Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "Language: fi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 # src/main.c:129
19 #: geeqie.desktop.in:3
20 #, fuzzy
21 msgid "Geeqie"
22 msgstr "Geeqie’n lopetus"
23
24 # src/preferences.c:676
25 #: geeqie.desktop.in:4
26 #, fuzzy
27 msgid "Image Viewer"
28 msgstr "Kuvatiedosto"
29
30 # src/preferences.c:660
31 #: geeqie.desktop.in:5
32 #, fuzzy
33 msgid "View and manage images"
34 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
35
36 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
37 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
38 msgstr ""
39
40 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
41 msgid ""
42 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
43 "can be used to manage large collections of images."
44 msgstr ""
45
46 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
47 #, fuzzy
48 msgid "Camera import"
49 msgstr "Kamera"
50
51 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
52 msgid "Import all images from camera"
53 msgstr ""
54
55 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
56 msgid "Export jpeg"
57 msgstr ""
58
59 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
60 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
61 msgstr ""
62
63 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
64 #, fuzzy
65 msgid "Image crop"
66 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
67
68 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
69 msgid "Crop image from marked rectangle"
70 msgstr ""
71
72 # src/preferences.c:645
73 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
74 #, fuzzy
75 msgid "Random image"
76 msgstr "Satunnainen"
77
78 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
79 msgid "Display random image from Collections and current folder"
80 msgstr ""
81
82 # src/utilops.c:544
83 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
84 #, fuzzy
85 msgid "Apply the orientation to image content"
86 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
87
88 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
89 msgid "Symlink"
90 msgstr ""
91
92 #: plugins/template.desktop.in:7
93 msgid "Template"
94 msgstr ""
95
96 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
97 msgid "Tethered photography"
98 msgstr ""
99
100 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
101 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
102 msgid "Metadata"
103 msgstr "Metatiedot"
104
105 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
106 msgid "Description"
107 msgstr "Kuvaus"
108
109 #: src/advanced_exif.c:494
110 msgid "Value"
111 msgstr "Arvo"
112
113 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
114 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
115 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
116 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
117 msgid "Name"
118 msgstr "Nimi"
119
120 #: src/advanced_exif.c:496
121 msgid "Tag"
122 msgstr "Tunniste"
123
124 # src/preferences.c:401
125 #: src/advanced_exif.c:497
126 msgid "Format"
127 msgstr "Muoto"
128
129 #: src/advanced_exif.c:498
130 msgid "Elements"
131 msgstr "Alkioita"
132
133 # src/utilops.c:601
134 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
135 #, fuzzy
136 msgid "Move to _top"
137 msgstr "Siirrä _ylös"
138
139 # src/utilops.c:601
140 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
141 msgid "Move _up"
142 msgstr "Siirrä _ylös"
143
144 # src/utilops.c:601
145 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
146 msgid "Move _down"
147 msgstr "Siirrä _alas"
148
149 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
150 #, fuzzy
151 msgid "Move to _bottom"
152 msgstr "vasen alimpana"
153
154 #: src/bar.c:411
155 #, fuzzy
156 msgid "Height..."
157 msgstr "Korkeus"
158
159 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
160 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
161 msgid "Remove"
162 msgstr "Poista"
163
164 # src/collect-table.c:86
165 #: src/bar.c:804
166 #, fuzzy
167 msgid "Add Pane"
168 msgstr "Lisää kuva"
169
170 #: src/bar_comment.c:236
171 #, fuzzy
172 msgid "Add text to selected files"
173 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
174
175 #: src/bar_comment.c:237
176 #, fuzzy
177 msgid "Replace existing text in selected files"
178 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
179
180 #: src/bar_exif.c:225
181 msgid "<empty label, fixme>"
182 msgstr ""
183
184 # src/menu.c:1087
185 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
186 #, fuzzy
187 msgid "Configure entry"
188 msgstr "Muuta asetuksia"
189
190 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
191 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
192 #, fuzzy
193 msgid "Add entry"
194 msgstr "Lisää sisältö"
195
196 #: src/bar_exif.c:578
197 msgid "Key:"
198 msgstr ""
199
200 #: src/bar_exif.c:587
201 msgid "Title:"
202 msgstr ""
203
204 #: src/bar_exif.c:596
205 msgid "Show only if set"
206 msgstr ""
207
208 #: src/bar_exif.c:597
209 msgid "Editable (supported only for XMP)"
210 msgstr ""
211
212 # src/menu.c:1087
213 #: src/bar_exif.c:646
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "Configure \"%s\""
216 msgstr "Muuta asetuksia"
217
218 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
219 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Remove \"%s\""
222 msgstr "Poista"
223
224 # src/utilops.c:592
225 #: src/bar_exif.c:648
226 #, fuzzy, c-format
227 msgid "Copy \"%s\""
228 msgstr "Kopioi"
229
230 # src/ui_pathsel.c:764
231 #: src/bar_exif.c:661
232 #, fuzzy
233 msgid "Show hidden entries"
234 msgstr "Näytä piilotetut"
235
236 #: src/bar_gps.c:187
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "\n"
240 "Do you want to geocode image %s?"
241 msgstr ""
242
243 #: src/bar_gps.c:192
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "\n"
247 "Do you want to geocode %i images?"
248 msgstr ""
249
250 #: src/bar_gps.c:197
251 msgid ""
252 "\n"
253 "This image is already geocoded!"
254 msgstr ""
255
256 #: src/bar_gps.c:202
257 msgid ""
258 "\n"
259 "One image is already geocoded!"
260 msgstr ""
261
262 #: src/bar_gps.c:207
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "\n"
266 "%i Images are already geocoded!"
267 msgstr ""
268
269 #: src/bar_gps.c:212
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid ""
272 "\n"
273 "\n"
274 "Position: %s \n"
275 msgstr "Sijainti:"
276
277 # src/preferences.c:660
278 #: src/bar_gps.c:214
279 #, fuzzy
280 msgid "Geocode images"
281 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
282
283 #: src/bar_gps.c:218
284 #, fuzzy
285 msgid "Write lat/long to meta-data?"
286 msgstr "Metatiedot"
287
288 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
289 #: src/bar_gps.c:732
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Zoom %i"
292 msgstr "Lähennä"
293
294 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
295 #: src/bar_gps.c:750
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Zoom level %i"
298 msgstr "Lähennä"
299
300 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
301 #: src/bar_gps.c:755
302 #, fuzzy
303 msgid "Loading map"
304 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
305
306 #: src/bar_gps.c:821
307 msgid "Enable markers"
308 msgstr ""
309
310 #: src/bar_gps.c:823
311 msgid "Centre map on marker"
312 msgstr ""
313
314 #: src/bar_gps.c:845
315 msgid ""
316 "Move map centre to marker\n"
317 " is disabled"
318 msgstr ""
319
320 #: src/bar_gps.c:850
321 msgid ""
322 "Move map centre to marker\n"
323 " is enabled"
324 msgstr ""
325
326 # src/preferences.c:693
327 #: src/bar_gps.c:854
328 #, fuzzy
329 msgid "Map centering"
330 msgstr "Mittaustapa"
331
332 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
333 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
334 msgid "Zoom"
335 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
336
337 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
338 #: src/bar_gps.c:969
339 #, fuzzy
340 msgid "Zoom level"
341 msgstr "Lähennä"
342
343 #: src/bar_gps.c:1023
344 msgid "GPS Map"
345 msgstr ""
346
347 #: src/bar_histogram.c:234
348 msgid "Histogram on _Red"
349 msgstr ""
350
351 #: src/bar_histogram.c:235
352 msgid "Histogram on _Green"
353 msgstr ""
354
355 #: src/bar_histogram.c:236
356 msgid "Histogram on _Blue"
357 msgstr ""
358
359 #: src/bar_histogram.c:237
360 msgid "_Histogram on RGB"
361 msgstr ""
362
363 #: src/bar_histogram.c:238
364 msgid "Histogram on _Value"
365 msgstr ""
366
367 #: src/bar_histogram.c:242
368 msgid "Li_near Histogram"
369 msgstr ""
370
371 #: src/bar_histogram.c:243
372 msgid "L_og Histogram"
373 msgstr ""
374
375 #: src/bar_keywords.c:490
376 #, fuzzy
377 msgid "Add selected keywords to selected files"
378 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
379
380 #: src/bar_keywords.c:491
381 #, fuzzy
382 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
383 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
384
385 # src/preferences.c:915
386 #: src/bar_keywords.c:962
387 #, fuzzy
388 msgid "Edit keyword"
389 msgstr "Muokkaus"
390
391 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
392 #, fuzzy
393 msgid "New keyword"
394 msgstr "Avainsanat"
395
396 # src/menu.c:1087
397 #: src/bar_keywords.c:969
398 #, fuzzy
399 msgid "Configure keyword"
400 msgstr "Muuta asetuksia"
401
402 #: src/bar_keywords.c:975
403 #, fuzzy
404 msgid "Keyword:"
405 msgstr "Avainsanat:"
406
407 #: src/bar_keywords.c:984
408 #, fuzzy
409 msgid "Keyword type:"
410 msgstr "Avainsanat:"
411
412 #: src/bar_keywords.c:986
413 #, fuzzy
414 msgid "Active keyword"
415 msgstr "Aktiivinen näyttö"
416
417 # src/menu.c:771
418 #: src/bar_keywords.c:989
419 #, fuzzy
420 msgid "Helper"
421 msgstr "Ohje"
422
423 #: src/bar_keywords.c:1063
424 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
425 msgstr ""
426
427 #: src/bar_keywords.c:1065
428 #, fuzzy
429 msgid "Marks Keywords"
430 msgstr "Avainsanat"
431
432 #: src/bar_keywords.c:1338
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
435 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
436
437 #: src/bar_keywords.c:1344
438 #, c-format
439 msgid "Hide \"%s\""
440 msgstr ""
441
442 #: src/bar_keywords.c:1351
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "Mark %d"
445 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
446
447 #: src/bar_keywords.c:1359
448 #, c-format
449 msgid "Connect \"%s\" to mark"
450 msgstr ""
451
452 # src/preferences.c:915
453 #: src/bar_keywords.c:1366
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "Edit \"%s\""
456 msgstr "Muokkaus"
457
458 #: src/bar_keywords.c:1376
459 #, c-format
460 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bar_keywords.c:1383
464 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
468 msgid "Expand checked"
469 msgstr ""
470
471 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
472 msgid "Collapse unchecked"
473 msgstr ""
474
475 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
476 msgid "Hide unchecked"
477 msgstr ""
478
479 #: src/bar_keywords.c:1397
480 msgid "Revert all hidden"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
484 #, fuzzy
485 msgid "Show all"
486 msgstr "Näytä"
487
488 #: src/bar_keywords.c:1400
489 msgid "Collapse all"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar_keywords.c:1401
493 msgid "Revert"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bar_keywords.c:1405
497 msgid "On any change"
498 msgstr ""
499
500 # src/ui_tabcomp.c:171
501 #: src/bar_keywords.c:1901
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
504 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
505
506 # src/utilops.c:707
507 #: src/bar_rating.c:167
508 #, fuzzy
509 msgid "Rejected"
510 msgstr "Suodattimien oletukset"
511
512 #: src/bar_rating.c:171
513 msgid "Unrated"
514 msgstr ""
515
516 # src/menu.c:526
517 #: src/bar_sort.c:435
518 #, fuzzy
519 msgid "Sort Manager Operations"
520 msgstr "Lajittelunhallinta"
521
522 #: src/bar_sort.c:438
523 msgid ""
524 "Additional operations utilising plugins\n"
525 "may be included by setting:\n"
526 "\n"
527 "X-Geeqie-Filter=true\n"
528 "\n"
529 "in the plugin file."
530 msgstr ""
531
532 # src/utilops.c:1144
533 #: src/bar_sort.c:506
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "The collection:\n"
537 "%s\n"
538 "already exists."
539 msgstr ""
540 "Kokoelma:\n"
541 "%s\n"
542 "on jo olemassa."
543
544 # src/collect-dlg.c:206
545 #: src/bar_sort.c:507
546 msgid "Collection exists"
547 msgstr "Kokoelma on olemassa"
548
549 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
550 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "Failed to save the collection:\n"
554 "%s"
555 msgstr ""
556 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
557 "%s"
558
559 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
560 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
561 msgid "Save Failed"
562 msgstr "Tallennus epäonnistui"
563
564 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
565 msgid "Add Bookmark"
566 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
567
568 # src/preferences.c:897
569 #: src/bar_sort.c:561
570 msgid "Add Collection"
571 msgstr "Lisää kokoelma"
572
573 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
574 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
575 msgid "Name:"
576 msgstr "Nimi:"
577
578 # src/menu.c:526
579 #: src/bar_sort.c:658
580 msgid "Sort Manager"
581 msgstr "Lajittelunhallinta"
582
583 # src/preferences.c:368
584 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
585 msgid "Folders"
586 msgstr "Kansiot"
587
588 # src/preferences.c:897
589 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
590 msgid "Collections"
591 msgstr "Kokoelmat"
592
593 # src/utilops.c:592
594 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
595 msgid "Copy"
596 msgstr "Kopioi"
597
598 # src/utilops.c:601
599 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
600 msgid "Move"
601 msgstr "Siirrä"
602
603 # src/collect-table.c:86
604 #: src/bar_sort.c:722
605 msgid "Add image"
606 msgstr "Lisää kuva"
607
608 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
609 #: src/bar_sort.c:725
610 msgid "Add selection"
611 msgstr "Lisää valinta"
612
613 #: src/bar_sort.c:740
614 msgid "Undo last image"
615 msgstr "Peru edellinen kuva"
616
617 # src/rcfile.c:132
618 #: src/cache.c:173
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid ""
621 "error saving sim cache data: %s\n"
622 "error: %s\n"
623 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
624
625 # src/dupe.c:841
626 #: src/cache_maint.c:72
627 #, fuzzy
628 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
629 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
630
631 # src/cache_maint.c:245
632 #: src/cache_maint.c:78
633 #, fuzzy
634 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
635 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
636
637 #: src/cache_maint.c:94
638 #, fuzzy
639 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
640 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
641
642 # src/cache_maint.c:245
643 #: src/cache_maint.c:111
644 #, fuzzy
645 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
646 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
647
648 # src/preferences.c:400
649 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
650 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
651 #: src/preferences.c:3043
652 msgid "done"
653 msgstr "valmis"
654
655 # src/dupe.c:841
656 #: src/cache_maint.c:374
657 msgid "Removing old metadata..."
658 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
659
660 # src/cache_maint.c:245
661 #: src/cache_maint.c:378
662 msgid "Clearing cached thumbnails..."
663 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
664
665 # src/cache_maint.c:249
666 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
667 msgid "Removing old thumbnails..."
668 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
669
670 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
671 msgid "Maintenance"
672 msgstr "Hallinta"
673
674 # src/menu.c:522
675 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
676 #, fuzzy
677 msgid "stopped"
678 msgstr "käyttäjä pysäytti"
679
680 # src/collect-dlg.c:59
681 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
682 #: src/preferences.c:3125
683 msgid "Invalid folder"
684 msgstr "Virheellinen kansio"
685
686 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
687 #: src/preferences.c:3126
688 msgid "The specified folder can not be found."
689 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
690
691 # src/preferences.c:603
692 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
693 msgid "Create thumbnails"
694 msgstr "Luo pienoiskuvat"
695
696 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
697 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
698 msgid "S_tart"
699 msgstr "_Aloita"
700
701 # src/preferences.c:368
702 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
703 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
704 msgid "Folder:"
705 msgstr "Kansio:"
706
707 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
708 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
709 #: src/preferences.c:3180
710 msgid "Select folder"
711 msgstr "Valitse kansio"
712
713 # src/collect-dlg.c:59
714 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
715 msgid "Include subfolders"
716 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
717
718 #: src/cache_maint.c:915
719 msgid "Store thumbnails local to source images"
720 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
721
722 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
723 #: src/preferences.c:3192
724 msgid "click start to begin"
725 msgstr "napsauta ”aloita”"
726
727 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
728 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
729 msgid "running..."
730 msgstr "ajetaan..."
731
732 # src/cache_maint.c:245
733 #: src/cache_maint.c:1152
734 msgid "Clearing thumbnails..."
735 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
736
737 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
738 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
739 #: src/cache_maint.c:1748
740 msgid "Clear cache"
741 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
742
743 # src/preferences.c:163
744 #: src/cache_maint.c:1237
745 #, fuzzy
746 msgid ""
747 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
748 "that have been saved to disk, continue?"
749 msgstr ""
750 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
751 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
752
753 #: src/cache_maint.c:1282
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Location: %s"
756 msgstr "Sijainti:"
757
758 # src/utilops.c:1151
759 #: src/cache_maint.c:1531
760 #, fuzzy
761 msgid "Create sim. files"
762 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
763
764 #: src/cache_maint.c:1542
765 #, fuzzy
766 msgid "Create sim. files recursively"
767 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
768
769 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
770 #, fuzzy
771 msgid "Background cache maintenance"
772 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
773
774 #: src/cache_maint.c:1658
775 msgid ""
776 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
777 "and .sim files, and create new\n"
778 "thumbnails and .sim files"
779 msgstr ""
780
781 #: src/cache_maint.c:1702
782 #, fuzzy
783 msgid "Cache Maintenance"
784 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
785
786 #: src/cache_maint.c:1714
787 msgid "Cache and Data Maintenance"
788 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
789
790 # src/preferences.c:603
791 #: src/cache_maint.c:1718
792 #, fuzzy
793 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
794 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
795
796 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
797 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
798 msgid "Clean up"
799 msgstr "Siivoa"
800
801 #: src/cache_maint.c:1727
802 #, fuzzy
803 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
804 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
805
806 # src/preferences.c:603
807 #: src/cache_maint.c:1732
808 #, fuzzy
809 msgid "Delete all cached data."
810 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
811
812 # src/preferences.c:603
813 #: src/cache_maint.c:1735
814 msgid "Shared thumbnail cache"
815 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
816
817 #: src/cache_maint.c:1746
818 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
819 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
820
821 # src/preferences.c:603
822 #: src/cache_maint.c:1751
823 msgid "Delete all cached thumbnails."
824 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
825
826 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
827 # src/utilops.c:1095
828 #: src/cache_maint.c:1757
829 msgid "Render"
830 msgstr "Luo"
831
832 #: src/cache_maint.c:1760
833 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
834 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
835
836 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
837 #: src/cache_maint.c:1763
838 #, fuzzy
839 msgid "File similarity cache"
840 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
841
842 # src/utilops.c:1216
843 #: src/cache_maint.c:1767
844 msgid "Create"
845 msgstr "Luo"
846
847 #: src/cache_maint.c:1770
848 #, fuzzy
849 msgid "Create sim. files recursively."
850 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
851
852 #: src/cache_maint.c:1782
853 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
854 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
855
856 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
857 #: src/cache_maint.c:1788
858 #, fuzzy
859 msgid "Select"
860 msgstr "Valinta"
861
862 #: src/cache_maint.c:1791
863 msgid "Run cache maintenance as a background job."
864 msgstr ""
865
866 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
867 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
868 #: src/image-overlay.c:343
869 msgid "Untitled"
870 msgstr "Nimetön"
871
872 # src/collect.c:333
873 #: src/collect.c:495
874 #, c-format
875 msgid "Untitled (%d)"
876 msgstr "Nimetön (%d)"
877
878 # src/collect.c:930
879 #: src/collect.c:1141
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s - Collection - %s"
882 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
883
884 # src/collect.c:1048
885 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
886 msgid "Close collection"
887 msgstr "Sulje kokoelma"
888
889 # src/collect.c:1048
890 #: src/collect.c:1258
891 msgid ""
892 "Collection has been modified.\n"
893 "Save first?"
894 msgstr ""
895 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
896 "Tallennetaanko?"
