Run shellcheck on script files
[geeqie.git] / po / eu.po
1 # translation of gqview-2.1.2-eu.po to librezale
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2022-09-05 19:35+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 23:08+0200\n"
14 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
15 "Language-Team: librezale <librezale@librezale.org>\n"
16 "Language: \n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
23 #: geeqie.desktop.in:3
24 #, fuzzy
25 msgid "Geeqie"
26 msgstr "Geeqie Utzi"
27
28 #: geeqie.desktop.in:4
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Irudi fitxategia"
32
33 #: geeqie.desktop.in:5
34 #, fuzzy
35 msgid "View and manage images"
36 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
37
38 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
39 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
40 msgstr ""
41
42 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
43 msgid ""
44 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
45 "can be used to manage large collections of images."
46 msgstr ""
47
48 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
49 #, fuzzy
50 msgid "Camera import"
51 msgstr "Kamara"
52
53 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
54 msgid "Import all images from camera"
55 msgstr ""
56
57 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
58 #, fuzzy
59 msgid "Export jpeg"
60 msgstr "Agerpena alborapena"
61
62 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
63 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
64 msgstr ""
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
67 #, fuzzy
68 msgid "Image crop"
69 msgstr "Irudi propietateak - Geeqie"
70
71 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
72 msgid "Crop image from marked rectangle"
73 msgstr ""
74
75 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
76 #, fuzzy
77 msgid "Random image"
78 msgstr "Ausazkoa"
79
80 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
81 msgid "Display random image from Collections and current folder"
82 msgstr ""
83
84 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
85 #, fuzzy
86 msgid "Apply the orientation to image content"
87 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
88
89 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
90 msgid "Symlink"
91 msgstr ""
92
93 #: plugins/template.desktop.in:7
94 msgid "Template"
95 msgstr ""
96
97 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
98 msgid "Tethered photography"
99 msgstr ""
100
101 #: src/advanced-exif.cc:437 src/cache-maint.cc:1773 src/preferences.cc:133
102 #: src/preferences.cc:2851 src/search.cc:2281 src/search.cc:3610
103 msgid "Metadata"
104 msgstr "Metadatuak"
105
106 #: src/advanced-exif.cc:493 src/preferences.cc:2756
107 msgid "Description"
108 msgstr "Azalpena"
109
110 #: src/advanced-exif.cc:494
111 msgid "Value"
112 msgstr "Balioa"
113
114 #: src/advanced-exif.cc:495 src/desktop-file.cc:631 src/dupe.cc:3978
115 #: src/dupe.cc:4703 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:38 src/search.cc:3694
116 #: src/utilops.cc:507 src/view-file/view-file-list.cc:2228
117 msgid "Name"
118 msgstr "Izena"
119
120 #: src/advanced-exif.cc:496
121 msgid "Tag"
122 msgstr "Etiketa"
123
124 #: src/advanced-exif.cc:497
125 msgid "Format"
126 msgstr "Formatua"
127
128 #: src/advanced-exif.cc:498
129 msgid "Elements"
130 msgstr "Elementuak"
131
132 #: src/bar.cc:201
133 msgid "Histogram"
134 msgstr ""
135
136 #: src/bar.cc:202
137 #, fuzzy
138 msgid "Title"
139 msgstr "Izengabea"
140
141 #: src/bar.cc:203 src/osd.cc:48 src/preferences.cc:3269 src/search.cc:3529
142 msgid "Keywords"
143 msgstr "Gako-hitzak"
144
145 #: src/bar.cc:204 src/osd.cc:47 src/search.cc:3541
146 #, fuzzy
147 msgid "Comment"
148 msgstr "Iruzkina:"
149
150 #: src/bar.cc:205 src/preferences.cc:2033
151 #, fuzzy
152 msgid "Star Rating"
153 msgstr "Inprimatze errorea"
154
155 #: src/bar.cc:206
156 #, fuzzy
157 msgid "Headline"
158 msgstr "Denbora-lerroa"
159
160 #: src/bar.cc:207
161 msgid "Exif"
162 msgstr "Exif"
163
164 #: src/bar.cc:209
165 #, fuzzy
166 msgid "File info"
167 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
168
169 #: src/bar.cc:210
170 #, fuzzy
171 msgid "Location and GPS"
172 msgstr "Kokalekua:"
173
174 #: src/bar.cc:211 src/exif.cc:340
175 msgid "Copyright"
176 msgstr "Copyright-a"
177
178 #: src/bar.cc:214 src/bar-gps.cc:1023
179 msgid "GPS Map"
180 msgstr ""
181
182 #: src/bar.cc:403 src/toolbar.cc:224
183 #, fuzzy
184 msgid "Move to _top"
185 msgstr "Lekuz aldatu gora"
186
187 #: src/bar.cc:404 src/toolbar.cc:225 src/ui-bookmark.cc:414
188 msgid "Move _up"
189 msgstr "Lekuz aldatu gora"
190
191 #: src/bar.cc:405 src/toolbar.cc:226 src/ui-bookmark.cc:416
192 msgid "Move _down"
193 msgstr "Lekuz aldatu behera"
194
195 #: src/bar.cc:406 src/toolbar.cc:227
196 #, fuzzy
197 msgid "Move to _bottom"
198 msgstr "ezkerrean behean"
199
200 #: src/bar.cc:411
201 #, fuzzy
202 msgid "Height..."
203 msgstr "Altuera"
204
205 #: src/bar.cc:415 src/collect-table.cc:87 src/dupe.cc:156 src/search.cc:359
206 #: src/toolbar.cc:229
207 #, fuzzy
208 msgid "Remove"
209 msgstr "_Kendu"
210
211 #: src/bar.cc:804
212 #, fuzzy
213 msgid "Add Pane"
214 msgstr "Irudia gehitu"
215
216 #: src/bar-comment.cc:236
217 #, fuzzy
218 msgid "Add text to selected files"
219 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
220
221 #: src/bar-comment.cc:237
222 #, fuzzy
223 msgid "Replace existing text in selected files"
224 msgstr "Dagoen fitxategia fitxategi berriaz ordeztu."
225
226 #: src/bar-exif.cc:225
227 msgid "<empty label, fixme>"
228 msgstr ""
229
230 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572
231 #, fuzzy
232 msgid "Configure entry"
233 msgstr "Aukerak konfiguratu"
234
235 #: src/bar-exif.cc:562 src/bar-exif.cc:572 src/bar-exif.cc:660
236 #, fuzzy
237 msgid "Add entry"
238 msgstr "_Edukiak gehitu"
239
240 #: src/bar-exif.cc:578
241 msgid "Key:"
242 msgstr ""
243
244 #: src/bar-exif.cc:587
245 msgid "Title:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/bar-exif.cc:596
249 msgid "Show only if set"
250 msgstr ""
251
252 #: src/bar-exif.cc:597
253 msgid "Editable (supported only for XMP)"
254 msgstr ""
255
256 #: src/bar-exif.cc:646
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "Configure \"%s\""
259 msgstr "Aukerak konfiguratu"
260
261 #: src/bar-exif.cc:647 src/bar-keywords.cc:1369
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "Remove \"%s\""
264 msgstr "_Kendu"
265
266 #: src/bar-exif.cc:648
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "Copy \"%s\""
269 msgstr "Kopiatu"
270
271 #: src/bar-exif.cc:661
272 #, fuzzy
273 msgid "Show hidden entries"
274 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
275
276 #: src/bar-gps.cc:187
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Do you want to geocode image %s?"
281 msgstr ""
282
283 #: src/bar-gps.cc:192
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "\n"
287 "Do you want to geocode %i images?"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bar-gps.cc:197
291 msgid ""
292 "\n"
293 "This image is already geocoded!"
294 msgstr ""
295
296 #: src/bar-gps.cc:202
297 msgid ""
298 "\n"
299 "One image is already geocoded!"
300 msgstr ""
301
302 #: src/bar-gps.cc:207
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "\n"
306 "%i Images are already geocoded!"
307 msgstr ""
308
309 #: src/bar-gps.cc:212
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid ""
312 "\n"
313 "\n"
314 "Position: %s \n"
315 msgstr "Kokalekua:"
316
317 #: src/bar-gps.cc:214
318 #, fuzzy
319 msgid "Geocode images"
320 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
321
322 #: src/bar-gps.cc:218
323 #, fuzzy
324 msgid "Write lat/long to meta-data?"
325 msgstr "Metadatuak"
326
327 #: src/bar-gps.cc:732
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "Zoom %i"
330 msgstr "Zooma handiagotu"
331
332 #: src/bar-gps.cc:750
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "Zoom level %i"
335 msgstr "Zooma handiagotu"
336
337 #: src/bar-gps.cc:755
338 #, fuzzy
339 msgid "Loading map"
340 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
341
342 #: src/bar-gps.cc:821
343 msgid "Enable markers"
344 msgstr ""
345
346 #: src/bar-gps.cc:823
347 msgid "Centre map on marker"
348 msgstr ""
349
350 #: src/bar-gps.cc:845
351 msgid ""
352 "Move map centre to marker\n"
353 " is disabled"
354 msgstr ""
355
356 #: src/bar-gps.cc:850
357 msgid ""
358 "Move map centre to marker\n"
359 " is enabled"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bar-gps.cc:854
363 #, fuzzy
364 msgid "Map centering"
365 msgstr "Neurtze modua"
366
367 #: src/bar-gps.cc:959 src/menu.cc:334 src/osd.cc:42 src/preferences.cc:2244
368 msgid "Zoom"
369 msgstr "Zooma"
370
371 #: src/bar-gps.cc:969
372 #, fuzzy
373 msgid "Zoom level"
374 msgstr "Zooma handiagotu"
375
376 #: src/bar-histogram.cc:234 src/layout-util.cc:2672
377 msgid "Histogram on _Red"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bar-histogram.cc:235 src/layout-util.cc:2673
381 msgid "Histogram on _Green"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bar-histogram.cc:236 src/layout-util.cc:2674
385 msgid "Histogram on _Blue"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bar-histogram.cc:237 src/layout-util.cc:2675
389 msgid "_Histogram on RGB"
390 msgstr ""
391
392 #: src/bar-histogram.cc:238 src/layout-util.cc:2676
393 msgid "Histogram on _Value"
394 msgstr ""
395
396 #: src/bar-histogram.cc:242 src/layout-util.cc:2680
397 msgid "Li_near Histogram"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bar-histogram.cc:243
401 msgid "L_og Histogram"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bar-keywords.cc:490
405 #, fuzzy
406 msgid "Add selected keywords to selected files"
407 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
408
409 #: src/bar-keywords.cc:491
410 #, fuzzy
411 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
412 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
413
414 #: src/bar-keywords.cc:962
415 #, fuzzy
416 msgid "Edit keyword"
417 msgstr "Editoreak"
418
419 #: src/bar-keywords.cc:962 src/bar-keywords.cc:969 src/bar-keywords.cc:1314
420 #, fuzzy
421 msgid "New keyword"
422 msgstr "Gako-hitzak"
423
424 #: src/bar-keywords.cc:969
425 #, fuzzy
426 msgid "Configure keyword"
427 msgstr "Aukerak konfiguratu"
428
429 #: src/bar-keywords.cc:975
430 #, fuzzy
431 msgid "Keyword:"
432 msgstr "Gako-hitzak:"
433
434 #: src/bar-keywords.cc:984
435 #, fuzzy
436 msgid "Keyword type:"
437 msgstr "Gako-hitzak:"
438
439 #: src/bar-keywords.cc:986
440 #, fuzzy
441 msgid "Active keyword"
442 msgstr "Monitore aktiboa"
443
444 #: src/bar-keywords.cc:989
445 #, fuzzy
446 msgid "Helper"
447 msgstr "_Laguntza"
448
449 #: src/bar-keywords.cc:1063
450 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
451 msgstr ""
452
453 #: src/bar-keywords.cc:1065
454 #, fuzzy
455 msgid "Marks Keywords"
456 msgstr "Gako-hitzak"
457
458 #: src/bar-keywords.cc:1338
459 #, fuzzy, c-format
460 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
461 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
462
463 #: src/bar-keywords.cc:1344
464 #, c-format
465 msgid "Hide \"%s\""
466 msgstr ""
467
468 #: src/bar-keywords.cc:1351
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "Mark %d"
471 msgstr "Laster-marka gehitu"
472
473 #: src/bar-keywords.cc:1359
474 #, c-format
475 msgid "Connect \"%s\" to mark"
476 msgstr ""
477
478 #: src/bar-keywords.cc:1366
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "Edit \"%s\""
481 msgstr "Editoreak"
482
483 #: src/bar-keywords.cc:1376
484 #, c-format
485 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bar-keywords.cc:1383
489 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar-keywords.cc:1394 src/bar-keywords.cc:1408
493 msgid "Expand checked"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar-keywords.cc:1395 src/bar-keywords.cc:1409
497 msgid "Collapse unchecked"
498 msgstr ""
499
500 #: src/bar-keywords.cc:1396 src/bar-keywords.cc:1410
501 msgid "Hide unchecked"
502 msgstr ""
503
504 #: src/bar-keywords.cc:1397
505 msgid "Revert all hidden"
506 msgstr ""
507
508 #: src/bar-keywords.cc:1399 src/dupe.cc:3991
509 #, fuzzy
510 msgid "Show all"
511 msgstr "Erakutsi"
512
513 #: src/bar-keywords.cc:1400
514 msgid "Collapse all"
515 msgstr ""
516
517 #: src/bar-keywords.cc:1401
518 msgid "Revert"
519 msgstr ""
520
521 #: src/bar-keywords.cc:1405
522 msgid "On any change"
523 msgstr ""
524
525 #: src/bar-keywords.cc:1901
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
528 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
529
530 #: src/bar-rating.cc:167
531 #, fuzzy
532 msgid "Rejected"
533 msgstr "Iragazkiak berezarri"
534
535 #: src/bar-rating.cc:171
536 msgid "Unrated"
537 msgstr ""
538
539 #: src/bar-sort.cc:435
540 #, fuzzy
541 msgid "Sort Manager Operations"
542 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
543
544 #: src/bar-sort.cc:438
545 msgid ""
546 "Additional operations utilising plugins\n"
547 "may be included by setting:\n"
548 "\n"
549 "X-Geeqie-Filter=true\n"
550 "\n"
551 "in the plugin file."
552 msgstr ""
553
554 #: src/bar-sort.cc:506
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "The collection:\n"
558 "%s\n"
559 "already exists."
560 msgstr ""
561 "Bilduma:\n"
562 "%s\n"
563 "badago dagoeneko."
564
565 #: src/bar-sort.cc:507
566 msgid "Collection exists"
567 msgstr "Bilduma badago"
568
569 #: src/bar-sort.cc:521 src/collect.cc:1216 src/collect-dlg.cc:93
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Failed to save the collection:\n"
573 "%s"
574 msgstr ""
575 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
576 "%s"
577
578 #: src/bar-sort.cc:522 src/collect.cc:1217 src/collect-dlg.cc:94
579 msgid "Save Failed"
580 msgstr "Gordetzean huts egin du"
581
582 #: src/bar-sort.cc:557 src/bar-sort.cc:737
583 msgid "Add Bookmark"
584 msgstr "Laster-marka gehitu"
585
586 #: src/bar-sort.cc:561
587 msgid "Add Collection"
588 msgstr "Bilduma Gehitu"
589
590 #: src/bar-sort.cc:578 src/shortcuts.cc:118 src/ui-bookmark.cc:295
591 msgid "Name:"
592 msgstr "Izena:"
593
594 #: src/bar-sort.cc:658
595 msgid "Sort Manager"
596 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
597
598 #: src/bar-sort.cc:667 src/pan-view/pan-view.cc:1909 src/ui-pathsel.cc:1100
599 msgid "Folders"
600 msgstr "Karpetak"
601
602 #: src/bar-sort.cc:668 src/options.cc:248
603 msgid "Collections"
604 msgstr "Bildumak"
605
606 #: src/bar-sort.cc:677 src/collect-table.cc:82 src/dupe.cc:151 src/img-view.cc:92
607 #: src/pan-view/pan-view.cc:99 src/preferences.cc:693 src/preferences.cc:804
608 #: src/search.cc:354 src/toolbar.cc:94 src/utilops.cc:2350
609 msgid "Copy"
610 msgstr "Kopiatu"
611
612 #: src/bar-sort.cc:681 src/collect-table.cc:83 src/dupe.cc:152 src/img-view.cc:93
613 #: src/pan-view/pan-view.cc:100 src/preferences.cc:695 src/preferences.cc:805
614 #: src/search.cc:355 src/toolbar.cc:95 src/utilops.cc:2300
615 msgid "Move"
616 msgstr "Lekuz aldatu"
617
618 #: src/bar-sort.cc:722
619 msgid "Add image"
620 msgstr "Irudia gehitu"
621
622 #: src/bar-sort.cc:725
623 msgid "Add selection"
624 msgstr "Hautaketa gehitu"
625
626 #: src/bar-sort.cc:740
627 msgid "Undo last image"
628 msgstr "Azken irudia desegin"
629
630 #: src/cache.cc:173
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid ""
633 "error saving sim cache data: %s\n"
634 "error: %s\n"
635 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
636
637 #: src/cache-maint.cc:72
638 #, fuzzy
639 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
640 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
641
642 #: src/cache-maint.cc:78
643 #, fuzzy
644 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
645 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
646
647 #: src/cache-maint.cc:94
648 #, fuzzy
649 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
650 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
651
652 #: src/cache-maint.cc:111
653 #, fuzzy
654 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
655 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
656
657 #: src/cache-maint.cc:184 src/cache-maint.cc:684 src/cache-maint.cc:787
658 #: src/cache-maint.cc:984 src/cache-maint.cc:1455 src/editors.cc:1245
659 #: src/preferences.cc:3043
660 msgid "done"
661 msgstr "eginda"
662
663 #: src/cache-maint.cc:374
664 msgid "Removing old metadata..."
665 msgstr "Metadata zaharrak ezabatzen..."
666
667 #: src/cache-maint.cc:378
668 msgid "Clearing cached thumbnails..."
669 msgstr "Katxeko argazkitxoak garbitzen..."
670
671 #: src/cache-maint.cc:382 src/cache-maint.cc:1157
672 msgid "Removing old thumbnails..."
673 msgstr "Argazkitxo zaharrak ezabatzen..."
674
675 #: src/cache-maint.cc:385 src/cache-maint.cc:1160
676 msgid "Maintenance"
677 msgstr "Mantenua"
678
679 #: src/cache-maint.cc:698 src/cache-maint.cc:1334
680 #, fuzzy
681 msgid "stopped"
682 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
683
684 #: src/cache-maint.cc:817 src/cache-maint.cc:1486 src/cache-maint.cc:1616
685 #: src/preferences.cc:3125
686 msgid "Invalid folder"
687 msgstr "Karpeta baliogabea"
688
689 #: src/cache-maint.cc:818 src/cache-maint.cc:1487 src/cache-maint.cc:1617
690 #: src/preferences.cc:3126
691 msgid "The specified folder can not be found."
692 msgstr "Ezarritako karpeta ezin da aurkitu."
693
694 #: src/cache-maint.cc:886 src/cache-maint.cc:900 src/cache-maint.cc:1753
695 msgid "Create thumbnails"
696 msgstr "Argazkitxoak sortu"
697
698 #: src/cache-maint.cc:894 src/cache-maint.cc:1167 src/cache-maint.cc:1536
699 #: src/cache-maint.cc:1655 src/preferences.cc:3164
700 msgid "S_tart"
701 msgstr "Ha_si"
702
703 #: src/cache-maint.cc:907 src/cache-maint.cc:1549 src/cache-maint.cc:1665
704 #: src/preferences.cc:3177 src/preferences.cc:3526
705 msgid "Folder:"
706 msgstr "Karpeta:"
707
708 #: src/cache-maint.cc:910 src/cache-maint.cc:1552 src/cache-maint.cc:1668
709 #: src/preferences.cc:3180
710 msgid "Select folder"
711 msgstr "Hautatu karpeta"
712
713 #: src/cache-maint.cc:914 src/preferences.cc:3184
714 msgid "Include subfolders"
715 msgstr "Azpikarpetak barne"
716
717 #: src/cache-maint.cc:915
718 msgid "Store thumbnails local to source images"
719 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
720
721 #: src/cache-maint.cc:924 src/cache-maint.cc:1176 src/cache-maint.cc:1562
722 #: src/preferences.cc:3192
723 msgid "click start to begin"
724 msgstr "hasi klikatu abiarazteko"
725
726 #: src/cache-maint.cc:1096 src/editors.cc:1171
727 msgid "running..."
728 msgstr "martxan..."
729
730 #: src/cache-maint.cc:1152
731 msgid "Clearing thumbnails..."
732 msgstr "Argazkitxoak garbitzen..."
733
734 #: src/cache-maint.cc:1233 src/cache-maint.cc:1236 src/cache-maint.cc:1729
735 #: src/cache-maint.cc:1748
736 msgid "Clear cache"
737 msgstr "Katxea garbitu"
738
739 #: src/cache-maint.cc:1237
740 #, fuzzy
741 msgid ""
742 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
743 "that have been saved to disk, continue?"
744 msgstr ""
745 "Honek diskan dauden argazkitxo guztiak\n"
746 "ezabatuko ditu, jarraitu?"
747
748 #: src/cache-maint.cc:1282
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "Location: %s"
751 msgstr "Kokalekua:"
752
753 #: src/cache-maint.cc:1531
754 #, fuzzy
755 msgid "Create sim. files"
756 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
757
758 #: src/cache-maint.cc:1542
759 #, fuzzy
760 msgid "Create sim. files recursively"
761 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
762
763 #: src/cache-maint.cc:1650 src/cache-maint.cc:1784
764 #, fuzzy
765 msgid "Background cache maintenance"
766 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
767
768 #: src/cache-maint.cc:1658
769 msgid ""
770 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
771 "and .sim files, and create new\n"
772 "thumbnails and .sim files"
773 msgstr ""
774
775 #: src/cache-maint.cc:1702
776 #, fuzzy
777 msgid "Cache Maintenance"
778 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
779
780 #: src/cache-maint.cc:1714
781 msgid "Cache and Data Maintenance"
782 msgstr "Katxe eta Data Mantenua"
783
784 #: src/cache-maint.cc:1718
785 #, fuzzy
786 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
787 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
788
789 #: src/cache-maint.cc:1724 src/cache-maint.cc:1743 src/cache-maint.cc:1779
790 msgid "Clean up"
791 msgstr "Garbitu"
792
793 #: src/cache-maint.cc:1727
794 #, fuzzy
795 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
796 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
797
798 #: src/cache-maint.cc:1732
799 #, fuzzy
800 msgid "Delete all cached data."
801 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
802
803 #: src/cache-maint.cc:1735
804 msgid "Shared thumbnail cache"
805 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
806
807 #: src/cache-maint.cc:1746
808 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
809 msgstr "Zaharkituriko edo umezurtz diren argazkitxoak ezabatu."
810
811 #: src/cache-maint.cc:1751
812 msgid "Delete all cached thumbnails."
813 msgstr "Katxe argazkitxo guztiak ezabatu."
814
815 #: src/cache-maint.cc:1757
816 msgid "Render"
817 msgstr "Errendatu"
818
819 #: src/cache-maint.cc:1760
820 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
821 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
822
823 #: src/cache-maint.cc:1763
824 #, fuzzy
825 msgid "File similarity cache"
826 msgstr "Katxea garbitu"
827
828 #: src/cache-maint.cc:1767
829 #, fuzzy
830 msgid "Create"
831 msgstr "sortzaile"
832
833 #: src/cache-maint.cc:1770
834 #, fuzzy
835 msgid "Create sim. files recursively."
836 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
837
838 #: src/cache-maint.cc:1782
839 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
840 msgstr "Hitz-gako eta iruzkin umezurtzak ezabatu."
841
842 #: src/cache-maint.cc:1788
843 #, fuzzy
844 msgid "Select"
845 msgstr "Hautapena"
846
847 #: src/cache-maint.cc:1791
848 msgid "Run cache maintenance as a background job."
849 msgstr ""
850
851 #: src/collect.cc:491 src/image.cc:349 src/image-overlay.cc:265
852 #: src/image-overlay.cc:343
853 msgid "Untitled"
854 msgstr "Izengabea"
855
856 #: src/collect.cc:495
857 #, c-format
858 msgid "Untitled (%d)"
859 msgstr "Izengabea (%d)"
860
861 #: src/collect.cc:1141
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s - Collection - %s"
864 msgstr "%s - Geeqie Bilduma"
865
866 #: src/collect.cc:1253 src/collect.cc:1257
867 msgid "Close collection"
868 msgstr "Bilduma itxi"
869
870 #: src/collect.cc:1258
871 msgid ""
872 "Collection has been modified.\n"
873 "Save first?"
874 msgstr ""
875 "Bilduma aldatua izan da.\n"
876 "Gorde lehenengo?"
877
878 #: src/collect.cc:1261
879 msgid "_Discard"
880 msgstr "_Baztertu"
881
882 #: src/collect-dlg.cc:67
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "Specified path:\n"
886 "%s\n"
887 "is a folder, collections are files"
888 msgstr ""
889 "Ezarritako bidea:\n"
890 "%s\n"
891 "karpeta bat da, bildumak fitxategiak dira"
892
893 #: src/collect-dlg.cc:68
894 msgid "Invalid filename"
895 msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
896
897 #: src/collect-dlg.cc:77
898 msgid "Overwrite File"
899 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
900
901 #: src/collect-dlg.cc:82
902 msgid "Overwrite existing file?"
903 msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?"
904
905 #: src/collect-dlg.cc:84
906 msgid "_Overwrite"
907 msgstr "_Gainidatzi"
908
909 #: src/collect-dlg.cc:135
910 #, c-format
911 msgid "No such file '%s'."
912 msgstr ""
913
914 #: src/collect-dlg.cc:140
915 #, c-format
916 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
917 msgstr ""
918
919 #: src/collect-dlg.cc:145
920 #, c-format
921 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
922 msgstr ""
923
924 #: src/collect-dlg.cc:151
925 #, fuzzy
926 msgid "Can not open collection file"
927 msgstr ""
928 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
929 "%s"
930
931 #: src/collect-dlg.cc:203 src/collect-table.cc:97
932 msgid "Save collection"
933 msgstr "Bilduma gorde"
934
935 #: src/collect-dlg.cc:210 src/preferences.cc:800 src/toolbar.cc:90
936 msgid "Open collection"
937 msgstr "Bilduma ireki"
938
939 #: src/collect-dlg.cc:218
940 msgid "Append collection"
941 msgstr "Bilduma erantsi"
942
943 #: src/collect-dlg.cc:219
944 msgid "_Append"
945 msgstr "Er_antsi"
946
947 #: src/collect-dlg.cc:236 src/search.cc:3304
948 msgid "Collection Files"
949 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
950
951 #: src/collect-io.cc:406
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
954 msgstr ""
955 "Huts bilduma gordetzerakoan:\n"
956 "%s"
957
958 #: src/collect-io.cc:431
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid ""
961 "error saving collection file: %s\n"
962 "error: %s\n"
963 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
964
965 #: src/collect-table.cc:84 src/dupe.cc:153 src/img-view.cc:94
966 #: src/pan-view/pan-view.cc:101 src/preferences.cc:806 src/search.cc:356
967 #: src/toolbar.cc:96 src/utilops.cc:2396 src/utilops.cc:2862
968 msgid "Rename"
969 msgstr "Berrizendatu"
970
971 #: src/collect-table.cc:85 src/collect-table.cc:1038 src/dupe.cc:154
972 #: src/dupe.cc:3573 src/img-view.cc:95 src/img-view.cc:96 src/img-view.cc:1430
973 #: src/layout-image.cc:815 src/pan-view/pan-view.cc:102
974 #: src/pan-view/pan-view.cc:2417 src/search.cc:357 src/search.cc:1191
975 #: src/view-file/view-file.cc:717
976 #, fuzzy
977 msgid "Move to Trash"
978 msgstr "Lekuz aldatu gora"
979
980 #: src/collect-table.cc:86 src/dupe.cc:161 src/img-view.cc:98 src/img-view.cc:136
981 #: src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:103 src/search.cc:364
982 #, fuzzy
983 msgid "Close window"
984 msgstr "Leihoa it_xi"
985
986 #: src/collect-table.cc:88 src/dupe.cc:162 src/preferences.cc:3540
987 #: src/search.cc:365
988 msgid "View"
989 msgstr "Ikusi"
990
991 #: src/collect-table.cc:89 src/dupe.cc:163 src/layout-util.cc:2586
992 #: src/search.cc:366
993 #, fuzzy
994 msgid "View in new window"
995 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
996
997 #: src/collect-table.cc:90 src/collect-table.cc:1006 src/dupe.cc:158
998 #: src/dupe.cc:3532 src/dupe.cc:3870 src/layout-util.cc:2490 src/preferences.cc:810
999 #: src/search.cc:360 src/search.cc:1158 src/toolbar.cc:101
1000 #: src/view-file/view-file.cc:1087 src/view-file/view-file.cc:1137
1001 msgid "Select all"
1002 msgstr "Hautatu dena"
1003
1004 #: src/collect-table.cc:91 src/collect-table.cc:1008 src/dupe.cc:159
1005 #: src/dupe.cc:166 src/dupe.cc:3534 src/dupe.cc:3872 src/layout-util.cc:2491
1006 #: src/preferences.cc:811 src/search.cc:361 src/search.cc:1160 src/toolbar.cc:102
1007 #: src/view-file/view-file.cc:1142
1008 msgid "Select none"
1009 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1010
1011 #: src/collect-table.cc:92 src/collect-table.cc:1012
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rectangular selection"
1014 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
1015
1016 #: src/collect-table.cc:93
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Select single file"
1019 msgstr "Hautatu karpeta"
1020
1021 #: src/collect-table.cc:94
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Toggle select image"
1024 msgstr "hurrengo irudia"
1025
1026 #: src/collect-table.cc:95 src/collect-table.cc:998
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Append from file selection"
1029 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1030
1031 #: src/collect-table.cc:96
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Append from collection"
1034 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1035
1036 #: src/collect-table.cc:98
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Save collection as"
1039 msgstr "Bilduma gorde"
1040
1041 #: src/collect-table.cc:99
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Show filename text"
1044 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1045
1046 #: src/collect-table.cc:100 src/menu.cc:179
1047 msgid "Sort by name"
1048 msgstr "Izenez ordenatu"
1049
1050 #: src/collect-table.cc:101 src/menu.cc:169
1051 msgid "Sort by number"
1052 msgstr "Zenbakiz ordenatu"
1053
1054 #: src/collect-table.cc:102 src/menu.cc:151
1055 msgid "Sort by date"
1056 msgstr "Dataz ordenatu"
1057
1058 #: src/collect-table.cc:103 src/menu.cc:148
1059 msgid "Sort by size"
1060 msgstr "Tamainaz ordenatu"
1061
1062 #: src/collect-table.cc:104 src/menu.cc:166
1063 msgid "Sort by path"
1064 msgstr "Bidez ordenatu"
1065
1066 #: src/collect-table.cc:105 src/img-view.cc:138 src/preferences.cc:815
1067 #: src/toolbar.cc:106
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Print"
1070 msgstr "Inprimagailua"
1071
1072 #: src/collect-table.cc:249
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1075 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
1076
1077 #: src/collect-table.cc:256
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s, %d images"
1080 msgstr "%d irudi"
1081
1082 #: src/collect-table.cc:261 src/layout-util.cc:1935 src/layout-util.cc:3672
1083 msgid "Empty"
1084 msgstr "Hutsik"
1085
1086 #: src/collect-table.cc:275 src/dupe.cc:2172 src/search.cc:435
1087 #: src/view-file/view-file.cc:1376 src/view-file/view-file.cc:1485
1088 msgid "Loading thumbs..."
