1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
14 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23 #: geeqie.desktop.in:3
28 #: geeqie.desktop.in:4
31 msgstr "Irudi fitxategia"
33 #: geeqie.desktop.in:5
35 msgid "View and manage images"
36 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
53 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
54 msgid "Import all images from camera"
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
60 msgstr "Agerpena alborapena"
62 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
63 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
69 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
71 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
72 msgid "Crop image from marked rectangle"
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
80 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
81 msgid "Display random image from Collections and current folder"
84 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
86 msgid "Apply the orientation to image content"
87 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
89 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
93 #: plugins/template.desktop.in:7
97 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
98 msgid "Tethered photography"
101 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
102 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
106 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
110 #: src/advanced-exif.cc:494
114 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
115 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
116 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
120 #: src/advanced-exif.cc:496
124 #: src/advanced-exif.cc:497
128 #: src/advanced-exif.cc:498
141 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
145 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
150 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
153 msgstr "Inprimatze errorea"
158 msgstr "Denbora-lerroa"
167 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
171 msgid "Location and GPS"
174 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
178 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
182 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
185 msgstr "Lekuz aldatu gora"
187 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
189 msgstr "Lekuz aldatu gora"
191 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
193 msgstr "Lekuz aldatu behera"
195 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
197 msgid "Move to _bottom"
198 msgstr "ezkerrean behean"
205 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
206 #: src/toolbar.cc:229
214 msgstr "Irudia gehitu"
216 #: src/bar-comment.cc:236
218 msgid "Add text to selected files"
219 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
221 #: src/bar-comment.cc:237
223 msgid "Replace existing text in selected files"
224 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
226 #: src/bar-exif.cc:225
227 msgid "<empty label, fixme>"
230 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
232 msgid "Configure entry"
233 msgstr "Aukerak konfiguratu"
235 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
238 msgstr "_Edukiak gehitu"
240 #: src/bar-exif.cc:578
244 #: src/bar-exif.cc:587
248 #: src/bar-exif.cc:596
249 msgid "Show only if set"
252 #: src/bar-exif.cc:597
253 msgid "Editable (supported only for XMP)"
256 #: src/bar-exif.cc:646
258 msgid "Configure \"%s\""
259 msgstr "Aukerak konfiguratu"
261 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
263 msgid "Remove \"%s\""
266 #: src/bar-exif.cc:648
271 #: src/bar-exif.cc:661
273 msgid "Show hidden entries"
274 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
276 #: src/bar-gps.cc:187
280 "Do you want to geocode image %s?"
283 #: src/bar-gps.cc:192
287 "Do you want to geocode %i images?"
290 #: src/bar-gps.cc:197
293 "This image is already geocoded!"
296 #: src/bar-gps.cc:202
299 "One image is already geocoded!"
302 #: src/bar-gps.cc:207
306 "%i Images are already geocoded!"
309 #: src/bar-gps.cc:212
317 #: src/bar-gps.cc:214
319 msgid "Geocode images"
320 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
322 #: src/bar-gps.cc:218
324 msgid "Write lat/long to meta-data?"
327 #: src/bar-gps.cc:732
330 msgstr "Zooma handiagotu"
332 #: src/bar-gps.cc:750
334 msgid "Zoom level %i"
335 msgstr "Zooma handiagotu"
337 #: src/bar-gps.cc:755
340 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
342 #: src/bar-gps.cc:821
343 msgid "Enable markers"
346 #: src/bar-gps.cc:823
347 msgid "Centre map on marker"
350 #: src/bar-gps.cc:845
352 "Move map centre to marker\n"
356 #: src/bar-gps.cc:850
358 "Move map centre to marker\n"
362 #: src/bar-gps.cc:854
364 msgid "Map centering"
365 msgstr "Neurtze modua"
367 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
371 #: src/bar-gps.cc:969
374 msgstr "Zooma handiagotu"
376 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
377 msgid "Histogram on _Red"
380 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
381 msgid "Histogram on _Green"
384 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
385 msgid "Histogram on _Blue"
388 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
389 msgid "_Histogram on RGB"
392 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
393 msgid "Histogram on _Value"
396 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
397 msgid "Li_near Histogram"
400 #: src/bar-histogram.cc:243
401 msgid "L_og Histogram"
404 #: src/bar-keywords.cc:490
406 msgid "Add selected keywords to selected files"
407 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
409 #: src/bar-keywords.cc:491
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
412 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
414 #: src/bar-keywords.cc:962
419 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
424 #: src/bar-keywords.cc:969
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Aukerak konfiguratu"
429 #: src/bar-keywords.cc:975
432 msgstr "Gako-hitzak:"
434 #: src/bar-keywords.cc:984
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Gako-hitzak:"
439 #: src/bar-keywords.cc:986
441 msgid "Active keyword"
442 msgstr "Monitore aktiboa"
444 #: src/bar-keywords.cc:989
449 #: src/bar-keywords.cc:1063
450 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
453 #: src/bar-keywords.cc:1065
455 msgid "Marks Keywords"
458 #: src/bar-keywords.cc:1338
460 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
461 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
463 #: src/bar-keywords.cc:1344
468 #: src/bar-keywords.cc:1351
471 msgstr "Laster-marka gehitu"
473 #: src/bar-keywords.cc:1359
475 msgid "Connect \"%s\" to mark"
478 #: src/bar-keywords.cc:1366
483 #: src/bar-keywords.cc:1376
485 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
488 #: src/bar-keywords.cc:1383
489 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
492 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
493 msgid "Expand checked"
496 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
497 msgid "Collapse unchecked"
500 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
501 msgid "Hide unchecked"
504 #: src/bar-keywords.cc:1397
505 msgid "Revert all hidden"
508 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
513 #: src/bar-keywords.cc:1400
517 #: src/bar-keywords.cc:1401
521 #: src/bar-keywords.cc:1405
522 msgid "On any change"
525 #: src/bar-keywords.cc:1901
527 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
528 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
530 #: src/bar-rating.cc:167
533 msgstr "Iragazkiak berezarri"
535 #: src/bar-rating.cc:171
539 #: src/bar-sort.cc:435
541 msgid "Sort Manager Operations"
542 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
544 #: src/bar-sort.cc:438
546 "Additional operations utilising plugins\n"
547 "may be included by setting:\n"
549 "X-Geeqie-Filter=true\n"
551 "in the plugin file."
554 #: src/bar-sort.cc:506
565 #: src/bar-sort.cc:507
566 msgid "Collection exists"
567 msgstr "Bilduma badago"
569 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
572 "Failed to save the collection:\n"
575 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
578 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
580 msgstr "Gordetzean huts egin du"
582 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
584 msgstr "Laster-marka gehitu"
586 #: src/bar-sort.cc:561
587 msgid "Add Collection"
588 msgstr "Bilduma Gehitu"
590 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
594 #: src/bar-sort.cc:658
596 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
598 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
602 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
606 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
607 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
608 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
612 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
613 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
614 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
616 msgstr "Lekuz aldatu"
618 #: src/bar-sort.cc:722
620 msgstr "Irudia gehitu"
622 #: src/bar-sort.cc:725
623 msgid "Add selection"
624 msgstr "Hautaketa gehitu"
626 #: src/bar-sort.cc:740
627 msgid "Undo last image"
628 msgstr "Azken irudia desegin"
633 "error saving sim cache data: %s\n"
635 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
637 #: src/cache-maint.cc:72
639 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
640 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
642 #: src/cache-maint.cc:78
644 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
645 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
647 #: src/cache-maint.cc:94
649 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
650 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
652 #: src/cache-maint.cc:111
654 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
655 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
657 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
658 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
659 #: src/preferences.cc:3043
663 #: src/cache-maint.cc:374
664 msgid "Removing old metadata..."
665 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
667 #: src/cache-maint.cc:378
668 msgid "Clearing cached thumbnails..."
669 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
671 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
672 msgid "Removing old thumbnails..."
673 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
675 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
679 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
682 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
684 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
685 #: src/preferences.cc:3125
686 msgid "Invalid folder"
687 msgstr "Karpeta baliogabea"
689 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
690 #: src/preferences.cc:3126
691 msgid "The specified folder can not be found."
692 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
694 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
695 msgid "Create thumbnails"
696 msgstr "Argazkitxoak sortu"
698 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
699 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
703 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
704 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
708 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
709 #: src/preferences.cc:3180
710 msgid "Select folder"
711 msgstr "Hautatu karpeta"
713 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
714 msgid "Include subfolders"
715 msgstr "Azpikarpetak barne"
717 #: src/cache-maint.cc:915
718 msgid "Store thumbnails local to source images"
719 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
721 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
722 #: src/preferences.cc:3192
723 msgid "click start to begin"
724 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
726 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
730 #: src/cache-maint.cc:1152
731 msgid "Clearing thumbnails..."
732 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
734 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
735 #: src/cache-maint.cc:1748
737 msgstr "Katxea garbitu"
739 #: src/cache-maint.cc:1237
742 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
743 "that have been saved to disk, continue?"
745 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
746 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
748 #: src/cache-maint.cc:1282
753 #: src/cache-maint.cc:1531
755 msgid "Create sim. files"
756 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
758 #: src/cache-maint.cc:1542
760 msgid "Create sim. files recursively"
761 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
763 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
765 msgid "Background cache maintenance"
766 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
768 #: src/cache-maint.cc:1658
770 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
771 "and .sim files, and create new\n"
772 "thumbnails and .sim files"
775 #: src/cache-maint.cc:1702
777 msgid "Cache Maintenance"
778 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
780 #: src/cache-maint.cc:1714
781 msgid "Cache and Data Maintenance"
782 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
784 #: src/cache-maint.cc:1718
786 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
787 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
789 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
793 #: src/cache-maint.cc:1727
795 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
796 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
798 #: src/cache-maint.cc:1732
800 msgid "Delete all cached data."
801 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
803 #: src/cache-maint.cc:1735
804 msgid "Shared thumbnail cache"
805 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
807 #: src/cache-maint.cc:1746
808 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
809 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
811 #: src/cache-maint.cc:1751
812 msgid "Delete all cached thumbnails."
813 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
815 #: src/cache-maint.cc:1757
819 #: src/cache-maint.cc:1760
820 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
821 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
823 #: src/cache-maint.cc:1763
825 msgid "File similarity cache"
826 msgstr "Katxea garbitu"
828 #: src/cache-maint.cc:1767
833 #: src/cache-maint.cc:1770
835 msgid "Create sim. files recursively."
836 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
838 #: src/cache-maint.cc:1782
839 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
840 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
842 #: src/cache-maint.cc:1788
847 #: src/cache-maint.cc:1791
848 msgid "Run cache maintenance as a background job."
851 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
852 #: src/image-overlay.cc:343
856 #: src/collect.cc:495
858 msgid "Untitled (%d)"
859 msgstr "Izengabea (%d)"
861 #: src/collect.cc:1141
863 msgid "%s - Collection - %s"
864 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
866 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
867 msgid "Close collection"
868 msgstr "Bilduma itxi"
870 #: src/collect.cc:1258
872 "Collection has been modified.\n"
875 "Bilduma aldatua izan da.\n"
878 #: src/collect.cc:1261
882 #: src/collect-dlg.cc:67
887 "is a folder, collections are files"
889 "Ezarritako bidea:\n"
891 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
893 #: src/collect-dlg.cc:68
894 msgid "Invalid filename"
895 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
897 #: src/collect-dlg.cc:77
898 msgid "Overwrite File"
899 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
901 #: src/collect-dlg.cc:82
902 msgid "Overwrite existing file?"
903 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
905 #: src/collect-dlg.cc:84
909 #: src/collect-dlg.cc:135
911 msgid "No such file '%s'."
914 #: src/collect-dlg.cc:140
916 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
919 #: src/collect-dlg.cc:145
921 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
924 #: src/collect-dlg.cc:151
926 msgid "Can not open collection file"
928 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
931 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
932 msgid "Save collection"
933 msgstr "Bilduma gorde"
935 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
936 msgid "Open collection"
937 msgstr "Bilduma ireki"
939 #: src/collect-dlg.cc:218
940 msgid "Append collection"
941 msgstr "Bilduma erantsi"
943 #: src/collect-dlg.cc:219
947 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
948 msgid "Collection Files"
949 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
951 #: src/collect-io.cc:406
953 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
955 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
958 #: src/collect-io.cc:431
961 "error saving collection file: %s\n"
963 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
965 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
966 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
967 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
969 msgstr "Berrizendatu"
971 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
972 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
973 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
974 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
975 #: src/view-file/view-file.cc:717
977 msgid "Move to Trash"
978 msgstr "Lekuz aldatu gora"
980 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
981 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
984 msgstr "Leihoa it_xi"
986 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
991 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
994 msgid "View in new window"
995 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
997 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
998 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
999 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1000 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1002 msgstr "Hautatu dena"
1004 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1005 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1006 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1007 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1009 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1011 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1013 msgid "Rectangular selection"
1014 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1016 #: src/collect-table.cc:93
1018 msgid "Select single file"
1019 msgstr "Hautatu karpeta"
1021 #: src/collect-table.cc:94
1023 msgid "Toggle select image"
1024 msgstr "hurrengo irudia"
1026 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1028 msgid "Append from file selection"
1029 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1031 #: src/collect-table.cc:96
1033 msgid "Append from collection"
1034 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1036 #: src/collect-table.cc:98
1038 msgid "Save collection as"
1039 msgstr "Bilduma gorde"
1041 #: src/collect-table.cc:99
1043 msgid "Show filename text"
1044 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1046 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1047 msgid "Sort by name"
1048 msgstr "Izenez ordenatu"
1050 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1051 msgid "Sort by number"
1052 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1054 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1055 msgid "Sort by date"
1056 msgstr "Dataz ordenatu"
1058 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1059 msgid "Sort by size"
1060 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1062 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1063 msgid "Sort by path"
1064 msgstr "Bidez ordenatu"
1066 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1067 #: src/toolbar.cc:106
1070 msgstr "Inprimagailua"
1072 #: src/collect-table.cc:249
1074 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1075 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1077 #: src/collect-table.cc:256
1079 msgid "%s, %d images"
1082 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1086 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1087 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1088 msgid "Loading thumbs..."
1089 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1091 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1092 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1096 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1097 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1098 #: src/view-file/view-file.cc:698
1099 msgid "View in _new window"
1100 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1102 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1104 msgid "Go to original"
1105 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1107 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1111 #: src/collect-table.cc:1000
1112 msgid "Append from collection..."
1113 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1115 #: src/collect-table.cc:1004
1120 #: src/collect-table.cc:1010
1122 msgid "Invert selection"
1125 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1126 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1127 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1129 msgstr "K_opiatu..."
1131 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1132 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1133 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1135 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1137 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1138 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1139 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1141 msgstr "I_zena aldatu..."
1143 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1144 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1149 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1150 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1152 msgid "_Copy path unquoted"
1155 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1156 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1157 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1158 #: src/view-file/view-file.cc:716
1160 msgid "Move to Trash..."
1161 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1163 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1164 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1165 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1167 msgstr "_Ezabatu..."
1169 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1170 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1171 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1175 #: src/collect-table.cc:1048
1180 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1184 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1185 msgid "Show filename _text"
1186 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1188 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1189 #: src/view-file/view-file.cc:774
1191 msgid "Show star rating"
1192 msgstr "Dataz ordenatu"
1194 #: src/collect-table.cc:1058
1195 msgid "_Save collection"
1196 msgstr "Bilduma _gorde"
1198 #: src/collect-table.cc:1060
1199 msgid "Save collection _as..."