897
898 #: src/collect.c:1261
899 msgid "_Discard"
900 msgstr "_Hylkää"
901
902 # src/collect-dlg.c:58
903 #: src/collect-dlg.c:67
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "Specified path:\n"
907 "%s\n"
908 "is a folder, collections are files"
909 msgstr ""
910 "Annettu polku:\n"
911 "%s\n"
912 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
913
914 # src/collect-dlg.c:59
915 #: src/collect-dlg.c:68
916 msgid "Invalid filename"
917 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
918
919 # src/collect-dlg.c:69
920 #: src/collect-dlg.c:77
921 msgid "Overwrite File"
922 msgstr "Korvaa tiedosto"
923
924 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
925 #: src/collect-dlg.c:82
926 msgid "Overwrite existing file?"
927 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
928
929 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
930 #: src/collect-dlg.c:84
931 msgid "_Overwrite"
932 msgstr "_Korvaa"
933
934 #: src/collect-dlg.c:135
935 #, c-format
936 msgid "No such file '%s'."
937 msgstr ""
938
939 #: src/collect-dlg.c:140
940 #, c-format
941 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
942 msgstr ""
943
944 #: src/collect-dlg.c:145
945 #, c-format
946 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
947 msgstr ""
948
949 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
950 #: src/collect-dlg.c:151
951 #, fuzzy
952 msgid "Can not open collection file"
953 msgstr ""
954 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
955 "%s"
956
957 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
958 #: src/collect-dlg.c:203
959 msgid "Save collection"
960 msgstr "Tallenna kokoelma"
961
962 # src/collect-dlg.c:172
963 #: src/collect-dlg.c:210
964 msgid "Open collection"
965 msgstr "Avaa kokoelma"
966
967 # src/collect-dlg.c:180
968 #: src/collect-dlg.c:218
969 msgid "Append collection"
970 msgstr "Lisää kokoelma"
971
972 # src/collect-dlg.c:182
973 #: src/collect-dlg.c:219
974 msgid "_Append"
975 msgstr "_Lisää"
976
977 # src/collect-dlg.c:194
978 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
979 msgid "Collection Files"
980 msgstr "Kokoelmatiedostot"
981
982 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
983 #: src/collect-io.c:406
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
986 msgstr ""
987 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
988 "%s"
989
990 # src/rcfile.c:132
991 #: src/collect-io.c:431
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid ""
994 "error saving collection file: %s\n"
995 "error: %s\n"
996 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
997
998 # src/filelist.c:86
999 #: src/collect-table.c:249
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1002 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
1003
1004 # src/collect-table.c:86
1005 #: src/collect-table.c:256
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%s, %d images"
1008 msgstr "%d kuvaa"
1009
1010 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1011 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1012 msgid "Empty"
1013 msgstr "Tyhjä"
1014
1015 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1016 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1017 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1018 msgid "Loading thumbs..."
1019 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
1020
1021 # src/menu.c:753
1022 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
1023 msgid "_View"
1024 msgstr "_Näytä"
1025
1026 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1027 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1028 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1029 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1030 #: src/view_file/view_file.c:698
1031 msgid "View in _new window"
1032 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
1033
1034 # src/preferences.c:710
1035 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Go to original"
1038 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
1039
1040 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1041 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1042 msgid "Rem_ove"
1043 msgstr "P_oista"
1044
1045 # src/collect-table.c:624
1046 #: src/collect-table.c:998
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Append from file selection"
1049 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
1050
1051 # src/collect-table.c:625
1052 #: src/collect-table.c:1000
1053 msgid "Append from collection..."
1054 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
1055
1056 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1057 #: src/collect-table.c:1004
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Selection"
1060 msgstr "Valinta"
1061
1062 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1063 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
1064 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1065 msgid "Select all"
1066 msgstr "Valitse kaikki"
1067
1068 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1069 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
1070 #: src/view_file/view_file.c:1142
1071 msgid "Select none"
1072 msgstr "Valinnat pois"
1073
1074 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1075 #: src/collect-table.c:1010
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Invert selection"
1078 msgstr "Valinta"
1079
1080 # src/preferences.c:906
1081 #: src/collect-table.c:1012
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Rectangular selection"
1084 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
1085
1086 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1087 # src/menu.c:969
1088 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1089 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1090 #: src/view_file/view_file.c:704
1091 msgid "_Copy..."
1092 msgstr "_Kopioi..."
1093
1094 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1095 # src/menu.c:971
1096 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1097 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1098 #: src/view_file/view_file.c:706
1099 msgid "_Move..."
1100 msgstr "Sii_rrä..."
1101
1102 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1103 # src/menu.c:973
1104 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1105 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1106 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1107 msgid "_Rename..."
1108 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
1109
1110 # src/utilops.c:592
1111 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1112 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1113 #, fuzzy
1114 msgid "_Copy path"
1115 msgstr "_Kopioi"
1116
1117 # src/utilops.c:592
1118 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1119 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1120 #, fuzzy
1121 msgid "_Copy path unquoted"
1122 msgstr "_Kopioi"
1123
1124 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1125 # src/menu.c:971
1126 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1127 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1128 #: src/view_file/view_file.c:716
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Move to Trash..."
1131 msgstr "Sii_rrä..."
1132
1133 # src/utilops.c:601
1134 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1135 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1136 #: src/view_file/view_file.c:717
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Move to Trash"
1139 msgstr "Siirrä _ylös"
1140
1141 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1142 # src/menu.c:975
1143 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1144 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1145 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1146 msgid "_Delete..."
1147 msgstr "_Poista..."
1148
1149 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1150 # src/utilops.c:764
1151 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1152 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1153 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1154 msgid "_Delete"
1155 msgstr "_Poista"
1156
1157 # src/preferences.c:645
1158 #: src/collect-table.c:1048
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Randomize"
1161 msgstr "Satunnainen"
1162
1163 # src/menu.c:559
1164 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1165 msgid "_Sort"
1166 msgstr "_Lajittele"
1167
1168 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1169 msgid "Show filename _text"
1170 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
1171
1172 # src/menu.c:513
1173 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1174 #: src/view_file/view_file.c:774
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Show star rating"
1177 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
1178
1179 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1180 #: src/collect-table.c:1058
1181 msgid "_Save collection"
1182 msgstr "_Tallenna kokoelma"
1183
1184 # src/collect-table.c:642
1185 #: src/collect-table.c:1060
1186 msgid "Save collection _as..."
1187 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
1188
1189 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1190 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1191 msgid "_Find duplicates..."
1192 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
1193
1194 # src/menu.c:721
1195 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1196 msgid "Print..."
1197 msgstr "Tulosta..."
1198
1199 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1200 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1201 msgid "Dropped list includes folders."
1202 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
1203
1204 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1205 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1206 msgid "_Add contents"
1207 msgstr "_Lisää sisältö"
1208
1209 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1210 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1211 msgid "Add contents _recursive"
1212 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
1213
1214 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1215 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1216 msgid "_Skip folders"
1217 msgstr "_Ohita kansiot"
1218
1219 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1220 # src/ui_utildlg.c:105
1221 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1222 #: src/view_dir.c:431
1223 msgid "Cancel"
1224 msgstr "Peru"
1225
1226 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1227 msgid "sRGB"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/color-man.c:440
1231 msgid "Adobe RGB compatible"
1232 msgstr ""
1233
1234 # src/preferences.c:875
1235 #: src/color-man.c:456
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Custom profile"
1238 msgstr "Oma tulostin"
1239
1240 # src/menu.c:581
1241 #: src/debug.c:55
1242 #, fuzzy
1243 msgid "error"
1244 msgstr "_Peilikuva"
1245
1246 #: src/debug.c:56
1247 msgid "warning"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1251 msgid "Can't save"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/desktop_file.c:83
1255 msgid "Please specify file name."
1256 msgstr ""
1257
1258 # src/utilops.c:1151
1259 #: src/desktop_file.c:95
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Could not create directory"
1262 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
1263
1264 # src/utilops.c:989
1265 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Desktop file"
1268 msgstr "Työpöytä"
1269
1270 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1271 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "Unable to delete file:\n"
1275 "%s"
1276 msgstr ""
1277 "Tiedoston: %s\n"
1278 " poistaminen ei onnistunut."
1279
1280 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1281 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1282 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1283 msgid "File deletion failed"
1284 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
1285
1286 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1287 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1288 #: src/ui_pathsel.c:545
1289 msgid "Delete file"
1290 msgstr "Poista tiedosto"
1291
1292 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1293 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "About to delete the file:\n"
1297 " %s"
1298 msgstr ""
1299 "Tiedosto poistetaan:\n"
1300 " %s"
1301
1302 # src/utilops.c:989
1303 #: src/desktop_file.c:384
1304 #, fuzzy
1305 msgid "new.desktop"
1306 msgstr "Työpöytä"
1307
1308 #: src/desktop_file.c:549
1309 msgid "Plugins"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/desktop_file.c:618
1313 msgid "Disabled"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/desktop_file.c:640
1317 msgid "Hidden"
1318 msgstr ""
1319
1320 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1321 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1322 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1323 msgid "Path"
1324 msgstr "Polku"
1325
1326 # src/dupe.c:61
1327 #: src/dupe.c:255
1328 msgid "Drop files to compare them."
1329 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
1330
1331 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1332 #: src/dupe.c:259
1333 #, c-format
1334 msgid "%d files"
1335 msgstr "%d tiedostoa"
1336
1337 # src/dupe.c:71
1338 #: src/dupe.c:263
1339 #, c-format
1340 msgid "%d matches found in %d files"
1341 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
1342
1343 #: src/dupe.c:268
1344 msgid "[set 1]"
1345 msgstr "[ryhmä 1]"
1346
1347 # src/dupe.c:775
1348 #: src/dupe.c:2344
1349 msgid "Reading checksums..."
1350 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
1351
1352 # src/dupe.c:807
1353 #: src/dupe.c:2380
1354 msgid "Reading dimensions..."
1355 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
1356
1357 # src/dupe.c:841
1358 #: src/dupe.c:2472
1359 msgid "Reading similarity data..."
1360 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
1361
1362 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1363 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1364 msgid "Comparing..."
1365 msgstr "Verrataan..."
1366
1367 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1368 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1369 msgid "Sorting..."
1370 msgstr "Lajitellaan..."
1371
1372 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1373 #: src/dupe.c:2600
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Queuing..."
1376 msgstr "ajetaan..."
1377
1378 # src/menu.c:766
1379 #: src/dupe.c:3033
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Loading file list"
1382 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
1383
1384 #: src/dupe.c:3536
1385 msgid "Select group _1 duplicates"
1386 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
1387
1388 #: src/dupe.c:3538
1389 msgid "Select group _2 duplicates"
1390 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
1391
1392 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1393 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1394 msgid "C_lear"
1395 msgstr "T_yhjennä"
1396
1397 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1398 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1399 msgid "Close _window"
1400 msgstr "Sulje _ikkuna"
1401
1402 # src/filelist.c:88
1403 #: src/dupe.c:3746
1404 #, c-format
1405 msgid "%d files (set 2)"
1406 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
1407
1408 #: src/dupe.c:3979
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Name case-insensitive"
1411 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
1412
1413 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1414 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1415 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1416 msgid "Size"
1417 msgstr "Koko"
1418
1419 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1420 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1421 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1422 msgid "Date"
1423 msgstr "Päiväys"
1424
1425 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1426 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1427 msgid "Dimensions"
1428 msgstr "Ulottuvuudet"
1429
1430 # src/dupe.c:1656
1431 #: src/dupe.c:3983
1432 msgid "Checksum"
1433 msgstr "Tarkistussumma"
1434
1435 # src/dupe.c:1658
1436 #: src/dupe.c:3985
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Similarity (high - 95)"
1439 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
1440
1441 # src/dupe.c:1660
1442 #: src/dupe.c:3986
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Similarity (med. - 90)"
1445 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
1446
1447 # src/dupe.c:1660
1448 #: src/dupe.c:3987
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Similarity (low - 85)"
1451 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
1452
1453 # src/dupe.c:1660
1454 #: src/dupe.c:3988
1455 msgid "Similarity (custom)"
1456 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
1457
1458 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1459 #: src/dupe.c:3989
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Name ≠ content"
1462 msgstr "Tiedoston sisältö on"
1463
1464 #: src/dupe.c:3990
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1467 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
1468
1469 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1470 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Find duplicates"
1473 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
1474
1475 # src/preferences.c:645
1476 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1477 msgid "Rank"
1478 msgstr "Sija"
1479
1480 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1481 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Thumb"
1484 msgstr "Pienoiskuvat"
1485
1486 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1487 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1488 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Set"
1491 msgstr "Etsi:"
1492
1493 # src/dupe.c:1948
1494 #: src/dupe.c:4747
1495 msgid "Compare to:"
1496 msgstr "Vertaa:"
1497
1498 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1499 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1500 msgid "Thumbnails"
1501 msgstr "Pienoiskuvat"
1502
1503 # src/dupe.c:2045
1504 #: src/dupe.c:4791
1505 msgid "Compare by:"
1506 msgstr "Vertailuperuste:"
1507
1508 # src/preferences.c:875
1509 #: src/dupe.c:4799
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Custom Threshold"
1512 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
1513
1514 # src/menu.c:559
1515 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1516 msgid "Sort"
1517 msgstr "Lajittele"
1518
1519 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1520 #: src/dupe.c:4816
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Ignore Orientation"
1523 msgstr "Suunta"
1524
1525 # src/dupe.c:2060
1526 #: src/dupe.c:4824
1527 msgid "Compare two file sets"
1528 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
1529
1530 #: src/dupe.c:5028
1531 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1532 msgstr ""
1533
1534 # src/rcfile.c:132
1535 #: src/dupe.c:5281
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1538 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
1539
1540 #: src/dupe.c:5287
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Match"
1543 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
1544
1545 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Group"
1548 msgstr "Ryhmä:"
1549
1550 # src/dupe.c:1659
1551 #: src/dupe.c:5287
1552 msgid "Similarity"
1553 msgstr "Yhtäläisyys"
1554
1555 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1556 #: src/dupe.c:5287
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Thumbnail"
1559 msgstr "Pienoiskuvat"
1560
1561 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1562 msgid "Width"
1563 msgstr "Leveys"
1564
1565 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1566 msgid "Height"
1567 msgstr "Korkeus"
1568
1569 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1570 #: src/dupe.c:5287
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Path\n"
1573 msgstr "Polku"
1574
1575 #: src/dupe.c:5418
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Export Files"
1578 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1579
1580 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1581 #: src/dupe.c:5444
1582 #, fuzzy
1583 msgid "_Export"
1584 msgstr "muotokuva"
1585
1586 #: src/dupe.c:5449
1587 msgid "Export to csv"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/dupe.c:5451
1591 msgid "Export to tab-delimited"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/editors.c:309
1595 #, c-format
1596 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 # src/utilops.c:343
1600 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1601 msgid "yes"
1602 msgstr "kyllä"
1603
1604 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1605 msgid "no"
1606 msgstr "ei"
1607
1608 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1609 #: src/editors.c:571
1610 msgid "stopping..."
1611 msgstr "pysähdytään..."
1612
1613 #: src/editors.c:592
1614 msgid "Edit command results"
1615 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
1616
1617 #: src/editors.c:595
1618 #, c-format
1619 msgid "Output of %s"
1620 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
1621
1622 # src/ui_help.c:191
1623 #: src/editors.c:1122
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "Failed to run command:\n"
1627 "%s\n"
1628 msgstr ""
1629 "Komennon:\n"
1630 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
1631
1632 # src/menu.c:522
1633 #: src/editors.c:1249
1634 msgid "stopped by user"
1635 msgstr "käyttäjä pysäytti"
1636
1637 #: src/editors.c:1334
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s\n"
1641 "\"%s\""
1642 msgstr ""
1643
1644 # src/utilops.c:543
1645 #: src/editors.c:1336
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Invalid editor command"
1648 msgstr "Virheellinen kansio"
1649
1650 #: src/editors.c:1423
1651 msgid "Editor template is empty."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/editors.c:1424
1655 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/editors.c:1425
1659 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/editors.c:1426
1663 msgid "Can't find matching file type."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/editors.c:1427
1667 msgid "Can't execute external editor."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/editors.c:1428
1671 msgid "External editor returned error status."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/editors.c:1429
1675 msgid "File was skipped."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/editors.c:1430
1679 msgid "Unknown error."
