Update .po files
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-06-17 10:15+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
14 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: geeqie.desktop.in:3 org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Geeqie Utzi"
27
28 #: geeqie.desktop.in:4
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Irudi fitxategia"
32
33 #: geeqie.desktop.in:5
34 #, fuzzy
35 msgid "View and manage images"
36 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
39 msgid "A lightweight image viewer"
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
43 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
44 msgstr ""
45
46 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
47 msgid ""
48 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
49 "can be used to manage large collections of images."
50 msgstr ""
51
52 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
53 #, fuzzy
54 msgid "image"
55 msgstr "Irudia"
56
57 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
58 msgid "photography"
59 msgstr ""
60
61 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:31
62 msgid "fast"
63 msgstr ""
64
65 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:32
66 msgid "graphics"
67 msgstr ""
68
69 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
70 #, fuzzy
71 msgid "Camera import"
72 msgstr "Kamara"
73
74 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
75 msgid "Import all images from camera"
76 msgstr ""
77
78 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Export jpeg"
81 msgstr "Agerpena alborapena"
82
83 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
84 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
85 msgstr ""
86
87 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
88 #, fuzzy
89 msgid "Image crop"
90 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
91
92 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
93 msgid "Crop image from marked rectangle"
94 msgstr ""
95
96 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
97 #, fuzzy
98 msgid "Random image"
99 msgstr "Ausazkoa"
100
101 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
102 msgid "Display random image from Collections and current folder"
103 msgstr ""
104
105 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
106 #, fuzzy
107 msgid "Apply the orientation to image content"
108 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
109
110 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
111 msgid "Symlink"
112 msgstr ""
113
114 #: plugins/template.desktop.in:7
115 msgid "Template"
116 msgstr ""
117
118 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
119 msgid "Tethered photography"
120 msgstr ""
121
122 #: src/advanced-exif.cc:430 src/cache-maint.cc:1769 src/preferences.cc:130
123 #: src/preferences.cc:2868 src/search.cc:2255 src/search.cc:3584
124 msgid "Metadata"
125 msgstr "Metadatuak"
126
127 #: src/advanced-exif.cc:486 src/preferences.cc:2773
128 msgid "Description"
129 msgstr "Azalpena"
130
131 #: src/advanced-exif.cc:487
132 msgid "Value"
133 msgstr "Balioa"
134
135 #: src/advanced-exif.cc:488 src/desktop-file.cc:625 src/dupe.cc:3970
136 #: src/dupe.cc:4666 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:38 src/search.cc:3668
137 #: src/utilops.cc:510 src/view-file/view-file-list.cc:2201
138 msgid "Name"
139 msgstr "Izena"
140
141 #: src/advanced-exif.cc:489
142 msgid "Tag"
143 msgstr "Etiketa"
144
145 #: src/advanced-exif.cc:490
146 msgid "Format"
147 msgstr "Formatua"
148
149 #: src/advanced-exif.cc:491
150 msgid "Elements"
151 msgstr "Elementuak"
152
153 #: src/bar.cc:188
154 msgid "Histogram"
155 msgstr ""
156
157 #: src/bar.cc:189
158 #, fuzzy
159 msgid "Title"
160 msgstr "Izengabea"
161
162 #: src/bar.cc:190 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3285 src/search.cc:3503
163 msgid "Keywords"
164 msgstr "Gako-hitzak"
165
166 #: src/bar.cc:191 src/osd.cc:47 src/search.cc:3515
167 #, fuzzy
168 msgid "Comment"
169 msgstr "Iruzkina:"
170
171 #: src/bar.cc:192 src/preferences.cc:2039
172 #, fuzzy
173 msgid "Star Rating"
174 msgstr "Inprimatze errorea"
175
176 #: src/bar.cc:193
177 #, fuzzy
178 msgid "Headline"
179 msgstr "Denbora-lerroa"
180
181 #: src/bar.cc:194
182 msgid "Exif"
183 msgstr "Exif"
184
185 #: src/bar.cc:196
186 #, fuzzy
187 msgid "File info"
188 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
189
190 #: src/bar.cc:197
191 #, fuzzy
192 msgid "Location and GPS"
193 msgstr "Kokalekua:"
194
195 #: src/bar.cc:198 src/exif.cc:340
196 msgid "Copyright"
197 msgstr "Copyright-a"
198
199 #: src/bar.cc:201 src/bar-gps.cc:1023
200 msgid "GPS Map"
201 msgstr ""
202
203 #: src/bar.cc:389 src/toolbar.cc:217
204 #, fuzzy
205 msgid "Move to _top"
206 msgstr "Lekuz aldatu gora"
207
208 #: src/bar.cc:390 src/toolbar.cc:218 src/ui-bookmark.cc:390
209 msgid "Move _up"
210 msgstr "Lekuz aldatu gora"
211
212 #: src/bar.cc:391 src/toolbar.cc:219 src/ui-bookmark.cc:392
213 msgid "Move _down"
214 msgstr "Lekuz aldatu behera"
215
216 #: src/bar.cc:392 src/toolbar.cc:220
217 #, fuzzy
218 msgid "Move to _bottom"
219 msgstr "ezkerrean behean"
220
221 #: src/bar.cc:397
222 #, fuzzy
223 msgid "Height..."
224 msgstr "Altuera"
225
226 #: src/bar.cc:401 src/collect-table.cc:80 src/dupe.cc:148 src/search.cc:351
227 #: src/toolbar.cc:222
228 #, fuzzy
229 msgid "Remove"
230 msgstr "_Kendu"
231
232 #: src/bar.cc:790
233 #, fuzzy
234 msgid "Add Pane"
235 msgstr "Irudia gehitu"
236
237 #: src/bar-comment.cc:235
238 #, fuzzy
239 msgid "Add text to selected files"
240 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
241
242 #: src/bar-comment.cc:236
243 #, fuzzy
244 msgid "Replace existing text in selected files"
245 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
246
247 #: src/bar-exif.cc:218
248 msgid "<empty label, fixme>"
249 msgstr ""
250
251 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565
252 #, fuzzy
253 msgid "Configure entry"
254 msgstr "Aukerak konfiguratu"
255
256 #: src/bar-exif.cc:555 src/bar-exif.cc:565 src/bar-exif.cc:653
257 #, fuzzy
258 msgid "Add entry"
259 msgstr "_Edukiak gehitu"
260
261 #: src/bar-exif.cc:571
262 msgid "Key:"
263 msgstr ""
264
265 #: src/bar-exif.cc:580
266 msgid "Title:"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar-exif.cc:589
270 msgid "Show only if set"
271 msgstr ""
272
273 #: src/bar-exif.cc:590
274 msgid "Editable (supported only for XMP)"
275 msgstr ""
276
277 #: src/bar-exif.cc:639
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "Configure \"%s\""
280 msgstr "Aukerak konfiguratu"
281
282 #: src/bar-exif.cc:640 src/bar-keywords.cc:1362
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Remove \"%s\""
285 msgstr "_Kendu"
286
287 #: src/bar-exif.cc:641
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Copy \"%s\""
290 msgstr "Kopiatu"
291
292 #: src/bar-exif.cc:654
293 #, fuzzy
294 msgid "Show hidden entries"
295 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
296
297 #: src/bar-gps.cc:186
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "\n"
301 "Do you want to geocode image %s?"
302 msgstr ""
303
304 #: src/bar-gps.cc:191
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "\n"
308 "Do you want to geocode %i images?"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bar-gps.cc:196
312 msgid ""
313 "\n"
314 "This image is already geocoded!"
315 msgstr ""
316
317 #: src/bar-gps.cc:201
318 msgid ""
319 "\n"
320 "One image is already geocoded!"
321 msgstr ""
322
323 #: src/bar-gps.cc:206
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "%i Images are already geocoded!"
328 msgstr ""
329
330 #: src/bar-gps.cc:211
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "\n"
335 "Position: %s \n"
336 msgstr "Kokalekua:"
337
338 #: src/bar-gps.cc:213
339 #, fuzzy
340 msgid "Geocode images"
341 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
342
343 #: src/bar-gps.cc:217
344 #, fuzzy
345 msgid "Write lat/long to meta-data?"
346 msgstr "Metadatuak"
347
348 #: src/bar-gps.cc:732
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Zoom %i"
351 msgstr "Zooma handiagotu"
352
353 #: src/bar-gps.cc:750
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Zoom level %i"
356 msgstr "Zooma handiagotu"
357
358 #: src/bar-gps.cc:755
359 #, fuzzy
360 msgid "Loading map"
361 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
362
363 #: src/bar-gps.cc:821
364 msgid "Enable markers"
365 msgstr ""
366
367 #: src/bar-gps.cc:823
368 msgid "Centre map on marker"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar-gps.cc:845
372 msgid ""
373 "Move map centre to marker\n"
374 " is disabled"
375 msgstr ""
376
377 #: src/bar-gps.cc:850
378 msgid ""
379 "Move map centre to marker\n"
380 " is enabled"
381 msgstr ""
382
383 #: src/bar-gps.cc:854
384 #, fuzzy
385 msgid "Map centering"
386 msgstr "Neurtze modua"
387
388 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:318 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2261
389 msgid "Zoom"
390 msgstr "Zooma"
391
392 #: src/bar-gps.cc:969
393 #, fuzzy
394 msgid "Zoom level"
395 msgstr "Zooma handiagotu"
396
397 #: src/bar-histogram.cc:231 src/layout-util.cc:2667
398 msgid "Histogram on _Red"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-histogram.cc:232 src/layout-util.cc:2668
402 msgid "Histogram on _Green"
403 msgstr ""
404
405 #: src/bar-histogram.cc:233 src/layout-util.cc:2669
406 msgid "Histogram on _Blue"
407 msgstr ""
408
409 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2670
410 msgid "_Histogram on RGB"
411 msgstr ""
412
413 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2671
414 msgid "Histogram on _Value"
415 msgstr ""
416
417 #: src/bar-histogram.cc:239 src/layout-util.cc:2675
418 msgid "Li_near Histogram"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bar-histogram.cc:240
422 msgid "L_og Histogram"
423 msgstr ""
424
425 #: src/bar-keywords.cc:483
426 #, fuzzy
427 msgid "Add selected keywords to selected files"
428 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
429
430 #: src/bar-keywords.cc:484
431 #, fuzzy
432 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
433 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
434
435 #: src/bar-keywords.cc:955
436 #, fuzzy
437 msgid "Edit keyword"
438 msgstr "Editoreak"
439
440 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1307
441 #, fuzzy
442 msgid "New keyword"
443 msgstr "Gako-hitzak"
444
445 #: src/bar-keywords.cc:962
446 #, fuzzy
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Aukerak konfiguratu"
449
450 #: src/bar-keywords.cc:968
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword:"
453 msgstr "Gako-hitzak:"
454
455 #: src/bar-keywords.cc:977
456 #, fuzzy
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Gako-hitzak:"
459
460 #: src/bar-keywords.cc:979
461 #, fuzzy
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr "Monitore aktiboa"
464
465 #: src/bar-keywords.cc:982
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "_Laguntza"
469
470 #: src/bar-keywords.cc:1056
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: src/bar-keywords.cc:1058
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "Gako-hitzak"
478
479 #: src/bar-keywords.cc:1331
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
483
484 #: src/bar-keywords.cc:1337
485 #, c-format
486 msgid "Hide \"%s\""
487 msgstr ""
488
489 #: src/bar-keywords.cc:1344
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Mark %d"
492 msgstr "Laster-marka gehitu"
493
494 #: src/bar-keywords.cc:1352
495 #, c-format
496 msgid "Connect \"%s\" to mark"
497 msgstr ""
498
499 #: src/bar-keywords.cc:1359
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Edit \"%s\""
502 msgstr "Editoreak"
503
504 #: src/bar-keywords.cc:1369
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
507 msgstr ""
508
509 #: src/bar-keywords.cc:1376
510 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
511 msgstr ""
512
513 #: src/bar-keywords.cc:1387 src/bar-keywords.cc:1401
514 msgid "Expand checked"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:1388 src/bar-keywords.cc:1402
518 msgid "Collapse unchecked"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bar-keywords.cc:1389 src/bar-keywords.cc:1403
522 msgid "Hide unchecked"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar-keywords.cc:1390
526 msgid "Revert all hidden"
527 msgstr ""
528
529 #: src/bar-keywords.cc:1392 src/dupe.cc:3983
530 #, fuzzy
531 msgid "Show all"
532 msgstr "Erakutsi"
533
534 #: src/bar-keywords.cc:1393
535 msgid "Collapse all"
536 msgstr ""
537
538 #: src/bar-keywords.cc:1394
539 msgid "Revert"
540 msgstr ""
541
542 #: src/bar-keywords.cc:1398
543 msgid "On any change"
544 msgstr ""
545
546 #: src/bar-keywords.cc:1897
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
549 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
550
551 #: src/bar-rating.cc:166
552 #, fuzzy
553 msgid "Rejected"
554 msgstr "Iragazkiak berezarri"
555
556 #: src/bar-rating.cc:170
557 msgid "Unrated"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-sort.cc:432
561 #, fuzzy
562 msgid "Sort Manager Operations"
563 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
564
565 #: src/bar-sort.cc:435
566 msgid ""
567 "Additional operations utilising plugins\n"
568 "may be included by setting:\n"
569 "\n"
570 "X-Geeqie-Filter=true\n"
571 "\n"
572 "in the plugin file."
573 msgstr ""
574
575 #: src/bar-sort.cc:515
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "The collection:\n"
579 "%s\n"
580 "already exists."
581 msgstr ""
582 "Bilduma:\n"
583 "%s\n"
584 "badago dagoeneko."
585
586 #: src/bar-sort.cc:516
587 msgid "Collection exists"
588 msgstr "Bilduma badago"
589
590 #: src/bar-sort.cc:530 src/collect.cc:1201 src/collect-dlg.cc:90
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Failed to save the collection:\n"
594 "%s"
595 msgstr ""
596 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
597 "%s"
598
599 #: src/bar-sort.cc:531 src/collect.cc:1202 src/collect-dlg.cc:91
600 msgid "Save Failed"
601 msgstr "Gordetzean huts egin du"
602
603 #: src/bar-sort.cc:566 src/bar-sort.cc:747
604 msgid "Add Bookmark"
605 msgstr "Laster-marka gehitu"
606
607 #: src/bar-sort.cc:570
608 msgid "Add Collection"
609 msgstr "Bilduma Gehitu"
610
611 #: src/bar-sort.cc:587 src/shortcuts.cc:117 src/ui-bookmark.cc:281
612 msgid "Name:"
613 msgstr "Izena:"
614
615 #: src/bar-sort.cc:667
616 msgid "Sort Manager"
617 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
618
619 #: src/bar-sort.cc:676 src/pan-view/pan-view.cc:1893 src/ui-pathsel.cc:1072
620 msgid "Folders"
621 msgstr "Karpetak"
622
623 #: src/bar-sort.cc:677 src/options.cc:246
624 msgid "Collections"
625 msgstr "Bildumak"
626
627 #: src/bar-sort.cc:684
628 msgid "See the Help file for additional functions"
629 msgstr ""
630
631 #: src/bar-sort.cc:687 src/collect-table.cc:75 src/dupe.cc:143
632 #: src/img-view.cc:85 src/pan-view/pan-view.cc:91 src/preferences.cc:692
633 #: src/preferences.cc:802 src/search.cc:346 src/toolbar.cc:90
634 #: src/utilops.cc:2353
635 msgid "Copy"
636 msgstr "Kopiatu"
637
638 #: src/bar-sort.cc:691 src/collect-table.cc:76 src/dupe.cc:144
639 #: src/img-view.cc:86 src/pan-view/pan-view.cc:92 src/preferences.cc:694
640 #: src/preferences.cc:803 src/search.cc:347 src/toolbar.cc:91
641 #: src/utilops.cc:2303
642 msgid "Move"
643 msgstr "Lekuz aldatu"
644
645 #: src/bar-sort.cc:732
646 msgid "Add image"
647 msgstr "Irudia gehitu"
648
649 #: src/bar-sort.cc:735
650 msgid "Add selection"
651 msgstr "Hautaketa gehitu"
652
653 #: src/bar-sort.cc:750
654 msgid "Undo last image"
655 msgstr "Azken irudia desegin"
656
657 #: src/bar-sort.cc:753
658 msgid "Functions additional to Copy and Move"
659 msgstr ""
660
661 #: src/cache.cc:172
662 #, fuzzy, c-format
663 msgid ""
664 "error saving sim cache data: %s\n"
665 "error: %s\n"
666 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
667
668 #: src/cache-maint.cc:70
669 #, fuzzy
670 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
671 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
672
673 #: src/cache-maint.cc:76
674 #, fuzzy
675 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
676 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
677
678 #: src/cache-maint.cc:92
679 #, fuzzy
680 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
681 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
682
683 #: src/cache-maint.cc:109
684 #, fuzzy
685 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
686 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
687
688 #: src/cache-maint.cc:182 src/cache-maint.cc:680 src/cache-maint.cc:783
689 #: src/cache-maint.cc:980 src/cache-maint.cc:1451 src/editors.cc:1241
690 #: src/preferences.cc:3059
691 msgid "done"
692 msgstr "eginda"
693
694 #: src/cache-maint.cc:372
695 msgid "Removing old metadata..."
696 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
697
698 #: src/cache-maint.cc:376
699 msgid "Clearing cached thumbnails..."
700 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
701
702 #: src/cache-maint.cc:380 src/cache-maint.cc:1153
703 msgid "Removing old thumbnails..."
704 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
705
706 #: src/cache-maint.cc:383 src/cache-maint.cc:1156
707 msgid "Maintenance"
708 msgstr "Mantenua"
709
710 #: src/cache-maint.cc:694 src/cache-maint.cc:1330
711 #, fuzzy
712 msgid "stopped"
713 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
714
715 #: src/cache-maint.cc:813 src/cache-maint.cc:1482 src/cache-maint.cc:1612
716 #: src/preferences.cc:3141
717 msgid "Invalid folder"
718 msgstr "Karpeta baliogabea"
719
720 #: src/cache-maint.cc:814 src/cache-maint.cc:1483 src/cache-maint.cc:1613
721 #: src/preferences.cc:3142
722 msgid "The specified folder can not be found."
723 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
724
725 #: src/cache-maint.cc:882 src/cache-maint.cc:896 src/cache-maint.cc:1749
726 msgid "Create thumbnails"
727 msgstr "Argazkitxoak sortu"
728
729 #: src/cache-maint.cc:890 src/cache-maint.cc:1163 src/cache-maint.cc:1532
730 #: src/cache-maint.cc:1651 src/preferences.cc:3180
731 msgid "S_tart"
732 msgstr "Ha_si"
733
734 #: src/cache-maint.cc:903 src/cache-maint.cc:1545 src/cache-maint.cc:1661
735 #: src/preferences.cc:3193 src/preferences.cc:3542
736 msgid "Folder:"
737 msgstr "Karpeta:"
738
739 #: src/cache-maint.cc:906 src/cache-maint.cc:1548 src/cache-maint.cc:1664
740 #: src/preferences.cc:3196
741 msgid "Select folder"
742 msgstr "Hautatu karpeta"
743
744 #: src/cache-maint.cc:910 src/preferences.cc:3200
745 msgid "Include subfolders"
746 msgstr "Azpikarpetak barne"
747
748 #: src/cache-maint.cc:911
749 msgid "Store thumbnails local to source images"
750 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
751
752 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1172 src/cache-maint.cc:1558
753 #: src/preferences.cc:3208
754 msgid "click start to begin"
755 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
756
757 #: src/cache-maint.cc:1092 src/editors.cc:1167
758 msgid "running..."
759 msgstr "martxan..."
760
761 #: src/cache-maint.cc:1148
762 msgid "Clearing thumbnails..."
763 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
764
765 #: src/cache-maint.cc:1229 src/cache-maint.cc:1232 src/cache-maint.cc:1725
766 #: src/cache-maint.cc:1744
767 msgid "Clear cache"
768 msgstr "Katxea garbitu"
769
770 #: src/cache-maint.cc:1233
771 #, fuzzy
772 msgid ""
773 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
774 "that have been saved to disk, continue?"
775 msgstr ""
776 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
777 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
778
779 #: src/cache-maint.cc:1278
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Location: %s"
782 msgstr "Kokalekua:"
783
784 #: src/cache-maint.cc:1527
785 #, fuzzy
786 msgid "Create sim. files"
787 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
788
789 #: src/cache-maint.cc:1538
790 #, fuzzy
791 msgid "Create sim. files recursively"
792 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
793
794 #: src/cache-maint.cc:1646 src/cache-maint.cc:1780
795 #, fuzzy
796 msgid "Background cache maintenance"
797 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
798
799 #: src/cache-maint.cc:1654
800 msgid ""
801 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
802 "and .sim files, and create new\n"
803 "thumbnails and .sim files"
804 msgstr ""
805
806 #: src/cache-maint.cc:1698
807 #, fuzzy
808 msgid "Cache Maintenance"
809 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
810
811 #: src/cache-maint.cc:1710
812 msgid "Cache and Data Maintenance"
813 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
814
815 #: src/cache-maint.cc:1714
816 #, fuzzy
817 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
818 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
819
820 #: src/cache-maint.cc:1720 src/cache-maint.cc:1739 src/cache-maint.cc:1775
821 msgid "Clean up"
822 msgstr "Garbitu"
823
824 #: src/cache-maint.cc:1723
825 #, fuzzy
826 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
827 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
828
829 #: src/cache-maint.cc:1728
830 #, fuzzy
831 msgid "Delete all cached data."
832 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
833
834 #: src/cache-maint.cc:1731
835 msgid "Shared thumbnail cache"
836 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
837
838 #: src/cache-maint.cc:1742
839 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
840 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
841
842 #: src/cache-maint.cc:1747
843 msgid "Delete all cached thumbnails."
844 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
845
846 #: src/cache-maint.cc:1753
847 msgid "Render"
848 msgstr "Errendatu"
849
850 #: src/cache-maint.cc:1756
851 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
852 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
853
854 #: src/cache-maint.cc:1759
855 #, fuzzy
856 msgid "File similarity cache"
857 msgstr "Katxea garbitu"
858
859 #: src/cache-maint.cc:1763
860 #, fuzzy
861 msgid "Create"
862 msgstr "sortzaile"
863
864 #: src/cache-maint.cc:1766
865 #, fuzzy
866 msgid "Create sim. files recursively."
867 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
868
869 #: src/cache-maint.cc:1778
870 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
871 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
872
873 #: src/cache-maint.cc:1784
874 #, fuzzy
875 msgid "Select"
876 msgstr "Hautapena"
877
878 #: src/cache-maint.cc:1787
879 msgid "Run cache maintenance as a background job."
880 msgstr ""
881
882 #: src/collect.cc:481 src/image.cc:347 src/image-overlay.cc:263
883 #: src/image-overlay.cc:341
884 msgid "Untitled"
885 msgstr "Izengabea"
886
887 #: src/collect.cc:485
888 #, c-format
889 msgid "Untitled (%d)"
890 msgstr "Izengabea (%d)"
891
892 #: src/collect.cc:1126
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%s - Collection - %s"
895 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
896
897 #: src/collect.cc:1238 src/collect.cc:1242
898 msgid "Close collection"
899 msgstr "Bilduma itxi"
900
901 #: src/collect.cc:1243
902 msgid ""
903 "Collection has been modified.\n"
904 "Save first?"
905 msgstr ""
906 "Bilduma aldatua izan da.\n"
907 "Gorde lehenengo?"
908
909 #: src/collect.cc:1246
910 msgid "_Discard"
911 msgstr "_Baztertu"
912
913 #: src/collect-dlg.cc:64
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "Specified path:\n"
917 "%s\n"
918 "is a folder, collections are files"
919 msgstr ""
920 "Ezarritako bidea:\n"
921 "%s\n"
922 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
923
924 #: src/collect-dlg.cc:65
925 msgid "Invalid filename"
926 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
927
928 #: src/collect-dlg.cc:74
929 msgid "Overwrite File"
930 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
931
932 #: src/collect-dlg.cc:79
933 msgid "Overwrite existing file?"
934 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
935
936 #: src/collect-dlg.cc:81
937 msgid "_Overwrite"
938 msgstr "_Gainidatzi"
939
940 #: src/collect-dlg.cc:132
941 #, c-format
942 msgid "No such file '%s'."
