Some command line options are not GNU/POSIX compliant (4)
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-05-01 10:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 msgstr ""
43
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
45 msgid ""
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
51 #, fuzzy
52 msgid "Camera import"
53 msgstr "Kamara"
54
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 msgid "Export jpeg"
61 msgstr ""
62
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 msgstr ""
66
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 #, fuzzy
69 msgid "Image crop"
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
71
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 msgstr ""
75
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "Random image"
79 msgstr "Ausazkoa"
80
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
86 #, fuzzy
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
89
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 msgid "Symlink"
92 msgstr ""
93
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 msgid "Template"
97 msgstr ""
98
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
101 msgstr ""
102
103 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
104 msgid "UFRaw Batch"
105 msgstr ""
106
107 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:2
108 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files"
109 msgstr ""
110
111 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
112 msgid "Edit UFRaw ID file"
113 msgstr ""
114
115 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:2
116 msgid "Create UFRaw ID files for RAW files"
117 msgstr ""
118
119 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
120 msgid "UFRaw Batch recursive"
121 msgstr ""
122
123 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:2
124 msgid "Search for new RAW files or modified UFRaw ID files recursively"
125 msgstr ""
126
127 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/cache_maint.c:1535
128 #: ../src/preferences.c:117 ../src/preferences.c:2667 ../src/search.c:2246
129 #: ../src/search.c:3574
130 msgid "Metadata"
131 msgstr "Metadatuak"
132
133 #: ../src/advanced_exif.c:440 ../src/preferences.c:2581
134 msgid "Description"
135 msgstr "Azalpena"
136
137 #: ../src/advanced_exif.c:441
138 msgid "Value"
139 msgstr "Balioa"
140
141 #: ../src/advanced_exif.c:442 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3907
142 #: ../src/dupe.c:4632 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3658
143 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2228
144 msgid "Name"
145 msgstr "Izena"
146
147 #: ../src/advanced_exif.c:443
148 msgid "Tag"
149 msgstr "Etiketa"
150
151 #: ../src/advanced_exif.c:444
152 msgid "Format"
153 msgstr "Formatua"
154
155 #: ../src/advanced_exif.c:445
156 msgid "Elements"
157 msgstr "Elementuak"
158
159 #. default sidebar
160 #: ../src/bar.c:199
161 msgid "Histogram"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/bar.c:200
165 #, fuzzy
166 msgid "Title"
167 msgstr "Izengabea"
168
169 #: ../src/bar.c:201 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3062
170 #: ../src/search.c:3493
171 msgid "Keywords"
172 msgstr "Gako-hitzak"
173
174 #: ../src/bar.c:202 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3505
175 #, fuzzy
176 msgid "Comment"
177 msgstr "Iruzkina:"
178
179 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:76
180 #, fuzzy
181 msgid "Rating"
182 msgstr "Inprimatze errorea"
183
184 #: ../src/bar.c:204
185 #, fuzzy
186 msgid "Headline"
187 msgstr "Denbora-lerroa"
188
189 #: ../src/bar.c:205
190 msgid "Exif"
191 msgstr "Exif"
192
193 #. other pre-configured panes
194 #: ../src/bar.c:207
195 #, fuzzy
196 msgid "File info"
197 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
198
199 #: ../src/bar.c:208
200 #, fuzzy
201 msgid "Location and GPS"
202 msgstr "Kokalekua:"
203
204 #: ../src/bar.c:209 ../src/exif.c:342
205 msgid "Copyright"
206 msgstr "Copyright-a"
207
208 #: ../src/bar.c:212 ../src/bar_gps.c:1011
209 msgid "GPS Map"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/bar.c:332 ../src/toolbar.c:224
213 #, fuzzy
214 msgid "Move to _top"
215 msgstr "Lekuz aldatu gora"
216
217 #: ../src/bar.c:333 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
218 msgid "Move _up"
219 msgstr "Lekuz aldatu gora"
220
221 #: ../src/bar.c:334 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
222 msgid "Move _down"
223 msgstr "Lekuz aldatu behera"
224
225 #: ../src/bar.c:335 ../src/toolbar.c:227
226 #, fuzzy
227 msgid "Move to _bottom"
228 msgstr "ezkerrean behean"
229
230 #: ../src/bar.c:337 ../src/toolbar.c:229
231 #, fuzzy
232 msgid "Remove"
233 msgstr "_Kendu"
234
235 #: ../src/bar.c:738
236 #, fuzzy
237 msgid "Add Pane"
238 msgstr "Irudia gehitu"
239
240 #: ../src/bar_comment.c:225
241 #, fuzzy
242 msgid "Add text to selected files"
243 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
244
245 #: ../src/bar_comment.c:226
246 #, fuzzy
247 msgid "Replace existing text in selected files"
248 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
249
250 #: ../src/bar_exif.c:233
251 msgid "<empty label, fixme>"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
255 #, fuzzy
256 msgid "Configure entry"
257 msgstr "Aukerak konfiguratu"
258
259 #. for the pane
260 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
261 #, fuzzy
262 msgid "Add entry"
263 msgstr "_Edukiak gehitu"
264
265 #: ../src/bar_exif.c:586
266 msgid "Key:"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/bar_exif.c:595 ../src/preferences.c:2107
270 msgid "Title:"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/bar_exif.c:604
274 msgid "Show only if set"
275 msgstr ""
276
277 #: ../src/bar_exif.c:605
278 msgid "Editable (supported only for XMP)"
279 msgstr ""
280
281 #. for the entry
282 #: ../src/bar_exif.c:654
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Configure \"%s\""
285 msgstr "Aukerak konfiguratu"
286
287 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1367
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "Remove \"%s\""
290 msgstr "_Kendu"
291
292 #: ../src/bar_exif.c:656
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "Copy \"%s\""
295 msgstr "Kopiatu"
296
297 #: ../src/bar_exif.c:669
298 #, fuzzy
299 msgid "Show hidden entries"
300 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
301
302 #: ../src/bar_gps.c:187
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "\n"
306 "Do you want to geocode image %s?"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/bar_gps.c:192
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "\n"
313 "Do you want to geocode %i images?"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:197
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "\n"
320 "This image is already geocoded!"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/bar_gps.c:202
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "\n"
327 "One image is already geocoded!"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_gps.c:207
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "\n"
334 "%i Images are already geocoded!"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/bar_gps.c:212
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid ""
340 "\n"
341 "\n"
342 "Position: %s \n"
343 msgstr "Kokalekua:"
344
345 #: ../src/bar_gps.c:214
346 #, fuzzy
347 msgid "Geocode images"
348 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
349
350 #: ../src/bar_gps.c:218
351 #, fuzzy
352 msgid "Write lat/long to meta-data?"
353 msgstr "Metadatuak"
354
355 #: ../src/bar_gps.c:721
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid "Zoom %i"
358 msgstr "Zooma handiagotu"
359
360 #: ../src/bar_gps.c:739
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "Zoom level %i"
363 msgstr "Zooma handiagotu"
364
365 #: ../src/bar_gps.c:744
366 #, fuzzy
367 msgid "Loading map"
368 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
369
370 #: ../src/bar_gps.c:810
371 msgid "Enable markers"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/bar_gps.c:812
375 msgid "Centre map on marker"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/bar_gps.c:834
379 msgid ""
380 "Move map centre to marker\n"
381 " is disabled"
382 msgstr ""
383
384 #: ../src/bar_gps.c:839
385 msgid ""
386 "Move map centre to marker\n"
387 " is enabled"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/bar_gps.c:843
391 #, fuzzy
392 msgid "Map centering"
393 msgstr "Neurtze modua"
394
395 #. use the same strings as in layout_util.c
396 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2635
397 msgid "Histogram on _Red"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2636
401 msgid "Histogram on _Green"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2637
405 msgid "Histogram on _Blue"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2638
409 msgid "_Histogram on RGB"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2639
413 msgid "Histogram on _Value"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2643
417 msgid "Li_near Histogram"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/bar_histogram.c:266
421 msgid "L_og Histogram"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:488
425 #, fuzzy
426 msgid "Add selected keywords to selected files"
427 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
428
429 #: ../src/bar_keywords.c:489
430 #, fuzzy
431 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
432 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:960
435 #, fuzzy
436 msgid "Edit keyword"
437 msgstr "Editoreak"
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:960 ../src/bar_keywords.c:967
440 #: ../src/bar_keywords.c:1312
441 #, fuzzy
442 msgid "New keyword"
443 msgstr "Gako-hitzak"
444
445 #: ../src/bar_keywords.c:967
446 #, fuzzy
447 msgid "Configure keyword"
448 msgstr "Aukerak konfiguratu"
449
450 #: ../src/bar_keywords.c:973
451 #, fuzzy
452 msgid "Keyword:"
453 msgstr "Gako-hitzak:"
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:982
456 #, fuzzy
457 msgid "Keyword type:"
458 msgstr "Gako-hitzak:"
459
460 #: ../src/bar_keywords.c:984
461 #, fuzzy
462 msgid "Active keyword"
463 msgstr "Monitore aktiboa"
464
465 #: ../src/bar_keywords.c:987
466 #, fuzzy
467 msgid "Helper"
468 msgstr "_Laguntza"
469
470 #: ../src/bar_keywords.c:1061
471 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/bar_keywords.c:1063
475 #, fuzzy
476 msgid "Marks Keywords"
477 msgstr "Gako-hitzak"
478
479 #: ../src/bar_keywords.c:1336
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
482 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
483
484 #: ../src/bar_keywords.c:1342
485 #, c-format
486 msgid "Hide \"%s\""
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/bar_keywords.c:1349
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Mark %d"
492 msgstr "Laster-marka gehitu"
493
494 #: ../src/bar_keywords.c:1357
495 #, c-format
496 msgid "Connect \"%s\" to mark"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/bar_keywords.c:1364
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "Edit \"%s\""
502 msgstr "Editoreak"
503
504 #: ../src/bar_keywords.c:1374
505 #, c-format
506 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/bar_keywords.c:1381
510 #, c-format
511 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
512 msgstr ""
513
514 #. for the pane
515 #: ../src/bar_keywords.c:1392 ../src/bar_keywords.c:1406
516 msgid "Expand checked"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/bar_keywords.c:1393 ../src/bar_keywords.c:1407
520 msgid "Collapse unchecked"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
524 msgid "Hide unchecked"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/bar_keywords.c:1395
528 msgid "Revert all hidden"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/bar_keywords.c:1397 ../src/dupe.c:3920
532 #, fuzzy
533 msgid "Show all"
534 msgstr "Erakutsi"
535
536 #: ../src/bar_keywords.c:1398
537 msgid "Collapse all"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/bar_keywords.c:1399
541 msgid "Revert"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/bar_keywords.c:1403
545 msgid "On any change"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/bar_keywords.c:1899
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
551 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
552
553 #: ../src/bar_sort.c:435
554 #, fuzzy
555 msgid "Sort Manager Operations"
556 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
557
558 #: ../src/bar_sort.c:438
559 msgid ""
560 "Additional operations utilising plugins\n"
561 "may be included by setting:\n"
562 "\n"
563 "X-Geeqie-Filter=true\n"
564 "\n"
565 "in the plugin file."
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/bar_sort.c:506
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "The collection:\n"
572 "%s\n"
573 "already exists."
574 msgstr ""
575 "Bilduma:\n"
576 "%s\n"
577 "badago dagoeneko."
578
579 #: ../src/bar_sort.c:507
580 msgid "Collection exists"
581 msgstr "Bilduma badago"
582
583 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "Failed to save the collection:\n"
587 "%s"
588 msgstr ""
589 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
590 "%s"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
593 msgid "Save Failed"
594 msgstr "Gordetzean huts egin du"
595
596 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
597 msgid "Add Bookmark"
598 msgstr "Laster-marka gehitu"
599
600 #: ../src/bar_sort.c:561
601 msgid "Add Collection"
602 msgstr "Bilduma Gehitu"
603
604 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
605 msgid "Name:"
606 msgstr "Izena:"
607
608 #: ../src/bar_sort.c:658
609 msgid "Sort Manager"
610 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
611
612 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1854
613 #: ../src/ui_pathsel.c:1100
614 msgid "Folders"
615 msgstr "Karpetak"
616
617 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:242
618 msgid "Collections"
619 msgstr "Bildumak"
620
621 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/preferences.c:641 ../src/preferences.c:711
622 #: ../src/toolbar.c:94 ../src/utilops.c:2370
623 msgid "Copy"
624 msgstr "Kopiatu"
625
626 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/preferences.c:643 ../src/preferences.c:712
627 #: ../src/toolbar.c:95 ../src/utilops.c:2320
628 msgid "Move"
629 msgstr "Lekuz aldatu"
630
631 #: ../src/bar_sort.c:722
632 msgid "Add image"
633 msgstr "Irudia gehitu"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:725
636 msgid "Add selection"
637 msgstr "Hautaketa gehitu"
638
639 #: ../src/bar_sort.c:740
640 msgid "Undo last image"
641 msgstr "Azken irudia desegin"
642
643 #: ../src/cache.c:173
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "error saving sim cache data: %s\n"
647 "error: %s\n"
648 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
649
650 #: ../src/cache_maint.c:124 ../src/cache_maint.c:615 ../src/cache_maint.c:716
651 #: ../src/cache_maint.c:897 ../src/cache_maint.c:1322 ../src/editors.c:1245
652 #: ../src/preferences.c:2839
653 msgid "done"
654 msgstr "eginda"
655
656 #: ../src/cache_maint.c:314
657 msgid "Removing old metadata..."
658 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
659
660 #: ../src/cache_maint.c:318
661 msgid "Clearing cached thumbnails..."
662 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
663
664 #: ../src/cache_maint.c:322 ../src/cache_maint.c:1070
665 msgid "Removing old thumbnails..."
666 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
667
668 #: ../src/cache_maint.c:325 ../src/cache_maint.c:1073
669 msgid "Maintenance"
670 msgstr "Mantenua"
671
672 #: ../src/cache_maint.c:629 ../src/cache_maint.c:1253
673 #, fuzzy
674 msgid "stopped"
675 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
676
677 #: ../src/cache_maint.c:740 ../src/cache_maint.c:1346 ../src/preferences.c:2921
678 msgid "Invalid folder"
679 msgstr "Karpeta baliogabea"
680
681 #: ../src/cache_maint.c:741 ../src/cache_maint.c:1347 ../src/preferences.c:2922
682 msgid "The specified folder can not be found."
683 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
684
685 #: ../src/cache_maint.c:809 ../src/cache_maint.c:823 ../src/cache_maint.c:1515
686 msgid "Create thumbnails"
687 msgstr "Argazkitxoak sortu"
688
689 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1080 ../src/cache_maint.c:1396
690 #: ../src/preferences.c:2960
691 msgid "S_tart"
692 msgstr "Ha_si"
693
694 #: ../src/cache_maint.c:830 ../src/cache_maint.c:1409 ../src/preferences.c:2973
695 #: ../src/preferences.c:3311
696 msgid "Folder:"
697 msgstr "Karpeta:"
698
699 #: ../src/cache_maint.c:833 ../src/cache_maint.c:1412 ../src/preferences.c:2976
700 msgid "Select folder"
701 msgstr "Hautatu karpeta"
702
703 #: ../src/cache_maint.c:837 ../src/preferences.c:2980
704 msgid "Include subfolders"
705 msgstr "Azpikarpetak barne"
706
707 #: ../src/cache_maint.c:838
708 msgid "Store thumbnails local to source images"
709 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
710
711 #: ../src/cache_maint.c:847 ../src/cache_maint.c:1089 ../src/cache_maint.c:1422
712 #: ../src/preferences.c:2988
713 msgid "click start to begin"
714 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
715
716 #: ../src/cache_maint.c:1009 ../src/editors.c:1171
717 msgid "running..."
718 msgstr "martxan..."
719
720 #: ../src/cache_maint.c:1065
721 msgid "Clearing thumbnails..."
722 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
723
724 #: ../src/cache_maint.c:1148 ../src/cache_maint.c:1151
725 #: ../src/cache_maint.c:1491 ../src/cache_maint.c:1510
726 msgid "Clear cache"
727 msgstr "Katxea garbitu"
728
729 #: ../src/cache_maint.c:1152
730 #, fuzzy
731 msgid ""
732 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
733 "that have been saved to disk, continue?"
734 msgstr ""
735 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
736 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
737
738 #: ../src/cache_maint.c:1197
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Location: %s"
741 msgstr "Kokalekua:"
742
743 #: ../src/cache_maint.c:1391
744 #, fuzzy
745 msgid "Create sim. files"
746 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
747
748 #: ../src/cache_maint.c:1402
749 #, fuzzy
750 msgid "Create sim. files recursively"
751 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
752
753 #: ../src/cache_maint.c:1464
754 #, fuzzy
755 msgid "Cache Maintenance"
756 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
757
758 #: ../src/cache_maint.c:1476
759 msgid "Cache and Data Maintenance"
760 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
761
762 #: ../src/cache_maint.c:1480
763 #, fuzzy
764 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
765 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
766
767 #: ../src/cache_maint.c:1486 ../src/cache_maint.c:1505
768 #: ../src/cache_maint.c:1541
769 msgid "Clean up"
770 msgstr "Garbitu"
771
772 #: ../src/cache_maint.c:1489
773 #, fuzzy
774 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
775 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
776
777 #: ../src/cache_maint.c:1494
778 #, fuzzy
779 msgid "Delete all cached data."
780 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
781
782 #: ../src/cache_maint.c:1497
783 msgid "Shared thumbnail cache"
784 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
785
786 #: ../src/cache_maint.c:1508
787 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
788 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
789
790 #: ../src/cache_maint.c:1513
791 msgid "Delete all cached thumbnails."
792 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
793
794 #: ../src/cache_maint.c:1519
795 msgid "Render"
796 msgstr "Errendatu"
797
798 #: ../src/cache_maint.c:1522
799 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
800 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
801
802 #: ../src/cache_maint.c:1525
803 #, fuzzy
804 msgid "File similarity cache"
805 msgstr "Katxea garbitu"
806
807 #: ../src/cache_maint.c:1529
808 #, fuzzy
809 msgid "Create"
810 msgstr "sortzaile"
811
812 #: ../src/cache_maint.c:1532
813 #, fuzzy
814 msgid "Create sim. files recursively."
815 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
816
817 #: ../src/cache_maint.c:1544
818 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
819 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
820
821 #. When does this occur ??
822 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:270
823 #: ../src/image-overlay.c:348
824 msgid "Untitled"
825 msgstr "Izengabea"
826
827 #: ../src/collect.c:497
828 #, c-format
829 msgid "Untitled (%d)"
830 msgstr "Izengabea (%d)"
831
832 #: ../src/collect.c:1143
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s - Collection - %s"
835 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
836
837 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
838 msgid "Close collection"
839 msgstr "Bilduma itxi"
840
841 #: ../src/collect.c:1260
842 msgid ""
843 "Collection has been modified.\n"
844 "Save first?"
845 msgstr ""
846 "Bilduma aldatua izan da.\n"
847 "Gorde lehenengo?"
848
849 #: ../src/collect.c:1263
850 msgid "_Discard"
851 msgstr "_Baztertu"
852
853 #: ../src/collect-dlg.c:67
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "Specified path:\n"
857 "%s\n"
858 "is a folder, collections are files"
859 msgstr ""
860 "Ezarritako bidea:\n"
861 "%s\n"
862 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
863
864 #: ../src/collect-dlg.c:68
865 msgid "Invalid filename"
866 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
867
868 #: ../src/collect-dlg.c:77
869 msgid "Overwrite File"
870 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
871
872 #: ../src/collect-dlg.c:82
873 msgid "Overwrite existing file?"
874 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
875
876 #: ../src/collect-dlg.c:84
877 msgid "_Overwrite"
878 msgstr "_Gainidatzi"
879
880 #: ../src/collect-dlg.c:135
881 #, c-format
882 msgid "No such file '%s'."
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/collect-dlg.c:140
886 #, c-format
887 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/collect-dlg.c:145
891 #, c-format
892 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/collect-dlg.c:151
896 #, fuzzy
897 msgid "Can not open collection file"
898 msgstr ""
899 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
900 "%s"
901
902 #: ../src/collect-dlg.c:203
903 msgid "Save collection"
904 msgstr "Bilduma gorde"
905
906 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:707 ../src/toolbar.c:90
907 msgid "Open collection"
908 msgstr "Bilduma ireki"
909
910 #: ../src/collect-dlg.c:218
911 msgid "Append collection"
912 msgstr "Bilduma erantsi"
913
914 #: ../src/collect-dlg.c:219
915 msgid "_Append"
916 msgstr "Er_antsi"
917
918 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3268
919 msgid "Collection Files"
920 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
921
922 #: ../src/collect-io.c:406
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
925 msgstr ""
926 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
927 "%s"
928
929 #: ../src/collect-io.c:431
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "error saving collection file: %s\n"
933 "error: %s\n"
934 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
935
936 #: ../src/collect-table.c:214
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
939 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
940
941 #: ../src/collect-table.c:221
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s, %d images"
944 msgstr "%d irudi"
945
946 #: ../src/collect-table.c:226 ../src/layout_util.c:1939
947 #: ../src/layout_util.c:3638
948 msgid "Empty"
949 msgstr "Hutsik"
950
951 #: ../src/collect-table.c:240 ../src/dupe.c:2119 ../src/search.c:406
952 #: ../src/view_file/view_file.c:1258 ../src/view_file/view_file.c:1367
953 msgid "Loading thumbs..."
954 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
955
956 #: ../src/collect-table.c:961 ../src/dupe.c:3463 ../src/dupe.c:3794
957 #: ../src/layout_util.c:2434 ../src/search.c:1118
958 msgid "_View"
959 msgstr "_Ikusi"
960
961 #: ../src/collect-table.c:963 ../src/dupe.c:3465 ../src/dupe.c:3796
962 #: ../src/img-view.c:1344 ../src/layout_image.c:771
963 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2336 ../src/search.c:1120
964 #: ../src/view_file/view_file.c:615
965 msgid "View in _new window"
966 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
967
968 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/pan-view/pan-view.c:2338
969 #, fuzzy
970 msgid "Go to original"
971 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
972
973 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/dupe.c:3517 ../src/dupe.c:3804
974 msgid "Rem_ove"
975 msgstr "Ken_du"
976
977 #: ../src/collect-table.c:971
978 #, fuzzy
979 msgid "Append from file selection"
980 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
981
982 #: ../src/collect-table.c:973
983 msgid "Append from collection..."
984 msgstr "Bildumatik erantsi..."
985
986 #: ../src/collect-table.c:977
987 #, fuzzy
988 msgid "_Selection"
989 msgstr "Hautapena"
990
991 #: ../src/collect-table.c:979 ../src/dupe.c:3468 ../src/dupe.c:3799
992 #: ../src/layout_util.c:2507 ../src/preferences.c:717 ../src/search.c:1123
993 #: ../src/toolbar.c:100 ../src/view_file/view_file.c:992
994 #: ../src/view_file/view_file.c:1042
995 msgid "Select all"
996 msgstr "Hautatu dena"
997
998 #: ../src/collect-table.c:981 ../src/dupe.c:3470 ../src/dupe.c:3801
999 #: ../src/layout_util.c:2508 ../src/preferences.c:718 ../src/search.c:1125
1000 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1047
1001 msgid "Select none"
1002 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1003
1004 #: ../src/collect-table.c:983
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Invert selection"
1007 msgstr "Hautapena"
1008
1009 #: ../src/collect-table.c:985
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Rectangular selection"
1012 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1013
1014 #: ../src/collect-table.c:997 ../src/dupe.c:3495 ../src/img-view.c:1348
1015 #: ../src/layout_image.c:779 ../src/layout_util.c:2481
1016 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2342 ../src/search.c:1142
1017 #: ../src/view_file/view_file.c:619
1018 msgid "_Copy..."
