Update Russian translation
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-12-28 19:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 msgstr ""
39
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
42 msgstr ""
43
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
45 #, fuzzy
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
48
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
50 msgid "Symlink"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/advanced_exif.c:378 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:110 ../src/preferences.c:2095
67 msgid "Metadata"
68 msgstr "Metadatuak"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:426 ../src/preferences.c:2009
71 msgid "Description"
72 msgstr "Azalpena"
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:427
75 msgid "Value"
76 msgstr "Balioa"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:428 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2764
79 #: ../src/dupe.c:3303 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3111
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1935
81 msgid "Name"
82 msgstr "Izena"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:429
85 msgid "Tag"
86 msgstr "Etiketa"
87
88 #: ../src/advanced_exif.c:430
89 msgid "Format"
90 msgstr "Formatua"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:431
93 msgid "Elements"
94 msgstr "Elementuak"
95
96 #. default sidebar
97 #: ../src/bar.c:183
98 msgid "Histogram"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/bar.c:184
102 #, fuzzy
103 msgid "Title"
104 msgstr "Izengabea"
105
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2993
107 msgid "Keywords"
108 msgstr "Gako-hitzak"
109
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:3005
111 #, fuzzy
112 msgid "Comment"
113 msgstr "Iruzkina:"
114
115 #: ../src/bar.c:187
116 #, fuzzy
117 msgid "Rating"
118 msgstr "Inprimatze errorea"
119
120 #: ../src/bar.c:188
121 msgid "Exif"
122 msgstr "Exif"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 #, fuzzy
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kokalekua:"
134
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "Copyright-a"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1010
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315 ../src/toolbar.c:191
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "Lekuz aldatu gora"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/toolbar.c:192 ../src/ui_bookmark.c:416
149 msgid "Move _up"
150 msgstr "Lekuz aldatu gora"
151
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/toolbar.c:193 ../src/ui_bookmark.c:418
153 msgid "Move _down"
154 msgstr "Lekuz aldatu behera"
155
156 #: ../src/bar.c:318 ../src/toolbar.c:194
157 #, fuzzy
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr "ezkerrean behean"
160
161 #: ../src/bar.c:320 ../src/toolbar.c:196
162 #, fuzzy
163 msgid "Remove"
164 msgstr "_Kendu"
165
166 #: ../src/bar.c:711
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "Irudia gehitu"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
175
176 #: ../src/bar_comment.c:217
177 #, fuzzy
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
180
181 #: ../src/bar_exif.c:222
182 msgid "<empty label, fixme>"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560
186 #, fuzzy
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Aukerak konfiguratu"
189
190 #. for the pane
191 #: ../src/bar_exif.c:550 ../src/bar_exif.c:560 ../src/bar_exif.c:648
192 #, fuzzy
193 msgid "Add entry"
194 msgstr "_Edukiak gehitu"
195
196 #: ../src/bar_exif.c:566
197 msgid "Key:"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/bar_exif.c:575 ../src/preferences.c:1688
201 msgid "Title:"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/bar_exif.c:584
205 msgid "Show only if set"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar_exif.c:585
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
210 msgstr ""
211
212 #. for the entry
213 #: ../src/bar_exif.c:634
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Aukerak konfiguratu"
217
218 #: ../src/bar_exif.c:635 ../src/bar_keywords.c:1342
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Remove \"%s\""
221 msgstr "_Kendu"
222
223 #: ../src/bar_exif.c:636
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "Copy \"%s\""
226 msgstr "Kopiatu"
227
228 #: ../src/bar_exif.c:649
229 #, fuzzy
230 msgid "Show hidden entries"
231 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
232
233 #: ../src/bar_gps.c:187
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "\n"
237 "Do you want to geocode image %s?"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/bar_gps.c:192
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "\n"
244 "Do you want to geocode %i images?"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/bar_gps.c:197
248 #, c-format
249 msgid ""
250 "\n"
251 "This image is already geocoded!"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/bar_gps.c:202
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "\n"
258 "One image is already geocoded!"
259 msgstr ""
260
261 #: ../src/bar_gps.c:207
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "\n"
265 "%i Images are already geocoded!"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/bar_gps.c:212
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "\n"
272 "\n"
273 "Position: %s \n"
274 msgstr "Kokalekua:"
275
276 #: ../src/bar_gps.c:214
277 #, fuzzy
278 msgid "Geocode images"
279 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
280
281 #: ../src/bar_gps.c:218
282 #, fuzzy
283 msgid "Write lat/long to meta-data?"
284 msgstr "Metadatuak"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:721
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom %i"
289 msgstr "Zooma handiagotu"
290
291 #: ../src/bar_gps.c:739
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "Zoom level %i"
294 msgstr "Zooma handiagotu"
295
296 #: ../src/bar_gps.c:744
297 #, fuzzy
298 msgid "Loading map"
299 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
300
301 #: ../src/bar_gps.c:810
302 msgid "Enable markers"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:812
306 msgid "Centre map on marker"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/bar_gps.c:834
310 msgid ""
311 "Move map centre to marker\n"
312 " is disabled"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/bar_gps.c:839
316 msgid ""
317 "Move map centre to marker\n"
318 " is enabled"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/bar_gps.c:843
322 #, fuzzy
323 msgid "Map centering"
324 msgstr "Neurtze modua"
325
326 #. use the same strings as in layout_util.c
327 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1899
328 msgid "Histogram on _Red"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1900
332 msgid "Histogram on _Green"
333 msgstr ""
334
335 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1901
336 msgid "Histogram on _Blue"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1902
340 msgid "_Histogram on RGB"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1903
344 msgid "Histogram on _Value"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1907
348 msgid "Li_near Histogram"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/bar_histogram.c:266
352 msgid "L_og Histogram"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/bar_keywords.c:463
356 msgid "Add keywords to selected files"
357 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
358
359 #: ../src/bar_keywords.c:464
360 #, fuzzy
361 msgid "Replace existing keywords in selected files"
362 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
363
364 #: ../src/bar_keywords.c:935
365 #, fuzzy
366 msgid "Edit keyword"
367 msgstr "Editoreak"
368
369 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
370 #: ../src/bar_keywords.c:1287
371 #, fuzzy
372 msgid "New keyword"
373 msgstr "Gako-hitzak"
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:942
376 #, fuzzy
377 msgid "Configure keyword"
378 msgstr "Aukerak konfiguratu"
379
380 #: ../src/bar_keywords.c:948
381 #, fuzzy
382 msgid "Keyword:"
383 msgstr "Gako-hitzak:"
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:957
386 #, fuzzy
387 msgid "Keyword type:"
388 msgstr "Gako-hitzak:"
389
390 #: ../src/bar_keywords.c:959
391 #, fuzzy
392 msgid "Active keyword"
393 msgstr "Monitore aktiboa"
394
395 #: ../src/bar_keywords.c:962
396 #, fuzzy
397 msgid "Helper"
398 msgstr "_Laguntza"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1036
401 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_keywords.c:1038
405 #, fuzzy
406 msgid "Marks Keywords"
407 msgstr "Gako-hitzak"
408
409 #: ../src/bar_keywords.c:1311
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
412 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
413
414 #: ../src/bar_keywords.c:1317
415 #, c-format
416 msgid "Hide \"%s\""
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/bar_keywords.c:1324
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "Mark %d"
422 msgstr "Laster-marka gehitu"
423
424 #: ../src/bar_keywords.c:1332
425 #, c-format
426 msgid "Connect \"%s\" to mark"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/bar_keywords.c:1339
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "Edit \"%s\""
432 msgstr "Editoreak"
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1349
435 #, c-format
436 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/bar_keywords.c:1356
440 #, c-format
441 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
442 msgstr ""
443
444 #. for the pane
445 #: ../src/bar_keywords.c:1367 ../src/bar_keywords.c:1381
446 msgid "Expand checked"
447 msgstr ""
448
449 #: ../src/bar_keywords.c:1368 ../src/bar_keywords.c:1382
450 msgid "Collapse unchecked"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/bar_keywords.c:1369 ../src/bar_keywords.c:1383
454 msgid "Hide unchecked"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:1370
458 msgid "Revert all hidden"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/bar_keywords.c:1372
462 #, fuzzy
463 msgid "Show all"
464 msgstr "Erakutsi"
465
466 #: ../src/bar_keywords.c:1373
467 msgid "Collapse all"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/bar_keywords.c:1374
471 msgid "Revert"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/bar_keywords.c:1378
475 msgid "On any change"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/bar_sort.c:500
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "The collection:\n"
482 "%s\n"
483 "already exists."
484 msgstr ""
485 "Bilduma:\n"
486 "%s\n"
487 "badago dagoeneko."
488
489 #: ../src/bar_sort.c:501
490 msgid "Collection exists"
491 msgstr "Bilduma badago"
492
493 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1126 ../src/collect-dlg.c:93
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "Failed to save the collection:\n"
497 "%s"
498 msgstr ""
499 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
500 "%s"
501
502 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1127 ../src/collect-dlg.c:94
503 msgid "Save Failed"
504 msgstr "Gordetzean huts egin du"
505
506 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
507 msgid "Add Bookmark"
508 msgstr "Laster-marka gehitu"
509
510 #: ../src/bar_sort.c:555
511 msgid "Add Collection"
512 msgstr "Bilduma Gehitu"
513
514 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
515 msgid "Name:"
516 msgstr "Izena:"
517
518 #: ../src/bar_sort.c:650
519 msgid "Sort Manager"
520 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
521
522 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
523 #: ../src/ui_pathsel.c:1108
524 msgid "Folders"
525 msgstr "Karpetak"
526
527 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:197
528 msgid "Collections"
529 msgstr "Bildumak"
530
531 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2297
532 msgid "Copy"
533 msgstr "Kopiatu"
534
535 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2247
536 msgid "Move"
537 msgstr "Lekuz aldatu"
538
539 #: ../src/bar_sort.c:710
540 msgid "Add image"
541 msgstr "Irudia gehitu"
542
543 #: ../src/bar_sort.c:713
544 msgid "Add selection"
545 msgstr "Hautaketa gehitu"
546
547 #: ../src/bar_sort.c:726
548 msgid "Undo last image"
549 msgstr "Azken irudia desegin"
550
551 #: ../src/cache.c:173
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid ""
554 "error saving sim cache data: %s\n"
555 "error: %s\n"
556 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
557
558 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
559 #: ../src/editors.c:1195
560 msgid "done"
561 msgstr "eginda"
562
563 #: ../src/cache_maint.c:313
564 msgid "Removing old metadata..."
565 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
566
567 #: ../src/cache_maint.c:317
568 msgid "Clearing cached thumbnails..."
569 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
570
571 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
572 msgid "Removing old thumbnails..."
573 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
574
575 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
576 msgid "Maintenance"
577 msgstr "Mantenua"
578
579 #: ../src/cache_maint.c:732
580 msgid "Invalid folder"
581 msgstr "Karpeta baliogabea"
582
583 #: ../src/cache_maint.c:733
584 msgid "The specified folder can not be found."
585 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
586
587 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
588 msgid "Create thumbnails"
589 msgstr "Argazkitxoak sortu"
590
591 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
592 msgid "S_tart"
593 msgstr "Ha_si"
594
595 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2347
596 msgid "Folder:"
597 msgstr "Karpeta:"
598
599 #: ../src/cache_maint.c:820
600 msgid "Select folder"
601 msgstr "Hautatu karpeta"
602
603 #: ../src/cache_maint.c:824
604 msgid "Include subfolders"
605 msgstr "Azpikarpetak barne"
606
607 #: ../src/cache_maint.c:825
608 msgid "Store thumbnails local to source images"
609 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
610
611 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
612 msgid "click start to begin"
613 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
614
615 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1121
616 msgid "running..."
617 msgstr "martxan..."
618
619 #: ../src/cache_maint.c:1048
620 msgid "Clearing thumbnails..."
621 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
622
623 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
624 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
625 msgid "Clear cache"
626 msgstr "Katxea garbitu"
627
628 #: ../src/cache_maint.c:1135
629 msgid ""
630 "This will remove all thumbnails that have\n"
631 "been saved to disk, continue?"
632 msgstr ""
633 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
634 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1180
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "Location: %s"
639 msgstr "Kokalekua:"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1205
642 #, fuzzy
643 msgid "Cache Maintenance"
644 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:1217
647 msgid "Cache and Data Maintenance"
648 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1221
651 #, fuzzy
652 msgid "Geeqie thumbnail cache"
653 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
654
655 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
656 #: ../src/cache_maint.c:1271
657 msgid "Clean up"
658 msgstr "Garbitu"
659
660 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
661 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
662 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
663
664 #: ../src/cache_maint.c:1235
665 #, fuzzy
666 msgid "Delete all cached data."
667 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
668
669 #: ../src/cache_maint.c:1238
670 msgid "Shared thumbnail cache"
671 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
672
673 #: ../src/cache_maint.c:1254
674 msgid "Delete all cached thumbnails."
675 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
676
677 #: ../src/cache_maint.c:1260
678 msgid "Render"
679 msgstr "Errendatu"
680
681 #: ../src/cache_maint.c:1263
682 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
683 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
684
685 #: ../src/cache_maint.c:1274
686 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
687 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
688
689 #. When does this occur ??
690 #: ../src/collect.c:405 ../src/image.c:186 ../src/image-overlay.c:545
691 #: ../src/image-overlay.c:622
692 msgid "Untitled"
693 msgstr "Izengabea"
694
695 #: ../src/collect.c:409
696 #, c-format
697 msgid "Untitled (%d)"
698 msgstr "Izengabea (%d)"
699
700 #: ../src/collect.c:1051
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid "%s - Collection - %s"
703 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
704
705 #: ../src/collect.c:1163 ../src/collect.c:1167
706 msgid "Close collection"
707 msgstr "Bilduma itxi"
708
709 #: ../src/collect.c:1168
710 msgid ""
711 "Collection has been modified.\n"
712 "Save first?"
713 msgstr ""
714 "Bilduma aldatua izan da.\n"
715 "Gorde lehenengo?"
716
717 #: ../src/collect.c:1171
718 msgid "_Discard"
719 msgstr "_Baztertu"
720
721 #: ../src/collect-dlg.c:67
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "Specified path:\n"
725 "%s\n"
726 "is a folder, collections are files"
727 msgstr ""
728 "Ezarritako bidea:\n"
729 "%s\n"
730 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
731
732 #: ../src/collect-dlg.c:68
733 msgid "Invalid filename"
734 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
735
736 #: ../src/collect-dlg.c:77
737 msgid "Overwrite File"
738 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
739
740 #: ../src/collect-dlg.c:82
741 msgid "Overwrite existing file?"
742 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:84
745 msgid "_Overwrite"
746 msgstr "_Gainidatzi"
747
748 #: ../src/collect-dlg.c:135
749 #, c-format
750 msgid "No such file '%s'."
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/collect-dlg.c:140
754 #, c-format
755 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/collect-dlg.c:145
759 #, c-format
760 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:151
764 #, fuzzy
765 msgid "Can not open collection file"
766 msgstr ""
767 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
768 "%s"
769
770 #: ../src/collect-dlg.c:203
771 msgid "Save collection"
772 msgstr "Bilduma gorde"
773
774 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/toolbar.c:84
775 msgid "Open collection"
776 msgstr "Bilduma ireki"
777
778 #: ../src/collect-dlg.c:218
779 msgid "Append collection"
780 msgstr "Bilduma erantsi"
781
782 #: ../src/collect-dlg.c:219
783 msgid "_Append"
784 msgstr "Er_antsi"
785
786 #: ../src/collect-dlg.c:236
787 msgid "Collection Files"
788 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
789
790 #: ../src/collect-io.c:356
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
793 msgstr ""
794 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
795 "%s"
796
797 #: ../src/collect-io.c:381
798 #, fuzzy, c-format
799 msgid ""
800 "error saving collection file: %s\n"
801 "error: %s\n"
802 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
803
804 #: ../src/collect-table.c:212
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
807 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
808
809 #: ../src/collect-table.c:219
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s, %d images"
812 msgstr "%d irudi"
813
814 #: ../src/collect-table.c:224 ../src/layout_util.c:1675
815 #: ../src/layout_util.c:2816
816 msgid "Empty"
817 msgstr "Hutsik"
818
819 #: ../src/collect-table.c:238 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
820 #: ../src/view_file/view_file.c:848 ../src/view_file/view_file.c:957
821 msgid "Loading thumbs..."
822 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
823
824 #: ../src/collect-table.c:913 ../src/dupe.c:2343 ../src/dupe.c:2661
825 #: ../src/layout_util.c:1722 ../src/search.c:1061
826 msgid "_View"
827 msgstr "_Ikusi"
828
829 #: ../src/collect-table.c:915 ../src/dupe.c:2345 ../src/dupe.c:2663
830 #: ../src/img-view.c:1319 ../src/layout_image.c:691
831 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254 ../src/search.c:1063
832 #: ../src/view_file/view_file.c:598
833 msgid "View in _new window"
834 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
835
836 #: ../src/collect-table.c:918 ../src/dupe.c:2384 ../src/dupe.c:2671
837 #: ../src/search.c:1098
838 msgid "Rem_ove"
839 msgstr "Ken_du"
840
841 #: ../src/collect-table.c:921
842 #, fuzzy
843 msgid "Append from file selection"
844 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
845
846 #: ../src/collect-table.c:923
847 msgid "Append from collection..."
848 msgstr "Bildumatik erantsi..."
849
850 #: ../src/collect-table.c:927
851 #, fuzzy
852 msgid "_Selection"
853 msgstr "Hautapena"
854
855 #: ../src/collect-table.c:929 ../src/dupe.c:2348 ../src/dupe.c:2666
856 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/search.c:1066
857 msgid "Select all"
858 msgstr "Hautatu dena"
859
860 #: ../src/collect-table.c:931 ../src/dupe.c:2350 ../src/dupe.c:2668
861 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/search.c:1068
862 msgid "Select none"
863 msgstr "Bat ere ez hautatu"
864
865 #: ../src/collect-table.c:933
866 #, fuzzy
867 msgid "Invert selection"
868 msgstr "Hautapena"
869
870 #: ../src/collect-table.c:935
871 #, fuzzy
872 msgid "Rectangular selection"
873 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
874
875 #: ../src/collect-table.c:947 ../src/dupe.c:2371 ../src/img-view.c:1323
876 #: ../src/layout_image.c:699 ../src/layout_util.c:1755
877 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258 ../src/search.c:1085
878 #: ../src/view_file/view_file.c:602
879 msgid "_Copy..."
880 msgstr "K_opiatu..."
881
882 #: ../src/collect-table.c:949 ../src/dupe.c:2373 ../src/img-view.c:1324
883 #: ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_util.c:1756
884 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2260 ../src/search.c:1087
885 #: ../src/view_file/view_file.c:604
886 msgid "_Move..."
887 msgstr "_Lekuz aldatu..."
888
889 #: ../src/collect-table.c:951 ../src/dupe.c:2375 ../src/img-view.c:1325
890 #: ../src/layout_image.c:703 ../src/layout_util.c:1757
891 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2262 ../src/search.c:1089 ../src/view_dir.c:683
892 #: ../src/view_file/view_file.c:606
893 msgid "_Rename..."
894 msgstr "I_zena aldatu..."
895
896 #: ../src/collect-table.c:953 ../src/dupe.c:2377 ../src/img-view.c:1326
897 #: ../src/layout_image.c:705 ../src/pan-view/pan-view.c:2264
898 #: ../src/search.c:1091 ../src/view_dir.c:686 ../src/view_file/view_file.c:608
899 #, fuzzy
900 msgid "_Copy path"
901 msgstr "K_opiatu"
902
903 #: ../src/collect-table.c:955 ../src/dupe.c:2379 ../src/img-view.c:1327
904 #: ../src/layout_image.c:706 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
905 #: ../src/search.c:1093 ../src/view_dir.c:689 ../src/view_file/view_file.c:610
906 #, fuzzy
907 msgid "_Copy path unquoted"
908 msgstr "K_opiatu"
909
910 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/dupe.c:2381 ../src/img-view.c:1328
911 #: ../src/layout_image.c:708 ../src/layout_util.c:1758
912 #: ../src/layout_util.c:1759 ../src/layout_util.c:1760
913 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2268 ../src/search.c:1095 ../src/view_dir.c:692
914 #: ../src/view_file/view_file.c:612
915 msgid "_Delete..."
