Update translation files after more source file shuffling.
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
38 msgstr ""
39
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
42 msgstr ""
43
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
45 #, fuzzy
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
48
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
50 msgid "Symlink"
51 msgstr ""
52
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
54 msgid "UFRaw Batch"
55 msgstr ""
56
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
59 msgstr ""
60
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
67 msgid "Metadata"
68 msgstr "Metadatuak"
69
70 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
71 msgid "Description"
72 msgstr "Azalpena"
73
74 #: ../src/advanced_exif.c:385
75 msgid "Value"
76 msgstr "Balioa"
77
78 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
79 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
81 msgid "Name"
82 msgstr "Izena"
83
84 #: ../src/advanced_exif.c:387
85 msgid "Tag"
86 msgstr "Etiketa"
87
88 #: ../src/advanced_exif.c:388
89 msgid "Format"
90 msgstr "Formatua"
91
92 #: ../src/advanced_exif.c:389
93 msgid "Elements"
94 msgstr "Elementuak"
95
96 #. default sidebar
97 #: ../src/bar.c:183
98 msgid "Histogram"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/bar.c:184
102 #, fuzzy
103 msgid "Title"
104 msgstr "Izengabea"
105
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
107 msgid "Keywords"
108 msgstr "Gako-hitzak"
109
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
111 #, fuzzy
112 msgid "Comment"
113 msgstr "Iruzkina:"
114
115 #: ../src/bar.c:187
116 #, fuzzy
117 msgid "Rating"
118 msgstr "Inprimatze errorea"
119
120 #: ../src/bar.c:188
121 msgid "Exif"
122 msgstr "Exif"
123
124 #. other pre-configured panes
125 #: ../src/bar.c:190
126 #, fuzzy
127 msgid "File info"
128 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
129
130 #: ../src/bar.c:191
131 #, fuzzy
132 msgid "Location and GPS"
133 msgstr "Kokalekua:"
134
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
136 msgid "Copyright"
137 msgstr "Copyright-a"
138
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
140 msgid "GPS Map"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/bar.c:315
144 #, fuzzy
145 msgid "Move to _top"
146 msgstr "Lekuz aldatu gora"
147
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
149 msgid "Move _up"
150 msgstr "Lekuz aldatu gora"
151
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
153 msgid "Move _down"
154 msgstr "Lekuz aldatu behera"
155
156 #: ../src/bar.c:318
157 #, fuzzy
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr "ezkerrean behean"
160
161 #: ../src/bar.c:320
162 #, fuzzy
163 msgid "Remove"
164 msgstr "_Kendu"
165
166 #: ../src/bar.c:692
167 #, fuzzy
168 msgid "Add Pane"
169 msgstr "Irudia gehitu"
170
171 #: ../src/bar_comment.c:216
172 #, fuzzy
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
175
176 #: ../src/bar_comment.c:217
177 #, fuzzy
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
180
181 #: ../src/bar_exif.c:221
182 msgid "<empty label, fixme>"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
186 #, fuzzy
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Aukerak konfiguratu"
189
190 #. for the pane
191 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
192 #, fuzzy
193 msgid "Add entry"
194 msgstr "_Edukiak gehitu"
195
196 #: ../src/bar_exif.c:565
197 msgid "Key:"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
201 msgid "Title:"
202 msgstr ""
203
204 #: ../src/bar_exif.c:583
205 msgid "Show only if set"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/bar_exif.c:584
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
210 msgstr ""
211
212 #. for the entry
213 #: ../src/bar_exif.c:620
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Aukerak konfiguratu"
217
218 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Remove \"%s\""
221 msgstr "_Kendu"
222
223 #: ../src/bar_exif.c:633
224 #, fuzzy
225 msgid "Show hidden entries"
226 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
227
228 #: ../src/bar_gps.c:187
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "\n"
232 "Do you want to geocode image %s?"
233 msgstr ""
234
235 #: ../src/bar_gps.c:192
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "\n"
239 "Do you want to geocode %i images?"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/bar_gps.c:197
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "\n"
246 "This image is already geocoded!"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/bar_gps.c:202
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "\n"
253 "One image is already geocoded!"
254 msgstr ""
255
256 #: ../src/bar_gps.c:207
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "\n"
260 "%i Images are already geocoded!"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/bar_gps.c:212
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid ""
266 "\n"
267 "\n"
268 "Position: %s \n"
269 msgstr "Kokalekua:"
270
271 #: ../src/bar_gps.c:214
272 #, fuzzy
273 msgid "Geocode images"
274 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
275
276 #: ../src/bar_gps.c:218
277 #, fuzzy
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
279 msgstr "Metadatuak"
280
281 #: ../src/bar_gps.c:728
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "Zoom %i"
284 msgstr "Zooma handiagotu"
285
286 #: ../src/bar_gps.c:746
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "Zooma handiagotu"
290
291 #: ../src/bar_gps.c:751
292 #, fuzzy
293 msgid "Loading map"
294 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
295
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/bar_gps.c:841
305 msgid ""
306 "Move map centre to marker\n"
307 " is disabled"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/bar_gps.c:846
311 msgid ""
312 "Move map centre to marker\n"
313 " is enabled"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/bar_gps.c:850
317 #, fuzzy
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Neurtze modua"
320
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
328 msgstr ""
329
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
353
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
355 #, fuzzy
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
357 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
358
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
360 #, fuzzy
361 msgid "Edit keyword"
362 msgstr "Editoreak"
363
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
366 #, fuzzy
367 msgid "New keyword"
368 msgstr "Gako-hitzak"
369
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
371 #, fuzzy
372 msgid "Configure keyword"
373 msgstr "Aukerak konfiguratu"
374
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
376 #, fuzzy
377 msgid "Keyword:"
378 msgstr "Gako-hitzak:"
379
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
381 #, fuzzy
382 msgid "Keyword type:"
383 msgstr "Gako-hitzak:"
384
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
386 #, fuzzy
387 msgid "Active keyword"
388 msgstr "Monitore aktiboa"
389
390 #: ../src/bar_keywords.c:962
391 #, fuzzy
392 msgid "Helper"
393 msgstr "_Laguntza"
394
395 #: ../src/bar_keywords.c:1262
396 #, fuzzy
397 msgid "Add keyword to all selected images"
398 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
399
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
401 #, c-format
402 msgid "Hide \"%s\""
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
406 #, fuzzy, c-format
407 msgid "Mark %d"
408 msgstr "Laster-marka gehitu"
409
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
411 #, c-format
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Edit \"%s\""
418 msgstr "Editoreak"
419
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
421 #, c-format
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
423 msgstr ""
424
425 #. for the pane
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
443 #, fuzzy
444 msgid "Show all"
445 msgstr "Erakutsi"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
448 msgid "Collapse all"
449 msgstr ""
450
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
452 msgid "Revert"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/bar_sort.c:500
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "The collection:\n"
463 "%s\n"
464 "already exists."
465 msgstr ""
466 "Bilduma:\n"
467 "%s\n"
468 "badago dagoeneko."
469
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 msgid "Collection exists"
472 msgstr "Bilduma badago"
473
474 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "Failed to save the collection:\n"
478 "%s"
479 msgstr ""
480 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
481 "%s"
482
483 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
484 msgid "Save Failed"
485 msgstr "Gordetzean huts egin du"
486
487 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
488 msgid "Add Bookmark"
489 msgstr "Laster-marka gehitu"
490
491 #: ../src/bar_sort.c:555
492 msgid "Add Collection"
493 msgstr "Bilduma Gehitu"
494
495 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
496 msgid "Name:"
497 msgstr "Izena:"
498
499 #: ../src/bar_sort.c:650
500 msgid "Sort Manager"
501 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
502
503 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
504 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
505 msgid "Folders"
506 msgstr "Karpetak"
507
508 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
509 msgid "Collections"
510 msgstr "Bildumak"
511
512 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
513 msgid "Copy"
514 msgstr "Kopiatu"
515
516 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
517 msgid "Move"
518 msgstr "Lekuz aldatu"
519
520 #: ../src/bar_sort.c:710
521 msgid "Add image"
522 msgstr "Irudia gehitu"
523
524 #: ../src/bar_sort.c:713
525 msgid "Add selection"
526 msgstr "Hautaketa gehitu"
527
528 #: ../src/bar_sort.c:726
529 msgid "Undo last image"
530 msgstr "Azken irudia desegin"
531
532 #: ../src/cache.c:172
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid ""
535 "error saving sim cache data: %s\n"
536 "error: %s\n"
537 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
538
539 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
540 #: ../src/editors.c:1189
541 msgid "done"
542 msgstr "eginda"
543
544 #: ../src/cache_maint.c:313
545 msgid "Removing old metadata..."
546 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
547
548 #: ../src/cache_maint.c:317
549 msgid "Clearing cached thumbnails..."
550 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
551
552 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
553 msgid "Removing old thumbnails..."
554 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
555
556 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
557 msgid "Maintenance"
558 msgstr "Mantenua"
559
560 #: ../src/cache_maint.c:732
561 msgid "Invalid folder"
562 msgstr "Karpeta baliogabea"
563
564 #: ../src/cache_maint.c:733
565 msgid "The specified folder can not be found."
566 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
567
568 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
569 msgid "Create thumbnails"
570 msgstr "Argazkitxoak sortu"
571
572 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
573 msgid "S_tart"
574 msgstr "Ha_si"
575
576 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
577 msgid "Folder:"
578 msgstr "Karpeta:"
579
580 #: ../src/cache_maint.c:820
581 msgid "Select folder"
582 msgstr "Hautatu karpeta"
583
584 #: ../src/cache_maint.c:824
585 msgid "Include subfolders"
586 msgstr "Azpikarpetak barne"
587
588 #: ../src/cache_maint.c:825
589 msgid "Store thumbnails local to source images"
590 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
591
592 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
593 msgid "click start to begin"
594 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
595
596 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
597 msgid "running..."
598 msgstr "martxan..."
599
600 #: ../src/cache_maint.c:1048
601 msgid "Clearing thumbnails..."
602 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
603
604 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
605 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
606 msgid "Clear cache"
607 msgstr "Katxea garbitu"
608
609 #: ../src/cache_maint.c:1135
610 msgid ""
611 "This will remove all thumbnails that have\n"
612 "been saved to disk, continue?"
613 msgstr ""
614 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
615 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
616
617 #: ../src/cache_maint.c:1180
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Location: %s"
620 msgstr "Kokalekua:"
621
622 #: ../src/cache_maint.c:1205
623 #, fuzzy
624 msgid "Cache Maintenance"
625 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
626
627 #: ../src/cache_maint.c:1217
628 msgid "Cache and Data Maintenance"
629 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
630
631 #: ../src/cache_maint.c:1221
632 #, fuzzy
633 msgid "Thumbnail cache"
634 msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
635
636 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
637 #: ../src/cache_maint.c:1271
638 msgid "Clean up"
639 msgstr "Garbitu"
640
641 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
642 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
643 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
644
645 #: ../src/cache_maint.c:1235
646 #, fuzzy
647 msgid "Delete all cached data."
648 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
649
650 #: ../src/cache_maint.c:1238
651 msgid "Shared thumbnail cache"
652 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
653
654 #: ../src/cache_maint.c:1254
655 msgid "Delete all cached thumbnails."
656 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
657
658 #: ../src/cache_maint.c:1260
659 msgid "Render"
660 msgstr "Errendatu"
661
662 #: ../src/cache_maint.c:1263
663 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
664 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
665
666 #: ../src/cache_maint.c:1274
667 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
668 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
669
670 #. When does this occur ??
671 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
672 #: ../src/image-overlay.c:622
673 msgid "Untitled"
674 msgstr "Izengabea"
675
676 #: ../src/collect.c:343
677 #, c-format
678 msgid "Untitled (%d)"
679 msgstr "Izengabea (%d)"
680
681 #: ../src/collect.c:985
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "%s - Collection - %s"
684 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
685
686 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
687 msgid "Close collection"
688 msgstr "Bilduma itxi"
689
690 #: ../src/collect.c:1102
691 msgid ""
692 "Collection has been modified.\n"
693 "Save first?"
694 msgstr ""
695 "Bilduma aldatua izan da.\n"
696 "Gorde lehenengo?"
697
698 #: ../src/collect.c:1105
699 msgid "_Discard"
700 msgstr "_Baztertu"
701
702 #: ../src/collect-dlg.c:67
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "Specified path:\n"
706 "%s\n"
707 "is a folder, collections are files"
708 msgstr ""
709 "Ezarritako bidea:\n"
710 "%s\n"
711 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
712
713 #: ../src/collect-dlg.c:68
714 msgid "Invalid filename"
715 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
716
717 #: ../src/collect-dlg.c:77
718 msgid "Overwrite File"
719 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
720
721 #: ../src/collect-dlg.c:82
722 msgid "Overwrite existing file?"
723 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
724
725 #: ../src/collect-dlg.c:84
726 msgid "_Overwrite"
727 msgstr "_Gainidatzi"
728
729 #: ../src/collect-dlg.c:135
730 #, c-format
731 msgid "No such file '%s'."
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/collect-dlg.c:140
735 #, c-format
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/collect-dlg.c:145
740 #, c-format
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/collect-dlg.c:151
745 #, fuzzy
746 msgid "Can not open collection file"
747 msgstr ""
748 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
749 "%s"
750
751 #: ../src/collect-dlg.c:203
752 msgid "Save collection"
753 msgstr "Bilduma gorde"
754
755 #: ../src/collect-dlg.c:210
756 msgid "Open collection"
757 msgstr "Bilduma ireki"
758
759 #: ../src/collect-dlg.c:218
760 msgid "Append collection"
761 msgstr "Bilduma erantsi"
762
763 #: ../src/collect-dlg.c:219
764 msgid "_Append"
765 msgstr "Er_antsi"
766
767 #: ../src/collect-dlg.c:236
768 msgid "Collection Files"
769 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
770
771 #: ../src/collect-io.c:356
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
774 msgstr ""
775 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
776 "%s"
777
778 #: ../src/collect-io.c:381
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid ""
781 "error saving collection file: %s\n"
782 "error: %s\n"
783 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
784
785 #: ../src/collect-table.c:211
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
788 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
789
790 #: ../src/collect-table.c:218
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s, %d images"
793 msgstr "%d irudi"
794
795 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
796 #: ../src/layout_util.c:2621
797 msgid "Empty"
798 msgstr "Hutsik"
799
800 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
801 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
802 msgid "Loading thumbs..."
803 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
804
805 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
806 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
807 msgid "_View"
808 msgstr "_Ikusi"
809
810 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
811 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
813 #: ../src/view_file/view_file.c:581
814 msgid "View in _new window"
815 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
816
817 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
818 #: ../src/search.c:1073
819 msgid "Rem_ove"
820 msgstr "Ken_du"
821
822 #: ../src/collect-table.c:912
823 msgid "Append from file list"
824 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
825
826 #: ../src/collect-table.c:914
827 msgid "Append from collection..."
828 msgstr "Bildumatik erantsi..."
829
830 #: ../src/collect-table.c:918
831 #, fuzzy
832 msgid "_Selection"
833 msgstr "Hautapena"
834
835 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
836 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
837 msgid "Select all"
838 msgstr "Hautatu dena"
839
840 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
841 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
842 msgid "Select none"
843 msgstr "Bat ere ez hautatu"
844
845 #: ../src/collect-table.c:924
846 #, fuzzy
847 msgid "Invert selection"
848 msgstr "Hautapena"
849
850 #: ../src/collect-table.c:926
851 #, fuzzy
852 msgid "Rectangular selection"
853 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
854
855 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
856 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
857 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
858 #: ../src/view_file/view_file.c:585
859 msgid "_Copy..."
860 msgstr "K_opiatu..."
861
862 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
863 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
864 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
865 #: ../src/view_file/view_file.c:587
866 msgid "_Move..."
867 msgstr "_Lekuz aldatu..."
868
869 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
870 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
871 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
872 #: ../src/view_file/view_file.c:589
873 msgid "_Rename..."
874 msgstr "I_zena aldatu..."
875
876 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
877 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
878 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
879 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
880 #: ../src/view_file/view_file.c:591
881 msgid "_Delete..."
882 msgstr "_Ezabatu..."
883
884 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
885 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
886 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
887 #, fuzzy
888 msgid "_Copy path"
889 msgstr "K_opiatu"
890
891 #: ../src/collect-table.c:952
892 #, fuzzy
893 msgid "Randomize"
894 msgstr "Ausazkoa"
895
896 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
897 msgid "_Sort"
898 msgstr "_Ordenatu"
899
900 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
901 msgid "Show filename _text"
902 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
903
904 #: ../src/collect-table.c:960
905 msgid "_Save collection"
906 msgstr "Bilduma _gorde"
907
908 #: ../src/collect-table.c:962
909 msgid "Save collection _as..."
910 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
911
912 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
913 #: ../src/view_file/view_file.c:602
914 msgid "_Find duplicates..."
915 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
916
917 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
918 #: ../src/search.c:1059
919 msgid "Print..."
920 msgstr "Inprimatu..."
921
922 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
923 msgid "Dropped list includes folders."
924 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
925
926 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
927 msgid "_Add contents"
928 msgstr "_Edukiak gehitu"
929
930 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
931 msgid "Add contents _recursive"
932 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
933
934 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
935 msgid "_Skip folders"
936 msgstr "_Saltatu karpetak"
937
938 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
939 #: ../src/view_dir.c:426
940 msgid "Cancel"
941 msgstr "Utzi"
942
943 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
944 msgid "sRGB"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/color-man.c:436
948 msgid "Adobe RGB compatible"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/color-man.c:453
952 #, fuzzy
953 msgid "Custom profile"
954 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
955
956 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
957 msgid "Can't save"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/desktop_file.c:83
961 msgid "Please specify file name."
