1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
29 msgstr "Irudi fitxategia"
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
103 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
104 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
105 #: ../src/search.c:3609
109 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
113 #: ../src/advanced_exif.c:466
117 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
118 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
119 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
123 #: ../src/advanced_exif.c:468
127 #: ../src/advanced_exif.c:469
131 #: ../src/advanced_exif.c:470
145 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
146 #: ../src/search.c:3528
150 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
155 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
158 msgstr "Inprimatze errorea"
163 msgstr "Denbora-lerroa"
169 #. other pre-configured panes
173 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
177 msgid "Location and GPS"
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
191 msgstr "Lekuz aldatu gora"
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
195 msgstr "Lekuz aldatu gora"
197 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
199 msgstr "Lekuz aldatu behera"
201 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
203 msgid "Move to _bottom"
204 msgstr "ezkerrean behean"
211 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
212 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
220 msgstr "Irudia gehitu"
222 #: ../src/bar_comment.c:232
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
227 #: ../src/bar_comment.c:233
229 msgid "Replace existing text in selected files"
230 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "Aukerak konfiguratu"
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
245 msgstr "_Edukiak gehitu"
247 #: ../src/bar_exif.c:586
251 #: ../src/bar_exif.c:595
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
264 #: ../src/bar_exif.c:654
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "Aukerak konfiguratu"
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
271 msgid "Remove \"%s\""
274 #: ../src/bar_exif.c:656
279 #: ../src/bar_exif.c:669
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
284 #: ../src/bar_gps.c:187
288 "Do you want to geocode image %s?"
291 #: ../src/bar_gps.c:192
295 "Do you want to geocode %i images?"
298 #: ../src/bar_gps.c:197
302 "This image is already geocoded!"
305 #: ../src/bar_gps.c:202
309 "One image is already geocoded!"
312 #: ../src/bar_gps.c:207
316 "%i Images are already geocoded!"
319 #: ../src/bar_gps.c:212
327 #: ../src/bar_gps.c:214
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
332 #: ../src/bar_gps.c:218
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
337 #: ../src/bar_gps.c:732
340 msgstr "Zooma handiagotu"
342 #: ../src/bar_gps.c:750
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "Zooma handiagotu"
347 #: ../src/bar_gps.c:755
350 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
360 #: ../src/bar_gps.c:845
362 "Move map centre to marker\n"
366 #: ../src/bar_gps.c:850
368 "Move map centre to marker\n"
372 #: ../src/bar_gps.c:854
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Neurtze modua"
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
382 #: ../src/bar_gps.c:970
385 msgstr "Zooma handiagotu"
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
389 msgid "Histogram on _Red"
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
393 msgid "Histogram on _Green"
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
397 msgid "Histogram on _Blue"
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
401 msgid "_Histogram on RGB"
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
405 msgid "Histogram on _Value"
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
409 msgid "Li_near Histogram"
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
421 #: ../src/bar_keywords.c:491
423 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
424 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
426 #: ../src/bar_keywords.c:962
431 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
432 #: ../src/bar_keywords.c:1314
437 #: ../src/bar_keywords.c:969
439 msgid "Configure keyword"
440 msgstr "Aukerak konfiguratu"
442 #: ../src/bar_keywords.c:975
445 msgstr "Gako-hitzak:"
447 #: ../src/bar_keywords.c:984
449 msgid "Keyword type:"
450 msgstr "Gako-hitzak:"
452 #: ../src/bar_keywords.c:986
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr "Monitore aktiboa"
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
468 msgid "Marks Keywords"
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
476 #: ../src/bar_keywords.c:1344
481 #: ../src/bar_keywords.c:1351
484 msgstr "Laster-marka gehitu"
486 #: ../src/bar_keywords.c:1359
488 msgid "Connect \"%s\" to mark"
491 #: ../src/bar_keywords.c:1366
496 #: ../src/bar_keywords.c:1376
498 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
501 #: ../src/bar_keywords.c:1383
503 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
507 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
508 msgid "Expand checked"
511 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
512 msgid "Collapse unchecked"
515 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
516 msgid "Hide unchecked"
519 #: ../src/bar_keywords.c:1397
520 msgid "Revert all hidden"
523 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
528 #: ../src/bar_keywords.c:1400
532 #: ../src/bar_keywords.c:1401
536 #: ../src/bar_keywords.c:1405
537 msgid "On any change"
540 #: ../src/bar_keywords.c:1901
542 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
543 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
545 #: ../src/bar_sort.c:435
547 msgid "Sort Manager Operations"
548 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
550 #: ../src/bar_sort.c:438
552 "Additional operations utilising plugins\n"
553 "may be included by setting:\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
557 "in the plugin file."
560 #: ../src/bar_sort.c:506
571 #: ../src/bar_sort.c:507
572 msgid "Collection exists"
573 msgstr "Bilduma badago"
575 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
578 "Failed to save the collection:\n"
581 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
584 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
586 msgstr "Gordetzean huts egin du"
588 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
590 msgstr "Laster-marka gehitu"
592 #: ../src/bar_sort.c:561
593 msgid "Add Collection"
594 msgstr "Bilduma Gehitu"
596 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
600 #: ../src/bar_sort.c:658
602 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
604 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
605 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
609 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
613 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
614 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
615 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
616 #: ../src/utilops.c:2371
620 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
621 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
622 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
623 #: ../src/utilops.c:2321
625 msgstr "Lekuz aldatu"
627 #: ../src/bar_sort.c:722
629 msgstr "Irudia gehitu"
631 #: ../src/bar_sort.c:725
632 msgid "Add selection"
633 msgstr "Hautaketa gehitu"
635 #: ../src/bar_sort.c:740
636 msgid "Undo last image"
637 msgstr "Azken irudia desegin"
639 #: ../src/cache.c:173
642 "error saving sim cache data: %s\n"
644 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
646 #: ../src/cache_maint.c:72
648 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
649 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
651 #: ../src/cache_maint.c:78
653 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
654 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
656 #: ../src/cache_maint.c:111
658 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
659 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
661 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
662 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
663 #: ../src/preferences.c:3044
667 #: ../src/cache_maint.c:374
668 msgid "Removing old metadata..."
669 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
671 #: ../src/cache_maint.c:378
672 msgid "Clearing cached thumbnails..."
673 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
675 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
676 msgid "Removing old thumbnails..."
677 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
679 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
683 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
686 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
688 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
689 #: ../src/preferences.c:3126
690 msgid "Invalid folder"
691 msgstr "Karpeta baliogabea"
693 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
694 #: ../src/preferences.c:3127
695 msgid "The specified folder can not be found."
696 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
698 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
699 msgid "Create thumbnails"
700 msgstr "Argazkitxoak sortu"
702 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
703 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
707 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
708 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
712 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
713 #: ../src/preferences.c:3181
714 msgid "Select folder"
715 msgstr "Hautatu karpeta"
717 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
718 msgid "Include subfolders"
719 msgstr "Azpikarpetak barne"
721 #: ../src/cache_maint.c:915
722 msgid "Store thumbnails local to source images"
723 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
725 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
726 #: ../src/preferences.c:3193
727 msgid "click start to begin"
728 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
730 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
734 #: ../src/cache_maint.c:1152
735 msgid "Clearing thumbnails..."
736 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
738 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
739 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
741 msgstr "Katxea garbitu"
743 #: ../src/cache_maint.c:1239
746 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
747 "that have been saved to disk, continue?"
749 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
750 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
752 #: ../src/cache_maint.c:1284
757 #: ../src/cache_maint.c:1537
759 msgid "Create sim. files"
760 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
762 #: ../src/cache_maint.c:1548
764 msgid "Create sim. files recursively"
765 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
767 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
769 msgid "Background cache maintenance"
770 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
772 #: ../src/cache_maint.c:1664
774 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
775 "and .sim files, and create new\n"
776 "thumbnails and .sim files"
779 #: ../src/cache_maint.c:1708
781 msgid "Cache Maintenance"
782 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
784 #: ../src/cache_maint.c:1720
785 msgid "Cache and Data Maintenance"
786 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
788 #: ../src/cache_maint.c:1724
790 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
791 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
793 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
794 #: ../src/cache_maint.c:1785
798 #: ../src/cache_maint.c:1733
800 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
801 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
803 #: ../src/cache_maint.c:1738
805 msgid "Delete all cached data."
806 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
808 #: ../src/cache_maint.c:1741
809 msgid "Shared thumbnail cache"
810 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
812 #: ../src/cache_maint.c:1752
813 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
814 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
816 #: ../src/cache_maint.c:1757
817 msgid "Delete all cached thumbnails."
818 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
820 #: ../src/cache_maint.c:1763
824 #: ../src/cache_maint.c:1766
825 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
826 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
828 #: ../src/cache_maint.c:1769
830 msgid "File similarity cache"
831 msgstr "Katxea garbitu"
833 #: ../src/cache_maint.c:1773
838 #: ../src/cache_maint.c:1776
840 msgid "Create sim. files recursively."
841 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
843 #: ../src/cache_maint.c:1788
844 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
845 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
847 #: ../src/cache_maint.c:1794
852 #: ../src/cache_maint.c:1797
853 msgid "Run cache maintenance as a background job."
856 #. When does this occur ??
857 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
858 #: ../src/image-overlay.c:343
862 #: ../src/collect.c:497
864 msgid "Untitled (%d)"
865 msgstr "Izengabea (%d)"
867 #: ../src/collect.c:1143
869 msgid "%s - Collection - %s"
870 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
872 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
873 msgid "Close collection"
874 msgstr "Bilduma itxi"
876 #: ../src/collect.c:1260
878 "Collection has been modified.\n"
881 "Bilduma aldatua izan da.\n"
884 #: ../src/collect.c:1263
888 #: ../src/collect-dlg.c:67
893 "is a folder, collections are files"
895 "Ezarritako bidea:\n"
897 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
899 #: ../src/collect-dlg.c:68
900 msgid "Invalid filename"
901 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
903 #: ../src/collect-dlg.c:77
904 msgid "Overwrite File"
905 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
907 #: ../src/collect-dlg.c:82
908 msgid "Overwrite existing file?"
909 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
911 #: ../src/collect-dlg.c:84
915 #: ../src/collect-dlg.c:135
917 msgid "No such file '%s'."
920 #: ../src/collect-dlg.c:140
922 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
925 #: ../src/collect-dlg.c:145
927 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
930 #: ../src/collect-dlg.c:151
932 msgid "Can not open collection file"
934 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
937 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
938 msgid "Save collection"
939 msgstr "Bilduma gorde"
941 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
942 msgid "Open collection"
943 msgstr "Bilduma ireki"
945 #: ../src/collect-dlg.c:218
946 msgid "Append collection"
947 msgstr "Bilduma erantsi"
949 #: ../src/collect-dlg.c:219
953 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
954 msgid "Collection Files"
955 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
957 #: ../src/collect-io.c:406
959 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
961 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
964 #: ../src/collect-io.c:431
967 "error saving collection file: %s\n"
969 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
971 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
972 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
973 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
975 msgstr "Berrizendatu"
977 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
978 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
979 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
981 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
983 msgid "Move to Trash"
984 msgstr "Lekuz aldatu gora"
986 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
987 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
988 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
991 msgstr "Leihoa it_xi"
993 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
994 #: ../src/search.c:365
998 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
999 #: ../src/search.c:366
1001 msgid "View in new window"
1002 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1004 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1005 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1006 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1007 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1008 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1010 msgstr "Hautatu dena"
1012 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1013 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1014 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1015 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1017 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1019 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1021 msgid "Rectangular selection"
1022 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1024 #: ../src/collect-table.c:93
1026 msgid "Select single file"
1027 msgstr "Hautatu karpeta"
1029 #: ../src/collect-table.c:94
1031 msgid "Toggle select image"
1032 msgstr "hurrengo irudia"
1034 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1036 msgid "Append from file selection"
1037 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1039 #: ../src/collect-table.c:96
1041 msgid "Append from collection"
1042 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1044 #: ../src/collect-table.c:98
1046 msgid "Save collection as"
1047 msgstr "Bilduma gorde"
1049 #: ../src/collect-table.c:99
1051 msgid "Show filename text"
1052 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1054 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1055 msgid "Sort by name"
1056 msgstr "Izenez ordenatu"
1058 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1059 msgid "Sort by number"
1060 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1062 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1063 msgid "Sort by date"
1064 msgstr "Dataz ordenatu"
1066 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1067 msgid "Sort by size"
1068 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1070 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1071 msgid "Sort by path"
1072 msgstr "Bidez ordenatu"
1074 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1075 #: ../src/toolbar.c:106
1078 msgstr "Inprimagailua"
1080 #: ../src/collect-table.c:249
1082 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1083 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1085 #: ../src/collect-table.c:256
1087 msgid "%s, %d images"
1090 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1091 #: ../src/layout_util.c:3664
1095 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1096 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1097 msgid "Loading thumbs..."
1098 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1100 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1101 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1106 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1108 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1109 msgid "View in _new window"
1110 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1112 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1114 msgid "Go to original"
1115 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1117 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1121 #: ../src/collect-table.c:1015
1122 msgid "Append from collection..."
1123 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1125 #: ../src/collect-table.c:1019
1130 #: ../src/collect-table.c:1025
1132 msgid "Invert selection"
1135 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1136 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1137 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1140 msgstr "K_opiatu..."
1142 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1143 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1144 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1145 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1147 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1149 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1150 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1151 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1152 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1154 msgstr "I_zena aldatu..."
1156 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1157 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1162 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1163 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1165 msgid "_Copy path unquoted"
1168 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1169 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1170 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1171 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1172 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1174 msgid "Move to Trash..."
1175 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1177 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1178 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1179 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1181 msgstr "_Ezabatu..."
1183 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1184 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1185 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1186 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1190 #: ../src/collect-table.c:1063
1195 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1196 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1200 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1201 msgid "Show filename _text"
1202 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1204 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1205 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1207 msgid "Show star rating"
1208 msgstr "Dataz ordenatu"
1210 #: ../src/collect-table.c:1073
1211 msgid "_Save collection"
1212 msgstr "Bilduma _gorde"
1214 #: ../src/collect-table.c:1075
1215 msgid "Save collection _as..."
1216 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1218 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1219 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1220 msgid "_Find duplicates..."
1221 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1223 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1224 #: ../src/search.c:1174
1226 msgstr "Inprimatu..."
1228 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1229 msgid "Dropped list includes folders."
1230 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1232 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1233 msgid "_Add contents"
1234 msgstr "_Edukiak gehitu"
1236 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1237 msgid "Add contents _recursive"
1238 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1240 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1241 msgid "_Skip folders"
1242 msgstr "_Saltatu karpetak"
1244 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1245 #: ../src/view_dir.c:431
1249 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1253 #: ../src/color-man.c:436
1254 msgid "Adobe RGB compatible"
1257 #: ../src/color-man.c:452
1259 msgid "Custom profile"
1260 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1262 #: ../src/debug.c:55
1267 #: ../src/debug.c:56
1271 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1275 #: ../src/desktop_file.c:83
1276 msgid "Please specify file name."
1279 #: ../src/desktop_file.c:95
1281 msgid "Could not create directory"
1282 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1284 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1286 msgid "Desktop file"
1289 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1292 "Unable to delete file:\n"
1295 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1298 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1299 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1300 msgid "File deletion failed"
1301 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1303 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1304 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1306 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1308 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1311 "About to delete the file:\n"
1314 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1317 #: ../src/desktop_file.c:384
1322 #: ../src/desktop_file.c:549
1326 #: ../src/desktop_file.c:618
1330 #: ../src/desktop_file.c:640
1334 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1335 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1336 #: ../src/utilops.c:511
1340 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1341 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1342 #: ../src/utilops.c:2230
1346 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1347 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1352 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1354 msgid "Toggle thumbs"
1355 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1357 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1359 msgid "Collection from selection"
1360 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1362 #: ../src/dupe.c:165
1367 #: ../src/dupe.c:167
1369 msgid "Select group 1 duplicates"
1370 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1372 #: ../src/dupe.c:168
1374 msgid "Select group 2 duplicates"
1375 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1377 #: ../src/dupe.c:255
1378 msgid "Drop files to compare them."
