Update documentation - increase Doxygen usage
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-12-28 11:11+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 msgstr ""
43
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
45 msgid ""
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
51 #, fuzzy
52 msgid "Camera import"
53 msgstr "Kamara"
54
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 msgid "Export jpeg"
61 msgstr ""
62
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 msgstr ""
66
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 #, fuzzy
69 msgid "Image crop"
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
71
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 msgstr ""
75
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "Random image"
79 msgstr "Ausazkoa"
80
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
86 #, fuzzy
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
89
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 msgid "Symlink"
92 msgstr ""
93
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 msgid "Template"
97 msgstr ""
98
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
104 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2864 ../src/search.c:2246
105 #: ../src/search.c:3574
106 msgid "Metadata"
107 msgstr "Metadatuak"
108
109 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2771
110 msgid "Description"
111 msgstr "Azalpena"
112
113 #: ../src/advanced_exif.c:466
114 msgid "Value"
115 msgstr "Balioa"
116
117 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3933
118 #: ../src/dupe.c:4658 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
119 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
120 msgid "Name"
121 msgstr "Izena"
122
123 #: ../src/advanced_exif.c:468
124 msgid "Tag"
125 msgstr "Etiketa"
126
127 #: ../src/advanced_exif.c:469
128 msgid "Format"
129 msgstr "Formatua"
130
131 #: ../src/advanced_exif.c:470
132 msgid "Elements"
133 msgstr "Elementuak"
134
135 #. default sidebar
136 #: ../src/bar.c:201
137 msgid "Histogram"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/bar.c:202
141 #, fuzzy
142 msgid "Title"
143 msgstr "Izengabea"
144
145 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3259
146 #: ../src/search.c:3493
147 msgid "Keywords"
148 msgstr "Gako-hitzak"
149
150 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
151 #, fuzzy
152 msgid "Comment"
153 msgstr "Iruzkina:"
154
155 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
156 #, fuzzy
157 msgid "Rating"
158 msgstr "Inprimatze errorea"
159
160 #: ../src/bar.c:206
161 #, fuzzy
162 msgid "Headline"
163 msgstr "Denbora-lerroa"
164
165 #: ../src/bar.c:207
166 msgid "Exif"
167 msgstr "Exif"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 #, fuzzy
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kokalekua:"
179
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "Copyright-a"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "Lekuz aldatu gora"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 msgid "Move _up"
195 msgstr "Lekuz aldatu gora"
196
197 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
198 msgid "Move _down"
199 msgstr "Lekuz aldatu behera"
200
201 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
202 #, fuzzy
203 msgid "Move to _bottom"
204 msgstr "ezkerrean behean"
205
206 #: ../src/bar.c:417
207 #, fuzzy
208 msgid "Height..."
209 msgstr "Altuera"
210
211 #: ../src/bar.c:421 ../src/toolbar.c:229
212 #, fuzzy
213 msgid "Remove"
214 msgstr "_Kendu"
215
216 #: ../src/bar.c:813
217 #, fuzzy
218 msgid "Add Pane"
219 msgstr "Irudia gehitu"
220
221 #: ../src/bar_comment.c:232
222 #, fuzzy
223 msgid "Add text to selected files"
224 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
225
226 #: ../src/bar_comment.c:233
227 #, fuzzy
228 msgid "Replace existing text in selected files"
229 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
230
231 #: ../src/bar_exif.c:233
232 msgid "<empty label, fixme>"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
236 #, fuzzy
237 msgid "Configure entry"
238 msgstr "Aukerak konfiguratu"
239
240 #. for the pane
241 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
242 #, fuzzy
243 msgid "Add entry"
244 msgstr "_Edukiak gehitu"
245
246 #: ../src/bar_exif.c:586
247 msgid "Key:"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/bar_exif.c:595
251 msgid "Title:"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bar_exif.c:604
255 msgid "Show only if set"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/bar_exif.c:605
259 msgid "Editable (supported only for XMP)"
260 msgstr ""
261
262 #. for the entry
263 #: ../src/bar_exif.c:654
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "Configure \"%s\""
266 msgstr "Aukerak konfiguratu"
267
268 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "Remove \"%s\""
271 msgstr "_Kendu"
272
273 #: ../src/bar_exif.c:656
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "Copy \"%s\""
276 msgstr "Kopiatu"
277
278 #: ../src/bar_exif.c:669
279 #, fuzzy
280 msgid "Show hidden entries"
281 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
282
283 #: ../src/bar_gps.c:187
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Do you want to geocode image %s?"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/bar_gps.c:192
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "\n"
294 "Do you want to geocode %i images?"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/bar_gps.c:197
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "\n"
301 "This image is already geocoded!"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:202
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "\n"
308 "One image is already geocoded!"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/bar_gps.c:207
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "\n"
315 "%i Images are already geocoded!"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/bar_gps.c:212
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid ""
321 "\n"
322 "\n"
323 "Position: %s \n"
324 msgstr "Kokalekua:"
325
326 #: ../src/bar_gps.c:214
327 #, fuzzy
328 msgid "Geocode images"
329 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
330
331 #: ../src/bar_gps.c:218
332 #, fuzzy
333 msgid "Write lat/long to meta-data?"
334 msgstr "Metadatuak"
335
336 #: ../src/bar_gps.c:732
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "Zoom %i"
339 msgstr "Zooma handiagotu"
340
341 #: ../src/bar_gps.c:750
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "Zoom level %i"
344 msgstr "Zooma handiagotu"
345
346 #: ../src/bar_gps.c:755
347 #, fuzzy
348 msgid "Loading map"
349 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
350
351 #: ../src/bar_gps.c:821
352 msgid "Enable markers"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_gps.c:823
356 msgid "Centre map on marker"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/bar_gps.c:845
360 msgid ""
361 "Move map centre to marker\n"
362 " is disabled"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/bar_gps.c:850
366 msgid ""
367 "Move map centre to marker\n"
368 " is enabled"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/bar_gps.c:854
372 #, fuzzy
373 msgid "Map centering"
374 msgstr "Neurtze modua"
375
376 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
377 #: ../src/preferences.c:2267
378 msgid "Zoom"
379 msgstr "Zooma"
380
381 #: ../src/bar_gps.c:970
382 #, fuzzy
383 msgid "Zoom level"
384 msgstr "Zooma handiagotu"
385
386 #. use the same strings as in layout_util.c
387 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2656
388 msgid "Histogram on _Red"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2657
392 msgid "Histogram on _Green"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2658
396 msgid "Histogram on _Blue"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2659
400 msgid "_Histogram on RGB"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2660
404 msgid "Histogram on _Value"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2664
408 msgid "Li_near Histogram"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/bar_histogram.c:266
412 msgid "L_og Histogram"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:490
416 #, fuzzy
417 msgid "Add selected keywords to selected files"
418 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:491
421 #, fuzzy
422 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
423 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
424
425 #: ../src/bar_keywords.c:962
426 #, fuzzy
427 msgid "Edit keyword"
428 msgstr "Editoreak"
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
431 #: ../src/bar_keywords.c:1314
432 #, fuzzy
433 msgid "New keyword"
434 msgstr "Gako-hitzak"
435
436 #: ../src/bar_keywords.c:969
437 #, fuzzy
438 msgid "Configure keyword"
439 msgstr "Aukerak konfiguratu"
440
441 #: ../src/bar_keywords.c:975
442 #, fuzzy
443 msgid "Keyword:"
444 msgstr "Gako-hitzak:"
445
446 #: ../src/bar_keywords.c:984
447 #, fuzzy
448 msgid "Keyword type:"
449 msgstr "Gako-hitzak:"
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:986
452 #, fuzzy
453 msgid "Active keyword"
454 msgstr "Monitore aktiboa"
455
456 #: ../src/bar_keywords.c:989
457 #, fuzzy
458 msgid "Helper"
459 msgstr "_Laguntza"
460
461 #: ../src/bar_keywords.c:1063
462 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:1065
466 #, fuzzy
467 msgid "Marks Keywords"
468 msgstr "Gako-hitzak"
469
470 #: ../src/bar_keywords.c:1338
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
473 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
474
475 #: ../src/bar_keywords.c:1344
476 #, c-format
477 msgid "Hide \"%s\""
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/bar_keywords.c:1351
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Mark %d"
483 msgstr "Laster-marka gehitu"
484
485 #: ../src/bar_keywords.c:1359
486 #, c-format
487 msgid "Connect \"%s\" to mark"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/bar_keywords.c:1366
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Edit \"%s\""
493 msgstr "Editoreak"
494
495 #: ../src/bar_keywords.c:1376
496 #, c-format
497 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/bar_keywords.c:1383
501 #, c-format
502 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
503 msgstr ""
504
505 #. for the pane
506 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
507 msgid "Expand checked"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
511 msgid "Collapse unchecked"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
515 msgid "Hide unchecked"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/bar_keywords.c:1397
519 msgid "Revert all hidden"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3946
523 #, fuzzy
524 msgid "Show all"
525 msgstr "Erakutsi"
526
527 #: ../src/bar_keywords.c:1400
528 msgid "Collapse all"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/bar_keywords.c:1401
532 msgid "Revert"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/bar_keywords.c:1405
536 msgid "On any change"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/bar_keywords.c:1901
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
542 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
543
544 #: ../src/bar_sort.c:435
545 #, fuzzy
546 msgid "Sort Manager Operations"
547 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
548
549 #: ../src/bar_sort.c:438
550 msgid ""
551 "Additional operations utilising plugins\n"
552 "may be included by setting:\n"
553 "\n"
554 "X-Geeqie-Filter=true\n"
555 "\n"
556 "in the plugin file."
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/bar_sort.c:506
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "The collection:\n"
563 "%s\n"
564 "already exists."
565 msgstr ""
566 "Bilduma:\n"
567 "%s\n"
568 "badago dagoeneko."
569
570 #: ../src/bar_sort.c:507
571 msgid "Collection exists"
572 msgstr "Bilduma badago"
573
574 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "Failed to save the collection:\n"
578 "%s"
579 msgstr ""
580 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
581 "%s"
582
583 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
584 msgid "Save Failed"
585 msgstr "Gordetzean huts egin du"
586
587 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
588 msgid "Add Bookmark"
589 msgstr "Laster-marka gehitu"
590
591 #: ../src/bar_sort.c:561
592 msgid "Add Collection"
593 msgstr "Bilduma Gehitu"
594
595 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
596 msgid "Name:"
597 msgstr "Izena:"
598
599 #: ../src/bar_sort.c:658
600 msgid "Sort Manager"
601 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
602
603 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1861
604 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
605 msgid "Folders"
606 msgstr "Karpetak"
607
608 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
609 msgid "Collections"
610 msgstr "Bildumak"
611
612 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:686 ../src/preferences.c:797
613 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2371
614 msgid "Copy"
615 msgstr "Kopiatu"
616
617 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:688 ../src/preferences.c:798
618 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2321
619 msgid "Move"
620 msgstr "Lekuz aldatu"
621
622 #: ../src/bar_sort.c:722
623 msgid "Add image"
624 msgstr "Irudia gehitu"
625
626 #: ../src/bar_sort.c:725
627 msgid "Add selection"
628 msgstr "Hautaketa gehitu"
629
630 #: ../src/bar_sort.c:740
631 msgid "Undo last image"
632 msgstr "Azken irudia desegin"
633
634 #: ../src/cache.c:173
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "error saving sim cache data: %s\n"
638 "error: %s\n"
639 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:72
642 #, fuzzy
643 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
644 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
645
646 #: ../src/cache_maint.c:78
647 #, fuzzy
648 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
649 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
650
651 #: ../src/cache_maint.c:111
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
654 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
657 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1244
658 #: ../src/preferences.c:3036
659 msgid "done"
660 msgstr "eginda"
661
662 #: ../src/cache_maint.c:374
663 msgid "Removing old metadata..."
664 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:378
667 msgid "Clearing cached thumbnails..."
668 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
669
670 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
671 msgid "Removing old thumbnails..."
672 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
673
674 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
675 msgid "Maintenance"
676 msgstr "Mantenua"
677
678 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
679 #, fuzzy
680 msgid "stopped"
681 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
682
683 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
684 #: ../src/preferences.c:3118
685 msgid "Invalid folder"
686 msgstr "Karpeta baliogabea"
687
688 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
689 #: ../src/preferences.c:3119
690 msgid "The specified folder can not be found."
691 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
692
693 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
694 msgid "Create thumbnails"
695 msgstr "Argazkitxoak sortu"
696
697 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
698 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3157
699 msgid "S_tart"
700 msgstr "Ha_si"
701
702 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
703 #: ../src/preferences.c:3170 ../src/preferences.c:3508
704 msgid "Folder:"
705 msgstr "Karpeta:"
706
707 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
708 #: ../src/preferences.c:3173
709 msgid "Select folder"
710 msgstr "Hautatu karpeta"
711
712 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3177
713 msgid "Include subfolders"
714 msgstr "Azpikarpetak barne"
715
716 #: ../src/cache_maint.c:915
717 msgid "Store thumbnails local to source images"
718 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
719
720 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
721 #: ../src/preferences.c:3185
722 msgid "click start to begin"
723 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
724
725 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1170
726 msgid "running..."
727 msgstr "martxan..."
728
729 #: ../src/cache_maint.c:1152
730 msgid "Clearing thumbnails..."
731 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
732
733 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
734 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
735 msgid "Clear cache"
736 msgstr "Katxea garbitu"
737
738 #: ../src/cache_maint.c:1239
739 #, fuzzy
740 msgid ""
741 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
742 "that have been saved to disk, continue?"
743 msgstr ""
744 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
745 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
746
747 #: ../src/cache_maint.c:1284
748 #, fuzzy, c-format
749 msgid "Location: %s"
750 msgstr "Kokalekua:"
751
752 #: ../src/cache_maint.c:1537
753 #, fuzzy
754 msgid "Create sim. files"
755 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
756
757 #: ../src/cache_maint.c:1548
758 #, fuzzy
759 msgid "Create sim. files recursively"
760 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
761
762 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
763 #, fuzzy
764 msgid "Background cache maintenance"
765 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
766
767 #: ../src/cache_maint.c:1664
768 msgid ""
769 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
770 "and .sim files, and create new\n"
771 "thumbnails and .sim files"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/cache_maint.c:1708
775 #, fuzzy
776 msgid "Cache Maintenance"
777 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1720
780 msgid "Cache and Data Maintenance"
781 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
782
783 #: ../src/cache_maint.c:1724
784 #, fuzzy
785 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
786 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
789 #: ../src/cache_maint.c:1785
790 msgid "Clean up"
791 msgstr "Garbitu"
792
793 #: ../src/cache_maint.c:1733
794 #, fuzzy
795 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
796 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
797
798 #: ../src/cache_maint.c:1738
799 #, fuzzy
800 msgid "Delete all cached data."
801 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
802
803 #: ../src/cache_maint.c:1741
804 msgid "Shared thumbnail cache"
805 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
806
807 #: ../src/cache_maint.c:1752
808 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
809 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
810
811 #: ../src/cache_maint.c:1757
812 msgid "Delete all cached thumbnails."
813 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
814
815 #: ../src/cache_maint.c:1763
816 msgid "Render"
817 msgstr "Errendatu"
818
819 #: ../src/cache_maint.c:1766
820 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
821 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
822
823 #: ../src/cache_maint.c:1769
824 #, fuzzy
825 msgid "File similarity cache"
826 msgstr "Katxea garbitu"
827
828 #: ../src/cache_maint.c:1773
829 #, fuzzy
830 msgid "Create"
831 msgstr "sortzaile"
832
833 #: ../src/cache_maint.c:1776
834 #, fuzzy
835 msgid "Create sim. files recursively."
836 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
837
838 #: ../src/cache_maint.c:1788
839 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
840 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
841
842 #: ../src/cache_maint.c:1794
843 #, fuzzy
844 msgid "Select"
845 msgstr "Hautapena"
846
847 #: ../src/cache_maint.c:1797
848 msgid "Run cache maintenance as a background job."
849 msgstr ""
850
851 #. When does this occur ??
852 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
853 #: ../src/image-overlay.c:343
854 msgid "Untitled"
855 msgstr "Izengabea"
856
857 #: ../src/collect.c:497
858 #, c-format
859 msgid "Untitled (%d)"
860 msgstr "Izengabea (%d)"
861
862 #: ../src/collect.c:1143
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%s - Collection - %s"
865 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
866
867 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
868 msgid "Close collection"
869 msgstr "Bilduma itxi"
870
871 #: ../src/collect.c:1260
872 msgid ""
873 "Collection has been modified.\n"
874 "Save first?"
875 msgstr ""
876 "Bilduma aldatua izan da.\n"
877 "Gorde lehenengo?"
878
879 #: ../src/collect.c:1263
880 msgid "_Discard"
881 msgstr "_Baztertu"
882
883 #: ../src/collect-dlg.c:67
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "Specified path:\n"
887 "%s\n"
888 "is a folder, collections are files"
889 msgstr ""
890 "Ezarritako bidea:\n"
891 "%s\n"
892 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
893
894 #: ../src/collect-dlg.c:68
895 msgid "Invalid filename"
896 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
897
898 #: ../src/collect-dlg.c:77
899 msgid "Overwrite File"
900 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
901
902 #: ../src/collect-dlg.c:82
903 msgid "Overwrite existing file?"
904 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
905
906 #: ../src/collect-dlg.c:84
907 msgid "_Overwrite"
908 msgstr "_Gainidatzi"
909
910 #: ../src/collect-dlg.c:135
911 #, c-format
912 msgid "No such file '%s'."
913 msgstr ""
914
915 #: ../src/collect-dlg.c:140
916 #, c-format
917 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/collect-dlg.c:145
921 #, c-format
922 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/collect-dlg.c:151
926 #, fuzzy
927 msgid "Can not open collection file"
928 msgstr ""
929 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
930 "%s"
931
932 #: ../src/collect-dlg.c:203
933 msgid "Save collection"
934 msgstr "Bilduma gorde"
935
936 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
937 msgid "Open collection"
938 msgstr "Bilduma ireki"
939
940 #: ../src/collect-dlg.c:218
941 msgid "Append collection"
942 msgstr "Bilduma erantsi"
943
944 #: ../src/collect-dlg.c:219
945 msgid "_Append"
946 msgstr "Er_antsi"
947
948 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
949 msgid "Collection Files"
950 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
951
952 #: ../src/collect-io.c:406
953 #, fuzzy, c-format
954 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
955 msgstr ""
956 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
957 "%s"
958
959 #: ../src/collect-io.c:431
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid ""
962 "error saving collection file: %s\n"
963 "error: %s\n"
964 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
965
966 #: ../src/collect-table.c:214
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
969 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
970
971 #: ../src/collect-table.c:221
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "%s, %d images"
974 msgstr "%d irudi"
975
976 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1924
977 #: ../src/layout_util.c:3659
978 msgid "Empty"
979 msgstr "Hutsik"
980
981 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2143 ../src/search.c:406
982 #: ../src/view_file/view_file.c:1346 ../src/view_file/view_file.c:1455
983 msgid "Loading thumbs..."
984 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
985
986 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3489 ../src/dupe.c:3820
987 #: ../src/layout_util.c:2455 ../src/search.c:1118
988 msgid "_View"
989 msgstr "_Ikusi"
990
991 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3491 ../src/dupe.c:3822
992 #: ../src/img-view.c:1360 ../src/layout_image.c:792
993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2343 ../src/search.c:1120
994 #: ../src/view_file/view_file.c:691
995 msgid "View in _new window"
996 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
997
998 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2345
999 #, fuzzy
1000 msgid "Go to original"
1001 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1002
1003 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3543 ../src/dupe.c:3830
1004 msgid "Rem_ove"
1005 msgstr "Ken_du"
1006
1007 #: ../src/collect-table.c:971
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Append from file selection"
1010 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1011
1012 #: ../src/collect-table.c:973
1013 msgid "Append from collection..."
1014 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1015
1016 #: ../src/collect-table.c:977
1017 #, fuzzy
1018 msgid "_Selection"
1019 msgstr "Hautapena"
1020
1021 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3494 ../src/dupe.c:3825
1022 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:1123
1023 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1080
1024 #: ../src/view_file/view_file.c:1130
1025 msgid "Select all"
1026 msgstr "Hautatu dena"
1027
1028 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3496 ../src/dupe.c:3827
1029 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:1125
1030 #: ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1135
1031 msgid "Select none"
1032 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1033
1034 #: ../src/collect-table.c:983
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Invert selection"
1037 msgstr "Hautapena"
1038
1039 #: ../src/collect-table.c:985
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Rectangular selection"
1042 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1043
1044 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3521 ../src/img-view.c:1364
1045 #: ../src/layout_image.c:806 ../src/layout_util.c:2502
1046 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2349 ../src/search.c:1142
1047 #: ../src/view_file/view_file.c:697
1048 msgid "_Copy..."
1049 msgstr "K_opiatu..."
1050
1051 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3523 ../src/img-view.c:1365
1052 #: ../src/layout_image.c:808 ../src/layout_util.c:2503
1053 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2351 ../src/search.c:1144
1054 #: ../src/view_file/view_file.c:699
1055 msgid "_Move..."
1056 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1057
1058 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1366
1059 #: ../src/layout_image.c:810 ../src/layout_util.c:2504
1060 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2353 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:735
1061 #: ../src/view_file/view_file.c:701
1062 msgid "_Rename..."
1063 msgstr "I_zena aldatu..."
1064
1065 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1367
1066 #: ../src/layout_image.c:812 ../src/pan-view/pan-view.c:2355
1067 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:738 ../src/view_file/view_file.c:703
1068 #, fuzzy
1069 msgid "_Copy path"
1070 msgstr "K_opiatu"
1071
1072 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1368
1073 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/pan-view/pan-view.c:2357
1074 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:741 ../src/view_file/view_file.c:705
1075 #, fuzzy
1076 msgid "_Copy path unquoted"
1077 msgstr "K_opiatu"
1078
1079 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3534 ../src/img-view.c:1372
1080 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2505
1081 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/layout_util.c:2507
1082 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2362 ../src/search.c:1155
1083 #: ../src/view_file/view_file.c:709
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Move to Trash..."