943 msgstr ""
944
945 #: src/collect-dlg.cc:137
946 #, c-format
947 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
948 msgstr ""
949
950 #: src/collect-dlg.cc:142
951 #, c-format
952 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
953 msgstr ""
954
955 #: src/collect-dlg.cc:148
956 #, fuzzy
957 msgid "Can not open collection file"
958 msgstr ""
959 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
960 "%s"
961
962 #: src/collect-dlg.cc:200 src/collect-table.cc:90
963 msgid "Save collection"
964 msgstr "Bilduma gorde"
965
966 #: src/collect-dlg.cc:207 src/preferences.cc:798 src/toolbar.cc:86
967 msgid "Open collection"
968 msgstr "Bilduma ireki"
969
970 #: src/collect-dlg.cc:215
971 msgid "Append collection"
972 msgstr "Bilduma erantsi"
973
974 #: src/collect-dlg.cc:216
975 msgid "_Append"
976 msgstr "Er_antsi"
977
978 #: src/collect-dlg.cc:233 src/search.cc:3278
979 msgid "Collection Files"
980 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
981
982 #: src/collect-io.cc:405
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
985 msgstr ""
986 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
987 "%s"
988
989 #: src/collect-io.cc:430
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid ""
992 "error saving collection file: %s\n"
993 "error: %s\n"
994 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
995
996 #: src/collect-table.cc:77 src/dupe.cc:145 src/img-view.cc:87
997 #: src/pan-view/pan-view.cc:93 src/preferences.cc:804 src/search.cc:348
998 #: src/toolbar.cc:92 src/utilops.cc:2399 src/utilops.cc:2865
999 msgid "Rename"
1000 msgstr "Berrizendatu"
1001
1002 #: src/collect-table.cc:78 src/collect-table.cc:1029 src/dupe.cc:146
1003 #: src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:88 src/img-view.cc:89 src/img-view.cc:1433
1004 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:94
1005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2401 src/search.cc:349 src/search.cc:1183
1006 #: src/view-file/view-file.cc:714
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Move to Trash"
1009 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1010
1011 #: src/collect-table.cc:79 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:91
1012 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:95
1013 #: src/search.cc:356
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Close window"
1016 msgstr "Leihoa it_xi"
1017
1018 #: src/collect-table.cc:81 src/dupe.cc:154 src/preferences.cc:3556
1019 #: src/search.cc:357
1020 msgid "View"
1021 msgstr "Ikusi"
1022
1023 #: src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:155 src/layout-util.cc:2580
1024 #: src/search.cc:358
1025 #, fuzzy
1026 msgid "View in new window"
1027 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1028
1029 #: src/collect-table.cc:83 src/collect-table.cc:997 src/dupe.cc:150
1030 #: src/dupe.cc:3524 src/dupe.cc:3862 src/layout-util.cc:2484
1031 #: src/preferences.cc:808 src/search.cc:352 src/search.cc:1150
1032 #: src/toolbar.cc:97 src/view-file/view-file.cc:1083
1033 #: src/view-file/view-file.cc:1133
1034 msgid "Select all"
1035 msgstr "Hautatu dena"
1036
1037 #: src/collect-table.cc:84 src/collect-table.cc:999 src/dupe.cc:151
1038 #: src/dupe.cc:158 src/dupe.cc:3526 src/dupe.cc:3864 src/layout-util.cc:2485
1039 #: src/preferences.cc:809 src/search.cc:353 src/search.cc:1152
1040 #: src/toolbar.cc:98 src/view-file/view-file.cc:1138
1041 msgid "Select none"
1042 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1043
1044 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1003
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Rectangular selection"
1047 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1048
1049 #: src/collect-table.cc:86
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Select single file"
1052 msgstr "Hautatu karpeta"
1053
1054 #: src/collect-table.cc:87
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Toggle select image"
1057 msgstr "hurrengo irudia"
1058
1059 #: src/collect-table.cc:88 src/collect-table.cc:989
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Append from file selection"
1062 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1063
1064 #: src/collect-table.cc:89
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Append from collection"
1067 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1068
1069 #: src/collect-table.cc:91
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Save collection as"
1072 msgstr "Bilduma gorde"
1073
1074 #: src/collect-table.cc:92
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Show filename text"
1077 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1078
1079 #: src/collect-table.cc:93 src/menu.cc:166
1080 msgid "Sort by name"
1081 msgstr "Izenez ordenatu"
1082
1083 #: src/collect-table.cc:94 src/menu.cc:141
1084 msgid "Sort by date"
1085 msgstr "Dataz ordenatu"
1086
1087 #: src/collect-table.cc:95 src/menu.cc:138
1088 msgid "Sort by size"
1089 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1090
1091 #: src/collect-table.cc:96 src/menu.cc:156
1092 msgid "Sort by path"
1093 msgstr "Bidez ordenatu"
1094
1095 #: src/collect-table.cc:97 src/img-view.cc:131 src/preferences.cc:813
1096 #: src/toolbar.cc:102
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Print"
1099 msgstr "Inprimagailua"
1100
1101 #: src/collect-table.cc:241
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1104 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:248
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s, %d images"
1109 msgstr "%d irudi"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:253 src/layout-util.cc:1932 src/layout-util.cc:3668
1112 msgid "Empty"
1113 msgstr "Hutsik"
1114
1115 #: src/collect-table.cc:267 src/dupe.cc:2164 src/search.cc:427
1116 #: src/view-file/view-file.cc:1372 src/view-file/view-file.cc:1481
1117 msgid "Loading thumbs..."
1118 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1119
1120 #: src/collect-table.cc:979 src/dupe.cc:3519 src/dupe.cc:3857
1121 #: src/layout-util.cc:2465 src/search.cc:1145
1122 msgid "_View"
1123 msgstr "_Ikusi"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:981 src/dupe.cc:3521 src/dupe.cc:3859
1126 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:791 src/pan-view/pan-view.cc:2381
1127 #: src/search.cc:1147 src/view-file/view-file.cc:695
1128 msgid "View in _new window"
1129 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:983 src/pan-view/pan-view.cc:2383
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Go to original"
1134 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1135
1136 #: src/collect-table.cc:986 src/dupe.cc:3573 src/dupe.cc:3867
1137 msgid "Rem_ove"
1138 msgstr "Ken_du"
1139
1140 #: src/collect-table.cc:991
1141 msgid "Append from collection..."
1142 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1143
1144 #: src/collect-table.cc:995
1145 #, fuzzy
1146 msgid "_Selection"
1147 msgstr "Hautapena"
1148
1149 #: src/collect-table.cc:1001
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Invert selection"
1152 msgstr "Hautapena"
1153
1154 #: src/collect-table.cc:1015 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1424
1155 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2477
1156 #: src/pan-view/pan-view.cc:2387 src/search.cc:1169
1157 #: src/view-file/view-file.cc:701
1158 msgid "_Copy..."
1159 msgstr "K_opiatu..."
1160
1161 #: src/collect-table.cc:1017 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1425
1162 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2478
1163 #: src/pan-view/pan-view.cc:2389 src/search.cc:1171
1164 #: src/view-file/view-file.cc:703
1165 msgid "_Move..."
1166 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1167
1168 #: src/collect-table.cc:1019 src/dupe.cc:3555 src/img-view.cc:1426
1169 #: src/layout-image.cc:809 src/layout-util.cc:2479
1170 #: src/pan-view/pan-view.cc:2391 src/search.cc:1173 src/view-dir.cc:807
1171 #: src/view-file/view-file.cc:705
1172 msgid "_Rename..."
1173 msgstr "I_zena aldatu..."
1174
1175 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3557 src/img-view.cc:1427
1176 #: src/search.cc:1175 src/view-dir.cc:810
1177 #, fuzzy
1178 msgid "_Copy path"
1179 msgstr "K_opiatu"
1180
1181 #: src/collect-table.cc:1023 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1428
1182 #: src/search.cc:1177 src/view-dir.cc:813
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Copy path unquoted"
1185 msgstr "K_opiatu"
1186
1187 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3564 src/img-view.cc:1432
1188 #: src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2480 src/layout-util.cc:2481
1189 #: src/layout-util.cc:2482 src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1182
1190 #: src/view-file/view-file.cc:713
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Move to Trash..."
1193 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1194
1195 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3568 src/img-view.cc:1436
1196 #: src/layout-image.cc:823 src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/search.cc:1186
1197 #: src/view-dir.cc:816 src/view-file/view-file.cc:717
1198 msgid "_Delete..."
1199 msgstr "_Ezabatu..."
1200
1201 #: src/collect-table.cc:1033 src/dupe.cc:3569 src/img-view.cc:1437
1202 #: src/layout-image.cc:824 src/pan-view/pan-view.cc:2405 src/search.cc:1187
1203 #: src/ui-pathsel.cc:616 src/view-file/view-file.cc:718
1204 msgid "_Delete"
1205 msgstr "E_zabatu"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:1039
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Randomize"
1210 msgstr "Ausazkoa"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:1041 src/view-dir.cc:831 src/view-file/view-file.cc:743
1213 msgid "_Sort"
1214 msgstr "_Ordenatu"
1215
1216 #: src/collect-table.cc:1044 src/view-file/view-file.cc:759
1217 msgid "Show filename _text"
1218 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1219
1220 #: src/collect-table.cc:1046 src/view-file/view-file.cc:767
1221 #: src/view-file/view-file.cc:771
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Show star rating"
1224 msgstr "Dataz ordenatu"
1225
1226 #: src/collect-table.cc:1049
1227 msgid "_Save collection"
1228 msgstr "Bilduma _gorde"
1229
1230 #: src/collect-table.cc:1051
1231 msgid "Save collection _as..."
1232 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1233
1234 #: src/collect-table.cc:1054 src/layout-util.cc:2520
1235 #: src/view-file/view-file.cc:728
1236 msgid "_Find duplicates..."
1237 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1238
1239 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3548 src/layout-util.cc:2522
1240 #: src/search.cc:1166
1241 msgid "Print..."
1242 msgstr "Inprimatu..."
1243
1244 #: src/collect-table.cc:2230 src/dupe.cc:4929 src/img-view.cc:1597
1245 msgid "Dropped list includes folders."
1246 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1247
1248 #: src/collect-table.cc:2232 src/dupe.cc:4931 src/img-view.cc:1599
1249 msgid "_Add contents"
1250 msgstr "_Edukiak gehitu"
1251
1252 #: src/collect-table.cc:2234 src/dupe.cc:4932 src/img-view.cc:1600
1253 msgid "Add contents _recursive"
1254 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1255
1256 #: src/collect-table.cc:2236 src/dupe.cc:4933 src/img-view.cc:1601
1257 msgid "_Skip folders"
1258 msgstr "_Saltatu karpetak"
1259
1260 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4935 src/img-view.cc:1603
1261 #: src/view-dir.cc:503
1262 msgid "Cancel"
1263 msgstr "Utzi"
1264
1265 #: src/color-man.cc:437 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:489
1266 msgid "sRGB"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/color-man.cc:439
1270 msgid "Adobe RGB compatible"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/color-man.cc:455
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Custom profile"
1276 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1277
1278 #: src/debug.cc:60
1279 #, fuzzy
1280 msgid "error"
1281 msgstr "Is_pilua"
1282
1283 #: src/debug.cc:61
1284 msgid "warning"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/desktop-file.cc:77 src/desktop-file.cc:89 src/desktop-file.cc:95
1288 msgid "Can't save"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/desktop-file.cc:77
1292 msgid "Please specify file name."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/desktop-file.cc:89
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Could not create directory"
1298 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1299
1300 #: src/desktop-file.cc:185 src/desktop-file.cc:644
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Desktop file"
1303 msgstr "Mahaigaina"
1304
1305 #: src/desktop-file.cc:295 src/ui-pathsel.cc:480
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "Unable to delete file:\n"
1309 "%s"
1310 msgstr ""
1311 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1312 "%s"
1313
1314 #: src/desktop-file.cc:296 src/ui-pathsel.cc:481 src/utilops.cc:2180
1315 #: src/utilops.cc:2216 src/utilops.cc:2738
1316 msgid "File deletion failed"
1317 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1318
1319 #: src/desktop-file.cc:340 src/desktop-file.cc:348 src/ui-pathsel.cc:523
1320 #: src/ui-pathsel.cc:531
1321 msgid "Delete file"
1322 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1323
1324 #: src/desktop-file.cc:346 src/ui-pathsel.cc:529
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "About to delete the file:\n"
1328 " %s"
1329 msgstr ""
1330 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1331 "%s"
1332
1333 #: src/desktop-file.cc:378
1334 #, fuzzy
1335 msgid "new.desktop"
1336 msgstr "Mahaigaina"
1337
1338 #: src/desktop-file.cc:543
1339 msgid "Plugins"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/desktop-file.cc:612
1343 msgid "Disabled"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/desktop-file.cc:634
1347 msgid "Hidden"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/desktop-file.cc:653 src/dupe.cc:3976 src/dupe.cc:4670 src/osd.cc:39
1351 #: src/search.cc:3672 src/ui-pathsel.cc:1084 src/utilops.cc:506
1352 msgid "Path"
1353 msgstr "Bidea"
1354
1355 #: src/dupe.cc:147 src/img-view.cc:90 src/preferences.cc:805
1356 #: src/preferences.cc:3526 src/search.cc:350 src/toolbar.cc:93
1357 #: src/utilops.cc:2212
1358 msgid "Delete"
1359 msgstr "Ezabatu"
1360
1361 #: src/dupe.cc:149 src/preferences.cc:2064 src/preferences.cc:2096
1362 #: src/preferences.cc:2235 src/search.cc:354 src/view-file/view-file.cc:1184
1363 #: src/window.cc:399
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Clear"
1366 msgstr "G_arbitu"
1367
1368 #: src/dupe.cc:152 src/search.cc:355
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Toggle thumbs"
1371 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1372
1373 #: src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Collection from selection"
1376 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1377
1378 #: src/dupe.cc:157
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Append list"
1381 msgstr "Er_antsi"
1382
1383 #: src/dupe.cc:159
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Select group 1 duplicates"
1386 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1387
1388 #: src/dupe.cc:160
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Select group 2 duplicates"
1391 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1392
1393 #: src/dupe.cc:247
1394 msgid "Drop files to compare them."
1395 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1396
1397 #: src/dupe.cc:251
1398 #, c-format
1399 msgid "%d files"
1400 msgstr "%d fitxategi"
1401
1402 #: src/dupe.cc:255
1403 #, c-format
1404 msgid "%d matches found in %d files"
1405 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1406
1407 #: src/dupe.cc:260
1408 msgid "[set 1]"
1409 msgstr "[1 sorta]"
1410
1411 #: src/dupe.cc:2336
1412 msgid "Reading checksums..."
1413 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1414
1415 #: src/dupe.cc:2372
1416 msgid "Reading dimensions..."
1417 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1418
1419 #: src/dupe.cc:2464
1420 msgid "Reading similarity data..."
1421 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1422
1423 #: src/dupe.cc:2502 src/dupe.cc:2522 src/dupe.cc:2604
1424 msgid "Comparing..."
1425 msgstr "Parekatzen..."
1426
1427 #: src/dupe.cc:2536 src/dupe.cc:2562 src/pan-view/pan-view.cc:1075
1428 msgid "Sorting..."
1429 msgstr "Ordenatzen..."
1430
1431 #: src/dupe.cc:2592
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Queuing..."
1434 msgstr "martxan..."
1435
1436 #: src/dupe.cc:3025
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Loading file list"
1439 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1440
1441 #: src/dupe.cc:3528
1442 msgid "Select group _1 duplicates"
1443 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1444
1445 #: src/dupe.cc:3530
1446 msgid "Select group _2 duplicates"
1447 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1448
1449 #: src/dupe.cc:3575 src/dupe.cc:3869
1450 msgid "C_lear"
1451 msgstr "G_arbitu"
1452
1453 #: src/dupe.cc:3578 src/dupe.cc:3872
1454 msgid "Close _window"
1455 msgstr "_Leiho itxi"
1456
1457 #: src/dupe.cc:3738
1458 #, c-format
1459 msgid "%d files (set 2)"
1460 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1461
1462 #: src/dupe.cc:3971
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Name case-insensitive"
1465 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1466
1467 #: src/dupe.cc:3972 src/dupe.cc:4667 src/dupe.cc:5249 src/osd.cc:41
1468 #: src/preferences.cc:2442 src/search.cc:3669
1469 #: src/view-file/view-file-list.cc:2213
1470 msgid "Size"
1471 msgstr "Tamaina"
1472
1473 #: src/dupe.cc:3973 src/dupe.cc:4668 src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:334
1474 #: src/exif-common.cc:903 src/osd.cc:40 src/search.cc:3670
1475 #: src/view-file/view-file-list.cc:2217
1476 msgid "Date"
1477 msgstr "Data"
1478
1479 #: src/dupe.cc:3974 src/dupe.cc:4669 src/osd.cc:43 src/search.cc:3671
1480 msgid "Dimensions"
1481 msgstr "Neurriak"
1482
1483 #: src/dupe.cc:3975
1484 msgid "Checksum"
1485 msgstr "Egiaztapena"
1486
1487 #: src/dupe.cc:3977
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Similarity (high - 95)"
1490 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1491
1492 #: src/dupe.cc:3978
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Similarity (med. - 90)"
1495 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1496
1497 #: src/dupe.cc:3979
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Similarity (low - 85)"
1500 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1501
1502 #: src/dupe.cc:3980
1503 msgid "Similarity (custom)"
1504 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1505
1506 #: src/dupe.cc:3981
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Name â‰  content"
1509 msgstr "Irudi edukia"
1510
1511 #: src/dupe.cc:3982
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1514 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1515
1516 #: src/dupe.cc:4602 src/dupe.cc:4991 src/preferences.cc:800 src/search.cc:361
1517 #: src/toolbar.cc:88
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Find duplicates"
1520 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1521
1522 #: src/dupe.cc:4664 src/search.cc:3666
1523 msgid "Rank"
1524 msgstr "Sailkapena"
1525
1526 #: src/dupe.cc:4665 src/search.cc:3667
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Thumb"
1529 msgstr "Argazkitxoak"
1530
1531 #: src/dupe.cc:4671 src/dupe.cc:5249 src/preferences.cc:2055
1532 #: src/preferences.cc:2087 src/preferences.cc:2434
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Set"
1535 msgstr "Bilatu:"
1536
1537 #: src/dupe.cc:4710
1538 msgid "Compare to:"
1539 msgstr "Honekin parekatu:"
1540
1541 #: src/dupe.cc:4745 src/preferences.cc:1979 src/search.cc:3685
1542 msgid "Thumbnails"
1543 msgstr "Argazkitxoak"
1544
1545 #: src/dupe.cc:4754
1546 msgid "Compare by:"
1547 msgstr "Honela parekatu:"
1548
1549 #: src/dupe.cc:4762
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Custom Threshold"
1552 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1553
1554 #: src/dupe.cc:4772 src/menu.cc:218 src/menu.cc:244
1555 msgid "Sort"
1556 msgstr "Ordenatu"
1557
1558 #: src/dupe.cc:4779
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Ignore Orientation"
1561 msgstr "Orientazioa"
1562
1563 #: src/dupe.cc:4787
1564 msgid "Compare two file sets"
1565 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1566
1567 #: src/dupe.cc:4991
1568 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/dupe.cc:5243
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1574 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1575
1576 #: src/dupe.cc:5249
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Match"
1579 msgstr "Parekatze kasua"
1580
1581 #: src/dupe.cc:5249 src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Group"
1584 msgstr "Taldea:"
1585
1586 #: src/dupe.cc:5249
1587 msgid "Similarity"
1588 msgstr "Antzekotasuna"
1589
1590 #: src/dupe.cc:5249
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Thumbnail"
1593 msgstr "Argazkitxoak"
1594
1595 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3979
1596 msgid "Width"
1597 msgstr "Zabalera"
1598
1599 #: src/dupe.cc:5249 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3981
1600 msgid "Height"
1601 msgstr "Altuera"
1602
1603 #: src/dupe.cc:5249
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Path\n"
1606 msgstr "Bidea"
1607
1608 #: src/dupe.cc:5380
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Export Files"
1611 msgstr "Agerpena alborapena"
1612
1613 #: src/dupe.cc:5406
1614 #, fuzzy
1615 msgid "_Export"
1616 msgstr "erretratu"
1617
1618 #: src/dupe.cc:5411
1619 msgid "Export to csv"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/dupe.cc:5413
1623 msgid "Export to tab-delimited"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/editors.cc:303
1627 #, c-format
1628 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:415
1632 msgid "yes"
1633 msgstr "bai"
1634
1635 #: src/editors.cc:373 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:415
1636 msgid "no"
1637 msgstr "ez"
1638
1639 #: src/editors.cc:565
1640 msgid "stopping..."
1641 msgstr "gelditzen..."
