Fix #1031: French translations borked since commit 9e019ed7e
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: geeqie.desktop.in:3
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: geeqie.desktop.in:4
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: geeqie.desktop.in:5
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
37 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 msgstr ""
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
41 msgid ""
42 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
43 "can be used to manage large collections of images."
44 msgstr ""
45
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
47 #, fuzzy
48 msgid "Camera import"
49 msgstr "Kamara"
50
51 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
52 msgid "Import all images from camera"
53 msgstr ""
54
55 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 #, fuzzy
57 msgid "Export jpeg"
58 msgstr "Agerpena alborapena"
59
60 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
61 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
62 msgstr ""
63
64 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
65 #, fuzzy
66 msgid "Image crop"
67 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
68
69 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
70 msgid "Crop image from marked rectangle"
71 msgstr ""
72
73 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #, fuzzy
75 msgid "Random image"
76 msgstr "Ausazkoa"
77
78 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
80 msgstr ""
81
82 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Apply the orientation to image content"
85 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
86
87 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
88 msgid "Symlink"
89 msgstr ""
90
91 #: plugins/template.desktop.in:7
92 msgid "Template"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
96 msgid "Tethered photography"
97 msgstr ""
98
99 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:133
100 #: src/preferences.c:2851 src/search.c:2281 src/search.c:3610
101 msgid "Metadata"
102 msgstr "Metadatuak"
103
104 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
105 msgid "Description"
106 msgstr "Azalpena"
107
108 #: src/advanced_exif.c:494
109 msgid "Value"
110 msgstr "Balioa"
111
112 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
113 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/osd.c:38 src/search.c:3694
114 #: src/utilops.c:507 src/view_file/view_file_list.c:2228
115 msgid "Name"
116 msgstr "Izena"
117
118 #: src/advanced_exif.c:496
119 msgid "Tag"
120 msgstr "Etiketa"
121
122 #: src/advanced_exif.c:497
123 msgid "Format"
124 msgstr "Formatua"
125
126 #: src/advanced_exif.c:498
127 msgid "Elements"
128 msgstr "Elementuak"
129
130 #: src/bar.c:201
131 msgid "Histogram"
132 msgstr ""
133
134 #: src/bar.c:202
135 #, fuzzy
136 msgid "Title"
137 msgstr "Izengabea"
138
139 #: src/bar.c:203 src/osd.c:48 src/preferences.c:3269 src/search.c:3529
140 msgid "Keywords"
141 msgstr "Gako-hitzak"
142
143 #: src/bar.c:204 src/osd.c:47 src/search.c:3541
144 #, fuzzy
145 msgid "Comment"
146 msgstr "Iruzkina:"
147
148 #: src/bar.c:205 src/preferences.c:2033
149 #, fuzzy
150 msgid "Star Rating"
151 msgstr "Inprimatze errorea"
152
153 #: src/bar.c:206
154 #, fuzzy
155 msgid "Headline"
156 msgstr "Denbora-lerroa"
157
158 #: src/bar.c:207
159 msgid "Exif"
160 msgstr "Exif"
161
162 #: src/bar.c:209
163 #, fuzzy
164 msgid "File info"
165 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
166
167 #: src/bar.c:210
168 #, fuzzy
169 msgid "Location and GPS"
170 msgstr "Kokalekua:"
171
172 #: src/bar.c:211 src/exif.c:340
173 msgid "Copyright"
174 msgstr "Copyright-a"
175
176 #: src/bar.c:214 src/bar_gps.c:1023
177 msgid "GPS Map"
178 msgstr ""
179
180 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Move to _top"
183 msgstr "Lekuz aldatu gora"
184
185 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
186 msgid "Move _up"
187 msgstr "Lekuz aldatu gora"
188
189 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
190 msgid "Move _down"
191 msgstr "Lekuz aldatu behera"
192
193 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
194 #, fuzzy
195 msgid "Move to _bottom"
196 msgstr "ezkerrean behean"
197
198 #: src/bar.c:411
199 #, fuzzy
200 msgid "Height..."
201 msgstr "Altuera"
202
203 #: src/bar.c:415 src/collect-table.c:87 src/dupe.c:156 src/search.c:359
204 #: src/toolbar.c:229
205 #, fuzzy
206 msgid "Remove"
207 msgstr "_Kendu"
208
209 #: src/bar.c:804
210 #, fuzzy
211 msgid "Add Pane"
212 msgstr "Irudia gehitu"
213
214 #: src/bar_comment.c:236
215 #, fuzzy
216 msgid "Add text to selected files"
217 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
218
219 #: src/bar_comment.c:237
220 #, fuzzy
221 msgid "Replace existing text in selected files"
222 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
223
224 #: src/bar_exif.c:225
225 msgid "<empty label, fixme>"
226 msgstr ""
227
228 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
229 #, fuzzy
230 msgid "Configure entry"
231 msgstr "Aukerak konfiguratu"
232
233 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
234 #, fuzzy
235 msgid "Add entry"
236 msgstr "_Edukiak gehitu"
237
238 #: src/bar_exif.c:578
239 msgid "Key:"
240 msgstr ""
241
242 #: src/bar_exif.c:587
243 msgid "Title:"
244 msgstr ""
245
246 #: src/bar_exif.c:596
247 msgid "Show only if set"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar_exif.c:597
251 msgid "Editable (supported only for XMP)"
252 msgstr ""
253
254 #: src/bar_exif.c:646
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "Configure \"%s\""
257 msgstr "Aukerak konfiguratu"
258
259 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "Remove \"%s\""
262 msgstr "_Kendu"
263
264 #: src/bar_exif.c:648
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Copy \"%s\""
267 msgstr "Kopiatu"
268
269 #: src/bar_exif.c:661
270 #, fuzzy
271 msgid "Show hidden entries"
272 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
273
274 #: src/bar_gps.c:187
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "\n"
278 "Do you want to geocode image %s?"
279 msgstr ""
280
281 #: src/bar_gps.c:192
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "\n"
285 "Do you want to geocode %i images?"
286 msgstr ""
287
288 #: src/bar_gps.c:197
289 msgid ""
290 "\n"
291 "This image is already geocoded!"
292 msgstr ""
293
294 #: src/bar_gps.c:202
295 msgid ""
296 "\n"
297 "One image is already geocoded!"
298 msgstr ""
299
300 #: src/bar_gps.c:207
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "\n"
304 "%i Images are already geocoded!"
305 msgstr ""
306
307 #: src/bar_gps.c:212
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid ""
310 "\n"
311 "\n"
312 "Position: %s \n"
313 msgstr "Kokalekua:"
314
315 #: src/bar_gps.c:214
316 #, fuzzy
317 msgid "Geocode images"
318 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
319
320 #: src/bar_gps.c:218
321 #, fuzzy
322 msgid "Write lat/long to meta-data?"
323 msgstr "Metadatuak"
324
325 #: src/bar_gps.c:732
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "Zoom %i"
328 msgstr "Zooma handiagotu"
329
330 #: src/bar_gps.c:750
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid "Zoom level %i"
333 msgstr "Zooma handiagotu"
334
335 #: src/bar_gps.c:755
336 #, fuzzy
337 msgid "Loading map"
338 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
339
340 #: src/bar_gps.c:821
341 msgid "Enable markers"
342 msgstr ""
343
344 #: src/bar_gps.c:823
345 msgid "Centre map on marker"
346 msgstr ""
347
348 #: src/bar_gps.c:845
349 msgid ""
350 "Move map centre to marker\n"
351 " is disabled"
352 msgstr ""
353
354 #: src/bar_gps.c:850
355 msgid ""
356 "Move map centre to marker\n"
357 " is enabled"
358 msgstr ""
359
360 #: src/bar_gps.c:854
361 #, fuzzy
362 msgid "Map centering"
363 msgstr "Neurtze modua"
364
365 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/osd.c:42 src/preferences.c:2244
366 msgid "Zoom"
367 msgstr "Zooma"
368
369 #: src/bar_gps.c:969
370 #, fuzzy
371 msgid "Zoom level"
372 msgstr "Zooma handiagotu"
373
374 #: src/bar_histogram.c:234 src/layout_util.c:2672
375 msgid "Histogram on _Red"
376 msgstr ""
377
378 #: src/bar_histogram.c:235 src/layout_util.c:2673
379 msgid "Histogram on _Green"
380 msgstr ""
381
382 #: src/bar_histogram.c:236 src/layout_util.c:2674
383 msgid "Histogram on _Blue"
384 msgstr ""
385
386 #: src/bar_histogram.c:237 src/layout_util.c:2675
387 msgid "_Histogram on RGB"
388 msgstr ""
389
390 #: src/bar_histogram.c:238 src/layout_util.c:2676
391 msgid "Histogram on _Value"
392 msgstr ""
393
394 #: src/bar_histogram.c:242 src/layout_util.c:2680
395 msgid "Li_near Histogram"
396 msgstr ""
397
398 #: src/bar_histogram.c:243
399 msgid "L_og Histogram"
400 msgstr ""
401
402 #: src/bar_keywords.c:490
403 #, fuzzy
404 msgid "Add selected keywords to selected files"
405 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
406
407 #: src/bar_keywords.c:491
408 #, fuzzy
409 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
410 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
411
412 #: src/bar_keywords.c:962
413 #, fuzzy
414 msgid "Edit keyword"
415 msgstr "Editoreak"
416
417 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
418 #, fuzzy
419 msgid "New keyword"
420 msgstr "Gako-hitzak"
421
422 #: src/bar_keywords.c:969
423 #, fuzzy
424 msgid "Configure keyword"
425 msgstr "Aukerak konfiguratu"
426
427 #: src/bar_keywords.c:975
428 #, fuzzy
429 msgid "Keyword:"
430 msgstr "Gako-hitzak:"
431
432 #: src/bar_keywords.c:984
433 #, fuzzy
434 msgid "Keyword type:"
435 msgstr "Gako-hitzak:"
436
437 #: src/bar_keywords.c:986
438 #, fuzzy
439 msgid "Active keyword"
440 msgstr "Monitore aktiboa"
441
442 #: src/bar_keywords.c:989
443 #, fuzzy
444 msgid "Helper"
445 msgstr "_Laguntza"
446
447 #: src/bar_keywords.c:1063
448 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bar_keywords.c:1065
452 #, fuzzy
453 msgid "Marks Keywords"
454 msgstr "Gako-hitzak"
455
456 #: src/bar_keywords.c:1338
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
459 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
460
461 #: src/bar_keywords.c:1344
462 #, c-format
463 msgid "Hide \"%s\""
464 msgstr ""
465
466 #: src/bar_keywords.c:1351
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Mark %d"
469 msgstr "Laster-marka gehitu"
470
471 #: src/bar_keywords.c:1359
472 #, c-format
473 msgid "Connect \"%s\" to mark"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar_keywords.c:1366
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Edit \"%s\""
479 msgstr "Editoreak"
480
481 #: src/bar_keywords.c:1376
482 #, c-format
483 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
484 msgstr ""
485
486 #: src/bar_keywords.c:1383
487 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
488 msgstr ""
489
490 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
491 msgid "Expand checked"
492 msgstr ""
493
494 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
495 msgid "Collapse unchecked"
496 msgstr ""
497
498 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
499 msgid "Hide unchecked"
500 msgstr ""
501
502 #: src/bar_keywords.c:1397
503 msgid "Revert all hidden"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
507 #, fuzzy
508 msgid "Show all"
509 msgstr "Erakutsi"
510
511 #: src/bar_keywords.c:1400
512 msgid "Collapse all"
513 msgstr ""
514
515 #: src/bar_keywords.c:1401
516 msgid "Revert"
517 msgstr ""
518
519 #: src/bar_keywords.c:1405
520 msgid "On any change"
521 msgstr ""
522
523 #: src/bar_keywords.c:1901
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
526 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
527
528 #: src/bar_rating.c:167
529 #, fuzzy
530 msgid "Rejected"
531 msgstr "Iragazkiak berezarri"
532
533 #: src/bar_rating.c:171
534 msgid "Unrated"
535 msgstr ""
536
537 #: src/bar_sort.c:435
538 #, fuzzy
539 msgid "Sort Manager Operations"
540 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
541
542 #: src/bar_sort.c:438
543 msgid ""
544 "Additional operations utilising plugins\n"
545 "may be included by setting:\n"
546 "\n"
547 "X-Geeqie-Filter=true\n"
548 "\n"
549 "in the plugin file."
550 msgstr ""
551
552 #: src/bar_sort.c:506
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "The collection:\n"
556 "%s\n"
557 "already exists."
558 msgstr ""
559 "Bilduma:\n"
560 "%s\n"
561 "badago dagoeneko."
562
563 #: src/bar_sort.c:507
564 msgid "Collection exists"
565 msgstr "Bilduma badago"
566
567 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "Failed to save the collection:\n"
571 "%s"
572 msgstr ""
573 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
574 "%s"
575
576 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
577 msgid "Save Failed"
578 msgstr "Gordetzean huts egin du"
579
580 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
581 msgid "Add Bookmark"
582 msgstr "Laster-marka gehitu"
583
584 #: src/bar_sort.c:561
585 msgid "Add Collection"
586 msgstr "Bilduma Gehitu"
587
588 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
589 msgid "Name:"
590 msgstr "Izena:"
591
592 #: src/bar_sort.c:658
593 msgid "Sort Manager"
594 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
595
596 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
597 msgid "Folders"
598 msgstr "Karpetak"
599
600 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
601 msgid "Collections"
602 msgstr "Bildumak"
603
604 #: src/bar_sort.c:677 src/collect-table.c:82 src/dupe.c:151 src/img-view.c:92
605 #: src/pan-view/pan-view.c:99 src/preferences.c:693 src/preferences.c:804
606 #: src/search.c:354 src/toolbar.c:94 src/utilops.c:2350
607 msgid "Copy"
608 msgstr "Kopiatu"
609
610 #: src/bar_sort.c:681 src/collect-table.c:83 src/dupe.c:152 src/img-view.c:93
611 #: src/pan-view/pan-view.c:100 src/preferences.c:695 src/preferences.c:805
612 #: src/search.c:355 src/toolbar.c:95 src/utilops.c:2300
613 msgid "Move"
614 msgstr "Lekuz aldatu"
615
616 #: src/bar_sort.c:722
617 msgid "Add image"
618 msgstr "Irudia gehitu"
619
620 #: src/bar_sort.c:725
621 msgid "Add selection"
622 msgstr "Hautaketa gehitu"
623
624 #: src/bar_sort.c:740
625 msgid "Undo last image"
626 msgstr "Azken irudia desegin"
627
628 #: src/cache.c:173
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid ""
631 "error saving sim cache data: %s\n"
632 "error: %s\n"
633 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
634
635 #: src/cache_maint.c:72
636 #, fuzzy
637 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
638 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
639
640 #: src/cache_maint.c:78
641 #, fuzzy
642 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
643 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
644
645 #: src/cache_maint.c:94
646 #, fuzzy
647 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
648 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
649
650 #: src/cache_maint.c:111
651 #, fuzzy
652 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
653 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
654
655 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
656 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
657 #: src/preferences.c:3043
658 msgid "done"
659 msgstr "eginda"
660
661 #: src/cache_maint.c:374
662 msgid "Removing old metadata..."
663 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
664
665 #: src/cache_maint.c:378
666 msgid "Clearing cached thumbnails..."
667 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
668
669 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
670 msgid "Removing old thumbnails..."
671 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
672
673 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
674 msgid "Maintenance"
675 msgstr "Mantenua"
676
677 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
678 #, fuzzy
679 msgid "stopped"
680 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
681
682 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
683 #: src/preferences.c:3125
684 msgid "Invalid folder"
685 msgstr "Karpeta baliogabea"
686
687 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
688 #: src/preferences.c:3126
689 msgid "The specified folder can not be found."
690 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
691
692 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
693 msgid "Create thumbnails"
694 msgstr "Argazkitxoak sortu"
695
696 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
697 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
698 msgid "S_tart"
699 msgstr "Ha_si"
700
701 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
702 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
703 msgid "Folder:"
704 msgstr "Karpeta:"
705
706 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
707 #: src/preferences.c:3180
708 msgid "Select folder"
709 msgstr "Hautatu karpeta"
710
711 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
712 msgid "Include subfolders"
713 msgstr "Azpikarpetak barne"
714
715 #: src/cache_maint.c:915
716 msgid "Store thumbnails local to source images"
717 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
718
719 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
720 #: src/preferences.c:3192
721 msgid "click start to begin"
722 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
723
724 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
725 msgid "running..."
726 msgstr "martxan..."
727
728 #: src/cache_maint.c:1152
729 msgid "Clearing thumbnails..."
730 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
731
732 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
733 #: src/cache_maint.c:1748
734 msgid "Clear cache"
735 msgstr "Katxea garbitu"
736
737 #: src/cache_maint.c:1237
738 #, fuzzy
739 msgid ""
740 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
741 "that have been saved to disk, continue?"
742 msgstr ""
743 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
744 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
745
746 #: src/cache_maint.c:1282
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "Location: %s"
749 msgstr "Kokalekua:"
750
751 #: src/cache_maint.c:1531
752 #, fuzzy
753 msgid "Create sim. files"
754 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
755
756 #: src/cache_maint.c:1542
757 #, fuzzy
758 msgid "Create sim. files recursively"
759 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
760
761 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
762 #, fuzzy
763 msgid "Background cache maintenance"
764 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
765
766 #: src/cache_maint.c:1658
767 msgid ""
768 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
769 "and .sim files, and create new\n"
770 "thumbnails and .sim files"
771 msgstr ""
772
773 #: src/cache_maint.c:1702
774 #, fuzzy
775 msgid "Cache Maintenance"
776 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
777
778 #: src/cache_maint.c:1714
779 msgid "Cache and Data Maintenance"
780 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
781
782 #: src/cache_maint.c:1718
783 #, fuzzy
784 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
785 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
786
787 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
788 msgid "Clean up"
789 msgstr "Garbitu"
790
791 #: src/cache_maint.c:1727
792 #, fuzzy
793 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
794 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
795
796 #: src/cache_maint.c:1732
797 #, fuzzy
798 msgid "Delete all cached data."
799 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
800
801 #: src/cache_maint.c:1735
802 msgid "Shared thumbnail cache"
803 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
804
805 #: src/cache_maint.c:1746
806 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
807 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
808
809 #: src/cache_maint.c:1751
810 msgid "Delete all cached thumbnails."
811 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
812
813 #: src/cache_maint.c:1757
814 msgid "Render"
815 msgstr "Errendatu"
816
817 #: src/cache_maint.c:1760
818 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
819 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
820
821 #: src/cache_maint.c:1763
822 #, fuzzy
823 msgid "File similarity cache"
824 msgstr "Katxea garbitu"
825
826 #: src/cache_maint.c:1767
827 #, fuzzy
828 msgid "Create"
829 msgstr "sortzaile"
830
831 #: src/cache_maint.c:1770
832 #, fuzzy
833 msgid "Create sim. files recursively."
834 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
835
836 #: src/cache_maint.c:1782
837 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
838 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
839
840 #: src/cache_maint.c:1788
841 #, fuzzy
842 msgid "Select"
843 msgstr "Hautapena"
844
845 #: src/cache_maint.c:1791
846 msgid "Run cache maintenance as a background job."
847 msgstr ""
848
849 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
850 #: src/image-overlay.c:343
851 msgid "Untitled"
852 msgstr "Izengabea"
853
854 #: src/collect.c:495
855 #, c-format
856 msgid "Untitled (%d)"
857 msgstr "Izengabea (%d)"
858
859 #: src/collect.c:1141
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "%s - Collection - %s"
862 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
863
864 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
865 msgid "Close collection"
866 msgstr "Bilduma itxi"
867
868 #: src/collect.c:1258
869 msgid ""
870 "Collection has been modified.\n"
871 "Save first?"
872 msgstr ""
873 "Bilduma aldatua izan da.\n"
874 "Gorde lehenengo?"
875
876 #: src/collect.c:1261
877 msgid "_Discard"
878 msgstr "_Baztertu"
879
880 #: src/collect-dlg.c:67
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "Specified path:\n"
884 "%s\n"
885 "is a folder, collections are files"
886 msgstr ""
887 "Ezarritako bidea:\n"
888 "%s\n"
889 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
890
891 #: src/collect-dlg.c:68
892 msgid "Invalid filename"
893 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
894
895 #: src/collect-dlg.c:77
896 msgid "Overwrite File"
897 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
898
899 #: src/collect-dlg.c:82
900 msgid "Overwrite existing file?"
901 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
902
903 #: src/collect-dlg.c:84
904 msgid "_Overwrite"
905 msgstr "_Gainidatzi"
906
907 #: src/collect-dlg.c:135
908 #, c-format
909 msgid "No such file '%s'."
910 msgstr ""
911
912 #: src/collect-dlg.c:140
913 #, c-format
914 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
915 msgstr ""
916
917 #: src/collect-dlg.c:145
918 #, c-format
919 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
920 msgstr ""
921
922 #: src/collect-dlg.c:151
923 #, fuzzy
924 msgid "Can not open collection file"
925 msgstr ""
926 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
927 "%s"
928
929 #: src/collect-dlg.c:203 src/collect-table.c:97
930 msgid "Save collection"
931 msgstr "Bilduma gorde"
932
933 #: src/collect-dlg.c:210 src/preferences.c:800 src/toolbar.c:90
934 msgid "Open collection"
935 msgstr "Bilduma ireki"
936
937 #: src/collect-dlg.c:218
938 msgid "Append collection"
939 msgstr "Bilduma erantsi"
940
941 #: src/collect-dlg.c:219
942 msgid "_Append"
943 msgstr "Er_antsi"
944
945 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3304
946 msgid "Collection Files"
947 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
948
949 #: src/collect-io.c:406
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
952 msgstr ""
953 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
954 "%s"
955
956 #: src/collect-io.c:431
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid ""
959 "error saving collection file: %s\n"
960 "error: %s\n"
961 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
962
963 #: src/collect-table.c:84 src/dupe.c:153 src/img-view.c:94
964 #: src/pan-view/pan-view.c:101 src/preferences.c:806 src/search.c:356
965 #: src/toolbar.c:96 src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
966 msgid "Rename"
967 msgstr "Berrizendatu"
968
969 #: src/collect-table.c:85 src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:154
970 #: src/dupe.c:3573 src/img-view.c:95 src/img-view.c:96 src/img-view.c:1430
971 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:102
972 #: src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:357 src/search.c:1191
973 #: src/view_file/view_file.c:717
974 #, fuzzy
975 msgid "Move to Trash"
976 msgstr "Lekuz aldatu gora"
977
978 #: src/collect-table.c:86 src/dupe.c:161 src/img-view.c:98 src/img-view.c:136
979 #: src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:103 src/search.c:364
980 #, fuzzy
981 msgid "Close window"
982 msgstr "Leihoa it_xi"
983
984 #: src/collect-table.c:88 src/dupe.c:162 src/preferences.c:3540
985 #: src/search.c:365
986 msgid "View"
987 msgstr "Ikusi"
988
989 #: src/collect-table.c:89 src/dupe.c:163 src/layout_util.c:2586
990 #: src/search.c:366
991 #, fuzzy
992 msgid "View in new window"
993 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
994
995 #: src/collect-table.c:90 src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:158
996 #: src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/layout_util.c:2490 src/preferences.c:810
997 #: src/search.c:360 src/search.c:1158 src/toolbar.c:101
998 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
999 msgid "Select all"
1000 msgstr "Hautatu dena"
1001
1002 #: src/collect-table.c:91 src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:159
1003 #: src/dupe.c:166 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/layout_util.c:2491
1004 #: src/preferences.c:811 src/search.c:361 src/search.c:1160 src/toolbar.c:102
1005 #: src/view_file/view_file.c:1142
1006 msgid "Select none"
1007 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1008
1009 #: src/collect-table.c:92 src/collect-table.c:1012
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Rectangular selection"
1012 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1013
1014 #: src/collect-table.c:93
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select single file"
1017 msgstr "Hautatu karpeta"
1018
1019 #: src/collect-table.c:94
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Toggle select image"
1022 msgstr "hurrengo irudia"
1023
1024 #: src/collect-table.c:95 src/collect-table.c:998
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Append from file selection"
1027 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1028
1029 #: src/collect-table.c:96
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Append from collection"
1032 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1033
1034 #: src/collect-table.c:98
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Save collection as"
1037 msgstr "Bilduma gorde"
1038
1039 #: src/collect-table.c:99
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Show filename text"
1042 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1043
1044 #: src/collect-table.c:100 src/menu.c:179
1045 msgid "Sort by name"
1046 msgstr "Izenez ordenatu"
1047
1048 #: src/collect-table.c:101 src/menu.c:169
1049 msgid "Sort by number"
1050 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1051
1052 #: src/collect-table.c:102 src/menu.c:151
1053 msgid "Sort by date"
1054 msgstr "Dataz ordenatu"
1055
1056 #: src/collect-table.c:103 src/menu.c:148
1057 msgid "Sort by size"
1058 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1059
1060 #: src/collect-table.c:104 src/menu.c:166
1061 msgid "Sort by path"
1062 msgstr "Bidez ordenatu"
1063
1064 #: src/collect-table.c:105 src/img-view.c:138 src/preferences.c:815
1065 #: src/toolbar.c:106
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Print"
1068 msgstr "Inprimagailua"
1069
1070 #: src/collect-table.c:249
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1073 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1074
1075 #: src/collect-table.c:256
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "%s, %d images"
1078 msgstr "%d irudi"
1079
1080 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1081 msgid "Empty"
1082 msgstr "Hutsik"
1083
1084 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1085 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1086 msgid "Loading thumbs..."
