1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
103 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
104 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
105 #: ../src/search.c:3574
109 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
113 #: ../src/advanced_exif.c:466
117 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
118 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
119 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
123 #: ../src/advanced_exif.c:468
127 #: ../src/advanced_exif.c:469
131 #: ../src/advanced_exif.c:470
145 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
146 #: ../src/search.c:3493
150 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
155 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
158 msgstr "Inprimatze errorea"
163 msgstr "Denbora-lerroa"
169 #. other pre-configured panes
173 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
177 msgid "Location and GPS"
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
191 msgstr "Lekuz aldatu gora"
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
195 msgstr "Lekuz aldatu gora"
197 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 msgstr "Lekuz aldatu behera"
201 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
203 msgid "Move to _bottom"
204 msgstr "ezkerrean behean"
211 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
219 msgstr "Irudia gehitu"
221 #: ../src/bar_comment.c:232
223 msgid "Add text to selected files"
224 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
226 #: ../src/bar_comment.c:233
228 msgid "Replace existing text in selected files"
229 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
231 #: ../src/bar_exif.c:233
232 msgid "<empty label, fixme>"
235 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
237 msgid "Configure entry"
238 msgstr "Aukerak konfiguratu"
241 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
244 msgstr "_Edukiak gehitu"
246 #: ../src/bar_exif.c:586
250 #: ../src/bar_exif.c:595
254 #: ../src/bar_exif.c:604
255 msgid "Show only if set"
258 #: ../src/bar_exif.c:605
259 msgid "Editable (supported only for XMP)"
263 #: ../src/bar_exif.c:654
265 msgid "Configure \"%s\""
266 msgstr "Aukerak konfiguratu"
268 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
270 msgid "Remove \"%s\""
273 #: ../src/bar_exif.c:656
278 #: ../src/bar_exif.c:669
280 msgid "Show hidden entries"
281 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
283 #: ../src/bar_gps.c:187
287 "Do you want to geocode image %s?"
290 #: ../src/bar_gps.c:192
294 "Do you want to geocode %i images?"
297 #: ../src/bar_gps.c:197
301 "This image is already geocoded!"
304 #: ../src/bar_gps.c:202
308 "One image is already geocoded!"
311 #: ../src/bar_gps.c:207
315 "%i Images are already geocoded!"
318 #: ../src/bar_gps.c:212
326 #: ../src/bar_gps.c:214
328 msgid "Geocode images"
329 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
331 #: ../src/bar_gps.c:218
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
336 #: ../src/bar_gps.c:732
339 msgstr "Zooma handiagotu"
341 #: ../src/bar_gps.c:750
343 msgid "Zoom level %i"
344 msgstr "Zooma handiagotu"
346 #: ../src/bar_gps.c:755
349 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
359 #: ../src/bar_gps.c:845
361 "Move map centre to marker\n"
365 #: ../src/bar_gps.c:850
367 "Move map centre to marker\n"
371 #: ../src/bar_gps.c:854
373 msgid "Map centering"
374 msgstr "Neurtze modua"
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2267
381 #: ../src/bar_gps.c:970
384 msgstr "Zooma handiagotu"
386 #. use the same strings as in layout_util.c
387 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
388 msgid "Histogram on _Red"
391 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
392 msgid "Histogram on _Green"
395 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
396 msgid "Histogram on _Blue"
399 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
400 msgid "_Histogram on RGB"
403 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
404 msgid "Histogram on _Value"
407 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
408 msgid "Li_near Histogram"
411 #: ../src/bar_histogram.c:266
412 msgid "L_og Histogram"
415 #: ../src/bar_keywords.c:490
417 msgid "Add selected keywords to selected files"
418 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
420 #: ../src/bar_keywords.c:491
422 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
423 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
425 #: ../src/bar_keywords.c:962
430 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
431 #: ../src/bar_keywords.c:1314
436 #: ../src/bar_keywords.c:969
438 msgid "Configure keyword"
439 msgstr "Aukerak konfiguratu"
441 #: ../src/bar_keywords.c:975
444 msgstr "Gako-hitzak:"
446 #: ../src/bar_keywords.c:984
448 msgid "Keyword type:"
449 msgstr "Gako-hitzak:"
451 #: ../src/bar_keywords.c:986
453 msgid "Active keyword"
454 msgstr "Monitore aktiboa"
456 #: ../src/bar_keywords.c:989
461 #: ../src/bar_keywords.c:1063
462 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
465 #: ../src/bar_keywords.c:1065
467 msgid "Marks Keywords"
470 #: ../src/bar_keywords.c:1338
472 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
473 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
475 #: ../src/bar_keywords.c:1344
480 #: ../src/bar_keywords.c:1351
483 msgstr "Laster-marka gehitu"
485 #: ../src/bar_keywords.c:1359
487 msgid "Connect \"%s\" to mark"
490 #: ../src/bar_keywords.c:1366
495 #: ../src/bar_keywords.c:1376
497 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
500 #: ../src/bar_keywords.c:1383
502 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
506 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
507 msgid "Expand checked"
510 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
511 msgid "Collapse unchecked"
514 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
515 msgid "Hide unchecked"
518 #: ../src/bar_keywords.c:1397
519 msgid "Revert all hidden"
522 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
527 #: ../src/bar_keywords.c:1400
531 #: ../src/bar_keywords.c:1401
535 #: ../src/bar_keywords.c:1405
536 msgid "On any change"
539 #: ../src/bar_keywords.c:1901
541 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
542 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
544 #: ../src/bar_sort.c:435
546 msgid "Sort Manager Operations"
547 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
549 #: ../src/bar_sort.c:438
551 "Additional operations utilising plugins\n"
552 "may be included by setting:\n"
554 "X-Geeqie-Filter=true\n"
556 "in the plugin file."
559 #: ../src/bar_sort.c:506
570 #: ../src/bar_sort.c:507
571 msgid "Collection exists"
572 msgstr "Bilduma badago"
574 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
577 "Failed to save the collection:\n"
580 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
583 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
585 msgstr "Gordetzean huts egin du"
587 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
589 msgstr "Laster-marka gehitu"
591 #: ../src/bar_sort.c:561
592 msgid "Add Collection"
593 msgstr "Bilduma Gehitu"
595 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
599 #: ../src/bar_sort.c:658
601 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
603 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
604 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
608 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
612 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
613 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
617 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
618 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
620 msgstr "Lekuz aldatu"
622 #: ../src/bar_sort.c:722
624 msgstr "Irudia gehitu"
626 #: ../src/bar_sort.c:725
627 msgid "Add selection"
628 msgstr "Hautaketa gehitu"
630 #: ../src/bar_sort.c:740
631 msgid "Undo last image"
632 msgstr "Azken irudia desegin"
634 #: ../src/cache.c:173
637 "error saving sim cache data: %s\n"
639 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
641 #: ../src/cache_maint.c:72
643 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
644 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
646 #: ../src/cache_maint.c:78
648 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
649 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
651 #: ../src/cache_maint.c:111
653 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
654 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
656 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
657 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
658 #: ../src/preferences.c:3036
662 #: ../src/cache_maint.c:374
663 msgid "Removing old metadata..."
664 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
666 #: ../src/cache_maint.c:378
667 msgid "Clearing cached thumbnails..."
668 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
670 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
671 msgid "Removing old thumbnails..."
672 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
674 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
678 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
681 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
683 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
684 #: ../src/preferences.c:3118
685 msgid "Invalid folder"
686 msgstr "Karpeta baliogabea"
688 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
689 #: ../src/preferences.c:3119
690 msgid "The specified folder can not be found."
691 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
693 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
694 msgid "Create thumbnails"
695 msgstr "Argazkitxoak sortu"
697 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
698 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
702 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
703 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
707 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
708 #: ../src/preferences.c:3173
709 msgid "Select folder"
710 msgstr "Hautatu karpeta"
712 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
713 msgid "Include subfolders"
714 msgstr "Azpikarpetak barne"
716 #: ../src/cache_maint.c:915
717 msgid "Store thumbnails local to source images"
718 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
720 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
721 #: ../src/preferences.c:3185
722 msgid "click start to begin"
723 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
725 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
729 #: ../src/cache_maint.c:1152
730 msgid "Clearing thumbnails..."
731 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
733 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
734 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
736 msgstr "Katxea garbitu"
738 #: ../src/cache_maint.c:1239
741 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
742 "that have been saved to disk, continue?"
744 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
745 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
747 #: ../src/cache_maint.c:1284
752 #: ../src/cache_maint.c:1537
754 msgid "Create sim. files"
755 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
757 #: ../src/cache_maint.c:1548
759 msgid "Create sim. files recursively"
760 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
762 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
764 msgid "Background cache maintenance"
765 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
767 #: ../src/cache_maint.c:1664
769 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
770 "and .sim files, and create new\n"
771 "thumbnails and .sim files"
774 #: ../src/cache_maint.c:1708
776 msgid "Cache Maintenance"
777 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
779 #: ../src/cache_maint.c:1720
780 msgid "Cache and Data Maintenance"
781 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
783 #: ../src/cache_maint.c:1724
785 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
786 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
788 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
789 #: ../src/cache_maint.c:1785
793 #: ../src/cache_maint.c:1733
795 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
796 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
798 #: ../src/cache_maint.c:1738
800 msgid "Delete all cached data."
801 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
803 #: ../src/cache_maint.c:1741
804 msgid "Shared thumbnail cache"
805 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
807 #: ../src/cache_maint.c:1752
808 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
809 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
811 #: ../src/cache_maint.c:1757
812 msgid "Delete all cached thumbnails."
813 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
815 #: ../src/cache_maint.c:1763
819 #: ../src/cache_maint.c:1766
820 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
821 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
823 #: ../src/cache_maint.c:1769
825 msgid "File similarity cache"
826 msgstr "Katxea garbitu"
828 #: ../src/cache_maint.c:1773
833 #: ../src/cache_maint.c:1776
835 msgid "Create sim. files recursively."
836 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
838 #: ../src/cache_maint.c:1788
839 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
840 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
842 #: ../src/cache_maint.c:1794
847 #: ../src/cache_maint.c:1797
848 msgid "Run cache maintenance as a background job."
851 #. When does this occur ??
852 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
853 #: ../src/image-overlay.c:343
857 #: ../src/collect.c:497
859 msgid "Untitled (%d)"
860 msgstr "Izengabea (%d)"
862 #: ../src/collect.c:1143
864 msgid "%s - Collection - %s"
865 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
867 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
868 msgid "Close collection"
869 msgstr "Bilduma itxi"
871 #: ../src/collect.c:1260
873 "Collection has been modified.\n"
876 "Bilduma aldatua izan da.\n"
879 #: ../src/collect.c:1263
883 #: ../src/collect-dlg.c:67
888 "is a folder, collections are files"
890 "Ezarritako bidea:\n"
892 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
894 #: ../src/collect-dlg.c:68
895 msgid "Invalid filename"
896 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
898 #: ../src/collect-dlg.c:77
899 msgid "Overwrite File"
900 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
902 #: ../src/collect-dlg.c:82
903 msgid "Overwrite existing file?"
904 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
906 #: ../src/collect-dlg.c:84
910 #: ../src/collect-dlg.c:135
912 msgid "No such file '%s'."
915 #: ../src/collect-dlg.c:140
917 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
920 #: ../src/collect-dlg.c:145
922 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
925 #: ../src/collect-dlg.c:151
927 msgid "Can not open collection file"
929 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
932 #: ../src/collect-dlg.c:203
933 msgid "Save collection"
934 msgstr "Bilduma gorde"
936 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
937 msgid "Open collection"
938 msgstr "Bilduma ireki"
940 #: ../src/collect-dlg.c:218
941 msgid "Append collection"
942 msgstr "Bilduma erantsi"
944 #: ../src/collect-dlg.c:219
948 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
949 msgid "Collection Files"
950 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
952 #: ../src/collect-io.c:406
954 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
956 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
959 #: ../src/collect-io.c:431
962 "error saving collection file: %s\n"
964 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
966 #: ../src/collect-table.c:214
968 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
969 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
971 #: ../src/collect-table.c:221
973 msgid "%s, %d images"
976 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
977 #: ../src/layout_util.c:3659
981 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
982 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
983 msgid "Loading thumbs..."
984 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
986 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
987 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
991 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
992 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
994 #: ../src/view_file/view_file.c:691
995 msgid "View in _new window"
996 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
998 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
1000 msgid "Go to original"
1001 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1003 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1007 #: ../src/collect-table.c:971
1009 msgid "Append from file selection"
1010 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1012 #: ../src/collect-table.c:973
1013 msgid "Append from collection..."
1014 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1016 #: ../src/collect-table.c:977
1021 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1022 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1023 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1024 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1026 msgstr "Hautatu dena"
1028 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1029 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1030 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1032 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1034 #: ../src/collect-table.c:983
1036 msgid "Invert selection"
1039 #: ../src/collect-table.c:985
1041 msgid "Rectangular selection"
1042 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1044 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1045 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1046 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1047 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1049 msgstr "K_opiatu..."
1051 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1052 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1056 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1058 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1059 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1060 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1061 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1063 msgstr "I_zena aldatu..."
1065 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1066 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1067 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1072 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1073 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1074 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1076 msgid "_Copy path unquoted"
1079 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1080 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1081 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1082 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1083 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1085 msgid "Move to Trash..."
1086 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1088 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1089 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1090 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1092 msgid "Move to Trash"
1093 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1095 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1096 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1097 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1099 msgstr "_Ezabatu..."
1101 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1102 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1103 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1104 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1108 #: ../src/collect-table.c:1021
1113 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1114 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1118 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1119 msgid "Show filename _text"
1120 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1122 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1123 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1125 msgid "Show star rating"
1126 msgstr "Dataz ordenatu"
1128 #: ../src/collect-table.c:1031
1129 msgid "_Save collection"
1130 msgstr "Bilduma _gorde"
1132 #: ../src/collect-table.c:1033
1133 msgid "Save collection _as..."
1134 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1136 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1137 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1138 msgid "_Find duplicates..."
1139 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1141 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1142 #: ../src/search.c:1139
1144 msgstr "Inprimatu..."
1146 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1147 msgid "Dropped list includes folders."
1148 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1150 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1151 msgid "_Add contents"
1152 msgstr "_Edukiak gehitu"
1154 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1155 msgid "Add contents _recursive"
1156 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1158 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1159 msgid "_Skip folders"
1160 msgstr "_Saltatu karpetak"
1162 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1163 #: ../src/view_dir.c:431
1167 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1171 #: ../src/color-man.c:436
1172 msgid "Adobe RGB compatible"
1175 #: ../src/color-man.c:452
1177 msgid "Custom profile"
1178 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1180 #: ../src/debug.c:55
1185 #: ../src/debug.c:56
1189 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1193 #: ../src/desktop_file.c:83
1194 msgid "Please specify file name."
1197 #: ../src/desktop_file.c:95
1199 msgid "Could not create directory"
1200 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1202 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1204 msgid "Desktop file"
1207 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1210 "Unable to delete file:\n"
1213 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1216 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1217 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1218 msgid "File deletion failed"
1219 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1221 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1222 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1224 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1226 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1229 "About to delete the file:\n"
1232 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1235 #: ../src/desktop_file.c:384
1240 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1244 #: ../src/desktop_file.c:618
1248 #: ../src/desktop_file.c:640
1252 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1253 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1254 #: ../src/utilops.c:511
1258 #: ../src/dupe.c:226
1259 msgid "Drop files to compare them."
1260 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1262 #: ../src/dupe.c:230
1265 msgstr "%d fitxategi"
1267 #: ../src/dupe.c:234
1269 msgid "%d matches found in %d files"
1270 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1272 #: ../src/dupe.c:239
1276 #: ../src/dupe.c:2315
1277 msgid "Reading checksums..."
1278 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1280 #: ../src/dupe.c:2351
1281 msgid "Reading dimensions..."
1282 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1284 #: ../src/dupe.c:2443
1285 msgid "Reading similarity data..."
1286 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1288 #. End of setup not done
1289 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1290 msgid "Comparing..."