1086 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1087
1088 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3535 ../src/img-view.c:1373
1089 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/pan-view/pan-view.c:2363
1090 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:710
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Move to Trash"
1093 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1094
1095 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3538 ../src/img-view.c:1376
1096 #: ../src/layout_image.c:824 ../src/pan-view/pan-view.c:2366
1097 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:713
1098 msgid "_Delete..."
1099 msgstr "_Ezabatu..."
1100
1101 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3539 ../src/img-view.c:1377
1102 #: ../src/layout_image.c:825 ../src/pan-view/pan-view.c:2367
1103 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:646
1104 #: ../src/view_file/view_file.c:714
1105 msgid "_Delete"
1106 msgstr "E_zabatu"
1107
1108 #: ../src/collect-table.c:1021
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Randomize"
1111 msgstr "Ausazkoa"
1112
1113 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:759
1114 #: ../src/view_file/view_file.c:739
1115 msgid "_Sort"
1116 msgstr "_Ordenatu"
1117
1118 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:755
1119 msgid "Show filename _text"
1120 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1121
1122 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:763
1123 #: ../src/view_file/view_file.c:767
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Show star rating"
1126 msgstr "Dataz ordenatu"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:1031
1129 msgid "_Save collection"
1130 msgstr "Bilduma _gorde"
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:1033
1133 msgid "Save collection _as..."
1134 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1135
1136 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2498
1137 #: ../src/view_file/view_file.c:724
1138 msgid "_Find duplicates..."
1139 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1140
1141 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3518 ../src/layout_util.c:2500
1142 #: ../src/search.c:1139
1143 msgid "Print..."
1144 msgstr "Inprimatu..."
1145
1146 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4920 ../src/img-view.c:1537
1147 msgid "Dropped list includes folders."
1148 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1149
1150 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4922 ../src/img-view.c:1539
1151 msgid "_Add contents"
1152 msgstr "_Edukiak gehitu"
1153
1154 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4923 ../src/img-view.c:1540
1155 msgid "Add contents _recursive"
1156 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1157
1158 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4924 ../src/img-view.c:1541
1159 msgid "_Skip folders"
1160 msgstr "_Saltatu karpetak"
1161
1162 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4926 ../src/img-view.c:1543
1163 #: ../src/view_dir.c:431
1164 msgid "Cancel"
1165 msgstr "Utzi"
1166
1167 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1168 msgid "sRGB"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/color-man.c:436
1172 msgid "Adobe RGB compatible"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/color-man.c:452
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Custom profile"
1178 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1179
1180 #: ../src/debug.c:55
1181 #, fuzzy
1182 msgid "error"
1183 msgstr "Is_pilua"
1184
1185 #: ../src/debug.c:56
1186 msgid "warning"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1190 msgid "Can't save"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/desktop_file.c:83
1194 msgid "Please specify file name."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/desktop_file.c:95
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Could not create directory"
1200 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1201
1202 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Desktop file"
1205 msgstr "Mahaigaina"
1206
1207 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "Unable to delete file:\n"
1211 "%s"
1212 msgstr ""
1213 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1214 "%s"
1215
1216 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1217 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1218 msgid "File deletion failed"
1219 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1220
1221 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1222 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1223 msgid "Delete file"
1224 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1225
1226 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "About to delete the file:\n"
1230 " %s"
1231 msgstr ""
1232 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1233 "%s"
1234
1235 #: ../src/desktop_file.c:384
1236 #, fuzzy
1237 msgid "new.desktop"
1238 msgstr "Mahaigaina"
1239
1240 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1241 msgid "Plugins"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../src/desktop_file.c:618
1245 msgid "Disabled"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../src/desktop_file.c:640
1249 msgid "Hidden"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3939 ../src/dupe.c:4662
1253 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1114
1254 #: ../src/utilops.c:511
1255 msgid "Path"
1256 msgstr "Bidea"
1257
1258 #: ../src/dupe.c:226
1259 msgid "Drop files to compare them."
1260 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1261
1262 #: ../src/dupe.c:230
1263 #, c-format
1264 msgid "%d files"
1265 msgstr "%d fitxategi"
1266
1267 #: ../src/dupe.c:234
1268 #, c-format
1269 msgid "%d matches found in %d files"
1270 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1271
1272 #: ../src/dupe.c:239
1273 msgid "[set 1]"
1274 msgstr "[1 sorta]"
1275
1276 #: ../src/dupe.c:2315
1277 msgid "Reading checksums..."
1278 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1279
1280 #: ../src/dupe.c:2351
1281 msgid "Reading dimensions..."
1282 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1283
1284 #: ../src/dupe.c:2443
1285 msgid "Reading similarity data..."
1286 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1287
1288 #. End of setup not done
1289 #: ../src/dupe.c:2481 ../src/dupe.c:2501 ../src/dupe.c:2583
1290 msgid "Comparing..."
1291 msgstr "Parekatzen..."
1292
1293 #: ../src/dupe.c:2515 ../src/dupe.c:2541 ../src/pan-view/pan-view.c:1035
1294 msgid "Sorting..."
1295 msgstr "Ordenatzen..."
1296
1297 #: ../src/dupe.c:2571
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Queuing..."
1300 msgstr "martxan..."
1301
1302 #: ../src/dupe.c:3002
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Loading file list"
1305 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1306
1307 #: ../src/dupe.c:3498
1308 msgid "Select group _1 duplicates"
1309 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1310
1311 #: ../src/dupe.c:3500
1312 msgid "Select group _2 duplicates"
1313 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1314
1315 #: ../src/dupe.c:3545 ../src/dupe.c:3832
1316 msgid "C_lear"
1317 msgstr "G_arbitu"
1318
1319 #: ../src/dupe.c:3548 ../src/dupe.c:3835
1320 msgid "Close _window"
1321 msgstr "_Leiho itxi"
1322
1323 #: ../src/dupe.c:3708
1324 #, c-format
1325 msgid "%d files (set 2)"
1326 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1327
1328 #: ../src/dupe.c:3934
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Name case-insensitive"
1331 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1332
1333 #: ../src/dupe.c:3935 ../src/dupe.c:4659 ../src/dupe.c:5241 ../src/osd.c:41
1334 #: ../src/preferences.c:2452 ../src/search.c:3659
1335 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1336 msgid "Size"
1337 msgstr "Tamaina"
1338
1339 #: ../src/dupe.c:3936 ../src/dupe.c:4660 ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:336
1340 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1341 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1342 msgid "Date"
1343 msgstr "Data"
1344
1345 #: ../src/dupe.c:3937 ../src/dupe.c:4661 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1346 msgid "Dimensions"
1347 msgstr "Neurriak"
1348
1349 #: ../src/dupe.c:3938
1350 msgid "Checksum"
1351 msgstr "Egiaztapena"
1352
1353 #: ../src/dupe.c:3940
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Similarity (high - 95)"
1356 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1357
1358 #: ../src/dupe.c:3941
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Similarity (med. - 90)"
1361 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1362
1363 #: ../src/dupe.c:3942
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Similarity (low - 85)"
1366 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1367
1368 #: ../src/dupe.c:3943
1369 msgid "Similarity (custom)"
1370 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1371
1372 #: ../src/dupe.c:3944
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Name â‰  content"
1375 msgstr "Irudi edukia"
1376
1377 #: ../src/dupe.c:3945
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1380 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1381
1382 #: ../src/dupe.c:4594 ../src/dupe.c:4982 ../src/preferences.c:795
1383 #: ../src/toolbar.c:92
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Find duplicates"
1386 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1387
1388 #: ../src/dupe.c:4656 ../src/search.c:3656
1389 msgid "Rank"
1390 msgstr "Sailkapena"
1391
1392 #: ../src/dupe.c:4657 ../src/search.c:3657
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Thumb"
1395 msgstr "Argazkitxoak"
1396
1397 #: ../src/dupe.c:4663 ../src/dupe.c:5241 ../src/preferences.c:2078
1398 #: ../src/preferences.c:2110 ../src/preferences.c:2442
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Set"
1401 msgstr "Bilatu:"
1402
1403 #: ../src/dupe.c:4702
1404 msgid "Compare to:"
1405 msgstr "Honekin parekatu:"
1406
1407 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/preferences.c:2002 ../src/search.c:3675
1408 msgid "Thumbnails"
1409 msgstr "Argazkitxoak"
1410
1411 #: ../src/dupe.c:4747
1412 msgid "Compare by:"
1413 msgstr "Honela parekatu:"
1414
1415 #: ../src/dupe.c:4755
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Custom Threshold"
1418 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1419
1420 #: ../src/dupe.c:4765 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1421 msgid "Sort"
1422 msgstr "Ordenatu"
1423
1424 #: ../src/dupe.c:4772
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Ignore Orientation"
1427 msgstr "Orientazioa"
1428
1429 #: ../src/dupe.c:4780
1430 msgid "Compare two file sets"
1431 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1432
1433 #: ../src/dupe.c:4982
1434 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: ../src/dupe.c:5235
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1440 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1441
1442 #: ../src/dupe.c:5241
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Match"
1445 msgstr "Parekatze kasua"
1446
1447 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Group"
1450 msgstr "Taldea:"
1451
1452 #: ../src/dupe.c:5241
1453 msgid "Similarity"
1454 msgstr "Antzekotasuna"
1455
1456 #: ../src/dupe.c:5241
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Thumbnail"
1459 msgstr "Argazkitxoak"
1460
1461 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1462 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3932
1463 msgid "Width"
1464 msgstr "Zabalera"
1465
1466 #: ../src/dupe.c:5241 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3934
1467 msgid "Height"
1468 msgstr "Altuera"
1469
1470 #: ../src/dupe.c:5241
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Path\n"
1473 msgstr "Bidea"
1474
1475 #: ../src/dupe.c:5372
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Export Files"
1478 msgstr "Agerpena alborapena"
1479
1480 #: ../src/dupe.c:5398
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Export"
1483 msgstr "erretratu"
1484
1485 #: ../src/dupe.c:5403
1486 msgid "Export to csv"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/dupe.c:5405
1490 msgid "Export to tab-delimited"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/editors.c:308
1494 #, c-format
1495 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. flash fired (bit 0)
1499 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1500 msgid "yes"
1501 msgstr "bai"
1502
1503 #: ../src/editors.c:378 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1504 msgid "no"
1505 msgstr "ez"
1506
1507 #: ../src/editors.c:570
1508 msgid "stopping..."
1509 msgstr "gelditzen..."
1510
1511 #: ../src/editors.c:591
1512 msgid "Edit command results"
1513 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1514
1515 #: ../src/editors.c:594
1516 #, c-format
1517 msgid "Output of %s"
1518 msgstr "%s-ren irteera"
1519
1520 #: ../src/editors.c:1121
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "Failed to run command:\n"
1524 "%s\n"
1525 msgstr ""
1526 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1527 "%s\n"
1528
1529 #: ../src/editors.c:1248
1530 msgid "stopped by user"
1531 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1532
1533 #: ../src/editors.c:1333
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "%s\n"
1537 "\"%s\""
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/editors.c:1335
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Invalid editor command"
1543 msgstr "Helburu baliogabea"
1544
1545 #: ../src/editors.c:1422
1546 msgid "Editor template is empty."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../src/editors.c:1423
1550 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/editors.c:1424
1554 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/editors.c:1425
1558 msgid "Can't find matching file type."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: ../src/editors.c:1426
1562 msgid "Can't execute external editor."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/editors.c:1427
1566 msgid "External editor returned error status."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/editors.c:1428
1570 msgid "File was skipped."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/editors.c:1429
1574 msgid "Unknown error."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1578 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1579 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1580 msgid "unknown"
1581 msgstr "ezezaguna"
1582
1583 #: ../src/exif.c:143
1584 msgid "top left"
1585 msgstr "goian ezkerrean"
1586
1587 #: ../src/exif.c:144
1588 msgid "top right"
1589 msgstr "goian eskuinean"
1590
1591 #: ../src/exif.c:145
1592 msgid "bottom right"
1593 msgstr "behean eskuinean"
1594
1595 #: ../src/exif.c:146
1596 msgid "bottom left"
1597 msgstr "behean ezkerrean"
1598
1599 #: ../src/exif.c:147
1600 msgid "left top"
1601 msgstr "ezkerrean goian"
1602
1603 #: ../src/exif.c:148
1604 msgid "right top"
1605 msgstr "eskuinean goian"
1606
1607 #: ../src/exif.c:149
1608 msgid "right bottom"
1609 msgstr "eskuinean behean"
1610
1611 #: ../src/exif.c:150
1612 msgid "left bottom"
1613 msgstr "ezkerrean behean"
1614
1615 #: ../src/exif.c:157
1616 msgid "inch"
1617 msgstr "hazbete"
1618
1619 #: ../src/exif.c:158
1620 msgid "centimeter"
1621 msgstr "zentimetro"
1622
1623 #: ../src/exif.c:170
1624 msgid "average"
1625 msgstr "batez bestekoa"
1626
1627 #: ../src/exif.c:171
1628 msgid "center weighted"
1629 msgstr "erdian haztaturik"
1630
1631 #: ../src/exif.c:172
1632 msgid "spot"
1633 msgstr "puntua"
1634
1635 #: ../src/exif.c:173
1636 msgid "multi-spot"
1637 msgstr "puntu anitz"
1638
1639 #: ../src/exif.c:174
1640 msgid "multi-segment"
1641 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1642
1643 #: ../src/exif.c:175
1644 msgid "partial"
1645 msgstr "partziala"
1646
1647 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1648 msgid "other"
1649 msgstr "bestelakoa"
1650
1651 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1652 msgid "not defined"
1653 msgstr "ezarri gabe"
1654
1655 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1656 msgid "manual"
1657 msgstr "eskuz"
1658
1659 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1660 #: ../src/exif.c:304
1661 msgid "normal"
1662 msgstr "normala"
1663
1664 #: ../src/exif.c:184
1665 msgid "aperture"
1666 msgstr "irekiera"
1667
1668 #: ../src/exif.c:185
1669 msgid "shutter"
1670 msgstr "obturadorea"
1671
1672 #: ../src/exif.c:186
1673 msgid "creative"
1674 msgstr "sortzaile"
1675
1676 #: ../src/exif.c:187
1677 msgid "action"
1678 msgstr "ekintza"
1679
1680 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1681 msgid "portrait"
1682 msgstr "erretratu"
1683
1684 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1685 msgid "landscape"
1686 msgstr "paisaia"
1687
1688 #: ../src/exif.c:195
1689 msgid "daylight"
1690 msgstr "egun-argiz"
1691
1692 #: ../src/exif.c:196
1693 msgid "fluorescent"
1694 msgstr "fluoreszentea"
1695
1696 #: ../src/exif.c:197
1697 msgid "tungsten (incandescent)"
1698 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1699
1700 #: ../src/exif.c:198
1701 msgid "flash"
1702 msgstr "flash-a"
1703
1704 #: ../src/exif.c:199
1705 msgid "fine weather"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: ../src/exif.c:200
1709 msgid "cloudy weather"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/exif.c:201
1713 msgid "shade"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: ../src/exif.c:202
1717 #, fuzzy
1718 msgid "daylight fluorescent"
1719 msgstr "fluoreszentea"
1720
1721 #: ../src/exif.c:203
1722 #, fuzzy
1723 msgid "day white fluorescent"
1724 msgstr "fluoreszentea"
1725
1726 #: ../src/exif.c:204
1727 #, fuzzy
1728 msgid "cool white fluorescent"
1729 msgstr "fluoreszentea"
1730
1731 #: ../src/exif.c:205
1732 #, fuzzy
1733 msgid "white fluorescent"
1734 msgstr "fluoreszentea"
1735
1736 #: ../src/exif.c:206
1737 msgid "standard light A"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/exif.c:207
1741 msgid "standard light B"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: ../src/exif.c:208
1745 msgid "standard light C"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../src/exif.c:209
1749 msgid "D55"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/exif.c:210
1753 msgid "D65"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/exif.c:211
1757 msgid "D75"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../src/exif.c:212
1761 msgid "D50"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/exif.c:213
1765 msgid "ISO studio tungsten"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/exif.c:221
1769 msgid "yes, not detected by strobe"
1770 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1771
1772 #: ../src/exif.c:222
1773 msgid "yes, detected by strobe"
1774 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1775
1776 #: ../src/exif.c:228
1777 msgid "uncalibrated"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/exif.c:234
1781 msgid "1 chip color area"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/exif.c:235
1785 msgid "2 chip color area"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:236
1789 msgid "3 chip color area"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/exif.c:237
1793 msgid "color sequential area"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/exif.c:238
1797 #, fuzzy
1798 msgid "trilinear"
1799 msgstr "Bilineala"
1800
1801 #: ../src/exif.c:239
1802 msgid "color sequential linear"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../src/exif.c:244
1806 msgid "digital still camera"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/exif.c:249
1810 msgid "direct photo"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: ../src/exif.c:255
1814 #, fuzzy
1815 msgid "custom"
1816 msgstr "Pertsonalizatua"
1817
1818 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1819 msgid "auto"
1820 msgstr "automatikoa"
1821
1822 #: ../src/exif.c:262
1823 #, fuzzy
1824 msgid "auto bracket"
1825 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1826
1827 #: ../src/exif.c:273
1828 #, fuzzy
1829 msgid "standard"
1830 msgstr "Egutegia"
1831
1832 #: ../src/exif.c:276
1833 #, fuzzy
1834 msgid "night scene"
1835 msgstr "Argi jatorria"
1836
1837 #: ../src/exif.c:281
1838 #, fuzzy
1839 msgid "none"
1840 msgstr "eginda"
1841
1842 #: ../src/exif.c:282
1843 #, fuzzy
1844 msgid "low gain up"
1845 msgstr "Garbitu"
1846
1847 #: ../src/exif.c:283
1848 msgid "high gain up"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/exif.c:284
1852 #, fuzzy
1853 msgid "low gain down"
1854 msgstr "_Leiho itxi"
1855
1856 #: ../src/exif.c:285
1857 msgid "high gain down"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1861 #, fuzzy
1862 msgid "soft"
1863 msgstr "puntua"
1864
1865 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1866 msgid "hard"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/exif.c:298
1870 msgid "low"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/exif.c:299
1874 #, fuzzy
1875 msgid "high"
1876 msgstr "Altuera"
1877
1878 #: ../src/exif.c:312
1879 msgid "macro"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/exif.c:313
1883 msgid "close"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../src/exif.c:314
1887 msgid "distant"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/exif.c:324
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Image Width"
1893 msgstr "Irudi fitxategia"
1894
1895 #: ../src/exif.c:325
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Image Height"
1898 msgstr "Altuera"
1899
1900 #: ../src/exif.c:326
1901 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../src/exif.c:327
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Compression"
1907 msgstr "Konpresio erratioa:"
1908
1909 #: ../src/exif.c:328
1910 msgid "Image description"
1911 msgstr "Irudia azalpena"
1912
1913 #: ../src/exif.c:329
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Camera make"
1916 msgstr "Kamara"
1917
1918 #: ../src/exif.c:330
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Camera model"
1921 msgstr "Kamara"
1922
1923 #: ../src/exif.c:331
1924 msgid "Orientation"
1925 msgstr "Orientazioa"
1926
1927 #: ../src/exif.c:332
1928 #, fuzzy
1929 msgid "X resolution"
1930 msgstr "Bereizmena"
1931
1932 #: ../src/exif.c:333
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Y Resolution"
1935 msgstr "Bereizmena"
1936
1937 #: ../src/exif.c:334
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Resolution units"
1940 msgstr "Bereizmena"
1941
1942 #: ../src/exif.c:335
1943 msgid "Firmware"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../src/exif.c:337
1947 msgid "White point"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/exif.c:338
1951 msgid "Primary chromaticities"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/exif.c:339
1955 msgid "YCbCy coefficients"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../src/exif.c:340
1959 msgid "YCbCr positioning"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../src/exif.c:341
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Black white reference"
1965 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1966
1967 #: ../src/exif.c:343
1968 msgid "SubIFD Exif offset"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. subIFD follows
1972 #: ../src/exif.c:345
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Exposure time (seconds)"
1975 msgstr "Agerpena alborapena"
1976
1977 #: ../src/exif.c:346
1978 msgid "FNumber"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../src/exif.c:347
1982 msgid "Exposure program"
1983 msgstr "Agerpen programa"
1984
1985 #: ../src/exif.c:348
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Spectral Sensitivity"
1988 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1989
1990 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
1991 msgid "ISO sensitivity"
1992 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1993
1994 #: ../src/exif.c:350
1995 msgid "Optoelectric conversion factor"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/exif.c:351
1999 msgid "Exif version"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/exif.c:352
2003 msgid "Date original"
2004 msgstr "Jatorrizko data"
2005
2006 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2007 msgid "Date digitized"
2008 msgstr "Digitalizazio data"
2009
2010 #: ../src/exif.c:354
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Pixel format"
2013 msgstr "Fitxategi formatua:"
2014
2015 #: ../src/exif.c:355
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Compression ratio"
2018 msgstr "Konpresio erratioa:"
2019
2020 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2021 msgid "Shutter speed"
2022 msgstr "Obturadore abiadura"
2023
2024 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2025 msgid "Aperture"
2026 msgstr "Irekiera"
2027
2028 #: ../src/exif.c:358
2029 msgid "Brightness"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2033 msgid "Exposure bias"
2034 msgstr "Agerpena alborapena"
2035
2036 #: ../src/exif.c:360
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Maximum aperture"
2039 msgstr "irekiera"
2040
2041 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2042 msgid "Subject distance"
2043 msgstr "Elementu distantzia"
2044
2045 #: ../src/exif.c:362
2046 msgid "Metering mode"
2047 msgstr "Neurtze modua"
2048
2049 #: ../src/exif.c:363
2050 msgid "Light source"
2051 msgstr "Argi jatorria"
2052
2053 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2054 msgid "Flash"
2055 msgstr "Flash-a"
2056
2057 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2058 msgid "Focal length"
2059 msgstr "Fokuaren luzera"
2060
2061 #: ../src/exif.c:366
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Subject area"
2064 msgstr "Elementu distantzia"
2065
2066 #: ../src/exif.c:367
2067 msgid "MakerNote"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/exif.c:368
2071 #, fuzzy
2072 msgid "UserComment"
2073 msgstr "Iruzkina:"
2074
2075 #: ../src/exif.c:369
2076 msgid "Subsecond time"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/exif.c:370
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Subsecond time original"
2082 msgstr "Jatorrizko data"
2083
2084 #: ../src/exif.c:371
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Subsecond time digitized"
2087 msgstr "Digitalizazio data"
2088
2089 #: ../src/exif.c:372
2090 msgid "FlashPix version"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/exif.c:373
2094 msgid "Colorspace"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/exif.c:377
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Audio data"
2100 msgstr "E_xif datuak"
2101
2102 #: ../src/exif.c:378
2103 msgid "ExifR98 extension"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/exif.c:379
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Flash strength"
2109 msgstr "Fokuaren luzera"
2110
2111 #: ../src/exif.c:380
2112 msgid "Spatial frequency response"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/exif.c:381
2116 msgid "X Pixel density"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: ../src/exif.c:382
2120 msgid "Y Pixel density"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: ../src/exif.c:383
2124 msgid "Pixel density units"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: ../src/exif.c:384
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Subject location"
2130 msgstr "Hautapena"
2131
2132 #: ../src/exif.c:386
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Sensor type"
2135 msgstr "Ordenatu gabe"
2136
2137 #: ../src/exif.c:387
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Source type"
2140 msgstr "Iturburua"
2141
2142 #: ../src/exif.c:388
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Scene type"
2145 msgstr "zentimetro"
2146
2147 #: ../src/exif.c:389
2148 msgid "Color filter array pattern"
2149 msgstr ""
2150
2151 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2152 #: ../src/exif.c:391
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Render process"
2155 msgstr "Errendatu"
2156
2157 #: ../src/exif.c:392
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Exposure mode"
2160 msgstr "Agerpena alborapena"
2161
2162 #: ../src/exif.c:393
2163 msgid "White balance"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/exif.c:394
2167 msgid "Digital zoom ratio"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/exif.c:395
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Focal length (35mm)"
2173 msgstr "Fokuaren luzera"
2174
2175 #: ../src/exif.c:396
2176 msgid "Scene capture type"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/exif.c:397
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Gain control"
2182 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2183
2184 #: ../src/exif.c:398
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Contrast"
2187 msgstr "erretratu"
2188
2189 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3348
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Saturation"
2192 msgstr "ekintza"
2193
2194 #: ../src/exif.c:400
2195 msgid "Sharpness"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/exif.c:401
2199 msgid "Device setting"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/exif.c:402
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Subject range"
2205 msgstr "Elementu distantzia"
2206
2207 #: ../src/exif.c:403
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Image serial number"
2210 msgstr "Irudi fitxategia"
2211
2212 #: ../src/exif.c:1110
2213 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/exif.c:1116
2217 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/exif-common.c:405
2221 msgid "infinity"
2222 msgstr "infinitua"
2223
2224 #: ../src/exif-common.c:434
2225 msgid "mode:"
2226 msgstr "modua:"
2227
2228 #: ../src/exif-common.c:438
2229 msgid "on"
2230 msgstr "aktibatuta"
2231
2232 #: ../src/exif-common.c:441
2233 msgid "off"
2234 msgstr "desaktibatuta"
2235
2236 #: ../src/exif-common.c:450
2237 msgid "not detected by strobe"
2238 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2239
2240 #: ../src/exif-common.c:451
2241 msgid "detected by strobe"
2242 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2243
2244 #. we ignore flash function (bit 5)
2245 #. red-eye (bit 6)
2246 #: ../src/exif-common.c:456
2247 msgid "red-eye reduction"
2248 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2249
2250 #: ../src/exif-common.c:476
2251 msgid "dot"
2252 msgstr "puntu"
2253
2254 #: ../src/exif-common.c:509
2255 msgid "AdobeRGB"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/exif-common.c:517
2259 msgid "embedded"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/exif-common.c:612
2263 msgid "Above Sea Level"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: ../src/exif-common.c:612
2267 msgid "Below Sea Level"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Camera"
2273 msgstr "Kamara"
2274
2275 #: ../src/exif-common.c:919
2276 #, fuzzy
2277 msgid "DateDigitized"
2278 msgstr "Digitalizazio data"
2279
2280 #: ../src/exif-common.c:925
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Focal length 35mm"
2283 msgstr "Fokuaren luzera"
2284
2285 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Resolution"
2288 msgstr "Bereizmena"
2289
2290 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Color profile"
2293 msgstr "Fitxategi guztiak"
2294
2295 #: ../src/exif-common.c:930
2296 msgid "GPS position"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../src/exif-common.c:931
2300 msgid "GPS altitude"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Local time"
2306 msgstr "Kokalekua:"
2307
2308 #: ../src/exif-common.c:933
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Time zone"
2311 msgstr "Denbora-lerroa"
2312
2313 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Country name"
2316 msgstr "Izenez ordenatu"
2317
2318 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2319 msgid "Country code"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Star rating"
2325 msgstr "Dataz ordenatu"
2326
2327 #: ../src/exif-common.c:937
2328 #, fuzzy
2329 msgid "File size"
2330 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2331
2332 #: ../src/exif-common.c:938
2333 #, fuzzy
2334 msgid "File date"
2335 msgstr "Fitxategia data:"
2336
2337 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2338 #, fuzzy
2339 msgid "File mode"
2340 msgstr "Fitxategi izena"
2341
2342 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2343 #, fuzzy
2344 msgid "File ctime"
2345 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2346
2347 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2348 #, fuzzy
2349 msgid "File owner"
2350 msgstr "Fitxategi izena"
2351
2352 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2353 #, fuzzy
2354 msgid "File group"
2355 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2356
2357 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2358 #, fuzzy
2359 msgid "File link"
2360 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2361
2362 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2363 #, fuzzy
2364 msgid "File class"
2365 msgstr "Fitxategiak"
2366
2367 #: ../src/exif-common.c:945
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Page no."