1200 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1202 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1203 #: src/view-file/view-file.cc:731
1204 msgid "_Find duplicates..."
1205 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1207 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1208 #: src/search.cc:1174
1210 msgstr "Inprimatu..."
1212 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1213 msgid "Dropped list includes folders."
1214 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1216 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1217 msgid "_Add contents"
1218 msgstr "_Edukiak gehitu"
1220 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1221 msgid "Add contents _recursive"
1222 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1224 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1225 msgid "_Skip folders"
1226 msgstr "_Saltatu karpetak"
1228 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1229 #: src/view-dir.cc:431
1233 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1237 #: src/color-man.cc:440
1238 msgid "Adobe RGB compatible"
1241 #: src/color-man.cc:456
1243 msgid "Custom profile"
1244 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1255 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1259 #: src/desktop-file.cc:83
1260 msgid "Please specify file name."
1263 #: src/desktop-file.cc:95
1265 msgid "Could not create directory"
1266 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1268 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1270 msgid "Desktop file"
1273 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1276 "Unable to delete file:\n"
1279 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1282 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1283 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1284 msgid "File deletion failed"
1285 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1287 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1288 #: src/ui-pathsel.cc:545
1290 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1292 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1295 "About to delete the file:\n"
1298 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1301 #: src/desktop-file.cc:384
1306 #: src/desktop-file.cc:549
1310 #: src/desktop-file.cc:618
1314 #: src/desktop-file.cc:640
1318 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1319 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1323 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1324 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1328 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1329 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1330 #: src/window.cc:400
1335 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1337 msgid "Toggle thumbs"
1338 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1340 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1342 msgid "Collection from selection"
1343 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1352 msgid "Select group 1 duplicates"
1353 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1357 msgid "Select group 2 duplicates"
1358 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1361 msgid "Drop files to compare them."
1362 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1367 msgstr "%d fitxategi"
1371 msgid "%d matches found in %d files"
1372 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1379 msgid "Reading checksums..."
1380 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1383 msgid "Reading dimensions..."
1384 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1387 msgid "Reading similarity data..."
1388 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1390 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1391 msgid "Comparing..."
1392 msgstr "Parekatzen..."
1394 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1396 msgstr "Ordenatzen..."
1405 msgid "Loading file list"
1406 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1409 msgid "Select group _1 duplicates"
1410 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1413 msgid "Select group _2 duplicates"
1414 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1416 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1420 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1421 msgid "Close _window"
1422 msgstr "_Leiho itxi"
1426 msgid "%d files (set 2)"
1427 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1431 msgid "Name case-insensitive"
1432 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1434 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1435 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1439 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1440 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1441 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1445 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1451 msgstr "Egiaztapena"
1455 msgid "Similarity (high - 95)"
1456 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1460 msgid "Similarity (med. - 90)"
1461 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1465 msgid "Similarity (low - 85)"
1466 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1469 msgid "Similarity (custom)"
1470 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1474 msgid "Name ≠content"
1475 msgstr "Irudi edukia"
1479 msgid "Name case-insensitive ≠content"
1480 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1482 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1483 #: src/toolbar.cc:92
1485 msgid "Find duplicates"
1486 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1488 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1492 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1495 msgstr "Argazkitxoak"
1497 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1498 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1505 msgstr "Honekin parekatu:"
1507 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1509 msgstr "Argazkitxoak"
1513 msgstr "Honela parekatu:"
1517 msgid "Custom Threshold"
1518 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1520 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1526 msgid "Ignore Orientation"
1527 msgstr "Orientazioa"
1530 msgid "Compare two file sets"
1531 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1534 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1539 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1540 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1545 msgstr "Parekatze kasua"
1547 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1554 msgstr "Antzekotasuna"
1559 msgstr "Argazkitxoak"
1561 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1565 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1576 msgid "Export Files"
1577 msgstr "Agerpena alborapena"
1585 msgid "Export to csv"
1589 msgid "Export to tab-delimited"
1592 #: src/editors.cc:309
1594 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1597 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1601 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1605 #: src/editors.cc:571
1607 msgstr "gelditzen..."
1609 #: src/editors.cc:592
1610 msgid "Edit command results"
1611 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1613 #: src/editors.cc:595
1615 msgid "Output of %s"
1616 msgstr "%s-ren irteera"
1618 #: src/editors.cc:1122
1621 "Failed to run command:\n"
1624 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1627 #: src/editors.cc:1249
1628 msgid "stopped by user"
1629 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1631 #: src/editors.cc:1334
1638 #: src/editors.cc:1336
1640 msgid "Invalid editor command"
1641 msgstr "Helburu baliogabea"
1643 #: src/editors.cc:1423
1644 msgid "Editor template is empty."
1647 #: src/editors.cc:1424
1648 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1651 #: src/editors.cc:1425
1652 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1655 #: src/editors.cc:1426
1656 msgid "Can't find matching file type."
1659 #: src/editors.cc:1427
1660 msgid "Can't execute external editor."
1663 #: src/editors.cc:1428
1664 msgid "External editor returned error status."
1667 #: src/editors.cc:1429
1668 msgid "File was skipped."
1671 #: src/editors.cc:1430
1672 msgid "Unknown error."
1675 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1676 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1677 #: src/exif-common.cc:474
1683 msgstr "goian ezkerrean"
1687 msgstr "goian eskuinean"
1690 msgid "bottom right"
1691 msgstr "behean eskuinean"
1695 msgstr "behean ezkerrean"
1699 msgstr "ezkerrean goian"
1703 msgstr "eskuinean goian"
1706 msgid "right bottom"
1707 msgstr "eskuinean behean"
1711 msgstr "ezkerrean behean"
1723 msgstr "batez bestekoa"
1726 msgid "center weighted"
1727 msgstr "erdian haztaturik"
1735 msgstr "puntu anitz"
1738 msgid "multi-segment"
1739 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1745 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1749 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1751 msgstr "ezarri gabe"
1753 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1757 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1767 msgstr "obturadorea"
1777 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1781 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1791 msgstr "fluoreszentea"
1794 msgid "tungsten (incandescent)"
1795 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1803 msgid "fine weather"
1807 msgid "cloudy weather"
1816 msgid "daylight fluorescent"
1817 msgstr "fluoreszentea"
1821 msgid "day white fluorescent"
1822 msgstr "fluoreszentea"
1826 msgid "cool white fluorescent"
1827 msgstr "fluoreszentea"
1831 msgid "white fluorescent"
1832 msgstr "fluoreszentea"
1836 msgid "standard light A"
1841 msgid "standard light B"
1846 msgid "standard light C"
1866 msgid "ISO studio tungsten"
1870 msgid "yes, not detected by strobe"
1871 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1874 msgid "yes, detected by strobe"
1875 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1878 msgid "uncalibrated"
1882 msgid "1 chip color area"
1886 msgid "2 chip color area"
1890 msgid "3 chip color area"
1894 msgid "color sequential area"
1903 msgid "color sequential linear"
1907 msgid "digital still camera"
1911 msgid "direct photo"
1917 msgstr "Pertsonalizatua"
1919 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1921 msgstr "automatikoa"
1925 msgid "auto bracket"
1926 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1936 msgstr "Argi jatorria"
1950 msgid "high gain up"
1955 msgid "low gain down"
1956 msgstr "_Leiho itxi"
1960 msgid "high gain down"
1961 msgstr "_Leiho itxi"
1963 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1968 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1996 msgstr "Irudi fitxategia"
2000 msgid "Image Height"
2004 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2010 msgstr "Konpresio erratioa:"
2013 msgid "Image description"
2014 msgstr "Irudia azalpena"
2023 msgid "Camera model"
2028 msgstr "Orientazioa"
2032 msgid "X resolution"
2037 msgid "Y Resolution"
2042 msgid "Resolution units"
2054 msgid "Primary chromaticities"
2058 msgid "YCbCy coefficients"
2062 msgid "YCbCr positioning"
2067 msgid "Black white reference"
2068 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2071 msgid "SubIFD Exif offset"
2076 msgid "Exposure time (seconds)"
2077 msgstr "Agerpena alborapena"
2084 msgid "Exposure program"
2085 msgstr "Agerpen programa"
2089 msgid "Spectral Sensitivity"
2090 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2092 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2093 msgid "ISO sensitivity"
2094 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2098 msgid "Optoelectric conversion factor"
2099 msgstr "Bilduma ireki"
2103 msgid "Exif version"
2104 msgstr "Lei_ho berria"
2107 msgid "Date original"
2108 msgstr "Jatorrizko data"
2110 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2111 msgid "Date digitized"
2112 msgstr "Digitalizazio data"
2116 msgid "Pixel format"
2117 msgstr "Fitxategi formatua:"
2121 msgid "Compression ratio"
2122 msgstr "Konpresio erratioa:"
2124 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2125 msgid "Shutter speed"
2126 msgstr "Obturadore abiadura"
2128 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2135 msgstr "Argi jatorria"
2137 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2138 msgid "Exposure bias"
2139 msgstr "Agerpena alborapena"
2143 msgid "Maximum aperture"
2146 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2147 msgid "Subject distance"
2148 msgstr "Elementu distantzia"
2151 msgid "Metering mode"
2152 msgstr "Neurtze modua"
2155 msgid "Light source"
2156 msgstr "Argi jatorria"
2158 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2162 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2163 msgid "Focal length"
2164 msgstr "Fokuaren luzera"
2168 msgid "Subject area"
2169 msgstr "Elementu distantzia"
2182 msgid "Subsecond time"
2183 msgstr "Jatorrizko data"
2187 msgid "Subsecond time original"
2188 msgstr "Jatorrizko data"
2192 msgid "Subsecond time digitized"
2193 msgstr "Digitalizazio data"
2196 msgid "FlashPix version"
2202 msgstr "Fitxategi guztiak"
2207 msgstr "E_xif datuak"
2211 msgid "ExifR98 extension"
2212 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2216 msgid "Flash strength"
2217 msgstr "Fokuaren luzera"
2220 msgid "Spatial frequency response"
2224 msgid "X Pixel density"
2228 msgid "Y Pixel density"
2232 msgid "Pixel density units"
2237 msgid "Subject location"
2243 msgstr "Ordenatu gabe"
2256 msgid "Color filter array pattern"
2261 msgid "Render process"
2266 msgid "Exposure mode"
2267 msgstr "Agerpena alborapena"
2270 msgid "White balance"
2274 msgid "Digital zoom ratio"
2279 msgid "Focal length (35mm)"
2280 msgstr "Fokuaren luzera"
2284 msgid "Scene capture type"
2289 msgid "Gain control"
2290 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2297 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2307 msgid "Device setting"
2312 msgid "Subject range"
2313 msgstr "Elementu distantzia"
2317 msgid "Image serial number"
2318 msgstr "Irudi fitxategia"
2321 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2325 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2328 #: src/exif-common.cc:403
2332 #: src/exif-common.cc:432
2336 #: src/exif-common.cc:436
2340 #: src/exif-common.cc:439
2342 msgstr "desaktibatuta"
2344 #: src/exif-common.cc:448
2345 msgid "not detected by strobe"
2346 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2348 #: src/exif-common.cc:449
2349 msgid "detected by strobe"
2350 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2352 #: src/exif-common.cc:454
2353 msgid "red-eye reduction"
2354 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2356 #: src/exif-common.cc:474
2360 #: src/exif-common.cc:507
2364 #: src/exif-common.cc:515
2368 #: src/exif-common.cc:610
2369 msgid "Above Sea Level"
2372 #: src/exif-common.cc:610
2373 msgid "Below Sea Level"
2376 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2381 #: src/exif-common.cc:917
2383 msgid "DateDigitized"
2384 msgstr "Digitalizazio data"
2386 #: src/exif-common.cc:923
2388 msgid "Focal length 35mm"
2389 msgstr "Fokuaren luzera"
2391 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2396 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2398 msgid "Color profile"
2399 msgstr "Fitxategi guztiak"
2401 #: src/exif-common.cc:928
2402 msgid "GPS position"
2405 #: src/exif-common.cc:929
2406 msgid "GPS altitude"
2409 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2414 #: src/exif-common.cc:931
2417 msgstr "Denbora-lerroa"
2419 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2421 msgid "Country name"
2422 msgstr "Izenez ordenatu"
2424 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2426 msgid "Country code"
2427 msgstr "Izenez ordenatu"
2429 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2432 msgstr "Dataz ordenatu"
2434 #: src/exif-common.cc:935
2437 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2439 #: src/exif-common.cc:936
2442 msgstr "Fitxategia data:"
2444 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2447 msgstr "Fitxategi izena"
2449 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2452 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2454 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2457 msgstr "Fitxategi izena"
2459 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2462 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2464 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2467 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2469 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2472 msgstr "Fitxategiak"
2474 #: src/exif-common.cc:943
2477 msgstr "%d orrialdea"
2479 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2483 #: src/filedata.cc:112
2488 #: src/filedata.cc:116
2493 #: src/filedata.cc:120
2498 #: src/filedata.cc:125
2503 #: src/filedata.cc:2766
2504 msgid "file or directory does not exist"
2507 #: src/filedata.cc:2772
2509 msgid "destination already exists"
2515 #: src/filedata.cc:2778
2516 msgid "destination can't be overwritten"
2519 #: src/filedata.cc:2784
2520 msgid "destination directory is not writable"
2523 #: src/filedata.cc:2790
2524 msgid "destination directory does not exist"
2527 #: src/filedata.cc:2796
2528 msgid "source directory is not writable"
2531 #: src/filedata.cc:2802
2533 msgid "no read permission"
2534 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2536 #: src/filedata.cc:2808
2537 msgid "file is readonly"
2540 #: src/filedata.cc:2814
2541 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2544 #: src/filedata.cc:2820
2546 msgid "source and destination are the same"
2547 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2549 #: src/filedata.cc:2826
2551 msgid "source and destination have different extension"
2552 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2554 #: src/filedata.cc:2832
2555 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2558 #: src/filedata.cc:2838
2559 msgid "another destination file has the same filename"
2562 #: src/filedata.cc:3393
2564 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2565 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2567 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2568 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2569 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2570 #: src/preferences.cc:2438
2572 msgstr "Pantaila osoa"
2574 #: src/fullscreen.cc:425
2576 msgstr "Tamaina osoa"
2578 #: src/fullscreen.cc:433
2582 #: src/fullscreen.cc:439
2586 #: src/fullscreen.cc:674
2587 msgid "Determined by Window Manager"
2588 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2590 #: src/fullscreen.cc:675
2591 msgid "Active screen"
2592 msgstr "Pantaila aktiboa"
2594 #: src/fullscreen.cc:677
2595 msgid "Active monitor"
2596 msgstr "Monitore aktiboa"
2598 #: src/histogram.cc:121
2599 msgid "Log Histogram on Red"
2602 #: src/histogram.cc:122
2603 msgid "Log Histogram on Green"
2606 #: src/histogram.cc:123
2607 msgid "Log Histogram on Blue"
2610 #: src/histogram.cc:124
2611 msgid "Log Histogram on RGB"
2614 #: src/histogram.cc:125
2615 msgid "Log Histogram on value"
2618 #: src/histogram.cc:130
2619 msgid "Linear Histogram on Red"
2622 #: src/histogram.cc:131
2623 msgid "Linear Histogram on Green"
2626 #: src/histogram.cc:132
2627 msgid "Linear Histogram on Blue"
2630 #: src/histogram.cc:133
2631 msgid "Linear Histogram on RGB"
2634 #: src/histogram.cc:134
2635 msgid "Linear Histogram on value"
2638 #: src/history-list.cc:291
2640 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2641 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2645 msgid " (Collection %s)"