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/desktop_file.c:95
965 #, fuzzy
966 msgid "Could not create directory"
967 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
968
969 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
970 #, fuzzy
971 msgid "Desktop file"
972 msgstr "Mahaigaina"
973
974 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "Unable to delete file:\n"
978 "%s"
979 msgstr ""
980 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
981 "%s"
982
983 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
984 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
985 msgid "File deletion failed"
986 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
987
988 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
989 #: ../src/ui_pathsel.c:545
990 msgid "Delete file"
991 msgstr "Fitxategia ezabatu"
992
993 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "About to delete the file:\n"
997 " %s"
998 msgstr ""
999 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1000 "%s"
1001
1002 #: ../src/desktop_file.c:383
1003 #, fuzzy
1004 msgid "new.desktop"
1005 msgstr "Mahaigaina"
1006
1007 #: ../src/desktop_file.c:467
1008 msgid "Editors"
1009 msgstr "Editoreak"
1010
1011 #: ../src/desktop_file.c:544
1012 msgid "Hidden"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1016 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1017 #: ../src/utilops.c:501
1018 msgid "Path"
1019 msgstr "Bidea"
1020
1021 #: ../src/dupe.c:108
1022 msgid "Drop files to compare them."
1023 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1024
1025 #: ../src/dupe.c:112
1026 #, c-format
1027 msgid "%d files"
1028 msgstr "%d fitxategi"
1029
1030 #: ../src/dupe.c:116
1031 #, c-format
1032 msgid "%d matches found in %d files"
1033 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1034
1035 #: ../src/dupe.c:121
1036 msgid "[set 1]"
1037 msgstr "[1 sorta]"
1038
1039 #: ../src/dupe.c:1488
1040 msgid "Reading checksums..."
1041 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1042
1043 #: ../src/dupe.c:1521
1044 msgid "Reading dimensions..."
1045 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1046
1047 #: ../src/dupe.c:1555
1048 msgid "Reading similarity data..."
1049 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1050
1051 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1052 msgid "Comparing..."
1053 msgstr "Parekatzen..."
1054
1055 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1056 msgid "Sorting..."
1057 msgstr "Ordenatzen..."
1058
1059 #: ../src/dupe.c:2332
1060 msgid "Select group _1 duplicates"
1061 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1062
1063 #: ../src/dupe.c:2334
1064 msgid "Select group _2 duplicates"
1065 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1066
1067 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1068 msgid "Add to new collection"
1069 msgstr "Bilduma berria gehitu"
1070
1071 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1072 msgid "C_lear"
1073 msgstr "G_arbitu"
1074
1075 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1076 msgid "Close _window"
1077 msgstr "_Leiho itxi"
1078
1079 #: ../src/dupe.c:2524
1080 #, c-format
1081 msgid "%d files (set 2)"
1082 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1083
1084 #: ../src/dupe.c:2740
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Name case-insensitive"
1087 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1088
1089 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1090 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1091 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1092 msgid "Size"
1093 msgstr "Tamaina"
1094
1095 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1096 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1097 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1098 msgid "Date"
1099 msgstr "Data"
1100
1101 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1102 #: ../src/search.c:3087
1103 msgid "Dimensions"
1104 msgstr "Neurriak"
1105
1106 #: ../src/dupe.c:2744
1107 msgid "Checksum"
1108 msgstr "Egiaztapena"
1109
1110 #: ../src/dupe.c:2746
1111 msgid "Similarity (high)"
1112 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1113
1114 #: ../src/dupe.c:2747
1115 msgid "Similarity"
1116 msgstr "Antzekotasuna"
1117
1118 #: ../src/dupe.c:2748
1119 msgid "Similarity (low)"
1120 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1121
1122 #: ../src/dupe.c:2749
1123 msgid "Similarity (custom)"
1124 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1125
1126 #: ../src/dupe.c:3232
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Find duplicates"
1129 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1130
1131 #: ../src/dupe.c:3314
1132 msgid "Compare to:"
1133 msgstr "Honekin parekatu:"
1134
1135 #: ../src/dupe.c:3327
1136 msgid "Compare by:"
1137 msgstr "Honela parekatu:"
1138
1139 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1140 msgid "Thumbnails"
1141 msgstr "Argazkitxoak"
1142
1143 #: ../src/dupe.c:3343
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Ignore Rotation"
1146 msgstr "Orientazioa"
1147
1148 #: ../src/dupe.c:3351
1149 msgid "Compare two file sets"
1150 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1151
1152 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1153 msgid "Sort"
1154 msgstr "Ordenatu"
1155
1156 #: ../src/dupe.c:3379
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Custom Threshold"
1159 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1160
1161 #: ../src/editors.c:289
1162 #, c-format
1163 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. flash fired (bit 0)
1167 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1168 msgid "yes"
1169 msgstr "bai"
1170
1171 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1172 msgid "no"
1173 msgstr "ez"
1174
1175 #: ../src/editors.c:515
1176 msgid "stopping..."
1177 msgstr "gelditzen..."
1178
1179 #: ../src/editors.c:536
1180 msgid "Edit command results"
1181 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1182
1183 #: ../src/editors.c:539
1184 #, c-format
1185 msgid "Output of %s"
1186 msgstr "%s-ren irteera"
1187
1188 #: ../src/editors.c:1066
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "Failed to run command:\n"
1192 "%s\n"
1193 msgstr ""
1194 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1195 "%s\n"
1196
1197 #: ../src/editors.c:1193
1198 msgid "stopped by user"
1199 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1200
1201 #: ../src/editors.c:1278
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s\n"
1205 "\"%s\""
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/editors.c:1280
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Invalid editor command"
1211 msgstr "Helburu baliogabea"
1212
1213 #: ../src/editors.c:1367
1214 msgid "Editor template is empty."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: ../src/editors.c:1368
1218 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/editors.c:1369
1222 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/editors.c:1370
1226 msgid "Can't find matching file type."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: ../src/editors.c:1371
1230 msgid "Can't execute external editor."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../src/editors.c:1372
1234 msgid "External editor returned error status."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../src/editors.c:1373
1238 msgid "File was skipped."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: ../src/editors.c:1374
1242 msgid "Unknown error."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1246 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1247 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1248 msgid "unknown"
1249 msgstr "ezezaguna"
1250
1251 #: ../src/exif.c:143
1252 msgid "top left"
1253 msgstr "goian ezkerrean"
1254
1255 #: ../src/exif.c:144
1256 msgid "top right"
1257 msgstr "goian eskuinean"
1258
1259 #: ../src/exif.c:145
1260 msgid "bottom right"
1261 msgstr "behean eskuinean"
1262
1263 #: ../src/exif.c:146
1264 msgid "bottom left"
1265 msgstr "behean ezkerrean"
1266
1267 #: ../src/exif.c:147
1268 msgid "left top"
1269 msgstr "ezkerrean goian"
1270
1271 #: ../src/exif.c:148
1272 msgid "right top"
1273 msgstr "eskuinean goian"
1274
1275 #: ../src/exif.c:149
1276 msgid "right bottom"
1277 msgstr "eskuinean behean"
1278
1279 #: ../src/exif.c:150
1280 msgid "left bottom"
1281 msgstr "ezkerrean behean"
1282
1283 #: ../src/exif.c:157
1284 msgid "inch"
1285 msgstr "hazbete"
1286
1287 #: ../src/exif.c:158
1288 msgid "centimeter"
1289 msgstr "zentimetro"
1290
1291 #: ../src/exif.c:170
1292 msgid "average"
1293 msgstr "batez bestekoa"
1294
1295 #: ../src/exif.c:171
1296 msgid "center weighted"
1297 msgstr "erdian haztaturik"
1298
1299 #: ../src/exif.c:172
1300 msgid "spot"
1301 msgstr "puntua"
1302
1303 #: ../src/exif.c:173
1304 msgid "multi-spot"
1305 msgstr "puntu anitz"
1306
1307 #: ../src/exif.c:174
1308 msgid "multi-segment"
1309 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1310
1311 #: ../src/exif.c:175
1312 msgid "partial"
1313 msgstr "partziala"
1314
1315 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1316 msgid "other"
1317 msgstr "bestelakoa"
1318
1319 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1320 msgid "not defined"
1321 msgstr "ezarri gabe"
1322
1323 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1324 msgid "manual"
1325 msgstr "eskuz"
1326
1327 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1328 #: ../src/exif.c:304
1329 msgid "normal"
1330 msgstr "normala"
1331
1332 #: ../src/exif.c:184
1333 msgid "aperture"
1334 msgstr "irekiera"
1335
1336 #: ../src/exif.c:185
1337 msgid "shutter"
1338 msgstr "obturadorea"
1339
1340 #: ../src/exif.c:186
1341 msgid "creative"
1342 msgstr "sortzaile"
1343
1344 #: ../src/exif.c:187
1345 msgid "action"
1346 msgstr "ekintza"
1347
1348 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1349 msgid "portrait"
1350 msgstr "erretratu"
1351
1352 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1353 msgid "landscape"
1354 msgstr "paisaia"
1355
1356 #: ../src/exif.c:195
1357 msgid "daylight"
1358 msgstr "egun-argiz"
1359
1360 #: ../src/exif.c:196
1361 msgid "fluorescent"
1362 msgstr "fluoreszentea"
1363
1364 #: ../src/exif.c:197
1365 msgid "tungsten (incandescent)"
1366 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1367
1368 #: ../src/exif.c:198
1369 msgid "flash"
1370 msgstr "flash-a"
1371
1372 #: ../src/exif.c:199
1373 msgid "fine weather"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/exif.c:200
1377 msgid "cloudy weather"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/exif.c:201
1381 msgid "shade"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/exif.c:202
1385 #, fuzzy
1386 msgid "daylight fluorescent"
1387 msgstr "fluoreszentea"
1388
1389 #: ../src/exif.c:203
1390 #, fuzzy
1391 msgid "day white fluorescent"
1392 msgstr "fluoreszentea"
1393
1394 #: ../src/exif.c:204
1395 #, fuzzy
1396 msgid "cool white fluorescent"
1397 msgstr "fluoreszentea"
1398
1399 #: ../src/exif.c:205
1400 #, fuzzy
1401 msgid "white fluorescent"
1402 msgstr "fluoreszentea"
1403
1404 #: ../src/exif.c:206
1405 msgid "standard light A"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/exif.c:207
1409 msgid "standard light B"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/exif.c:208
1413 msgid "standard light C"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/exif.c:209
1417 msgid "D55"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/exif.c:210
1421 msgid "D65"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/exif.c:211
1425 msgid "D75"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/exif.c:212
1429 msgid "D50"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/exif.c:213
1433 msgid "ISO studio tungsten"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/exif.c:221
1437 msgid "yes, not detected by strobe"
1438 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1439
1440 #: ../src/exif.c:222
1441 msgid "yes, detected by strobe"
1442 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1443
1444 #: ../src/exif.c:228
1445 msgid "uncalibrated"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/exif.c:234
1449 msgid "1 chip color area"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: ../src/exif.c:235
1453 msgid "2 chip color area"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/exif.c:236
1457 msgid "3 chip color area"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/exif.c:237
1461 msgid "color sequential area"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: ../src/exif.c:238
1465 #, fuzzy
1466 msgid "trilinear"
1467 msgstr "Bilineala"
1468
1469 #: ../src/exif.c:239
1470 msgid "color sequential linear"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: ../src/exif.c:244
1474 msgid "digital still camera"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../src/exif.c:249
1478 msgid "direct photo"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../src/exif.c:255
1482 #, fuzzy
1483 msgid "custom"
1484 msgstr "Pertsonalizatua"
1485
1486 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1487 msgid "auto"
1488 msgstr "automatikoa"
1489
1490 #: ../src/exif.c:262
1491 #, fuzzy
1492 msgid "auto bracket"
1493 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1494
1495 #: ../src/exif.c:273
1496 #, fuzzy
1497 msgid "standard"
1498 msgstr "Egutegia"
1499
1500 #: ../src/exif.c:276
1501 #, fuzzy
1502 msgid "night scene"
1503 msgstr "Argi jatorria"
1504
1505 #: ../src/exif.c:281
1506 #, fuzzy
1507 msgid "none"
1508 msgstr "eginda"
1509
1510 #: ../src/exif.c:282
1511 #, fuzzy
1512 msgid "low gain up"
1513 msgstr "Garbitu"
1514
1515 #: ../src/exif.c:283
1516 msgid "high gain up"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/exif.c:284
1520 #, fuzzy
1521 msgid "low gain down"
1522 msgstr "_Leiho itxi"
1523
1524 #: ../src/exif.c:285
1525 msgid "high gain down"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1529 #, fuzzy
1530 msgid "soft"
1531 msgstr "puntua"
1532
1533 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1534 msgid "hard"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../src/exif.c:298
1538 msgid "low"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/exif.c:299
1542 #, fuzzy
1543 msgid "high"
1544 msgstr "Altuera"
1545
1546 #: ../src/exif.c:312
1547 msgid "macro"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: ../src/exif.c:313
1551 msgid "close"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: ../src/exif.c:314
1555 msgid "distant"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: ../src/exif.c:324
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Image Width"
1561 msgstr "Irudi fitxategia"
1562
1563 #: ../src/exif.c:325
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Image Height"
1566 msgstr "Altuera"
1567
1568 #: ../src/exif.c:326
1569 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: ../src/exif.c:327
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Compression"
1575 msgstr "Konpresio erratioa:"
1576
1577 #: ../src/exif.c:328
1578 msgid "Image description"
1579 msgstr "Irudia azalpena"
1580
1581 #: ../src/exif.c:329
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Camera make"
1584 msgstr "Kamara"
1585
1586 #: ../src/exif.c:330
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Camera model"
1589 msgstr "Kamara"
1590
1591 #: ../src/exif.c:331
1592 msgid "Orientation"
1593 msgstr "Orientazioa"
1594
1595 #: ../src/exif.c:332
1596 #, fuzzy
1597 msgid "X resolution"
1598 msgstr "Bereizmena"
1599
1600 #: ../src/exif.c:333
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Y Resolution"
1603 msgstr "Bereizmena"
1604
1605 #: ../src/exif.c:334
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Resolution units"
1608 msgstr "Bereizmena"
1609
1610 #: ../src/exif.c:335
1611 msgid "Firmware"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: ../src/exif.c:337
1615 msgid "White point"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/exif.c:338
1619 msgid "Primary chromaticities"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/exif.c:339
1623 msgid "YCbCy coefficients"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../src/exif.c:340
1627 msgid "YCbCr positioning"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: ../src/exif.c:341
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Black white reference"
1633 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1634
1635 #: ../src/exif.c:343
1636 msgid "SubIFD Exif offset"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. subIFD follows
1640 #: ../src/exif.c:345
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Exposure time (seconds)"
1643 msgstr "Agerpena alborapena"
1644
1645 #: ../src/exif.c:346
1646 msgid "FNumber"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/exif.c:347
1650 msgid "Exposure program"
1651 msgstr "Agerpen programa"
1652
1653 #: ../src/exif.c:348
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Spectral Sensitivity"
1656 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1657
1658 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1659 msgid "ISO sensitivity"
1660 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1661
1662 #: ../src/exif.c:350
1663 msgid "Optoelectric conversion factor"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/exif.c:351
1667 msgid "Exif version"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../src/exif.c:352
1671 msgid "Date original"
1672 msgstr "Jatorrizko data"
1673
1674 #: ../src/exif.c:353
1675 msgid "Date digitized"
1676 msgstr "Digitalizazio data"
1677
1678 #: ../src/exif.c:354
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Pixel format"
1681 msgstr "Fitxategi formatua:"
1682
1683 #: ../src/exif.c:355
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Compression ratio"
1686 msgstr "Konpresio erratioa:"
1687
1688 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1689 msgid "Shutter speed"
1690 msgstr "Obturadore abiadura"
1691
1692 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1693 msgid "Aperture"
1694 msgstr "Irekiera"
1695
1696 #: ../src/exif.c:358
1697 msgid "Brightness"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1701 msgid "Exposure bias"
1702 msgstr "Agerpena alborapena"
1703
1704 #: ../src/exif.c:360
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Maximum aperture"
1707 msgstr "irekiera"
1708
1709 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1710 msgid "Subject distance"
1711 msgstr "Elementu distantzia"
1712
1713 #: ../src/exif.c:362
1714 msgid "Metering mode"
1715 msgstr "Neurtze modua"
1716
1717 #: ../src/exif.c:363
1718 msgid "Light source"
1719 msgstr "Argi jatorria"
1720
1721 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1722 msgid "Flash"
1723 msgstr "Flash-a"
1724
1725 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1726 msgid "Focal length"
1727 msgstr "Fokuaren luzera"
1728
1729 #: ../src/exif.c:366
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Subject area"
1732 msgstr "Elementu distantzia"
1733
1734 #: ../src/exif.c:367
1735 msgid "MakerNote"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../src/exif.c:368
1739 #, fuzzy
1740 msgid "UserComment"
1741 msgstr "Iruzkina:"
1742
1743 #: ../src/exif.c:369
1744 msgid "Subsecond time"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/exif.c:370
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Subsecond time original"
1750 msgstr "Jatorrizko data"
1751
1752 #: ../src/exif.c:371
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Subsecond time digitized"
1755 msgstr "Digitalizazio data"
1756
1757 #: ../src/exif.c:372
1758 msgid "FlashPix version"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/exif.c:373
1762 msgid "Colorspace"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1766 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1767 msgid "Width"
1768 msgstr "Zabalera"
1769
1770 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1771 msgid "Height"
1772 msgstr "Altuera"
1773
1774 #: ../src/exif.c:377
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Audio data"
1777 msgstr "E_xif datuak"
1778
1779 #: ../src/exif.c:378
1780 msgid "ExifR98 extension"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/exif.c:379
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Flash strength"
1786 msgstr "Fokuaren luzera"
1787
1788 #: ../src/exif.c:380
1789 msgid "Spatial frequency response"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/exif.c:381
1793 msgid "X Pixel density"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/exif.c:382
1797 msgid "Y Pixel density"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../src/exif.c:383
1801 msgid "Pixel density units"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/exif.c:384
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Subject location"
1807 msgstr "Hautapena"
1808
1809 #: ../src/exif.c:386
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sensor type"
1812 msgstr "Ordenatu gabe"
1813
1814 #: ../src/exif.c:387
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Source type"
1817 msgstr "Iturburua"
1818
1819 #: ../src/exif.c:388
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Scene type"
1822 msgstr "zentimetro"
1823
1824 #: ../src/exif.c:389
1825 msgid "Color filter array pattern"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1829 #: ../src/exif.c:391
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Render process"
1832 msgstr "Errendatu"
1833
1834 #: ../src/exif.c:392
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Exposure mode"
1837 msgstr "Agerpena alborapena"
1838
1839 #: ../src/exif.c:393
1840 msgid "White balance"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/exif.c:394
1844 msgid "Digital zoom ratio"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/exif.c:395
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Focal length (35mm)"
1850 msgstr "Fokuaren luzera"
1851
1852 #: ../src/exif.c:396
1853 msgid "Scene capture type"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: ../src/exif.c:397
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Gain control"
1859 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1860
1861 #: ../src/exif.c:398
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Contrast"
1864 msgstr "erretratu"
1865
1866 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Saturation"
1869 msgstr "ekintza"
1870
1871 #: ../src/exif.c:400
1872 msgid "Sharpness"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:401
1876 msgid "Device setting"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:402
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Subject range"
1882 msgstr "Elementu distantzia"
1883
1884 #: ../src/exif.c:403
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Image serial number"
1887 msgstr "Irudi fitxategia"
1888
1889 #: ../src/exif.c:1110
1890 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/exif.c:1116
1894 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/exif-common.c:349
1898 msgid "infinity"
1899 msgstr "infinitua"
1900
1901 #: ../src/exif-common.c:378
1902 msgid "mode:"
1903 msgstr "modua:"
1904
1905 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1906 msgid "on"
1907 msgstr "aktibatuta"
1908
1909 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1910 msgid "off"
1911 msgstr "desaktibatuta"
1912
1913 #: ../src/exif-common.c:394
1914 msgid "not detected by strobe"
1915 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
1916
1917 #: ../src/exif-common.c:395
1918 msgid "detected by strobe"
1919 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
1920
1921 #. we ignore flash function (bit 5)
1922 #. red-eye (bit 6)
1923 #: ../src/exif-common.c:400
1924 msgid "red-eye reduction"
1925 msgstr "begi-gorri murrizketa"
1926
1927 #: ../src/exif-common.c:420
1928 msgid "dot"
1929 msgstr "puntu"
1930
1931 #: ../src/exif-common.c:453
1932 msgid "AdobeRGB"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/exif-common.c:461
1936 msgid "embedded"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/exif-common.c:556
1940 msgid "Above Sea Level"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ../src/exif-common.c:556
1944 msgid "Below Sea Level"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/exif-common.c:564
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Camera"
1950 msgstr "Kamara"
1951
1952 #: ../src/exif-common.c:571
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Focal length 35mm"
1955 msgstr "Fokuaren luzera"
1956
1957 #: ../src/exif-common.c:574
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Resolution"
1960 msgstr "Bereizmena"
1961
1962 #: ../src/exif-common.c:575
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Color profile"
1965 msgstr "Fitxategi guztiak"
1966
1967 #: ../src/exif-common.c:576
1968 msgid "GPS position"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/exif-common.c:577
1972 msgid "GPS altitude"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../src/exif-common.c:578
1976 #, fuzzy
1977 msgid "File size"
1978 msgstr "Fitxategi tamaina:"
1979
1980 #: ../src/exif-common.c:579
1981 #, fuzzy
1982 msgid "File date"
1983 msgstr "Fitxategia data:"
1984
1985 #: ../src/exif-common.c:580
1986 #, fuzzy
1987 msgid "File mode"
1988 msgstr "Fitxategi izena"
1989
1990 #: ../src/filedata.c:109
1991 #, c-format
1992 msgid "%d bytes"
1993 msgstr "%d byte"
1994
1995 #: ../src/filedata.c:113
1996 #, c-format
1997 msgid "%.1f K"
1998 msgstr "%.1f K"
1999
2000 #: ../src/filedata.c:117
2001 #, c-format
2002 msgid "%.1f MB"
2003 msgstr "%.1f MB"
2004
2005 #: ../src/filedata.c:122
2006 #, c-format
2007 msgid "%.1f GB"
2008 msgstr "%.1f GB"
2009
2010 #: ../src/filedata.c:2555
2011 msgid "file or directory does not exist"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/filedata.c:2561
2015 #, fuzzy
2016 msgid "destination already exists"
2017 msgstr ""
2018 "Bilduma:\n"
2019 "%s\n"
2020 "badago dagoeneko."
