1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-31 17:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
103 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
104 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
105 #: ../src/search.c:3609
109 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
113 #: ../src/advanced_exif.c:466
117 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
118 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
119 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
123 #: ../src/advanced_exif.c:468
127 #: ../src/advanced_exif.c:469
131 #: ../src/advanced_exif.c:470
145 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
146 #: ../src/search.c:3528
150 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
155 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
158 msgstr "Inprimatze errorea"
163 msgstr "Denbora-lerroa"
169 #. other pre-configured panes
173 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
177 msgid "Location and GPS"
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
191 msgstr "Lekuz aldatu gora"
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
195 msgstr "Lekuz aldatu gora"
197 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 msgstr "Lekuz aldatu behera"
201 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
203 msgid "Move to _bottom"
204 msgstr "ezkerrean behean"
211 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
212 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
220 msgstr "Irudia gehitu"
222 #: ../src/bar_comment.c:232
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
227 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
230 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "Aukerak konfiguratu"
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
245 msgstr "_Edukiak gehitu"
247 #: ../src/bar_exif.c:586
251 #: ../src/bar_exif.c:595
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
264 #: ../src/bar_exif.c:654
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "Aukerak konfiguratu"
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 msgid "Remove \"%s\""
274 #: ../src/bar_exif.c:656
279 #: ../src/bar_exif.c:669
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
284 #: ../src/bar_gps.c:187
288 "Do you want to geocode image %s?"
291 #: ../src/bar_gps.c:192
295 "Do you want to geocode %i images?"
298 #: ../src/bar_gps.c:197
302 "This image is already geocoded!"
305 #: ../src/bar_gps.c:202
309 "One image is already geocoded!"
312 #: ../src/bar_gps.c:207
316 "%i Images are already geocoded!"
319 #: ../src/bar_gps.c:212
327 #: ../src/bar_gps.c:214
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
332 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
337 #: ../src/bar_gps.c:732
340 msgstr "Zooma handiagotu"
342 #: ../src/bar_gps.c:750
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "Zooma handiagotu"
347 #: ../src/bar_gps.c:755
350 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
360 #: ../src/bar_gps.c:845
362 "Move map centre to marker\n"
366 #: ../src/bar_gps.c:850
368 "Move map centre to marker\n"
372 #: ../src/bar_gps.c:854
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Neurtze modua"
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
382 #: ../src/bar_gps.c:970
385 msgstr "Zooma handiagotu"
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
389 msgid "Histogram on _Red"
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
393 msgid "Histogram on _Green"
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
397 msgid "Histogram on _Blue"
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
401 msgid "_Histogram on RGB"
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
405 msgid "Histogram on _Value"
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
409 msgid "Li_near Histogram"
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
421 #: ../src/bar_keywords.c:491
423 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
424 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
426 #: ../src/bar_keywords.c:962
431 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
432 #: ../src/bar_keywords.c:1314
437 #: ../src/bar_keywords.c:969
439 msgid "Configure keyword"
440 msgstr "Aukerak konfiguratu"
442 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 msgstr "Gako-hitzak:"
447 #: ../src/bar_keywords.c:984
449 msgid "Keyword type:"
450 msgstr "Gako-hitzak:"
452 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr "Monitore aktiboa"
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 msgid "Marks Keywords"
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
476 #: ../src/bar_keywords.c:1344
481 #: ../src/bar_keywords.c:1351
484 msgstr "Laster-marka gehitu"
486 #: ../src/bar_keywords.c:1359
488 msgid "Connect \"%s\" to mark"
491 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 #: ../src/bar_keywords.c:1376
498 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
501 #: ../src/bar_keywords.c:1383
503 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
508 msgid "Expand checked"
511 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
512 msgid "Collapse unchecked"
515 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
516 msgid "Hide unchecked"
519 #: ../src/bar_keywords.c:1397
520 msgid "Revert all hidden"
523 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
528 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 #: ../src/bar_keywords.c:1405
537 msgid "On any change"
540 #: ../src/bar_keywords.c:1901
542 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
543 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
545 #: ../src/bar_sort.c:435
547 msgid "Sort Manager Operations"
548 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
550 #: ../src/bar_sort.c:438
552 "Additional operations utilising plugins\n"
553 "may be included by setting:\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
557 "in the plugin file."
560 #: ../src/bar_sort.c:506
571 #: ../src/bar_sort.c:507
572 msgid "Collection exists"
573 msgstr "Bilduma badago"
575 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
578 "Failed to save the collection:\n"
581 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
584 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
586 msgstr "Gordetzean huts egin du"
588 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
590 msgstr "Laster-marka gehitu"
592 #: ../src/bar_sort.c:561
593 msgid "Add Collection"
594 msgstr "Bilduma Gehitu"
596 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
600 #: ../src/bar_sort.c:658
602 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
604 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
605 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
609 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
613 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
614 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
615 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
616 #: ../src/utilops.c:2371
620 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
621 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
622 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
623 #: ../src/utilops.c:2321
625 msgstr "Lekuz aldatu"
627 #: ../src/bar_sort.c:722
629 msgstr "Irudia gehitu"
631 #: ../src/bar_sort.c:725
632 msgid "Add selection"
633 msgstr "Hautaketa gehitu"
635 #: ../src/bar_sort.c:740
636 msgid "Undo last image"
637 msgstr "Azken irudia desegin"
639 #: ../src/cache.c:173
642 "error saving sim cache data: %s\n"
644 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
646 #: ../src/cache_maint.c:72
648 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
649 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
651 #: ../src/cache_maint.c:78
653 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
654 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
656 #: ../src/cache_maint.c:94
658 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
659 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
661 #: ../src/cache_maint.c:111
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
666 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
667 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
668 #: ../src/preferences.c:3044
672 #: ../src/cache_maint.c:374
673 msgid "Removing old metadata..."
674 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
676 #: ../src/cache_maint.c:378
677 msgid "Clearing cached thumbnails..."
678 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
680 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
681 msgid "Removing old thumbnails..."
682 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
684 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
688 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
691 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
693 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
694 #: ../src/preferences.c:3126
695 msgid "Invalid folder"
696 msgstr "Karpeta baliogabea"
698 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
699 #: ../src/preferences.c:3127
700 msgid "The specified folder can not be found."
701 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
703 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
704 msgid "Create thumbnails"
705 msgstr "Argazkitxoak sortu"
707 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
708 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
712 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
713 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
717 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
718 #: ../src/preferences.c:3181
719 msgid "Select folder"
720 msgstr "Hautatu karpeta"
722 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
723 msgid "Include subfolders"
724 msgstr "Azpikarpetak barne"
726 #: ../src/cache_maint.c:915
727 msgid "Store thumbnails local to source images"
728 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
730 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
731 #: ../src/preferences.c:3193
732 msgid "click start to begin"
733 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
735 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
739 #: ../src/cache_maint.c:1152
740 msgid "Clearing thumbnails..."
741 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
743 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
744 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
746 msgstr "Katxea garbitu"
748 #: ../src/cache_maint.c:1239
751 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
752 "that have been saved to disk, continue?"
754 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
755 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
757 #: ../src/cache_maint.c:1284
762 #: ../src/cache_maint.c:1537
764 msgid "Create sim. files"
765 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
767 #: ../src/cache_maint.c:1548
769 msgid "Create sim. files recursively"
770 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
772 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
774 msgid "Background cache maintenance"
775 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
777 #: ../src/cache_maint.c:1664
779 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
780 "and .sim files, and create new\n"
781 "thumbnails and .sim files"
784 #: ../src/cache_maint.c:1708
786 msgid "Cache Maintenance"
787 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
789 #: ../src/cache_maint.c:1720
790 msgid "Cache and Data Maintenance"
791 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
793 #: ../src/cache_maint.c:1724
795 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
796 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
798 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
799 #: ../src/cache_maint.c:1785
803 #: ../src/cache_maint.c:1733
805 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
806 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
808 #: ../src/cache_maint.c:1738
810 msgid "Delete all cached data."
811 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
813 #: ../src/cache_maint.c:1741
814 msgid "Shared thumbnail cache"
815 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
817 #: ../src/cache_maint.c:1752
818 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
819 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
821 #: ../src/cache_maint.c:1757
822 msgid "Delete all cached thumbnails."
823 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
825 #: ../src/cache_maint.c:1763
829 #: ../src/cache_maint.c:1766
830 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
831 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
833 #: ../src/cache_maint.c:1769
835 msgid "File similarity cache"
836 msgstr "Katxea garbitu"
838 #: ../src/cache_maint.c:1773
843 #: ../src/cache_maint.c:1776
845 msgid "Create sim. files recursively."
846 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
848 #: ../src/cache_maint.c:1788
849 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
850 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
852 #: ../src/cache_maint.c:1794
857 #: ../src/cache_maint.c:1797
858 msgid "Run cache maintenance as a background job."
861 #. When does this occur ??
862 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
863 #: ../src/image-overlay.c:343
867 #: ../src/collect.c:497
869 msgid "Untitled (%d)"
870 msgstr "Izengabea (%d)"
872 #: ../src/collect.c:1143
874 msgid "%s - Collection - %s"
875 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
877 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
878 msgid "Close collection"
879 msgstr "Bilduma itxi"
881 #: ../src/collect.c:1260
883 "Collection has been modified.\n"
886 "Bilduma aldatua izan da.\n"
889 #: ../src/collect.c:1263
893 #: ../src/collect-dlg.c:67
898 "is a folder, collections are files"
900 "Ezarritako bidea:\n"
902 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
904 #: ../src/collect-dlg.c:68
905 msgid "Invalid filename"
906 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
908 #: ../src/collect-dlg.c:77
909 msgid "Overwrite File"
910 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
912 #: ../src/collect-dlg.c:82
913 msgid "Overwrite existing file?"
914 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
916 #: ../src/collect-dlg.c:84
920 #: ../src/collect-dlg.c:135
922 msgid "No such file '%s'."
925 #: ../src/collect-dlg.c:140
927 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
930 #: ../src/collect-dlg.c:145
932 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
935 #: ../src/collect-dlg.c:151
937 msgid "Can not open collection file"
939 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
942 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
943 msgid "Save collection"
944 msgstr "Bilduma gorde"
946 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
947 msgid "Open collection"
948 msgstr "Bilduma ireki"
950 #: ../src/collect-dlg.c:218
951 msgid "Append collection"
952 msgstr "Bilduma erantsi"
954 #: ../src/collect-dlg.c:219
958 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
959 msgid "Collection Files"
960 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
962 #: ../src/collect-io.c:406
964 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
966 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
969 #: ../src/collect-io.c:431
972 "error saving collection file: %s\n"
974 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
976 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
977 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
978 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
980 msgstr "Berrizendatu"
982 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
983 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
984 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
985 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
986 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
988 msgid "Move to Trash"
989 msgstr "Lekuz aldatu gora"
991 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
992 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
993 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
996 msgstr "Leihoa it_xi"
998 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
999 #: ../src/search.c:365
1003 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
1004 #: ../src/search.c:366
1006 msgid "View in new window"
1007 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1009 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1010 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1011 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1012 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1013 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1015 msgstr "Hautatu dena"
1017 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1018 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1019 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1020 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1022 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1024 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1026 msgid "Rectangular selection"
1027 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1029 #: ../src/collect-table.c:93
1031 msgid "Select single file"
1032 msgstr "Hautatu karpeta"
1034 #: ../src/collect-table.c:94
1036 msgid "Toggle select image"
1037 msgstr "hurrengo irudia"
1039 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1041 msgid "Append from file selection"
1042 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1044 #: ../src/collect-table.c:96
1046 msgid "Append from collection"
1047 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1049 #: ../src/collect-table.c:98
1051 msgid "Save collection as"
1052 msgstr "Bilduma gorde"
1054 #: ../src/collect-table.c:99
1056 msgid "Show filename text"
1057 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1059 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1060 msgid "Sort by name"
1061 msgstr "Izenez ordenatu"
1063 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1064 msgid "Sort by number"
1065 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1067 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1068 msgid "Sort by date"
1069 msgstr "Dataz ordenatu"
1071 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1072 msgid "Sort by size"
1073 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1075 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1076 msgid "Sort by path"
1077 msgstr "Bidez ordenatu"
1079 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1080 #: ../src/toolbar.c:106
1083 msgstr "Inprimagailua"
1085 #: ../src/collect-table.c:249
1087 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1088 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1090 #: ../src/collect-table.c:256
1092 msgid "%s, %d images"
1095 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1096 #: ../src/layout_util.c:3664
1100 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1101 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1102 msgid "Loading thumbs..."
1103 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1105 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1106 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1110 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1111 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1112 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1113 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1114 msgid "View in _new window"
1115 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1117 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1119 msgid "Go to original"
1120 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1122 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1126 #: ../src/collect-table.c:1015
1127 msgid "Append from collection..."
1128 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1130 #: ../src/collect-table.c:1019
1135 #: ../src/collect-table.c:1025
1137 msgid "Invert selection"
1140 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1141 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1142 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1143 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1145 msgstr "K_opiatu..."
1147 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1148 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1149 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1150 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1152 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1154 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1155 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1157 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1159 msgstr "I_zena aldatu..."
1161 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1162 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1167 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1168 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1170 msgid "_Copy path unquoted"
1173 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1174 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1175 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1176 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1177 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1179 msgid "Move to Trash..."
1180 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1182 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1183 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1184 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1186 msgstr "_Ezabatu..."
1188 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1189 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1190 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1191 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1195 #: ../src/collect-table.c:1063
1200 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1201 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1205 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1206 msgid "Show filename _text"
1207 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1209 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1210 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1212 msgid "Show star rating"
1213 msgstr "Dataz ordenatu"
1215 #: ../src/collect-table.c:1073
1216 msgid "_Save collection"
1217 msgstr "Bilduma _gorde"
1219 #: ../src/collect-table.c:1075
1220 msgid "Save collection _as..."
1221 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1223 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1224 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1225 msgid "_Find duplicates..."
1226 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1228 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1229 #: ../src/search.c:1174
1231 msgstr "Inprimatu..."
1233 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1234 msgid "Dropped list includes folders."
1235 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1237 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1238 msgid "_Add contents"
1239 msgstr "_Edukiak gehitu"
1241 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1242 msgid "Add contents _recursive"
1243 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1245 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1246 msgid "_Skip folders"
1247 msgstr "_Saltatu karpetak"
1249 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1250 #: ../src/view_dir.c:431
1254 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1258 #: ../src/color-man.c:436
1259 msgid "Adobe RGB compatible"
1262 #: ../src/color-man.c:452
1264 msgid "Custom profile"
1265 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1267 #: ../src/debug.c:55
1272 #: ../src/debug.c:56
1276 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1280 #: ../src/desktop_file.c:83
1281 msgid "Please specify file name."
1284 #: ../src/desktop_file.c:95
1286 msgid "Could not create directory"
1287 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1289 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1291 msgid "Desktop file"
1294 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1297 "Unable to delete file:\n"
1300 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1303 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1304 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1305 msgid "File deletion failed"
1306 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1308 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1309 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1311 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1313 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1316 "About to delete the file:\n"
1319 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1322 #: ../src/desktop_file.c:384
1327 #: ../src/desktop_file.c:549
1331 #: ../src/desktop_file.c:618
1335 #: ../src/desktop_file.c:640
1339 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1340 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1341 #: ../src/utilops.c:511
1345 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1346 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1347 #: ../src/utilops.c:2230
1351 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1352 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1357 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1359 msgid "Toggle thumbs"
1360 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1362 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1364 msgid "Collection from selection"
1365 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1367 #: ../src/dupe.c:165
1372 #: ../src/dupe.c:167
1374 msgid "Select group 1 duplicates"
1375 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1377 #: ../src/dupe.c:168
1379 msgid "Select group 2 duplicates"
1380 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1382 #: ../src/dupe.c:255
1383 msgid "Drop files to compare them."
1384 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1386 #: ../src/dupe.c:259
1389 msgstr "%d fitxategi"
1391 #: ../src/dupe.c:263
1393 msgid "%d matches found in %d files"
1394 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1396 #: ../src/dupe.c:268
1400 #: ../src/dupe.c:2344
1401 msgid "Reading checksums..."
