1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-07-10 07:52+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: ../plugins/import/geeqie-import-geeqie.desktop.in.h:1
37 msgid "Import Geeqie 1.0alphaX metadata"
40 #: ../plugins/import/geeqie-import-gqview.desktop.in.h:1
41 msgid "Import GQView metadata"
44 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
46 msgid "Apply the orientation to image content"
47 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
49 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
53 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw.desktop.in.h:1
57 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-id.desktop.in.h:1
58 msgid "Edit UFRaw ID file"
61 #: ../plugins/ufraw/geeqie-ufraw-recursive.desktop.in.h:1
62 msgid "UFRaw Batch recursive"
65 #: ../src/advanced_exif.c:336 ../src/cache_maint.c:1265
66 #: ../src/preferences.c:109 ../src/preferences.c:1890
70 #: ../src/advanced_exif.c:384 ../src/preferences.c:1804
74 #: ../src/advanced_exif.c:385
78 #: ../src/advanced_exif.c:386 ../src/desktop_file.c:535 ../src/dupe.c:2739
79 #: ../src/dupe.c:3278 ../src/print.c:3209 ../src/search.c:3084
80 #: ../src/utilops.c:505 ../src/view_file/view_file_list.c:1931
84 #: ../src/advanced_exif.c:387
88 #: ../src/advanced_exif.c:388
92 #: ../src/advanced_exif.c:389
106 #: ../src/bar.c:185 ../src/search.c:2966
110 #: ../src/bar.c:186 ../src/search.c:2978
118 msgstr "Inprimatze errorea"
124 #. other pre-configured panes
128 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
132 msgid "Location and GPS"
135 #: ../src/bar.c:192 ../src/exif.c:342
139 #: ../src/bar.c:195 ../src/bar_gps.c:1017
146 msgstr "Lekuz aldatu gora"
148 #: ../src/bar.c:316 ../src/ui_bookmark.c:416
150 msgstr "Lekuz aldatu gora"
152 #: ../src/bar.c:317 ../src/ui_bookmark.c:418
154 msgstr "Lekuz aldatu behera"
158 msgid "Move to _bottom"
159 msgstr "ezkerrean behean"
169 msgstr "Irudia gehitu"
171 #: ../src/bar_comment.c:216
173 msgid "Add text to selected files"
174 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
176 #: ../src/bar_comment.c:217
178 msgid "Replace existing text in selected files"
179 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
181 #: ../src/bar_exif.c:221
182 msgid "<empty label, fixme>"
185 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Aukerak konfiguratu"
191 #: ../src/bar_exif.c:549 ../src/bar_exif.c:559 ../src/bar_exif.c:632
194 msgstr "_Edukiak gehitu"
196 #: ../src/bar_exif.c:565
200 #: ../src/bar_exif.c:574 ../src/preferences.c:1488
204 #: ../src/bar_exif.c:583
205 msgid "Show only if set"
208 #: ../src/bar_exif.c:584
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
213 #: ../src/bar_exif.c:620
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Aukerak konfiguratu"
218 #: ../src/bar_exif.c:621 ../src/bar_keywords.c:1304
220 msgid "Remove \"%s\""
223 #: ../src/bar_exif.c:633
225 msgid "Show hidden entries"
226 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
228 #: ../src/bar_gps.c:187
232 "Do you want to geocode image %s?"
235 #: ../src/bar_gps.c:192
239 "Do you want to geocode %i images?"
242 #: ../src/bar_gps.c:197
246 "This image is already geocoded!"
249 #: ../src/bar_gps.c:202
253 "One image is already geocoded!"
256 #: ../src/bar_gps.c:207
260 "%i Images are already geocoded!"
263 #: ../src/bar_gps.c:212
271 #: ../src/bar_gps.c:214
273 msgid "Geocode images"
274 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
276 #: ../src/bar_gps.c:218
278 msgid "Write lat/long to meta-data?"
281 #: ../src/bar_gps.c:728
284 msgstr "Zooma handiagotu"
286 #: ../src/bar_gps.c:746
288 msgid "Zoom level %i"
289 msgstr "Zooma handiagotu"
291 #: ../src/bar_gps.c:751
294 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
296 #: ../src/bar_gps.c:817
297 msgid "Enable markers"
300 #: ../src/bar_gps.c:819
301 msgid "Centre map on marker"
304 #: ../src/bar_gps.c:841
306 "Move map centre to marker\n"
310 #: ../src/bar_gps.c:846
312 "Move map centre to marker\n"
316 #: ../src/bar_gps.c:850
318 msgid "Map centering"
319 msgstr "Neurtze modua"
321 #. use the same strings as in layout_util.c
322 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:1871
323 msgid "Histogram on _Red"
326 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:1872
327 msgid "Histogram on _Green"
330 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:1873
331 msgid "Histogram on _Blue"
334 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:1874
335 msgid "_Histogram on RGB"
338 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:1875
339 msgid "Histogram on _Value"
342 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:1879
343 msgid "Li_near Histogram"
346 #: ../src/bar_histogram.c:266
347 msgid "L_og Histogram"
350 #: ../src/bar_keywords.c:463
351 msgid "Add keywords to selected files"
352 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
354 #: ../src/bar_keywords.c:464
356 msgid "Replace existing keywords in selected files"
357 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
359 #: ../src/bar_keywords.c:935
364 #: ../src/bar_keywords.c:935 ../src/bar_keywords.c:942
365 #: ../src/bar_keywords.c:1258
370 #: ../src/bar_keywords.c:942
372 msgid "Configure keyword"
373 msgstr "Aukerak konfiguratu"
375 #: ../src/bar_keywords.c:948
378 msgstr "Gako-hitzak:"
380 #: ../src/bar_keywords.c:957
382 msgid "Keyword type:"
383 msgstr "Gako-hitzak:"
385 #: ../src/bar_keywords.c:959
387 msgid "Active keyword"
388 msgstr "Monitore aktiboa"
390 #: ../src/bar_keywords.c:962
395 #: ../src/bar_keywords.c:1262
397 msgid "Add keyword to all selected images"
398 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
400 #: ../src/bar_keywords.c:1282
405 #: ../src/bar_keywords.c:1289
408 msgstr "Laster-marka gehitu"
410 #: ../src/bar_keywords.c:1294
412 msgid "Connect \"%s\" to mark"
415 #: ../src/bar_keywords.c:1301
420 #: ../src/bar_keywords.c:1311
422 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
426 #: ../src/bar_keywords.c:1323 ../src/bar_keywords.c:1337
427 msgid "Expand checked"
430 #: ../src/bar_keywords.c:1324 ../src/bar_keywords.c:1338
431 msgid "Collapse unchecked"
434 #: ../src/bar_keywords.c:1325 ../src/bar_keywords.c:1339
435 msgid "Hide unchecked"
438 #: ../src/bar_keywords.c:1326
439 msgid "Revert all hidden"
442 #: ../src/bar_keywords.c:1328
447 #: ../src/bar_keywords.c:1329
451 #: ../src/bar_keywords.c:1330
455 #: ../src/bar_keywords.c:1334
456 msgid "On any change"
459 #: ../src/bar_sort.c:500
470 #: ../src/bar_sort.c:501
471 msgid "Collection exists"
472 msgstr "Bilduma badago"
474 #: ../src/bar_sort.c:515 ../src/collect.c:1060 ../src/collect-dlg.c:93
477 "Failed to save the collection:\n"
480 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
483 #: ../src/bar_sort.c:516 ../src/collect.c:1061 ../src/collect-dlg.c:94
485 msgstr "Gordetzean huts egin du"
487 #: ../src/bar_sort.c:551 ../src/bar_sort.c:723
489 msgstr "Laster-marka gehitu"
491 #: ../src/bar_sort.c:555
492 msgid "Add Collection"
493 msgstr "Bilduma Gehitu"
495 #: ../src/bar_sort.c:572 ../src/shortcuts.c:109 ../src/ui_bookmark.c:297
499 #: ../src/bar_sort.c:650
501 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
503 #: ../src/bar_sort.c:659 ../src/pan-view/pan-view.c:1823
504 #: ../src/ui_pathsel.c:1107
508 #: ../src/bar_sort.c:660 ../src/options.c:190
512 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/utilops.c:2283
516 #: ../src/bar_sort.c:671 ../src/utilops.c:2233
518 msgstr "Lekuz aldatu"
520 #: ../src/bar_sort.c:710
522 msgstr "Irudia gehitu"
524 #: ../src/bar_sort.c:713
525 msgid "Add selection"
526 msgstr "Hautaketa gehitu"
528 #: ../src/bar_sort.c:726
529 msgid "Undo last image"
530 msgstr "Azken irudia desegin"
532 #: ../src/cache.c:172
535 "error saving sim cache data: %s\n"
537 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
539 #: ../src/cache_maint.c:123 ../src/cache_maint.c:612 ../src/cache_maint.c:880
540 #: ../src/editors.c:1189
544 #: ../src/cache_maint.c:313
545 msgid "Removing old metadata..."
546 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
548 #: ../src/cache_maint.c:317
549 msgid "Clearing cached thumbnails..."
550 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
552 #: ../src/cache_maint.c:321 ../src/cache_maint.c:1053
553 msgid "Removing old thumbnails..."
554 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
556 #: ../src/cache_maint.c:324 ../src/cache_maint.c:1056
560 #: ../src/cache_maint.c:732
561 msgid "Invalid folder"
562 msgstr "Karpeta baliogabea"
564 #: ../src/cache_maint.c:733
565 msgid "The specified folder can not be found."
566 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
568 #: ../src/cache_maint.c:796 ../src/cache_maint.c:810 ../src/cache_maint.c:1256
569 msgid "Create thumbnails"
570 msgstr "Argazkitxoak sortu"
572 #: ../src/cache_maint.c:804 ../src/cache_maint.c:1063
576 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/preferences.c:2141
580 #: ../src/cache_maint.c:820
581 msgid "Select folder"
582 msgstr "Hautatu karpeta"
584 #: ../src/cache_maint.c:824
585 msgid "Include subfolders"
586 msgstr "Azpikarpetak barne"
588 #: ../src/cache_maint.c:825
589 msgid "Store thumbnails local to source images"
590 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
592 #: ../src/cache_maint.c:834 ../src/cache_maint.c:1072
593 msgid "click start to begin"
594 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
596 #: ../src/cache_maint.c:992 ../src/editors.c:1115
600 #: ../src/cache_maint.c:1048
601 msgid "Clearing thumbnails..."
602 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
604 #: ../src/cache_maint.c:1131 ../src/cache_maint.c:1134
605 #: ../src/cache_maint.c:1232 ../src/cache_maint.c:1251
607 msgstr "Katxea garbitu"
609 #: ../src/cache_maint.c:1135
611 "This will remove all thumbnails that have\n"
612 "been saved to disk, continue?"
614 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
615 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
617 #: ../src/cache_maint.c:1180
622 #: ../src/cache_maint.c:1205
624 msgid "Cache Maintenance"
625 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
627 #: ../src/cache_maint.c:1217
628 msgid "Cache and Data Maintenance"
629 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
631 #: ../src/cache_maint.c:1221
633 msgid "Thumbnail cache"
634 msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
636 #: ../src/cache_maint.c:1227 ../src/cache_maint.c:1246
637 #: ../src/cache_maint.c:1271
641 #: ../src/cache_maint.c:1230 ../src/cache_maint.c:1249
642 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
643 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
645 #: ../src/cache_maint.c:1235
647 msgid "Delete all cached data."
648 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
650 #: ../src/cache_maint.c:1238
651 msgid "Shared thumbnail cache"
652 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
654 #: ../src/cache_maint.c:1254
655 msgid "Delete all cached thumbnails."
656 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
658 #: ../src/cache_maint.c:1260
662 #: ../src/cache_maint.c:1263
663 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
664 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
666 #: ../src/cache_maint.c:1274
667 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
668 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
670 #. When does this occur ??
671 #: ../src/collect.c:339 ../src/image.c:172 ../src/image-overlay.c:545
672 #: ../src/image-overlay.c:622
676 #: ../src/collect.c:343
678 msgid "Untitled (%d)"
679 msgstr "Izengabea (%d)"
681 #: ../src/collect.c:985
683 msgid "%s - Collection - %s"
684 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
686 #: ../src/collect.c:1097 ../src/collect.c:1101
687 msgid "Close collection"
688 msgstr "Bilduma itxi"
690 #: ../src/collect.c:1102
692 "Collection has been modified.\n"
695 "Bilduma aldatua izan da.\n"
698 #: ../src/collect.c:1105
702 #: ../src/collect-dlg.c:67
707 "is a folder, collections are files"
709 "Ezarritako bidea:\n"
711 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
713 #: ../src/collect-dlg.c:68
714 msgid "Invalid filename"
715 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
717 #: ../src/collect-dlg.c:77
718 msgid "Overwrite File"
719 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
721 #: ../src/collect-dlg.c:82
722 msgid "Overwrite existing file?"
723 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
725 #: ../src/collect-dlg.c:84
729 #: ../src/collect-dlg.c:135
731 msgid "No such file '%s'."
734 #: ../src/collect-dlg.c:140
736 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
739 #: ../src/collect-dlg.c:145
741 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
744 #: ../src/collect-dlg.c:151
746 msgid "Can not open collection file"
748 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
751 #: ../src/collect-dlg.c:203
752 msgid "Save collection"
753 msgstr "Bilduma gorde"
755 #: ../src/collect-dlg.c:210
756 msgid "Open collection"
757 msgstr "Bilduma ireki"
759 #: ../src/collect-dlg.c:218
760 msgid "Append collection"
761 msgstr "Bilduma erantsi"
763 #: ../src/collect-dlg.c:219
767 #: ../src/collect-dlg.c:236
768 msgid "Collection Files"
769 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
771 #: ../src/collect-io.c:356
773 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
775 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
778 #: ../src/collect-io.c:381
781 "error saving collection file: %s\n"
783 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
785 #: ../src/collect-table.c:211
787 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
788 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
790 #: ../src/collect-table.c:218
792 msgid "%s, %d images"
795 #: ../src/collect-table.c:223 ../src/layout_util.c:1652
796 #: ../src/layout_util.c:2621
800 #: ../src/collect-table.c:237 ../src/dupe.c:1362 ../src/search.c:365
801 #: ../src/view_file/view_file.c:826 ../src/view_file/view_file.c:935
802 msgid "Loading thumbs..."
803 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
805 #: ../src/collect-table.c:904 ../src/dupe.c:2323 ../src/dupe.c:2636
806 #: ../src/layout_util.c:1700 ../src/search.c:1041
810 #: ../src/collect-table.c:906 ../src/dupe.c:2325 ../src/dupe.c:2638
811 #: ../src/img-view.c:1282 ../src/layout_image.c:676
812 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2226 ../src/search.c:1043
813 #: ../src/view_file/view_file.c:581
814 msgid "View in _new window"
815 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
817 #: ../src/collect-table.c:909 ../src/dupe.c:2359 ../src/dupe.c:2646
818 #: ../src/search.c:1073
822 #: ../src/collect-table.c:912
823 msgid "Append from file list"
824 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
826 #: ../src/collect-table.c:914
827 msgid "Append from collection..."
828 msgstr "Bildumatik erantsi..."
830 #: ../src/collect-table.c:918
835 #: ../src/collect-table.c:920 ../src/dupe.c:2328 ../src/dupe.c:2641
836 #: ../src/layout_util.c:1755 ../src/search.c:1046
838 msgstr "Hautatu dena"
840 #: ../src/collect-table.c:922 ../src/dupe.c:2330 ../src/dupe.c:2643
841 #: ../src/layout_util.c:1756 ../src/search.c:1048
843 msgstr "Bat ere ez hautatu"
845 #: ../src/collect-table.c:924
847 msgid "Invert selection"
850 #: ../src/collect-table.c:926
852 msgid "Rectangular selection"
853 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
855 #: ../src/collect-table.c:938 ../src/dupe.c:2348 ../src/img-view.c:1286
856 #: ../src/layout_image.c:684 ../src/layout_util.c:1731
857 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2230 ../src/search.c:1062
858 #: ../src/view_file/view_file.c:585
862 #: ../src/collect-table.c:940 ../src/dupe.c:2350 ../src/img-view.c:1287
863 #: ../src/layout_image.c:686 ../src/layout_util.c:1732
864 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2232 ../src/search.c:1064
865 #: ../src/view_file/view_file.c:587
867 msgstr "_Lekuz aldatu..."