1379 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1381 #: ../src/dupe.c:259
1384 msgstr "%d fitxategi"
1386 #: ../src/dupe.c:263
1388 msgid "%d matches found in %d files"
1389 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1391 #: ../src/dupe.c:268
1395 #: ../src/dupe.c:2344
1396 msgid "Reading checksums..."
1397 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1399 #: ../src/dupe.c:2380
1400 msgid "Reading dimensions..."
1401 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1403 #: ../src/dupe.c:2472
1404 msgid "Reading similarity data..."
1405 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1407 #. End of setup not done
1408 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1409 msgid "Comparing..."
1410 msgstr "Parekatzen..."
1412 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1414 msgstr "Ordenatzen..."
1416 #: ../src/dupe.c:2600
1421 #: ../src/dupe.c:3033
1423 msgid "Loading file list"
1424 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1426 #: ../src/dupe.c:3536
1427 msgid "Select group _1 duplicates"
1428 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1430 #: ../src/dupe.c:3538
1431 msgid "Select group _2 duplicates"
1432 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1434 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1438 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1439 msgid "Close _window"
1440 msgstr "_Leiho itxi"
1442 #: ../src/dupe.c:3746
1444 msgid "%d files (set 2)"
1445 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1447 #: ../src/dupe.c:3979
1449 msgid "Name case-insensitive"
1450 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1452 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1453 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1454 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1458 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1459 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1460 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1464 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1468 #: ../src/dupe.c:3983
1470 msgstr "Egiaztapena"
1472 #: ../src/dupe.c:3985
1474 msgid "Similarity (high - 95)"
1475 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1477 #: ../src/dupe.c:3986
1479 msgid "Similarity (med. - 90)"
1480 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1482 #: ../src/dupe.c:3987
1484 msgid "Similarity (low - 85)"
1485 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1487 #: ../src/dupe.c:3988
1488 msgid "Similarity (custom)"
1489 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1491 #: ../src/dupe.c:3989
1493 msgid "Name ≠content"
1494 msgstr "Irudi edukia"
1496 #: ../src/dupe.c:3990
1498 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1499 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1501 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1502 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1504 msgid "Find duplicates"
1505 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1507 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1511 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1514 msgstr "Argazkitxoak"
1516 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1517 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1522 #: ../src/dupe.c:4747
1524 msgstr "Honekin parekatu:"
1526 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1528 msgstr "Argazkitxoak"
1530 #: ../src/dupe.c:4793
1532 msgstr "Honela parekatu:"
1534 #: ../src/dupe.c:4801
1536 msgid "Custom Threshold"
1537 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1539 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1543 #: ../src/dupe.c:4818
1545 msgid "Ignore Orientation"
1546 msgstr "Orientazioa"
1548 #: ../src/dupe.c:4826
1549 msgid "Compare two file sets"
1550 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1552 #: ../src/dupe.c:5030
1553 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1556 #: ../src/dupe.c:5283
1558 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1559 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1561 #: ../src/dupe.c:5289
1564 msgstr "Parekatze kasua"
1566 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1571 #: ../src/dupe.c:5289
1573 msgstr "Antzekotasuna"
1575 #: ../src/dupe.c:5289
1578 msgstr "Argazkitxoak"
1580 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1581 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1585 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1589 #: ../src/dupe.c:5289
1594 #: ../src/dupe.c:5420
1596 msgid "Export Files"
1597 msgstr "Agerpena alborapena"
1599 #: ../src/dupe.c:5446
1604 #: ../src/dupe.c:5451
1605 msgid "Export to csv"
1608 #: ../src/dupe.c:5453
1609 msgid "Export to tab-delimited"
1612 #: ../src/editors.c:309
1614 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1617 #. flash fired (bit 0)
1618 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1622 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1626 #: ../src/editors.c:571
1628 msgstr "gelditzen..."
1630 #: ../src/editors.c:592
1631 msgid "Edit command results"
1632 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1634 #: ../src/editors.c:595
1636 msgid "Output of %s"
1637 msgstr "%s-ren irteera"
1639 #: ../src/editors.c:1122
1642 "Failed to run command:\n"
1645 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1648 #: ../src/editors.c:1249
1649 msgid "stopped by user"
1650 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1652 #: ../src/editors.c:1334
1659 #: ../src/editors.c:1336
1661 msgid "Invalid editor command"
1662 msgstr "Helburu baliogabea"
1664 #: ../src/editors.c:1423
1665 msgid "Editor template is empty."
1668 #: ../src/editors.c:1424
1669 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1672 #: ../src/editors.c:1425
1673 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1676 #: ../src/editors.c:1426
1677 msgid "Can't find matching file type."
1680 #: ../src/editors.c:1427
1681 msgid "Can't execute external editor."
1684 #: ../src/editors.c:1428
1685 msgid "External editor returned error status."
1688 #: ../src/editors.c:1429
1689 msgid "File was skipped."
1692 #: ../src/editors.c:1430
1693 msgid "Unknown error."
1696 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1697 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1698 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1702 #: ../src/exif.c:143
1704 msgstr "goian ezkerrean"
1706 #: ../src/exif.c:144
1708 msgstr "goian eskuinean"
1710 #: ../src/exif.c:145
1711 msgid "bottom right"
1712 msgstr "behean eskuinean"
1714 #: ../src/exif.c:146
1716 msgstr "behean ezkerrean"
1718 #: ../src/exif.c:147
1720 msgstr "ezkerrean goian"
1722 #: ../src/exif.c:148
1724 msgstr "eskuinean goian"
1726 #: ../src/exif.c:149
1727 msgid "right bottom"
1728 msgstr "eskuinean behean"
1730 #: ../src/exif.c:150
1732 msgstr "ezkerrean behean"
1734 #: ../src/exif.c:157
1738 #: ../src/exif.c:158
1742 #: ../src/exif.c:170
1744 msgstr "batez bestekoa"
1746 #: ../src/exif.c:171
1747 msgid "center weighted"
1748 msgstr "erdian haztaturik"
1750 #: ../src/exif.c:172
1754 #: ../src/exif.c:173
1756 msgstr "puntu anitz"
1758 #: ../src/exif.c:174
1759 msgid "multi-segment"
1760 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1762 #: ../src/exif.c:175
1766 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1770 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1772 msgstr "ezarri gabe"
1774 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1778 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1779 #: ../src/exif.c:304
1783 #: ../src/exif.c:184
1787 #: ../src/exif.c:185
1789 msgstr "obturadorea"
1791 #: ../src/exif.c:186
1795 #: ../src/exif.c:187
1799 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1803 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1807 #: ../src/exif.c:195
1811 #: ../src/exif.c:196
1813 msgstr "fluoreszentea"
1815 #: ../src/exif.c:197
1816 msgid "tungsten (incandescent)"
1817 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1819 #: ../src/exif.c:198
1823 #: ../src/exif.c:199
1824 msgid "fine weather"
1827 #: ../src/exif.c:200
1828 msgid "cloudy weather"
1831 #: ../src/exif.c:201
1835 #: ../src/exif.c:202
1837 msgid "daylight fluorescent"
1838 msgstr "fluoreszentea"
1840 #: ../src/exif.c:203
1842 msgid "day white fluorescent"
1843 msgstr "fluoreszentea"
1845 #: ../src/exif.c:204
1847 msgid "cool white fluorescent"
1848 msgstr "fluoreszentea"
1850 #: ../src/exif.c:205
1852 msgid "white fluorescent"
1853 msgstr "fluoreszentea"
1855 #: ../src/exif.c:206
1856 msgid "standard light A"
1859 #: ../src/exif.c:207
1860 msgid "standard light B"
1863 #: ../src/exif.c:208
1864 msgid "standard light C"
1867 #: ../src/exif.c:209
1871 #: ../src/exif.c:210
1875 #: ../src/exif.c:211
1879 #: ../src/exif.c:212
1883 #: ../src/exif.c:213
1884 msgid "ISO studio tungsten"
1887 #: ../src/exif.c:221
1888 msgid "yes, not detected by strobe"
1889 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1891 #: ../src/exif.c:222
1892 msgid "yes, detected by strobe"
1893 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1895 #: ../src/exif.c:228
1896 msgid "uncalibrated"
1899 #: ../src/exif.c:234
1900 msgid "1 chip color area"
1903 #: ../src/exif.c:235
1904 msgid "2 chip color area"
1907 #: ../src/exif.c:236
1908 msgid "3 chip color area"
1911 #: ../src/exif.c:237
1912 msgid "color sequential area"
1915 #: ../src/exif.c:238
1920 #: ../src/exif.c:239
1921 msgid "color sequential linear"
1924 #: ../src/exif.c:244
1925 msgid "digital still camera"
1928 #: ../src/exif.c:249
1929 msgid "direct photo"
1932 #: ../src/exif.c:255
1935 msgstr "Pertsonalizatua"
1937 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1939 msgstr "automatikoa"
1941 #: ../src/exif.c:262
1943 msgid "auto bracket"
1944 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1946 #: ../src/exif.c:273
1951 #: ../src/exif.c:276
1954 msgstr "Argi jatorria"
1956 #: ../src/exif.c:281
1961 #: ../src/exif.c:282
1966 #: ../src/exif.c:283
1967 msgid "high gain up"
1970 #: ../src/exif.c:284
1972 msgid "low gain down"
1973 msgstr "_Leiho itxi"
1975 #: ../src/exif.c:285
1976 msgid "high gain down"
1979 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1984 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1988 #: ../src/exif.c:298
1992 #: ../src/exif.c:299
1997 #: ../src/exif.c:312
2001 #: ../src/exif.c:313
2005 #: ../src/exif.c:314
2009 #: ../src/exif.c:324
2012 msgstr "Irudi fitxategia"
2014 #: ../src/exif.c:325
2016 msgid "Image Height"
2019 #: ../src/exif.c:326
2020 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2023 #: ../src/exif.c:327
2026 msgstr "Konpresio erratioa:"
2028 #: ../src/exif.c:328
2029 msgid "Image description"
2030 msgstr "Irudia azalpena"
2032 #: ../src/exif.c:329
2037 #: ../src/exif.c:330
2039 msgid "Camera model"
2042 #: ../src/exif.c:331
2044 msgstr "Orientazioa"
2046 #: ../src/exif.c:332
2048 msgid "X resolution"
2051 #: ../src/exif.c:333
2053 msgid "Y Resolution"
2056 #: ../src/exif.c:334
2058 msgid "Resolution units"
2061 #: ../src/exif.c:335
2065 #: ../src/exif.c:337
2069 #: ../src/exif.c:338
2070 msgid "Primary chromaticities"
2073 #: ../src/exif.c:339
2074 msgid "YCbCy coefficients"
2077 #: ../src/exif.c:340
2078 msgid "YCbCr positioning"
2081 #: ../src/exif.c:341
2083 msgid "Black white reference"
2084 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2086 #: ../src/exif.c:343
2087 msgid "SubIFD Exif offset"
2091 #: ../src/exif.c:345
2093 msgid "Exposure time (seconds)"
2094 msgstr "Agerpena alborapena"
2096 #: ../src/exif.c:346
2100 #: ../src/exif.c:347
2101 msgid "Exposure program"
2102 msgstr "Agerpen programa"
2104 #: ../src/exif.c:348
2106 msgid "Spectral Sensitivity"
2107 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2109 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2110 msgid "ISO sensitivity"
2111 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2113 #: ../src/exif.c:350
2114 msgid "Optoelectric conversion factor"
2117 #: ../src/exif.c:351
2118 msgid "Exif version"
2121 #: ../src/exif.c:352
2122 msgid "Date original"
2123 msgstr "Jatorrizko data"
2125 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2126 msgid "Date digitized"
2127 msgstr "Digitalizazio data"
2129 #: ../src/exif.c:354
2131 msgid "Pixel format"
2132 msgstr "Fitxategi formatua:"
2134 #: ../src/exif.c:355
2136 msgid "Compression ratio"
2137 msgstr "Konpresio erratioa:"
2139 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2140 msgid "Shutter speed"
2141 msgstr "Obturadore abiadura"
2143 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2147 #: ../src/exif.c:358
2151 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2152 msgid "Exposure bias"
2153 msgstr "Agerpena alborapena"
2155 #: ../src/exif.c:360
2157 msgid "Maximum aperture"
2160 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2161 msgid "Subject distance"
2162 msgstr "Elementu distantzia"
2164 #: ../src/exif.c:362
2165 msgid "Metering mode"
2166 msgstr "Neurtze modua"
2168 #: ../src/exif.c:363
2169 msgid "Light source"
2170 msgstr "Argi jatorria"
2172 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2176 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2177 msgid "Focal length"
2178 msgstr "Fokuaren luzera"
2180 #: ../src/exif.c:366
2182 msgid "Subject area"
2183 msgstr "Elementu distantzia"
2185 #: ../src/exif.c:367
2189 #: ../src/exif.c:368
2194 #: ../src/exif.c:369
2195 msgid "Subsecond time"
2198 #: ../src/exif.c:370
2200 msgid "Subsecond time original"
2201 msgstr "Jatorrizko data"
2203 #: ../src/exif.c:371
2205 msgid "Subsecond time digitized"
2206 msgstr "Digitalizazio data"
2208 #: ../src/exif.c:372
2209 msgid "FlashPix version"
2212 #: ../src/exif.c:373
2216 #: ../src/exif.c:377
2219 msgstr "E_xif datuak"
2221 #: ../src/exif.c:378
2222 msgid "ExifR98 extension"
2225 #: ../src/exif.c:379
2227 msgid "Flash strength"
2228 msgstr "Fokuaren luzera"
2230 #: ../src/exif.c:380
2231 msgid "Spatial frequency response"
2234 #: ../src/exif.c:381
2235 msgid "X Pixel density"
2238 #: ../src/exif.c:382
2239 msgid "Y Pixel density"
2242 #: ../src/exif.c:383
2243 msgid "Pixel density units"
2246 #: ../src/exif.c:384
2248 msgid "Subject location"
2251 #: ../src/exif.c:386
2254 msgstr "Ordenatu gabe"
2256 #: ../src/exif.c:387
2261 #: ../src/exif.c:388
2266 #: ../src/exif.c:389
2267 msgid "Color filter array pattern"
2270 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2271 #: ../src/exif.c:391
2273 msgid "Render process"
2276 #: ../src/exif.c:392
2278 msgid "Exposure mode"
2279 msgstr "Agerpena alborapena"
2281 #: ../src/exif.c:393
2282 msgid "White balance"
2285 #: ../src/exif.c:394
2286 msgid "Digital zoom ratio"
2289 #: ../src/exif.c:395
2291 msgid "Focal length (35mm)"
2292 msgstr "Fokuaren luzera"
2294 #: ../src/exif.c:396
2295 msgid "Scene capture type"
2298 #: ../src/exif.c:397
2300 msgid "Gain control"
2301 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2303 #: ../src/exif.c:398
2308 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2313 #: ../src/exif.c:400
2317 #: ../src/exif.c:401
2318 msgid "Device setting"
2321 #: ../src/exif.c:402
2323 msgid "Subject range"
2324 msgstr "Elementu distantzia"
2326 #: ../src/exif.c:403
2328 msgid "Image serial number"
2329 msgstr "Irudi fitxategia"
2331 #: ../src/exif.c:1110
2332 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2335 #: ../src/exif.c:1116
2336 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2339 #: ../src/exif-common.c:405
2343 #: ../src/exif-common.c:434
2347 #: ../src/exif-common.c:438
2351 #: ../src/exif-common.c:441
2353 msgstr "desaktibatuta"
2355 #: ../src/exif-common.c:450
2356 msgid "not detected by strobe"
2357 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2359 #: ../src/exif-common.c:451
2360 msgid "detected by strobe"
2361 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2363 #. we ignore flash function (bit 5)
2365 #: ../src/exif-common.c:456
2366 msgid "red-eye reduction"
2367 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2369 #: ../src/exif-common.c:476
2373 #: ../src/exif-common.c:509
2377 #: ../src/exif-common.c:517
2381 #: ../src/exif-common.c:612
2382 msgid "Above Sea Level"
2385 #: ../src/exif-common.c:612
2386 msgid "Below Sea Level"
2389 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2394 #: ../src/exif-common.c:919
2396 msgid "DateDigitized"
2397 msgstr "Digitalizazio data"
2399 #: ../src/exif-common.c:925
2401 msgid "Focal length 35mm"
2402 msgstr "Fokuaren luzera"
2404 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2409 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2411 msgid "Color profile"
2412 msgstr "Fitxategi guztiak"
2414 #: ../src/exif-common.c:930
2415 msgid "GPS position"
2418 #: ../src/exif-common.c:931
2419 msgid "GPS altitude"
2422 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2427 #: ../src/exif-common.c:933
2430 msgstr "Denbora-lerroa"
2432 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2434 msgid "Country name"
2435 msgstr "Izenez ordenatu"
2437 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2438 msgid "Country code"
2441 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2444 msgstr "Dataz ordenatu"
2446 #: ../src/exif-common.c:937
2449 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2451 #: ../src/exif-common.c:938
2454 msgstr "Fitxategia data:"
2456 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2459 msgstr "Fitxategi izena"
2461 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2464 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2466 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2469 msgstr "Fitxategi izena"
2471 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2474 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2476 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2479 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2481 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2484 msgstr "Fitxategiak"
2486 #: ../src/exif-common.c:945
2489 msgstr "%d orrialdea"
2491 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2495 #: ../src/filedata.c:112
2500 #: ../src/filedata.c:116
2505 #: ../src/filedata.c:120
2510 #: ../src/filedata.c:125
2515 #: ../src/filedata.c:2771
2516 msgid "file or directory does not exist"
2519 #: ../src/filedata.c:2777
2521 msgid "destination already exists"
2527 #: ../src/filedata.c:2783
2528 msgid "destination can't be overwritten"
2531 #: ../src/filedata.c:2789
2532 msgid "destination directory is not writable"
2535 #: ../src/filedata.c:2795
2536 msgid "destination directory does not exist"
2539 #: ../src/filedata.c:2801
2540 msgid "source directory is not writable"
2543 #: ../src/filedata.c:2807
2545 msgid "no read permission"
2546 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2548 #: ../src/filedata.c:2813
2549 msgid "file is readonly"
2552 #: ../src/filedata.c:2819
2553 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2556 #: ../src/filedata.c:2825