1680 msgstr ""
1681
1682 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1683 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1684 #: src/exif-common.c:474
1685 msgid "unknown"
1686 msgstr "tuntematon"
1687
1688 #: src/exif.c:1108
1689 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/exif.c:1114
1693 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/exif-common.c:403
1697 msgid "infinity"
1698 msgstr "äärettömyys"
1699
1700 # src/preferences.c:368
1701 #: src/exif-common.c:432
1702 msgid "mode:"
1703 msgstr "tila:"
1704
1705 # src/preferences.c:400
1706 #: src/exif-common.c:436
1707 msgid "on"
1708 msgstr "käytössä"
1709
1710 #: src/exif-common.c:439
1711 msgid "off"
1712 msgstr "ei käytössä"
1713
1714 #: src/exif-common.c:442
1715 msgid "auto"
1716 msgstr "automaattinen"
1717
1718 #: src/exif-common.c:448
1719 msgid "not detected by strobe"
1720 msgstr "ei sensorin havaitsema"
1721
1722 #: src/exif-common.c:449
1723 msgid "detected by strobe"
1724 msgstr "sensorin havaitsema"
1725
1726 #: src/exif-common.c:454
1727 msgid "red-eye reduction"
1728 msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
1729
1730 #: src/exif-common.c:474
1731 msgid "dot"
1732 msgstr "pistettä"
1733
1734 #: src/exif-common.c:507
1735 msgid "AdobeRGB"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/exif-common.c:515
1739 msgid "embedded"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/exif-common.c:610
1743 msgid "Above Sea Level"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/exif-common.c:610
1747 msgid "Below Sea Level"
1748 msgstr ""
1749
1750 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1751 #: src/filedata.c:112
1752 #, c-format
1753 msgid "%d bytes"
1754 msgstr "%d tavua"
1755
1756 #: src/filedata.c:116
1757 #, fuzzy, c-format
1758 msgid "%.1f KiB"
1759 msgstr "%.1f kt"
1760
1761 #: src/filedata.c:120
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%.1f MiB"
1764 msgstr "%.1f Mt"
1765
1766 #: src/filedata.c:125
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%.1f GiB"
1769 msgstr "%.1f Gt"
1770
1771 #: src/filedata.c:2766
1772 msgid "file or directory does not exist"
1773 msgstr ""
1774
1775 # src/filelist.c:816
1776 #: src/filedata.c:2772
1777 #, fuzzy
1778 msgid "destination already exists"
1779 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
1780
1781 #: src/filedata.c:2778
1782 msgid "destination can't be overwritten"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/filedata.c:2784
1786 msgid "destination directory is not writable"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/filedata.c:2790
1790 msgid "destination directory does not exist"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/filedata.c:2796
1794 msgid "source directory is not writable"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/filedata.c:2802
1798 #, fuzzy
1799 msgid "no read permission"
1800 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
1801
1802 #: src/filedata.c:2808
1803 msgid "file is readonly"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/filedata.c:2814
1807 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1808 msgstr ""
1809
1810 # src/utilops.c:451
1811 #: src/filedata.c:2820
1812 #, fuzzy
1813 msgid "source and destination are the same"
1814 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
1815
1816 # src/utilops.c:451
1817 #: src/filedata.c:2826
1818 #, fuzzy
1819 msgid "source and destination have different extension"
1820 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
1821
1822 #: src/filedata.c:2832
1823 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/filedata.c:2838
1827 msgid "another destination file has the same filename"
1828 msgstr ""
1829
1830 # src/ui_tabcomp.c:171
1831 #: src/filedata.c:3393
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1834 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
1835
1836 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1837 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1838 msgid "Full screen"
1839 msgstr "Kokoruutu"
1840
1841 # src/preferences.c:368
1842 #: src/fullscreen.c:425
1843 msgid "Full size"
1844 msgstr "Täysi koko"
1845
1846 #: src/fullscreen.c:433
1847 msgid "Monitor"
1848 msgstr "Näyttö"
1849
1850 #: src/fullscreen.c:439
1851 msgid "Screen"
1852 msgstr "Työpöytä"
1853
1854 #: src/fullscreen.c:674
1855 msgid "Determined by Window Manager"
1856 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1857
1858 #: src/fullscreen.c:675
1859 msgid "Active screen"
1860 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1861
1862 #: src/fullscreen.c:677
1863 msgid "Active monitor"
1864 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1865
1866 #: src/histogram.c:121
1867 msgid "Log Histogram on Red"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/histogram.c:122
1871 msgid "Log Histogram on Green"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/histogram.c:123
1875 msgid "Log Histogram on Blue"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/histogram.c:124
1879 msgid "Log Histogram on RGB"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/histogram.c:125
1883 msgid "Log Histogram on value"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/histogram.c:130
1887 msgid "Linear Histogram on Red"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/histogram.c:131
1891 msgid "Linear Histogram on Green"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/histogram.c:132
1895 msgid "Linear Histogram on Blue"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/histogram.c:133
1899 msgid "Linear Histogram on RGB"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/histogram.c:134
1903 msgid "Linear Histogram on value"
1904 msgstr ""
1905
1906 # src/ui_tabcomp.c:171
1907 #: src/history_list.c:291
1908 #, c-format
1909 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1910 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
1911
1912 # src/preferences.c:897
1913 #: src/image.c:350
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid " (Collection %s)"
1916 msgstr "Kokoelmat"
1917
1918 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1919 #, c-format
1920 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/image_load_j2k.c:202
1924 msgid "Could not open file for reading"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/image_load_j2k.c:212
1928 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/image_load_j2k.c:219
1932 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/image_load_j2k.c:227
1936 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/image_load_j2k.c:233
1940 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/image_load_j2k.c:239
1944 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/image_load_j2k.c:246
1948 msgid "JP2 image not rgb"
1949 msgstr ""
1950
1951 # src/utilops.c:1151
1952 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1953 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Cannot open archive file"
1956 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
1957
1958 # src/preferences.c:773
1959 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1960 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
1961 #: src/view_file/view_file.c:396
1962 #, fuzzy
1963 msgid "See the Log Window"
1964 msgstr "Ikkunat"
1965
1966 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1967 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
1968 msgid "Zoom _in"
1969 msgstr "L_ähennä"
1970
1971 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1972 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
1973 msgid "Zoom _out"
1974 msgstr "L_oitonna"
1975
1976 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1977 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
1978 msgid "Zoom _1:1"
1979 msgstr "Suhde _1:1"
1980
1981 # src/menu.c:758
1982 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Zoom to fit"
1985 msgstr "_Sovita"
1986
1987 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
1988 msgid "_Go to directory view"
1989 msgstr ""
1990
1991 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1992 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
1993 #: src/layout_image.c:846
1994 msgid "Toggle _slideshow"
1995 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
1996
1997 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1998 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
1999 msgid "Continue slides_how"
2000 msgstr "Jatka _diaesitystä"
2001
2002 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2003 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2004 #: src/layout_image.c:847
2005 msgid "Pause slides_how"
2006 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
2007
2008 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2009 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2010 msgid "Exit _full screen"
2011 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
2012
2013 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2014 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2015 msgid "_Full screen"
2016 msgstr "Koko_ruutu"
2017
2018 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2019 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
2020 msgid "C_lose window"
2021 msgstr "_Sulje ikkuna"
2022
2023 # src/window.c:87
2024 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2025 msgid "Ascending"
2026 msgstr "Nouseva"
2027
2028 #: src/layout.c:554
2029 msgid "Scroll to top left corner"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/layout.c:559
2033 msgid "Scroll to image center"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/layout.c:564
2037 msgid "Keep the region from previous image"
2038 msgstr ""
2039
2040 # src/filelist.c:76
2041 #: src/layout.c:677
2042 #, fuzzy
2043 msgid " Slideshow ["
2044 msgstr " Diaesitys"
2045
2046 # src/filelist.c:80
2047 #: src/layout.c:681
2048 #, fuzzy
2049 msgid " Paused ["
2050 msgstr " Pysäytetty"
2051
2052 # src/filelist.c:86
2053 #: src/layout.c:714
2054 #, c-format
2055 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2056 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
2057
2058 # src/filelist.c:88
2059 #: src/layout.c:722
2060 #, c-format
2061 msgid "%s, %d files%s"
2062 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
2063
2064 # src/filelist.c:88
2065 #: src/layout.c:728
2066 #, c-format
2067 msgid "%d files%s"
2068 msgstr "%d tiedostoa%s"
2069
2070 #: src/layout.c:778
2071 #, c-format
2072 msgid "(no read permission) %s bytes"
2073 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
2074
2075 # src/window.c:379
2076 #: src/layout.c:782
2077 #, c-format
2078 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2079 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
2080
2081 # src/window.c:383
2082 #: src/layout.c:795
2083 #, fuzzy, c-format
2084 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2085 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
2086
2087 # src/window.c:383
2088 #: src/layout.c:799
2089 #, c-format
2090 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2091 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
2092
2093 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2094 #: src/layout.c:891
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Select sort order"
2097 msgstr "Valitse kansio"
2098
2099 # src/collect-dlg.c:59
2100 #: src/layout.c:896
2101 #, fuzzy
2102 msgid ""
2103 "Folder contents (files selected)\n"
2104 "Slideshow [time interval]"
2105 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
2106
2107 #: src/layout.c:907
2108 #, fuzzy
2109 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2110 msgstr "Kuvan mitat ovat"
2111
2112 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2113 #: src/layout.c:918
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Select zoom and scroll mode"
2116 msgstr "Valitse kansio"
2117
2118 #: src/layout.c:930
2119 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2120 msgstr ""
2121
2122 # src/preferences.c:368
2123 #: src/layout.c:1625
2124 msgid "Tools"
2125 msgstr "Työkalut"
2126
2127 #: src/layout.c:2294
2128 msgid "Window options and layout"
2129 msgstr ""
2130
2131 # src/preferences.c:551
2132 #: src/layout.c:2363
2133 #, fuzzy
2134 msgid "General options"
2135 msgstr "Yleiset"
2136
2137 #: src/layout.c:2365
2138 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2139 msgstr ""
2140
2141 # src/preferences.c:581
2142 #: src/layout.c:2373
2143 msgid "Use current"
2144 msgstr "Käytä nykyistä"
2145
2146 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2147 #: src/layout.c:2376
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Show date in directories list view"
2150 msgstr "Uusi kansio"
2151
2152 # src/preferences.c:559
2153 #: src/layout.c:2379
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Start-up directory:"
2156 msgstr "Aloituskansio"
2157
2158 #: src/layout.c:2381
2159 msgid "No change"
2160 msgstr ""
2161
2162 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2163 #: src/layout.c:2384
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Restore last path"
2166 msgstr "Valitse polku"
2167
2168 # src/utilops.c:592
2169 #: src/layout.c:2387
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Home path"
2172 msgstr "_Kopioi"
2173
2174 #: src/layout.c:2391
2175 msgid "Layout"
2176 msgstr "Näkymä"
2177
2178 # src/collect-dlg.c:59
2179 #: src/layout.c:2712
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Invalid geometry\n"
2182 msgstr "Virheellinen kansio"
2183
2184 #: src/layout_config.c:358
2185 msgid "(drag to change order)"
2186 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
2187
2188 # src/menu.c:713
2189 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Open archive"
2192 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
2193
2194 # src/utilops.c:592
2195 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2196 #: src/view_file/view_file.c:710
2197 #, fuzzy
2198 msgid "_Copy path to clipboard"
2199 msgstr "_Kopioi"
2200
2201 # src/utilops.c:592
2202 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2203 #: src/view_file/view_file.c:712
2204 #, fuzzy
2205 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2206 msgstr "_Kopioi"
2207
2208 # src/utilops.c:592
2209 #: src/layout_image.c:809
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Copy _image to clipboard"
2212 msgstr "_Kopioi"
2213
2214 #: src/layout_image.c:860
2215 msgid "GIF _animation"
2216 msgstr ""
2217
2218 # src/menu.c:1010
2219 #: src/layout_image.c:864
2220 msgid "Hide file _list"
2221 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2222
2223 #: src/layout_image.c:2110
2224 #, c-format
2225 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/layout_image.c:2118
2229 #, c-format
2230 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2231 msgstr ""
2232
2233 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2234 #: src/layout_util.c:244
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Clear Marks"
2237 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
2238
2239 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2240 #: src/layout_util.c:591
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Operation failed:\n"
2243 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
2244
2245 # src/preferences.c:823
2246 #: src/layout_util.c:594
2247 #, fuzzy
2248 msgid "No file extension\n"
2249 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
2250
2251 # src/utilops.c:1151
2252 #: src/layout_util.c:596
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Cannot create tmp file\n"
2255 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
2256
2257 #: src/layout_util.c:598
2258 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/layout_util.c:600
2262 msgid "File is not writable\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 # src/ui_pathsel.c:799
2266 #: src/layout_util.c:602
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Exiftran error\n"
2269 msgstr "Tulostusvirhe"
2270
2271 # src/menu.c:581
2272 #: src/layout_util.c:604
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Mogrify error\n"
2275 msgstr "_Peilikuva"
2276
2277 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2278 #: src/layout_util.c:608
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Image orientation"
2281 msgstr "Suunta"
2282
2283 #: src/layout_util.c:2080
2284 #, c-format
2285 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2286 msgstr ""
2287
2288 # src/ui_pathsel.c:307
2289 #: src/layout_util.c:2154
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2292 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
2293
2294 # src/menu.c:711
2295 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Rename window"
2298 msgstr "Uusi _ikkuna"
2299
2300 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2301 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Delete window"
2304 msgstr "_Sulje ikkuna"
2305
2306 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2307 msgid "OK"
2308 msgstr ""
2309
2310 # src/menu.c:711
2311 #: src/layout_util.c:2407
2312 #, fuzzy
2313 msgid "rename window"
2314 msgstr "Uusi _ikkuna"
2315
2316 #: src/layout_util.c:2438
2317 msgid "Delete window layout"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/layout_util.c:3021
2321 #, c-format
2322 msgid "Mark _%d"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2326 #, c-format
2327 msgid "_Set mark %d"
2328 msgstr ""
2329
2330 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2331 #: src/layout_util.c:3022
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "Set mark %d"
2334 msgstr "Valitse kaikki"
2335
2336 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2337 #, c-format
2338 msgid "_Reset mark %d"
2339 msgstr ""
2340
2341 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2342 #: src/layout_util.c:3023
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "Reset mark %d"
2345 msgstr "Valitse kaikki"
2346
2347 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2348 #, c-format
2349 msgid "_Toggle mark %d"
2350 msgstr ""
2351
2352 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2353 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2354 #, fuzzy, c-format
2355 msgid "Toggle mark %d"
2356 msgstr "Valitse kaikki"
2357
2358 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2359 #: src/layout_util.c:3026
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "Se_lect mark %d"
2362 msgstr "Valitse kaikki"
2363
2364 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2365 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "Select mark %d"
2368 msgstr "Valitse kaikki"
2369
2370 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2371 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid "_Select mark %d"
2374 msgstr "Valitse kaikki"
2375
2376 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2377 #, fuzzy, c-format
2378 msgid "_Add mark %d"
2379 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2380
2381 #: src/layout_util.c:3028
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "Add mark %d"
2384 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2385
2386 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2387 #, c-format
2388 msgid "_Intersection with mark %d"
2389 msgstr ""
2390
2391 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2392 #: src/layout_util.c:3029
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "Intersection with mark %d"
2395 msgstr "Valitse kaikki"
2396
2397 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2398 #, c-format
2399 msgid "_Unselect mark %d"
2400 msgstr ""
2401
2402 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2403 #: src/layout_util.c:3030
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "Unselect mark %d"
2406 msgstr "Valitse kaikki"
2407
2408 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2409 #: src/layout_util.c:3031
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "_Filter mark %d"
2412 msgstr "Valitse kaikki"
2413
2414 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2415 #: src/layout_util.c:3031
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "Filter mark %d"
2418 msgstr "Valitse kaikki"
2419
2420 #: src/layout_util.c:3646
2421 #, c-format
2422 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/layout_util.c:3652
2426 msgid "No unsaved metadata"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/layout_util.c:3700
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Image profile: %s\n"
2433 "Screen profile: %s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/layout_util.c:3708
2437 msgid "Click to enable color management"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/layout_util.c:3713
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Color profiles not supported"
2443 msgstr "Kansiota ei löydy"
2444
2445 #: src/layout_util.c:3735
2446 #, c-format
2447 msgid "Input _%d: %s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/logwindow.c:326
2451 msgid "Log"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2455 msgid "Debug level:"
2456 msgstr ""
2457
2458 # src/preferences.c:766
2459 #: src/logwindow.c:381
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Pause scrolling"
2462 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
2463
2464 # src/preferences.c:823
2465 #: src/logwindow.c:389
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Enable line wrap"
2468 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
2469
2470 # src/ui_pathsel.c:799
2471 #: src/logwindow.c:397
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Enable timer data"
2474 msgstr "Tiedoston päiväys:"
2475
2476 #: src/logwindow.c:417
2477 msgid "Search for text in log window"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/logwindow.c:426
2481 msgid "Search backwards"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/logwindow.c:436
2485 msgid "Search forwards"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/logwindow.c:446
2489 msgid "Highlight all"
2490 msgstr ""
2491
2492 # src/preferences.c:812
2493 #: src/logwindow.c:452
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Filter regexp"
2496 msgstr "Suodatus"
2497
2498 # src/main.c:457
2499 #: src/main.c:396
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid ""
2502 "Usage: %s [options] [path]\n"
2503 "\n"
2504 msgstr ""
2505 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
2506 "\n"
2507
2508 # src/main.c:458
2509 #: src/main.c:397
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Valid options:\n"
2512 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
2513
2514 #: src/main.c:398
2515 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/main.c:399
2519 msgid ""
2520 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/main.c:400
2524 msgid ""
2525 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2526 "accel.)\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 # src/main.c:461
2530 #: src/main.c:401
2531 #, fuzzy
2532 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
2533 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
2534
2535 #: src/main.c:402
2536 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
2537 msgstr ""
2538
2539 # src/main.c:466
2540 #: src/main.c:403
2541 #, fuzzy
2542 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
2543 msgstr ""
2544 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
2545 "\n"
2546
2547 # src/main.c:463
2548 #: src/main.c:404
2549 #, fuzzy
2550 msgid ""
2551 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2552 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
2553
2554 # src/main.c:465
2555 #: src/main.c:405
2556 #, fuzzy
2557 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
2558 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2559
2560 #: src/main.c:406
2561 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 # src/main.c:463
2565 #: src/main.c:407
2566 #, fuzzy
2567 msgid ""
2568 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
2569 msgstr ""
2570 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
2571
2572 #: src/main.c:408
2573 #, fuzzy
2574 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
2575 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
2576
2577 # src/main.c:462
2578 #: src/main.c:409
2579 #, fuzzy
2580 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
2581 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
2582
2583 # src/main.c:459
2584 #: src/main.c:410
2585 #, fuzzy
2586 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
2587 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2588
2589 # src/main.c:460
2590 #: src/main.c:411
2591 #, fuzzy
2592 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
2593 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
2594
2595 # src/main.c:465
2596 #: src/main.c:412
2597 #, fuzzy
2598 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
2599 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2600
2601 # src/main.c:459
2602 #: src/main.c:413
2603 #, fuzzy
2604 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
2605 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2606
2607 # src/main.c:464
2608 #: src/main.c:415
2609 #, fuzzy
2610 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
2611 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
2612
2613 #: src/main.c:416
2614 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
2615 msgstr ""
2616
2617 # src/utilops.c:1151
2618 #: src/main.c:678
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Cannot load "
2621 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
2622
2623 # src/preferences.c:667
2624 #: src/main.c:684
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Configuration file path "
2627 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
2628
2629 # src/preferences.c:559
2630 #: src/main.c:684
2631 #, fuzzy
2632 msgid " is not a file\n"
2633 msgstr "Aloituskansio"
2634
2635 # src/preferences.c:559
2636 #: src/main.c:691
2637 #, fuzzy
2638 msgid " is not a folder\n"
2639 msgstr "Aloituskansio"
2640
2641 #: src/main.c:698
2642 msgid "No path parameter given\n"
2643 msgstr ""
2644
2645 # src/main.c:533
2646 #: src/main.c:760
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2649 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
2650
2651 # src/main.c:536
2652 #: src/main.c:764
2653 #, c-format
2654 msgid "Could not create dir:%s\n"
2655 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
2656
2657 # src/rcfile.c:132
2658 #: src/main.c:816
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "error saving file: %s\n"
2661 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
2662
2663 # src/rcfile.c:132
2664 #: src/main.c:835
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid ""
2667 "error saving file: %s\n"
2668 "error: %s\n"
2669 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
2670
2671 # src/main.c:622
2672 #: src/main.c:985
2673 #, fuzzy
2674 msgid "exit"
2675 msgstr "Lopeta"
2676
2677 # src/preferences.c:684
2678 #: src/main.c:990
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid "Quit %s"
2681 msgstr "_Lopeta"
2682
2683 # src/main.c:619
2684 #: src/main.c:992
2685 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2686 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
2687
2688 #: src/menu.c:121
2689 msgid "_Plugins"
2690 msgstr ""
2691
2692 # src/menu.c:510
2693 #: src/menu.c:148
2694 msgid "Sort by size"
2695 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2696
2697 # src/menu.c:513
2698 #: src/menu.c:151
2699 msgid "Sort by date"
2700 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2701
2702 # src/menu.c:513
2703 #: src/menu.c:154
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Sort by file creation date"
2706 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2707
2708 # src/menu.c:513
2709 #: src/menu.c:157
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Sort by Exif date original"
2712 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2713
2714 # src/menu.c:513
2715 #: src/menu.c:160
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Sort by Exif date digitized"
2718 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2719
2720 # src/menu.c:516
2721 #: src/menu.c:163
2722 msgid "Unsorted"
2723 msgstr "Lajittelematon"
2724
2725 # src/menu.c:519
2726 #: src/menu.c:166
2727 msgid "Sort by path"
2728 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
2729
2730 # src/menu.c:522
2731 #: src/menu.c:169
2732 msgid "Sort by number"
2733 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
2734
2735 # src/menu.c:513
2736 #: src/menu.c:172
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Sort by rating"
2739 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2740
2741 # src/menu.c:510
2742 #: src/menu.c:175
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Sort by class"
2745 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2746
2747 # src/menu.c:526
2748 #: src/menu.c:179
2749 msgid "Sort by name"
2750 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
2751
2752 # src/preferences.c:710
2753 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2754 msgid "Zoom to original size"
2755 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
2756
2757 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2758 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2759 msgid "Fit image to window"
2760 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
2761
2762 # src/preferences.c:722
2763 #: src/menu.c:279
2764 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2765 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
2766
2767 # src/menu.c:572
2768 #: src/menu.c:353
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Rotate clockwise 90°"
2771 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
2772
2773 # src/menu.c:575
2774 #: src/menu.c:356
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2777 msgstr "Käännä _vastapäivään"
2778
2779 # src/menu.c:578
2780 #: src/menu.c:359
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Rotate 180°"
2783 msgstr "Käännä 1_80°"
2784
2785 # src/menu.c:581
2786 #: src/menu.c:362
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Mirror"
2789 msgstr "_Peilikuva"
2790
2791 # src/menu.c:584
2792 #: src/menu.c:365
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Flip"
2795 msgstr "_Ylösalaisin"
2796
2797 #: src/menu.c:368
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Original state"
2800 msgstr "Alkuperöinen nimi"
2801
2802 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2803 #: src/menu.c:411
2804 #, fuzzy
2805 msgid "_Orientation"
2806 msgstr "Suunta"
2807
2808 # src/preferences.c:897
2809 #: src/menu.c:467
2810 #, fuzzy
2811 msgid "_Add to Collection"
2812 msgstr "Lisää kokoelma"
2813
2814 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2815 #: src/menu.c:472
2816 #, fuzzy
2817 msgid "New collection"
2818 msgstr "Uusi k_okoelma"
2819
2820 #: src/metadata.c:1739
2821 msgid "People"
2822 msgstr "Ihmiset"
2823
2824 #: src/metadata.c:1740
2825 msgid "Family"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/metadata.c:1741
2829 msgid "Free time"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/metadata.c:1742
2833 msgid "Children"
2834 msgstr ""
2835
2836 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
2837 #: src/metadata.c:1743
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Sport"
2840 msgstr "muotokuva"
2841
2842 #: src/metadata.c:1744
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Culture"
2845 msgstr "Luonto"
2846
2847 #: src/metadata.c:1745
2848 msgid "Festival"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/metadata.c:1746
2852 msgid "Nature"
2853 msgstr "Luonto"
2854
2855 #: src/metadata.c:1747
2856 msgid "Animal"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/metadata.c:1748
2860 msgid "Bird"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/metadata.c:1749
2864 msgid "Insect"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/metadata.c:1750
2868 msgid "Pets"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/metadata.c:1751
2872 msgid "Wildlife"
2873 msgstr ""
2874
2875 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2876 #: src/metadata.c:1752
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Zoo"
2879 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2880
2881 #: src/metadata.c:1753
2882 msgid "Plant"
2883 msgstr ""
2884
2885 # src/menu.c:768
2886 #: src/metadata.c:1754
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Tree"
2889 msgstr "P_uu"
2890
2891 #: src/metadata.c:1755
2892 msgid "Flower"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/metadata.c:1756
2896 msgid "Water"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/metadata.c:1757
2900 msgid "River"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/metadata.c:1758
2904 msgid "Lake"
2905 msgstr ""
2906
2907 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2908 #: src/metadata.c:1759
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Sea"
2911 msgstr "Etsi:"
2912
2913 #: src/metadata.c:1760
2914 msgid "Landscape"
2915 msgstr "Vaakasuunta"
2916
2917 #: src/metadata.c:1761
2918 msgid "Art"
2919 msgstr "Taide"
2920
2921 #: src/metadata.c:1762
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Statue"
2924 msgstr "Tila"
2925
2926 # src/ui_pathsel.c:799
2927 #: src/metadata.c:1763
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Painting"
2930 msgstr "Tulostusvirhe"
2931
2932 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2933 msgid "Historic"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2937 msgid "Modern"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/metadata.c:1766
2941 msgid "City"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/metadata.c:1767
2945 msgid "Park"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/metadata.c:1768
2949 msgid "Street"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/metadata.c:1769
2953 msgid "Square"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/metadata.c:1770
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Architecture"
2959 msgstr "Aukko"
2960
2961 #: src/metadata.c:1771
2962 msgid "Buildings"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/metadata.c:1772
2966 msgid "House"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/metadata.c:1773
2970 msgid "Cathedral"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/metadata.c:1774
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Palace"
2976 msgstr "Paikat"
2977
2978 #: src/metadata.c:1775
2979 msgid "Castle"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/metadata.c:1776
2983 msgid "Bridge"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/metadata.c:1777
2987 msgid "Interior"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/metadata.c:1780
2991 msgid "Places"
2992 msgstr "Paikat"
2993
2994 # src/preferences.c:897
2995 #: src/metadata.c:1781
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Conditions"
2998 msgstr "Kokoelmat"
2999
3000 #: src/metadata.c:1782
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Night"
3003 msgstr "Korkeus"
3004
3005 #: src/metadata.c:1783
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Lights"
3008 msgstr "Valonlähde"
3009
3010 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3011 #: src/metadata.c:1784
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Reflections"
3014 msgstr "Valinta"
3015
3016 #: src/metadata.c:1785
3017 msgid "Sun"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/metadata.c:1786
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Weather"
3023 msgstr "muu"
3024
3025 #: src/metadata.c:1787
3026 msgid "Fog"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/metadata.c:1788
3030 msgid "Rain"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/metadata.c:1789
3034 msgid "Clouds"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/metadata.c:1790
3038 msgid "Snow"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/metadata.c:1791
3042 msgid "Sunny weather"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/metadata.c:1792
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Photo"
3048 msgstr "Valokuva 6×4”"
3049
3050 # src/menu.c:492
3051 #: src/metadata.c:1793
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Edited"
3054 msgstr "Muokkaa"
3055
3056 #: src/metadata.c:1794
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Detail"
3059 msgstr "Yksityiskohdat"
3060
3061 #: src/metadata.c:1795
3062 msgid "Macro"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/metadata.c:1796
3066 msgid "Portrait"
3067 msgstr "Pystysuunta"
3068
3069 #: src/metadata.c:1797
3070 msgid "Black and White"
3071 msgstr ""
3072
3073 # src/utilops.c:1216
3074 #: src/metadata.c:1798
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Perspective"
3077 msgstr "luova"
3078
3079 #: src/misc.c:395
3080 msgid "Warning: libarchive not installed"
3081 msgstr ""
3082
3083 # src/utilops.c:1151
3084 #: src/misc.c:422
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
3087 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
3088
3089 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
3090 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
3094 msgid ""
3095 "\n"
3096 "  Error code: "
3097 msgstr ""
3098
3099 # src/ui_pathsel.c:754
3100 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3101 msgid "Home"
3102 msgstr "Koti"
3103
3104 # src/utilops.c:989
3105 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
3106 msgid "Desktop"
3107 msgstr "Työpöytä"
3108
3109 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
3110 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Mark "
3113 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
3114
3115 #: src/osd.c:169
3116 msgid ""
3117 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
3118 msgstr ""
3119
3120 # src/collect-table.c:86
3121 #: src/pan-view/pan-view.c:510
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "%d images, %s"
3124 msgstr "%d kuvaa"
3125
3126 #: src/pan-view/pan-view.c:520
3127 #, c-format
3128 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/pan-view/pan-view.c:521
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Folder not supported"
3134 msgstr "Kansiota ei löydy"
3135
3136 # src/dupe.c:841
3137 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Reading image data..."