1402 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1404 #: ../src/dupe.c:2380
1405 msgid "Reading dimensions..."
1406 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1408 #: ../src/dupe.c:2472
1409 msgid "Reading similarity data..."
1410 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1412 #. End of setup not done
1413 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1414 msgid "Comparing..."
1415 msgstr "Parekatzen..."
1417 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1419 msgstr "Ordenatzen..."
1421 #: ../src/dupe.c:2600
1426 #: ../src/dupe.c:3033
1428 msgid "Loading file list"
1429 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1431 #: ../src/dupe.c:3536
1432 msgid "Select group _1 duplicates"
1433 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1435 #: ../src/dupe.c:3538
1436 msgid "Select group _2 duplicates"
1437 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1439 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1443 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1444 msgid "Close _window"
1445 msgstr "_Leiho itxi"
1447 #: ../src/dupe.c:3746
1449 msgid "%d files (set 2)"
1450 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1452 #: ../src/dupe.c:3979
1454 msgid "Name case-insensitive"
1455 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1457 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1458 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1459 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1463 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1464 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1465 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1469 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1473 #: ../src/dupe.c:3983
1475 msgstr "Egiaztapena"
1477 #: ../src/dupe.c:3985
1479 msgid "Similarity (high - 95)"
1480 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1482 #: ../src/dupe.c:3986
1484 msgid "Similarity (med. - 90)"
1485 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1487 #: ../src/dupe.c:3987
1489 msgid "Similarity (low - 85)"
1490 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1492 #: ../src/dupe.c:3988
1493 msgid "Similarity (custom)"
1494 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1496 #: ../src/dupe.c:3989
1498 msgid "Name ≠content"
1499 msgstr "Irudi edukia"
1501 #: ../src/dupe.c:3990
1503 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1504 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1506 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1507 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1509 msgid "Find duplicates"
1510 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1512 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1516 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1519 msgstr "Argazkitxoak"
1521 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1522 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1527 #: ../src/dupe.c:4747
1529 msgstr "Honekin parekatu:"
1531 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1533 msgstr "Argazkitxoak"
1535 #: ../src/dupe.c:4793
1537 msgstr "Honela parekatu:"
1539 #: ../src/dupe.c:4801
1541 msgid "Custom Threshold"
1542 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1544 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1548 #: ../src/dupe.c:4818
1550 msgid "Ignore Orientation"
1551 msgstr "Orientazioa"
1553 #: ../src/dupe.c:4826
1554 msgid "Compare two file sets"
1555 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1557 #: ../src/dupe.c:5030
1558 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1561 #: ../src/dupe.c:5283
1563 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1564 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1566 #: ../src/dupe.c:5289
1569 msgstr "Parekatze kasua"
1571 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1576 #: ../src/dupe.c:5289
1578 msgstr "Antzekotasuna"
1580 #: ../src/dupe.c:5289
1583 msgstr "Argazkitxoak"
1585 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1586 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1590 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1594 #: ../src/dupe.c:5289
1599 #: ../src/dupe.c:5420
1601 msgid "Export Files"
1602 msgstr "Agerpena alborapena"
1604 #: ../src/dupe.c:5446
1609 #: ../src/dupe.c:5451
1610 msgid "Export to csv"
1613 #: ../src/dupe.c:5453
1614 msgid "Export to tab-delimited"
1617 #: ../src/editors.c:309
1619 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1622 #. flash fired (bit 0)
1623 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1627 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1631 #: ../src/editors.c:571
1633 msgstr "gelditzen..."
1635 #: ../src/editors.c:592
1636 msgid "Edit command results"
1637 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1639 #: ../src/editors.c:595
1641 msgid "Output of %s"
1642 msgstr "%s-ren irteera"
1644 #: ../src/editors.c:1122
1647 "Failed to run command:\n"
1650 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1653 #: ../src/editors.c:1249
1654 msgid "stopped by user"
1655 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1657 #: ../src/editors.c:1334
1664 #: ../src/editors.c:1336
1666 msgid "Invalid editor command"
1667 msgstr "Helburu baliogabea"
1669 #: ../src/editors.c:1423
1670 msgid "Editor template is empty."
1673 #: ../src/editors.c:1424
1674 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1677 #: ../src/editors.c:1425
1678 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1681 #: ../src/editors.c:1426
1682 msgid "Can't find matching file type."
1685 #: ../src/editors.c:1427
1686 msgid "Can't execute external editor."
1689 #: ../src/editors.c:1428
1690 msgid "External editor returned error status."
1693 #: ../src/editors.c:1429
1694 msgid "File was skipped."
1697 #: ../src/editors.c:1430
1698 msgid "Unknown error."
1701 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1702 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1703 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1707 #: ../src/exif.c:143
1709 msgstr "goian ezkerrean"
1711 #: ../src/exif.c:144
1713 msgstr "goian eskuinean"
1715 #: ../src/exif.c:145
1716 msgid "bottom right"
1717 msgstr "behean eskuinean"
1719 #: ../src/exif.c:146
1721 msgstr "behean ezkerrean"
1723 #: ../src/exif.c:147
1725 msgstr "ezkerrean goian"
1727 #: ../src/exif.c:148
1729 msgstr "eskuinean goian"
1731 #: ../src/exif.c:149
1732 msgid "right bottom"
1733 msgstr "eskuinean behean"
1735 #: ../src/exif.c:150
1737 msgstr "ezkerrean behean"
1739 #: ../src/exif.c:157
1743 #: ../src/exif.c:158
1747 #: ../src/exif.c:170
1749 msgstr "batez bestekoa"
1751 #: ../src/exif.c:171
1752 msgid "center weighted"
1753 msgstr "erdian haztaturik"
1755 #: ../src/exif.c:172
1759 #: ../src/exif.c:173
1761 msgstr "puntu anitz"
1763 #: ../src/exif.c:174
1764 msgid "multi-segment"
1765 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1767 #: ../src/exif.c:175
1771 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1775 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1777 msgstr "ezarri gabe"
1779 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1783 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1784 #: ../src/exif.c:304
1788 #: ../src/exif.c:184
1792 #: ../src/exif.c:185
1794 msgstr "obturadorea"
1796 #: ../src/exif.c:186
1800 #: ../src/exif.c:187
1804 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1808 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1812 #: ../src/exif.c:195
1816 #: ../src/exif.c:196
1818 msgstr "fluoreszentea"
1820 #: ../src/exif.c:197
1821 msgid "tungsten (incandescent)"
1822 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1824 #: ../src/exif.c:198
1828 #: ../src/exif.c:199
1829 msgid "fine weather"
1832 #: ../src/exif.c:200
1833 msgid "cloudy weather"
1836 #: ../src/exif.c:201
1840 #: ../src/exif.c:202
1842 msgid "daylight fluorescent"
1843 msgstr "fluoreszentea"
1845 #: ../src/exif.c:203
1847 msgid "day white fluorescent"
1848 msgstr "fluoreszentea"
1850 #: ../src/exif.c:204
1852 msgid "cool white fluorescent"
1853 msgstr "fluoreszentea"
1855 #: ../src/exif.c:205
1857 msgid "white fluorescent"
1858 msgstr "fluoreszentea"
1860 #: ../src/exif.c:206
1861 msgid "standard light A"
1864 #: ../src/exif.c:207
1865 msgid "standard light B"
1868 #: ../src/exif.c:208
1869 msgid "standard light C"
1872 #: ../src/exif.c:209
1876 #: ../src/exif.c:210
1880 #: ../src/exif.c:211
1884 #: ../src/exif.c:212
1888 #: ../src/exif.c:213
1889 msgid "ISO studio tungsten"
1892 #: ../src/exif.c:221
1893 msgid "yes, not detected by strobe"
1894 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1896 #: ../src/exif.c:222
1897 msgid "yes, detected by strobe"
1898 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1900 #: ../src/exif.c:228
1901 msgid "uncalibrated"
1904 #: ../src/exif.c:234
1905 msgid "1 chip color area"
1908 #: ../src/exif.c:235
1909 msgid "2 chip color area"
1912 #: ../src/exif.c:236
1913 msgid "3 chip color area"
1916 #: ../src/exif.c:237
1917 msgid "color sequential area"
1920 #: ../src/exif.c:238
1925 #: ../src/exif.c:239
1926 msgid "color sequential linear"
1929 #: ../src/exif.c:244
1930 msgid "digital still camera"
1933 #: ../src/exif.c:249
1934 msgid "direct photo"
1937 #: ../src/exif.c:255
1940 msgstr "Pertsonalizatua"
1942 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1944 msgstr "automatikoa"
1946 #: ../src/exif.c:262
1948 msgid "auto bracket"
1949 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1951 #: ../src/exif.c:273
1956 #: ../src/exif.c:276
1959 msgstr "Argi jatorria"
1961 #: ../src/exif.c:281
1966 #: ../src/exif.c:282
1971 #: ../src/exif.c:283
1972 msgid "high gain up"
1975 #: ../src/exif.c:284
1977 msgid "low gain down"
1978 msgstr "_Leiho itxi"
1980 #: ../src/exif.c:285
1981 msgid "high gain down"
1984 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1989 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1993 #: ../src/exif.c:298
1997 #: ../src/exif.c:299
2002 #: ../src/exif.c:312
2006 #: ../src/exif.c:313
2010 #: ../src/exif.c:314
2014 #: ../src/exif.c:324
2017 msgstr "Irudi fitxategia"
2019 #: ../src/exif.c:325
2021 msgid "Image Height"
2024 #: ../src/exif.c:326
2025 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2028 #: ../src/exif.c:327
2031 msgstr "Konpresio erratioa:"
2033 #: ../src/exif.c:328
2034 msgid "Image description"
2035 msgstr "Irudia azalpena"
2037 #: ../src/exif.c:329
2042 #: ../src/exif.c:330
2044 msgid "Camera model"
2047 #: ../src/exif.c:331
2049 msgstr "Orientazioa"
2051 #: ../src/exif.c:332
2053 msgid "X resolution"
2056 #: ../src/exif.c:333
2058 msgid "Y Resolution"
2061 #: ../src/exif.c:334
2063 msgid "Resolution units"
2066 #: ../src/exif.c:335
2070 #: ../src/exif.c:337
2074 #: ../src/exif.c:338
2075 msgid "Primary chromaticities"
2078 #: ../src/exif.c:339
2079 msgid "YCbCy coefficients"
2082 #: ../src/exif.c:340
2083 msgid "YCbCr positioning"
2086 #: ../src/exif.c:341
2088 msgid "Black white reference"
2089 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2091 #: ../src/exif.c:343
2092 msgid "SubIFD Exif offset"
2096 #: ../src/exif.c:345
2098 msgid "Exposure time (seconds)"
2099 msgstr "Agerpena alborapena"
2101 #: ../src/exif.c:346
2105 #: ../src/exif.c:347
2106 msgid "Exposure program"
2107 msgstr "Agerpen programa"
2109 #: ../src/exif.c:348
2111 msgid "Spectral Sensitivity"
2112 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2114 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2115 msgid "ISO sensitivity"
2116 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2118 #: ../src/exif.c:350
2119 msgid "Optoelectric conversion factor"
2122 #: ../src/exif.c:351
2123 msgid "Exif version"
2126 #: ../src/exif.c:352
2127 msgid "Date original"
2128 msgstr "Jatorrizko data"
2130 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2131 msgid "Date digitized"
2132 msgstr "Digitalizazio data"
2134 #: ../src/exif.c:354
2136 msgid "Pixel format"
2137 msgstr "Fitxategi formatua:"
2139 #: ../src/exif.c:355
2141 msgid "Compression ratio"
2142 msgstr "Konpresio erratioa:"
2144 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2145 msgid "Shutter speed"
2146 msgstr "Obturadore abiadura"
2148 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2152 #: ../src/exif.c:358
2156 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2157 msgid "Exposure bias"
2158 msgstr "Agerpena alborapena"
2160 #: ../src/exif.c:360
2162 msgid "Maximum aperture"
2165 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2166 msgid "Subject distance"
2167 msgstr "Elementu distantzia"
2169 #: ../src/exif.c:362
2170 msgid "Metering mode"
2171 msgstr "Neurtze modua"
2173 #: ../src/exif.c:363
2174 msgid "Light source"
2175 msgstr "Argi jatorria"
2177 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2181 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2182 msgid "Focal length"
2183 msgstr "Fokuaren luzera"
2185 #: ../src/exif.c:366
2187 msgid "Subject area"
2188 msgstr "Elementu distantzia"
2190 #: ../src/exif.c:367
2194 #: ../src/exif.c:368
2199 #: ../src/exif.c:369
2200 msgid "Subsecond time"
2203 #: ../src/exif.c:370
2205 msgid "Subsecond time original"
2206 msgstr "Jatorrizko data"
2208 #: ../src/exif.c:371
2210 msgid "Subsecond time digitized"
2211 msgstr "Digitalizazio data"
2213 #: ../src/exif.c:372
2214 msgid "FlashPix version"
2217 #: ../src/exif.c:373
2221 #: ../src/exif.c:377
2224 msgstr "E_xif datuak"
2226 #: ../src/exif.c:378
2227 msgid "ExifR98 extension"
2230 #: ../src/exif.c:379
2232 msgid "Flash strength"
2233 msgstr "Fokuaren luzera"
2235 #: ../src/exif.c:380
2236 msgid "Spatial frequency response"
2239 #: ../src/exif.c:381
2240 msgid "X Pixel density"
2243 #: ../src/exif.c:382
2244 msgid "Y Pixel density"
2247 #: ../src/exif.c:383
2248 msgid "Pixel density units"
2251 #: ../src/exif.c:384
2253 msgid "Subject location"
2256 #: ../src/exif.c:386
2259 msgstr "Ordenatu gabe"
2261 #: ../src/exif.c:387
2266 #: ../src/exif.c:388
2271 #: ../src/exif.c:389
2272 msgid "Color filter array pattern"
2275 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2276 #: ../src/exif.c:391
2278 msgid "Render process"
2281 #: ../src/exif.c:392
2283 msgid "Exposure mode"
2284 msgstr "Agerpena alborapena"
2286 #: ../src/exif.c:393
2287 msgid "White balance"
2290 #: ../src/exif.c:394
2291 msgid "Digital zoom ratio"
2294 #: ../src/exif.c:395
2296 msgid "Focal length (35mm)"
2297 msgstr "Fokuaren luzera"
2299 #: ../src/exif.c:396
2300 msgid "Scene capture type"
2303 #: ../src/exif.c:397
2305 msgid "Gain control"
2306 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2308 #: ../src/exif.c:398
2313 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2318 #: ../src/exif.c:400
2322 #: ../src/exif.c:401
2323 msgid "Device setting"
2326 #: ../src/exif.c:402
2328 msgid "Subject range"
2329 msgstr "Elementu distantzia"
2331 #: ../src/exif.c:403
2333 msgid "Image serial number"
2334 msgstr "Irudi fitxategia"
2336 #: ../src/exif.c:1110
2337 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2340 #: ../src/exif.c:1116
2341 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2344 #: ../src/exif-common.c:405
2348 #: ../src/exif-common.c:434
2352 #: ../src/exif-common.c:438
2356 #: ../src/exif-common.c:441
2358 msgstr "desaktibatuta"
2360 #: ../src/exif-common.c:450
2361 msgid "not detected by strobe"
2362 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2364 #: ../src/exif-common.c:451
2365 msgid "detected by strobe"
2366 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2368 #. we ignore flash function (bit 5)
2370 #: ../src/exif-common.c:456
2371 msgid "red-eye reduction"
2372 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2374 #: ../src/exif-common.c:476
2378 #: ../src/exif-common.c:509
2382 #: ../src/exif-common.c:517
2386 #: ../src/exif-common.c:612
2387 msgid "Above Sea Level"
2390 #: ../src/exif-common.c:612
2391 msgid "Below Sea Level"
2394 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2399 #: ../src/exif-common.c:919
2401 msgid "DateDigitized"
2402 msgstr "Digitalizazio data"
2404 #: ../src/exif-common.c:925
2406 msgid "Focal length 35mm"
2407 msgstr "Fokuaren luzera"
2409 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2414 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2416 msgid "Color profile"
2417 msgstr "Fitxategi guztiak"
2419 #: ../src/exif-common.c:930
2420 msgid "GPS position"
2423 #: ../src/exif-common.c:931
2424 msgid "GPS altitude"
2427 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2432 #: ../src/exif-common.c:933
2435 msgstr "Denbora-lerroa"
2437 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2439 msgid "Country name"
2440 msgstr "Izenez ordenatu"
2442 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2443 msgid "Country code"
2446 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2449 msgstr "Dataz ordenatu"
2451 #: ../src/exif-common.c:937
2454 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2456 #: ../src/exif-common.c:938
2459 msgstr "Fitxategia data:"
2461 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2464 msgstr "Fitxategi izena"
2466 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2469 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2471 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2474 msgstr "Fitxategi izena"
2476 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2479 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2481 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2484 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2486 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2489 msgstr "Fitxategiak"
2491 #: ../src/exif-common.c:945
2494 msgstr "%d orrialdea"
2496 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2500 #: ../src/filedata.c:112
2505 #: ../src/filedata.c:116
2510 #: ../src/filedata.c:120
2515 #: ../src/filedata.c:125
2520 #: ../src/filedata.c:2771
2521 msgid "file or directory does not exist"
2524 #: ../src/filedata.c:2777
2526 msgid "destination already exists"
2532 #: ../src/filedata.c:2783
2533 msgid "destination can't be overwritten"
2536 #: ../src/filedata.c:2789
2537 msgid "destination directory is not writable"
2540 #: ../src/filedata.c:2795
2541 msgid "destination directory does not exist"
2544 #: ../src/filedata.c:2801
2545 msgid "source directory is not writable"
2548 #: ../src/filedata.c:2807
2550 msgid "no read permission"
2551 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2553 #: ../src/filedata.c:2813
2554 msgid "file is readonly"
2557 #: ../src/filedata.c:2819
2558 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2561 #: ../src/filedata.c:2825
2563 msgid "source and destination are the same"
2564 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2566 #: ../src/filedata.c:2831
2568 msgid "source and destination have different extension"