2370 msgstr "%d orrialdea"
2371
2372 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2373 msgid "Lens"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/filedata.c:112
2377 #, c-format
2378 msgid "%d bytes"
2379 msgstr "%d byte"
2380
2381 #: ../src/filedata.c:116
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "%.1f KiB"
2384 msgstr "%.1f K"
2385
2386 #: ../src/filedata.c:120
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid "%.1f MiB"
2389 msgstr "%.1f MB"
2390
2391 #: ../src/filedata.c:125
2392 #, fuzzy, c-format
2393 msgid "%.1f GiB"
2394 msgstr "%.1f GB"
2395
2396 #: ../src/filedata.c:2771
2397 msgid "file or directory does not exist"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/filedata.c:2777
2401 #, fuzzy
2402 msgid "destination already exists"
2403 msgstr ""
2404 "Bilduma:\n"
2405 "%s\n"
2406 "badago dagoeneko."
2407
2408 #: ../src/filedata.c:2783
2409 msgid "destination can't be overwritten"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../src/filedata.c:2789
2413 msgid "destination directory is not writable"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/filedata.c:2795
2417 msgid "destination directory does not exist"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/filedata.c:2801
2421 msgid "source directory is not writable"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/filedata.c:2807
2425 #, fuzzy
2426 msgid "no read permission"
2427 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2428
2429 #: ../src/filedata.c:2813
2430 msgid "file is readonly"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/filedata.c:2819
2434 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/filedata.c:2825
2438 #, fuzzy
2439 msgid "source and destination are the same"
2440 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2441
2442 #: ../src/filedata.c:2831
2443 #, fuzzy
2444 msgid "source and destination have different extension"
2445 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2446
2447 #: ../src/filedata.c:2837
2448 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/filedata.c:2843
2452 msgid "another destination file has the same filename"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/filedata.c:3398
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2458 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2459
2460 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
2461 #: ../src/layout_util.c:2574 ../src/preferences.c:2465
2462 msgid "Full screen"
2463 msgstr "Pantaila osoa"
2464
2465 #: ../src/fullscreen.c:425
2466 msgid "Full size"
2467 msgstr "Tamaina osoa"
2468
2469 #: ../src/fullscreen.c:433
2470 msgid "Monitor"
2471 msgstr "Monitorea"
2472
2473 #: ../src/fullscreen.c:439
2474 msgid "Screen"
2475 msgstr "Pantaila"
2476
2477 #: ../src/fullscreen.c:674
2478 msgid "Determined by Window Manager"
2479 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2480
2481 #: ../src/fullscreen.c:675
2482 msgid "Active screen"
2483 msgstr "Pantaila aktiboa"
2484
2485 #: ../src/fullscreen.c:677
2486 msgid "Active monitor"
2487 msgstr "Monitore aktiboa"
2488
2489 #: ../src/histogram.c:121
2490 msgid "Log Histogram on Red"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/histogram.c:122
2494 msgid "Log Histogram on Green"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/histogram.c:123
2498 msgid "Log Histogram on Blue"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../src/histogram.c:124
2502 msgid "Log Histogram on RGB"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/histogram.c:125
2506 msgid "Log Histogram on value"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../src/histogram.c:130
2510 msgid "Linear Histogram on Red"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/histogram.c:131
2514 msgid "Linear Histogram on Green"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../src/histogram.c:132
2518 msgid "Linear Histogram on Blue"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/histogram.c:133
2522 msgid "Linear Histogram on RGB"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/histogram.c:134
2526 msgid "Linear Histogram on value"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/history_list.c:289
2530 #, c-format
2531 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2532 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2533
2534 #: ../src/image.c:350
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid " (Collection %s)"
2537 msgstr "Bildumak"
2538
2539 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2540 #, c-format
2541 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2545 msgid "Could not open file for reading"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2549 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2553 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2557 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2561 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2565 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2569 msgid "JP2 image not rgb"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2573 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cannot open archive file"
2576 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2577
2578 #: ../src/img-view.c:612 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1890
2579 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2580 #, fuzzy
2581 msgid "See the Log Window"
2582 msgstr "Leihoak"
2583
2584 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:775 ../src/layout_util.c:2538
2585 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2554
2586 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/pan-view/pan-view.c:2328
2587 msgid "Zoom _in"
2588 msgstr "Zooma _handiagotu"
2589
2590 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:776 ../src/layout_util.c:2540
2591 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/layout_util.c:2556
2592 #: ../src/layout_util.c:2557 ../src/pan-view/pan-view.c:2330
2593 msgid "Zoom _out"
2594 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2595
2596 #: ../src/img-view.c:1346 ../src/layout_image.c:777 ../src/layout_util.c:2542
2597 #: ../src/layout_util.c:2543 ../src/layout_util.c:2558
2598 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/pan-view/pan-view.c:2332
2599 msgid "Zoom _1:1"
2600 msgstr "Zooma _1:1"
2601
2602 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/layout_image.c:778
2603 msgid "Fit image to _window"
2604 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2605
2606 #: ../src/img-view.c:1356 ../src/layout_image.c:788 ../src/layout_util.c:2535
2607 msgid "Set as _wallpaper"
2608 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2609
2610 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:795
2611 msgid "_Go to directory view"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:837
2615 msgid "_Stop slideshow"
2616 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2617
2618 #: ../src/img-view.c:1392 ../src/layout_image.c:840
2619 msgid "Continue slides_how"
2620 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2621
2622 #: ../src/img-view.c:1397 ../src/img-view.c:1405 ../src/layout_image.c:845
2623 #: ../src/layout_image.c:852
2624 msgid "Pause slides_how"
2625 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2626
2627 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_image.c:851
2628 msgid "_Start slideshow"
2629 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2630
2631 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:862
2632 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2420
2633 msgid "Exit _full screen"
2634 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2635
2636 #: ../src/img-view.c:1415 ../src/layout_image.c:858
2637 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2424
2638 msgid "_Full screen"
2639 msgstr "_Pantaila osoa"
2640
2641 #: ../src/img-view.c:1419 ../src/layout_util.c:2513
2642 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2428
2643 msgid "C_lose window"
2644 msgstr "Leihoa it_xi"
2645
2646 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:736
2647 msgid "Ascending"
2648 msgstr "Gorantz"
2649
2650 #: ../src/layout.c:581
2651 msgid "Scroll to top left corner"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: ../src/layout.c:586
2655 msgid "Scroll to image center"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: ../src/layout.c:591
2659 msgid "Keep the region from previous image"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/layout.c:704
2663 #, fuzzy
2664 msgid " Slideshow ["
2665 msgstr " Aurkezpena"
2666
2667 #: ../src/layout.c:708
2668 #, fuzzy
2669 msgid " Paused ["
2670 msgstr " Pausarazita"
2671
2672 #: ../src/layout.c:741
2673 #, c-format
2674 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2675 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2676
2677 #: ../src/layout.c:749
2678 #, c-format
2679 msgid "%s, %d files%s"
2680 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2681
2682 #: ../src/layout.c:755
2683 #, c-format
2684 msgid "%d files%s"
2685 msgstr "%d fitxategi%s"
2686
2687 #: ../src/layout.c:805
2688 #, c-format
2689 msgid "(no read permission) %s bytes"
2690 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2691
2692 #: ../src/layout.c:809
2693 #, c-format
2694 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2695 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2696
2697 #: ../src/layout.c:822
2698 #, fuzzy, c-format
2699 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2700 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2701
2702 #: ../src/layout.c:826
2703 #, c-format
2704 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2705 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2706
2707 #: ../src/layout.c:918
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Select sort order"
2710 msgstr "Hautatu karpeta"
2711
2712 #: ../src/layout.c:923
2713 #, fuzzy
2714 msgid ""
2715 "Folder contents (files selected)\n"
2716 "Slideshow [time interval]"
2717 msgstr "Azpikarpetak barne"
2718
2719 #: ../src/layout.c:934
2720 #, fuzzy
2721 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2722 msgstr "Irudi dimentsioak"
2723
2724 #: ../src/layout.c:945
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Select zoom and scroll mode"
2727 msgstr "Hautatu karpeta"
2728
2729 #: ../src/layout.c:957
2730 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2734 msgid "Tools"
2735 msgstr "Tresnak"
2736
2737 #: ../src/layout.c:2310
2738 msgid "Window options and layout"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/layout.c:2379
2742 #, fuzzy
2743 msgid "General options"
2744 msgstr "Orokorra"
2745
2746 #: ../src/layout.c:2381
2747 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/layout.c:2389
2751 msgid "Use current"
2752 msgstr "Erabili unekoa"
2753
2754 #: ../src/layout.c:2392
2755 msgid "Show date in directories list view"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: ../src/layout.c:2395
2759 msgid "Start-up directory:"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/layout.c:2397
2763 msgid "No change"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: ../src/layout.c:2400
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Restore last path"
2769 msgstr "Bidea hautatu"
2770
2771 #: ../src/layout.c:2403
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Home path"
2774 msgstr "K_opiatu"
2775
2776 #: ../src/layout.c:2407
2777 msgid "Layout"
2778 msgstr "Diseinua"
2779
2780 #: ../src/layout.c:2738
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Invalid geometry\n"
2783 msgstr "Karpeta baliogabea"
2784
2785 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2699 ../src/ui_pathsel.c:1181
2786 msgid "Files"
2787 msgstr "Fitxategiak"
2788
2789 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2265
2790 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2791 msgid "Image"
2792 msgstr "Irudia"
2793
2794 #: ../src/layout_config.c:358
2795 msgid "(drag to change order)"
2796 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2797
2798 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/layout_util.c:2274
2799 #: ../src/layout_util.c:2571 ../src/view_file/view_file.c:694
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Open archive"
2802 msgstr "_Azkenak ireki"
2803
2804 #: ../src/layout_image.c:814
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Copy _image"
2807 msgstr "Fitxategia kopiatu"
2808
2809 #: ../src/layout_image.c:865
2810 msgid "_Animate"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/layout_image.c:869
2814 msgid "Hide file _list"
2815 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2816
2817 #: ../src/layout_image.c:2115
2818 #, c-format
2819 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/layout_image.c:2123
2823 #, c-format
2824 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2602
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Clear Marks"
2830 msgstr "Zakarrontzia hustu"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:591
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Operation failed:\n"
2835 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:594
2838 #, fuzzy
2839 msgid "No file extension\n"
2840 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2841
2842 #: ../src/layout_util.c:596
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Cannot create tmp file\n"
2845 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:598
2848 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/layout_util.c:600
2852 msgid "File is not writable\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/layout_util.c:602
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Exiftran error\n"
2858 msgstr "Inprimatze errorea"
2859
2860 #: ../src/layout_util.c:604
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Mogrify error\n"
2863 msgstr "Is_pilua"
2864
2865 #: ../src/layout_util.c:608
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Image orientation"
2868 msgstr "Orientazioa"
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:2069
2871 #, c-format
2872 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:2143
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2878 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
2881 #: ../src/layout_util.c:2492
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Rename window"
2884 msgstr "Lei_ho berria"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
2887 #: ../src/layout_util.c:2493
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Delete window"
2890 msgstr "Leihoa it_xi"
2891
2892 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
2893 msgid "OK"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/layout_util.c:2396
2897 #, fuzzy
2898 msgid "rename window"
2899 msgstr "Lei_ho berria"
2900
2901 #: ../src/layout_util.c:2427
2902 msgid "Delete window layout"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:2448
2906 msgid "_File"
2907 msgstr "_Fitxategia"
2908
2909 #: ../src/layout_util.c:2449
2910 msgid "_Go"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:2450
2914 msgid "_Edit"
2915 msgstr "_Editatu"
2916
2917 #: ../src/layout_util.c:2451
2918 #, fuzzy
2919 msgid "_Select"
2920 msgstr "Hautapena"
2921
2922 #: ../src/layout_util.c:2452 ../src/menu.c:406
2923 #, fuzzy
2924 msgid "_Orientation"
2925 msgstr "Orientazioa"
2926
2927 #: ../src/layout_util.c:2453
2928 #, fuzzy
2929 msgid "_Rating"
2930 msgstr "Inprimatze errorea"
2931
2932 #: ../src/layout_util.c:2454
2933 #, fuzzy
2934 msgid "P_references"
2935 msgstr "H_obespenak..."
2936
2937 #: ../src/layout_util.c:2456
2938 msgid "_Files and Folders"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:2457
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Zoom"
2944 msgstr "Zooma"
2945
2946 #: ../src/layout_util.c:2458
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Color Management"
2949 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:2459
2952 msgid "_Connected Zoom"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../src/layout_util.c:2460
2956 msgid "Spli_t"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:2461
2960 msgid "Stere_o"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/layout_util.c:2620
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Image _Overlay"
2966 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:2463
2969 msgid "_Plugins"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:2464
2973 #, fuzzy
2974 msgid "_Windows"
2975 msgstr "Leihoak"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:2465
2978 msgid "_Help"
2979 msgstr "_Laguntza"
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:2467
2982 #, fuzzy
2983 msgid "_First Image"
2984 msgstr "lehen irudia"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
2987 #, fuzzy
2988 msgid "First Image"
2989 msgstr "lehen irudia"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
2992 #: ../src/layout_util.c:2470
2993 #, fuzzy
2994 msgid "_Previous Image"
2995 msgstr "aurreko irudia"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/layout_util.c:2469
2998 #: ../src/layout_util.c:2470 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Previous Image"
3001 msgstr "aurreko irudia"
3002
3003 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3004 #: ../src/layout_util.c:2483
3005 #, fuzzy
3006 msgid "_Next Image"
3007 msgstr "hurrengo irudia"
3008
3009 #: ../src/layout_util.c:2471 ../src/layout_util.c:2472
3010 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Next Image"
3013 msgstr "hurrengo irudia"
3014
3015 #: ../src/layout_util.c:2474 ../src/toolbar.c:86
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Image Forward"
3018 msgstr "Irudi fitxategia"
3019
3020 #: ../src/layout_util.c:2474
3021 msgid "Forward in image history"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/layout_util.c:2475 ../src/toolbar.c:87
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Image Back"
3027 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3028
3029 #: ../src/layout_util.c:2475
3030 msgid "Back in image history"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/layout_util.c:2477
3034 #, fuzzy
3035 msgid "_First Page"
3036 msgstr "lehen irudia"
3037
3038 #: ../src/layout_util.c:2477
3039 msgid "First Page of multi-page image"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/layout_util.c:2478
3043 #, fuzzy
3044 msgid "_Last Page"
3045 msgstr "azken irudia"
3046
3047 #: ../src/layout_util.c:2478
3048 msgid "Last Page of multi-page image"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: ../src/layout_util.c:2479
3052 #, fuzzy
3053 msgid "_Next Page"
3054 msgstr "hurrengo irudia"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:2479
3057 msgid "Next Page of multi-page image"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:2480
3061 #, fuzzy
3062 msgid "_Previous Page"
3063 msgstr "aurreko irudia"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:2480
3066 msgid "Previous Page of multi-page image"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:2484
3070 #, fuzzy
3071 msgid "_Last Image"
3072 msgstr "azken irudia"
3073
3074 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Last Image"
3077 msgstr "azken irudia"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:2485
3080 msgid "_Back"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/layout_util.c:2485
3084 msgid "Back in folder history"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:2486
3088 msgid "_Forward"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:2486
3092 msgid "Forward in folder history"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout_util.c:2487
3096 #, fuzzy
3097 msgid "_Home"
3098 msgstr "Etxea"
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3101 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3102 msgid "Home"
3103 msgstr "Etxea"
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:2488
3106 msgid "_Up"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: ../src/layout_util.c:2488
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Up one folder"
3112 msgstr "Karpeta berria"
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/toolbar.c:88
3115 #, fuzzy
3116 msgid "New window"
3117 msgstr "Lei_ho berria"
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:2490
3120 #, fuzzy
3121 msgid "default"
3122 msgstr "Lehenespenak"
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:2491
3125 #, fuzzy
3126 msgid "from current"
3127 msgstr "Erabili unekoa"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:2494
3130 msgid "_New collection"
3131 msgstr "Bildu_ma berria"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:792
3134 #: ../src/toolbar.c:89
3135 #, fuzzy
3136 msgid "New collection"
3137 msgstr "Bildu_ma berria"
3138
3139 #: ../src/layout_util.c:2495
3140 msgid "_Open collection..."
3141 msgstr "Bilduma _ireki..."
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:2495
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Open collection..."
3146 msgstr "Bilduma _ireki..."
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:2496
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Open recen_t"
3151 msgstr "_Azkenak ireki"
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:2496
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Open recent collection"
3156 msgstr "Bilduma ireki"
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:2497
3159 msgid "_Search..."
3160 msgstr "_Bilatu..."
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:2497
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Search..."
3165 msgstr "_Bilatu..."
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:2498
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Find duplicates..."