2021
2022 #: ../src/filedata.c:2567
2023 msgid "destination can't be overwritten"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/filedata.c:2573
2027 msgid "destination directory is not writable"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/filedata.c:2579
2031 msgid "destination directory does not exist"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: ../src/filedata.c:2585
2035 msgid "source directory is not writable"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: ../src/filedata.c:2591
2039 #, fuzzy
2040 msgid "no read permission"
2041 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2042
2043 #: ../src/filedata.c:2597
2044 msgid "file is readonly"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/filedata.c:2603
2048 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/filedata.c:2609
2052 #, fuzzy
2053 msgid "source and destination are the same"
2054 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2055
2056 #: ../src/filedata.c:2615
2057 #, fuzzy
2058 msgid "source and destination have different extension"
2059 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2060
2061 #: ../src/filedata.c:2621
2062 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/filedata.c:2627
2066 msgid "another destination file has the same filename"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2070 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2071 msgid "Full screen"
2072 msgstr "Pantaila osoa"
2073
2074 #: ../src/fullscreen.c:413
2075 msgid "Full size"
2076 msgstr "Tamaina osoa"
2077
2078 #: ../src/fullscreen.c:421
2079 msgid "Monitor"
2080 msgstr "Monitorea"
2081
2082 #: ../src/fullscreen.c:427
2083 msgid "Screen"
2084 msgstr "Pantaila"
2085
2086 #: ../src/fullscreen.c:661
2087 msgid "Determined by Window Manager"
2088 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2089
2090 #: ../src/fullscreen.c:662
2091 msgid "Active screen"
2092 msgstr "Pantaila aktiboa"
2093
2094 #: ../src/fullscreen.c:664
2095 msgid "Active monitor"
2096 msgstr "Monitore aktiboa"
2097
2098 #: ../src/histogram.c:121
2099 msgid "Log Histogram on Red"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/histogram.c:122
2103 msgid "Log Histogram on Green"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: ../src/histogram.c:123
2107 msgid "Log Histogram on Blue"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: ../src/histogram.c:124
2111 msgid "Log Histogram on RGB"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: ../src/histogram.c:125
2115 msgid "Log Histogram on value"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/histogram.c:130
2119 msgid "Linear Histogram on Red"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: ../src/histogram.c:131
2123 msgid "Linear Histogram on Green"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: ../src/histogram.c:132
2127 msgid "Linear Histogram on Blue"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../src/histogram.c:133
2131 msgid "Linear Histogram on RGB"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../src/histogram.c:134
2135 msgid "Linear Histogram on value"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../src/history_list.c:140
2139 #, c-format
2140 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2141 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2142
2143 #: ../src/image.c:173
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid " (Collection %s)"
2146 msgstr "Bildumak"
2147
2148 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2149 #, c-format
2150 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2154 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2155 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2156 msgid "Zoom _in"
2157 msgstr "Zooma _handiagotu"
2158
2159 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2160 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2161 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2162 msgid "Zoom _out"
2163 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2164
2165 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2166 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2167 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2168 msgid "Zoom _1:1"
2169 msgstr "Zooma _1:1"
2170
2171 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2172 msgid "Fit image to _window"
2173 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2174
2175 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2176 msgid "Set as _wallpaper"
2177 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2178
2179 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2180 msgid "_Go to directory view"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2184 msgid "_Stop slideshow"
2185 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2186
2187 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2188 msgid "Continue slides_how"
2189 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2190
2191 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2192 #: ../src/layout_image.c:715
2193 msgid "Pause slides_how"
2194 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2195
2196 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2197 msgid "_Start slideshow"
2198 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2199
2200 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2201 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2202 msgid "Exit _full screen"
2203 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2204
2205 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2207 msgid "_Full screen"
2208 msgstr "_Pantaila osoa"
2209
2210 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2212 msgid "C_lose window"
2213 msgstr "Leihoa it_xi"
2214
2215 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2216 msgid "Ascending"
2217 msgstr "Gorantz"
2218
2219 #: ../src/layout.c:481
2220 msgid "Scroll to top left corner"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/layout.c:486
2224 msgid "Scroll to image center"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: ../src/layout.c:491
2228 msgid "Keep the region from previous image"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: ../src/layout.c:578
2232 msgid " Slideshow"
2233 msgstr " Aurkezpena"
2234
2235 #: ../src/layout.c:582
2236 msgid " Paused"
2237 msgstr " Pausarazita"
2238
2239 #: ../src/layout.c:598
2240 #, c-format
2241 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2242 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2243
2244 #: ../src/layout.c:605
2245 #, c-format
2246 msgid "%s, %d files%s"
2247 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2248
2249 #: ../src/layout.c:610
2250 #, c-format
2251 msgid "%d files%s"
2252 msgstr "%d fitxategi%s"
2253
2254 #: ../src/layout.c:656
2255 #, c-format
2256 msgid "(no read permission) %s bytes"
2257 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2258
2259 #: ../src/layout.c:660
2260 #, c-format
2261 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2262 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2263
2264 #: ../src/layout.c:668
2265 #, c-format
2266 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2267 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2268
2269 #: ../src/layout.c:754
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Select sort order"
2272 msgstr "Hautatu karpeta"
2273
2274 #: ../src/layout.c:759
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Folder contents (files selected)"
2277 msgstr "Azpikarpetak barne"
2278
2279 #: ../src/layout.c:768
2280 #, fuzzy
2281 msgid "(Image dimensions) Image size"
2282 msgstr "Irudi dimentsioak"
2283
2284 #: ../src/layout.c:778
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Select zoom mode"
2287 msgstr "Hautatu karpeta"
2288
2289 #. expand only in small format
2290 #: ../src/layout.c:788
2291 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2295 msgid "Tools"
2296 msgstr "Tresnak"
2297
2298 #: ../src/layout.c:2051
2299 msgid "Window options and layout"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/layout.c:2116
2303 #, fuzzy
2304 msgid "General options"
2305 msgstr "Orokorra"
2306
2307 #: ../src/layout.c:2118
2308 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/layout.c:2126
2312 msgid "Use current"
2313 msgstr "Erabili unekoa"
2314
2315 #: ../src/layout.c:2129
2316 msgid "Show date in directories list view"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/layout.c:2132
2320 msgid "Exit program when this window is closed"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/layout.c:2135
2324 msgid "Start-up directory:"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/layout.c:2137
2328 msgid "No change"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: ../src/layout.c:2140
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Restore last path"
2334 msgstr "Bidea hautatu"
2335
2336 #: ../src/layout.c:2143
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Home path"
2339 msgstr "K_opiatu"
2340
2341 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2342 msgid "Layout"
2343 msgstr "Diseinua"
2344
2345 #: ../src/layout.c:2394
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Invalid geometry\n"
2348 msgstr "Karpeta baliogabea"
2349
2350 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2351 msgid "Files"
2352 msgstr "Fitxategiak"
2353
2354 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2355 #: ../src/print.c:133
2356 msgid "Image"
2357 msgstr "Irudia"
2358
2359 #: ../src/layout_config.c:358
2360 msgid "(drag to change order)"
2361 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2362
2363 #: ../src/layout_image.c:728
2364 msgid "_Animate"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../src/layout_image.c:732
2368 msgid "Hide file _list"
2369 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2370
2371 #: ../src/layout_image.c:1912
2372 #, c-format
2373 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: ../src/layout_image.c:1920
2377 #, c-format
2378 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/layout_util.c:514
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Operation failed:\n"
2384 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2385
2386 #: ../src/layout_util.c:517
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Cannot create tmp file"
2389 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2390
2391 #: ../src/layout_util.c:520
2392 #, fuzzy
2393 msgid "File: "
2394 msgstr "Fitxategia:"
2395
2396 #: ../src/layout_util.c:524
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Image orientation"
2399 msgstr "Orientazioa"
2400
2401 #: ../src/layout_util.c:1692
2402 msgid "_File"
2403 msgstr "_Fitxategia"
2404
2405 #: ../src/layout_util.c:1693
2406 msgid "_Go"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2410 msgid "_Edit"
2411 msgstr "_Editatu"
2412
2413 #: ../src/layout_util.c:1695
2414 #, fuzzy
2415 msgid "_Select"
2416 msgstr "Hautapena"
2417
2418 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2419 #, fuzzy
2420 msgid "_Orientation"
2421 msgstr "Orientazioa"
2422
2423 #: ../src/layout_util.c:1697
2424 #, fuzzy
2425 msgid "_Rating"
2426 msgstr "Inprimatze errorea"
2427
2428 #: ../src/layout_util.c:1698
2429 msgid "E_xternal Editors"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: ../src/layout_util.c:1699
2433 #, fuzzy
2434 msgid "P_references"
2435 msgstr "H_obespenak..."
2436
2437 #: ../src/layout_util.c:1701
2438 msgid "_Files and Folders"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/layout_util.c:1702
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Zoom"
2444 msgstr "Zooma"
2445
2446 #: ../src/layout_util.c:1703
2447 #, fuzzy
2448 msgid "_Color Management"
2449 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2450
2451 #: ../src/layout_util.c:1704
2452 msgid "_Connected Zoom"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/layout_util.c:1705
2456 msgid "Spli_t"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/layout_util.c:1706
2460 msgid "Stere_o"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Image _Overlay"
2466 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2467
2468 #: ../src/layout_util.c:1708
2469 msgid "_Help"
2470 msgstr "_Laguntza"
2471
2472 #: ../src/layout_util.c:1710
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_First Image"
2475 msgstr "lehen irudia"
2476
2477 #: ../src/layout_util.c:1710
2478 #, fuzzy
2479 msgid "First Image"
2480 msgstr "lehen irudia"
2481
2482 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2483 #: ../src/layout_util.c:1713
2484 #, fuzzy
2485 msgid "_Previous Image"
2486 msgstr "aurreko irudia"
2487
2488 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2489 #: ../src/layout_util.c:1713
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Previous Image"
2492 msgstr "aurreko irudia"
2493
2494 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2495 #: ../src/layout_util.c:1716
2496 #, fuzzy
2497 msgid "_Next Image"
2498 msgstr "hurrengo irudia"
2499
2500 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2501 #: ../src/layout_util.c:1716
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Next Image"
2504 msgstr "hurrengo irudia"
2505
2506 #: ../src/layout_util.c:1717
2507 #, fuzzy
2508 msgid "_Last Image"
2509 msgstr "azken irudia"
2510
2511 #: ../src/layout_util.c:1717
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Last Image"
2514 msgstr "azken irudia"
2515
2516 #: ../src/layout_util.c:1718
2517 msgid "_Back"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/layout_util.c:1718
2521 msgid "Back"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/layout_util.c:1719
2525 #, fuzzy
2526 msgid "_Home"
2527 msgstr "Etxea"
2528
2529 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2530 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2531 msgid "Home"
2532 msgstr "Etxea"
2533
2534 #: ../src/layout_util.c:1720
2535 msgid "_Up"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../src/layout_util.c:1720
2539 msgid "Up"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/layout_util.c:1722
2543 msgid "New _window"
2544 msgstr "Lei_ho berria"
2545
2546 #: ../src/layout_util.c:1722
2547 #, fuzzy
2548 msgid "New window"
2549 msgstr "Lei_ho berria"
2550
2551 #: ../src/layout_util.c:1723
2552 msgid "_New collection"
2553 msgstr "Bildu_ma berria"
2554
2555 #: ../src/layout_util.c:1723
2556 #, fuzzy
2557 msgid "New collection"
2558 msgstr "Bildu_ma berria"
2559
2560 #: ../src/layout_util.c:1724
2561 msgid "_Open collection..."
2562 msgstr "Bilduma _ireki..."
2563
2564 #: ../src/layout_util.c:1724
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Open collection..."
2567 msgstr "Bilduma _ireki..."
2568
2569 #: ../src/layout_util.c:1725
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Open recen_t"
2572 msgstr "_Azkenak ireki"
2573
2574 #: ../src/layout_util.c:1725
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Open recent"
2577 msgstr "_Azkenak ireki"
2578
2579 #: ../src/layout_util.c:1726
2580 msgid "_Search..."
2581 msgstr "_Bilatu..."
2582
2583 #: ../src/layout_util.c:1726
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Search..."
2586 msgstr "_Bilatu..."
2587
2588 #: ../src/layout_util.c:1727
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Find duplicates..."
2591 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
2592
2593 #: ../src/layout_util.c:1728
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Pa_n view"
2596 msgstr "Pan _ikuspegia"
2597
2598 #: ../src/layout_util.c:1728
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Pan view"
2601 msgstr "Pan _ikuspegia"
2602
2603 #: ../src/layout_util.c:1729
2604 msgid "_Print..."
2605 msgstr "In_primatu..."
2606
2607 #: ../src/layout_util.c:1730
2608 msgid "N_ew folder..."
2609 msgstr "Karpe_ta berria..."
2610
2611 #: ../src/layout_util.c:1730
2612 #, fuzzy
2613 msgid "New folder..."
2614 msgstr "Ka_rpeta berria..."
2615
2616 #: ../src/layout_util.c:1731
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Copy..."
2619 msgstr "K_opiatu..."
2620
2621 #: ../src/layout_util.c:1732
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Move..."
2624 msgstr "_Lekuz aldatu..."
2625
2626 #: ../src/layout_util.c:1733
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Rename..."
2629 msgstr "I_zena aldatu..."
2630
2631 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2632 #: ../src/layout_util.c:1736
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Delete..."
2635 msgstr "_Ezabatu..."