916 msgstr "_Ezabatu..."
917
918 #: ../src/collect-table.c:963
919 #, fuzzy
920 msgid "Randomize"
921 msgstr "Ausazkoa"
922
923 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/view_file/view_file.c:637
924 msgid "_Sort"
925 msgstr "_Ordenatu"
926
927 #: ../src/collect-table.c:968 ../src/view_file/view_file.c:653
928 msgid "Show filename _text"
929 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
930
931 #: ../src/collect-table.c:971
932 msgid "_Save collection"
933 msgstr "Bilduma _gorde"
934
935 #: ../src/collect-table.c:973
936 msgid "Save collection _as..."
937 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
938
939 #: ../src/collect-table.c:976 ../src/layout_util.c:1751
940 #: ../src/view_file/view_file.c:622
941 msgid "_Find duplicates..."
942 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
943
944 #: ../src/collect-table.c:978 ../src/dupe.c:2368 ../src/layout_util.c:1753
945 #: ../src/search.c:1082
946 msgid "Print..."
947 msgstr "Inprimatu..."
948
949 #: ../src/collect-table.c:2167 ../src/dupe.c:3525 ../src/img-view.c:1487
950 msgid "Dropped list includes folders."
951 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
952
953 #: ../src/collect-table.c:2169 ../src/dupe.c:3527 ../src/img-view.c:1489
954 msgid "_Add contents"
955 msgstr "_Edukiak gehitu"
956
957 #: ../src/collect-table.c:2171 ../src/dupe.c:3528 ../src/img-view.c:1490
958 msgid "Add contents _recursive"
959 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
960
961 #: ../src/collect-table.c:2173 ../src/dupe.c:3529 ../src/img-view.c:1491
962 msgid "_Skip folders"
963 msgstr "_Saltatu karpetak"
964
965 #: ../src/collect-table.c:2176 ../src/dupe.c:3531 ../src/img-view.c:1493
966 #: ../src/view_dir.c:426
967 msgid "Cancel"
968 msgstr "Utzi"
969
970 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
971 msgid "sRGB"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/color-man.c:436
975 msgid "Adobe RGB compatible"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/color-man.c:453
979 #, fuzzy
980 msgid "Custom profile"
981 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
982
983 #: ../src/debug.c:55
984 #, fuzzy
985 msgid "error"
986 msgstr "Is_pilua"
987
988 #: ../src/debug.c:56
989 msgid "warning"
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
993 msgid "Can't save"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/desktop_file.c:83
997 msgid "Please specify file name."
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/desktop_file.c:95
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Could not create directory"
1003 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1004
1005 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Desktop file"
1008 msgstr "Mahaigaina"
1009
1010 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "Unable to delete file:\n"
1014 "%s"
1015 msgstr ""
1016 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1017 "%s"
1018
1019 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2133
1020 #: ../src/utilops.c:2160 ../src/utilops.c:2682
1021 msgid "File deletion failed"
1022 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1023
1024 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
1025 #: ../src/ui_pathsel.c:545
1026 msgid "Delete file"
1027 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1028
1029 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "About to delete the file:\n"
1033 " %s"
1034 msgstr ""
1035 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1036 "%s"
1037
1038 #: ../src/desktop_file.c:383
1039 #, fuzzy
1040 msgid "new.desktop"
1041 msgstr "Mahaigaina"
1042
1043 #: ../src/desktop_file.c:467
1044 msgid "Plugins"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../src/desktop_file.c:544
1048 msgid "Hidden"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2770 ../src/dupe.c:3307
1052 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3115 ../src/ui_pathsel.c:1120
1053 #: ../src/utilops.c:501
1054 msgid "Path"
1055 msgstr "Bidea"
1056
1057 #: ../src/dupe.c:108
1058 msgid "Drop files to compare them."
1059 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1060
1061 #: ../src/dupe.c:112
1062 #, c-format
1063 msgid "%d files"
1064 msgstr "%d fitxategi"
1065
1066 #: ../src/dupe.c:116
1067 #, c-format
1068 msgid "%d matches found in %d files"
1069 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1070
1071 #: ../src/dupe.c:121
1072 msgid "[set 1]"
1073 msgstr "[1 sorta]"
1074
1075 #: ../src/dupe.c:1488
1076 msgid "Reading checksums..."
1077 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1078
1079 #: ../src/dupe.c:1521
1080 msgid "Reading dimensions..."
1081 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1082
1083 #: ../src/dupe.c:1555
1084 msgid "Reading similarity data..."
1085 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1086
1087 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1088 msgid "Comparing..."
1089 msgstr "Parekatzen..."
1090
1091 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1092 msgid "Sorting..."
1093 msgstr "Ordenatzen..."
1094
1095 #: ../src/dupe.c:2352
1096 msgid "Select group _1 duplicates"
1097 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1098
1099 #: ../src/dupe.c:2354
1100 msgid "Select group _2 duplicates"
1101 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1102
1103 #: ../src/dupe.c:2386 ../src/dupe.c:2673 ../src/search.c:1100
1104 msgid "C_lear"
1105 msgstr "G_arbitu"
1106
1107 #: ../src/dupe.c:2389 ../src/dupe.c:2676
1108 msgid "Close _window"
1109 msgstr "_Leiho itxi"
1110
1111 #: ../src/dupe.c:2549
1112 #, c-format
1113 msgid "%d files (set 2)"
1114 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1115
1116 #: ../src/dupe.c:2765
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Name case-insensitive"
1119 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1120
1121 #: ../src/dupe.c:2766 ../src/dupe.c:3304 ../src/preferences.c:1809
1122 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3112
1123 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1124 msgid "Size"
1125 msgstr "Tamaina"
1126
1127 #: ../src/dupe.c:2767 ../src/dupe.c:3305 ../src/exif.c:336
1128 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3113
1129 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1943
1130 msgid "Date"
1131 msgstr "Data"
1132
1133 #: ../src/dupe.c:2768 ../src/dupe.c:3306 ../src/print.c:3217
1134 #: ../src/search.c:3114
1135 msgid "Dimensions"
1136 msgstr "Neurriak"
1137
1138 #: ../src/dupe.c:2769
1139 msgid "Checksum"
1140 msgstr "Egiaztapena"
1141
1142 #: ../src/dupe.c:2771
1143 msgid "Similarity (high)"
1144 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1145
1146 #: ../src/dupe.c:2772
1147 msgid "Similarity"
1148 msgstr "Antzekotasuna"
1149
1150 #: ../src/dupe.c:2773
1151 msgid "Similarity (low)"
1152 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1153
1154 #: ../src/dupe.c:2774
1155 msgid "Similarity (custom)"
1156 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1157
1158 #: ../src/dupe.c:3257 ../src/toolbar.c:86
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Find duplicates"
1161 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1162
1163 #: ../src/dupe.c:3339
1164 msgid "Compare to:"
1165 msgstr "Honekin parekatu:"
1166
1167 #: ../src/dupe.c:3352
1168 msgid "Compare by:"
1169 msgstr "Honela parekatu:"
1170
1171 #: ../src/dupe.c:3360 ../src/preferences.c:1599 ../src/search.c:3128
1172 msgid "Thumbnails"
1173 msgstr "Argazkitxoak"
1174
1175 #: ../src/dupe.c:3368
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Ignore Rotation"
1178 msgstr "Orientazioa"
1179
1180 #: ../src/dupe.c:3376
1181 msgid "Compare two file sets"
1182 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1183
1184 #: ../src/dupe.c:3396 ../src/menu.c:221
1185 msgid "Sort"
1186 msgstr "Ordenatu"
1187
1188 #: ../src/dupe.c:3404
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Custom Threshold"
1191 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1192
1193 #: ../src/editors.c:295
1194 #, c-format
1195 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. flash fired (bit 0)
1199 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1200 msgid "yes"
1201 msgstr "bai"
1202
1203 #: ../src/editors.c:349 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1204 msgid "no"
1205 msgstr "ez"
1206
1207 #: ../src/editors.c:521
1208 msgid "stopping..."
1209 msgstr "gelditzen..."
1210
1211 #: ../src/editors.c:542
1212 msgid "Edit command results"
1213 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1214
1215 #: ../src/editors.c:545
1216 #, c-format
1217 msgid "Output of %s"
1218 msgstr "%s-ren irteera"
1219
1220 #: ../src/editors.c:1072
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "Failed to run command:\n"
1224 "%s\n"
1225 msgstr ""
1226 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1227 "%s\n"
1228
1229 #: ../src/editors.c:1199
1230 msgid "stopped by user"
1231 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1232
1233 #: ../src/editors.c:1284
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s\n"
1237 "\"%s\""
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/editors.c:1286
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Invalid editor command"
1243 msgstr "Helburu baliogabea"
1244
1245 #: ../src/editors.c:1373
1246 msgid "Editor template is empty."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../src/editors.c:1374
1250 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/editors.c:1375
1254 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/editors.c:1376
1258 msgid "Can't find matching file type."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/editors.c:1377
1262 msgid "Can't execute external editor."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../src/editors.c:1378
1266 msgid "External editor returned error status."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/editors.c:1379
1270 msgid "File was skipped."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/editors.c:1380
1274 msgid "Unknown error."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1278 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1279 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1280 msgid "unknown"
1281 msgstr "ezezaguna"
1282
1283 #: ../src/exif.c:143
1284 msgid "top left"
1285 msgstr "goian ezkerrean"
1286
1287 #: ../src/exif.c:144
1288 msgid "top right"
1289 msgstr "goian eskuinean"
1290
1291 #: ../src/exif.c:145
1292 msgid "bottom right"
1293 msgstr "behean eskuinean"
1294
1295 #: ../src/exif.c:146
1296 msgid "bottom left"
1297 msgstr "behean ezkerrean"
1298
1299 #: ../src/exif.c:147
1300 msgid "left top"
1301 msgstr "ezkerrean goian"
1302
1303 #: ../src/exif.c:148
1304 msgid "right top"
1305 msgstr "eskuinean goian"
1306
1307 #: ../src/exif.c:149
1308 msgid "right bottom"
1309 msgstr "eskuinean behean"
1310
1311 #: ../src/exif.c:150
1312 msgid "left bottom"
1313 msgstr "ezkerrean behean"
1314
1315 #: ../src/exif.c:157
1316 msgid "inch"
1317 msgstr "hazbete"
1318
1319 #: ../src/exif.c:158
1320 msgid "centimeter"
1321 msgstr "zentimetro"
1322
1323 #: ../src/exif.c:170
1324 msgid "average"
1325 msgstr "batez bestekoa"
1326
1327 #: ../src/exif.c:171
1328 msgid "center weighted"
1329 msgstr "erdian haztaturik"
1330
1331 #: ../src/exif.c:172
1332 msgid "spot"
1333 msgstr "puntua"
1334
1335 #: ../src/exif.c:173
1336 msgid "multi-spot"
1337 msgstr "puntu anitz"
1338
1339 #: ../src/exif.c:174
1340 msgid "multi-segment"
1341 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1342
1343 #: ../src/exif.c:175
1344 msgid "partial"
1345 msgstr "partziala"
1346
1347 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1348 msgid "other"
1349 msgstr "bestelakoa"
1350
1351 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1352 msgid "not defined"
1353 msgstr "ezarri gabe"
1354
1355 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1356 msgid "manual"
1357 msgstr "eskuz"
1358
1359 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1360 #: ../src/exif.c:304
1361 msgid "normal"
1362 msgstr "normala"
1363
1364 #: ../src/exif.c:184
1365 msgid "aperture"
1366 msgstr "irekiera"
1367
1368 #: ../src/exif.c:185
1369 msgid "shutter"
1370 msgstr "obturadorea"
1371
1372 #: ../src/exif.c:186
1373 msgid "creative"
1374 msgstr "sortzaile"
1375
1376 #: ../src/exif.c:187
1377 msgid "action"
1378 msgstr "ekintza"
1379
1380 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1381 msgid "portrait"
1382 msgstr "erretratu"
1383
1384 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1385 msgid "landscape"
1386 msgstr "paisaia"
1387
1388 #: ../src/exif.c:195
1389 msgid "daylight"
1390 msgstr "egun-argiz"
1391
1392 #: ../src/exif.c:196
1393 msgid "fluorescent"
1394 msgstr "fluoreszentea"
1395
1396 #: ../src/exif.c:197
1397 msgid "tungsten (incandescent)"
1398 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1399
1400 #: ../src/exif.c:198
1401 msgid "flash"
1402 msgstr "flash-a"
1403
1404 #: ../src/exif.c:199
1405 msgid "fine weather"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:200
1409 msgid "cloudy weather"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/exif.c:201
1413 msgid "shade"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/exif.c:202
1417 #, fuzzy
1418 msgid "daylight fluorescent"
1419 msgstr "fluoreszentea"
1420
1421 #: ../src/exif.c:203
1422 #, fuzzy
1423 msgid "day white fluorescent"
1424 msgstr "fluoreszentea"
1425
1426 #: ../src/exif.c:204
1427 #, fuzzy
1428 msgid "cool white fluorescent"
1429 msgstr "fluoreszentea"
1430
1431 #: ../src/exif.c:205
1432 #, fuzzy
1433 msgid "white fluorescent"
1434 msgstr "fluoreszentea"
1435
1436 #: ../src/exif.c:206
1437 msgid "standard light A"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: ../src/exif.c:207
1441 msgid "standard light B"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: ../src/exif.c:208
1445 msgid "standard light C"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/exif.c:209
1449 msgid "D55"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/exif.c:210
1453 msgid "D65"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/exif.c:211
1457 msgid "D75"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/exif.c:212
1461 msgid "D50"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/exif.c:213
1465 msgid "ISO studio tungsten"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/exif.c:221
1469 msgid "yes, not detected by strobe"
1470 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1471
1472 #: ../src/exif.c:222
1473 msgid "yes, detected by strobe"
1474 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1475
1476 #: ../src/exif.c:228
1477 msgid "uncalibrated"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/exif.c:234
1481 msgid "1 chip color area"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/exif.c:235
1485 msgid "2 chip color area"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/exif.c:236
1489 msgid "3 chip color area"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/exif.c:237
1493 msgid "color sequential area"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/exif.c:238
1497 #, fuzzy
1498 msgid "trilinear"
1499 msgstr "Bilineala"
1500
1501 #: ../src/exif.c:239
1502 msgid "color sequential linear"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/exif.c:244
1506 msgid "digital still camera"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/exif.c:249
1510 msgid "direct photo"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: ../src/exif.c:255
1514 #, fuzzy
1515 msgid "custom"
1516 msgstr "Pertsonalizatua"
1517
1518 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1519 msgid "auto"
1520 msgstr "automatikoa"
1521
1522 #: ../src/exif.c:262
1523 #, fuzzy
1524 msgid "auto bracket"
1525 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1526
1527 #: ../src/exif.c:273
1528 #, fuzzy
1529 msgid "standard"
1530 msgstr "Egutegia"
1531
1532 #: ../src/exif.c:276
1533 #, fuzzy
1534 msgid "night scene"
1535 msgstr "Argi jatorria"
1536
1537 #: ../src/exif.c:281
1538 #, fuzzy
1539 msgid "none"
1540 msgstr "eginda"
1541
1542 #: ../src/exif.c:282
1543 #, fuzzy
1544 msgid "low gain up"
1545 msgstr "Garbitu"
1546
1547 #: ../src/exif.c:283
1548 msgid "high gain up"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/exif.c:284
1552 #, fuzzy
1553 msgid "low gain down"
1554 msgstr "_Leiho itxi"
1555
1556 #: ../src/exif.c:285
1557 msgid "high gain down"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1561 #, fuzzy
1562 msgid "soft"
1563 msgstr "puntua"
1564
1565 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1566 msgid "hard"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: ../src/exif.c:298
1570 msgid "low"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/exif.c:299
1574 #, fuzzy
1575 msgid "high"
1576 msgstr "Altuera"
1577
1578 #: ../src/exif.c:312
1579 msgid "macro"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/exif.c:313
1583 msgid "close"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/exif.c:314
1587 msgid "distant"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: ../src/exif.c:324
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Image Width"
1593 msgstr "Irudi fitxategia"
1594
1595 #: ../src/exif.c:325
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Image Height"
1598 msgstr "Altuera"
1599
1600 #: ../src/exif.c:326
1601 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../src/exif.c:327
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Compression"
1607 msgstr "Konpresio erratioa:"
1608
1609 #: ../src/exif.c:328
1610 msgid "Image description"
1611 msgstr "Irudia azalpena"
1612
1613 #: ../src/exif.c:329
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Camera make"
1616 msgstr "Kamara"
1617
1618 #: ../src/exif.c:330
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Camera model"
1621 msgstr "Kamara"
1622
1623 #: ../src/exif.c:331
1624 msgid "Orientation"
1625 msgstr "Orientazioa"
1626
1627 #: ../src/exif.c:332
1628 #, fuzzy
1629 msgid "X resolution"
1630 msgstr "Bereizmena"
1631
1632 #: ../src/exif.c:333
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Y Resolution"
1635 msgstr "Bereizmena"
1636
1637 #: ../src/exif.c:334
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Resolution units"
1640 msgstr "Bereizmena"
1641
1642 #: ../src/exif.c:335
1643 msgid "Firmware"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: ../src/exif.c:337
1647 msgid "White point"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/exif.c:338
1651 msgid "Primary chromaticities"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/exif.c:339
1655 msgid "YCbCy coefficients"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/exif.c:340
1659 msgid "YCbCr positioning"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/exif.c:341
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Black white reference"
1665 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1666
1667 #: ../src/exif.c:343
1668 msgid "SubIFD Exif offset"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. subIFD follows
1672 #: ../src/exif.c:345
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Exposure time (seconds)"
1675 msgstr "Agerpena alborapena"
1676
1677 #: ../src/exif.c:346
1678 msgid "FNumber"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/exif.c:347
1682 msgid "Exposure program"
1683 msgstr "Agerpen programa"
1684
1685 #: ../src/exif.c:348
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Spectral Sensitivity"
1688 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1689
1690 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1691 msgid "ISO sensitivity"
1692 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1693
1694 #: ../src/exif.c:350
1695 msgid "Optoelectric conversion factor"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/exif.c:351
1699 msgid "Exif version"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../src/exif.c:352
1703 msgid "Date original"
1704 msgstr "Jatorrizko data"
1705
1706 #: ../src/exif.c:353
1707 msgid "Date digitized"
1708 msgstr "Digitalizazio data"
1709
1710 #: ../src/exif.c:354
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Pixel format"
1713 msgstr "Fitxategi formatua:"
1714
1715 #: ../src/exif.c:355
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Compression ratio"
1718 msgstr "Konpresio erratioa:"
1719
1720 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1721 msgid "Shutter speed"
1722 msgstr "Obturadore abiadura"
1723
1724 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1725 msgid "Aperture"
1726 msgstr "Irekiera"
1727
1728 #: ../src/exif.c:358
1729 msgid "Brightness"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1733 msgid "Exposure bias"
1734 msgstr "Agerpena alborapena"
1735
1736 #: ../src/exif.c:360
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Maximum aperture"
1739 msgstr "irekiera"
1740
1741 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1742 msgid "Subject distance"
1743 msgstr "Elementu distantzia"
1744
1745 #: ../src/exif.c:362
1746 msgid "Metering mode"
1747 msgstr "Neurtze modua"
1748
1749 #: ../src/exif.c:363
1750 msgid "Light source"
1751 msgstr "Argi jatorria"
1752
1753 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1754 msgid "Flash"
1755 msgstr "Flash-a"
1756
1757 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1758 msgid "Focal length"
1759 msgstr "Fokuaren luzera"
1760
1761 #: ../src/exif.c:366
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Subject area"
1764 msgstr "Elementu distantzia"
1765
1766 #: ../src/exif.c:367
1767 msgid "MakerNote"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/exif.c:368
1771 #, fuzzy
1772 msgid "UserComment"
1773 msgstr "Iruzkina:"
1774
1775 #: ../src/exif.c:369
1776 msgid "Subsecond time"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/exif.c:370
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Subsecond time original"
1782 msgstr "Jatorrizko data"
1783
1784 #: ../src/exif.c:371
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Subsecond time digitized"
1787 msgstr "Digitalizazio data"
1788
1789 #: ../src/exif.c:372
1790 msgid "FlashPix version"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/exif.c:373
1794 msgid "Colorspace"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1798 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2604
1799 msgid "Width"
1800 msgstr "Zabalera"
1801
1802 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2606
1803 msgid "Height"
1804 msgstr "Altuera"
1805
1806 #: ../src/exif.c:377
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Audio data"
1809 msgstr "E_xif datuak"
1810
1811 #: ../src/exif.c:378
1812 msgid "ExifR98 extension"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: ../src/exif.c:379
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Flash strength"
1818 msgstr "Fokuaren luzera"
1819
1820 #: ../src/exif.c:380
1821 msgid "Spatial frequency response"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/exif.c:381
1825 msgid "X Pixel density"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: ../src/exif.c:382
1829 msgid "Y Pixel density"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/exif.c:383
1833 msgid "Pixel density units"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/exif.c:384
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Subject location"
1839 msgstr "Hautapena"
1840
1841 #: ../src/exif.c:386
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Sensor type"
1844 msgstr "Ordenatu gabe"
1845
1846 #: ../src/exif.c:387
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Source type"
1849 msgstr "Iturburua"
1850
1851 #: ../src/exif.c:388
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Scene type"
1854 msgstr "zentimetro"
1855
1856 #: ../src/exif.c:389
1857 msgid "Color filter array pattern"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1861 #: ../src/exif.c:391
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Render process"
1864 msgstr "Errendatu"
1865
1866 #: ../src/exif.c:392
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Exposure mode"
1869 msgstr "Agerpena alborapena"
1870
1871 #: ../src/exif.c:393
1872 msgid "White balance"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:394
1876 msgid "Digital zoom ratio"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:395
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Focal length (35mm)"
1882 msgstr "Fokuaren luzera"
1883
1884 #: ../src/exif.c:396
1885 msgid "Scene capture type"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/exif.c:397
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Gain control"
1891 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1892
1893 #: ../src/exif.c:398
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Contrast"
1896 msgstr "erretratu"
1897
1898 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2220
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Saturation"
1901 msgstr "ekintza"
1902
1903 #: ../src/exif.c:400
1904 msgid "Sharpness"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/exif.c:401
1908 msgid "Device setting"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:402
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Subject range"
1914 msgstr "Elementu distantzia"
1915
1916 #: ../src/exif.c:403
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Image serial number"
1919 msgstr "Irudi fitxategia"
1920
1921 #: ../src/exif.c:1110
1922 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/exif.c:1116
1926 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/exif-common.c:349
1930 msgid "infinity"
1931 msgstr "infinitua"
1932
1933 #: ../src/exif-common.c:378
1934 msgid "mode:"
1935 msgstr "modua:"
1936
1937 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1938 msgid "on"
1939 msgstr "aktibatuta"
1940
1941 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1942 msgid "off"
1943 msgstr "desaktibatuta"
1944
1945 #: ../src/exif-common.c:394
1946 msgid "not detected by strobe"
1947 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
1948
1949 #: ../src/exif-common.c:395
1950 msgid "detected by strobe"
1951 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
1952
1953 #. we ignore flash function (bit 5)
1954 #. red-eye (bit 6)
1955 #: ../src/exif-common.c:400
1956 msgid "red-eye reduction"
1957 msgstr "begi-gorri murrizketa"
1958
1959 #: ../src/exif-common.c:420
1960 msgid "dot"
1961 msgstr "puntu"
1962
1963 #: ../src/exif-common.c:453
1964 msgid "AdobeRGB"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: ../src/exif-common.c:461
1968 msgid "embedded"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif-common.c:556
1972 msgid "Above Sea Level"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif-common.c:556
1976 msgid "Below Sea Level"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif-common.c:564
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Camera"
1982 msgstr "Kamara"
1983
1984 #: ../src/exif-common.c:571
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Focal length 35mm"
1987 msgstr "Fokuaren luzera"
1988
1989 #: ../src/exif-common.c:574
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Resolution"
1992 msgstr "Bereizmena"
1993
1994 #: ../src/exif-common.c:575
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Color profile"
1997 msgstr "Fitxategi guztiak"
1998
1999 #: ../src/exif-common.c:576
2000 msgid "GPS position"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/exif-common.c:577
2004 msgid "GPS altitude"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/exif-common.c:578
2008 #, fuzzy
2009 msgid "File size"
2010 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2011
2012 #: ../src/exif-common.c:579
2013 #, fuzzy
2014 msgid "File date"
2015 msgstr "Fitxategia data:"
2016
2017 #: ../src/exif-common.c:580
2018 #, fuzzy
2019 msgid "File mode"
2020 msgstr "Fitxategi izena"
2021
2022 #: ../src/filedata.c:109
2023 #, c-format
2024 msgid "%d bytes"
2025 msgstr "%d byte"
2026
2027 #: ../src/filedata.c:113
2028 #, c-format
2029 msgid "%.1f K"
2030 msgstr "%.1f K"
2031
2032 #: ../src/filedata.c:117
2033 #, c-format
2034 msgid "%.1f MB"
2035 msgstr "%.1f MB"
2036
2037 #: ../src/filedata.c:122
2038 #, c-format
2039 msgid "%.1f GB"
2040 msgstr "%.1f GB"
2041
2042 #: ../src/filedata.c:2556
2043 msgid "file or directory does not exist"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/filedata.c:2562
2047 #, fuzzy
2048 msgid "destination already exists"
2049 msgstr ""
2050 "Bilduma:\n"
2051 "%s\n"
2052 "badago dagoeneko."