869 #: ../src/collect-table.c:942 ../src/dupe.c:2352 ../src/img-view.c:1288
870 #: ../src/layout_image.c:688 ../src/layout_util.c:1733
871 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2234 ../src/search.c:1066 ../src/view_dir.c:674
872 #: ../src/view_file/view_file.c:589
874 msgstr "I_zena aldatu..."
876 #: ../src/collect-table.c:944 ../src/dupe.c:2354 ../src/img-view.c:1289
877 #: ../src/layout_image.c:690 ../src/layout_util.c:1734
878 #: ../src/layout_util.c:1735 ../src/layout_util.c:1736
879 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2236 ../src/search.c:1068 ../src/view_dir.c:676
880 #: ../src/view_file/view_file.c:591
884 #: ../src/collect-table.c:946 ../src/dupe.c:2356 ../src/img-view.c:1290
885 #: ../src/layout_image.c:693 ../src/pan-view/pan-view.c:2238
886 #: ../src/search.c:1070 ../src/view_dir.c:679 ../src/view_file/view_file.c:593
891 #: ../src/collect-table.c:952
896 #: ../src/collect-table.c:954 ../src/view_file/view_file.c:615
900 #: ../src/collect-table.c:957 ../src/view_file/view_file.c:631
901 msgid "Show filename _text"
902 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
904 #: ../src/collect-table.c:960
905 msgid "_Save collection"
906 msgstr "Bilduma _gorde"
908 #: ../src/collect-table.c:962
909 msgid "Save collection _as..."
910 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
912 #: ../src/collect-table.c:965 ../src/layout_util.c:1727
913 #: ../src/view_file/view_file.c:602
914 msgid "_Find duplicates..."
915 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
917 #: ../src/collect-table.c:967 ../src/dupe.c:2345 ../src/layout_util.c:1729
918 #: ../src/search.c:1059
920 msgstr "Inprimatu..."
922 #: ../src/collect-table.c:2156 ../src/dupe.c:3500 ../src/img-view.c:1444
923 msgid "Dropped list includes folders."
924 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
926 #: ../src/collect-table.c:2158 ../src/dupe.c:3502 ../src/img-view.c:1446
927 msgid "_Add contents"
928 msgstr "_Edukiak gehitu"
930 #: ../src/collect-table.c:2160 ../src/dupe.c:3503 ../src/img-view.c:1447
931 msgid "Add contents _recursive"
932 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
934 #: ../src/collect-table.c:2162 ../src/dupe.c:3504 ../src/img-view.c:1448
935 msgid "_Skip folders"
936 msgstr "_Saltatu karpetak"
938 #: ../src/collect-table.c:2165 ../src/dupe.c:3506 ../src/img-view.c:1450
939 #: ../src/view_dir.c:426
943 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:448
947 #: ../src/color-man.c:436
948 msgid "Adobe RGB compatible"
951 #: ../src/color-man.c:453
953 msgid "Custom profile"
954 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
956 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
960 #: ../src/desktop_file.c:83
961 msgid "Please specify file name."
964 #: ../src/desktop_file.c:95
966 msgid "Could not create directory"
967 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
969 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:554
974 #: ../src/desktop_file.c:300 ../src/ui_pathsel.c:494
977 "Unable to delete file:\n"
980 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
983 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:495 ../src/utilops.c:2119
984 #: ../src/utilops.c:2146 ../src/utilops.c:2668
985 msgid "File deletion failed"
986 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
988 #: ../src/desktop_file.c:345 ../src/desktop_file.c:353 ../src/ui_pathsel.c:537
989 #: ../src/ui_pathsel.c:545
991 msgstr "Fitxategia ezabatu"
993 #: ../src/desktop_file.c:351 ../src/ui_pathsel.c:543
996 "About to delete the file:\n"
999 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1002 #: ../src/desktop_file.c:383
1007 #: ../src/desktop_file.c:467
1011 #: ../src/desktop_file.c:544
1015 #: ../src/desktop_file.c:563 ../src/dupe.c:2745 ../src/dupe.c:3282
1016 #: ../src/print.c:3211 ../src/search.c:3088 ../src/ui_pathsel.c:1119
1017 #: ../src/utilops.c:501
1021 #: ../src/dupe.c:108
1022 msgid "Drop files to compare them."
1023 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1025 #: ../src/dupe.c:112
1028 msgstr "%d fitxategi"
1030 #: ../src/dupe.c:116
1032 msgid "%d matches found in %d files"
1033 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1035 #: ../src/dupe.c:121
1039 #: ../src/dupe.c:1488
1040 msgid "Reading checksums..."
1041 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1043 #: ../src/dupe.c:1521
1044 msgid "Reading dimensions..."
1045 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1047 #: ../src/dupe.c:1555
1048 msgid "Reading similarity data..."
1049 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1051 #: ../src/dupe.c:1591 ../src/dupe.c:1622
1052 msgid "Comparing..."
1053 msgstr "Parekatzen..."
1055 #: ../src/dupe.c:1602 ../src/pan-view/pan-view.c:1011
1057 msgstr "Ordenatzen..."
1059 #: ../src/dupe.c:2332
1060 msgid "Select group _1 duplicates"
1061 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1063 #: ../src/dupe.c:2334
1064 msgid "Select group _2 duplicates"
1065 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1067 #: ../src/dupe.c:2343 ../src/search.c:1057 ../src/view_file/view_file.c:605
1068 msgid "Add to new collection"
1069 msgstr "Bilduma berria gehitu"
1071 #: ../src/dupe.c:2361 ../src/dupe.c:2648 ../src/search.c:1075
1075 #: ../src/dupe.c:2364 ../src/dupe.c:2651
1076 msgid "Close _window"
1077 msgstr "_Leiho itxi"
1079 #: ../src/dupe.c:2524
1081 msgid "%d files (set 2)"
1082 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1084 #: ../src/dupe.c:2740
1086 msgid "Name case-insensitive"
1087 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1089 #: ../src/dupe.c:2741 ../src/dupe.c:3279 ../src/preferences.c:1604
1090 #: ../src/print.c:3215 ../src/search.c:3085
1091 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1935
1095 #: ../src/dupe.c:2742 ../src/dupe.c:3280 ../src/exif.c:336
1096 #: ../src/exif-common.c:565 ../src/print.c:3213 ../src/search.c:3086
1097 #: ../src/view_file/view_file_list.c:1939
1101 #: ../src/dupe.c:2743 ../src/dupe.c:3281 ../src/print.c:3217
1102 #: ../src/search.c:3087
1106 #: ../src/dupe.c:2744
1108 msgstr "Egiaztapena"
1110 #: ../src/dupe.c:2746
1111 msgid "Similarity (high)"
1112 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1114 #: ../src/dupe.c:2747
1116 msgstr "Antzekotasuna"
1118 #: ../src/dupe.c:2748
1119 msgid "Similarity (low)"
1120 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1122 #: ../src/dupe.c:2749
1123 msgid "Similarity (custom)"
1124 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1126 #: ../src/dupe.c:3232
1128 msgid "Find duplicates"
1129 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1131 #: ../src/dupe.c:3314
1133 msgstr "Honekin parekatu:"
1135 #: ../src/dupe.c:3327
1137 msgstr "Honela parekatu:"
1139 #: ../src/dupe.c:3335 ../src/preferences.c:1436 ../src/search.c:3101
1141 msgstr "Argazkitxoak"
1143 #: ../src/dupe.c:3343
1145 msgid "Ignore Rotation"
1146 msgstr "Orientazioa"
1148 #: ../src/dupe.c:3351
1149 msgid "Compare two file sets"
1150 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1152 #: ../src/dupe.c:3371 ../src/menu.c:219
1156 #: ../src/dupe.c:3379
1158 msgid "Custom Threshold"
1159 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1161 #: ../src/editors.c:289
1163 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1166 #. flash fired (bit 0)
1167 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:374
1171 #: ../src/editors.c:343 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:374
1175 #: ../src/editors.c:515
1177 msgstr "gelditzen..."
1179 #: ../src/editors.c:536
1180 msgid "Edit command results"
1181 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1183 #: ../src/editors.c:539
1185 msgid "Output of %s"
1186 msgstr "%s-ren irteera"
1188 #: ../src/editors.c:1066
1191 "Failed to run command:\n"
1194 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1197 #: ../src/editors.c:1193
1198 msgid "stopped by user"
1199 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1201 #: ../src/editors.c:1278
1208 #: ../src/editors.c:1280
1210 msgid "Invalid editor command"
1211 msgstr "Helburu baliogabea"
1213 #: ../src/editors.c:1367
1214 msgid "Editor template is empty."
1217 #: ../src/editors.c:1368
1218 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1221 #: ../src/editors.c:1369
1222 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1225 #: ../src/editors.c:1370
1226 msgid "Can't find matching file type."
1229 #: ../src/editors.c:1371
1230 msgid "Can't execute external editor."
1233 #: ../src/editors.c:1372
1234 msgid "External editor returned error status."
1237 #: ../src/editors.c:1373
1238 msgid "File was skipped."
1241 #: ../src/editors.c:1374
1242 msgid "Unknown error."
1245 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1246 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:350
1247 #: ../src/exif-common.c:353 ../src/exif-common.c:420
1251 #: ../src/exif.c:143
1253 msgstr "goian ezkerrean"
1255 #: ../src/exif.c:144
1257 msgstr "goian eskuinean"
1259 #: ../src/exif.c:145
1260 msgid "bottom right"
1261 msgstr "behean eskuinean"
1263 #: ../src/exif.c:146
1265 msgstr "behean ezkerrean"
1267 #: ../src/exif.c:147
1269 msgstr "ezkerrean goian"
1271 #: ../src/exif.c:148
1273 msgstr "eskuinean goian"
1275 #: ../src/exif.c:149
1276 msgid "right bottom"
1277 msgstr "eskuinean behean"
1279 #: ../src/exif.c:150
1281 msgstr "ezkerrean behean"
1283 #: ../src/exif.c:157
1287 #: ../src/exif.c:158
1291 #: ../src/exif.c:170
1293 msgstr "batez bestekoa"
1295 #: ../src/exif.c:171
1296 msgid "center weighted"
1297 msgstr "erdian haztaturik"
1299 #: ../src/exif.c:172
1303 #: ../src/exif.c:173
1305 msgstr "puntu anitz"
1307 #: ../src/exif.c:174
1308 msgid "multi-segment"
1309 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1311 #: ../src/exif.c:175
1315 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1319 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1321 msgstr "ezarri gabe"
1323 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1327 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1328 #: ../src/exif.c:304
1332 #: ../src/exif.c:184
1336 #: ../src/exif.c:185
1338 msgstr "obturadorea"
1340 #: ../src/exif.c:186
1344 #: ../src/exif.c:187
1348 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1352 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1356 #: ../src/exif.c:195
1360 #: ../src/exif.c:196
1362 msgstr "fluoreszentea"
1364 #: ../src/exif.c:197
1365 msgid "tungsten (incandescent)"
1366 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1368 #: ../src/exif.c:198
1372 #: ../src/exif.c:199
1373 msgid "fine weather"
1376 #: ../src/exif.c:200
1377 msgid "cloudy weather"
1380 #: ../src/exif.c:201
1384 #: ../src/exif.c:202
1386 msgid "daylight fluorescent"
1387 msgstr "fluoreszentea"
1389 #: ../src/exif.c:203
1391 msgid "day white fluorescent"
1392 msgstr "fluoreszentea"
1394 #: ../src/exif.c:204
1396 msgid "cool white fluorescent"
1397 msgstr "fluoreszentea"
1399 #: ../src/exif.c:205
1401 msgid "white fluorescent"
1402 msgstr "fluoreszentea"
1404 #: ../src/exif.c:206
1405 msgid "standard light A"
1408 #: ../src/exif.c:207
1409 msgid "standard light B"
1412 #: ../src/exif.c:208
1413 msgid "standard light C"
1416 #: ../src/exif.c:209
1420 #: ../src/exif.c:210
1424 #: ../src/exif.c:211
1428 #: ../src/exif.c:212
1432 #: ../src/exif.c:213
1433 msgid "ISO studio tungsten"
1436 #: ../src/exif.c:221
1437 msgid "yes, not detected by strobe"
1438 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1440 #: ../src/exif.c:222
1441 msgid "yes, detected by strobe"
1442 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1444 #: ../src/exif.c:228
1445 msgid "uncalibrated"
1448 #: ../src/exif.c:234
1449 msgid "1 chip color area"
1452 #: ../src/exif.c:235
1453 msgid "2 chip color area"
1456 #: ../src/exif.c:236
1457 msgid "3 chip color area"
1460 #: ../src/exif.c:237
1461 msgid "color sequential area"
1464 #: ../src/exif.c:238
1469 #: ../src/exif.c:239
1470 msgid "color sequential linear"
1473 #: ../src/exif.c:244
1474 msgid "digital still camera"
1477 #: ../src/exif.c:249
1478 msgid "direct photo"
1481 #: ../src/exif.c:255
1484 msgstr "Pertsonalizatua"
1486 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:388
1488 msgstr "automatikoa"
1490 #: ../src/exif.c:262
1492 msgid "auto bracket"
1493 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1495 #: ../src/exif.c:273
1500 #: ../src/exif.c:276
1503 msgstr "Argi jatorria"
1505 #: ../src/exif.c:281
1510 #: ../src/exif.c:282
1515 #: ../src/exif.c:283
1516 msgid "high gain up"
1519 #: ../src/exif.c:284
1521 msgid "low gain down"
1522 msgstr "_Leiho itxi"
1524 #: ../src/exif.c:285
1525 msgid "high gain down"
1528 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1533 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1537 #: ../src/exif.c:298
1541 #: ../src/exif.c:299
1546 #: ../src/exif.c:312
1550 #: ../src/exif.c:313
1554 #: ../src/exif.c:314
1558 #: ../src/exif.c:324
1561 msgstr "Irudi fitxategia"
1563 #: ../src/exif.c:325
1565 msgid "Image Height"
1568 #: ../src/exif.c:326
1569 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1572 #: ../src/exif.c:327
1575 msgstr "Konpresio erratioa:"
1577 #: ../src/exif.c:328
1578 msgid "Image description"
1579 msgstr "Irudia azalpena"
1581 #: ../src/exif.c:329
1586 #: ../src/exif.c:330
1588 msgid "Camera model"
1591 #: ../src/exif.c:331
1593 msgstr "Orientazioa"
1595 #: ../src/exif.c:332
1597 msgid "X resolution"
1600 #: ../src/exif.c:333
1602 msgid "Y Resolution"
1605 #: ../src/exif.c:334
1607 msgid "Resolution units"
1610 #: ../src/exif.c:335
1614 #: ../src/exif.c:337
1618 #: ../src/exif.c:338
1619 msgid "Primary chromaticities"
1622 #: ../src/exif.c:339
1623 msgid "YCbCy coefficients"
1626 #: ../src/exif.c:340
1627 msgid "YCbCr positioning"
1630 #: ../src/exif.c:341
1632 msgid "Black white reference"
1633 msgstr "Geeqie Hobespenak"
1635 #: ../src/exif.c:343
1636 msgid "SubIFD Exif offset"
1640 #: ../src/exif.c:345
1642 msgid "Exposure time (seconds)"
1643 msgstr "Agerpena alborapena"
1645 #: ../src/exif.c:346
1649 #: ../src/exif.c:347
1650 msgid "Exposure program"
1651 msgstr "Agerpen programa"
1653 #: ../src/exif.c:348
1655 msgid "Spectral Sensitivity"
1656 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1658 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:569
1659 msgid "ISO sensitivity"
1660 msgstr "ISO sentsibilitatea"