1642
1643 #: src/editors.cc:586
1644 msgid "Edit command results"
1645 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1646
1647 #: src/editors.cc:589
1648 #, c-format
1649 msgid "Output of %s"
1650 msgstr "%s-ren irteera"
1651
1652 #: src/editors.cc:1116
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "Failed to run command:\n"
1656 "%s\n"
1657 msgstr ""
1658 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1659 "%s\n"
1660
1661 #: src/editors.cc:1245
1662 msgid "stopped by user"
1663 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1664
1665 #: src/editors.cc:1330
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s\n"
1669 "\"%s\""
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/editors.cc:1332
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Invalid editor command"
1675 msgstr "Helburu baliogabea"
1676
1677 #: src/editors.cc:1419
1678 msgid "Editor template is empty."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/editors.cc:1420
1682 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/editors.cc:1421
1686 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/editors.cc:1422
1690 msgid "Can't find matching file type."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/editors.cc:1423
1694 msgid "Can't execute external editor."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/editors.cc:1424
1698 msgid "External editor returned error status."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/editors.cc:1425
1702 msgid "File was skipped."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/editors.cc:1426
1706 msgid "Unknown error."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192
1710 #: src/exif.cc:309 src/exif.cc:660 src/exif-common.cc:391
1711 #: src/exif-common.cc:394 src/exif-common.cc:461
1712 msgid "unknown"
1713 msgstr "ezezaguna"
1714
1715 #: src/exif.cc:141
1716 msgid "top left"
1717 msgstr "goian ezkerrean"
1718
1719 #: src/exif.cc:142
1720 msgid "top right"
1721 msgstr "goian eskuinean"
1722
1723 #: src/exif.cc:143
1724 msgid "bottom right"
1725 msgstr "behean eskuinean"
1726
1727 #: src/exif.cc:144
1728 msgid "bottom left"
1729 msgstr "behean ezkerrean"
1730
1731 #: src/exif.cc:145
1732 msgid "left top"
1733 msgstr "ezkerrean goian"
1734
1735 #: src/exif.cc:146
1736 msgid "right top"
1737 msgstr "eskuinean goian"
1738
1739 #: src/exif.cc:147
1740 msgid "right bottom"
1741 msgstr "eskuinean behean"
1742
1743 #: src/exif.cc:148
1744 msgid "left bottom"
1745 msgstr "ezkerrean behean"
1746
1747 #: src/exif.cc:155
1748 msgid "inch"
1749 msgstr "hazbete"
1750
1751 #: src/exif.cc:156
1752 msgid "centimeter"
1753 msgstr "zentimetro"
1754
1755 #: src/exif.cc:168
1756 msgid "average"
1757 msgstr "batez bestekoa"
1758
1759 #: src/exif.cc:169
1760 msgid "center weighted"
1761 msgstr "erdian haztaturik"
1762
1763 #: src/exif.cc:170
1764 msgid "spot"
1765 msgstr "puntua"
1766
1767 #: src/exif.cc:171
1768 msgid "multi-spot"
1769 msgstr "puntu anitz"
1770
1771 #: src/exif.cc:172
1772 msgid "multi-segment"
1773 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1774
1775 #: src/exif.cc:173
1776 msgid "partial"
1777 msgstr "partziala"
1778
1779 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1780 msgid "other"
1781 msgstr "bestelakoa"
1782
1783 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1784 msgid "not defined"
1785 msgstr "ezarri gabe"
1786
1787 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1788 msgid "manual"
1789 msgstr "eskuz"
1790
1791 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295
1792 #: src/exif.cc:302
1793 msgid "normal"
1794 msgstr "normala"
1795
1796 #: src/exif.cc:182
1797 msgid "aperture"
1798 msgstr "irekiera"
1799
1800 #: src/exif.cc:183
1801 msgid "shutter"
1802 msgstr "obturadorea"
1803
1804 #: src/exif.cc:184
1805 msgid "creative"
1806 msgstr "sortzaile"
1807
1808 #: src/exif.cc:185
1809 msgid "action"
1810 msgstr "ekintza"
1811
1812 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1813 msgid "portrait"
1814 msgstr "erretratu"
1815
1816 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1817 msgid "landscape"
1818 msgstr "paisaia"
1819
1820 #: src/exif.cc:193
1821 msgid "daylight"
1822 msgstr "egun-argiz"
1823
1824 #: src/exif.cc:194
1825 msgid "fluorescent"
1826 msgstr "fluoreszentea"
1827
1828 #: src/exif.cc:195
1829 msgid "tungsten (incandescent)"
1830 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1831
1832 #: src/exif.cc:196
1833 msgid "flash"
1834 msgstr "flash-a"
1835
1836 #: src/exif.cc:197
1837 #, fuzzy
1838 msgid "fine weather"
1839 msgstr "bestelakoa"
1840
1841 #: src/exif.cc:198
1842 msgid "cloudy weather"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/exif.cc:199
1846 msgid "shade"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/exif.cc:200
1850 #, fuzzy
1851 msgid "daylight fluorescent"
1852 msgstr "fluoreszentea"
1853
1854 #: src/exif.cc:201
1855 #, fuzzy
1856 msgid "day white fluorescent"
1857 msgstr "fluoreszentea"
1858
1859 #: src/exif.cc:202
1860 #, fuzzy
1861 msgid "cool white fluorescent"
1862 msgstr "fluoreszentea"
1863
1864 #: src/exif.cc:203
1865 #, fuzzy
1866 msgid "white fluorescent"
1867 msgstr "fluoreszentea"
1868
1869 #: src/exif.cc:204
1870 #, fuzzy
1871 msgid "standard light A"
1872 msgstr "Egutegia"
1873
1874 #: src/exif.cc:205
1875 #, fuzzy
1876 msgid "standard light B"
1877 msgstr "Egutegia"
1878
1879 #: src/exif.cc:206
1880 #, fuzzy
1881 msgid "standard light C"
1882 msgstr "Egutegia"
1883
1884 #: src/exif.cc:207
1885 msgid "D55"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/exif.cc:208
1889 msgid "D65"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/exif.cc:209
1893 msgid "D75"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/exif.cc:210
1897 msgid "D50"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/exif.cc:211
1901 msgid "ISO studio tungsten"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.cc:219
1905 msgid "yes, not detected by strobe"
1906 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1907
1908 #: src/exif.cc:220
1909 msgid "yes, detected by strobe"
1910 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1911
1912 #: src/exif.cc:226
1913 msgid "uncalibrated"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/exif.cc:232
1917 msgid "1 chip color area"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/exif.cc:233
1921 msgid "2 chip color area"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/exif.cc:234
1925 msgid "3 chip color area"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/exif.cc:235
1929 msgid "color sequential area"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/exif.cc:236
1933 #, fuzzy
1934 msgid "trilinear"
1935 msgstr "Bilineala"
1936
1937 #: src/exif.cc:237
1938 msgid "color sequential linear"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/exif.cc:242
1942 msgid "digital still camera"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/exif.cc:247
1946 msgid "direct photo"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/exif.cc:253
1950 #, fuzzy
1951 msgid "custom"
1952 msgstr "Pertsonalizatua"
1953
1954 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:429
1955 msgid "auto"
1956 msgstr "automatikoa"
1957
1958 #: src/exif.cc:260
1959 #, fuzzy
1960 msgid "auto bracket"
1961 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1962
1963 #: src/exif.cc:271
1964 #, fuzzy
1965 msgid "standard"
1966 msgstr "Egutegia"
1967
1968 #: src/exif.cc:274
1969 #, fuzzy
1970 msgid "night scene"
1971 msgstr "Argi jatorria"
1972
1973 #: src/exif.cc:279
1974 #, fuzzy
1975 msgid "none"
1976 msgstr "eginda"
1977
1978 #: src/exif.cc:280
1979 #, fuzzy
1980 msgid "low gain up"
1981 msgstr "Garbitu"
1982
1983 #: src/exif.cc:281
1984 #, fuzzy
1985 msgid "high gain up"
1986 msgstr "Garbitu"
1987
1988 #: src/exif.cc:282
1989 #, fuzzy
1990 msgid "low gain down"
1991 msgstr "_Leiho itxi"
1992
1993 #: src/exif.cc:283
1994 #, fuzzy
1995 msgid "high gain down"
1996 msgstr "_Leiho itxi"
1997
1998 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1999 #, fuzzy
2000 msgid "soft"
2001 msgstr "puntua"
2002
2003 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
2004 msgid "hard"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/exif.cc:296
2008 msgid "low"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/exif.cc:297
2012 #, fuzzy
2013 msgid "high"
2014 msgstr "Altuera"
2015
2016 #: src/exif.cc:310
2017 msgid "macro"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/exif.cc:311
2021 msgid "close"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/exif.cc:312
2025 msgid "distant"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/exif.cc:322
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Image Width"
2031 msgstr "Irudi fitxategia"
2032
2033 #: src/exif.cc:323
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Image Height"
2036 msgstr "Altuera"
2037
2038 #: src/exif.cc:324
2039 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/exif.cc:325
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Compression"
2045 msgstr "Konpresio erratioa:"
2046
2047 #: src/exif.cc:326
2048 msgid "Image description"
2049 msgstr "Irudia azalpena"
2050
2051 #: src/exif.cc:327
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Camera make"
2054 msgstr "Kamara"
2055
2056 #: src/exif.cc:328
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Camera model"
2059 msgstr "Kamara"
2060
2061 #: src/exif.cc:329
2062 msgid "Orientation"
2063 msgstr "Orientazioa"
2064
2065 #: src/exif.cc:330
2066 #, fuzzy
2067 msgid "X resolution"
2068 msgstr "Bereizmena"
2069
2070 #: src/exif.cc:331
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Y Resolution"
2073 msgstr "Bereizmena"
2074
2075 #: src/exif.cc:332
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Resolution units"
2078 msgstr "Bereizmena"
2079
2080 #: src/exif.cc:333
2081 msgid "Firmware"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/exif.cc:335
2085 msgid "White point"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/exif.cc:336
2089 msgid "Primary chromaticities"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/exif.cc:337
2093 msgid "YCbCy coefficients"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/exif.cc:338
2097 msgid "YCbCr positioning"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/exif.cc:339
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Black white reference"
2103 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2104
2105 #: src/exif.cc:341
2106 msgid "SubIFD Exif offset"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/exif.cc:343
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Exposure time (seconds)"
2112 msgstr "Agerpena alborapena"
2113
2114 #: src/exif.cc:344
2115 msgid "FNumber"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/exif.cc:345
2119 msgid "Exposure program"
2120 msgstr "Agerpen programa"
2121
2122 #: src/exif.cc:346
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Spectral Sensitivity"
2125 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2126
2127 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:908
2128 msgid "ISO sensitivity"
2129 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2130
2131 #: src/exif.cc:348
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Optoelectric conversion factor"
2134 msgstr "Bilduma ireki"
2135
2136 #: src/exif.cc:349
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Exif version"
2139 msgstr "Lei_ho berria"
2140
2141 #: src/exif.cc:350
2142 msgid "Date original"
2143 msgstr "Jatorrizko data"
2144
2145 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2146 msgid "Date digitized"
2147 msgstr "Digitalizazio data"
2148
2149 #: src/exif.cc:352
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Pixel format"
2152 msgstr "Fitxategi formatua:"
2153
2154 #: src/exif.cc:353
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Compression ratio"
2157 msgstr "Konpresio erratioa:"
2158
2159 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:905
2160 msgid "Shutter speed"
2161 msgstr "Obturadore abiadura"
2162
2163 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:906 src/osd.cc:59
2164 msgid "Aperture"
2165 msgstr "Irekiera"
2166
2167 #: src/exif.cc:356
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Brightness"
2170 msgstr "Argi jatorria"
2171
2172 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:907 src/osd.cc:60
2173 msgid "Exposure bias"
2174 msgstr "Agerpena alborapena"
2175
2176 #: src/exif.cc:358
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Maximum aperture"
2179 msgstr "irekiera"
2180
2181 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:911 src/osd.cc:67
2182 msgid "Subject distance"
2183 msgstr "Elementu distantzia"
2184
2185 #: src/exif.cc:360
2186 msgid "Metering mode"
2187 msgstr "Neurtze modua"
2188
2189 #: src/exif.cc:361
2190 msgid "Light source"
2191 msgstr "Argi jatorria"
2192
2193 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:912 src/osd.cc:68
2194 msgid "Flash"
2195 msgstr "Flash-a"
2196
2197 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:909 src/osd.cc:65
2198 msgid "Focal length"
2199 msgstr "Fokuaren luzera"
2200
2201 #: src/exif.cc:364
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Subject area"
2204 msgstr "Elementu distantzia"
2205
2206 #: src/exif.cc:365
2207 msgid "MakerNote"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/exif.cc:366
2211 #, fuzzy
2212 msgid "UserComment"
2213 msgstr "Iruzkina:"
2214
2215 #: src/exif.cc:367
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Subsecond time"
2218 msgstr "Jatorrizko data"
2219
2220 #: src/exif.cc:368
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Subsecond time original"
2223 msgstr "Jatorrizko data"
2224
2225 #: src/exif.cc:369
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Subsecond time digitized"
2228 msgstr "Digitalizazio data"
2229
2230 #: src/exif.cc:370
2231 msgid "FlashPix version"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/exif.cc:371
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Colorspace"
2237 msgstr "Fitxategi guztiak"
2238
2239 #: src/exif.cc:375
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Audio data"
2242 msgstr "E_xif datuak"
2243
2244 #: src/exif.cc:376
2245 #, fuzzy
2246 msgid "ExifR98 extension"
2247 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2248
2249 #: src/exif.cc:377
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Flash strength"
2252 msgstr "Fokuaren luzera"
2253
2254 #: src/exif.cc:378
2255 msgid "Spatial frequency response"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/exif.cc:379
2259 msgid "X Pixel density"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/exif.cc:380
2263 msgid "Y Pixel density"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/exif.cc:381
2267 msgid "Pixel density units"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/exif.cc:382
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Subject location"
2273 msgstr "Hautapena"
2274
2275 #: src/exif.cc:384
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Sensor type"
2278 msgstr "Ordenatu gabe"
2279
2280 #: src/exif.cc:385
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Source type"
2283 msgstr "Iturburua"
2284
2285 #: src/exif.cc:386
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Scene type"
2288 msgstr "zentimetro"
2289
2290 #: src/exif.cc:387
2291 msgid "Color filter array pattern"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/exif.cc:389
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Render process"
2297 msgstr "Errendatu"
2298
2299 #: src/exif.cc:390
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Exposure mode"
2302 msgstr "Agerpena alborapena"
2303
2304 #: src/exif.cc:391
2305 msgid "White balance"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.cc:392
2309 msgid "Digital zoom ratio"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/exif.cc:393
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Focal length (35mm)"
2315 msgstr "Fokuaren luzera"
2316
2317 #: src/exif.cc:394
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Scene capture type"
2320 msgstr "zentimetro"
2321
2322 #: src/exif.cc:395
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Gain control"
2325 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2326
2327 #: src/exif.cc:396
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Contrast"
2330 msgstr "erretratu"
2331
2332 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3382
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Saturation"
2335 msgstr "ekintza"
2336
2337 #: src/exif.cc:398
2338 msgid "Sharpness"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/exif.cc:399
2342 msgid "Device setting"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/exif.cc:400
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Subject range"
2348 msgstr "Elementu distantzia"
2349
2350 #: src/exif.cc:401
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Image serial number"
2353 msgstr "Irudi fitxategia"
2354
2355 #: src/exif.cc:1112
2356 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/exif.cc:1118
2360 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/exif-common.cc:390
2364 msgid "infinity"
2365 msgstr "infinitua"
2366
2367 #: src/exif-common.cc:419
2368 msgid "mode:"
2369 msgstr "modua:"
2370
2371 #: src/exif-common.cc:423
2372 msgid "on"
2373 msgstr "aktibatuta"
2374
2375 #: src/exif-common.cc:426
2376 msgid "off"
2377 msgstr "desaktibatuta"
2378
2379 #: src/exif-common.cc:435
2380 msgid "not detected by strobe"
2381 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2382
2383 #: src/exif-common.cc:436
2384 msgid "detected by strobe"
2385 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2386
2387 #: src/exif-common.cc:441
2388 msgid "red-eye reduction"
2389 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2390
2391 #: src/exif-common.cc:461
2392 msgid "dot"
2393 msgstr "puntu"
2394
2395 #: src/exif-common.cc:494
2396 msgid "AdobeRGB"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/exif-common.cc:502
2400 msgid "embedded"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif-common.cc:597
2404 msgid "Above Sea Level"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif-common.cc:597
2408 msgid "Below Sea Level"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/exif-common.cc:902 src/osd.cc:62
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Camera"
2414 msgstr "Kamara"
2415
2416 #: src/exif-common.cc:904
2417 #, fuzzy
2418 msgid "DateDigitized"
2419 msgstr "Digitalizazio data"
2420
2421 #: src/exif-common.cc:910
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Focal length 35mm"
2424 msgstr "Fokuaren luzera"
2425
2426 #: src/exif-common.cc:913 src/osd.cc:61
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Resolution"
2429 msgstr "Bereizmena"
2430
2431 #: src/exif-common.cc:914 src/osd.cc:69
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Color profile"
2434 msgstr "Fitxategi guztiak"
2435
2436 #: src/exif-common.cc:915
2437 msgid "GPS position"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/exif-common.cc:916
2441 msgid "GPS altitude"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/exif-common.cc:917 src/osd.cc:72
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Local time"
2447 msgstr "Kokalekua:"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:918
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Time zone"
2452 msgstr "Denbora-lerroa"
2453
2454 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:74
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Country name"
2457 msgstr "Izenez ordenatu"
2458
2459 #: src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:75
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Country code"
2462 msgstr "Izenez ordenatu"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:921 src/osd.cc:77
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Star rating"
2467 msgstr "Dataz ordenatu"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:922
2470 #, fuzzy
2471 msgid "File size"
2472 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2473
2474 #: src/exif-common.cc:923
2475 #, fuzzy
2476 msgid "File date"
2477 msgstr "Fitxategia data:"
2478
2479 #: src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:50
2480 #, fuzzy
2481 msgid "File mode"
2482 msgstr "Fitxategi izena"
2483
2484 #: src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:49
2485 #, fuzzy
2486 msgid "File ctime"
2487 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2488
2489 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:51
2490 #, fuzzy
2491 msgid "File owner"
2492 msgstr "Fitxategi izena"
2493
2494 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:52
2495 #, fuzzy
2496 msgid "File group"
2497 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2498
2499 #: src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:53
2500 #, fuzzy
2501 msgid "File link"
2502 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2503
2504 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:54
2505 #, fuzzy
2506 msgid "File class"
2507 msgstr "Fitxategiak"
2508
2509 #: src/exif-common.cc:930
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Page no."
2512 msgstr "%d orrialdea"
2513
2514 #: src/exif-common.cc:931 src/osd.cc:63
2515 msgid "Lens"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/filedata.cc:111
2519 #, c-format
2520 msgid "%d bytes"
2521 msgstr "%d byte"
2522
2523 #: src/filedata.cc:115
2524 #, fuzzy, c-format
2525 msgid "%.1f KiB"
2526 msgstr "%.1f K"
2527
2528 #: src/filedata.cc:119
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "%.1f MiB"
2531 msgstr "%.1f MB"
2532
2533 #: src/filedata.cc:124
2534 #, fuzzy, c-format
2535 msgid "%.1f GiB"
2536 msgstr "%.1f GB"
2537
2538 #: src/filedata.cc:2798
2539 msgid "file or directory does not exist"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/filedata.cc:2804
2543 #, fuzzy
2544 msgid "destination already exists"
2545 msgstr ""
2546 "Bilduma:\n"
2547 "%s\n"
2548 "badago dagoeneko."
2549
2550 #: src/filedata.cc:2810
2551 msgid "destination can't be overwritten"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/filedata.cc:2816
2555 msgid "destination directory is not writable"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/filedata.cc:2822
2559 msgid "destination directory does not exist"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/filedata.cc:2828
2563 msgid "source directory is not writable"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/filedata.cc:2834
2567 #, fuzzy
2568 msgid "no read permission"
2569 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2570
2571 #: src/filedata.cc:2840
2572 msgid "file is readonly"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/filedata.cc:2846
2576 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/filedata.cc:2852
2580 #, fuzzy
2581 msgid "source and destination are the same"
2582 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2583
2584 #: src/filedata.cc:2858
2585 #, fuzzy
2586 msgid "source and destination have different extension"
2587 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2588
2589 #: src/filedata.cc:2864
2590 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/filedata.cc:2870
2594 msgid "another destination file has the same filename"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/filedata.cc:3421
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2600 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2601
2602 #: src/fullscreen.cc:241 src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2582
2603 #: src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584 src/pan-view/pan-view.cc:112
2604 #: src/pan-view/pan-view.cc:113 src/pan-view/pan-view.cc:114
2605 #: src/preferences.cc:2455
2606 msgid "Full screen"
2607 msgstr "Pantaila osoa"
2608
2609 #: src/fullscreen.cc:424
2610 msgid "Full size"
2611 msgstr "Tamaina osoa"
2612
2613 #: src/fullscreen.cc:432
2614 msgid "Monitor"
2615 msgstr "Monitorea"
2616
2617 #: src/fullscreen.cc:438
2618 msgid "Screen"
2619 msgstr "Pantaila"
2620
2621 #: src/fullscreen.cc:673
2622 msgid "Determined by Window Manager"
2623 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2624
2625 #: src/fullscreen.cc:674
2626 msgid "Active screen"
2627 msgstr "Pantaila aktiboa"
2628
2629 #: src/fullscreen.cc:676
2630 msgid "Active monitor"
2631 msgstr "Monitore aktiboa"
2632
2633 #: src/histogram.cc:121
2634 msgid "Log Histogram on Red"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/histogram.cc:122
2638 msgid "Log Histogram on Green"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/histogram.cc:123
2642 msgid "Log Histogram on Blue"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/histogram.cc:124
2646 msgid "Log Histogram on RGB"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/histogram.cc:125
2650 msgid "Log Histogram on value"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/histogram.cc:130
2654 msgid "Linear Histogram on Red"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/histogram.cc:131
2658 msgid "Linear Histogram on Green"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/histogram.cc:132
2662 msgid "Linear Histogram on Blue"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/histogram.cc:133
2666 msgid "Linear Histogram on RGB"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/histogram.cc:134
2670 msgid "Linear Histogram on value"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/history-list.cc:290
2674 #, c-format
2675 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2676 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2677
2678 #: src/image.cc:348
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid " (Collection %s)"
2681 msgstr "Bildumak"
2682
2683 #: src/image-load-cr3.cc:160 src/image-load-jpeg.cc:163
2684 #, c-format
2685 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/image-load-j2k.cc:201
2689 msgid "Could not open file for reading"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/image-load-j2k.cc:211
2693 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/image-load-j2k.cc:218
2697 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/image-load-j2k.cc:226
2701 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/image-load-j2k.cc:232
2705 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/image-load-j2k.cc:238
2709 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/image-load-j2k.cc:245
2713 msgid "JP2 image not rgb"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/img-view.cc:92 src/menu.cc:343 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:108
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Rotate 180°"
2719 msgstr "1_80 Biratu"
2720
2721 #: src/img-view.cc:93
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Rotate mirror"
2724 msgstr "Irudi fitxategia"
2725
2726 #: src/img-view.cc:94
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Rotate flip"
2729 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2730
2731 #: src/img-view.cc:95
2732 #, fuzzy
2733 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2734 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2735
2736 #: src/img-view.cc:96
2737 #, fuzzy
2738 msgid " Rotate clockwise 90°"
2739 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2740
2741 #: src/img-view.cc:97 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:99 src/img-view.cc:100
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Previous"
2744 msgstr "aurreko irudia"
2745
2746 #: src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102 src/img-view.cc:103
2747 #: src/img-view.cc:104
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Next"
2750 msgstr "hurrengo irudia"
2751
2752 #: src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/layout-util.cc:2548
2753 #: src/layout-util.cc:2549 src/pan-view/pan-view.cc:100
2754 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:112
2755 msgid "Zoom in"
2756 msgstr "Zooma handiagotu"
2757
2758 #: src/img-view.cc:107 src/layout-util.cc:2550 src/layout-util.cc:2551
2759 #: src/pan-view/pan-view.cc:102 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:113
2760 msgid "Zoom out"
2761 msgstr "Zooma txikiagotu"
2762
2763 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:1409
2764 #: src/layout-image.cc:780 src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555
2765 #: src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:115
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Zoom to fit"
2768 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2769
2770 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2771 #: src/layout-util.cc:2552 src/layout-util.cc:2553 src/pan-view/pan-view.cc:103
2772 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:105
2773 #: src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:114
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Zoom 1:1"
2776 msgstr "Zooma _1:1"
2777
2778 #: src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:106
2779 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:118
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Zoom 2:1"
2782 msgstr "Zooma _1:1"
2783
2784 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:107
2785 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:119
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Zoom 3:1"
2788 msgstr "Zooma _1:1"
2789
2790 #: src/img-view.cc:115 src/layout-util.cc:2560 src/pan-view/pan-view.cc:108
2791 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:120
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Zoom 4:1"
2794 msgstr "Zooma _1:1"
2795
2796 #: src/img-view.cc:116 src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
2797 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:123
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Zoom 1:4"
2800 msgstr "Zooma _1:1"
2801
2802 #: src/img-view.cc:117 src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
2803 #: src/pan-view/pan-view.cc:110
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Zoom 1:3"
2806 msgstr "Zooma _1:1"
2807
2808 #: src/img-view.cc:118 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2577
2809 #: src/pan-view/pan-view.cc:111 src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:121
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Zoom 1:2"
2812 msgstr "Zooma _1:1"
2813
2814 #: src/img-view.cc:119
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Zoom fit window width"
2817 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2818
2819 #: src/img-view.cc:120
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Zoom fit window height"
2822 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2823
2824 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2626
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Toggle slideshow"
2827 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2828
2829 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2591 src/preferences.cc:840
2830 #: src/toolbar.cc:134
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Pause slideshow"
2833 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2834
2835 #: src/img-view.cc:123
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Reload image"
2838 msgstr "Ausazkoa"
2839
2840 #: src/img-view.cc:125 src/img-view.cc:126
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Fullscreen"
2843 msgstr "Pantaila osoa"
2844
2845 #: src/img-view.cc:127
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Image overlay"
2848 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2849
2850 #: src/img-view.cc:128 src/pan-view/pan-view.cc:98
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Exit fullscreen"
2853 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2854
2855 #: src/img-view.cc:130
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Desaturate"
2858 msgstr "Natura"
2859
2860 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2861 #: src/layout-util.cc:910 src/view-file/view-file.cc:393
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Cannot open archive file"
2864 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2865
2866 #: src/img-view.cc:671 src/layout-image.cc:696 src/layout-image.cc:1883
2867 #: src/layout-util.cc:910 src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
2868 #: src/view-file/view-file.cc:393
2869 #, fuzzy
2870 msgid "See the Log Window"
2871 msgstr "Leihoak"
2872
2873 #: src/img-view.cc:1406 src/layout-image.cc:777 src/layout-util.cc:2548
2874 #: src/layout-util.cc:2549 src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565
2875 #: src/pan-view/pan-view.cc:2366
2876 msgid "Zoom _in"
2877 msgstr "Zooma _handiagotu"
2878
2879 #: src/img-view.cc:1407 src/layout-image.cc:778 src/layout-util.cc:2550
2880 #: src/layout-util.cc:2551 src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
2881 #: src/pan-view/pan-view.cc:2368
2882 msgid "Zoom _out"
2883 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2884
2885 #: src/img-view.cc:1408 src/layout-image.cc:779 src/layout-util.cc:2552
2886 #: src/layout-util.cc:2553 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
2887 #: src/pan-view/pan-view.cc:2370
2888 msgid "Zoom _1:1"
2889 msgstr "Zooma _1:1"
2890
2891 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:794
2892 msgid "_Go to directory view"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/img-view.cc:1449 src/img-view.cc:1463 src/layout-image.cc:836
2896 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2626
2897 msgid "Toggle _slideshow"
2898 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2899
2900 #: src/img-view.cc:1452 src/layout-image.cc:839
2901 msgid "Continue slides_how"
2902 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2903
2904 #: src/img-view.cc:1457 src/img-view.cc:1465 src/layout-image.cc:844
2905 #: src/layout-image.cc:851
2906 msgid "Pause slides_how"
2907 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2908
2909 #: src/img-view.cc:1471 src/layout-image.cc:861 src/pan-view/pan-view.cc:2458
2910 msgid "Exit _full screen"
2911 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2912
2913 #: src/img-view.cc:1475 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2462
2914 msgid "_Full screen"
2915 msgstr "_Pantaila osoa"
2916
2917 #: src/img-view.cc:1479 src/layout-util.cc:2487 src/pan-view/pan-view.cc:2466
2918 msgid "C_lose window"
2919 msgstr "Leihoa it_xi"
2920
2921 #: src/layout.cc:455 src/view-dir.cc:830 src/view-file/view-file.cc:740
2922 msgid "Ascending"
2923 msgstr "Gorantz"
2924
2925 #: src/layout.cc:536
2926 msgid "Scroll to top left corner"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/layout.cc:541
2930 msgid "Scroll to image center"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/layout.cc:546
2934 msgid "Keep the region from previous image"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/layout.cc:648
2938 #, fuzzy
2939 msgid " Slideshow ["
2940 msgstr " Aurkezpena"
2941
2942 #: src/layout.cc:652
2943 #, fuzzy
2944 msgid " Paused ["
2945 msgstr " Pausarazita"
2946
2947 #: src/layout.cc:685
2948 #, c-format
2949 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2950 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2951
2952 #: src/layout.cc:693
2953 #, c-format
2954 msgid "%s, %d files%s"
2955 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2956
2957 #: src/layout.cc:699
2958 #, c-format
2959 msgid "%d files%s"
2960 msgstr "%d fitxategi%s"
2961
2962 #: src/layout.cc:749
2963 #, c-format
2964 msgid "(no read permission) %s bytes"
2965 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2966
2967 #: src/layout.cc:753
2968 #, c-format
2969 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2970 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2971
2972 #: src/layout.cc:766
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2975 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2976
2977 #: src/layout.cc:770
2978 #, c-format
2979 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2980 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2981
2982 #: src/layout.cc:862
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Select sort order"
2985 msgstr "Hautatu karpeta"
2986
2987 #: src/layout.cc:867
2988 #, fuzzy
2989 msgid ""
2990 "Folder contents (files selected)\n"
2991 "Slideshow [time interval]"
2992 msgstr "Azpikarpetak barne"
2993
2994 #: src/layout.cc:878
2995 #, fuzzy
2996 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2997 msgstr "Irudi dimentsioak"
2998
2999 #: src/layout.cc:889
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Select zoom and scroll mode"
3002 msgstr "Hautatu karpeta"
3003
3004 #: src/layout.cc:901
3005 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/layout.cc:1596 src/layout-config.cc:62
3009 msgid "Tools"
3010 msgstr "Tresnak"
3011
3012 #: src/layout.cc:2264
3013 msgid "Window options and layout"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/layout.cc:2333
3017 #, fuzzy
3018 msgid "General options"
3019 msgstr "Orokorra"
3020
3021 #: src/layout.cc:2335
3022 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/layout.cc:2343
3026 msgid "Use current"
3027 msgstr "Erabili unekoa"
3028
3029 #: src/layout.cc:2346
3030 msgid "Show date in directories list view"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/layout.cc:2349
3034 msgid "Start-up directory:"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/layout.cc:2351
3038 msgid "No change"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/layout.cc:2354
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Restore last path"
3044 msgstr "Bidea hautatu"
3045
3046 #: src/layout.cc:2357
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Home path"
3049 msgstr "K_opiatu"
3050
3051 #: src/layout.cc:2361
3052 msgid "Layout"
3053 msgstr "Diseinua"
3054
3055 #: src/layout.cc:2681
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Invalid geometry\n"
3058 msgstr "Karpeta baliogabea"
3059
3060 #: src/layout-config.cc:62 src/ui-pathsel.cc:1151
3061 msgid "Files"
3062 msgstr "Fitxategiak"
3063
3064 #: src/layout-config.cc:62 src/preferences.cc:128 src/preferences.cc:2259
3065 #: src/search.cc:2235 src/search.cc:3580
3066 msgid "Image"
3067 msgstr "Irudia"
3068
3069 #: src/layout-config.cc:353
3070 msgid "(drag to change order)"
3071 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3072
3073 #: src/layout-image.cc:797 src/layout-util.cc:2279 src/layout-util.cc:2581
3074 #: src/view-file/view-file.cc:698
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Open archive"
3077 msgstr "_Azkenak ireki"
3078
3079 #: src/layout-image.cc:811 src/layout-util.cc:2526
3080 #: src/pan-view/pan-view.cc:2393 src/view-file/view-file.cc:707
3081 #, fuzzy
3082 msgid "_Copy path to clipboard"
3083 msgstr "K_opiatu"
3084
3085 #: src/layout-image.cc:812 src/layout-util.cc:2527
3086 #: src/pan-view/pan-view.cc:2395 src/view-file/view-file.cc:709
3087 #, fuzzy
3088 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3089 msgstr "K_opiatu"
3090
3091 #: src/layout-image.cc:813
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Copy _image to clipboard"
3094 msgstr "K_opiatu"
3095
3096 #: src/layout-image.cc:864
3097 msgid "GIF _animation"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/layout-image.cc:868
3101 msgid "Hide file _list"
3102 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3103
3104 #: src/layout-image.cc:2108
3105 #, c-format
3106 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/layout-image.cc:2116
3110 #, c-format
3111 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/layout-util.cc:240 src/layout-util.cc:2612
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Clear Marks"
3117 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3118
3119 #: src/layout-util.cc:587
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Operation failed:\n"
3122 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3123
3124 #: src/layout-util.cc:590
3125 #, fuzzy
3126 msgid "No file extension\n"
3127 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3128
3129 #: src/layout-util.cc:592
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Cannot create tmp file\n"
3132 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3133
3134 #: src/layout-util.cc:594
3135 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/layout-util.cc:596
3139 msgid "File is not writable\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/layout-util.cc:598
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Exiftran error\n"
3145 msgstr "Inprimatze errorea"
3146
3147 #: src/layout-util.cc:600
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Mogrify error\n"
3150 msgstr "Is_pilua"
3151
3152 #: src/layout-util.cc:604
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Image orientation"
3155 msgstr "Orientazioa"
3156
3157 #: src/layout-util.cc:2074
3158 #, c-format
3159 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/layout-util.cc:2148
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3165 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3166
3167 #: src/layout-util.cc:2149 src/layout-util.cc:2398 src/layout-util.cc:2514
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Rename window"
3170 msgstr "Lei_ho berria"
3171
3172 #: src/layout-util.cc:2249 src/layout-util.cc:2429 src/layout-util.cc:2515
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Delete window"
3175 msgstr "Leihoa it_xi"
3176
3177 #: src/layout-util.cc:2399 src/layout-util.cc:2430
3178 msgid "OK"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/layout-util.cc:2401
3182 #, fuzzy
3183 msgid "rename window"
3184 msgstr "Lei_ho berria"
3185
3186 #: src/layout-util.cc:2432
3187 msgid "Delete window layout"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/layout-util.cc:2458
3191 msgid "_File"
3192 msgstr "_Fitxategia"
3193
3194 #: src/layout-util.cc:2459
3195 msgid "_Go"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/layout-util.cc:2460
3199 msgid "_Edit"
3200 msgstr "_Editatu"
3201
3202 #: src/layout-util.cc:2461
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_Select"
3205 msgstr "Hautapena"
3206
3207 #: src/layout-util.cc:2462 src/menu.cc:395
3208 #, fuzzy
3209 msgid "_Orientation"
3210 msgstr "Orientazioa"
3211
3212 #: src/layout-util.cc:2463
3213 #, fuzzy
3214 msgid "_Rating"
3215 msgstr "Inprimatze errorea"
3216
3217 #: src/layout-util.cc:2464
3218 #, fuzzy
3219 msgid "P_references"
3220 msgstr "H_obespenak..."