1291 msgstr "Parekatzen..."
1293 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1295 msgstr "Ordenatzen..."
1297 #: ../src/dupe.c:2571
1302 #: ../src/dupe.c:3002
1304 msgid "Loading file list"
1305 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1307 #: ../src/dupe.c:3498
1308 msgid "Select group _1 duplicates"
1309 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1311 #: ../src/dupe.c:3500
1312 msgid "Select group _2 duplicates"
1313 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1315 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1319 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1320 msgid "Close _window"
1321 msgstr "_Leiho itxi"
1323 #: ../src/dupe.c:3708
1325 msgid "%d files (set 2)"
1326 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1328 #: ../src/dupe.c:3934
1330 msgid "Name case-insensitive"
1331 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1333 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1334 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1335 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1339 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1340 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1341 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1345 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1349 #: ../src/dupe.c:3938
1351 msgstr "Egiaztapena"
1353 #: ../src/dupe.c:3940
1355 msgid "Similarity (high - 95)"
1356 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1358 #: ../src/dupe.c:3941
1360 msgid "Similarity (med. - 90)"
1361 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1363 #: ../src/dupe.c:3942
1365 msgid "Similarity (low - 85)"
1366 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1368 #: ../src/dupe.c:3943
1369 msgid "Similarity (custom)"
1370 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1372 #: ../src/dupe.c:3944
1374 msgid "Name ≠content"
1375 msgstr "Irudi edukia"
1377 #: ../src/dupe.c:3945
1379 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1380 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1382 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1383 #: ../src/toolbar.c:92
1385 msgid "Find duplicates"
1386 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1388 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1392 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1395 msgstr "Argazkitxoak"
1397 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1398 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1403 #: ../src/dupe.c:4702
1405 msgstr "Honekin parekatu:"
1407 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1409 msgstr "Argazkitxoak"
1411 #: ../src/dupe.c:4747
1413 msgstr "Honela parekatu:"
1415 #: ../src/dupe.c:4755
1417 msgid "Custom Threshold"
1418 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1420 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1424 #: ../src/dupe.c:4772
1426 msgid "Ignore Orientation"
1427 msgstr "Orientazioa"
1429 #: ../src/dupe.c:4780
1430 msgid "Compare two file sets"
1431 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1433 #: ../src/dupe.c:4982
1434 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1437 #: ../src/dupe.c:5235
1439 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1440 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1442 #: ../src/dupe.c:5241
1445 msgstr "Parekatze kasua"
1447 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1452 #: ../src/dupe.c:5241
1454 msgstr "Antzekotasuna"
1456 #: ../src/dupe.c:5241
1459 msgstr "Argazkitxoak"
1461 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1462 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1466 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1470 #: ../src/dupe.c:5241
1475 #: ../src/dupe.c:5372
1477 msgid "Export Files"
1478 msgstr "Agerpena alborapena"
1480 #: ../src/dupe.c:5398
1485 #: ../src/dupe.c:5403
1486 msgid "Export to csv"
1489 #: ../src/dupe.c:5405
1490 msgid "Export to tab-delimited"
1493 #: ../src/editors.c:308
1495 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1498 #. flash fired (bit 0)
1499 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1503 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1507 #: ../src/editors.c:570
1509 msgstr "gelditzen..."
1511 #: ../src/editors.c:591
1512 msgid "Edit command results"
1513 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1515 #: ../src/editors.c:594
1517 msgid "Output of %s"
1518 msgstr "%s-ren irteera"
1520 #: ../src/editors.c:1121
1523 "Failed to run command:\n"
1526 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1529 #: ../src/editors.c:1248
1530 msgid "stopped by user"
1531 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1533 #: ../src/editors.c:1333
1540 #: ../src/editors.c:1335
1542 msgid "Invalid editor command"
1543 msgstr "Helburu baliogabea"
1545 #: ../src/editors.c:1422
1546 msgid "Editor template is empty."
1549 #: ../src/editors.c:1423
1550 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1553 #: ../src/editors.c:1424
1554 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1557 #: ../src/editors.c:1425
1558 msgid "Can't find matching file type."
1561 #: ../src/editors.c:1426
1562 msgid "Can't execute external editor."
1565 #: ../src/editors.c:1427
1566 msgid "External editor returned error status."
1569 #: ../src/editors.c:1428
1570 msgid "File was skipped."
1573 #: ../src/editors.c:1429
1574 msgid "Unknown error."
1577 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1578 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1579 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1583 #: ../src/exif.c:143
1585 msgstr "goian ezkerrean"
1587 #: ../src/exif.c:144
1589 msgstr "goian eskuinean"
1591 #: ../src/exif.c:145
1592 msgid "bottom right"
1593 msgstr "behean eskuinean"
1595 #: ../src/exif.c:146
1597 msgstr "behean ezkerrean"
1599 #: ../src/exif.c:147
1601 msgstr "ezkerrean goian"
1603 #: ../src/exif.c:148
1605 msgstr "eskuinean goian"
1607 #: ../src/exif.c:149
1608 msgid "right bottom"
1609 msgstr "eskuinean behean"
1611 #: ../src/exif.c:150
1613 msgstr "ezkerrean behean"
1615 #: ../src/exif.c:157
1619 #: ../src/exif.c:158
1623 #: ../src/exif.c:170
1625 msgstr "batez bestekoa"
1627 #: ../src/exif.c:171
1628 msgid "center weighted"
1629 msgstr "erdian haztaturik"
1631 #: ../src/exif.c:172
1635 #: ../src/exif.c:173
1637 msgstr "puntu anitz"
1639 #: ../src/exif.c:174
1640 msgid "multi-segment"
1641 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1643 #: ../src/exif.c:175
1647 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1651 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1653 msgstr "ezarri gabe"
1655 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1659 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1660 #: ../src/exif.c:304
1664 #: ../src/exif.c:184
1668 #: ../src/exif.c:185
1670 msgstr "obturadorea"
1672 #: ../src/exif.c:186
1676 #: ../src/exif.c:187
1680 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1684 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1688 #: ../src/exif.c:195
1692 #: ../src/exif.c:196
1694 msgstr "fluoreszentea"
1696 #: ../src/exif.c:197
1697 msgid "tungsten (incandescent)"
1698 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1700 #: ../src/exif.c:198
1704 #: ../src/exif.c:199
1705 msgid "fine weather"
1708 #: ../src/exif.c:200
1709 msgid "cloudy weather"
1712 #: ../src/exif.c:201
1716 #: ../src/exif.c:202
1718 msgid "daylight fluorescent"
1719 msgstr "fluoreszentea"
1721 #: ../src/exif.c:203
1723 msgid "day white fluorescent"
1724 msgstr "fluoreszentea"
1726 #: ../src/exif.c:204
1728 msgid "cool white fluorescent"
1729 msgstr "fluoreszentea"
1731 #: ../src/exif.c:205
1733 msgid "white fluorescent"
1734 msgstr "fluoreszentea"
1736 #: ../src/exif.c:206
1737 msgid "standard light A"
1740 #: ../src/exif.c:207
1741 msgid "standard light B"
1744 #: ../src/exif.c:208
1745 msgid "standard light C"
1748 #: ../src/exif.c:209
1752 #: ../src/exif.c:210
1756 #: ../src/exif.c:211
1760 #: ../src/exif.c:212
1764 #: ../src/exif.c:213
1765 msgid "ISO studio tungsten"
1768 #: ../src/exif.c:221
1769 msgid "yes, not detected by strobe"
1770 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1772 #: ../src/exif.c:222
1773 msgid "yes, detected by strobe"
1774 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1776 #: ../src/exif.c:228
1777 msgid "uncalibrated"
1780 #: ../src/exif.c:234
1781 msgid "1 chip color area"
1784 #: ../src/exif.c:235
1785 msgid "2 chip color area"
1788 #: ../src/exif.c:236
1789 msgid "3 chip color area"
1792 #: ../src/exif.c:237
1793 msgid "color sequential area"
1796 #: ../src/exif.c:238
1801 #: ../src/exif.c:239
1802 msgid "color sequential linear"
1805 #: ../src/exif.c:244
1806 msgid "digital still camera"
1809 #: ../src/exif.c:249
1810 msgid "direct photo"
1813 #: ../src/exif.c:255
1816 msgstr "Pertsonalizatua"
1818 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1820 msgstr "automatikoa"
1822 #: ../src/exif.c:262
1824 msgid "auto bracket"
1825 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1827 #: ../src/exif.c:273
1832 #: ../src/exif.c:276
1835 msgstr "Argi jatorria"
1837 #: ../src/exif.c:281
1842 #: ../src/exif.c:282
1847 #: ../src/exif.c:283
1848 msgid "high gain up"
1851 #: ../src/exif.c:284
1853 msgid "low gain down"
1854 msgstr "_Leiho itxi"
1856 #: ../src/exif.c:285
1857 msgid "high gain down"
1860 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1865 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1869 #: ../src/exif.c:298
1873 #: ../src/exif.c:299
1878 #: ../src/exif.c:312
1882 #: ../src/exif.c:313
1886 #: ../src/exif.c:314
1890 #: ../src/exif.c:324
1893 msgstr "Irudi fitxategia"
1895 #: ../src/exif.c:325
1897 msgid "Image Height"
1900 #: ../src/exif.c:326
1901 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1904 #: ../src/exif.c:327
1907 msgstr "Konpresio erratioa:"
1909 #: ../src/exif.c:328
1910 msgid "Image description"
1911 msgstr "Irudia azalpena"
1913 #: ../src/exif.c:329
1918 #: ../src/exif.c:330
1920 msgid "Camera model"
1923 #: ../src/exif.c:331
1925 msgstr "Orientazioa"
1927 #: ../src/exif.c:332
1929 msgid "X resolution"
1932 #: ../src/exif.c:333
1934 msgid "Y Resolution"
1937 #: ../src/exif.c:334
1939 msgid "Resolution units"
1942 #: ../src/exif.c:335
1946 #: ../src/exif.c:337
1950 #: ../src/exif.c:338
1951 msgid "Primary chromaticities"
1954 #: ../src/exif.c:339
1955 msgid "YCbCy coefficients"
1958 #: ../src/exif.c:340
1959 msgid "YCbCr positioning"
1962 #: ../src/exif.c:341
1964 msgid "Black white reference"
1965 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1967 #: ../src/exif.c:343
1968 msgid "SubIFD Exif offset"
1972 #: ../src/exif.c:345
1974 msgid "Exposure time (seconds)"
1975 msgstr "Agerpena alborapena"
1977 #: ../src/exif.c:346
1981 #: ../src/exif.c:347
1982 msgid "Exposure program"
1983 msgstr "Agerpen programa"
1985 #: ../src/exif.c:348
1987 msgid "Spectral Sensitivity"
1988 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1990 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
1991 msgid "ISO sensitivity"
1992 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1994 #: ../src/exif.c:350
1995 msgid "Optoelectric conversion factor"
1998 #: ../src/exif.c:351
1999 msgid "Exif version"
2002 #: ../src/exif.c:352
2003 msgid "Date original"
2004 msgstr "Jatorrizko data"
2006 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2007 msgid "Date digitized"
2008 msgstr "Digitalizazio data"
2010 #: ../src/exif.c:354
2012 msgid "Pixel format"
2013 msgstr "Fitxategi formatua:"
2015 #: ../src/exif.c:355
2017 msgid "Compression ratio"
2018 msgstr "Konpresio erratioa:"
2020 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2021 msgid "Shutter speed"
2022 msgstr "Obturadore abiadura"
2024 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2028 #: ../src/exif.c:358
2032 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2033 msgid "Exposure bias"
2034 msgstr "Agerpena alborapena"
2036 #: ../src/exif.c:360
2038 msgid "Maximum aperture"
2041 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2042 msgid "Subject distance"
2043 msgstr "Elementu distantzia"
2045 #: ../src/exif.c:362
2046 msgid "Metering mode"
2047 msgstr "Neurtze modua"
2049 #: ../src/exif.c:363
2050 msgid "Light source"
2051 msgstr "Argi jatorria"
2053 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2057 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2058 msgid "Focal length"
2059 msgstr "Fokuaren luzera"
2061 #: ../src/exif.c:366
2063 msgid "Subject area"
2064 msgstr "Elementu distantzia"
2066 #: ../src/exif.c:367
2070 #: ../src/exif.c:368
2075 #: ../src/exif.c:369
2076 msgid "Subsecond time"
2079 #: ../src/exif.c:370
2081 msgid "Subsecond time original"
2082 msgstr "Jatorrizko data"
2084 #: ../src/exif.c:371
2086 msgid "Subsecond time digitized"
2087 msgstr "Digitalizazio data"
2089 #: ../src/exif.c:372
2090 msgid "FlashPix version"
2093 #: ../src/exif.c:373
2097 #: ../src/exif.c:377
2100 msgstr "E_xif datuak"
2102 #: ../src/exif.c:378
2103 msgid "ExifR98 extension"
2106 #: ../src/exif.c:379
2108 msgid "Flash strength"
2109 msgstr "Fokuaren luzera"
2111 #: ../src/exif.c:380
2112 msgid "Spatial frequency response"
2115 #: ../src/exif.c:381
2116 msgid "X Pixel density"
2119 #: ../src/exif.c:382
2120 msgid "Y Pixel density"
2123 #: ../src/exif.c:383
2124 msgid "Pixel density units"
2127 #: ../src/exif.c:384
2129 msgid "Subject location"
2132 #: ../src/exif.c:386
2135 msgstr "Ordenatu gabe"
2137 #: ../src/exif.c:387
2142 #: ../src/exif.c:388
2147 #: ../src/exif.c:389
2148 msgid "Color filter array pattern"
2151 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2152 #: ../src/exif.c:391
2154 msgid "Render process"
2157 #: ../src/exif.c:392
2159 msgid "Exposure mode"
2160 msgstr "Agerpena alborapena"
2162 #: ../src/exif.c:393
2163 msgid "White balance"
2166 #: ../src/exif.c:394
2167 msgid "Digital zoom ratio"
2170 #: ../src/exif.c:395
2172 msgid "Focal length (35mm)"
2173 msgstr "Fokuaren luzera"
2175 #: ../src/exif.c:396
2176 msgid "Scene capture type"
2179 #: ../src/exif.c:397
2181 msgid "Gain control"
2182 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2184 #: ../src/exif.c:398
2189 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2194 #: ../src/exif.c:400
2198 #: ../src/exif.c:401
2199 msgid "Device setting"
2202 #: ../src/exif.c:402
2204 msgid "Subject range"
2205 msgstr "Elementu distantzia"
2207 #: ../src/exif.c:403
2209 msgid "Image serial number"
2210 msgstr "Irudi fitxategia"
2212 #: ../src/exif.c:1110
2213 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2216 #: ../src/exif.c:1116
2217 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2220 #: ../src/exif-common.c:405
2224 #: ../src/exif-common.c:434
2228 #: ../src/exif-common.c:438
2232 #: ../src/exif-common.c:441
2234 msgstr "desaktibatuta"
2236 #: ../src/exif-common.c:450
2237 msgid "not detected by strobe"
2238 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2240 #: ../src/exif-common.c:451
2241 msgid "detected by strobe"
2242 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2244 #. we ignore flash function (bit 5)
2246 #: ../src/exif-common.c:456
2247 msgid "red-eye reduction"
2248 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2250 #: ../src/exif-common.c:476
2254 #: ../src/exif-common.c:509
2258 #: ../src/exif-common.c:517
2262 #: ../src/exif-common.c:612
2263 msgid "Above Sea Level"
2266 #: ../src/exif-common.c:612
2267 msgid "Below Sea Level"
2270 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2275 #: ../src/exif-common.c:919
2277 msgid "DateDigitized"
2278 msgstr "Digitalizazio data"
2280 #: ../src/exif-common.c:925
2282 msgid "Focal length 35mm"
2283 msgstr "Fokuaren luzera"
2285 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2290 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2292 msgid "Color profile"
2293 msgstr "Fitxategi guztiak"
2295 #: ../src/exif-common.c:930
2296 msgid "GPS position"
2299 #: ../src/exif-common.c:931
2300 msgid "GPS altitude"
2303 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2308 #: ../src/exif-common.c:933
2311 msgstr "Denbora-lerroa"
2313 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2315 msgid "Country name"
2316 msgstr "Izenez ordenatu"
2318 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2319 msgid "Country code"
2322 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2325 msgstr "Dataz ordenatu"
2327 #: ../src/exif-common.c:937
2330 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2332 #: ../src/exif-common.c:938
2335 msgstr "Fitxategia data:"
2337 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2340 msgstr "Fitxategi izena"
2342 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2345 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2347 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2350 msgstr "Fitxategi izena"