2648 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2650 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2653 #: src/image-load-j2k.cc:202
2654 msgid "Could not open file for reading"
2657 #: src/image-load-j2k.cc:212
2658 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2661 #: src/image-load-j2k.cc:219
2662 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2665 #: src/image-load-j2k.cc:227
2666 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2669 #: src/image-load-j2k.cc:233
2670 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2673 #: src/image-load-j2k.cc:239
2674 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2677 #: src/image-load-j2k.cc:246
2678 msgid "JP2 image not rgb"
2681 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2683 msgid "Rotate 180°"
2684 msgstr "1_80 Biratu"
2686 #: src/img-view.cc:100
2688 msgid "Rotate mirror"
2689 msgstr "Irudi fitxategia"
2691 #: src/img-view.cc:101
2694 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2696 #: src/img-view.cc:102
2698 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2699 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2701 #: src/img-view.cc:103
2703 msgid " Rotate clockwise 90°"
2704 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2706 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2709 msgstr "aurreko irudia"
2711 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2714 msgstr "hurrengo irudia"
2716 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2717 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2718 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2720 msgstr "Zooma handiagotu"
2722 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2723 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2725 msgstr "Zooma txikiagotu"
2727 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2728 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2729 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2732 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2734 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2735 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2736 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2737 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2742 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2743 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2748 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2749 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2754 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2755 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2760 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2761 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2766 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2767 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2772 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2773 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2778 #: src/img-view.cc:126
2780 msgid "Zoom fit window width"
2781 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2783 #: src/img-view.cc:127
2785 msgid "Zoom fit window height"
2786 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2788 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2790 msgid "Toggle slideshow"
2791 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2793 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2794 #: src/toolbar.cc:138
2796 msgid "Pause slideshow"
2797 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2799 #: src/img-view.cc:130
2801 msgid "Reload image"
2804 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2807 msgstr "Pantaila osoa"
2809 #: src/img-view.cc:134
2811 msgid "Image overlay"
2812 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2814 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2816 msgid "Exit fullscreen"
2817 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2819 #: src/img-view.cc:137
2824 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2825 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2827 msgid "Cannot open archive file"
2828 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2830 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2831 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2832 #: src/view-file/view-file.cc:396
2834 msgid "See the Log Window"
2837 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2838 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2839 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2841 msgstr "Zooma _handiagotu"
2843 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2844 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2845 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2847 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2849 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2850 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2851 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2855 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2856 msgid "_Go to directory view"
2859 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2860 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2861 msgid "Toggle _slideshow"
2862 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2864 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2865 msgid "Continue slides_how"
2866 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2868 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2869 #: src/layout-image.cc:847
2870 msgid "Pause slides_how"
2871 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2873 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2874 msgid "Exit _full screen"
2875 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2877 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2878 msgid "_Full screen"
2879 msgstr "_Pantaila osoa"
2881 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2882 msgid "C_lose window"
2883 msgstr "Leihoa it_xi"
2885 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2889 #: src/layout.cc:554
2890 msgid "Scroll to top left corner"
2893 #: src/layout.cc:559
2894 msgid "Scroll to image center"
2897 #: src/layout.cc:564
2898 msgid "Keep the region from previous image"
2901 #: src/layout.cc:677
2903 msgid " Slideshow ["
2904 msgstr " Aurkezpena"
2906 #: src/layout.cc:681
2909 msgstr " Pausarazita"
2911 #: src/layout.cc:714
2913 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2914 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2916 #: src/layout.cc:722
2918 msgid "%s, %d files%s"
2919 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2921 #: src/layout.cc:728
2924 msgstr "%d fitxategi%s"
2926 #: src/layout.cc:778
2928 msgid "(no read permission) %s bytes"
2929 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2931 #: src/layout.cc:782
2933 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2934 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2936 #: src/layout.cc:795
2938 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2939 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2941 #: src/layout.cc:799
2943 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2944 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2946 #: src/layout.cc:891
2948 msgid "Select sort order"
2949 msgstr "Hautatu karpeta"
2951 #: src/layout.cc:896
2954 "Folder contents (files selected)\n"
2955 "Slideshow [time interval]"
2956 msgstr "Azpikarpetak barne"
2958 #: src/layout.cc:907
2960 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2961 msgstr "Irudi dimentsioak"
2963 #: src/layout.cc:918
2965 msgid "Select zoom and scroll mode"
2966 msgstr "Hautatu karpeta"
2968 #: src/layout.cc:930
2969 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2972 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2976 #: src/layout.cc:2294
2977 msgid "Window options and layout"
2980 #: src/layout.cc:2363
2982 msgid "General options"
2985 #: src/layout.cc:2365
2986 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2989 #: src/layout.cc:2373
2991 msgstr "Erabili unekoa"
2993 #: src/layout.cc:2376
2994 msgid "Show date in directories list view"
2997 #: src/layout.cc:2379
2998 msgid "Start-up directory:"
3001 #: src/layout.cc:2381
3005 #: src/layout.cc:2384
3007 msgid "Restore last path"
3008 msgstr "Bidea hautatu"
3010 #: src/layout.cc:2387
3015 #: src/layout.cc:2391
3019 #: src/layout.cc:2712
3021 msgid "Invalid geometry\n"
3022 msgstr "Karpeta baliogabea"
3024 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3026 msgstr "Fitxategiak"
3028 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3029 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3033 #: src/layout-config.cc:358
3034 msgid "(drag to change order)"
3035 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3037 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3038 #: src/view-file/view-file.cc:701
3040 msgid "Open archive"
3041 msgstr "_Azkenak ireki"
3043 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3044 #: src/view-file/view-file.cc:710
3046 msgid "_Copy path to clipboard"
3049 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3050 #: src/view-file/view-file.cc:712
3052 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3055 #: src/layout-image.cc:809
3057 msgid "Copy _image to clipboard"
3060 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3061 msgid "GIF _animation"
3064 #: src/layout-image.cc:864
3065 msgid "Hide file _list"
3066 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3068 #: src/layout-image.cc:2116
3070 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3073 #: src/layout-image.cc:2124
3075 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3078 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3081 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3083 #: src/layout-util.cc:591
3085 msgid "Operation failed:\n"
3086 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3088 #: src/layout-util.cc:594
3090 msgid "No file extension\n"
3091 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3093 #: src/layout-util.cc:596
3095 msgid "Cannot create tmp file\n"
3096 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3098 #: src/layout-util.cc:598
3099 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3102 #: src/layout-util.cc:600
3103 msgid "File is not writable\n"
3106 #: src/layout-util.cc:602
3108 msgid "Exiftran error\n"
3109 msgstr "Inprimatze errorea"
3111 #: src/layout-util.cc:604
3113 msgid "Mogrify error\n"
3116 #: src/layout-util.cc:608
3118 msgid "Image orientation"
3119 msgstr "Orientazioa"
3121 #: src/layout-util.cc:2080
3123 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3126 #: src/layout-util.cc:2154
3128 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3129 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3131 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3133 msgid "Rename window"
3134 msgstr "Lei_ho berria"
3136 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3138 msgid "Delete window"
3139 msgstr "Leihoa it_xi"
3141 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3145 #: src/layout-util.cc:2407
3147 msgid "rename window"
3148 msgstr "Lei_ho berria"
3150 #: src/layout-util.cc:2438
3151 msgid "Delete window layout"
3154 #: src/layout-util.cc:2464
3156 msgstr "_Fitxategia"
3158 #: src/layout-util.cc:2465
3162 #: src/layout-util.cc:2466
3166 #: src/layout-util.cc:2467
3171 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3173 msgid "_Orientation"
3174 msgstr "Orientazioa"
3176 #: src/layout-util.cc:2469
3179 msgstr "Inprimatze errorea"
3181 #: src/layout-util.cc:2470
3183 msgid "P_references"
3184 msgstr "H_obespenak..."
3186 #: src/layout-util.cc:2472
3188 msgid "_Files and Folders"
3189 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3191 #: src/layout-util.cc:2473
3196 #: src/layout-util.cc:2474
3198 msgid "_Color Management"
3199 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3201 #: src/layout-util.cc:2475
3203 msgid "_Connected Zoom"
3204 msgstr "Zooma txikiagotu"
3206 #: src/layout-util.cc:2476
3210 #: src/layout-util.cc:2477
3214 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3216 msgid "Image _Overlay"
3217 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3219 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3223 #: src/layout-util.cc:2480
3228 #: src/layout-util.cc:2481
3232 #: src/layout-util.cc:2483
3235 msgstr "K_opiatu..."
3237 #: src/layout-util.cc:2484
3240 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3242 #: src/layout-util.cc:2485
3245 msgstr "I_zena aldatu..."
3247 #: src/layout-util.cc:2489
3250 msgstr "_Ezabatu..."
3252 #: src/layout-util.cc:2490
3254 msgstr "_Hautatu denak"
3256 #: src/layout-util.cc:2491
3257 msgid "Select _none"
3258 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3260 #: src/layout-util.cc:2492
3262 msgid "_Invert Selection"
3265 #: src/layout-util.cc:2492
3267 msgid "Invert Selection"
3270 #: src/layout-util.cc:2494
3274 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3279 #: src/layout-util.cc:2495
3281 msgid "_First Image"
3282 msgstr "lehen irudia"
3284 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3287 msgstr "lehen irudia"
3289 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3291 msgid "_Previous Image"
3292 msgstr "aurreko irudia"
3294 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3295 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3297 msgid "Previous Image"
3298 msgstr "aurreko irudia"
3300 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3303 msgstr "hurrengo irudia"
3305 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3306 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3309 msgstr "hurrengo irudia"
3311 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3313 msgid "Image Forward"
3314 msgstr "Irudi fitxategia"
3316 #: src/layout-util.cc:2502
3317 msgid "Forward in image history"
3320 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3323 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3325 #: src/layout-util.cc:2503
3326 msgid "Back in image history"
3329 #: src/layout-util.cc:2505
3332 msgstr "lehen irudia"
3334 #: src/layout-util.cc:2505
3335 msgid "First Page of multi-page image"
3338 #: src/layout-util.cc:2506
3341 msgstr "azken irudia"
3343 #: src/layout-util.cc:2506
3344 msgid "Last Page of multi-page image"
3347 #: src/layout-util.cc:2507
3350 msgstr "hurrengo irudia"
3352 #: src/layout-util.cc:2507
3353 msgid "Next Page of multi-page image"
3356 #: src/layout-util.cc:2508
3358 msgid "_Previous Page"
3359 msgstr "aurreko irudia"
3361 #: src/layout-util.cc:2508
3362 msgid "Previous Page of multi-page image"
3365 #: src/layout-util.cc:2512
3368 msgstr "azken irudia"
3370 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3373 msgstr "azken irudia"
3375 #: src/layout-util.cc:2513
3379 #: src/layout-util.cc:2513
3380 msgid "Back in folder history"
3383 #: src/layout-util.cc:2514
3386 msgstr "Irudi fitxategia"
3388 #: src/layout-util.cc:2514
3389 msgid "Forward in folder history"
3392 #: src/layout-util.cc:2515
3397 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3398 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3402 #: src/layout-util.cc:2516
3406 #: src/layout-util.cc:2516
3408 msgid "Up one folder"
3409 msgstr "Karpeta berria"
3411 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3414 msgstr "Lei_ho berria"
3416 #: src/layout-util.cc:2518
3419 msgstr "Lehenespenak"
3421 #: src/layout-util.cc:2518
3423 msgid "New window (default)"
3424 msgstr "Lei_ho berria"
3426 #: src/layout-util.cc:2519
3428 msgid "from current"
3429 msgstr "Erabili unekoa"
3431 #: src/layout-util.cc:2522
3432 msgid "_New collection"
3433 msgstr "Bildu_ma berria"
3435 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3437 msgid "New collection"
3438 msgstr "Bildu_ma berria"
3440 #: src/layout-util.cc:2523
3441 msgid "_Open collection..."
3442 msgstr "Bilduma _ireki..."
3444 #: src/layout-util.cc:2523
3446 msgid "Open collection..."
3447 msgstr "Bilduma _ireki..."
3449 #: src/layout-util.cc:2524
3451 msgid "Open recen_t"
3452 msgstr "_Azkenak ireki"
3454 #: src/layout-util.cc:2524
3456 msgid "Open recent collection"
3457 msgstr "Bilduma ireki"
3459 #: src/layout-util.cc:2525
3463 #: src/layout-util.cc:2525
3468 #: src/layout-util.cc:2526
3470 msgid "Find duplicates..."
3471 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3473 #: src/layout-util.cc:2527
3476 msgstr "Pan _ikuspegia"
3478 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3481 msgstr "Pan _ikuspegia"
3483 #: src/layout-util.cc:2528
3485 msgstr "In_primatu..."
3487 #: src/layout-util.cc:2529
3488 msgid "N_ew folder..."
3489 msgstr "Karpe_ta berria..."
3491 #: src/layout-util.cc:2529
3493 msgid "New folder..."
3494 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3496 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3498 msgid "Enable file _grouping"
3499 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3501 #: src/layout-util.cc:2530
3503 msgid "Enable file grouping"
3504 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3506 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3508 msgid "Disable file groupi_ng"
3509 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3511 #: src/layout-util.cc:2531
3513 msgid "Disable file grouping"
3514 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3516 #: src/layout-util.cc:2532
3518 msgid "Copy path to clipboard"
3521 #: src/layout-util.cc:2533
3523 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3526 #: src/layout-util.cc:2534
3529 msgstr "Inprimatze errorea"
3531 #: src/layout-util.cc:2534
3534 msgstr "Inprimatze errorea"
3536 #: src/layout-util.cc:2535
3539 msgstr "Inprimatze errorea"
3541 #: src/layout-util.cc:2535
3544 msgstr "Inprimatze errorea"
3546 #: src/layout-util.cc:2536
3549 msgstr "Inprimatze errorea"
3551 #: src/layout-util.cc:2536
3554 msgstr "Inprimatze errorea"
3556 #: src/layout-util.cc:2537
3559 msgstr "Inprimatze errorea"
3561 #: src/layout-util.cc:2537
3564 msgstr "Inprimatze errorea"
3566 #: src/layout-util.cc:2538
3569 msgstr "Inprimatze errorea"
3571 #: src/layout-util.cc:2538
3574 msgstr "Inprimatze errorea"
3576 #: src/layout-util.cc:2539
3579 msgstr "Inprimatze errorea"
3581 #: src/layout-util.cc:2539
3584 msgstr "Inprimatze errorea"
3586 #: src/layout-util.cc:2540
3589 msgstr "Inprimatze errorea"
3591 #: src/layout-util.cc:2540
3594 msgstr "Inprimatze errorea"
3596 #: src/layout-util.cc:2541
3598 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3599 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3601 #: src/layout-util.cc:2541
3603 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3604 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3606 #: src/layout-util.cc:2542
3608 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3609 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3611 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3612 #: src/toolbar.cc:111
3614 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3615 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3617 #: src/layout-util.cc:2543
3619 msgid "Rotate 1_80°"
3620 msgstr "1_80 Biratu"
3622 #: src/layout-util.cc:2543
3624 msgid "Image Rotate 180°"
3625 msgstr "1_80 Biratu"
3627 #: src/layout-util.cc:2544
3631 #: src/layout-util.cc:2544
3633 msgid "Image Mirror"
3634 msgstr "Irudi fitxategia"
3636 #: src/layout-util.cc:2545
3640 #: src/layout-util.cc:2545
3643 msgstr "Irudi fitxategia"
3645 #: src/layout-util.cc:2546
3647 msgid "_Original state"
3648 msgstr "Jatorrizko Izena"
3650 #: src/layout-util.cc:2546
3652 msgid "Image rotate Original state"
3653 msgstr "Jatorrizko Izena"
3655 #: src/layout-util.cc:2547
3656 msgid "P_references..."