2569 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2571 #: ../src/filedata.c:2837
2572 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2575 #: ../src/filedata.c:2843
2576 msgid "another destination file has the same filename"
2579 #: ../src/filedata.c:3398
2581 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2582 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2584 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2585 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2586 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2587 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2589 msgstr "Pantaila osoa"
2591 #: ../src/fullscreen.c:425
2593 msgstr "Tamaina osoa"
2595 #: ../src/fullscreen.c:433
2599 #: ../src/fullscreen.c:439
2603 #: ../src/fullscreen.c:674
2604 msgid "Determined by Window Manager"
2605 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2607 #: ../src/fullscreen.c:675
2608 msgid "Active screen"
2609 msgstr "Pantaila aktiboa"
2611 #: ../src/fullscreen.c:677
2612 msgid "Active monitor"
2613 msgstr "Monitore aktiboa"
2615 #: ../src/histogram.c:121
2616 msgid "Log Histogram on Red"
2619 #: ../src/histogram.c:122
2620 msgid "Log Histogram on Green"
2623 #: ../src/histogram.c:123
2624 msgid "Log Histogram on Blue"
2627 #: ../src/histogram.c:124
2628 msgid "Log Histogram on RGB"
2631 #: ../src/histogram.c:125
2632 msgid "Log Histogram on value"
2635 #: ../src/histogram.c:130
2636 msgid "Linear Histogram on Red"
2639 #: ../src/histogram.c:131
2640 msgid "Linear Histogram on Green"
2643 #: ../src/histogram.c:132
2644 msgid "Linear Histogram on Blue"
2647 #: ../src/histogram.c:133
2648 msgid "Linear Histogram on RGB"
2651 #: ../src/histogram.c:134
2652 msgid "Linear Histogram on value"
2655 #: ../src/history_list.c:289
2657 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2658 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2660 #: ../src/image.c:350
2662 msgid " (Collection %s)"
2665 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2667 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2670 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2671 msgid "Could not open file for reading"
2674 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2675 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2678 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2679 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2682 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2683 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2686 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2687 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2690 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2691 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2694 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2695 msgid "JP2 image not rgb"
2698 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2699 #: ../src/toolbar.c:112
2701 msgid "Rotate 180°"
2702 msgstr "1_80 Biratu"
2704 #: ../src/img-view.c:100
2706 msgid "Rotate mirror"
2707 msgstr "Irudi fitxategia"
2709 #: ../src/img-view.c:101
2712 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2714 #: ../src/img-view.c:102
2716 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2717 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2719 #: ../src/img-view.c:103
2721 msgid " Rotate clockwise 90°"
2722 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2724 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2725 #: ../src/img-view.c:107
2728 msgstr "aurreko irudia"
2730 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2731 #: ../src/img-view.c:111
2734 msgstr "hurrengo irudia"
2736 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2737 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2738 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2740 msgstr "Zooma handiagotu"
2742 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2743 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2745 msgstr "Zooma txikiagotu"
2747 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2748 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2749 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2752 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2754 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2755 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2756 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2757 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2762 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2763 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2768 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2769 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2774 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2775 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2780 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2781 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2786 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2787 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2792 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2793 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2798 #: ../src/img-view.c:126
2800 msgid "Zoom fit window width"
2801 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2803 #: ../src/img-view.c:127
2805 msgid "Zoom fit window height"
2806 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2808 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2810 msgid "Toggle slideshow"
2811 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2813 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2814 #: ../src/toolbar.c:138
2816 msgid "Pause slideshow"
2817 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2819 #: ../src/img-view.c:130
2821 msgid "Reload image"
2824 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2827 msgstr "Pantaila osoa"
2829 #: ../src/img-view.c:134
2831 msgid "Image overlay"
2832 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2834 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2836 msgid "Exit fullscreen"
2837 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2839 #: ../src/img-view.c:137
2844 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2845 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2847 msgid "Cannot open archive file"
2848 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2850 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2851 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2852 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2854 msgid "See the Log Window"
2857 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2858 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2859 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2861 msgstr "Zooma _handiagotu"
2863 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2864 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2865 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2867 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2869 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2870 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2871 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2875 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2876 msgid "Set as _wallpaper"
2877 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2879 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2880 msgid "_Go to directory view"
2883 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2884 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2885 msgid "Toggle _slideshow"
2886 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2888 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2889 msgid "Continue slides_how"
2890 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2892 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2893 #: ../src/layout_image.c:859
2894 msgid "Pause slides_how"
2895 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2897 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2898 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2899 msgid "Exit _full screen"
2900 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2902 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2903 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2904 msgid "_Full screen"
2905 msgstr "_Pantaila osoa"
2907 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2909 msgid "C_lose window"
2910 msgstr "Leihoa it_xi"
2912 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2916 #: ../src/layout.c:581
2917 msgid "Scroll to top left corner"
2920 #: ../src/layout.c:586
2921 msgid "Scroll to image center"
2924 #: ../src/layout.c:591
2925 msgid "Keep the region from previous image"
2928 #: ../src/layout.c:704
2930 msgid " Slideshow ["
2931 msgstr " Aurkezpena"
2933 #: ../src/layout.c:708
2936 msgstr " Pausarazita"
2938 #: ../src/layout.c:741
2940 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2941 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2943 #: ../src/layout.c:749
2945 msgid "%s, %d files%s"
2946 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2948 #: ../src/layout.c:755
2951 msgstr "%d fitxategi%s"
2953 #: ../src/layout.c:805
2955 msgid "(no read permission) %s bytes"
2956 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2958 #: ../src/layout.c:809
2960 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2961 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2963 #: ../src/layout.c:822
2965 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2966 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2968 #: ../src/layout.c:826
2970 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2971 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2973 #: ../src/layout.c:918
2975 msgid "Select sort order"
2976 msgstr "Hautatu karpeta"
2978 #: ../src/layout.c:923
2981 "Folder contents (files selected)\n"
2982 "Slideshow [time interval]"
2983 msgstr "Azpikarpetak barne"
2985 #: ../src/layout.c:934
2987 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2988 msgstr "Irudi dimentsioak"
2990 #: ../src/layout.c:945
2992 msgid "Select zoom and scroll mode"
2993 msgstr "Hautatu karpeta"
2995 #: ../src/layout.c:957
2996 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2999 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
3003 #: ../src/layout.c:2310
3004 msgid "Window options and layout"
3007 #: ../src/layout.c:2379
3009 msgid "General options"
3012 #: ../src/layout.c:2381
3013 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3016 #: ../src/layout.c:2389
3018 msgstr "Erabili unekoa"
3020 #: ../src/layout.c:2392
3021 msgid "Show date in directories list view"
3024 #: ../src/layout.c:2395
3025 msgid "Start-up directory:"
3028 #: ../src/layout.c:2397
3032 #: ../src/layout.c:2400
3034 msgid "Restore last path"
3035 msgstr "Bidea hautatu"
3037 #: ../src/layout.c:2403
3042 #: ../src/layout.c:2407
3046 #: ../src/layout.c:2738
3048 msgid "Invalid geometry\n"
3049 msgstr "Karpeta baliogabea"
3051 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3053 msgstr "Fitxategiak"
3055 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3056 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3060 #: ../src/layout_config.c:358
3061 msgid "(drag to change order)"
3062 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3064 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3065 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3067 msgid "Open archive"
3068 msgstr "_Azkenak ireki"
3070 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3071 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3073 msgid "_Copy path to clipboard"
3076 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3077 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3079 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3082 #: ../src/layout_image.c:821
3084 msgid "Copy _image to clipboard"
3087 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3088 msgid "GIF _animation"
3091 #: ../src/layout_image.c:876
3092 msgid "Hide file _list"
3093 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3095 #: ../src/layout_image.c:2122
3097 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3100 #: ../src/layout_image.c:2130
3102 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3105 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3108 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3110 #: ../src/layout_util.c:591
3112 msgid "Operation failed:\n"
3113 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3115 #: ../src/layout_util.c:594
3117 msgid "No file extension\n"
3118 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3120 #: ../src/layout_util.c:596
3122 msgid "Cannot create tmp file\n"
3123 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3125 #: ../src/layout_util.c:598
3126 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3129 #: ../src/layout_util.c:600
3130 msgid "File is not writable\n"
3133 #: ../src/layout_util.c:602
3135 msgid "Exiftran error\n"
3136 msgstr "Inprimatze errorea"
3138 #: ../src/layout_util.c:604
3140 msgid "Mogrify error\n"
3143 #: ../src/layout_util.c:608
3145 msgid "Image orientation"
3146 msgstr "Orientazioa"
3148 #: ../src/layout_util.c:2069
3150 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3153 #: ../src/layout_util.c:2143
3155 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3156 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3158 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3159 #: ../src/layout_util.c:2509
3161 msgid "Rename window"
3162 msgstr "Lei_ho berria"
3164 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3165 #: ../src/layout_util.c:2510
3167 msgid "Delete window"
3168 msgstr "Leihoa it_xi"
3170 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3174 #: ../src/layout_util.c:2396
3176 msgid "rename window"
3177 msgstr "Lei_ho berria"
3179 #: ../src/layout_util.c:2427
3180 msgid "Delete window layout"
3183 #: ../src/layout_util.c:2453
3185 msgstr "_Fitxategia"
3187 #: ../src/layout_util.c:2454
3191 #: ../src/layout_util.c:2455
3195 #: ../src/layout_util.c:2456
3200 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3202 msgid "_Orientation"
3203 msgstr "Orientazioa"
3205 #: ../src/layout_util.c:2458
3208 msgstr "Inprimatze errorea"
3210 #: ../src/layout_util.c:2459
3212 msgid "P_references"
3213 msgstr "H_obespenak..."
3215 #: ../src/layout_util.c:2461
3216 msgid "_Files and Folders"
3219 #: ../src/layout_util.c:2462
3224 #: ../src/layout_util.c:2463
3226 msgid "_Color Management"
3227 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3229 #: ../src/layout_util.c:2464
3230 msgid "_Connected Zoom"
3233 #: ../src/layout_util.c:2465
3237 #: ../src/layout_util.c:2466
3241 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3243 msgid "Image _Overlay"
3244 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3246 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3250 #: ../src/layout_util.c:2469
3255 #: ../src/layout_util.c:2470
3259 #: ../src/layout_util.c:2472
3262 msgstr "K_opiatu..."
3264 #: ../src/layout_util.c:2473
3267 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3269 #: ../src/layout_util.c:2474
3272 msgstr "I_zena aldatu..."
3274 #: ../src/layout_util.c:2478
3277 msgstr "_Ezabatu..."
3279 #: ../src/layout_util.c:2479
3281 msgstr "_Hautatu denak"
3283 #: ../src/layout_util.c:2480
3284 msgid "Select _none"
3285 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3287 #: ../src/layout_util.c:2481
3289 msgid "_Invert Selection"
3292 #: ../src/layout_util.c:2481
3294 msgid "Invert Selection"
3297 #: ../src/layout_util.c:2483
3301 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3306 #: ../src/layout_util.c:2484
3308 msgid "_First Image"
3309 msgstr "lehen irudia"
3311 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3314 msgstr "lehen irudia"
3316 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3317 #: ../src/layout_util.c:2487
3319 msgid "_Previous Image"
3320 msgstr "aurreko irudia"
3322 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3323 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3325 msgid "Previous Image"
3326 msgstr "aurreko irudia"
3328 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3329 #: ../src/layout_util.c:2500
3332 msgstr "hurrengo irudia"
3334 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3335 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3338 msgstr "hurrengo irudia"
3340 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3342 msgid "Image Forward"
3343 msgstr "Irudi fitxategia"
3345 #: ../src/layout_util.c:2491
3346 msgid "Forward in image history"
3349 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3352 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3354 #: ../src/layout_util.c:2492
3355 msgid "Back in image history"
3358 #: ../src/layout_util.c:2494
3361 msgstr "lehen irudia"
3363 #: ../src/layout_util.c:2494
3364 msgid "First Page of multi-page image"
3367 #: ../src/layout_util.c:2495
3370 msgstr "azken irudia"
3372 #: ../src/layout_util.c:2495
3373 msgid "Last Page of multi-page image"
3376 #: ../src/layout_util.c:2496
3379 msgstr "hurrengo irudia"
3381 #: ../src/layout_util.c:2496
3382 msgid "Next Page of multi-page image"
3385 #: ../src/layout_util.c:2497
3387 msgid "_Previous Page"
3388 msgstr "aurreko irudia"
3390 #: ../src/layout_util.c:2497
3391 msgid "Previous Page of multi-page image"
3394 #: ../src/layout_util.c:2501
3397 msgstr "azken irudia"
3399 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3402 msgstr "azken irudia"
3404 #: ../src/layout_util.c:2502
3408 #: ../src/layout_util.c:2502
3409 msgid "Back in folder history"
3412 #: ../src/layout_util.c:2503
3416 #: ../src/layout_util.c:2503
3417 msgid "Forward in folder history"
3420 #: ../src/layout_util.c:2504
3425 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3426 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3430 #: ../src/layout_util.c:2505
3434 #: ../src/layout_util.c:2505
3436 msgid "Up one folder"
3437 msgstr "Karpeta berria"
3439 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3442 msgstr "Lei_ho berria"
3444 #: ../src/layout_util.c:2507
3447 msgstr "Lehenespenak"
3449 #: ../src/layout_util.c:2507
3451 msgid "New window (default)"
3452 msgstr "Lei_ho berria"
3454 #: ../src/layout_util.c:2508
3456 msgid "from current"
3457 msgstr "Erabili unekoa"
3459 #: ../src/layout_util.c:2511
3460 msgid "_New collection"
3461 msgstr "Bildu_ma berria"
3463 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3464 #: ../src/toolbar.c:89
3466 msgid "New collection"
3467 msgstr "Bildu_ma berria"
3469 #: ../src/layout_util.c:2512
3470 msgid "_Open collection..."
3471 msgstr "Bilduma _ireki..."
3473 #: ../src/layout_util.c:2512
3475 msgid "Open collection..."
3476 msgstr "Bilduma _ireki..."