3170 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:2499
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Pa_n view"
3175 msgstr "Pan _ikuspegia"
3176
3177 #: ../src/layout_util.c:2499 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Pan view"
3180 msgstr "Pan _ikuspegia"
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:2500
3183 msgid "_Print..."
3184 msgstr "In_primatu..."
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:2501
3187 msgid "N_ew folder..."
3188 msgstr "Karpe_ta berria..."
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:2501
3191 #, fuzzy
3192 msgid "New folder..."
3193 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:2502
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Copy..."
3198 msgstr "K_opiatu..."
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:2503
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Move..."
3203 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:2504
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Rename..."
3208 msgstr "I_zena aldatu..."
3209
3210 #: ../src/layout_util.c:2508
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Delete..."
3213 msgstr "_Ezabatu..."
3214
3215 #: ../src/layout_util.c:2509 ../src/view_file/view_file.c:718
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Enable file _grouping"
3218 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3219
3220 #: ../src/layout_util.c:2509
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Enable file grouping"
3223 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:2510 ../src/view_file/view_file.c:720
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Disable file groupi_ng"
3228 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3229
3230 #: ../src/layout_util.c:2510
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Disable file grouping"
3233 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3234
3235 #: ../src/layout_util.c:2511
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_Copy path to clipboard"
3238 msgstr "K_opiatu"
3239
3240 #: ../src/layout_util.c:2511
3241 msgid "Copy path to clipboard"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:2512
3245 #, fuzzy
3246 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3247 msgstr "K_opiatu"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:2512
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3252 msgstr "K_opiatu"
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:2513
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Close window"
3257 msgstr "Leihoa it_xi"
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:2514
3260 msgid "_Quit"
3261 msgstr "Irte_n"
3262
3263 #: ../src/layout_util.c:2514 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Quit"
3266 msgstr "Irte_n"
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/menu.c:348
3269 #, fuzzy
3270 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3271 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3272
3273 #: ../src/layout_util.c:2515
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3276 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:2516
3279 msgid "_Rating 0"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:2516
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Rating 0"
3285 msgstr "Inprimatze errorea"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2517
3288 msgid "_Rating 1"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:2517
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Rating 1"
3294 msgstr "Inprimatze errorea"
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:2518
3297 msgid "_Rating 2"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:2518
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Rating 2"
3303 msgstr "Inprimatze errorea"
3304
3305 #: ../src/layout_util.c:2519
3306 msgid "_Rating 3"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/layout_util.c:2519
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Rating 3"
3312 msgstr "Inprimatze errorea"
3313
3314 #: ../src/layout_util.c:2520
3315 msgid "_Rating 4"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:2520
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Rating 4"
3321 msgstr "Inprimatze errorea"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2521
3324 msgid "_Rating 5"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:2521
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Rating 5"
3330 msgstr "Inprimatze errorea"
3331
3332 #: ../src/layout_util.c:2522
3333 msgid "_Rating -1"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:2522
3337 msgid "Rating -1"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/menu.c:351
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3343 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3344
3345 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/preferences.c:813 ../src/toolbar.c:111
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3348 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3349
3350 #: ../src/layout_util.c:2524
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Rotate 1_80°"
3353 msgstr "1_80 Biratu"
3354
3355 #: ../src/layout_util.c:2524
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Image Rotate 180°"
3358 msgstr "1_80 Biratu"
3359
3360 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/menu.c:357
3361 msgid "_Mirror"
3362 msgstr "Is_pilua"
3363
3364 #: ../src/layout_util.c:2525
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Image Mirror"
3367 msgstr "Irudi fitxategia"
3368
3369 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/menu.c:360
3370 msgid "_Flip"
3371 msgstr "_Irauli"
3372
3373 #: ../src/layout_util.c:2526
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Image Flip"
3376 msgstr "Irudi fitxategia"
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/menu.c:363
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Original state"
3381 msgstr "Jatorrizko Izena"
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:2527
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Image rotate Original state"
3386 msgstr "Jatorrizko Izena"
3387
3388 #: ../src/layout_util.c:2528
3389 msgid "Select _all"
3390 msgstr "_Hautatu denak"
3391
3392 #: ../src/layout_util.c:2529
3393 msgid "Select _none"
3394 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3395
3396 #: ../src/layout_util.c:2530
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Invert Selection"
3399 msgstr "Hautapena"
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:2530
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Invert Selection"
3404 msgstr "Hautapena"
3405
3406 #: ../src/layout_util.c:2531
3407 msgid "P_references..."
3408 msgstr "H_obespenak..."
3409
3410 #: ../src/layout_util.c:2531
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Preferences..."
3413 msgstr "H_obespenak..."
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:2532
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Configure _Plugins..."
3418 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2532
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Configure Plugins..."
3423 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2533
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_Configure this window..."
3428 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:2533
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Configure this window..."
3433 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:2534
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Cache maintenance..."
3438 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3439
3440 #: ../src/layout_util.c:2534
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Cache maintenance..."
3443 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:2535
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Set as wallpaper"
3448 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3449
3450 #: ../src/layout_util.c:2536
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Save metadata"
3453 msgstr "Metadatuak"
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/toolbar.c:136
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Save metadata"
3458 msgstr "Metadatuak"
3459
3460 #: ../src/layout_util.c:2537
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Keyword autocomplete"
3463 msgstr "Gako-hitzak:"
3464
3465 #: ../src/layout_util.c:2537
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Keyword Autocomplete"
3468 msgstr "Gako-hitzak:"
3469
3470 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/layout_util.c:2539 ../src/preferences.c:818
3471 #: ../src/toolbar.c:116
3472 msgid "Zoom in"
3473 msgstr "Zooma handiagotu"
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:2540 ../src/layout_util.c:2541 ../src/preferences.c:819
3476 #: ../src/toolbar.c:117
3477 msgid "Zoom out"
3478 msgstr "Zooma txikiagotu"
3479
3480 #: ../src/layout_util.c:2542 ../src/layout_util.c:2543 ../src/preferences.c:820
3481 #: ../src/toolbar.c:118
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Zoom 1:1"
3484 msgstr "Zooma _1:1"
3485
3486 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545
3487 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3488 msgid "_Zoom to fit"
3489 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3490
3491 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2545 ../src/preferences.c:821
3492 #: ../src/toolbar.c:119
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Zoom to fit"
3495 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2562
3498 msgid "Fit _Horizontally"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/layout_util.c:2546
3502 msgid "Fit Horizontally"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2563
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Fit _Vertically"
3508 msgstr "partziala"
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:2547
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Fit Vertically"
3513 msgstr "partziala"
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2564
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Zoom _2:1"
3518 msgstr "Zooma _1:1"
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Zoom 2:1"
3523 msgstr "Zooma _1:1"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2565
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Zoom _3:1"
3528 msgstr "Zooma _1:1"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Zoom 3:1"
3533 msgstr "Zooma _1:1"
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2566
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Zoom _4:1"
3538 msgstr "Zooma _1:1"
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Zoom 4:1"
3543 msgstr "Zooma _1:1"
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567 ../src/preferences.c:827
3546 #: ../src/toolbar.c:125
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Zoom 1:2"
3549 msgstr "Zooma _1:1"
3550
3551 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Zoom 1:3"
3554 msgstr "Zooma _1:1"
3555
3556 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569 ../src/preferences.c:829
3557 #: ../src/toolbar.c:127
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Zoom 1:4"
3560 msgstr "Zooma _1:1"
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2555 ../src/preferences.c:830
3563 #: ../src/toolbar.c:128
3564 msgid "Connected Zoom in"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2557
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Connected Zoom out"
3570 msgstr "Zooma txikiagotu"
3571
3572 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2559
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Connected Zoom 1:1"
3575 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3576
3577 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/layout_util.c:2561
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Connected Zoom to fit"
3580 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3581
3582 #: ../src/layout_util.c:2562
3583 msgid "Connected Fit Horizontally"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/layout_util.c:2563
3587 msgid "Connected Fit Vertically"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:2564
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Connected Zoom 2:1"
3593 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3594
3595 #: ../src/layout_util.c:2565
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Connected Zoom 3:1"
3598 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3599
3600 #: ../src/layout_util.c:2566
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Connected Zoom 4:1"
3603 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:2567
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Connected Zoom 1:2"
3608 msgstr "Zooma _1:1"
3609
3610 #: ../src/layout_util.c:2568
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Connected Zoom 1:3"
3613 msgstr "Zooma _1:1"
3614
3615 #: ../src/layout_util.c:2569
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Connected Zoom 1:4"
3618 msgstr "Zooma _1:1"
3619
3620 #: ../src/layout_util.c:2570
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_View in new window"
3623 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3624
3625 #: ../src/layout_util.c:2570
3626 #, fuzzy
3627 msgid "View in new window"
3628 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3629
3630 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/layout_util.c:2573
3631 #: ../src/layout_util.c:2574
3632 msgid "F_ull screen"
3633 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3634
3635 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Leave full screen"
3638 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2575 ../src/layout_util.c:2576
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Leave full screen"
3643 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2577
3646 msgid "_Cycle through overlay modes"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/layout_util.c:2577
3650 msgid "Cycle through Overlay modes"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/layout_util.c:2578
3654 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/layout_util.c:2578
3658 msgid "Cycle through histogram channels"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/layout_util.c:2579
3662 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2579
3666 msgid "Cycle through histogram modes"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/layout_util.c:2580
3670 msgid "_Hide file list"
3671 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3672
3673 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Hide file list"
3676 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:2581
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Pause slideshow"
3681 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3682
3683 #: ../src/layout_util.c:2581 ../src/preferences.c:835 ../src/toolbar.c:138
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Pause slideshow"
3686 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3687
3688 #: ../src/layout_util.c:2582
3689 msgid "Faster"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/layout_util.c:2582 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Slideshow Faster"
3695 msgstr " Aurkezpena"
3696
3697 #: ../src/layout_util.c:2583
3698 msgid "Slower"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/layout_util.c:2583 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Slideshow Slower"
3704 msgstr " Aurkezpena"
3705
3706 #: ../src/layout_util.c:2584
3707 msgid "_Refresh"
3708 msgstr "_Freskatu"
3709
3710 #: ../src/layout_util.c:2584 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Refresh"
3713 msgstr "_Freskatu"
3714
3715 #: ../src/layout_util.c:2585
3716 msgid "_Contents"
3717 msgstr "_Edukia"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2585
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Contents"
3722 msgstr "_Edukia"
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2586 ../src/window.c:371
3725 msgid "On-line help search"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/layout_util.c:2587
3729 msgid "_Keyboard shortcuts"
3730 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3731
3732 #: ../src/layout_util.c:2587
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Keyboard shortcuts"
3735 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3736
3737 #: ../src/layout_util.c:2588
3738 #, fuzzy
3739 msgid "_Keyboard map"
3740 msgstr "_Gako-hitzak"
3741
3742 #: ../src/layout_util.c:2588
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Keyboard map"
3745 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2589
3748 msgid "_Release notes"
3749 msgstr "_Bertsio oharrak"
3750
3751 #: ../src/layout_util.c:2589
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Release notes"
3754 msgstr "_Bertsio oharrak"
3755
3756 #: ../src/layout_util.c:2590
3757 msgid "_ChangeLog"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/layout_util.c:2590
3761 #, fuzzy
3762 msgid "ChangeLog notes"
3763 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3764
3765 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/search_and_run.c:291
3766 msgid "Search and Run command"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/layout_util.c:2591
3770 msgid "Search commands by keyword and run them"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/layout_util.c:2592
3774 msgid "_About"
3775 msgstr "_Honi buruz"
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:2592
3778 #, fuzzy
3779 msgid "About"
3780 msgstr "_Honi buruz"
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2593
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Log Window"
3785 msgstr "Leihoak"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2593
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Log Window"
3790 msgstr "Leihoak"
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:2594
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Exif window"
3795 msgstr "Leihoa it_xi"
3796
3797 #: ../src/layout_util.c:2594 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Exif window"
3800 msgstr "Lei_ho berria"
3801
3802 #: ../src/layout_util.c:2595
3803 msgid "_Cycle through stereo modes"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/layout_util.c:2595
3807 msgid "Cycle through stereo modes"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:2596
3811 #, fuzzy
3812 msgid "_Next Pane"
3813 msgstr "hurrengo irudia"
3814
3815 #: ../src/layout_util.c:2596
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Next Split Pane"
3818 msgstr "hurrengo irudia"
3819
3820 #: ../src/layout_util.c:2597
3821 #, fuzzy
3822 msgid "_Previous Pane"
3823 msgstr "aurreko irudia"
3824
3825 #: ../src/layout_util.c:2597
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Previous Split Pane"
3828 msgstr "aurreko irudia"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:2598
3831 msgid "_Up Pane"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/layout_util.c:2598
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Up Split Pane"
3837 msgstr "Tamaina"
3838
3839 #: ../src/layout_util.c:2599
3840 msgid "_Down Pane"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/layout_util.c:2599
3844 msgid "Down Split Pane"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/layout_util.c:2600
3848 #, fuzzy
3849 msgid "_Write orientation to file"
3850 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3851
3852 #: ../src/layout_util.c:2600
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Write orientation to file"
3855 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3856
3857 #: ../src/layout_util.c:2601
3858 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/layout_util.c:2601
3862 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: ../src/layout_util.c:2602
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Clear Marks..."
3868 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3869
3870 #: ../src/layout_util.c:2606
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Show _Thumbnails"
3873 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3874
3875 #: ../src/layout_util.c:2606
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Show Thumbnails"
3878 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3879
3880 #: ../src/layout_util.c:2607
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Show _Marks"
3883 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3884
3885 #: ../src/layout_util.c:2607
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Show Marks"
3888 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3889
3890 #: ../src/layout_util.c:2608
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Show File Filter"
3893 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3894
3895 #: ../src/layout_util.c:2609
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Pi_xel Info"
3898 msgstr "Fitxategi formatua:"
3899
3900 #: ../src/layout_util.c:2609
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Show Pixel Info"
3903 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3904
3905 #: ../src/layout_util.c:2610
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Hide _alpha"
3908 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3909
3910 #: ../src/layout_util.c:2610
3911 msgid "Hide alpha channel"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/layout_util.c:2611
3915 msgid "_Float file list"
3916 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3917
3918 #: ../src/layout_util.c:2611 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Float file list"
3921 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3922
3923 #: ../src/layout_util.c:2612
3924 msgid "Hide tool_bar"
3925 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3926
3927 #: ../src/layout_util.c:2612
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Hide toolbar"
3930 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3931
3932 #: ../src/layout_util.c:2613
3933 msgid "_Info sidebar"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/layout_util.c:2613 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
3937 msgid "Info sidebar"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: ../src/layout_util.c:2614
3941 msgid "Sort _manager"
3942 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3943
3944 #: ../src/layout_util.c:2614 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Sort manager"
3947 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3948
3949 #: ../src/layout_util.c:2615
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Hide Bars"
3952 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3953
3954 #: ../src/layout_util.c:2616
3955 msgid "Toggle _slideshow"
3956 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3957
3958 #: ../src/layout_util.c:2616
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Toggle slideshow"
3961 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3962
3963 #: ../src/layout_util.c:2617
3964 msgid "Use _color profiles"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/layout_util.c:2617 ../src/toolbar.c:135
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Use color profiles"
3970 msgstr "Fitxategi guztiak"
3971
3972 #: ../src/layout_util.c:2618
3973 msgid "Use profile from _image"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/layout_util.c:2618
3977 msgid "Use profile from image"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/layout_util.c:2619
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Toggle _grayscale"
3983 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3984
3985 #: ../src/layout_util.c:2619
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Toggle grayscale"
3988 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3989
3990 #: ../src/layout_util.c:2620
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Image Overlay"
3993 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3994
3995 #: ../src/layout_util.c:2621
3996 msgid "_Show Histogram"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/layout_util.c:2621
4000 msgid "Show Histogram"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/layout_util.c:2622
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Rectangular Selection"
4006 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4007
4008 #: ../src/layout_util.c:2623
4009 msgid "GIF _animation"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/layout_util.c:2623
4013 msgid "Toggle GIF animation"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/layout_util.c:2624
4017 #, fuzzy
4018 msgid "_Exif rotate"
4019 msgstr "Exif data erabili"
4020
4021 #: ../src/layout_util.c:2624 ../src/toolbar.c:134
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Exif rotate"
4024 msgstr "Exif data erabili"
4025
4026 #: ../src/layout_util.c:2625 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4027 msgid "Draw Rectangle"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:2626
4031 msgid "Over/Under Exposed"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/layout_util.c:2627 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4035 msgid "Split Pane Sync"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:2631
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Image _List"
4041 msgstr "Irudi fitxategia"
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2631
4044 #, fuzzy
4045 msgid "View Images as List"
4046 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4047
4048 #: ../src/layout_util.c:2632
4049 msgid "I_cons"
4050 msgstr "I_konoak"
4051
4052 #: ../src/layout_util.c:2632
4053 #, fuzzy
4054 msgid "View Images as Icons"
4055 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4056
4057 #: ../src/layout_util.c:2636
4058 #, fuzzy
4059 msgid "T_oggle Folder View"
4060 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4061
4062 #: ../src/layout_util.c:2636
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Toggle Folders View"
4065 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4066
4067 #: ../src/layout_util.c:2640
4068 msgid "_Horizontal"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/layout_util.c:2640
4072 msgid "Split Horizontal"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2641
4076 #, fuzzy
4077 msgid "_Vertical"
4078 msgstr "partziala"
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2641
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Split Vertical"
4083 msgstr "partziala"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2642
4086 msgid "_Quad"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/layout_util.c:2642
4090 msgid "Split Quad"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/layout_util.c:2643
4094 #, fuzzy
4095 msgid "_Single"
4096 msgstr "Tamaina"
4097
4098 #: ../src/layout_util.c:2643
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Split Single"
4101 msgstr "Tamaina"
4102
4103 #: ../src/layout_util.c:2647
4104 msgid "Input _0: sRGB"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/layout_util.c:2647
4108 msgid "Input 0: sRGB"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/layout_util.c:2648
4112 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/layout_util.c:2648
4116 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/layout_util.c:2649
4120 msgid "Input _2"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/layout_util.c:2649
4124 msgid "Input 2"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/layout_util.c:2650
4128 msgid "Input _3"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/layout_util.c:2650
4132 msgid "Input 3"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/layout_util.c:2651
4136 msgid "Input _4"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/layout_util.c:2651
4140 msgid "Input 4"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/layout_util.c:2652
4144 msgid "Input _5"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/layout_util.c:2652
4148 msgid "Input 5"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/layout_util.c:2656
4152 msgid "Histogram on Red"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: ../src/layout_util.c:2657
4156 msgid "Histogram on Green"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: ../src/layout_util.c:2658
4160 msgid "Histogram on Blue"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/layout_util.c:2659
4164 msgid "Histogram on RGB"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/layout_util.c:2660
4168 msgid "Histogram on Value"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/layout_util.c:2664
4172 msgid "Linear Histogram"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/layout_util.c:2665
4176 msgid "_Log Histogram"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/layout_util.c:2665
4180 msgid "Log Histogram"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/layout_util.c:2669
4184 msgid "_Auto"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/layout_util.c:2669
4188 msgid "Stereo Auto"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/layout_util.c:2670
4192 msgid "_Side by Side"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/layout_util.c:2670
4196 msgid "Stereo Side by Side"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2671
4200 msgid "_Cross"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/layout_util.c:2671
4204 msgid "Stereo Cross"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/layout_util.c:2672
4208 msgid "_Off"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/layout_util.c:2672
4212 msgid "Stereo Off"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/layout_util.c:3008
4216 #, c-format
4217 msgid "Mark _%d"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/layout_util.c:3009 ../src/view_file/view_file.c:643
4221 #, c-format
4222 msgid "_Set mark %d"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/layout_util.c:3009
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Set mark %d"
4228 msgstr "Hautatu dena"
4229
4230 #: ../src/layout_util.c:3010 ../src/view_file/view_file.c:644
4231 #, c-format
4232 msgid "_Reset mark %d"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/layout_util.c:3010
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid "Reset mark %d"
4238 msgstr "Hautatu dena"
4239
4240 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4241 #: ../src/view_file/view_file.c:645
4242 #, c-format
4243 msgid "_Toggle mark %d"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: ../src/layout_util.c:3011 ../src/layout_util.c:3012
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Toggle mark %d"
4249 msgstr "Hautatu dena"
4250
4251 #: ../src/layout_util.c:3013
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "Se_lect mark %d"
4254 msgstr "Hautatu dena"
4255
4256 #: ../src/layout_util.c:3013 ../src/layout_util.c:3014
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "Select mark %d"
4259 msgstr "Hautatu dena"
4260
4261 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:646
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "_Select mark %d"
4264 msgstr "Hautatu dena"
4265
4266 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:647
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "_Add mark %d"
4269 msgstr "Laster-marka gehitu"
4270
4271 #: ../src/layout_util.c:3015
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Add mark %d"
4274 msgstr "Laster-marka gehitu"
4275
4276 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/view_file/view_file.c:648
4277 #, c-format
4278 msgid "_Intersection with mark %d"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/layout_util.c:3016
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "Intersection with mark %d"
4284 msgstr "Hautatu dena"
4285
4286 #: ../src/layout_util.c:3017 ../src/view_file/view_file.c:649
4287 #, c-format
4288 msgid "_Unselect mark %d"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/layout_util.c:3017
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Unselect mark %d"
4294 msgstr "Hautatu dena"
4295
4296 #: ../src/layout_util.c:3018
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "_Filter mark %d"
4299 msgstr "Hautatu dena"
4300
4301 #: ../src/layout_util.c:3018
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "Filter mark %d"
4304 msgstr "Hautatu dena"