2352 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2355 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2357 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2360 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2362 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2365 msgstr "Fitxategiak"
2367 #: ../src/exif-common.c:945
2370 msgstr "%d orrialdea"
2372 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2376 #: ../src/filedata.c:112
2381 #: ../src/filedata.c:116
2386 #: ../src/filedata.c:120
2391 #: ../src/filedata.c:125
2396 #: ../src/filedata.c:2771
2397 msgid "file or directory does not exist"
2400 #: ../src/filedata.c:2777
2402 msgid "destination already exists"
2408 #: ../src/filedata.c:2783
2409 msgid "destination can't be overwritten"
2412 #: ../src/filedata.c:2789
2413 msgid "destination directory is not writable"
2416 #: ../src/filedata.c:2795
2417 msgid "destination directory does not exist"
2420 #: ../src/filedata.c:2801
2421 msgid "source directory is not writable"
2424 #: ../src/filedata.c:2807
2426 msgid "no read permission"
2427 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2429 #: ../src/filedata.c:2813
2430 msgid "file is readonly"
2433 #: ../src/filedata.c:2819
2434 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2437 #: ../src/filedata.c:2825
2439 msgid "source and destination are the same"
2440 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2442 #: ../src/filedata.c:2831
2444 msgid "source and destination have different extension"
2445 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2447 #: ../src/filedata.c:2837
2448 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2451 #: ../src/filedata.c:2843
2452 msgid "another destination file has the same filename"
2455 #: ../src/filedata.c:3398
2457 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2458 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2460 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2461 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2463 msgstr "Pantaila osoa"
2465 #: ../src/fullscreen.c:425
2467 msgstr "Tamaina osoa"
2469 #: ../src/fullscreen.c:433
2473 #: ../src/fullscreen.c:439
2477 #: ../src/fullscreen.c:674
2478 msgid "Determined by Window Manager"
2479 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2481 #: ../src/fullscreen.c:675
2482 msgid "Active screen"
2483 msgstr "Pantaila aktiboa"
2485 #: ../src/fullscreen.c:677
2486 msgid "Active monitor"
2487 msgstr "Monitore aktiboa"
2489 #: ../src/histogram.c:121
2490 msgid "Log Histogram on Red"
2493 #: ../src/histogram.c:122
2494 msgid "Log Histogram on Green"
2497 #: ../src/histogram.c:123
2498 msgid "Log Histogram on Blue"
2501 #: ../src/histogram.c:124
2502 msgid "Log Histogram on RGB"
2505 #: ../src/histogram.c:125
2506 msgid "Log Histogram on value"
2509 #: ../src/histogram.c:130
2510 msgid "Linear Histogram on Red"
2513 #: ../src/histogram.c:131
2514 msgid "Linear Histogram on Green"
2517 #: ../src/histogram.c:132
2518 msgid "Linear Histogram on Blue"
2521 #: ../src/histogram.c:133
2522 msgid "Linear Histogram on RGB"
2525 #: ../src/histogram.c:134
2526 msgid "Linear Histogram on value"
2529 #: ../src/history_list.c:289
2531 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2532 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2534 #: ../src/image.c:350
2536 msgid " (Collection %s)"
2539 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2541 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2544 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2545 msgid "Could not open file for reading"
2548 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2549 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2552 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2553 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2556 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2557 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2560 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2561 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2564 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2565 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2568 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2569 msgid "JP2 image not rgb"
2572 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2573 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2575 msgid "Cannot open archive file"
2576 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2578 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2579 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2581 msgid "See the Log Window"
2584 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2585 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2586 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2588 msgstr "Zooma _handiagotu"
2590 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2591 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2592 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2594 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2596 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2597 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2598 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2602 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2603 msgid "Fit image to _window"
2604 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2606 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2607 msgid "Set as _wallpaper"
2608 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2610 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2611 msgid "_Go to directory view"
2614 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2615 msgid "_Stop slideshow"
2616 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2618 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2619 msgid "Continue slides_how"
2620 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2622 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2623 #: ../src/layout_image.c:852
2624 msgid "Pause slides_how"
2625 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2627 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2628 msgid "_Start slideshow"
2629 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2631 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2632 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2633 msgid "Exit _full screen"
2634 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2636 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2637 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2638 msgid "_Full screen"
2639 msgstr "_Pantaila osoa"
2641 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2642 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2643 msgid "C_lose window"
2644 msgstr "Leihoa it_xi"
2646 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2650 #: ../src/layout.c:581
2651 msgid "Scroll to top left corner"
2654 #: ../src/layout.c:586
2655 msgid "Scroll to image center"
2658 #: ../src/layout.c:591
2659 msgid "Keep the region from previous image"
2662 #: ../src/layout.c:704
2664 msgid " Slideshow ["
2665 msgstr " Aurkezpena"
2667 #: ../src/layout.c:708
2670 msgstr " Pausarazita"
2672 #: ../src/layout.c:741
2674 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2675 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2677 #: ../src/layout.c:749
2679 msgid "%s, %d files%s"
2680 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2682 #: ../src/layout.c:755
2685 msgstr "%d fitxategi%s"
2687 #: ../src/layout.c:805
2689 msgid "(no read permission) %s bytes"
2690 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2692 #: ../src/layout.c:809
2694 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2695 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2697 #: ../src/layout.c:822
2699 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2700 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2702 #: ../src/layout.c:826
2704 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2705 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2707 #: ../src/layout.c:918
2709 msgid "Select sort order"
2710 msgstr "Hautatu karpeta"
2712 #: ../src/layout.c:923
2715 "Folder contents (files selected)\n"
2716 "Slideshow [time interval]"
2717 msgstr "Azpikarpetak barne"
2719 #: ../src/layout.c:934
2721 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2722 msgstr "Irudi dimentsioak"
2724 #: ../src/layout.c:945
2726 msgid "Select zoom and scroll mode"
2727 msgstr "Hautatu karpeta"
2729 #: ../src/layout.c:957
2730 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2733 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2737 #: ../src/layout.c:2310
2738 msgid "Window options and layout"
2741 #: ../src/layout.c:2379
2743 msgid "General options"
2746 #: ../src/layout.c:2381
2747 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2750 #: ../src/layout.c:2389
2752 msgstr "Erabili unekoa"
2754 #: ../src/layout.c:2392
2755 msgid "Show date in directories list view"
2758 #: ../src/layout.c:2395
2759 msgid "Start-up directory:"
2762 #: ../src/layout.c:2397
2766 #: ../src/layout.c:2400
2768 msgid "Restore last path"
2769 msgstr "Bidea hautatu"
2771 #: ../src/layout.c:2403
2776 #: ../src/layout.c:2407
2780 #: ../src/layout.c:2738
2782 msgid "Invalid geometry\n"
2783 msgstr "Karpeta baliogabea"
2785 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2787 msgstr "Fitxategiak"
2789 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2790 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2794 #: ../src/layout_config.c:358
2795 msgid "(drag to change order)"
2796 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2798 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2799 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2801 msgid "Open archive"
2802 msgstr "_Azkenak ireki"
2804 #: ../src/layout_image.c:814
2807 msgstr "Fitxategia kopiatu"
2809 #: ../src/layout_image.c:865
2813 #: ../src/layout_image.c:869
2814 msgid "Hide file _list"
2815 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2817 #: ../src/layout_image.c:2115
2819 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2822 #: ../src/layout_image.c:2123
2824 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2827 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2830 msgstr "Zakarrontzia hustu"
2832 #: ../src/layout_util.c:591
2834 msgid "Operation failed:\n"
2835 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2837 #: ../src/layout_util.c:594
2839 msgid "No file extension\n"
2840 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2842 #: ../src/layout_util.c:596
2844 msgid "Cannot create tmp file\n"
2845 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2847 #: ../src/layout_util.c:598
2848 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2851 #: ../src/layout_util.c:600
2852 msgid "File is not writable\n"
2855 #: ../src/layout_util.c:602
2857 msgid "Exiftran error\n"
2858 msgstr "Inprimatze errorea"
2860 #: ../src/layout_util.c:604
2862 msgid "Mogrify error\n"
2865 #: ../src/layout_util.c:608
2867 msgid "Image orientation"
2868 msgstr "Orientazioa"
2870 #: ../src/layout_util.c:2069
2872 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2875 #: ../src/layout_util.c:2143
2877 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2878 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
2880 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2881 #: ../src/layout_util.c:2492
2883 msgid "Rename window"
2884 msgstr "Lei_ho berria"
2886 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2887 #: ../src/layout_util.c:2493
2889 msgid "Delete window"
2890 msgstr "Leihoa it_xi"
2892 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2896 #: ../src/layout_util.c:2396
2898 msgid "rename window"
2899 msgstr "Lei_ho berria"
2901 #: ../src/layout_util.c:2427
2902 msgid "Delete window layout"
2905 #: ../src/layout_util.c:2448
2907 msgstr "_Fitxategia"
2909 #: ../src/layout_util.c:2449
2913 #: ../src/layout_util.c:2450
2917 #: ../src/layout_util.c:2451
2922 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2924 msgid "_Orientation"
2925 msgstr "Orientazioa"
2927 #: ../src/layout_util.c:2453
2930 msgstr "Inprimatze errorea"
2932 #: ../src/layout_util.c:2454
2934 msgid "P_references"
2935 msgstr "H_obespenak..."
2937 #: ../src/layout_util.c:2456
2938 msgid "_Files and Folders"
2941 #: ../src/layout_util.c:2457
2946 #: ../src/layout_util.c:2458
2948 msgid "_Color Management"
2949 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2951 #: ../src/layout_util.c:2459
2952 msgid "_Connected Zoom"
2955 #: ../src/layout_util.c:2460
2959 #: ../src/layout_util.c:2461
2963 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
2965 msgid "Image _Overlay"
2966 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2968 #: ../src/layout_util.c:2463
2972 #: ../src/layout_util.c:2464
2977 #: ../src/layout_util.c:2465
2981 #: ../src/layout_util.c:2467
2983 msgid "_First Image"
2984 msgstr "lehen irudia"
2986 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
2989 msgstr "lehen irudia"
2991 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
2992 #: ../src/layout_util.c:2470
2994 msgid "_Previous Image"
2995 msgstr "aurreko irudia"
2997 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
2998 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3000 msgid "Previous Image"
3001 msgstr "aurreko irudia"
3003 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3004 #: ../src/layout_util.c:2483
3007 msgstr "hurrengo irudia"
3009 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3010 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3013 msgstr "hurrengo irudia"
3015 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3017 msgid "Image Forward"
3018 msgstr "Irudi fitxategia"
3020 #: ../src/layout_util.c:2474
3021 msgid "Forward in image history"
3024 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3027 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3029 #: ../src/layout_util.c:2475
3030 msgid "Back in image history"
3033 #: ../src/layout_util.c:2477
3036 msgstr "lehen irudia"
3038 #: ../src/layout_util.c:2477
3039 msgid "First Page of multi-page image"
3042 #: ../src/layout_util.c:2478
3045 msgstr "azken irudia"
3047 #: ../src/layout_util.c:2478
3048 msgid "Last Page of multi-page image"
3051 #: ../src/layout_util.c:2479
3054 msgstr "hurrengo irudia"
3056 #: ../src/layout_util.c:2479
3057 msgid "Next Page of multi-page image"
3060 #: ../src/layout_util.c:2480
3062 msgid "_Previous Page"
3063 msgstr "aurreko irudia"
3065 #: ../src/layout_util.c:2480
3066 msgid "Previous Page of multi-page image"
3069 #: ../src/layout_util.c:2484
3072 msgstr "azken irudia"
3074 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3077 msgstr "azken irudia"
3079 #: ../src/layout_util.c:2485
3083 #: ../src/layout_util.c:2485
3084 msgid "Back in folder history"
3087 #: ../src/layout_util.c:2486
3091 #: ../src/layout_util.c:2486
3092 msgid "Forward in folder history"
3095 #: ../src/layout_util.c:2487
3100 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3101 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3105 #: ../src/layout_util.c:2488
3109 #: ../src/layout_util.c:2488
3111 msgid "Up one folder"
3112 msgstr "Karpeta berria"
3114 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3117 msgstr "Lei_ho berria"
3119 #: ../src/layout_util.c:2490
3122 msgstr "Lehenespenak"
3124 #: ../src/layout_util.c:2491
3126 msgid "from current"
3127 msgstr "Erabili unekoa"
3129 #: ../src/layout_util.c:2494
3130 msgid "_New collection"
3131 msgstr "Bildu_ma berria"
3133 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3134 #: ../src/toolbar.c:89
3136 msgid "New collection"
3137 msgstr "Bildu_ma berria"
3139 #: ../src/layout_util.c:2495
3140 msgid "_Open collection..."
3141 msgstr "Bilduma _ireki..."
3143 #: ../src/layout_util.c:2495
3145 msgid "Open collection..."
3146 msgstr "Bilduma _ireki..."
3148 #: ../src/layout_util.c:2496
3150 msgid "Open recen_t"
3151 msgstr "_Azkenak ireki"
3153 #: ../src/layout_util.c:2496
3155 msgid "Open recent collection"
3156 msgstr "Bilduma ireki"
3158 #: ../src/layout_util.c:2497
3162 #: ../src/layout_util.c:2497
3167 #: ../src/layout_util.c:2498
3169 msgid "Find duplicates..."
3170 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3172 #: ../src/layout_util.c:2499
3175 msgstr "Pan _ikuspegia"
3177 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3180 msgstr "Pan _ikuspegia"
3182 #: ../src/layout_util.c:2500
3184 msgstr "In_primatu..."
3186 #: ../src/layout_util.c:2501
3187 msgid "N_ew folder..."
3188 msgstr "Karpe_ta berria..."
3190 #: ../src/layout_util.c:2501
3192 msgid "New folder..."
3193 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3195 #: ../src/layout_util.c:2502
3198 msgstr "K_opiatu..."
3200 #: ../src/layout_util.c:2503
3203 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3205 #: ../src/layout_util.c:2504
3208 msgstr "I_zena aldatu..."
3210 #: ../src/layout_util.c:2508
3213 msgstr "_Ezabatu..."