1019 msgstr "K_opiatu..."
1020
1021 #: ../src/collect-table.c:999 ../src/dupe.c:3497 ../src/img-view.c:1349
1022 #: ../src/layout_image.c:781 ../src/layout_util.c:2482
1023 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2344 ../src/search.c:1144
1024 #: ../src/view_file/view_file.c:621
1025 msgid "_Move..."
1026 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1027
1028 #: ../src/collect-table.c:1001 ../src/dupe.c:3499 ../src/img-view.c:1350
1029 #: ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2483
1030 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2346 ../src/search.c:1146 ../src/view_dir.c:736
1031 #: ../src/view_file/view_file.c:623
1032 msgid "_Rename..."
1033 msgstr "I_zena aldatu..."
1034
1035 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3501 ../src/img-view.c:1351
1036 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/pan-view/pan-view.c:2348
1037 #: ../src/search.c:1148 ../src/view_dir.c:739 ../src/view_file/view_file.c:625
1038 #, fuzzy
1039 msgid "_Copy path"
1040 msgstr "K_opiatu"
1041
1042 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1352
1043 #: ../src/layout_image.c:786 ../src/pan-view/pan-view.c:2350
1044 #: ../src/search.c:1150 ../src/view_dir.c:742 ../src/view_file/view_file.c:627
1045 #, fuzzy
1046 msgid "_Copy path unquoted"
1047 msgstr "K_opiatu"
1048
1049 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3508 ../src/img-view.c:1356
1050 #: ../src/layout_image.c:792 ../src/layout_util.c:2484
1051 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
1052 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2355 ../src/search.c:1155
1053 #: ../src/view_file/view_file.c:631
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Move to Trash..."
1056 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1057
1058 #: ../src/collect-table.c:1011 ../src/dupe.c:3509 ../src/img-view.c:1357
1059 #: ../src/layout_image.c:793 ../src/pan-view/pan-view.c:2356
1060 #: ../src/search.c:1156 ../src/view_file/view_file.c:632
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Move to Trash"
1063 msgstr "Lekuz aldatu gora"
1064
1065 #: ../src/collect-table.c:1014 ../src/dupe.c:3512 ../src/img-view.c:1360
1066 #: ../src/layout_image.c:797 ../src/pan-view/pan-view.c:2359
1067 #: ../src/search.c:1159 ../src/view_dir.c:745 ../src/view_file/view_file.c:635
1068 msgid "_Delete..."
1069 msgstr "_Ezabatu..."
1070
1071 #: ../src/collect-table.c:1015 ../src/dupe.c:3513 ../src/img-view.c:1361
1072 #: ../src/layout_image.c:798 ../src/pan-view/pan-view.c:2360
1073 #: ../src/search.c:1160 ../src/ui_pathsel.c:645
1074 #: ../src/view_file/view_file.c:636
1075 msgid "_Delete"
1076 msgstr "E_zabatu"
1077
1078 #: ../src/collect-table.c:1021
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Randomize"
1081 msgstr "Ausazkoa"
1082
1083 #: ../src/collect-table.c:1023 ../src/view_dir.c:760
1084 #: ../src/view_file/view_file.c:661
1085 msgid "_Sort"
1086 msgstr "_Ordenatu"
1087
1088 #: ../src/collect-table.c:1026 ../src/view_file/view_file.c:677
1089 msgid "Show filename _text"
1090 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1091
1092 #: ../src/collect-table.c:1028 ../src/view_file/view_file.c:685
1093 #: ../src/view_file/view_file.c:689
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Show star rating"
1096 msgstr "Dataz ordenatu"
1097
1098 #: ../src/collect-table.c:1031
1099 msgid "_Save collection"
1100 msgstr "Bilduma _gorde"
1101
1102 #: ../src/collect-table.c:1033
1103 msgid "Save collection _as..."
1104 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1105
1106 #: ../src/collect-table.c:1036 ../src/layout_util.c:2477
1107 #: ../src/view_file/view_file.c:646
1108 msgid "_Find duplicates..."
1109 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1110
1111 #: ../src/collect-table.c:1038 ../src/dupe.c:3492 ../src/layout_util.c:2479
1112 #: ../src/search.c:1139
1113 msgid "Print..."
1114 msgstr "Inprimatu..."
1115
1116 #: ../src/collect-table.c:2236 ../src/dupe.c:4894 ../src/img-view.c:1521
1117 msgid "Dropped list includes folders."
1118 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1119
1120 #: ../src/collect-table.c:2238 ../src/dupe.c:4896 ../src/img-view.c:1523
1121 msgid "_Add contents"
1122 msgstr "_Edukiak gehitu"
1123
1124 #: ../src/collect-table.c:2240 ../src/dupe.c:4897 ../src/img-view.c:1524
1125 msgid "Add contents _recursive"
1126 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1127
1128 #: ../src/collect-table.c:2242 ../src/dupe.c:4898 ../src/img-view.c:1525
1129 msgid "_Skip folders"
1130 msgstr "_Saltatu karpetak"
1131
1132 #: ../src/collect-table.c:2245 ../src/dupe.c:4900 ../src/img-view.c:1527
1133 #: ../src/view_dir.c:432
1134 msgid "Cancel"
1135 msgstr "Utzi"
1136
1137 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1138 msgid "sRGB"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/color-man.c:436
1142 msgid "Adobe RGB compatible"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/color-man.c:452
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Custom profile"
1148 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1149
1150 #: ../src/debug.c:55
1151 #, fuzzy
1152 msgid "error"
1153 msgstr "Is_pilua"
1154
1155 #: ../src/debug.c:56
1156 msgid "warning"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1160 msgid "Can't save"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/desktop_file.c:83
1164 msgid "Please specify file name."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/desktop_file.c:95
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Could not create directory"
1170 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1171
1172 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Desktop file"
1175 msgstr "Mahaigaina"
1176
1177 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "Unable to delete file:\n"
1181 "%s"
1182 msgstr ""
1183 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1184 "%s"
1185
1186 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:496 ../src/utilops.c:2199
1187 #: ../src/utilops.c:2233 ../src/utilops.c:2755
1188 msgid "File deletion failed"
1189 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1190
1191 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:538
1192 #: ../src/ui_pathsel.c:546
1193 msgid "Delete file"
1194 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1195
1196 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:544
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "About to delete the file:\n"
1200 " %s"
1201 msgstr ""
1202 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1203 "%s"
1204
1205 #: ../src/desktop_file.c:384
1206 #, fuzzy
1207 msgid "new.desktop"
1208 msgstr "Mahaigaina"
1209
1210 #: ../src/desktop_file.c:549 ../src/menu.c:119
1211 msgid "Plugins"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/desktop_file.c:618
1215 msgid "Disabled"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../src/desktop_file.c:640
1219 msgid "Hidden"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3913 ../src/dupe.c:4636
1223 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3662 ../src/ui_pathsel.c:1112
1224 #: ../src/utilops.c:511
1225 msgid "Path"
1226 msgstr "Bidea"
1227
1228 #: ../src/dupe.c:225
1229 msgid "Drop files to compare them."
1230 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1231
1232 #: ../src/dupe.c:229
1233 #, c-format
1234 msgid "%d files"
1235 msgstr "%d fitxategi"
1236
1237 #: ../src/dupe.c:233
1238 #, c-format
1239 msgid "%d matches found in %d files"
1240 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1241
1242 #: ../src/dupe.c:238
1243 msgid "[set 1]"
1244 msgstr "[1 sorta]"
1245
1246 #: ../src/dupe.c:2291
1247 msgid "Reading checksums..."
1248 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1249
1250 #: ../src/dupe.c:2327
1251 msgid "Reading dimensions..."
1252 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1253
1254 #: ../src/dupe.c:2419
1255 msgid "Reading similarity data..."
1256 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1257
1258 #. End of setup not done
1259 #: ../src/dupe.c:2457 ../src/dupe.c:2477 ../src/dupe.c:2559
1260 msgid "Comparing..."
1261 msgstr "Parekatzen..."
1262
1263 #: ../src/dupe.c:2491 ../src/dupe.c:2517 ../src/pan-view/pan-view.c:1028
1264 msgid "Sorting..."
1265 msgstr "Ordenatzen..."
1266
1267 #: ../src/dupe.c:2547
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Queuing..."
1270 msgstr "martxan..."
1271
1272 #: ../src/dupe.c:2976
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Loading file list"
1275 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1276
1277 #: ../src/dupe.c:3472
1278 msgid "Select group _1 duplicates"
1279 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1280
1281 #: ../src/dupe.c:3474
1282 msgid "Select group _2 duplicates"
1283 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1284
1285 #: ../src/dupe.c:3519 ../src/dupe.c:3806
1286 msgid "C_lear"
1287 msgstr "G_arbitu"
1288
1289 #: ../src/dupe.c:3522 ../src/dupe.c:3809
1290 msgid "Close _window"
1291 msgstr "_Leiho itxi"
1292
1293 #: ../src/dupe.c:3682
1294 #, c-format
1295 msgid "%d files (set 2)"
1296 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1297
1298 #: ../src/dupe.c:3908
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Name case-insensitive"
1301 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1302
1303 #: ../src/dupe.c:3909 ../src/dupe.c:4633 ../src/dupe.c:5193 ../src/osd.c:41
1304 #: ../src/preferences.c:2320 ../src/search.c:3659
1305 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2240
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Tamaina"
1308
1309 #: ../src/dupe.c:3910 ../src/dupe.c:4634 ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:336
1310 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3660
1311 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2244
1312 msgid "Date"
1313 msgstr "Data"
1314
1315 #: ../src/dupe.c:3911 ../src/dupe.c:4635 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3661
1316 msgid "Dimensions"
1317 msgstr "Neurriak"
1318
1319 #: ../src/dupe.c:3912
1320 msgid "Checksum"
1321 msgstr "Egiaztapena"
1322
1323 #: ../src/dupe.c:3914
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Similarity (high - 95)"
1326 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1327
1328 #: ../src/dupe.c:3915
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Similarity (med. - 90)"
1331 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1332
1333 #: ../src/dupe.c:3916
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Similarity (low - 85)"
1336 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1337
1338 #: ../src/dupe.c:3917
1339 msgid "Similarity (custom)"
1340 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1341
1342 #: ../src/dupe.c:3918
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Name â‰  content"
1345 msgstr "Irudi edukia"
1346
1347 #: ../src/dupe.c:3919
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1350 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1351
1352 #: ../src/dupe.c:4568 ../src/dupe.c:4956 ../src/preferences.c:709
1353 #: ../src/toolbar.c:92
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Find duplicates"
1356 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1357
1358 #: ../src/dupe.c:4630 ../src/search.c:3656
1359 msgid "Rank"
1360 msgstr "Sailkapena"
1361
1362 #: ../src/dupe.c:4631 ../src/search.c:3657
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Thumb"
1365 msgstr "Argazkitxoak"
1366
1367 #: ../src/dupe.c:4637 ../src/dupe.c:5193 ../src/preferences.c:1993
1368 #: ../src/preferences.c:2025
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Set"
1371 msgstr "Bilatu:"
1372
1373 #: ../src/dupe.c:4676
1374 msgid "Compare to:"
1375 msgstr "Honekin parekatu:"
1376
1377 #: ../src/dupe.c:4713 ../src/preferences.c:1917 ../src/search.c:3675
1378 msgid "Thumbnails"
1379 msgstr "Argazkitxoak"
1380
1381 #: ../src/dupe.c:4721
1382 msgid "Compare by:"
1383 msgstr "Honela parekatu:"
1384
1385 #: ../src/dupe.c:4729
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Custom Threshold"
1388 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1389
1390 #: ../src/dupe.c:4739 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1391 msgid "Sort"
1392 msgstr "Ordenatu"
1393
1394 #: ../src/dupe.c:4746
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Ignore Orientation"
1397 msgstr "Orientazioa"
1398
1399 #: ../src/dupe.c:4754
1400 msgid "Compare two file sets"
1401 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1402
1403 #: ../src/dupe.c:4956
1404 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/dupe.c:5187
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1410 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1411
1412 #: ../src/dupe.c:5193
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Match"
1415 msgstr "Parekatze kasua"
1416
1417 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Group"
1420 msgstr "Taldea:"
1421
1422 #: ../src/dupe.c:5193
1423 msgid "Similarity"
1424 msgstr "Antzekotasuna"
1425
1426 #: ../src/dupe.c:5193
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Thumbnail"
1429 msgstr "Argazkitxoak"
1430
1431 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1432 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3632
1433 msgid "Width"
1434 msgstr "Zabalera"
1435
1436 #: ../src/dupe.c:5193 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3634
1437 msgid "Height"
1438 msgstr "Altuera"
1439
1440 #: ../src/dupe.c:5193
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Path\n"
1443 msgstr "Bidea"
1444
1445 #: ../src/dupe.c:5324
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Export Files"
1448 msgstr "Agerpena alborapena"
1449
1450 #: ../src/dupe.c:5350
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Export"
1453 msgstr "erretratu"
1454
1455 #: ../src/dupe.c:5355
1456 msgid "Export to csv"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/dupe.c:5357
1460 msgid "Export to tab-delimited"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/editors.c:309
1464 #, c-format
1465 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. flash fired (bit 0)
1469 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1470 msgid "yes"
1471 msgstr "bai"
1472
1473 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1474 msgid "no"
1475 msgstr "ez"
1476
1477 #: ../src/editors.c:571
1478 msgid "stopping..."
1479 msgstr "gelditzen..."
1480
1481 #: ../src/editors.c:592
1482 msgid "Edit command results"
1483 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1484
1485 #: ../src/editors.c:595
1486 #, c-format
1487 msgid "Output of %s"
1488 msgstr "%s-ren irteera"
1489
1490 #: ../src/editors.c:1122
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "Failed to run command:\n"
1494 "%s\n"
1495 msgstr ""
1496 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1497 "%s\n"
1498
1499 #: ../src/editors.c:1249
1500 msgid "stopped by user"
1501 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1502
1503 #: ../src/editors.c:1334
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s\n"
1507 "\"%s\""
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/editors.c:1336
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Invalid editor command"
1513 msgstr "Helburu baliogabea"
1514
1515 #: ../src/editors.c:1423
1516 msgid "Editor template is empty."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/editors.c:1424
1520 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/editors.c:1425
1524 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/editors.c:1426
1528 msgid "Can't find matching file type."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/editors.c:1427
1532 msgid "Can't execute external editor."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/editors.c:1428
1536 msgid "External editor returned error status."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/editors.c:1429
1540 msgid "File was skipped."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: ../src/editors.c:1430
1544 msgid "Unknown error."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1548 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1549 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1550 msgid "unknown"
1551 msgstr "ezezaguna"
1552
1553 #: ../src/exif.c:143
1554 msgid "top left"
1555 msgstr "goian ezkerrean"
1556
1557 #: ../src/exif.c:144
1558 msgid "top right"
1559 msgstr "goian eskuinean"
1560
1561 #: ../src/exif.c:145
1562 msgid "bottom right"
1563 msgstr "behean eskuinean"
1564
1565 #: ../src/exif.c:146
1566 msgid "bottom left"
1567 msgstr "behean ezkerrean"
1568
1569 #: ../src/exif.c:147
1570 msgid "left top"
1571 msgstr "ezkerrean goian"
1572
1573 #: ../src/exif.c:148
1574 msgid "right top"
1575 msgstr "eskuinean goian"
1576
1577 #: ../src/exif.c:149
1578 msgid "right bottom"
1579 msgstr "eskuinean behean"
1580
1581 #: ../src/exif.c:150
1582 msgid "left bottom"
1583 msgstr "ezkerrean behean"
1584
1585 #: ../src/exif.c:157
1586 msgid "inch"
1587 msgstr "hazbete"
1588
1589 #: ../src/exif.c:158
1590 msgid "centimeter"
1591 msgstr "zentimetro"
1592
1593 #: ../src/exif.c:170
1594 msgid "average"
1595 msgstr "batez bestekoa"
1596
1597 #: ../src/exif.c:171
1598 msgid "center weighted"
1599 msgstr "erdian haztaturik"
1600
1601 #: ../src/exif.c:172
1602 msgid "spot"
1603 msgstr "puntua"
1604
1605 #: ../src/exif.c:173
1606 msgid "multi-spot"
1607 msgstr "puntu anitz"
1608
1609 #: ../src/exif.c:174
1610 msgid "multi-segment"
1611 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1612
1613 #: ../src/exif.c:175
1614 msgid "partial"
1615 msgstr "partziala"
1616
1617 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1618 msgid "other"
1619 msgstr "bestelakoa"
1620
1621 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1622 msgid "not defined"
1623 msgstr "ezarri gabe"
1624
1625 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1626 msgid "manual"
1627 msgstr "eskuz"
1628
1629 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1630 #: ../src/exif.c:304
1631 msgid "normal"
1632 msgstr "normala"
1633
1634 #: ../src/exif.c:184
1635 msgid "aperture"
1636 msgstr "irekiera"
1637
1638 #: ../src/exif.c:185
1639 msgid "shutter"
1640 msgstr "obturadorea"
1641
1642 #: ../src/exif.c:186
1643 msgid "creative"
1644 msgstr "sortzaile"
1645
1646 #: ../src/exif.c:187
1647 msgid "action"
1648 msgstr "ekintza"
1649
1650 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1651 msgid "portrait"
1652 msgstr "erretratu"
1653
1654 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1655 msgid "landscape"
1656 msgstr "paisaia"
1657
1658 #: ../src/exif.c:195
1659 msgid "daylight"
1660 msgstr "egun-argiz"
1661
1662 #: ../src/exif.c:196
1663 msgid "fluorescent"
1664 msgstr "fluoreszentea"
1665
1666 #: ../src/exif.c:197
1667 msgid "tungsten (incandescent)"
1668 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1669
1670 #: ../src/exif.c:198
1671 msgid "flash"
1672 msgstr "flash-a"
1673
1674 #: ../src/exif.c:199
1675 msgid "fine weather"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../src/exif.c:200
1679 msgid "cloudy weather"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/exif.c:201
1683 msgid "shade"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: ../src/exif.c:202
1687 #, fuzzy
1688 msgid "daylight fluorescent"
1689 msgstr "fluoreszentea"
1690
1691 #: ../src/exif.c:203
1692 #, fuzzy
1693 msgid "day white fluorescent"
1694 msgstr "fluoreszentea"
1695
1696 #: ../src/exif.c:204
1697 #, fuzzy
1698 msgid "cool white fluorescent"
1699 msgstr "fluoreszentea"
1700
1701 #: ../src/exif.c:205
1702 #, fuzzy
1703 msgid "white fluorescent"
1704 msgstr "fluoreszentea"
1705
1706 #: ../src/exif.c:206
1707 msgid "standard light A"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../src/exif.c:207
1711 msgid "standard light B"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: ../src/exif.c:208
1715 msgid "standard light C"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/exif.c:209
1719 msgid "D55"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/exif.c:210
1723 msgid "D65"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../src/exif.c:211
1727 msgid "D75"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/exif.c:212
1731 msgid "D50"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/exif.c:213
1735 msgid "ISO studio tungsten"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:221
1739 msgid "yes, not detected by strobe"
1740 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1741
1742 #: ../src/exif.c:222
1743 msgid "yes, detected by strobe"
1744 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1745
1746 #: ../src/exif.c:228
1747 msgid "uncalibrated"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/exif.c:234
1751 msgid "1 chip color area"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/exif.c:235
1755 msgid "2 chip color area"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/exif.c:236
1759 msgid "3 chip color area"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/exif.c:237
1763 msgid "color sequential area"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../src/exif.c:238
1767 #, fuzzy
1768 msgid "trilinear"
1769 msgstr "Bilineala"
1770
1771 #: ../src/exif.c:239
1772 msgid "color sequential linear"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/exif.c:244
1776 msgid "digital still camera"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:249
1780 msgid "direct photo"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/exif.c:255
1784 #, fuzzy
1785 msgid "custom"
1786 msgstr "Pertsonalizatua"
1787
1788 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1789 msgid "auto"
1790 msgstr "automatikoa"
1791
1792 #: ../src/exif.c:262
1793 #, fuzzy
1794 msgid "auto bracket"
1795 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1796
1797 #: ../src/exif.c:273
1798 #, fuzzy
1799 msgid "standard"
1800 msgstr "Egutegia"
1801
1802 #: ../src/exif.c:276
1803 #, fuzzy
1804 msgid "night scene"
1805 msgstr "Argi jatorria"
1806
1807 #: ../src/exif.c:281
1808 #, fuzzy
1809 msgid "none"
1810 msgstr "eginda"
1811
1812 #: ../src/exif.c:282
1813 #, fuzzy
1814 msgid "low gain up"
1815 msgstr "Garbitu"
1816
1817 #: ../src/exif.c:283
1818 msgid "high gain up"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/exif.c:284
1822 #, fuzzy
1823 msgid "low gain down"
1824 msgstr "_Leiho itxi"
1825
1826 #: ../src/exif.c:285
1827 msgid "high gain down"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1831 #, fuzzy
1832 msgid "soft"
1833 msgstr "puntua"
1834
1835 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1836 msgid "hard"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/exif.c:298
1840 msgid "low"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/exif.c:299
1844 #, fuzzy
1845 msgid "high"
1846 msgstr "Altuera"
1847
1848 #: ../src/exif.c:312
1849 msgid "macro"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/exif.c:313
1853 msgid "close"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif.c:314
1857 msgid "distant"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../src/exif.c:324
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Image Width"
1863 msgstr "Irudi fitxategia"
1864
1865 #: ../src/exif.c:325
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Image Height"
1868 msgstr "Altuera"
1869
1870 #: ../src/exif.c:326
1871 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: ../src/exif.c:327
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Compression"
1877 msgstr "Konpresio erratioa:"
1878
1879 #: ../src/exif.c:328
1880 msgid "Image description"
1881 msgstr "Irudia azalpena"
1882
1883 #: ../src/exif.c:329
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Camera make"
1886 msgstr "Kamara"
1887
1888 #: ../src/exif.c:330
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Camera model"
1891 msgstr "Kamara"
1892
1893 #: ../src/exif.c:331
1894 msgid "Orientation"
1895 msgstr "Orientazioa"
1896
1897 #: ../src/exif.c:332
1898 #, fuzzy
1899 msgid "X resolution"
1900 msgstr "Bereizmena"
1901
1902 #: ../src/exif.c:333
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Y Resolution"
1905 msgstr "Bereizmena"
1906
1907 #: ../src/exif.c:334
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Resolution units"
1910 msgstr "Bereizmena"
1911
1912 #: ../src/exif.c:335
1913 msgid "Firmware"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../src/exif.c:337
1917 msgid "White point"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/exif.c:338
1921 msgid "Primary chromaticities"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/exif.c:339
1925 msgid "YCbCy coefficients"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/exif.c:340
1929 msgid "YCbCr positioning"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/exif.c:341
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Black white reference"
1935 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1936
1937 #: ../src/exif.c:343
1938 msgid "SubIFD Exif offset"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. subIFD follows
1942 #: ../src/exif.c:345
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Exposure time (seconds)"
1945 msgstr "Agerpena alborapena"
1946
1947 #: ../src/exif.c:346
1948 msgid "FNumber"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/exif.c:347
1952 msgid "Exposure program"
1953 msgstr "Agerpen programa"
1954
1955 #: ../src/exif.c:348
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Spectral Sensitivity"
1958 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1959
1960 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
1961 msgid "ISO sensitivity"
1962 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1963
1964 #: ../src/exif.c:350
1965 msgid "Optoelectric conversion factor"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/exif.c:351
1969 msgid "Exif version"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/exif.c:352
1973 msgid "Date original"
1974 msgstr "Jatorrizko data"
1975
1976 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
1977 msgid "Date digitized"
1978 msgstr "Digitalizazio data"
1979
1980 #: ../src/exif.c:354
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Pixel format"
1983 msgstr "Fitxategi formatua:"
1984
1985 #: ../src/exif.c:355
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Compression ratio"
1988 msgstr "Konpresio erratioa:"
1989
1990 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
1991 msgid "Shutter speed"
1992 msgstr "Obturadore abiadura"
1993
1994 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
1995 msgid "Aperture"
1996 msgstr "Irekiera"
1997
1998 #: ../src/exif.c:358
1999 msgid "Brightness"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2003 msgid "Exposure bias"
2004 msgstr "Agerpena alborapena"
2005
2006 #: ../src/exif.c:360
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Maximum aperture"
2009 msgstr "irekiera"
2010
2011 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2012 msgid "Subject distance"
2013 msgstr "Elementu distantzia"
2014
2015 #: ../src/exif.c:362
2016 msgid "Metering mode"
2017 msgstr "Neurtze modua"
2018
2019 #: ../src/exif.c:363
2020 msgid "Light source"
2021 msgstr "Argi jatorria"
2022
2023 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2024 msgid "Flash"
2025 msgstr "Flash-a"
2026
2027 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2028 msgid "Focal length"
2029 msgstr "Fokuaren luzera"
2030
2031 #: ../src/exif.c:366
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Subject area"
2034 msgstr "Elementu distantzia"
2035
2036 #: ../src/exif.c:367
2037 msgid "MakerNote"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/exif.c:368
2041 #, fuzzy
2042 msgid "UserComment"
2043 msgstr "Iruzkina:"
2044
2045 #: ../src/exif.c:369
2046 msgid "Subsecond time"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/exif.c:370