4305
4306 #: ../src/layout_util.c:3633
4307 #, c-format
4308 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/layout_util.c:3639
4312 msgid "No unsaved metadata"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/layout_util.c:3687
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "Image profile: %s\n"
4319 "Screen profile: %s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../src/layout_util.c:3695
4323 msgid "Click to enable color management"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../src/layout_util.c:3700
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Color profiles not supported"
4329 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4330
4331 #: ../src/layout_util.c:3722
4332 #, c-format
4333 msgid "Input _%d: %s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. something went badly wrong
4337 #: ../src/lirc.c:209
4338 #, c-format
4339 msgid "disconnected from LIRC\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/lirc.c:234
4343 #, c-format
4344 msgid ""
4345 "could not read LIRC config file\n"
4346 "please read the documentation of LIRC to \n"
4347 "know how to create a proper config file\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../src/logwindow.c:350
4351 msgid "Log"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3622
4355 msgid "Debug level:"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: ../src/logwindow.c:405
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Pause scrolling"
4361 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4362
4363 #: ../src/logwindow.c:413
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Enable line wrap"
4366 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4367
4368 #: ../src/logwindow.c:421
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Enable timer data"
4371 msgstr "Fitxategia data:"
4372
4373 #: ../src/logwindow.c:441
4374 msgid "Search for text in log window"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/logwindow.c:450
4378 msgid "Search backwards"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/logwindow.c:460
4382 msgid "Search forwards"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/logwindow.c:470
4386 msgid "Highlight all"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/logwindow.c:476
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Filter regexp"
4392 msgstr "Iragazkiak"
4393
4394 #: ../src/main.c:593
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid ""
4397 "Usage: %s [options] [path]\n"
4398 "\n"
4399 msgstr ""
4400 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4401 "\n"
4402
4403 #: ../src/main.c:594
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Valid options:\n"
4406 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4407
4408 #: ../src/main.c:595
4409 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../src/main.c:596
4413 msgid ""
4414 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/main.c:597
4418 msgid ""
4419 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4420 "accel.)\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/main.c:598
4424 #, fuzzy
4425 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4426 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4427
4428 #: ../src/main.c:599
4429 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/main.c:600
4433 #, fuzzy
4434 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4435 msgstr ""
4436 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4437 "\n"
4438
4439 #: ../src/main.c:601
4440 #, fuzzy
4441 msgid ""
4442 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4443 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4444
4445 #: ../src/main.c:602
4446 #, fuzzy
4447 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4448 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4449
4450 #: ../src/main.c:603
4451 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/main.c:604
4455 #, fuzzy
4456 msgid ""
4457 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4458 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4459
4460 #: ../src/main.c:605
4461 #, fuzzy
4462 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4463 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4464
4465 #: ../src/main.c:606
4466 #, fuzzy
4467 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4468 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4469
4470 #: ../src/main.c:607
4471 #, fuzzy
4472 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4473 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4474
4475 #: ../src/main.c:608
4476 #, fuzzy
4477 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4478 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4479
4480 #: ../src/main.c:609
4481 #, fuzzy
4482 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4483 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4484
4485 #: ../src/main.c:610
4486 #, fuzzy
4487 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4488 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4489
4490 #: ../src/main.c:612
4491 #, fuzzy
4492 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4493 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4494
4495 #: ../src/main.c:613
4496 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../src/main.c:875
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Cannot load "
4502 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4503
4504 #: ../src/main.c:881
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Configuration file path "
4507 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4508
4509 #: ../src/main.c:881
4510 msgid " is not a file\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/main.c:888
4514 #, fuzzy
4515 msgid " is not a folder\n"
4516 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4517
4518 #: ../src/main.c:895
4519 msgid "No path parameter given\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: ../src/main.c:957
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4525 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4526
4527 #: ../src/main.c:961
4528 #, c-format
4529 msgid "Could not create dir:%s\n"
4530 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4531
4532 #: ../src/main.c:1013
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "error saving file: %s\n"
4535 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4536
4537 #: ../src/main.c:1032
4538 #, fuzzy, c-format
4539 msgid ""
4540 "error saving file: %s\n"
4541 "error: %s\n"
4542 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4543
4544 #: ../src/main.c:1182
4545 #, fuzzy
4546 msgid "exit"
4547 msgstr "Testua"
4548
4549 #: ../src/main.c:1187
4550 #, fuzzy, c-format
4551 msgid "Quit %s"
4552 msgstr "Irte_n"
4553
4554 #: ../src/main.c:1189
4555 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4556 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4557
4558 #: ../src/menu.c:143
4559 msgid "Sort by size"
4560 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4561
4562 #: ../src/menu.c:146
4563 msgid "Sort by date"
4564 msgstr "Dataz ordenatu"
4565
4566 #: ../src/menu.c:149
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Sort by file creation date"
4569 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4570
4571 #: ../src/menu.c:152
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Sort by Exif date original"
4574 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4575
4576 #: ../src/menu.c:155
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Sort by Exif date digitized"
4579 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4580
4581 #: ../src/menu.c:158
4582 msgid "Unsorted"
4583 msgstr "Ordenatu gabe"
4584
4585 #: ../src/menu.c:161
4586 msgid "Sort by path"
4587 msgstr "Bidez ordenatu"
4588
4589 #: ../src/menu.c:164
4590 msgid "Sort by number"
4591 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4592
4593 #: ../src/menu.c:167
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Sort by rating"
4596 msgstr "Dataz ordenatu"
4597
4598 #: ../src/menu.c:170
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Sort by class"
4601 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4602
4603 #: ../src/menu.c:174
4604 msgid "Sort by name"
4605 msgstr "Izenez ordenatu"
4606
4607 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4608 msgid "Zoom to original size"
4609 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4610
4611 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2302
4612 msgid "Fit image to window"
4613 msgstr "Doitu irudia leihora"
4614
4615 #: ../src/menu.c:274
4616 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4617 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4618
4619 #: ../src/menu.c:354
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Rotate _180°"
4622 msgstr "_180 Biratu"
4623
4624 #: ../src/menu.c:459
4625 #, fuzzy
4626 msgid "_Add to Collection"
4627 msgstr "Bilduma Gehitu"
4628
4629 #: ../src/metadata.c:1735
4630 msgid "People"
4631 msgstr "Pertsonak"
4632
4633 #: ../src/metadata.c:1736
4634 msgid "Family"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/metadata.c:1737
4638 msgid "Free time"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/metadata.c:1738
4642 msgid "Children"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: ../src/metadata.c:1739
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Sport"
4648 msgstr "erretratu"
4649
4650 #: ../src/metadata.c:1740
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Culture"
4653 msgstr "Natura"
4654
4655 #: ../src/metadata.c:1741
4656 msgid "Festival"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/metadata.c:1742
4660 msgid "Nature"
4661 msgstr "Natura"
4662
4663 #: ../src/metadata.c:1743
4664 msgid "Animal"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/metadata.c:1744
4668 msgid "Bird"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../src/metadata.c:1745
4672 msgid "Insect"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/metadata.c:1746
4676 msgid "Pets"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: ../src/metadata.c:1747
4680 msgid "Wildlife"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/metadata.c:1748
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Zoo"
4686 msgstr "Zooma"
4687
4688 #: ../src/metadata.c:1749
4689 msgid "Plant"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: ../src/metadata.c:1750
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Tree"
4695 msgstr "Zu_haitza"
4696
4697 #: ../src/metadata.c:1751
4698 msgid "Flower"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/metadata.c:1752
4702 msgid "Water"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: ../src/metadata.c:1753
4706 msgid "River"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/metadata.c:1754
4710 msgid "Lake"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/metadata.c:1755
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Sea"
4716 msgstr "Bilatu:"
4717
4718 #: ../src/metadata.c:1756
4719 msgid "Landscape"
4720 msgstr "Horizontala"
4721
4722 #: ../src/metadata.c:1757
4723 msgid "Art"
4724 msgstr "Artea"
4725
4726 #: ../src/metadata.c:1758
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Statue"
4729 msgstr "Egoera"
4730
4731 #: ../src/metadata.c:1759
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Painting"
4734 msgstr "Inprimatze errorea"
4735
4736 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4737 msgid "Historic"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4741 msgid "Modern"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: ../src/metadata.c:1762
4745 msgid "City"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: ../src/metadata.c:1763
4749 msgid "Park"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: ../src/metadata.c:1764
4753 msgid "Street"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/metadata.c:1765
4757 msgid "Square"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: ../src/metadata.c:1766
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Architecture"
4763 msgstr "Irekiera"
4764
4765 #: ../src/metadata.c:1767
4766 msgid "Buildings"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/metadata.c:1768
4770 msgid "House"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/metadata.c:1769
4774 msgid "Cathedral"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/metadata.c:1770
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Palace"
4780 msgstr "Lekuak"
4781
4782 #: ../src/metadata.c:1771
4783 msgid "Castle"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/metadata.c:1772
4787 msgid "Bridge"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/metadata.c:1773
4791 msgid "Interior"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: ../src/metadata.c:1776
4795 msgid "Places"
4796 msgstr "Lekuak"
4797
4798 #: ../src/metadata.c:1777
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Conditions"
4801 msgstr "Bildumak"
4802
4803 #: ../src/metadata.c:1778
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Night"
4806 msgstr "Altuera"
4807
4808 #: ../src/metadata.c:1779
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Lights"
4811 msgstr "Argi jatorria"
4812
4813 #: ../src/metadata.c:1780
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Reflections"
4816 msgstr "Hautapena"
4817
4818 #: ../src/metadata.c:1781
4819 msgid "Sun"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/metadata.c:1782
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Weather"
4825 msgstr "bestelakoa"
4826
4827 #: ../src/metadata.c:1783
4828 msgid "Fog"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/metadata.c:1784
4832 msgid "Rain"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/metadata.c:1785
4836 msgid "Clouds"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../src/metadata.c:1786
4840 msgid "Snow"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/metadata.c:1787
4844 msgid "Sunny weather"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/metadata.c:1788
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Photo"
4850 msgstr "6x4 Argazkia"
4851
4852 #: ../src/metadata.c:1789
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Edited"
4855 msgstr "_Editatu"
4856
4857 #: ../src/metadata.c:1790
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Detail"
4860 msgstr "Xehetasunak"
4861
4862 #: ../src/metadata.c:1791
4863 msgid "Macro"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/metadata.c:1792
4867 msgid "Portrait"
4868 msgstr "Bertikala"
4869
4870 #: ../src/metadata.c:1793
4871 msgid "Black and White"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/metadata.c:1794
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Perspective"
4877 msgstr "sortzaile"
4878
4879 #: ../src/misc.c:421
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
4882 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4883
4884 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4885 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/misc.c:430 ../src/misc.c:442
4889 msgid ""
4890 "\n"
4891 "  Error code: "
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
4895 msgid "Desktop"
4896 msgstr "Mahaigaina"
4897
4898 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4899 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:908
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Mark "
4902 msgstr "Laster-marka gehitu"
4903
4904 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Collection"
4907 msgstr "Bildumak"
4908
4909 #: ../src/osd.c:45
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Image index"
4912 msgstr "Irudi fitxategia"
4913
4914 #: ../src/osd.c:46
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Images total"
4917 msgstr "Irudi fitxategia"
4918
4919 #: ../src/osd.c:55
4920 #, fuzzy
4921 msgid "File page no."
4922 msgstr "Fitxategia data"
4923
4924 #: ../src/osd.c:56
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Image date"
4927 msgstr "Irudi fitxategia"
4928
4929 #: ../src/osd.c:58
4930 #, fuzzy
4931 msgid "ShutterSpeed"
4932 msgstr "Obturadore abiadura"
4933
4934 #: ../src/osd.c:64
4935 msgid "ISO"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/osd.c:66
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Focal len. 35mm"
4941 msgstr "Fokuaren luzera"
4942
4943 #: ../src/osd.c:70
4944 msgid "Lat, Long"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: ../src/osd.c:71
4948 msgid "Altitude"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: ../src/osd.c:73
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Timezone"
4954 msgstr "Denbora-lerroa"
4955
4956 #: ../src/osd.c:78
4957 #, fuzzy
4958 msgid "© Creator"
4959 msgstr "Hautatu karpeta"
4960
4961 #: ../src/osd.c:79
4962 msgid "© Contributor"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: ../src/osd.c:80
4966 #, fuzzy
4967 msgid "© Rights"
4968 msgstr "Argi jatorria"
4969
4970 #: ../src/osd.c:169
4971 msgid ""
4972 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/pan-view/pan-view.c:462
4976 #, c-format
4977 msgid "%d images, %s"
4978 msgstr "%d irudi, %s"
4979
4980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:472
4981 #, c-format
4982 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4983 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4984
4985 #: ../src/pan-view/pan-view.c:473
4986 msgid "Folder not supported"
4987 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4988
4989 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1025 ../src/pan-view/pan-view.c:1041
4990 msgid "Reading image data..."
4991 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4992
4993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1100
4994 msgid "Sorting images..."
4995 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4996
4997 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1435
4998 msgid "Filename:"
4999 msgstr "Fitxategi-izena:"
5000
5001 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1437 ../src/pan-view/pan-view.c:1852
5002 #: ../src/preferences.c:2469
5003 msgid "Location:"
5004 msgstr "Kokalekua:"
5005
5006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1439 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5007 msgid "Date:"
5008 msgstr "Data:"
5009
5010 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1441 ../src/preferences.c:2005
5011 msgid "Size:"
5012 msgstr "Tamaina:"
5013
5014 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1748 ../src/search.c:2753
5015 msgid "Folder not found"
5016 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5017
5018 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1749
5019 msgid "The entered path is not a folder"
5020 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5021
5022 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Pan View"
5025 msgstr "Pan _ikuspegia"
5026
5027 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1859
5028 msgid "Timeline"
5029 msgstr "Denbora-lerroa"
5030
5031 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1860
5032 msgid "Calendar"
5033 msgstr "Egutegia"
5034
5035 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1862
5036 msgid "Folders (flower)"
5037 msgstr "Karpetak (lorea)"
5038
5039 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1863
5040 msgid "Grid"
5041 msgstr "Sareta"
5042
5043 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872
5044 msgid "Dots"
5045 msgstr "Puntuak"
5046
5047 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873
5048 msgid "No Images"
5049 msgstr "Irudirik ez"
5050
5051 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
5052 msgid "Small Thumbnails"
5053 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5054
5055 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1875
5056 msgid "Normal Thumbnails"
5057 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5058
5059 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1876
5060 msgid "Large Thumbnails"
5061 msgstr "Argazkitxo handiak"
5062
5063 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1877 ../src/pan-view/pan-view.c:2410
5064 msgid "1:10 (10%)"
5065 msgstr "1:10 (%10)"
5066
5067 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1878 ../src/pan-view/pan-view.c:2406
5068 msgid "1:4 (25%)"
5069 msgstr "1:4 (%25)"
5070
5071 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1879 ../src/pan-view/pan-view.c:2402
5072 msgid "1:3 (33%)"
5073 msgstr "1:3 (%33)"
5074
5075 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1880 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
5076 msgid "1:2 (50%)"
5077 msgstr "1:2 (%50)"
5078
5079 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5080 msgid "1:1 (100%)"
5081 msgstr "1:1 (%100)"
5082
5083 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5084 msgid "Pan View Performance"
5085 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5086
5087 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5088 msgid "Pan view performance may be poor."
5089 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5090
5091 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2044
5092 #, fuzzy
5093 msgid ""
5094 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5095 "pan view the following options can be enabled.\n"
5096 "\n"
5097 "Note that both options must be enabled to\n"
5098 "notice a change in performance."
5099 msgstr ""
5100 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5101 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5102
5103 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2050
5104 msgid "Cache thumbnails"
5105 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5106
5107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2052
5108 msgid "Use shared thumbnail cache"
5109 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5110
5111 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2058
5112 msgid "Do not show this dialog again"
5113 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5114
5115 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2324 ../src/search.c:1114
5116 msgid "_Play"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2378
5120 msgid "Sort by E_xif date"
5121 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5122
5123 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2384
5124 msgid "_Show Exif information"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2386
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Show im_age"
5130 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5131
5132 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2390
5133 #, fuzzy
5134 msgid "_None"
5135 msgstr "Bat ere ez"
5136
5137 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2394
5138 #, fuzzy
5139 msgid "_Full size"
5140 msgstr "Tamaina osoa"
5141
5142 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5143 msgid "Require"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5147 msgid "R"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Exclude"
5153 msgstr "alboan utzi"
5154
5155 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5156 msgid "E"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Include"
5162 msgstr "alboan utzi"
5163
5164 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5165 msgid "I"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5169 msgid "G"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Keyword Filter:"
5175 msgstr "Gako-hitzak:"
5176
5177 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2747
5178 msgid "Filter"
5179 msgstr "Iragazkia"
5180
5181 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Removed keyword…"
5184 msgstr "Monitore aktiboa"
5185
5186 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5187 msgid "Find:"
5188 msgstr "Bilatu:"
5189
5190 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5191 msgid "Find"
5192 msgstr "Bilatu"
5193
5194 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5195 msgid "path found"
5196 msgstr "bidea aurkitua"
5197
5198 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5199 msgid "filename found"
5200 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5201
5202 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5203 msgid "partial match"
5204 msgstr "parekatze partziala"
5205
5206 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5207 msgid "no match"
5208 msgstr "ez dago parekatzerik"
5209
5210 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Unknown"
5213 msgstr "ezezaguna"
5214
5215 #: ../src/preferences.c:127
5216 #, fuzzy
5217 msgid "RAW Image"
5218 msgstr "Irudia"
5219
5220 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5221 msgid "Video"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Document"
5227 msgstr "Iruzkina:"
5228
5229 #: ../src/preferences.c:132
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Archive"
5232 msgstr "Irekiera"
5233
5234 #: ../src/preferences.c:657
5235 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5236 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5237
5238 #: ../src/preferences.c:659
5239 msgid "Tiles"
5240 msgstr "Mosaikoak"
5241
5242 #: ../src/preferences.c:661
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5245 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5246
5247 #: ../src/preferences.c:684
5248 msgid "Ask"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/preferences.c:712
5252 msgid "Primary"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/preferences.c:714
5256 msgid "Clipboard"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: ../src/preferences.c:716
5260 msgid "Both"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/preferences.c:756
5264 msgid "Geometric"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: ../src/preferences.c:758
5268 msgid "Arithmetic"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5272 msgid "Back"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5276 msgid "Forward"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5280 msgid "Up"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5284 #, fuzzy
5285 msgid "First page"
5286 msgstr "lehen irudia"
5287
5288 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Last Page"
5291 msgstr "azken irudia"
5292
5293 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Next page"
5296 msgstr "hurrengo irudia"
5297
5298 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Previous Page"
5301 msgstr "aurreko irudia"
5302
5303 #: ../src/preferences.c:791
5304 msgid "New _window"
5305 msgstr "Lei_ho berria"
5306
5307 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3265 ../src/toolbar.c:91
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Search"
5310 msgstr "Bilatu:"
5311
5312 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5313 #: ../src/utilops.c:3210
5314 msgid "New folder"
5315 msgstr "Karpeta berria"
5316
5317 #: ../src/preferences.c:799 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417
5318 #: ../src/utilops.c:2883
5319 msgid "Rename"
5320 msgstr "Berrizendatu"
5321
5322 #: ../src/preferences.c:800 ../src/preferences.c:3492 ../src/toolbar.c:97
5323 #: ../src/utilops.c:2230
5324 msgid "Delete"
5325 msgstr "Ezabatu"
5326
5327 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Close Window"
5330 msgstr "Leihoa it_xi"
5331
5332 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Select invert"
5335 msgstr "Hautatu ikonoa"
5336
5337 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Show file filter"
5340 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5341
5342 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Select rectangle"
5345 msgstr "Hautatu dena"
5346
5347 #: ../src/preferences.c:808 ../src/toolbar.c:106
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Print"
5350 msgstr "Inprimagailua"
5351
5352 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3958 ../src/toolbar.c:107
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Preferences"
5355 msgstr "H_obespenak..."
5356
5357 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Configure this window"
5360 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5361
5362 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Cache maintenance"
5365 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5366
5367 #: ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Rotate clockwise 90°"
5370 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
5371
5372 #: ../src/preferences.c:814 ../src/toolbar.c:112
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Rotate 180°"
5375 msgstr "1_80 Biratu"
5376
5377 #: ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Mirror"
5380 msgstr "Is_pilua"
5381
5382 #: ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Flip"
5385 msgstr "_Irauli"
5386
5387 #: ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Original state"
5390 msgstr "Jatorrizko Izena"
5391
5392 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Fit Horizontaly"
5395 msgstr "partziala"
5396
5397 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Fit vertically"
5400 msgstr "partziala"
5401
5402 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Zoom1:3"
5405 msgstr "Zooma _1:1"
5406
5407 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Grayscale"
5410 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5411
5412 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5413 msgid "Over Under Exposed"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5417 #: ../src/window.c:308
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Help"
5420 msgstr "_Laguntza"
5421
5422 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Show thumbnails"
5425 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5426
5427 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Show marks"
5430 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5431
5432 #: ../src/preferences.c:961
5433 msgid "Custom"
5434 msgstr "Pertsonalizatua"
5435
5436 #: ../src/preferences.c:1043
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Single image"
5439 msgstr "hurrengo irudia"
5440
5441 #: ../src/preferences.c:1045
5442 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/preferences.c:1047
5446 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/preferences.c:1049
5450 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/preferences.c:1051
5454 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../src/preferences.c:1053
5458 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/preferences.c:1055
5462 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/preferences.c:1057
5466 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: ../src/preferences.c:1059
5470 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/preferences.c:1061
5474 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/preferences.c:1064
5478 msgid "Side by Side"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/preferences.c:1065
5482 msgid "Side by Side Half size"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/preferences.c:1072
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Top - Bottom"
5488 msgstr "Behean:"
5489
5490 #: ../src/preferences.c:1073
5491 msgid "Top - Bottom Half size"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3930
5495 msgid "Fixed position"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5499 msgid "Reset filters"
5500 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5501
5502 #: ../src/preferences.c:1414
5503 msgid ""
5504 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5505 "Continue?"
5506 msgstr ""
5507 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5508 "Jarraitu?"
5509
5510 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5511 msgid "Clear trash"
5512 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5513
5514 #: ../src/preferences.c:1445
5515 msgid "This will remove the trash contents."
5516 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5517
5518 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5519 msgid "Reset image overlay template string"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../src/preferences.c:1493
5523 #, fuzzy
5524 msgid ""
5525 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5526 "Continue?"
5527 msgstr ""
5528 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5529 "Jarraitu?"
