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7642 #: src/ui-fileops.cc:89
7644 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7647 #: src/ui-fileops.cc:91
7649 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7650 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7653 #: src/ui-fileops.cc:93
7655 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7658 #: src/ui-fileops.cc:95
7659 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7662 #: src/ui-fileops.cc:97
7665 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7666 "(set by the LANG environment variable)\n"
7669 #: src/ui-fileops.cc:102
7672 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7675 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7677 msgid "[name not displayable]"
7678 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7680 #: src/ui-fileops.cc:106
7682 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7685 #: src/ui-fileops.cc:108
7687 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7690 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7691 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7694 #: src/ui-fileops.cc:1047
7696 msgid "Web file download failed"
7697 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7699 #: src/ui-fileops.cc:1110
7700 msgid "Download web file"
7703 #: src/ui-fileops.cc:1112
7705 msgid "Downloading "
7706 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7708 #: src/ui-help.cc:117
7714 "Ezin da kargatu:\n"
7717 #: src/ui-pathsel.cc:432
7719 msgid "A file with name %s already exists."
7720 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7722 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7723 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7724 msgid "Rename failed"
7725 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7727 #: src/ui-pathsel.cc:438
7729 msgid "Failed to rename %s to %s."
7730 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7732 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7734 msgstr "Be_rrizendatu"
7736 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7737 msgid "Add _Bookmark"
7738 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7740 #: src/ui-pathsel.cc:759
7743 "Unable to create folder:\n"
7746 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7749 #: src/ui-pathsel.cc:760
7750 msgid "Error creating folder"
7751 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7753 #: src/ui-pathsel.cc:980
7755 msgstr "Fitxategi denak"
7757 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7759 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7761 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7765 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7767 msgstr "Bidea hautatu"
7769 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7771 msgstr "Fitxategi guztiak"
7773 #: src/uri-utils.cc:43
7774 msgid "Drag and Drop failed"
7777 #: src/utilops.cc:592
7781 " Continue multiple file operation?"
7783 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7785 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7787 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7791 #: src/utilops.cc:776
7794 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7799 #: src/utilops.cc:920
7803 "Unable to start external command.\n"
7805 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7808 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7810 msgid "%s is not a directory"
7813 #: src/utilops.cc:1024
7815 msgid "%s already exists"
7821 #: src/utilops.cc:1045
7822 msgid "Really continue?"
7825 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7826 msgid "This operation can't continue:"
7829 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7831 msgid "Discard changes"
7834 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7836 msgid "File details"
7837 msgstr "Fitxategia data"
7839 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7843 #: src/utilops.cc:1557
7845 msgid "Write to file"
7846 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7848 #: src/utilops.cc:1597
7849 msgid "Choose the destination folder."
7850 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7852 #: src/utilops.cc:1677
7855 msgstr "Izen berria:"
7857 #: src/utilops.cc:1714
7858 msgid "Manual rename"
7859 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7861 #: src/utilops.cc:1719
7862 msgid "Original name:"
7863 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7865 #: src/utilops.cc:1722
7867 msgstr "Izen berria:"
7869 #: src/utilops.cc:1735
7871 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7873 #: src/utilops.cc:1741
7875 msgstr "Hasiera testua"
7877 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7881 #: src/utilops.cc:1755
7883 msgstr "Amaiera testua"
7885 #: src/utilops.cc:1763
7887 msgstr "Betegarria:"
7889 #: src/utilops.cc:1768
7890 msgid "Formatted rename"
7891 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7893 #: src/utilops.cc:1773
7894 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7897 #: src/utilops.cc:1925
7898 msgid "Another operation in progress.\n"
7901 #: src/utilops.cc:1981
7903 msgid "File: '%s'\n"
7904 msgstr "Fitxategia:"
7906 #: src/utilops.cc:1986
7907 msgid "with sidecar files:\n"
7910 #: src/utilops.cc:1992
7915 #: src/utilops.cc:1996
7921 #: src/utilops.cc:2008
7922 msgid "no problem detected"
7925 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7927 msgid "Exclude file"
7928 msgstr "alboan utzi"
7930 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7931 msgid "Overview of changed metadata"
7934 #: src/utilops.cc:2087
7937 "The following metadata tags will be written to\n"
7941 #: src/utilops.cc:2091
7942 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7945 #: src/utilops.cc:2203
7947 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7948 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7950 #: src/utilops.cc:2207
7952 msgid "This will permanently delete the following files"
7953 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7955 #: src/utilops.cc:2210
7957 msgid "Delete files?"