2053
2054 #: ../src/filedata.c:2568
2055 msgid "destination can't be overwritten"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/filedata.c:2574
2059 msgid "destination directory is not writable"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/filedata.c:2580
2063 msgid "destination directory does not exist"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../src/filedata.c:2586
2067 msgid "source directory is not writable"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../src/filedata.c:2592
2071 #, fuzzy
2072 msgid "no read permission"
2073 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2074
2075 #: ../src/filedata.c:2598
2076 msgid "file is readonly"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../src/filedata.c:2604
2080 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: ../src/filedata.c:2610
2084 #, fuzzy
2085 msgid "source and destination are the same"
2086 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2087
2088 #: ../src/filedata.c:2616
2089 #, fuzzy
2090 msgid "source and destination have different extension"
2091 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2092
2093 #: ../src/filedata.c:2622
2094 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../src/filedata.c:2628
2098 msgid "another destination file has the same filename"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
2102 #: ../src/layout_util.c:1824 ../src/preferences.c:1822
2103 msgid "Full screen"
2104 msgstr "Pantaila osoa"
2105
2106 #: ../src/fullscreen.c:413
2107 msgid "Full size"
2108 msgstr "Tamaina osoa"
2109
2110 #: ../src/fullscreen.c:421
2111 msgid "Monitor"
2112 msgstr "Monitorea"
2113
2114 #: ../src/fullscreen.c:427
2115 msgid "Screen"
2116 msgstr "Pantaila"
2117
2118 #: ../src/fullscreen.c:661
2119 msgid "Determined by Window Manager"
2120 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2121
2122 #: ../src/fullscreen.c:662
2123 msgid "Active screen"
2124 msgstr "Pantaila aktiboa"
2125
2126 #: ../src/fullscreen.c:664
2127 msgid "Active monitor"
2128 msgstr "Monitore aktiboa"
2129
2130 #: ../src/histogram.c:121
2131 msgid "Log Histogram on Red"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/histogram.c:122
2135 msgid "Log Histogram on Green"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/histogram.c:123
2139 msgid "Log Histogram on Blue"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../src/histogram.c:124
2143 msgid "Log Histogram on RGB"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../src/histogram.c:125
2147 msgid "Log Histogram on value"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../src/histogram.c:130
2151 msgid "Linear Histogram on Red"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/histogram.c:131
2155 msgid "Linear Histogram on Green"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: ../src/histogram.c:132
2159 msgid "Linear Histogram on Blue"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: ../src/histogram.c:133
2163 msgid "Linear Histogram on RGB"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/histogram.c:134
2167 msgid "Linear Histogram on value"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/history_list.c:214
2171 #, c-format
2172 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2173 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2174
2175 #: ../src/image.c:187
2176 #, fuzzy, c-format
2177 msgid " (Collection %s)"
2178 msgstr "Bildumak"
2179
2180 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2181 #, c-format
2182 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: ../src/img-view.c:1303 ../src/layout_image.c:674 ../src/layout_util.c:1789
2186 #: ../src/layout_util.c:1790 ../src/layout_util.c:1805
2187 #: ../src/layout_util.c:1806 ../src/pan-view/pan-view.c:2239
2188 msgid "Zoom _in"
2189 msgstr "Zooma _handiagotu"
2190
2191 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/layout_image.c:675 ../src/layout_util.c:1791
2192 #: ../src/layout_util.c:1792 ../src/layout_util.c:1807
2193 #: ../src/layout_util.c:1808 ../src/pan-view/pan-view.c:2241
2194 msgid "Zoom _out"
2195 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2196
2197 #: ../src/img-view.c:1305 ../src/layout_image.c:676 ../src/layout_util.c:1793
2198 #: ../src/layout_util.c:1794 ../src/layout_util.c:1809
2199 #: ../src/layout_util.c:1810 ../src/pan-view/pan-view.c:2243
2200 msgid "Zoom _1:1"
2201 msgstr "Zooma _1:1"
2202
2203 #: ../src/img-view.c:1306 ../src/layout_image.c:677
2204 msgid "Fit image to _window"
2205 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2206
2207 #: ../src/img-view.c:1315 ../src/layout_image.c:687 ../src/layout_util.c:1787
2208 msgid "Set as _wallpaper"
2209 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2210
2211 #: ../src/img-view.c:1320 ../src/layout_image.c:694
2212 msgid "_Go to directory view"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/img-view.c:1339 ../src/layout_image.c:719
2216 msgid "_Stop slideshow"
2217 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2218
2219 #: ../src/img-view.c:1342 ../src/layout_image.c:722
2220 msgid "Continue slides_how"
2221 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2222
2223 #: ../src/img-view.c:1347 ../src/img-view.c:1355 ../src/layout_image.c:727
2224 #: ../src/layout_image.c:734
2225 msgid "Pause slides_how"
2226 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2227
2228 #: ../src/img-view.c:1353 ../src/layout_image.c:733
2229 msgid "_Start slideshow"
2230 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2231
2232 #: ../src/img-view.c:1361 ../src/layout_image.c:744
2233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2321
2234 msgid "Exit _full screen"
2235 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2236
2237 #: ../src/img-view.c:1365 ../src/layout_image.c:740
2238 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2325
2239 msgid "_Full screen"
2240 msgstr "_Pantaila osoa"
2241
2242 #: ../src/img-view.c:1369 ../src/layout_util.c:1765
2243 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2329
2244 msgid "C_lose window"
2245 msgstr "Leihoa it_xi"
2246
2247 #: ../src/layout.c:402 ../src/view_file/view_file.c:634
2248 msgid "Ascending"
2249 msgstr "Gorantz"
2250
2251 #: ../src/layout.c:482
2252 msgid "Scroll to top left corner"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/layout.c:487
2256 msgid "Scroll to image center"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/layout.c:492
2260 msgid "Keep the region from previous image"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/layout.c:579
2264 msgid " Slideshow"
2265 msgstr " Aurkezpena"
2266
2267 #: ../src/layout.c:583
2268 msgid " Paused"
2269 msgstr " Pausarazita"
2270
2271 #: ../src/layout.c:599
2272 #, c-format
2273 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2274 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2275
2276 #: ../src/layout.c:606
2277 #, c-format
2278 msgid "%s, %d files%s"
2279 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2280
2281 #: ../src/layout.c:611
2282 #, c-format
2283 msgid "%d files%s"
2284 msgstr "%d fitxategi%s"
2285
2286 #: ../src/layout.c:657
2287 #, c-format
2288 msgid "(no read permission) %s bytes"
2289 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2290
2291 #: ../src/layout.c:661
2292 #, c-format
2293 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2294 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2295
2296 #: ../src/layout.c:669
2297 #, c-format
2298 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2299 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2300
2301 #: ../src/layout.c:755
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Select sort order"
2304 msgstr "Hautatu karpeta"
2305
2306 #: ../src/layout.c:760
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Folder contents (files selected)"
2309 msgstr "Azpikarpetak barne"
2310
2311 #: ../src/layout.c:769
2312 #, fuzzy
2313 msgid "(Image dimensions) Image size"
2314 msgstr "Irudi dimentsioak"
2315
2316 #: ../src/layout.c:779
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Select zoom mode"
2319 msgstr "Hautatu karpeta"
2320
2321 #. expand only in small format
2322 #: ../src/layout.c:789
2323 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../src/layout.c:1429 ../src/layout_config.c:67
2327 msgid "Tools"
2328 msgstr "Tresnak"
2329
2330 #: ../src/layout.c:2056
2331 msgid "Window options and layout"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/layout.c:2121
2335 #, fuzzy
2336 msgid "General options"
2337 msgstr "Orokorra"
2338
2339 #: ../src/layout.c:2123
2340 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../src/layout.c:2131
2344 msgid "Use current"
2345 msgstr "Erabili unekoa"
2346
2347 #: ../src/layout.c:2134
2348 msgid "Show date in directories list view"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../src/layout.c:2137
2352 msgid "Exit program when this window is closed"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: ../src/layout.c:2140
2356 msgid "Start-up directory:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: ../src/layout.c:2142
2360 msgid "No change"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: ../src/layout.c:2145
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Restore last path"
2366 msgstr "Bidea hautatu"
2367
2368 #: ../src/layout.c:2148
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Home path"
2371 msgstr "K_opiatu"
2372
2373 #: ../src/layout.c:2152 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2374 msgid "Layout"
2375 msgstr "Diseinua"
2376
2377 #: ../src/layout.c:2399
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Invalid geometry\n"
2380 msgstr "Karpeta baliogabea"
2381
2382 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1941 ../src/ui_pathsel.c:1187
2383 msgid "Files"
2384 msgstr "Fitxategiak"
2385
2386 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:1710
2387 #: ../src/print.c:133
2388 msgid "Image"
2389 msgstr "Irudia"
2390
2391 #: ../src/layout_config.c:358
2392 msgid "(drag to change order)"
2393 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2394
2395 #: ../src/layout_image.c:747
2396 msgid "_Animate"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/layout_image.c:751
2400 msgid "Hide file _list"
2401 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2402
2403 #: ../src/layout_image.c:1941
2404 #, c-format
2405 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/layout_image.c:1949
2409 #, c-format
2410 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/layout_util.c:523
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Operation failed:\n"
2416 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2417
2418 #: ../src/layout_util.c:526
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Cannot create tmp file"
2421 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2422
2423 #: ../src/layout_util.c:529
2424 #, fuzzy
2425 msgid "File: "
2426 msgstr "Fitxategia:"
2427
2428 #: ../src/layout_util.c:533
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Image orientation"
2431 msgstr "Orientazioa"
2432
2433 #: ../src/layout_util.c:1715
2434 msgid "_File"
2435 msgstr "_Fitxategia"
2436
2437 #: ../src/layout_util.c:1716
2438 msgid "_Go"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:1717 ../src/menu.c:119
2442 msgid "_Edit"
2443 msgstr "_Editatu"
2444
2445 #: ../src/layout_util.c:1718
2446 #, fuzzy
2447 msgid "_Select"
2448 msgstr "Hautapena"
2449
2450 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/menu.c:372
2451 #, fuzzy
2452 msgid "_Orientation"
2453 msgstr "Orientazioa"
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1720
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Rating"
2458 msgstr "Inprimatze errorea"
2459
2460 #: ../src/layout_util.c:1721
2461 #, fuzzy
2462 msgid "P_references"
2463 msgstr "H_obespenak..."
2464
2465 #: ../src/layout_util.c:1723
2466 msgid "_Files and Folders"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/layout_util.c:1724
2470 #, fuzzy
2471 msgid "_Zoom"
2472 msgstr "Zooma"
2473
2474 #: ../src/layout_util.c:1725
2475 #, fuzzy
2476 msgid "_Color Management"
2477 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2478
2479 #: ../src/layout_util.c:1726
2480 msgid "_Connected Zoom"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: ../src/layout_util.c:1727
2484 msgid "Spli_t"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: ../src/layout_util.c:1728
2488 msgid "Stere_o"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/layout_util.c:1729 ../src/layout_util.c:1866
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Image _Overlay"
2494 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2495
2496 #: ../src/layout_util.c:1730
2497 msgid "_Plugins"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/layout_util.c:1731
2501 msgid "_Help"
2502 msgstr "_Laguntza"
2503
2504 #: ../src/layout_util.c:1733
2505 #, fuzzy
2506 msgid "_First Image"
2507 msgstr "lehen irudia"
2508
2509 #: ../src/layout_util.c:1733 ../src/toolbar.c:74
2510 #, fuzzy
2511 msgid "First Image"
2512 msgstr "lehen irudia"
2513
2514 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2515 #: ../src/layout_util.c:1736
2516 #, fuzzy
2517 msgid "_Previous Image"
2518 msgstr "aurreko irudia"
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2521 #: ../src/layout_util.c:1736 ../src/toolbar.c:75
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Previous Image"
2524 msgstr "aurreko irudia"
2525
2526 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2527 #: ../src/layout_util.c:1739
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_Next Image"
2530 msgstr "hurrengo irudia"
2531
2532 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/layout_util.c:1738
2533 #: ../src/layout_util.c:1739 ../src/toolbar.c:76
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Next Image"
2536 msgstr "hurrengo irudia"
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1740
2539 #, fuzzy
2540 msgid "_Last Image"
2541 msgstr "azken irudia"
2542
2543 #: ../src/layout_util.c:1740 ../src/toolbar.c:77
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Last Image"
2546 msgstr "azken irudia"
2547
2548 #: ../src/layout_util.c:1741
2549 msgid "_Back"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/layout_util.c:1741 ../src/toolbar.c:78
2553 msgid "Back"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/layout_util.c:1742
2557 msgid "_Forward"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/toolbar.c:79
2561 msgid "Forward"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1743
2565 #, fuzzy
2566 msgid "_Home"
2567 msgstr "Etxea"
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1743 ../src/options.c:193 ../src/toolbar.c:80
2570 #: ../src/ui_bookmark.c:567 ../src/ui_pathsel.c:1056
2571 msgid "Home"
2572 msgstr "Etxea"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1744
2575 msgid "_Up"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/layout_util.c:1744 ../src/toolbar.c:81
2579 msgid "Up"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/layout_util.c:1746 ../src/toolbar.c:82
2583 msgid "New _window"
2584 msgstr "Lei_ho berria"
2585
2586 #: ../src/layout_util.c:1746
2587 #, fuzzy
2588 msgid "New window"
2589 msgstr "Lei_ho berria"
2590
2591 #: ../src/layout_util.c:1747
2592 msgid "_New collection"
2593 msgstr "Bildu_ma berria"
2594
2595 #: ../src/layout_util.c:1747 ../src/menu.c:431 ../src/toolbar.c:83
2596 #, fuzzy
2597 msgid "New collection"
2598 msgstr "Bildu_ma berria"
2599
2600 #: ../src/layout_util.c:1748
2601 msgid "_Open collection..."
2602 msgstr "Bilduma _ireki..."
2603
2604 #: ../src/layout_util.c:1748
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Open collection..."
2607 msgstr "Bilduma _ireki..."
2608
2609 #: ../src/layout_util.c:1749
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Open recen_t"
2612 msgstr "_Azkenak ireki"
2613
2614 #: ../src/layout_util.c:1749
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Open recent"
2617 msgstr "_Azkenak ireki"
2618
2619 #: ../src/layout_util.c:1750
2620 msgid "_Search..."
2621 msgstr "_Bilatu..."
2622
2623 #: ../src/layout_util.c:1750
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Search..."
2626 msgstr "_Bilatu..."
2627
2628 #: ../src/layout_util.c:1751
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Find duplicates..."
2631 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
2632
2633 #: ../src/layout_util.c:1752
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Pa_n view"
2636 msgstr "Pan _ikuspegia"
2637
2638 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/toolbar.c:87
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Pan view"
2641 msgstr "Pan _ikuspegia"
2642
2643 #: ../src/layout_util.c:1753
2644 msgid "_Print..."