5530
5531 #: ../src/preferences.c:2000
5532 msgid "General"
5533 msgstr "Orokorra"
5534
5535 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2270
5536 msgid "Quality:"
5537 msgstr "Kalitatea:"
5538
5539 #: ../src/preferences.c:2009
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Custom size: "
5542 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5543
5544 #: ../src/preferences.c:2010
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Width:"
5547 msgstr "Zabalera"
5548
5549 #: ../src/preferences.c:2011
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Height:"
5552 msgstr "Altuera"
5553
5554 #: ../src/preferences.c:2013
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5557 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5558
5559 #: ../src/preferences.c:2021
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5562 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5563
5564 #: ../src/preferences.c:2028
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5567 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:2035
5570 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/preferences.c:2041
5574 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: ../src/preferences.c:2044
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Thumbnail color management"
5580 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5581
5582 #: ../src/preferences.c:2047
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Collection preview:"
5585 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5586
5587 #: ../src/preferences.c:2050
5588 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/preferences.c:2053
5592 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: ../src/preferences.c:2062
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Star Rating"
5598 msgstr "Inprimatze errorea"
5599
5600 #: ../src/preferences.c:2069
5601 msgid "Star character: "
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../src/preferences.c:2080 ../src/preferences.c:2112
5605 msgid "Display selected character"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/preferences.c:2083 ../src/preferences.c:2115
5609 msgid ""
5610 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5611 "characters may be found on the Internet."
5612 msgstr ""
5613
5614 #: ../src/preferences.c:2087 ../src/preferences.c:2119
5615 #: ../src/preferences.c:2240 ../src/window.c:407
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Clear"
5618 msgstr "G_arbitu"
5619
5620 #: ../src/preferences.c:2091 ../src/preferences.c:2123
5621 #: ../src/preferences.c:2244
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Default"
5624 msgstr "Lehenespenak"
5625
5626 #: ../src/preferences.c:2101
5627 msgid "Rejected character: "
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../src/preferences.c:2133
5631 msgid "Slide show"
5632 msgstr "Aurkezpena"
5633
5634 #: ../src/preferences.c:2144
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5637 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5638
5639 #: ../src/preferences.c:2160
5640 msgid "Random"
5641 msgstr "Ausazkoa"
5642
5643 #: ../src/preferences.c:2161
5644 msgid "Repeat"
5645 msgstr "Errepikatu"
5646
5647 #: ../src/preferences.c:2165
5648 msgid "Image loading and caching"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/preferences.c:2167
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5654 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5655
5656 #: ../src/preferences.c:2169
5657 msgid "Preload next image"
5658 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5659
5660 #: ../src/preferences.c:2172
5661 msgid "Refresh on file change"
5662 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5663
5664 #: ../src/preferences.c:2178
5665 msgid "Expand menu and toolbar"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: ../src/preferences.c:2180
5669 msgid ""
5670 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5671 "effect)"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/preferences.c:2182
5675 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/preferences.c:2191 ../src/preferences.c:4236
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Timezone database"
5681 msgstr "Fitxategia data:"
5682
5683 #: ../src/preferences.c:2209 ../src/preferences.c:4248
5684 msgid "Update"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../src/preferences.c:2213
5688 msgid "Install"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/preferences.c:2218
5692 msgid ""
5693 "No Internet connection!\n"
5694 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5695 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/preferences.c:2222
5699 msgid ""
5700 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5701 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/preferences.c:2228
5705 msgid "On-line help search engine"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../src/preferences.c:2235
5709 msgid ""
5710 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5711 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5712 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/preferences.c:2277
5716 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../src/preferences.c:2285
5720 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/preferences.c:2293
5724 msgid "Zoom increment:"
5725 msgstr "Zoom handitzea:"
5726
5727 #: ../src/preferences.c:2300
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Zoom style:"
5730 msgstr "Zooma txikiagotu"
5731
5732 #: ../src/preferences.c:2305
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5735 msgstr "Onartu - - nori"
5736
5737 #: ../src/preferences.c:2311
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5741 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5742 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5743 "100% is full-size."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/preferences.c:2314
5747 #, c-format
5748 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/preferences.c:2320
5752 msgid ""
5753 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5754 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5755 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5756 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5757 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/preferences.c:2322
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Tile size"
5763 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5764
5765 #: ../src/preferences.c:2326
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Pixels"
5768 msgstr "Fitxategi formatua:"
5769
5770 #: ../src/preferences.c:2326
5771 msgid "(Requires restart)"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/preferences.c:2329
5775 msgid ""
5776 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5777 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5778 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5779 "a large image is seen."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: ../src/preferences.c:2331
5783 msgid "Appearance"
5784 msgstr "Itxura"
5785
5786 #: ../src/preferences.c:2333
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Use custom border color in window mode"
5789 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5790
5791 #: ../src/preferences.c:2336
5792 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/preferences.c:2339
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Border color"
5798 msgstr "Atzeko plano beltza"
5799
5800 #: ../src/preferences.c:2344
5801 msgid "Alpha channel color 1"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/preferences.c:2347
5805 msgid "Alpha channel color 2"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/preferences.c:2416
5809 msgid "Windows"
5810 msgstr "Leihoak"
5811
5812 #: ../src/preferences.c:2418
5813 msgid "State"
5814 msgstr "Egoera"
5815
5816 #: ../src/preferences.c:2420
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Remember session"
5819 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5820
5821 #: ../src/preferences.c:2423
5822 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/preferences.c:2427
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Remember window workspace"
5828 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5829
5830 #: ../src/preferences.c:2431
5831 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5832 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
5833
5834 #: ../src/preferences.c:2434
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Remember dialog window positions"
5837 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5838
5839 #: ../src/preferences.c:2437
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Show window IDs"
5842 msgstr "Lei_ho berria"
5843
5844 #: ../src/preferences.c:2441
5845 msgid "Use current layout for default: "
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../src/preferences.c:2447
5849 msgid ""
5850 "Current window layout\n"
5851 "has been set as default"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/preferences.c:2454
5855 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5856 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
5857
5858 #: ../src/preferences.c:2458
5859 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5860 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
5861
5862 #: ../src/preferences.c:2473
5863 msgid "Smooth image flip"
5864 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
5865
5866 #: ../src/preferences.c:2475
5867 msgid "Disable screen saver"
5868 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
5869
5870 #: ../src/preferences.c:2493
5871 msgid "OSD"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../src/preferences.c:2497
5875 msgid "Overlay Screen Display"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/preferences.c:2509
5879 msgid "Image overlay template"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../src/preferences.c:2520 ../src/print.c:389
5883 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5887 msgid "Font"
5888 msgstr "Letra-tipoa"
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2540
5891 msgid "Text"
5892 msgstr "Testua"
5893
5894 #: ../src/preferences.c:2545
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Background"
5897 msgstr "Atzeko plano beltza"
5898
5899 #: ../src/preferences.c:2551 ../src/preferences.c:2838
5900 #: ../src/preferences.c:3726
5901 msgid "Defaults"
5902 msgstr "Lehenespenak"
5903
5904 #: ../src/preferences.c:2568
5905 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/preferences.c:2572
5909 #, fuzzy
5910 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5911 msgstr "Orientazioa"
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2577
5914 msgid "Field separators"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/preferences.c:2581
5918 msgid ""
5919 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5920 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../src/preferences.c:2586
5924 msgid "Field maximum length"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: ../src/preferences.c:2590
5928 msgid "%path:39%"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/preferences.c:2595
5932 msgid "Pre- and post- text"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../src/preferences.c:2599
5936 msgid ""
5937 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5938 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5939 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: ../src/preferences.c:2604
5943 msgid "Pango markup"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: ../src/preferences.c:2608
5947 msgid ""
5948 "<b>bold</b>\n"
5949 "<u>underline</u>\n"
5950 "<i>italic</i>\n"
5951 "<s>strikethrough</s>"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/preferences.c:2703
5955 msgid "Show hidden files or folders"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/preferences.c:2705
5959 msgid "Show parent folder (..)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../src/preferences.c:2707
5963 msgid "Case sensitive sort"
5964 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
5965
5966 #: ../src/preferences.c:2709
5967 msgid "Natural sort order"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/preferences.c:2711
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Disable file extension checks"
5973 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5974
5975 #: ../src/preferences.c:2714
5976 msgid "Disable File Filtering"
5977 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5978
5979 #: ../src/preferences.c:2718
5980 msgid "Grouping sidecar extensions"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../src/preferences.c:2725
5984 msgid "File types"
5985 msgstr "Fitxategi motak"
5986
5987 #: ../src/preferences.c:2788 ../src/view_file/view_file.c:1202
5988 msgid "Class"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/preferences.c:2807
5992 msgid "Writable"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/preferences.c:2820
5996 msgid "Sidecar is allowed"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/preferences.c:2867
6000 msgid "Metadata writing process"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../src/preferences.c:2869
6004 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/preferences.c:2871
6008 msgid ""
6009 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6010 "success."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/preferences.c:2879
6014 msgid ""
6015 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6016 "standard"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../src/preferences.c:2885
6020 msgid ""
6021 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/preferences.c:2888
6025 #, c-format
6026 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: ../src/preferences.c:2899
6030 msgid "Step 1: Write to image files"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/preferences.c:2907
6034 msgid ""
6035 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6036 "standard)"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/preferences.c:2910
6040 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/preferences.c:2913
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Ask before writing to image files"
6046 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6047
6048 #: ../src/preferences.c:2916
6049 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/preferences.c:2919
6053 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/preferences.c:2924
6057 msgid ""
6058 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6059 "instead of XMP"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/preferences.c:2928
6063 msgid "Miscellaneous"
6064 msgstr "Bestelakoak"
6065
6066 #: ../src/preferences.c:2929
6067 msgid ""
6068 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6069 "sidecars"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/preferences.c:2932
6073 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/preferences.c:2935
6077 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/preferences.c:2941
6081 msgid "Auto-save options"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/preferences.c:2943
6085 msgid "Write metadata after timeout"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../src/preferences.c:2949
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Timeout (seconds):"
6091 msgstr "Agerpena alborapena"
6092
6093 #: ../src/preferences.c:2952
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Write metadata on image change"
6096 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6097
6098 #: ../src/preferences.c:2955
6099 msgid "Write metadata on directory change"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/preferences.c:2958
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Pre-load metadata"
6105 msgstr "Metadatuak"
6106
6107 #: ../src/preferences.c:2960
6108 msgid "Read metadata in background"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/preferences.c:3149 ../src/preferences.c:3163
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Search for keywords"
6114 msgstr "Gako-hitzak"
6115
6116 #: ../src/preferences.c:3261
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6119 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6120
6121 #: ../src/preferences.c:3344
6122 msgid "Perceptual"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/preferences.c:3346
6126 msgid "Relative Colorimetric"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../src/preferences.c:3350
6130 msgid "Absolute Colorimetric"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: ../src/preferences.c:3374
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Color management"
6136 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6137
6138 #: ../src/preferences.c:3376
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Input profiles"
6141 msgstr "Fitxategi guztiak"
6142
6143 #: ../src/preferences.c:3384
6144 msgid "Type"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/preferences.c:3387
6148 msgid "Menu name"
6149 msgstr "Menu izena"
6150
6151 #: ../src/preferences.c:3390 ../src/search.c:3399
6152 #, fuzzy
6153 msgid "File"
6154 msgstr "Fitxategia:"
6155
6156 #: ../src/preferences.c:3398
6157 #, c-format
6158 msgid "Input %d:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/preferences.c:3414 ../src/preferences.c:3434
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Select color profile"
6164 msgstr "Hautatu karpeta"
6165
6166 #: ../src/preferences.c:3422
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Screen profile"
6169 msgstr "Fitxategi guztiak"
6170
6171 #: ../src/preferences.c:3426
6172 msgid "Use system screen profile if available"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/preferences.c:3431
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Screen:"
6178 msgstr "Pantaila"
6179
6180 #: ../src/preferences.c:3437
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Render Intent:"
6183 msgstr "Errendatu"
6184
6185 #: ../src/preferences.c:3490 ../src/preferences.c:3541
6186 msgid "Behavior"
6187 msgstr "Portaera"
6188
6189 #: ../src/preferences.c:3494
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Confirm permanent file delete"
6192 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6193
6194 #: ../src/preferences.c:3496
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Confirm move file to Trash"
6197 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6198
6199 #: ../src/preferences.c:3498
6200 msgid "Enable Delete key"
6201 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6202
6203 #: ../src/preferences.c:3501
6204 msgid "Use Geeqie trash location"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../src/preferences.c:3519
6208 msgid "Maximum size:"
6209 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6210
6211 #: ../src/preferences.c:3519
6212 #, fuzzy
6213 msgid "MiB"
6214 msgstr "MB"
6215
6216 #: ../src/preferences.c:3521
6217 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/preferences.c:3522
6221 msgid "View"
6222 msgstr "Ikusi"
6223
6224 #: ../src/preferences.c:3530
6225 msgid "Use system Trash bin"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/preferences.c:3533
6229 msgid "Use no trash at all"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../src/preferences.c:3543
6233 msgid "Descend folders in tree view"
6234 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6235
6236 #: ../src/preferences.c:3546
6237 msgid "In place renaming"
6238 msgstr "Geratzen den lekuan"
6239
6240 #: ../src/preferences.c:3549
6241 msgid "List directory view uses single click to enter"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/preferences.c:3552
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Circular selection lists"
6247 msgstr "Bilduma badago"
6248
6249 #: ../src/preferences.c:3554
6250 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/preferences.c:3556
6254 msgid "Save marks on exit"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/preferences.c:3560
6258 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/preferences.c:3564
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Open collections on top"
6264 msgstr "Bilduma ireki"
6265
6266 #: ../src/preferences.c:3568
6267 msgid "Hide window in fullscreen"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/preferences.c:3572
6271 msgid "Recent folder list maximum size"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../src/preferences.c:3575
6275 msgid "Drag'n drop icon size"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/preferences.c:3579
6279 msgid "Drag`n drop default action:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../src/preferences.c:3582
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Copy path clipboard selection:"
6285 msgstr "K_opiatu"
6286
6287 #: ../src/preferences.c:3586
6288 msgid "Navigation"
6289 msgstr "Nabigazioa"
6290
6291 #: ../src/preferences.c:3588
6292 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6293 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6294
6295 #: ../src/preferences.c:3590
6296 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/preferences.c:3592
6300 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6301 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6302
6303 #: ../src/preferences.c:3594
6304 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/preferences.c:3596
6308 msgid "Open archive by left click on image"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/preferences.c:3598
6312 msgid "Play video by left click on image"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/preferences.c:3601
6316 msgid "Play with:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../src/preferences.c:3605
6320 msgid "Mouse button Back:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../src/preferences.c:3607
6324 msgid "Mouse button Forward:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/preferences.c:3611
6328 msgid "GPU"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/preferences.c:3613
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Override disable GPU"
6334 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6335
6336 #: ../src/preferences.c:3620
6337 msgid "Debugging"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/preferences.c:3625
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Timer data"
6343 msgstr "Fitxategia data:"
6344
6345 #: ../src/preferences.c:3628
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Log Window max. lines:"
6348 msgstr "Leihoak"
6349
6350 #: ../src/preferences.c:3646
6351 msgid "Keyboard"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/preferences.c:3648
6355 msgid "Accelerators"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/preferences.c:3667
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Action"
6361 msgstr "ekintza"
6362
6363 #: ../src/preferences.c:3689
6364 msgid "KEY"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../src/preferences.c:3700
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Tooltip"
6370 msgstr "Tresnak"
6371
6372 #: ../src/preferences.c:3731
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Reset selected"
6375 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6376
6377 #: ../src/preferences.c:3746
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Toolbar Main"
6380 msgstr "Tresnak"
6381
6382 #: ../src/preferences.c:3762
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Toolbar Status"
6385 msgstr "Tresnak"
6386
6387 #: ../src/preferences.c:3790
6388 msgid "Advanced"
6389 msgstr "Aurreratua"
6390
6391 #: ../src/preferences.c:3791
6392 msgid "External preview extraction"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/preferences.c:3793
6396 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/preferences.c:3830
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Usable file types:\n"
6402 msgstr "Fitxategi motak"
6403
6404 #: ../src/preferences.c:3836
6405 #, fuzzy
6406 msgid "File identification tool"
6407 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6408
6409 #: ../src/preferences.c:3839
6410 msgid "Select file identification tool"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/preferences.c:3843
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Preview extraction tool"
6416 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6417
6418 #: ../src/preferences.c:3846
6419 msgid "Select preview extraction tool"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/preferences.c:3859
6423 msgid "Thread pool limits"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/preferences.c:3866
6427 msgid "Duplicate check:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/preferences.c:3866
6431 msgid "max. threads"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../src/preferences.c:3867
6435 msgid "Set to 0 for unlimited"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../src/preferences.c:3880
6439 msgid "Stereo"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/preferences.c:3882 ../src/preferences.c:3885
6443 msgid "Windowed stereo mode"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/preferences.c:3889 ../src/preferences.c:3914
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Mirror left image"
6449 msgstr "lehen irudia"
6450
6451 #: ../src/preferences.c:3892 ../src/preferences.c:3917
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Flip left image"
6454 msgstr "hurrengo irudia"
6455
6456 #: ../src/preferences.c:3895 ../src/preferences.c:3920
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Mirror right image"
6459 msgstr "lehen irudia"
6460
6461 #: ../src/preferences.c:3898 ../src/preferences.c:3923
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Flip right image"
6464 msgstr "lehen irudia"
6465
6466 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6467 msgid "Swap left and right images"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: ../src/preferences.c:3902 ../src/preferences.c:3927
6471 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/preferences.c:3905 ../src/preferences.c:3911
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Fullscreen stereo mode"
6477 msgstr "Pantaila osoa"
6478
6479 #: ../src/preferences.c:3906
6480 msgid "Use different settings for fullscreen"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/preferences.c:3936
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Left X"
6486 msgstr "Ezkerrean:"
6487
6488 #: ../src/preferences.c:3938
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Left Y"
6491 msgstr "Ezkerrean:"
6492
6493 #: ../src/preferences.c:3940
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Right X"
6496 msgstr "Eskuinean:"
6497
6498 #: ../src/preferences.c:3942
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Right Y"
6501 msgstr "Eskuinean:"
6502
6503 #: ../src/preferences.c:4119
6504 #, fuzzy
6505 msgid "About Geeqie"
6506 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6507
6508 #: ../src/preferences.c:4129
6509 msgid "translator-credits"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../src/preferences.c:4185 ../src/preferences.c:4227
6513 msgid "Timezone database download failed"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../src/preferences.c:4238
6517 msgid "Downloading timezone database"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../src/print.c:353
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Image text"
6523 msgstr "Altuera"
6524
6525 #: ../src/print.c:355
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Show image text"
6528 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6529
6530 #: ../src/print.c:424
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Page text"
6533 msgstr "Hasiera testua"
6534
6535 #: ../src/print.c:426
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Show page text"
6538 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6539
6540 #: ../src/rcfile.c:91
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6543 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6544
6545 #: ../src/rcfile.c:654
6546 #, c-format
6547 msgid "error saving config file: %s\n"
6548 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6549
6550 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid ""
6553 "error saving config file: %s\n"
6554 "error: %s\n"
6555 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6556
6557 #: ../src/rcfile.c:754
6558 #, fuzzy, c-format
6559 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6560 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6561
6562 #: ../src/remote.c:757
6563 #, c-format
6564 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/remote.c:791
6568 #, c-format
6569 msgid "%dx%d+%d+%d"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../src/remote.c:1079
6573 #, c-format
6574 msgid "Class: %s\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/remote.c:1084
6578 #, fuzzy, c-format
6579 msgid "Page no: %d/%d\n"
6580 msgstr "%d orrialdea"
6581
6582 #: ../src/remote.c:1092
6583 #, c-format
6584 msgid "Country name: %s\n"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../src/remote.c:1099
6588 #, c-format
6589 msgid "Country code: %s\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/remote.c:1106
6593 #, c-format
6594 msgid "Timezone: %s\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6598 msgid "lua error: no data"
6599 msgstr ""
6600
6601 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6602 #: ../src/remote.c:1399
6603 msgid "previous image"
6604 msgstr "aurreko irudia"
6605
6606 #: ../src/remote.c:1400
6607 #, fuzzy
6608 msgid "close window"
6609 msgstr "Leihoa it_xi"
6610
6611 #: ../src/remote.c:1401
6612 msgid "<FILE>|layout ID"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/remote.c:1401
6616 msgid " load configuration from FILE"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../src/remote.c:1402
6620 msgid "clean the metadata cache"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../src/remote.c:1403
6624 #, fuzzy
6625 msgid "<folder>  "
6626 msgstr "karpeta"
6627
6628 #: ../src/remote.c:1403
6629 #, fuzzy
6630 msgid " render thumbnails"
6631 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6632
6633 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6634 #, fuzzy
6635 msgid "<folder> "
6636 msgstr "karpeta"
6637
6638 #: ../src/remote.c:1404
6639 #, fuzzy
6640 msgid "render thumbnails recursively"
6641 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6642
6643 #: ../src/remote.c:1405
6644 #, fuzzy
6645 msgid " render thumbnails (see Help)"
6646 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6647
6648 #: ../src/remote.c:1406
6649 #, fuzzy
6650 msgid "<folder>"
6651 msgstr "karpeta"
6652
6653 #: ../src/remote.c:1406
6654 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6658 msgid "clear|clean"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/remote.c:1407
6662 #, fuzzy
6663 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6664 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6665
6666 #: ../src/remote.c:1408
6667 #, fuzzy
6668 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6669 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6670
6671 #: ../src/remote.c:1409
6672 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../src/remote.c:1409
6676 #, fuzzy
6677 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6678 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6679
6680 #: ../src/remote.c:1410
6681 msgid "first image"
6682 msgstr "lehen irudia"
6683
6684 #: ../src/remote.c:1411
6685 msgid "toggle full screen"
6686 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6687
6688 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6689 msgid "<FILE>|<URL>"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../src/remote.c:1412
6693 #, fuzzy
6694 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6695 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6696
6697 #: ../src/remote.c:1413
6698 #, fuzzy
6699 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6700 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6701
6702 #: ../src/remote.c:1414
6703 msgid "start full screen"
6704 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6705
6706 #: ../src/remote.c:1415
6707 msgid "stop full screen"
6708 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6709
6710 #: ../src/remote.c:1416
6711 msgid "<GEOMETRY>"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../src/remote.c:1416
6715 #, fuzzy
6716 msgid "set window geometry"
6717 msgstr "Karpeta baliogabea"
6718
6719 #: ../src/remote.c:1417
6720 msgid "<COLLECTION>"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../src/remote.c:1417
6724 #, fuzzy
6725 msgid "get collection content"
6726 msgstr "Bildu_ma berria"
6727
6728 #: ../src/remote.c:1418
6729 #, fuzzy
6730 msgid "get collection list"
6731 msgstr "Bildu_ma berria"
6732
6733 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1425 ../src/remote.c:1428
6734 #: ../src/remote.c:1447
6735 msgid "<FILE>"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../src/remote.c:1419
6739 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../src/remote.c:1420
6743 #, fuzzy
6744 msgid "get file info"
6745 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6746
6747 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1422
6748 msgid "[<FOLDER>]"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/remote.c:1421
6752 msgid "get list of files and class"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: ../src/remote.c:1422
6756 msgid "get list of files and class recursive"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: ../src/remote.c:1423
6760 msgid "get rectangle co-ordinates"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/remote.c:1424
6764 #, fuzzy
6765 msgid "get render intent"
6766 msgstr "Errendatu"
6767
6768 #: ../src/remote.c:1425
6769 msgid "get list of sidecars of FILE"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../src/remote.c:1426
6773 msgid "<ID>"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../src/remote.c:1426
6777 msgid "window id for following commands"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../src/remote.c:1427
6781 msgid "last image"
6782 msgstr "azken irudia"
6783
6784 #: ../src/remote.c:1428
6785 #, fuzzy
6786 msgid "add FILE to command line collection list"
6787 msgstr "Bilduma berria gehitu"
6788
6789 #: ../src/remote.c:1429
6790 msgid "clear command line collection list"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: ../src/remote.c:1431
6794 msgid "<FILE>,<lua script>"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: ../src/remote.c:1431
6798 msgid "run lua script on FILE"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/remote.c:1433
6802 #, fuzzy
6803 msgid "new window"
6804 msgstr "Lei_ho berria"
6805
6806 #: ../src/remote.c:1434
6807 msgid "next image"
6808 msgstr "hurrengo irudia"
6809
6810 #: ../src/remote.c:1435
6811 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/remote.c:1436
6815 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../src/remote.c:1437
6819 msgid "<PWD>"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/remote.c:1437
6823 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../src/remote.c:1438
6827 msgid "quit"
6828 msgstr "irten"
6829
6830 #: ../src/remote.c:1439
6831 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/remote.c:1440
6835 msgid "toggle slide show"
6836 msgstr "aurkezpena txandakatu"
6837
6838 #: ../src/remote.c:1441
6839 msgid "<FOLDER>"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../src/remote.c:1441
6843 #, fuzzy
6844 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6845 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
6846
6847 #: ../src/remote.c:1442
6848 msgid "start slide show"
6849 msgstr "aurkezpena hasi"
6850
6851 #: ../src/remote.c:1443
6852 msgid "stop slide show"
6853 msgstr "aurkezpena gelditu"
6854
6855 #: ../src/remote.c:1444
6856 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../src/remote.c:1445
6860 msgid "show tools"
6861 msgstr "tresnak ikusi"
6862
6863 #: ../src/remote.c:1446
6864 msgid "hide tools"
6865 msgstr "tresnak ezkutatu"
6866
6867 #: ../src/remote.c:1447
6868 #, fuzzy
6869 msgid "open FILE in new window"
6870 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6871
6872 #: ../src/remote.c:1512
6873 msgid "Remote command list:\n"
6874 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
6875
6876 #: ../src/remote.c:1530
6877 msgid ""
6878 "\n"
6879 "\n"
6880 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
6881 "\n"
6882 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
6883 "may be used.\n"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/remote.c:1580
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Remote %s not running, starting..."