2636
2637 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Enable file _grouping"
2640 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2641
2642 #: ../src/layout_util.c:1737
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Enable file grouping"
2645 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2646
2647 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Disable file groupi_ng"
2650 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2651
2652 #: ../src/layout_util.c:1738
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Disable file grouping"
2655 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2656
2657 #: ../src/layout_util.c:1739
2658 #, fuzzy
2659 msgid "_Copy path to clipboard"
2660 msgstr "K_opiatu"
2661
2662 #: ../src/layout_util.c:1739
2663 msgid "Copy path to clipboard"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../src/layout_util.c:1740
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Close window"
2669 msgstr "Leihoa it_xi"
2670
2671 #: ../src/layout_util.c:1741
2672 msgid "_Quit"
2673 msgstr "Irte_n"
2674
2675 #: ../src/layout_util.c:1741
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Quit"
2678 msgstr "Irte_n"
2679
2680 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2681 msgid "_Rotate clockwise"
2682 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2683
2684 #: ../src/layout_util.c:1742
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rotate clockwise"
2687 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2688
2689 #: ../src/layout_util.c:1743
2690 msgid "_Rating 0"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/layout_util.c:1743
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Rating 0"
2696 msgstr "Inprimatze errorea"
2697
2698 #: ../src/layout_util.c:1744
2699 msgid "_Rating 1"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/layout_util.c:1744
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Rating 1"
2705 msgstr "Inprimatze errorea"
2706
2707 #: ../src/layout_util.c:1745
2708 msgid "_Rating 2"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/layout_util.c:1745
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Rating 2"
2714 msgstr "Inprimatze errorea"
2715
2716 #: ../src/layout_util.c:1746
2717 msgid "_Rating 3"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/layout_util.c:1746
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Rating 3"
2723 msgstr "Inprimatze errorea"
2724
2725 #: ../src/layout_util.c:1747
2726 msgid "_Rating 4"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/layout_util.c:1747
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Rating 4"
2732 msgstr "Inprimatze errorea"
2733
2734 #: ../src/layout_util.c:1748
2735 msgid "_Rating 5"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/layout_util.c:1748
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Rating 5"
2741 msgstr "Inprimatze errorea"
2742
2743 #: ../src/layout_util.c:1749
2744 msgid "_Rating -1"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/layout_util.c:1749
2748 msgid "Rating -1"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2752 msgid "Rotate _counterclockwise"
2753 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2754
2755 #: ../src/layout_util.c:1750
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Rotate counterclockwise"
2758 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2759
2760 #: ../src/layout_util.c:1751
2761 msgid "Rotate 1_80"
2762 msgstr "1_80 Biratu"
2763
2764 #: ../src/layout_util.c:1751
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Rotate 180"
2767 msgstr "1_80 Biratu"
2768
2769 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2770 msgid "_Mirror"
2771 msgstr "Is_pilua"
2772
2773 #: ../src/layout_util.c:1752
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Mirror"
2776 msgstr "Is_pilua"
2777
2778 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2779 msgid "_Flip"
2780 msgstr "_Irauli"
2781
2782 #: ../src/layout_util.c:1753
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Flip"
2785 msgstr "_Irauli"
2786
2787 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2788 #, fuzzy
2789 msgid "_Original state"
2790 msgstr "Jatorrizko Izena"
2791
2792 #: ../src/layout_util.c:1754
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Original state"
2795 msgstr "Jatorrizko Izena"
2796
2797 #: ../src/layout_util.c:1755
2798 msgid "Select _all"
2799 msgstr "_Hautatu denak"
2800
2801 #: ../src/layout_util.c:1756
2802 msgid "Select _none"
2803 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
2804
2805 #: ../src/layout_util.c:1757
2806 #, fuzzy
2807 msgid "_Invert Selection"
2808 msgstr "Hautapena"
2809
2810 #: ../src/layout_util.c:1757
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Invert Selection"
2813 msgstr "Hautapena"
2814
2815 #: ../src/layout_util.c:1758
2816 msgid "P_references..."
2817 msgstr "H_obespenak..."
2818
2819 #: ../src/layout_util.c:1758
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Preferences..."
2822 msgstr "H_obespenak..."
2823
2824 #: ../src/layout_util.c:1759
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Configure _Editors..."
2827 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2828
2829 #: ../src/layout_util.c:1759
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Configure Editors..."
2832 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2833
2834 #: ../src/layout_util.c:1760
2835 #, fuzzy
2836 msgid "_Configure this window..."
2837 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2838
2839 #: ../src/layout_util.c:1760
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Configure this window..."
2842 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2843
2844 #: ../src/layout_util.c:1761
2845 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2846 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2847
2848 #: ../src/layout_util.c:1761
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Thumbnail maintenance..."
2851 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2852
2853 #: ../src/layout_util.c:1762
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Set as wallpaper"
2856 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2857
2858 #: ../src/layout_util.c:1763
2859 #, fuzzy
2860 msgid "_Save metadata"
2861 msgstr "Metadatuak"
2862
2863 #: ../src/layout_util.c:1763
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Save metadata"
2866 msgstr "Metadatuak"
2867
2868 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2869 msgid "Zoom in"
2870 msgstr "Zooma handiagotu"
2871
2872 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2873 msgid "Zoom out"
2874 msgstr "Zooma txikiagotu"
2875
2876 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Zoom 1:1"
2879 msgstr "Zooma _1:1"
2880
2881 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2882 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2883 msgid "_Zoom to fit"
2884 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2885
2886 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Zoom to fit"
2889 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2890
2891 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2892 msgid "Fit _Horizontally"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/layout_util.c:1772
2896 msgid "Fit Horizontally"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Fit _Vertically"
2902 msgstr "partziala"
2903
2904 #: ../src/layout_util.c:1773
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Fit Vertically"
2907 msgstr "partziala"
2908
2909 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Zoom _2:1"
2912 msgstr "Zooma _1:1"
2913
2914 #: ../src/layout_util.c:1774
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Zoom 2:1"
2917 msgstr "Zooma _1:1"
2918
2919 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Zoom _3:1"
2922 msgstr "Zooma _1:1"
2923
2924 #: ../src/layout_util.c:1775
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Zoom 3:1"
2927 msgstr "Zooma _1:1"
2928
2929 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Zoom _4:1"
2932 msgstr "Zooma _1:1"
2933
2934 #: ../src/layout_util.c:1776
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Zoom 4:1"
2937 msgstr "Zooma _1:1"
2938
2939 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Zoom 1:2"
2942 msgstr "Zooma _1:1"
2943
2944 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Zoom 1:3"
2947 msgstr "Zooma _1:1"
2948
2949 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Zoom 1:4"
2952 msgstr "Zooma _1:1"
2953
2954 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
2955 msgid "Connected Zoom in"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Connected Zoom out"
2961 msgstr "Zooma txikiagotu"
2962
2963 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Connected Zoom 1:1"
2966 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2967
2968 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Connected Zoom to fit"
2971 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2972
2973 #: ../src/layout_util.c:1788
2974 msgid "Connected Fit Horizontally"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/layout_util.c:1789
2978 msgid "Connected Fit Vertically"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/layout_util.c:1790
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Connected Zoom 2:1"
2984 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2985
2986 #: ../src/layout_util.c:1791
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Connected Zoom 3:1"
2989 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2990
2991 #: ../src/layout_util.c:1792
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Connected Zoom 4:1"
2994 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2995
2996 #: ../src/layout_util.c:1793
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Connected Zoom 1:2"
2999 msgstr "Zooma _1:1"
3000
3001 #: ../src/layout_util.c:1794
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Connected Zoom 1:3"
3004 msgstr "Zooma _1:1"
3005
3006 #: ../src/layout_util.c:1795
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Connected Zoom 1:4"
3009 msgstr "Zooma _1:1"
3010
3011 #: ../src/layout_util.c:1796
3012 #, fuzzy
3013 msgid "_View in new window"
3014 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3015
3016 #: ../src/layout_util.c:1796
3017 #, fuzzy
3018 msgid "View in new window"
3019 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3020
3021 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3022 #: ../src/layout_util.c:1799
3023 msgid "F_ull screen"
3024 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3025
3026 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3027 #, fuzzy
3028 msgid "_Leave full screen"
3029 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3030
3031 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Leave full screen"
3034 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3035
3036 #: ../src/layout_util.c:1802
3037 msgid "_Cycle through overlay modes"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/layout_util.c:1802
3041 msgid "Cycle through Overlay modes"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../src/layout_util.c:1803
3045 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/layout_util.c:1803
3049 msgid "Cycle through histogram channels"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/layout_util.c:1804
3053 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../src/layout_util.c:1804
3057 msgid "Cycle through histogram modes"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../src/layout_util.c:1805
3061 msgid "_Hide file list"
3062 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3063
3064 #: ../src/layout_util.c:1805
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Hide file list"
3067 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3068
3069 #: ../src/layout_util.c:1806
3070 #, fuzzy
3071 msgid "_Pause slideshow"
3072 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3073
3074 #: ../src/layout_util.c:1806
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Pause slideshow"
3077 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3078
3079 #: ../src/layout_util.c:1807
3080 msgid "_Refresh"
3081 msgstr "_Freskatu"
3082
3083 #: ../src/layout_util.c:1807
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Refresh"
3086 msgstr "_Freskatu"
3087
3088 #: ../src/layout_util.c:1808
3089 msgid "_Contents"
3090 msgstr "_Edukia"
3091
3092 #: ../src/layout_util.c:1808
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Contents"
3095 msgstr "_Edukia"
3096
3097 #: ../src/layout_util.c:1809
3098 msgid "_Keyboard shortcuts"
3099 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3100
3101 #: ../src/layout_util.c:1809
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Keyboard shortcuts"
3104 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3105
3106 #: ../src/layout_util.c:1810
3107 #, fuzzy
3108 msgid "_Keyboard map"
3109 msgstr "_Gako-hitzak"
3110
3111 #: ../src/layout_util.c:1810
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Keyboard map"
3114 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3115
3116 #: ../src/layout_util.c:1811
3117 msgid "_Release notes"
3118 msgstr "_Bertsio oharrak"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:1811
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Release notes"
3123 msgstr "_Bertsio oharrak"
3124
3125 #: ../src/layout_util.c:1812
3126 msgid "_About"
3127 msgstr "_Honi buruz"
3128
3129 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3130 #, fuzzy
3131 msgid "About"
3132 msgstr "_Honi buruz"
3133
3134 #: ../src/layout_util.c:1813
3135 #, fuzzy
3136 msgid "_Log Window"
3137 msgstr "Leihoak"
3138
3139 #: ../src/layout_util.c:1813
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Log Window"
3142 msgstr "Leihoak"
3143
3144 #: ../src/layout_util.c:1814
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Exif window"
3147 msgstr "Leihoa it_xi"
3148
3149 #: ../src/layout_util.c:1814
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Exif window"
3152 msgstr "Lei_ho berria"
3153
3154 #: ../src/layout_util.c:1815
3155 msgid "_Cycle through stereo modes"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/layout_util.c:1815
3159 msgid "Cycle through stereo modes"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: ../src/layout_util.c:1816
3163 #, fuzzy
3164 msgid "_Next Pane"
3165 msgstr "hurrengo irudia"
3166
3167 #: ../src/layout_util.c:1816
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Next Pane"
3170 msgstr "hurrengo irudia"
3171
3172 #: ../src/layout_util.c:1817
3173 #, fuzzy
3174 msgid "_Previous Pane"
3175 msgstr "aurreko irudia"
3176
3177 #: ../src/layout_util.c:1817
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Previous Pane"
3180 msgstr "aurreko irudia"
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:1818
3183 msgid "_Up Pane"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:1818
3187 msgid "Up Pane"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:1819
3191 msgid "_Down Pane"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../src/layout_util.c:1819
3195 msgid "Down Pane"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../src/layout_util.c:1820
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_Write orientation to file"
3201 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3202
3203 #: ../src/layout_util.c:1820
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Write orientation to file"
3206 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3207
3208 #: ../src/layout_util.c:1821
3209 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/layout_util.c:1821
3213 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/layout_util.c:1826
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Show _Thumbnails"
3219 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3220
3221 #: ../src/layout_util.c:1826
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Show Thumbnails"
3224 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3225
3226 #: ../src/layout_util.c:1827
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Show _Marks"
3229 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3230
3231 #: ../src/layout_util.c:1827
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Show Marks"
3234 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:1828
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Pi_xel Info"
3239 msgstr "Fitxategi formatua:"
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:1828
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Show Pixel Info"
3244 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3245
3246 #: ../src/layout_util.c:1829
3247 msgid "_Float file list"
3248 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:1829
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Float file list"
3253 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3254
3255 #: ../src/layout_util.c:1830
3256 msgid "Hide tool_bar"
3257 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:1830
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Hide toolbar"
3262 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:1831
3265 msgid "_Info sidebar"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/layout_util.c:1831
3269 msgid "Info sidebar"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/layout_util.c:1832
3273 msgid "Sort _manager"
3274 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3275
3276 #: ../src/layout_util.c:1832
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Sort manager"
3279 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3280
3281 #: ../src/layout_util.c:1833
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Hide Bars"
3284 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3285
3286 #: ../src/layout_util.c:1834
3287 msgid "Toggle _slideshow"
3288 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3289
3290 #: ../src/layout_util.c:1834
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Toggle slideshow"
3293 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3294
3295 #: ../src/layout_util.c:1835
3296 msgid "Use _color profiles"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/layout_util.c:1835
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Use color profiles"
3302 msgstr "Fitxategi guztiak"
3303
3304 #: ../src/layout_util.c:1836
3305 msgid "Use profile from _image"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/layout_util.c:1836
3309 msgid "Use profile from image"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: ../src/layout_util.c:1837
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Toggle _grayscale"
3315 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:1837
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Toggle grayscale"
3320 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3321
3322 #: ../src/layout_util.c:1838
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Image Overlay"
3325 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3326
3327 #: ../src/layout_util.c:1839
3328 msgid "_Show Histogram"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/layout_util.c:1839
3332 msgid "Show Histogram"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:1840
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Rectangular Selection"
3338 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:1841
3341 msgid "GIF _animation"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:1841
3345 msgid "Toggle GIF animation"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/layout_util.c:1842
3349 #, fuzzy
3350 msgid "_Exif rotate"
3351 msgstr "Exif data erabili"
3352
3353 #: ../src/layout_util.c:1842
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Exif rotate"
3356 msgstr "Exif data erabili"
3357
3358 #: ../src/layout_util.c:1846
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Image _List"
3361 msgstr "Irudi fitxategia"
3362
3363 #: ../src/layout_util.c:1846
3364 #, fuzzy
3365 msgid "View Images as List"
3366 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3367
3368 #: ../src/layout_util.c:1847
3369 msgid "I_cons"
3370 msgstr "I_konoak"
3371
3372 #: ../src/layout_util.c:1847
3373 #, fuzzy
3374 msgid "View Images as Icons"
3375 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3376
3377 #: ../src/layout_util.c:1851
3378 #, fuzzy
3379 msgid "T_oggle Folder View"
3380 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3381
3382 #: ../src/layout_util.c:1851
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Toggle Folders View"
3385 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3386
3387 #: ../src/layout_util.c:1855
3388 msgid "_Horizontal"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/layout_util.c:1855
3392 msgid "Split Horizontal"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/layout_util.c:1856
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Vertical"
3398 msgstr "partziala"
3399
3400 #: ../src/layout_util.c:1856
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Split Vertical"
3403 msgstr "partziala"
3404
3405 #: ../src/layout_util.c:1857
3406 msgid "_Quad"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/layout_util.c:1857
3410 msgid "Split Quad"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/layout_util.c:1858
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_Single"
3416 msgstr "Tamaina"
3417
3418 #: ../src/layout_util.c:1858
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Split Single"
3421 msgstr "Tamaina"
3422
3423 #: ../src/layout_util.c:1862
3424 msgid "Input _0: sRGB"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/layout_util.c:1862
3428 msgid "Input 0: sRGB"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/layout_util.c:1863
3432 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/layout_util.c:1863
3436 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:1864
3440 msgid "Input _2"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/layout_util.c:1864
3444 msgid "Input 2"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/layout_util.c:1865
3448 msgid "Input _3"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: ../src/layout_util.c:1865
3452 msgid "Input 3"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: ../src/layout_util.c:1866
3456 msgid "Input _4"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/layout_util.c:1866
3460 msgid "Input 4"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: ../src/layout_util.c:1867
3464 msgid "Input _5"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/layout_util.c:1867
3468 msgid "Input 5"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/layout_util.c:1871
3472 msgid "Histogram on Red"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/layout_util.c:1872
3476 msgid "Histogram on Green"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/layout_util.c:1873
3480 msgid "Histogram on Blue"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:1874
3484 msgid "Histogram on RGB"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:1875
3488 msgid "Histogram on Value"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/layout_util.c:1879
3492 msgid "Linear Histogram"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/layout_util.c:1880
3496 msgid "_Log Histogram"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/layout_util.c:1880
3500 msgid "Log Histogram"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/layout_util.c:1884
3504 msgid "_Auto"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:1884
3508 msgid "Stereo Auto"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/layout_util.c:1885
3512 msgid "_Side by Side"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:1885
3516 msgid "Stereo Side by Side"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/layout_util.c:1886
3520 msgid "_Cross"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/layout_util.c:1886
3524 msgid "Stereo Cross"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/layout_util.c:1887
3528 msgid "_Off"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/layout_util.c:1887
3532 msgid "Stereo Off"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:2203
3536 #, c-format
3537 msgid "Mark _%d"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3541 #, c-format
3542 msgid "_Set mark %d"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/layout_util.c:2204
3546 #, fuzzy, c-format
3547 msgid "Set mark %d"
3548 msgstr "Hautatu dena"
3549
3550 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3551 #, c-format
3552 msgid "_Reset mark %d"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../src/layout_util.c:2205
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "Reset mark %d"
3558 msgstr "Hautatu dena"
3559
