Update translation files after source file move.
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 msgstr ""
39
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
42 msgstr ""
43
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
45 #, fuzzy
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
48
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
50 msgid "Symlink"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
67 msgid "Metadata"
68 msgstr "Metadatuak"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
71 msgid "Description"
72 msgstr "Azalpena"
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:385
75 msgid "Value"
76 msgstr "Balioa"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
79 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1990
81 msgid "Name"
82 msgstr "Izena"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:387
85 msgid "Tag"
86 msgstr "Etiketa"
87
88 #: ../src/advanced_exif.c:388
89 msgid "Format"
90 msgstr "Formatua"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:389
93 msgid "Elements"
94 msgstr "Elementuak"
95
96 #. default sidebar
97 #: ../src/bar.c:183
98 msgid "Histogram"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/bar.c:184
102 #, fuzzy
103 msgid "Title"
104 msgstr "Izengabea"
105
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
107 msgid "Keywords"
108 msgstr "Gako-hitzak"
109
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
111 #, fuzzy
112 msgid "Comment"
113 msgstr "Iruzkina:"
114
115 #: ../src/bar.c:187
116 #, fuzzy
117 msgid "Rating"
118 msgstr "Inprimatze errorea"
119
120 #: ../src/bar.c:188
121 msgid "Exif"
122 msgstr "Exif"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 #, fuzzy
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kokalekua:"
134
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "Copyright-a"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "Lekuz aldatu gora"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
149 msgid "Move _up"
150 msgstr "Lekuz aldatu gora"
151
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
153 msgid "Move _down"
154 msgstr "Lekuz aldatu behera"
155
156 #: ../src/bar.c:318
157 #, fuzzy
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr "ezkerrean behean"
160
161 #: ../src/bar.c:320
162 #, fuzzy
163 msgid "Remove"
164 msgstr "_Kendu"
165
166 #: ../src/bar.c:692
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "Irudia gehitu"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
175
176 #: ../src/bar_comment.c:217
177 #, fuzzy
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
180
181 #: ../src/bar_exif.c:221
182 msgid "<empty label, fixme>"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
186 #, fuzzy
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Aukerak konfiguratu"
189
190 #. for the pane
191 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
192 #, fuzzy
193 msgid "Add entry"
194 msgstr "_Edukiak gehitu"
195
196 #: ../src/bar_exif.c:565
197 msgid "Key:"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
201 msgid "Title:"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/bar_exif.c:583
205 msgid "Show only if set"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar_exif.c:584
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
210 msgstr ""
211
212 #. for the entry
213 #: ../src/bar_exif.c:620
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Aukerak konfiguratu"
217
218 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Remove \"%s\""
221 msgstr "_Kendu"
222
223 #: ../src/bar_exif.c:633
224 #, fuzzy
225 msgid "Show hidden entries"
226 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
227
228 #: ../src/bar_gps.c:187
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "\n"
232 "Do you want to geocode image %s?"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/bar_gps.c:192
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Do you want to geocode %i images?"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/bar_gps.c:197
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "\n"
246 "This image is already geocoded!"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_gps.c:202
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "\n"
253 "One image is already geocoded!"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_gps.c:207
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "\n"
260 "%i Images are already geocoded!"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_gps.c:212
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid ""
266 "\n"
267 "\n"
268 "Position: %s \n"
269 msgstr "Kokalekua:"
270
271 #: ../src/bar_gps.c:214
272 #, fuzzy
273 msgid "Geocode images"
274 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
275
276 #: ../src/bar_gps.c:218
277 #, fuzzy
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgstr "Metadatuak"
280
281 #: ../src/bar_gps.c:728
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Zoom %i"
284 msgstr "Zooma handiagotu"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:746
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "Zooma handiagotu"
290
291 #: ../src/bar_gps.c:751
292 #, fuzzy
293 msgid "Loading map"
294 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
295
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:841
305 msgid ""
306 "Move map centre to marker\n"
307 " is disabled"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:846
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:850
317 #, fuzzy
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Neurtze modua"
320
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 #, fuzzy
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
357 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
358
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
360 #, fuzzy
361 msgid "Edit keyword"
362 msgstr "Editoreak"
363
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
366 #, fuzzy
367 msgid "New keyword"
368 msgstr "Gako-hitzak"
369
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
371 #, fuzzy
372 msgid "Configure keyword"
373 msgstr "Aukerak konfiguratu"
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
376 #, fuzzy
377 msgid "Keyword:"
378 msgstr "Gako-hitzak:"
379
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
381 #, fuzzy
382 msgid "Keyword type:"
383 msgstr "Gako-hitzak:"
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
386 #, fuzzy
387 msgid "Active keyword"
388 msgstr "Monitore aktiboa"
389
390 #: ../src/bar_keywords.c:962
391 #, fuzzy
392 msgid "Helper"
393 msgstr "_Laguntza"
394
395 #: ../src/bar_keywords.c:1262
396 #, fuzzy
397 msgid "Add keyword to all selected images"
398 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
401 #, c-format
402 msgid "Hide \"%s\""
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Mark %d"
408 msgstr "Laster-marka gehitu"
409
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
411 #, c-format
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Edit \"%s\""
418 msgstr "Editoreak"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
421 #, c-format
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
423 msgstr ""
424
425 #. for the pane
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
443 #, fuzzy
444 msgid "Show all"
445 msgstr "Erakutsi"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
448 msgid "Collapse all"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
452 msgid "Revert"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_sort.c:500
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "The collection:\n"
463 "%s\n"
464 "already exists."
465 msgstr ""
466 "Bilduma:\n"
467 "%s\n"
468 "badago dagoeneko."
469
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 msgid "Collection exists"
472 msgstr "Bilduma badago"
473
474 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Failed to save the collection:\n"
478 "%s"
479 msgstr ""
480 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
481 "%s"
482
483 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
484 msgid "Save Failed"
485 msgstr "Gordetzean huts egin du"
486
487 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
488 msgid "Add Bookmark"
489 msgstr "Laster-marka gehitu"
490
491 #: ../src/bar_sort.c:555
492 msgid "Add Collection"
493 msgstr "Bilduma Gehitu"
494
495 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
496 msgid "Name:"
497 msgstr "Izena:"
498
499 #: ../src/bar_sort.c:650
500 msgid "Sort Manager"
501 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
504 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
505 msgid "Folders"
506 msgstr "Karpetak"
507
508 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
509 msgid "Collections"
510 msgstr "Bildumak"
511
512 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
513 msgid "Copy"
514 msgstr "Kopiatu"
515
516 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
517 msgid "Move"
518 msgstr "Lekuz aldatu"
519
520 #: ../src/bar_sort.c:710
521 msgid "Add image"
522 msgstr "Irudia gehitu"
523
524 #: ../src/bar_sort.c:713
525 msgid "Add selection"
526 msgstr "Hautaketa gehitu"
527
528 #: ../src/bar_sort.c:726
529 msgid "Undo last image"
530 msgstr "Azken irudia desegin"
531
532 #: ../src/cache.c:172
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid ""
535 "error saving sim cache data: %s\n"
536 "error: %s\n"
537 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
538
539 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
540 #: ../src/editors.c:1189
541 msgid "done"
542 msgstr "eginda"
543
544 #: ../src/cache_maint.c:313
545 msgid "Removing old metadata..."
546 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
547
548 #: ../src/cache_maint.c:317
549 msgid "Clearing cached thumbnails..."
550 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
551
552 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
553 msgid "Removing old thumbnails..."
554 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
555
556 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
557 msgid "Maintenance"
558 msgstr "Mantenua"
559
560 #: ../src/cache_maint.c:732
561 msgid "Invalid folder"
562 msgstr "Karpeta baliogabea"
563
564 #: ../src/cache_maint.c:733
565 msgid "The specified folder can not be found."
566 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
567
568 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
569 msgid "Create thumbnails"
570 msgstr "Argazkitxoak sortu"
571
572 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
573 msgid "S_tart"
574 msgstr "Ha_si"
575
576 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
577 msgid "Folder:"
578 msgstr "Karpeta:"
579
580 #: ../src/cache_maint.c:820
581 msgid "Select folder"
582 msgstr "Hautatu karpeta"
583
584 #: ../src/cache_maint.c:824
585 msgid "Include subfolders"
586 msgstr "Azpikarpetak barne"
587
588 #: ../src/cache_maint.c:825
589 msgid "Store thumbnails local to source images"
590 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
591
592 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
593 msgid "click start to begin"
594 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
595
596 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
597 msgid "running..."
598 msgstr "martxan..."
599
600 #: ../src/cache_maint.c:1048
601 msgid "Clearing thumbnails..."
602 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
603
604 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
605 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
606 msgid "Clear cache"
607 msgstr "Katxea garbitu"
608
609 #: ../src/cache_maint.c:1135
610 msgid ""
611 "This will remove all thumbnails that have\n"
612 "been saved to disk, continue?"
613 msgstr ""
614 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
615 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
616
617 #: ../src/cache_maint.c:1180
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Location: %s"
620 msgstr "Kokalekua:"
621
622 #: ../src/cache_maint.c:1205
623 #, fuzzy
624 msgid "Cache Maintenance"
625 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:1217
628 msgid "Cache and Data Maintenance"
629 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
630
631 #: ../src/cache_maint.c:1221
632 #, fuzzy
633 msgid "Thumbnail cache"
634 msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
637 #: ../src/cache_maint.c:1271
638 msgid "Clean up"
639 msgstr "Garbitu"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
642 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
643 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
644
645 #: ../src/cache_maint.c:1235
646 #, fuzzy
647 msgid "Delete all cached data."
648 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1238
651 msgid "Shared thumbnail cache"
652 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
653
654 #: ../src/cache_maint.c:1254
655 msgid "Delete all cached thumbnails."
656 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
657
658 #: ../src/cache_maint.c:1260
659 msgid "Render"
660 msgstr "Errendatu"
661
662 #: ../src/cache_maint.c:1263
663 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
664 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:1274
667 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
668 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
669
670 #. When does this occur ??
671 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
672 #: ../src/image-overlay.c:622
673 msgid "Untitled"
674 msgstr "Izengabea"
675
676 #: ../src/collect.c:343
677 #, c-format
678 msgid "Untitled (%d)"
679 msgstr "Izengabea (%d)"
680
681 #: ../src/collect.c:985
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s - Collection - %s"
684 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
685
686 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
687 msgid "Close collection"
688 msgstr "Bilduma itxi"
689
690 #: ../src/collect.c:1102
691 msgid ""
692 "Collection has been modified.\n"
693 "Save first?"
694 msgstr ""
695 "Bilduma aldatua izan da.\n"
696 "Gorde lehenengo?"
697
698 #: ../src/collect.c:1105
699 msgid "_Discard"
700 msgstr "_Baztertu"
701
702 #: ../src/collect-dlg.c:67
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Specified path:\n"
706 "%s\n"
707 "is a folder, collections are files"
708 msgstr ""
709 "Ezarritako bidea:\n"
710 "%s\n"
711 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
712
713 #: ../src/collect-dlg.c:68
714 msgid "Invalid filename"
715 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
716
717 #: ../src/collect-dlg.c:77
718 msgid "Overwrite File"
719 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
720
721 #: ../src/collect-dlg.c:82
722 msgid "Overwrite existing file?"
723 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
724
725 #: ../src/collect-dlg.c:84
726 msgid "_Overwrite"
727 msgstr "_Gainidatzi"
728
729 #: ../src/collect-dlg.c:135
730 #, c-format
731 msgid "No such file '%s'."
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/collect-dlg.c:140
735 #, c-format
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:145
740 #, c-format
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:151
745 #, fuzzy
746 msgid "Can not open collection file"
747 msgstr ""
748 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
749 "%s"
750
751 #: ../src/collect-dlg.c:203
752 msgid "Save collection"
753 msgstr "Bilduma gorde"
754
755 #: ../src/collect-dlg.c:210
756 msgid "Open collection"
757 msgstr "Bilduma ireki"
758
759 #: ../src/collect-dlg.c:218
760 msgid "Append collection"
761 msgstr "Bilduma erantsi"
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:219
764 msgid "_Append"
765 msgstr "Er_antsi"
766
767 #: ../src/collect-dlg.c:236
768 msgid "Collection Files"
769 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
770
771 #: ../src/collect-io.c:356
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
774 msgstr ""
775 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
776 "%s"
777
778 #: ../src/collect-io.c:381
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "error saving collection file: %s\n"
782 "error: %s\n"
783 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
784
785 #: ../src/collect-table.c:211
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
788 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
789
790 #: ../src/collect-table.c:218
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s, %d images"
793 msgstr "%d irudi"
794
795 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
796 #: ../src/layout_util.c:2621
797 msgid "Empty"
798 msgstr "Hutsik"
799
800 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
801 #: ../src/view_file.c:871 ../src/view_file.c:974
802 msgid "Loading thumbs..."
803 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
804
805 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
806 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
807 msgid "_View"
808 msgstr "_Ikusi"
809
810 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
811 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043 ../src/view_file.c:618
813 msgid "View in _new window"
814 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
815
816 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
817 #: ../src/search.c:1073
818 msgid "Rem_ove"
819 msgstr "Ken_du"
820
821 #: ../src/collect-table.c:912
822 msgid "Append from file list"
823 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
824
825 #: ../src/collect-table.c:914
826 msgid "Append from collection..."
827 msgstr "Bildumatik erantsi..."
828
829 #: ../src/collect-table.c:918
830 #, fuzzy
831 msgid "_Selection"
832 msgstr "Hautapena"
833
834 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
835 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
836 msgid "Select all"
837 msgstr "Hautatu dena"
838
839 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
840 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
841 msgid "Select none"
842 msgstr "Bat ere ez hautatu"
843
844 #: ../src/collect-table.c:924
845 #, fuzzy
846 msgid "Invert selection"
847 msgstr "Hautapena"
848
849 #: ../src/collect-table.c:926
850 #, fuzzy
851 msgid "Rectangular selection"
852 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
853
854 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
855 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
856 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062 ../src/view_file.c:622
857 msgid "_Copy..."
858 msgstr "K_opiatu..."
859
860 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
861 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
862 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064 ../src/view_file.c:624
863 msgid "_Move..."
864 msgstr "_Lekuz aldatu..."
865
866 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
867 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
868 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
869 #: ../src/view_file.c:626
870 msgid "_Rename..."
871 msgstr "I_zena aldatu..."
872
873 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
874 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
875 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
876 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
877 #: ../src/view_file.c:628
878 msgid "_Delete..."
879 msgstr "_Ezabatu..."
880
881 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
882 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
883 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file.c:630
884 #, fuzzy
885 msgid "_Copy path"
886 msgstr "K_opiatu"
887
888 #: ../src/collect-table.c:952
889 #, fuzzy
890 msgid "Randomize"
891 msgstr "Ausazkoa"
892
893 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file.c:652
894 msgid "_Sort"
895 msgstr "_Ordenatu"
896
897 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file.c:668
898 msgid "Show filename _text"
899 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
900
901 #: ../src/collect-table.c:960
902 msgid "_Save collection"
903 msgstr "Bilduma _gorde"
904
905 #: ../src/collect-table.c:962
906 msgid "Save collection _as..."
907 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
908
909 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727 ../src/view_file.c:639
910 msgid "_Find duplicates..."
911 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
912
913 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
914 #: ../src/search.c:1059
915 msgid "Print..."
916 msgstr "Inprimatu..."
917
918 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
919 msgid "Dropped list includes folders."
920 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
921
922 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
923 msgid "_Add contents"
924 msgstr "_Edukiak gehitu"
925
926 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
927 msgid "Add contents _recursive"
928 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
929
930 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
931 msgid "_Skip folders"
932 msgstr "_Saltatu karpetak"
933
934 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
935 #: ../src/view_dir.c:426
936 msgid "Cancel"
937 msgstr "Utzi"
938
939 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
940 msgid "sRGB"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/color-man.c:436
944 msgid "Adobe RGB compatible"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/color-man.c:453
948 #, fuzzy
949 msgid "Custom profile"
950 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
951
952 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
953 msgid "Can't save"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/desktop_file.c:83
957 msgid "Please specify file name."
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/desktop_file.c:95
961 #, fuzzy
962 msgid "Could not create directory"
963 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
964
965 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
966 #, fuzzy
967 msgid "Desktop file"
968 msgstr "Mahaigaina"
969
970 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
971 #, c-format
972 msgid ""
973 "Unable to delete file:\n"
974 "%s"
975 msgstr ""
976 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
977 "%s"
978
979 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
980 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
981 msgid "File deletion failed"
982 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
983
984 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
985 #: ../src/ui_pathsel.c:545
986 msgid "Delete file"
987 msgstr "Fitxategia ezabatu"
988
989 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "About to delete the file:\n"
993 " %s"
994 msgstr ""
995 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
996 "%s"
997
998 #: ../src/desktop_file.c:383
999 #, fuzzy
1000 msgid "new.desktop"
1001 msgstr "Mahaigaina"
1002
1003 #: ../src/desktop_file.c:467
1004 msgid "Editors"
1005 msgstr "Editoreak"
1006
1007 #: ../src/desktop_file.c:544
1008 msgid "Hidden"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1012 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1013 #: ../src/utilops.c:501
1014 msgid "Path"
1015 msgstr "Bidea"
1016
1017 #: ../src/dupe.c:108
1018 msgid "Drop files to compare them."
1019 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1020
1021 #: ../src/dupe.c:112
1022 #, c-format
1023 msgid "%d files"
1024 msgstr "%d fitxategi"
1025
1026 #: ../src/dupe.c:116
1027 #, c-format
1028 msgid "%d matches found in %d files"
1029 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1030
1031 #: ../src/dupe.c:121
1032 msgid "[set 1]"
1033 msgstr "[1 sorta]"
1034
1035 #: ../src/dupe.c:1488
1036 msgid "Reading checksums..."