2645 msgstr "In_primatu..."
2646
2647 #: ../src/layout_util.c:1754
2648 msgid "N_ew folder..."
2649 msgstr "Karpe_ta berria..."
2650
2651 #: ../src/layout_util.c:1754
2652 #, fuzzy
2653 msgid "New folder..."
2654 msgstr "Ka_rpeta berria..."
2655
2656 #: ../src/layout_util.c:1755
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Copy..."
2659 msgstr "K_opiatu..."
2660
2661 #: ../src/layout_util.c:1756
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Move..."
2664 msgstr "_Lekuz aldatu..."
2665
2666 #: ../src/layout_util.c:1757
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Rename..."
2669 msgstr "I_zena aldatu..."
2670
2671 #: ../src/layout_util.c:1758 ../src/layout_util.c:1759
2672 #: ../src/layout_util.c:1760
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Delete..."
2675 msgstr "_Ezabatu..."
2676
2677 #: ../src/layout_util.c:1761 ../src/view_file/view_file.c:616
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Enable file _grouping"
2680 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2681
2682 #: ../src/layout_util.c:1761
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Enable file grouping"
2685 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2686
2687 #: ../src/layout_util.c:1762 ../src/view_file/view_file.c:618
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Disable file groupi_ng"
2690 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2691
2692 #: ../src/layout_util.c:1762
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Disable file grouping"
2695 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2696
2697 #: ../src/layout_util.c:1763
2698 #, fuzzy
2699 msgid "_Copy path to clipboard"
2700 msgstr "K_opiatu"
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1763
2703 msgid "Copy path to clipboard"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../src/layout_util.c:1764
2707 #, fuzzy
2708 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2709 msgstr "K_opiatu"
2710
2711 #: ../src/layout_util.c:1764
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
2714 msgstr "K_opiatu"
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1765
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Close window"
2719 msgstr "Leihoa it_xi"
2720
2721 #: ../src/layout_util.c:1766
2722 msgid "_Quit"
2723 msgstr "Irte_n"
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/toolbar.c:117
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Quit"
2728 msgstr "Irte_n"
2729
2730 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/menu.c:314
2731 msgid "_Rotate clockwise"
2732 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1767
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Rotate clockwise"
2737 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2738
2739 #: ../src/layout_util.c:1768
2740 msgid "_Rating 0"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: ../src/layout_util.c:1768
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Rating 0"
2746 msgstr "Inprimatze errorea"
2747
2748 #: ../src/layout_util.c:1769
2749 msgid "_Rating 1"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/layout_util.c:1769
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Rating 1"
2755 msgstr "Inprimatze errorea"
2756
2757 #: ../src/layout_util.c:1770
2758 msgid "_Rating 2"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/layout_util.c:1770
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Rating 2"
2764 msgstr "Inprimatze errorea"
2765
2766 #: ../src/layout_util.c:1771
2767 msgid "_Rating 3"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: ../src/layout_util.c:1771
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rating 3"
2773 msgstr "Inprimatze errorea"
2774
2775 #: ../src/layout_util.c:1772
2776 msgid "_Rating 4"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/layout_util.c:1772
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Rating 4"
2782 msgstr "Inprimatze errorea"
2783
2784 #: ../src/layout_util.c:1773
2785 msgid "_Rating 5"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/layout_util.c:1773
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Rating 5"
2791 msgstr "Inprimatze errorea"
2792
2793 #: ../src/layout_util.c:1774
2794 msgid "_Rating -1"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1774
2798 msgid "Rating -1"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/menu.c:317
2802 msgid "Rotate _counterclockwise"
2803 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1775
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Rotate counterclockwise"
2808 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2809
2810 #: ../src/layout_util.c:1776
2811 msgid "Rotate 1_80"
2812 msgstr "1_80 Biratu"
2813
2814 #: ../src/layout_util.c:1776
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Rotate 180"
2817 msgstr "1_80 Biratu"
2818
2819 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/menu.c:323
2820 msgid "_Mirror"
2821 msgstr "Is_pilua"
2822
2823 #: ../src/layout_util.c:1777
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Mirror"
2826 msgstr "Is_pilua"
2827
2828 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/menu.c:326
2829 msgid "_Flip"
2830 msgstr "_Irauli"
2831
2832 #: ../src/layout_util.c:1778
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Flip"
2835 msgstr "_Irauli"
2836
2837 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/menu.c:329
2838 #, fuzzy
2839 msgid "_Original state"
2840 msgstr "Jatorrizko Izena"
2841
2842 #: ../src/layout_util.c:1779
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Original state"
2845 msgstr "Jatorrizko Izena"
2846
2847 #: ../src/layout_util.c:1780
2848 msgid "Select _all"
2849 msgstr "_Hautatu denak"
2850
2851 #: ../src/layout_util.c:1781
2852 msgid "Select _none"
2853 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
2854
2855 #: ../src/layout_util.c:1782
2856 #, fuzzy
2857 msgid "_Invert Selection"
2858 msgstr "Hautapena"
2859
2860 #: ../src/layout_util.c:1782
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Invert Selection"
2863 msgstr "Hautapena"
2864
2865 #: ../src/layout_util.c:1783
2866 msgid "P_references..."
2867 msgstr "H_obespenak..."
2868
2869 #: ../src/layout_util.c:1783
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Preferences..."
2872 msgstr "H_obespenak..."
2873
2874 #: ../src/layout_util.c:1784
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Configure _Plugins..."
2877 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2878
2879 #: ../src/layout_util.c:1784
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Configure Plugins..."
2882 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2883
2884 #: ../src/layout_util.c:1785
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_Configure this window..."
2887 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2888
2889 #: ../src/layout_util.c:1785
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Configure this window..."
2892 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2893
2894 #: ../src/layout_util.c:1786
2895 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2896 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2897
2898 #: ../src/layout_util.c:1786
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Thumbnail maintenance..."
2901 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2902
2903 #: ../src/layout_util.c:1787
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Set as wallpaper"
2906 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2907
2908 #: ../src/layout_util.c:1788
2909 #, fuzzy
2910 msgid "_Save metadata"
2911 msgstr "Metadatuak"
2912
2913 #: ../src/layout_util.c:1788
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Save metadata"
2916 msgstr "Metadatuak"
2917
2918 #: ../src/layout_util.c:1789 ../src/layout_util.c:1790 ../src/toolbar.c:92
2919 msgid "Zoom in"
2920 msgstr "Zooma handiagotu"
2921
2922 #: ../src/layout_util.c:1791 ../src/layout_util.c:1792 ../src/toolbar.c:93
2923 msgid "Zoom out"
2924 msgstr "Zooma txikiagotu"
2925
2926 #: ../src/layout_util.c:1793 ../src/layout_util.c:1794 ../src/toolbar.c:94
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Zoom 1:1"
2929 msgstr "Zooma _1:1"
2930
2931 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796
2932 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
2933 msgid "_Zoom to fit"
2934 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2935
2936 #: ../src/layout_util.c:1795 ../src/layout_util.c:1796 ../src/toolbar.c:95
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Zoom to fit"
2939 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2940
2941 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1813
2942 msgid "Fit _Horizontally"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/layout_util.c:1797
2946 msgid "Fit Horizontally"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/layout_util.c:1798 ../src/layout_util.c:1814
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Fit _Vertically"
2952 msgstr "partziala"
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1798
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Fit Vertically"
2957 msgstr "partziala"
2958
2959 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/layout_util.c:1815
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Zoom _2:1"
2962 msgstr "Zooma _1:1"
2963
2964 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/toolbar.c:98
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Zoom 2:1"
2967 msgstr "Zooma _1:1"
2968
2969 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1816
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Zoom _3:1"
2972 msgstr "Zooma _1:1"
2973
2974 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/toolbar.c:99
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Zoom 3:1"
2977 msgstr "Zooma _1:1"
2978
2979 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/layout_util.c:1817
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Zoom _4:1"
2982 msgstr "Zooma _1:1"
2983
2984 #: ../src/layout_util.c:1801 ../src/toolbar.c:100
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Zoom 4:1"
2987 msgstr "Zooma _1:1"
2988
2989 #: ../src/layout_util.c:1802 ../src/layout_util.c:1818 ../src/toolbar.c:101
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Zoom 1:2"
2992 msgstr "Zooma _1:1"
2993
2994 #: ../src/layout_util.c:1803 ../src/layout_util.c:1819
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Zoom 1:3"
2997 msgstr "Zooma _1:1"
2998
2999 #: ../src/layout_util.c:1804 ../src/layout_util.c:1820 ../src/toolbar.c:103
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Zoom 1:4"
3002 msgstr "Zooma _1:1"
3003
3004 #: ../src/layout_util.c:1805 ../src/layout_util.c:1806 ../src/toolbar.c:104
3005 msgid "Connected Zoom in"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/layout_util.c:1807 ../src/layout_util.c:1808
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Connected Zoom out"
3011 msgstr "Zooma txikiagotu"
3012
3013 #: ../src/layout_util.c:1809 ../src/layout_util.c:1810
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Connected Zoom 1:1"
3016 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3017
3018 #: ../src/layout_util.c:1811 ../src/layout_util.c:1812
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Connected Zoom to fit"
3021 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3022
3023 #: ../src/layout_util.c:1813
3024 msgid "Connected Fit Horizontally"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/layout_util.c:1814
3028 msgid "Connected Fit Vertically"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:1815
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Connected Zoom 2:1"
3034 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1816
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Connected Zoom 3:1"
3039 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3040
3041 #: ../src/layout_util.c:1817
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Connected Zoom 4:1"
3044 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3045
3046 #: ../src/layout_util.c:1818
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Connected Zoom 1:2"
3049 msgstr "Zooma _1:1"
3050
3051 #: ../src/layout_util.c:1819
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Connected Zoom 1:3"
3054 msgstr "Zooma _1:1"
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1820
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Connected Zoom 1:4"
3059 msgstr "Zooma _1:1"
3060
3061 #: ../src/layout_util.c:1821
3062 #, fuzzy
3063 msgid "_View in new window"
3064 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3065
3066 #: ../src/layout_util.c:1821
3067 #, fuzzy
3068 msgid "View in new window"
3069 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3070
3071 #: ../src/layout_util.c:1822 ../src/layout_util.c:1823
3072 #: ../src/layout_util.c:1824
3073 msgid "F_ull screen"
3074 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3075
3076 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3077 #, fuzzy
3078 msgid "_Leave full screen"
3079 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3080
3081 #: ../src/layout_util.c:1825 ../src/layout_util.c:1826
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Leave full screen"
3084 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3085
3086 #: ../src/layout_util.c:1827
3087 msgid "_Cycle through overlay modes"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/layout_util.c:1827
3091 msgid "Cycle through Overlay modes"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/layout_util.c:1828
3095 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/layout_util.c:1828
3099 msgid "Cycle through histogram channels"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/layout_util.c:1829
3103 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/layout_util.c:1829
3107 msgid "Cycle through histogram modes"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:1830
3111 msgid "_Hide file list"
3112 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3113
3114 #: ../src/layout_util.c:1830 ../src/toolbar.c:105
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Hide file list"
3117 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3118
3119 #: ../src/layout_util.c:1831
3120 #, fuzzy
3121 msgid "_Pause slideshow"
3122 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:1831 ../src/toolbar.c:106
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Pause slideshow"
3127 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1832
3130 msgid "Faster"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:1833
3134 msgid "Slower"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: ../src/layout_util.c:1834
3138 msgid "_Refresh"
3139 msgstr "_Freskatu"
3140
3141 #: ../src/layout_util.c:1834 ../src/toolbar.c:109
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Refresh"
3144 msgstr "_Freskatu"
3145
3146 #: ../src/layout_util.c:1835
3147 msgid "_Contents"
3148 msgstr "_Edukia"
3149
3150 #: ../src/layout_util.c:1835
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Contents"
3153 msgstr "_Edukia"
3154
3155 #: ../src/layout_util.c:1836
3156 msgid "_Keyboard shortcuts"
3157 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:1836
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Keyboard shortcuts"
3162 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3163
3164 #: ../src/layout_util.c:1837
3165 #, fuzzy
3166 msgid "_Keyboard map"
3167 msgstr "_Gako-hitzak"
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:1837
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Keyboard map"
3172 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:1838
3175 msgid "_Release notes"
3176 msgstr "_Bertsio oharrak"
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:1838
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Release notes"
3181 msgstr "_Bertsio oharrak"
3182
3183 #: ../src/layout_util.c:1839
3184 msgid "_ChangeLog"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/layout_util.c:1839
3188 #, fuzzy
3189 msgid "ChangeLog notes"
3190 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3191
3192 #: ../src/layout_util.c:1840
3193 msgid "_About"
3194 msgstr "_Honi buruz"
3195
3196 #: ../src/layout_util.c:1840
3197 #, fuzzy
3198 msgid "About"
3199 msgstr "_Honi buruz"
3200
3201 #: ../src/layout_util.c:1841
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Log Window"
3204 msgstr "Leihoak"
3205
3206 #: ../src/layout_util.c:1841
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Log Window"
3209 msgstr "Leihoak"
3210
3211 #: ../src/layout_util.c:1842
3212 #, fuzzy
3213 msgid "_Exif window"
3214 msgstr "Leihoa it_xi"
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1842 ../src/toolbar.c:111
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Exif window"
3219 msgstr "Lei_ho berria"
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:1843
3222 msgid "_Cycle through stereo modes"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/layout_util.c:1843
3226 msgid "Cycle through stereo modes"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/layout_util.c:1844
3230 #, fuzzy
3231 msgid "_Next Pane"
3232 msgstr "hurrengo irudia"
3233
3234 #: ../src/layout_util.c:1844
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Next Pane"
3237 msgstr "hurrengo irudia"
3238
3239 #: ../src/layout_util.c:1845
3240 #, fuzzy
3241 msgid "_Previous Pane"
3242 msgstr "aurreko irudia"
3243
3244 #: ../src/layout_util.c:1845
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Previous Pane"
3247 msgstr "aurreko irudia"
3248
3249 #: ../src/layout_util.c:1846
3250 msgid "_Up Pane"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/layout_util.c:1846
3254 msgid "Up Pane"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: ../src/layout_util.c:1847
3258 msgid "_Down Pane"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/layout_util.c:1847
3262 msgid "Down Pane"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/layout_util.c:1848
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Write orientation to file"
3268 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3269
3270 #: ../src/layout_util.c:1848
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Write orientation to file"
3273 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3274
3275 #: ../src/layout_util.c:1849
3276 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/layout_util.c:1849
3280 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/layout_util.c:1854
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Show _Thumbnails"
3286 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3287
3288 #: ../src/layout_util.c:1854
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Show Thumbnails"
3291 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3292
3293 #: ../src/layout_util.c:1855
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Show _Marks"
3296 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3297
3298 #: ../src/layout_util.c:1855
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Show Marks"
3301 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3302
3303 #: ../src/layout_util.c:1856
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Pi_xel Info"
3306 msgstr "Fitxategi formatua:"
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:1856
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Show Pixel Info"
3311 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3312
3313 #: ../src/layout_util.c:1857
3314 msgid "_Float file list"
3315 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:1857 ../src/toolbar.c:114
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Float file list"
3320 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:1858
3323 msgid "Hide tool_bar"
3324 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3325
3326 #: ../src/layout_util.c:1858
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Hide toolbar"
3329 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1859
3332 msgid "_Info sidebar"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:1859 ../src/toolbar.c:115
3336 msgid "Info sidebar"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/layout_util.c:1860
3340 msgid "Sort _manager"
3341 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3342
3343 #: ../src/layout_util.c:1860 ../src/toolbar.c:116
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Sort manager"
3346 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3347
3348 #: ../src/layout_util.c:1861
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Hide Bars"
3351 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3352
3353 #: ../src/layout_util.c:1862
3354 msgid "Toggle _slideshow"
3355 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3356
3357 #: ../src/layout_util.c:1862
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Toggle slideshow"
3360 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3361
3362 #: ../src/layout_util.c:1863
3363 msgid "Use _color profiles"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: ../src/layout_util.c:1863
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Use color profiles"
3369 msgstr "Fitxategi guztiak"
3370
3371 #: ../src/layout_util.c:1864
3372 msgid "Use profile from _image"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/layout_util.c:1864
3376 msgid "Use profile from image"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/layout_util.c:1865
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Toggle _grayscale"
3382 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3383
3384 #: ../src/layout_util.c:1865
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Toggle grayscale"
3387 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:1866
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Image Overlay"
3392 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:1867
3395 msgid "_Show Histogram"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/layout_util.c:1867
3399 msgid "Show Histogram"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/layout_util.c:1868
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Rectangular Selection"
3405 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:1869
3408 msgid "GIF _animation"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/layout_util.c:1869
3412 msgid "Toggle GIF animation"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:1870
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Exif rotate"
3418 msgstr "Exif data erabili"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:1870
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Exif rotate"
3423 msgstr "Exif data erabili"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:1874
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Image _List"
3428 msgstr "Irudi fitxategia"
3429
3430 #: ../src/layout_util.c:1874
3431 #, fuzzy
3432 msgid "View Images as List"
3433 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:1875
3436 msgid "I_cons"
3437 msgstr "I_konoak"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:1875
3440 #, fuzzy
3441 msgid "View Images as Icons"
3442 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:1879
3445 #, fuzzy
3446 msgid "T_oggle Folder View"
3447 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:1879
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Toggle Folders View"
3452 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:1883
3455 msgid "_Horizontal"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:1883
3459 msgid "Split Horizontal"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/layout_util.c:1884
3463 #, fuzzy
3464 msgid "_Vertical"
3465 msgstr "partziala"
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1884
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Split Vertical"
3470 msgstr "partziala"
3471
3472 #: ../src/layout_util.c:1885
3473 msgid "_Quad"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: ../src/layout_util.c:1885
3477 msgid "Split Quad"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/layout_util.c:1886
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Single"
3483 msgstr "Tamaina"
3484
3485 #: ../src/layout_util.c:1886
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Split Single"
3488 msgstr "Tamaina"
3489
3490 #: ../src/layout_util.c:1890
3491 msgid "Input _0: sRGB"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/layout_util.c:1890
3495 msgid "Input 0: sRGB"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/layout_util.c:1891
3499 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:1891
3503 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/layout_util.c:1892
3507 msgid "Input _2"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/layout_util.c:1892
3511 msgid "Input 2"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/layout_util.c:1893
3515 msgid "Input _3"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/layout_util.c:1893
3519 msgid "Input 3"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/layout_util.c:1894
3523 msgid "Input _4"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/layout_util.c:1894
3527 msgid "Input 4"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:1895
3531 msgid "Input _5"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/layout_util.c:1895
3535 msgid "Input 5"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/layout_util.c:1899
3539 msgid "Histogram on Red"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: ../src/layout_util.c:1900
3543 msgid "Histogram on Green"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/layout_util.c:1901
3547 msgid "Histogram on Blue"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: ../src/layout_util.c:1902
3551 msgid "Histogram on RGB"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/layout_util.c:1903
3555 msgid "Histogram on Value"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:1907
3559 msgid "Linear Histogram"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:1908
3563 msgid "_Log Histogram"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/layout_util.c:1908
3567 msgid "Log Histogram"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/layout_util.c:1912
3571 msgid "_Auto"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/layout_util.c:1912
3575 msgid "Stereo Auto"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/layout_util.c:1913
3579 msgid "_Side by Side"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/layout_util.c:1913
3583 msgid "Stereo Side by Side"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/layout_util.c:1914