1087 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1088
1089 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865
1090 #: src/layout_util.c:2471 src/search.c:1153
1091 msgid "_View"
1092 msgstr "_Ikusi"
1093
1094 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1095 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1096 #: src/view_file/view_file.c:698
1097 msgid "View in _new window"
1098 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1099
1100 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Go to original"
1103 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1104
1105 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1106 msgid "Rem_ove"
1107 msgstr "Ken_du"
1108
1109 #: src/collect-table.c:1000
1110 msgid "Append from collection..."
1111 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1112
1113 #: src/collect-table.c:1004
1114 #, fuzzy
1115 msgid "_Selection"
1116 msgstr "Hautapena"
1117
1118 #: src/collect-table.c:1010
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Invert selection"
1121 msgstr "Hautapena"
1122
1123 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1124 #: src/layout_image.c:801 src/layout_util.c:2483 src/pan-view/pan-view.c:2403
1125 #: src/search.c:1177 src/view_file/view_file.c:704
1126 msgid "_Copy..."
1127 msgstr "K_opiatu..."
1128
1129 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1130 #: src/layout_image.c:803 src/layout_util.c:2484 src/pan-view/pan-view.c:2405
1131 #: src/search.c:1179 src/view_file/view_file.c:706
1132 msgid "_Move..."
1133 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1134
1135 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1136 #: src/layout_image.c:805 src/layout_util.c:2485 src/pan-view/pan-view.c:2407
1137 #: src/search.c:1181 src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1138 msgid "_Rename..."
1139 msgstr "I_zena aldatu..."
1140
1141 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1142 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1143 #, fuzzy
1144 msgid "_Copy path"
1145 msgstr "K_opiatu"
1146
1147 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1148 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1149 #, fuzzy
1150 msgid "_Copy path unquoted"
1151 msgstr "K_opiatu"
1152
1153 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1154 #: src/layout_image.c:814 src/layout_util.c:2486 src/layout_util.c:2487
1155 #: src/layout_util.c:2488 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1156 #: src/view_file/view_file.c:716
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to Trash..."
1159 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1160
1161 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1162 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1163 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1164 msgid "_Delete..."
1165 msgstr "_Ezabatu..."
1166
1167 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1168 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1169 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1170 msgid "_Delete"
1171 msgstr "E_zabatu"
1172
1173 #: src/collect-table.c:1048
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Randomize"
1176 msgstr "Ausazkoa"
1177
1178 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1179 msgid "_Sort"
1180 msgstr "_Ordenatu"
1181
1182 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1183 msgid "Show filename _text"
1184 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1185
1186 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1187 #: src/view_file/view_file.c:774
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Show star rating"
1190 msgstr "Dataz ordenatu"
1191
1192 #: src/collect-table.c:1058
1193 msgid "_Save collection"
1194 msgstr "Bilduma _gorde"
1195
1196 #: src/collect-table.c:1060
1197 msgid "Save collection _as..."
1198 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1199
1200 #: src/collect-table.c:1063 src/layout_util.c:2526
1201 #: src/view_file/view_file.c:731
1202 msgid "_Find duplicates..."
1203 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1204
1205 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/layout_util.c:2528
1206 #: src/search.c:1174
1207 msgid "Print..."
1208 msgstr "Inprimatu..."
1209
1210 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1211 msgid "Dropped list includes folders."
1212 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1213
1214 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1215 msgid "_Add contents"
1216 msgstr "_Edukiak gehitu"
1217
1218 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1219 msgid "Add contents _recursive"
1220 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1221
1222 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1223 msgid "_Skip folders"
1224 msgstr "_Saltatu karpetak"
1225
1226 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1227 #: src/view_dir.c:431
1228 msgid "Cancel"
1229 msgstr "Utzi"
1230
1231 #: src/color-man.c:438 src/exif.c:225 src/exif-common.c:502
1232 msgid "sRGB"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/color-man.c:440
1236 msgid "Adobe RGB compatible"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/color-man.c:456
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Custom profile"
1242 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1243
1244 #: src/debug.c:55
1245 #, fuzzy
1246 msgid "error"
1247 msgstr "Is_pilua"
1248
1249 #: src/debug.c:56
1250 msgid "warning"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1254 msgid "Can't save"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/desktop_file.c:83
1258 msgid "Please specify file name."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/desktop_file.c:95
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Could not create directory"
1264 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1265
1266 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Desktop file"
1269 msgstr "Mahaigaina"
1270
1271 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "Unable to delete file:\n"
1275 "%s"
1276 msgstr ""
1277 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1278 "%s"
1279
1280 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1281 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1282 msgid "File deletion failed"
1283 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1284
1285 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1286 #: src/ui_pathsel.c:545
1287 msgid "Delete file"
1288 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1289
1290 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1291 #, c-format
1292 msgid ""
1293 "About to delete the file:\n"
1294 " %s"
1295 msgstr ""
1296 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1297 "%s"
1298
1299 #: src/desktop_file.c:384
1300 #, fuzzy
1301 msgid "new.desktop"
1302 msgstr "Mahaigaina"
1303
1304 #: src/desktop_file.c:549
1305 msgid "Plugins"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/desktop_file.c:618
1309 msgid "Disabled"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/desktop_file.c:640
1313 msgid "Hidden"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/osd.c:39
1317 #: src/search.c:3698 src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1318 msgid "Path"
1319 msgstr "Bidea"
1320
1321 #: src/dupe.c:155 src/img-view.c:97 src/preferences.c:807
1322 #: src/preferences.c:3510 src/search.c:358 src/toolbar.c:97 src/utilops.c:2209
1323 msgid "Delete"
1324 msgstr "Ezabatu"
1325
1326 #: src/dupe.c:157 src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090
1327 #: src/preferences.c:2218 src/search.c:362 src/view_file/view_file.c:1188
1328 #: src/window.c:400
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Clear"
1331 msgstr "G_arbitu"
1332
1333 #: src/dupe.c:160 src/search.c:363
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Toggle thumbs"
1336 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1337
1338 #: src/dupe.c:164 src/search.c:367
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Collection from selection"
1341 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1342
1343 #: src/dupe.c:165
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Append list"
1346 msgstr "Er_antsi"
1347
1348 #: src/dupe.c:167
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Select group 1 duplicates"
1351 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1352
1353 #: src/dupe.c:168
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Select group 2 duplicates"
1356 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1357
1358 #: src/dupe.c:255
1359 msgid "Drop files to compare them."
1360 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1361
1362 #: src/dupe.c:259
1363 #, c-format
1364 msgid "%d files"
1365 msgstr "%d fitxategi"
1366
1367 #: src/dupe.c:263
1368 #, c-format
1369 msgid "%d matches found in %d files"
1370 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1371
1372 #: src/dupe.c:268
1373 msgid "[set 1]"
1374 msgstr "[1 sorta]"
1375
1376 #: src/dupe.c:2344
1377 msgid "Reading checksums..."
1378 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1379
1380 #: src/dupe.c:2380
1381 msgid "Reading dimensions..."
1382 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1383
1384 #: src/dupe.c:2472
1385 msgid "Reading similarity data..."
1386 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1387
1388 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1389 msgid "Comparing..."
1390 msgstr "Parekatzen..."
1391
1392 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1393 msgid "Sorting..."
1394 msgstr "Ordenatzen..."
1395
1396 #: src/dupe.c:2600
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Queuing..."
1399 msgstr "martxan..."
1400
1401 #: src/dupe.c:3033
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Loading file list"
1404 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1405
1406 #: src/dupe.c:3536
1407 msgid "Select group _1 duplicates"
1408 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1409
1410 #: src/dupe.c:3538
1411 msgid "Select group _2 duplicates"
1412 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1413
1414 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1415 msgid "C_lear"
1416 msgstr "G_arbitu"
1417
1418 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1419 msgid "Close _window"
1420 msgstr "_Leiho itxi"
1421
1422 #: src/dupe.c:3746
1423 #, c-format
1424 msgid "%d files (set 2)"
1425 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1426
1427 #: src/dupe.c:3979
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Name case-insensitive"
1430 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1431
1432 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/osd.c:41
1433 #: src/preferences.c:2425 src/search.c:3695 src/view_file/view_file_list.c:2240
1434 msgid "Size"
1435 msgstr "Tamaina"
1436
1437 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/exif.c:334
1438 #: src/exif-common.c:916 src/osd.c:40 src/search.c:3696
1439 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1440 msgid "Date"
1441 msgstr "Data"
1442
1443 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/osd.c:43 src/search.c:3697
1444 msgid "Dimensions"
1445 msgstr "Neurriak"
1446
1447 #: src/dupe.c:3983
1448 msgid "Checksum"
1449 msgstr "Egiaztapena"
1450
1451 #: src/dupe.c:3985
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Similarity (high - 95)"
1454 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1455
1456 #: src/dupe.c:3986
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Similarity (med. - 90)"
1459 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1460
1461 #: src/dupe.c:3987
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Similarity (low - 85)"
1464 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1465
1466 #: src/dupe.c:3988
1467 msgid "Similarity (custom)"
1468 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1469
1470 #: src/dupe.c:3989
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Name â‰  content"
1473 msgstr "Irudi edukia"
1474
1475 #: src/dupe.c:3990
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1478 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1479
1480 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028 src/preferences.c:802 src/search.c:369
1481 #: src/toolbar.c:92
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Find duplicates"
1484 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1485
1486 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3692
1487 msgid "Rank"
1488 msgstr "Sailkapena"
1489
1490 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3693
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Thumb"
1493 msgstr "Argazkitxoak"
1494
1495 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1496 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Set"
1499 msgstr "Bilatu:"
1500
1501 #: src/dupe.c:4747
1502 msgid "Compare to:"
1503 msgstr "Honekin parekatu:"
1504
1505 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3711
1506 msgid "Thumbnails"
1507 msgstr "Argazkitxoak"
1508
1509 #: src/dupe.c:4791
1510 msgid "Compare by:"
1511 msgstr "Honela parekatu:"
1512
1513 #: src/dupe.c:4799
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Custom Threshold"
1516 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1517
1518 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1519 msgid "Sort"
1520 msgstr "Ordenatu"
1521
1522 #: src/dupe.c:4816
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Ignore Orientation"
1525 msgstr "Orientazioa"
1526
1527 #: src/dupe.c:4824
1528 msgid "Compare two file sets"
1529 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1530
1531 #: src/dupe.c:5028
1532 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/dupe.c:5281
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1538 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1539
1540 #: src/dupe.c:5287
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Match"
1543 msgstr "Parekatze kasua"
1544
1545 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Group"
1548 msgstr "Taldea:"
1549
1550 #: src/dupe.c:5287
1551 msgid "Similarity"
1552 msgstr "Antzekotasuna"
1553
1554 #: src/dupe.c:5287
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Thumbnail"
1557 msgstr "Argazkitxoak"
1558
1559 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:373 src/preferences.c:3957
1560 msgid "Width"
1561 msgstr "Zabalera"
1562
1563 #: src/dupe.c:5287 src/exif.c:374 src/preferences.c:3959
1564 msgid "Height"
1565 msgstr "Altuera"
1566
1567 #: src/dupe.c:5287
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Path\n"
1570 msgstr "Bidea"
1571
1572 #: src/dupe.c:5418
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Export Files"
1575 msgstr "Agerpena alborapena"
1576
1577 #: src/dupe.c:5444
1578 #, fuzzy
1579 msgid "_Export"
1580 msgstr "erretratu"
1581
1582 #: src/dupe.c:5449
1583 msgid "Export to csv"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/dupe.c:5451
1587 msgid "Export to tab-delimited"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/editors.c:309
1591 #, c-format
1592 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/editors.c:379 src/exif.c:218 src/exif-common.c:428
1596 msgid "yes"
1597 msgstr "bai"
1598
1599 #: src/editors.c:379 src/exif.c:217 src/exif-common.c:428
1600 msgid "no"
1601 msgstr "ez"
1602
1603 #: src/editors.c:571
1604 msgid "stopping..."
1605 msgstr "gelditzen..."
1606
1607 #: src/editors.c:592
1608 msgid "Edit command results"
1609 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1610
1611 #: src/editors.c:595
1612 #, c-format
1613 msgid "Output of %s"
1614 msgstr "%s-ren irteera"
1615
1616 #: src/editors.c:1122
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "Failed to run command:\n"
1620 "%s\n"
1621 msgstr ""
1622 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1623 "%s\n"
1624
1625 #: src/editors.c:1249
1626 msgid "stopped by user"
1627 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1628
1629 #: src/editors.c:1334
1630 #, c-format
1631 msgid ""
1632 "%s\n"
1633 "\"%s\""
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/editors.c:1336
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Invalid editor command"
1639 msgstr "Helburu baliogabea"
1640
1641 #: src/editors.c:1423
1642 msgid "Editor template is empty."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/editors.c:1424
1646 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/editors.c:1425
1650 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/editors.c:1426
1654 msgid "Can't find matching file type."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/editors.c:1427
1658 msgid "Can't execute external editor."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/editors.c:1428
1662 msgid "External editor returned error status."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/editors.c:1429
1666 msgid "File was skipped."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/editors.c:1430
1670 msgid "Unknown error."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/exif.c:140 src/exif.c:153 src/exif.c:167 src/exif.c:192 src/exif.c:309
1674 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1675 #: src/exif-common.c:474
1676 msgid "unknown"
1677 msgstr "ezezaguna"
1678
1679 #: src/exif.c:141
1680 msgid "top left"
1681 msgstr "goian ezkerrean"
1682
1683 #: src/exif.c:142
1684 msgid "top right"
1685 msgstr "goian eskuinean"
1686
1687 #: src/exif.c:143
1688 msgid "bottom right"
1689 msgstr "behean eskuinean"
1690
1691 #: src/exif.c:144
1692 msgid "bottom left"
1693 msgstr "behean ezkerrean"
1694
1695 #: src/exif.c:145
1696 msgid "left top"
1697 msgstr "ezkerrean goian"
1698
1699 #: src/exif.c:146
1700 msgid "right top"
1701 msgstr "eskuinean goian"
1702
1703 #: src/exif.c:147
1704 msgid "right bottom"
1705 msgstr "eskuinean behean"
1706
1707 #: src/exif.c:148
1708 msgid "left bottom"
1709 msgstr "ezkerrean behean"
1710
1711 #: src/exif.c:155
1712 msgid "inch"
1713 msgstr "hazbete"
1714
1715 #: src/exif.c:156
1716 msgid "centimeter"
1717 msgstr "zentimetro"
1718
1719 #: src/exif.c:168
1720 msgid "average"
1721 msgstr "batez bestekoa"
1722
1723 #: src/exif.c:169
1724 msgid "center weighted"
1725 msgstr "erdian haztaturik"
1726
1727 #: src/exif.c:170
1728 msgid "spot"
1729 msgstr "puntua"
1730
1731 #: src/exif.c:171
1732 msgid "multi-spot"
1733 msgstr "puntu anitz"
1734
1735 #: src/exif.c:172
1736 msgid "multi-segment"
1737 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1738
1739 #: src/exif.c:173
1740 msgid "partial"
1741 msgstr "partziala"
1742
1743 #: src/exif.c:174 src/exif.c:212
1744 msgid "other"
1745 msgstr "bestelakoa"
1746
1747 #: src/exif.c:179 src/exif.c:231
1748 msgid "not defined"
1749 msgstr "ezarri gabe"
1750
1751 #: src/exif.c:180 src/exif.c:259 src/exif.c:266
1752 msgid "manual"
1753 msgstr "eskuz"
1754
1755 #: src/exif.c:181 src/exif.c:252 src/exif.c:288 src/exif.c:295 src/exif.c:302
1756 msgid "normal"
1757 msgstr "normala"
1758
1759 #: src/exif.c:182
1760 msgid "aperture"
1761 msgstr "irekiera"
1762
1763 #: src/exif.c:183
1764 msgid "shutter"
1765 msgstr "obturadorea"
1766
1767 #: src/exif.c:184
1768 msgid "creative"
1769 msgstr "sortzaile"
1770
1771 #: src/exif.c:185
1772 msgid "action"
1773 msgstr "ekintza"
1774
1775 #: src/exif.c:186 src/exif.c:273
1776 msgid "portrait"
1777 msgstr "erretratu"
1778
1779 #: src/exif.c:187 src/exif.c:272
1780 msgid "landscape"
1781 msgstr "paisaia"
1782
1783 #: src/exif.c:193
1784 msgid "daylight"
1785 msgstr "egun-argiz"
1786
1787 #: src/exif.c:194
1788 msgid "fluorescent"
1789 msgstr "fluoreszentea"
1790
1791 #: src/exif.c:195
1792 msgid "tungsten (incandescent)"
1793 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1794
1795 #: src/exif.c:196
1796 msgid "flash"
1797 msgstr "flash-a"
1798
1799 #: src/exif.c:197
1800 #, fuzzy
1801 msgid "fine weather"
1802 msgstr "bestelakoa"
1803
1804 #: src/exif.c:198
1805 msgid "cloudy weather"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/exif.c:199
1809 msgid "shade"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/exif.c:200
1813 #, fuzzy
1814 msgid "daylight fluorescent"
1815 msgstr "fluoreszentea"
1816
1817 #: src/exif.c:201
1818 #, fuzzy
1819 msgid "day white fluorescent"
1820 msgstr "fluoreszentea"
1821
1822 #: src/exif.c:202
1823 #, fuzzy
1824 msgid "cool white fluorescent"
1825 msgstr "fluoreszentea"
1826
1827 #: src/exif.c:203
1828 #, fuzzy
1829 msgid "white fluorescent"
1830 msgstr "fluoreszentea"
1831
1832 #: src/exif.c:204
1833 #, fuzzy
1834 msgid "standard light A"
1835 msgstr "Egutegia"
1836
1837 #: src/exif.c:205
1838 #, fuzzy
1839 msgid "standard light B"
1840 msgstr "Egutegia"
1841
1842 #: src/exif.c:206
1843 #, fuzzy
1844 msgid "standard light C"
1845 msgstr "Egutegia"
1846
1847 #: src/exif.c:207
1848 msgid "D55"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/exif.c:208
1852 msgid "D65"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/exif.c:209
1856 msgid "D75"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/exif.c:210
1860 msgid "D50"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/exif.c:211
1864 msgid "ISO studio tungsten"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/exif.c:219
1868 msgid "yes, not detected by strobe"
1869 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1870
1871 #: src/exif.c:220
1872 msgid "yes, detected by strobe"
1873 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1874
1875 #: src/exif.c:226
1876 msgid "uncalibrated"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/exif.c:232
1880 msgid "1 chip color area"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/exif.c:233
1884 msgid "2 chip color area"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/exif.c:234
1888 msgid "3 chip color area"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/exif.c:235
1892 msgid "color sequential area"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/exif.c:236
1896 #, fuzzy
1897 msgid "trilinear"
1898 msgstr "Bilineala"
1899
1900 #: src/exif.c:237
1901 msgid "color sequential linear"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/exif.c:242
1905 msgid "digital still camera"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/exif.c:247
1909 msgid "direct photo"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/exif.c:253
1913 #, fuzzy
1914 msgid "custom"
1915 msgstr "Pertsonalizatua"
1916
1917 #: src/exif.c:258 src/exif.c:265 src/exif-common.c:442
1918 msgid "auto"
1919 msgstr "automatikoa"
1920
1921 #: src/exif.c:260
1922 #, fuzzy
1923 msgid "auto bracket"
1924 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1925
1926 #: src/exif.c:271
1927 #, fuzzy
1928 msgid "standard"
1929 msgstr "Egutegia"
1930
1931 #: src/exif.c:274
1932 #, fuzzy
1933 msgid "night scene"
1934 msgstr "Argi jatorria"
1935
1936 #: src/exif.c:279
1937 #, fuzzy
1938 msgid "none"
1939 msgstr "eginda"
1940
1941 #: src/exif.c:280
1942 #, fuzzy
1943 msgid "low gain up"
1944 msgstr "Garbitu"
1945
1946 #: src/exif.c:281
1947 #, fuzzy
1948 msgid "high gain up"
1949 msgstr "Garbitu"
1950
1951 #: src/exif.c:282
1952 #, fuzzy
1953 msgid "low gain down"
1954 msgstr "_Leiho itxi"
1955
1956 #: src/exif.c:283
1957 #, fuzzy
1958 msgid "high gain down"
1959 msgstr "_Leiho itxi"
1960
1961 #: src/exif.c:289 src/exif.c:303
1962 #, fuzzy
1963 msgid "soft"
1964 msgstr "puntua"
1965
1966 #: src/exif.c:290 src/exif.c:304
1967 msgid "hard"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/exif.c:296
1971 msgid "low"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/exif.c:297
1975 #, fuzzy
1976 msgid "high"
1977 msgstr "Altuera"
1978
1979 #: src/exif.c:310
1980 msgid "macro"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/exif.c:311
1984 msgid "close"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/exif.c:312
1988 msgid "distant"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/exif.c:322
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Image Width"
1994 msgstr "Irudi fitxategia"
1995
1996 #: src/exif.c:323
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Image Height"
1999 msgstr "Altuera"
2000
2001 #: src/exif.c:324
2002 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/exif.c:325
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Compression"
2008 msgstr "Konpresio erratioa:"
2009
2010 #: src/exif.c:326
2011 msgid "Image description"
2012 msgstr "Irudia azalpena"
2013
2014 #: src/exif.c:327
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Camera make"
2017 msgstr "Kamara"
2018
2019 #: src/exif.c:328
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Camera model"
2022 msgstr "Kamara"
2023
2024 #: src/exif.c:329
2025 msgid "Orientation"
2026 msgstr "Orientazioa"
2027
2028 #: src/exif.c:330
2029 #, fuzzy
2030 msgid "X resolution"
2031 msgstr "Bereizmena"
2032
2033 #: src/exif.c:331
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Y Resolution"
2036 msgstr "Bereizmena"
2037
2038 #: src/exif.c:332
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Resolution units"
2041 msgstr "Bereizmena"
2042
2043 #: src/exif.c:333
2044 msgid "Firmware"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/exif.c:335
2048 msgid "White point"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/exif.c:336
2052 msgid "Primary chromaticities"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/exif.c:337
2056 msgid "YCbCy coefficients"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/exif.c:338
2060 msgid "YCbCr positioning"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/exif.c:339
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Black white reference"
2066 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2067
2068 #: src/exif.c:341
2069 msgid "SubIFD Exif offset"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/exif.c:343
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Exposure time (seconds)"
2075 msgstr "Agerpena alborapena"
2076
2077 #: src/exif.c:344
2078 msgid "FNumber"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/exif.c:345
2082 msgid "Exposure program"
2083 msgstr "Agerpen programa"
2084
2085 #: src/exif.c:346
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Spectral Sensitivity"
2088 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2089
2090 #: src/exif.c:347 src/exif.c:383 src/exif-common.c:921
2091 msgid "ISO sensitivity"
2092 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2093
2094 #: src/exif.c:348
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Optoelectric conversion factor"
2097 msgstr "Bilduma ireki"
2098
2099 #: src/exif.c:349
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Exif version"
2102 msgstr "Lei_ho berria"
2103
2104 #: src/exif.c:350
2105 msgid "Date original"
2106 msgstr "Jatorrizko data"
2107
2108 #: src/exif.c:351 src/osd.c:57
2109 msgid "Date digitized"
2110 msgstr "Digitalizazio data"
2111
2112 #: src/exif.c:352
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Pixel format"
2115 msgstr "Fitxategi formatua:"
2116
2117 #: src/exif.c:353
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Compression ratio"
2120 msgstr "Konpresio erratioa:"
2121
2122 #: src/exif.c:354 src/exif-common.c:918
2123 msgid "Shutter speed"
2124 msgstr "Obturadore abiadura"
2125
2126 #: src/exif.c:355 src/exif-common.c:919 src/osd.c:59
2127 msgid "Aperture"
2128 msgstr "Irekiera"
2129
2130 #: src/exif.c:356
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Brightness"
2133 msgstr "Argi jatorria"
2134
2135 #: src/exif.c:357 src/exif-common.c:920 src/osd.c:60
2136 msgid "Exposure bias"
2137 msgstr "Agerpena alborapena"
2138
2139 #: src/exif.c:358
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Maximum aperture"
2142 msgstr "irekiera"
2143
2144 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:924 src/osd.c:67
2145 msgid "Subject distance"
2146 msgstr "Elementu distantzia"
2147
2148 #: src/exif.c:360
2149 msgid "Metering mode"
2150 msgstr "Neurtze modua"
2151
2152 #: src/exif.c:361
2153 msgid "Light source"
2154 msgstr "Argi jatorria"
2155
2156 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:925 src/osd.c:68
2157 msgid "Flash"
2158 msgstr "Flash-a"
2159
2160 #: src/exif.c:363 src/exif-common.c:922 src/osd.c:65
2161 msgid "Focal length"
2162 msgstr "Fokuaren luzera"
2163
2164 #: src/exif.c:364
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Subject area"
