Update translations
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-06 15:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-10-25 17:13+0100\n"
14 "Last-Translator: Colin Clark <cclark@TallTrees>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Geany / PoHelper 1.38\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:7 org.geeqie.Geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Geeqie Utzi"
27
28 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:8
29 msgid "A lightweight image viewer"
30 msgstr ""
31
32 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
33 msgid ""
34 "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles. It can "
35 "be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it can be "
36 "used to manage large collections of images."
37 msgstr ""
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:11
40 msgid ""
41 "Geeqie is an image viewer that makes navigation of images easy. Images can "
42 "be viewed as thumbnails, in multiple windows or in full screen mode. Geeqie "
43 "is an image manager, with complete copy, move, rename, and delete functions "
44 "available at the press of a button. Extensive image collections can be "
45 "easily handled using a combination of Geeqie's flexible Keyword facility and "
46 "powerful Image searches."
47 msgstr ""
48
49 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:12
50 msgid ""
51 "Image collections can be refined with a duplicate image finder. Geeqie is "
52 "ideal for making presentations. A slide-show feature is built in, and Geeqie "
53 "can be remotely controlled either via command line scripts. Information such "
54 "as f-stop, shutter speed and descriptive text can be overlaid onto the image "
55 "display. There is no need to import images into Geeqie - simply point Geeqie "
56 "to a folder containing images, and your data will be displayed."
57 msgstr ""
58
59 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:27
60 #, fuzzy
61 msgid "image"
62 msgstr "Irudia"
63
64 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:28
65 msgid "photography"
66 msgstr ""
67
68 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:29
69 msgid "fast"
70 msgstr ""
71
72 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:30
73 msgid "graphics"
74 msgstr ""
75
76 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:4
77 #, fuzzy
78 msgid "Image Viewer"
79 msgstr "Irudi fitxategia"
80
81 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:5
82 #, fuzzy
83 msgid "View and manage images"
84 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
85
86 #: org.geeqie.Geeqie.desktop.in:16
87 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
88 msgstr ""
89
90 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:5
91 #, fuzzy
92 msgid "Camera import"
93 msgstr "Kamara"
94
95 #: plugins/camera-import/org.geeqie.camera-import.desktop.in:6
96 msgid "Import all images from camera"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:5
100 #, fuzzy
101 msgid "Export jpeg"
102 msgstr "Agerpena alborapena"
103
104 #: plugins/export-jpeg/org.geeqie.export-jpeg.desktop.in:6
105 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
106 msgstr ""
107
108 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:5
109 #, fuzzy
110 msgid "Image crop"
111 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
112
113 #: plugins/image-crop/org.geeqie.image-crop.desktop.in:6
114 msgid "Crop image from marked rectangle"
115 msgstr ""
116
117 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:5
118 msgid "Open With"
119 msgstr ""
120
121 #: plugins/open-with/org.geeqie.open-with.desktop.in:6
122 msgid "Call the gtk application chooser dialog"
123 msgstr ""
124
125 #: plugins/org.geeqie.template.desktop.in:10
126 msgid "Template"
127 msgstr ""
128
129 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:5
130 #, fuzzy
131 msgid "Random image"
132 msgstr "Ausazkoa"
133
134 #: plugins/random-image/org.geeqie.random-image.desktop.in:6
135 msgid "Display random image from Collections and current folder"
136 msgstr ""
137
138 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:5
139 #, fuzzy
140 msgid "Resize image"
141 msgstr "hurrengo irudia"
142
143 #: plugins/resize-image/org.geeqie.resize-image.desktop.in:6
144 msgid "Downsize an image"
145 msgstr ""
146
147 #: plugins/rotate/org.geeqie.rotate.desktop.in:5
148 #, fuzzy
149 msgid "Apply the orientation to image content"
150 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
151
152 #: plugins/symlink/org.geeqie.symlink.desktop.in:5
153 msgid "Symlink"
154 msgstr ""
155
156 #: plugins/tethered-photography/org.geeqie.tethered-photography.desktop.in:5
157 msgid "Tethered photography"
158 msgstr ""
159
160 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:5
161 msgid "Video player"
162 msgstr ""
163
164 #: plugins/video-player/org.geeqie.video-player.desktop.in:6
165 #, fuzzy
166 msgid "Display videos in Geeqie"
167 msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
168
169 #: src/advanced-exif.cc:453 src/cache-maint.cc:1786 src/preferences.cc:150
170 #: src/preferences.cc:2900 src/search.cc:2275 src/search.cc:3620
171 msgid "Metadata"
172 msgstr "Metadatuak"
173
174 #: src/advanced-exif.cc:508 src/preferences.cc:2805
175 msgid "Description"
176 msgstr "Azalpena"
177
178 #: src/advanced-exif.cc:509
179 msgid "Value"
180 msgstr "Balioa"
181
182 #: src/advanced-exif.cc:510 src/desktop-file.cc:645 src/dupe.cc:3964
183 #: src/dupe.cc:4680 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:46 src/search.cc:3705
184 #: src/utilops.cc:619 src/view-file/view-file-list.cc:2196
185 msgid "Name"
186 msgstr "Izena"
187
188 #: src/advanced-exif.cc:511
189 msgid "Tag"
190 msgstr "Etiketa"
191
192 #: src/advanced-exif.cc:512
193 msgid "Format"
194 msgstr "Formatua"
195
196 #: src/advanced-exif.cc:513
197 msgid "Elements"
198 msgstr "Elementuak"
199
200 #: src/archives.cc:183
201 #, fuzzy
202 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
203 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
204
205 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
206 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
207 msgstr ""
208
209 #: src/archives.cc:192 src/archives.cc:204
210 msgid ""
211 "\n"
212 "  Error code: "
213 msgstr ""
214
215 #: src/archives.cc:222
216 msgid "Warning: libarchive not installed"
217 msgstr ""
218
219 #: src/bar.cc:208
220 msgid "Histogram"
221 msgstr ""
222
223 #: src/bar.cc:209
224 #, fuzzy
225 msgid "Title"
226 msgstr "Izengabea"
227
228 #: src/bar.cc:210 src/osd.cc:56 src/preferences.cc:3321 src/search.cc:3539
229 msgid "Keywords"
230 msgstr "Gako-hitzak"
231
232 #: src/bar.cc:211 src/osd.cc:55 src/search.cc:3551
233 #, fuzzy
234 msgid "Comment"
235 msgstr "Iruzkina:"
236
237 #: src/bar.cc:212 src/preferences.cc:2072
238 #, fuzzy
239 msgid "Star Rating"
240 msgstr "Inprimatze errorea"
241
242 #: src/bar.cc:213
243 #, fuzzy
244 msgid "Headline"
245 msgstr "Denbora-lerroa"
246
247 #: src/bar.cc:214
248 msgid "Exif"
249 msgstr "Exif"
250
251 #: src/bar.cc:216
252 #, fuzzy
253 msgid "File info"
254 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
255
256 #: src/bar.cc:217
257 #, fuzzy
258 msgid "Location and GPS"
259 msgstr "Kokalekua:"
260
261 #: src/bar.cc:218 src/exif.cc:337
262 msgid "Copyright"
263 msgstr "Copyright-a"
264
265 #: src/bar.cc:220 src/bar-gps.cc:1047
266 msgid "GPS Map"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar.cc:421 src/toolbar.cc:140
270 #, fuzzy
271 msgid "Move to _top"
272 msgstr "Lekuz aldatu gora"
273
274 #: src/bar.cc:422 src/toolbar.cc:141 src/ui-bookmark.cc:404
275 msgid "Move _up"
276 msgstr "Lekuz aldatu gora"
277
278 #: src/bar.cc:423 src/toolbar.cc:142 src/ui-bookmark.cc:406
279 msgid "Move _down"
280 msgstr "Lekuz aldatu behera"
281
282 #: src/bar.cc:424 src/toolbar.cc:143
283 #, fuzzy
284 msgid "Move to _bottom"
285 msgstr "ezkerrean behean"
286
287 #: src/bar.cc:429
288 #, fuzzy
289 msgid "Height..."
290 msgstr "Altuera"
291
292 #: src/bar.cc:433 src/collect-table.cc:106 src/dupe.cc:165
293 #: src/preferences.cc:2877 src/search.cc:375 src/toolbar.cc:145
294 #, fuzzy
295 msgid "Remove"
296 msgstr "_Kendu"
297
298 #: src/bar.cc:821 src/bar-sort.cc:759 src/preferences.cc:2882
299 #: src/shortcuts.cc:164 src/toolbar.cc:467
300 msgid "Add"
301 msgstr ""
302
303 #: src/bar.cc:822
304 #, fuzzy
305 msgid "Add Pane"
306 msgstr "Irudia gehitu"
307
308 #: src/bar-comment.cc:250
309 #, fuzzy
310 msgid "Add text to selected files"
311 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
312
313 #: src/bar-comment.cc:251
314 #, fuzzy
315 msgid "Replace existing text in selected files"
316 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
317
318 #: src/bar-exif.cc:236
319 msgid "<empty label, fixme>"
320 msgstr ""
321
322 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589
323 #, fuzzy
324 msgid "Configure entry"
325 msgstr "Aukerak konfiguratu"
326
327 #: src/bar-exif.cc:579 src/bar-exif.cc:589 src/bar-exif.cc:684
328 #, fuzzy
329 msgid "Add entry"
330 msgstr "_Edukiak gehitu"
331
332 #: src/bar-exif.cc:595
333 msgid "Key:"
334 msgstr ""
335
336 #: src/bar-exif.cc:604
337 msgid "Title:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bar-exif.cc:613
341 msgid "Show only if set"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar-exif.cc:614
345 msgid "Editable (supported only for XMP)"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar-exif.cc:670
349 #, fuzzy, c-format
350 msgid "Configure \"%s\""
351 msgstr "Aukerak konfiguratu"
352
353 #: src/bar-exif.cc:671 src/bar-keywords.cc:1356
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "Remove \"%s\""
356 msgstr "_Kendu"
357
358 #: src/bar-exif.cc:672
359 #, fuzzy, c-format
360 msgid "Copy \"%s\""
361 msgstr "Kopiatu"
362
363 #: src/bar-exif.cc:685
364 #, fuzzy
365 msgid "Show hidden entries"
366 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
367
368 #: src/bar-gps.cc:199
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\n"
372 "Do you want to geocode image %s?"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar-gps.cc:204
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "\n"
379 "Do you want to geocode %i images?"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar-gps.cc:209
383 msgid ""
384 "\n"
385 "This image is already geocoded!"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-gps.cc:214
389 msgid ""
390 "\n"
391 "One image is already geocoded!"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar-gps.cc:219
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "\n"
398 "%i Images are already geocoded!"
399 msgstr ""
400
401 #: src/bar-gps.cc:222
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid ""
404 "\n"
405 "\n"
406 "Position: %lf %lf \n"
407 msgstr "Kokalekua:"
408
409 #: src/bar-gps.cc:224
410 #, fuzzy
411 msgid "Geocode images"
412 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
413
414 #: src/bar-gps.cc:228
415 #, fuzzy
416 msgid "Write lat/long to meta-data?"
417 msgstr "Metadatuak"
418
419 #: src/bar-gps.cc:231 src/collect.cc:1261 src/collect-dlg.cc:153
420 #: src/desktop-file.cc:240 src/dupe.cc:5385
421 msgid "Save"
422 msgstr ""
423
424 #: src/bar-gps.cc:743
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "Zoom %i"
427 msgstr "Zooma handiagotu"
428
429 #: src/bar-gps.cc:759
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Zoom level %i"
432 msgstr "Zooma handiagotu"
433
434 #: src/bar-gps.cc:764
435 #, fuzzy
436 msgid "Loading map"
437 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
438
439 #: src/bar-gps.cc:830
440 msgid "Enable markers"
441 msgstr ""
442
443 #: src/bar-gps.cc:832
444 msgid "Centre map on marker"
445 msgstr ""
446
447 #: src/bar-gps.cc:854
448 msgid ""
449 "Move map centre to marker\n"
450 " is disabled"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-gps.cc:859
454 msgid ""
455 "Move map centre to marker\n"
456 " is enabled"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bar-gps.cc:863
460 #, fuzzy
461 msgid "Map centering"
462 msgstr "Neurtze modua"
463
464 #: src/bar-gps.cc:865
465 #, fuzzy
466 msgid "Map Centering"
467 msgstr "Neurtze modua"
468
469 #: src/bar-gps.cc:983 src/menu.cc:325 src/osd.cc:50 src/preferences.cc:2313
470 msgid "Zoom"
471 msgstr "Zooma"
472
473 #: src/bar-gps.cc:993
474 #, fuzzy
475 msgid "Zoom level"
476 msgstr "Zooma handiagotu"
477
478 #: src/bar-histogram.cc:243 src/layout-util.cc:2849
479 msgid "Histogram on _Red"
480 msgstr ""
481
482 #: src/bar-histogram.cc:244 src/layout-util.cc:2847
483 msgid "Histogram on _Green"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar-histogram.cc:245 src/layout-util.cc:2846
487 msgid "Histogram on _Blue"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar-histogram.cc:246 src/layout-util.cc:2848
491 msgid "_Histogram on RGB"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar-histogram.cc:247 src/layout-util.cc:2850
495 msgid "Histogram on _Value"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar-histogram.cc:251 src/layout-util.cc:2854
499 msgid "Li_near Histogram"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar-histogram.cc:252
503 msgid "L_og Histogram"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar-keywords.cc:483
507 #, fuzzy
508 msgid "Add selected keywords to selected files"
509 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
510
511 #: src/bar-keywords.cc:484
512 #, fuzzy
513 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
514 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
515
516 #: src/bar-keywords.cc:955
517 #, fuzzy
518 msgid "Edit keyword"
519 msgstr "Editoreak"
520
521 #: src/bar-keywords.cc:955 src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:1301
522 #, fuzzy
523 msgid "New keyword"
524 msgstr "Gako-hitzak"
525
526 #: src/bar-keywords.cc:962
527 #, fuzzy
528 msgid "Configure keyword"
529 msgstr "Aukerak konfiguratu"
530
531 #: src/bar-keywords.cc:968
532 #, fuzzy
533 msgid "Keyword:"
534 msgstr "Gako-hitzak:"
535
536 #: src/bar-keywords.cc:977
537 #, fuzzy
538 msgid "Keyword type:"
539 msgstr "Gako-hitzak:"
540
541 #: src/bar-keywords.cc:979
542 #, fuzzy
543 msgid "Active keyword"
544 msgstr "Monitore aktiboa"
545
546 #: src/bar-keywords.cc:982
547 #, fuzzy
548 msgid "Helper"
549 msgstr "_Laguntza"
550
551 #: src/bar-keywords.cc:1053
552 #, fuzzy
553 msgid "Marks Keywords"
554 msgstr "Gako-hitzak"
555
556 #: src/bar-keywords.cc:1056
557 msgid "Disconnect all Marks Keywords connections?"
558 msgstr ""
559
560 #: src/bar-keywords.cc:1056
561 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
562 msgstr ""
563
564 #: src/bar-keywords.cc:1325
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
567 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
568
569 #: src/bar-keywords.cc:1331
570 #, c-format
571 msgid "Hide \"%s\""
572 msgstr ""
573
574 #: src/bar-keywords.cc:1338
575 #, fuzzy, c-format
576 msgid "Mark %d"
577 msgstr "Laster-marka gehitu"
578
579 #: src/bar-keywords.cc:1346
580 #, c-format
581 msgid "Connect \"%s\" to mark"
582 msgstr ""
583
584 #: src/bar-keywords.cc:1353
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Edit \"%s\""
587 msgstr "Editoreak"
588
589 #: src/bar-keywords.cc:1363
590 #, c-format
591 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
592 msgstr ""
593
594 #: src/bar-keywords.cc:1370
595 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
596 msgstr ""
597
598 #: src/bar-keywords.cc:1381 src/bar-keywords.cc:1395
599 msgid "Expand checked"
600 msgstr ""
601
602 #: src/bar-keywords.cc:1382 src/bar-keywords.cc:1396
603 msgid "Collapse unchecked"
604 msgstr ""
605
606 #: src/bar-keywords.cc:1383 src/bar-keywords.cc:1397
607 msgid "Hide unchecked"
608 msgstr ""
609
610 #: src/bar-keywords.cc:1384
611 msgid "Revert all hidden"
612 msgstr ""
613
614 #: src/bar-keywords.cc:1386 src/dupe.cc:3977
615 #, fuzzy
616 msgid "Show all"
617 msgstr "Erakutsi"
618
619 #: src/bar-keywords.cc:1387
620 msgid "Collapse all"
621 msgstr ""
622
623 #: src/bar-keywords.cc:1388
624 msgid "Revert"
625 msgstr ""
626
627 #: src/bar-keywords.cc:1392
628 msgid "On any change"
629 msgstr ""
630
631 #: src/bar-keywords.cc:1512 src/layout-util.cc:2701
632 #, fuzzy
633 msgid "Keyword autocomplete"
634 msgstr "Gako-hitzak:"
635
636 #: src/bar-keywords.cc:1785
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
639 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
640
641 #: src/bar-rating.cc:192 src/bar-rating.cc:194
642 #, fuzzy
643 msgid "Rejected"
644 msgstr "Iragazkiak berezarri"
645
646 #: src/bar-rating.cc:201 src/bar-rating.cc:204
647 msgid "Unrated"
648 msgstr ""
649
650 #: src/bar-sort.cc:444 src/bar-sort.cc:447
651 #, fuzzy
652 msgid "Sort Manager Operations"
653 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
654
655 #: src/bar-sort.cc:447
656 msgid ""
657 "Additional operations utilising plugins\n"
658 "may be included by setting:\n"
659 "\n"
660 "X-Geeqie-Filter=true\n"
661 "\n"
662 "in the plugin file."
663 msgstr ""
664
665 #: src/bar-sort.cc:448 src/bar-sort.cc:765 src/cache-maint.cc:1724
666 #: src/desktop-file.cc:583 src/dupe.cc:4818 src/layout.cc:2403
667 #: src/layout-util.cc:266 src/preferences.cc:2574 src/preferences.cc:4158
668 #: src/search.cc:3750 src/trash.cc:207 src/view-file/view-file.cc:924
669 #: src/window.cc:303 src/window.cc:324
670 #, fuzzy
671 msgid "Help"
672 msgstr "_Laguntza"
673
674 #: src/bar-sort.cc:527
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "The collection:\n"
678 "%s\n"
679 "already exists."
680 msgstr ""
681 "Bilduma:\n"
682 "%s\n"
683 "badago dagoeneko."
684
685 #: src/bar-sort.cc:528
686 msgid "Collection exists"
687 msgstr "Bilduma badago"
688
689 #: src/bar-sort.cc:542 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:79
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "Failed to save the collection:\n"
693 "%s"
694 msgstr ""
695 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
696 "%s"
697
698 #: src/bar-sort.cc:543 src/collect.cc:1218 src/collect-dlg.cc:80
699 msgid "Save Failed"
700 msgstr "Gordetzean huts egin du"
701
702 #: src/bar-sort.cc:578 src/bar-sort.cc:760
703 msgid "Add Bookmark"
704 msgstr "Laster-marka gehitu"
705
706 #: src/bar-sort.cc:582
707 msgid "Add Collection"
708 msgstr "Bilduma Gehitu"
709
710 #: src/bar-sort.cc:599 src/shortcuts.cc:123 src/ui-bookmark.cc:296
711 msgid "Name:"
712 msgstr "Izena:"
713
714 #: src/bar-sort.cc:680
715 msgid "Sort Manager"
716 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
717
718 #: src/bar-sort.cc:689 src/pan-view/pan-view.cc:1914 src/ui-pathsel.cc:1080
719 msgid "Folders"
720 msgstr "Karpetak"
721
722 #: src/bar-sort.cc:690 src/options.cc:254
723 msgid "Collections"
724 msgstr "Bildumak"
725
726 #: src/bar-sort.cc:697
727 msgid "See the Help file for additional functions"
728 msgstr ""
729
730 #: src/bar-sort.cc:700 src/collect-table.cc:101 src/dupe.cc:160
731 #: src/img-view.cc:98 src/pan-view/pan-view.cc:118 src/preferences.cc:728
732 #: src/search.cc:370 src/utilops.cc:2422
733 msgid "Copy"
734 msgstr "Kopiatu"
735
736 #: src/bar-sort.cc:704 src/collect-table.cc:102 src/dupe.cc:161
737 #: src/img-view.cc:99 src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:730
738 #: src/search.cc:371 src/utilops.cc:2372
739 msgid "Move"
740 msgstr "Lekuz aldatu"
741
742 #: src/bar-sort.cc:745
743 msgid "Add image"
744 msgstr "Irudia gehitu"
745
746 #: src/bar-sort.cc:748
747 msgid "Add selection"
748 msgstr "Hautaketa gehitu"
749
750 #: src/bar-sort.cc:762
751 msgid "Undo"
752 msgstr ""
753
754 #: src/bar-sort.cc:763
755 msgid "Undo last image"
756 msgstr "Azken irudia desegin"
757
758 #: src/bar-sort.cc:766
759 msgid "Functions additional to Copy and Move"
760 msgstr ""
761
762 #: src/cache.cc:186
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid ""
765 "error saving sim cache data: %s\n"
766 "error: %s\n"
767 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
768
769 #: src/cache-maint.cc:86
770 #, fuzzy
771 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
772 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
773
774 #: src/cache-maint.cc:92
775 #, fuzzy
776 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
777 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
778
779 #: src/cache-maint.cc:108
780 #, fuzzy
781 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
782 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
783
784 #: src/cache-maint.cc:125
785 #, fuzzy
786 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
787 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
788
789 #: src/cache-maint.cc:198 src/cache-maint.cc:697 src/cache-maint.cc:800
790 #: src/cache-maint.cc:997 src/cache-maint.cc:1468 src/editors.cc:1269
791 #: src/preferences.cc:3093
792 msgid "done"
793 msgstr "eginda"
794
795 #: src/cache-maint.cc:388
796 msgid "Removing old metadata..."
797 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
798
799 #: src/cache-maint.cc:392
800 msgid "Clearing cached thumbnails..."
801 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
802
803 #: src/cache-maint.cc:396 src/cache-maint.cc:1170
804 msgid "Removing old thumbnails..."
805 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
806
807 #: src/cache-maint.cc:399 src/cache-maint.cc:1173
808 msgid "Maintenance"
809 msgstr "Mantenua"
810
811 #: src/cache-maint.cc:404 src/cache-maint.cc:905 src/cache-maint.cc:1178
812 #: src/cache-maint.cc:1547 src/cache-maint.cc:1666 src/cache-maint.cc:1722
813 #: src/desktop-file.cc:248 src/desktop-file.cc:611 src/dupe.cc:3133
814 #: src/dupe.cc:4829 src/editors.cc:612 src/preferences.cc:3213
815 #: src/search.cc:3763 src/ui-fileops.cc:118 src/utilops.cc:2101
816 #: src/utilops.cc:2148 src/utilops.cc:2770
817 msgid "Close"
818 msgstr ""
819
820 #: src/cache-maint.cc:407 src/cache-maint.cc:909 src/cache-maint.cc:1182
821 #: src/cache-maint.cc:1551 src/dupe.cc:4824 src/preferences.cc:3217
822 #: src/search.cc:3758
823 msgid "Stop"
824 msgstr ""
825
826 #: src/cache-maint.cc:711 src/cache-maint.cc:1347
827 #, fuzzy
828 msgid "stopped"
829 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
830
831 #: src/cache-maint.cc:830 src/cache-maint.cc:1499 src/cache-maint.cc:1629
832 #: src/preferences.cc:3176
833 msgid "Invalid folder"
834 msgstr "Karpeta baliogabea"
835
836 #: src/cache-maint.cc:831 src/cache-maint.cc:1500 src/cache-maint.cc:1630
837 #: src/preferences.cc:3177
838 msgid "The specified folder can not be found."
839 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
840
841 #: src/cache-maint.cc:899 src/cache-maint.cc:913 src/cache-maint.cc:1766
842 msgid "Create thumbnails"
843 msgstr "Argazkitxoak sortu"
844
845 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1180 src/cache-maint.cc:1549
846 #: src/cache-maint.cc:1668 src/preferences.cc:3215
847 msgid "S_tart"
848 msgstr "Ha_si"
849
850 #: src/cache-maint.cc:920 src/cache-maint.cc:1562 src/cache-maint.cc:1678
851 #: src/preferences.cc:3228 src/preferences.cc:3574
852 msgid "Folder:"
853 msgstr "Karpeta:"
854
855 #: src/cache-maint.cc:923 src/cache-maint.cc:1565 src/cache-maint.cc:1681
856 #: src/preferences.cc:3231
857 msgid "Select folder"
858 msgstr "Hautatu karpeta"
859
860 #: src/cache-maint.cc:927 src/preferences.cc:3235
861 msgid "Include subfolders"
862 msgstr "Azpikarpetak barne"
863
864 #: src/cache-maint.cc:928
865 msgid "Store thumbnails local to source images"
866 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
867
868 #: src/cache-maint.cc:937 src/cache-maint.cc:1189 src/cache-maint.cc:1575
869 #: src/preferences.cc:3243
870 msgid "click start to begin"
871 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
872
873 #: src/cache-maint.cc:1109 src/editors.cc:1195
874 msgid "running..."
875 msgstr "martxan..."
876
877 #: src/cache-maint.cc:1165
878 msgid "Clearing thumbnails..."
879 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
880
881 #: src/cache-maint.cc:1246 src/cache-maint.cc:1249 src/cache-maint.cc:1742
882 #: src/cache-maint.cc:1761
883 msgid "Clear cache"
884 msgstr "Katxea garbitu"
885
886 #: src/cache-maint.cc:1250
887 #, fuzzy
888 msgid ""
889 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
890 "that have been saved to disk, continue?"
891 msgstr ""
892 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
893 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
894
895 #: src/cache-maint.cc:1295
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Location: %s"
898 msgstr "Kokalekua:"
899
900 #: src/cache-maint.cc:1544
901 #, fuzzy
902 msgid "Create sim. files"
903 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
904
905 #: src/cache-maint.cc:1555
906 #, fuzzy
907 msgid "Create sim. files recursively"
908 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
909
910 #: src/cache-maint.cc:1663 src/cache-maint.cc:1797
911 #, fuzzy
912 msgid "Background cache maintenance"
913 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
914
915 #: src/cache-maint.cc:1671
916 msgid ""
917 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
918 "and .sim files, and create new\n"
919 "thumbnails and .sim files"
920 msgstr ""
921
922 #: src/cache-maint.cc:1715
923 #, fuzzy
924 msgid "Cache Maintenance"
925 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
926
927 #: src/cache-maint.cc:1727
928 msgid "Cache and Data Maintenance"
929 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
930
931 #: src/cache-maint.cc:1731
932 #, fuzzy
933 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
934 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
935
936 #: src/cache-maint.cc:1737 src/cache-maint.cc:1756 src/cache-maint.cc:1792
937 msgid "Clean up"
938 msgstr "Garbitu"
939
940 #: src/cache-maint.cc:1740
941 #, fuzzy
942 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
943 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
944
945 #: src/cache-maint.cc:1745
946 #, fuzzy
947 msgid "Delete all cached data."
948 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
949
950 #: src/cache-maint.cc:1748
951 msgid "Shared thumbnail cache"
952 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
953
954 #: src/cache-maint.cc:1759
955 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
956 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
957
958 #: src/cache-maint.cc:1764
959 msgid "Delete all cached thumbnails."
960 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
961
962 #: src/cache-maint.cc:1770
963 msgid "Render"
964 msgstr "Errendatu"
965
966 #: src/cache-maint.cc:1773
967 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
968 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
969
970 #: src/cache-maint.cc:1776
971 #, fuzzy
972 msgid "File similarity cache"
973 msgstr "Katxea garbitu"
974
975 #: src/cache-maint.cc:1780
976 #, fuzzy
977 msgid "Create"
978 msgstr "sortzaile"
979
980 #: src/cache-maint.cc:1783
981 #, fuzzy
982 msgid "Create sim. files recursively."