1037 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1038
1039 #: ../src/dupe.c:1521
1040 msgid "Reading dimensions..."
1041 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1042
1043 #: ../src/dupe.c:1555
1044 msgid "Reading similarity data..."
1045 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1046
1047 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1048 msgid "Comparing..."
1049 msgstr "Parekatzen..."
1050
1051 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1052 msgid "Sorting..."
1053 msgstr "Ordenatzen..."
1054
1055 #: ../src/dupe.c:2332
1056 msgid "Select group _1 duplicates"
1057 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1058
1059 #: ../src/dupe.c:2334
1060 msgid "Select group _2 duplicates"
1061 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1062
1063 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file.c:642
1064 msgid "Add to new collection"
1065 msgstr "Bilduma berria gehitu"
1066
1067 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1068 msgid "C_lear"
1069 msgstr "G_arbitu"
1070
1071 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1072 msgid "Close _window"
1073 msgstr "_Leiho itxi"
1074
1075 #: ../src/dupe.c:2524
1076 #, c-format
1077 msgid "%d files (set 2)"
1078 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1079
1080 #: ../src/dupe.c:2740
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Name case-insensitive"
1083 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1084
1085 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1086 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1087 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1994
1088 msgid "Size"
1089 msgstr "Tamaina"
1090
1091 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1092 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1093 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1998
1094 msgid "Date"
1095 msgstr "Data"
1096
1097 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1098 #: ../src/search.c:3087
1099 msgid "Dimensions"
1100 msgstr "Neurriak"
1101
1102 #: ../src/dupe.c:2744
1103 msgid "Checksum"
1104 msgstr "Egiaztapena"
1105
1106 #: ../src/dupe.c:2746
1107 msgid "Similarity (high)"
1108 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1109
1110 #: ../src/dupe.c:2747
1111 msgid "Similarity"
1112 msgstr "Antzekotasuna"
1113
1114 #: ../src/dupe.c:2748
1115 msgid "Similarity (low)"
1116 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1117
1118 #: ../src/dupe.c:2749
1119 msgid "Similarity (custom)"
1120 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1121
1122 #: ../src/dupe.c:3232
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Find duplicates"
1125 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1126
1127 #: ../src/dupe.c:3314
1128 msgid "Compare to:"
1129 msgstr "Honekin parekatu:"
1130
1131 #: ../src/dupe.c:3327
1132 msgid "Compare by:"
1133 msgstr "Honela parekatu:"
1134
1135 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1136 msgid "Thumbnails"
1137 msgstr "Argazkitxoak"
1138
1139 #: ../src/dupe.c:3343
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Ignore Rotation"
1142 msgstr "Orientazioa"
1143
1144 #: ../src/dupe.c:3351
1145 msgid "Compare two file sets"
1146 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1147
1148 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1149 msgid "Sort"
1150 msgstr "Ordenatu"
1151
1152 #: ../src/dupe.c:3379
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Custom Threshold"
1155 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1156
1157 #: ../src/editors.c:289
1158 #, c-format
1159 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. flash fired (bit 0)
1163 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1164 msgid "yes"
1165 msgstr "bai"
1166
1167 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1168 msgid "no"
1169 msgstr "ez"
1170
1171 #: ../src/editors.c:515
1172 msgid "stopping..."
1173 msgstr "gelditzen..."
1174
1175 #: ../src/editors.c:536
1176 msgid "Edit command results"
1177 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1178
1179 #: ../src/editors.c:539
1180 #, c-format
1181 msgid "Output of %s"
1182 msgstr "%s-ren irteera"
1183
1184 #: ../src/editors.c:1066
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "Failed to run command:\n"
1188 "%s\n"
1189 msgstr ""
1190 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1191 "%s\n"
1192
1193 #: ../src/editors.c:1193
1194 msgid "stopped by user"
1195 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1196
1197 #: ../src/editors.c:1278
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s\n"
1201 "\"%s\""
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/editors.c:1280
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Invalid editor command"
1207 msgstr "Helburu baliogabea"
1208
1209 #: ../src/editors.c:1367
1210 msgid "Editor template is empty."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../src/editors.c:1368
1214 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/editors.c:1369
1218 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/editors.c:1370
1222 msgid "Can't find matching file type."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/editors.c:1371
1226 msgid "Can't execute external editor."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/editors.c:1372
1230 msgid "External editor returned error status."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/editors.c:1373
1234 msgid "File was skipped."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/editors.c:1374
1238 msgid "Unknown error."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1242 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1243 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1244 msgid "unknown"
1245 msgstr "ezezaguna"
1246
1247 #: ../src/exif.c:143
1248 msgid "top left"
1249 msgstr "goian ezkerrean"
1250
1251 #: ../src/exif.c:144
1252 msgid "top right"
1253 msgstr "goian eskuinean"
1254
1255 #: ../src/exif.c:145
1256 msgid "bottom right"
1257 msgstr "behean eskuinean"
1258
1259 #: ../src/exif.c:146
1260 msgid "bottom left"
1261 msgstr "behean ezkerrean"
1262
1263 #: ../src/exif.c:147
1264 msgid "left top"
1265 msgstr "ezkerrean goian"
1266
1267 #: ../src/exif.c:148
1268 msgid "right top"
1269 msgstr "eskuinean goian"
1270
1271 #: ../src/exif.c:149
1272 msgid "right bottom"
1273 msgstr "eskuinean behean"
1274
1275 #: ../src/exif.c:150
1276 msgid "left bottom"
1277 msgstr "ezkerrean behean"
1278
1279 #: ../src/exif.c:157
1280 msgid "inch"
1281 msgstr "hazbete"
1282
1283 #: ../src/exif.c:158
1284 msgid "centimeter"
1285 msgstr "zentimetro"
1286
1287 #: ../src/exif.c:170
1288 msgid "average"
1289 msgstr "batez bestekoa"
1290
1291 #: ../src/exif.c:171
1292 msgid "center weighted"
1293 msgstr "erdian haztaturik"
1294
1295 #: ../src/exif.c:172
1296 msgid "spot"
1297 msgstr "puntua"
1298
1299 #: ../src/exif.c:173
1300 msgid "multi-spot"
1301 msgstr "puntu anitz"
1302
1303 #: ../src/exif.c:174
1304 msgid "multi-segment"
1305 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1306
1307 #: ../src/exif.c:175
1308 msgid "partial"
1309 msgstr "partziala"
1310
1311 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1312 msgid "other"
1313 msgstr "bestelakoa"
1314
1315 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1316 msgid "not defined"
1317 msgstr "ezarri gabe"
1318
1319 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1320 msgid "manual"
1321 msgstr "eskuz"
1322
1323 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1324 #: ../src/exif.c:304
1325 msgid "normal"
1326 msgstr "normala"
1327
1328 #: ../src/exif.c:184
1329 msgid "aperture"
1330 msgstr "irekiera"
1331
1332 #: ../src/exif.c:185
1333 msgid "shutter"
1334 msgstr "obturadorea"
1335
1336 #: ../src/exif.c:186
1337 msgid "creative"
1338 msgstr "sortzaile"
1339
1340 #: ../src/exif.c:187
1341 msgid "action"
1342 msgstr "ekintza"
1343
1344 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1345 msgid "portrait"
1346 msgstr "erretratu"
1347
1348 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1349 msgid "landscape"
1350 msgstr "paisaia"
1351
1352 #: ../src/exif.c:195
1353 msgid "daylight"
1354 msgstr "egun-argiz"
1355
1356 #: ../src/exif.c:196
1357 msgid "fluorescent"
1358 msgstr "fluoreszentea"
1359
1360 #: ../src/exif.c:197
1361 msgid "tungsten (incandescent)"
1362 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1363
1364 #: ../src/exif.c:198
1365 msgid "flash"
1366 msgstr "flash-a"
1367
1368 #: ../src/exif.c:199
1369 msgid "fine weather"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/exif.c:200
1373 msgid "cloudy weather"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:201
1377 msgid "shade"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/exif.c:202
1381 #, fuzzy
1382 msgid "daylight fluorescent"
1383 msgstr "fluoreszentea"
1384
1385 #: ../src/exif.c:203
1386 #, fuzzy
1387 msgid "day white fluorescent"
1388 msgstr "fluoreszentea"
1389
1390 #: ../src/exif.c:204
1391 #, fuzzy
1392 msgid "cool white fluorescent"
1393 msgstr "fluoreszentea"
1394
1395 #: ../src/exif.c:205
1396 #, fuzzy
1397 msgid "white fluorescent"
1398 msgstr "fluoreszentea"
1399
1400 #: ../src/exif.c:206
1401 msgid "standard light A"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/exif.c:207
1405 msgid "standard light B"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:208
1409 msgid "standard light C"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/exif.c:209
1413 msgid "D55"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/exif.c:210
1417 msgid "D65"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/exif.c:211
1421 msgid "D75"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/exif.c:212
1425 msgid "D50"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/exif.c:213
1429 msgid "ISO studio tungsten"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/exif.c:221
1433 msgid "yes, not detected by strobe"
1434 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1435
1436 #: ../src/exif.c:222
1437 msgid "yes, detected by strobe"
1438 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1439
1440 #: ../src/exif.c:228
1441 msgid "uncalibrated"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/exif.c:234
1445 msgid "1 chip color area"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/exif.c:235
1449 msgid "2 chip color area"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/exif.c:236
1453 msgid "3 chip color area"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/exif.c:237
1457 msgid "color sequential area"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/exif.c:238
1461 #, fuzzy
1462 msgid "trilinear"
1463 msgstr "Bilineala"
1464
1465 #: ../src/exif.c:239
1466 msgid "color sequential linear"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/exif.c:244
1470 msgid "digital still camera"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/exif.c:249
1474 msgid "direct photo"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/exif.c:255
1478 #, fuzzy
1479 msgid "custom"
1480 msgstr "Pertsonalizatua"
1481
1482 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1483 msgid "auto"
1484 msgstr "automatikoa"
1485
1486 #: ../src/exif.c:262
1487 #, fuzzy
1488 msgid "auto bracket"
1489 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1490
1491 #: ../src/exif.c:273
1492 #, fuzzy
1493 msgid "standard"
1494 msgstr "Egutegia"
1495
1496 #: ../src/exif.c:276
1497 #, fuzzy
1498 msgid "night scene"
1499 msgstr "Argi jatorria"
1500
1501 #: ../src/exif.c:281
1502 #, fuzzy
1503 msgid "none"
1504 msgstr "eginda"
1505
1506 #: ../src/exif.c:282
1507 #, fuzzy
1508 msgid "low gain up"
1509 msgstr "Garbitu"
1510
1511 #: ../src/exif.c:283
1512 msgid "high gain up"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/exif.c:284
1516 #, fuzzy
1517 msgid "low gain down"
1518 msgstr "_Leiho itxi"
1519
1520 #: ../src/exif.c:285
1521 msgid "high gain down"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1525 #, fuzzy
1526 msgid "soft"
1527 msgstr "puntua"
1528
1529 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1530 msgid "hard"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../src/exif.c:298
1534 msgid "low"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/exif.c:299
1538 #, fuzzy
1539 msgid "high"
1540 msgstr "Altuera"
1541
1542 #: ../src/exif.c:312
1543 msgid "macro"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/exif.c:313
1547 msgid "close"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/exif.c:314
1551 msgid "distant"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/exif.c:324
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Image Width"
1557 msgstr "Irudi fitxategia"
1558
1559 #: ../src/exif.c:325
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Image Height"
1562 msgstr "Altuera"
1563
1564 #: ../src/exif.c:326
1565 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/exif.c:327
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Compression"
1571 msgstr "Konpresio erratioa:"
1572
1573 #: ../src/exif.c:328
1574 msgid "Image description"
1575 msgstr "Irudia azalpena"
1576
1577 #: ../src/exif.c:329
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Camera make"
1580 msgstr "Kamara"
1581
1582 #: ../src/exif.c:330
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Camera model"
1585 msgstr "Kamara"
1586
1587 #: ../src/exif.c:331
1588 msgid "Orientation"
1589 msgstr "Orientazioa"
1590
1591 #: ../src/exif.c:332
1592 #, fuzzy
1593 msgid "X resolution"
1594 msgstr "Bereizmena"
1595
1596 #: ../src/exif.c:333
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Y Resolution"
1599 msgstr "Bereizmena"
1600
1601 #: ../src/exif.c:334
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Resolution units"
1604 msgstr "Bereizmena"
1605
1606 #: ../src/exif.c:335
1607 msgid "Firmware"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: ../src/exif.c:337
1611 msgid "White point"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/exif.c:338
1615 msgid "Primary chromaticities"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/exif.c:339
1619 msgid "YCbCy coefficients"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/exif.c:340
1623 msgid "YCbCr positioning"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/exif.c:341
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Black white reference"
1629 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1630
1631 #: ../src/exif.c:343
1632 msgid "SubIFD Exif offset"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. subIFD follows
1636 #: ../src/exif.c:345
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Exposure time (seconds)"
1639 msgstr "Agerpena alborapena"
1640
1641 #: ../src/exif.c:346
1642 msgid "FNumber"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/exif.c:347
1646 msgid "Exposure program"
1647 msgstr "Agerpen programa"
1648
1649 #: ../src/exif.c:348
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Spectral Sensitivity"
1652 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1653
1654 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1655 msgid "ISO sensitivity"
1656 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1657
1658 #: ../src/exif.c:350
1659 msgid "Optoelectric conversion factor"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/exif.c:351
1663 msgid "Exif version"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/exif.c:352
1667 msgid "Date original"
1668 msgstr "Jatorrizko data"
1669
1670 #: ../src/exif.c:353
1671 msgid "Date digitized"
1672 msgstr "Digitalizazio data"
1673
1674 #: ../src/exif.c:354
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Pixel format"
1677 msgstr "Fitxategi formatua:"
1678
1679 #: ../src/exif.c:355
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Compression ratio"
1682 msgstr "Konpresio erratioa:"
1683
1684 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1685 msgid "Shutter speed"
1686 msgstr "Obturadore abiadura"
1687
1688 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1689 msgid "Aperture"
1690 msgstr "Irekiera"
1691
1692 #: ../src/exif.c:358
1693 msgid "Brightness"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1697 msgid "Exposure bias"
1698 msgstr "Agerpena alborapena"
1699
1700 #: ../src/exif.c:360
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Maximum aperture"
1703 msgstr "irekiera"
1704
1705 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1706 msgid "Subject distance"
1707 msgstr "Elementu distantzia"
1708
1709 #: ../src/exif.c:362
1710 msgid "Metering mode"
1711 msgstr "Neurtze modua"
1712
1713 #: ../src/exif.c:363
1714 msgid "Light source"
1715 msgstr "Argi jatorria"
1716
1717 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1718 msgid "Flash"
1719 msgstr "Flash-a"
1720
1721 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1722 msgid "Focal length"
1723 msgstr "Fokuaren luzera"
1724
1725 #: ../src/exif.c:366
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Subject area"
1728 msgstr "Elementu distantzia"
1729
1730 #: ../src/exif.c:367
1731 msgid "MakerNote"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/exif.c:368
1735 #, fuzzy
1736 msgid "UserComment"
1737 msgstr "Iruzkina:"
1738
1739 #: ../src/exif.c:369
1740 msgid "Subsecond time"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: ../src/exif.c:370
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Subsecond time original"
1746 msgstr "Jatorrizko data"
1747
1748 #: ../src/exif.c:371
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Subsecond time digitized"
1751 msgstr "Digitalizazio data"
1752
1753 #: ../src/exif.c:372
1754 msgid "FlashPix version"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/exif.c:373
1758 msgid "Colorspace"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1762 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1763 msgid "Width"
1764 msgstr "Zabalera"
1765
1766 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1767 msgid "Height"
1768 msgstr "Altuera"
1769
1770 #: ../src/exif.c:377
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Audio data"
1773 msgstr "E_xif datuak"
1774
1775 #: ../src/exif.c:378
1776 msgid "ExifR98 extension"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:379
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Flash strength"
1782 msgstr "Fokuaren luzera"
1783
1784 #: ../src/exif.c:380
1785 msgid "Spatial frequency response"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../src/exif.c:381
1789 msgid "X Pixel density"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/exif.c:382
1793 msgid "Y Pixel density"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/exif.c:383
1797 msgid "Pixel density units"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/exif.c:384
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Subject location"
1803 msgstr "Hautapena"
1804
1805 #: ../src/exif.c:386
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Sensor type"
1808 msgstr "Ordenatu gabe"
1809
1810 #: ../src/exif.c:387
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Source type"
1813 msgstr "Iturburua"
1814
1815 #: ../src/exif.c:388
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Scene type"
1818 msgstr "zentimetro"
1819
1820 #: ../src/exif.c:389
1821 msgid "Color filter array pattern"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1825 #: ../src/exif.c:391
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Render process"
1828 msgstr "Errendatu"
1829
1830 #: ../src/exif.c:392
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Exposure mode"
1833 msgstr "Agerpena alborapena"
1834
1835 #: ../src/exif.c:393
1836 msgid "White balance"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/exif.c:394
1840 msgid "Digital zoom ratio"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/exif.c:395
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Focal length (35mm)"
1846 msgstr "Fokuaren luzera"
1847
1848 #: ../src/exif.c:396
1849 msgid "Scene capture type"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/exif.c:397
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Gain control"
1855 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1856
1857 #: ../src/exif.c:398
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Contrast"
1860 msgstr "erretratu"
1861
1862 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Saturation"
1865 msgstr "ekintza"
1866
1867 #: ../src/exif.c:400
1868 msgid "Sharpness"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/exif.c:401
1872 msgid "Device setting"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:402
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Subject range"
1878 msgstr "Elementu distantzia"
1879
1880 #: ../src/exif.c:403
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Image serial number"
1883 msgstr "Irudi fitxategia"
1884
1885 #: ../src/exif.c:1110
1886 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../src/exif.c:1116
1890 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/exif-common.c:349
1894 msgid "infinity"
1895 msgstr "infinitua"
1896
1897 #: ../src/exif-common.c:378
1898 msgid "mode:"
1899 msgstr "modua:"
1900
1901 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1902 msgid "on"
1903 msgstr "aktibatuta"
1904
1905 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1906 msgid "off"
1907 msgstr "desaktibatuta"
1908
1909 #: ../src/exif-common.c:394
1910 msgid "not detected by strobe"
1911 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
1912
1913 #: ../src/exif-common.c:395
1914 msgid "detected by strobe"
1915 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
1916
1917 #. we ignore flash function (bit 5)
1918 #. red-eye (bit 6)
1919 #: ../src/exif-common.c:400
1920 msgid "red-eye reduction"
1921 msgstr "begi-gorri murrizketa"
1922
1923 #: ../src/exif-common.c:420
1924 msgid "dot"
1925 msgstr "puntu"
1926
1927 #: ../src/exif-common.c:453
1928 msgid "AdobeRGB"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/exif-common.c:461
1932 msgid "embedded"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/exif-common.c:556
1936 msgid "Above Sea Level"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/exif-common.c:556
1940 msgid "Below Sea Level"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/exif-common.c:564
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Camera"
1946 msgstr "Kamara"
1947
1948 #: ../src/exif-common.c:571
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Focal length 35mm"
1951 msgstr "Fokuaren luzera"
1952
1953 #: ../src/exif-common.c:574
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Resolution"
1956 msgstr "Bereizmena"
1957
1958 #: ../src/exif-common.c:575
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Color profile"
1961 msgstr "Fitxategi guztiak"
1962
1963 #: ../src/exif-common.c:576
1964 msgid "GPS position"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif-common.c:577
1968 msgid "GPS altitude"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif-common.c:578
1972 #, fuzzy
1973 msgid "File size"
1974 msgstr "Fitxategi tamaina:"
1975
1976 #: ../src/exif-common.c:579
1977 #, fuzzy
1978 msgid "File date"
1979 msgstr "Fitxategia data:"
1980
1981 #: ../src/exif-common.c:580
1982 #, fuzzy
1983 msgid "File mode"
1984 msgstr "Fitxategi izena"
1985
1986 #: ../src/filedata.c:109
1987 #, c-format
1988 msgid "%d bytes"
1989 msgstr "%d byte"
1990
1991 #: ../src/filedata.c:113
1992 #, c-format
1993 msgid "%.1f K"
1994 msgstr "%.1f K"
1995
1996 #: ../src/filedata.c:117
1997 #, c-format
1998 msgid "%.1f MB"
1999 msgstr "%.1f MB"
2000
2001 #: ../src/filedata.c:122
2002 #, c-format
2003 msgid "%.1f GB"
2004 msgstr "%.1f GB"
2005
2006 #: ../src/filedata.c:2555
2007 msgid "file or directory does not exist"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/filedata.c:2561
2011 #, fuzzy
2012 msgid "destination already exists"
2013 msgstr ""
2014 "Bilduma:\n"
2015 "%s\n"
2016 "badago dagoeneko."