3478 #: ../src/layout_util.c:2513
3480 msgid "Open recen_t"
3481 msgstr "_Azkenak ireki"
3483 #: ../src/layout_util.c:2513
3485 msgid "Open recent collection"
3486 msgstr "Bilduma ireki"
3488 #: ../src/layout_util.c:2514
3492 #: ../src/layout_util.c:2514
3497 #: ../src/layout_util.c:2515
3499 msgid "Find duplicates..."
3500 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3502 #: ../src/layout_util.c:2516
3505 msgstr "Pan _ikuspegia"
3507 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3510 msgstr "Pan _ikuspegia"
3512 #: ../src/layout_util.c:2517
3514 msgstr "In_primatu..."
3516 #: ../src/layout_util.c:2518
3517 msgid "N_ew folder..."
3518 msgstr "Karpe_ta berria..."
3520 #: ../src/layout_util.c:2518
3522 msgid "New folder..."
3523 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3525 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3527 msgid "Enable file _grouping"
3528 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3530 #: ../src/layout_util.c:2519
3532 msgid "Enable file grouping"
3533 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3535 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3537 msgid "Disable file groupi_ng"
3538 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3540 #: ../src/layout_util.c:2520
3542 msgid "Disable file grouping"
3543 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3545 #: ../src/layout_util.c:2521
3546 msgid "Copy path to clipboard"
3549 #: ../src/layout_util.c:2522
3551 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3554 #: ../src/layout_util.c:2523
3558 #: ../src/layout_util.c:2523
3561 msgstr "Inprimatze errorea"
3563 #: ../src/layout_util.c:2524
3567 #: ../src/layout_util.c:2524
3570 msgstr "Inprimatze errorea"
3572 #: ../src/layout_util.c:2525
3576 #: ../src/layout_util.c:2525
3579 msgstr "Inprimatze errorea"
3581 #: ../src/layout_util.c:2526
3585 #: ../src/layout_util.c:2526
3588 msgstr "Inprimatze errorea"
3590 #: ../src/layout_util.c:2527
3594 #: ../src/layout_util.c:2527
3597 msgstr "Inprimatze errorea"
3599 #: ../src/layout_util.c:2528
3603 #: ../src/layout_util.c:2528
3606 msgstr "Inprimatze errorea"
3608 #: ../src/layout_util.c:2529
3612 #: ../src/layout_util.c:2529
3616 #: ../src/layout_util.c:2530
3618 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3619 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3621 #: ../src/layout_util.c:2530
3623 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3624 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3626 #: ../src/layout_util.c:2531
3628 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3629 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3631 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3632 #: ../src/toolbar.c:111
3634 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3635 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3637 #: ../src/layout_util.c:2532
3639 msgid "Rotate 1_80°"
3640 msgstr "1_80 Biratu"
3642 #: ../src/layout_util.c:2532
3644 msgid "Image Rotate 180°"
3645 msgstr "1_80 Biratu"
3647 #: ../src/layout_util.c:2533
3651 #: ../src/layout_util.c:2533
3653 msgid "Image Mirror"
3654 msgstr "Irudi fitxategia"
3656 #: ../src/layout_util.c:2534
3660 #: ../src/layout_util.c:2534
3663 msgstr "Irudi fitxategia"
3665 #: ../src/layout_util.c:2535
3667 msgid "_Original state"
3668 msgstr "Jatorrizko Izena"
3670 #: ../src/layout_util.c:2535
3672 msgid "Image rotate Original state"
3673 msgstr "Jatorrizko Izena"
3675 #: ../src/layout_util.c:2536
3676 msgid "P_references..."
3677 msgstr "H_obespenak..."
3679 #: ../src/layout_util.c:2536
3681 msgid "Preferences..."
3682 msgstr "H_obespenak..."
3684 #: ../src/layout_util.c:2537
3686 msgid "Configure _Plugins..."
3687 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3689 #: ../src/layout_util.c:2537
3691 msgid "Configure Plugins..."
3692 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3694 #: ../src/layout_util.c:2538
3696 msgid "_Configure this window..."
3697 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3699 #: ../src/layout_util.c:2538
3701 msgid "Configure this window..."
3702 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3704 #: ../src/layout_util.c:2539
3706 msgid "_Cache maintenance..."
3707 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3709 #: ../src/layout_util.c:2539
3711 msgid "Cache maintenance..."
3712 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3714 #: ../src/layout_util.c:2540
3716 msgid "Set as wallpaper"
3717 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3719 #: ../src/layout_util.c:2541
3721 msgid "_Save metadata"
3724 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3726 msgid "Save metadata"
3729 #: ../src/layout_util.c:2542
3731 msgid "Keyword autocomplete"
3732 msgstr "Gako-hitzak:"
3734 #: ../src/layout_util.c:2542
3736 msgid "Keyword Autocomplete"
3737 msgstr "Gako-hitzak:"
3739 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3740 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3741 msgid "_Zoom to fit"
3742 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3744 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3745 msgid "Fit _Horizontally"
3748 #: ../src/layout_util.c:2551
3749 msgid "Fit Horizontally"
3752 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3754 msgid "Fit _Vertically"
3757 #: ../src/layout_util.c:2552
3759 msgid "Fit Vertically"
3762 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3767 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3772 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3777 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3778 #: ../src/toolbar.c:128
3779 msgid "Connected Zoom in"
3782 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3784 msgid "Connected Zoom out"
3785 msgstr "Zooma txikiagotu"
3787 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3789 msgid "Connected Zoom 1:1"
3790 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3792 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3794 msgid "Connected Zoom to fit"
3795 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3797 #: ../src/layout_util.c:2567
3798 msgid "Connected Fit Horizontally"
3801 #: ../src/layout_util.c:2568
3802 msgid "Connected Fit Vertically"
3805 #: ../src/layout_util.c:2569
3807 msgid "Connected Zoom 2:1"
3808 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3810 #: ../src/layout_util.c:2570
3812 msgid "Connected Zoom 3:1"
3813 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3815 #: ../src/layout_util.c:2571
3817 msgid "Connected Zoom 4:1"
3818 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3820 #: ../src/layout_util.c:2572
3822 msgid "Connected Zoom 1:2"
3825 #: ../src/layout_util.c:2573
3827 msgid "Connected Zoom 1:3"
3830 #: ../src/layout_util.c:2574
3832 msgid "Connected Zoom 1:4"
3835 #: ../src/layout_util.c:2575
3837 msgid "_View in new window"
3838 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3840 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3841 #: ../src/layout_util.c:2579
3842 msgid "F_ull screen"
3843 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3845 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3847 msgid "_Leave full screen"
3848 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3850 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3852 msgid "Leave full screen"
3853 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3855 #: ../src/layout_util.c:2582
3856 msgid "_Cycle through overlay modes"
3859 #: ../src/layout_util.c:2582
3860 msgid "Cycle through Overlay modes"
3863 #: ../src/layout_util.c:2583
3864 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3867 #: ../src/layout_util.c:2583
3868 msgid "Cycle through histogram channels"
3871 #: ../src/layout_util.c:2584
3872 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3875 #: ../src/layout_util.c:2584
3876 msgid "Cycle through histogram modes"
3879 #: ../src/layout_util.c:2585
3880 msgid "_Hide file list"
3881 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3883 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3885 msgid "Hide file list"
3886 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3888 #: ../src/layout_util.c:2586
3890 msgid "_Pause slideshow"
3891 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3893 #: ../src/layout_util.c:2587
3897 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3899 msgid "Slideshow Faster"
3900 msgstr " Aurkezpena"
3902 #: ../src/layout_util.c:2588
3906 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3908 msgid "Slideshow Slower"
3909 msgstr " Aurkezpena"
3911 #: ../src/layout_util.c:2589
3915 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3920 #: ../src/layout_util.c:2590
3922 msgid "_Help manual"
3925 #: ../src/layout_util.c:2590
3930 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3931 msgid "On-line help search"
3934 #: ../src/layout_util.c:2592
3935 msgid "_Keyboard shortcuts"
3936 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3938 #: ../src/layout_util.c:2592
3940 msgid "Keyboard shortcuts"
3941 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3943 #: ../src/layout_util.c:2593
3945 msgid "_Keyboard map"
3946 msgstr "_Gako-hitzak"
3948 #: ../src/layout_util.c:2593
3950 msgid "Keyboard map"
3951 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3953 #: ../src/layout_util.c:2594
3957 #: ../src/layout_util.c:2594
3961 #: ../src/layout_util.c:2595
3965 #: ../src/layout_util.c:2595
3967 msgid "ChangeLog notes"
3968 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3970 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
3971 msgid "Search and Run command"
3974 #: ../src/layout_util.c:2596
3975 msgid "Search commands by keyword and run them"
3978 #: ../src/layout_util.c:2597
3980 msgstr "_Honi buruz"
3982 #: ../src/layout_util.c:2597
3985 msgstr "_Honi buruz"
3987 #: ../src/layout_util.c:2598
3992 #: ../src/layout_util.c:2598
3997 #: ../src/layout_util.c:2599
3999 msgid "_Exif window"
4000 msgstr "Leihoa it_xi"
4002 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4005 msgstr "Lei_ho berria"
4007 #: ../src/layout_util.c:2600
4008 msgid "_Cycle through stereo modes"
4011 #: ../src/layout_util.c:2600
4012 msgid "Cycle through stereo modes"
4015 #: ../src/layout_util.c:2601
4018 msgstr "hurrengo irudia"
4020 #: ../src/layout_util.c:2601
4022 msgid "Next Split Pane"
4023 msgstr "hurrengo irudia"
4025 #: ../src/layout_util.c:2602
4027 msgid "_Previous Pane"
4028 msgstr "aurreko irudia"
4030 #: ../src/layout_util.c:2602
4032 msgid "Previous Split Pane"
4033 msgstr "aurreko irudia"
4035 #: ../src/layout_util.c:2603
4039 #: ../src/layout_util.c:2603
4041 msgid "Up Split Pane"
4044 #: ../src/layout_util.c:2604
4048 #: ../src/layout_util.c:2604
4049 msgid "Down Split Pane"
4052 #: ../src/layout_util.c:2605
4054 msgid "_Write orientation to file"
4055 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4057 #: ../src/layout_util.c:2605
4059 msgid "Write orientation to file"
4060 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4062 #: ../src/layout_util.c:2606
4063 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4066 #: ../src/layout_util.c:2606
4067 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4070 #: ../src/layout_util.c:2607
4072 msgid "Clear Marks..."
4073 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4075 #: ../src/layout_util.c:2611
4077 msgid "Show _Thumbnails"
4078 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4080 #: ../src/layout_util.c:2611
4082 msgid "Show Thumbnails"
4083 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4085 #: ../src/layout_util.c:2612
4088 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4090 #: ../src/layout_util.c:2612
4093 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4095 #: ../src/layout_util.c:2613
4097 msgid "Show File Filter"
4098 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4100 #: ../src/layout_util.c:2614
4103 msgstr "Fitxategi formatua:"
4105 #: ../src/layout_util.c:2614
4107 msgid "Show Pixel Info"
4108 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4110 #: ../src/layout_util.c:2615
4113 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4115 #: ../src/layout_util.c:2615
4116 msgid "Hide alpha channel"
4119 #: ../src/layout_util.c:2616
4120 msgid "_Float file list"
4121 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4123 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4125 msgid "Float file list"
4126 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4128 #: ../src/layout_util.c:2617
4129 msgid "Hide tool_bar"
4130 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4132 #: ../src/layout_util.c:2617
4134 msgid "Hide toolbar"
4135 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4137 #: ../src/layout_util.c:2618
4138 msgid "_Info sidebar"
4141 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4142 msgid "Info sidebar"
4145 #: ../src/layout_util.c:2619
4146 msgid "Sort _manager"
4147 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4149 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4151 msgid "Sort manager"
4152 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4154 #: ../src/layout_util.c:2620
4157 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4159 #: ../src/layout_util.c:2622
4160 msgid "Use _color profiles"
4163 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4165 msgid "Use color profiles"
4166 msgstr "Fitxategi guztiak"
4168 #: ../src/layout_util.c:2623
4169 msgid "Use profile from _image"
4172 #: ../src/layout_util.c:2623
4173 msgid "Use profile from image"
4176 #: ../src/layout_util.c:2624
4178 msgid "Toggle _grayscale"
4179 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4181 #: ../src/layout_util.c:2624
4183 msgid "Toggle grayscale"
4184 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4186 #: ../src/layout_util.c:2625
4188 msgid "Image Overlay"
4189 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4191 #: ../src/layout_util.c:2626
4192 msgid "_Show Histogram"
4195 #: ../src/layout_util.c:2626
4196 msgid "Show Histogram"
4199 #: ../src/layout_util.c:2627
4201 msgid "Rectangular Selection"
4202 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4204 #: ../src/layout_util.c:2628
4205 msgid "Toggle GIF animation"
4208 #: ../src/layout_util.c:2629
4210 msgid "_Exif rotate"
4211 msgstr "Exif data erabili"
4213 #: ../src/layout_util.c:2629
4215 msgid "Toggle Exif rotate"
4216 msgstr "Exif data erabili"
4218 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4219 msgid "Draw Rectangle"
4222 #: ../src/layout_util.c:2631
4223 msgid "Over/Under Exposed"
4226 #: ../src/layout_util.c:2631
4227 msgid "Highlight over/under exposed"
4230 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4231 msgid "Split Pane Sync"
4234 #: ../src/layout_util.c:2636
4236 msgid "Images as _List"
4237 msgstr "Irudi fitxategia"
4239 #: ../src/layout_util.c:2636
4241 msgid "View Images as List"
4242 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4244 #: ../src/layout_util.c:2637
4246 msgid "Images as I_cons"
4247 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4249 #: ../src/layout_util.c:2637
4251 msgid "View Images as Icons"
4252 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4254 #: ../src/layout_util.c:2641
4256 msgid "T_oggle Folder View"
4257 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4259 #: ../src/layout_util.c:2641
4261 msgid "Toggle Folders View"
4262 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4264 #: ../src/layout_util.c:2645
4268 #: ../src/layout_util.c:2645
4270 msgid "Split panes horizontal."