2167 msgstr "Elementu distantzia"
2168
2169 #: src/exif.c:365
2170 msgid "MakerNote"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/exif.c:366
2174 #, fuzzy
2175 msgid "UserComment"
2176 msgstr "Iruzkina:"
2177
2178 #: src/exif.c:367
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Subsecond time"
2181 msgstr "Jatorrizko data"
2182
2183 #: src/exif.c:368
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Subsecond time original"
2186 msgstr "Jatorrizko data"
2187
2188 #: src/exif.c:369
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Subsecond time digitized"
2191 msgstr "Digitalizazio data"
2192
2193 #: src/exif.c:370
2194 msgid "FlashPix version"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/exif.c:371
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Colorspace"
2200 msgstr "Fitxategi guztiak"
2201
2202 #: src/exif.c:375
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Audio data"
2205 msgstr "E_xif datuak"
2206
2207 #: src/exif.c:376
2208 #, fuzzy
2209 msgid "ExifR98 extension"
2210 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2211
2212 #: src/exif.c:377
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Flash strength"
2215 msgstr "Fokuaren luzera"
2216
2217 #: src/exif.c:378
2218 msgid "Spatial frequency response"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/exif.c:379
2222 msgid "X Pixel density"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/exif.c:380
2226 msgid "Y Pixel density"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/exif.c:381
2230 msgid "Pixel density units"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/exif.c:382
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Subject location"
2236 msgstr "Hautapena"
2237
2238 #: src/exif.c:384
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Sensor type"
2241 msgstr "Ordenatu gabe"
2242
2243 #: src/exif.c:385
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Source type"
2246 msgstr "Iturburua"
2247
2248 #: src/exif.c:386
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Scene type"
2251 msgstr "zentimetro"
2252
2253 #: src/exif.c:387
2254 msgid "Color filter array pattern"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/exif.c:389
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Render process"
2260 msgstr "Errendatu"
2261
2262 #: src/exif.c:390
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Exposure mode"
2265 msgstr "Agerpena alborapena"
2266
2267 #: src/exif.c:391
2268 msgid "White balance"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/exif.c:392
2272 msgid "Digital zoom ratio"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/exif.c:393
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Focal length (35mm)"
2278 msgstr "Fokuaren luzera"
2279
2280 #: src/exif.c:394
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Scene capture type"
2283 msgstr "zentimetro"
2284
2285 #: src/exif.c:395
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Gain control"
2288 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2289
2290 #: src/exif.c:396
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Contrast"
2293 msgstr "erretratu"
2294
2295 #: src/exif.c:397 src/preferences.c:3366
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Saturation"
2298 msgstr "ekintza"
2299
2300 #: src/exif.c:398
2301 msgid "Sharpness"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/exif.c:399
2305 msgid "Device setting"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/exif.c:400
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Subject range"
2311 msgstr "Elementu distantzia"
2312
2313 #: src/exif.c:401
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Image serial number"
2316 msgstr "Irudi fitxategia"
2317
2318 #: src/exif.c:1108
2319 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/exif.c:1114
2323 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/exif-common.c:403
2327 msgid "infinity"
2328 msgstr "infinitua"
2329
2330 #: src/exif-common.c:432
2331 msgid "mode:"
2332 msgstr "modua:"
2333
2334 #: src/exif-common.c:436
2335 msgid "on"
2336 msgstr "aktibatuta"
2337
2338 #: src/exif-common.c:439
2339 msgid "off"
2340 msgstr "desaktibatuta"
2341
2342 #: src/exif-common.c:448
2343 msgid "not detected by strobe"
2344 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2345
2346 #: src/exif-common.c:449
2347 msgid "detected by strobe"
2348 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2349
2350 #: src/exif-common.c:454
2351 msgid "red-eye reduction"
2352 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2353
2354 #: src/exif-common.c:474
2355 msgid "dot"
2356 msgstr "puntu"
2357
2358 #: src/exif-common.c:507
2359 msgid "AdobeRGB"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/exif-common.c:515
2363 msgid "embedded"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/exif-common.c:610
2367 msgid "Above Sea Level"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/exif-common.c:610
2371 msgid "Below Sea Level"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/exif-common.c:915 src/osd.c:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Camera"
2377 msgstr "Kamara"
2378
2379 #: src/exif-common.c:917
2380 #, fuzzy
2381 msgid "DateDigitized"
2382 msgstr "Digitalizazio data"
2383
2384 #: src/exif-common.c:923
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Focal length 35mm"
2387 msgstr "Fokuaren luzera"
2388
2389 #: src/exif-common.c:926 src/osd.c:61
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Resolution"
2392 msgstr "Bereizmena"
2393
2394 #: src/exif-common.c:927 src/osd.c:69
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Color profile"
2397 msgstr "Fitxategi guztiak"
2398
2399 #: src/exif-common.c:928
2400 msgid "GPS position"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/exif-common.c:929
2404 msgid "GPS altitude"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/exif-common.c:930 src/osd.c:72
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Local time"
2410 msgstr "Kokalekua:"
2411
2412 #: src/exif-common.c:931
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Time zone"
2415 msgstr "Denbora-lerroa"
2416
2417 #: src/exif-common.c:932 src/osd.c:74
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Country name"
2420 msgstr "Izenez ordenatu"
2421
2422 #: src/exif-common.c:933 src/osd.c:75
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Country code"
2425 msgstr "Izenez ordenatu"
2426
2427 #: src/exif-common.c:934 src/osd.c:77
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Star rating"
2430 msgstr "Dataz ordenatu"
2431
2432 #: src/exif-common.c:935
2433 #, fuzzy
2434 msgid "File size"
2435 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2436
2437 #: src/exif-common.c:936
2438 #, fuzzy
2439 msgid "File date"
2440 msgstr "Fitxategia data:"
2441
2442 #: src/exif-common.c:937 src/osd.c:50
2443 #, fuzzy
2444 msgid "File mode"
2445 msgstr "Fitxategi izena"
2446
2447 #: src/exif-common.c:938 src/osd.c:49
2448 #, fuzzy
2449 msgid "File ctime"
2450 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2451
2452 #: src/exif-common.c:939 src/osd.c:51
2453 #, fuzzy
2454 msgid "File owner"
2455 msgstr "Fitxategi izena"
2456
2457 #: src/exif-common.c:940 src/osd.c:52
2458 #, fuzzy
2459 msgid "File group"
2460 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2461
2462 #: src/exif-common.c:941 src/osd.c:53
2463 #, fuzzy
2464 msgid "File link"
2465 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2466
2467 #: src/exif-common.c:942 src/osd.c:54
2468 #, fuzzy
2469 msgid "File class"
2470 msgstr "Fitxategiak"
2471
2472 #: src/exif-common.c:943
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Page no."
2475 msgstr "%d orrialdea"
2476
2477 #: src/exif-common.c:944 src/osd.c:63
2478 msgid "Lens"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/filedata.c:112
2482 #, c-format
2483 msgid "%d bytes"
2484 msgstr "%d byte"
2485
2486 #: src/filedata.c:116
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "%.1f KiB"
2489 msgstr "%.1f K"
2490
2491 #: src/filedata.c:120
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "%.1f MiB"
2494 msgstr "%.1f MB"
2495
2496 #: src/filedata.c:125
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "%.1f GiB"
2499 msgstr "%.1f GB"
2500
2501 #: src/filedata.c:2766
2502 msgid "file or directory does not exist"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/filedata.c:2772
2506 #, fuzzy
2507 msgid "destination already exists"
2508 msgstr ""
2509 "Bilduma:\n"
2510 "%s\n"
2511 "badago dagoeneko."
2512
2513 #: src/filedata.c:2778
2514 msgid "destination can't be overwritten"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/filedata.c:2784
2518 msgid "destination directory is not writable"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/filedata.c:2790
2522 msgid "destination directory does not exist"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/filedata.c:2796
2526 msgid "source directory is not writable"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/filedata.c:2802
2530 #, fuzzy
2531 msgid "no read permission"
2532 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2533
2534 #: src/filedata.c:2808
2535 msgid "file is readonly"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/filedata.c:2814
2539 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/filedata.c:2820
2543 #, fuzzy
2544 msgid "source and destination are the same"
2545 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2546
2547 #: src/filedata.c:2826
2548 #, fuzzy
2549 msgid "source and destination have different extension"
2550 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2551
2552 #: src/filedata.c:2832
2553 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/filedata.c:2838
2557 msgid "another destination file has the same filename"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/filedata.c:3393
2561 #, fuzzy, c-format
2562 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2563 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2564
2565 #: src/fullscreen.c:242 src/img-view.c:131 src/layout_util.c:2588
2566 #: src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590 src/pan-view/pan-view.c:120
2567 #: src/pan-view/pan-view.c:121 src/pan-view/pan-view.c:122
2568 #: src/preferences.c:2438
2569 msgid "Full screen"
2570 msgstr "Pantaila osoa"
2571
2572 #: src/fullscreen.c:425
2573 msgid "Full size"
2574 msgstr "Tamaina osoa"
2575
2576 #: src/fullscreen.c:433
2577 msgid "Monitor"
2578 msgstr "Monitorea"
2579
2580 #: src/fullscreen.c:439
2581 msgid "Screen"
2582 msgstr "Pantaila"
2583
2584 #: src/fullscreen.c:674
2585 msgid "Determined by Window Manager"
2586 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2587
2588 #: src/fullscreen.c:675
2589 msgid "Active screen"
2590 msgstr "Pantaila aktiboa"
2591
2592 #: src/fullscreen.c:677
2593 msgid "Active monitor"
2594 msgstr "Monitore aktiboa"
2595
2596 #: src/histogram.c:121
2597 msgid "Log Histogram on Red"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/histogram.c:122
2601 msgid "Log Histogram on Green"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/histogram.c:123
2605 msgid "Log Histogram on Blue"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/histogram.c:124
2609 msgid "Log Histogram on RGB"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/histogram.c:125
2613 msgid "Log Histogram on value"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/histogram.c:130
2617 msgid "Linear Histogram on Red"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/histogram.c:131
2621 msgid "Linear Histogram on Green"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/histogram.c:132
2625 msgid "Linear Histogram on Blue"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/histogram.c:133
2629 msgid "Linear Histogram on RGB"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/histogram.c:134
2633 msgid "Linear Histogram on value"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/history_list.c:291
2637 #, c-format
2638 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2639 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2640
2641 #: src/image.c:350
2642 #, fuzzy, c-format
2643 msgid " (Collection %s)"
2644 msgstr "Bildumak"
2645
2646 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
2647 #, c-format
2648 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/image_load_j2k.c:202
2652 msgid "Could not open file for reading"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/image_load_j2k.c:212
2656 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/image_load_j2k.c:219
2660 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/image_load_j2k.c:227
2664 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/image_load_j2k.c:233
2668 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/image_load_j2k.c:239
2672 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/image_load_j2k.c:246
2676 msgid "JP2 image not rgb"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/img-view.c:99 src/menu.c:359 src/preferences.c:821 src/toolbar.c:112
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Rotate 180°"
2682 msgstr "1_80 Biratu"
2683
2684 #: src/img-view.c:100
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rotate mirror"
2687 msgstr "Irudi fitxategia"
2688
2689 #: src/img-view.c:101
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Rotate flip"
2692 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2693
2694 #: src/img-view.c:102
2695 #, fuzzy
2696 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2697 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2698
2699 #: src/img-view.c:103
2700 #, fuzzy
2701 msgid " Rotate clockwise 90°"
2702 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2703
2704 #: src/img-view.c:104 src/img-view.c:105 src/img-view.c:106 src/img-view.c:107
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Previous"
2707 msgstr "aurreko irudia"
2708
2709 #: src/img-view.c:108 src/img-view.c:109 src/img-view.c:110 src/img-view.c:111
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Next"
2712 msgstr "hurrengo irudia"
2713
2714 #: src/img-view.c:112 src/img-view.c:113 src/layout_util.c:2554
2715 #: src/layout_util.c:2555 src/pan-view/pan-view.c:108
2716 #: src/pan-view/pan-view.c:109 src/preferences.c:825 src/toolbar.c:116
2717 msgid "Zoom in"
2718 msgstr "Zooma handiagotu"
2719
2720 #: src/img-view.c:114 src/layout_util.c:2556 src/layout_util.c:2557
2721 #: src/pan-view/pan-view.c:110 src/preferences.c:826 src/toolbar.c:117
2722 msgid "Zoom out"
2723 msgstr "Zooma txikiagotu"
2724
2725 #: src/img-view.c:115 src/img-view.c:116 src/img-view.c:1406
2726 #: src/layout_image.c:776 src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561
2727 #: src/preferences.c:828 src/toolbar.c:119
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Zoom to fit"
2730 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2731
2732 #: src/img-view.c:117 src/img-view.c:118 src/img-view.c:119
2733 #: src/layout_util.c:2558 src/layout_util.c:2559 src/pan-view/pan-view.c:111
2734 #: src/pan-view/pan-view.c:112 src/pan-view/pan-view.c:113
2735 #: src/preferences.c:827 src/toolbar.c:118
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Zoom 1:1"
2738 msgstr "Zooma _1:1"
2739
2740 #: src/img-view.c:120 src/layout_util.c:2564 src/pan-view/pan-view.c:114
2741 #: src/preferences.c:831 src/toolbar.c:122
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Zoom 2:1"
2744 msgstr "Zooma _1:1"
2745
2746 #: src/img-view.c:121 src/layout_util.c:2565 src/pan-view/pan-view.c:115
2747 #: src/preferences.c:832 src/toolbar.c:123
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Zoom 3:1"
2750 msgstr "Zooma _1:1"
2751
2752 #: src/img-view.c:122 src/layout_util.c:2566 src/pan-view/pan-view.c:116
2753 #: src/preferences.c:833 src/toolbar.c:124
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Zoom 4:1"
2756 msgstr "Zooma _1:1"
2757
2758 #: src/img-view.c:123 src/layout_util.c:2569 src/layout_util.c:2585
2759 #: src/pan-view/pan-view.c:117 src/preferences.c:836 src/toolbar.c:127
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Zoom 1:4"
2762 msgstr "Zooma _1:1"
2763
2764 #: src/img-view.c:124 src/layout_util.c:2568 src/layout_util.c:2584
2765 #: src/pan-view/pan-view.c:118
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Zoom 1:3"
2768 msgstr "Zooma _1:1"
2769
2770 #: src/img-view.c:125 src/layout_util.c:2567 src/layout_util.c:2583
2771 #: src/pan-view/pan-view.c:119 src/preferences.c:834 src/toolbar.c:125
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Zoom 1:2"
2774 msgstr "Zooma _1:1"
2775
2776 #: src/img-view.c:126
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Zoom fit window width"
2779 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2780
2781 #: src/img-view.c:127
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Zoom fit window height"
2784 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2785
2786 #: src/img-view.c:128 src/layout_util.c:2632
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Toggle slideshow"
2789 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2790
2791 #: src/img-view.c:129 src/layout_util.c:2597 src/preferences.c:842
2792 #: src/toolbar.c:138
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Pause slideshow"
2795 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2796
2797 #: src/img-view.c:130
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Reload image"
2800 msgstr "Ausazkoa"
2801
2802 #: src/img-view.c:132 src/img-view.c:133
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Fullscreen"
2805 msgstr "Pantaila osoa"
2806
2807 #: src/img-view.c:134
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Image overlay"
2810 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2811
2812 #: src/img-view.c:135 src/pan-view/pan-view.c:106
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Exit fullscreen"
2815 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2816
2817 #: src/img-view.c:137
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Desaturate"
2820 msgstr "Natura"
2821
2822 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2823 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Cannot open archive file"
2826 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2827
2828 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1891
2829 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2830 #: src/view_file/view_file.c:396
2831 #, fuzzy
2832 msgid "See the Log Window"
2833 msgstr "Leihoak"
2834
2835 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:2554
2836 #: src/layout_util.c:2555 src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571
2837 #: src/pan-view/pan-view.c:2382
2838 msgid "Zoom _in"
2839 msgstr "Zooma _handiagotu"
2840
2841 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/layout_util.c:2556
2842 #: src/layout_util.c:2557 src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
2843 #: src/pan-view/pan-view.c:2384
2844 msgid "Zoom _out"
2845 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2846
2847 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/layout_util.c:2558
2848 #: src/layout_util.c:2559 src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
2849 #: src/pan-view/pan-view.c:2386
2850 msgid "Zoom _1:1"
2851 msgstr "Zooma _1:1"
2852
2853 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2854 msgid "_Go to directory view"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2858 #: src/layout_image.c:846 src/layout_util.c:2632
2859 msgid "Toggle _slideshow"
2860 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2861
2862 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2863 msgid "Continue slides_how"
2864 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2865
2866 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2867 #: src/layout_image.c:847
2868 msgid "Pause slides_how"
2869 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2870
2871 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2872 msgid "Exit _full screen"
2873 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2874
2875 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2876 msgid "_Full screen"
2877 msgstr "_Pantaila osoa"
2878
2879 #: src/img-view.c:1476 src/layout_util.c:2493 src/pan-view/pan-view.c:2482
2880 msgid "C_lose window"
2881 msgstr "Leihoa it_xi"
2882
2883 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2884 msgid "Ascending"
2885 msgstr "Gorantz"
2886
2887 #: src/layout.c:554
2888 msgid "Scroll to top left corner"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/layout.c:559
2892 msgid "Scroll to image center"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/layout.c:564
2896 msgid "Keep the region from previous image"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/layout.c:677
2900 #, fuzzy
2901 msgid " Slideshow ["
2902 msgstr " Aurkezpena"
2903
2904 #: src/layout.c:681
2905 #, fuzzy
2906 msgid " Paused ["
2907 msgstr " Pausarazita"
2908
2909 #: src/layout.c:714
2910 #, c-format
2911 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2912 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2913
2914 #: src/layout.c:722
2915 #, c-format
2916 msgid "%s, %d files%s"
2917 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2918
2919 #: src/layout.c:728
2920 #, c-format
2921 msgid "%d files%s"
2922 msgstr "%d fitxategi%s"
2923
2924 #: src/layout.c:778
2925 #, c-format
2926 msgid "(no read permission) %s bytes"
2927 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2928
2929 #: src/layout.c:782
2930 #, c-format
2931 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2932 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2933
2934 #: src/layout.c:795
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2937 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2938
2939 #: src/layout.c:799
2940 #, c-format
2941 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2942 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2943
2944 #: src/layout.c:891
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Select sort order"
2947 msgstr "Hautatu karpeta"
2948
2949 #: src/layout.c:896
2950 #, fuzzy
2951 msgid ""
2952 "Folder contents (files selected)\n"
2953 "Slideshow [time interval]"
2954 msgstr "Azpikarpetak barne"
2955
2956 #: src/layout.c:907
2957 #, fuzzy
2958 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2959 msgstr "Irudi dimentsioak"
2960
2961 #: src/layout.c:918
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Select zoom and scroll mode"
2964 msgstr "Hautatu karpeta"
2965
2966 #: src/layout.c:930
2967 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/layout.c:1625 src/layout_config.c:67
2971 msgid "Tools"
2972 msgstr "Tresnak"
2973
2974 #: src/layout.c:2294
2975 msgid "Window options and layout"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/layout.c:2363
2979 #, fuzzy
2980 msgid "General options"
2981 msgstr "Orokorra"
2982
2983 #: src/layout.c:2365
2984 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/layout.c:2373
2988 msgid "Use current"
2989 msgstr "Erabili unekoa"
2990
2991 #: src/layout.c:2376
2992 msgid "Show date in directories list view"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/layout.c:2379
2996 msgid "Start-up directory:"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/layout.c:2381
3000 msgid "No change"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/layout.c:2384
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Restore last path"
3006 msgstr "Bidea hautatu"
3007
3008 #: src/layout.c:2387
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Home path"
3011 msgstr "K_opiatu"
3012
3013 #: src/layout.c:2391
3014 msgid "Layout"
3015 msgstr "Diseinua"
3016
3017 #: src/layout.c:2712
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Invalid geometry\n"
3020 msgstr "Karpeta baliogabea"
3021
3022 #: src/layout_config.c:67 src/ui_pathsel.c:1179
3023 msgid "Files"
3024 msgstr "Fitxategiak"
3025
3026 #: src/layout_config.c:67 src/preferences.c:131 src/preferences.c:2242
3027 #: src/search.c:2261 src/search.c:3606
3028 msgid "Image"
3029 msgstr "Irudia"
3030
3031 #: src/layout_config.c:358
3032 msgid "(drag to change order)"
3033 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3034
3035 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/layout_util.c:2587
3036 #: src/view_file/view_file.c:701
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Open archive"
3039 msgstr "_Azkenak ireki"
3040
3041 #: src/layout_image.c:807 src/layout_util.c:2532 src/pan-view/pan-view.c:2409
3042 #: src/view_file/view_file.c:710
3043 #, fuzzy
3044 msgid "_Copy path to clipboard"
3045 msgstr "K_opiatu"
3046
3047 #: src/layout_image.c:808 src/layout_util.c:2533 src/pan-view/pan-view.c:2411
3048 #: src/view_file/view_file.c:712
3049 #, fuzzy
3050 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3051 msgstr "K_opiatu"
3052
3053 #: src/layout_image.c:809
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Copy _image to clipboard"
3056 msgstr "K_opiatu"
3057
3058 #: src/layout_image.c:860 src/layout_util.c:2639
3059 msgid "GIF _animation"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/layout_image.c:864
3063 msgid "Hide file _list"
3064 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3065
3066 #: src/layout_image.c:2116
3067 #, c-format
3068 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/layout_image.c:2124
3072 #, c-format
3073 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/layout_util.c:244 src/layout_util.c:2618
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Clear Marks"
3079 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3080
3081 #: src/layout_util.c:591
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Operation failed:\n"
3084 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3085
3086 #: src/layout_util.c:594
3087 #, fuzzy
3088 msgid "No file extension\n"
3089 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3090
3091 #: src/layout_util.c:596
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Cannot create tmp file\n"
3094 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3095
3096 #: src/layout_util.c:598
3097 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/layout_util.c:600
3101 msgid "File is not writable\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/layout_util.c:602
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Exiftran error\n"
3107 msgstr "Inprimatze errorea"
3108
3109 #: src/layout_util.c:604
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Mogrify error\n"
3112 msgstr "Is_pilua"
3113
3114 #: src/layout_util.c:608
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Image orientation"
3117 msgstr "Orientazioa"
3118
3119 #: src/layout_util.c:2080
3120 #, c-format
3121 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/layout_util.c:2154
3125 #, fuzzy, c-format
3126 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3127 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3128
3129 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404 src/layout_util.c:2520
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Rename window"
3132 msgstr "Lei_ho berria"
3133
3134 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435 src/layout_util.c:2521
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Delete window"
3137 msgstr "Leihoa it_xi"
3138
3139 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
3140 msgid "OK"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/layout_util.c:2407
3144 #, fuzzy
3145 msgid "rename window"
3146 msgstr "Lei_ho berria"
3147
3148 #: src/layout_util.c:2438
3149 msgid "Delete window layout"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/layout_util.c:2464
3153 msgid "_File"
3154 msgstr "_Fitxategia"
3155
3156 #: src/layout_util.c:2465
3157 msgid "_Go"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/layout_util.c:2466
3161 msgid "_Edit"
3162 msgstr "_Editatu"
3163
3164 #: src/layout_util.c:2467
3165 #, fuzzy
3166 msgid "_Select"
3167 msgstr "Hautapena"
3168
3169 #: src/layout_util.c:2468 src/menu.c:411
3170 #, fuzzy
3171 msgid "_Orientation"
3172 msgstr "Orientazioa"
3173
3174 #: src/layout_util.c:2469
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Rating"
3177 msgstr "Inprimatze errorea"
3178
3179 #: src/layout_util.c:2470
3180 #, fuzzy
3181 msgid "P_references"
3182 msgstr "H_obespenak..."