6889 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
6890
6891 #: ../src/remote.c:1718
6892 msgid "Remote not available\n"
6893 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
6894
6895 #: ../src/search.c:270
6896 msgid "folder"
6897 msgstr "karpeta"
6898
6899 #: ../src/search.c:271
6900 msgid "comments"
6901 msgstr "iruzkinak"
6902
6903 #: ../src/search.c:272
6904 msgid "results"
6905 msgstr "emaitzak"
6906
6907 #: ../src/search.c:273
6908 #, fuzzy
6909 msgid "collection"
6910 msgstr "Bildumak"
6911
6912 #: ../src/search.c:277
6913 #, fuzzy
6914 msgid "name contains"
6915 msgstr "edukia"
6916
6917 #: ../src/search.c:278
6918 #, fuzzy
6919 msgid "name is"
6920 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6921
6922 #: ../src/search.c:279
6923 #, fuzzy
6924 msgid "path contains"
6925 msgstr "edukia"
6926
6927 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6928 msgid "equal to"
6929 msgstr "berdin"
6930
6931 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6932 msgid "less than"
6933 msgstr "txikiago"
6934
6935 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6936 msgid "greater than"
6937 msgstr "handiago"
6938
6939 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6940 msgid "between"
6941 msgstr "tartean"
6942
6943 #: ../src/search.c:291
6944 msgid "before"
6945 msgstr "lehenago"
6946
6947 #: ../src/search.c:292
6948 msgid "after"
6949 msgstr "geroago"
6950
6951 #: ../src/search.c:297
6952 msgid "match all"
6953 msgstr "denak aurkitu"
6954
6955 #: ../src/search.c:298
6956 msgid "match any"
6957 msgstr "edozein aurkitu"
6958
6959 #: ../src/search.c:299
6960 msgid "exclude"
6961 msgstr "alboan utzi"
6962
6963 #: ../src/search.c:303
6964 msgid "contains"
6965 msgstr "edukia"
6966
6967 #: ../src/search.c:304
6968 msgid "miss"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/search.c:316
6972 #, fuzzy
6973 msgid "not geocoded"
6974 msgstr "ezarri gabe"
6975
6976 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6977 msgid "is"
6978 msgstr " - "
6979
6980 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6981 msgid "is not"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/search.c:381
6985 #, c-format
6986 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6987 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
6988
6989 #: ../src/search.c:386
6990 #, c-format
6991 msgid "%s, %d files"
6992 msgstr "%s, %d fitxategiak"
6993
6994 #: ../src/search.c:404
6995 msgid "Searching..."
6996 msgstr "Bilatzen..."
6997
6998 #: ../src/search.c:2023
6999 msgid "Changed"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Original"
7005 msgstr "Jatorrizko Izena"
7006
7007 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Digitized"
7010 msgstr "Digitalizazio data"
7011
7012 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Raw Image"
7015 msgstr "Irudia"
7016
7017 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Any mark"
7020 msgstr "Laster-marka gehitu"
7021
7022 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
7023 msgid "km"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
7027 #, fuzzy
7028 msgid "miles"
7029 msgstr "Fitxategiak"
7030
7031 #: ../src/search.c:2678
7032 msgid "File not found"
7033 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7034
7035 #: ../src/search.c:2679
7036 msgid "Please enter an existing file for image content."
7037 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7038
7039 #: ../src/search.c:2704
7040 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: ../src/search.c:2754
7044 msgid "Please enter an existing folder to search."
7045 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7046
7047 #: ../src/search.c:2800
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Collection not found"
7050 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7051
7052 #: ../src/search.c:2800
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Please enter an existing collection name."
7055 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7056
7057 #: ../src/search.c:3258
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Select collection"
7060 msgstr "Bilduma gorde"
7061
7062 #: ../src/search.c:3328
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Image search"
7065 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7066
7067 #: ../src/search.c:3367
7068 msgid "Search:"
7069 msgstr "Bilatu:"
7070
7071 #: ../src/search.c:3381
7072 msgid "Recurse"
7073 msgstr "Errekurtsiboa"
7074
7075 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
7076 msgid "Match case"
7077 msgstr "Parekatze kasua"
7078
7079 #: ../src/search.c:3411
7080 msgid "File size is"
7081 msgstr "Fitxategia tamaina"
7082
7083 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
7084 #: ../src/search.c:3527
7085 msgid "and"
7086 msgstr "eta"
7087
7088 #: ../src/search.c:3424
7089 msgid "File date is"
7090 msgstr "Fitxategia data"
7091
7092 #: ../src/search.c:3442
7093 msgid "Modified"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/search.c:3443
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Status Changed"
7099 msgstr "Egoera"
7100
7101 #: ../src/search.c:3453
7102 msgid "Image dimensions are"
7103 msgstr "Irudi dimentsioak"
7104
7105 #: ../src/search.c:3474
7106 msgid "Image content is"
7107 msgstr "Irudi edukia"
7108
7109 #: ../src/search.c:3480
7110 #, no-c-format
7111 msgid "% similar to"
7112 msgstr "% antzekotasuna"
7113
7114 #: ../src/search.c:3488
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Ignore rotation"
7117 msgstr "Orientazioa"
7118
7119 #: ../src/search.c:3520
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Image rating is"
7122 msgstr "Irudi edukia"
7123
7124 #: ../src/search.c:3534
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Image is"
7127 msgstr "Irudi fitxategia"
7128
7129 #: ../src/search.c:3546
7130 msgid "n.m."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../src/search.c:3552
7134 msgid "from"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/search.c:3557
7138 msgid ""
7139 "Enter a coordinate in the form:\n"
7140 "89.123 179.456\n"
7141 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7142 "or left-click on the map and paste\n"
7143 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7144 "an internet search URL\n"
7145 "See the Help file"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: ../src/search.c:3565
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Image class"
7151 msgstr "Irudi fitxategia"
7152
7153 #: ../src/search.c:3576
7154 msgid "Broken"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: ../src/search.c:3583
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Marks"
7160 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7161
7162 #: ../src/secure_save.c:407
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Cannot read the file"
7165 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7166
7167 #: ../src/secure_save.c:409
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Cannot get file status"
7170 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7171
7172 #: ../src/secure_save.c:411
7173 msgid "Cannot access the file"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../src/secure_save.c:413
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Cannot create temp file"
7179 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7180
7181 #: ../src/secure_save.c:415
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Cannot rename the file"
7184 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7185
7186 #: ../src/secure_save.c:417
7187 msgid "File saving disabled by option"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: ../src/secure_save.c:419
7191 msgid "Out of memory"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: ../src/secure_save.c:421
7195 msgid "Cannot write the file"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../src/secure_save.c:425
7199 msgid "Secure file saving error"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Add Shortcut"
7205 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7206
7207 #: ../src/thumb.c:417
7208 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7209 msgstr ""
7210 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7211
7212 #: ../src/toolbar.c:100
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Open Archive"
7215 msgstr "_Azkenak ireki"
7216
7217 #: ../src/toolbar.c:132
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Pixel Info"
7220 msgstr "Fitxategi formatua:"
7221
7222 #: ../src/toolbar.c:133
7223 msgid "Ignore Alpha"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../src/toolbar.c:538
7227 msgid "Add Toolbar Item"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7231 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7232 msgid "Delete failed"
7233 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7234
7235 #: ../src/trash.c:89
7236 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7237 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7238
7239 #: ../src/trash.c:134
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Unable to remove file"
7242 msgstr ""
7243 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7244 "%s\n"
7245 "nora:\\m%s"
7246
7247 #: ../src/trash.c:146
7248 msgid "Could not create folder"
7249 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7250
7251 #: ../src/trash.c:168
7252 msgid "Permission denied"
7253 msgstr "Baimena ukatuta"
7254
7255 #: ../src/trash.c:177
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7259 "\"%s\""
7260 msgstr ""
7261 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7262 "\"%s\""
7263
7264 #: ../src/trash.c:198
7265 msgid "Deletion by external command"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/trash.c:202
7269 msgid "Deleting without trash"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/trash.c:210
7273 #, c-format
7274 msgid " (max. %d MiB)"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: ../src/trash.c:214
7278 #, c-format
7279 msgid ""
7280 "Using Geeqie Trash bin\n"
7281 "%s"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: ../src/trash.c:219
7285 msgid "Using system Trash bin"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7289 msgid "New Bookmark"
7290 msgstr "Laster-marka berria"
7291
7292 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7293 msgid "Edit Bookmark"
7294 msgstr "Laster-markak Editatu"
7295
7296 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7297 msgid "Path:"
7298 msgstr "Bidea:"
7299
7300 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7301 msgid "Icon:"
7302 msgstr "Ikonoa:"
7303
7304 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7305 msgid "Select icon"
7306 msgstr "Hautatu ikonoa"
7307
7308 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7309 msgid "_Properties..."
7310 msgstr "_Propietateak..."
7311
7312 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7313 msgid "_Remove"
7314 msgstr "_Kendu"
7315
7316 #: ../src/ui_fileops.c:90
7317 msgid ""
7318 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7319 "set.\n"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: ../src/ui_fileops.c:91
7323 #, c-format
7324 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../src/ui_fileops.c:93
7328 msgid ""
7329 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7330 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: ../src/ui_fileops.c:95
7334 #, c-format
7335 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: ../src/ui_fileops.c:97
7339 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: ../src/ui_fileops.c:99
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7346 "(set by the LANG environment variable)\n"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: ../src/ui_fileops.c:104
7350 msgid ""
7351 "\n"
7352 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7356 #, fuzzy
7357 msgid "[name not displayable]"
7358 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7359
7360 #: ../src/ui_fileops.c:108
7361 #, c-format
7362 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../src/ui_fileops.c:110
7366 #, c-format
7367 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7371 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Web file download failed"
7377 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7378
7379 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7380 msgid "Download web file"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Downloading "
7386 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7387
7388 #: ../src/ui_help.c:119
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Unable to load:\n"
7392 "%s"
7393 msgstr ""
7394 "Ezin da kargatu:\n"
7395 "%s"
7396
7397 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7398 #, c-format
7399 msgid "A file with name %s already exists."
7400 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7401
7402 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7403 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7404 msgid "Rename failed"
7405 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7406
7407 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7408 #, c-format
7409 msgid "Failed to rename %s to %s."
7410 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7411
7412 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7413 msgid "_Rename"
7414 msgstr "Be_rrizendatu"
7415
7416 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7417 msgid "Add _Bookmark"
7418 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7419
7420 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "Unable to create folder:\n"
7424 "%s"
7425 msgstr ""
7426 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7427 "%s"
7428
7429 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7430 msgid "Error creating folder"
7431 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7432
7433 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7434 msgid "All Files"
7435 msgstr "Fitxategi denak"
7436
7437 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7438 msgid "Show hidden"
7439 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7440
7441 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7442 msgid "Filter:"
7443 msgstr "Iragazkia:"
7444
7445 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7446 msgid "Select path"
7447 msgstr "Bidea hautatu"
7448
7449 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7450 msgid "All files"
7451 msgstr "Fitxategi guztiak"
7452
7453 #: ../src/uri_utils.c:43
7454 msgid "Drag and Drop failed"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/utilops.c:600
7458 #, fuzzy
7459 msgid ""
7460 "\n"
7461 " Continue multiple file operation?"
7462 msgstr ""
7463 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7464 "%s\n"
7465 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7466
7467 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7468 msgid "Co_ntinue"
7469 msgstr "Jar_raitu"
7470
7471 #: ../src/utilops.c:784
7472 #, c-format
7473 msgid ""
7474 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7475 "\n"
7476 "%s"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../src/utilops.c:928
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid ""
7482 "%s\n"
7483 "Unable to start external command.\n"
7484 msgstr ""
7485 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7486 "%s"
7487
7488 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7489 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7490 #. * If not revert to the select directory dialog
7491 #.
7492 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7493 #, c-format
7494 msgid "%s is not a directory"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/utilops.c:1032
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "%s already exists"
7500 msgstr ""
7501 "Bilduma:\n"
7502 "%s\n"
7503 "badago dagoeneko."
7504
7505 #: ../src/utilops.c:1053
7506 msgid "Really continue?"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7510 msgid "This operation can't continue:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Discard changes"
7516 msgstr "_Baztertu"
7517
7518 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7519 #: ../src/utilops.c:2053
7520 #, fuzzy
7521 msgid "File details"
7522 msgstr "Fitxategia data"
7523
7524 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7525 msgid "Sidecars"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../src/utilops.c:1569
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Write to file"
7531 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7532
7533 #: ../src/utilops.c:1609
7534 msgid "Choose the destination folder."
7535 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7536
7537 #: ../src/utilops.c:1692
7538 #, fuzzy
7539 msgid "New name"
7540 msgstr "Izen berria:"
7541
7542 #: ../src/utilops.c:1729
7543 msgid "Manual rename"
7544 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7545
7546 #: ../src/utilops.c:1734
7547 msgid "Original name:"
7548 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7549
7550 #: ../src/utilops.c:1737
7551 msgid "New name:"
7552 msgstr "Izen berria:"
7553
7554 #: ../src/utilops.c:1750
7555 msgid "Auto rename"
7556 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7557
7558 #: ../src/utilops.c:1756
7559 msgid "Begin text"
7560 msgstr "Hasiera testua"
7561
7562 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7563 msgid "Start #"
7564 msgstr "Hasi #"
7565
7566 #: ../src/utilops.c:1770
7567 msgid "End text"
7568 msgstr "Amaiera testua"
7569
7570 #: ../src/utilops.c:1778
7571 msgid "Padding:"
7572 msgstr "Betegarria:"
7573
7574 #: ../src/utilops.c:1783
7575 msgid "Formatted rename"
7576 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7577
7578 #: ../src/utilops.c:1788
7579 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7580 msgstr "Formatua"
7581
7582 #: ../src/utilops.c:1940
7583 msgid "Another operation in progress.\n"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/utilops.c:1996
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "File: '%s'\n"
7589 msgstr "Fitxategia:"
7590
7591 #: ../src/utilops.c:2001
7592 msgid "with sidecar files:\n"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../src/utilops.c:2007
7596 #, c-format
7597 msgid " '%s'\n"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../src/utilops.c:2011
7601 msgid ""
7602 "\n"
7603 "Status: "
7604 msgstr ""
7605
7606 #: ../src/utilops.c:2023
7607 msgid "no problem detected"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Exclude file"
7613 msgstr "alboan utzi"
7614
7615 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7616 msgid "Overview of changed metadata"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: ../src/utilops.c:2102
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "The following metadata tags will be written to\n"
7623 "'%s'."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../src/utilops.c:2106
7627 #, c-format
7628 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../src/utilops.c:2224
7632 #, fuzzy
7633 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7634 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7635
7636 #: ../src/utilops.c:2228
7637 #, fuzzy
7638 msgid "This will permanently delete the following files"
7639 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7640
7641 #: ../src/utilops.c:2231
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Delete files?"
7644 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7645
7646 #: ../src/utilops.c:2251
7647 msgid "Can't write metadata"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../src/utilops.c:2274
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Write metadata"
7653 msgstr "Metadatuak"
7654
7655 #: ../src/utilops.c:2275
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Write metadata?"
7658 msgstr "Metadatuak"
7659
7660 #: ../src/utilops.c:2276
7661 #, fuzzy
7662 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7663 msgstr ""
7664 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7665 "Jarraitu?"
7666
7667 #: ../src/utilops.c:2278
7668 msgid "Metadata writing failed"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Move failed"
7674 msgstr "Fitxategia mugitu"
7675
7676 #: ../src/utilops.c:2322
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Move files?"
7679 msgstr "Fitxategia mugitu"
7680
7681 #: ../src/utilops.c:2323
7682 #, fuzzy
7683 msgid "This will move the following files"
7684 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7685
7686 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Copy failed"
7689 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7690
7691 #: ../src/utilops.c:2372
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Copy files?"
7694 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7695
7696 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7697 msgid "This will copy the following files"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../src/utilops.c:2418
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Rename files?"
7703 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7704
7705 #: ../src/utilops.c:2419
7706 #, fuzzy
7707 msgid "This will rename the following files"
7708 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7709
7710 #: ../src/utilops.c:2471
7711 msgid "Can't run external editor"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/utilops.c:2505
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Editor"
7717 msgstr "Editoreak"
7718
7719 #: ../src/utilops.c:2506
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Run editor?"
7722 msgstr "Editoreak berezarri"
7723
7724 #: ../src/utilops.c:2509
7725 #, fuzzy
7726 msgid "External command failed"
7727 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7728
7729 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Delete folder"
7732 msgstr "Hautatu karpeta"
7733
7734 #: ../src/utilops.c:2679
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Delete symbolic link?"
7737 msgstr ""
7738 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7739 "%s"
7740
7741 #: ../src/utilops.c:2681
7742 msgid ""
7743 "This will delete the symbolic link.\n"
7744 "The folder this link points to will not be deleted."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/utilops.c:2683
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Link deletion failed"
7750 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7751
7752 #: ../src/utilops.c:2693
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid ""
7755 "Unable to remove folder %s\n"
7756 "Permissions do not allow writing to the folder."
7757 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7758
7759 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7762 msgstr ""
7763 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7764 "%s"
7765
7766 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Folder contains subfolders"
7769 msgstr "Azpikarpetak barne"
7770
7771 #: ../src/utilops.c:2723
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "Unable to delete the folder:\n"
7775 "\n"
7776 "%s\n"
7777 "\n"
7778 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../src/utilops.c:2731
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Subfolders:"
7784 msgstr "karpeta"
7785
7786 #: ../src/utilops.c:2752
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Delete folder?"
7789 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7790
7791 #: ../src/utilops.c:2753
7792 #, fuzzy
7793 msgid "The folder contains these files:"
7794 msgstr "Azpikarpetak barne"
7795
7796 #: ../src/utilops.c:2754
7797 msgid ""
7798 "This will delete the folder.\n"
7799 "The contents of this folder will also be deleted."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/utilops.c:2884
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Rename folder?"
7805 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7806
7807 #: ../src/utilops.c:2885
7808 #, fuzzy
7809 msgid "The folder contains the following files"
7810 msgstr "Azpikarpetak barne"
7811
7812 #: ../src/utilops.c:2938
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Create Folder"
7815 msgstr "Hautatu karpeta"
7816
7817 #: ../src/utilops.c:2939
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Create folder?"
7820 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7821
7822 #: ../src/utilops.c:2942
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Can't create folder"
7825 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7826
7827 #: ../src/utilops.c:3213
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Create Folder - "
7830 msgstr "Hautatu karpeta"
7831
7832 #: ../src/utilops.c:3237
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Create new folder"
7835 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7836
7837 #: ../src/utilops.c:3262
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Cannot create folder:"
7840 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7841
7842 #: ../src/view_dir.c:411
7843 msgid "_Copy"
7844 msgstr "K_opiatu"
7845
7846 #: ../src/view_dir.c:413
7847 msgid "_Move"
7848 msgstr "_Mugitu"
7849
7850 #: ../src/view_dir.c:714
7851 msgid "_Up to parent"
7852 msgstr "_Gora"
7853
7854 #: ../src/view_dir.c:719
7855 msgid "_Slideshow"
7856 msgstr "_Aurkezpena"
7857
7858 #: ../src/view_dir.c:721
7859 msgid "Slideshow recursive"
7860 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
7861
7862 #: ../src/view_dir.c:725
7863 msgid "Find _duplicates..."
