Update language translations
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 10:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
13 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20
21 #: ../geeqie.desktop.in.h:1 ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Geeqie"
24 msgstr "Geeqie Utzi"
25
26 #: ../geeqie.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Image Viewer"
29 msgstr "Irudi fitxategia"
30
31 #: ../geeqie.desktop.in.h:3
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
35
36 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:2
37 msgid "A lightweight image viewer"
38 msgstr ""
39
40 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:3
41 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 msgstr ""
43
44 #: ../org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in.h:4
45 msgid ""
46 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
47 "can be used to manage large collections of images."
48 msgstr ""
49
50 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:1
51 #, fuzzy
52 msgid "Camera import"
53 msgstr "Kamara"
54
55 #: ../plugins/camera-import/camera-import.desktop.in.h:2
56 msgid "Import all images from camera"
57 msgstr ""
58
59 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:1
60 msgid "Export jpeg"
61 msgstr ""
62
63 #: ../plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in.h:2
64 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
65 msgstr ""
66
67 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:1
68 #, fuzzy
69 msgid "Image crop"
70 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
71
72 #: ../plugins/image-crop/image-crop.desktop.in.h:2
73 msgid "Crop image from marked rectangle"
74 msgstr ""
75
76 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:1
77 #, fuzzy
78 msgid "Random image"
79 msgstr "Ausazkoa"
80
81 #: ../plugins/random-image/random-image.desktop.in.h:2
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 msgstr ""
84
85 #: ../plugins/rotate/rotate.desktop.in.h:1
86 #, fuzzy
87 msgid "Apply the orientation to image content"
88 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
89
90 #: ../plugins/symlink/symlink.desktop.in.h:1
91 msgid "Symlink"
92 msgstr ""
93
94 #. The name which appears in the menu:
95 #: ../plugins/template.desktop.in.h:2
96 msgid "Template"
97 msgstr ""
98
99 #: ../plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in.h:1
100 msgid "Tethered photography"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/advanced_exif.c:406 ../src/cache_maint.c:1779
104 #: ../src/preferences.c:128 ../src/preferences.c:2872 ../src/search.c:2281
105 #: ../src/search.c:3609
106 msgid "Metadata"
107 msgstr "Metadatuak"
108
109 #: ../src/advanced_exif.c:465 ../src/preferences.c:2779
110 msgid "Description"
111 msgstr "Azalpena"
112
113 #: ../src/advanced_exif.c:466
114 msgid "Value"
115 msgstr "Balioa"
116
117 #: ../src/advanced_exif.c:467 ../src/desktop_file.c:631 ../src/dupe.c:3978
118 #: ../src/dupe.c:4703 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:38 ../src/search.c:3693
119 #: ../src/utilops.c:515 ../src/view_file/view_file_list.c:2229
120 msgid "Name"
121 msgstr "Izena"
122
123 #: ../src/advanced_exif.c:468
124 msgid "Tag"
125 msgstr "Etiketa"
126
127 #: ../src/advanced_exif.c:469
128 msgid "Format"
129 msgstr "Formatua"
130
131 #: ../src/advanced_exif.c:470
132 msgid "Elements"
133 msgstr "Elementuak"
134
135 #. default sidebar
136 #: ../src/bar.c:201
137 msgid "Histogram"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/bar.c:202
141 #, fuzzy
142 msgid "Title"
143 msgstr "Izengabea"
144
145 #: ../src/bar.c:203 ../src/osd.c:48 ../src/preferences.c:3267
146 #: ../src/search.c:3528
147 msgid "Keywords"
148 msgstr "Gako-hitzak"
149
150 #: ../src/bar.c:204 ../src/osd.c:47 ../src/search.c:3540
151 #, fuzzy
152 msgid "Comment"
153 msgstr "Iruzkina:"
154
155 #: ../src/bar.c:205 ../src/osd.c:76
156 #, fuzzy
157 msgid "Rating"
158 msgstr "Inprimatze errorea"
159
160 #: ../src/bar.c:206
161 #, fuzzy
162 msgid "Headline"
163 msgstr "Denbora-lerroa"
164
165 #: ../src/bar.c:207
166 msgid "Exif"
167 msgstr "Exif"
168
169 #. other pre-configured panes
170 #: ../src/bar.c:209
171 #, fuzzy
172 msgid "File info"
173 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
174
175 #: ../src/bar.c:210
176 #, fuzzy
177 msgid "Location and GPS"
178 msgstr "Kokalekua:"
179
180 #: ../src/bar.c:211 ../src/exif.c:342
181 msgid "Copyright"
182 msgstr "Copyright-a"
183
184 #: ../src/bar.c:214 ../src/bar_gps.c:1024
185 msgid "GPS Map"
186 msgstr ""
187
188 #: ../src/bar.c:409 ../src/toolbar.c:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Move to _top"
191 msgstr "Lekuz aldatu gora"
192
193 #: ../src/bar.c:410 ../src/toolbar.c:225 ../src/ui_bookmark.c:416
194 msgid "Move _up"
195 msgstr "Lekuz aldatu gora"
196
197 #: ../src/bar.c:411 ../src/toolbar.c:226 ../src/ui_bookmark.c:418
198 msgid "Move _down"
199 msgstr "Lekuz aldatu behera"
200
201 #: ../src/bar.c:412 ../src/toolbar.c:227
202 #, fuzzy
203 msgid "Move to _bottom"
204 msgstr "ezkerrean behean"
205
206 #: ../src/bar.c:417
207 #, fuzzy
208 msgid "Height..."
209 msgstr "Altuera"
210
211 #: ../src/bar.c:421 ../src/collect-table.c:87 ../src/dupe.c:156
212 #: ../src/search.c:359 ../src/toolbar.c:229
213 #, fuzzy
214 msgid "Remove"
215 msgstr "_Kendu"
216
217 #: ../src/bar.c:813
218 #, fuzzy
219 msgid "Add Pane"
220 msgstr "Irudia gehitu"
221
222 #: ../src/bar_comment.c:232
223 #, fuzzy
224 msgid "Add text to selected files"
225 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
226
227 #: ../src/bar_comment.c:233
228 #, fuzzy
229 msgid "Replace existing text in selected files"
230 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
231
232 #: ../src/bar_exif.c:233
233 msgid "<empty label, fixme>"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580
237 #, fuzzy
238 msgid "Configure entry"
239 msgstr "Aukerak konfiguratu"
240
241 #. for the pane
242 #: ../src/bar_exif.c:570 ../src/bar_exif.c:580 ../src/bar_exif.c:668
243 #, fuzzy
244 msgid "Add entry"
245 msgstr "_Edukiak gehitu"
246
247 #: ../src/bar_exif.c:586
248 msgid "Key:"
249 msgstr ""
250
251 #: ../src/bar_exif.c:595
252 msgid "Title:"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/bar_exif.c:604
256 msgid "Show only if set"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/bar_exif.c:605
260 msgid "Editable (supported only for XMP)"
261 msgstr ""
262
263 #. for the entry
264 #: ../src/bar_exif.c:654
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Configure \"%s\""
267 msgstr "Aukerak konfiguratu"
268
269 #: ../src/bar_exif.c:655 ../src/bar_keywords.c:1369
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Remove \"%s\""
272 msgstr "_Kendu"
273
274 #: ../src/bar_exif.c:656
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Copy \"%s\""
277 msgstr "Kopiatu"
278
279 #: ../src/bar_exif.c:669
280 #, fuzzy
281 msgid "Show hidden entries"
282 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
283
284 #: ../src/bar_gps.c:187
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "Do you want to geocode image %s?"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/bar_gps.c:192
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "\n"
295 "Do you want to geocode %i images?"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/bar_gps.c:197
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "\n"
302 "This image is already geocoded!"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/bar_gps.c:202
306 #, c-format
307 msgid ""
308 "\n"
309 "One image is already geocoded!"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/bar_gps.c:207
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "\n"
316 "%i Images are already geocoded!"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/bar_gps.c:212
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "\n"
323 "\n"
324 "Position: %s \n"
325 msgstr "Kokalekua:"
326
327 #: ../src/bar_gps.c:214
328 #, fuzzy
329 msgid "Geocode images"
330 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
331
332 #: ../src/bar_gps.c:218
333 #, fuzzy
334 msgid "Write lat/long to meta-data?"
335 msgstr "Metadatuak"
336
337 #: ../src/bar_gps.c:732
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "Zoom %i"
340 msgstr "Zooma handiagotu"
341
342 #: ../src/bar_gps.c:750
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid "Zoom level %i"
345 msgstr "Zooma handiagotu"
346
347 #: ../src/bar_gps.c:755
348 #, fuzzy
349 msgid "Loading map"
350 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
351
352 #: ../src/bar_gps.c:821
353 msgid "Enable markers"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/bar_gps.c:823
357 msgid "Centre map on marker"
358 msgstr ""
359
360 #: ../src/bar_gps.c:845
361 msgid ""
362 "Move map centre to marker\n"
363 " is disabled"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/bar_gps.c:850
367 msgid ""
368 "Move map centre to marker\n"
369 " is enabled"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/bar_gps.c:854
373 #, fuzzy
374 msgid "Map centering"
375 msgstr "Neurtze modua"
376
377 #: ../src/bar_gps.c:959 ../src/menu.c:329 ../src/osd.c:42
378 #: ../src/preferences.c:2275
379 msgid "Zoom"
380 msgstr "Zooma"
381
382 #: ../src/bar_gps.c:970
383 #, fuzzy
384 msgid "Zoom level"
385 msgstr "Zooma handiagotu"
386
387 #. use the same strings as in layout_util.c
388 #: ../src/bar_histogram.c:257 ../src/layout_util.c:2661
389 msgid "Histogram on _Red"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/bar_histogram.c:258 ../src/layout_util.c:2662
393 msgid "Histogram on _Green"
394 msgstr ""
395
396 #: ../src/bar_histogram.c:259 ../src/layout_util.c:2663
397 msgid "Histogram on _Blue"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/bar_histogram.c:260 ../src/layout_util.c:2664
401 msgid "_Histogram on RGB"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/bar_histogram.c:261 ../src/layout_util.c:2665
405 msgid "Histogram on _Value"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/bar_histogram.c:265 ../src/layout_util.c:2669
409 msgid "Li_near Histogram"
410 msgstr ""
411
412 #: ../src/bar_histogram.c:266
413 msgid "L_og Histogram"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/bar_keywords.c:490
417 #, fuzzy
418 msgid "Add selected keywords to selected files"
419 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
420
421 #: ../src/bar_keywords.c:491
422 #, fuzzy
423 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
424 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
425
426 #: ../src/bar_keywords.c:962
427 #, fuzzy
428 msgid "Edit keyword"
429 msgstr "Editoreak"
430
431 #: ../src/bar_keywords.c:962 ../src/bar_keywords.c:969
432 #: ../src/bar_keywords.c:1314
433 #, fuzzy
434 msgid "New keyword"
435 msgstr "Gako-hitzak"
436
437 #: ../src/bar_keywords.c:969
438 #, fuzzy
439 msgid "Configure keyword"
440 msgstr "Aukerak konfiguratu"
441
442 #: ../src/bar_keywords.c:975
443 #, fuzzy
444 msgid "Keyword:"
445 msgstr "Gako-hitzak:"
446
447 #: ../src/bar_keywords.c:984
448 #, fuzzy
449 msgid "Keyword type:"
450 msgstr "Gako-hitzak:"
451
452 #: ../src/bar_keywords.c:986
453 #, fuzzy
454 msgid "Active keyword"
455 msgstr "Monitore aktiboa"
456
457 #: ../src/bar_keywords.c:989
458 #, fuzzy
459 msgid "Helper"
460 msgstr "_Laguntza"
461
462 #: ../src/bar_keywords.c:1063
463 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/bar_keywords.c:1065
467 #, fuzzy
468 msgid "Marks Keywords"
469 msgstr "Gako-hitzak"
470
471 #: ../src/bar_keywords.c:1338
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
474 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
475
476 #: ../src/bar_keywords.c:1344
477 #, c-format
478 msgid "Hide \"%s\""
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/bar_keywords.c:1351
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Mark %d"
484 msgstr "Laster-marka gehitu"
485
486 #: ../src/bar_keywords.c:1359
487 #, c-format
488 msgid "Connect \"%s\" to mark"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/bar_keywords.c:1366
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "Edit \"%s\""
494 msgstr "Editoreak"
495
496 #: ../src/bar_keywords.c:1376
497 #, c-format
498 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/bar_keywords.c:1383
502 #, c-format
503 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
504 msgstr ""
505
506 #. for the pane
507 #: ../src/bar_keywords.c:1394 ../src/bar_keywords.c:1408
508 msgid "Expand checked"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/bar_keywords.c:1395 ../src/bar_keywords.c:1409
512 msgid "Collapse unchecked"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/bar_keywords.c:1396 ../src/bar_keywords.c:1410
516 msgid "Hide unchecked"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/bar_keywords.c:1397
520 msgid "Revert all hidden"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/bar_keywords.c:1399 ../src/dupe.c:3991
524 #, fuzzy
525 msgid "Show all"
526 msgstr "Erakutsi"
527
528 #: ../src/bar_keywords.c:1400
529 msgid "Collapse all"
530 msgstr ""
531
532 #: ../src/bar_keywords.c:1401
533 msgid "Revert"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/bar_keywords.c:1405
537 msgid "On any change"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/bar_keywords.c:1901
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
543 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
544
545 #: ../src/bar_sort.c:435
546 #, fuzzy
547 msgid "Sort Manager Operations"
548 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
549
550 #: ../src/bar_sort.c:438
551 msgid ""
552 "Additional operations utilising plugins\n"
553 "may be included by setting:\n"
554 "\n"
555 "X-Geeqie-Filter=true\n"
556 "\n"
557 "in the plugin file."
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/bar_sort.c:506
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "The collection:\n"
564 "%s\n"
565 "already exists."
566 msgstr ""
567 "Bilduma:\n"
568 "%s\n"
569 "badago dagoeneko."
570
571 #: ../src/bar_sort.c:507
572 msgid "Collection exists"
573 msgstr "Bilduma badago"
574
575 #: ../src/bar_sort.c:521 ../src/collect.c:1218 ../src/collect-dlg.c:93
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "Failed to save the collection:\n"
579 "%s"
580 msgstr ""
581 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
582 "%s"
583
584 #: ../src/bar_sort.c:522 ../src/collect.c:1219 ../src/collect-dlg.c:94
585 msgid "Save Failed"
586 msgstr "Gordetzean huts egin du"
587
588 #: ../src/bar_sort.c:557 ../src/bar_sort.c:737
589 msgid "Add Bookmark"
590 msgstr "Laster-marka gehitu"
591
592 #: ../src/bar_sort.c:561
593 msgid "Add Collection"
594 msgstr "Bilduma Gehitu"
595
596 #: ../src/bar_sort.c:578 ../src/shortcuts.c:118 ../src/ui_bookmark.c:297
597 msgid "Name:"
598 msgstr "Izena:"
599
600 #: ../src/bar_sort.c:658
601 msgid "Sort Manager"
602 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
603
604 #: ../src/bar_sort.c:667 ../src/pan-view/pan-view.c:1908
605 #: ../src/ui_pathsel.c:1102
606 msgid "Folders"
607 msgstr "Karpetak"
608
609 #: ../src/bar_sort.c:668 ../src/options.c:246
610 msgid "Collections"
611 msgstr "Bildumak"
612
613 #: ../src/bar_sort.c:677 ../src/collect-table.c:82 ../src/dupe.c:151
614 #: ../src/img-view.c:92 ../src/pan-view/pan-view.c:98 ../src/preferences.c:686
615 #: ../src/preferences.c:797 ../src/search.c:354 ../src/toolbar.c:94
616 #: ../src/utilops.c:2371
617 msgid "Copy"
618 msgstr "Kopiatu"
619
620 #: ../src/bar_sort.c:681 ../src/collect-table.c:83 ../src/dupe.c:152
621 #: ../src/img-view.c:93 ../src/pan-view/pan-view.c:99 ../src/preferences.c:688
622 #: ../src/preferences.c:798 ../src/search.c:355 ../src/toolbar.c:95
623 #: ../src/utilops.c:2321
624 msgid "Move"
625 msgstr "Lekuz aldatu"
626
627 #: ../src/bar_sort.c:722
628 msgid "Add image"
629 msgstr "Irudia gehitu"
630
631 #: ../src/bar_sort.c:725
632 msgid "Add selection"
633 msgstr "Hautaketa gehitu"
634
635 #: ../src/bar_sort.c:740
636 msgid "Undo last image"
637 msgstr "Azken irudia desegin"
638
639 #: ../src/cache.c:173
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid ""
642 "error saving sim cache data: %s\n"
643 "error: %s\n"
644 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
645
646 #: ../src/cache_maint.c:72
647 #, fuzzy
648 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
649 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
650
651 #: ../src/cache_maint.c:78
652 #, fuzzy
653 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
654 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
655
656 #: ../src/cache_maint.c:111
657 #, fuzzy
658 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
659 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
660
661 #: ../src/cache_maint.c:184 ../src/cache_maint.c:684 ../src/cache_maint.c:787
662 #: ../src/cache_maint.c:984 ../src/cache_maint.c:1461 ../src/editors.c:1245
663 #: ../src/preferences.c:3044
664 msgid "done"
665 msgstr "eginda"
666
667 #: ../src/cache_maint.c:374
668 msgid "Removing old metadata..."
669 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
670
671 #: ../src/cache_maint.c:378
672 msgid "Clearing cached thumbnails..."
673 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
674
675 #: ../src/cache_maint.c:382 ../src/cache_maint.c:1157
676 msgid "Removing old thumbnails..."
677 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
678
679 #: ../src/cache_maint.c:385 ../src/cache_maint.c:1160
680 msgid "Maintenance"
681 msgstr "Mantenua"
682
683 #: ../src/cache_maint.c:698 ../src/cache_maint.c:1340
684 #, fuzzy
685 msgid "stopped"
686 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
687
688 #: ../src/cache_maint.c:817 ../src/cache_maint.c:1492 ../src/cache_maint.c:1622
689 #: ../src/preferences.c:3126
690 msgid "Invalid folder"
691 msgstr "Karpeta baliogabea"
692
693 #: ../src/cache_maint.c:818 ../src/cache_maint.c:1493 ../src/cache_maint.c:1623
694 #: ../src/preferences.c:3127
695 msgid "The specified folder can not be found."
696 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
697
698 #: ../src/cache_maint.c:886 ../src/cache_maint.c:900 ../src/cache_maint.c:1759
699 msgid "Create thumbnails"
700 msgstr "Argazkitxoak sortu"
701
702 #: ../src/cache_maint.c:894 ../src/cache_maint.c:1167 ../src/cache_maint.c:1542
703 #: ../src/cache_maint.c:1661 ../src/preferences.c:3165
704 msgid "S_tart"
705 msgstr "Ha_si"
706
707 #: ../src/cache_maint.c:907 ../src/cache_maint.c:1555 ../src/cache_maint.c:1671
708 #: ../src/preferences.c:3178 ../src/preferences.c:3516
709 msgid "Folder:"
710 msgstr "Karpeta:"
711
712 #: ../src/cache_maint.c:910 ../src/cache_maint.c:1558 ../src/cache_maint.c:1674
713 #: ../src/preferences.c:3181
714 msgid "Select folder"
715 msgstr "Hautatu karpeta"
716
717 #: ../src/cache_maint.c:914 ../src/preferences.c:3185
718 msgid "Include subfolders"
719 msgstr "Azpikarpetak barne"
720
721 #: ../src/cache_maint.c:915
722 msgid "Store thumbnails local to source images"
723 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
724
725 #: ../src/cache_maint.c:924 ../src/cache_maint.c:1176 ../src/cache_maint.c:1568
726 #: ../src/preferences.c:3193
727 msgid "click start to begin"
728 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
729
730 #: ../src/cache_maint.c:1096 ../src/editors.c:1171
731 msgid "running..."
732 msgstr "martxan..."
733
734 #: ../src/cache_maint.c:1152
735 msgid "Clearing thumbnails..."
736 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
737
738 #: ../src/cache_maint.c:1235 ../src/cache_maint.c:1238
739 #: ../src/cache_maint.c:1735 ../src/cache_maint.c:1754
740 msgid "Clear cache"
741 msgstr "Katxea garbitu"
742
743 #: ../src/cache_maint.c:1239
744 #, fuzzy
745 msgid ""
746 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
747 "that have been saved to disk, continue?"
748 msgstr ""
749 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
750 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
751
752 #: ../src/cache_maint.c:1284
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Location: %s"
755 msgstr "Kokalekua:"
756
757 #: ../src/cache_maint.c:1537
758 #, fuzzy
759 msgid "Create sim. files"
760 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
761
762 #: ../src/cache_maint.c:1548
763 #, fuzzy
764 msgid "Create sim. files recursively"
765 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
766
767 #: ../src/cache_maint.c:1656 ../src/cache_maint.c:1790
768 #, fuzzy
769 msgid "Background cache maintenance"
770 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
771
772 #: ../src/cache_maint.c:1664
773 msgid ""
774 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
775 "and .sim files, and create new\n"
776 "thumbnails and .sim files"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/cache_maint.c:1708
780 #, fuzzy
781 msgid "Cache Maintenance"
782 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
783
784 #: ../src/cache_maint.c:1720
785 msgid "Cache and Data Maintenance"
786 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
787
788 #: ../src/cache_maint.c:1724
789 #, fuzzy
790 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
791 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
792
793 #: ../src/cache_maint.c:1730 ../src/cache_maint.c:1749
794 #: ../src/cache_maint.c:1785
795 msgid "Clean up"
796 msgstr "Garbitu"
797
798 #: ../src/cache_maint.c:1733
799 #, fuzzy
800 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
801 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
802
803 #: ../src/cache_maint.c:1738
804 #, fuzzy
805 msgid "Delete all cached data."
806 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
807
808 #: ../src/cache_maint.c:1741
809 msgid "Shared thumbnail cache"
810 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
811
812 #: ../src/cache_maint.c:1752
813 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
814 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
815
816 #: ../src/cache_maint.c:1757
817 msgid "Delete all cached thumbnails."
818 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
819
820 #: ../src/cache_maint.c:1763
821 msgid "Render"
822 msgstr "Errendatu"
823
824 #: ../src/cache_maint.c:1766
825 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
826 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
827
828 #: ../src/cache_maint.c:1769
829 #, fuzzy
830 msgid "File similarity cache"
831 msgstr "Katxea garbitu"
832
833 #: ../src/cache_maint.c:1773
834 #, fuzzy
835 msgid "Create"
836 msgstr "sortzaile"
837
838 #: ../src/cache_maint.c:1776
839 #, fuzzy
840 msgid "Create sim. files recursively."
841 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
842
843 #: ../src/cache_maint.c:1788
844 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
845 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
846
847 #: ../src/cache_maint.c:1794
848 #, fuzzy
849 msgid "Select"
850 msgstr "Hautapena"
851
852 #: ../src/cache_maint.c:1797
853 msgid "Run cache maintenance as a background job."
854 msgstr ""
855
856 #. When does this occur ??
857 #: ../src/collect.c:493 ../src/image.c:349 ../src/image-overlay.c:265
858 #: ../src/image-overlay.c:343
859 msgid "Untitled"
860 msgstr "Izengabea"
861
862 #: ../src/collect.c:497
863 #, c-format
864 msgid "Untitled (%d)"
865 msgstr "Izengabea (%d)"
866
867 #: ../src/collect.c:1143
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "%s - Collection - %s"
870 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
871
872 #: ../src/collect.c:1255 ../src/collect.c:1259
873 msgid "Close collection"
874 msgstr "Bilduma itxi"
875
876 #: ../src/collect.c:1260
877 msgid ""
878 "Collection has been modified.\n"
879 "Save first?"
880 msgstr ""
881 "Bilduma aldatua izan da.\n"
882 "Gorde lehenengo?"
883
884 #: ../src/collect.c:1263
885 msgid "_Discard"
886 msgstr "_Baztertu"
887
888 #: ../src/collect-dlg.c:67
889 #, c-format
890 msgid ""
891 "Specified path:\n"
892 "%s\n"
893 "is a folder, collections are files"
894 msgstr ""
895 "Ezarritako bidea:\n"
896 "%s\n"
897 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
898
899 #: ../src/collect-dlg.c:68
900 msgid "Invalid filename"
901 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
902
903 #: ../src/collect-dlg.c:77
904 msgid "Overwrite File"
905 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
906
907 #: ../src/collect-dlg.c:82
908 msgid "Overwrite existing file?"
909 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
910
911 #: ../src/collect-dlg.c:84
912 msgid "_Overwrite"
913 msgstr "_Gainidatzi"
914
915 #: ../src/collect-dlg.c:135
916 #, c-format
917 msgid "No such file '%s'."