1089 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1090
1091 #: src/collect-table.cc:988 src/dupe.cc:3527 src/dupe.cc:3865
1092 #: src/layout-util.cc:2471 src/search.cc:1153
1093 msgid "_View"
1094 msgstr "_Ikusi"
1095
1096 #: src/collect-table.cc:990 src/dupe.cc:3529 src/dupe.cc:3867 src/img-view.cc:1417
1097 #: src/layout-image.cc:787 src/pan-view/pan-view.cc:2397 src/search.cc:1155
1098 #: src/view-file/view-file.cc:698
1099 msgid "View in _new window"
1100 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
1101
1102 #: src/collect-table.cc:992 src/pan-view/pan-view.cc:2399
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Go to original"
1105 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
1106
1107 #: src/collect-table.cc:995 src/dupe.cc:3581 src/dupe.cc:3875
1108 msgid "Rem_ove"
1109 msgstr "Ken_du"
1110
1111 #: src/collect-table.cc:1000
1112 msgid "Append from collection..."
1113 msgstr "Bildumatik erantsi..."
1114
1115 #: src/collect-table.cc:1004
1116 #, fuzzy
1117 msgid "_Selection"
1118 msgstr "Hautapena"
1119
1120 #: src/collect-table.cc:1010
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Invert selection"
1123 msgstr "Hautapena"
1124
1125 #: src/collect-table.cc:1024 src/dupe.cc:3559 src/img-view.cc:1421
1126 #: src/layout-image.cc:801 src/layout-util.cc:2483 src/pan-view/pan-view.cc:2403
1127 #: src/search.cc:1177 src/view-file/view-file.cc:704
1128 msgid "_Copy..."
1129 msgstr "K_opiatu..."
1130
1131 #: src/collect-table.cc:1026 src/dupe.cc:3561 src/img-view.cc:1422
1132 #: src/layout-image.cc:803 src/layout-util.cc:2484 src/pan-view/pan-view.cc:2405
1133 #: src/search.cc:1179 src/view-file/view-file.cc:706
1134 msgid "_Move..."
1135 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1136
1137 #: src/collect-table.cc:1028 src/dupe.cc:3563 src/img-view.cc:1423
1138 #: src/layout-image.cc:805 src/layout-util.cc:2485 src/pan-view/pan-view.cc:2407
1139 #: src/search.cc:1181 src/view-dir.cc:735 src/view-file/view-file.cc:708
1140 msgid "_Rename..."
1141 msgstr "I_zena aldatu..."
1142
1143 #: src/collect-table.cc:1030 src/dupe.cc:3565 src/img-view.cc:1424
1144 #: src/search.cc:1183 src/view-dir.cc:738
1145 #, fuzzy
1146 msgid "_Copy path"
1147 msgstr "K_opiatu"
1148
1149 #: src/collect-table.cc:1032 src/dupe.cc:3567 src/img-view.cc:1425
1150 #: src/search.cc:1185 src/view-dir.cc:741
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_Copy path unquoted"
1153 msgstr "K_opiatu"
1154
1155 #: src/collect-table.cc:1037 src/dupe.cc:3572 src/img-view.cc:1429
1156 #: src/layout-image.cc:814 src/layout-util.cc:2486 src/layout-util.cc:2487
1157 #: src/layout-util.cc:2488 src/pan-view/pan-view.cc:2416 src/search.cc:1190
1158 #: src/view-file/view-file.cc:716
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Move to Trash..."
1161 msgstr "_Lekuz aldatu..."
1162
1163 #: src/collect-table.cc:1041 src/dupe.cc:3576 src/img-view.cc:1433
1164 #: src/layout-image.cc:819 src/pan-view/pan-view.cc:2420 src/search.cc:1194
1165 #: src/view-dir.cc:744 src/view-file/view-file.cc:720
1166 msgid "_Delete..."
1167 msgstr "_Ezabatu..."
1168
1169 #: src/collect-table.cc:1042 src/dupe.cc:3577 src/img-view.cc:1434
1170 #: src/layout-image.cc:820 src/pan-view/pan-view.cc:2421 src/search.cc:1195
1171 #: src/ui-pathsel.cc:644 src/view-file/view-file.cc:721
1172 msgid "_Delete"
1173 msgstr "E_zabatu"
1174
1175 #: src/collect-table.cc:1048
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Randomize"
1178 msgstr "Ausazkoa"
1179
1180 #: src/collect-table.cc:1050 src/view-dir.cc:759 src/view-file/view-file.cc:746
1181 msgid "_Sort"
1182 msgstr "_Ordenatu"
1183
1184 #: src/collect-table.cc:1053 src/view-file/view-file.cc:762
1185 msgid "Show filename _text"
1186 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
1187
1188 #: src/collect-table.cc:1055 src/view-file/view-file.cc:770
1189 #: src/view-file/view-file.cc:774
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Show star rating"
1192 msgstr "Dataz ordenatu"
1193
1194 #: src/collect-table.cc:1058
1195 msgid "_Save collection"
1196 msgstr "Bilduma _gorde"
1197
1198 #: src/collect-table.cc:1060
1199 msgid "Save collection _as..."
1200 msgstr "Gorde bilduma _horrela..."
1201
1202 #: src/collect-table.cc:1063 src/layout-util.cc:2526
1203 #: src/view-file/view-file.cc:731
1204 msgid "_Find duplicates..."
1205 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1206
1207 #: src/collect-table.cc:1065 src/dupe.cc:3556 src/layout-util.cc:2528
1208 #: src/search.cc:1174
1209 msgid "Print..."
1210 msgstr "Inprimatu..."
1211
1212 #: src/collect-table.cc:2239 src/dupe.cc:4966 src/img-view.cc:1594
1213 msgid "Dropped list includes folders."
1214 msgstr "Mugitutako zerrendak karpetak ditu."
1215
1216 #: src/collect-table.cc:2241 src/dupe.cc:4968 src/img-view.cc:1596
1217 msgid "_Add contents"
1218 msgstr "_Edukiak gehitu"
1219
1220 #: src/collect-table.cc:2243 src/dupe.cc:4969 src/img-view.cc:1597
1221 msgid "Add contents _recursive"
1222 msgstr "Edukiak e_rrekurtsiboki gehitu"
1223
1224 #: src/collect-table.cc:2245 src/dupe.cc:4970 src/img-view.cc:1598
1225 msgid "_Skip folders"
1226 msgstr "_Saltatu karpetak"
1227
1228 #: src/collect-table.cc:2248 src/dupe.cc:4972 src/img-view.cc:1600
1229 #: src/view-dir.cc:431
1230 msgid "Cancel"
1231 msgstr "Utzi"
1232
1233 #: src/color-man.cc:438 src/exif.cc:225 src/exif-common.cc:502
1234 msgid "sRGB"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/color-man.cc:440
1238 msgid "Adobe RGB compatible"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/color-man.cc:456
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Custom profile"
1244 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
1245
1246 #: src/debug.cc:55
1247 #, fuzzy
1248 msgid "error"
1249 msgstr "Is_pilua"
1250
1251 #: src/debug.cc:56
1252 msgid "warning"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/desktop-file.cc:83 src/desktop-file.cc:95 src/desktop-file.cc:101
1256 msgid "Can't save"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/desktop-file.cc:83
1260 msgid "Please specify file name."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/desktop-file.cc:95
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Could not create directory"
1266 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
1267
1268 #: src/desktop-file.cc:191 src/desktop-file.cc:650
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Desktop file"
1271 msgstr "Mahaigaina"
1272
1273 #: src/desktop-file.cc:301 src/ui-pathsel.cc:494
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "Unable to delete file:\n"
1277 "%s"
1278 msgstr ""
1279 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
1280 "%s"
1281
1282 #: src/desktop-file.cc:302 src/ui-pathsel.cc:495 src/utilops.cc:2177
1283 #: src/utilops.cc:2213 src/utilops.cc:2735
1284 msgid "File deletion failed"
1285 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
1286
1287 #: src/desktop-file.cc:346 src/desktop-file.cc:354 src/ui-pathsel.cc:537
1288 #: src/ui-pathsel.cc:545
1289 msgid "Delete file"
1290 msgstr "Fitxategia ezabatu"
1291
1292 #: src/desktop-file.cc:352 src/ui-pathsel.cc:543
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "About to delete the file:\n"
1296 " %s"
1297 msgstr ""
1298 "Fitxategia ezabatzeari buruz:\n"
1299 "%s"
1300
1301 #: src/desktop-file.cc:384
1302 #, fuzzy
1303 msgid "new.desktop"
1304 msgstr "Mahaigaina"
1305
1306 #: src/desktop-file.cc:549
1307 msgid "Plugins"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/desktop-file.cc:618
1311 msgid "Disabled"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/desktop-file.cc:640
1315 msgid "Hidden"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/desktop-file.cc:659 src/dupe.cc:3984 src/dupe.cc:4707 src/osd.cc:39
1319 #: src/search.cc:3698 src/ui-pathsel.cc:1112 src/utilops.cc:503
1320 msgid "Path"
1321 msgstr "Bidea"
1322
1323 #: src/dupe.cc:155 src/img-view.cc:97 src/preferences.cc:807
1324 #: src/preferences.cc:3510 src/search.cc:358 src/toolbar.cc:97 src/utilops.cc:2209
1325 msgid "Delete"
1326 msgstr "Ezabatu"
1327
1328 #: src/dupe.cc:157 src/preferences.cc:2058 src/preferences.cc:2090
1329 #: src/preferences.cc:2218 src/search.cc:362 src/view-file/view-file.cc:1188
1330 #: src/window.cc:400
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Clear"
1333 msgstr "G_arbitu"
1334
1335 #: src/dupe.cc:160 src/search.cc:363
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Toggle thumbs"
1338 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
1339
1340 #: src/dupe.cc:164 src/search.cc:367
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Collection from selection"
1343 msgstr "Fitxategi zerrendatik erantsi"
1344
1345 #: src/dupe.cc:165
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Append list"
1348 msgstr "Er_antsi"
1349
1350 #: src/dupe.cc:167
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Select group 1 duplicates"
1353 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1354
1355 #: src/dupe.cc:168
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Select group 2 duplicates"
1358 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1359
1360 #: src/dupe.cc:255
1361 msgid "Drop files to compare them."
1362 msgstr "Fitxategiak jaregin parekatzeko."
1363
1364 #: src/dupe.cc:259
1365 #, c-format
1366 msgid "%d files"
1367 msgstr "%d fitxategi"
1368
1369 #: src/dupe.cc:263
1370 #, c-format
1371 msgid "%d matches found in %d files"
1372 msgstr "%d emaitza aurkiturik %d fitxategietan"
1373
1374 #: src/dupe.cc:268
1375 msgid "[set 1]"
1376 msgstr "[1 sorta]"
1377
1378 #: src/dupe.cc:2344
1379 msgid "Reading checksums..."
1380 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
1381
1382 #: src/dupe.cc:2380
1383 msgid "Reading dimensions..."
1384 msgstr "Dimentsioak irakurtzen..."
1385
1386 #: src/dupe.cc:2472
1387 msgid "Reading similarity data..."
1388 msgstr "Antzekotasun datuak irakurtzen..."
1389
1390 #: src/dupe.cc:2510 src/dupe.cc:2530 src/dupe.cc:2612
1391 msgid "Comparing..."
1392 msgstr "Parekatzen..."
1393
1394 #: src/dupe.cc:2544 src/dupe.cc:2570 src/pan-view/pan-view.cc:1083
1395 msgid "Sorting..."
1396 msgstr "Ordenatzen..."
1397
1398 #: src/dupe.cc:2600
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Queuing..."
1401 msgstr "martxan..."
1402
1403 #: src/dupe.cc:3033
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Loading file list"
1406 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
1407
1408 #: src/dupe.cc:3536
1409 msgid "Select group _1 duplicates"
1410 msgstr "_1 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1411
1412 #: src/dupe.cc:3538
1413 msgid "Select group _2 duplicates"
1414 msgstr "_2 Taldearen bikoiztutakoak hautatu"
1415
1416 #: src/dupe.cc:3583 src/dupe.cc:3877
1417 msgid "C_lear"
1418 msgstr "G_arbitu"
1419
1420 #: src/dupe.cc:3586 src/dupe.cc:3880
1421 msgid "Close _window"
1422 msgstr "_Leiho itxi"
1423
1424 #: src/dupe.cc:3746
1425 #, c-format
1426 msgid "%d files (set 2)"
1427 msgstr "%d fitxategiak (2 sorta)"
1428
1429 #: src/dupe.cc:3979
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Name case-insensitive"
1432 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1433
1434 #: src/dupe.cc:3980 src/dupe.cc:4704 src/dupe.cc:5287 src/osd.cc:41
1435 #: src/preferences.cc:2425 src/search.cc:3695 src/view-file/view-file-list.cc:2240
1436 msgid "Size"
1437 msgstr "Tamaina"
1438
1439 #: src/dupe.cc:3981 src/dupe.cc:4705 src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:334
1440 #: src/exif-common.cc:916 src/osd.cc:40 src/search.cc:3696
1441 #: src/view-file/view-file-list.cc:2244
1442 msgid "Date"
1443 msgstr "Data"
1444
1445 #: src/dupe.cc:3982 src/dupe.cc:4706 src/osd.cc:43 src/search.cc:3697
1446 msgid "Dimensions"
1447 msgstr "Neurriak"
1448
1449 #: src/dupe.cc:3983
1450 msgid "Checksum"
1451 msgstr "Egiaztapena"
1452
1453 #: src/dupe.cc:3985
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Similarity (high - 95)"
1456 msgstr "Antzekotasuna (handia)"
1457
1458 #: src/dupe.cc:3986
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Similarity (med. - 90)"
1461 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1462
1463 #: src/dupe.cc:3987
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Similarity (low - 85)"
1466 msgstr "Antzekotasuna (txikia)"
1467
1468 #: src/dupe.cc:3988
1469 msgid "Similarity (custom)"
1470 msgstr "Antzekotasuna (pertsonalizatua)"
1471
1472 #: src/dupe.cc:3989
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Name â‰  content"
1475 msgstr "Irudi edukia"
1476
1477 #: src/dupe.cc:3990
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Name case-insensitive â‰  content"
1480 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
1481
1482 #: src/dupe.cc:4639 src/dupe.cc:5028 src/preferences.cc:802 src/search.cc:369
1483 #: src/toolbar.cc:92
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Find duplicates"
1486 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
1487
1488 #: src/dupe.cc:4701 src/search.cc:3692
1489 msgid "Rank"
1490 msgstr "Sailkapena"
1491
1492 #: src/dupe.cc:4702 src/search.cc:3693
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Thumb"
1495 msgstr "Argazkitxoak"
1496
1497 #: src/dupe.cc:4708 src/dupe.cc:5287 src/preferences.cc:2049
1498 #: src/preferences.cc:2081 src/preferences.cc:2417
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Set"
1501 msgstr "Bilatu:"
1502
1503 #: src/dupe.cc:4747
1504 msgid "Compare to:"
1505 msgstr "Honekin parekatu:"
1506
1507 #: src/dupe.cc:4782 src/preferences.cc:1973 src/search.cc:3711
1508 msgid "Thumbnails"
1509 msgstr "Argazkitxoak"
1510
1511 #: src/dupe.cc:4791
1512 msgid "Compare by:"
1513 msgstr "Honela parekatu:"
1514
1515 #: src/dupe.cc:4799
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Custom Threshold"
1518 msgstr "Antzekotasun muga pertsonalizatua:"
1519
1520 #: src/dupe.cc:4809 src/menu.cc:234 src/menu.cc:260
1521 msgid "Sort"
1522 msgstr "Ordenatu"
1523
1524 #: src/dupe.cc:4816
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Ignore Orientation"
1527 msgstr "Orientazioa"
1528
1529 #: src/dupe.cc:4824
1530 msgid "Compare two file sets"
1531 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
1532
1533 #: src/dupe.cc:5028
1534 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/dupe.cc:5281
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1540 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
1541
1542 #: src/dupe.cc:5287
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Match"
1545 msgstr "Parekatze kasua"
1546
1547 #: src/dupe.cc:5287 src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Group"
1550 msgstr "Taldea:"
1551
1552 #: src/dupe.cc:5287
1553 msgid "Similarity"
1554 msgstr "Antzekotasuna"
1555
1556 #: src/dupe.cc:5287
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Thumbnail"
1559 msgstr "Argazkitxoak"
1560
1561 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:373 src/preferences.cc:3957
1562 msgid "Width"
1563 msgstr "Zabalera"
1564
1565 #: src/dupe.cc:5287 src/exif.cc:374 src/preferences.cc:3959
1566 msgid "Height"
1567 msgstr "Altuera"
1568
1569 #: src/dupe.cc:5287
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Path\n"
1572 msgstr "Bidea"
1573
1574 #: src/dupe.cc:5418
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Export Files"
1577 msgstr "Agerpena alborapena"
1578
1579 #: src/dupe.cc:5444
1580 #, fuzzy
1581 msgid "_Export"
1582 msgstr "erretratu"
1583
1584 #: src/dupe.cc:5449
1585 msgid "Export to csv"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/dupe.cc:5451
1589 msgid "Export to tab-delimited"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/editors.cc:309
1593 #, c-format
1594 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:218 src/exif-common.cc:428
1598 msgid "yes"
1599 msgstr "bai"
1600
1601 #: src/editors.cc:379 src/exif.cc:217 src/exif-common.cc:428
1602 msgid "no"
1603 msgstr "ez"
1604
1605 #: src/editors.cc:571
1606 msgid "stopping..."
1607 msgstr "gelditzen..."
1608
1609 #: src/editors.cc:592
1610 msgid "Edit command results"
1611 msgstr "Edizio komando emaitzak"
1612
1613 #: src/editors.cc:595
1614 #, c-format
1615 msgid "Output of %s"
1616 msgstr "%s-ren irteera"
1617
1618 #: src/editors.cc:1122
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "Failed to run command:\n"
1622 "%s\n"
1623 msgstr ""
1624 "Huts komandoa abiarazterakoan:\n"
1625 "%s\n"
1626
1627 #: src/editors.cc:1249
1628 msgid "stopped by user"
1629 msgstr "erabiltzaileak geldituta"
1630
1631 #: src/editors.cc:1334
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s\n"
1635 "\"%s\""
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/editors.cc:1336
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Invalid editor command"
1641 msgstr "Helburu baliogabea"
1642
1643 #: src/editors.cc:1423
1644 msgid "Editor template is empty."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/editors.cc:1424
1648 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/editors.cc:1425
1652 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/editors.cc:1426
1656 msgid "Can't find matching file type."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/editors.cc:1427
1660 msgid "Can't execute external editor."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/editors.cc:1428
1664 msgid "External editor returned error status."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/editors.cc:1429
1668 msgid "File was skipped."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/editors.cc:1430
1672 msgid "Unknown error."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/exif.cc:140 src/exif.cc:153 src/exif.cc:167 src/exif.cc:192 src/exif.cc:309
1676 #: src/exif.cc:656 src/exif-common.cc:404 src/exif-common.cc:407
1677 #: src/exif-common.cc:474
1678 msgid "unknown"
1679 msgstr "ezezaguna"
1680
1681 #: src/exif.cc:141
1682 msgid "top left"
1683 msgstr "goian ezkerrean"
1684
1685 #: src/exif.cc:142
1686 msgid "top right"
1687 msgstr "goian eskuinean"
1688
1689 #: src/exif.cc:143
1690 msgid "bottom right"
1691 msgstr "behean eskuinean"
1692
1693 #: src/exif.cc:144
1694 msgid "bottom left"
1695 msgstr "behean ezkerrean"
1696
1697 #: src/exif.cc:145
1698 msgid "left top"
1699 msgstr "ezkerrean goian"
1700
1701 #: src/exif.cc:146
1702 msgid "right top"
1703 msgstr "eskuinean goian"
1704
1705 #: src/exif.cc:147
1706 msgid "right bottom"
1707 msgstr "eskuinean behean"
1708
1709 #: src/exif.cc:148
1710 msgid "left bottom"
1711 msgstr "ezkerrean behean"
1712
1713 #: src/exif.cc:155
1714 msgid "inch"
1715 msgstr "hazbete"
1716
1717 #: src/exif.cc:156
1718 msgid "centimeter"
1719 msgstr "zentimetro"
1720
1721 #: src/exif.cc:168
1722 msgid "average"
1723 msgstr "batez bestekoa"
1724
1725 #: src/exif.cc:169
1726 msgid "center weighted"
1727 msgstr "erdian haztaturik"
1728
1729 #: src/exif.cc:170
1730 msgid "spot"
1731 msgstr "puntua"
1732
1733 #: src/exif.cc:171
1734 msgid "multi-spot"
1735 msgstr "puntu anitz"
1736
1737 #: src/exif.cc:172
1738 msgid "multi-segment"
1739 msgstr "segmentu-anitzekoa"
1740
1741 #: src/exif.cc:173
1742 msgid "partial"
1743 msgstr "partziala"
1744
1745 #: src/exif.cc:174 src/exif.cc:212
1746 msgid "other"
1747 msgstr "bestelakoa"
1748
1749 #: src/exif.cc:179 src/exif.cc:231
1750 msgid "not defined"
1751 msgstr "ezarri gabe"
1752
1753 #: src/exif.cc:180 src/exif.cc:259 src/exif.cc:266
1754 msgid "manual"
1755 msgstr "eskuz"
1756
1757 #: src/exif.cc:181 src/exif.cc:252 src/exif.cc:288 src/exif.cc:295 src/exif.cc:302
1758 msgid "normal"
1759 msgstr "normala"
1760
1761 #: src/exif.cc:182
1762 msgid "aperture"
1763 msgstr "irekiera"
1764
1765 #: src/exif.cc:183
1766 msgid "shutter"
1767 msgstr "obturadorea"
1768
1769 #: src/exif.cc:184
1770 msgid "creative"
1771 msgstr "sortzaile"
1772
1773 #: src/exif.cc:185
1774 msgid "action"
1775 msgstr "ekintza"
1776
1777 #: src/exif.cc:186 src/exif.cc:273
1778 msgid "portrait"
1779 msgstr "erretratu"
1780
1781 #: src/exif.cc:187 src/exif.cc:272
1782 msgid "landscape"
1783 msgstr "paisaia"
1784
1785 #: src/exif.cc:193
1786 msgid "daylight"
1787 msgstr "egun-argiz"
1788
1789 #: src/exif.cc:194
1790 msgid "fluorescent"
1791 msgstr "fluoreszentea"
1792
1793 #: src/exif.cc:195
1794 msgid "tungsten (incandescent)"
1795 msgstr "tungstenioa (goritasun)"
1796
1797 #: src/exif.cc:196
1798 msgid "flash"
1799 msgstr "flash-a"
1800
1801 #: src/exif.cc:197
1802 #, fuzzy
1803 msgid "fine weather"
1804 msgstr "bestelakoa"
1805
1806 #: src/exif.cc:198
1807 msgid "cloudy weather"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/exif.cc:199
1811 msgid "shade"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/exif.cc:200
1815 #, fuzzy
1816 msgid "daylight fluorescent"
1817 msgstr "fluoreszentea"
1818
1819 #: src/exif.cc:201
1820 #, fuzzy
1821 msgid "day white fluorescent"
1822 msgstr "fluoreszentea"
1823
1824 #: src/exif.cc:202
1825 #, fuzzy
1826 msgid "cool white fluorescent"
1827 msgstr "fluoreszentea"
1828
1829 #: src/exif.cc:203
1830 #, fuzzy
1831 msgid "white fluorescent"
1832 msgstr "fluoreszentea"
1833
1834 #: src/exif.cc:204
1835 #, fuzzy
1836 msgid "standard light A"
1837 msgstr "Egutegia"
1838
1839 #: src/exif.cc:205
1840 #, fuzzy
1841 msgid "standard light B"
1842 msgstr "Egutegia"
1843
1844 #: src/exif.cc:206
1845 #, fuzzy
1846 msgid "standard light C"
1847 msgstr "Egutegia"
1848
1849 #: src/exif.cc:207
1850 msgid "D55"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/exif.cc:208
1854 msgid "D65"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/exif.cc:209
1858 msgid "D75"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/exif.cc:210
1862 msgid "D50"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/exif.cc:211
1866 msgid "ISO studio tungsten"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/exif.cc:219
1870 msgid "yes, not detected by strobe"
1871 msgstr "bai, ez da strobe bidez atzeman"
1872
1873 #: src/exif.cc:220
1874 msgid "yes, detected by strobe"
1875 msgstr "bai, estrobe bidez atzemanda"
1876
1877 #: src/exif.cc:226
1878 msgid "uncalibrated"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/exif.cc:232
1882 msgid "1 chip color area"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/exif.cc:233
1886 msgid "2 chip color area"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/exif.cc:234
1890 msgid "3 chip color area"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/exif.cc:235
1894 msgid "color sequential area"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/exif.cc:236
1898 #, fuzzy
1899 msgid "trilinear"
1900 msgstr "Bilineala"
1901
1902 #: src/exif.cc:237
1903 msgid "color sequential linear"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/exif.cc:242
1907 msgid "digital still camera"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/exif.cc:247
1911 msgid "direct photo"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/exif.cc:253
1915 #, fuzzy
1916 msgid "custom"
1917 msgstr "Pertsonalizatua"
1918
1919 #: src/exif.cc:258 src/exif.cc:265 src/exif-common.cc:442
1920 msgid "auto"
1921 msgstr "automatikoa"
1922
1923 #: src/exif.cc:260
1924 #, fuzzy
1925 msgid "auto bracket"
1926 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
1927
1928 #: src/exif.cc:271
1929 #, fuzzy
1930 msgid "standard"
1931 msgstr "Egutegia"
1932
1933 #: src/exif.cc:274
1934 #, fuzzy
1935 msgid "night scene"
1936 msgstr "Argi jatorria"
1937
1938 #: src/exif.cc:279
1939 #, fuzzy
1940 msgid "none"
1941 msgstr "eginda"
1942
1943 #: src/exif.cc:280
1944 #, fuzzy
1945 msgid "low gain up"
1946 msgstr "Garbitu"
1947
1948 #: src/exif.cc:281
1949 #, fuzzy
1950 msgid "high gain up"
1951 msgstr "Garbitu"
1952
1953 #: src/exif.cc:282
1954 #, fuzzy
1955 msgid "low gain down"
1956 msgstr "_Leiho itxi"
1957
1958 #: src/exif.cc:283
1959 #, fuzzy
1960 msgid "high gain down"
1961 msgstr "_Leiho itxi"
1962
1963 #: src/exif.cc:289 src/exif.cc:303
1964 #, fuzzy
1965 msgid "soft"
1966 msgstr "puntua"
1967
1968 #: src/exif.cc:290 src/exif.cc:304
1969 msgid "hard"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/exif.cc:296
1973 msgid "low"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/exif.cc:297
1977 #, fuzzy
1978 msgid "high"
1979 msgstr "Altuera"
1980
1981 #: src/exif.cc:310
1982 msgid "macro"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/exif.cc:311
1986 msgid "close"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/exif.cc:312
1990 msgid "distant"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/exif.cc:322
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Image Width"
1996 msgstr "Irudi fitxategia"
1997
1998 #: src/exif.cc:323
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Image Height"
2001 msgstr "Altuera"
2002
2003 #: src/exif.cc:324
2004 msgid "Bits per Sample/Pixel"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/exif.cc:325
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Compression"
2010 msgstr "Konpresio erratioa:"
2011
2012 #: src/exif.cc:326
2013 msgid "Image description"
2014 msgstr "Irudia azalpena"
2015
2016 #: src/exif.cc:327
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Camera make"
2019 msgstr "Kamara"
2020
2021 #: src/exif.cc:328
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Camera model"
2024 msgstr "Kamara"
2025
2026 #: src/exif.cc:329
2027 msgid "Orientation"
2028 msgstr "Orientazioa"
2029
2030 #: src/exif.cc:330
2031 #, fuzzy
2032 msgid "X resolution"
2033 msgstr "Bereizmena"
2034
2035 #: src/exif.cc:331
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Y Resolution"
2038 msgstr "Bereizmena"
2039
2040 #: src/exif.cc:332
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Resolution units"
2043 msgstr "Bereizmena"
2044
2045 #: src/exif.cc:333
2046 msgid "Firmware"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/exif.cc:335
2050 msgid "White point"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/exif.cc:336
2054 msgid "Primary chromaticities"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/exif.cc:337
2058 msgid "YCbCy coefficients"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/exif.cc:338
2062 msgid "YCbCr positioning"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/exif.cc:339
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Black white reference"
2068 msgstr "Geeqie Hobespenak"
2069
2070 #: src/exif.cc:341
2071 msgid "SubIFD Exif offset"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/exif.cc:343
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Exposure time (seconds)"
2077 msgstr "Agerpena alborapena"
2078
2079 #: src/exif.cc:344
2080 msgid "FNumber"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/exif.cc:345
2084 msgid "Exposure program"
2085 msgstr "Agerpen programa"
2086
2087 #: src/exif.cc:346
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Spectral Sensitivity"
2090 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2091
2092 #: src/exif.cc:347 src/exif.cc:383 src/exif-common.cc:921
2093 msgid "ISO sensitivity"
2094 msgstr "ISO sentsibilitatea"
2095
2096 #: src/exif.cc:348
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Optoelectric conversion factor"
2099 msgstr "Bilduma ireki"
2100
2101 #: src/exif.cc:349
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Exif version"
2104 msgstr "Lei_ho berria"
2105
2106 #: src/exif.cc:350
2107 msgid "Date original"
2108 msgstr "Jatorrizko data"
2109
2110 #: src/exif.cc:351 src/osd.cc:57
2111 msgid "Date digitized"
2112 msgstr "Digitalizazio data"
2113
2114 #: src/exif.cc:352
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Pixel format"
2117 msgstr "Fitxategi formatua:"
2118
2119 #: src/exif.cc:353
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Compression ratio"
2122 msgstr "Konpresio erratioa:"
2123
2124 #: src/exif.cc:354 src/exif-common.cc:918
2125 msgid "Shutter speed"
2126 msgstr "Obturadore abiadura"
2127
2128 #: src/exif.cc:355 src/exif-common.cc:919 src/osd.cc:59
2129 msgid "Aperture"
2130 msgstr "Irekiera"
2131
2132 #: src/exif.cc:356
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Brightness"
2135 msgstr "Argi jatorria"
2136
2137 #: src/exif.cc:357 src/exif-common.cc:920 src/osd.cc:60
2138 msgid "Exposure bias"
2139 msgstr "Agerpena alborapena"
2140
2141 #: src/exif.cc:358
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Maximum aperture"
2144 msgstr "irekiera"
2145
2146 #: src/exif.cc:359 src/exif-common.cc:924 src/osd.cc:67
2147 msgid "Subject distance"
2148 msgstr "Elementu distantzia"
2149
2150 #: src/exif.cc:360
2151 msgid "Metering mode"
2152 msgstr "Neurtze modua"
2153
2154 #: src/exif.cc:361
2155 msgid "Light source"
2156 msgstr "Argi jatorria"
2157
2158 #: src/exif.cc:362 src/exif-common.cc:925 src/osd.cc:68
2159 msgid "Flash"
2160 msgstr "Flash-a"
2161
2162 #: src/exif.cc:363 src/exif-common.cc:922 src/osd.cc:65
2163 msgid "Focal length"