2017
2018 #: ../src/filedata.c:2567
2019 msgid "destination can't be overwritten"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/filedata.c:2573
2023 msgid "destination directory is not writable"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/filedata.c:2579
2027 msgid "destination directory does not exist"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/filedata.c:2585
2031 msgid "source directory is not writable"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/filedata.c:2591
2035 #, fuzzy
2036 msgid "no read permission"
2037 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2038
2039 #: ../src/filedata.c:2597
2040 msgid "file is readonly"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/filedata.c:2603
2044 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/filedata.c:2609
2048 #, fuzzy
2049 msgid "source and destination are the same"
2050 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2051
2052 #: ../src/filedata.c:2615
2053 #, fuzzy
2054 msgid "source and destination have different extension"
2055 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2056
2057 #: ../src/filedata.c:2621
2058 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../src/filedata.c:2627
2062 msgid "another destination file has the same filename"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2066 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2067 msgid "Full screen"
2068 msgstr "Pantaila osoa"
2069
2070 #: ../src/fullscreen.c:413
2071 msgid "Full size"
2072 msgstr "Tamaina osoa"
2073
2074 #: ../src/fullscreen.c:421
2075 msgid "Monitor"
2076 msgstr "Monitorea"
2077
2078 #: ../src/fullscreen.c:427
2079 msgid "Screen"
2080 msgstr "Pantaila"
2081
2082 #: ../src/fullscreen.c:661
2083 msgid "Determined by Window Manager"
2084 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2085
2086 #: ../src/fullscreen.c:662
2087 msgid "Active screen"
2088 msgstr "Pantaila aktiboa"
2089
2090 #: ../src/fullscreen.c:664
2091 msgid "Active monitor"
2092 msgstr "Monitore aktiboa"
2093
2094 #: ../src/histogram.c:121
2095 msgid "Log Histogram on Red"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: ../src/histogram.c:122
2099 msgid "Log Histogram on Green"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/histogram.c:123
2103 msgid "Log Histogram on Blue"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/histogram.c:124
2107 msgid "Log Histogram on RGB"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/histogram.c:125
2111 msgid "Log Histogram on value"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/histogram.c:130
2115 msgid "Linear Histogram on Red"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/histogram.c:131
2119 msgid "Linear Histogram on Green"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/histogram.c:132
2123 msgid "Linear Histogram on Blue"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/histogram.c:133
2127 msgid "Linear Histogram on RGB"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/histogram.c:134
2131 msgid "Linear Histogram on value"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/history_list.c:140
2135 #, c-format
2136 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2137 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2138
2139 #: ../src/image.c:173
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid " (Collection %s)"
2142 msgstr "Bildumak"
2143
2144 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2145 #, c-format
2146 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2150 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2151 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2152 msgid "Zoom _in"
2153 msgstr "Zooma _handiagotu"
2154
2155 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2156 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2157 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2158 msgid "Zoom _out"
2159 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2160
2161 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2162 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2163 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2164 msgid "Zoom _1:1"
2165 msgstr "Zooma _1:1"
2166
2167 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2168 msgid "Fit image to _window"
2169 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2170
2171 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2172 msgid "Set as _wallpaper"
2173 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2174
2175 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2176 msgid "_Go to directory view"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2180 msgid "_Stop slideshow"
2181 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2182
2183 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2184 msgid "Continue slides_how"
2185 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2186
2187 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2188 #: ../src/layout_image.c:715
2189 msgid "Pause slides_how"
2190 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2191
2192 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2193 msgid "_Start slideshow"
2194 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2195
2196 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2197 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2198 msgid "Exit _full screen"
2199 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2200
2201 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2202 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2203 msgid "_Full screen"
2204 msgstr "_Pantaila osoa"
2205
2206 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2208 msgid "C_lose window"
2209 msgstr "Leihoa it_xi"
2210
2211 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file.c:649
2212 msgid "Ascending"
2213 msgstr "Gorantz"
2214
2215 #: ../src/layout.c:481
2216 msgid "Scroll to top left corner"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/layout.c:486
2220 msgid "Scroll to image center"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/layout.c:491
2224 msgid "Keep the region from previous image"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/layout.c:578
2228 msgid " Slideshow"
2229 msgstr " Aurkezpena"
2230
2231 #: ../src/layout.c:582
2232 msgid " Paused"
2233 msgstr " Pausarazita"
2234
2235 #: ../src/layout.c:598
2236 #, c-format
2237 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2238 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2239
2240 #: ../src/layout.c:605
2241 #, c-format
2242 msgid "%s, %d files%s"
2243 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2244
2245 #: ../src/layout.c:610
2246 #, c-format
2247 msgid "%d files%s"
2248 msgstr "%d fitxategi%s"
2249
2250 #: ../src/layout.c:656
2251 #, c-format
2252 msgid "(no read permission) %s bytes"
2253 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2254
2255 #: ../src/layout.c:660
2256 #, c-format
2257 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2258 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2259
2260 #: ../src/layout.c:668
2261 #, c-format
2262 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2263 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2264
2265 #: ../src/layout.c:754
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Select sort order"
2268 msgstr "Hautatu karpeta"
2269
2270 #: ../src/layout.c:759
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Folder contents (files selected)"
2273 msgstr "Azpikarpetak barne"
2274
2275 #: ../src/layout.c:768
2276 #, fuzzy
2277 msgid "(Image dimensions) Image size"
2278 msgstr "Irudi dimentsioak"
2279
2280 #: ../src/layout.c:778
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Select zoom mode"
2283 msgstr "Hautatu karpeta"
2284
2285 #. expand only in small format
2286 #: ../src/layout.c:788
2287 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2291 msgid "Tools"
2292 msgstr "Tresnak"
2293
2294 #: ../src/layout.c:2051
2295 msgid "Window options and layout"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/layout.c:2116
2299 #, fuzzy
2300 msgid "General options"
2301 msgstr "Orokorra"
2302
2303 #: ../src/layout.c:2118
2304 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/layout.c:2126
2308 msgid "Use current"
2309 msgstr "Erabili unekoa"
2310
2311 #: ../src/layout.c:2129
2312 msgid "Show date in directories list view"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../src/layout.c:2132
2316 msgid "Exit program when this window is closed"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/layout.c:2135
2320 msgid "Start-up directory:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/layout.c:2137
2324 msgid "No change"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/layout.c:2140
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Restore last path"
2330 msgstr "Bidea hautatu"
2331
2332 #: ../src/layout.c:2143
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Home path"
2335 msgstr "K_opiatu"
2336
2337 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2338 msgid "Layout"
2339 msgstr "Diseinua"
2340
2341 #: ../src/layout.c:2394
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Invalid geometry\n"
2344 msgstr "Karpeta baliogabea"
2345
2346 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2347 msgid "Files"
2348 msgstr "Fitxategiak"
2349
2350 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2351 #: ../src/print.c:133
2352 msgid "Image"
2353 msgstr "Irudia"
2354
2355 #: ../src/layout_config.c:358
2356 msgid "(drag to change order)"
2357 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2358
2359 #: ../src/layout_image.c:728
2360 msgid "_Animate"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/layout_image.c:732
2364 msgid "Hide file _list"
2365 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2366
2367 #: ../src/layout_image.c:1912
2368 #, c-format
2369 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../src/layout_image.c:1920
2373 #, c-format
2374 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/layout_util.c:514
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Operation failed:\n"
2380 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2381
2382 #: ../src/layout_util.c:517
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Cannot create tmp file"
2385 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2386
2387 #: ../src/layout_util.c:520
2388 #, fuzzy
2389 msgid "File: "
2390 msgstr "Fitxategia:"
2391
2392 #: ../src/layout_util.c:524
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Image orientation"
2395 msgstr "Orientazioa"
2396
2397 #: ../src/layout_util.c:1692
2398 msgid "_File"
2399 msgstr "_Fitxategia"
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1693
2402 msgid "_Go"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2406 msgid "_Edit"
2407 msgstr "_Editatu"
2408
2409 #: ../src/layout_util.c:1695
2410 #, fuzzy
2411 msgid "_Select"
2412 msgstr "Hautapena"
2413
2414 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2415 #, fuzzy
2416 msgid "_Orientation"
2417 msgstr "Orientazioa"
2418
2419 #: ../src/layout_util.c:1697
2420 #, fuzzy
2421 msgid "_Rating"
2422 msgstr "Inprimatze errorea"
2423
2424 #: ../src/layout_util.c:1698
2425 msgid "E_xternal Editors"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/layout_util.c:1699
2429 #, fuzzy
2430 msgid "P_references"
2431 msgstr "H_obespenak..."
2432
2433 #: ../src/layout_util.c:1701
2434 msgid "_Files and Folders"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: ../src/layout_util.c:1702
2438 #, fuzzy
2439 msgid "_Zoom"
2440 msgstr "Zooma"
2441
2442 #: ../src/layout_util.c:1703
2443 #, fuzzy
2444 msgid "_Color Management"
2445 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2446
2447 #: ../src/layout_util.c:1704
2448 msgid "_Connected Zoom"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1705
2452 msgid "Spli_t"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1706
2456 msgid "Stere_o"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Image _Overlay"
2462 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2463
2464 #: ../src/layout_util.c:1708
2465 msgid "_Help"
2466 msgstr "_Laguntza"
2467
2468 #: ../src/layout_util.c:1710
2469 #, fuzzy
2470 msgid "_First Image"
2471 msgstr "lehen irudia"
2472
2473 #: ../src/layout_util.c:1710
2474 #, fuzzy
2475 msgid "First Image"
2476 msgstr "lehen irudia"
2477
2478 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2479 #: ../src/layout_util.c:1713
2480 #, fuzzy
2481 msgid "_Previous Image"
2482 msgstr "aurreko irudia"
2483
2484 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2485 #: ../src/layout_util.c:1713
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Previous Image"
2488 msgstr "aurreko irudia"
2489
2490 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2491 #: ../src/layout_util.c:1716
2492 #, fuzzy
2493 msgid "_Next Image"
2494 msgstr "hurrengo irudia"
2495
2496 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2497 #: ../src/layout_util.c:1716
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Next Image"
2500 msgstr "hurrengo irudia"
2501
2502 #: ../src/layout_util.c:1717
2503 #, fuzzy
2504 msgid "_Last Image"
2505 msgstr "azken irudia"
2506
2507 #: ../src/layout_util.c:1717
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Last Image"
2510 msgstr "azken irudia"
2511
2512 #: ../src/layout_util.c:1718
2513 msgid "_Back"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/layout_util.c:1718
2517 msgid "Back"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1719
2521 #, fuzzy
2522 msgid "_Home"
2523 msgstr "Etxea"
2524
2525 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2526 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2527 msgid "Home"
2528 msgstr "Etxea"
2529
2530 #: ../src/layout_util.c:1720
2531 msgid "_Up"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/layout_util.c:1720
2535 msgid "Up"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1722
2539 msgid "New _window"
2540 msgstr "Lei_ho berria"
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1722
2543 #, fuzzy
2544 msgid "New window"
2545 msgstr "Lei_ho berria"
2546
2547 #: ../src/layout_util.c:1723
2548 msgid "_New collection"
2549 msgstr "Bildu_ma berria"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1723
2552 #, fuzzy
2553 msgid "New collection"
2554 msgstr "Bildu_ma berria"
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1724
2557 msgid "_Open collection..."
2558 msgstr "Bilduma _ireki..."
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1724
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Open collection..."
2563 msgstr "Bilduma _ireki..."
2564
2565 #: ../src/layout_util.c:1725
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Open recen_t"
2568 msgstr "_Azkenak ireki"
2569
2570 #: ../src/layout_util.c:1725
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Open recent"
2573 msgstr "_Azkenak ireki"
2574
2575 #: ../src/layout_util.c:1726
2576 msgid "_Search..."
2577 msgstr "_Bilatu..."
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1726
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Search..."
2582 msgstr "_Bilatu..."
2583
2584 #: ../src/layout_util.c:1727
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Find duplicates..."
2587 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
2588
2589 #: ../src/layout_util.c:1728
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Pa_n view"
2592 msgstr "Pan _ikuspegia"
2593
2594 #: ../src/layout_util.c:1728
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Pan view"
2597 msgstr "Pan _ikuspegia"
2598
2599 #: ../src/layout_util.c:1729
2600 msgid "_Print..."
2601 msgstr "In_primatu..."
2602
2603 #: ../src/layout_util.c:1730
2604 msgid "N_ew folder..."
2605 msgstr "Karpe_ta berria..."
2606
2607 #: ../src/layout_util.c:1730
2608 #, fuzzy
2609 msgid "New folder..."
2610 msgstr "Ka_rpeta berria..."
2611
2612 #: ../src/layout_util.c:1731
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Copy..."
2615 msgstr "K_opiatu..."
2616
2617 #: ../src/layout_util.c:1732
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Move..."
2620 msgstr "_Lekuz aldatu..."
2621
2622 #: ../src/layout_util.c:1733
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Rename..."
2625 msgstr "I_zena aldatu..."
2626
2627 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2628 #: ../src/layout_util.c:1736
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Delete..."
2631 msgstr "_Ezabatu..."