3560 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3561 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3562 #, c-format
3563 msgid "_Toggle mark %d"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "Toggle mark %d"
3569 msgstr "Hautatu dena"
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:2208
3572 #, fuzzy, c-format
3573 msgid "Se_lect mark %d"
3574 msgstr "Hautatu dena"
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "Select mark %d"
3579 msgstr "Hautatu dena"
3580
3581 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "_Select mark %d"
3584 msgstr "Hautatu dena"
3585
3586 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "_Add mark %d"
3589 msgstr "Laster-marka gehitu"
3590
3591 #: ../src/layout_util.c:2210
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Add mark %d"
3594 msgstr "Laster-marka gehitu"
3595
3596 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3597 #, c-format
3598 msgid "_Intersection with mark %d"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/layout_util.c:2211
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "Intersection with mark %d"
3604 msgstr "Hautatu dena"
3605
3606 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3607 #, c-format
3608 msgid "_Unselect mark %d"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2212
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "Unselect mark %d"
3614 msgstr "Hautatu dena"
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2213
3617 #, fuzzy, c-format
3618 msgid "_Filter mark %d"
3619 msgstr "Hautatu dena"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2213
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "Filter mark %d"
3624 msgstr "Hautatu dena"
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2595
3627 #, c-format
3628 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/layout_util.c:2601
3632 msgid "No unsaved metadata"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/layout_util.c:2648
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Image profile: %s\n"
3639 "Screen profile: %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2656
3643 msgid "Click to enable color management"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: ../src/layout_util.c:2661
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Color profiles not supported"
3649 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:2683
3652 #, c-format
3653 msgid "Input _%d: %s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. something went badly wrong
3657 #: ../src/lirc.c:209
3658 #, c-format
3659 msgid "disconnected from LIRC\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/lirc.c:234
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "could not read LIRC config file\n"
3666 "please read the documentation of LIRC to \n"
3667 "know how to create a proper config file\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/logwindow.c:131
3671 msgid "Log"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3675 msgid "Debug level:"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/main.c:352
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid ""
3681 "Usage: %s [options] [path]\n"
3682 "\n"
3683 msgstr ""
3684 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
3685 "\n"
3686
3687 #: ../src/main.c:353
3688 msgid "valid options are:\n"
3689 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
3690
3691 #: ../src/main.c:354
3692 #, fuzzy
3693 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
3694 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
3695
3696 #: ../src/main.c:355
3697 #, fuzzy
3698 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
3699 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
3700
3701 #: ../src/main.c:356
3702 #, fuzzy
3703 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
3704 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
3705
3706 #: ../src/main.c:357
3707 #, fuzzy
3708 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
3709 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
3710
3711 #: ../src/main.c:358
3712 #, fuzzy
3713 msgid ""
3714 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3715 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
3716
3717 #: ../src/main.c:359
3718 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/main.c:360
3722 msgid "      --geometry=XxY+XOFF+YOFF     set main window location\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/main.c:361
3726 #, fuzzy
3727 msgid ""
3728 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
3729 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
3730
3731 #: ../src/main.c:362
3732 #, fuzzy
3733 msgid "  -rh,--remote-help                print remote command list\n"
3734 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
3735
3736 #: ../src/main.c:364
3737 #, fuzzy
3738 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
3739 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
3740
3741 #: ../src/main.c:365
3742 msgid "  -g:<regexp>, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../src/main.c:367
3746 #, fuzzy
3747 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
3748 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
3749
3750 #: ../src/main.c:368
3751 msgid "  -o:<file>, --log-file:<file>     save log data to file\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/main.c:369
3755 #, fuzzy
3756 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
3757 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
3758
3759 #: ../src/main.c:370
3760 #, fuzzy
3761 msgid ""
3762 "  -h, --help                       show this message\n"
3763 "\n"
3764 msgstr ""
3765 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
3766 "\n"
3767
3768 #: ../src/main.c:383
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "invalid or ignored: %s\n"
3772 "Use --help for options\n"
3773 msgstr ""
3774 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3775 "--help erabili aukerentzat\n"
3776
3777 #: ../src/main.c:412
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3780 msgstr ""
3781 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3782 "--help erabili aukerentzat\n"
3783
3784 #: ../src/main.c:421
3785 msgid ""
3786 "\n"
3787 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/main.c:523
3791 #, fuzzy, c-format
3792 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3793 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
3794
3795 #: ../src/main.c:527
3796 #, c-format
3797 msgid "Could not create dir:%s\n"
3798 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
3799
3800 #: ../src/main.c:579
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "error saving file: %s\n"
3803 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3804
3805 #: ../src/main.c:598
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid ""
3808 "error saving file: %s\n"
3809 "error: %s\n"
3810 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3811
3812 #: ../src/main.c:708
3813 #, fuzzy
3814 msgid "exit"
3815 msgstr "Testua"
3816
3817 #: ../src/main.c:713
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Quit %s"
3820 msgstr "Irte_n"
3821
3822 #: ../src/main.c:715
3823 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3824 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
3825
3826 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3827 msgid "Command line"
3828 msgstr "Komando-lerroa"
3829
3830 #: ../src/menu.c:141
3831 msgid "Sort by size"
3832 msgstr "Tamainaz ordenatu"
3833
3834 #: ../src/menu.c:144
3835 msgid "Sort by date"
3836 msgstr "Dataz ordenatu"
3837
3838 #: ../src/menu.c:147
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Sort by file creation date"
3841 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3842
3843 #: ../src/menu.c:150
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Sort by Exif-date"
3846 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3847
3848 #: ../src/menu.c:153
3849 msgid "Unsorted"
3850 msgstr "Ordenatu gabe"
3851
3852 #: ../src/menu.c:156
3853 msgid "Sort by path"
3854 msgstr "Bidez ordenatu"
3855
3856 #: ../src/menu.c:159
3857 msgid "Sort by number"
3858 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
3859
3860 #: ../src/menu.c:162
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Sort by rating"
3863 msgstr "Dataz ordenatu"
3864
3865 #: ../src/menu.c:166
3866 msgid "Sort by name"
3867 msgstr "Izenez ordenatu"
3868
3869 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3870 msgid "Zoom to original size"
3871 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
3872
3873 #: ../src/menu.c:235
3874 msgid "Fit image to window"
3875 msgstr "Doitu irudia leihora"
3876
3877 #: ../src/menu.c:238
3878 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3879 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
3880
3881 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3882 msgid "Zoom"
3883 msgstr "Zooma"
3884
3885 #: ../src/menu.c:318
3886 msgid "Rotate _180"
3887 msgstr "_180 Biratu"
3888
3889 #: ../src/metadata.c:1700
3890 msgid "People"
3891 msgstr "Pertsonak"
3892
3893 #: ../src/metadata.c:1701
3894 msgid "Family"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/metadata.c:1702
3898 msgid "Free time"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/metadata.c:1703
3902 msgid "Children"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: ../src/metadata.c:1704
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Sport"
3908 msgstr "erretratu"
3909
3910 #: ../src/metadata.c:1705
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Culture"
3913 msgstr "Natura"
3914
3915 #: ../src/metadata.c:1706
3916 msgid "Festival"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/metadata.c:1707
3920 msgid "Nature"
3921 msgstr "Natura"
3922
3923 #: ../src/metadata.c:1708
3924 msgid "Animal"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/metadata.c:1709
3928 msgid "Bird"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/metadata.c:1710
3932 msgid "Insect"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../src/metadata.c:1711
3936 msgid "Pets"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/metadata.c:1712
3940 msgid "Wildlife"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/metadata.c:1713
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Zoo"
3946 msgstr "Zooma"
3947
3948 #: ../src/metadata.c:1714
3949 msgid "Plant"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/metadata.c:1715
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Tree"
3955 msgstr "Zu_haitza"
3956
3957 #: ../src/metadata.c:1716
3958 msgid "Flower"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/metadata.c:1717
3962 msgid "Water"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/metadata.c:1718
3966 msgid "River"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/metadata.c:1719
3970 msgid "Lake"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/metadata.c:1720
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Sea"
3976 msgstr "Bilatu:"
3977
3978 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
3979 msgid "Landscape"
3980 msgstr "Horizontala"
3981
3982 #: ../src/metadata.c:1722
3983 msgid "Art"
3984 msgstr "Artea"
3985
3986 #: ../src/metadata.c:1723
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Statue"
3989 msgstr "Egoera"
3990
3991 #: ../src/metadata.c:1724
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Painting"
3994 msgstr "Inprimatze errorea"
3995
3996 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
3997 msgid "Historic"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4001 msgid "Modern"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/metadata.c:1727
4005 msgid "City"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/metadata.c:1728
4009 msgid "Park"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: ../src/metadata.c:1729
4013 msgid "Street"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: ../src/metadata.c:1730
4017 msgid "Square"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/metadata.c:1731
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Architecture"
4023 msgstr "Irekiera"
4024
4025 #: ../src/metadata.c:1732
4026 msgid "Buildings"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/metadata.c:1733
4030 msgid "House"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/metadata.c:1734
4034 msgid "Cathedral"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/metadata.c:1735
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Palace"
4040 msgstr "Lekuak"
4041
4042 #: ../src/metadata.c:1736
4043 msgid "Castle"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/metadata.c:1737
4047 msgid "Bridge"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/metadata.c:1738
4051 msgid "Interior"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/metadata.c:1741
4055 msgid "Places"
4056 msgstr "Lekuak"
4057
4058 #: ../src/metadata.c:1742
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Conditions"
4061 msgstr "Bildumak"
4062
4063 #: ../src/metadata.c:1743
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Night"
4066 msgstr "Altuera"
4067
4068 #: ../src/metadata.c:1744
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Lights"
4071 msgstr "Argi jatorria"
4072
4073 #: ../src/metadata.c:1745
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Reflections"
4076 msgstr "Hautapena"
4077
4078 #: ../src/metadata.c:1746
4079 msgid "Sun"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/metadata.c:1747
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Weather"
4085 msgstr "bestelakoa"
4086
4087 #: ../src/metadata.c:1748
4088 msgid "Fog"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/metadata.c:1749
4092 msgid "Rain"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/metadata.c:1750
4096 msgid "Clouds"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/metadata.c:1751
4100 msgid "Snow"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/metadata.c:1752
4104 msgid "Sunny weather"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/metadata.c:1753
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Photo"
4110 msgstr "6x4 Argazkia"
4111
4112 #: ../src/metadata.c:1754
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Edited"
4115 msgstr "_Editatu"
4116
4117 #: ../src/metadata.c:1755
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Detail"
4120 msgstr "Xehetasunak"
4121
4122 #: ../src/metadata.c:1756
4123 msgid "Macro"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4127 msgid "Portrait"
4128 msgstr "Bertikala"
4129
4130 #: ../src/metadata.c:1758
4131 msgid "Black and White"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/metadata.c:1759
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Perspective"
4137 msgstr "sortzaile"
4138
4139 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4140 msgid "Desktop"
4141 msgstr "Mahaigaina"
4142
4143 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4144 #, c-format
4145 msgid "%d images, %s"
4146 msgstr "%d irudi, %s"
4147
4148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4149 #, c-format
4150 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4151 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4152
4153 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4154 msgid "Folder not supported"
4155 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4156
4157 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4158 msgid "Reading image data..."
4159 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4160
4161 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4162 msgid "Sorting images..."
4163 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4164
4165 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4166 msgid "Filename:"
4167 msgstr "Fitxategi-izena:"
4168
4169 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4170 #: ../src/preferences.c:1621
4171 msgid "Location:"
4172 msgstr "Kokalekua:"
4173
4174 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4175 msgid "Date:"
4176 msgstr "Data:"
4177
4178 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4179 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4180 msgid "Size:"
4181 msgstr "Tamaina:"
4182
4183 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4184 msgid "Folder not found"
4185 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4186
4187 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4188 msgid "The entered path is not a folder"
4189 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4190
4191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Pan View"
4194 msgstr "Pan _ikuspegia"
4195
4196 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4197 msgid "Timeline"
4198 msgstr "Denbora-lerroa"
4199
4200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4201 msgid "Calendar"
4202 msgstr "Egutegia"
4203
4204 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4205 msgid "Folders (flower)"
4206 msgstr "Karpetak (lorea)"
4207
4208 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4209 msgid "Grid"
4210 msgstr "Sareta"
4211
4212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4213 msgid "Dots"
4214 msgstr "Puntuak"
4215
4216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4217 msgid "No Images"
4218 msgstr "Irudirik ez"
4219
4220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4221 msgid "Small Thumbnails"
4222 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4223
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4225 msgid "Normal Thumbnails"
4226 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4227
4228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4229 msgid "Large Thumbnails"
4230 msgstr "Argazkitxo handiak"
4231
4232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4233 msgid "1:10 (10%)"
4234 msgstr "1:10 (%10)"
4235
4236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4237 msgid "1:4 (25%)"
4238 msgstr "1:4 (%25)"
4239
4240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4241 msgid "1:3 (33%)"
4242 msgstr "1:3 (%33)"
4243
4244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4245 msgid "1:2 (50%)"
4246 msgstr "1:2 (%50)"
4247
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4249 msgid "1:1 (100%)"
4250 msgstr "1:1 (%100)"
4251
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4253 msgid "Pan View Performance"
4254 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
4255
4256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4257 msgid "Pan view performance may be poor."
4258 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
4259
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4261 msgid ""
4262 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4263 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4264 "performance."
4265 msgstr ""
4266 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
4267 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
4268
4269 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4270 msgid "Cache thumbnails"
4271 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
4272
4273 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4274 msgid "Use shared thumbnail cache"
4275 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4276
4277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4278 msgid "Do not show this dialog again"
4279 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
4280
4281 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4282 msgid "Sort by E_xif date"
4283 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4284
4285 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4286 msgid "_Show Exif information"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Show im_age"
4292 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4293
4294 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4295 #, fuzzy
4296 msgid "_None"
4297 msgstr "Bat ere ez"
4298
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4300 #, fuzzy
4301 msgid "_Full size"
4302 msgstr "Tamaina osoa"
4303
4304 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4305 msgid "Require"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4309 msgid "R"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Exclude"
4315 msgstr "alboan utzi"
4316
4317 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4318 msgid "E"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Include"
4324 msgstr "alboan utzi"
4325
4326 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4327 msgid "I"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Group"
4333 msgstr "Taldea:"
4334
4335 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4336 msgid "G"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Keyword Filter:"
4342 msgstr "Gako-hitzak:"
4343
4344 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4345 msgid "Filter"
4346 msgstr "Iragazkia"
4347
4348 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Removed keyword…"
4351 msgstr "Monitore aktiboa"
4352
4353 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4354 msgid "Find:"
4355 msgstr "Bilatu:"
4356
4357 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4358 msgid "Find"
4359 msgstr "Bilatu"
4360
4361 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4362 msgid "path found"
4363 msgstr "bidea aurkitua"
4364
4365 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4366 msgid "filename found"
4367 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
4368
4369 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4370 msgid "partial match"
4371 msgstr "parekatze partziala"
4372
4373 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4374 msgid "no match"
4375 msgstr "ez dago parekatzerik"
4376
4377 #: ../src/preferences.c:106
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Unknown"
4380 msgstr "ezezaguna"
4381
4382 #: ../src/preferences.c:108
4383 #, fuzzy
4384 msgid "RAW Image"
4385 msgstr "Irudia"
4386
4387 #: ../src/preferences.c:507
4388 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4389 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
4390
4391 #: ../src/preferences.c:509
4392 msgid "Tiles"
4393 msgstr "Mosaikoak"
4394
4395 #: ../src/preferences.c:511
4396 msgid "Bilinear"
4397 msgstr "Bilineala"
4398
4399 #: ../src/preferences.c:513
4400 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4401 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
4402
4403 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4404 msgid "Custom"
4405 msgstr "Pertsonalizatua"
4406
4407 #: ../src/preferences.c:661
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Single image"
4410 msgstr "hurrengo irudia"
4411
4412 #: ../src/preferences.c:663
4413 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/preferences.c:665
4417 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../src/preferences.c:667
4421 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/preferences.c:669
4425 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../src/preferences.c:671
4429 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/preferences.c:673
4433 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/preferences.c:675
4437 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/preferences.c:677
4441 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../src/preferences.c:679
4445 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/preferences.c:682
4449 msgid "Side by Side"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../src/preferences.c:683
4453 msgid "Side by Side Half size"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/preferences.c:690
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Top - Bottom"
4459 msgstr "Behean:"
4460
4461 #: ../src/preferences.c:691
4462 msgid "Top - Bottom Half size"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4466 msgid "Fixed position"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4470 msgid "Reset filters"
4471 msgstr "Iragazkiak berezarri"
4472
4473 #: ../src/preferences.c:1001
4474 msgid ""
4475 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4476 "Continue?"
4477 msgstr ""
4478 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4479 "Jarraitu?"
4480
4481 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4482 msgid "Clear trash"
4483 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4484
4485 #: ../src/preferences.c:1032
4486 msgid "This will remove the trash contents."
4487 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
4488
4489 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4490 msgid "Reset image overlay template string"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/preferences.c:1080
4494 #, fuzzy
4495 msgid ""
4496 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4497 "Continue?"
4498 msgstr ""
4499 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4500 "Jarraitu?"