3215 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3217 msgid "Enable file _grouping"
3218 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3220 #: ../src/layout_util.c:2509
3222 msgid "Enable file grouping"
3223 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3225 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3227 msgid "Disable file groupi_ng"
3228 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3230 #: ../src/layout_util.c:2510
3232 msgid "Disable file grouping"
3233 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3235 #: ../src/layout_util.c:2511
3237 msgid "_Copy path to clipboard"
3240 #: ../src/layout_util.c:2511
3241 msgid "Copy path to clipboard"
3244 #: ../src/layout_util.c:2512
3246 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3249 #: ../src/layout_util.c:2512
3251 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3254 #: ../src/layout_util.c:2513
3256 msgid "Close window"
3257 msgstr "Leihoa it_xi"
3259 #: ../src/layout_util.c:2514
3263 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3268 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3270 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3271 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3273 #: ../src/layout_util.c:2515
3275 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3276 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3278 #: ../src/layout_util.c:2516
3282 #: ../src/layout_util.c:2516
3285 msgstr "Inprimatze errorea"
3287 #: ../src/layout_util.c:2517
3291 #: ../src/layout_util.c:2517
3294 msgstr "Inprimatze errorea"
3296 #: ../src/layout_util.c:2518
3300 #: ../src/layout_util.c:2518
3303 msgstr "Inprimatze errorea"
3305 #: ../src/layout_util.c:2519
3309 #: ../src/layout_util.c:2519
3312 msgstr "Inprimatze errorea"
3314 #: ../src/layout_util.c:2520
3318 #: ../src/layout_util.c:2520
3321 msgstr "Inprimatze errorea"
3323 #: ../src/layout_util.c:2521
3327 #: ../src/layout_util.c:2521
3330 msgstr "Inprimatze errorea"
3332 #: ../src/layout_util.c:2522
3336 #: ../src/layout_util.c:2522
3340 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3342 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3343 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3345 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3347 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3348 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3350 #: ../src/layout_util.c:2524
3352 msgid "Rotate 1_80°"
3353 msgstr "1_80 Biratu"
3355 #: ../src/layout_util.c:2524
3357 msgid "Image Rotate 180°"
3358 msgstr "1_80 Biratu"
3360 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3364 #: ../src/layout_util.c:2525
3366 msgid "Image Mirror"
3367 msgstr "Irudi fitxategia"
3369 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3373 #: ../src/layout_util.c:2526
3376 msgstr "Irudi fitxategia"
3378 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3380 msgid "_Original state"
3381 msgstr "Jatorrizko Izena"
3383 #: ../src/layout_util.c:2527
3385 msgid "Image rotate Original state"
3386 msgstr "Jatorrizko Izena"
3388 #: ../src/layout_util.c:2528
3390 msgstr "_Hautatu denak"
3392 #: ../src/layout_util.c:2529
3393 msgid "Select _none"
3394 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3396 #: ../src/layout_util.c:2530
3398 msgid "_Invert Selection"
3401 #: ../src/layout_util.c:2530
3403 msgid "Invert Selection"
3406 #: ../src/layout_util.c:2531
3407 msgid "P_references..."
3408 msgstr "H_obespenak..."
3410 #: ../src/layout_util.c:2531
3412 msgid "Preferences..."
3413 msgstr "H_obespenak..."
3415 #: ../src/layout_util.c:2532
3417 msgid "Configure _Plugins..."
3418 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3420 #: ../src/layout_util.c:2532
3422 msgid "Configure Plugins..."
3423 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3425 #: ../src/layout_util.c:2533
3427 msgid "_Configure this window..."
3428 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3430 #: ../src/layout_util.c:2533
3432 msgid "Configure this window..."
3433 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3435 #: ../src/layout_util.c:2534
3437 msgid "_Cache maintenance..."
3438 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3440 #: ../src/layout_util.c:2534
3442 msgid "Cache maintenance..."
3443 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3445 #: ../src/layout_util.c:2535
3447 msgid "Set as wallpaper"
3448 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3450 #: ../src/layout_util.c:2536
3452 msgid "_Save metadata"
3455 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3457 msgid "Save metadata"
3460 #: ../src/layout_util.c:2537
3462 msgid "Keyword autocomplete"
3463 msgstr "Gako-hitzak:"
3465 #: ../src/layout_util.c:2537
3467 msgid "Keyword Autocomplete"
3468 msgstr "Gako-hitzak:"
3470 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3471 #: ../src/toolbar.c:116
3473 msgstr "Zooma handiagotu"
3475 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3476 #: ../src/toolbar.c:117
3478 msgstr "Zooma txikiagotu"
3480 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3481 #: ../src/toolbar.c:118
3486 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3487 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3488 msgid "_Zoom to fit"
3489 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3491 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3492 #: ../src/toolbar.c:119
3495 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3497 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3498 msgid "Fit _Horizontally"
3501 #: ../src/layout_util.c:2546
3502 msgid "Fit Horizontally"
3505 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3507 msgid "Fit _Vertically"
3510 #: ../src/layout_util.c:2547
3512 msgid "Fit Vertically"
3515 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3520 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3525 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3530 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3535 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3540 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3545 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3546 #: ../src/toolbar.c:125
3551 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3556 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3557 #: ../src/toolbar.c:127
3562 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3563 #: ../src/toolbar.c:128
3564 msgid "Connected Zoom in"
3567 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3569 msgid "Connected Zoom out"
3570 msgstr "Zooma txikiagotu"
3572 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3574 msgid "Connected Zoom 1:1"
3575 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3577 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3579 msgid "Connected Zoom to fit"
3580 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3582 #: ../src/layout_util.c:2562
3583 msgid "Connected Fit Horizontally"
3586 #: ../src/layout_util.c:2563
3587 msgid "Connected Fit Vertically"
3590 #: ../src/layout_util.c:2564
3592 msgid "Connected Zoom 2:1"
3593 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3595 #: ../src/layout_util.c:2565
3597 msgid "Connected Zoom 3:1"
3598 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3600 #: ../src/layout_util.c:2566
3602 msgid "Connected Zoom 4:1"
3603 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3605 #: ../src/layout_util.c:2567
3607 msgid "Connected Zoom 1:2"
3610 #: ../src/layout_util.c:2568
3612 msgid "Connected Zoom 1:3"
3615 #: ../src/layout_util.c:2569
3617 msgid "Connected Zoom 1:4"
3620 #: ../src/layout_util.c:2570
3622 msgid "_View in new window"
3623 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3625 #: ../src/layout_util.c:2570
3627 msgid "View in new window"
3628 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3630 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3631 #: ../src/layout_util.c:2574
3632 msgid "F_ull screen"
3633 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3635 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3637 msgid "_Leave full screen"
3638 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3640 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3642 msgid "Leave full screen"
3643 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3645 #: ../src/layout_util.c:2577
3646 msgid "_Cycle through overlay modes"
3649 #: ../src/layout_util.c:2577
3650 msgid "Cycle through Overlay modes"
3653 #: ../src/layout_util.c:2578
3654 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3657 #: ../src/layout_util.c:2578
3658 msgid "Cycle through histogram channels"
3661 #: ../src/layout_util.c:2579
3662 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3665 #: ../src/layout_util.c:2579
3666 msgid "Cycle through histogram modes"
3669 #: ../src/layout_util.c:2580
3670 msgid "_Hide file list"
3671 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3673 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3675 msgid "Hide file list"
3676 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3678 #: ../src/layout_util.c:2581
3680 msgid "_Pause slideshow"
3681 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3683 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3685 msgid "Pause slideshow"
3686 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3688 #: ../src/layout_util.c:2582
3692 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3694 msgid "Slideshow Faster"
3695 msgstr " Aurkezpena"
3697 #: ../src/layout_util.c:2583
3701 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3703 msgid "Slideshow Slower"
3704 msgstr " Aurkezpena"
3706 #: ../src/layout_util.c:2584
3710 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3715 #: ../src/layout_util.c:2585
3719 #: ../src/layout_util.c:2585
3724 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3725 msgid "On-line help search"
3728 #: ../src/layout_util.c:2587
3729 msgid "_Keyboard shortcuts"
3730 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3732 #: ../src/layout_util.c:2587
3734 msgid "Keyboard shortcuts"
3735 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3737 #: ../src/layout_util.c:2588
3739 msgid "_Keyboard map"
3740 msgstr "_Gako-hitzak"
3742 #: ../src/layout_util.c:2588
3744 msgid "Keyboard map"
3745 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3747 #: ../src/layout_util.c:2589
3748 msgid "_Release notes"
3749 msgstr "_Bertsio oharrak"
3751 #: ../src/layout_util.c:2589
3753 msgid "Release notes"
3754 msgstr "_Bertsio oharrak"
3756 #: ../src/layout_util.c:2590
3760 #: ../src/layout_util.c:2590
3762 msgid "ChangeLog notes"
3763 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3765 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3766 msgid "Search and Run command"
3769 #: ../src/layout_util.c:2591
3770 msgid "Search commands by keyword and run them"
3773 #: ../src/layout_util.c:2592
3775 msgstr "_Honi buruz"
3777 #: ../src/layout_util.c:2592
3780 msgstr "_Honi buruz"
3782 #: ../src/layout_util.c:2593
3787 #: ../src/layout_util.c:2593
3792 #: ../src/layout_util.c:2594
3794 msgid "_Exif window"
3795 msgstr "Leihoa it_xi"
3797 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3800 msgstr "Lei_ho berria"
3802 #: ../src/layout_util.c:2595
3803 msgid "_Cycle through stereo modes"
3806 #: ../src/layout_util.c:2595
3807 msgid "Cycle through stereo modes"
3810 #: ../src/layout_util.c:2596
3813 msgstr "hurrengo irudia"
3815 #: ../src/layout_util.c:2596
3817 msgid "Next Split Pane"
3818 msgstr "hurrengo irudia"
3820 #: ../src/layout_util.c:2597
3822 msgid "_Previous Pane"
3823 msgstr "aurreko irudia"
3825 #: ../src/layout_util.c:2597
3827 msgid "Previous Split Pane"
3828 msgstr "aurreko irudia"
3830 #: ../src/layout_util.c:2598
3834 #: ../src/layout_util.c:2598
3836 msgid "Up Split Pane"
3839 #: ../src/layout_util.c:2599
3843 #: ../src/layout_util.c:2599
3844 msgid "Down Split Pane"
3847 #: ../src/layout_util.c:2600
3849 msgid "_Write orientation to file"
3850 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3852 #: ../src/layout_util.c:2600
3854 msgid "Write orientation to file"
3855 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3857 #: ../src/layout_util.c:2601
3858 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3861 #: ../src/layout_util.c:2601
3862 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3865 #: ../src/layout_util.c:2602
3867 msgid "Clear Marks..."
3868 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3870 #: ../src/layout_util.c:2606
3872 msgid "Show _Thumbnails"
3873 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3875 #: ../src/layout_util.c:2606
3877 msgid "Show Thumbnails"
3878 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3880 #: ../src/layout_util.c:2607
3883 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3885 #: ../src/layout_util.c:2607
3888 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3890 #: ../src/layout_util.c:2608
3892 msgid "Show File Filter"
3893 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3895 #: ../src/layout_util.c:2609
3898 msgstr "Fitxategi formatua:"
3900 #: ../src/layout_util.c:2609
3902 msgid "Show Pixel Info"
3903 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3905 #: ../src/layout_util.c:2610
3908 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3910 #: ../src/layout_util.c:2610
3911 msgid "Hide alpha channel"
3914 #: ../src/layout_util.c:2611
3915 msgid "_Float file list"
3916 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3918 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3920 msgid "Float file list"
3921 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3923 #: ../src/layout_util.c:2612
3924 msgid "Hide tool_bar"
3925 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3927 #: ../src/layout_util.c:2612
3929 msgid "Hide toolbar"
3930 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3932 #: ../src/layout_util.c:2613
3933 msgid "_Info sidebar"
3936 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
3937 msgid "Info sidebar"
3940 #: ../src/layout_util.c:2614
3941 msgid "Sort _manager"
3942 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3944 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
3946 msgid "Sort manager"
3947 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3949 #: ../src/layout_util.c:2615
3952 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3954 #: ../src/layout_util.c:2616
3955 msgid "Toggle _slideshow"
3956 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3958 #: ../src/layout_util.c:2616
3960 msgid "Toggle slideshow"
3961 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3963 #: ../src/layout_util.c:2617
3964 msgid "Use _color profiles"
3967 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
3969 msgid "Use color profiles"
3970 msgstr "Fitxategi guztiak"
3972 #: ../src/layout_util.c:2618
3973 msgid "Use profile from _image"
3976 #: ../src/layout_util.c:2618
3977 msgid "Use profile from image"
3980 #: ../src/layout_util.c:2619
3982 msgid "Toggle _grayscale"
3983 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3985 #: ../src/layout_util.c:2619
3987 msgid "Toggle grayscale"
3988 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3990 #: ../src/layout_util.c:2620
3992 msgid "Image Overlay"
3993 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3995 #: ../src/layout_util.c:2621
3996 msgid "_Show Histogram"
3999 #: ../src/layout_util.c:2621
4000 msgid "Show Histogram"
4003 #: ../src/layout_util.c:2622
4005 msgid "Rectangular Selection"
4006 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4008 #: ../src/layout_util.c:2623
4009 msgid "GIF _animation"
4012 #: ../src/layout_util.c:2623
4013 msgid "Toggle GIF animation"
4016 #: ../src/layout_util.c:2624
4018 msgid "_Exif rotate"
4019 msgstr "Exif data erabili"
4021 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4024 msgstr "Exif data erabili"
4026 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4027 msgid "Draw Rectangle"
4030 #: ../src/layout_util.c:2626
4031 msgid "Over/Under Exposed"
4034 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4035 msgid "Split Pane Sync"
4038 #: ../src/layout_util.c:2631
4041 msgstr "Irudi fitxategia"
4043 #: ../src/layout_util.c:2631
4045 msgid "View Images as List"
4046 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4048 #: ../src/layout_util.c:2632
4052 #: ../src/layout_util.c:2632
4054 msgid "View Images as Icons"
4055 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4057 #: ../src/layout_util.c:2636
4059 msgid "T_oggle Folder View"
4060 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4062 #: ../src/layout_util.c:2636
4064 msgid "Toggle Folders View"
4065 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4067 #: ../src/layout_util.c:2640
4071 #: ../src/layout_util.c:2640
4072 msgid "Split Horizontal"
4075 #: ../src/layout_util.c:2641
4080 #: ../src/layout_util.c:2641
4082 msgid "Split Vertical"
4085 #: ../src/layout_util.c:2642
4089 #: ../src/layout_util.c:2642
4093 #: ../src/layout_util.c:2643
4098 #: ../src/layout_util.c:2643
4100 msgid "Split Single"
4103 #: ../src/layout_util.c:2647
4104 msgid "Input _0: sRGB"
4107 #: ../src/layout_util.c:2647
4108 msgid "Input 0: sRGB"
4111 #: ../src/layout_util.c:2648
4112 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4115 #: ../src/layout_util.c:2648
4116 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4119 #: ../src/layout_util.c:2649
4123 #: ../src/layout_util.c:2649
4127 #: ../src/layout_util.c:2650
4131 #: ../src/layout_util.c:2650
4135 #: ../src/layout_util.c:2651
4139 #: ../src/layout_util.c:2651
4143 #: ../src/layout_util.c:2652
4147 #: ../src/layout_util.c:2652
4151 #: ../src/layout_util.c:2656
4152 msgid "Histogram on Red"
4155 #: ../src/layout_util.c:2657
4156 msgid "Histogram on Green"
4159 #: ../src/layout_util.c:2658
4160 msgid "Histogram on Blue"
4163 #: ../src/layout_util.c:2659
4164 msgid "Histogram on RGB"
4167 #: ../src/layout_util.c:2660
4168 msgid "Histogram on Value"
4171 #: ../src/layout_util.c:2664
4172 msgid "Linear Histogram"
4175 #: ../src/layout_util.c:2665
4176 msgid "_Log Histogram"
4179 #: ../src/layout_util.c:2665
4180 msgid "Log Histogram"
4183 #: ../src/layout_util.c:2669
4187 #: ../src/layout_util.c:2669
4191 #: ../src/layout_util.c:2670
4192 msgid "_Side by Side"
4195 #: ../src/layout_util.c:2670
4196 msgid "Stereo Side by Side"
4199 #: ../src/layout_util.c:2671
4203 #: ../src/layout_util.c:2671
4204 msgid "Stereo Cross"
4207 #: ../src/layout_util.c:2672
4211 #: ../src/layout_util.c:2672
4215 #: ../src/layout_util.c:3008
4220 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4222 msgid "_Set mark %d"
4225 #: ../src/layout_util.c:3009
4228 msgstr "Hautatu dena"
4230 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4232 msgid "_Reset mark %d"
4235 #: ../src/layout_util.c:3010
4237 msgid "Reset mark %d"
4238 msgstr "Hautatu dena"
4240 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4241 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4243 msgid "_Toggle mark %d"
4246 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4248 msgid "Toggle mark %d"
4249 msgstr "Hautatu dena"
4251 #: ../src/layout_util.c:3013
4253 msgid "Se_lect mark %d"
4254 msgstr "Hautatu dena"
4256 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4258 msgid "Select mark %d"
4259 msgstr "Hautatu dena"
4261 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4263 msgid "_Select mark %d"
4264 msgstr "Hautatu dena"
4266 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4268 msgid "_Add mark %d"
4269 msgstr "Laster-marka gehitu"
4271 #: ../src/layout_util.c:3015
4274 msgstr "Laster-marka gehitu"
4276 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4278 msgid "_Intersection with mark %d"
4281 #: ../src/layout_util.c:3016
4283 msgid "Intersection with mark %d"
4284 msgstr "Hautatu dena"
4286 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4288 msgid "_Unselect mark %d"
4291 #: ../src/layout_util.c:3017
4293 msgid "Unselect mark %d"
4294 msgstr "Hautatu dena"
4296 #: ../src/layout_util.c:3018
4298 msgid "_Filter mark %d"
4299 msgstr "Hautatu dena"
4301 #: ../src/layout_util.c:3018
4303 msgid "Filter mark %d"
4304 msgstr "Hautatu dena"
4306 #: ../src/layout_util.c:3633
4308 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4311 #: ../src/layout_util.c:3639
4312 msgid "No unsaved metadata"
4315 #: ../src/layout_util.c:3687
4318 "Image profile: %s\n"
4319 "Screen profile: %s"
4322 #: ../src/layout_util.c:3695
4323 msgid "Click to enable color management"
4326 #: ../src/layout_util.c:3700
4328 msgid "Color profiles not supported"