3587 msgid "_Cross"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/layout_util.c:1914
3591 msgid "Stereo Cross"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/layout_util.c:1915
3595 msgid "_Off"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:1915
3599 msgid "Stereo Off"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/layout_util.c:2226
3603 #, c-format
3604 msgid "Mark _%d"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2227 ../src/view_file/view_file.c:550
3608 #, c-format
3609 msgid "_Set mark %d"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/layout_util.c:2227
3613 #, fuzzy, c-format
3614 msgid "Set mark %d"
3615 msgstr "Hautatu dena"
3616
3617 #: ../src/layout_util.c:2228 ../src/view_file/view_file.c:551
3618 #, c-format
3619 msgid "_Reset mark %d"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/layout_util.c:2228
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Reset mark %d"
3625 msgstr "Hautatu dena"
3626
3627 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3628 #: ../src/view_file/view_file.c:552
3629 #, c-format
3630 msgid "_Toggle mark %d"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/layout_util.c:2229 ../src/layout_util.c:2230
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Toggle mark %d"
3636 msgstr "Hautatu dena"
3637
3638 #: ../src/layout_util.c:2231
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Se_lect mark %d"
3641 msgstr "Hautatu dena"
3642
3643 #: ../src/layout_util.c:2231 ../src/layout_util.c:2232
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Select mark %d"
3646 msgstr "Hautatu dena"
3647
3648 #: ../src/layout_util.c:2232 ../src/view_file/view_file.c:553
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "_Select mark %d"
3651 msgstr "Hautatu dena"
3652
3653 #: ../src/layout_util.c:2233 ../src/view_file/view_file.c:554
3654 #, fuzzy, c-format
3655 msgid "_Add mark %d"
3656 msgstr "Laster-marka gehitu"
3657
3658 #: ../src/layout_util.c:2233
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Add mark %d"
3661 msgstr "Laster-marka gehitu"
3662
3663 #: ../src/layout_util.c:2234 ../src/view_file/view_file.c:555
3664 #, c-format
3665 msgid "_Intersection with mark %d"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/layout_util.c:2234
3669 #, fuzzy, c-format
3670 msgid "Intersection with mark %d"
3671 msgstr "Hautatu dena"
3672
3673 #: ../src/layout_util.c:2235 ../src/view_file/view_file.c:556
3674 #, c-format
3675 msgid "_Unselect mark %d"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/layout_util.c:2235
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Unselect mark %d"
3681 msgstr "Hautatu dena"
3682
3683 #: ../src/layout_util.c:2236
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "_Filter mark %d"
3686 msgstr "Hautatu dena"
3687
3688 #: ../src/layout_util.c:2236
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Filter mark %d"
3691 msgstr "Hautatu dena"
3692
3693 #: ../src/layout_util.c:2790
3694 #, c-format
3695 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/layout_util.c:2796
3699 msgid "No unsaved metadata"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/layout_util.c:2843
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "Image profile: %s\n"
3706 "Screen profile: %s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2851
3710 msgid "Click to enable color management"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/layout_util.c:2856
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Color profiles not supported"
3716 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
3717
3718 #: ../src/layout_util.c:2878
3719 #, c-format
3720 msgid "Input _%d: %s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. something went badly wrong
3724 #: ../src/lirc.c:209
3725 #, c-format
3726 msgid "disconnected from LIRC\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/lirc.c:234
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "could not read LIRC config file\n"
3733 "please read the documentation of LIRC to \n"
3734 "know how to create a proper config file\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/logwindow.c:142
3738 msgid "Log"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/logwindow.c:171 ../src/preferences.c:2411
3742 msgid "Debug level:"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/main.c:361
3746 #, fuzzy, c-format
3747 msgid ""
3748 "Usage: %s [options] [path]\n"
3749 "\n"
3750 msgstr ""
3751 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
3752 "\n"
3753
3754 #: ../src/main.c:362
3755 msgid "valid options are:\n"
3756 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
3757
3758 #: ../src/main.c:363
3759 #, fuzzy
3760 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3761 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
3762
3763 #: ../src/main.c:364
3764 #, fuzzy
3765 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3766 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
3767
3768 #: ../src/main.c:365
3769 #, fuzzy
3770 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3771 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
3772
3773 #: ../src/main.c:366
3774 #, fuzzy
3775 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3776 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
3777
3778 #: ../src/main.c:367
3779 #, fuzzy
3780 msgid ""
3781 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3782 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
3783
3784 #: ../src/main.c:368
3785 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/main.c:369
3789 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/main.c:370
3793 #, fuzzy
3794 msgid ""
3795 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3796 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
3797
3798 #: ../src/main.c:371
3799 #, fuzzy
3800 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3801 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
3802
3803 #: ../src/main.c:373
3804 #, fuzzy
3805 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3806 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
3807
3808 #: ../src/main.c:374
3809 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/main.c:376
3813 #, fuzzy
3814 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3815 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
3816
3817 #: ../src/main.c:377
3818 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/main.c:378
3822 #, fuzzy
3823 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3824 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
3825
3826 #: ../src/main.c:379
3827 #, fuzzy
3828 msgid ""
3829 "  -h, --help                       show this message\n"
3830 "\n"
3831 msgstr ""
3832 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
3833 "\n"
3834
3835 #: ../src/main.c:392
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "invalid or ignored: %s\n"
3839 "Use --help for options\n"
3840 msgstr ""
3841 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3842 "--help erabili aukerentzat\n"
3843
3844 #: ../src/main.c:421
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3847 msgstr ""
3848 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3849 "--help erabili aukerentzat\n"
3850
3851 #: ../src/main.c:430
3852 msgid ""
3853 "\n"
3854 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/main.c:532
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3860 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
3861
3862 #: ../src/main.c:536
3863 #, c-format
3864 msgid "Could not create dir:%s\n"
3865 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
3866
3867 #: ../src/main.c:588
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "error saving file: %s\n"
3870 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3871
3872 #: ../src/main.c:607
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid ""
3875 "error saving file: %s\n"
3876 "error: %s\n"
3877 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3878
3879 #: ../src/main.c:717
3880 #, fuzzy
3881 msgid "exit"
3882 msgstr "Testua"
3883
3884 #: ../src/main.c:722
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Quit %s"
3887 msgstr "Irte_n"
3888
3889 #: ../src/main.c:724
3890 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3891 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
3892
3893 #: ../src/main.c:939 ../src/remote.c:708
3894 msgid "Command line"
3895 msgstr "Komando-lerroa"
3896
3897 #: ../src/menu.c:143
3898 msgid "Sort by size"
3899 msgstr "Tamainaz ordenatu"
3900
3901 #: ../src/menu.c:146
3902 msgid "Sort by date"
3903 msgstr "Dataz ordenatu"
3904
3905 #: ../src/menu.c:149
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Sort by file creation date"
3908 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3909
3910 #: ../src/menu.c:152
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Sort by Exif-date"
3913 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3914
3915 #: ../src/menu.c:155
3916 msgid "Unsorted"
3917 msgstr "Ordenatu gabe"
3918
3919 #: ../src/menu.c:158
3920 msgid "Sort by path"
3921 msgstr "Bidez ordenatu"
3922
3923 #: ../src/menu.c:161
3924 msgid "Sort by number"
3925 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
3926
3927 #: ../src/menu.c:164
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Sort by rating"
3930 msgstr "Dataz ordenatu"
3931
3932 #: ../src/menu.c:168
3933 msgid "Sort by name"
3934 msgstr "Izenez ordenatu"
3935
3936 #: ../src/menu.c:234 ../src/menu.c:243
3937 msgid "Zoom to original size"
3938 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
3939
3940 #: ../src/menu.c:237 ../src/preferences.c:1731
3941 msgid "Fit image to window"
3942 msgstr "Doitu irudia leihora"
3943
3944 #: ../src/menu.c:240
3945 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3946 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
3947
3948 #: ../src/menu.c:295 ../src/preferences.c:1712
3949 msgid "Zoom"
3950 msgstr "Zooma"
3951
3952 #: ../src/menu.c:320
3953 msgid "Rotate _180"
3954 msgstr "_180 Biratu"
3955
3956 #: ../src/menu.c:426
3957 #, fuzzy
3958 msgid "_Add to Collection"
3959 msgstr "Bilduma Gehitu"
3960
3961 #: ../src/metadata.c:1702
3962 msgid "People"
3963 msgstr "Pertsonak"
3964
3965 #: ../src/metadata.c:1703
3966 msgid "Family"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/metadata.c:1704
3970 msgid "Free time"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/metadata.c:1705
3974 msgid "Children"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/metadata.c:1706
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Sport"
3980 msgstr "erretratu"
3981
3982 #: ../src/metadata.c:1707
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Culture"
3985 msgstr "Natura"
3986
3987 #: ../src/metadata.c:1708
3988 msgid "Festival"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/metadata.c:1709
3992 msgid "Nature"
3993 msgstr "Natura"
3994
3995 #: ../src/metadata.c:1710
3996 msgid "Animal"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/metadata.c:1711
4000 msgid "Bird"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: ../src/metadata.c:1712
4004 msgid "Insect"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/metadata.c:1713
4008 msgid "Pets"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/metadata.c:1714
4012 msgid "Wildlife"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/metadata.c:1715
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Zoo"
4018 msgstr "Zooma"
4019
4020 #: ../src/metadata.c:1716
4021 msgid "Plant"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/metadata.c:1717
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Tree"
4027 msgstr "Zu_haitza"
4028
4029 #: ../src/metadata.c:1718
4030 msgid "Flower"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/metadata.c:1719
4034 msgid "Water"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/metadata.c:1720
4038 msgid "River"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/metadata.c:1721
4042 msgid "Lake"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/metadata.c:1722
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Sea"
4048 msgstr "Bilatu:"
4049
4050 #: ../src/metadata.c:1723 ../src/print.c:385
4051 msgid "Landscape"
4052 msgstr "Horizontala"
4053
4054 #: ../src/metadata.c:1724
4055 msgid "Art"
4056 msgstr "Artea"
4057
4058 #: ../src/metadata.c:1725
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Statue"
4061 msgstr "Egoera"
4062
4063 #: ../src/metadata.c:1726
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Painting"
4066 msgstr "Inprimatze errorea"
4067
4068 #: ../src/metadata.c:1727 ../src/metadata.c:1741
4069 msgid "Historic"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/metadata.c:1728 ../src/metadata.c:1742
4073 msgid "Modern"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/metadata.c:1729
4077 msgid "City"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/metadata.c:1730
4081 msgid "Park"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/metadata.c:1731
4085 msgid "Street"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/metadata.c:1732
4089 msgid "Square"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/metadata.c:1733
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Architecture"
4095 msgstr "Irekiera"
4096
4097 #: ../src/metadata.c:1734
4098 msgid "Buildings"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/metadata.c:1735
4102 msgid "House"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: ../src/metadata.c:1736
4106 msgid "Cathedral"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/metadata.c:1737
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Palace"
4112 msgstr "Lekuak"
4113
4114 #: ../src/metadata.c:1738
4115 msgid "Castle"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/metadata.c:1739
4119 msgid "Bridge"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/metadata.c:1740
4123 msgid "Interior"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/metadata.c:1743
4127 msgid "Places"
4128 msgstr "Lekuak"
4129
4130 #: ../src/metadata.c:1744
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Conditions"
4133 msgstr "Bildumak"
4134
4135 #: ../src/metadata.c:1745
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Night"
4138 msgstr "Altuera"
4139
4140 #: ../src/metadata.c:1746
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Lights"
4143 msgstr "Argi jatorria"
4144
4145 #: ../src/metadata.c:1747
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Reflections"
4148 msgstr "Hautapena"
4149
4150 #: ../src/metadata.c:1748
4151 msgid "Sun"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../src/metadata.c:1749
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Weather"
4157 msgstr "bestelakoa"
4158
4159 #: ../src/metadata.c:1750
4160 msgid "Fog"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/metadata.c:1751
4164 msgid "Rain"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/metadata.c:1752
4168 msgid "Clouds"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/metadata.c:1753
4172 msgid "Snow"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/metadata.c:1754
4176 msgid "Sunny weather"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: ../src/metadata.c:1755
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Photo"
4182 msgstr "6x4 Argazkia"
4183
4184 #: ../src/metadata.c:1756
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Edited"
4187 msgstr "_Editatu"
4188
4189 #: ../src/metadata.c:1757
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Detail"
4192 msgstr "Xehetasunak"
4193
4194 #: ../src/metadata.c:1758
4195 msgid "Macro"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/metadata.c:1759 ../src/print.c:384
4199 msgid "Portrait"
4200 msgstr "Bertikala"
4201
4202 #: ../src/metadata.c:1760
4203 msgid "Black and White"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/metadata.c:1761
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Perspective"
4209 msgstr "sortzaile"
4210
4211 #: ../src/options.c:195 ../src/ui_bookmark.c:578
4212 msgid "Desktop"
4213 msgstr "Mahaigaina"
4214
4215 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4216 #, c-format
4217 msgid "%d images, %s"
4218 msgstr "%d irudi, %s"
4219
4220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4221 #, c-format
4222 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4223 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4224
4225 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4226 msgid "Folder not supported"
4227 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4228
4229 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4230 msgid "Reading image data..."
4231 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4232
4233 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4234 msgid "Sorting images..."
4235 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4236
4237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4238 msgid "Filename:"
4239 msgstr "Fitxategi-izena:"
4240
4241 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4242 #: ../src/preferences.c:1826
4243 msgid "Location:"
4244 msgstr "Kokalekua:"
4245
4246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4247 msgid "Date:"
4248 msgstr "Data:"
4249
4250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1602
4251 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4252 msgid "Size:"
4253 msgstr "Tamaina:"
4254
4255 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2417
4256 msgid "Folder not found"
4257 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4258
4259 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4260 msgid "The entered path is not a folder"
4261 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4262
4263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Pan View"
4266 msgstr "Pan _ikuspegia"
4267
4268 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4269 msgid "Timeline"
4270 msgstr "Denbora-lerroa"
4271
4272 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4273 msgid "Calendar"
4274 msgstr "Egutegia"
4275
4276 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4277 msgid "Folders (flower)"
4278 msgstr "Karpetak (lorea)"
4279
4280 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4281 msgid "Grid"
4282 msgstr "Sareta"
4283
4284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4285 msgid "Dots"
4286 msgstr "Puntuak"
4287
4288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4289 msgid "No Images"
4290 msgstr "Irudirik ez"
4291
4292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4293 msgid "Small Thumbnails"
4294 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4295
4296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4297 msgid "Normal Thumbnails"
4298 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4299
4300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4301 msgid "Large Thumbnails"
4302 msgstr "Argazkitxo handiak"
4303
4304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2311
4305 msgid "1:10 (10%)"
4306 msgstr "1:10 (%10)"
4307
4308 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2307
4309 msgid "1:4 (25%)"
4310 msgstr "1:4 (%25)"
4311
4312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2303
4313 msgid "1:3 (33%)"
4314 msgstr "1:3 (%33)"
4315
4316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2299
4317 msgid "1:2 (50%)"
4318 msgstr "1:2 (%50)"
4319
4320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4321 msgid "1:1 (100%)"
4322 msgstr "1:1 (%100)"
4323
4324 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4325 msgid "Pan View Performance"
4326 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
4327
4328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4329 msgid "Pan view performance may be poor."
4330 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
4331
4332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4333 msgid ""
4334 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4335 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4336 "performance."
4337 msgstr ""
4338 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
4339 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
4340
4341 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1605
4342 msgid "Cache thumbnails"
4343 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
4344
4345 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4346 msgid "Use shared thumbnail cache"
4347 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4348
4349 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4350 msgid "Do not show this dialog again"
4351 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
4352
4353 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2279
4354 msgid "Sort by E_xif date"
4355 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4356
4357 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2285
4358 msgid "_Show Exif information"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2287
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Show im_age"
4364 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4365
4366 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2291
4367 #, fuzzy
4368 msgid "_None"
4369 msgstr "Bat ere ez"
4370
4371 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2295
4372 #, fuzzy
4373 msgid "_Full size"
4374 msgstr "Tamaina osoa"
4375
4376 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4377 msgid "Require"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4381 msgid "R"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Exclude"
4387 msgstr "alboan utzi"
4388
4389 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4390 msgid "E"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Include"
4396 msgstr "alboan utzi"
4397
4398 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4399 msgid "I"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Group"
4405 msgstr "Taldea:"
4406
4407 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4408 msgid "G"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Keyword Filter:"
4414 msgstr "Gako-hitzak:"
4415
4416 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1989
4417 msgid "Filter"
4418 msgstr "Iragazkia"
4419
4420 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Removed keyword…"
4423 msgstr "Monitore aktiboa"
4424
4425 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4426 msgid "Find:"
4427 msgstr "Bilatu:"
4428
4429 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4430 msgid "Find"
4431 msgstr "Bilatu"
4432
4433 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4434 msgid "path found"
4435 msgstr "bidea aurkitua"
4436
4437 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4438 msgid "filename found"
4439 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
4440
4441 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4442 msgid "partial match"
4443 msgstr "parekatze partziala"
4444
4445 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4446 msgid "no match"
4447 msgstr "ez dago parekatzerik"
4448
4449 #: ../src/preferences.c:107
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Unknown"
4452 msgstr "ezezaguna"
4453
4454 #: ../src/preferences.c:109
4455 #, fuzzy
4456 msgid "RAW Image"
4457 msgstr "Irudia"
4458
4459 #: ../src/preferences.c:111
4460 msgid "Video"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: ../src/preferences.c:559
4464 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4465 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
4466
4467 #: ../src/preferences.c:561
4468 msgid "Tiles"
4469 msgstr "Mosaikoak"
4470
4471 #: ../src/preferences.c:563
4472 msgid "Bilinear"
4473 msgstr "Bilineala"
4474
4475 #: ../src/preferences.c:565
4476 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4477 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
4478
4479 #: ../src/preferences.c:590
4480 msgid "PRIMARY"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: ../src/preferences.c:592
4484 msgid "CLIPBOARD"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: ../src/preferences.c:657 ../src/print.c:390
4488 msgid "Custom"
4489 msgstr "Pertsonalizatua"
4490
4491 #: ../src/preferences.c:740
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Single image"
4494 msgstr "hurrengo irudia"
4495
4496 #: ../src/preferences.c:742
4497 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: ../src/preferences.c:744
4501 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: ../src/preferences.c:746
4505 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/preferences.c:748
4509 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/preferences.c:750
4513 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/preferences.c:752
4517 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/preferences.c:754
4521 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/preferences.c:756
4525 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: ../src/preferences.c:758
4529 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: ../src/preferences.c:761
4533 msgid "Side by Side"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/preferences.c:762
4537 msgid "Side by Side Half size"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: ../src/preferences.c:769
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Top - Bottom"
4543 msgstr "Behean:"
4544
4545 #: ../src/preferences.c:770
4546 msgid "Top - Bottom Half size"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/preferences.c:779 ../src/preferences.c:2602
4550 msgid "Fixed position"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/preferences.c:1118 ../src/preferences.c:1121
4554 msgid "Reset filters"
4555 msgstr "Iragazkiak berezarri"
4556
4557 #: ../src/preferences.c:1122
4558 msgid ""
4559 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4560 "Continue?"
4561 msgstr ""
4562 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4563 "Jarraitu?"
4564
4565 #: ../src/preferences.c:1149 ../src/preferences.c:1152
4566 msgid "Clear trash"
4567 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4568
4569 #: ../src/preferences.c:1153
4570 msgid "This will remove the trash contents."
4571 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
4572
4573 #: ../src/preferences.c:1197 ../src/preferences.c:1200
4574 msgid "Reset image overlay template string"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/preferences.c:1201
4578 #, fuzzy
4579 msgid ""
4580 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4581 "Continue?"
4582 msgstr ""
4583 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4584 "Jarraitu?"