3140 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
3141
3142 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3143 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Sorting images..."
3146 msgstr "Lajitellaan..."
3147
3148 # src/utilops.c:980
3149 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
3150 msgid "Filename:"
3151 msgstr "Tiedostonimi:"
3152
3153 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
3154 #: src/preferences.c:2442
3155 msgid "Location:"
3156 msgstr "Sijainti:"
3157
3158 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3159 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
3160 msgid "Date:"
3161 msgstr "Päiväys:"
3162
3163 # src/preferences.c:595
3164 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
3165 msgid "Size:"
3166 msgstr "Koko:"
3167
3168 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
3169 msgid "Folder not found"
3170 msgstr "Kansiota ei löydy"
3171
3172 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
3173 msgid "The entered path is not a folder"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Pan View"
3179 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
3180
3181 # src/preferences.c:369
3182 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Timeline"
3185 msgstr "Bilineaarinen"
3186
3187 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
3188 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Calendar"
3191 msgstr "T_yhjennä"
3192
3193 # src/preferences.c:368
3194 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Folders (flower)"
3197 msgstr "Kansiot"
3198
3199 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
3200 msgid "Grid"
3201 msgstr ""
3202
3203 # src/main.c:561
3204 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Dots"
3207 msgstr "pisteet"
3208
3209 # src/preferences.c:676
3210 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
3211 #, fuzzy
3212 msgid "No Images"
3213 msgstr "Kuva"
3214
3215 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3216 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Small Thumbnails"
3219 msgstr "Pienoiskuvat"
3220
3221 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3222 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Normal Thumbnails"
3225 msgstr "Pienoiskuvat"
3226
3227 # src/cache_maint.c:252
3228 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Large Thumbnails"
3231 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
3232
3233 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
3234 msgid "1:10 (10%)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
3238 msgid "1:4 (25%)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
3242 msgid "1:3 (33%)"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
3246 msgid "1:2 (50%)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
3250 msgid "1:1 (100%)"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
3254 msgid "Pan View Performance"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
3258 msgid "Pan view performance may be poor."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
3262 msgid ""
3263 "To improve the performance of thumbnails in\n"
3264 "pan view the following options can be enabled.\n"
3265 "\n"
3266 "Note that both options must be enabled to\n"
3267 "notice a change in performance."
3268 msgstr ""
3269
3270 # src/preferences.c:603
3271 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3272 msgid "Cache thumbnails"
3273 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
3274
3275 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3276 msgid "Use shared thumbnail cache"
3277 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
3278
3279 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3280 msgid "Do not show this dialog again"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3284 msgid "_Play"
3285 msgstr ""
3286
3287 # src/menu.c:513
3288 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Sort by E_xif date"
3291 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
3292
3293 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3294 msgid "_Show Exif information"
3295 msgstr ""
3296
3297 # src/ui_pathsel.c:764
3298 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Show im_age"
3301 msgstr "Näytä piilotetut"
3302
3303 # src/preferences.c:400
3304 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_None"
3307 msgstr "Ei mitään"
3308
3309 # src/preferences.c:368
3310 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3311 #, fuzzy
3312 msgid "_Full size"
3313 msgstr "Täysi koko"
3314
3315 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3316 msgid "Require"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3320 msgid "R"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Exclude"
3326 msgstr "muihin kuin"
3327
3328 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3329 msgid "E"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Include"
3335 msgstr "muihin kuin"
3336
3337 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3338 msgid "I"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3342 msgid "G"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Keyword Filter:"
3348 msgstr "Avainsanat:"
3349
3350 # src/ui_pathsel.c:799
3351 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3352 msgid "Filter"
3353 msgstr "Suodatin"
3354
3355 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Removed keyword…"
3358 msgstr "Aktiivinen näyttö"
3359
3360 # src/ui_pathsel.c:799
3361 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Find:"
3364 msgstr "Tiedosto:"
3365
3366 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3367 msgid "Find"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3371 msgid "path found"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3375 #, fuzzy
3376 msgid "filename found"
3377 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
3378
3379 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3380 #, fuzzy
3381 msgid "partial match"
3382 msgstr "osittainen"
3383
3384 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3385 msgid "no match"
3386 msgstr ""
3387
3388 # src/preferences.c:367
3389 #: src/preferences.c:664
3390 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3391 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
3392
3393 # src/preferences.c:368
3394 #: src/preferences.c:666
3395 msgid "Tiles"
3396 msgstr "Ruudut"
3397
3398 # src/preferences.c:370
3399 #: src/preferences.c:668
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3402 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
3403
3404 #: src/preferences.c:691
3405 msgid "Ask"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/preferences.c:719
3409 msgid "Primary"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/preferences.c:721
3413 msgid "Clipboard"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/preferences.c:723
3417 msgid "Both"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/preferences.c:763
3421 msgid "Geometric"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/preferences.c:765
3425 msgid "Arithmetic"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/preferences.c:968
3429 msgid "Custom"
3430 msgstr "Mukautettu"
3431
3432 # src/preferences.c:660
3433 #: src/preferences.c:1050
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Single image"
3436 msgstr "seuraava kuva"
3437
3438 #: src/preferences.c:1052
3439 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/preferences.c:1054
3443 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/preferences.c:1056
3447 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/preferences.c:1058
3451 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/preferences.c:1060
3455 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/preferences.c:1062
3459 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/preferences.c:1064
3463 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/preferences.c:1066
3467 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/preferences.c:1068
3471 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/preferences.c:1071
3475 msgid "Side by Side"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/preferences.c:1072
3479 msgid "Side by Side Half size"
3480 msgstr ""
3481
3482 # src/utilops.c:989
3483 #: src/preferences.c:1079
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Top - Bottom"
3486 msgstr "Ala:"
3487
3488 #: src/preferences.c:1080
3489 msgid "Top - Bottom Half size"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3493 msgid "Fixed position"
3494 msgstr ""
3495
3496 # src/utilops.c:707
3497 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3498 msgid "Reset filters"
3499 msgstr "Suodattimien oletukset"
3500
3501 #: src/preferences.c:1441
3502 msgid ""
3503 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3504 "Continue?"
3505 msgstr ""
3506 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3507 "Jatketaanko?"
3508
3509 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3510 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3511 msgid "Clear trash"
3512 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
3513
3514 #: src/preferences.c:1472
3515 msgid "This will remove the trash contents."
3516 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
3517
3518 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3519 msgid "Reset image overlay template string"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/preferences.c:1520
3523 #, fuzzy
3524 msgid ""
3525 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3526 "Continue?"
3527 msgstr ""
3528 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3529 "Jatketaanko?"
3530
3531 # src/preferences.c:551
3532 #: src/preferences.c:1971
3533 msgid "General"
3534 msgstr "Yleiset"
3535
3536 # src/preferences.c:597
3537 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3538 msgid "Quality:"
3539 msgstr "Laatu:"
3540
3541 # src/preferences.c:875
3542 #: src/preferences.c:1980
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Custom size: "
3545 msgstr "Oma tulostin:"
3546
3547 #: src/preferences.c:1981
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Width:"
3550 msgstr "Leveys"
3551
3552 #: src/preferences.c:1982
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Height:"
3555 msgstr "Korkeus"
3556
3557 # src/preferences.c:610
3558 #: src/preferences.c:1984
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3561 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
3562
3563 #: src/preferences.c:1992
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3566 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
3567
3568 #: src/preferences.c:1999
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3571 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
3572
3573 #: src/preferences.c:2006
3574 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/preferences.c:2012
3578 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3579 msgstr ""
3580
3581 # src/menu.c:526
3582 #: src/preferences.c:2015
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Thumbnail color management"
3585 msgstr "Lajittelun_hallinta"
3586
3587 # src/collect-dlg.c:194
3588 #: src/preferences.c:2018
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Collection preview:"
3591 msgstr "Kokoelmatiedostot"
3592
3593 #: src/preferences.c:2021
3594 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/preferences.c:2024
3598 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3599 msgstr ""
3600
3601 # src/ui_pathsel.c:799
3602 #: src/preferences.c:2033
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Star Rating"
3605 msgstr "Tulostusvirhe"
3606
3607 #: src/preferences.c:2040
3608 msgid "Star character: "
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3612 msgid "Display selected character"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3616 msgid ""
3617 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3618 "characters may be found on the Internet."
3619 msgstr ""
3620
3621 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
3622 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3623 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Clear"
3626 msgstr "T_yhjennä"
3627
3628 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Default"
3631 msgstr "Oletukset"
3632
3633 #: src/preferences.c:2072
3634 msgid "Rejected character: "
3635 msgstr ""
3636
3637 # src/preferences.c:615
3638 #: src/preferences.c:2104
3639 msgid "Slide show"
3640 msgstr "Diaesitys"
3641
3642 # src/preferences.c:628
3643 #: src/preferences.c:2115
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3646 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
3647
3648 # src/preferences.c:645
3649 #: src/preferences.c:2131
3650 msgid "Random"
3651 msgstr "Satunnainen"
3652
3653 # src/preferences.c:647
3654 #: src/preferences.c:2132
3655 msgid "Repeat"
3656 msgstr "Toisto"
3657
3658 #: src/preferences.c:2136
3659 msgid "Image loading and caching"
3660 msgstr ""
3661
3662 # src/preferences.c:735
3663 #: src/preferences.c:2138
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3666 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
3667
3668 # src/preferences.c:660
3669 #: src/preferences.c:2140
3670 msgid "Preload next image"
3671 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
3672
3673 # src/menu.c:1077
3674 #: src/preferences.c:2143
3675 msgid "Refresh on file change"
3676 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
3677
3678 #: src/preferences.c:2149
3679 msgid "Expand menu and toolbar"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/preferences.c:2151
3683 msgid ""
3684 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3685 "effect)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/preferences.c:2153
3689 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3690 msgstr ""
3691
3692 # src/ui_pathsel.c:799
3693 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Timezone database"
3696 msgstr "Tiedoston päiväys:"
3697
3698 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3699 msgid "Update"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/preferences.c:2187
3703 msgid "Install"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/preferences.c:2190
3707 msgid "Download database from: "
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/preferences.c:2196
3711 msgid ""
3712 "No Internet connection!\n"
3713 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3714 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/preferences.c:2200
3718 msgid ""
3719 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3720 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/preferences.c:2206
3724 msgid "On-line help search engine"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/preferences.c:2213
3728 msgid ""
3729 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3730 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3731 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3732 msgstr ""
3733
3734 # src/preferences.c:676
3735 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3736 msgid "Image"
3737 msgstr "Kuva"
3738
3739 #: src/preferences.c:2262
3740 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3741 msgstr ""
3742
3743 # src/preferences.c:751
3744 #: src/preferences.c:2270
3745 msgid "Zoom increment:"
3746 msgstr "Suhteen lisäys:"
3747
3748 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3749 #: src/preferences.c:2277
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Zoom style:"
3752 msgstr "Loitonna"
3753
3754 # src/preferences.c:729
3755 #: src/preferences.c:2282
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3758 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
3759
3760 #: src/preferences.c:2288
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3764 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3765 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3766 "100% is full-size."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: src/preferences.c:2291
3770 #, c-format
3771 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/preferences.c:2297
3775 msgid ""
3776 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3777 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3778 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3779 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3780 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3781 msgstr ""
3782
3783 # src/preferences.c:368
3784 #: src/preferences.c:2299
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Tile size"
3787 msgstr "Tiedoston koko:"
3788
3789 # src/ui_pathsel.c:799
3790 #: src/preferences.c:2303
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Pixels"
3793 msgstr "Tiedoston muoto:"
3794
3795 #: src/preferences.c:2303
3796 msgid "(Requires restart)"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/preferences.c:2306
3800 msgid ""
3801 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3802 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3803 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3804 "a large image is seen."