4273 #: ../src/layout_util.c:2646
4278 #: ../src/layout_util.c:2646
4280 msgid "Split panes vertical"
4283 #: ../src/layout_util.c:2647
4287 #: ../src/layout_util.c:2647
4289 msgid "Split panes quad"
4292 #: ../src/layout_util.c:2648
4297 #: ../src/layout_util.c:2648
4300 msgstr "hurrengo irudia"
4302 #: ../src/layout_util.c:2652
4303 msgid "Input _0: sRGB"
4306 #: ../src/layout_util.c:2652
4307 msgid "Input 0: sRGB"
4310 #: ../src/layout_util.c:2653
4311 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4314 #: ../src/layout_util.c:2653
4315 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4318 #: ../src/layout_util.c:2654
4322 #: ../src/layout_util.c:2654
4326 #: ../src/layout_util.c:2655
4330 #: ../src/layout_util.c:2655
4334 #: ../src/layout_util.c:2656
4338 #: ../src/layout_util.c:2656
4342 #: ../src/layout_util.c:2657
4346 #: ../src/layout_util.c:2657
4350 #: ../src/layout_util.c:2661
4351 msgid "Histogram on Red"
4354 #: ../src/layout_util.c:2662
4355 msgid "Histogram on Green"
4358 #: ../src/layout_util.c:2663
4359 msgid "Histogram on Blue"
4362 #: ../src/layout_util.c:2664
4363 msgid "Histogram on RGB"
4366 #: ../src/layout_util.c:2665
4367 msgid "Histogram on Value"
4370 #: ../src/layout_util.c:2669
4371 msgid "Linear Histogram"
4374 #: ../src/layout_util.c:2670
4375 msgid "_Log Histogram"
4378 #: ../src/layout_util.c:2670
4379 msgid "Log Histogram"
4382 #: ../src/layout_util.c:2674
4386 #: ../src/layout_util.c:2674
4390 #: ../src/layout_util.c:2675
4391 msgid "_Side by Side"
4394 #: ../src/layout_util.c:2675
4395 msgid "Stereo Side by Side"
4398 #: ../src/layout_util.c:2676
4402 #: ../src/layout_util.c:2676
4403 msgid "Stereo Cross"
4406 #: ../src/layout_util.c:2677
4410 #: ../src/layout_util.c:2677
4414 #: ../src/layout_util.c:3013
4419 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4421 msgid "_Set mark %d"
4424 #: ../src/layout_util.c:3014
4427 msgstr "Hautatu dena"
4429 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4431 msgid "_Reset mark %d"
4434 #: ../src/layout_util.c:3015
4436 msgid "Reset mark %d"
4437 msgstr "Hautatu dena"
4439 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4440 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4442 msgid "_Toggle mark %d"
4445 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4447 msgid "Toggle mark %d"
4448 msgstr "Hautatu dena"
4450 #: ../src/layout_util.c:3018
4452 msgid "Se_lect mark %d"
4453 msgstr "Hautatu dena"
4455 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4457 msgid "Select mark %d"
4458 msgstr "Hautatu dena"
4460 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4462 msgid "_Select mark %d"
4463 msgstr "Hautatu dena"
4465 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4467 msgid "_Add mark %d"
4468 msgstr "Laster-marka gehitu"
4470 #: ../src/layout_util.c:3020
4473 msgstr "Laster-marka gehitu"
4475 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4477 msgid "_Intersection with mark %d"
4480 #: ../src/layout_util.c:3021
4482 msgid "Intersection with mark %d"
4483 msgstr "Hautatu dena"
4485 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4487 msgid "_Unselect mark %d"
4490 #: ../src/layout_util.c:3022
4492 msgid "Unselect mark %d"
4493 msgstr "Hautatu dena"
4495 #: ../src/layout_util.c:3023
4497 msgid "_Filter mark %d"
4498 msgstr "Hautatu dena"
4500 #: ../src/layout_util.c:3023
4502 msgid "Filter mark %d"
4503 msgstr "Hautatu dena"
4505 #: ../src/layout_util.c:3638
4507 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4510 #: ../src/layout_util.c:3644
4511 msgid "No unsaved metadata"
4514 #: ../src/layout_util.c:3692
4517 "Image profile: %s\n"
4518 "Screen profile: %s"
4521 #: ../src/layout_util.c:3700
4522 msgid "Click to enable color management"
4525 #: ../src/layout_util.c:3705
4527 msgid "Color profiles not supported"
4528 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4530 #: ../src/layout_util.c:3727
4532 msgid "Input _%d: %s"
4535 #. something went badly wrong
4536 #: ../src/lirc.c:209
4538 msgid "disconnected from LIRC\n"
4541 #: ../src/lirc.c:234
4544 "could not read LIRC config file\n"
4545 "please read the documentation of LIRC to \n"
4546 "know how to create a proper config file\n"
4549 #: ../src/logwindow.c:350
4553 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4554 msgid "Debug level:"
4557 #: ../src/logwindow.c:405
4559 msgid "Pause scrolling"
4560 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4562 #: ../src/logwindow.c:413
4564 msgid "Enable line wrap"
4565 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4567 #: ../src/logwindow.c:421
4569 msgid "Enable timer data"
4570 msgstr "Fitxategia data:"
4572 #: ../src/logwindow.c:441
4573 msgid "Search for text in log window"
4576 #: ../src/logwindow.c:450
4577 msgid "Search backwards"
4580 #: ../src/logwindow.c:460
4581 msgid "Search forwards"
4584 #: ../src/logwindow.c:470
4585 msgid "Highlight all"
4588 #: ../src/logwindow.c:476
4590 msgid "Filter regexp"
4593 #: ../src/main.c:593
4596 "Usage: %s [options] [path]\n"
4599 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4602 #: ../src/main.c:594
4604 msgid "Valid options:\n"
4605 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4607 #: ../src/main.c:595
4608 msgid " --blank start with blank file list\n"
4611 #: ../src/main.c:596
4613 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4616 #: ../src/main.c:597
4618 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4622 #: ../src/main.c:598
4624 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4625 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4627 #: ../src/main.c:599
4628 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4631 #: ../src/main.c:600
4633 msgid " -h, --help show this message\n"
4635 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4638 #: ../src/main.c:601
4641 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4642 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4644 #: ../src/main.c:602
4646 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4647 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4649 #: ../src/main.c:603
4650 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4653 #: ../src/main.c:604
4656 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4657 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4659 #: ../src/main.c:605
4661 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4662 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4664 #: ../src/main.c:606
4666 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4667 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4669 #: ../src/main.c:607
4671 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4672 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4674 #: ../src/main.c:608
4676 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4677 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4679 #: ../src/main.c:609
4681 msgid " -v, --version print version info\n"
4682 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4684 #: ../src/main.c:610
4686 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4687 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4689 #: ../src/main.c:612
4691 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4692 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4694 #: ../src/main.c:613
4695 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4698 #: ../src/main.c:875
4700 msgid "Cannot load "
4701 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4703 #: ../src/main.c:881
4705 msgid "Configuration file path "
4706 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4708 #: ../src/main.c:881
4709 msgid " is not a file\n"
4712 #: ../src/main.c:888
4714 msgid " is not a folder\n"
4715 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4717 #: ../src/main.c:895
4718 msgid "No path parameter given\n"
4721 #: ../src/main.c:957
4723 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4724 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4726 #: ../src/main.c:961
4728 msgid "Could not create dir:%s\n"
4729 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4731 #: ../src/main.c:1013
4733 msgid "error saving file: %s\n"
4734 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4736 #: ../src/main.c:1032
4739 "error saving file: %s\n"
4741 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4743 #: ../src/main.c:1182
4748 #: ../src/main.c:1187
4753 #: ../src/main.c:1189
4754 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4755 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4757 #: ../src/menu.c:149
4759 msgid "Sort by file creation date"
4760 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4762 #: ../src/menu.c:152
4764 msgid "Sort by Exif date original"
4765 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4767 #: ../src/menu.c:155
4769 msgid "Sort by Exif date digitized"
4770 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4772 #: ../src/menu.c:158
4774 msgstr "Ordenatu gabe"
4776 #: ../src/menu.c:167
4778 msgid "Sort by rating"
4779 msgstr "Dataz ordenatu"
4781 #: ../src/menu.c:170
4783 msgid "Sort by class"
4784 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4786 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4787 msgid "Zoom to original size"
4788 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4790 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4791 msgid "Fit image to window"
4792 msgstr "Doitu irudia leihora"
4794 #: ../src/menu.c:274
4795 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4796 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4798 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4800 msgid "Rotate clockwise 90°"
4801 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4803 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4808 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4813 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4815 msgid "Original state"
4816 msgstr "Jatorrizko Izena"
4818 #: ../src/menu.c:462
4820 msgid "_Add to Collection"
4821 msgstr "Bilduma Gehitu"
4823 #: ../src/metadata.c:1735
4827 #: ../src/metadata.c:1736
4831 #: ../src/metadata.c:1737
4835 #: ../src/metadata.c:1738
4839 #: ../src/metadata.c:1739
4844 #: ../src/metadata.c:1740
4849 #: ../src/metadata.c:1741
4853 #: ../src/metadata.c:1742
4857 #: ../src/metadata.c:1743
4861 #: ../src/metadata.c:1744
4865 #: ../src/metadata.c:1745
4869 #: ../src/metadata.c:1746
4873 #: ../src/metadata.c:1747
4877 #: ../src/metadata.c:1748
4882 #: ../src/metadata.c:1749
4886 #: ../src/metadata.c:1750
4891 #: ../src/metadata.c:1751
4895 #: ../src/metadata.c:1752
4899 #: ../src/metadata.c:1753
4903 #: ../src/metadata.c:1754
4907 #: ../src/metadata.c:1755
4912 #: ../src/metadata.c:1756
4914 msgstr "Horizontala"
4916 #: ../src/metadata.c:1757
4920 #: ../src/metadata.c:1758
4925 #: ../src/metadata.c:1759
4928 msgstr "Inprimatze errorea"
4930 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4934 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4938 #: ../src/metadata.c:1762
4942 #: ../src/metadata.c:1763
4946 #: ../src/metadata.c:1764
4950 #: ../src/metadata.c:1765
4954 #: ../src/metadata.c:1766
4956 msgid "Architecture"
4959 #: ../src/metadata.c:1767
4963 #: ../src/metadata.c:1768
4967 #: ../src/metadata.c:1769
4971 #: ../src/metadata.c:1770
4976 #: ../src/metadata.c:1771
4980 #: ../src/metadata.c:1772
4984 #: ../src/metadata.c:1773
4988 #: ../src/metadata.c:1776
4992 #: ../src/metadata.c:1777
4997 #: ../src/metadata.c:1778
5002 #: ../src/metadata.c:1779
5005 msgstr "Argi jatorria"
5007 #: ../src/metadata.c:1780
5012 #: ../src/metadata.c:1781
5016 #: ../src/metadata.c:1782
5021 #: ../src/metadata.c:1783
5025 #: ../src/metadata.c:1784
5029 #: ../src/metadata.c:1785
5033 #: ../src/metadata.c:1786
5037 #: ../src/metadata.c:1787
5038 msgid "Sunny weather"
5041 #: ../src/metadata.c:1788
5044 msgstr "6x4 Argazkia"
5046 #: ../src/metadata.c:1789
5051 #: ../src/metadata.c:1790
5054 msgstr "Xehetasunak"
5056 #: ../src/metadata.c:1791
5060 #: ../src/metadata.c:1792
5064 #: ../src/metadata.c:1793
5065 msgid "Black and White"
5068 #: ../src/metadata.c:1794
5073 #: ../src/misc.c:395
5074 msgid "Warning: libarchive not installed"
5077 #: ../src/misc.c:422
5079 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5080 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5082 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5083 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5086 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5092 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5096 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5097 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5100 msgstr "Laster-marka gehitu"
5102 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5110 msgstr "Irudi fitxategia"
5114 msgid "Images total"
5115 msgstr "Irudi fitxategia"
5119 msgid "File page no."
5120 msgstr "Fitxategia data"
5125 msgstr "Irudi fitxategia"
5129 msgid "ShutterSpeed"
5130 msgstr "Obturadore abiadura"
5138 msgid "Focal len. 35mm"
5139 msgstr "Fokuaren luzera"
5152 msgstr "Denbora-lerroa"
5157 msgstr "Hautatu karpeta"
5160 msgid "© Contributor"
5166 msgstr "Argi jatorria"
5170 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5173 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5174 msgid "Display Find search bar"
5177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5179 msgid "Start search"
5180 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5182 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5183 msgid "Hide Find search bar"
5186 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5189 msgstr "goian ezkerrean"
5191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5193 msgid "Scroll right"
5194 msgstr "goian eskuinean"
5196 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5204 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5205 msgid "Scroll left faster"
5208 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5209 msgid "Scroll right faster"
5212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5213 msgid "Scroll up faster"
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5218 msgid "Scroll down faster"
5219 msgstr " Aurkezpena"
5221 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5222 msgid "Scroll display half screen up"
5225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5226 msgid "Scroll display half screen down"
5229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5230 msgid "Scroll display half screen left"
5233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5234 msgid "Scroll display half screen right"
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5239 msgid "%d images, %s"
5240 msgstr "%d irudi, %s"
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5244 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5245 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5248 msgid "Folder not supported"
5249 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5252 msgid "Reading image data..."
5253 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5256 msgid "Sorting images..."
5257 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5261 msgstr "Fitxategi-izena:"
5263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5264 #: ../src/preferences.c:2477
5268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5277 msgid "Folder not found"
5278 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5281 msgid "The entered path is not a folder"
5282 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5287 msgstr "Pan _ikuspegia"
5289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5291 msgstr "Denbora-lerroa"
5293 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5297 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5298 msgid "Folders (flower)"
5299 msgstr "Karpetak (lorea)"
5301 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5305 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5309 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5311 msgstr "Irudirik ez"
5313 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5314 msgid "Small Thumbnails"
5315 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5317 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5318 msgid "Normal Thumbnails"
5319 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5321 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5322 msgid "Large Thumbnails"
5323 msgstr "Argazkitxo handiak"
5325 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5329 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5333 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5337 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5346 msgid "Pan View Performance"
5347 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5350 msgid "Pan view performance may be poor."
5351 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5356 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5357 "pan view the following options can be enabled.\n"
5359 "Note that both options must be enabled to\n"
5360 "notice a change in performance."
5362 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5363 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5365 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5366 msgid "Cache thumbnails"
5367 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5369 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5370 msgid "Use shared thumbnail cache"
5371 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5373 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5374 msgid "Do not show this dialog again"
5375 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5377 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5381 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5382 msgid "Sort by E_xif date"
5383 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5385 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5386 msgid "_Show Exif information"
5389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5392 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5399 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5402 msgstr "Tamaina osoa"
5404 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5408 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5412 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5415 msgstr "alboan utzi"
5417 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5421 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5424 msgstr "alboan utzi"
5426 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5430 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5434 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5436 msgid "Keyword Filter:"
5437 msgstr "Gako-hitzak:"
5439 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5443 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5445 msgid "Removed keyword…"
5446 msgstr "Monitore aktiboa"
5448 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5452 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5456 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5458 msgstr "bidea aurkitua"
5460 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5461 msgid "filename found"
5462 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5464 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5465 msgid "partial match"
5466 msgstr "parekatze partziala"
5468 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5470 msgstr "ez dago parekatzerik"
5472 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5477 #: ../src/preferences.c:127
5482 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5486 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5491 #: ../src/preferences.c:132
5496 #: ../src/preferences.c:657
5497 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5498 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5500 #: ../src/preferences.c:659
5504 #: ../src/preferences.c:661
5506 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5507 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5509 #: ../src/preferences.c:684
5513 #: ../src/preferences.c:712
5517 #: ../src/preferences.c:714
5521 #: ../src/preferences.c:716
5525 #: ../src/preferences.c:756
5529 #: ../src/preferences.c:758
5533 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5537 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5541 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5545 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5548 msgstr "lehen irudia"
5550 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5553 msgstr "azken irudia"
5555 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5558 msgstr "hurrengo irudia"
5560 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5562 msgid "Previous Page"
5563 msgstr "aurreko irudia"
5565 #: ../src/preferences.c:791
5567 msgstr "Lei_ho berria"
5569 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5574 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5575 #: ../src/utilops.c:3210
5577 msgstr "Karpeta berria"
5579 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5581 msgid "Close Window"
5582 msgstr "Leihoa it_xi"
5584 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5586 msgid "Select invert"
5587 msgstr "Hautatu ikonoa"
5589 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5591 msgid "Show file filter"
5592 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5594 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5596 msgid "Select rectangle"
5597 msgstr "Hautatu dena"
5599 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5602 msgstr "H_obespenak..."
5604 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5606 msgid "Configure this window"
5607 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5609 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5611 msgid "Cache maintenance"
5612 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5614 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5616 msgid "Fit Horizontaly"
5619 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5621 msgid "Fit vertically"
5624 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5629 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5632 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5634 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5635 msgid "Over Under Exposed"
5638 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5639 #: ../src/window.c:308
5644 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5646 msgid "Show thumbnails"
5647 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5649 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5652 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5654 #: ../src/preferences.c:961
5656 msgstr "Pertsonalizatua"
5658 #: ../src/preferences.c:1043
5660 msgid "Single image"
5661 msgstr "hurrengo irudia"
5663 #: ../src/preferences.c:1045
5664 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5667 #: ../src/preferences.c:1047
5668 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5671 #: ../src/preferences.c:1049
5672 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5675 #: ../src/preferences.c:1051
5676 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5679 #: ../src/preferences.c:1053
5680 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5683 #: ../src/preferences.c:1055
5684 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5687 #: ../src/preferences.c:1057
5688 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5691 #: ../src/preferences.c:1059
5692 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5695 #: ../src/preferences.c:1061
5696 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5699 #: ../src/preferences.c:1064
5700 msgid "Side by Side"
5703 #: ../src/preferences.c:1065
5704 msgid "Side by Side Half size"
5707 #: ../src/preferences.c:1072
5709 msgid "Top - Bottom"
5712 #: ../src/preferences.c:1073
5713 msgid "Top - Bottom Half size"
5716 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5717 msgid "Fixed position"
5720 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5721 msgid "Reset filters"
5722 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5724 #: ../src/preferences.c:1414
5726 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5729 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5732 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5734 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5736 #: ../src/preferences.c:1445
5737 msgid "This will remove the trash contents."