3183
3184 #: src/layout_util.c:2472
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Files and Folders"
3187 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3188
3189 #: src/layout_util.c:2473
3190 #, fuzzy
3191 msgid "_Zoom"
3192 msgstr "Zooma"
3193
3194 #: src/layout_util.c:2474
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Color Management"
3197 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3198
3199 #: src/layout_util.c:2475
3200 #, fuzzy
3201 msgid "_Connected Zoom"
3202 msgstr "Zooma txikiagotu"
3203
3204 #: src/layout_util.c:2476
3205 msgid "Spli_t"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/layout_util.c:2477
3209 msgid "Stere_o"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/layout_util.c:2478 src/layout_util.c:2636
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Image _Overlay"
3215 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3216
3217 #: src/layout_util.c:2479 src/menu.c:121
3218 msgid "_Plugins"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/layout_util.c:2480
3222 #, fuzzy
3223 msgid "_Windows"
3224 msgstr "Leihoak"
3225
3226 #: src/layout_util.c:2481
3227 msgid "_Help"
3228 msgstr "_Laguntza"
3229
3230 #: src/layout_util.c:2483
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Copy..."
3233 msgstr "K_opiatu..."
3234
3235 #: src/layout_util.c:2484
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Move..."
3238 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3239
3240 #: src/layout_util.c:2485
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Rename..."
3243 msgstr "I_zena aldatu..."
3244
3245 #: src/layout_util.c:2489
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Delete..."
3248 msgstr "_Ezabatu..."
3249
3250 #: src/layout_util.c:2490
3251 msgid "Select _all"
3252 msgstr "_Hautatu denak"
3253
3254 #: src/layout_util.c:2491
3255 msgid "Select _none"
3256 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3257
3258 #: src/layout_util.c:2492
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Invert Selection"
3261 msgstr "Hautapena"
3262
3263 #: src/layout_util.c:2492
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Invert Selection"
3266 msgstr "Hautapena"
3267
3268 #: src/layout_util.c:2494
3269 msgid "_Quit"
3270 msgstr "Irte_n"
3271
3272 #: src/layout_util.c:2494 src/preferences.c:854 src/toolbar.c:150
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Quit"
3275 msgstr "Irte_n"
3276
3277 #: src/layout_util.c:2495
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_First Image"
3280 msgstr "lehen irudia"
3281
3282 #: src/layout_util.c:2495 src/preferences.c:786 src/toolbar.c:74
3283 #, fuzzy
3284 msgid "First Image"
3285 msgstr "lehen irudia"
3286
3287 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3288 #, fuzzy
3289 msgid "_Previous Image"
3290 msgstr "aurreko irudia"
3291
3292 #: src/layout_util.c:2496 src/layout_util.c:2497 src/layout_util.c:2498
3293 #: src/preferences.c:787 src/toolbar.c:75
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Previous Image"
3296 msgstr "aurreko irudia"
3297
3298 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3299 #, fuzzy
3300 msgid "_Next Image"
3301 msgstr "hurrengo irudia"
3302
3303 #: src/layout_util.c:2499 src/layout_util.c:2500 src/layout_util.c:2511
3304 #: src/preferences.c:788 src/toolbar.c:76
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Next Image"
3307 msgstr "hurrengo irudia"
3308
3309 #: src/layout_util.c:2502 src/toolbar.c:86
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Image Forward"
3312 msgstr "Irudi fitxategia"
3313
3314 #: src/layout_util.c:2502
3315 msgid "Forward in image history"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/layout_util.c:2503 src/toolbar.c:87
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Image Back"
3321 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3322
3323 #: src/layout_util.c:2503
3324 msgid "Back in image history"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/layout_util.c:2505
3328 #, fuzzy
3329 msgid "_First Page"
3330 msgstr "lehen irudia"
3331
3332 #: src/layout_util.c:2505
3333 msgid "First Page of multi-page image"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/layout_util.c:2506
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Last Page"
3339 msgstr "azken irudia"
3340
3341 #: src/layout_util.c:2506
3342 msgid "Last Page of multi-page image"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/layout_util.c:2507
3346 #, fuzzy
3347 msgid "_Next Page"
3348 msgstr "hurrengo irudia"
3349
3350 #: src/layout_util.c:2507
3351 msgid "Next Page of multi-page image"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/layout_util.c:2508
3355 #, fuzzy
3356 msgid "_Previous Page"
3357 msgstr "aurreko irudia"
3358
3359 #: src/layout_util.c:2508
3360 msgid "Previous Page of multi-page image"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/layout_util.c:2512
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_Last Image"
3366 msgstr "azken irudia"
3367
3368 #: src/layout_util.c:2512 src/preferences.c:789 src/toolbar.c:77
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Last Image"
3371 msgstr "azken irudia"
3372
3373 #: src/layout_util.c:2513
3374 msgid "_Back"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/layout_util.c:2513
3378 msgid "Back in folder history"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/layout_util.c:2514
3382 #, fuzzy
3383 msgid "_Forward"
3384 msgstr "Irudi fitxategia"
3385
3386 #: src/layout_util.c:2514
3387 msgid "Forward in folder history"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/layout_util.c:2515
3391 #, fuzzy
3392 msgid "_Home"
3393 msgstr "Etxea"
3394
3395 #: src/layout_util.c:2515 src/options.c:244 src/preferences.c:792
3396 #: src/toolbar.c:80 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3397 msgid "Home"
3398 msgstr "Etxea"
3399
3400 #: src/layout_util.c:2516
3401 msgid "_Up"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/layout_util.c:2516
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Up one folder"
3407 msgstr "Karpeta berria"
3408
3409 #: src/layout_util.c:2517 src/toolbar.c:88
3410 #, fuzzy
3411 msgid "New window"
3412 msgstr "Lei_ho berria"
3413
3414 #: src/layout_util.c:2518
3415 #, fuzzy
3416 msgid "default"
3417 msgstr "Lehenespenak"
3418
3419 #: src/layout_util.c:2518
3420 #, fuzzy
3421 msgid "New window (default)"
3422 msgstr "Lei_ho berria"
3423
3424 #: src/layout_util.c:2519
3425 #, fuzzy
3426 msgid "from current"
3427 msgstr "Erabili unekoa"
3428
3429 #: src/layout_util.c:2522
3430 msgid "_New collection"
3431 msgstr "Bildu_ma berria"
3432
3433 #: src/layout_util.c:2522 src/menu.c:472 src/preferences.c:799 src/toolbar.c:89
3434 #, fuzzy
3435 msgid "New collection"
3436 msgstr "Bildu_ma berria"
3437
3438 #: src/layout_util.c:2523
3439 msgid "_Open collection..."
3440 msgstr "Bilduma _ireki..."
3441
3442 #: src/layout_util.c:2523
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Open collection..."
3445 msgstr "Bilduma _ireki..."
3446
3447 #: src/layout_util.c:2524
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Open recen_t"
3450 msgstr "_Azkenak ireki"
3451
3452 #: src/layout_util.c:2524
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Open recent collection"
3455 msgstr "Bilduma ireki"
3456
3457 #: src/layout_util.c:2525
3458 msgid "_Search..."
3459 msgstr "_Bilatu..."
3460
3461 #: src/layout_util.c:2525
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Search..."
3464 msgstr "_Bilatu..."
3465
3466 #: src/layout_util.c:2526
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Find duplicates..."
3469 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3470
3471 #: src/layout_util.c:2527
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Pa_n view"
3474 msgstr "Pan _ikuspegia"
3475
3476 #: src/layout_util.c:2527 src/preferences.c:809 src/toolbar.c:99
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Pan view"
3479 msgstr "Pan _ikuspegia"
3480
3481 #: src/layout_util.c:2528
3482 msgid "_Print..."
3483 msgstr "In_primatu..."
3484
3485 #: src/layout_util.c:2529
3486 msgid "N_ew folder..."
3487 msgstr "Karpe_ta berria..."
3488
3489 #: src/layout_util.c:2529
3490 #, fuzzy
3491 msgid "New folder..."
3492 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3493
3494 #: src/layout_util.c:2530 src/view_file/view_file.c:725
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Enable file _grouping"
3497 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3498
3499 #: src/layout_util.c:2530
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Enable file grouping"
3502 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3503
3504 #: src/layout_util.c:2531 src/view_file/view_file.c:727
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Disable file groupi_ng"
3507 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3508
3509 #: src/layout_util.c:2531
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Disable file grouping"
3512 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3513
3514 #: src/layout_util.c:2532
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Copy path to clipboard"
3517 msgstr "K_opiatu"
3518
3519 #: src/layout_util.c:2533
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3522 msgstr "K_opiatu"
3523
3524 #: src/layout_util.c:2534
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Rating 0"
3527 msgstr "Inprimatze errorea"
3528
3529 #: src/layout_util.c:2534
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Rating 0"
3532 msgstr "Inprimatze errorea"
3533
3534 #: src/layout_util.c:2535
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Rating 1"
3537 msgstr "Inprimatze errorea"
3538
3539 #: src/layout_util.c:2535
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Rating 1"
3542 msgstr "Inprimatze errorea"
3543
3544 #: src/layout_util.c:2536
3545 #, fuzzy
3546 msgid "_Rating 2"
3547 msgstr "Inprimatze errorea"
3548
3549 #: src/layout_util.c:2536
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Rating 2"
3552 msgstr "Inprimatze errorea"
3553
3554 #: src/layout_util.c:2537
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_Rating 3"
3557 msgstr "Inprimatze errorea"
3558
3559 #: src/layout_util.c:2537
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Rating 3"
3562 msgstr "Inprimatze errorea"
3563
3564 #: src/layout_util.c:2538
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Rating 4"
3567 msgstr "Inprimatze errorea"
3568
3569 #: src/layout_util.c:2538
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Rating 4"
3572 msgstr "Inprimatze errorea"
3573
3574 #: src/layout_util.c:2539
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Rating 5"
3577 msgstr "Inprimatze errorea"
3578
3579 #: src/layout_util.c:2539
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Rating 5"
3582 msgstr "Inprimatze errorea"
3583
3584 #: src/layout_util.c:2540
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Rating -1"
3587 msgstr "Inprimatze errorea"
3588
3589 #: src/layout_util.c:2540
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Rating -1"
3592 msgstr "Inprimatze errorea"
3593
3594 #: src/layout_util.c:2541
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3597 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3598
3599 #: src/layout_util.c:2541
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3602 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3603
3604 #: src/layout_util.c:2542
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3607 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3608
3609 #: src/layout_util.c:2542 src/menu.c:356 src/preferences.c:820
3610 #: src/toolbar.c:111
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3613 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3614
3615 #: src/layout_util.c:2543
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Rotate 1_80°"
3618 msgstr "1_80 Biratu"
3619
3620 #: src/layout_util.c:2543
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Image Rotate 180°"
3623 msgstr "1_80 Biratu"
3624
3625 #: src/layout_util.c:2544
3626 msgid "_Mirror"
3627 msgstr "Is_pilua"
3628
3629 #: src/layout_util.c:2544
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Image Mirror"
3632 msgstr "Irudi fitxategia"
3633
3634 #: src/layout_util.c:2545
3635 msgid "_Flip"
3636 msgstr "_Irauli"
3637
3638 #: src/layout_util.c:2545
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Image Flip"
3641 msgstr "Irudi fitxategia"
3642
3643 #: src/layout_util.c:2546
3644 #, fuzzy
3645 msgid "_Original state"
3646 msgstr "Jatorrizko Izena"
3647
3648 #: src/layout_util.c:2546
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Image rotate Original state"
3651 msgstr "Jatorrizko Izena"
3652
3653 #: src/layout_util.c:2547
3654 msgid "P_references..."
3655 msgstr "H_obespenak..."
3656
3657 #: src/layout_util.c:2547
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Preferences..."
3660 msgstr "H_obespenak..."
3661
3662 #: src/layout_util.c:2548
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Configure _Plugins..."
3665 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3666
3667 #: src/layout_util.c:2548
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Configure Plugins..."
3670 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3671
3672 #: src/layout_util.c:2549
3673 #, fuzzy
3674 msgid "_Configure this window..."
3675 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3676
3677 #: src/layout_util.c:2549
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Configure this window..."
3680 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3681
3682 #: src/layout_util.c:2550
3683 #, fuzzy
3684 msgid "_Cache maintenance..."
3685 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3686
3687 #: src/layout_util.c:2550
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Cache maintenance..."
3690 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3691
3692 #: src/layout_util.c:2551
3693 msgid "Set as _wallpaper"
3694 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3695
3696 #: src/layout_util.c:2551
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Set as wallpaper"
3699 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3700
3701 #: src/layout_util.c:2552
3702 #, fuzzy
3703 msgid "_Save metadata"
3704 msgstr "Metadatuak"
3705
3706 #: src/layout_util.c:2552 src/toolbar.c:136
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Save metadata"
3709 msgstr "Metadatuak"
3710
3711 #: src/layout_util.c:2553
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Keyword autocomplete"
3714 msgstr "Gako-hitzak:"
3715
3716 #: src/layout_util.c:2553
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Keyword Autocomplete"
3719 msgstr "Gako-hitzak:"
3720
3721 #: src/layout_util.c:2560 src/layout_util.c:2561 src/layout_util.c:2576
3722 #: src/layout_util.c:2577
3723 msgid "_Zoom to fit"
3724 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3725
3726 #: src/layout_util.c:2562 src/layout_util.c:2578
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Fit _Horizontally"
3729 msgstr "partziala"
3730
3731 #: src/layout_util.c:2562
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Fit Horizontally"
3734 msgstr "partziala"
3735
3736 #: src/layout_util.c:2563 src/layout_util.c:2579
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Fit _Vertically"
3739 msgstr "partziala"
3740
3741 #: src/layout_util.c:2563
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Fit Vertically"
3744 msgstr "partziala"
3745
3746 #: src/layout_util.c:2564 src/layout_util.c:2580
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Zoom _2:1"
3749 msgstr "Zooma _1:1"
3750
3751 #: src/layout_util.c:2565 src/layout_util.c:2581
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Zoom _3:1"
3754 msgstr "Zooma _1:1"
3755
3756 #: src/layout_util.c:2566 src/layout_util.c:2582
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Zoom _4:1"
3759 msgstr "Zooma _1:1"
3760
3761 #: src/layout_util.c:2570 src/layout_util.c:2571 src/preferences.c:837
3762 #: src/toolbar.c:128
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Connected Zoom in"
3765 msgstr "Zooma txikiagotu"
3766
3767 #: src/layout_util.c:2572 src/layout_util.c:2573
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connected Zoom out"
3770 msgstr "Zooma txikiagotu"
3771
3772 #: src/layout_util.c:2574 src/layout_util.c:2575
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Connected Zoom 1:1"
3775 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3776
3777 #: src/layout_util.c:2576 src/layout_util.c:2577
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Connected Zoom to fit"
3780 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3781
3782 #: src/layout_util.c:2578
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Connected Fit Horizontally"
3785 msgstr "partziala"
3786
3787 #: src/layout_util.c:2579
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Connected Fit Vertically"
3790 msgstr "partziala"
3791
3792 #: src/layout_util.c:2580
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Connected Zoom 2:1"
3795 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3796
3797 #: src/layout_util.c:2581
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Connected Zoom 3:1"
3800 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3801
3802 #: src/layout_util.c:2582
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Connected Zoom 4:1"
3805 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3806
3807 #: src/layout_util.c:2583
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Connected Zoom 1:2"
3810 msgstr "Zooma _1:1"
3811
3812 #: src/layout_util.c:2584
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Connected Zoom 1:3"
3815 msgstr "Zooma _1:1"
3816
3817 #: src/layout_util.c:2585
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Connected Zoom 1:4"
3820 msgstr "Zooma _1:1"
3821
3822 #: src/layout_util.c:2586
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_View in new window"
3825 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3826
3827 #: src/layout_util.c:2588 src/layout_util.c:2589 src/layout_util.c:2590
3828 msgid "F_ull screen"
3829 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3830
3831 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3832 #, fuzzy
3833 msgid "_Leave full screen"
3834 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3835
3836 #: src/layout_util.c:2591 src/layout_util.c:2592
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Leave full screen"
3839 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3840
3841 #: src/layout_util.c:2593
3842 msgid "_Cycle through overlay modes"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/layout_util.c:2593
3846 msgid "Cycle through Overlay modes"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/layout_util.c:2594
3850 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/layout_util.c:2594
3854 msgid "Cycle through histogram channels"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/layout_util.c:2595
3858 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/layout_util.c:2595
3862 msgid "Cycle through histogram modes"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/layout_util.c:2596
3866 msgid "_Hide file list"
3867 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3868
3869 #: src/layout_util.c:2596 src/preferences.c:841 src/toolbar.c:137
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Hide file list"
3872 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3873
3874 #: src/layout_util.c:2597
3875 #, fuzzy
3876 msgid "_Pause slideshow"
3877 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3878
3879 #: src/layout_util.c:2598
3880 msgid "Faster"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/layout_util.c:2598 src/preferences.c:843 src/toolbar.c:139
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Slideshow Faster"
3886 msgstr " Aurkezpena"
3887
3888 #: src/layout_util.c:2599
3889 msgid "Slower"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/layout_util.c:2599 src/preferences.c:844 src/toolbar.c:140
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Slideshow Slower"
3895 msgstr " Aurkezpena"
3896
3897 #: src/layout_util.c:2600
3898 msgid "_Refresh"
3899 msgstr "_Freskatu"
3900
3901 #: src/layout_util.c:2600 src/preferences.c:845 src/toolbar.c:141
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Refresh"
3904 msgstr "_Freskatu"
3905
3906 #: src/layout_util.c:2601
3907 #, fuzzy
3908 msgid "_Help manual"
3909 msgstr "eskuz"
3910
3911 #: src/layout_util.c:2601
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Help manual"
3914 msgstr "eskuz"
3915
3916 #: src/layout_util.c:2602 src/window.c:371
3917 msgid "On-line help search"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/layout_util.c:2603
3921 msgid "_Keyboard shortcuts"
3922 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3923
3924 #: src/layout_util.c:2603
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Keyboard shortcuts"
3927 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3928
3929 #: src/layout_util.c:2604
3930 #, fuzzy
3931 msgid "_Keyboard map"
3932 msgstr "_Gako-hitzak"
3933
3934 #: src/layout_util.c:2604
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Keyboard map"
3937 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3938
3939 #: src/layout_util.c:2605
3940 msgid "_Readme"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/layout_util.c:2605
3944 msgid "Readme"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/layout_util.c:2606
3948 #, fuzzy
3949 msgid "_ChangeLog"
3950 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3951
3952 #: src/layout_util.c:2606
3953 #, fuzzy
3954 msgid "ChangeLog notes"
3955 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3956
3957 #: src/layout_util.c:2607 src/search_and_run.c:291
3958 msgid "Search and Run command"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/layout_util.c:2607
3962 msgid "Search commands by keyword and run them"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/layout_util.c:2608
3966 msgid "_About"
3967 msgstr "_Honi buruz"
3968
3969 #: src/layout_util.c:2608
3970 #, fuzzy
3971 msgid "About"
3972 msgstr "_Honi buruz"
3973
3974 #: src/layout_util.c:2609
3975 #, fuzzy
3976 msgid "_Log Window"
3977 msgstr "Leihoak"
3978
3979 #: src/layout_util.c:2609
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Log Window"
3982 msgstr "Leihoak"
3983
3984 #: src/layout_util.c:2610
3985 #, fuzzy
3986 msgid "_Exif window"
3987 msgstr "Leihoa it_xi"
3988
3989 #: src/layout_util.c:2610 src/preferences.c:847 src/toolbar.c:143
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Exif window"
3992 msgstr "Lei_ho berria"
3993
3994 #: src/layout_util.c:2611
3995 msgid "_Cycle through stereo modes"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/layout_util.c:2611
3999 msgid "Cycle through stereo modes"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/layout_util.c:2612
4003 #, fuzzy
4004 msgid "_Next Pane"
4005 msgstr "hurrengo irudia"
4006
4007 #: src/layout_util.c:2612
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Next Split Pane"
4010 msgstr "hurrengo irudia"
4011
4012 #: src/layout_util.c:2613
4013 #, fuzzy
4014 msgid "_Previous Pane"
4015 msgstr "aurreko irudia"
4016
4017 #: src/layout_util.c:2613
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Previous Split Pane"
4020 msgstr "aurreko irudia"
4021
4022 #: src/layout_util.c:2614
4023 #, fuzzy
4024 msgid "_Up Pane"
4025 msgstr "hurrengo irudia"
4026
4027 #: src/layout_util.c:2614
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Up Split Pane"
4030 msgstr "Tamaina"
4031
4032 #: src/layout_util.c:2615
4033 #, fuzzy
4034 msgid "_Down Pane"
4035 msgstr "hurrengo irudia"
4036
4037 #: src/layout_util.c:2615
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Down Split Pane"
4040 msgstr "Tamaina"
4041
4042 #: src/layout_util.c:2616
4043 #, fuzzy
4044 msgid "_Write orientation to file"
4045 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4046
4047 #: src/layout_util.c:2616
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Write orientation to file"
4050 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4051
4052 #: src/layout_util.c:2617
4053 #, fuzzy
4054 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4055 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4056
4057 #: src/layout_util.c:2617
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4060 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4061
4062 #: src/layout_util.c:2618
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Clear Marks..."
4065 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4066
4067 #: src/layout_util.c:2622
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Show _Thumbnails"
4070 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4071
4072 #: src/layout_util.c:2622
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Show Thumbnails"
4075 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4076
4077 #: src/layout_util.c:2623
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Show _Marks"
4080 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4081
4082 #: src/layout_util.c:2623
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Show Marks"
4085 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4086
4087 #: src/layout_util.c:2624
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Show File Filter"
4090 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4091
4092 #: src/layout_util.c:2625
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Pi_xel Info"
4095 msgstr "Fitxategi formatua:"
4096
4097 #: src/layout_util.c:2625
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Show Pixel Info"
4100 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4101
4102 #: src/layout_util.c:2626
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Hide _alpha"
4105 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4106
4107 #: src/layout_util.c:2626
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Hide alpha channel"
4110 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4111
4112 #: src/layout_util.c:2627
4113 msgid "_Float file list"
4114 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4115
4116 #: src/layout_util.c:2627 src/preferences.c:851 src/toolbar.c:147
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Float file list"
4119 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4120
4121 #: src/layout_util.c:2628
4122 msgid "Hide tool_bar"
4123 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4124
4125 #: src/layout_util.c:2628
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Hide toolbar"
4128 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4129
4130 #: src/layout_util.c:2629
4131 msgid "_Info sidebar"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/layout_util.c:2629 src/preferences.c:852 src/toolbar.c:148
4135 msgid "Info sidebar"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/layout_util.c:2630
4139 msgid "Sort _manager"
4140 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4141
4142 #: src/layout_util.c:2630 src/preferences.c:853 src/toolbar.c:149
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Sort manager"
4145 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4146
4147 #: src/layout_util.c:2631
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Hide Bars"
4150 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4151
4152 #: src/layout_util.c:2633
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Use _color profiles"
4155 msgstr "Fitxategi guztiak"
4156
4157 #: src/layout_util.c:2633 src/toolbar.c:135
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Use color profiles"
4160 msgstr "Fitxategi guztiak"
4161
4162 #: src/layout_util.c:2634
4163 msgid "Use profile from _image"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/layout_util.c:2634
4167 msgid "Use profile from image"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/layout_util.c:2635
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Toggle _grayscale"
4173 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4174
4175 #: src/layout_util.c:2635
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Toggle grayscale"
4178 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4179
4180 #: src/layout_util.c:2636
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Image Overlay"
4183 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4184
4185 #: src/layout_util.c:2637
4186 msgid "_Show Histogram"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/layout_util.c:2637
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Show Histogram"
4192 msgstr "Dataz ordenatu"
4193
4194 #: src/layout_util.c:2638
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Rectangular Selection"
4197 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4198
4199 #: src/layout_util.c:2639
4200 msgid "Toggle GIF animation"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/layout_util.c:2640
4204 #, fuzzy
4205 msgid "_Exif rotate"
4206 msgstr "Exif data erabili"
4207
4208 #: src/layout_util.c:2640
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Toggle Exif rotate"
4211 msgstr "Exif data erabili"
4212
4213 #: src/layout_util.c:2641 src/preferences.c:850 src/toolbar.c:146
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Draw Rectangle"
4216 msgstr "Hautatu dena"
4217
4218 #: src/layout_util.c:2642
4219 msgid "Over/Under Exposed"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/layout_util.c:2642
4223 msgid "Highlight over/under exposed"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/layout_util.c:2643 src/preferences.c:838 src/toolbar.c:129
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Split Pane Sync"
4229 msgstr "Tamaina"
4230
4231 #: src/layout_util.c:2647
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Images as _List"
4234 msgstr "Irudi fitxategia"
4235
4236 #: src/layout_util.c:2647
4237 #, fuzzy
4238 msgid "View Images as List"
4239 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4240
4241 #: src/layout_util.c:2648
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Images as I_cons"
4244 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4245
4246 #: src/layout_util.c:2648
4247 #, fuzzy
4248 msgid "View Images as Icons"
4249 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4250
4251 #: src/layout_util.c:2652
4252 #, fuzzy
4253 msgid "T_oggle Folder View"
4254 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4255
4256 #: src/layout_util.c:2652
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Toggle Folders View"
4259 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4260
4261 #: src/layout_util.c:2656
4262 #, fuzzy
4263 msgid "_Horizontal"
4264 msgstr "partziala"
4265
4266 #: src/layout_util.c:2656
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Split panes horizontal."