1662 #: ../src/exif.c:350
1663 msgid "Optoelectric conversion factor"
1666 #: ../src/exif.c:351
1667 msgid "Exif version"
1670 #: ../src/exif.c:352
1671 msgid "Date original"
1672 msgstr "Jatorrizko data"
1674 #: ../src/exif.c:353
1675 msgid "Date digitized"
1676 msgstr "Digitalizazio data"
1678 #: ../src/exif.c:354
1680 msgid "Pixel format"
1681 msgstr "Fitxategi formatua:"
1683 #: ../src/exif.c:355
1685 msgid "Compression ratio"
1686 msgstr "Konpresio erratioa:"
1688 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:566
1689 msgid "Shutter speed"
1690 msgstr "Obturadore abiadura"
1692 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:567
1696 #: ../src/exif.c:358
1700 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:568
1701 msgid "Exposure bias"
1702 msgstr "Agerpena alborapena"
1704 #: ../src/exif.c:360
1706 msgid "Maximum aperture"
1709 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:572
1710 msgid "Subject distance"
1711 msgstr "Elementu distantzia"
1713 #: ../src/exif.c:362
1714 msgid "Metering mode"
1715 msgstr "Neurtze modua"
1717 #: ../src/exif.c:363
1718 msgid "Light source"
1719 msgstr "Argi jatorria"
1721 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:573
1725 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:570
1726 msgid "Focal length"
1727 msgstr "Fokuaren luzera"
1729 #: ../src/exif.c:366
1731 msgid "Subject area"
1732 msgstr "Elementu distantzia"
1734 #: ../src/exif.c:367
1738 #: ../src/exif.c:368
1743 #: ../src/exif.c:369
1744 msgid "Subsecond time"
1747 #: ../src/exif.c:370
1749 msgid "Subsecond time original"
1750 msgstr "Jatorrizko data"
1752 #: ../src/exif.c:371
1754 msgid "Subsecond time digitized"
1755 msgstr "Digitalizazio data"
1757 #: ../src/exif.c:372
1758 msgid "FlashPix version"
1761 #: ../src/exif.c:373
1765 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1766 #: ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:2371
1770 #: ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:2373
1774 #: ../src/exif.c:377
1777 msgstr "E_xif datuak"
1779 #: ../src/exif.c:378
1780 msgid "ExifR98 extension"
1783 #: ../src/exif.c:379
1785 msgid "Flash strength"
1786 msgstr "Fokuaren luzera"
1788 #: ../src/exif.c:380
1789 msgid "Spatial frequency response"
1792 #: ../src/exif.c:381
1793 msgid "X Pixel density"
1796 #: ../src/exif.c:382
1797 msgid "Y Pixel density"
1800 #: ../src/exif.c:383
1801 msgid "Pixel density units"
1804 #: ../src/exif.c:384
1806 msgid "Subject location"
1809 #: ../src/exif.c:386
1812 msgstr "Ordenatu gabe"
1814 #: ../src/exif.c:387
1819 #: ../src/exif.c:388
1824 #: ../src/exif.c:389
1825 msgid "Color filter array pattern"
1828 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1829 #: ../src/exif.c:391
1831 msgid "Render process"
1834 #: ../src/exif.c:392
1836 msgid "Exposure mode"
1837 msgstr "Agerpena alborapena"
1839 #: ../src/exif.c:393
1840 msgid "White balance"
1843 #: ../src/exif.c:394
1844 msgid "Digital zoom ratio"
1847 #: ../src/exif.c:395
1849 msgid "Focal length (35mm)"
1850 msgstr "Fokuaren luzera"
1852 #: ../src/exif.c:396
1853 msgid "Scene capture type"
1856 #: ../src/exif.c:397
1858 msgid "Gain control"
1859 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
1861 #: ../src/exif.c:398
1866 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:2015
1871 #: ../src/exif.c:400
1875 #: ../src/exif.c:401
1876 msgid "Device setting"
1879 #: ../src/exif.c:402
1881 msgid "Subject range"
1882 msgstr "Elementu distantzia"
1884 #: ../src/exif.c:403
1886 msgid "Image serial number"
1887 msgstr "Irudi fitxategia"
1889 #: ../src/exif.c:1110
1890 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1893 #: ../src/exif.c:1116
1894 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1897 #: ../src/exif-common.c:349
1901 #: ../src/exif-common.c:378
1905 #: ../src/exif-common.c:382 ../src/trash.c:213
1909 #: ../src/exif-common.c:385 ../src/trash.c:218
1911 msgstr "desaktibatuta"
1913 #: ../src/exif-common.c:394
1914 msgid "not detected by strobe"
1915 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
1917 #: ../src/exif-common.c:395
1918 msgid "detected by strobe"
1919 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
1921 #. we ignore flash function (bit 5)
1923 #: ../src/exif-common.c:400
1924 msgid "red-eye reduction"
1925 msgstr "begi-gorri murrizketa"
1927 #: ../src/exif-common.c:420
1931 #: ../src/exif-common.c:453
1935 #: ../src/exif-common.c:461
1939 #: ../src/exif-common.c:556
1940 msgid "Above Sea Level"
1943 #: ../src/exif-common.c:556
1944 msgid "Below Sea Level"
1947 #: ../src/exif-common.c:564
1952 #: ../src/exif-common.c:571
1954 msgid "Focal length 35mm"
1955 msgstr "Fokuaren luzera"
1957 #: ../src/exif-common.c:574
1962 #: ../src/exif-common.c:575
1964 msgid "Color profile"
1965 msgstr "Fitxategi guztiak"
1967 #: ../src/exif-common.c:576
1968 msgid "GPS position"
1971 #: ../src/exif-common.c:577
1972 msgid "GPS altitude"
1975 #: ../src/exif-common.c:578
1978 msgstr "Fitxategi tamaina:"
1980 #: ../src/exif-common.c:579
1983 msgstr "Fitxategia data:"
1985 #: ../src/exif-common.c:580
1988 msgstr "Fitxategi izena"
1990 #: ../src/filedata.c:109
1995 #: ../src/filedata.c:113
2000 #: ../src/filedata.c:117
2005 #: ../src/filedata.c:122
2010 #: ../src/filedata.c:2555
2011 msgid "file or directory does not exist"
2014 #: ../src/filedata.c:2561
2016 msgid "destination already exists"
2022 #: ../src/filedata.c:2567
2023 msgid "destination can't be overwritten"
2026 #: ../src/filedata.c:2573
2027 msgid "destination directory is not writable"
2030 #: ../src/filedata.c:2579
2031 msgid "destination directory does not exist"
2034 #: ../src/filedata.c:2585
2035 msgid "source directory is not writable"
2038 #: ../src/filedata.c:2591
2040 msgid "no read permission"
2041 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2043 #: ../src/filedata.c:2597
2044 msgid "file is readonly"
2047 #: ../src/filedata.c:2603
2048 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2051 #: ../src/filedata.c:2609
2053 msgid "source and destination are the same"
2054 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2056 #: ../src/filedata.c:2615
2058 msgid "source and destination have different extension"
2059 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2061 #: ../src/filedata.c:2621
2062 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2065 #: ../src/filedata.c:2627
2066 msgid "another destination file has the same filename"
2069 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
2070 #: ../src/layout_util.c:1799 ../src/preferences.c:1617
2072 msgstr "Pantaila osoa"
2074 #: ../src/fullscreen.c:413
2076 msgstr "Tamaina osoa"
2078 #: ../src/fullscreen.c:421
2082 #: ../src/fullscreen.c:427
2086 #: ../src/fullscreen.c:661
2087 msgid "Determined by Window Manager"
2088 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2090 #: ../src/fullscreen.c:662
2091 msgid "Active screen"
2092 msgstr "Pantaila aktiboa"
2094 #: ../src/fullscreen.c:664
2095 msgid "Active monitor"
2096 msgstr "Monitore aktiboa"
2098 #: ../src/histogram.c:121
2099 msgid "Log Histogram on Red"
2102 #: ../src/histogram.c:122
2103 msgid "Log Histogram on Green"
2106 #: ../src/histogram.c:123
2107 msgid "Log Histogram on Blue"
2110 #: ../src/histogram.c:124
2111 msgid "Log Histogram on RGB"
2114 #: ../src/histogram.c:125
2115 msgid "Log Histogram on value"
2118 #: ../src/histogram.c:130
2119 msgid "Linear Histogram on Red"
2122 #: ../src/histogram.c:131
2123 msgid "Linear Histogram on Green"
2126 #: ../src/histogram.c:132
2127 msgid "Linear Histogram on Blue"
2130 #: ../src/histogram.c:133
2131 msgid "Linear Histogram on RGB"
2134 #: ../src/histogram.c:134
2135 msgid "Linear Histogram on value"
2138 #: ../src/history_list.c:140
2140 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2141 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2143 #: ../src/image.c:173
2145 msgid " (Collection %s)"
2148 #: ../src/image_load_jpeg.c:163
2150 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2153 #: ../src/img-view.c:1266 ../src/layout_image.c:659 ../src/layout_util.c:1764
2154 #: ../src/layout_util.c:1765 ../src/layout_util.c:1780
2155 #: ../src/layout_util.c:1781 ../src/pan-view/pan-view.c:2211
2157 msgstr "Zooma _handiagotu"
2159 #: ../src/img-view.c:1267 ../src/layout_image.c:660 ../src/layout_util.c:1766
2160 #: ../src/layout_util.c:1767 ../src/layout_util.c:1782
2161 #: ../src/layout_util.c:1783 ../src/pan-view/pan-view.c:2213
2163 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2165 #: ../src/img-view.c:1268 ../src/layout_image.c:661 ../src/layout_util.c:1768
2166 #: ../src/layout_util.c:1769 ../src/layout_util.c:1784
2167 #: ../src/layout_util.c:1785 ../src/pan-view/pan-view.c:2215
2171 #: ../src/img-view.c:1269 ../src/layout_image.c:662
2172 msgid "Fit image to _window"
2173 msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
2175 #: ../src/img-view.c:1278 ../src/layout_image.c:672 ../src/layout_util.c:1762
2176 msgid "Set as _wallpaper"
2177 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2179 #: ../src/img-view.c:1283 ../src/layout_image.c:679
2180 msgid "_Go to directory view"
2183 #: ../src/img-view.c:1296 ../src/layout_image.c:700
2184 msgid "_Stop slideshow"
2185 msgstr "Aurkezpena _gelditu"
2187 #: ../src/img-view.c:1299 ../src/layout_image.c:703
2188 msgid "Continue slides_how"
2189 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2191 #: ../src/img-view.c:1304 ../src/img-view.c:1312 ../src/layout_image.c:708
2192 #: ../src/layout_image.c:715
2193 msgid "Pause slides_how"
2194 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2196 #: ../src/img-view.c:1310 ../src/layout_image.c:714
2197 msgid "_Start slideshow"
2198 msgstr "Aurkezpena _hasi"
2200 #: ../src/img-view.c:1318 ../src/layout_image.c:725
2201 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2284
2202 msgid "Exit _full screen"
2203 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2205 #: ../src/img-view.c:1322 ../src/layout_image.c:721
2206 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2288
2207 msgid "_Full screen"
2208 msgstr "_Pantaila osoa"
2210 #: ../src/img-view.c:1326 ../src/layout_util.c:1740
2211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2292
2212 msgid "C_lose window"
2213 msgstr "Leihoa it_xi"
2215 #: ../src/layout.c:401 ../src/view_file/view_file.c:612
2219 #: ../src/layout.c:481
2220 msgid "Scroll to top left corner"
2223 #: ../src/layout.c:486
2224 msgid "Scroll to image center"
2227 #: ../src/layout.c:491
2228 msgid "Keep the region from previous image"
2231 #: ../src/layout.c:578
2233 msgstr " Aurkezpena"
2235 #: ../src/layout.c:582
2237 msgstr " Pausarazita"
2239 #: ../src/layout.c:598
2241 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2242 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2244 #: ../src/layout.c:605
2246 msgid "%s, %d files%s"
2247 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2249 #: ../src/layout.c:610
2252 msgstr "%d fitxategi%s"
2254 #: ../src/layout.c:656
2256 msgid "(no read permission) %s bytes"
2257 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2259 #: ../src/layout.c:660
2261 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2262 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2264 #: ../src/layout.c:668
2266 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2267 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2269 #: ../src/layout.c:754
2271 msgid "Select sort order"
2272 msgstr "Hautatu karpeta"
2274 #: ../src/layout.c:759
2276 msgid "Folder contents (files selected)"
2277 msgstr "Azpikarpetak barne"
2279 #: ../src/layout.c:768
2281 msgid "(Image dimensions) Image size"
2282 msgstr "Irudi dimentsioak"
2284 #: ../src/layout.c:778
2286 msgid "Select zoom mode"
2287 msgstr "Hautatu karpeta"
2289 #. expand only in small format
2290 #: ../src/layout.c:788
2291 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2294 #: ../src/layout.c:1424 ../src/layout_config.c:67
2298 #: ../src/layout.c:2051
2299 msgid "Window options and layout"
2302 #: ../src/layout.c:2116
2304 msgid "General options"
2307 #: ../src/layout.c:2118
2308 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2311 #: ../src/layout.c:2126
2313 msgstr "Erabili unekoa"
2315 #: ../src/layout.c:2129
2316 msgid "Show date in directories list view"
2319 #: ../src/layout.c:2132
2320 msgid "Exit program when this window is closed"
2323 #: ../src/layout.c:2135
2324 msgid "Start-up directory:"
2327 #: ../src/layout.c:2137
2331 #: ../src/layout.c:2140
2333 msgid "Restore last path"
2334 msgstr "Bidea hautatu"
2336 #: ../src/layout.c:2143
2341 #: ../src/layout.c:2147 ../src/print.c:3375 ../src/print.c:3382
2345 #: ../src/layout.c:2394
2347 msgid "Invalid geometry\n"
2348 msgstr "Karpeta baliogabea"
2350 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:1736 ../src/ui_pathsel.c:1186
2352 msgstr "Fitxategiak"
2354 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:107 ../src/preferences.c:1512
2355 #: ../src/print.c:133
2359 #: ../src/layout_config.c:358
2360 msgid "(drag to change order)"
2361 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
2363 #: ../src/layout_image.c:728
2367 #: ../src/layout_image.c:732
2368 msgid "Hide file _list"
2369 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
2371 #: ../src/layout_image.c:1912
2373 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2376 #: ../src/layout_image.c:1920
2378 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2381 #: ../src/layout_util.c:514
2383 msgid "Operation failed:\n"
2384 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
2386 #: ../src/layout_util.c:517
2388 msgid "Cannot create tmp file"
2389 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2391 #: ../src/layout_util.c:520
2394 msgstr "Fitxategia:"
2396 #: ../src/layout_util.c:524
2398 msgid "Image orientation"
2399 msgstr "Orientazioa"
2401 #: ../src/layout_util.c:1692
2403 msgstr "_Fitxategia"
2405 #: ../src/layout_util.c:1693
2409 #: ../src/layout_util.c:1694 ../src/menu.c:117
2413 #: ../src/layout_util.c:1695
2418 #: ../src/layout_util.c:1696 ../src/menu.c:370
2420 msgid "_Orientation"
2421 msgstr "Orientazioa"
2423 #: ../src/layout_util.c:1697
2426 msgstr "Inprimatze errorea"
2428 #: ../src/layout_util.c:1698
2429 msgid "E_xternal Editors"
2432 #: ../src/layout_util.c:1699
2434 msgid "P_references"
2435 msgstr "H_obespenak..."