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Subsecond time original"
2052 msgstr "Jatorrizko data"
2053
2054 #: ../src/exif.c:371
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Subsecond time digitized"
2057 msgstr "Digitalizazio data"
2058
2059 #: ../src/exif.c:372
2060 msgid "FlashPix version"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/exif.c:373
2064 msgid "Colorspace"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/exif.c:377
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Audio data"
2070 msgstr "E_xif datuak"
2071
2072 #: ../src/exif.c:378
2073 msgid "ExifR98 extension"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: ../src/exif.c:379
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Flash strength"
2079 msgstr "Fokuaren luzera"
2080
2081 #: ../src/exif.c:380
2082 msgid "Spatial frequency response"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../src/exif.c:381
2086 msgid "X Pixel density"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../src/exif.c:382
2090 msgid "Y Pixel density"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: ../src/exif.c:383
2094 msgid "Pixel density units"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/exif.c:384
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Subject location"
2100 msgstr "Hautapena"
2101
2102 #: ../src/exif.c:386
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Sensor type"
2105 msgstr "Ordenatu gabe"
2106
2107 #: ../src/exif.c:387
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Source type"
2110 msgstr "Iturburua"
2111
2112 #: ../src/exif.c:388
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Scene type"
2115 msgstr "zentimetro"
2116
2117 #: ../src/exif.c:389
2118 msgid "Color filter array pattern"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2122 #: ../src/exif.c:391
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Render process"
2125 msgstr "Errendatu"
2126
2127 #: ../src/exif.c:392
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Exposure mode"
2130 msgstr "Agerpena alborapena"
2131
2132 #: ../src/exif.c:393
2133 msgid "White balance"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: ../src/exif.c:394
2137 msgid "Digital zoom ratio"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/exif.c:395
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Focal length (35mm)"
2143 msgstr "Fokuaren luzera"
2144
2145 #: ../src/exif.c:396
2146 msgid "Scene capture type"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/exif.c:397
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Gain control"
2152 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2153
2154 #: ../src/exif.c:398
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Contrast"
2157 msgstr "erretratu"
2158
2159 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3151
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Saturation"
2162 msgstr "ekintza"
2163
2164 #: ../src/exif.c:400
2165 msgid "Sharpness"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../src/exif.c:401
2169 msgid "Device setting"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/exif.c:402
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Subject range"
2175 msgstr "Elementu distantzia"
2176
2177 #: ../src/exif.c:403
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Image serial number"
2180 msgstr "Irudi fitxategia"
2181
2182 #: ../src/exif.c:1110
2183 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/exif.c:1116
2187 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/exif-common.c:405
2191 msgid "infinity"
2192 msgstr "infinitua"
2193
2194 #: ../src/exif-common.c:434
2195 msgid "mode:"
2196 msgstr "modua:"
2197
2198 #: ../src/exif-common.c:438
2199 msgid "on"
2200 msgstr "aktibatuta"
2201
2202 #: ../src/exif-common.c:441
2203 msgid "off"
2204 msgstr "desaktibatuta"
2205
2206 #: ../src/exif-common.c:450
2207 msgid "not detected by strobe"
2208 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2209
2210 #: ../src/exif-common.c:451
2211 msgid "detected by strobe"
2212 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2213
2214 #. we ignore flash function (bit 5)
2215 #. red-eye (bit 6)
2216 #: ../src/exif-common.c:456
2217 msgid "red-eye reduction"
2218 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2219
2220 #: ../src/exif-common.c:476
2221 msgid "dot"
2222 msgstr "puntu"
2223
2224 #: ../src/exif-common.c:509
2225 msgid "AdobeRGB"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/exif-common.c:517
2229 msgid "embedded"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: ../src/exif-common.c:612
2233 msgid "Above Sea Level"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/exif-common.c:612
2237 msgid "Below Sea Level"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Camera"
2243 msgstr "Kamara"
2244
2245 #: ../src/exif-common.c:919
2246 #, fuzzy
2247 msgid "DateDigitized"
2248 msgstr "Digitalizazio data"
2249
2250 #: ../src/exif-common.c:925
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Focal length 35mm"
2253 msgstr "Fokuaren luzera"
2254
2255 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Resolution"
2258 msgstr "Bereizmena"
2259
2260 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Color profile"
2263 msgstr "Fitxategi guztiak"
2264
2265 #: ../src/exif-common.c:930
2266 msgid "GPS position"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/exif-common.c:931
2270 msgid "GPS altitude"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Local time"
2276 msgstr "Kokalekua:"
2277
2278 #: ../src/exif-common.c:933
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Time zone"
2281 msgstr "Denbora-lerroa"
2282
2283 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Country name"
2286 msgstr "Izenez ordenatu"
2287
2288 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2289 msgid "Country code"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Star rating"
2295 msgstr "Dataz ordenatu"
2296
2297 #: ../src/exif-common.c:937
2298 #, fuzzy
2299 msgid "File size"
2300 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2301
2302 #: ../src/exif-common.c:938
2303 #, fuzzy
2304 msgid "File date"
2305 msgstr "Fitxategia data:"
2306
2307 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2308 #, fuzzy
2309 msgid "File mode"
2310 msgstr "Fitxategi izena"
2311
2312 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2313 #, fuzzy
2314 msgid "File ctime"
2315 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2316
2317 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2318 #, fuzzy
2319 msgid "File owner"
2320 msgstr "Fitxategi izena"
2321
2322 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2323 #, fuzzy
2324 msgid "File group"
2325 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2326
2327 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2328 #, fuzzy
2329 msgid "File link"
2330 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2331
2332 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2333 #, fuzzy
2334 msgid "File class"
2335 msgstr "Fitxategiak"
2336
2337 #: ../src/exif-common.c:945
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Page no."
2340 msgstr "%d orrialdea"
2341
2342 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2343 msgid "Lens"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/filedata.c:112
2347 #, c-format
2348 msgid "%d bytes"
2349 msgstr "%d byte"
2350
2351 #: ../src/filedata.c:116
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "%.1f KiB"
2354 msgstr "%.1f K"
2355
2356 #: ../src/filedata.c:120
2357 #, fuzzy, c-format
2358 msgid "%.1f MiB"
2359 msgstr "%.1f MB"
2360
2361 #: ../src/filedata.c:125
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "%.1f GiB"
2364 msgstr "%.1f GB"
2365
2366 #: ../src/filedata.c:2770
2367 msgid "file or directory does not exist"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: ../src/filedata.c:2776
2371 #, fuzzy
2372 msgid "destination already exists"
2373 msgstr ""
2374 "Bilduma:\n"
2375 "%s\n"
2376 "badago dagoeneko."
2377
2378 #: ../src/filedata.c:2782
2379 msgid "destination can't be overwritten"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../src/filedata.c:2788
2383 msgid "destination directory is not writable"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/filedata.c:2794
2387 msgid "destination directory does not exist"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../src/filedata.c:2800
2391 msgid "source directory is not writable"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/filedata.c:2806
2395 #, fuzzy
2396 msgid "no read permission"
2397 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2398
2399 #: ../src/filedata.c:2812
2400 msgid "file is readonly"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: ../src/filedata.c:2818
2404 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../src/filedata.c:2824
2408 #, fuzzy
2409 msgid "source and destination are the same"
2410 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2411
2412 #: ../src/filedata.c:2830
2413 #, fuzzy
2414 msgid "source and destination have different extension"
2415 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2416
2417 #: ../src/filedata.c:2836
2418 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/filedata.c:2842
2422 msgid "another destination file has the same filename"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/filedata.c:3396
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2428 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2429
2430 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
2431 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/preferences.c:2333
2432 msgid "Full screen"
2433 msgstr "Pantaila osoa"
2434
2435 #: ../src/fullscreen.c:425
2436 msgid "Full size"
2437 msgstr "Tamaina osoa"
2438
2439 #: ../src/fullscreen.c:433
2440 msgid "Monitor"
2441 msgstr "Monitorea"
2442
2443 #: ../src/fullscreen.c:439
2444 msgid "Screen"
2445 msgstr "Pantaila"
2446
2447 #: ../src/fullscreen.c:674
2448 msgid "Determined by Window Manager"
2449 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2450
2451 #: ../src/fullscreen.c:675
2452 msgid "Active screen"
2453 msgstr "Pantaila aktiboa"
2454
2455 #: ../src/fullscreen.c:677
2456 msgid "Active monitor"
2457 msgstr "Monitore aktiboa"
2458
2459 #: ../src/histogram.c:121
2460 msgid "Log Histogram on Red"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/histogram.c:122
2464 msgid "Log Histogram on Green"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../src/histogram.c:123
2468 msgid "Log Histogram on Blue"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../src/histogram.c:124
2472 msgid "Log Histogram on RGB"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/histogram.c:125
2476 msgid "Log Histogram on value"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/histogram.c:130
2480 msgid "Linear Histogram on Red"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/histogram.c:131
2484 msgid "Linear Histogram on Green"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/histogram.c:132
2488 msgid "Linear Histogram on Blue"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/histogram.c:133
2492 msgid "Linear Histogram on RGB"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/histogram.c:134
2496 msgid "Linear Histogram on value"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/history_list.c:289
2500 #, c-format
2501 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2502 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2503
2504 #: ../src/image.c:350
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid " (Collection %s)"
2507 msgstr "Bildumak"
2508
2509 #: ../src/image_load_cr3.c:160 ../src/image_load_jpeg.c:163
2510 #, c-format
2511 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2515 msgid "Could not open file for reading"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2519 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2523 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2527 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2531 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2535 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2539 msgid "JP2 image not rgb"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/img-view.c:1328 ../src/layout_image.c:754 ../src/layout_util.c:2517
2543 #: ../src/layout_util.c:2518 ../src/layout_util.c:2533
2544 #: ../src/layout_util.c:2534 ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2545 msgid "Zoom _in"
2546 msgstr "Zooma _handiagotu"
2547
2548 #: ../src/img-view.c:1329 ../src/layout_image.c:755 ../src/layout_util.c:2519
2549 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/layout_util.c:2535
2550 #: ../src/layout_util.c:2536 ../src/pan-view/pan-view.c:2323
2551 msgid "Zoom _out"
2552 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2553
2554 #: ../src/img-view.c:1330 ../src/layout_image.c:756 ../src/layout_util.c:2521
2555 #: ../src/layout_util.c:2522 ../src/layout_util.c:2537
2556 #: ../src/layout_util.c:2538 ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2557 msgid "Zoom _1:1"
2558 msgstr "Zooma _1:1"
2559
2560 #: ../src/img-view.c:1331 ../src/layout_image.c:757
2561 msgid "Fit image to _window"
2562 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2563
2564 #: ../src/img-view.c:1340 ../src/layout_image.c:767 ../src/layout_util.c:2514
2565 msgid "Set as _wallpaper"
2566 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2567
2568 #: ../src/img-view.c:1345 ../src/layout_image.c:774
2569 msgid "_Go to directory view"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/img-view.c:1373 ../src/layout_image.c:810
2573 msgid "_Stop slideshow"
2574 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2575
2576 #: ../src/img-view.c:1376 ../src/layout_image.c:813
2577 msgid "Continue slides_how"
2578 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2579
2580 #: ../src/img-view.c:1381 ../src/img-view.c:1389 ../src/layout_image.c:818
2581 #: ../src/layout_image.c:825
2582 msgid "Pause slides_how"
2583 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2584
2585 #: ../src/img-view.c:1387 ../src/layout_image.c:824
2586 msgid "_Start slideshow"
2587 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2588
2589 #: ../src/img-view.c:1395 ../src/layout_image.c:835
2590 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2413
2591 msgid "Exit _full screen"
2592 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2593
2594 #: ../src/img-view.c:1399 ../src/layout_image.c:831
2595 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2417
2596 msgid "_Full screen"
2597 msgstr "_Pantaila osoa"
2598
2599 #: ../src/img-view.c:1403 ../src/layout_util.c:2492
2600 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2421
2601 msgid "C_lose window"
2602 msgstr "Leihoa it_xi"
2603
2604 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:759 ../src/view_file/view_file.c:658
2605 msgid "Ascending"
2606 msgstr "Gorantz"
2607
2608 #: ../src/layout.c:568
2609 msgid "Scroll to top left corner"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: ../src/layout.c:573
2613 msgid "Scroll to image center"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/layout.c:578
2617 msgid "Keep the region from previous image"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/layout.c:683
2621 msgid " Slideshow"
2622 msgstr " Aurkezpena"
2623
2624 #: ../src/layout.c:687
2625 msgid " Paused"
2626 msgstr " Pausarazita"
2627
2628 #: ../src/layout.c:703
2629 #, c-format
2630 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2631 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2632
2633 #: ../src/layout.c:710
2634 #, c-format
2635 msgid "%s, %d files%s"
2636 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2637
2638 #: ../src/layout.c:715
2639 #, c-format
2640 msgid "%d files%s"
2641 msgstr "%d fitxategi%s"
2642
2643 #: ../src/layout.c:764
2644 #, c-format
2645 msgid "(no read permission) %s bytes"
2646 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2647
2648 #: ../src/layout.c:768
2649 #, c-format
2650 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2651 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2652
2653 #: ../src/layout.c:781
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2656 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2657
2658 #: ../src/layout.c:785
2659 #, c-format
2660 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2661 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2662
2663 #: ../src/layout.c:876
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Select sort order"
2666 msgstr "Hautatu karpeta"
2667
2668 #: ../src/layout.c:882
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Folder contents (files selected)"
2671 msgstr "Azpikarpetak barne"
2672
2673 #: ../src/layout.c:893
2674 #, fuzzy
2675 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2676 msgstr "Irudi dimentsioak"
2677
2678 #: ../src/layout.c:904
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Select zoom and scroll mode"
2681 msgstr "Hautatu karpeta"
2682
2683 #: ../src/layout.c:916
2684 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/layout.c:1601 ../src/layout_config.c:67
2688 msgid "Tools"
2689 msgstr "Tresnak"
2690
2691 #: ../src/layout.c:2270
2692 msgid "Window options and layout"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../src/layout.c:2339
2696 #, fuzzy
2697 msgid "General options"
2698 msgstr "Orokorra"
2699
2700 #: ../src/layout.c:2341
2701 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/layout.c:2349
2705 msgid "Use current"
2706 msgstr "Erabili unekoa"
2707
2708 #: ../src/layout.c:2352
2709 msgid "Show date in directories list view"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: ../src/layout.c:2355
2713 msgid "Start-up directory:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/layout.c:2357
2717 msgid "No change"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/layout.c:2360
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Restore last path"
2723 msgstr "Bidea hautatu"
2724
2725 #: ../src/layout.c:2363
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Home path"
2728 msgstr "K_opiatu"
2729
2730 #: ../src/layout.c:2367
2731 msgid "Layout"
2732 msgstr "Diseinua"
2733
2734 #: ../src/layout.c:2694
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Invalid geometry\n"
2737 msgstr "Karpeta baliogabea"
2738
2739 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2513 ../src/ui_pathsel.c:1179
2740 msgid "Files"
2741 msgstr "Fitxategiak"
2742
2743 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:115 ../src/preferences.c:2205
2744 #: ../src/search.c:2226 ../src/search.c:3570
2745 msgid "Image"
2746 msgstr "Irudia"
2747
2748 #: ../src/layout_config.c:358
2749 msgid "(drag to change order)"
2750 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2751
2752 #: ../src/layout_image.c:787
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Copy _image"
2755 msgstr "Fitxategia kopiatu"
2756
2757 #: ../src/layout_image.c:838
2758 msgid "_Animate"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/layout_image.c:842
2762 msgid "Hide file _list"
2763 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2764
2765 #: ../src/layout_image.c:2065
2766 #, c-format
2767 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/layout_image.c:2073
2771 #, c-format
2772 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:269 ../src/layout_util.c:2580
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Clear Marks"
2778 msgstr "Zakarrontzia hustu"
2779
2780 #: ../src/layout_util.c:616
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Operation failed:\n"
2783 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2784
2785 #: ../src/layout_util.c:619
2786 #, fuzzy
2787 msgid "No file extension\n"
2788 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2789
2790 #: ../src/layout_util.c:621
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Cannot create tmp file\n"
2793 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2794
2795 #: ../src/layout_util.c:623
2796 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../src/layout_util.c:625
2800 msgid "File is not writable\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/layout_util.c:627
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Exiftran error\n"
2806 msgstr "Inprimatze errorea"
2807
2808 #: ../src/layout_util.c:629
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Mogrify error\n"
2811 msgstr "Is_pilua"
2812
2813 #: ../src/layout_util.c:633
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Image orientation"
2816 msgstr "Orientazioa"
2817
2818 #: ../src/layout_util.c:2084
2819 #, c-format
2820 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:2158
2824 #, fuzzy, c-format
2825 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2826 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:2159 ../src/layout_util.c:2372
2829 #: ../src/layout_util.c:2471
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Rename window"
2832 msgstr "Lei_ho berria"
2833
2834 #: ../src/layout_util.c:2259 ../src/layout_util.c:2403
2835 #: ../src/layout_util.c:2472
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Delete window"
2838 msgstr "Leihoa it_xi"
2839
2840 #: ../src/layout_util.c:2373 ../src/layout_util.c:2404
2841 msgid "OK"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/layout_util.c:2375
2845 #, fuzzy
2846 msgid "rename window"
2847 msgstr "Lei_ho berria"
2848
2849 #: ../src/layout_util.c:2406
2850 msgid "Delete window layout"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:2427
2854 msgid "_File"
2855 msgstr "_Fitxategia"
2856
2857 #: ../src/layout_util.c:2428
2858 msgid "_Go"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/layout_util.c:2429
2862 msgid "_Edit"
2863 msgstr "_Editatu"
2864
2865 #: ../src/layout_util.c:2430
2866 #, fuzzy
2867 msgid "_Select"
2868 msgstr "Hautapena"
2869
2870 #: ../src/layout_util.c:2431 ../src/menu.c:406
2871 #, fuzzy
2872 msgid "_Orientation"
2873 msgstr "Orientazioa"
2874
2875 #: ../src/layout_util.c:2432
2876 #, fuzzy
2877 msgid "_Rating"
2878 msgstr "Inprimatze errorea"
2879
2880 #: ../src/layout_util.c:2433
2881 #, fuzzy
2882 msgid "P_references"
2883 msgstr "H_obespenak..."
2884
2885 #: ../src/layout_util.c:2435
2886 msgid "_Files and Folders"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/layout_util.c:2436
2890 #, fuzzy
2891 msgid "_Zoom"
2892 msgstr "Zooma"
2893
2894 #: ../src/layout_util.c:2437
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Color Management"
2897 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2898
2899 #: ../src/layout_util.c:2438
2900 msgid "_Connected Zoom"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:2439
2904 msgid "Spli_t"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/layout_util.c:2440
2908 msgid "Stere_o"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/layout_util.c:2441 ../src/layout_util.c:2598
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Image _Overlay"
2914 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2915
2916 #: ../src/layout_util.c:2442
2917 msgid "_Plugins"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/layout_util.c:2443
2921 #, fuzzy
2922 msgid "_Windows"
2923 msgstr "Leihoak"
2924
2925 #: ../src/layout_util.c:2444
2926 msgid "_Help"
2927 msgstr "_Laguntza"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:2446
2930 #, fuzzy
2931 msgid "_First Image"
2932 msgstr "lehen irudia"
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:2446 ../src/preferences.c:693 ../src/toolbar.c:74
2935 #, fuzzy
2936 msgid "First Image"
2937 msgstr "lehen irudia"
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2940 #: ../src/layout_util.c:2449
2941 #, fuzzy
2942 msgid "_Previous Image"
2943 msgstr "aurreko irudia"
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:2447 ../src/layout_util.c:2448
2946 #: ../src/layout_util.c:2449 ../src/preferences.c:694 ../src/toolbar.c:75
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Previous Image"
2949 msgstr "aurreko irudia"
2950
2951 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
2952 #: ../src/layout_util.c:2462
2953 #, fuzzy
2954 msgid "_Next Image"
2955 msgstr "hurrengo irudia"
2956
2957 #: ../src/layout_util.c:2450 ../src/layout_util.c:2451
2958 #: ../src/layout_util.c:2462 ../src/preferences.c:695 ../src/toolbar.c:76
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Next Image"
2961 msgstr "hurrengo irudia"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:2453 ../src/toolbar.c:86
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Image Forward"
2966 msgstr "Irudi fitxategia"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:2453
2969 msgid "Forward in image history"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/layout_util.c:2454 ../src/toolbar.c:87
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Image Back"
2975 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:2454
2978 msgid "Back in image history"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:2456
2982 #, fuzzy
2983 msgid "_First Page"
2984 msgstr "lehen irudia"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:2456
2987 msgid "First Page of multi-page image"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/layout_util.c:2457
2991 #, fuzzy
2992 msgid "_Last Page"
2993 msgstr "azken irudia"
2994
2995 #: ../src/layout_util.c:2457
2996 msgid "Last Page of multi-page image"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:2458
3000 #, fuzzy
3001 msgid "_Next Page"
3002 msgstr "hurrengo irudia"
3003
3004 #: ../src/layout_util.c:2458
3005 msgid "Next Page of multi-page image"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/layout_util.c:2459
3009 #, fuzzy
3010 msgid "_Previous Page"
3011 msgstr "aurreko irudia"
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:2459
3014 msgid "Previous Page of multi-page image"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/layout_util.c:2463
3018 #, fuzzy
3019 msgid "_Last Image"
3020 msgstr "azken irudia"
3021
3022 #: ../src/layout_util.c:2463 ../src/preferences.c:696 ../src/toolbar.c:77
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Last Image"
3025 msgstr "azken irudia"
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:2464
3028 msgid "_Back"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:2464
3032 msgid "Back in folder history"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/layout_util.c:2465
3036 msgid "_Forward"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/layout_util.c:2465
3040 msgid "Forward in folder history"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/layout_util.c:2466
3044 #, fuzzy
3045 msgid "_Home"
3046 msgstr "Etxea"
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:2466 ../src/options.c:238 ../src/preferences.c:699
3049 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1047
3050 msgid "Home"
3051 msgstr "Etxea"
3052
3053 #: ../src/layout_util.c:2467
3054 msgid "_Up"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/layout_util.c:2467
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Up one folder"
3060 msgstr "Karpeta berria"
3061
3062 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/toolbar.c:88
3063 #, fuzzy
3064 msgid "New window"
3065 msgstr "Lei_ho berria"
3066
3067 #: ../src/layout_util.c:2469
3068 #, fuzzy
3069 msgid "default"
3070 msgstr "Lehenespenak"
3071
3072 #: ../src/layout_util.c:2470
3073 #, fuzzy
3074 msgid "from current"
3075 msgstr "Erabili unekoa"
3076
3077 #: ../src/layout_util.c:2473
3078 msgid "_New collection"
3079 msgstr "Bildu_ma berria"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:2473 ../src/menu.c:464 ../src/preferences.c:706
3082 #: ../src/toolbar.c:89
3083 #, fuzzy
3084 msgid "New collection"
3085 msgstr "Bildu_ma berria"
3086
3087 #: ../src/layout_util.c:2474
3088 msgid "_Open collection..."