4269 msgstr "partziala"
4270
4271 #: src/layout_util.c:2657
4272 #, fuzzy
4273 msgid "_Vertical"
4274 msgstr "partziala"
4275
4276 #: src/layout_util.c:2657
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Split panes vertical"
4279 msgstr "partziala"
4280
4281 #: src/layout_util.c:2658
4282 msgid "_Quad"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/layout_util.c:2658
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Split panes quad"
4288 msgstr "Tamaina"
4289
4290 #: src/layout_util.c:2659
4291 #, fuzzy
4292 msgid "_Single"
4293 msgstr "Tamaina"
4294
4295 #: src/layout_util.c:2659
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Single pane"
4298 msgstr "hurrengo irudia"
4299
4300 #: src/layout_util.c:2663
4301 msgid "Input _0: sRGB"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/layout_util.c:2663
4305 msgid "Input 0: sRGB"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/layout_util.c:2664
4309 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/layout_util.c:2664
4313 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/layout_util.c:2665
4317 msgid "Input _2"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/layout_util.c:2665
4321 msgid "Input 2"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/layout_util.c:2666
4325 msgid "Input _3"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/layout_util.c:2666
4329 msgid "Input 3"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/layout_util.c:2667
4333 msgid "Input _4"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/layout_util.c:2667
4337 msgid "Input 4"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/layout_util.c:2668
4341 msgid "Input _5"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/layout_util.c:2668
4345 msgid "Input 5"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/layout_util.c:2672
4349 msgid "Histogram on Red"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/layout_util.c:2673
4353 msgid "Histogram on Green"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/layout_util.c:2674
4357 msgid "Histogram on Blue"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/layout_util.c:2675
4361 msgid "Histogram on RGB"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/layout_util.c:2676
4365 msgid "Histogram on Value"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/layout_util.c:2680
4369 msgid "Linear Histogram"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/layout_util.c:2681
4373 msgid "_Log Histogram"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/layout_util.c:2681
4377 msgid "Log Histogram"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/layout_util.c:2685
4381 msgid "_Auto"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/layout_util.c:2685
4385 msgid "Stereo Auto"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/layout_util.c:2686
4389 msgid "_Side by Side"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/layout_util.c:2686
4393 msgid "Stereo Side by Side"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/layout_util.c:2687
4397 msgid "_Cross"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/layout_util.c:2687
4401 msgid "Stereo Cross"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/layout_util.c:2688
4405 msgid "_Off"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/layout_util.c:2688
4409 msgid "Stereo Off"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/layout_util.c:3021
4413 #, c-format
4414 msgid "Mark _%d"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
4418 #, c-format
4419 msgid "_Set mark %d"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/layout_util.c:3022
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Set mark %d"
4425 msgstr "Hautatu dena"
4426
4427 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
4428 #, c-format
4429 msgid "_Reset mark %d"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/layout_util.c:3023
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "Reset mark %d"
4435 msgstr "Hautatu dena"
4436
4437 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
4438 #, c-format
4439 msgid "_Toggle mark %d"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Toggle mark %d"
4445 msgstr "Hautatu dena"
4446
4447 #: src/layout_util.c:3026
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Se_lect mark %d"
4450 msgstr "Hautatu dena"
4451
4452 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Select mark %d"
4455 msgstr "Hautatu dena"
4456
4457 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "_Select mark %d"
4460 msgstr "Hautatu dena"
4461
4462 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "_Add mark %d"
4465 msgstr "Laster-marka gehitu"
4466
4467 #: src/layout_util.c:3028
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Add mark %d"
4470 msgstr "Laster-marka gehitu"
4471
4472 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
4473 #, c-format
4474 msgid "_Intersection with mark %d"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/layout_util.c:3029
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "Intersection with mark %d"
4480 msgstr "Hautatu dena"
4481
4482 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
4483 #, c-format
4484 msgid "_Unselect mark %d"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/layout_util.c:3030
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Unselect mark %d"
4490 msgstr "Hautatu dena"
4491
4492 #: src/layout_util.c:3031
4493 #, fuzzy, c-format
4494 msgid "_Filter mark %d"
4495 msgstr "Hautatu dena"
4496
4497 #: src/layout_util.c:3031
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Filter mark %d"
4500 msgstr "Hautatu dena"
4501
4502 #: src/layout_util.c:3646
4503 #, c-format
4504 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/layout_util.c:3652
4508 msgid "No unsaved metadata"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/layout_util.c:3700
4512 #, c-format
4513 msgid ""
4514 "Image profile: %s\n"
4515 "Screen profile: %s"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/layout_util.c:3708
4519 msgid "Click to enable color management"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/layout_util.c:3713
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Color profiles not supported"
4525 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4526
4527 #: src/layout_util.c:3735
4528 #, c-format
4529 msgid "Input _%d: %s"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/logwindow.c:326
4533 msgid "Log"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
4537 msgid "Debug level:"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/logwindow.c:381
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Pause scrolling"
4543 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4544
4545 #: src/logwindow.c:389
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Enable line wrap"
4548 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4549
4550 #: src/logwindow.c:397
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Enable timer data"
4553 msgstr "Fitxategia data:"
4554
4555 #: src/logwindow.c:417
4556 msgid "Search for text in log window"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/logwindow.c:426
4560 msgid "Search backwards"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/logwindow.c:436
4564 msgid "Search forwards"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/logwindow.c:446
4568 msgid "Highlight all"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/logwindow.c:452
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Filter regexp"
4574 msgstr "Iragazkiak"
4575
4576 #: src/main.c:396
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid ""
4579 "Usage: %s [options] [path]\n"
4580 "\n"
4581 msgstr ""
4582 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4583 "\n"
4584
4585 #: src/main.c:397
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Valid options:\n"
4588 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4589
4590 #: src/main.c:398
4591 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/main.c:399
4595 msgid ""
4596 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/main.c:400
4600 msgid ""
4601 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4602 "accel.)\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/main.c:401
4606 #, fuzzy
4607 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4608 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4609
4610 #: src/main.c:402
4611 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/main.c:403
4615 #, fuzzy
4616 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4617 msgstr ""
4618 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4619 "\n"
4620
4621 #: src/main.c:404
4622 #, fuzzy
4623 msgid ""
4624 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4625 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4626
4627 #: src/main.c:405
4628 #, fuzzy
4629 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4630 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4631
4632 #: src/main.c:406
4633 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/main.c:407
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4640 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4641
4642 #: src/main.c:408
4643 #, fuzzy
4644 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4645 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4646
4647 #: src/main.c:409
4648 #, fuzzy
4649 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4650 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4651
4652 #: src/main.c:410
4653 #, fuzzy
4654 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4655 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4656
4657 #: src/main.c:411
4658 #, fuzzy
4659 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4660 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4661
4662 #: src/main.c:412
4663 #, fuzzy
4664 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4665 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4666
4667 #: src/main.c:413
4668 #, fuzzy
4669 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4670 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4671
4672 #: src/main.c:415
4673 #, fuzzy
4674 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4675 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4676
4677 #: src/main.c:416
4678 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/main.c:678
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Cannot load "
4684 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4685
4686 #: src/main.c:684
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Configuration file path "
4689 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4690
4691 #: src/main.c:684
4692 msgid " is not a file\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/main.c:691
4696 #, fuzzy
4697 msgid " is not a folder\n"
4698 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4699
4700 #: src/main.c:698
4701 msgid "No path parameter given\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/main.c:760
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4707 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4708
4709 #: src/main.c:764
4710 #, c-format
4711 msgid "Could not create dir:%s\n"
4712 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4713
4714 #: src/main.c:816
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "error saving file: %s\n"
4717 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4718
4719 #: src/main.c:835
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid ""
4722 "error saving file: %s\n"
4723 "error: %s\n"
4724 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4725
4726 #: src/main.c:985
4727 #, fuzzy
4728 msgid "exit"
4729 msgstr "Testua"
4730
4731 #: src/main.c:990
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid "Quit %s"
4734 msgstr "Irte_n"
4735
4736 #: src/main.c:992
4737 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4738 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4739
4740 #: src/menu.c:154
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Sort by file creation date"
4743 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4744
4745 #: src/menu.c:157
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Sort by Exif date original"
4748 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4749
4750 #: src/menu.c:160
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Sort by Exif date digitized"
4753 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4754
4755 #: src/menu.c:163
4756 msgid "Unsorted"
4757 msgstr "Ordenatu gabe"
4758
4759 #: src/menu.c:172
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Sort by rating"
4762 msgstr "Dataz ordenatu"
4763
4764 #: src/menu.c:175
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Sort by class"
4767 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4768
4769 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
4770 msgid "Zoom to original size"
4771 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4772
4773 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
4774 msgid "Fit image to window"
4775 msgstr "Doitu irudia leihora"
4776
4777 #: src/menu.c:279
4778 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4779 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4780
4781 #: src/menu.c:353 src/preferences.c:819 src/toolbar.c:110
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Rotate clockwise 90°"
4784 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4785
4786 #: src/menu.c:362 src/preferences.c:822 src/toolbar.c:113
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Mirror"
4789 msgstr "Is_pilua"
4790
4791 #: src/menu.c:365 src/preferences.c:823 src/toolbar.c:114
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Flip"
4794 msgstr "_Irauli"
4795
4796 #: src/menu.c:368 src/preferences.c:824 src/toolbar.c:115
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Original state"
4799 msgstr "Jatorrizko Izena"
4800
4801 #: src/menu.c:467
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Add to Collection"
4804 msgstr "Bilduma Gehitu"
4805
4806 #: src/metadata.c:1739
4807 msgid "People"
4808 msgstr "Pertsonak"
4809
4810 #: src/metadata.c:1740
4811 msgid "Family"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/metadata.c:1741
4815 msgid "Free time"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/metadata.c:1742
4819 msgid "Children"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/metadata.c:1743
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Sport"
4825 msgstr "erretratu"
4826
4827 #: src/metadata.c:1744
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Culture"
4830 msgstr "Natura"
4831
4832 #: src/metadata.c:1745
4833 msgid "Festival"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/metadata.c:1746
4837 msgid "Nature"
4838 msgstr "Natura"
4839
4840 #: src/metadata.c:1747
4841 msgid "Animal"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/metadata.c:1748
4845 msgid "Bird"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/metadata.c:1749
4849 msgid "Insect"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/metadata.c:1750
4853 msgid "Pets"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/metadata.c:1751
4857 msgid "Wildlife"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/metadata.c:1752
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Zoo"
4863 msgstr "Zooma"
4864
4865 #: src/metadata.c:1753
4866 msgid "Plant"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/metadata.c:1754
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Tree"
4872 msgstr "Zu_haitza"
4873
4874 #: src/metadata.c:1755
4875 msgid "Flower"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/metadata.c:1756
4879 msgid "Water"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/metadata.c:1757
4883 msgid "River"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/metadata.c:1758
4887 msgid "Lake"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/metadata.c:1759
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Sea"
4893 msgstr "Bilatu:"
4894
4895 #: src/metadata.c:1760
4896 msgid "Landscape"
4897 msgstr "Horizontala"
4898
4899 #: src/metadata.c:1761
4900 msgid "Art"
4901 msgstr "Artea"
4902
4903 #: src/metadata.c:1762
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Statue"
4906 msgstr "Egoera"
4907
4908 #: src/metadata.c:1763
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Painting"
4911 msgstr "Inprimatze errorea"
4912
4913 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
4914 msgid "Historic"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
4918 msgid "Modern"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/metadata.c:1766
4922 msgid "City"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/metadata.c:1767
4926 msgid "Park"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/metadata.c:1768
4930 msgid "Street"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/metadata.c:1769
4934 msgid "Square"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/metadata.c:1770
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Architecture"
4940 msgstr "Irekiera"
4941
4942 #: src/metadata.c:1771
4943 msgid "Buildings"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/metadata.c:1772
4947 msgid "House"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/metadata.c:1773
4951 msgid "Cathedral"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/metadata.c:1774
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Palace"
4957 msgstr "Lekuak"
4958
4959 #: src/metadata.c:1775
4960 msgid "Castle"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/metadata.c:1776
4964 msgid "Bridge"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/metadata.c:1777
4968 msgid "Interior"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/metadata.c:1780
4972 msgid "Places"
4973 msgstr "Lekuak"
4974
4975 #: src/metadata.c:1781
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Conditions"
4978 msgstr "Bildumak"
4979
4980 #: src/metadata.c:1782
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Night"
4983 msgstr "Altuera"
4984
4985 #: src/metadata.c:1783
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Lights"
4988 msgstr "Argi jatorria"
4989
4990 #: src/metadata.c:1784
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Reflections"
4993 msgstr "Hautapena"
4994
4995 #: src/metadata.c:1785
4996 msgid "Sun"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/metadata.c:1786
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Weather"
5002 msgstr "bestelakoa"
5003
5004 #: src/metadata.c:1787
5005 msgid "Fog"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/metadata.c:1788
5009 msgid "Rain"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/metadata.c:1789
5013 msgid "Clouds"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/metadata.c:1790
5017 msgid "Snow"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/metadata.c:1791
5021 msgid "Sunny weather"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/metadata.c:1792
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Photo"
5027 msgstr "6x4 Argazkia"
5028
5029 #: src/metadata.c:1793
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Edited"
5032 msgstr "_Editatu"
5033
5034 #: src/metadata.c:1794
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Detail"
5037 msgstr "Xehetasunak"
5038
5039 #: src/metadata.c:1795
5040 msgid "Macro"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/metadata.c:1796
5044 msgid "Portrait"
5045 msgstr "Bertikala"
5046
5047 #: src/metadata.c:1797
5048 msgid "Black and White"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/metadata.c:1798
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Perspective"
5054 msgstr "sortzaile"
5055
5056 #: src/misc.c:395
5057 msgid "Warning: libarchive not installed"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/misc.c:422
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5063 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5064
5065 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5066 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
5070 msgid ""
5071 "\n"
5072 "  Error code: "
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
5076 msgid "Desktop"
5077 msgstr "Mahaigaina"
5078
5079 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3627
5080 #: src/search.c:3631 src/view_file/view_file.c:915
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Mark "
5083 msgstr "Laster-marka gehitu"
5084
5085 #: src/osd.c:44 src/preferences.c:135
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Collection"
5088 msgstr "Bildumak"
5089
5090 #: src/osd.c:45
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Image index"
5093 msgstr "Irudi fitxategia"
5094
5095 #: src/osd.c:46
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Images total"
5098 msgstr "Irudi fitxategia"
5099
5100 #: src/osd.c:55
5101 #, fuzzy
5102 msgid "File page no."
5103 msgstr "Fitxategia data"
5104
5105 #: src/osd.c:56
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Image date"
5108 msgstr "Irudi fitxategia"
5109
5110 #: src/osd.c:58
5111 #, fuzzy
5112 msgid "ShutterSpeed"
5113 msgstr "Obturadore abiadura"
5114
5115 #: src/osd.c:64
5116 msgid "ISO"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/osd.c:66
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Focal len. 35mm"
5122 msgstr "Fokuaren luzera"
5123
5124 #: src/osd.c:70
5125 msgid "Lat, Long"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/osd.c:71
5129 msgid "Altitude"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/osd.c:73
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Timezone"
5135 msgstr "Denbora-lerroa"
5136
5137 #: src/osd.c:76
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Rating"
5140 msgstr "Inprimatze errorea"
5141
5142 #: src/osd.c:78
5143 #, fuzzy
5144 msgid "© Creator"
5145 msgstr "Hautatu karpeta"
5146
5147 #: src/osd.c:79
5148 msgid "© Contributor"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/osd.c:80
5152 #, fuzzy
5153 msgid "© Rights"
5154 msgstr "Argi jatorria"
5155
5156 #: src/osd.c:169
5157 msgid ""
5158 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/pan-view/pan-view.c:104 src/pan-view/pan-view.c:123
5162 msgid "Display Find search bar"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/pan-view/pan-view.c:105
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Start search"
5168 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5169
5170 #: src/pan-view/pan-view.c:107
5171 msgid "Hide Find search bar"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/pan-view/pan-view.c:124
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Scroll left"
5177 msgstr "goian ezkerrean"
5178
5179 #: src/pan-view/pan-view.c:125
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Scroll right"
5182 msgstr "goian eskuinean"
5183
5184 #: src/pan-view/pan-view.c:126
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Scroll up"
5187 msgstr "goian ezkerrean"
5188
5189 #: src/pan-view/pan-view.c:127
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Scroll down"
5192 msgstr " Aurkezpena"
5193
5194 #: src/pan-view/pan-view.c:128
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Scroll left faster"
5197 msgstr " Aurkezpena"
5198
5199 #: src/pan-view/pan-view.c:129
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Scroll right faster"
5202 msgstr "goian eskuinean"
5203
5204 #: src/pan-view/pan-view.c:130
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Scroll up faster"
5207 msgstr " Aurkezpena"
5208
5209 #: src/pan-view/pan-view.c:131
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Scroll down faster"
5212 msgstr " Aurkezpena"
5213
5214 #: src/pan-view/pan-view.c:132
5215 msgid "Scroll display half screen up"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/pan-view/pan-view.c:133
5219 msgid "Scroll display half screen down"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/pan-view/pan-view.c:134
5223 msgid "Scroll display half screen left"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/pan-view/pan-view.c:135
5227 msgid "Scroll display half screen right"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/pan-view/pan-view.c:510
5231 #, c-format
5232 msgid "%d images, %s"
5233 msgstr "%d irudi, %s"
5234
5235 #: src/pan-view/pan-view.c:520
5236 #, c-format
5237 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5238 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5239
5240 #: src/pan-view/pan-view.c:521
5241 msgid "Folder not supported"
5242 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5243
5244 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
5245 msgid "Reading image data..."
5246 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5247
5248 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
5249 msgid "Sorting images..."
5250 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5251
5252 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
5253 msgid "Filename:"
5254 msgstr "Fitxategi-izena:"
5255
5256 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
5257 #: src/preferences.c:2442
5258 msgid "Location:"
5259 msgstr "Kokalekua:"
5260
5261 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
5262 msgid "Date:"
5263 msgstr "Data:"
5264
5265 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
5266 msgid "Size:"
5267 msgstr "Tamaina:"
5268
5269 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2789
5270 msgid "Folder not found"
5271 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5272
5273 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
5274 msgid "The entered path is not a folder"
5275 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5276
5277 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Pan View"
5280 msgstr "Pan _ikuspegia"
5281
5282 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
5283 msgid "Timeline"
5284 msgstr "Denbora-lerroa"
5285
5286 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
5287 msgid "Calendar"
5288 msgstr "Egutegia"
5289
5290 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
5291 msgid "Folders (flower)"
5292 msgstr "Karpetak (lorea)"
5293
5294 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
5295 msgid "Grid"
5296 msgstr "Sareta"
5297
5298 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
5299 msgid "Dots"
5300 msgstr "Puntuak"
5301
5302 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
5303 msgid "No Images"
5304 msgstr "Irudirik ez"
5305
5306 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
5307 msgid "Small Thumbnails"
5308 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5309
5310 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
5311 msgid "Normal Thumbnails"
5312 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5313
5314 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
5315 msgid "Large Thumbnails"
5316 msgstr "Argazkitxo handiak"
5317
5318 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
5319 msgid "1:10 (10%)"
5320 msgstr "1:10 (%10)"
5321
5322 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
5323 msgid "1:4 (25%)"
5324 msgstr "1:4 (%25)"
5325
5326 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
5327 msgid "1:3 (33%)"
5328 msgstr "1:3 (%33)"
5329
5330 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
5331 msgid "1:2 (50%)"
5332 msgstr "1:2 (%50)"
5333
5334 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
5335 msgid "1:1 (100%)"
5336 msgstr "1:1 (%100)"
5337
5338 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
5339 msgid "Pan View Performance"
5340 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5341
5342 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
5343 msgid "Pan view performance may be poor."
5344 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5345
5346 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
5347 #, fuzzy
5348 msgid ""
5349 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5350 "pan view the following options can be enabled.\n"
5351 "\n"
5352 "Note that both options must be enabled to\n"
5353 "notice a change in performance."
5354 msgstr ""
5355 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5356 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5357
5358 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
5359 msgid "Cache thumbnails"
5360 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5361
5362 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
5363 msgid "Use shared thumbnail cache"
5364 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5365
5366 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
5367 msgid "Do not show this dialog again"
5368 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5369
5370 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
5371 msgid "_Play"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
5375 msgid "Sort by E_xif date"
5376 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5377
5378 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
5379 msgid "_Show Exif information"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Show im_age"
5385 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5386
5387 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
5388 #, fuzzy
5389 msgid "_None"
5390 msgstr "Bat ere ez"
5391
5392 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
5393 #, fuzzy
5394 msgid "_Full size"
5395 msgstr "Tamaina osoa"
5396
5397 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5398 msgid "Require"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5402 msgid "R"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Exclude"
5408 msgstr "alboan utzi"
5409
5410 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5411 msgid "E"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Include"
5417 msgstr "alboan utzi"
5418
5419 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5420 msgid "I"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5424 msgid "G"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Keyword Filter:"
5430 msgstr "Gako-hitzak:"
5431
5432 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
5433 msgid "Filter"
5434 msgstr "Iragazkia"
5435
5436 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Removed keyword…"
5439 msgstr "Monitore aktiboa"
5440
5441 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
5442 msgid "Find:"
5443 msgstr "Bilatu:"
5444
5445 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
5446 msgid "Find"
5447 msgstr "Bilatu"
5448
5449 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5450 msgid "path found"
5451 msgstr "bidea aurkitua"
5452
5453 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
5454 msgid "filename found"
5455 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5456
5457 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
5458 msgid "partial match"
5459 msgstr "parekatze partziala"
5460
5461 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
5462 msgid "no match"
5463 msgstr "ez dago parekatzerik"
5464
5465 #: src/preferences.c:130 src/search.c:2286 src/search.c:3611
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Unknown"
5468 msgstr "ezezaguna"
5469
5470 #: src/preferences.c:132
5471 #, fuzzy
5472 msgid "RAW Image"
5473 msgstr "Irudia"
5474
5475 #: src/preferences.c:134 src/search.c:2271 src/search.c:3608
5476 msgid "Video"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/preferences.c:136 src/search.c:2276 src/search.c:3609
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Document"
5482 msgstr "Iruzkina:"
5483
5484 #: src/preferences.c:137
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Archive"
5487 msgstr "Irekiera"
5488
5489 #: src/preferences.c:664
5490 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5491 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5492
5493 #: src/preferences.c:666
5494 msgid "Tiles"
5495 msgstr "Mosaikoak"
5496
5497 #: src/preferences.c:668
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5500 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5501
5502 #: src/preferences.c:691
5503 msgid "Ask"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/preferences.c:719
5507 msgid "Primary"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/preferences.c:721
5511 msgid "Clipboard"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/preferences.c:723
5515 msgid "Both"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/preferences.c:763
5519 msgid "Geometric"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/preferences.c:765
5523 msgid "Arithmetic"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/preferences.c:790 src/toolbar.c:78
5527 msgid "Back"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/preferences.c:791 src/toolbar.c:79
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Forward"
5533 msgstr "Irudi fitxategia"
5534
5535 #: src/preferences.c:793 src/toolbar.c:81
5536 msgid "Up"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/preferences.c:794 src/toolbar.c:82
5540 #, fuzzy
5541 msgid "First page"
5542 msgstr "lehen irudia"
5543
5544 #: src/preferences.c:795 src/toolbar.c:83
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Last Page"
5547 msgstr "azken irudia"
5548
5549 #: src/preferences.c:796 src/toolbar.c:84
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Next page"
5552 msgstr "hurrengo irudia"
5553
5554 #: src/preferences.c:797 src/toolbar.c:85
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Previous Page"
5557 msgstr "aurreko irudia"
5558
5559 #: src/preferences.c:798
5560 msgid "New _window"
5561 msgstr "Lei_ho berria"
5562
5563 #: src/preferences.c:801 src/preferences.c:3275 src/toolbar.c:91
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Search"
5566 msgstr "Bilatu:"
5567
5568 #: src/preferences.c:803 src/toolbar.c:93 src/ui_pathsel.c:1049
5569 #: src/utilops.c:3189
5570 msgid "New folder"
5571 msgstr "Karpeta berria"
5572
5573 #: src/preferences.c:808 src/toolbar.c:98
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Close Window"
5576 msgstr "Leihoa it_xi"
5577
5578 #: src/preferences.c:812 src/toolbar.c:103
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Select invert"
5581 msgstr "Hautatu ikonoa"
5582
5583 #: src/preferences.c:813 src/toolbar.c:104
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Show file filter"
5586 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5587
5588 #: src/preferences.c:814 src/toolbar.c:105
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Select rectangle"
5591 msgstr "Hautatu dena"
5592
5593 #: src/preferences.c:816 src/preferences.c:3983 src/toolbar.c:107
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Preferences"
5596 msgstr "H_obespenak..."