983 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
984
985 #: src/cache-maint.cc:1795
986 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
987 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
988
989 #: src/cache-maint.cc:1801
990 #, fuzzy
991 msgid "Select"
992 msgstr "Hautapena"
993
994 #: src/cache-maint.cc:1804
995 msgid "Run cache maintenance as a background job."
996 msgstr ""
997
998 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:377 src/image-overlay.cc:282
999 #: src/image-overlay.cc:361
1000 msgid "Untitled"
1001 msgstr "Izengabea"
1002
1003 #: src/collect.cc:495
1004 #, c-format
1005 msgid "Untitled (%d)"
1006 msgstr "Izengabea (%d)"
1007
1008 #: src/collect.cc:1141
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s - Collection - %s"
1011 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
1012
1013 #: src/collect.cc:1254 src/collect.cc:1258
1014 msgid "Close collection"
1015 msgstr "Bilduma itxi"
1016
1017 #: src/collect.cc:1259
1018 msgid ""
1019 "Collection has been modified.\n"
1020 "Save first?"
1021 msgstr ""
1022 "Bilduma aldatua izan da.\n"
1023 "Gorde lehenengo?"
1024
1025 #: src/collect.cc:1262
1026 msgid "_Discard"
1027 msgstr "_Baztertu"
1028
1029 #: src/collect-dlg.cc:68
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Overwrite collection"
1032 msgstr "Bildu_ma berria"
1033
1034 #: src/collect-dlg.cc:69
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Overwrite existing collection?"
1037 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
1038
1039 #: src/collect-dlg.cc:70
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Overwrite"
1042 msgstr "_Gainidatzi"
1043
1044 #: src/collect-dlg.cc:148 src/collect-table.cc:116
1045 msgid "Save collection"
1046 msgstr "Bilduma gorde"
1047
1048 #: src/collect-dlg.cc:152
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Existing collections:"
1051 msgstr "Bilduma ireki"
1052
1053 #: src/collect-dlg.cc:183
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Save collection as:"
1056 msgstr "Bilduma gorde"
1057
1058 #: src/collect-dlg.cc:203
1059 msgid "Append collection"
1060 msgstr "Bilduma erantsi"
1061
1062 #: src/collect-dlg.cc:210
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Select from existing collections:"
1065 msgstr "Bilduma gorde"
1066
1067 #: src/collect-dlg.cc:211 src/collect-table.cc:2275 src/dupe.cc:4949
1068 #: src/img-view.cc:1617 src/layout.cc:2415 src/preferences.cc:4173
1069 #: src/ui-utildlg.cc:475 src/view-dir.cc:491
1070 msgid "Cancel"
1071 msgstr "Utzi"
1072
1073 #: src/collect-dlg.cc:212
1074 msgid "_Append"
1075 msgstr "Er_antsi"
1076
1077 #: src/collect-io.cc:424
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1080 msgstr ""
1081 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
1082 "%s"
1083
1084 #: src/collect-io.cc:449
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid ""
1087 "error saving collection file: %s\n"
1088 "error: %s\n"
1089 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1090
1091 #: src/collect-table.cc:103 src/dupe.cc:162 src/img-view.cc:100
1092 #: src/pan-view/pan-view.cc:120 src/search.cc:372 src/utilops.cc:2468
1093 #: src/utilops.cc:2930
1094 msgid "Rename"
1095 msgstr "Berrizendatu"
1096
1097 #: src/collect-table.cc:104 src/collect-table.cc:1064 src/dupe.cc:163
1098 #: src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:101 src/img-view.cc:102
1099 #: src/img-view.cc:1447 src/layout-image.cc:860 src/pan-view/pan-view.cc:121
1100 #: src/pan-view/pan-view.cc:2412 src/search.cc:373 src/search.cc:1202
1101 #: src/view-file/view-file.cc:730
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Move to Trash"
1104 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1105
1106 #: src/collect-table.cc:105 src/dupe.cc:170 src/img-view.cc:104
1107 #: src/img-view.cc:142 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:122
1108 #: src/search.cc:380
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Close window"
1111 msgstr "Leihoa it_xi"
1112
1113 #: src/collect-table.cc:107 src/dupe.cc:171 src/preferences.cc:3588
1114 #: src/search.cc:381
1115 msgid "View"
1116 msgstr "Ikusi"
1117
1118 #: src/collect-table.cc:108 src/dupe.cc:172 src/layout-util.cc:2769
1119 #: src/search.cc:382
1120 #, fuzzy
1121 msgid "View in new window"
1122 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1123
1124 #: src/collect-table.cc:109 src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:167
1125 #: src/dupe.cc:3518 src/dupe.cc:3856 src/layout-util.cc:2754 src/search.cc:376
1126 #: src/search.cc:1169 src/view-file/view-file.cc:1097
1127 #: src/view-file/view-file.cc:1147
1128 msgid "Select all"
1129 msgstr "Hautatu dena"
1130
1131 #: src/collect-table.cc:110 src/collect-table.cc:1034 src/dupe.cc:168
1132 #: src/dupe.cc:175 src/dupe.cc:3520 src/dupe.cc:3858 src/layout-util.cc:2757
1133 #: src/search.cc:377 src/search.cc:1171 src/view-file/view-file.cc:1152
1134 msgid "Select none"
1135 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1136
1137 #: src/collect-table.cc:111 src/collect-table.cc:1038
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Rectangular selection"
1140 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1141
1142 #: src/collect-table.cc:112
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Select single file"
1145 msgstr "Hautatu karpeta"
1146
1147 #: src/collect-table.cc:113
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Toggle select image"
1150 msgstr "hurrengo irudia"
1151
1152 #: src/collect-table.cc:114 src/collect-table.cc:1024
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Append from file selection"
1155 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1156
1157 #: src/collect-table.cc:115
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Append from collection"
1160 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1161
1162 #: src/collect-table.cc:117
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Save collection as"
1165 msgstr "Bilduma gorde"
1166
1167 #: src/collect-table.cc:118
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Show filename text"
1170 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1171
1172 #: src/collect-table.cc:119 src/menu.cc:172
1173 msgid "Sort by name"
1174 msgstr "Izenez ordenatu"
1175
1176 #: src/collect-table.cc:120 src/menu.cc:144
1177 msgid "Sort by date"
1178 msgstr "Dataz ordenatu"
1179
1180 #: src/collect-table.cc:121 src/menu.cc:141
1181 msgid "Sort by size"
1182 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:122 src/menu.cc:159
1185 msgid "Sort by path"
1186 msgstr "Bidez ordenatu"
1187
1188 #: src/collect-table.cc:123 src/img-view.cc:144
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Print"
1191 msgstr "Inprimagailua"
1192
1193 #: src/collect-table.cc:124
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Append (Append collection dialog)"
1196 msgstr "Bilduma erantsi"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:125
1199 msgid "Discard (Close modified collection dialog)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/collect-table.cc:270
1203 #, fuzzy, c-format
1204 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1205 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1206
1207 #: src/collect-table.cc:277
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "%s, %d images"
1210 msgstr "%d irudi"
1211
1212 #: src/collect-table.cc:282 src/layout-util.cc:2053 src/layout-util.cc:2109
1213 #: src/layout-util.cc:3697
1214 msgid "Empty"
1215 msgstr "Hutsik"
1216
1217 #: src/collect-table.cc:296 src/dupe.cc:2155 src/search.cc:451
1218 #: src/view-file/view-file.cc:1386 src/view-file/view-file.cc:1495
1219 msgid "Loading thumbs..."
1220 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1221
1222 #: src/collect-table.cc:1014 src/dupe.cc:3513 src/dupe.cc:3851
1223 #: src/layout-util.cc:2770 src/search.cc:1164
1224 msgid "_View"
1225 msgstr "_Ikusi"
1226
1227 #: src/collect-table.cc:1016 src/dupe.cc:3515 src/dupe.cc:3853
1228 #: src/img-view.cc:1434 src/layout-image.cc:832 src/pan-view/pan-view.cc:2392
1229 #: src/search.cc:1166 src/view-file/view-file.cc:711
1230 msgid "View in _new window"
1231 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1232
1233 #: src/collect-table.cc:1018 src/pan-view/pan-view.cc:2394
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Go to original"
1236 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1237
1238 #: src/collect-table.cc:1021 src/dupe.cc:3567 src/dupe.cc:3861
1239 msgid "Rem_ove"
1240 msgstr "Ken_du"
1241
1242 #: src/collect-table.cc:1026
1243 msgid "Append from collection..."
1244 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1245
1246 #: src/collect-table.cc:1030
1247 #, fuzzy
1248 msgid "_Selection"
1249 msgstr "Hautapena"
1250
1251 #: src/collect-table.cc:1036
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Invert selection"
1254 msgstr "Hautapena"
1255
1256 #: src/collect-table.cc:1050 src/dupe.cc:3545 src/img-view.cc:1438
1257 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2663
1258 #: src/pan-view/pan-view.cc:2398 src/search.cc:1188
1259 #: src/view-file/view-file.cc:717
1260 msgid "_Copy..."
1261 msgstr "K_opiatu..."
1262
1263 #: src/collect-table.cc:1052 src/dupe.cc:3547 src/img-view.cc:1439
1264 #: src/layout-image.cc:848 src/layout-util.cc:2708
1265 #: src/pan-view/pan-view.cc:2400 src/search.cc:1190
1266 #: src/view-file/view-file.cc:719
1267 msgid "_Move..."
1268 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1269
1270 #: src/collect-table.cc:1054 src/dupe.cc:3549 src/img-view.cc:1440
1271 #: src/layout-image.cc:850 src/layout-util.cc:2746
1272 #: src/pan-view/pan-view.cc:2402 src/search.cc:1192 src/view-dir.cc:810
1273 #: src/view-file/view-file.cc:721
1274 msgid "_Rename..."
1275 msgstr "I_zena aldatu..."
1276
1277 #: src/collect-table.cc:1056 src/dupe.cc:3551 src/img-view.cc:1441
1278 #: src/search.cc:1194 src/view-dir.cc:813
1279 #, fuzzy
1280 msgid "_Copy path"
1281 msgstr "K_opiatu"
1282
1283 #: src/collect-table.cc:1058 src/dupe.cc:3553 src/img-view.cc:1442
1284 #: src/search.cc:1196 src/view-dir.cc:816
1285 #, fuzzy
1286 msgid "_Copy path unquoted"
1287 msgstr "K_opiatu"
1288
1289 #: src/collect-table.cc:1063 src/dupe.cc:3558 src/img-view.cc:1446
1290 #: src/layout-image.cc:859 src/layout-util.cc:2666 src/layout-util.cc:2667
1291 #: src/layout-util.cc:2668 src/pan-view/pan-view.cc:2411 src/search.cc:1201
1292 #: src/view-file/view-file.cc:729
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Move to Trash..."
1295 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1296
1297 #: src/collect-table.cc:1067 src/dupe.cc:3562 src/img-view.cc:1450
1298 #: src/layout-image.cc:864 src/pan-view/pan-view.cc:2415 src/search.cc:1205
1299 #: src/view-dir.cc:819 src/view-file/view-file.cc:733
1300 msgid "_Delete..."
1301 msgstr "_Ezabatu..."
1302
1303 #: src/collect-table.cc:1068 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1451
1304 #: src/layout-image.cc:865 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1206
1305 #: src/ui-pathsel.cc:630 src/view-file/view-file.cc:734
1306 msgid "_Delete"
1307 msgstr "E_zabatu"
1308
1309 #: src/collect-table.cc:1074
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Randomize"
1312 msgstr "Ausazkoa"
1313
1314 #: src/collect-table.cc:1076 src/view-dir.cc:835 src/view-dir.cc:842
1315 #: src/view-file/view-file.cc:761
1316 msgid "_Sort"
1317 msgstr "_Ordenatu"
1318
1319 #: src/collect-table.cc:1079 src/view-file/view-file.cc:777
1320 msgid "Show filename _text"
1321 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1322
1323 #: src/collect-table.cc:1081 src/view-file/view-file.cc:785
1324 #: src/view-file/view-file.cc:789
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Show star rating"
1327 msgstr "Dataz ordenatu"
1328
1329 #: src/collect-table.cc:1084
1330 msgid "_Save collection"
1331 msgstr "Bilduma _gorde"
1332
1333 #: src/collect-table.cc:1086
1334 msgid "Save collection _as..."
1335 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1336
1337 #: src/collect-table.cc:1089 src/layout-util.cc:2678
1338 #: src/view-file/view-file.cc:744
1339 msgid "_Find duplicates..."
1340 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1341
1342 #: src/collect-table.cc:1091 src/dupe.cc:3542 src/layout-util.cc:2735
1343 #: src/search.cc:1185
1344 msgid "Print..."
1345 msgstr "Inprimatu..."
1346
1347 #: src/collect-table.cc:2266 src/dupe.cc:4943 src/img-view.cc:1611
1348 msgid "Dropped list includes folders."
1349 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1350
1351 #: src/collect-table.cc:2268 src/dupe.cc:4945 src/img-view.cc:1613
1352 msgid "_Add contents"
1353 msgstr "_Edukiak gehitu"
1354
1355 #: src/collect-table.cc:2270 src/dupe.cc:4946 src/img-view.cc:1614
1356 msgid "Add contents _recursive"
1357 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1358
1359 #: src/collect-table.cc:2272 src/dupe.cc:4947 src/img-view.cc:1615
1360 msgid "_Skip folders"
1361 msgstr "_Saltatu karpetak"
1362
1363 #: src/color-man.cc:457 src/exif.cc:222 src/exif-common.cc:506
1364 msgid "sRGB"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/color-man.cc:459
1368 msgid "Adobe RGB compatible"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/color-man.cc:475
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Custom profile"
1374 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1375
1376 #: src/debug.cc:71
1377 #, fuzzy
1378 msgid "error"
1379 msgstr "Is_pilua"
1380
1381 #: src/debug.cc:72
1382 msgid "warning"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/desktop-file.cc:96 src/desktop-file.cc:108 src/desktop-file.cc:114
1386 msgid "Can't save"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/desktop-file.cc:96
1390 msgid "Please specify file name."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/desktop-file.cc:108
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Could not create directory"
1396 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1397
1398 #: src/desktop-file.cc:204 src/desktop-file.cc:664
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Desktop file"
1401 msgstr "Mahaigaina"
1402
1403 #: src/desktop-file.cc:314 src/ui-pathsel.cc:495
1404 #, c-format
1405 msgid ""
1406 "Unable to delete file:\n"
1407 "%s"
1408 msgstr ""
1409 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1410 "%s"
1411
1412 #: src/desktop-file.cc:315 src/ui-pathsel.cc:496 src/utilops.cc:2249
1413 #: src/utilops.cc:2285 src/utilops.cc:2803
1414 msgid "File deletion failed"
1415 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1416
1417 #: src/desktop-file.cc:359 src/desktop-file.cc:367 src/ui-pathsel.cc:538
1418 #: src/ui-pathsel.cc:546
1419 msgid "Delete file"
1420 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1421
1422 #: src/desktop-file.cc:363 src/desktop-file.cc:603 src/dupe.cc:164
1423 #: src/img-view.cc:103 src/preferences.cc:3558 src/search.cc:374
1424 #: src/ui-pathsel.cc:542 src/utilops.cc:1600 src/utilops.cc:2281
1425 msgid "Delete"
1426 msgstr "Ezabatu"
1427
1428 #: src/desktop-file.cc:365 src/ui-pathsel.cc:544
1429 #, c-format
1430 msgid ""
1431 "About to delete the file:\n"
1432 " %s"
1433 msgstr ""
1434 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1435 "%s"
1436
1437 #: src/desktop-file.cc:397
1438 #, fuzzy
1439 msgid "new.desktop"
1440 msgstr "Mahaigaina"
1441
1442 #: src/desktop-file.cc:564
1443 msgid "Plugins"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/desktop-file.cc:589
1447 msgid "New"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/desktop-file.cc:595
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Edit"
1453 msgstr "_Editatu"
1454
1455 #: src/desktop-file.cc:632
1456 msgid "Disabled"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/desktop-file.cc:654
1460 msgid "Hidden"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/desktop-file.cc:673 src/dupe.cc:3970 src/dupe.cc:4684 src/osd.cc:47
1464 #: src/search.cc:3709 src/ui-pathsel.cc:1092 src/utilops.cc:615
1465 msgid "Path"
1466 msgstr "Bidea"
1467
1468 #: src/dupe.cc:166 src/preferences.cc:2097 src/preferences.cc:2129
1469 #: src/preferences.cc:2290 src/search.cc:378 src/view-file/view-file.cc:941
1470 #: src/view-file/view-file.cc:1198 src/window.cc:413
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Clear"
1473 msgstr "G_arbitu"
1474
1475 #: src/dupe.cc:169 src/search.cc:379
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Toggle thumbs"
1478 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1479
1480 #: src/dupe.cc:173 src/search.cc:383
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Collection from selection"
1483 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1484
1485 #: src/dupe.cc:174
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Append list"
1488 msgstr "Er_antsi"
1489
1490 #: src/dupe.cc:176
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Select group 1 duplicates"
1493 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1494
1495 #: src/dupe.cc:177
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Select group 2 duplicates"
1498 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1499
1500 #: src/dupe.cc:264
1501 msgid "Drop files to compare them."
1502 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1503
1504 #: src/dupe.cc:268
1505 #, c-format
1506 msgid "%d files"
1507 msgstr "%d fitxategi"
1508
1509 #: src/dupe.cc:272
1510 #, c-format
1511 msgid "%d matches found in %d files"
1512 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1513
1514 #: src/dupe.cc:277
1515 msgid "[set 1]"
1516 msgstr "[1 sorta]"
1517
1518 #: src/dupe.cc:2327
1519 msgid "Reading checksums..."
1520 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1521
1522 #: src/dupe.cc:2363
1523 msgid "Reading dimensions..."
1524 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1525
1526 #: src/dupe.cc:2456
1527 msgid "Reading similarity data..."
1528 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1529
1530 #: src/dupe.cc:2494 src/dupe.cc:2600
1531 msgid "Comparing..."
1532 msgstr "Parekatzen..."
1533
1534 #: src/dupe.cc:2514
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Comparing"
1537 msgstr "Parekatzen..."
1538
1539 #: src/dupe.cc:2532 src/dupe.cc:2558 src/pan-view/pan-view.cc:1088
1540 msgid "Sorting..."
1541 msgstr "Ordenatzen..."
1542
1543 #: src/dupe.cc:2588
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Queuing..."
1546 msgstr "martxan..."
1547
1548 #: src/dupe.cc:3019
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Loading file list"
1551 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1552
1553 #: src/dupe.cc:3130
1554 msgid "Image thumbprint debug info"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/dupe.cc:3522
1558 msgid "Select group _1 duplicates"
1559 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1560
1561 #: src/dupe.cc:3524
1562 msgid "Select group _2 duplicates"
1563 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1564
1565 #: src/dupe.cc:3569 src/dupe.cc:3863
1566 msgid "C_lear"
1567 msgstr "G_arbitu"
1568
1569 #: src/dupe.cc:3572 src/dupe.cc:3866
1570 msgid "Close _window"
1571 msgstr "_Leiho itxi"
1572
1573 #: src/dupe.cc:3732
1574 #, c-format
1575 msgid "%d files (set 2)"
1576 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1577
1578 #: src/dupe.cc:3965
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Name case-insensitive"
1581 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1582
1583 #: src/dupe.cc:3966 src/dupe.cc:4681 src/dupe.cc:5262 src/osd.cc:49
1584 #: src/preferences.cc:2477 src/search.cc:3706
1585 #: src/view-file/view-file-list.cc:2208
1586 msgid "Size"
1587 msgstr "Tamaina"
1588
1589 #: src/dupe.cc:3967 src/dupe.cc:4682 src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:331
1590 #: src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:48 src/search.cc:3707
1591 #: src/view-file/view-file-list.cc:2212
1592 msgid "Date"
1593 msgstr "Data"
1594
1595 #: src/dupe.cc:3968 src/dupe.cc:4683 src/osd.cc:51 src/search.cc:3708
1596 msgid "Dimensions"
1597 msgstr "Neurriak"
1598
1599 #: src/dupe.cc:3969
1600 msgid "Checksum"
1601 msgstr "Egiaztapena"
1602
1603 #: src/dupe.cc:3971
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Similarity (high - 95)"
1606 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1607
1608 #: src/dupe.cc:3972
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Similarity (med. - 90)"
1611 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1612
1613 #: src/dupe.cc:3973
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Similarity (low - 85)"
1616 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1617
1618 #: src/dupe.cc:3974
1619 msgid "Similarity (custom)"
1620 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1621
1622 #: src/dupe.cc:3975
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Name â‰  content"
1625 msgstr "Irudi edukia"
1626
1627 #: src/dupe.cc:3976
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1630 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1631
1632 #: src/dupe.cc:4614 src/dupe.cc:5005 src/search.cc:385
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Find duplicates"
1635 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1636
1637 #: src/dupe.cc:4678 src/search.cc:3703
1638 msgid "Rank"
1639 msgstr "Sailkapena"
1640
1641 #: src/dupe.cc:4679 src/search.cc:3704
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Thumb"
1644 msgstr "Argazkitxoak"
1645
1646 #: src/dupe.cc:4685 src/dupe.cc:5262 src/preferences.cc:2088
1647 #: src/preferences.cc:2120 src/preferences.cc:2469
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Set"
1650 msgstr "Bilatu:"
1651
1652 #: src/dupe.cc:4724
1653 msgid "Compare to:"
1654 msgstr "Honekin parekatu:"
1655
1656 #: src/dupe.cc:4759 src/preferences.cc:2015 src/search.cc:3722
1657 msgid "Thumbnails"
1658 msgstr "Argazkitxoak"
1659
1660 #: src/dupe.cc:4768
1661 msgid "Compare by:"
1662 msgstr "Honela parekatu:"
1663
1664 #: src/dupe.cc:4776
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Custom Threshold"
1667 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1668
1669 #: src/dupe.cc:4786 src/menu.cc:225 src/menu.cc:252
1670 msgid "Sort"
1671 msgstr "Ordenatu"
1672
1673 #: src/dupe.cc:4787
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Sort by group totals"
1676 msgstr "Bidez ordenatu"
1677
1678 #: src/dupe.cc:4793
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Ignore Orientation"
1681 msgstr "Orientazioa"
1682
1683 #: src/dupe.cc:4794
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Ignore image orientation"
1686 msgstr "Orientazioa"
1687
1688 #: src/dupe.cc:4801
1689 msgid "Compare two file sets"
1690 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1691
1692 #: src/dupe.cc:5005
1693 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/dupe.cc:5256
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1699 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1700
1701 #: src/dupe.cc:5262
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Match"
1704 msgstr "Parekatze kasua"
1705
1706 #: src/dupe.cc:5262 src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Group"
1709 msgstr "Taldea:"
1710
1711 #: src/dupe.cc:5262
1712 msgid "Similarity"
1713 msgstr "Antzekotasuna"
1714
1715 #: src/dupe.cc:5262
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Thumbnail"
1718 msgstr "Argazkitxoak"
1719
1720 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:370 src/preferences.cc:4083
1721 msgid "Width"
1722 msgstr "Zabalera"
1723
1724 #: src/dupe.cc:5262 src/exif.cc:371 src/preferences.cc:4085
1725 msgid "Height"
1726 msgstr "Altuera"
1727
1728 #: src/dupe.cc:5262
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Path\n"
1731 msgstr "Bidea"
1732
1733 #: src/dupe.cc:5361
1734 msgid "Export duplicates data"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/dupe.cc:5389
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Export Files"
1740 msgstr "Agerpena alborapena"
1741
1742 #: src/dupe.cc:5415
1743 #, fuzzy
1744 msgid "_Export"
1745 msgstr "erretratu"
1746
1747 #: src/dupe.cc:5420
1748 msgid "Export to csv"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/dupe.cc:5422
1752 msgid "Export to tab-delimited"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/editors.cc:320
1756 #, c-format
1757 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:215 src/exif-common.cc:433
1761 msgid "yes"
1762 msgstr "bai"
1763
1764 #: src/editors.cc:390 src/exif.cc:214 src/exif-common.cc:433
1765 msgid "no"
1766 msgstr "ez"
1767
1768 #: src/editors.cc:582
1769 msgid "stopping..."
1770 msgstr "gelditzen..."