2558 msgid "source and destination are the same"
2559 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2561 #: ../src/filedata.c:2831
2563 msgid "source and destination have different extension"
2564 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2566 #: ../src/filedata.c:2837
2567 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2570 #: ../src/filedata.c:2843
2571 msgid "another destination file has the same filename"
2574 #: ../src/filedata.c:3398
2576 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2577 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2579 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2580 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2581 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2582 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2584 msgstr "Pantaila osoa"
2586 #: ../src/fullscreen.c:425
2588 msgstr "Tamaina osoa"
2590 #: ../src/fullscreen.c:433
2594 #: ../src/fullscreen.c:439
2598 #: ../src/fullscreen.c:674
2599 msgid "Determined by Window Manager"
2600 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2602 #: ../src/fullscreen.c:675
2603 msgid "Active screen"
2604 msgstr "Pantaila aktiboa"
2606 #: ../src/fullscreen.c:677
2607 msgid "Active monitor"
2608 msgstr "Monitore aktiboa"
2610 #: ../src/histogram.c:121
2611 msgid "Log Histogram on Red"
2614 #: ../src/histogram.c:122
2615 msgid "Log Histogram on Green"
2618 #: ../src/histogram.c:123
2619 msgid "Log Histogram on Blue"
2622 #: ../src/histogram.c:124
2623 msgid "Log Histogram on RGB"
2626 #: ../src/histogram.c:125
2627 msgid "Log Histogram on value"
2630 #: ../src/histogram.c:130
2631 msgid "Linear Histogram on Red"
2634 #: ../src/histogram.c:131
2635 msgid "Linear Histogram on Green"
2638 #: ../src/histogram.c:132
2639 msgid "Linear Histogram on Blue"
2642 #: ../src/histogram.c:133
2643 msgid "Linear Histogram on RGB"
2646 #: ../src/histogram.c:134
2647 msgid "Linear Histogram on value"
2650 #: ../src/history_list.c:289
2652 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2653 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2655 #: ../src/image.c:350
2657 msgid " (Collection %s)"
2660 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2662 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2665 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2666 msgid "Could not open file for reading"
2669 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2670 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2673 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2674 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2677 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2678 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2681 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2682 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2685 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2686 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2689 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2690 msgid "JP2 image not rgb"
2693 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2694 #: ../src/toolbar.c:112
2696 msgid "Rotate 180°"
2697 msgstr "1_80 Biratu"
2699 #: ../src/img-view.c:100
2701 msgid "Rotate mirror"
2702 msgstr "Irudi fitxategia"
2704 #: ../src/img-view.c:101
2707 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2709 #: ../src/img-view.c:102
2711 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2712 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2714 #: ../src/img-view.c:103
2716 msgid " Rotate clockwise 90°"
2717 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2719 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2720 #: ../src/img-view.c:107
2723 msgstr "aurreko irudia"
2725 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2726 #: ../src/img-view.c:111
2729 msgstr "hurrengo irudia"
2731 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2732 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2733 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2735 msgstr "Zooma handiagotu"
2737 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2738 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2740 msgstr "Zooma txikiagotu"
2742 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2743 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2744 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2747 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2749 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2750 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2751 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2752 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2757 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2758 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2763 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2769 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2770 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2775 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2776 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2781 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2782 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2787 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2788 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2793 #: ../src/img-view.c:126
2795 msgid "Zoom fit window width"
2796 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2798 #: ../src/img-view.c:127
2800 msgid "Zoom fit window height"
2801 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2803 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2805 msgid "Toggle slideshow"
2806 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2808 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2809 #: ../src/toolbar.c:138
2811 msgid "Pause slideshow"
2812 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2814 #: ../src/img-view.c:130
2816 msgid "Reload image"
2819 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2822 msgstr "Pantaila osoa"
2824 #: ../src/img-view.c:134
2826 msgid "Image overlay"
2827 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2829 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2831 msgid "Exit fullscreen"
2832 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2834 #: ../src/img-view.c:137
2839 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2840 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2842 msgid "Cannot open archive file"
2843 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2845 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2846 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2847 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2849 msgid "See the Log Window"
2852 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2853 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2854 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2856 msgstr "Zooma _handiagotu"
2858 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2859 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2860 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2862 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2864 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2865 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2866 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2870 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2871 msgid "Set as _wallpaper"
2872 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2874 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2875 msgid "_Go to directory view"
2878 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2879 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2880 msgid "Toggle _slideshow"
2881 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2883 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2884 msgid "Continue slides_how"
2885 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2887 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2888 #: ../src/layout_image.c:859
2889 msgid "Pause slides_how"
2890 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2892 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2893 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2894 msgid "Exit _full screen"
2895 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2897 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2898 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2899 msgid "_Full screen"
2900 msgstr "_Pantaila osoa"
2902 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2903 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2904 msgid "C_lose window"
2905 msgstr "Leihoa it_xi"
2907 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2911 #: ../src/layout.c:581
2912 msgid "Scroll to top left corner"
2915 #: ../src/layout.c:586
2916 msgid "Scroll to image center"
2919 #: ../src/layout.c:591
2920 msgid "Keep the region from previous image"
2923 #: ../src/layout.c:704
2925 msgid " Slideshow ["
2926 msgstr " Aurkezpena"
2928 #: ../src/layout.c:708
2931 msgstr " Pausarazita"
2933 #: ../src/layout.c:741
2935 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2936 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2938 #: ../src/layout.c:749
2940 msgid "%s, %d files%s"
2941 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2943 #: ../src/layout.c:755
2946 msgstr "%d fitxategi%s"
2948 #: ../src/layout.c:805
2950 msgid "(no read permission) %s bytes"
2951 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2953 #: ../src/layout.c:809
2955 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2956 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2958 #: ../src/layout.c:822
2960 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2961 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2963 #: ../src/layout.c:826
2965 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2966 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2968 #: ../src/layout.c:918
2970 msgid "Select sort order"
2971 msgstr "Hautatu karpeta"
2973 #: ../src/layout.c:923
2976 "Folder contents (files selected)\n"
2977 "Slideshow [time interval]"
2978 msgstr "Azpikarpetak barne"
2980 #: ../src/layout.c:934
2982 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2983 msgstr "Irudi dimentsioak"
2985 #: ../src/layout.c:945
2987 msgid "Select zoom and scroll mode"
2988 msgstr "Hautatu karpeta"
2990 #: ../src/layout.c:957
2991 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2994 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2998 #: ../src/layout.c:2310
2999 msgid "Window options and layout"
3002 #: ../src/layout.c:2379
3004 msgid "General options"
3007 #: ../src/layout.c:2381
3008 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3011 #: ../src/layout.c:2389
3013 msgstr "Erabili unekoa"
3015 #: ../src/layout.c:2392
3016 msgid "Show date in directories list view"
3019 #: ../src/layout.c:2395
3020 msgid "Start-up directory:"
3023 #: ../src/layout.c:2397
3027 #: ../src/layout.c:2400
3029 msgid "Restore last path"
3030 msgstr "Bidea hautatu"
3032 #: ../src/layout.c:2403
3037 #: ../src/layout.c:2407
3041 #: ../src/layout.c:2738
3043 msgid "Invalid geometry\n"
3044 msgstr "Karpeta baliogabea"
3046 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3048 msgstr "Fitxategiak"
3050 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3051 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3055 #: ../src/layout_config.c:358
3056 msgid "(drag to change order)"
3057 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3059 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3060 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3062 msgid "Open archive"
3063 msgstr "_Azkenak ireki"
3065 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3066 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3068 msgid "_Copy path to clipboard"
3071 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3074 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3077 #: ../src/layout_image.c:821
3079 msgid "Copy _image to clipboard"
3082 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3083 msgid "GIF _animation"
3086 #: ../src/layout_image.c:876
3087 msgid "Hide file _list"
3088 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3090 #: ../src/layout_image.c:2122
3092 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3095 #: ../src/layout_image.c:2130
3097 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3100 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3103 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3105 #: ../src/layout_util.c:591
3107 msgid "Operation failed:\n"
3108 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3110 #: ../src/layout_util.c:594
3112 msgid "No file extension\n"
3113 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3115 #: ../src/layout_util.c:596
3117 msgid "Cannot create tmp file\n"
3118 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3120 #: ../src/layout_util.c:598
3121 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3124 #: ../src/layout_util.c:600
3125 msgid "File is not writable\n"
3128 #: ../src/layout_util.c:602
3130 msgid "Exiftran error\n"
3131 msgstr "Inprimatze errorea"
3133 #: ../src/layout_util.c:604
3135 msgid "Mogrify error\n"
3138 #: ../src/layout_util.c:608
3140 msgid "Image orientation"
3141 msgstr "Orientazioa"
3143 #: ../src/layout_util.c:2069
3145 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3148 #: ../src/layout_util.c:2143
3150 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3151 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3153 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3154 #: ../src/layout_util.c:2509
3156 msgid "Rename window"
3157 msgstr "Lei_ho berria"
3159 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3160 #: ../src/layout_util.c:2510
3162 msgid "Delete window"
3163 msgstr "Leihoa it_xi"
3165 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3169 #: ../src/layout_util.c:2396
3171 msgid "rename window"
3172 msgstr "Lei_ho berria"
3174 #: ../src/layout_util.c:2427
3175 msgid "Delete window layout"
3178 #: ../src/layout_util.c:2453
3180 msgstr "_Fitxategia"
3182 #: ../src/layout_util.c:2454
3186 #: ../src/layout_util.c:2455
3190 #: ../src/layout_util.c:2456
3195 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3197 msgid "_Orientation"
3198 msgstr "Orientazioa"
3200 #: ../src/layout_util.c:2458
3203 msgstr "Inprimatze errorea"
3205 #: ../src/layout_util.c:2459
3207 msgid "P_references"
3208 msgstr "H_obespenak..."
3210 #: ../src/layout_util.c:2461
3211 msgid "_Files and Folders"
3214 #: ../src/layout_util.c:2462
3219 #: ../src/layout_util.c:2463
3221 msgid "_Color Management"
3222 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3224 #: ../src/layout_util.c:2464
3225 msgid "_Connected Zoom"
3228 #: ../src/layout_util.c:2465
3232 #: ../src/layout_util.c:2466
3236 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3238 msgid "Image _Overlay"
3239 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3241 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3245 #: ../src/layout_util.c:2469
3250 #: ../src/layout_util.c:2470
3254 #: ../src/layout_util.c:2472
3257 msgstr "K_opiatu..."
3259 #: ../src/layout_util.c:2473
3262 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3264 #: ../src/layout_util.c:2474
3267 msgstr "I_zena aldatu..."
3269 #: ../src/layout_util.c:2478
3272 msgstr "_Ezabatu..."
3274 #: ../src/layout_util.c:2479
3276 msgstr "_Hautatu denak"
3278 #: ../src/layout_util.c:2480
3279 msgid "Select _none"
3280 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3282 #: ../src/layout_util.c:2481
3284 msgid "_Invert Selection"
3287 #: ../src/layout_util.c:2481
3289 msgid "Invert Selection"
3292 #: ../src/layout_util.c:2483
3296 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3301 #: ../src/layout_util.c:2484
3303 msgid "_First Image"
3304 msgstr "lehen irudia"
3306 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3309 msgstr "lehen irudia"
3311 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3312 #: ../src/layout_util.c:2487
3314 msgid "_Previous Image"
3315 msgstr "aurreko irudia"
3317 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3318 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3320 msgid "Previous Image"
3321 msgstr "aurreko irudia"
3323 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3324 #: ../src/layout_util.c:2500
3327 msgstr "hurrengo irudia"
3329 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3330 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3333 msgstr "hurrengo irudia"
3335 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3337 msgid "Image Forward"
3338 msgstr "Irudi fitxategia"
3340 #: ../src/layout_util.c:2491
3341 msgid "Forward in image history"
3344 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3347 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3349 #: ../src/layout_util.c:2492
3350 msgid "Back in image history"
3353 #: ../src/layout_util.c:2494
3356 msgstr "lehen irudia"
3358 #: ../src/layout_util.c:2494
3359 msgid "First Page of multi-page image"
3362 #: ../src/layout_util.c:2495
3365 msgstr "azken irudia"
3367 #: ../src/layout_util.c:2495
3368 msgid "Last Page of multi-page image"
3371 #: ../src/layout_util.c:2496
3374 msgstr "hurrengo irudia"
3376 #: ../src/layout_util.c:2496
3377 msgid "Next Page of multi-page image"
3380 #: ../src/layout_util.c:2497
3382 msgid "_Previous Page"
3383 msgstr "aurreko irudia"
3385 #: ../src/layout_util.c:2497
3386 msgid "Previous Page of multi-page image"
3389 #: ../src/layout_util.c:2501
3392 msgstr "azken irudia"
3394 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3397 msgstr "azken irudia"
3399 #: ../src/layout_util.c:2502
3403 #: ../src/layout_util.c:2502
3404 msgid "Back in folder history"
3407 #: ../src/layout_util.c:2503
3411 #: ../src/layout_util.c:2503
3412 msgid "Forward in folder history"
3415 #: ../src/layout_util.c:2504
3420 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3421 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3425 #: ../src/layout_util.c:2505
3429 #: ../src/layout_util.c:2505
3431 msgid "Up one folder"
3432 msgstr "Karpeta berria"
3434 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3437 msgstr "Lei_ho berria"
3439 #: ../src/layout_util.c:2507
3442 msgstr "Lehenespenak"
3444 #: ../src/layout_util.c:2507
3446 msgid "New window (default)"
3447 msgstr "Lei_ho berria"
3449 #: ../src/layout_util.c:2508
3451 msgid "from current"
3452 msgstr "Erabili unekoa"
3454 #: ../src/layout_util.c:2511
3455 msgid "_New collection"
3456 msgstr "Bildu_ma berria"
3458 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3459 #: ../src/toolbar.c:89
3461 msgid "New collection"
3462 msgstr "Bildu_ma berria"
3464 #: ../src/layout_util.c:2512
3465 msgid "_Open collection..."
3466 msgstr "Bilduma _ireki..."
3468 #: ../src/layout_util.c:2512
3470 msgid "Open collection..."