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/collect-dlg.c:140
921 #, c-format
922 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/collect-dlg.c:145
926 #, c-format
927 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/collect-dlg.c:151
931 #, fuzzy
932 msgid "Can not open collection file"
933 msgstr ""
934 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
935 "%s"
936
937 #: ../src/collect-dlg.c:203 ../src/collect-table.c:97
938 msgid "Save collection"
939 msgstr "Bilduma gorde"
940
941 #: ../src/collect-dlg.c:210 ../src/preferences.c:793 ../src/toolbar.c:90
942 msgid "Open collection"
943 msgstr "Bilduma ireki"
944
945 #: ../src/collect-dlg.c:218
946 msgid "Append collection"
947 msgstr "Bilduma erantsi"
948
949 #: ../src/collect-dlg.c:219
950 msgid "_Append"
951 msgstr "Er_antsi"
952
953 #: ../src/collect-dlg.c:236 ../src/search.c:3303
954 msgid "Collection Files"
955 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
956
957 #: ../src/collect-io.c:406
958 #, fuzzy, c-format
959 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
960 msgstr ""
961 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
962 "%s"
963
964 #: ../src/collect-io.c:431
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid ""
967 "error saving collection file: %s\n"
968 "error: %s\n"
969 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
970
971 #: ../src/collect-table.c:84 ../src/dupe.c:153 ../src/img-view.c:94
972 #: ../src/pan-view/pan-view.c:100 ../src/preferences.c:799 ../src/search.c:356
973 #: ../src/toolbar.c:96 ../src/utilops.c:2417 ../src/utilops.c:2883
974 msgid "Rename"
975 msgstr "Berrizendatu"
976
977 #: ../src/collect-table.c:85 ../src/collect-table.c:1053 ../src/dupe.c:154
978 #: ../src/dupe.c:3573 ../src/img-view.c:95 ../src/img-view.c:96
979 #: ../src/img-view.c:1439 ../src/layout_image.c:827
980 #: ../src/pan-view/pan-view.c:101 ../src/pan-view/pan-view.c:2416
981 #: ../src/search.c:357 ../src/search.c:1191 ../src/view_file/view_file.c:717
982 #, fuzzy
983 msgid "Move to Trash"
984 msgstr "Lekuz aldatu gora"
985
986 #: ../src/collect-table.c:86 ../src/dupe.c:161 ../src/img-view.c:98
987 #: ../src/img-view.c:136 ../src/layout_util.c:2482
988 #: ../src/pan-view/pan-view.c:102 ../src/search.c:364
989 #, fuzzy
990 msgid "Close window"
991 msgstr "Leihoa it_xi"
992
993 #: ../src/collect-table.c:88 ../src/dupe.c:162 ../src/preferences.c:3530
994 #: ../src/search.c:365
995 msgid "View"
996 msgstr "Ikusi"
997
998 #: ../src/collect-table.c:89 ../src/dupe.c:163 ../src/layout_util.c:2575
999 #: ../src/search.c:366
1000 #, fuzzy
1001 msgid "View in new window"
1002 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1003
1004 #: ../src/collect-table.c:90 ../src/collect-table.c:1021 ../src/dupe.c:158
1005 #: ../src/dupe.c:3532 ../src/dupe.c:3870 ../src/layout_util.c:2479
1006 #: ../src/preferences.c:803 ../src/search.c:360 ../src/search.c:1158
1007 #: ../src/toolbar.c:101 ../src/view_file/view_file.c:1087
1008 #: ../src/view_file/view_file.c:1137
1009 msgid "Select all"
1010 msgstr "Hautatu dena"
1011
1012 #: ../src/collect-table.c:91 ../src/collect-table.c:1023 ../src/dupe.c:159
1013 #: ../src/dupe.c:166 ../src/dupe.c:3534 ../src/dupe.c:3872
1014 #: ../src/layout_util.c:2480 ../src/preferences.c:804 ../src/search.c:361
1015 #: ../src/search.c:1160 ../src/toolbar.c:102 ../src/view_file/view_file.c:1142
1016 msgid "Select none"
1017 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1018
1019 #: ../src/collect-table.c:92 ../src/collect-table.c:1027
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Rectangular selection"
1022 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1023
1024 #: ../src/collect-table.c:93
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Select single file"
1027 msgstr "Hautatu karpeta"
1028
1029 #: ../src/collect-table.c:94
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Toggle select image"
1032 msgstr "hurrengo irudia"
1033
1034 #: ../src/collect-table.c:95 ../src/collect-table.c:1013
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Append from file selection"
1037 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1038
1039 #: ../src/collect-table.c:96
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Append from collection"
1042 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1043
1044 #: ../src/collect-table.c:98
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Save collection as"
1047 msgstr "Bilduma gorde"
1048
1049 #: ../src/collect-table.c:99
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Show filename text"
1052 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1053
1054 #: ../src/collect-table.c:100 ../src/menu.c:174
1055 msgid "Sort by name"
1056 msgstr "Izenez ordenatu"
1057
1058 #: ../src/collect-table.c:101 ../src/menu.c:164
1059 msgid "Sort by number"
1060 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1061
1062 #: ../src/collect-table.c:102 ../src/menu.c:146
1063 msgid "Sort by date"
1064 msgstr "Dataz ordenatu"
1065
1066 #: ../src/collect-table.c:103 ../src/menu.c:143
1067 msgid "Sort by size"
1068 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1069
1070 #: ../src/collect-table.c:104 ../src/menu.c:161
1071 msgid "Sort by path"
1072 msgstr "Bidez ordenatu"
1073
1074 #: ../src/collect-table.c:105 ../src/img-view.c:138 ../src/preferences.c:808
1075 #: ../src/toolbar.c:106
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Print"
1078 msgstr "Inprimagailua"
1079
1080 #: ../src/collect-table.c:249
1081 #, fuzzy, c-format
1082 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1083 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1084
1085 #: ../src/collect-table.c:256
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "%s, %d images"
1088 msgstr "%d irudi"
1089
1090 #: ../src/collect-table.c:261 ../src/layout_util.c:1924
1091 #: ../src/layout_util.c:3664
1092 msgid "Empty"
1093 msgstr "Hutsik"
1094
1095 #: ../src/collect-table.c:275 ../src/dupe.c:2172 ../src/search.c:435
1096 #: ../src/view_file/view_file.c:1353 ../src/view_file/view_file.c:1462
1097 msgid "Loading thumbs..."
1098 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1099
1100 #: ../src/collect-table.c:1003 ../src/dupe.c:3527 ../src/dupe.c:3865
1101 #: ../src/layout_util.c:2460 ../src/search.c:1153
1102 msgid "_View"
1103 msgstr "_Ikusi"
1104
1105 #: ../src/collect-table.c:1005 ../src/dupe.c:3529 ../src/dupe.c:3867
1106 #: ../src/img-view.c:1426 ../src/layout_image.c:799
1107 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2396 ../src/search.c:1155
1108 #: ../src/view_file/view_file.c:698
1109 msgid "View in _new window"
1110 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1111
1112 #: ../src/collect-table.c:1007 ../src/pan-view/pan-view.c:2398
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Go to original"
1115 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1116
1117 #: ../src/collect-table.c:1010 ../src/dupe.c:3581 ../src/dupe.c:3875
1118 msgid "Rem_ove"
1119 msgstr "Ken_du"
1120
1121 #: ../src/collect-table.c:1015
1122 msgid "Append from collection..."
1123 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1124
1125 #: ../src/collect-table.c:1019
1126 #, fuzzy
1127 msgid "_Selection"
1128 msgstr "Hautapena"
1129
1130 #: ../src/collect-table.c:1025
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Invert selection"
1133 msgstr "Hautapena"
1134
1135 #: ../src/collect-table.c:1039 ../src/dupe.c:3559 ../src/img-view.c:1430
1136 #: ../src/layout_image.c:813 ../src/layout_util.c:2472
1137 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2402 ../src/search.c:1177
1138 #: ../src/view_file/view_file.c:704
1139 msgid "_Copy..."
1140 msgstr "K_opiatu..."
1141
1142 #: ../src/collect-table.c:1041 ../src/dupe.c:3561 ../src/img-view.c:1431
1143 #: ../src/layout_image.c:815 ../src/layout_util.c:2473
1144 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2404 ../src/search.c:1179
1145 #: ../src/view_file/view_file.c:706
1146 msgid "_Move..."
1147 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1148
1149 #: ../src/collect-table.c:1043 ../src/dupe.c:3563 ../src/img-view.c:1432
1150 #: ../src/layout_image.c:817 ../src/layout_util.c:2474
1151 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2406 ../src/search.c:1181 ../src/view_dir.c:735
1152 #: ../src/view_file/view_file.c:708
1153 msgid "_Rename..."
1154 msgstr "I_zena aldatu..."
1155
1156 #: ../src/collect-table.c:1045 ../src/dupe.c:3565 ../src/img-view.c:1433
1157 #: ../src/search.c:1183 ../src/view_dir.c:738
1158 #, fuzzy
1159 msgid "_Copy path"
1160 msgstr "K_opiatu"
1161
1162 #: ../src/collect-table.c:1047 ../src/dupe.c:3567 ../src/img-view.c:1434
1163 #: ../src/search.c:1185 ../src/view_dir.c:741
1164 #, fuzzy
1165 msgid "_Copy path unquoted"
1166 msgstr "K_opiatu"
1167
1168 #: ../src/collect-table.c:1052 ../src/dupe.c:3572 ../src/img-view.c:1438
1169 #: ../src/layout_image.c:826 ../src/layout_util.c:2475
1170 #: ../src/layout_util.c:2476 ../src/layout_util.c:2477
1171 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2415 ../src/search.c:1190
1172 #: ../src/view_file/view_file.c:716
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Move to Trash..."
1175 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1176
1177 #: ../src/collect-table.c:1056 ../src/dupe.c:3576 ../src/img-view.c:1442
1178 #: ../src/layout_image.c:831 ../src/pan-view/pan-view.c:2419
1179 #: ../src/search.c:1194 ../src/view_dir.c:744 ../src/view_file/view_file.c:720
1180 msgid "_Delete..."
1181 msgstr "_Ezabatu..."
1182
1183 #: ../src/collect-table.c:1057 ../src/dupe.c:3577 ../src/img-view.c:1443
1184 #: ../src/layout_image.c:832 ../src/pan-view/pan-view.c:2420
1185 #: ../src/search.c:1195 ../src/ui_pathsel.c:646
1186 #: ../src/view_file/view_file.c:721
1187 msgid "_Delete"
1188 msgstr "E_zabatu"
1189
1190 #: ../src/collect-table.c:1063
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Randomize"
1193 msgstr "Ausazkoa"
1194
1195 #: ../src/collect-table.c:1065 ../src/view_dir.c:759
1196 #: ../src/view_file/view_file.c:746
1197 msgid "_Sort"
1198 msgstr "_Ordenatu"
1199
1200 #: ../src/collect-table.c:1068 ../src/view_file/view_file.c:762
1201 msgid "Show filename _text"
1202 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1203
1204 #: ../src/collect-table.c:1070 ../src/view_file/view_file.c:770
1205 #: ../src/view_file/view_file.c:774
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Show star rating"
1208 msgstr "Dataz ordenatu"
1209
1210 #: ../src/collect-table.c:1073
1211 msgid "_Save collection"
1212 msgstr "Bilduma _gorde"
1213
1214 #: ../src/collect-table.c:1075
1215 msgid "Save collection _as..."
1216 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1217
1218 #: ../src/collect-table.c:1078 ../src/layout_util.c:2515
1219 #: ../src/view_file/view_file.c:731
1220 msgid "_Find duplicates..."
1221 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1222
1223 #: ../src/collect-table.c:1080 ../src/dupe.c:3556 ../src/layout_util.c:2517
1224 #: ../src/search.c:1174
1225 msgid "Print..."
1226 msgstr "Inprimatu..."
1227
1228 #: ../src/collect-table.c:2278 ../src/dupe.c:4968 ../src/img-view.c:1603
1229 msgid "Dropped list includes folders."
1230 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1231
1232 #: ../src/collect-table.c:2280 ../src/dupe.c:4970 ../src/img-view.c:1605
1233 msgid "_Add contents"
1234 msgstr "_Edukiak gehitu"
1235
1236 #: ../src/collect-table.c:2282 ../src/dupe.c:4971 ../src/img-view.c:1606
1237 msgid "Add contents _recursive"
1238 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1239
1240 #: ../src/collect-table.c:2284 ../src/dupe.c:4972 ../src/img-view.c:1607
1241 msgid "_Skip folders"
1242 msgstr "_Saltatu karpetak"
1243
1244 #: ../src/collect-table.c:2287 ../src/dupe.c:4974 ../src/img-view.c:1609
1245 #: ../src/view_dir.c:431
1246 msgid "Cancel"
1247 msgstr "Utzi"
1248
1249 #: ../src/color-man.c:434 ../src/exif.c:227 ../src/exif-common.c:504
1250 msgid "sRGB"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../src/color-man.c:436
1254 msgid "Adobe RGB compatible"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../src/color-man.c:452
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Custom profile"
1260 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1261
1262 #: ../src/debug.c:55
1263 #, fuzzy
1264 msgid "error"
1265 msgstr "Is_pilua"
1266
1267 #: ../src/debug.c:56
1268 msgid "warning"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: ../src/desktop_file.c:83 ../src/desktop_file.c:95 ../src/desktop_file.c:101
1272 msgid "Can't save"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: ../src/desktop_file.c:83
1276 msgid "Please specify file name."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: ../src/desktop_file.c:95
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Could not create directory"
1282 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1283
1284 #: ../src/desktop_file.c:191 ../src/desktop_file.c:650
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Desktop file"
1287 msgstr "Mahaigaina"
1288
1289 #: ../src/desktop_file.c:301 ../src/ui_pathsel.c:496
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Unable to delete file:\n"
1293 "%s"
1294 msgstr ""
1295 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1296 "%s"
1297
1298 #: ../src/desktop_file.c:302 ../src/ui_pathsel.c:497 ../src/utilops.c:2198
1299 #: ../src/utilops.c:2234 ../src/utilops.c:2756
1300 msgid "File deletion failed"
1301 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1302
1303 #: ../src/desktop_file.c:346 ../src/desktop_file.c:354 ../src/ui_pathsel.c:539
1304 #: ../src/ui_pathsel.c:547
1305 msgid "Delete file"
1306 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1307
1308 #: ../src/desktop_file.c:352 ../src/ui_pathsel.c:545
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "About to delete the file:\n"
1312 " %s"
1313 msgstr ""
1314 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1315 "%s"
1316
1317 #: ../src/desktop_file.c:384
1318 #, fuzzy
1319 msgid "new.desktop"
1320 msgstr "Mahaigaina"
1321
1322 #: ../src/desktop_file.c:549
1323 msgid "Plugins"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/desktop_file.c:618
1327 msgid "Disabled"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/desktop_file.c:640
1331 msgid "Hidden"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/desktop_file.c:659 ../src/dupe.c:3984 ../src/dupe.c:4707
1335 #: ../src/osd.c:39 ../src/search.c:3697 ../src/ui_pathsel.c:1114
1336 #: ../src/utilops.c:511
1337 msgid "Path"
1338 msgstr "Bidea"
1339
1340 #: ../src/dupe.c:155 ../src/img-view.c:97 ../src/preferences.c:800
1341 #: ../src/preferences.c:3500 ../src/search.c:358 ../src/toolbar.c:97
1342 #: ../src/utilops.c:2230
1343 msgid "Delete"
1344 msgstr "Ezabatu"
1345
1346 #: ../src/dupe.c:157 ../src/preferences.c:2088 ../src/preferences.c:2120
1347 #: ../src/preferences.c:2248 ../src/search.c:362 ../src/window.c:407
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Clear"
1350 msgstr "G_arbitu"
1351
1352 #: ../src/dupe.c:160 ../src/search.c:363
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Toggle thumbs"
1355 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1356
1357 #: ../src/dupe.c:164 ../src/search.c:367
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Collection from selection"
1360 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1361
1362 #: ../src/dupe.c:165
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Append list"
1365 msgstr "Er_antsi"
1366
1367 #: ../src/dupe.c:167
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Select group 1 duplicates"
1370 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1371
1372 #: ../src/dupe.c:168
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Select group 2 duplicates"
1375 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1376
1377 #: ../src/dupe.c:255
1378 msgid "Drop files to compare them."
1379 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1380
1381 #: ../src/dupe.c:259
1382 #, c-format
1383 msgid "%d files"
1384 msgstr "%d fitxategi"
1385
1386 #: ../src/dupe.c:263
1387 #, c-format
1388 msgid "%d matches found in %d files"
1389 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1390
1391 #: ../src/dupe.c:268
1392 msgid "[set 1]"
1393 msgstr "[1 sorta]"
1394
1395 #: ../src/dupe.c:2344
1396 msgid "Reading checksums..."
1397 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1398
1399 #: ../src/dupe.c:2380
1400 msgid "Reading dimensions..."
1401 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1402
1403 #: ../src/dupe.c:2472
1404 msgid "Reading similarity data..."
1405 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1406
1407 #. End of setup not done
1408 #: ../src/dupe.c:2510 ../src/dupe.c:2530 ../src/dupe.c:2612
1409 msgid "Comparing..."
1410 msgstr "Parekatzen..."
1411
1412 #: ../src/dupe.c:2544 ../src/dupe.c:2570 ../src/pan-view/pan-view.c:1082
1413 msgid "Sorting..."
1414 msgstr "Ordenatzen..."
1415
1416 #: ../src/dupe.c:2600
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Queuing..."
1419 msgstr "martxan..."
1420
1421 #: ../src/dupe.c:3033
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Loading file list"
1424 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1425
1426 #: ../src/dupe.c:3536
1427 msgid "Select group _1 duplicates"
1428 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1429
1430 #: ../src/dupe.c:3538
1431 msgid "Select group _2 duplicates"
1432 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1433
1434 #: ../src/dupe.c:3583 ../src/dupe.c:3877
1435 msgid "C_lear"
1436 msgstr "G_arbitu"
1437
1438 #: ../src/dupe.c:3586 ../src/dupe.c:3880
1439 msgid "Close _window"
1440 msgstr "_Leiho itxi"
1441
1442 #: ../src/dupe.c:3746
1443 #, c-format
1444 msgid "%d files (set 2)"
1445 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1446
1447 #: ../src/dupe.c:3979
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Name case-insensitive"
1450 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1451
1452 #: ../src/dupe.c:3980 ../src/dupe.c:4704 ../src/dupe.c:5289 ../src/osd.c:41
1453 #: ../src/preferences.c:2460 ../src/search.c:3694
1454 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2241
1455 msgid "Size"
1456 msgstr "Tamaina"
1457
1458 #: ../src/dupe.c:3981 ../src/dupe.c:4705 ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:336
1459 #: ../src/exif-common.c:918 ../src/osd.c:40 ../src/search.c:3695
1460 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2245
1461 msgid "Date"
1462 msgstr "Data"
1463
1464 #: ../src/dupe.c:3982 ../src/dupe.c:4706 ../src/osd.c:43 ../src/search.c:3696
1465 msgid "Dimensions"
1466 msgstr "Neurriak"
1467
1468 #: ../src/dupe.c:3983
1469 msgid "Checksum"
1470 msgstr "Egiaztapena"
1471
1472 #: ../src/dupe.c:3985
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Similarity (high - 95)"
1475 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1476
1477 #: ../src/dupe.c:3986
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Similarity (med. - 90)"
1480 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1481
1482 #: ../src/dupe.c:3987
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Similarity (low - 85)"
1485 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1486
1487 #: ../src/dupe.c:3988
1488 msgid "Similarity (custom)"
1489 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1490
1491 #: ../src/dupe.c:3989
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Name â‰  content"
1494 msgstr "Irudi edukia"
1495
1496 #: ../src/dupe.c:3990
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1499 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1500
1501 #: ../src/dupe.c:4639 ../src/dupe.c:5030 ../src/preferences.c:795
1502 #: ../src/search.c:369 ../src/toolbar.c:92
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Find duplicates"
1505 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1506
1507 #: ../src/dupe.c:4701 ../src/search.c:3691
1508 msgid "Rank"
1509 msgstr "Sailkapena"
1510
1511 #: ../src/dupe.c:4702 ../src/search.c:3692
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Thumb"
1514 msgstr "Argazkitxoak"
1515
1516 #: ../src/dupe.c:4708 ../src/dupe.c:5289 ../src/preferences.c:2079
1517 #: ../src/preferences.c:2111 ../src/preferences.c:2450
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Set"
1520 msgstr "Bilatu:"
1521
1522 #: ../src/dupe.c:4747
1523 msgid "Compare to:"
1524 msgstr "Honekin parekatu:"
1525
1526 #: ../src/dupe.c:4784 ../src/preferences.c:2003 ../src/search.c:3710
1527 msgid "Thumbnails"
1528 msgstr "Argazkitxoak"
1529
1530 #: ../src/dupe.c:4793
1531 msgid "Compare by:"
1532 msgstr "Honela parekatu:"
1533
1534 #: ../src/dupe.c:4801
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Custom Threshold"
1537 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1538
1539 #: ../src/dupe.c:4811 ../src/menu.c:229 ../src/menu.c:255
1540 msgid "Sort"
1541 msgstr "Ordenatu"
1542
1543 #: ../src/dupe.c:4818
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore Orientation"
1546 msgstr "Orientazioa"
1547
1548 #: ../src/dupe.c:4826
1549 msgid "Compare two file sets"
1550 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1551
1552 #: ../src/dupe.c:5030
1553 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: ../src/dupe.c:5283
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1559 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1560
1561 #: ../src/dupe.c:5289
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Match"
1564 msgstr "Parekatze kasua"
1565
1566 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Group"
1569 msgstr "Taldea:"
1570
1571 #: ../src/dupe.c:5289
1572 msgid "Similarity"
1573 msgstr "Antzekotasuna"
1574
1575 #: ../src/dupe.c:5289
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Thumbnail"
1578 msgstr "Argazkitxoak"
1579
1580 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1581 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:375 ../src/preferences.c:3940
1582 msgid "Width"
1583 msgstr "Zabalera"
1584
1585 #: ../src/dupe.c:5289 ../src/exif.c:376 ../src/preferences.c:3942
1586 msgid "Height"
1587 msgstr "Altuera"
1588
1589 #: ../src/dupe.c:5289
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Path\n"
1592 msgstr "Bidea"
1593
1594 #: ../src/dupe.c:5420
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Export Files"
1597 msgstr "Agerpena alborapena"
1598
1599 #: ../src/dupe.c:5446
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Export"
1602 msgstr "erretratu"
1603
1604 #: ../src/dupe.c:5451
1605 msgid "Export to csv"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/dupe.c:5453
1609 msgid "Export to tab-delimited"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/editors.c:309
1613 #, c-format
1614 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. flash fired (bit 0)
1618 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:220 ../src/exif-common.c:430
1619 msgid "yes"
1620 msgstr "bai"
1621
1622 #: ../src/editors.c:379 ../src/exif.c:219 ../src/exif-common.c:430
1623 msgid "no"
1624 msgstr "ez"
1625
1626 #: ../src/editors.c:571
1627 msgid "stopping..."
1628 msgstr "gelditzen..."