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file.c:633
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Enable file _grouping"
2636 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2637
2638 #: ../src/layout_util.c:1737
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Enable file grouping"
2641 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2642
2643 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file.c:635
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Disable file groupi_ng"
2646 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2647
2648 #: ../src/layout_util.c:1738
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Disable file grouping"
2651 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2652
2653 #: ../src/layout_util.c:1739
2654 #, fuzzy
2655 msgid "_Copy path to clipboard"
2656 msgstr "K_opiatu"
2657
2658 #: ../src/layout_util.c:1739
2659 msgid "Copy path to clipboard"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/layout_util.c:1740
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Close window"
2665 msgstr "Leihoa it_xi"
2666
2667 #: ../src/layout_util.c:1741
2668 msgid "_Quit"
2669 msgstr "Irte_n"
2670
2671 #: ../src/layout_util.c:1741
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Quit"
2674 msgstr "Irte_n"
2675
2676 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2677 msgid "_Rotate clockwise"
2678 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1742
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Rotate clockwise"
2683 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2684
2685 #: ../src/layout_util.c:1743
2686 msgid "_Rating 0"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/layout_util.c:1743
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Rating 0"
2692 msgstr "Inprimatze errorea"
2693
2694 #: ../src/layout_util.c:1744
2695 msgid "_Rating 1"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1744
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Rating 1"
2701 msgstr "Inprimatze errorea"
2702
2703 #: ../src/layout_util.c:1745
2704 msgid "_Rating 2"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1745
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Rating 2"
2710 msgstr "Inprimatze errorea"
2711
2712 #: ../src/layout_util.c:1746
2713 msgid "_Rating 3"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1746
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Rating 3"
2719 msgstr "Inprimatze errorea"
2720
2721 #: ../src/layout_util.c:1747
2722 msgid "_Rating 4"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1747
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Rating 4"
2728 msgstr "Inprimatze errorea"
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1748
2731 msgid "_Rating 5"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1748
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rating 5"
2737 msgstr "Inprimatze errorea"
2738
2739 #: ../src/layout_util.c:1749
2740 msgid "_Rating -1"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/layout_util.c:1749
2744 msgid "Rating -1"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2748 msgid "Rotate _counterclockwise"
2749 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1750
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Rotate counterclockwise"
2754 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2755
2756 #: ../src/layout_util.c:1751
2757 msgid "Rotate 1_80"
2758 msgstr "1_80 Biratu"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1751
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Rotate 180"
2763 msgstr "1_80 Biratu"
2764
2765 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2766 msgid "_Mirror"
2767 msgstr "Is_pilua"
2768
2769 #: ../src/layout_util.c:1752
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Mirror"
2772 msgstr "Is_pilua"
2773
2774 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2775 msgid "_Flip"
2776 msgstr "_Irauli"
2777
2778 #: ../src/layout_util.c:1753
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Flip"
2781 msgstr "_Irauli"
2782
2783 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2784 #, fuzzy
2785 msgid "_Original state"
2786 msgstr "Jatorrizko Izena"
2787
2788 #: ../src/layout_util.c:1754
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Original state"
2791 msgstr "Jatorrizko Izena"
2792
2793 #: ../src/layout_util.c:1755
2794 msgid "Select _all"
2795 msgstr "_Hautatu denak"
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1756
2798 msgid "Select _none"
2799 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1757
2802 #, fuzzy
2803 msgid "_Invert Selection"
2804 msgstr "Hautapena"
2805
2806 #: ../src/layout_util.c:1757
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Invert Selection"
2809 msgstr "Hautapena"
2810
2811 #: ../src/layout_util.c:1758
2812 msgid "P_references..."
2813 msgstr "H_obespenak..."
2814
2815 #: ../src/layout_util.c:1758
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Preferences..."
2818 msgstr "H_obespenak..."
2819
2820 #: ../src/layout_util.c:1759
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Configure _Editors..."
2823 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2824
2825 #: ../src/layout_util.c:1759
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Configure Editors..."
2828 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2829
2830 #: ../src/layout_util.c:1760
2831 #, fuzzy
2832 msgid "_Configure this window..."
2833 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2834
2835 #: ../src/layout_util.c:1760
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Configure this window..."
2838 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2839
2840 #: ../src/layout_util.c:1761
2841 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2842 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2843
2844 #: ../src/layout_util.c:1761
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Thumbnail maintenance..."
2847 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2848
2849 #: ../src/layout_util.c:1762
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Set as wallpaper"
2852 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2853
2854 #: ../src/layout_util.c:1763
2855 #, fuzzy
2856 msgid "_Save metadata"
2857 msgstr "Metadatuak"
2858
2859 #: ../src/layout_util.c:1763
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Save metadata"
2862 msgstr "Metadatuak"
2863
2864 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2865 msgid "Zoom in"
2866 msgstr "Zooma handiagotu"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2869 msgid "Zoom out"
2870 msgstr "Zooma txikiagotu"
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Zoom 1:1"
2875 msgstr "Zooma _1:1"
2876
2877 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2878 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2879 msgid "_Zoom to fit"
2880 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2881
2882 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Zoom to fit"
2885 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2886
2887 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2888 msgid "Fit _Horizontally"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1772
2892 msgid "Fit Horizontally"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Fit _Vertically"
2898 msgstr "partziala"
2899
2900 #: ../src/layout_util.c:1773
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Fit Vertically"
2903 msgstr "partziala"
2904
2905 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Zoom _2:1"
2908 msgstr "Zooma _1:1"
2909
2910 #: ../src/layout_util.c:1774
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Zoom 2:1"
2913 msgstr "Zooma _1:1"
2914
2915 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Zoom _3:1"
2918 msgstr "Zooma _1:1"
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:1775
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Zoom 3:1"
2923 msgstr "Zooma _1:1"
2924
2925 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Zoom _4:1"
2928 msgstr "Zooma _1:1"
2929
2930 #: ../src/layout_util.c:1776
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Zoom 4:1"
2933 msgstr "Zooma _1:1"
2934
2935 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Zoom 1:2"
2938 msgstr "Zooma _1:1"
2939
2940 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Zoom 1:3"
2943 msgstr "Zooma _1:1"
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Zoom 1:4"
2948 msgstr "Zooma _1:1"
2949
2950 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
2951 msgid "Connected Zoom in"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Connected Zoom out"
2957 msgstr "Zooma txikiagotu"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Connected Zoom 1:1"
2962 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Connected Zoom to fit"
2967 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:1788
2970 msgid "Connected Fit Horizontally"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1789
2974 msgid "Connected Fit Vertically"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1790
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Connected Zoom 2:1"
2980 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2981
2982 #: ../src/layout_util.c:1791
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Connected Zoom 3:1"
2985 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2986
2987 #: ../src/layout_util.c:1792
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Connected Zoom 4:1"
2990 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2991
2992 #: ../src/layout_util.c:1793
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Connected Zoom 1:2"
2995 msgstr "Zooma _1:1"
2996
2997 #: ../src/layout_util.c:1794
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Connected Zoom 1:3"
3000 msgstr "Zooma _1:1"
3001
3002 #: ../src/layout_util.c:1795
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Connected Zoom 1:4"
3005 msgstr "Zooma _1:1"
3006
3007 #: ../src/layout_util.c:1796
3008 #, fuzzy
3009 msgid "_View in new window"
3010 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3011
3012 #: ../src/layout_util.c:1796
3013 #, fuzzy
3014 msgid "View in new window"
3015 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3016
3017 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3018 #: ../src/layout_util.c:1799
3019 msgid "F_ull screen"
3020 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3023 #, fuzzy
3024 msgid "_Leave full screen"
3025 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Leave full screen"
3030 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3031
3032 #: ../src/layout_util.c:1802
3033 msgid "_Cycle through overlay modes"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1802
3037 msgid "Cycle through Overlay modes"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:1803
3041 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1803
3045 msgid "Cycle through histogram channels"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1804
3049 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/layout_util.c:1804
3053 msgid "Cycle through histogram modes"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1805
3057 msgid "_Hide file list"
3058 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1805
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Hide file list"
3063 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3064
3065 #: ../src/layout_util.c:1806
3066 #, fuzzy
3067 msgid "_Pause slideshow"
3068 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3069
3070 #: ../src/layout_util.c:1806
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Pause slideshow"
3073 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3074
3075 #: ../src/layout_util.c:1807
3076 msgid "_Refresh"
3077 msgstr "_Freskatu"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:1807
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Refresh"
3082 msgstr "_Freskatu"
3083
3084 #: ../src/layout_util.c:1808
3085 msgid "_Contents"
3086 msgstr "_Edukia"
3087
3088 #: ../src/layout_util.c:1808
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Contents"
3091 msgstr "_Edukia"
3092
3093 #: ../src/layout_util.c:1809
3094 msgid "_Keyboard shortcuts"
3095 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:1809
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Keyboard shortcuts"
3100 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3101
3102 #: ../src/layout_util.c:1810
3103 #, fuzzy
3104 msgid "_Keyboard map"
3105 msgstr "_Gako-hitzak"
3106
3107 #: ../src/layout_util.c:1810
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Keyboard map"
3110 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3111
3112 #: ../src/layout_util.c:1811
3113 msgid "_Release notes"
3114 msgstr "_Bertsio oharrak"
3115
3116 #: ../src/layout_util.c:1811
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Release notes"
3119 msgstr "_Bertsio oharrak"
3120
3121 #: ../src/layout_util.c:1812
3122 msgid "_About"
3123 msgstr "_Honi buruz"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3126 #, fuzzy
3127 msgid "About"
3128 msgstr "_Honi buruz"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:1813
3131 #, fuzzy
3132 msgid "_Log Window"
3133 msgstr "Leihoak"
3134
3135 #: ../src/layout_util.c:1813
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Log Window"
3138 msgstr "Leihoak"
3139
3140 #: ../src/layout_util.c:1814
3141 #, fuzzy
3142 msgid "_Exif window"
3143 msgstr "Leihoa it_xi"
3144
3145 #: ../src/layout_util.c:1814
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Exif window"
3148 msgstr "Lei_ho berria"
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1815
3151 msgid "_Cycle through stereo modes"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1815
3155 msgid "Cycle through stereo modes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:1816
3159 #, fuzzy
3160 msgid "_Next Pane"
3161 msgstr "hurrengo irudia"
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:1816
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Next Pane"
3166 msgstr "hurrengo irudia"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:1817
3169 #, fuzzy
3170 msgid "_Previous Pane"
3171 msgstr "aurreko irudia"
3172
3173 #: ../src/layout_util.c:1817
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Previous Pane"
3176 msgstr "aurreko irudia"
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:1818
3179 msgid "_Up Pane"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:1818
3183 msgid "Up Pane"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:1819
3187 msgid "_Down Pane"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:1819
3191 msgid "Down Pane"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1820
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Write orientation to file"
3197 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3198
3199 #: ../src/layout_util.c:1820
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Write orientation to file"
3202 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3203
3204 #: ../src/layout_util.c:1821
3205 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1821
3209 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:1826
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Show _Thumbnails"
3215 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3216
3217 #: ../src/layout_util.c:1826
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Show Thumbnails"
3220 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3221
3222 #: ../src/layout_util.c:1827
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Show _Marks"
3225 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3226
3227 #: ../src/layout_util.c:1827
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Show Marks"
3230 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:1828
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Pi_xel Info"
3235 msgstr "Fitxategi formatua:"
3236
3237 #: ../src/layout_util.c:1828
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Show Pixel Info"
3240 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3241
3242 #: ../src/layout_util.c:1829
3243 msgid "_Float file list"
3244 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:1829
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Float file list"
3249 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3250
3251 #: ../src/layout_util.c:1830
3252 msgid "Hide tool_bar"
3253 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:1830
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Hide toolbar"
3258 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3259
3260 #: ../src/layout_util.c:1831
3261 msgid "_Info sidebar"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1831
3265 msgid "Info sidebar"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:1832
3269 msgid "Sort _manager"
3270 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:1832
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Sort manager"
3275 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3276
3277 #: ../src/layout_util.c:1833
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Hide Bars"
3280 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:1834
3283 msgid "Toggle _slideshow"
3284 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:1834
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Toggle slideshow"
3289 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3290
3291 #: ../src/layout_util.c:1835
3292 msgid "Use _color profiles"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:1835
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Use color profiles"
3298 msgstr "Fitxategi guztiak"
3299
3300 #: ../src/layout_util.c:1836
3301 msgid "Use profile from _image"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/layout_util.c:1836
3305 msgid "Use profile from image"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:1837
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Toggle _grayscale"
3311 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:1837
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Toggle grayscale"
3316 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3317
3318 #: ../src/layout_util.c:1838
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Image Overlay"
3321 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:1839
3324 msgid "_Show Histogram"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:1839
3328 msgid "Show Histogram"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1840
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Rectangular Selection"
3334 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:1841
3337 msgid "GIF _animation"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:1841
3341 msgid "Toggle GIF animation"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:1842
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Exif rotate"
3347 msgstr "Exif data erabili"
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:1842
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Exif rotate"
3352 msgstr "Exif data erabili"
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:1846
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Image _List"
3357 msgstr "Irudi fitxategia"
3358
3359 #: ../src/layout_util.c:1846
3360 #, fuzzy
3361 msgid "View Images as List"
3362 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3363
3364 #: ../src/layout_util.c:1847
3365 msgid "I_cons"
3366 msgstr "I_konoak"
3367
3368 #: ../src/layout_util.c:1847
3369 #, fuzzy
3370 msgid "View Images as Icons"
3371 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3372
3373 #: ../src/layout_util.c:1851
3374 #, fuzzy
3375 msgid "T_oggle Folder View"
3376 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:1851
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Toggle Folders View"
3381 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:1855
3384 msgid "_Horizontal"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1855
3388 msgid "Split Horizontal"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/layout_util.c:1856
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Vertical"
3394 msgstr "partziala"
3395
3396 #: ../src/layout_util.c:1856
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Split Vertical"
3399 msgstr "partziala"
3400
3401 #: ../src/layout_util.c:1857
3402 msgid "_Quad"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/layout_util.c:1857
3406 msgid "Split Quad"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/layout_util.c:1858
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_Single"
3412 msgstr "Tamaina"
3413
3414 #: ../src/layout_util.c:1858
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Split Single"
3417 msgstr "Tamaina"
3418
3419 #: ../src/layout_util.c:1862
3420 msgid "Input _0: sRGB"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:1862
3424 msgid "Input 0: sRGB"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:1863
3428 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/layout_util.c:1863
3432 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:1864
3436 msgid "Input _2"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:1864
3440 msgid "Input 2"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:1865
3444 msgid "Input _3"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:1865
3448 msgid "Input 3"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/layout_util.c:1866
3452 msgid "Input _4"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:1866
3456 msgid "Input 4"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:1867
3460 msgid "Input _5"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:1867
3464 msgid "Input 5"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1871
3468 msgid "Histogram on Red"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/layout_util.c:1872
3472 msgid "Histogram on Green"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:1873
3476 msgid "Histogram on Blue"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:1874
3480 msgid "Histogram on RGB"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:1875
3484 msgid "Histogram on Value"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:1879
3488 msgid "Linear Histogram"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/layout_util.c:1880
3492 msgid "_Log Histogram"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:1880
3496 msgid "Log Histogram"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:1884
3500 msgid "_Auto"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/layout_util.c:1884
3504 msgid "Stereo Auto"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:1885
3508 msgid "_Side by Side"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/layout_util.c:1885
3512 msgid "Stereo Side by Side"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1886
3516 msgid "_Cross"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/layout_util.c:1886
3520 msgid "Stereo Cross"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:1887
3524 msgid "_Off"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:1887
3528 msgid "Stereo Off"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/layout_util.c:2203
3532 #, c-format
3533 msgid "Mark _%d"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file.c:570
3537 #, c-format
3538 msgid "_Set mark %d"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/layout_util.c:2204
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Set mark %d"
3544 msgstr "Hautatu dena"
3545
3546 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file.c:571
3547 #, c-format
3548 msgid "_Reset mark %d"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/layout_util.c:2205
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Reset mark %d"
3554 msgstr "Hautatu dena"
3555
3556 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207 ../src/view_file.c:572
3557 #, c-format
3558 msgid "_Toggle mark %d"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "Toggle mark %d"
3564 msgstr "Hautatu dena"
3565
3566 #: ../src/layout_util.c:2208
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "Se_lect mark %d"
3569 msgstr "Hautatu dena"
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Select mark %d"
3574 msgstr "Hautatu dena"
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file.c:573
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "_Select mark %d"
3579 msgstr "Hautatu dena"
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file.c:574
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "_Add mark %d"
3584 msgstr "Laster-marka gehitu"
3585
3586 #: ../src/layout_util.c:2210
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "Add mark %d"
3589 msgstr "Laster-marka gehitu"
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file.c:575
3592 #, c-format
3593 msgid "_Intersection with mark %d"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/layout_util.c:2211
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "Intersection with mark %d"
3599 msgstr "Hautatu dena"
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file.c:576
3602 #, c-format
3603 msgid "_Unselect mark %d"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/layout_util.c:2212
3607 #, fuzzy, c-format
3608 msgid "Unselect mark %d"
3609 msgstr "Hautatu dena"
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2213
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "_Filter mark %d"
3614 msgstr "Hautatu dena"
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2213
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "Filter mark %d"
3619 msgstr "Hautatu dena"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2595
3622 #, c-format
3623 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2601
3627 msgid "No unsaved metadata"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/layout_util.c:2648
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Image profile: %s\n"
3634 "Screen profile: %s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:2656
3638 msgid "Click to enable color management"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/layout_util.c:2661
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Color profiles not supported"
3644 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
3645
3646 #: ../src/layout_util.c:2683
3647 #, c-format
3648 msgid "Input _%d: %s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. something went badly wrong
3652 #: ../src/lirc.c:209
3653 #, c-format
3654 msgid "disconnected from LIRC\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/lirc.c:234
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "could not read LIRC config file\n"
3661 "please read the documentation of LIRC to \n"
3662 "know how to create a proper config file\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/logwindow.c:131
3666 msgid "Log"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3670 msgid "Debug level:"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/main.c:352
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid ""
3676 "Usage: %s [options] [path]\n"
3677 "\n"
3678 msgstr ""
3679 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
3680 "\n"
3681
3682 #: ../src/main.c:353
3683 msgid "valid options are:\n"
3684 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
3685
3686 #: ../src/main.c:354
3687 #, fuzzy
3688 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3689 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
3690
3691 #: ../src/main.c:355
3692 #, fuzzy
3693 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3694 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
3695
3696 #: ../src/main.c:356
3697 #, fuzzy
3698 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3699 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
3700
3701 #: ../src/main.c:357
3702 #, fuzzy
3703 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3704 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
3705
3706 #: ../src/main.c:358
3707 #, fuzzy
3708 msgid ""
3709 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3710 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
3711
3712 #: ../src/main.c:359
3713 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/main.c:360