5738 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5740 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5741 msgid "Reset image overlay template string"
5744 #: ../src/preferences.c:1493
5747 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5750 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5753 #: ../src/preferences.c:2001
5757 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5761 #: ../src/preferences.c:2010
5763 msgid "Custom size: "
5764 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5766 #: ../src/preferences.c:2011
5771 #: ../src/preferences.c:2012
5776 #: ../src/preferences.c:2014
5778 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5779 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5781 #: ../src/preferences.c:2022
5783 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5784 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5786 #: ../src/preferences.c:2029
5788 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5789 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5791 #: ../src/preferences.c:2036
5792 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5795 #: ../src/preferences.c:2042
5796 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5799 #: ../src/preferences.c:2045
5801 msgid "Thumbnail color management"
5802 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5804 #: ../src/preferences.c:2048
5806 msgid "Collection preview:"
5807 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5809 #: ../src/preferences.c:2051
5810 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5813 #: ../src/preferences.c:2054
5814 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5817 #: ../src/preferences.c:2063
5820 msgstr "Inprimatze errorea"
5822 #: ../src/preferences.c:2070
5823 msgid "Star character: "
5826 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5827 msgid "Display selected character"
5830 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5832 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5833 "characters may be found on the Internet."
5836 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5837 #: ../src/preferences.c:2252
5840 msgstr "Lehenespenak"
5842 #: ../src/preferences.c:2102
5843 msgid "Rejected character: "
5846 #: ../src/preferences.c:2134
5850 #: ../src/preferences.c:2145
5852 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5853 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5855 #: ../src/preferences.c:2161
5859 #: ../src/preferences.c:2162
5863 #: ../src/preferences.c:2166
5864 msgid "Image loading and caching"
5867 #: ../src/preferences.c:2168
5869 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5870 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5872 #: ../src/preferences.c:2170
5873 msgid "Preload next image"
5874 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5876 #: ../src/preferences.c:2173
5877 msgid "Refresh on file change"
5878 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5880 #: ../src/preferences.c:2179
5881 msgid "Expand menu and toolbar"
5884 #: ../src/preferences.c:2181
5886 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5890 #: ../src/preferences.c:2183
5891 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5894 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5896 msgid "Timezone database"
5897 msgstr "Fitxategia data:"
5899 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5903 #: ../src/preferences.c:2217
5907 #: ../src/preferences.c:2220
5908 msgid "Download database from: "
5911 #: ../src/preferences.c:2226
5913 "No Internet connection!\n"
5914 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5915 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5918 #: ../src/preferences.c:2230
5920 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5921 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5924 #: ../src/preferences.c:2236
5925 msgid "On-line help search engine"
5928 #: ../src/preferences.c:2243
5930 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5931 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5932 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5935 #: ../src/preferences.c:2285
5936 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5939 #: ../src/preferences.c:2293
5940 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5943 #: ../src/preferences.c:2301
5944 msgid "Zoom increment:"
5945 msgstr "Zoom handitzea:"
5947 #: ../src/preferences.c:2308
5950 msgstr "Zooma txikiagotu"
5952 #: ../src/preferences.c:2313
5954 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5955 msgstr "Onartu - - nori"
5957 #: ../src/preferences.c:2319
5960 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5961 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5962 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5963 "100% is full-size."
5966 #: ../src/preferences.c:2322
5968 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5971 #: ../src/preferences.c:2328
5973 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5974 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5975 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5976 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5977 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5980 #: ../src/preferences.c:2330
5983 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5985 #: ../src/preferences.c:2334
5988 msgstr "Fitxategi formatua:"
5990 #: ../src/preferences.c:2334
5991 msgid "(Requires restart)"
5994 #: ../src/preferences.c:2337
5996 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5997 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5998 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5999 "a large image is seen."
6002 #: ../src/preferences.c:2339
6006 #: ../src/preferences.c:2341
6008 msgid "Use custom border color in window mode"
6009 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6011 #: ../src/preferences.c:2344
6012 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6015 #: ../src/preferences.c:2347
6017 msgid "Border color"
6018 msgstr "Atzeko plano beltza"
6020 #: ../src/preferences.c:2352
6021 msgid "Alpha channel color 1"
6024 #: ../src/preferences.c:2355
6025 msgid "Alpha channel color 2"
6028 #: ../src/preferences.c:2424
6032 #: ../src/preferences.c:2426
6036 #: ../src/preferences.c:2428
6038 msgid "Remember session"
6039 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6041 #: ../src/preferences.c:2431
6042 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6045 #: ../src/preferences.c:2435
6047 msgid "Remember window workspace"
6048 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6050 #: ../src/preferences.c:2439
6051 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6052 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6054 #: ../src/preferences.c:2442
6056 msgid "Remember dialog window positions"
6057 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6059 #: ../src/preferences.c:2445
6061 msgid "Show window IDs"
6062 msgstr "Lei_ho berria"
6064 #: ../src/preferences.c:2449
6065 msgid "Use current layout for default: "
6068 #: ../src/preferences.c:2455
6070 "Current window layout\n"
6071 "has been set as default"
6074 #: ../src/preferences.c:2462
6075 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6076 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6078 #: ../src/preferences.c:2466
6079 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6080 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6082 #: ../src/preferences.c:2481
6083 msgid "Smooth image flip"
6084 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6086 #: ../src/preferences.c:2483
6087 msgid "Disable screen saver"
6088 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6090 #: ../src/preferences.c:2501
6094 #: ../src/preferences.c:2505
6095 msgid "Overlay Screen Display"
6098 #: ../src/preferences.c:2517
6099 msgid "Image overlay template"
6102 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6103 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6106 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6108 msgstr "Letra-tipoa"
6110 #: ../src/preferences.c:2548
6114 #: ../src/preferences.c:2553
6117 msgstr "Atzeko plano beltza"
6119 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6120 #: ../src/preferences.c:3734
6122 msgstr "Lehenespenak"
6124 #: ../src/preferences.c:2576
6125 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6128 #: ../src/preferences.c:2580
6130 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6131 msgstr "Orientazioa"
6133 #: ../src/preferences.c:2585
6134 msgid "Field separators"
6137 #: ../src/preferences.c:2589
6139 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6140 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6143 #: ../src/preferences.c:2594
6144 msgid "Field maximum length"
6147 #: ../src/preferences.c:2598
6151 #: ../src/preferences.c:2603
6152 msgid "Pre- and post- text"
6155 #: ../src/preferences.c:2607
6157 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6158 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6159 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6162 #: ../src/preferences.c:2612
6163 msgid "Pango markup"
6166 #: ../src/preferences.c:2616
6169 "<u>underline</u>\n"
6171 "<s>strikethrough</s>"
6174 #: ../src/preferences.c:2711
6175 msgid "Show hidden files or folders"
6178 #: ../src/preferences.c:2713
6179 msgid "Show parent folder (..)"
6182 #: ../src/preferences.c:2715
6183 msgid "Case sensitive sort"
6184 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6186 #: ../src/preferences.c:2717
6187 msgid "Natural sort order"
6190 #: ../src/preferences.c:2719
6192 msgid "Disable file extension checks"
6193 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6195 #: ../src/preferences.c:2722
6196 msgid "Disable File Filtering"
6197 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6199 #: ../src/preferences.c:2726
6200 msgid "Grouping sidecar extensions"
6203 #: ../src/preferences.c:2733
6205 msgstr "Fitxategi motak"
6207 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6211 #: ../src/preferences.c:2815
6215 #: ../src/preferences.c:2828
6216 msgid "Sidecar is allowed"
6219 #: ../src/preferences.c:2875
6220 msgid "Metadata writing process"
6223 #: ../src/preferences.c:2877
6224 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6227 #: ../src/preferences.c:2879
6229 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6233 #: ../src/preferences.c:2887
6235 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6239 #: ../src/preferences.c:2893
6241 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6244 #: ../src/preferences.c:2896
6246 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6249 #: ../src/preferences.c:2907
6250 msgid "Step 1: Write to image files"
6253 #: ../src/preferences.c:2915
6255 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6259 #: ../src/preferences.c:2918
6260 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6263 #: ../src/preferences.c:2921
6265 msgid "Ask before writing to image files"
6266 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6268 #: ../src/preferences.c:2924
6269 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6272 #: ../src/preferences.c:2927
6273 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6276 #: ../src/preferences.c:2932
6278 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6282 #: ../src/preferences.c:2936
6283 msgid "Miscellaneous"
6284 msgstr "Bestelakoak"
6286 #: ../src/preferences.c:2937
6288 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6292 #: ../src/preferences.c:2940
6293 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6296 #: ../src/preferences.c:2943
6297 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6300 #: ../src/preferences.c:2949
6301 msgid "Auto-save options"
6304 #: ../src/preferences.c:2951
6305 msgid "Write metadata after timeout"
6308 #: ../src/preferences.c:2957
6310 msgid "Timeout (seconds):"
6311 msgstr "Agerpena alborapena"
6313 #: ../src/preferences.c:2960
6315 msgid "Write metadata on image change"
6316 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6318 #: ../src/preferences.c:2963
6319 msgid "Write metadata on directory change"
6322 #: ../src/preferences.c:2966
6324 msgid "Pre-load metadata"
6327 #: ../src/preferences.c:2968
6328 msgid "Read metadata in background"
6331 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6333 msgid "Search for keywords"
6334 msgstr "Gako-hitzak"
6336 #: ../src/preferences.c:3269
6338 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6339 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6341 #: ../src/preferences.c:3352
6345 #: ../src/preferences.c:3354
6346 msgid "Relative Colorimetric"
6349 #: ../src/preferences.c:3358
6350 msgid "Absolute Colorimetric"
6353 #: ../src/preferences.c:3382
6355 msgid "Color management"
6356 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6358 #: ../src/preferences.c:3384
6360 msgid "Input profiles"
6361 msgstr "Fitxategi guztiak"
6363 #: ../src/preferences.c:3392
6367 #: ../src/preferences.c:3395
6371 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6374 msgstr "Fitxategia:"
6376 #: ../src/preferences.c:3406
6381 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6383 msgid "Select color profile"
6384 msgstr "Hautatu karpeta"
6386 #: ../src/preferences.c:3430
6388 msgid "Screen profile"
6389 msgstr "Fitxategi guztiak"
6391 #: ../src/preferences.c:3434
6392 msgid "Use system screen profile if available"
6395 #: ../src/preferences.c:3439
6400 #: ../src/preferences.c:3445
6402 msgid "Render Intent:"
6405 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6409 #: ../src/preferences.c:3502
6411 msgid "Confirm permanent file delete"
6412 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6414 #: ../src/preferences.c:3504
6416 msgid "Confirm move file to Trash"
6417 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6419 #: ../src/preferences.c:3506
6420 msgid "Enable Delete key"
6421 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6423 #: ../src/preferences.c:3509
6424 msgid "Use Geeqie trash location"
6427 #: ../src/preferences.c:3527
6428 msgid "Maximum size:"
6429 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6431 #: ../src/preferences.c:3527
6436 #: ../src/preferences.c:3529
6437 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6440 #: ../src/preferences.c:3538
6441 msgid "Use system Trash bin"
6444 #: ../src/preferences.c:3541
6445 msgid "Use no trash at all"
6448 #: ../src/preferences.c:3551
6449 msgid "Descend folders in tree view"
6450 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6452 #: ../src/preferences.c:3554
6453 msgid "In place renaming"
6454 msgstr "Geratzen den lekuan"
6456 #: ../src/preferences.c:3557
6457 msgid "List directory view uses single click to enter"
6460 #: ../src/preferences.c:3560
6462 msgid "Circular selection lists"
6463 msgstr "Bilduma badago"
6465 #: ../src/preferences.c:3562
6466 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6469 #: ../src/preferences.c:3564
6470 msgid "Save marks on exit"
6473 #: ../src/preferences.c:3568
6474 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6477 #: ../src/preferences.c:3572
6479 msgid "Open collections on top"
6480 msgstr "Bilduma ireki"
6482 #: ../src/preferences.c:3576
6483 msgid "Hide window in fullscreen"
6486 #: ../src/preferences.c:3580
6487 msgid "Recent folder list maximum size"
6490 #: ../src/preferences.c:3583
6491 msgid "Drag'n drop icon size"
6494 #: ../src/preferences.c:3587
6495 msgid "Drag`n drop default action:"
6498 #: ../src/preferences.c:3590
6500 msgid "Copy path clipboard selection:"
6503 #: ../src/preferences.c:3594
6507 #: ../src/preferences.c:3596
6508 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6509 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6511 #: ../src/preferences.c:3598
6512 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6515 #: ../src/preferences.c:3600
6516 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6517 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6519 #: ../src/preferences.c:3602
6520 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6523 #: ../src/preferences.c:3604
6524 msgid "Open archive by left click on image"
6527 #: ../src/preferences.c:3606
6528 msgid "Play video by left click on image"
6531 #: ../src/preferences.c:3609
6535 #: ../src/preferences.c:3613
6536 msgid "Mouse button Back:"
6539 #: ../src/preferences.c:3615
6540 msgid "Mouse button Forward:"
6543 #: ../src/preferences.c:3619
6547 #: ../src/preferences.c:3621
6549 msgid "Override disable GPU"
6550 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6552 #: ../src/preferences.c:3628
6556 #: ../src/preferences.c:3633
6559 msgstr "Fitxategia data:"
6561 #: ../src/preferences.c:3636
6563 msgid "Log Window max. lines:"
6566 #: ../src/preferences.c:3654
6570 #: ../src/preferences.c:3656
6571 msgid "Accelerators"
6574 #: ../src/preferences.c:3675
6579 #: ../src/preferences.c:3697
6583 #: ../src/preferences.c:3708
6588 #: ../src/preferences.c:3739
6590 msgid "Reset selected"
6591 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6593 #: ../src/preferences.c:3754
6595 msgid "Toolbar Main"
6598 #: ../src/preferences.c:3770
6600 msgid "Toolbar Status"
6603 #: ../src/preferences.c:3798
6607 #: ../src/preferences.c:3799
6608 msgid "External preview extraction"
6611 #: ../src/preferences.c:3801
6612 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6615 #: ../src/preferences.c:3838
6617 msgid "Usable file types:\n"
6618 msgstr "Fitxategi motak"
6620 #: ../src/preferences.c:3844
6622 msgid "File identification tool"
6623 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6625 #: ../src/preferences.c:3847
6626 msgid "Select file identification tool"
6629 #: ../src/preferences.c:3851
6631 msgid "Preview extraction tool"
6632 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6634 #: ../src/preferences.c:3854
6635 msgid "Select preview extraction tool"
6638 #: ../src/preferences.c:3867
6639 msgid "Thread pool limits"
6642 #: ../src/preferences.c:3874
6643 msgid "Duplicate check:"
6646 #: ../src/preferences.c:3874
6647 msgid "max. threads"
6650 #: ../src/preferences.c:3875
6651 msgid "Set to 0 for unlimited"
6654 #: ../src/preferences.c:3888
6658 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6659 msgid "Windowed stereo mode"
6662 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6664 msgid "Mirror left image"
6665 msgstr "lehen irudia"
6667 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6669 msgid "Flip left image"
6670 msgstr "hurrengo irudia"
6672 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6674 msgid "Mirror right image"
6675 msgstr "lehen irudia"
6677 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6679 msgid "Flip right image"
6680 msgstr "lehen irudia"
6682 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6683 msgid "Swap left and right images"
6686 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6687 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6690 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6692 msgid "Fullscreen stereo mode"
6693 msgstr "Pantaila osoa"
6695 #: ../src/preferences.c:3914
6696 msgid "Use different settings for fullscreen"
6699 #: ../src/preferences.c:3944
6704 #: ../src/preferences.c:3946
6709 #: ../src/preferences.c:3948
6714 #: ../src/preferences.c:3950
6719 #: ../src/preferences.c:4126
6721 msgid "About Geeqie"
6722 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6724 #: ../src/preferences.c:4136
6725 msgid "translator-credits"
6728 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6729 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6732 #: ../src/preferences.c:4217
6733 msgid "Error: Timezone database download failed"
6736 #: ../src/preferences.c:4259
6737 msgid "Timezone database download failed"
6740 #: ../src/preferences.c:4270
6741 msgid "Downloading timezone database"
6744 #: ../src/print.c:353
6749 #: ../src/print.c:355
6751 msgid "Show image text"
6752 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6754 #: ../src/print.c:424
6757 msgstr "Hasiera testua"
6759 #: ../src/print.c:426
6761 msgid "Show page text"
6762 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6764 #: ../src/print.c:464
6765 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6768 #: ../src/rcfile.c:91
6770 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6771 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6773 #: ../src/rcfile.c:654
6775 msgid "error saving config file: %s\n"
6776 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6778 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6781 "error saving config file: %s\n"
6783 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6785 #: ../src/rcfile.c:754