3805 msgstr ""
3806
3807 # src/collect-dlg.c:182
3808 #: src/preferences.c:2308
3809 msgid "Appearance"
3810 msgstr "Ulkoasu"
3811
3812 # src/preferences.c:875
3813 #: src/preferences.c:2310
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Use custom border color in window mode"
3816 msgstr "Oma tulostin"
3817
3818 #: src/preferences.c:2313
3819 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/preferences.c:2316
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Border color"
3825 msgstr "Musta tausta"
3826
3827 #: src/preferences.c:2321
3828 msgid "Alpha channel color 1"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/preferences.c:2324
3832 msgid "Alpha channel color 2"
3833 msgstr ""
3834
3835 # src/preferences.c:773
3836 #: src/preferences.c:2391
3837 msgid "Windows"
3838 msgstr "Ikkunat"
3839
3840 #: src/preferences.c:2393
3841 msgid "State"
3842 msgstr "Tila"
3843
3844 # src/preferences.c:782
3845 #: src/preferences.c:2395
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Remember session"
3848 msgstr "Muista tulostusasetukset"
3849
3850 #: src/preferences.c:2398
3851 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3852 msgstr ""
3853
3854 # src/preferences.c:782
3855 #: src/preferences.c:2402
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Remember window workspace"
3858 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3859
3860 # src/preferences.c:784
3861 #: src/preferences.c:2406
3862 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3863 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
3864
3865 # src/preferences.c:782
3866 #: src/preferences.c:2409
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Remember dialog window positions"
3869 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3870
3871 # src/menu.c:711
3872 #: src/preferences.c:2412
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Show window IDs"
3875 msgstr "Uusi _ikkuna"
3876
3877 #: src/preferences.c:2416
3878 msgid "Use current layout for default: "
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/preferences.c:2421
3882 msgid ""
3883 "Current window layout\n"
3884 "has been set as default"
3885 msgstr ""
3886
3887 # src/preferences.c:787
3888 #: src/preferences.c:2427
3889 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3890 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
3891
3892 # src/preferences.c:794
3893 #: src/preferences.c:2431
3894 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3895 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3896
3897 # src/preferences.c:676
3898 #: src/preferences.c:2446
3899 msgid "Smooth image flip"
3900 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
3901
3902 #: src/preferences.c:2448
3903 msgid "Disable screen saver"
3904 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
3905
3906 #: src/preferences.c:2466
3907 msgid "OSD"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/preferences.c:2470
3911 msgid "Overlay Screen Display"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/preferences.c:2482
3915 msgid "Image overlay template"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3919 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3920 msgstr ""
3921
3922 # src/preferences.c:400
3923 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3924 msgid "Font"
3925 msgstr "Kirjasinlaji"
3926
3927 #: src/preferences.c:2506
3928 msgid "Text"
3929 msgstr "Teksti"
3930
3931 #: src/preferences.c:2511
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Background"
3934 msgstr "Musta tausta"
3935
3936 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3937 msgid "Defaults"
3938 msgstr "Oletukset"
3939
3940 #: src/preferences.c:2534
3941 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3942 msgstr ""
3943
3944 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3945 #: src/preferences.c:2538
3946 #, fuzzy
3947 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
3948 msgstr "Suunta"
3949
3950 #: src/preferences.c:2543
3951 msgid "Field separators"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/preferences.c:2547
3955 msgid ""
3956 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
3957 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/preferences.c:2552
3961 msgid "Field maximum length"
3962 msgstr ""
3963
3964 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
3965 #: src/preferences.c:2556
3966 #, fuzzy
3967 msgid "%path:39%"
3968 msgstr "Polku"
3969
3970 #: src/preferences.c:2561
3971 msgid "Pre- and post- text"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/preferences.c:2565
3975 msgid ""
3976 "Text shown only if the field is non-null:\n"
3977 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
3978 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/preferences.c:2570
3982 msgid "Pango markup"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/preferences.c:2574
3986 msgid ""
3987 "<b>bold</b>\n"
3988 "<u>underline</u>\n"
3989 "<i>italic</i>\n"
3990 "<s>strikethrough</s>"
3991 msgstr ""
3992
3993 # src/ui_pathsel.c:764
3994 #: src/preferences.c:2675
3995 #, fuzzy
3996 msgid "File Filters"
3997 msgstr "Näytä piilotetut"
3998
3999 #: src/preferences.c:2679
4000 msgid "Show hidden files or folders"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/preferences.c:2681
4004 msgid "Show parent folder (..)"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/preferences.c:2683
4008 msgid "Case sensitive sort"
4009 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
4010
4011 #: src/preferences.c:2685
4012 msgid "Natural sort order"
4013 msgstr ""
4014
4015 # src/preferences.c:823
4016 #: src/preferences.c:2687
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Disable file extension checks"
4019 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
4020
4021 # src/preferences.c:823
4022 #: src/preferences.c:2690
4023 msgid "Disable File Filtering"
4024 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
4025
4026 #: src/preferences.c:2694
4027 msgid "Grouping sidecar extensions"
4028 msgstr ""
4029
4030 # src/ui_pathsel.c:799
4031 #: src/preferences.c:2701
4032 msgid "File types"
4033 msgstr "Tiedostolajit"
4034
4035 #: src/preferences.c:2723
4036 msgid "Enabled"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
4040 msgid "Class"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
4044 msgid "Writable"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/preferences.c:2805
4048 msgid "Sidecar is allowed"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/preferences.c:2854
4052 msgid "Metadata writing sequence"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/preferences.c:2856
4056 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/preferences.c:2858
4060 msgid ""
4061 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
4062 "process will stop when the first successful write occurs."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/preferences.c:2862
4066 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/preferences.c:2866
4070 msgid "Step 1"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: src/preferences.c:2866
4074 msgid ""
4075 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
4076 "the XMP standard"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/preferences.c:2869
4080 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/preferences.c:2869
4084 msgid " and "
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/preferences.c:2869
4088 msgid "Sidecar Is Allowed"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/preferences.c:2869
4092 msgid " columns of the File Filters tab)"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/preferences.c:2879
4096 msgid "Step 2"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/preferences.c:2879
4100 #, fuzzy
4101 msgid ") Save metadata in the folder "
4102 msgstr "Metatiedot"
4103
4104 #: src/preferences.c:2879
4105 #, fuzzy
4106 msgid " local to the image folder (non-standard)"
4107 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
4108
4109 #: src/preferences.c:2884
4110 msgid "Step 3"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/preferences.c:2884
4114 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/preferences.c:2893
4118 msgid "Step 1 Options:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/preferences.c:2901
4122 msgid ""
4123 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
4124 "standard)"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/preferences.c:2902
4128 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/preferences.c:2904
4132 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/preferences.c:2906
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Ask before writing to image files"
4138 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
4139
4140 #: src/preferences.c:2909
4141 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
4142 msgstr ""
4143
4144 # src/utilops.c:1151
4145 #: src/preferences.c:2911
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Create sidecar files named "
4148 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4149
4150 #: src/preferences.c:2911
4151 msgid " (as opposed to the normal "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/preferences.c:2917
4155 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/preferences.c:2922
4159 msgid ""
4160 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
4161 "Comments)"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/preferences.c:2926
4165 msgid "Miscellaneous"
4166 msgstr "Sekalaiset"
4167
4168 #: src/preferences.c:2927
4169 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/preferences.c:2928
4173 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/preferences.c:2930
4177 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/preferences.c:2931
4181 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/preferences.c:2933
4185 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/preferences.c:2934
4189 msgid ""
4190 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
4191 "issued on an image will be written to metadata\n"
4192 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
4193 "will be lost when Geeqie closes"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/preferences.c:2942
4197 msgid "Auto-save options"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/preferences.c:2944
4201 msgid "Write metadata after timeout"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/preferences.c:2949
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Timeout (seconds):"
4207 msgstr "Valotuksen esiasetus"
4208
4209 # src/preferences.c:628
4210 #: src/preferences.c:2951
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Write metadata on image change"
4213 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
4214
4215 #: src/preferences.c:2953
4216 msgid "Write metadata on directory change"
4217 msgstr ""
4218
4219 # src/dupe.c:775
4220 #: src/preferences.c:2958
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Spelling checks"
4223 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
4224
4225 #: src/preferences.c:2960
4226 msgid "Check spelling - Requires restart"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/preferences.c:2961
4230 msgid ""
4231 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
4232 "Title"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/preferences.c:2966
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Pre-load metadata"
4238 msgstr "Metatiedot"
4239
4240 #: src/preferences.c:2968
4241 msgid "Read metadata in background"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Search for keywords"
4247 msgstr "Avainsanat"
4248
4249 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
4250 msgid "Keywords"
4251 msgstr "Avainsanat"
4252
4253 #: src/preferences.c:3271
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Edit keywords autocompletion list"
4256 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
4257
4258 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4259 #: src/preferences.c:3275
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Search"
4262 msgstr "Etsi:"
4263
4264 #: src/preferences.c:3362
4265 msgid "Perceptual"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/preferences.c:3364
4269 msgid "Relative Colorimetric"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/preferences.c:3366
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Saturation"
4275 msgstr "toiminta"
4276
4277 #: src/preferences.c:3368
4278 msgid "Absolute Colorimetric"
4279 msgstr ""
4280
4281 # src/menu.c:526
4282 #: src/preferences.c:3392
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Color management"
4285 msgstr "Lajittelun_hallinta"
4286
4287 # src/ui_pathsel.c:697
4288 #: src/preferences.c:3394
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Input profiles"
4291 msgstr "Kaikki tiedostot"
4292
4293 #: src/preferences.c:3402
4294 msgid "Type"
4295 msgstr ""
4296
4297 # src/preferences.c:930
4298 #: src/preferences.c:3405
4299 msgid "Menu name"
4300 msgstr "Nimi valikossa"
4301
4302 # src/ui_pathsel.c:799
4303 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File"
4306 msgstr "Tiedosto:"
4307
4308 #: src/preferences.c:3416
4309 #, c-format
4310 msgid "Input %d:"
4311 msgstr ""
4312
4313 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4314 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Select color profile"
4317 msgstr "Valitse kansio"
4318
4319 # src/ui_pathsel.c:697
4320 #: src/preferences.c:3440
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Screen profile"
4323 msgstr "Kaikki tiedostot"
4324
4325 #: src/preferences.c:3444
4326 msgid "Use system screen profile if available"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/preferences.c:3449
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Screen:"
4332 msgstr "Työpöytä"
4333
4334 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4335 # src/utilops.c:1095
4336 #: src/preferences.c:3455
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Render Intent:"
4339 msgstr "Luo"
4340
4341 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
4342 msgid "Behavior"
4343 msgstr "Toiminta"
4344
4345 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4346 # src/utilops.c:764
4347 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4348 msgid "Delete"
4349 msgstr "Poista"
4350
4351 # src/preferences.c:667
4352 #: src/preferences.c:3512
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Confirm permanent file delete"
4355 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
4356
4357 # src/preferences.c:667
4358 #: src/preferences.c:3514
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Confirm move file to Trash"
4361 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
4362
4363 # src/preferences.c:669
4364 #: src/preferences.c:3516
4365 msgid "Enable Delete key"
4366 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
4367
4368 #: src/preferences.c:3519
4369 msgid "Use Geeqie trash location"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/preferences.c:3537
4373 msgid "Maximum size:"
4374 msgstr "Enimmäiskoko:"
4375
4376 #: src/preferences.c:3537
4377 #, fuzzy
4378 msgid "MiB"
4379 msgstr "Mt"
4380
4381 #: src/preferences.c:3539
4382 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4383 msgstr ""
4384
4385 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
4386 #: src/preferences.c:3540
4387 msgid "View"
4388 msgstr "Näytä"
4389
4390 #: src/preferences.c:3552
4391 msgid "Use system Trash bin"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/preferences.c:3555
4395 msgid "Use no trash at all"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/preferences.c:3565
4399 msgid "Descend folders in tree view"
4400 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
4401
4402 # src/preferences.c:658
4403 #: src/preferences.c:3568
4404 msgid "In place renaming"
4405 msgstr "Uudelleennimeäminen"
4406
4407 #: src/preferences.c:3571
4408 msgid "List directory view uses single click to enter"
4409 msgstr ""
4410
4411 # src/collect-dlg.c:206
4412 #: src/preferences.c:3574
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Circular selection lists"
4415 msgstr "Kokoelma on olemassa"
4416
4417 #: src/preferences.c:3576
4418 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/preferences.c:3578
4422 msgid "Save marks on exit"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/preferences.c:3582
4426 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4427 msgstr ""
4428
4429 # src/collect-dlg.c:172
4430 #: src/preferences.c:3586
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Open collections on top"
4433 msgstr "Avaa kokoelma"
4434
4435 #: src/preferences.c:3590
4436 msgid "Hide window in fullscreen"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/preferences.c:3594
4440 msgid "Recent folder list maximum size"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/preferences.c:3597
4444 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/preferences.c:3598
4448 msgid ""
4449 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4450 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/preferences.c:3600
4454 msgid "Drag'n drop icon size"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/preferences.c:3604
4458 msgid "Drag`n drop default action:"
4459 msgstr ""
4460
4461 # src/utilops.c:592
4462 #: src/preferences.c:3607
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Copy path clipboard selection:"
4465 msgstr "_Kopioi"
4466
4467 #: src/preferences.c:3611
4468 msgid "Navigation"
4469 msgstr "Ohjaus"
4470
4471 # src/preferences.c:764
4472 #: src/preferences.c:3613
4473 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4474 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
4475
4476 #: src/preferences.c:3615
4477 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4478 msgstr ""
4479
4480 # src/preferences.c:766
4481 #: src/preferences.c:3617
4482 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4483 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
4484
4485 #: src/preferences.c:3619
4486 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/preferences.c:3621
4490 msgid "Open archive by left click on image"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/preferences.c:3623
4494 msgid "Play video by left click on image"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/preferences.c:3626
4498 msgid "Play with:"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/preferences.c:3630
4502 msgid "Mouse button Back:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/preferences.c:3632
4506 msgid "Mouse button Forward:"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/preferences.c:3636
4510 msgid "GPU"
4511 msgstr ""
4512
4513 # src/collect-dlg.c:69
4514 #: src/preferences.c:3638
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Override disable GPU"
4517 msgstr "Korvaa tiedosto"
4518
4519 #: src/preferences.c:3645
4520 msgid "Debugging"
4521 msgstr ""
4522
4523 # src/ui_pathsel.c:799
4524 #: src/preferences.c:3650
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Timer data"
4527 msgstr "Tiedoston päiväys:"
4528
4529 # src/preferences.c:773
4530 #: src/preferences.c:3653
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Log Window max. lines:"
4533 msgstr "Ikkunat"
4534
4535 #: src/preferences.c:3671
4536 msgid "Keyboard"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/preferences.c:3673
4540 msgid "Accelerators"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/preferences.c:3692
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Action"
4546 msgstr "toiminta"
4547
4548 #: src/preferences.c:3714
4549 msgid "KEY"
4550 msgstr ""
4551
4552 # src/preferences.c:368
4553 #: src/preferences.c:3725
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Tooltip"
4556 msgstr "Työkalut"
4557
4558 # src/utilops.c:707
4559 #: src/preferences.c:3756
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Reset selected"
4562 msgstr "Suodattimien oletukset"
4563
4564 # src/preferences.c:368
4565 #: src/preferences.c:3771
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Toolbar Main"
4568 msgstr "Työkalut"
4569
4570 # src/preferences.c:368
4571 #: src/preferences.c:3787
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Toolbar Status"
4574 msgstr "Työkalut"
4575
4576 #: src/preferences.c:3815
4577 msgid "Advanced"
4578 msgstr "Lisäasetukset"
4579
4580 #: src/preferences.c:3816
4581 msgid "External preview extraction"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/preferences.c:3818
4585 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
4586 msgstr ""
4587
4588 # src/preferences.c:825
4589 #: src/preferences.c:3855
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Usable file types:\n"
4592 msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
4593
4594 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4595 #: src/preferences.c:3861
4596 #, fuzzy
4597 msgid "File identification tool"
4598 msgstr "Korvaa tiedosto"
4599
4600 #: src/preferences.c:3864
4601 msgid "Select file identification tool"
4602 msgstr ""
4603
4604 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4605 #: src/preferences.c:3868
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Preview extraction tool"
4608 msgstr "Korvaa tiedosto"
4609
4610 #: src/preferences.c:3871
4611 msgid "Select preview extraction tool"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/preferences.c:3884
4615 msgid "Thread pool limits"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/preferences.c:3891
4619 msgid "Duplicate check:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/preferences.c:3891
4623 msgid "max. threads"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/preferences.c:3892
4627 msgid "Set to 0 for unlimited"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/preferences.c:3905
4631 msgid "Stereo"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4635 msgid "Windowed stereo mode"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Mirror left image"
4641 msgstr "ensimmäinen kuva"
4642
4643 # src/preferences.c:660
4644 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Flip left image"
4647 msgstr "seuraava kuva"
4648
4649 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Mirror right image"
4652 msgstr "ensimmäinen kuva"
4653
4654 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Flip right image"
4657 msgstr "ensimmäinen kuva"
4658
4659 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4660 msgid "Swap left and right images"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4664 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4665 msgstr ""
4666
4667 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4668 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Fullscreen stereo mode"
4671 msgstr "K_okoruutu"
4672
4673 #: src/preferences.c:3931
4674 msgid "Use different settings for fullscreen"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/preferences.c:3961
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Left X"
4680 msgstr "Vasen:"
4681
4682 #: src/preferences.c:3963
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Left Y"
4685 msgstr "Vasen:"
4686
4687 #: src/preferences.c:3965
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Right X"
4690 msgstr "Oikea:"
4691
4692 #: src/preferences.c:3967
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Right Y"
4695 msgstr "Oikea:"
4696
4697 #: src/preferences.c:3983
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Preferences"
4700 msgstr "_Ominaisuudet..."
4701
4702 # src/main.c:129
4703 #: src/preferences.c:4143
4704 #, fuzzy
4705 msgid "About Geeqie"
4706 msgstr "Tietoja - Geeqie"
4707
4708 #: src/preferences.c:4153
4709 msgid "translator-credits"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4713 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/preferences.c:4234
4717 msgid "Error: Timezone database download failed"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/preferences.c:4276
4721 msgid "Timezone database download failed"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/preferences.c:4287
4725 msgid "Downloading timezone database"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/print.c:346
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Image text"
4731 msgstr "Korkeus"
4732
4733 # src/ui_pathsel.c:764
4734 #: src/print.c:348
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Show image text"
4737 msgstr "Näytä piilotetut"
4738
4739 #: src/print.c:410
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Page text"
4742 msgstr "Alkuteksti"
4743
4744 #: src/print.c:412
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Show page text"
4747 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
4748
4749 #: src/print.c:450
4750 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4751 msgstr ""
4752
4753 # src/main.c:533
4754 #: src/rcfile.c:92
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4757 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
4758
4759 # src/rcfile.c:132
4760 #: src/rcfile.c:657
4761 #, c-format
4762 msgid "error saving config file: %s\n"
4763 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
4764
4765 # src/rcfile.c:132
4766 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid ""
4769 "error saving config file: %s\n"
4770 "error: %s\n"
4771 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
4772
4773 # src/rcfile.c:132
4774 #: src/rcfile.c:757
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4777 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
4778
4779 #: src/remote.c:757
4780 #, c-format
4781 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/remote.c:791
4785 #, c-format
4786 msgid "%dx%d+%d+%d"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/remote.c:1079
4790 #, c-format
4791 msgid "Class: %s\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/remote.c:1084
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Page no: %d/%d\n"
4797 msgstr "Sivu %d"
4798
4799 #: src/remote.c:1092
4800 #, c-format
4801 msgid "Country name: %s\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/remote.c:1099
4805 #, c-format
4806 msgid "Country code: %s\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/remote.c:1106
4810 #, c-format
4811 msgid "Timezone: %s\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/remote.c:1516
4815 msgid "Remote command list:\n"
4816 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
4817
4818 #: src/remote.c:1534
4819 msgid ""
4820 "\n"
4821 "\n"
4822 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4823 "\n"
4824 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4825 "may be used.\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/remote.c:1584
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Remote %s not running, starting..."
4831 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
4832
4833 #: src/remote.c:1722
4834 msgid "Remote not available\n"
4835 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
4836
4837 #: src/search_and_run.c:291
4838 msgid "Search and Run command"
4839 msgstr ""
4840
4841 # src/filelist.c:86
4842 #: src/search.c:410
4843 #, c-format
4844 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4845 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
4846
4847 # src/filelist.c:88
4848 #: src/search.c:415
4849 #, c-format
4850 msgid "%s, %d files"
4851 msgstr "%s, %d tiedostoa"
4852
4853 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4854 #: src/search.c:433
4855 msgid "Searching..."
4856 msgstr "Etsitään..."
4857
4858 #: src/search.c:2058
4859 msgid "Changed"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Original"
4865 msgstr "Alkuperöinen nimi"
4866
4867 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Digitized"
4870 msgstr "Digitointipäiväys"
4871
4872 # src/preferences.c:676
4873 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Raw Image"
4876 msgstr "Kuva"
4877
4878 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4879 msgid "Video"
4880 msgstr ""
4881
4882 # src/dupe.c:1948
4883 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Document"
4886 msgstr "Kommentit:"
4887
4888 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4889 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Unknown"
4892 msgstr "tuntematon"
4893
4894 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Any mark"
4897 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
4898
4899 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4900 msgid "km"
4901 msgstr ""
4902
4903 # src/preferences.c:368
4904 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4905 #, fuzzy
4906 msgid "miles"
4907 msgstr "Tiedostot"
4908
4909 #: src/search.c:2713
4910 msgid "File not found"
4911 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
4912
4913 # src/utilops.c:544
4914 #: src/search.c:2714
4915 msgid "Please enter an existing file for image content."
4916 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
4917
4918 #: src/search.c:2739
4919 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4920 msgstr ""
4921
4922 # src/utilops.c:544
4923 #: src/search.c:2789
4924 msgid "Please enter an existing folder to search."
4925 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
4926
4927 #: src/search.c:2835
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Collection not found"
4930 msgstr "Kansiota ei löydy"
4931
4932 # src/utilops.c:544
4933 #: src/search.c:2835
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Please enter an existing collection name."