4329 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4331 #: ../src/layout_util.c:3722
4333 msgid "Input _%d: %s"
4336 #. something went badly wrong
4337 #: ../src/lirc.c:209
4339 msgid "disconnected from LIRC\n"
4342 #: ../src/lirc.c:234
4345 "could not read LIRC config file\n"
4346 "please read the documentation of LIRC to \n"
4347 "know how to create a proper config file\n"
4350 #: ../src/logwindow.c:350
4354 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4355 msgid "Debug level:"
4358 #: ../src/logwindow.c:405
4360 msgid "Pause scrolling"
4361 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4363 #: ../src/logwindow.c:413
4365 msgid "Enable line wrap"
4366 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4368 #: ../src/logwindow.c:421
4370 msgid "Enable timer data"
4371 msgstr "Fitxategia data:"
4373 #: ../src/logwindow.c:441
4374 msgid "Search for text in log window"
4377 #: ../src/logwindow.c:450
4378 msgid "Search backwards"
4381 #: ../src/logwindow.c:460
4382 msgid "Search forwards"
4385 #: ../src/logwindow.c:470
4386 msgid "Highlight all"
4389 #: ../src/logwindow.c:476
4391 msgid "Filter regexp"
4394 #: ../src/main.c:593
4397 "Usage: %s [options] [path]\n"
4400 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4403 #: ../src/main.c:594
4405 msgid "Valid options:\n"
4406 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4408 #: ../src/main.c:595
4409 msgid " --blank start with blank file list\n"
4412 #: ../src/main.c:596
4414 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4417 #: ../src/main.c:597
4419 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4423 #: ../src/main.c:598
4425 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4426 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4428 #: ../src/main.c:599
4429 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4432 #: ../src/main.c:600
4434 msgid " -h, --help show this message\n"
4436 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4439 #: ../src/main.c:601
4442 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4443 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4445 #: ../src/main.c:602
4447 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4448 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4450 #: ../src/main.c:603
4451 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4454 #: ../src/main.c:604
4457 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4458 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4460 #: ../src/main.c:605
4462 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4463 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4465 #: ../src/main.c:606
4467 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4468 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4470 #: ../src/main.c:607
4472 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4473 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4475 #: ../src/main.c:608
4477 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4478 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4480 #: ../src/main.c:609
4482 msgid " -v, --version print version info\n"
4483 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4485 #: ../src/main.c:610
4487 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4488 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4490 #: ../src/main.c:612
4492 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4493 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4495 #: ../src/main.c:613
4496 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4499 #: ../src/main.c:875
4501 msgid "Cannot load "
4502 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4504 #: ../src/main.c:881
4506 msgid "Configuration file path "
4507 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4509 #: ../src/main.c:881
4510 msgid " is not a file\n"
4513 #: ../src/main.c:888
4515 msgid " is not a folder\n"
4516 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4518 #: ../src/main.c:895
4519 msgid "No path parameter given\n"
4522 #: ../src/main.c:957
4524 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4525 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4527 #: ../src/main.c:961
4529 msgid "Could not create dir:%s\n"
4530 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4532 #: ../src/main.c:1013
4534 msgid "error saving file: %s\n"
4535 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4537 #: ../src/main.c:1032
4540 "error saving file: %s\n"
4542 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4544 #: ../src/main.c:1182
4549 #: ../src/main.c:1187
4554 #: ../src/main.c:1189
4555 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4556 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4558 #: ../src/menu.c:143
4559 msgid "Sort by size"
4560 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4562 #: ../src/menu.c:146
4563 msgid "Sort by date"
4564 msgstr "Dataz ordenatu"
4566 #: ../src/menu.c:149
4568 msgid "Sort by file creation date"
4569 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4571 #: ../src/menu.c:152
4573 msgid "Sort by Exif date original"
4574 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4576 #: ../src/menu.c:155
4578 msgid "Sort by Exif date digitized"
4579 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4581 #: ../src/menu.c:158
4583 msgstr "Ordenatu gabe"
4585 #: ../src/menu.c:161
4586 msgid "Sort by path"
4587 msgstr "Bidez ordenatu"
4589 #: ../src/menu.c:164
4590 msgid "Sort by number"
4591 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4593 #: ../src/menu.c:167
4595 msgid "Sort by rating"
4596 msgstr "Dataz ordenatu"
4598 #: ../src/menu.c:170
4600 msgid "Sort by class"
4601 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4603 #: ../src/menu.c:174
4604 msgid "Sort by name"
4605 msgstr "Izenez ordenatu"
4607 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4608 msgid "Zoom to original size"
4609 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4611 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4612 msgid "Fit image to window"
4613 msgstr "Doitu irudia leihora"
4615 #: ../src/menu.c:274
4616 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4617 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4619 #: ../src/menu.c:354
4621 msgid "Rotate _180°"
4622 msgstr "_180 Biratu"
4624 #: ../src/menu.c:459
4626 msgid "_Add to Collection"
4627 msgstr "Bilduma Gehitu"
4629 #: ../src/metadata.c:1735
4633 #: ../src/metadata.c:1736
4637 #: ../src/metadata.c:1737
4641 #: ../src/metadata.c:1738
4645 #: ../src/metadata.c:1739
4650 #: ../src/metadata.c:1740
4655 #: ../src/metadata.c:1741
4659 #: ../src/metadata.c:1742
4663 #: ../src/metadata.c:1743
4667 #: ../src/metadata.c:1744
4671 #: ../src/metadata.c:1745
4675 #: ../src/metadata.c:1746
4679 #: ../src/metadata.c:1747
4683 #: ../src/metadata.c:1748
4688 #: ../src/metadata.c:1749
4692 #: ../src/metadata.c:1750
4697 #: ../src/metadata.c:1751
4701 #: ../src/metadata.c:1752
4705 #: ../src/metadata.c:1753
4709 #: ../src/metadata.c:1754
4713 #: ../src/metadata.c:1755
4718 #: ../src/metadata.c:1756
4720 msgstr "Horizontala"
4722 #: ../src/metadata.c:1757
4726 #: ../src/metadata.c:1758
4731 #: ../src/metadata.c:1759
4734 msgstr "Inprimatze errorea"
4736 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4740 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4744 #: ../src/metadata.c:1762
4748 #: ../src/metadata.c:1763
4752 #: ../src/metadata.c:1764
4756 #: ../src/metadata.c:1765
4760 #: ../src/metadata.c:1766
4762 msgid "Architecture"
4765 #: ../src/metadata.c:1767
4769 #: ../src/metadata.c:1768
4773 #: ../src/metadata.c:1769
4777 #: ../src/metadata.c:1770
4782 #: ../src/metadata.c:1771
4786 #: ../src/metadata.c:1772
4790 #: ../src/metadata.c:1773
4794 #: ../src/metadata.c:1776
4798 #: ../src/metadata.c:1777
4803 #: ../src/metadata.c:1778
4808 #: ../src/metadata.c:1779
4811 msgstr "Argi jatorria"
4813 #: ../src/metadata.c:1780
4818 #: ../src/metadata.c:1781
4822 #: ../src/metadata.c:1782
4827 #: ../src/metadata.c:1783
4831 #: ../src/metadata.c:1784
4835 #: ../src/metadata.c:1785
4839 #: ../src/metadata.c:1786
4843 #: ../src/metadata.c:1787
4844 msgid "Sunny weather"
4847 #: ../src/metadata.c:1788
4850 msgstr "6x4 Argazkia"
4852 #: ../src/metadata.c:1789
4857 #: ../src/metadata.c:1790
4860 msgstr "Xehetasunak"
4862 #: ../src/metadata.c:1791
4866 #: ../src/metadata.c:1792
4870 #: ../src/metadata.c:1793
4871 msgid "Black and White"
4874 #: ../src/metadata.c:1794
4879 #: ../src/misc.c:421
4881 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4882 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4884 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4885 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4888 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4894 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4898 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4899 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4902 msgstr "Laster-marka gehitu"
4904 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4912 msgstr "Irudi fitxategia"
4916 msgid "Images total"
4917 msgstr "Irudi fitxategia"
4921 msgid "File page no."
4922 msgstr "Fitxategia data"
4927 msgstr "Irudi fitxategia"
4931 msgid "ShutterSpeed"
4932 msgstr "Obturadore abiadura"
4940 msgid "Focal len. 35mm"
4941 msgstr "Fokuaren luzera"
4954 msgstr "Denbora-lerroa"
4959 msgstr "Hautatu karpeta"
4962 msgid "© Contributor"
4968 msgstr "Argi jatorria"
4972 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4975 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
4977 msgid "%d images, %s"
4978 msgstr "%d irudi, %s"
4980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
4982 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4983 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4985 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
4986 msgid "Folder not supported"
4987 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4989 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
4990 msgid "Reading image data..."
4991 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
4994 msgid "Sorting images..."
4995 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4997 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
4999 msgstr "Fitxategi-izena:"
5001 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5002 #: ../src/preferences.c:2469
5006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5010 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5014 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5015 msgid "Folder not found"
5016 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5018 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5019 msgid "The entered path is not a folder"
5020 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5022 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5025 msgstr "Pan _ikuspegia"
5027 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5029 msgstr "Denbora-lerroa"
5031 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5035 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5036 msgid "Folders (flower)"
5037 msgstr "Karpetak (lorea)"
5039 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5043 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5049 msgstr "Irudirik ez"
5051 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5052 msgid "Small Thumbnails"
5053 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5055 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5056 msgid "Normal Thumbnails"
5057 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5059 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5060 msgid "Large Thumbnails"
5061 msgstr "Argazkitxo handiak"
5063 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5067 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5071 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5075 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5079 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5083 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5084 msgid "Pan View Performance"
5085 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5087 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5088 msgid "Pan view performance may be poor."
5089 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5091 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5094 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5095 "pan view the following options can be enabled.\n"
5097 "Note that both options must be enabled to\n"
5098 "notice a change in performance."
5100 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5101 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5103 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5104 msgid "Cache thumbnails"
5105 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5108 msgid "Use shared thumbnail cache"
5109 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5112 msgid "Do not show this dialog again"
5113 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5120 msgid "Sort by E_xif date"
5121 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5123 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5124 msgid "_Show Exif information"
5127 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5130 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5132 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5137 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5140 msgstr "Tamaina osoa"
5142 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5146 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5150 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5153 msgstr "alboan utzi"
5155 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5159 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5162 msgstr "alboan utzi"
5164 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5168 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5172 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5174 msgid "Keyword Filter:"
5175 msgstr "Gako-hitzak:"
5177 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5181 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5183 msgid "Removed keyword…"
5184 msgstr "Monitore aktiboa"
5186 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5190 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5194 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5196 msgstr "bidea aurkitua"
5198 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5199 msgid "filename found"
5200 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5202 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5203 msgid "partial match"
5204 msgstr "parekatze partziala"
5206 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5208 msgstr "ez dago parekatzerik"
5210 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5215 #: ../src/preferences.c:127
5220 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5224 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5229 #: ../src/preferences.c:132
5234 #: ../src/preferences.c:657
5235 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5236 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5238 #: ../src/preferences.c:659
5242 #: ../src/preferences.c:661
5244 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5245 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5247 #: ../src/preferences.c:684
5251 #: ../src/preferences.c:712
5255 #: ../src/preferences.c:714
5259 #: ../src/preferences.c:716
5263 #: ../src/preferences.c:756
5267 #: ../src/preferences.c:758
5271 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5275 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5279 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5283 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5286 msgstr "lehen irudia"
5288 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5291 msgstr "azken irudia"
5293 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5296 msgstr "hurrengo irudia"
5298 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5300 msgid "Previous Page"
5301 msgstr "aurreko irudia"
5303 #: ../src/preferences.c:791
5305 msgstr "Lei_ho berria"
5307 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5312 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5313 #: ../src/utilops.c:3210
5315 msgstr "Karpeta berria"
5317 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5318 #: ../src/utilops.c:2883
5320 msgstr "Berrizendatu"
5322 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5323 #: ../src/utilops.c:2230
5327 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5329 msgid "Close Window"
5330 msgstr "Leihoa it_xi"
5332 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5334 msgid "Select invert"
5335 msgstr "Hautatu ikonoa"
5337 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5339 msgid "Show file filter"
5340 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5342 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5344 msgid "Select rectangle"
5345 msgstr "Hautatu dena"
5347 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5350 msgstr "Inprimagailua"
5352 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5355 msgstr "H_obespenak..."
5357 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5359 msgid "Configure this window"
5360 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5362 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5364 msgid "Cache maintenance"
5365 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5367 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5369 msgid "Rotate clockwise 90°"
5370 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
5372 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5374 msgid "Rotate 180°"
5375 msgstr "1_80 Biratu"
5377 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5382 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5387 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5389 msgid "Original state"
5390 msgstr "Jatorrizko Izena"
5392 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5394 msgid "Fit Horizontaly"
5397 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5399 msgid "Fit vertically"
5402 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5407 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5410 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5412 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5413 msgid "Over Under Exposed"
5416 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5417 #: ../src/window.c:308
5422 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5424 msgid "Show thumbnails"
5425 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5427 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5430 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5432 #: ../src/preferences.c:961
5434 msgstr "Pertsonalizatua"
5436 #: ../src/preferences.c:1043
5438 msgid "Single image"
5439 msgstr "hurrengo irudia"
5441 #: ../src/preferences.c:1045
5442 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5445 #: ../src/preferences.c:1047
5446 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5449 #: ../src/preferences.c:1049
5450 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5453 #: ../src/preferences.c:1051
5454 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5457 #: ../src/preferences.c:1053
5458 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5461 #: ../src/preferences.c:1055
5462 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5465 #: ../src/preferences.c:1057
5466 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5469 #: ../src/preferences.c:1059
5470 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5473 #: ../src/preferences.c:1061
5474 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5477 #: ../src/preferences.c:1064
5478 msgid "Side by Side"
5481 #: ../src/preferences.c:1065
5482 msgid "Side by Side Half size"
5485 #: ../src/preferences.c:1072
5487 msgid "Top - Bottom"
5490 #: ../src/preferences.c:1073
5491 msgid "Top - Bottom Half size"
5494 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5495 msgid "Fixed position"
5498 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5499 msgid "Reset filters"
5500 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5502 #: ../src/preferences.c:1414
5504 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5507 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5510 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5512 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5514 #: ../src/preferences.c:1445
5515 msgid "This will remove the trash contents."