5597
5598 #: src/preferences.c:817 src/toolbar.c:108
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Configure this window"
5601 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5602
5603 #: src/preferences.c:818 src/toolbar.c:109
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Cache maintenance"
5606 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5607
5608 #: src/preferences.c:829 src/toolbar.c:120
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Fit Horizontaly"
5611 msgstr "partziala"
5612
5613 #: src/preferences.c:830 src/toolbar.c:121
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Fit vertically"
5616 msgstr "partziala"
5617
5618 #: src/preferences.c:835 src/toolbar.c:126
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Zoom1:3"
5621 msgstr "Zooma _1:1"
5622
5623 #: src/preferences.c:839 src/toolbar.c:130
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Grayscale"
5626 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5627
5628 #: src/preferences.c:840 src/toolbar.c:131
5629 msgid "Over Under Exposed"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/preferences.c:846 src/toolbar.c:142 src/window.c:287 src/window.c:308
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Help"
5635 msgstr "_Laguntza"
5636
5637 #: src/preferences.c:848 src/toolbar.c:144
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Show thumbnails"
5640 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5641
5642 #: src/preferences.c:849 src/toolbar.c:145
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Show marks"
5645 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5646
5647 #: src/preferences.c:968
5648 msgid "Custom"
5649 msgstr "Pertsonalizatua"
5650
5651 #: src/preferences.c:1050
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Single image"
5654 msgstr "hurrengo irudia"
5655
5656 #: src/preferences.c:1052
5657 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/preferences.c:1054
5661 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/preferences.c:1056
5665 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/preferences.c:1058
5669 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: src/preferences.c:1060
5673 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/preferences.c:1062
5677 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/preferences.c:1064
5681 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: src/preferences.c:1066
5685 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: src/preferences.c:1068
5689 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: src/preferences.c:1071
5693 msgid "Side by Side"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: src/preferences.c:1072
5697 msgid "Side by Side Half size"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/preferences.c:1079
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Top - Bottom"
5703 msgstr "Behean:"
5704
5705 #: src/preferences.c:1080
5706 msgid "Top - Bottom Half size"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
5710 msgid "Fixed position"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
5714 msgid "Reset filters"
5715 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5716
5717 #: src/preferences.c:1441
5718 msgid ""
5719 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5720 "Continue?"
5721 msgstr ""
5722 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5723 "Jarraitu?"
5724
5725 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
5726 msgid "Clear trash"
5727 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5728
5729 #: src/preferences.c:1472
5730 msgid "This will remove the trash contents."
5731 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5732
5733 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
5734 msgid "Reset image overlay template string"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/preferences.c:1520
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5740 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5741 "Continue?"
5742 msgstr ""
5743 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5744 "Jarraitu?"
5745
5746 #: src/preferences.c:1971
5747 msgid "General"
5748 msgstr "Orokorra"
5749
5750 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
5751 msgid "Quality:"
5752 msgstr "Kalitatea:"
5753
5754 #: src/preferences.c:1980
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Custom size: "
5757 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5758
5759 #: src/preferences.c:1981
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Width:"
5762 msgstr "Zabalera"
5763
5764 #: src/preferences.c:1982
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Height:"
5767 msgstr "Altuera"
5768
5769 #: src/preferences.c:1984
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5772 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5773
5774 #: src/preferences.c:1992
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5777 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5778
5779 #: src/preferences.c:1999
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5782 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5783
5784 #: src/preferences.c:2006
5785 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: src/preferences.c:2012
5789 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: src/preferences.c:2015
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Thumbnail color management"
5795 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5796
5797 #: src/preferences.c:2018
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Collection preview:"
5800 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5801
5802 #: src/preferences.c:2021
5803 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/preferences.c:2024
5807 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: src/preferences.c:2040
5811 msgid "Star character: "
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
5815 msgid "Display selected character"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
5819 msgid ""
5820 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5821 "characters may be found on the Internet."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Default"
5827 msgstr "Lehenespenak"
5828
5829 #: src/preferences.c:2072
5830 msgid "Rejected character: "
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/preferences.c:2104
5834 msgid "Slide show"
5835 msgstr "Aurkezpena"
5836
5837 #: src/preferences.c:2115
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5840 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5841
5842 #: src/preferences.c:2131
5843 msgid "Random"
5844 msgstr "Ausazkoa"
5845
5846 #: src/preferences.c:2132
5847 msgid "Repeat"
5848 msgstr "Errepikatu"
5849
5850 #: src/preferences.c:2136
5851 msgid "Image loading and caching"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: src/preferences.c:2138
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5857 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5858
5859 #: src/preferences.c:2140
5860 msgid "Preload next image"
5861 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5862
5863 #: src/preferences.c:2143
5864 msgid "Refresh on file change"
5865 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5866
5867 #: src/preferences.c:2149
5868 msgid "Expand menu and toolbar"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: src/preferences.c:2151
5872 msgid ""
5873 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5874 "effect)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: src/preferences.c:2153
5878 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Timezone database"
5884 msgstr "Fitxategia data:"
5885
5886 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
5887 msgid "Update"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/preferences.c:2187
5891 msgid "Install"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: src/preferences.c:2190
5895 msgid "Download database from: "
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/preferences.c:2196
5899 msgid ""
5900 "No Internet connection!\n"
5901 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5902 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/preferences.c:2200
5906 msgid ""
5907 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5908 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/preferences.c:2206
5912 msgid "On-line help search engine"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/preferences.c:2213
5916 msgid ""
5917 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5918 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5919 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/preferences.c:2262
5923 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/preferences.c:2270
5927 msgid "Zoom increment:"
5928 msgstr "Zoom handitzea:"
5929
5930 #: src/preferences.c:2277
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Zoom style:"
5933 msgstr "Zooma txikiagotu"
5934
5935 #: src/preferences.c:2282
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5938 msgstr "Onartu - - nori"
5939
5940 #: src/preferences.c:2288
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5944 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5945 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5946 "100% is full-size."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/preferences.c:2291
5950 #, c-format
5951 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/preferences.c:2297
5955 msgid ""
5956 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5957 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5958 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5959 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5960 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: src/preferences.c:2299
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Tile size"
5966 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5967
5968 #: src/preferences.c:2303
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Pixels"
5971 msgstr "Fitxategi formatua:"
5972
5973 #: src/preferences.c:2303
5974 msgid "(Requires restart)"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/preferences.c:2306
5978 msgid ""
5979 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5980 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5981 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5982 "a large image is seen."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/preferences.c:2308
5986 msgid "Appearance"
5987 msgstr "Itxura"
5988
5989 #: src/preferences.c:2310
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Use custom border color in window mode"
5992 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5993
5994 #: src/preferences.c:2313
5995 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: src/preferences.c:2316
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Border color"
6001 msgstr "Atzeko plano beltza"
6002
6003 #: src/preferences.c:2321
6004 msgid "Alpha channel color 1"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/preferences.c:2324
6008 msgid "Alpha channel color 2"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/preferences.c:2391
6012 msgid "Windows"
6013 msgstr "Leihoak"
6014
6015 #: src/preferences.c:2393
6016 msgid "State"
6017 msgstr "Egoera"
6018
6019 #: src/preferences.c:2395
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Remember session"
6022 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6023
6024 #: src/preferences.c:2398
6025 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/preferences.c:2402
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Remember window workspace"
6031 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6032
6033 #: src/preferences.c:2406
6034 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6035 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6036
6037 #: src/preferences.c:2409
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Remember dialog window positions"
6040 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6041
6042 #: src/preferences.c:2412
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Show window IDs"
6045 msgstr "Lei_ho berria"
6046
6047 #: src/preferences.c:2416
6048 msgid "Use current layout for default: "
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/preferences.c:2421
6052 msgid ""
6053 "Current window layout\n"
6054 "has been set as default"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: src/preferences.c:2427
6058 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6059 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6060
6061 #: src/preferences.c:2431
6062 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6063 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6064
6065 #: src/preferences.c:2446
6066 msgid "Smooth image flip"
6067 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6068
6069 #: src/preferences.c:2448
6070 msgid "Disable screen saver"
6071 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6072
6073 #: src/preferences.c:2466
6074 msgid "OSD"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/preferences.c:2470
6078 msgid "Overlay Screen Display"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: src/preferences.c:2482
6082 msgid "Image overlay template"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
6086 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
6090 msgid "Font"
6091 msgstr "Letra-tipoa"
6092
6093 #: src/preferences.c:2506
6094 msgid "Text"
6095 msgstr "Testua"
6096
6097 #: src/preferences.c:2511
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Background"
6100 msgstr "Atzeko plano beltza"
6101
6102 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
6103 msgid "Defaults"
6104 msgstr "Lehenespenak"
6105
6106 #: src/preferences.c:2534
6107 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/preferences.c:2538
6111 #, fuzzy
6112 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6113 msgstr "Orientazioa"
6114
6115 #: src/preferences.c:2543
6116 msgid "Field separators"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/preferences.c:2547
6120 msgid ""
6121 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6122 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: src/preferences.c:2552
6126 msgid "Field maximum length"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: src/preferences.c:2556
6130 msgid "%path:39%"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/preferences.c:2561
6134 msgid "Pre- and post- text"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: src/preferences.c:2565
6138 msgid ""
6139 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6140 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6141 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/preferences.c:2570
6145 msgid "Pango markup"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/preferences.c:2574
6149 msgid ""
6150 "<b>bold</b>\n"
6151 "<u>underline</u>\n"
6152 "<i>italic</i>\n"
6153 "<s>strikethrough</s>"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/preferences.c:2675
6157 #, fuzzy
6158 msgid "File Filters"
6159 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6160
6161 #: src/preferences.c:2679
6162 msgid "Show hidden files or folders"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: src/preferences.c:2681
6166 msgid "Show parent folder (..)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/preferences.c:2683
6170 msgid "Case sensitive sort"
6171 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6172
6173 #: src/preferences.c:2685
6174 msgid "Natural sort order"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: src/preferences.c:2687
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Disable file extension checks"
6180 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6181
6182 #: src/preferences.c:2690
6183 msgid "Disable File Filtering"
6184 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6185
6186 #: src/preferences.c:2694
6187 msgid "Grouping sidecar extensions"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/preferences.c:2701
6191 msgid "File types"
6192 msgstr "Fitxategi motak"
6193
6194 #: src/preferences.c:2723
6195 msgid "Enabled"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
6199 msgid "Class"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
6203 msgid "Writable"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: src/preferences.c:2805
6207 msgid "Sidecar is allowed"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: src/preferences.c:2854
6211 msgid "Metadata writing sequence"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/preferences.c:2856
6215 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/preferences.c:2858
6219 msgid ""
6220 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6221 "process will stop when the first successful write occurs."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: src/preferences.c:2862
6225 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: src/preferences.c:2866
6229 msgid "Step 1"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/preferences.c:2866
6233 msgid ""
6234 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6235 "the XMP standard"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/preferences.c:2869
6239 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/preferences.c:2869
6243 msgid " and "
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/preferences.c:2869
6247 msgid "Sidecar Is Allowed"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/preferences.c:2869
6251 msgid " columns of the File Filters tab)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: src/preferences.c:2879
6255 msgid "Step 2"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: src/preferences.c:2879
6259 #, fuzzy
6260 msgid ") Save metadata in the folder "
6261 msgstr "Metadatuak"
6262
6263 #: src/preferences.c:2879
6264 #, fuzzy
6265 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6266 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6267
6268 #: src/preferences.c:2884
6269 msgid "Step 3"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: src/preferences.c:2884
6273 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/preferences.c:2893
6277 msgid "Step 1 Options:"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: src/preferences.c:2901
6281 msgid ""
6282 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6283 "standard)"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/preferences.c:2902
6287 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/preferences.c:2904
6291 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/preferences.c:2906
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Ask before writing to image files"
6297 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6298
6299 #: src/preferences.c:2909
6300 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/preferences.c:2911
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Create sidecar files named "
6306 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6307
6308 #: src/preferences.c:2911
6309 msgid " (as opposed to the normal "
6310 msgstr ""
6311
6312 #: src/preferences.c:2917
6313 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: src/preferences.c:2922
6317 msgid ""
6318 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6319 "Comments)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/preferences.c:2926
6323 msgid "Miscellaneous"
6324 msgstr "Bestelakoak"
6325
6326 #: src/preferences.c:2927
6327 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/preferences.c:2928
6331 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/preferences.c:2930
6335 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/preferences.c:2931
6339 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/preferences.c:2933
6343 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/preferences.c:2934
6347 msgid ""
6348 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6349 "issued on an image will be written to metadata\n"
6350 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6351 "will be lost when Geeqie closes"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/preferences.c:2942
6355 msgid "Auto-save options"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: src/preferences.c:2944
6359 msgid "Write metadata after timeout"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: src/preferences.c:2949
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Timeout (seconds):"
6365 msgstr "Agerpena alborapena"
6366
6367 #: src/preferences.c:2951
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Write metadata on image change"
6370 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6371
6372 #: src/preferences.c:2953
6373 msgid "Write metadata on directory change"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: src/preferences.c:2958
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Spelling checks"
6379 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6380
6381 #: src/preferences.c:2960
6382 msgid "Check spelling - Requires restart"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/preferences.c:2961
6386 msgid ""
6387 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6388 "Title"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: src/preferences.c:2966
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Pre-load metadata"
6394 msgstr "Metadatuak"
6395
6396 #: src/preferences.c:2968
6397 msgid "Read metadata in background"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Search for keywords"
6403 msgstr "Gako-hitzak"
6404
6405 #: src/preferences.c:3271
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6408 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6409
6410 #: src/preferences.c:3362
6411 msgid "Perceptual"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/preferences.c:3364
6415 msgid "Relative Colorimetric"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/preferences.c:3368
6419 msgid "Absolute Colorimetric"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/preferences.c:3392
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Color management"
6425 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6426
6427 #: src/preferences.c:3394
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Input profiles"
6430 msgstr "Fitxategi guztiak"
6431
6432 #: src/preferences.c:3402
6433 msgid "Type"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: src/preferences.c:3405
6437 msgid "Menu name"
6438 msgstr "Menu izena"
6439
6440 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3435
6441 #, fuzzy
6442 msgid "File"
6443 msgstr "Fitxategia:"
6444
6445 #: src/preferences.c:3416
6446 #, c-format
6447 msgid "Input %d:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Select color profile"
6453 msgstr "Hautatu karpeta"
6454
6455 #: src/preferences.c:3440
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Screen profile"
6458 msgstr "Fitxategi guztiak"
6459
6460 #: src/preferences.c:3444
6461 msgid "Use system screen profile if available"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: src/preferences.c:3449
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Screen:"
6467 msgstr "Pantaila"
6468
6469 #: src/preferences.c:3455
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Render Intent:"
6472 msgstr "Errendatu"
6473
6474 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
6475 msgid "Behavior"
6476 msgstr "Portaera"
6477
6478 #: src/preferences.c:3512
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Confirm permanent file delete"
6481 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6482
6483 #: src/preferences.c:3514
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Confirm move file to Trash"
6486 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6487
6488 #: src/preferences.c:3516
6489 msgid "Enable Delete key"
6490 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6491
6492 #: src/preferences.c:3519
6493 msgid "Use Geeqie trash location"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/preferences.c:3537
6497 msgid "Maximum size:"
6498 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6499
6500 #: src/preferences.c:3537
6501 #, fuzzy
6502 msgid "MiB"
6503 msgstr "MB"
6504
6505 #: src/preferences.c:3539
6506 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/preferences.c:3552
6510 msgid "Use system Trash bin"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: src/preferences.c:3555
6514 msgid "Use no trash at all"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/preferences.c:3565
6518 msgid "Descend folders in tree view"
6519 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6520
6521 #: src/preferences.c:3568
6522 msgid "In place renaming"
6523 msgstr "Geratzen den lekuan"
6524
6525 #: src/preferences.c:3571
6526 msgid "List directory view uses single click to enter"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/preferences.c:3574
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Circular selection lists"
6532 msgstr "Bilduma badago"
6533
6534 #: src/preferences.c:3576
6535 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/preferences.c:3578
6539 msgid "Save marks on exit"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/preferences.c:3582
6543 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/preferences.c:3586
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Open collections on top"
6549 msgstr "Bilduma ireki"
6550
6551 #: src/preferences.c:3590
6552 msgid "Hide window in fullscreen"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: src/preferences.c:3594
6556 msgid "Recent folder list maximum size"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/preferences.c:3597
6560 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/preferences.c:3598
6564 msgid ""
6565 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6566 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/preferences.c:3600
6570 msgid "Drag'n drop icon size"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/preferences.c:3604
6574 msgid "Drag`n drop default action:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/preferences.c:3607
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Copy path clipboard selection:"
6580 msgstr "K_opiatu"
6581
6582 #: src/preferences.c:3611
6583 msgid "Navigation"
6584 msgstr "Nabigazioa"
6585
6586 #: src/preferences.c:3613
6587 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6588 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6589
6590 #: src/preferences.c:3615
6591 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/preferences.c:3617
6595 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6596 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6597
6598 #: src/preferences.c:3619
6599 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/preferences.c:3621
6603 msgid "Open archive by left click on image"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/preferences.c:3623
6607 msgid "Play video by left click on image"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/preferences.c:3626
6611 msgid "Play with:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/preferences.c:3630
6615 msgid "Mouse button Back:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/preferences.c:3632
6619 msgid "Mouse button Forward:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/preferences.c:3636
6623 msgid "GPU"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/preferences.c:3638
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Override disable GPU"
6629 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6630
6631 #: src/preferences.c:3645
6632 msgid "Debugging"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/preferences.c:3650
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Timer data"
6638 msgstr "Fitxategia data:"
6639
6640 #: src/preferences.c:3653
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Log Window max. lines:"
6643 msgstr "Leihoak"
6644
6645 #: src/preferences.c:3671
6646 msgid "Keyboard"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/preferences.c:3673
6650 msgid "Accelerators"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: src/preferences.c:3692
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Action"
6656 msgstr "ekintza"
6657
6658 #: src/preferences.c:3714
6659 msgid "KEY"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: src/preferences.c:3725
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Tooltip"
6665 msgstr "Tresnak"
6666
6667 #: src/preferences.c:3756
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Reset selected"
6670 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6671
6672 #: src/preferences.c:3771
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Toolbar Main"
6675 msgstr "Tresnak"
6676
6677 #: src/preferences.c:3787
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Toolbar Status"
6680 msgstr "Tresnak"
6681
6682 #: src/preferences.c:3815
6683 msgid "Advanced"
6684 msgstr "Aurreratua"
6685
6686 #: src/preferences.c:3816
6687 msgid "External preview extraction"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: src/preferences.c:3818
6691 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: src/preferences.c:3855
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Usable file types:\n"
6697 msgstr "Fitxategi motak"
6698
6699 #: src/preferences.c:3861
6700 #, fuzzy
6701 msgid "File identification tool"
6702 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6703
6704 #: src/preferences.c:3864
6705 msgid "Select file identification tool"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/preferences.c:3868
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Preview extraction tool"
6711 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6712
6713 #: src/preferences.c:3871
6714 msgid "Select preview extraction tool"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: src/preferences.c:3884
6718 msgid "Thread pool limits"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: src/preferences.c:3891
6722 msgid "Duplicate check:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: src/preferences.c:3891
6726 msgid "max. threads"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/preferences.c:3892
6730 msgid "Set to 0 for unlimited"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: src/preferences.c:3905
6734 msgid "Stereo"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
6738 msgid "Windowed stereo mode"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Mirror left image"
6744 msgstr "lehen irudia"
6745
6746 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Flip left image"
6749 msgstr "hurrengo irudia"
6750
6751 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Mirror right image"
6754 msgstr "lehen irudia"
6755
6756 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Flip right image"
6759 msgstr "lehen irudia"
6760
6761 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
6762 msgid "Swap left and right images"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
6766 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Fullscreen stereo mode"
6772 msgstr "Pantaila osoa"
6773
6774 #: src/preferences.c:3931
6775 msgid "Use different settings for fullscreen"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/preferences.c:3961
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Left X"
6781 msgstr "Ezkerrean:"
6782
6783 #: src/preferences.c:3963
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Left Y"
6786 msgstr "Ezkerrean:"
6787
6788 #: src/preferences.c:3965
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Right X"
6791 msgstr "Eskuinean:"
6792
6793 #: src/preferences.c:3967
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Right Y"
6796 msgstr "Eskuinean:"
6797
6798 #: src/preferences.c:4143
6799 #, fuzzy
6800 msgid "About Geeqie"
6801 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6802
6803 #: src/preferences.c:4153
6804 msgid "translator-credits"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
6808 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/preferences.c:4234
6812 msgid "Error: Timezone database download failed"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/preferences.c:4276
6816 msgid "Timezone database download failed"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/preferences.c:4287
6820 msgid "Downloading timezone database"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: src/print.c:346
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Image text"
6826 msgstr "Altuera"
6827
6828 #: src/print.c:348
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Show image text"
6831 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6832
6833 #: src/print.c:410
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Page text"
6836 msgstr "Hasiera testua"
6837
6838 #: src/print.c:412
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Show page text"
6841 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6842
6843 #: src/print.c:450
6844 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/rcfile.c:92
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6850 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6851
6852 #: src/rcfile.c:657
6853 #, c-format
6854 msgid "error saving config file: %s\n"
6855 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6856
6857 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid ""
6860 "error saving config file: %s\n"
6861 "error: %s\n"
6862 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6863
6864 #: src/rcfile.c:757
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6867 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6868
6869 #: src/remote.c:757
6870 #, c-format
6871 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/remote.c:791
6875 #, c-format
6876 msgid "%dx%d+%d+%d"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/remote.c:1079
6880 #, c-format
6881 msgid "Class: %s\n"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/remote.c:1084
6885 #, fuzzy, c-format
6886 msgid "Page no: %d/%d\n"
6887 msgstr "%d orrialdea"
6888
6889 #: src/remote.c:1092
6890 #, c-format
6891 msgid "Country name: %s\n"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/remote.c:1099
6895 #, c-format
6896 msgid "Country code: %s\n"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/remote.c:1106
6900 #, c-format
6901 msgid "Timezone: %s\n"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: src/remote.c:1371 src/remote.c:1376
6905 msgid "lua error: no data"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/remote.c:1399
6909 msgid "previous image"
6910 msgstr "aurreko irudia"
6911
6912 #: src/remote.c:1400
6913 #, fuzzy
6914 msgid "close window"
6915 msgstr "Leihoa it_xi"
6916
6917 #: src/remote.c:1401
6918 msgid "<FILE>|layout ID"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/remote.c:1401
6922 msgid "load configuration from FILE"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/remote.c:1402
6926 msgid "clean the metadata cache"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/remote.c:1403
6930 #, fuzzy
6931 msgid "<folder>  "
6932 msgstr "karpeta"
6933
6934 #: src/remote.c:1403
6935 #, fuzzy
6936 msgid " render thumbnails"
6937 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6938
6939 #: src/remote.c:1404 src/remote.c:1405
6940 #, fuzzy
6941 msgid "<folder> "
6942 msgstr "karpeta"
6943
6944 #: src/remote.c:1404
6945 #, fuzzy
6946 msgid "render thumbnails recursively"
6947 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6948
6949 #: src/remote.c:1405
6950 #, fuzzy
6951 msgid " render thumbnails (see Help)"
6952 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6953
6954 #: src/remote.c:1406
6955 #, fuzzy
6956 msgid "<folder>"
6957 msgstr "karpeta"
6958
6959 #: src/remote.c:1406
6960 #, fuzzy
6961 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6962 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6963
6964 #: src/remote.c:1407 src/remote.c:1408
6965 msgid "clear|clean"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/remote.c:1407
6969 #, fuzzy
6970 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6971 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6972
6973 #: src/remote.c:1408
6974 #, fuzzy
6975 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6976 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6977
6978 #: src/remote.c:1409
6979 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: src/remote.c:1409
6983 #, fuzzy
6984 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6985 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6986
6987 #: src/remote.c:1410
6988 msgid "first image"
6989 msgstr "lehen irudia"
6990
6991 #: src/remote.c:1411
6992 msgid "toggle full screen"
6993 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6994
6995 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413 src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
6996 msgid "<FILE>|<URL>"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: src/remote.c:1412 src/remote.c:1413
7000 #, fuzzy
7001 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7002 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7003
7004 #: src/remote.c:1414 src/remote.c:1415
7005 #, fuzzy
7006 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7007 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7008
7009 #: src/remote.c:1416
7010 msgid "start full screen"
7011 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7012
7013 #: src/remote.c:1417
7014 msgid "stop full screen"
7015 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7016
7017 #: src/remote.c:1418
7018 msgid "<GEOMETRY>"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: src/remote.c:1418
7022 #, fuzzy
7023 msgid "set window geometry"
7024 msgstr "Karpeta baliogabea"
7025
7026 #: src/remote.c:1419
7027 msgid "<COLLECTION>"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/remote.c:1419
7031 #, fuzzy
7032 msgid "get collection content"
7033 msgstr "Bildu_ma berria"
7034
7035 #: src/remote.c:1420
7036 #, fuzzy
7037 msgid "get collection list"
7038 msgstr "Bildu_ma berria"
7039
7040 #: src/remote.c:1421 src/remote.c:1427 src/remote.c:1430 src/remote.c:1450
7041 #: src/remote.c:1451
7042 msgid "<FILE>"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/remote.c:1421
7046 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/remote.c:1422
7050 #, fuzzy
7051 msgid "get file info"
7052 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7053
7054 #: src/remote.c:1423 src/remote.c:1424
7055 msgid "[<FOLDER>]"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/remote.c:1423
7059 msgid "get list of files and class"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/remote.c:1424
7063 #, fuzzy
7064 msgid "get list of files and class recursive"
7065 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7066
7067 #: src/remote.c:1425
7068 #, fuzzy
7069 msgid "get rectangle co-ordinates"
7070 msgstr "Errendatu"
7071
7072 #: src/remote.c:1426
7073 #, fuzzy
7074 msgid "get render intent"
7075 msgstr "Errendatu"
7076
7077 #: src/remote.c:1427
7078 msgid "get list of sidecars of FILE"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/remote.c:1428
7082 msgid "<ID>"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/remote.c:1428
7086 msgid "window id for following commands"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/remote.c:1429
7090 msgid "last image"
7091 msgstr "azken irudia"
7092
7093 #: src/remote.c:1430
7094 #, fuzzy
7095 msgid "add FILE to command line collection list"
7096 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7097
7098 #: src/remote.c:1431
7099 #, fuzzy
7100 msgid "clear command line collection list"
7101 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7102
7103 #: src/remote.c:1433
7104 msgid "<FILE>,<lua script>"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/remote.c:1433
7108 msgid "run lua script on FILE"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/remote.c:1435
7112 #, fuzzy
7113 msgid "new window"
7114 msgstr "Lei_ho berria"
7115
7116 #: src/remote.c:1436
7117 msgid "next image"
7118 msgstr "hurrengo irudia"
7119
7120 #: src/remote.c:1437
7121 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: src/remote.c:1438
7125 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: src/remote.c:1439
7129 msgid "<PWD>"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: src/remote.c:1439
7133 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/remote.c:1440
7137 msgid "quit"
7138 msgstr "irten"
7139
7140 #: src/remote.c:1441 src/remote.c:1442
7141 #, fuzzy
7142 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7143 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7144
7145 #: src/remote.c:1443
7146 msgid "toggle slide show"
7147 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7148
7149 #: src/remote.c:1444
7150 msgid "<FOLDER>"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: src/remote.c:1444
7154 #, fuzzy
7155 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7156 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7157
7158 #: src/remote.c:1445
7159 msgid "start slide show"
7160 msgstr "aurkezpena hasi"
7161
7162 #: src/remote.c:1446
7163 msgid "stop slide show"
7164 msgstr "aurkezpena gelditu"
7165
7166 #: src/remote.c:1447
7167 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: src/remote.c:1448
7171 msgid "show tools"
7172 msgstr "tresnak ikusi"
7173
7174 #: src/remote.c:1449
7175 msgid "hide tools"
7176 msgstr "tresnak ezkutatu"
7177
7178 #: src/remote.c:1450 src/remote.c:1451
7179 #, fuzzy
7180 msgid "open FILE in new window"
7181 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7182
7183 #: src/remote.c:1516
7184 msgid "Remote command list:\n"
7185 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7186
7187 #: src/remote.c:1534
7188 msgid ""
7189 "\n"
7190 "\n"
7191 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7192 "\n"
7193 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7194 "may be used.\n"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/remote.c:1584
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "Remote %s not running, starting..."