6787 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6788 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6790 #: ../src/remote.c:757
6792 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6795 #: ../src/remote.c:791
6800 #: ../src/remote.c:1079
6805 #: ../src/remote.c:1084
6807 msgid "Page no: %d/%d\n"
6808 msgstr "%d orrialdea"
6810 #: ../src/remote.c:1092
6812 msgid "Country name: %s\n"
6815 #: ../src/remote.c:1099
6817 msgid "Country code: %s\n"
6820 #: ../src/remote.c:1106
6822 msgid "Timezone: %s\n"
6825 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6826 msgid "lua error: no data"
6829 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6830 #: ../src/remote.c:1399
6831 msgid "previous image"
6832 msgstr "aurreko irudia"
6834 #: ../src/remote.c:1400
6836 msgid "close window"
6837 msgstr "Leihoa it_xi"
6839 #: ../src/remote.c:1401
6840 msgid "<FILE>|layout ID"
6843 #: ../src/remote.c:1401
6844 msgid " load configuration from FILE"
6847 #: ../src/remote.c:1402
6848 msgid "clean the metadata cache"
6851 #: ../src/remote.c:1403
6856 #: ../src/remote.c:1403
6858 msgid " render thumbnails"
6859 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6861 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6866 #: ../src/remote.c:1404
6868 msgid "render thumbnails recursively"
6869 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6871 #: ../src/remote.c:1405
6873 msgid " render thumbnails (see Help)"
6874 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6876 #: ../src/remote.c:1406
6881 #: ../src/remote.c:1406
6882 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6885 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6889 #: ../src/remote.c:1407
6891 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6892 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6894 #: ../src/remote.c:1408
6896 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6897 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6899 #: ../src/remote.c:1409
6900 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6903 #: ../src/remote.c:1409
6905 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6906 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6908 #: ../src/remote.c:1410
6910 msgstr "lehen irudia"
6912 #: ../src/remote.c:1411
6913 msgid "toggle full screen"
6914 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6916 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6917 #: ../src/remote.c:1415
6918 msgid "<FILE>|<URL>"
6921 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6923 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6924 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6926 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6928 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6929 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6931 #: ../src/remote.c:1416
6932 msgid "start full screen"
6933 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6935 #: ../src/remote.c:1417
6936 msgid "stop full screen"
6937 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6939 #: ../src/remote.c:1418
6943 #: ../src/remote.c:1418
6945 msgid "set window geometry"
6946 msgstr "Karpeta baliogabea"
6948 #: ../src/remote.c:1419
6949 msgid "<COLLECTION>"
6952 #: ../src/remote.c:1419
6954 msgid "get collection content"
6955 msgstr "Bildu_ma berria"
6957 #: ../src/remote.c:1420
6959 msgid "get collection list"
6960 msgstr "Bildu_ma berria"
6962 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
6963 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
6967 #: ../src/remote.c:1421
6968 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6971 #: ../src/remote.c:1422
6973 msgid "get file info"
6974 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6976 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
6980 #: ../src/remote.c:1423
6981 msgid "get list of files and class"
6984 #: ../src/remote.c:1424
6985 msgid "get list of files and class recursive"
6988 #: ../src/remote.c:1425
6989 msgid "get rectangle co-ordinates"
6992 #: ../src/remote.c:1426
6994 msgid "get render intent"
6997 #: ../src/remote.c:1427
6998 msgid "get list of sidecars of FILE"
7001 #: ../src/remote.c:1428
7005 #: ../src/remote.c:1428
7006 msgid "window id for following commands"
7009 #: ../src/remote.c:1429
7011 msgstr "azken irudia"
7013 #: ../src/remote.c:1430
7015 msgid "add FILE to command line collection list"
7016 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7018 #: ../src/remote.c:1431
7019 msgid "clear command line collection list"
7022 #: ../src/remote.c:1433
7023 msgid "<FILE>,<lua script>"
7026 #: ../src/remote.c:1433
7027 msgid "run lua script on FILE"
7030 #: ../src/remote.c:1435
7033 msgstr "Lei_ho berria"
7035 #: ../src/remote.c:1436
7037 msgstr "hurrengo irudia"
7039 #: ../src/remote.c:1437
7040 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7043 #: ../src/remote.c:1438
7044 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7047 #: ../src/remote.c:1439
7051 #: ../src/remote.c:1439
7052 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7055 #: ../src/remote.c:1440
7059 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7060 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7063 #: ../src/remote.c:1443
7064 msgid "toggle slide show"
7065 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7067 #: ../src/remote.c:1444
7071 #: ../src/remote.c:1444
7073 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7074 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7076 #: ../src/remote.c:1445
7077 msgid "start slide show"
7078 msgstr "aurkezpena hasi"
7080 #: ../src/remote.c:1446
7081 msgid "stop slide show"
7082 msgstr "aurkezpena gelditu"
7084 #: ../src/remote.c:1447
7085 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7088 #: ../src/remote.c:1448
7090 msgstr "tresnak ikusi"
7092 #: ../src/remote.c:1449
7094 msgstr "tresnak ezkutatu"
7096 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7098 msgid "open FILE in new window"
7099 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7101 #: ../src/remote.c:1516
7102 msgid "Remote command list:\n"
7103 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7105 #: ../src/remote.c:1534
7109 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7111 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7115 #: ../src/remote.c:1584
7117 msgid "Remote %s not running, starting..."
7118 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7120 #: ../src/remote.c:1722
7121 msgid "Remote not available\n"
7122 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7124 #: ../src/search.c:270
7128 #: ../src/search.c:271
7132 #: ../src/search.c:272
7136 #: ../src/search.c:273
7141 #: ../src/search.c:277
7143 msgid "name contains"
7146 #: ../src/search.c:278
7149 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7151 #: ../src/search.c:279
7153 msgid "path contains"
7156 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7160 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7164 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7165 msgid "greater than"
7168 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7172 #: ../src/search.c:291
7176 #: ../src/search.c:292
7180 #: ../src/search.c:297
7182 msgstr "denak aurkitu"
7184 #: ../src/search.c:298
7186 msgstr "edozein aurkitu"
7188 #: ../src/search.c:299
7190 msgstr "alboan utzi"
7192 #: ../src/search.c:303
7196 #: ../src/search.c:304
7200 #: ../src/search.c:316
7202 msgid "not geocoded"
7203 msgstr "ezarri gabe"
7205 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7209 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7213 #: ../src/search.c:368
7214 msgid "Start/stop search"
7217 #: ../src/search.c:410
7219 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7220 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7222 #: ../src/search.c:415
7224 msgid "%s, %d files"
7225 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7227 #: ../src/search.c:433
7228 msgid "Searching..."
7229 msgstr "Bilatzen..."
7231 #: ../src/search.c:2058
7235 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7238 msgstr "Jatorrizko Izena"
7240 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7243 msgstr "Digitalizazio data"
7245 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7250 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7253 msgstr "Laster-marka gehitu"
7255 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7259 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7262 msgstr "Fitxategiak"
7264 #: ../src/search.c:2713
7265 msgid "File not found"
7266 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7268 #: ../src/search.c:2714
7269 msgid "Please enter an existing file for image content."
7270 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7272 #: ../src/search.c:2739
7273 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7276 #: ../src/search.c:2789
7277 msgid "Please enter an existing folder to search."
7278 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7280 #: ../src/search.c:2835
7282 msgid "Collection not found"
7283 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7285 #: ../src/search.c:2835
7287 msgid "Please enter an existing collection name."
7288 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7290 #: ../src/search.c:3293
7292 msgid "Select collection"
7293 msgstr "Bilduma gorde"
7295 #: ../src/search.c:3363
7297 msgid "Image search"
7298 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7300 #: ../src/search.c:3402
7304 #: ../src/search.c:3416
7306 msgstr "Errekurtsiboa"
7308 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7310 msgstr "Parekatze kasua"
7312 #: ../src/search.c:3446
7313 msgid "File size is"
7314 msgstr "Fitxategia tamaina"
7316 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7317 #: ../src/search.c:3562
7321 #: ../src/search.c:3459
7322 msgid "File date is"
7323 msgstr "Fitxategia data"
7325 #: ../src/search.c:3477
7329 #: ../src/search.c:3478
7331 msgid "Status Changed"
7334 #: ../src/search.c:3488
7335 msgid "Image dimensions are"
7336 msgstr "Irudi dimentsioak"
7338 #: ../src/search.c:3509
7339 msgid "Image content is"
7340 msgstr "Irudi edukia"
7342 #: ../src/search.c:3515
7344 msgid "% similar to"
7345 msgstr "% antzekotasuna"
7347 #: ../src/search.c:3523
7349 msgid "Ignore rotation"
7350 msgstr "Orientazioa"
7352 #: ../src/search.c:3555
7354 msgid "Image rating is"
7355 msgstr "Irudi edukia"
7357 #: ../src/search.c:3569
7360 msgstr "Irudi fitxategia"
7362 #: ../src/search.c:3581
7366 #: ../src/search.c:3587
7370 #: ../src/search.c:3592
7372 "Enter a coordinate in the form:\n"
7374 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7375 "or left-click on the map and paste\n"
7376 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7377 "an internet search URL\n"
7381 #: ../src/search.c:3600
7384 msgstr "Irudi fitxategia"
7386 #: ../src/search.c:3611
7390 #: ../src/search.c:3618
7393 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7395 #: ../src/secure_save.c:407
7397 msgid "Cannot read the file"
7398 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7400 #: ../src/secure_save.c:409
7402 msgid "Cannot get file status"
7403 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7405 #: ../src/secure_save.c:411
7406 msgid "Cannot access the file"
7409 #: ../src/secure_save.c:413
7411 msgid "Cannot create temp file"
7412 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7414 #: ../src/secure_save.c:415
7416 msgid "Cannot rename the file"
7417 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7419 #: ../src/secure_save.c:417
7420 msgid "File saving disabled by option"
7423 #: ../src/secure_save.c:419
7424 msgid "Out of memory"
7427 #: ../src/secure_save.c:421
7428 msgid "Cannot write the file"
7431 #: ../src/secure_save.c:425
7432 msgid "Secure file saving error"
7435 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7437 msgid "Add Shortcut"
7438 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7440 #: ../src/thumb.c:417
7441 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7443 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7445 #: ../src/toolbar.c:100
7447 msgid "Open Archive"
7448 msgstr "_Azkenak ireki"
7450 #: ../src/toolbar.c:132
7453 msgstr "Fitxategi formatua:"
7455 #: ../src/toolbar.c:133
7456 msgid "Ignore Alpha"
7459 #: ../src/toolbar.c:134
7462 msgstr "Exif data erabili"
7464 #: ../src/toolbar.c:538
7465 msgid "Add Toolbar Item"
7468 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7469 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7470 msgid "Delete failed"
7471 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7473 #: ../src/trash.c:89
7474 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7475 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7477 #: ../src/trash.c:134
7479 msgid "Unable to remove file"
7481 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7485 #: ../src/trash.c:146
7486 msgid "Could not create folder"
7487 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7489 #: ../src/trash.c:168
7490 msgid "Permission denied"
7491 msgstr "Baimena ukatuta"
7493 #: ../src/trash.c:177
7496 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7499 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7502 #: ../src/trash.c:198
7503 msgid "Deletion by external command"
7506 #: ../src/trash.c:202
7507 msgid "Deleting without trash"
7510 #: ../src/trash.c:210
7512 msgid " (max. %d MiB)"
7515 #: ../src/trash.c:214
7518 "Using Geeqie Trash bin\n"
7522 #: ../src/trash.c:219
7523 msgid "Using system Trash bin"
7526 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7527 msgid "New Bookmark"
7528 msgstr "Laster-marka berria"
7530 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7531 msgid "Edit Bookmark"
7532 msgstr "Laster-markak Editatu"
7534 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7538 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7542 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7544 msgstr "Hautatu ikonoa"
7546 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7547 msgid "_Properties..."
7548 msgstr "_Propietateak..."
7550 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7554 #: ../src/ui_fileops.c:90
7556 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7560 #: ../src/ui_fileops.c:91
7562 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7565 #: ../src/ui_fileops.c:93
7567 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7568 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7571 #: ../src/ui_fileops.c:95
7573 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7576 #: ../src/ui_fileops.c:97
7577 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7580 #: ../src/ui_fileops.c:99
7583 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7584 "(set by the LANG environment variable)\n"
7587 #: ../src/ui_fileops.c:104
7590 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7593 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7595 msgid "[name not displayable]"
7596 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7598 #: ../src/ui_fileops.c:108
7600 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7603 #: ../src/ui_fileops.c:110
7605 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7608 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7609 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7612 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7614 msgid "Web file download failed"
7615 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7617 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7618 msgid "Download web file"
7621 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7623 msgid "Downloading "
7624 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7626 #: ../src/ui_help.c:119
7632 "Ezin da kargatu:\n"
7635 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7637 msgid "A file with name %s already exists."
7638 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7640 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7641 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7642 msgid "Rename failed"
7643 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7645 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7647 msgid "Failed to rename %s to %s."
7648 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7650 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7652 msgstr "Be_rrizendatu"
7654 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7655 msgid "Add _Bookmark"
7656 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7658 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7661 "Unable to create folder:\n"
7664 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7667 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7668 msgid "Error creating folder"
7669 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7671 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7673 msgstr "Fitxategi denak"
7675 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7677 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7679 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7683 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7685 msgstr "Bidea hautatu"
7687 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7689 msgstr "Fitxategi guztiak"
7691 #: ../src/uri_utils.c:43
7692 msgid "Drag and Drop failed"
7695 #: ../src/utilops.c:600
7699 " Continue multiple file operation?"
7701 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7703 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7705 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7709 #: ../src/utilops.c:784
7712 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7717 #: ../src/utilops.c:928
7721 "Unable to start external command.\n"
7723 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7726 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7727 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7728 #. * If not revert to the select directory dialog
7730 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7732 msgid "%s is not a directory"
7735 #: ../src/utilops.c:1032
7737 msgid "%s already exists"
7743 #: ../src/utilops.c:1053
7744 msgid "Really continue?"
7747 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7748 msgid "This operation can't continue:"
7751 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7753 msgid "Discard changes"
7756 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7757 #: ../src/utilops.c:2053
7759 msgid "File details"
7760 msgstr "Fitxategia data"
7762 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7766 #: ../src/utilops.c:1569
7768 msgid "Write to file"
7769 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7771 #: ../src/utilops.c:1609
7772 msgid "Choose the destination folder."
7773 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7775 #: ../src/utilops.c:1692
7778 msgstr "Izen berria:"
7780 #: ../src/utilops.c:1729
7781 msgid "Manual rename"
7782 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7784 #: ../src/utilops.c:1734
7785 msgid "Original name:"
7786 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7788 #: ../src/utilops.c:1737
7790 msgstr "Izen berria:"
7792 #: ../src/utilops.c:1750
7794 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7796 #: ../src/utilops.c:1756
7798 msgstr "Hasiera testua"
7800 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7804 #: ../src/utilops.c:1770
7806 msgstr "Amaiera testua"
7808 #: ../src/utilops.c:1778
7810 msgstr "Betegarria:"
7812 #: ../src/utilops.c:1783
7813 msgid "Formatted rename"
7814 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7816 #: ../src/utilops.c:1788
7817 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7820 #: ../src/utilops.c:1940
7821 msgid "Another operation in progress.\n"
7824 #: ../src/utilops.c:1996
7826 msgid "File: '%s'\n"
7827 msgstr "Fitxategia:"
7829 #: ../src/utilops.c:2001
7830 msgid "with sidecar files:\n"
7833 #: ../src/utilops.c:2007
7838 #: ../src/utilops.c:2011
7844 #: ../src/utilops.c:2023
7845 msgid "no problem detected"
7848 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7850 msgid "Exclude file"
7851 msgstr "alboan utzi"
7853 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7854 msgid "Overview of changed metadata"
7857 #: ../src/utilops.c:2102
7860 "The following metadata tags will be written to\n"
7864 #: ../src/utilops.c:2106
7866 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7869 #: ../src/utilops.c:2224
7871 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7872 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7874 #: ../src/utilops.c:2228
7876 msgid "This will permanently delete the following files"
7877 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7879 #: ../src/utilops.c:2231
7881 msgid "Delete files?"