3221
3222 #: src/layout-util.cc:2466
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Files and Folders"
3225 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3226
3227 #: src/layout-util.cc:2467
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Zoom"
3230 msgstr "Zooma"
3231
3232 #: src/layout-util.cc:2468
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_Color Management"
3235 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3236
3237 #: src/layout-util.cc:2469
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Connected Zoom"
3240 msgstr "Zooma txikiagotu"
3241
3242 #: src/layout-util.cc:2470
3243 msgid "Spli_t"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/layout-util.cc:2471
3247 msgid "Stere_o"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/layout-util.cc:2472 src/layout-util.cc:2630
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Image _Overlay"
3253 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3254
3255 #: src/layout-util.cc:2473 src/menu.cc:111
3256 msgid "_Plugins"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/layout-util.cc:2474
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Windows"
3262 msgstr "Leihoak"
3263
3264 #: src/layout-util.cc:2475
3265 msgid "_Help"
3266 msgstr "_Laguntza"
3267
3268 #: src/layout-util.cc:2477
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Copy..."
3271 msgstr "K_opiatu..."
3272
3273 #: src/layout-util.cc:2478
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Move..."
3276 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3277
3278 #: src/layout-util.cc:2479
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Rename..."
3281 msgstr "I_zena aldatu..."
3282
3283 #: src/layout-util.cc:2483
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Delete..."
3286 msgstr "_Ezabatu..."
3287
3288 #: src/layout-util.cc:2484
3289 msgid "Select _all"
3290 msgstr "_Hautatu denak"
3291
3292 #: src/layout-util.cc:2485
3293 msgid "Select _none"
3294 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3295
3296 #: src/layout-util.cc:2486
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_Invert Selection"
3299 msgstr "Hautapena"
3300
3301 #: src/layout-util.cc:2486
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Invert Selection"
3304 msgstr "Hautapena"
3305
3306 #: src/layout-util.cc:2488
3307 msgid "_Quit"
3308 msgstr "Irte_n"
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2488 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:146
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Quit"
3313 msgstr "Irte_n"
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2489
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_First Image"
3318 msgstr "lehen irudia"
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2489 src/preferences.cc:784 src/toolbar.cc:70
3321 #, fuzzy
3322 msgid "First Image"
3323 msgstr "lehen irudia"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3326 #, fuzzy
3327 msgid "_Previous Image"
3328 msgstr "aurreko irudia"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2490 src/layout-util.cc:2491 src/layout-util.cc:2492
3331 #: src/preferences.cc:785 src/toolbar.cc:71
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Previous Image"
3334 msgstr "aurreko irudia"
3335
3336 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Next Image"
3339 msgstr "hurrengo irudia"
3340
3341 #: src/layout-util.cc:2493 src/layout-util.cc:2494 src/layout-util.cc:2505
3342 #: src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:72
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Next Image"
3345 msgstr "hurrengo irudia"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2496 src/toolbar.cc:82
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Image Forward"
3350 msgstr "Irudi fitxategia"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2496
3353 msgid "Forward in image history"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/layout-util.cc:2497 src/toolbar.cc:83
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Image Back"
3359 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3360
3361 #: src/layout-util.cc:2497
3362 msgid "Back in image history"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2499
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_First Page"
3368 msgstr "lehen irudia"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2499
3371 msgid "First Page of multi-page image"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/layout-util.cc:2500
3375 #, fuzzy
3376 msgid "_Last Page"
3377 msgstr "azken irudia"
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2500
3380 msgid "Last Page of multi-page image"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2501
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_Next Page"
3386 msgstr "hurrengo irudia"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2501
3389 msgid "Next Page of multi-page image"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2502
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Previous Page"
3395 msgstr "aurreko irudia"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2502
3398 msgid "Previous Page of multi-page image"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/layout-util.cc:2506
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Last Image"
3404 msgstr "azken irudia"
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2506 src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:73
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Last Image"
3409 msgstr "azken irudia"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2507
3412 msgid "_Back"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2507
3416 msgid "Back in folder history"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/layout-util.cc:2508
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Forward"
3422 msgstr "Irudi fitxategia"
3423
3424 #: src/layout-util.cc:2508
3425 msgid "Forward in folder history"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/layout-util.cc:2509
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Home"
3431 msgstr "Etxea"
3432
3433 #: src/layout-util.cc:2509 src/options.cc:242 src/preferences.cc:790
3434 #: src/toolbar.cc:76 src/ui-bookmark.cc:535 src/ui-pathsel.cc:1019
3435 msgid "Home"
3436 msgstr "Etxea"
3437
3438 #: src/layout-util.cc:2510
3439 msgid "_Up"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/layout-util.cc:2510
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Up one folder"
3445 msgstr "Karpeta berria"
3446
3447 #: src/layout-util.cc:2511 src/toolbar.cc:84
3448 #, fuzzy
3449 msgid "New window"
3450 msgstr "Lei_ho berria"
3451
3452 #: src/layout-util.cc:2512
3453 #, fuzzy
3454 msgid "default"
3455 msgstr "Lehenespenak"
3456
3457 #: src/layout-util.cc:2512
3458 #, fuzzy
3459 msgid "New window (default)"
3460 msgstr "Lei_ho berria"
3461
3462 #: src/layout-util.cc:2513
3463 #, fuzzy
3464 msgid "from current"
3465 msgstr "Erabili unekoa"
3466
3467 #: src/layout-util.cc:2516
3468 msgid "_New collection"
3469 msgstr "Bildu_ma berria"
3470
3471 #: src/layout-util.cc:2516 src/menu.cc:456 src/preferences.cc:797
3472 #: src/toolbar.cc:85
3473 #, fuzzy
3474 msgid "New collection"
3475 msgstr "Bildu_ma berria"
3476
3477 #: src/layout-util.cc:2517
3478 msgid "_Open collection..."
3479 msgstr "Bilduma _ireki..."
3480
3481 #: src/layout-util.cc:2517
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Open collection..."
3484 msgstr "Bilduma _ireki..."
3485
3486 #: src/layout-util.cc:2518
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Open recen_t"
3489 msgstr "_Azkenak ireki"
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2518
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Open recent collection"
3494 msgstr "Bilduma ireki"
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2519
3497 msgid "_Search..."
3498 msgstr "_Bilatu..."
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2519
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Search..."
3503 msgstr "_Bilatu..."
3504
3505 #: src/layout-util.cc:2520
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Find duplicates..."
3508 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3509
3510 #: src/layout-util.cc:2521
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Pa_n view"
3513 msgstr "Pan _ikuspegia"
3514
3515 #: src/layout-util.cc:2521 src/preferences.cc:807 src/toolbar.cc:95
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Pan view"
3518 msgstr "Pan _ikuspegia"
3519
3520 #: src/layout-util.cc:2522
3521 msgid "_Print..."
3522 msgstr "In_primatu..."
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2523
3525 msgid "N_ew folder..."
3526 msgstr "Karpe_ta berria..."
3527
3528 #: src/layout-util.cc:2523
3529 #, fuzzy
3530 msgid "New folder..."
3531 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3532
3533 #: src/layout-util.cc:2524 src/view-file/view-file.cc:722
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Enable file _grouping"
3536 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3537
3538 #: src/layout-util.cc:2524
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Enable file grouping"
3541 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2525 src/view-file/view-file.cc:724
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Disable file groupi_ng"
3546 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2525
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Disable file grouping"
3551 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2526
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Copy path to clipboard"
3556 msgstr "K_opiatu"
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2527
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3561 msgstr "K_opiatu"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2528
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Rating 0"
3566 msgstr "Inprimatze errorea"
3567
3568 #: src/layout-util.cc:2528
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Rating 0"
3571 msgstr "Inprimatze errorea"
3572
3573 #: src/layout-util.cc:2529
3574 #, fuzzy
3575 msgid "_Rating 1"
3576 msgstr "Inprimatze errorea"
3577
3578 #: src/layout-util.cc:2529
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Rating 1"
3581 msgstr "Inprimatze errorea"
3582
3583 #: src/layout-util.cc:2530
3584 #, fuzzy
3585 msgid "_Rating 2"
3586 msgstr "Inprimatze errorea"
3587
3588 #: src/layout-util.cc:2530
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Rating 2"
3591 msgstr "Inprimatze errorea"
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2531
3594 #, fuzzy
3595 msgid "_Rating 3"
3596 msgstr "Inprimatze errorea"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2531
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Rating 3"
3601 msgstr "Inprimatze errorea"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2532
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Rating 4"
3606 msgstr "Inprimatze errorea"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2532
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Rating 4"
3611 msgstr "Inprimatze errorea"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2533
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Rating 5"
3616 msgstr "Inprimatze errorea"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2533
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Rating 5"
3621 msgstr "Inprimatze errorea"
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2534
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Rating -1"
3626 msgstr "Inprimatze errorea"
3627
3628 #: src/layout-util.cc:2534
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Rating -1"
3631 msgstr "Inprimatze errorea"
3632
3633 #: src/layout-util.cc:2535
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3636 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3637
3638 #: src/layout-util.cc:2535
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3641 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2536
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3646 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2536 src/menu.cc:340 src/preferences.cc:818
3649 #: src/toolbar.cc:107
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3652 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3653
3654 #: src/layout-util.cc:2537
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Rotate 1_80°"
3657 msgstr "1_80 Biratu"
3658
3659 #: src/layout-util.cc:2537
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Image Rotate 180°"
3662 msgstr "1_80 Biratu"
3663
3664 #: src/layout-util.cc:2538
3665 msgid "_Mirror"
3666 msgstr "Is_pilua"
3667
3668 #: src/layout-util.cc:2538
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Image Mirror"
3671 msgstr "Irudi fitxategia"
3672
3673 #: src/layout-util.cc:2539
3674 msgid "_Flip"
3675 msgstr "_Irauli"
3676
3677 #: src/layout-util.cc:2539
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Image Flip"
3680 msgstr "Irudi fitxategia"
3681
3682 #: src/layout-util.cc:2540
3683 #, fuzzy
3684 msgid "_Original state"
3685 msgstr "Jatorrizko Izena"
3686
3687 #: src/layout-util.cc:2540
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Image rotate Original state"
3690 msgstr "Jatorrizko Izena"
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2541
3693 msgid "P_references..."
3694 msgstr "H_obespenak..."
3695
3696 #: src/layout-util.cc:2541
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Preferences..."
3699 msgstr "H_obespenak..."
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2542
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Configure _Plugins..."
3704 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3705
3706 #: src/layout-util.cc:2542
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Configure Plugins..."
3709 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3710
3711 #: src/layout-util.cc:2543
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Configure this window..."
3714 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3715
3716 #: src/layout-util.cc:2543
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Configure this window..."
3719 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3720
3721 #: src/layout-util.cc:2544
3722 #, fuzzy
3723 msgid "_Cache maintenance..."
3724 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3725
3726 #: src/layout-util.cc:2544
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Cache maintenance..."
3729 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3730
3731 #: src/layout-util.cc:2545
3732 msgid "Set as _wallpaper"
3733 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3734
3735 #: src/layout-util.cc:2545
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Set as wallpaper"
3738 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3739
3740 #: src/layout-util.cc:2546
3741 #, fuzzy
3742 msgid "_Save metadata"
3743 msgstr "Metadatuak"
3744
3745 #: src/layout-util.cc:2546 src/toolbar.cc:132
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Save metadata"
3748 msgstr "Metadatuak"
3749
3750 #: src/layout-util.cc:2547
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Keyword autocomplete"
3753 msgstr "Gako-hitzak:"
3754
3755 #: src/layout-util.cc:2547
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Keyword Autocomplete"
3758 msgstr "Gako-hitzak:"
3759
3760 #: src/layout-util.cc:2554 src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570
3761 #: src/layout-util.cc:2571
3762 msgid "_Zoom to fit"
3763 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3764
3765 #: src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2572
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Fit _Horizontally"
3768 msgstr "partziala"
3769
3770 #: src/layout-util.cc:2556
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Fit Horizontally"
3773 msgstr "partziala"
3774
3775 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2573
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Fit _Vertically"
3778 msgstr "partziala"
3779
3780 #: src/layout-util.cc:2557
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Fit Vertically"
3783 msgstr "partziala"
3784
3785 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2574
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Zoom _2:1"
3788 msgstr "Zooma _1:1"
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2575
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Zoom _3:1"
3793 msgstr "Zooma _1:1"
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2576
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Zoom _4:1"
3798 msgstr "Zooma _1:1"
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2565 src/preferences.cc:835
3801 #: src/toolbar.cc:124
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Connected Zoom in"
3804 msgstr "Zooma txikiagotu"
3805
3806 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2567
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Connected Zoom out"
3809 msgstr "Zooma txikiagotu"
3810
3811 #: src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2569
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Connected Zoom 1:1"
3814 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3815
3816 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Connected Zoom to fit"
3819 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3820
3821 #: src/layout-util.cc:2572
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Connected Fit Horizontally"
3824 msgstr "partziala"
3825
3826 #: src/layout-util.cc:2573
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Connected Fit Vertically"
3829 msgstr "partziala"
3830
3831 #: src/layout-util.cc:2574
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Connected Zoom 2:1"
3834 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3835
3836 #: src/layout-util.cc:2575
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Connected Zoom 3:1"
3839 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3840
3841 #: src/layout-util.cc:2576
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Connected Zoom 4:1"
3844 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3845
3846 #: src/layout-util.cc:2577
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Connected Zoom 1:2"
3849 msgstr "Zooma _1:1"
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2578
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Connected Zoom 1:3"
3854 msgstr "Zooma _1:1"
3855
3856 #: src/layout-util.cc:2579
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Connected Zoom 1:4"
3859 msgstr "Zooma _1:1"
3860
3861 #: src/layout-util.cc:2580
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_View in new window"
3864 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3865
3866 #: src/layout-util.cc:2582 src/layout-util.cc:2583 src/layout-util.cc:2584
3867 msgid "F_ull screen"
3868 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3869
3870 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Leave full screen"
3873 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3874
3875 #: src/layout-util.cc:2585 src/layout-util.cc:2586
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Leave full screen"
3878 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3879
3880 #: src/layout-util.cc:2587
3881 msgid "_Cycle through overlay modes"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/layout-util.cc:2587
3885 msgid "Cycle through Overlay modes"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/layout-util.cc:2588
3889 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2588
3893 msgid "Cycle through histogram channels"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/layout-util.cc:2589
3897 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/layout-util.cc:2589
3901 msgid "Cycle through histogram modes"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/layout-util.cc:2590
3905 msgid "_Hide file list"
3906 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2590 src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:133
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Hide file list"
3911 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2591
3914 #, fuzzy
3915 msgid "_Pause slideshow"
3916 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3917
3918 #: src/layout-util.cc:2592
3919 msgid "Faster"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2592 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:135
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Slideshow Faster"
3925 msgstr " Aurkezpena"
3926
3927 #: src/layout-util.cc:2593
3928 msgid "Slower"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2593 src/preferences.cc:842 src/toolbar.cc:136
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Slideshow Slower"
3934 msgstr " Aurkezpena"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2594
3937 msgid "_Refresh"
3938 msgstr "_Freskatu"
3939
3940 #: src/layout-util.cc:2594 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:137
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Refresh"
3943 msgstr "_Freskatu"
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2595
3946 #, fuzzy
3947 msgid "_Help manual"
3948 msgstr "eskuz"
3949
3950 #: src/layout-util.cc:2595
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Help manual"
3953 msgstr "eskuz"
3954
3955 #: src/layout-util.cc:2596 src/window.cc:370
3956 msgid "On-line help search"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2597
3960 msgid "_Keyboard shortcuts"
3961 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2597
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Keyboard shortcuts"
3966 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3967
3968 #: src/layout-util.cc:2598
3969 #, fuzzy
3970 msgid "_Keyboard map"
3971 msgstr "_Gako-hitzak"
3972
3973 #: src/layout-util.cc:2598
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Keyboard map"
3976 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3977
3978 #: src/layout-util.cc:2599
3979 msgid "_Readme"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2599
3983 msgid "Readme"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2600
3987 #, fuzzy
3988 msgid "_ChangeLog"
3989 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2600
3992 #, fuzzy
3993 msgid "ChangeLog notes"
3994 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2601 src/search-and-run.cc:287
3997 msgid "Search and Run command"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2601
4001 msgid "Search commands by keyword and run them"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2602
4005 msgid "_About"
4006 msgstr "_Honi buruz"
4007
4008 #: src/layout-util.cc:2602
4009 #, fuzzy
4010 msgid "About"
4011 msgstr "_Honi buruz"
4012
4013 #: src/layout-util.cc:2603
4014 #, fuzzy
4015 msgid "_Log Window"
4016 msgstr "Leihoak"
4017
4018 #: src/layout-util.cc:2603
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Log Window"
4021 msgstr "Leihoak"
4022
4023 #: src/layout-util.cc:2604
4024 #, fuzzy
4025 msgid "_Exif window"
4026 msgstr "Leihoa it_xi"
4027
4028 #: src/layout-util.cc:2604 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:139
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Exif window"
4031 msgstr "Lei_ho berria"
4032
4033 #: src/layout-util.cc:2605
4034 msgid "_Cycle through stereo modes"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/layout-util.cc:2605
4038 msgid "Cycle through stereo modes"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2606
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_Next Pane"
4044 msgstr "hurrengo irudia"
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2606
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Next Split Pane"
4049 msgstr "hurrengo irudia"
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2607
4052 #, fuzzy
4053 msgid "_Previous Pane"
4054 msgstr "aurreko irudia"
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2607
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Previous Split Pane"
4059 msgstr "aurreko irudia"
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2608
4062 #, fuzzy
4063 msgid "_Up Pane"
4064 msgstr "hurrengo irudia"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2608
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Up Split Pane"
4069 msgstr "Tamaina"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2609
4072 #, fuzzy
4073 msgid "_Down Pane"
4074 msgstr "hurrengo irudia"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2609
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Down Split Pane"
4079 msgstr "Tamaina"
4080
4081 #: src/layout-util.cc:2610
4082 #, fuzzy
4083 msgid "_Write orientation to file"
4084 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4085
4086 #: src/layout-util.cc:2610
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Write orientation to file"
4089 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4090
4091 #: src/layout-util.cc:2611
4092 #, fuzzy
4093 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4094 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4095
4096 #: src/layout-util.cc:2611
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4099 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4100
4101 #: src/layout-util.cc:2612
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Clear Marks..."
4104 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4105
4106 #: src/layout-util.cc:2616
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show _Thumbnails"
4109 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4110
4111 #: src/layout-util.cc:2616
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Show Thumbnails"
4114 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2617
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Show _Marks"
4119 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4120
4121 #: src/layout-util.cc:2617
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Show Marks"
4124 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4125
4126 #: src/layout-util.cc:2618
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Show File Filter"
4129 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4130
4131 #: src/layout-util.cc:2619
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Pi_xel Info"
4134 msgstr "Fitxategi formatua:"
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2619
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Show Pixel Info"
4139 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4140
4141 #: src/layout-util.cc:2620
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Hide _alpha"
4144 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4145
4146 #: src/layout-util.cc:2620
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Hide alpha channel"
4149 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4150
4151 #: src/layout-util.cc:2621
4152 msgid "_Float file list"
4153 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4154
4155 #: src/layout-util.cc:2621 src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:143
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Float file list"
4158 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4159
4160 #: src/layout-util.cc:2622
4161 msgid "Hide tool_bar"
4162 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4163
4164 #: src/layout-util.cc:2622
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Hide toolbar"
4167 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4168
4169 #: src/layout-util.cc:2623
4170 msgid "_Info sidebar"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/layout-util.cc:2623 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:144
4174 msgid "Info sidebar"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2624
4178 msgid "Sort _manager"
4179 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4180
4181 #: src/layout-util.cc:2624 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:145
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Sort manager"
4184 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4185
4186 #: src/layout-util.cc:2625
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Hide Bars"
4189 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2627
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Use _color profiles"
4194 msgstr "Fitxategi guztiak"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2627 src/toolbar.cc:131
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Use color profiles"
4199 msgstr "Fitxategi guztiak"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2628
4202 msgid "Use profile from _image"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2628
4206 msgid "Use profile from image"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2629
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Toggle _grayscale"
4212 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4213
4214 #: src/layout-util.cc:2629
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Toggle grayscale"
4217 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4218
4219 #: src/layout-util.cc:2630
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Image Overlay"
4222 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2631
4225 msgid "_Show Histogram"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2631
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Show Histogram"
4231 msgstr "Dataz ordenatu"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2632
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Rectangular Selection"
4236 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2633
4239 #, fuzzy
4240 msgid "_Animation"
4241 msgstr "Orientazioa"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2633
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Toggle animation"
4246 msgstr "Hautatu dena"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2634
4249 #, fuzzy
4250 msgid "_Exif rotate"
4251 msgstr "Exif data erabili"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2634
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Toggle Exif rotate"
4256 msgstr "Exif data erabili"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2635 src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:142
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Draw Rectangle"
4261 msgstr "Hautatu dena"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2636
4264 msgid "Over/Under Exposed"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/layout-util.cc:2636
4268 msgid "Highlight over/under exposed"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/layout-util.cc:2637 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:125
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Split Pane Sync"
4274 msgstr "Tamaina"
4275
4276 #: src/layout-util.cc:2641
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Images as _List"
4279 msgstr "Irudi fitxategia"
4280
4281 #: src/layout-util.cc:2641
4282 #, fuzzy
4283 msgid "View Images as List"
4284 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4285
4286 #: src/layout-util.cc:2642
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Images as I_cons"
4289 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4290
4291 #: src/layout-util.cc:2642
4292 #, fuzzy
4293 msgid "View Images as Icons"
4294 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4295
4296 #: src/layout-util.cc:2646
4297 #, fuzzy
4298 msgid "T_oggle Folder View"
4299 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4300
4301 #: src/layout-util.cc:2646
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Toggle Folders View"
4304 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2650
4307 #, fuzzy
4308 msgid "_Horizontal"
4309 msgstr "partziala"
4310
4311 #: src/layout-util.cc:2650
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Split panes horizontal."