2164 msgstr "Fokuaren luzera"
2165
2166 #: src/exif.cc:364
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Subject area"
2169 msgstr "Elementu distantzia"
2170
2171 #: src/exif.cc:365
2172 msgid "MakerNote"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/exif.cc:366
2176 #, fuzzy
2177 msgid "UserComment"
2178 msgstr "Iruzkina:"
2179
2180 #: src/exif.cc:367
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Subsecond time"
2183 msgstr "Jatorrizko data"
2184
2185 #: src/exif.cc:368
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Subsecond time original"
2188 msgstr "Jatorrizko data"
2189
2190 #: src/exif.cc:369
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Subsecond time digitized"
2193 msgstr "Digitalizazio data"
2194
2195 #: src/exif.cc:370
2196 msgid "FlashPix version"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/exif.cc:371
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Colorspace"
2202 msgstr "Fitxategi guztiak"
2203
2204 #: src/exif.cc:375
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Audio data"
2207 msgstr "E_xif datuak"
2208
2209 #: src/exif.cc:376
2210 #, fuzzy
2211 msgid "ExifR98 extension"
2212 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
2213
2214 #: src/exif.cc:377
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Flash strength"
2217 msgstr "Fokuaren luzera"
2218
2219 #: src/exif.cc:378
2220 msgid "Spatial frequency response"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/exif.cc:379
2224 msgid "X Pixel density"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/exif.cc:380
2228 msgid "Y Pixel density"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/exif.cc:381
2232 msgid "Pixel density units"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/exif.cc:382
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Subject location"
2238 msgstr "Hautapena"
2239
2240 #: src/exif.cc:384
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Sensor type"
2243 msgstr "Ordenatu gabe"
2244
2245 #: src/exif.cc:385
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Source type"
2248 msgstr "Iturburua"
2249
2250 #: src/exif.cc:386
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Scene type"
2253 msgstr "zentimetro"
2254
2255 #: src/exif.cc:387
2256 msgid "Color filter array pattern"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/exif.cc:389
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Render process"
2262 msgstr "Errendatu"
2263
2264 #: src/exif.cc:390
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Exposure mode"
2267 msgstr "Agerpena alborapena"
2268
2269 #: src/exif.cc:391
2270 msgid "White balance"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/exif.cc:392
2274 msgid "Digital zoom ratio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/exif.cc:393
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Focal length (35mm)"
2280 msgstr "Fokuaren luzera"
2281
2282 #: src/exif.cc:394
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Scene capture type"
2285 msgstr "zentimetro"
2286
2287 #: src/exif.cc:395
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Gain control"
2290 msgstr "Kontrol Mugikorrak"
2291
2292 #: src/exif.cc:396
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Contrast"
2295 msgstr "erretratu"
2296
2297 #: src/exif.cc:397 src/preferences.cc:3366
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Saturation"
2300 msgstr "ekintza"
2301
2302 #: src/exif.cc:398
2303 msgid "Sharpness"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/exif.cc:399
2307 msgid "Device setting"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/exif.cc:400
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Subject range"
2313 msgstr "Elementu distantzia"
2314
2315 #: src/exif.cc:401
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Image serial number"
2318 msgstr "Irudi fitxategia"
2319
2320 #: src/exif.cc:1108
2321 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/exif.cc:1114
2325 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/exif-common.cc:403
2329 msgid "infinity"
2330 msgstr "infinitua"
2331
2332 #: src/exif-common.cc:432
2333 msgid "mode:"
2334 msgstr "modua:"
2335
2336 #: src/exif-common.cc:436
2337 msgid "on"
2338 msgstr "aktibatuta"
2339
2340 #: src/exif-common.cc:439
2341 msgid "off"
2342 msgstr "desaktibatuta"
2343
2344 #: src/exif-common.cc:448
2345 msgid "not detected by strobe"
2346 msgstr "ez da estrobe bidez atzeman"
2347
2348 #: src/exif-common.cc:449
2349 msgid "detected by strobe"
2350 msgstr "estrobe bidez atzemanda"
2351
2352 #: src/exif-common.cc:454
2353 msgid "red-eye reduction"
2354 msgstr "begi-gorri murrizketa"
2355
2356 #: src/exif-common.cc:474
2357 msgid "dot"
2358 msgstr "puntu"
2359
2360 #: src/exif-common.cc:507
2361 msgid "AdobeRGB"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/exif-common.cc:515
2365 msgid "embedded"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/exif-common.cc:610
2369 msgid "Above Sea Level"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/exif-common.cc:610
2373 msgid "Below Sea Level"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/exif-common.cc:915 src/osd.cc:62
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Camera"
2379 msgstr "Kamara"
2380
2381 #: src/exif-common.cc:917
2382 #, fuzzy
2383 msgid "DateDigitized"
2384 msgstr "Digitalizazio data"
2385
2386 #: src/exif-common.cc:923
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Focal length 35mm"
2389 msgstr "Fokuaren luzera"
2390
2391 #: src/exif-common.cc:926 src/osd.cc:61
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Resolution"
2394 msgstr "Bereizmena"
2395
2396 #: src/exif-common.cc:927 src/osd.cc:69
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Color profile"
2399 msgstr "Fitxategi guztiak"
2400
2401 #: src/exif-common.cc:928
2402 msgid "GPS position"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/exif-common.cc:929
2406 msgid "GPS altitude"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/exif-common.cc:930 src/osd.cc:72
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Local time"
2412 msgstr "Kokalekua:"
2413
2414 #: src/exif-common.cc:931
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Time zone"
2417 msgstr "Denbora-lerroa"
2418
2419 #: src/exif-common.cc:932 src/osd.cc:74
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Country name"
2422 msgstr "Izenez ordenatu"
2423
2424 #: src/exif-common.cc:933 src/osd.cc:75
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Country code"
2427 msgstr "Izenez ordenatu"
2428
2429 #: src/exif-common.cc:934 src/osd.cc:77
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Star rating"
2432 msgstr "Dataz ordenatu"
2433
2434 #: src/exif-common.cc:935
2435 #, fuzzy
2436 msgid "File size"
2437 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2438
2439 #: src/exif-common.cc:936
2440 #, fuzzy
2441 msgid "File date"
2442 msgstr "Fitxategia data:"
2443
2444 #: src/exif-common.cc:937 src/osd.cc:50
2445 #, fuzzy
2446 msgid "File mode"
2447 msgstr "Fitxategi izena"
2448
2449 #: src/exif-common.cc:938 src/osd.cc:49
2450 #, fuzzy
2451 msgid "File ctime"
2452 msgstr "Fitxategi tamaina:"
2453
2454 #: src/exif-common.cc:939 src/osd.cc:51
2455 #, fuzzy
2456 msgid "File owner"
2457 msgstr "Fitxategi izena"
2458
2459 #: src/exif-common.cc:940 src/osd.cc:52
2460 #, fuzzy
2461 msgid "File group"
2462 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2463
2464 #: src/exif-common.cc:941 src/osd.cc:53
2465 #, fuzzy
2466 msgid "File link"
2467 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
2468
2469 #: src/exif-common.cc:942 src/osd.cc:54
2470 #, fuzzy
2471 msgid "File class"
2472 msgstr "Fitxategiak"
2473
2474 #: src/exif-common.cc:943
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Page no."
2477 msgstr "%d orrialdea"
2478
2479 #: src/exif-common.cc:944 src/osd.cc:63
2480 msgid "Lens"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/filedata.cc:112
2484 #, c-format
2485 msgid "%d bytes"
2486 msgstr "%d byte"
2487
2488 #: src/filedata.cc:116
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "%.1f KiB"
2491 msgstr "%.1f K"
2492
2493 #: src/filedata.cc:120
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "%.1f MiB"
2496 msgstr "%.1f MB"
2497
2498 #: src/filedata.cc:125
2499 #, fuzzy, c-format
2500 msgid "%.1f GiB"
2501 msgstr "%.1f GB"
2502
2503 #: src/filedata.cc:2766
2504 msgid "file or directory does not exist"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/filedata.cc:2772
2508 #, fuzzy
2509 msgid "destination already exists"
2510 msgstr ""
2511 "Bilduma:\n"
2512 "%s\n"
2513 "badago dagoeneko."
2514
2515 #: src/filedata.cc:2778
2516 msgid "destination can't be overwritten"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/filedata.cc:2784
2520 msgid "destination directory is not writable"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/filedata.cc:2790
2524 msgid "destination directory does not exist"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/filedata.cc:2796
2528 msgid "source directory is not writable"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/filedata.cc:2802
2532 #, fuzzy
2533 msgid "no read permission"
2534 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2535
2536 #: src/filedata.cc:2808
2537 msgid "file is readonly"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/filedata.cc:2814
2541 msgid "destination already exists and will be overwritten"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/filedata.cc:2820
2545 #, fuzzy
2546 msgid "source and destination are the same"
2547 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2548
2549 #: src/filedata.cc:2826
2550 #, fuzzy
2551 msgid "source and destination have different extension"
2552 msgstr "Jatorria eta helburua berdina da, alde batetara utzia."
2553
2554 #: src/filedata.cc:2832
2555 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/filedata.cc:2838
2559 msgid "another destination file has the same filename"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/filedata.cc:3393
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
2565 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2566
2567 #: src/fullscreen.cc:242 src/img-view.cc:131 src/layout-util.cc:2588
2568 #: src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590 src/pan-view/pan-view.cc:120
2569 #: src/pan-view/pan-view.cc:121 src/pan-view/pan-view.cc:122
2570 #: src/preferences.cc:2438
2571 msgid "Full screen"
2572 msgstr "Pantaila osoa"
2573
2574 #: src/fullscreen.cc:425
2575 msgid "Full size"
2576 msgstr "Tamaina osoa"
2577
2578 #: src/fullscreen.cc:433
2579 msgid "Monitor"
2580 msgstr "Monitorea"
2581
2582 #: src/fullscreen.cc:439
2583 msgid "Screen"
2584 msgstr "Pantaila"
2585
2586 #: src/fullscreen.cc:674
2587 msgid "Determined by Window Manager"
2588 msgstr "Leiho Kudeatzaileak Zehaztua"
2589
2590 #: src/fullscreen.cc:675
2591 msgid "Active screen"
2592 msgstr "Pantaila aktiboa"
2593
2594 #: src/fullscreen.cc:677
2595 msgid "Active monitor"
2596 msgstr "Monitore aktiboa"
2597
2598 #: src/histogram.cc:121
2599 msgid "Log Histogram on Red"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/histogram.cc:122
2603 msgid "Log Histogram on Green"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/histogram.cc:123
2607 msgid "Log Histogram on Blue"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/histogram.cc:124
2611 msgid "Log Histogram on RGB"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/histogram.cc:125
2615 msgid "Log Histogram on value"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/histogram.cc:130
2619 msgid "Linear Histogram on Red"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/histogram.cc:131
2623 msgid "Linear Histogram on Green"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/histogram.cc:132
2627 msgid "Linear Histogram on Blue"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/histogram.cc:133
2631 msgid "Linear Histogram on RGB"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/histogram.cc:134
2635 msgid "Linear Histogram on value"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/history-list.cc:291
2639 #, c-format
2640 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
2641 msgstr "Ezin da historioa zerrenda hemen idatzi: %s\n"
2642
2643 #: src/image.cc:350
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid " (Collection %s)"
2646 msgstr "Bildumak"
2647
2648 #: src/image-load-cr3.cc:161 src/image-load-jpeg.cc:164
2649 #, c-format
2650 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/image-load-j2k.cc:202
2654 msgid "Could not open file for reading"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/image-load-j2k.cc:212
2658 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/image-load-j2k.cc:219
2662 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/image-load-j2k.cc:227
2666 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/image-load-j2k.cc:233
2670 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/image-load-j2k.cc:239
2674 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/image-load-j2k.cc:246
2678 msgid "JP2 image not rgb"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/img-view.cc:99 src/menu.cc:359 src/preferences.cc:821 src/toolbar.cc:112
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Rotate 180°"
2684 msgstr "1_80 Biratu"
2685
2686 #: src/img-view.cc:100
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Rotate mirror"
2689 msgstr "Irudi fitxategia"
2690
2691 #: src/img-view.cc:101
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Rotate flip"
2694 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
2695
2696 #: src/img-view.cc:102
2697 #, fuzzy
2698 msgid " Rotate counterclockwise 90°"
2699 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
2700
2701 #: src/img-view.cc:103
2702 #, fuzzy
2703 msgid " Rotate clockwise 90°"
2704 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
2705
2706 #: src/img-view.cc:104 src/img-view.cc:105 src/img-view.cc:106 src/img-view.cc:107
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Previous"
2709 msgstr "aurreko irudia"
2710
2711 #: src/img-view.cc:108 src/img-view.cc:109 src/img-view.cc:110 src/img-view.cc:111
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Next"
2714 msgstr "hurrengo irudia"
2715
2716 #: src/img-view.cc:112 src/img-view.cc:113 src/layout-util.cc:2554
2717 #: src/layout-util.cc:2555 src/pan-view/pan-view.cc:108
2718 #: src/pan-view/pan-view.cc:109 src/preferences.cc:825 src/toolbar.cc:116
2719 msgid "Zoom in"
2720 msgstr "Zooma handiagotu"
2721
2722 #: src/img-view.cc:114 src/layout-util.cc:2556 src/layout-util.cc:2557
2723 #: src/pan-view/pan-view.cc:110 src/preferences.cc:826 src/toolbar.cc:117
2724 msgid "Zoom out"
2725 msgstr "Zooma txikiagotu"
2726
2727 #: src/img-view.cc:115 src/img-view.cc:116 src/img-view.cc:1406
2728 #: src/layout-image.cc:776 src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561
2729 #: src/preferences.cc:828 src/toolbar.cc:119
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Zoom to fit"
2732 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2733
2734 #: src/img-view.cc:117 src/img-view.cc:118 src/img-view.cc:119
2735 #: src/layout-util.cc:2558 src/layout-util.cc:2559 src/pan-view/pan-view.cc:111
2736 #: src/pan-view/pan-view.cc:112 src/pan-view/pan-view.cc:113
2737 #: src/preferences.cc:827 src/toolbar.cc:118
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Zoom 1:1"
2740 msgstr "Zooma _1:1"
2741
2742 #: src/img-view.cc:120 src/layout-util.cc:2564 src/pan-view/pan-view.cc:114
2743 #: src/preferences.cc:831 src/toolbar.cc:122
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Zoom 2:1"
2746 msgstr "Zooma _1:1"
2747
2748 #: src/img-view.cc:121 src/layout-util.cc:2565 src/pan-view/pan-view.cc:115
2749 #: src/preferences.cc:832 src/toolbar.cc:123
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Zoom 3:1"
2752 msgstr "Zooma _1:1"
2753
2754 #: src/img-view.cc:122 src/layout-util.cc:2566 src/pan-view/pan-view.cc:116
2755 #: src/preferences.cc:833 src/toolbar.cc:124
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Zoom 4:1"
2758 msgstr "Zooma _1:1"
2759
2760 #: src/img-view.cc:123 src/layout-util.cc:2569 src/layout-util.cc:2585
2761 #: src/pan-view/pan-view.cc:117 src/preferences.cc:836 src/toolbar.cc:127
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Zoom 1:4"
2764 msgstr "Zooma _1:1"
2765
2766 #: src/img-view.cc:124 src/layout-util.cc:2568 src/layout-util.cc:2584
2767 #: src/pan-view/pan-view.cc:118
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Zoom 1:3"
2770 msgstr "Zooma _1:1"
2771
2772 #: src/img-view.cc:125 src/layout-util.cc:2567 src/layout-util.cc:2583
2773 #: src/pan-view/pan-view.cc:119 src/preferences.cc:834 src/toolbar.cc:125
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Zoom 1:2"
2776 msgstr "Zooma _1:1"
2777
2778 #: src/img-view.cc:126
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Zoom fit window width"
2781 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2782
2783 #: src/img-view.cc:127
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Zoom fit window height"
2786 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
2787
2788 #: src/img-view.cc:128 src/layout-util.cc:2632
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Toggle slideshow"
2791 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2792
2793 #: src/img-view.cc:129 src/layout-util.cc:2597 src/preferences.cc:842
2794 #: src/toolbar.cc:138
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Pause slideshow"
2797 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2798
2799 #: src/img-view.cc:130
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Reload image"
2802 msgstr "Ausazkoa"
2803
2804 #: src/img-view.cc:132 src/img-view.cc:133
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Fullscreen"
2807 msgstr "Pantaila osoa"
2808
2809 #: src/img-view.cc:134
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Image overlay"
2812 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
2813
2814 #: src/img-view.cc:135 src/pan-view/pan-view.cc:106
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Exit fullscreen"
2817 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2818
2819 #: src/img-view.cc:137
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Desaturate"
2822 msgstr "Natura"
2823
2824 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2825 #: src/layout-util.cc:914 src/view-file/view-file.cc:396
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Cannot open archive file"
2828 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
2829
2830 #: src/img-view.cc:672 src/layout-image.cc:692 src/layout-image.cc:1891
2831 #: src/layout-util.cc:914 src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
2832 #: src/view-file/view-file.cc:396
2833 #, fuzzy
2834 msgid "See the Log Window"
2835 msgstr "Leihoak"
2836
2837 #: src/img-view.cc:1403 src/layout-image.cc:773 src/layout-util.cc:2554
2838 #: src/layout-util.cc:2555 src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571
2839 #: src/pan-view/pan-view.cc:2382
2840 msgid "Zoom _in"
2841 msgstr "Zooma _handiagotu"
2842
2843 #: src/img-view.cc:1404 src/layout-image.cc:774 src/layout-util.cc:2556
2844 #: src/layout-util.cc:2557 src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
2845 #: src/pan-view/pan-view.cc:2384
2846 msgid "Zoom _out"
2847 msgstr "Zooma _txikiagotu"
2848
2849 #: src/img-view.cc:1405 src/layout-image.cc:775 src/layout-util.cc:2558
2850 #: src/layout-util.cc:2559 src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
2851 #: src/pan-view/pan-view.cc:2386
2852 msgid "Zoom _1:1"
2853 msgstr "Zooma _1:1"
2854
2855 #: src/img-view.cc:1418 src/layout-image.cc:790
2856 msgid "_Go to directory view"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/img-view.cc:1446 src/img-view.cc:1460 src/layout-image.cc:832
2860 #: src/layout-image.cc:846 src/layout-util.cc:2632
2861 msgid "Toggle _slideshow"
2862 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
2863
2864 #: src/img-view.cc:1449 src/layout-image.cc:835
2865 msgid "Continue slides_how"
2866 msgstr "Aurpezpena _jarraitu"
2867
2868 #: src/img-view.cc:1454 src/img-view.cc:1462 src/layout-image.cc:840
2869 #: src/layout-image.cc:847
2870 msgid "Pause slides_how"
2871 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
2872
2873 #: src/img-view.cc:1468 src/layout-image.cc:857 src/pan-view/pan-view.cc:2474
2874 msgid "Exit _full screen"
2875 msgstr "Irten _pantaila osotik"
2876
2877 #: src/img-view.cc:1472 src/layout-image.cc:853 src/pan-view/pan-view.cc:2478
2878 msgid "_Full screen"
2879 msgstr "_Pantaila osoa"
2880
2881 #: src/img-view.cc:1476 src/layout-util.cc:2493 src/pan-view/pan-view.cc:2482
2882 msgid "C_lose window"
2883 msgstr "Leihoa it_xi"
2884
2885 #: src/layout.cc:460 src/view-dir.cc:758 src/view-file/view-file.cc:743
2886 msgid "Ascending"
2887 msgstr "Gorantz"
2888
2889 #: src/layout.cc:554
2890 msgid "Scroll to top left corner"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/layout.cc:559
2894 msgid "Scroll to image center"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/layout.cc:564
2898 msgid "Keep the region from previous image"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/layout.cc:677
2902 #, fuzzy
2903 msgid " Slideshow ["
2904 msgstr " Aurkezpena"
2905
2906 #: src/layout.cc:681
2907 #, fuzzy
2908 msgid " Paused ["
2909 msgstr " Pausarazita"
2910
2911 #: src/layout.cc:714
2912 #, c-format
2913 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2914 msgstr "%s, %d fitxategi (%s, %d)%s"
2915
2916 #: src/layout.cc:722
2917 #, c-format
2918 msgid "%s, %d files%s"
2919 msgstr "%s, %d fitxategi %s"
2920
2921 #: src/layout.cc:728
2922 #, c-format
2923 msgid "%d files%s"
2924 msgstr "%d fitxategi%s"
2925
2926 #: src/layout.cc:778
2927 #, c-format
2928 msgid "(no read permission) %s bytes"
2929 msgstr "(irakurketa baimenik ez) %s byte"
2930
2931 #: src/layout.cc:782
2932 #, c-format
2933 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2934 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2935
2936 #: src/layout.cc:795
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2939 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2940
2941 #: src/layout.cc:799
2942 #, c-format
2943 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2944 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2945
2946 #: src/layout.cc:891
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Select sort order"
2949 msgstr "Hautatu karpeta"
2950
2951 #: src/layout.cc:896
2952 #, fuzzy
2953 msgid ""
2954 "Folder contents (files selected)\n"
2955 "Slideshow [time interval]"
2956 msgstr "Azpikarpetak barne"
2957
2958 #: src/layout.cc:907
2959 #, fuzzy
2960 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2961 msgstr "Irudi dimentsioak"
2962
2963 #: src/layout.cc:918
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Select zoom and scroll mode"
2966 msgstr "Hautatu karpeta"
2967
2968 #: src/layout.cc:930
2969 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/layout.cc:1625 src/layout-config.cc:67
2973 msgid "Tools"
2974 msgstr "Tresnak"
2975
2976 #: src/layout.cc:2294
2977 msgid "Window options and layout"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/layout.cc:2363
2981 #, fuzzy
2982 msgid "General options"
2983 msgstr "Orokorra"
2984
2985 #: src/layout.cc:2365
2986 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/layout.cc:2373
2990 msgid "Use current"
2991 msgstr "Erabili unekoa"
2992
2993 #: src/layout.cc:2376
2994 msgid "Show date in directories list view"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/layout.cc:2379
2998 msgid "Start-up directory:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/layout.cc:2381
3002 msgid "No change"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/layout.cc:2384
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Restore last path"
3008 msgstr "Bidea hautatu"
3009
3010 #: src/layout.cc:2387
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Home path"
3013 msgstr "K_opiatu"
3014
3015 #: src/layout.cc:2391
3016 msgid "Layout"
3017 msgstr "Diseinua"
3018
3019 #: src/layout.cc:2712
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Invalid geometry\n"
3022 msgstr "Karpeta baliogabea"
3023
3024 #: src/layout-config.cc:67 src/ui-pathsel.cc:1179
3025 msgid "Files"
3026 msgstr "Fitxategiak"
3027
3028 #: src/layout-config.cc:67 src/preferences.cc:131 src/preferences.cc:2242
3029 #: src/search.cc:2261 src/search.cc:3606
3030 msgid "Image"
3031 msgstr "Irudia"
3032
3033 #: src/layout-config.cc:358
3034 msgid "(drag to change order)"
3035 msgstr "(mugitu ordena aldatzeko)"
3036
3037 #: src/layout-image.cc:793 src/layout-util.cc:2285 src/layout-util.cc:2587
3038 #: src/view-file/view-file.cc:701
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Open archive"
3041 msgstr "_Azkenak ireki"
3042
3043 #: src/layout-image.cc:807 src/layout-util.cc:2532 src/pan-view/pan-view.cc:2409
3044 #: src/view-file/view-file.cc:710
3045 #, fuzzy
3046 msgid "_Copy path to clipboard"
3047 msgstr "K_opiatu"
3048
3049 #: src/layout-image.cc:808 src/layout-util.cc:2533 src/pan-view/pan-view.cc:2411
3050 #: src/view-file/view-file.cc:712
3051 #, fuzzy
3052 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
3053 msgstr "K_opiatu"
3054
3055 #: src/layout-image.cc:809
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Copy _image to clipboard"
3058 msgstr "K_opiatu"
3059
3060 #: src/layout-image.cc:860 src/layout-util.cc:2639
3061 msgid "GIF _animation"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/layout-image.cc:864
3065 msgid "Hide file _list"
3066 msgstr "Fitxategi _zerrenda ezkutatu"
3067
3068 #: src/layout-image.cc:2116
3069 #, c-format
3070 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/layout-image.cc:2124
3074 #, c-format
3075 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/layout-util.cc:244 src/layout-util.cc:2618
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Clear Marks"
3081 msgstr "Zakarrontzia hustu"
3082
3083 #: src/layout-util.cc:591
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Operation failed:\n"
3086 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
3087
3088 #: src/layout-util.cc:594
3089 #, fuzzy
3090 msgid "No file extension\n"
3091 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3092
3093 #: src/layout-util.cc:596
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Cannot create tmp file\n"
3096 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
3097
3098 #: src/layout-util.cc:598
3099 msgid "Operation not supported for filetype\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/layout-util.cc:600
3103 msgid "File is not writable\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/layout-util.cc:602
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Exiftran error\n"
3109 msgstr "Inprimatze errorea"
3110
3111 #: src/layout-util.cc:604
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Mogrify error\n"
3114 msgstr "Is_pilua"
3115
3116 #: src/layout-util.cc:608
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Image orientation"
3119 msgstr "Orientazioa"
3120
3121 #: src/layout-util.cc:2080
3122 #, c-format
3123 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/layout-util.cc:2154
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
3129 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
3130
3131 #: src/layout-util.cc:2155 src/layout-util.cc:2404 src/layout-util.cc:2520
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Rename window"
3134 msgstr "Lei_ho berria"
3135
3136 #: src/layout-util.cc:2255 src/layout-util.cc:2435 src/layout-util.cc:2521
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Delete window"
3139 msgstr "Leihoa it_xi"
3140
3141 #: src/layout-util.cc:2405 src/layout-util.cc:2436
3142 msgid "OK"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/layout-util.cc:2407
3146 #, fuzzy
3147 msgid "rename window"
3148 msgstr "Lei_ho berria"
3149
3150 #: src/layout-util.cc:2438
3151 msgid "Delete window layout"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/layout-util.cc:2464
3155 msgid "_File"
3156 msgstr "_Fitxategia"
3157
3158 #: src/layout-util.cc:2465
3159 msgid "_Go"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/layout-util.cc:2466
3163 msgid "_Edit"
3164 msgstr "_Editatu"
3165
3166 #: src/layout-util.cc:2467
3167 #, fuzzy
3168 msgid "_Select"
3169 msgstr "Hautapena"
3170
3171 #: src/layout-util.cc:2468 src/menu.cc:411
3172 #, fuzzy
3173 msgid "_Orientation"
3174 msgstr "Orientazioa"
3175
3176 #: src/layout-util.cc:2469
3177 #, fuzzy
3178 msgid "_Rating"
3179 msgstr "Inprimatze errorea"
3180
3181 #: src/layout-util.cc:2470
3182 #, fuzzy
3183 msgid "P_references"
3184 msgstr "H_obespenak..."