3089 msgstr "Bilduma _ireki..."
3090
3091 #: ../src/layout_util.c:2474
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Open collection..."
3094 msgstr "Bilduma _ireki..."
3095
3096 #: ../src/layout_util.c:2475
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Open recen_t"
3099 msgstr "_Azkenak ireki"
3100
3101 #: ../src/layout_util.c:2475
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Open recent collection"
3104 msgstr "Bilduma ireki"
3105
3106 #: ../src/layout_util.c:2476
3107 msgid "_Search..."
3108 msgstr "_Bilatu..."
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:2476
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Search..."
3113 msgstr "_Bilatu..."
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:2477
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Find duplicates..."
3118 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:2478
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Pa_n view"
3123 msgstr "Pan _ikuspegia"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:2478 ../src/preferences.c:716 ../src/toolbar.c:99
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Pan view"
3128 msgstr "Pan _ikuspegia"
3129
3130 #: ../src/layout_util.c:2479
3131 msgid "_Print..."
3132 msgstr "In_primatu..."
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:2480
3135 msgid "N_ew folder..."
3136 msgstr "Karpe_ta berria..."
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:2480
3139 #, fuzzy
3140 msgid "New folder..."
3141 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:2481
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Copy..."
3146 msgstr "K_opiatu..."
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:2482
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Move..."
3151 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:2483
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Rename..."
3156 msgstr "I_zena aldatu..."
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:2487
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Delete..."
3161 msgstr "_Ezabatu..."
3162
3163 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/view_file/view_file.c:640
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Enable file _grouping"
3166 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3167
3168 #: ../src/layout_util.c:2488
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Enable file grouping"
3171 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3172
3173 #: ../src/layout_util.c:2489 ../src/view_file/view_file.c:642
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Disable file groupi_ng"
3176 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:2489
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Disable file grouping"
3181 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:2490
3184 #, fuzzy
3185 msgid "_Copy path to clipboard"
3186 msgstr "K_opiatu"
3187
3188 #: ../src/layout_util.c:2490
3189 msgid "Copy path to clipboard"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:2491
3193 #, fuzzy
3194 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3195 msgstr "K_opiatu"
3196
3197 #: ../src/layout_util.c:2491
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3200 msgstr "K_opiatu"
3201
3202 #: ../src/layout_util.c:2492
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Close window"
3205 msgstr "Leihoa it_xi"
3206
3207 #: ../src/layout_util.c:2493
3208 msgid "_Quit"
3209 msgstr "Irte_n"
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:2493 ../src/preferences.c:762 ../src/toolbar.c:150
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Quit"
3214 msgstr "Irte_n"
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:2494 ../src/menu.c:348
3217 #, fuzzy
3218 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3219 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:2494
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3224 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:2495
3227 msgid "_Rating 0"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/layout_util.c:2495
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Rating 0"
3233 msgstr "Inprimatze errorea"
3234
3235 #: ../src/layout_util.c:2496
3236 msgid "_Rating 1"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:2496
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Rating 1"
3242 msgstr "Inprimatze errorea"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:2497
3245 msgid "_Rating 2"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: ../src/layout_util.c:2497
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Rating 2"
3251 msgstr "Inprimatze errorea"
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:2498
3254 msgid "_Rating 3"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:2498
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Rating 3"
3260 msgstr "Inprimatze errorea"
3261
3262 #: ../src/layout_util.c:2499
3263 msgid "_Rating 4"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/layout_util.c:2499
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Rating 4"
3269 msgstr "Inprimatze errorea"
3270
3271 #: ../src/layout_util.c:2500
3272 msgid "_Rating 5"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:2500
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Rating 5"
3278 msgstr "Inprimatze errorea"
3279
3280 #: ../src/layout_util.c:2501
3281 msgid "_Rating -1"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/layout_util.c:2501
3285 msgid "Rating -1"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/menu.c:351
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3291 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3292
3293 #: ../src/layout_util.c:2502 ../src/preferences.c:727 ../src/toolbar.c:110
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3296 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:2503
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Rotate 1_80°"
3301 msgstr "1_80 Biratu"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:2503
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Image Rotate 180°"
3306 msgstr "1_80 Biratu"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/menu.c:357
3309 msgid "_Mirror"
3310 msgstr "Is_pilua"
3311
3312 #: ../src/layout_util.c:2504
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Image Mirror"
3315 msgstr "Irudi fitxategia"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:2505 ../src/menu.c:360
3318 msgid "_Flip"
3319 msgstr "_Irauli"
3320
3321 #: ../src/layout_util.c:2505
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Image Flip"
3324 msgstr "Irudi fitxategia"
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/menu.c:363
3327 #, fuzzy
3328 msgid "_Original state"
3329 msgstr "Jatorrizko Izena"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:2506
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Image rotate Original state"
3334 msgstr "Jatorrizko Izena"
3335
3336 #: ../src/layout_util.c:2507
3337 msgid "Select _all"
3338 msgstr "_Hautatu denak"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2508
3341 msgid "Select _none"
3342 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:2509
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_Invert Selection"
3347 msgstr "Hautapena"
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:2509
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Invert Selection"
3352 msgstr "Hautapena"
3353
3354 #: ../src/layout_util.c:2510
3355 msgid "P_references..."
3356 msgstr "H_obespenak..."
3357
3358 #: ../src/layout_util.c:2510
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Preferences..."
3361 msgstr "H_obespenak..."
3362
3363 #: ../src/layout_util.c:2511
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Configure _Plugins..."
3366 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3367
3368 #: ../src/layout_util.c:2511
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Configure Plugins..."
3371 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3372
3373 #: ../src/layout_util.c:2512
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Configure this window..."
3376 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3377
3378 #: ../src/layout_util.c:2512
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Configure this window..."
3381 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3382
3383 #: ../src/layout_util.c:2513
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_Cache maintenance..."
3386 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3387
3388 #: ../src/layout_util.c:2513
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Cache maintenance..."
3391 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3392
3393 #: ../src/layout_util.c:2514
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Set as wallpaper"
3396 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3397
3398 #: ../src/layout_util.c:2515
3399 #, fuzzy
3400 msgid "_Save metadata"
3401 msgstr "Metadatuak"
3402
3403 #: ../src/layout_util.c:2515 ../src/toolbar.c:135
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Save metadata"
3406 msgstr "Metadatuak"
3407
3408 #: ../src/layout_util.c:2516
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Keyword autocomplete"
3411 msgstr "Gako-hitzak:"
3412
3413 #: ../src/layout_util.c:2516
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Keyword Autocomplete"
3416 msgstr "Gako-hitzak:"
3417
3418 #: ../src/layout_util.c:2517 ../src/layout_util.c:2518 ../src/preferences.c:732
3419 #: ../src/toolbar.c:115
3420 msgid "Zoom in"
3421 msgstr "Zooma handiagotu"
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/layout_util.c:2520 ../src/preferences.c:733
3424 #: ../src/toolbar.c:116
3425 msgid "Zoom out"
3426 msgstr "Zooma txikiagotu"
3427
3428 #: ../src/layout_util.c:2521 ../src/layout_util.c:2522 ../src/preferences.c:734
3429 #: ../src/toolbar.c:117
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Zoom 1:1"
3432 msgstr "Zooma _1:1"
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524
3435 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3436 msgid "_Zoom to fit"
3437 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:2523 ../src/layout_util.c:2524 ../src/preferences.c:735
3440 #: ../src/toolbar.c:118
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Zoom to fit"
3443 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3444
3445 #: ../src/layout_util.c:2525 ../src/layout_util.c:2541
3446 msgid "Fit _Horizontally"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:2525
3450 msgid "Fit Horizontally"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: ../src/layout_util.c:2526 ../src/layout_util.c:2542
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Fit _Vertically"
3456 msgstr "partziala"
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:2526
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Fit Vertically"
3461 msgstr "partziala"
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/layout_util.c:2543
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Zoom _2:1"
3466 msgstr "Zooma _1:1"
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:2527 ../src/preferences.c:738 ../src/toolbar.c:121
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Zoom 2:1"
3471 msgstr "Zooma _1:1"
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/layout_util.c:2544
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Zoom _3:1"
3476 msgstr "Zooma _1:1"
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2528 ../src/preferences.c:739 ../src/toolbar.c:122
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Zoom 3:1"
3481 msgstr "Zooma _1:1"
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/layout_util.c:2545
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Zoom _4:1"
3486 msgstr "Zooma _1:1"
3487
3488 #: ../src/layout_util.c:2529 ../src/preferences.c:740 ../src/toolbar.c:123
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Zoom 4:1"
3491 msgstr "Zooma _1:1"
3492
3493 #: ../src/layout_util.c:2530 ../src/layout_util.c:2546 ../src/preferences.c:741
3494 #: ../src/toolbar.c:124
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Zoom 1:2"
3497 msgstr "Zooma _1:1"
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/layout_util.c:2547
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Zoom 1:3"
3502 msgstr "Zooma _1:1"
3503
3504 #: ../src/layout_util.c:2532 ../src/layout_util.c:2548 ../src/preferences.c:743
3505 #: ../src/toolbar.c:126
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Zoom 1:4"
3508 msgstr "Zooma _1:1"
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:2533 ../src/layout_util.c:2534 ../src/preferences.c:744
3511 #: ../src/toolbar.c:127
3512 msgid "Connected Zoom in"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:2535 ../src/layout_util.c:2536
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Connected Zoom out"
3518 msgstr "Zooma txikiagotu"
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:2537 ../src/layout_util.c:2538
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Connected Zoom 1:1"
3523 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:2539 ../src/layout_util.c:2540
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Connected Zoom to fit"
3528 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:2541
3531 msgid "Connected Fit Horizontally"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/layout_util.c:2542
3535 msgid "Connected Fit Vertically"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:2543
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Connected Zoom 2:1"
3541 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3542
3543 #: ../src/layout_util.c:2544
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Connected Zoom 3:1"
3546 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3547
3548 #: ../src/layout_util.c:2545
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Connected Zoom 4:1"
3551 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2546
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Connected Zoom 1:2"
3556 msgstr "Zooma _1:1"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2547
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Connected Zoom 1:3"
3561 msgstr "Zooma _1:1"
3562
3563 #: ../src/layout_util.c:2548
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Connected Zoom 1:4"
3566 msgstr "Zooma _1:1"
3567
3568 #: ../src/layout_util.c:2549
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_View in new window"
3571 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3572
3573 #: ../src/layout_util.c:2549
3574 #, fuzzy
3575 msgid "View in new window"
3576 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3577
3578 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/layout_util.c:2551
3579 #: ../src/layout_util.c:2552
3580 msgid "F_ull screen"
3581 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3582
3583 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3584 #, fuzzy
3585 msgid "_Leave full screen"
3586 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3587
3588 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2554
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Leave full screen"
3591 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3592
3593 #: ../src/layout_util.c:2555
3594 msgid "_Cycle through overlay modes"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/layout_util.c:2555
3598 msgid "Cycle through Overlay modes"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:2556
3602 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/layout_util.c:2556
3606 msgid "Cycle through histogram channels"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: ../src/layout_util.c:2557
3610 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/layout_util.c:2557
3614 msgid "Cycle through histogram modes"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/layout_util.c:2558
3618 msgid "_Hide file list"
3619 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2558 ../src/preferences.c:748 ../src/toolbar.c:136
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Hide file list"
3624 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2559
3627 #, fuzzy
3628 msgid "_Pause slideshow"
3629 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/preferences.c:749 ../src/toolbar.c:137
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Pause slideshow"
3634 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3635
3636 #: ../src/layout_util.c:2560
3637 msgid "Faster"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:750 ../src/toolbar.c:138
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Slideshow Faster"
3643 msgstr " Aurkezpena"
3644
3645 #: ../src/layout_util.c:2561
3646 msgid "Slower"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/preferences.c:751 ../src/toolbar.c:139
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Slideshow Slower"
3652 msgstr " Aurkezpena"
3653
3654 #: ../src/layout_util.c:2562
3655 msgid "_Refresh"
3656 msgstr "_Freskatu"
3657
3658 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/preferences.c:752 ../src/toolbar.c:140
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Refresh"
3661 msgstr "_Freskatu"
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:2563
3664 msgid "_Contents"
3665 msgstr "_Edukia"
3666
3667 #: ../src/layout_util.c:2563
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Contents"
3670 msgstr "_Edukia"
3671
3672 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/window.c:371
3673 msgid "On-line help search"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/layout_util.c:2565
3677 msgid "_Keyboard shortcuts"
3678 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3679
3680 #: ../src/layout_util.c:2565
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Keyboard shortcuts"
3683 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3684
3685 #: ../src/layout_util.c:2566
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Keyboard map"
3688 msgstr "_Gako-hitzak"
3689
3690 #: ../src/layout_util.c:2566
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Keyboard map"
3693 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3694
3695 #: ../src/layout_util.c:2567
3696 msgid "_Release notes"
3697 msgstr "_Bertsio oharrak"
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2567
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Release notes"
3702 msgstr "_Bertsio oharrak"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2568
3705 msgid "_ChangeLog"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/layout_util.c:2568
3709 #, fuzzy
3710 msgid "ChangeLog notes"
3711 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3712
3713 #: ../src/layout_util.c:2569 ../src/search_and_run.c:291
3714 msgid "Search and Run command"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../src/layout_util.c:2569
3718 msgid "Search commands by keyword and run them"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/layout_util.c:2570
3722 msgid "_About"
3723 msgstr "_Honi buruz"
3724
3725 #: ../src/layout_util.c:2570
3726 #, fuzzy
3727 msgid "About"
3728 msgstr "_Honi buruz"
3729
3730 #: ../src/layout_util.c:2571
3731 #, fuzzy
3732 msgid "_Log Window"
3733 msgstr "Leihoak"
3734
3735 #: ../src/layout_util.c:2571
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Log Window"
3738 msgstr "Leihoak"
3739
3740 #: ../src/layout_util.c:2572
3741 #, fuzzy
3742 msgid "_Exif window"
3743 msgstr "Leihoa it_xi"
3744
3745 #: ../src/layout_util.c:2572 ../src/preferences.c:754 ../src/toolbar.c:142
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Exif window"
3748 msgstr "Lei_ho berria"
3749
3750 #: ../src/layout_util.c:2573
3751 msgid "_Cycle through stereo modes"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/layout_util.c:2573
3755 msgid "Cycle through stereo modes"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/layout_util.c:2574
3759 #, fuzzy
3760 msgid "_Next Pane"
3761 msgstr "hurrengo irudia"
3762
3763 #: ../src/layout_util.c:2574
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Next Split Pane"
3766 msgstr "hurrengo irudia"
3767
3768 #: ../src/layout_util.c:2575
3769 #, fuzzy
3770 msgid "_Previous Pane"
3771 msgstr "aurreko irudia"
3772
3773 #: ../src/layout_util.c:2575
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Previous Split Pane"
3776 msgstr "aurreko irudia"
3777
3778 #: ../src/layout_util.c:2576
3779 msgid "_Up Pane"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2576
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Up Split Pane"
3785 msgstr "Tamaina"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2577
3788 msgid "_Down Pane"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/layout_util.c:2577
3792 msgid "Down Split Pane"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/layout_util.c:2578
3796 #, fuzzy
3797 msgid "_Write orientation to file"
3798 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:2578
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Write orientation to file"
3803 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3804
3805 #: ../src/layout_util.c:2579
3806 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/layout_util.c:2579
3810 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/layout_util.c:2580
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Clear Marks..."
3816 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3817
3818 #: ../src/layout_util.c:2584
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Show _Thumbnails"
3821 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3822
3823 #: ../src/layout_util.c:2584
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Show Thumbnails"
3826 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3827
3828 #: ../src/layout_util.c:2585
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Show _Marks"
3831 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3832
3833 #: ../src/layout_util.c:2585
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Show Marks"
3836 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3837
3838 #: ../src/layout_util.c:2586
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Show File Filter"
3841 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3842
3843 #: ../src/layout_util.c:2587
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Pi_xel Info"
3846 msgstr "Fitxategi formatua:"
3847
3848 #: ../src/layout_util.c:2587
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Show Pixel Info"
3851 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3852
3853 #: ../src/layout_util.c:2588
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Hide _alpha"
3856 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:2588
3859 msgid "Hide alpha channel"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/layout_util.c:2589
3863 msgid "_Float file list"
3864 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:759 ../src/toolbar.c:147
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Float file list"
3869 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3870
3871 #: ../src/layout_util.c:2590
3872 msgid "Hide tool_bar"
3873 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3874
3875 #: ../src/layout_util.c:2590
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Hide toolbar"
3878 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3879
3880 #: ../src/layout_util.c:2591
3881 msgid "_Info sidebar"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/preferences.c:760 ../src/toolbar.c:148
3885 msgid "Info sidebar"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:2592
3889 msgid "Sort _manager"
3890 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:2592 ../src/preferences.c:761 ../src/toolbar.c:149
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Sort manager"
3895 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3896
3897 #: ../src/layout_util.c:2593
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Hide Bars"
3900 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3901
3902 #: ../src/layout_util.c:2594
3903 msgid "Toggle _slideshow"
3904 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:2594
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Toggle slideshow"
3909 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3910
3911 #: ../src/layout_util.c:2595
3912 msgid "Use _color profiles"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/layout_util.c:2595 ../src/toolbar.c:134
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Use color profiles"
3918 msgstr "Fitxategi guztiak"
3919
3920 #: ../src/layout_util.c:2596
3921 msgid "Use profile from _image"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/layout_util.c:2596
3925 msgid "Use profile from image"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/layout_util.c:2597
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Toggle _grayscale"
3931 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3932
3933 #: ../src/layout_util.c:2597
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Toggle grayscale"
3936 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2598
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Image Overlay"
3941 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2599
3944 msgid "_Show Histogram"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/layout_util.c:2599
3948 msgid "Show Histogram"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/layout_util.c:2600
3952 #, fuzzy
3953 msgid "_Show Guidelines"
3954 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:2600
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Show Guidelines"
3959 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3960
3961 #: ../src/layout_util.c:2601
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Rectangular Selection"
3964 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3965
3966 #: ../src/layout_util.c:2602
3967 msgid "GIF _animation"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/layout_util.c:2602
3971 msgid "Toggle GIF animation"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/layout_util.c:2603
3975 #, fuzzy
3976 msgid "_Exif rotate"
3977 msgstr "Exif data erabili"
3978
3979 #: ../src/layout_util.c:2603 ../src/toolbar.c:133
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Exif rotate"
3982 msgstr "Exif data erabili"
3983
3984 #: ../src/layout_util.c:2604 ../src/preferences.c:758 ../src/toolbar.c:146
3985 msgid "Draw Rectangle"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/layout_util.c:2605
3989 msgid "Over/Under Exposed"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/layout_util.c:2606 ../src/preferences.c:745 ../src/toolbar.c:128
3993 msgid "Split Pane Sync"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/layout_util.c:2610
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Image _List"
3999 msgstr "Irudi fitxategia"
4000
4001 #: ../src/layout_util.c:2610
4002 #, fuzzy
4003 msgid "View Images as List"
4004 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4005
4006 #: ../src/layout_util.c:2611
4007 msgid "I_cons"
4008 msgstr "I_konoak"
4009
4010 #: ../src/layout_util.c:2611
4011 #, fuzzy
4012 msgid "View Images as Icons"
4013 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2615
4016 #, fuzzy
4017 msgid "T_oggle Folder View"
4018 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2615
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Toggle Folders View"
4023 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2619
4026 msgid "_Horizontal"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/layout_util.c:2619
4030 msgid "Split Horizontal"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/layout_util.c:2620
4034 #, fuzzy
4035 msgid "_Vertical"
4036 msgstr "partziala"
4037
4038 #: ../src/layout_util.c:2620
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Split Vertical"
4041 msgstr "partziala"
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2621
4044 msgid "_Quad"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2621
4048 msgid "Split Quad"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/layout_util.c:2622
4052 #, fuzzy
4053 msgid "_Single"
4054 msgstr "Tamaina"
4055
4056 #: ../src/layout_util.c:2622
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Split Single"
4059 msgstr "Tamaina"
4060
4061 #: ../src/layout_util.c:2626
4062 msgid "Input _0: sRGB"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/layout_util.c:2626
4066 msgid "Input 0: sRGB"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/layout_util.c:2627
4070 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/layout_util.c:2627
4074 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/layout_util.c:2628
4078 msgid "Input _2"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/layout_util.c:2628
4082 msgid "Input 2"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2629
4086 msgid "Input _3"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/layout_util.c:2629
4090 msgid "Input 3"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/layout_util.c:2630
4094 msgid "Input _4"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/layout_util.c:2630
4098 msgid "Input 4"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/layout_util.c:2631
4102 msgid "Input _5"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2631
4106 msgid "Input 5"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/layout_util.c:2635
4110 msgid "Histogram on Red"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/layout_util.c:2636
4114 msgid "Histogram on Green"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/layout_util.c:2637
4118 msgid "Histogram on Blue"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/layout_util.c:2638
4122 msgid "Histogram on RGB"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/layout_util.c:2639
4126 msgid "Histogram on Value"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/layout_util.c:2643
4130 msgid "Linear Histogram"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/layout_util.c:2644
4134 msgid "_Log Histogram"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/layout_util.c:2644
4138 msgid "Log Histogram"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/layout_util.c:2648
4142 msgid "_Auto"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: ../src/layout_util.c:2648
4146 msgid "Stereo Auto"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: ../src/layout_util.c:2649
4150 msgid "_Side by Side"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: ../src/layout_util.c:2649
4154 msgid "Stereo Side by Side"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/layout_util.c:2650
4158 msgid "_Cross"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/layout_util.c:2650
4162 msgid "Stereo Cross"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/layout_util.c:2651
4166 msgid "_Off"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/layout_util.c:2651
4170 msgid "Stereo Off"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/layout_util.c:2987
4174 #, c-format
4175 msgid "Mark _%d"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/layout_util.c:2988 ../src/view_file/view_file.c:567
4179 #, c-format
4180 msgid "_Set mark %d"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/layout_util.c:2988
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Set mark %d"
4186 msgstr "Hautatu dena"
4187
4188 #: ../src/layout_util.c:2989 ../src/view_file/view_file.c:568
4189 #, c-format
4190 msgid "_Reset mark %d"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/layout_util.c:2989
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "Reset mark %d"
4196 msgstr "Hautatu dena"
4197
4198 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4199 #: ../src/view_file/view_file.c:569
4200 #, c-format
4201 msgid "_Toggle mark %d"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/layout_util.c:2990 ../src/layout_util.c:2991
4205 #, fuzzy, c-format
4206 msgid "Toggle mark %d"
4207 msgstr "Hautatu dena"
4208
4209 #: ../src/layout_util.c:2992
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Se_lect mark %d"
4212 msgstr "Hautatu dena"
4213
4214 #: ../src/layout_util.c:2992 ../src/layout_util.c:2993
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "Select mark %d"
4217 msgstr "Hautatu dena"
4218
4219 #: ../src/layout_util.c:2993 ../src/view_file/view_file.c:570
4220 #, fuzzy, c-format
4221 msgid "_Select mark %d"
4222 msgstr "Hautatu dena"
4223
4224 #: ../src/layout_util.c:2994 ../src/view_file/view_file.c:571
4225 #, fuzzy, c-format
4226 msgid "_Add mark %d"
4227 msgstr "Laster-marka gehitu"
4228
4229 #: ../src/layout_util.c:2994
4230 #, fuzzy, c-format
4231 msgid "Add mark %d"
4232 msgstr "Laster-marka gehitu"
4233
4234 #: ../src/layout_util.c:2995 ../src/view_file/view_file.c:572
4235 #, c-format