3717 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/main.c:361
3721 #, fuzzy
3722 msgid ""
3723 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3724 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
3725
3726 #: ../src/main.c:362
3727 #, fuzzy
3728 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3729 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
3730
3731 #: ../src/main.c:364
3732 #, fuzzy
3733 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3734 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
3735
3736 #: ../src/main.c:365
3737 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: ../src/main.c:367
3741 #, fuzzy
3742 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3743 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
3744
3745 #: ../src/main.c:368
3746 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/main.c:369
3750 #, fuzzy
3751 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3752 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
3753
3754 #: ../src/main.c:370
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "  -h, --help                       show this message\n"
3758 "\n"
3759 msgstr ""
3760 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
3761 "\n"
3762
3763 #: ../src/main.c:383
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "invalid or ignored: %s\n"
3767 "Use --help for options\n"
3768 msgstr ""
3769 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3770 "--help erabili aukerentzat\n"
3771
3772 #: ../src/main.c:412
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3775 msgstr ""
3776 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3777 "--help erabili aukerentzat\n"
3778
3779 #: ../src/main.c:421
3780 msgid ""
3781 "\n"
3782 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/main.c:523
3786 #, fuzzy, c-format
3787 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3788 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
3789
3790 #: ../src/main.c:527
3791 #, c-format
3792 msgid "Could not create dir:%s\n"
3793 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
3794
3795 #: ../src/main.c:579
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "error saving file: %s\n"
3798 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3799
3800 #: ../src/main.c:598
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid ""
3803 "error saving file: %s\n"
3804 "error: %s\n"
3805 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3806
3807 #: ../src/main.c:708
3808 #, fuzzy
3809 msgid "exit"
3810 msgstr "Testua"
3811
3812 #: ../src/main.c:713
3813 #, fuzzy, c-format
3814 msgid "Quit %s"
3815 msgstr "Irte_n"
3816
3817 #: ../src/main.c:715
3818 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3819 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
3820
3821 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3822 msgid "Command line"
3823 msgstr "Komando-lerroa"
3824
3825 #: ../src/menu.c:141
3826 msgid "Sort by size"
3827 msgstr "Tamainaz ordenatu"
3828
3829 #: ../src/menu.c:144
3830 msgid "Sort by date"
3831 msgstr "Dataz ordenatu"
3832
3833 #: ../src/menu.c:147
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Sort by file creation date"
3836 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3837
3838 #: ../src/menu.c:150
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Sort by Exif-date"
3841 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3842
3843 #: ../src/menu.c:153
3844 msgid "Unsorted"
3845 msgstr "Ordenatu gabe"
3846
3847 #: ../src/menu.c:156
3848 msgid "Sort by path"
3849 msgstr "Bidez ordenatu"
3850
3851 #: ../src/menu.c:159
3852 msgid "Sort by number"
3853 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
3854
3855 #: ../src/menu.c:162
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Sort by rating"
3858 msgstr "Dataz ordenatu"
3859
3860 #: ../src/menu.c:166
3861 msgid "Sort by name"
3862 msgstr "Izenez ordenatu"
3863
3864 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3865 msgid "Zoom to original size"
3866 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
3867
3868 #: ../src/menu.c:235
3869 msgid "Fit image to window"
3870 msgstr "Doitu irudia leihora"
3871
3872 #: ../src/menu.c:238
3873 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3874 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
3875
3876 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3877 msgid "Zoom"
3878 msgstr "Zooma"
3879
3880 #: ../src/menu.c:318
3881 msgid "Rotate _180"
3882 msgstr "_180 Biratu"
3883
3884 #: ../src/metadata.c:1700
3885 msgid "People"
3886 msgstr "Pertsonak"
3887
3888 #: ../src/metadata.c:1701
3889 msgid "Family"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/metadata.c:1702
3893 msgid "Free time"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/metadata.c:1703
3897 msgid "Children"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/metadata.c:1704
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Sport"
3903 msgstr "erretratu"
3904
3905 #: ../src/metadata.c:1705
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Culture"
3908 msgstr "Natura"
3909
3910 #: ../src/metadata.c:1706
3911 msgid "Festival"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: ../src/metadata.c:1707
3915 msgid "Nature"
3916 msgstr "Natura"
3917
3918 #: ../src/metadata.c:1708
3919 msgid "Animal"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/metadata.c:1709
3923 msgid "Bird"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/metadata.c:1710
3927 msgid "Insect"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/metadata.c:1711
3931 msgid "Pets"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/metadata.c:1712
3935 msgid "Wildlife"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/metadata.c:1713
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Zoo"
3941 msgstr "Zooma"
3942
3943 #: ../src/metadata.c:1714
3944 msgid "Plant"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/metadata.c:1715
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Tree"
3950 msgstr "Zu_haitza"
3951
3952 #: ../src/metadata.c:1716
3953 msgid "Flower"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/metadata.c:1717
3957 msgid "Water"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/metadata.c:1718
3961 msgid "River"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: ../src/metadata.c:1719
3965 msgid "Lake"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/metadata.c:1720
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Sea"
3971 msgstr "Bilatu:"
3972
3973 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
3974 msgid "Landscape"
3975 msgstr "Horizontala"
3976
3977 #: ../src/metadata.c:1722
3978 msgid "Art"
3979 msgstr "Artea"
3980
3981 #: ../src/metadata.c:1723
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Statue"
3984 msgstr "Egoera"
3985
3986 #: ../src/metadata.c:1724
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Painting"
3989 msgstr "Inprimatze errorea"
3990
3991 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
3992 msgid "Historic"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
3996 msgid "Modern"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/metadata.c:1727
4000 msgid "City"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/metadata.c:1728
4004 msgid "Park"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/metadata.c:1729
4008 msgid "Street"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/metadata.c:1730
4012 msgid "Square"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/metadata.c:1731
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Architecture"
4018 msgstr "Irekiera"
4019
4020 #: ../src/metadata.c:1732
4021 msgid "Buildings"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/metadata.c:1733
4025 msgid "House"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/metadata.c:1734
4029 msgid "Cathedral"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/metadata.c:1735
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Palace"
4035 msgstr "Lekuak"
4036
4037 #: ../src/metadata.c:1736
4038 msgid "Castle"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/metadata.c:1737
4042 msgid "Bridge"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/metadata.c:1738
4046 msgid "Interior"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/metadata.c:1741
4050 msgid "Places"
4051 msgstr "Lekuak"
4052
4053 #: ../src/metadata.c:1742
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Conditions"
4056 msgstr "Bildumak"
4057
4058 #: ../src/metadata.c:1743
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Night"
4061 msgstr "Altuera"
4062
4063 #: ../src/metadata.c:1744
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Lights"
4066 msgstr "Argi jatorria"
4067
4068 #: ../src/metadata.c:1745
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Reflections"
4071 msgstr "Hautapena"
4072
4073 #: ../src/metadata.c:1746
4074 msgid "Sun"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/metadata.c:1747
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Weather"
4080 msgstr "bestelakoa"
4081
4082 #: ../src/metadata.c:1748
4083 msgid "Fog"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/metadata.c:1749
4087 msgid "Rain"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../src/metadata.c:1750
4091 msgid "Clouds"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/metadata.c:1751
4095 msgid "Snow"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/metadata.c:1752
4099 msgid "Sunny weather"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/metadata.c:1753
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Photo"
4105 msgstr "6x4 Argazkia"
4106
4107 #: ../src/metadata.c:1754
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Edited"
4110 msgstr "_Editatu"
4111
4112 #: ../src/metadata.c:1755
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Detail"
4115 msgstr "Xehetasunak"
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1756
4118 msgid "Macro"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4122 msgid "Portrait"
4123 msgstr "Bertikala"
4124
4125 #: ../src/metadata.c:1758
4126 msgid "Black and White"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/metadata.c:1759
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Perspective"
4132 msgstr "sortzaile"
4133
4134 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4135 msgid "Desktop"
4136 msgstr "Mahaigaina"
4137
4138 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4139 #, c-format
4140 msgid "%d images, %s"
4141 msgstr "%d irudi, %s"
4142
4143 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4144 #, c-format
4145 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4146 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4147
4148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4149 msgid "Folder not supported"
4150 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4151
4152 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4153 msgid "Reading image data..."
4154 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4155
4156 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4157 msgid "Sorting images..."
4158 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4159
4160 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4161 msgid "Filename:"
4162 msgstr "Fitxategi-izena:"
4163
4164 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4165 #: ../src/preferences.c:1621
4166 msgid "Location:"
4167 msgstr "Kokalekua:"
4168
4169 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4170 msgid "Date:"
4171 msgstr "Data:"
4172
4173 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4174 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4175 msgid "Size:"
4176 msgstr "Tamaina:"
4177
4178 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4179 msgid "Folder not found"
4180 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4181
4182 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4183 msgid "The entered path is not a folder"
4184 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4185
4186 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Pan View"
4189 msgstr "Pan _ikuspegia"
4190
4191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4192 msgid "Timeline"
4193 msgstr "Denbora-lerroa"
4194
4195 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4196 msgid "Calendar"
4197 msgstr "Egutegia"
4198
4199 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4200 msgid "Folders (flower)"
4201 msgstr "Karpetak (lorea)"
4202
4203 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4204 msgid "Grid"
4205 msgstr "Sareta"
4206
4207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4208 msgid "Dots"
4209 msgstr "Puntuak"
4210
4211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4212 msgid "No Images"
4213 msgstr "Irudirik ez"
4214
4215 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4216 msgid "Small Thumbnails"
4217 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4218
4219 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4220 msgid "Normal Thumbnails"
4221 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4222
4223 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4224 msgid "Large Thumbnails"
4225 msgstr "Argazkitxo handiak"
4226
4227 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4228 msgid "1:10 (10%)"
4229 msgstr "1:10 (%10)"
4230
4231 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4232 msgid "1:4 (25%)"
4233 msgstr "1:4 (%25)"
4234
4235 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4236 msgid "1:3 (33%)"
4237 msgstr "1:3 (%33)"
4238
4239 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4240 msgid "1:2 (50%)"
4241 msgstr "1:2 (%50)"
4242
4243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4244 msgid "1:1 (100%)"
4245 msgstr "1:1 (%100)"
4246
4247 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4248 msgid "Pan View Performance"
4249 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
4250
4251 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4252 msgid "Pan view performance may be poor."
4253 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
4254
4255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4256 msgid ""
4257 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4258 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4259 "performance."
4260 msgstr ""
4261 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
4262 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
4263
4264 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4265 msgid "Cache thumbnails"
4266 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
4267
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4269 msgid "Use shared thumbnail cache"
4270 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4271
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4273 msgid "Do not show this dialog again"
4274 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
4275
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4277 msgid "Sort by E_xif date"
4278 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4279
4280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4281 msgid "_Show Exif information"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Show im_age"
4287 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4288
4289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4290 #, fuzzy
4291 msgid "_None"
4292 msgstr "Bat ere ez"
4293
4294 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_Full size"
4297 msgstr "Tamaina osoa"
4298
4299 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4300 msgid "Require"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4304 msgid "R"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Exclude"
4310 msgstr "alboan utzi"
4311
4312 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4313 msgid "E"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Include"
4319 msgstr "alboan utzi"
4320
4321 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4322 msgid "I"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Group"
4328 msgstr "Taldea:"
4329
4330 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4331 msgid "G"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Keyword Filter:"
4337 msgstr "Gako-hitzak:"
4338
4339 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4340 msgid "Filter"
4341 msgstr "Iragazkia"
4342
4343 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Removed keyword…"
4346 msgstr "Monitore aktiboa"
4347
4348 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4349 msgid "Find:"
4350 msgstr "Bilatu:"
4351
4352 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4353 msgid "Find"
4354 msgstr "Bilatu"
4355
4356 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4357 msgid "path found"
4358 msgstr "bidea aurkitua"
4359
4360 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4361 msgid "filename found"
4362 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
4363
4364 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4365 msgid "partial match"
4366 msgstr "parekatze partziala"
4367
4368 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4369 msgid "no match"
4370 msgstr "ez dago parekatzerik"
4371
4372 #: ../src/preferences.c:106
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Unknown"
4375 msgstr "ezezaguna"
4376
4377 #: ../src/preferences.c:108
4378 #, fuzzy
4379 msgid "RAW Image"
4380 msgstr "Irudia"
4381
4382 #: ../src/preferences.c:507
4383 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4384 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
4385
4386 #: ../src/preferences.c:509
4387 msgid "Tiles"
4388 msgstr "Mosaikoak"
4389
4390 #: ../src/preferences.c:511
4391 msgid "Bilinear"
4392 msgstr "Bilineala"
4393
4394 #: ../src/preferences.c:513
4395 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4396 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
4397
4398 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4399 msgid "Custom"
4400 msgstr "Pertsonalizatua"
4401
4402 #: ../src/preferences.c:661
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Single image"
4405 msgstr "hurrengo irudia"
4406
4407 #: ../src/preferences.c:663
4408 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/preferences.c:665
4412 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: ../src/preferences.c:667
4416 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/preferences.c:669
4420 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/preferences.c:671
4424 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: ../src/preferences.c:673
4428 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/preferences.c:675
4432 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/preferences.c:677
4436 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/preferences.c:679
4440 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/preferences.c:682
4444 msgid "Side by Side"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: ../src/preferences.c:683
4448 msgid "Side by Side Half size"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: ../src/preferences.c:690
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Top - Bottom"
4454 msgstr "Behean:"
4455
4456 #: ../src/preferences.c:691
4457 msgid "Top - Bottom Half size"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4461 msgid "Fixed position"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4465 msgid "Reset filters"
4466 msgstr "Iragazkiak berezarri"
4467
4468 #: ../src/preferences.c:1001
4469 msgid ""
4470 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4471 "Continue?"
4472 msgstr ""
4473 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4474 "Jarraitu?"
4475
4476 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4477 msgid "Clear trash"
4478 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4479
4480 #: ../src/preferences.c:1032
4481 msgid "This will remove the trash contents."
4482 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
4483
4484 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4485 msgid "Reset image overlay template string"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: ../src/preferences.c:1080
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4492 "Continue?"
4493 msgstr ""
4494 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4495 "Jarraitu?"
4496
4497 #: ../src/preferences.c:1434
4498 msgid "General"
4499 msgstr "Orokorra"
4500
4501 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4502 msgid "Quality:"
4503 msgstr "Kalitatea:"
4504
4505 #: ../src/preferences.c:1448
4506 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/preferences.c:1454
4510 msgid ""
4511 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4512 "standard)"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../src/preferences.c:1457
4516 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../src/preferences.c:1460
4520 msgid "Slide show"
4521 msgstr "Aurkezpena"
4522
4523 #: ../src/preferences.c:1463
4524 msgid "Delay between image change:"
4525 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4526
4527 #: ../src/preferences.c:1463
4528 msgid "seconds"
4529 msgstr "segundu"
4530
4531 #: ../src/preferences.c:1469
4532 msgid "Random"
4533 msgstr "Ausazkoa"
4534
4535 #: ../src/preferences.c:1470
4536 msgid "Repeat"
4537 msgstr "Errepikatu"
4538
4539 #: ../src/preferences.c:1472
4540 msgid "Image loading and caching"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/preferences.c:1474
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4546 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
4547
4548 #: ../src/preferences.c:1476
4549 msgid "Preload next image"
4550 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
4551
4552 #: ../src/preferences.c:1479
4553 msgid "Refresh on file change"
4554 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
4555
4556 #: ../src/preferences.c:1482
4557 msgid "Info sidebar heights"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/preferences.c:1483
4561 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/preferences.c:1485
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Keywords:"
4567 msgstr "Gako-hitzak"
4568
4569 #: ../src/preferences.c:1491
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Comment:"
4572 msgstr "Iruzkina:"
4573
4574 #: ../src/preferences.c:1494
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Rating:"
4577 msgstr "Inprimatze errorea"
4578
4579 #: ../src/preferences.c:1520
4580 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/preferences.c:1524
4584 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/preferences.c:1528
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4590 msgstr "Onartu - - nori"
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1536
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4595 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4596
4597 #: ../src/preferences.c:1544
4598 msgid "Zoom increment:"
4599 msgstr "Zoom handitzea:"
4600
4601 #: ../src/preferences.c:1549
4602 msgid "Appearance"
4603 msgstr "Itxura"
4604
4605 #: ../src/preferences.c:1551
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Use custom border color in window mode"
4608 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
4609
4610 #: ../src/preferences.c:1554
4611 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/preferences.c:1557
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Border color"
4617 msgstr "Atzeko plano beltza"
4618
4619 #: ../src/preferences.c:1562
4620 msgid "Alpha channel color 1"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/preferences.c:1565
4624 msgid "Alpha channel color 2"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/preferences.c:1571
4628 msgid "Convenience"
4629 msgstr "Egokiera"
4630
4631 #: ../src/preferences.c:1573
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4634 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
4635
4636 #: ../src/preferences.c:1590
4637 msgid "Windows"
4638 msgstr "Leihoak"
4639
4640 #: ../src/preferences.c:1592
4641 msgid "State"
4642 msgstr "Egoera"
4643
4644 #: ../src/preferences.c:1594
4645 msgid "Remember window positions"
4646 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4647
4648 #: ../src/preferences.c:1597
4649 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/preferences.c:1601
4653 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4654 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
4655
4656 #: ../src/preferences.c:1606
4657 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4658 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
4659
4660 #: ../src/preferences.c:1610
4661 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4662 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4663
4664 #: ../src/preferences.c:1625
4665 msgid "Smooth image flip"
4666 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1627
4669 msgid "Disable screen saver"
4670 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
4671
4672 #: ../src/preferences.c:1631
4673 msgid "Overlay Screen Display"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/preferences.c:1633
4677 msgid "Image overlay template"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/preferences.c:1646
4681 msgid ""
4682 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4683 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4684 "%date%</i>,\n"
4685 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4686 "(resolution)\n"
4687 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4688 "the formatted camera name,\n"
4689 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4690 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4691 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4692 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4693 "variables with a separator.\n"
4694 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4695 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4696 "80 mm\",\n"
4697 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4698 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4699 "disappear when no data is available.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4703 msgid "Font"
4704 msgstr "Letra-tipoa"
4705
4706 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4707 msgid "Text"
4708 msgstr "Testua"
4709
4710 #: ../src/preferences.c:1680
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Background"
4713 msgstr "Atzeko plano beltza"
4714
4715 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4716 #: ../src/preferences.c:2298
4717 msgid "Defaults"
4718 msgstr "Lehenespenak"
4719
4720 #: ../src/preferences.c:1740
4721 msgid "Show hidden files or folders"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/preferences.c:1742
4725 msgid "Show parent folder (..)"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/preferences.c:1744
4729 msgid "Case sensitive sort"
4730 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
4731
4732 #: ../src/preferences.c:1746
4733 msgid "Natural sort order"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/preferences.c:1748
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Disable file extension checks"
4739 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4740
4741 #: ../src/preferences.c:1751
4742 msgid "Disable File Filtering"
4743 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4744
4745 #: ../src/preferences.c:1755
4746 msgid "Grouping sidecar extensions"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/preferences.c:1762
4750 msgid "File types"
4751 msgstr "Fitxategi motak"
4752
4753 #: ../src/preferences.c:1819
4754 msgid "Class"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: ../src/preferences.c:1836
4758 msgid "Writable"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/preferences.c:1847
4762 msgid "Sidecar is allowed"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/preferences.c:1893
4766 msgid "Metadata writing process"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/preferences.c:1895
4770 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/preferences.c:1897
4774 msgid ""
4775 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4776 "success."