3185
3186 #: src/layout-util.cc:2472
3187 #, fuzzy
3188 msgid "_Files and Folders"
3189 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
3190
3191 #: src/layout-util.cc:2473
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Zoom"
3194 msgstr "Zooma"
3195
3196 #: src/layout-util.cc:2474
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Color Management"
3199 msgstr "Ordenatze Kudeatzailea"
3200
3201 #: src/layout-util.cc:2475
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Connected Zoom"
3204 msgstr "Zooma txikiagotu"
3205
3206 #: src/layout-util.cc:2476
3207 msgid "Spli_t"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/layout-util.cc:2477
3211 msgid "Stere_o"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/layout-util.cc:2478 src/layout-util.cc:2636
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Image _Overlay"
3217 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3218
3219 #: src/layout-util.cc:2479 src/menu.cc:121
3220 msgid "_Plugins"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/layout-util.cc:2480
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Windows"
3226 msgstr "Leihoak"
3227
3228 #: src/layout-util.cc:2481
3229 msgid "_Help"
3230 msgstr "_Laguntza"
3231
3232 #: src/layout-util.cc:2483
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Copy..."
3235 msgstr "K_opiatu..."
3236
3237 #: src/layout-util.cc:2484
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Move..."
3240 msgstr "_Lekuz aldatu..."
3241
3242 #: src/layout-util.cc:2485
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Rename..."
3245 msgstr "I_zena aldatu..."
3246
3247 #: src/layout-util.cc:2489
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Delete..."
3250 msgstr "_Ezabatu..."
3251
3252 #: src/layout-util.cc:2490
3253 msgid "Select _all"
3254 msgstr "_Hautatu denak"
3255
3256 #: src/layout-util.cc:2491
3257 msgid "Select _none"
3258 msgstr "_Bat ere ez hautatu"
3259
3260 #: src/layout-util.cc:2492
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Invert Selection"
3263 msgstr "Hautapena"
3264
3265 #: src/layout-util.cc:2492
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Invert Selection"
3268 msgstr "Hautapena"
3269
3270 #: src/layout-util.cc:2494
3271 msgid "_Quit"
3272 msgstr "Irte_n"
3273
3274 #: src/layout-util.cc:2494 src/preferences.cc:854 src/toolbar.cc:150
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Quit"
3277 msgstr "Irte_n"
3278
3279 #: src/layout-util.cc:2495
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_First Image"
3282 msgstr "lehen irudia"
3283
3284 #: src/layout-util.cc:2495 src/preferences.cc:786 src/toolbar.cc:74
3285 #, fuzzy
3286 msgid "First Image"
3287 msgstr "lehen irudia"
3288
3289 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3290 #, fuzzy
3291 msgid "_Previous Image"
3292 msgstr "aurreko irudia"
3293
3294 #: src/layout-util.cc:2496 src/layout-util.cc:2497 src/layout-util.cc:2498
3295 #: src/preferences.cc:787 src/toolbar.cc:75
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Previous Image"
3298 msgstr "aurreko irudia"
3299
3300 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Next Image"
3303 msgstr "hurrengo irudia"
3304
3305 #: src/layout-util.cc:2499 src/layout-util.cc:2500 src/layout-util.cc:2511
3306 #: src/preferences.cc:788 src/toolbar.cc:76
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Next Image"
3309 msgstr "hurrengo irudia"
3310
3311 #: src/layout-util.cc:2502 src/toolbar.cc:86
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Image Forward"
3314 msgstr "Irudi fitxategia"
3315
3316 #: src/layout-util.cc:2502
3317 msgid "Forward in image history"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/layout-util.cc:2503 src/toolbar.cc:87
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Image Back"
3323 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
3324
3325 #: src/layout-util.cc:2503
3326 msgid "Back in image history"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/layout-util.cc:2505
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_First Page"
3332 msgstr "lehen irudia"
3333
3334 #: src/layout-util.cc:2505
3335 msgid "First Page of multi-page image"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/layout-util.cc:2506
3339 #, fuzzy
3340 msgid "_Last Page"
3341 msgstr "azken irudia"
3342
3343 #: src/layout-util.cc:2506
3344 msgid "Last Page of multi-page image"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/layout-util.cc:2507
3348 #, fuzzy
3349 msgid "_Next Page"
3350 msgstr "hurrengo irudia"
3351
3352 #: src/layout-util.cc:2507
3353 msgid "Next Page of multi-page image"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/layout-util.cc:2508
3357 #, fuzzy
3358 msgid "_Previous Page"
3359 msgstr "aurreko irudia"
3360
3361 #: src/layout-util.cc:2508
3362 msgid "Previous Page of multi-page image"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/layout-util.cc:2512
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Last Image"
3368 msgstr "azken irudia"
3369
3370 #: src/layout-util.cc:2512 src/preferences.cc:789 src/toolbar.cc:77
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Last Image"
3373 msgstr "azken irudia"
3374
3375 #: src/layout-util.cc:2513
3376 msgid "_Back"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/layout-util.cc:2513
3380 msgid "Back in folder history"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/layout-util.cc:2514
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_Forward"
3386 msgstr "Irudi fitxategia"
3387
3388 #: src/layout-util.cc:2514
3389 msgid "Forward in folder history"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/layout-util.cc:2515
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Home"
3395 msgstr "Etxea"
3396
3397 #: src/layout-util.cc:2515 src/options.cc:244 src/preferences.cc:792
3398 #: src/toolbar.cc:80 src/ui-bookmark.cc:560 src/ui-pathsel.cc:1047
3399 msgid "Home"
3400 msgstr "Etxea"
3401
3402 #: src/layout-util.cc:2516
3403 msgid "_Up"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/layout-util.cc:2516
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Up one folder"
3409 msgstr "Karpeta berria"
3410
3411 #: src/layout-util.cc:2517 src/toolbar.cc:88
3412 #, fuzzy
3413 msgid "New window"
3414 msgstr "Lei_ho berria"
3415
3416 #: src/layout-util.cc:2518
3417 #, fuzzy
3418 msgid "default"
3419 msgstr "Lehenespenak"
3420
3421 #: src/layout-util.cc:2518
3422 #, fuzzy
3423 msgid "New window (default)"
3424 msgstr "Lei_ho berria"
3425
3426 #: src/layout-util.cc:2519
3427 #, fuzzy
3428 msgid "from current"
3429 msgstr "Erabili unekoa"
3430
3431 #: src/layout-util.cc:2522
3432 msgid "_New collection"
3433 msgstr "Bildu_ma berria"
3434
3435 #: src/layout-util.cc:2522 src/menu.cc:472 src/preferences.cc:799 src/toolbar.cc:89
3436 #, fuzzy
3437 msgid "New collection"
3438 msgstr "Bildu_ma berria"
3439
3440 #: src/layout-util.cc:2523
3441 msgid "_Open collection..."
3442 msgstr "Bilduma _ireki..."
3443
3444 #: src/layout-util.cc:2523
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Open collection..."
3447 msgstr "Bilduma _ireki..."
3448
3449 #: src/layout-util.cc:2524
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Open recen_t"
3452 msgstr "_Azkenak ireki"
3453
3454 #: src/layout-util.cc:2524
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Open recent collection"
3457 msgstr "Bilduma ireki"
3458
3459 #: src/layout-util.cc:2525
3460 msgid "_Search..."
3461 msgstr "_Bilatu..."
3462
3463 #: src/layout-util.cc:2525
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Search..."
3466 msgstr "_Bilatu..."
3467
3468 #: src/layout-util.cc:2526
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Find duplicates..."
3471 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
3472
3473 #: src/layout-util.cc:2527
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Pa_n view"
3476 msgstr "Pan _ikuspegia"
3477
3478 #: src/layout-util.cc:2527 src/preferences.cc:809 src/toolbar.cc:99
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Pan view"
3481 msgstr "Pan _ikuspegia"
3482
3483 #: src/layout-util.cc:2528
3484 msgid "_Print..."
3485 msgstr "In_primatu..."
3486
3487 #: src/layout-util.cc:2529
3488 msgid "N_ew folder..."
3489 msgstr "Karpe_ta berria..."
3490
3491 #: src/layout-util.cc:2529
3492 #, fuzzy
3493 msgid "New folder..."
3494 msgstr "Ka_rpeta berria..."
3495
3496 #: src/layout-util.cc:2530 src/view-file/view-file.cc:725
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Enable file _grouping"
3499 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3500
3501 #: src/layout-util.cc:2530
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Enable file grouping"
3504 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3505
3506 #: src/layout-util.cc:2531 src/view-file/view-file.cc:727
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Disable file groupi_ng"
3509 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3510
3511 #: src/layout-util.cc:2531
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Disable file grouping"
3514 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
3515
3516 #: src/layout-util.cc:2532
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Copy path to clipboard"
3519 msgstr "K_opiatu"
3520
3521 #: src/layout-util.cc:2533
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Copy path unquoted to clipboard"
3524 msgstr "K_opiatu"
3525
3526 #: src/layout-util.cc:2534
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Rating 0"
3529 msgstr "Inprimatze errorea"
3530
3531 #: src/layout-util.cc:2534
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Rating 0"
3534 msgstr "Inprimatze errorea"
3535
3536 #: src/layout-util.cc:2535
3537 #, fuzzy
3538 msgid "_Rating 1"
3539 msgstr "Inprimatze errorea"
3540
3541 #: src/layout-util.cc:2535
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Rating 1"
3544 msgstr "Inprimatze errorea"
3545
3546 #: src/layout-util.cc:2536
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Rating 2"
3549 msgstr "Inprimatze errorea"
3550
3551 #: src/layout-util.cc:2536
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Rating 2"
3554 msgstr "Inprimatze errorea"
3555
3556 #: src/layout-util.cc:2537
3557 #, fuzzy
3558 msgid "_Rating 3"
3559 msgstr "Inprimatze errorea"
3560
3561 #: src/layout-util.cc:2537
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Rating 3"
3564 msgstr "Inprimatze errorea"
3565
3566 #: src/layout-util.cc:2538
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Rating 4"
3569 msgstr "Inprimatze errorea"
3570
3571 #: src/layout-util.cc:2538
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Rating 4"
3574 msgstr "Inprimatze errorea"
3575
3576 #: src/layout-util.cc:2539
3577 #, fuzzy
3578 msgid "_Rating 5"
3579 msgstr "Inprimatze errorea"
3580
3581 #: src/layout-util.cc:2539
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Rating 5"
3584 msgstr "Inprimatze errorea"
3585
3586 #: src/layout-util.cc:2540
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Rating -1"
3589 msgstr "Inprimatze errorea"
3590
3591 #: src/layout-util.cc:2540
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Rating -1"
3594 msgstr "Inprimatze errorea"
3595
3596 #: src/layout-util.cc:2541
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Rotate clockwise 90°"
3599 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3600
3601 #: src/layout-util.cc:2541
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Image Rotate clockwise 90°"
3604 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
3605
3606 #: src/layout-util.cc:2542
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
3609 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3610
3611 #: src/layout-util.cc:2542 src/menu.cc:356 src/preferences.cc:820
3612 #: src/toolbar.cc:111
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
3615 msgstr "Biratu e_zkerretaraka"
3616
3617 #: src/layout-util.cc:2543
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Rotate 1_80°"
3620 msgstr "1_80 Biratu"
3621
3622 #: src/layout-util.cc:2543
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Image Rotate 180°"
3625 msgstr "1_80 Biratu"
3626
3627 #: src/layout-util.cc:2544
3628 msgid "_Mirror"
3629 msgstr "Is_pilua"
3630
3631 #: src/layout-util.cc:2544
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Image Mirror"
3634 msgstr "Irudi fitxategia"
3635
3636 #: src/layout-util.cc:2545
3637 msgid "_Flip"
3638 msgstr "_Irauli"
3639
3640 #: src/layout-util.cc:2545
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Image Flip"
3643 msgstr "Irudi fitxategia"
3644
3645 #: src/layout-util.cc:2546
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Original state"
3648 msgstr "Jatorrizko Izena"
3649
3650 #: src/layout-util.cc:2546
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Image rotate Original state"
3653 msgstr "Jatorrizko Izena"
3654
3655 #: src/layout-util.cc:2547
3656 msgid "P_references..."
3657 msgstr "H_obespenak..."
3658
3659 #: src/layout-util.cc:2547
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Preferences..."
3662 msgstr "H_obespenak..."
3663
3664 #: src/layout-util.cc:2548
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Configure _Plugins..."
3667 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3668
3669 #: src/layout-util.cc:2548
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Configure Plugins..."
3672 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3673
3674 #: src/layout-util.cc:2549
3675 #, fuzzy
3676 msgid "_Configure this window..."
3677 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3678
3679 #: src/layout-util.cc:2549
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Configure this window..."
3682 msgstr "Aukerak konfiguratu"
3683
3684 #: src/layout-util.cc:2550
3685 #, fuzzy
3686 msgid "_Cache maintenance..."
3687 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3688
3689 #: src/layout-util.cc:2550
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Cache maintenance..."
3692 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
3693
3694 #: src/layout-util.cc:2551
3695 msgid "Set as _wallpaper"
3696 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3697
3698 #: src/layout-util.cc:2551
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Set as wallpaper"
3701 msgstr "Ida_zmahai atzealde bezala ezarri"
3702
3703 #: src/layout-util.cc:2552
3704 #, fuzzy
3705 msgid "_Save metadata"
3706 msgstr "Metadatuak"
3707
3708 #: src/layout-util.cc:2552 src/toolbar.cc:136
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Save metadata"
3711 msgstr "Metadatuak"
3712
3713 #: src/layout-util.cc:2553
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Keyword autocomplete"
3716 msgstr "Gako-hitzak:"
3717
3718 #: src/layout-util.cc:2553
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Keyword Autocomplete"
3721 msgstr "Gako-hitzak:"
3722
3723 #: src/layout-util.cc:2560 src/layout-util.cc:2561 src/layout-util.cc:2576
3724 #: src/layout-util.cc:2577
3725 msgid "_Zoom to fit"
3726 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3727
3728 #: src/layout-util.cc:2562 src/layout-util.cc:2578
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Fit _Horizontally"
3731 msgstr "partziala"
3732
3733 #: src/layout-util.cc:2562
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Fit Horizontally"
3736 msgstr "partziala"
3737
3738 #: src/layout-util.cc:2563 src/layout-util.cc:2579
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Fit _Vertically"
3741 msgstr "partziala"
3742
3743 #: src/layout-util.cc:2563
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Fit Vertically"
3746 msgstr "partziala"
3747
3748 #: src/layout-util.cc:2564 src/layout-util.cc:2580
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Zoom _2:1"
3751 msgstr "Zooma _1:1"
3752
3753 #: src/layout-util.cc:2565 src/layout-util.cc:2581
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Zoom _3:1"
3756 msgstr "Zooma _1:1"
3757
3758 #: src/layout-util.cc:2566 src/layout-util.cc:2582
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Zoom _4:1"
3761 msgstr "Zooma _1:1"
3762
3763 #: src/layout-util.cc:2570 src/layout-util.cc:2571 src/preferences.cc:837
3764 #: src/toolbar.cc:128
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Connected Zoom in"
3767 msgstr "Zooma txikiagotu"
3768
3769 #: src/layout-util.cc:2572 src/layout-util.cc:2573
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connected Zoom out"
3772 msgstr "Zooma txikiagotu"
3773
3774 #: src/layout-util.cc:2574 src/layout-util.cc:2575
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Connected Zoom 1:1"
3777 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3778
3779 #: src/layout-util.cc:2576 src/layout-util.cc:2577
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Connected Zoom to fit"
3782 msgstr "Gerturatu _doitzeko"
3783
3784 #: src/layout-util.cc:2578
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Connected Fit Horizontally"
3787 msgstr "partziala"
3788
3789 #: src/layout-util.cc:2579
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Connected Fit Vertically"
3792 msgstr "partziala"
3793
3794 #: src/layout-util.cc:2580
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Connected Zoom 2:1"
3797 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3798
3799 #: src/layout-util.cc:2581
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Connected Zoom 3:1"
3802 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3803
3804 #: src/layout-util.cc:2582
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Connected Zoom 4:1"
3807 msgstr "1:1 Zooma ezarri"
3808
3809 #: src/layout-util.cc:2583
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Connected Zoom 1:2"
3812 msgstr "Zooma _1:1"
3813
3814 #: src/layout-util.cc:2584
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Connected Zoom 1:3"
3817 msgstr "Zooma _1:1"
3818
3819 #: src/layout-util.cc:2585
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Connected Zoom 1:4"
3822 msgstr "Zooma _1:1"
3823
3824 #: src/layout-util.cc:2586
3825 #, fuzzy
3826 msgid "_View in new window"
3827 msgstr "Leiho _berrian ikusi"
3828
3829 #: src/layout-util.cc:2588 src/layout-util.cc:2589 src/layout-util.cc:2590
3830 msgid "F_ull screen"
3831 msgstr "Pa_ntaila osoa"
3832
3833 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Leave full screen"
3836 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3837
3838 #: src/layout-util.cc:2591 src/layout-util.cc:2592
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Leave full screen"
3841 msgstr "Geeqie pantaila osoa"
3842
3843 #: src/layout-util.cc:2593
3844 msgid "_Cycle through overlay modes"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/layout-util.cc:2593
3848 msgid "Cycle through Overlay modes"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/layout-util.cc:2594
3852 msgid "Cycle through histogram ch_annels"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/layout-util.cc:2594
3856 msgid "Cycle through histogram channels"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/layout-util.cc:2595
3860 msgid "Cycle through histogram mo_des"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/layout-util.cc:2595
3864 msgid "Cycle through histogram modes"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/layout-util.cc:2596
3868 msgid "_Hide file list"
3869 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3870
3871 #: src/layout-util.cc:2596 src/preferences.cc:841 src/toolbar.cc:137
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Hide file list"
3874 msgstr "Fitxategi zerrenda _ezkutatu"
3875
3876 #: src/layout-util.cc:2597
3877 #, fuzzy
3878 msgid "_Pause slideshow"
3879 msgstr "Aurkezpena _pausarazi"
3880
3881 #: src/layout-util.cc:2598
3882 msgid "Faster"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/layout-util.cc:2598 src/preferences.cc:843 src/toolbar.cc:139
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Slideshow Faster"
3888 msgstr " Aurkezpena"
3889
3890 #: src/layout-util.cc:2599
3891 msgid "Slower"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/layout-util.cc:2599 src/preferences.cc:844 src/toolbar.cc:140
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Slideshow Slower"
3897 msgstr " Aurkezpena"
3898
3899 #: src/layout-util.cc:2600
3900 msgid "_Refresh"
3901 msgstr "_Freskatu"
3902
3903 #: src/layout-util.cc:2600 src/preferences.cc:845 src/toolbar.cc:141
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Refresh"
3906 msgstr "_Freskatu"
3907
3908 #: src/layout-util.cc:2601
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Help manual"
3911 msgstr "eskuz"
3912
3913 #: src/layout-util.cc:2601
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Help manual"
3916 msgstr "eskuz"
3917
3918 #: src/layout-util.cc:2602 src/window.cc:371
3919 msgid "On-line help search"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/layout-util.cc:2603
3923 msgid "_Keyboard shortcuts"
3924 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3925
3926 #: src/layout-util.cc:2603
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Keyboard shortcuts"
3929 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
3930
3931 #: src/layout-util.cc:2604
3932 #, fuzzy
3933 msgid "_Keyboard map"
3934 msgstr "_Gako-hitzak"
3935
3936 #: src/layout-util.cc:2604
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Keyboard map"
3939 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
3940
3941 #: src/layout-util.cc:2605
3942 msgid "_Readme"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/layout-util.cc:2605
3946 msgid "Readme"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/layout-util.cc:2606
3950 #, fuzzy
3951 msgid "_ChangeLog"
3952 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3953
3954 #: src/layout-util.cc:2606
3955 #, fuzzy
3956 msgid "ChangeLog notes"
3957 msgstr "Karpeta honetara aldatu:"
3958
3959 #: src/layout-util.cc:2607 src/search-and-run.cc:291
3960 msgid "Search and Run command"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/layout-util.cc:2607
3964 msgid "Search commands by keyword and run them"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/layout-util.cc:2608
3968 msgid "_About"
3969 msgstr "_Honi buruz"
3970
3971 #: src/layout-util.cc:2608
3972 #, fuzzy
3973 msgid "About"
3974 msgstr "_Honi buruz"
3975
3976 #: src/layout-util.cc:2609
3977 #, fuzzy
3978 msgid "_Log Window"
3979 msgstr "Leihoak"
3980
3981 #: src/layout-util.cc:2609
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Log Window"
3984 msgstr "Leihoak"
3985
3986 #: src/layout-util.cc:2610
3987 #, fuzzy
3988 msgid "_Exif window"
3989 msgstr "Leihoa it_xi"
3990
3991 #: src/layout-util.cc:2610 src/preferences.cc:847 src/toolbar.cc:143
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Exif window"
3994 msgstr "Lei_ho berria"
3995
3996 #: src/layout-util.cc:2611
3997 msgid "_Cycle through stereo modes"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/layout-util.cc:2611
4001 msgid "Cycle through stereo modes"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/layout-util.cc:2612
4005 #, fuzzy
4006 msgid "_Next Pane"
4007 msgstr "hurrengo irudia"
4008
4009 #: src/layout-util.cc:2612
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Next Split Pane"
4012 msgstr "hurrengo irudia"
4013
4014 #: src/layout-util.cc:2613
4015 #, fuzzy
4016 msgid "_Previous Pane"
4017 msgstr "aurreko irudia"
4018
4019 #: src/layout-util.cc:2613
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Previous Split Pane"
4022 msgstr "aurreko irudia"
4023
4024 #: src/layout-util.cc:2614
4025 #, fuzzy
4026 msgid "_Up Pane"
4027 msgstr "hurrengo irudia"
4028
4029 #: src/layout-util.cc:2614
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Up Split Pane"
4032 msgstr "Tamaina"
4033
4034 #: src/layout-util.cc:2615
4035 #, fuzzy
4036 msgid "_Down Pane"
4037 msgstr "hurrengo irudia"
4038
4039 #: src/layout-util.cc:2615
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Down Split Pane"
4042 msgstr "Tamaina"
4043
4044 #: src/layout-util.cc:2616
4045 #, fuzzy
4046 msgid "_Write orientation to file"
4047 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4048
4049 #: src/layout-util.cc:2616
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Write orientation to file"
4052 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4053
4054 #: src/layout-util.cc:2617
4055 #, fuzzy
4056 msgid "_Write orientation to file (preserve timestamp)"
4057 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4058
4059 #: src/layout-util.cc:2617
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Write orientation to file (preserve timestamp)"
4062 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
4063
4064 #: src/layout-util.cc:2618
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Clear Marks..."
4067 msgstr "Zakarrontzia hustu"
4068
4069 #: src/layout-util.cc:2622
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Show _Thumbnails"
4072 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
4073
4074 #: src/layout-util.cc:2622
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Show Thumbnails"
4077 msgstr "Argazkitxoak erakutsi"
4078
4079 #: src/layout-util.cc:2623
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Show _Marks"
4082 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4083
4084 #: src/layout-util.cc:2623
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Show Marks"
4087 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4088
4089 #: src/layout-util.cc:2624
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Show File Filter"
4092 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4093
4094 #: src/layout-util.cc:2625
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Pi_xel Info"
4097 msgstr "Fitxategi formatua:"
4098
4099 #: src/layout-util.cc:2625
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Show Pixel Info"
4102 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
4103
4104 #: src/layout-util.cc:2626
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Hide _alpha"
4107 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4108
4109 #: src/layout-util.cc:2626
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Hide alpha channel"
4112 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4113
4114 #: src/layout-util.cc:2627
4115 msgid "_Float file list"
4116 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4117
4118 #: src/layout-util.cc:2627 src/preferences.cc:851 src/toolbar.cc:147
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Float file list"
4121 msgstr "_Fitxategi zerrenda mugikorra"
4122
4123 #: src/layout-util.cc:2628
4124 msgid "Hide tool_bar"
4125 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4126
4127 #: src/layout-util.cc:2628
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Hide toolbar"
4130 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4131
4132 #: src/layout-util.cc:2629
4133 msgid "_Info sidebar"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/layout-util.cc:2629 src/preferences.cc:852 src/toolbar.cc:148
4137 msgid "Info sidebar"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/layout-util.cc:2630
4141 msgid "Sort _manager"
4142 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4143
4144 #: src/layout-util.cc:2630 src/preferences.cc:853 src/toolbar.cc:149
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Sort manager"
4147 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
4148
4149 #: src/layout-util.cc:2631
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Hide Bars"
4152 msgstr "Tresna_barra ezkutatu"
4153
4154 #: src/layout-util.cc:2633
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Use _color profiles"
4157 msgstr "Fitxategi guztiak"
4158
4159 #: src/layout-util.cc:2633 src/toolbar.cc:135
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Use color profiles"
4162 msgstr "Fitxategi guztiak"
4163
4164 #: src/layout-util.cc:2634
4165 msgid "Use profile from _image"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/layout-util.cc:2634
4169 msgid "Use profile from image"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/layout-util.cc:2635
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Toggle _grayscale"
4175 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4176
4177 #: src/layout-util.cc:2635
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Toggle grayscale"
4180 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4181
4182 #: src/layout-util.cc:2636
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Image Overlay"
4185 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
4186
4187 #: src/layout-util.cc:2637
4188 msgid "_Show Histogram"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/layout-util.cc:2637
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Show Histogram"
4194 msgstr "Dataz ordenatu"
4195
4196 #: src/layout-util.cc:2638
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Rectangular Selection"
4199 msgstr "Hautapen karratua ikono ikuspegian"
4200
4201 #: src/layout-util.cc:2639
4202 msgid "Toggle GIF animation"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/layout-util.cc:2640
4206 #, fuzzy
4207 msgid "_Exif rotate"
4208 msgstr "Exif data erabili"
4209
4210 #: src/layout-util.cc:2640
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Toggle Exif rotate"
4213 msgstr "Exif data erabili"
4214
4215 #: src/layout-util.cc:2641 src/preferences.cc:850 src/toolbar.cc:146
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Draw Rectangle"
4218 msgstr "Hautatu dena"
4219
4220 #: src/layout-util.cc:2642
4221 msgid "Over/Under Exposed"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/layout-util.cc:2642
4225 msgid "Highlight over/under exposed"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/layout-util.cc:2643 src/preferences.cc:838 src/toolbar.cc:129
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Split Pane Sync"
4231 msgstr "Tamaina"
4232
4233 #: src/layout-util.cc:2647
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Images as _List"
4236 msgstr "Irudi fitxategia"
4237
4238 #: src/layout-util.cc:2647
4239 #, fuzzy
4240 msgid "View Images as List"
4241 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4242
4243 #: src/layout-util.cc:2648
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Images as I_cons"
4246 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4247
4248 #: src/layout-util.cc:2648
4249 #, fuzzy
4250 msgid "View Images as Icons"
4251 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
4252
4253 #: src/layout-util.cc:2652
4254 #, fuzzy
4255 msgid "T_oggle Folder View"
4256 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4257
4258 #: src/layout-util.cc:2652
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Toggle Folders View"
4261 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
4262
4263 #: src/layout-util.cc:2656
4264 #, fuzzy
4265 msgid "_Horizontal"
4266 msgstr "partziala"
4267
4268 #: src/layout-util.cc:2656
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Split panes horizontal."