3657 msgstr "H_obespenak..."
3659 #: src/layout-util.cc:2547
3661 msgid "Preferences..."
3662 msgstr "H_obespenak..."
3664 #: src/layout-util.cc:2548
3666 msgid "Configure _Plugins..."
3667 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3669 #: src/layout-util.cc:2548
3671 msgid "Configure Plugins..."
3672 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3674 #: src/layout-util.cc:2549
3676 msgid "_Configure this window..."
3677 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3679 #: src/layout-util.cc:2549
3681 msgid "Configure this window..."
3682 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3684 #: src/layout-util.cc:2550
3686 msgid "_Cache maintenance..."
3687 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3689 #: src/layout-util.cc:2550
3691 msgid "Cache maintenance..."
3692 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3694 #: src/layout-util.cc:2551
3695 msgid "Set as _wallpaper"
3696 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3698 #: src/layout-util.cc:2551
3700 msgid "Set as wallpaper"
3701 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3703 #: src/layout-util.cc:2552
3705 msgid "_Save metadata"
3708 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3710 msgid "Save metadata"
3713 #: src/layout-util.cc:2553
3715 msgid "Keyword autocomplete"
3716 msgstr "Gako-hitzak:"
3718 #: src/layout-util.cc:2553
3720 msgid "Keyword Autocomplete"
3721 msgstr "Gako-hitzak:"
3723 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3724 #: src/layout-util.cc:2577
3725 msgid "_Zoom to fit"
3726 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3728 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3730 msgid "Fit _Horizontally"
3733 #: src/layout-util.cc:2562
3735 msgid "Fit Horizontally"
3738 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3740 msgid "Fit _Vertically"
3743 #: src/layout-util.cc:2563
3745 msgid "Fit Vertically"
3748 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3753 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3758 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3763 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3764 #: src/toolbar.cc:128
3766 msgid "Connected Zoom in"
3767 msgstr "Zooma txikiagotu"
3769 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3771 msgid "Connected Zoom out"
3772 msgstr "Zooma txikiagotu"
3774 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3776 msgid "Connected Zoom 1:1"
3777 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3779 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3781 msgid "Connected Zoom to fit"
3782 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3784 #: src/layout-util.cc:2578
3786 msgid "Connected Fit Horizontally"
3789 #: src/layout-util.cc:2579
3791 msgid "Connected Fit Vertically"
3794 #: src/layout-util.cc:2580
3796 msgid "Connected Zoom 2:1"
3797 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3799 #: src/layout-util.cc:2581
3801 msgid "Connected Zoom 3:1"
3802 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3804 #: src/layout-util.cc:2582
3806 msgid "Connected Zoom 4:1"
3807 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3809 #: src/layout-util.cc:2583
3811 msgid "Connected Zoom 1:2"
3814 #: src/layout-util.cc:2584
3816 msgid "Connected Zoom 1:3"
3819 #: src/layout-util.cc:2585
3821 msgid "Connected Zoom 1:4"
3824 #: src/layout-util.cc:2586
3826 msgid "_View in new window"
3827 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3829 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3830 msgid "F_ull screen"
3831 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3833 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3835 msgid "_Leave full screen"
3836 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3838 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3840 msgid "Leave full screen"
3841 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3843 #: src/layout-util.cc:2593
3844 msgid "_Cycle through overlay modes"
3847 #: src/layout-util.cc:2593
3848 msgid "Cycle through Overlay modes"
3851 #: src/layout-util.cc:2594
3852 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3855 #: src/layout-util.cc:2594
3856 msgid "Cycle through histogram channels"
3859 #: src/layout-util.cc:2595
3860 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3863 #: src/layout-util.cc:2595
3864 msgid "Cycle through histogram modes"
3867 #: src/layout-util.cc:2596
3868 msgid "_Hide file list"
3869 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3871 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3873 msgid "Hide file list"
3874 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3876 #: src/layout-util.cc:2597
3878 msgid "_Pause slideshow"
3879 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3881 #: src/layout-util.cc:2598
3885 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3887 msgid "Slideshow Faster"
3888 msgstr " Aurkezpena"
3890 #: src/layout-util.cc:2599
3894 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3896 msgid "Slideshow Slower"
3897 msgstr " Aurkezpena"
3899 #: src/layout-util.cc:2600
3903 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3908 #: src/layout-util.cc:2601
3910 msgid "_Help manual"
3913 #: src/layout-util.cc:2601
3918 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3919 msgid "On-line help search"
3922 #: src/layout-util.cc:2603
3923 msgid "_Keyboard shortcuts"
3924 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3926 #: src/layout-util.cc:2603
3928 msgid "Keyboard shortcuts"
3929 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3931 #: src/layout-util.cc:2604
3933 msgid "_Keyboard map"
3934 msgstr "_Gako-hitzak"
3936 #: src/layout-util.cc:2604
3938 msgid "Keyboard map"
3939 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3941 #: src/layout-util.cc:2605
3945 #: src/layout-util.cc:2605
3949 #: src/layout-util.cc:2606
3952 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3954 #: src/layout-util.cc:2606
3956 msgid "ChangeLog notes"
3957 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3959 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3960 msgid "Search and Run command"
3963 #: src/layout-util.cc:2607
3964 msgid "Search commands by keyword and run them"
3967 #: src/layout-util.cc:2608
3969 msgstr "_Honi buruz"
3971 #: src/layout-util.cc:2608
3974 msgstr "_Honi buruz"
3976 #: src/layout-util.cc:2609
3981 #: src/layout-util.cc:2609
3986 #: src/layout-util.cc:2610
3988 msgid "_Exif window"
3989 msgstr "Leihoa it_xi"
3991 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3994 msgstr "Lei_ho berria"
3996 #: src/layout-util.cc:2611
3997 msgid "_Cycle through stereo modes"
4000 #: src/layout-util.cc:2611
4001 msgid "Cycle through stereo modes"
4004 #: src/layout-util.cc:2612
4007 msgstr "hurrengo irudia"
4009 #: src/layout-util.cc:2612
4011 msgid "Next Split Pane"
4012 msgstr "hurrengo irudia"
4014 #: src/layout-util.cc:2613
4016 msgid "_Previous Pane"
4017 msgstr "aurreko irudia"
4019 #: src/layout-util.cc:2613
4021 msgid "Previous Split Pane"
4022 msgstr "aurreko irudia"
4024 #: src/layout-util.cc:2614
4027 msgstr "hurrengo irudia"
4029 #: src/layout-util.cc:2614
4031 msgid "Up Split Pane"
4034 #: src/layout-util.cc:2615
4037 msgstr "hurrengo irudia"
4039 #: src/layout-util.cc:2615
4041 msgid "Down Split Pane"
4044 #: src/layout-util.cc:2616
4046 msgid "_Write orientation to file"
4047 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4049 #: src/layout-util.cc:2616
4051 msgid "Write orientation to file"
4052 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4054 #: src/layout-util.cc:2617
4056 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4057 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4059 #: src/layout-util.cc:2617
4061 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4062 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4064 #: src/layout-util.cc:2618
4066 msgid "Clear Marks..."
4067 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4069 #: src/layout-util.cc:2622
4071 msgid "Show _Thumbnails"
4072 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4074 #: src/layout-util.cc:2622
4076 msgid "Show Thumbnails"
4077 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4079 #: src/layout-util.cc:2623
4082 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4084 #: src/layout-util.cc:2623
4087 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4089 #: src/layout-util.cc:2624
4091 msgid "Show File Filter"
4092 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4094 #: src/layout-util.cc:2625
4097 msgstr "Fitxategi formatua:"
4099 #: src/layout-util.cc:2625
4101 msgid "Show Pixel Info"
4102 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4104 #: src/layout-util.cc:2626
4107 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4109 #: src/layout-util.cc:2626
4111 msgid "Hide alpha channel"
4112 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4114 #: src/layout-util.cc:2627
4115 msgid "_Float file list"
4116 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4118 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4120 msgid "Float file list"
4121 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4123 #: src/layout-util.cc:2628
4124 msgid "Hide tool_bar"
4125 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4127 #: src/layout-util.cc:2628
4129 msgid "Hide toolbar"
4130 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4132 #: src/layout-util.cc:2629
4133 msgid "_Info sidebar"
4136 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4137 msgid "Info sidebar"
4140 #: src/layout-util.cc:2630
4141 msgid "Sort _manager"
4142 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4144 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4146 msgid "Sort manager"
4147 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4149 #: src/layout-util.cc:2631
4152 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4154 #: src/layout-util.cc:2633
4156 msgid "Use _color profiles"
4157 msgstr "Fitxategi guztiak"
4159 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4161 msgid "Use color profiles"
4162 msgstr "Fitxategi guztiak"
4164 #: src/layout-util.cc:2634
4165 msgid "Use profile from _image"
4168 #: src/layout-util.cc:2634
4169 msgid "Use profile from image"
4172 #: src/layout-util.cc:2635
4174 msgid "Toggle _grayscale"
4175 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4177 #: src/layout-util.cc:2635
4179 msgid "Toggle grayscale"
4180 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4182 #: src/layout-util.cc:2636
4184 msgid "Image Overlay"
4185 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4187 #: src/layout-util.cc:2637
4188 msgid "_Show Histogram"
4191 #: src/layout-util.cc:2637
4193 msgid "Show Histogram"
4194 msgstr "Dataz ordenatu"
4196 #: src/layout-util.cc:2638
4198 msgid "Rectangular Selection"
4199 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4201 #: src/layout-util.cc:2639
4202 msgid "Toggle GIF animation"
4205 #: src/layout-util.cc:2640
4207 msgid "_Exif rotate"
4208 msgstr "Exif data erabili"
4210 #: src/layout-util.cc:2640
4212 msgid "Toggle Exif rotate"
4213 msgstr "Exif data erabili"
4215 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4217 msgid "Draw Rectangle"
4218 msgstr "Hautatu dena"
4220 #: src/layout-util.cc:2642
4221 msgid "Over/Under Exposed"
4224 #: src/layout-util.cc:2642
4225 msgid "Highlight over/under exposed"
4228 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4230 msgid "Split Pane Sync"
4233 #: src/layout-util.cc:2647
4235 msgid "Images as _List"
4236 msgstr "Irudi fitxategia"
4238 #: src/layout-util.cc:2647
4240 msgid "View Images as List"
4241 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4243 #: src/layout-util.cc:2648
4245 msgid "Images as I_cons"
4246 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4248 #: src/layout-util.cc:2648
4250 msgid "View Images as Icons"
4251 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4253 #: src/layout-util.cc:2652
4255 msgid "T_oggle Folder View"
4256 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4258 #: src/layout-util.cc:2652
4260 msgid "Toggle Folders View"
4261 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4263 #: src/layout-util.cc:2656
4268 #: src/layout-util.cc:2656
4270 msgid "Split panes horizontal."