4936 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
4937
4938 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
4939 #: src/search.c:3293
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Select collection"
4942 msgstr "Tallenna kokoelma"
4943
4944 #: src/search.c:3363
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Image search"
4947 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
4948
4949 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4950 #: src/search.c:3402
4951 msgid "Search:"
4952 msgstr "Etsi:"
4953
4954 #: src/search.c:3416
4955 msgid "Recurse"
4956 msgstr "Myös alikansioista"
4957
4958 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
4959 msgid "Match case"
4960 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
4961
4962 # src/preferences.c:368
4963 #: src/search.c:3446
4964 msgid "File size is"
4965 msgstr "Tiedoston koko on"
4966
4967 # src/preferences.c:645
4968 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
4969 msgid "and"
4970 msgstr "—"
4971
4972 # src/ui_pathsel.c:799
4973 #: src/search.c:3459
4974 msgid "File date is"
4975 msgstr "Tiedoston päiväys on"
4976
4977 #: src/search.c:3477
4978 msgid "Modified"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/search.c:3478
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Status Changed"
4984 msgstr "Tila"
4985
4986 #: src/search.c:3488
4987 msgid "Image dimensions are"
4988 msgstr "Kuvan mitat ovat"
4989
4990 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4991 #: src/search.c:3509
4992 msgid "Image content is"
4993 msgstr "Tiedoston sisältö on"
4994
4995 # src/dupe.c:1659
4996 #: src/search.c:3515
4997 #, no-c-format
4998 msgid "% similar to"
4999 msgstr "% samankaltainen kuin"
5000
5001 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5002 #: src/search.c:3523
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Ignore rotation"
5005 msgstr "Suunta"
5006
5007 # src/dupe.c:1948
5008 #: src/search.c:3540
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Comment"
5011 msgstr "Kommentit:"
5012
5013 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5014 #: src/search.c:3555
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Image rating is"
5017 msgstr "Tiedoston sisältö on"
5018
5019 # src/preferences.c:676
5020 #: src/search.c:3569
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Image is"
5023 msgstr "Kuvatiedosto"
5024
5025 #: src/search.c:3581
5026 msgid "n.m."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/search.c:3587
5030 msgid "from"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/search.c:3592
5034 msgid ""
5035 "Enter a coordinate in the form:\n"
5036 "89.123 179.456\n"
5037 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5038 "or left-click on the map and paste\n"
5039 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5040 "an internet search URL\n"
5041 "See the Help file"
5042 msgstr ""
5043
5044 # src/preferences.c:676
5045 #: src/search.c:3600
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Image class"
5048 msgstr "Kuvatiedosto"
5049
5050 #: src/search.c:3611
5051 msgid "Broken"
5052 msgstr ""
5053
5054 # src/ui_pathsel.c:764
5055 #: src/search.c:3618
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Marks"
5058 msgstr "Näytä piilotetut"
5059
5060 # src/utilops.c:1151
5061 #: src/secure_save.c:407
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Cannot read the file"
5064 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
5065
5066 # src/dupe.c:2060
5067 #: src/secure_save.c:409
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Cannot get file status"
5070 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
5071
5072 #: src/secure_save.c:411
5073 msgid "Cannot access the file"
5074 msgstr ""
5075
5076 # src/utilops.c:1151
5077 #: src/secure_save.c:413
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Cannot create temp file"
5080 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
5081
5082 # src/utilops.c:1151
5083 #: src/secure_save.c:415
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Cannot rename the file"
5086 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
5087
5088 #: src/secure_save.c:417
5089 msgid "File saving disabled by option"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: src/secure_save.c:419
5093 msgid "Out of memory"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/secure_save.c:421
5097 msgid "Cannot write the file"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/secure_save.c:425
5101 msgid "Secure file saving error"
5102 msgstr ""
5103
5104 # src/menu.c:773
5105 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Add Shortcut"
5108 msgstr "_Pikanäppäimet"
5109
5110 # src/thumb.c:268
5111 #: src/thumb.c:417
5112 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5113 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
5114
5115 #: src/toolbar.c:538
5116 msgid "Add Toolbar Item"
5117 msgstr ""
5118
5119 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
5120 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
5121 #: src/utilops.c:2742
5122 msgid "Delete failed"
5123 msgstr "Poisto epäonnistui"
5124
5125 # src/utilops.c:322
5126 #: src/trash.c:89
5127 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5128 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
5129
5130 # src/utilops.c:496
5131 #: src/trash.c:134
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Unable to remove file"
5134 msgstr ""
5135 "Tiedoston:\n"
5136 "%s\n"
5137 "siirto kohteeseen:\n"
5138 "%s ei onnistunut."
5139
5140 # src/utilops.c:1151
5141 #: src/trash.c:146
5142 msgid "Could not create folder"
5143 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
5144
5145 #: src/trash.c:168
5146 msgid "Permission denied"
5147 msgstr "Lupa evätty"
5148
5149 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5150 #: src/trash.c:177
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5154 "\"%s\""
5155 msgstr ""
5156 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
5157 "”%s”"
5158
5159 #: src/trash.c:198
5160 msgid "Deletion by external command"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/trash.c:202
5164 msgid "Deleting without trash"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/trash.c:210
5168 #, c-format
5169 msgid " (max. %d MiB)"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/trash.c:214
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "Using Geeqie Trash bin\n"
5176 "%s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/trash.c:219
5180 msgid "Using system Trash bin"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
5184 msgid "New Bookmark"
5185 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
5186
5187 # src/preferences.c:915
5188 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
5189 msgid "Edit Bookmark"
5190 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
5191
5192 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5193 #: src/ui_bookmark.c:304
5194 msgid "Path:"
5195 msgstr "Polku:"
5196
5197 #: src/ui_bookmark.c:313
5198 msgid "Icon:"
5199 msgstr "Kuvake:"
5200
5201 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5202 #: src/ui_bookmark.c:319
5203 msgid "Select icon"
5204 msgstr "Valitse kuvake"
5205
5206 #: src/ui_bookmark.c:412
5207 msgid "_Properties..."
5208 msgstr "_Ominaisuudet..."
5209
5210 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5211 #: src/ui_bookmark.c:418
5212 msgid "_Remove"
5213 msgstr "_Poista"
5214
5215 #: src/ui_fileops.c:88
5216 msgid ""
5217 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5218 "set.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/ui_fileops.c:89
5222 #, c-format
5223 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/ui_fileops.c:91
5227 msgid ""
5228 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5229 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/ui_fileops.c:93
5233 #, c-format
5234 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/ui_fileops.c:95
5238 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/ui_fileops.c:97
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5245 "(set by the LANG environment variable)\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: src/ui_fileops.c:102
5249 msgid ""
5250 "\n"
5251 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
5255 #, fuzzy
5256 msgid "[name not displayable]"
5257 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
5258
5259 #: src/ui_fileops.c:106
5260 #, c-format
5261 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/ui_fileops.c:108
5265 #, c-format
5266 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
5270 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5271 msgstr ""
5272
5273 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
5274 #: src/ui_fileops.c:1047
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Web file download failed"
5277 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
5278
5279 #: src/ui_fileops.c:1110
5280 msgid "Download web file"
5281 msgstr ""
5282
5283 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
5284 #: src/ui_fileops.c:1112
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Downloading "
5287 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
5288
5289 # src/ui_help.c:191
5290 #: src/ui_help.c:117
5291 #, c-format
5292 msgid ""
5293 "Unable to load:\n"
5294 "%s"
5295 msgstr ""
5296 "Tiedoston:\n"
5297 "%s lataaminen ei onnistunut."
5298
5299 # src/ui_pathsel.c:307
5300 #: src/ui_pathsel.c:432
5301 #, c-format
5302 msgid "A file with name %s already exists."
5303 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5304
5305 # src/utilops.c:1090
5306 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
5307 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Rename failed"
5310 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
5311
5312 # src/ui_pathsel.c:313
5313 #: src/ui_pathsel.c:438
5314 #, c-format
5315 msgid "Failed to rename %s to %s."
5316 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
5317
5318 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5319 # src/utilops.c:1095
5320 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
5321 msgid "_Rename"
5322 msgstr "Nimeä _uudelleen"
5323
5324 # src/preferences.c:915
5325 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
5326 msgid "Add _Bookmark"
5327 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
5328
5329 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5330 #: src/ui_pathsel.c:759
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 "Unable to create folder:\n"
5334 "%s"
5335 msgstr ""
5336 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5337 "%s"
5338
5339 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5340 #: src/ui_pathsel.c:760
5341 msgid "Error creating folder"
5342 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
5343
5344 # src/ui_pathsel.c:697
5345 #: src/ui_pathsel.c:980
5346 msgid "All Files"
5347 msgstr "Kaikki tiedostot"
5348
5349 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
5350 msgid "New folder"
5351 msgstr "Uusi kansio"
5352
5353 # src/ui_pathsel.c:764
5354 #: src/ui_pathsel.c:1052
5355 msgid "Show hidden"
5356 msgstr "Näytä piilotetut"
5357
5358 # src/ui_pathsel.c:799
5359 #: src/ui_pathsel.c:1137
5360 msgid "Filter:"
5361 msgstr "Suodatin:"
5362
5363 # src/preferences.c:368
5364 #: src/ui_pathsel.c:1179
5365 msgid "Files"
5366 msgstr "Tiedostot"
5367
5368 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5369 #: src/ui_tabcomp.c:945
5370 msgid "Select path"
5371 msgstr "Valitse polku"
5372
5373 # src/ui_pathsel.c:697
5374 #: src/ui_tabcomp.c:967
5375 msgid "All files"
5376 msgstr "Kaikki tiedostot"
5377
5378 #: src/uri_utils.c:43
5379 msgid "Drag and Drop failed"
5380 msgstr ""
5381
5382 # src/utilops.c:663
5383 #: src/utilops.c:592
5384 #, fuzzy
5385 msgid ""
5386 "\n"
5387 " Continue multiple file operation?"
5388 msgstr ""
5389 "Tiedoston:\n"
5390 " %s poisto ei onnistunut,\n"
5391 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
5392
5393 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5394 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
5395 msgid "Co_ntinue"
5396 msgstr "_Jatka"
5397
5398 #: src/utilops.c:776
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5402 "\n"
5403 "%s"
5404 msgstr ""
5405
5406 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
5407 #: src/utilops.c:920
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid ""
5410 "%s\n"
5411 "Unable to start external command.\n"
5412 msgstr ""
5413 "Tiedoston: %s\n"
5414 " poistaminen ei onnistunut."
5415
5416 # src/preferences.c:559
5417 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "%s is not a directory"
5420 msgstr "Aloituskansio"
5421
5422 # src/filelist.c:816
5423 #: src/utilops.c:1024
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "%s already exists"
5426 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5427
5428 #: src/utilops.c:1045
5429 msgid "Really continue?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5433 msgid "This operation can't continue:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Discard changes"
5439 msgstr "_Hylkää"
5440
5441 # src/ui_pathsel.c:799
5442 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5443 #, fuzzy
5444 msgid "File details"
5445 msgstr "Tiedoston päiväys on"
5446
5447 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5448 msgid "Sidecars"
5449 msgstr ""
5450
5451 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
5452 #: src/utilops.c:1557
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Write to file"
5455 msgstr "Korvaa tiedosto"
5456
5457 # src/utilops.c:450
5458 #: src/utilops.c:1597
5459 msgid "Choose the destination folder."
5460 msgstr "Valitse kohdekansio."
5461
5462 # src/utilops.c:980
5463 #: src/utilops.c:1677
5464 #, fuzzy
5465 msgid "New name"
5466 msgstr "Uusi nimi:"
5467
5468 # src/preferences.c:930
5469 #: src/utilops.c:1714
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Manual rename"
5472 msgstr "Nimi valikossa"
5473
5474 #: src/utilops.c:1719
5475 msgid "Original name:"
5476 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
5477
5478 # src/utilops.c:980
5479 #: src/utilops.c:1722
5480 msgid "New name:"
5481 msgstr "Uusi nimi:"
5482
5483 # src/preferences.c:930
5484 #: src/utilops.c:1735
5485 msgid "Auto rename"
5486 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
5487
5488 #: src/utilops.c:1741
5489 msgid "Begin text"
5490 msgstr "Alkuteksti"
5491
5492 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5493 msgid "Start #"
5494 msgstr "Alku"
5495
5496 #: src/utilops.c:1755
5497 msgid "End text"
5498 msgstr "Lopputeksti"
5499
5500 #: src/utilops.c:1763
5501 msgid "Padding:"
5502 msgstr "Tasaus:"
5503
5504 #: src/utilops.c:1768
5505 msgid "Formatted rename"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/utilops.c:1773
5509 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/utilops.c:1925
5513 msgid "Another operation in progress.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 # src/ui_pathsel.c:799
5517 #: src/utilops.c:1981
5518 #, fuzzy, c-format
5519 msgid "File: '%s'\n"
5520 msgstr "Tiedosto:"
5521
5522 #: src/utilops.c:1986
5523 msgid "with sidecar files:\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/utilops.c:1992
5527 #, c-format
5528 msgid " '%s'\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/utilops.c:1996
5532 msgid ""
5533 "\n"
5534 "Status: "
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/utilops.c:2008
5538 msgid "no problem detected"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Exclude file"
5544 msgstr "muihin kuin"
5545
5546 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5547 msgid "Overview of changed metadata"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/utilops.c:2087
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "The following metadata tags will be written to\n"
5554 "'%s'."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/utilops.c:2091
5558 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/utilops.c:2203
5562 #, fuzzy
5563 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5564 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
5565
5566 #: src/utilops.c:2207
5567 #, fuzzy
5568 msgid "This will permanently delete the following files"
5569 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
5570
5571 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5572 #: src/utilops.c:2210
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Delete files?"
5575 msgstr "Poista tiedosto"
5576
5577 #: src/utilops.c:2230
5578 msgid "Can't write metadata"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: src/utilops.c:2253
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Write metadata"
5584 msgstr "Metatiedot"
5585
5586 #: src/utilops.c:2254
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Write metadata?"
5589 msgstr "Metatiedot"
5590
5591 #: src/utilops.c:2255
5592 #, fuzzy
5593 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5594 msgstr ""
5595 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
5596 "Jatketaanko?"
5597
5598 #: src/utilops.c:2257
5599 msgid "Metadata writing failed"
5600 msgstr ""
5601
5602 # src/utilops.c:1090
5603 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Move failed"
5606 msgstr "Siirrä tiedosto"
5607
5608 # src/utilops.c:1090
5609 #: src/utilops.c:2301
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Move files?"
5612 msgstr "Siirrä tiedosto"
5613
5614 #: src/utilops.c:2302
5615 #, fuzzy
5616 msgid "This will move the following files"
5617 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
5618
5619 # src/utilops.c:1090
5620 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Copy failed"
5623 msgstr "Kopioi tiedosto"
5624
5625 # src/utilops.c:1090
5626 #: src/utilops.c:2351
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Copy files?"
5629 msgstr "Kopioi tiedosto"
5630
5631 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5632 msgid "This will copy the following files"
5633 msgstr ""
5634
5635 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5636 # src/utilops.c:1095
5637 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5638 msgid "Rename"
5639 msgstr "Nimeä uudelleen"
5640
5641 # src/utilops.c:1090
5642 #: src/utilops.c:2397
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Rename files?"
5645 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
5646
5647 #: src/utilops.c:2398
5648 #, fuzzy
5649 msgid "This will rename the following files"
5650 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
5651
5652 #: src/utilops.c:2450
5653 msgid "Can't run external editor"
5654 msgstr ""
5655
5656 # src/preferences.c:915
5657 #: src/utilops.c:2484
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Editor"
5660 msgstr "Muokkaus"
5661
5662 # src/utilops.c:707
5663 #: src/utilops.c:2485
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Run editor?"
5666 msgstr "Muokkainten oletukset"
5667
5668 # src/preferences.c:669
5669 #: src/utilops.c:2488
5670 #, fuzzy
5671 msgid "External command failed"
5672 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
5673
5674 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5675 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Delete folder"
5678 msgstr "Valitse kansio"
5679
5680 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5681 #: src/utilops.c:2658
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Delete symbolic link?"
5684 msgstr ""
5685 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5686 "%s"
5687
5688 #: src/utilops.c:2660
5689 msgid ""
5690 "This will delete the symbolic link.\n"
5691 "The folder this link points to will not be deleted."
5692 msgstr ""
5693
5694 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
5695 #: src/utilops.c:2662
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Link deletion failed"
5698 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
5699
5700 # src/utilops.c:322
5701 #: src/utilops.c:2672
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid ""
5704 "Unable to remove folder %s\n"
5705 "Permissions do not allow writing to the folder."
5706 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
5707
5708 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5709 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5712 msgstr ""
5713 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5714 "%s"
5715
5716 # src/collect-dlg.c:59
5717 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Folder contains subfolders"
5720 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
5721
5722 #: src/utilops.c:2702
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "Unable to delete the folder:\n"
5726 "\n"
5727 "%s\n"
5728 "\n"
5729 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5730 msgstr ""
5731
5732 # src/preferences.c:368
5733 #: src/utilops.c:2710
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Subfolders:"
5736 msgstr "kansiosta"
5737
5738 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5739 #: src/utilops.c:2731
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Delete folder?"
5742 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
5743
5744 # src/collect-dlg.c:59
5745 #: src/utilops.c:2732
5746 #, fuzzy
5747 msgid "The folder contains these files:"
5748 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
5749
5750 #: src/utilops.c:2733
5751 msgid ""
5752 "This will delete the folder.\n"
5753 "The contents of this folder will also be deleted."
5754 msgstr ""
5755
5756 # src/utilops.c:1090
5757 #: src/utilops.c:2863
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Rename folder?"
5760 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
5761
5762 # src/collect-dlg.c:59
5763 #: src/utilops.c:2864
5764 #, fuzzy
5765 msgid "The folder contains the following files"
5766 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
5767
5768 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5769 #: src/utilops.c:2917
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Create Folder"
5772 msgstr "Valitse kansio"
5773
5774 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5775 #: src/utilops.c:2918
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Create folder?"
5778 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
5779
5780 # src/utilops.c:1151
5781 #: src/utilops.c:2921
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Can't create folder"
5784 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
5785
5786 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5787 #: src/utilops.c:3192
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Create Folder - "
5790 msgstr "Valitse kansio"
5791
5792 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5793 #: src/utilops.c:3216
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Create new folder"
5796 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
5797
5798 # src/utilops.c:1151
5799 #: src/utilops.c:3241
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Cannot create folder:"
5802 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
5803
5804 # src/utilops.c:592
5805 #: src/view_dir.c:411
5806 msgid "_Copy"
5807 msgstr "_Kopioi"
5808
5809 # src/utilops.c:601
5810 #: src/view_dir.c:413
5811 msgid "_Move"
5812 msgstr "_Siirrä"
5813
5814 #: src/view_dir.c:714
5815 msgid "_Up to parent"
5816 msgstr "_Yläkansioon"
5817
5818 # src/menu.c:879
5819 #: src/view_dir.c:719
5820 msgid "_Slideshow"
5821 msgstr "_Diaesitys"
5822
5823 # src/menu.c:881
5824 #: src/view_dir.c:721
5825 msgid "Slideshow recursive"
5826 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
5827
5828 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5829 #: src/view_dir.c:725
5830 msgid "Find _duplicates..."
5831 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
5832
5833 # src/menu.c:887
5834 #: src/view_dir.c:727
5835 msgid "Find duplicates recursive..."
5836 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
5837
5838 #: src/view_dir.c:732
5839 msgid "_New folder..."
5840 msgstr "_Uusi kansio..."
5841
5842 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5843 #: src/view_dir.c:749
5844 #, fuzzy
5845 msgid "View as _List"
5846 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
5847
5848 # src/menu.c:761
5849 #: src/view_dir.c:752
5850 #, fuzzy
5851 msgid "View as _Tree"
5852 msgstr "Näytä _puuna"
5853
5854 # src/ui_pathsel.c:764
5855 #: src/view_dir.c:765
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Show _hidden files"
5858 msgstr "Näytä piilotetut"
5859
5860 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5861 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5862 msgid "Re_fresh"
5863 msgstr "V_irkistä"
5864
5865 # src/preferences.c:823
5866 #: src/view_file/view_file.c:725
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Enable file _grouping"
5869 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
5870
5871 # src/preferences.c:823
5872 #: src/view_file/view_file.c:727
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Disable file groupi_ng"
5875 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
5876
5877 # src/menu.c:769
5878 #: src/view_file/view_file.c:749
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Images as List"
5881 msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5882
5883 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5884 #: src/view_file/view_file.c:752
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Images as Icons"
5887 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
5888
5889 # src/preferences.c:603
5890 #: src/view_file/view_file.c:758
5891 msgid "Show _thumbnails"
5892 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
5893
5894 #: src/view_file/view_file.c:904
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Mark text"
5897 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
5898
5899 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5900 #: src/view_file/view_file.c:907
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Set mark text"
5903 msgstr "Valitse kaikki"
5904
5905 #: src/view_file/view_file.c:908
5906 #, fuzzy
5907 msgid "This will set or clear the mark text."