4501
4502 #: ../src/preferences.c:1434
4503 msgid "General"
4504 msgstr "Orokorra"
4505
4506 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4507 msgid "Quality:"
4508 msgstr "Kalitatea:"
4509
4510 #: ../src/preferences.c:1448
4511 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: ../src/preferences.c:1454
4515 msgid ""
4516 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4517 "standard)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/preferences.c:1457
4521 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/preferences.c:1460
4525 msgid "Slide show"
4526 msgstr "Aurkezpena"
4527
4528 #: ../src/preferences.c:1463
4529 msgid "Delay between image change:"
4530 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4531
4532 #: ../src/preferences.c:1463
4533 msgid "seconds"
4534 msgstr "segundu"
4535
4536 #: ../src/preferences.c:1469
4537 msgid "Random"
4538 msgstr "Ausazkoa"
4539
4540 #: ../src/preferences.c:1470
4541 msgid "Repeat"
4542 msgstr "Errepikatu"
4543
4544 #: ../src/preferences.c:1472
4545 msgid "Image loading and caching"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/preferences.c:1474
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4551 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
4552
4553 #: ../src/preferences.c:1476
4554 msgid "Preload next image"
4555 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
4556
4557 #: ../src/preferences.c:1479
4558 msgid "Refresh on file change"
4559 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
4560
4561 #: ../src/preferences.c:1482
4562 msgid "Info sidebar heights"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/preferences.c:1483
4566 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/preferences.c:1485
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Keywords:"
4572 msgstr "Gako-hitzak"
4573
4574 #: ../src/preferences.c:1491
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Comment:"
4577 msgstr "Iruzkina:"
4578
4579 #: ../src/preferences.c:1494
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Rating:"
4582 msgstr "Inprimatze errorea"
4583
4584 #: ../src/preferences.c:1520
4585 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/preferences.c:1524
4589 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/preferences.c:1528
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4595 msgstr "Onartu - - nori"
4596
4597 #: ../src/preferences.c:1536
4598 #, fuzzy, c-format
4599 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4600 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4601
4602 #: ../src/preferences.c:1544
4603 msgid "Zoom increment:"
4604 msgstr "Zoom handitzea:"
4605
4606 #: ../src/preferences.c:1549
4607 msgid "Appearance"
4608 msgstr "Itxura"
4609
4610 #: ../src/preferences.c:1551
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Use custom border color in window mode"
4613 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
4614
4615 #: ../src/preferences.c:1554
4616 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../src/preferences.c:1557
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Border color"
4622 msgstr "Atzeko plano beltza"
4623
4624 #: ../src/preferences.c:1562
4625 msgid "Alpha channel color 1"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: ../src/preferences.c:1565
4629 msgid "Alpha channel color 2"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/preferences.c:1571
4633 msgid "Convenience"
4634 msgstr "Egokiera"
4635
4636 #: ../src/preferences.c:1573
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4639 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
4640
4641 #: ../src/preferences.c:1590
4642 msgid "Windows"
4643 msgstr "Leihoak"
4644
4645 #: ../src/preferences.c:1592
4646 msgid "State"
4647 msgstr "Egoera"
4648
4649 #: ../src/preferences.c:1594
4650 msgid "Remember window positions"
4651 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4652
4653 #: ../src/preferences.c:1597
4654 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/preferences.c:1601
4658 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4659 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
4660
4661 #: ../src/preferences.c:1606
4662 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4663 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
4664
4665 #: ../src/preferences.c:1610
4666 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4667 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4668
4669 #: ../src/preferences.c:1625
4670 msgid "Smooth image flip"
4671 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
4672
4673 #: ../src/preferences.c:1627
4674 msgid "Disable screen saver"
4675 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
4676
4677 #: ../src/preferences.c:1631
4678 msgid "Overlay Screen Display"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/preferences.c:1633
4682 msgid "Image overlay template"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/preferences.c:1646
4686 msgid ""
4687 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4688 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4689 "%date%</i>,\n"
4690 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4691 "(resolution)\n"
4692 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4693 "the formatted camera name,\n"
4694 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4695 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4696 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4697 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4698 "variables with a separator.\n"
4699 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4700 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4701 "80 mm\",\n"
4702 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4703 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4704 "disappear when no data is available.\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4708 msgid "Font"
4709 msgstr "Letra-tipoa"
4710
4711 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4712 msgid "Text"
4713 msgstr "Testua"
4714
4715 #: ../src/preferences.c:1680
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Background"
4718 msgstr "Atzeko plano beltza"
4719
4720 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4721 #: ../src/preferences.c:2298
4722 msgid "Defaults"
4723 msgstr "Lehenespenak"
4724
4725 #: ../src/preferences.c:1740
4726 msgid "Show hidden files or folders"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/preferences.c:1742
4730 msgid "Show parent folder (..)"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: ../src/preferences.c:1744
4734 msgid "Case sensitive sort"
4735 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
4736
4737 #: ../src/preferences.c:1746
4738 msgid "Natural sort order"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/preferences.c:1748
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Disable file extension checks"
4744 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4745
4746 #: ../src/preferences.c:1751
4747 msgid "Disable File Filtering"
4748 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4749
4750 #: ../src/preferences.c:1755
4751 msgid "Grouping sidecar extensions"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: ../src/preferences.c:1762
4755 msgid "File types"
4756 msgstr "Fitxategi motak"
4757
4758 #: ../src/preferences.c:1819
4759 msgid "Class"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: ../src/preferences.c:1836
4763 msgid "Writable"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/preferences.c:1847
4767 msgid "Sidecar is allowed"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/preferences.c:1893
4771 msgid "Metadata writing process"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: ../src/preferences.c:1895
4775 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: ../src/preferences.c:1897
4779 msgid ""
4780 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4781 "success."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/preferences.c:1900
4785 msgid ""
4786 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4787 "standard"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: ../src/preferences.c:1906
4791 msgid ""
4792 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../src/preferences.c:1909
4796 #, c-format
4797 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/preferences.c:1915
4801 msgid "Step 1: Write to image files"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../src/preferences.c:1923
4805 msgid ""
4806 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4807 "standard)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: ../src/preferences.c:1926
4811 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/preferences.c:1929
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Ask before writing to image files"
4817 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
4818
4819 #: ../src/preferences.c:1932
4820 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/preferences.c:1935
4824 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/preferences.c:1940
4828 msgid ""
4829 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4830 "instead of XMP"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: ../src/preferences.c:1944
4834 msgid "Miscellaneous"
4835 msgstr "Bestelakoak"
4836
4837 #: ../src/preferences.c:1945
4838 msgid ""
4839 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4840 "sidecars"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: ../src/preferences.c:1948
4844 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: ../src/preferences.c:1951
4848 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/preferences.c:1957
4852 msgid "Auto-save options"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/preferences.c:1959
4856 msgid "Write metadata after timeout"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/preferences.c:1965
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Timeout (seconds):"
4862 msgstr "Agerpena alborapena"
4863
4864 #: ../src/preferences.c:1968
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Write metadata on image change"
4867 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4868
4869 #: ../src/preferences.c:1971
4870 msgid "Write metadata on directory change"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: ../src/preferences.c:2011
4874 msgid "Perceptual"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: ../src/preferences.c:2013
4878 msgid "Relative Colorimetric"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/preferences.c:2017
4882 msgid "Absolute Colorimetric"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: ../src/preferences.c:2042
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Color management"
4888 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4889
4890 #: ../src/preferences.c:2044
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Input profiles"
4893 msgstr "Fitxategi guztiak"
4894
4895 #: ../src/preferences.c:2052
4896 msgid "Type"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: ../src/preferences.c:2055
4900 msgid "Menu name"
4901 msgstr "Menu izena"
4902
4903 #: ../src/preferences.c:2058
4904 #, fuzzy
4905 msgid "File"
4906 msgstr "Fitxategia:"
4907
4908 #: ../src/preferences.c:2066
4909 #, c-format
4910 msgid "Input %d:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Select color profile"
4916 msgstr "Hautatu karpeta"
4917
4918 #: ../src/preferences.c:2090
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Screen profile"
4921 msgstr "Fitxategi guztiak"
4922
4923 #: ../src/preferences.c:2094
4924 msgid "Use system screen profile if available"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/preferences.c:2099
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Screen:"
4930 msgstr "Pantaila"
4931
4932 #: ../src/preferences.c:2105
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Render Intent:"
4935 msgstr "Errendatu"
4936
4937 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
4938 msgid "Behavior"
4939 msgstr "Portaera"
4940
4941 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
4942 msgid "Delete"
4943 msgstr "Ezabatu"
4944
4945 #: ../src/preferences.c:2129
4946 msgid "Confirm file delete"
4947 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4948
4949 #: ../src/preferences.c:2131
4950 msgid "Enable Delete key"
4951 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
4952
4953 #: ../src/preferences.c:2134
4954 msgid "Safe delete"
4955 msgstr "Ezabatze ziurra"
4956
4957 #: ../src/preferences.c:2152
4958 msgid "Maximum size:"
4959 msgstr "Gehienezko tamaina:"
4960
4961 #: ../src/preferences.c:2152
4962 msgid "MB"
4963 msgstr "MB"
4964
4965 #: ../src/preferences.c:2154
4966 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../src/preferences.c:2155
4970 msgid "View"
4971 msgstr "Ikusi"
4972
4973 #: ../src/preferences.c:2168
4974 msgid "Descend folders in tree view"
4975 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
4976
4977 #: ../src/preferences.c:2171
4978 msgid "In place renaming"
4979 msgstr "Geratzen den lekuan"
4980
4981 #: ../src/preferences.c:2174
4982 msgid "List directory view uses single click to enter"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../src/preferences.c:2177
4986 msgid "Recent folder list maximum size"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/preferences.c:2180
4990 msgid "Drag'n drop icon size"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: ../src/preferences.c:2183
4994 msgid "Navigation"
4995 msgstr "Nabigazioa"
4996
4997 #: ../src/preferences.c:2185
4998 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4999 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
5000
5001 #: ../src/preferences.c:2187
5002 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: ../src/preferences.c:2189
5006 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5007 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
5008
5009 #: ../src/preferences.c:2191
5010 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: ../src/preferences.c:2195
5014 msgid "Debugging"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: ../src/preferences.c:2200
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Log Window max. lines:"
5020 msgstr "Leihoak"
5021
5022 #: ../src/preferences.c:2218
5023 msgid "Keyboard"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: ../src/preferences.c:2220
5027 msgid "Accelerators"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: ../src/preferences.c:2239
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Action"
5033 msgstr "ekintza"
5034
5035 #: ../src/preferences.c:2261
5036 msgid "KEY"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/preferences.c:2272
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Tooltip"
5042 msgstr "Tresnak"
5043
5044 #: ../src/preferences.c:2303
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Reset selected"
5047 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5048
5049 #: ../src/preferences.c:2319
5050 msgid "Stereo"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5054 msgid "Windowed stereo mode"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Mirror left image"
5060 msgstr "lehen irudia"
5061
5062 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Flip left image"
5065 msgstr "hurrengo irudia"
5066
5067 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Mirror right image"
5070 msgstr "lehen irudia"
5071
5072 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Flip right image"
5075 msgstr "lehen irudia"
5076
5077 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5078 msgid "Swap left and right images"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5082 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Fullscreen stereo mode"
5088 msgstr "Pantaila osoa"
5089
5090 #: ../src/preferences.c:2345
5091 msgid "Use different settings for fullscreen"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/preferences.c:2375
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Left X"
5097 msgstr "Ezkerrean:"
5098
5099 #: ../src/preferences.c:2377
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Left Y"
5102 msgstr "Ezkerrean:"
5103
5104 #: ../src/preferences.c:2379
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Right X"
5107 msgstr "Eskuinean:"
5108
5109 #: ../src/preferences.c:2381
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Right Y"
5112 msgstr "Eskuinean:"
5113
5114 #: ../src/preferences.c:2397
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Preferences"
5117 msgstr "H_obespenak..."
5118
5119 #: ../src/preferences.c:2551
5120 #, fuzzy, c-format
5121 msgid ""
5122 "%s %s\n"
5123 "\n"
5124 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5125 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5126 "website: %s\n"
5127 "email: %s\n"
5128 "\n"
5129 "Released under the GNU General Public License"
5130 msgstr ""
5131 "Geeqie %s\n"
5132 "\n"
5133 "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
5134 "webgunea: %s\n"
5135 "eposta: %s\n"
5136 "\n"
5137 "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
5138
5139 #: ../src/preferences.c:2570
5140 msgid "Credits..."
5141 msgstr "Kredituak..."
5142
5143 #: ../src/print.c:134
5144 msgid "Selection"
5145 msgstr "Hautapena"
5146
5147 #: ../src/print.c:135
5148 msgid "All"
5149 msgstr "Denak"
5150
5151 #: ../src/print.c:146
5152 msgid "One image per page"
5153 msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
5154
5155 #: ../src/print.c:147
5156 msgid "Proof sheet"
5157 msgstr "Orri muga"
5158
5159 #: ../src/print.c:160
5160 msgid "Default printer"
5161 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
5162
5163 #: ../src/print.c:161
5164 msgid "Custom printer"
5165 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5166
5167 #: ../src/print.c:162
5168 msgid "PostScript file"
5169 msgstr "PostScript fitxategia"
5170
5171 #: ../src/print.c:163
5172 msgid "Image file"
5173 msgstr "Irudi fitxategia"
5174
5175 #: ../src/print.c:177
5176 msgid "jpeg, low quality"
5177 msgstr "jpeg, kalitate txikia"
5178
5179 #: ../src/print.c:178
5180 msgid "jpeg, normal quality"
5181 msgstr "jpeg, kalitate normala"
5182
5183 #: ../src/print.c:179
5184 msgid "jpeg, high quality"
5185 msgstr "jpeg, kalitate handia"
5186
5187 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5188 msgid "points"
5189 msgstr "puntuak"
5190
5191 #: ../src/print.c:376
5192 msgid "millimeters"
5193 msgstr "milimetro"
5194
5195 #: ../src/print.c:377
5196 msgid "centimeters"
5197 msgstr "zentimentro"
5198
5199 #: ../src/print.c:378
5200 msgid "inches"
5201 msgstr "hazbete"
5202
5203 #: ../src/print.c:379
5204 msgid "picas"
5205 msgstr "pika"
5206
5207 #: ../src/print.c:391
5208 msgid "Letter"
5209 msgstr "Eskutitza"
5210
5211 #. in 8.5 x 11
5212 #: ../src/print.c:392
5213 msgid "Legal"
5214 msgstr "Legala"
5215
5216 #. in 8.5 x 14
5217 #: ../src/print.c:393
5218 msgid "Executive"
5219 msgstr "Exekutiboa"
5220
5221 #. in 7.25x 10.5
5222 #. mm 841 x 1189
5223 #. mm 594 x 841
5224 #. mm 420 x 594
5225 #. mm 297 x 420
5226 #. mm 210 x 297
5227 #. mm 148 x 210
5228 #. mm 105 x 148
5229 #. mm 353 x 500
5230 #. mm 250 x 353
5231 #. mm 176 x 250
5232 #. mm 125 x 176
5233 #: ../src/print.c:405
5234 msgid "Envelope #10"
5235 msgstr "#10 Gutun-azala"
5236
5237 #. in 4.125 x 9.5
5238 #: ../src/print.c:406
5239 msgid "Envelope #9"
5240 msgstr "#9 Gutun-azala"
5241
5242 #. in 3.875 x 8.875
5243 #: ../src/print.c:407
5244 msgid "Envelope C4"
5245 msgstr "C4 Gutun-azala"
5246
5247 #. mm 229 x 324
5248 #: ../src/print.c:408
5249 msgid "Envelope C5"
5250 msgstr "C5 Gutun-azala"
5251
5252 #. mm 162 x 229
5253 #: ../src/print.c:409
5254 msgid "Envelope C6"
5255 msgstr "C6 Gutun-azala"
5256
5257 #. mm 114 x 162
5258 #: ../src/print.c:410
5259 msgid "Photo 6x4"
5260 msgstr "6x4 Argazkia"
5261
5262 #. in 6   x 4
5263 #: ../src/print.c:411
5264 msgid "Photo 8x10"
5265 msgstr "8x10 Argazkia"
5266
5267 #. in 8   x 10
5268 #: ../src/print.c:412
5269 msgid "Postcard"
5270 msgstr "Postala"
5271
5272 #. mm 100 x 148
5273 #: ../src/print.c:413
5274 msgid "Tabloid"
5275 msgstr "Tabloidea"
5276
5277 #: ../src/print.c:569
5278 #, c-format
5279 msgid "page %d of %d"
5280 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
5281
5282 #: ../src/print.c:761
5283 msgid "Preview"
5284 msgstr "Aurrebista"
5285
5286 #: ../src/print.c:1069
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "Unable to open pipe for writing.\n"
5290 "\"%s\""
5291 msgstr ""
5292 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
5293 "\"%s\""
5294
5295 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5296 #, c-format
5297 msgid "A file with name %s already exists."
5298 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
5299
5300 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5301 #, c-format
5302 msgid "Failure writing to file %s"
5303 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5304
5305 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5306 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5307 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5308 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
5309
5310 #: ../src/print.c:1952
5311 #, c-format
5312 msgid "Page %d"
5313 msgstr "%d orrialdea"
5314
5315 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5316 msgid "Printing error"
5317 msgstr "Inprimatze errorea"
5318
5319 #: ../src/print.c:1978
5320 #, c-format
5321 msgid "An error occured printing to %s."
5322 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
5323
5324 #: ../src/print.c:1982
5325 msgid "Details"
5326 msgstr "Xehetasunak"
5327
5328 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Print"
5331 msgstr "Inprimagailua"
5332
5333 #: ../src/print.c:2601
5334 #, c-format
5335 msgid "Printing %d pages to %s."