4314 msgstr "partziala"
4315
4316 #: src/layout-util.cc:2651
4317 #, fuzzy
4318 msgid "_Vertical"
4319 msgstr "partziala"
4320
4321 #: src/layout-util.cc:2651
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Split panes vertical"
4324 msgstr "partziala"
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2652
4327 msgid "_Triple"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2652
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Split panes triple"
4333 msgstr "partziala"
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2653
4336 msgid "_Quad"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2653
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Split panes quad"
4342 msgstr "Tamaina"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2654
4345 #, fuzzy
4346 msgid "_Single"
4347 msgstr "Tamaina"
4348
4349 #: src/layout-util.cc:2654
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Single pane"
4352 msgstr "hurrengo irudia"
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2658
4355 msgid "Input _0: sRGB"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2658
4359 msgid "Input 0: sRGB"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2659
4363 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2659
4367 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2660
4371 msgid "Input _2"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2660
4375 msgid "Input 2"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2661
4379 msgid "Input _3"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2661
4383 msgid "Input 3"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2662
4387 msgid "Input _4"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2662
4391 msgid "Input 4"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2663
4395 msgid "Input _5"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/layout-util.cc:2663
4399 msgid "Input 5"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2667
4403 msgid "Histogram on Red"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2668
4407 msgid "Histogram on Green"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2669
4411 msgid "Histogram on Blue"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:2670
4415 msgid "Histogram on RGB"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/layout-util.cc:2671
4419 msgid "Histogram on Value"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout-util.cc:2675
4423 msgid "Linear Histogram"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/layout-util.cc:2676
4427 msgid "_Log Histogram"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/layout-util.cc:2676
4431 msgid "Log Histogram"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2680
4435 msgid "_Auto"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/layout-util.cc:2680
4439 msgid "Stereo Auto"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/layout-util.cc:2681
4443 msgid "_Side by Side"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/layout-util.cc:2681
4447 msgid "Stereo Side by Side"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/layout-util.cc:2682
4451 msgid "_Cross"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2682
4455 msgid "Stereo Cross"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/layout-util.cc:2683
4459 msgid "_Off"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/layout-util.cc:2683
4463 msgid "Stereo Off"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/layout-util.cc:3017
4467 #, c-format
4468 msgid "Mark _%d"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/layout-util.cc:3018 src/view-file/view-file.cc:647
4472 #, c-format
4473 msgid "_Set mark %d"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/layout-util.cc:3018
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "Set mark %d"
4479 msgstr "Hautatu dena"
4480
4481 #: src/layout-util.cc:3019 src/view-file/view-file.cc:648
4482 #, c-format
4483 msgid "_Reset mark %d"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/layout-util.cc:3019
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Reset mark %d"
4489 msgstr "Hautatu dena"
4490
4491 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4492 #: src/view-file/view-file.cc:649
4493 #, c-format
4494 msgid "_Toggle mark %d"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/layout-util.cc:3020 src/layout-util.cc:3021
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Toggle mark %d"
4500 msgstr "Hautatu dena"
4501
4502 #: src/layout-util.cc:3022
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Se_lect mark %d"
4505 msgstr "Hautatu dena"
4506
4507 #: src/layout-util.cc:3022 src/layout-util.cc:3023
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Select mark %d"
4510 msgstr "Hautatu dena"
4511
4512 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:650
4513 #, fuzzy, c-format
4514 msgid "_Select mark %d"
4515 msgstr "Hautatu dena"
4516
4517 #: src/layout-util.cc:3024 src/view-file/view-file.cc:651
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "_Add mark %d"
4520 msgstr "Laster-marka gehitu"
4521
4522 #: src/layout-util.cc:3024
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Add mark %d"
4525 msgstr "Laster-marka gehitu"
4526
4527 #: src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4528 #, c-format
4529 msgid "_Intersection with mark %d"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/layout-util.cc:3025
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Intersection with mark %d"
4535 msgstr "Hautatu dena"
4536
4537 #: src/layout-util.cc:3026 src/view-file/view-file.cc:653
4538 #, c-format
4539 msgid "_Unselect mark %d"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/layout-util.cc:3026
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Unselect mark %d"
4545 msgstr "Hautatu dena"
4546
4547 #: src/layout-util.cc:3027
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "_Filter mark %d"
4550 msgstr "Hautatu dena"
4551
4552 #: src/layout-util.cc:3027
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Filter mark %d"
4555 msgstr "Hautatu dena"
4556
4557 #: src/layout-util.cc:3642
4558 #, c-format
4559 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/layout-util.cc:3648
4563 msgid "No unsaved metadata"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/layout-util.cc:3696
4567 #, c-format
4568 msgid ""
4569 "Image profile: %s\n"
4570 "Screen profile: %s"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/layout-util.cc:3704
4574 msgid "Click to enable color management"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/layout-util.cc:3709
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Color profiles not supported"
4580 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4581
4582 #: src/layout-util.cc:3731
4583 #, c-format
4584 msgid "Input _%d: %s"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/logwindow.cc:400
4588 msgid "Log"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/logwindow.cc:450 src/preferences.cc:3663
4592 msgid "Debug level:"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/logwindow.cc:455
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Pause scrolling"
4598 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4599
4600 #: src/logwindow.cc:463
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Enable line wrap"
4603 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4604
4605 #: src/logwindow.cc:471
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Enable timer data"
4608 msgstr "Fitxategia data:"
4609
4610 #: src/logwindow.cc:491
4611 msgid "Search for text in log window"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/logwindow.cc:500
4615 msgid "Search backwards"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/logwindow.cc:510
4619 msgid "Search forwards"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/logwindow.cc:520
4623 msgid "Highlight all"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/logwindow.cc:526
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Filter regexp"
4629 msgstr "Iragazkiak"
4630
4631 #: src/main.cc:514
4632 #, fuzzy, c-format
4633 msgid ""
4634 "Usage: %s [options] [path]\n"
4635 "\n"
4636 msgstr ""
4637 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4638 "\n"
4639
4640 #: src/main.cc:515
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Valid options:\n"
4643 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4644
4645 #: src/main.cc:516
4646 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/main.cc:517
4650 msgid ""
4651 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/main.cc:518
4655 msgid ""
4656 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4657 "accel.)\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: src/main.cc:519
4661 #, fuzzy
4662 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4663 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4664
4665 #: src/main.cc:520
4666 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/main.cc:521
4670 #, fuzzy
4671 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4672 msgstr ""
4673 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4674 "\n"
4675
4676 #: src/main.cc:522
4677 #, fuzzy
4678 msgid ""
4679 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4680 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4681
4682 #: src/main.cc:523
4683 #, fuzzy
4684 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4685 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4686
4687 #: src/main.cc:524
4688 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/main.cc:525
4692 #, fuzzy
4693 msgid ""
4694 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4695 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4696
4697 #: src/main.cc:526
4698 #, fuzzy
4699 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4700 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4701
4702 #: src/main.cc:527
4703 #, fuzzy
4704 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4705 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4706
4707 #: src/main.cc:528
4708 #, fuzzy
4709 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4710 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4711
4712 #: src/main.cc:529
4713 #, fuzzy
4714 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4715 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4716
4717 #: src/main.cc:530
4718 #, fuzzy
4719 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4720 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4721
4722 #: src/main.cc:531
4723 #, fuzzy
4724 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4725 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4726
4727 #: src/main.cc:533
4728 #, fuzzy
4729 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4730 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4731
4732 #: src/main.cc:534
4733 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/main.cc:796
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Cannot load "
4739 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4740
4741 #: src/main.cc:802
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Configuration file path "
4744 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4745
4746 #: src/main.cc:802
4747 msgid " is not a file\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/main.cc:809
4751 #, fuzzy
4752 msgid " is not a folder\n"
4753 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4754
4755 #: src/main.cc:816
4756 msgid "No path parameter given\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/main.cc:878
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4762 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4763
4764 #: src/main.cc:882
4765 #, c-format
4766 msgid "Could not create dir:%s\n"
4767 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4768
4769 #: src/main.cc:934
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "error saving file: %s\n"
4772 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4773
4774 #: src/main.cc:953
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid ""
4777 "error saving file: %s\n"
4778 "error: %s\n"
4779 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4780
4781 #: src/main.cc:1103
4782 #, fuzzy
4783 msgid "exit"
4784 msgstr "Testua"
4785
4786 #: src/main.cc:1108
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Quit %s"
4789 msgstr "Irte_n"
4790
4791 #: src/main.cc:1110
4792 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4793 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4794
4795 #: src/menu.cc:144
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Sort by file creation date"
4798 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4799
4800 #: src/menu.cc:147
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Sort by Exif date original"
4803 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4804
4805 #: src/menu.cc:150
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Sort by Exif date digitized"
4808 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4809
4810 #: src/menu.cc:153
4811 msgid "Unsorted"
4812 msgstr "Ordenatu gabe"
4813
4814 #: src/menu.cc:159
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Sort by rating"
4817 msgstr "Dataz ordenatu"
4818
4819 #: src/menu.cc:162
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Sort by class"
4822 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4823
4824 #: src/menu.cc:257 src/menu.cc:266
4825 msgid "Zoom to original size"
4826 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4827
4828 #: src/menu.cc:260 src/preferences.cc:2296
4829 msgid "Fit image to window"
4830 msgstr "Doitu irudia leihora"
4831
4832 #: src/menu.cc:263
4833 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4834 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4835
4836 #: src/menu.cc:337 src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:106
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Rotate clockwise 90°"
4839 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4840
4841 #: src/menu.cc:346 src/preferences.cc:820 src/toolbar.cc:109
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Mirror"
4844 msgstr "Is_pilua"
4845
4846 #: src/menu.cc:349 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:110
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Flip"
4849 msgstr "_Irauli"
4850
4851 #: src/menu.cc:352 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:111
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Original state"
4854 msgstr "Jatorrizko Izena"
4855
4856 #: src/menu.cc:451
4857 #, fuzzy
4858 msgid "_Add to Collection"
4859 msgstr "Bilduma Gehitu"
4860
4861 #: src/metadata.cc:1737
4862 msgid "People"
4863 msgstr "Pertsonak"
4864
4865 #: src/metadata.cc:1738
4866 msgid "Family"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/metadata.cc:1739
4870 msgid "Free time"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/metadata.cc:1740
4874 msgid "Children"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/metadata.cc:1741
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Sport"
4880 msgstr "erretratu"
4881
4882 #: src/metadata.cc:1742
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Culture"
4885 msgstr "Natura"
4886
4887 #: src/metadata.cc:1743
4888 msgid "Festival"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/metadata.cc:1744
4892 msgid "Nature"
4893 msgstr "Natura"
4894
4895 #: src/metadata.cc:1745
4896 msgid "Animal"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/metadata.cc:1746
4900 msgid "Bird"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/metadata.cc:1747
4904 msgid "Insect"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/metadata.cc:1748
4908 msgid "Pets"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/metadata.cc:1749
4912 msgid "Wildlife"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/metadata.cc:1750
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Zoo"
4918 msgstr "Zooma"
4919
4920 #: src/metadata.cc:1751
4921 msgid "Plant"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/metadata.cc:1752
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Tree"
4927 msgstr "Zu_haitza"
4928
4929 #: src/metadata.cc:1753
4930 msgid "Flower"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/metadata.cc:1754
4934 msgid "Water"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/metadata.cc:1755
4938 msgid "River"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/metadata.cc:1756
4942 msgid "Lake"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/metadata.cc:1757
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Sea"
4948 msgstr "Bilatu:"
4949
4950 #: src/metadata.cc:1758
4951 msgid "Landscape"
4952 msgstr "Horizontala"
4953
4954 #: src/metadata.cc:1759
4955 msgid "Art"
4956 msgstr "Artea"
4957
4958 #: src/metadata.cc:1760
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Statue"
4961 msgstr "Egoera"
4962
4963 #: src/metadata.cc:1761
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Painting"
4966 msgstr "Inprimatze errorea"
4967
4968 #: src/metadata.cc:1762 src/metadata.cc:1776
4969 msgid "Historic"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/metadata.cc:1763 src/metadata.cc:1777
4973 msgid "Modern"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/metadata.cc:1764
4977 msgid "City"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/metadata.cc:1765
4981 msgid "Park"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/metadata.cc:1766
4985 msgid "Street"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/metadata.cc:1767
4989 msgid "Square"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/metadata.cc:1768
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Architecture"
4995 msgstr "Irekiera"
4996
4997 #: src/metadata.cc:1769
4998 msgid "Buildings"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1770
5002 msgid "House"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/metadata.cc:1771
5006 msgid "Cathedral"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/metadata.cc:1772
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Palace"
5012 msgstr "Lekuak"
5013
5014 #: src/metadata.cc:1773
5015 msgid "Castle"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1774
5019 msgid "Bridge"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.cc:1775
5023 msgid "Interior"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1778
5027 msgid "Places"
5028 msgstr "Lekuak"
5029
5030 #: src/metadata.cc:1779
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Conditions"
5033 msgstr "Bildumak"
5034
5035 #: src/metadata.cc:1780
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Night"
5038 msgstr "Altuera"
5039
5040 #: src/metadata.cc:1781
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Lights"
5043 msgstr "Argi jatorria"
5044
5045 #: src/metadata.cc:1782
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Reflections"
5048 msgstr "Hautapena"
5049
5050 #: src/metadata.cc:1783
5051 msgid "Sun"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/metadata.cc:1784
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Weather"
5057 msgstr "bestelakoa"
5058
5059 #: src/metadata.cc:1785
5060 msgid "Fog"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/metadata.cc:1786
5064 msgid "Rain"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/metadata.cc:1787
5068 msgid "Clouds"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/metadata.cc:1788
5072 msgid "Snow"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/metadata.cc:1789
5076 msgid "Sunny weather"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/metadata.cc:1790
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Photo"
5082 msgstr "6x4 Argazkia"
5083
5084 #: src/metadata.cc:1791
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Edited"
5087 msgstr "_Editatu"
5088
5089 #: src/metadata.cc:1792
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Detail"
5092 msgstr "Xehetasunak"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1793
5095 msgid "Macro"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1794
5099 msgid "Portrait"
5100 msgstr "Bertikala"
5101
5102 #: src/metadata.cc:1795
5103 msgid "Black and White"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1796
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Perspective"
5109 msgstr "sortzaile"
5110
5111 #: src/misc.cc:394
5112 msgid "Warning: libarchive not installed"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/misc.cc:421
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5118 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5119
5120 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5121 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/misc.cc:430 src/misc.cc:442
5125 msgid ""
5126 "\n"
5127 "  Error code: "
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/options.cc:244 src/ui-bookmark.cc:549
5131 msgid "Desktop"
5132 msgstr "Mahaigaina"
5133
5134 #: src/options.cc:265 src/search.cc:2312 src/search.cc:2316 src/search.cc:3601
5135 #: src/search.cc:3605 src/view-file/view-file.cc:911
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Mark "
5138 msgstr "Laster-marka gehitu"
5139
5140 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:132
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Collection"
5143 msgstr "Bildumak"
5144
5145 #: src/osd.cc:45
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Image index"
5148 msgstr "Irudi fitxategia"
5149
5150 #: src/osd.cc:46
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Images total"
5153 msgstr "Irudi fitxategia"
5154
5155 #: src/osd.cc:55
5156 #, fuzzy
5157 msgid "File page no."
5158 msgstr "Fitxategia data"
5159
5160 #: src/osd.cc:56
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Image date"
5163 msgstr "Irudi fitxategia"
5164
5165 #: src/osd.cc:58
5166 #, fuzzy
5167 msgid "ShutterSpeed"
5168 msgstr "Obturadore abiadura"
5169
5170 #: src/osd.cc:64
5171 msgid "ISO"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/osd.cc:66
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Focal len. 35mm"
5177 msgstr "Fokuaren luzera"
5178
5179 #: src/osd.cc:70
5180 msgid "Lat, Long"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/osd.cc:71
5184 msgid "Altitude"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/osd.cc:73
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Timezone"
5190 msgstr "Denbora-lerroa"
5191
5192 #: src/osd.cc:76
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Rating"
5195 msgstr "Inprimatze errorea"
5196
5197 #: src/osd.cc:78
5198 #, fuzzy
5199 msgid "© Creator"
5200 msgstr "Hautatu karpeta"
5201
5202 #: src/osd.cc:79
5203 msgid "© Contributor"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/osd.cc:80
5207 #, fuzzy
5208 msgid "© Rights"
5209 msgstr "Argi jatorria"
5210
5211 #: src/osd.cc:168
5212 msgid ""
5213 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/pan-view/pan-view.cc:96 src/pan-view/pan-view.cc:115
5217 msgid "Display Find search bar"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/pan-view/pan-view.cc:97
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Start search"
5223 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5224
5225 #: src/pan-view/pan-view.cc:99
5226 msgid "Hide Find search bar"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/pan-view/pan-view.cc:116
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Scroll left"
5232 msgstr "goian ezkerrean"
5233
5234 #: src/pan-view/pan-view.cc:117
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Scroll right"
5237 msgstr "goian eskuinean"
5238
5239 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Scroll up"
5242 msgstr "goian ezkerrean"
5243
5244 #: src/pan-view/pan-view.cc:119
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Scroll down"
5247 msgstr " Aurkezpena"
5248
5249 #: src/pan-view/pan-view.cc:120
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Scroll left faster"
5252 msgstr " Aurkezpena"
5253
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:121
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Scroll right faster"
5257 msgstr "goian eskuinean"
5258
5259 #: src/pan-view/pan-view.cc:122
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Scroll up faster"
5262 msgstr " Aurkezpena"
5263
5264 #: src/pan-view/pan-view.cc:123
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Scroll down faster"
5267 msgstr " Aurkezpena"
5268
5269 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5270 msgid "Scroll display half screen up"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5274 msgid "Scroll display half screen down"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5278 msgid "Scroll display half screen left"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5282 msgid "Scroll display half screen right"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/pan-view/pan-view.cc:502
5286 #, c-format
5287 msgid "%d images, %s"
5288 msgstr "%d irudi, %s"
5289
5290 #: src/pan-view/pan-view.cc:512
5291 #, c-format
5292 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5293 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5294
5295 #: src/pan-view/pan-view.cc:513
5296 msgid "Folder not supported"
5297 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5298
5299 #: src/pan-view/pan-view.cc:1065 src/pan-view/pan-view.cc:1081
5300 msgid "Reading image data..."
5301 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5302
5303 #: src/pan-view/pan-view.cc:1140
5304 msgid "Sorting images..."
5305 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5306
5307 #: src/pan-view/pan-view.cc:1467
5308 msgid "Filename:"
5309 msgstr "Fitxategi-izena:"
5310
5311 #: src/pan-view/pan-view.cc:1469 src/pan-view/pan-view.cc:1884
5312 #: src/preferences.cc:2459
5313 msgid "Location:"
5314 msgstr "Kokalekua:"
5315
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1471 src/pan-view/pan-view-search.cc:376
5317 msgid "Date:"
5318 msgstr "Data:"
5319
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:1473 src/preferences.cc:1982
5321 msgid "Size:"
5322 msgstr "Tamaina:"
5323
5324 #: src/pan-view/pan-view.cc:1780 src/search.cc:2763
5325 msgid "Folder not found"
5326 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:1781
5329 msgid "The entered path is not a folder"
5330 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5331
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:1866
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Pan View"
5335 msgstr "Pan _ikuspegia"
5336
5337 #: src/pan-view/pan-view.cc:1891
5338 msgid "Timeline"
5339 msgstr "Denbora-lerroa"
5340
5341 #: src/pan-view/pan-view.cc:1892
5342 msgid "Calendar"
5343 msgstr "Egutegia"
5344
5345 #: src/pan-view/pan-view.cc:1894
5346 msgid "Folders (flower)"
5347 msgstr "Karpetak (lorea)"
5348
5349 #: src/pan-view/pan-view.cc:1895
5350 msgid "Grid"
5351 msgstr "Sareta"
5352
5353 #: src/pan-view/pan-view.cc:1904
5354 msgid "Dots"
5355 msgstr "Puntuak"
5356
5357 #: src/pan-view/pan-view.cc:1905
5358 msgid "No Images"
5359 msgstr "Irudirik ez"
5360
5361 #: src/pan-view/pan-view.cc:1906
5362 msgid "Small Thumbnails"
5363 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5364
5365 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5366 msgid "Normal Thumbnails"
5367 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5368
5369 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5370 msgid "Large Thumbnails"
5371 msgstr "Argazkitxo handiak"
5372
5373 #: src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/pan-view/pan-view.cc:2448
5374 msgid "1:10 (10%)"
5375 msgstr "1:10 (%10)"
5376
5377 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910 src/pan-view/pan-view.cc:2444
5378 msgid "1:4 (25%)"
5379 msgstr "1:4 (%25)"
5380
5381 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911 src/pan-view/pan-view.cc:2440
5382 msgid "1:3 (33%)"
5383 msgstr "1:3 (%33)"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912 src/pan-view/pan-view.cc:2436
5386 msgid "1:2 (50%)"
5387 msgstr "1:2 (%50)"
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5390 msgid "1:1 (100%)"
5391 msgstr "1:1 (%100)"
5392
5393 #: src/pan-view/pan-view.cc:2068
5394 msgid "Pan View Performance"
5395 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view.cc:2075
5398 msgid "Pan view performance may be poor."
5399 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view.cc:2076
5402 #, fuzzy
5403 msgid ""
5404 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5405 "pan view the following options can be enabled.\n"
5406 "\n"
5407 "Note that both options must be enabled to\n"
5408 "notice a change in performance."
5409 msgstr ""
5410 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5411 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5412
5413 #: src/pan-view/pan-view.cc:2082
5414 msgid "Cache thumbnails"
5415 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5416
5417 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5418 msgid "Use shared thumbnail cache"
5419 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view.cc:2090
5422 msgid "Do not show this dialog again"
5423 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view.cc:2362 src/search.cc:1141
5426 msgid "_Play"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view.cc:2416
5430 msgid "Sort by E_xif date"
5431 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5432
5433 #: src/pan-view/pan-view.cc:2422
5434 msgid "_Show Exif information"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/pan-view/pan-view.cc:2424
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Show im_age"
5440 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5441
5442 #: src/pan-view/pan-view.cc:2428
5443 #, fuzzy
5444 msgid "_None"
5445 msgstr "Bat ere ez"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5448 #, fuzzy
5449 msgid "_Full size"
5450 msgstr "Tamaina osoa"
5451
5452 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5453 msgid "Require"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:46
5457 msgid "R"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Exclude"
5463 msgstr "alboan utzi"
5464
5465 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5466 msgid "E"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Include"
5472 msgstr "alboan utzi"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5475 msgid "I"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5479 msgid "G"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:69
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Keyword Filter:"
5485 msgstr "Gako-hitzak:"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:101 src/preferences.cc:2754
5488 msgid "Filter"
5489 msgstr "Iragazkia"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:153
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Removed keyword…"
5494 msgstr "Monitore aktiboa"
5495
5496 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:40
5497 msgid "Find:"
5498 msgstr "Bilatu:"
5499
5500 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:65
5501 msgid "Find"
5502 msgstr "Bilatu"
5503
5504 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5505 msgid "path found"
5506 msgstr "bidea aurkitua"
5507
5508 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:114
5509 msgid "filename found"
5510 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5511
5512 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:162
5513 msgid "partial match"
5514 msgstr "parekatze partziala"
5515
5516 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:373 src/pan-view/pan-view-search.cc:406
5517 msgid "no match"
5518 msgstr "ez dago parekatzerik"
5519
5520 #: src/preferences.cc:127 src/search.cc:2260 src/search.cc:3585
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Unknown"
5523 msgstr "ezezaguna"
5524
5525 #: src/preferences.cc:129
5526 #, fuzzy
5527 msgid "RAW Image"
5528 msgstr "Irudia"
5529
5530 #: src/preferences.cc:131 src/search.cc:2245 src/search.cc:3582
5531 msgid "Video"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/preferences.cc:133 src/search.cc:2250 src/search.cc:3583
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Document"
5537 msgstr "Iruzkina:"
5538
5539 #: src/preferences.cc:134
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Archive"
5542 msgstr "Irekiera"
5543
5544 #: src/preferences.cc:663
5545 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5546 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5547
5548 #: src/preferences.cc:665
5549 msgid "Tiles"
5550 msgstr "Mosaikoak"
5551
5552 #: src/preferences.cc:667
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5555 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5556
5557 #: src/preferences.cc:690
5558 msgid "Ask"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/preferences.cc:718
5562 msgid "Primary"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/preferences.cc:720
5566 msgid "Clipboard"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/preferences.cc:722
5570 msgid "Both"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/preferences.cc:762
5574 msgid "Geometric"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/preferences.cc:764
5578 msgid "Arithmetic"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:74
5582 msgid "Back"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:75
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Forward"
5588 msgstr "Irudi fitxategia"
5589
5590 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:77
5591 msgid "Up"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/preferences.cc:792 src/toolbar.cc:78
5595 #, fuzzy
5596 msgid "First page"
5597 msgstr "lehen irudia"
5598
5599 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:79
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Last Page"
5602 msgstr "azken irudia"
5603
5604 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:80
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Next page"
5607 msgstr "hurrengo irudia"
5608
5609 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:81
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Previous Page"
5612 msgstr "aurreko irudia"
5613
5614 #: src/preferences.cc:796
5615 msgid "New _window"
5616 msgstr "Lei_ho berria"
5617
5618 #: src/preferences.cc:799 src/preferences.cc:3291 src/toolbar.cc:87
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Search"
5621 msgstr "Bilatu:"
5622
5623 #: src/preferences.cc:801 src/toolbar.cc:89 src/ui-pathsel.cc:1021
5624 #: src/utilops.cc:3295
5625 msgid "New folder"
5626 msgstr "Karpeta berria"
5627
5628 #: src/preferences.cc:806 src/toolbar.cc:94
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Close Window"
5631 msgstr "Leihoa it_xi"
5632
5633 #: src/preferences.cc:810 src/toolbar.cc:99
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Select invert"
5636 msgstr "Hautatu ikonoa"
5637
5638 #: src/preferences.cc:811 src/toolbar.cc:100
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Show file filter"
5641 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5642
5643 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:101
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Select rectangle"
5646 msgstr "Hautatu dena"
5647
5648 #: src/preferences.cc:814 src/preferences.cc:4005 src/toolbar.cc:103
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Preferences"
5651 msgstr "H_obespenak..."