1629
1630 #: ../src/editors.c:592
1631 msgid "Edit command results"
1632 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1633
1634 #: ../src/editors.c:595
1635 #, c-format
1636 msgid "Output of %s"
1637 msgstr "%s-ren irteera"
1638
1639 #: ../src/editors.c:1122
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "Failed to run command:\n"
1643 "%s\n"
1644 msgstr ""
1645 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1646 "%s\n"
1647
1648 #: ../src/editors.c:1249
1649 msgid "stopped by user"
1650 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1651
1652 #: ../src/editors.c:1334
1653 #, c-format
1654 msgid ""
1655 "%s\n"
1656 "\"%s\""
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/editors.c:1336
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Invalid editor command"
1662 msgstr "Helburu baliogabea"
1663
1664 #: ../src/editors.c:1423
1665 msgid "Editor template is empty."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: ../src/editors.c:1424
1669 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: ../src/editors.c:1425
1673 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/editors.c:1426
1677 msgid "Can't find matching file type."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../src/editors.c:1427
1681 msgid "Can't execute external editor."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/editors.c:1428
1685 msgid "External editor returned error status."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/editors.c:1429
1689 msgid "File was skipped."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: ../src/editors.c:1430
1693 msgid "Unknown error."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: ../src/exif.c:142 ../src/exif.c:155 ../src/exif.c:169 ../src/exif.c:194
1697 #: ../src/exif.c:311 ../src/exif.c:658 ../src/exif-common.c:406
1698 #: ../src/exif-common.c:409 ../src/exif-common.c:476
1699 msgid "unknown"
1700 msgstr "ezezaguna"
1701
1702 #: ../src/exif.c:143
1703 msgid "top left"
1704 msgstr "goian ezkerrean"
1705
1706 #: ../src/exif.c:144
1707 msgid "top right"
1708 msgstr "goian eskuinean"
1709
1710 #: ../src/exif.c:145
1711 msgid "bottom right"
1712 msgstr "behean eskuinean"
1713
1714 #: ../src/exif.c:146
1715 msgid "bottom left"
1716 msgstr "behean ezkerrean"
1717
1718 #: ../src/exif.c:147
1719 msgid "left top"
1720 msgstr "ezkerrean goian"
1721
1722 #: ../src/exif.c:148
1723 msgid "right top"
1724 msgstr "eskuinean goian"
1725
1726 #: ../src/exif.c:149
1727 msgid "right bottom"
1728 msgstr "eskuinean behean"
1729
1730 #: ../src/exif.c:150
1731 msgid "left bottom"
1732 msgstr "ezkerrean behean"
1733
1734 #: ../src/exif.c:157
1735 msgid "inch"
1736 msgstr "hazbete"
1737
1738 #: ../src/exif.c:158
1739 msgid "centimeter"
1740 msgstr "zentimetro"
1741
1742 #: ../src/exif.c:170
1743 msgid "average"
1744 msgstr "batez bestekoa"
1745
1746 #: ../src/exif.c:171
1747 msgid "center weighted"
1748 msgstr "erdian haztaturik"
1749
1750 #: ../src/exif.c:172
1751 msgid "spot"
1752 msgstr "puntua"
1753
1754 #: ../src/exif.c:173
1755 msgid "multi-spot"
1756 msgstr "puntu anitz"
1757
1758 #: ../src/exif.c:174
1759 msgid "multi-segment"
1760 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1761
1762 #: ../src/exif.c:175
1763 msgid "partial"
1764 msgstr "partziala"
1765
1766 #: ../src/exif.c:176 ../src/exif.c:214
1767 msgid "other"
1768 msgstr "bestelakoa"
1769
1770 #: ../src/exif.c:181 ../src/exif.c:233
1771 msgid "not defined"
1772 msgstr "ezarri gabe"
1773
1774 #: ../src/exif.c:182 ../src/exif.c:261 ../src/exif.c:268
1775 msgid "manual"
1776 msgstr "eskuz"
1777
1778 #: ../src/exif.c:183 ../src/exif.c:254 ../src/exif.c:290 ../src/exif.c:297
1779 #: ../src/exif.c:304
1780 msgid "normal"
1781 msgstr "normala"
1782
1783 #: ../src/exif.c:184
1784 msgid "aperture"
1785 msgstr "irekiera"
1786
1787 #: ../src/exif.c:185
1788 msgid "shutter"
1789 msgstr "obturadorea"
1790
1791 #: ../src/exif.c:186
1792 msgid "creative"
1793 msgstr "sortzaile"
1794
1795 #: ../src/exif.c:187
1796 msgid "action"
1797 msgstr "ekintza"
1798
1799 #: ../src/exif.c:188 ../src/exif.c:275
1800 msgid "portrait"
1801 msgstr "erretratu"
1802
1803 #: ../src/exif.c:189 ../src/exif.c:274
1804 msgid "landscape"
1805 msgstr "paisaia"
1806
1807 #: ../src/exif.c:195
1808 msgid "daylight"
1809 msgstr "egun-argiz"
1810
1811 #: ../src/exif.c:196
1812 msgid "fluorescent"
1813 msgstr "fluoreszentea"
1814
1815 #: ../src/exif.c:197
1816 msgid "tungsten (incandescent)"
1817 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1818
1819 #: ../src/exif.c:198
1820 msgid "flash"
1821 msgstr "flash-a"
1822
1823 #: ../src/exif.c:199
1824 msgid "fine weather"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/exif.c:200
1828 msgid "cloudy weather"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/exif.c:201
1832 msgid "shade"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: ../src/exif.c:202
1836 #, fuzzy
1837 msgid "daylight fluorescent"
1838 msgstr "fluoreszentea"
1839
1840 #: ../src/exif.c:203
1841 #, fuzzy
1842 msgid "day white fluorescent"
1843 msgstr "fluoreszentea"
1844
1845 #: ../src/exif.c:204
1846 #, fuzzy
1847 msgid "cool white fluorescent"
1848 msgstr "fluoreszentea"
1849
1850 #: ../src/exif.c:205
1851 #, fuzzy
1852 msgid "white fluorescent"
1853 msgstr "fluoreszentea"
1854
1855 #: ../src/exif.c:206
1856 msgid "standard light A"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: ../src/exif.c:207
1860 msgid "standard light B"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/exif.c:208
1864 msgid "standard light C"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: ../src/exif.c:209
1868 msgid "D55"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/exif.c:210
1872 msgid "D65"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/exif.c:211
1876 msgid "D75"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../src/exif.c:212
1880 msgid "D50"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/exif.c:213
1884 msgid "ISO studio tungsten"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/exif.c:221
1888 msgid "yes, not detected by strobe"
1889 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1890
1891 #: ../src/exif.c:222
1892 msgid "yes, detected by strobe"
1893 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1894
1895 #: ../src/exif.c:228
1896 msgid "uncalibrated"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: ../src/exif.c:234
1900 msgid "1 chip color area"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/exif.c:235
1904 msgid "2 chip color area"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/exif.c:236
1908 msgid "3 chip color area"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/exif.c:237
1912 msgid "color sequential area"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/exif.c:238
1916 #, fuzzy
1917 msgid "trilinear"
1918 msgstr "Bilineala"
1919
1920 #: ../src/exif.c:239
1921 msgid "color sequential linear"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/exif.c:244
1925 msgid "digital still camera"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/exif.c:249
1929 msgid "direct photo"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/exif.c:255
1933 #, fuzzy
1934 msgid "custom"
1935 msgstr "Pertsonalizatua"
1936
1937 #: ../src/exif.c:260 ../src/exif.c:267 ../src/exif-common.c:444
1938 msgid "auto"
1939 msgstr "automatikoa"
1940
1941 #: ../src/exif.c:262
1942 #, fuzzy
1943 msgid "auto bracket"
1944 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1945
1946 #: ../src/exif.c:273
1947 #, fuzzy
1948 msgid "standard"
1949 msgstr "Egutegia"
1950
1951 #: ../src/exif.c:276
1952 #, fuzzy
1953 msgid "night scene"
1954 msgstr "Argi jatorria"
1955
1956 #: ../src/exif.c:281
1957 #, fuzzy
1958 msgid "none"
1959 msgstr "eginda"
1960
1961 #: ../src/exif.c:282
1962 #, fuzzy
1963 msgid "low gain up"
1964 msgstr "Garbitu"
1965
1966 #: ../src/exif.c:283
1967 msgid "high gain up"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../src/exif.c:284
1971 #, fuzzy
1972 msgid "low gain down"
1973 msgstr "_Leiho itxi"
1974
1975 #: ../src/exif.c:285
1976 msgid "high gain down"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/exif.c:291 ../src/exif.c:305
1980 #, fuzzy
1981 msgid "soft"
1982 msgstr "puntua"
1983
1984 #: ../src/exif.c:292 ../src/exif.c:306
1985 msgid "hard"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../src/exif.c:298
1989 msgid "low"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/exif.c:299
1993 #, fuzzy
1994 msgid "high"
1995 msgstr "Altuera"
1996
1997 #: ../src/exif.c:312
1998 msgid "macro"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/exif.c:313
2002 msgid "close"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/exif.c:314
2006 msgid "distant"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/exif.c:324
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Image Width"
2012 msgstr "Irudi fitxategia"
2013
2014 #: ../src/exif.c:325
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Image Height"
2017 msgstr "Altuera"
2018
2019 #: ../src/exif.c:326
2020 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/exif.c:327
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Compression"
2026 msgstr "Konpresio erratioa:"
2027
2028 #: ../src/exif.c:328
2029 msgid "Image description"
2030 msgstr "Irudia azalpena"
2031
2032 #: ../src/exif.c:329
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Camera make"
2035 msgstr "Kamara"
2036
2037 #: ../src/exif.c:330
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Camera model"
2040 msgstr "Kamara"
2041
2042 #: ../src/exif.c:331
2043 msgid "Orientation"
2044 msgstr "Orientazioa"
2045
2046 #: ../src/exif.c:332
2047 #, fuzzy
2048 msgid "X resolution"
2049 msgstr "Bereizmena"
2050
2051 #: ../src/exif.c:333
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Y Resolution"
2054 msgstr "Bereizmena"
2055
2056 #: ../src/exif.c:334
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Resolution units"
2059 msgstr "Bereizmena"
2060
2061 #: ../src/exif.c:335
2062 msgid "Firmware"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../src/exif.c:337
2066 msgid "White point"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../src/exif.c:338
2070 msgid "Primary chromaticities"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../src/exif.c:339
2074 msgid "YCbCy coefficients"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: ../src/exif.c:340
2078 msgid "YCbCr positioning"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: ../src/exif.c:341
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Black white reference"
2084 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2085
2086 #: ../src/exif.c:343
2087 msgid "SubIFD Exif offset"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. subIFD follows
2091 #: ../src/exif.c:345
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Exposure time (seconds)"
2094 msgstr "Agerpena alborapena"
2095
2096 #: ../src/exif.c:346
2097 msgid "FNumber"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../src/exif.c:347
2101 msgid "Exposure program"
2102 msgstr "Agerpen programa"
2103
2104 #: ../src/exif.c:348
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Spectral Sensitivity"
2107 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2108
2109 #: ../src/exif.c:349 ../src/exif.c:385 ../src/exif-common.c:923
2110 msgid "ISO sensitivity"
2111 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2112
2113 #: ../src/exif.c:350
2114 msgid "Optoelectric conversion factor"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/exif.c:351
2118 msgid "Exif version"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../src/exif.c:352
2122 msgid "Date original"
2123 msgstr "Jatorrizko data"
2124
2125 #: ../src/exif.c:353 ../src/osd.c:57
2126 msgid "Date digitized"
2127 msgstr "Digitalizazio data"
2128
2129 #: ../src/exif.c:354
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Pixel format"
2132 msgstr "Fitxategi formatua:"
2133
2134 #: ../src/exif.c:355
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Compression ratio"
2137 msgstr "Konpresio erratioa:"
2138
2139 #: ../src/exif.c:356 ../src/exif-common.c:920
2140 msgid "Shutter speed"
2141 msgstr "Obturadore abiadura"
2142
2143 #: ../src/exif.c:357 ../src/exif-common.c:921 ../src/osd.c:59
2144 msgid "Aperture"
2145 msgstr "Irekiera"
2146
2147 #: ../src/exif.c:358
2148 msgid "Brightness"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: ../src/exif.c:359 ../src/exif-common.c:922 ../src/osd.c:60
2152 msgid "Exposure bias"
2153 msgstr "Agerpena alborapena"
2154
2155 #: ../src/exif.c:360
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Maximum aperture"
2158 msgstr "irekiera"
2159
2160 #: ../src/exif.c:361 ../src/exif-common.c:926 ../src/osd.c:67
2161 msgid "Subject distance"
2162 msgstr "Elementu distantzia"
2163
2164 #: ../src/exif.c:362
2165 msgid "Metering mode"
2166 msgstr "Neurtze modua"
2167
2168 #: ../src/exif.c:363
2169 msgid "Light source"
2170 msgstr "Argi jatorria"
2171
2172 #: ../src/exif.c:364 ../src/exif-common.c:927 ../src/osd.c:68
2173 msgid "Flash"
2174 msgstr "Flash-a"
2175
2176 #: ../src/exif.c:365 ../src/exif-common.c:924 ../src/osd.c:65
2177 msgid "Focal length"
2178 msgstr "Fokuaren luzera"
2179
2180 #: ../src/exif.c:366
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Subject area"
2183 msgstr "Elementu distantzia"
2184
2185 #: ../src/exif.c:367
2186 msgid "MakerNote"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/exif.c:368
2190 #, fuzzy
2191 msgid "UserComment"
2192 msgstr "Iruzkina:"
2193
2194 #: ../src/exif.c:369
2195 msgid "Subsecond time"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/exif.c:370
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Subsecond time original"
2201 msgstr "Jatorrizko data"
2202
2203 #: ../src/exif.c:371
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Subsecond time digitized"
2206 msgstr "Digitalizazio data"
2207
2208 #: ../src/exif.c:372
2209 msgid "FlashPix version"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/exif.c:373
2213 msgid "Colorspace"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/exif.c:377
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Audio data"
2219 msgstr "E_xif datuak"
2220
2221 #: ../src/exif.c:378
2222 msgid "ExifR98 extension"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/exif.c:379
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Flash strength"
2228 msgstr "Fokuaren luzera"
2229
2230 #: ../src/exif.c:380
2231 msgid "Spatial frequency response"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/exif.c:381
2235 msgid "X Pixel density"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: ../src/exif.c:382
2239 msgid "Y Pixel density"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/exif.c:383
2243 msgid "Pixel density units"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/exif.c:384
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Subject location"
2249 msgstr "Hautapena"
2250
2251 #: ../src/exif.c:386
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Sensor type"
2254 msgstr "Ordenatu gabe"
2255
2256 #: ../src/exif.c:387
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Source type"
2259 msgstr "Iturburua"
2260
2261 #: ../src/exif.c:388
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Scene type"
2264 msgstr "zentimetro"
2265
2266 #: ../src/exif.c:389
2267 msgid "Color filter array pattern"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
2271 #: ../src/exif.c:391
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Render process"
2274 msgstr "Errendatu"
2275
2276 #: ../src/exif.c:392
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Exposure mode"
2279 msgstr "Agerpena alborapena"
2280
2281 #: ../src/exif.c:393
2282 msgid "White balance"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/exif.c:394
2286 msgid "Digital zoom ratio"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/exif.c:395
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Focal length (35mm)"
2292 msgstr "Fokuaren luzera"
2293
2294 #: ../src/exif.c:396
2295 msgid "Scene capture type"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/exif.c:397
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Gain control"
2301 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2302
2303 #: ../src/exif.c:398
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Contrast"
2306 msgstr "erretratu"
2307
2308 #: ../src/exif.c:399 ../src/preferences.c:3356
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Saturation"
2311 msgstr "ekintza"
2312
2313 #: ../src/exif.c:400
2314 msgid "Sharpness"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/exif.c:401
2318 msgid "Device setting"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/exif.c:402
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Subject range"
2324 msgstr "Elementu distantzia"
2325
2326 #: ../src/exif.c:403
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Image serial number"
2329 msgstr "Irudi fitxategia"
2330
2331 #: ../src/exif.c:1110
2332 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../src/exif.c:1116
2336 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/exif-common.c:405
2340 msgid "infinity"
2341 msgstr "infinitua"
2342
2343 #: ../src/exif-common.c:434
2344 msgid "mode:"
2345 msgstr "modua:"
2346
2347 #: ../src/exif-common.c:438
2348 msgid "on"
2349 msgstr "aktibatuta"
2350
2351 #: ../src/exif-common.c:441
2352 msgid "off"
2353 msgstr "desaktibatuta"
2354
2355 #: ../src/exif-common.c:450
2356 msgid "not detected by strobe"
2357 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2358
2359 #: ../src/exif-common.c:451
2360 msgid "detected by strobe"
2361 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2362
2363 #. we ignore flash function (bit 5)
2364 #. red-eye (bit 6)
2365 #: ../src/exif-common.c:456
2366 msgid "red-eye reduction"
2367 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2368
2369 #: ../src/exif-common.c:476
2370 msgid "dot"
2371 msgstr "puntu"
2372
2373 #: ../src/exif-common.c:509
2374 msgid "AdobeRGB"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/exif-common.c:517
2378 msgid "embedded"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/exif-common.c:612
2382 msgid "Above Sea Level"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/exif-common.c:612
2386 msgid "Below Sea Level"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: ../src/exif-common.c:917 ../src/osd.c:62
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Camera"
2392 msgstr "Kamara"
2393
2394 #: ../src/exif-common.c:919
2395 #, fuzzy
2396 msgid "DateDigitized"
2397 msgstr "Digitalizazio data"
2398
2399 #: ../src/exif-common.c:925
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Focal length 35mm"
2402 msgstr "Fokuaren luzera"
2403
2404 #: ../src/exif-common.c:928 ../src/osd.c:61
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Resolution"
2407 msgstr "Bereizmena"
2408
2409 #: ../src/exif-common.c:929 ../src/osd.c:69
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Color profile"
2412 msgstr "Fitxategi guztiak"
2413
2414 #: ../src/exif-common.c:930
2415 msgid "GPS position"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/exif-common.c:931
2419 msgid "GPS altitude"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../src/exif-common.c:932 ../src/osd.c:72
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Local time"
2425 msgstr "Kokalekua:"
2426
2427 #: ../src/exif-common.c:933
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Time zone"
2430 msgstr "Denbora-lerroa"
2431
2432 #: ../src/exif-common.c:934 ../src/osd.c:74
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Country name"
2435 msgstr "Izenez ordenatu"
2436
2437 #: ../src/exif-common.c:935 ../src/osd.c:75
2438 msgid "Country code"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/exif-common.c:936 ../src/osd.c:77
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Star rating"
2444 msgstr "Dataz ordenatu"
2445
2446 #: ../src/exif-common.c:937
2447 #, fuzzy
2448 msgid "File size"
2449 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2450
2451 #: ../src/exif-common.c:938
2452 #, fuzzy
2453 msgid "File date"
2454 msgstr "Fitxategia data:"
2455
2456 #: ../src/exif-common.c:939 ../src/osd.c:50
2457 #, fuzzy
2458 msgid "File mode"
2459 msgstr "Fitxategi izena"
2460
2461 #: ../src/exif-common.c:940 ../src/osd.c:49
2462 #, fuzzy
2463 msgid "File ctime"
2464 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2465
2466 #: ../src/exif-common.c:941 ../src/osd.c:51
2467 #, fuzzy
2468 msgid "File owner"
2469 msgstr "Fitxategi izena"
2470
2471 #: ../src/exif-common.c:942 ../src/osd.c:52
2472 #, fuzzy
2473 msgid "File group"
2474 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2475
2476 #: ../src/exif-common.c:943 ../src/osd.c:53
2477 #, fuzzy
2478 msgid "File link"
2479 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2480
2481 #: ../src/exif-common.c:944 ../src/osd.c:54
2482 #, fuzzy
2483 msgid "File class"
2484 msgstr "Fitxategiak"
2485
2486 #: ../src/exif-common.c:945
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Page no."
2489 msgstr "%d orrialdea"
2490
2491 #: ../src/exif-common.c:946 ../src/osd.c:63
2492 msgid "Lens"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: ../src/filedata.c:112
2496 #, c-format
2497 msgid "%d bytes"
2498 msgstr "%d byte"
2499
2500 #: ../src/filedata.c:116
2501 #, fuzzy, c-format
2502 msgid "%.1f KiB"
2503 msgstr "%.1f K"
2504
2505 #: ../src/filedata.c:120
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%.1f MiB"
2508 msgstr "%.1f MB"
2509
2510 #: ../src/filedata.c:125
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "%.1f GiB"
2513 msgstr "%.1f GB"
2514
2515 #: ../src/filedata.c:2771
2516 msgid "file or directory does not exist"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/filedata.c:2777
2520 #, fuzzy
2521 msgid "destination already exists"
2522 msgstr ""
2523 "Bilduma:\n"
2524 "%s\n"
2525 "badago dagoeneko."
2526
2527 #: ../src/filedata.c:2783
2528 msgid "destination can't be overwritten"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/filedata.c:2789
2532 msgid "destination directory is not writable"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/filedata.c:2795
2536 msgid "destination directory does not exist"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/filedata.c:2801
2540 msgid "source directory is not writable"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/filedata.c:2807
2544 #, fuzzy
2545 msgid "no read permission"
2546 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2547
2548 #: ../src/filedata.c:2813
2549 msgid "file is readonly"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/filedata.c:2819
2553 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/filedata.c:2825
2557 #, fuzzy
2558 msgid "source and destination are the same"
2559 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2560
2561 #: ../src/filedata.c:2831
2562 #, fuzzy
2563 msgid "source and destination have different extension"
2564 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2565
2566 #: ../src/filedata.c:2837
2567 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/filedata.c:2843
2571 msgid "another destination file has the same filename"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/filedata.c:3398
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2577 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2578
2579 #: ../src/fullscreen.c:242 ../src/img-view.c:131 ../src/layout_util.c:2577
2580 #: ../src/layout_util.c:2578 ../src/layout_util.c:2579
2581 #: ../src/pan-view/pan-view.c:119 ../src/pan-view/pan-view.c:120
2582 #: ../src/pan-view/pan-view.c:121 ../src/preferences.c:2473
2583 msgid "Full screen"
2584 msgstr "Pantaila osoa"
2585
2586 #: ../src/fullscreen.c:425
2587 msgid "Full size"
2588 msgstr "Tamaina osoa"
2589
2590 #: ../src/fullscreen.c:433
2591 msgid "Monitor"
2592 msgstr "Monitorea"
2593
2594 #: ../src/fullscreen.c:439
2595 msgid "Screen"
2596 msgstr "Pantaila"
2597
2598 #: ../src/fullscreen.c:674
2599 msgid "Determined by Window Manager"
2600 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2601
2602 #: ../src/fullscreen.c:675
2603 msgid "Active screen"
2604 msgstr "Pantaila aktiboa"
2605
2606 #: ../src/fullscreen.c:677
2607 msgid "Active monitor"
2608 msgstr "Monitore aktiboa"
2609
2610 #: ../src/histogram.c:121
2611 msgid "Log Histogram on Red"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/histogram.c:122
2615 msgid "Log Histogram on Green"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../src/histogram.c:123
2619 msgid "Log Histogram on Blue"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/histogram.c:124
2623 msgid "Log Histogram on RGB"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/histogram.c:125
2627 msgid "Log Histogram on value"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../src/histogram.c:130
2631 msgid "Linear Histogram on Red"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: ../src/histogram.c:131
2635 msgid "Linear Histogram on Green"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/histogram.c:132
2639 msgid "Linear Histogram on Blue"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/histogram.c:133
2643 msgid "Linear Histogram on RGB"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/histogram.c:134
2647 msgid "Linear Histogram on value"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/history_list.c:289
2651 #, c-format
2652 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2653 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2654
2655 #: ../src/image.c:350
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid " (Collection %s)"
2658 msgstr "Bildumak"
2659
2660 #: ../src/image_load_cr3.c:161 ../src/image_load_jpeg.c:164
2661 #, c-format
2662 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../src/image_load_j2k.c:202
2666 msgid "Could not open file for reading"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/image_load_j2k.c:212
2670 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/image_load_j2k.c:219
2674 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/image_load_j2k.c:227
2678 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/image_load_j2k.c:233
2682 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../src/image_load_j2k.c:239
2686 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../src/image_load_j2k.c:246
2690 msgid "JP2 image not rgb"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/img-view.c:99 ../src/menu.c:354 ../src/preferences.c:814
2694 #: ../src/toolbar.c:112
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Rotate 180°"
2697 msgstr "1_80 Biratu"
2698
2699 #: ../src/img-view.c:100
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Rotate mirror"
2702 msgstr "Irudi fitxategia"
2703
2704 #: ../src/img-view.c:101
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Rotate flip"
2707 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2708
2709 #: ../src/img-view.c:102
2710 #, fuzzy
2711 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2712 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2713
2714 #: ../src/img-view.c:103
2715 #, fuzzy
2716 msgid " Rotate clockwise 90°"
2717 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2718
2719 #: ../src/img-view.c:104 ../src/img-view.c:105 ../src/img-view.c:106
2720 #: ../src/img-view.c:107
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Previous"
2723 msgstr "aurreko irudia"
2724
2725 #: ../src/img-view.c:108 ../src/img-view.c:109 ../src/img-view.c:110
2726 #: ../src/img-view.c:111
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Next"
2729 msgstr "hurrengo irudia"
2730
2731 #: ../src/img-view.c:112 ../src/img-view.c:113 ../src/layout_util.c:2543
2732 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/pan-view/pan-view.c:107
2733 #: ../src/pan-view/pan-view.c:108 ../src/preferences.c:818 ../src/toolbar.c:116
2734 msgid "Zoom in"
2735 msgstr "Zooma handiagotu"
2736
2737 #: ../src/img-view.c:114 ../src/layout_util.c:2545 ../src/layout_util.c:2546
2738 #: ../src/pan-view/pan-view.c:109 ../src/preferences.c:819 ../src/toolbar.c:117
2739 msgid "Zoom out"
2740 msgstr "Zooma txikiagotu"
2741
2742 #: ../src/img-view.c:115 ../src/img-view.c:116 ../src/img-view.c:1413
2743 #: ../src/layout_image.c:785 ../src/layout_util.c:2549
2744 #: ../src/layout_util.c:2550 ../src/preferences.c:821 ../src/toolbar.c:119
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Zoom to fit"
2747 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2748
2749 #: ../src/img-view.c:117 ../src/img-view.c:118 ../src/img-view.c:119
2750 #: ../src/layout_util.c:2547 ../src/layout_util.c:2548
2751 #: ../src/pan-view/pan-view.c:110 ../src/pan-view/pan-view.c:111
2752 #: ../src/pan-view/pan-view.c:112 ../src/preferences.c:820 ../src/toolbar.c:118
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Zoom 1:1"
2755 msgstr "Zooma _1:1"
2756
2757 #: ../src/img-view.c:120 ../src/layout_util.c:2553
2758 #: ../src/pan-view/pan-view.c:113 ../src/preferences.c:824 ../src/toolbar.c:122
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Zoom 2:1"
2761 msgstr "Zooma _1:1"
2762
2763 #: ../src/img-view.c:121 ../src/layout_util.c:2554
2764 #: ../src/pan-view/pan-view.c:114 ../src/preferences.c:825 ../src/toolbar.c:123
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Zoom 3:1"
2767 msgstr "Zooma _1:1"
2768
2769 #: ../src/img-view.c:122 ../src/layout_util.c:2555
2770 #: ../src/pan-view/pan-view.c:115 ../src/preferences.c:826 ../src/toolbar.c:124
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Zoom 4:1"
2773 msgstr "Zooma _1:1"
2774
2775 #: ../src/img-view.c:123 ../src/layout_util.c:2558 ../src/layout_util.c:2574
2776 #: ../src/pan-view/pan-view.c:116 ../src/preferences.c:829 ../src/toolbar.c:127
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Zoom 1:4"
2779 msgstr "Zooma _1:1"
2780
2781 #: ../src/img-view.c:124 ../src/layout_util.c:2557 ../src/layout_util.c:2573
2782 #: ../src/pan-view/pan-view.c:117
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Zoom 1:3"
2785 msgstr "Zooma _1:1"
2786
2787 #: ../src/img-view.c:125 ../src/layout_util.c:2556 ../src/layout_util.c:2572
2788 #: ../src/pan-view/pan-view.c:118 ../src/preferences.c:827 ../src/toolbar.c:125
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Zoom 1:2"
2791 msgstr "Zooma _1:1"
2792
2793 #: ../src/img-view.c:126
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Zoom fit window width"
2796 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2797
2798 #: ../src/img-view.c:127
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Zoom fit window height"
2801 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2802
2803 #: ../src/img-view.c:128 ../src/layout_util.c:2621
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Toggle slideshow"
2806 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2807
2808 #: ../src/img-view.c:129 ../src/layout_util.c:2586 ../src/preferences.c:835
2809 #: ../src/toolbar.c:138
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Pause slideshow"
2812 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2813
2814 #: ../src/img-view.c:130
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Reload image"
2817 msgstr "Ausazkoa"
2818
2819 #: ../src/img-view.c:132 ../src/img-view.c:133
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Fullscreen"
2822 msgstr "Pantaila osoa"
2823
2824 #: ../src/img-view.c:134
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Image overlay"
2827 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2828
2829 #: ../src/img-view.c:135 ../src/pan-view/pan-view.c:105
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Exit fullscreen"
2832 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2833
2834 #: ../src/img-view.c:137
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Desaturate"
2837 msgstr "Natura"
2838
2839 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2840 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/view_file/view_file.c:396
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Cannot open archive file"
2843 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2844
2845 #: ../src/img-view.c:672 ../src/layout_image.c:701 ../src/layout_image.c:1897
2846 #: ../src/layout_util.c:914 ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
2847 #: ../src/view_file/view_file.c:396
2848 #, fuzzy
2849 msgid "See the Log Window"
2850 msgstr "Leihoak"
2851
2852 #: ../src/img-view.c:1410 ../src/layout_image.c:782 ../src/layout_util.c:2543
2853 #: ../src/layout_util.c:2544 ../src/layout_util.c:2559
2854 #: ../src/layout_util.c:2560 ../src/pan-view/pan-view.c:2381
2855 msgid "Zoom _in"
2856 msgstr "Zooma _handiagotu"
2857
2858 #: ../src/img-view.c:1411 ../src/layout_image.c:783 ../src/layout_util.c:2545
2859 #: ../src/layout_util.c:2546 ../src/layout_util.c:2561
2860 #: ../src/layout_util.c:2562 ../src/pan-view/pan-view.c:2383
2861 msgid "Zoom _out"
2862 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2863
2864 #: ../src/img-view.c:1412 ../src/layout_image.c:784 ../src/layout_util.c:2547
2865 #: ../src/layout_util.c:2548 ../src/layout_util.c:2563
2866 #: ../src/layout_util.c:2564 ../src/pan-view/pan-view.c:2385
2867 msgid "Zoom _1:1"
2868 msgstr "Zooma _1:1"
2869
2870 #: ../src/img-view.c:1422 ../src/layout_image.c:795 ../src/layout_util.c:2540
2871 msgid "Set as _wallpaper"
2872 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
2873
2874 #: ../src/img-view.c:1427 ../src/layout_image.c:802
2875 msgid "_Go to directory view"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/img-view.c:1455 ../src/img-view.c:1469 ../src/layout_image.c:844
2879 #: ../src/layout_image.c:858 ../src/layout_util.c:2621
2880 msgid "Toggle _slideshow"
2881 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2882
2883 #: ../src/img-view.c:1458 ../src/layout_image.c:847
2884 msgid "Continue slides_how"
2885 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2886
2887 #: ../src/img-view.c:1463 ../src/img-view.c:1471 ../src/layout_image.c:852
2888 #: ../src/layout_image.c:859
2889 msgid "Pause slides_how"
2890 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2891
2892 #: ../src/img-view.c:1477 ../src/layout_image.c:869
2893 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2473
2894 msgid "Exit _full screen"
2895 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2896
2897 #: ../src/img-view.c:1481 ../src/layout_image.c:865
2898 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2477
2899 msgid "_Full screen"
2900 msgstr "_Pantaila osoa"
2901
2902 #: ../src/img-view.c:1485 ../src/layout_util.c:2482
2903 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2481
2904 msgid "C_lose window"
2905 msgstr "Leihoa it_xi"
2906
2907 #: ../src/layout.c:487 ../src/view_dir.c:758 ../src/view_file/view_file.c:743
2908 msgid "Ascending"
2909 msgstr "Gorantz"
2910
2911 #: ../src/layout.c:581
2912 msgid "Scroll to top left corner"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/layout.c:586
2916 msgid "Scroll to image center"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/layout.c:591
2920 msgid "Keep the region from previous image"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/layout.c:704
2924 #, fuzzy
2925 msgid " Slideshow ["
2926 msgstr " Aurkezpena"
2927
2928 #: ../src/layout.c:708
2929 #, fuzzy
2930 msgid " Paused ["
2931 msgstr " Pausarazita"
2932
2933 #: ../src/layout.c:741
2934 #, c-format
2935 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2936 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2937
2938 #: ../src/layout.c:749
2939 #, c-format
2940 msgid "%s, %d files%s"
2941 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2942
2943 #: ../src/layout.c:755
2944 #, c-format
2945 msgid "%d files%s"
2946 msgstr "%d fitxategi%s"
2947
2948 #: ../src/layout.c:805
2949 #, c-format
2950 msgid "(no read permission) %s bytes"
2951 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2952
2953 #: ../src/layout.c:809
2954 #, c-format
2955 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2956 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2957
2958 #: ../src/layout.c:822
2959 #, fuzzy, c-format
2960 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2961 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2962
2963 #: ../src/layout.c:826
2964 #, c-format
2965 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2966 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2967
2968 #: ../src/layout.c:918
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Select sort order"
2971 msgstr "Hautatu karpeta"
2972
2973 #: ../src/layout.c:923
2974 #, fuzzy
2975 msgid ""
2976 "Folder contents (files selected)\n"
2977 "Slideshow [time interval]"
2978 msgstr "Azpikarpetak barne"
2979
2980 #: ../src/layout.c:934
2981 #, fuzzy
2982 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2983 msgstr "Irudi dimentsioak"
2984
2985 #: ../src/layout.c:945
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Select zoom and scroll mode"
2988 msgstr "Hautatu karpeta"
2989
2990 #: ../src/layout.c:957
2991 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/layout.c:1641 ../src/layout_config.c:67
2995 msgid "Tools"
2996 msgstr "Tresnak"
2997
2998 #: ../src/layout.c:2310
2999 msgid "Window options and layout"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: ../src/layout.c:2379
3003 #, fuzzy
3004 msgid "General options"
3005 msgstr "Orokorra"
3006
3007 #: ../src/layout.c:2381
3008 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/layout.c:2389
3012 msgid "Use current"
3013 msgstr "Erabili unekoa"
3014
3015 #: ../src/layout.c:2392
3016 msgid "Show date in directories list view"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: ../src/layout.c:2395
3020 msgid "Start-up directory:"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/layout.c:2397
3024 msgid "No change"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: ../src/layout.c:2400
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Restore last path"
3030 msgstr "Bidea hautatu"
3031
3032 #: ../src/layout.c:2403
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Home path"
3035 msgstr "K_opiatu"
3036
3037 #: ../src/layout.c:2407
3038 msgid "Layout"
3039 msgstr "Diseinua"
3040
3041 #: ../src/layout.c:2738
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Invalid geometry\n"
3044 msgstr "Karpeta baliogabea"
3045
3046 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:2707 ../src/ui_pathsel.c:1181
3047 msgid "Files"
3048 msgstr "Fitxategiak"
3049
3050 #: ../src/layout_config.c:67 ../src/preferences.c:126 ../src/preferences.c:2273
3051 #: ../src/search.c:2261 ../src/search.c:3605
3052 msgid "Image"
3053 msgstr "Irudia"
3054
3055 #: ../src/layout_config.c:358
3056 msgid "(drag to change order)"
3057 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3058
3059 #: ../src/layout_image.c:805 ../src/layout_util.c:2274
3060 #: ../src/layout_util.c:2576 ../src/view_file/view_file.c:701
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Open archive"
3063 msgstr "_Azkenak ireki"
3064
3065 #: ../src/layout_image.c:819 ../src/layout_util.c:2521
3066 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2408 ../src/view_file/view_file.c:710
3067 #, fuzzy
3068 msgid "_Copy path to clipboard"
3069 msgstr "K_opiatu"
3070
3071 #: ../src/layout_image.c:820 ../src/layout_util.c:2522
3072 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2410 ../src/view_file/view_file.c:712
3073 #, fuzzy
3074 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3075 msgstr "K_opiatu"
3076
3077 #: ../src/layout_image.c:821
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Copy _image to clipboard"
3080 msgstr "K_opiatu"
3081
3082 #: ../src/layout_image.c:872 ../src/layout_util.c:2628
3083 msgid "GIF _animation"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/layout_image.c:876
3087 msgid "Hide file _list"
3088 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3089
3090 #: ../src/layout_image.c:2122
3091 #, c-format
3092 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/layout_image.c:2130
3096 #, c-format
3097 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/layout_util.c:244 ../src/layout_util.c:2607
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Clear Marks"
3103 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3104
3105 #: ../src/layout_util.c:591
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Operation failed:\n"
3108 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3109
3110 #: ../src/layout_util.c:594
3111 #, fuzzy
3112 msgid "No file extension\n"
3113 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3114
3115 #: ../src/layout_util.c:596
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Cannot create tmp file\n"
3118 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3119
3120 #: ../src/layout_util.c:598
3121 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/layout_util.c:600
3125 msgid "File is not writable\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../src/layout_util.c:602
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Exiftran error\n"
3131 msgstr "Inprimatze errorea"
3132
3133 #: ../src/layout_util.c:604
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Mogrify error\n"
3136 msgstr "Is_pilua"
3137
3138 #: ../src/layout_util.c:608
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Image orientation"
3141 msgstr "Orientazioa"
3142
3143 #: ../src/layout_util.c:2069
3144 #, c-format
3145 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/layout_util.c:2143
3149 #, fuzzy, c-format
3150 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3151 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3152
3153 #: ../src/layout_util.c:2144 ../src/layout_util.c:2393
3154 #: ../src/layout_util.c:2509
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Rename window"
3157 msgstr "Lei_ho berria"
3158
3159 #: ../src/layout_util.c:2244 ../src/layout_util.c:2424
3160 #: ../src/layout_util.c:2510
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Delete window"
3163 msgstr "Leihoa it_xi"
3164
3165 #: ../src/layout_util.c:2394 ../src/layout_util.c:2425
3166 msgid "OK"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/layout_util.c:2396
3170 #, fuzzy
3171 msgid "rename window"
3172 msgstr "Lei_ho berria"
3173
3174 #: ../src/layout_util.c:2427
3175 msgid "Delete window layout"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/layout_util.c:2453
3179 msgid "_File"
3180 msgstr "_Fitxategia"
3181
3182 #: ../src/layout_util.c:2454
3183 msgid "_Go"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/layout_util.c:2455
3187 msgid "_Edit"
3188 msgstr "_Editatu"
3189
3190 #: ../src/layout_util.c:2456
3191 #, fuzzy
3192 msgid "_Select"
3193 msgstr "Hautapena"
3194
3195 #: ../src/layout_util.c:2457 ../src/menu.c:406
3196 #, fuzzy
3197 msgid "_Orientation"
3198 msgstr "Orientazioa"
3199
3200 #: ../src/layout_util.c:2458
3201 #, fuzzy
3202 msgid "_Rating"
3203 msgstr "Inprimatze errorea"
3204
3205 #: ../src/layout_util.c:2459
3206 #, fuzzy
3207 msgid "P_references"
3208 msgstr "H_obespenak..."