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/preferences.c:1900
4780 msgid ""
4781 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4782 "standard"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: ../src/preferences.c:1906
4786 msgid ""
4787 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/preferences.c:1909
4791 #, c-format
4792 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../src/preferences.c:1915
4796 msgid "Step 1: Write to image files"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/preferences.c:1923
4800 msgid ""
4801 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4802 "standard)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../src/preferences.c:1926
4806 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/preferences.c:1929
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Ask before writing to image files"
4812 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1932
4815 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/preferences.c:1935
4819 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: ../src/preferences.c:1940
4823 msgid ""
4824 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4825 "instead of XMP"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../src/preferences.c:1944
4829 msgid "Miscellaneous"
4830 msgstr "Bestelakoak"
4831
4832 #: ../src/preferences.c:1945
4833 msgid ""
4834 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4835 "sidecars"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/preferences.c:1948
4839 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/preferences.c:1951
4843 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/preferences.c:1957
4847 msgid "Auto-save options"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: ../src/preferences.c:1959
4851 msgid "Write metadata after timeout"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/preferences.c:1965
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Timeout (seconds):"
4857 msgstr "Agerpena alborapena"
4858
4859 #: ../src/preferences.c:1968
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Write metadata on image change"
4862 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4863
4864 #: ../src/preferences.c:1971
4865 msgid "Write metadata on directory change"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/preferences.c:2011
4869 msgid "Perceptual"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/preferences.c:2013
4873 msgid "Relative Colorimetric"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: ../src/preferences.c:2017
4877 msgid "Absolute Colorimetric"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: ../src/preferences.c:2042
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Color management"
4883 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4884
4885 #: ../src/preferences.c:2044
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Input profiles"
4888 msgstr "Fitxategi guztiak"
4889
4890 #: ../src/preferences.c:2052
4891 msgid "Type"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/preferences.c:2055
4895 msgid "Menu name"
4896 msgstr "Menu izena"
4897
4898 #: ../src/preferences.c:2058
4899 #, fuzzy
4900 msgid "File"
4901 msgstr "Fitxategia:"
4902
4903 #: ../src/preferences.c:2066
4904 #, c-format
4905 msgid "Input %d:"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Select color profile"
4911 msgstr "Hautatu karpeta"
4912
4913 #: ../src/preferences.c:2090
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Screen profile"
4916 msgstr "Fitxategi guztiak"
4917
4918 #: ../src/preferences.c:2094
4919 msgid "Use system screen profile if available"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/preferences.c:2099
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Screen:"
4925 msgstr "Pantaila"
4926
4927 #: ../src/preferences.c:2105
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Render Intent:"
4930 msgstr "Errendatu"
4931
4932 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
4933 msgid "Behavior"
4934 msgstr "Portaera"
4935
4936 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
4937 msgid "Delete"
4938 msgstr "Ezabatu"
4939
4940 #: ../src/preferences.c:2129
4941 msgid "Confirm file delete"
4942 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4943
4944 #: ../src/preferences.c:2131
4945 msgid "Enable Delete key"
4946 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
4947
4948 #: ../src/preferences.c:2134
4949 msgid "Safe delete"
4950 msgstr "Ezabatze ziurra"
4951
4952 #: ../src/preferences.c:2152
4953 msgid "Maximum size:"
4954 msgstr "Gehienezko tamaina:"
4955
4956 #: ../src/preferences.c:2152
4957 msgid "MB"
4958 msgstr "MB"
4959
4960 #: ../src/preferences.c:2154
4961 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: ../src/preferences.c:2155
4965 msgid "View"
4966 msgstr "Ikusi"
4967
4968 #: ../src/preferences.c:2168
4969 msgid "Descend folders in tree view"
4970 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
4971
4972 #: ../src/preferences.c:2171
4973 msgid "In place renaming"
4974 msgstr "Geratzen den lekuan"
4975
4976 #: ../src/preferences.c:2174
4977 msgid "List directory view uses single click to enter"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: ../src/preferences.c:2177
4981 msgid "Recent folder list maximum size"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: ../src/preferences.c:2180
4985 msgid "Drag'n drop icon size"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: ../src/preferences.c:2183
4989 msgid "Navigation"
4990 msgstr "Nabigazioa"
4991
4992 #: ../src/preferences.c:2185
4993 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4994 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
4995
4996 #: ../src/preferences.c:2187
4997 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/preferences.c:2189
5001 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5002 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
5003
5004 #: ../src/preferences.c:2191
5005 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: ../src/preferences.c:2195
5009 msgid "Debugging"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: ../src/preferences.c:2200
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Log Window max. lines:"
5015 msgstr "Leihoak"
5016
5017 #: ../src/preferences.c:2218
5018 msgid "Keyboard"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: ../src/preferences.c:2220
5022 msgid "Accelerators"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/preferences.c:2239
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Action"
5028 msgstr "ekintza"
5029
5030 #: ../src/preferences.c:2261
5031 msgid "KEY"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: ../src/preferences.c:2272
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Tooltip"
5037 msgstr "Tresnak"
5038
5039 #: ../src/preferences.c:2303
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Reset selected"
5042 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5043
5044 #: ../src/preferences.c:2319
5045 msgid "Stereo"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5049 msgid "Windowed stereo mode"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Mirror left image"
5055 msgstr "lehen irudia"
5056
5057 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Flip left image"
5060 msgstr "hurrengo irudia"
5061
5062 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Mirror right image"
5065 msgstr "lehen irudia"
5066
5067 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Flip right image"
5070 msgstr "lehen irudia"
5071
5072 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5073 msgid "Swap left and right images"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5077 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Fullscreen stereo mode"
5083 msgstr "Pantaila osoa"
5084
5085 #: ../src/preferences.c:2345
5086 msgid "Use different settings for fullscreen"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/preferences.c:2375
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Left X"
5092 msgstr "Ezkerrean:"
5093
5094 #: ../src/preferences.c:2377
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Left Y"
5097 msgstr "Ezkerrean:"
5098
5099 #: ../src/preferences.c:2379
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Right X"
5102 msgstr "Eskuinean:"
5103
5104 #: ../src/preferences.c:2381
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Right Y"
5107 msgstr "Eskuinean:"
5108
5109 #: ../src/preferences.c:2397
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Preferences"
5112 msgstr "H_obespenak..."
5113
5114 #: ../src/preferences.c:2551
5115 #, fuzzy, c-format
5116 msgid ""
5117 "%s %s\n"
5118 "\n"
5119 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5120 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5121 "website: %s\n"
5122 "email: %s\n"
5123 "\n"
5124 "Released under the GNU General Public License"
5125 msgstr ""
5126 "Geeqie %s\n"
5127 "\n"
5128 "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
5129 "webgunea: %s\n"
5130 "eposta: %s\n"
5131 "\n"
5132 "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
5133
5134 #: ../src/preferences.c:2570
5135 msgid "Credits..."
5136 msgstr "Kredituak..."
5137
5138 #: ../src/print.c:134
5139 msgid "Selection"
5140 msgstr "Hautapena"
5141
5142 #: ../src/print.c:135
5143 msgid "All"
5144 msgstr "Denak"
5145
5146 #: ../src/print.c:146
5147 msgid "One image per page"
5148 msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
5149
5150 #: ../src/print.c:147
5151 msgid "Proof sheet"
5152 msgstr "Orri muga"
5153
5154 #: ../src/print.c:160
5155 msgid "Default printer"
5156 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
5157
5158 #: ../src/print.c:161
5159 msgid "Custom printer"
5160 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5161
5162 #: ../src/print.c:162
5163 msgid "PostScript file"
5164 msgstr "PostScript fitxategia"
5165
5166 #: ../src/print.c:163
5167 msgid "Image file"
5168 msgstr "Irudi fitxategia"
5169
5170 #: ../src/print.c:177
5171 msgid "jpeg, low quality"
5172 msgstr "jpeg, kalitate txikia"
5173
5174 #: ../src/print.c:178
5175 msgid "jpeg, normal quality"
5176 msgstr "jpeg, kalitate normala"
5177
5178 #: ../src/print.c:179
5179 msgid "jpeg, high quality"
5180 msgstr "jpeg, kalitate handia"
5181
5182 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5183 msgid "points"
5184 msgstr "puntuak"
5185
5186 #: ../src/print.c:376
5187 msgid "millimeters"
5188 msgstr "milimetro"
5189
5190 #: ../src/print.c:377
5191 msgid "centimeters"
5192 msgstr "zentimentro"
5193
5194 #: ../src/print.c:378
5195 msgid "inches"
5196 msgstr "hazbete"
5197
5198 #: ../src/print.c:379
5199 msgid "picas"
5200 msgstr "pika"
5201
5202 #: ../src/print.c:391
5203 msgid "Letter"
5204 msgstr "Eskutitza"
5205
5206 #. in 8.5 x 11
5207 #: ../src/print.c:392
5208 msgid "Legal"
5209 msgstr "Legala"
5210
5211 #. in 8.5 x 14
5212 #: ../src/print.c:393
5213 msgid "Executive"
5214 msgstr "Exekutiboa"
5215
5216 #. in 7.25x 10.5
5217 #. mm 841 x 1189
5218 #. mm 594 x 841
5219 #. mm 420 x 594
5220 #. mm 297 x 420
5221 #. mm 210 x 297
5222 #. mm 148 x 210
5223 #. mm 105 x 148
5224 #. mm 353 x 500
5225 #. mm 250 x 353
5226 #. mm 176 x 250
5227 #. mm 125 x 176
5228 #: ../src/print.c:405
5229 msgid "Envelope #10"
5230 msgstr "#10 Gutun-azala"
5231
5232 #. in 4.125 x 9.5
5233 #: ../src/print.c:406
5234 msgid "Envelope #9"
5235 msgstr "#9 Gutun-azala"
5236
5237 #. in 3.875 x 8.875
5238 #: ../src/print.c:407
5239 msgid "Envelope C4"
5240 msgstr "C4 Gutun-azala"
5241
5242 #. mm 229 x 324
5243 #: ../src/print.c:408
5244 msgid "Envelope C5"
5245 msgstr "C5 Gutun-azala"
5246
5247 #. mm 162 x 229
5248 #: ../src/print.c:409
5249 msgid "Envelope C6"
5250 msgstr "C6 Gutun-azala"
5251
5252 #. mm 114 x 162
5253 #: ../src/print.c:410
5254 msgid "Photo 6x4"
5255 msgstr "6x4 Argazkia"
5256
5257 #. in 6   x 4
5258 #: ../src/print.c:411
5259 msgid "Photo 8x10"
5260 msgstr "8x10 Argazkia"
5261
5262 #. in 8   x 10
5263 #: ../src/print.c:412
5264 msgid "Postcard"
5265 msgstr "Postala"
5266
5267 #. mm 100 x 148
5268 #: ../src/print.c:413
5269 msgid "Tabloid"
5270 msgstr "Tabloidea"
5271
5272 #: ../src/print.c:569
5273 #, c-format
5274 msgid "page %d of %d"
5275 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
5276
5277 #: ../src/print.c:761
5278 msgid "Preview"
5279 msgstr "Aurrebista"
5280
5281 #: ../src/print.c:1069
5282 #, c-format
5283 msgid ""
5284 "Unable to open pipe for writing.\n"
5285 "\"%s\""
5286 msgstr ""
5287 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
5288 "\"%s\""
5289
5290 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5291 #, c-format
5292 msgid "A file with name %s already exists."
5293 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
5294
5295 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5296 #, c-format
5297 msgid "Failure writing to file %s"
5298 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5299
5300 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5301 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5302 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5303 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
5304
5305 #: ../src/print.c:1952
5306 #, c-format
5307 msgid "Page %d"
5308 msgstr "%d orrialdea"
5309
5310 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5311 msgid "Printing error"
5312 msgstr "Inprimatze errorea"
5313
5314 #: ../src/print.c:1978
5315 #, c-format
5316 msgid "An error occured printing to %s."
5317 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
5318
5319 #: ../src/print.c:1982
5320 msgid "Details"
5321 msgstr "Xehetasunak"
5322
5323 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Print"
5326 msgstr "Inprimagailua"
5327
5328 #: ../src/print.c:2601
5329 #, c-format
5330 msgid "Printing %d pages to %s."