1771
1772 #: src/editors.cc:603
1773 msgid "Edit command results"
1774 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1775
1776 #: src/editors.cc:606
1777 #, c-format
1778 msgid "Output of %s"
1779 msgstr "%s-ren irteera"
1780
1781 #: src/editors.cc:1144
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "Failed to run command:\n"
1785 "%s\n"
1786 msgstr ""
1787 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1788 "%s\n"
1789
1790 #: src/editors.cc:1273
1791 msgid "stopped by user"
1792 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1793
1794 #: src/editors.cc:1358
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s\n"
1798 "\"%s\""
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/editors.cc:1360
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Invalid editor command"
1804 msgstr "Helburu baliogabea"
1805
1806 #: src/editors.cc:1447
1807 msgid "Editor template is empty."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/editors.cc:1448
1811 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/editors.cc:1449
1815 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/editors.cc:1450
1819 msgid "Can't find matching file type."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/editors.cc:1451
1823 msgid "Can't execute external editor."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/editors.cc:1452
1827 msgid "External editor returned error status."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/editors.cc:1453
1831 msgid "File was skipped."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/editors.cc:1454
1835 msgid "Unknown error."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/exif.cc:137 src/exif.cc:150 src/exif.cc:164 src/exif.cc:189
1839 #: src/exif.cc:306 src/exif.cc:657 src/exif-common.cc:410
1840 #: src/exif-common.cc:413 src/exif-common.cc:478
1841 msgid "unknown"
1842 msgstr "ezezaguna"
1843
1844 #: src/exif.cc:138
1845 msgid "top left"
1846 msgstr "goian ezkerrean"
1847
1848 #: src/exif.cc:139
1849 msgid "top right"
1850 msgstr "goian eskuinean"
1851
1852 #: src/exif.cc:140
1853 msgid "bottom right"
1854 msgstr "behean eskuinean"
1855
1856 #: src/exif.cc:141
1857 msgid "bottom left"
1858 msgstr "behean ezkerrean"
1859
1860 #: src/exif.cc:142
1861 msgid "left top"
1862 msgstr "ezkerrean goian"
1863
1864 #: src/exif.cc:143
1865 msgid "right top"
1866 msgstr "eskuinean goian"
1867
1868 #: src/exif.cc:144
1869 msgid "right bottom"
1870 msgstr "eskuinean behean"
1871
1872 #: src/exif.cc:145
1873 msgid "left bottom"
1874 msgstr "ezkerrean behean"
1875
1876 #: src/exif.cc:152
1877 msgid "inch"
1878 msgstr "hazbete"
1879
1880 #: src/exif.cc:153
1881 msgid "centimeter"
1882 msgstr "zentimetro"
1883
1884 #: src/exif.cc:165
1885 msgid "average"
1886 msgstr "batez bestekoa"
1887
1888 #: src/exif.cc:166
1889 msgid "center weighted"
1890 msgstr "erdian haztaturik"
1891
1892 #: src/exif.cc:167
1893 msgid "spot"
1894 msgstr "puntua"
1895
1896 #: src/exif.cc:168
1897 msgid "multi-spot"
1898 msgstr "puntu anitz"
1899
1900 #: src/exif.cc:169
1901 msgid "multi-segment"
1902 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1903
1904 #: src/exif.cc:170
1905 msgid "partial"
1906 msgstr "partziala"
1907
1908 #: src/exif.cc:171 src/exif.cc:209
1909 msgid "other"
1910 msgstr "bestelakoa"
1911
1912 #: src/exif.cc:176 src/exif.cc:228
1913 msgid "not defined"
1914 msgstr "ezarri gabe"
1915
1916 #: src/exif.cc:177 src/exif.cc:256 src/exif.cc:263
1917 msgid "manual"
1918 msgstr "eskuz"
1919
1920 #: src/exif.cc:178 src/exif.cc:249 src/exif.cc:285 src/exif.cc:292
1921 #: src/exif.cc:299
1922 msgid "normal"
1923 msgstr "normala"
1924
1925 #: src/exif.cc:179
1926 msgid "aperture"
1927 msgstr "irekiera"
1928
1929 #: src/exif.cc:180
1930 msgid "shutter"
1931 msgstr "obturadorea"
1932
1933 #: src/exif.cc:181
1934 msgid "creative"
1935 msgstr "sortzaile"
1936
1937 #: src/exif.cc:182
1938 msgid "action"
1939 msgstr "ekintza"
1940
1941 #: src/exif.cc:183 src/exif.cc:270
1942 msgid "portrait"
1943 msgstr "erretratu"
1944
1945 #: src/exif.cc:184 src/exif.cc:269
1946 msgid "landscape"
1947 msgstr "paisaia"
1948
1949 #: src/exif.cc:190
1950 msgid "daylight"
1951 msgstr "egun-argiz"
1952
1953 #: src/exif.cc:191
1954 msgid "fluorescent"
1955 msgstr "fluoreszentea"
1956
1957 #: src/exif.cc:192
1958 msgid "tungsten (incandescent)"
1959 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1960
1961 #: src/exif.cc:193
1962 msgid "flash"
1963 msgstr "flash-a"
1964
1965 #: src/exif.cc:194
1966 #, fuzzy
1967 msgid "fine weather"
1968 msgstr "bestelakoa"
1969
1970 #: src/exif.cc:195
1971 msgid "cloudy weather"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.cc:196
1975 msgid "shade"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/exif.cc:197
1979 #, fuzzy
1980 msgid "daylight fluorescent"
1981 msgstr "fluoreszentea"
1982
1983 #: src/exif.cc:198
1984 #, fuzzy
1985 msgid "day white fluorescent"
1986 msgstr "fluoreszentea"
1987
1988 #: src/exif.cc:199
1989 #, fuzzy
1990 msgid "cool white fluorescent"
1991 msgstr "fluoreszentea"
1992
1993 #: src/exif.cc:200
1994 #, fuzzy
1995 msgid "white fluorescent"
1996 msgstr "fluoreszentea"
1997
1998 #: src/exif.cc:201
1999 #, fuzzy
2000 msgid "standard light A"
2001 msgstr "Egutegia"
2002
2003 #: src/exif.cc:202
2004 #, fuzzy
2005 msgid "standard light B"
2006 msgstr "Egutegia"
2007
2008 #: src/exif.cc:203
2009 #, fuzzy
2010 msgid "standard light C"
2011 msgstr "Egutegia"
2012
2013 #: src/exif.cc:204
2014 msgid "D55"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/exif.cc:205
2018 msgid "D65"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/exif.cc:206
2022 msgid "D75"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/exif.cc:207
2026 msgid "D50"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/exif.cc:208
2030 msgid "ISO studio tungsten"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/exif.cc:216
2034 msgid "yes, not detected by strobe"
2035 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
2036
2037 #: src/exif.cc:217
2038 msgid "yes, detected by strobe"
2039 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
2040
2041 #: src/exif.cc:223
2042 msgid "uncalibrated"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/exif.cc:229
2046 msgid "1 chip color area"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/exif.cc:230
2050 msgid "2 chip color area"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:231
2054 msgid "3 chip color area"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:232
2058 msgid "color sequential area"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:233
2062 #, fuzzy
2063 msgid "trilinear"
2064 msgstr "Bilineala"
2065
2066 #: src/exif.cc:234
2067 msgid "color sequential linear"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/exif.cc:239
2071 msgid "digital still camera"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/exif.cc:244
2075 msgid "direct photo"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/exif.cc:250
2079 #, fuzzy
2080 msgid "custom"
2081 msgstr "Pertsonalizatua"
2082
2083 #: src/exif.cc:255 src/exif.cc:262 src/exif-common.cc:447
2084 msgid "auto"
2085 msgstr "automatikoa"
2086
2087 #: src/exif.cc:257
2088 #, fuzzy
2089 msgid "auto bracket"
2090 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
2091
2092 #: src/exif.cc:268
2093 #, fuzzy
2094 msgid "standard"
2095 msgstr "Egutegia"
2096
2097 #: src/exif.cc:271
2098 #, fuzzy
2099 msgid "night scene"
2100 msgstr "Argi jatorria"
2101
2102 #: src/exif.cc:276
2103 #, fuzzy
2104 msgid "none"
2105 msgstr "eginda"
2106
2107 #: src/exif.cc:277
2108 #, fuzzy
2109 msgid "low gain up"
2110 msgstr "Garbitu"
2111
2112 #: src/exif.cc:278
2113 #, fuzzy
2114 msgid "high gain up"
2115 msgstr "Garbitu"
2116
2117 #: src/exif.cc:279
2118 #, fuzzy
2119 msgid "low gain down"
2120 msgstr "_Leiho itxi"
2121
2122 #: src/exif.cc:280
2123 #, fuzzy
2124 msgid "high gain down"
2125 msgstr "_Leiho itxi"
2126
2127 #: src/exif.cc:286 src/exif.cc:300
2128 #, fuzzy
2129 msgid "soft"
2130 msgstr "puntua"
2131
2132 #: src/exif.cc:287 src/exif.cc:301
2133 msgid "hard"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/exif.cc:293
2137 msgid "low"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/exif.cc:294
2141 #, fuzzy
2142 msgid "high"
2143 msgstr "Altuera"
2144
2145 #: src/exif.cc:307
2146 msgid "macro"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/exif.cc:308
2150 msgid "close"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/exif.cc:309
2154 msgid "distant"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/exif.cc:319
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Image Width"
2160 msgstr "Irudi fitxategia"
2161
2162 #: src/exif.cc:320
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Image Height"
2165 msgstr "Altuera"
2166
2167 #: src/exif.cc:321
2168 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/exif.cc:322
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Compression"
2174 msgstr "Konpresio erratioa:"
2175
2176 #: src/exif.cc:323
2177 msgid "Image description"
2178 msgstr "Irudia azalpena"
2179
2180 #: src/exif.cc:324
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Camera make"
2183 msgstr "Kamara"
2184
2185 #: src/exif.cc:325
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Camera model"
2188 msgstr "Kamara"
2189
2190 #: src/exif.cc:326
2191 msgid "Orientation"
2192 msgstr "Orientazioa"
2193
2194 #: src/exif.cc:327
2195 #, fuzzy
2196 msgid "X resolution"
2197 msgstr "Bereizmena"
2198
2199 #: src/exif.cc:328
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Y Resolution"
2202 msgstr "Bereizmena"
2203
2204 #: src/exif.cc:329
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Resolution units"
2207 msgstr "Bereizmena"
2208
2209 #: src/exif.cc:330
2210 msgid "Firmware"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/exif.cc:332
2214 msgid "White point"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/exif.cc:333
2218 msgid "Primary chromaticities"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.cc:334
2222 msgid "YCbCy coefficients"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.cc:335
2226 msgid "YCbCr positioning"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.cc:336
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Black white reference"
2232 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2233
2234 #: src/exif.cc:338
2235 msgid "SubIFD Exif offset"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/exif.cc:340
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Exposure time (seconds)"
2241 msgstr "Agerpena alborapena"
2242
2243 #: src/exif.cc:341
2244 msgid "FNumber"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/exif.cc:342
2248 msgid "Exposure program"
2249 msgstr "Agerpen programa"
2250
2251 #: src/exif.cc:343
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Spectral Sensitivity"
2254 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2255
2256 #: src/exif.cc:344 src/exif.cc:380 src/exif-common.cc:924
2257 msgid "ISO sensitivity"
2258 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2259
2260 #: src/exif.cc:345
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Optoelectric conversion factor"
2263 msgstr "Bilduma ireki"
2264
2265 #: src/exif.cc:346
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Exif version"
2268 msgstr "Lei_ho berria"
2269
2270 #: src/exif.cc:347
2271 msgid "Date original"
2272 msgstr "Jatorrizko data"
2273
2274 #: src/exif.cc:348 src/osd.cc:65
2275 msgid "Date digitized"
2276 msgstr "Digitalizazio data"
2277
2278 #: src/exif.cc:349
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Pixel format"
2281 msgstr "Fitxategi formatua:"
2282
2283 #: src/exif.cc:350
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Compression ratio"
2286 msgstr "Konpresio erratioa:"
2287
2288 #: src/exif.cc:351 src/exif-common.cc:921
2289 msgid "Shutter speed"
2290 msgstr "Obturadore abiadura"
2291
2292 #: src/exif.cc:352 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:67
2293 msgid "Aperture"
2294 msgstr "Irekiera"
2295
2296 #: src/exif.cc:353
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Brightness"
2299 msgstr "Argi jatorria"
2300
2301 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:923 src/osd.cc:68
2302 msgid "Exposure bias"
2303 msgstr "Agerpena alborapena"
2304
2305 #: src/exif.cc:355
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Maximum aperture"
2308 msgstr "irekiera"
2309
2310 #: src/exif.cc:356 src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:75
2311 msgid "Subject distance"
2312 msgstr "Elementu distantzia"
2313
2314 #: src/exif.cc:357
2315 msgid "Metering mode"
2316 msgstr "Neurtze modua"
2317
2318 #: src/exif.cc:358
2319 msgid "Light source"
2320 msgstr "Argi jatorria"
2321
2322 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:928 src/osd.cc:76
2323 msgid "Flash"
2324 msgstr "Flash-a"
2325
2326 #: src/exif.cc:360 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:73
2327 msgid "Focal length"
2328 msgstr "Fokuaren luzera"
2329
2330 #: src/exif.cc:361
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Subject area"
2333 msgstr "Elementu distantzia"
2334
2335 #: src/exif.cc:362
2336 msgid "MakerNote"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/exif.cc:363
2340 #, fuzzy
2341 msgid "UserComment"
2342 msgstr "Iruzkina:"
2343
2344 #: src/exif.cc:364
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Subsecond time"
2347 msgstr "Jatorrizko data"
2348
2349 #: src/exif.cc:365
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Subsecond time original"
2352 msgstr "Jatorrizko data"
2353
2354 #: src/exif.cc:366
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Subsecond time digitized"
2357 msgstr "Digitalizazio data"
2358
2359 #: src/exif.cc:367
2360 msgid "FlashPix version"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/exif.cc:368
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Colorspace"
2366 msgstr "Fitxategi guztiak"
2367
2368 #: src/exif.cc:372
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Audio data"
2371 msgstr "E_xif datuak"
2372
2373 #: src/exif.cc:373
2374 #, fuzzy
2375 msgid "ExifR98 extension"
2376 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2377
2378 #: src/exif.cc:374
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Flash strength"
2381 msgstr "Fokuaren luzera"
2382
2383 #: src/exif.cc:375
2384 msgid "Spatial frequency response"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/exif.cc:376
2388 msgid "X Pixel density"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/exif.cc:377
2392 msgid "Y Pixel density"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/exif.cc:378
2396 msgid "Pixel density units"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/exif.cc:379
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Subject location"
2402 msgstr "Hautapena"
2403
2404 #: src/exif.cc:381
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Sensor type"
2407 msgstr "Ordenatu gabe"
2408
2409 #: src/exif.cc:382
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Source type"
2412 msgstr "Iturburua"
2413
2414 #: src/exif.cc:383
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Scene type"
2417 msgstr "zentimetro"
2418
2419 #: src/exif.cc:384
2420 msgid "Color filter array pattern"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/exif.cc:386
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Render process"
2426 msgstr "Errendatu"
2427
2428 #: src/exif.cc:387
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Exposure mode"
2431 msgstr "Agerpena alborapena"
2432
2433 #: src/exif.cc:388
2434 msgid "White balance"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/exif.cc:389
2438 msgid "Digital zoom ratio"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/exif.cc:390
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Focal length (35mm)"
2444 msgstr "Fokuaren luzera"
2445
2446 #: src/exif.cc:391
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Scene capture type"
2449 msgstr "zentimetro"
2450
2451 #: src/exif.cc:392
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Gain control"
2454 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2455
2456 #: src/exif.cc:393
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Contrast"
2459 msgstr "erretratu"
2460
2461 #: src/exif.cc:394 src/preferences.cc:3418
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Saturation"
2464 msgstr "ekintza"
2465
2466 #: src/exif.cc:395
2467 msgid "Sharpness"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/exif.cc:396
2471 msgid "Device setting"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/exif.cc:397
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Subject range"
2477 msgstr "Elementu distantzia"
2478
2479 #: src/exif.cc:398
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Image serial number"
2482 msgstr "Irudi fitxategia"
2483
2484 #: src/exif.cc:1103
2485 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/exif.cc:1109
2489 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/exif-common.cc:409
2493 msgid "infinity"
2494 msgstr "infinitua"
2495
2496 #: src/exif-common.cc:437
2497 msgid "mode:"
2498 msgstr "modua:"
2499
2500 #: src/exif-common.cc:441
2501 msgid "on"
2502 msgstr "aktibatuta"
2503
2504 #: src/exif-common.cc:444
2505 msgid "off"
2506 msgstr "desaktibatuta"
2507
2508 #: src/exif-common.cc:453
2509 msgid "not detected by strobe"
2510 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2511
2512 #: src/exif-common.cc:454
2513 msgid "detected by strobe"
2514 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2515
2516 #: src/exif-common.cc:459
2517 msgid "red-eye reduction"
2518 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2519
2520 #: src/exif-common.cc:478
2521 msgid "dot"
2522 msgstr "puntu"
2523
2524 #: src/exif-common.cc:511
2525 msgid "AdobeRGB"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/exif-common.cc:519
2529 msgid "embedded"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/exif-common.cc:613
2533 msgid "Above Sea Level"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/exif-common.cc:613
2537 msgid "Below Sea Level"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/exif-common.cc:918 src/osd.cc:70
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Camera"
2543 msgstr "Kamara"
2544
2545 #: src/exif-common.cc:920
2546 #, fuzzy
2547 msgid "DateDigitized"
2548 msgstr "Digitalizazio data"
2549
2550 #: src/exif-common.cc:926
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Focal length 35mm"
2553 msgstr "Fokuaren luzera"
2554
2555 #: src/exif-common.cc:929 src/osd.cc:69
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Resolution"
2558 msgstr "Bereizmena"
2559
2560 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:77
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Color profile"
2563 msgstr "Fitxategi guztiak"
2564
2565 #: src/exif-common.cc:931
2566 msgid "GPS position"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/exif-common.cc:932
2570 msgid "GPS altitude"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:80
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Local time"
2576 msgstr "Kokalekua:"
2577
2578 #: src/exif-common.cc:934
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Time zone"
2581 msgstr "Denbora-lerroa"
2582
2583 #: src/exif-common.cc:935 src/osd.cc:82
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Country name"
2586 msgstr "Izenez ordenatu"
2587
2588 #: src/exif-common.cc:936 src/osd.cc:83
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Country code"
2591 msgstr "Izenez ordenatu"
2592
2593 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:85
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Star rating"
2596 msgstr "Dataz ordenatu"
2597
2598 #: src/exif-common.cc:938
2599 #, fuzzy
2600 msgid "File size"
2601 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2602
2603 #: src/exif-common.cc:939
2604 #, fuzzy
2605 msgid "File date"
2606 msgstr "Fitxategia data:"
2607
2608 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:58
2609 #, fuzzy
2610 msgid "File mode"
2611 msgstr "Fitxategi izena"
2612
2613 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:57
2614 #, fuzzy
2615 msgid "File ctime"
2616 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2617
2618 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:59
2619 #, fuzzy
2620 msgid "File owner"
2621 msgstr "Fitxategi izena"
2622
2623 #: src/exif-common.cc:943 src/osd.cc:60
2624 #, fuzzy
2625 msgid "File group"
2626 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2627
2628 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:61
2629 #, fuzzy
2630 msgid "File link"
2631 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2632
2633 #: src/exif-common.cc:945 src/osd.cc:62
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File class"
2636 msgstr "Fitxategiak"
2637
2638 #: src/exif-common.cc:946
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Page no."
2641 msgstr "%d orrialdea"
2642
2643 #: src/exif-common.cc:947 src/osd.cc:71
2644 msgid "Lens"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/filedata.cc:133
2648 #, c-format
2649 msgid "%d bytes"
2650 msgstr "%d byte"
2651
2652 #: src/filedata.cc:137
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "%.1f KiB"
2655 msgstr "%.1f K"
2656
2657 #: src/filedata.cc:141
2658 #, fuzzy, c-format
2659 msgid "%.1f MiB"
2660 msgstr "%.1f MB"
2661
2662 #: src/filedata.cc:146
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "%.1f GiB"
2665 msgstr "%.1f GB"
2666
2667 #: src/filedata.cc:2827
2668 msgid "file or directory does not exist"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/filedata.cc:2833
2672 #, fuzzy
2673 msgid "destination already exists"
2674 msgstr ""
2675 "Bilduma:\n"
2676 "%s\n"
2677 "badago dagoeneko."
2678
2679 #: src/filedata.cc:2839
2680 msgid "destination can't be overwritten"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/filedata.cc:2845
2684 msgid "destination directory is not writable"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/filedata.cc:2851
2688 msgid "destination directory does not exist"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/filedata.cc:2857
2692 msgid "source directory is not writable"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/filedata.cc:2863
2696 #, fuzzy
2697 msgid "no read permission"
2698 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2699
2700 #: src/filedata.cc:2869
2701 msgid "file is readonly"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/filedata.cc:2875
2705 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/filedata.cc:2881
2709 #, fuzzy
2710 msgid "source and destination are the same"
2711 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2712
2713 #: src/filedata.cc:2887
2714 #, fuzzy
2715 msgid "source and destination have different extension"
2716 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2717
2718 #: src/filedata.cc:2893
2719 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/filedata.cc:2899
2723 msgid "another destination file has the same filename"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/filedata.cc:3461
2727 #, fuzzy, c-format
2728 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2729 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2730
2731 #: src/fullscreen.cc:290
2732 msgid "Full size"
2733 msgstr "Tamaina osoa"
2734
2735 #: src/fullscreen.cc:299
2736 msgid "Monitor"
2737 msgstr "Monitorea"
2738
2739 #: src/fullscreen.cc:305
2740 msgid "Screen"
2741 msgstr "Pantaila"
2742
2743 #: src/fullscreen.cc:471 src/img-view.cc:137 src/layout-util.cc:2683
2744 #: src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685 src/pan-view/pan-view.cc:139
2745 #: src/pan-view/pan-view.cc:140 src/pan-view/pan-view.cc:141
2746 #: src/preferences.cc:2490
2747 msgid "Full screen"
2748 msgstr "Pantaila osoa"
2749
2750 #: src/fullscreen.cc:648
2751 msgid "Determined by Window Manager"
2752 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2753
2754 #: src/fullscreen.cc:649
2755 msgid "Active screen"
2756 msgstr "Pantaila aktiboa"
2757
2758 #: src/fullscreen.cc:651
2759 msgid "Active monitor"
2760 msgstr "Monitore aktiboa"
2761
2762 #: src/histogram.cc:126
2763 msgid "Log Histogram on Red"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/histogram.cc:127
2767 msgid "Log Histogram on Green"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/histogram.cc:128
2771 msgid "Log Histogram on Blue"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/histogram.cc:129
2775 msgid "Log Histogram on RGB"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/histogram.cc:130
2779 msgid "Log Histogram on value"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/histogram.cc:135
2783 msgid "Linear Histogram on Red"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/histogram.cc:136
2787 msgid "Linear Histogram on Green"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/histogram.cc:137
2791 msgid "Linear Histogram on Blue"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/histogram.cc:138
2795 msgid "Linear Histogram on RGB"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/histogram.cc:139
2799 msgid "Linear Histogram on value"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/history-list.cc:295
2803 #, c-format
2804 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2805 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2806
2807 #: src/image.cc:378
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid " (Collection %s)"
2810 msgstr "Bildumak"
2811
2812 #: src/image-load-j2k.cc:222
2813 msgid "Could not open file for reading"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/image-load-j2k.cc:232
2817 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/image-load-j2k.cc:239
2821 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/image-load-j2k.cc:247
2825 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/image-load-j2k.cc:253
2829 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/image-load-j2k.cc:259
2833 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/image-load-j2k.cc:266
2837 msgid "JP2 image not rgb"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/image-load-jpeg.cc:157
2841 #, c-format
2842 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/img-view.cc:105 src/menu.cc:350
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Rotate 180°"
2848 msgstr "1_80 Biratu"
2849
2850 #: src/img-view.cc:106
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Rotate mirror"
2853 msgstr "Irudi fitxategia"
2854
2855 #: src/img-view.cc:107
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Rotate flip"
2858 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2859
2860 #: src/img-view.cc:108
2861 #, fuzzy
2862 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2863 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2864
2865 #: src/img-view.cc:109
2866 #, fuzzy
2867 msgid " Rotate clockwise 90°"
2868 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2869
2870 #: src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111 src/img-view.cc:112
2871 #: src/img-view.cc:113
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Previous"
2874 msgstr "aurreko irudia"
2875
2876 #: src/img-view.cc:114 src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116
2877 #: src/img-view.cc:117
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Next"
2880 msgstr "hurrengo irudia"
2881
2882 #: src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119 src/layout-util.cc:2787
2883 #: src/layout-util.cc:2788 src/pan-view/pan-view.cc:127
2884 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
2885 msgid "Zoom in"
2886 msgstr "Zooma handiagotu"
2887
2888 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
2889 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
2890 msgid "Zoom out"
2891 msgstr "Zooma txikiagotu"
2892
2893 #: src/img-view.cc:121 src/img-view.cc:122 src/img-view.cc:1423
2894 #: src/layout-image.cc:821 src/layout-util.cc:2785 src/layout-util.cc:2786
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Zoom to fit"
2897 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2898
2899 #: src/img-view.cc:123 src/img-view.cc:124 src/img-view.cc:125
2900 #: src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776 src/pan-view/pan-view.cc:130
2901 #: src/pan-view/pan-view.cc:131 src/pan-view/pan-view.cc:132
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Zoom 1:1"
2904 msgstr "Zooma _1:1"
2905
2906 #: src/img-view.cc:126 src/layout-util.cc:2777 src/pan-view/pan-view.cc:133
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Zoom 2:1"
2909 msgstr "Zooma _1:1"
2910
2911 #: src/img-view.cc:127 src/layout-util.cc:2779 src/pan-view/pan-view.cc:134
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Zoom 3:1"
2914 msgstr "Zooma _1:1"
2915
2916 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2781 src/pan-view/pan-view.cc:135
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Zoom 4:1"
2919 msgstr "Zooma _1:1"
2920
2921 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2649 src/layout-util.cc:2778
2922 #: src/pan-view/pan-view.cc:136
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Zoom 1:4"
2925 msgstr "Zooma _1:1"
2926
2927 #: src/img-view.cc:130 src/layout-util.cc:2651 src/layout-util.cc:2780
2928 #: src/pan-view/pan-view.cc:137
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Zoom 1:3"
2931 msgstr "Zooma _1:1"
2932
2933 #: src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2653 src/layout-util.cc:2782
2934 #: src/pan-view/pan-view.cc:138
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Zoom 1:2"
2937 msgstr "Zooma _1:1"
2938
2939 #: src/img-view.cc:132
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Zoom fit window width"
2942 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2943
2944 #: src/img-view.cc:133
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Zoom fit window height"
2947 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2948
2949 #: src/img-view.cc:134 src/layout-util.cc:2812
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Toggle slideshow"
2952 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2953
2954 #: src/img-view.cc:135 src/layout-util.cc:2759
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Pause slideshow"
2957 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2958
2959 #: src/img-view.cc:136
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Reload image"
2962 msgstr "Ausazkoa"
2963
2964 #: src/img-view.cc:138 src/img-view.cc:139
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Fullscreen"
2967 msgstr "Pantaila osoa"
2968
2969 #: src/img-view.cc:140
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Image overlay"
2972 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2973
2974 #: src/img-view.cc:141 src/pan-view/pan-view.cc:125
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Exit fullscreen"
2977 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2978
2979 #: src/img-view.cc:143
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Desaturate"
2982 msgstr "Natura"
2983
2984 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2985 #: src/layout-util.cc:1033 src/view-file/view-file.cc:395
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Cannot open archive file"
2988 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2989
2990 #: src/img-view.cc:684 src/layout-image.cc:737 src/layout-image.cc:1934
2991 #: src/layout-util.cc:1033 src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
2992 #: src/view-file/view-file.cc:395
2993 #, fuzzy
2994 msgid "See the Log Window"
2995 msgstr "Leihoak"
2996
2997 #: src/img-view.cc:1420 src/layout-image.cc:818 src/layout-util.cc:2658
2998 #: src/layout-util.cc:2659 src/layout-util.cc:2787 src/layout-util.cc:2788
2999 #: src/pan-view/pan-view.cc:2377
3000 msgid "Zoom _in"
3001 msgstr "Zooma _handiagotu"
3002
3003 #: src/img-view.cc:1421 src/layout-image.cc:819 src/layout-util.cc:2661
3004 #: src/layout-util.cc:2662 src/layout-util.cc:2790 src/layout-util.cc:2791
3005 #: src/pan-view/pan-view.cc:2379
3006 msgid "Zoom _out"
3007 msgstr "Zooma _txikiagotu"
3008
3009 #: src/img-view.cc:1422 src/layout-image.cc:820 src/layout-util.cc:2646
3010 #: src/layout-util.cc:2647 src/layout-util.cc:2775 src/layout-util.cc:2776
3011 #: src/pan-view/pan-view.cc:2381
3012 msgid "Zoom _1:1"
3013 msgstr "Zooma _1:1"
3014
3015 #: src/img-view.cc:1435 src/layout-image.cc:835
3016 msgid "_Go to directory view"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/img-view.cc:1463 src/img-view.cc:1477 src/layout-image.cc:877
3020 #: src/layout-image.cc:891 src/layout-util.cc:2812
3021 msgid "Toggle _slideshow"
3022 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3023
3024 #: src/img-view.cc:1466 src/layout-image.cc:880
3025 msgid "Continue slides_how"
3026 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
3027
3028 #: src/img-view.cc:1471 src/img-view.cc:1479 src/layout-image.cc:885
3029 #: src/layout-image.cc:892
3030 msgid "Pause slides_how"
3031 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3032
3033 #: src/img-view.cc:1485 src/layout-image.cc:902 src/pan-view/pan-view.cc:2469
3034 msgid "Exit _full screen"
3035 msgstr "Irten _pantaila osotik"
3036
3037 #: src/img-view.cc:1489 src/layout-image.cc:898 src/pan-view/pan-view.cc:2473
3038 msgid "_Full screen"
3039 msgstr "_Pantaila osoa"
3040
3041 #: src/img-view.cc:1493 src/layout-util.cc:2644 src/pan-view/pan-view.cc:2477
3042 msgid "C_lose window"
3043 msgstr "Leihoa it_xi"
3044
3045 #: src/layout.cc:406
3046 msgid "Open application menu"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/layout.cc:513 src/view-dir.cc:833 src/view-file/view-file.cc:756
3050 msgid "Ascending"
3051 msgstr "Gorantz"
3052
3053 #: src/layout.cc:514 src/view-dir.cc:834 src/view-file/view-file.cc:758
3054 #: src/view-file/view-file.cc:1225
3055 msgid "Case"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/layout.cc:596
3059 msgid "Scroll to top left corner"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout.cc:601
3063 msgid "Scroll to image center"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/layout.cc:606
3067 msgid "Keep the region from previous image"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/layout.cc:708
3071 #, fuzzy
3072 msgid " Slideshow ["
3073 msgstr " Aurkezpena"
3074
3075 #: src/layout.cc:712
3076 #, fuzzy
3077 msgid " Paused ["
3078 msgstr " Pausarazita"
3079
3080 #: src/layout.cc:743
3081 #, c-format
3082 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
3083 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
3084
3085 #: src/layout.cc:751
3086 #, c-format
3087 msgid "%s, %d files%s"
3088 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
3089
3090 #: src/layout.cc:757
3091 #, c-format
3092 msgid "%d files%s"
3093 msgstr "%d fitxategi%s"
3094
3095 #: src/layout.cc:804
3096 #, c-format
3097 msgid "(no read permission) %s bytes"
3098 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
3099
3100 #: src/layout.cc:808
3101 #, c-format
3102 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
3103 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
3104
3105 #: src/layout.cc:822
3106 #, fuzzy, c-format
3107 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
3108 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3109
3110 #: src/layout.cc:826
3111 #, c-format
3112 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
3113 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
3114
3115 #: src/layout.cc:918
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Select sort order"
3118 msgstr "Hautatu karpeta"
3119
3120 #: src/layout.cc:923
3121 #, fuzzy
3122 msgid ""
3123 "Folder contents (files selected)\n"
3124 "Slideshow [time interval]"
3125 msgstr "Azpikarpetak barne"
3126
3127 #: src/layout.cc:934
3128 #, fuzzy
3129 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
3130 msgstr "Irudi dimentsioak"
3131
3132 #: src/layout.cc:945
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Select zoom and scroll mode"
3135 msgstr "Hautatu karpeta"
3136
3137 #: src/layout.cc:957
3138 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/layout.cc:1665 src/layout-config.cc:72
3142 msgid "Tools"
3143 msgstr "Tresnak"
3144
3145 #: src/layout.cc:2366
3146 msgid "Window options and layout"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/layout.cc:2409
3150 msgid "Apply"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/layout.cc:2435
3154 #, fuzzy
3155 msgid "General options"
3156 msgstr "Orokorra"
3157
3158 #: src/layout.cc:2437
3159 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/layout.cc:2445
3163 msgid "Use current"
3164 msgstr "Erabili unekoa"
3165
3166 #: src/layout.cc:2448
3167 msgid "Show date in directories list view"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/layout.cc:2451
3171 msgid "Start-up directory:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/layout.cc:2453
3175 msgid "No change"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/layout.cc:2456
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Restore last path"
3181 msgstr "Bidea hautatu"
3182
3183 #: src/layout.cc:2459
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Home path"
3186 msgstr "K_opiatu"
3187
3188 #: src/layout.cc:2463
3189 msgid "Layout"
3190 msgstr "Diseinua"
3191
3192 #: src/layout.cc:2762
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Invalid geometry\n"
3195 msgstr "Karpeta baliogabea"
3196
3197 #: src/layout-config.cc:72 src/ui-pathsel.cc:1161
3198 msgid "Files"
3199 msgstr "Fitxategiak"
3200
3201 #: src/layout-config.cc:72 src/preferences.cc:148 src/preferences.cc:2311
3202 #: src/search.cc:2255 src/search.cc:3616
3203 msgid "Image"
3204 msgstr "Irudia"
3205
3206 #: src/layout-config.cc:428
3207 msgid "(drag to change order)"
3208 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3209
3210 #: src/layout-image.cc:838 src/layout-util.cc:2461 src/layout-util.cc:2718
3211 #: src/view-file/view-file.cc:714
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Open archive"
3214 msgstr "_Azkenak ireki"
3215
3216 #: src/layout-image.cc:852 src/layout-util.cc:2664
3217 #: src/pan-view/pan-view.cc:2404 src/view-file/view-file.cc:723
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_Copy path to clipboard"
3220 msgstr "K_opiatu"
3221
3222 #: src/layout-image.cc:853 src/layout-util.cc:2665
3223 #: src/pan-view/pan-view.cc:2406 src/view-file/view-file.cc:725
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3226 msgstr "K_opiatu"
3227
3228 #: src/layout-image.cc:854
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Copy _image to clipboard"
3231 msgstr "K_opiatu"
3232
3233 #: src/layout-image.cc:905
3234 msgid "GIF _animation"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/layout-image.cc:909
3238 msgid "Hide file _list"
3239 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3240
3241 #: src/layout-image.cc:912 src/layout-util.cc:2801 src/preferences.cc:2204
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Hide Selectable Bars"
3244 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3245
3246 #: src/layout-image.cc:2164
3247 #, c-format
3248 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/layout-image.cc:2172
3252 #, c-format
3253 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/layout-util.cc:262 src/layout-util.cc:2643
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Clear Marks"
3259 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3260
3261 #: src/layout-util.cc:264
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Clear all marks?"