3209
3210 #: ../src/layout_util.c:2461
3211 msgid "_Files and Folders"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/layout_util.c:2462
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_Zoom"
3217 msgstr "Zooma"
3218
3219 #: ../src/layout_util.c:2463
3220 #, fuzzy
3221 msgid "_Color Management"
3222 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3223
3224 #: ../src/layout_util.c:2464
3225 msgid "_Connected Zoom"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/layout_util.c:2465
3229 msgid "Spli_t"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/layout_util.c:2466
3233 msgid "Stere_o"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/layout_util.c:2467 ../src/layout_util.c:2625
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Image _Overlay"
3239 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3240
3241 #: ../src/layout_util.c:2468 ../src/menu.c:119
3242 msgid "_Plugins"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/layout_util.c:2469
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Windows"
3248 msgstr "Leihoak"
3249
3250 #: ../src/layout_util.c:2470
3251 msgid "_Help"
3252 msgstr "_Laguntza"
3253
3254 #: ../src/layout_util.c:2472
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Copy..."
3257 msgstr "K_opiatu..."
3258
3259 #: ../src/layout_util.c:2473
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Move..."
3262 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3263
3264 #: ../src/layout_util.c:2474
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Rename..."
3267 msgstr "I_zena aldatu..."
3268
3269 #: ../src/layout_util.c:2478
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Delete..."
3272 msgstr "_Ezabatu..."
3273
3274 #: ../src/layout_util.c:2479
3275 msgid "Select _all"
3276 msgstr "_Hautatu denak"
3277
3278 #: ../src/layout_util.c:2480
3279 msgid "Select _none"
3280 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3281
3282 #: ../src/layout_util.c:2481
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Invert Selection"
3285 msgstr "Hautapena"
3286
3287 #: ../src/layout_util.c:2481
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Invert Selection"
3290 msgstr "Hautapena"
3291
3292 #: ../src/layout_util.c:2483
3293 msgid "_Quit"
3294 msgstr "Irte_n"
3295
3296 #: ../src/layout_util.c:2483 ../src/preferences.c:847 ../src/toolbar.c:150
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Quit"
3299 msgstr "Irte_n"
3300
3301 #: ../src/layout_util.c:2484
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_First Image"
3304 msgstr "lehen irudia"
3305
3306 #: ../src/layout_util.c:2484 ../src/preferences.c:779 ../src/toolbar.c:74
3307 #, fuzzy
3308 msgid "First Image"
3309 msgstr "lehen irudia"
3310
3311 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3312 #: ../src/layout_util.c:2487
3313 #, fuzzy
3314 msgid "_Previous Image"
3315 msgstr "aurreko irudia"
3316
3317 #: ../src/layout_util.c:2485 ../src/layout_util.c:2486
3318 #: ../src/layout_util.c:2487 ../src/preferences.c:780 ../src/toolbar.c:75
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Previous Image"
3321 msgstr "aurreko irudia"
3322
3323 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3324 #: ../src/layout_util.c:2500
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Next Image"
3327 msgstr "hurrengo irudia"
3328
3329 #: ../src/layout_util.c:2488 ../src/layout_util.c:2489
3330 #: ../src/layout_util.c:2500 ../src/preferences.c:781 ../src/toolbar.c:76
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Next Image"
3333 msgstr "hurrengo irudia"
3334
3335 #: ../src/layout_util.c:2491 ../src/toolbar.c:86
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Image Forward"
3338 msgstr "Irudi fitxategia"
3339
3340 #: ../src/layout_util.c:2491
3341 msgid "Forward in image history"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/layout_util.c:2492 ../src/toolbar.c:87
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Image Back"
3347 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3348
3349 #: ../src/layout_util.c:2492
3350 msgid "Back in image history"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/layout_util.c:2494
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_First Page"
3356 msgstr "lehen irudia"
3357
3358 #: ../src/layout_util.c:2494
3359 msgid "First Page of multi-page image"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/layout_util.c:2495
3363 #, fuzzy
3364 msgid "_Last Page"
3365 msgstr "azken irudia"
3366
3367 #: ../src/layout_util.c:2495
3368 msgid "Last Page of multi-page image"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/layout_util.c:2496
3372 #, fuzzy
3373 msgid "_Next Page"
3374 msgstr "hurrengo irudia"
3375
3376 #: ../src/layout_util.c:2496
3377 msgid "Next Page of multi-page image"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/layout_util.c:2497
3381 #, fuzzy
3382 msgid "_Previous Page"
3383 msgstr "aurreko irudia"
3384
3385 #: ../src/layout_util.c:2497
3386 msgid "Previous Page of multi-page image"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/layout_util.c:2501
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_Last Image"
3392 msgstr "azken irudia"
3393
3394 #: ../src/layout_util.c:2501 ../src/preferences.c:782 ../src/toolbar.c:77
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Last Image"
3397 msgstr "azken irudia"
3398
3399 #: ../src/layout_util.c:2502
3400 msgid "_Back"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/layout_util.c:2502
3404 msgid "Back in folder history"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/layout_util.c:2503
3408 msgid "_Forward"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: ../src/layout_util.c:2503
3412 msgid "Forward in folder history"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/layout_util.c:2504
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Home"
3418 msgstr "Etxea"
3419
3420 #: ../src/layout_util.c:2504 ../src/options.c:242 ../src/preferences.c:785
3421 #: ../src/toolbar.c:80 ../src/ui_bookmark.c:577 ../src/ui_pathsel.c:1049
3422 msgid "Home"
3423 msgstr "Etxea"
3424
3425 #: ../src/layout_util.c:2505
3426 msgid "_Up"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/layout_util.c:2505
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Up one folder"
3432 msgstr "Karpeta berria"
3433
3434 #: ../src/layout_util.c:2506 ../src/toolbar.c:88
3435 #, fuzzy
3436 msgid "New window"
3437 msgstr "Lei_ho berria"
3438
3439 #: ../src/layout_util.c:2507
3440 #, fuzzy
3441 msgid "default"
3442 msgstr "Lehenespenak"
3443
3444 #: ../src/layout_util.c:2507
3445 #, fuzzy
3446 msgid "New window (default)"
3447 msgstr "Lei_ho berria"
3448
3449 #: ../src/layout_util.c:2508
3450 #, fuzzy
3451 msgid "from current"
3452 msgstr "Erabili unekoa"
3453
3454 #: ../src/layout_util.c:2511
3455 msgid "_New collection"
3456 msgstr "Bildu_ma berria"
3457
3458 #: ../src/layout_util.c:2511 ../src/menu.c:467 ../src/preferences.c:792
3459 #: ../src/toolbar.c:89
3460 #, fuzzy
3461 msgid "New collection"
3462 msgstr "Bildu_ma berria"
3463
3464 #: ../src/layout_util.c:2512
3465 msgid "_Open collection..."
3466 msgstr "Bilduma _ireki..."
3467
3468 #: ../src/layout_util.c:2512
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Open collection..."
3471 msgstr "Bilduma _ireki..."
3472
3473 #: ../src/layout_util.c:2513
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Open recen_t"
3476 msgstr "_Azkenak ireki"
3477
3478 #: ../src/layout_util.c:2513
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Open recent collection"
3481 msgstr "Bilduma ireki"
3482
3483 #: ../src/layout_util.c:2514
3484 msgid "_Search..."
3485 msgstr "_Bilatu..."
3486
3487 #: ../src/layout_util.c:2514
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Search..."
3490 msgstr "_Bilatu..."
3491
3492 #: ../src/layout_util.c:2515
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Find duplicates..."
3495 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3496
3497 #: ../src/layout_util.c:2516
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Pa_n view"
3500 msgstr "Pan _ikuspegia"
3501
3502 #: ../src/layout_util.c:2516 ../src/preferences.c:802 ../src/toolbar.c:99
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Pan view"
3505 msgstr "Pan _ikuspegia"
3506
3507 #: ../src/layout_util.c:2517
3508 msgid "_Print..."
3509 msgstr "In_primatu..."
3510
3511 #: ../src/layout_util.c:2518
3512 msgid "N_ew folder..."
3513 msgstr "Karpe_ta berria..."
3514
3515 #: ../src/layout_util.c:2518
3516 #, fuzzy
3517 msgid "New folder..."
3518 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3519
3520 #: ../src/layout_util.c:2519 ../src/view_file/view_file.c:725
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Enable file _grouping"
3523 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3524
3525 #: ../src/layout_util.c:2519
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable file grouping"
3528 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3529
3530 #: ../src/layout_util.c:2520 ../src/view_file/view_file.c:727
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Disable file groupi_ng"
3533 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3534
3535 #: ../src/layout_util.c:2520
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Disable file grouping"
3538 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3539
3540 #: ../src/layout_util.c:2521
3541 msgid "Copy path to clipboard"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/layout_util.c:2522
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3547 msgstr "K_opiatu"
3548
3549 #: ../src/layout_util.c:2523
3550 msgid "_Rating 0"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/layout_util.c:2523
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Rating 0"
3556 msgstr "Inprimatze errorea"
3557
3558 #: ../src/layout_util.c:2524
3559 msgid "_Rating 1"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/layout_util.c:2524
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Rating 1"
3565 msgstr "Inprimatze errorea"
3566
3567 #: ../src/layout_util.c:2525
3568 msgid "_Rating 2"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../src/layout_util.c:2525
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Rating 2"
3574 msgstr "Inprimatze errorea"
3575
3576 #: ../src/layout_util.c:2526
3577 msgid "_Rating 3"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/layout_util.c:2526
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Rating 3"
3583 msgstr "Inprimatze errorea"
3584
3585 #: ../src/layout_util.c:2527
3586 msgid "_Rating 4"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/layout_util.c:2527
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Rating 4"
3592 msgstr "Inprimatze errorea"
3593
3594 #: ../src/layout_util.c:2528
3595 msgid "_Rating 5"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/layout_util.c:2528
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Rating 5"
3601 msgstr "Inprimatze errorea"
3602
3603 #: ../src/layout_util.c:2529
3604 msgid "_Rating -1"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/layout_util.c:2529
3608 msgid "Rating -1"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/layout_util.c:2530
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3614 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3615
3616 #: ../src/layout_util.c:2530
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3619 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3620
3621 #: ../src/layout_util.c:2531
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3624 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3625
3626 #: ../src/layout_util.c:2531 ../src/menu.c:351 ../src/preferences.c:813
3627 #: ../src/toolbar.c:111
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3630 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3631
3632 #: ../src/layout_util.c:2532
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Rotate 1_80°"
3635 msgstr "1_80 Biratu"
3636
3637 #: ../src/layout_util.c:2532
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Image Rotate 180°"
3640 msgstr "1_80 Biratu"
3641
3642 #: ../src/layout_util.c:2533
3643 msgid "_Mirror"
3644 msgstr "Is_pilua"
3645
3646 #: ../src/layout_util.c:2533
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Image Mirror"
3649 msgstr "Irudi fitxategia"
3650
3651 #: ../src/layout_util.c:2534
3652 msgid "_Flip"
3653 msgstr "_Irauli"
3654
3655 #: ../src/layout_util.c:2534
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Image Flip"
3658 msgstr "Irudi fitxategia"
3659
3660 #: ../src/layout_util.c:2535
3661 #, fuzzy
3662 msgid "_Original state"
3663 msgstr "Jatorrizko Izena"
3664
3665 #: ../src/layout_util.c:2535
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Image rotate Original state"
3668 msgstr "Jatorrizko Izena"
3669
3670 #: ../src/layout_util.c:2536
3671 msgid "P_references..."
3672 msgstr "H_obespenak..."
3673
3674 #: ../src/layout_util.c:2536
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Preferences..."
3677 msgstr "H_obespenak..."
3678
3679 #: ../src/layout_util.c:2537
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Configure _Plugins..."
3682 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3683
3684 #: ../src/layout_util.c:2537
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Configure Plugins..."
3687 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3688
3689 #: ../src/layout_util.c:2538
3690 #, fuzzy
3691 msgid "_Configure this window..."
3692 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3693
3694 #: ../src/layout_util.c:2538
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Configure this window..."
3697 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3698
3699 #: ../src/layout_util.c:2539
3700 #, fuzzy
3701 msgid "_Cache maintenance..."
3702 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3703
3704 #: ../src/layout_util.c:2539
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Cache maintenance..."
3707 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3708
3709 #: ../src/layout_util.c:2540
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set as wallpaper"
3712 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3713
3714 #: ../src/layout_util.c:2541
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Save metadata"
3717 msgstr "Metadatuak"
3718
3719 #: ../src/layout_util.c:2541 ../src/toolbar.c:136
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Save metadata"
3722 msgstr "Metadatuak"
3723
3724 #: ../src/layout_util.c:2542
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Keyword autocomplete"
3727 msgstr "Gako-hitzak:"
3728
3729 #: ../src/layout_util.c:2542
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Keyword Autocomplete"
3732 msgstr "Gako-hitzak:"
3733
3734 #: ../src/layout_util.c:2549 ../src/layout_util.c:2550
3735 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3736 msgid "_Zoom to fit"
3737 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3738
3739 #: ../src/layout_util.c:2551 ../src/layout_util.c:2567
3740 msgid "Fit _Horizontally"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/layout_util.c:2551
3744 msgid "Fit Horizontally"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/layout_util.c:2552 ../src/layout_util.c:2568
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Fit _Vertically"
3750 msgstr "partziala"
3751
3752 #: ../src/layout_util.c:2552
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Fit Vertically"
3755 msgstr "partziala"
3756
3757 #: ../src/layout_util.c:2553 ../src/layout_util.c:2569
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Zoom _2:1"
3760 msgstr "Zooma _1:1"
3761
3762 #: ../src/layout_util.c:2554 ../src/layout_util.c:2570
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Zoom _3:1"
3765 msgstr "Zooma _1:1"
3766
3767 #: ../src/layout_util.c:2555 ../src/layout_util.c:2571
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Zoom _4:1"
3770 msgstr "Zooma _1:1"
3771
3772 #: ../src/layout_util.c:2559 ../src/layout_util.c:2560 ../src/preferences.c:830
3773 #: ../src/toolbar.c:128
3774 msgid "Connected Zoom in"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/layout_util.c:2561 ../src/layout_util.c:2562
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Connected Zoom out"
3780 msgstr "Zooma txikiagotu"
3781
3782 #: ../src/layout_util.c:2563 ../src/layout_util.c:2564
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Connected Zoom 1:1"
3785 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3786
3787 #: ../src/layout_util.c:2565 ../src/layout_util.c:2566
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Connected Zoom to fit"
3790 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3791
3792 #: ../src/layout_util.c:2567
3793 msgid "Connected Fit Horizontally"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/layout_util.c:2568
3797 msgid "Connected Fit Vertically"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/layout_util.c:2569
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Connected Zoom 2:1"
3803 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3804
3805 #: ../src/layout_util.c:2570
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Connected Zoom 3:1"
3808 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3809
3810 #: ../src/layout_util.c:2571
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Connected Zoom 4:1"
3813 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3814
3815 #: ../src/layout_util.c:2572
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Connected Zoom 1:2"
3818 msgstr "Zooma _1:1"
3819
3820 #: ../src/layout_util.c:2573
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Connected Zoom 1:3"
3823 msgstr "Zooma _1:1"
3824
3825 #: ../src/layout_util.c:2574
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Connected Zoom 1:4"
3828 msgstr "Zooma _1:1"
3829
3830 #: ../src/layout_util.c:2575
3831 #, fuzzy
3832 msgid "_View in new window"
3833 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3834
3835 #: ../src/layout_util.c:2577 ../src/layout_util.c:2578
3836 #: ../src/layout_util.c:2579
3837 msgid "F_ull screen"
3838 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3839
3840 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3841 #, fuzzy
3842 msgid "_Leave full screen"
3843 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3844
3845 #: ../src/layout_util.c:2580 ../src/layout_util.c:2581
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Leave full screen"
3848 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3849
3850 #: ../src/layout_util.c:2582
3851 msgid "_Cycle through overlay modes"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/layout_util.c:2582
3855 msgid "Cycle through Overlay modes"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/layout_util.c:2583
3859 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/layout_util.c:2583
3863 msgid "Cycle through histogram channels"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/layout_util.c:2584
3867 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: ../src/layout_util.c:2584
3871 msgid "Cycle through histogram modes"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/layout_util.c:2585
3875 msgid "_Hide file list"
3876 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3877
3878 #: ../src/layout_util.c:2585 ../src/preferences.c:834 ../src/toolbar.c:137
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Hide file list"
3881 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3882
3883 #: ../src/layout_util.c:2586
3884 #, fuzzy
3885 msgid "_Pause slideshow"
3886 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3887
3888 #: ../src/layout_util.c:2587
3889 msgid "Faster"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/layout_util.c:2587 ../src/preferences.c:836 ../src/toolbar.c:139
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Slideshow Faster"
3895 msgstr " Aurkezpena"
3896
3897 #: ../src/layout_util.c:2588
3898 msgid "Slower"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/layout_util.c:2588 ../src/preferences.c:837 ../src/toolbar.c:140
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Slideshow Slower"
3904 msgstr " Aurkezpena"
3905
3906 #: ../src/layout_util.c:2589
3907 msgid "_Refresh"
3908 msgstr "_Freskatu"
3909
3910 #: ../src/layout_util.c:2589 ../src/preferences.c:838 ../src/toolbar.c:141
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Refresh"
3913 msgstr "_Freskatu"
3914
3915 #: ../src/layout_util.c:2590
3916 #, fuzzy
3917 msgid "_Help manual"
3918 msgstr "eskuz"
3919
3920 #: ../src/layout_util.c:2590
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Help manual"
3923 msgstr "eskuz"
3924
3925 #: ../src/layout_util.c:2591 ../src/window.c:371
3926 msgid "On-line help search"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/layout_util.c:2592
3930 msgid "_Keyboard shortcuts"
3931 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3932
3933 #: ../src/layout_util.c:2592
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Keyboard shortcuts"
3936 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3937
3938 #: ../src/layout_util.c:2593
3939 #, fuzzy
3940 msgid "_Keyboard map"
3941 msgstr "_Gako-hitzak"
3942
3943 #: ../src/layout_util.c:2593
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Keyboard map"
3946 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3947
3948 #: ../src/layout_util.c:2594
3949 msgid "_Readme"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: ../src/layout_util.c:2594
3953 msgid "Readme"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/layout_util.c:2595
3957 msgid "_ChangeLog"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/layout_util.c:2595
3961 #, fuzzy
3962 msgid "ChangeLog notes"
3963 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3964
3965 #: ../src/layout_util.c:2596 ../src/search_and_run.c:291
3966 msgid "Search and Run command"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../src/layout_util.c:2596
3970 msgid "Search commands by keyword and run them"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/layout_util.c:2597
3974 msgid "_About"
3975 msgstr "_Honi buruz"
3976
3977 #: ../src/layout_util.c:2597
3978 #, fuzzy
3979 msgid "About"
3980 msgstr "_Honi buruz"
3981
3982 #: ../src/layout_util.c:2598
3983 #, fuzzy
3984 msgid "_Log Window"
3985 msgstr "Leihoak"
3986
3987 #: ../src/layout_util.c:2598
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Log Window"
3990 msgstr "Leihoak"
3991
3992 #: ../src/layout_util.c:2599
3993 #, fuzzy
3994 msgid "_Exif window"
3995 msgstr "Leihoa it_xi"
3996
3997 #: ../src/layout_util.c:2599 ../src/preferences.c:840 ../src/toolbar.c:143
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Exif window"
4000 msgstr "Lei_ho berria"
4001
4002 #: ../src/layout_util.c:2600
4003 msgid "_Cycle through stereo modes"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/layout_util.c:2600
4007 msgid "Cycle through stereo modes"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/layout_util.c:2601
4011 #, fuzzy
4012 msgid "_Next Pane"
4013 msgstr "hurrengo irudia"
4014
4015 #: ../src/layout_util.c:2601
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Next Split Pane"
4018 msgstr "hurrengo irudia"
4019
4020 #: ../src/layout_util.c:2602
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_Previous Pane"
4023 msgstr "aurreko irudia"
4024
4025 #: ../src/layout_util.c:2602
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Previous Split Pane"
4028 msgstr "aurreko irudia"
4029
4030 #: ../src/layout_util.c:2603
4031 msgid "_Up Pane"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/layout_util.c:2603
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Up Split Pane"
4037 msgstr "Tamaina"
4038
4039 #: ../src/layout_util.c:2604
4040 msgid "_Down Pane"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/layout_util.c:2604
4044 msgid "Down Split Pane"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/layout_util.c:2605
4048 #, fuzzy
4049 msgid "_Write orientation to file"
4050 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4051
4052 #: ../src/layout_util.c:2605
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Write orientation to file"
4055 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4056
4057 #: ../src/layout_util.c:2606
4058 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/layout_util.c:2606
4062 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/layout_util.c:2607
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Clear Marks..."