5516 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5518 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5519 msgid "Reset image overlay template string"
5522 #: ../src/preferences.c:1493
5525 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5528 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5531 #: ../src/preferences.c:2000
5535 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5539 #: ../src/preferences.c:2009
5541 msgid "Custom size: "
5542 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5544 #: ../src/preferences.c:2010
5549 #: ../src/preferences.c:2011
5554 #: ../src/preferences.c:2013
5556 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5557 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5559 #: ../src/preferences.c:2021
5561 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5562 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5564 #: ../src/preferences.c:2028
5566 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5567 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5569 #: ../src/preferences.c:2035
5570 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5573 #: ../src/preferences.c:2041
5574 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5577 #: ../src/preferences.c:2044
5579 msgid "Thumbnail color management"
5580 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5582 #: ../src/preferences.c:2047
5584 msgid "Collection preview:"
5585 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5587 #: ../src/preferences.c:2050
5588 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5591 #: ../src/preferences.c:2053
5592 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5595 #: ../src/preferences.c:2062
5598 msgstr "Inprimatze errorea"
5600 #: ../src/preferences.c:2069
5601 msgid "Star character: "
5604 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5605 msgid "Display selected character"
5608 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5610 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5611 "characters may be found on the Internet."
5614 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5615 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5620 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5621 #: ../src/preferences.c:2244
5624 msgstr "Lehenespenak"
5626 #: ../src/preferences.c:2101
5627 msgid "Rejected character: "
5630 #: ../src/preferences.c:2133
5634 #: ../src/preferences.c:2144
5636 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5637 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5639 #: ../src/preferences.c:2160
5643 #: ../src/preferences.c:2161
5647 #: ../src/preferences.c:2165
5648 msgid "Image loading and caching"
5651 #: ../src/preferences.c:2167
5653 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5654 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5656 #: ../src/preferences.c:2169
5657 msgid "Preload next image"
5658 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5660 #: ../src/preferences.c:2172
5661 msgid "Refresh on file change"
5662 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5664 #: ../src/preferences.c:2178
5665 msgid "Expand menu and toolbar"
5668 #: ../src/preferences.c:2180
5670 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5674 #: ../src/preferences.c:2182
5675 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5678 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5680 msgid "Timezone database"
5681 msgstr "Fitxategia data:"
5683 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5687 #: ../src/preferences.c:2213
5691 #: ../src/preferences.c:2218
5693 "No Internet connection!\n"
5694 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5695 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5698 #: ../src/preferences.c:2222
5700 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5701 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5704 #: ../src/preferences.c:2228
5705 msgid "On-line help search engine"
5708 #: ../src/preferences.c:2235
5710 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5711 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5712 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5715 #: ../src/preferences.c:2277
5716 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5719 #: ../src/preferences.c:2285
5720 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5723 #: ../src/preferences.c:2293
5724 msgid "Zoom increment:"
5725 msgstr "Zoom handitzea:"
5727 #: ../src/preferences.c:2300
5730 msgstr "Zooma txikiagotu"
5732 #: ../src/preferences.c:2305
5734 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5735 msgstr "Onartu - - nori"
5737 #: ../src/preferences.c:2311
5740 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5741 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5742 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5743 "100% is full-size."
5746 #: ../src/preferences.c:2314
5748 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5751 #: ../src/preferences.c:2320
5753 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5754 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5755 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5756 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5757 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5760 #: ../src/preferences.c:2322
5763 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5765 #: ../src/preferences.c:2326
5768 msgstr "Fitxategi formatua:"
5770 #: ../src/preferences.c:2326
5771 msgid "(Requires restart)"
5774 #: ../src/preferences.c:2329
5776 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5777 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5778 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5779 "a large image is seen."
5782 #: ../src/preferences.c:2331
5786 #: ../src/preferences.c:2333
5788 msgid "Use custom border color in window mode"
5789 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5791 #: ../src/preferences.c:2336
5792 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5795 #: ../src/preferences.c:2339
5797 msgid "Border color"
5798 msgstr "Atzeko plano beltza"
5800 #: ../src/preferences.c:2344
5801 msgid "Alpha channel color 1"
5804 #: ../src/preferences.c:2347
5805 msgid "Alpha channel color 2"
5808 #: ../src/preferences.c:2416
5812 #: ../src/preferences.c:2418
5816 #: ../src/preferences.c:2420
5818 msgid "Remember session"
5819 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5821 #: ../src/preferences.c:2423
5822 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5825 #: ../src/preferences.c:2427
5827 msgid "Remember window workspace"
5828 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5830 #: ../src/preferences.c:2431
5831 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5832 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
5834 #: ../src/preferences.c:2434
5836 msgid "Remember dialog window positions"
5837 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5839 #: ../src/preferences.c:2437
5841 msgid "Show window IDs"
5842 msgstr "Lei_ho berria"
5844 #: ../src/preferences.c:2441
5845 msgid "Use current layout for default: "
5848 #: ../src/preferences.c:2447
5850 "Current window layout\n"
5851 "has been set as default"
5854 #: ../src/preferences.c:2454
5855 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5856 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
5858 #: ../src/preferences.c:2458
5859 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5860 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
5862 #: ../src/preferences.c:2473
5863 msgid "Smooth image flip"
5864 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
5866 #: ../src/preferences.c:2475
5867 msgid "Disable screen saver"
5868 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
5870 #: ../src/preferences.c:2493
5874 #: ../src/preferences.c:2497
5875 msgid "Overlay Screen Display"
5878 #: ../src/preferences.c:2509
5879 msgid "Image overlay template"
5882 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5883 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5886 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5888 msgstr "Letra-tipoa"
5890 #: ../src/preferences.c:2540
5894 #: ../src/preferences.c:2545
5897 msgstr "Atzeko plano beltza"
5899 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5900 #: ../src/preferences.c:3726
5902 msgstr "Lehenespenak"
5904 #: ../src/preferences.c:2568
5905 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5908 #: ../src/preferences.c:2572
5910 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5911 msgstr "Orientazioa"
5913 #: ../src/preferences.c:2577
5914 msgid "Field separators"
5917 #: ../src/preferences.c:2581
5919 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5920 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5923 #: ../src/preferences.c:2586
5924 msgid "Field maximum length"
5927 #: ../src/preferences.c:2590
5931 #: ../src/preferences.c:2595
5932 msgid "Pre- and post- text"
5935 #: ../src/preferences.c:2599
5937 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5938 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5939 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5942 #: ../src/preferences.c:2604
5943 msgid "Pango markup"
5946 #: ../src/preferences.c:2608
5949 "<u>underline</u>\n"
5951 "<s>strikethrough</s>"
5954 #: ../src/preferences.c:2703
5955 msgid "Show hidden files or folders"
5958 #: ../src/preferences.c:2705
5959 msgid "Show parent folder (..)"
5962 #: ../src/preferences.c:2707
5963 msgid "Case sensitive sort"
5964 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
5966 #: ../src/preferences.c:2709
5967 msgid "Natural sort order"
5970 #: ../src/preferences.c:2711
5972 msgid "Disable file extension checks"
5973 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5975 #: ../src/preferences.c:2714
5976 msgid "Disable File Filtering"
5977 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5979 #: ../src/preferences.c:2718
5980 msgid "Grouping sidecar extensions"
5983 #: ../src/preferences.c:2725
5985 msgstr "Fitxategi motak"
5987 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
5991 #: ../src/preferences.c:2807
5995 #: ../src/preferences.c:2820
5996 msgid "Sidecar is allowed"
5999 #: ../src/preferences.c:2867
6000 msgid "Metadata writing process"
6003 #: ../src/preferences.c:2869
6004 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6007 #: ../src/preferences.c:2871
6009 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6013 #: ../src/preferences.c:2879
6015 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6019 #: ../src/preferences.c:2885
6021 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6024 #: ../src/preferences.c:2888
6026 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6029 #: ../src/preferences.c:2899
6030 msgid "Step 1: Write to image files"
6033 #: ../src/preferences.c:2907
6035 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6039 #: ../src/preferences.c:2910
6040 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6043 #: ../src/preferences.c:2913
6045 msgid "Ask before writing to image files"
6046 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6048 #: ../src/preferences.c:2916
6049 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6052 #: ../src/preferences.c:2919
6053 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6056 #: ../src/preferences.c:2924
6058 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6062 #: ../src/preferences.c:2928
6063 msgid "Miscellaneous"
6064 msgstr "Bestelakoak"
6066 #: ../src/preferences.c:2929
6068 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6072 #: ../src/preferences.c:2932
6073 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6076 #: ../src/preferences.c:2935
6077 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6080 #: ../src/preferences.c:2941
6081 msgid "Auto-save options"
6084 #: ../src/preferences.c:2943
6085 msgid "Write metadata after timeout"
6088 #: ../src/preferences.c:2949
6090 msgid "Timeout (seconds):"
6091 msgstr "Agerpena alborapena"
6093 #: ../src/preferences.c:2952
6095 msgid "Write metadata on image change"
6096 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6098 #: ../src/preferences.c:2955
6099 msgid "Write metadata on directory change"
6102 #: ../src/preferences.c:2958
6104 msgid "Pre-load metadata"
6107 #: ../src/preferences.c:2960
6108 msgid "Read metadata in background"
6111 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6113 msgid "Search for keywords"
6114 msgstr "Gako-hitzak"
6116 #: ../src/preferences.c:3261
6118 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6119 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6121 #: ../src/preferences.c:3344
6125 #: ../src/preferences.c:3346
6126 msgid "Relative Colorimetric"
6129 #: ../src/preferences.c:3350
6130 msgid "Absolute Colorimetric"
6133 #: ../src/preferences.c:3374
6135 msgid "Color management"
6136 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6138 #: ../src/preferences.c:3376
6140 msgid "Input profiles"
6141 msgstr "Fitxategi guztiak"
6143 #: ../src/preferences.c:3384
6147 #: ../src/preferences.c:3387
6151 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6154 msgstr "Fitxategia:"
6156 #: ../src/preferences.c:3398
6161 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6163 msgid "Select color profile"
6164 msgstr "Hautatu karpeta"
6166 #: ../src/preferences.c:3422
6168 msgid "Screen profile"
6169 msgstr "Fitxategi guztiak"
6171 #: ../src/preferences.c:3426
6172 msgid "Use system screen profile if available"
6175 #: ../src/preferences.c:3431
6180 #: ../src/preferences.c:3437
6182 msgid "Render Intent:"
6185 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6189 #: ../src/preferences.c:3494
6191 msgid "Confirm permanent file delete"
6192 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6194 #: ../src/preferences.c:3496
6196 msgid "Confirm move file to Trash"
6197 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6199 #: ../src/preferences.c:3498
6200 msgid "Enable Delete key"
6201 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6203 #: ../src/preferences.c:3501
6204 msgid "Use Geeqie trash location"
6207 #: ../src/preferences.c:3519
6208 msgid "Maximum size:"
6209 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6211 #: ../src/preferences.c:3519
6216 #: ../src/preferences.c:3521
6217 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6220 #: ../src/preferences.c:3522
6224 #: ../src/preferences.c:3530
6225 msgid "Use system Trash bin"
6228 #: ../src/preferences.c:3533
6229 msgid "Use no trash at all"
6232 #: ../src/preferences.c:3543
6233 msgid "Descend folders in tree view"
6234 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6236 #: ../src/preferences.c:3546
6237 msgid "In place renaming"
6238 msgstr "Geratzen den lekuan"
6240 #: ../src/preferences.c:3549
6241 msgid "List directory view uses single click to enter"
6244 #: ../src/preferences.c:3552
6246 msgid "Circular selection lists"
6247 msgstr "Bilduma badago"
6249 #: ../src/preferences.c:3554
6250 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6253 #: ../src/preferences.c:3556
6254 msgid "Save marks on exit"
6257 #: ../src/preferences.c:3560
6258 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6261 #: ../src/preferences.c:3564
6263 msgid "Open collections on top"
6264 msgstr "Bilduma ireki"
6266 #: ../src/preferences.c:3568
6267 msgid "Hide window in fullscreen"
6270 #: ../src/preferences.c:3572
6271 msgid "Recent folder list maximum size"
6274 #: ../src/preferences.c:3575
6275 msgid "Drag'n drop icon size"
6278 #: ../src/preferences.c:3579
6279 msgid "Drag`n drop default action:"
6282 #: ../src/preferences.c:3582
6284 msgid "Copy path clipboard selection:"
6287 #: ../src/preferences.c:3586
6291 #: ../src/preferences.c:3588
6292 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6293 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6295 #: ../src/preferences.c:3590
6296 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6299 #: ../src/preferences.c:3592
6300 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6301 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6303 #: ../src/preferences.c:3594
6304 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6307 #: ../src/preferences.c:3596
6308 msgid "Open archive by left click on image"
6311 #: ../src/preferences.c:3598
6312 msgid "Play video by left click on image"
6315 #: ../src/preferences.c:3601
6319 #: ../src/preferences.c:3605
6320 msgid "Mouse button Back:"
6323 #: ../src/preferences.c:3607
6324 msgid "Mouse button Forward:"
6327 #: ../src/preferences.c:3611
6331 #: ../src/preferences.c:3613
6333 msgid "Override disable GPU"
6334 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6336 #: ../src/preferences.c:3620
6340 #: ../src/preferences.c:3625
6343 msgstr "Fitxategia data:"
6345 #: ../src/preferences.c:3628
6347 msgid "Log Window max. lines:"
6350 #: ../src/preferences.c:3646
6354 #: ../src/preferences.c:3648
6355 msgid "Accelerators"
6358 #: ../src/preferences.c:3667
6363 #: ../src/preferences.c:3689
6367 #: ../src/preferences.c:3700
6372 #: ../src/preferences.c:3731
6374 msgid "Reset selected"
6375 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6377 #: ../src/preferences.c:3746
6379 msgid "Toolbar Main"
6382 #: ../src/preferences.c:3762
6384 msgid "Toolbar Status"
6387 #: ../src/preferences.c:3790
6391 #: ../src/preferences.c:3791
6392 msgid "External preview extraction"
6395 #: ../src/preferences.c:3793
6396 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6399 #: ../src/preferences.c:3830
6401 msgid "Usable file types:\n"
6402 msgstr "Fitxategi motak"
6404 #: ../src/preferences.c:3836
6406 msgid "File identification tool"
6407 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6409 #: ../src/preferences.c:3839
6410 msgid "Select file identification tool"
6413 #: ../src/preferences.c:3843
6415 msgid "Preview extraction tool"
6416 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6418 #: ../src/preferences.c:3846
6419 msgid "Select preview extraction tool"
6422 #: ../src/preferences.c:3859
6423 msgid "Thread pool limits"
6426 #: ../src/preferences.c:3866
6427 msgid "Duplicate check:"
6430 #: ../src/preferences.c:3866
6431 msgid "max. threads"
6434 #: ../src/preferences.c:3867
6435 msgid "Set to 0 for unlimited"
6438 #: ../src/preferences.c:3880
6442 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6443 msgid "Windowed stereo mode"
6446 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6448 msgid "Mirror left image"
6449 msgstr "lehen irudia"
6451 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6453 msgid "Flip left image"
6454 msgstr "hurrengo irudia"
6456 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6458 msgid "Mirror right image"
6459 msgstr "lehen irudia"
6461 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6463 msgid "Flip right image"
6464 msgstr "lehen irudia"
6466 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6467 msgid "Swap left and right images"
6470 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6471 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6474 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6476 msgid "Fullscreen stereo mode"
6477 msgstr "Pantaila osoa"
6479 #: ../src/preferences.c:3906
6480 msgid "Use different settings for fullscreen"
6483 #: ../src/preferences.c:3936
6488 #: ../src/preferences.c:3938
6493 #: ../src/preferences.c:3940
6498 #: ../src/preferences.c:3942
6503 #: ../src/preferences.c:4119
6505 msgid "About Geeqie"
6506 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6508 #: ../src/preferences.c:4129
6509 msgid "translator-credits"
6512 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6513 msgid "Timezone database download failed"
6516 #: ../src/preferences.c:4238
6517 msgid "Downloading timezone database"
6520 #: ../src/print.c:353
6525 #: ../src/print.c:355
6527 msgid "Show image text"
6528 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6530 #: ../src/print.c:424
6533 msgstr "Hasiera testua"
6535 #: ../src/print.c:426
6537 msgid "Show page text"
6538 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6540 #: ../src/rcfile.c:91
6542 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6543 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6545 #: ../src/rcfile.c:654
6547 msgid "error saving config file: %s\n"
6548 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6550 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6553 "error saving config file: %s\n"