3264 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3265
3266 #: src/layout-util.cc:264
3267 msgid ""
3268 "This will clear all marks for all images,\n"
3269 "including those linked to keywords"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/layout-util.cc:623
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Operation failed:\n"
3275 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3276
3277 #: src/layout-util.cc:626
3278 #, fuzzy
3279 msgid "No file extension\n"
3280 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3281
3282 #: src/layout-util.cc:628
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Cannot create tmp file\n"
3285 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3286
3287 #: src/layout-util.cc:630
3288 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/layout-util.cc:632
3292 msgid "File is not writable\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/layout-util.cc:634
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Exiftran error\n"
3298 msgstr "Inprimatze errorea"
3299
3300 #: src/layout-util.cc:636
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Mogrify error\n"
3303 msgstr "Is_pilua"
3304
3305 #: src/layout-util.cc:640 src/layout-util.cc:641
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Image orientation"
3308 msgstr "Orientazioa"
3309
3310 #: src/layout-util.cc:2252
3311 #, c-format
3312 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/layout-util.cc:2327
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3318 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2328 src/layout-util.cc:2580 src/layout-util.cc:2747
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Rename window"
3323 msgstr "Lei_ho berria"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2430 src/layout-util.cc:2611 src/layout-util.cc:2669
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Delete window"
3328 msgstr "Leihoa it_xi"
3329
3330 #: src/layout-util.cc:2581 src/layout-util.cc:2612
3331 msgid "OK"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2583
3335 #, fuzzy
3336 msgid "rename window"
3337 msgstr "Lei_ho berria"
3338
3339 #: src/layout-util.cc:2614
3340 msgid "Delete window layout"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2640
3344 msgid "_About"
3345 msgstr "_Honi buruz"
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2640
3348 #, fuzzy
3349 msgid "About"
3350 msgstr "_Honi buruz"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2641
3353 #, fuzzy
3354 msgid "_Original state"
3355 msgstr "Jatorrizko Izena"
3356
3357 #: src/layout-util.cc:2641
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Image rotate Original state"
3360 msgstr "Jatorrizko Izena"
3361
3362 #: src/layout-util.cc:2642
3363 msgid "_Back"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/layout-util.cc:2642
3367 msgid "Back in folder history"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2643
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Clear Marks..."
3373 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2645
3376 #, fuzzy
3377 msgid "_Color Management"
3378 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3379
3380 #: src/layout-util.cc:2646 src/layout-util.cc:2647
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Connected Zoom 1:1"
3383 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3384
3385 #: src/layout-util.cc:2648 src/layout-util.cc:2777
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Zoom _2:1"
3388 msgstr "Zooma _1:1"
3389
3390 #: src/layout-util.cc:2648
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Connected Zoom 2:1"
3393 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3394
3395 #: src/layout-util.cc:2649
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Connected Zoom 1:4"
3398 msgstr "Zooma _1:1"
3399
3400 #: src/layout-util.cc:2650 src/layout-util.cc:2779
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Zoom _3:1"
3403 msgstr "Zooma _1:1"
3404
3405 #: src/layout-util.cc:2650
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Connected Zoom 3:1"
3408 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3409
3410 #: src/layout-util.cc:2651
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Connected Zoom 1:3"
3413 msgstr "Zooma _1:1"
3414
3415 #: src/layout-util.cc:2652 src/layout-util.cc:2781
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Zoom _4:1"
3418 msgstr "Zooma _1:1"
3419
3420 #: src/layout-util.cc:2652
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Connected Zoom 4:1"
3423 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3424
3425 #: src/layout-util.cc:2653
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Connected Zoom 1:2"
3428 msgstr "Zooma _1:1"
3429
3430 #: src/layout-util.cc:2654 src/layout-util.cc:2783
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Fit _Horizontally"
3433 msgstr "partziala"
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2654
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Connected Fit Horizontally"
3438 msgstr "partziala"
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2655 src/layout-util.cc:2784
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Fit _Vertically"
3443 msgstr "partziala"
3444
3445 #: src/layout-util.cc:2655
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Connected Fit Vertically"
3448 msgstr "partziala"
3449
3450 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657 src/layout-util.cc:2785
3451 #: src/layout-util.cc:2786
3452 msgid "_Zoom to fit"
3453 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3454
3455 #: src/layout-util.cc:2656 src/layout-util.cc:2657
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Connected Zoom to fit"
3458 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3459
3460 #: src/layout-util.cc:2658 src/layout-util.cc:2659
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Connected Zoom in"
3463 msgstr "Zooma txikiagotu"
3464
3465 #: src/layout-util.cc:2660
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Connected Zoom"
3468 msgstr "Zooma txikiagotu"
3469
3470 #: src/layout-util.cc:2661 src/layout-util.cc:2662
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Connected Zoom out"
3473 msgstr "Zooma txikiagotu"
3474
3475 #: src/layout-util.cc:2663
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Copy..."
3478 msgstr "K_opiatu..."
3479
3480 #: src/layout-util.cc:2664
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Copy path to clipboard"
3483 msgstr "K_opiatu"
3484
3485 #: src/layout-util.cc:2665
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3488 msgstr "K_opiatu"
3489
3490 #: src/layout-util.cc:2670 src/view-file/view-file.cc:740
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Disable file groupi_ng"
3493 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3494
3495 #: src/layout-util.cc:2670
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Disable file grouping"
3498 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3499
3500 #: src/layout-util.cc:2671
3501 msgid "_Edit"
3502 msgstr "_Editatu"
3503
3504 #: src/layout-util.cc:2672 src/view-file/view-file.cc:738
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Enable file _grouping"
3507 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3508
3509 #: src/layout-util.cc:2672
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Enable file grouping"
3512 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3513
3514 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3515 #, fuzzy
3516 msgid "_Leave full screen"
3517 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3518
3519 #: src/layout-util.cc:2673 src/layout-util.cc:2674
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Leave full screen"
3522 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3523
3524 #: src/layout-util.cc:2675
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Exif window"
3527 msgstr "Leihoa it_xi"
3528
3529 #: src/layout-util.cc:2675
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Exif window"
3532 msgstr "Lei_ho berria"
3533
3534 #: src/layout-util.cc:2676
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Files and Folders"
3537 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3538
3539 #: src/layout-util.cc:2677
3540 msgid "_File"
3541 msgstr "_Fitxategia"
3542
3543 #: src/layout-util.cc:2678
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Find duplicates..."
3546 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3547
3548 #: src/layout-util.cc:2679
3549 #, fuzzy
3550 msgid "_First Image"
3551 msgstr "lehen irudia"
3552
3553 #: src/layout-util.cc:2679
3554 #, fuzzy
3555 msgid "First Image"
3556 msgstr "lehen irudia"
3557
3558 #: src/layout-util.cc:2680
3559 #, fuzzy
3560 msgid "_First Page"
3561 msgstr "lehen irudia"
3562
3563 #: src/layout-util.cc:2680
3564 msgid "First Page of multi-page image"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/layout-util.cc:2681
3568 msgid "_Flip"
3569 msgstr "_Irauli"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2681
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Image Flip"
3574 msgstr "Irudi fitxategia"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2682
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Forward"
3579 msgstr "Irudi fitxategia"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2682
3582 msgid "Forward in folder history"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/layout-util.cc:2683 src/layout-util.cc:2684 src/layout-util.cc:2685
3586 msgid "F_ull screen"
3587 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3588
3589 #: src/layout-util.cc:2686
3590 msgid "_Go"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/layout-util.cc:2687
3594 #, fuzzy
3595 msgid "_ChangeLog"
3596 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3597
3598 #: src/layout-util.cc:2687
3599 #, fuzzy
3600 msgid "ChangeLog notes"
3601 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3602
3603 #: src/layout-util.cc:2688
3604 #, fuzzy
3605 msgid "_Help manual"
3606 msgstr "eskuz"
3607
3608 #: src/layout-util.cc:2688
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Help manual"
3611 msgstr "eskuz"
3612
3613 #: src/layout-util.cc:2689
3614 #, fuzzy
3615 msgid "_Keyboard map"
3616 msgstr "_Gako-hitzak"
3617
3618 #: src/layout-util.cc:2689
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Keyboard map"
3621 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3622
3623 #: src/layout-util.cc:2690
3624 msgid "_Help"
3625 msgstr "_Laguntza"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2691
3628 msgid "_Readme"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2691
3632 msgid "Readme"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/layout-util.cc:2692 src/window.cc:384
3636 msgid "On-line help search"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/layout-util.cc:2693
3640 msgid "_Keyboard shortcuts"
3641 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3642
3643 #: src/layout-util.cc:2693
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Keyboard shortcuts"
3646 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3647
3648 #: src/layout-util.cc:2694
3649 msgid "_Hide file list"
3650 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3651
3652 #: src/layout-util.cc:2694
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Hide file list"
3655 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3656
3657 #: src/layout-util.cc:2695
3658 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/layout-util.cc:2695
3662 msgid "Cycle through histogram channels"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: src/layout-util.cc:2696
3666 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2696
3670 msgid "Cycle through histogram modes"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/layout-util.cc:2697
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Home"
3676 msgstr "Etxea"
3677
3678 #: src/layout-util.cc:2697 src/options.cc:250 src/ui-bookmark.cc:550
3679 #: src/ui-pathsel.cc:1026
3680 msgid "Home"
3681 msgstr "Etxea"
3682
3683 #: src/layout-util.cc:2698
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Image Back"
3686 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3687
3688 #: src/layout-util.cc:2698
3689 msgid "Back in image history"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/layout-util.cc:2699
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Image Forward"
3695 msgstr "Irudi fitxategia"
3696
3697 #: src/layout-util.cc:2699
3698 msgid "Forward in image history"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/layout-util.cc:2700
3702 msgid "_Cycle through overlay modes"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/layout-util.cc:2700
3706 msgid "Cycle through Overlay modes"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/layout-util.cc:2701
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Keyword Autocomplete"
3712 msgstr "Gako-hitzak:"
3713
3714 #: src/layout-util.cc:2702
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Last Image"
3717 msgstr "azken irudia"
3718
3719 #: src/layout-util.cc:2702
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Last Image"
3722 msgstr "azken irudia"
3723
3724 #: src/layout-util.cc:2703
3725 #, fuzzy
3726 msgid "_Last Page"
3727 msgstr "azken irudia"
3728
3729 #: src/layout-util.cc:2703
3730 msgid "Last Page of multi-page image"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2704
3734 #, fuzzy
3735 msgid "_Configure this window..."
3736 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2704
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Configure this window..."
3741 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2705
3744 #, fuzzy
3745 msgid "_Log Window"
3746 msgstr "Leihoak"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2705
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Log Window"
3751 msgstr "Leihoak"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2706
3754 #, fuzzy
3755 msgid "_Cache maintenance..."
3756 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2706
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Cache maintenance..."
3761 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2707
3764 msgid "_Mirror"
3765 msgstr "Is_pilua"
3766
3767 #: src/layout-util.cc:2707
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Image Mirror"
3770 msgstr "Irudi fitxategia"
3771
3772 #: src/layout-util.cc:2708
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Move..."
3775 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3776
3777 #: src/layout-util.cc:2709
3778 msgid "_New collection"
3779 msgstr "Bildu_ma berria"
3780
3781 #: src/layout-util.cc:2709 src/menu.cc:462
3782 #, fuzzy
3783 msgid "New collection"
3784 msgstr "Bildu_ma berria"
3785
3786 #: src/layout-util.cc:2710
3787 msgid "N_ew folder..."
3788 msgstr "Karpe_ta berria..."
3789
3790 #: src/layout-util.cc:2710
3791 #, fuzzy
3792 msgid "New folder..."
3793 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3794
3795 #: src/layout-util.cc:2711
3796 #, fuzzy
3797 msgid "default"
3798 msgstr "Lehenespenak"
3799
3800 #: src/layout-util.cc:2711
3801 #, fuzzy
3802 msgid "New window (default)"
3803 msgstr "Lei_ho berria"
3804
3805 #: src/layout-util.cc:2712
3806 #, fuzzy
3807 msgid "from current"
3808 msgstr "Erabili unekoa"
3809
3810 #: src/layout-util.cc:2713
3811 #, fuzzy
3812 msgid "New window"
3813 msgstr "Lei_ho berria"
3814
3815 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3816 #, fuzzy
3817 msgid "_Next Image"
3818 msgstr "hurrengo irudia"
3819
3820 #: src/layout-util.cc:2714 src/layout-util.cc:2715 src/layout-util.cc:2716
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Next Image"
3823 msgstr "hurrengo irudia"
3824
3825 #: src/layout-util.cc:2717
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Next Page"
3828 msgstr "hurrengo irudia"
3829
3830 #: src/layout-util.cc:2717
3831 msgid "Next Page of multi-page image"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/layout-util.cc:2719
3835 msgid "_Open collection..."
3836 msgstr "Bilduma _ireki..."
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2719
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Open collection..."
3841 msgstr "Bilduma _ireki..."
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2720
3844 msgid "☰"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2721
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Open recen_t"
3850 msgstr "_Azkenak ireki"
3851
3852 #: src/layout-util.cc:2721
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Open recent collection"
3855 msgstr "Bilduma ireki"
3856
3857 #: src/layout-util.cc:2722
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Open With..."
3860 msgstr "Bilduma _ireki..."
3861
3862 #: src/layout-util.cc:2723 src/menu.cc:402
3863 #, fuzzy
3864 msgid "_Orientation"
3865 msgstr "Orientazioa"
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2724 src/layout-util.cc:2804
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Image _Overlay"
3870 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3871
3872 #: src/layout-util.cc:2725
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Pa_n view"
3875 msgstr "Pan _ikuspegia"
3876
3877 #: src/layout-util.cc:2725
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Pan view"
3880 msgstr "Pan _ikuspegia"
3881
3882 #: src/layout-util.cc:2726
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Delete..."
3885 msgstr "_Ezabatu..."
3886
3887 #: src/layout-util.cc:2727
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Configure _Plugins..."
3890 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3891
3892 #: src/layout-util.cc:2727
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Configure Plugins..."
3895 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3896
3897 #: src/layout-util.cc:2728 src/menu.cc:114
3898 msgid "_Plugins"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/layout-util.cc:2729
3902 msgid "P_references..."
3903 msgstr "H_obespenak..."
3904
3905 #: src/layout-util.cc:2729
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Preferences..."
3908 msgstr "H_obespenak..."
3909
3910 #: src/layout-util.cc:2730
3911 #, fuzzy
3912 msgid "P_references"
3913 msgstr "H_obespenak..."
3914
3915 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3916 #, fuzzy
3917 msgid "_Previous Image"
3918 msgstr "aurreko irudia"
3919
3920 #: src/layout-util.cc:2731 src/layout-util.cc:2732 src/layout-util.cc:2733
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Previous Image"
3923 msgstr "aurreko irudia"
3924
3925 #: src/layout-util.cc:2734
3926 #, fuzzy
3927 msgid "_Previous Page"
3928 msgstr "aurreko irudia"
3929
3930 #: src/layout-util.cc:2734
3931 msgid "Previous Page of multi-page image"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/layout-util.cc:2735
3935 msgid "_Print..."
3936 msgstr "In_primatu..."
3937
3938 #: src/layout-util.cc:2736
3939 msgid "_Quit"
3940 msgstr "Irte_n"
3941
3942 #: src/layout-util.cc:2736 src/main.cc:1140
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Quit"
3945 msgstr "Irte_n"
3946
3947 #: src/layout-util.cc:2737
3948 #, fuzzy
3949 msgid "_Rating 0"
3950 msgstr "Inprimatze errorea"
3951
3952 #: src/layout-util.cc:2737
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Rating 0"
3955 msgstr "Inprimatze errorea"
3956
3957 #: src/layout-util.cc:2738
3958 #, fuzzy
3959 msgid "_Rating 1"
3960 msgstr "Inprimatze errorea"
3961
3962 #: src/layout-util.cc:2738
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Rating 1"
3965 msgstr "Inprimatze errorea"
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2739
3968 #, fuzzy
3969 msgid "_Rating 2"
3970 msgstr "Inprimatze errorea"
3971
3972 #: src/layout-util.cc:2739
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Rating 2"
3975 msgstr "Inprimatze errorea"
3976
3977 #: src/layout-util.cc:2740
3978 #, fuzzy
3979 msgid "_Rating 3"
3980 msgstr "Inprimatze errorea"
3981
3982 #: src/layout-util.cc:2740
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Rating 3"
3985 msgstr "Inprimatze errorea"
3986
3987 #: src/layout-util.cc:2741
3988 #, fuzzy
3989 msgid "_Rating 4"
3990 msgstr "Inprimatze errorea"
3991
3992 #: src/layout-util.cc:2741
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Rating 4"
3995 msgstr "Inprimatze errorea"
3996
3997 #: src/layout-util.cc:2742
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Rating 5"
4000 msgstr "Inprimatze errorea"
4001
4002 #: src/layout-util.cc:2742
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Rating 5"
4005 msgstr "Inprimatze errorea"
4006
4007 #: src/layout-util.cc:2743
4008 #, fuzzy
4009 msgid "_Rating -1"
4010 msgstr "Inprimatze errorea"
4011
4012 #: src/layout-util.cc:2743
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Rating -1"
4015 msgstr "Inprimatze errorea"
4016
4017 #: src/layout-util.cc:2744
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_Rating"
4020 msgstr "Inprimatze errorea"
4021
4022 #: src/layout-util.cc:2745
4023 msgid "_Refresh"
4024 msgstr "_Freskatu"
4025
4026 #: src/layout-util.cc:2745
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Refresh"
4029 msgstr "_Freskatu"
4030
4031 #: src/layout-util.cc:2746
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Rename..."
4034 msgstr "I_zena aldatu..."
4035
4036 #: src/layout-util.cc:2748
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Rotate 1_80°"
4039 msgstr "1_80 Biratu"
4040
4041 #: src/layout-util.cc:2748
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Image Rotate 180°"
4044 msgstr "1_80 Biratu"
4045
4046 #: src/layout-util.cc:2749
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
4049 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
4050
4051 #: src/layout-util.cc:2749 src/menu.cc:347
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
4054 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
4055
4056 #: src/layout-util.cc:2750
4057 #, fuzzy
4058 msgid "_Rotate clockwise 90°"
4059 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4060
4061 #: src/layout-util.cc:2750
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
4064 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4065
4066 #: src/layout-util.cc:2751
4067 #, fuzzy
4068 msgid "_Save metadata"
4069 msgstr "Metadatuak"
4070
4071 #: src/layout-util.cc:2751
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Save metadata"
4074 msgstr "Metadatuak"
4075
4076 #: src/layout-util.cc:2752
4077 msgid "Search and Run command"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/layout-util.cc:2752
4081 msgid "Search commands by keyword and run them"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2753
4085 msgid "_Search..."
4086 msgstr "_Bilatu..."
4087
4088 #: src/layout-util.cc:2753
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Search..."
4091 msgstr "_Bilatu..."
4092
4093 #: src/layout-util.cc:2754
4094 msgid "Select _all"
4095 msgstr "_Hautatu denak"
4096
4097 #: src/layout-util.cc:2755
4098 #, fuzzy
4099 msgid "_Invert Selection"
4100 msgstr "Hautapena"
4101
4102 #: src/layout-util.cc:2755
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Invert Selection"
4105 msgstr "Hautapena"
4106
4107 #: src/layout-util.cc:2756
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Select"
4110 msgstr "Hautapena"
4111
4112 #: src/layout-util.cc:2757
4113 msgid "Select _none"
4114 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
4115
4116 #: src/layout-util.cc:2758
4117 msgid "Faster"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/layout-util.cc:2758
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Slideshow Faster"
4123 msgstr " Aurkezpena"
4124
4125 #: src/layout-util.cc:2759
4126 #, fuzzy
4127 msgid "_Pause slideshow"
4128 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
4129
4130 #: src/layout-util.cc:2760
4131 msgid "Slower"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/layout-util.cc:2760
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Slideshow Slower"
4137 msgstr " Aurkezpena"
4138
4139 #: src/layout-util.cc:2761
4140 #, fuzzy
4141 msgid "_Down Pane"
4142 msgstr "hurrengo irudia"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2761
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Down Split Pane"
4147 msgstr "Tamaina"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2762
4150 msgid "Spli_t"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/layout-util.cc:2763
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Next Pane"
4156 msgstr "hurrengo irudia"
4157
4158 #: src/layout-util.cc:2763
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Next Split Pane"
4161 msgstr "hurrengo irudia"
4162
4163 #: src/layout-util.cc:2764
4164 #, fuzzy
4165 msgid "_Previous Pane"
4166 msgstr "aurreko irudia"
4167
4168 #: src/layout-util.cc:2764
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Previous Split Pane"
4171 msgstr "aurreko irudia"
4172
4173 #: src/layout-util.cc:2765
4174 #, fuzzy
4175 msgid "_Up Pane"
4176 msgstr "hurrengo irudia"
4177
4178 #: src/layout-util.cc:2765
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Up Split Pane"
4181 msgstr "Tamaina"
4182
4183 #: src/layout-util.cc:2766
4184 msgid "_Cycle through stereo modes"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2766
4188 msgid "Cycle through stereo modes"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2767
4192 msgid "Stere_o"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/layout-util.cc:2768
4196 msgid "_Up"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/layout-util.cc:2768
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Up one folder"
4202 msgstr "Karpeta berria"
4203
4204 #: src/layout-util.cc:2769
4205 #, fuzzy
4206 msgid "_View in new window"
4207 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
4208
4209 #: src/layout-util.cc:2771
4210 msgid "Set as _wallpaper"
4211 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4212
4213 #: src/layout-util.cc:2771
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Set as wallpaper"
4216 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
4217
4218 #: src/layout-util.cc:2772
4219 #, fuzzy
4220 msgid "_Windows"
4221 msgstr "Leihoak"
4222
4223 #: src/layout-util.cc:2773
4224 #, fuzzy
4225 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4226 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2773
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4231 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2774
4234 #, fuzzy
4235 msgid "_Write orientation to file"
4236 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2774
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Write orientation to file"
4241 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2783
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Fit Horizontally"
4246 msgstr "partziala"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2784
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Fit Vertically"
4251 msgstr "partziala"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2789
4254 #, fuzzy
4255 msgid "_Zoom"
4256 msgstr "Zooma"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2795
4259 #, fuzzy
4260 msgid "_Animation"
4261 msgstr "Orientazioa"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2795
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Toggle animation"
4266 msgstr "Hautatu dena"
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2796
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Draw Rectangle"
4271 msgstr "Hautatu dena"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2797
4274 #, fuzzy
4275 msgid "_Exif rotate"
4276 msgstr "Exif data erabili"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2797
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Toggle Exif rotate"
4281 msgstr "Exif data erabili"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2798
4284 msgid "_Float file list"
4285 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2798
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Float file list"
4290 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2799
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Toggle _grayscale"
4295 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2799
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Toggle grayscale"
4300 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2800
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Hide Bars and Files"
4305 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4306
4307 #: src/layout-util.cc:2802
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Hide _alpha"
4310 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4311
4312 #: src/layout-util.cc:2802
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Hide alpha channel"
4315 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4316
4317 #: src/layout-util.cc:2803
4318 msgid "_Show Histogram"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/layout-util.cc:2803
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Show Histogram"
4324 msgstr "Dataz ordenatu"
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2804
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Image Overlay"
4329 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4330
4331 #: src/layout-util.cc:2805
4332 msgid "Over/Under Exposed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/layout-util.cc:2805
4336 msgid "Highlight over/under exposed"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/layout-util.cc:2806
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Rectangular Selection"
4342 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4343
4344 #: src/layout-util.cc:2807
4345 msgid "_Info sidebar"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/layout-util.cc:2807
4349 msgid "Info sidebar"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/layout-util.cc:2808
4353 msgid "Sort _manager"
4354 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4355
4356 #: src/layout-util.cc:2808
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Sort manager"
4359 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4360
4361 #: src/layout-util.cc:2809
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Show File Filter"
4364 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2810
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Pi_xel Info"
4369 msgstr "Fitxategi formatua:"
4370
4371 #: src/layout-util.cc:2810
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Show Pixel Info"
4374 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4375
4376 #: src/layout-util.cc:2811
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Show _Marks"
4379 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4380
4381 #: src/layout-util.cc:2811
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Show Marks"
4384 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2813
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Split Pane Sync"
4389 msgstr "Tamaina"
4390
4391 #: src/layout-util.cc:2814
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Show _Thumbnails"
4394 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4395
4396 #: src/layout-util.cc:2814
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Show Thumbnails"
4399 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4400
4401 #: src/layout-util.cc:2815
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Use _color profiles"
4404 msgstr "Fitxategi guztiak"
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2815
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Use color profiles"
4409 msgstr "Fitxategi guztiak"
4410
4411 #: src/layout-util.cc:2816
4412 msgid "Use profile from _image"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/layout-util.cc:2816
4416 msgid "Use profile from image"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/layout-util.cc:2820
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Images as I_cons"
4422 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4423
4424 #: src/layout-util.cc:2820
4425 #, fuzzy
4426 msgid "View Images as Icons"
4427 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4428
4429 #: src/layout-util.cc:2821
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Images as _List"
4432 msgstr "Irudi fitxategia"
4433
4434 #: src/layout-util.cc:2821
4435 #, fuzzy
4436 msgid "View Images as List"
4437 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4438
4439 #: src/layout-util.cc:2825
4440 #, fuzzy
4441 msgid "T_oggle Folder View"
4442 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4443
4444 #: src/layout-util.cc:2825
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Toggle Folders View"
4447 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4448
4449 #: src/layout-util.cc:2829
4450 #, fuzzy
4451 msgid "_Horizontal"
4452 msgstr "partziala"
4453
4454 #: src/layout-util.cc:2829
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Split panes horizontal."