2437 #: ../src/layout_util.c:1701
2438 msgid "_Files and Folders"
2441 #: ../src/layout_util.c:1702
2446 #: ../src/layout_util.c:1703
2448 msgid "_Color Management"
2449 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
2451 #: ../src/layout_util.c:1704
2452 msgid "_Connected Zoom"
2455 #: ../src/layout_util.c:1705
2459 #: ../src/layout_util.c:1706
2463 #: ../src/layout_util.c:1707 ../src/layout_util.c:1838
2465 msgid "Image _Overlay"
2466 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2468 #: ../src/layout_util.c:1708
2472 #: ../src/layout_util.c:1710
2474 msgid "_First Image"
2475 msgstr "lehen irudia"
2477 #: ../src/layout_util.c:1710
2480 msgstr "lehen irudia"
2482 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2483 #: ../src/layout_util.c:1713
2485 msgid "_Previous Image"
2486 msgstr "aurreko irudia"
2488 #: ../src/layout_util.c:1711 ../src/layout_util.c:1712
2489 #: ../src/layout_util.c:1713
2491 msgid "Previous Image"
2492 msgstr "aurreko irudia"
2494 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2495 #: ../src/layout_util.c:1716
2498 msgstr "hurrengo irudia"
2500 #: ../src/layout_util.c:1714 ../src/layout_util.c:1715
2501 #: ../src/layout_util.c:1716
2504 msgstr "hurrengo irudia"
2506 #: ../src/layout_util.c:1717
2509 msgstr "azken irudia"
2511 #: ../src/layout_util.c:1717
2514 msgstr "azken irudia"
2516 #: ../src/layout_util.c:1718
2520 #: ../src/layout_util.c:1718
2524 #: ../src/layout_util.c:1719
2529 #: ../src/layout_util.c:1719 ../src/options.c:186 ../src/ui_bookmark.c:566
2530 #: ../src/ui_pathsel.c:1055
2534 #: ../src/layout_util.c:1720
2538 #: ../src/layout_util.c:1720
2542 #: ../src/layout_util.c:1722
2544 msgstr "Lei_ho berria"
2546 #: ../src/layout_util.c:1722
2549 msgstr "Lei_ho berria"
2551 #: ../src/layout_util.c:1723
2552 msgid "_New collection"
2553 msgstr "Bildu_ma berria"
2555 #: ../src/layout_util.c:1723
2557 msgid "New collection"
2558 msgstr "Bildu_ma berria"
2560 #: ../src/layout_util.c:1724
2561 msgid "_Open collection..."
2562 msgstr "Bilduma _ireki..."
2564 #: ../src/layout_util.c:1724
2566 msgid "Open collection..."
2567 msgstr "Bilduma _ireki..."
2569 #: ../src/layout_util.c:1725
2571 msgid "Open recen_t"
2572 msgstr "_Azkenak ireki"
2574 #: ../src/layout_util.c:1725
2577 msgstr "_Azkenak ireki"
2579 #: ../src/layout_util.c:1726
2583 #: ../src/layout_util.c:1726
2588 #: ../src/layout_util.c:1727
2590 msgid "Find duplicates..."
2591 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
2593 #: ../src/layout_util.c:1728
2596 msgstr "Pan _ikuspegia"
2598 #: ../src/layout_util.c:1728
2601 msgstr "Pan _ikuspegia"
2603 #: ../src/layout_util.c:1729
2605 msgstr "In_primatu..."
2607 #: ../src/layout_util.c:1730
2608 msgid "N_ew folder..."
2609 msgstr "Karpe_ta berria..."
2611 #: ../src/layout_util.c:1730
2613 msgid "New folder..."
2614 msgstr "Ka_rpeta berria..."
2616 #: ../src/layout_util.c:1731
2619 msgstr "K_opiatu..."
2621 #: ../src/layout_util.c:1732
2624 msgstr "_Lekuz aldatu..."
2626 #: ../src/layout_util.c:1733
2629 msgstr "I_zena aldatu..."
2631 #: ../src/layout_util.c:1734 ../src/layout_util.c:1735
2632 #: ../src/layout_util.c:1736
2635 msgstr "_Ezabatu..."
2637 #: ../src/layout_util.c:1737 ../src/view_file/view_file.c:596
2639 msgid "Enable file _grouping"
2640 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2642 #: ../src/layout_util.c:1737
2644 msgid "Enable file grouping"
2645 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2647 #: ../src/layout_util.c:1738 ../src/view_file/view_file.c:598
2649 msgid "Disable file groupi_ng"
2650 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2652 #: ../src/layout_util.c:1738
2654 msgid "Disable file grouping"
2655 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2657 #: ../src/layout_util.c:1739
2659 msgid "_Copy path to clipboard"
2662 #: ../src/layout_util.c:1739
2663 msgid "Copy path to clipboard"
2666 #: ../src/layout_util.c:1740
2668 msgid "Close window"
2669 msgstr "Leihoa it_xi"
2671 #: ../src/layout_util.c:1741
2675 #: ../src/layout_util.c:1741
2680 #: ../src/layout_util.c:1742 ../src/menu.c:312
2681 msgid "_Rotate clockwise"
2682 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2684 #: ../src/layout_util.c:1742
2686 msgid "Rotate clockwise"
2687 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2689 #: ../src/layout_util.c:1743
2693 #: ../src/layout_util.c:1743
2696 msgstr "Inprimatze errorea"
2698 #: ../src/layout_util.c:1744
2702 #: ../src/layout_util.c:1744
2705 msgstr "Inprimatze errorea"
2707 #: ../src/layout_util.c:1745
2711 #: ../src/layout_util.c:1745
2714 msgstr "Inprimatze errorea"
2716 #: ../src/layout_util.c:1746
2720 #: ../src/layout_util.c:1746
2723 msgstr "Inprimatze errorea"
2725 #: ../src/layout_util.c:1747
2729 #: ../src/layout_util.c:1747
2732 msgstr "Inprimatze errorea"
2734 #: ../src/layout_util.c:1748
2738 #: ../src/layout_util.c:1748
2741 msgstr "Inprimatze errorea"
2743 #: ../src/layout_util.c:1749
2747 #: ../src/layout_util.c:1749
2751 #: ../src/layout_util.c:1750 ../src/menu.c:315
2752 msgid "Rotate _counterclockwise"
2753 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2755 #: ../src/layout_util.c:1750
2757 msgid "Rotate counterclockwise"
2758 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2760 #: ../src/layout_util.c:1751
2762 msgstr "1_80 Biratu"
2764 #: ../src/layout_util.c:1751
2767 msgstr "1_80 Biratu"
2769 #: ../src/layout_util.c:1752 ../src/menu.c:321
2773 #: ../src/layout_util.c:1752
2778 #: ../src/layout_util.c:1753 ../src/menu.c:324
2782 #: ../src/layout_util.c:1753
2787 #: ../src/layout_util.c:1754 ../src/menu.c:327
2789 msgid "_Original state"
2790 msgstr "Jatorrizko Izena"
2792 #: ../src/layout_util.c:1754
2794 msgid "Original state"
2795 msgstr "Jatorrizko Izena"
2797 #: ../src/layout_util.c:1755
2799 msgstr "_Hautatu denak"
2801 #: ../src/layout_util.c:1756
2802 msgid "Select _none"
2803 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
2805 #: ../src/layout_util.c:1757
2807 msgid "_Invert Selection"
2810 #: ../src/layout_util.c:1757
2812 msgid "Invert Selection"
2815 #: ../src/layout_util.c:1758
2816 msgid "P_references..."
2817 msgstr "H_obespenak..."
2819 #: ../src/layout_util.c:1758
2821 msgid "Preferences..."
2822 msgstr "H_obespenak..."
2824 #: ../src/layout_util.c:1759
2826 msgid "Configure _Editors..."
2827 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2829 #: ../src/layout_util.c:1759
2831 msgid "Configure Editors..."
2832 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2834 #: ../src/layout_util.c:1760
2836 msgid "_Configure this window..."
2837 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2839 #: ../src/layout_util.c:1760
2841 msgid "Configure this window..."
2842 msgstr "Aukerak konfiguratu"
2844 #: ../src/layout_util.c:1761
2845 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2846 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2848 #: ../src/layout_util.c:1761
2850 msgid "Thumbnail maintenance..."
2851 msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
2853 #: ../src/layout_util.c:1762
2855 msgid "Set as wallpaper"
2856 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2858 #: ../src/layout_util.c:1763
2860 msgid "_Save metadata"
2863 #: ../src/layout_util.c:1763
2865 msgid "Save metadata"
2868 #: ../src/layout_util.c:1764 ../src/layout_util.c:1765
2870 msgstr "Zooma handiagotu"
2872 #: ../src/layout_util.c:1766 ../src/layout_util.c:1767
2874 msgstr "Zooma txikiagotu"
2876 #: ../src/layout_util.c:1768 ../src/layout_util.c:1769
2881 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2882 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2883 msgid "_Zoom to fit"
2884 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2886 #: ../src/layout_util.c:1770 ../src/layout_util.c:1771
2889 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2891 #: ../src/layout_util.c:1772 ../src/layout_util.c:1788
2892 msgid "Fit _Horizontally"
2895 #: ../src/layout_util.c:1772
2896 msgid "Fit Horizontally"
2899 #: ../src/layout_util.c:1773 ../src/layout_util.c:1789
2901 msgid "Fit _Vertically"
2904 #: ../src/layout_util.c:1773
2906 msgid "Fit Vertically"
2909 #: ../src/layout_util.c:1774 ../src/layout_util.c:1790
2914 #: ../src/layout_util.c:1774
2919 #: ../src/layout_util.c:1775 ../src/layout_util.c:1791
2924 #: ../src/layout_util.c:1775
2929 #: ../src/layout_util.c:1776 ../src/layout_util.c:1792
2934 #: ../src/layout_util.c:1776
2939 #: ../src/layout_util.c:1777 ../src/layout_util.c:1793
2944 #: ../src/layout_util.c:1778 ../src/layout_util.c:1794
2949 #: ../src/layout_util.c:1779 ../src/layout_util.c:1795
2954 #: ../src/layout_util.c:1780 ../src/layout_util.c:1781
2955 msgid "Connected Zoom in"
2958 #: ../src/layout_util.c:1782 ../src/layout_util.c:1783
2960 msgid "Connected Zoom out"
2961 msgstr "Zooma txikiagotu"
2963 #: ../src/layout_util.c:1784 ../src/layout_util.c:1785
2965 msgid "Connected Zoom 1:1"
2966 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2968 #: ../src/layout_util.c:1786 ../src/layout_util.c:1787
2970 msgid "Connected Zoom to fit"
2971 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2973 #: ../src/layout_util.c:1788
2974 msgid "Connected Fit Horizontally"
2977 #: ../src/layout_util.c:1789
2978 msgid "Connected Fit Vertically"
2981 #: ../src/layout_util.c:1790
2983 msgid "Connected Zoom 2:1"
2984 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2986 #: ../src/layout_util.c:1791
2988 msgid "Connected Zoom 3:1"
2989 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2991 #: ../src/layout_util.c:1792
2993 msgid "Connected Zoom 4:1"
2994 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
2996 #: ../src/layout_util.c:1793
2998 msgid "Connected Zoom 1:2"
3001 #: ../src/layout_util.c:1794
3003 msgid "Connected Zoom 1:3"
3006 #: ../src/layout_util.c:1795
3008 msgid "Connected Zoom 1:4"
3011 #: ../src/layout_util.c:1796
3013 msgid "_View in new window"
3014 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3016 #: ../src/layout_util.c:1796
3018 msgid "View in new window"
3019 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3021 #: ../src/layout_util.c:1797 ../src/layout_util.c:1798
3022 #: ../src/layout_util.c:1799
3023 msgid "F_ull screen"
3024 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3026 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3028 msgid "_Leave full screen"
3029 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3031 #: ../src/layout_util.c:1800 ../src/layout_util.c:1801
3033 msgid "Leave full screen"
3034 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3036 #: ../src/layout_util.c:1802
3037 msgid "_Cycle through overlay modes"
3040 #: ../src/layout_util.c:1802
3041 msgid "Cycle through Overlay modes"
3044 #: ../src/layout_util.c:1803
3045 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3048 #: ../src/layout_util.c:1803
3049 msgid "Cycle through histogram channels"
3052 #: ../src/layout_util.c:1804
3053 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3056 #: ../src/layout_util.c:1804
3057 msgid "Cycle through histogram modes"
3060 #: ../src/layout_util.c:1805
3061 msgid "_Hide file list"
3062 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3064 #: ../src/layout_util.c:1805
3066 msgid "Hide file list"
3067 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3069 #: ../src/layout_util.c:1806
3071 msgid "_Pause slideshow"
3072 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3074 #: ../src/layout_util.c:1806
3076 msgid "Pause slideshow"
3077 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3079 #: ../src/layout_util.c:1807
3083 #: ../src/layout_util.c:1807
3088 #: ../src/layout_util.c:1808
3092 #: ../src/layout_util.c:1808
3097 #: ../src/layout_util.c:1809
3098 msgid "_Keyboard shortcuts"
3099 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3101 #: ../src/layout_util.c:1809
3103 msgid "Keyboard shortcuts"
3104 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3106 #: ../src/layout_util.c:1810
3108 msgid "_Keyboard map"
3109 msgstr "_Gako-hitzak"
3111 #: ../src/layout_util.c:1810
3113 msgid "Keyboard map"
3114 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3116 #: ../src/layout_util.c:1811
3117 msgid "_Release notes"
3118 msgstr "_Bertsio oharrak"
3120 #: ../src/layout_util.c:1811
3122 msgid "Release notes"
3123 msgstr "_Bertsio oharrak"
3125 #: ../src/layout_util.c:1812
3127 msgstr "_Honi buruz"
3129 #: ../src/layout_util.c:1812 ../src/preferences.c:2534
3132 msgstr "_Honi buruz"
3134 #: ../src/layout_util.c:1813
3139 #: ../src/layout_util.c:1813
3144 #: ../src/layout_util.c:1814
3146 msgid "_Exif window"
3147 msgstr "Leihoa it_xi"
3149 #: ../src/layout_util.c:1814
3152 msgstr "Lei_ho berria"
3154 #: ../src/layout_util.c:1815
3155 msgid "_Cycle through stereo modes"
3158 #: ../src/layout_util.c:1815
3159 msgid "Cycle through stereo modes"
3162 #: ../src/layout_util.c:1816
3165 msgstr "hurrengo irudia"
3167 #: ../src/layout_util.c:1816
3170 msgstr "hurrengo irudia"
3172 #: ../src/layout_util.c:1817
3174 msgid "_Previous Pane"
3175 msgstr "aurreko irudia"
3177 #: ../src/layout_util.c:1817
3179 msgid "Previous Pane"
3180 msgstr "aurreko irudia"
3182 #: ../src/layout_util.c:1818
3186 #: ../src/layout_util.c:1818
3190 #: ../src/layout_util.c:1819
3194 #: ../src/layout_util.c:1819
3198 #: ../src/layout_util.c:1820
3200 msgid "_Write orientation to file"
3201 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3203 #: ../src/layout_util.c:1820
3205 msgid "Write orientation to file"
3206 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
3208 #: ../src/layout_util.c:1821
3209 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
3212 #: ../src/layout_util.c:1821
3213 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
3216 #: ../src/layout_util.c:1826
3218 msgid "Show _Thumbnails"
3219 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
3221 #: ../src/layout_util.c:1826
3223 msgid "Show Thumbnails"
3224 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
3226 #: ../src/layout_util.c:1827
3229 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3231 #: ../src/layout_util.c:1827
3234 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3236 #: ../src/layout_util.c:1828
3239 msgstr "Fitxategi formatua:"
3241 #: ../src/layout_util.c:1828
3243 msgid "Show Pixel Info"
3244 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3246 #: ../src/layout_util.c:1829
3247 msgid "_Float file list"
3248 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3250 #: ../src/layout_util.c:1829
3252 msgid "Float file list"
3253 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
3255 #: ../src/layout_util.c:1830
3256 msgid "Hide tool_bar"
3257 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3259 #: ../src/layout_util.c:1830
3261 msgid "Hide toolbar"
3262 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3264 #: ../src/layout_util.c:1831
3265 msgid "_Info sidebar"
3268 #: ../src/layout_util.c:1831
3269 msgid "Info sidebar"
3272 #: ../src/layout_util.c:1832
3273 msgid "Sort _manager"
3274 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3276 #: ../src/layout_util.c:1832
3278 msgid "Sort manager"
3279 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
3281 #: ../src/layout_util.c:1833
3284 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
3286 #: ../src/layout_util.c:1834
3287 msgid "Toggle _slideshow"
3288 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3290 #: ../src/layout_util.c:1834
3292 msgid "Toggle slideshow"
3293 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3295 #: ../src/layout_util.c:1835
3296 msgid "Use _color profiles"
3299 #: ../src/layout_util.c:1835
3301 msgid "Use color profiles"
3302 msgstr "Fitxategi guztiak"
3304 #: ../src/layout_util.c:1836
3305 msgid "Use profile from _image"
3308 #: ../src/layout_util.c:1836
3309 msgid "Use profile from image"
3312 #: ../src/layout_util.c:1837
3314 msgid "Toggle _grayscale"