3471 msgstr "Bilduma _ireki..."
3473 #: ../src/layout_util.c:2513
3475 msgid "Open recen_t"
3476 msgstr "_Azkenak ireki"
3478 #: ../src/layout_util.c:2513
3480 msgid "Open recent collection"
3481 msgstr "Bilduma ireki"
3483 #: ../src/layout_util.c:2514
3487 #: ../src/layout_util.c:2514
3492 #: ../src/layout_util.c:2515
3494 msgid "Find duplicates..."
3495 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3497 #: ../src/layout_util.c:2516
3500 msgstr "Pan _ikuspegia"
3502 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3505 msgstr "Pan _ikuspegia"
3507 #: ../src/layout_util.c:2517
3509 msgstr "In_primatu..."
3511 #: ../src/layout_util.c:2518
3512 msgid "N_ew folder..."
3513 msgstr "Karpe_ta berria..."
3515 #: ../src/layout_util.c:2518
3517 msgid "New folder..."
3518 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3520 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3522 msgid "Enable file _grouping"
3523 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3525 #: ../src/layout_util.c:2519
3527 msgid "Enable file grouping"
3528 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3530 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3532 msgid "Disable file groupi_ng"
3533 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3535 #: ../src/layout_util.c:2520
3537 msgid "Disable file grouping"
3538 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3540 #: ../src/layout_util.c:2521
3541 msgid "Copy path to clipboard"
3544 #: ../src/layout_util.c:2522
3546 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3549 #: ../src/layout_util.c:2523
3553 #: ../src/layout_util.c:2523
3556 msgstr "Inprimatze errorea"
3558 #: ../src/layout_util.c:2524
3562 #: ../src/layout_util.c:2524
3565 msgstr "Inprimatze errorea"
3567 #: ../src/layout_util.c:2525
3571 #: ../src/layout_util.c:2525
3574 msgstr "Inprimatze errorea"
3576 #: ../src/layout_util.c:2526
3580 #: ../src/layout_util.c:2526
3583 msgstr "Inprimatze errorea"
3585 #: ../src/layout_util.c:2527
3589 #: ../src/layout_util.c:2527
3592 msgstr "Inprimatze errorea"
3594 #: ../src/layout_util.c:2528
3598 #: ../src/layout_util.c:2528
3601 msgstr "Inprimatze errorea"
3603 #: ../src/layout_util.c:2529
3607 #: ../src/layout_util.c:2529
3611 #: ../src/layout_util.c:2530
3613 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3614 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3616 #: ../src/layout_util.c:2530
3618 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3619 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3621 #: ../src/layout_util.c:2531
3623 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3624 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3626 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3627 #: ../src/toolbar.c:111
3629 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3630 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3632 #: ../src/layout_util.c:2532
3634 msgid "Rotate 1_80°"
3635 msgstr "1_80 Biratu"
3637 #: ../src/layout_util.c:2532
3639 msgid "Image Rotate 180°"
3640 msgstr "1_80 Biratu"
3642 #: ../src/layout_util.c:2533
3646 #: ../src/layout_util.c:2533
3648 msgid "Image Mirror"
3649 msgstr "Irudi fitxategia"
3651 #: ../src/layout_util.c:2534
3655 #: ../src/layout_util.c:2534
3658 msgstr "Irudi fitxategia"
3660 #: ../src/layout_util.c:2535
3662 msgid "_Original state"
3663 msgstr "Jatorrizko Izena"
3665 #: ../src/layout_util.c:2535
3667 msgid "Image rotate Original state"
3668 msgstr "Jatorrizko Izena"
3670 #: ../src/layout_util.c:2536
3671 msgid "P_references..."
3672 msgstr "H_obespenak..."
3674 #: ../src/layout_util.c:2536
3676 msgid "Preferences..."
3677 msgstr "H_obespenak..."
3679 #: ../src/layout_util.c:2537
3681 msgid "Configure _Plugins..."
3682 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3684 #: ../src/layout_util.c:2537
3686 msgid "Configure Plugins..."
3687 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3689 #: ../src/layout_util.c:2538
3691 msgid "_Configure this window..."
3692 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3694 #: ../src/layout_util.c:2538
3696 msgid "Configure this window..."
3697 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3699 #: ../src/layout_util.c:2539
3701 msgid "_Cache maintenance..."
3702 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3704 #: ../src/layout_util.c:2539
3706 msgid "Cache maintenance..."
3707 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3709 #: ../src/layout_util.c:2540
3711 msgid "Set as wallpaper"
3712 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3714 #: ../src/layout_util.c:2541
3716 msgid "_Save metadata"
3719 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3721 msgid "Save metadata"
3724 #: ../src/layout_util.c:2542
3726 msgid "Keyword autocomplete"
3727 msgstr "Gako-hitzak:"
3729 #: ../src/layout_util.c:2542
3731 msgid "Keyword Autocomplete"
3732 msgstr "Gako-hitzak:"
3734 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3735 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3736 msgid "_Zoom to fit"
3737 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3739 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3740 msgid "Fit _Horizontally"
3743 #: ../src/layout_util.c:2551
3744 msgid "Fit Horizontally"
3747 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3749 msgid "Fit _Vertically"
3752 #: ../src/layout_util.c:2552
3754 msgid "Fit Vertically"
3757 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3762 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3767 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3772 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3773 #: ../src/toolbar.c:128
3774 msgid "Connected Zoom in"
3777 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3779 msgid "Connected Zoom out"
3780 msgstr "Zooma txikiagotu"
3782 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3784 msgid "Connected Zoom 1:1"
3785 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3787 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3789 msgid "Connected Zoom to fit"
3790 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3792 #: ../src/layout_util.c:2567
3793 msgid "Connected Fit Horizontally"
3796 #: ../src/layout_util.c:2568
3797 msgid "Connected Fit Vertically"
3800 #: ../src/layout_util.c:2569
3802 msgid "Connected Zoom 2:1"
3803 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3805 #: ../src/layout_util.c:2570
3807 msgid "Connected Zoom 3:1"
3808 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3810 #: ../src/layout_util.c:2571
3812 msgid "Connected Zoom 4:1"
3813 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3815 #: ../src/layout_util.c:2572
3817 msgid "Connected Zoom 1:2"
3820 #: ../src/layout_util.c:2573
3822 msgid "Connected Zoom 1:3"
3825 #: ../src/layout_util.c:2574
3827 msgid "Connected Zoom 1:4"
3830 #: ../src/layout_util.c:2575
3832 msgid "_View in new window"
3833 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3835 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3836 #: ../src/layout_util.c:2579
3837 msgid "F_ull screen"
3838 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3840 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3842 msgid "_Leave full screen"
3843 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3845 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3847 msgid "Leave full screen"
3848 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3850 #: ../src/layout_util.c:2582
3851 msgid "_Cycle through overlay modes"
3854 #: ../src/layout_util.c:2582
3855 msgid "Cycle through Overlay modes"
3858 #: ../src/layout_util.c:2583
3859 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3862 #: ../src/layout_util.c:2583
3863 msgid "Cycle through histogram channels"
3866 #: ../src/layout_util.c:2584
3867 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3870 #: ../src/layout_util.c:2584
3871 msgid "Cycle through histogram modes"
3874 #: ../src/layout_util.c:2585
3875 msgid "_Hide file list"
3876 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3878 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3880 msgid "Hide file list"
3881 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3883 #: ../src/layout_util.c:2586
3885 msgid "_Pause slideshow"
3886 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3888 #: ../src/layout_util.c:2587
3892 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3894 msgid "Slideshow Faster"
3895 msgstr " Aurkezpena"
3897 #: ../src/layout_util.c:2588
3901 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3903 msgid "Slideshow Slower"
3904 msgstr " Aurkezpena"
3906 #: ../src/layout_util.c:2589
3910 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3915 #: ../src/layout_util.c:2590
3917 msgid "_Help manual"
3920 #: ../src/layout_util.c:2590
3925 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3926 msgid "On-line help search"
3929 #: ../src/layout_util.c:2592
3930 msgid "_Keyboard shortcuts"
3931 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3933 #: ../src/layout_util.c:2592
3935 msgid "Keyboard shortcuts"
3936 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3938 #: ../src/layout_util.c:2593
3940 msgid "_Keyboard map"
3941 msgstr "_Gako-hitzak"
3943 #: ../src/layout_util.c:2593
3945 msgid "Keyboard map"
3946 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3948 #: ../src/layout_util.c:2594
3952 #: ../src/layout_util.c:2594
3956 #: ../src/layout_util.c:2595
3960 #: ../src/layout_util.c:2595
3962 msgid "ChangeLog notes"
3963 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3965 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
3966 msgid "Search and Run command"
3969 #: ../src/layout_util.c:2596
3970 msgid "Search commands by keyword and run them"
3973 #: ../src/layout_util.c:2597
3975 msgstr "_Honi buruz"
3977 #: ../src/layout_util.c:2597
3980 msgstr "_Honi buruz"
3982 #: ../src/layout_util.c:2598
3987 #: ../src/layout_util.c:2598
3992 #: ../src/layout_util.c:2599
3994 msgid "_Exif window"
3995 msgstr "Leihoa it_xi"
3997 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
4000 msgstr "Lei_ho berria"
4002 #: ../src/layout_util.c:2600
4003 msgid "_Cycle through stereo modes"
4006 #: ../src/layout_util.c:2600
4007 msgid "Cycle through stereo modes"
4010 #: ../src/layout_util.c:2601
4013 msgstr "hurrengo irudia"
4015 #: ../src/layout_util.c:2601
4017 msgid "Next Split Pane"
4018 msgstr "hurrengo irudia"
4020 #: ../src/layout_util.c:2602
4022 msgid "_Previous Pane"
4023 msgstr "aurreko irudia"
4025 #: ../src/layout_util.c:2602
4027 msgid "Previous Split Pane"
4028 msgstr "aurreko irudia"
4030 #: ../src/layout_util.c:2603
4034 #: ../src/layout_util.c:2603
4036 msgid "Up Split Pane"
4039 #: ../src/layout_util.c:2604
4043 #: ../src/layout_util.c:2604
4044 msgid "Down Split Pane"
4047 #: ../src/layout_util.c:2605
4049 msgid "_Write orientation to file"
4050 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4052 #: ../src/layout_util.c:2605
4054 msgid "Write orientation to file"
4055 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4057 #: ../src/layout_util.c:2606
4058 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4061 #: ../src/layout_util.c:2606
4062 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4065 #: ../src/layout_util.c:2607
4067 msgid "Clear Marks..."
4068 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4070 #: ../src/layout_util.c:2611
4072 msgid "Show _Thumbnails"
4073 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4075 #: ../src/layout_util.c:2611
4077 msgid "Show Thumbnails"
4078 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4080 #: ../src/layout_util.c:2612
4083 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4085 #: ../src/layout_util.c:2612
4088 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4090 #: ../src/layout_util.c:2613
4092 msgid "Show File Filter"
4093 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4095 #: ../src/layout_util.c:2614
4098 msgstr "Fitxategi formatua:"
4100 #: ../src/layout_util.c:2614
4102 msgid "Show Pixel Info"
4103 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4105 #: ../src/layout_util.c:2615
4108 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4110 #: ../src/layout_util.c:2615
4111 msgid "Hide alpha channel"
4114 #: ../src/layout_util.c:2616
4115 msgid "_Float file list"
4116 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4118 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4120 msgid "Float file list"
4121 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4123 #: ../src/layout_util.c:2617
4124 msgid "Hide tool_bar"
4125 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4127 #: ../src/layout_util.c:2617
4129 msgid "Hide toolbar"
4130 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4132 #: ../src/layout_util.c:2618
4133 msgid "_Info sidebar"
4136 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4137 msgid "Info sidebar"
4140 #: ../src/layout_util.c:2619
4141 msgid "Sort _manager"
4142 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4144 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4146 msgid "Sort manager"
4147 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4149 #: ../src/layout_util.c:2620
4152 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4154 #: ../src/layout_util.c:2622
4155 msgid "Use _color profiles"
4158 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4160 msgid "Use color profiles"
4161 msgstr "Fitxategi guztiak"
4163 #: ../src/layout_util.c:2623
4164 msgid "Use profile from _image"
4167 #: ../src/layout_util.c:2623
4168 msgid "Use profile from image"
4171 #: ../src/layout_util.c:2624
4173 msgid "Toggle _grayscale"
4174 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4176 #: ../src/layout_util.c:2624
4178 msgid "Toggle grayscale"
4179 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4181 #: ../src/layout_util.c:2625
4183 msgid "Image Overlay"
4184 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4186 #: ../src/layout_util.c:2626
4187 msgid "_Show Histogram"
4190 #: ../src/layout_util.c:2626
4191 msgid "Show Histogram"
4194 #: ../src/layout_util.c:2627
4196 msgid "Rectangular Selection"
4197 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4199 #: ../src/layout_util.c:2628
4200 msgid "Toggle GIF animation"
4203 #: ../src/layout_util.c:2629
4205 msgid "_Exif rotate"
4206 msgstr "Exif data erabili"
4208 #: ../src/layout_util.c:2629
4210 msgid "Toggle Exif rotate"
4211 msgstr "Exif data erabili"
4213 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4214 msgid "Draw Rectangle"
4217 #: ../src/layout_util.c:2631
4218 msgid "Over/Under Exposed"
4221 #: ../src/layout_util.c:2631
4222 msgid "Highlight over/under exposed"
4225 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4226 msgid "Split Pane Sync"
4229 #: ../src/layout_util.c:2636
4231 msgid "Images as _List"
4232 msgstr "Irudi fitxategia"
4234 #: ../src/layout_util.c:2636
4236 msgid "View Images as List"
4237 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4239 #: ../src/layout_util.c:2637
4241 msgid "Images as I_cons"
4242 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4244 #: ../src/layout_util.c:2637
4246 msgid "View Images as Icons"
4247 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4249 #: ../src/layout_util.c:2641
4251 msgid "T_oggle Folder View"
4252 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4254 #: ../src/layout_util.c:2641
4256 msgid "Toggle Folders View"
4257 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4259 #: ../src/layout_util.c:2645
4263 #: ../src/layout_util.c:2645
4265 msgid "Split panes horizontal."