5652
5653 #: src/preferences.cc:815 src/toolbar.cc:104
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Configure this window"
5656 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5657
5658 #: src/preferences.cc:816 src/toolbar.cc:105
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Cache maintenance"
5661 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5662
5663 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:116
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Fit Horizontaly"
5666 msgstr "partziala"
5667
5668 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:117
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Fit vertically"
5671 msgstr "partziala"
5672
5673 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:122
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Zoom1:3"
5676 msgstr "Zooma _1:1"
5677
5678 #: src/preferences.cc:837 src/toolbar.cc:126
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Grayscale"
5681 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5682
5683 #: src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:127
5684 msgid "Over Under Exposed"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:138 src/window.cc:287
5688 #: src/window.cc:308
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Help"
5691 msgstr "_Laguntza"
5692
5693 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:140
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Show thumbnails"
5696 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5697
5698 #: src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:141
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Show marks"
5701 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5702
5703 #: src/preferences.cc:966
5704 msgid "Custom"
5705 msgstr "Pertsonalizatua"
5706
5707 #: src/preferences.cc:1048
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Single image"
5710 msgstr "hurrengo irudia"
5711
5712 #: src/preferences.cc:1050
5713 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/preferences.cc:1052
5717 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/preferences.cc:1054
5721 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/preferences.cc:1056
5725 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/preferences.cc:1058
5729 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/preferences.cc:1060
5733 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/preferences.cc:1062
5737 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/preferences.cc:1064
5741 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/preferences.cc:1066
5745 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:1069
5749 msgid "Side by Side"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.cc:1070
5753 msgid "Side by Side Half size"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/preferences.cc:1077
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Top - Bottom"
5759 msgstr "Behean:"
5760
5761 #: src/preferences.cc:1078
5762 msgid "Top - Bottom Half size"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/preferences.cc:1087 src/preferences.cc:3977
5766 msgid "Fixed position"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/preferences.cc:1435 src/preferences.cc:1438
5770 msgid "Reset filters"
5771 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5772
5773 #: src/preferences.cc:1439
5774 msgid ""
5775 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5776 "Continue?"
5777 msgstr ""
5778 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5779 "Jarraitu?"
5780
5781 #: src/preferences.cc:1466 src/preferences.cc:1469
5782 msgid "Clear trash"
5783 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5784
5785 #: src/preferences.cc:1470
5786 msgid "This will remove the trash contents."
5787 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5788
5789 #: src/preferences.cc:1514 src/preferences.cc:1517
5790 msgid "Reset image overlay template string"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.cc:1518
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5797 "Continue?"
5798 msgstr ""
5799 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5800 "Jarraitu?"
5801
5802 #: src/preferences.cc:1977
5803 msgid "General"
5804 msgstr "Orokorra"
5805
5806 #: src/preferences.cc:1983 src/preferences.cc:2264
5807 msgid "Quality:"
5808 msgstr "Kalitatea:"
5809
5810 #: src/preferences.cc:1986
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Custom size: "
5813 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5814
5815 #: src/preferences.cc:1987
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Width:"
5818 msgstr "Zabalera"
5819
5820 #: src/preferences.cc:1988
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Height:"
5823 msgstr "Altuera"
5824
5825 #: src/preferences.cc:1990
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5828 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5829
5830 #: src/preferences.cc:1998
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5833 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5834
5835 #: src/preferences.cc:2005
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5838 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5839
5840 #: src/preferences.cc:2012
5841 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: src/preferences.cc:2018
5845 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/preferences.cc:2021
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Thumbnail color management"
5851 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5852
5853 #: src/preferences.cc:2024
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Collection preview:"
5856 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5857
5858 #: src/preferences.cc:2027
5859 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: src/preferences.cc:2030
5863 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: src/preferences.cc:2046
5867 msgid "Star character: "
5868 msgstr ""
5869
5870 #: src/preferences.cc:2057 src/preferences.cc:2089
5871 msgid "Display selected character"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/preferences.cc:2060 src/preferences.cc:2092
5875 msgid ""
5876 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5877 "characters may be found on the Internet."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: src/preferences.cc:2068 src/preferences.cc:2100 src/preferences.cc:2239
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Default"
5883 msgstr "Lehenespenak"
5884
5885 #: src/preferences.cc:2078
5886 msgid "Rejected character: "
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/preferences.cc:2110
5890 msgid "Slide show"
5891 msgstr "Aurkezpena"
5892
5893 #: src/preferences.cc:2121
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5896 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5897
5898 #: src/preferences.cc:2137
5899 msgid "Random"
5900 msgstr "Ausazkoa"
5901
5902 #: src/preferences.cc:2138
5903 msgid "Repeat"
5904 msgstr "Errepikatu"
5905
5906 #: src/preferences.cc:2142
5907 msgid "Image loading and caching"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: src/preferences.cc:2144
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5913 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5914
5915 #: src/preferences.cc:2146
5916 msgid "Preload next image"
5917 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5918
5919 #: src/preferences.cc:2149
5920 msgid "Refresh on file change"
5921 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5922
5923 #: src/preferences.cc:2155
5924 msgid "Expand menu and toolbar"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: src/preferences.cc:2157
5928 msgid ""
5929 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5930 "effect)"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/preferences.cc:2159
5934 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/preferences.cc:2165
5938 msgid "AppImage updates notifications"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/preferences.cc:2167
5942 msgid "Enable"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/preferences.cc:2168
5946 msgid ""
5947 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
5948 "current. Requires an Internet connection"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2182 src/preferences.cc:4335
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Timezone database"
5954 msgstr "Fitxategia data:"
5955
5956 #: src/preferences.cc:2200 src/preferences.cc:4347
5957 msgid "Update"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/preferences.cc:2204
5961 msgid "Install"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/preferences.cc:2207
5965 msgid "Download database from: "
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/preferences.cc:2213
5969 msgid ""
5970 "No Internet connection!\n"
5971 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5972 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/preferences.cc:2217
5976 msgid ""
5977 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5978 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: src/preferences.cc:2223
5982 msgid "On-line help search engine"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.cc:2230
5986 msgid ""
5987 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5988 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5989 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/preferences.cc:2279
5993 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/preferences.cc:2287
5997 msgid "Zoom increment:"
5998 msgstr "Zoom handitzea:"
5999
6000 #: src/preferences.cc:2294
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Zoom style:"
6003 msgstr "Zooma txikiagotu"
6004
6005 #: src/preferences.cc:2299
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6008 msgstr "Onartu - - nori"
6009
6010 #: src/preferences.cc:2305
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6014 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6015 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6016 "100% is full-size."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/preferences.cc:2308
6020 #, c-format
6021 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/preferences.cc:2314
6025 msgid ""
6026 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6027 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6028 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6029 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6030 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/preferences.cc:2316
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Tile size"
6036 msgstr "Fitxategi tamaina:"
6037
6038 #: src/preferences.cc:2320
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Pixels"
6041 msgstr "Fitxategi formatua:"
6042
6043 #: src/preferences.cc:2320
6044 msgid "(Requires restart)"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/preferences.cc:2323
6048 msgid ""
6049 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6050 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6051 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6052 "a large image is seen."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: src/preferences.cc:2325
6056 msgid "Appearance"
6057 msgstr "Itxura"
6058
6059 #: src/preferences.cc:2327
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Use custom border color in window mode"
6062 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6063
6064 #: src/preferences.cc:2330
6065 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/preferences.cc:2333
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Border color"
6071 msgstr "Atzeko plano beltza"
6072
6073 #: src/preferences.cc:2338
6074 msgid "Alpha channel color 1"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/preferences.cc:2341
6078 msgid "Alpha channel color 2"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/preferences.cc:2408
6082 msgid "Windows"
6083 msgstr "Leihoak"
6084
6085 #: src/preferences.cc:2410
6086 msgid "State"
6087 msgstr "Egoera"
6088
6089 #: src/preferences.cc:2412
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Remember session"
6092 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6093
6094 #: src/preferences.cc:2415
6095 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/preferences.cc:2419
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Remember window workspace"
6101 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6102
6103 #: src/preferences.cc:2423
6104 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6105 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6106
6107 #: src/preferences.cc:2426
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Remember dialog window positions"
6110 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6111
6112 #: src/preferences.cc:2429
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Show window IDs"
6115 msgstr "Lei_ho berria"
6116
6117 #: src/preferences.cc:2433
6118 msgid "Use current layout for default: "
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/preferences.cc:2438
6122 msgid ""
6123 "Current window layout\n"
6124 "has been set as default"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2444
6128 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6129 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6130
6131 #: src/preferences.cc:2448
6132 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6133 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6134
6135 #: src/preferences.cc:2463
6136 msgid "Smooth image flip"
6137 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6138
6139 #: src/preferences.cc:2465
6140 msgid "Disable screen saver"
6141 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6142
6143 #: src/preferences.cc:2483
6144 msgid "OSD"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/preferences.cc:2487
6148 msgid "Overlay Screen Display"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: src/preferences.cc:2499
6152 msgid "Image overlay template"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.cc:2510 src/print.cc:381
6156 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.cc:2517 src/print.cc:401 src/print.cc:455
6160 msgid "Font"
6161 msgstr "Letra-tipoa"
6162
6163 #: src/preferences.cc:2523
6164 msgid "Text"
6165 msgstr "Testua"
6166
6167 #: src/preferences.cc:2528
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Background"
6170 msgstr "Atzeko plano beltza"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2534 src/preferences.cc:2840 src/preferences.cc:3767
6173 msgid "Defaults"
6174 msgstr "Lehenespenak"
6175
6176 #: src/preferences.cc:2551
6177 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/preferences.cc:2555
6181 #, fuzzy
6182 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6183 msgstr "Orientazioa"
6184
6185 #: src/preferences.cc:2560
6186 msgid "Field separators"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: src/preferences.cc:2564
6190 msgid ""
6191 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6192 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/preferences.cc:2569
6196 msgid "Field maximum length"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/preferences.cc:2573
6200 msgid "%path:39%"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: src/preferences.cc:2578
6204 msgid "Pre- and post- text"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: src/preferences.cc:2582
6208 msgid ""
6209 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6210 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6211 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/preferences.cc:2587
6215 msgid "Pango markup"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.cc:2591
6219 msgid ""
6220 "<b>bold</b>\n"
6221 "<u>underline</u>\n"
6222 "<i>italic</i>\n"
6223 "<s>strikethrough</s>"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2692
6227 #, fuzzy
6228 msgid "File Filters"
6229 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6230
6231 #: src/preferences.cc:2696
6232 msgid "Show hidden files or folders"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: src/preferences.cc:2698
6236 msgid "Show parent folder (..)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: src/preferences.cc:2700
6240 msgid "Case sensitive sort"
6241 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6242
6243 #: src/preferences.cc:2702
6244 msgid "Natural sort order - Requires restart"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: src/preferences.cc:2704
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Disable file extension checks"
6250 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6251
6252 #: src/preferences.cc:2707
6253 msgid "Disable File Filtering"
6254 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6255
6256 #: src/preferences.cc:2711
6257 msgid "Grouping sidecar extensions"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/preferences.cc:2718
6261 msgid "File types"
6262 msgstr "Fitxategi motak"
6263
6264 #: src/preferences.cc:2740
6265 msgid "Enabled"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: src/preferences.cc:2790 src/view-file/view-file.cc:1223
6269 msgid "Class"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/preferences.cc:2809 src/preferences.cc:2886
6273 msgid "Writable"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.cc:2822
6277 msgid "Sidecar is allowed"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/preferences.cc:2871
6281 msgid "Metadata writing sequence"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: src/preferences.cc:2873
6285 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/preferences.cc:2875
6289 msgid ""
6290 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6291 "process will stop when the first successful write occurs."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.cc:2879
6295 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/preferences.cc:2883
6299 msgid "Step 1"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/preferences.cc:2883
6303 msgid ""
6304 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6305 "the XMP standard"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: src/preferences.cc:2886
6309 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.cc:2886
6313 msgid " and "
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.cc:2886
6317 msgid "Sidecar Is Allowed"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: src/preferences.cc:2886
6321 msgid " columns of the File Filters tab)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2896
6325 msgid "Step 2"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/preferences.cc:2896
6329 #, fuzzy
6330 msgid ") Save metadata in the folder "
6331 msgstr "Metadatuak"
6332
6333 #: src/preferences.cc:2896
6334 #, fuzzy
6335 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6336 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6337
6338 #: src/preferences.cc:2901
6339 msgid "Step 3"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2901
6343 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2910
6347 msgid "Step 1 Options:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2918
6351 msgid ""
6352 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6353 "standard)"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/preferences.cc:2919
6357 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/preferences.cc:2921
6361 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2923
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Ask before writing to image files"
6367 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6368
6369 #: src/preferences.cc:2926
6370 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/preferences.cc:2928
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Create sidecar files named "
6376 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6377
6378 #: src/preferences.cc:2928
6379 msgid " (as opposed to the normal "
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2934
6383 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2939
6387 msgid ""
6388 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6389 "Comments)"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: src/preferences.cc:2943
6393 msgid "Miscellaneous"
6394 msgstr "Bestelakoak"
6395
6396 #: src/preferences.cc:2944
6397 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.cc:2945
6401 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/preferences.cc:2947
6405 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: src/preferences.cc:2948
6409 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/preferences.cc:2950
6413 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2951
6417 msgid ""
6418 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6419 "issued on an image will be written to metadata\n"
6420 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6421 "will be lost when Geeqie closes"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2959
6425 msgid "Auto-save options"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: src/preferences.cc:2961
6429 msgid "Write metadata after timeout"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/preferences.cc:2966
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Timeout (seconds):"
6435 msgstr "Agerpena alborapena"
6436
6437 #: src/preferences.cc:2968
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Write metadata on image change"
6440 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6441
6442 #: src/preferences.cc:2970
6443 msgid "Write metadata on directory change"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/preferences.cc:2975
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Spelling checks"
6449 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6450
6451 #: src/preferences.cc:2977
6452 msgid "Check spelling - Requires restart"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/preferences.cc:2978
6456 msgid ""
6457 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6458 "Title"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/preferences.cc:2983
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Pre-load metadata"
6464 msgstr "Metadatuak"
6465
6466 #: src/preferences.cc:2985
6467 msgid "Read metadata in background"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/preferences.cc:3172 src/preferences.cc:3186
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Search for keywords"
6473 msgstr "Gako-hitzak"
6474
6475 #: src/preferences.cc:3287
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6478 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6479
6480 #: src/preferences.cc:3378
6481 msgid "Perceptual"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/preferences.cc:3380
6485 msgid "Relative Colorimetric"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/preferences.cc:3384
6489 msgid "Absolute Colorimetric"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/preferences.cc:3408
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Color management"
6495 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6496
6497 #: src/preferences.cc:3410
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Input profiles"
6500 msgstr "Fitxategi guztiak"
6501
6502 #: src/preferences.cc:3418
6503 msgid "Type"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/preferences.cc:3421
6507 msgid "Menu name"
6508 msgstr "Menu izena"
6509
6510 #: src/preferences.cc:3424 src/search.cc:3409
6511 #, fuzzy
6512 msgid "File"
6513 msgstr "Fitxategia:"
6514
6515 #: src/preferences.cc:3432
6516 #, c-format
6517 msgid "Input %d:"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:3448 src/preferences.cc:3468
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Select color profile"
6523 msgstr "Hautatu karpeta"
6524
6525 #: src/preferences.cc:3456
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Screen profile"
6528 msgstr "Fitxategi guztiak"
6529
6530 #: src/preferences.cc:3460
6531 msgid "Use system screen profile if available"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/preferences.cc:3465
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Screen:"
6537 msgstr "Pantaila"
6538
6539 #: src/preferences.cc:3471
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Render Intent:"
6542 msgstr "Errendatu"
6543
6544 #: src/preferences.cc:3524 src/preferences.cc:3579
6545 msgid "Behavior"
6546 msgstr "Portaera"
6547
6548 #: src/preferences.cc:3528
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Confirm permanent file delete"
6551 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6552
6553 #: src/preferences.cc:3530
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Confirm move file to Trash"
6556 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6557
6558 #: src/preferences.cc:3532
6559 msgid "Enable Delete key"
6560 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6561
6562 #: src/preferences.cc:3535
6563 msgid "Use Geeqie trash location"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/preferences.cc:3553
6567 msgid "Maximum size:"
6568 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6569
6570 #: src/preferences.cc:3553
6571 #, fuzzy
6572 msgid "MiB"
6573 msgstr "MB"
6574
6575 #: src/preferences.cc:3555
6576 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3568
6580 msgid "Use system Trash bin"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/preferences.cc:3571
6584 msgid "Use no trash at all"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: src/preferences.cc:3581
6588 msgid "Descend folders in tree view"
6589 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6590
6591 #: src/preferences.cc:3584
6592 msgid "In place renaming"
6593 msgstr "Geratzen den lekuan"
6594
6595 #: src/preferences.cc:3587
6596 msgid "List directory view uses single click to enter"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: src/preferences.cc:3590
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Circular selection lists"
6602 msgstr "Bilduma badago"
6603
6604 #: src/preferences.cc:3592
6605 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/preferences.cc:3594
6609 msgid "Save marks on exit"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.cc:3598
6613 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:3602
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Open collections on top"
6619 msgstr "Bilduma ireki"
6620
6621 #: src/preferences.cc:3606
6622 msgid "Hide window in fullscreen"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: src/preferences.cc:3610
6626 msgid "Recent folder list maximum size"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/preferences.cc:3613
6630 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/preferences.cc:3614
6634 msgid ""
6635 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6636 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/preferences.cc:3616
6640 msgid "Drag'n drop icon size"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: src/preferences.cc:3620
6644 msgid "Drag`n drop default action:"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: src/preferences.cc:3623
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Copy path clipboard selection:"
6650 msgstr "K_opiatu"
6651
6652 #: src/preferences.cc:3627
6653 msgid "Navigation"
6654 msgstr "Nabigazioa"
6655
6656 #: src/preferences.cc:3629
6657 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6658 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6659
6660 #: src/preferences.cc:3631
6661 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.cc:3633
6665 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6666 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6667
6668 #: src/preferences.cc:3635
6669 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/preferences.cc:3637
6673 msgid "Open archive by left click on image"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/preferences.cc:3639
6677 msgid "Play video by left click on image"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: src/preferences.cc:3642
6681 msgid "Play with:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/preferences.cc:3646
6685 msgid "Mouse button Back:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/preferences.cc:3648
6689 msgid "Mouse button Forward:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.cc:3652
6693 msgid "GPU"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3654
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Override disable GPU"
6699 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6700
6701 #: src/preferences.cc:3661
6702 msgid "Debugging"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: src/preferences.cc:3666
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Timer data"
6708 msgstr "Fitxategia data:"
6709
6710 #: src/preferences.cc:3669
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Log Window max. lines:"
6713 msgstr "Leihoak"
6714
6715 #: src/preferences.cc:3687
6716 msgid "Keyboard"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3689
6720 msgid "Accelerators"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3708
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Action"
6726 msgstr "ekintza"
6727
6728 #: src/preferences.cc:3730
6729 msgid "KEY"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: src/preferences.cc:3741
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Tooltip"
6735 msgstr "Tresnak"
6736
6737 #: src/preferences.cc:3772
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Reset selected"
6740 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6741
6742 #: src/preferences.cc:3774
6743 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/preferences.cc:3778
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Clear selected"
6749 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6750
6751 #: src/preferences.cc:3793
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Toolbar Main"
6754 msgstr "Tresnak"
6755
6756 #: src/preferences.cc:3809
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Toolbar Status"
6759 msgstr "Tresnak"
6760
6761 #: src/preferences.cc:3837
6762 msgid "Advanced"
6763 msgstr "Aurreratua"
6764
6765 #: src/preferences.cc:3838
6766 msgid "External preview extraction"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.cc:3840
6770 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3877
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Usable file types:\n"
6776 msgstr "Fitxategi motak"
6777
6778 #: src/preferences.cc:3883
6779 #, fuzzy
6780 msgid "File identification tool"
6781 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6782
6783 #: src/preferences.cc:3886
6784 msgid "Select file identification tool"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: src/preferences.cc:3890
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Preview extraction tool"
6790 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6791
6792 #: src/preferences.cc:3893
6793 msgid "Select preview extraction tool"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/preferences.cc:3906
6797 msgid "Thread pool limits"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: src/preferences.cc:3913
6801 msgid "Duplicate check:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: src/preferences.cc:3913
6805 msgid "max. threads"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: src/preferences.cc:3914
6809 msgid "Set to 0 for unlimited"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/preferences.cc:3927
6813 msgid "Stereo"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/preferences.cc:3929 src/preferences.cc:3932
6817 msgid "Windowed stereo mode"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/preferences.cc:3936 src/preferences.cc:3961
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Mirror left image"
6823 msgstr "lehen irudia"
6824
6825 #: src/preferences.cc:3939 src/preferences.cc:3964
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Flip left image"
6828 msgstr "hurrengo irudia"
6829
6830 #: src/preferences.cc:3942 src/preferences.cc:3967
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Mirror right image"
6833 msgstr "lehen irudia"
6834
6835 #: src/preferences.cc:3945 src/preferences.cc:3970
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Flip right image"
6838 msgstr "lehen irudia"
6839
6840 #: src/preferences.cc:3947 src/preferences.cc:3972
6841 msgid "Swap left and right images"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: src/preferences.cc:3949 src/preferences.cc:3974
6845 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: src/preferences.cc:3952 src/preferences.cc:3958
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Fullscreen stereo mode"
6851 msgstr "Pantaila osoa"
6852
6853 #: src/preferences.cc:3953
6854 msgid "Use different settings for fullscreen"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: src/preferences.cc:3983
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Left X"
6860 msgstr "Ezkerrean:"
6861
6862 #: src/preferences.cc:3985
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Left Y"
6865 msgstr "Ezkerrean:"
6866
6867 #: src/preferences.cc:3987
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Right X"
6870 msgstr "Eskuinean:"
6871
6872 #: src/preferences.cc:3989
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Right Y"
6875 msgstr "Eskuinean:"
6876
6877 #: src/preferences.cc:4185
6878 #, fuzzy
6879 msgid "About Geeqie"
6880 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6881
6882 #: src/preferences.cc:4269 src/preferences.cc:4277
6883 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/preferences.cc:4284
6887 msgid "Error: Timezone database download failed"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/preferences.cc:4326
6891 msgid "Timezone database download failed"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/preferences.cc:4337
6895 msgid "Downloading timezone database"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/print.cc:345
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Image text"
6901 msgstr "Altuera"
6902
6903 #: src/print.cc:347
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Show image text"
6906 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6907
6908 #: src/print.cc:409
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Page text"
6911 msgstr "Hasiera testua"
6912
6913 #: src/print.cc:411
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Show page text"
6916 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6917
6918 #: src/print.cc:449
6919 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/rcfile.cc:87
6923 #, fuzzy, c-format
6924 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6925 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6926
6927 #: src/rcfile.cc:654
6928 #, c-format
6929 msgid "error saving config file: %s\n"
6930 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6931
6932 #: src/rcfile.cc:734 src/rcfile.cc:785
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid ""
6935 "error saving config file: %s\n"
6936 "error: %s\n"
6937 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6938
6939 #: src/rcfile.cc:754
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6942 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6943
6944 #: src/remote.cc:753
6945 #, c-format
6946 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: src/remote.cc:787
6950 #, c-format
6951 msgid "%dx%d+%d+%d"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/remote.cc:1269
6955 #, c-format
6956 msgid "Class: %s\n"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/remote.cc:1274
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "Page no: %d/%d\n"
6962 msgstr "%d orrialdea"
6963
6964 #: src/remote.cc:1282
6965 #, c-format
6966 msgid "Country name: %s\n"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/remote.cc:1289
6970 #, c-format
6971 msgid "Country code: %s\n"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/remote.cc:1296
6975 #, c-format
6976 msgid "Timezone: %s\n"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: src/remote.cc:1569 src/remote.cc:1574
6980 msgid "lua error: no data"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: src/remote.cc:1596
6984 msgid "previous image"
6985 msgstr "aurreko irudia"
6986
6987 #: src/remote.cc:1597
6988 #, fuzzy
6989 msgid "close window"
6990 msgstr "Leihoa it_xi"
6991
6992 #: src/remote.cc:1598
6993 msgid "<FILE>|layout ID"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/remote.cc:1598
6997 msgid "load configuration from FILE"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/remote.cc:1599
7001 msgid "clean the metadata cache"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/remote.cc:1600
7005 #, fuzzy
7006 msgid "<folder>  "
7007 msgstr "karpeta"
7008
7009 #: src/remote.cc:1600
7010 #, fuzzy
7011 msgid " render thumbnails"
7012 msgstr "Argazkitxoak sortu"
7013
7014 #: src/remote.cc:1601 src/remote.cc:1602
7015 #, fuzzy
7016 msgid "<folder> "
7017 msgstr "karpeta"
7018
7019 #: src/remote.cc:1601
7020 #, fuzzy
7021 msgid "render thumbnails recursively"
7022 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7023
7024 #: src/remote.cc:1602
7025 #, fuzzy
7026 msgid " render thumbnails (see Help)"
7027 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7028
7029 #: src/remote.cc:1603
7030 #, fuzzy
7031 msgid "<folder>"
7032 msgstr "karpeta"
7033
7034 #: src/remote.cc:1603
7035 #, fuzzy
7036 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7037 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7038
7039 #: src/remote.cc:1604 src/remote.cc:1605
7040 msgid "clear|clean"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: src/remote.cc:1604
7044 #, fuzzy
7045 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7046 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
7047
7048 #: src/remote.cc:1605
7049 #, fuzzy
7050 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7051 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
7052
7053 #: src/remote.cc:1606
7054 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/remote.cc:1606
7058 #, fuzzy
7059 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7060 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
7061
7062 #: src/remote.cc:1607
7063 msgid "first image"
7064 msgstr "lehen irudia"
7065
7066 #: src/remote.cc:1608
7067 msgid "toggle full screen"
7068 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
7069
7070 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610 src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7071 msgid "<FILE>|<URL>"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/remote.cc:1609 src/remote.cc:1610
7075 #, fuzzy
7076 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7077 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7078
7079 #: src/remote.cc:1611 src/remote.cc:1612
7080 #, fuzzy
7081 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7082 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7083
7084 #: src/remote.cc:1613
7085 msgid "start full screen"
7086 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7087
7088 #: src/remote.cc:1614
7089 msgid "stop full screen"
7090 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7091
7092 #: src/remote.cc:1615
7093 msgid "<GEOMETRY>"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: src/remote.cc:1615
7097 #, fuzzy
7098 msgid "set window geometry"
7099 msgstr "Karpeta baliogabea"
7100
7101 #: src/remote.cc:1616
7102 msgid "<COLLECTION>"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/remote.cc:1616
7106 #, fuzzy
7107 msgid "get collection content"
7108 msgstr "Bildu_ma berria"
7109
7110 #: src/remote.cc:1617
7111 #, fuzzy
7112 msgid "get collection list"
7113 msgstr "Bildu_ma berria"
7114
7115 #: src/remote.cc:1618 src/remote.cc:1625 src/remote.cc:1628 src/remote.cc:1651
7116 #: src/remote.cc:1652
7117 msgid "<FILE>"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: src/remote.cc:1618
7121 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.cc:1619
7125 #, fuzzy
7126 msgid "get file info"
7127 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7128
7129 #: src/remote.cc:1620 src/remote.cc:1621
7130 msgid "[<FOLDER>]"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: src/remote.cc:1620
7134 msgid "get list of files and class"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: src/remote.cc:1621
7138 #, fuzzy
7139 msgid "get list of files and class recursive"
7140 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7141
7142 #: src/remote.cc:1622
7143 #, fuzzy
7144 msgid "get rectangle co-ordinates"
7145 msgstr "Errendatu"
7146
7147 #: src/remote.cc:1623
7148 #, fuzzy
7149 msgid "get render intent"
7150 msgstr "Errendatu"
7151
7152 #: src/remote.cc:1624
7153 #, fuzzy
7154 msgid "get list of selected files"
7155 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
7156
7157 #: src/remote.cc:1625
7158 msgid "get list of sidecars of FILE"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/remote.cc:1626
7162 msgid "<ID>"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/remote.cc:1626
7166 msgid "window id for following commands"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/remote.cc:1627
7170 msgid "last image"
7171 msgstr "azken irudia"
7172
7173 #: src/remote.cc:1628
7174 #, fuzzy
7175 msgid "add FILE to command line collection list"
7176 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7177
7178 #: src/remote.cc:1629
7179 #, fuzzy
7180 msgid "clear command line collection list"
7181 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7182
7183 #: src/remote.cc:1631
7184 msgid "<FILE>,<lua script>"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: src/remote.cc:1631
7188 msgid "run lua script on FILE"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: src/remote.cc:1633
7192 #, fuzzy
7193 msgid "new window"
7194 msgstr "Lei_ho berria"
7195
7196 #: src/remote.cc:1634
7197 msgid "next image"
7198 msgstr "hurrengo irudia"
7199
7200 #: src/remote.cc:1635
7201 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/remote.cc:1636
7205 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/remote.cc:1637
7209 msgid "<PWD>"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/remote.cc:1637
7213 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/remote.cc:1638
7217 msgid "quit"
7218 msgstr "irten"
7219
7220 #: src/remote.cc:1639 src/remote.cc:1640
7221 #, fuzzy
7222 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7223 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7224
7225 #: src/remote.cc:1641 src/remote.cc:1643
7226 msgid "[<FILE>]"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: src/remote.cc:1641
7230 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: src/remote.cc:1642
7234 #, fuzzy
7235 msgid "clears the current selection"
7236 msgstr "Bilduma ireki"
7237
7238 #: src/remote.cc:1643
7239 msgid ""
7240 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/remote.cc:1644
7244 msgid "toggle slide show"
7245 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7246
7247 #: src/remote.cc:1645
7248 msgid "<FOLDER>"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/remote.cc:1645
7252 #, fuzzy
7253 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7254 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7255
7256 #: src/remote.cc:1646
7257 msgid "start slide show"
7258 msgstr "aurkezpena hasi"
7259
7260 #: src/remote.cc:1647
7261 msgid "stop slide show"
7262 msgstr "aurkezpena gelditu"
7263
7264 #: src/remote.cc:1648
7265 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: src/remote.cc:1649
7269 msgid "show tools"
7270 msgstr "tresnak ikusi"
7271
7272 #: src/remote.cc:1650
7273 msgid "hide tools"
7274 msgstr "tresnak ezkutatu"
7275
7276 #: src/remote.cc:1651 src/remote.cc:1652
7277 #, fuzzy
7278 msgid "open FILE in new window"
7279 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7280
7281 #: src/remote.cc:1717
7282 msgid "Remote command list:\n"
7283 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7284
7285 #: src/remote.cc:1735
7286 msgid ""
7287 "\n"
7288 "\n"
7289 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7290 "\n"
7291 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7292 "may be used.\n"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/remote.cc:1785
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "Remote %s not running, starting..."