4236 msgid "_Intersection with mark %d"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2995
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Intersection with mark %d"
4242 msgstr "Hautatu dena"
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2996 ../src/view_file/view_file.c:573
4245 #, c-format
4246 msgid "_Unselect mark %d"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2996
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Unselect mark %d"
4252 msgstr "Hautatu dena"
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2997
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "_Filter mark %d"
4257 msgstr "Hautatu dena"
4258
4259 #: ../src/layout_util.c:2997
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Filter mark %d"
4262 msgstr "Hautatu dena"
4263
4264 #: ../src/layout_util.c:3612
4265 #, c-format
4266 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/layout_util.c:3618
4270 msgid "No unsaved metadata"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/layout_util.c:3666
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Image profile: %s\n"
4277 "Screen profile: %s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/layout_util.c:3674
4281 msgid "Click to enable color management"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/layout_util.c:3679
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Color profiles not supported"
4287 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4288
4289 #: ../src/layout_util.c:3701
4290 #, c-format
4291 msgid "Input _%d: %s"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. something went badly wrong
4295 #: ../src/lirc.c:209
4296 #, c-format
4297 msgid "disconnected from LIRC\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/lirc.c:234
4301 #, c-format
4302 msgid ""
4303 "could not read LIRC config file\n"
4304 "please read the documentation of LIRC to \n"
4305 "know how to create a proper config file\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/logwindow.c:355
4309 msgid "Log"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/logwindow.c:405 ../src/preferences.c:3423
4313 msgid "Debug level:"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: ../src/logwindow.c:410
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Pause scrolling"
4319 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4320
4321 #: ../src/logwindow.c:418
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Enable line wrap"
4324 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4325
4326 #: ../src/logwindow.c:426
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Enable timer data"
4329 msgstr "Fitxategia data:"
4330
4331 #: ../src/logwindow.c:446
4332 msgid "Search for text in log window"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/logwindow.c:455
4336 msgid "Search backwards"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/logwindow.c:465
4340 msgid "Search forwards"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/logwindow.c:475
4344 msgid "Highlight all"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/logwindow.c:481
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Filter regexp"
4350 msgstr "Iragazkiak"
4351
4352 #: ../src/main.c:386
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid ""
4355 "Usage: %s [options] [path]\n"
4356 "\n"
4357 msgstr ""
4358 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4359 "\n"
4360
4361 #: ../src/main.c:387
4362 msgid "valid options are:\n"
4363 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4364
4365 #: ../src/main.c:388
4366 #, fuzzy
4367 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4368 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4369
4370 #: ../src/main.c:389
4371 #, fuzzy
4372 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4373 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4374
4375 #: ../src/main.c:390
4376 #, fuzzy
4377 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4378 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4379
4380 #: ../src/main.c:391
4381 #, fuzzy
4382 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4383 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4384
4385 #: ../src/main.c:392
4386 #, fuzzy
4387 msgid ""
4388 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4389 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4390
4391 #: ../src/main.c:393
4392 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/main.c:394
4396 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: ../src/main.c:395
4400 #, fuzzy
4401 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4402 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4403
4404 #: ../src/main.c:396
4405 #, fuzzy
4406 msgid ""
4407 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4408 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4409
4410 #: ../src/main.c:397
4411 #, fuzzy
4412 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
4413 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4414
4415 #: ../src/main.c:399
4416 #, fuzzy
4417 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4418 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4419
4420 #: ../src/main.c:400
4421 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/main.c:402
4425 #, fuzzy
4426 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4427 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4428
4429 #: ../src/main.c:403
4430 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/main.c:404
4434 #, fuzzy
4435 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4436 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4437
4438 #: ../src/main.c:405
4439 #, fuzzy
4440 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4441 msgstr ""
4442 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4443 "\n"
4444
4445 #: ../src/main.c:406
4446 msgid ""
4447 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4448 "accel.)\n"
4449 "\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/main.c:657
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4455 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4456
4457 #: ../src/main.c:661
4458 #, c-format
4459 msgid "Could not create dir:%s\n"
4460 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4461
4462 #: ../src/main.c:713
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "error saving file: %s\n"
4465 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4466
4467 #: ../src/main.c:732
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid ""
4470 "error saving file: %s\n"
4471 "error: %s\n"
4472 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4473
4474 #: ../src/main.c:859
4475 #, fuzzy
4476 msgid "exit"
4477 msgstr "Testua"
4478
4479 #: ../src/main.c:864
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Quit %s"
4482 msgstr "Irte_n"
4483
4484 #: ../src/main.c:866
4485 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4486 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4487
4488 #: ../src/menu.c:143
4489 msgid "Sort by size"
4490 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4491
4492 #: ../src/menu.c:146
4493 msgid "Sort by date"
4494 msgstr "Dataz ordenatu"
4495
4496 #: ../src/menu.c:149
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Sort by file creation date"
4499 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4500
4501 #: ../src/menu.c:152
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Sort by Exif date original"
4504 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4505
4506 #: ../src/menu.c:155
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Sort by Exif date digitized"
4509 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4510
4511 #: ../src/menu.c:158
4512 msgid "Unsorted"
4513 msgstr "Ordenatu gabe"
4514
4515 #: ../src/menu.c:161
4516 msgid "Sort by path"
4517 msgstr "Bidez ordenatu"
4518
4519 #: ../src/menu.c:164
4520 msgid "Sort by number"
4521 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
4522
4523 #: ../src/menu.c:167
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Sort by rating"
4526 msgstr "Dataz ordenatu"
4527
4528 #: ../src/menu.c:170
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Sort by class"
4531 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4532
4533 #: ../src/menu.c:174
4534 msgid "Sort by name"
4535 msgstr "Izenez ordenatu"
4536
4537 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4538 msgid "Zoom to original size"
4539 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4540
4541 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2238
4542 msgid "Fit image to window"
4543 msgstr "Doitu irudia leihora"
4544
4545 #: ../src/menu.c:274
4546 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4547 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4548
4549 #: ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42 ../src/preferences.c:2207
4550 msgid "Zoom"
4551 msgstr "Zooma"
4552
4553 #: ../src/menu.c:354
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Rotate _180°"
4556 msgstr "_180 Biratu"
4557
4558 #: ../src/menu.c:459
4559 #, fuzzy
4560 msgid "_Add to Collection"
4561 msgstr "Bilduma Gehitu"
4562
4563 #: ../src/metadata.c:1733
4564 msgid "People"
4565 msgstr "Pertsonak"
4566
4567 #: ../src/metadata.c:1734
4568 msgid "Family"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/metadata.c:1735
4572 msgid "Free time"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/metadata.c:1736
4576 msgid "Children"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/metadata.c:1737
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Sport"
4582 msgstr "erretratu"
4583
4584 #: ../src/metadata.c:1738
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Culture"
4587 msgstr "Natura"
4588
4589 #: ../src/metadata.c:1739
4590 msgid "Festival"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/metadata.c:1740
4594 msgid "Nature"
4595 msgstr "Natura"
4596
4597 #: ../src/metadata.c:1741
4598 msgid "Animal"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/metadata.c:1742
4602 msgid "Bird"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/metadata.c:1743
4606 msgid "Insect"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/metadata.c:1744
4610 msgid "Pets"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/metadata.c:1745
4614 msgid "Wildlife"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/metadata.c:1746
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Zoo"
4620 msgstr "Zooma"
4621
4622 #: ../src/metadata.c:1747
4623 msgid "Plant"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/metadata.c:1748
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Tree"
4629 msgstr "Zu_haitza"
4630
4631 #: ../src/metadata.c:1749
4632 msgid "Flower"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/metadata.c:1750
4636 msgid "Water"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/metadata.c:1751
4640 msgid "River"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/metadata.c:1752
4644 msgid "Lake"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/metadata.c:1753
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Sea"
4650 msgstr "Bilatu:"
4651
4652 #: ../src/metadata.c:1754
4653 msgid "Landscape"
4654 msgstr "Horizontala"
4655
4656 #: ../src/metadata.c:1755
4657 msgid "Art"
4658 msgstr "Artea"
4659
4660 #: ../src/metadata.c:1756
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Statue"
4663 msgstr "Egoera"
4664
4665 #: ../src/metadata.c:1757
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Painting"
4668 msgstr "Inprimatze errorea"
4669
4670 #: ../src/metadata.c:1758 ../src/metadata.c:1772
4671 msgid "Historic"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/metadata.c:1773
4675 msgid "Modern"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/metadata.c:1760
4679 msgid "City"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: ../src/metadata.c:1761
4683 msgid "Park"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/metadata.c:1762
4687 msgid "Street"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/metadata.c:1763
4691 msgid "Square"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: ../src/metadata.c:1764
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Architecture"
4697 msgstr "Irekiera"
4698
4699 #: ../src/metadata.c:1765
4700 msgid "Buildings"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../src/metadata.c:1766
4704 msgid "House"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/metadata.c:1767
4708 msgid "Cathedral"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: ../src/metadata.c:1768
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Palace"
4714 msgstr "Lekuak"
4715
4716 #: ../src/metadata.c:1769
4717 msgid "Castle"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: ../src/metadata.c:1770
4721 msgid "Bridge"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/metadata.c:1771
4725 msgid "Interior"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/metadata.c:1774
4729 msgid "Places"
4730 msgstr "Lekuak"
4731
4732 #: ../src/metadata.c:1775
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Conditions"
4735 msgstr "Bildumak"
4736
4737 #: ../src/metadata.c:1776
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Night"
4740 msgstr "Altuera"
4741
4742 #: ../src/metadata.c:1777
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Lights"
4745 msgstr "Argi jatorria"
4746
4747 #: ../src/metadata.c:1778
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Reflections"
4750 msgstr "Hautapena"
4751
4752 #: ../src/metadata.c:1779
4753 msgid "Sun"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/metadata.c:1780
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Weather"
4759 msgstr "bestelakoa"
4760
4761 #: ../src/metadata.c:1781
4762 msgid "Fog"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../src/metadata.c:1782
4766 msgid "Rain"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/metadata.c:1783
4770 msgid "Clouds"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: ../src/metadata.c:1784
4774 msgid "Snow"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../src/metadata.c:1785
4778 msgid "Sunny weather"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: ../src/metadata.c:1786
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Photo"
4784 msgstr "6x4 Argazkia"
4785
4786 #: ../src/metadata.c:1787
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Edited"
4789 msgstr "_Editatu"
4790
4791 #: ../src/metadata.c:1788
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Detail"
4794 msgstr "Xehetasunak"
4795
4796 #: ../src/metadata.c:1789
4797 msgid "Macro"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/metadata.c:1790
4801 msgid "Portrait"
4802 msgstr "Bertikala"
4803
4804 #: ../src/metadata.c:1791
4805 msgid "Black and White"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/metadata.c:1792
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Perspective"
4811 msgstr "sortzaile"
4812
4813 #: ../src/options.c:240 ../src/ui_bookmark.c:588
4814 msgid "Desktop"
4815 msgstr "Mahaigaina"
4816
4817 #: ../src/options.c:261 ../src/search.c:2303 ../src/search.c:2307
4818 #: ../src/search.c:3591 ../src/search.c:3595 ../src/view_file/view_file.c:820
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Mark "
4821 msgstr "Laster-marka gehitu"
4822
4823 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:119
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Collection"
4826 msgstr "Bildumak"
4827
4828 #: ../src/osd.c:45
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Image index"
4831 msgstr "Irudi fitxategia"
4832
4833 #: ../src/osd.c:46
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Images total"
4836 msgstr "Irudi fitxategia"
4837
4838 #: ../src/osd.c:55
4839 #, fuzzy
4840 msgid "File page no."
4841 msgstr "Fitxategia data"
4842
4843 #: ../src/osd.c:56
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Image date"
4846 msgstr "Irudi fitxategia"
4847
4848 #: ../src/osd.c:58
4849 #, fuzzy
4850 msgid "ShutterSpeed"
4851 msgstr "Obturadore abiadura"
4852
4853 #: ../src/osd.c:64
4854 msgid "ISO"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/osd.c:66
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Focal len. 35mm"
4860 msgstr "Fokuaren luzera"
4861
4862 #: ../src/osd.c:70
4863 msgid "Lat, Long"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/osd.c:71
4867 msgid "Altitude"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: ../src/osd.c:73
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Timezone"
4873 msgstr "Denbora-lerroa"
4874
4875 #: ../src/osd.c:78
4876 #, fuzzy
4877 msgid "© Creator"
4878 msgstr "Hautatu karpeta"
4879
4880 #: ../src/osd.c:79
4881 msgid "© Contributor"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../src/osd.c:80
4885 #, fuzzy
4886 msgid "© Rights"
4887 msgstr "Argi jatorria"
4888
4889 #: ../src/osd.c:169
4890 msgid ""
4891 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/pan-view/pan-view.c:455
4895 #, c-format
4896 msgid "%d images, %s"
4897 msgstr "%d irudi, %s"
4898
4899 #: ../src/pan-view/pan-view.c:465
4900 #, c-format
4901 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4902 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4903
4904 #: ../src/pan-view/pan-view.c:466
4905 msgid "Folder not supported"
4906 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4907
4908 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1018 ../src/pan-view/pan-view.c:1034
4909 msgid "Reading image data..."
4910 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4911
4912 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1093
4913 msgid "Sorting images..."
4914 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4915
4916 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1428
4917 msgid "Filename:"
4918 msgstr "Fitxategi-izena:"
4919
4920 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1430 ../src/pan-view/pan-view.c:1845
4921 #: ../src/preferences.c:2337
4922 msgid "Location:"
4923 msgstr "Kokalekua:"
4924
4925 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1432 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4926 msgid "Date:"
4927 msgstr "Data:"
4928
4929 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1434 ../src/preferences.c:1920
4930 msgid "Size:"
4931 msgstr "Tamaina:"
4932
4933 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1741 ../src/search.c:2753
4934 msgid "Folder not found"
4935 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4936
4937 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1742
4938 msgid "The entered path is not a folder"
4939 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4940
4941 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1827
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Pan View"
4944 msgstr "Pan _ikuspegia"
4945
4946 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1852
4947 msgid "Timeline"
4948 msgstr "Denbora-lerroa"
4949
4950 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1853
4951 msgid "Calendar"
4952 msgstr "Egutegia"
4953
4954 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1855
4955 msgid "Folders (flower)"
4956 msgstr "Karpetak (lorea)"
4957
4958 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1856
4959 msgid "Grid"
4960 msgstr "Sareta"
4961
4962 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1865
4963 msgid "Dots"
4964 msgstr "Puntuak"
4965
4966 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1866
4967 msgid "No Images"
4968 msgstr "Irudirik ez"
4969
4970 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1867
4971 msgid "Small Thumbnails"
4972 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4973
4974 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1868
4975 msgid "Normal Thumbnails"
4976 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4977
4978 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1869
4979 msgid "Large Thumbnails"
4980 msgstr "Argazkitxo handiak"
4981
4982 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1870 ../src/pan-view/pan-view.c:2403
4983 msgid "1:10 (10%)"
4984 msgstr "1:10 (%10)"
4985
4986 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1871 ../src/pan-view/pan-view.c:2399
4987 msgid "1:4 (25%)"
4988 msgstr "1:4 (%25)"
4989
4990 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1872 ../src/pan-view/pan-view.c:2395
4991 msgid "1:3 (33%)"
4992 msgstr "1:3 (%33)"
4993
4994 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1873 ../src/pan-view/pan-view.c:2391
4995 msgid "1:2 (50%)"
4996 msgstr "1:2 (%50)"
4997
4998 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1874
4999 msgid "1:1 (100%)"
5000 msgstr "1:1 (%100)"
5001
5002 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2029
5003 msgid "Pan View Performance"
5004 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5005
5006 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2036
5007 msgid "Pan view performance may be poor."
5008 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5009
5010 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2037
5011 #, fuzzy
5012 msgid ""
5013 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5014 "pan view the following options can be enabled.\n"
5015 "\n"
5016 "Note that both options must be enabled to\n"
5017 "notice a change in performance."
5018 msgstr ""
5019 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5020 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5021
5022 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2043
5023 msgid "Cache thumbnails"
5024 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5025
5026 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2045
5027 msgid "Use shared thumbnail cache"
5028 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5029
5030 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2051
5031 msgid "Do not show this dialog again"
5032 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5033
5034 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2317 ../src/search.c:1114
5035 msgid "_Play"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2371
5039 msgid "Sort by E_xif date"
5040 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5041
5042 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377
5043 msgid "_Show Exif information"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2379
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Show im_age"
5049 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5050
5051 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2383
5052 #, fuzzy
5053 msgid "_None"
5054 msgstr "Bat ere ez"
5055
5056 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2387
5057 #, fuzzy
5058 msgid "_Full size"
5059 msgstr "Tamaina osoa"
5060
5061 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5062 msgid "Require"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5066 msgid "R"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Exclude"
5072 msgstr "alboan utzi"
5073
5074 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5075 msgid "E"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Include"
5081 msgstr "alboan utzi"
5082
5083 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5084 msgid "I"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5088 msgid "G"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Keyword Filter:"
5094 msgstr "Gako-hitzak:"
5095
5096 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:105 ../src/preferences.c:2561
5097 msgid "Filter"
5098 msgstr "Iragazkia"
5099
5100 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:157
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Removed keyword…"
5103 msgstr "Monitore aktiboa"
5104
5105 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5106 msgid "Find:"
5107 msgstr "Bilatu:"
5108
5109 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5110 msgid "Find"
5111 msgstr "Bilatu"
5112
5113 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5114 msgid "path found"
5115 msgstr "bidea aurkitua"
5116
5117 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5118 msgid "filename found"
5119 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5120
5121 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5122 msgid "partial match"
5123 msgstr "parekatze partziala"
5124
5125 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5126 msgid "no match"
5127 msgstr "ez dago parekatzerik"
5128
5129 #: ../src/preferences.c:114 ../src/search.c:2251 ../src/search.c:3575
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Unknown"
5132 msgstr "ezezaguna"
5133
5134 #: ../src/preferences.c:116
5135 #, fuzzy
5136 msgid "RAW Image"
5137 msgstr "Irudia"
5138
5139 #: ../src/preferences.c:118 ../src/search.c:2236 ../src/search.c:3572
5140 msgid "Video"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/preferences.c:120 ../src/search.c:2241 ../src/search.c:3573
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Document"
5146 msgstr "Iruzkina:"
5147
5148 #: ../src/preferences.c:612
5149 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5150 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5151
5152 #: ../src/preferences.c:614
5153 msgid "Tiles"
5154 msgstr "Mosaikoak"
5155
5156 #: ../src/preferences.c:616
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5159 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5160
5161 #: ../src/preferences.c:639
5162 msgid "Ask"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/preferences.c:667
5166 msgid "Primary"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/preferences.c:669
5170 msgid "Clipboard"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: ../src/preferences.c:671
5174 msgid "Both"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/preferences.c:697 ../src/toolbar.c:78
5178 msgid "Back"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/preferences.c:698 ../src/toolbar.c:79
5182 msgid "Forward"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/preferences.c:700 ../src/toolbar.c:81
5186 msgid "Up"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/preferences.c:701 ../src/toolbar.c:82
5190 #, fuzzy
5191 msgid "First page"
5192 msgstr "lehen irudia"
5193
5194 #: ../src/preferences.c:702 ../src/toolbar.c:83
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Last Page"
5197 msgstr "azken irudia"
5198
5199 #: ../src/preferences.c:703 ../src/toolbar.c:84
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Next page"
5202 msgstr "hurrengo irudia"
5203
5204 #: ../src/preferences.c:704 ../src/toolbar.c:85
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Previous Page"
5207 msgstr "aurreko irudia"
5208
5209 #: ../src/preferences.c:705
5210 msgid "New _window"
5211 msgstr "Lei_ho berria"
5212
5213 #: ../src/preferences.c:708 ../src/preferences.c:3068 ../src/toolbar.c:91
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Search"
5216 msgstr "Bilatu:"
5217
5218 #: ../src/preferences.c:710 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1049
5219 #: ../src/utilops.c:3204
5220 msgid "New folder"
5221 msgstr "Karpeta berria"
5222
5223 #: ../src/preferences.c:713 ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2416
5224 #: ../src/utilops.c:2882
5225 msgid "Rename"
5226 msgstr "Berrizendatu"
5227
5228 #: ../src/preferences.c:714 ../src/preferences.c:3295 ../src/toolbar.c:97
5229 #: ../src/utilops.c:2229
5230 msgid "Delete"
5231 msgstr "Ezabatu"
5232
5233 #: ../src/preferences.c:715 ../src/toolbar.c:98
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Close Window"
5236 msgstr "Leihoa it_xi"
5237
5238 #: ../src/preferences.c:719 ../src/toolbar.c:102
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Select invert"
5241 msgstr "Hautatu ikonoa"
5242
5243 #: ../src/preferences.c:720 ../src/toolbar.c:103
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Show file filter"
5246 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5247
5248 #: ../src/preferences.c:721 ../src/toolbar.c:104
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Select rectangle"
5251 msgstr "Hautatu dena"
5252
5253 #: ../src/preferences.c:722 ../src/toolbar.c:105
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Print"
5256 msgstr "Inprimagailua"
5257
5258 #: ../src/preferences.c:723 ../src/preferences.c:3658 ../src/toolbar.c:106
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Preferences"
5261 msgstr "H_obespenak..."
5262
5263 #: ../src/preferences.c:724 ../src/toolbar.c:107
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Configure this window"
5266 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5267
5268 #: ../src/preferences.c:725 ../src/toolbar.c:108
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Cache maintenance"
5271 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5272
5273 #: ../src/preferences.c:726 ../src/toolbar.c:109
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Rotate clockwise 90°"
5276 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
5277
5278 #: ../src/preferences.c:728 ../src/toolbar.c:111
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Rotate 180°"
5281 msgstr "1_80 Biratu"
5282
5283 #: ../src/preferences.c:729 ../src/toolbar.c:112
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Mirror"
5286 msgstr "Is_pilua"
5287
5288 #: ../src/preferences.c:730 ../src/toolbar.c:113
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Flip"
5291 msgstr "_Irauli"
5292
5293 #: ../src/preferences.c:731 ../src/toolbar.c:114
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Original state"
5296 msgstr "Jatorrizko Izena"
5297
5298 #: ../src/preferences.c:736 ../src/toolbar.c:119
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Fit Horizontaly"
5301 msgstr "partziala"
5302
5303 #: ../src/preferences.c:737 ../src/toolbar.c:120
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Fit vertically"
5306 msgstr "partziala"
5307
5308 #: ../src/preferences.c:742 ../src/toolbar.c:125
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Zoom1:3"
5311 msgstr "Zooma _1:1"
5312
5313 #: ../src/preferences.c:746 ../src/toolbar.c:129
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Grayscale"
5316 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5317
5318 #: ../src/preferences.c:747 ../src/toolbar.c:130
5319 msgid "Over Under Exposed"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../src/preferences.c:753 ../src/toolbar.c:141 ../src/window.c:287
5323 #: ../src/window.c:308
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Help"
5326 msgstr "_Laguntza"
5327
5328 #: ../src/preferences.c:755 ../src/toolbar.c:143
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Show thumbnails"
5331 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5332
5333 #: ../src/preferences.c:756 ../src/toolbar.c:144
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Show marks"
5336 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5337
5338 #: ../src/preferences.c:757 ../src/toolbar.c:145
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Show guidelines"
5341 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5342
5343 #: ../src/preferences.c:876
5344 msgid "Custom"
5345 msgstr "Pertsonalizatua"
5346
5347 #: ../src/preferences.c:958
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Single image"
5350 msgstr "hurrengo irudia"
5351
5352 #: ../src/preferences.c:960
5353 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/preferences.c:962
5357 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: ../src/preferences.c:964
5361 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/preferences.c:966
5365 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: ../src/preferences.c:968
5369 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/preferences.c:970
5373 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/preferences.c:972
5377 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: ../src/preferences.c:974
5381 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/preferences.c:976
5385 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/preferences.c:979
5389 msgid "Side by Side"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/preferences.c:980
5393 msgid "Side by Side Half size"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/preferences.c:987
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Top - Bottom"
5399 msgstr "Behean:"
5400
5401 #: ../src/preferences.c:988
5402 msgid "Top - Bottom Half size"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:3630
5406 msgid "Fixed position"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/preferences.c:1325 ../src/preferences.c:1328
5410 msgid "Reset filters"
5411 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5412
5413 #: ../src/preferences.c:1329
5414 msgid ""
5415 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5416 "Continue?"