4273 #: src/layout-util.cc:2657
4278 #: src/layout-util.cc:2657
4280 msgid "Split panes vertical"
4283 #: src/layout-util.cc:2658
4287 #: src/layout-util.cc:2658
4289 msgid "Split panes quad"
4292 #: src/layout-util.cc:2659
4297 #: src/layout-util.cc:2659
4300 msgstr "hurrengo irudia"
4302 #: src/layout-util.cc:2663
4303 msgid "Input _0: sRGB"
4306 #: src/layout-util.cc:2663
4307 msgid "Input 0: sRGB"
4310 #: src/layout-util.cc:2664
4311 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4314 #: src/layout-util.cc:2664
4315 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4318 #: src/layout-util.cc:2665
4322 #: src/layout-util.cc:2665
4326 #: src/layout-util.cc:2666
4330 #: src/layout-util.cc:2666
4334 #: src/layout-util.cc:2667
4338 #: src/layout-util.cc:2667
4342 #: src/layout-util.cc:2668
4346 #: src/layout-util.cc:2668
4350 #: src/layout-util.cc:2672
4351 msgid "Histogram on Red"
4354 #: src/layout-util.cc:2673
4355 msgid "Histogram on Green"
4358 #: src/layout-util.cc:2674
4359 msgid "Histogram on Blue"
4362 #: src/layout-util.cc:2675
4363 msgid "Histogram on RGB"
4366 #: src/layout-util.cc:2676
4367 msgid "Histogram on Value"
4370 #: src/layout-util.cc:2680
4371 msgid "Linear Histogram"
4374 #: src/layout-util.cc:2681
4375 msgid "_Log Histogram"
4378 #: src/layout-util.cc:2681
4379 msgid "Log Histogram"
4382 #: src/layout-util.cc:2685
4386 #: src/layout-util.cc:2685
4390 #: src/layout-util.cc:2686
4391 msgid "_Side by Side"
4394 #: src/layout-util.cc:2686
4395 msgid "Stereo Side by Side"
4398 #: src/layout-util.cc:2687
4402 #: src/layout-util.cc:2687
4403 msgid "Stereo Cross"
4406 #: src/layout-util.cc:2688
4410 #: src/layout-util.cc:2688
4414 #: src/layout-util.cc:3021
4419 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4421 msgid "_Set mark %d"
4424 #: src/layout-util.cc:3022
4427 msgstr "Hautatu dena"
4429 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4431 msgid "_Reset mark %d"
4434 #: src/layout-util.cc:3023
4436 msgid "Reset mark %d"
4437 msgstr "Hautatu dena"
4439 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4441 msgid "_Toggle mark %d"
4444 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4446 msgid "Toggle mark %d"
4447 msgstr "Hautatu dena"
4449 #: src/layout-util.cc:3026
4451 msgid "Se_lect mark %d"
4452 msgstr "Hautatu dena"
4454 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4456 msgid "Select mark %d"
4457 msgstr "Hautatu dena"
4459 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4461 msgid "_Select mark %d"
4462 msgstr "Hautatu dena"
4464 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4466 msgid "_Add mark %d"
4467 msgstr "Laster-marka gehitu"
4469 #: src/layout-util.cc:3028
4472 msgstr "Laster-marka gehitu"
4474 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4476 msgid "_Intersection with mark %d"
4479 #: src/layout-util.cc:3029
4481 msgid "Intersection with mark %d"
4482 msgstr "Hautatu dena"
4484 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4486 msgid "_Unselect mark %d"
4489 #: src/layout-util.cc:3030
4491 msgid "Unselect mark %d"
4492 msgstr "Hautatu dena"
4494 #: src/layout-util.cc:3031
4496 msgid "_Filter mark %d"
4497 msgstr "Hautatu dena"
4499 #: src/layout-util.cc:3031
4501 msgid "Filter mark %d"
4502 msgstr "Hautatu dena"
4504 #: src/layout-util.cc:3646
4506 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4509 #: src/layout-util.cc:3652
4510 msgid "No unsaved metadata"
4513 #: src/layout-util.cc:3700
4516 "Image profile: %s\n"
4517 "Screen profile: %s"
4520 #: src/layout-util.cc:3708
4521 msgid "Click to enable color management"
4524 #: src/layout-util.cc:3713
4526 msgid "Color profiles not supported"
4527 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4529 #: src/layout-util.cc:3735
4531 msgid "Input _%d: %s"
4534 #: src/logwindow.cc:326
4538 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4539 msgid "Debug level:"
4542 #: src/logwindow.cc:381
4544 msgid "Pause scrolling"
4545 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4547 #: src/logwindow.cc:389
4549 msgid "Enable line wrap"
4550 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4552 #: src/logwindow.cc:397
4554 msgid "Enable timer data"
4555 msgstr "Fitxategia data:"
4557 #: src/logwindow.cc:417
4558 msgid "Search for text in log window"
4561 #: src/logwindow.cc:426
4562 msgid "Search backwards"
4565 #: src/logwindow.cc:436
4566 msgid "Search forwards"
4569 #: src/logwindow.cc:446
4570 msgid "Highlight all"
4573 #: src/logwindow.cc:452
4575 msgid "Filter regexp"
4581 "Usage: %s [options] [path]\n"
4584 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4589 msgid "Valid options:\n"
4590 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4593 msgid " --blank start with blank file list\n"
4598 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4603 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4609 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
4610 msgstr " -f, --fullscreen pantaila oso moduan abiarazi\n"
4613 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
4618 msgid " -h, --help show this message\n"
4620 " -h, --help laguntza testu hau inprimatu\n"
4626 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4627 msgstr " -l, --list bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4631 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
4632 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4635 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
4641 " -r, --remote send following commands to open window\n"
4642 msgstr " -r, --remote komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4646 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
4647 msgstr " -rh,--remote-help urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4651 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
4652 msgstr " -s, --slideshow aurkezpen moduan abiarazi\n"
4656 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
4657 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4661 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
4662 msgstr " -t, --without-tools tresnak ezkutatzea behartu\n"
4666 msgid " -v, --version print version info\n"
4667 msgstr " -v, --version bertsio argibideak inprimatu\n"
4671 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
4672 msgstr " +t, --with-tools tresnak ikustea behartu\n"
4676 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
4677 msgstr " --debug arazpen irteeera irten\n"
4680 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
4685 msgid "Cannot load "
4686 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4690 msgid "Configuration file path "
4691 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4694 msgid " is not a file\n"
4699 msgid " is not a folder\n"
4700 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4703 msgid "No path parameter given\n"
4708 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4709 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4713 msgid "Could not create dir:%s\n"
4714 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4718 msgid "error saving file: %s\n"
4719 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4724 "error saving file: %s\n"
4726 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4739 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4740 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4744 msgid "Sort by file creation date"
4745 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4749 msgid "Sort by Exif date original"
4750 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4754 msgid "Sort by Exif date digitized"
4755 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4759 msgstr "Ordenatu gabe"
4763 msgid "Sort by rating"
4764 msgstr "Dataz ordenatu"
4768 msgid "Sort by class"
4769 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4771 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4772 msgid "Zoom to original size"
4773 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4775 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4776 msgid "Fit image to window"
4777 msgstr "Doitu irudia leihora"
4780 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4781 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4783 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4785 msgid "Rotate clockwise 90°"
4786 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4788 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4793 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4798 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4800 msgid "Original state"
4801 msgstr "Jatorrizko Izena"
4805 msgid "_Add to Collection"
4806 msgstr "Bilduma Gehitu"
4808 #: src/metadata.cc:1739
4812 #: src/metadata.cc:1740
4816 #: src/metadata.cc:1741
4820 #: src/metadata.cc:1742
4824 #: src/metadata.cc:1743
4829 #: src/metadata.cc:1744
4834 #: src/metadata.cc:1745
4838 #: src/metadata.cc:1746
4842 #: src/metadata.cc:1747
4846 #: src/metadata.cc:1748
4850 #: src/metadata.cc:1749
4854 #: src/metadata.cc:1750
4858 #: src/metadata.cc:1751
4862 #: src/metadata.cc:1752
4867 #: src/metadata.cc:1753
4871 #: src/metadata.cc:1754
4876 #: src/metadata.cc:1755
4880 #: src/metadata.cc:1756
4884 #: src/metadata.cc:1757
4888 #: src/metadata.cc:1758
4892 #: src/metadata.cc:1759
4897 #: src/metadata.cc:1760
4899 msgstr "Horizontala"
4901 #: src/metadata.cc:1761
4905 #: src/metadata.cc:1762
4910 #: src/metadata.cc:1763
4913 msgstr "Inprimatze errorea"
4915 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4919 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4923 #: src/metadata.cc:1766
4927 #: src/metadata.cc:1767
4931 #: src/metadata.cc:1768
4935 #: src/metadata.cc:1769
4939 #: src/metadata.cc:1770
4941 msgid "Architecture"
4944 #: src/metadata.cc:1771
4948 #: src/metadata.cc:1772
4952 #: src/metadata.cc:1773
4956 #: src/metadata.cc:1774
4961 #: src/metadata.cc:1775
4965 #: src/metadata.cc:1776
4969 #: src/metadata.cc:1777
4973 #: src/metadata.cc:1780
4977 #: src/metadata.cc:1781
4982 #: src/metadata.cc:1782
4987 #: src/metadata.cc:1783
4990 msgstr "Argi jatorria"
4992 #: src/metadata.cc:1784
4997 #: src/metadata.cc:1785
5001 #: src/metadata.cc:1786
5006 #: src/metadata.cc:1787
5010 #: src/metadata.cc:1788
5014 #: src/metadata.cc:1789
5018 #: src/metadata.cc:1790
5022 #: src/metadata.cc:1791
5023 msgid "Sunny weather"
5026 #: src/metadata.cc:1792
5029 msgstr "6x4 Argazkia"
5031 #: src/metadata.cc:1793
5036 #: src/metadata.cc:1794
5039 msgstr "Xehetasunak"
5041 #: src/metadata.cc:1795
5045 #: src/metadata.cc:1796
5049 #: src/metadata.cc:1797
5050 msgid "Black and White"
5053 #: src/metadata.cc:1798
5059 msgid "Warning: libarchive not installed"
5064 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5065 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5067 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5068 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5071 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5077 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5081 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5082 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5085 msgstr "Laster-marka gehitu"
5087 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5095 msgstr "Irudi fitxategia"
5099 msgid "Images total"
5100 msgstr "Irudi fitxategia"
5104 msgid "File page no."
5105 msgstr "Fitxategia data"
5110 msgstr "Irudi fitxategia"
5114 msgid "ShutterSpeed"
5115 msgstr "Obturadore abiadura"
5123 msgid "Focal len. 35mm"
5124 msgstr "Fokuaren luzera"
5137 msgstr "Denbora-lerroa"
5142 msgstr "Inprimatze errorea"
5147 msgstr "Hautatu karpeta"
5150 msgid "© Contributor"
5156 msgstr "Argi jatorria"
5160 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5163 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5164 msgid "Display Find search bar"
5167 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5169 msgid "Start search"
5170 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5172 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5173 msgid "Hide Find search bar"
5176 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5179 msgstr "goian ezkerrean"
5181 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5183 msgid "Scroll right"
5184 msgstr "goian eskuinean"
5186 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5189 msgstr "goian ezkerrean"
5191 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5194 msgstr " Aurkezpena"
5196 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5198 msgid "Scroll left faster"
5199 msgstr " Aurkezpena"
5201 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5203 msgid "Scroll right faster"
5204 msgstr "goian eskuinean"
5206 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5208 msgid "Scroll up faster"
5209 msgstr " Aurkezpena"
5211 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5213 msgid "Scroll down faster"
5214 msgstr " Aurkezpena"
5216 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5217 msgid "Scroll display half screen up"
5220 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5221 msgid "Scroll display half screen down"
5224 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5225 msgid "Scroll display half screen left"
5228 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5229 msgid "Scroll display half screen right"
5232 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5234 msgid "%d images, %s"
5235 msgstr "%d irudi, %s"
5237 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5239 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5240 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5242 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5243 msgid "Folder not supported"
5244 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5247 msgid "Reading image data..."
5248 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5251 msgid "Sorting images..."
5252 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5256 msgstr "Fitxategi-izena:"
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5259 #: src/preferences.cc:2442
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5267 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5272 msgid "Folder not found"
5273 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5276 msgid "The entered path is not a folder"
5277 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5282 msgstr "Pan _ikuspegia"
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5286 msgstr "Denbora-lerroa"
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5293 msgid "Folders (flower)"
5294 msgstr "Karpetak (lorea)"
5296 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5304 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5306 msgstr "Irudirik ez"
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5309 msgid "Small Thumbnails"
5310 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5313 msgid "Normal Thumbnails"
5314 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5317 msgid "Large Thumbnails"
5318 msgstr "Argazkitxo handiak"
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5324 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5341 msgid "Pan View Performance"
5342 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5345 msgid "Pan view performance may be poor."
5346 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5351 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5352 "pan view the following options can be enabled.\n"
5354 "Note that both options must be enabled to\n"
5355 "notice a change in performance."
5357 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5358 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5360 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5361 msgid "Cache thumbnails"
5362 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5365 msgid "Use shared thumbnail cache"
5366 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5369 msgid "Do not show this dialog again"
5370 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5372 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5377 msgid "Sort by E_xif date"
5378 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5381 msgid "_Show Exif information"
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5387 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5397 msgstr "Tamaina osoa"
5399 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5403 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5407 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5410 msgstr "alboan utzi"
5412 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5416 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5419 msgstr "alboan utzi"
5421 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5425 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5429 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5431 msgid "Keyword Filter:"
5432 msgstr "Gako-hitzak:"
5434 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5438 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5440 msgid "Removed keyword…"
5441 msgstr "Monitore aktiboa"
5443 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5447 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5451 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5453 msgstr "bidea aurkitua"
5455 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5456 msgid "filename found"
5457 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5459 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5460 msgid "partial match"
5461 msgstr "parekatze partziala"
5463 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5465 msgstr "ez dago parekatzerik"
5467 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5472 #: src/preferences.cc:132
5477 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5481 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5486 #: src/preferences.cc:137
5491 #: src/preferences.cc:664
5492 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5493 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5495 #: src/preferences.cc:666
5499 #: src/preferences.cc:668
5501 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5502 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5504 #: src/preferences.cc:691
5508 #: src/preferences.cc:719
5512 #: src/preferences.cc:721
5516 #: src/preferences.cc:723
5520 #: src/preferences.cc:763
5524 #: src/preferences.cc:765
5528 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5532 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5535 msgstr "Irudi fitxategia"
5537 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5541 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5544 msgstr "lehen irudia"
5546 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5549 msgstr "azken irudia"
5551 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5554 msgstr "hurrengo irudia"
5556 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5558 msgid "Previous Page"
5559 msgstr "aurreko irudia"
5561 #: src/preferences.cc:798
5563 msgstr "Lei_ho berria"
5565 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5570 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5571 #: src/utilops.cc:3189
5573 msgstr "Karpeta berria"
5575 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5577 msgid "Close Window"
5578 msgstr "Leihoa it_xi"
5580 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5582 msgid "Select invert"
5583 msgstr "Hautatu ikonoa"
5585 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5587 msgid "Show file filter"
5588 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5590 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5592 msgid "Select rectangle"
5593 msgstr "Hautatu dena"
5595 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5598 msgstr "H_obespenak..."
5600 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5602 msgid "Configure this window"
5603 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5605 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5607 msgid "Cache maintenance"
5608 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5610 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5612 msgid "Fit Horizontaly"
5615 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5617 msgid "Fit vertically"
5620 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5625 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5628 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5630 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5631 msgid "Over Under Exposed"
5634 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5639 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5641 msgid "Show thumbnails"
5642 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5644 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5647 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5649 #: src/preferences.cc:968
5651 msgstr "Pertsonalizatua"
5653 #: src/preferences.cc:1050
5655 msgid "Single image"
5656 msgstr "hurrengo irudia"
5658 #: src/preferences.cc:1052
5659 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5662 #: src/preferences.cc:1054
5663 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5666 #: src/preferences.cc:1056
5667 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5670 #: src/preferences.cc:1058
5671 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5674 #: src/preferences.cc:1060
5675 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5678 #: src/preferences.cc:1062
5679 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5682 #: src/preferences.cc:1064
5683 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5686 #: src/preferences.cc:1066
5687 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5690 #: src/preferences.cc:1068
5691 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5694 #: src/preferences.cc:1071
5695 msgid "Side by Side"
5698 #: src/preferences.cc:1072
5699 msgid "Side by Side Half size"
5702 #: src/preferences.cc:1079
5704 msgid "Top - Bottom"
5707 #: src/preferences.cc:1080
5708 msgid "Top - Bottom Half size"
5711 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5712 msgid "Fixed position"
5715 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5716 msgid "Reset filters"
5717 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5719 #: src/preferences.cc:1441
5721 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5724 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5727 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5729 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5731 #: src/preferences.cc:1472
5732 msgid "This will remove the trash contents."
5733 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5735 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5736 msgid "Reset image overlay template string"
5739 #: src/preferences.cc:1520
5742 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5745 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5748 #: src/preferences.cc:1971
5752 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5756 #: src/preferences.cc:1980
5758 msgid "Custom size: "
5759 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5761 #: src/preferences.cc:1981
5766 #: src/preferences.cc:1982
5771 #: src/preferences.cc:1984
5773 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5774 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5776 #: src/preferences.cc:1992
5778 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5779 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5781 #: src/preferences.cc:1999
5783 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5784 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5786 #: src/preferences.cc:2006
5787 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5790 #: src/preferences.cc:2012
5791 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5794 #: src/preferences.cc:2015
5796 msgid "Thumbnail color management"
5797 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5799 #: src/preferences.cc:2018
5801 msgid "Collection preview:"
5802 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5804 #: src/preferences.cc:2021
5805 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5808 #: src/preferences.cc:2024
5809 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5812 #: src/preferences.cc:2040
5813 msgid "Star character: "
5816 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5817 msgid "Display selected character"
5820 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5822 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5823 "characters may be found on the Internet."
5826 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5829 msgstr "Lehenespenak"
5831 #: src/preferences.cc:2072
5832 msgid "Rejected character: "
5835 #: src/preferences.cc:2104
5839 #: src/preferences.cc:2115
5841 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5842 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5844 #: src/preferences.cc:2131
5848 #: src/preferences.cc:2132
5852 #: src/preferences.cc:2136
5853 msgid "Image loading and caching"
5856 #: src/preferences.cc:2138
5858 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5859 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5861 #: src/preferences.cc:2140
5862 msgid "Preload next image"
5863 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5865 #: src/preferences.cc:2143
5866 msgid "Refresh on file change"
5867 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5869 #: src/preferences.cc:2149
5870 msgid "Expand menu and toolbar"
5873 #: src/preferences.cc:2151
5875 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5879 #: src/preferences.cc:2153
5880 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5883 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5885 msgid "Timezone database"
5886 msgstr "Fitxategia data:"
5888 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5892 #: src/preferences.cc:2187
5896 #: src/preferences.cc:2190
5897 msgid "Download database from: "
5900 #: src/preferences.cc:2196
5902 "No Internet connection!\n"
5903 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5904 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5907 #: src/preferences.cc:2200
5909 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5910 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5913 #: src/preferences.cc:2206
5914 msgid "On-line help search engine"
5917 #: src/preferences.cc:2213
5919 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5920 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5921 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5924 #: src/preferences.cc:2262
5925 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5928 #: src/preferences.cc:2270
5929 msgid "Zoom increment:"
5930 msgstr "Zoom handitzea:"
5932 #: src/preferences.cc:2277
5935 msgstr "Zooma txikiagotu"
5937 #: src/preferences.cc:2282
5939 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5940 msgstr "Onartu - - nori"
5942 #: src/preferences.cc:2288
5945 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5946 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5947 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5948 "100% is full-size."