4268 #: ../src/layout_util.c:2646
4273 #: ../src/layout_util.c:2646
4275 msgid "Split panes vertical"
4278 #: ../src/layout_util.c:2647
4282 #: ../src/layout_util.c:2647
4284 msgid "Split panes quad"
4287 #: ../src/layout_util.c:2648
4292 #: ../src/layout_util.c:2648
4295 msgstr "hurrengo irudia"
4297 #: ../src/layout_util.c:2652
4298 msgid "Input _0: sRGB"
4301 #: ../src/layout_util.c:2652
4302 msgid "Input 0: sRGB"
4305 #: ../src/layout_util.c:2653
4306 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4309 #: ../src/layout_util.c:2653
4310 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4313 #: ../src/layout_util.c:2654
4317 #: ../src/layout_util.c:2654
4321 #: ../src/layout_util.c:2655
4325 #: ../src/layout_util.c:2655
4329 #: ../src/layout_util.c:2656
4333 #: ../src/layout_util.c:2656
4337 #: ../src/layout_util.c:2657
4341 #: ../src/layout_util.c:2657
4345 #: ../src/layout_util.c:2661
4346 msgid "Histogram on Red"
4349 #: ../src/layout_util.c:2662
4350 msgid "Histogram on Green"
4353 #: ../src/layout_util.c:2663
4354 msgid "Histogram on Blue"
4357 #: ../src/layout_util.c:2664
4358 msgid "Histogram on RGB"
4361 #: ../src/layout_util.c:2665
4362 msgid "Histogram on Value"
4365 #: ../src/layout_util.c:2669
4366 msgid "Linear Histogram"
4369 #: ../src/layout_util.c:2670
4370 msgid "_Log Histogram"
4373 #: ../src/layout_util.c:2670
4374 msgid "Log Histogram"
4377 #: ../src/layout_util.c:2674
4381 #: ../src/layout_util.c:2674
4385 #: ../src/layout_util.c:2675
4386 msgid "_Side by Side"
4389 #: ../src/layout_util.c:2675
4390 msgid "Stereo Side by Side"
4393 #: ../src/layout_util.c:2676
4397 #: ../src/layout_util.c:2676
4398 msgid "Stereo Cross"
4401 #: ../src/layout_util.c:2677
4405 #: ../src/layout_util.c:2677
4409 #: ../src/layout_util.c:3013
4414 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4416 msgid "_Set mark %d"
4419 #: ../src/layout_util.c:3014
4422 msgstr "Hautatu dena"
4424 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4426 msgid "_Reset mark %d"
4429 #: ../src/layout_util.c:3015
4431 msgid "Reset mark %d"
4432 msgstr "Hautatu dena"
4434 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4435 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4437 msgid "_Toggle mark %d"
4440 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4442 msgid "Toggle mark %d"
4443 msgstr "Hautatu dena"
4445 #: ../src/layout_util.c:3018
4447 msgid "Se_lect mark %d"
4448 msgstr "Hautatu dena"
4450 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4452 msgid "Select mark %d"
4453 msgstr "Hautatu dena"
4455 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4457 msgid "_Select mark %d"
4458 msgstr "Hautatu dena"
4460 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4462 msgid "_Add mark %d"
4463 msgstr "Laster-marka gehitu"
4465 #: ../src/layout_util.c:3020
4468 msgstr "Laster-marka gehitu"
4470 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4472 msgid "_Intersection with mark %d"
4475 #: ../src/layout_util.c:3021
4477 msgid "Intersection with mark %d"
4478 msgstr "Hautatu dena"
4480 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4482 msgid "_Unselect mark %d"
4485 #: ../src/layout_util.c:3022
4487 msgid "Unselect mark %d"
4488 msgstr "Hautatu dena"
4490 #: ../src/layout_util.c:3023
4492 msgid "_Filter mark %d"
4493 msgstr "Hautatu dena"
4495 #: ../src/layout_util.c:3023
4497 msgid "Filter mark %d"
4498 msgstr "Hautatu dena"
4500 #: ../src/layout_util.c:3638
4502 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4505 #: ../src/layout_util.c:3644
4506 msgid "No unsaved metadata"
4509 #: ../src/layout_util.c:3692
4512 "Image profile: %s\n"
4513 "Screen profile: %s"
4516 #: ../src/layout_util.c:3700
4517 msgid "Click to enable color management"
4520 #: ../src/layout_util.c:3705
4522 msgid "Color profiles not supported"
4523 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4525 #: ../src/layout_util.c:3727
4527 msgid "Input _%d: %s"
4530 #. something went badly wrong
4531 #: ../src/lirc.c:209
4533 msgid "disconnected from LIRC\n"
4536 #: ../src/lirc.c:234
4539 "could not read LIRC config file\n"
4540 "please read the documentation of LIRC to \n"
4541 "know how to create a proper config file\n"
4544 #: ../src/logwindow.c:350
4548 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4549 msgid "Debug level:"
4552 #: ../src/logwindow.c:405
4554 msgid "Pause scrolling"
4555 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4557 #: ../src/logwindow.c:413
4559 msgid "Enable line wrap"
4560 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4562 #: ../src/logwindow.c:421
4564 msgid "Enable timer data"
4565 msgstr "Fitxategia data:"
4567 #: ../src/logwindow.c:441
4568 msgid "Search for text in log window"
4571 #: ../src/logwindow.c:450
4572 msgid "Search backwards"
4575 #: ../src/logwindow.c:460
4576 msgid "Search forwards"
4579 #: ../src/logwindow.c:470
4580 msgid "Highlight all"
4583 #: ../src/logwindow.c:476
4585 msgid "Filter regexp"
4588 #: ../src/main.c:593
4591 "Usage: %s [options] [path]\n"
4594 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4597 #: ../src/main.c:594
4599 msgid "Valid options:\n"
4600 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4602 #: ../src/main.c:595
4603 msgid " --blank start with blank file list\n"
4606 #: ../src/main.c:596
4608 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4611 #: ../src/main.c:597
4613 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4617 #: ../src/main.c:598
4619 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4620 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4622 #: ../src/main.c:599
4623 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4626 #: ../src/main.c:600
4628 msgid " -h, --help show this message\n"
4630 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4633 #: ../src/main.c:601
4636 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4637 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4639 #: ../src/main.c:602
4641 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4642 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4644 #: ../src/main.c:603
4645 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4648 #: ../src/main.c:604
4651 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4652 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4654 #: ../src/main.c:605
4656 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4657 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4659 #: ../src/main.c:606
4661 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4662 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4664 #: ../src/main.c:607
4666 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4667 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4669 #: ../src/main.c:608
4671 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4672 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4674 #: ../src/main.c:609
4676 msgid " -v, --version print version info\n"
4677 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4679 #: ../src/main.c:610
4681 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4682 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4684 #: ../src/main.c:612
4686 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4687 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4689 #: ../src/main.c:613
4690 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4693 #: ../src/main.c:875
4695 msgid "Cannot load "
4696 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4698 #: ../src/main.c:881
4700 msgid "Configuration file path "
4701 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4703 #: ../src/main.c:881
4704 msgid " is not a file\n"
4707 #: ../src/main.c:888
4709 msgid " is not a folder\n"
4710 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4712 #: ../src/main.c:895
4713 msgid "No path parameter given\n"
4716 #: ../src/main.c:957
4718 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4719 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4721 #: ../src/main.c:961
4723 msgid "Could not create dir:%s\n"
4724 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4726 #: ../src/main.c:1013
4728 msgid "error saving file: %s\n"
4729 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4731 #: ../src/main.c:1032
4734 "error saving file: %s\n"
4736 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4738 #: ../src/main.c:1182
4743 #: ../src/main.c:1187
4748 #: ../src/main.c:1189
4749 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4750 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4752 #: ../src/menu.c:149
4754 msgid "Sort by file creation date"
4755 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4757 #: ../src/menu.c:152
4759 msgid "Sort by Exif date original"
4760 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4762 #: ../src/menu.c:155
4764 msgid "Sort by Exif date digitized"
4765 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4767 #: ../src/menu.c:158
4769 msgstr "Ordenatu gabe"
4771 #: ../src/menu.c:167
4773 msgid "Sort by rating"
4774 msgstr "Dataz ordenatu"
4776 #: ../src/menu.c:170
4778 msgid "Sort by class"
4779 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4781 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4782 msgid "Zoom to original size"
4783 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4785 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4786 msgid "Fit image to window"
4787 msgstr "Doitu irudia leihora"
4789 #: ../src/menu.c:274
4790 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4791 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4793 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4795 msgid "Rotate clockwise 90°"
4796 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4798 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4803 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4808 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4810 msgid "Original state"
4811 msgstr "Jatorrizko Izena"
4813 #: ../src/menu.c:462
4815 msgid "_Add to Collection"
4816 msgstr "Bilduma Gehitu"
4818 #: ../src/metadata.c:1735
4822 #: ../src/metadata.c:1736
4826 #: ../src/metadata.c:1737
4830 #: ../src/metadata.c:1738
4834 #: ../src/metadata.c:1739
4839 #: ../src/metadata.c:1740
4844 #: ../src/metadata.c:1741
4848 #: ../src/metadata.c:1742
4852 #: ../src/metadata.c:1743
4856 #: ../src/metadata.c:1744
4860 #: ../src/metadata.c:1745
4864 #: ../src/metadata.c:1746
4868 #: ../src/metadata.c:1747
4872 #: ../src/metadata.c:1748
4877 #: ../src/metadata.c:1749
4881 #: ../src/metadata.c:1750
4886 #: ../src/metadata.c:1751
4890 #: ../src/metadata.c:1752
4894 #: ../src/metadata.c:1753
4898 #: ../src/metadata.c:1754
4902 #: ../src/metadata.c:1755
4907 #: ../src/metadata.c:1756
4909 msgstr "Horizontala"
4911 #: ../src/metadata.c:1757
4915 #: ../src/metadata.c:1758
4920 #: ../src/metadata.c:1759
4923 msgstr "Inprimatze errorea"
4925 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4929 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4933 #: ../src/metadata.c:1762
4937 #: ../src/metadata.c:1763
4941 #: ../src/metadata.c:1764
4945 #: ../src/metadata.c:1765
4949 #: ../src/metadata.c:1766
4951 msgid "Architecture"
4954 #: ../src/metadata.c:1767
4958 #: ../src/metadata.c:1768
4962 #: ../src/metadata.c:1769
4966 #: ../src/metadata.c:1770
4971 #: ../src/metadata.c:1771
4975 #: ../src/metadata.c:1772
4979 #: ../src/metadata.c:1773
4983 #: ../src/metadata.c:1776
4987 #: ../src/metadata.c:1777
4992 #: ../src/metadata.c:1778
4997 #: ../src/metadata.c:1779
5000 msgstr "Argi jatorria"
5002 #: ../src/metadata.c:1780
5007 #: ../src/metadata.c:1781
5011 #: ../src/metadata.c:1782
5016 #: ../src/metadata.c:1783
5020 #: ../src/metadata.c:1784
5024 #: ../src/metadata.c:1785
5028 #: ../src/metadata.c:1786
5032 #: ../src/metadata.c:1787
5033 msgid "Sunny weather"
5036 #: ../src/metadata.c:1788
5039 msgstr "6x4 Argazkia"
5041 #: ../src/metadata.c:1789
5046 #: ../src/metadata.c:1790
5049 msgstr "Xehetasunak"
5051 #: ../src/metadata.c:1791
5055 #: ../src/metadata.c:1792
5059 #: ../src/metadata.c:1793
5060 msgid "Black and White"
5063 #: ../src/metadata.c:1794
5068 #: ../src/misc.c:395
5069 msgid "Warning: libarchive not installed"
5072 #: ../src/misc.c:422
5074 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5075 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5077 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5078 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5081 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5087 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5091 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5092 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5095 msgstr "Laster-marka gehitu"
5097 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5105 msgstr "Irudi fitxategia"
5109 msgid "Images total"
5110 msgstr "Irudi fitxategia"
5114 msgid "File page no."
5115 msgstr "Fitxategia data"
5120 msgstr "Irudi fitxategia"
5124 msgid "ShutterSpeed"
5125 msgstr "Obturadore abiadura"
5133 msgid "Focal len. 35mm"
5134 msgstr "Fokuaren luzera"
5147 msgstr "Denbora-lerroa"
5152 msgstr "Hautatu karpeta"
5155 msgid "© Contributor"
5161 msgstr "Argi jatorria"
5165 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5169 msgid "Display Find search bar"
5172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5174 msgid "Start search"
5175 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5178 msgid "Hide Find search bar"
5181 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5184 msgstr "goian ezkerrean"
5186 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5188 msgid "Scroll right"
5189 msgstr "goian eskuinean"
5191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5195 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5199 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5200 msgid "Scroll left faster"
5203 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5204 msgid "Scroll right faster"
5207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5208 msgid "Scroll up faster"
5211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5213 msgid "Scroll down faster"
5214 msgstr " Aurkezpena"
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5217 msgid "Scroll display half screen up"
5220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5221 msgid "Scroll display half screen down"
5224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5225 msgid "Scroll display half screen left"
5228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5229 msgid "Scroll display half screen right"
5232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5234 msgid "%d images, %s"
5235 msgstr "%d irudi, %s"
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5239 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5240 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5243 msgid "Folder not supported"
5244 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5247 msgid "Reading image data..."
5248 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5251 msgid "Sorting images..."
5252 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5256 msgstr "Fitxategi-izena:"
5258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5259 #: ../src/preferences.c:2477
5263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5272 msgid "Folder not found"
5273 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5276 msgid "The entered path is not a folder"
5277 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5282 msgstr "Pan _ikuspegia"
5284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5286 msgstr "Denbora-lerroa"
5288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5293 msgid "Folders (flower)"
5294 msgstr "Karpetak (lorea)"
5296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5306 msgstr "Irudirik ez"
5308 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5309 msgid "Small Thumbnails"
5310 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5313 msgid "Normal Thumbnails"
5314 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5317 msgid "Large Thumbnails"
5318 msgstr "Argazkitxo handiak"
5320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5324 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5336 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5340 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5341 msgid "Pan View Performance"
5342 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5345 msgid "Pan view performance may be poor."
5346 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5351 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5352 "pan view the following options can be enabled.\n"
5354 "Note that both options must be enabled to\n"
5355 "notice a change in performance."
5357 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5358 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5361 msgid "Cache thumbnails"
5362 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5364 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5365 msgid "Use shared thumbnail cache"
5366 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5369 msgid "Do not show this dialog again"
5370 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5372 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5377 msgid "Sort by E_xif date"
5378 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5381 msgid "_Show Exif information"
5384 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5387 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5397 msgstr "Tamaina osoa"
5399 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5403 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5407 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5410 msgstr "alboan utzi"
5412 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5416 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5419 msgstr "alboan utzi"
5421 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5425 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5429 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5431 msgid "Keyword Filter:"
5432 msgstr "Gako-hitzak:"
5434 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5438 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5440 msgid "Removed keyword…"
5441 msgstr "Monitore aktiboa"
5443 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5447 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5451 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5453 msgstr "bidea aurkitua"
5455 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5456 msgid "filename found"
5457 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5459 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5460 msgid "partial match"
5461 msgstr "parekatze partziala"
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5465 msgstr "ez dago parekatzerik"
5467 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5472 #: ../src/preferences.c:127
5477 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5481 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5486 #: ../src/preferences.c:132
5491 #: ../src/preferences.c:657
5492 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5493 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5495 #: ../src/preferences.c:659
5499 #: ../src/preferences.c:661
5501 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5502 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5504 #: ../src/preferences.c:684
5508 #: ../src/preferences.c:712
5512 #: ../src/preferences.c:714
5516 #: ../src/preferences.c:716
5520 #: ../src/preferences.c:756
5524 #: ../src/preferences.c:758
5528 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5532 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5536 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5540 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5543 msgstr "lehen irudia"
5545 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5548 msgstr "azken irudia"
5550 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5553 msgstr "hurrengo irudia"
5555 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5557 msgid "Previous Page"
5558 msgstr "aurreko irudia"
5560 #: ../src/preferences.c:791
5562 msgstr "Lei_ho berria"
5564 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5569 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5570 #: ../src/utilops.c:3210
5572 msgstr "Karpeta berria"
5574 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5576 msgid "Close Window"
5577 msgstr "Leihoa it_xi"
5579 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5581 msgid "Select invert"
5582 msgstr "Hautatu ikonoa"
5584 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5586 msgid "Show file filter"
5587 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5589 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5591 msgid "Select rectangle"
5592 msgstr "Hautatu dena"
5594 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5597 msgstr "H_obespenak..."
5599 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5601 msgid "Configure this window"
5602 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5604 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5606 msgid "Cache maintenance"
5607 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5609 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5611 msgid "Fit Horizontaly"
5614 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5616 msgid "Fit vertically"
5619 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5624 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5627 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5629 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5630 msgid "Over Under Exposed"
5633 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5634 #: ../src/window.c:308
5639 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5641 msgid "Show thumbnails"
5642 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5644 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5647 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5649 #: ../src/preferences.c:961
5651 msgstr "Pertsonalizatua"
5653 #: ../src/preferences.c:1043
5655 msgid "Single image"
5656 msgstr "hurrengo irudia"
5658 #: ../src/preferences.c:1045
5659 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5662 #: ../src/preferences.c:1047
5663 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5666 #: ../src/preferences.c:1049
5667 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5670 #: ../src/preferences.c:1051
5671 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5674 #: ../src/preferences.c:1053
5675 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5678 #: ../src/preferences.c:1055
5679 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5682 #: ../src/preferences.c:1057
5683 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5686 #: ../src/preferences.c:1059
5687 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5690 #: ../src/preferences.c:1061
5691 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5694 #: ../src/preferences.c:1064
5695 msgid "Side by Side"
5698 #: ../src/preferences.c:1065
5699 msgid "Side by Side Half size"
5702 #: ../src/preferences.c:1072
5704 msgid "Top - Bottom"
5707 #: ../src/preferences.c:1073
5708 msgid "Top - Bottom Half size"
5711 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5712 msgid "Fixed position"
5715 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5716 msgid "Reset filters"
5717 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5719 #: ../src/preferences.c:1414
5721 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5724 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5727 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5729 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5731 #: ../src/preferences.c:1445
5732 msgid "This will remove the trash contents."