6555 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6557 #: ../src/rcfile.c:754
6559 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6560 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6562 #: ../src/remote.c:757
6564 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6567 #: ../src/remote.c:791
6572 #: ../src/remote.c:1079
6577 #: ../src/remote.c:1084
6579 msgid "Page no: %d/%d\n"
6580 msgstr "%d orrialdea"
6582 #: ../src/remote.c:1092
6584 msgid "Country name: %s\n"
6587 #: ../src/remote.c:1099
6589 msgid "Country code: %s\n"
6592 #: ../src/remote.c:1106
6594 msgid "Timezone: %s\n"
6597 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6598 msgid "lua error: no data"
6601 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6602 #: ../src/remote.c:1399
6603 msgid "previous image"
6604 msgstr "aurreko irudia"
6606 #: ../src/remote.c:1400
6608 msgid "close window"
6609 msgstr "Leihoa it_xi"
6611 #: ../src/remote.c:1401
6612 msgid "<FILE>|layout ID"
6615 #: ../src/remote.c:1401
6616 msgid " load configuration from FILE"
6619 #: ../src/remote.c:1402
6620 msgid "clean the metadata cache"
6623 #: ../src/remote.c:1403
6628 #: ../src/remote.c:1403
6630 msgid " render thumbnails"
6631 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6633 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6638 #: ../src/remote.c:1404
6640 msgid "render thumbnails recursively"
6641 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6643 #: ../src/remote.c:1405
6645 msgid " render thumbnails (see Help)"
6646 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6648 #: ../src/remote.c:1406
6653 #: ../src/remote.c:1406
6654 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6657 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6661 #: ../src/remote.c:1407
6663 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6664 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6666 #: ../src/remote.c:1408
6668 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6669 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6671 #: ../src/remote.c:1409
6672 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6675 #: ../src/remote.c:1409
6677 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6678 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6680 #: ../src/remote.c:1410
6682 msgstr "lehen irudia"
6684 #: ../src/remote.c:1411
6685 msgid "toggle full screen"
6686 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6688 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6689 msgid "<FILE>|<URL>"
6692 #: ../src/remote.c:1412
6694 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6695 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6697 #: ../src/remote.c:1413
6699 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6700 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6702 #: ../src/remote.c:1414
6703 msgid "start full screen"
6704 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6706 #: ../src/remote.c:1415
6707 msgid "stop full screen"
6708 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6710 #: ../src/remote.c:1416
6714 #: ../src/remote.c:1416
6716 msgid "set window geometry"
6717 msgstr "Karpeta baliogabea"
6719 #: ../src/remote.c:1417
6720 msgid "<COLLECTION>"
6723 #: ../src/remote.c:1417
6725 msgid "get collection content"
6726 msgstr "Bildu_ma berria"
6728 #: ../src/remote.c:1418
6730 msgid "get collection list"
6731 msgstr "Bildu_ma berria"
6733 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6734 #: ../src/remote.c:1447
6738 #: ../src/remote.c:1419
6739 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6742 #: ../src/remote.c:1420
6744 msgid "get file info"
6745 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6747 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6751 #: ../src/remote.c:1421
6752 msgid "get list of files and class"
6755 #: ../src/remote.c:1422
6756 msgid "get list of files and class recursive"
6759 #: ../src/remote.c:1423
6760 msgid "get rectangle co-ordinates"
6763 #: ../src/remote.c:1424
6765 msgid "get render intent"
6768 #: ../src/remote.c:1425
6769 msgid "get list of sidecars of FILE"
6772 #: ../src/remote.c:1426
6776 #: ../src/remote.c:1426
6777 msgid "window id for following commands"
6780 #: ../src/remote.c:1427
6782 msgstr "azken irudia"
6784 #: ../src/remote.c:1428
6786 msgid "add FILE to command line collection list"
6787 msgstr "Bilduma berria gehitu"
6789 #: ../src/remote.c:1429
6790 msgid "clear command line collection list"
6793 #: ../src/remote.c:1431
6794 msgid "<FILE>,<lua script>"
6797 #: ../src/remote.c:1431
6798 msgid "run lua script on FILE"
6801 #: ../src/remote.c:1433
6804 msgstr "Lei_ho berria"
6806 #: ../src/remote.c:1434
6808 msgstr "hurrengo irudia"
6810 #: ../src/remote.c:1435
6811 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6814 #: ../src/remote.c:1436
6815 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6818 #: ../src/remote.c:1437
6822 #: ../src/remote.c:1437
6823 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6826 #: ../src/remote.c:1438
6830 #: ../src/remote.c:1439
6831 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6834 #: ../src/remote.c:1440
6835 msgid "toggle slide show"
6836 msgstr "aurkezpena txandakatu"
6838 #: ../src/remote.c:1441
6842 #: ../src/remote.c:1441
6844 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6845 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
6847 #: ../src/remote.c:1442
6848 msgid "start slide show"
6849 msgstr "aurkezpena hasi"
6851 #: ../src/remote.c:1443
6852 msgid "stop slide show"
6853 msgstr "aurkezpena gelditu"
6855 #: ../src/remote.c:1444
6856 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6859 #: ../src/remote.c:1445
6861 msgstr "tresnak ikusi"
6863 #: ../src/remote.c:1446
6865 msgstr "tresnak ezkutatu"
6867 #: ../src/remote.c:1447
6869 msgid "open FILE in new window"
6870 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6872 #: ../src/remote.c:1512
6873 msgid "Remote command list:\n"
6874 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
6876 #: ../src/remote.c:1530
6880 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6882 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6886 #: ../src/remote.c:1580
6888 msgid "Remote %s not running, starting..."
6889 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
6891 #: ../src/remote.c:1718
6892 msgid "Remote not available\n"
6893 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
6895 #: ../src/search.c:270
6899 #: ../src/search.c:271
6903 #: ../src/search.c:272
6907 #: ../src/search.c:273
6912 #: ../src/search.c:277
6914 msgid "name contains"
6917 #: ../src/search.c:278
6920 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6922 #: ../src/search.c:279
6924 msgid "path contains"
6927 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6931 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6935 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6936 msgid "greater than"
6939 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6943 #: ../src/search.c:291
6947 #: ../src/search.c:292
6951 #: ../src/search.c:297
6953 msgstr "denak aurkitu"
6955 #: ../src/search.c:298
6957 msgstr "edozein aurkitu"
6959 #: ../src/search.c:299
6961 msgstr "alboan utzi"
6963 #: ../src/search.c:303
6967 #: ../src/search.c:304
6971 #: ../src/search.c:316
6973 msgid "not geocoded"
6974 msgstr "ezarri gabe"
6976 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6980 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6984 #: ../src/search.c:381
6986 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6987 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
6989 #: ../src/search.c:386
6991 msgid "%s, %d files"
6992 msgstr "%s, %d fitxategiak"
6994 #: ../src/search.c:404
6995 msgid "Searching..."
6996 msgstr "Bilatzen..."
6998 #: ../src/search.c:2023
7002 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7005 msgstr "Jatorrizko Izena"
7007 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7010 msgstr "Digitalizazio data"
7012 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7017 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7020 msgstr "Laster-marka gehitu"
7022 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7026 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7029 msgstr "Fitxategiak"
7031 #: ../src/search.c:2678
7032 msgid "File not found"
7033 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7035 #: ../src/search.c:2679
7036 msgid "Please enter an existing file for image content."
7037 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7039 #: ../src/search.c:2704
7040 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7043 #: ../src/search.c:2754
7044 msgid "Please enter an existing folder to search."
7045 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7047 #: ../src/search.c:2800
7049 msgid "Collection not found"
7050 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7052 #: ../src/search.c:2800
7054 msgid "Please enter an existing collection name."
7055 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7057 #: ../src/search.c:3258
7059 msgid "Select collection"
7060 msgstr "Bilduma gorde"
7062 #: ../src/search.c:3328
7064 msgid "Image search"
7065 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7067 #: ../src/search.c:3367
7071 #: ../src/search.c:3381
7073 msgstr "Errekurtsiboa"
7075 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7077 msgstr "Parekatze kasua"
7079 #: ../src/search.c:3411
7080 msgid "File size is"
7081 msgstr "Fitxategia tamaina"
7083 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7084 #: ../src/search.c:3527
7088 #: ../src/search.c:3424
7089 msgid "File date is"
7090 msgstr "Fitxategia data"
7092 #: ../src/search.c:3442
7096 #: ../src/search.c:3443
7098 msgid "Status Changed"
7101 #: ../src/search.c:3453
7102 msgid "Image dimensions are"
7103 msgstr "Irudi dimentsioak"
7105 #: ../src/search.c:3474
7106 msgid "Image content is"
7107 msgstr "Irudi edukia"
7109 #: ../src/search.c:3480
7111 msgid "% similar to"
7112 msgstr "% antzekotasuna"
7114 #: ../src/search.c:3488
7116 msgid "Ignore rotation"
7117 msgstr "Orientazioa"
7119 #: ../src/search.c:3520
7121 msgid "Image rating is"
7122 msgstr "Irudi edukia"
7124 #: ../src/search.c:3534
7127 msgstr "Irudi fitxategia"
7129 #: ../src/search.c:3546
7133 #: ../src/search.c:3552
7137 #: ../src/search.c:3557
7139 "Enter a coordinate in the form:\n"
7141 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7142 "or left-click on the map and paste\n"
7143 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7144 "an internet search URL\n"
7148 #: ../src/search.c:3565
7151 msgstr "Irudi fitxategia"
7153 #: ../src/search.c:3576
7157 #: ../src/search.c:3583
7160 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7162 #: ../src/secure_save.c:407
7164 msgid "Cannot read the file"
7165 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7167 #: ../src/secure_save.c:409
7169 msgid "Cannot get file status"
7170 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7172 #: ../src/secure_save.c:411
7173 msgid "Cannot access the file"
7176 #: ../src/secure_save.c:413
7178 msgid "Cannot create temp file"
7179 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7181 #: ../src/secure_save.c:415
7183 msgid "Cannot rename the file"
7184 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7186 #: ../src/secure_save.c:417
7187 msgid "File saving disabled by option"
7190 #: ../src/secure_save.c:419
7191 msgid "Out of memory"
7194 #: ../src/secure_save.c:421
7195 msgid "Cannot write the file"
7198 #: ../src/secure_save.c:425
7199 msgid "Secure file saving error"
7202 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7204 msgid "Add Shortcut"
7205 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7207 #: ../src/thumb.c:417
7208 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7210 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7212 #: ../src/toolbar.c:100
7214 msgid "Open Archive"
7215 msgstr "_Azkenak ireki"
7217 #: ../src/toolbar.c:132
7220 msgstr "Fitxategi formatua:"
7222 #: ../src/toolbar.c:133
7223 msgid "Ignore Alpha"
7226 #: ../src/toolbar.c:538
7227 msgid "Add Toolbar Item"
7230 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7231 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7232 msgid "Delete failed"
7233 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7235 #: ../src/trash.c:89
7236 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7237 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7239 #: ../src/trash.c:134
7241 msgid "Unable to remove file"
7243 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7247 #: ../src/trash.c:146
7248 msgid "Could not create folder"
7249 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7251 #: ../src/trash.c:168
7252 msgid "Permission denied"
7253 msgstr "Baimena ukatuta"
7255 #: ../src/trash.c:177
7258 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7261 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7264 #: ../src/trash.c:198
7265 msgid "Deletion by external command"
7268 #: ../src/trash.c:202
7269 msgid "Deleting without trash"
7272 #: ../src/trash.c:210
7274 msgid " (max. %d MiB)"
7277 #: ../src/trash.c:214
7280 "Using Geeqie Trash bin\n"
7284 #: ../src/trash.c:219
7285 msgid "Using system Trash bin"
7288 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7289 msgid "New Bookmark"
7290 msgstr "Laster-marka berria"
7292 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7293 msgid "Edit Bookmark"
7294 msgstr "Laster-markak Editatu"
7296 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7300 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7304 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7306 msgstr "Hautatu ikonoa"
7308 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7309 msgid "_Properties..."
7310 msgstr "_Propietateak..."
7312 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7316 #: ../src/ui_fileops.c:90
7318 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7322 #: ../src/ui_fileops.c:91
7324 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7327 #: ../src/ui_fileops.c:93
7329 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7330 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7333 #: ../src/ui_fileops.c:95
7335 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7338 #: ../src/ui_fileops.c:97
7339 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7342 #: ../src/ui_fileops.c:99
7345 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7346 "(set by the LANG environment variable)\n"
7349 #: ../src/ui_fileops.c:104
7352 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7355 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7357 msgid "[name not displayable]"
7358 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7360 #: ../src/ui_fileops.c:108
7362 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7365 #: ../src/ui_fileops.c:110
7367 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7370 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7371 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7374 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7376 msgid "Web file download failed"
7377 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7379 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7380 msgid "Download web file"
7383 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7385 msgid "Downloading "
7386 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7388 #: ../src/ui_help.c:119
7394 "Ezin da kargatu:\n"
7397 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7399 msgid "A file with name %s already exists."
7400 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7402 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7403 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7404 msgid "Rename failed"
7405 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7407 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7409 msgid "Failed to rename %s to %s."
7410 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7412 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7414 msgstr "Be_rrizendatu"
7416 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7417 msgid "Add _Bookmark"
7418 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7420 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7423 "Unable to create folder:\n"
7426 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7429 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7430 msgid "Error creating folder"
7431 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7433 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7435 msgstr "Fitxategi denak"
7437 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7439 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7441 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7445 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7447 msgstr "Bidea hautatu"
7449 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7451 msgstr "Fitxategi guztiak"
7453 #: ../src/uri_utils.c:43
7454 msgid "Drag and Drop failed"
7457 #: ../src/utilops.c:600
7461 " Continue multiple file operation?"
7463 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7465 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7467 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7471 #: ../src/utilops.c:784
7474 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7479 #: ../src/utilops.c:928
7483 "Unable to start external command.\n"
7485 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7488 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7489 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7490 #. * If not revert to the select directory dialog
7492 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7494 msgid "%s is not a directory"
7497 #: ../src/utilops.c:1032
7499 msgid "%s already exists"
7505 #: ../src/utilops.c:1053
7506 msgid "Really continue?"
7509 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7510 msgid "This operation can't continue:"
7513 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7515 msgid "Discard changes"
7518 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7519 #: ../src/utilops.c:2053
7521 msgid "File details"
7522 msgstr "Fitxategia data"
7524 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7528 #: ../src/utilops.c:1569
7530 msgid "Write to file"
7531 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7533 #: ../src/utilops.c:1609
7534 msgid "Choose the destination folder."
7535 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7537 #: ../src/utilops.c:1692
7540 msgstr "Izen berria:"
7542 #: ../src/utilops.c:1729
7543 msgid "Manual rename"
7544 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7546 #: ../src/utilops.c:1734
7547 msgid "Original name:"
7548 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7550 #: ../src/utilops.c:1737
7552 msgstr "Izen berria:"
7554 #: ../src/utilops.c:1750
7556 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7558 #: ../src/utilops.c:1756
7560 msgstr "Hasiera testua"
7562 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7566 #: ../src/utilops.c:1770
7568 msgstr "Amaiera testua"
7570 #: ../src/utilops.c:1778
7572 msgstr "Betegarria:"
7574 #: ../src/utilops.c:1783
7575 msgid "Formatted rename"
7576 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7578 #: ../src/utilops.c:1788
7579 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7582 #: ../src/utilops.c:1940
7583 msgid "Another operation in progress.\n"
7586 #: ../src/utilops.c:1996
7588 msgid "File: '%s'\n"
7589 msgstr "Fitxategia:"
7591 #: ../src/utilops.c:2001
7592 msgid "with sidecar files:\n"
7595 #: ../src/utilops.c:2007
7600 #: ../src/utilops.c:2011
7606 #: ../src/utilops.c:2023
7607 msgid "no problem detected"
7610 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7612 msgid "Exclude file"
7613 msgstr "alboan utzi"
7615 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7616 msgid "Overview of changed metadata"
7619 #: ../src/utilops.c:2102
7622 "The following metadata tags will be written to\n"
7626 #: ../src/utilops.c:2106
7628 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7631 #: ../src/utilops.c:2224
7633 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7634 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7636 #: ../src/utilops.c:2228
7638 msgid "This will permanently delete the following files"
7639 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7641 #: ../src/utilops.c:2231
7643 msgid "Delete files?"