5951 #: src/preferences.cc:2291
5953 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5956 #: src/preferences.cc:2297
5958 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5959 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5960 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5961 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5962 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5965 #: src/preferences.cc:2299
5968 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5970 #: src/preferences.cc:2303
5973 msgstr "Fitxategi formatua:"
5975 #: src/preferences.cc:2303
5976 msgid "(Requires restart)"
5979 #: src/preferences.cc:2306
5981 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5982 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5983 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5984 "a large image is seen."
5987 #: src/preferences.cc:2308
5991 #: src/preferences.cc:2310
5993 msgid "Use custom border color in window mode"
5994 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5996 #: src/preferences.cc:2313
5997 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
6000 #: src/preferences.cc:2316
6002 msgid "Border color"
6003 msgstr "Atzeko plano beltza"
6005 #: src/preferences.cc:2321
6006 msgid "Alpha channel color 1"
6009 #: src/preferences.cc:2324
6010 msgid "Alpha channel color 2"
6013 #: src/preferences.cc:2391
6017 #: src/preferences.cc:2393
6021 #: src/preferences.cc:2395
6023 msgid "Remember session"
6024 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6026 #: src/preferences.cc:2398
6027 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6030 #: src/preferences.cc:2402
6032 msgid "Remember window workspace"
6033 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6035 #: src/preferences.cc:2406
6036 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6037 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6039 #: src/preferences.cc:2409
6041 msgid "Remember dialog window positions"
6042 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6044 #: src/preferences.cc:2412
6046 msgid "Show window IDs"
6047 msgstr "Lei_ho berria"
6049 #: src/preferences.cc:2416
6050 msgid "Use current layout for default: "
6053 #: src/preferences.cc:2421
6055 "Current window layout\n"
6056 "has been set as default"
6059 #: src/preferences.cc:2427
6060 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6061 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6063 #: src/preferences.cc:2431
6064 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6065 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6067 #: src/preferences.cc:2446
6068 msgid "Smooth image flip"
6069 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6071 #: src/preferences.cc:2448
6072 msgid "Disable screen saver"
6073 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6075 #: src/preferences.cc:2466
6079 #: src/preferences.cc:2470
6080 msgid "Overlay Screen Display"
6083 #: src/preferences.cc:2482
6084 msgid "Image overlay template"
6087 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6088 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6091 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6093 msgstr "Letra-tipoa"
6095 #: src/preferences.cc:2506
6099 #: src/preferences.cc:2511
6102 msgstr "Atzeko plano beltza"
6104 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6106 msgstr "Lehenespenak"
6108 #: src/preferences.cc:2534
6109 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6112 #: src/preferences.cc:2538
6114 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6115 msgstr "Orientazioa"
6117 #: src/preferences.cc:2543
6118 msgid "Field separators"
6121 #: src/preferences.cc:2547
6123 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6124 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6127 #: src/preferences.cc:2552
6128 msgid "Field maximum length"
6131 #: src/preferences.cc:2556
6135 #: src/preferences.cc:2561
6136 msgid "Pre- and post- text"
6139 #: src/preferences.cc:2565
6141 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6142 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6143 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6146 #: src/preferences.cc:2570
6147 msgid "Pango markup"
6150 #: src/preferences.cc:2574
6153 "<u>underline</u>\n"
6155 "<s>strikethrough</s>"
6158 #: src/preferences.cc:2675
6160 msgid "File Filters"
6161 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6163 #: src/preferences.cc:2679
6164 msgid "Show hidden files or folders"
6167 #: src/preferences.cc:2681
6168 msgid "Show parent folder (..)"
6171 #: src/preferences.cc:2683
6172 msgid "Case sensitive sort"
6173 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6175 #: src/preferences.cc:2685
6176 msgid "Natural sort order"
6179 #: src/preferences.cc:2687
6181 msgid "Disable file extension checks"
6182 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6184 #: src/preferences.cc:2690
6185 msgid "Disable File Filtering"
6186 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6188 #: src/preferences.cc:2694
6189 msgid "Grouping sidecar extensions"
6192 #: src/preferences.cc:2701
6194 msgstr "Fitxategi motak"
6196 #: src/preferences.cc:2723
6200 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6204 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6208 #: src/preferences.cc:2805
6209 msgid "Sidecar is allowed"
6212 #: src/preferences.cc:2854
6213 msgid "Metadata writing sequence"
6216 #: src/preferences.cc:2856
6217 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6220 #: src/preferences.cc:2858
6222 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6223 "process will stop when the first successful write occurs."
6226 #: src/preferences.cc:2862
6227 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6230 #: src/preferences.cc:2866
6234 #: src/preferences.cc:2866
6236 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6240 #: src/preferences.cc:2869
6241 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6244 #: src/preferences.cc:2869
6248 #: src/preferences.cc:2869
6249 msgid "Sidecar Is Allowed"
6252 #: src/preferences.cc:2869
6253 msgid " columns of the File Filters tab)"
6256 #: src/preferences.cc:2879
6260 #: src/preferences.cc:2879
6262 msgid ") Save metadata in the folder "
6265 #: src/preferences.cc:2879
6267 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6268 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6270 #: src/preferences.cc:2884
6274 #: src/preferences.cc:2884
6275 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6278 #: src/preferences.cc:2893
6279 msgid "Step 1 Options:"
6282 #: src/preferences.cc:2901
6284 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6288 #: src/preferences.cc:2902
6289 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6292 #: src/preferences.cc:2904
6293 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6296 #: src/preferences.cc:2906
6298 msgid "Ask before writing to image files"
6299 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6301 #: src/preferences.cc:2909
6302 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6305 #: src/preferences.cc:2911
6307 msgid "Create sidecar files named "
6308 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6310 #: src/preferences.cc:2911
6311 msgid " (as opposed to the normal "
6314 #: src/preferences.cc:2917
6315 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6318 #: src/preferences.cc:2922
6320 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6324 #: src/preferences.cc:2926
6325 msgid "Miscellaneous"
6326 msgstr "Bestelakoak"
6328 #: src/preferences.cc:2927
6329 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6332 #: src/preferences.cc:2928
6333 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6336 #: src/preferences.cc:2930
6337 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6340 #: src/preferences.cc:2931
6341 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6344 #: src/preferences.cc:2933
6345 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6348 #: src/preferences.cc:2934
6350 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6351 "issued on an image will be written to metadata\n"
6352 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6353 "will be lost when Geeqie closes"
6356 #: src/preferences.cc:2942
6357 msgid "Auto-save options"
6360 #: src/preferences.cc:2944
6361 msgid "Write metadata after timeout"
6364 #: src/preferences.cc:2949
6366 msgid "Timeout (seconds):"
6367 msgstr "Agerpena alborapena"
6369 #: src/preferences.cc:2951
6371 msgid "Write metadata on image change"
6372 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6374 #: src/preferences.cc:2953
6375 msgid "Write metadata on directory change"
6378 #: src/preferences.cc:2958
6380 msgid "Spelling checks"
6381 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6383 #: src/preferences.cc:2960
6384 msgid "Check spelling - Requires restart"
6387 #: src/preferences.cc:2961
6389 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6393 #: src/preferences.cc:2966
6395 msgid "Pre-load metadata"
6398 #: src/preferences.cc:2968
6399 msgid "Read metadata in background"
6402 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6404 msgid "Search for keywords"
6405 msgstr "Gako-hitzak"
6407 #: src/preferences.cc:3271
6409 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6410 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6412 #: src/preferences.cc:3362
6416 #: src/preferences.cc:3364
6417 msgid "Relative Colorimetric"
6420 #: src/preferences.cc:3368
6421 msgid "Absolute Colorimetric"
6424 #: src/preferences.cc:3392
6426 msgid "Color management"
6427 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6429 #: src/preferences.cc:3394
6431 msgid "Input profiles"
6432 msgstr "Fitxategi guztiak"
6434 #: src/preferences.cc:3402
6438 #: src/preferences.cc:3405
6442 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6445 msgstr "Fitxategia:"
6447 #: src/preferences.cc:3416
6452 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6454 msgid "Select color profile"
6455 msgstr "Hautatu karpeta"
6457 #: src/preferences.cc:3440
6459 msgid "Screen profile"
6460 msgstr "Fitxategi guztiak"
6462 #: src/preferences.cc:3444
6463 msgid "Use system screen profile if available"
6466 #: src/preferences.cc:3449
6471 #: src/preferences.cc:3455
6473 msgid "Render Intent:"
6476 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6480 #: src/preferences.cc:3512
6482 msgid "Confirm permanent file delete"
6483 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6485 #: src/preferences.cc:3514
6487 msgid "Confirm move file to Trash"
6488 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6490 #: src/preferences.cc:3516
6491 msgid "Enable Delete key"
6492 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6494 #: src/preferences.cc:3519
6495 msgid "Use Geeqie trash location"
6498 #: src/preferences.cc:3537
6499 msgid "Maximum size:"
6500 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6502 #: src/preferences.cc:3537
6507 #: src/preferences.cc:3539
6508 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6511 #: src/preferences.cc:3552
6512 msgid "Use system Trash bin"
6515 #: src/preferences.cc:3555
6516 msgid "Use no trash at all"
6519 #: src/preferences.cc:3565
6520 msgid "Descend folders in tree view"
6521 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6523 #: src/preferences.cc:3568
6524 msgid "In place renaming"
6525 msgstr "Geratzen den lekuan"
6527 #: src/preferences.cc:3571
6528 msgid "List directory view uses single click to enter"
6531 #: src/preferences.cc:3574
6533 msgid "Circular selection lists"
6534 msgstr "Bilduma badago"
6536 #: src/preferences.cc:3576
6537 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6540 #: src/preferences.cc:3578
6541 msgid "Save marks on exit"
6544 #: src/preferences.cc:3582
6545 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6548 #: src/preferences.cc:3586
6550 msgid "Open collections on top"
6551 msgstr "Bilduma ireki"
6553 #: src/preferences.cc:3590
6554 msgid "Hide window in fullscreen"
6557 #: src/preferences.cc:3594
6558 msgid "Recent folder list maximum size"
6561 #: src/preferences.cc:3597
6562 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6565 #: src/preferences.cc:3598
6567 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6568 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6571 #: src/preferences.cc:3600
6572 msgid "Drag'n drop icon size"
6575 #: src/preferences.cc:3604
6576 msgid "Drag`n drop default action:"
6579 #: src/preferences.cc:3607
6581 msgid "Copy path clipboard selection:"
6584 #: src/preferences.cc:3611
6588 #: src/preferences.cc:3613
6589 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6590 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6592 #: src/preferences.cc:3615
6593 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6596 #: src/preferences.cc:3617
6597 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6598 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6600 #: src/preferences.cc:3619
6601 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6604 #: src/preferences.cc:3621
6605 msgid "Open archive by left click on image"
6608 #: src/preferences.cc:3623
6609 msgid "Play video by left click on image"
6612 #: src/preferences.cc:3626
6616 #: src/preferences.cc:3630
6617 msgid "Mouse button Back:"
6620 #: src/preferences.cc:3632
6621 msgid "Mouse button Forward:"
6624 #: src/preferences.cc:3636
6628 #: src/preferences.cc:3638
6630 msgid "Override disable GPU"
6631 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6633 #: src/preferences.cc:3645
6637 #: src/preferences.cc:3650
6640 msgstr "Fitxategia data:"
6642 #: src/preferences.cc:3653
6644 msgid "Log Window max. lines:"
6647 #: src/preferences.cc:3671
6651 #: src/preferences.cc:3673
6652 msgid "Accelerators"
6655 #: src/preferences.cc:3692
6660 #: src/preferences.cc:3714
6664 #: src/preferences.cc:3725
6669 #: src/preferences.cc:3756
6671 msgid "Reset selected"
6672 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6674 #: src/preferences.cc:3771
6676 msgid "Toolbar Main"
6679 #: src/preferences.cc:3787
6681 msgid "Toolbar Status"
6684 #: src/preferences.cc:3815
6688 #: src/preferences.cc:3816
6689 msgid "External preview extraction"
6692 #: src/preferences.cc:3818
6693 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
6696 #: src/preferences.cc:3855
6698 msgid "Usable file types:\n"
6699 msgstr "Fitxategi motak"
6701 #: src/preferences.cc:3861
6703 msgid "File identification tool"
6704 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6706 #: src/preferences.cc:3864
6707 msgid "Select file identification tool"
6710 #: src/preferences.cc:3868
6712 msgid "Preview extraction tool"
6713 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6715 #: src/preferences.cc:3871
6716 msgid "Select preview extraction tool"
6719 #: src/preferences.cc:3884
6720 msgid "Thread pool limits"
6723 #: src/preferences.cc:3891
6724 msgid "Duplicate check:"
6727 #: src/preferences.cc:3891
6728 msgid "max. threads"
6731 #: src/preferences.cc:3892
6732 msgid "Set to 0 for unlimited"
6735 #: src/preferences.cc:3905
6739 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6740 msgid "Windowed stereo mode"
6743 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6745 msgid "Mirror left image"
6746 msgstr "lehen irudia"
6748 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6750 msgid "Flip left image"
6751 msgstr "hurrengo irudia"
6753 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6755 msgid "Mirror right image"
6756 msgstr "lehen irudia"
6758 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6760 msgid "Flip right image"
6761 msgstr "lehen irudia"
6763 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6764 msgid "Swap left and right images"
6767 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6768 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6771 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6773 msgid "Fullscreen stereo mode"
6774 msgstr "Pantaila osoa"
6776 #: src/preferences.cc:3931
6777 msgid "Use different settings for fullscreen"
6780 #: src/preferences.cc:3961
6785 #: src/preferences.cc:3963
6790 #: src/preferences.cc:3965
6795 #: src/preferences.cc:3967
6800 #: src/preferences.cc:4143
6802 msgid "About Geeqie"
6803 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6805 #: src/preferences.cc:4153
6806 msgid "translator-credits"
6809 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6810 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6813 #: src/preferences.cc:4234
6814 msgid "Error: Timezone database download failed"
6817 #: src/preferences.cc:4276
6818 msgid "Timezone database download failed"
6821 #: src/preferences.cc:4287
6822 msgid "Downloading timezone database"
6832 msgid "Show image text"
6833 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6838 msgstr "Hasiera testua"
6842 msgid "Show page text"
6843 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6846 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6851 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6852 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6854 #: src/rcfile.cc:657
6856 msgid "error saving config file: %s\n"
6857 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6859 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6862 "error saving config file: %s\n"
6864 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6866 #: src/rcfile.cc:757
6868 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6869 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6871 #: src/remote.cc:757
6873 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6876 #: src/remote.cc:791
6881 #: src/remote.cc:1079
6886 #: src/remote.cc:1084
6888 msgid "Page no: %d/%d\n"
6889 msgstr "%d orrialdea"
6891 #: src/remote.cc:1092
6893 msgid "Country name: %s\n"
6896 #: src/remote.cc:1099
6898 msgid "Country code: %s\n"
6901 #: src/remote.cc:1106
6903 msgid "Timezone: %s\n"
6906 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6907 msgid "lua error: no data"
6910 #: src/remote.cc:1399
6911 msgid "previous image"
6912 msgstr "aurreko irudia"
6914 #: src/remote.cc:1400
6916 msgid "close window"
6917 msgstr "Leihoa it_xi"
6919 #: src/remote.cc:1401
6920 msgid "<FILE>|layout ID"
6923 #: src/remote.cc:1401
6924 msgid "load configuration from FILE"
6927 #: src/remote.cc:1402
6928 msgid "clean the metadata cache"
6931 #: src/remote.cc:1403
6936 #: src/remote.cc:1403
6938 msgid " render thumbnails"
6939 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6941 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6946 #: src/remote.cc:1404
6948 msgid "render thumbnails recursively"
6949 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6951 #: src/remote.cc:1405
6953 msgid " render thumbnails (see Help)"
6954 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6956 #: src/remote.cc:1406
6961 #: src/remote.cc:1406
6963 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6964 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6966 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6970 #: src/remote.cc:1407
6972 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6973 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6975 #: src/remote.cc:1408
6977 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6978 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6980 #: src/remote.cc:1409
6981 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6984 #: src/remote.cc:1409
6986 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6987 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6989 #: src/remote.cc:1410
6991 msgstr "lehen irudia"
6993 #: src/remote.cc:1411
6994 msgid "toggle full screen"
6995 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6997 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6998 msgid "<FILE>|<URL>"
7001 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7003 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7004 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7006 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7008 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7009 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7011 #: src/remote.cc:1416
7012 msgid "start full screen"
7013 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7015 #: src/remote.cc:1417
7016 msgid "stop full screen"
7017 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7019 #: src/remote.cc:1418
7023 #: src/remote.cc:1418
7025 msgid "set window geometry"
7026 msgstr "Karpeta baliogabea"
7028 #: src/remote.cc:1419
7029 msgid "<COLLECTION>"
7032 #: src/remote.cc:1419
7034 msgid "get collection content"
7035 msgstr "Bildu_ma berria"
7037 #: src/remote.cc:1420
7039 msgid "get collection list"
7040 msgstr "Bildu_ma berria"
7042 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7043 #: src/remote.cc:1451
7047 #: src/remote.cc:1421
7048 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7051 #: src/remote.cc:1422
7053 msgid "get file info"
7054 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7056 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7060 #: src/remote.cc:1423
7061 msgid "get list of files and class"
7064 #: src/remote.cc:1424
7066 msgid "get list of files and class recursive"
7067 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7069 #: src/remote.cc:1425
7071 msgid "get rectangle co-ordinates"
7074 #: src/remote.cc:1426
7076 msgid "get render intent"
7079 #: src/remote.cc:1427
7080 msgid "get list of sidecars of FILE"
7083 #: src/remote.cc:1428
7087 #: src/remote.cc:1428
7088 msgid "window id for following commands"
7091 #: src/remote.cc:1429
7093 msgstr "azken irudia"
7095 #: src/remote.cc:1430
7097 msgid "add FILE to command line collection list"
7098 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7100 #: src/remote.cc:1431
7102 msgid "clear command line collection list"
7103 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7105 #: src/remote.cc:1433
7106 msgid "<FILE>,<lua script>"
7109 #: src/remote.cc:1433
7110 msgid "run lua script on FILE"
7113 #: src/remote.cc:1435
7116 msgstr "Lei_ho berria"
7118 #: src/remote.cc:1436
7120 msgstr "hurrengo irudia"
7122 #: src/remote.cc:1437
7123 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7126 #: src/remote.cc:1438
7127 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7130 #: src/remote.cc:1439
7134 #: src/remote.cc:1439
7135 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7138 #: src/remote.cc:1440
7142 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7144 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7145 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7147 #: src/remote.cc:1443
7148 msgid "toggle slide show"
7149 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7151 #: src/remote.cc:1444
7155 #: src/remote.cc:1444
7157 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7158 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7160 #: src/remote.cc:1445
7161 msgid "start slide show"
7162 msgstr "aurkezpena hasi"
7164 #: src/remote.cc:1446
7165 msgid "stop slide show"
7166 msgstr "aurkezpena gelditu"
7168 #: src/remote.cc:1447
7169 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7172 #: src/remote.cc:1448
7174 msgstr "tresnak ikusi"
7176 #: src/remote.cc:1449
7178 msgstr "tresnak ezkutatu"
7180 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7182 msgid "open FILE in new window"
7183 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7185 #: src/remote.cc:1516
7186 msgid "Remote command list:\n"
7187 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7189 #: src/remote.cc:1534
7193 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7195 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7199 #: src/remote.cc:1584
7201 msgid "Remote %s not running, starting..."