3315 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3317 #: ../src/layout_util.c:1837
3319 msgid "Toggle grayscale"
3320 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3322 #: ../src/layout_util.c:1838
3324 msgid "Image Overlay"
3325 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3327 #: ../src/layout_util.c:1839
3328 msgid "_Show Histogram"
3331 #: ../src/layout_util.c:1839
3332 msgid "Show Histogram"
3335 #: ../src/layout_util.c:1840
3337 msgid "Rectangular Selection"
3338 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
3340 #: ../src/layout_util.c:1841
3341 msgid "GIF _animation"
3344 #: ../src/layout_util.c:1841
3345 msgid "Toggle GIF animation"
3348 #: ../src/layout_util.c:1842
3350 msgid "_Exif rotate"
3351 msgstr "Exif data erabili"
3353 #: ../src/layout_util.c:1842
3356 msgstr "Exif data erabili"
3358 #: ../src/layout_util.c:1846
3361 msgstr "Irudi fitxategia"
3363 #: ../src/layout_util.c:1846
3365 msgid "View Images as List"
3366 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3368 #: ../src/layout_util.c:1847
3372 #: ../src/layout_util.c:1847
3374 msgid "View Images as Icons"
3375 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
3377 #: ../src/layout_util.c:1851
3379 msgid "T_oggle Folder View"
3380 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3382 #: ../src/layout_util.c:1851
3384 msgid "Toggle Folders View"
3385 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
3387 #: ../src/layout_util.c:1855
3391 #: ../src/layout_util.c:1855
3392 msgid "Split Horizontal"
3395 #: ../src/layout_util.c:1856
3400 #: ../src/layout_util.c:1856
3402 msgid "Split Vertical"
3405 #: ../src/layout_util.c:1857
3409 #: ../src/layout_util.c:1857
3413 #: ../src/layout_util.c:1858
3418 #: ../src/layout_util.c:1858
3420 msgid "Split Single"
3423 #: ../src/layout_util.c:1862
3424 msgid "Input _0: sRGB"
3427 #: ../src/layout_util.c:1862
3428 msgid "Input 0: sRGB"
3431 #: ../src/layout_util.c:1863
3432 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
3435 #: ../src/layout_util.c:1863
3436 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
3439 #: ../src/layout_util.c:1864
3443 #: ../src/layout_util.c:1864
3447 #: ../src/layout_util.c:1865
3451 #: ../src/layout_util.c:1865
3455 #: ../src/layout_util.c:1866
3459 #: ../src/layout_util.c:1866
3463 #: ../src/layout_util.c:1867
3467 #: ../src/layout_util.c:1867
3471 #: ../src/layout_util.c:1871
3472 msgid "Histogram on Red"
3475 #: ../src/layout_util.c:1872
3476 msgid "Histogram on Green"
3479 #: ../src/layout_util.c:1873
3480 msgid "Histogram on Blue"
3483 #: ../src/layout_util.c:1874
3484 msgid "Histogram on RGB"
3487 #: ../src/layout_util.c:1875
3488 msgid "Histogram on Value"
3491 #: ../src/layout_util.c:1879
3492 msgid "Linear Histogram"
3495 #: ../src/layout_util.c:1880
3496 msgid "_Log Histogram"
3499 #: ../src/layout_util.c:1880
3500 msgid "Log Histogram"
3503 #: ../src/layout_util.c:1884
3507 #: ../src/layout_util.c:1884
3511 #: ../src/layout_util.c:1885
3512 msgid "_Side by Side"
3515 #: ../src/layout_util.c:1885
3516 msgid "Stereo Side by Side"
3519 #: ../src/layout_util.c:1886
3523 #: ../src/layout_util.c:1886
3524 msgid "Stereo Cross"
3527 #: ../src/layout_util.c:1887
3531 #: ../src/layout_util.c:1887
3535 #: ../src/layout_util.c:2203
3540 #: ../src/layout_util.c:2204 ../src/view_file/view_file.c:533
3542 msgid "_Set mark %d"
3545 #: ../src/layout_util.c:2204
3548 msgstr "Hautatu dena"
3550 #: ../src/layout_util.c:2205 ../src/view_file/view_file.c:534
3552 msgid "_Reset mark %d"
3555 #: ../src/layout_util.c:2205
3557 msgid "Reset mark %d"
3558 msgstr "Hautatu dena"
3560 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3561 #: ../src/view_file/view_file.c:535
3563 msgid "_Toggle mark %d"
3566 #: ../src/layout_util.c:2206 ../src/layout_util.c:2207
3568 msgid "Toggle mark %d"
3569 msgstr "Hautatu dena"
3571 #: ../src/layout_util.c:2208
3573 msgid "Se_lect mark %d"
3574 msgstr "Hautatu dena"
3576 #: ../src/layout_util.c:2208 ../src/layout_util.c:2209
3578 msgid "Select mark %d"
3579 msgstr "Hautatu dena"
3581 #: ../src/layout_util.c:2209 ../src/view_file/view_file.c:536
3583 msgid "_Select mark %d"
3584 msgstr "Hautatu dena"
3586 #: ../src/layout_util.c:2210 ../src/view_file/view_file.c:537
3588 msgid "_Add mark %d"
3589 msgstr "Laster-marka gehitu"
3591 #: ../src/layout_util.c:2210
3594 msgstr "Laster-marka gehitu"
3596 #: ../src/layout_util.c:2211 ../src/view_file/view_file.c:538
3598 msgid "_Intersection with mark %d"
3601 #: ../src/layout_util.c:2211
3603 msgid "Intersection with mark %d"
3604 msgstr "Hautatu dena"
3606 #: ../src/layout_util.c:2212 ../src/view_file/view_file.c:539
3608 msgid "_Unselect mark %d"
3611 #: ../src/layout_util.c:2212
3613 msgid "Unselect mark %d"
3614 msgstr "Hautatu dena"
3616 #: ../src/layout_util.c:2213
3618 msgid "_Filter mark %d"
3619 msgstr "Hautatu dena"
3621 #: ../src/layout_util.c:2213
3623 msgid "Filter mark %d"
3624 msgstr "Hautatu dena"
3626 #: ../src/layout_util.c:2595
3628 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
3631 #: ../src/layout_util.c:2601
3632 msgid "No unsaved metadata"
3635 #: ../src/layout_util.c:2648
3638 "Image profile: %s\n"
3639 "Screen profile: %s"
3642 #: ../src/layout_util.c:2656
3643 msgid "Click to enable color management"
3646 #: ../src/layout_util.c:2661
3648 msgid "Color profiles not supported"
3649 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
3651 #: ../src/layout_util.c:2683
3653 msgid "Input _%d: %s"
3656 #. something went badly wrong
3657 #: ../src/lirc.c:209
3659 msgid "disconnected from LIRC\n"
3662 #: ../src/lirc.c:234
3665 "could not read LIRC config file\n"
3666 "please read the documentation of LIRC to \n"
3667 "know how to create a proper config file\n"
3670 #: ../src/logwindow.c:131
3674 #: ../src/logwindow.c:159 ../src/preferences.c:2197
3675 msgid "Debug level:"
3678 #: ../src/main.c:352
3681 "Usage: %s [options] [path]\n"
3684 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
3687 #: ../src/main.c:353
3688 msgid "valid options are:\n"
3689 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
3691 #: ../src/main.c:354
3693 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
3694 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
3696 #: ../src/main.c:355
3698 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
3699 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
3701 #: ../src/main.c:356
3703 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
3704 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
3706 #: ../src/main.c:357
3708 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
3709 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
3711 #: ../src/main.c:358
3714 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
3715 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
3717 #: ../src/main.c:359
3718 msgid " --blank start with blank file list\n"
3721 #: ../src/main.c:360
3722 msgid " --geometry=XxY+XOFF+YOFF set main window location\n"
3725 #: ../src/main.c:361
3728 " -r, --remote send following commands to open window\n"
3729 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
3731 #: ../src/main.c:362
3733 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
3734 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
3736 #: ../src/main.c:364
3738 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
3739 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
3741 #: ../src/main.c:365
3742 msgid " -g:<regexp>, --grep:<regexp> filter debug output\n"
3745 #: ../src/main.c:367
3747 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
3748 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
3750 #: ../src/main.c:368
3751 msgid " -o:<file>, --log-file:<file> save log data to file\n"
3754 #: ../src/main.c:369
3756 msgid " -v, --version print version info\n"
3757 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
3759 #: ../src/main.c:370
3762 " -h, --help show this message\n"
3765 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
3768 #: ../src/main.c:383
3771 "invalid or ignored: %s\n"
3772 "Use --help for options\n"
3774 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3775 "--help erabili aukerentzat\n"
3777 #: ../src/main.c:412
3779 msgid "Invalid or ignored remote options: "
3781 "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
3782 "--help erabili aukerentzat\n"
3784 #: ../src/main.c:421
3787 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
3790 #: ../src/main.c:523
3792 msgid "Creating %s dir:%s\n"
3793 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
3795 #: ../src/main.c:527
3797 msgid "Could not create dir:%s\n"
3798 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
3800 #: ../src/main.c:579
3802 msgid "error saving file: %s\n"
3803 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3805 #: ../src/main.c:598
3808 "error saving file: %s\n"
3810 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
3812 #: ../src/main.c:708
3817 #: ../src/main.c:713
3822 #: ../src/main.c:715
3823 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
3824 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
3826 #: ../src/main.c:930 ../src/remote.c:680
3827 msgid "Command line"
3828 msgstr "Komando-lerroa"
3830 #: ../src/menu.c:141
3831 msgid "Sort by size"
3832 msgstr "Tamainaz ordenatu"
3834 #: ../src/menu.c:144
3835 msgid "Sort by date"
3836 msgstr "Dataz ordenatu"
3838 #: ../src/menu.c:147
3840 msgid "Sort by file creation date"
3841 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3843 #: ../src/menu.c:150
3845 msgid "Sort by Exif-date"
3846 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
3848 #: ../src/menu.c:153
3850 msgstr "Ordenatu gabe"
3852 #: ../src/menu.c:156
3853 msgid "Sort by path"
3854 msgstr "Bidez ordenatu"
3856 #: ../src/menu.c:159
3857 msgid "Sort by number"
3858 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
3860 #: ../src/menu.c:162
3862 msgid "Sort by rating"
3863 msgstr "Dataz ordenatu"
3865 #: ../src/menu.c:166
3866 msgid "Sort by name"
3867 msgstr "Izenez ordenatu"
3869 #: ../src/menu.c:232 ../src/menu.c:241
3870 msgid "Zoom to original size"
3871 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
3873 #: ../src/menu.c:235
3874 msgid "Fit image to window"
3875 msgstr "Doitu irudia leihora"
3877 #: ../src/menu.c:238
3878 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3879 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
3881 #: ../src/menu.c:293 ../src/preferences.c:1514
3885 #: ../src/menu.c:318
3887 msgstr "_180 Biratu"
3889 #: ../src/metadata.c:1700
3893 #: ../src/metadata.c:1701
3897 #: ../src/metadata.c:1702
3901 #: ../src/metadata.c:1703
3905 #: ../src/metadata.c:1704
3910 #: ../src/metadata.c:1705
3915 #: ../src/metadata.c:1706
3919 #: ../src/metadata.c:1707
3923 #: ../src/metadata.c:1708
3927 #: ../src/metadata.c:1709
3931 #: ../src/metadata.c:1710
3935 #: ../src/metadata.c:1711
3939 #: ../src/metadata.c:1712
3943 #: ../src/metadata.c:1713
3948 #: ../src/metadata.c:1714
3952 #: ../src/metadata.c:1715
3957 #: ../src/metadata.c:1716
3961 #: ../src/metadata.c:1717
3965 #: ../src/metadata.c:1718
3969 #: ../src/metadata.c:1719
3973 #: ../src/metadata.c:1720
3978 #: ../src/metadata.c:1721 ../src/print.c:385
3980 msgstr "Horizontala"
3982 #: ../src/metadata.c:1722
3986 #: ../src/metadata.c:1723
3991 #: ../src/metadata.c:1724
3994 msgstr "Inprimatze errorea"
3996 #: ../src/metadata.c:1725 ../src/metadata.c:1739
4000 #: ../src/metadata.c:1726 ../src/metadata.c:1740
4004 #: ../src/metadata.c:1727
4008 #: ../src/metadata.c:1728
4012 #: ../src/metadata.c:1729
4016 #: ../src/metadata.c:1730
4020 #: ../src/metadata.c:1731
4022 msgid "Architecture"
4025 #: ../src/metadata.c:1732
4029 #: ../src/metadata.c:1733
4033 #: ../src/metadata.c:1734
4037 #: ../src/metadata.c:1735
4042 #: ../src/metadata.c:1736
4046 #: ../src/metadata.c:1737
4050 #: ../src/metadata.c:1738
4054 #: ../src/metadata.c:1741
4058 #: ../src/metadata.c:1742
4063 #: ../src/metadata.c:1743
4068 #: ../src/metadata.c:1744
4071 msgstr "Argi jatorria"
4073 #: ../src/metadata.c:1745
4078 #: ../src/metadata.c:1746
4082 #: ../src/metadata.c:1747
4087 #: ../src/metadata.c:1748
4091 #: ../src/metadata.c:1749
4095 #: ../src/metadata.c:1750
4099 #: ../src/metadata.c:1751
4103 #: ../src/metadata.c:1752
4104 msgid "Sunny weather"
4107 #: ../src/metadata.c:1753
4110 msgstr "6x4 Argazkia"
4112 #: ../src/metadata.c:1754
4117 #: ../src/metadata.c:1755
4120 msgstr "Xehetasunak"
4122 #: ../src/metadata.c:1756
4126 #: ../src/metadata.c:1757 ../src/print.c:384
4130 #: ../src/metadata.c:1758
4131 msgid "Black and White"
4134 #: ../src/metadata.c:1759
4139 #: ../src/options.c:188 ../src/ui_bookmark.c:577
4143 #: ../src/pan-view/pan-view.c:438
4145 msgid "%d images, %s"
4146 msgstr "%d irudi, %s"
4148 #: ../src/pan-view/pan-view.c:448
4150 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
4151 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
4153 #: ../src/pan-view/pan-view.c:449
4154 msgid "Folder not supported"
4155 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4157 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1001 ../src/pan-view/pan-view.c:1017
4158 msgid "Reading image data..."
4159 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
4161 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1076
4162 msgid "Sorting images..."
4163 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
4165 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1385 ../src/print.c:2609
4167 msgstr "Fitxategi-izena:"
4169 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1387 ../src/pan-view/pan-view.c:1812
4170 #: ../src/preferences.c:1621
4174 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1389 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
4178 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1391 ../src/preferences.c:1439
4179 #: ../src/print.c:3222 ../src/print.c:3427
4183 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1698 ../src/search.c:2392
4184 msgid "Folder not found"
4185 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
4187 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1699
4188 msgid "The entered path is not a folder"
4189 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
4194 msgstr "Pan _ikuspegia"
4196 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1821
4198 msgstr "Denbora-lerroa"
4200 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1822
4204 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1824
4205 msgid "Folders (flower)"
4206 msgstr "Karpetak (lorea)"
4208 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1825
4212 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1834
4216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1835
4218 msgstr "Irudirik ez"
4220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1836
4221 msgid "Small Thumbnails"
4222 msgstr "Argazkitxo txikiak"
4224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1837
4225 msgid "Normal Thumbnails"
4226 msgstr "Argazkitxo ertainak"
4228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1838
4229 msgid "Large Thumbnails"
4230 msgstr "Argazkitxo handiak"
4232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1839 ../src/pan-view/pan-view.c:2274
4236 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1840 ../src/pan-view/pan-view.c:2270
4240 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1841 ../src/pan-view/pan-view.c:2266
4244 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1842 ../src/pan-view/pan-view.c:2262
4248 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1843
4252 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1989
4253 msgid "Pan View Performance"
4254 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
4256 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1996
4257 msgid "Pan view performance may be poor."