7958 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7960 #: src/utilops.cc:2230
7961 msgid "Can't write metadata"
7964 #: src/utilops.cc:2253
7966 msgid "Write metadata"
7969 #: src/utilops.cc:2254
7971 msgid "Write metadata?"
7974 #: src/utilops.cc:2255
7976 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7978 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7981 #: src/utilops.cc:2257
7982 msgid "Metadata writing failed"
7985 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7988 msgstr "Fitxategia mugitu"
7990 #: src/utilops.cc:2301
7993 msgstr "Fitxategia mugitu"
7995 #: src/utilops.cc:2302
7997 msgid "This will move the following files"
7998 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8000 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8003 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8005 #: src/utilops.cc:2351
8008 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8010 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8011 msgid "This will copy the following files"
8014 #: src/utilops.cc:2397
8016 msgid "Rename files?"
8017 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8019 #: src/utilops.cc:2398
8021 msgid "This will rename the following files"
8022 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8024 #: src/utilops.cc:2450
8025 msgid "Can't run external editor"
8028 #: src/utilops.cc:2484
8033 #: src/utilops.cc:2485
8036 msgstr "Editoreak berezarri"
8038 #: src/utilops.cc:2488
8040 msgid "External command failed"
8041 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8043 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8045 msgid "Delete folder"
8046 msgstr "Hautatu karpeta"
8048 #: src/utilops.cc:2658
8050 msgid "Delete symbolic link?"
8052 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8055 #: src/utilops.cc:2660
8057 "This will delete the symbolic link.\n"
8058 "The folder this link points to will not be deleted."
8061 #: src/utilops.cc:2662
8063 msgid "Link deletion failed"
8064 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8066 #: src/utilops.cc:2672
8069 "Unable to remove folder %s\n"
8070 "Permissions do not allow writing to the folder."
8071 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8073 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8075 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8077 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8080 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8082 msgid "Folder contains subfolders"
8083 msgstr "Azpikarpetak barne"
8085 #: src/utilops.cc:2702
8088 "Unable to delete the folder:\n"
8092 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8095 #: src/utilops.cc:2710
8100 #: src/utilops.cc:2731
8102 msgid "Delete folder?"
8103 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8105 #: src/utilops.cc:2732
8107 msgid "The folder contains these files:"
8108 msgstr "Azpikarpetak barne"
8110 #: src/utilops.cc:2733
8112 "This will delete the folder.\n"
8113 "The contents of this folder will also be deleted."
8116 #: src/utilops.cc:2863
8118 msgid "Rename folder?"
8119 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8121 #: src/utilops.cc:2864
8123 msgid "The folder contains the following files"
8124 msgstr "Azpikarpetak barne"
8126 #: src/utilops.cc:2917
8128 msgid "Create Folder"
8129 msgstr "Hautatu karpeta"
8131 #: src/utilops.cc:2918
8133 msgid "Create folder?"
8134 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8136 #: src/utilops.cc:2921
8138 msgid "Can't create folder"
8139 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8141 #: src/utilops.cc:3192
8143 msgid "Create Folder - "
8144 msgstr "Hautatu karpeta"
8146 #: src/utilops.cc:3216
8148 msgid "Create new folder"
8149 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8151 #: src/utilops.cc:3241
8153 msgid "Cannot create folder:"
8154 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8156 #: src/view-dir.cc:411
8160 #: src/view-dir.cc:413
8164 #: src/view-dir.cc:714
8165 msgid "_Up to parent"
8168 #: src/view-dir.cc:719
8170 msgstr "_Aurkezpena"
8172 #: src/view-dir.cc:721
8173 msgid "Slideshow recursive"
8174 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8176 #: src/view-dir.cc:725
8177 msgid "Find _duplicates..."