7202 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7204 #: src/remote.cc:1722
7205 msgid "Remote not available\n"
7206 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7208 #: src/search.cc:270
7212 #: src/search.cc:271
7216 #: src/search.cc:272
7220 #: src/search.cc:273
7225 #: src/search.cc:277
7227 msgid "name contains"
7230 #: src/search.cc:278
7233 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7235 #: src/search.cc:279
7237 msgid "path contains"
7240 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7244 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7248 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7249 msgid "greater than"
7252 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7256 #: src/search.cc:291
7260 #: src/search.cc:292
7264 #: src/search.cc:297
7266 msgstr "denak aurkitu"
7268 #: src/search.cc:298
7270 msgstr "edozein aurkitu"
7272 #: src/search.cc:299
7274 msgstr "alboan utzi"
7276 #: src/search.cc:303
7280 #: src/search.cc:304
7284 #: src/search.cc:316
7286 msgid "not geocoded"
7287 msgstr "ezarri gabe"
7289 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7293 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7297 #: src/search.cc:368
7299 msgid "Start/stop search"
7300 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7302 #: src/search.cc:410
7304 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7305 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7307 #: src/search.cc:415
7309 msgid "%s, %d files"
7310 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7312 #: src/search.cc:433
7313 msgid "Searching..."
7314 msgstr "Bilatzen..."
7316 #: src/search.cc:2058
7320 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7323 msgstr "Jatorrizko Izena"
7325 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7328 msgstr "Digitalizazio data"
7330 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7335 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7338 msgstr "Laster-marka gehitu"
7340 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7344 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7347 msgstr "Fitxategiak"
7349 #: src/search.cc:2714
7350 msgid "File not found"
7351 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7353 #: src/search.cc:2715
7354 msgid "Please enter an existing file for image content."
7355 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7357 #: src/search.cc:2740
7358 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7361 #: src/search.cc:2790
7362 msgid "Please enter an existing folder to search."
7363 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7365 #: src/search.cc:2836
7367 msgid "Collection not found"
7368 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7370 #: src/search.cc:2836
7372 msgid "Please enter an existing collection name."
7373 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7375 #: src/search.cc:3294
7377 msgid "Select collection"
7378 msgstr "Bilduma gorde"
7380 #: src/search.cc:3364
7382 msgid "Image search"
7383 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7385 #: src/search.cc:3403
7389 #: src/search.cc:3417
7391 msgstr "Errekurtsiboa"
7393 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7395 msgstr "Parekatze kasua"
7397 #: src/search.cc:3447
7398 msgid "File size is"
7399 msgstr "Fitxategia tamaina"
7401 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7405 #: src/search.cc:3460
7406 msgid "File date is"
7407 msgstr "Fitxategia data"
7409 #: src/search.cc:3478
7413 #: src/search.cc:3479
7415 msgid "Status Changed"
7418 #: src/search.cc:3489
7419 msgid "Image dimensions are"
7420 msgstr "Irudi dimentsioak"
7422 #: src/search.cc:3510
7423 msgid "Image content is"
7424 msgstr "Irudi edukia"
7426 #: src/search.cc:3516
7428 msgid "% similar to"
7429 msgstr "% antzekotasuna"
7431 #: src/search.cc:3524
7433 msgid "Ignore rotation"
7434 msgstr "Orientazioa"
7436 #: src/search.cc:3556
7438 msgid "Image rating is"
7439 msgstr "Irudi edukia"
7441 #: src/search.cc:3570
7444 msgstr "Irudi fitxategia"
7446 #: src/search.cc:3582
7450 #: src/search.cc:3588
7454 #: src/search.cc:3593
7456 "Enter a coordinate in the form:\n"
7458 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7459 "or left-click on the map and paste\n"
7460 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7461 "an internet search URL\n"
7465 #: src/search.cc:3601
7468 msgstr "Irudi fitxategia"
7470 #: src/search.cc:3612
7474 #: src/search.cc:3619
7477 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7479 #: src/secure-save.cc:407
7481 msgid "Cannot read the file"
7482 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7484 #: src/secure-save.cc:409
7486 msgid "Cannot get file status"
7487 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7489 #: src/secure-save.cc:411
7490 msgid "Cannot access the file"
7493 #: src/secure-save.cc:413
7495 msgid "Cannot create temp file"
7496 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7498 #: src/secure-save.cc:415
7500 msgid "Cannot rename the file"
7501 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7503 #: src/secure-save.cc:417
7504 msgid "File saving disabled by option"
7507 #: src/secure-save.cc:419
7508 msgid "Out of memory"
7511 #: src/secure-save.cc:421
7512 msgid "Cannot write the file"
7515 #: src/secure-save.cc:425
7516 msgid "Secure file saving error"
7519 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7521 msgid "Add Shortcut"
7522 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7525 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7527 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7529 #: src/toolbar.cc:100
7531 msgid "Open Archive"
7532 msgstr "_Azkenak ireki"
7534 #: src/toolbar.cc:132
7537 msgstr "Fitxategi formatua:"
7539 #: src/toolbar.cc:133
7540 msgid "Ignore Alpha"
7543 #: src/toolbar.cc:134
7546 msgstr "Exif data erabili"
7548 #: src/toolbar.cc:538
7549 msgid "Add Toolbar Item"
7552 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7553 #: src/utilops.cc:2742
7554 msgid "Delete failed"
7555 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7558 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7559 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7563 msgid "Unable to remove file"
7565 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7570 msgid "Could not create folder"
7571 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7574 msgid "Permission denied"
7575 msgstr "Baimena ukatuta"
7580 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7583 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7587 msgid "Deletion by external command"
7591 msgid "Deleting without trash"
7596 msgid " (max. %d MiB)"
7602 "Using Geeqie Trash bin\n"
7607 msgid "Using system Trash bin"
7610 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7611 msgid "New Bookmark"
7612 msgstr "Laster-marka berria"
7614 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7615 msgid "Edit Bookmark"
7616 msgstr "Laster-markak Editatu"
7618 #: src/ui-bookmark.cc:304
7622 #: src/ui-bookmark.cc:313
7626 #: src/ui-bookmark.cc:319
7628 msgstr "Hautatu ikonoa"
7630 #: src/ui-bookmark.cc:412
7631 msgid "_Properties..."
7632 msgstr "_Propietateak..."
7634 #: src/ui-bookmark.cc:418
7638 #: src/ui-fileops.cc:88
7640 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7644 #: src/ui-fileops.cc:89
7646 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7649 #: src/ui-fileops.cc:91
7651 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7652 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7655 #: src/ui-fileops.cc:93
7657 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7660 #: src/ui-fileops.cc:95
7661 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7664 #: src/ui-fileops.cc:97
7667 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7668 "(set by the LANG environment variable)\n"
7671 #: src/ui-fileops.cc:102
7674 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7677 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7679 msgid "[name not displayable]"
7680 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7682 #: src/ui-fileops.cc:106
7684 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7687 #: src/ui-fileops.cc:108
7689 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7692 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7693 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7696 #: src/ui-fileops.cc:1047
7698 msgid "Web file download failed"
7699 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7701 #: src/ui-fileops.cc:1110
7702 msgid "Download web file"
7705 #: src/ui-fileops.cc:1112
7707 msgid "Downloading "
7708 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7710 #: src/ui-help.cc:117
7716 "Ezin da kargatu:\n"
7719 #: src/ui-pathsel.cc:432
7721 msgid "A file with name %s already exists."
7722 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7724 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7725 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7726 msgid "Rename failed"
7727 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7729 #: src/ui-pathsel.cc:438
7731 msgid "Failed to rename %s to %s."
7732 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7734 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7736 msgstr "Be_rrizendatu"
7738 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7739 msgid "Add _Bookmark"
7740 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7742 #: src/ui-pathsel.cc:759
7745 "Unable to create folder:\n"
7748 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7751 #: src/ui-pathsel.cc:760
7752 msgid "Error creating folder"
7753 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7755 #: src/ui-pathsel.cc:980
7757 msgstr "Fitxategi denak"
7759 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7761 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7763 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7767 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7769 msgstr "Bidea hautatu"
7771 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7773 msgstr "Fitxategi guztiak"
7775 #: src/uri-utils.cc:43
7776 msgid "Drag and Drop failed"
7779 #: src/utilops.cc:592
7783 " Continue multiple file operation?"
7785 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7787 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7789 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7793 #: src/utilops.cc:776
7796 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7801 #: src/utilops.cc:920
7805 "Unable to start external command.\n"
7807 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7810 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7812 msgid "%s is not a directory"
7815 #: src/utilops.cc:1024
7817 msgid "%s already exists"
7823 #: src/utilops.cc:1045
7824 msgid "Really continue?"
7827 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7828 msgid "This operation can't continue:"
7831 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7833 msgid "Discard changes"
7836 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7838 msgid "File details"
7839 msgstr "Fitxategia data"
7841 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7845 #: src/utilops.cc:1557
7847 msgid "Write to file"
7848 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7850 #: src/utilops.cc:1597
7851 msgid "Choose the destination folder."
7852 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7854 #: src/utilops.cc:1677
7857 msgstr "Izen berria:"
7859 #: src/utilops.cc:1714
7860 msgid "Manual rename"
7861 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7863 #: src/utilops.cc:1719
7864 msgid "Original name:"
7865 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7867 #: src/utilops.cc:1722
7869 msgstr "Izen berria:"
7871 #: src/utilops.cc:1735
7873 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7875 #: src/utilops.cc:1741
7877 msgstr "Hasiera testua"
7879 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7883 #: src/utilops.cc:1755
7885 msgstr "Amaiera testua"
7887 #: src/utilops.cc:1763
7889 msgstr "Betegarria:"
7891 #: src/utilops.cc:1768
7892 msgid "Formatted rename"
7893 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7895 #: src/utilops.cc:1773
7896 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7899 #: src/utilops.cc:1925
7900 msgid "Another operation in progress.\n"
7903 #: src/utilops.cc:1981
7905 msgid "File: '%s'\n"
7906 msgstr "Fitxategia:"
7908 #: src/utilops.cc:1986
7909 msgid "with sidecar files:\n"
7912 #: src/utilops.cc:1992
7917 #: src/utilops.cc:1996
7923 #: src/utilops.cc:2008
7924 msgid "no problem detected"
7927 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7929 msgid "Exclude file"
7930 msgstr "alboan utzi"
7932 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7933 msgid "Overview of changed metadata"
7936 #: src/utilops.cc:2087
7939 "The following metadata tags will be written to\n"
7943 #: src/utilops.cc:2091
7944 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7947 #: src/utilops.cc:2203
7949 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7950 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7952 #: src/utilops.cc:2207
7954 msgid "This will permanently delete the following files"
7955 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7957 #: src/utilops.cc:2210
7959 msgid "Delete files?"
7960 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7962 #: src/utilops.cc:2230
7963 msgid "Can't write metadata"
7966 #: src/utilops.cc:2253
7968 msgid "Write metadata"
7971 #: src/utilops.cc:2254
7973 msgid "Write metadata?"