4258 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
4260 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1997
4262 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
4263 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
4266 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
4267 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
4269 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2005 ../src/preferences.c:1442
4270 msgid "Cache thumbnails"
4271 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
4273 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2007
4274 msgid "Use shared thumbnail cache"
4275 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
4277 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2013
4278 msgid "Do not show this dialog again"
4279 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
4281 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2242
4282 msgid "Sort by E_xif date"
4283 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4285 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2248
4286 msgid "_Show Exif information"
4289 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2250
4292 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4294 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2254
4299 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2258
4302 msgstr "Tamaina osoa"
4304 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4308 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:48
4312 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4315 msgstr "alboan utzi"
4317 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:51
4321 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4324 msgstr "alboan utzi"
4326 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:54
4330 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4335 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:57
4339 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:71
4341 msgid "Keyword Filter:"
4342 msgstr "Gako-hitzak:"
4344 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:1784
4348 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:139
4350 msgid "Removed keyword…"
4351 msgstr "Monitore aktiboa"
4353 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
4357 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
4361 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4363 msgstr "bidea aurkitua"
4365 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
4366 msgid "filename found"
4367 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
4369 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
4370 msgid "partial match"
4371 msgstr "parekatze partziala"
4373 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
4375 msgstr "ez dago parekatzerik"
4377 #: ../src/preferences.c:106
4382 #: ../src/preferences.c:108
4387 #: ../src/preferences.c:507
4388 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
4389 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
4391 #: ../src/preferences.c:509
4395 #: ../src/preferences.c:511
4399 #: ../src/preferences.c:513
4400 msgid "Hyper (best, but slowest)"
4401 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
4403 #: ../src/preferences.c:578 ../src/print.c:390
4405 msgstr "Pertsonalizatua"
4407 #: ../src/preferences.c:661
4409 msgid "Single image"
4410 msgstr "hurrengo irudia"
4412 #: ../src/preferences.c:663
4413 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
4416 #: ../src/preferences.c:665
4417 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
4420 #: ../src/preferences.c:667
4421 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
4424 #: ../src/preferences.c:669
4425 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
4428 #: ../src/preferences.c:671
4429 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
4432 #: ../src/preferences.c:673
4433 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
4436 #: ../src/preferences.c:675
4437 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
4440 #: ../src/preferences.c:677
4441 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
4444 #: ../src/preferences.c:679
4445 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
4448 #: ../src/preferences.c:682
4449 msgid "Side by Side"
4452 #: ../src/preferences.c:683
4453 msgid "Side by Side Half size"
4456 #: ../src/preferences.c:690
4458 msgid "Top - Bottom"
4461 #: ../src/preferences.c:691
4462 msgid "Top - Bottom Half size"
4465 #: ../src/preferences.c:700 ../src/preferences.c:2369
4466 msgid "Fixed position"
4469 #: ../src/preferences.c:997 ../src/preferences.c:1000
4470 msgid "Reset filters"
4471 msgstr "Iragazkiak berezarri"
4473 #: ../src/preferences.c:1001
4475 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
4478 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4481 #: ../src/preferences.c:1028 ../src/preferences.c:1031
4483 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4485 #: ../src/preferences.c:1032
4486 msgid "This will remove the trash contents."
4487 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
4489 #: ../src/preferences.c:1076 ../src/preferences.c:1079
4490 msgid "Reset image overlay template string"
4493 #: ../src/preferences.c:1080
4496 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
4499 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
4502 #: ../src/preferences.c:1434
4506 #: ../src/preferences.c:1440 ../src/preferences.c:1517
4510 #: ../src/preferences.c:1448
4511 msgid "Use standard thumbnail cache, shared with other applications"
4514 #: ../src/preferences.c:1454
4516 "Store thumbnails in '.thumbnails' folder, local to image folder (non-"
4520 #: ../src/preferences.c:1457
4521 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
4524 #: ../src/preferences.c:1460
4528 #: ../src/preferences.c:1463
4529 msgid "Delay between image change:"
4530 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4532 #: ../src/preferences.c:1463
4536 #: ../src/preferences.c:1469
4540 #: ../src/preferences.c:1470
4544 #: ../src/preferences.c:1472
4545 msgid "Image loading and caching"
4548 #: ../src/preferences.c:1474
4550 msgid "Decoded image cache size (Mb):"
4551 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
4553 #: ../src/preferences.c:1476
4554 msgid "Preload next image"
4555 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
4557 #: ../src/preferences.c:1479
4558 msgid "Refresh on file change"
4559 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
4561 #: ../src/preferences.c:1482
4562 msgid "Info sidebar heights"
4565 #: ../src/preferences.c:1483
4566 msgid "NOTE! Geeqie must be restarted for changes to take effect"
4569 #: ../src/preferences.c:1485
4572 msgstr "Gako-hitzak"
4574 #: ../src/preferences.c:1491
4579 #: ../src/preferences.c:1494
4582 msgstr "Inprimatze errorea"
4584 #: ../src/preferences.c:1520
4585 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library"
4588 #: ../src/preferences.c:1524
4589 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
4592 #: ../src/preferences.c:1528
4594 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit (max. size in %)"
4595 msgstr "Onartu - - nori"
4597 #: ../src/preferences.c:1536
4599 msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
4600 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4602 #: ../src/preferences.c:1544
4603 msgid "Zoom increment:"
4604 msgstr "Zoom handitzea:"
4606 #: ../src/preferences.c:1549
4610 #: ../src/preferences.c:1551
4612 msgid "Use custom border color in window mode"
4613 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
4615 #: ../src/preferences.c:1554
4616 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
4619 #: ../src/preferences.c:1557
4621 msgid "Border color"
4622 msgstr "Atzeko plano beltza"
4624 #: ../src/preferences.c:1562
4625 msgid "Alpha channel color 1"
4628 #: ../src/preferences.c:1565
4629 msgid "Alpha channel color 2"
4632 #: ../src/preferences.c:1571
4636 #: ../src/preferences.c:1573
4638 msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
4639 msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
4641 #: ../src/preferences.c:1590
4645 #: ../src/preferences.c:1592
4649 #: ../src/preferences.c:1594
4650 msgid "Remember window positions"
4651 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
4653 #: ../src/preferences.c:1597
4654 msgid "Use saved window positions also for new windows"
4657 #: ../src/preferences.c:1601
4658 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
4659 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
4661 #: ../src/preferences.c:1606
4662 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
4663 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
4665 #: ../src/preferences.c:1610
4666 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
4667 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
4669 #: ../src/preferences.c:1625
4670 msgid "Smooth image flip"
4671 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
4673 #: ../src/preferences.c:1627
4674 msgid "Disable screen saver"
4675 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
4677 #: ../src/preferences.c:1631
4678 msgid "Overlay Screen Display"
4681 #: ../src/preferences.c:1633
4682 msgid "Image overlay template"
4685 #: ../src/preferences.c:1646
4687 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
4688 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>"
4690 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
4692 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
4693 "the formatted camera name,\n"
4694 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
4695 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
4696 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
4697 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
4698 "variables with a separator.\n"
4699 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>"
4700 "%formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
4702 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
4703 "If a line is empty, it is removed. This allows one to add lines that totally "
4704 "disappear when no data is available.\n"
4707 #: ../src/preferences.c:1663 ../src/print.c:3220
4709 msgstr "Letra-tipoa"
4711 #: ../src/preferences.c:1675 ../src/print.c:3410
4715 #: ../src/preferences.c:1680
4718 msgstr "Atzeko plano beltza"
4720 #: ../src/preferences.c:1686 ../src/preferences.c:1864
4721 #: ../src/preferences.c:2298
4723 msgstr "Lehenespenak"
4725 #: ../src/preferences.c:1740
4726 msgid "Show hidden files or folders"
4729 #: ../src/preferences.c:1742
4730 msgid "Show parent folder (..)"
4733 #: ../src/preferences.c:1744
4734 msgid "Case sensitive sort"
4735 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
4737 #: ../src/preferences.c:1746
4738 msgid "Natural sort order"
4741 #: ../src/preferences.c:1748
4743 msgid "Disable file extension checks"
4744 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4746 #: ../src/preferences.c:1751
4747 msgid "Disable File Filtering"
4748 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4750 #: ../src/preferences.c:1755
4751 msgid "Grouping sidecar extensions"
4754 #: ../src/preferences.c:1762
4756 msgstr "Fitxategi motak"
4758 #: ../src/preferences.c:1819
4762 #: ../src/preferences.c:1836
4766 #: ../src/preferences.c:1847
4767 msgid "Sidecar is allowed"
4770 #: ../src/preferences.c:1893
4771 msgid "Metadata writing process"
4774 #: ../src/preferences.c:1895
4775 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4778 #: ../src/preferences.c:1897
4780 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
4784 #: ../src/preferences.c:1900
4786 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
4790 #: ../src/preferences.c:1906
4792 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
4795 #: ../src/preferences.c:1909
4797 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
4800 #: ../src/preferences.c:1915
4801 msgid "Step 1: Write to image files"
4804 #: ../src/preferences.c:1923
4806 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
4810 #: ../src/preferences.c:1926
4811 msgid "Warn if the image files are unwritable"
4814 #: ../src/preferences.c:1929
4816 msgid "Ask before writing to image files"
4817 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
4819 #: ../src/preferences.c:1932
4820 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
4823 #: ../src/preferences.c:1935
4824 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
4827 #: ../src/preferences.c:1940
4829 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
4833 #: ../src/preferences.c:1944
4834 msgid "Miscellaneous"
4835 msgstr "Bestelakoak"
4837 #: ../src/preferences.c:1945
4839 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
4843 #: ../src/preferences.c:1948
4844 msgid "Allow keywords to differ only in case"
4847 #: ../src/preferences.c:1951
4848 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4851 #: ../src/preferences.c:1957
4852 msgid "Auto-save options"
4855 #: ../src/preferences.c:1959
4856 msgid "Write metadata after timeout"
4859 #: ../src/preferences.c:1965
4861 msgid "Timeout (seconds):"
4862 msgstr "Agerpena alborapena"
4864 #: ../src/preferences.c:1968
4866 msgid "Write metadata on image change"
4867 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
4869 #: ../src/preferences.c:1971
4870 msgid "Write metadata on directory change"
4873 #: ../src/preferences.c:2011
4877 #: ../src/preferences.c:2013
4878 msgid "Relative Colorimetric"
4881 #: ../src/preferences.c:2017
4882 msgid "Absolute Colorimetric"
4885 #: ../src/preferences.c:2042
4887 msgid "Color management"
4888 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4890 #: ../src/preferences.c:2044
4892 msgid "Input profiles"
4893 msgstr "Fitxategi guztiak"
4895 #: ../src/preferences.c:2052
4899 #: ../src/preferences.c:2055
4903 #: ../src/preferences.c:2058
4906 msgstr "Fitxategia:"
4908 #: ../src/preferences.c:2066
4913 #: ../src/preferences.c:2082 ../src/preferences.c:2102
4915 msgid "Select color profile"
4916 msgstr "Hautatu karpeta"
4918 #: ../src/preferences.c:2090
4920 msgid "Screen profile"
4921 msgstr "Fitxategi guztiak"
4923 #: ../src/preferences.c:2094
4924 msgid "Use system screen profile if available"
4927 #: ../src/preferences.c:2099
4932 #: ../src/preferences.c:2105
4934 msgid "Render Intent:"
4937 #: ../src/preferences.c:2125 ../src/preferences.c:2166
4941 #: ../src/preferences.c:2127 ../src/utilops.c:2142
4945 #: ../src/preferences.c:2129
4946 msgid "Confirm file delete"
4947 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4949 #: ../src/preferences.c:2131
4950 msgid "Enable Delete key"
4951 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
4953 #: ../src/preferences.c:2134
4955 msgstr "Ezabatze ziurra"
4957 #: ../src/preferences.c:2152
4958 msgid "Maximum size:"
4959 msgstr "Gehienezko tamaina:"
4961 #: ../src/preferences.c:2152
4965 #: ../src/preferences.c:2154
4966 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4969 #: ../src/preferences.c:2155
4973 #: ../src/preferences.c:2168
4974 msgid "Descend folders in tree view"
4975 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
4977 #: ../src/preferences.c:2171
4978 msgid "In place renaming"
4979 msgstr "Geratzen den lekuan"
4981 #: ../src/preferences.c:2174
4982 msgid "List directory view uses single click to enter"
4985 #: ../src/preferences.c:2177
4986 msgid "Recent folder list maximum size"
4989 #: ../src/preferences.c:2180
4990 msgid "Drag'n drop icon size"
4993 #: ../src/preferences.c:2183
4997 #: ../src/preferences.c:2185
4998 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4999 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
5001 #: ../src/preferences.c:2187
5002 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
5005 #: ../src/preferences.c:2189
5006 msgid "Mouse wheel scrolls image"
5007 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
5009 #: ../src/preferences.c:2191
5010 msgid "Navigation by left or middle click on image"
5013 #: ../src/preferences.c:2195
5017 #: ../src/preferences.c:2200
5019 msgid "Log Window max. lines:"
5022 #: ../src/preferences.c:2218
5026 #: ../src/preferences.c:2220
5027 msgid "Accelerators"
5030 #: ../src/preferences.c:2239
5035 #: ../src/preferences.c:2261
5039 #: ../src/preferences.c:2272
5044 #: ../src/preferences.c:2303
5046 msgid "Reset selected"
5047 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5049 #: ../src/preferences.c:2319
5053 #: ../src/preferences.c:2321 ../src/preferences.c:2324
5054 msgid "Windowed stereo mode"
5057 #: ../src/preferences.c:2328 ../src/preferences.c:2353
5059 msgid "Mirror left image"
5060 msgstr "lehen irudia"
5062 #: ../src/preferences.c:2331 ../src/preferences.c:2356
5064 msgid "Flip left image"
5065 msgstr "hurrengo irudia"
5067 #: ../src/preferences.c:2334 ../src/preferences.c:2359
5069 msgid "Mirror right image"
5070 msgstr "lehen irudia"
5072 #: ../src/preferences.c:2337 ../src/preferences.c:2362
5074 msgid "Flip right image"
5075 msgstr "lehen irudia"
5077 #: ../src/preferences.c:2339 ../src/preferences.c:2364
5078 msgid "Swap left and right images"
5081 #: ../src/preferences.c:2341 ../src/preferences.c:2366
5082 msgid "Disable stereo mode on single image source"
5085 #: ../src/preferences.c:2344 ../src/preferences.c:2350
5087 msgid "Fullscreen stereo mode"
5088 msgstr "Pantaila osoa"
5090 #: ../src/preferences.c:2345
5091 msgid "Use different settings for fullscreen"
5094 #: ../src/preferences.c:2375
5099 #: ../src/preferences.c:2377
5104 #: ../src/preferences.c:2379
5109 #: ../src/preferences.c:2381
5114 #: ../src/preferences.c:2397
5117 msgstr "H_obespenak..."
5119 #: ../src/preferences.c:2551
5124 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
5125 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
5129 "Released under the GNU General Public License"
5133 "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
5137 "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
5139 #: ../src/preferences.c:2570
5141 msgstr "Kredituak..."