4457 msgstr "partziala"
4458
4459 #: src/layout-util.cc:2830
4460 msgid "_Quad"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/layout-util.cc:2830
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Split panes quad"
4466 msgstr "Tamaina"
4467
4468 #: src/layout-util.cc:2831
4469 #, fuzzy
4470 msgid "_Single"
4471 msgstr "Tamaina"
4472
4473 #: src/layout-util.cc:2831
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Single pane"
4476 msgstr "hurrengo irudia"
4477
4478 #: src/layout-util.cc:2832
4479 msgid "_Triple"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/layout-util.cc:2832
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Split panes triple"
4485 msgstr "partziala"
4486
4487 #: src/layout-util.cc:2833
4488 #, fuzzy
4489 msgid "_Vertical"
4490 msgstr "partziala"
4491
4492 #: src/layout-util.cc:2833
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Split panes vertical"
4495 msgstr "partziala"
4496
4497 #: src/layout-util.cc:2837
4498 msgid "Input _0: sRGB"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/layout-util.cc:2837
4502 msgid "Input 0: sRGB"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/layout-util.cc:2838
4506 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:2838
4510 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:2839
4514 msgid "Input _2"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/layout-util.cc:2839
4518 msgid "Input 2"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/layout-util.cc:2840
4522 msgid "Input _3"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/layout-util.cc:2840
4526 msgid "Input 3"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/layout-util.cc:2841
4530 msgid "Input _4"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/layout-util.cc:2841
4534 msgid "Input 4"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/layout-util.cc:2842
4538 msgid "Input _5"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/layout-util.cc:2842
4542 msgid "Input 5"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/layout-util.cc:2846
4546 msgid "Histogram on Blue"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/layout-util.cc:2847
4550 msgid "Histogram on Green"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/layout-util.cc:2848
4554 msgid "Histogram on RGB"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/layout-util.cc:2849
4558 msgid "Histogram on Red"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/layout-util.cc:2850
4562 msgid "Histogram on Value"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/layout-util.cc:2854
4566 msgid "Linear Histogram"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/layout-util.cc:2855
4570 msgid "_Log Histogram"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/layout-util.cc:2855
4574 msgid "Log Histogram"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/layout-util.cc:2859
4578 msgid "_Auto"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/layout-util.cc:2859
4582 msgid "Stereo Auto"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/layout-util.cc:2860
4586 msgid "_Cross"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/layout-util.cc:2860
4590 msgid "Stereo Cross"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/layout-util.cc:2861
4594 msgid "_Off"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/layout-util.cc:2861
4598 msgid "Stereo Off"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/layout-util.cc:2862
4602 msgid "_Side by Side"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/layout-util.cc:2862
4606 msgid "Stereo Side by Side"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/layout-util.cc:2917
4610 #, c-format
4611 msgid "Mark _%d"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/layout-util.cc:2918 src/view-file/view-file.cc:663
4615 #, c-format
4616 msgid "_Set mark %d"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/layout-util.cc:2918
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "Set mark %d"
4622 msgstr "Hautatu dena"
4623
4624 #: src/layout-util.cc:2919 src/view-file/view-file.cc:664
4625 #, c-format
4626 msgid "_Reset mark %d"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/layout-util.cc:2919
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "Reset mark %d"
4632 msgstr "Hautatu dena"
4633
4634 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4635 #: src/view-file/view-file.cc:665
4636 #, c-format
4637 msgid "_Toggle mark %d"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/layout-util.cc:2920 src/layout-util.cc:2921
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Toggle mark %d"
4643 msgstr "Hautatu dena"
4644
4645 #: src/layout-util.cc:2922
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Se_lect mark %d"
4648 msgstr "Hautatu dena"
4649
4650 #: src/layout-util.cc:2922 src/layout-util.cc:2923
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "Select mark %d"
4653 msgstr "Hautatu dena"
4654
4655 #: src/layout-util.cc:2923 src/view-file/view-file.cc:666
4656 #, fuzzy, c-format
4657 msgid "_Select mark %d"
4658 msgstr "Hautatu dena"
4659
4660 #: src/layout-util.cc:2924 src/view-file/view-file.cc:667
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "_Add mark %d"
4663 msgstr "Laster-marka gehitu"
4664
4665 #: src/layout-util.cc:2924
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "Add mark %d"
4668 msgstr "Laster-marka gehitu"
4669
4670 #: src/layout-util.cc:2925 src/view-file/view-file.cc:668
4671 #, c-format
4672 msgid "_Intersection with mark %d"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/layout-util.cc:2925
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "Intersection with mark %d"
4678 msgstr "Hautatu dena"
4679
4680 #: src/layout-util.cc:2926 src/view-file/view-file.cc:669
4681 #, c-format
4682 msgid "_Unselect mark %d"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/layout-util.cc:2926
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Unselect mark %d"
4688 msgstr "Hautatu dena"
4689
4690 #: src/layout-util.cc:2927
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "_Filter mark %d"
4693 msgstr "Hautatu dena"
4694
4695 #: src/layout-util.cc:2927
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "Filter mark %d"
4698 msgstr "Hautatu dena"
4699
4700 #: src/layout-util.cc:3671
4701 #, c-format
4702 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/layout-util.cc:3677
4706 msgid "No unsaved metadata"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/layout-util.cc:3725
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Image profile: %s\n"
4713 "Screen profile: %s"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/layout-util.cc:3733
4717 msgid "Click to enable color management"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/layout-util.cc:3738
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Color profiles not supported"
4723 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4724
4725 #: src/layout-util.cc:3760
4726 #, c-format
4727 msgid "Input _%d: %s"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/logwindow.cc:395
4731 msgid "Log"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/logwindow.cc:444 src/preferences.cc:3699
4735 msgid "Debug level:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/logwindow.cc:449
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Pause scrolling"
4741 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4742
4743 #: src/logwindow.cc:457
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Enable line wrap"
4746 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4747
4748 #: src/logwindow.cc:464
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Timer"
4751 msgstr "Fitxategia data:"
4752
4753 #: src/logwindow.cc:465
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Enable timer data"
4756 msgstr "Fitxategia data:"
4757
4758 #: src/logwindow.cc:485
4759 msgid "Search for text in log window"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/logwindow.cc:494
4763 msgid "Search backwards"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/logwindow.cc:504
4767 msgid "Search forwards"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/logwindow.cc:514
4771 msgid "Highlight all"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/logwindow.cc:520
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Filter regexp"
4777 msgstr "Iragazkiak"
4778
4779 #: src/main.cc:530
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid ""
4782 "Usage: %s [options] [path]\n"
4783 "\n"
4784 msgstr ""
4785 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4786 "\n"
4787
4788 #: src/main.cc:531
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Valid options:\n"
4791 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4792
4793 #: src/main.cc:532
4794 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/main.cc:533
4798 msgid ""
4799 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/main.cc:534
4803 msgid ""
4804 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4805 "accel.)\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/main.cc:535
4809 #, fuzzy
4810 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4811 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4812
4813 #: src/main.cc:536
4814 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/main.cc:537
4818 #, fuzzy
4819 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4820 msgstr ""
4821 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4822 "\n"
4823
4824 #: src/main.cc:538
4825 #, fuzzy
4826 msgid ""
4827 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4828 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4829
4830 #: src/main.cc:539
4831 #, fuzzy
4832 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie *\n"
4833 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4834
4835 #: src/main.cc:540
4836 msgid "  -o:, --log-file:<file>           save log data to file\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/main.cc:541
4840 #, fuzzy
4841 msgid ""
4842 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4843 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4844
4845 #: src/main.cc:542
4846 #, fuzzy
4847 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4848 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4849
4850 #: src/main.cc:543
4851 #, fuzzy
4852 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4853 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4854
4855 #: src/main.cc:544
4856 #, fuzzy
4857 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4858 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4859
4860 #: src/main.cc:545
4861 #, fuzzy
4862 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4863 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4864
4865 #: src/main.cc:546
4866 #, fuzzy
4867 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4868 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4869
4870 #: src/main.cc:547
4871 #, fuzzy
4872 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4873 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4874
4875 #: src/main.cc:549
4876 #, fuzzy
4877 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4878 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4879
4880 #: src/main.cc:550
4881 #, fuzzy
4882 msgid "  -g:, --grep:<regexp>             filter debug output\n"
4883 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4884
4885 #: src/main.cc:808
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Cannot load "
4888 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4889
4890 #: src/main.cc:814
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Configuration file path "
4893 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4894
4895 #: src/main.cc:814
4896 msgid " is not a file\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/main.cc:821
4900 #, fuzzy
4901 msgid " is not a folder\n"
4902 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4903
4904 #: src/main.cc:828
4905 msgid "No path parameter given\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/main.cc:890
4909 #, fuzzy, c-format
4910 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4911 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4912
4913 #: src/main.cc:894
4914 #, c-format
4915 msgid "Could not create dir:%s\n"
4916 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4917
4918 #: src/main.cc:947
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "error saving file: %s\n"
4921 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4922
4923 #: src/main.cc:966
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid ""
4926 "error saving file: %s\n"
4927 "error: %s\n"
4928 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4929
4930 #: src/main.cc:1117
4931 #, fuzzy
4932 msgid "exit"
4933 msgstr "Testua"
4934
4935 #: src/main.cc:1122
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Quit %s"
4938 msgstr "Irte_n"
4939
4940 #: src/main.cc:1128
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Collections have been modified.\n"
4943 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4944
4945 #: src/main.cc:1133
4946 #, c-format
4947 msgid ""
4948 "%d windows are open.\n"
4949 "\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/main.cc:1136
4953 msgid "Quit anyway?"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/menu.cc:147
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Sort by file creation date"
4959 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4960
4961 #: src/menu.cc:150
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Sort by Exif date original"
4964 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4965
4966 #: src/menu.cc:153
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Sort by Exif date digitized"
4969 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4970
4971 #: src/menu.cc:156
4972 msgid "Unsorted"
4973 msgstr "Ordenatu gabe"
4974
4975 #: src/menu.cc:162
4976 msgid "Sort by number"
4977 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4978
4979 #: src/menu.cc:165
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Sort by rating"
4982 msgstr "Dataz ordenatu"
4983
4984 #: src/menu.cc:168
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Sort by class"
4987 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4988
4989 #: src/menu.cc:265 src/menu.cc:274
4990 msgid "Zoom to original size"
4991 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4992
4993 #: src/menu.cc:268 src/preferences.cc:2331
4994 msgid "Fit image to window"
4995 msgstr "Doitu irudia leihora"
4996
4997 #: src/menu.cc:271
4998 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4999 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
5000
5001 #: src/menu.cc:344
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Rotate clockwise 90°"
5004 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
5005
5006 #: src/menu.cc:353
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Mirror"
5009 msgstr "Is_pilua"
5010
5011 #: src/menu.cc:356
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Flip"
5014 msgstr "_Irauli"
5015
5016 #: src/menu.cc:359
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Original state"
5019 msgstr "Jatorrizko Izena"
5020
5021 #: src/menu.cc:457
5022 #, fuzzy
5023 msgid "_Add to Collection"
5024 msgstr "Bilduma Gehitu"
5025
5026 #: src/metadata.cc:1749
5027 msgid "People"
5028 msgstr "Pertsonak"
5029
5030 #: src/metadata.cc:1750
5031 msgid "Family"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/metadata.cc:1751
5035 msgid "Free time"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/metadata.cc:1752
5039 msgid "Children"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/metadata.cc:1753
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Sport"
5045 msgstr "erretratu"
5046
5047 #: src/metadata.cc:1754
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Culture"
5050 msgstr "Natura"
5051
5052 #: src/metadata.cc:1755
5053 msgid "Festival"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/metadata.cc:1756
5057 msgid "Nature"
5058 msgstr "Natura"
5059
5060 #: src/metadata.cc:1757
5061 msgid "Animal"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/metadata.cc:1758
5065 msgid "Bird"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/metadata.cc:1759
5069 msgid "Insect"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/metadata.cc:1760
5073 msgid "Pets"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/metadata.cc:1761
5077 msgid "Wildlife"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/metadata.cc:1762
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Zoo"
5083 msgstr "Zooma"
5084
5085 #: src/metadata.cc:1763
5086 msgid "Plant"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/metadata.cc:1764
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Tree"
5092 msgstr "Zu_haitza"
5093
5094 #: src/metadata.cc:1765
5095 msgid "Flower"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/metadata.cc:1766
5099 msgid "Water"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/metadata.cc:1767
5103 msgid "River"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/metadata.cc:1768
5107 msgid "Lake"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/metadata.cc:1769
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Sea"
5113 msgstr "Bilatu:"
5114
5115 #: src/metadata.cc:1770
5116 msgid "Landscape"
5117 msgstr "Horizontala"
5118
5119 #: src/metadata.cc:1771
5120 msgid "Art"
5121 msgstr "Artea"
5122
5123 #: src/metadata.cc:1772
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Statue"
5126 msgstr "Egoera"
5127
5128 #: src/metadata.cc:1773
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Painting"
5131 msgstr "Inprimatze errorea"
5132
5133 #: src/metadata.cc:1774 src/metadata.cc:1788
5134 msgid "Historic"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/metadata.cc:1775 src/metadata.cc:1789
5138 msgid "Modern"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/metadata.cc:1776
5142 msgid "City"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/metadata.cc:1777
5146 msgid "Park"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/metadata.cc:1778
5150 msgid "Street"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/metadata.cc:1779
5154 msgid "Square"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/metadata.cc:1780
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Architecture"
5160 msgstr "Irekiera"
5161
5162 #: src/metadata.cc:1781
5163 msgid "Buildings"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/metadata.cc:1782
5167 msgid "House"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/metadata.cc:1783
5171 msgid "Cathedral"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/metadata.cc:1784
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Palace"
5177 msgstr "Lekuak"
5178
5179 #: src/metadata.cc:1785
5180 msgid "Castle"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/metadata.cc:1786
5184 msgid "Bridge"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/metadata.cc:1787
5188 msgid "Interior"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/metadata.cc:1790
5192 msgid "Places"
5193 msgstr "Lekuak"
5194
5195 #: src/metadata.cc:1791
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Conditions"
5198 msgstr "Bildumak"
5199
5200 #: src/metadata.cc:1792
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Night"
5203 msgstr "Altuera"
5204
5205 #: src/metadata.cc:1793
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Lights"
5208 msgstr "Argi jatorria"
5209
5210 #: src/metadata.cc:1794
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Reflections"
5213 msgstr "Hautapena"
5214
5215 #: src/metadata.cc:1795
5216 msgid "Sun"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/metadata.cc:1796
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Weather"
5222 msgstr "bestelakoa"
5223
5224 #: src/metadata.cc:1797
5225 msgid "Fog"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/metadata.cc:1798
5229 msgid "Rain"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/metadata.cc:1799
5233 msgid "Clouds"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/metadata.cc:1800
5237 msgid "Snow"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/metadata.cc:1801
5241 msgid "Sunny weather"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/metadata.cc:1802
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Photo"
5247 msgstr "6x4 Argazkia"
5248
5249 #: src/metadata.cc:1803
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Edited"
5252 msgstr "_Editatu"
5253
5254 #: src/metadata.cc:1804
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Detail"
5257 msgstr "Xehetasunak"
5258
5259 #: src/metadata.cc:1805
5260 msgid "Macro"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/metadata.cc:1806
5264 msgid "Portrait"
5265 msgstr "Bertikala"
5266
5267 #: src/metadata.cc:1807
5268 msgid "Black and White"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/metadata.cc:1808
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Perspective"
5274 msgstr "sortzaile"
5275
5276 #: src/options.cc:252 src/ui-bookmark.cc:564
5277 msgid "Desktop"
5278 msgstr "Mahaigaina"
5279
5280 #: src/options.cc:273 src/search.cc:2337 src/search.cc:2341 src/search.cc:3638
5281 #: src/search.cc:3642 src/view-file/view-file.cc:928
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Mark "
5284 msgstr "Laster-marka gehitu"
5285
5286 #: src/osd.cc:52 src/preferences.cc:152
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Collection"
5289 msgstr "Bildumak"
5290
5291 #: src/osd.cc:53
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Image index"
5294 msgstr "Irudi fitxategia"
5295
5296 #: src/osd.cc:54
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Images total"
5299 msgstr "Irudi fitxategia"
5300
5301 #: src/osd.cc:63
5302 #, fuzzy
5303 msgid "File page no."
5304 msgstr "Fitxategia data"
5305
5306 #: src/osd.cc:64
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Image date"
5309 msgstr "Irudi fitxategia"
5310
5311 #: src/osd.cc:66
5312 #, fuzzy
5313 msgid "ShutterSpeed"
5314 msgstr "Obturadore abiadura"
5315
5316 #: src/osd.cc:72
5317 msgid "ISO"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/osd.cc:74
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Focal len. 35mm"
5323 msgstr "Fokuaren luzera"
5324
5325 #: src/osd.cc:78
5326 msgid "Lat, Long"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/osd.cc:79
5330 msgid "Altitude"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/osd.cc:81
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Timezone"
5336 msgstr "Denbora-lerroa"
5337
5338 #: src/osd.cc:84
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Rating"
5341 msgstr "Inprimatze errorea"
5342
5343 #: src/osd.cc:86
5344 #, fuzzy
5345 msgid "© Creator"
5346 msgstr "Hautatu karpeta"
5347
5348 #: src/osd.cc:87
5349 msgid "© Contributor"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/osd.cc:88
5353 #, fuzzy
5354 msgid "© Rights"
5355 msgstr "Argi jatorria"
5356
5357 #: src/osd.cc:172
5358 msgid ""
5359 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/pan-view/pan-view.cc:123 src/pan-view/pan-view.cc:142
5363 msgid "Display Find search bar"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Start search"
5369 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5370
5371 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5372 msgid "Hide Find search bar"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/pan-view/pan-view.cc:143
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Scroll left"
5378 msgstr "goian ezkerrean"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:144
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Scroll right"
5383 msgstr "goian eskuinean"
5384
5385 #: src/pan-view/pan-view.cc:145
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Scroll up"
5388 msgstr "goian ezkerrean"
5389
5390 #: src/pan-view/pan-view.cc:146
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Scroll down"
5393 msgstr " Aurkezpena"
5394
5395 #: src/pan-view/pan-view.cc:147
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Scroll left faster"
5398 msgstr " Aurkezpena"
5399
5400 #: src/pan-view/pan-view.cc:148
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Scroll right faster"
5403 msgstr "goian eskuinean"
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view.cc:149
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Scroll up faster"
5408 msgstr " Aurkezpena"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view.cc:150
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Scroll down faster"
5413 msgstr " Aurkezpena"
5414
5415 #: src/pan-view/pan-view.cc:151
5416 msgid "Scroll display half screen up"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view.cc:152
5420 msgid "Scroll display half screen down"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view.cc:153
5424 msgid "Scroll display half screen left"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view.cc:154
5428 msgid "Scroll display half screen right"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/pan-view/pan-view.cc:535
5432 #, c-format
5433 msgid "%d images, %s"
5434 msgstr "%d irudi, %s"
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view.cc:545
5437 #, c-format
5438 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5439 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view.cc:546
5442 msgid "Folder not supported"
5443 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view.cc:1078 src/pan-view/pan-view.cc:1094
5446 msgid "Reading image data..."
5447 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view.cc:1153
5450 msgid "Sorting images..."
5451 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view.cc:1488
5454 msgid "Filename:"
5455 msgstr "Fitxategi-izena:"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view.cc:1490 src/pan-view/pan-view.cc:1906
5458 #: src/preferences.cc:2494
5459 msgid "Location:"
5460 msgstr "Kokalekua:"
5461
5462 #: src/pan-view/pan-view.cc:1492 src/pan-view/pan-view-search.cc:389
5463 msgid "Date:"
5464 msgstr "Data:"
5465
5466 #: src/pan-view/pan-view.cc:1494 src/preferences.cc:2018
5467 msgid "Size:"
5468 msgstr "Tamaina:"
5469
5470 #: src/pan-view/pan-view.cc:1801 src/search.cc:2799
5471 msgid "Folder not found"
5472 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5473
5474 #: src/pan-view/pan-view.cc:1802
5475 msgid "The entered path is not a folder"
5476 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5477
5478 #: src/pan-view/pan-view.cc:1888
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Pan View"
5481 msgstr "Pan _ikuspegia"
5482
5483 #: src/pan-view/pan-view.cc:1912
5484 msgid "Timeline"
5485 msgstr "Denbora-lerroa"
5486
5487 #: src/pan-view/pan-view.cc:1913
5488 msgid "Calendar"
5489 msgstr "Egutegia"
5490
5491 #: src/pan-view/pan-view.cc:1915
5492 msgid "Folders (flower)"
5493 msgstr "Karpetak (lorea)"
5494
5495 #: src/pan-view/pan-view.cc:1916
5496 msgid "Grid"
5497 msgstr "Sareta"
5498
5499 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5500 msgid "Dots"
5501 msgstr "Puntuak"
5502
5503 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925
5504 msgid "No Images"
5505 msgstr "Irudirik ez"
5506
5507 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926
5508 msgid "Small Thumbnails"
5509 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5510
5511 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927
5512 msgid "Normal Thumbnails"
5513 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5514
5515 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928
5516 msgid "Large Thumbnails"
5517 msgstr "Argazkitxo handiak"
5518
5519 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929 src/pan-view/pan-view.cc:2459
5520 msgid "1:10 (10%)"
5521 msgstr "1:10 (%10)"
5522
5523 #: src/pan-view/pan-view.cc:1930 src/pan-view/pan-view.cc:2455
5524 msgid "1:4 (25%)"
5525 msgstr "1:4 (%25)"
5526
5527 #: src/pan-view/pan-view.cc:1931 src/pan-view/pan-view.cc:2451
5528 msgid "1:3 (33%)"
5529 msgstr "1:3 (%33)"
5530
5531 #: src/pan-view/pan-view.cc:1932 src/pan-view/pan-view.cc:2447
5532 msgid "1:2 (50%)"
5533 msgstr "1:2 (%50)"
5534
5535 #: src/pan-view/pan-view.cc:1933
5536 msgid "1:1 (100%)"
5537 msgstr "1:1 (%100)"
5538
5539 #: src/pan-view/pan-view.cc:2078
5540 msgid "Pan View Performance"
5541 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5542
5543 #: src/pan-view/pan-view.cc:2085
5544 msgid "Pan view performance may be poor."
5545 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5546
5547 #: src/pan-view/pan-view.cc:2086
5548 #, fuzzy
5549 msgid ""
5550 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5551 "pan view the following options can be enabled.\n"
5552 "\n"
5553 "Note that both options must be enabled to\n"
5554 "notice a change in performance."
5555 msgstr ""
5556 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5557 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5558
5559 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5560 msgid "Cache thumbnails"
5561 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5562
5563 #: src/pan-view/pan-view.cc:2094
5564 msgid "Use shared thumbnail cache"
5565 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5566
5567 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5568 msgid "Do not show this dialog again"
5569 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5570
5571 #: src/pan-view/pan-view.cc:2373 src/search.cc:1160
5572 msgid "_Play"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: src/pan-view/pan-view.cc:2427
5576 msgid "Sort by E_xif date"
5577 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5578
5579 #: src/pan-view/pan-view.cc:2433
5580 msgid "_Show Exif information"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/pan-view/pan-view.cc:2435
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Show im_age"
5586 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5587
5588 #: src/pan-view/pan-view.cc:2439
5589 #, fuzzy
5590 msgid "_None"
5591 msgstr "Bat ere ez"
5592
5593 #: src/pan-view/pan-view.cc:2443
5594 #, fuzzy
5595 msgid "_Full size"
5596 msgstr "Tamaina osoa"
5597
5598 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5599 msgid "Require"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:56
5603 msgid "R"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Exclude"
5609 msgstr "alboan utzi"
5610
5611 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:59
5612 msgid "E"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Include"
5618 msgstr "alboan utzi"
5619
5620 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:62
5621 msgid "I"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:65
5625 msgid "G"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:79
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Keyword Filter:"
5631 msgstr "Gako-hitzak:"
5632
5633 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:109 src/preferences.cc:2786
5634 msgid "Filter"
5635 msgstr "Iragazkia"
5636
5637 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:158
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Removed keyword…"
5640 msgstr "Monitore aktiboa"
5641
5642 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:53
5643 msgid "Find:"
5644 msgstr "Bilatu:"
5645
5646 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:78 src/search.cc:3754
5647 msgid "Find"
5648 msgstr "Bilatu"
5649
5650 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5651 msgid "path found"
5652 msgstr "bidea aurkitua"
5653
5654 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:127
5655 msgid "filename found"
5656 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5657
5658 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:175
5659 msgid "partial match"
5660 msgstr "parekatze partziala"
5661
5662 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:386 src/pan-view/pan-view-search.cc:419
5663 msgid "no match"
5664 msgstr "ez dago parekatzerik"
5665
5666 #: src/preferences.cc:147 src/search.cc:2285 src/search.cc:3622
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Unknown"
5669 msgstr "ezezaguna"
5670
5671 #: src/preferences.cc:149
5672 #, fuzzy
5673 msgid "RAW Image"
5674 msgstr "Irudia"
5675
5676 #: src/preferences.cc:151 src/search.cc:2265 src/search.cc:3618
5677 msgid "Video"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/preferences.cc:153 src/search.cc:2270 src/search.cc:3619
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Document"
5683 msgstr "Iruzkina:"
5684
5685 #: src/preferences.cc:154 src/search.cc:2280 src/search.cc:3621
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Archive"
5688 msgstr "Irekiera"
5689
5690 #: src/preferences.cc:699
5691 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5692 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5693
5694 #: src/preferences.cc:701
5695 msgid "Tiles"
5696 msgstr "Mosaikoak"
5697
5698 #: src/preferences.cc:703
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5701 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5702
5703 #: src/preferences.cc:726
5704 msgid "Ask"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/preferences.cc:754
5708 msgid "Primary"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/preferences.cc:756
5712 msgid "Clipboard"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/preferences.cc:758
5716 msgid "Both"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/preferences.cc:798
5720 msgid "Geometric"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/preferences.cc:800
5724 msgid "Arithmetic"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/preferences.cc:933
5728 msgid "Custom"
5729 msgstr "Pertsonalizatua"
5730
5731 #: src/preferences.cc:1015
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Single image"
5734 msgstr "hurrengo irudia"
5735
5736 #: src/preferences.cc:1017
5737 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/preferences.cc:1019
5741 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/preferences.cc:1021
5745 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/preferences.cc:1023
5749 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/preferences.cc:1025
5753 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: src/preferences.cc:1027
5757 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: src/preferences.cc:1029
5761 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/preferences.cc:1031
5765 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: src/preferences.cc:1033
5769 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: src/preferences.cc:1036
5773 msgid "Side by Side"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/preferences.cc:1037
5777 msgid "Side by Side Half size"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/preferences.cc:1044
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Top - Bottom"
5783 msgstr "Behean:"
5784
5785 #: src/preferences.cc:1045
5786 msgid "Top - Bottom Half size"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/preferences.cc:1054 src/preferences.cc:4081
5790 msgid "Fixed position"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/preferences.cc:1396 src/preferences.cc:1399
5794 msgid "Reset filters"
5795 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5796
5797 #: src/preferences.cc:1400
5798 msgid ""
5799 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5800 "Continue?"