4068 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4069
4070 #: ../src/layout_util.c:2611
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Show _Thumbnails"
4073 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4074
4075 #: ../src/layout_util.c:2611
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Show Thumbnails"
4078 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4079
4080 #: ../src/layout_util.c:2612
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Show _Marks"
4083 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4084
4085 #: ../src/layout_util.c:2612
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Show Marks"
4088 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4089
4090 #: ../src/layout_util.c:2613
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Show File Filter"
4093 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4094
4095 #: ../src/layout_util.c:2614
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Pi_xel Info"
4098 msgstr "Fitxategi formatua:"
4099
4100 #: ../src/layout_util.c:2614
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Show Pixel Info"
4103 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4104
4105 #: ../src/layout_util.c:2615
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Hide _alpha"
4108 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4109
4110 #: ../src/layout_util.c:2615
4111 msgid "Hide alpha channel"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/layout_util.c:2616
4115 msgid "_Float file list"
4116 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4117
4118 #: ../src/layout_util.c:2616 ../src/preferences.c:844 ../src/toolbar.c:147
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Float file list"
4121 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4122
4123 #: ../src/layout_util.c:2617
4124 msgid "Hide tool_bar"
4125 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4126
4127 #: ../src/layout_util.c:2617
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Hide toolbar"
4130 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4131
4132 #: ../src/layout_util.c:2618
4133 msgid "_Info sidebar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/layout_util.c:2618 ../src/preferences.c:845 ../src/toolbar.c:148
4137 msgid "Info sidebar"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/layout_util.c:2619
4141 msgid "Sort _manager"
4142 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4143
4144 #: ../src/layout_util.c:2619 ../src/preferences.c:846 ../src/toolbar.c:149
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Sort manager"
4147 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4148
4149 #: ../src/layout_util.c:2620
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Hide Bars"
4152 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4153
4154 #: ../src/layout_util.c:2622
4155 msgid "Use _color profiles"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/layout_util.c:2622 ../src/toolbar.c:135
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Use color profiles"
4161 msgstr "Fitxategi guztiak"
4162
4163 #: ../src/layout_util.c:2623
4164 msgid "Use profile from _image"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/layout_util.c:2623
4168 msgid "Use profile from image"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/layout_util.c:2624
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Toggle _grayscale"
4174 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4175
4176 #: ../src/layout_util.c:2624
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Toggle grayscale"
4179 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4180
4181 #: ../src/layout_util.c:2625
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Image Overlay"
4184 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4185
4186 #: ../src/layout_util.c:2626
4187 msgid "_Show Histogram"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/layout_util.c:2626
4191 msgid "Show Histogram"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: ../src/layout_util.c:2627
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Rectangular Selection"
4197 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4198
4199 #: ../src/layout_util.c:2628
4200 msgid "Toggle GIF animation"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/layout_util.c:2629
4204 #, fuzzy
4205 msgid "_Exif rotate"
4206 msgstr "Exif data erabili"
4207
4208 #: ../src/layout_util.c:2629
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Toggle Exif rotate"
4211 msgstr "Exif data erabili"
4212
4213 #: ../src/layout_util.c:2630 ../src/preferences.c:843 ../src/toolbar.c:146
4214 msgid "Draw Rectangle"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/layout_util.c:2631
4218 msgid "Over/Under Exposed"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/layout_util.c:2631
4222 msgid "Highlight over/under exposed"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/layout_util.c:2632 ../src/preferences.c:831 ../src/toolbar.c:129
4226 msgid "Split Pane Sync"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/layout_util.c:2636
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Images as _List"
4232 msgstr "Irudi fitxategia"
4233
4234 #: ../src/layout_util.c:2636
4235 #, fuzzy
4236 msgid "View Images as List"
4237 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4238
4239 #: ../src/layout_util.c:2637
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Images as I_cons"
4242 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4243
4244 #: ../src/layout_util.c:2637
4245 #, fuzzy
4246 msgid "View Images as Icons"
4247 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4248
4249 #: ../src/layout_util.c:2641
4250 #, fuzzy
4251 msgid "T_oggle Folder View"
4252 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4253
4254 #: ../src/layout_util.c:2641
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Toggle Folders View"
4257 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4258
4259 #: ../src/layout_util.c:2645
4260 msgid "_Horizontal"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/layout_util.c:2645
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Split panes horizontal."
4266 msgstr "partziala"
4267
4268 #: ../src/layout_util.c:2646
4269 #, fuzzy
4270 msgid "_Vertical"
4271 msgstr "partziala"
4272
4273 #: ../src/layout_util.c:2646
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Split panes vertical"
4276 msgstr "partziala"
4277
4278 #: ../src/layout_util.c:2647
4279 msgid "_Quad"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: ../src/layout_util.c:2647
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Split panes quad"
4285 msgstr "Tamaina"
4286
4287 #: ../src/layout_util.c:2648
4288 #, fuzzy
4289 msgid "_Single"
4290 msgstr "Tamaina"
4291
4292 #: ../src/layout_util.c:2648
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Single pane"
4295 msgstr "hurrengo irudia"
4296
4297 #: ../src/layout_util.c:2652
4298 msgid "Input _0: sRGB"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/layout_util.c:2652
4302 msgid "Input 0: sRGB"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/layout_util.c:2653
4306 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../src/layout_util.c:2653
4310 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/layout_util.c:2654
4314 msgid "Input _2"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/layout_util.c:2654
4318 msgid "Input 2"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/layout_util.c:2655
4322 msgid "Input _3"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/layout_util.c:2655
4326 msgid "Input 3"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/layout_util.c:2656
4330 msgid "Input _4"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/layout_util.c:2656
4334 msgid "Input 4"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/layout_util.c:2657
4338 msgid "Input _5"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/layout_util.c:2657
4342 msgid "Input 5"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: ../src/layout_util.c:2661
4346 msgid "Histogram on Red"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/layout_util.c:2662
4350 msgid "Histogram on Green"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: ../src/layout_util.c:2663
4354 msgid "Histogram on Blue"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: ../src/layout_util.c:2664
4358 msgid "Histogram on RGB"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/layout_util.c:2665
4362 msgid "Histogram on Value"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/layout_util.c:2669
4366 msgid "Linear Histogram"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/layout_util.c:2670
4370 msgid "_Log Histogram"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/layout_util.c:2670
4374 msgid "Log Histogram"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/layout_util.c:2674
4378 msgid "_Auto"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/layout_util.c:2674
4382 msgid "Stereo Auto"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: ../src/layout_util.c:2675
4386 msgid "_Side by Side"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/layout_util.c:2675
4390 msgid "Stereo Side by Side"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/layout_util.c:2676
4394 msgid "_Cross"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: ../src/layout_util.c:2676
4398 msgid "Stereo Cross"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/layout_util.c:2677
4402 msgid "_Off"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/layout_util.c:2677
4406 msgid "Stereo Off"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: ../src/layout_util.c:3013
4410 #, c-format
4411 msgid "Mark _%d"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/layout_util.c:3014 ../src/view_file/view_file.c:650
4415 #, c-format
4416 msgid "_Set mark %d"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/layout_util.c:3014
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Set mark %d"
4422 msgstr "Hautatu dena"
4423
4424 #: ../src/layout_util.c:3015 ../src/view_file/view_file.c:651
4425 #, c-format
4426 msgid "_Reset mark %d"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/layout_util.c:3015
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "Reset mark %d"
4432 msgstr "Hautatu dena"
4433
4434 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4435 #: ../src/view_file/view_file.c:652
4436 #, c-format
4437 msgid "_Toggle mark %d"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../src/layout_util.c:3016 ../src/layout_util.c:3017
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid "Toggle mark %d"
4443 msgstr "Hautatu dena"
4444
4445 #: ../src/layout_util.c:3018
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Se_lect mark %d"
4448 msgstr "Hautatu dena"
4449
4450 #: ../src/layout_util.c:3018 ../src/layout_util.c:3019
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Select mark %d"
4453 msgstr "Hautatu dena"
4454
4455 #: ../src/layout_util.c:3019 ../src/view_file/view_file.c:653
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "_Select mark %d"
4458 msgstr "Hautatu dena"
4459
4460 #: ../src/layout_util.c:3020 ../src/view_file/view_file.c:654
4461 #, fuzzy, c-format
4462 msgid "_Add mark %d"
4463 msgstr "Laster-marka gehitu"
4464
4465 #: ../src/layout_util.c:3020
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Add mark %d"
4468 msgstr "Laster-marka gehitu"
4469
4470 #: ../src/layout_util.c:3021 ../src/view_file/view_file.c:655
4471 #, c-format
4472 msgid "_Intersection with mark %d"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/layout_util.c:3021
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Intersection with mark %d"
4478 msgstr "Hautatu dena"
4479
4480 #: ../src/layout_util.c:3022 ../src/view_file/view_file.c:656
4481 #, c-format
4482 msgid "_Unselect mark %d"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/layout_util.c:3022
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Unselect mark %d"
4488 msgstr "Hautatu dena"
4489
4490 #: ../src/layout_util.c:3023
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "_Filter mark %d"
4493 msgstr "Hautatu dena"
4494
4495 #: ../src/layout_util.c:3023
4496 #, fuzzy, c-format
4497 msgid "Filter mark %d"
4498 msgstr "Hautatu dena"
4499
4500 #: ../src/layout_util.c:3638
4501 #, c-format
4502 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: ../src/layout_util.c:3644
4506 msgid "No unsaved metadata"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: ../src/layout_util.c:3692
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "Image profile: %s\n"
4513 "Screen profile: %s"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: ../src/layout_util.c:3700
4517 msgid "Click to enable color management"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: ../src/layout_util.c:3705
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Color profiles not supported"
4523 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4524
4525 #: ../src/layout_util.c:3727
4526 #, c-format
4527 msgid "Input _%d: %s"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. something went badly wrong
4531 #: ../src/lirc.c:209
4532 #, c-format
4533 msgid "disconnected from LIRC\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: ../src/lirc.c:234
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "could not read LIRC config file\n"
4540 "please read the documentation of LIRC to \n"
4541 "know how to create a proper config file\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/logwindow.c:350
4545 msgid "Log"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: ../src/logwindow.c:400 ../src/preferences.c:3630
4549 msgid "Debug level:"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: ../src/logwindow.c:405
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Pause scrolling"
4555 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4556
4557 #: ../src/logwindow.c:413
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Enable line wrap"
4560 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4561
4562 #: ../src/logwindow.c:421
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Enable timer data"
4565 msgstr "Fitxategia data:"
4566
4567 #: ../src/logwindow.c:441
4568 msgid "Search for text in log window"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/logwindow.c:450
4572 msgid "Search backwards"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/logwindow.c:460
4576 msgid "Search forwards"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../src/logwindow.c:470
4580 msgid "Highlight all"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/logwindow.c:476
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Filter regexp"
4586 msgstr "Iragazkiak"
4587
4588 #: ../src/main.c:593
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid ""
4591 "Usage: %s [options] [path]\n"
4592 "\n"
4593 msgstr ""
4594 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4595 "\n"
4596
4597 #: ../src/main.c:594
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Valid options:\n"
4600 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4601
4602 #: ../src/main.c:595
4603 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/main.c:596
4607 msgid ""
4608 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/main.c:597
4612 msgid ""
4613 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4614 "accel.)\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/main.c:598
4618 #, fuzzy
4619 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4620 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4621
4622 #: ../src/main.c:599
4623 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/main.c:600
4627 #, fuzzy
4628 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4629 msgstr ""
4630 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4631 "\n"
4632
4633 #: ../src/main.c:601
4634 #, fuzzy
4635 msgid ""
4636 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4637 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4638
4639 #: ../src/main.c:602
4640 #, fuzzy
4641 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4642 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4643
4644 #: ../src/main.c:603
4645 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/main.c:604
4649 #, fuzzy
4650 msgid ""
4651 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4652 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4653
4654 #: ../src/main.c:605
4655 #, fuzzy
4656 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4657 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4658
4659 #: ../src/main.c:606
4660 #, fuzzy
4661 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4662 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4663
4664 #: ../src/main.c:607
4665 #, fuzzy
4666 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4667 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4668
4669 #: ../src/main.c:608
4670 #, fuzzy
4671 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4672 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4673
4674 #: ../src/main.c:609
4675 #, fuzzy
4676 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4677 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4678
4679 #: ../src/main.c:610
4680 #, fuzzy
4681 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4682 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4683
4684 #: ../src/main.c:612
4685 #, fuzzy
4686 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4687 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4688
4689 #: ../src/main.c:613
4690 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/main.c:875
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Cannot load "
4696 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4697
4698 #: ../src/main.c:881
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Configuration file path "
4701 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4702
4703 #: ../src/main.c:881
4704 msgid " is not a file\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/main.c:888
4708 #, fuzzy
4709 msgid " is not a folder\n"
4710 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4711
4712 #: ../src/main.c:895
4713 msgid "No path parameter given\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: ../src/main.c:957
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4719 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4720
4721 #: ../src/main.c:961
4722 #, c-format
4723 msgid "Could not create dir:%s\n"
4724 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4725
4726 #: ../src/main.c:1013
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "error saving file: %s\n"
4729 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4730
4731 #: ../src/main.c:1032
4732 #, fuzzy, c-format
4733 msgid ""
4734 "error saving file: %s\n"
4735 "error: %s\n"
4736 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4737
4738 #: ../src/main.c:1182
4739 #, fuzzy
4740 msgid "exit"
4741 msgstr "Testua"
4742
4743 #: ../src/main.c:1187
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "Quit %s"
4746 msgstr "Irte_n"
4747
4748 #: ../src/main.c:1189
4749 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4750 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4751
4752 #: ../src/menu.c:149
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Sort by file creation date"
4755 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4756
4757 #: ../src/menu.c:152
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Sort by Exif date original"
4760 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4761
4762 #: ../src/menu.c:155
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Sort by Exif date digitized"
4765 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4766
4767 #: ../src/menu.c:158
4768 msgid "Unsorted"
4769 msgstr "Ordenatu gabe"
4770
4771 #: ../src/menu.c:167
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Sort by rating"
4774 msgstr "Dataz ordenatu"
4775
4776 #: ../src/menu.c:170
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Sort by class"
4779 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4780
4781 #: ../src/menu.c:268 ../src/menu.c:277
4782 msgid "Zoom to original size"
4783 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4784
4785 #: ../src/menu.c:271 ../src/preferences.c:2310
4786 msgid "Fit image to window"
4787 msgstr "Doitu irudia leihora"
4788
4789 #: ../src/menu.c:274
4790 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4791 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4792
4793 #: ../src/menu.c:348 ../src/preferences.c:812 ../src/toolbar.c:110
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Rotate clockwise 90°"
4796 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4797
4798 #: ../src/menu.c:357 ../src/preferences.c:815 ../src/toolbar.c:113
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Mirror"
4801 msgstr "Is_pilua"
4802
4803 #: ../src/menu.c:360 ../src/preferences.c:816 ../src/toolbar.c:114
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Flip"
4806 msgstr "_Irauli"
4807
4808 #: ../src/menu.c:363 ../src/preferences.c:817 ../src/toolbar.c:115
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Original state"
4811 msgstr "Jatorrizko Izena"
4812
4813 #: ../src/menu.c:462
4814 #, fuzzy
4815 msgid "_Add to Collection"
4816 msgstr "Bilduma Gehitu"
4817
4818 #: ../src/metadata.c:1735
4819 msgid "People"
4820 msgstr "Pertsonak"
4821
4822 #: ../src/metadata.c:1736
4823 msgid "Family"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/metadata.c:1737
4827 msgid "Free time"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/metadata.c:1738
4831 msgid "Children"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/metadata.c:1739
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Sport"
4837 msgstr "erretratu"
4838
4839 #: ../src/metadata.c:1740
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Culture"
4842 msgstr "Natura"
4843
4844 #: ../src/metadata.c:1741
4845 msgid "Festival"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/metadata.c:1742
4849 msgid "Nature"
4850 msgstr "Natura"
4851
4852 #: ../src/metadata.c:1743
4853 msgid "Animal"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/metadata.c:1744
4857 msgid "Bird"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: ../src/metadata.c:1745
4861 msgid "Insect"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../src/metadata.c:1746
4865 msgid "Pets"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/metadata.c:1747
4869 msgid "Wildlife"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: ../src/metadata.c:1748
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Zoo"
4875 msgstr "Zooma"
4876
4877 #: ../src/metadata.c:1749
4878 msgid "Plant"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: ../src/metadata.c:1750
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Tree"
4884 msgstr "Zu_haitza"
4885
4886 #: ../src/metadata.c:1751
4887 msgid "Flower"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/metadata.c:1752
4891 msgid "Water"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: ../src/metadata.c:1753
4895 msgid "River"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: ../src/metadata.c:1754
4899 msgid "Lake"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/metadata.c:1755
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Sea"
4905 msgstr "Bilatu:"
4906
4907 #: ../src/metadata.c:1756
4908 msgid "Landscape"
4909 msgstr "Horizontala"
4910
4911 #: ../src/metadata.c:1757
4912 msgid "Art"
4913 msgstr "Artea"
4914
4915 #: ../src/metadata.c:1758
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Statue"
4918 msgstr "Egoera"
4919
4920 #: ../src/metadata.c:1759
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Painting"
4923 msgstr "Inprimatze errorea"
4924
4925 #: ../src/metadata.c:1760 ../src/metadata.c:1774
4926 msgid "Historic"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: ../src/metadata.c:1761 ../src/metadata.c:1775
4930 msgid "Modern"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: ../src/metadata.c:1762
4934 msgid "City"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/metadata.c:1763
4938 msgid "Park"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/metadata.c:1764
4942 msgid "Street"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../src/metadata.c:1765
4946 msgid "Square"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: ../src/metadata.c:1766
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Architecture"
4952 msgstr "Irekiera"
4953
4954 #: ../src/metadata.c:1767
4955 msgid "Buildings"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: ../src/metadata.c:1768
4959 msgid "House"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: ../src/metadata.c:1769
4963 msgid "Cathedral"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/metadata.c:1770
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Palace"
4969 msgstr "Lekuak"
4970
4971 #: ../src/metadata.c:1771
4972 msgid "Castle"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: ../src/metadata.c:1772
4976 msgid "Bridge"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/metadata.c:1773
4980 msgid "Interior"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: ../src/metadata.c:1776
4984 msgid "Places"
4985 msgstr "Lekuak"
4986
4987 #: ../src/metadata.c:1777
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Conditions"
4990 msgstr "Bildumak"
4991
4992 #: ../src/metadata.c:1778
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Night"
4995 msgstr "Altuera"
4996
4997 #: ../src/metadata.c:1779
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Lights"
5000 msgstr "Argi jatorria"
5001
5002 #: ../src/metadata.c:1780
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Reflections"
5005 msgstr "Hautapena"
5006
5007 #: ../src/metadata.c:1781
5008 msgid "Sun"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/metadata.c:1782
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Weather"
5014 msgstr "bestelakoa"
5015
5016 #: ../src/metadata.c:1783
5017 msgid "Fog"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/metadata.c:1784
5021 msgid "Rain"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/metadata.c:1785
5025 msgid "Clouds"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: ../src/metadata.c:1786
5029 msgid "Snow"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/metadata.c:1787
5033 msgid "Sunny weather"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: ../src/metadata.c:1788
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Photo"
5039 msgstr "6x4 Argazkia"
5040
5041 #: ../src/metadata.c:1789
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Edited"
5044 msgstr "_Editatu"
5045
5046 #: ../src/metadata.c:1790
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Detail"
5049 msgstr "Xehetasunak"
5050
5051 #: ../src/metadata.c:1791
5052 msgid "Macro"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../src/metadata.c:1792
5056 msgid "Portrait"
5057 msgstr "Bertikala"
5058
5059 #: ../src/metadata.c:1793
5060 msgid "Black and White"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../src/metadata.c:1794
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Perspective"
5066 msgstr "sortzaile"
5067
5068 #: ../src/misc.c:395
5069 msgid "Warning: libarchive not installed"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/misc.c:422
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5075 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5076
5077 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5078 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/misc.c:431 ../src/misc.c:443
5082 msgid ""
5083 "\n"
5084 "  Error code: "
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/options.c:244 ../src/ui_bookmark.c:588
5088 msgid "Desktop"
5089 msgstr "Mahaigaina"
5090
5091 #: ../src/options.c:265 ../src/search.c:2338 ../src/search.c:2342
5092 #: ../src/search.c:3626 ../src/search.c:3630 ../src/view_file/view_file.c:915
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Mark "
5095 msgstr "Laster-marka gehitu"
5096
5097 #: ../src/osd.c:44 ../src/preferences.c:130
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Collection"
5100 msgstr "Bildumak"
5101
5102 #: ../src/osd.c:45
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Image index"
5105 msgstr "Irudi fitxategia"
5106
5107 #: ../src/osd.c:46
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Images total"
5110 msgstr "Irudi fitxategia"
5111
5112 #: ../src/osd.c:55
5113 #, fuzzy
5114 msgid "File page no."
5115 msgstr "Fitxategia data"
5116
5117 #: ../src/osd.c:56
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Image date"
5120 msgstr "Irudi fitxategia"
5121
5122 #: ../src/osd.c:58
5123 #, fuzzy
5124 msgid "ShutterSpeed"
5125 msgstr "Obturadore abiadura"
5126
5127 #: ../src/osd.c:64
5128 msgid "ISO"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/osd.c:66
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Focal len. 35mm"
5134 msgstr "Fokuaren luzera"
5135
5136 #: ../src/osd.c:70
5137 msgid "Lat, Long"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/osd.c:71
5141 msgid "Altitude"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/osd.c:73
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Timezone"
5147 msgstr "Denbora-lerroa"
5148
5149 #: ../src/osd.c:78
5150 #, fuzzy
5151 msgid "© Creator"
5152 msgstr "Hautatu karpeta"
5153
5154 #: ../src/osd.c:79
5155 msgid "© Contributor"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: ../src/osd.c:80
5159 #, fuzzy
5160 msgid "© Rights"
5161 msgstr "Argi jatorria"
5162
5163 #: ../src/osd.c:169
5164 msgid ""
5165 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: ../src/pan-view/pan-view.c:103 ../src/pan-view/pan-view.c:122
5169 msgid "Display Find search bar"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/pan-view/pan-view.c:104
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Start search"
5175 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5176
5177 #: ../src/pan-view/pan-view.c:106
5178 msgid "Hide Find search bar"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/pan-view/pan-view.c:123
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Scroll left"
5184 msgstr "goian ezkerrean"
5185
5186 #: ../src/pan-view/pan-view.c:124
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Scroll right"
5189 msgstr "goian eskuinean"
5190
5191 #: ../src/pan-view/pan-view.c:125
5192 msgid "Scroll up"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/pan-view/pan-view.c:126
5196 msgid "Scroll down"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: ../src/pan-view/pan-view.c:127
5200 msgid "Scroll left faster"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../src/pan-view/pan-view.c:128
5204 msgid "Scroll right faster"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/pan-view/pan-view.c:129
5208 msgid "Scroll up faster"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: ../src/pan-view/pan-view.c:130
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Scroll down faster"
5214 msgstr " Aurkezpena"
5215
5216 #: ../src/pan-view/pan-view.c:131
5217 msgid "Scroll display half screen up"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ../src/pan-view/pan-view.c:132
5221 msgid "Scroll display half screen down"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/pan-view/pan-view.c:133
5225 msgid "Scroll display half screen left"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../src/pan-view/pan-view.c:134
5229 msgid "Scroll display half screen right"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/pan-view/pan-view.c:509
5233 #, c-format
5234 msgid "%d images, %s"
5235 msgstr "%d irudi, %s"
5236
5237 #: ../src/pan-view/pan-view.c:519
5238 #, c-format
5239 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5240 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5241
5242 #: ../src/pan-view/pan-view.c:520
5243 msgid "Folder not supported"
5244 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5245
5246 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1072 ../src/pan-view/pan-view.c:1088
5247 msgid "Reading image data..."
5248 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5249
5250 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1147
5251 msgid "Sorting images..."
5252 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5253
5254 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1482
5255 msgid "Filename:"
5256 msgstr "Fitxategi-izena:"
5257
5258 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1484 ../src/pan-view/pan-view.c:1899
5259 #: ../src/preferences.c:2477
5260 msgid "Location:"
5261 msgstr "Kokalekua:"
5262
5263 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1486 ../src/pan-view/pan-view-search.c:377
5264 msgid "Date:"
5265 msgstr "Data:"
5266
5267 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1488 ../src/preferences.c:2006
5268 msgid "Size:"
5269 msgstr "Tamaina:"
5270
5271 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1795 ../src/search.c:2788
5272 msgid "Folder not found"
5273 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5274
5275 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1796
5276 msgid "The entered path is not a folder"
5277 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5278
5279 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1881
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Pan View"
5282 msgstr "Pan _ikuspegia"
5283
5284 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1906
5285 msgid "Timeline"
5286 msgstr "Denbora-lerroa"
5287
5288 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1907
5289 msgid "Calendar"
5290 msgstr "Egutegia"
5291
5292 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1909
5293 msgid "Folders (flower)"
5294 msgstr "Karpetak (lorea)"
5295
5296 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1910
5297 msgid "Grid"
5298 msgstr "Sareta"
5299
5300 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1919
5301 msgid "Dots"
5302 msgstr "Puntuak"
5303
5304 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1920
5305 msgid "No Images"
5306 msgstr "Irudirik ez"
5307
5308 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1921
5309 msgid "Small Thumbnails"
5310 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5311
5312 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1922
5313 msgid "Normal Thumbnails"
5314 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5315
5316 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1923
5317 msgid "Large Thumbnails"
5318 msgstr "Argazkitxo handiak"
5319
5320 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1924 ../src/pan-view/pan-view.c:2463
5321 msgid "1:10 (10%)"
5322 msgstr "1:10 (%10)"
5323
5324 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1925 ../src/pan-view/pan-view.c:2459
5325 msgid "1:4 (25%)"
5326 msgstr "1:4 (%25)"
5327
5328 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1926 ../src/pan-view/pan-view.c:2455
5329 msgid "1:3 (33%)"
5330 msgstr "1:3 (%33)"
5331
5332 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1927 ../src/pan-view/pan-view.c:2451
5333 msgid "1:2 (50%)"
5334 msgstr "1:2 (%50)"
5335
5336 #: ../src/pan-view/pan-view.c:1928
5337 msgid "1:1 (100%)"
5338 msgstr "1:1 (%100)"
5339
5340 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2083
5341 msgid "Pan View Performance"
5342 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5343
5344 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2090
5345 msgid "Pan view performance may be poor."
5346 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5347
5348 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2091
5349 #, fuzzy
5350 msgid ""
5351 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5352 "pan view the following options can be enabled.\n"
5353 "\n"
5354 "Note that both options must be enabled to\n"
5355 "notice a change in performance."