7976 #: src/utilops.cc:2255
7978 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7980 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7983 #: src/utilops.cc:2257
7984 msgid "Metadata writing failed"
7987 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7990 msgstr "Fitxategia mugitu"
7992 #: src/utilops.cc:2301
7995 msgstr "Fitxategia mugitu"
7997 #: src/utilops.cc:2302
7999 msgid "This will move the following files"
8000 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8002 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8005 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8007 #: src/utilops.cc:2351
8010 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8012 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8013 msgid "This will copy the following files"
8016 #: src/utilops.cc:2397
8018 msgid "Rename files?"
8019 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8021 #: src/utilops.cc:2398
8023 msgid "This will rename the following files"
8024 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8026 #: src/utilops.cc:2450
8027 msgid "Can't run external editor"
8030 #: src/utilops.cc:2484
8035 #: src/utilops.cc:2485
8038 msgstr "Editoreak berezarri"
8040 #: src/utilops.cc:2488
8042 msgid "External command failed"
8043 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8045 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8047 msgid "Delete folder"
8048 msgstr "Hautatu karpeta"
8050 #: src/utilops.cc:2658
8052 msgid "Delete symbolic link?"
8054 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8057 #: src/utilops.cc:2660
8059 "This will delete the symbolic link.\n"
8060 "The folder this link points to will not be deleted."
8063 #: src/utilops.cc:2662
8065 msgid "Link deletion failed"
8066 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8068 #: src/utilops.cc:2672
8071 "Unable to remove folder %s\n"
8072 "Permissions do not allow writing to the folder."
8073 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8075 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8077 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8079 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8082 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8084 msgid "Folder contains subfolders"
8085 msgstr "Azpikarpetak barne"
8087 #: src/utilops.cc:2702
8090 "Unable to delete the folder:\n"
8094 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8097 #: src/utilops.cc:2710
8102 #: src/utilops.cc:2731
8104 msgid "Delete folder?"
8105 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8107 #: src/utilops.cc:2732
8109 msgid "The folder contains these files:"
8110 msgstr "Azpikarpetak barne"
8112 #: src/utilops.cc:2733
8114 "This will delete the folder.\n"
8115 "The contents of this folder will also be deleted."
8118 #: src/utilops.cc:2863
8120 msgid "Rename folder?"
8121 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8123 #: src/utilops.cc:2864
8125 msgid "The folder contains the following files"
8126 msgstr "Azpikarpetak barne"
8128 #: src/utilops.cc:2917
8130 msgid "Create Folder"
8131 msgstr "Hautatu karpeta"
8133 #: src/utilops.cc:2918
8135 msgid "Create folder?"
8136 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8138 #: src/utilops.cc:2921
8140 msgid "Can't create folder"
8141 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8143 #: src/utilops.cc:3192
8145 msgid "Create Folder - "
8146 msgstr "Hautatu karpeta"
8148 #: src/utilops.cc:3216
8150 msgid "Create new folder"
8151 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8153 #: src/utilops.cc:3241
8155 msgid "Cannot create folder:"
8156 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8158 #: src/view-dir.cc:411
8162 #: src/view-dir.cc:413
8166 #: src/view-dir.cc:714
8167 msgid "_Up to parent"
8170 #: src/view-dir.cc:719
8172 msgstr "_Aurkezpena"
8174 #: src/view-dir.cc:721
8175 msgid "Slideshow recursive"
8176 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8178 #: src/view-dir.cc:725
8179 msgid "Find _duplicates..."
8180 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8182 #: src/view-dir.cc:727
8183 msgid "Find duplicates recursive..."
8184 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8186 #: src/view-dir.cc:732
8187 msgid "_New folder..."
8188 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8190 #: src/view-dir.cc:749
8192 msgid "View as _List"
8193 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8195 #: src/view-dir.cc:752
8197 msgid "View as _Tree"
8198 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8200 #: src/view-dir.cc:765
8202 msgid "Show _hidden files"
8203 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8205 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8209 #: src/view-file/view-file.cc:749
8211 msgid "Images as List"
8212 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8214 #: src/view-file/view-file.cc:752
8216 msgid "Images as Icons"
8217 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8219 #: src/view-file/view-file.cc:758
8220 msgid "Show _thumbnails"
8221 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8223 #: src/view-file/view-file.cc:904
8226 msgstr "Laster-marka gehitu"
8228 #: src/view-file/view-file.cc:907
8230 msgid "Set mark text"
8231 msgstr "Hautatu dena"
8233 #: src/view-file/view-file.cc:908
8235 msgid "This will set or clear the mark text."
8236 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8238 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8239 msgid "Use regular expressions"
8242 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8246 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8248 msgid "Case sensitive"
8249 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8251 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8253 msgid "Select Class filter"
8254 msgstr "Hautatu karpeta"
8256 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8258 msgid "Loading meta..."
8259 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8261 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8262 msgid " [NO GROUPING]"
8265 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8268 "Invalid file name:\n"
8271 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8274 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8275 msgid "Error renaming file"
8276 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8278 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8283 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8288 #: src/window.cc:374
8289 msgid "Search the on-line help files.\n"
8292 #: src/window.cc:379
8294 msgid "Search engine:"
8297 #: src/window.cc:390
8299 msgid "Search terms:"
8302 #~ msgid "Fit image to _window"
8303 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8305 #~ msgid "_Stop slideshow"
8306 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8308 #~ msgid "_Start slideshow"
8309 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8312 #~ msgid "Copy _image"
8313 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8315 #~ msgid "_Contents"
8322 #~ msgid "_Release notes"
8323 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8326 #~ msgid "Release notes"
8327 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8330 #~ msgstr "I_konoak"
8333 #~ msgid "Split Single"
8337 #~ msgid "Rotate _180°"
8338 #~ msgstr "_180 Biratu"
8341 #~ msgid "View as _Icons"
8342 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8345 #~ msgid "_Show Guidelines"
8346 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8349 #~ msgid "Show Guidelines"
8350 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8353 #~ msgid "Show guidelines"
8354 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8357 #~ msgid "Keywords:"
8358 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8362 #~ msgstr "Iruzkina:"
8366 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8368 #~ msgid "Convenience"
8369 #~ msgstr "Egokiera"
8372 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8373 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8375 #~ msgid "Remember window positions"
8376 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8379 #~ msgid "Ignore Rotation"
8380 #~ msgstr "Orientazioa"
8384 #~ msgstr "Fitxategia:"
8386 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8387 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8390 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8391 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8395 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8396 #~ "Use --help for options\n"
8398 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8399 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8402 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8404 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8405 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8407 #~ msgid "Command line"
8408 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8411 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8412 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8415 #~ msgstr "Bilineala"
8417 #~ msgid "Safe delete"
8418 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8420 #~ msgid "Selection"
8421 #~ msgstr "Hautapena"
8426 #~ msgid "One image per page"
8427 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8429 #~ msgid "Proof sheet"
8430 #~ msgstr "Orri muga"
8432 #~ msgid "Default printer"
8433 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8435 #~ msgid "Custom printer"
8436 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8438 #~ msgid "PostScript file"
8439 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8441 #~ msgid "jpeg, low quality"
8442 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8444 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8445 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8447 #~ msgid "jpeg, high quality"
8448 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8453 #~ msgid "millimeters"
8454 #~ msgstr "milimetro"
8456 #~ msgid "centimeters"
8457 #~ msgstr "zentimentro"
8466 #~ msgstr "Eskutitza"
8471 #~ msgid "Executive"
8472 #~ msgstr "Exekutiboa"
8474 #~ msgid "Envelope #10"
8475 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8477 #~ msgid "Envelope #9"
8478 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8480 #~ msgid "Envelope C4"
8481 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8483 #~ msgid "Envelope C5"
8484 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8486 #~ msgid "Envelope C6"
8487 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8489 #~ msgid "Photo 6x4"
8490 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8492 #~ msgid "Photo 8x10"
8493 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8499 #~ msgstr "Tabloidea"
8502 #~ msgid "page %d of %d"
8503 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8506 #~ msgstr "Aurrebista"
8510 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8513 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8517 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8518 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8520 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8521 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8524 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8525 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8528 #~ msgstr "Xehetasunak"
8531 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8532 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8535 #~ msgstr "Formatua:"
8538 #~ msgstr "Unitateak:"
8540 #~ msgid "Orientation:"
8541 #~ msgstr "Orientazioa:"
8543 #~ msgid "Destination:"
8544 #~ msgstr "Helburua:"
8546 #~ msgid "<printer name>"
8547 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8549 #~ msgid "Unlimited"
8550 #~ msgstr "Mugagabea"
8553 #~ msgstr "Erakutsi"
8556 #~ msgstr "Iturburua"
8558 #~ msgid "Image size:"
8559 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8561 #~ msgid "Proof size:"
8562 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8568 #~ msgstr "Marjinak"
8571 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8574 #~ msgstr "Eskuinean:"
8583 #~ msgstr "Inprimagailua"
8586 #~ msgstr "Fitxategia:"
8588 #~ msgid "File format:"
8589 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8594 #~ msgid "File name"
8595 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8598 #~ msgid "Exif date"
8599 #~ msgstr "E_xif datuak"
8602 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8603 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8605 #~ msgid "Turn off safe delete"
8606 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8610 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8612 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8615 #~ msgid "Safe delete: %s"
8616 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8619 #~ msgid "Thumbnail cache"
8620 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8623 #~ msgstr "Editoreak"
8625 #~ msgid "Add to new collection"
8626 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8632 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8633 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8639 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8640 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8644 #~ "Released under the GNU General Public License"
8648 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8652 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8654 #~ msgid "Credits..."
8655 #~ msgstr "Kredituak..."
8658 #~ msgid "Add keywords"
8659 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8662 #~ msgid "Folder Li_st"
8663 #~ msgstr "Karpeta badago"
8666 #~ msgid "View Folders as List"
8667 #~ msgstr "Karpeta badago"
8670 #~ msgid "Folder T_ree"
8671 #~ msgstr "Karpeta badago"
8674 #~ msgid "View Folders as Tree"
8675 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8677 #~ msgid "When new image is selected:"
8678 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8680 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8681 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8684 #~ msgid "Similarities"
8685 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8687 #~ msgid "Advanced view"
8688 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8696 #~ msgid "Possessions"
8697 #~ msgstr "Jabetzak"
8699 #~ msgid "Keyword Presets"
8700 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8702 #~ msgid "Favorite keywords list"
8703 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8705 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8706 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8709 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8711 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8714 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8716 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8718 #~ msgid "Save comment now"
8719 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8722 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8725 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8728 #~ msgid "Unlink failed"
8729 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8731 #~ msgid "Link failed"
8732 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8738 #~ msgid "Background color"
8739 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8742 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8743 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8746 #~ msgid "Foreground color"
8747 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8749 #~ msgid "Collection empty"
8750 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8752 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8753 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8755 #~ msgid "%d images (%d)"
8756 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8758 #~ msgid "_Properties"
8759 #~ msgstr "_Propietateak"
8770 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8771 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8773 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8774 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8776 #~ msgid "Stay above other windows"
8777 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8779 #~ msgid "Dimensions:"
8780 #~ msgstr "Neurriak:"
8782 #~ msgid "Transparent:"
8783 #~ msgstr "Gardena:"
8785 #~ msgid "Compress ratio:"
8786 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8788 #~ msgid "File type:"
8789 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8794 #~ msgid "Image %d of %d"
8795 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8798 #~ msgid "_%d %s..."
8799 #~ msgstr "%s-en..."
8802 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8803 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8806 #~ msgid "_%d empty"
8816 #~ msgid "_Thumbnails"
8817 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8820 #~ msgstr "_Zerrenda"
8822 #~ msgid "Change to home folder"
8823 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8825 #~ msgid "Refresh file list"
8826 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8829 #~ msgstr "_Mugikorra"
8831 #~ msgid "Float Controls"
8832 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8835 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8836 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8839 #~ msgstr "Bat ere ez"
8850 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8851 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8853 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8854 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8856 #~ msgid "Dithering method:"
8857 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8859 #~ msgid "Two pass zooming"
8860 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8865 #~ msgid "Command Line"
8866 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8869 #~ msgid "Properties"
8870 #~ msgstr "_Propietateak"
8873 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8874 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8876 #~ msgid "open file"
8877 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8879 #~ msgid "Error copying file"
8880 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8885 #~ "Unable to copy file:\n"
8890 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8895 #~ msgid "Error moving file"
8896 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8901 #~ "Unable to move file:\n"
8906 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8913 #~ "Unable to rename file:\n"
8918 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8922 #~ msgid "Overwrite file?"
8923 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8925 #~ msgid "Overwrite _all"
8926 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8928 #~ msgid "S_kip all"
8929 #~ msgstr "Denak saltatu"
8932 #~ msgstr "_Saltatu"
8934 #~ msgid "Existing file"
8935 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8938 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8940 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8941 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8944 #~ "Unable to copy file:\n"
8948 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8952 #~ msgid "Source to move matches destination"
8953 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8956 #~ "Unable to move file:\n"
8959 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8962 #~ "Unable to copy file:\n"
8966 #~ "during multiple file copy."
8968 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8972 #~ "kopiatze anitz batetan."
8975 #~ "Unable to move file:\n"
8979 #~ "during multiple file move."
8981 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8985 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8987 #~ msgid "Source matches destination"
8988 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8991 #~ "Unable to copy file:\n"
8996 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
9002 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9003 #~ "a folder, not a file."
9005 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9006 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9008 #~ msgid "Please select an existing folder."
9009 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9011 #~ msgid "Copy multiple files"
9012 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9014 #~ msgid "Move multiple files"
9015 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9017 #~ msgid "File name:"
9018 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9023 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9025 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9029 #~ "Unable to delete file:\n"
9031 #~ " Continue multiple delete operation?"
9033 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9035 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9037 #~ msgid "File %d of %d"
9038 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9040 #~ msgid "Delete multiple files"
9041 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9043 #~ msgid "Review %d files"
9044 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9049 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9052 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9055 #~ msgid "Delete file?"
9056 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9058 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9059 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9062 #~ "Unable to rename file:\n"
9067 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9072 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9073 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9076 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9077 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9078 #~ "match the resulting name list.\n"
9080 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9081 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9082 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9085 #~ "Failed to rename\n"
9087 #~ "The number was %d."
9089 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9091 #~ "Zenbakia %d zen."
9093 #~ msgid "Rename multiple files"
9094 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9097 #~ "Unable to rename file:\n"
9102 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9109 #~ "already exists."
9113 #~ "badago dagoeneko."
9118 #~ "already exists as a file."
9122 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9125 #~ "Create folder in:\n"
9129 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9135 #~ "Unable to delete folder:\n"
9139 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9143 #~ msgid "Contents:"
9146 #~ msgid "new_folder"
9147 #~ msgstr "_karpeta berria"
9154 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9155 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9159 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9162 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9166 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9167 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9171 #~ msgstr "_Zerrenda"
9173 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9174 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9176 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9177 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9179 #~ msgid "Geeqie Tools"
9180 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9182 #~ msgid "Help - Geeqie"
9183 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9185 #~ msgid "Geeqie - exit"
9186 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9188 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9191 #~ msgid "Print - Geeqie"
9192 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9194 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9195 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9197 #~ msgid "Move - Geeqie"
9198 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9200 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9201 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9203 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9204 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9206 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9207 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9209 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9210 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"