5331 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
5332
5333 #: ../src/print.c:2701
5334 msgid "Format:"
5335 msgstr "Formatua:"
5336
5337 #: ../src/print.c:2776
5338 msgid "Units:"
5339 msgstr "Unitateak:"
5340
5341 #: ../src/print.c:2820
5342 msgid "Orientation:"
5343 msgstr "Orientazioa:"
5344
5345 #: ../src/print.c:2952
5346 msgid "Destination:"
5347 msgstr "Helburua:"
5348
5349 #: ../src/print.c:3000
5350 msgid "<printer name>"
5351 msgstr "<inprimagailu izena>"
5352
5353 #: ../src/print.c:3089
5354 msgid "Unlimited"
5355 msgstr "Mugagabea"
5356
5357 #: ../src/print.c:3207
5358 msgid "Show"
5359 msgstr "Erakutsi"
5360
5361 #: ../src/print.c:3378
5362 msgid "Source"
5363 msgstr "Iturburua"
5364
5365 #: ../src/print.c:3390
5366 msgid "Image size:"
5367 msgstr "Irudi tamaina:"
5368
5369 #: ../src/print.c:3394
5370 msgid "Proof size:"
5371 msgstr "Muga tamaina:"
5372
5373 #: ../src/print.c:3420
5374 msgid "Paper"
5375 msgstr "Papera"
5376
5377 #: ../src/print.c:3443
5378 msgid "Margins"
5379 msgstr "Marjinak"
5380
5381 #: ../src/print.c:3445
5382 msgid "Left:"
5383 msgstr "Ezkerrean:"
5384
5385 #: ../src/print.c:3448
5386 msgid "Right:"
5387 msgstr "Eskuinean:"
5388
5389 #: ../src/print.c:3451
5390 msgid "Top:"
5391 msgstr "Goian:"
5392
5393 #: ../src/print.c:3454
5394 msgid "Bottom:"
5395 msgstr "Behean:"
5396
5397 #: ../src/print.c:3463
5398 msgid "Printer"
5399 msgstr "Inprimagailua"
5400
5401 #: ../src/print.c:3469
5402 msgid "Custom printer:"
5403 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5404
5405 #: ../src/print.c:3478
5406 msgid "File:"
5407 msgstr "Fitxategia:"
5408
5409 #: ../src/print.c:3487
5410 msgid "File format:"
5411 msgstr "Fitxategi formatua:"
5412
5413 #: ../src/print.c:3492
5414 msgid "DPI:"
5415 msgstr "DPI:"
5416
5417 #: ../src/print.c:3500
5418 msgid "Remember print settings"
5419 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5420
5421 #: ../src/rcfile.c:91
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5424 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
5425
5426 #: ../src/rcfile.c:525
5427 #, c-format
5428 msgid "error saving config file: %s\n"
5429 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5430
5431 #: ../src/rcfile.c:583
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid ""
5434 "error saving config file: %s\n"
5435 "error: %s\n"
5436 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5437
5438 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5439 #: ../src/remote.c:719
5440 msgid "next image"
5441 msgstr "hurrengo irudia"
5442
5443 #: ../src/remote.c:720
5444 msgid "previous image"
5445 msgstr "aurreko irudia"
5446
5447 #: ../src/remote.c:721
5448 msgid "first image"
5449 msgstr "lehen irudia"
5450
5451 #: ../src/remote.c:722
5452 msgid "last image"
5453 msgstr "azken irudia"
5454
5455 #: ../src/remote.c:723
5456 msgid "toggle full screen"
5457 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
5458
5459 #: ../src/remote.c:724
5460 msgid "start full screen"
5461 msgstr "pantaila osoa gaitu"
5462
5463 #: ../src/remote.c:725
5464 msgid "stop full screen"
5465 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
5466
5467 #: ../src/remote.c:726
5468 msgid "toggle slide show"
5469 msgstr "aurkezpena txandakatu"
5470
5471 #: ../src/remote.c:727
5472 msgid "start slide show"
5473 msgstr "aurkezpena hasi"
5474
5475 #: ../src/remote.c:728
5476 msgid "stop slide show"
5477 msgstr "aurkezpena gelditu"
5478
5479 #: ../src/remote.c:729
5480 msgid "<FOLDER>"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/remote.c:729
5484 #, fuzzy
5485 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5486 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
5487
5488 #: ../src/remote.c:730
5489 msgid "<[N][.M]>"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../src/remote.c:730
5493 #, fuzzy
5494 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5495 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
5496
5497 #: ../src/remote.c:731
5498 msgid "show tools"
5499 msgstr "tresnak ikusi"
5500
5501 #: ../src/remote.c:732
5502 msgid "hide tools"
5503 msgstr "tresnak ezkutatu"
5504
5505 #: ../src/remote.c:733
5506 msgid "quit"
5507 msgstr "irten"
5508
5509 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5510 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5511 #: ../src/remote.c:742
5512 msgid "<FILE>"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/remote.c:734
5516 msgid "load configuration from FILE"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/remote.c:735
5520 msgid "get list of sidecars of FILE"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: ../src/remote.c:736
5524 msgid "get destination path of FILE"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: ../src/remote.c:737
5528 #, fuzzy
5529 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5530 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5531
5532 #: ../src/remote.c:738
5533 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/remote.c:739
5537 msgid "print filename of current image"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/remote.c:740
5541 #, fuzzy
5542 msgid "open FILE in new window"
5543 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5544
5545 #: ../src/remote.c:741
5546 msgid "clear command line collection list"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/remote.c:742
5550 #, fuzzy
5551 msgid "add FILE to command line collection list"
5552 msgstr "Bilduma berria gehitu"
5553
5554 #: ../src/remote.c:743
5555 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5559 msgid "clear|clean"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../src/remote.c:744
5563 #, fuzzy
5564 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5565 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
5566
5567 #: ../src/remote.c:745
5568 #, fuzzy
5569 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5570 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5571
5572 #: ../src/remote.c:746
5573 msgid "    clean the metadata cache"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/remote.c:747
5577 #, fuzzy
5578 msgid "<folder>  "
5579 msgstr "karpeta"
5580
5581 #: ../src/remote.c:747
5582 #, fuzzy
5583 msgid " render thumbnails"
5584 msgstr "Argazkitxoak sortu"
5585
5586 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5587 #, fuzzy
5588 msgid "<folder> "
5589 msgstr "karpeta"
5590
5591 #: ../src/remote.c:748
5592 #, fuzzy
5593 msgid "render thumbnails recursively"
5594 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5595
5596 #: ../src/remote.c:749
5597 #, fuzzy
5598 msgid " render thumbnails (see Help)"
5599 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5600
5601 #: ../src/remote.c:750
5602 #, fuzzy
5603 msgid "<folder>"
5604 msgstr "karpeta"
5605
5606 #: ../src/remote.c:750
5607 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: ../src/remote.c:815
5611 msgid "Remote command list:\n"
5612 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
5613
5614 #: ../src/remote.c:834
5615 msgid ""
5616 "\n"
5617 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/remote.c:884
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Remote %s not running, starting..."
5623 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
5624
5625 #: ../src/remote.c:1020
5626 msgid "Remote not available\n"
5627 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5628
5629 #: ../src/search.c:243
5630 msgid "folder"
5631 msgstr "karpeta"
5632
5633 #: ../src/search.c:244
5634 msgid "comments"
5635 msgstr "iruzkinak"
5636
5637 #: ../src/search.c:245
5638 msgid "results"
5639 msgstr "emaitzak"
5640
5641 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5642 msgid "contains"
5643 msgstr "edukia"
5644
5645 #: ../src/search.c:250
5646 msgid "is"
5647 msgstr " - "
5648
5649 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5650 msgid "equal to"
5651 msgstr "berdin"
5652
5653 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5654 msgid "less than"
5655 msgstr "txikiago"
5656
5657 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5658 msgid "greater than"
5659 msgstr "handiago"
5660
5661 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5662 msgid "between"
5663 msgstr "tartean"
5664
5665 #: ../src/search.c:262
5666 msgid "before"
5667 msgstr "lehenago"
5668
5669 #: ../src/search.c:263
5670 msgid "after"
5671 msgstr "geroago"
5672
5673 #: ../src/search.c:268
5674 msgid "match all"
5675 msgstr "denak aurkitu"
5676
5677 #: ../src/search.c:269
5678 msgid "match any"
5679 msgstr "edozein aurkitu"
5680
5681 #: ../src/search.c:270
5682 msgid "exclude"
5683 msgstr "alboan utzi"
5684
5685 #: ../src/search.c:275
5686 msgid "miss"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: ../src/search.c:287
5690 #, fuzzy
5691 msgid "not geocoded"
5692 msgstr "ezarri gabe"
5693
5694 #: ../src/search.c:340
5695 #, c-format
5696 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5697 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
5698
5699 #: ../src/search.c:345
5700 #, c-format
5701 msgid "%s, %d files"
5702 msgstr "%s, %d fitxategiak"
5703
5704 #: ../src/search.c:363
5705 msgid "Searching..."
5706 msgstr "Bilatzen..."
5707
5708 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5709 msgid "km"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5713 #, fuzzy
5714 msgid "miles"
5715 msgstr "Fitxategiak"
5716
5717 #: ../src/search.c:2317
5718 msgid "File not found"
5719 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
5720
5721 #: ../src/search.c:2318
5722 msgid "Please enter an existing file for image content."
5723 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
5724
5725 #: ../src/search.c:2343
5726 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: ../src/search.c:2393
5730 msgid "Please enter an existing folder to search."
5731 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
5732
5733 #: ../src/search.c:2835
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Image search"
5736 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5737
5738 #: ../src/search.c:2865
5739 msgid "Search:"
5740 msgstr "Bilatu:"
5741
5742 #: ../src/search.c:2879
5743 msgid "Recurse"
5744 msgstr "Errekurtsiboa"
5745
5746 #: ../src/search.c:2884
5747 msgid "File name"
5748 msgstr "Fitxategi izena"
5749
5750 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5751 msgid "Match case"
5752 msgstr "Parekatze kasua"
5753
5754 #: ../src/search.c:2895
5755 msgid "File size is"
5756 msgstr "Fitxategia tamaina"
5757
5758 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5759 #: ../src/search.c:2999
5760 msgid "and"
5761 msgstr "eta"
5762
5763 #: ../src/search.c:2908
5764 msgid "File date is"
5765 msgstr "Fitxategia data"
5766
5767 #: ../src/search.c:2923
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Exif date"
5770 msgstr "E_xif datuak"
5771
5772 #: ../src/search.c:2928
5773 msgid "Image dimensions are"
5774 msgstr "Irudi dimentsioak"
5775
5776 #: ../src/search.c:2949
5777 msgid "Image content is"
5778 msgstr "Irudi edukia"
5779
5780 #: ../src/search.c:2955
5781 #, no-c-format
5782 msgid "% similar to"
5783 msgstr "% antzekotasuna"
5784
5785 #: ../src/search.c:2992
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Image rating is"
5788 msgstr "Irudi edukia"
5789
5790 #: ../src/search.c:3006
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Image is"
5793 msgstr "Irudi fitxategia"
5794
5795 #: ../src/search.c:3018
5796 msgid "n.m."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/search.c:3024
5800 msgid "from"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../src/search.c:3029
5804 msgid ""
5805 "Enter a coordinate in the form:\n"
5806 "89.123 179.456\n"
5807 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5808 "or left-click on the map and paste\n"
5809 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5810 "an internet search URL\n"
5811 "See the Help file"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: ../src/search.c:3082
5815 msgid "Rank"
5816 msgstr "Sailkapena"
5817
5818 #: ../src/secure_save.c:405
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Cannot read the file"
5821 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5822
5823 #: ../src/secure_save.c:407
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Cannot get file status"
5826 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
5827
5828 #: ../src/secure_save.c:409
5829 msgid "Cannot access the file"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/secure_save.c:411
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Cannot create temp file"
5835 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5836
5837 #: ../src/secure_save.c:413
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Cannot rename the file"
5840 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5841
5842 #: ../src/secure_save.c:415
5843 msgid "File saving disabled by option"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/secure_save.c:417
5847 msgid "Out of memory"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/secure_save.c:419
5851 msgid "Cannot write the file"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: ../src/secure_save.c:423
5855 msgid "Secure file saving error"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Add Shortcut"
5861 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
5862
5863 #: ../src/thumb.c:400
5864 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5865 msgstr ""
5866 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
5867
5868 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5869 #: ../src/utilops.c:2675
5870 msgid "Delete failed"
5871 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
5872
5873 #: ../src/trash.c:89
5874 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5875 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
5876
5877 #: ../src/trash.c:146
5878 msgid "Could not create folder"
5879 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5880
5881 #: ../src/trash.c:168
5882 msgid "Permission denied"
5883 msgstr "Baimena ukatuta"
5884
5885 #: ../src/trash.c:178
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5889 "\"%s\""
5890 msgstr ""
5891 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
5892 "\"%s\""
5893
5894 #: ../src/trash.c:182
5895 msgid "Turn off safe delete"
5896 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
5897
5898 #: ../src/trash.c:201
5899 msgid "Deletion by external command"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/trash.c:209
5903 #, c-format
5904 msgid " (max. %d MB)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/trash.c:213
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid ""
5910 "Safe delete: %s%s\n"
5911 "Trash: %s"
5912 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
5913
5914 #: ../src/trash.c:218
5915 #, c-format
5916 msgid "Safe delete: %s"
5917 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
5918
5919 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
5920 msgid "New Bookmark"
5921 msgstr "Laster-marka berria"
5922
5923 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
5924 msgid "Edit Bookmark"
5925 msgstr "Laster-markak Editatu"
5926
5927 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5928 msgid "Path:"
5929 msgstr "Bidea:"
5930
5931 #: ../src/ui_bookmark.c:315
5932 msgid "Icon:"
5933 msgstr "Ikonoa:"
5934
5935 #: ../src/ui_bookmark.c:321
5936 msgid "Select icon"
5937 msgstr "Hautatu ikonoa"
5938
5939 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5940 msgid "_Properties..."
5941 msgstr "_Propietateak..."
5942
5943 #: ../src/ui_bookmark.c:420
5944 msgid "_Remove"
5945 msgstr "_Kendu"
5946
5947 #: ../src/ui_fileops.c:81
5948 msgid ""
5949 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5950 "set.\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/ui_fileops.c:82
5954 #, c-format
5955 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/ui_fileops.c:84
5959 msgid ""
5960 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5961 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../src/ui_fileops.c:86
5965 #, c-format
5966 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/ui_fileops.c:88
5970 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../src/ui_fileops.c:90
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5977 "(set by the LANG environment variable)\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../src/ui_fileops.c:95
5981 msgid ""
5982 "\n"
5983 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
5987 #, fuzzy
5988 msgid "[name not displayable]"
5989 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5990
5991 #: ../src/ui_fileops.c:99
5992 #, c-format
5993 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/ui_fileops.c:101
5997 #, c-format
5998 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6002 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../src/ui_help.c:119
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "Unable to load:\n"
6009 "%s"
6010 msgstr ""
6011 "Ezin da kargatu:\n"
6012 "%s"
6013
6014 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6015 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6016 msgid "Rename failed"
6017 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
6018
6019 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6020 #, c-format
6021 msgid "Failed to rename %s to %s."
6022 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
6023
6024 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6025 msgid "_Rename"
6026 msgstr "Be_rrizendatu"
6027
6028 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6029 msgid "Add _Bookmark"
6030 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
6031
6032 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6033 msgid "_Delete"
6034 msgstr "E_zabatu"
6035
6036 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6037 msgid "New folder"
6038 msgstr "Karpeta berria"
6039
6040 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "Unable to create folder:\n"
6044 "%s"
6045 msgstr ""
6046 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6047 "%s"
6048
6049 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6050 msgid "Error creating folder"
6051 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
6052
6053 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6054 msgid "All Files"
6055 msgstr "Fitxategi denak"
6056
6057 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6058 msgid "Show hidden"
6059 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6060
6061 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6062 msgid "Filter:"
6063 msgstr "Iragazkia:"
6064
6065 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6066 msgid "Select path"
6067 msgstr "Bidea hautatu"
6068
6069 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6070 msgid "All files"
6071 msgstr "Fitxategi guztiak"
6072
6073 #: ../src/uri_utils.c:43
6074 msgid "Drag and Drop failed"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/utilops.c:590
6078 #, fuzzy
6079 msgid ""
6080 "\n"
6081 " Continue multiple file operation?"
6082 msgstr ""
6083 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6084 "%s\n"
6085 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6086
6087 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6088 msgid "Co_ntinue"
6089 msgstr "Jar_raitu"
6090
6091 #: ../src/utilops.c:774
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6095 "\n"
6096 "%s"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/utilops.c:918
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid ""
6102 "%s\n"
6103 "Unable to start external command.\n"
6104 msgstr ""
6105 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6106 "%s"
6107
6108 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6109 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6110 #. * If not revert to the select directory dialog
6111 #.
6112 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6113 #, c-format
6114 msgid "%s is not a directory"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../src/utilops.c:1028
6118 msgid "Really continue?"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6122 msgid "This operation can't continue:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Discard changes"
6128 msgstr "_Baztertu"
6129
6130 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6131 #: ../src/utilops.c:1984
6132 #, fuzzy
6133 msgid "File details"
6134 msgstr "Fitxategia data"
6135
6136 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6137 msgid "Sidecars"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/utilops.c:1523
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Write to file"
6143 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6144
6145 #: ../src/utilops.c:1563
6146 msgid "Choose the destination folder."
6147 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
6148
6149 #: ../src/utilops.c:1621
6150 #, fuzzy
6151 msgid "New name"
6152 msgstr "Izen berria:"
6153
6154 #: ../src/utilops.c:1658
6155 msgid "Manual rename"
6156 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
6157
6158 #: ../src/utilops.c:1663
6159 msgid "Original name:"
6160 msgstr "Jaotrrizko izena:"
6161
6162 #: ../src/utilops.c:1666
6163 msgid "New name:"
6164 msgstr "Izen berria:"
6165
6166 #: ../src/utilops.c:1679
6167 msgid "Auto rename"
6168 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
6169
6170 #: ../src/utilops.c:1685
6171 msgid "Begin text"
6172 msgstr "Hasiera testua"
6173
6174 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6175 msgid "Start #"
6176 msgstr "Hasi #"
6177
6178 #: ../src/utilops.c:1699
6179 msgid "End text"
6180 msgstr "Amaiera testua"
6181
6182 #: ../src/utilops.c:1707
6183 msgid "Padding:"
6184 msgstr "Betegarria:"
6185
6186 #: ../src/utilops.c:1712
6187 msgid "Formatted rename"
6188 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
6189
6190 #: ../src/utilops.c:1717
6191 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6192 msgstr "Formatua"
6193
6194 #: ../src/utilops.c:1871
6195 msgid "Another operation in progress.\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/utilops.c:1927
6199 #, fuzzy, c-format
6200 msgid "File: '%s'\n"
6201 msgstr "Fitxategia:"
6202
6203 #: ../src/utilops.c:1932
6204 msgid "with sidecar files:\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../src/utilops.c:1938
6208 #, c-format
6209 msgid " '%s'\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../src/utilops.c:1942
6213 msgid ""
6214 "\n"
6215 "Status: "
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../src/utilops.c:1954
6219 msgid "no problem detected"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Exclude file"
6225 msgstr "alboan utzi"
6226
6227 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6228 msgid "Overview of changed metadata"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/utilops.c:2033
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "The following metadata tags will be written to\n"
6235 "'%s'."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/utilops.c:2037
6239 #, c-format
6240 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../src/utilops.c:2143
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Delete files?"
6246 msgstr "Fitxategia ezabatu"
6247
6248 #: ../src/utilops.c:2144
6249 #, fuzzy
6250 msgid "This will delete the following files"
6251 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6252
6253 #: ../src/utilops.c:2163
6254 msgid "Can't write metadata"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: ../src/utilops.c:2186
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Write metadata"
6260 msgstr "Metadatuak"
6261
6262 #: ../src/utilops.c:2187
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Write metadata?"
6265 msgstr "Metadatuak"
6266
6267 #: ../src/utilops.c:2188
6268 #, fuzzy
6269 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6270 msgstr ""
6271 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
6272 "Jarraitu?"
6273
6274 #: ../src/utilops.c:2190
6275 msgid "Metadata writing failed"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Move failed"
6281 msgstr "Fitxategia mugitu"
6282
6283 #: ../src/utilops.c:2234
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Move files?"
6286 msgstr "Fitxategia mugitu"
6287
6288 #: ../src/utilops.c:2235
6289 #, fuzzy
6290 msgid "This will move the following files"
6291 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6292
6293 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Copy failed"
6296 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6297
6298 #: ../src/utilops.c:2284
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Copy files?"