5733 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5735 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5736 msgid "Reset image overlay template string"
5739 #: ../src/preferences.c:1493
5742 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5745 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5748 #: ../src/preferences.c:2001
5752 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5756 #: ../src/preferences.c:2010
5758 msgid "Custom size: "
5759 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5761 #: ../src/preferences.c:2011
5766 #: ../src/preferences.c:2012
5771 #: ../src/preferences.c:2014
5773 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5774 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5776 #: ../src/preferences.c:2022
5778 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5779 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5781 #: ../src/preferences.c:2029
5783 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5784 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5786 #: ../src/preferences.c:2036
5787 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5790 #: ../src/preferences.c:2042
5791 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5794 #: ../src/preferences.c:2045
5796 msgid "Thumbnail color management"
5797 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5799 #: ../src/preferences.c:2048
5801 msgid "Collection preview:"
5802 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5804 #: ../src/preferences.c:2051
5805 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5808 #: ../src/preferences.c:2054
5809 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5812 #: ../src/preferences.c:2063
5815 msgstr "Inprimatze errorea"
5817 #: ../src/preferences.c:2070
5818 msgid "Star character: "
5821 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5822 msgid "Display selected character"
5825 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5827 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5828 "characters may be found on the Internet."
5831 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5832 #: ../src/preferences.c:2252
5835 msgstr "Lehenespenak"
5837 #: ../src/preferences.c:2102
5838 msgid "Rejected character: "
5841 #: ../src/preferences.c:2134
5845 #: ../src/preferences.c:2145
5847 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5848 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5850 #: ../src/preferences.c:2161
5854 #: ../src/preferences.c:2162
5858 #: ../src/preferences.c:2166
5859 msgid "Image loading and caching"
5862 #: ../src/preferences.c:2168
5864 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5865 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5867 #: ../src/preferences.c:2170
5868 msgid "Preload next image"
5869 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5871 #: ../src/preferences.c:2173
5872 msgid "Refresh on file change"
5873 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5875 #: ../src/preferences.c:2179
5876 msgid "Expand menu and toolbar"
5879 #: ../src/preferences.c:2181
5881 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5885 #: ../src/preferences.c:2183
5886 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5889 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5891 msgid "Timezone database"
5892 msgstr "Fitxategia data:"
5894 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5898 #: ../src/preferences.c:2217
5902 #: ../src/preferences.c:2220
5903 msgid "Download database from: "
5906 #: ../src/preferences.c:2226
5908 "No Internet connection!\n"
5909 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5910 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5913 #: ../src/preferences.c:2230
5915 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5916 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5919 #: ../src/preferences.c:2236
5920 msgid "On-line help search engine"
5923 #: ../src/preferences.c:2243
5925 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5926 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5927 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5930 #: ../src/preferences.c:2285
5931 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5934 #: ../src/preferences.c:2293
5935 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5938 #: ../src/preferences.c:2301
5939 msgid "Zoom increment:"
5940 msgstr "Zoom handitzea:"
5942 #: ../src/preferences.c:2308
5945 msgstr "Zooma txikiagotu"
5947 #: ../src/preferences.c:2313
5949 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5950 msgstr "Onartu - - nori"
5952 #: ../src/preferences.c:2319
5955 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5956 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5957 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5958 "100% is full-size."
5961 #: ../src/preferences.c:2322
5963 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5966 #: ../src/preferences.c:2328
5968 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5969 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5970 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5971 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5972 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5975 #: ../src/preferences.c:2330
5978 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5980 #: ../src/preferences.c:2334
5983 msgstr "Fitxategi formatua:"
5985 #: ../src/preferences.c:2334
5986 msgid "(Requires restart)"
5989 #: ../src/preferences.c:2337
5991 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5992 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5993 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5994 "a large image is seen."
5997 #: ../src/preferences.c:2339
6001 #: ../src/preferences.c:2341
6003 msgid "Use custom border color in window mode"
6004 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6006 #: ../src/preferences.c:2344
6007 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6010 #: ../src/preferences.c:2347
6012 msgid "Border color"
6013 msgstr "Atzeko plano beltza"
6015 #: ../src/preferences.c:2352
6016 msgid "Alpha channel color 1"
6019 #: ../src/preferences.c:2355
6020 msgid "Alpha channel color 2"
6023 #: ../src/preferences.c:2424
6027 #: ../src/preferences.c:2426
6031 #: ../src/preferences.c:2428
6033 msgid "Remember session"
6034 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6036 #: ../src/preferences.c:2431
6037 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6040 #: ../src/preferences.c:2435
6042 msgid "Remember window workspace"
6043 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6045 #: ../src/preferences.c:2439
6046 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6047 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6049 #: ../src/preferences.c:2442
6051 msgid "Remember dialog window positions"
6052 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6054 #: ../src/preferences.c:2445
6056 msgid "Show window IDs"
6057 msgstr "Lei_ho berria"
6059 #: ../src/preferences.c:2449
6060 msgid "Use current layout for default: "
6063 #: ../src/preferences.c:2455
6065 "Current window layout\n"
6066 "has been set as default"
6069 #: ../src/preferences.c:2462
6070 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6071 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6073 #: ../src/preferences.c:2466
6074 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6075 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6077 #: ../src/preferences.c:2481
6078 msgid "Smooth image flip"
6079 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6081 #: ../src/preferences.c:2483
6082 msgid "Disable screen saver"
6083 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6085 #: ../src/preferences.c:2501
6089 #: ../src/preferences.c:2505
6090 msgid "Overlay Screen Display"
6093 #: ../src/preferences.c:2517
6094 msgid "Image overlay template"
6097 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6098 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6101 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6103 msgstr "Letra-tipoa"
6105 #: ../src/preferences.c:2548
6109 #: ../src/preferences.c:2553
6112 msgstr "Atzeko plano beltza"
6114 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6115 #: ../src/preferences.c:3734
6117 msgstr "Lehenespenak"
6119 #: ../src/preferences.c:2576
6120 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6123 #: ../src/preferences.c:2580
6125 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6126 msgstr "Orientazioa"
6128 #: ../src/preferences.c:2585
6129 msgid "Field separators"
6132 #: ../src/preferences.c:2589
6134 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6135 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6138 #: ../src/preferences.c:2594
6139 msgid "Field maximum length"
6142 #: ../src/preferences.c:2598
6146 #: ../src/preferences.c:2603
6147 msgid "Pre- and post- text"
6150 #: ../src/preferences.c:2607
6152 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6153 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6154 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6157 #: ../src/preferences.c:2612
6158 msgid "Pango markup"
6161 #: ../src/preferences.c:2616
6164 "<u>underline</u>\n"
6166 "<s>strikethrough</s>"
6169 #: ../src/preferences.c:2711
6170 msgid "Show hidden files or folders"
6173 #: ../src/preferences.c:2713
6174 msgid "Show parent folder (..)"
6177 #: ../src/preferences.c:2715
6178 msgid "Case sensitive sort"
6179 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6181 #: ../src/preferences.c:2717
6182 msgid "Natural sort order"
6185 #: ../src/preferences.c:2719
6187 msgid "Disable file extension checks"
6188 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6190 #: ../src/preferences.c:2722
6191 msgid "Disable File Filtering"
6192 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6194 #: ../src/preferences.c:2726
6195 msgid "Grouping sidecar extensions"
6198 #: ../src/preferences.c:2733
6200 msgstr "Fitxategi motak"
6202 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6206 #: ../src/preferences.c:2815
6210 #: ../src/preferences.c:2828
6211 msgid "Sidecar is allowed"
6214 #: ../src/preferences.c:2875
6215 msgid "Metadata writing process"
6218 #: ../src/preferences.c:2877
6219 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6222 #: ../src/preferences.c:2879
6224 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6228 #: ../src/preferences.c:2887
6230 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6234 #: ../src/preferences.c:2893
6236 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6239 #: ../src/preferences.c:2896
6241 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6244 #: ../src/preferences.c:2907
6245 msgid "Step 1: Write to image files"
6248 #: ../src/preferences.c:2915
6250 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6254 #: ../src/preferences.c:2918
6255 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6258 #: ../src/preferences.c:2921
6260 msgid "Ask before writing to image files"
6261 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6263 #: ../src/preferences.c:2924
6264 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6267 #: ../src/preferences.c:2927
6268 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6271 #: ../src/preferences.c:2932
6273 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6277 #: ../src/preferences.c:2936
6278 msgid "Miscellaneous"
6279 msgstr "Bestelakoak"
6281 #: ../src/preferences.c:2937
6283 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6287 #: ../src/preferences.c:2940
6288 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6291 #: ../src/preferences.c:2943
6292 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6295 #: ../src/preferences.c:2949
6296 msgid "Auto-save options"
6299 #: ../src/preferences.c:2951
6300 msgid "Write metadata after timeout"
6303 #: ../src/preferences.c:2957
6305 msgid "Timeout (seconds):"
6306 msgstr "Agerpena alborapena"
6308 #: ../src/preferences.c:2960
6310 msgid "Write metadata on image change"
6311 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6313 #: ../src/preferences.c:2963
6314 msgid "Write metadata on directory change"
6317 #: ../src/preferences.c:2966
6319 msgid "Pre-load metadata"
6322 #: ../src/preferences.c:2968
6323 msgid "Read metadata in background"
6326 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6328 msgid "Search for keywords"
6329 msgstr "Gako-hitzak"
6331 #: ../src/preferences.c:3269
6333 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6334 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6336 #: ../src/preferences.c:3352
6340 #: ../src/preferences.c:3354
6341 msgid "Relative Colorimetric"
6344 #: ../src/preferences.c:3358
6345 msgid "Absolute Colorimetric"
6348 #: ../src/preferences.c:3382
6350 msgid "Color management"
6351 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6353 #: ../src/preferences.c:3384
6355 msgid "Input profiles"
6356 msgstr "Fitxategi guztiak"
6358 #: ../src/preferences.c:3392
6362 #: ../src/preferences.c:3395
6366 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6369 msgstr "Fitxategia:"
6371 #: ../src/preferences.c:3406
6376 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6378 msgid "Select color profile"
6379 msgstr "Hautatu karpeta"
6381 #: ../src/preferences.c:3430
6383 msgid "Screen profile"
6384 msgstr "Fitxategi guztiak"
6386 #: ../src/preferences.c:3434
6387 msgid "Use system screen profile if available"
6390 #: ../src/preferences.c:3439
6395 #: ../src/preferences.c:3445
6397 msgid "Render Intent:"
6400 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6404 #: ../src/preferences.c:3502
6406 msgid "Confirm permanent file delete"
6407 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6409 #: ../src/preferences.c:3504
6411 msgid "Confirm move file to Trash"
6412 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6414 #: ../src/preferences.c:3506
6415 msgid "Enable Delete key"
6416 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6418 #: ../src/preferences.c:3509
6419 msgid "Use Geeqie trash location"
6422 #: ../src/preferences.c:3527
6423 msgid "Maximum size:"
6424 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6426 #: ../src/preferences.c:3527
6431 #: ../src/preferences.c:3529
6432 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6435 #: ../src/preferences.c:3538
6436 msgid "Use system Trash bin"
6439 #: ../src/preferences.c:3541
6440 msgid "Use no trash at all"
6443 #: ../src/preferences.c:3551
6444 msgid "Descend folders in tree view"
6445 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6447 #: ../src/preferences.c:3554
6448 msgid "In place renaming"
6449 msgstr "Geratzen den lekuan"
6451 #: ../src/preferences.c:3557
6452 msgid "List directory view uses single click to enter"
6455 #: ../src/preferences.c:3560
6457 msgid "Circular selection lists"
6458 msgstr "Bilduma badago"
6460 #: ../src/preferences.c:3562
6461 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6464 #: ../src/preferences.c:3564
6465 msgid "Save marks on exit"
6468 #: ../src/preferences.c:3568
6469 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6472 #: ../src/preferences.c:3572
6474 msgid "Open collections on top"
6475 msgstr "Bilduma ireki"
6477 #: ../src/preferences.c:3576
6478 msgid "Hide window in fullscreen"
6481 #: ../src/preferences.c:3580
6482 msgid "Recent folder list maximum size"
6485 #: ../src/preferences.c:3583
6486 msgid "Drag'n drop icon size"
6489 #: ../src/preferences.c:3587
6490 msgid "Drag`n drop default action:"
6493 #: ../src/preferences.c:3590
6495 msgid "Copy path clipboard selection:"
6498 #: ../src/preferences.c:3594
6502 #: ../src/preferences.c:3596
6503 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6504 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6506 #: ../src/preferences.c:3598
6507 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6510 #: ../src/preferences.c:3600
6511 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6512 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6514 #: ../src/preferences.c:3602
6515 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6518 #: ../src/preferences.c:3604
6519 msgid "Open archive by left click on image"
6522 #: ../src/preferences.c:3606
6523 msgid "Play video by left click on image"
6526 #: ../src/preferences.c:3609
6530 #: ../src/preferences.c:3613
6531 msgid "Mouse button Back:"
6534 #: ../src/preferences.c:3615
6535 msgid "Mouse button Forward:"
6538 #: ../src/preferences.c:3619
6542 #: ../src/preferences.c:3621
6544 msgid "Override disable GPU"
6545 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6547 #: ../src/preferences.c:3628
6551 #: ../src/preferences.c:3633
6554 msgstr "Fitxategia data:"
6556 #: ../src/preferences.c:3636
6558 msgid "Log Window max. lines:"
6561 #: ../src/preferences.c:3654
6565 #: ../src/preferences.c:3656
6566 msgid "Accelerators"
6569 #: ../src/preferences.c:3675
6574 #: ../src/preferences.c:3697
6578 #: ../src/preferences.c:3708
6583 #: ../src/preferences.c:3739
6585 msgid "Reset selected"
6586 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6588 #: ../src/preferences.c:3754
6590 msgid "Toolbar Main"
6593 #: ../src/preferences.c:3770
6595 msgid "Toolbar Status"
6598 #: ../src/preferences.c:3798
6602 #: ../src/preferences.c:3799
6603 msgid "External preview extraction"
6606 #: ../src/preferences.c:3801
6607 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6610 #: ../src/preferences.c:3838
6612 msgid "Usable file types:\n"
6613 msgstr "Fitxategi motak"
6615 #: ../src/preferences.c:3844
6617 msgid "File identification tool"
6618 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6620 #: ../src/preferences.c:3847
6621 msgid "Select file identification tool"
6624 #: ../src/preferences.c:3851
6626 msgid "Preview extraction tool"
6627 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6629 #: ../src/preferences.c:3854
6630 msgid "Select preview extraction tool"
6633 #: ../src/preferences.c:3867
6634 msgid "Thread pool limits"
6637 #: ../src/preferences.c:3874
6638 msgid "Duplicate check:"
6641 #: ../src/preferences.c:3874
6642 msgid "max. threads"
6645 #: ../src/preferences.c:3875
6646 msgid "Set to 0 for unlimited"
6649 #: ../src/preferences.c:3888
6653 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6654 msgid "Windowed stereo mode"
6657 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6659 msgid "Mirror left image"
6660 msgstr "lehen irudia"
6662 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6664 msgid "Flip left image"
6665 msgstr "hurrengo irudia"
6667 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6669 msgid "Mirror right image"
6670 msgstr "lehen irudia"
6672 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6674 msgid "Flip right image"
6675 msgstr "lehen irudia"
6677 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6678 msgid "Swap left and right images"
6681 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6682 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6685 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6687 msgid "Fullscreen stereo mode"
6688 msgstr "Pantaila osoa"
6690 #: ../src/preferences.c:3914
6691 msgid "Use different settings for fullscreen"
6694 #: ../src/preferences.c:3944
6699 #: ../src/preferences.c:3946
6704 #: ../src/preferences.c:3948
6709 #: ../src/preferences.c:3950
6714 #: ../src/preferences.c:4126
6716 msgid "About Geeqie"
6717 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6719 #: ../src/preferences.c:4136
6720 msgid "translator-credits"
6723 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6724 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6727 #: ../src/preferences.c:4217
6728 msgid "Error: Timezone database download failed"
6731 #: ../src/preferences.c:4259
6732 msgid "Timezone database download failed"
6735 #: ../src/preferences.c:4270
6736 msgid "Downloading timezone database"
6739 #: ../src/print.c:353
6744 #: ../src/print.c:355
6746 msgid "Show image text"
6747 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6749 #: ../src/print.c:424
6752 msgstr "Hasiera testua"
6754 #: ../src/print.c:426
6756 msgid "Show page text"
6757 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6759 #: ../src/rcfile.c:91
6761 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6762 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6764 #: ../src/rcfile.c:654
6766 msgid "error saving config file: %s\n"
6767 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6769 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6772 "error saving config file: %s\n"
6774 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6776 #: ../src/rcfile.c:754