5336 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
5337
5338 #: ../src/print.c:2701
5339 msgid "Format:"
5340 msgstr "Formatua:"
5341
5342 #: ../src/print.c:2776
5343 msgid "Units:"
5344 msgstr "Unitateak:"
5345
5346 #: ../src/print.c:2820
5347 msgid "Orientation:"
5348 msgstr "Orientazioa:"
5349
5350 #: ../src/print.c:2952
5351 msgid "Destination:"
5352 msgstr "Helburua:"
5353
5354 #: ../src/print.c:3000
5355 msgid "<printer name>"
5356 msgstr "<inprimagailu izena>"
5357
5358 #: ../src/print.c:3089
5359 msgid "Unlimited"
5360 msgstr "Mugagabea"
5361
5362 #: ../src/print.c:3207
5363 msgid "Show"
5364 msgstr "Erakutsi"
5365
5366 #: ../src/print.c:3378
5367 msgid "Source"
5368 msgstr "Iturburua"
5369
5370 #: ../src/print.c:3390
5371 msgid "Image size:"
5372 msgstr "Irudi tamaina:"
5373
5374 #: ../src/print.c:3394
5375 msgid "Proof size:"
5376 msgstr "Muga tamaina:"
5377
5378 #: ../src/print.c:3420
5379 msgid "Paper"
5380 msgstr "Papera"
5381
5382 #: ../src/print.c:3443
5383 msgid "Margins"
5384 msgstr "Marjinak"
5385
5386 #: ../src/print.c:3445
5387 msgid "Left:"
5388 msgstr "Ezkerrean:"
5389
5390 #: ../src/print.c:3448
5391 msgid "Right:"
5392 msgstr "Eskuinean:"
5393
5394 #: ../src/print.c:3451
5395 msgid "Top:"
5396 msgstr "Goian:"
5397
5398 #: ../src/print.c:3454
5399 msgid "Bottom:"
5400 msgstr "Behean:"
5401
5402 #: ../src/print.c:3463
5403 msgid "Printer"
5404 msgstr "Inprimagailua"
5405
5406 #: ../src/print.c:3469
5407 msgid "Custom printer:"
5408 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5409
5410 #: ../src/print.c:3478
5411 msgid "File:"
5412 msgstr "Fitxategia:"
5413
5414 #: ../src/print.c:3487
5415 msgid "File format:"
5416 msgstr "Fitxategi formatua:"
5417
5418 #: ../src/print.c:3492
5419 msgid "DPI:"
5420 msgstr "DPI:"
5421
5422 #: ../src/print.c:3500
5423 msgid "Remember print settings"
5424 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5425
5426 #: ../src/rcfile.c:91
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5429 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
5430
5431 #: ../src/rcfile.c:525
5432 #, c-format
5433 msgid "error saving config file: %s\n"
5434 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5435
5436 #: ../src/rcfile.c:583
5437 #, fuzzy, c-format
5438 msgid ""
5439 "error saving config file: %s\n"
5440 "error: %s\n"
5441 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5442
5443 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
5444 #: ../src/remote.c:719
5445 msgid "next image"
5446 msgstr "hurrengo irudia"
5447
5448 #: ../src/remote.c:720
5449 msgid "previous image"
5450 msgstr "aurreko irudia"
5451
5452 #: ../src/remote.c:721
5453 msgid "first image"
5454 msgstr "lehen irudia"
5455
5456 #: ../src/remote.c:722
5457 msgid "last image"
5458 msgstr "azken irudia"
5459
5460 #: ../src/remote.c:723
5461 msgid "toggle full screen"
5462 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
5463
5464 #: ../src/remote.c:724
5465 msgid "start full screen"
5466 msgstr "pantaila osoa gaitu"
5467
5468 #: ../src/remote.c:725
5469 msgid "stop full screen"
5470 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
5471
5472 #: ../src/remote.c:726
5473 msgid "toggle slide show"
5474 msgstr "aurkezpena txandakatu"
5475
5476 #: ../src/remote.c:727
5477 msgid "start slide show"
5478 msgstr "aurkezpena hasi"
5479
5480 #: ../src/remote.c:728
5481 msgid "stop slide show"
5482 msgstr "aurkezpena gelditu"
5483
5484 #: ../src/remote.c:729
5485 msgid "<FOLDER>"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/remote.c:729
5489 #, fuzzy
5490 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5491 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
5492
5493 #: ../src/remote.c:730
5494 msgid "<[N][.M]>"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/remote.c:730
5498 #, fuzzy
5499 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5500 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
5501
5502 #: ../src/remote.c:731
5503 msgid "show tools"
5504 msgstr "tresnak ikusi"
5505
5506 #: ../src/remote.c:732
5507 msgid "hide tools"
5508 msgstr "tresnak ezkutatu"
5509
5510 #: ../src/remote.c:733
5511 msgid "quit"
5512 msgstr "irten"
5513
5514 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5515 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5516 #: ../src/remote.c:742
5517 msgid "<FILE>"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/remote.c:734
5521 msgid "load configuration from FILE"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/remote.c:735
5525 msgid "get list of sidecars of FILE"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/remote.c:736
5529 msgid "get destination path of FILE"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/remote.c:737
5533 #, fuzzy
5534 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5535 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5536
5537 #: ../src/remote.c:738
5538 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/remote.c:739
5542 msgid "print filename of current image"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/remote.c:740
5546 #, fuzzy
5547 msgid "open FILE in new window"
5548 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5549
5550 #: ../src/remote.c:741
5551 msgid "clear command line collection list"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: ../src/remote.c:742
5555 #, fuzzy
5556 msgid "add FILE to command line collection list"
5557 msgstr "Bilduma berria gehitu"
5558
5559 #: ../src/remote.c:743
5560 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5564 msgid "clear|clean"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: ../src/remote.c:744
5568 #, fuzzy
5569 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5570 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
5571
5572 #: ../src/remote.c:745
5573 #, fuzzy
5574 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5575 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5576
5577 #: ../src/remote.c:746
5578 msgid "    clean the metadata cache"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/remote.c:747
5582 #, fuzzy
5583 msgid "<folder>  "
5584 msgstr "karpeta"
5585
5586 #: ../src/remote.c:747
5587 #, fuzzy
5588 msgid " render thumbnails"
5589 msgstr "Argazkitxoak sortu"
5590
5591 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5592 #, fuzzy
5593 msgid "<folder> "
5594 msgstr "karpeta"
5595
5596 #: ../src/remote.c:748
5597 #, fuzzy
5598 msgid "render thumbnails recursively"
5599 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5600
5601 #: ../src/remote.c:749
5602 #, fuzzy
5603 msgid " render thumbnails (see Help)"
5604 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5605
5606 #: ../src/remote.c:750
5607 #, fuzzy
5608 msgid "<folder>"
5609 msgstr "karpeta"
5610
5611 #: ../src/remote.c:750
5612 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../src/remote.c:815
5616 msgid "Remote command list:\n"
5617 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
5618
5619 #: ../src/remote.c:834
5620 msgid ""
5621 "\n"
5622 "  All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/remote.c:884
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "Remote %s not running, starting..."
5628 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
5629
5630 #: ../src/remote.c:1020
5631 msgid "Remote not available\n"
5632 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5633
5634 #: ../src/search.c:243
5635 msgid "folder"
5636 msgstr "karpeta"
5637
5638 #: ../src/search.c:244
5639 msgid "comments"
5640 msgstr "iruzkinak"
5641
5642 #: ../src/search.c:245
5643 msgid "results"
5644 msgstr "emaitzak"
5645
5646 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5647 msgid "contains"
5648 msgstr "edukia"
5649
5650 #: ../src/search.c:250
5651 msgid "is"
5652 msgstr " - "
5653
5654 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5655 msgid "equal to"
5656 msgstr "berdin"
5657
5658 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5659 msgid "less than"
5660 msgstr "txikiago"
5661
5662 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5663 msgid "greater than"
5664 msgstr "handiago"
5665
5666 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5667 msgid "between"
5668 msgstr "tartean"
5669
5670 #: ../src/search.c:262
5671 msgid "before"
5672 msgstr "lehenago"
5673
5674 #: ../src/search.c:263
5675 msgid "after"
5676 msgstr "geroago"
5677
5678 #: ../src/search.c:268
5679 msgid "match all"
5680 msgstr "denak aurkitu"
5681
5682 #: ../src/search.c:269
5683 msgid "match any"
5684 msgstr "edozein aurkitu"
5685
5686 #: ../src/search.c:270
5687 msgid "exclude"
5688 msgstr "alboan utzi"
5689
5690 #: ../src/search.c:275
5691 msgid "miss"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/search.c:287
5695 #, fuzzy
5696 msgid "not geocoded"
5697 msgstr "ezarri gabe"
5698
5699 #: ../src/search.c:340
5700 #, c-format
5701 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5702 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
5703
5704 #: ../src/search.c:345
5705 #, c-format
5706 msgid "%s, %d files"
5707 msgstr "%s, %d fitxategiak"
5708
5709 #: ../src/search.c:363
5710 msgid "Searching..."
5711 msgstr "Bilatzen..."
5712
5713 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5714 msgid "km"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5718 #, fuzzy
5719 msgid "miles"
5720 msgstr "Fitxategiak"
5721
5722 #: ../src/search.c:2317
5723 msgid "File not found"
5724 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
5725
5726 #: ../src/search.c:2318
5727 msgid "Please enter an existing file for image content."
5728 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
5729
5730 #: ../src/search.c:2343
5731 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: ../src/search.c:2393
5735 msgid "Please enter an existing folder to search."
5736 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
5737
5738 #: ../src/search.c:2835
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Image search"
5741 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5742
5743 #: ../src/search.c:2865
5744 msgid "Search:"
5745 msgstr "Bilatu:"
5746
5747 #: ../src/search.c:2879
5748 msgid "Recurse"
5749 msgstr "Errekurtsiboa"
5750
5751 #: ../src/search.c:2884
5752 msgid "File name"
5753 msgstr "Fitxategi izena"
5754
5755 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5756 msgid "Match case"
5757 msgstr "Parekatze kasua"
5758
5759 #: ../src/search.c:2895
5760 msgid "File size is"
5761 msgstr "Fitxategia tamaina"
5762
5763 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5764 #: ../src/search.c:2999
5765 msgid "and"
5766 msgstr "eta"
5767
5768 #: ../src/search.c:2908
5769 msgid "File date is"
5770 msgstr "Fitxategia data"
5771
5772 #: ../src/search.c:2923
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Exif date"
5775 msgstr "E_xif datuak"
5776
5777 #: ../src/search.c:2928
5778 msgid "Image dimensions are"
5779 msgstr "Irudi dimentsioak"
5780
5781 #: ../src/search.c:2949
5782 msgid "Image content is"
5783 msgstr "Irudi edukia"
5784
5785 #: ../src/search.c:2955
5786 #, no-c-format
5787 msgid "% similar to"
5788 msgstr "% antzekotasuna"
5789
5790 #: ../src/search.c:2992
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Image rating is"
5793 msgstr "Irudi edukia"
5794
5795 #: ../src/search.c:3006
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Image is"
5798 msgstr "Irudi fitxategia"
5799
5800 #: ../src/search.c:3018
5801 msgid "n.m."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/search.c:3024
5805 msgid "from"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/search.c:3029
5809 msgid ""
5810 "Enter a coordinate in the form:\n"
5811 "89.123 179.456\n"
5812 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5813 "or left-click on the map and paste\n"
5814 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5815 "an internet search URL\n"
5816 "See the Help file"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/search.c:3082
5820 msgid "Rank"
5821 msgstr "Sailkapena"
5822
5823 #: ../src/secure_save.c:405
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Cannot read the file"
5826 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5827
5828 #: ../src/secure_save.c:407
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Cannot get file status"
5831 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
5832
5833 #: ../src/secure_save.c:409
5834 msgid "Cannot access the file"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../src/secure_save.c:411
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Cannot create temp file"
5840 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5841
5842 #: ../src/secure_save.c:413
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Cannot rename the file"
5845 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5846
5847 #: ../src/secure_save.c:415
5848 msgid "File saving disabled by option"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/secure_save.c:417
5852 msgid "Out of memory"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../src/secure_save.c:419
5856 msgid "Cannot write the file"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: ../src/secure_save.c:423
5860 msgid "Secure file saving error"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Add Shortcut"
5866 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
5867
5868 #: ../src/thumb.c:400
5869 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5870 msgstr ""
5871 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
5872
5873 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5874 #: ../src/utilops.c:2675
5875 msgid "Delete failed"
5876 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
5877
5878 #: ../src/trash.c:89
5879 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5880 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
5881
5882 #: ../src/trash.c:146
5883 msgid "Could not create folder"
5884 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5885
5886 #: ../src/trash.c:168
5887 msgid "Permission denied"
5888 msgstr "Baimena ukatuta"
5889
5890 #: ../src/trash.c:178
5891 #, c-format
5892 msgid ""
5893 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5894 "\"%s\""
5895 msgstr ""
5896 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
5897 "\"%s\""
5898
5899 #: ../src/trash.c:182
5900 msgid "Turn off safe delete"
5901 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
5902
5903 #: ../src/trash.c:201
5904 msgid "Deletion by external command"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/trash.c:209
5908 #, c-format
5909 msgid " (max. %d MB)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: ../src/trash.c:213
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid ""
5915 "Safe delete: %s%s\n"
5916 "Trash: %s"
5917 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
5918
5919 #: ../src/trash.c:218
5920 #, c-format
5921 msgid "Safe delete: %s"
5922 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
5923
5924 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
5925 msgid "New Bookmark"
5926 msgstr "Laster-marka berria"
5927
5928 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
5929 msgid "Edit Bookmark"
5930 msgstr "Laster-markak Editatu"
5931
5932 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5933 msgid "Path:"
5934 msgstr "Bidea:"
5935
5936 #: ../src/ui_bookmark.c:315
5937 msgid "Icon:"
5938 msgstr "Ikonoa:"
5939
5940 #: ../src/ui_bookmark.c:321
5941 msgid "Select icon"
5942 msgstr "Hautatu ikonoa"
5943
5944 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5945 msgid "_Properties..."
5946 msgstr "_Propietateak..."
5947
5948 #: ../src/ui_bookmark.c:420
5949 msgid "_Remove"
5950 msgstr "_Kendu"
5951
5952 #: ../src/ui_fileops.c:81
5953 msgid ""
5954 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5955 "set.\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/ui_fileops.c:82
5959 #, c-format
5960 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../src/ui_fileops.c:84
5964 msgid ""
5965 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5966 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../src/ui_fileops.c:86
5970 #, c-format
5971 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: ../src/ui_fileops.c:88
5975 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: ../src/ui_fileops.c:90
5979 #, c-format
5980 msgid ""
5981 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5982 "(set by the LANG environment variable)\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/ui_fileops.c:95
5986 msgid ""
5987 "\n"
5988 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
5992 #, fuzzy
5993 msgid "[name not displayable]"
5994 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5995
5996 #: ../src/ui_fileops.c:99
5997 #, c-format
5998 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/ui_fileops.c:101
6002 #, c-format
6003 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6007 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../src/ui_help.c:119
6011 #, c-format
6012 msgid ""
6013 "Unable to load:\n"
6014 "%s"
6015 msgstr ""
6016 "Ezin da kargatu:\n"
6017 "%s"
6018
6019 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6020 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6021 msgid "Rename failed"
6022 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
6023
6024 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6025 #, c-format
6026 msgid "Failed to rename %s to %s."
6027 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
6028
6029 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6030 msgid "_Rename"
6031 msgstr "Be_rrizendatu"
6032
6033 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6034 msgid "Add _Bookmark"
6035 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
6036
6037 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6038 msgid "_Delete"
6039 msgstr "E_zabatu"
6040
6041 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6042 msgid "New folder"
6043 msgstr "Karpeta berria"
6044
6045 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "Unable to create folder:\n"
6049 "%s"
6050 msgstr ""
6051 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6052 "%s"
6053
6054 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6055 msgid "Error creating folder"
6056 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
6057
6058 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6059 msgid "All Files"
6060 msgstr "Fitxategi denak"
6061
6062 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6063 msgid "Show hidden"
6064 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6065
6066 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6067 msgid "Filter:"
6068 msgstr "Iragazkia:"
6069
6070 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6071 msgid "Select path"
6072 msgstr "Bidea hautatu"
6073
6074 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6075 msgid "All files"
6076 msgstr "Fitxategi guztiak"
6077
6078 #: ../src/uri_utils.c:43
6079 msgid "Drag and Drop failed"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/utilops.c:590
6083 #, fuzzy
6084 msgid ""
6085 "\n"
6086 " Continue multiple file operation?"
6087 msgstr ""
6088 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6089 "%s\n"
6090 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6091
6092 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6093 msgid "Co_ntinue"
6094 msgstr "Jar_raitu"
6095
6096 #: ../src/utilops.c:774
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6100 "\n"
6101 "%s"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/utilops.c:918
6105 #, fuzzy, c-format
6106 msgid ""
6107 "%s\n"
6108 "Unable to start external command.\n"
6109 msgstr ""
6110 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6111 "%s"
6112
6113 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6114 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6115 #. * If not revert to the select directory dialog
6116 #.
6117 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6118 #, c-format
6119 msgid "%s is not a directory"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/utilops.c:1028
6123 msgid "Really continue?"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6127 msgid "This operation can't continue:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Discard changes"
6133 msgstr "_Baztertu"
6134
6135 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6136 #: ../src/utilops.c:1984
6137 #, fuzzy
6138 msgid "File details"
6139 msgstr "Fitxategia data"
6140
6141 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6142 msgid "Sidecars"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/utilops.c:1523
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Write to file"
6148 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6149
6150 #: ../src/utilops.c:1563
6151 msgid "Choose the destination folder."
6152 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
6153
6154 #: ../src/utilops.c:1621
6155 #, fuzzy
6156 msgid "New name"
6157 msgstr "Izen berria:"
6158
6159 #: ../src/utilops.c:1658
6160 msgid "Manual rename"
6161 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
6162
6163 #: ../src/utilops.c:1663
6164 msgid "Original name:"
6165 msgstr "Jaotrrizko izena:"
6166
6167 #: ../src/utilops.c:1666
6168 msgid "New name:"
6169 msgstr "Izen berria:"
6170
6171 #: ../src/utilops.c:1679
6172 msgid "Auto rename"
6173 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
6174
6175 #: ../src/utilops.c:1685
6176 msgid "Begin text"
6177 msgstr "Hasiera testua"
6178
6179 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6180 msgid "Start #"
6181 msgstr "Hasi #"
6182
6183 #: ../src/utilops.c:1699
6184 msgid "End text"
6185 msgstr "Amaiera testua"
6186
6187 #: ../src/utilops.c:1707
6188 msgid "Padding:"
6189 msgstr "Betegarria:"
6190
6191 #: ../src/utilops.c:1712
6192 msgid "Formatted rename"
6193 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
6194
6195 #: ../src/utilops.c:1717
6196 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6197 msgstr "Formatua"
6198
6199 #: ../src/utilops.c:1871
6200 msgid "Another operation in progress.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: ../src/utilops.c:1927
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "File: '%s'\n"
6206 msgstr "Fitxategia:"
6207
6208 #: ../src/utilops.c:1932
6209 msgid "with sidecar files:\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../src/utilops.c:1938
6213 #, c-format
6214 msgid " '%s'\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../src/utilops.c:1942
6218 msgid ""
6219 "\n"
6220 "Status: "
6221 msgstr ""
6222
6223 #: ../src/utilops.c:1954
6224 msgid "no problem detected"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Exclude file"
6230 msgstr "alboan utzi"
6231
6232 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6233 msgid "Overview of changed metadata"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/utilops.c:2033
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "The following metadata tags will be written to\n"
6240 "'%s'."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: ../src/utilops.c:2037
6244 #, c-format
6245 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/utilops.c:2143
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Delete files?"
6251 msgstr "Fitxategia ezabatu"
6252
6253 #: ../src/utilops.c:2144
6254 #, fuzzy
6255 msgid "This will delete the following files"
6256 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6257
6258 #: ../src/utilops.c:2163
6259 msgid "Can't write metadata"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/utilops.c:2186
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Write metadata"
6265 msgstr "Metadatuak"
6266
6267 #: ../src/utilops.c:2187
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Write metadata?"