4271 msgstr "partziala"
4272
4273 #: src/layout-util.cc:2657
4274 #, fuzzy
4275 msgid "_Vertical"
4276 msgstr "partziala"
4277
4278 #: src/layout-util.cc:2657
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Split panes vertical"
4281 msgstr "partziala"
4282
4283 #: src/layout-util.cc:2658
4284 msgid "_Quad"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/layout-util.cc:2658
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Split panes quad"
4290 msgstr "Tamaina"
4291
4292 #: src/layout-util.cc:2659
4293 #, fuzzy
4294 msgid "_Single"
4295 msgstr "Tamaina"
4296
4297 #: src/layout-util.cc:2659
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Single pane"
4300 msgstr "hurrengo irudia"
4301
4302 #: src/layout-util.cc:2663
4303 msgid "Input _0: sRGB"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/layout-util.cc:2663
4307 msgid "Input 0: sRGB"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/layout-util.cc:2664
4311 msgid "Input _1: AdobeRGB compatible"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/layout-util.cc:2664
4315 msgid "Input 1: AdobeRGB compatible"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/layout-util.cc:2665
4319 msgid "Input _2"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/layout-util.cc:2665
4323 msgid "Input 2"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/layout-util.cc:2666
4327 msgid "Input _3"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/layout-util.cc:2666
4331 msgid "Input 3"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/layout-util.cc:2667
4335 msgid "Input _4"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/layout-util.cc:2667
4339 msgid "Input 4"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/layout-util.cc:2668
4343 msgid "Input _5"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/layout-util.cc:2668
4347 msgid "Input 5"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/layout-util.cc:2672
4351 msgid "Histogram on Red"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/layout-util.cc:2673
4355 msgid "Histogram on Green"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/layout-util.cc:2674
4359 msgid "Histogram on Blue"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/layout-util.cc:2675
4363 msgid "Histogram on RGB"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/layout-util.cc:2676
4367 msgid "Histogram on Value"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/layout-util.cc:2680
4371 msgid "Linear Histogram"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/layout-util.cc:2681
4375 msgid "_Log Histogram"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/layout-util.cc:2681
4379 msgid "Log Histogram"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/layout-util.cc:2685
4383 msgid "_Auto"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/layout-util.cc:2685
4387 msgid "Stereo Auto"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/layout-util.cc:2686
4391 msgid "_Side by Side"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/layout-util.cc:2686
4395 msgid "Stereo Side by Side"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/layout-util.cc:2687
4399 msgid "_Cross"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/layout-util.cc:2687
4403 msgid "Stereo Cross"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/layout-util.cc:2688
4407 msgid "_Off"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/layout-util.cc:2688
4411 msgid "Stereo Off"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/layout-util.cc:3021
4415 #, c-format
4416 msgid "Mark _%d"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/layout-util.cc:3022 src/view-file/view-file.cc:650
4420 #, c-format
4421 msgid "_Set mark %d"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/layout-util.cc:3022
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "Set mark %d"
4427 msgstr "Hautatu dena"
4428
4429 #: src/layout-util.cc:3023 src/view-file/view-file.cc:651
4430 #, c-format
4431 msgid "_Reset mark %d"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/layout-util.cc:3023
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Reset mark %d"
4437 msgstr "Hautatu dena"
4438
4439 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025 src/view-file/view-file.cc:652
4440 #, c-format
4441 msgid "_Toggle mark %d"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/layout-util.cc:3024 src/layout-util.cc:3025
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Toggle mark %d"
4447 msgstr "Hautatu dena"
4448
4449 #: src/layout-util.cc:3026
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Se_lect mark %d"
4452 msgstr "Hautatu dena"
4453
4454 #: src/layout-util.cc:3026 src/layout-util.cc:3027
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Select mark %d"
4457 msgstr "Hautatu dena"
4458
4459 #: src/layout-util.cc:3027 src/view-file/view-file.cc:653
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "_Select mark %d"
4462 msgstr "Hautatu dena"
4463
4464 #: src/layout-util.cc:3028 src/view-file/view-file.cc:654
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "_Add mark %d"
4467 msgstr "Laster-marka gehitu"
4468
4469 #: src/layout-util.cc:3028
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Add mark %d"
4472 msgstr "Laster-marka gehitu"
4473
4474 #: src/layout-util.cc:3029 src/view-file/view-file.cc:655
4475 #, c-format
4476 msgid "_Intersection with mark %d"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/layout-util.cc:3029
4480 #, fuzzy, c-format
4481 msgid "Intersection with mark %d"
4482 msgstr "Hautatu dena"
4483
4484 #: src/layout-util.cc:3030 src/view-file/view-file.cc:656
4485 #, c-format
4486 msgid "_Unselect mark %d"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/layout-util.cc:3030
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Unselect mark %d"
4492 msgstr "Hautatu dena"
4493
4494 #: src/layout-util.cc:3031
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "_Filter mark %d"
4497 msgstr "Hautatu dena"
4498
4499 #: src/layout-util.cc:3031
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Filter mark %d"
4502 msgstr "Hautatu dena"
4503
4504 #: src/layout-util.cc:3646
4505 #, c-format
4506 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/layout-util.cc:3652
4510 msgid "No unsaved metadata"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/layout-util.cc:3700
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "Image profile: %s\n"
4517 "Screen profile: %s"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/layout-util.cc:3708
4521 msgid "Click to enable color management"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/layout-util.cc:3713
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Color profiles not supported"
4527 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
4528
4529 #: src/layout-util.cc:3735
4530 #, c-format
4531 msgid "Input _%d: %s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/logwindow.cc:326
4535 msgid "Log"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/logwindow.cc:376 src/preferences.cc:3647
4539 msgid "Debug level:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/logwindow.cc:381
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Pause scrolling"
4545 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
4546
4547 #: src/logwindow.cc:389
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Enable line wrap"
4550 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
4551
4552 #: src/logwindow.cc:397
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Enable timer data"
4555 msgstr "Fitxategia data:"
4556
4557 #: src/logwindow.cc:417
4558 msgid "Search for text in log window"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/logwindow.cc:426
4562 msgid "Search backwards"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/logwindow.cc:436
4566 msgid "Search forwards"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/logwindow.cc:446
4570 msgid "Highlight all"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/logwindow.cc:452
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Filter regexp"
4576 msgstr "Iragazkiak"
4577
4578 #: src/main.cc:396
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid ""
4581 "Usage: %s [options] [path]\n"
4582 "\n"
4583 msgstr ""
4584 "Erabilera: gqview [aukerak] [bidea]\n"
4585 "\n"
4586
4587 #: src/main.cc:397
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Valid options:\n"
4590 msgstr "aukera erabilgarriak:\n"
4591
4592 #: src/main.cc:398
4593 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/main.cc:399
4597 msgid ""
4598 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/main.cc:400
4602 msgid ""
4603 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
4604 "accel.)\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/main.cc:401
4608 #, fuzzy
4609 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
4610 msgstr "  -f, --fullscreen           pantaila oso moduan abiarazi\n"
4611
4612 #: src/main.cc:402
4613 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/main.cc:403
4617 #, fuzzy
4618 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
4619 msgstr ""
4620 "  -h, --help                 laguntza testu hau inprimatu\n"
4621 "\n"
4622
4623 #: src/main.cc:404
4624 #, fuzzy
4625 msgid ""
4626 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
4627 msgstr "  -l, --list                 bilduma leihoa komando lerrorako ireki\n"
4628
4629 #: src/main.cc:405
4630 #, fuzzy
4631 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
4632 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4633
4634 #: src/main.cc:406
4635 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/main.cc:407
4639 #, fuzzy
4640 msgid ""
4641 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
4642 msgstr "  -r, --remote               komando hauek irekirriko leihora bidali\n"
4643
4644 #: src/main.cc:408
4645 #, fuzzy
4646 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
4647 msgstr "  -rh,--remote-help          urruneko koamndo zerrenda inprimatu\n"
4648
4649 #: src/main.cc:409
4650 #, fuzzy
4651 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
4652 msgstr "  -s, --slideshow            aurkezpen moduan abiarazi\n"
4653
4654 #: src/main.cc:410
4655 #, fuzzy
4656 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
4657 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4658
4659 #: src/main.cc:411
4660 #, fuzzy
4661 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
4662 msgstr "  -t, --without-tools        tresnak ezkutatzea behartu\n"
4663
4664 #: src/main.cc:412
4665 #, fuzzy
4666 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
4667 msgstr "  -v, --version              bertsio argibideak inprimatu\n"
4668
4669 #: src/main.cc:413
4670 #, fuzzy
4671 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
4672 msgstr "  +t, --with-tools           tresnak ikustea behartu\n"
4673
4674 #: src/main.cc:415
4675 #, fuzzy
4676 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
4677 msgstr "  --debug                    arazpen irteeera irten\n"
4678
4679 #: src/main.cc:416
4680 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/main.cc:678
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Cannot load "
4686 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
4687
4688 #: src/main.cc:684
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Configuration file path "
4691 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
4692
4693 #: src/main.cc:684
4694 msgid " is not a file\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/main.cc:691
4698 #, fuzzy
4699 msgid " is not a folder\n"
4700 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
4701
4702 #: src/main.cc:698
4703 msgid "No path parameter given\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/main.cc:760
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "Creating %s dir:%s\n"
4709 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
4710
4711 #: src/main.cc:764
4712 #, c-format
4713 msgid "Could not create dir:%s\n"
4714 msgstr "Ezin da direktorioa sortu:%s\n"
4715
4716 #: src/main.cc:816
4717 #, fuzzy, c-format
4718 msgid "error saving file: %s\n"
4719 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4720
4721 #: src/main.cc:835
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid ""
4724 "error saving file: %s\n"
4725 "error: %s\n"
4726 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
4727
4728 #: src/main.cc:985
4729 #, fuzzy
4730 msgid "exit"
4731 msgstr "Testua"
4732
4733 #: src/main.cc:990
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Quit %s"
4736 msgstr "Irte_n"
4737
4738 #: src/main.cc:992
4739 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
4740 msgstr "Bildumak aldatu egin dira. Irten hala ere?"
4741
4742 #: src/menu.cc:154
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Sort by file creation date"
4745 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4746
4747 #: src/menu.cc:157
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Sort by Exif date original"
4750 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4751
4752 #: src/menu.cc:160
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Sort by Exif date digitized"
4755 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
4756
4757 #: src/menu.cc:163
4758 msgid "Unsorted"
4759 msgstr "Ordenatu gabe"
4760
4761 #: src/menu.cc:172
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Sort by rating"
4764 msgstr "Dataz ordenatu"
4765
4766 #: src/menu.cc:175
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Sort by class"
4769 msgstr "Tamainaz ordenatu"
4770
4771 #: src/menu.cc:273 src/menu.cc:282
4772 msgid "Zoom to original size"
4773 msgstr "Zoom-a jatorrziko tamainan"
4774
4775 #: src/menu.cc:276 src/preferences.cc:2279
4776 msgid "Fit image to window"
4777 msgstr "Doitu irudia leihora"
4778
4779 #: src/menu.cc:279
4780 msgid "Leave Zoom at previous setting"
4781 msgstr "Zooma dagoen bezala utzi"
4782
4783 #: src/menu.cc:353 src/preferences.cc:819 src/toolbar.cc:110
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Rotate clockwise 90°"
4786 msgstr "_Biratu eskuinetaraka"
4787
4788 #: src/menu.cc:362 src/preferences.cc:822 src/toolbar.cc:113
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Mirror"
4791 msgstr "Is_pilua"
4792
4793 #: src/menu.cc:365 src/preferences.cc:823 src/toolbar.cc:114
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Flip"
4796 msgstr "_Irauli"
4797
4798 #: src/menu.cc:368 src/preferences.cc:824 src/toolbar.cc:115
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Original state"
4801 msgstr "Jatorrizko Izena"
4802
4803 #: src/menu.cc:467
4804 #, fuzzy
4805 msgid "_Add to Collection"
4806 msgstr "Bilduma Gehitu"
4807
4808 #: src/metadata.cc:1739
4809 msgid "People"
4810 msgstr "Pertsonak"
4811
4812 #: src/metadata.cc:1740
4813 msgid "Family"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/metadata.cc:1741
4817 msgid "Free time"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/metadata.cc:1742
4821 msgid "Children"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/metadata.cc:1743
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Sport"
4827 msgstr "erretratu"
4828
4829 #: src/metadata.cc:1744
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Culture"
4832 msgstr "Natura"
4833
4834 #: src/metadata.cc:1745
4835 msgid "Festival"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/metadata.cc:1746
4839 msgid "Nature"
4840 msgstr "Natura"
4841
4842 #: src/metadata.cc:1747
4843 msgid "Animal"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/metadata.cc:1748
4847 msgid "Bird"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/metadata.cc:1749
4851 msgid "Insect"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/metadata.cc:1750
4855 msgid "Pets"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/metadata.cc:1751
4859 msgid "Wildlife"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/metadata.cc:1752
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Zoo"
4865 msgstr "Zooma"
4866
4867 #: src/metadata.cc:1753
4868 msgid "Plant"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/metadata.cc:1754
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Tree"
4874 msgstr "Zu_haitza"
4875
4876 #: src/metadata.cc:1755
4877 msgid "Flower"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/metadata.cc:1756
4881 msgid "Water"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/metadata.cc:1757
4885 msgid "River"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/metadata.cc:1758
4889 msgid "Lake"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/metadata.cc:1759
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Sea"
4895 msgstr "Bilatu:"
4896
4897 #: src/metadata.cc:1760
4898 msgid "Landscape"
4899 msgstr "Horizontala"
4900
4901 #: src/metadata.cc:1761
4902 msgid "Art"
4903 msgstr "Artea"
4904
4905 #: src/metadata.cc:1762
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Statue"
4908 msgstr "Egoera"
4909
4910 #: src/metadata.cc:1763
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Painting"
4913 msgstr "Inprimatze errorea"
4914
4915 #: src/metadata.cc:1764 src/metadata.cc:1778
4916 msgid "Historic"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/metadata.cc:1765 src/metadata.cc:1779
4920 msgid "Modern"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/metadata.cc:1766
4924 msgid "City"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/metadata.cc:1767
4928 msgid "Park"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/metadata.cc:1768
4932 msgid "Street"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/metadata.cc:1769
4936 msgid "Square"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/metadata.cc:1770
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Architecture"
4942 msgstr "Irekiera"
4943
4944 #: src/metadata.cc:1771
4945 msgid "Buildings"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/metadata.cc:1772
4949 msgid "House"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/metadata.cc:1773
4953 msgid "Cathedral"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/metadata.cc:1774
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Palace"
4959 msgstr "Lekuak"
4960
4961 #: src/metadata.cc:1775
4962 msgid "Castle"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/metadata.cc:1776
4966 msgid "Bridge"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/metadata.cc:1777
4970 msgid "Interior"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/metadata.cc:1780
4974 msgid "Places"
4975 msgstr "Lekuak"
4976
4977 #: src/metadata.cc:1781
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Conditions"
4980 msgstr "Bildumak"
4981
4982 #: src/metadata.cc:1782
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Night"
4985 msgstr "Altuera"
4986
4987 #: src/metadata.cc:1783
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Lights"
4990 msgstr "Argi jatorria"
4991
4992 #: src/metadata.cc:1784
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Reflections"
4995 msgstr "Hautapena"
4996
4997 #: src/metadata.cc:1785
4998 msgid "Sun"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/metadata.cc:1786
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Weather"
5004 msgstr "bestelakoa"
5005
5006 #: src/metadata.cc:1787
5007 msgid "Fog"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/metadata.cc:1788
5011 msgid "Rain"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/metadata.cc:1789
5015 msgid "Clouds"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/metadata.cc:1790
5019 msgid "Snow"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/metadata.cc:1791
5023 msgid "Sunny weather"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/metadata.cc:1792
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Photo"
5029 msgstr "6x4 Argazkia"
5030
5031 #: src/metadata.cc:1793
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Edited"
5034 msgstr "_Editatu"
5035
5036 #: src/metadata.cc:1794
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Detail"
5039 msgstr "Xehetasunak"
5040
5041 #: src/metadata.cc:1795
5042 msgid "Macro"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/metadata.cc:1796
5046 msgid "Portrait"
5047 msgstr "Bertikala"
5048
5049 #: src/metadata.cc:1797
5050 msgid "Black and White"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/metadata.cc:1798
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Perspective"
5056 msgstr "sortzaile"
5057
5058 #: src/misc.cc:395
5059 msgid "Warning: libarchive not installed"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/misc.cc:422
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
5065 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
5066
5067 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5068 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/misc.cc:431 src/misc.cc:443
5072 msgid ""
5073 "\n"
5074 "  Error code: "
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/options.cc:246 src/ui-bookmark.cc:571
5078 msgid "Desktop"
5079 msgstr "Mahaigaina"
5080
5081 #: src/options.cc:267 src/search.cc:2338 src/search.cc:2342 src/search.cc:3627
5082 #: src/search.cc:3631 src/view-file/view-file.cc:915
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Mark "
5085 msgstr "Laster-marka gehitu"
5086
5087 #: src/osd.cc:44 src/preferences.cc:135
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Collection"
5090 msgstr "Bildumak"
5091
5092 #: src/osd.cc:45
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Image index"
5095 msgstr "Irudi fitxategia"
5096
5097 #: src/osd.cc:46
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Images total"
5100 msgstr "Irudi fitxategia"
5101
5102 #: src/osd.cc:55
5103 #, fuzzy
5104 msgid "File page no."
5105 msgstr "Fitxategia data"
5106
5107 #: src/osd.cc:56
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Image date"
5110 msgstr "Irudi fitxategia"
5111
5112 #: src/osd.cc:58
5113 #, fuzzy
5114 msgid "ShutterSpeed"
5115 msgstr "Obturadore abiadura"
5116
5117 #: src/osd.cc:64
5118 msgid "ISO"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/osd.cc:66
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Focal len. 35mm"
5124 msgstr "Fokuaren luzera"
5125
5126 #: src/osd.cc:70
5127 msgid "Lat, Long"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/osd.cc:71
5131 msgid "Altitude"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/osd.cc:73
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Timezone"
5137 msgstr "Denbora-lerroa"
5138
5139 #: src/osd.cc:76
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Rating"
5142 msgstr "Inprimatze errorea"
5143
5144 #: src/osd.cc:78
5145 #, fuzzy
5146 msgid "© Creator"
5147 msgstr "Hautatu karpeta"
5148
5149 #: src/osd.cc:79
5150 msgid "© Contributor"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/osd.cc:80
5154 #, fuzzy
5155 msgid "© Rights"
5156 msgstr "Argi jatorria"
5157
5158 #: src/osd.cc:169
5159 msgid ""
5160 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/pan-view/pan-view.cc:104 src/pan-view/pan-view.cc:123
5164 msgid "Display Find search bar"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/pan-view/pan-view.cc:105
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Start search"
5170 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
5171
5172 #: src/pan-view/pan-view.cc:107
5173 msgid "Hide Find search bar"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/pan-view/pan-view.cc:124
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Scroll left"
5179 msgstr "goian ezkerrean"
5180
5181 #: src/pan-view/pan-view.cc:125
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Scroll right"
5184 msgstr "goian eskuinean"
5185
5186 #: src/pan-view/pan-view.cc:126
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Scroll up"
5189 msgstr "goian ezkerrean"
5190
5191 #: src/pan-view/pan-view.cc:127
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Scroll down"
5194 msgstr " Aurkezpena"
5195
5196 #: src/pan-view/pan-view.cc:128
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Scroll left faster"
5199 msgstr " Aurkezpena"
5200
5201 #: src/pan-view/pan-view.cc:129
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Scroll right faster"
5204 msgstr "goian eskuinean"
5205
5206 #: src/pan-view/pan-view.cc:130
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Scroll up faster"
5209 msgstr " Aurkezpena"
5210
5211 #: src/pan-view/pan-view.cc:131
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Scroll down faster"
5214 msgstr " Aurkezpena"
5215
5216 #: src/pan-view/pan-view.cc:132
5217 msgid "Scroll display half screen up"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/pan-view/pan-view.cc:133
5221 msgid "Scroll display half screen down"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/pan-view/pan-view.cc:134
5225 msgid "Scroll display half screen left"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/pan-view/pan-view.cc:135
5229 msgid "Scroll display half screen right"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/pan-view/pan-view.cc:510
5233 #, c-format
5234 msgid "%d images, %s"
5235 msgstr "%d irudi, %s"
5236
5237 #: src/pan-view/pan-view.cc:520
5238 #, c-format
5239 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
5240 msgstr "Pan ikustatzaileak ez du \"%s\" karpeta onartzen."
5241
5242 #: src/pan-view/pan-view.cc:521
5243 msgid "Folder not supported"
5244 msgstr "Karpeta ez da onartzen"
5245
5246 #: src/pan-view/pan-view.cc:1073 src/pan-view/pan-view.cc:1089
5247 msgid "Reading image data..."
5248 msgstr "Irudi datuak irakurtzen..."
5249
5250 #: src/pan-view/pan-view.cc:1148
5251 msgid "Sorting images..."
5252 msgstr "Irudiak ordenatzen..."
5253
5254 #: src/pan-view/pan-view.cc:1483
5255 msgid "Filename:"
5256 msgstr "Fitxategi-izena:"
5257
5258 #: src/pan-view/pan-view.cc:1485 src/pan-view/pan-view.cc:1900
5259 #: src/preferences.cc:2442
5260 msgid "Location:"
5261 msgstr "Kokalekua:"
5262
5263 #: src/pan-view/pan-view.cc:1487 src/pan-view/pan-view-search.cc:377
5264 msgid "Date:"
5265 msgstr "Data:"
5266
5267 #: src/pan-view/pan-view.cc:1489 src/preferences.cc:1976
5268 msgid "Size:"
5269 msgstr "Tamaina:"
5270
5271 #: src/pan-view/pan-view.cc:1796 src/search.cc:2789
5272 msgid "Folder not found"
5273 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
5274
5275 #: src/pan-view/pan-view.cc:1797
5276 msgid "The entered path is not a folder"
5277 msgstr "Idatzirako bidea ez da karpeta bat"
5278
5279 #: src/pan-view/pan-view.cc:1882
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Pan View"
5282 msgstr "Pan _ikuspegia"
5283
5284 #: src/pan-view/pan-view.cc:1907
5285 msgid "Timeline"
5286 msgstr "Denbora-lerroa"
5287
5288 #: src/pan-view/pan-view.cc:1908
5289 msgid "Calendar"
5290 msgstr "Egutegia"
5291
5292 #: src/pan-view/pan-view.cc:1910
5293 msgid "Folders (flower)"
5294 msgstr "Karpetak (lorea)"
5295
5296 #: src/pan-view/pan-view.cc:1911
5297 msgid "Grid"
5298 msgstr "Sareta"
5299
5300 #: src/pan-view/pan-view.cc:1920
5301 msgid "Dots"
5302 msgstr "Puntuak"
5303
5304 #: src/pan-view/pan-view.cc:1921
5305 msgid "No Images"
5306 msgstr "Irudirik ez"
5307
5308 #: src/pan-view/pan-view.cc:1922
5309 msgid "Small Thumbnails"
5310 msgstr "Argazkitxo txikiak"
5311
5312 #: src/pan-view/pan-view.cc:1923
5313 msgid "Normal Thumbnails"
5314 msgstr "Argazkitxo ertainak"
5315
5316 #: src/pan-view/pan-view.cc:1924
5317 msgid "Large Thumbnails"
5318 msgstr "Argazkitxo handiak"
5319
5320 #: src/pan-view/pan-view.cc:1925 src/pan-view/pan-view.cc:2464
5321 msgid "1:10 (10%)"
5322 msgstr "1:10 (%10)"
5323
5324 #: src/pan-view/pan-view.cc:1926 src/pan-view/pan-view.cc:2460
5325 msgid "1:4 (25%)"
5326 msgstr "1:4 (%25)"
5327
5328 #: src/pan-view/pan-view.cc:1927 src/pan-view/pan-view.cc:2456
5329 msgid "1:3 (33%)"
5330 msgstr "1:3 (%33)"
5331
5332 #: src/pan-view/pan-view.cc:1928 src/pan-view/pan-view.cc:2452
5333 msgid "1:2 (50%)"
5334 msgstr "1:2 (%50)"
5335
5336 #: src/pan-view/pan-view.cc:1929
5337 msgid "1:1 (100%)"
5338 msgstr "1:1 (%100)"
5339
5340 #: src/pan-view/pan-view.cc:2084
5341 msgid "Pan View Performance"
5342 msgstr "Pan Ikuspegi Errendimendua"
5343
5344 #: src/pan-view/pan-view.cc:2091
5345 msgid "Pan view performance may be poor."
5346 msgstr "Pan ikuspegi errendimentua baxua izan liteke."
5347
5348 #: src/pan-view/pan-view.cc:2092
5349 #, fuzzy
5350 msgid ""
5351 "To improve the performance of thumbnails in\n"
5352 "pan view the following options can be enabled.\n"
5353 "\n"
5354 "Note that both options must be enabled to\n"
5355 "notice a change in performance."
5356 msgstr ""
5357 "Pan ikuspegian argazkintxo errendimentua hobetzeko aukera hauek gaitu "
5358 "daitezke. Kontutan izan biak gaitu behar direla aldaketa nabaritzeko."
5359
5360 #: src/pan-view/pan-view.cc:2098
5361 msgid "Cache thumbnails"
5362 msgstr "Argazkitxoen katxea egin"
5363
5364 #: src/pan-view/pan-view.cc:2100
5365 msgid "Use shared thumbnail cache"
5366 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5367
5368 #: src/pan-view/pan-view.cc:2106
5369 msgid "Do not show this dialog again"
5370 msgstr "Ez erakutsi elkarrizketa-koadro hau aurrerantzean"
5371
5372 #: src/pan-view/pan-view.cc:2378 src/search.cc:1149
5373 msgid "_Play"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/pan-view/pan-view.cc:2432
5377 msgid "Sort by E_xif date"
5378 msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
5379
5380 #: src/pan-view/pan-view.cc:2438
5381 msgid "_Show Exif information"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/pan-view/pan-view.cc:2440
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Show im_age"
5387 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5388
5389 #: src/pan-view/pan-view.cc:2444
5390 #, fuzzy
5391 msgid "_None"
5392 msgstr "Bat ere ez"
5393
5394 #: src/pan-view/pan-view.cc:2448
5395 #, fuzzy
5396 msgid "_Full size"
5397 msgstr "Tamaina osoa"
5398
5399 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5400 msgid "Require"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:49
5404 msgid "R"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Exclude"
5410 msgstr "alboan utzi"
5411
5412 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:52
5413 msgid "E"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Include"
5419 msgstr "alboan utzi"
5420
5421 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:55
5422 msgid "I"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:58
5426 msgid "G"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:72
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Keyword Filter:"
5432 msgstr "Gako-hitzak:"
5433
5434 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:104 src/preferences.cc:2737
5435 msgid "Filter"
5436 msgstr "Iragazkia"
5437
5438 #: src/pan-view/pan-view-filter.cc:156
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Removed keyword…"
5441 msgstr "Monitore aktiboa"
5442
5443 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:41
5444 msgid "Find:"
5445 msgstr "Bilatu:"
5446
5447 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:66
5448 msgid "Find"
5449 msgstr "Bilatu"
5450
5451 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5452 msgid "path found"
5453 msgstr "bidea aurkitua"
5454
5455 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:115
5456 msgid "filename found"
5457 msgstr "fitxategi izena ez da aurkitu"
5458
5459 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:163
5460 msgid "partial match"
5461 msgstr "parekatze partziala"
5462
5463 #: src/pan-view/pan-view-search.cc:374 src/pan-view/pan-view-search.cc:407
5464 msgid "no match"
5465 msgstr "ez dago parekatzerik"
5466
5467 #: src/preferences.cc:130 src/search.cc:2286 src/search.cc:3611
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Unknown"
5470 msgstr "ezezaguna"
5471
5472 #: src/preferences.cc:132
5473 #, fuzzy
5474 msgid "RAW Image"
5475 msgstr "Irudia"
5476
5477 #: src/preferences.cc:134 src/search.cc:2271 src/search.cc:3608
5478 msgid "Video"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/preferences.cc:136 src/search.cc:2276 src/search.cc:3609
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Document"
5484 msgstr "Iruzkina:"
5485
5486 #: src/preferences.cc:137
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Archive"
5489 msgstr "Irekiera"
5490
5491 #: src/preferences.cc:664
5492 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
5493 msgstr "Gertuen (okerro baina azkarrena)"
5494
5495 #: src/preferences.cc:666
5496 msgid "Tiles"
5497 msgstr "Mosaikoak"
5498
5499 #: src/preferences.cc:668
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
5502 msgstr "Hiper (onena, baina geldoena)"
5503
5504 #: src/preferences.cc:691
5505 msgid "Ask"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/preferences.cc:719
5509 msgid "Primary"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/preferences.cc:721
5513 msgid "Clipboard"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/preferences.cc:723
5517 msgid "Both"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/preferences.cc:763
5521 msgid "Geometric"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/preferences.cc:765
5525 msgid "Arithmetic"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/preferences.cc:790 src/toolbar.cc:78
5529 msgid "Back"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/preferences.cc:791 src/toolbar.cc:79
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Forward"
5535 msgstr "Irudi fitxategia"
5536
5537 #: src/preferences.cc:793 src/toolbar.cc:81
5538 msgid "Up"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/preferences.cc:794 src/toolbar.cc:82
5542 #, fuzzy
5543 msgid "First page"
5544 msgstr "lehen irudia"
5545
5546 #: src/preferences.cc:795 src/toolbar.cc:83
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Last Page"
5549 msgstr "azken irudia"
5550
5551 #: src/preferences.cc:796 src/toolbar.cc:84
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Next page"
5554 msgstr "hurrengo irudia"
5555
5556 #: src/preferences.cc:797 src/toolbar.cc:85
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Previous Page"
5559 msgstr "aurreko irudia"
5560
5561 #: src/preferences.cc:798
5562 msgid "New _window"
5563 msgstr "Lei_ho berria"
5564
5565 #: src/preferences.cc:801 src/preferences.cc:3275 src/toolbar.cc:91
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Search"
5568 msgstr "Bilatu:"
5569
5570 #: src/preferences.cc:803 src/toolbar.cc:93 src/ui-pathsel.cc:1049
5571 #: src/utilops.cc:3189
5572 msgid "New folder"
5573 msgstr "Karpeta berria"
5574
5575 #: src/preferences.cc:808 src/toolbar.cc:98
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Close Window"
5578 msgstr "Leihoa it_xi"
5579
5580 #: src/preferences.cc:812 src/toolbar.cc:103
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Select invert"
5583 msgstr "Hautatu ikonoa"
5584
5585 #: src/preferences.cc:813 src/toolbar.cc:104
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Show file filter"
5588 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5589
5590 #: src/preferences.cc:814 src/toolbar.cc:105
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Select rectangle"
5593 msgstr "Hautatu dena"
5594
5595 #: src/preferences.cc:816 src/preferences.cc:3983 src/toolbar.cc:107
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Preferences"
5598 msgstr "H_obespenak..."