7200 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7201
7202 #: src/remote.c:1722
7203 msgid "Remote not available\n"
7204 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7205
7206 #: src/search.c:270
7207 msgid "folder"
7208 msgstr "karpeta"
7209
7210 #: src/search.c:271
7211 msgid "comments"
7212 msgstr "iruzkinak"
7213
7214 #: src/search.c:272
7215 msgid "results"
7216 msgstr "emaitzak"
7217
7218 #: src/search.c:273
7219 #, fuzzy
7220 msgid "collection"
7221 msgstr "Bildumak"
7222
7223 #: src/search.c:277
7224 #, fuzzy
7225 msgid "name contains"
7226 msgstr "edukia"
7227
7228 #: src/search.c:278
7229 #, fuzzy
7230 msgid "name is"
7231 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7232
7233 #: src/search.c:279
7234 #, fuzzy
7235 msgid "path contains"
7236 msgstr "edukia"
7237
7238 #: src/search.c:283 src/search.c:290 src/search.c:309
7239 msgid "equal to"
7240 msgstr "berdin"
7241
7242 #: src/search.c:284 src/search.c:310 src/search.c:317
7243 msgid "less than"
7244 msgstr "txikiago"
7245
7246 #: src/search.c:285 src/search.c:311 src/search.c:318
7247 msgid "greater than"
7248 msgstr "handiago"
7249
7250 #: src/search.c:286 src/search.c:293 src/search.c:312
7251 msgid "between"
7252 msgstr "tartean"
7253
7254 #: src/search.c:291
7255 msgid "before"
7256 msgstr "lehenago"
7257
7258 #: src/search.c:292
7259 msgid "after"
7260 msgstr "geroago"
7261
7262 #: src/search.c:297
7263 msgid "match all"
7264 msgstr "denak aurkitu"
7265
7266 #: src/search.c:298
7267 msgid "match any"
7268 msgstr "edozein aurkitu"
7269
7270 #: src/search.c:299
7271 msgid "exclude"
7272 msgstr "alboan utzi"
7273
7274 #: src/search.c:303
7275 msgid "contains"
7276 msgstr "edukia"
7277
7278 #: src/search.c:304
7279 msgid "miss"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/search.c:316
7283 #, fuzzy
7284 msgid "not geocoded"
7285 msgstr "ezarri gabe"
7286
7287 #: src/search.c:322 src/search.c:327
7288 msgid "is"
7289 msgstr " - "
7290
7291 #: src/search.c:323 src/search.c:328
7292 msgid "is not"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/search.c:368
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Start/stop search"
7298 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7299
7300 #: src/search.c:410
7301 #, c-format
7302 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7303 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7304
7305 #: src/search.c:415
7306 #, c-format
7307 msgid "%s, %d files"
7308 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7309
7310 #: src/search.c:433
7311 msgid "Searching..."
7312 msgstr "Bilatzen..."
7313
7314 #: src/search.c:2058
7315 msgid "Changed"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/search.c:2063 src/search.c:3480
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Original"
7321 msgstr "Jatorrizko Izena"
7322
7323 #: src/search.c:2069 src/search.c:3481
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Digitized"
7326 msgstr "Digitalizazio data"
7327
7328 #: src/search.c:2266 src/search.c:3607
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Raw Image"
7331 msgstr "Irudia"
7332
7333 #: src/search.c:2330 src/search.c:3624
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Any mark"
7336 msgstr "Laster-marka gehitu"
7337
7338 #: src/search.c:2387 src/search.c:3580
7339 msgid "km"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/search.c:2392 src/search.c:3581
7343 #, fuzzy
7344 msgid "miles"
7345 msgstr "Fitxategiak"
7346
7347 #: src/search.c:2714
7348 msgid "File not found"
7349 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7350
7351 #: src/search.c:2715
7352 msgid "Please enter an existing file for image content."
7353 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7354
7355 #: src/search.c:2740
7356 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/search.c:2790
7360 msgid "Please enter an existing folder to search."
7361 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7362
7363 #: src/search.c:2836
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Collection not found"
7366 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7367
7368 #: src/search.c:2836
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Please enter an existing collection name."
7371 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7372
7373 #: src/search.c:3294
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Select collection"
7376 msgstr "Bilduma gorde"
7377
7378 #: src/search.c:3364
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Image search"
7381 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7382
7383 #: src/search.c:3403
7384 msgid "Search:"
7385 msgstr "Bilatu:"
7386
7387 #: src/search.c:3417
7388 msgid "Recurse"
7389 msgstr "Errekurtsiboa"
7390
7391 #: src/search.c:3441 src/search.c:3550
7392 msgid "Match case"
7393 msgstr "Parekatze kasua"
7394
7395 #: src/search.c:3447
7396 msgid "File size is"
7397 msgstr "Fitxategia tamaina"
7398
7399 #: src/search.c:3454 src/search.c:3471 src/search.c:3500 src/search.c:3563
7400 msgid "and"
7401 msgstr "eta"
7402
7403 #: src/search.c:3460
7404 msgid "File date is"
7405 msgstr "Fitxategia data"
7406
7407 #: src/search.c:3478
7408 msgid "Modified"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/search.c:3479
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Status Changed"
7414 msgstr "Egoera"
7415
7416 #: src/search.c:3489
7417 msgid "Image dimensions are"
7418 msgstr "Irudi dimentsioak"
7419
7420 #: src/search.c:3510
7421 msgid "Image content is"
7422 msgstr "Irudi edukia"
7423
7424 #: src/search.c:3516
7425 #, no-c-format
7426 msgid "% similar to"
7427 msgstr "% antzekotasuna"
7428
7429 #: src/search.c:3524
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Ignore rotation"
7432 msgstr "Orientazioa"
7433
7434 #: src/search.c:3556
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Image rating is"
7437 msgstr "Irudi edukia"
7438
7439 #: src/search.c:3570
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Image is"
7442 msgstr "Irudi fitxategia"
7443
7444 #: src/search.c:3582
7445 msgid "n.m."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: src/search.c:3588
7449 msgid "from"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: src/search.c:3593
7453 msgid ""
7454 "Enter a coordinate in the form:\n"
7455 "89.123 179.456\n"
7456 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7457 "or left-click on the map and paste\n"
7458 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7459 "an internet search URL\n"
7460 "See the Help file"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/search.c:3601
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Image class"
7466 msgstr "Irudi fitxategia"
7467
7468 #: src/search.c:3612
7469 msgid "Broken"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/search.c:3619
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Marks"
7475 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7476
7477 #: src/secure_save.c:407
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Cannot read the file"
7480 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7481
7482 #: src/secure_save.c:409
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Cannot get file status"
7485 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7486
7487 #: src/secure_save.c:411
7488 msgid "Cannot access the file"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/secure_save.c:413
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Cannot create temp file"
7494 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7495
7496 #: src/secure_save.c:415
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Cannot rename the file"
7499 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7500
7501 #: src/secure_save.c:417
7502 msgid "File saving disabled by option"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/secure_save.c:419
7506 msgid "Out of memory"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/secure_save.c:421
7510 msgid "Cannot write the file"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/secure_save.c:425
7514 msgid "Secure file saving error"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Add Shortcut"
7520 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7521
7522 #: src/thumb.c:417
7523 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7524 msgstr ""
7525 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7526
7527 #: src/toolbar.c:100
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Open Archive"
7530 msgstr "_Azkenak ireki"
7531
7532 #: src/toolbar.c:132
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Pixel Info"
7535 msgstr "Fitxategi formatua:"
7536
7537 #: src/toolbar.c:133
7538 msgid "Ignore Alpha"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/toolbar.c:134
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Exif rotate"
7544 msgstr "Exif data erabili"
7545
7546 #: src/toolbar.c:538
7547 msgid "Add Toolbar Item"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
7551 #: src/utilops.c:2742
7552 msgid "Delete failed"
7553 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7554
7555 #: src/trash.c:89
7556 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7557 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7558
7559 #: src/trash.c:134
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Unable to remove file"
7562 msgstr ""
7563 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7564 "%s\n"
7565 "nora:\\m%s"
7566
7567 #: src/trash.c:146
7568 msgid "Could not create folder"
7569 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7570
7571 #: src/trash.c:168
7572 msgid "Permission denied"
7573 msgstr "Baimena ukatuta"
7574
7575 #: src/trash.c:177
7576 #, c-format
7577 msgid ""
7578 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7579 "\"%s\""
7580 msgstr ""
7581 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7582 "\"%s\""
7583
7584 #: src/trash.c:198
7585 msgid "Deletion by external command"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/trash.c:202
7589 msgid "Deleting without trash"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/trash.c:210
7593 #, c-format
7594 msgid " (max. %d MiB)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/trash.c:214
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Using Geeqie Trash bin\n"
7601 "%s"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/trash.c:219
7605 msgid "Using system Trash bin"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
7609 msgid "New Bookmark"
7610 msgstr "Laster-marka berria"
7611
7612 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
7613 msgid "Edit Bookmark"
7614 msgstr "Laster-markak Editatu"
7615
7616 #: src/ui_bookmark.c:304
7617 msgid "Path:"
7618 msgstr "Bidea:"
7619
7620 #: src/ui_bookmark.c:313
7621 msgid "Icon:"
7622 msgstr "Ikonoa:"
7623
7624 #: src/ui_bookmark.c:319
7625 msgid "Select icon"
7626 msgstr "Hautatu ikonoa"
7627
7628 #: src/ui_bookmark.c:412
7629 msgid "_Properties..."
7630 msgstr "_Propietateak..."
7631
7632 #: src/ui_bookmark.c:418
7633 msgid "_Remove"
7634 msgstr "_Kendu"
7635
7636 #: src/ui_fileops.c:88
7637 msgid ""
7638 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7639 "set.\n"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/ui_fileops.c:89
7643 #, c-format
7644 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: src/ui_fileops.c:91
7648 msgid ""
7649 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7650 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: src/ui_fileops.c:93
7654 #, c-format
7655 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/ui_fileops.c:95
7659 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/ui_fileops.c:97
7663 #, c-format
7664 msgid ""
7665 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7666 "(set by the LANG environment variable)\n"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/ui_fileops.c:102
7670 msgid ""
7671 "\n"
7672 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
7676 #, fuzzy
7677 msgid "[name not displayable]"
7678 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7679
7680 #: src/ui_fileops.c:106
7681 #, c-format
7682 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/ui_fileops.c:108
7686 #, c-format
7687 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
7691 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/ui_fileops.c:1047
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Web file download failed"
7697 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7698
7699 #: src/ui_fileops.c:1110
7700 msgid "Download web file"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: src/ui_fileops.c:1112
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Downloading "
7706 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7707
7708 #: src/ui_help.c:117
7709 #, c-format
7710 msgid ""
7711 "Unable to load:\n"
7712 "%s"
7713 msgstr ""
7714 "Ezin da kargatu:\n"
7715 "%s"
7716
7717 #: src/ui_pathsel.c:432
7718 #, c-format
7719 msgid "A file with name %s already exists."
7720 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7721
7722 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
7723 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
7724 msgid "Rename failed"
7725 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7726
7727 #: src/ui_pathsel.c:438
7728 #, c-format
7729 msgid "Failed to rename %s to %s."
7730 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7731
7732 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
7733 msgid "_Rename"
7734 msgstr "Be_rrizendatu"
7735
7736 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
7737 msgid "Add _Bookmark"
7738 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7739
7740 #: src/ui_pathsel.c:759
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "Unable to create folder:\n"
7744 "%s"
7745 msgstr ""
7746 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7747 "%s"
7748
7749 #: src/ui_pathsel.c:760
7750 msgid "Error creating folder"
7751 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7752
7753 #: src/ui_pathsel.c:980
7754 msgid "All Files"
7755 msgstr "Fitxategi denak"
7756
7757 #: src/ui_pathsel.c:1052
7758 msgid "Show hidden"
7759 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7760
7761 #: src/ui_pathsel.c:1137
7762 msgid "Filter:"
7763 msgstr "Iragazkia:"
7764
7765 #: src/ui_tabcomp.c:945
7766 msgid "Select path"
7767 msgstr "Bidea hautatu"
7768
7769 #: src/ui_tabcomp.c:967
7770 msgid "All files"
7771 msgstr "Fitxategi guztiak"
7772
7773 #: src/uri_utils.c:43
7774 msgid "Drag and Drop failed"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/utilops.c:592
7778 #, fuzzy
7779 msgid ""
7780 "\n"
7781 " Continue multiple file operation?"
7782 msgstr ""
7783 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7784 "%s\n"
7785 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7786
7787 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
7788 msgid "Co_ntinue"
7789 msgstr "Jar_raitu"
7790
7791 #: src/utilops.c:776
7792 #, c-format
7793 msgid ""
7794 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7795 "\n"
7796 "%s"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: src/utilops.c:920
7800 #, fuzzy, c-format
7801 msgid ""
7802 "%s\n"
7803 "Unable to start external command.\n"
7804 msgstr ""
7805 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7806 "%s"
7807
7808 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
7809 #, c-format
7810 msgid "%s is not a directory"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/utilops.c:1024
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid "%s already exists"
7816 msgstr ""
7817 "Bilduma:\n"
7818 "%s\n"
7819 "badago dagoeneko."
7820
7821 #: src/utilops.c:1045
7822 msgid "Really continue?"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
7826 msgid "This operation can't continue:"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Discard changes"
7832 msgstr "_Baztertu"
7833
7834 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
7835 #, fuzzy
7836 msgid "File details"
7837 msgstr "Fitxategia data"
7838
7839 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
7840 msgid "Sidecars"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/utilops.c:1557
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Write to file"
7846 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7847
7848 #: src/utilops.c:1597
7849 msgid "Choose the destination folder."
7850 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7851
7852 #: src/utilops.c:1677
7853 #, fuzzy
7854 msgid "New name"
7855 msgstr "Izen berria:"
7856
7857 #: src/utilops.c:1714
7858 msgid "Manual rename"
7859 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7860
7861 #: src/utilops.c:1719
7862 msgid "Original name:"
7863 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7864
7865 #: src/utilops.c:1722
7866 msgid "New name:"
7867 msgstr "Izen berria:"
7868
7869 #: src/utilops.c:1735
7870 msgid "Auto rename"
7871 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7872
7873 #: src/utilops.c:1741
7874 msgid "Begin text"
7875 msgstr "Hasiera testua"
7876
7877 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
7878 msgid "Start #"
7879 msgstr "Hasi #"
7880
7881 #: src/utilops.c:1755
7882 msgid "End text"
7883 msgstr "Amaiera testua"
7884
7885 #: src/utilops.c:1763
7886 msgid "Padding:"
7887 msgstr "Betegarria:"
7888
7889 #: src/utilops.c:1768
7890 msgid "Formatted rename"
7891 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7892
7893 #: src/utilops.c:1773
7894 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7895 msgstr "Formatua"
7896
7897 #: src/utilops.c:1925
7898 msgid "Another operation in progress.\n"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/utilops.c:1981
7902 #, fuzzy, c-format
7903 msgid "File: '%s'\n"
7904 msgstr "Fitxategia:"
7905
7906 #: src/utilops.c:1986
7907 msgid "with sidecar files:\n"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/utilops.c:1992
7911 #, c-format
7912 msgid " '%s'\n"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/utilops.c:1996
7916 msgid ""
7917 "\n"
7918 "Status: "
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/utilops.c:2008
7922 msgid "no problem detected"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Exclude file"
7928 msgstr "alboan utzi"
7929
7930 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
7931 msgid "Overview of changed metadata"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/utilops.c:2087
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "The following metadata tags will be written to\n"
7938 "'%s'."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/utilops.c:2091
7942 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/utilops.c:2203
7946 #, fuzzy
7947 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7948 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7949
7950 #: src/utilops.c:2207
7951 #, fuzzy
7952 msgid "This will permanently delete the following files"
7953 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7954
7955 #: src/utilops.c:2210
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Delete files?"
7958 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7959
7960 #: src/utilops.c:2230
7961 msgid "Can't write metadata"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/utilops.c:2253
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Write metadata"
7967 msgstr "Metadatuak"
7968
7969 #: src/utilops.c:2254
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Write metadata?"
7972 msgstr "Metadatuak"
7973
7974 #: src/utilops.c:2255
7975 #, fuzzy
7976 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7977 msgstr ""
7978 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7979 "Jarraitu?"
7980
7981 #: src/utilops.c:2257
7982 msgid "Metadata writing failed"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Move failed"
7988 msgstr "Fitxategia mugitu"
7989
7990 #: src/utilops.c:2301
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Move files?"
7993 msgstr "Fitxategia mugitu"
7994
7995 #: src/utilops.c:2302
7996 #, fuzzy
7997 msgid "This will move the following files"
7998 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7999
8000 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Copy failed"
8003 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8004
8005 #: src/utilops.c:2351
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Copy files?"
8008 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8009
8010 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
8011 msgid "This will copy the following files"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/utilops.c:2397
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Rename files?"
8017 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8018
8019 #: src/utilops.c:2398
8020 #, fuzzy
8021 msgid "This will rename the following files"
8022 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8023
8024 #: src/utilops.c:2450
8025 msgid "Can't run external editor"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/utilops.c:2484
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Editor"
8031 msgstr "Editoreak"
8032
8033 #: src/utilops.c:2485
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Run editor?"
8036 msgstr "Editoreak berezarri"
8037
8038 #: src/utilops.c:2488
8039 #, fuzzy
8040 msgid "External command failed"
8041 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8042
8043 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Delete folder"
8046 msgstr "Hautatu karpeta"
8047
8048 #: src/utilops.c:2658
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Delete symbolic link?"
8051 msgstr ""
8052 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8053 "%s"
8054
8055 #: src/utilops.c:2660
8056 msgid ""
8057 "This will delete the symbolic link.\n"
8058 "The folder this link points to will not be deleted."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/utilops.c:2662
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Link deletion failed"
8064 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8065
8066 #: src/utilops.c:2672
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid ""
8069 "Unable to remove folder %s\n"
8070 "Permissions do not allow writing to the folder."