5417 msgstr ""
5418 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5419 "Jarraitu?"
5420
5421 #: ../src/preferences.c:1356 ../src/preferences.c:1359
5422 msgid "Clear trash"
5423 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5424
5425 #: ../src/preferences.c:1360
5426 msgid "This will remove the trash contents."
5427 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5428
5429 #: ../src/preferences.c:1404 ../src/preferences.c:1407
5430 msgid "Reset image overlay template string"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../src/preferences.c:1408
5434 #, fuzzy
5435 msgid ""
5436 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5437 "Continue?"
5438 msgstr ""
5439 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5440 "Jarraitu?"
5441
5442 #: ../src/preferences.c:1915
5443 msgid "General"
5444 msgstr "Orokorra"
5445
5446 #: ../src/preferences.c:1921 ../src/preferences.c:2210
5447 msgid "Quality:"
5448 msgstr "Kalitatea:"
5449
5450 #: ../src/preferences.c:1924
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Custom size: "
5453 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5454
5455 #: ../src/preferences.c:1925
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Width:"
5458 msgstr "Zabalera"
5459
5460 #: ../src/preferences.c:1926
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Height:"
5463 msgstr "Altuera"
5464
5465 #: ../src/preferences.c:1928
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5468 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5469
5470 #: ../src/preferences.c:1936
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5473 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5474
5475 #: ../src/preferences.c:1943
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5478 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5479
5480 #: ../src/preferences.c:1950
5481 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/preferences.c:1956
5485 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/preferences.c:1959
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Thumbnail color management"
5491 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5492
5493 #: ../src/preferences.c:1962
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Collection preview:"
5496 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5497
5498 #: ../src/preferences.c:1965
5499 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/preferences.c:1968
5503 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/preferences.c:1977
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Star Rating"
5509 msgstr "Inprimatze errorea"
5510
5511 #: ../src/preferences.c:1984
5512 msgid "Star character: "
5513 msgstr ""
5514
5515 #: ../src/preferences.c:1995 ../src/preferences.c:2027
5516 msgid "Display selected character"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/preferences.c:1998 ../src/preferences.c:2030
5520 msgid ""
5521 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5522 "characters may be found on the Internet."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/preferences.c:2002 ../src/preferences.c:2034
5526 #: ../src/preferences.c:2180 ../src/window.c:407
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Clear"
5529 msgstr "G_arbitu"
5530
5531 #: ../src/preferences.c:2006 ../src/preferences.c:2038
5532 #: ../src/preferences.c:2184
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Default"
5535 msgstr "Lehenespenak"
5536
5537 #: ../src/preferences.c:2016
5538 msgid "Rejected character: "
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/preferences.c:2048
5542 msgid "Slide show"
5543 msgstr "Aurkezpena"
5544
5545 #: ../src/preferences.c:2059
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5548 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5549
5550 #: ../src/preferences.c:2075
5551 msgid "Random"
5552 msgstr "Ausazkoa"
5553
5554 #: ../src/preferences.c:2076
5555 msgid "Repeat"
5556 msgstr "Errepikatu"
5557
5558 #: ../src/preferences.c:2080
5559 msgid "Image loading and caching"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../src/preferences.c:2082
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5565 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5566
5567 #: ../src/preferences.c:2084
5568 msgid "Preload next image"
5569 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5570
5571 #: ../src/preferences.c:2087
5572 msgid "Refresh on file change"
5573 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5574
5575 #: ../src/preferences.c:2093
5576 msgid "Expand menu and toolbar"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: ../src/preferences.c:2095
5580 msgid ""
5581 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5582 "effect)"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/preferences.c:2097
5586 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/preferences.c:2101
5590 msgid "Info sidebar heights"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/preferences.c:2102
5594 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: ../src/preferences.c:2104
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Keywords:"
5600 msgstr "Gako-hitzak"
5601
5602 #: ../src/preferences.c:2110
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Comment:"
5605 msgstr "Iruzkina:"
5606
5607 #: ../src/preferences.c:2113
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Rating:"
5610 msgstr "Inprimatze errorea"
5611
5612 #: ../src/preferences.c:2119
5613 msgid "Show predefined keyword tree"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/preferences.c:2121
5617 msgid ""
5618 "Show predefined keyword tree (NOTE! Geeqie must be restarted for change to "
5619 "take effect)"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: ../src/preferences.c:2131 ../src/preferences.c:3925
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Timezone database"
5625 msgstr "Fitxategia data:"
5626
5627 #: ../src/preferences.c:2149 ../src/preferences.c:3937
5628 msgid "Update"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/preferences.c:2153
5632 msgid "Install"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/preferences.c:2158
5636 msgid ""
5637 "No Internet connection!\n"
5638 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5639 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: ../src/preferences.c:2162
5643 msgid ""
5644 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5645 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../src/preferences.c:2168
5649 msgid "On-line help search engine"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../src/preferences.c:2175
5653 msgid ""
5654 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5655 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5656 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/preferences.c:2217
5660 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../src/preferences.c:2225
5664 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: ../src/preferences.c:2233
5668 msgid "Zoom increment:"
5669 msgstr "Zoom handitzea:"
5670
5671 #: ../src/preferences.c:2241
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5674 msgstr "Onartu - - nori"
5675
5676 #: ../src/preferences.c:2247
5677 #, c-format
5678 msgid ""
5679 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5680 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5681 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5682 "100% is full-size."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/preferences.c:2250
5686 #, c-format
5687 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/preferences.c:2256
5691 msgid ""
5692 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5693 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5694 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5695 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5696 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: ../src/preferences.c:2258
5700 msgid "Appearance"
5701 msgstr "Itxura"
5702
5703 #: ../src/preferences.c:2260
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Use custom border color in window mode"
5706 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5707
5708 #: ../src/preferences.c:2263
5709 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: ../src/preferences.c:2266
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Border color"
5715 msgstr "Atzeko plano beltza"
5716
5717 #: ../src/preferences.c:2271
5718 msgid "Alpha channel color 1"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/preferences.c:2274
5722 msgid "Alpha channel color 2"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../src/preferences.c:2280
5726 msgid "Convenience"
5727 msgstr "Egokiera"
5728
5729 #: ../src/preferences.c:2282
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
5732 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
5733
5734 #: ../src/preferences.c:2296
5735 msgid "Windows"
5736 msgstr "Leihoak"
5737
5738 #: ../src/preferences.c:2298
5739 msgid "State"
5740 msgstr "Egoera"
5741
5742 #: ../src/preferences.c:2300
5743 msgid "Remember window positions"
5744 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5745
5746 #: ../src/preferences.c:2303
5747 msgid "Use saved window positions also for new windows"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/preferences.c:2307
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Remember window workspace"
5753 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5754
5755 #: ../src/preferences.c:2311
5756 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
5757 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
5758
5759 #: ../src/preferences.c:2314
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Remember dialog window positions"
5762 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
5763
5764 #: ../src/preferences.c:2317
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Show window IDs"
5767 msgstr "Lei_ho berria"
5768
5769 #: ../src/preferences.c:2322
5770 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
5771 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
5772
5773 #: ../src/preferences.c:2326
5774 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
5775 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
5776
5777 #: ../src/preferences.c:2341
5778 msgid "Smooth image flip"
5779 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
5780
5781 #: ../src/preferences.c:2343
5782 msgid "Disable screen saver"
5783 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
5784
5785 #: ../src/preferences.c:2361
5786 msgid "OSD"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/preferences.c:2365
5790 msgid "Overlay Screen Display"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/preferences.c:2377
5794 msgid "Image overlay template"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: ../src/preferences.c:2388 ../src/print.c:389
5798 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/preferences.c:2396 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
5802 msgid "Font"
5803 msgstr "Letra-tipoa"
5804
5805 #: ../src/preferences.c:2408
5806 msgid "Text"
5807 msgstr "Testua"
5808
5809 #: ../src/preferences.c:2413
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Background"
5812 msgstr "Atzeko plano beltza"
5813
5814 #: ../src/preferences.c:2419 ../src/preferences.c:2641
5815 #: ../src/preferences.c:3527
5816 msgid "Defaults"
5817 msgstr "Lehenespenak"
5818
5819 #: ../src/preferences.c:2436
5820 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/preferences.c:2440
5824 #, fuzzy
5825 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
5826 msgstr "Orientazioa"
5827
5828 #: ../src/preferences.c:2445
5829 msgid "Field separators"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: ../src/preferences.c:2449
5833 msgid ""
5834 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
5835 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/preferences.c:2454
5839 msgid "Field maximum length"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: ../src/preferences.c:2458
5843 msgid "%path:39%"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/preferences.c:2463
5847 msgid "Pre- and post- text"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../src/preferences.c:2467
5851 msgid ""
5852 "Text shown only if the field is non-null:\n"
5853 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
5854 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../src/preferences.c:2472
5858 msgid "Pango markup"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../src/preferences.c:2476
5862 msgid ""
5863 "<b>bold</b>\n"
5864 "<u>underline</u>\n"
5865 "<i>italic</i>\n"
5866 "<s>strikethrough</s>"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: ../src/preferences.c:2517
5870 msgid "Show hidden files or folders"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../src/preferences.c:2519
5874 msgid "Show parent folder (..)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/preferences.c:2521
5878 msgid "Case sensitive sort"
5879 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
5880
5881 #: ../src/preferences.c:2523
5882 msgid "Natural sort order"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2525
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Disable file extension checks"
5888 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5889
5890 #: ../src/preferences.c:2528
5891 msgid "Disable File Filtering"
5892 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
5893
5894 #: ../src/preferences.c:2532
5895 msgid "Grouping sidecar extensions"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/preferences.c:2539
5899 msgid "File types"
5900 msgstr "Fitxategi motak"
5901
5902 #: ../src/preferences.c:2596 ../src/view_file/view_file.c:1114
5903 msgid "Class"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../src/preferences.c:2613
5907 msgid "Writable"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../src/preferences.c:2624
5911 msgid "Sidecar is allowed"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: ../src/preferences.c:2670
5915 msgid "Metadata writing process"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../src/preferences.c:2672
5919 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../src/preferences.c:2674
5923 msgid ""
5924 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
5925 "success."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: ../src/preferences.c:2682
5929 msgid ""
5930 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
5931 "standard"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../src/preferences.c:2688
5935 msgid ""
5936 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../src/preferences.c:2691
5940 #, c-format
5941 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/preferences.c:2702
5945 msgid "Step 1: Write to image files"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/preferences.c:2710
5949 msgid ""
5950 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
5951 "standard)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/preferences.c:2713
5955 msgid "Warn if the image files are unwritable"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/preferences.c:2716
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Ask before writing to image files"
5961 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5962
5963 #: ../src/preferences.c:2719
5964 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../src/preferences.c:2722
5968 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: ../src/preferences.c:2727
5972 msgid ""
5973 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
5974 "instead of XMP"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/preferences.c:2731
5978 msgid "Miscellaneous"
5979 msgstr "Bestelakoak"
5980
5981 #: ../src/preferences.c:2732
5982 msgid ""
5983 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
5984 "sidecars"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/preferences.c:2735
5988 msgid "Allow keywords to differ only in case"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/preferences.c:2738
5992 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../src/preferences.c:2744
5996 msgid "Auto-save options"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../src/preferences.c:2746
6000 msgid "Write metadata after timeout"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../src/preferences.c:2752
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Timeout (seconds):"
6006 msgstr "Agerpena alborapena"
6007
6008 #: ../src/preferences.c:2755
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Write metadata on image change"
6011 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6012
6013 #: ../src/preferences.c:2758
6014 msgid "Write metadata on directory change"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/preferences.c:2761
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Pre-load metadata"
6020 msgstr "Metadatuak"
6021
6022 #: ../src/preferences.c:2763
6023 msgid "Read metadata in background"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/preferences.c:2952 ../src/preferences.c:2966
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Search for keywords"
6029 msgstr "Gako-hitzak"
6030
6031 #: ../src/preferences.c:3064
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6034 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6035
6036 #: ../src/preferences.c:3147
6037 msgid "Perceptual"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/preferences.c:3149
6041 msgid "Relative Colorimetric"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../src/preferences.c:3153
6045 msgid "Absolute Colorimetric"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/preferences.c:3177
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Color management"
6051 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6052
6053 #: ../src/preferences.c:3179
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Input profiles"
6056 msgstr "Fitxategi guztiak"
6057
6058 #: ../src/preferences.c:3187
6059 msgid "Type"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/preferences.c:3190
6063 msgid "Menu name"
6064 msgstr "Menu izena"
6065
6066 #: ../src/preferences.c:3193 ../src/search.c:3399
6067 #, fuzzy
6068 msgid "File"
6069 msgstr "Fitxategia:"
6070
6071 #: ../src/preferences.c:3201
6072 #, c-format
6073 msgid "Input %d:"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: ../src/preferences.c:3217 ../src/preferences.c:3237
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Select color profile"
6079 msgstr "Hautatu karpeta"
6080
6081 #: ../src/preferences.c:3225
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Screen profile"
6084 msgstr "Fitxategi guztiak"
6085
6086 #: ../src/preferences.c:3229
6087 msgid "Use system screen profile if available"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: ../src/preferences.c:3234
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Screen:"
6093 msgstr "Pantaila"
6094
6095 #: ../src/preferences.c:3240
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Render Intent:"
6098 msgstr "Errendatu"
6099
6100 #: ../src/preferences.c:3293 ../src/preferences.c:3344
6101 msgid "Behavior"
6102 msgstr "Portaera"
6103
6104 #: ../src/preferences.c:3297
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Confirm permanent file delete"
6107 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6108
6109 #: ../src/preferences.c:3299
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Confirm move file to Trash"
6112 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6113
6114 #: ../src/preferences.c:3301
6115 msgid "Enable Delete key"
6116 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6117
6118 #: ../src/preferences.c:3304
6119 msgid "Use Geeqie trash location"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/preferences.c:3322
6123 msgid "Maximum size:"
6124 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6125
6126 #: ../src/preferences.c:3322
6127 #, fuzzy
6128 msgid "MiB"
6129 msgstr "MB"
6130
6131 #: ../src/preferences.c:3324
6132 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../src/preferences.c:3325
6136 msgid "View"
6137 msgstr "Ikusi"
6138
6139 #: ../src/preferences.c:3333
6140 msgid "Use system Trash bin"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: ../src/preferences.c:3336
6144 msgid "Use no trash at all"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/preferences.c:3346
6148 msgid "Descend folders in tree view"
6149 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6150
6151 #: ../src/preferences.c:3349
6152 msgid "In place renaming"
6153 msgstr "Geratzen den lekuan"
6154
6155 #: ../src/preferences.c:3352
6156 msgid "List directory view uses single click to enter"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/preferences.c:3355
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Circular selection lists"
6162 msgstr "Bilduma badago"
6163
6164 #: ../src/preferences.c:3357
6165 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../src/preferences.c:3359
6169 msgid "Save marks on exit"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/preferences.c:3363
6173 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../src/preferences.c:3367
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Open collections on top"
6179 msgstr "Bilduma ireki"
6180
6181 #: ../src/preferences.c:3371
6182 msgid "Hide window in fullscreen"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/preferences.c:3375
6186 msgid "Recent folder list maximum size"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../src/preferences.c:3378
6190 msgid "Drag'n drop icon size"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: ../src/preferences.c:3382
6194 msgid "Drag`n drop default action:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../src/preferences.c:3385
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Copy path clipboard selection:"
6200 msgstr "K_opiatu"
6201
6202 #: ../src/preferences.c:3389
6203 msgid "Navigation"
6204 msgstr "Nabigazioa"
6205
6206 #: ../src/preferences.c:3391
6207 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6208 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6209
6210 #: ../src/preferences.c:3393
6211 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../src/preferences.c:3395
6215 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6216 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6217
6218 #: ../src/preferences.c:3397
6219 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/preferences.c:3399
6223 msgid "Play video by left click on image"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/preferences.c:3402
6227 msgid "Play with:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/preferences.c:3406
6231 msgid "Mouse button Back:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/preferences.c:3408
6235 msgid "Mouse button Forward:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../src/preferences.c:3412
6239 msgid "GPU"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/preferences.c:3414
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Override disable GPU"
6245 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6246
6247 #: ../src/preferences.c:3421
6248 msgid "Debugging"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../src/preferences.c:3426
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Timer data"
6254 msgstr "Fitxategia data:"
6255
6256 #: ../src/preferences.c:3429
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Log Window max. lines:"
6259 msgstr "Leihoak"
6260
6261 #: ../src/preferences.c:3447
6262 msgid "Keyboard"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/preferences.c:3449
6266 msgid "Accelerators"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../src/preferences.c:3468
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Action"
6272 msgstr "ekintza"
6273
6274 #: ../src/preferences.c:3490
6275 msgid "KEY"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/preferences.c:3501
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Tooltip"
6281 msgstr "Tresnak"
6282
6283 #: ../src/preferences.c:3532
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Reset selected"
6286 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6287
6288 #: ../src/preferences.c:3547
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Toolbar Main"
6291 msgstr "Tresnak"
6292
6293 #: ../src/preferences.c:3563
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Toolbar Status"
6296 msgstr "Tresnak"
6297
6298 #: ../src/preferences.c:3580
6299 msgid "Stereo"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../src/preferences.c:3582 ../src/preferences.c:3585
6303 msgid "Windowed stereo mode"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/preferences.c:3589 ../src/preferences.c:3614
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Mirror left image"
6309 msgstr "lehen irudia"
6310
6311 #: ../src/preferences.c:3592 ../src/preferences.c:3617
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Flip left image"
6314 msgstr "hurrengo irudia"
6315
6316 #: ../src/preferences.c:3595 ../src/preferences.c:3620
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Mirror right image"
6319 msgstr "lehen irudia"
6320
6321 #: ../src/preferences.c:3598 ../src/preferences.c:3623
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Flip right image"
6324 msgstr "lehen irudia"
6325
6326 #: ../src/preferences.c:3600 ../src/preferences.c:3625
6327 msgid "Swap left and right images"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/preferences.c:3602 ../src/preferences.c:3627
6331 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../src/preferences.c:3605 ../src/preferences.c:3611
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Fullscreen stereo mode"
6337 msgstr "Pantaila osoa"
6338
6339 #: ../src/preferences.c:3606
6340 msgid "Use different settings for fullscreen"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/preferences.c:3636
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Left X"
6346 msgstr "Ezkerrean:"
6347
6348 #: ../src/preferences.c:3638
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Left Y"
6351 msgstr "Ezkerrean:"
6352
6353 #: ../src/preferences.c:3640
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Right X"
6356 msgstr "Eskuinean:"
6357
6358 #: ../src/preferences.c:3642
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Right Y"
6361 msgstr "Eskuinean:"
6362
6363 #: ../src/preferences.c:3808
6364 #, fuzzy
6365 msgid "About Geeqie"
6366 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6367
6368 #: ../src/preferences.c:3818
6369 msgid "translator-credits"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../src/preferences.c:3874 ../src/preferences.c:3916
6373 msgid "Timezone database download failed"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/preferences.c:3927
6377 msgid "Downloading timezone database"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/print.c:353
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Image text"
6383 msgstr "Altuera"
6384
6385 #: ../src/print.c:355
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Show image text"
6388 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6389
6390 #: ../src/print.c:424
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Page text"
6393 msgstr "Hasiera testua"
6394
6395 #: ../src/print.c:426
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Show page text"
6398 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6399
6400 #: ../src/rcfile.c:91
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6403 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6404
6405 #: ../src/rcfile.c:644
6406 #, c-format
6407 msgid "error saving config file: %s\n"
6408 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6409
6410 #: ../src/rcfile.c:720
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid ""
6413 "error saving config file: %s\n"
6414 "error: %s\n"
6415 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6416
6417 #: ../src/remote.c:748
6418 #, c-format
6419 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/remote.c:782
6423 #, c-format
6424 msgid "%dx%d+%d+%d"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/remote.c:1067
6428 #, c-format
6429 msgid "Class: %s\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/remote.c:1072
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Page no: %d/%d\n"
6435 msgstr "%d orrialdea"
6436
6437 #: ../src/remote.c:1080
6438 #, c-format
6439 msgid "Country name: %s\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/remote.c:1087
6443 #, c-format
6444 msgid "Country code: %s\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/remote.c:1094
6448 #, c-format
6449 msgid "Timezone: %s\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/remote.c:1359 ../src/remote.c:1364
6453 msgid "lua error: no data"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6457 #: ../src/remote.c:1387
6458 msgid "next image"
6459 msgstr "hurrengo irudia"
6460
6461 #: ../src/remote.c:1388
6462 msgid "previous image"
6463 msgstr "aurreko irudia"
6464
6465 #: ../src/remote.c:1389
6466 msgid "first image"
6467 msgstr "lehen irudia"
6468
6469 #: ../src/remote.c:1390
6470 msgid "last image"
6471 msgstr "azken irudia"
6472
6473 #: ../src/remote.c:1391
6474 msgid "toggle full screen"
6475 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6476
6477 #: ../src/remote.c:1392
6478 msgid "start full screen"
6479 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6480
6481 #: ../src/remote.c:1393
6482 msgid "stop full screen"
6483 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6484
6485 #: ../src/remote.c:1394
6486 msgid "toggle slide show"
6487 msgstr "aurkezpena txandakatu"
6488
6489 #: ../src/remote.c:1395
6490 msgid "start slide show"
6491 msgstr "aurkezpena hasi"
6492
6493 #: ../src/remote.c:1396
6494 msgid "stop slide show"
6495 msgstr "aurkezpena gelditu"
6496
6497 #: ../src/remote.c:1397
6498 msgid "<FOLDER>"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/remote.c:1397
6502 #, fuzzy
6503 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
6504 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
6505
6506 #: ../src/remote.c:1398
6507 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/remote.c:1398
6511 #, fuzzy
6512 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6513 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6514
6515 #: ../src/remote.c:1399
6516 msgid "show tools"
6517 msgstr "tresnak ikusi"
6518
6519 #: ../src/remote.c:1400
6520 msgid "hide tools"
6521 msgstr "tresnak ezkutatu"
6522
6523 #: ../src/remote.c:1401
6524 msgid "quit"
6525 msgstr "irten"
6526
6527 #: ../src/remote.c:1402
6528 msgid "<FILE>|layout ID"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../src/remote.c:1402
6532 msgid "load configuration from FILE"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../src/remote.c:1403 ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1418
6536 #: ../src/remote.c:1419 ../src/remote.c:1421
6537 msgid "<FILE>"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: ../src/remote.c:1403
6541 msgid "get list of sidecars of FILE"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../src/remote.c:1404
6545 msgid "get destination path of FILE"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406 ../src/remote.c:1407
6549 #: ../src/remote.c:1408
6550 msgid "<FILE>|<URL>"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: ../src/remote.c:1405 ../src/remote.c:1406
6554 #, fuzzy
6555 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6556 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6557
6558 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6559 #, fuzzy
6560 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6561 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6562
6563 #: ../src/remote.c:1409
6564 msgid "print filename [and Collection] of current image"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/remote.c:1410
6568 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/remote.c:1411
6572 msgid "get rectangle co-ordinates"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/remote.c:1412
6576 #, fuzzy
6577 msgid "get render intent"
6578 msgstr "Errendatu"
6579
6580 #: ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6581 msgid "[<FOLDER>]"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/remote.c:1413
6585 msgid "get list of files and class"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/remote.c:1414
6589 msgid "get list of files and class recursive"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: ../src/remote.c:1415
6593 msgid "<COLLECTION>"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: ../src/remote.c:1415
6597 #, fuzzy
6598 msgid "get collection content"
6599 msgstr "Bildu_ma berria"
6600
6601 #: ../src/remote.c:1416
6602 #, fuzzy
6603 msgid "get collection list"
6604 msgstr "Bildu_ma berria"
6605
6606 #: ../src/remote.c:1417
6607 #, fuzzy
6608 msgid "get file info"
6609 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6610
6611 #: ../src/remote.c:1418 ../src/remote.c:1419
6612 #, fuzzy
6613 msgid "open FILE in new window"
6614 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6615
6616 #: ../src/remote.c:1420
6617 msgid "clear command line collection list"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/remote.c:1421
6621 #, fuzzy
6622 msgid "add FILE to command line collection list"
6623 msgstr "Bilduma berria gehitu"
6624
6625 #: ../src/remote.c:1422 ../src/remote.c:1423
6626 msgid "bring the Geeqie window to the top"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/remote.c:1424
6630 msgid "<ID>"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../src/remote.c:1424
6634 msgid "window id for following commands"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../src/remote.c:1425
6638 #, fuzzy
6639 msgid "new window"
6640 msgstr "Lei_ho berria"
6641
6642 #: ../src/remote.c:1426
6643 #, fuzzy
6644 msgid "close window"
6645 msgstr "Leihoa it_xi"
6646
6647 #: ../src/remote.c:1427
6648 msgid "<GEOMETRY>"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../src/remote.c:1427
6652 #, fuzzy
6653 msgid "set window geometry"
6654 msgstr "Karpeta baliogabea"
6655
6656 #: ../src/remote.c:1428 ../src/remote.c:1429
6657 msgid "clear|clean"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/remote.c:1428
6661 #, fuzzy
6662 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6663 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6664
6665 #: ../src/remote.c:1429
6666 #, fuzzy
6667 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6668 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6669
6670 #: ../src/remote.c:1430
6671 msgid "    clean the metadata cache"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: ../src/remote.c:1431
6675 #, fuzzy
6676 msgid "<folder>  "
6677 msgstr "karpeta"
6678
6679 #: ../src/remote.c:1431
6680 #, fuzzy
6681 msgid " render thumbnails"
6682 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6683
6684 #: ../src/remote.c:1432 ../src/remote.c:1433
6685 #, fuzzy
6686 msgid "<folder> "
6687 msgstr "karpeta"
6688
6689 #: ../src/remote.c:1432
6690 #, fuzzy
6691 msgid "render thumbnails recursively"
6692 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6693
6694 #: ../src/remote.c:1433
6695 #, fuzzy
6696 msgid " render thumbnails (see Help)"
6697 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6698
6699 #: ../src/remote.c:1434
6700 #, fuzzy
6701 msgid "<folder>"
6702 msgstr "karpeta"
6703
6704 #: ../src/remote.c:1434
6705 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/remote.c:1436
6709 msgid "<FILE>,<lua script>"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../src/remote.c:1436
6713 msgid "run lua script on FILE"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/remote.c:1438
6717 msgid "<PWD>"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../src/remote.c:1438
6721 msgid "use PWD as working directory for following commands"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../src/remote.c:1439
6725 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/remote.c:1504
6729 msgid "Remote command list:\n"
6730 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
6731
6732 #: ../src/remote.c:1523
6733 msgid ""
6734 "\n"
6735 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: ../src/remote.c:1573
6739 #, fuzzy, c-format
6740 msgid "Remote %s not running, starting..."