6778 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6779 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6781 #: ../src/remote.c:757
6783 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6786 #: ../src/remote.c:791
6791 #: ../src/remote.c:1079
6796 #: ../src/remote.c:1084
6798 msgid "Page no: %d/%d\n"
6799 msgstr "%d orrialdea"
6801 #: ../src/remote.c:1092
6803 msgid "Country name: %s\n"
6806 #: ../src/remote.c:1099
6808 msgid "Country code: %s\n"
6811 #: ../src/remote.c:1106
6813 msgid "Timezone: %s\n"
6816 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6817 msgid "lua error: no data"
6820 #. short, long callback, extra, prefer, parameter, description
6821 #: ../src/remote.c:1399
6822 msgid "previous image"
6823 msgstr "aurreko irudia"
6825 #: ../src/remote.c:1400
6827 msgid "close window"
6828 msgstr "Leihoa it_xi"
6830 #: ../src/remote.c:1401
6831 msgid "<FILE>|layout ID"
6834 #: ../src/remote.c:1401
6835 msgid " load configuration from FILE"
6838 #: ../src/remote.c:1402
6839 msgid "clean the metadata cache"
6842 #: ../src/remote.c:1403
6847 #: ../src/remote.c:1403
6849 msgid " render thumbnails"
6850 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6852 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6857 #: ../src/remote.c:1404
6859 msgid "render thumbnails recursively"
6860 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6862 #: ../src/remote.c:1405
6864 msgid " render thumbnails (see Help)"
6865 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6867 #: ../src/remote.c:1406
6872 #: ../src/remote.c:1406
6873 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6876 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6880 #: ../src/remote.c:1407
6882 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6883 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6885 #: ../src/remote.c:1408
6887 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6888 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6890 #: ../src/remote.c:1409
6891 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6894 #: ../src/remote.c:1409
6896 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6897 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6899 #: ../src/remote.c:1410
6901 msgstr "lehen irudia"
6903 #: ../src/remote.c:1411
6904 msgid "toggle full screen"
6905 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6907 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6908 #: ../src/remote.c:1415
6909 msgid "<FILE>|<URL>"
6912 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6914 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6915 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6917 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6919 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6920 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6922 #: ../src/remote.c:1416
6923 msgid "start full screen"
6924 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6926 #: ../src/remote.c:1417
6927 msgid "stop full screen"
6928 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6930 #: ../src/remote.c:1418
6934 #: ../src/remote.c:1418
6936 msgid "set window geometry"
6937 msgstr "Karpeta baliogabea"
6939 #: ../src/remote.c:1419
6940 msgid "<COLLECTION>"
6943 #: ../src/remote.c:1419
6945 msgid "get collection content"
6946 msgstr "Bildu_ma berria"
6948 #: ../src/remote.c:1420
6950 msgid "get collection list"
6951 msgstr "Bildu_ma berria"
6953 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
6954 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
6958 #: ../src/remote.c:1421
6959 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6962 #: ../src/remote.c:1422
6964 msgid "get file info"
6965 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6967 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
6971 #: ../src/remote.c:1423
6972 msgid "get list of files and class"
6975 #: ../src/remote.c:1424
6976 msgid "get list of files and class recursive"
6979 #: ../src/remote.c:1425
6980 msgid "get rectangle co-ordinates"
6983 #: ../src/remote.c:1426
6985 msgid "get render intent"
6988 #: ../src/remote.c:1427
6989 msgid "get list of sidecars of FILE"
6992 #: ../src/remote.c:1428
6996 #: ../src/remote.c:1428
6997 msgid "window id for following commands"
7000 #: ../src/remote.c:1429
7002 msgstr "azken irudia"
7004 #: ../src/remote.c:1430
7006 msgid "add FILE to command line collection list"
7007 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7009 #: ../src/remote.c:1431
7010 msgid "clear command line collection list"
7013 #: ../src/remote.c:1433
7014 msgid "<FILE>,<lua script>"
7017 #: ../src/remote.c:1433
7018 msgid "run lua script on FILE"
7021 #: ../src/remote.c:1435
7024 msgstr "Lei_ho berria"
7026 #: ../src/remote.c:1436
7028 msgstr "hurrengo irudia"
7030 #: ../src/remote.c:1437
7031 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7034 #: ../src/remote.c:1438
7035 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7038 #: ../src/remote.c:1439
7042 #: ../src/remote.c:1439
7043 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7046 #: ../src/remote.c:1440
7050 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7051 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7054 #: ../src/remote.c:1443
7055 msgid "toggle slide show"
7056 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7058 #: ../src/remote.c:1444
7062 #: ../src/remote.c:1444
7064 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7065 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7067 #: ../src/remote.c:1445
7068 msgid "start slide show"
7069 msgstr "aurkezpena hasi"
7071 #: ../src/remote.c:1446
7072 msgid "stop slide show"
7073 msgstr "aurkezpena gelditu"
7075 #: ../src/remote.c:1447
7076 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7079 #: ../src/remote.c:1448
7081 msgstr "tresnak ikusi"
7083 #: ../src/remote.c:1449
7085 msgstr "tresnak ezkutatu"
7087 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7089 msgid "open FILE in new window"
7090 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7092 #: ../src/remote.c:1516
7093 msgid "Remote command list:\n"
7094 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7096 #: ../src/remote.c:1534
7100 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7102 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7106 #: ../src/remote.c:1584
7108 msgid "Remote %s not running, starting..."
7109 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7111 #: ../src/remote.c:1722
7112 msgid "Remote not available\n"
7113 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7115 #: ../src/search.c:270
7119 #: ../src/search.c:271
7123 #: ../src/search.c:272
7127 #: ../src/search.c:273
7132 #: ../src/search.c:277
7134 msgid "name contains"
7137 #: ../src/search.c:278
7140 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7142 #: ../src/search.c:279
7144 msgid "path contains"
7147 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7151 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7155 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7156 msgid "greater than"
7159 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7163 #: ../src/search.c:291
7167 #: ../src/search.c:292
7171 #: ../src/search.c:297
7173 msgstr "denak aurkitu"
7175 #: ../src/search.c:298
7177 msgstr "edozein aurkitu"
7179 #: ../src/search.c:299
7181 msgstr "alboan utzi"
7183 #: ../src/search.c:303
7187 #: ../src/search.c:304
7191 #: ../src/search.c:316
7193 msgid "not geocoded"
7194 msgstr "ezarri gabe"
7196 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7200 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7204 #: ../src/search.c:368
7205 msgid "Start/stop search"
7208 #: ../src/search.c:410
7210 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7211 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7213 #: ../src/search.c:415
7215 msgid "%s, %d files"
7216 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7218 #: ../src/search.c:433
7219 msgid "Searching..."
7220 msgstr "Bilatzen..."
7222 #: ../src/search.c:2058
7226 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7229 msgstr "Jatorrizko Izena"
7231 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7234 msgstr "Digitalizazio data"
7236 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7241 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7244 msgstr "Laster-marka gehitu"
7246 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7250 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7253 msgstr "Fitxategiak"
7255 #: ../src/search.c:2713
7256 msgid "File not found"
7257 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7259 #: ../src/search.c:2714
7260 msgid "Please enter an existing file for image content."
7261 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7263 #: ../src/search.c:2739
7264 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7267 #: ../src/search.c:2789
7268 msgid "Please enter an existing folder to search."
7269 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7271 #: ../src/search.c:2835
7273 msgid "Collection not found"
7274 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7276 #: ../src/search.c:2835
7278 msgid "Please enter an existing collection name."
7279 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7281 #: ../src/search.c:3293
7283 msgid "Select collection"
7284 msgstr "Bilduma gorde"
7286 #: ../src/search.c:3363
7288 msgid "Image search"
7289 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7291 #: ../src/search.c:3402
7295 #: ../src/search.c:3416
7297 msgstr "Errekurtsiboa"
7299 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7301 msgstr "Parekatze kasua"
7303 #: ../src/search.c:3446
7304 msgid "File size is"
7305 msgstr "Fitxategia tamaina"
7307 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7308 #: ../src/search.c:3562
7312 #: ../src/search.c:3459
7313 msgid "File date is"
7314 msgstr "Fitxategia data"
7316 #: ../src/search.c:3477
7320 #: ../src/search.c:3478
7322 msgid "Status Changed"
7325 #: ../src/search.c:3488
7326 msgid "Image dimensions are"
7327 msgstr "Irudi dimentsioak"
7329 #: ../src/search.c:3509
7330 msgid "Image content is"
7331 msgstr "Irudi edukia"
7333 #: ../src/search.c:3515
7335 msgid "% similar to"
7336 msgstr "% antzekotasuna"
7338 #: ../src/search.c:3523
7340 msgid "Ignore rotation"
7341 msgstr "Orientazioa"
7343 #: ../src/search.c:3555
7345 msgid "Image rating is"
7346 msgstr "Irudi edukia"
7348 #: ../src/search.c:3569
7351 msgstr "Irudi fitxategia"
7353 #: ../src/search.c:3581
7357 #: ../src/search.c:3587
7361 #: ../src/search.c:3592
7363 "Enter a coordinate in the form:\n"
7365 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7366 "or left-click on the map and paste\n"
7367 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7368 "an internet search URL\n"
7372 #: ../src/search.c:3600
7375 msgstr "Irudi fitxategia"
7377 #: ../src/search.c:3611
7381 #: ../src/search.c:3618
7384 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7386 #: ../src/secure_save.c:407
7388 msgid "Cannot read the file"
7389 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7391 #: ../src/secure_save.c:409
7393 msgid "Cannot get file status"
7394 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7396 #: ../src/secure_save.c:411
7397 msgid "Cannot access the file"
7400 #: ../src/secure_save.c:413
7402 msgid "Cannot create temp file"
7403 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7405 #: ../src/secure_save.c:415
7407 msgid "Cannot rename the file"
7408 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7410 #: ../src/secure_save.c:417
7411 msgid "File saving disabled by option"
7414 #: ../src/secure_save.c:419
7415 msgid "Out of memory"
7418 #: ../src/secure_save.c:421
7419 msgid "Cannot write the file"
7422 #: ../src/secure_save.c:425
7423 msgid "Secure file saving error"
7426 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7428 msgid "Add Shortcut"
7429 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7431 #: ../src/thumb.c:417
7432 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7434 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7436 #: ../src/toolbar.c:100
7438 msgid "Open Archive"
7439 msgstr "_Azkenak ireki"
7441 #: ../src/toolbar.c:132
7444 msgstr "Fitxategi formatua:"
7446 #: ../src/toolbar.c:133
7447 msgid "Ignore Alpha"
7450 #: ../src/toolbar.c:134
7453 msgstr "Exif data erabili"
7455 #: ../src/toolbar.c:538
7456 msgid "Add Toolbar Item"
7459 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7460 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7461 msgid "Delete failed"
7462 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7464 #: ../src/trash.c:89
7465 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7466 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7468 #: ../src/trash.c:134
7470 msgid "Unable to remove file"
7472 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7476 #: ../src/trash.c:146
7477 msgid "Could not create folder"
7478 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7480 #: ../src/trash.c:168
7481 msgid "Permission denied"
7482 msgstr "Baimena ukatuta"
7484 #: ../src/trash.c:177
7487 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7490 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7493 #: ../src/trash.c:198
7494 msgid "Deletion by external command"
7497 #: ../src/trash.c:202
7498 msgid "Deleting without trash"
7501 #: ../src/trash.c:210
7503 msgid " (max. %d MiB)"
7506 #: ../src/trash.c:214
7509 "Using Geeqie Trash bin\n"
7513 #: ../src/trash.c:219
7514 msgid "Using system Trash bin"
7517 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7518 msgid "New Bookmark"
7519 msgstr "Laster-marka berria"
7521 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7522 msgid "Edit Bookmark"
7523 msgstr "Laster-markak Editatu"
7525 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7529 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7533 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7535 msgstr "Hautatu ikonoa"
7537 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7538 msgid "_Properties..."
7539 msgstr "_Propietateak..."
7541 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7545 #: ../src/ui_fileops.c:90
7547 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7551 #: ../src/ui_fileops.c:91
7553 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7556 #: ../src/ui_fileops.c:93
7558 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7559 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7562 #: ../src/ui_fileops.c:95
7564 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7567 #: ../src/ui_fileops.c:97
7568 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7571 #: ../src/ui_fileops.c:99
7574 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7575 "(set by the LANG environment variable)\n"
7578 #: ../src/ui_fileops.c:104
7581 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7584 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7586 msgid "[name not displayable]"
7587 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7589 #: ../src/ui_fileops.c:108
7591 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7594 #: ../src/ui_fileops.c:110
7596 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7599 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7600 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7603 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7605 msgid "Web file download failed"
7606 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7608 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7609 msgid "Download web file"
7612 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7614 msgid "Downloading "
7615 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7617 #: ../src/ui_help.c:119
7623 "Ezin da kargatu:\n"
7626 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7628 msgid "A file with name %s already exists."
7629 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7631 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7632 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7633 msgid "Rename failed"
7634 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7636 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7638 msgid "Failed to rename %s to %s."
7639 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7641 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7643 msgstr "Be_rrizendatu"
7645 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7646 msgid "Add _Bookmark"
7647 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7649 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7652 "Unable to create folder:\n"
7655 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7658 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7659 msgid "Error creating folder"
7660 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7662 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7664 msgstr "Fitxategi denak"
7666 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7668 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7670 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7674 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7676 msgstr "Bidea hautatu"
7678 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7680 msgstr "Fitxategi guztiak"
7682 #: ../src/uri_utils.c:43
7683 msgid "Drag and Drop failed"
7686 #: ../src/utilops.c:600
7690 " Continue multiple file operation?"
7692 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7694 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7696 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7700 #: ../src/utilops.c:784
7703 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7708 #: ../src/utilops.c:928
7712 "Unable to start external command.\n"
7714 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7717 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7718 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7719 #. * If not revert to the select directory dialog
7721 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7723 msgid "%s is not a directory"
7726 #: ../src/utilops.c:1032
7728 msgid "%s already exists"
7734 #: ../src/utilops.c:1053
7735 msgid "Really continue?"
7738 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7739 msgid "This operation can't continue:"
7742 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7744 msgid "Discard changes"
7747 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7748 #: ../src/utilops.c:2053
7750 msgid "File details"
7751 msgstr "Fitxategia data"
7753 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7757 #: ../src/utilops.c:1569
7759 msgid "Write to file"
7760 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7762 #: ../src/utilops.c:1609
7763 msgid "Choose the destination folder."
7764 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7766 #: ../src/utilops.c:1692
7769 msgstr "Izen berria:"
7771 #: ../src/utilops.c:1729
7772 msgid "Manual rename"
7773 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7775 #: ../src/utilops.c:1734
7776 msgid "Original name:"
7777 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7779 #: ../src/utilops.c:1737
7781 msgstr "Izen berria:"
7783 #: ../src/utilops.c:1750
7785 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7787 #: ../src/utilops.c:1756
7789 msgstr "Hasiera testua"
7791 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7795 #: ../src/utilops.c:1770
7797 msgstr "Amaiera testua"
7799 #: ../src/utilops.c:1778
7801 msgstr "Betegarria:"
7803 #: ../src/utilops.c:1783
7804 msgid "Formatted rename"
7805 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7807 #: ../src/utilops.c:1788
7808 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7811 #: ../src/utilops.c:1940
7812 msgid "Another operation in progress.\n"
7815 #: ../src/utilops.c:1996
7817 msgid "File: '%s'\n"
7818 msgstr "Fitxategia:"
7820 #: ../src/utilops.c:2001
7821 msgid "with sidecar files:\n"
7824 #: ../src/utilops.c:2007
7829 #: ../src/utilops.c:2011
7835 #: ../src/utilops.c:2023
7836 msgid "no problem detected"
7839 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7841 msgid "Exclude file"
7842 msgstr "alboan utzi"
7844 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7845 msgid "Overview of changed metadata"
7848 #: ../src/utilops.c:2102
7851 "The following metadata tags will be written to\n"
7855 #: ../src/utilops.c:2106
7857 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7860 #: ../src/utilops.c:2224
7862 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7863 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7865 #: ../src/utilops.c:2228
7867 msgid "This will permanently delete the following files"
7868 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7870 #: ../src/utilops.c:2231
7872 msgid "Delete files?"