5143 #: ../src/print.c:134
5147 #: ../src/print.c:135
5151 #: ../src/print.c:146
5152 msgid "One image per page"
5153 msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
5155 #: ../src/print.c:147
5159 #: ../src/print.c:160
5160 msgid "Default printer"
5161 msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
5163 #: ../src/print.c:161
5164 msgid "Custom printer"
5165 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5167 #: ../src/print.c:162
5168 msgid "PostScript file"
5169 msgstr "PostScript fitxategia"
5171 #: ../src/print.c:163
5173 msgstr "Irudi fitxategia"
5175 #: ../src/print.c:177
5176 msgid "jpeg, low quality"
5177 msgstr "jpeg, kalitate txikia"
5179 #: ../src/print.c:178
5180 msgid "jpeg, normal quality"
5181 msgstr "jpeg, kalitate normala"
5183 #: ../src/print.c:179
5184 msgid "jpeg, high quality"
5185 msgstr "jpeg, kalitate handia"
5187 #: ../src/print.c:375 ../src/print.c:3222
5191 #: ../src/print.c:376
5195 #: ../src/print.c:377
5197 msgstr "zentimentro"
5199 #: ../src/print.c:378
5203 #: ../src/print.c:379
5207 #: ../src/print.c:391
5212 #: ../src/print.c:392
5217 #: ../src/print.c:393
5233 #: ../src/print.c:405
5234 msgid "Envelope #10"
5235 msgstr "#10 Gutun-azala"
5238 #: ../src/print.c:406
5240 msgstr "#9 Gutun-azala"
5243 #: ../src/print.c:407
5245 msgstr "C4 Gutun-azala"
5248 #: ../src/print.c:408
5250 msgstr "C5 Gutun-azala"
5253 #: ../src/print.c:409
5255 msgstr "C6 Gutun-azala"
5258 #: ../src/print.c:410
5260 msgstr "6x4 Argazkia"
5263 #: ../src/print.c:411
5265 msgstr "8x10 Argazkia"
5268 #: ../src/print.c:412
5273 #: ../src/print.c:413
5277 #: ../src/print.c:569
5279 msgid "page %d of %d"
5280 msgstr "%d orria %d orrialdetik"
5282 #: ../src/print.c:761
5286 #: ../src/print.c:1069
5289 "Unable to open pipe for writing.\n"
5292 "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
5295 #: ../src/print.c:1084 ../src/print.c:1476 ../src/ui_pathsel.c:432
5297 msgid "A file with name %s already exists."
5298 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
5300 #: ../src/print.c:1099 ../src/print.c:1531
5302 msgid "Failure writing to file %s"
5303 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
5305 #: ../src/print.c:1154 ../src/print.c:1191 ../src/print.c:1227
5306 #: ../src/print.c:1344 ../src/print.c:1417
5307 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
5308 msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
5310 #: ../src/print.c:1952
5313 msgstr "%d orrialdea"
5315 #: ../src/print.c:1974 ../src/print.c:1979
5316 msgid "Printing error"
5317 msgstr "Inprimatze errorea"
5319 #: ../src/print.c:1978
5321 msgid "An error occured printing to %s."
5322 msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
5324 #: ../src/print.c:1982
5326 msgstr "Xehetasunak"
5328 #: ../src/print.c:2597 ../src/print.c:3351
5331 msgstr "Inprimagailua"
5333 #: ../src/print.c:2601
5335 msgid "Printing %d pages to %s."
5336 msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
5338 #: ../src/print.c:2701
5342 #: ../src/print.c:2776
5346 #: ../src/print.c:2820
5347 msgid "Orientation:"
5348 msgstr "Orientazioa:"
5350 #: ../src/print.c:2952
5351 msgid "Destination:"
5354 #: ../src/print.c:3000
5355 msgid "<printer name>"
5356 msgstr "<inprimagailu izena>"
5358 #: ../src/print.c:3089
5362 #: ../src/print.c:3207
5366 #: ../src/print.c:3378
5370 #: ../src/print.c:3390
5372 msgstr "Irudi tamaina:"
5374 #: ../src/print.c:3394
5376 msgstr "Muga tamaina:"
5378 #: ../src/print.c:3420
5382 #: ../src/print.c:3443
5386 #: ../src/print.c:3445
5390 #: ../src/print.c:3448
5394 #: ../src/print.c:3451
5398 #: ../src/print.c:3454
5402 #: ../src/print.c:3463
5404 msgstr "Inprimagailua"
5406 #: ../src/print.c:3469
5407 msgid "Custom printer:"
5408 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5410 #: ../src/print.c:3478
5412 msgstr "Fitxategia:"
5414 #: ../src/print.c:3487
5415 msgid "File format:"
5416 msgstr "Fitxategi formatua:"
5418 #: ../src/print.c:3492
5422 #: ../src/print.c:3500
5423 msgid "Remember print settings"
5424 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
5426 #: ../src/rcfile.c:91
5428 msgid "Option %s ignored: %s\n"
5429 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
5431 #: ../src/rcfile.c:525
5433 msgid "error saving config file: %s\n"
5434 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5436 #: ../src/rcfile.c:583
5439 "error saving config file: %s\n"
5441 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
5443 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
5444 #: ../src/remote.c:719
5446 msgstr "hurrengo irudia"
5448 #: ../src/remote.c:720
5449 msgid "previous image"
5450 msgstr "aurreko irudia"
5452 #: ../src/remote.c:721
5454 msgstr "lehen irudia"
5456 #: ../src/remote.c:722
5458 msgstr "azken irudia"
5460 #: ../src/remote.c:723
5461 msgid "toggle full screen"
5462 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
5464 #: ../src/remote.c:724
5465 msgid "start full screen"
5466 msgstr "pantaila osoa gaitu"
5468 #: ../src/remote.c:725
5469 msgid "stop full screen"
5470 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
5472 #: ../src/remote.c:726
5473 msgid "toggle slide show"
5474 msgstr "aurkezpena txandakatu"
5476 #: ../src/remote.c:727
5477 msgid "start slide show"
5478 msgstr "aurkezpena hasi"
5480 #: ../src/remote.c:728
5481 msgid "stop slide show"
5482 msgstr "aurkezpena gelditu"
5484 #: ../src/remote.c:729
5488 #: ../src/remote.c:729
5490 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
5491 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
5493 #: ../src/remote.c:730
5497 #: ../src/remote.c:730
5499 msgid "set slide show delay to N.M seconds"
5500 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
5502 #: ../src/remote.c:731
5504 msgstr "tresnak ikusi"
5506 #: ../src/remote.c:732
5508 msgstr "tresnak ezkutatu"
5510 #: ../src/remote.c:733
5514 #: ../src/remote.c:734 ../src/remote.c:735 ../src/remote.c:736
5515 #: ../src/remote.c:737 ../src/remote.c:738 ../src/remote.c:740
5516 #: ../src/remote.c:742
5520 #: ../src/remote.c:734
5521 msgid "load configuration from FILE"
5524 #: ../src/remote.c:735
5525 msgid "get list of sidecars of FILE"
5528 #: ../src/remote.c:736
5529 msgid "get destination path of FILE"
5532 #: ../src/remote.c:737
5534 msgid "open FILE, bring Geeqie window to the top"
5535 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5537 #: ../src/remote.c:738
5538 msgid "open FILE, do not bring Geeqie window to the top"
5541 #: ../src/remote.c:739
5542 msgid "print filename of current image"
5545 #: ../src/remote.c:740
5547 msgid "open FILE in new window"
5548 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
5550 #: ../src/remote.c:741
5551 msgid "clear command line collection list"
5554 #: ../src/remote.c:742
5556 msgid "add FILE to command line collection list"
5557 msgstr "Bilduma berria gehitu"
5559 #: ../src/remote.c:743
5560 msgid "bring the Geeqie window to the top"
5563 #: ../src/remote.c:744 ../src/remote.c:745
5567 #: ../src/remote.c:744
5569 msgid "clear or clean thumbnail cache"
5570 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
5572 #: ../src/remote.c:745
5574 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
5575 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5577 #: ../src/remote.c:746
5578 msgid " clean the metadata cache"
5581 #: ../src/remote.c:747
5586 #: ../src/remote.c:747
5588 msgid " render thumbnails"
5589 msgstr "Argazkitxoak sortu"
5591 #: ../src/remote.c:748 ../src/remote.c:749
5596 #: ../src/remote.c:748
5598 msgid "render thumbnails recursively"
5599 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5601 #: ../src/remote.c:749
5603 msgid " render thumbnails (see Help)"
5604 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
5606 #: ../src/remote.c:750
5611 #: ../src/remote.c:750
5612 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
5615 #: ../src/remote.c:815
5616 msgid "Remote command list:\n"
5617 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
5619 #: ../src/remote.c:834
5622 " All other command line parameters are used as plain files if they exists.\n"
5625 #: ../src/remote.c:884
5627 msgid "Remote %s not running, starting..."
5628 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
5630 #: ../src/remote.c:1020
5631 msgid "Remote not available\n"
5632 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5634 #: ../src/search.c:243
5638 #: ../src/search.c:244
5642 #: ../src/search.c:245
5646 #: ../src/search.c:249 ../src/search.c:274
5650 #: ../src/search.c:250
5654 #: ../src/search.c:254 ../src/search.c:261 ../src/search.c:280
5658 #: ../src/search.c:255 ../src/search.c:281 ../src/search.c:288
5662 #: ../src/search.c:256 ../src/search.c:282 ../src/search.c:289
5663 msgid "greater than"
5666 #: ../src/search.c:257 ../src/search.c:264 ../src/search.c:283
5670 #: ../src/search.c:262
5674 #: ../src/search.c:263
5678 #: ../src/search.c:268
5680 msgstr "denak aurkitu"
5682 #: ../src/search.c:269
5684 msgstr "edozein aurkitu"
5686 #: ../src/search.c:270
5688 msgstr "alboan utzi"
5690 #: ../src/search.c:275
5694 #: ../src/search.c:287
5696 msgid "not geocoded"
5697 msgstr "ezarri gabe"
5699 #: ../src/search.c:340
5701 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
5702 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
5704 #: ../src/search.c:345
5706 msgid "%s, %d files"
5707 msgstr "%s, %d fitxategiak"
5709 #: ../src/search.c:363
5710 msgid "Searching..."
5711 msgstr "Bilatzen..."
5713 #: ../src/search.c:2020 ../src/search.c:3016
5717 #: ../src/search.c:2025 ../src/search.c:3017
5720 msgstr "Fitxategiak"
5722 #: ../src/search.c:2317
5723 msgid "File not found"
5724 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
5726 #: ../src/search.c:2318
5727 msgid "Please enter an existing file for image content."
5728 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
5730 #: ../src/search.c:2343
5731 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
5734 #: ../src/search.c:2393
5735 msgid "Please enter an existing folder to search."
5736 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
5738 #: ../src/search.c:2835
5740 msgid "Image search"
5741 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5743 #: ../src/search.c:2865
5747 #: ../src/search.c:2879
5749 msgstr "Errekurtsiboa"
5751 #: ../src/search.c:2884
5753 msgstr "Fitxategi izena"
5755 #: ../src/search.c:2890 ../src/search.c:2987
5757 msgstr "Parekatze kasua"
5759 #: ../src/search.c:2895
5760 msgid "File size is"
5761 msgstr "Fitxategia tamaina"
5763 #: ../src/search.c:2902 ../src/search.c:2918 ../src/search.c:2939
5764 #: ../src/search.c:2999
5768 #: ../src/search.c:2908
5769 msgid "File date is"
5770 msgstr "Fitxategia data"
5772 #: ../src/search.c:2923
5775 msgstr "E_xif datuak"
5777 #: ../src/search.c:2928
5778 msgid "Image dimensions are"
5779 msgstr "Irudi dimentsioak"
5781 #: ../src/search.c:2949
5782 msgid "Image content is"
5783 msgstr "Irudi edukia"
5785 #: ../src/search.c:2955
5787 msgid "% similar to"
5788 msgstr "% antzekotasuna"
5790 #: ../src/search.c:2992
5792 msgid "Image rating is"
5793 msgstr "Irudi edukia"
5795 #: ../src/search.c:3006
5798 msgstr "Irudi fitxategia"
5800 #: ../src/search.c:3018
5804 #: ../src/search.c:3024
5808 #: ../src/search.c:3029
5810 "Enter a coordinate in the form:\n"
5812 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5813 "or left-click on the map and paste\n"
5814 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5815 "an internet search URL\n"
5819 #: ../src/search.c:3082
5823 #: ../src/secure_save.c:405
5825 msgid "Cannot read the file"
5826 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5828 #: ../src/secure_save.c:407
5830 msgid "Cannot get file status"
5831 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
5833 #: ../src/secure_save.c:409
5834 msgid "Cannot access the file"
5837 #: ../src/secure_save.c:411
5839 msgid "Cannot create temp file"
5840 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5842 #: ../src/secure_save.c:413
5844 msgid "Cannot rename the file"
5845 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5847 #: ../src/secure_save.c:415
5848 msgid "File saving disabled by option"
5851 #: ../src/secure_save.c:417
5852 msgid "Out of memory"
5855 #: ../src/secure_save.c:419
5856 msgid "Cannot write the file"
5859 #: ../src/secure_save.c:423
5860 msgid "Secure file saving error"
5863 #: ../src/shortcuts.c:97 ../src/shortcuts.c:151
5865 msgid "Add Shortcut"
5866 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
5868 #: ../src/thumb.c:400
5869 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5871 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
5873 #: ../src/trash.c:88 ../src/utilops.c:2607 ../src/utilops.c:2618
5874 #: ../src/utilops.c:2675
5875 msgid "Delete failed"
5876 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
5878 #: ../src/trash.c:89
5879 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5880 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
5882 #: ../src/trash.c:146
5883 msgid "Could not create folder"
5884 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5886 #: ../src/trash.c:168
5887 msgid "Permission denied"
5888 msgstr "Baimena ukatuta"
5890 #: ../src/trash.c:178
5893 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5896 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
5899 #: ../src/trash.c:182
5900 msgid "Turn off safe delete"
5901 msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
5903 #: ../src/trash.c:201
5904 msgid "Deletion by external command"
5907 #: ../src/trash.c:209
5909 msgid " (max. %d MB)"
5912 #: ../src/trash.c:213
5915 "Safe delete: %s%s\n"
5917 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
5919 #: ../src/trash.c:218
5921 msgid "Safe delete: %s"
5922 msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
5924 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
5925 msgid "New Bookmark"
5926 msgstr "Laster-marka berria"
5928 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
5929 msgid "Edit Bookmark"
5930 msgstr "Laster-markak Editatu"
5932 #: ../src/ui_bookmark.c:306
5936 #: ../src/ui_bookmark.c:315
5940 #: ../src/ui_bookmark.c:321
5942 msgstr "Hautatu ikonoa"
5944 #: ../src/ui_bookmark.c:414
5945 msgid "_Properties..."
5946 msgstr "_Propietateak..."
5948 #: ../src/ui_bookmark.c:420
5952 #: ../src/ui_fileops.c:81
5954 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5958 #: ../src/ui_fileops.c:82
5960 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5963 #: ../src/ui_fileops.c:84
5965 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5966 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5969 #: ../src/ui_fileops.c:86
5971 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5974 #: ../src/ui_fileops.c:88
5975 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5978 #: ../src/ui_fileops.c:90
5981 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5982 "(set by the LANG environment variable)\n"
5985 #: ../src/ui_fileops.c:95
5988 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5991 #: ../src/ui_fileops.c:96 ../src/ui_fileops.c:99 ../src/ui_fileops.c:101
5993 msgid "[name not displayable]"
5994 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
5996 #: ../src/ui_fileops.c:99
5998 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
6001 #: ../src/ui_fileops.c:101
6003 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
6006 #: ../src/ui_fileops.c:106 ../src/ui_fileops.c:111
6007 msgid "Filename encoding locale mismatch"
6010 #: ../src/ui_help.c:119
6016 "Ezin da kargatu:\n"
6019 #: ../src/ui_pathsel.c:433 ../src/ui_pathsel.c:439 ../src/utilops.c:2306
6020 #: ../src/utilops.c:2333 ../src/utilops.c:2799
6021 msgid "Rename failed"
6022 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
6024 #: ../src/ui_pathsel.c:438
6026 msgid "Failed to rename %s to %s."
6027 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
6029 #: ../src/ui_pathsel.c:634 ../src/ui_pathsel.c:642
6031 msgstr "Be_rrizendatu"
6033 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:646
6034 msgid "Add _Bookmark"
6035 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
6037 #: ../src/ui_pathsel.c:644
6041 #: ../src/ui_pathsel.c:751 ../src/ui_pathsel.c:1057 ../src/utilops.c:2833
6043 msgstr "Karpeta berria"
6045 #: ../src/ui_pathsel.c:761
6048 "Unable to create folder:\n"
6051 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6054 #: ../src/ui_pathsel.c:762
6055 msgid "Error creating folder"
6056 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
6058 #: ../src/ui_pathsel.c:988
6060 msgstr "Fitxategi denak"
6062 #: ../src/ui_pathsel.c:1060
6064 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6066 #: ../src/ui_pathsel.c:1144
6070 #: ../src/ui_tabcomp.c:933
6072 msgstr "Bidea hautatu"
6074 #: ../src/ui_tabcomp.c:949
6076 msgstr "Fitxategi guztiak"
6078 #: ../src/uri_utils.c:43
6079 msgid "Drag and Drop failed"
6082 #: ../src/utilops.c:590
6086 " Continue multiple file operation?"