5356 msgstr ""
5357 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5358 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5359
5360 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2097
5361 msgid "Cache thumbnails"
5362 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5363
5364 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2099
5365 msgid "Use shared thumbnail cache"
5366 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5367
5368 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2105
5369 msgid "Do not show this dialog again"
5370 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5371
5372 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2377 ../src/search.c:1149
5373 msgid "_Play"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2431
5377 msgid "Sort by E_xif date"
5378 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5379
5380 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2437
5381 msgid "_Show Exif information"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2439
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Show im_age"
5387 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5388
5389 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2443
5390 #, fuzzy
5391 msgid "_None"
5392 msgstr "Bat ere ez"
5393
5394 #: ../src/pan-view/pan-view.c:2447
5395 #, fuzzy
5396 msgid "_Full size"
5397 msgstr "Tamaina osoa"
5398
5399 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5400 msgid "Require"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:49
5404 msgid "R"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Exclude"
5410 msgstr "alboan utzi"
5411
5412 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:52
5413 msgid "E"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Include"
5419 msgstr "alboan utzi"
5420
5421 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:55
5422 msgid "I"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:58
5426 msgid "G"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:72
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Keyword Filter:"
5432 msgstr "Gako-hitzak:"
5433
5434 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:104 ../src/preferences.c:2755
5435 msgid "Filter"
5436 msgstr "Iragazkia"
5437
5438 #: ../src/pan-view/pan-view-filter.c:156
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Removed keyword…"
5441 msgstr "Monitore aktiboa"
5442
5443 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:41
5444 msgid "Find:"
5445 msgstr "Bilatu:"
5446
5447 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:66
5448 msgid "Find"
5449 msgstr "Bilatu"
5450
5451 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5452 msgid "path found"
5453 msgstr "bidea aurkitua"
5454
5455 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:115
5456 msgid "filename found"
5457 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5458
5459 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:163
5460 msgid "partial match"
5461 msgstr "parekatze partziala"
5462
5463 #: ../src/pan-view/pan-view-search.c:374 ../src/pan-view/pan-view-search.c:407
5464 msgid "no match"
5465 msgstr "ez dago parekatzerik"
5466
5467 #: ../src/preferences.c:125 ../src/search.c:2286 ../src/search.c:3610
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Unknown"
5470 msgstr "ezezaguna"
5471
5472 #: ../src/preferences.c:127
5473 #, fuzzy
5474 msgid "RAW Image"
5475 msgstr "Irudia"
5476
5477 #: ../src/preferences.c:129 ../src/search.c:2271 ../src/search.c:3607
5478 msgid "Video"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/preferences.c:131 ../src/search.c:2276 ../src/search.c:3608
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Document"
5484 msgstr "Iruzkina:"
5485
5486 #: ../src/preferences.c:132
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Archive"
5489 msgstr "Irekiera"
5490
5491 #: ../src/preferences.c:657
5492 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5493 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5494
5495 #: ../src/preferences.c:659
5496 msgid "Tiles"
5497 msgstr "Mosaikoak"
5498
5499 #: ../src/preferences.c:661
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5502 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5503
5504 #: ../src/preferences.c:684
5505 msgid "Ask"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/preferences.c:712
5509 msgid "Primary"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: ../src/preferences.c:714
5513 msgid "Clipboard"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/preferences.c:716
5517 msgid "Both"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/preferences.c:756
5521 msgid "Geometric"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/preferences.c:758
5525 msgid "Arithmetic"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../src/preferences.c:783 ../src/toolbar.c:78
5529 msgid "Back"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/preferences.c:784 ../src/toolbar.c:79
5533 msgid "Forward"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/preferences.c:786 ../src/toolbar.c:81
5537 msgid "Up"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../src/preferences.c:787 ../src/toolbar.c:82
5541 #, fuzzy
5542 msgid "First page"
5543 msgstr "lehen irudia"
5544
5545 #: ../src/preferences.c:788 ../src/toolbar.c:83
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Last Page"
5548 msgstr "azken irudia"
5549
5550 #: ../src/preferences.c:789 ../src/toolbar.c:84
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Next page"
5553 msgstr "hurrengo irudia"
5554
5555 #: ../src/preferences.c:790 ../src/toolbar.c:85
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Previous Page"
5558 msgstr "aurreko irudia"
5559
5560 #: ../src/preferences.c:791
5561 msgid "New _window"
5562 msgstr "Lei_ho berria"
5563
5564 #: ../src/preferences.c:794 ../src/preferences.c:3273 ../src/toolbar.c:91
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Search"
5567 msgstr "Bilatu:"
5568
5569 #: ../src/preferences.c:796 ../src/toolbar.c:93 ../src/ui_pathsel.c:1051
5570 #: ../src/utilops.c:3210
5571 msgid "New folder"
5572 msgstr "Karpeta berria"
5573
5574 #: ../src/preferences.c:801 ../src/toolbar.c:98
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Close Window"
5577 msgstr "Leihoa it_xi"
5578
5579 #: ../src/preferences.c:805 ../src/toolbar.c:103
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Select invert"
5582 msgstr "Hautatu ikonoa"
5583
5584 #: ../src/preferences.c:806 ../src/toolbar.c:104
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Show file filter"
5587 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5588
5589 #: ../src/preferences.c:807 ../src/toolbar.c:105
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Select rectangle"
5592 msgstr "Hautatu dena"
5593
5594 #: ../src/preferences.c:809 ../src/preferences.c:3966 ../src/toolbar.c:107
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Preferences"
5597 msgstr "H_obespenak..."
5598
5599 #: ../src/preferences.c:810 ../src/toolbar.c:108
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Configure this window"
5602 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5603
5604 #: ../src/preferences.c:811 ../src/toolbar.c:109
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Cache maintenance"
5607 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5608
5609 #: ../src/preferences.c:822 ../src/toolbar.c:120
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Fit Horizontaly"
5612 msgstr "partziala"
5613
5614 #: ../src/preferences.c:823 ../src/toolbar.c:121
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Fit vertically"
5617 msgstr "partziala"
5618
5619 #: ../src/preferences.c:828 ../src/toolbar.c:126
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Zoom1:3"
5622 msgstr "Zooma _1:1"
5623
5624 #: ../src/preferences.c:832 ../src/toolbar.c:130
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Grayscale"
5627 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5628
5629 #: ../src/preferences.c:833 ../src/toolbar.c:131
5630 msgid "Over Under Exposed"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: ../src/preferences.c:839 ../src/toolbar.c:142 ../src/window.c:287
5634 #: ../src/window.c:308
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Help"
5637 msgstr "_Laguntza"
5638
5639 #: ../src/preferences.c:841 ../src/toolbar.c:144
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Show thumbnails"
5642 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5643
5644 #: ../src/preferences.c:842 ../src/toolbar.c:145
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Show marks"
5647 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5648
5649 #: ../src/preferences.c:961
5650 msgid "Custom"
5651 msgstr "Pertsonalizatua"
5652
5653 #: ../src/preferences.c:1043
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Single image"
5656 msgstr "hurrengo irudia"
5657
5658 #: ../src/preferences.c:1045
5659 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: ../src/preferences.c:1047
5663 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/preferences.c:1049
5667 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../src/preferences.c:1051
5671 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/preferences.c:1053
5675 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/preferences.c:1055
5679 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: ../src/preferences.c:1057
5683 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/preferences.c:1059
5687 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: ../src/preferences.c:1061
5691 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: ../src/preferences.c:1064
5695 msgid "Side by Side"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/preferences.c:1065
5699 msgid "Side by Side Half size"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: ../src/preferences.c:1072
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Top - Bottom"
5705 msgstr "Behean:"
5706
5707 #: ../src/preferences.c:1073
5708 msgid "Top - Bottom Half size"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/preferences.c:1082 ../src/preferences.c:3938
5712 msgid "Fixed position"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/preferences.c:1410 ../src/preferences.c:1413
5716 msgid "Reset filters"
5717 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5718
5719 #: ../src/preferences.c:1414
5720 msgid ""
5721 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5722 "Continue?"
5723 msgstr ""
5724 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5725 "Jarraitu?"
5726
5727 #: ../src/preferences.c:1441 ../src/preferences.c:1444
5728 msgid "Clear trash"
5729 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5730
5731 #: ../src/preferences.c:1445
5732 msgid "This will remove the trash contents."
5733 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5734
5735 #: ../src/preferences.c:1489 ../src/preferences.c:1492
5736 msgid "Reset image overlay template string"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: ../src/preferences.c:1493
5740 #, fuzzy
5741 msgid ""
5742 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5743 "Continue?"
5744 msgstr ""
5745 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5746 "Jarraitu?"
5747
5748 #: ../src/preferences.c:2001
5749 msgid "General"
5750 msgstr "Orokorra"
5751
5752 #: ../src/preferences.c:2007 ../src/preferences.c:2278
5753 msgid "Quality:"
5754 msgstr "Kalitatea:"
5755
5756 #: ../src/preferences.c:2010
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Custom size: "
5759 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5760
5761 #: ../src/preferences.c:2011
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Width:"
5764 msgstr "Zabalera"
5765
5766 #: ../src/preferences.c:2012
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Height:"
5769 msgstr "Altuera"
5770
5771 #: ../src/preferences.c:2014
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5774 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5775
5776 #: ../src/preferences.c:2022
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5779 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5780
5781 #: ../src/preferences.c:2029
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5784 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5785
5786 #: ../src/preferences.c:2036
5787 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: ../src/preferences.c:2042
5791 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/preferences.c:2045
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Thumbnail color management"
5797 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5798
5799 #: ../src/preferences.c:2048
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Collection preview:"
5802 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5803
5804 #: ../src/preferences.c:2051
5805 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/preferences.c:2054
5809 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: ../src/preferences.c:2063
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Star Rating"
5815 msgstr "Inprimatze errorea"
5816
5817 #: ../src/preferences.c:2070
5818 msgid "Star character: "
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/preferences.c:2081 ../src/preferences.c:2113
5822 msgid "Display selected character"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/preferences.c:2084 ../src/preferences.c:2116
5826 msgid ""
5827 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5828 "characters may be found on the Internet."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/preferences.c:2092 ../src/preferences.c:2124
5832 #: ../src/preferences.c:2252
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Default"
5835 msgstr "Lehenespenak"
5836
5837 #: ../src/preferences.c:2102
5838 msgid "Rejected character: "
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/preferences.c:2134
5842 msgid "Slide show"
5843 msgstr "Aurkezpena"
5844
5845 #: ../src/preferences.c:2145
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5848 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5849
5850 #: ../src/preferences.c:2161
5851 msgid "Random"
5852 msgstr "Ausazkoa"
5853
5854 #: ../src/preferences.c:2162
5855 msgid "Repeat"
5856 msgstr "Errepikatu"
5857
5858 #: ../src/preferences.c:2166
5859 msgid "Image loading and caching"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/preferences.c:2168
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5865 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5866
5867 #: ../src/preferences.c:2170
5868 msgid "Preload next image"
5869 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5870
5871 #: ../src/preferences.c:2173
5872 msgid "Refresh on file change"
5873 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5874
5875 #: ../src/preferences.c:2179
5876 msgid "Expand menu and toolbar"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: ../src/preferences.c:2181
5880 msgid ""
5881 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5882 "effect)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/preferences.c:2183
5886 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: ../src/preferences.c:2195 ../src/preferences.c:4268
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Timezone database"
5892 msgstr "Fitxategia data:"
5893
5894 #: ../src/preferences.c:2213 ../src/preferences.c:4280
5895 msgid "Update"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/preferences.c:2217
5899 msgid "Install"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/preferences.c:2220
5903 msgid "Download database from: "
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../src/preferences.c:2226
5907 msgid ""
5908 "No Internet connection!\n"
5909 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5910 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../src/preferences.c:2230
5914 msgid ""
5915 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5916 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: ../src/preferences.c:2236
5920 msgid "On-line help search engine"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../src/preferences.c:2243
5924 msgid ""
5925 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5926 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5927 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: ../src/preferences.c:2285
5931 msgid "Use GPU acceleration via Clutter library (Requires restart)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../src/preferences.c:2293
5935 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: ../src/preferences.c:2301
5939 msgid "Zoom increment:"
5940 msgstr "Zoom handitzea:"
5941
5942 #: ../src/preferences.c:2308
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Zoom style:"
5945 msgstr "Zooma txikiagotu"
5946
5947 #: ../src/preferences.c:2313
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5950 msgstr "Onartu - - nori"
5951
5952 #: ../src/preferences.c:2319
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5956 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5957 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5958 "100% is full-size."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: ../src/preferences.c:2322
5962 #, c-format
5963 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../src/preferences.c:2328
5967 msgid ""
5968 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to window"
5969 "\" is set. Instead of using the actual size of the window, the specified "
5970 "percentage of the window will be used. It allows one to keep a border around "
5971 "the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image (values greater "
5972 "than 100%). It affects fullscreen mode too."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/preferences.c:2330
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Tile size"
5978 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5979
5980 #: ../src/preferences.c:2334
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Pixels"
5983 msgstr "Fitxategi formatua:"
5984
5985 #: ../src/preferences.c:2334
5986 msgid "(Requires restart)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/preferences.c:2337
5990 msgid ""
5991 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5992 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5993 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5994 "a large image is seen."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/preferences.c:2339
5998 msgid "Appearance"
5999 msgstr "Itxura"
6000
6001 #: ../src/preferences.c:2341
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Use custom border color in window mode"
6004 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
6005
6006 #: ../src/preferences.c:2344
6007 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../src/preferences.c:2347
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Border color"
6013 msgstr "Atzeko plano beltza"
6014
6015 #: ../src/preferences.c:2352
6016 msgid "Alpha channel color 1"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../src/preferences.c:2355
6020 msgid "Alpha channel color 2"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../src/preferences.c:2424
6024 msgid "Windows"
6025 msgstr "Leihoak"
6026
6027 #: ../src/preferences.c:2426
6028 msgid "State"
6029 msgstr "Egoera"
6030
6031 #: ../src/preferences.c:2428
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Remember session"
6034 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6035
6036 #: ../src/preferences.c:2431
6037 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/preferences.c:2435
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Remember window workspace"
6043 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6044
6045 #: ../src/preferences.c:2439
6046 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6047 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6048
6049 #: ../src/preferences.c:2442
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Remember dialog window positions"
6052 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6053
6054 #: ../src/preferences.c:2445
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Show window IDs"
6057 msgstr "Lei_ho berria"
6058
6059 #: ../src/preferences.c:2449
6060 msgid "Use current layout for default: "
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../src/preferences.c:2455
6064 msgid ""
6065 "Current window layout\n"
6066 "has been set as default"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/preferences.c:2462
6070 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6071 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6072
6073 #: ../src/preferences.c:2466
6074 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6075 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6076
6077 #: ../src/preferences.c:2481
6078 msgid "Smooth image flip"
6079 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6080
6081 #: ../src/preferences.c:2483
6082 msgid "Disable screen saver"
6083 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6084
6085 #: ../src/preferences.c:2501
6086 msgid "OSD"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../src/preferences.c:2505
6090 msgid "Overlay Screen Display"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: ../src/preferences.c:2517
6094 msgid "Image overlay template"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/preferences.c:2528 ../src/print.c:389
6098 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: ../src/preferences.c:2536 ../src/print.c:410 ../src/print.c:471
6102 msgid "Font"
6103 msgstr "Letra-tipoa"
6104
6105 #: ../src/preferences.c:2548
6106 msgid "Text"
6107 msgstr "Testua"
6108
6109 #: ../src/preferences.c:2553
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Background"
6112 msgstr "Atzeko plano beltza"
6113
6114 #: ../src/preferences.c:2559 ../src/preferences.c:2846
6115 #: ../src/preferences.c:3734
6116 msgid "Defaults"
6117 msgstr "Lehenespenak"
6118
6119 #: ../src/preferences.c:2576
6120 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../src/preferences.c:2580
6124 #, fuzzy
6125 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6126 msgstr "Orientazioa"
6127
6128 #: ../src/preferences.c:2585
6129 msgid "Field separators"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/preferences.c:2589
6133 msgid ""
6134 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6135 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: ../src/preferences.c:2594
6139 msgid "Field maximum length"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/preferences.c:2598
6143 msgid "%path:39%"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: ../src/preferences.c:2603
6147 msgid "Pre- and post- text"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/preferences.c:2607
6151 msgid ""
6152 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6153 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6154 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/preferences.c:2612
6158 msgid "Pango markup"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: ../src/preferences.c:2616
6162 msgid ""
6163 "<b>bold</b>\n"
6164 "<u>underline</u>\n"
6165 "<i>italic</i>\n"
6166 "<s>strikethrough</s>"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: ../src/preferences.c:2711
6170 msgid "Show hidden files or folders"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: ../src/preferences.c:2713
6174 msgid "Show parent folder (..)"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/preferences.c:2715
6178 msgid "Case sensitive sort"
6179 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6180
6181 #: ../src/preferences.c:2717
6182 msgid "Natural sort order"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/preferences.c:2719
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Disable file extension checks"
6188 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6189
6190 #: ../src/preferences.c:2722
6191 msgid "Disable File Filtering"
6192 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6193
6194 #: ../src/preferences.c:2726
6195 msgid "Grouping sidecar extensions"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/preferences.c:2733
6199 msgid "File types"
6200 msgstr "Fitxategi motak"
6201
6202 #: ../src/preferences.c:2796 ../src/view_file/view_file.c:1209
6203 msgid "Class"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/preferences.c:2815
6207 msgid "Writable"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/preferences.c:2828
6211 msgid "Sidecar is allowed"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: ../src/preferences.c:2875
6215 msgid "Metadata writing process"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: ../src/preferences.c:2877
6219 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/preferences.c:2879
6223 msgid ""
6224 "Metadata are written in the following order. The process ends after first "
6225 "success."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/preferences.c:2887
6229 msgid ""
6230 "1) Save metadata in image files, or sidecar files, according to the XMP "
6231 "standard"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/preferences.c:2893
6235 msgid ""
6236 "2) Save metadata in '.metadata' folder, local to image folder (non-standard)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/preferences.c:2896
6240 #, c-format
6241 msgid "3) Save metadata in Geeqie private directory '%s'"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/preferences.c:2907
6245 msgid "Step 1: Write to image files"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: ../src/preferences.c:2915
6249 msgid ""
6250 "Store metadata also in legacy IPTC tags (converted according to IPTC4XMP "
6251 "standard)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/preferences.c:2918
6255 msgid "Warn if the image files are unwritable"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../src/preferences.c:2921
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Ask before writing to image files"
6261 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6262
6263 #: ../src/preferences.c:2924
6264 msgid "Create sidecar files named image.ext.xmp (as opposed to image.xmp)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../src/preferences.c:2927
6268 msgid "Step 2 and 3: write to Geeqie private files"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/preferences.c:2932
6272 msgid ""
6273 "Use GQview legacy metadata format (supports only keywords and comments) "
6274 "instead of XMP"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/preferences.c:2936
6278 msgid "Miscellaneous"
6279 msgstr "Bestelakoak"
6280
6281 #: ../src/preferences.c:2937
6282 msgid ""
6283 "Write the same description tags (keywords, comment, etc.) to all grouped "
6284 "sidecars"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/preferences.c:2940
6288 msgid "Allow keywords to differ only in case"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/preferences.c:2943
6292 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/preferences.c:2949
6296 msgid "Auto-save options"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/preferences.c:2951
6300 msgid "Write metadata after timeout"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/preferences.c:2957
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Timeout (seconds):"
6306 msgstr "Agerpena alborapena"
6307
6308 #: ../src/preferences.c:2960
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Write metadata on image change"
6311 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6312
6313 #: ../src/preferences.c:2963
6314 msgid "Write metadata on directory change"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/preferences.c:2966
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Pre-load metadata"
6320 msgstr "Metadatuak"
6321
6322 #: ../src/preferences.c:2968
6323 msgid "Read metadata in background"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/preferences.c:3157 ../src/preferences.c:3171
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Search for keywords"
6329 msgstr "Gako-hitzak"
6330
6331 #: ../src/preferences.c:3269
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6334 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6335
6336 #: ../src/preferences.c:3352
6337 msgid "Perceptual"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/preferences.c:3354
6341 msgid "Relative Colorimetric"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/preferences.c:3358
6345 msgid "Absolute Colorimetric"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/preferences.c:3382
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Color management"
6351 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6352
6353 #: ../src/preferences.c:3384
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Input profiles"
6356 msgstr "Fitxategi guztiak"
6357
6358 #: ../src/preferences.c:3392
6359 msgid "Type"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/preferences.c:3395
6363 msgid "Menu name"
6364 msgstr "Menu izena"
6365
6366 #: ../src/preferences.c:3398 ../src/search.c:3434
6367 #, fuzzy
6368 msgid "File"
6369 msgstr "Fitxategia:"
6370
6371 #: ../src/preferences.c:3406
6372 #, c-format
6373 msgid "Input %d:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/preferences.c:3422 ../src/preferences.c:3442
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Select color profile"
6379 msgstr "Hautatu karpeta"
6380
6381 #: ../src/preferences.c:3430
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Screen profile"
6384 msgstr "Fitxategi guztiak"
6385
6386 #: ../src/preferences.c:3434
6387 msgid "Use system screen profile if available"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/preferences.c:3439
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Screen:"
6393 msgstr "Pantaila"
6394
6395 #: ../src/preferences.c:3445
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Render Intent:"
6398 msgstr "Errendatu"
6399
6400 #: ../src/preferences.c:3498 ../src/preferences.c:3549
6401 msgid "Behavior"
6402 msgstr "Portaera"
6403
6404 #: ../src/preferences.c:3502
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Confirm permanent file delete"
6407 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6408
6409 #: ../src/preferences.c:3504
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Confirm move file to Trash"
6412 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6413
6414 #: ../src/preferences.c:3506
6415 msgid "Enable Delete key"
6416 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6417
6418 #: ../src/preferences.c:3509
6419 msgid "Use Geeqie trash location"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: ../src/preferences.c:3527
6423 msgid "Maximum size:"
6424 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6425
6426 #: ../src/preferences.c:3527
6427 #, fuzzy
6428 msgid "MiB"
6429 msgstr "MB"
6430
6431 #: ../src/preferences.c:3529
6432 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../src/preferences.c:3538
6436 msgid "Use system Trash bin"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../src/preferences.c:3541
6440 msgid "Use no trash at all"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../src/preferences.c:3551
6444 msgid "Descend folders in tree view"
6445 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6446
6447 #: ../src/preferences.c:3554
6448 msgid "In place renaming"
6449 msgstr "Geratzen den lekuan"
6450
6451 #: ../src/preferences.c:3557
6452 msgid "List directory view uses single click to enter"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: ../src/preferences.c:3560
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Circular selection lists"
6458 msgstr "Bilduma badago"
6459
6460 #: ../src/preferences.c:3562
6461 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../src/preferences.c:3564
6465 msgid "Save marks on exit"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/preferences.c:3568
6469 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: ../src/preferences.c:3572
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Open collections on top"
6475 msgstr "Bilduma ireki"
6476
6477 #: ../src/preferences.c:3576
6478 msgid "Hide window in fullscreen"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../src/preferences.c:3580
6482 msgid "Recent folder list maximum size"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../src/preferences.c:3583
6486 msgid "Drag'n drop icon size"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/preferences.c:3587
6490 msgid "Drag`n drop default action:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: ../src/preferences.c:3590
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Copy path clipboard selection:"
6496 msgstr "K_opiatu"
6497
6498 #: ../src/preferences.c:3594
6499 msgid "Navigation"
6500 msgstr "Nabigazioa"
6501
6502 #: ../src/preferences.c:3596
6503 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6504 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6505
6506 #: ../src/preferences.c:3598
6507 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/preferences.c:3600
6511 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6512 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6513
6514 #: ../src/preferences.c:3602
6515 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../src/preferences.c:3604
6519 msgid "Open archive by left click on image"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../src/preferences.c:3606
6523 msgid "Play video by left click on image"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/preferences.c:3609
6527 msgid "Play with:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../src/preferences.c:3613
6531 msgid "Mouse button Back:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/preferences.c:3615
6535 msgid "Mouse button Forward:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../src/preferences.c:3619
6539 msgid "GPU"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../src/preferences.c:3621
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Override disable GPU"
6545 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6546
6547 #: ../src/preferences.c:3628
6548 msgid "Debugging"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/preferences.c:3633
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Timer data"
6554 msgstr "Fitxategia data:"
6555
6556 #: ../src/preferences.c:3636
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Log Window max. lines:"
6559 msgstr "Leihoak"
6560
6561 #: ../src/preferences.c:3654
6562 msgid "Keyboard"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/preferences.c:3656
6566 msgid "Accelerators"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: ../src/preferences.c:3675
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Action"
6572 msgstr "ekintza"
6573
6574 #: ../src/preferences.c:3697
6575 msgid "KEY"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/preferences.c:3708
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Tooltip"
6581 msgstr "Tresnak"
6582
6583 #: ../src/preferences.c:3739
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Reset selected"
6586 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6587
6588 #: ../src/preferences.c:3754
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Toolbar Main"
6591 msgstr "Tresnak"
6592
6593 #: ../src/preferences.c:3770