5599
5600 #: src/preferences.cc:817 src/toolbar.cc:108
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Configure this window"
5603 msgstr "Aukerak konfiguratu"
5604
5605 #: src/preferences.cc:818 src/toolbar.cc:109
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Cache maintenance"
5608 msgstr "Katxe Mantenua - Geeqie"
5609
5610 #: src/preferences.cc:829 src/toolbar.cc:120
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Fit Horizontaly"
5613 msgstr "partziala"
5614
5615 #: src/preferences.cc:830 src/toolbar.cc:121
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Fit vertically"
5618 msgstr "partziala"
5619
5620 #: src/preferences.cc:835 src/toolbar.cc:126
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Zoom1:3"
5623 msgstr "Zooma _1:1"
5624
5625 #: src/preferences.cc:839 src/toolbar.cc:130
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Grayscale"
5628 msgstr "Aurkezpena _txandakatu"
5629
5630 #: src/preferences.cc:840 src/toolbar.cc:131
5631 msgid "Over Under Exposed"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/preferences.cc:846 src/toolbar.cc:142 src/window.cc:287 src/window.cc:308
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Help"
5637 msgstr "_Laguntza"
5638
5639 #: src/preferences.cc:848 src/toolbar.cc:144
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Show thumbnails"
5642 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
5643
5644 #: src/preferences.cc:849 src/toolbar.cc:145
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Show marks"
5647 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
5648
5649 #: src/preferences.cc:968
5650 msgid "Custom"
5651 msgstr "Pertsonalizatua"
5652
5653 #: src/preferences.cc:1050
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Single image"
5656 msgstr "hurrengo irudia"
5657
5658 #: src/preferences.cc:1052
5659 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/preferences.cc:1054
5663 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/preferences.cc:1056
5667 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/preferences.cc:1058
5671 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/preferences.cc:1060
5675 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/preferences.cc:1062
5679 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/preferences.cc:1064
5683 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/preferences.cc:1066
5687 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/preferences.cc:1068
5691 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/preferences.cc:1071
5695 msgid "Side by Side"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/preferences.cc:1072
5699 msgid "Side by Side Half size"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/preferences.cc:1079
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Top - Bottom"
5705 msgstr "Behean:"
5706
5707 #: src/preferences.cc:1080
5708 msgid "Top - Bottom Half size"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/preferences.cc:1089 src/preferences.cc:3955
5712 msgid "Fixed position"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/preferences.cc:1437 src/preferences.cc:1440
5716 msgid "Reset filters"
5717 msgstr "Iragazkiak berezarri"
5718
5719 #: src/preferences.cc:1441
5720 msgid ""
5721 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
5722 "Continue?"
5723 msgstr ""
5724 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5725 "Jarraitu?"
5726
5727 #: src/preferences.cc:1468 src/preferences.cc:1471
5728 msgid "Clear trash"
5729 msgstr "Zakarrontzia hustu"
5730
5731 #: src/preferences.cc:1472
5732 msgid "This will remove the trash contents."
5733 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
5734
5735 #: src/preferences.cc:1516 src/preferences.cc:1519
5736 msgid "Reset image overlay template string"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/preferences.cc:1520
5740 #, fuzzy
5741 msgid ""
5742 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
5743 "Continue?"
5744 msgstr ""
5745 "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
5746 "Jarraitu?"
5747
5748 #: src/preferences.cc:1971
5749 msgid "General"
5750 msgstr "Orokorra"
5751
5752 #: src/preferences.cc:1977 src/preferences.cc:2247
5753 msgid "Quality:"
5754 msgstr "Kalitatea:"
5755
5756 #: src/preferences.cc:1980
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Custom size: "
5759 msgstr "Inprmagailu pertsonalizatua:"
5760
5761 #: src/preferences.cc:1981
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Width:"
5764 msgstr "Zabalera"
5765
5766 #: src/preferences.cc:1982
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Height:"
5769 msgstr "Altuera"
5770
5771 #: src/preferences.cc:1984
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
5774 msgstr "Argazkitxo katxeak .thumbnails fitxategietan egin"
5775
5776 #: src/preferences.cc:1992
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
5779 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
5780
5781 #: src/preferences.cc:1999
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
5784 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
5785
5786 #: src/preferences.cc:2006
5787 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/preferences.cc:2012
5791 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/preferences.cc:2015
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Thumbnail color management"
5797 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
5798
5799 #: src/preferences.cc:2018
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Collection preview:"
5802 msgstr "Bilduma Fitxategiak"
5803
5804 #: src/preferences.cc:2021
5805 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/preferences.cc:2024
5809 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: src/preferences.cc:2040
5813 msgid "Star character: "
5814 msgstr ""
5815
5816 #: src/preferences.cc:2051 src/preferences.cc:2083
5817 msgid "Display selected character"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: src/preferences.cc:2054 src/preferences.cc:2086
5821 msgid ""
5822 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
5823 "characters may be found on the Internet."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/preferences.cc:2062 src/preferences.cc:2094 src/preferences.cc:2222
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Default"
5829 msgstr "Lehenespenak"
5830
5831 #: src/preferences.cc:2072
5832 msgid "Rejected character: "
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/preferences.cc:2104
5836 msgid "Slide show"
5837 msgstr "Aurkezpena"
5838
5839 #: src/preferences.cc:2115
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
5842 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
5843
5844 #: src/preferences.cc:2131
5845 msgid "Random"
5846 msgstr "Ausazkoa"
5847
5848 #: src/preferences.cc:2132
5849 msgid "Repeat"
5850 msgstr "Errepikatu"
5851
5852 #: src/preferences.cc:2136
5853 msgid "Image loading and caching"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/preferences.cc:2138
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
5859 msgstr "Pantailaz kanpoko katxe tamaina (Mb argazki bakoitzeko):"
5860
5861 #: src/preferences.cc:2140
5862 msgid "Preload next image"
5863 msgstr "Hurrengo irudia aurrekargatu"
5864
5865 #: src/preferences.cc:2143
5866 msgid "Refresh on file change"
5867 msgstr "Fitxategia aldatzerakoan freskatu"
5868
5869 #: src/preferences.cc:2149
5870 msgid "Expand menu and toolbar"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/preferences.cc:2151
5874 msgid ""
5875 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
5876 "effect)"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/preferences.cc:2153
5880 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/preferences.cc:2165 src/preferences.cc:4285
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Timezone database"
5886 msgstr "Fitxategia data:"
5887
5888 #: src/preferences.cc:2183 src/preferences.cc:4297
5889 msgid "Update"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/preferences.cc:2187
5893 msgid "Install"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/preferences.cc:2190
5897 msgid "Download database from: "
5898 msgstr ""
5899
5900 #: src/preferences.cc:2196
5901 msgid ""
5902 "No Internet connection!\n"
5903 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5904 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/preferences.cc:2200
5908 msgid ""
5909 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
5910 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/preferences.cc:2206
5914 msgid "On-line help search engine"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/preferences.cc:2213
5918 msgid ""
5919 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
5920 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
5921 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/preferences.cc:2262
5925 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: src/preferences.cc:2270
5929 msgid "Zoom increment:"
5930 msgstr "Zoom handitzea:"
5931
5932 #: src/preferences.cc:2277
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Zoom style:"
5935 msgstr "Zooma txikiagotu"
5936
5937 #: src/preferences.cc:2282
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
5940 msgstr "Onartu - - nori"
5941
5942 #: src/preferences.cc:2288
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
5946 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
5947 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
5948 "100% is full-size."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/preferences.cc:2291
5952 #, c-format
5953 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/preferences.cc:2297
5957 msgid ""
5958 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
5959 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
5960 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
5961 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
5962 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: src/preferences.cc:2299
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Tile size"
5968 msgstr "Fitxategi tamaina:"
5969
5970 #: src/preferences.cc:2303
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Pixels"
5973 msgstr "Fitxategi formatua:"
5974
5975 #: src/preferences.cc:2303
5976 msgid "(Requires restart)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/preferences.cc:2306
5980 msgid ""
5981 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
5982 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
5983 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
5984 "a large image is seen."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/preferences.cc:2308
5988 msgid "Appearance"
5989 msgstr "Itxura"
5990
5991 #: src/preferences.cc:2310
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Use custom border color in window mode"
5994 msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
5995
5996 #: src/preferences.cc:2313
5997 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/preferences.cc:2316
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Border color"
6003 msgstr "Atzeko plano beltza"
6004
6005 #: src/preferences.cc:2321
6006 msgid "Alpha channel color 1"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/preferences.cc:2324
6010 msgid "Alpha channel color 2"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: src/preferences.cc:2391
6014 msgid "Windows"
6015 msgstr "Leihoak"
6016
6017 #: src/preferences.cc:2393
6018 msgid "State"
6019 msgstr "Egoera"
6020
6021 #: src/preferences.cc:2395
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Remember session"
6024 msgstr "Inprimatze ezarpenak gogoratu"
6025
6026 #: src/preferences.cc:2398
6027 msgid "Use saved window positions also for new windows"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: src/preferences.cc:2402
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Remember window workspace"
6033 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6034
6035 #: src/preferences.cc:2406
6036 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
6037 msgstr "Tresna egoera gogoratu (ezkutuan/mugikorra)"
6038
6039 #: src/preferences.cc:2409
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Remember dialog window positions"
6042 msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
6043
6044 #: src/preferences.cc:2412
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Show window IDs"
6047 msgstr "Lei_ho berria"
6048
6049 #: src/preferences.cc:2416
6050 msgid "Use current layout for default: "
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/preferences.cc:2421
6054 msgid ""
6055 "Current window layout\n"
6056 "has been set as default"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: src/preferences.cc:2427
6060 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
6061 msgstr "Doitu leihoa irudira tresnak mugikorrak badira edo ezkutuan badaude"
6062
6063 #: src/preferences.cc:2431
6064 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
6065 msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
6066
6067 #: src/preferences.cc:2446
6068 msgid "Smooth image flip"
6069 msgstr "Irudi iraulketa leuna"
6070
6071 #: src/preferences.cc:2448
6072 msgid "Disable screen saver"
6073 msgstr "Pantaila babeslea ezgaitu"
6074
6075 #: src/preferences.cc:2466
6076 msgid "OSD"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/preferences.cc:2470
6080 msgid "Overlay Screen Display"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/preferences.cc:2482
6084 msgid "Image overlay template"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/preferences.cc:2493 src/print.cc:382
6088 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/preferences.cc:2500 src/print.cc:402 src/print.cc:456
6092 msgid "Font"
6093 msgstr "Letra-tipoa"
6094
6095 #: src/preferences.cc:2506
6096 msgid "Text"
6097 msgstr "Testua"
6098
6099 #: src/preferences.cc:2511
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Background"
6102 msgstr "Atzeko plano beltza"
6103
6104 #: src/preferences.cc:2517 src/preferences.cc:2823 src/preferences.cc:3751
6105 msgid "Defaults"
6106 msgstr "Lehenespenak"
6107
6108 #: src/preferences.cc:2534
6109 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: src/preferences.cc:2538
6113 #, fuzzy
6114 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
6115 msgstr "Orientazioa"
6116
6117 #: src/preferences.cc:2543
6118 msgid "Field separators"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/preferences.cc:2547
6122 msgid ""
6123 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
6124 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/preferences.cc:2552
6128 msgid "Field maximum length"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/preferences.cc:2556
6132 msgid "%path:39%"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: src/preferences.cc:2561
6136 msgid "Pre- and post- text"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/preferences.cc:2565
6140 msgid ""
6141 "Text shown only if the field is non-null:\n"
6142 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
6143 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/preferences.cc:2570
6147 msgid "Pango markup"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/preferences.cc:2574
6151 msgid ""
6152 "<b>bold</b>\n"
6153 "<u>underline</u>\n"
6154 "<i>italic</i>\n"
6155 "<s>strikethrough</s>"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: src/preferences.cc:2675
6159 #, fuzzy
6160 msgid "File Filters"
6161 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6162
6163 #: src/preferences.cc:2679
6164 msgid "Show hidden files or folders"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/preferences.cc:2681
6168 msgid "Show parent folder (..)"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/preferences.cc:2683
6172 msgid "Case sensitive sort"
6173 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
6174
6175 #: src/preferences.cc:2685
6176 msgid "Natural sort order"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/preferences.cc:2687
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Disable file extension checks"
6182 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6183
6184 #: src/preferences.cc:2690
6185 msgid "Disable File Filtering"
6186 msgstr "Fitxategi Iragaztea Ezgaitu"
6187
6188 #: src/preferences.cc:2694
6189 msgid "Grouping sidecar extensions"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: src/preferences.cc:2701
6193 msgid "File types"
6194 msgstr "Fitxategi motak"
6195
6196 #: src/preferences.cc:2723
6197 msgid "Enabled"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/preferences.cc:2773 src/view-file/view-file.cc:1227
6201 msgid "Class"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/preferences.cc:2792 src/preferences.cc:2869
6205 msgid "Writable"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/preferences.cc:2805
6209 msgid "Sidecar is allowed"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: src/preferences.cc:2854
6213 msgid "Metadata writing sequence"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/preferences.cc:2856
6217 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: src/preferences.cc:2858
6221 msgid ""
6222 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
6223 "process will stop when the first successful write occurs."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: src/preferences.cc:2862
6227 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/preferences.cc:2866
6231 msgid "Step 1"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/preferences.cc:2866
6235 msgid ""
6236 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
6237 "the XMP standard"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: src/preferences.cc:2869
6241 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/preferences.cc:2869
6245 msgid " and "
6246 msgstr ""
6247
6248 #: src/preferences.cc:2869
6249 msgid "Sidecar Is Allowed"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/preferences.cc:2869
6253 msgid " columns of the File Filters tab)"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/preferences.cc:2879
6257 msgid "Step 2"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/preferences.cc:2879
6261 #, fuzzy
6262 msgid ") Save metadata in the folder "
6263 msgstr "Metadatuak"
6264
6265 #: src/preferences.cc:2879
6266 #, fuzzy
6267 msgid " local to the image folder (non-standard)"
6268 msgstr "Jatorrizko irudien argazkitxo lokalak gorde"
6269
6270 #: src/preferences.cc:2884
6271 msgid "Step 3"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/preferences.cc:2884
6275 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/preferences.cc:2893
6279 msgid "Step 1 Options:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/preferences.cc:2901
6283 msgid ""
6284 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
6285 "standard)"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: src/preferences.cc:2902
6289 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/preferences.cc:2904
6293 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/preferences.cc:2906
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Ask before writing to image files"
6299 msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
6300
6301 #: src/preferences.cc:2909
6302 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: src/preferences.cc:2911
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Create sidecar files named "
6308 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
6309
6310 #: src/preferences.cc:2911
6311 msgid " (as opposed to the normal "
6312 msgstr ""
6313
6314 #: src/preferences.cc:2917
6315 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/preferences.cc:2922
6319 msgid ""
6320 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
6321 "Comments)"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: src/preferences.cc:2926
6325 msgid "Miscellaneous"
6326 msgstr "Bestelakoak"
6327
6328 #: src/preferences.cc:2927
6329 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: src/preferences.cc:2928
6333 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: src/preferences.cc:2930
6337 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: src/preferences.cc:2931
6341 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/preferences.cc:2933
6345 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: src/preferences.cc:2934
6349 msgid ""
6350 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
6351 "issued on an image will be written to metadata\n"
6352 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
6353 "will be lost when Geeqie closes"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/preferences.cc:2942
6357 msgid "Auto-save options"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/preferences.cc:2944
6361 msgid "Write metadata after timeout"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/preferences.cc:2949
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Timeout (seconds):"
6367 msgstr "Agerpena alborapena"
6368
6369 #: src/preferences.cc:2951
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Write metadata on image change"
6372 msgstr "Irudien arteko denbora tartea:"
6373
6374 #: src/preferences.cc:2953
6375 msgid "Write metadata on directory change"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: src/preferences.cc:2958
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Spelling checks"
6381 msgstr "Egiaztatpenak irakurtzen..."
6382
6383 #: src/preferences.cc:2960
6384 msgid "Check spelling - Requires restart"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: src/preferences.cc:2961
6388 msgid ""
6389 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
6390 "Title"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/preferences.cc:2966
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Pre-load metadata"
6396 msgstr "Metadatuak"
6397
6398 #: src/preferences.cc:2968
6399 msgid "Read metadata in background"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/preferences.cc:3156 src/preferences.cc:3170
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Search for keywords"
6405 msgstr "Gako-hitzak"
6406
6407 #: src/preferences.cc:3271
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Edit keywords autocompletion list"
6410 msgstr "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara"
6411
6412 #: src/preferences.cc:3362
6413 msgid "Perceptual"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/preferences.cc:3364
6417 msgid "Relative Colorimetric"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/preferences.cc:3368
6421 msgid "Absolute Colorimetric"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: src/preferences.cc:3392
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Color management"
6427 msgstr "Ordenatze _kudeatzailea"
6428
6429 #: src/preferences.cc:3394
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Input profiles"
6432 msgstr "Fitxategi guztiak"
6433
6434 #: src/preferences.cc:3402
6435 msgid "Type"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/preferences.cc:3405
6439 msgid "Menu name"
6440 msgstr "Menu izena"
6441
6442 #: src/preferences.cc:3408 src/search.cc:3435
6443 #, fuzzy
6444 msgid "File"
6445 msgstr "Fitxategia:"
6446
6447 #: src/preferences.cc:3416
6448 #, c-format
6449 msgid "Input %d:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: src/preferences.cc:3432 src/preferences.cc:3452
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Select color profile"
6455 msgstr "Hautatu karpeta"
6456
6457 #: src/preferences.cc:3440
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Screen profile"
6460 msgstr "Fitxategi guztiak"
6461
6462 #: src/preferences.cc:3444
6463 msgid "Use system screen profile if available"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/preferences.cc:3449
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Screen:"
6469 msgstr "Pantaila"
6470
6471 #: src/preferences.cc:3455
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Render Intent:"
6474 msgstr "Errendatu"
6475
6476 #: src/preferences.cc:3508 src/preferences.cc:3563
6477 msgid "Behavior"
6478 msgstr "Portaera"
6479
6480 #: src/preferences.cc:3512
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Confirm permanent file delete"
6483 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6484
6485 #: src/preferences.cc:3514
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Confirm move file to Trash"
6488 msgstr "Berretsi fitxategi ezabatzea"
6489
6490 #: src/preferences.cc:3516
6491 msgid "Enable Delete key"
6492 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
6493
6494 #: src/preferences.cc:3519
6495 msgid "Use Geeqie trash location"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/preferences.cc:3537
6499 msgid "Maximum size:"
6500 msgstr "Gehienezko tamaina:"
6501
6502 #: src/preferences.cc:3537
6503 #, fuzzy
6504 msgid "MiB"
6505 msgstr "MB"
6506
6507 #: src/preferences.cc:3539
6508 msgid "Set to 0 for unlimited size"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: src/preferences.cc:3552
6512 msgid "Use system Trash bin"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: src/preferences.cc:3555
6516 msgid "Use no trash at all"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/preferences.cc:3565
6520 msgid "Descend folders in tree view"
6521 msgstr "Karpetak jesiten joan zuhaitz ikuspegian"
6522
6523 #: src/preferences.cc:3568
6524 msgid "In place renaming"
6525 msgstr "Geratzen den lekuan"
6526
6527 #: src/preferences.cc:3571
6528 msgid "List directory view uses single click to enter"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: src/preferences.cc:3574
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Circular selection lists"
6534 msgstr "Bilduma badago"
6535
6536 #: src/preferences.cc:3576
6537 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/preferences.cc:3578
6541 msgid "Save marks on exit"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/preferences.cc:3582
6545 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/preferences.cc:3586
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Open collections on top"
6551 msgstr "Bilduma ireki"
6552
6553 #: src/preferences.cc:3590
6554 msgid "Hide window in fullscreen"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/preferences.cc:3594
6558 msgid "Recent folder list maximum size"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/preferences.cc:3597
6562 msgid "Recent folder-image list maximum size"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/preferences.cc:3598
6566 msgid ""
6567 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
6568 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/preferences.cc:3600
6572 msgid "Drag'n drop icon size"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/preferences.cc:3604
6576 msgid "Drag`n drop default action:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/preferences.cc:3607
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Copy path clipboard selection:"
6582 msgstr "K_opiatu"
6583
6584 #: src/preferences.cc:3611
6585 msgid "Navigation"
6586 msgstr "Nabigazioa"
6587
6588 #: src/preferences.cc:3613
6589 msgid "Progressive keyboard scrolling"
6590 msgstr "Teklatu korritze progresiboa"
6591
6592 #: src/preferences.cc:3615
6593 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/preferences.cc:3617
6597 msgid "Mouse wheel scrolls image"
6598 msgstr "Saguaren gurpilak irudia korritzen du"
6599
6600 #: src/preferences.cc:3619
6601 msgid "Navigation by left or middle click on image"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/preferences.cc:3621
6605 msgid "Open archive by left click on image"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/preferences.cc:3623
6609 msgid "Play video by left click on image"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/preferences.cc:3626
6613 msgid "Play with:"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/preferences.cc:3630
6617 msgid "Mouse button Back:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/preferences.cc:3632
6621 msgid "Mouse button Forward:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/preferences.cc:3636
6625 msgid "GPU"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/preferences.cc:3638
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Override disable GPU"
6631 msgstr "Fitxategia Gainidatzi"
6632
6633 #: src/preferences.cc:3645
6634 msgid "Debugging"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: src/preferences.cc:3650
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Timer data"
6640 msgstr "Fitxategia data:"
6641
6642 #: src/preferences.cc:3653
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Log Window max. lines:"
6645 msgstr "Leihoak"
6646
6647 #: src/preferences.cc:3671
6648 msgid "Keyboard"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: src/preferences.cc:3673
6652 msgid "Accelerators"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/preferences.cc:3692
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Action"
6658 msgstr "ekintza"
6659
6660 #: src/preferences.cc:3714
6661 msgid "KEY"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/preferences.cc:3725
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Tooltip"
6667 msgstr "Tresnak"
6668
6669 #: src/preferences.cc:3756
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Reset selected"
6672 msgstr "Iragazkiak berezarri"
6673
6674 #: src/preferences.cc:3771
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Toolbar Main"
6677 msgstr "Tresnak"
6678
6679 #: src/preferences.cc:3787
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Toolbar Status"
6682 msgstr "Tresnak"
6683
6684 #: src/preferences.cc:3815
6685 msgid "Advanced"
6686 msgstr "Aurreratua"
6687
6688 #: src/preferences.cc:3816
6689 msgid "External preview extraction"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/preferences.cc:3818
6693 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/preferences.cc:3855
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Usable file types:\n"
6699 msgstr "Fitxategi motak"
6700
6701 #: src/preferences.cc:3861
6702 #, fuzzy
6703 msgid "File identification tool"
6704 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6705
6706 #: src/preferences.cc:3864
6707 msgid "Select file identification tool"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/preferences.cc:3868
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Preview extraction tool"
6713 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
6714
6715 #: src/preferences.cc:3871
6716 msgid "Select preview extraction tool"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/preferences.cc:3884
6720 msgid "Thread pool limits"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/preferences.cc:3891
6724 msgid "Duplicate check:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/preferences.cc:3891
6728 msgid "max. threads"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/preferences.cc:3892
6732 msgid "Set to 0 for unlimited"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/preferences.cc:3905
6736 msgid "Stereo"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/preferences.cc:3907 src/preferences.cc:3910
6740 msgid "Windowed stereo mode"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/preferences.cc:3914 src/preferences.cc:3939
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Mirror left image"
6746 msgstr "lehen irudia"
6747
6748 #: src/preferences.cc:3917 src/preferences.cc:3942
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Flip left image"
6751 msgstr "hurrengo irudia"
6752
6753 #: src/preferences.cc:3920 src/preferences.cc:3945
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Mirror right image"
6756 msgstr "lehen irudia"
6757
6758 #: src/preferences.cc:3923 src/preferences.cc:3948
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Flip right image"
6761 msgstr "lehen irudia"
6762
6763 #: src/preferences.cc:3925 src/preferences.cc:3950
6764 msgid "Swap left and right images"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/preferences.cc:3927 src/preferences.cc:3952
6768 msgid "Disable stereo mode on single image source"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/preferences.cc:3930 src/preferences.cc:3936
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Fullscreen stereo mode"
6774 msgstr "Pantaila osoa"
6775
6776 #: src/preferences.cc:3931
6777 msgid "Use different settings for fullscreen"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/preferences.cc:3961
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Left X"
6783 msgstr "Ezkerrean:"
6784
6785 #: src/preferences.cc:3963
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Left Y"
6788 msgstr "Ezkerrean:"
6789
6790 #: src/preferences.cc:3965
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Right X"
6793 msgstr "Eskuinean:"
6794
6795 #: src/preferences.cc:3967
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Right Y"
6798 msgstr "Eskuinean:"
6799
6800 #: src/preferences.cc:4143
6801 #, fuzzy
6802 msgid "About Geeqie"
6803 msgstr "Honi buruz - Geeqie"
6804
6805 #: src/preferences.cc:4153
6806 msgid "translator-credits"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: src/preferences.cc:4219 src/preferences.cc:4227
6810 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/preferences.cc:4234
6814 msgid "Error: Timezone database download failed"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/preferences.cc:4276
6818 msgid "Timezone database download failed"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/preferences.cc:4287
6822 msgid "Downloading timezone database"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/print.cc:346
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Image text"
6828 msgstr "Altuera"
6829
6830 #: src/print.cc:348
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Show image text"
6833 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
6834
6835 #: src/print.cc:410
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Page text"
6838 msgstr "Hasiera testua"
6839
6840 #: src/print.cc:412
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Show page text"
6843 msgstr "Erakutsi fitxategi-izen _testua"
6844
6845 #: src/print.cc:450
6846 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: src/rcfile.cc:92
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Option %s ignored: %s\n"
6852 msgstr "Geeqie direktorioa sortzen:%s\n"
6853
6854 #: src/rcfile.cc:657
6855 #, c-format
6856 msgid "error saving config file: %s\n"
6857 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6858
6859 #: src/rcfile.cc:737 src/rcfile.cc:788
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid ""
6862 "error saving config file: %s\n"
6863 "error: %s\n"
6864 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6865
6866 #: src/rcfile.cc:757
6867 #, fuzzy, c-format
6868 msgid "error saving default layout file: %s\n"
6869 msgstr "erreoa konfigurazio fitxategia gordetzerakoan: %s\n"
6870
6871 #: src/remote.cc:757
6872 #, c-format
6873 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/remote.cc:791
6877 #, c-format
6878 msgid "%dx%d+%d+%d"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/remote.cc:1079
6882 #, c-format
6883 msgid "Class: %s\n"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: src/remote.cc:1084
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "Page no: %d/%d\n"
6889 msgstr "%d orrialdea"
6890
6891 #: src/remote.cc:1092
6892 #, c-format
6893 msgid "Country name: %s\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/remote.cc:1099
6897 #, c-format
6898 msgid "Country code: %s\n"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/remote.cc:1106
6902 #, c-format
6903 msgid "Timezone: %s\n"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: src/remote.cc:1371 src/remote.cc:1376
6907 msgid "lua error: no data"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/remote.cc:1399
6911 msgid "previous image"
6912 msgstr "aurreko irudia"
6913
6914 #: src/remote.cc:1400
6915 #, fuzzy
6916 msgid "close window"
6917 msgstr "Leihoa it_xi"
6918
6919 #: src/remote.cc:1401
6920 msgid "<FILE>|layout ID"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: src/remote.cc:1401
6924 msgid "load configuration from FILE"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/remote.cc:1402
6928 msgid "clean the metadata cache"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: src/remote.cc:1403
6932 #, fuzzy
6933 msgid "<folder>  "
6934 msgstr "karpeta"
6935
6936 #: src/remote.cc:1403
6937 #, fuzzy
6938 msgid " render thumbnails"
6939 msgstr "Argazkitxoak sortu"
6940
6941 #: src/remote.cc:1404 src/remote.cc:1405
6942 #, fuzzy
6943 msgid "<folder> "
6944 msgstr "karpeta"
6945
6946 #: src/remote.cc:1404
6947 #, fuzzy
6948 msgid "render thumbnails recursively"
6949 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6950
6951 #: src/remote.cc:1405
6952 #, fuzzy
6953 msgid " render thumbnails (see Help)"
6954 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6955
6956 #: src/remote.cc:1406
6957 #, fuzzy
6958 msgid "<folder>"
6959 msgstr "karpeta"
6960
6961 #: src/remote.cc:1406
6962 #, fuzzy
6963 msgid " render thumbnails recursively (see Help)"
6964 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
6965
6966 #: src/remote.cc:1407 src/remote.cc:1408
6967 msgid "clear|clean"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/remote.cc:1407
6971 #, fuzzy
6972 msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
6973 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea erabili"
6974
6975 #: src/remote.cc:1408
6976 #, fuzzy
6977 msgid "clear or clean thumbnail cache"
6978 msgstr "Partekatutako argazkitxo katxea"
6979
6980 #: src/remote.cc:1409
6981 msgid "<[H:][M:][N][.M]>"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/remote.cc:1409
6985 #, fuzzy
6986 msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
6987 msgstr "aurkezpen atzerapena ezarri segundutan"
6988
6989 #: src/remote.cc:1410
6990 msgid "first image"
6991 msgstr "lehen irudia"
6992
6993 #: src/remote.cc:1411
6994 msgid "toggle full screen"
6995 msgstr "pantaila oso egoera txandakatu"
6996
6997 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413 src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
6998 msgid "<FILE>|<URL>"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/remote.cc:1412 src/remote.cc:1413
7002 #, fuzzy
7003 msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7004 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7005
7006 #: src/remote.cc:1414 src/remote.cc:1415
7007 #, fuzzy
7008 msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7009 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7010
7011 #: src/remote.cc:1416
7012 msgid "start full screen"
7013 msgstr "pantaila osoa gaitu"
7014
7015 #: src/remote.cc:1417
7016 msgid "stop full screen"
7017 msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
7018
7019 #: src/remote.cc:1418
7020 msgid "<GEOMETRY>"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: src/remote.cc:1418
7024 #, fuzzy
7025 msgid "set window geometry"
7026 msgstr "Karpeta baliogabea"
7027
7028 #: src/remote.cc:1419
7029 msgid "<COLLECTION>"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: src/remote.cc:1419
7033 #, fuzzy
7034 msgid "get collection content"
7035 msgstr "Bildu_ma berria"
7036
7037 #: src/remote.cc:1420
7038 #, fuzzy
7039 msgid "get collection list"
7040 msgstr "Bildu_ma berria"
7041
7042 #: src/remote.cc:1421 src/remote.cc:1427 src/remote.cc:1430 src/remote.cc:1450
7043 #: src/remote.cc:1451
7044 msgid "<FILE>"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: src/remote.cc:1421
7048 msgid "get destination path of FILE (See Plugins Configuration)"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: src/remote.cc:1422
7052 #, fuzzy
7053 msgid "get file info"
7054 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7055
7056 #: src/remote.cc:1423 src/remote.cc:1424
7057 msgid "[<FOLDER>]"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: src/remote.cc:1423
7061 msgid "get list of files and class"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: src/remote.cc:1424
7065 #, fuzzy
7066 msgid "get list of files and class recursive"
7067 msgstr "Karpeta baten argazkitxoak errendatu."