4585
4586 #: ../src/preferences.c:1597
4587 msgid "General"
4588 msgstr "Orokorra"
4589
4590 #: ../src/preferences.c:1603 ../src/preferences.c:1715
4591 msgid "Quality:"
4592 msgstr "Kalitatea:"
4593
4594 #: ../src/preferences.c:1611
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
4597 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4598
4599 #: ../src/preferences.c:1618
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
4602 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
4603
4604 #: ../src/preferences.c:1625
4605 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/preferences.c:1631
4609 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/preferences.c:1635
4613 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/preferences.c:1642
4617 msgid "Slide show"
4618 msgstr "Aurkezpena"
4619
4620 #: ../src/preferences.c:1653
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
4623 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4624
4625 #: ../src/preferences.c:1669
4626 msgid "Random"
4627 msgstr "Ausazkoa"
4628
4629 #: ../src/preferences.c:1670
4630 msgid "Repeat"
4631 msgstr "Errepikatu"
4632
4633 #: ../src/preferences.c:1672
4634 msgid "Image loading and caching"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/preferences.c:1674
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4640 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
4641
4642 #: ../src/preferences.c:1676
4643 msgid "Preload next image"
4644 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
4645
4646 #: ../src/preferences.c:1679
4647 msgid "Refresh on file change"
4648 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
4649
4650 #: ../src/preferences.c:1682
4651 msgid "Info sidebar heights"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/preferences.c:1683
4655 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/preferences.c:1685
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Keywords:"
4661 msgstr "Gako-hitzak"
4662
4663 #: ../src/preferences.c:1691
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Comment:"
4666 msgstr "Iruzkina:"
4667
4668 #: ../src/preferences.c:1694
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Rating:"
4671 msgstr "Inprimatze errorea"
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1718
4674 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/preferences.c:1722
4678 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/preferences.c:1726
4682 msgid "Zoom increment:"
4683 msgstr "Zoom handitzea:"
4684
4685 #: ../src/preferences.c:1734
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
4688 msgstr "Onartu - - nori"
4689
4690 #: ../src/preferences.c:1740
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
4694 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
4695 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
4696 "100% is full-size."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/preferences.c:1743
4700 #, c-format
4701 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/preferences.c:1749
4705 msgid ""
4706 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
4707 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
4708 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
4709 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
4710 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/preferences.c:1751
4714 msgid "Appearance"
4715 msgstr "Itxura"
4716
4717 #: ../src/preferences.c:1753
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Use custom border color in window mode"
4720 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
4721
4722 #: ../src/preferences.c:1756
4723 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/preferences.c:1759
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Border color"
4729 msgstr "Atzeko plano beltza"
4730
4731 #: ../src/preferences.c:1764
4732 msgid "Alpha channel color 1"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/preferences.c:1767
4736 msgid "Alpha channel color 2"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: ../src/preferences.c:1773
4740 msgid "Convenience"
4741 msgstr "Egokiera"
4742
4743 #: ../src/preferences.c:1775
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4746 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
4747
4748 #: ../src/preferences.c:1792
4749 msgid "Windows"
4750 msgstr "Leihoak"
4751
4752 #: ../src/preferences.c:1794
4753 msgid "State"
4754 msgstr "Egoera"
4755
4756 #: ../src/preferences.c:1796
4757 msgid "Remember window positions"
4758 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4759
4760 #: ../src/preferences.c:1799
4761 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/preferences.c:1803
4765 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4766 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
4767
4768 #: ../src/preferences.c:1806
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Remember dialog window positions"
4771 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4772
4773 #: ../src/preferences.c:1811
4774 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4775 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
4776
4777 #: ../src/preferences.c:1815
4778 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4779 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4780
4781 #: ../src/preferences.c:1830
4782 msgid "Smooth image flip"
4783 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
4784
4785 #: ../src/preferences.c:1832
4786 msgid "Disable screen saver"
4787 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
4788
4789 #: ../src/preferences.c:1836
4790 msgid "Overlay Screen Display"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/preferences.c:1838
4794 msgid "Image overlay template"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/preferences.c:1851
4798 msgid ""
4799 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4800 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4801 "%date%</i>,\n"
4802 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4803 "(resolution)\n"
4804 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4805 "the formatted camera name,\n"
4806 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4807 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4808 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4809 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4810 "variables with a separator.\n"
4811 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4812 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4813 "80 mm\",\n"
4814 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4815 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4816 "disappear when no data is available.\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1868 ../src/print.c:3220
4820 msgid "Font"
4821 msgstr "Letra-tipoa"
4822
4823 #: ../src/preferences.c:1880 ../src/print.c:3410
4824 msgid "Text"
4825 msgstr "Testua"
4826
4827 #: ../src/preferences.c:1885
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Background"
4830 msgstr "Atzeko plano beltza"
4831
4832 #: ../src/preferences.c:1891 ../src/preferences.c:2069
4833 #: ../src/preferences.c:2515
4834 msgid "Defaults"
4835 msgstr "Lehenespenak"
4836
4837 #: ../src/preferences.c:1945
4838 msgid "Show hidden files or folders"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: ../src/preferences.c:1947
4842 msgid "Show parent folder (..)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: ../src/preferences.c:1949
4846 msgid "Case sensitive sort"
4847 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
4848
4849 #: ../src/preferences.c:1951
4850 msgid "Natural sort order"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: ../src/preferences.c:1953
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Disable file extension checks"
4856 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4857
4858 #: ../src/preferences.c:1956
4859 msgid "Disable File Filtering"
4860 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4861
4862 #: ../src/preferences.c:1960
4863 msgid "Grouping sidecar extensions"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: ../src/preferences.c:1967
4867 msgid "File types"
4868 msgstr "Fitxategi motak"
4869
4870 #: ../src/preferences.c:2024
4871 msgid "Class"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: ../src/preferences.c:2041
4875 msgid "Writable"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: ../src/preferences.c:2052
4879 msgid "Sidecar is allowed"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: ../src/preferences.c:2098
4883 msgid "Metadata writing process"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: ../src/preferences.c:2100
4887 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/preferences.c:2102
4891 msgid ""
4892 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4893 "success."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/preferences.c:2105
4897 msgid ""
4898 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4899 "standard"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/preferences.c:2111
4903 msgid ""
4904 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: ../src/preferences.c:2114
4908 #, c-format
4909 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/preferences.c:2120
4913 msgid "Step 1: Write to image files"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/preferences.c:2128
4917 msgid ""
4918 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4919 "standard)"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: ../src/preferences.c:2131
4923 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: ../src/preferences.c:2134
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Ask before writing to image files"
4929 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
4930
4931 #: ../src/preferences.c:2137
4932 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: ../src/preferences.c:2140
4936 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: ../src/preferences.c:2145
4940 msgid ""
4941 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4942 "instead of XMP"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/preferences.c:2149
4946 msgid "Miscellaneous"
4947 msgstr "Bestelakoak"
4948
4949 #: ../src/preferences.c:2150
4950 msgid ""
4951 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4952 "sidecars"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/preferences.c:2153
4956 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: ../src/preferences.c:2156
4960 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: ../src/preferences.c:2162
4964 msgid "Auto-save options"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: ../src/preferences.c:2164
4968 msgid "Write metadata after timeout"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: ../src/preferences.c:2170
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Timeout (seconds):"
4974 msgstr "Agerpena alborapena"
4975
4976 #: ../src/preferences.c:2173
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Write metadata on image change"
4979 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4980
4981 #: ../src/preferences.c:2176
4982 msgid "Write metadata on directory change"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:2216
4986 msgid "Perceptual"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/preferences.c:2218
4990 msgid "Relative Colorimetric"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/preferences.c:2222
4994 msgid "Absolute Colorimetric"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: ../src/preferences.c:2247
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Color management"
5000 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5001
5002 #: ../src/preferences.c:2249
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Input profiles"
5005 msgstr "Fitxategi guztiak"
5006
5007 #: ../src/preferences.c:2257
5008 msgid "Type"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/preferences.c:2260
5012 msgid "Menu name"
5013 msgstr "Menu izena"
5014
5015 #: ../src/preferences.c:2263
5016 #, fuzzy
5017 msgid "File"
5018 msgstr "Fitxategia:"
5019
5020 #: ../src/preferences.c:2271
5021 #, c-format
5022 msgid "Input %d:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/preferences.c:2287 ../src/preferences.c:2307
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Select color profile"
5028 msgstr "Hautatu karpeta"
5029
5030 #: ../src/preferences.c:2295
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Screen profile"
5033 msgstr "Fitxategi guztiak"
5034
5035 #: ../src/preferences.c:2299
5036 msgid "Use system screen profile if available"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/preferences.c:2304
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Screen:"
5042 msgstr "Pantaila"
5043
5044 #: ../src/preferences.c:2310
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Render Intent:"
5047 msgstr "Errendatu"
5048
5049 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2372
5050 msgid "Behavior"
5051 msgstr "Portaera"
5052
5053 #: ../src/preferences.c:2333 ../src/utilops.c:2156
5054 msgid "Delete"
5055 msgstr "Ezabatu"
5056
5057 #: ../src/preferences.c:2335
5058 msgid "Confirm file delete"
5059 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
5060
5061 #: ../src/preferences.c:2337
5062 msgid "Enable Delete key"
5063 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
5064
5065 #: ../src/preferences.c:2340
5066 msgid "Safe delete"
5067 msgstr "Ezabatze ziurra"
5068
5069 #: ../src/preferences.c:2358
5070 msgid "Maximum size:"
5071 msgstr "Gehienezko tamaina:"
5072
5073 #: ../src/preferences.c:2358
5074 msgid "MB"
5075 msgstr "MB"
5076
5077 #: ../src/preferences.c:2360
5078 msgid "Set to 0 for unlimited size"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/preferences.c:2361
5082 msgid "View"
5083 msgstr "Ikusi"
5084
5085 #: ../src/preferences.c:2374
5086 msgid "Descend folders in tree view"
5087 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
5088
5089 #: ../src/preferences.c:2377
5090 msgid "In place renaming"
5091 msgstr "Geratzen den lekuan"
5092
5093 #: ../src/preferences.c:2380
5094 msgid "List directory view uses single click to enter"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/preferences.c:2383
5098 msgid "Recent folder list maximum size"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/preferences.c:2386
5102 msgid "Drag'n drop icon size"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/preferences.c:2390
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Copy path clipboard selection:"
5108 msgstr "K_opiatu"
5109
5110 #: ../src/preferences.c:2392
5111 msgid "Navigation"
5112 msgstr "Nabigazioa"
5113
5114 #: ../src/preferences.c:2394
5115 msgid "Progressive keyboard scrolling"
5116 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
5117
5118 #: ../src/preferences.c:2396
5119 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/preferences.c:2398
5123 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5124 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
5125
5126 #: ../src/preferences.c:2400
5127 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/preferences.c:2402
5131 msgid "Play video by left click on image"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/preferences.c:2405
5135 msgid "Play with:"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/preferences.c:2409
5139 msgid "Debugging"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/preferences.c:2414
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Timer data"
5145 msgstr "Fitxategia data:"
5146
5147 #: ../src/preferences.c:2417
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Log Window max. lines:"
5150 msgstr "Leihoak"
5151
5152 #: ../src/preferences.c:2435
5153 msgid "Keyboard"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/preferences.c:2437
5157 msgid "Accelerators"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/preferences.c:2456
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Action"
5163 msgstr "ekintza"
5164
5165 #: ../src/preferences.c:2478
5166 msgid "KEY"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/preferences.c:2489
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Tooltip"
5172 msgstr "Tresnak"
5173
5174 #: ../src/preferences.c:2520
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Reset selected"
5177 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5178
5179 #: ../src/preferences.c:2535
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Toolbar"
5182 msgstr "Tresnak"
5183
5184 #: ../src/preferences.c:2552
5185 msgid "Stereo"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/preferences.c:2554 ../src/preferences.c:2557
5189 msgid "Windowed stereo mode"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/preferences.c:2561 ../src/preferences.c:2586
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Mirror left image"
5195 msgstr "lehen irudia"
5196
5197 #: ../src/preferences.c:2564 ../src/preferences.c:2589
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Flip left image"
5200 msgstr "hurrengo irudia"
5201
5202 #: ../src/preferences.c:2567 ../src/preferences.c:2592
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Mirror right image"
5205 msgstr "lehen irudia"
5206
5207 #: ../src/preferences.c:2570 ../src/preferences.c:2595
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Flip right image"
5210 msgstr "lehen irudia"
5211
5212 #: ../src/preferences.c:2572 ../src/preferences.c:2597
5213 msgid "Swap left and right images"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ../src/preferences.c:2574 ../src/preferences.c:2599
5217 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/preferences.c:2577 ../src/preferences.c:2583
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Fullscreen stereo mode"
5223 msgstr "Pantaila osoa"
5224
5225 #: ../src/preferences.c:2578
5226 msgid "Use different settings for fullscreen"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/preferences.c:2608
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Left X"
5232 msgstr "Ezkerrean:"
5233
5234 #: ../src/preferences.c:2610
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Left Y"
5237 msgstr "Ezkerrean:"
5238
5239 #: ../src/preferences.c:2612
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Right X"
5242 msgstr "Eskuinean:"
5243
5244 #: ../src/preferences.c:2614
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Right Y"
5247 msgstr "Eskuinean:"
5248
5249 #: ../src/preferences.c:2630 ../src/toolbar.c:89
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Preferences"
5252 msgstr "H_obespenak..."
5253
5254 #: ../src/preferences.c:2781
5255 #, fuzzy
5256 msgid "About Geeqie"
5257 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
5258
5259 #: ../src/preferences.c:2791
5260 msgid "translator-credits"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/print.c:134
5264 msgid "Selection"
5265 msgstr "Hautapena"
5266
5267 #: ../src/print.c:135
5268 msgid "All"
5269 msgstr "Denak"
5270
5271 #: ../src/print.c:146
5272 msgid "One image per page"
5273 msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
5274
5275 #: ../src/print.c:147
5276 msgid "Proof sheet"
5277 msgstr "Orri muga"
5278
5279 #: ../src/print.c:160
5280 msgid "Default printer"
5281 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
5282
5283 #: ../src/print.c:161
5284 msgid "Custom printer"
5285 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5286
5287 #: ../src/print.c:162
5288 msgid "PostScript file"
5289 msgstr "PostScript fitxategia"
5290
5291 #: ../src/print.c:163
5292 msgid "Image file"
5293 msgstr "Irudi fitxategia"
5294
5295 #: ../src/print.c:177
5296 msgid "jpeg, low quality"
5297 msgstr "jpeg, kalitate txikia"
5298
5299 #: ../src/print.c:178
5300 msgid "jpeg, normal quality"
5301 msgstr "jpeg, kalitate normala"
5302
5303 #: ../src/print.c:179
5304 msgid "jpeg, high quality"
5305 msgstr "jpeg, kalitate handia"
5306
5307 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5308 msgid "points"
5309 msgstr "puntuak"
5310
5311 #: ../src/print.c:376
5312 msgid "millimeters"
5313 msgstr "milimetro"
5314
5315 #: ../src/print.c:377
5316 msgid "centimeters"
5317 msgstr "zentimentro"
5318
5319 #: ../src/print.c:378
5320 msgid "inches"
5321 msgstr "hazbete"
5322
5323 #: ../src/print.c:379
5324 msgid "picas"
5325 msgstr "pika"
5326
5327 #: ../src/print.c:391
5328 msgid "Letter"
5329 msgstr "Eskutitza"
5330
5331 #. in 8.5 x 11
5332 #: ../src/print.c:392
5333 msgid "Legal"
5334 msgstr "Legala"
5335
5336 #. in 8.5 x 14
5337 #: ../src/print.c:393
5338 msgid "Executive"
5339 msgstr "Exekutiboa"
5340
5341 #. in 7.25x 10.5
5342 #. mm 841 x 1189
5343 #. mm 594 x 841
5344 #. mm 420 x 594
5345 #. mm 297 x 420
5346 #. mm 210 x 297
5347 #. mm 148 x 210
5348 #. mm 105 x 148
5349 #. mm 353 x 500
5350 #. mm 250 x 353
5351 #. mm 176 x 250
5352 #. mm 125 x 176
5353 #: ../src/print.c:405
5354 msgid "Envelope #10"
5355 msgstr "#10 Gutun-azala"
5356
5357 #. in 4.125 x 9.5
5358 #: ../src/print.c:406
5359 msgid "Envelope #9"
5360 msgstr "#9 Gutun-azala"
5361
5362 #. in 3.875 x 8.875
5363 #: ../src/print.c:407
5364 msgid "Envelope C4"
5365 msgstr "C4 Gutun-azala"
5366
5367 #. mm 229 x 324
5368 #: ../src/print.c:408
5369 msgid "Envelope C5"
5370 msgstr "C5 Gutun-azala"
5371
5372 #. mm 162 x 229
5373 #: ../src/print.c:409
5374 msgid "Envelope C6"
5375 msgstr "C6 Gutun-azala"
5376
5377 #. mm 114 x 162
5378 #: ../src/print.c:410
5379 msgid "Photo 6x4"
5380 msgstr "6x4 Argazkia"
5381
5382 #. in 6   x 4
5383 #: ../src/print.c:411
5384 msgid "Photo 8x10"
5385 msgstr "8x10 Argazkia"
5386
5387 #. in 8   x 10
5388 #: ../src/print.c:412
5389 msgid "Postcard"
5390 msgstr "Postala"
5391
5392 #. mm 100 x 148
5393 #: ../src/print.c:413
5394 msgid "Tabloid"
5395 msgstr "Tabloidea"
5396
5397 #: ../src/print.c:569
5398 #, c-format
5399 msgid "page %d of %d"
5400 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
5401
5402 #: ../src/print.c:761
5403 msgid "Preview"
5404 msgstr "Aurrebista"
5405
5406 #: ../src/print.c:1069
5407 #, c-format
5408 msgid ""
5409 "Unable to open pipe for writing.\n"
5410 "\"%s\""
5411 msgstr ""
5412 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
5413 "\"%s\""
5414
5415 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5416 #, c-format
5417 msgid "A file with name %s already exists."
5418 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
5419
5420 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5421 #, c-format
5422 msgid "Failure writing to file %s"
5423 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5424
5425 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5426 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5427 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5428 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
5429
5430 #: ../src/print.c:1952
5431 #, c-format
5432 msgid "Page %d"
5433 msgstr "%d orrialdea"
5434
5435 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5436 msgid "Printing error"
5437 msgstr "Inprimatze errorea"
5438
5439 #: ../src/print.c:1978
5440 #, c-format
5441 msgid "An error occured printing to %s."
5442 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
5443
5444 #: ../src/print.c:1982
5445 msgid "Details"
5446 msgstr "Xehetasunak"
5447
5448 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351 ../src/toolbar.c:88
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Print"
5451 msgstr "Inprimagailua"
5452
5453 #: ../src/print.c:2601
5454 #, c-format
5455 msgid "Printing %d pages to %s."