5908 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
5909
5910 #: src/view_file/view_file.c:1185
5911 msgid "Use regular expressions"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: src/view_file/view_file.c:1215
5915 msgid "Case"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/view_file/view_file.c:1217
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Case sensitive"
5921 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
5922
5923 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5924 #: src/view_file/view_file.c:1234
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Select Class filter"
5927 msgstr "Valitse kansio"
5928
5929 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
5930 #: src/view_file/view_file.c:1789
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Loading meta..."
5933 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
5934
5935 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
5936 msgid " [NO GROUPING]"
5937 msgstr ""
5938
5939 # src/filelist.c:810
5940 #: src/view_file/view_file_list.c:515
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Invalid file name:\n"
5944 "%s"
5945 msgstr ""
5946 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
5947 "%s"
5948
5949 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
5950 # src/utilops.c:1048
5951 #: src/view_file/view_file_list.c:516
5952 msgid "Error renaming file"
5953 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
5954
5955 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
5956 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
5957 #, fuzzy
5958 msgid "NameStars"
5959 msgstr "Nimi"
5960
5961 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Stars"
5964 msgstr "Alku"
5965
5966 # src/menu.c:771
5967 #: src/window.c:287 src/window.c:308
5968 msgid "Help"
5969 msgstr "Ohje"
5970
5971 #: src/window.c:371
5972 msgid "On-line help search"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/window.c:374
5976 msgid "Search the on-line help files.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5980 #: src/window.c:379
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Search engine:"
5983 msgstr "Etsi:"
5984
5985 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5986 #: src/window.c:390
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Search terms:"
5989 msgstr "Etsi:"
5990
5991 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
5992 #, fuzzy
5993 #~ msgid "Title"
5994 #~ msgstr "Nimetön"
5995
5996 # src/ui_pathsel.c:799
5997 #, fuzzy
5998 #~ msgid "Rating"
5999 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6000
6001 # src/preferences.c:369
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid "Headline"
6004 #~ msgstr "Bilineaarinen"
6005
6006 # src/main.c:622
6007 #~ msgid "Exif"
6008 #~ msgstr "EXIF"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "File info"
6012 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~ msgid "Location and GPS"
6016 #~ msgstr "Sijainti:"
6017
6018 # src/utilops.c:592
6019 #~ msgid "Copyright"
6020 #~ msgstr "Tekijänoikeus"
6021
6022 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6023 #, fuzzy
6024 #~ msgid "Close window"
6025 #~ msgstr "_Sulje ikkuna"
6026
6027 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6028 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6029 #, fuzzy
6030 #~ msgid "View in new window"
6031 #~ msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
6032
6033 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6034 #, fuzzy
6035 #~ msgid "Select single file"
6036 #~ msgstr "Valitse kansio"
6037
6038 # src/preferences.c:660
6039 #, fuzzy
6040 #~ msgid "Toggle select image"
6041 #~ msgstr "seuraava kuva"
6042
6043 # src/collect-table.c:625
6044 #, fuzzy
6045 #~ msgid "Append from collection"
6046 #~ msgstr "Lisää kokoelmasta..."
6047
6048 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgid "Save collection as"
6051 #~ msgstr "Tallenna kokoelma"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~ msgid "Show filename text"
6055 #~ msgstr "_Näytä tiedostonimet"
6056
6057 # src/ui_pathsel.c:799
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "Print"
6060 #~ msgstr "Tulostin"
6061
6062 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
6063 #, fuzzy
6064 #~ msgid "Toggle thumbs"
6065 #~ msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
6066
6067 # src/collect-table.c:624
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgid "Collection from selection"
6070 #~ msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
6071
6072 # src/collect-dlg.c:182
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgid "Append list"
6075 #~ msgstr "_Lisää"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~ msgid "Select group 1 duplicates"
6079 #~ msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgid "Select group 2 duplicates"
6083 #~ msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
6084
6085 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6086 # src/utilops.c:764
6087 #~ msgid "top left"
6088 #~ msgstr "ylin vasemmalla"
6089
6090 #~ msgid "top right"
6091 #~ msgstr "ylin oikealla"
6092
6093 #~ msgid "bottom right"
6094 #~ msgstr "alin oikealla"
6095
6096 #~ msgid "bottom left"
6097 #~ msgstr "alin vasemmalla"
6098
6099 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6100 # src/utilops.c:764
6101 #~ msgid "left top"
6102 #~ msgstr "vasen ylimpänä"
6103
6104 #~ msgid "right top"
6105 #~ msgstr "oikea ylimpänä"
6106
6107 #~ msgid "right bottom"
6108 #~ msgstr "oikea alimpana"
6109
6110 #~ msgid "left bottom"
6111 #~ msgstr "vasen alimpana"
6112
6113 #~ msgid "inch"
6114 #~ msgstr "tuuma"
6115
6116 #~ msgid "centimeter"
6117 #~ msgstr "senttimetri"
6118
6119 #~ msgid "average"
6120 #~ msgstr "keskimööröinen"
6121
6122 #~ msgid "center weighted"
6123 #~ msgstr "keskipainotettu"
6124
6125 #~ msgid "spot"
6126 #~ msgstr "piste"
6127
6128 #~ msgid "multi-spot"
6129 #~ msgstr "monipiste"
6130
6131 #~ msgid "multi-segment"
6132 #~ msgstr "monilohko"
6133
6134 #~ msgid "partial"
6135 #~ msgstr "osittainen"
6136
6137 #~ msgid "other"
6138 #~ msgstr "muu"
6139
6140 #~ msgid "not defined"
6141 #~ msgstr "määrittelemätön"
6142
6143 #~ msgid "manual"
6144 #~ msgstr "käsikäyttöinen"
6145
6146 # src/preferences.c:401
6147 #~ msgid "normal"
6148 #~ msgstr "normaali"
6149
6150 #~ msgid "aperture"
6151 #~ msgstr "aukko"
6152
6153 #~ msgid "shutter"
6154 #~ msgstr "suljin"
6155
6156 # src/utilops.c:1216
6157 #~ msgid "creative"
6158 #~ msgstr "luova"
6159
6160 #~ msgid "action"
6161 #~ msgstr "toiminta"
6162
6163 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
6164 #~ msgid "portrait"
6165 #~ msgstr "muotokuva"
6166
6167 #~ msgid "landscape"
6168 #~ msgstr "maisema"
6169
6170 #~ msgid "daylight"
6171 #~ msgstr "päivänvalo"
6172
6173 #~ msgid "fluorescent"
6174 #~ msgstr "fluoresoiva"
6175
6176 #~ msgid "tungsten (incandescent)"
6177 #~ msgstr "volframi (hehkuva)"
6178
6179 #~ msgid "flash"
6180 #~ msgstr "salama"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "daylight fluorescent"
6184 #~ msgstr "fluoresoiva"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~ msgid "day white fluorescent"
6188 #~ msgstr "fluoresoiva"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~ msgid "cool white fluorescent"
6192 #~ msgstr "fluoresoiva"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid "white fluorescent"
6196 #~ msgstr "fluoresoiva"
6197
6198 #~ msgid "yes, not detected by strobe"
6199 #~ msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
6200
6201 #~ msgid "yes, detected by strobe"
6202 #~ msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
6203
6204 # src/preferences.c:369
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "trilinear"
6207 #~ msgstr "Bilineaarinen"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgid "custom"
6211 #~ msgstr "Mukautettu"
6212
6213 # src/preferences.c:930
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "auto bracket"
6216 #~ msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
6217
6218 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6219 #, fuzzy
6220 #~ msgid "standard"
6221 #~ msgstr "T_yhjennä"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~ msgid "night scene"
6225 #~ msgstr "Valonlähde"
6226
6227 # src/preferences.c:400
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "none"
6230 #~ msgstr "valmis"
6231
6232 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6233 #, fuzzy
6234 #~ msgid "low gain up"
6235 #~ msgstr "Siivoa"
6236
6237 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6238 #, fuzzy
6239 #~ msgid "low gain down"
6240 #~ msgstr "Sulje _ikkuna"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "soft"
6244 #~ msgstr "piste"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~ msgid "high"
6248 #~ msgstr "Korkeus"
6249
6250 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
6251 #, fuzzy
6252 #~ msgid "close"
6253 #~ msgstr "Sulje"
6254
6255 # src/preferences.c:676
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "Image Width"
6258 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~ msgid "Image Height"
6262 #~ msgstr "Korkeus"
6263
6264 # src/dupe.c:1948
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgid "Compression"
6267 #~ msgstr "Pakkaussuhde:"
6268
6269 #~ msgid "Image description"
6270 #~ msgstr "Kuvaus"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~ msgid "Camera make"
6274 #~ msgstr "Kamera"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgid "Camera model"
6278 #~ msgstr "Kamera"
6279
6280 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6281 #~ msgid "Orientation"
6282 #~ msgstr "Suunta"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgid "X resolution"
6286 #~ msgstr "Tarkkuus"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~ msgid "Y Resolution"
6290 #~ msgstr "Tarkkuus"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~ msgid "Resolution units"
6294 #~ msgstr "Tarkkuus"
6295
6296 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
6297 #, fuzzy
6298 #~ msgid "Black white reference"
6299 #~ msgstr "Geeqie’n asetukset"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~ msgid "Exposure time (seconds)"
6303 #~ msgstr "Valotuksen esiasetus"
6304
6305 #~ msgid "Exposure program"
6306 #~ msgstr "Valotusohjelma"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~ msgid "Spectral Sensitivity"
6310 #~ msgstr "ISO-herkkyys"
6311
6312 #~ msgid "ISO sensitivity"
6313 #~ msgstr "ISO-herkkyys"
6314
6315 #~ msgid "Date original"
6316 #~ msgstr "Alkuperäinen päiväys"
6317
6318 #~ msgid "Date digitized"
6319 #~ msgstr "Digitointipäiväys"
6320
6321 # src/ui_pathsel.c:799
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "Pixel format"
6324 #~ msgstr "Tiedoston muoto:"
6325
6326 # src/dupe.c:1948
6327 #, fuzzy
6328 #~ msgid "Compression ratio"
6329 #~ msgstr "Pakkaussuhde:"
6330
6331 #~ msgid "Shutter speed"
6332 #~ msgstr "Valotusaika"
6333
6334 #~ msgid "Aperture"
6335 #~ msgstr "Aukko"
6336
6337 #~ msgid "Exposure bias"
6338 #~ msgstr "Valotuksen esiasetus"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~ msgid "Maximum aperture"
6342 #~ msgstr "aukko"
6343
6344 #~ msgid "Subject distance"
6345 #~ msgstr "Kohteen etäisyys"
6346
6347 # src/preferences.c:693
6348 #~ msgid "Metering mode"
6349 #~ msgstr "Mittaustapa"
6350
6351 #~ msgid "Light source"
6352 #~ msgstr "Valonlähde"
6353
6354 #~ msgid "Flash"
6355 #~ msgstr "Salama"
6356
6357 #~ msgid "Focal length"
6358 #~ msgstr "Polttoväli"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~ msgid "Subject area"
6362 #~ msgstr "Kohteen etäisyys"
6363
6364 # src/dupe.c:1948
6365 #, fuzzy
6366 #~ msgid "UserComment"
6367 #~ msgstr "Kommentit:"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~ msgid "Subsecond time original"
6371 #~ msgstr "Alkuperäinen päiväys"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~ msgid "Subsecond time digitized"
6375 #~ msgstr "Digitointipäiväys"
6376
6377 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
6378 #, fuzzy
6379 #~ msgid "Colorspace"
6380 #~ msgstr "Sulje"
6381
6382 # src/menu.c:765
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgid "Audio data"
6385 #~ msgstr "E_XIF-tiedot"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~ msgid "Flash strength"
6389 #~ msgstr "Polttoväli"
6390
6391 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6392 #, fuzzy
6393 #~ msgid "Subject location"
6394 #~ msgstr "Valinta"
6395
6396 # src/menu.c:516
6397 #, fuzzy
6398 #~ msgid "Sensor type"
6399 #~ msgstr "Lajittelematon"
6400
6401 # src/menu.c:559
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Source type"
6404 #~ msgstr "Lähde"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~ msgid "Scene type"
6408 #~ msgstr "senttimetri"
6409
6410 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6411 # src/utilops.c:1095
6412 #, fuzzy
6413 #~ msgid "Render process"
6414 #~ msgstr "Luo"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~ msgid "Exposure mode"
6418 #~ msgstr "Valotuksen esiasetus"
6419
6420 #, fuzzy
6421 #~ msgid "Focal length (35mm)"
6422 #~ msgstr "Polttoväli"
6423
6424 # src/menu.c:1089
6425 #, fuzzy
6426 #~ msgid "Gain control"
6427 #~ msgstr "Kelluta työkalut"
6428
6429 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
6430 #, fuzzy
6431 #~ msgid "Contrast"
6432 #~ msgstr "muotokuva"
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~ msgid "Subject range"
6436 #~ msgstr "Kohteen etäisyys"
6437
6438 # src/preferences.c:676
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgid "Image serial number"
6441 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~ msgid "Camera"
6445 #~ msgstr "Kamera"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~ msgid "DateDigitized"
6449 #~ msgstr "Digitointipäiväys"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~ msgid "Focal length 35mm"
6453 #~ msgstr "Polttoväli"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~ msgid "Resolution"
6457 #~ msgstr "Tarkkuus"
6458
6459 # src/ui_pathsel.c:697
6460 #, fuzzy
6461 #~ msgid "Color profile"
6462 #~ msgstr "Kaikki tiedostot"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~ msgid "Local time"
6466 #~ msgstr "Sijainti:"
6467
6468 # src/preferences.c:369
6469 #, fuzzy
6470 #~ msgid "Time zone"
6471 #~ msgstr "Bilineaarinen"
6472
6473 # src/menu.c:526
6474 #, fuzzy
6475 #~ msgid "Country name"
6476 #~ msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
6477
6478 # src/menu.c:513
6479 #, fuzzy
6480 #~ msgid "Star rating"
6481 #~ msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
6482
6483 # src/preferences.c:368
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "File size"
6486 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
6487
6488 # src/ui_pathsel.c:799
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "File date"
6491 #~ msgstr "Tiedoston päiväys:"
6492
6493 # src/utilops.c:980
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "File mode"
6496 #~ msgstr "Tiedoston nimi"
6497
6498 # src/preferences.c:368
6499 #, fuzzy
6500 #~ msgid "File ctime"
6501 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
6502
6503 # src/utilops.c:980
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgid "File owner"
6506 #~ msgstr "Tiedoston nimi"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~ msgid "File group"
6510 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~ msgid "File link"
6514 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
6515
6516 # src/preferences.c:368
6517 #, fuzzy
6518 #~ msgid "File class"
6519 #~ msgstr "Tiedostot"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~ msgid "Page no."
6523 #~ msgstr "Sivu %d"
6524
6525 # src/preferences.c:676
6526 #, fuzzy
6527 #~ msgid "Rotate mirror"
6528 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
6529
6530 # src/preferences.c:676
6531 #, fuzzy
6532 #~ msgid "Rotate flip"
6533 #~ msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
6534
6535 # src/menu.c:575
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
6538 #~ msgstr "Käännä _vastapäivään"
6539
6540 # src/menu.c:572
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
6543 #~ msgstr "_Käännä myötäpäivään"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~ msgid "Previous"
6547 #~ msgstr "edellinen kuva"
6548
6549 # src/preferences.c:660
6550 #, fuzzy
6551 #~ msgid "Next"
6552 #~ msgstr "seuraava kuva"
6553
6554 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
6555 #~ msgid "Zoom in"
6556 #~ msgstr "Lähennä"
6557
6558 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6559 #~ msgid "Zoom out"
6560 #~ msgstr "Loitonna"
6561
6562 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6563 #, fuzzy
6564 #~ msgid "Zoom 1:1"
6565 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6566
6567 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6568 #, fuzzy
6569 #~ msgid "Zoom 2:1"
6570 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6571
6572 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6573 #, fuzzy
6574 #~ msgid "Zoom 3:1"
6575 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6576
6577 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6578 #, fuzzy
6579 #~ msgid "Zoom 4:1"
6580 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6581
6582 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6583 #, fuzzy
6584 #~ msgid "Zoom 1:4"
6585 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6586
6587 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6588 #, fuzzy
6589 #~ msgid "Zoom 1:3"
6590 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6591
6592 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgid "Zoom 1:2"
6595 #~ msgstr "Suhde _1:1"
6596
6597 # src/menu.c:758
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "Zoom fit window width"
6600 #~ msgstr "_Sovita"
6601
6602 # src/menu.c:758
6603 #, fuzzy
6604 #~ msgid "Zoom fit window height"
6605 #~ msgstr "_Sovita"
6606
6607 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "Toggle slideshow"
6610 #~ msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
6611
6612 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgid "Pause slideshow"
6615 #~ msgstr "Pysäytä _diaesitys"
6616
6617 # src/preferences.c:645
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid "Reload image"
6620 #~ msgstr "Satunnainen"
6621
6622 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
6623 #, fuzzy
6624 #~ msgid "Fullscreen"
6625 #~ msgstr "Kokoruutu"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~ msgid "Image overlay"
6629 #~ msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
6630
6631 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6632 #, fuzzy
6633 #~ msgid "Exit fullscreen"
6634 #~ msgstr "Poistu k_okoruudusta"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~ msgid "Desaturate"
6638 #~ msgstr "Luonto"
6639
6640 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
6641 #~ msgid "Set as _wallpaper"
6642 #~ msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
6643
6644 # src/menu.c:709
6645 #~ msgid "_File"
6646 #~ msgstr "_Tiedosto"
6647
6648 # src/menu.c:726
6649 #~ msgid "_Edit"
6650 #~ msgstr "_Muokkaa"
6651
6652 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6653 #, fuzzy
6654 #~ msgid "_Select"
6655 #~ msgstr "Valinta"
6656
6657 # src/ui_pathsel.c:799
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "_Rating"
6660 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "P_references"
6664 #~ msgstr "_Ominaisuudet..."
6665
6666 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "_Zoom"
6669 #~ msgstr "Lähennys ja loitonnus"
6670
6671 # src/menu.c:526
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgid "_Color Management"
6674 #~ msgstr "Lajittelunhallinta"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~ msgid "Image _Overlay"
6678 #~ msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
6679
6680 # src/preferences.c:773
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgid "_Windows"
6683 #~ msgstr "Ikkunat"
6684
6685 # src/menu.c:771
6686 #~ msgid "_Help"
6687 #~ msgstr "O_hje"
6688
6689 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
6690 # src/menu.c:969
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgid "Copy..."
6693 #~ msgstr "_Kopioi..."
6694
6695 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
6696 # src/menu.c:971
6697 #, fuzzy
6698 #~ msgid "Move..."
6699 #~ msgstr "Sii_rrä..."
6700
6701 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
6702 # src/menu.c:973
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "Rename..."
6705 #~ msgstr "_Nimeä uudelleen..."
6706
6707 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
6708 # src/menu.c:975
6709 #, fuzzy
6710 #~ msgid "Delete..."
6711 #~ msgstr "_Poista..."