7873 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7875 #: ../src/utilops.c:2251
7876 msgid "Can't write metadata"
7879 #: ../src/utilops.c:2274
7881 msgid "Write metadata"
7884 #: ../src/utilops.c:2275
7886 msgid "Write metadata?"
7889 #: ../src/utilops.c:2276
7891 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7893 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7896 #: ../src/utilops.c:2278
7897 msgid "Metadata writing failed"
7900 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7903 msgstr "Fitxategia mugitu"
7905 #: ../src/utilops.c:2322
7908 msgstr "Fitxategia mugitu"
7910 #: ../src/utilops.c:2323
7912 msgid "This will move the following files"
7913 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7915 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7918 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7920 #: ../src/utilops.c:2372
7923 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7925 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7926 msgid "This will copy the following files"
7929 #: ../src/utilops.c:2418
7931 msgid "Rename files?"
7932 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7934 #: ../src/utilops.c:2419
7936 msgid "This will rename the following files"
7937 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7939 #: ../src/utilops.c:2471
7940 msgid "Can't run external editor"
7943 #: ../src/utilops.c:2505
7948 #: ../src/utilops.c:2506
7951 msgstr "Editoreak berezarri"
7953 #: ../src/utilops.c:2509
7955 msgid "External command failed"
7956 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7958 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7960 msgid "Delete folder"
7961 msgstr "Hautatu karpeta"
7963 #: ../src/utilops.c:2679
7965 msgid "Delete symbolic link?"
7967 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7970 #: ../src/utilops.c:2681
7972 "This will delete the symbolic link.\n"
7973 "The folder this link points to will not be deleted."
7976 #: ../src/utilops.c:2683
7978 msgid "Link deletion failed"
7979 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7981 #: ../src/utilops.c:2693
7984 "Unable to remove folder %s\n"
7985 "Permissions do not allow writing to the folder."
7986 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7988 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7990 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7992 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7995 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7997 msgid "Folder contains subfolders"
7998 msgstr "Azpikarpetak barne"
8000 #: ../src/utilops.c:2723
8003 "Unable to delete the folder:\n"
8007 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8010 #: ../src/utilops.c:2731
8015 #: ../src/utilops.c:2752
8017 msgid "Delete folder?"
8018 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8020 #: ../src/utilops.c:2753
8022 msgid "The folder contains these files:"
8023 msgstr "Azpikarpetak barne"
8025 #: ../src/utilops.c:2754
8027 "This will delete the folder.\n"
8028 "The contents of this folder will also be deleted."
8031 #: ../src/utilops.c:2884
8033 msgid "Rename folder?"
8034 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8036 #: ../src/utilops.c:2885
8038 msgid "The folder contains the following files"
8039 msgstr "Azpikarpetak barne"
8041 #: ../src/utilops.c:2938
8043 msgid "Create Folder"
8044 msgstr "Hautatu karpeta"
8046 #: ../src/utilops.c:2939
8048 msgid "Create folder?"
8049 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8051 #: ../src/utilops.c:2942
8053 msgid "Can't create folder"
8054 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8056 #: ../src/utilops.c:3213
8058 msgid "Create Folder - "
8059 msgstr "Hautatu karpeta"
8061 #: ../src/utilops.c:3237
8063 msgid "Create new folder"
8064 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8066 #: ../src/utilops.c:3262
8068 msgid "Cannot create folder:"
8069 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8071 #: ../src/view_dir.c:411
8075 #: ../src/view_dir.c:413
8079 #: ../src/view_dir.c:714
8080 msgid "_Up to parent"
8083 #: ../src/view_dir.c:719
8085 msgstr "_Aurkezpena"
8087 #: ../src/view_dir.c:721
8088 msgid "Slideshow recursive"
8089 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8091 #: ../src/view_dir.c:725
8092 msgid "Find _duplicates..."
8093 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8095 #: ../src/view_dir.c:727
8096 msgid "Find duplicates recursive..."
8097 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8099 #: ../src/view_dir.c:732
8100 msgid "_New folder..."
8101 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8103 #: ../src/view_dir.c:749
8105 msgid "View as _List"
8106 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8108 #: ../src/view_dir.c:752
8110 msgid "View as _Tree"
8111 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8113 #: ../src/view_dir.c:765
8115 msgid "Show _hidden files"
8116 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8118 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8122 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8124 msgid "Images as List"
8125 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8127 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8129 msgid "Images as Icons"
8130 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8132 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8133 msgid "Show _thumbnails"
8134 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8136 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8139 msgstr "Laster-marka gehitu"
8141 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8143 msgid "Set mark text"
8144 msgstr "Hautatu dena"
8146 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8148 msgid "This will set or clear the mark text."
8149 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8151 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8153 msgid "Case sensitive"
8154 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8156 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8158 msgid "Select Class filter"
8159 msgstr "Hautatu karpeta"
8161 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8163 msgid "Loading meta..."
8164 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8166 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8167 msgid " [NO GROUPING]"
8170 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8173 "Invalid file name:\n"
8176 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8179 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8180 msgid "Error renaming file"
8181 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8183 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8188 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8193 #: ../src/window.c:374
8194 msgid "Search the on-line help files.\n"
8197 #: ../src/window.c:379
8199 msgid "Search engine:"
8202 #: ../src/window.c:397
8204 msgid "Search terms:"
8207 #~ msgid "Fit image to _window"
8208 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8210 #~ msgid "_Stop slideshow"
8211 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8213 #~ msgid "_Start slideshow"
8214 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8217 #~ msgid "Copy _image"
8218 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8220 #~ msgid "_Contents"
8227 #~ msgid "_Release notes"
8228 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8231 #~ msgid "Release notes"
8232 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8235 #~ msgstr "I_konoak"
8238 #~ msgid "Split Single"
8242 #~ msgid "Rotate _180°"
8243 #~ msgstr "_180 Biratu"
8246 #~ msgid "View as _Icons"
8247 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8250 #~ msgid "_Show Guidelines"
8251 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8254 #~ msgid "Show Guidelines"
8255 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8258 #~ msgid "Show guidelines"
8259 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8262 #~ msgid "Keywords:"
8263 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8267 #~ msgstr "Iruzkina:"
8271 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8273 #~ msgid "Convenience"
8274 #~ msgstr "Egokiera"
8277 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8278 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8280 #~ msgid "Remember window positions"
8281 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8284 #~ msgid "Ignore Rotation"
8285 #~ msgstr "Orientazioa"
8289 #~ msgstr "Fitxategia:"
8291 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8292 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8295 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8296 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8300 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8301 #~ "Use --help for options\n"
8303 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8304 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8307 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8309 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8310 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8312 #~ msgid "Command line"
8313 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8316 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8317 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8320 #~ msgstr "Bilineala"
8322 #~ msgid "Safe delete"
8323 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8325 #~ msgid "Selection"
8326 #~ msgstr "Hautapena"
8331 #~ msgid "One image per page"
8332 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8334 #~ msgid "Proof sheet"
8335 #~ msgstr "Orri muga"
8337 #~ msgid "Default printer"
8338 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8340 #~ msgid "Custom printer"
8341 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8343 #~ msgid "PostScript file"
8344 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8346 #~ msgid "jpeg, low quality"
8347 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8349 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8350 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8352 #~ msgid "jpeg, high quality"
8353 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8358 #~ msgid "millimeters"
8359 #~ msgstr "milimetro"
8361 #~ msgid "centimeters"
8362 #~ msgstr "zentimentro"
8371 #~ msgstr "Eskutitza"
8376 #~ msgid "Executive"
8377 #~ msgstr "Exekutiboa"
8379 #~ msgid "Envelope #10"
8380 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8382 #~ msgid "Envelope #9"
8383 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8385 #~ msgid "Envelope C4"
8386 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8388 #~ msgid "Envelope C5"
8389 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8391 #~ msgid "Envelope C6"
8392 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8394 #~ msgid "Photo 6x4"
8395 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8397 #~ msgid "Photo 8x10"
8398 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8404 #~ msgstr "Tabloidea"
8407 #~ msgid "page %d of %d"
8408 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8411 #~ msgstr "Aurrebista"
8415 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8418 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8422 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8423 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8425 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8426 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8429 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8430 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8433 #~ msgstr "Xehetasunak"
8436 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8437 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8440 #~ msgstr "Formatua:"
8443 #~ msgstr "Unitateak:"
8445 #~ msgid "Orientation:"
8446 #~ msgstr "Orientazioa:"
8448 #~ msgid "Destination:"
8449 #~ msgstr "Helburua:"
8451 #~ msgid "<printer name>"
8452 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8454 #~ msgid "Unlimited"
8455 #~ msgstr "Mugagabea"
8458 #~ msgstr "Erakutsi"
8461 #~ msgstr "Iturburua"
8463 #~ msgid "Image size:"
8464 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8466 #~ msgid "Proof size:"
8467 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8473 #~ msgstr "Marjinak"
8476 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8479 #~ msgstr "Eskuinean:"
8488 #~ msgstr "Inprimagailua"
8491 #~ msgstr "Fitxategia:"
8493 #~ msgid "File format:"
8494 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8499 #~ msgid "File name"
8500 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8503 #~ msgid "Exif date"
8504 #~ msgstr "E_xif datuak"
8507 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8508 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8510 #~ msgid "Turn off safe delete"
8511 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8515 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8517 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8520 #~ msgid "Safe delete: %s"
8521 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8524 #~ msgid "Thumbnail cache"
8525 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8528 #~ msgstr "Editoreak"
8530 #~ msgid "Add to new collection"
8531 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8537 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8538 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8544 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8545 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8549 #~ "Released under the GNU General Public License"
8553 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8557 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8559 #~ msgid "Credits..."
8560 #~ msgstr "Kredituak..."
8563 #~ msgid "Add keywords"
8564 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8567 #~ msgid "Folder Li_st"
8568 #~ msgstr "Karpeta badago"
8571 #~ msgid "View Folders as List"
8572 #~ msgstr "Karpeta badago"
8575 #~ msgid "Folder T_ree"
8576 #~ msgstr "Karpeta badago"
8579 #~ msgid "View Folders as Tree"
8580 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8582 #~ msgid "When new image is selected:"
8583 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8585 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8586 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8589 #~ msgid "Similarities"
8590 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8592 #~ msgid "Advanced view"
8593 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8601 #~ msgid "Possessions"
8602 #~ msgstr "Jabetzak"
8604 #~ msgid "Keyword Presets"
8605 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8607 #~ msgid "Favorite keywords list"
8608 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8610 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8611 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8614 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8616 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8619 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8621 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8623 #~ msgid "Save comment now"
8624 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8627 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8630 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8633 #~ msgid "Unlink failed"
8634 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8636 #~ msgid "Link failed"
8637 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8643 #~ msgid "Background color"
8644 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8647 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8648 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8651 #~ msgid "Foreground color"
8652 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8654 #~ msgid "Collection empty"
8655 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8657 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8658 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8660 #~ msgid "%d images (%d)"
8661 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8663 #~ msgid "_Properties"
8664 #~ msgstr "_Propietateak"
8675 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8676 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8678 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8679 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8681 #~ msgid "Stay above other windows"
8682 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8684 #~ msgid "Dimensions:"
8685 #~ msgstr "Neurriak:"
8687 #~ msgid "Transparent:"
8688 #~ msgstr "Gardena:"
8690 #~ msgid "Compress ratio:"
8691 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8693 #~ msgid "File type:"
8694 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8699 #~ msgid "Image %d of %d"
8700 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8703 #~ msgid "_%d %s..."
8704 #~ msgstr "%s-en..."
8707 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8708 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8711 #~ msgid "_%d empty"
8721 #~ msgid "_Thumbnails"
8722 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8725 #~ msgstr "_Zerrenda"
8727 #~ msgid "Change to home folder"
8728 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8730 #~ msgid "Refresh file list"
8731 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8734 #~ msgstr "_Mugikorra"
8736 #~ msgid "Float Controls"
8737 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8740 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8741 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8744 #~ msgstr "Bat ere ez"
8755 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8756 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8758 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8759 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8761 #~ msgid "Dithering method:"
8762 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8764 #~ msgid "Two pass zooming"
8765 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8770 #~ msgid "Command Line"
8771 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8774 #~ msgid "Properties"
8775 #~ msgstr "_Propietateak"
8778 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8779 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8781 #~ msgid "open file"
8782 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8784 #~ msgid "Error copying file"
8785 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8790 #~ "Unable to copy file:\n"
8795 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8800 #~ msgid "Error moving file"
8801 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8806 #~ "Unable to move file:\n"
8811 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8818 #~ "Unable to rename file:\n"
8823 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8827 #~ msgid "Overwrite file?"
8828 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8830 #~ msgid "Overwrite _all"
8831 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8833 #~ msgid "S_kip all"
8834 #~ msgstr "Denak saltatu"
8837 #~ msgstr "_Saltatu"
8839 #~ msgid "Existing file"
8840 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8843 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8845 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8846 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8849 #~ "Unable to copy file:\n"
8853 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8857 #~ msgid "Source to move matches destination"
8858 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8861 #~ "Unable to move file:\n"
8864 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8867 #~ "Unable to copy file:\n"
8871 #~ "during multiple file copy."
8873 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8877 #~ "kopiatze anitz batetan."
8880 #~ "Unable to move file:\n"
8884 #~ "during multiple file move."
8886 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8890 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8892 #~ msgid "Source matches destination"
8893 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8896 #~ "Unable to copy file:\n"
8901 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8907 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8908 #~ "a folder, not a file."
8910 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8911 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8913 #~ msgid "Please select an existing folder."
8914 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8916 #~ msgid "Copy multiple files"
8917 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8919 #~ msgid "Move multiple files"
8920 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8922 #~ msgid "File name:"
8923 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8928 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8930 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8934 #~ "Unable to delete file:\n"
8936 #~ " Continue multiple delete operation?"
8938 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8940 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8942 #~ msgid "File %d of %d"
8943 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8945 #~ msgid "Delete multiple files"
8946 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8948 #~ msgid "Review %d files"
8949 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8954 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8957 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8960 #~ msgid "Delete file?"
8961 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8963 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8964 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8967 #~ "Unable to rename file:\n"
8972 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8977 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8978 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8981 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8982 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8983 #~ "match the resulting name list.\n"
8985 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8986 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
8987 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
8990 #~ "Failed to rename\n"
8992 #~ "The number was %d."
8994 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
8996 #~ "Zenbakia %d zen."
8998 #~ msgid "Rename multiple files"
8999 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9002 #~ "Unable to rename file:\n"
9007 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9014 #~ "already exists."
9018 #~ "badago dagoeneko."
9023 #~ "already exists as a file."
9027 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9030 #~ "Create folder in:\n"
9034 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9040 #~ "Unable to delete folder:\n"
9044 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9048 #~ msgid "Contents:"
9051 #~ msgid "new_folder"
9052 #~ msgstr "_karpeta berria"
9059 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9060 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9064 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9067 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9071 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9072 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9076 #~ msgstr "_Zerrenda"
9078 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9079 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9081 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9082 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9084 #~ msgid "Geeqie Tools"
9085 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9087 #~ msgid "Help - Geeqie"
9088 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9090 #~ msgid "Geeqie - exit"
9091 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9093 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9096 #~ msgid "Print - Geeqie"
9097 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9099 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9100 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9102 #~ msgid "Move - Geeqie"
9103 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9105 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9106 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9108 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9109 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9111 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9112 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9114 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9115 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"