5456 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
5457
5458 #: ../src/print.c:2701
5459 msgid "Format:"
5460 msgstr "Formatua:"
5461
5462 #: ../src/print.c:2776
5463 msgid "Units:"
5464 msgstr "Unitateak:"
5465
5466 #: ../src/print.c:2820
5467 msgid "Orientation:"
5468 msgstr "Orientazioa:"
5469
5470 #: ../src/print.c:2952
5471 msgid "Destination:"
5472 msgstr "Helburua:"
5473
5474 #: ../src/print.c:3000
5475 msgid "<printer name>"
5476 msgstr "<inprimagailu izena>"
5477
5478 #: ../src/print.c:3089
5479 msgid "Unlimited"
5480 msgstr "Mugagabea"
5481
5482 #: ../src/print.c:3207
5483 msgid "Show"
5484 msgstr "Erakutsi"
5485
5486 #: ../src/print.c:3378
5487 msgid "Source"
5488 msgstr "Iturburua"
5489
5490 #: ../src/print.c:3390
5491 msgid "Image size:"
5492 msgstr "Irudi tamaina:"
5493
5494 #: ../src/print.c:3394
5495 msgid "Proof size:"
5496 msgstr "Muga tamaina:"
5497
5498 #: ../src/print.c:3420
5499 msgid "Paper"
5500 msgstr "Papera"
5501
5502 #: ../src/print.c:3443
5503 msgid "Margins"
5504 msgstr "Marjinak"
5505
5506 #: ../src/print.c:3445
5507 msgid "Left:"
5508 msgstr "Ezkerrean:"
5509
5510 #: ../src/print.c:3448
5511 msgid "Right:"
5512 msgstr "Eskuinean:"
5513
5514 #: ../src/print.c:3451
5515 msgid "Top:"
5516 msgstr "Goian:"
5517
5518 #: ../src/print.c:3454
5519 msgid "Bottom:"
5520 msgstr "Behean:"
5521
5522 #: ../src/print.c:3463
5523 msgid "Printer"
5524 msgstr "Inprimagailua"
5525
5526 #: ../src/print.c:3469
5527 msgid "Custom printer:"
5528 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5529
5530 #: ../src/print.c:3478
5531 msgid "File:"
5532 msgstr "Fitxategia:"
5533
5534 #: ../src/print.c:3487
5535 msgid "File format:"
5536 msgstr "Fitxategi formatua:"
5537
5538 #: ../src/print.c:3492
5539 msgid "DPI:"
5540 msgstr "DPI:"
5541
5542 #: ../src/print.c:3500
5543 msgid "Remember print settings"
5544 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5545
5546 #: ../src/rcfile.c:91
5547 #, fuzzy, c-format
5548 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5549 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
5550
5551 #: ../src/rcfile.c:532
5552 #, c-format
5553 msgid "error saving config file: %s\n"
5554 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5555
5556 #: ../src/rcfile.c:590
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid ""
5559 "error saving config file: %s\n"
5560 "error: %s\n"
5561 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5562
5563 #: ../src/remote.c:752 ../src/remote.c:757
5564 msgid "lua error: no data"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5568 #: ../src/remote.c:780
5569 msgid "next image"
5570 msgstr "hurrengo irudia"
5571
5572 #: ../src/remote.c:781
5573 msgid "previous image"
5574 msgstr "aurreko irudia"
5575
5576 #: ../src/remote.c:782
5577 msgid "first image"
5578 msgstr "lehen irudia"
5579
5580 #: ../src/remote.c:783
5581 msgid "last image"
5582 msgstr "azken irudia"
5583
5584 #: ../src/remote.c:784
5585 msgid "toggle full screen"
5586 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
5587
5588 #: ../src/remote.c:785
5589 msgid "start full screen"
5590 msgstr "pantaila osoa gaitu"
5591
5592 #: ../src/remote.c:786
5593 msgid "stop full screen"
5594 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
5595
5596 #: ../src/remote.c:787
5597 msgid "toggle slide show"
5598 msgstr "aurkezpena txandakatu"
5599
5600 #: ../src/remote.c:788
5601 msgid "start slide show"
5602 msgstr "aurkezpena hasi"
5603
5604 #: ../src/remote.c:789
5605 msgid "stop slide show"
5606 msgstr "aurkezpena gelditu"
5607
5608 #: ../src/remote.c:790
5609 msgid "<FOLDER>"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: ../src/remote.c:790
5613 #, fuzzy
5614 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5615 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
5616
5617 #: ../src/remote.c:791
5618 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/remote.c:791
5622 #, fuzzy
5623 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
5624 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
5625
5626 #: ../src/remote.c:792
5627 msgid "show tools"
5628 msgstr "tresnak ikusi"
5629
5630 #: ../src/remote.c:793
5631 msgid "hide tools"
5632 msgstr "tresnak ezkutatu"
5633
5634 #: ../src/remote.c:794
5635 msgid "quit"
5636 msgstr "irten"
5637
5638 #: ../src/remote.c:795 ../src/remote.c:796 ../src/remote.c:797
5639 #: ../src/remote.c:798 ../src/remote.c:799 ../src/remote.c:801
5640 #: ../src/remote.c:803
5641 msgid "<FILE>"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: ../src/remote.c:795
5645 msgid "load configuration from FILE"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: ../src/remote.c:796
5649 msgid "get list of sidecars of FILE"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: ../src/remote.c:797
5653 msgid "get destination path of FILE"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/remote.c:798
5657 #, fuzzy
5658 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5659 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5660
5661 #: ../src/remote.c:799
5662 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/remote.c:800
5666 msgid "print filename of current image"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/remote.c:801
5670 #, fuzzy
5671 msgid "open FILE in new window"
5672 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5673
5674 #: ../src/remote.c:802
5675 msgid "clear command line collection list"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/remote.c:803
5679 #, fuzzy
5680 msgid "add FILE to command line collection list"
5681 msgstr "Bilduma berria gehitu"
5682
5683 #: ../src/remote.c:804
5684 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../src/remote.c:805 ../src/remote.c:806
5688 msgid "clear|clean"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/remote.c:805
5692 #, fuzzy
5693 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5694 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
5695
5696 #: ../src/remote.c:806
5697 #, fuzzy
5698 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5699 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5700
5701 #: ../src/remote.c:807
5702 msgid "    clean the metadata cache"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: ../src/remote.c:808
5706 #, fuzzy
5707 msgid "<folder>  "
5708 msgstr "karpeta"
5709
5710 #: ../src/remote.c:808
5711 #, fuzzy
5712 msgid " render thumbnails"
5713 msgstr "Argazkitxoak sortu"
5714
5715 #: ../src/remote.c:809 ../src/remote.c:810
5716 #, fuzzy
5717 msgid "<folder> "
5718 msgstr "karpeta"
5719
5720 #: ../src/remote.c:809
5721 #, fuzzy
5722 msgid "render thumbnails recursively"
5723 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5724
5725 #: ../src/remote.c:810
5726 #, fuzzy
5727 msgid " render thumbnails (see Help)"
5728 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5729
5730 #: ../src/remote.c:811
5731 #, fuzzy
5732 msgid "<folder>"
5733 msgstr "karpeta"
5734
5735 #: ../src/remote.c:811
5736 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/remote.c:813
5740 msgid "<FILE>,<lua script>"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/remote.c:813
5744 msgid "run lua script on FILE"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: ../src/remote.c:879
5748 msgid "Remote command list:\n"
5749 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
5750
5751 #: ../src/remote.c:898
5752 msgid ""
5753 "\n"
5754 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: ../src/remote.c:948
5758 #, fuzzy, c-format
5759 msgid "Remote %s not running, starting..."
5760 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
5761
5762 #: ../src/remote.c:1084
5763 msgid "Remote not available\n"
5764 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5765
5766 #: ../src/search.c:243
5767 msgid "folder"
5768 msgstr "karpeta"
5769
5770 #: ../src/search.c:244
5771 msgid "comments"
5772 msgstr "iruzkinak"
5773
5774 #: ../src/search.c:245
5775 msgid "results"
5776 msgstr "emaitzak"
5777
5778 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5779 msgid "contains"
5780 msgstr "edukia"
5781
5782 #: ../src/search.c:250
5783 msgid "is"
5784 msgstr " - "
5785
5786 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5787 msgid "equal to"
5788 msgstr "berdin"
5789
5790 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5791 msgid "less than"
5792 msgstr "txikiago"
5793
5794 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5795 msgid "greater than"
5796 msgstr "handiago"
5797
5798 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5799 msgid "between"
5800 msgstr "tartean"
5801
5802 #: ../src/search.c:262
5803 msgid "before"
5804 msgstr "lehenago"
5805
5806 #: ../src/search.c:263
5807 msgid "after"
5808 msgstr "geroago"
5809
5810 #: ../src/search.c:268
5811 msgid "match all"
5812 msgstr "denak aurkitu"
5813
5814 #: ../src/search.c:269
5815 msgid "match any"
5816 msgstr "edozein aurkitu"
5817
5818 #: ../src/search.c:270
5819 msgid "exclude"
5820 msgstr "alboan utzi"
5821
5822 #: ../src/search.c:275
5823 msgid "miss"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/search.c:287
5827 #, fuzzy
5828 msgid "not geocoded"
5829 msgstr "ezarri gabe"
5830
5831 #: ../src/search.c:340
5832 #, c-format
5833 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5834 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
5835
5836 #: ../src/search.c:345
5837 #, c-format
5838 msgid "%s, %d files"
5839 msgstr "%s, %d fitxategiak"
5840
5841 #: ../src/search.c:363
5842 msgid "Searching..."
5843 msgstr "Bilatzen..."
5844
5845 #: ../src/search.c:2045 ../src/search.c:3043
5846 msgid "km"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: ../src/search.c:2050 ../src/search.c:3044
5850 #, fuzzy
5851 msgid "miles"
5852 msgstr "Fitxategiak"
5853
5854 #: ../src/search.c:2342
5855 msgid "File not found"
5856 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
5857
5858 #: ../src/search.c:2343
5859 msgid "Please enter an existing file for image content."
5860 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
5861
5862 #: ../src/search.c:2368
5863 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../src/search.c:2418
5867 msgid "Please enter an existing folder to search."
5868 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
5869
5870 #: ../src/search.c:2860
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Image search"
5873 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5874
5875 #: ../src/search.c:2890
5876 msgid "Search:"
5877 msgstr "Bilatu:"
5878
5879 #: ../src/search.c:2904
5880 msgid "Recurse"
5881 msgstr "Errekurtsiboa"
5882
5883 #: ../src/search.c:2909
5884 msgid "File name"
5885 msgstr "Fitxategi izena"
5886
5887 #: ../src/search.c:2915 ../src/search.c:3014
5888 msgid "Match case"
5889 msgstr "Parekatze kasua"
5890
5891 #: ../src/search.c:2920
5892 msgid "File size is"
5893 msgstr "Fitxategia tamaina"
5894
5895 #: ../src/search.c:2927 ../src/search.c:2943 ../src/search.c:2964
5896 #: ../src/search.c:3026
5897 msgid "and"
5898 msgstr "eta"
5899
5900 #: ../src/search.c:2933
5901 msgid "File date is"
5902 msgstr "Fitxategia data"
5903
5904 #: ../src/search.c:2948
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Exif date"
5907 msgstr "E_xif datuak"
5908
5909 #: ../src/search.c:2953
5910 msgid "Image dimensions are"
5911 msgstr "Irudi dimentsioak"
5912
5913 #: ../src/search.c:2974
5914 msgid "Image content is"
5915 msgstr "Irudi edukia"
5916
5917 #: ../src/search.c:2980
5918 #, no-c-format
5919 msgid "% similar to"
5920 msgstr "% antzekotasuna"
5921
5922 #: ../src/search.c:2988
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Ignore rotation"
5925 msgstr "Orientazioa"
5926
5927 #: ../src/search.c:3019
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Image rating is"
5930 msgstr "Irudi edukia"
5931
5932 #: ../src/search.c:3033
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Image is"
5935 msgstr "Irudi fitxategia"
5936
5937 #: ../src/search.c:3045
5938 msgid "n.m."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/search.c:3051
5942 msgid "from"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/search.c:3056
5946 msgid ""
5947 "Enter a coordinate in the form:\n"
5948 "89.123 179.456\n"
5949 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5950 "or left-click on the map and paste\n"
5951 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5952 "an internet search URL\n"
5953 "See the Help file"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: ../src/search.c:3109
5957 msgid "Rank"
5958 msgstr "Sailkapena"
5959
5960 #: ../src/secure_save.c:405
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Cannot read the file"
5963 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5964
5965 #: ../src/secure_save.c:407
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Cannot get file status"
5968 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
5969
5970 #: ../src/secure_save.c:409
5971 msgid "Cannot access the file"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/secure_save.c:411
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Cannot create temp file"
5977 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5978
5979 #: ../src/secure_save.c:413
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Cannot rename the file"
5982 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5983
5984 #: ../src/secure_save.c:415
5985 msgid "File saving disabled by option"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: ../src/secure_save.c:417
5989 msgid "Out of memory"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/secure_save.c:419
5993 msgid "Cannot write the file"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/secure_save.c:423
5997 msgid "Secure file saving error"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Add Shortcut"
6003 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
6004
6005 #: ../src/thumb.c:405
6006 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
6007 msgstr ""
6008 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
6009
6010 #: ../src/toolbar.c:85
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Search"
6013 msgstr "Bilatu:"
6014
6015 #: ../src/toolbar.c:90
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Configure this window"
6018 msgstr "Aukerak konfiguratu"
6019
6020 #: ../src/toolbar.c:91
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Thumbnail maintenance"
6023 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
6024
6025 #: ../src/toolbar.c:96
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Fit Horizontaly"
6028 msgstr "partziala"
6029
6030 #: ../src/toolbar.c:97
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Fit vertically"
6033 msgstr "partziala"
6034
6035 #: ../src/toolbar.c:102
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Zoom1:3"
6038 msgstr "Zooma _1:1"
6039
6040 #: ../src/toolbar.c:107
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Slideshow Faster"
6043 msgstr " Aurkezpena"
6044
6045 #: ../src/toolbar.c:108
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Slideshow Slower"
6048 msgstr " Aurkezpena"
6049
6050 #: ../src/toolbar.c:110 ../src/window.c:274 ../src/window.c:295
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Help"
6053 msgstr "_Laguntza"
6054
6055 #: ../src/toolbar.c:112
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Show thumbnails"
6058 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6059
6060 #: ../src/toolbar.c:113
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Show marks"
6063 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6064
6065 #: ../src/toolbar.c:503
6066 msgid "Add Toolbar Item"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2621 ../src/utilops.c:2632
6070 #: ../src/utilops.c:2689
6071 msgid "Delete failed"
6072 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
6073
6074 #: ../src/trash.c:89
6075 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
6076 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6077
6078 #: ../src/trash.c:146
6079 msgid "Could not create folder"
6080 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6081
6082 #: ../src/trash.c:168
6083 msgid "Permission denied"
6084 msgstr "Baimena ukatuta"
6085
6086 #: ../src/trash.c:178
6087 #, c-format
6088 msgid ""
6089 "Unable to access or create the trash folder.\n"
6090 "\"%s\""
6091 msgstr ""
6092 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
6093 "\"%s\""
6094
6095 #: ../src/trash.c:182
6096 msgid "Turn off safe delete"
6097 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
6098
6099 #: ../src/trash.c:201
6100 msgid "Deletion by external command"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../src/trash.c:209
6104 #, c-format
6105 msgid " (max. %d MB)"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../src/trash.c:213
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid ""
6111 "Safe delete: %s%s\n"
6112 "Trash: %s"
6113 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
6114
6115 #: ../src/trash.c:218
6116 #, c-format
6117 msgid "Safe delete: %s"
6118 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
6119
6120 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
6121 msgid "New Bookmark"
6122 msgstr "Laster-marka berria"
6123
6124 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
6125 msgid "Edit Bookmark"
6126 msgstr "Laster-markak Editatu"
6127
6128 #: ../src/ui_bookmark.c:306
6129 msgid "Path:"
6130 msgstr "Bidea:"
6131
6132 #: ../src/ui_bookmark.c:315
6133 msgid "Icon:"
6134 msgstr "Ikonoa:"
6135
6136 #: ../src/ui_bookmark.c:321
6137 msgid "Select icon"
6138 msgstr "Hautatu ikonoa"
6139
6140 #: ../src/ui_bookmark.c:414
6141 msgid "_Properties..."
6142 msgstr "_Propietateak..."
6143
6144 #: ../src/ui_bookmark.c:420
6145 msgid "_Remove"
6146 msgstr "_Kendu"
6147
6148 #: ../src/ui_fileops.c:88
6149 msgid ""
6150 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
6151 "set.\n"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: ../src/ui_fileops.c:89
6155 #, c-format
6156 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/ui_fileops.c:91
6160 msgid ""
6161 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
6162 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/ui_fileops.c:93
6166 #, c-format
6167 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../src/ui_fileops.c:95
6171 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: ../src/ui_fileops.c:97
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
6178 "(set by the LANG environment variable)\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: ../src/ui_fileops.c:102
6182 msgid ""
6183 "\n"
6184 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/ui_fileops.c:103 ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:108
6188 #, fuzzy
6189 msgid "[name not displayable]"
6190 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
6191
6192 #: ../src/ui_fileops.c:106
6193 #, c-format
6194 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../src/ui_fileops.c:108
6198 #, c-format
6199 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/ui_fileops.c:113 ../src/ui_fileops.c:118
6203 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/ui_help.c:119
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "Unable to load:\n"
6210 "%s"
6211 msgstr ""
6212 "Ezin da kargatu:\n"
6213 "%s"
6214
6215 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2320
6216 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2813
6217 msgid "Rename failed"
6218 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
6219
6220 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6221 #, c-format
6222 msgid "Failed to rename %s to %s."
6223 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
6224
6225 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6226 msgid "_Rename"
6227 msgstr "Be_rrizendatu"
6228
6229 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6230 msgid "Add _Bookmark"
6231 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
6232
6233 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6234 msgid "_Delete"
6235 msgstr "E_zabatu"
6236
6237 #: ../src/ui_pathsel.c:752 ../src/ui_pathsel.c:1058 ../src/utilops.c:2847
6238 msgid "New folder"
6239 msgstr "Karpeta berria"
6240
6241 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "Unable to create folder:\n"
6245 "%s"
6246 msgstr ""
6247 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6248 "%s"
6249
6250 #: ../src/ui_pathsel.c:763
6251 msgid "Error creating folder"
6252 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
6253
6254 #: ../src/ui_pathsel.c:989
6255 msgid "All Files"
6256 msgstr "Fitxategi denak"
6257
6258 #: ../src/ui_pathsel.c:1061
6259 msgid "Show hidden"
6260 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6261
6262 #: ../src/ui_pathsel.c:1145
6263 msgid "Filter:"
6264 msgstr "Iragazkia:"
6265
6266 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6267 msgid "Select path"
6268 msgstr "Bidea hautatu"
6269
6270 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6271 msgid "All files"
6272 msgstr "Fitxategi guztiak"
6273
6274 #: ../src/uri_utils.c:43
6275 msgid "Drag and Drop failed"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/utilops.c:590
6279 #, fuzzy
6280 msgid ""
6281 "\n"
6282 " Continue multiple file operation?"
6283 msgstr ""
6284 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6285 "%s\n"
6286 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6287
6288 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1034
6289 msgid "Co_ntinue"
6290 msgstr "Jar_raitu"
6291
6292 #: ../src/utilops.c:774
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6296 "\n"
6297 "%s"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/utilops.c:918
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid ""
6303 "%s\n"
6304 "Unable to start external command.\n"
6305 msgstr ""
6306 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6307 "%s"
6308
6309 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6310 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6311 #. * If not revert to the select directory dialog
6312 #.
6313 #: ../src/utilops.c:1002 ../src/utilops.c:1155
6314 #, c-format
6315 msgid "%s is not a directory"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/utilops.c:1032
6319 msgid "Really continue?"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/utilops.c:1046 ../src/utilops.c:1160
6323 msgid "This operation can't continue:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/utilops.c:1503 ../src/utilops.c:1617 ../src/utilops.c:2032
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Discard changes"
6329 msgstr "_Baztertu"
6330
6331 #: ../src/utilops.c:1504 ../src/utilops.c:1618 ../src/utilops.c:1982
6332 #: ../src/utilops.c:1998
6333 #, fuzzy
6334 msgid "File details"
6335 msgstr "Fitxategia data"
6336
6337 #: ../src/utilops.c:1526 ../src/utilops.c:1635
6338 msgid "Sidecars"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/utilops.c:1528
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Write to file"
6344 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6345
6346 #: ../src/utilops.c:1568
6347 msgid "Choose the destination folder."
6348 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
6349
6350 #: ../src/utilops.c:1637
6351 #, fuzzy
6352 msgid "New name"
6353 msgstr "Izen berria:"
6354
6355 #: ../src/utilops.c:1674
6356 msgid "Manual rename"
6357 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
6358
6359 #: ../src/utilops.c:1679
6360 msgid "Original name:"
6361 msgstr "Jaotrrizko izena:"
6362
6363 #: ../src/utilops.c:1682
6364 msgid "New name:"
6365 msgstr "Izen berria:"
6366
6367 #: ../src/utilops.c:1695
6368 msgid "Auto rename"
6369 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
6370
6371 #: ../src/utilops.c:1701
6372 msgid "Begin text"
6373 msgstr "Hasiera testua"
6374
6375 #: ../src/utilops.c:1709 ../src/utilops.c:1741
6376 msgid "Start #"
6377 msgstr "Hasi #"
6378
6379 #: ../src/utilops.c:1715
6380 msgid "End text"
6381 msgstr "Amaiera testua"
6382
6383 #: ../src/utilops.c:1723
6384 msgid "Padding:"
6385 msgstr "Betegarria:"
6386
6387 #: ../src/utilops.c:1728
6388 msgid "Formatted rename"
6389 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
6390
6391 #: ../src/utilops.c:1733
6392 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6393 msgstr "Formatua"
6394
6395 #: ../src/utilops.c:1885
6396 msgid "Another operation in progress.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../src/utilops.c:1941
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "File: '%s'\n"
6402 msgstr "Fitxategia:"
6403
6404 #: ../src/utilops.c:1946
6405 msgid "with sidecar files:\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: ../src/utilops.c:1952
6409 #, c-format
6410 msgid " '%s'\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/utilops.c:1956
6414 msgid ""
6415 "\n"
6416 "Status: "
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../src/utilops.c:1968
6420 msgid "no problem detected"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../src/utilops.c:1984 ../src/utilops.c:2031
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Exclude file"
6426 msgstr "alboan utzi"
6427
6428 #: ../src/utilops.c:2029 ../src/utilops.c:2054
6429 msgid "Overview of changed metadata"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/utilops.c:2047
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "The following metadata tags will be written to\n"
6436 "'%s'."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../src/utilops.c:2051
6440 #, c-format
6441 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../src/utilops.c:2157
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Delete files?"