7298 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7299
7300 #: src/remote.cc:1923
7301 msgid "Remote not available\n"
7302 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7303
7304 #: src/search.cc:262
7305 msgid "folder"
7306 msgstr "karpeta"
7307
7308 #: src/search.cc:263
7309 msgid "comments"
7310 msgstr "iruzkinak"
7311
7312 #: src/search.cc:264
7313 msgid "results"
7314 msgstr "emaitzak"
7315
7316 #: src/search.cc:265
7317 #, fuzzy
7318 msgid "collection"
7319 msgstr "Bildumak"
7320
7321 #: src/search.cc:269
7322 #, fuzzy
7323 msgid "name contains"
7324 msgstr "edukia"
7325
7326 #: src/search.cc:270
7327 #, fuzzy
7328 msgid "name is"
7329 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7330
7331 #: src/search.cc:271
7332 #, fuzzy
7333 msgid "path contains"
7334 msgstr "edukia"
7335
7336 #: src/search.cc:275 src/search.cc:282 src/search.cc:301
7337 msgid "equal to"
7338 msgstr "berdin"
7339
7340 #: src/search.cc:276 src/search.cc:302 src/search.cc:309
7341 msgid "less than"
7342 msgstr "txikiago"
7343
7344 #: src/search.cc:277 src/search.cc:303 src/search.cc:310
7345 msgid "greater than"
7346 msgstr "handiago"
7347
7348 #: src/search.cc:278 src/search.cc:285 src/search.cc:304
7349 msgid "between"
7350 msgstr "tartean"
7351
7352 #: src/search.cc:283
7353 msgid "before"
7354 msgstr "lehenago"
7355
7356 #: src/search.cc:284
7357 msgid "after"
7358 msgstr "geroago"
7359
7360 #: src/search.cc:289
7361 msgid "match all"
7362 msgstr "denak aurkitu"
7363
7364 #: src/search.cc:290
7365 msgid "match any"
7366 msgstr "edozein aurkitu"
7367
7368 #: src/search.cc:291
7369 msgid "exclude"
7370 msgstr "alboan utzi"
7371
7372 #: src/search.cc:295
7373 msgid "contains"
7374 msgstr "edukia"
7375
7376 #: src/search.cc:296
7377 msgid "miss"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: src/search.cc:308
7381 #, fuzzy
7382 msgid "not geocoded"
7383 msgstr "ezarri gabe"
7384
7385 #: src/search.cc:314 src/search.cc:319
7386 msgid "is"
7387 msgstr " - "
7388
7389 #: src/search.cc:315 src/search.cc:320
7390 msgid "is not"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/search.cc:360
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Start/stop search"
7396 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7397
7398 #: src/search.cc:402
7399 #, c-format
7400 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7401 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7402
7403 #: src/search.cc:407
7404 #, c-format
7405 msgid "%s, %d files"
7406 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7407
7408 #: src/search.cc:425
7409 msgid "Searching..."
7410 msgstr "Bilatzen..."
7411
7412 #: src/search.cc:2032
7413 msgid "Changed"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: src/search.cc:2037 src/search.cc:3454
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Original"
7419 msgstr "Jatorrizko Izena"
7420
7421 #: src/search.cc:2043 src/search.cc:3455
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Digitized"
7424 msgstr "Digitalizazio data"
7425
7426 #: src/search.cc:2240 src/search.cc:3581
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Raw Image"
7429 msgstr "Irudia"
7430
7431 #: src/search.cc:2304 src/search.cc:3598
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Any mark"
7434 msgstr "Laster-marka gehitu"
7435
7436 #: src/search.cc:2361 src/search.cc:3554
7437 msgid "km"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: src/search.cc:2366 src/search.cc:3555
7441 #, fuzzy
7442 msgid "miles"
7443 msgstr "Fitxategiak"
7444
7445 #: src/search.cc:2688
7446 msgid "File not found"
7447 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7448
7449 #: src/search.cc:2689
7450 msgid "Please enter an existing file for image content."
7451 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7452
7453 #: src/search.cc:2714
7454 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/search.cc:2764
7458 msgid "Please enter an existing folder to search."
7459 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7460
7461 #: src/search.cc:2810
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Collection not found"
7464 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7465
7466 #: src/search.cc:2810
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Please enter an existing collection name."
7469 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7470
7471 #: src/search.cc:3268
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Select collection"
7474 msgstr "Bilduma gorde"
7475
7476 #: src/search.cc:3338
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Image search"
7479 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7480
7481 #: src/search.cc:3377
7482 msgid "Search:"
7483 msgstr "Bilatu:"
7484
7485 #: src/search.cc:3391
7486 msgid "Recurse"
7487 msgstr "Errekurtsiboa"
7488
7489 #: src/search.cc:3415 src/search.cc:3524
7490 msgid "Match case"
7491 msgstr "Parekatze kasua"
7492
7493 #: src/search.cc:3421
7494 msgid "File size is"
7495 msgstr "Fitxategia tamaina"
7496
7497 #: src/search.cc:3428 src/search.cc:3445 src/search.cc:3474 src/search.cc:3537
7498 msgid "and"
7499 msgstr "eta"
7500
7501 #: src/search.cc:3434
7502 msgid "File date is"
7503 msgstr "Fitxategia data"
7504
7505 #: src/search.cc:3452
7506 msgid "Modified"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/search.cc:3453
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Status Changed"
7512 msgstr "Egoera"
7513
7514 #: src/search.cc:3463
7515 msgid "Image dimensions are"
7516 msgstr "Irudi dimentsioak"
7517
7518 #: src/search.cc:3484
7519 msgid "Image content is"
7520 msgstr "Irudi edukia"
7521
7522 #: src/search.cc:3490
7523 #, no-c-format
7524 msgid "% similar to"
7525 msgstr "% antzekotasuna"
7526
7527 #: src/search.cc:3498
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Ignore rotation"
7530 msgstr "Orientazioa"
7531
7532 #: src/search.cc:3530
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Image rating is"
7535 msgstr "Irudi edukia"
7536
7537 #: src/search.cc:3544
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Image is"
7540 msgstr "Irudi fitxategia"
7541
7542 #: src/search.cc:3556
7543 msgid "n.m."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/search.cc:3562
7547 msgid "from"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/search.cc:3567
7551 msgid ""
7552 "Enter a coordinate in the form:\n"
7553 "89.123 179.456\n"
7554 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7555 "or left-click on the map and paste\n"
7556 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7557 "an internet search URL\n"
7558 "See the Help file"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: src/search.cc:3575
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Image class"
7564 msgstr "Irudi fitxategia"
7565
7566 #: src/search.cc:3586
7567 msgid "Broken"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: src/search.cc:3593
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Marks"
7573 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7574
7575 #: src/secure-save.cc:405
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Cannot read the file"
7578 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7579
7580 #: src/secure-save.cc:407
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Cannot get file status"
7583 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7584
7585 #: src/secure-save.cc:409
7586 msgid "Cannot access the file"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: src/secure-save.cc:411
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Cannot create temp file"
7592 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7593
7594 #: src/secure-save.cc:413
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Cannot rename the file"
7597 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7598
7599 #: src/secure-save.cc:415
7600 msgid "File saving disabled by option"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/secure-save.cc:417
7604 msgid "Out of memory"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/secure-save.cc:419
7608 msgid "Cannot write the file"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/secure-save.cc:423
7612 msgid "Secure file saving error"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/shortcuts.cc:105 src/shortcuts.cc:159
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Add Shortcut"
7618 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7619
7620 #: src/thumb.cc:417
7621 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7622 msgstr ""
7623 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7624
7625 #: src/toolbar.cc:96
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Open Archive"
7628 msgstr "_Azkenak ireki"
7629
7630 #: src/toolbar.cc:128
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Pixel Info"
7633 msgstr "Fitxategi formatua:"
7634
7635 #: src/toolbar.cc:129
7636 msgid "Ignore Alpha"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/toolbar.cc:130
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Exif rotate"
7642 msgstr "Exif data erabili"
7643
7644 #: src/toolbar.cc:536
7645 msgid "Add Toolbar Item"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/trash.cc:87 src/trash.cc:138 src/utilops.cc:2677 src/utilops.cc:2688
7649 #: src/utilops.cc:2745
7650 msgid "Delete failed"
7651 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7652
7653 #: src/trash.cc:88
7654 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7655 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7656
7657 #: src/trash.cc:139
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Unable to remove file"
7660 msgstr ""
7661 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7662 "%s\n"
7663 "nora:\\m%s"
7664
7665 #: src/trash.cc:151
7666 msgid "Could not create folder"
7667 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7668
7669 #: src/trash.cc:173
7670 msgid "Permission denied"
7671 msgstr "Baimena ukatuta"
7672
7673 #: src/trash.cc:182
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7677 "\"%s\""
7678 msgstr ""
7679 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7680 "\"%s\""
7681
7682 #: src/trash.cc:195
7683 #, fuzzy
7684 msgid ""
7685 "Move to trash failed\n"
7686 "\n"
7687 msgstr "Lekuz aldatu gora"
7688
7689 #: src/trash.cc:215
7690 msgid "Deletion by external command"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: src/trash.cc:219
7694 msgid "Deleting without trash"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: src/trash.cc:227
7698 #, c-format
7699 msgid " (max. %d MiB)"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/trash.cc:231
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "Using Geeqie Trash bin\n"
7706 "%s"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/trash.cc:236
7710 msgid "Using system Trash bin"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/ui-bookmark.cc:124 src/ui-bookmark.cc:187
7714 msgid "New Bookmark"
7715 msgstr "Laster-marka berria"
7716
7717 #: src/ui-bookmark.cc:269 src/ui-bookmark.cc:275
7718 msgid "Edit Bookmark"
7719 msgstr "Laster-markak Editatu"
7720
7721 #: src/ui-bookmark.cc:290
7722 msgid "Path:"
7723 msgstr "Bidea:"
7724
7725 #: src/ui-bookmark.cc:299
7726 msgid "Icon:"
7727 msgstr "Ikonoa:"
7728
7729 #: src/ui-bookmark.cc:305
7730 msgid "Select icon"
7731 msgstr "Hautatu ikonoa"
7732
7733 #: src/ui-bookmark.cc:388
7734 msgid "_Properties..."
7735 msgstr "_Propietateak..."
7736
7737 #: src/ui-bookmark.cc:394
7738 msgid "_Remove"
7739 msgstr "_Kendu"
7740
7741 #: src/ui-fileops.cc:78
7742 msgid ""
7743 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7744 "set.\n"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: src/ui-fileops.cc:79
7748 #, c-format
7749 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/ui-fileops.cc:81
7753 msgid ""
7754 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7755 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/ui-fileops.cc:83
7759 #, c-format
7760 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: src/ui-fileops.cc:85
7764 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/ui-fileops.cc:87
7768 #, c-format
7769 msgid ""
7770 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7771 "(set by the LANG environment variable)\n"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/ui-fileops.cc:92
7775 msgid ""
7776 "\n"
7777 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/ui-fileops.cc:93 src/ui-fileops.cc:96 src/ui-fileops.cc:98
7781 #, fuzzy
7782 msgid "[name not displayable]"
7783 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7784
7785 #: src/ui-fileops.cc:96
7786 #, c-format
7787 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/ui-fileops.cc:98
7791 #, c-format
7792 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:108
7796 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/ui-fileops.cc:1036
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Web file download failed"
7802 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7803
7804 #: src/ui-fileops.cc:1099
7805 msgid "Download web file"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/ui-fileops.cc:1101
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Downloading "
7811 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7812
7813 #: src/ui-help.cc:111
7814 #, c-format
7815 msgid ""
7816 "Unable to load:\n"
7817 "%s"
7818 msgstr ""
7819 "Ezin da kargatu:\n"
7820 "%s"
7821
7822 #: src/ui-pathsel.cc:418
7823 #, c-format
7824 msgid "A file with name %s already exists."
7825 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7826
7827 #: src/ui-pathsel.cc:419 src/ui-pathsel.cc:425 src/utilops.cc:2376
7828 #: src/utilops.cc:2403 src/utilops.cc:2869
7829 msgid "Rename failed"
7830 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7831
7832 #: src/ui-pathsel.cc:424
7833 #, c-format
7834 msgid "Failed to rename %s to %s."
7835 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7836
7837 #: src/ui-pathsel.cc:606 src/ui-pathsel.cc:614
7838 msgid "_Rename"
7839 msgstr "Be_rrizendatu"
7840
7841 #: src/ui-pathsel.cc:608 src/ui-pathsel.cc:618
7842 msgid "Add _Bookmark"
7843 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7844
7845 #: src/ui-pathsel.cc:731
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "Unable to create folder:\n"
7849 "%s"
7850 msgstr ""
7851 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7852 "%s"
7853
7854 #: src/ui-pathsel.cc:732
7855 msgid "Error creating folder"
7856 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7857
7858 #: src/ui-pathsel.cc:952
7859 msgid "All Files"
7860 msgstr "Fitxategi denak"
7861
7862 #: src/ui-pathsel.cc:1024
7863 msgid "Show hidden"
7864 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7865
7866 #: src/ui-pathsel.cc:1109
7867 msgid "Filter:"
7868 msgstr "Iragazkia:"
7869
7870 #: src/ui-tabcomp.cc:856
7871 msgid "Select path"
7872 msgstr "Bidea hautatu"
7873
7874 #: src/ui-tabcomp.cc:878
7875 msgid "All files"
7876 msgstr "Fitxategi guztiak"
7877
7878 #: src/ui-utildlg.cc:598
7879 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/uri-utils.cc:43
7883 msgid "Drag and Drop failed"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/utilops.cc:595
7887 #, fuzzy
7888 msgid ""
7889 "\n"
7890 " Continue multiple file operation?"
7891 msgstr ""
7892 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7893 "%s\n"
7894 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7895
7896 #: src/utilops.cc:602 src/utilops.cc:1050
7897 msgid "Co_ntinue"
7898 msgstr "Jar_raitu"
7899
7900 #: src/utilops.cc:779
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7904 "\n"
7905 "%s"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/utilops.cc:923
7909 #, fuzzy, c-format
7910 msgid ""
7911 "%s\n"
7912 "Unable to start external command.\n"
7913 msgstr ""
7914 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7915 "%s"
7916
7917 #: src/utilops.cc:1007 src/utilops.cc:1171
7918 #, c-format
7919 msgid "%s is not a directory"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/utilops.cc:1027
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "%s already exists"
7925 msgstr ""
7926 "Bilduma:\n"
7927 "%s\n"
7928 "badago dagoeneko."
7929
7930 #: src/utilops.cc:1048
7931 msgid "Really continue?"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/utilops.cc:1062 src/utilops.cc:1176
7935 msgid "This operation can't continue:"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/utilops.cc:1535 src/utilops.cc:1660 src/utilops.cc:2075
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Discard changes"
7941 msgstr "_Baztertu"
7942
7943 #: src/utilops.cc:1536 src/utilops.cc:1661 src/utilops.cc:2025
7944 #: src/utilops.cc:2041
7945 #, fuzzy
7946 msgid "File details"
7947 msgstr "Fitxategia data"
7948
7949 #: src/utilops.cc:1558 src/utilops.cc:1678
7950 msgid "Sidecars"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/utilops.cc:1560
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Write to file"
7956 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7957
7958 #: src/utilops.cc:1600
7959 msgid "Choose the destination folder."
7960 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7961
7962 #: src/utilops.cc:1680
7963 #, fuzzy
7964 msgid "New name"
7965 msgstr "Izen berria:"
7966
7967 #: src/utilops.cc:1717
7968 msgid "Manual rename"
7969 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7970
7971 #: src/utilops.cc:1722
7972 msgid "Original name:"
7973 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7974
7975 #: src/utilops.cc:1725
7976 msgid "New name:"
7977 msgstr "Izen berria:"
7978
7979 #: src/utilops.cc:1738
7980 msgid "Auto rename"
7981 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7982
7983 #: src/utilops.cc:1744
7984 msgid "Begin text"
7985 msgstr "Hasiera testua"
7986
7987 #: src/utilops.cc:1752 src/utilops.cc:1784
7988 msgid "Start #"
7989 msgstr "Hasi #"
7990
7991 #: src/utilops.cc:1758
7992 msgid "End text"
7993 msgstr "Amaiera testua"
7994
7995 #: src/utilops.cc:1766
7996 msgid "Padding:"
7997 msgstr "Betegarria:"
7998
7999 #: src/utilops.cc:1771
8000 msgid "Formatted rename"
8001 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
8002
8003 #: src/utilops.cc:1776
8004 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8005 msgstr "Formatua"
8006
8007 #: src/utilops.cc:1928
8008 msgid "Another operation in progress.\n"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/utilops.cc:1984
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "File: '%s'\n"
8014 msgstr "Fitxategia:"
8015
8016 #: src/utilops.cc:1989
8017 msgid "with sidecar files:\n"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/utilops.cc:1995
8021 #, c-format
8022 msgid " '%s'\n"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/utilops.cc:1999
8026 msgid ""
8027 "\n"
8028 "Status: "
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/utilops.cc:2011
8032 msgid "no problem detected"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/utilops.cc:2027 src/utilops.cc:2074
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Exclude file"
8038 msgstr "alboan utzi"
8039
8040 #: src/utilops.cc:2072 src/utilops.cc:2097
8041 msgid "Overview of changed metadata"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/utilops.cc:2090
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "The following metadata tags will be written to\n"
8048 "'%s'."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/utilops.cc:2094
8052 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/utilops.cc:2206
8056 #, fuzzy
8057 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8058 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8059
8060 #: src/utilops.cc:2210
8061 #, fuzzy
8062 msgid "This will permanently delete the following files"
8063 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8064
8065 #: src/utilops.cc:2213
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Delete files?"
8068 msgstr "Fitxategia ezabatu"
8069
8070 #: src/utilops.cc:2233
8071 msgid "Can't write metadata"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/utilops.cc:2256
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Write metadata"
8077 msgstr "Metadatuak"
8078
8079 #: src/utilops.cc:2257
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Write metadata?"
8082 msgstr "Metadatuak"
8083
8084 #: src/utilops.cc:2258
8085 #, fuzzy
8086 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8087 msgstr ""
8088 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
8089 "Jarraitu?"
8090
8091 #: src/utilops.cc:2260
8092 msgid "Metadata writing failed"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/utilops.cc:2279 src/utilops.cc:2307
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Move failed"
8098 msgstr "Fitxategia mugitu"
8099
8100 #: src/utilops.cc:2304
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Move files?"
8103 msgstr "Fitxategia mugitu"
8104
8105 #: src/utilops.cc:2305
8106 #, fuzzy
8107 msgid "This will move the following files"
8108 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8109
8110 #: src/utilops.cc:2329 src/utilops.cc:2357
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Copy failed"
8113 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8114
8115 #: src/utilops.cc:2354
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Copy files?"
8118 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8119
8120 #: src/utilops.cc:2355 src/utilops.cc:2489
8121 msgid "This will copy the following files"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/utilops.cc:2400
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Rename files?"
8127 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8128
8129 #: src/utilops.cc:2401
8130 #, fuzzy
8131 msgid "This will rename the following files"
8132 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8133
8134 #: src/utilops.cc:2453
8135 msgid "Can't run external editor"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: src/utilops.cc:2487
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Editor"
8141 msgstr "Editoreak"
8142
8143 #: src/utilops.cc:2488
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Run editor?"
8146 msgstr "Editoreak berezarri"
8147
8148 #: src/utilops.cc:2491
8149 #, fuzzy
8150 msgid "External command failed"
8151 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8152
8153 #: src/utilops.cc:2660 src/utilops.cc:2733
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Delete folder"
8156 msgstr "Hautatu karpeta"
8157
8158 #: src/utilops.cc:2661
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Delete symbolic link?"