8178 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8180 #: src/view-dir.cc:727
8181 msgid "Find duplicates recursive..."
8182 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8184 #: src/view-dir.cc:732
8185 msgid "_New folder..."
8186 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8188 #: src/view-dir.cc:749
8190 msgid "View as _List"
8191 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8193 #: src/view-dir.cc:752
8195 msgid "View as _Tree"
8196 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8198 #: src/view-dir.cc:765
8200 msgid "Show _hidden files"
8201 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8203 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8207 #: src/view-file/view-file.cc:749
8209 msgid "Images as List"
8210 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8212 #: src/view-file/view-file.cc:752
8214 msgid "Images as Icons"
8215 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8217 #: src/view-file/view-file.cc:758
8218 msgid "Show _thumbnails"
8219 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8221 #: src/view-file/view-file.cc:904
8224 msgstr "Laster-marka gehitu"
8226 #: src/view-file/view-file.cc:907
8228 msgid "Set mark text"
8229 msgstr "Hautatu dena"
8231 #: src/view-file/view-file.cc:908
8233 msgid "This will set or clear the mark text."
8234 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8236 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8237 msgid "Use regular expressions"
8240 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8244 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8246 msgid "Case sensitive"
8247 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8249 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8251 msgid "Select Class filter"
8252 msgstr "Hautatu karpeta"
8254 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8256 msgid "Loading meta..."
8257 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8259 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8260 msgid " [NO GROUPING]"
8263 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8266 "Invalid file name:\n"
8269 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8272 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8273 msgid "Error renaming file"
8274 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8276 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8281 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8286 #: src/window.cc:374
8287 msgid "Search the on-line help files.\n"
8290 #: src/window.cc:379
8292 msgid "Search engine:"
8295 #: src/window.cc:390
8297 msgid "Search terms:"
8300 #~ msgid "Fit image to _window"
8301 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8303 #~ msgid "_Stop slideshow"
8304 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8306 #~ msgid "_Start slideshow"
8307 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8310 #~ msgid "Copy _image"
8311 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8313 #~ msgid "_Contents"
8320 #~ msgid "_Release notes"
8321 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8324 #~ msgid "Release notes"
8325 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8328 #~ msgstr "I_konoak"
8331 #~ msgid "Split Single"
8335 #~ msgid "Rotate _180°"
8336 #~ msgstr "_180 Biratu"
8339 #~ msgid "View as _Icons"
8340 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8343 #~ msgid "_Show Guidelines"
8344 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8347 #~ msgid "Show Guidelines"
8348 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8351 #~ msgid "Show guidelines"
8352 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8355 #~ msgid "Keywords:"
8356 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8360 #~ msgstr "Iruzkina:"
8364 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8366 #~ msgid "Convenience"
8367 #~ msgstr "Egokiera"
8370 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8371 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8373 #~ msgid "Remember window positions"
8374 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8377 #~ msgid "Ignore Rotation"
8378 #~ msgstr "Orientazioa"
8382 #~ msgstr "Fitxategia:"
8384 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8385 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8388 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8389 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8393 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8394 #~ "Use --help for options\n"
8396 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8397 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8400 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8402 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8403 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8405 #~ msgid "Command line"
8406 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8409 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8410 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8413 #~ msgstr "Bilineala"
8415 #~ msgid "Safe delete"
8416 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8418 #~ msgid "Selection"
8419 #~ msgstr "Hautapena"
8424 #~ msgid "One image per page"
8425 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8427 #~ msgid "Proof sheet"
8428 #~ msgstr "Orri muga"
8430 #~ msgid "Default printer"
8431 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8433 #~ msgid "Custom printer"
8434 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8436 #~ msgid "PostScript file"
8437 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8439 #~ msgid "jpeg, low quality"
8440 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8442 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8443 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8445 #~ msgid "jpeg, high quality"
8446 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8451 #~ msgid "millimeters"
8452 #~ msgstr "milimetro"
8454 #~ msgid "centimeters"
8455 #~ msgstr "zentimentro"
8464 #~ msgstr "Eskutitza"
8469 #~ msgid "Executive"
8470 #~ msgstr "Exekutiboa"
8472 #~ msgid "Envelope #10"
8473 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8475 #~ msgid "Envelope #9"
8476 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8478 #~ msgid "Envelope C4"