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Toolbar Status"
6596 msgstr "Tresnak"
6597
6598 #: ../src/preferences.c:3798
6599 msgid "Advanced"
6600 msgstr "Aurreratua"
6601
6602 #: ../src/preferences.c:3799
6603 msgid "External preview extraction"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: ../src/preferences.c:3801
6607 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/preferences.c:3838
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Usable file types:\n"
6613 msgstr "Fitxategi motak"
6614
6615 #: ../src/preferences.c:3844
6616 #, fuzzy
6617 msgid "File identification tool"
6618 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6619
6620 #: ../src/preferences.c:3847
6621 msgid "Select file identification tool"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../src/preferences.c:3851
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Preview extraction tool"
6627 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6628
6629 #: ../src/preferences.c:3854
6630 msgid "Select preview extraction tool"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../src/preferences.c:3867
6634 msgid "Thread pool limits"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../src/preferences.c:3874
6638 msgid "Duplicate check:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/preferences.c:3874
6642 msgid "max. threads"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/preferences.c:3875
6646 msgid "Set to 0 for unlimited"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../src/preferences.c:3888
6650 msgid "Stereo"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../src/preferences.c:3890 ../src/preferences.c:3893
6654 msgid "Windowed stereo mode"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../src/preferences.c:3897 ../src/preferences.c:3922
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Mirror left image"
6660 msgstr "lehen irudia"
6661
6662 #: ../src/preferences.c:3900 ../src/preferences.c:3925
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Flip left image"
6665 msgstr "hurrengo irudia"
6666
6667 #: ../src/preferences.c:3903 ../src/preferences.c:3928
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Mirror right image"
6670 msgstr "lehen irudia"
6671
6672 #: ../src/preferences.c:3906 ../src/preferences.c:3931
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Flip right image"
6675 msgstr "lehen irudia"
6676
6677 #: ../src/preferences.c:3908 ../src/preferences.c:3933
6678 msgid "Swap left and right images"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../src/preferences.c:3910 ../src/preferences.c:3935
6682 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: ../src/preferences.c:3913 ../src/preferences.c:3919
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Fullscreen stereo mode"
6688 msgstr "Pantaila osoa"
6689
6690 #: ../src/preferences.c:3914
6691 msgid "Use different settings for fullscreen"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../src/preferences.c:3944
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Left X"
6697 msgstr "Ezkerrean:"
6698
6699 #: ../src/preferences.c:3946
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Left Y"
6702 msgstr "Ezkerrean:"
6703
6704 #: ../src/preferences.c:3948
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Right X"
6707 msgstr "Eskuinean:"
6708
6709 #: ../src/preferences.c:3950
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Right Y"
6712 msgstr "Eskuinean:"
6713
6714 #: ../src/preferences.c:4126
6715 #, fuzzy
6716 msgid "About Geeqie"
6717 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6718
6719 #: ../src/preferences.c:4136
6720 msgid "translator-credits"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../src/preferences.c:4202 ../src/preferences.c:4210
6724 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: ../src/preferences.c:4217
6728 msgid "Error: Timezone database download failed"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../src/preferences.c:4259
6732 msgid "Timezone database download failed"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: ../src/preferences.c:4270
6736 msgid "Downloading timezone database"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: ../src/print.c:353
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Image text"
6742 msgstr "Altuera"
6743
6744 #: ../src/print.c:355
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Show image text"
6747 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6748
6749 #: ../src/print.c:424
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Page text"
6752 msgstr "Hasiera testua"
6753
6754 #: ../src/print.c:426
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Show page text"
6757 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6758
6759 #: ../src/rcfile.c:91
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6762 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6763
6764 #: ../src/rcfile.c:654
6765 #, c-format
6766 msgid "error saving config file: %s\n"
6767 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6768
6769 #: ../src/rcfile.c:734 ../src/rcfile.c:785
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid ""
6772 "error saving config file: %s\n"
6773 "error: %s\n"
6774 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6775
6776 #: ../src/rcfile.c:754
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6779 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6780
6781 #: ../src/remote.c:757
6782 #, c-format
6783 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../src/remote.c:791
6787 #, c-format
6788 msgid "%dx%d+%d+%d"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: ../src/remote.c:1079
6792 #, c-format
6793 msgid "Class: %s\n"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../src/remote.c:1084
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Page no: %d/%d\n"
6799 msgstr "%d orrialdea"
6800
6801 #: ../src/remote.c:1092
6802 #, c-format
6803 msgid "Country name: %s\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../src/remote.c:1099
6807 #, c-format
6808 msgid "Country code: %s\n"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../src/remote.c:1106
6812 #, c-format
6813 msgid "Timezone: %s\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../src/remote.c:1371 ../src/remote.c:1376
6817 msgid "lua error: no data"
6818 msgstr ""
6819
6820 #. short, long                  callback,               extra, prefer, parameter, description
6821 #: ../src/remote.c:1399
6822 msgid "previous image"
6823 msgstr "aurreko irudia"
6824
6825 #: ../src/remote.c:1400
6826 #, fuzzy
6827 msgid "close window"
6828 msgstr "Leihoa it_xi"
6829
6830 #: ../src/remote.c:1401
6831 msgid "<FILE>|layout ID"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../src/remote.c:1401
6835 msgid " load configuration from FILE"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../src/remote.c:1402
6839 msgid "clean the metadata cache"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../src/remote.c:1403
6843 #, fuzzy
6844 msgid "<folder>  "
6845 msgstr "karpeta"
6846
6847 #: ../src/remote.c:1403
6848 #, fuzzy
6849 msgid " render thumbnails"
6850 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6851
6852 #: ../src/remote.c:1404 ../src/remote.c:1405
6853 #, fuzzy
6854 msgid "<folder> "
6855 msgstr "karpeta"
6856
6857 #: ../src/remote.c:1404
6858 #, fuzzy
6859 msgid "render thumbnails recursively"
6860 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6861
6862 #: ../src/remote.c:1405
6863 #, fuzzy
6864 msgid " render thumbnails (see Help)"
6865 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6866
6867 #: ../src/remote.c:1406
6868 #, fuzzy
6869 msgid "<folder>"
6870 msgstr "karpeta"
6871
6872 #: ../src/remote.c:1406
6873 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../src/remote.c:1407 ../src/remote.c:1408
6877 msgid "clear|clean"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../src/remote.c:1407
6881 #, fuzzy
6882 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6883 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6884
6885 #: ../src/remote.c:1408
6886 #, fuzzy
6887 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6888 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6889
6890 #: ../src/remote.c:1409
6891 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: ../src/remote.c:1409
6895 #, fuzzy
6896 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6897 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6898
6899 #: ../src/remote.c:1410
6900 msgid "first image"
6901 msgstr "lehen irudia"
6902
6903 #: ../src/remote.c:1411
6904 msgid "toggle full screen"
6905 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6906
6907 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413 ../src/remote.c:1414
6908 #: ../src/remote.c:1415
6909 msgid "<FILE>|<URL>"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../src/remote.c:1412 ../src/remote.c:1413
6913 #, fuzzy
6914 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
6915 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6916
6917 #: ../src/remote.c:1414 ../src/remote.c:1415
6918 #, fuzzy
6919 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
6920 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
6921
6922 #: ../src/remote.c:1416
6923 msgid "start full screen"
6924 msgstr "pantaila osoa gaitu"
6925
6926 #: ../src/remote.c:1417
6927 msgid "stop full screen"
6928 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
6929
6930 #: ../src/remote.c:1418
6931 msgid "<GEOMETRY>"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: ../src/remote.c:1418
6935 #, fuzzy
6936 msgid "set window geometry"
6937 msgstr "Karpeta baliogabea"
6938
6939 #: ../src/remote.c:1419
6940 msgid "<COLLECTION>"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../src/remote.c:1419
6944 #, fuzzy
6945 msgid "get collection content"
6946 msgstr "Bildu_ma berria"
6947
6948 #: ../src/remote.c:1420
6949 #, fuzzy
6950 msgid "get collection list"
6951 msgstr "Bildu_ma berria"
6952
6953 #: ../src/remote.c:1421 ../src/remote.c:1427 ../src/remote.c:1430
6954 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
6955 msgid "<FILE>"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: ../src/remote.c:1421
6959 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: ../src/remote.c:1422
6963 #, fuzzy
6964 msgid "get file info"
6965 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
6966
6967 #: ../src/remote.c:1423 ../src/remote.c:1424
6968 msgid "[<FOLDER>]"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/remote.c:1423
6972 msgid "get list of files and class"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/remote.c:1424
6976 msgid "get list of files and class recursive"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../src/remote.c:1425
6980 msgid "get rectangle co-ordinates"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../src/remote.c:1426
6984 #, fuzzy
6985 msgid "get render intent"
6986 msgstr "Errendatu"
6987
6988 #: ../src/remote.c:1427
6989 msgid "get list of sidecars of FILE"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: ../src/remote.c:1428
6993 msgid "<ID>"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../src/remote.c:1428
6997 msgid "window id for following commands"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../src/remote.c:1429
7001 msgid "last image"
7002 msgstr "azken irudia"
7003
7004 #: ../src/remote.c:1430
7005 #, fuzzy
7006 msgid "add FILE to command line collection list"
7007 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7008
7009 #: ../src/remote.c:1431
7010 msgid "clear command line collection list"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../src/remote.c:1433
7014 msgid "<FILE>,<lua script>"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../src/remote.c:1433
7018 msgid "run lua script on FILE"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/remote.c:1435
7022 #, fuzzy
7023 msgid "new window"
7024 msgstr "Lei_ho berria"
7025
7026 #: ../src/remote.c:1436
7027 msgid "next image"
7028 msgstr "hurrengo irudia"
7029
7030 #: ../src/remote.c:1437
7031 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: ../src/remote.c:1438
7035 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../src/remote.c:1439
7039 msgid "<PWD>"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/remote.c:1439
7043 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../src/remote.c:1440
7047 msgid "quit"
7048 msgstr "irten"
7049
7050 #: ../src/remote.c:1441 ../src/remote.c:1442
7051 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: ../src/remote.c:1443
7055 msgid "toggle slide show"
7056 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7057
7058 #: ../src/remote.c:1444
7059 msgid "<FOLDER>"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../src/remote.c:1444
7063 #, fuzzy
7064 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7065 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7066
7067 #: ../src/remote.c:1445
7068 msgid "start slide show"
7069 msgstr "aurkezpena hasi"
7070
7071 #: ../src/remote.c:1446
7072 msgid "stop slide show"
7073 msgstr "aurkezpena gelditu"
7074
7075 #: ../src/remote.c:1447
7076 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../src/remote.c:1448
7080 msgid "show tools"
7081 msgstr "tresnak ikusi"
7082
7083 #: ../src/remote.c:1449
7084 msgid "hide tools"
7085 msgstr "tresnak ezkutatu"
7086
7087 #: ../src/remote.c:1450 ../src/remote.c:1451
7088 #, fuzzy
7089 msgid "open FILE in new window"
7090 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7091
7092 #: ../src/remote.c:1516
7093 msgid "Remote command list:\n"
7094 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7095
7096 #: ../src/remote.c:1534
7097 msgid ""
7098 "\n"
7099 "\n"
7100 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7101 "\n"
7102 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7103 "may be used.\n"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/remote.c:1584
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "Remote %s not running, starting..."
7109 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7110
7111 #: ../src/remote.c:1722
7112 msgid "Remote not available\n"
7113 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7114
7115 #: ../src/search.c:270
7116 msgid "folder"
7117 msgstr "karpeta"
7118
7119 #: ../src/search.c:271
7120 msgid "comments"
7121 msgstr "iruzkinak"
7122
7123 #: ../src/search.c:272
7124 msgid "results"
7125 msgstr "emaitzak"
7126
7127 #: ../src/search.c:273
7128 #, fuzzy
7129 msgid "collection"
7130 msgstr "Bildumak"
7131
7132 #: ../src/search.c:277
7133 #, fuzzy
7134 msgid "name contains"
7135 msgstr "edukia"
7136
7137 #: ../src/search.c:278
7138 #, fuzzy
7139 msgid "name is"
7140 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7141
7142 #: ../src/search.c:279
7143 #, fuzzy
7144 msgid "path contains"
7145 msgstr "edukia"
7146
7147 #: ../src/search.c:283 ../src/search.c:290 ../src/search.c:309
7148 msgid "equal to"
7149 msgstr "berdin"
7150
7151 #: ../src/search.c:284 ../src/search.c:310 ../src/search.c:317
7152 msgid "less than"
7153 msgstr "txikiago"
7154
7155 #: ../src/search.c:285 ../src/search.c:311 ../src/search.c:318
7156 msgid "greater than"
7157 msgstr "handiago"
7158
7159 #: ../src/search.c:286 ../src/search.c:293 ../src/search.c:312
7160 msgid "between"
7161 msgstr "tartean"
7162
7163 #: ../src/search.c:291
7164 msgid "before"
7165 msgstr "lehenago"
7166
7167 #: ../src/search.c:292
7168 msgid "after"
7169 msgstr "geroago"
7170
7171 #: ../src/search.c:297
7172 msgid "match all"
7173 msgstr "denak aurkitu"
7174
7175 #: ../src/search.c:298
7176 msgid "match any"
7177 msgstr "edozein aurkitu"
7178
7179 #: ../src/search.c:299
7180 msgid "exclude"
7181 msgstr "alboan utzi"
7182
7183 #: ../src/search.c:303
7184 msgid "contains"
7185 msgstr "edukia"
7186
7187 #: ../src/search.c:304
7188 msgid "miss"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: ../src/search.c:316
7192 #, fuzzy
7193 msgid "not geocoded"
7194 msgstr "ezarri gabe"
7195
7196 #: ../src/search.c:322 ../src/search.c:327
7197 msgid "is"
7198 msgstr " - "
7199
7200 #: ../src/search.c:323 ../src/search.c:328
7201 msgid "is not"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: ../src/search.c:368
7205 msgid "Start/stop search"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../src/search.c:410
7209 #, c-format
7210 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7211 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7212
7213 #: ../src/search.c:415
7214 #, c-format
7215 msgid "%s, %d files"
7216 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7217
7218 #: ../src/search.c:433
7219 msgid "Searching..."
7220 msgstr "Bilatzen..."
7221
7222 #: ../src/search.c:2058
7223 msgid "Changed"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: ../src/search.c:2063 ../src/search.c:3479
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Original"
7229 msgstr "Jatorrizko Izena"
7230
7231 #: ../src/search.c:2069 ../src/search.c:3480
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Digitized"
7234 msgstr "Digitalizazio data"
7235
7236 #: ../src/search.c:2266 ../src/search.c:3606
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Raw Image"
7239 msgstr "Irudia"
7240
7241 #: ../src/search.c:2330 ../src/search.c:3623
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Any mark"
7244 msgstr "Laster-marka gehitu"
7245
7246 #: ../src/search.c:2386 ../src/search.c:3579
7247 msgid "km"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../src/search.c:2391 ../src/search.c:3580
7251 #, fuzzy
7252 msgid "miles"
7253 msgstr "Fitxategiak"
7254
7255 #: ../src/search.c:2713
7256 msgid "File not found"
7257 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7258
7259 #: ../src/search.c:2714
7260 msgid "Please enter an existing file for image content."
7261 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7262
7263 #: ../src/search.c:2739
7264 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: ../src/search.c:2789
7268 msgid "Please enter an existing folder to search."
7269 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7270
7271 #: ../src/search.c:2835
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Collection not found"
7274 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7275
7276 #: ../src/search.c:2835
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Please enter an existing collection name."
7279 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7280
7281 #: ../src/search.c:3293
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Select collection"
7284 msgstr "Bilduma gorde"
7285
7286 #: ../src/search.c:3363
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Image search"
7289 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7290
7291 #: ../src/search.c:3402
7292 msgid "Search:"
7293 msgstr "Bilatu:"
7294
7295 #: ../src/search.c:3416
7296 msgid "Recurse"
7297 msgstr "Errekurtsiboa"
7298
7299 #: ../src/search.c:3440 ../src/search.c:3549
7300 msgid "Match case"
7301 msgstr "Parekatze kasua"
7302
7303 #: ../src/search.c:3446
7304 msgid "File size is"
7305 msgstr "Fitxategia tamaina"
7306
7307 #: ../src/search.c:3453 ../src/search.c:3470 ../src/search.c:3499
7308 #: ../src/search.c:3562
7309 msgid "and"
7310 msgstr "eta"
7311
7312 #: ../src/search.c:3459
7313 msgid "File date is"
7314 msgstr "Fitxategia data"
7315
7316 #: ../src/search.c:3477
7317 msgid "Modified"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/search.c:3478
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Status Changed"
7323 msgstr "Egoera"
7324
7325 #: ../src/search.c:3488
7326 msgid "Image dimensions are"
7327 msgstr "Irudi dimentsioak"
7328
7329 #: ../src/search.c:3509
7330 msgid "Image content is"
7331 msgstr "Irudi edukia"
7332
7333 #: ../src/search.c:3515
7334 #, no-c-format
7335 msgid "% similar to"
7336 msgstr "% antzekotasuna"
7337
7338 #: ../src/search.c:3523
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Ignore rotation"
7341 msgstr "Orientazioa"
7342
7343 #: ../src/search.c:3555
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Image rating is"
7346 msgstr "Irudi edukia"
7347
7348 #: ../src/search.c:3569
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Image is"
7351 msgstr "Irudi fitxategia"
7352
7353 #: ../src/search.c:3581
7354 msgid "n.m."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: ../src/search.c:3587
7358 msgid "from"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: ../src/search.c:3592
7362 msgid ""
7363 "Enter a coordinate in the form:\n"
7364 "89.123 179.456\n"
7365 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7366 "or left-click on the map and paste\n"
7367 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7368 "an internet search URL\n"
7369 "See the Help file"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: ../src/search.c:3600
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Image class"
7375 msgstr "Irudi fitxategia"
7376
7377 #: ../src/search.c:3611
7378 msgid "Broken"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/search.c:3618
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Marks"
7384 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7385
7386 #: ../src/secure_save.c:407
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Cannot read the file"
7389 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7390
7391 #: ../src/secure_save.c:409
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Cannot get file status"
7394 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7395
7396 #: ../src/secure_save.c:411
7397 msgid "Cannot access the file"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: ../src/secure_save.c:413
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Cannot create temp file"
7403 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7404
7405 #: ../src/secure_save.c:415
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Cannot rename the file"
7408 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7409
7410 #: ../src/secure_save.c:417
7411 msgid "File saving disabled by option"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../src/secure_save.c:419
7415 msgid "Out of memory"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/secure_save.c:421
7419 msgid "Cannot write the file"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../src/secure_save.c:425
7423 msgid "Secure file saving error"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../src/shortcuts.c:106 ../src/shortcuts.c:160
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Add Shortcut"
7429 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7430
7431 #: ../src/thumb.c:417
7432 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7433 msgstr ""
7434 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7435
7436 #: ../src/toolbar.c:100
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Open Archive"
7439 msgstr "_Azkenak ireki"
7440
7441 #: ../src/toolbar.c:132
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Pixel Info"
7444 msgstr "Fitxategi formatua:"
7445
7446 #: ../src/toolbar.c:133
7447 msgid "Ignore Alpha"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: ../src/toolbar.c:134
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Exif rotate"
7453 msgstr "Exif data erabili"
7454
7455 #: ../src/toolbar.c:538
7456 msgid "Add Toolbar Item"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../src/trash.c:88 ../src/trash.c:133 ../src/utilops.c:2695
7460 #: ../src/utilops.c:2706 ../src/utilops.c:2763
7461 msgid "Delete failed"
7462 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7463
7464 #: ../src/trash.c:89
7465 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7466 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7467
7468 #: ../src/trash.c:134
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Unable to remove file"
7471 msgstr ""
7472 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7473 "%s\n"
7474 "nora:\\m%s"
7475
7476 #: ../src/trash.c:146
7477 msgid "Could not create folder"
7478 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7479
7480 #: ../src/trash.c:168
7481 msgid "Permission denied"
7482 msgstr "Baimena ukatuta"
7483
7484 #: ../src/trash.c:177
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7488 "\"%s\""
7489 msgstr ""
7490 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7491 "\"%s\""
7492
7493 #: ../src/trash.c:198
7494 msgid "Deletion by external command"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../src/trash.c:202
7498 msgid "Deleting without trash"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: ../src/trash.c:210
7502 #, c-format
7503 msgid " (max. %d MiB)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../src/trash.c:214
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "Using Geeqie Trash bin\n"
7510 "%s"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../src/trash.c:219
7514 msgid "Using system Trash bin"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/ui_bookmark.c:139 ../src/ui_bookmark.c:202
7518 msgid "New Bookmark"
7519 msgstr "Laster-marka berria"
7520
7521 #: ../src/ui_bookmark.c:285 ../src/ui_bookmark.c:291
7522 msgid "Edit Bookmark"
7523 msgstr "Laster-markak Editatu"
7524
7525 #: ../src/ui_bookmark.c:306
7526 msgid "Path:"
7527 msgstr "Bidea:"
7528
7529 #: ../src/ui_bookmark.c:315
7530 msgid "Icon:"
7531 msgstr "Ikonoa:"
7532
7533 #: ../src/ui_bookmark.c:321
7534 msgid "Select icon"
7535 msgstr "Hautatu ikonoa"
7536
7537 #: ../src/ui_bookmark.c:414
7538 msgid "_Properties..."
7539 msgstr "_Propietateak..."
7540
7541 #: ../src/ui_bookmark.c:420
7542 msgid "_Remove"
7543 msgstr "_Kendu"
7544
7545 #: ../src/ui_fileops.c:90
7546 msgid ""
7547 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7548 "set.\n"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: ../src/ui_fileops.c:91
7552 #, c-format
7553 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: ../src/ui_fileops.c:93
7557 msgid ""
7558 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7559 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../src/ui_fileops.c:95
7563 #, c-format
7564 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../src/ui_fileops.c:97
7568 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: ../src/ui_fileops.c:99
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7575 "(set by the LANG environment variable)\n"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: ../src/ui_fileops.c:104
7579 msgid ""
7580 "\n"
7581 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../src/ui_fileops.c:105 ../src/ui_fileops.c:108 ../src/ui_fileops.c:110
7585 #, fuzzy
7586 msgid "[name not displayable]"
7587 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7588
7589 #: ../src/ui_fileops.c:108
7590 #, c-format
7591 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../src/ui_fileops.c:110
7595 #, c-format
7596 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: ../src/ui_fileops.c:115 ../src/ui_fileops.c:120
7600 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/ui_fileops.c:1049
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Web file download failed"
7606 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7607
7608 #: ../src/ui_fileops.c:1112
7609 msgid "Download web file"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: ../src/ui_fileops.c:1114
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Downloading "
7615 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7616
7617 #: ../src/ui_help.c:119
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "Unable to load:\n"
7621 "%s"
7622 msgstr ""
7623 "Ezin da kargatu:\n"
7624 "%s"
7625
7626 #: ../src/ui_pathsel.c:434
7627 #, c-format
7628 msgid "A file with name %s already exists."
7629 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7630
7631 #: ../src/ui_pathsel.c:435 ../src/ui_pathsel.c:441 ../src/utilops.c:2394
7632 #: ../src/utilops.c:2421 ../src/utilops.c:2887
7633 msgid "Rename failed"
7634 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7635
7636 #: ../src/ui_pathsel.c:440
7637 #, c-format
7638 msgid "Failed to rename %s to %s."
7639 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7640
7641 #: ../src/ui_pathsel.c:636 ../src/ui_pathsel.c:644
7642 msgid "_Rename"
7643 msgstr "Be_rrizendatu"
7644
7645 #: ../src/ui_pathsel.c:638 ../src/ui_pathsel.c:648
7646 msgid "Add _Bookmark"
7647 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7648
7649 #: ../src/ui_pathsel.c:761
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "Unable to create folder:\n"
7653 "%s"
7654 msgstr ""
7655 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7656 "%s"
7657
7658 #: ../src/ui_pathsel.c:762
7659 msgid "Error creating folder"
7660 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7661
7662 #: ../src/ui_pathsel.c:982
7663 msgid "All Files"
7664 msgstr "Fitxategi denak"
7665
7666 #: ../src/ui_pathsel.c:1054
7667 msgid "Show hidden"
7668 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7669
7670 #: ../src/ui_pathsel.c:1139
7671 msgid "Filter:"
7672 msgstr "Iragazkia:"
7673
7674 #: ../src/ui_tabcomp.c:947
7675 msgid "Select path"
7676 msgstr "Bidea hautatu"
7677
7678 #: ../src/ui_tabcomp.c:969
7679 msgid "All files"
7680 msgstr "Fitxategi guztiak"
7681
7682 #: ../src/uri_utils.c:43
7683 msgid "Drag and Drop failed"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../src/utilops.c:600
7687 #, fuzzy
7688 msgid ""
7689 "\n"
7690 " Continue multiple file operation?"
7691 msgstr ""
7692 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7693 "%s\n"
7694 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7695
7696 #: ../src/utilops.c:607 ../src/utilops.c:1055
7697 msgid "Co_ntinue"
7698 msgstr "Jar_raitu"
7699
7700 #: ../src/utilops.c:784
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7704 "\n"
7705 "%s"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../src/utilops.c:928
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid ""
7711 "%s\n"
7712 "Unable to start external command.\n"
7713 msgstr ""
7714 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7715 "%s"
7716
7717 #. During copy/move operations it is necessary to ensure that the
7718 #. * target directory exists before continuing with the next step.
7719 #. * If not revert to the select directory dialog
7720 #.
7721 #: ../src/utilops.c:1012 ../src/utilops.c:1176
7722 #, c-format
7723 msgid "%s is not a directory"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../src/utilops.c:1032
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "%s already exists"
7729 msgstr ""
7730 "Bilduma:\n"
7731 "%s\n"
7732 "badago dagoeneko."
7733
7734 #: ../src/utilops.c:1053
7735 msgid "Really continue?"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: ../src/utilops.c:1067 ../src/utilops.c:1181
7739 msgid "This operation can't continue:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../src/utilops.c:1544 ../src/utilops.c:1672 ../src/utilops.c:2087
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Discard changes"
7745 msgstr "_Baztertu"
7746
7747 #: ../src/utilops.c:1545 ../src/utilops.c:1673 ../src/utilops.c:2037
7748 #: ../src/utilops.c:2053
7749 #, fuzzy
7750 msgid "File details"
7751 msgstr "Fitxategia data"
7752
7753 #: ../src/utilops.c:1567 ../src/utilops.c:1690
7754 msgid "Sidecars"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../src/utilops.c:1569
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Write to file"
7760 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7761
7762 #: ../src/utilops.c:1609
7763 msgid "Choose the destination folder."
7764 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7765
7766 #: ../src/utilops.c:1692
7767 #, fuzzy
7768 msgid "New name"
7769 msgstr "Izen berria:"
7770
7771 #: ../src/utilops.c:1729
7772 msgid "Manual rename"
7773 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7774
7775 #: ../src/utilops.c:1734
7776 msgid "Original name:"
7777 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7778
7779 #: ../src/utilops.c:1737
7780 msgid "New name:"
7781 msgstr "Izen berria:"
7782
7783 #: ../src/utilops.c:1750
7784 msgid "Auto rename"
7785 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7786
7787 #: ../src/utilops.c:1756
7788 msgid "Begin text"
7789 msgstr "Hasiera testua"
7790
7791 #: ../src/utilops.c:1764 ../src/utilops.c:1796
7792 msgid "Start #"
7793 msgstr "Hasi #"
7794
7795 #: ../src/utilops.c:1770
7796 msgid "End text"
7797 msgstr "Amaiera testua"
7798
7799 #: ../src/utilops.c:1778
7800 msgid "Padding:"
7801 msgstr "Betegarria:"
7802
7803 #: ../src/utilops.c:1783
7804 msgid "Formatted rename"
7805 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7806
7807 #: ../src/utilops.c:1788
7808 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7809 msgstr "Formatua"
7810
7811 #: ../src/utilops.c:1940
7812 msgid "Another operation in progress.\n"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/utilops.c:1996
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "File: '%s'\n"
7818 msgstr "Fitxategia:"
7819
7820 #: ../src/utilops.c:2001
7821 msgid "with sidecar files:\n"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../src/utilops.c:2007
7825 #, c-format
7826 msgid " '%s'\n"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/utilops.c:2011
7830 msgid ""
7831 "\n"
7832 "Status: "
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/utilops.c:2023
7836 msgid "no problem detected"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/utilops.c:2039 ../src/utilops.c:2086
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Exclude file"
7842 msgstr "alboan utzi"
7843
7844 #: ../src/utilops.c:2084 ../src/utilops.c:2109
7845 msgid "Overview of changed metadata"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/utilops.c:2102
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "The following metadata tags will be written to\n"
7852 "'%s'."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../src/utilops.c:2106
7856 #, c-format
7857 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../src/utilops.c:2224
7861 #, fuzzy
7862 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7863 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7864
7865 #: ../src/utilops.c:2228
7866 #, fuzzy
7867 msgid "This will permanently delete the following files"
7868 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7869
7870 #: ../src/utilops.c:2231
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Delete files?"
7873 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7874
7875 #: ../src/utilops.c:2251
7876 msgid "Can't write metadata"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../src/utilops.c:2274
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Write metadata"
7882 msgstr "Metadatuak"
7883
7884 #: ../src/utilops.c:2275
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Write metadata?"
7887 msgstr "Metadatuak"
7888
7889 #: ../src/utilops.c:2276
7890 #, fuzzy
7891 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7892 msgstr ""
7893 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7894 "Jarraitu?"
7895
7896 #: ../src/utilops.c:2278
7897 msgid "Metadata writing failed"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/utilops.c:2297 ../src/utilops.c:2325
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Move failed"
7903 msgstr "Fitxategia mugitu"
7904
7905 #: ../src/utilops.c:2322
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Move files?"