7068
7069 #: src/remote.cc:1425
7070 #, fuzzy
7071 msgid "get rectangle co-ordinates"
7072 msgstr "Errendatu"
7073
7074 #: src/remote.cc:1426
7075 #, fuzzy
7076 msgid "get render intent"
7077 msgstr "Errendatu"
7078
7079 #: src/remote.cc:1427
7080 msgid "get list of sidecars of FILE"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/remote.cc:1428
7084 msgid "<ID>"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/remote.cc:1428
7088 msgid "window id for following commands"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/remote.cc:1429
7092 msgid "last image"
7093 msgstr "azken irudia"
7094
7095 #: src/remote.cc:1430
7096 #, fuzzy
7097 msgid "add FILE to command line collection list"
7098 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7099
7100 #: src/remote.cc:1431
7101 #, fuzzy
7102 msgid "clear command line collection list"
7103 msgstr "Bilduma berria gehitu"
7104
7105 #: src/remote.cc:1433
7106 msgid "<FILE>,<lua script>"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: src/remote.cc:1433
7110 msgid "run lua script on FILE"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: src/remote.cc:1435
7114 #, fuzzy
7115 msgid "new window"
7116 msgstr "Lei_ho berria"
7117
7118 #: src/remote.cc:1436
7119 msgid "next image"
7120 msgstr "hurrengo irudia"
7121
7122 #: src/remote.cc:1437
7123 msgid "print pixel info of mouse pointer on current image"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: src/remote.cc:1438
7127 msgid "terminate returned data with null character instead of newline"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/remote.cc:1439
7131 msgid "<PWD>"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/remote.cc:1439
7135 msgid "use PWD as working directory for following commands"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/remote.cc:1440
7139 msgid "quit"
7140 msgstr "irten"
7141
7142 #: src/remote.cc:1441 src/remote.cc:1442
7143 #, fuzzy
7144 msgid "bring the Geeqie window to the top"
7145 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7146
7147 #: src/remote.cc:1443
7148 msgid "toggle slide show"
7149 msgstr "aurkezpena txandakatu"
7150
7151 #: src/remote.cc:1444
7152 msgid "<FOLDER>"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/remote.cc:1444
7156 #, fuzzy
7157 msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7158 msgstr "aurkezpen errekurtsiboa hasi"
7159
7160 #: src/remote.cc:1445
7161 msgid "start slide show"
7162 msgstr "aurkezpena hasi"
7163
7164 #: src/remote.cc:1446
7165 msgid "stop slide show"
7166 msgstr "aurkezpena gelditu"
7167
7168 #: src/remote.cc:1447
7169 msgid "print filename [and Collection] of current image"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/remote.cc:1448
7173 msgid "show tools"
7174 msgstr "tresnak ikusi"
7175
7176 #: src/remote.cc:1449
7177 msgid "hide tools"
7178 msgstr "tresnak ezkutatu"
7179
7180 #: src/remote.cc:1450 src/remote.cc:1451
7181 #, fuzzy
7182 msgid "open FILE in new window"
7183 msgstr "ireki fitxategia leiho berrian"
7184
7185 #: src/remote.cc:1516
7186 msgid "Remote command list:\n"
7187 msgstr "Urrunekoa komando zerrenda:\n"
7188
7189 #: src/remote.cc:1534
7190 msgid ""
7191 "\n"
7192 "\n"
7193 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
7194 "\n"
7195 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
7196 "may be used.\n"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: src/remote.cc:1584
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "Remote %s not running, starting..."
7202 msgstr "Urruneko Geeqie ez dago martxan, abiarazten..."
7203
7204 #: src/remote.cc:1722
7205 msgid "Remote not available\n"
7206 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7207
7208 #: src/search.cc:270
7209 msgid "folder"
7210 msgstr "karpeta"
7211
7212 #: src/search.cc:271
7213 msgid "comments"
7214 msgstr "iruzkinak"
7215
7216 #: src/search.cc:272
7217 msgid "results"
7218 msgstr "emaitzak"
7219
7220 #: src/search.cc:273
7221 #, fuzzy
7222 msgid "collection"
7223 msgstr "Bildumak"
7224
7225 #: src/search.cc:277
7226 #, fuzzy
7227 msgid "name contains"
7228 msgstr "edukia"
7229
7230 #: src/search.cc:278
7231 #, fuzzy
7232 msgid "name is"
7233 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
7234
7235 #: src/search.cc:279
7236 #, fuzzy
7237 msgid "path contains"
7238 msgstr "edukia"
7239
7240 #: src/search.cc:283 src/search.cc:290 src/search.cc:309
7241 msgid "equal to"
7242 msgstr "berdin"
7243
7244 #: src/search.cc:284 src/search.cc:310 src/search.cc:317
7245 msgid "less than"
7246 msgstr "txikiago"
7247
7248 #: src/search.cc:285 src/search.cc:311 src/search.cc:318
7249 msgid "greater than"
7250 msgstr "handiago"
7251
7252 #: src/search.cc:286 src/search.cc:293 src/search.cc:312
7253 msgid "between"
7254 msgstr "tartean"
7255
7256 #: src/search.cc:291
7257 msgid "before"
7258 msgstr "lehenago"
7259
7260 #: src/search.cc:292
7261 msgid "after"
7262 msgstr "geroago"
7263
7264 #: src/search.cc:297
7265 msgid "match all"
7266 msgstr "denak aurkitu"
7267
7268 #: src/search.cc:298
7269 msgid "match any"
7270 msgstr "edozein aurkitu"
7271
7272 #: src/search.cc:299
7273 msgid "exclude"
7274 msgstr "alboan utzi"
7275
7276 #: src/search.cc:303
7277 msgid "contains"
7278 msgstr "edukia"
7279
7280 #: src/search.cc:304
7281 msgid "miss"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: src/search.cc:316
7285 #, fuzzy
7286 msgid "not geocoded"
7287 msgstr "ezarri gabe"
7288
7289 #: src/search.cc:322 src/search.cc:327
7290 msgid "is"
7291 msgstr " - "
7292
7293 #: src/search.cc:323 src/search.cc:328
7294 msgid "is not"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: src/search.cc:368
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Start/stop search"
7300 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7301
7302 #: src/search.cc:410
7303 #, c-format
7304 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
7305 msgstr "%s, %d fitxategiak (%s, %d)"
7306
7307 #: src/search.cc:415
7308 #, c-format
7309 msgid "%s, %d files"
7310 msgstr "%s, %d fitxategiak"
7311
7312 #: src/search.cc:433
7313 msgid "Searching..."
7314 msgstr "Bilatzen..."
7315
7316 #: src/search.cc:2058
7317 msgid "Changed"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: src/search.cc:2063 src/search.cc:3480
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Original"
7323 msgstr "Jatorrizko Izena"
7324
7325 #: src/search.cc:2069 src/search.cc:3481
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Digitized"
7328 msgstr "Digitalizazio data"
7329
7330 #: src/search.cc:2266 src/search.cc:3607
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Raw Image"
7333 msgstr "Irudia"
7334
7335 #: src/search.cc:2330 src/search.cc:3624
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Any mark"
7338 msgstr "Laster-marka gehitu"
7339
7340 #: src/search.cc:2387 src/search.cc:3580
7341 msgid "km"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: src/search.cc:2392 src/search.cc:3581
7345 #, fuzzy
7346 msgid "miles"
7347 msgstr "Fitxategiak"
7348
7349 #: src/search.cc:2714
7350 msgid "File not found"
7351 msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
7352
7353 #: src/search.cc:2715
7354 msgid "Please enter an existing file for image content."
7355 msgstr "Idatzi dagoen fitxategi bat irudi edukiarentzat."
7356
7357 #: src/search.cc:2740
7358 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/search.cc:2790
7362 msgid "Please enter an existing folder to search."
7363 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7364
7365 #: src/search.cc:2836
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Collection not found"
7368 msgstr "Karpeta ez da aurkitu"
7369
7370 #: src/search.cc:2836
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Please enter an existing collection name."
7373 msgstr "Hauatatu karpeta bat bilaketarako."
7374
7375 #: src/search.cc:3294
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Select collection"
7378 msgstr "Bilduma gorde"
7379
7380 #: src/search.cc:3364
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Image search"
7383 msgstr "Irudi bilaketa - Geeqie"
7384
7385 #: src/search.cc:3403
7386 msgid "Search:"
7387 msgstr "Bilatu:"
7388
7389 #: src/search.cc:3417
7390 msgid "Recurse"
7391 msgstr "Errekurtsiboa"
7392
7393 #: src/search.cc:3441 src/search.cc:3550
7394 msgid "Match case"
7395 msgstr "Parekatze kasua"
7396
7397 #: src/search.cc:3447
7398 msgid "File size is"
7399 msgstr "Fitxategia tamaina"
7400
7401 #: src/search.cc:3454 src/search.cc:3471 src/search.cc:3500 src/search.cc:3563
7402 msgid "and"
7403 msgstr "eta"
7404
7405 #: src/search.cc:3460
7406 msgid "File date is"
7407 msgstr "Fitxategia data"
7408
7409 #: src/search.cc:3478
7410 msgid "Modified"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/search.cc:3479
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Status Changed"
7416 msgstr "Egoera"
7417
7418 #: src/search.cc:3489
7419 msgid "Image dimensions are"
7420 msgstr "Irudi dimentsioak"
7421
7422 #: src/search.cc:3510
7423 msgid "Image content is"
7424 msgstr "Irudi edukia"
7425
7426 #: src/search.cc:3516
7427 #, no-c-format
7428 msgid "% similar to"
7429 msgstr "% antzekotasuna"
7430
7431 #: src/search.cc:3524
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Ignore rotation"
7434 msgstr "Orientazioa"
7435
7436 #: src/search.cc:3556
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Image rating is"
7439 msgstr "Irudi edukia"
7440
7441 #: src/search.cc:3570
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Image is"
7444 msgstr "Irudi fitxategia"
7445
7446 #: src/search.cc:3582
7447 msgid "n.m."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/search.cc:3588
7451 msgid "from"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/search.cc:3593
7455 msgid ""
7456 "Enter a coordinate in the form:\n"
7457 "89.123 179.456\n"
7458 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
7459 "or left-click on the map and paste\n"
7460 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
7461 "an internet search URL\n"
7462 "See the Help file"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/search.cc:3601
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Image class"
7468 msgstr "Irudi fitxategia"
7469
7470 #: src/search.cc:3612
7471 msgid "Broken"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/search.cc:3619
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Marks"
7477 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7478
7479 #: src/secure-save.cc:407
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Cannot read the file"
7482 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7483
7484 #: src/secure-save.cc:409
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Cannot get file status"
7487 msgstr "Bi fitxategi taldeak parekatu"
7488
7489 #: src/secure-save.cc:411
7490 msgid "Cannot access the file"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/secure-save.cc:413
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Cannot create temp file"
7496 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7497
7498 #: src/secure-save.cc:415
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Cannot rename the file"
7501 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7502
7503 #: src/secure-save.cc:417
7504 msgid "File saving disabled by option"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: src/secure-save.cc:419
7508 msgid "Out of memory"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/secure-save.cc:421
7512 msgid "Cannot write the file"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/secure-save.cc:425
7516 msgid "Secure file saving error"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/shortcuts.cc:106 src/shortcuts.cc:160
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Add Shortcut"
7522 msgstr "_Teklatu laster-teklak"
7523
7524 #: src/thumb.cc:417
7525 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
7526 msgstr ""
7527 "Huts katxeko irudiaren argazkitxoa kargatzerakoan, birsortzen saiatzen.\n"
7528
7529 #: src/toolbar.cc:100
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Open Archive"
7532 msgstr "_Azkenak ireki"
7533
7534 #: src/toolbar.cc:132
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Pixel Info"
7537 msgstr "Fitxategi formatua:"
7538
7539 #: src/toolbar.cc:133
7540 msgid "Ignore Alpha"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/toolbar.cc:134
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Exif rotate"
7546 msgstr "Exif data erabili"
7547
7548 #: src/toolbar.cc:538
7549 msgid "Add Toolbar Item"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/trash.cc:88 src/trash.cc:133 src/utilops.cc:2674 src/utilops.cc:2685
7553 #: src/utilops.cc:2742
7554 msgid "Delete failed"
7555 msgstr "Huts ezabatzerakoan"
7556
7557 #: src/trash.cc:89
7558 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
7559 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
7560
7561 #: src/trash.cc:134
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Unable to remove file"
7564 msgstr ""
7565 "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
7566 "%s\n"
7567 "nora:\\m%s"
7568
7569 #: src/trash.cc:146
7570 msgid "Could not create folder"
7571 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
7572
7573 #: src/trash.cc:168
7574 msgid "Permission denied"
7575 msgstr "Baimena ukatuta"
7576
7577 #: src/trash.cc:177
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "Unable to access or create the trash folder.\n"
7581 "\"%s\""
7582 msgstr ""
7583 "Ezin da zakarronitzi karpeta sortzeko sarrera eskuratu.\n"
7584 "\"%s\""
7585
7586 #: src/trash.cc:198
7587 msgid "Deletion by external command"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: src/trash.cc:202
7591 msgid "Deleting without trash"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: src/trash.cc:210
7595 #, c-format
7596 msgid " (max. %d MiB)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/trash.cc:214
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "Using Geeqie Trash bin\n"
7603 "%s"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/trash.cc:219
7607 msgid "Using system Trash bin"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/ui-bookmark.cc:137 src/ui-bookmark.cc:200
7611 msgid "New Bookmark"
7612 msgstr "Laster-marka berria"
7613
7614 #: src/ui-bookmark.cc:283 src/ui-bookmark.cc:289
7615 msgid "Edit Bookmark"
7616 msgstr "Laster-markak Editatu"
7617
7618 #: src/ui-bookmark.cc:304
7619 msgid "Path:"
7620 msgstr "Bidea:"
7621
7622 #: src/ui-bookmark.cc:313
7623 msgid "Icon:"
7624 msgstr "Ikonoa:"
7625
7626 #: src/ui-bookmark.cc:319
7627 msgid "Select icon"
7628 msgstr "Hautatu ikonoa"
7629
7630 #: src/ui-bookmark.cc:412
7631 msgid "_Properties..."
7632 msgstr "_Propietateak..."
7633
7634 #: src/ui-bookmark.cc:418
7635 msgid "_Remove"
7636 msgstr "_Kendu"
7637
7638 #: src/ui-fileops.cc:88
7639 msgid ""
7640 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
7641 "set.\n"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/ui-fileops.cc:89
7645 #, c-format
7646 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: src/ui-fileops.cc:91
7650 msgid ""
7651 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
7652 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: src/ui-fileops.cc:93
7656 #, c-format
7657 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/ui-fileops.cc:95
7661 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/ui-fileops.cc:97
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
7668 "(set by the LANG environment variable)\n"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/ui-fileops.cc:102
7672 msgid ""
7673 "\n"
7674 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/ui-fileops.cc:103 src/ui-fileops.cc:106 src/ui-fileops.cc:108
7678 #, fuzzy
7679 msgid "[name not displayable]"
7680 msgstr "Urrunekoa ez dago erabilgarri\n"
7681
7682 #: src/ui-fileops.cc:106
7683 #, c-format
7684 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: src/ui-fileops.cc:108
7688 #, c-format
7689 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/ui-fileops.cc:113 src/ui-fileops.cc:118
7693 msgid "Filename encoding locale mismatch"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/ui-fileops.cc:1047
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Web file download failed"
7699 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
7700
7701 #: src/ui-fileops.cc:1110
7702 msgid "Download web file"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/ui-fileops.cc:1112
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Downloading "
7708 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
7709
7710 #: src/ui-help.cc:117
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Unable to load:\n"
7714 "%s"
7715 msgstr ""
7716 "Ezin da kargatu:\n"
7717 "%s"
7718
7719 #: src/ui-pathsel.cc:432
7720 #, c-format
7721 msgid "A file with name %s already exists."
7722 msgstr "%s izeneko fitxategi bat badago dagoeneko."
7723
7724 #: src/ui-pathsel.cc:433 src/ui-pathsel.cc:439 src/utilops.cc:2373
7725 #: src/utilops.cc:2400 src/utilops.cc:2866
7726 msgid "Rename failed"
7727 msgstr "Huts berrizendatzerakoan"
7728
7729 #: src/ui-pathsel.cc:438
7730 #, c-format
7731 msgid "Failed to rename %s to %s."
7732 msgstr "Huts %s-tik %s-ra berrizentdatzerakoan."
7733
7734 #: src/ui-pathsel.cc:634 src/ui-pathsel.cc:642
7735 msgid "_Rename"
7736 msgstr "Be_rrizendatu"
7737
7738 #: src/ui-pathsel.cc:636 src/ui-pathsel.cc:646
7739 msgid "Add _Bookmark"
7740 msgstr "_Laster-marka Gehitu"
7741
7742 #: src/ui-pathsel.cc:759
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "Unable to create folder:\n"
7746 "%s"
7747 msgstr ""
7748 "Ezin da karpeta sortu:\n"
7749 "%s"
7750
7751 #: src/ui-pathsel.cc:760
7752 msgid "Error creating folder"
7753 msgstr "Errorea karpeta sortzerakoan"
7754
7755 #: src/ui-pathsel.cc:980
7756 msgid "All Files"
7757 msgstr "Fitxategi denak"
7758
7759 #: src/ui-pathsel.cc:1052
7760 msgid "Show hidden"
7761 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
7762
7763 #: src/ui-pathsel.cc:1137
7764 msgid "Filter:"
7765 msgstr "Iragazkia:"
7766
7767 #: src/ui-tabcomp.cc:945
7768 msgid "Select path"
7769 msgstr "Bidea hautatu"
7770
7771 #: src/ui-tabcomp.cc:967
7772 msgid "All files"
7773 msgstr "Fitxategi guztiak"
7774
7775 #: src/uri-utils.cc:43
7776 msgid "Drag and Drop failed"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: src/utilops.cc:592
7780 #, fuzzy
7781 msgid ""
7782 "\n"
7783 " Continue multiple file operation?"
7784 msgstr ""
7785 "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
7786 "%s\n"
7787 "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
7788
7789 #: src/utilops.cc:599 src/utilops.cc:1047
7790 msgid "Co_ntinue"
7791 msgstr "Jar_raitu"
7792
7793 #: src/utilops.cc:776
7794 #, c-format
7795 msgid ""
7796 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
7797 "\n"
7798 "%s"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/utilops.cc:920
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid ""
7804 "%s\n"
7805 "Unable to start external command.\n"
7806 msgstr ""
7807 "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
7808 "%s"
7809
7810 #: src/utilops.cc:1004 src/utilops.cc:1168
7811 #, c-format
7812 msgid "%s is not a directory"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/utilops.cc:1024
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "%s already exists"
7818 msgstr ""
7819 "Bilduma:\n"
7820 "%s\n"
7821 "badago dagoeneko."
7822
7823 #: src/utilops.cc:1045
7824 msgid "Really continue?"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/utilops.cc:1059 src/utilops.cc:1173
7828 msgid "This operation can't continue:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/utilops.cc:1532 src/utilops.cc:1657 src/utilops.cc:2072
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Discard changes"
7834 msgstr "_Baztertu"
7835
7836 #: src/utilops.cc:1533 src/utilops.cc:1658 src/utilops.cc:2022 src/utilops.cc:2038
7837 #, fuzzy
7838 msgid "File details"
7839 msgstr "Fitxategia data"
7840
7841 #: src/utilops.cc:1555 src/utilops.cc:1675
7842 msgid "Sidecars"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/utilops.cc:1557
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Write to file"
7848 msgstr "Fitxategia gainidatzi"
7849
7850 #: src/utilops.cc:1597
7851 msgid "Choose the destination folder."
7852 msgstr "Helburu karpeta aukeratu."
7853
7854 #: src/utilops.cc:1677
7855 #, fuzzy
7856 msgid "New name"
7857 msgstr "Izen berria:"
7858
7859 #: src/utilops.cc:1714
7860 msgid "Manual rename"
7861 msgstr "Eskuzko berrizendaketa"
7862
7863 #: src/utilops.cc:1719
7864 msgid "Original name:"
7865 msgstr "Jaotrrizko izena:"
7866
7867 #: src/utilops.cc:1722
7868 msgid "New name:"
7869 msgstr "Izen berria:"
7870
7871 #: src/utilops.cc:1735
7872 msgid "Auto rename"
7873 msgstr "Berrizendaketa automatikoa"
7874
7875 #: src/utilops.cc:1741
7876 msgid "Begin text"
7877 msgstr "Hasiera testua"
7878
7879 #: src/utilops.cc:1749 src/utilops.cc:1781
7880 msgid "Start #"
7881 msgstr "Hasi #"
7882
7883 #: src/utilops.cc:1755
7884 msgid "End text"
7885 msgstr "Amaiera testua"
7886
7887 #: src/utilops.cc:1763
7888 msgid "Padding:"
7889 msgstr "Betegarria:"
7890
7891 #: src/utilops.cc:1768
7892 msgid "Formatted rename"
7893 msgstr "Formatudun berrizendaketa"
7894
7895 #: src/utilops.cc:1773
7896 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
7897 msgstr "Formatua"
7898
7899 #: src/utilops.cc:1925
7900 msgid "Another operation in progress.\n"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/utilops.cc:1981
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "File: '%s'\n"
7906 msgstr "Fitxategia:"
7907
7908 #: src/utilops.cc:1986
7909 msgid "with sidecar files:\n"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/utilops.cc:1992
7913 #, c-format
7914 msgid " '%s'\n"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/utilops.cc:1996
7918 msgid ""
7919 "\n"
7920 "Status: "
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/utilops.cc:2008
7924 msgid "no problem detected"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/utilops.cc:2024 src/utilops.cc:2071
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Exclude file"
7930 msgstr "alboan utzi"
7931
7932 #: src/utilops.cc:2069 src/utilops.cc:2094
7933 msgid "Overview of changed metadata"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/utilops.cc:2087
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "The following metadata tags will be written to\n"
7940 "'%s'."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/utilops.cc:2091
7944 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/utilops.cc:2203
7948 #, fuzzy
7949 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
7950 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7951
7952 #: src/utilops.cc:2207
7953 #, fuzzy
7954 msgid "This will permanently delete the following files"
7955 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
7956
7957 #: src/utilops.cc:2210
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Delete files?"
7960 msgstr "Fitxategia ezabatu"
7961
7962 #: src/utilops.cc:2230
7963 msgid "Can't write metadata"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/utilops.cc:2253
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Write metadata"
7969 msgstr "Metadatuak"
7970
7971 #: src/utilops.cc:2254
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Write metadata?"
7974 msgstr "Metadatuak"
7975
7976 #: src/utilops.cc:2255
7977 #, fuzzy
7978 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
7979 msgstr ""
7980 "Edizio komandoak lehenetsietara berezarri.\n"
7981 "Jarraitu?"
7982
7983 #: src/utilops.cc:2257
7984 msgid "Metadata writing failed"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/utilops.cc:2276 src/utilops.cc:2304
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Move failed"
7990 msgstr "Fitxategia mugitu"
7991
7992 #: src/utilops.cc:2301
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Move files?"
7995 msgstr "Fitxategia mugitu"
7996
7997 #: src/utilops.cc:2302
7998 #, fuzzy
7999 msgid "This will move the following files"
8000 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8001
8002 #: src/utilops.cc:2326 src/utilops.cc:2354
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Copy failed"
8005 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8006
8007 #: src/utilops.cc:2351
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Copy files?"
8010 msgstr "Fitxategia kopiatu"
8011
8012 #: src/utilops.cc:2352 src/utilops.cc:2486
8013 msgid "This will copy the following files"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/utilops.cc:2397
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Rename files?"
8019 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8020
8021 #: src/utilops.cc:2398
8022 #, fuzzy
8023 msgid "This will rename the following files"
8024 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8025
8026 #: src/utilops.cc:2450
8027 msgid "Can't run external editor"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: src/utilops.cc:2484
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Editor"
8033 msgstr "Editoreak"
8034
8035 #: src/utilops.cc:2485
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Run editor?"
8038 msgstr "Editoreak berezarri"
8039
8040 #: src/utilops.cc:2488
8041 #, fuzzy
8042 msgid "External command failed"
8043 msgstr "Gaitu Ezabatu tekla"
8044
8045 #: src/utilops.cc:2657 src/utilops.cc:2730
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Delete folder"
8048 msgstr "Hautatu karpeta"
8049
8050 #: src/utilops.cc:2658
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Delete symbolic link?"
8053 msgstr ""
8054 "Ezin da lotura sinbolikoa sortu:\n"
8055 "%s"
8056
8057 #: src/utilops.cc:2660
8058 msgid ""
8059 "This will delete the symbolic link.\n"
8060 "The folder this link points to will not be deleted."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/utilops.cc:2662
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Link deletion failed"
8066 msgstr "Huts fitxategia ezabatzean"
8067
8068 #: src/utilops.cc:2672
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid ""
8071 "Unable to remove folder %s\n"
8072 "Permissions do not allow writing to the folder."
8073 msgstr "Ezin da fitxategi zaharra zakarrontzitik ezabatu"
8074
8075 #: src/utilops.cc:2684 src/utilops.cc:2741
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Unable to list contents of folder %s"
8078 msgstr ""
8079 "Ezin da karpeta sortu:\n"
8080 "%s"
8081
8082 #: src/utilops.cc:2698 src/utilops.cc:2706
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Folder contains subfolders"
8085 msgstr "Azpikarpetak barne"
8086
8087 #: src/utilops.cc:2702
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "Unable to delete the folder:\n"
8091 "\n"
8092 "%s\n"
8093 "\n"
8094 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/utilops.cc:2710
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Subfolders:"
8100 msgstr "karpeta"
8101
8102 #: src/utilops.cc:2731
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Delete folder?"
8105 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8106
8107 #: src/utilops.cc:2732
8108 #, fuzzy
8109 msgid "The folder contains these files:"
8110 msgstr "Azpikarpetak barne"
8111
8112 #: src/utilops.cc:2733
8113 msgid ""
8114 "This will delete the folder.\n"
8115 "The contents of this folder will also be deleted."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: src/utilops.cc:2863
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Rename folder?"
8121 msgstr "Fitxategia berrizendatu"
8122
8123 #: src/utilops.cc:2864
8124 #, fuzzy
8125 msgid "The folder contains the following files"
8126 msgstr "Azpikarpetak barne"
8127
8128 #: src/utilops.cc:2917
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Create Folder"
8131 msgstr "Hautatu karpeta"
8132
8133 #: src/utilops.cc:2918
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Create folder?"
8136 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8137
8138 #: src/utilops.cc:2921
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Can't create folder"
8141 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8142
8143 #: src/utilops.cc:3192
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Create Folder - "
8146 msgstr "Hautatu karpeta"
8147
8148 #: src/utilops.cc:3216
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Create new folder"
8151 msgstr "Fitxategia ezabatu?"
8152
8153 #: src/utilops.cc:3241
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Cannot create folder:"
8156 msgstr "Ezin da karpeta sortu"
8157
8158 #: src/view-dir.cc:411
8159 msgid "_Copy"
8160 msgstr "K_opiatu"
8161
8162 #: src/view-dir.cc:413
8163 msgid "_Move"
8164 msgstr "_Mugitu"
8165
8166 #: src/view-dir.cc:714
8167 msgid "_Up to parent"
8168 msgstr "_Gora"
8169
8170 #: src/view-dir.cc:719
8171 msgid "_Slideshow"
8172 msgstr "_Aurkezpena"
8173
8174 #: src/view-dir.cc:721
8175 msgid "Slideshow recursive"
8176 msgstr "Aurkezpen errekurtsiboa"
8177
8178 #: src/view-dir.cc:725
8179 msgid "Find _duplicates..."
8180 msgstr "Bikoi_ztuak bilatu..."
8181
8182 #: src/view-dir.cc:727
8183 msgid "Find duplicates recursive..."
8184 msgstr "Bikoiztuak errekurtsiboki bilatu..."
8185
8186 #: src/view-dir.cc:732
8187 msgid "_New folder..."
8188 msgstr "Ka_rpeta berria..."
8189
8190 #: src/view-dir.cc:749
8191 #, fuzzy
8192 msgid "View as _List"
8193 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8194
8195 #: src/view-dir.cc:752
8196 #, fuzzy
8197 msgid "View as _Tree"
8198 msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8199
8200 #: src/view-dir.cc:765
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Show _hidden files"
8203 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8204
8205 #: src/view-dir.cc:768 src/view-file/view-file.cc:779
8206 msgid "Re_fresh"
8207 msgstr "_Freskatu"
8208
8209 #: src/view-file/view-file.cc:749
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Images as List"
8212 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8213
8214 #: src/view-file/view-file.cc:752
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Images as Icons"
8217 msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8218
8219 #: src/view-file/view-file.cc:758
8220 msgid "Show _thumbnails"
8221 msgstr "Ar_gazkitxoak bistarazi"
8222
8223 #: src/view-file/view-file.cc:904
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Mark text"
8226 msgstr "Laster-marka gehitu"
8227
8228 #: src/view-file/view-file.cc:907
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Set mark text"
8231 msgstr "Hautatu dena"
8232
8233 #: src/view-file/view-file.cc:908
8234 #, fuzzy
8235 msgid "This will set or clear the mark text."