6088 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6090 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6092 #: ../src/utilops.c:597 ../src/utilops.c:1030
6096 #: ../src/utilops.c:774
6099 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
6104 #: ../src/utilops.c:918
6108 "Unable to start external command.\n"
6110 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6113 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
6114 #. * target directory exists before continuing with the next step.
6115 #. * If not revert to the select directory dialog
6117 #: ../src/utilops.c:998 ../src/utilops.c:1150
6119 msgid "%s is not a directory"
6122 #: ../src/utilops.c:1028
6123 msgid "Really continue?"
6126 #: ../src/utilops.c:1042 ../src/utilops.c:1155
6127 msgid "This operation can't continue:"
6130 #: ../src/utilops.c:1498 ../src/utilops.c:1611 ../src/utilops.c:2018
6132 msgid "Discard changes"
6135 #: ../src/utilops.c:1499 ../src/utilops.c:1612 ../src/utilops.c:1968
6136 #: ../src/utilops.c:1984
6138 msgid "File details"
6139 msgstr "Fitxategia data"
6141 #: ../src/utilops.c:1521 ../src/utilops.c:1619
6145 #: ../src/utilops.c:1523
6147 msgid "Write to file"
6148 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6150 #: ../src/utilops.c:1563
6151 msgid "Choose the destination folder."
6152 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
6154 #: ../src/utilops.c:1621
6157 msgstr "Izen berria:"
6159 #: ../src/utilops.c:1658
6160 msgid "Manual rename"
6161 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
6163 #: ../src/utilops.c:1663
6164 msgid "Original name:"
6165 msgstr "Jaotrrizko izena:"
6167 #: ../src/utilops.c:1666
6169 msgstr "Izen berria:"
6171 #: ../src/utilops.c:1679
6173 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
6175 #: ../src/utilops.c:1685
6177 msgstr "Hasiera testua"
6179 #: ../src/utilops.c:1693 ../src/utilops.c:1725
6183 #: ../src/utilops.c:1699
6185 msgstr "Amaiera testua"
6187 #: ../src/utilops.c:1707
6189 msgstr "Betegarria:"
6191 #: ../src/utilops.c:1712
6192 msgid "Formatted rename"
6193 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
6195 #: ../src/utilops.c:1717
6196 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
6199 #: ../src/utilops.c:1871
6200 msgid "Another operation in progress.\n"
6203 #: ../src/utilops.c:1927
6205 msgid "File: '%s'\n"
6206 msgstr "Fitxategia:"
6208 #: ../src/utilops.c:1932
6209 msgid "with sidecar files:\n"
6212 #: ../src/utilops.c:1938
6217 #: ../src/utilops.c:1942
6223 #: ../src/utilops.c:1954
6224 msgid "no problem detected"
6227 #: ../src/utilops.c:1970 ../src/utilops.c:2017
6229 msgid "Exclude file"
6230 msgstr "alboan utzi"
6232 #: ../src/utilops.c:2015 ../src/utilops.c:2040
6233 msgid "Overview of changed metadata"
6236 #: ../src/utilops.c:2033
6239 "The following metadata tags will be written to\n"
6243 #: ../src/utilops.c:2037
6245 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
6248 #: ../src/utilops.c:2143
6250 msgid "Delete files?"
6251 msgstr "Fitxategia ezabatu"
6253 #: ../src/utilops.c:2144
6255 msgid "This will delete the following files"
6256 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6258 #: ../src/utilops.c:2163
6259 msgid "Can't write metadata"
6262 #: ../src/utilops.c:2186
6264 msgid "Write metadata"
6267 #: ../src/utilops.c:2187
6269 msgid "Write metadata?"
6272 #: ../src/utilops.c:2188
6274 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
6276 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
6279 #: ../src/utilops.c:2190
6280 msgid "Metadata writing failed"
6283 #: ../src/utilops.c:2209 ../src/utilops.c:2237
6286 msgstr "Fitxategia mugitu"
6288 #: ../src/utilops.c:2234
6291 msgstr "Fitxategia mugitu"
6293 #: ../src/utilops.c:2235
6295 msgid "This will move the following files"
6296 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6298 #: ../src/utilops.c:2259 ../src/utilops.c:2287
6301 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6303 #: ../src/utilops.c:2284
6306 msgstr "Fitxategia kopiatu"
6308 #: ../src/utilops.c:2285 ../src/utilops.c:2419
6309 msgid "This will copy the following files"
6312 #: ../src/utilops.c:2329 ../src/utilops.c:2795
6314 msgstr "Berrizendatu"
6316 #: ../src/utilops.c:2330
6318 msgid "Rename files?"
6319 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6321 #: ../src/utilops.c:2331
6323 msgid "This will rename the following files"
6324 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
6326 #: ../src/utilops.c:2383
6327 msgid "Can't run external editor"
6330 #: ../src/utilops.c:2417
6335 #: ../src/utilops.c:2418
6338 msgstr "Editoreak berezarri"
6340 #: ../src/utilops.c:2421
6342 msgid "External command failed"
6343 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6345 #: ../src/utilops.c:2590 ../src/utilops.c:2663
6347 msgid "Delete folder"
6348 msgstr "Hautatu karpeta"
6350 #: ../src/utilops.c:2591
6352 msgid "Delete symbolic link?"
6354 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
6357 #: ../src/utilops.c:2593
6359 "This will delete the symbolic link.\n"
6360 "The folder this link points to will not be deleted."
6363 #: ../src/utilops.c:2595
6365 msgid "Link deletion failed"
6366 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
6368 #: ../src/utilops.c:2605
6371 "Unable to remove folder %s\n"
6372 "Permissions do not allow writing to the folder."
6373 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
6375 #: ../src/utilops.c:2617 ../src/utilops.c:2674
6377 msgid "Unable to list contents of folder %s"
6379 "Ezin da karpeta sortu:\n"
6382 #: ../src/utilops.c:2631 ../src/utilops.c:2639
6384 msgid "Folder contains subfolders"
6385 msgstr "Azpikarpetak barne"
6387 #: ../src/utilops.c:2635
6390 "Unable to delete the folder:\n"
6394 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
6397 #: ../src/utilops.c:2643
6402 #: ../src/utilops.c:2664
6404 msgid "Delete folder?"
6405 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6407 #: ../src/utilops.c:2665
6409 msgid "The folder contains these files:"
6410 msgstr "Azpikarpetak barne"
6412 #: ../src/utilops.c:2666
6414 "This will delete the folder.\n"
6415 "The contents of this folder will also be deleted."
6418 #: ../src/utilops.c:2796
6420 msgid "Rename folder?"
6421 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
6423 #: ../src/utilops.c:2797
6425 msgid "The folder contains the following files"
6426 msgstr "Azpikarpetak barne"
6428 #: ../src/utilops.c:2843
6430 msgid "Create Folder"
6431 msgstr "Hautatu karpeta"
6433 #: ../src/utilops.c:2844
6435 msgid "Create folder?"
6436 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6438 #: ../src/utilops.c:2847
6440 msgid "Can't create folder"
6441 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6443 #: ../src/view_dir.c:406
6447 #: ../src/view_dir.c:408
6451 #: ../src/view_dir.c:653
6452 msgid "_Up to parent"
6455 #: ../src/view_dir.c:658
6457 msgstr "_Aurkezpena"
6459 #: ../src/view_dir.c:660
6460 msgid "Slideshow recursive"
6461 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
6463 #: ../src/view_dir.c:664
6464 msgid "Find _duplicates..."
6465 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
6467 #: ../src/view_dir.c:666
6468 msgid "Find duplicates recursive..."
6469 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
6471 #: ../src/view_dir.c:671
6472 msgid "_New folder..."
6473 msgstr "Ka_rpeta berria..."
6475 #: ../src/view_dir.c:685 ../src/view_file/view_file.c:618
6477 msgid "View as _List"
6478 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6480 #: ../src/view_dir.c:688
6482 msgid "View as _Tree"
6483 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6485 #: ../src/view_dir.c:693
6487 msgid "Show _hidden files"
6488 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6490 #: ../src/view_dir.c:696 ../src/view_file/view_file.c:636
6494 #: ../src/view_file/view_file.c:621
6496 msgid "View as _Icons"
6497 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
6499 #: ../src/view_file/view_file.c:627
6500 msgid "Show _thumbnails"
6501 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
6503 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:1962 ../src/view_file/view_file_list.c:834
6504 msgid " [NO GROUPING]"
6507 #: ../src/view_file/view_file_list.c:460
6510 "Invalid file name:\n"
6513 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
6516 #: ../src/view_file/view_file_list.c:461
6517 msgid "Error renaming file"
6518 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
6520 #: ../src/window.c:261
6526 #~ msgid "Add keywords"
6527 #~ msgstr "Gako-hitzak"
6530 #~ msgid "Folder Li_st"
6531 #~ msgstr "Karpeta badago"
6534 #~ msgid "View Folders as List"
6535 #~ msgstr "Karpeta badago"
6538 #~ msgid "Folder T_ree"
6539 #~ msgstr "Karpeta badago"
6542 #~ msgid "View Folders as Tree"
6543 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
6545 #~ msgid "When new image is selected:"
6546 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
6548 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
6549 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
6552 #~ msgid "Similarities"
6553 #~ msgstr "Antzekotasuna"
6555 #~ msgid "Advanced view"
6556 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
6564 #~ msgid "Possessions"
6565 #~ msgstr "Jabetzak"
6567 #~ msgid "Keyword Presets"
6568 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
6570 #~ msgid "Favorite keywords list"
6571 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
6573 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
6574 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
6577 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
6579 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6582 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
6584 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
6586 #~ msgid "Save comment now"
6587 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
6590 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
6593 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
6596 #~ msgid "Unlink failed"
6597 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
6599 #~ msgid "Link failed"
6600 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
6606 #~ msgid "Background color"
6607 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6610 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
6611 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6614 #~ msgid "Foreground color"
6615 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
6618 #~ msgid "Show text"
6619 #~ msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6621 #~ msgid "Collection empty"
6622 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
6624 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
6625 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
6627 #~ msgid "%d images (%d)"
6628 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
6630 #~ msgid "_Properties"
6631 #~ msgstr "_Propietateak"
6642 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
6643 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
6645 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
6646 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
6648 #~ msgid "Stay above other windows"
6649 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
6651 #~ msgid "Dimensions:"
6652 #~ msgstr "Neurriak:"
6654 #~ msgid "Transparent:"
6655 #~ msgstr "Gardena:"
6657 #~ msgid "Compress ratio:"
6658 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
6660 #~ msgid "File type:"
6661 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
6666 #~ msgid "Image %d of %d"
6667 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
6670 #~ msgid "Image properties"
6671 #~ msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
6674 #~ msgid "_%d %s..."
6675 #~ msgstr "%s-en..."
6678 #~ msgid "_%d (unknown)..."
6679 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
6682 #~ msgid "_%d empty"
6692 #~ msgid "_Thumbnails"
6693 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
6696 #~ msgstr "_Zerrenda"
6698 #~ msgid "Change to home folder"
6699 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
6701 #~ msgid "Refresh file list"
6702 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
6705 #~ msgstr "_Mugikorra"
6707 #~ msgid "Float Controls"
6708 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
6711 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
6712 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
6715 #~ msgstr "Bat ere ez"
6726 #~ msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
6727 #~ msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
6729 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
6730 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
6732 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
6733 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
6735 #~ msgid "Dithering method:"
6736 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
6738 #~ msgid "Two pass zooming"
6739 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
6741 #~ msgid "Filtering"
6742 #~ msgstr "Iragazkiak"
6747 #~ msgid "Command Line"
6748 #~ msgstr "Komando-lerroa"
6751 #~ msgid "Properties"
6752 #~ msgstr "_Propietateak"
6755 #~ msgstr "Aurreratua"
6758 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
6759 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
6761 #~ msgid "open file"
6762 #~ msgstr "fitxategia ireki"
6764 #~ msgid "Error copying file"
6765 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
6770 #~ "Unable to copy file:\n"
6775 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6780 #~ msgid "Error moving file"
6781 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
6786 #~ "Unable to move file:\n"
6791 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
6798 #~ "Unable to rename file:\n"
6803 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
6807 #~ msgid "Overwrite file?"
6808 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
6810 #~ msgid "Overwrite _all"
6811 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
6813 #~ msgid "S_kip all"
6814 #~ msgstr "Denak saltatu"
6817 #~ msgstr "_Saltatu"
6819 #~ msgid "Existing file"
6820 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
6823 #~ msgstr "Fitxategi berria"
6825 #~ msgid "Source to copy matches destination"
6826 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
6829 #~ "Unable to copy file:\n"
6833 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6837 #~ msgid "Source to move matches destination"
6838 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
6841 #~ "Unable to move file:\n"
6844 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
6847 #~ "Unable to copy file:\n"
6851 #~ "during multiple file copy."
6853 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6857 #~ "kopiatze anitz batetan."
6860 #~ "Unable to move file:\n"
6864 #~ "during multiple file move."
6866 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
6870 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
6872 #~ msgid "Source matches destination"
6873 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
6876 #~ "Unable to copy file:\n"
6881 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
6887 #~ "Unable to move file:\n"
6892 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
6897 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
6898 #~ "a folder, not a file."
6900 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
6901 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
6903 #~ msgid "Please select an existing folder."
6904 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
6906 #~ msgid "Copy multiple files"
6907 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
6909 #~ msgid "Move multiple files"
6910 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
6912 #~ msgid "File name:"
6913 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
6918 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6920 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6924 #~ "Unable to delete file:\n"
6926 #~ " Continue multiple delete operation?"
6928 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
6930 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
6932 #~ msgid "File %d of %d"
6933 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
6935 #~ msgid "Delete multiple files"
6936 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
6938 #~ msgid "Review %d files"
6939 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
6944 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
6947 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
6950 #~ msgid "Delete file?"
6951 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
6953 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
6954 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
6957 #~ "Unable to rename file:\n"
6962 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
6967 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
6968 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
6971 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
6972 #~ "number set, one or more files exist that\n"
6973 #~ "match the resulting name list.\n"
6975 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
6976 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
6977 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
6980 #~ "Failed to rename\n"
6982 #~ "The number was %d."
6984 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
6986 #~ "Zenbakia %d zen."
6988 #~ msgid "Rename multiple files"
6989 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
6991 #~ msgid "Original Name"
6992 #~ msgstr "Jatorrizko Izena"
6995 #~ "Unable to rename file:\n"
7000 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
7007 #~ "already exists."
7011 #~ "badago dagoeneko."
7016 #~ "already exists as a file."
7020 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
7023 #~ "Create folder in:\n"
7027 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
7033 #~ "Unable to delete folder:\n"
7037 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7041 #~ msgid "Contents:"
7044 #~ msgid "new_folder"
7045 #~ msgstr "_karpeta berria"
7051 #~ msgid "Change to folder:"
7052 #~ msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
7055 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
7056 #~ msgstr "Pantaila osoa"
7060 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
7063 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
7067 #~ msgid "Always show fullscreen info"
7068 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7072 #~ msgstr "_Zerrenda"
7074 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
7075 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
7077 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
7078 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
7080 #~ msgid "Geeqie Tools"
7081 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
7083 #~ msgid "Help - Geeqie"
7084 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
7086 #~ msgid "Geeqie - exit"
7087 #~ msgstr "Geeqie - irten"
7089 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
7092 #~ msgid "About - Geeqie"
7093 #~ msgstr "Honi buruz - Geeqie"
7095 #~ msgid "Print - Geeqie"
7096 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
7098 #~ msgid "Copy - Geeqie"
7099 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
7101 #~ msgid "Move - Geeqie"
7102 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
7104 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
7105 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
7107 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
7108 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
7110 #~ msgid "Rename - Geeqie"
7111 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
7113 #~ msgid "New folder - Geeqie"
7114 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"