5801 msgstr ""
5802 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5803 "Jarraitu?"
5804
5805 #: src/preferences.cc:1427 src/preferences.cc:1430
5806 msgid "Clear trash"
5807 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5808
5809 #: src/preferences.cc:1431
5810 msgid "This will remove the trash contents."
5811 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5812
5813 #: src/preferences.cc:1475 src/preferences.cc:1478
5814 msgid "Reset image overlay template string"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/preferences.cc:1479
5818 #, fuzzy
5819 msgid ""
5820 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5821 "Continue?"
5822 msgstr ""
5823 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5824 "Jarraitu?"
5825
5826 #: src/preferences.cc:1520
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Image Overlay Font"
5829 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5830
5831 #: src/preferences.cc:1566
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Image Overlay Text Color"
5834 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5835
5836 #: src/preferences.cc:1615
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Image Overlay Background Color"
5839 msgstr "Atzeko plano beltza"
5840
5841 #: src/preferences.cc:2013
5842 msgid "General"
5843 msgstr "Orokorra"
5844
5845 #: src/preferences.cc:2019 src/preferences.cc:2316
5846 msgid "Quality:"
5847 msgstr "Kalitatea:"
5848
5849 #: src/preferences.cc:2022
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Custom size: "
5852 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5853
5854 #: src/preferences.cc:2023
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Width:"
5857 msgstr "Zabalera"
5858
5859 #: src/preferences.cc:2024
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Height:"
5862 msgstr "Altuera"
5863
5864 #: src/preferences.cc:2026
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5867 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5868
5869 #: src/preferences.cc:2034
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5872 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5873
5874 #: src/preferences.cc:2041
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5877 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5878
5879 #: src/preferences.cc:2048
5880 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/preferences.cc:2054
5884 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/preferences.cc:2057
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Thumbnail color management"
5890 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5891
5892 #: src/preferences.cc:2060
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Collection preview:"
5895 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5896
5897 #: src/preferences.cc:2063
5898 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: src/preferences.cc:2066
5902 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.cc:2079
5906 msgid "Star character: "
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/preferences.cc:2090 src/preferences.cc:2122
5910 msgid "Display selected character"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/preferences.cc:2093 src/preferences.cc:2125
5914 msgid ""
5915 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5916 "characters may be found on the Internet."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/preferences.cc:2101 src/preferences.cc:2133 src/preferences.cc:2294
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Default"
5922 msgstr "Lehenespenak"
5923
5924 #: src/preferences.cc:2111
5925 msgid "Rejected character: "
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2143
5929 msgid "Slide show"
5930 msgstr "Aurkezpena"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2154
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5935 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2170
5938 msgid "Random"
5939 msgstr "Ausazkoa"
5940
5941 #: src/preferences.cc:2171
5942 msgid "Repeat"
5943 msgstr "Errepikatu"
5944
5945 #: src/preferences.cc:2175
5946 msgid "Image loading and caching"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.cc:2177
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5952 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5953
5954 #: src/preferences.cc:2179
5955 msgid "Preload next image"
5956 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5957
5958 #: src/preferences.cc:2182
5959 msgid "Refresh on file change"
5960 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5961
5962 #: src/preferences.cc:2188
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Menu style"
5965 msgstr "Menu izena"
5966
5967 #: src/preferences.cc:2190
5968 msgid ""
5969 "☰ style menu button (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5970 "effect)"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/preferences.cc:2192
5974 msgid ""
5975 "Use a â˜° style menu button instead of the classic style across the top of the "
5976 "frame"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2196
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Expand toolbar"
5982 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
5983
5984 #: src/preferences.cc:2198
5985 msgid ""
5986 "Expand menu/toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5987 "effect)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/preferences.cc:2200
5991 msgid "Expand the menu/toolbar to the full width of the window"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/preferences.cc:2206
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Menu bar"
5997 msgstr "Menu izena"
5998
5999 #: src/preferences.cc:2209
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Tool bar"
6002 msgstr "Tresnak"
6003
6004 #: src/preferences.cc:2212
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Status bar"
6007 msgstr "Egoera"
6008
6009 #: src/preferences.cc:2214
6010 msgid ""
6011 "The Hide Selectable Bars menu item (default keystroke is control-backtick) "
6012 "will toggle the display of the bars selected here"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/preferences.cc:2220
6016 msgid "AppImage updates notifications"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/preferences.cc:2222
6020 msgid "Enable"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/preferences.cc:2223
6024 msgid ""
6025 "Show a notification on start-up if the server has a newer version than the "
6026 "current. Requires an Internet connection"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: src/preferences.cc:2237 src/preferences.cc:4432
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Timezone database"
6032 msgstr "Fitxategia data:"
6033
6034 #: src/preferences.cc:2255 src/preferences.cc:4444
6035 msgid "Update"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: src/preferences.cc:2259
6039 msgid "Install"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: src/preferences.cc:2262
6043 msgid "Download database from: "
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/preferences.cc:2268
6047 msgid ""
6048 "No Internet connection!\n"
6049 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6050 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2272
6054 msgid ""
6055 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
6056 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.cc:2278
6060 msgid "On-line help search engine"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: src/preferences.cc:2285
6064 msgid ""
6065 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
6066 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
6067 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/preferences.cc:2318
6071 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/preferences.cc:2322
6075 msgid "Zoom increment:"
6076 msgstr "Zoom handitzea:"
6077
6078 #: src/preferences.cc:2329
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Zoom style:"
6081 msgstr "Zooma txikiagotu"
6082
6083 #: src/preferences.cc:2334
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
6086 msgstr "Onartu - - nori"
6087
6088 #: src/preferences.cc:2340
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
6092 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
6093 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
6094 "100% is full-size."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/preferences.cc:2343
6098 #, c-format
6099 msgid "Virtual window size (%% of actual window):"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/preferences.cc:2349
6103 msgid ""
6104 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
6105 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
6106 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
6107 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
6108 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/preferences.cc:2351
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Tile size"
6114 msgstr "Fitxategi tamaina:"
6115
6116 #: src/preferences.cc:2354
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Pixels"
6119 msgstr "Fitxategi formatua:"
6120
6121 #: src/preferences.cc:2354
6122 msgid "(Requires restart)"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/preferences.cc:2357
6126 msgid ""
6127 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
6128 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
6129 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
6130 "a large image is seen."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.cc:2359
6134 msgid "Appearance"
6135 msgstr "Itxura"
6136
6137 #: src/preferences.cc:2361
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Use custom border color in window mode"
6140 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6141
6142 #: src/preferences.cc:2364
6143 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/preferences.cc:2367
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Border color"
6149 msgstr "Atzeko plano beltza"
6150
6151 #: src/preferences.cc:2372
6152 msgid "Alpha channel color 1"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: src/preferences.cc:2375
6156 msgid "Alpha channel color 2"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/preferences.cc:2443
6160 msgid "Windows"
6161 msgstr "Leihoak"
6162
6163 #: src/preferences.cc:2445
6164 msgid "State"
6165 msgstr "Egoera"
6166
6167 #: src/preferences.cc:2447
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Remember session"
6170 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6171
6172 #: src/preferences.cc:2450
6173 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/preferences.cc:2454
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Remember window workspace"
6179 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6180
6181 #: src/preferences.cc:2458
6182 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6183 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6184
6185 #: src/preferences.cc:2461
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Remember dialog window positions"
6188 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6189
6190 #: src/preferences.cc:2464
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Show window IDs"
6193 msgstr "Lei_ho berria"
6194
6195 #: src/preferences.cc:2468
6196 msgid "Use current layout for default: "
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/preferences.cc:2473
6200 msgid ""
6201 "Current window layout\n"
6202 "has been set as default"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/preferences.cc:2479
6206 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6207 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6208
6209 #: src/preferences.cc:2483
6210 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6211 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6212
6213 #: src/preferences.cc:2498
6214 msgid "Smooth image flip"
6215 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6216
6217 #: src/preferences.cc:2500
6218 msgid "Disable screen saver"
6219 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6220
6221 #: src/preferences.cc:2520
6222 msgid "OSD"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/preferences.cc:2524
6226 msgid "Overlay Screen Display"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: src/preferences.cc:2536
6230 msgid "Image overlay template"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: src/preferences.cc:2547 src/print.cc:414
6234 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/preferences.cc:2554 src/print.cc:434 src/print.cc:488
6238 msgid "Font"
6239 msgstr "Letra-tipoa"
6240
6241 #: src/preferences.cc:2560
6242 msgid "Text"
6243 msgstr "Testua"
6244
6245 #: src/preferences.cc:2564
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Background"
6248 msgstr "Atzeko plano beltza"
6249
6250 #: src/preferences.cc:2569 src/preferences.cc:2872 src/preferences.cc:3855
6251 msgid "Defaults"
6252 msgstr "Lehenespenak"
6253
6254 #: src/preferences.cc:2586
6255 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/preferences.cc:2590
6259 #, fuzzy
6260 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6261 msgstr "Orientazioa"
6262
6263 #: src/preferences.cc:2595
6264 msgid "Field separators"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: src/preferences.cc:2599
6268 msgid ""
6269 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6270 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/preferences.cc:2604
6274 msgid "Field maximum length"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: src/preferences.cc:2608
6278 msgid "%path:39%"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/preferences.cc:2613
6282 msgid "Pre- and post- text"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: src/preferences.cc:2617
6286 msgid ""
6287 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6288 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6289 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/preferences.cc:2622
6293 msgid "Pango markup"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2626
6297 msgid ""
6298 "<b>bold</b>\n"
6299 "<u>underline</u>\n"
6300 "<i>italic</i>\n"
6301 "<s>strikethrough</s>"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: src/preferences.cc:2727
6305 #, fuzzy
6306 msgid "File Filters"
6307 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6308
6309 #: src/preferences.cc:2731
6310 msgid "Show hidden files or folders"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/preferences.cc:2733
6314 msgid "Show parent folder (..)"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/preferences.cc:2735
6318 msgid "Case sensitive sort (Search and Collection windows, and tab completion)"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/preferences.cc:2736
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Disable file extension checks"
6324 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6325
6326 #: src/preferences.cc:2739
6327 msgid "Disable File Filtering"
6328 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6329
6330 #: src/preferences.cc:2743
6331 msgid "Grouping sidecar extensions"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.cc:2750
6335 msgid "File types"
6336 msgstr "Fitxategi motak"
6337
6338 #: src/preferences.cc:2772
6339 msgid "Enabled"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.cc:2822 src/view-file/view-file.cc:1237
6343 msgid "Class"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.cc:2841 src/preferences.cc:2918
6347 msgid "Writable"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: src/preferences.cc:2854
6351 msgid "Sidecar is allowed"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.cc:2903
6355 msgid "Metadata writing sequence"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.cc:2905
6359 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.cc:2907
6363 msgid ""
6364 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6365 "process will stop when the first successful write occurs."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/preferences.cc:2911
6369 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/preferences.cc:2915
6373 msgid "Step 1"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.cc:2915
6377 msgid ""
6378 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6379 "the XMP standard"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/preferences.cc:2918
6383 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/preferences.cc:2918
6387 msgid " and "
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/preferences.cc:2918
6391 msgid "Sidecar Is Allowed"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/preferences.cc:2918
6395 msgid " columns of the File Filters tab)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/preferences.cc:2928
6399 msgid "Step 2"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:2928
6403 #, fuzzy
6404 msgid ") Save metadata in the folder "
6405 msgstr "Metadatuak"
6406
6407 #: src/preferences.cc:2928
6408 #, fuzzy
6409 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6410 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6411
6412 #: src/preferences.cc:2933
6413 msgid "Step 3"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:2933
6417 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:2942
6421 msgid "Step 1 Options:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:2950
6425 msgid ""
6426 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6427 "standard)"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/preferences.cc:2951
6431 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/preferences.cc:2953
6435 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:2955
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Ask before writing to image files"
6441 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6442
6443 #: src/preferences.cc:2958
6444 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/preferences.cc:2960
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Create sidecar files named "
6450 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6451
6452 #: src/preferences.cc:2960
6453 msgid " (as opposed to the normal "
6454 msgstr ""
6455
6456 #: src/preferences.cc:2966
6457 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: src/preferences.cc:2971
6461 msgid ""
6462 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6463 "Comments)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:2975
6467 msgid "Miscellaneous"
6468 msgstr "Bestelakoak"
6469
6470 #: src/preferences.cc:2976
6471 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/preferences.cc:2977
6475 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/preferences.cc:2979
6479 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/preferences.cc:2980
6483 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/preferences.cc:2982
6487 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/preferences.cc:2983
6491 msgid ""
6492 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6493 "issued on an image will be written to metadata\n"
6494 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6495 "will be lost when Geeqie closes"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:2991
6499 msgid "Auto-save options"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/preferences.cc:2993
6503 msgid "Write metadata after timeout"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/preferences.cc:2998
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Timeout (seconds):"
6509 msgstr "Agerpena alborapena"
6510
6511 #: src/preferences.cc:3000
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Write metadata on image change"
6514 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6515
6516 #: src/preferences.cc:3002
6517 msgid "Write metadata on directory change"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/preferences.cc:3007
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Spelling checks"
6523 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6524
6525 #: src/preferences.cc:3009
6526 msgid "Check spelling - Requires restart"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.cc:3010
6530 msgid ""
6531 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6532 "Title"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: src/preferences.cc:3015
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Pre-load metadata"
6538 msgstr "Metadatuak"
6539
6540 #: src/preferences.cc:3017
6541 msgid "Read metadata in background"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3207 src/preferences.cc:3221
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Search for keywords"
6547 msgstr "Gako-hitzak"
6548
6549 #: src/preferences.cc:3323
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6552 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6553
6554 #: src/preferences.cc:3327
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Search"
6557 msgstr "Bilatu:"
6558
6559 #: src/preferences.cc:3329
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Search for existing keywords"
6562 msgstr "Gako-hitzak"
6563
6564 #: src/preferences.cc:3414
6565 msgid "Perceptual"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/preferences.cc:3416
6569 msgid "Relative Colorimetric"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: src/preferences.cc:3420
6573 msgid "Absolute Colorimetric"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: src/preferences.cc:3425
6577 msgid ""
6578 "Refer to the lcms documentation for the defaults used when the selected "
6579 "Intent is not available"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/preferences.cc:3444
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Color management"
6585 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6586
6587 #: src/preferences.cc:3446
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Input profiles"
6590 msgstr "Fitxategi guztiak"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3454
6593 msgid "Type"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3457
6597 msgid "Menu name"
6598 msgstr "Menu izena"
6599
6600 #: src/preferences.cc:3460 src/search.cc:3444
6601 #, fuzzy
6602 msgid "File"
6603 msgstr "Fitxategia:"
6604
6605 #: src/preferences.cc:3468
6606 #, c-format
6607 msgid "Input %d:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.cc:3483 src/preferences.cc:3502
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Select color profile"
6613 msgstr "Hautatu karpeta"
6614
6615 #: src/preferences.cc:3490
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Screen profile"
6618 msgstr "Fitxategi guztiak"
6619
6620 #: src/preferences.cc:3494
6621 msgid "Use system screen profile if available"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/preferences.cc:3499
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Screen:"
6627 msgstr "Pantaila"
6628
6629 #: src/preferences.cc:3505
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Render Intent:"
6632 msgstr "Errendatu"
6633
6634 #: src/preferences.cc:3556 src/preferences.cc:3611
6635 msgid "Behavior"
6636 msgstr "Portaera"
6637
6638 #: src/preferences.cc:3560
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Confirm permanent file delete"
6641 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6642
6643 #: src/preferences.cc:3562
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Confirm move file to Trash"
6646 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6647
6648 #: src/preferences.cc:3564
6649 msgid "Enable Delete key"
6650 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6651
6652 #: src/preferences.cc:3567
6653 msgid "Use Geeqie trash location"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/preferences.cc:3585
6657 msgid "Maximum size:"
6658 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6659
6660 #: src/preferences.cc:3585
6661 #, fuzzy
6662 msgid "MiB"
6663 msgstr "MB"
6664
6665 #: src/preferences.cc:3587
6666 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/preferences.cc:3600
6670 msgid "Use system Trash bin"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: src/preferences.cc:3603
6674 msgid "Use no trash at all"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/preferences.cc:3613
6678 msgid "Descend folders in tree view"
6679 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6680
6681 #: src/preferences.cc:3616
6682 msgid "In place renaming"
6683 msgstr "Geratzen den lekuan"
6684
6685 #: src/preferences.cc:3619
6686 msgid "List directory view uses single click to enter"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: src/preferences.cc:3622
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Circular selection lists"
6692 msgstr "Bilduma badago"
6693
6694 #: src/preferences.cc:3624
6695 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: src/preferences.cc:3626
6699 msgid "Save marks on exit"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: src/preferences.cc:3628
6703 msgid ""
6704 "Note that marks linked to a keyword will be saved irrespective of this "
6705 "setting"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/preferences.cc:3630
6709 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/preferences.cc:3634
6713 msgid "Permit duplicates in Collections"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/preferences.cc:3636
6717 msgid "Allow the same image to be in a Collection more than once"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: src/preferences.cc:3638
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Open collections on top"
6723 msgstr "Bilduma ireki"
6724
6725 #: src/preferences.cc:3640
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Open collections window on top"
6728 msgstr "Bilduma ireki"
6729
6730 #: src/preferences.cc:3642
6731 msgid "Hide window in fullscreen"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/preferences.cc:3646
6735 msgid "Recent folder list maximum size"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/preferences.cc:3649
6739 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/preferences.cc:3650
6743 msgid ""
6744 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6745 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/preferences.cc:3652
6749 msgid "Drag'n drop icon size"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: src/preferences.cc:3656
6753 msgid "Drag`n drop default action:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: src/preferences.cc:3659
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Copy path clipboard selection:"
6759 msgstr "K_opiatu"
6760
6761 #: src/preferences.cc:3663
6762 msgid "Navigation"
6763 msgstr "Nabigazioa"
6764
6765 #: src/preferences.cc:3665
6766 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6767 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6768
6769 #: src/preferences.cc:3667
6770 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: src/preferences.cc:3669
6774 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6775 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6776
6777 #: src/preferences.cc:3671
6778 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/preferences.cc:3673
6782 msgid "Open archive by left click on image"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/preferences.cc:3675
6786 msgid "Play video by left click on image"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/preferences.cc:3678
6790 msgid "Play with:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/preferences.cc:3682
6794 msgid "Mouse button Back:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/preferences.cc:3684
6798 msgid "Mouse button Forward:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/preferences.cc:3688
6802 msgid "GPU"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: src/preferences.cc:3690
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Override disable GPU"
6808 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6809
6810 #: src/preferences.cc:3692
6811 msgid "Contact the developers for usage"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/preferences.cc:3697
6815 msgid "Debugging"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: src/preferences.cc:3702
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Timer data"
6821 msgstr "Fitxategia data:"
6822
6823 #: src/preferences.cc:3705
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Log Window max. lines:"
6826 msgstr "Leihoak"
6827
6828 #: src/preferences.cc:3709
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Log Window F1 command: "
6831 msgstr "Leihoak"
6832
6833 #: src/preferences.cc:3768
6834 msgid "Keyboard"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/preferences.cc:3770
6838 msgid "Accelerators"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: src/preferences.cc:3789
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Action"
6844 msgstr "ekintza"
6845
6846 #: src/preferences.cc:3811
6847 msgid "KEY"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/preferences.cc:3822
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Tooltip"
6853 msgstr "Tresnak"
6854
6855 #: src/preferences.cc:3860
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Reset selected"
6858 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6859
6860 #: src/preferences.cc:3862
6861 msgid "Will only reset changes made before the settings are saved"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/preferences.cc:3866
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Clear selected"
6867 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6868
6869 #: src/preferences.cc:3881
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Toolbar Main"
6872 msgstr "Tresnak"
6873
6874 #: src/preferences.cc:3897
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Toolbar Status"
6877 msgstr "Tresnak"
6878
6879 #: src/preferences.cc:3927
6880 msgid "Advanced"
6881 msgstr "Aurreratua"
6882
6883 #: src/preferences.cc:3928
6884 msgid "External preview extraction"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/preferences.cc:3930
6888 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/preferences.cc:3967
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Usable file types:\n"
6894 msgstr "Fitxategi motak"
6895
6896 #: src/preferences.cc:3973
6897 #, fuzzy
6898 msgid "File identification tool"
6899 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6900
6901 #: src/preferences.cc:3976
6902 msgid "Select file identification tool"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: src/preferences.cc:3980
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Preview extraction tool"
6908 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6909
6910 #: src/preferences.cc:3983
6911 msgid "Select preview extraction tool"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/preferences.cc:3996
6915 msgid "Thread pool limits"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/preferences.cc:3998
6919 msgid ""
6920 "This option limits the number of threads (or cpu cores) that Geeqie will use "
6921 "when running duplicate checks.\n"
6922 "The value 0 means all available cores will be used."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/preferences.cc:4003
6926 msgid "Duplicate check:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/preferences.cc:4003
6930 msgid "max. threads"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/preferences.cc:4004
6934 msgid "Set to 0 for unlimited"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/preferences.cc:4010
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Alternate similarity alogorithm"
6940 msgstr "Katxea garbitu"
6941
6942 #: src/preferences.cc:4012
6943 msgid "Enable alternate similarity algorithm"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: src/preferences.cc:4017
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Use grayscale"
6949 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
6950
6951 #: src/preferences.cc:4018
6952 msgid "Reduce fingerprint to grayscale"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/preferences.cc:4031
6956 msgid "Stereo"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/preferences.cc:4033 src/preferences.cc:4036
6960 msgid "Windowed stereo mode"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: src/preferences.cc:4040 src/preferences.cc:4065
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Mirror left image"
6966 msgstr "lehen irudia"
6967
6968 #: src/preferences.cc:4043 src/preferences.cc:4068
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Flip left image"
6971 msgstr "hurrengo irudia"
6972
6973 #: src/preferences.cc:4046 src/preferences.cc:4071
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Mirror right image"
6976 msgstr "lehen irudia"
6977
6978 #: src/preferences.cc:4049 src/preferences.cc:4074
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Flip right image"
6981 msgstr "lehen irudia"
6982
6983 #: src/preferences.cc:4051 src/preferences.cc:4076
6984 msgid "Swap left and right images"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: src/preferences.cc:4053 src/preferences.cc:4078
6988 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: src/preferences.cc:4056 src/preferences.cc:4062
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Fullscreen stereo mode"
6994 msgstr "Pantaila osoa"
6995
6996 #: src/preferences.cc:4057
6997 msgid "Use different settings for fullscreen"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/preferences.cc:4087
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Left X"
7003 msgstr "Ezkerrean:"
7004
7005 #: src/preferences.cc:4089
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Left Y"
7008 msgstr "Ezkerrean:"
7009
7010 #: src/preferences.cc:4091
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Right X"
7013 msgstr "Eskuinean:"
7014
7015 #: src/preferences.cc:4093
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Right Y"
7018 msgstr "Eskuinean:"
7019
7020 #: src/preferences.cc:4109
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Preferences"
7023 msgstr "H_obespenak..."