7882 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7884 #: ../src/utilops.c:2251
7885 msgid "Can't write metadata"
7888 #: ../src/utilops.c:2274
7890 msgid "Write metadata"
7893 #: ../src/utilops.c:2275
7895 msgid "Write metadata?"
7898 #: ../src/utilops.c:2276
7900 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7902 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7905 #: ../src/utilops.c:2278
7906 msgid "Metadata writing failed"
7909 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7912 msgstr "Fitxategia mugitu"
7914 #: ../src/utilops.c:2322
7917 msgstr "Fitxategia mugitu"
7919 #: ../src/utilops.c:2323
7921 msgid "This will move the following files"
7922 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7924 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7927 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7929 #: ../src/utilops.c:2372
7932 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7934 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7935 msgid "This will copy the following files"
7938 #: ../src/utilops.c:2418
7940 msgid "Rename files?"
7941 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7943 #: ../src/utilops.c:2419
7945 msgid "This will rename the following files"
7946 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7948 #: ../src/utilops.c:2471
7949 msgid "Can't run external editor"
7952 #: ../src/utilops.c:2505
7957 #: ../src/utilops.c:2506
7960 msgstr "Editoreak berezarri"
7962 #: ../src/utilops.c:2509
7964 msgid "External command failed"
7965 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7967 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7969 msgid "Delete folder"
7970 msgstr "Hautatu karpeta"
7972 #: ../src/utilops.c:2679
7974 msgid "Delete symbolic link?"
7976 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7979 #: ../src/utilops.c:2681
7981 "This will delete the symbolic link.\n"
7982 "The folder this link points to will not be deleted."
7985 #: ../src/utilops.c:2683
7987 msgid "Link deletion failed"
7988 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7990 #: ../src/utilops.c:2693
7993 "Unable to remove folder %s\n"
7994 "Permissions do not allow writing to the folder."
7995 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7997 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7999 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8001 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8004 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
8006 msgid "Folder contains subfolders"
8007 msgstr "Azpikarpetak barne"
8009 #: ../src/utilops.c:2723
8012 "Unable to delete the folder:\n"
8016 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8019 #: ../src/utilops.c:2731
8024 #: ../src/utilops.c:2752
8026 msgid "Delete folder?"
8027 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8029 #: ../src/utilops.c:2753
8031 msgid "The folder contains these files:"
8032 msgstr "Azpikarpetak barne"
8034 #: ../src/utilops.c:2754
8036 "This will delete the folder.\n"
8037 "The contents of this folder will also be deleted."
8040 #: ../src/utilops.c:2884
8042 msgid "Rename folder?"
8043 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8045 #: ../src/utilops.c:2885
8047 msgid "The folder contains the following files"
8048 msgstr "Azpikarpetak barne"
8050 #: ../src/utilops.c:2938
8052 msgid "Create Folder"
8053 msgstr "Hautatu karpeta"
8055 #: ../src/utilops.c:2939
8057 msgid "Create folder?"
8058 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8060 #: ../src/utilops.c:2942
8062 msgid "Can't create folder"
8063 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8065 #: ../src/utilops.c:3213
8067 msgid "Create Folder - "
8068 msgstr "Hautatu karpeta"
8070 #: ../src/utilops.c:3237
8072 msgid "Create new folder"
8073 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8075 #: ../src/utilops.c:3262
8077 msgid "Cannot create folder:"
8078 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8080 #: ../src/view_dir.c:411
8084 #: ../src/view_dir.c:413
8088 #: ../src/view_dir.c:714
8089 msgid "_Up to parent"
8092 #: ../src/view_dir.c:719
8094 msgstr "_Aurkezpena"
8096 #: ../src/view_dir.c:721
8097 msgid "Slideshow recursive"
8098 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8100 #: ../src/view_dir.c:725
8101 msgid "Find _duplicates..."
8102 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8104 #: ../src/view_dir.c:727
8105 msgid "Find duplicates recursive..."
8106 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8108 #: ../src/view_dir.c:732
8109 msgid "_New folder..."
8110 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8112 #: ../src/view_dir.c:749
8114 msgid "View as _List"
8115 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8117 #: ../src/view_dir.c:752
8119 msgid "View as _Tree"
8120 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8122 #: ../src/view_dir.c:765
8124 msgid "Show _hidden files"
8125 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8127 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8131 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8133 msgid "Images as List"
8134 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8136 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8138 msgid "Images as Icons"
8139 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8141 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8142 msgid "Show _thumbnails"
8143 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8145 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8148 msgstr "Laster-marka gehitu"
8150 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8152 msgid "Set mark text"
8153 msgstr "Hautatu dena"
8155 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8157 msgid "This will set or clear the mark text."
8158 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8160 #: ../src/view_file/view_file.c:1199
8164 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8166 msgid "Case sensitive"
8167 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8169 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8171 msgid "Select Class filter"
8172 msgstr "Hautatu karpeta"
8174 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8176 msgid "Loading meta..."
8177 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8179 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8180 msgid " [NO GROUPING]"
8183 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8186 "Invalid file name:\n"
8189 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8192 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8193 msgid "Error renaming file"
8194 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8196 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8201 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8206 #: ../src/window.c:374
8207 msgid "Search the on-line help files.\n"
8210 #: ../src/window.c:379
8212 msgid "Search engine:"
8215 #: ../src/window.c:397
8217 msgid "Search terms:"
8220 #~ msgid "Fit image to _window"
8221 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8223 #~ msgid "_Stop slideshow"
8224 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8226 #~ msgid "_Start slideshow"
8227 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8230 #~ msgid "Copy _image"
8231 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8233 #~ msgid "_Contents"
8240 #~ msgid "_Release notes"
8241 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8244 #~ msgid "Release notes"
8245 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8248 #~ msgstr "I_konoak"
8251 #~ msgid "Split Single"
8255 #~ msgid "Rotate _180°"
8256 #~ msgstr "_180 Biratu"
8259 #~ msgid "View as _Icons"
8260 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8263 #~ msgid "_Show Guidelines"
8264 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8267 #~ msgid "Show Guidelines"
8268 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8271 #~ msgid "Show guidelines"
8272 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8275 #~ msgid "Keywords:"
8276 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8280 #~ msgstr "Iruzkina:"
8284 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8286 #~ msgid "Convenience"
8287 #~ msgstr "Egokiera"
8290 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8291 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8293 #~ msgid "Remember window positions"
8294 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8297 #~ msgid "Ignore Rotation"
8298 #~ msgstr "Orientazioa"
8302 #~ msgstr "Fitxategia:"
8304 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8305 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8308 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8309 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8313 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8314 #~ "Use --help for options\n"
8316 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8317 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8320 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8322 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8323 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8325 #~ msgid "Command line"
8326 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8329 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8330 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8333 #~ msgstr "Bilineala"
8335 #~ msgid "Safe delete"
8336 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8338 #~ msgid "Selection"
8339 #~ msgstr "Hautapena"
8344 #~ msgid "One image per page"
8345 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8347 #~ msgid "Proof sheet"
8348 #~ msgstr "Orri muga"
8350 #~ msgid "Default printer"
8351 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8353 #~ msgid "Custom printer"
8354 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8356 #~ msgid "PostScript file"
8357 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8359 #~ msgid "jpeg, low quality"
8360 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8362 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8363 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8365 #~ msgid "jpeg, high quality"
8366 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8371 #~ msgid "millimeters"
8372 #~ msgstr "milimetro"
8374 #~ msgid "centimeters"
8375 #~ msgstr "zentimentro"
8384 #~ msgstr "Eskutitza"
8389 #~ msgid "Executive"
8390 #~ msgstr "Exekutiboa"
8392 #~ msgid "Envelope #10"
8393 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8395 #~ msgid "Envelope #9"
8396 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8398 #~ msgid "Envelope C4"
8399 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8401 #~ msgid "Envelope C5"
8402 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8404 #~ msgid "Envelope C6"
8405 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8407 #~ msgid "Photo 6x4"
8408 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8410 #~ msgid "Photo 8x10"
8411 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8417 #~ msgstr "Tabloidea"
8420 #~ msgid "page %d of %d"
8421 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8424 #~ msgstr "Aurrebista"
8428 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8431 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8435 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8436 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8438 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8439 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8442 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8443 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8446 #~ msgstr "Xehetasunak"
8449 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8450 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8453 #~ msgstr "Formatua:"
8456 #~ msgstr "Unitateak:"
8458 #~ msgid "Orientation:"
8459 #~ msgstr "Orientazioa:"
8461 #~ msgid "Destination:"
8462 #~ msgstr "Helburua:"
8464 #~ msgid "<printer name>"
8465 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8467 #~ msgid "Unlimited"
8468 #~ msgstr "Mugagabea"
8471 #~ msgstr "Erakutsi"
8474 #~ msgstr "Iturburua"
8476 #~ msgid "Image size:"
8477 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8479 #~ msgid "Proof size:"
8480 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8486 #~ msgstr "Marjinak"
8489 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8492 #~ msgstr "Eskuinean:"
8501 #~ msgstr "Inprimagailua"
8504 #~ msgstr "Fitxategia:"
8506 #~ msgid "File format:"
8507 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8512 #~ msgid "File name"
8513 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8516 #~ msgid "Exif date"
8517 #~ msgstr "E_xif datuak"
8520 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8521 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8523 #~ msgid "Turn off safe delete"
8524 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8528 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8530 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8533 #~ msgid "Safe delete: %s"
8534 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8537 #~ msgid "Thumbnail cache"
8538 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8541 #~ msgstr "Editoreak"
8543 #~ msgid "Add to new collection"
8544 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8550 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8551 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8557 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8558 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8562 #~ "Released under the GNU General Public License"
8566 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8570 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8572 #~ msgid "Credits..."
8573 #~ msgstr "Kredituak..."
8576 #~ msgid "Add keywords"
8577 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8580 #~ msgid "Folder Li_st"
8581 #~ msgstr "Karpeta badago"
8584 #~ msgid "View Folders as List"
8585 #~ msgstr "Karpeta badago"
8588 #~ msgid "Folder T_ree"
8589 #~ msgstr "Karpeta badago"
8592 #~ msgid "View Folders as Tree"
8593 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8595 #~ msgid "When new image is selected:"
8596 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8598 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8599 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8602 #~ msgid "Similarities"
8603 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8605 #~ msgid "Advanced view"
8606 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8614 #~ msgid "Possessions"
8615 #~ msgstr "Jabetzak"
8617 #~ msgid "Keyword Presets"
8618 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8620 #~ msgid "Favorite keywords list"
8621 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8623 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8624 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8627 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8629 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8632 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8634 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8636 #~ msgid "Save comment now"
8637 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8640 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8643 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8646 #~ msgid "Unlink failed"
8647 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8649 #~ msgid "Link failed"
8650 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8656 #~ msgid "Background color"
8657 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8660 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8661 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8664 #~ msgid "Foreground color"
8665 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8667 #~ msgid "Collection empty"
8668 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8670 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8671 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8673 #~ msgid "%d images (%d)"
8674 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8676 #~ msgid "_Properties"
8677 #~ msgstr "_Propietateak"
8688 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8689 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8691 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8692 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8694 #~ msgid "Stay above other windows"
8695 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8697 #~ msgid "Dimensions:"
8698 #~ msgstr "Neurriak:"
8700 #~ msgid "Transparent:"
8701 #~ msgstr "Gardena:"
8703 #~ msgid "Compress ratio:"
8704 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8706 #~ msgid "File type:"
8707 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8712 #~ msgid "Image %d of %d"
8713 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8716 #~ msgid "_%d %s..."
8717 #~ msgstr "%s-en..."
8720 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8721 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8724 #~ msgid "_%d empty"
8734 #~ msgid "_Thumbnails"
8735 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8738 #~ msgstr "_Zerrenda"
8740 #~ msgid "Change to home folder"
8741 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8743 #~ msgid "Refresh file list"
8744 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8747 #~ msgstr "_Mugikorra"
8749 #~ msgid "Float Controls"
8750 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8753 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8754 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8757 #~ msgstr "Bat ere ez"
8768 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8769 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8771 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8772 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8774 #~ msgid "Dithering method:"
8775 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8777 #~ msgid "Two pass zooming"
8778 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8783 #~ msgid "Command Line"
8784 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8787 #~ msgid "Properties"
8788 #~ msgstr "_Propietateak"
8791 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8792 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8794 #~ msgid "open file"
8795 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8797 #~ msgid "Error copying file"
8798 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8803 #~ "Unable to copy file:\n"
8808 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8813 #~ msgid "Error moving file"
8814 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8819 #~ "Unable to move file:\n"
8824 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8831 #~ "Unable to rename file:\n"
8836 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8840 #~ msgid "Overwrite file?"
8841 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8843 #~ msgid "Overwrite _all"
8844 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8846 #~ msgid "S_kip all"
8847 #~ msgstr "Denak saltatu"
8850 #~ msgstr "_Saltatu"
8852 #~ msgid "Existing file"
8853 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8856 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8858 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8859 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8862 #~ "Unable to copy file:\n"
8866 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8870 #~ msgid "Source to move matches destination"
8871 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8874 #~ "Unable to move file:\n"
8877 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8880 #~ "Unable to copy file:\n"
8884 #~ "during multiple file copy."
8886 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8890 #~ "kopiatze anitz batetan."
8893 #~ "Unable to move file:\n"
8897 #~ "during multiple file move."
8899 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8903 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8905 #~ msgid "Source matches destination"
8906 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8909 #~ "Unable to copy file:\n"
8914 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8920 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8921 #~ "a folder, not a file."
8923 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8924 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8926 #~ msgid "Please select an existing folder."
8927 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8929 #~ msgid "Copy multiple files"
8930 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8932 #~ msgid "Move multiple files"
8933 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8935 #~ msgid "File name:"
8936 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8941 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8943 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8947 #~ "Unable to delete file:\n"
8949 #~ " Continue multiple delete operation?"
8951 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8953 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8955 #~ msgid "File %d of %d"
8956 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8958 #~ msgid "Delete multiple files"
8959 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8961 #~ msgid "Review %d files"
8962 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8967 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8970 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8973 #~ msgid "Delete file?"
8974 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8976 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8977 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8980 #~ "Unable to rename file:\n"
8985 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8990 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8991 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8994 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8995 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8996 #~ "match the resulting name list.\n"
8998 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8999 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9000 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9003 #~ "Failed to rename\n"
9005 #~ "The number was %d."
9007 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9009 #~ "Zenbakia %d zen."
9011 #~ msgid "Rename multiple files"
9012 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9015 #~ "Unable to rename file:\n"
9020 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9027 #~ "already exists."
9031 #~ "badago dagoeneko."
9036 #~ "already exists as a file."
9040 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9043 #~ "Create folder in:\n"
9047 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9053 #~ "Unable to delete folder:\n"
9057 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9061 #~ msgid "Contents:"
9064 #~ msgid "new_folder"
9065 #~ msgstr "_karpeta berria"
9072 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9073 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9077 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9080 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9084 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9085 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9089 #~ msgstr "_Zerrenda"
9091 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9092 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9094 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9095 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9097 #~ msgid "Geeqie Tools"
9098 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9100 #~ msgid "Help - Geeqie"
9101 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9103 #~ msgid "Geeqie - exit"
9104 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9106 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9109 #~ msgid "Print - Geeqie"
9110 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9112 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9113 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9115 #~ msgid "Move - Geeqie"
9116 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9118 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9119 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9121 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9122 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9124 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9125 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9127 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9128 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"