7908 msgstr "Fitxategia mugitu"
7909
7910 #: ../src/utilops.c:2323
7911 #, fuzzy
7912 msgid "This will move the following files"
7913 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7914
7915 #: ../src/utilops.c:2347 ../src/utilops.c:2375
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Copy failed"
7918 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7919
7920 #: ../src/utilops.c:2372
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Copy files?"
7923 msgstr "Fitxategia kopiatu"
7924
7925 #: ../src/utilops.c:2373 ../src/utilops.c:2507
7926 msgid "This will copy the following files"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../src/utilops.c:2418
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Rename files?"
7932 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7933
7934 #: ../src/utilops.c:2419
7935 #, fuzzy
7936 msgid "This will rename the following files"
7937 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7938
7939 #: ../src/utilops.c:2471
7940 msgid "Can't run external editor"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../src/utilops.c:2505
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Editor"
7946 msgstr "Editoreak"
7947
7948 #: ../src/utilops.c:2506
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Run editor?"
7951 msgstr "Editoreak berezarri"
7952
7953 #: ../src/utilops.c:2509
7954 #, fuzzy
7955 msgid "External command failed"
7956 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
7957
7958 #: ../src/utilops.c:2678 ../src/utilops.c:2751
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Delete folder"
7961 msgstr "Hautatu karpeta"
7962
7963 #: ../src/utilops.c:2679
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Delete symbolic link?"
7966 msgstr ""
7967 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
7968 "%s"
7969
7970 #: ../src/utilops.c:2681
7971 msgid ""
7972 "This will delete the symbolic link.\n"
7973 "The folder this link points to will not be deleted."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: ../src/utilops.c:2683
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Link deletion failed"
7979 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7980
7981 #: ../src/utilops.c:2693
7982 #, fuzzy, c-format
7983 msgid ""
7984 "Unable to remove folder %s\n"
7985 "Permissions do not allow writing to the folder."
7986 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7987
7988 #: ../src/utilops.c:2705 ../src/utilops.c:2762
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "Unable to list contents of folder %s"
7991 msgstr ""
7992 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7993 "%s"
7994
7995 #: ../src/utilops.c:2719 ../src/utilops.c:2727
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Folder contains subfolders"
7998 msgstr "Azpikarpetak barne"
7999
8000 #: ../src/utilops.c:2723
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "Unable to delete the folder:\n"
8004 "\n"
8005 "%s\n"
8006 "\n"
8007 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../src/utilops.c:2731
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Subfolders:"
8013 msgstr "karpeta"
8014
8015 #: ../src/utilops.c:2752
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Delete folder?"
8018 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8019
8020 #: ../src/utilops.c:2753
8021 #, fuzzy
8022 msgid "The folder contains these files:"
8023 msgstr "Azpikarpetak barne"
8024
8025 #: ../src/utilops.c:2754
8026 msgid ""
8027 "This will delete the folder.\n"
8028 "The contents of this folder will also be deleted."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/utilops.c:2884
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Rename folder?"
8034 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8035
8036 #: ../src/utilops.c:2885
8037 #, fuzzy
8038 msgid "The folder contains the following files"
8039 msgstr "Azpikarpetak barne"
8040
8041 #: ../src/utilops.c:2938
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Create Folder"
8044 msgstr "Hautatu karpeta"
8045
8046 #: ../src/utilops.c:2939
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Create folder?"
8049 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8050
8051 #: ../src/utilops.c:2942
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Can't create folder"
8054 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8055
8056 #: ../src/utilops.c:3213
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Create Folder - "
8059 msgstr "Hautatu karpeta"
8060
8061 #: ../src/utilops.c:3237
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Create new folder"
8064 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8065
8066 #: ../src/utilops.c:3262
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Cannot create folder:"
8069 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8070
8071 #: ../src/view_dir.c:411
8072 msgid "_Copy"
8073 msgstr "K_opiatu"
8074
8075 #: ../src/view_dir.c:413
8076 msgid "_Move"
8077 msgstr "_Mugitu"
8078
8079 #: ../src/view_dir.c:714
8080 msgid "_Up to parent"
8081 msgstr "_Gora"
8082
8083 #: ../src/view_dir.c:719
8084 msgid "_Slideshow"
8085 msgstr "_Aurkezpena"
8086
8087 #: ../src/view_dir.c:721
8088 msgid "Slideshow recursive"
8089 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8090
8091 #: ../src/view_dir.c:725
8092 msgid "Find _duplicates..."
8093 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8094
8095 #: ../src/view_dir.c:727
8096 msgid "Find duplicates recursive..."
8097 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8098
8099 #: ../src/view_dir.c:732
8100 msgid "_New folder..."
8101 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8102
8103 #: ../src/view_dir.c:749
8104 #, fuzzy
8105 msgid "View as _List"
8106 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8107
8108 #: ../src/view_dir.c:752
8109 #, fuzzy
8110 msgid "View as _Tree"
8111 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8112
8113 #: ../src/view_dir.c:765
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Show _hidden files"
8116 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8117
8118 #: ../src/view_dir.c:768 ../src/view_file/view_file.c:779
8119 msgid "Re_fresh"
8120 msgstr "_Freskatu"
8121
8122 #: ../src/view_file/view_file.c:749
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Images as List"
8125 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8126
8127 #: ../src/view_file/view_file.c:752
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Images as Icons"
8130 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8131
8132 #: ../src/view_file/view_file.c:758
8133 msgid "Show _thumbnails"
8134 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8135
8136 #: ../src/view_file/view_file.c:904
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Mark text"
8139 msgstr "Laster-marka gehitu"
8140
8141 #: ../src/view_file/view_file.c:907
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Set mark text"
8144 msgstr "Hautatu dena"
8145
8146 #: ../src/view_file/view_file.c:908
8147 #, fuzzy
8148 msgid "This will set or clear the mark text."
8149 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8150
8151 #: ../src/view_file/view_file.c:1201
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Case sensitive"
8154 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8155
8156 #: ../src/view_file/view_file.c:1210
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Select Class filter"
8159 msgstr "Hautatu karpeta"
8160
8161 #: ../src/view_file/view_file.c:1766
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Loading meta..."
8164 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8165
8166 #: ../src/view_file/view_file_icon.c:2171 ../src/view_file/view_file_list.c:931
8167 msgid " [NO GROUPING]"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../src/view_file/view_file_list.c:515
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Invalid file name:\n"
8174 "%s"
8175 msgstr ""
8176 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8177 "%s"
8178
8179 #: ../src/view_file/view_file_list.c:516
8180 msgid "Error renaming file"
8181 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8182
8183 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2233
8184 #, fuzzy
8185 msgid "NameStars"
8186 msgstr "Izena"
8187
8188 #: ../src/view_file/view_file_list.c:2237
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Stars"
8191 msgstr "Hasi #"
8192
8193 #: ../src/window.c:374
8194 msgid "Search the on-line help files.\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../src/window.c:379
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Search engine:"
8200 msgstr "Bilatu:"
8201
8202 #: ../src/window.c:397
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Search terms:"
8205 msgstr "Bilatu:"
8206
8207 #~ msgid "Fit image to _window"
8208 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8209
8210 #~ msgid "_Stop slideshow"
8211 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8212
8213 #~ msgid "_Start slideshow"
8214 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8215
8216 #, fuzzy
8217 #~ msgid "Copy _image"
8218 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8219
8220 #~ msgid "_Contents"
8221 #~ msgstr "_Edukia"
8222
8223 #, fuzzy
8224 #~ msgid "Contents"
8225 #~ msgstr "_Edukia"
8226
8227 #~ msgid "_Release notes"
8228 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8229
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "Release notes"
8232 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8233
8234 #~ msgid "I_cons"
8235 #~ msgstr "I_konoak"
8236
8237 #, fuzzy
8238 #~ msgid "Split Single"
8239 #~ msgstr "Tamaina"
8240
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Rotate _180°"
8243 #~ msgstr "_180 Biratu"
8244
8245 #, fuzzy
8246 #~ msgid "View as _Icons"
8247 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8248
8249 #, fuzzy
8250 #~ msgid "_Show Guidelines"
8251 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8252
8253 #, fuzzy
8254 #~ msgid "Show Guidelines"
8255 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8256
8257 #, fuzzy
8258 #~ msgid "Show guidelines"
8259 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8260
8261 #, fuzzy
8262 #~ msgid "Keywords:"
8263 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8264
8265 #, fuzzy
8266 #~ msgid "Comment:"
8267 #~ msgstr "Iruzkina:"
8268
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "Rating:"
8271 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8272
8273 #~ msgid "Convenience"
8274 #~ msgstr "Egokiera"
8275
8276 #, fuzzy
8277 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8278 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8279
8280 #~ msgid "Remember window positions"
8281 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8282
8283 #, fuzzy
8284 #~ msgid "Ignore Rotation"
8285 #~ msgstr "Orientazioa"
8286
8287 #, fuzzy
8288 #~ msgid "File: "
8289 #~ msgstr "Fitxategia:"
8290
8291 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8292 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8293
8294 #, fuzzy
8295 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8296 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8297
8298 #, c-format
8299 #~ msgid ""
8300 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8301 #~ "Use --help for options\n"
8302 #~ msgstr ""
8303 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8304 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8305
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8308 #~ msgstr ""
8309 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8310 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8311
8312 #~ msgid "Command line"
8313 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8314
8315 #, fuzzy
8316 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8317 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8318
8319 #~ msgid "Bilinear"
8320 #~ msgstr "Bilineala"
8321
8322 #~ msgid "Safe delete"
8323 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8324
8325 #~ msgid "Selection"
8326 #~ msgstr "Hautapena"
8327
8328 #~ msgid "All"
8329 #~ msgstr "Denak"
8330
8331 #~ msgid "One image per page"
8332 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8333
8334 #~ msgid "Proof sheet"
8335 #~ msgstr "Orri muga"
8336
8337 #~ msgid "Default printer"
8338 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8339
8340 #~ msgid "Custom printer"
8341 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8342
8343 #~ msgid "PostScript file"
8344 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8345
8346 #~ msgid "jpeg, low quality"
8347 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8348
8349 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8350 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8351
8352 #~ msgid "jpeg, high quality"
8353 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8354
8355 #~ msgid "points"
8356 #~ msgstr "puntuak"
8357
8358 #~ msgid "millimeters"
8359 #~ msgstr "milimetro"
8360
8361 #~ msgid "centimeters"
8362 #~ msgstr "zentimentro"
8363
8364 #~ msgid "inches"
8365 #~ msgstr "hazbete"
8366
8367 #~ msgid "picas"
8368 #~ msgstr "pika"
8369
8370 #~ msgid "Letter"
8371 #~ msgstr "Eskutitza"
8372
8373 #~ msgid "Legal"
8374 #~ msgstr "Legala"
8375
8376 #~ msgid "Executive"
8377 #~ msgstr "Exekutiboa"
8378
8379 #~ msgid "Envelope #10"
8380 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8381
8382 #~ msgid "Envelope #9"
8383 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8384
8385 #~ msgid "Envelope C4"
8386 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8387
8388 #~ msgid "Envelope C5"
8389 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8390
8391 #~ msgid "Envelope C6"
8392 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8393
8394 #~ msgid "Photo 6x4"
8395 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8396
8397 #~ msgid "Photo 8x10"
8398 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8399
8400 #~ msgid "Postcard"
8401 #~ msgstr "Postala"
8402
8403 #~ msgid "Tabloid"
8404 #~ msgstr "Tabloidea"
8405
8406 #, c-format
8407 #~ msgid "page %d of %d"
8408 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8409
8410 #~ msgid "Preview"
8411 #~ msgstr "Aurrebista"
8412
8413 #, c-format
8414 #~ msgid ""
8415 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8416 #~ "\"%s\""
8417 #~ msgstr ""
8418 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8419 #~ "\"%s\""
8420
8421 #, c-format
8422 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8423 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8424
8425 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8426 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8427
8428 #, c-format
8429 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8430 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8431
8432 #~ msgid "Details"
8433 #~ msgstr "Xehetasunak"
8434
8435 #, c-format
8436 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8437 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8438
8439 #~ msgid "Format:"
8440 #~ msgstr "Formatua:"
8441
8442 #~ msgid "Units:"
8443 #~ msgstr "Unitateak:"
8444
8445 #~ msgid "Orientation:"
8446 #~ msgstr "Orientazioa:"
8447
8448 #~ msgid "Destination:"
8449 #~ msgstr "Helburua:"
8450
8451 #~ msgid "<printer name>"
8452 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8453
8454 #~ msgid "Unlimited"
8455 #~ msgstr "Mugagabea"
8456
8457 #~ msgid "Show"
8458 #~ msgstr "Erakutsi"
8459
8460 #~ msgid "Source"
8461 #~ msgstr "Iturburua"
8462
8463 #~ msgid "Image size:"
8464 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8465
8466 #~ msgid "Proof size:"
8467 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8468
8469 #~ msgid "Paper"
8470 #~ msgstr "Papera"
8471
8472 #~ msgid "Margins"
8473 #~ msgstr "Marjinak"
8474
8475 #~ msgid "Left:"
8476 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8477
8478 #~ msgid "Right:"
8479 #~ msgstr "Eskuinean:"
8480
8481 #~ msgid "Top:"
8482 #~ msgstr "Goian:"
8483
8484 #~ msgid "Bottom:"
8485 #~ msgstr "Behean:"
8486
8487 #~ msgid "Printer"
8488 #~ msgstr "Inprimagailua"
8489
8490 #~ msgid "File:"
8491 #~ msgstr "Fitxategia:"
8492
8493 #~ msgid "File format:"
8494 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8495
8496 #~ msgid "DPI:"
8497 #~ msgstr "DPI:"
8498
8499 #~ msgid "File name"
8500 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8501
8502 #, fuzzy
8503 #~ msgid "Exif date"
8504 #~ msgstr "E_xif datuak"
8505
8506 #, fuzzy
8507 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8508 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8509
8510 #~ msgid "Turn off safe delete"
8511 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8512
8513 #, fuzzy, c-format
8514 #~ msgid ""
8515 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8516 #~ "Trash: %s"
8517 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8518
8519 #, c-format
8520 #~ msgid "Safe delete: %s"
8521 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8522
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid "Thumbnail cache"
8525 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8526
8527 #~ msgid "Editors"
8528 #~ msgstr "Editoreak"
8529
8530 #~ msgid "Add to new collection"
8531 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8532
8533 #~ msgid "seconds"
8534 #~ msgstr "segundu"
8535
8536 #, fuzzy
8537 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8538 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8539
8540 #, fuzzy
8541 #~ msgid ""
8542 #~ "%s %s\n"
8543 #~ "\n"
8544 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8545 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8546 #~ "website: %s\n"
8547 #~ "email: %s\n"
8548 #~ "\n"
8549 #~ "Released under the GNU General Public License"
8550 #~ msgstr ""
8551 #~ "Geeqie %s\n"
8552 #~ "\n"
8553 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8554 #~ "webgunea: %s\n"
8555 #~ "eposta: %s\n"
8556 #~ "\n"
8557 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8558
8559 #~ msgid "Credits..."
8560 #~ msgstr "Kredituak..."
8561
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "Add keywords"
8564 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8565
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "Folder Li_st"
8568 #~ msgstr "Karpeta badago"
8569
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "View Folders as List"
8572 #~ msgstr "Karpeta badago"
8573
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Folder T_ree"
8576 #~ msgstr "Karpeta badago"
8577
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "View Folders as Tree"
8580 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8581
8582 #~ msgid "When new image is selected:"
8583 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8584
8585 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8586 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8587
8588 #, fuzzy
8589 #~ msgid "Similarities"
8590 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8591
8592 #~ msgid "Advanced view"
8593 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8594
8595 #~ msgid "Favorite"
8596 #~ msgstr "Gogokoa"
8597
8598 #~ msgid "Todo"
8599 #~ msgstr "Dena"
8600
8601 #~ msgid "Possessions"
8602 #~ msgstr "Jabetzak"
8603
8604 #~ msgid "Keyword Presets"
8605 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8606
8607 #~ msgid "Favorite keywords list"
8608 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8609
8610 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8611 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8612
8613 #, fuzzy
8614 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8615 #~ msgstr ""
8616 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8620 #~ msgstr ""
8621 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8622
8623 #~ msgid "Save comment now"
8624 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8625
8626 #~ msgid ""
8627 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8628 #~ "%s"
8629 #~ msgstr ""
8630 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8631 #~ "%s"
8632
8633 #~ msgid "Unlink failed"
8634 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8635
8636 #~ msgid "Link failed"
8637 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8638
8639 #~ msgid "Link"
8640 #~ msgstr "Lotura"
8641
8642 #, fuzzy
8643 #~ msgid "Background color"
8644 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8645
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8648 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8649
8650 #, fuzzy
8651 #~ msgid "Foreground color"
8652 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8653
8654 #~ msgid "Collection empty"
8655 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8656
8657 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8658 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8659
8660 #~ msgid "%d images (%d)"
8661 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8662
8663 #~ msgid "_Properties"
8664 #~ msgstr "_Propietateak"
8665
8666 #~ msgid "The Gimp"
8667 #~ msgstr "Gimp"
8668
8669 #~ msgid "XV"
8670 #~ msgstr "XV"
8671
8672 #~ msgid "Xpaint"
8673 #~ msgstr "Xpaint"
8674
8675 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8676 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8677
8678 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8679 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8680
8681 #~ msgid "Stay above other windows"
8682 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8683
8684 #~ msgid "Dimensions:"
8685 #~ msgstr "Neurriak:"
8686
8687 #~ msgid "Transparent:"
8688 #~ msgstr "Gardena:"
8689
8690 #~ msgid "Compress ratio:"
8691 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8692
8693 #~ msgid "File type:"
8694 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8695
8696 #~ msgid "Owner:"
8697 #~ msgstr "Jabea:"
8698
8699 #~ msgid "Image %d of %d"
8700 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8701
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "_%d %s..."
8704 #~ msgstr "%s-en..."
8705
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8708 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8709
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "_%d empty"
8712 #~ msgstr "hutsik"
8713
8714 #~ msgid "_Adjust"
8715 #~ msgstr "_Doitu"
8716
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "Escape"
8719 #~ msgstr "paisaia"
8720
8721 #~ msgid "_Thumbnails"
8722 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8723
8724 #~ msgid "_List"
8725 #~ msgstr "_Zerrenda"
8726
8727 #~ msgid "Change to home folder"
8728 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8729
8730 #~ msgid "Refresh file list"
8731 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8732
8733 #~ msgid "_Float"
8734 #~ msgstr "_Mugikorra"
8735
8736 #~ msgid "Float Controls"
8737 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8738
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8741 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8742
8743 #~ msgid "None"
8744 #~ msgstr "Bat ere ez"
8745
8746 #~ msgid "Normal"
8747 #~ msgstr "Normala"
8748
8749 #~ msgid "Best"
8750 #~ msgstr "Onena"
8751
8752 #~ msgid "Startup"
8753 #~ msgstr "Abioa"
8754
8755 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8756 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8757
8758 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8759 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8760
8761 #~ msgid "Dithering method:"
8762 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8763
8764 #~ msgid "Two pass zooming"
8765 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8766
8767 #~ msgid "#"
8768 #~ msgstr "#"
8769
8770 #~ msgid "Command Line"
8771 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8772
8773 #, fuzzy
8774 #~ msgid "Properties"
8775 #~ msgstr "_Propietateak"
8776
8777 #, fuzzy
8778 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8779 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8780
8781 #~ msgid "open file"
8782 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8783
8784 #~ msgid "Error copying file"
8785 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8786
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid ""
8789 #~ "%s\n"
8790 #~ "Unable to copy file:\n"
8791 #~ "%s\n"
8792 #~ "to:\n"
8793 #~ "%s"
8794 #~ msgstr ""
8795 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8796 #~ "%s\n"
8797 #~ "nora:\n"
8798 #~ "%s"
8799
8800 #~ msgid "Error moving file"
8801 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8802
8803 #, fuzzy
8804 #~ msgid ""
8805 #~ "%s\n"
8806 #~ "Unable to move file:\n"
8807 #~ "%s\n"
8808 #~ "to:\n"
8809 #~ "%s"
8810 #~ msgstr ""
8811 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8812 #~ "%s\n"
8813 #~ "nora:\\m%s"
8814
8815 #, fuzzy
8816 #~ msgid ""
8817 #~ "%s\n"
8818 #~ "Unable to rename file:\n"
8819 #~ "%s\n"
8820 #~ "to:\n"
8821 #~ "%s"
8822 #~ msgstr ""
8823 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8824 #~ "%s-tik\n"
8825 #~ "%s-ra"
8826
8827 #~ msgid "Overwrite file?"
8828 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8829
8830 #~ msgid "Overwrite _all"
8831 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8832
8833 #~ msgid "S_kip all"
8834 #~ msgstr "Denak saltatu"
8835
8836 #~ msgid "_Skip"
8837 #~ msgstr "_Saltatu"
8838
8839 #~ msgid "Existing file"
8840 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8841
8842 #~ msgid "New file"
8843 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8844
8845 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8846 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8847
8848 #~ msgid ""
8849 #~ "Unable to copy file:\n"
8850 #~ "%s\n"
8851 #~ "to itself."
8852 #~ msgstr ""
8853 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8854 #~ "%s\n"
8855 #~ "bere burura."
8856
8857 #~ msgid "Source to move matches destination"
8858 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8859
8860 #~ msgid ""
8861 #~ "Unable to move file:\n"
8862 #~ "%s\n"
8863 #~ "to itself."
8864 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8865
8866 #~ msgid ""
8867 #~ "Unable to copy file:\n"
8868 #~ "%s\n"
8869 #~ "to:\n"
8870 #~ "%s\n"
8871 #~ "during multiple file copy."
8872 #~ msgstr ""
8873 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8874 #~ "%s\n"
8875 #~ "nora:\n"
8876 #~ "%s\n"
8877 #~ "kopiatze anitz batetan."
8878
8879 #~ msgid ""
8880 #~ "Unable to move file:\n"
8881 #~ "%s\n"
8882 #~ "to:\n"
8883 #~ "%s\n"
8884 #~ "during multiple file move."
8885 #~ msgstr ""
8886 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8887 #~ "%s\n"
8888 #~ "nora:\n"
8889 #~ "%s\n"
8890 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8891
8892 #~ msgid "Source matches destination"
8893 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8894
8895 #~ msgid ""
8896 #~ "Unable to copy file:\n"
8897 #~ "%s\n"
8898 #~ "to:\n"
8899 #~ "%s"
8900 #~ msgstr ""
8901 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "nora:\n"
8904 #~ "%s"
8905
8906 #~ msgid ""
8907 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8908 #~ "a folder, not a file."
8909 #~ msgstr ""
8910 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
8911 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
8912
8913 #~ msgid "Please select an existing folder."
8914 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
8915
8916 #~ msgid "Copy multiple files"
8917 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
8918
8919 #~ msgid "Move multiple files"
8920 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
8921
8922 #~ msgid "File name:"
8923 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
8924
8925 #, fuzzy
8926 #~ msgid ""
8927 #~ "\n"
8928 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8929 #~ msgstr ""
8930 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8931 #~ "%s"
8932
8933 #~ msgid ""
8934 #~ "Unable to delete file:\n"
8935 #~ " %s\n"
8936 #~ " Continue multiple delete operation?"
8937 #~ msgstr ""
8938 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
8939 #~ "%s\n"
8940 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
8941
8942 #~ msgid "File %d of %d"
8943 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
8944
8945 #~ msgid "Delete multiple files"
8946 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
8947
8948 #~ msgid "Review %d files"
8949 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
8950
8951 #, fuzzy
8952 #~ msgid ""
8953 #~ "%s\n"
8954 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8955 #~ "%s"
8956 #~ msgstr ""
8957 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
8958 #~ "%s"
8959
8960 #~ msgid "Delete file?"
8961 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8962
8963 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8964 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
8965
8966 #~ msgid ""
8967 #~ "Unable to rename file:\n"
8968 #~ "%s\n"
8969 #~ " to:\n"
8970 #~ "%s"
8971 #~ msgstr ""
8972 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
8973 #~ "nora:\n"
8974 #~ "%s"
8975
8976 #~ msgid ""
8977 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
8978 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
8979
8980 #~ msgid ""
8981 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8982 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8983 #~ "match the resulting name list.\n"
8984 #~ msgstr ""
8985 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
8986 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
8987 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
8988
8989 #~ msgid ""
8990 #~ "Failed to rename\n"
8991 #~ "%s\n"
8992 #~ "The number was %d."
8993 #~ msgstr ""
8994 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
8995 #~ "%s\n"
8996 #~ "Zenbakia %d zen."
8997
8998 #~ msgid "Rename multiple files"
8999 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9000
9001 #~ msgid ""
9002 #~ "Unable to rename file:\n"
9003 #~ "%s\n"
9004 #~ "to:\n"
9005 #~ "%s"
9006 #~ msgstr ""
9007 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9008 #~ "%s-tik\n"
9009 #~ "%s-ra"
9010
9011 #~ msgid ""
9012 #~ "The folder:\n"
9013 #~ "%s\n"
9014 #~ "already exists."
9015 #~ msgstr ""
9016 #~ "Karpeta hau:\n"
9017 #~ "%s\n"
9018 #~ "badago dagoeneko."
9019
9020 #~ msgid ""
9021 #~ "The path:\n"
9022 #~ "%s\n"
9023 #~ "already exists as a file."
9024 #~ msgstr ""
9025 #~ "Bide hau:\n"
9026 #~ "%s\n"
9027 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9028
9029 #~ msgid ""
9030 #~ "Create folder in:\n"
9031 #~ "%s\n"
9032 #~ "named:"
9033 #~ msgstr ""
9034 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9035 #~ "%s\n"
9036 #~ "izena:"
9037
9038 #, fuzzy
9039 #~ msgid ""
9040 #~ "Unable to delete folder:\n"
9041 #~ "\n"
9042 #~ "%s"
9043 #~ msgstr ""
9044 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9045 #~ "%s"
9046
9047 #, fuzzy
9048 #~ msgid "Contents:"
9049 #~ msgstr "_Edukia"
9050
9051 #~ msgid "new_folder"
9052 #~ msgstr "_karpeta berria"
9053
9054 #, fuzzy
9055 #~ msgid "_View as"
9056 #~ msgstr "_Ikusi"
9057
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9060 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9061
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid ""
9064 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9065 #~ "Continue?"
9066 #~ msgstr ""
9067 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9068 #~ "Jarraitu?"
9069
9070 #, fuzzy
9071 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9072 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9073
9074 #, fuzzy
9075 #~ msgid "List"
9076 #~ msgstr "_Zerrenda"
9077
9078 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9079 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9080
9081 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9082 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9083
9084 #~ msgid "Geeqie Tools"
9085 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9086
9087 #~ msgid "Help - Geeqie"
9088 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9089
9090 #~ msgid "Geeqie - exit"
9091 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9092
9093 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9094 #~ msgstr "Ikusi"
9095
9096 #~ msgid "Print - Geeqie"
9097 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9098
9099 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9100 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9101
9102 #~ msgid "Move - Geeqie"
9103 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9104
9105 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9106 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9107
9108 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9109 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9110
9111 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9112 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9113
9114 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9115 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"