6741 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
6742
6743 #: ../src/remote.c:1711
6744 msgid "Remote not available\n"
6745 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
6746
6747 #: ../src/search.c:270
6748 msgid "folder"
6749 msgstr "karpeta"
6750
6751 #: ../src/search.c:271
6752 msgid "comments"
6753 msgstr "iruzkinak"
6754
6755 #: ../src/search.c:272
6756 msgid "results"
6757 msgstr "emaitzak"
6758
6759 #: ../src/search.c:273
6760 #, fuzzy
6761 msgid "collection"
6762 msgstr "Bildumak"
6763
6764 #: ../src/search.c:277
6765 #, fuzzy
6766 msgid "name contains"
6767 msgstr "edukia"
6768
6769 #: ../src/search.c:278
6770 #, fuzzy
6771 msgid "name is"
6772 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6773
6774 #: ../src/search.c:279
6775 #, fuzzy
6776 msgid "path contains"
6777 msgstr "edukia"
6778
6779 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
6780 msgid "equal to"
6781 msgstr "berdin"
6782
6783 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
6784 msgid "less than"
6785 msgstr "txikiago"
6786
6787 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
6788 msgid "greater than"
6789 msgstr "handiago"
6790
6791 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
6792 msgid "between"
6793 msgstr "tartean"
6794
6795 #: ../src/search.c:291
6796 msgid "before"
6797 msgstr "lehenago"
6798
6799 #: ../src/search.c:292
6800 msgid "after"
6801 msgstr "geroago"
6802
6803 #: ../src/search.c:297
6804 msgid "match all"
6805 msgstr "denak aurkitu"
6806
6807 #: ../src/search.c:298
6808 msgid "match any"
6809 msgstr "edozein aurkitu"
6810
6811 #: ../src/search.c:299
6812 msgid "exclude"
6813 msgstr "alboan utzi"
6814
6815 #: ../src/search.c:303
6816 msgid "contains"
6817 msgstr "edukia"
6818
6819 #: ../src/search.c:304
6820 msgid "miss"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: ../src/search.c:316
6824 #, fuzzy
6825 msgid "not geocoded"
6826 msgstr "ezarri gabe"
6827
6828 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
6829 msgid "is"
6830 msgstr " - "
6831
6832 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
6833 msgid "is not"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../src/search.c:381
6837 #, c-format
6838 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
6839 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
6840
6841 #: ../src/search.c:386
6842 #, c-format
6843 msgid "%s, %d files"
6844 msgstr "%s, %d fitxategiak"
6845
6846 #: ../src/search.c:404
6847 msgid "Searching..."
6848 msgstr "Bilatzen..."
6849
6850 #: ../src/search.c:2023
6851 msgid "Changed"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/search.c:2028 ../src/search.c:3444
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Original"
6857 msgstr "Jatorrizko Izena"
6858
6859 #: ../src/search.c:2034 ../src/search.c:3445
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Digitized"
6862 msgstr "Digitalizazio data"
6863
6864 #: ../src/search.c:2231 ../src/search.c:3571
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Raw Image"
6867 msgstr "Irudia"
6868
6869 #: ../src/search.c:2295 ../src/search.c:3588
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Any mark"
6872 msgstr "Laster-marka gehitu"
6873
6874 #: ../src/search.c:2351 ../src/search.c:3544
6875 msgid "km"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/search.c:2356 ../src/search.c:3545
6879 #, fuzzy
6880 msgid "miles"
6881 msgstr "Fitxategiak"
6882
6883 #: ../src/search.c:2678
6884 msgid "File not found"
6885 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6886
6887 #: ../src/search.c:2679
6888 msgid "Please enter an existing file for image content."
6889 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
6890
6891 #: ../src/search.c:2704
6892 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: ../src/search.c:2754
6896 msgid "Please enter an existing folder to search."
6897 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
6898
6899 #: ../src/search.c:2800
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Collection not found"
6902 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
6903
6904 #: ../src/search.c:2800
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Please enter an existing collection name."
6907 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
6908
6909 #: ../src/search.c:3258
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Select collection"
6912 msgstr "Bilduma gorde"
6913
6914 #: ../src/search.c:3328
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Image search"
6917 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
6918
6919 #: ../src/search.c:3367
6920 msgid "Search:"
6921 msgstr "Bilatu:"
6922
6923 #: ../src/search.c:3381
6924 msgid "Recurse"
6925 msgstr "Errekurtsiboa"
6926
6927 #: ../src/search.c:3405 ../src/search.c:3514
6928 msgid "Match case"
6929 msgstr "Parekatze kasua"
6930
6931 #: ../src/search.c:3411
6932 msgid "File size is"
6933 msgstr "Fitxategia tamaina"
6934
6935 #: ../src/search.c:3418 ../src/search.c:3435 ../src/search.c:3464
6936 #: ../src/search.c:3527
6937 msgid "and"
6938 msgstr "eta"
6939
6940 #: ../src/search.c:3424
6941 msgid "File date is"
6942 msgstr "Fitxategia data"
6943
6944 #: ../src/search.c:3442
6945 msgid "Modified"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../src/search.c:3443
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Status Changed"
6951 msgstr "Egoera"
6952
6953 #: ../src/search.c:3453
6954 msgid "Image dimensions are"
6955 msgstr "Irudi dimentsioak"
6956
6957 #: ../src/search.c:3474
6958 msgid "Image content is"
6959 msgstr "Irudi edukia"
6960
6961 #: ../src/search.c:3480
6962 #, no-c-format
6963 msgid "% similar to"
6964 msgstr "% antzekotasuna"
6965
6966 #: ../src/search.c:3488
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Ignore rotation"
6969 msgstr "Orientazioa"
6970
6971 #: ../src/search.c:3520
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Image rating is"
6974 msgstr "Irudi edukia"
6975
6976 #: ../src/search.c:3534
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Image is"
6979 msgstr "Irudi fitxategia"
6980
6981 #: ../src/search.c:3546
6982 msgid "n.m."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: ../src/search.c:3552
6986 msgid "from"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/search.c:3557
6990 msgid ""
6991 "Enter a coordinate in the form:\n"
6992 "89.123 179.456\n"
6993 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
6994 "or left-click on the map and paste\n"
6995 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
6996 "an internet search URL\n"
6997 "See the Help file"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../src/search.c:3565
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Image class"
7003 msgstr "Irudi fitxategia"
7004
7005 #: ../src/search.c:3576
7006 msgid "Broken"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/search.c:3583
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Marks"
7012 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7013
7014 #: ../src/secure_save.c:403
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Cannot read the file"
7017 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7018
7019 #: ../src/secure_save.c:405
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Cannot get file status"
7022 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7023
7024 #: ../src/secure_save.c:407
7025 msgid "Cannot access the file"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../src/secure_save.c:409
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Cannot create temp file"
7031 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7032
7033 #: ../src/secure_save.c:411
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Cannot rename the file"
7036 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7037
7038 #: ../src/secure_save.c:413
7039 msgid "File saving disabled by option"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/secure_save.c:415
7043 msgid "Out of memory"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/secure_save.c:417
7047 msgid "Cannot write the file"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/secure_save.c:421
7051 msgid "Secure file saving error"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Add Shortcut"
7057 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7058
7059 #: ../src/thumb.c:410
7060 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7061 msgstr ""
7062 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7063
7064 #: ../src/toolbar.c:131
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Pixel Info"
7067 msgstr "Fitxategi formatua:"
7068
7069 #: ../src/toolbar.c:132
7070 msgid "Ignore Alpha"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../src/toolbar.c:538
7074 msgid "Add Toolbar Item"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2694
7078 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7079 msgid "Delete failed"
7080 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7081
7082 #: ../src/trash.c:89
7083 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7084 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7085
7086 #: ../src/trash.c:134
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Unable to remove file"
7089 msgstr ""
7090 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7091 "%s\n"
7092 "nora:\\m%s"
7093
7094 #: ../src/trash.c:146
7095 msgid "Could not create folder"
7096 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7097
7098 #: ../src/trash.c:168
7099 msgid "Permission denied"
7100 msgstr "Baimena ukatuta"
7101
7102 #: ../src/trash.c:177
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7106 "\"%s\""
7107 msgstr ""
7108 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7109 "\"%s\""
7110
7111 #: ../src/trash.c:198
7112 msgid "Deletion by external command"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../src/trash.c:202
7116 msgid "Deleting without trash"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: ../src/trash.c:210
7120 #, c-format
7121 msgid " (max. %d MiB)"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: ../src/trash.c:214
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "Using Geeqie Trash bin\n"
7128 "%s"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../src/trash.c:219
7132 msgid "Using system Trash bin"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7136 msgid "New Bookmark"
7137 msgstr "Laster-marka berria"
7138
7139 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7140 msgid "Edit Bookmark"
7141 msgstr "Laster-markak Editatu"
7142
7143 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7144 msgid "Path:"
7145 msgstr "Bidea:"
7146
7147 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7148 msgid "Icon:"
7149 msgstr "Ikonoa:"
7150
7151 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7152 msgid "Select icon"
7153 msgstr "Hautatu ikonoa"
7154
7155 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7156 msgid "_Properties..."
7157 msgstr "_Propietateak..."
7158
7159 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7160 msgid "_Remove"
7161 msgstr "_Kendu"
7162
7163 #: ../src/ui_fileops.c:90
7164 msgid ""
7165 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7166 "set.\n"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: ../src/ui_fileops.c:91
7170 #, c-format
7171 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: ../src/ui_fileops.c:93
7175 msgid ""
7176 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7177 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../src/ui_fileops.c:95
7181 #, c-format
7182 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../src/ui_fileops.c:97
7186 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/ui_fileops.c:99
7190 #, c-format
7191 msgid ""
7192 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7193 "(set by the LANG environment variable)\n"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../src/ui_fileops.c:104
7197 msgid ""
7198 "\n"
7199 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7203 #, fuzzy
7204 msgid "[name not displayable]"
7205 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7206
7207 #: ../src/ui_fileops.c:108
7208 #, c-format
7209 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/ui_fileops.c:110
7213 #, c-format
7214 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7218 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Web file download failed"
7224 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7225
7226 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7227 msgid "Download web file"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Downloading "
7233 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7234
7235 #: ../src/ui_help.c:119
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "Unable to load:\n"
7239 "%s"
7240 msgstr ""
7241 "Ezin da kargatu:\n"
7242 "%s"
7243
7244 #: ../src/ui_pathsel.c:433
7245 #, c-format
7246 msgid "A file with name %s already exists."
7247 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7248
7249 #: ../src/ui_pathsel.c:434 ../src/ui_pathsel.c:440 ../src/utilops.c:2393
7250 #: ../src/utilops.c:2420 ../src/utilops.c:2886
7251 msgid "Rename failed"
7252 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7253
7254 #: ../src/ui_pathsel.c:439
7255 #, c-format
7256 msgid "Failed to rename %s to %s."
7257 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7258
7259 #: ../src/ui_pathsel.c:635 ../src/ui_pathsel.c:643
7260 msgid "_Rename"
7261 msgstr "Be_rrizendatu"
7262
7263 #: ../src/ui_pathsel.c:637 ../src/ui_pathsel.c:647
7264 msgid "Add _Bookmark"
7265 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7266
7267 #: ../src/ui_pathsel.c:759
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "Unable to create folder:\n"
7271 "%s"
7272 msgstr ""
7273 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7274 "%s"
7275
7276 #: ../src/ui_pathsel.c:760
7277 msgid "Error creating folder"
7278 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7279
7280 #: ../src/ui_pathsel.c:980
7281 msgid "All Files"
7282 msgstr "Fitxategi denak"
7283
7284 #: ../src/ui_pathsel.c:1052
7285 msgid "Show hidden"
7286 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7287
7288 #: ../src/ui_pathsel.c:1137
7289 msgid "Filter:"
7290 msgstr "Iragazkia:"
7291
7292 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7293 msgid "Select path"
7294 msgstr "Bidea hautatu"
7295
7296 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7297 msgid "All files"
7298 msgstr "Fitxategi guztiak"
7299
7300 #: ../src/uri_utils.c:43
7301 msgid "Drag and Drop failed"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/utilops.c:600
7305 #, fuzzy
7306 msgid ""
7307 "\n"
7308 " Continue multiple file operation?"
7309 msgstr ""
7310 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7311 "%s\n"
7312 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7313
7314 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7315 msgid "Co_ntinue"
7316 msgstr "Jar_raitu"
7317
7318 #: ../src/utilops.c:784
7319 #, c-format
7320 msgid ""
7321 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7322 "\n"
7323 "%s"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../src/utilops.c:928
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid ""
7329 "%s\n"
7330 "Unable to start external command.\n"
7331 msgstr ""
7332 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7333 "%s"
7334
7335 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7336 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7337 #. * If not revert to the select directory dialog
7338 #.
7339 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7340 #, c-format
7341 msgid "%s is not a directory"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/utilops.c:1032
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "%s already exists"
7347 msgstr ""
7348 "Bilduma:\n"
7349 "%s\n"
7350 "badago dagoeneko."
7351
7352 #: ../src/utilops.c:1053
7353 msgid "Really continue?"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7357 msgid "This operation can't continue:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Discard changes"
7363 msgstr "_Baztertu"
7364
7365 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7366 #: ../src/utilops.c:2053
7367 #, fuzzy
7368 msgid "File details"
7369 msgstr "Fitxategia data"
7370
7371 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7372 msgid "Sidecars"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: ../src/utilops.c:1569
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Write to file"
7378 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7379
7380 #: ../src/utilops.c:1609
7381 msgid "Choose the destination folder."
7382 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7383
7384 #: ../src/utilops.c:1692
7385 #, fuzzy
7386 msgid "New name"
7387 msgstr "Izen berria:"
7388
7389 #: ../src/utilops.c:1729
7390 msgid "Manual rename"
7391 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7392
7393 #: ../src/utilops.c:1734
7394 msgid "Original name:"
7395 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7396
7397 #: ../src/utilops.c:1737
7398 msgid "New name:"
7399 msgstr "Izen berria:"
7400
7401 #: ../src/utilops.c:1750
7402 msgid "Auto rename"
7403 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7404
7405 #: ../src/utilops.c:1756
7406 msgid "Begin text"
7407 msgstr "Hasiera testua"
7408
7409 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7410 msgid "Start #"
7411 msgstr "Hasi #"
7412
7413 #: ../src/utilops.c:1770
7414 msgid "End text"
7415 msgstr "Amaiera testua"
7416
7417 #: ../src/utilops.c:1778
7418 msgid "Padding:"
7419 msgstr "Betegarria:"
7420
7421 #: ../src/utilops.c:1783
7422 msgid "Formatted rename"
7423 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7424
7425 #: ../src/utilops.c:1788
7426 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7427 msgstr "Formatua"
7428
7429 #: ../src/utilops.c:1940
7430 msgid "Another operation in progress.\n"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../src/utilops.c:1996
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "File: '%s'\n"
7436 msgstr "Fitxategia:"
7437
7438 #: ../src/utilops.c:2001
7439 msgid "with sidecar files:\n"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/utilops.c:2007
7443 #, c-format
7444 msgid " '%s'\n"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../src/utilops.c:2011
7448 msgid ""
7449 "\n"
7450 "Status: "
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/utilops.c:2023
7454 msgid "no problem detected"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Exclude file"
7460 msgstr "alboan utzi"
7461
7462 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7463 msgid "Overview of changed metadata"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../src/utilops.c:2102
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "The following metadata tags will be written to\n"
7470 "'%s'."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../src/utilops.c:2106
7474 #, c-format
7475 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/utilops.c:2223
7479 #, fuzzy
7480 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7481 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7482
7483 #: ../src/utilops.c:2227
7484 #, fuzzy
7485 msgid "This will permanently delete the following files"
7486 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7487
7488 #: ../src/utilops.c:2230
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Delete files?"
7491 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7492
7493 #: ../src/utilops.c:2250
7494 msgid "Can't write metadata"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/utilops.c:2273
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Write metadata"
7500 msgstr "Metadatuak"
7501
7502 #: ../src/utilops.c:2274
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Write metadata?"
7505 msgstr "Metadatuak"
7506
7507 #: ../src/utilops.c:2275
7508 #, fuzzy
7509 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7510 msgstr ""
7511 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7512 "Jarraitu?"
7513
7514 #: ../src/utilops.c:2277
7515 msgid "Metadata writing failed"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../src/utilops.c:2296 ../src/utilops.c:2324
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Move failed"
7521 msgstr "Fitxategia mugitu"
7522
7523 #: ../src/utilops.c:2321
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Move files?"
7526 msgstr "Fitxategia mugitu"
7527
7528 #: ../src/utilops.c:2322
7529 #, fuzzy
7530 msgid "This will move the following files"
7531 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7532
7533 #: ../src/utilops.c:2346 ../src/utilops.c:2374
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Copy failed"
7536 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7537
7538 #: ../src/utilops.c:2371
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Copy files?"
7541 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7542
7543 #: ../src/utilops.c:2372 ../src/utilops.c:2506
7544 msgid "This will copy the following files"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../src/utilops.c:2417
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Rename files?"
7550 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7551
7552 #: ../src/utilops.c:2418
7553 #, fuzzy
7554 msgid "This will rename the following files"
7555 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7556
7557 #: ../src/utilops.c:2470
7558 msgid "Can't run external editor"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/utilops.c:2504
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Editor"
7564 msgstr "Editoreak"
7565
7566 #: ../src/utilops.c:2505
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Run editor?"
7569 msgstr "Editoreak berezarri"
7570
7571 #: ../src/utilops.c:2508
7572 #, fuzzy
7573 msgid "External command failed"
7574 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7575
7576 #: ../src/utilops.c:2677 ../src/utilops.c:2750
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Delete folder"
7579 msgstr "Hautatu karpeta"
7580
7581 #: ../src/utilops.c:2678
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Delete symbolic link?"
7584 msgstr ""
7585 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7586 "%s"
7587
7588 #: ../src/utilops.c:2680
7589 msgid ""
7590 "This will delete the symbolic link.\n"
7591 "The folder this link points to will not be deleted."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../src/utilops.c:2682
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Link deletion failed"
7597 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7598
7599 #: ../src/utilops.c:2692
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid ""
7602 "Unable to remove folder %s\n"
7603 "Permissions do not allow writing to the folder."
7604 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7605
7606 #: ../src/utilops.c:2704 ../src/utilops.c:2761
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7609 msgstr ""
7610 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7611 "%s"
7612
7613 #: ../src/utilops.c:2718 ../src/utilops.c:2726
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Folder contains subfolders"
7616 msgstr "Azpikarpetak barne"
7617
7618 #: ../src/utilops.c:2722
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "Unable to delete the folder:\n"
7622 "\n"
7623 "%s\n"
7624 "\n"
7625 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: ../src/utilops.c:2730
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Subfolders:"
7631 msgstr "karpeta"
7632
7633 #: ../src/utilops.c:2751
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Delete folder?"
7636 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7637
7638 #: ../src/utilops.c:2752
7639 #, fuzzy
7640 msgid "The folder contains these files:"
7641 msgstr "Azpikarpetak barne"
7642
7643 #: ../src/utilops.c:2753
7644 msgid ""
7645 "This will delete the folder.\n"
7646 "The contents of this folder will also be deleted."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../src/utilops.c:2883
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Rename folder?"