8479 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8481 #~ msgid "Envelope C5"
8482 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8484 #~ msgid "Envelope C6"
8485 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8487 #~ msgid "Photo 6x4"
8488 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8490 #~ msgid "Photo 8x10"
8491 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8497 #~ msgstr "Tabloidea"
8500 #~ msgid "page %d of %d"
8501 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8504 #~ msgstr "Aurrebista"
8508 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8511 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8515 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8516 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8518 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8519 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8522 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8523 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8526 #~ msgstr "Xehetasunak"
8529 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8530 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8533 #~ msgstr "Formatua:"
8536 #~ msgstr "Unitateak:"
8538 #~ msgid "Orientation:"
8539 #~ msgstr "Orientazioa:"
8541 #~ msgid "Destination:"
8542 #~ msgstr "Helburua:"
8544 #~ msgid "<printer name>"
8545 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8547 #~ msgid "Unlimited"
8548 #~ msgstr "Mugagabea"
8551 #~ msgstr "Erakutsi"
8554 #~ msgstr "Iturburua"
8556 #~ msgid "Image size:"
8557 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8559 #~ msgid "Proof size:"
8560 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8566 #~ msgstr "Marjinak"
8569 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8572 #~ msgstr "Eskuinean:"
8581 #~ msgstr "Inprimagailua"
8584 #~ msgstr "Fitxategia:"
8586 #~ msgid "File format:"
8587 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8592 #~ msgid "File name"
8593 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8596 #~ msgid "Exif date"
8597 #~ msgstr "E_xif datuak"
8600 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8601 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8603 #~ msgid "Turn off safe delete"
8604 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8608 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8610 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8613 #~ msgid "Safe delete: %s"
8614 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8617 #~ msgid "Thumbnail cache"
8618 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8621 #~ msgstr "Editoreak"
8623 #~ msgid "Add to new collection"
8624 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8630 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8631 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8637 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8638 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8642 #~ "Released under the GNU General Public License"
8646 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8650 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8652 #~ msgid "Credits..."
8653 #~ msgstr "Kredituak..."
8656 #~ msgid "Add keywords"
8657 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8660 #~ msgid "Folder Li_st"
8661 #~ msgstr "Karpeta badago"
8664 #~ msgid "View Folders as List"
8665 #~ msgstr "Karpeta badago"
8668 #~ msgid "Folder T_ree"
8669 #~ msgstr "Karpeta badago"
8672 #~ msgid "View Folders as Tree"
8673 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8675 #~ msgid "When new image is selected:"
8676 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8678 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8679 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8682 #~ msgid "Similarities"
8683 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8685 #~ msgid "Advanced view"
8686 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8694 #~ msgid "Possessions"
8695 #~ msgstr "Jabetzak"
8697 #~ msgid "Keyword Presets"
8698 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8700 #~ msgid "Favorite keywords list"
8701 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8703 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8704 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8707 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8709 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8712 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8714 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8716 #~ msgid "Save comment now"
8717 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8720 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8723 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8726 #~ msgid "Unlink failed"
8727 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8729 #~ msgid "Link failed"
8730 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8736 #~ msgid "Background color"
8737 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8740 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8741 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8744 #~ msgid "Foreground color"
8745 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8747 #~ msgid "Collection empty"
8748 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8750 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8751 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8753 #~ msgid "%d images (%d)"
8754 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8756 #~ msgid "_Properties"
8757 #~ msgstr "_Propietateak"
8768 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8769 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8771 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8772 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8774 #~ msgid "Stay above other windows"
8775 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8777 #~ msgid "Dimensions:"
8778 #~ msgstr "Neurriak:"
8780 #~ msgid "Transparent:"
8781 #~ msgstr "Gardena:"
8783 #~ msgid "Compress ratio:"
8784 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8786 #~ msgid "File type:"
8787 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8792 #~ msgid "Image %d of %d"
8793 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8796 #~ msgid "_%d %s..."