8236 msgstr "Honek zakarrotziko edukia ezabatuko du."
8237
8238 #: src/view-file/view-file.cc:1185
8239 msgid "Use regular expressions"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/view-file/view-file.cc:1215
8243 msgid "Case"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/view-file/view-file.cc:1217
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Case sensitive"
8249 msgstr "Larri/xeheak bereiziz ordenatu"
8250
8251 #: src/view-file/view-file.cc:1234
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Select Class filter"
8254 msgstr "Hautatu karpeta"
8255
8256 #: src/view-file/view-file.cc:1789
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Loading meta..."
8259 msgstr "Argazkitxoak kargatzen..."
8260
8261 #: src/view-file/view-file-icon.cc:2153 src/view-file/view-file-list.cc:930
8262 msgid " [NO GROUPING]"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/view-file/view-file-list.cc:515
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Invalid file name:\n"
8269 "%s"
8270 msgstr ""
8271 "Fitxategi izen baliogabea:\n"
8272 "%s"
8273
8274 #: src/view-file/view-file-list.cc:516
8275 msgid "Error renaming file"
8276 msgstr "Errorea fitxategia berrizendatzerakoan"
8277
8278 #: src/view-file/view-file-list.cc:2232
8279 #, fuzzy
8280 msgid "NameStars"
8281 msgstr "Izena"
8282
8283 #: src/view-file/view-file-list.cc:2236
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Stars"
8286 msgstr "Hasi #"
8287
8288 #: src/window.cc:374
8289 msgid "Search the on-line help files.\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: src/window.cc:379
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Search engine:"
8295 msgstr "Bilatu:"
8296
8297 #: src/window.cc:390
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Search terms:"
8300 msgstr "Bilatu:"
8301
8302 #~ msgid "Fit image to _window"
8303 #~ msgstr "Doitu irudia leiho tamainara"
8304
8305 #~ msgid "_Stop slideshow"
8306 #~ msgstr "Aurkezpena _gelditu"
8307
8308 #~ msgid "_Start slideshow"
8309 #~ msgstr "Aurkezpena _hasi"
8310
8311 #, fuzzy
8312 #~ msgid "Copy _image"
8313 #~ msgstr "Fitxategia kopiatu"
8314
8315 #~ msgid "_Contents"
8316 #~ msgstr "_Edukia"
8317
8318 #, fuzzy
8319 #~ msgid "Contents"
8320 #~ msgstr "_Edukia"
8321
8322 #~ msgid "_Release notes"
8323 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8324
8325 #, fuzzy
8326 #~ msgid "Release notes"
8327 #~ msgstr "_Bertsio oharrak"
8328
8329 #~ msgid "I_cons"
8330 #~ msgstr "I_konoak"
8331
8332 #, fuzzy
8333 #~ msgid "Split Single"
8334 #~ msgstr "Tamaina"
8335
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "Rotate _180°"
8338 #~ msgstr "_180 Biratu"
8339
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "View as _Icons"
8342 #~ msgstr "Ikonoak bezala _ikusi"
8343
8344 #, fuzzy
8345 #~ msgid "_Show Guidelines"
8346 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8347
8348 #, fuzzy
8349 #~ msgid "Show Guidelines"
8350 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8351
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "Show guidelines"
8354 #~ msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
8355
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "Keywords:"
8358 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8359
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "Comment:"
8362 #~ msgstr "Iruzkina:"
8363
8364 #, fuzzy
8365 #~ msgid "Rating:"
8366 #~ msgstr "Inprimatze errorea"
8367
8368 #~ msgid "Convenience"
8369 #~ msgstr "Egokiera"
8370
8371 #, fuzzy
8372 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
8373 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8374
8375 #~ msgid "Remember window positions"
8376 #~ msgstr "Leiho kokalekua gogoratu"
8377
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Ignore Rotation"
8380 #~ msgstr "Orientazioa"
8381
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "File: "
8384 #~ msgstr "Fitxategia:"
8385
8386 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
8387 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8388
8389 #, fuzzy
8390 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
8391 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8392
8393 #, c-format
8394 #~ msgid ""
8395 #~ "invalid or ignored: %s\n"
8396 #~ "Use --help for options\n"
8397 #~ msgstr ""
8398 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8399 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8400
8401 #, fuzzy
8402 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
8403 #~ msgstr ""
8404 #~ "baliogabea edo ez ikusia: %s\n"
8405 #~ "--help erabili aukerentzat\n"
8406
8407 #~ msgid "Command line"
8408 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8409
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "Sort by Exif-date"
8412 #~ msgstr "E_xif data bidez ordenatu"
8413
8414 #~ msgid "Bilinear"
8415 #~ msgstr "Bilineala"
8416
8417 #~ msgid "Safe delete"
8418 #~ msgstr "Ezabatze ziurra"
8419
8420 #~ msgid "Selection"
8421 #~ msgstr "Hautapena"
8422
8423 #~ msgid "All"
8424 #~ msgstr "Denak"
8425
8426 #~ msgid "One image per page"
8427 #~ msgstr "Irudi bat orri bakoitzean"
8428
8429 #~ msgid "Proof sheet"
8430 #~ msgstr "Orri muga"
8431
8432 #~ msgid "Default printer"
8433 #~ msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
8434
8435 #~ msgid "Custom printer"
8436 #~ msgstr "Pertsonalizatuko inprimagailua"
8437
8438 #~ msgid "PostScript file"
8439 #~ msgstr "PostScript fitxategia"
8440
8441 #~ msgid "jpeg, low quality"
8442 #~ msgstr "jpeg, kalitate txikia"
8443
8444 #~ msgid "jpeg, normal quality"
8445 #~ msgstr "jpeg, kalitate normala"
8446
8447 #~ msgid "jpeg, high quality"
8448 #~ msgstr "jpeg, kalitate handia"
8449
8450 #~ msgid "points"
8451 #~ msgstr "puntuak"
8452
8453 #~ msgid "millimeters"
8454 #~ msgstr "milimetro"
8455
8456 #~ msgid "centimeters"
8457 #~ msgstr "zentimentro"
8458
8459 #~ msgid "inches"
8460 #~ msgstr "hazbete"
8461
8462 #~ msgid "picas"
8463 #~ msgstr "pika"
8464
8465 #~ msgid "Letter"
8466 #~ msgstr "Eskutitza"
8467
8468 #~ msgid "Legal"
8469 #~ msgstr "Legala"
8470
8471 #~ msgid "Executive"
8472 #~ msgstr "Exekutiboa"
8473
8474 #~ msgid "Envelope #10"
8475 #~ msgstr "#10 Gutun-azala"
8476
8477 #~ msgid "Envelope #9"
8478 #~ msgstr "#9 Gutun-azala"
8479
8480 #~ msgid "Envelope C4"
8481 #~ msgstr "C4 Gutun-azala"
8482
8483 #~ msgid "Envelope C5"
8484 #~ msgstr "C5 Gutun-azala"
8485
8486 #~ msgid "Envelope C6"
8487 #~ msgstr "C6 Gutun-azala"
8488
8489 #~ msgid "Photo 6x4"
8490 #~ msgstr "6x4 Argazkia"
8491
8492 #~ msgid "Photo 8x10"
8493 #~ msgstr "8x10 Argazkia"
8494
8495 #~ msgid "Postcard"
8496 #~ msgstr "Postala"
8497
8498 #~ msgid "Tabloid"
8499 #~ msgstr "Tabloidea"
8500
8501 #, c-format
8502 #~ msgid "page %d of %d"
8503 #~ msgstr "%d orria %d orrialdetik"
8504
8505 #~ msgid "Preview"
8506 #~ msgstr "Aurrebista"
8507
8508 #, c-format
8509 #~ msgid ""
8510 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8511 #~ "\"%s\""
8512 #~ msgstr ""
8513 #~ "Ezin da tutua idazketarako ireki.\n"
8514 #~ "\"%s\""
8515
8516 #, c-format
8517 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8518 #~ msgstr "Huts %s fitxategian idaztrakoan"
8519
8520 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8521 #~ msgstr "SIGPIPE errorea inprimagailuan idazterakoan."
8522
8523 #, c-format
8524 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8525 #~ msgstr "%s-en inprimatzerakoan errore bat gertatu da."
8526
8527 #~ msgid "Details"
8528 #~ msgstr "Xehetasunak"
8529
8530 #, c-format
8531 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8532 #~ msgstr "%d orria inprimatzen %s orrialdetatik."
8533
8534 #~ msgid "Format:"
8535 #~ msgstr "Formatua:"
8536
8537 #~ msgid "Units:"
8538 #~ msgstr "Unitateak:"
8539
8540 #~ msgid "Orientation:"
8541 #~ msgstr "Orientazioa:"
8542
8543 #~ msgid "Destination:"
8544 #~ msgstr "Helburua:"
8545
8546 #~ msgid "<printer name>"
8547 #~ msgstr "<inprimagailu izena>"
8548
8549 #~ msgid "Unlimited"
8550 #~ msgstr "Mugagabea"
8551
8552 #~ msgid "Show"
8553 #~ msgstr "Erakutsi"
8554
8555 #~ msgid "Source"
8556 #~ msgstr "Iturburua"
8557
8558 #~ msgid "Image size:"
8559 #~ msgstr "Irudi tamaina:"
8560
8561 #~ msgid "Proof size:"
8562 #~ msgstr "Muga tamaina:"
8563
8564 #~ msgid "Paper"
8565 #~ msgstr "Papera"
8566
8567 #~ msgid "Margins"
8568 #~ msgstr "Marjinak"
8569
8570 #~ msgid "Left:"
8571 #~ msgstr "Ezkerrean:"
8572
8573 #~ msgid "Right:"
8574 #~ msgstr "Eskuinean:"
8575
8576 #~ msgid "Top:"
8577 #~ msgstr "Goian:"
8578
8579 #~ msgid "Bottom:"
8580 #~ msgstr "Behean:"
8581
8582 #~ msgid "Printer"
8583 #~ msgstr "Inprimagailua"
8584
8585 #~ msgid "File:"
8586 #~ msgstr "Fitxategia:"
8587
8588 #~ msgid "File format:"
8589 #~ msgstr "Fitxategi formatua:"
8590
8591 #~ msgid "DPI:"
8592 #~ msgstr "DPI:"
8593
8594 #~ msgid "File name"
8595 #~ msgstr "Fitxategi izena"
8596
8597 #, fuzzy
8598 #~ msgid "Exif date"
8599 #~ msgstr "E_xif datuak"
8600
8601 #, fuzzy
8602 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8603 #~ msgstr "Argazkit_xo mantenua..."
8604
8605 #~ msgid "Turn off safe delete"
8606 #~ msgstr "Ezabatze ziurra ezgaitu"
8607
8608 #, fuzzy, c-format
8609 #~ msgid ""
8610 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8611 #~ "Trash: %s"
8612 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8613
8614 #, c-format
8615 #~ msgid "Safe delete: %s"
8616 #~ msgstr "Ezabatze ziurra: %s"
8617
8618 #, fuzzy
8619 #~ msgid "Thumbnail cache"
8620 #~ msgstr "Geeqie argazkitxo katxea"
8621
8622 #~ msgid "Editors"
8623 #~ msgstr "Editoreak"
8624
8625 #~ msgid "Add to new collection"
8626 #~ msgstr "Bilduma berria gehitu"
8627
8628 #~ msgid "seconds"
8629 #~ msgstr "segundu"
8630
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8633 #~ msgstr "Mugatu tamaina leihoaren tamaina automatikoarekin (%):"
8634
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid ""
8637 #~ "%s %s\n"
8638 #~ "\n"
8639 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8640 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8641 #~ "website: %s\n"
8642 #~ "email: %s\n"
8643 #~ "\n"
8644 #~ "Released under the GNU General Public License"
8645 #~ msgstr ""
8646 #~ "Geeqie %s\n"
8647 #~ "\n"
8648 #~ "Copyright-a (c) %s John Ellis\n"
8649 #~ "webgunea: %s\n"
8650 #~ "eposta: %s\n"
8651 #~ "\n"
8652 #~ "GNU Lizentzi Publiko Ororkorraz argitaraturik"
8653
8654 #~ msgid "Credits..."
8655 #~ msgstr "Kredituak..."
8656
8657 #, fuzzy
8658 #~ msgid "Add keywords"
8659 #~ msgstr "Gako-hitzak"
8660
8661 #, fuzzy
8662 #~ msgid "Folder Li_st"
8663 #~ msgstr "Karpeta badago"
8664
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "View Folders as List"
8667 #~ msgstr "Karpeta badago"
8668
8669 #, fuzzy
8670 #~ msgid "Folder T_ree"
8671 #~ msgstr "Karpeta badago"
8672
8673 #, fuzzy
8674 #~ msgid "View Folders as Tree"
8675 #~ msgstr "Zu_haitza bezala ikusi"
8676
8677 #~ msgid "When new image is selected:"
8678 #~ msgstr "Irudia aukeratzerakoan:"
8679
8680 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8681 #~ msgstr "Exif argibideen arabera irudia automatikoki biratu"
8682
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "Similarities"
8685 #~ msgstr "Antzekotasuna"
8686
8687 #~ msgid "Advanced view"
8688 #~ msgstr "Ikuspegi aurreratua"
8689
8690 #~ msgid "Favorite"
8691 #~ msgstr "Gogokoa"
8692
8693 #~ msgid "Todo"
8694 #~ msgstr "Dena"
8695
8696 #~ msgid "Possessions"
8697 #~ msgstr "Jabetzak"
8698
8699 #~ msgid "Keyword Presets"
8700 #~ msgstr "Gako-hitz Aurrezarpenak"
8701
8702 #~ msgid "Favorite keywords list"
8703 #~ msgstr "Gako-hitz gogoko zerrenda"
8704
8705 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8706 #~ msgstr "Editatu gako-hitz gogokoen zerrenda."
8707
8708 #, fuzzy
8709 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8710 #~ msgstr ""
8711 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8712
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8715 #~ msgstr ""
8716 #~ "Gehitu gako-hitzak hautatutakoa fitxategietara, daudenak ordezkatzen."
8717
8718 #~ msgid "Save comment now"
8719 #~ msgstr "Gorde iruzkina orain"
8720
8721 #~ msgid ""
8722 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8723 #~ "%s"
8724 #~ msgstr ""
8725 #~ "Ezin da lotura sinbolikoa ezabatu:\n"
8726 #~ "%s"
8727
8728 #~ msgid "Unlink failed"
8729 #~ msgstr "Huts lotura kentzean"
8730
8731 #~ msgid "Link failed"
8732 #~ msgstr "Loturak huts egin du"
8733
8734 #~ msgid "Link"
8735 #~ msgstr "Lotura"
8736
8737 #, fuzzy
8738 #~ msgid "Background color"
8739 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8740
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8743 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8744
8745 #, fuzzy
8746 #~ msgid "Foreground color"
8747 #~ msgstr "Atzeko plano beltza"
8748
8749 #~ msgid "Collection empty"
8750 #~ msgstr "Bilduma hutsik"
8751
8752 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8753 #~ msgstr "Bilduma hau hutsik dago, gordetzea uzten."
8754
8755 #~ msgid "%d images (%d)"
8756 #~ msgstr "%d irudi (%d)"
8757
8758 #~ msgid "_Properties"
8759 #~ msgstr "_Propietateak"
8760
8761 #~ msgid "The Gimp"
8762 #~ msgstr "Gimp"
8763
8764 #~ msgid "XV"
8765 #~ msgstr "XV"
8766
8767 #~ msgid "Xpaint"
8768 #~ msgstr "Xpaint"
8769
8770 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8771 #~ msgstr "Biratu jpeg eskubitaraka"
8772
8773 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8774 #~ msgstr "Biratu jpeg ezkerretaraka"
8775
8776 #~ msgid "Stay above other windows"
8777 #~ msgstr "Beste leiho gainean mantendu"
8778
8779 #~ msgid "Dimensions:"
8780 #~ msgstr "Neurriak:"
8781
8782 #~ msgid "Transparent:"
8783 #~ msgstr "Gardena:"
8784
8785 #~ msgid "Compress ratio:"
8786 #~ msgstr "Konpresio erratioa:"
8787
8788 #~ msgid "File type:"
8789 #~ msgstr "Fitxategi mota:"
8790
8791 #~ msgid "Owner:"
8792 #~ msgstr "Jabea:"
8793
8794 #~ msgid "Image %d of %d"
8795 #~ msgstr "%d Irudia %d-tik"
8796
8797 #, fuzzy
8798 #~ msgid "_%d %s..."
8799 #~ msgstr "%s-en..."
8800
8801 #, fuzzy
8802 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8803 #~ msgstr "non (ezezaguna)..."
8804
8805 #, fuzzy
8806 #~ msgid "_%d empty"
8807 #~ msgstr "hutsik"
8808
8809 #~ msgid "_Adjust"
8810 #~ msgstr "_Doitu"
8811
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "Escape"
8814 #~ msgstr "paisaia"
8815
8816 #~ msgid "_Thumbnails"
8817 #~ msgstr "_Argazkitxoak"
8818
8819 #~ msgid "_List"
8820 #~ msgstr "_Zerrenda"
8821
8822 #~ msgid "Change to home folder"
8823 #~ msgstr "Etxe karpetara aldatu"
8824
8825 #~ msgid "Refresh file list"
8826 #~ msgstr "Fitxategi zerrenda freskatu"
8827
8828 #~ msgid "_Float"
8829 #~ msgstr "_Mugikorra"
8830
8831 #~ msgid "Float Controls"
8832 #~ msgstr "Kontrol Mugikorrak"
8833
8834 #, fuzzy
8835 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8836 #~ msgstr "Karpeta ez da onartzen"
8837
8838 #~ msgid "None"
8839 #~ msgstr "Bat ere ez"
8840
8841 #~ msgid "Normal"
8842 #~ msgstr "Normala"
8843
8844 #~ msgid "Best"
8845 #~ msgstr "Onena"
8846
8847 #~ msgid "Startup"
8848 #~ msgstr "Abioa"
8849
8850 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8851 #~ msgstr "Xvpic argazkitxoa erabili aurkitzean (irakurketa bakarrik)"
8852
8853 #~ msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
8854 #~ msgstr "Jpeg argazkitxo egite azkarra (kalitatea gutxitzen du)"
8855
8856 #~ msgid "Dithering method:"
8857 #~ msgstr "Bilbatze metodoa:"
8858
8859 #~ msgid "Two pass zooming"
8860 #~ msgstr "Bi pasatzeko zoom-a"
8861
8862 #~ msgid "#"
8863 #~ msgstr "#"
8864
8865 #~ msgid "Command Line"
8866 #~ msgstr "Komando-lerroa"
8867
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "Properties"
8870 #~ msgstr "_Propietateak"
8871
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8874 #~ msgstr "Gako-hitz eta iruzkin lokalak jatorrizko irudietan gorde"
8875
8876 #~ msgid "open file"
8877 #~ msgstr "fitxategia ireki"
8878
8879 #~ msgid "Error copying file"
8880 #~ msgstr "Errorea fitxategia kopiatzerakoan"
8881
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid ""
8884 #~ "%s\n"
8885 #~ "Unable to copy file:\n"
8886 #~ "%s\n"
8887 #~ "to:\n"
8888 #~ "%s"
8889 #~ msgstr ""
8890 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8891 #~ "%s\n"
8892 #~ "nora:\n"
8893 #~ "%s"
8894
8895 #~ msgid "Error moving file"
8896 #~ msgstr "Errorea fitxategia mugitzerkoan"
8897
8898 #, fuzzy
8899 #~ msgid ""
8900 #~ "%s\n"
8901 #~ "Unable to move file:\n"
8902 #~ "%s\n"
8903 #~ "to:\n"
8904 #~ "%s"
8905 #~ msgstr ""
8906 #~ "Ezin da fitxategia mugitu:\n"
8907 #~ "%s\n"
8908 #~ "nora:\\m%s"
8909
8910 #, fuzzy
8911 #~ msgid ""
8912 #~ "%s\n"
8913 #~ "Unable to rename file:\n"
8914 #~ "%s\n"
8915 #~ "to:\n"
8916 #~ "%s"
8917 #~ msgstr ""
8918 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
8919 #~ "%s-tik\n"
8920 #~ "%s-ra"
8921
8922 #~ msgid "Overwrite file?"
8923 #~ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
8924
8925 #~ msgid "Overwrite _all"
8926 #~ msgstr "Den_ak gainidatzi"
8927
8928 #~ msgid "S_kip all"
8929 #~ msgstr "Denak saltatu"
8930
8931 #~ msgid "_Skip"
8932 #~ msgstr "_Saltatu"
8933
8934 #~ msgid "Existing file"
8935 #~ msgstr "Dagoen fitxategia"
8936
8937 #~ msgid "New file"
8938 #~ msgstr "Fitxategi berria"
8939
8940 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8941 #~ msgstr "Kopiatze jatorria helbururaren berdina da"
8942
8943 #~ msgid ""
8944 #~ "Unable to copy file:\n"
8945 #~ "%s\n"
8946 #~ "to itself."
8947 #~ msgstr ""
8948 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8949 #~ "%s\n"
8950 #~ "bere burura."
8951
8952 #~ msgid "Source to move matches destination"
8953 #~ msgstr "Mugitze jatorria helbururaren berdina da"
8954
8955 #~ msgid ""
8956 #~ "Unable to move file:\n"
8957 #~ "%s\n"
8958 #~ "to itself."
8959 #~ msgstr "Ezin da fitxategi mugitu:\\m%s\\mbere burura."
8960
8961 #~ msgid ""
8962 #~ "Unable to copy file:\n"
8963 #~ "%s\n"
8964 #~ "to:\n"
8965 #~ "%s\n"
8966 #~ "during multiple file copy."
8967 #~ msgstr ""
8968 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8969 #~ "%s\n"
8970 #~ "nora:\n"
8971 #~ "%s\n"
8972 #~ "kopiatze anitz batetan."
8973
8974 #~ msgid ""
8975 #~ "Unable to move file:\n"
8976 #~ "%s\n"
8977 #~ "to:\n"
8978 #~ "%s\n"
8979 #~ "during multiple file move."
8980 #~ msgstr ""
8981 #~ "Ezin da fitxategi hau mugitu:\n"
8982 #~ "%s\n"
8983 #~ "nora:\n"
8984 #~ "%s\n"
8985 #~ "fitxategi anitz mugitzerakoan."
8986
8987 #~ msgid "Source matches destination"
8988 #~ msgstr "Jatorria helburruaren berdina da"
8989
8990 #~ msgid ""
8991 #~ "Unable to copy file:\n"
8992 #~ "%s\n"
8993 #~ "to:\n"
8994 #~ "%s"
8995 #~ msgstr ""
8996 #~ "Ezin da fitxategia kopiatu:\n"
8997 #~ "%s\n"
8998 #~ "nora:\n"
8999 #~ "%s"
9000
9001 #~ msgid ""
9002 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
9003 #~ "a folder, not a file."
9004 #~ msgstr ""
9005 #~ "Fitxategi anitzekin lan egiterakoan karpeta bat\n"
9006 #~ "hautatu ez fitxategi bat."
9007
9008 #~ msgid "Please select an existing folder."
9009 #~ msgstr "Mwsedez karpeta bat hautatu."
9010
9011 #~ msgid "Copy multiple files"
9012 #~ msgstr "Fitxategi anitz kopiatu"
9013
9014 #~ msgid "Move multiple files"
9015 #~ msgstr "Fitxategi anitz mugitu"
9016
9017 #~ msgid "File name:"
9018 #~ msgstr "Fitxategi-izena:"
9019
9020 #, fuzzy
9021 #~ msgid ""
9022 #~ "\n"
9023 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9024 #~ msgstr ""
9025 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9026 #~ "%s"
9027
9028 #~ msgid ""
9029 #~ "Unable to delete file:\n"
9030 #~ " %s\n"
9031 #~ " Continue multiple delete operation?"
9032 #~ msgstr ""
9033 #~ "Ezin da fitxategia ezabaru:\n"
9034 #~ "%s\n"
9035 #~ "Ezabatze anitz ekintzarekin jarraitu?"
9036
9037 #~ msgid "File %d of %d"
9038 #~ msgstr "%d fitxategia %d-tik"
9039
9040 #~ msgid "Delete multiple files"
9041 #~ msgstr "Fitxategi anitz ezabatu"
9042
9043 #~ msgid "Review %d files"
9044 #~ msgstr "Berrikusi %d fitxategiak"
9045
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid ""
9048 #~ "%s\n"
9049 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
9050 #~ "%s"
9051 #~ msgstr ""
9052 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9053 #~ "%s"
9054
9055 #~ msgid "Delete file?"
9056 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu?"
9057
9058 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
9059 #~ msgstr "Dagoen fitxategia berriaz ordeztu."
9060
9061 #~ msgid ""
9062 #~ "Unable to rename file:\n"
9063 #~ "%s\n"
9064 #~ " to:\n"
9065 #~ "%s"
9066 #~ msgstr ""
9067 #~ "Ezin da fitxategia berrizendatu:\\m%s\n"
9068 #~ "nora:\n"
9069 #~ "%s"
9070
9071 #~ msgid ""
9072 #~ "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
9073 #~ msgstr "Formatuan behintzat '*' edo '#'karaktere bat eduki behar du.\n"
9074
9075 #~ msgid ""
9076 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
9077 #~ "number set, one or more files exist that\n"
9078 #~ "match the resulting name list.\n"
9079 #~ msgstr ""
9080 #~ "Ezin da aukeratutako sorta zenbakiaz berrizendatu,\n"
9081 #~ "dagoeneko badago fitxategi bat beintzat helburu\n"
9082 #~ "izen zerrenda dagoena.\n"
9083
9084 #~ msgid ""
9085 #~ "Failed to rename\n"
9086 #~ "%s\n"
9087 #~ "The number was %d."
9088 #~ msgstr ""
9089 #~ "Huts berizendatzerakoan\n"
9090 #~ "%s\n"
9091 #~ "Zenbakia %d zen."
9092
9093 #~ msgid "Rename multiple files"
9094 #~ msgstr "Fitxategi anitz berrizendatu"
9095
9096 #~ msgid ""
9097 #~ "Unable to rename file:\n"
9098 #~ "%s\n"
9099 #~ "to:\n"
9100 #~ "%s"
9101 #~ msgstr ""
9102 #~ "Ezin da fitxategi berrizendatu:\n"
9103 #~ "%s-tik\n"
9104 #~ "%s-ra"
9105
9106 #~ msgid ""
9107 #~ "The folder:\n"
9108 #~ "%s\n"
9109 #~ "already exists."
9110 #~ msgstr ""
9111 #~ "Karpeta hau:\n"
9112 #~ "%s\n"
9113 #~ "badago dagoeneko."
9114
9115 #~ msgid ""
9116 #~ "The path:\n"
9117 #~ "%s\n"
9118 #~ "already exists as a file."
9119 #~ msgstr ""
9120 #~ "Bide hau:\n"
9121 #~ "%s\n"
9122 #~ "fitxategi bat da dagoeneko."
9123
9124 #~ msgid ""
9125 #~ "Create folder in:\n"
9126 #~ "%s\n"
9127 #~ "named:"
9128 #~ msgstr ""
9129 #~ "Hemen karpeta bat sortu:\n"
9130 #~ "%s\n"
9131 #~ "izena:"
9132
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid ""
9135 #~ "Unable to delete folder:\n"
9136 #~ "\n"
9137 #~ "%s"
9138 #~ msgstr ""
9139 #~ "Ezin da fitxategia ezabatu:\n"
9140 #~ "%s"
9141
9142 #, fuzzy
9143 #~ msgid "Contents:"
9144 #~ msgstr "_Edukia"
9145
9146 #~ msgid "new_folder"
9147 #~ msgstr "_karpeta berria"
9148
9149 #, fuzzy
9150 #~ msgid "_View as"
9151 #~ msgstr "_Ikusi"
9152
9153 #, fuzzy
9154 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
9155 #~ msgstr "Pantaila osoa"
9156
9157 #, fuzzy
9158 #~ msgid ""
9159 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
9160 #~ "Continue?"
9161 #~ msgstr ""
9162 #~ "Honek iragazkiak lehentsietara berezarriko ditu.\n"
9163 #~ "Jarraitu?"
9164
9165 #, fuzzy
9166 #~ msgid "Always show fullscreen info"
9167 #~ msgstr "pantaila osoa ezgaitu"
9168
9169 #, fuzzy
9170 #~ msgid "List"
9171 #~ msgstr "_Zerrenda"
9172
9173 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
9174 #~ msgstr "Puntu batez haste diren sarrerak erakutsi"
9175
9176 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
9177 #~ msgstr "Bokiztuak bilatu - Geeqie"
9178
9179 #~ msgid "Geeqie Tools"
9180 #~ msgstr "Geeqie Tresnak"
9181
9182 #~ msgid "Help - Geeqie"
9183 #~ msgstr "Laguntza - Geeqie"
9184
9185 #~ msgid "Geeqie - exit"
9186 #~ msgstr "Geeqie - irten"
9187
9188 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
9189 #~ msgstr "Ikusi"
9190
9191 #~ msgid "Print - Geeqie"
9192 #~ msgstr "Inprimatu - Geeqie"
9193
9194 #~ msgid "Copy - Geeqie"
9195 #~ msgstr "Kopiatu - Geeqie"
9196
9197 #~ msgid "Move - Geeqie"
9198 #~ msgstr "Mugitu - Geeqie"
9199
9200 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
9201 #~ msgstr "Fitxategiak ezabatu - Geeqie"
9202
9203 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
9204 #~ msgstr "Fitxategia ezabatu - Geeqie"
9205
9206 #~ msgid "Rename - Geeqie"
9207 #~ msgstr "Berizendatu - Geeqie"
9208
9209 #~ msgid "New folder - Geeqie"
9210 #~ msgstr "Karpeta berria - Geeqie"