7024
7025 #: src/preferences.cc:4234
7026 msgid ""
7027 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
7028 "GNU General Public License, version 2 or later.\n"
7029 "See https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\n"
7030 "\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: src/preferences.cc:4252
7034 msgid ""
7035 "\n"
7036 "\n"
7037 "Some icons by https://www.flaticon.com"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: src/preferences.cc:4278
7041 msgid ""
7042 "Project created by John Ellis\n"
7043 "GQview 1998\n"
7044 "Geeqie 2007\n"
7045 "\n"
7046 "\n"
7047 "Development and bug reports:\n"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/preferences.cc:4278
7051 msgid ""
7052 "\n"
7053 "https://github.com/BestImageViewer/geeqie/issues"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: src/preferences.cc:4286
7057 #, fuzzy
7058 msgid "About Geeqie"
7059 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
7060
7061 #: src/preferences.cc:4293
7062 msgid "Website"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/preferences.cc:4366 src/preferences.cc:4374
7066 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/preferences.cc:4381
7070 msgid "Error: Timezone database download failed"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/preferences.cc:4423
7074 msgid "Timezone database download failed"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/preferences.cc:4434
7078 msgid "Downloading timezone database"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/print.cc:378
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Image text"
7084 msgstr "Altuera"
7085
7086 #: src/print.cc:380
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Show image text"
7089 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7090
7091 #: src/print.cc:391 src/print.cc:454
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Header 1"
7094 msgstr "Denbora-lerroa"
7095
7096 #: src/print.cc:394 src/print.cc:457
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Header 2"
7099 msgstr "Denbora-lerroa"
7100
7101 #: src/print.cc:397 src/print.cc:460
7102 msgid "Footer 1"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: src/print.cc:400 src/print.cc:463
7106 msgid "Footer 2"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/print.cc:442
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Page text"
7112 msgstr "Hasiera testua"
7113
7114 #: src/print.cc:444
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Show page text"
7117 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
7118
7119 #: src/print.cc:482
7120 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/print.cc:917
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Options"
7126 msgstr "ekintza"
7127
7128 #: src/rcfile.cc:99
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "Option %s ignored: %s\n"
7131 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
7132
7133 #: src/rcfile.cc:699
7134 #, c-format
7135 msgid "error saving config file: %s\n"
7136 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
7137
7138 #: src/rcfile.cc:778 src/rcfile.cc:828
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid ""
7141 "error saving config file: %s\n"
7142 "error: %s\n"
7143 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
7144
7145 #: src/rcfile.cc:798
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "error saving default layout file: %s\n"
7148 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
7149
7150 #: src/remote.cc:794
7151 #, c-format
7152 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.cc:831
7156 #, c-format
7157 msgid "%dx%d+%d+%d"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: src/remote.cc:1319
7161 #, c-format
7162 msgid "Class: %s\n"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/remote.cc:1323
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "Page no: %d/%d\n"
7168 msgstr "%d orrialdea"
7169
7170 #: src/remote.cc:1331
7171 #, c-format
7172 msgid "Country name: %s\n"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/remote.cc:1338
7176 #, c-format
7177 msgid "Country code: %s\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/remote.cc:1345
7181 #, c-format
7182 msgid "Timezone: %s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: src/remote.cc:1685 src/remote.cc:1690
7186 msgid "lua error: no data"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/remote.cc:1712
7190 msgid "<ACTION>"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/remote.cc:1712
7194 msgid "execute keyboard action (See Help/Reference/Remote Keyboard Actions)"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/remote.cc:1713
7198 msgid "list available keyboard actions (some are redundant)"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/remote.cc:1714
7202 msgid "previous image"
7203 msgstr "aurreko irudia"
7204
7205 #: src/remote.cc:1715
7206 #, fuzzy
7207 msgid "close window"
7208 msgstr "Leihoa it_xi"
7209
7210 #: src/remote.cc:1716
7211 msgid "<FILE>|layout ID"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: src/remote.cc:1716
7215 msgid "load configuration from FILE"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: src/remote.cc:1717
7219 msgid "clean the metadata cache"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: src/remote.cc:1718
7223 #, fuzzy
7224 msgid "<folder>  "
7225 msgstr "karpeta"
7226
7227 #: src/remote.cc:1718
7228 #, fuzzy
7229 msgid " render thumbnails"
7230 msgstr "Argazkitxoak sortu"
7231
7232 #: src/remote.cc:1719 src/remote.cc:1720
7233 #, fuzzy
7234 msgid "<folder> "
7235 msgstr "karpeta"
7236
7237 #: src/remote.cc:1719
7238 #, fuzzy
7239 msgid "render thumbnails recursively"
7240 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7241
7242 #: src/remote.cc:1720
7243 #, fuzzy
7244 msgid " render thumbnails (see Help)"
7245 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7246
7247 #: src/remote.cc:1721
7248 #, fuzzy
7249 msgid "<folder>"
7250 msgstr "karpeta"
7251
7252 #: src/remote.cc:1721
7253 #, fuzzy
7254 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
7255 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7256
7257 #: src/remote.cc:1722 src/remote.cc:1723
7258 msgid "clear|clean"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: src/remote.cc:1722
7262 #, fuzzy
7263 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7264 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
7265
7266 #: src/remote.cc:1723
7267 #, fuzzy
7268 msgid "clear or clean thumbnail cache"
7269 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
7270
7271 #: src/remote.cc:1724
7272 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/remote.cc:1724
7276 #, fuzzy
7277 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7278 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
7279
7280 #: src/remote.cc:1725
7281 msgid "first image"
7282 msgstr "lehen irudia"
7283
7284 #: src/remote.cc:1726
7285 msgid "toggle full screen"
7286 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
7287
7288 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728 src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7289 msgid "<FILE>|<URL>"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: src/remote.cc:1727 src/remote.cc:1728
7293 #, fuzzy
7294 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7295 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7296
7297 #: src/remote.cc:1729 src/remote.cc:1730
7298 #, fuzzy
7299 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7300 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7301
7302 #: src/remote.cc:1731
7303 msgid "start full screen"
7304 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7305
7306 #: src/remote.cc:1732
7307 msgid "stop full screen"
7308 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7309
7310 #: src/remote.cc:1733
7311 msgid "<GEOMETRY>"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/remote.cc:1733
7315 #, fuzzy
7316 msgid "set window geometry"
7317 msgstr "Karpeta baliogabea"
7318
7319 #: src/remote.cc:1734
7320 msgid "<COLLECTION>"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/remote.cc:1734
7324 #, fuzzy
7325 msgid "get collection content"
7326 msgstr "Bildu_ma berria"
7327
7328 #: src/remote.cc:1735
7329 #, fuzzy
7330 msgid "get collection list"
7331 msgstr "Bildu_ma berria"
7332
7333 #: src/remote.cc:1736 src/remote.cc:1743 src/remote.cc:1746 src/remote.cc:1769
7334 #: src/remote.cc:1770
7335 msgid "<FILE>"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/remote.cc:1736
7339 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/remote.cc:1737
7343 #, fuzzy
7344 msgid "get file info"
7345 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7346
7347 #: src/remote.cc:1738 src/remote.cc:1739
7348 msgid "[<FOLDER>]"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/remote.cc:1738
7352 msgid "get list of files and class"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/remote.cc:1739
7356 #, fuzzy
7357 msgid "get list of files and class recursive"
7358 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7359
7360 #: src/remote.cc:1740
7361 #, fuzzy
7362 msgid "get rectangle co-ordinates"
7363 msgstr "Errendatu"
7364
7365 #: src/remote.cc:1741
7366 #, fuzzy
7367 msgid "get render intent"
7368 msgstr "Errendatu"
7369
7370 #: src/remote.cc:1742
7371 #, fuzzy
7372 msgid "get list of selected files"
7373 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
7374
7375 #: src/remote.cc:1743
7376 msgid "get list of sidecars of FILE"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/remote.cc:1744
7380 msgid "<ID>"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: src/remote.cc:1744
7384 msgid "window id for following commands"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: src/remote.cc:1745
7388 msgid "last image"
7389 msgstr "azken irudia"
7390
7391 #: src/remote.cc:1746
7392 #, fuzzy
7393 msgid "add FILE to command line collection list"
7394 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7395
7396 #: src/remote.cc:1747
7397 #, fuzzy
7398 msgid "clear command line collection list"
7399 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7400
7401 #: src/remote.cc:1749
7402 msgid "<FILE>,<lua script>"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/remote.cc:1749
7406 msgid "run lua script on FILE"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/remote.cc:1751
7410 #, fuzzy
7411 msgid "new window"
7412 msgstr "Lei_ho berria"
7413
7414 #: src/remote.cc:1752
7415 msgid "next image"
7416 msgstr "hurrengo irudia"
7417
7418 #: src/remote.cc:1753
7419 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/remote.cc:1754
7423 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/remote.cc:1755
7427 msgid "<PWD>"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/remote.cc:1755
7431 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: src/remote.cc:1756
7435 msgid "quit"
7436 msgstr "irten"
7437
7438 #: src/remote.cc:1757 src/remote.cc:1758
7439 #, fuzzy
7440 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7441 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7442
7443 #: src/remote.cc:1759 src/remote.cc:1761
7444 msgid "[<FILE>]"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/remote.cc:1759
7448 msgid "adds the current file (or the specified file) to the current selection"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/remote.cc:1760
7452 #, fuzzy
7453 msgid "clears the current selection"
7454 msgstr "Bilduma ireki"
7455
7456 #: src/remote.cc:1761
7457 msgid ""
7458 "removes the current file (or the specified file) from the current selection"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/remote.cc:1762
7462 msgid "toggle slide show"
7463 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7464
7465 #: src/remote.cc:1763
7466 msgid "<FOLDER>"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/remote.cc:1763
7470 #, fuzzy
7471 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7472 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7473
7474 #: src/remote.cc:1764
7475 msgid "start slide show"
7476 msgstr "aurkezpena hasi"
7477
7478 #: src/remote.cc:1765
7479 msgid "stop slide show"
7480 msgstr "aurkezpena gelditu"
7481
7482 #: src/remote.cc:1766
7483 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: src/remote.cc:1767
7487 msgid "show tools"
7488 msgstr "tresnak ikusi"
7489
7490 #: src/remote.cc:1768
7491 msgid "hide tools"
7492 msgstr "tresnak ezkutatu"
7493
7494 #: src/remote.cc:1769 src/remote.cc:1770
7495 #, fuzzy
7496 msgid "open FILE in new window"
7497 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7498
7499 #: src/remote.cc:1836
7500 msgid "Remote command list:\n"
7501 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7502
7503 #: src/remote.cc:1855
7504 msgid ""
7505 "\n"
7506 "\n"
7507 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7508 "\n"
7509 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7510 "may be used.\n"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/remote.cc:1905
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Remote %s not running, starting..."
7516 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7517
7518 #: src/remote.cc:2043
7519 msgid "Remote not available\n"
7520 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7521
7522 #: src/search.cc:286
7523 msgid "folder"
7524 msgstr "karpeta"
7525
7526 #: src/search.cc:287
7527 msgid "comments"
7528 msgstr "iruzkinak"
7529
7530 #: src/search.cc:288
7531 msgid "results"
7532 msgstr "emaitzak"
7533
7534 #: src/search.cc:289
7535 #, fuzzy
7536 msgid "collection"
7537 msgstr "Bildumak"
7538
7539 #: src/search.cc:293
7540 #, fuzzy
7541 msgid "name contains"
7542 msgstr "edukia"
7543
7544 #: src/search.cc:294
7545 #, fuzzy
7546 msgid "name is"
7547 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7548
7549 #: src/search.cc:295
7550 #, fuzzy
7551 msgid "path contains"
7552 msgstr "edukia"
7553
7554 #: src/search.cc:299 src/search.cc:306 src/search.cc:325
7555 msgid "equal to"
7556 msgstr "berdin"
7557
7558 #: src/search.cc:300 src/search.cc:326 src/search.cc:333
7559 msgid "less than"
7560 msgstr "txikiago"
7561
7562 #: src/search.cc:301 src/search.cc:327 src/search.cc:334
7563 msgid "greater than"
7564 msgstr "handiago"
7565
7566 #: src/search.cc:302 src/search.cc:309 src/search.cc:328
7567 msgid "between"
7568 msgstr "tartean"
7569
7570 #: src/search.cc:307
7571 msgid "before"
7572 msgstr "lehenago"
7573
7574 #: src/search.cc:308
7575 msgid "after"
7576 msgstr "geroago"
7577
7578 #: src/search.cc:313
7579 msgid "match all"
7580 msgstr "denak aurkitu"
7581
7582 #: src/search.cc:314
7583 msgid "match any"
7584 msgstr "edozein aurkitu"
7585
7586 #: src/search.cc:315
7587 msgid "exclude"
7588 msgstr "alboan utzi"
7589
7590 #: src/search.cc:319
7591 msgid "contains"
7592 msgstr "edukia"
7593
7594 #: src/search.cc:320
7595 msgid "miss"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: src/search.cc:332
7599 #, fuzzy
7600 msgid "not geocoded"
7601 msgstr "ezarri gabe"
7602
7603 #: src/search.cc:338 src/search.cc:343
7604 msgid "is"
7605 msgstr " - "
7606
7607 #: src/search.cc:339 src/search.cc:344
7608 msgid "is not"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/search.cc:384
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Start/stop search"
7614 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7615
7616 #: src/search.cc:426
7617 #, c-format
7618 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7619 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7620
7621 #: src/search.cc:431
7622 #, c-format
7623 msgid "%s, %d files"
7624 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7625
7626 #: src/search.cc:449
7627 msgid "Searching..."
7628 msgstr "Bilatzen..."
7629
7630 #: src/search.cc:1595
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Image is not geocoded"
7633 msgstr "ezarri gabe"
7634
7635 #: src/search.cc:2052
7636 msgid "Changed"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: src/search.cc:2057 src/search.cc:3490
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Original"
7642 msgstr "Jatorrizko Izena"
7643
7644 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3491
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Digitized"
7647 msgstr "Digitalizazio data"
7648
7649 #: src/search.cc:2260 src/search.cc:3617
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Raw Image"
7652 msgstr "Irudia"
7653
7654 #: src/search.cc:2329 src/search.cc:3635
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Any mark"
7657 msgstr "Laster-marka gehitu"
7658
7659 #: src/search.cc:2389 src/search.cc:3590
7660 msgid "km"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: src/search.cc:2394 src/search.cc:3591
7664 #, fuzzy
7665 msgid "miles"
7666 msgstr "Fitxategiak"
7667
7668 #: src/search.cc:2715
7669 msgid "File not found"
7670 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7671
7672 #: src/search.cc:2716
7673 msgid "Please enter an existing file for image content."
7674 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7675
7676 #: src/search.cc:2741
7677 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/search.cc:2800
7681 msgid "Please enter an existing folder to search."
7682 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7683
7684 #: src/search.cc:2846
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Collection not found"
7687 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7688
7689 #: src/search.cc:2846
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Please enter an existing collection name."
7692 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7693
7694 #: src/search.cc:3304
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Select collection"
7697 msgstr "Bilduma gorde"
7698
7699 #: src/search.cc:3314
7700 msgid "Collection Files"
7701 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
7702
7703 #: src/search.cc:3373
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Image search"
7706 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7707
7708 #: src/search.cc:3412
7709 msgid "Search:"
7710 msgstr "Bilatu:"
7711
7712 #: src/search.cc:3426
7713 msgid "Recurse"
7714 msgstr "Errekurtsiboa"
7715
7716 #: src/search.cc:3450 src/search.cc:3560
7717 msgid "Match case"
7718 msgstr "Parekatze kasua"
7719
7720 #: src/search.cc:3452
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Symbolic link"
7723 msgstr ""
7724 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7725 "%s"
7726
7727 #: src/search.cc:3457
7728 msgid "File size is"
7729 msgstr "Fitxategia tamaina"
7730
7731 #: src/search.cc:3464 src/search.cc:3481 src/search.cc:3510 src/search.cc:3573
7732 msgid "and"
7733 msgstr "eta"
7734
7735 #: src/search.cc:3470
7736 msgid "File date is"
7737 msgstr "Fitxategia data"
7738
7739 #: src/search.cc:3488
7740 msgid "Modified"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: src/search.cc:3489
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Status Changed"
7746 msgstr "Egoera"
7747
7748 #: src/search.cc:3499
7749 msgid "Image dimensions are"
7750 msgstr "Irudi dimentsioak"
7751
7752 #: src/search.cc:3520
7753 msgid "Image content is"
7754 msgstr "Irudi edukia"
7755
7756 #: src/search.cc:3526
7757 #, no-c-format
7758 msgid "% similar to"
7759 msgstr "% antzekotasuna"
7760
7761 #: src/search.cc:3534
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Ignore rotation"
7764 msgstr "Orientazioa"
7765
7766 #: src/search.cc:3566
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Image rating is"
7769 msgstr "Irudi edukia"
7770
7771 #: src/search.cc:3580
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Image is"
7774 msgstr "Irudi fitxategia"
7775
7776 #: src/search.cc:3592
7777 msgid "n.m."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/search.cc:3598
7781 msgid "from"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/search.cc:3603
7785 msgid ""
7786 "Enter a coordinate in the form:\n"
7787 "89.123 179.456\n"
7788 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7789 "or left-click on the map and paste\n"
7790 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7791 "an internet search URL\n"
7792 "See the Help file"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: src/search.cc:3611
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Image class"
7798 msgstr "Irudi fitxategia"
7799
7800 #: src/search.cc:3623
7801 msgid "Broken"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/search.cc:3630
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Marks"
7807 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7808
7809 #: src/secure-save.cc:403
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Cannot read the file"
7812 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7813
7814 #: src/secure-save.cc:405
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Cannot get file status"
7817 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7818
7819 #: src/secure-save.cc:407
7820 msgid "Cannot access the file"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: src/secure-save.cc:409
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Cannot create temp file"
7826 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7827
7828 #: src/secure-save.cc:411
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Cannot rename the file"
7831 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7832
7833 #: src/secure-save.cc:413
7834 msgid "File saving disabled by option"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/secure-save.cc:415
7838 msgid "Out of memory"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/secure-save.cc:417
7842 msgid "Cannot write the file"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/secure-save.cc:421
7846 msgid "Secure file saving error"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/shortcuts.cc:111 src/shortcuts.cc:165
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Add Shortcut"
7852 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7853
7854 #: src/thumb.cc:427
7855 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7856 msgstr ""
7857 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7858
7859 #: src/toolbar.cc:468
7860 msgid "Add Toolbar Item"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: src/trash.cc:98 src/trash.cc:149 src/utilops.cc:2744 src/utilops.cc:2755
7864 #: src/utilops.cc:2810
7865 msgid "Delete failed"
7866 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7867
7868 #: src/trash.cc:99
7869 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7870 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7871
7872 #: src/trash.cc:150
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Unable to remove file"
7875 msgstr ""
7876 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7877 "%s\n"
7878 "nora:\\m%s"
7879
7880 #: src/trash.cc:162
7881 msgid "Could not create folder"
7882 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7883
7884 #: src/trash.cc:184
7885 msgid "Permission denied"
7886 msgstr "Baimena ukatuta"
7887
7888 #: src/trash.cc:193
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7892 "\"%s\""
7893 msgstr ""
7894 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7895 "\"%s\""
7896
7897 #: src/trash.cc:206
7898 #, fuzzy
7899 msgid ""
7900 "Move to trash failed\n"
7901 "\n"
7902 msgstr "Lekuz aldatu gora"
7903
7904 #: src/trash.cc:225
7905 msgid "Deletion by external command"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/trash.cc:229
7909 msgid "Deleting without trash"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/trash.cc:237
7913 #, c-format
7914 msgid " (max. %d MiB)"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/trash.cc:241
7918 #, c-format
7919 msgid ""
7920 "Using Geeqie Trash bin\n"
7921 "%s"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/trash.cc:246
7925 msgid "Using system Trash bin"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/ui/appimage-notification.ui:17
7929 msgid "A new Geeqie AppImage is available"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/ui-bookmark.cc:139 src/ui-bookmark.cc:202
7933 msgid "New Bookmark"
7934 msgstr "Laster-marka berria"
7935
7936 #: src/ui-bookmark.cc:284 src/ui-bookmark.cc:290
7937 msgid "Edit Bookmark"
7938 msgstr "Laster-markak Editatu"
7939
7940 #: src/ui-bookmark.cc:305
7941 msgid "Path:"
7942 msgstr "Bidea:"
7943
7944 #: src/ui-bookmark.cc:314
7945 msgid "Icon:"
7946 msgstr "Ikonoa:"
7947
7948 #: src/ui-bookmark.cc:320
7949 msgid "Select icon"
7950 msgstr "Hautatu ikonoa"
7951
7952 #: src/ui-bookmark.cc:402
7953 msgid "_Properties..."
7954 msgstr "_Propietateak..."
7955
7956 #: src/ui-bookmark.cc:408
7957 msgid "_Remove"
7958 msgstr "_Kendu"
7959
7960 #: src/ui-fileops.cc:91
7961 msgid ""
7962 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7963 "set.\n"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/ui-fileops.cc:92
7967 #, c-format
7968 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/ui-fileops.cc:94
7972 msgid ""
7973 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7974 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/ui-fileops.cc:96
7978 #, c-format
7979 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/ui-fileops.cc:98
7983 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/ui-fileops.cc:100
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7990 "(set by the LANG environment variable)\n"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/ui-fileops.cc:105
7994 msgid ""
7995 "\n"
7996 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:109 src/ui-fileops.cc:111
8000 #, fuzzy
8001 msgid "[name not displayable]"
8002 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
8003
8004 #: src/ui-fileops.cc:109
8005 #, c-format
8006 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/ui-fileops.cc:111
8010 #, c-format
8011 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/ui-fileops.cc:116 src/ui-fileops.cc:121
8015 msgid "Filename encoding locale mismatch"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: src/ui-fileops.cc:1057
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Web file download failed"
8021 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8022
8023 #: src/ui-fileops.cc:1120
8024 msgid "Download web file"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/ui-fileops.cc:1122
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Downloading "
8030 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8031
8032 #: src/ui-help.cc:121
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Unable to load:\n"
8036 "%s"
8037 msgstr ""
8038 "Ezin da kargatu:\n"
8039 "%s"
8040
8041 #: src/ui-pathsel.cc:433
8042 #, c-format
8043 msgid "A file with name %s already exists."
8044 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
8045
8046 #: src/ui-pathsel.cc:434 src/ui-pathsel.cc:440 src/utilops.cc:2445
8047 #: src/utilops.cc:2472 src/utilops.cc:2934
8048 msgid "Rename failed"
8049 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
8050
8051 #: src/ui-pathsel.cc:439
8052 #, c-format
8053 msgid "Failed to rename %s to %s."
8054 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
8055
8056 #: src/ui-pathsel.cc:620 src/ui-pathsel.cc:628
8057 msgid "_Rename"
8058 msgstr "Be_rrizendatu"
8059
8060 #: src/ui-pathsel.cc:622 src/ui-pathsel.cc:632
8061 msgid "Add _Bookmark"
8062 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
8063
8064 #: src/ui-pathsel.cc:960
8065 msgid "All Files"
8066 msgstr "Fitxategi denak"
8067
8068 #: src/ui-pathsel.cc:1028 src/utilops.cc:2967
8069 msgid "New folder"
8070 msgstr "Karpeta berria"
8071
8072 #: src/ui-pathsel.cc:1031
8073 msgid "Show hidden"
8074 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8075
8076 #: src/ui-pathsel.cc:1117
8077 msgid "Filter:"
8078 msgstr "Iragazkia:"
8079
8080 #: src/ui-pathsel.cc:1124
8081 msgid ""
8082 "File extension.\n"
8083 "All files: *\n"
8084 "Or, e.g. png;jpg\n"
8085 "Or, e.g. png; jpg"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/ui/search-and-run.ui:30
8089 msgid "Search and Run command - Geeqie"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/ui/search-and-run.ui:39 src/ui/search-and-run.ui:41
8093 msgid "Search for commands and run them"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/ui-tabcomp.cc:839
8097 msgid "Select path"
8098 msgstr "Bidea hautatu"
8099
8100 #: src/ui-tabcomp.cc:861
8101 msgid "All files"
8102 msgstr "Fitxategi guztiak"
8103
8104 #: src/uri-utils.cc:45
8105 msgid "Drag and Drop failed"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: src/utilops.cc:704
8109 #, fuzzy
8110 msgid ""
8111 "\n"
8112 " Continue multiple file operation?"
8113 msgstr ""
8114 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8115 "%s\n"
8116 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8117
8118 #: src/utilops.cc:711 src/utilops.cc:1123
8119 msgid "Co_ntinue"
8120 msgstr "Jar_raitu"
8121
8122 #: src/utilops.cc:888
8123 #, c-format
8124 msgid ""
8125 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
8126 "\n"
8127 "%s"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/utilops.cc:1032
8131 #, fuzzy, c-format
8132 msgid ""
8133 "%s\n"
8134 "Unable to start external command.\n"
8135 msgstr ""
8136 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8137 "%s"
8138
8139 #: src/utilops.cc:1080 src/utilops.cc:1244
8140 #, c-format
8141 msgid "%s is not a directory"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/utilops.cc:1100
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "%s already exists"
8147 msgstr ""
8148 "Bilduma:\n"
8149 "%s\n"
8150 "badago dagoeneko."
8151
8152 #: src/utilops.cc:1121
8153 msgid "Really continue?"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: src/utilops.cc:1135 src/utilops.cc:1249
8157 msgid "This operation can't continue:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: src/utilops.cc:1610 src/utilops.cc:1742 src/utilops.cc:2150
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Discard changes"
8163 msgstr "_Baztertu"
8164
8165 #: src/utilops.cc:1611 src/utilops.cc:1743 src/utilops.cc:2100
8166 #: src/utilops.cc:2116
8167 #, fuzzy
8168 msgid "File details"
8169 msgstr "Fitxategia data"
8170
8171 #: src/utilops.cc:1633 src/utilops.cc:1760
8172 msgid "Sidecars"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/utilops.cc:1635
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Write to file"
8178 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
8179
8180 #: src/utilops.cc:1675
8181 msgid "Choose the destination folder."
8182 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
8183
8184 #: src/utilops.cc:1686 src/utilops.cc:1690
8185 #, fuzzy
8186 msgid "With Rename"
8187 msgstr "Berrizendatu"
8188
8189 #: src/utilops.cc:1762
8190 #, fuzzy
8191 msgid "New name"
8192 msgstr "Izen berria:"
8193
8194 #: src/utilops.cc:1777
8195 msgid "Source"
8196 msgstr "Iturburua"
8197
8198 #: src/utilops.cc:1777
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Destination"
8201 msgstr "Helburua:"
8202
8203 #: src/utilops.cc:1794
8204 msgid "Manual rename"
8205 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
8206
8207 #: src/utilops.cc:1799
8208 msgid "Original name:"
8209 msgstr "Jaotrrizko izena:"
8210
8211 #: src/utilops.cc:1802
8212 msgid "New name:"
8213 msgstr "Izen berria:"
8214
8215 #: src/utilops.cc:1815
8216 msgid "Auto rename"
8217 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
8218
8219 #: src/utilops.cc:1821
8220 msgid "Begin text"
8221 msgstr "Hasiera testua"
8222
8223 #: src/utilops.cc:1829 src/utilops.cc:1861
8224 msgid "Start #"
8225 msgstr "Hasi #"
8226
8227 #: src/utilops.cc:1835
8228 msgid "End text"
8229 msgstr "Amaiera testua"
8230
8231 #: src/utilops.cc:1843
8232 msgid "Padding:"
8233 msgstr "Betegarria:"
8234
8235 #: src/utilops.cc:1848
8236 msgid "Formatted rename"
8237 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
8238
8239 #: src/utilops.cc:1853
8240 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
8241 msgstr "Formatua"
8242
8243 #: src/utilops.cc:2003
8244 msgid "Another operation in progress.\n"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/utilops.cc:2058
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "File: '%s'\n"
8250 msgstr "Fitxategia:"
8251
8252 #: src/utilops.cc:2063
8253 msgid "with sidecar files:\n"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/utilops.cc:2069
8257 #, c-format
8258 msgid " '%s'\n"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/utilops.cc:2073
8262 msgid ""
8263 "\n"
8264 "Status: "
8265 msgstr ""
8266
8267 #: src/utilops.cc:2086
8268 msgid "no problem detected"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/utilops.cc:2102 src/utilops.cc:2149
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Exclude file"
8274 msgstr "alboan utzi"
8275
8276 #: src/utilops.cc:2147 src/utilops.cc:2172
8277 msgid "Overview of changed metadata"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/utilops.cc:2165
8281 #, c-format
8282 msgid ""
8283 "The following metadata tags will be written to\n"
8284 "'%s'."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: src/utilops.cc:2169
8288 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/utilops.cc:2275
8292 #, fuzzy
8293 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
8294 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8295
8296 #: src/utilops.cc:2279
8297 #, fuzzy
8298 msgid "This will permanently delete the following files"
8299 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8300
8301 #: src/utilops.cc:2282
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Delete files?"
8304 msgstr "Fitxategia ezabatu"
8305
8306 #: src/utilops.cc:2302
8307 msgid "Can't write metadata"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/utilops.cc:2325
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Write metadata"
8313 msgstr "Metadatuak"
8314
8315 #: src/utilops.cc:2326
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Write metadata?"
8318 msgstr "Metadatuak"
8319
8320 #: src/utilops.cc:2327
8321 #, fuzzy
8322 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
8323 msgstr ""
8324 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
8325 "Jarraitu?"
8326
8327 #: src/utilops.cc:2329
8328 msgid "Metadata writing failed"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/utilops.cc:2348 src/utilops.cc:2376
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Move failed"
8334 msgstr "Fitxategia mugitu"
8335
8336 #: src/utilops.cc:2373
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Move files?"
8339 msgstr "Fitxategia mugitu"
8340
8341 #: src/utilops.cc:2374
8342 #, fuzzy
8343 msgid "This will move the following files"
8344 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8345
8346 #: src/utilops.cc:2398 src/utilops.cc:2426
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Copy failed"
8349 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8350
8351 #: src/utilops.cc:2423
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Copy files?"
8354 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8355
8356 #: src/utilops.cc:2424 src/utilops.cc:2558
8357 msgid "This will copy the following files"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: src/utilops.cc:2469
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Rename files?"
8363 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8364
8365 #: src/utilops.cc:2470
8366 #, fuzzy
8367 msgid "This will rename the following files"
8368 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8369
8370 #: src/utilops.cc:2522
8371 msgid "Can't run external editor"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/utilops.cc:2556
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Editor"
8377 msgstr "Editoreak"
8378
8379 #: src/utilops.cc:2557
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Run editor?"
8382 msgstr "Editoreak berezarri"
8383
8384 #: src/utilops.cc:2560
8385 #, fuzzy
8386 msgid "External command failed"
8387 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8388
8389 #: src/utilops.cc:2729 src/utilops.cc:2799
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Delete folder"
8392 msgstr "Hautatu karpeta"
8393
8394 #: src/utilops.cc:2730
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Delete symbolic link?"
8397 msgstr ""
8398 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8399 "%s"
8400
8401 #: src/utilops.cc:2732
8402 msgid ""
8403 "This will delete the symbolic link.\n"
8404 "The folder this link points to will not be deleted."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/utilops.cc:2733
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Link deletion failed"
8410 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8411
8412 #: src/utilops.cc:2743
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid ""
8415 "Unable to remove folder %s\n"
8416 "Permissions do not allow writing to the folder."
8417 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8418
8419 #: src/utilops.cc:2754 src/utilops.cc:2809
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8422 msgstr ""
8423 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8424 "%s"
8425
8426 #: src/utilops.cc:2768 src/utilops.cc:2775
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Folder contains subfolders"
8429 msgstr "Azpikarpetak barne"
8430
8431 #: src/utilops.cc:2772
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "Unable to delete the folder:\n"
8435 "\n"
8436 "%s\n"
8437 "\n"
8438 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: src/utilops.cc:2779
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Subfolders:"
8444 msgstr "karpeta"
8445
8446 #: src/utilops.cc:2800
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Delete folder?"