6447 msgstr "Fitxategia ezabatu"
6448
6449 #: ../src/utilops.c:2158
6450 #, fuzzy
6451 msgid "This will delete the following files"
6452 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6453
6454 #: ../src/utilops.c:2177
6455 msgid "Can't write metadata"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../src/utilops.c:2200
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Write metadata"
6461 msgstr "Metadatuak"
6462
6463 #: ../src/utilops.c:2201
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Write metadata?"
6466 msgstr "Metadatuak"
6467
6468 #: ../src/utilops.c:2202
6469 #, fuzzy
6470 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6471 msgstr ""
6472 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
6473 "Jarraitu?"
6474
6475 #: ../src/utilops.c:2204
6476 msgid "Metadata writing failed"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/utilops.c:2223 ../src/utilops.c:2251
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Move failed"
6482 msgstr "Fitxategia mugitu"
6483
6484 #: ../src/utilops.c:2248
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Move files?"
6487 msgstr "Fitxategia mugitu"
6488
6489 #: ../src/utilops.c:2249
6490 #, fuzzy
6491 msgid "This will move the following files"
6492 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6493
6494 #: ../src/utilops.c:2273 ../src/utilops.c:2301
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Copy failed"
6497 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6498
6499 #: ../src/utilops.c:2298
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Copy files?"
6502 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6503
6504 #: ../src/utilops.c:2299 ../src/utilops.c:2433
6505 msgid "This will copy the following files"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../src/utilops.c:2343 ../src/utilops.c:2809
6509 msgid "Rename"
6510 msgstr "Berrizendatu"
6511
6512 #: ../src/utilops.c:2344
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Rename files?"
6515 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6516
6517 #: ../src/utilops.c:2345
6518 #, fuzzy
6519 msgid "This will rename the following files"
6520 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6521
6522 #: ../src/utilops.c:2397
6523 msgid "Can't run external editor"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/utilops.c:2431
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Editor"
6529 msgstr "Editoreak"
6530
6531 #: ../src/utilops.c:2432
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Run editor?"
6534 msgstr "Editoreak berezarri"
6535
6536 #: ../src/utilops.c:2435
6537 #, fuzzy
6538 msgid "External command failed"
6539 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6540
6541 #: ../src/utilops.c:2604 ../src/utilops.c:2677
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Delete folder"
6544 msgstr "Hautatu karpeta"
6545
6546 #: ../src/utilops.c:2605
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Delete symbolic link?"
6549 msgstr ""
6550 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
6551 "%s"
6552
6553 #: ../src/utilops.c:2607
6554 msgid ""
6555 "This will delete the symbolic link.\n"
6556 "The folder this link points to will not be deleted."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/utilops.c:2609
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Link deletion failed"
6562 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
6563
6564 #: ../src/utilops.c:2619
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid ""
6567 "Unable to remove folder %s\n"
6568 "Permissions do not allow writing to the folder."
6569 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6570
6571 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2688
6572 #, fuzzy, c-format
6573 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6574 msgstr ""
6575 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6576 "%s"
6577
6578 #: ../src/utilops.c:2645 ../src/utilops.c:2653
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Folder contains subfolders"
6581 msgstr "Azpikarpetak barne"
6582
6583 #: ../src/utilops.c:2649
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "Unable to delete the folder:\n"
6587 "\n"
6588 "%s\n"
6589 "\n"
6590 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../src/utilops.c:2657
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Subfolders:"
6596 msgstr "karpeta"
6597
6598 #: ../src/utilops.c:2678
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Delete folder?"
6601 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6602
6603 #: ../src/utilops.c:2679
6604 #, fuzzy
6605 msgid "The folder contains these files:"
6606 msgstr "Azpikarpetak barne"
6607
6608 #: ../src/utilops.c:2680
6609 msgid ""
6610 "This will delete the folder.\n"
6611 "The contents of this folder will also be deleted."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../src/utilops.c:2810
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Rename folder?"
6617 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6618
6619 #: ../src/utilops.c:2811
6620 #, fuzzy
6621 msgid "The folder contains the following files"
6622 msgstr "Azpikarpetak barne"
6623
6624 #: ../src/utilops.c:2857
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Create Folder"
6627 msgstr "Hautatu karpeta"
6628
6629 #: ../src/utilops.c:2858
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Create folder?"
6632 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6633
6634 #: ../src/utilops.c:2861
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Can't create folder"
6637 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6638
6639 #: ../src/view_dir.c:406
6640 msgid "_Copy"
6641 msgstr "K_opiatu"
6642
6643 #: ../src/view_dir.c:408
6644 msgid "_Move"
6645 msgstr "_Mugitu"
6646
6647 #: ../src/view_dir.c:662
6648 msgid "_Up to parent"
6649 msgstr "_Gora"
6650
6651 #: ../src/view_dir.c:667
6652 msgid "_Slideshow"
6653 msgstr "_Aurkezpena"
6654
6655 #: ../src/view_dir.c:669
6656 msgid "Slideshow recursive"
6657 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
6658
6659 #: ../src/view_dir.c:673
6660 msgid "Find _duplicates..."
6661 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
6662
6663 #: ../src/view_dir.c:675
6664 msgid "Find duplicates recursive..."
6665 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
6666
6667 #: ../src/view_dir.c:680
6668 msgid "_New folder..."
6669 msgstr "Ka_rpeta berria..."
6670
6671 #: ../src/view_dir.c:697 ../src/view_file/view_file.c:640
6672 #, fuzzy
6673 msgid "View as _List"
6674 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6675
6676 #: ../src/view_dir.c:700
6677 #, fuzzy
6678 msgid "View as _Tree"
6679 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6680
6681 #: ../src/view_dir.c:705
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Show _hidden files"
6684 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6685
6686 #: ../src/view_dir.c:708 ../src/view_file/view_file.c:658
6687 msgid "Re_fresh"
6688 msgstr "_Freskatu"
6689
6690 #: ../src/view_file/view_file.c:643
6691 #, fuzzy
6692 msgid "View as _Icons"
6693 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6694
6695 #: ../src/view_file/view_file.c:649
6696 msgid "Show _thumbnails"
6697 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6698
6699 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1964 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6700 msgid " [NO GROUPING]"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6704 #, c-format
6705 msgid ""
6706 "Invalid file name:\n"
6707 "%s"
6708 msgstr ""
6709 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
6710 "%s"
6711
6712 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6713 msgid "Error renaming file"
6714 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "Thumbnail cache"
6718 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
6719
6720 #~ msgid "Editors"
6721 #~ msgstr "Editoreak"
6722
6723 #~ msgid "Add to new collection"
6724 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
6725
6726 #~ msgid "seconds"
6727 #~ msgstr "segundu"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
6731 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgid ""
6735 #~ "%s %s\n"
6736 #~ "\n"
6737 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
6738 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
6739 #~ "website: %s\n"
6740 #~ "email: %s\n"
6741 #~ "\n"
6742 #~ "Released under the GNU General Public License"
6743 #~ msgstr ""
6744 #~ "Geeqie %s\n"
6745 #~ "\n"
6746 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
6747 #~ "webgunea: %s\n"
6748 #~ "eposta: %s\n"
6749 #~ "\n"
6750 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
6751
6752 #~ msgid "Credits..."
6753 #~ msgstr "Kredituak..."
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgid "Add keywords"
6757 #~ msgstr "Gako-hitzak"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~ msgid "Folder Li_st"
6761 #~ msgstr "Karpeta badago"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid "View Folders as List"
6765 #~ msgstr "Karpeta badago"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid "Folder T_ree"
6769 #~ msgstr "Karpeta badago"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~ msgid "View Folders as Tree"
6773 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6774
6775 #~ msgid "When new image is selected:"
6776 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
6777
6778 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6779 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "Similarities"
6783 #~ msgstr "Antzekotasuna"
6784
6785 #~ msgid "Advanced view"
6786 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
6787
6788 #~ msgid "Favorite"
6789 #~ msgstr "Gogokoa"
6790
6791 #~ msgid "Todo"
6792 #~ msgstr "Dena"
6793
6794 #~ msgid "Possessions"
6795 #~ msgstr "Jabetzak"
6796
6797 #~ msgid "Keyword Presets"
6798 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
6799
6800 #~ msgid "Favorite keywords list"
6801 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
6802
6803 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6804 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6808 #~ msgstr ""
6809 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6813 #~ msgstr ""
6814 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6815
6816 #~ msgid "Save comment now"
6817 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
6818
6819 #~ msgid ""
6820 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6821 #~ "%s"
6822 #~ msgstr ""
6823 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
6824 #~ "%s"
6825
6826 #~ msgid "Unlink failed"
6827 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
6828
6829 #~ msgid "Link failed"
6830 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
6831
6832 #~ msgid "Link"
6833 #~ msgstr "Lotura"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~ msgid "Background color"
6837 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6841 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgid "Foreground color"
6845 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~ msgid "Show text"
6849 #~ msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6850
6851 #~ msgid "Collection empty"
6852 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
6853
6854 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6855 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
6856
6857 #~ msgid "%d images (%d)"
6858 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
6859
6860 #~ msgid "_Properties"
6861 #~ msgstr "_Propietateak"
6862
6863 #~ msgid "The Gimp"
6864 #~ msgstr "Gimp"
6865
6866 #~ msgid "XV"
6867 #~ msgstr "XV"
6868
6869 #~ msgid "Xpaint"
6870 #~ msgstr "Xpaint"
6871
6872 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6873 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
6874
6875 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6876 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
6877
6878 #~ msgid "Stay above other windows"
6879 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
6880
6881 #~ msgid "Dimensions:"
6882 #~ msgstr "Neurriak:"
6883
6884 #~ msgid "Transparent:"
6885 #~ msgstr "Gardena:"
6886
6887 #~ msgid "Compress ratio:"
6888 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
6889
6890 #~ msgid "File type:"
6891 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
6892
6893 #~ msgid "Owner:"
6894 #~ msgstr "Jabea:"
6895
6896 #~ msgid "Image %d of %d"
6897 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid "Image properties"
6901 #~ msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgid "_%d %s..."
6905 #~ msgstr "%s-en..."
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6909 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "_%d empty"
6913 #~ msgstr "hutsik"
6914
6915 #~ msgid "_Adjust"
6916 #~ msgstr "_Doitu"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~ msgid "Escape"
6920 #~ msgstr "paisaia"
6921
6922 #~ msgid "_Thumbnails"
6923 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
6924
6925 #~ msgid "_List"
6926 #~ msgstr "_Zerrenda"
6927
6928 #~ msgid "Change to home folder"
6929 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
6930
6931 #~ msgid "Refresh file list"
6932 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
6933
6934 #~ msgid "_Float"
6935 #~ msgstr "_Mugikorra"
6936
6937 #~ msgid "Float Controls"
6938 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6942 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
6943
6944 #~ msgid "None"
6945 #~ msgstr "Bat ere ez"
6946
6947 #~ msgid "Normal"
6948 #~ msgstr "Normala"
6949
6950 #~ msgid "Best"
6951 #~ msgstr "Onena"
6952
6953 #~ msgid "Startup"
6954 #~ msgstr "Abioa"
6955
6956 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6957 #~ msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
6958
6959 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6960 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
6961
6962 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6963 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
6964
6965 #~ msgid "Dithering method:"
6966 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
6967
6968 #~ msgid "Two pass zooming"
6969 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
6970
6971 #~ msgid "Filtering"
6972 #~ msgstr "Iragazkiak"
6973
6974 #~ msgid "#"
6975 #~ msgstr "#"
6976
6977 #~ msgid "Command Line"
6978 #~ msgstr "Komando-lerroa"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~ msgid "Properties"
6982 #~ msgstr "_Propietateak"
6983
6984 #~ msgid "Advanced"
6985 #~ msgstr "Aurreratua"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6989 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
6990
6991 #~ msgid "open file"
6992 #~ msgstr "fitxategia ireki"
6993
6994 #~ msgid "Error copying file"
6995 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgid ""
6999 #~ "%s\n"
7000 #~ "Unable to copy file:\n"
7001 #~ "%s\n"
7002 #~ "to:\n"
7003 #~ "%s"
7004 #~ msgstr ""
7005 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7006 #~ "%s\n"
7007 #~ "nora:\n"
7008 #~ "%s"
7009
7010 #~ msgid "Error moving file"
7011 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgid ""
7015 #~ "%s\n"
7016 #~ "Unable to move file:\n"
7017 #~ "%s\n"
7018 #~ "to:\n"
7019 #~ "%s"
7020 #~ msgstr ""
7021 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7022 #~ "%s\n"
7023 #~ "nora:\\m%s"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid ""
7027 #~ "%s\n"
7028 #~ "Unable to rename file:\n"
7029 #~ "%s\n"
7030 #~ "to:\n"
7031 #~ "%s"
7032 #~ msgstr ""
7033 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
7034 #~ "%s-tik\n"
7035 #~ "%s-ra"
7036
7037 #~ msgid "Overwrite file?"
7038 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
7039
7040 #~ msgid "Overwrite _all"
7041 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
7042
7043 #~ msgid "S_kip all"
7044 #~ msgstr "Denak saltatu"
7045
7046 #~ msgid "_Skip"
7047 #~ msgstr "_Saltatu"
7048
7049 #~ msgid "Existing file"
7050 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
7051
7052 #~ msgid "New file"
7053 #~ msgstr "Fitxategi berria"
7054
7055 #~ msgid "Source to copy matches destination"
7056 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
7057
7058 #~ msgid ""
7059 #~ "Unable to copy file:\n"
7060 #~ "%s\n"
7061 #~ "to itself."
7062 #~ msgstr ""
7063 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7064 #~ "%s\n"
7065 #~ "bere burura."
7066
7067 #~ msgid "Source to move matches destination"
7068 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
7069
7070 #~ msgid ""
7071 #~ "Unable to move file:\n"
7072 #~ "%s\n"
7073 #~ "to itself."
7074 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
7075
7076 #~ msgid ""
7077 #~ "Unable to copy file:\n"
7078 #~ "%s\n"
7079 #~ "to:\n"
7080 #~ "%s\n"
7081 #~ "during multiple file copy."
7082 #~ msgstr ""
7083 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7084 #~ "%s\n"
7085 #~ "nora:\n"
7086 #~ "%s\n"
7087 #~ "kopiatze anitz batetan."
7088
7089 #~ msgid ""
7090 #~ "Unable to move file:\n"
7091 #~ "%s\n"
7092 #~ "to:\n"
7093 #~ "%s\n"
7094 #~ "during multiple file move."
7095 #~ msgstr ""
7096 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
7097 #~ "%s\n"
7098 #~ "nora:\n"
7099 #~ "%s\n"
7100 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
7101
7102 #~ msgid "Source matches destination"
7103 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
7104
7105 #~ msgid ""
7106 #~ "Unable to copy file:\n"
7107 #~ "%s\n"
7108 #~ "to:\n"
7109 #~ "%s"
7110 #~ msgstr ""
7111 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
7112 #~ "%s\n"
7113 #~ "nora:\n"
7114 #~ "%s"
7115
7116 #~ msgid ""
7117 #~ "Unable to move file:\n"
7118 #~ "%s\n"
7119 #~ "to:\n"
7120 #~ "%s"
7121 #~ msgstr ""
7122 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7123 #~ "%s\n"
7124 #~ "nora:\\m%s"
7125
7126 #~ msgid ""
7127 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
7128 #~ "a folder, not a file."
7129 #~ msgstr ""
7130 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
7131 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
7132
7133 #~ msgid "Please select an existing folder."
7134 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
7135
7136 #~ msgid "Copy multiple files"
7137 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
7138
7139 #~ msgid "Move multiple files"
7140 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
7141
7142 #~ msgid "File name:"
7143 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~ msgid ""
7147 #~ "\n"
7148 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7151 #~ "%s"
7152
7153 #~ msgid ""
7154 #~ "Unable to delete file:\n"
7155 #~ " %s\n"
7156 #~ " Continue multiple delete operation?"
7157 #~ msgstr ""
7158 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7159 #~ "%s\n"
7160 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7161
7162 #~ msgid "File %d of %d"
7163 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
7164
7165 #~ msgid "Delete multiple files"
7166 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
7167
7168 #~ msgid "Review %d files"
7169 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~ msgid ""
7173 #~ "%s\n"
7174 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
7175 #~ "%s"
7176 #~ msgstr ""
7177 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7178 #~ "%s"
7179
7180 #~ msgid "Delete file?"
7181 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
7182
7183 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
7184 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
7185
7186 #~ msgid ""
7187 #~ "Unable to rename file:\n"
7188 #~ "%s\n"
7189 #~ " to:\n"
7190 #~ "%s"
7191 #~ msgstr ""
7192 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
7193 #~ "nora:\n"
7194 #~ "%s"
7195
7196 #~ msgid ""
7197 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
7198 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
7199
7200 #~ msgid ""
7201 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
7202 #~ "number set, one or more files exist that\n"
7203 #~ "match the resulting name list.\n"
7204 #~ msgstr ""
7205 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
7206 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
7207 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
7208
7209 #~ msgid ""
7210 #~ "Failed to rename\n"
7211 #~ "%s\n"
7212 #~ "The number was %d."
7213 #~ msgstr ""
7214 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
7215 #~ "%s\n"
7216 #~ "Zenbakia %d zen."
7217
7218 #~ msgid "Rename multiple files"
7219 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
7220
7221 #~ msgid "Original Name"
7222 #~ msgstr "Jatorrizko Izena"
7223
7224 #~ msgid ""
7225 #~ "Unable to rename file:\n"
7226 #~ "%s\n"
7227 #~ "to:\n"
7228 #~ "%s"
7229 #~ msgstr ""
7230 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
7231 #~ "%s-tik\n"
7232 #~ "%s-ra"
7233
7234 #~ msgid ""
7235 #~ "The folder:\n"
7236 #~ "%s\n"
7237 #~ "already exists."
7238 #~ msgstr ""
7239 #~ "Karpeta hau:\n"
7240 #~ "%s\n"
7241 #~ "badago dagoeneko."
7242
7243 #~ msgid ""
7244 #~ "The path:\n"
7245 #~ "%s\n"
7246 #~ "already exists as a file."
7247 #~ msgstr ""
7248 #~ "Bide hau:\n"
7249 #~ "%s\n"
7250 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
7251
7252 #~ msgid ""
7253 #~ "Create folder in:\n"
7254 #~ "%s\n"
7255 #~ "named:"
7256 #~ msgstr ""
7257 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
7258 #~ "%s\n"
7259 #~ "izena:"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid ""
7263 #~ "Unable to delete folder:\n"
7264 #~ "\n"
7265 #~ "%s"
7266 #~ msgstr ""
7267 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7268 #~ "%s"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgid "Contents:"
7272 #~ msgstr "_Edukia"
7273
7274 #~ msgid "new_folder"
7275 #~ msgstr "_karpeta berria"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid "_View as"
7279 #~ msgstr "_Ikusi"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7283 #~ msgstr "Pantaila osoa"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid ""
7287 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7288 #~ "Continue?"
7289 #~ msgstr ""
7290 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
7291 #~ "Jarraitu?"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7295 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "List"
7299 #~ msgstr "_Zerrenda"
7300
7301 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7302 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
7303
7304 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7305 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
7306
7307 #~ msgid "Geeqie Tools"
7308 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
7309
7310 #~ msgid "Help - Geeqie"
7311 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
7312
7313 #~ msgid "Geeqie - exit"
7314 #~ msgstr "Geeqie - irten"
7315
7316 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7317 #~ msgstr "Ikusi"
7318
7319 #~ msgid "Print - Geeqie"
7320 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
7321
7322 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7323 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
7324
7325 #~ msgid "Move - Geeqie"
7326 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
7327
7328 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7329 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
7330
7331 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7332 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
7333
7334 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7335 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
7336
7337 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7338 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"