6270 msgstr "Metadatuak"
6271
6272 #: ../src/utilops.c:2188
6273 #, fuzzy
6274 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6275 msgstr ""
6276 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
6277 "Jarraitu?"
6278
6279 #: ../src/utilops.c:2190
6280 msgid "Metadata writing failed"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Move failed"
6286 msgstr "Fitxategia mugitu"
6287
6288 #: ../src/utilops.c:2234
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Move files?"
6291 msgstr "Fitxategia mugitu"
6292
6293 #: ../src/utilops.c:2235
6294 #, fuzzy
6295 msgid "This will move the following files"
6296 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6297
6298 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Copy failed"
6301 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6302
6303 #: ../src/utilops.c:2284
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Copy files?"
6306 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6307
6308 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6309 msgid "This will copy the following files"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6313 msgid "Rename"
6314 msgstr "Berrizendatu"
6315
6316 #: ../src/utilops.c:2330
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Rename files?"
6319 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6320
6321 #: ../src/utilops.c:2331
6322 #, fuzzy
6323 msgid "This will rename the following files"
6324 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6325
6326 #: ../src/utilops.c:2383
6327 msgid "Can't run external editor"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/utilops.c:2417
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Editor"
6333 msgstr "Editoreak"
6334
6335 #: ../src/utilops.c:2418
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Run editor?"
6338 msgstr "Editoreak berezarri"
6339
6340 #: ../src/utilops.c:2421
6341 #, fuzzy
6342 msgid "External command failed"
6343 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6344
6345 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Delete folder"
6348 msgstr "Hautatu karpeta"
6349
6350 #: ../src/utilops.c:2591
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Delete symbolic link?"
6353 msgstr ""
6354 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
6355 "%s"
6356
6357 #: ../src/utilops.c:2593
6358 msgid ""
6359 "This will delete the symbolic link.\n"
6360 "The folder this link points to will not be deleted."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/utilops.c:2595
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Link deletion failed"
6366 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
6367
6368 #: ../src/utilops.c:2605
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid ""
6371 "Unable to remove folder %s\n"
6372 "Permissions do not allow writing to the folder."
6373 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6374
6375 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6378 msgstr ""
6379 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6380 "%s"
6381
6382 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Folder contains subfolders"
6385 msgstr "Azpikarpetak barne"
6386
6387 #: ../src/utilops.c:2635
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "Unable to delete the folder:\n"
6391 "\n"
6392 "%s\n"
6393 "\n"
6394 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../src/utilops.c:2643
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Subfolders:"
6400 msgstr "karpeta"
6401
6402 #: ../src/utilops.c:2664
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Delete folder?"
6405 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6406
6407 #: ../src/utilops.c:2665
6408 #, fuzzy
6409 msgid "The folder contains these files:"
6410 msgstr "Azpikarpetak barne"
6411
6412 #: ../src/utilops.c:2666
6413 msgid ""
6414 "This will delete the folder.\n"
6415 "The contents of this folder will also be deleted."
6416 msgstr ""
6417
6418 #: ../src/utilops.c:2796
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Rename folder?"
6421 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6422
6423 #: ../src/utilops.c:2797
6424 #, fuzzy
6425 msgid "The folder contains the following files"
6426 msgstr "Azpikarpetak barne"
6427
6428 #: ../src/utilops.c:2843
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Create Folder"
6431 msgstr "Hautatu karpeta"
6432
6433 #: ../src/utilops.c:2844
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Create folder?"
6436 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6437
6438 #: ../src/utilops.c:2847
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Can't create folder"
6441 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6442
6443 #: ../src/view_dir.c:406
6444 msgid "_Copy"
6445 msgstr "K_opiatu"
6446
6447 #: ../src/view_dir.c:408
6448 msgid "_Move"
6449 msgstr "_Mugitu"
6450
6451 #: ../src/view_dir.c:653
6452 msgid "_Up to parent"
6453 msgstr "_Gora"
6454
6455 #: ../src/view_dir.c:658
6456 msgid "_Slideshow"
6457 msgstr "_Aurkezpena"
6458
6459 #: ../src/view_dir.c:660
6460 msgid "Slideshow recursive"
6461 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
6462
6463 #: ../src/view_dir.c:664
6464 msgid "Find _duplicates..."
6465 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
6466
6467 #: ../src/view_dir.c:666
6468 msgid "Find duplicates recursive..."
6469 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
6470
6471 #: ../src/view_dir.c:671
6472 msgid "_New folder..."
6473 msgstr "Ka_rpeta berria..."
6474
6475 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6476 #, fuzzy
6477 msgid "View as _List"
6478 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6479
6480 #: ../src/view_dir.c:688
6481 #, fuzzy
6482 msgid "View as _Tree"
6483 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6484
6485 #: ../src/view_dir.c:693
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Show _hidden files"
6488 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6489
6490 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6491 msgid "Re_fresh"
6492 msgstr "_Freskatu"
6493
6494 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6495 #, fuzzy
6496 msgid "View as _Icons"
6497 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6498
6499 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6500 msgid "Show _thumbnails"
6501 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6502
6503 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6504 msgid " [NO GROUPING]"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6508 #, c-format
6509 msgid ""
6510 "Invalid file name:\n"
6511 "%s"
6512 msgstr ""
6513 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
6514 "%s"
6515
6516 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6517 msgid "Error renaming file"
6518 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
6519
6520 #: ../src/window.c:261
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Help"
6523 msgstr "_Laguntza"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~ msgid "Add keywords"
6527 #~ msgstr "Gako-hitzak"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~ msgid "Folder Li_st"
6531 #~ msgstr "Karpeta badago"
6532
6533 #, fuzzy
6534 #~ msgid "View Folders as List"
6535 #~ msgstr "Karpeta badago"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~ msgid "Folder T_ree"
6539 #~ msgstr "Karpeta badago"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid "View Folders as Tree"
6543 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6544
6545 #~ msgid "When new image is selected:"
6546 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
6547
6548 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6549 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid "Similarities"
6553 #~ msgstr "Antzekotasuna"
6554
6555 #~ msgid "Advanced view"
6556 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
6557
6558 #~ msgid "Favorite"
6559 #~ msgstr "Gogokoa"
6560
6561 #~ msgid "Todo"
6562 #~ msgstr "Dena"
6563
6564 #~ msgid "Possessions"
6565 #~ msgstr "Jabetzak"
6566
6567 #~ msgid "Keyword Presets"
6568 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
6569
6570 #~ msgid "Favorite keywords list"
6571 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
6572
6573 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6574 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6578 #~ msgstr ""
6579 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6583 #~ msgstr ""
6584 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6585
6586 #~ msgid "Save comment now"
6587 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
6588
6589 #~ msgid ""
6590 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6591 #~ "%s"
6592 #~ msgstr ""
6593 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
6594 #~ "%s"
6595
6596 #~ msgid "Unlink failed"
6597 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
6598
6599 #~ msgid "Link failed"
6600 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
6601
6602 #~ msgid "Link"
6603 #~ msgstr "Lotura"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgid "Background color"
6607 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6611 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgid "Foreground color"
6615 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~ msgid "Show text"
6619 #~ msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6620
6621 #~ msgid "Collection empty"
6622 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
6623
6624 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6625 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
6626
6627 #~ msgid "%d images (%d)"
6628 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
6629
6630 #~ msgid "_Properties"
6631 #~ msgstr "_Propietateak"
6632
6633 #~ msgid "The Gimp"
6634 #~ msgstr "Gimp"
6635
6636 #~ msgid "XV"
6637 #~ msgstr "XV"
6638
6639 #~ msgid "Xpaint"
6640 #~ msgstr "Xpaint"
6641
6642 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6643 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
6644
6645 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6646 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
6647
6648 #~ msgid "Stay above other windows"
6649 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
6650
6651 #~ msgid "Dimensions:"
6652 #~ msgstr "Neurriak:"
6653
6654 #~ msgid "Transparent:"
6655 #~ msgstr "Gardena:"
6656
6657 #~ msgid "Compress ratio:"
6658 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
6659
6660 #~ msgid "File type:"
6661 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
6662
6663 #~ msgid "Owner:"
6664 #~ msgstr "Jabea:"
6665
6666 #~ msgid "Image %d of %d"
6667 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgid "Image properties"
6671 #~ msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~ msgid "_%d %s..."
6675 #~ msgstr "%s-en..."
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6679 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgid "_%d empty"
6683 #~ msgstr "hutsik"
6684
6685 #~ msgid "_Adjust"
6686 #~ msgstr "_Doitu"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid "Escape"
6690 #~ msgstr "paisaia"
6691
6692 #~ msgid "_Thumbnails"
6693 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
6694
6695 #~ msgid "_List"
6696 #~ msgstr "_Zerrenda"
6697
6698 #~ msgid "Change to home folder"
6699 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
6700
6701 #~ msgid "Refresh file list"
6702 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
6703
6704 #~ msgid "_Float"
6705 #~ msgstr "_Mugikorra"
6706
6707 #~ msgid "Float Controls"
6708 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6712 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
6713
6714 #~ msgid "None"
6715 #~ msgstr "Bat ere ez"
6716
6717 #~ msgid "Normal"
6718 #~ msgstr "Normala"
6719
6720 #~ msgid "Best"
6721 #~ msgstr "Onena"
6722
6723 #~ msgid "Startup"
6724 #~ msgstr "Abioa"
6725
6726 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6727 #~ msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
6728
6729 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6730 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
6731
6732 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6733 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
6734
6735 #~ msgid "Dithering method:"
6736 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
6737
6738 #~ msgid "Two pass zooming"
6739 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
6740
6741 #~ msgid "Filtering"
6742 #~ msgstr "Iragazkiak"
6743
6744 #~ msgid "#"
6745 #~ msgstr "#"
6746
6747 #~ msgid "Command Line"
6748 #~ msgstr "Komando-lerroa"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~ msgid "Properties"
6752 #~ msgstr "_Propietateak"
6753
6754 #~ msgid "Advanced"
6755 #~ msgstr "Aurreratua"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6759 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
6760
6761 #~ msgid "open file"
6762 #~ msgstr "fitxategia ireki"
6763
6764 #~ msgid "Error copying file"
6765 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid ""
6769 #~ "%s\n"
6770 #~ "Unable to copy file:\n"
6771 #~ "%s\n"
6772 #~ "to:\n"
6773 #~ "%s"
6774 #~ msgstr ""
6775 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6776 #~ "%s\n"
6777 #~ "nora:\n"
6778 #~ "%s"
6779
6780 #~ msgid "Error moving file"
6781 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgid ""
6785 #~ "%s\n"
6786 #~ "Unable to move file:\n"
6787 #~ "%s\n"
6788 #~ "to:\n"
6789 #~ "%s"
6790 #~ msgstr ""
6791 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
6792 #~ "%s\n"
6793 #~ "nora:\\m%s"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgid ""
6797 #~ "%s\n"
6798 #~ "Unable to rename file:\n"
6799 #~ "%s\n"
6800 #~ "to:\n"
6801 #~ "%s"
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
6804 #~ "%s-tik\n"
6805 #~ "%s-ra"
6806
6807 #~ msgid "Overwrite file?"
6808 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
6809
6810 #~ msgid "Overwrite _all"
6811 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
6812
6813 #~ msgid "S_kip all"
6814 #~ msgstr "Denak saltatu"
6815
6816 #~ msgid "_Skip"
6817 #~ msgstr "_Saltatu"
6818
6819 #~ msgid "Existing file"
6820 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
6821
6822 #~ msgid "New file"
6823 #~ msgstr "Fitxategi berria"
6824
6825 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6826 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
6827
6828 #~ msgid ""
6829 #~ "Unable to copy file:\n"
6830 #~ "%s\n"
6831 #~ "to itself."
6832 #~ msgstr ""
6833 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6834 #~ "%s\n"
6835 #~ "bere burura."
6836
6837 #~ msgid "Source to move matches destination"
6838 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
6839
6840 #~ msgid ""
6841 #~ "Unable to move file:\n"
6842 #~ "%s\n"
6843 #~ "to itself."
6844 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
6845
6846 #~ msgid ""
6847 #~ "Unable to copy file:\n"
6848 #~ "%s\n"
6849 #~ "to:\n"
6850 #~ "%s\n"
6851 #~ "during multiple file copy."
6852 #~ msgstr ""
6853 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6854 #~ "%s\n"
6855 #~ "nora:\n"
6856 #~ "%s\n"
6857 #~ "kopiatze anitz batetan."
6858
6859 #~ msgid ""
6860 #~ "Unable to move file:\n"
6861 #~ "%s\n"
6862 #~ "to:\n"
6863 #~ "%s\n"
6864 #~ "during multiple file move."
6865 #~ msgstr ""
6866 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
6867 #~ "%s\n"
6868 #~ "nora:\n"
6869 #~ "%s\n"
6870 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
6871
6872 #~ msgid "Source matches destination"
6873 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
6874
6875 #~ msgid ""
6876 #~ "Unable to copy file:\n"
6877 #~ "%s\n"
6878 #~ "to:\n"
6879 #~ "%s"
6880 #~ msgstr ""
6881 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6882 #~ "%s\n"
6883 #~ "nora:\n"
6884 #~ "%s"
6885
6886 #~ msgid ""
6887 #~ "Unable to move file:\n"
6888 #~ "%s\n"
6889 #~ "to:\n"
6890 #~ "%s"
6891 #~ msgstr ""
6892 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
6893 #~ "%s\n"
6894 #~ "nora:\\m%s"
6895
6896 #~ msgid ""
6897 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6898 #~ "a folder, not a file."
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
6901 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
6902
6903 #~ msgid "Please select an existing folder."
6904 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
6905
6906 #~ msgid "Copy multiple files"
6907 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
6908
6909 #~ msgid "Move multiple files"
6910 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
6911
6912 #~ msgid "File name:"
6913 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid ""
6917 #~ "\n"
6918 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6919 #~ msgstr ""
6920 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6921 #~ "%s"
6922
6923 #~ msgid ""
6924 #~ "Unable to delete file:\n"
6925 #~ " %s\n"
6926 #~ " Continue multiple delete operation?"
6927 #~ msgstr ""
6928 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6929 #~ "%s\n"
6930 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6931
6932 #~ msgid "File %d of %d"
6933 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
6934
6935 #~ msgid "Delete multiple files"
6936 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
6937
6938 #~ msgid "Review %d files"
6939 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~ msgid ""
6943 #~ "%s\n"
6944 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6945 #~ "%s"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6948 #~ "%s"
6949
6950 #~ msgid "Delete file?"
6951 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6952
6953 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6954 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
6955
6956 #~ msgid ""
6957 #~ "Unable to rename file:\n"
6958 #~ "%s\n"
6959 #~ " to:\n"
6960 #~ "%s"
6961 #~ msgstr ""
6962 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
6963 #~ "nora:\n"
6964 #~ "%s"
6965
6966 #~ msgid ""
6967 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
6968 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
6969
6970 #~ msgid ""
6971 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6972 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6973 #~ "match the resulting name list.\n"
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
6976 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
6977 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
6978
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "Failed to rename\n"
6981 #~ "%s\n"
6982 #~ "The number was %d."
6983 #~ msgstr ""
6984 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
6985 #~ "%s\n"
6986 #~ "Zenbakia %d zen."
6987
6988 #~ msgid "Rename multiple files"
6989 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
6990
6991 #~ msgid "Original Name"
6992 #~ msgstr "Jatorrizko Izena"
6993
6994 #~ msgid ""
6995 #~ "Unable to rename file:\n"
6996 #~ "%s\n"
6997 #~ "to:\n"
6998 #~ "%s"
6999 #~ msgstr ""
7000 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
7001 #~ "%s-tik\n"
7002 #~ "%s-ra"
7003
7004 #~ msgid ""
7005 #~ "The folder:\n"
7006 #~ "%s\n"
7007 #~ "already exists."
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "Karpeta hau:\n"
7010 #~ "%s\n"
7011 #~ "badago dagoeneko."
7012
7013 #~ msgid ""
7014 #~ "The path:\n"
7015 #~ "%s\n"
7016 #~ "already exists as a file."
7017 #~ msgstr ""
7018 #~ "Bide hau:\n"
7019 #~ "%s\n"
7020 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
7021
7022 #~ msgid ""
7023 #~ "Create folder in:\n"
7024 #~ "%s\n"
7025 #~ "named:"
7026 #~ msgstr ""
7027 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
7028 #~ "%s\n"
7029 #~ "izena:"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~ msgid ""
7033 #~ "Unable to delete folder:\n"
7034 #~ "\n"
7035 #~ "%s"
7036 #~ msgstr ""
7037 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7038 #~ "%s"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "Contents:"
7042 #~ msgstr "_Edukia"
7043
7044 #~ msgid "new_folder"
7045 #~ msgstr "_karpeta berria"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "_View as"
7049 #~ msgstr "_Ikusi"
7050
7051 #~ msgid "Change to folder:"
7052 #~ msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7056 #~ msgstr "Pantaila osoa"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid ""
7060 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7061 #~ "Continue?"
7062 #~ msgstr ""
7063 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
7064 #~ "Jarraitu?"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7068 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "List"
7072 #~ msgstr "_Zerrenda"
7073
7074 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7075 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
7076
7077 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7078 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
7079
7080 #~ msgid "Geeqie Tools"
7081 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
7082
7083 #~ msgid "Help - Geeqie"
7084 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
7085
7086 #~ msgid "Geeqie - exit"
7087 #~ msgstr "Geeqie - irten"
7088
7089 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7090 #~ msgstr "Ikusi"
7091
7092 #~ msgid "About - Geeqie"
7093 #~ msgstr "Honi buruz - Geeqie"
7094
7095 #~ msgid "Print - Geeqie"
7096 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
7097
7098 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7099 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
7100
7101 #~ msgid "Move - Geeqie"
7102 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
7103
7104 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7105 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
7106
7107 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7108 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
7109
7110 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7111 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
7112
7113 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7114 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"