8449 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8450
8451 #: src/utilops.cc:2801
8452 #, fuzzy
8453 msgid "The folder contains these files:"
8454 msgstr "Azpikarpetak barne"
8455
8456 #: src/utilops.cc:2802
8457 msgid ""
8458 "This will delete the folder.\n"
8459 "The contents of this folder will also be deleted."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/utilops.cc:2931
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Rename folder?"
8465 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8466
8467 #: src/utilops.cc:2932
8468 #, fuzzy
8469 msgid "The folder contains the following files"
8470 msgstr "Azpikarpetak barne"
8471
8472 #: src/utilops.cc:2975
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Create Folder"
8475 msgstr "Hautatu karpeta"
8476
8477 #: src/utilops.cc:2976
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Create folder?"
8480 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8481
8482 #: src/utilops.cc:2979
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Can't create folder"
8485 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8486
8487 #: src/view-dir.cc:471
8488 msgid "_Copy"
8489 msgstr "K_opiatu"
8490
8491 #: src/view-dir.cc:473
8492 msgid "_Move"
8493 msgstr "_Mugitu"
8494
8495 #: src/view-dir.cc:789
8496 msgid "_Up to parent"
8497 msgstr "_Gora"
8498
8499 #: src/view-dir.cc:794
8500 msgid "_Slideshow"
8501 msgstr "_Aurkezpena"
8502
8503 #: src/view-dir.cc:796
8504 msgid "Slideshow recursive"
8505 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8506
8507 #: src/view-dir.cc:800
8508 msgid "Find _duplicates..."
8509 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8510
8511 #: src/view-dir.cc:802
8512 msgid "Find duplicates recursive..."
8513 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8514
8515 #: src/view-dir.cc:807
8516 msgid "_New folder..."
8517 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8518
8519 #: src/view-dir.cc:824
8520 #, fuzzy
8521 msgid "View as _List"
8522 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8523
8524 #: src/view-dir.cc:827
8525 #, fuzzy
8526 msgid "View as _Tree"
8527 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8528
8529 #: src/view-dir.cc:848
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Show _hidden files"
8532 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8533
8534 #: src/view-dir.cc:851 src/view-file/view-file.cc:794
8535 msgid "Re_fresh"
8536 msgstr "_Freskatu"
8537
8538 #: src/view-file/view-file.cc:764
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Images as List"
8541 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8542
8543 #: src/view-file/view-file.cc:767
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Images as Icons"
8546 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8547
8548 #: src/view-file/view-file.cc:773
8549 msgid "Show _thumbnails"
8550 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8551
8552 #: src/view-file/view-file.cc:917
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Mark text"
8555 msgstr "Laster-marka gehitu"
8556
8557 #: src/view-file/view-file.cc:920
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Set mark text"
8560 msgstr "Hautatu dena"
8561
8562 #: src/view-file/view-file.cc:921
8563 #, fuzzy
8564 msgid "This will set or clear the mark text."
8565 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8566
8567 #: src/view-file/view-file.cc:1195
8568 msgid "Use regular expressions"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/view-file/view-file.cc:1227
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Case sensitive"
8574 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8575
8576 #: src/view-file/view-file.cc:1244
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Select Class filter"
8579 msgstr "Hautatu karpeta"
8580
8581 #: src/view-file/view-file.cc:1799 src/view-file/view-file.cc:1837
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Loading meta..."
8584 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8585
8586 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2137 src/view-file/view-file-list.cc:908
8587 msgid " [NO GROUPING]"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: src/view-file/view-file-list.cc:511
8591 #, c-format
8592 msgid ""
8593 "Invalid file name:\n"
8594 "%s"
8595 msgstr ""
8596 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8597 "%s"
8598
8599 #: src/view-file/view-file-list.cc:512
8600 msgid "Error renaming file"
8601 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8602
8603 #: src/view-file/view-file-list.cc:2200
8604 #, fuzzy
8605 msgid "NameStars"
8606 msgstr "Izena"
8607
8608 #: src/view-file/view-file-list.cc:2204
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Stars"
8611 msgstr "Hasi #"
8612
8613 #: src/window.cc:387
8614 msgid "Search the on-line help files.\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: src/window.cc:392
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Search engine:"
8620 msgstr "Bilatu:"
8621
8622 #: src/window.cc:403
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Search terms:"
8625 msgstr "Bilatu:"
8626
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "Refresh Thumbnail"
8629 #~ msgstr "Argazkitxo handiak"
8630
8631 #, c-format
8632 #~ msgid ""
8633 #~ "Specified path:\n"
8634 #~ "%s\n"
8635 #~ "is a folder, collections are files"
8636 #~ msgstr ""
8637 #~ "Ezarritako bidea:\n"
8638 #~ "%s\n"
8639 #~ "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
8640
8641 #~ msgid "Invalid filename"
8642 #~ msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
8643
8644 #~ msgid "Overwrite File"
8645 #~ msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
8646
8647 #, fuzzy
8648 #~ msgid "Can not open collection file"
8649 #~ msgstr ""
8650 #~ "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
8651 #~ "%s"
8652
8653 #~ msgid "Hide tool_bar"
8654 #~ msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
8655
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "Forward"
8658 #~ msgstr "Irudi fitxategia"
8659
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "First page"
8662 #~ msgstr "lehen irudia"
8663
8664 #, fuzzy
8665 #~ msgid "Last Page"
8666 #~ msgstr "azken irudia"
8667
8668 #, fuzzy
8669 #~ msgid "Next page"
8670 #~ msgstr "hurrengo irudia"
8671
8672 #, fuzzy
8673 #~ msgid "Previous Page"
8674 #~ msgstr "aurreko irudia"
8675
8676 #~ msgid "New _window"
8677 #~ msgstr "Lei_ho berria"
8678
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "Close Window"
8681 #~ msgstr "Leihoa it_xi"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Select invert"
8685 #~ msgstr "Hautatu ikonoa"
8686
8687 #, fuzzy
8688 #~ msgid "Show file filter"
8689 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8690
8691 #, fuzzy
8692 #~ msgid "Select rectangle"
8693 #~ msgstr "Hautatu dena"
8694
8695 #, fuzzy
8696 #~ msgid "Configure this window"
8697 #~ msgstr "Aukerak konfiguratu"
8698
8699 #, fuzzy
8700 #~ msgid "Cache maintenance"
8701 #~ msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
8702
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Fit Horizontaly"
8705 #~ msgstr "partziala"
8706
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid "Fit vertically"
8709 #~ msgstr "partziala"
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Zoom1:3"
8713 #~ msgstr "Zooma _1:1"
8714
8715 #, fuzzy
8716 #~ msgid "Grayscale"
8717 #~ msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
8718
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "Show thumbnails"
8721 #~ msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8722
8723 #, fuzzy
8724 #~ msgid "Show marks"
8725 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8726
8727 #~ msgid "Case sensitive sort"
8728 #~ msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8729
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "Open Archive"
8732 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
8733
8734 #, fuzzy
8735 #~ msgid "Pixel Info"
8736 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8737
8738 #, fuzzy
8739 #~ msgid "Exif rotate"
8740 #~ msgstr "Exif data erabili"
8741
8742 #, c-format
8743 #~ msgid ""
8744 #~ "Unable to create folder:\n"
8745 #~ "%s"
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "Ezin da karpeta sortu:\n"
8748 #~ "%s"
8749
8750 #~ msgid "Error creating folder"
8751 #~ msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
8752
8753 #, fuzzy
8754 #~ msgid "Create Folder - "
8755 #~ msgstr "Hautatu karpeta"
8756
8757 #, fuzzy
8758 #~ msgid "Create new folder"
8759 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8760
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "Cannot create folder:"
8763 #~ msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8764
8765 #~ msgid "Fit image to _window"
8766 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8767
8768 #~ msgid "_Stop slideshow"
8769 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8770
8771 #~ msgid "_Start slideshow"
8772 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8773
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Copy _image"
8776 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8777
8778 #~ msgid "_Contents"
8779 #~ msgstr "_Edukia"
8780
8781 #, fuzzy
8782 #~ msgid "Contents"
8783 #~ msgstr "_Edukia"
8784
8785 #~ msgid "_Release notes"
8786 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8787
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "Release notes"
8790 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8791
8792 #~ msgid "I_cons"
8793 #~ msgstr "I_konoak"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Split Single"
8797 #~ msgstr "Tamaina"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "Rotate _180°"
8801 #~ msgstr "_180 Biratu"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "View as _Icons"
8805 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8806
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "_Show Guidelines"
8809 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8810
8811 #, fuzzy
8812 #~ msgid "Show Guidelines"
8813 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid "Show guidelines"
8817 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8818
8819 #, fuzzy
8820 #~ msgid "Keywords:"
8821 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8822
8823 #, fuzzy
8824 #~ msgid "Comment:"
8825 #~ msgstr "Iruzkina:"
8826
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "Rating:"
8829 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8830
8831 #~ msgid "Convenience"
8832 #~ msgstr "Egokiera"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8836 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8837
8838 #~ msgid "Remember window positions"
8839 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8840
8841 #, fuzzy
8842 #~ msgid "Ignore Rotation"
8843 #~ msgstr "Orientazioa"
8844
8845 #, fuzzy
8846 #~ msgid "File: "
8847 #~ msgstr "Fitxategia:"
8848
8849 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8850 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8851
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8854 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8855
8856 #, c-format
8857 #~ msgid ""
8858 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8859 #~ "Use --help for options\n"
8860 #~ msgstr ""
8861 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8862 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8863
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8866 #~ msgstr ""
8867 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8868 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8869
8870 #~ msgid "Command line"
8871 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8872
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8875 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8876
8877 #~ msgid "Bilinear"
8878 #~ msgstr "Bilineala"
8879
8880 #~ msgid "Safe delete"
8881 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8882
8883 #~ msgid "Selection"
8884 #~ msgstr "Hautapena"
8885
8886 #~ msgid "All"
8887 #~ msgstr "Denak"
8888
8889 #~ msgid "One image per page"
8890 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8891
8892 #~ msgid "Proof sheet"
8893 #~ msgstr "Orri muga"
8894
8895 #~ msgid "Default printer"
8896 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8897
8898 #~ msgid "Custom printer"
8899 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8900
8901 #~ msgid "PostScript file"
8902 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8903
8904 #~ msgid "jpeg, low quality"
8905 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8906
8907 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8908 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8909
8910 #~ msgid "jpeg, high quality"
8911 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8912
8913 #~ msgid "points"
8914 #~ msgstr "puntuak"
8915
8916 #~ msgid "millimeters"
8917 #~ msgstr "milimetro"
8918
8919 #~ msgid "centimeters"
8920 #~ msgstr "zentimentro"
8921
8922 #~ msgid "inches"
8923 #~ msgstr "hazbete"
8924
8925 #~ msgid "picas"
8926 #~ msgstr "pika"
8927
8928 #~ msgid "Letter"
8929 #~ msgstr "Eskutitza"
8930
8931 #~ msgid "Legal"
8932 #~ msgstr "Legala"
8933
8934 #~ msgid "Executive"
8935 #~ msgstr "Exekutiboa"
8936
8937 #~ msgid "Envelope #10"
8938 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8939
8940 #~ msgid "Envelope #9"
8941 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8942
8943 #~ msgid "Envelope C4"
8944 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8945
8946 #~ msgid "Envelope C5"
8947 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8948
8949 #~ msgid "Envelope C6"
8950 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8951
8952 #~ msgid "Photo 6x4"
8953 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8954
8955 #~ msgid "Photo 8x10"
8956 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8957
8958 #~ msgid "Postcard"
8959 #~ msgstr "Postala"
8960
8961 #~ msgid "Tabloid"
8962 #~ msgstr "Tabloidea"
8963
8964 #, c-format
8965 #~ msgid "page %d of %d"
8966 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8967
8968 #~ msgid "Preview"
8969 #~ msgstr "Aurrebista"
8970
8971 #, c-format
8972 #~ msgid ""
8973 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8974 #~ "\"%s\""
8975 #~ msgstr ""
8976 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8977 #~ "\"%s\""
8978
8979 #, c-format
8980 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8981 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8982
8983 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8984 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8985
8986 #, c-format
8987 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8988 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8989
8990 #~ msgid "Details"
8991 #~ msgstr "Xehetasunak"
8992
8993 #, c-format
8994 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8995 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8996
8997 #~ msgid "Format:"
8998 #~ msgstr "Formatua:"
8999
9000 #~ msgid "Units:"
9001 #~ msgstr "Unitateak:"
9002
9003 #~ msgid "Orientation:"
9004 #~ msgstr "Orientazioa:"
9005
9006 #~ msgid "<printer name>"
9007 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
9008
9009 #~ msgid "Unlimited"
9010 #~ msgstr "Mugagabea"
9011
9012 #~ msgid "Show"
9013 #~ msgstr "Erakutsi"
9014
9015 #~ msgid "Image size:"
9016 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
9017
9018 #~ msgid "Proof size:"
9019 #~ msgstr "Muga tamaina:"
9020
9021 #~ msgid "Paper"
9022 #~ msgstr "Papera"
9023
9024 #~ msgid "Margins"
9025 #~ msgstr "Marjinak"
9026
9027 #~ msgid "Left:"
9028 #~ msgstr "Ezkerrean:"
9029
9030 #~ msgid "Right:"
9031 #~ msgstr "Eskuinean:"
9032
9033 #~ msgid "Top:"
9034 #~ msgstr "Goian:"
9035
9036 #~ msgid "Bottom:"
9037 #~ msgstr "Behean:"
9038
9039 #~ msgid "Printer"
9040 #~ msgstr "Inprimagailua"
9041
9042 #~ msgid "File:"
9043 #~ msgstr "Fitxategia:"
9044
9045 #~ msgid "File format:"
9046 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
9047
9048 #~ msgid "DPI:"
9049 #~ msgstr "DPI:"
9050
9051 #~ msgid "File name"
9052 #~ msgstr "Fitxategi izena"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "Exif date"
9056 #~ msgstr "E_xif datuak"
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
9060 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
9061
9062 #~ msgid "Turn off safe delete"
9063 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
9064
9065 #, fuzzy, c-format
9066 #~ msgid ""
9067 #~ "Safe delete: %s%s\n"
9068 #~ "Trash: %s"
9069 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
9070
9071 #, c-format
9072 #~ msgid "Safe delete: %s"
9073 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
9074
9075 #, fuzzy
9076 #~ msgid "Thumbnail cache"
9077 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
9078
9079 #~ msgid "Editors"
9080 #~ msgstr "Editoreak"
9081
9082 #~ msgid "Add to new collection"
9083 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
9084
9085 #~ msgid "seconds"
9086 #~ msgstr "segundu"
9087
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
9090 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
9091
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid ""
9094 #~ "%s %s\n"
9095 #~ "\n"
9096 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
9097 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
9098 #~ "website: %s\n"
9099 #~ "email: %s\n"
9100 #~ "\n"
9101 #~ "Released under the GNU General Public License"
9102 #~ msgstr ""
9103 #~ "Geeqie %s\n"
9104 #~ "\n"
9105 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
9106 #~ "webgunea: %s\n"
9107 #~ "eposta: %s\n"
9108 #~ "\n"
9109 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
9110
9111 #~ msgid "Credits..."
9112 #~ msgstr "Kredituak..."
9113
9114 #, fuzzy
9115 #~ msgid "Add keywords"
9116 #~ msgstr "Gako-hitzak"
9117
9118 #, fuzzy
9119 #~ msgid "Folder Li_st"
9120 #~ msgstr "Karpeta badago"
9121
9122 #, fuzzy
9123 #~ msgid "View Folders as List"
9124 #~ msgstr "Karpeta badago"
9125
9126 #, fuzzy
9127 #~ msgid "Folder T_ree"
9128 #~ msgstr "Karpeta badago"
9129
9130 #, fuzzy
9131 #~ msgid "View Folders as Tree"
9132 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
9133
9134 #~ msgid "When new image is selected:"
9135 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
9136
9137 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
9138 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Similarities"
9142 #~ msgstr "Antzekotasuna"
9143
9144 #~ msgid "Advanced view"
9145 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
9146
9147 #~ msgid "Favorite"
9148 #~ msgstr "Gogokoa"
9149
9150 #~ msgid "Todo"
9151 #~ msgstr "Dena"
9152
9153 #~ msgid "Possessions"
9154 #~ msgstr "Jabetzak"
9155
9156 #~ msgid "Keyword Presets"
9157 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
9158
9159 #~ msgid "Favorite keywords list"
9160 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
9161
9162 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
9163 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
9167 #~ msgstr ""
9168 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
9169
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
9172 #~ msgstr ""
9173 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
9174
9175 #~ msgid "Save comment now"
9176 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
9177
9178 #~ msgid ""
9179 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
9180 #~ "%s"
9181 #~ msgstr ""
9182 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
9183 #~ "%s"
9184
9185 #~ msgid "Unlink failed"
9186 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
9187
9188 #~ msgid "Link failed"
9189 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
9190
9191 #~ msgid "Link"
9192 #~ msgstr "Lotura"
9193
9194 #, fuzzy
9195 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
9196 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
9197
9198 #, fuzzy
9199 #~ msgid "Foreground color"
9200 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
9201
9202 #~ msgid "Collection empty"
9203 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
9204
9205 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
9206 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
9207
9208 #~ msgid "%d images (%d)"
9209 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
9210
9211 #~ msgid "_Properties"
9212 #~ msgstr "_Propietateak"
9213
9214 #~ msgid "The Gimp"
9215 #~ msgstr "Gimp"
9216
9217 #~ msgid "XV"
9218 #~ msgstr "XV"
9219
9220 #~ msgid "Xpaint"
9221 #~ msgstr "Xpaint"
9222
9223 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
9224 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
9225
9226 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
9227 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
9228
9229 #~ msgid "Stay above other windows"
9230 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
9231
9232 #~ msgid "Dimensions:"
9233 #~ msgstr "Neurriak:"
9234
9235 #~ msgid "Transparent:"
9236 #~ msgstr "Gardena:"
9237
9238 #~ msgid "Compress ratio:"
9239 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
9240
9241 #~ msgid "File type:"
9242 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
9243
9244 #~ msgid "Owner:"
9245 #~ msgstr "Jabea:"
9246
9247 #~ msgid "Image %d of %d"
9248 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
9249
9250 #, fuzzy
9251 #~ msgid "_%d %s..."
9252 #~ msgstr "%s-en..."
9253
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "_%d (unknown)..."
9256 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
9257
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "_%d empty"
9260 #~ msgstr "hutsik"
9261
9262 #~ msgid "_Adjust"
9263 #~ msgstr "_Doitu"
9264
9265 #, fuzzy
9266 #~ msgid "Escape"
9267 #~ msgstr "paisaia"
9268
9269 #~ msgid "_Thumbnails"
9270 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
9271
9272 #~ msgid "_List"
9273 #~ msgstr "_Zerrenda"
9274
9275 #~ msgid "Change to home folder"
9276 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
9277
9278 #~ msgid "Refresh file list"
9279 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
9280
9281 #~ msgid "_Float"
9282 #~ msgstr "_Mugikorra"
9283
9284 #~ msgid "Float Controls"
9285 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
9286
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
9289 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
9290
9291 #~ msgid "None"
9292 #~ msgstr "Bat ere ez"
9293
9294 #~ msgid "Normal"
9295 #~ msgstr "Normala"
9296
9297 #~ msgid "Best"
9298 #~ msgstr "Onena"
9299
9300 #~ msgid "Startup"
9301 #~ msgstr "Abioa"
9302
9303 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
9304 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
9305
9306 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
9307 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
9308
9309 #~ msgid "Dithering method:"
9310 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
9311
9312 #~ msgid "Two pass zooming"
9313 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
9314
9315 #~ msgid "#"
9316 #~ msgstr "#"
9317
9318 #~ msgid "Command Line"
9319 #~ msgstr "Komando-lerroa"
9320
9321 #, fuzzy
9322 #~ msgid "Properties"
9323 #~ msgstr "_Propietateak"
9324
9325 #, fuzzy
9326 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
9327 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
9328
9329 #~ msgid "open file"
9330 #~ msgstr "fitxategia ireki"
9331
9332 #~ msgid "Error copying file"
9333 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
9334
9335 #, fuzzy
9336 #~ msgid ""
9337 #~ "%s\n"
9338 #~ "Unable to copy file:\n"
9339 #~ "%s\n"
9340 #~ "to:\n"
9341 #~ "%s"
9342 #~ msgstr ""
9343 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9344 #~ "%s\n"
9345 #~ "nora:\n"
9346 #~ "%s"
9347
9348 #~ msgid "Error moving file"
9349 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
9350
9351 #, fuzzy
9352 #~ msgid ""
9353 #~ "%s\n"
9354 #~ "Unable to move file:\n"
9355 #~ "%s\n"
9356 #~ "to:\n"
9357 #~ "%s"
9358 #~ msgstr ""
9359 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
9360 #~ "%s\n"
9361 #~ "nora:\\m%s"
9362
9363 #, fuzzy
9364 #~ msgid ""
9365 #~ "%s\n"
9366 #~ "Unable to rename file:\n"
9367 #~ "%s\n"
9368 #~ "to:\n"
9369 #~ "%s"
9370 #~ msgstr ""
9371 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9372 #~ "%s-tik\n"
9373 #~ "%s-ra"
9374
9375 #~ msgid "Overwrite file?"
9376 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
9377
9378 #~ msgid "Overwrite _all"
9379 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
9380
9381 #~ msgid "S_kip all"
9382 #~ msgstr "Denak saltatu"
9383
9384 #~ msgid "_Skip"
9385 #~ msgstr "_Saltatu"
9386
9387 #~ msgid "Existing file"
9388 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
9389
9390 #~ msgid "New file"
9391 #~ msgstr "Fitxategi berria"
9392
9393 #~ msgid "Source to copy matches destination"
9394 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
9395
9396 #~ msgid ""
9397 #~ "Unable to copy file:\n"
9398 #~ "%s\n"
9399 #~ "to itself."
9400 #~ msgstr ""
9401 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9402 #~ "%s\n"
9403 #~ "bere burura."
9404
9405 #~ msgid "Source to move matches destination"
9406 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
9407
9408 #~ msgid ""
9409 #~ "Unable to move file:\n"
9410 #~ "%s\n"
9411 #~ "to itself."
9412 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
9413
9414 #~ msgid ""
9415 #~ "Unable to copy file:\n"
9416 #~ "%s\n"
9417 #~ "to:\n"
9418 #~ "%s\n"
9419 #~ "during multiple file copy."
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9422 #~ "%s\n"
9423 #~ "nora:\n"
9424 #~ "%s\n"
9425 #~ "kopiatze anitz batetan."
9426
9427 #~ msgid ""
9428 #~ "Unable to move file:\n"
9429 #~ "%s\n"
9430 #~ "to:\n"
9431 #~ "%s\n"
9432 #~ "during multiple file move."
9433 #~ msgstr ""
9434 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
9435 #~ "%s\n"
9436 #~ "nora:\n"
9437 #~ "%s\n"
9438 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
9439
9440 #~ msgid "Source matches destination"
9441 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
9442
9443 #~ msgid ""
9444 #~ "Unable to copy file:\n"
9445 #~ "%s\n"
9446 #~ "to:\n"
9447 #~ "%s"
9448 #~ msgstr ""
9449 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9450 #~ "%s\n"
9451 #~ "nora:\n"
9452 #~ "%s"
9453
9454 #~ msgid ""
9455 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9456 #~ "a folder, not a file."
9457 #~ msgstr ""
9458 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9459 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9460
9461 #~ msgid "Please select an existing folder."
9462 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9463
9464 #~ msgid "Copy multiple files"
9465 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9466
9467 #~ msgid "Move multiple files"
9468 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9469
9470 #~ msgid "File name:"
9471 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9472
9473 #, fuzzy
9474 #~ msgid ""
9475 #~ "\n"
9476 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9477 #~ msgstr ""
9478 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9479 #~ "%s"
9480
9481 #~ msgid ""
9482 #~ "Unable to delete file:\n"
9483 #~ " %s\n"
9484 #~ " Continue multiple delete operation?"
9485 #~ msgstr ""
9486 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9487 #~ "%s\n"
9488 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9489
9490 #~ msgid "File %d of %d"
9491 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9492
9493 #~ msgid "Delete multiple files"
9494 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9495
9496 #~ msgid "Review %d files"
9497 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9498
9499 #, fuzzy
9500 #~ msgid ""
9501 #~ "%s\n"
9502 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9503 #~ "%s"
9504 #~ msgstr ""
9505 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9506 #~ "%s"
9507
9508 #~ msgid "Delete file?"
9509 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9510
9511 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9512 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9513
9514 #~ msgid ""
9515 #~ "Unable to rename file:\n"
9516 #~ "%s\n"
9517 #~ " to:\n"
9518 #~ "%s"
9519 #~ msgstr ""
9520 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9521 #~ "nora:\n"
9522 #~ "%s"
9523
9524 #~ msgid ""
9525 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9526 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9527
9528 #~ msgid ""
9529 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9530 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9531 #~ "match the resulting name list.\n"
9532 #~ msgstr ""
9533 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9534 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9535 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9536
9537 #~ msgid ""
9538 #~ "Failed to rename\n"
9539 #~ "%s\n"
9540 #~ "The number was %d."
9541 #~ msgstr ""
9542 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9543 #~ "%s\n"
9544 #~ "Zenbakia %d zen."
9545
9546 #~ msgid "Rename multiple files"
9547 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9548
9549 #~ msgid ""
9550 #~ "Unable to rename file:\n"
9551 #~ "%s\n"
9552 #~ "to:\n"
9553 #~ "%s"
9554 #~ msgstr ""
9555 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9556 #~ "%s-tik\n"
9557 #~ "%s-ra"
9558
9559 #~ msgid ""
9560 #~ "The folder:\n"
9561 #~ "%s\n"
9562 #~ "already exists."
9563 #~ msgstr ""
9564 #~ "Karpeta hau:\n"
9565 #~ "%s\n"
9566 #~ "badago dagoeneko."
9567
9568 #~ msgid ""
9569 #~ "The path:\n"
9570 #~ "%s\n"
9571 #~ "already exists as a file."
9572 #~ msgstr ""
9573 #~ "Bide hau:\n"
9574 #~ "%s\n"
9575 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9576
9577 #~ msgid ""
9578 #~ "Create folder in:\n"
9579 #~ "%s\n"
9580 #~ "named:"
9581 #~ msgstr ""
9582 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9583 #~ "%s\n"
9584 #~ "izena:"
9585
9586 #, fuzzy
9587 #~ msgid ""
9588 #~ "Unable to delete folder:\n"
9589 #~ "\n"
9590 #~ "%s"
9591 #~ msgstr ""
9592 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9593 #~ "%s"
9594
9595 #, fuzzy
9596 #~ msgid "Contents:"
9597 #~ msgstr "_Edukia"
9598
9599 #~ msgid "new_folder"
9600 #~ msgstr "_karpeta berria"
9601
9602 #, fuzzy
9603 #~ msgid "_View as"
9604 #~ msgstr "_Ikusi"
9605
9606 #, fuzzy
9607 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9608 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9609
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid ""
9612 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9613 #~ "Continue?"
9614 #~ msgstr ""
9615 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9616 #~ "Jarraitu?"
9617
9618 #, fuzzy
9619 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9620 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9621
9622 #, fuzzy
9623 #~ msgid "List"
9624 #~ msgstr "_Zerrenda"
9625
9626 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9627 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9628
9629 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9630 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9631
9632 #~ msgid "Geeqie Tools"
9633 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9634
9635 #~ msgid "Help - Geeqie"
9636 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9637
9638 #~ msgid "Geeqie - exit"
9639 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9640
9641 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9642 #~ msgstr "Ikusi"
9643
9644 #~ msgid "Print - Geeqie"
9645 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9646
9647 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9648 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9649
9650 #~ msgid "Move - Geeqie"
9651 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9652
9653 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9654 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9655
9656 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9657 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9658
9659 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9660 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"