8071 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8072
8073 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8076 msgstr ""
8077 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8078 "%s"
8079
8080 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Folder contains subfolders"
8083 msgstr "Azpikarpetak barne"
8084
8085 #: src/utilops.c:2702
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "Unable to delete the folder:\n"
8089 "\n"
8090 "%s\n"
8091 "\n"
8092 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/utilops.c:2710
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Subfolders:"
8098 msgstr "karpeta"
8099
8100 #: src/utilops.c:2731
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Delete folder?"
8103 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8104
8105 #: src/utilops.c:2732
8106 #, fuzzy
8107 msgid "The folder contains these files:"
8108 msgstr "Azpikarpetak barne"
8109
8110 #: src/utilops.c:2733
8111 msgid ""
8112 "This will delete the folder.\n"
8113 "The contents of this folder will also be deleted."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/utilops.c:2863
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Rename folder?"
8119 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8120
8121 #: src/utilops.c:2864
8122 #, fuzzy
8123 msgid "The folder contains the following files"
8124 msgstr "Azpikarpetak barne"
8125
8126 #: src/utilops.c:2917
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Create Folder"
8129 msgstr "Hautatu karpeta"
8130
8131 #: src/utilops.c:2918
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Create folder?"
8134 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8135
8136 #: src/utilops.c:2921
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Can't create folder"
8139 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8140
8141 #: src/utilops.c:3192
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Create Folder - "
8144 msgstr "Hautatu karpeta"
8145
8146 #: src/utilops.c:3216
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Create new folder"
8149 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8150
8151 #: src/utilops.c:3241
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Cannot create folder:"
8154 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8155
8156 #: src/view_dir.c:411
8157 msgid "_Copy"
8158 msgstr "K_opiatu"
8159
8160 #: src/view_dir.c:413
8161 msgid "_Move"
8162 msgstr "_Mugitu"
8163
8164 #: src/view_dir.c:714
8165 msgid "_Up to parent"
8166 msgstr "_Gora"
8167
8168 #: src/view_dir.c:719
8169 msgid "_Slideshow"
8170 msgstr "_Aurkezpena"
8171
8172 #: src/view_dir.c:721
8173 msgid "Slideshow recursive"
8174 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8175
8176 #: src/view_dir.c:725
8177 msgid "Find _duplicates..."
8178 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8179
8180 #: src/view_dir.c:727
8181 msgid "Find duplicates recursive..."
8182 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8183
8184 #: src/view_dir.c:732
8185 msgid "_New folder..."
8186 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8187
8188 #: src/view_dir.c:749
8189 #, fuzzy
8190 msgid "View as _List"
8191 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8192
8193 #: src/view_dir.c:752
8194 #, fuzzy
8195 msgid "View as _Tree"
8196 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8197
8198 #: src/view_dir.c:765
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Show _hidden files"
8201 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8202
8203 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
8204 msgid "Re_fresh"
8205 msgstr "_Freskatu"
8206
8207 #: src/view_file/view_file.c:749
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Images as List"
8210 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8211
8212 #: src/view_file/view_file.c:752
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Images as Icons"
8215 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8216
8217 #: src/view_file/view_file.c:758
8218 msgid "Show _thumbnails"
8219 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8220
8221 #: src/view_file/view_file.c:904
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Mark text"
8224 msgstr "Laster-marka gehitu"
8225
8226 #: src/view_file/view_file.c:907
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Set mark text"
8229 msgstr "Hautatu dena"
8230
8231 #: src/view_file/view_file.c:908
8232 #, fuzzy
8233 msgid "This will set or clear the mark text."
8234 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8235
8236 #: src/view_file/view_file.c:1185
8237 msgid "Use regular expressions"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: src/view_file/view_file.c:1215
8241 msgid "Case"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/view_file/view_file.c:1217
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Case sensitive"
8247 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8248
8249 #: src/view_file/view_file.c:1234
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Select Class filter"
8252 msgstr "Hautatu karpeta"
8253
8254 #: src/view_file/view_file.c:1789
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Loading meta..."
8257 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8258
8259 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
8260 msgid " [NO GROUPING]"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: src/view_file/view_file_list.c:515
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "Invalid file name:\n"
8267 "%s"
8268 msgstr ""
8269 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8270 "%s"
8271
8272 #: src/view_file/view_file_list.c:516
8273 msgid "Error renaming file"
8274 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8275
8276 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
8277 #, fuzzy
8278 msgid "NameStars"
8279 msgstr "Izena"
8280
8281 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Stars"
8284 msgstr "Hasi #"
8285
8286 #: src/window.c:374
8287 msgid "Search the on-line help files.\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/window.c:379
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Search engine:"
8293 msgstr "Bilatu:"
8294
8295 #: src/window.c:390
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Search terms:"
8298 msgstr "Bilatu:"
8299
8300 #~ msgid "Fit image to _window"
8301 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8302
8303 #~ msgid "_Stop slideshow"
8304 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8305
8306 #~ msgid "_Start slideshow"
8307 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8308
8309 #, fuzzy
8310 #~ msgid "Copy _image"
8311 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8312
8313 #~ msgid "_Contents"
8314 #~ msgstr "_Edukia"
8315
8316 #, fuzzy
8317 #~ msgid "Contents"
8318 #~ msgstr "_Edukia"
8319
8320 #~ msgid "_Release notes"
8321 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8322
8323 #, fuzzy
8324 #~ msgid "Release notes"
8325 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8326
8327 #~ msgid "I_cons"
8328 #~ msgstr "I_konoak"
8329
8330 #, fuzzy
8331 #~ msgid "Split Single"
8332 #~ msgstr "Tamaina"
8333
8334 #, fuzzy
8335 #~ msgid "Rotate _180°"
8336 #~ msgstr "_180 Biratu"
8337
8338 #, fuzzy
8339 #~ msgid "View as _Icons"
8340 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8341
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "_Show Guidelines"
8344 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8345
8346 #, fuzzy
8347 #~ msgid "Show Guidelines"
8348 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8349
8350 #, fuzzy
8351 #~ msgid "Show guidelines"
8352 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8353
8354 #, fuzzy
8355 #~ msgid "Keywords:"
8356 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8357
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Comment:"
8360 #~ msgstr "Iruzkina:"
8361
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid "Rating:"
8364 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8365
8366 #~ msgid "Convenience"
8367 #~ msgstr "Egokiera"
8368
8369 #, fuzzy
8370 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8371 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8372
8373 #~ msgid "Remember window positions"
8374 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8375
8376 #, fuzzy
8377 #~ msgid "Ignore Rotation"
8378 #~ msgstr "Orientazioa"
8379
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "File: "
8382 #~ msgstr "Fitxategia:"
8383
8384 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8385 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8386
8387 #, fuzzy
8388 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8389 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8390
8391 #, c-format
8392 #~ msgid ""
8393 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8394 #~ "Use --help for options\n"
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8397 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8398
8399 #, fuzzy
8400 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8401 #~ msgstr ""
8402 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8403 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8404
8405 #~ msgid "Command line"
8406 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8407
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8410 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8411
8412 #~ msgid "Bilinear"
8413 #~ msgstr "Bilineala"
8414
8415 #~ msgid "Safe delete"
8416 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8417
8418 #~ msgid "Selection"
8419 #~ msgstr "Hautapena"
8420
8421 #~ msgid "All"
8422 #~ msgstr "Denak"
8423
8424 #~ msgid "One image per page"
8425 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8426
8427 #~ msgid "Proof sheet"
8428 #~ msgstr "Orri muga"
8429
8430 #~ msgid "Default printer"
8431 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8432
8433 #~ msgid "Custom printer"
8434 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8435
8436 #~ msgid "PostScript file"
8437 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8438
8439 #~ msgid "jpeg, low quality"
8440 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8441
8442 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8443 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8444
8445 #~ msgid "jpeg, high quality"
8446 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8447
8448 #~ msgid "points"
8449 #~ msgstr "puntuak"
8450
8451 #~ msgid "millimeters"
8452 #~ msgstr "milimetro"
8453
8454 #~ msgid "centimeters"
8455 #~ msgstr "zentimentro"
8456
8457 #~ msgid "inches"
8458 #~ msgstr "hazbete"
8459
8460 #~ msgid "picas"
8461 #~ msgstr "pika"
8462
8463 #~ msgid "Letter"
8464 #~ msgstr "Eskutitza"
8465
8466 #~ msgid "Legal"
8467 #~ msgstr "Legala"
8468
8469 #~ msgid "Executive"
8470 #~ msgstr "Exekutiboa"
8471
8472 #~ msgid "Envelope #10"
8473 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8474
8475 #~ msgid "Envelope #9"
8476 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8477
8478 #~ msgid "Envelope C4"
8479 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8480
8481 #~ msgid "Envelope C5"
8482 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8483
8484 #~ msgid "Envelope C6"
8485 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8486
8487 #~ msgid "Photo 6x4"
8488 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8489
8490 #~ msgid "Photo 8x10"
8491 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8492
8493 #~ msgid "Postcard"
8494 #~ msgstr "Postala"
8495
8496 #~ msgid "Tabloid"
8497 #~ msgstr "Tabloidea"
8498
8499 #, c-format
8500 #~ msgid "page %d of %d"
8501 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8502
8503 #~ msgid "Preview"
8504 #~ msgstr "Aurrebista"
8505
8506 #, c-format
8507 #~ msgid ""
8508 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8509 #~ "\"%s\""
8510 #~ msgstr ""
8511 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8512 #~ "\"%s\""
8513
8514 #, c-format
8515 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8516 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8517
8518 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8519 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8520
8521 #, c-format
8522 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8523 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8524
8525 #~ msgid "Details"
8526 #~ msgstr "Xehetasunak"
8527
8528 #, c-format
8529 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8530 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8531
8532 #~ msgid "Format:"
8533 #~ msgstr "Formatua:"
8534
8535 #~ msgid "Units:"
8536 #~ msgstr "Unitateak:"
8537
8538 #~ msgid "Orientation:"
8539 #~ msgstr "Orientazioa:"
8540
8541 #~ msgid "Destination:"
8542 #~ msgstr "Helburua:"
8543
8544 #~ msgid "<printer name>"
8545 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8546
8547 #~ msgid "Unlimited"
8548 #~ msgstr "Mugagabea"
8549
8550 #~ msgid "Show"
8551 #~ msgstr "Erakutsi"
8552
8553 #~ msgid "Source"
8554 #~ msgstr "Iturburua"
8555
8556 #~ msgid "Image size:"
8557 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8558
8559 #~ msgid "Proof size:"
8560 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8561
8562 #~ msgid "Paper"
8563 #~ msgstr "Papera"
8564
8565 #~ msgid "Margins"
8566 #~ msgstr "Marjinak"
8567
8568 #~ msgid "Left:"
8569 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8570
8571 #~ msgid "Right:"
8572 #~ msgstr "Eskuinean:"
8573
8574 #~ msgid "Top:"
8575 #~ msgstr "Goian:"
8576
8577 #~ msgid "Bottom:"
8578 #~ msgstr "Behean:"
8579
8580 #~ msgid "Printer"
8581 #~ msgstr "Inprimagailua"
8582
8583 #~ msgid "File:"
8584 #~ msgstr "Fitxategia:"
8585
8586 #~ msgid "File format:"
8587 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8588
8589 #~ msgid "DPI:"
8590 #~ msgstr "DPI:"
8591
8592 #~ msgid "File name"
8593 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8594
8595 #, fuzzy
8596 #~ msgid "Exif date"
8597 #~ msgstr "E_xif datuak"
8598
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8601 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8602
8603 #~ msgid "Turn off safe delete"
8604 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8605
8606 #, fuzzy, c-format
8607 #~ msgid ""
8608 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8609 #~ "Trash: %s"
8610 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8611
8612 #, c-format
8613 #~ msgid "Safe delete: %s"
8614 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8615
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "Thumbnail cache"
8618 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8619
8620 #~ msgid "Editors"
8621 #~ msgstr "Editoreak"
8622
8623 #~ msgid "Add to new collection"
8624 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8625
8626 #~ msgid "seconds"
8627 #~ msgstr "segundu"
8628
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8631 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8632
8633 #, fuzzy
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "%s %s\n"
8636 #~ "\n"
8637 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8638 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8639 #~ "website: %s\n"
8640 #~ "email: %s\n"
8641 #~ "\n"
8642 #~ "Released under the GNU General Public License"
8643 #~ msgstr ""
8644 #~ "Geeqie %s\n"
8645 #~ "\n"
8646 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8647 #~ "webgunea: %s\n"
8648 #~ "eposta: %s\n"
8649 #~ "\n"
8650 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8651
8652 #~ msgid "Credits..."
8653 #~ msgstr "Kredituak..."
8654
8655 #, fuzzy
8656 #~ msgid "Add keywords"
8657 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8658
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "Folder Li_st"
8661 #~ msgstr "Karpeta badago"
8662
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "View Folders as List"
8665 #~ msgstr "Karpeta badago"
8666
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "Folder T_ree"
8669 #~ msgstr "Karpeta badago"
8670
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "View Folders as Tree"
8673 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8674
8675 #~ msgid "When new image is selected:"
8676 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8677
8678 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8679 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8680
8681 #, fuzzy
8682 #~ msgid "Similarities"
8683 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8684
8685 #~ msgid "Advanced view"
8686 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8687
8688 #~ msgid "Favorite"
8689 #~ msgstr "Gogokoa"
8690
8691 #~ msgid "Todo"
8692 #~ msgstr "Dena"
8693
8694 #~ msgid "Possessions"
8695 #~ msgstr "Jabetzak"
8696
8697 #~ msgid "Keyword Presets"
8698 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8699
8700 #~ msgid "Favorite keywords list"
8701 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8702
8703 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8704 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8708 #~ msgstr ""
8709 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8710
8711 #, fuzzy
8712 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8713 #~ msgstr ""
8714 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8715
8716 #~ msgid "Save comment now"
8717 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8718
8719 #~ msgid ""
8720 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8721 #~ "%s"
8722 #~ msgstr ""
8723 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8724 #~ "%s"
8725
8726 #~ msgid "Unlink failed"
8727 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8728
8729 #~ msgid "Link failed"
8730 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8731
8732 #~ msgid "Link"
8733 #~ msgstr "Lotura"
8734
8735 #, fuzzy
8736 #~ msgid "Background color"
8737 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8741 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8742
8743 #, fuzzy
8744 #~ msgid "Foreground color"
8745 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8746
8747 #~ msgid "Collection empty"
8748 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8749
8750 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8751 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8752
8753 #~ msgid "%d images (%d)"
8754 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8755
8756 #~ msgid "_Properties"
8757 #~ msgstr "_Propietateak"
8758
8759 #~ msgid "The Gimp"
8760 #~ msgstr "Gimp"
8761
8762 #~ msgid "XV"
8763 #~ msgstr "XV"
8764
8765 #~ msgid "Xpaint"
8766 #~ msgstr "Xpaint"
8767
8768 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8769 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8770
8771 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8772 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8773
8774 #~ msgid "Stay above other windows"
8775 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8776
8777 #~ msgid "Dimensions:"
8778 #~ msgstr "Neurriak:"
8779
8780 #~ msgid "Transparent:"
8781 #~ msgstr "Gardena:"
8782
8783 #~ msgid "Compress ratio:"
8784 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8785
8786 #~ msgid "File type:"
8787 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8788
8789 #~ msgid "Owner:"
8790 #~ msgstr "Jabea:"
8791
8792 #~ msgid "Image %d of %d"
8793 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8794
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "_%d %s..."
8797 #~ msgstr "%s-en..."
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8801 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid "_%d empty"
8805 #~ msgstr "hutsik"
8806
8807 #~ msgid "_Adjust"
8808 #~ msgstr "_Doitu"
8809
8810 #, fuzzy
8811 #~ msgid "Escape"
8812 #~ msgstr "paisaia"
8813
8814 #~ msgid "_Thumbnails"
8815 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8816
8817 #~ msgid "_List"
8818 #~ msgstr "_Zerrenda"
8819
8820 #~ msgid "Change to home folder"
8821 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8822
8823 #~ msgid "Refresh file list"
8824 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8825
8826 #~ msgid "_Float"
8827 #~ msgstr "_Mugikorra"
8828
8829 #~ msgid "Float Controls"
8830 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8831
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8834 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8835
8836 #~ msgid "None"
8837 #~ msgstr "Bat ere ez"
8838
8839 #~ msgid "Normal"
8840 #~ msgstr "Normala"
8841
8842 #~ msgid "Best"
8843 #~ msgstr "Onena"
8844
8845 #~ msgid "Startup"
8846 #~ msgstr "Abioa"
8847
8848 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8849 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8850
8851 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8852 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8853
8854 #~ msgid "Dithering method:"
8855 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8856
8857 #~ msgid "Two pass zooming"
8858 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8859
8860 #~ msgid "#"
8861 #~ msgstr "#"
8862
8863 #~ msgid "Command Line"
8864 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8865
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "Properties"
8868 #~ msgstr "_Propietateak"
8869
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8872 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8873
8874 #~ msgid "open file"
8875 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8876
8877 #~ msgid "Error copying file"
8878 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8879
8880 #, fuzzy
8881 #~ msgid ""
8882 #~ "%s\n"
8883 #~ "Unable to copy file:\n"
8884 #~ "%s\n"
8885 #~ "to:\n"
8886 #~ "%s"
8887 #~ msgstr ""
8888 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8889 #~ "%s\n"
8890 #~ "nora:\n"
8891 #~ "%s"
8892
8893 #~ msgid "Error moving file"
8894 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8895
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid ""
8898 #~ "%s\n"
8899 #~ "Unable to move file:\n"
8900 #~ "%s\n"
8901 #~ "to:\n"
8902 #~ "%s"
8903 #~ msgstr ""
8904 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8905 #~ "%s\n"
8906 #~ "nora:\\m%s"
8907
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid ""
8910 #~ "%s\n"
8911 #~ "Unable to rename file:\n"
8912 #~ "%s\n"
8913 #~ "to:\n"
8914 #~ "%s"
8915 #~ msgstr ""
8916 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8917 #~ "%s-tik\n"
8918 #~ "%s-ra"
8919
8920 #~ msgid "Overwrite file?"
8921 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8922
8923 #~ msgid "Overwrite _all"
8924 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8925
8926 #~ msgid "S_kip all"
8927 #~ msgstr "Denak saltatu"
8928
8929 #~ msgid "_Skip"
8930 #~ msgstr "_Saltatu"
8931
8932 #~ msgid "Existing file"
8933 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8934
8935 #~ msgid "New file"
8936 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8937
8938 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8939 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8940
8941 #~ msgid ""
8942 #~ "Unable to copy file:\n"
8943 #~ "%s\n"
8944 #~ "to itself."
8945 #~ msgstr ""
8946 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8947 #~ "%s\n"
8948 #~ "bere burura."
8949
8950 #~ msgid "Source to move matches destination"
8951 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8952
8953 #~ msgid ""
8954 #~ "Unable to move file:\n"
8955 #~ "%s\n"
8956 #~ "to itself."
8957 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8958
8959 #~ msgid ""
8960 #~ "Unable to copy file:\n"
8961 #~ "%s\n"
8962 #~ "to:\n"
8963 #~ "%s\n"
8964 #~ "during multiple file copy."
8965 #~ msgstr ""
8966 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8967 #~ "%s\n"
8968 #~ "nora:\n"
8969 #~ "%s\n"
8970 #~ "kopiatze anitz batetan."
8971
8972 #~ msgid ""
8973 #~ "Unable to move file:\n"
8974 #~ "%s\n"
8975 #~ "to:\n"
8976 #~ "%s\n"
8977 #~ "during multiple file move."
8978 #~ msgstr ""
8979 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8980 #~ "%s\n"
8981 #~ "nora:\n"
8982 #~ "%s\n"
8983 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8984
8985 #~ msgid "Source matches destination"
8986 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8987
8988 #~ msgid ""
8989 #~ "Unable to copy file:\n"
8990 #~ "%s\n"
8991 #~ "to:\n"
8992 #~ "%s"
8993 #~ msgstr ""
8994 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8995 #~ "%s\n"
8996 #~ "nora:\n"
8997 #~ "%s"
8998
8999 #~ msgid ""
9000 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9001 #~ "a folder, not a file."
9002 #~ msgstr ""
9003 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9004 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9005
9006 #~ msgid "Please select an existing folder."
9007 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9008
9009 #~ msgid "Copy multiple files"
9010 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9011
9012 #~ msgid "Move multiple files"
9013 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9014
9015 #~ msgid "File name:"
9016 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9017
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid ""
9020 #~ "\n"
9021 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9022 #~ msgstr ""
9023 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9024 #~ "%s"
9025
9026 #~ msgid ""
9027 #~ "Unable to delete file:\n"
9028 #~ " %s\n"
9029 #~ " Continue multiple delete operation?"
9030 #~ msgstr ""
9031 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9032 #~ "%s\n"
9033 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9034
9035 #~ msgid "File %d of %d"
9036 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9037
9038 #~ msgid "Delete multiple files"
9039 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9040
9041 #~ msgid "Review %d files"
9042 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9043
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid ""
9046 #~ "%s\n"
9047 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9048 #~ "%s"
9049 #~ msgstr ""
9050 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9051 #~ "%s"
9052
9053 #~ msgid "Delete file?"
9054 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9055
9056 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9057 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9058
9059 #~ msgid ""
9060 #~ "Unable to rename file:\n"
9061 #~ "%s\n"
9062 #~ " to:\n"
9063 #~ "%s"
9064 #~ msgstr ""
9065 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9066 #~ "nora:\n"
9067 #~ "%s"
9068
9069 #~ msgid ""
9070 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9071 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9072
9073 #~ msgid ""
9074 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9075 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9076 #~ "match the resulting name list.\n"
9077 #~ msgstr ""
9078 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9079 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9080 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9081
9082 #~ msgid ""
9083 #~ "Failed to rename\n"
9084 #~ "%s\n"
9085 #~ "The number was %d."
9086 #~ msgstr ""
9087 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9088 #~ "%s\n"
9089 #~ "Zenbakia %d zen."
9090
9091 #~ msgid "Rename multiple files"
9092 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9093
9094 #~ msgid ""
9095 #~ "Unable to rename file:\n"
9096 #~ "%s\n"
9097 #~ "to:\n"
9098 #~ "%s"
9099 #~ msgstr ""
9100 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9101 #~ "%s-tik\n"
9102 #~ "%s-ra"
9103
9104 #~ msgid ""
9105 #~ "The folder:\n"
9106 #~ "%s\n"
9107 #~ "already exists."
9108 #~ msgstr ""
9109 #~ "Karpeta hau:\n"
9110 #~ "%s\n"
9111 #~ "badago dagoeneko."
9112
9113 #~ msgid ""
9114 #~ "The path:\n"
9115 #~ "%s\n"
9116 #~ "already exists as a file."
9117 #~ msgstr ""
9118 #~ "Bide hau:\n"
9119 #~ "%s\n"
9120 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9121
9122 #~ msgid ""
9123 #~ "Create folder in:\n"
9124 #~ "%s\n"
9125 #~ "named:"
9126 #~ msgstr ""
9127 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9128 #~ "%s\n"
9129 #~ "izena:"
9130
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid ""
9133 #~ "Unable to delete folder:\n"
9134 #~ "\n"
9135 #~ "%s"
9136 #~ msgstr ""
9137 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9138 #~ "%s"
9139
9140 #, fuzzy
9141 #~ msgid "Contents:"
9142 #~ msgstr "_Edukia"
9143
9144 #~ msgid "new_folder"
9145 #~ msgstr "_karpeta berria"
9146
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "_View as"
9149 #~ msgstr "_Ikusi"
9150
9151 #, fuzzy
9152 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9153 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9154
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid ""
9157 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9158 #~ "Continue?"
9159 #~ msgstr ""
9160 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9161 #~ "Jarraitu?"
9162
9163 #, fuzzy
9164 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9165 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9166
9167 #, fuzzy
9168 #~ msgid "List"
9169 #~ msgstr "_Zerrenda"
9170
9171 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9172 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9173
9174 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9175 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9176
9177 #~ msgid "Geeqie Tools"
9178 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9179
9180 #~ msgid "Help - Geeqie"
9181 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9182
9183 #~ msgid "Geeqie - exit"
9184 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9185
9186 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9187 #~ msgstr "Ikusi"
9188
9189 #~ msgid "Print - Geeqie"
9190 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9191
9192 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9193 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9194
9195 #~ msgid "Move - Geeqie"
9196 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9197
9198 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9199 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9200
9201 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9202 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9203
9204 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9205 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9206
9207 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9208 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"