7652 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7653
7654 #: ../src/utilops.c:2884
7655 #, fuzzy
7656 msgid "The folder contains the following files"
7657 msgstr "Azpikarpetak barne"
7658
7659 #: ../src/utilops.c:2937
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Create Folder"
7662 msgstr "Hautatu karpeta"
7663
7664 #: ../src/utilops.c:2938
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Create folder?"
7667 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7668
7669 #: ../src/utilops.c:2941
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Can't create folder"
7672 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7673
7674 #: ../src/utilops.c:3207
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Create Folder - "
7677 msgstr "Hautatu karpeta"
7678
7679 #: ../src/utilops.c:3231
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Create new folder"
7682 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7683
7684 #: ../src/utilops.c:3256
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Cannot create folder:"
7687 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7688
7689 #: ../src/view_dir.c:412
7690 msgid "_Copy"
7691 msgstr "K_opiatu"
7692
7693 #: ../src/view_dir.c:414
7694 msgid "_Move"
7695 msgstr "_Mugitu"
7696
7697 #: ../src/view_dir.c:715
7698 msgid "_Up to parent"
7699 msgstr "_Gora"
7700
7701 #: ../src/view_dir.c:720
7702 msgid "_Slideshow"
7703 msgstr "_Aurkezpena"
7704
7705 #: ../src/view_dir.c:722
7706 msgid "Slideshow recursive"
7707 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
7708
7709 #: ../src/view_dir.c:726
7710 msgid "Find _duplicates..."
7711 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
7712
7713 #: ../src/view_dir.c:728
7714 msgid "Find duplicates recursive..."
7715 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
7716
7717 #: ../src/view_dir.c:733
7718 msgid "_New folder..."
7719 msgstr "Ka_rpeta berria..."
7720
7721 #: ../src/view_dir.c:750 ../src/view_file/view_file.c:664
7722 #, fuzzy
7723 msgid "View as _List"
7724 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7725
7726 #: ../src/view_dir.c:753
7727 #, fuzzy
7728 msgid "View as _Tree"
7729 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
7730
7731 #: ../src/view_dir.c:766
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Show _hidden files"
7734 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7735
7736 #: ../src/view_dir.c:769 ../src/view_file/view_file.c:694
7737 msgid "Re_fresh"
7738 msgstr "_Freskatu"
7739
7740 #: ../src/view_file/view_file.c:667
7741 #, fuzzy
7742 msgid "View as _Icons"
7743 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
7744
7745 #: ../src/view_file/view_file.c:673
7746 msgid "Show _thumbnails"
7747 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
7748
7749 #: ../src/view_file/view_file.c:809
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Mark text"
7752 msgstr "Laster-marka gehitu"
7753
7754 #: ../src/view_file/view_file.c:812
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Set mark text"
7757 msgstr "Hautatu dena"
7758
7759 #: ../src/view_file/view_file.c:813
7760 #, fuzzy
7761 msgid "This will set or clear the mark text."
7762 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7763
7764 #: ../src/view_file/view_file.c:1106
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Case sensitive"
7767 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
7768
7769 #: ../src/view_file/view_file.c:1115
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Select Class filter"
7772 msgstr "Hautatu karpeta"
7773
7774 #: ../src/view_file/view_file.c:1671
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Loading meta..."
7777 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7778
7779 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2165 ../src/view_file/view_file_list.c:930
7780 msgid " [NO GROUPING]"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
7784 #, c-format
7785 msgid ""
7786 "Invalid file name:\n"
7787 "%s"
7788 msgstr ""
7789 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
7790 "%s"
7791
7792 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
7793 msgid "Error renaming file"
7794 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
7795
7796 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2232
7797 #, fuzzy
7798 msgid "NameStars"
7799 msgstr "Izena"
7800
7801 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2236
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Stars"
7804 msgstr "Hasi #"
7805
7806 #: ../src/window.c:374
7807 msgid "Search the on-line help files.\n"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/window.c:379
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Search engine:"
7813 msgstr "Bilatu:"
7814
7815 #: ../src/window.c:397
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Search terms:"
7818 msgstr "Bilatu:"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~ msgid "Ignore Rotation"
7822 #~ msgstr "Orientazioa"
7823
7824 #, fuzzy
7825 #~ msgid "File: "
7826 #~ msgstr "Fitxategia:"
7827
7828 #, fuzzy
7829 #~ msgid "Open recent"
7830 #~ msgstr "_Azkenak ireki"
7831
7832 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
7833 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
7834
7835 #, fuzzy
7836 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7837 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
7838
7839 #, c-format
7840 #~ msgid ""
7841 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7842 #~ "Use --help for options\n"
7843 #~ msgstr ""
7844 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
7845 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7849 #~ msgstr ""
7850 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
7851 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
7852
7853 #~ msgid "Command line"
7854 #~ msgstr "Komando-lerroa"
7855
7856 #, fuzzy
7857 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7858 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
7859
7860 #~ msgid "Bilinear"
7861 #~ msgstr "Bilineala"
7862
7863 #~ msgid "Safe delete"
7864 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
7865
7866 #~ msgid "Selection"
7867 #~ msgstr "Hautapena"
7868
7869 #~ msgid "All"
7870 #~ msgstr "Denak"
7871
7872 #~ msgid "One image per page"
7873 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
7874
7875 #~ msgid "Proof sheet"
7876 #~ msgstr "Orri muga"
7877
7878 #~ msgid "Default printer"
7879 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
7880
7881 #~ msgid "Custom printer"
7882 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
7883
7884 #~ msgid "PostScript file"
7885 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
7886
7887 #~ msgid "jpeg, low quality"
7888 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
7889
7890 #~ msgid "jpeg, normal quality"
7891 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
7892
7893 #~ msgid "jpeg, high quality"
7894 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
7895
7896 #~ msgid "points"
7897 #~ msgstr "puntuak"
7898
7899 #~ msgid "millimeters"
7900 #~ msgstr "milimetro"
7901
7902 #~ msgid "centimeters"
7903 #~ msgstr "zentimentro"
7904
7905 #~ msgid "inches"
7906 #~ msgstr "hazbete"
7907
7908 #~ msgid "picas"
7909 #~ msgstr "pika"
7910
7911 #~ msgid "Letter"
7912 #~ msgstr "Eskutitza"
7913
7914 #~ msgid "Legal"
7915 #~ msgstr "Legala"
7916
7917 #~ msgid "Executive"
7918 #~ msgstr "Exekutiboa"
7919
7920 #~ msgid "Envelope #10"
7921 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
7922
7923 #~ msgid "Envelope #9"
7924 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
7925
7926 #~ msgid "Envelope C4"
7927 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
7928
7929 #~ msgid "Envelope C5"
7930 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
7931
7932 #~ msgid "Envelope C6"
7933 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
7934
7935 #~ msgid "Photo 6x4"
7936 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
7937
7938 #~ msgid "Photo 8x10"
7939 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
7940
7941 #~ msgid "Postcard"
7942 #~ msgstr "Postala"
7943
7944 #~ msgid "Tabloid"
7945 #~ msgstr "Tabloidea"
7946
7947 #, c-format
7948 #~ msgid "page %d of %d"
7949 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
7950
7951 #~ msgid "Preview"
7952 #~ msgstr "Aurrebista"
7953
7954 #, c-format
7955 #~ msgid ""
7956 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
7957 #~ "\"%s\""
7958 #~ msgstr ""
7959 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
7960 #~ "\"%s\""
7961
7962 #, c-format
7963 #~ msgid "Failure writing to file %s"
7964 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
7965
7966 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
7967 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
7968
7969 #, c-format
7970 #~ msgid "An error occured printing to %s."
7971 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
7972
7973 #~ msgid "Details"
7974 #~ msgstr "Xehetasunak"
7975
7976 #, c-format
7977 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
7978 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
7979
7980 #~ msgid "Format:"
7981 #~ msgstr "Formatua:"
7982
7983 #~ msgid "Units:"
7984 #~ msgstr "Unitateak:"
7985
7986 #~ msgid "Orientation:"
7987 #~ msgstr "Orientazioa:"
7988
7989 #~ msgid "Destination:"
7990 #~ msgstr "Helburua:"
7991
7992 #~ msgid "<printer name>"
7993 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
7994
7995 #~ msgid "Unlimited"
7996 #~ msgstr "Mugagabea"
7997
7998 #~ msgid "Show"
7999 #~ msgstr "Erakutsi"
8000
8001 #~ msgid "Source"
8002 #~ msgstr "Iturburua"
8003
8004 #~ msgid "Image size:"
8005 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8006
8007 #~ msgid "Proof size:"
8008 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8009
8010 #~ msgid "Paper"
8011 #~ msgstr "Papera"
8012
8013 #~ msgid "Margins"
8014 #~ msgstr "Marjinak"
8015
8016 #~ msgid "Left:"
8017 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8018
8019 #~ msgid "Right:"
8020 #~ msgstr "Eskuinean:"
8021
8022 #~ msgid "Top:"
8023 #~ msgstr "Goian:"
8024
8025 #~ msgid "Bottom:"
8026 #~ msgstr "Behean:"
8027
8028 #~ msgid "Printer"
8029 #~ msgstr "Inprimagailua"
8030
8031 #~ msgid "File:"
8032 #~ msgstr "Fitxategia:"
8033
8034 #~ msgid "File format:"
8035 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8036
8037 #~ msgid "DPI:"
8038 #~ msgstr "DPI:"
8039
8040 #~ msgid "Remember print settings"
8041 #~ msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
8042
8043 #~ msgid "File name"
8044 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8045
8046 #, fuzzy
8047 #~ msgid "Exif date"
8048 #~ msgstr "E_xif datuak"
8049
8050 #, fuzzy
8051 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8052 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8053
8054 #~ msgid "Turn off safe delete"
8055 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8056
8057 #, fuzzy, c-format
8058 #~ msgid ""
8059 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8060 #~ "Trash: %s"
8061 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8062
8063 #, c-format
8064 #~ msgid "Safe delete: %s"
8065 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8066
8067 #, fuzzy
8068 #~ msgid "Thumbnail cache"
8069 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8070
8071 #~ msgid "Editors"
8072 #~ msgstr "Editoreak"
8073
8074 #~ msgid "Add to new collection"
8075 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8076
8077 #~ msgid "seconds"
8078 #~ msgstr "segundu"
8079
8080 #, fuzzy
8081 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8082 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8083
8084 #, fuzzy
8085 #~ msgid ""
8086 #~ "%s %s\n"
8087 #~ "\n"
8088 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8089 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8090 #~ "website: %s\n"
8091 #~ "email: %s\n"
8092 #~ "\n"
8093 #~ "Released under the GNU General Public License"
8094 #~ msgstr ""
8095 #~ "Geeqie %s\n"
8096 #~ "\n"
8097 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8098 #~ "webgunea: %s\n"
8099 #~ "eposta: %s\n"
8100 #~ "\n"
8101 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8102
8103 #~ msgid "Credits..."
8104 #~ msgstr "Kredituak..."
8105
8106 #, fuzzy
8107 #~ msgid "Add keywords"
8108 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8109
8110 #, fuzzy
8111 #~ msgid "Folder Li_st"
8112 #~ msgstr "Karpeta badago"
8113
8114 #, fuzzy
8115 #~ msgid "View Folders as List"
8116 #~ msgstr "Karpeta badago"
8117
8118 #, fuzzy
8119 #~ msgid "Folder T_ree"
8120 #~ msgstr "Karpeta badago"
8121
8122 #, fuzzy
8123 #~ msgid "View Folders as Tree"
8124 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8125
8126 #~ msgid "When new image is selected:"
8127 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8128
8129 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8130 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8131
8132 #, fuzzy
8133 #~ msgid "Similarities"
8134 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8135
8136 #~ msgid "Advanced view"
8137 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8138
8139 #~ msgid "Favorite"
8140 #~ msgstr "Gogokoa"
8141
8142 #~ msgid "Todo"
8143 #~ msgstr "Dena"
8144
8145 #~ msgid "Possessions"
8146 #~ msgstr "Jabetzak"
8147
8148 #~ msgid "Keyword Presets"
8149 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8150
8151 #~ msgid "Favorite keywords list"
8152 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8153
8154 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8155 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8156
8157 #, fuzzy
8158 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8159 #~ msgstr ""
8160 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8161
8162 #, fuzzy
8163 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8164 #~ msgstr ""
8165 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8166
8167 #~ msgid "Save comment now"
8168 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8169
8170 #~ msgid ""
8171 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8172 #~ "%s"
8173 #~ msgstr ""
8174 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8175 #~ "%s"
8176
8177 #~ msgid "Unlink failed"
8178 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8179
8180 #~ msgid "Link failed"
8181 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8182
8183 #~ msgid "Link"
8184 #~ msgstr "Lotura"
8185
8186 #, fuzzy
8187 #~ msgid "Background color"
8188 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8189
8190 #, fuzzy
8191 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8192 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8193
8194 #, fuzzy
8195 #~ msgid "Foreground color"
8196 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8197
8198 #~ msgid "Collection empty"
8199 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8200
8201 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8202 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8203
8204 #~ msgid "%d images (%d)"
8205 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8206
8207 #~ msgid "_Properties"
8208 #~ msgstr "_Propietateak"
8209
8210 #~ msgid "The Gimp"
8211 #~ msgstr "Gimp"
8212
8213 #~ msgid "XV"
8214 #~ msgstr "XV"
8215
8216 #~ msgid "Xpaint"
8217 #~ msgstr "Xpaint"
8218
8219 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8220 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8221
8222 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8223 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8224
8225 #~ msgid "Stay above other windows"
8226 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8227
8228 #~ msgid "Dimensions:"
8229 #~ msgstr "Neurriak:"
8230
8231 #~ msgid "Transparent:"
8232 #~ msgstr "Gardena:"
8233
8234 #~ msgid "Compress ratio:"
8235 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8236
8237 #~ msgid "File type:"
8238 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8239
8240 #~ msgid "Owner:"
8241 #~ msgstr "Jabea:"
8242
8243 #~ msgid "Image %d of %d"
8244 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8245
8246 #, fuzzy
8247 #~ msgid "_%d %s..."
8248 #~ msgstr "%s-en..."
8249
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8252 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8253
8254 #, fuzzy
8255 #~ msgid "_%d empty"
8256 #~ msgstr "hutsik"
8257
8258 #~ msgid "_Adjust"
8259 #~ msgstr "_Doitu"
8260
8261 #, fuzzy
8262 #~ msgid "Escape"
8263 #~ msgstr "paisaia"
8264
8265 #~ msgid "_Thumbnails"
8266 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8267
8268 #~ msgid "_List"
8269 #~ msgstr "_Zerrenda"
8270
8271 #~ msgid "Change to home folder"
8272 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8273
8274 #~ msgid "Refresh file list"
8275 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8276
8277 #~ msgid "_Float"
8278 #~ msgstr "_Mugikorra"
8279
8280 #~ msgid "Float Controls"
8281 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8282
8283 #, fuzzy
8284 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8285 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8286
8287 #~ msgid "None"
8288 #~ msgstr "Bat ere ez"
8289
8290 #~ msgid "Normal"
8291 #~ msgstr "Normala"
8292
8293 #~ msgid "Best"
8294 #~ msgstr "Onena"
8295
8296 #~ msgid "Startup"
8297 #~ msgstr "Abioa"
8298
8299 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8300 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8301
8302 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8303 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8304
8305 #~ msgid "Dithering method:"
8306 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8307
8308 #~ msgid "Two pass zooming"
8309 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8310
8311 #~ msgid "#"
8312 #~ msgstr "#"
8313
8314 #~ msgid "Command Line"
8315 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8316
8317 #, fuzzy
8318 #~ msgid "Properties"
8319 #~ msgstr "_Propietateak"
8320
8321 #~ msgid "Advanced"
8322 #~ msgstr "Aurreratua"
8323
8324 #, fuzzy
8325 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8326 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8327
8328 #~ msgid "open file"
8329 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8330
8331 #~ msgid "Error copying file"
8332 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8333
8334 #, fuzzy
8335 #~ msgid ""
8336 #~ "%s\n"
8337 #~ "Unable to copy file:\n"
8338 #~ "%s\n"
8339 #~ "to:\n"
8340 #~ "%s"
8341 #~ msgstr ""
8342 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8343 #~ "%s\n"
8344 #~ "nora:\n"
8345 #~ "%s"
8346
8347 #~ msgid "Error moving file"
8348 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8349
8350 #, fuzzy
8351 #~ msgid ""
8352 #~ "%s\n"
8353 #~ "Unable to move file:\n"
8354 #~ "%s\n"
8355 #~ "to:\n"
8356 #~ "%s"
8357 #~ msgstr ""
8358 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8359 #~ "%s\n"
8360 #~ "nora:\\m%s"
8361
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid ""
8364 #~ "%s\n"
8365 #~ "Unable to rename file:\n"
8366 #~ "%s\n"
8367 #~ "to:\n"
8368 #~ "%s"
8369 #~ msgstr ""
8370 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8371 #~ "%s-tik\n"
8372 #~ "%s-ra"
8373
8374 #~ msgid "Overwrite file?"
8375 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8376
8377 #~ msgid "Overwrite _all"
8378 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8379
8380 #~ msgid "S_kip all"
8381 #~ msgstr "Denak saltatu"
8382
8383 #~ msgid "_Skip"
8384 #~ msgstr "_Saltatu"
8385
8386 #~ msgid "Existing file"
8387 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8388
8389 #~ msgid "New file"
8390 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8391
8392 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8393 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8394
8395 #~ msgid ""
8396 #~ "Unable to copy file:\n"
8397 #~ "%s\n"
8398 #~ "to itself."
8399 #~ msgstr ""
8400 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8401 #~ "%s\n"
8402 #~ "bere burura."
8403
8404 #~ msgid "Source to move matches destination"
8405 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8406
8407 #~ msgid ""
8408 #~ "Unable to move file:\n"
8409 #~ "%s\n"
8410 #~ "to itself."
8411 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8412
8413 #~ msgid ""
8414 #~ "Unable to copy file:\n"
8415 #~ "%s\n"
8416 #~ "to:\n"
8417 #~ "%s\n"
8418 #~ "during multiple file copy."
8419 #~ msgstr ""
8420 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8421 #~ "%s\n"
8422 #~ "nora:\n"
8423 #~ "%s\n"
8424 #~ "kopiatze anitz batetan."
8425
8426 #~ msgid ""
8427 #~ "Unable to move file:\n"
8428 #~ "%s\n"
8429 #~ "to:\n"
8430 #~ "%s\n"
8431 #~ "during multiple file move."
8432 #~ msgstr ""
8433 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8434 #~ "%s\n"
8435 #~ "nora:\n"
8436 #~ "%s\n"
8437 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8438
8439 #~ msgid "Source matches destination"
8440 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8441
8442 #~ msgid ""
8443 #~ "Unable to copy file:\n"
8444 #~ "%s\n"
8445 #~ "to:\n"
8446 #~ "%s"
8447 #~ msgstr ""
8448 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8449 #~ "%s\n"
8450 #~ "nora:\n"
8451 #~ "%s"
8452
8453 #~ msgid ""
8454 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8455 #~ "a folder, not a file."
8456 #~ msgstr ""
8457 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8458 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8459
8460 #~ msgid "Please select an existing folder."
8461 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8462
8463 #~ msgid "Copy multiple files"
8464 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8465
8466 #~ msgid "Move multiple files"
8467 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8468
8469 #~ msgid "File name:"
8470 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8471
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid ""
8474 #~ "\n"
8475 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8476 #~ msgstr ""
8477 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8478 #~ "%s"
8479
8480 #~ msgid ""
8481 #~ "Unable to delete file:\n"
8482 #~ " %s\n"
8483 #~ " Continue multiple delete operation?"
8484 #~ msgstr ""
8485 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8486 #~ "%s\n"
8487 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8488
8489 #~ msgid "File %d of %d"
8490 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8491
8492 #~ msgid "Delete multiple files"
8493 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8494
8495 #~ msgid "Review %d files"
8496 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8497
8498 #, fuzzy
8499 #~ msgid ""
8500 #~ "%s\n"
8501 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8502 #~ "%s"
8503 #~ msgstr ""
8504 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8505 #~ "%s"
8506
8507 #~ msgid "Delete file?"
8508 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8509
8510 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8511 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8512
8513 #~ msgid ""
8514 #~ "Unable to rename file:\n"
8515 #~ "%s\n"
8516 #~ " to:\n"
8517 #~ "%s"
8518 #~ msgstr ""
8519 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8520 #~ "nora:\n"
8521 #~ "%s"
8522
8523 #~ msgid ""
8524 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8525 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8526
8527 #~ msgid ""
8528 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8529 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8530 #~ "match the resulting name list.\n"
8531 #~ msgstr ""
8532 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8533 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
8534 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
8535
8536 #~ msgid ""
8537 #~ "Failed to rename\n"
8538 #~ "%s\n"
8539 #~ "The number was %d."
8540 #~ msgstr ""
8541 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
8542 #~ "%s\n"
8543 #~ "Zenbakia %d zen."
8544
8545 #~ msgid "Rename multiple files"
8546 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
8547
8548 #~ msgid ""
8549 #~ "Unable to rename file:\n"
8550 #~ "%s\n"
8551 #~ "to:\n"
8552 #~ "%s"
8553 #~ msgstr ""
8554 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8555 #~ "%s-tik\n"
8556 #~ "%s-ra"
8557
8558 #~ msgid ""
8559 #~ "The folder:\n"
8560 #~ "%s\n"
8561 #~ "already exists."
8562 #~ msgstr ""
8563 #~ "Karpeta hau:\n"
8564 #~ "%s\n"
8565 #~ "badago dagoeneko."
8566
8567 #~ msgid ""
8568 #~ "The path:\n"
8569 #~ "%s\n"
8570 #~ "already exists as a file."
8571 #~ msgstr ""
8572 #~ "Bide hau:\n"
8573 #~ "%s\n"
8574 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
8575
8576 #~ msgid ""
8577 #~ "Create folder in:\n"
8578 #~ "%s\n"
8579 #~ "named:"
8580 #~ msgstr ""
8581 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
8582 #~ "%s\n"
8583 #~ "izena:"
8584
8585 #, fuzzy
8586 #~ msgid ""
8587 #~ "Unable to delete folder:\n"
8588 #~ "\n"
8589 #~ "%s"
8590 #~ msgstr ""
8591 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8592 #~ "%s"
8593
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Contents:"
8596 #~ msgstr "_Edukia"
8597
8598 #~ msgid "new_folder"
8599 #~ msgstr "_karpeta berria"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "_View as"
8603 #~ msgstr "_Ikusi"
8604
8605 #, fuzzy
8606 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8607 #~ msgstr "Pantaila osoa"
8608
8609 #, fuzzy
8610 #~ msgid ""
8611 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8612 #~ "Continue?"
8613 #~ msgstr ""
8614 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
8615 #~ "Jarraitu?"
8616
8617 #, fuzzy
8618 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8619 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
8620
8621 #, fuzzy
8622 #~ msgid "List"
8623 #~ msgstr "_Zerrenda"
8624
8625 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8626 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
8627
8628 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8629 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
8630
8631 #~ msgid "Geeqie Tools"
8632 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
8633
8634 #~ msgid "Help - Geeqie"
8635 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
8636
8637 #~ msgid "Geeqie - exit"
8638 #~ msgstr "Geeqie - irten"
8639
8640 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8641 #~ msgstr "Ikusi"
8642
8643 #~ msgid "Print - Geeqie"
8644 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
8645
8646 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8647 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
8648
8649 #~ msgid "Move - Geeqie"
8650 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
8651
8652 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8653 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
8654
8655 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8656 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
8657
8658 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8659 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
8660
8661 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8662 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"