7864 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
7865
7866 #: ../src/view_dir.c:727
7867 msgid "Find duplicates recursive..."
7868 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
7869
7870 #: ../src/view_dir.c:732
7871 msgid "_New folder..."
7872 msgstr "Ka_rpeta berria..."
7873
7874 #: ../src/view_dir.c:749 ../src/view_file/view_file.c:742
7875 #, fuzzy
7876 msgid "View as _List"
7877 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7878
7879 #: ../src/view_dir.c:752
7880 #, fuzzy
7881 msgid "View as _Tree"
7882 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
7883
7884 #: ../src/view_dir.c:765
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Show _hidden files"
7887 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7888
7889 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:772
7890 msgid "Re_fresh"
7891 msgstr "_Freskatu"
7892
7893 #: ../src/view_file/view_file.c:745
7894 #, fuzzy
7895 msgid "View as _Icons"
7896 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7897
7898 #: ../src/view_file/view_file.c:751
7899 msgid "Show _thumbnails"
7900 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
7901
7902 #: ../src/view_file/view_file.c:897
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Mark text"
7905 msgstr "Laster-marka gehitu"
7906
7907 #: ../src/view_file/view_file.c:900
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Set mark text"
7910 msgstr "Hautatu dena"
7911
7912 #: ../src/view_file/view_file.c:901
7913 #, fuzzy
7914 msgid "This will set or clear the mark text."
7915 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7916
7917 #: ../src/view_file/view_file.c:1194
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Case sensitive"
7920 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
7921
7922 #: ../src/view_file/view_file.c:1203
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Select Class filter"
7925 msgstr "Hautatu karpeta"
7926
7927 #: ../src/view_file/view_file.c:1759
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Loading meta..."
7930 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7931
7932 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7933 msgid " [NO GROUPING]"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "Invalid file name:\n"
7940 "%s"
7941 msgstr ""
7942 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
7943 "%s"
7944
7945 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7946 msgid "Error renaming file"
7947 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
7948
7949 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7950 #, fuzzy
7951 msgid "NameStars"
7952 msgstr "Izena"
7953
7954 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Stars"
7957 msgstr "Hasi #"
7958
7959 #: ../src/window.c:374
7960 msgid "Search the on-line help files.\n"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/window.c:379
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Search engine:"
7966 msgstr "Bilatu:"
7967
7968 #: ../src/window.c:397
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Search terms:"
7971 msgstr "Bilatu:"
7972
7973 #, fuzzy
7974 #~ msgid "_Show Guidelines"
7975 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "Show Guidelines"
7979 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "Show guidelines"
7983 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7984
7985 #, fuzzy
7986 #~ msgid "Keywords:"
7987 #~ msgstr "Gako-hitzak"
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~ msgid "Comment:"
7991 #~ msgstr "Iruzkina:"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~ msgid "Rating:"
7995 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
7996
7997 #~ msgid "Convenience"
7998 #~ msgstr "Egokiera"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8002 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8003
8004 #~ msgid "Remember window positions"
8005 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8006
8007 #, fuzzy
8008 #~ msgid "Ignore Rotation"
8009 #~ msgstr "Orientazioa"
8010
8011 #, fuzzy
8012 #~ msgid "File: "
8013 #~ msgstr "Fitxategia:"
8014
8015 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8016 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8017
8018 #, fuzzy
8019 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8020 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8021
8022 #, c-format
8023 #~ msgid ""
8024 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8025 #~ "Use --help for options\n"
8026 #~ msgstr ""
8027 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8028 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8029
8030 #, fuzzy
8031 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8032 #~ msgstr ""
8033 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8034 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8035
8036 #~ msgid "Command line"
8037 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8038
8039 #, fuzzy
8040 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8041 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8042
8043 #~ msgid "Bilinear"
8044 #~ msgstr "Bilineala"
8045
8046 #~ msgid "Safe delete"
8047 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8048
8049 #~ msgid "Selection"
8050 #~ msgstr "Hautapena"
8051
8052 #~ msgid "All"
8053 #~ msgstr "Denak"
8054
8055 #~ msgid "One image per page"
8056 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8057
8058 #~ msgid "Proof sheet"
8059 #~ msgstr "Orri muga"
8060
8061 #~ msgid "Default printer"
8062 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8063
8064 #~ msgid "Custom printer"
8065 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8066
8067 #~ msgid "PostScript file"
8068 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8069
8070 #~ msgid "jpeg, low quality"
8071 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8072
8073 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8074 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8075
8076 #~ msgid "jpeg, high quality"
8077 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8078
8079 #~ msgid "points"
8080 #~ msgstr "puntuak"
8081
8082 #~ msgid "millimeters"
8083 #~ msgstr "milimetro"
8084
8085 #~ msgid "centimeters"
8086 #~ msgstr "zentimentro"
8087
8088 #~ msgid "inches"
8089 #~ msgstr "hazbete"
8090
8091 #~ msgid "picas"
8092 #~ msgstr "pika"
8093
8094 #~ msgid "Letter"
8095 #~ msgstr "Eskutitza"
8096
8097 #~ msgid "Legal"
8098 #~ msgstr "Legala"
8099
8100 #~ msgid "Executive"
8101 #~ msgstr "Exekutiboa"
8102
8103 #~ msgid "Envelope #10"
8104 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8105
8106 #~ msgid "Envelope #9"
8107 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8108
8109 #~ msgid "Envelope C4"
8110 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8111
8112 #~ msgid "Envelope C5"
8113 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8114
8115 #~ msgid "Envelope C6"
8116 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8117
8118 #~ msgid "Photo 6x4"
8119 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8120
8121 #~ msgid "Photo 8x10"
8122 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8123
8124 #~ msgid "Postcard"
8125 #~ msgstr "Postala"
8126
8127 #~ msgid "Tabloid"
8128 #~ msgstr "Tabloidea"
8129
8130 #, c-format
8131 #~ msgid "page %d of %d"
8132 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8133
8134 #~ msgid "Preview"
8135 #~ msgstr "Aurrebista"
8136
8137 #, c-format
8138 #~ msgid ""
8139 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8140 #~ "\"%s\""
8141 #~ msgstr ""
8142 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8143 #~ "\"%s\""
8144
8145 #, c-format
8146 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8147 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8148
8149 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8150 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8151
8152 #, c-format
8153 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8154 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8155
8156 #~ msgid "Details"
8157 #~ msgstr "Xehetasunak"
8158
8159 #, c-format
8160 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8161 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8162
8163 #~ msgid "Format:"
8164 #~ msgstr "Formatua:"
8165
8166 #~ msgid "Units:"
8167 #~ msgstr "Unitateak:"
8168
8169 #~ msgid "Orientation:"
8170 #~ msgstr "Orientazioa:"
8171
8172 #~ msgid "Destination:"
8173 #~ msgstr "Helburua:"
8174
8175 #~ msgid "<printer name>"
8176 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8177
8178 #~ msgid "Unlimited"
8179 #~ msgstr "Mugagabea"
8180
8181 #~ msgid "Show"
8182 #~ msgstr "Erakutsi"
8183
8184 #~ msgid "Source"
8185 #~ msgstr "Iturburua"
8186
8187 #~ msgid "Image size:"
8188 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8189
8190 #~ msgid "Proof size:"
8191 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8192
8193 #~ msgid "Paper"
8194 #~ msgstr "Papera"
8195
8196 #~ msgid "Margins"
8197 #~ msgstr "Marjinak"
8198
8199 #~ msgid "Left:"
8200 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8201
8202 #~ msgid "Right:"
8203 #~ msgstr "Eskuinean:"
8204
8205 #~ msgid "Top:"
8206 #~ msgstr "Goian:"
8207
8208 #~ msgid "Bottom:"
8209 #~ msgstr "Behean:"
8210
8211 #~ msgid "Printer"
8212 #~ msgstr "Inprimagailua"
8213
8214 #~ msgid "File:"
8215 #~ msgstr "Fitxategia:"
8216
8217 #~ msgid "File format:"
8218 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8219
8220 #~ msgid "DPI:"
8221 #~ msgstr "DPI:"
8222
8223 #~ msgid "File name"
8224 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8225
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgid "Exif date"
8228 #~ msgstr "E_xif datuak"
8229
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8232 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8233
8234 #~ msgid "Turn off safe delete"
8235 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8236
8237 #, fuzzy, c-format
8238 #~ msgid ""
8239 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8240 #~ "Trash: %s"
8241 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8242
8243 #, c-format
8244 #~ msgid "Safe delete: %s"
8245 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8246
8247 #, fuzzy
8248 #~ msgid "Thumbnail cache"
8249 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8250
8251 #~ msgid "Editors"
8252 #~ msgstr "Editoreak"
8253
8254 #~ msgid "Add to new collection"
8255 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8256
8257 #~ msgid "seconds"
8258 #~ msgstr "segundu"
8259
8260 #, fuzzy
8261 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8262 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8263
8264 #, fuzzy
8265 #~ msgid ""
8266 #~ "%s %s\n"
8267 #~ "\n"
8268 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8269 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8270 #~ "website: %s\n"
8271 #~ "email: %s\n"
8272 #~ "\n"
8273 #~ "Released under the GNU General Public License"
8274 #~ msgstr ""
8275 #~ "Geeqie %s\n"
8276 #~ "\n"
8277 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8278 #~ "webgunea: %s\n"
8279 #~ "eposta: %s\n"
8280 #~ "\n"
8281 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8282
8283 #~ msgid "Credits..."
8284 #~ msgstr "Kredituak..."
8285
8286 #, fuzzy
8287 #~ msgid "Add keywords"
8288 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8289
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Folder Li_st"
8292 #~ msgstr "Karpeta badago"
8293
8294 #, fuzzy
8295 #~ msgid "View Folders as List"
8296 #~ msgstr "Karpeta badago"
8297
8298 #, fuzzy
8299 #~ msgid "Folder T_ree"
8300 #~ msgstr "Karpeta badago"
8301
8302 #, fuzzy
8303 #~ msgid "View Folders as Tree"
8304 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8305
8306 #~ msgid "When new image is selected:"
8307 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8308
8309 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8310 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8311
8312 #, fuzzy
8313 #~ msgid "Similarities"
8314 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8315
8316 #~ msgid "Advanced view"
8317 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8318
8319 #~ msgid "Favorite"
8320 #~ msgstr "Gogokoa"
8321
8322 #~ msgid "Todo"
8323 #~ msgstr "Dena"
8324
8325 #~ msgid "Possessions"
8326 #~ msgstr "Jabetzak"
8327
8328 #~ msgid "Keyword Presets"
8329 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8330
8331 #~ msgid "Favorite keywords list"
8332 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8333
8334 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8335 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8336
8337 #, fuzzy
8338 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8339 #~ msgstr ""
8340 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8341
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8344 #~ msgstr ""
8345 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8346
8347 #~ msgid "Save comment now"
8348 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8349
8350 #~ msgid ""
8351 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8352 #~ "%s"
8353 #~ msgstr ""
8354 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8355 #~ "%s"
8356
8357 #~ msgid "Unlink failed"
8358 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8359
8360 #~ msgid "Link failed"
8361 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8362
8363 #~ msgid "Link"
8364 #~ msgstr "Lotura"
8365
8366 #, fuzzy
8367 #~ msgid "Background color"
8368 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8369
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8372 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8373
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Foreground color"
8376 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8377
8378 #~ msgid "Collection empty"
8379 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8380
8381 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8382 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8383
8384 #~ msgid "%d images (%d)"
8385 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8386
8387 #~ msgid "_Properties"
8388 #~ msgstr "_Propietateak"
8389
8390 #~ msgid "The Gimp"
8391 #~ msgstr "Gimp"
8392
8393 #~ msgid "XV"
8394 #~ msgstr "XV"
8395
8396 #~ msgid "Xpaint"
8397 #~ msgstr "Xpaint"
8398
8399 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8400 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8401
8402 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8403 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8404
8405 #~ msgid "Stay above other windows"
8406 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8407
8408 #~ msgid "Dimensions:"
8409 #~ msgstr "Neurriak:"
8410
8411 #~ msgid "Transparent:"
8412 #~ msgstr "Gardena:"
8413
8414 #~ msgid "Compress ratio:"
8415 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8416
8417 #~ msgid "File type:"
8418 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8419
8420 #~ msgid "Owner:"
8421 #~ msgstr "Jabea:"
8422
8423 #~ msgid "Image %d of %d"
8424 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8425
8426 #, fuzzy
8427 #~ msgid "_%d %s..."
8428 #~ msgstr "%s-en..."
8429
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8432 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8433
8434 #, fuzzy
8435 #~ msgid "_%d empty"
8436 #~ msgstr "hutsik"
8437
8438 #~ msgid "_Adjust"
8439 #~ msgstr "_Doitu"
8440
8441 #, fuzzy
8442 #~ msgid "Escape"
8443 #~ msgstr "paisaia"
8444
8445 #~ msgid "_Thumbnails"
8446 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8447
8448 #~ msgid "_List"
8449 #~ msgstr "_Zerrenda"
8450
8451 #~ msgid "Change to home folder"
8452 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8453
8454 #~ msgid "Refresh file list"
8455 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8456
8457 #~ msgid "_Float"
8458 #~ msgstr "_Mugikorra"
8459
8460 #~ msgid "Float Controls"
8461 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8465 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8466
8467 #~ msgid "None"
8468 #~ msgstr "Bat ere ez"
8469
8470 #~ msgid "Normal"
8471 #~ msgstr "Normala"
8472
8473 #~ msgid "Best"
8474 #~ msgstr "Onena"
8475
8476 #~ msgid "Startup"
8477 #~ msgstr "Abioa"
8478
8479 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8480 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8481
8482 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8483 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8484
8485 #~ msgid "Dithering method:"
8486 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8487
8488 #~ msgid "Two pass zooming"
8489 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8490
8491 #~ msgid "#"
8492 #~ msgstr "#"
8493
8494 #~ msgid "Command Line"
8495 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8496
8497 #, fuzzy
8498 #~ msgid "Properties"
8499 #~ msgstr "_Propietateak"
8500
8501 #, fuzzy
8502 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8503 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8504
8505 #~ msgid "open file"
8506 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8507
8508 #~ msgid "Error copying file"
8509 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8510
8511 #, fuzzy
8512 #~ msgid ""
8513 #~ "%s\n"
8514 #~ "Unable to copy file:\n"
8515 #~ "%s\n"
8516 #~ "to:\n"
8517 #~ "%s"
8518 #~ msgstr ""
8519 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8520 #~ "%s\n"
8521 #~ "nora:\n"
8522 #~ "%s"
8523
8524 #~ msgid "Error moving file"
8525 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8526
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid ""
8529 #~ "%s\n"
8530 #~ "Unable to move file:\n"
8531 #~ "%s\n"
8532 #~ "to:\n"
8533 #~ "%s"
8534 #~ msgstr ""
8535 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8536 #~ "%s\n"
8537 #~ "nora:\\m%s"
8538
8539 #, fuzzy
8540 #~ msgid ""
8541 #~ "%s\n"
8542 #~ "Unable to rename file:\n"
8543 #~ "%s\n"
8544 #~ "to:\n"
8545 #~ "%s"
8546 #~ msgstr ""
8547 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8548 #~ "%s-tik\n"
8549 #~ "%s-ra"
8550
8551 #~ msgid "Overwrite file?"
8552 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8553
8554 #~ msgid "Overwrite _all"
8555 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8556
8557 #~ msgid "S_kip all"
8558 #~ msgstr "Denak saltatu"
8559
8560 #~ msgid "_Skip"
8561 #~ msgstr "_Saltatu"
8562
8563 #~ msgid "Existing file"
8564 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8565
8566 #~ msgid "New file"
8567 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8568
8569 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8570 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8571
8572 #~ msgid ""
8573 #~ "Unable to copy file:\n"
8574 #~ "%s\n"
8575 #~ "to itself."
8576 #~ msgstr ""
8577 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8578 #~ "%s\n"
8579 #~ "bere burura."
8580
8581 #~ msgid "Source to move matches destination"
8582 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8583
8584 #~ msgid ""
8585 #~ "Unable to move file:\n"
8586 #~ "%s\n"
8587 #~ "to itself."
8588 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8589
8590 #~ msgid ""
8591 #~ "Unable to copy file:\n"
8592 #~ "%s\n"
8593 #~ "to:\n"
8594 #~ "%s\n"
8595 #~ "during multiple file copy."
8596 #~ msgstr ""
8597 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8598 #~ "%s\n"
8599 #~ "nora:\n"
8600 #~ "%s\n"
8601 #~ "kopiatze anitz batetan."
8602
8603 #~ msgid ""
8604 #~ "Unable to move file:\n"
8605 #~ "%s\n"
8606 #~ "to:\n"
8607 #~ "%s\n"
8608 #~ "during multiple file move."
8609 #~ msgstr ""
8610 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8611 #~ "%s\n"
8612 #~ "nora:\n"
8613 #~ "%s\n"
8614 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8615
8616 #~ msgid "Source matches destination"
8617 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8618
8619 #~ msgid ""
8620 #~ "Unable to copy file:\n"
8621 #~ "%s\n"
8622 #~ "to:\n"
8623 #~ "%s"
8624 #~ msgstr ""
8625 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8626 #~ "%s\n"
8627 #~ "nora:\n"
8628 #~ "%s"
8629
8630 #~ msgid ""
8631 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8632 #~ "a folder, not a file."
8633 #~ msgstr ""
8634 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8635 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8636
8637 #~ msgid "Please select an existing folder."
8638 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8639
8640 #~ msgid "Copy multiple files"
8641 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8642
8643 #~ msgid "Move multiple files"
8644 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8645
8646 #~ msgid "File name:"
8647 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8648
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid ""
8651 #~ "\n"
8652 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8653 #~ msgstr ""
8654 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8655 #~ "%s"
8656
8657 #~ msgid ""
8658 #~ "Unable to delete file:\n"
8659 #~ " %s\n"
8660 #~ " Continue multiple delete operation?"
8661 #~ msgstr ""
8662 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8663 #~ "%s\n"
8664 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8665
8666 #~ msgid "File %d of %d"
8667 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8668
8669 #~ msgid "Delete multiple files"
8670 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8671
8672 #~ msgid "Review %d files"
8673 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8674
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid ""
8677 #~ "%s\n"
8678 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8679 #~ "%s"
8680 #~ msgstr ""
8681 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8682 #~ "%s"
8683
8684 #~ msgid "Delete file?"
8685 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8686
8687 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8688 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8689
8690 #~ msgid ""
8691 #~ "Unable to rename file:\n"
8692 #~ "%s\n"
8693 #~ " to:\n"
8694 #~ "%s"
8695 #~ msgstr ""
8696 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8697 #~ "nora:\n"
8698 #~ "%s"
8699
8700 #~ msgid ""
8701 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8702 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8703
8704 #~ msgid ""
8705 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8706 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8707 #~ "match the resulting name list.\n"
8708 #~ msgstr ""
8709 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8710 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
8711 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
8712
8713 #~ msgid ""
8714 #~ "Failed to rename\n"
8715 #~ "%s\n"
8716 #~ "The number was %d."
8717 #~ msgstr ""
8718 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
8719 #~ "%s\n"
8720 #~ "Zenbakia %d zen."
8721
8722 #~ msgid "Rename multiple files"
8723 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
8724
8725 #~ msgid ""
8726 #~ "Unable to rename file:\n"
8727 #~ "%s\n"
8728 #~ "to:\n"
8729 #~ "%s"
8730 #~ msgstr ""
8731 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8732 #~ "%s-tik\n"
8733 #~ "%s-ra"
8734
8735 #~ msgid ""
8736 #~ "The folder:\n"
8737 #~ "%s\n"
8738 #~ "already exists."
8739 #~ msgstr ""
8740 #~ "Karpeta hau:\n"
8741 #~ "%s\n"
8742 #~ "badago dagoeneko."
8743
8744 #~ msgid ""
8745 #~ "The path:\n"
8746 #~ "%s\n"
8747 #~ "already exists as a file."
8748 #~ msgstr ""
8749 #~ "Bide hau:\n"
8750 #~ "%s\n"
8751 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
8752
8753 #~ msgid ""
8754 #~ "Create folder in:\n"
8755 #~ "%s\n"
8756 #~ "named:"
8757 #~ msgstr ""
8758 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
8759 #~ "%s\n"
8760 #~ "izena:"
8761
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid ""
8764 #~ "Unable to delete folder:\n"
8765 #~ "\n"
8766 #~ "%s"
8767 #~ msgstr ""
8768 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8769 #~ "%s"
8770
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "Contents:"
8773 #~ msgstr "_Edukia"
8774
8775 #~ msgid "new_folder"
8776 #~ msgstr "_karpeta berria"
8777
8778 #, fuzzy
8779 #~ msgid "_View as"
8780 #~ msgstr "_Ikusi"
8781
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8784 #~ msgstr "Pantaila osoa"
8785
8786 #, fuzzy
8787 #~ msgid ""
8788 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8789 #~ "Continue?"
8790 #~ msgstr ""
8791 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
8792 #~ "Jarraitu?"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8796 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
8797
8798 #, fuzzy
8799 #~ msgid "List"
8800 #~ msgstr "_Zerrenda"
8801
8802 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8803 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
8804
8805 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8806 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
8807
8808 #~ msgid "Geeqie Tools"
8809 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
8810
8811 #~ msgid "Help - Geeqie"
8812 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
8813
8814 #~ msgid "Geeqie - exit"
8815 #~ msgstr "Geeqie - irten"
8816
8817 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8818 #~ msgstr "Ikusi"
8819
8820 #~ msgid "Print - Geeqie"
8821 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
8822
8823 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8824 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
8825
8826 #~ msgid "Move - Geeqie"
8827 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
8828
8829 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8830 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
8831
8832 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8833 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
8834
8835 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8836 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
8837
8838 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8839 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"