8161 msgstr ""
8162 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8163 "%s"
8164
8165 #: src/utilops.cc:2663
8166 msgid ""
8167 "This will delete the symbolic link.\n"
8168 "The folder this link points to will not be deleted."
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/utilops.cc:2665
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Link deletion failed"
8174 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8175
8176 #: src/utilops.cc:2675
8177 #, fuzzy, c-format
8178 msgid ""
8179 "Unable to remove folder %s\n"
8180 "Permissions do not allow writing to the folder."
8181 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8182
8183 #: src/utilops.cc:2687 src/utilops.cc:2744
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8186 msgstr ""
8187 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8188 "%s"
8189
8190 #: src/utilops.cc:2701 src/utilops.cc:2709
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Folder contains subfolders"
8193 msgstr "Azpikarpetak barne"
8194
8195 #: src/utilops.cc:2705
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "Unable to delete the folder:\n"
8199 "\n"
8200 "%s\n"
8201 "\n"
8202 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/utilops.cc:2713
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Subfolders:"
8208 msgstr "karpeta"
8209
8210 #: src/utilops.cc:2734
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Delete folder?"
8213 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8214
8215 #: src/utilops.cc:2735
8216 #, fuzzy
8217 msgid "The folder contains these files:"
8218 msgstr "Azpikarpetak barne"
8219
8220 #: src/utilops.cc:2736
8221 msgid ""
8222 "This will delete the folder.\n"
8223 "The contents of this folder will also be deleted."
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/utilops.cc:2866
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Rename folder?"
8229 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8230
8231 #: src/utilops.cc:2867
8232 #, fuzzy
8233 msgid "The folder contains the following files"
8234 msgstr "Azpikarpetak barne"
8235
8236 #: src/utilops.cc:2920
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Create Folder"
8239 msgstr "Hautatu karpeta"
8240
8241 #: src/utilops.cc:2921
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Create folder?"
8244 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8245
8246 #: src/utilops.cc:2924
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Can't create folder"
8249 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8250
8251 #: src/utilops.cc:3298
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Create Folder - "
8254 msgstr "Hautatu karpeta"
8255
8256 #: src/utilops.cc:3322
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create new folder"
8259 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8260
8261 #: src/utilops.cc:3347
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Cannot create folder:"
8264 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8265
8266 #: src/view-dir.cc:483
8267 msgid "_Copy"
8268 msgstr "K_opiatu"
8269
8270 #: src/view-dir.cc:485
8271 msgid "_Move"
8272 msgstr "_Mugitu"
8273
8274 #: src/view-dir.cc:786
8275 msgid "_Up to parent"
8276 msgstr "_Gora"
8277
8278 #: src/view-dir.cc:791
8279 msgid "_Slideshow"
8280 msgstr "_Aurkezpena"
8281
8282 #: src/view-dir.cc:793
8283 msgid "Slideshow recursive"
8284 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8285
8286 #: src/view-dir.cc:797
8287 msgid "Find _duplicates..."
8288 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8289
8290 #: src/view-dir.cc:799
8291 msgid "Find duplicates recursive..."
8292 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8293
8294 #: src/view-dir.cc:804
8295 msgid "_New folder..."
8296 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8297
8298 #: src/view-dir.cc:821
8299 #, fuzzy
8300 msgid "View as _List"
8301 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8302
8303 #: src/view-dir.cc:824
8304 #, fuzzy
8305 msgid "View as _Tree"
8306 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8307
8308 #: src/view-dir.cc:837
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Show _hidden files"
8311 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8312
8313 #: src/view-dir.cc:840 src/view-file/view-file.cc:776
8314 msgid "Re_fresh"
8315 msgstr "_Freskatu"
8316
8317 #: src/view-file/view-file.cc:746
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Images as List"
8320 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8321
8322 #: src/view-file/view-file.cc:749
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Images as Icons"
8325 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8326
8327 #: src/view-file/view-file.cc:755
8328 msgid "Show _thumbnails"
8329 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8330
8331 #: src/view-file/view-file.cc:900
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Mark text"
8334 msgstr "Laster-marka gehitu"
8335
8336 #: src/view-file/view-file.cc:903
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Set mark text"
8339 msgstr "Hautatu dena"
8340
8341 #: src/view-file/view-file.cc:904
8342 #, fuzzy
8343 msgid "This will set or clear the mark text."
8344 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8345
8346 #: src/view-file/view-file.cc:1181
8347 msgid "Use regular expressions"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/view-file/view-file.cc:1211
8351 msgid "Case"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/view-file/view-file.cc:1213
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Case sensitive"
8357 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8358
8359 #: src/view-file/view-file.cc:1230
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Select Class filter"
8362 msgstr "Hautatu karpeta"
8363
8364 #: src/view-file/view-file.cc:1785
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Loading meta..."
8367 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8368
8369 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2121 src/view-file/view-file-list.cc:903
8370 msgid " [NO GROUPING]"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/view-file/view-file-list.cc:506
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "Invalid file name:\n"
8377 "%s"
8378 msgstr ""
8379 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8380 "%s"
8381
8382 #: src/view-file/view-file-list.cc:507
8383 msgid "Error renaming file"
8384 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8385
8386 #: src/view-file/view-file-list.cc:2205
8387 #, fuzzy
8388 msgid "NameStars"
8389 msgstr "Izena"
8390
8391 #: src/view-file/view-file-list.cc:2209
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Stars"
8394 msgstr "Hasi #"
8395
8396 #: src/window.cc:373
8397 msgid "Search the on-line help files.\n"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/window.cc:378
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Search engine:"
8403 msgstr "Bilatu:"
8404
8405 #: src/window.cc:389
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Search terms:"
8408 msgstr "Bilatu:"
8409
8410 #~ msgid "Sort by number"
8411 #~ msgstr "Zenbakiz ordenatu"
8412
8413 #~ msgid "Fit image to _window"
8414 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8415
8416 #~ msgid "_Stop slideshow"
8417 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8418
8419 #~ msgid "_Start slideshow"
8420 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8421
8422 #, fuzzy
8423 #~ msgid "Copy _image"
8424 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8425
8426 #~ msgid "_Contents"
8427 #~ msgstr "_Edukia"
8428
8429 #, fuzzy
8430 #~ msgid "Contents"
8431 #~ msgstr "_Edukia"
8432
8433 #~ msgid "_Release notes"
8434 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8435
8436 #, fuzzy
8437 #~ msgid "Release notes"
8438 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8439
8440 #~ msgid "I_cons"
8441 #~ msgstr "I_konoak"
8442
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "Split Single"
8445 #~ msgstr "Tamaina"
8446
8447 #, fuzzy
8448 #~ msgid "Rotate _180°"
8449 #~ msgstr "_180 Biratu"
8450
8451 #, fuzzy
8452 #~ msgid "View as _Icons"
8453 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8454
8455 #, fuzzy
8456 #~ msgid "_Show Guidelines"
8457 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8458
8459 #, fuzzy
8460 #~ msgid "Show Guidelines"
8461 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8462
8463 #, fuzzy
8464 #~ msgid "Show guidelines"
8465 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8466
8467 #, fuzzy
8468 #~ msgid "Keywords:"
8469 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8470
8471 #, fuzzy
8472 #~ msgid "Comment:"
8473 #~ msgstr "Iruzkina:"
8474
8475 #, fuzzy
8476 #~ msgid "Rating:"
8477 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8478
8479 #~ msgid "Convenience"
8480 #~ msgstr "Egokiera"
8481
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8484 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8485
8486 #~ msgid "Remember window positions"
8487 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8488
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "Ignore Rotation"
8491 #~ msgstr "Orientazioa"
8492
8493 #, fuzzy
8494 #~ msgid "File: "
8495 #~ msgstr "Fitxategia:"
8496
8497 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8498 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8499
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8502 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8503
8504 #, c-format
8505 #~ msgid ""
8506 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8507 #~ "Use --help for options\n"
8508 #~ msgstr ""
8509 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8510 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8511
8512 #, fuzzy
8513 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8514 #~ msgstr ""
8515 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8516 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8517
8518 #~ msgid "Command line"
8519 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8520
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8523 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8524
8525 #~ msgid "Bilinear"
8526 #~ msgstr "Bilineala"
8527
8528 #~ msgid "Safe delete"
8529 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8530
8531 #~ msgid "Selection"
8532 #~ msgstr "Hautapena"
8533
8534 #~ msgid "All"
8535 #~ msgstr "Denak"
8536
8537 #~ msgid "One image per page"
8538 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8539
8540 #~ msgid "Proof sheet"
8541 #~ msgstr "Orri muga"
8542
8543 #~ msgid "Default printer"
8544 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8545
8546 #~ msgid "Custom printer"
8547 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8548
8549 #~ msgid "PostScript file"
8550 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8551
8552 #~ msgid "jpeg, low quality"
8553 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8554
8555 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8556 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8557
8558 #~ msgid "jpeg, high quality"
8559 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8560
8561 #~ msgid "points"
8562 #~ msgstr "puntuak"
8563
8564 #~ msgid "millimeters"
8565 #~ msgstr "milimetro"
8566
8567 #~ msgid "centimeters"
8568 #~ msgstr "zentimentro"
8569
8570 #~ msgid "inches"
8571 #~ msgstr "hazbete"
8572
8573 #~ msgid "picas"
8574 #~ msgstr "pika"
8575
8576 #~ msgid "Letter"
8577 #~ msgstr "Eskutitza"
8578
8579 #~ msgid "Legal"
8580 #~ msgstr "Legala"
8581
8582 #~ msgid "Executive"
8583 #~ msgstr "Exekutiboa"
8584
8585 #~ msgid "Envelope #10"
8586 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8587
8588 #~ msgid "Envelope #9"
8589 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8590
8591 #~ msgid "Envelope C4"
8592 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8593
8594 #~ msgid "Envelope C5"
8595 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8596
8597 #~ msgid "Envelope C6"
8598 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8599
8600 #~ msgid "Photo 6x4"
8601 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8602
8603 #~ msgid "Photo 8x10"
8604 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8605
8606 #~ msgid "Postcard"
8607 #~ msgstr "Postala"
8608
8609 #~ msgid "Tabloid"
8610 #~ msgstr "Tabloidea"
8611
8612 #, c-format
8613 #~ msgid "page %d of %d"
8614 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8615
8616 #~ msgid "Preview"
8617 #~ msgstr "Aurrebista"
8618
8619 #, c-format
8620 #~ msgid ""
8621 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8622 #~ "\"%s\""
8623 #~ msgstr ""
8624 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8625 #~ "\"%s\""
8626
8627 #, c-format
8628 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8629 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8630
8631 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8632 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8633
8634 #, c-format
8635 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8636 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8637
8638 #~ msgid "Details"
8639 #~ msgstr "Xehetasunak"
8640
8641 #, c-format
8642 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8643 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8644
8645 #~ msgid "Format:"
8646 #~ msgstr "Formatua:"
8647
8648 #~ msgid "Units:"
8649 #~ msgstr "Unitateak:"
8650
8651 #~ msgid "Orientation:"
8652 #~ msgstr "Orientazioa:"
8653
8654 #~ msgid "Destination:"
8655 #~ msgstr "Helburua:"
8656
8657 #~ msgid "<printer name>"
8658 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8659
8660 #~ msgid "Unlimited"
8661 #~ msgstr "Mugagabea"
8662
8663 #~ msgid "Show"
8664 #~ msgstr "Erakutsi"
8665
8666 #~ msgid "Source"
8667 #~ msgstr "Iturburua"
8668
8669 #~ msgid "Image size:"
8670 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8671
8672 #~ msgid "Proof size:"
8673 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8674
8675 #~ msgid "Paper"
8676 #~ msgstr "Papera"
8677
8678 #~ msgid "Margins"
8679 #~ msgstr "Marjinak"
8680
8681 #~ msgid "Left:"
8682 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8683
8684 #~ msgid "Right:"
8685 #~ msgstr "Eskuinean:"
8686
8687 #~ msgid "Top:"
8688 #~ msgstr "Goian:"
8689
8690 #~ msgid "Bottom:"
8691 #~ msgstr "Behean:"
8692
8693 #~ msgid "Printer"
8694 #~ msgstr "Inprimagailua"
8695
8696 #~ msgid "File:"
8697 #~ msgstr "Fitxategia:"
8698
8699 #~ msgid "File format:"
8700 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8701
8702 #~ msgid "DPI:"
8703 #~ msgstr "DPI:"
8704
8705 #~ msgid "File name"
8706 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Exif date"
8710 #~ msgstr "E_xif datuak"
8711
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8714 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8715
8716 #~ msgid "Turn off safe delete"
8717 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8718
8719 #, fuzzy, c-format
8720 #~ msgid ""
8721 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8722 #~ "Trash: %s"
8723 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8724
8725 #, c-format
8726 #~ msgid "Safe delete: %s"
8727 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8728
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "Thumbnail cache"
8731 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8732
8733 #~ msgid "Editors"
8734 #~ msgstr "Editoreak"
8735
8736 #~ msgid "Add to new collection"
8737 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8738
8739 #~ msgid "seconds"
8740 #~ msgstr "segundu"
8741
8742 #, fuzzy
8743 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8744 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8745
8746 #, fuzzy
8747 #~ msgid ""
8748 #~ "%s %s\n"
8749 #~ "\n"
8750 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8751 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8752 #~ "website: %s\n"
8753 #~ "email: %s\n"
8754 #~ "\n"
8755 #~ "Released under the GNU General Public License"
8756 #~ msgstr ""
8757 #~ "Geeqie %s\n"
8758 #~ "\n"
8759 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8760 #~ "webgunea: %s\n"
8761 #~ "eposta: %s\n"
8762 #~ "\n"
8763 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8764
8765 #~ msgid "Credits..."
8766 #~ msgstr "Kredituak..."
8767
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "Add keywords"
8770 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8771
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "Folder Li_st"
8774 #~ msgstr "Karpeta badago"
8775
8776 #, fuzzy
8777 #~ msgid "View Folders as List"
8778 #~ msgstr "Karpeta badago"
8779
8780 #, fuzzy
8781 #~ msgid "Folder T_ree"
8782 #~ msgstr "Karpeta badago"
8783
8784 #, fuzzy
8785 #~ msgid "View Folders as Tree"
8786 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8787
8788 #~ msgid "When new image is selected:"
8789 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8790
8791 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8792 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8793
8794 #, fuzzy
8795 #~ msgid "Similarities"
8796 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8797
8798 #~ msgid "Advanced view"
8799 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8800
8801 #~ msgid "Favorite"
8802 #~ msgstr "Gogokoa"
8803
8804 #~ msgid "Todo"
8805 #~ msgstr "Dena"
8806
8807 #~ msgid "Possessions"
8808 #~ msgstr "Jabetzak"
8809
8810 #~ msgid "Keyword Presets"
8811 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8812
8813 #~ msgid "Favorite keywords list"
8814 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8815
8816 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8817 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8821 #~ msgstr ""
8822 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8823
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8826 #~ msgstr ""
8827 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8828
8829 #~ msgid "Save comment now"
8830 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8831
8832 #~ msgid ""
8833 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8834 #~ "%s"
8835 #~ msgstr ""
8836 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8837 #~ "%s"
8838
8839 #~ msgid "Unlink failed"
8840 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8841
8842 #~ msgid "Link failed"
8843 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8844
8845 #~ msgid "Link"
8846 #~ msgstr "Lotura"
8847
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "Background color"
8850 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8854 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8855
8856 #, fuzzy
8857 #~ msgid "Foreground color"
8858 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8859
8860 #~ msgid "Collection empty"
8861 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8862
8863 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8864 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8865
8866 #~ msgid "%d images (%d)"
8867 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8868
8869 #~ msgid "_Properties"
8870 #~ msgstr "_Propietateak"
8871
8872 #~ msgid "The Gimp"
8873 #~ msgstr "Gimp"
8874
8875 #~ msgid "XV"
8876 #~ msgstr "XV"
8877
8878 #~ msgid "Xpaint"
8879 #~ msgstr "Xpaint"
8880
8881 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8882 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8883
8884 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8885 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8886
8887 #~ msgid "Stay above other windows"
8888 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8889
8890 #~ msgid "Dimensions:"
8891 #~ msgstr "Neurriak:"
8892
8893 #~ msgid "Transparent:"
8894 #~ msgstr "Gardena:"
8895
8896 #~ msgid "Compress ratio:"
8897 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8898
8899 #~ msgid "File type:"
8900 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8901
8902 #~ msgid "Owner:"
8903 #~ msgstr "Jabea:"
8904
8905 #~ msgid "Image %d of %d"
8906 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8907
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "_%d %s..."
8910 #~ msgstr "%s-en..."
8911
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8914 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8915
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "_%d empty"
8918 #~ msgstr "hutsik"
8919
8920 #~ msgid "_Adjust"
8921 #~ msgstr "_Doitu"
8922
8923 #, fuzzy
8924 #~ msgid "Escape"
8925 #~ msgstr "paisaia"
8926
8927 #~ msgid "_Thumbnails"
8928 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8929
8930 #~ msgid "_List"
8931 #~ msgstr "_Zerrenda"
8932
8933 #~ msgid "Change to home folder"
8934 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8935
8936 #~ msgid "Refresh file list"
8937 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8938
8939 #~ msgid "_Float"
8940 #~ msgstr "_Mugikorra"
8941
8942 #~ msgid "Float Controls"
8943 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8944
8945 #, fuzzy
8946 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8947 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8948
8949 #~ msgid "None"
8950 #~ msgstr "Bat ere ez"
8951
8952 #~ msgid "Normal"
8953 #~ msgstr "Normala"
8954
8955 #~ msgid "Best"
8956 #~ msgstr "Onena"
8957
8958 #~ msgid "Startup"
8959 #~ msgstr "Abioa"
8960
8961 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8962 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8963
8964 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8965 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8966
8967 #~ msgid "Dithering method:"
8968 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8969
8970 #~ msgid "Two pass zooming"
8971 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8972
8973 #~ msgid "#"
8974 #~ msgstr "#"
8975
8976 #~ msgid "Command Line"
8977 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8978
8979 #, fuzzy
8980 #~ msgid "Properties"
8981 #~ msgstr "_Propietateak"
8982
8983 #, fuzzy
8984 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8985 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8986
8987 #~ msgid "open file"
8988 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8989
8990 #~ msgid "Error copying file"
8991 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8992
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid ""
8995 #~ "%s\n"
8996 #~ "Unable to copy file:\n"
8997 #~ "%s\n"
8998 #~ "to:\n"
8999 #~ "%s"
9000 #~ msgstr ""
9001 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9002 #~ "%s\n"
9003 #~ "nora:\n"
9004 #~ "%s"
9005
9006 #~ msgid "Error moving file"
9007 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
9008
9009 #, fuzzy
9010 #~ msgid ""
9011 #~ "%s\n"
9012 #~ "Unable to move file:\n"
9013 #~ "%s\n"
9014 #~ "to:\n"
9015 #~ "%s"
9016 #~ msgstr ""
9017 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
9018 #~ "%s\n"
9019 #~ "nora:\\m%s"
9020
9021 #, fuzzy
9022 #~ msgid ""
9023 #~ "%s\n"
9024 #~ "Unable to rename file:\n"
9025 #~ "%s\n"
9026 #~ "to:\n"
9027 #~ "%s"
9028 #~ msgstr ""
9029 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9030 #~ "%s-tik\n"
9031 #~ "%s-ra"
9032
9033 #~ msgid "Overwrite file?"
9034 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
9035
9036 #~ msgid "Overwrite _all"
9037 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
9038
9039 #~ msgid "S_kip all"
9040 #~ msgstr "Denak saltatu"
9041
9042 #~ msgid "_Skip"
9043 #~ msgstr "_Saltatu"
9044
9045 #~ msgid "Existing file"
9046 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
9047
9048 #~ msgid "New file"
9049 #~ msgstr "Fitxategi berria"
9050
9051 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9052 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
9053
9054 #~ msgid ""
9055 #~ "Unable to copy file:\n"
9056 #~ "%s\n"
9057 #~ "to itself."
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9060 #~ "%s\n"
9061 #~ "bere burura."
9062
9063 #~ msgid "Source to move matches destination"
9064 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
9065
9066 #~ msgid ""
9067 #~ "Unable to move file:\n"
9068 #~ "%s\n"
9069 #~ "to itself."
9070 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
9071
9072 #~ msgid ""
9073 #~ "Unable to copy file:\n"
9074 #~ "%s\n"
9075 #~ "to:\n"
9076 #~ "%s\n"
9077 #~ "during multiple file copy."
9078 #~ msgstr ""
9079 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9080 #~ "%s\n"
9081 #~ "nora:\n"
9082 #~ "%s\n"
9083 #~ "kopiatze anitz batetan."
9084
9085 #~ msgid ""
9086 #~ "Unable to move file:\n"
9087 #~ "%s\n"
9088 #~ "to:\n"
9089 #~ "%s\n"
9090 #~ "during multiple file move."
9091 #~ msgstr ""
9092 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
9093 #~ "%s\n"
9094 #~ "nora:\n"
9095 #~ "%s\n"
9096 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
9097
9098 #~ msgid "Source matches destination"
9099 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
9100
9101 #~ msgid ""
9102 #~ "Unable to copy file:\n"
9103 #~ "%s\n"
9104 #~ "to:\n"
9105 #~ "%s"
9106 #~ msgstr ""
9107 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9108 #~ "%s\n"
9109 #~ "nora:\n"
9110 #~ "%s"
9111
9112 #~ msgid ""
9113 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9114 #~ "a folder, not a file."
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9117 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9118
9119 #~ msgid "Please select an existing folder."
9120 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9121
9122 #~ msgid "Copy multiple files"
9123 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9124
9125 #~ msgid "Move multiple files"
9126 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9127
9128 #~ msgid "File name:"
9129 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "\n"
9134 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9135 #~ msgstr ""
9136 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9137 #~ "%s"
9138
9139 #~ msgid ""
9140 #~ "Unable to delete file:\n"
9141 #~ " %s\n"
9142 #~ " Continue multiple delete operation?"
9143 #~ msgstr ""
9144 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9145 #~ "%s\n"
9146 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9147
9148 #~ msgid "File %d of %d"
9149 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9150
9151 #~ msgid "Delete multiple files"
9152 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9153
9154 #~ msgid "Review %d files"
9155 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid ""
9159 #~ "%s\n"
9160 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9161 #~ "%s"
9162 #~ msgstr ""
9163 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9164 #~ "%s"
9165
9166 #~ msgid "Delete file?"
9167 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9168
9169 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9170 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9171
9172 #~ msgid ""
9173 #~ "Unable to rename file:\n"
9174 #~ "%s\n"
9175 #~ " to:\n"
9176 #~ "%s"
9177 #~ msgstr ""
9178 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9179 #~ "nora:\n"
9180 #~ "%s"
9181
9182 #~ msgid ""
9183 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9184 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9185
9186 #~ msgid ""
9187 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9188 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9189 #~ "match the resulting name list.\n"
9190 #~ msgstr ""
9191 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9192 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9193 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9194
9195 #~ msgid ""
9196 #~ "Failed to rename\n"
9197 #~ "%s\n"
9198 #~ "The number was %d."
9199 #~ msgstr ""
9200 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9201 #~ "%s\n"
9202 #~ "Zenbakia %d zen."
9203
9204 #~ msgid "Rename multiple files"
9205 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9206
9207 #~ msgid ""
9208 #~ "Unable to rename file:\n"
9209 #~ "%s\n"
9210 #~ "to:\n"
9211 #~ "%s"
9212 #~ msgstr ""
9213 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9214 #~ "%s-tik\n"
9215 #~ "%s-ra"
9216
9217 #~ msgid ""
9218 #~ "The folder:\n"
9219 #~ "%s\n"
9220 #~ "already exists."
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "Karpeta hau:\n"
9223 #~ "%s\n"
9224 #~ "badago dagoeneko."
9225
9226 #~ msgid ""
9227 #~ "The path:\n"
9228 #~ "%s\n"
9229 #~ "already exists as a file."
9230 #~ msgstr ""
9231 #~ "Bide hau:\n"
9232 #~ "%s\n"
9233 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9234
9235 #~ msgid ""
9236 #~ "Create folder in:\n"
9237 #~ "%s\n"
9238 #~ "named:"
9239 #~ msgstr ""
9240 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9241 #~ "%s\n"
9242 #~ "izena:"
9243
9244 #, fuzzy
9245 #~ msgid ""
9246 #~ "Unable to delete folder:\n"
9247 #~ "\n"
9248 #~ "%s"
9249 #~ msgstr ""
9250 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9251 #~ "%s"
9252
9253 #, fuzzy
9254 #~ msgid "Contents:"
9255 #~ msgstr "_Edukia"
9256
9257 #~ msgid "new_folder"
9258 #~ msgstr "_karpeta berria"
9259
9260 #, fuzzy
9261 #~ msgid "_View as"
9262 #~ msgstr "_Ikusi"
9263
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9266 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9267
9268 #, fuzzy
9269 #~ msgid ""
9270 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9271 #~ "Continue?"
9272 #~ msgstr ""
9273 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9274 #~ "Jarraitu?"
9275
9276 #, fuzzy
9277 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9278 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9279
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "List"
9282 #~ msgstr "_Zerrenda"
9283
9284 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9285 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9286
9287 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9288 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9289
9290 #~ msgid "Geeqie Tools"
9291 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9292
9293 #~ msgid "Help - Geeqie"
9294 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9295
9296 #~ msgid "Geeqie - exit"
9297 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9298
9299 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9300 #~ msgstr "Ikusi"
9301
9302 #~ msgid "Print - Geeqie"
9303 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9304
9305 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9306 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9307
9308 #~ msgid "Move - Geeqie"
9309 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9310
9311 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9312 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9313
9314 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9315 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9316
9317 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9318 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9319
9320 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9321 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"