6301 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6302
6303 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6304 msgid "This will copy the following files"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6308 msgid "Rename"
6309 msgstr "Berrizendatu"
6310
6311 #: ../src/utilops.c:2330
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Rename files?"
6314 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6315
6316 #: ../src/utilops.c:2331
6317 #, fuzzy
6318 msgid "This will rename the following files"
6319 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6320
6321 #: ../src/utilops.c:2383
6322 msgid "Can't run external editor"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/utilops.c:2417
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Editor"
6328 msgstr "Editoreak"
6329
6330 #: ../src/utilops.c:2418
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Run editor?"
6333 msgstr "Editoreak berezarri"
6334
6335 #: ../src/utilops.c:2421
6336 #, fuzzy
6337 msgid "External command failed"
6338 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6339
6340 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Delete folder"
6343 msgstr "Hautatu karpeta"
6344
6345 #: ../src/utilops.c:2591
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Delete symbolic link?"
6348 msgstr ""
6349 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
6350 "%s"
6351
6352 #: ../src/utilops.c:2593
6353 msgid ""
6354 "This will delete the symbolic link.\n"
6355 "The folder this link points to will not be deleted."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/utilops.c:2595
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Link deletion failed"
6361 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
6362
6363 #: ../src/utilops.c:2605
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid ""
6366 "Unable to remove folder %s\n"
6367 "Permissions do not allow writing to the folder."
6368 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6369
6370 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6373 msgstr ""
6374 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6375 "%s"
6376
6377 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Folder contains subfolders"
6380 msgstr "Azpikarpetak barne"
6381
6382 #: ../src/utilops.c:2635
6383 #, c-format
6384 msgid ""
6385 "Unable to delete the folder:\n"
6386 "\n"
6387 "%s\n"
6388 "\n"
6389 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6390 msgstr ""
6391
6392 #: ../src/utilops.c:2643
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Subfolders:"
6395 msgstr "karpeta"
6396
6397 #: ../src/utilops.c:2664
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Delete folder?"
6400 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6401
6402 #: ../src/utilops.c:2665
6403 #, fuzzy
6404 msgid "The folder contains these files:"
6405 msgstr "Azpikarpetak barne"
6406
6407 #: ../src/utilops.c:2666
6408 msgid ""
6409 "This will delete the folder.\n"
6410 "The contents of this folder will also be deleted."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/utilops.c:2796
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Rename folder?"
6416 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6417
6418 #: ../src/utilops.c:2797
6419 #, fuzzy
6420 msgid "The folder contains the following files"
6421 msgstr "Azpikarpetak barne"
6422
6423 #: ../src/utilops.c:2843
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Create Folder"
6426 msgstr "Hautatu karpeta"
6427
6428 #: ../src/utilops.c:2844
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Create folder?"
6431 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6432
6433 #: ../src/utilops.c:2847
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Can't create folder"
6436 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6437
6438 #: ../src/view_dir.c:406
6439 msgid "_Copy"
6440 msgstr "K_opiatu"
6441
6442 #: ../src/view_dir.c:408
6443 msgid "_Move"
6444 msgstr "_Mugitu"
6445
6446 #: ../src/view_dir.c:653
6447 msgid "_Up to parent"
6448 msgstr "_Gora"
6449
6450 #: ../src/view_dir.c:658
6451 msgid "_Slideshow"
6452 msgstr "_Aurkezpena"
6453
6454 #: ../src/view_dir.c:660
6455 msgid "Slideshow recursive"
6456 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
6457
6458 #: ../src/view_dir.c:664
6459 msgid "Find _duplicates..."
6460 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
6461
6462 #: ../src/view_dir.c:666
6463 msgid "Find duplicates recursive..."
6464 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
6465
6466 #: ../src/view_dir.c:671
6467 msgid "_New folder..."
6468 msgstr "Ka_rpeta berria..."
6469
6470 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file.c:655
6471 #, fuzzy
6472 msgid "View as _List"
6473 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6474
6475 #: ../src/view_dir.c:688
6476 #, fuzzy
6477 msgid "View as _Tree"
6478 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6479
6480 #: ../src/view_dir.c:693
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Show _hidden files"
6483 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6484
6485 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file.c:673
6486 msgid "Re_fresh"
6487 msgstr "_Freskatu"
6488
6489 #: ../src/view_file.c:658
6490 #, fuzzy
6491 msgid "View as _Icons"
6492 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6493
6494 #: ../src/view_file.c:664
6495 msgid "Show _thumbnails"
6496 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6497
6498 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2027 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6499 msgid " [NO GROUPING]"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "Invalid file name:\n"
6506 "%s"
6507 msgstr ""
6508 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
6509 "%s"
6510
6511 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6512 msgid "Error renaming file"
6513 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
6514
6515 #: ../src/window.c:261
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Help"
6518 msgstr "_Laguntza"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~ msgid "Add keywords"
6522 #~ msgstr "Gako-hitzak"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~ msgid "Folder Li_st"
6526 #~ msgstr "Karpeta badago"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~ msgid "View Folders as List"
6530 #~ msgstr "Karpeta badago"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~ msgid "Folder T_ree"
6534 #~ msgstr "Karpeta badago"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgid "View Folders as Tree"
6538 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6539
6540 #~ msgid "When new image is selected:"
6541 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
6542
6543 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6544 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~ msgid "Similarities"
6548 #~ msgstr "Antzekotasuna"
6549
6550 #~ msgid "Advanced view"
6551 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
6552
6553 #~ msgid "Favorite"
6554 #~ msgstr "Gogokoa"
6555
6556 #~ msgid "Todo"
6557 #~ msgstr "Dena"
6558
6559 #~ msgid "Possessions"
6560 #~ msgstr "Jabetzak"
6561
6562 #~ msgid "Keyword Presets"
6563 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
6564
6565 #~ msgid "Favorite keywords list"
6566 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
6567
6568 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6569 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6573 #~ msgstr ""
6574 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6578 #~ msgstr ""
6579 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6580
6581 #~ msgid "Save comment now"
6582 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
6583
6584 #~ msgid ""
6585 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6586 #~ "%s"
6587 #~ msgstr ""
6588 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
6589 #~ "%s"
6590
6591 #~ msgid "Unlink failed"
6592 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
6593
6594 #~ msgid "Link failed"
6595 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
6596
6597 #~ msgid "Link"
6598 #~ msgstr "Lotura"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~ msgid "Background color"
6602 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6606 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "Foreground color"
6610 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgid "Show text"
6614 #~ msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6615
6616 #~ msgid "Collection empty"
6617 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
6618
6619 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6620 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
6621
6622 #~ msgid "%d images (%d)"
6623 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
6624
6625 #~ msgid "_Properties"
6626 #~ msgstr "_Propietateak"
6627
6628 #~ msgid "The Gimp"
6629 #~ msgstr "Gimp"
6630
6631 #~ msgid "XV"
6632 #~ msgstr "XV"
6633
6634 #~ msgid "Xpaint"
6635 #~ msgstr "Xpaint"
6636
6637 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6638 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
6639
6640 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6641 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
6642
6643 #~ msgid "Stay above other windows"
6644 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
6645
6646 #~ msgid "Dimensions:"
6647 #~ msgstr "Neurriak:"
6648
6649 #~ msgid "Transparent:"
6650 #~ msgstr "Gardena:"
6651
6652 #~ msgid "Compress ratio:"
6653 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
6654
6655 #~ msgid "File type:"
6656 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
6657
6658 #~ msgid "Owner:"
6659 #~ msgstr "Jabea:"
6660
6661 #~ msgid "Image %d of %d"
6662 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~ msgid "Image properties"
6666 #~ msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~ msgid "_%d %s..."
6670 #~ msgstr "%s-en..."
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6674 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~ msgid "_%d empty"
6678 #~ msgstr "hutsik"
6679
6680 #~ msgid "_Adjust"
6681 #~ msgstr "_Doitu"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~ msgid "Escape"
6685 #~ msgstr "paisaia"
6686
6687 #~ msgid "_Thumbnails"
6688 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
6689
6690 #~ msgid "_List"
6691 #~ msgstr "_Zerrenda"
6692
6693 #~ msgid "Change to home folder"
6694 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
6695
6696 #~ msgid "Refresh file list"
6697 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
6698
6699 #~ msgid "_Float"
6700 #~ msgstr "_Mugikorra"
6701
6702 #~ msgid "Float Controls"
6703 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6707 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
6708
6709 #~ msgid "None"
6710 #~ msgstr "Bat ere ez"
6711
6712 #~ msgid "Normal"
6713 #~ msgstr "Normala"
6714
6715 #~ msgid "Best"
6716 #~ msgstr "Onena"
6717
6718 #~ msgid "Startup"
6719 #~ msgstr "Abioa"
6720
6721 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6722 #~ msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
6723
6724 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6725 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
6726
6727 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6728 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
6729
6730 #~ msgid "Dithering method:"
6731 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
6732
6733 #~ msgid "Two pass zooming"
6734 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
6735
6736 #~ msgid "Filtering"
6737 #~ msgstr "Iragazkiak"
6738
6739 #~ msgid "#"
6740 #~ msgstr "#"
6741
6742 #~ msgid "Command Line"
6743 #~ msgstr "Komando-lerroa"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~ msgid "Properties"
6747 #~ msgstr "_Propietateak"
6748
6749 #~ msgid "Advanced"
6750 #~ msgstr "Aurreratua"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6754 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
6755
6756 #~ msgid "open file"
6757 #~ msgstr "fitxategia ireki"
6758
6759 #~ msgid "Error copying file"
6760 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid ""
6764 #~ "%s\n"
6765 #~ "Unable to copy file:\n"
6766 #~ "%s\n"
6767 #~ "to:\n"
6768 #~ "%s"
6769 #~ msgstr ""
6770 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6771 #~ "%s\n"
6772 #~ "nora:\n"
6773 #~ "%s"
6774
6775 #~ msgid "Error moving file"
6776 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~ msgid ""
6780 #~ "%s\n"
6781 #~ "Unable to move file:\n"
6782 #~ "%s\n"
6783 #~ "to:\n"
6784 #~ "%s"
6785 #~ msgstr ""
6786 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
6787 #~ "%s\n"
6788 #~ "nora:\\m%s"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~ msgid ""
6792 #~ "%s\n"
6793 #~ "Unable to rename file:\n"
6794 #~ "%s\n"
6795 #~ "to:\n"
6796 #~ "%s"
6797 #~ msgstr ""
6798 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
6799 #~ "%s-tik\n"
6800 #~ "%s-ra"
6801
6802 #~ msgid "Overwrite file?"
6803 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
6804
6805 #~ msgid "Overwrite _all"
6806 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
6807
6808 #~ msgid "S_kip all"
6809 #~ msgstr "Denak saltatu"
6810
6811 #~ msgid "_Skip"
6812 #~ msgstr "_Saltatu"
6813
6814 #~ msgid "Existing file"
6815 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
6816
6817 #~ msgid "New file"
6818 #~ msgstr "Fitxategi berria"
6819
6820 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6821 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
6822
6823 #~ msgid ""
6824 #~ "Unable to copy file:\n"
6825 #~ "%s\n"
6826 #~ "to itself."
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6829 #~ "%s\n"
6830 #~ "bere burura."
6831
6832 #~ msgid "Source to move matches destination"
6833 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
6834
6835 #~ msgid ""
6836 #~ "Unable to move file:\n"
6837 #~ "%s\n"
6838 #~ "to itself."
6839 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
6840
6841 #~ msgid ""
6842 #~ "Unable to copy file:\n"
6843 #~ "%s\n"
6844 #~ "to:\n"
6845 #~ "%s\n"
6846 #~ "during multiple file copy."
6847 #~ msgstr ""
6848 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6849 #~ "%s\n"
6850 #~ "nora:\n"
6851 #~ "%s\n"
6852 #~ "kopiatze anitz batetan."
6853
6854 #~ msgid ""
6855 #~ "Unable to move file:\n"
6856 #~ "%s\n"
6857 #~ "to:\n"
6858 #~ "%s\n"
6859 #~ "during multiple file move."
6860 #~ msgstr ""
6861 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
6862 #~ "%s\n"
6863 #~ "nora:\n"
6864 #~ "%s\n"
6865 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
6866
6867 #~ msgid "Source matches destination"
6868 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
6869
6870 #~ msgid ""
6871 #~ "Unable to copy file:\n"
6872 #~ "%s\n"
6873 #~ "to:\n"
6874 #~ "%s"
6875 #~ msgstr ""
6876 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6877 #~ "%s\n"
6878 #~ "nora:\n"
6879 #~ "%s"
6880
6881 #~ msgid ""
6882 #~ "Unable to move file:\n"
6883 #~ "%s\n"
6884 #~ "to:\n"
6885 #~ "%s"
6886 #~ msgstr ""
6887 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
6888 #~ "%s\n"
6889 #~ "nora:\\m%s"
6890
6891 #~ msgid ""
6892 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6893 #~ "a folder, not a file."
6894 #~ msgstr ""
6895 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
6896 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
6897
6898 #~ msgid "Please select an existing folder."
6899 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
6900
6901 #~ msgid "Copy multiple files"
6902 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
6903
6904 #~ msgid "Move multiple files"
6905 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
6906
6907 #~ msgid "File name:"
6908 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid ""
6912 #~ "\n"
6913 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6914 #~ msgstr ""
6915 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6916 #~ "%s"
6917
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "Unable to delete file:\n"
6920 #~ " %s\n"
6921 #~ " Continue multiple delete operation?"
6922 #~ msgstr ""
6923 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6924 #~ "%s\n"
6925 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6926
6927 #~ msgid "File %d of %d"
6928 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
6929
6930 #~ msgid "Delete multiple files"
6931 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
6932
6933 #~ msgid "Review %d files"
6934 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~ msgid ""
6938 #~ "%s\n"
6939 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6940 #~ "%s"
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6943 #~ "%s"
6944
6945 #~ msgid "Delete file?"
6946 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6947
6948 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6949 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
6950
6951 #~ msgid ""
6952 #~ "Unable to rename file:\n"
6953 #~ "%s\n"
6954 #~ " to:\n"
6955 #~ "%s"
6956 #~ msgstr ""
6957 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
6958 #~ "nora:\n"
6959 #~ "%s"
6960
6961 #~ msgid ""
6962 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
6963 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
6964
6965 #~ msgid ""
6966 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6967 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6968 #~ "match the resulting name list.\n"
6969 #~ msgstr ""
6970 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
6971 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
6972 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
6973
6974 #~ msgid ""
6975 #~ "Failed to rename\n"
6976 #~ "%s\n"
6977 #~ "The number was %d."
6978 #~ msgstr ""
6979 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
6980 #~ "%s\n"
6981 #~ "Zenbakia %d zen."
6982
6983 #~ msgid "Rename multiple files"
6984 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
6985
6986 #~ msgid "Original Name"
6987 #~ msgstr "Jatorrizko Izena"
6988
6989 #~ msgid ""
6990 #~ "Unable to rename file:\n"
6991 #~ "%s\n"
6992 #~ "to:\n"
6993 #~ "%s"
6994 #~ msgstr ""
6995 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
6996 #~ "%s-tik\n"
6997 #~ "%s-ra"
6998
6999 #~ msgid ""
7000 #~ "The folder:\n"
7001 #~ "%s\n"
7002 #~ "already exists."
7003 #~ msgstr ""
7004 #~ "Karpeta hau:\n"
7005 #~ "%s\n"
7006 #~ "badago dagoeneko."
7007
7008 #~ msgid ""
7009 #~ "The path:\n"
7010 #~ "%s\n"
7011 #~ "already exists as a file."
7012 #~ msgstr ""
7013 #~ "Bide hau:\n"
7014 #~ "%s\n"
7015 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
7016
7017 #~ msgid ""
7018 #~ "Create folder in:\n"
7019 #~ "%s\n"
7020 #~ "named:"
7021 #~ msgstr ""
7022 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
7023 #~ "%s\n"
7024 #~ "izena:"
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~ msgid ""
7028 #~ "Unable to delete folder:\n"
7029 #~ "\n"
7030 #~ "%s"
7031 #~ msgstr ""
7032 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7033 #~ "%s"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~ msgid "Contents:"
7037 #~ msgstr "_Edukia"
7038
7039 #~ msgid "new_folder"
7040 #~ msgstr "_karpeta berria"
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~ msgid "_View as"
7044 #~ msgstr "_Ikusi"
7045
7046 #~ msgid "Change to folder:"
7047 #~ msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7051 #~ msgstr "Pantaila osoa"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgid ""
7055 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7056 #~ "Continue?"
7057 #~ msgstr ""
7058 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
7059 #~ "Jarraitu?"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7063 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "List"
7067 #~ msgstr "_Zerrenda"
7068
7069 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7070 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
7071
7072 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7073 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
7074
7075 #~ msgid "Geeqie Tools"
7076 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
7077
7078 #~ msgid "Help - Geeqie"
7079 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
7080
7081 #~ msgid "Geeqie - exit"
7082 #~ msgstr "Geeqie - irten"
7083
7084 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7085 #~ msgstr "Ikusi"
7086
7087 #~ msgid "About - Geeqie"
7088 #~ msgstr "Honi buruz - Geeqie"
7089
7090 #~ msgid "Print - Geeqie"
7091 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
7092
7093 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7094 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
7095
7096 #~ msgid "Move - Geeqie"
7097 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
7098
7099 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7100 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
7101
7102 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7103 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
7104
7105 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7106 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
7107
7108 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7109 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"