8797 #~ msgstr "%s-en..."
8800 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8801 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8804 #~ msgid "_%d empty"
8814 #~ msgid "_Thumbnails"
8815 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8818 #~ msgstr "_Zerrenda"
8820 #~ msgid "Change to home folder"
8821 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8823 #~ msgid "Refresh file list"
8824 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8827 #~ msgstr "_Mugikorra"
8829 #~ msgid "Float Controls"
8830 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8833 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8834 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8837 #~ msgstr "Bat ere ez"
8848 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8849 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8851 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8852 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8854 #~ msgid "Dithering method:"
8855 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8857 #~ msgid "Two pass zooming"
8858 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8863 #~ msgid "Command Line"
8864 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8867 #~ msgid "Properties"
8868 #~ msgstr "_Propietateak"
8871 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8872 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8874 #~ msgid "open file"
8875 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8877 #~ msgid "Error copying file"
8878 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8883 #~ "Unable to copy file:\n"
8888 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8893 #~ msgid "Error moving file"
8894 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8899 #~ "Unable to move file:\n"
8904 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8911 #~ "Unable to rename file:\n"
8916 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8920 #~ msgid "Overwrite file?"
8921 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8923 #~ msgid "Overwrite _all"
8924 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8926 #~ msgid "S_kip all"
8927 #~ msgstr "Denak saltatu"
8930 #~ msgstr "_Saltatu"
8932 #~ msgid "Existing file"
8933 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8936 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8938 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8939 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8942 #~ "Unable to copy file:\n"
8946 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8950 #~ msgid "Source to move matches destination"
8951 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8954 #~ "Unable to move file:\n"
8957 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8960 #~ "Unable to copy file:\n"
8964 #~ "during multiple file copy."
8966 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8970 #~ "kopiatze anitz batetan."
8973 #~ "Unable to move file:\n"
8977 #~ "during multiple file move."
8979 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8983 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8985 #~ msgid "Source matches destination"
8986 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8989 #~ "Unable to copy file:\n"
8994 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9000 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9001 #~ "a folder, not a file."
9003 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9004 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9006 #~ msgid "Please select an existing folder."
9007 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9009 #~ msgid "Copy multiple files"
9010 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9012 #~ msgid "Move multiple files"
9013 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9015 #~ msgid "File name:"
9016 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9021 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9023 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9027 #~ "Unable to delete file:\n"
9029 #~ " Continue multiple delete operation?"
9031 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9033 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9035 #~ msgid "File %d of %d"
9036 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9038 #~ msgid "Delete multiple files"
9039 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9041 #~ msgid "Review %d files"
9042 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9047 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9050 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9053 #~ msgid "Delete file?"
9054 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9056 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9057 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9060 #~ "Unable to rename file:\n"
9065 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9070 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9071 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9074 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9075 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9076 #~ "match the resulting name list.\n"
9078 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9079 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9080 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9083 #~ "Failed to rename\n"
9085 #~ "The number was %d."
9087 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9089 #~ "Zenbakia %d zen."
9091 #~ msgid "Rename multiple files"
9092 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9095 #~ "Unable to rename file:\n"
9100 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9107 #~ "already exists."
9111 #~ "badago dagoeneko."
9116 #~ "already exists as a file."
9120 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9123 #~ "Create folder in:\n"
9127 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9133 #~ "Unable to delete folder:\n"
9137 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9141 #~ msgid "Contents:"
9144 #~ msgid "new_folder"
9145 #~ msgstr "_karpeta berria"
9152 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9153 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9157 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9160 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9164 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9165 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9169 #~ msgstr "_Zerrenda"
9171 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9172 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9174 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9175 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9177 #~ msgid "Geeqie Tools"
9178 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9180 #~ msgid "Help - Geeqie"
9181 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9183 #~ msgid "Geeqie - exit"
9184 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9186 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9189 #~ msgid "Print - Geeqie"
9190 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9192 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9193 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9195 #~ msgid "Move - Geeqie"
9196 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9198 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9199 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9201 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9202 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9204 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9205 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9207 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9208 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"