7644 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7646 #: ../src/utilops.c:2251
7647 msgid "Can't write metadata"
7650 #: ../src/utilops.c:2274
7652 msgid "Write metadata"
7655 #: ../src/utilops.c:2275
7657 msgid "Write metadata?"
7660 #: ../src/utilops.c:2276
7662 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7664 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7667 #: ../src/utilops.c:2278
7668 msgid "Metadata writing failed"
7671 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7674 msgstr "Fitxategia mugitu"
7676 #: ../src/utilops.c:2322
7679 msgstr "Fitxategia mugitu"
7681 #: ../src/utilops.c:2323
7683 msgid "This will move the following files"
7684 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7686 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7689 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7691 #: ../src/utilops.c:2372
7694 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7696 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7697 msgid "This will copy the following files"
7700 #: ../src/utilops.c:2418
7702 msgid "Rename files?"
7703 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7705 #: ../src/utilops.c:2419
7707 msgid "This will rename the following files"
7708 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7710 #: ../src/utilops.c:2471
7711 msgid "Can't run external editor"
7714 #: ../src/utilops.c:2505
7719 #: ../src/utilops.c:2506
7722 msgstr "Editoreak berezarri"
7724 #: ../src/utilops.c:2509
7726 msgid "External command failed"
7727 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7729 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7731 msgid "Delete folder"
7732 msgstr "Hautatu karpeta"
7734 #: ../src/utilops.c:2679
7736 msgid "Delete symbolic link?"
7738 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7741 #: ../src/utilops.c:2681
7743 "This will delete the symbolic link.\n"
7744 "The folder this link points to will not be deleted."
7747 #: ../src/utilops.c:2683
7749 msgid "Link deletion failed"
7750 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7752 #: ../src/utilops.c:2693
7755 "Unable to remove folder %s\n"
7756 "Permissions do not allow writing to the folder."
7757 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7759 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7761 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7763 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7766 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7768 msgid "Folder contains subfolders"
7769 msgstr "Azpikarpetak barne"
7771 #: ../src/utilops.c:2723
7774 "Unable to delete the folder:\n"
7778 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7781 #: ../src/utilops.c:2731
7786 #: ../src/utilops.c:2752
7788 msgid "Delete folder?"
7789 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7791 #: ../src/utilops.c:2753
7793 msgid "The folder contains these files:"
7794 msgstr "Azpikarpetak barne"
7796 #: ../src/utilops.c:2754
7798 "This will delete the folder.\n"
7799 "The contents of this folder will also be deleted."
7802 #: ../src/utilops.c:2884
7804 msgid "Rename folder?"
7805 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7807 #: ../src/utilops.c:2885
7809 msgid "The folder contains the following files"
7810 msgstr "Azpikarpetak barne"
7812 #: ../src/utilops.c:2938
7814 msgid "Create Folder"
7815 msgstr "Hautatu karpeta"
7817 #: ../src/utilops.c:2939
7819 msgid "Create folder?"
7820 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7822 #: ../src/utilops.c:2942
7824 msgid "Can't create folder"
7825 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7827 #: ../src/utilops.c:3213
7829 msgid "Create Folder - "
7830 msgstr "Hautatu karpeta"
7832 #: ../src/utilops.c:3237
7834 msgid "Create new folder"
7835 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7837 #: ../src/utilops.c:3262
7839 msgid "Cannot create folder:"
7840 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7842 #: ../src/view_dir.c:411
7846 #: ../src/view_dir.c:413
7850 #: ../src/view_dir.c:714
7851 msgid "_Up to parent"
7854 #: ../src/view_dir.c:719
7856 msgstr "_Aurkezpena"
7858 #: ../src/view_dir.c:721
7859 msgid "Slideshow recursive"
7860 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
7862 #: ../src/view_dir.c:725
7863 msgid "Find _duplicates..."
7864 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
7866 #: ../src/view_dir.c:727
7867 msgid "Find duplicates recursive..."
7868 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
7870 #: ../src/view_dir.c:732
7871 msgid "_New folder..."
7872 msgstr "Ka_rpeta berria..."
7874 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
7876 msgid "View as _List"
7877 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7879 #: ../src/view_dir.c:752
7881 msgid "View as _Tree"
7882 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
7884 #: ../src/view_dir.c:765
7886 msgid "Show _hidden files"
7887 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7889 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
7893 #: ../src/view_file/view_file.c:745
7895 msgid "View as _Icons"
7896 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7898 #: ../src/view_file/view_file.c:751
7899 msgid "Show _thumbnails"
7900 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
7902 #: ../src/view_file/view_file.c:897
7905 msgstr "Laster-marka gehitu"
7907 #: ../src/view_file/view_file.c:900
7909 msgid "Set mark text"
7910 msgstr "Hautatu dena"
7912 #: ../src/view_file/view_file.c:901
7914 msgid "This will set or clear the mark text."
7915 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7917 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
7919 msgid "Case sensitive"
7920 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
7922 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
7924 msgid "Select Class filter"
7925 msgstr "Hautatu karpeta"
7927 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
7929 msgid "Loading meta..."
7930 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7932 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7933 msgid " [NO GROUPING]"
7936 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7939 "Invalid file name:\n"
7942 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
7945 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7946 msgid "Error renaming file"
7947 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
7949 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7954 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7959 #: ../src/window.c:374
7960 msgid "Search the on-line help files.\n"
7963 #: ../src/window.c:379
7965 msgid "Search engine:"
7968 #: ../src/window.c:397
7970 msgid "Search terms:"
7974 #~ msgid "_Show Guidelines"
7975 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7978 #~ msgid "Show Guidelines"
7979 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7982 #~ msgid "Show guidelines"
7983 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7986 #~ msgid "Keywords:"
7987 #~ msgstr "Gako-hitzak"
7991 #~ msgstr "Iruzkina:"
7995 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
7997 #~ msgid "Convenience"
7998 #~ msgstr "Egokiera"
8001 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8002 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8004 #~ msgid "Remember window positions"
8005 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8008 #~ msgid "Ignore Rotation"
8009 #~ msgstr "Orientazioa"
8013 #~ msgstr "Fitxategia:"
8015 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8016 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8019 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8020 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8024 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8025 #~ "Use --help for options\n"
8027 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8028 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8031 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8033 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8034 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8036 #~ msgid "Command line"
8037 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8040 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8041 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8044 #~ msgstr "Bilineala"
8046 #~ msgid "Safe delete"
8047 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8049 #~ msgid "Selection"
8050 #~ msgstr "Hautapena"
8055 #~ msgid "One image per page"
8056 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8058 #~ msgid "Proof sheet"
8059 #~ msgstr "Orri muga"
8061 #~ msgid "Default printer"
8062 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8064 #~ msgid "Custom printer"
8065 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8067 #~ msgid "PostScript file"
8068 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8070 #~ msgid "jpeg, low quality"
8071 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8073 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8074 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8076 #~ msgid "jpeg, high quality"
8077 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8082 #~ msgid "millimeters"
8083 #~ msgstr "milimetro"
8085 #~ msgid "centimeters"
8086 #~ msgstr "zentimentro"
8095 #~ msgstr "Eskutitza"
8100 #~ msgid "Executive"
8101 #~ msgstr "Exekutiboa"
8103 #~ msgid "Envelope #10"
8104 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8106 #~ msgid "Envelope #9"
8107 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8109 #~ msgid "Envelope C4"
8110 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8112 #~ msgid "Envelope C5"
8113 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8115 #~ msgid "Envelope C6"
8116 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8118 #~ msgid "Photo 6x4"
8119 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8121 #~ msgid "Photo 8x10"
8122 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8128 #~ msgstr "Tabloidea"
8131 #~ msgid "page %d of %d"
8132 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8135 #~ msgstr "Aurrebista"
8139 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8142 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8146 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8147 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8149 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8150 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8153 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8154 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8157 #~ msgstr "Xehetasunak"
8160 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8161 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8164 #~ msgstr "Formatua:"
8167 #~ msgstr "Unitateak:"
8169 #~ msgid "Orientation:"
8170 #~ msgstr "Orientazioa:"
8172 #~ msgid "Destination:"
8173 #~ msgstr "Helburua:"
8175 #~ msgid "<printer name>"
8176 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8178 #~ msgid "Unlimited"
8179 #~ msgstr "Mugagabea"
8182 #~ msgstr "Erakutsi"
8185 #~ msgstr "Iturburua"
8187 #~ msgid "Image size:"
8188 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8190 #~ msgid "Proof size:"
8191 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8197 #~ msgstr "Marjinak"
8200 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8203 #~ msgstr "Eskuinean:"
8212 #~ msgstr "Inprimagailua"
8215 #~ msgstr "Fitxategia:"
8217 #~ msgid "File format:"
8218 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8223 #~ msgid "File name"
8224 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8227 #~ msgid "Exif date"
8228 #~ msgstr "E_xif datuak"
8231 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8232 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8234 #~ msgid "Turn off safe delete"
8235 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8239 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8241 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8244 #~ msgid "Safe delete: %s"
8245 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8248 #~ msgid "Thumbnail cache"
8249 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8252 #~ msgstr "Editoreak"
8254 #~ msgid "Add to new collection"
8255 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8261 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8262 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8268 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8269 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8273 #~ "Released under the GNU General Public License"
8277 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8281 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8283 #~ msgid "Credits..."
8284 #~ msgstr "Kredituak..."
8287 #~ msgid "Add keywords"
8288 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8291 #~ msgid "Folder Li_st"
8292 #~ msgstr "Karpeta badago"
8295 #~ msgid "View Folders as List"
8296 #~ msgstr "Karpeta badago"
8299 #~ msgid "Folder T_ree"
8300 #~ msgstr "Karpeta badago"
8303 #~ msgid "View Folders as Tree"
8304 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8306 #~ msgid "When new image is selected:"
8307 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8309 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8310 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8313 #~ msgid "Similarities"
8314 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8316 #~ msgid "Advanced view"
8317 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8325 #~ msgid "Possessions"
8326 #~ msgstr "Jabetzak"
8328 #~ msgid "Keyword Presets"
8329 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8331 #~ msgid "Favorite keywords list"
8332 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8334 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8335 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8338 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8340 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8343 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8345 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8347 #~ msgid "Save comment now"
8348 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8351 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8354 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8357 #~ msgid "Unlink failed"
8358 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8360 #~ msgid "Link failed"
8361 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8367 #~ msgid "Background color"
8368 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8371 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8372 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8375 #~ msgid "Foreground color"
8376 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8378 #~ msgid "Collection empty"
8379 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8381 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8382 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8384 #~ msgid "%d images (%d)"
8385 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8387 #~ msgid "_Properties"
8388 #~ msgstr "_Propietateak"
8399 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8400 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8402 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8403 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8405 #~ msgid "Stay above other windows"
8406 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8408 #~ msgid "Dimensions:"
8409 #~ msgstr "Neurriak:"
8411 #~ msgid "Transparent:"
8412 #~ msgstr "Gardena:"
8414 #~ msgid "Compress ratio:"
8415 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8417 #~ msgid "File type:"
8418 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8423 #~ msgid "Image %d of %d"
8424 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8427 #~ msgid "_%d %s..."
8428 #~ msgstr "%s-en..."
8431 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8432 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8435 #~ msgid "_%d empty"
8445 #~ msgid "_Thumbnails"
8446 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8449 #~ msgstr "_Zerrenda"
8451 #~ msgid "Change to home folder"
8452 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8454 #~ msgid "Refresh file list"
8455 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8458 #~ msgstr "_Mugikorra"
8460 #~ msgid "Float Controls"
8461 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8464 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8465 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8468 #~ msgstr "Bat ere ez"
8479 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8480 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8482 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8483 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8485 #~ msgid "Dithering method:"
8486 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8488 #~ msgid "Two pass zooming"
8489 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8494 #~ msgid "Command Line"
8495 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8498 #~ msgid "Properties"
8499 #~ msgstr "_Propietateak"
8502 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8503 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8505 #~ msgid "open file"
8506 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8508 #~ msgid "Error copying file"
8509 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8514 #~ "Unable to copy file:\n"
8519 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8524 #~ msgid "Error moving file"
8525 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8530 #~ "Unable to move file:\n"
8535 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8542 #~ "Unable to rename file:\n"
8547 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8551 #~ msgid "Overwrite file?"
8552 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8554 #~ msgid "Overwrite _all"
8555 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8557 #~ msgid "S_kip all"
8558 #~ msgstr "Denak saltatu"
8561 #~ msgstr "_Saltatu"
8563 #~ msgid "Existing file"
8564 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8567 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8569 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8570 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8573 #~ "Unable to copy file:\n"
8577 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8581 #~ msgid "Source to move matches destination"
8582 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8585 #~ "Unable to move file:\n"
8588 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8591 #~ "Unable to copy file:\n"
8595 #~ "during multiple file copy."
8597 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8601 #~ "kopiatze anitz batetan."
8604 #~ "Unable to move file:\n"
8608 #~ "during multiple file move."
8610 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8614 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8616 #~ msgid "Source matches destination"
8617 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8620 #~ "Unable to copy file:\n"
8625 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8631 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8632 #~ "a folder, not a file."
8634 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8635 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8637 #~ msgid "Please select an existing folder."
8638 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8640 #~ msgid "Copy multiple files"
8641 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8643 #~ msgid "Move multiple files"
8644 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8646 #~ msgid "File name:"
8647 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8652 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8654 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8658 #~ "Unable to delete file:\n"
8660 #~ " Continue multiple delete operation?"
8662 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8664 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8666 #~ msgid "File %d of %d"
8667 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8669 #~ msgid "Delete multiple files"
8670 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8672 #~ msgid "Review %d files"
8673 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8678 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8681 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8684 #~ msgid "Delete file?"
8685 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8687 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8688 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8691 #~ "Unable to rename file:\n"
8696 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8701 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8702 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8705 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8706 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8707 #~ "match the resulting name list.\n"
8709 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8710 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
8711 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
8714 #~ "Failed to rename\n"
8716 #~ "The number was %d."
8718 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
8720 #~ "Zenbakia %d zen."
8722 #~ msgid "Rename multiple files"
8723 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
8726 #~ "Unable to rename file:\n"
8731 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8738 #~ "already exists."
8742 #~ "badago dagoeneko."
8747 #~ "already exists as a file."
8751 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
8754 #~ "Create folder in:\n"
8758 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
8764 #~ "Unable to delete folder:\n"
8768 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8772 #~ msgid "Contents:"
8775 #~ msgid "new_folder"
8776 #~ msgstr "_karpeta berria"
8783 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8784 #~ msgstr "Pantaila osoa"
8788 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8791 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
8795 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8796 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
8800 #~ msgstr "_Zerrenda"
8802 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8803 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
8805 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8806 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
8808 #~ msgid "Geeqie Tools"
8809 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
8811 #~ msgid "Help - Geeqie"
8812 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
8814 #~ msgid "Geeqie - exit"
8815 #~ msgstr "Geeqie - irten"
8817 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8820 #~ msgid "Print - Geeqie"
8821 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
8823 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8824 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
8826 #~ msgid "Move - Geeqie"
8827 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
8829 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8830 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
8832 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8833 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
8835 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8836 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
8838 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8839 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"