6712
6713 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6714 #~ msgid "Select _all"
6715 #~ msgstr "Valitse _kaikki"
6716
6717 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6718 #~ msgid "Select _none"
6719 #~ msgstr "Valinnat _pois"
6720
6721 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "_Invert Selection"
6724 #~ msgstr "Valinta"
6725
6726 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6727 #, fuzzy
6728 #~ msgid "Invert Selection"
6729 #~ msgstr "Valinta"
6730
6731 # src/preferences.c:684
6732 #~ msgid "_Quit"
6733 #~ msgstr "_Lopeta"
6734
6735 # src/preferences.c:684
6736 #, fuzzy
6737 #~ msgid "Quit"
6738 #~ msgstr "_Lopeta"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgid "_First Image"
6742 #~ msgstr "ensimmäinen kuva"
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgid "First Image"
6746 #~ msgstr "ensimmäinen kuva"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid "_Previous Image"
6750 #~ msgstr "edellinen kuva"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid "Previous Image"
6754 #~ msgstr "edellinen kuva"
6755
6756 # src/preferences.c:660
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "_Next Image"
6759 #~ msgstr "seuraava kuva"
6760
6761 # src/preferences.c:660
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid "Next Image"
6764 #~ msgstr "seuraava kuva"
6765
6766 # src/preferences.c:676
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid "Image Forward"
6769 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~ msgid "Image Back"
6773 #~ msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
6774
6775 #, fuzzy
6776 #~ msgid "_First Page"
6777 #~ msgstr "ensimmäinen kuva"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~ msgid "_Last Page"
6781 #~ msgstr "viimeinen kuva"
6782
6783 # src/preferences.c:660
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "_Next Page"
6786 #~ msgstr "seuraava kuva"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~ msgid "_Previous Page"
6790 #~ msgstr "edellinen kuva"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "_Last Image"
6794 #~ msgstr "viimeinen kuva"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~ msgid "Last Image"
6798 #~ msgstr "viimeinen kuva"
6799
6800 # src/ui_pathsel.c:754
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "_Home"
6803 #~ msgstr "Koti"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~ msgid "Up one folder"
6807 #~ msgstr "Uusi kansio"
6808
6809 # src/menu.c:711
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "New window"
6812 #~ msgstr "Uusi _ikkuna"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~ msgid "default"
6816 #~ msgstr "Oletukset"
6817
6818 # src/menu.c:711
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "New window (default)"
6821 #~ msgstr "Uusi _ikkuna"
6822
6823 # src/preferences.c:581
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgid "from current"
6826 #~ msgstr "Käytä nykyistä"
6827
6828 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6829 #~ msgid "_New collection"
6830 #~ msgstr "Uusi k_okoelma"
6831
6832 # src/collect-dlg.c:172
6833 #~ msgid "_Open collection..."
6834 #~ msgstr "_Avaa kokoelma..."
6835
6836 # src/collect-dlg.c:172
6837 #, fuzzy
6838 #~ msgid "Open collection..."
6839 #~ msgstr "_Avaa kokoelma..."
6840
6841 # src/menu.c:713
6842 #, fuzzy
6843 #~ msgid "Open recen_t"
6844 #~ msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
6845
6846 # src/collect-dlg.c:172
6847 #, fuzzy
6848 #~ msgid "Open recent collection"
6849 #~ msgstr "Avaa kokoelma"
6850
6851 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6852 #~ msgid "_Search..."
6853 #~ msgstr "_Haku..."
6854
6855 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6856 #, fuzzy
6857 #~ msgid "Search..."
6858 #~ msgstr "_Haku..."
6859
6860 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgid "Find duplicates..."
6863 #~ msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgid "Pa_n view"
6867 #~ msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid "Pan view"
6871 #~ msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
6872
6873 # src/menu.c:721
6874 #~ msgid "_Print..."
6875 #~ msgstr "_Tulosta..."
6876
6877 #~ msgid "N_ew folder..."
6878 #~ msgstr "_Uusi kansio..."
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~ msgid "New folder..."
6882 #~ msgstr "_Uusi kansio..."
6883
6884 # src/preferences.c:823
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Enable file grouping"
6887 #~ msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
6888
6889 # src/preferences.c:823
6890 #, fuzzy
6891 #~ msgid "Disable file grouping"
6892 #~ msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
6893
6894 # src/utilops.c:592
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6897 #~ msgstr "_Kopioi"
6898
6899 # src/ui_pathsel.c:799
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "Rating 0"
6902 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6903
6904 # src/ui_pathsel.c:799
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "Rating 1"
6907 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6908
6909 # src/ui_pathsel.c:799
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid "Rating 2"
6912 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6913
6914 # src/ui_pathsel.c:799
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Rating 3"
6917 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6918
6919 # src/ui_pathsel.c:799
6920 #, fuzzy
6921 #~ msgid "Rating 4"
6922 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6923
6924 # src/ui_pathsel.c:799
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "Rating 5"
6927 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
6928
6929 # src/menu.c:572
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6932 #~ msgstr "_Käännä myötäpäivään"
6933
6934 # src/menu.c:572
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6937 #~ msgstr "_Käännä myötäpäivään"
6938
6939 # src/menu.c:575
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6942 #~ msgstr "Käännä _vastapäivään"
6943
6944 # src/menu.c:578
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6947 #~ msgstr "Käännä 1_80°"
6948
6949 # src/menu.c:578
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6952 #~ msgstr "Käännä 1_80°"
6953
6954 # src/menu.c:581
6955 #~ msgid "_Mirror"
6956 #~ msgstr "_Peilikuva"
6957
6958 # src/preferences.c:676
6959 #, fuzzy
6960 #~ msgid "Image Mirror"
6961 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
6962
6963 # src/menu.c:584
6964 #~ msgid "_Flip"
6965 #~ msgstr "_Ylösalaisin"
6966
6967 # src/preferences.c:676
6968 #, fuzzy
6969 #~ msgid "Image Flip"
6970 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~ msgid "_Original state"
6974 #~ msgstr "Alkuperöinen nimi"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~ msgid "Image rotate Original state"
6978 #~ msgstr "Alkuperöinen nimi"
6979
6980 #~ msgid "P_references..."
6981 #~ msgstr "_Ominaisuudet..."
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~ msgid "Preferences..."
6985 #~ msgstr "_Ominaisuudet..."
6986
6987 # src/menu.c:1087
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgid "Configure _Plugins..."
6990 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
6991
6992 # src/menu.c:1087
6993 #, fuzzy
6994 #~ msgid "Configure Plugins..."
6995 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
6996
6997 # src/menu.c:1087
6998 #, fuzzy
6999 #~ msgid "_Configure this window..."
7000 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
7001
7002 # src/menu.c:1087
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Configure this window..."
7005 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~ msgid "_Cache maintenance..."
7009 #~ msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "Cache maintenance..."
7013 #~ msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
7014
7015 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Set as wallpaper"
7018 #~ msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid "_Save metadata"
7022 #~ msgstr "Metatiedot"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "Keyword autocomplete"
7026 #~ msgstr "Avainsanat:"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
7030 #~ msgstr "Avainsanat:"
7031
7032 # src/menu.c:758
7033 #~ msgid "_Zoom to fit"
7034 #~ msgstr "_Sovita"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid "Fit _Vertically"
7038 #~ msgstr "osittainen"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "Fit Vertically"
7042 #~ msgstr "osittainen"
7043
7044 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7045 #, fuzzy
7046 #~ msgid "Zoom _2:1"
7047 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7048
7049 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7050 #, fuzzy
7051 #~ msgid "Zoom _3:1"
7052 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7053
7054 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid "Zoom _4:1"
7057 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7058
7059 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
7060 #, fuzzy
7061 #~ msgid "Connected Zoom out"
7062 #~ msgstr "Loitonna"
7063
7064 # src/menu.c:1085
7065 #, fuzzy
7066 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
7067 #~ msgstr "Aseta suhde 1:1"
7068
7069 # src/menu.c:758
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
7072 #~ msgstr "_Sovita"
7073
7074 # src/menu.c:1085
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
7077 #~ msgstr "Aseta suhde 1:1"
7078
7079 # src/menu.c:1085
7080 #, fuzzy
7081 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
7082 #~ msgstr "Aseta suhde 1:1"
7083
7084 # src/menu.c:1085
7085 #, fuzzy
7086 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
7087 #~ msgstr "Aseta suhde 1:1"
7088
7089 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7090 #, fuzzy
7091 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
7092 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7093
7094 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
7097 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7098
7099 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7100 #, fuzzy
7101 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
7102 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7103
7104 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7105 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7106 #, fuzzy
7107 #~ msgid "_View in new window"
7108 #~ msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
7109
7110 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7111 #~ msgid "F_ull screen"
7112 #~ msgstr "K_okoruutu"
7113
7114 # src/fullscreen.c:117
7115 #, fuzzy
7116 #~ msgid "_Leave full screen"
7117 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
7118
7119 # src/fullscreen.c:117
7120 #, fuzzy
7121 #~ msgid "Leave full screen"
7122 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
7123
7124 # src/menu.c:1010
7125 #~ msgid "_Hide file list"
7126 #~ msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
7127
7128 # src/menu.c:1010
7129 #, fuzzy
7130 #~ msgid "Hide file list"
7131 #~ msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
7132
7133 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
7134 #, fuzzy
7135 #~ msgid "_Pause slideshow"
7136 #~ msgstr "Pysäytä _diaesitys"
7137
7138 # src/filelist.c:76
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid "Slideshow Faster"
7141 #~ msgstr " Diaesitys"
7142
7143 # src/filelist.c:76
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid "Slideshow Slower"
7146 #~ msgstr " Diaesitys"
7147
7148 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7149 #~ msgid "_Refresh"
7150 #~ msgstr "_Virkistä"
7151
7152 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "Refresh"
7155 #~ msgstr "_Virkistä"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "_Help manual"
7159 #~ msgstr "käsikäyttöinen"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid "Help manual"
7163 #~ msgstr "käsikäyttöinen"
7164
7165 # src/menu.c:773
7166 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
7167 #~ msgstr "_Pikanäppäimet"
7168
7169 # src/menu.c:773
7170 #, fuzzy
7171 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7172 #~ msgstr "_Pikanäppäimet"
7173
7174 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7175 #, fuzzy
7176 #~ msgid "_Keyboard map"
7177 #~ msgstr "_Avainsanat"
7178
7179 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "Keyboard map"
7182 #~ msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
7183
7184 # src/menu.c:1075
7185 #, fuzzy
7186 #~ msgid "ChangeLog notes"
7187 #~ msgstr "Siirry kansioon:"
7188
7189 # src/menu.c:776
7190 #~ msgid "_About"
7191 #~ msgstr "_Tietoja"
7192
7193 # src/menu.c:776
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "About"
7196 #~ msgstr "_Tietoja"
7197
7198 # src/preferences.c:773
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid "_Log Window"
7201 #~ msgstr "Ikkunat"
7202
7203 # src/preferences.c:773
7204 #, fuzzy
7205 #~ msgid "Log Window"
7206 #~ msgstr "Ikkunat"
7207
7208 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7209 #, fuzzy
7210 #~ msgid "_Exif window"
7211 #~ msgstr "_Sulje ikkuna"
7212
7213 # src/menu.c:711
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Exif window"
7216 #~ msgstr "Uusi _ikkuna"
7217
7218 # src/preferences.c:660
7219 #, fuzzy
7220 #~ msgid "_Next Pane"
7221 #~ msgstr "seuraava kuva"
7222
7223 # src/preferences.c:660
7224 #, fuzzy
7225 #~ msgid "Next Split Pane"
7226 #~ msgstr "seuraava kuva"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~ msgid "_Previous Pane"
7230 #~ msgstr "edellinen kuva"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~ msgid "Previous Split Pane"
7234 #~ msgstr "edellinen kuva"
7235
7236 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7237 #, fuzzy
7238 #~ msgid "Up Split Pane"
7239 #~ msgstr "Koko"
7240
7241 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "_Write orientation to file"
7244 #~ msgstr "Korvaa tiedosto"
7245
7246 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7247 #, fuzzy
7248 #~ msgid "Write orientation to file"
7249 #~ msgstr "Korvaa tiedosto"
7250
7251 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
7252 #, fuzzy
7253 #~ msgid "Clear Marks..."
7254 #~ msgstr "Roskakorin tyhjennys"
7255
7256 # src/preferences.c:603
7257 #, fuzzy
7258 #~ msgid "Show _Thumbnails"
7259 #~ msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
7260
7261 # src/preferences.c:603
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "Show Thumbnails"
7264 #~ msgstr "Näytä pienoiskuvat"
7265
7266 # src/ui_pathsel.c:764
7267 #, fuzzy
7268 #~ msgid "Show _Marks"
7269 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7270
7271 # src/ui_pathsel.c:764
7272 #, fuzzy
7273 #~ msgid "Show Marks"
7274 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7275
7276 # src/ui_pathsel.c:799
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid "Pi_xel Info"
7279 #~ msgstr "Tiedoston muoto:"
7280
7281 # src/ui_pathsel.c:764
7282 #, fuzzy
7283 #~ msgid "Show Pixel Info"
7284 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7285
7286 # src/menu.c:754
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "Hide _alpha"
7289 #~ msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
7290
7291 # src/menu.c:766
7292 #~ msgid "_Float file list"
7293 #~ msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
7294
7295 # src/menu.c:766
7296 #, fuzzy
7297 #~ msgid "Float file list"
7298 #~ msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
7299
7300 # src/menu.c:754
7301 #~ msgid "Hide tool_bar"
7302 #~ msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
7303
7304 # src/menu.c:754
7305 #, fuzzy
7306 #~ msgid "Hide toolbar"
7307 #~ msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
7308
7309 # src/menu.c:526
7310 #~ msgid "Sort _manager"
7311 #~ msgstr "Lajittelun_hallinta"
7312
7313 # src/menu.c:526
7314 #, fuzzy
7315 #~ msgid "Sort manager"
7316 #~ msgstr "Lajittelun_hallinta"
7317
7318 # src/menu.c:754
7319 #, fuzzy
7320 #~ msgid "Hide Bars"
7321 #~ msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
7322
7323 # src/ui_pathsel.c:697
7324 #, fuzzy
7325 #~ msgid "Use color profiles"
7326 #~ msgstr "Kaikki tiedostot"
7327
7328 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7329 #, fuzzy
7330 #~ msgid "Toggle _grayscale"
7331 #~ msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
7332
7333 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgid "Toggle grayscale"
7336 #~ msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
7337
7338 #, fuzzy
7339 #~ msgid "Image Overlay"
7340 #~ msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
7341
7342 # src/preferences.c:906
7343 #, fuzzy
7344 #~ msgid "Rectangular Selection"
7345 #~ msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
7346
7347 # src/menu.c:765
7348 #, fuzzy
7349 #~ msgid "_Exif rotate"
7350 #~ msgstr "E_XIF-tiedot"
7351
7352 # src/menu.c:765
7353 #, fuzzy
7354 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
7355 #~ msgstr "E_XIF-tiedot"
7356
7357 # src/preferences.c:676
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Images as _List"
7360 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
7361
7362 # src/menu.c:769
7363 #, fuzzy
7364 #~ msgid "View Images as List"
7365 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
7366
7367 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "Images as I_cons"
7370 #~ msgstr "Näytä _kuvakkeina"
7371
7372 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid "View Images as Icons"
7375 #~ msgstr "Näytä _kuvakkeina"
7376
7377 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "T_oggle Folder View"
7380 #~ msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
7381
7382 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7383 #, fuzzy
7384 #~ msgid "Toggle Folders View"
7385 #~ msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~ msgid "Split panes horizontal."
7389 #~ msgstr "osittainen"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid "_Vertical"
7393 #~ msgstr "osittainen"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~ msgid "Split panes vertical"
7397 #~ msgstr "osittainen"
7398
7399 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgid "Split panes quad"
7402 #~ msgstr "Koko"
7403
7404 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7405 #, fuzzy
7406 #~ msgid "_Single"
7407 #~ msgstr "Koko"
7408
7409 # src/preferences.c:660
7410 #, fuzzy
7411 #~ msgid "Single pane"
7412 #~ msgstr "seuraava kuva"
7413
7414 # src/preferences.c:897
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "Collection"
7417 #~ msgstr "Kokoelmat"
7418
7419 # src/preferences.c:676
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "Image index"
7422 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
7423
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Images total"
7426 #~ msgstr "Kuvaus"
7427
7428 # src/ui_pathsel.c:799
7429 #, fuzzy
7430 #~ msgid "File page no."
7431 #~ msgstr "Tiedoston päiväys on"
7432
7433 # src/preferences.c:676
7434 #, fuzzy
7435 #~ msgid "Image date"
7436 #~ msgstr "Kuvatiedosto"
7437
7438 #, fuzzy
7439 #~ msgid "ShutterSpeed"
7440 #~ msgstr "Valotusaika"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~ msgid "Focal len. 35mm"
7444 #~ msgstr "Polttoväli"
7445
7446 # src/preferences.c:369
7447 #, fuzzy
7448 #~ msgid "Timezone"
7449 #~ msgstr "Bilineaarinen"
7450
7451 # src/utilops.c:1216
7452 #, fuzzy
7453 #~ msgid "© Creator"
7454 #~ msgstr "Luo"
7455
7456 #, fuzzy
7457 #~ msgid "© Rights"
7458 #~ msgstr "Valonlähde"
7459
7460 #, fuzzy
7461 #~ msgid "Start search"
7462 #~ msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
7463
7464 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
7465 # src/utilops.c:764
7466 #, fuzzy
7467 #~ msgid "Scroll left"
7468 #~ msgstr "ylin vasemmalla"
7469
7470 #, fuzzy
7471 #~ msgid "Scroll right"
7472 #~ msgstr "ylin oikealla"
7473
7474 # src/filelist.c:76
7475 #, fuzzy
7476 #~ msgid "Scroll down faster"
7477 #~ msgstr " Diaesitys"
7478
7479 # src/preferences.c:676
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "RAW Image"
7482 #~ msgstr "Kuva"
7483
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "Archive"
7486 #~ msgstr "Aukko"
7487
7488 #, fuzzy
7489 #~ msgid "First page"
7490 #~ msgstr "ensimmäinen kuva"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "Last Page"
7494 #~ msgstr "viimeinen kuva"
7495
7496 # src/preferences.c:660
7497 #, fuzzy
7498 #~ msgid "Next page"
7499 #~ msgstr "seuraava kuva"
7500
7501 #, fuzzy
7502 #~ msgid "Previous Page"
7503 #~ msgstr "edellinen kuva"
7504
7505 # src/menu.c:711
7506 #~ msgid "New _window"
7507 #~ msgstr "Uusi _ikkuna"
7508
7509 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7510 #, fuzzy
7511 #~ msgid "Close Window"
7512 #~ msgstr "_Sulje ikkuna"
7513
7514 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7515 #, fuzzy
7516 #~ msgid "Select invert"
7517 #~ msgstr "Valitse kuvake"
7518
7519 # src/ui_pathsel.c:764
7520 #, fuzzy
7521 #~ msgid "Show file filter"
7522 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7523
7524 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
7525 #, fuzzy
7526 #~ msgid "Select rectangle"
7527 #~ msgstr "Valitse kaikki"
7528
7529 # src/menu.c:1087
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "Configure this window"
7532 #~ msgstr "Muuta asetuksia"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgid "Cache maintenance"
7536 #~ msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~ msgid "Fit Horizontaly"
7540 #~ msgstr "osittainen"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~ msgid "Fit vertically"
7544 #~ msgstr "osittainen"
7545
7546 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7547 #, fuzzy
7548 #~ msgid "Zoom1:3"
7549 #~ msgstr "Suhde _1:1"
7550
7551 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7552 #, fuzzy
7553 #~ msgid "Grayscale"
7554 #~ msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
7555
7556 # src/preferences.c:603
7557 #, fuzzy
7558 #~ msgid "Show thumbnails"
7559 #~ msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
7560
7561 # src/ui_pathsel.c:764
7562 #, fuzzy
7563 #~ msgid "Show marks"
7564 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7565
7566 #~ msgid "previous image"
7567 #~ msgstr "edellinen kuva"
7568
7569 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7570 #, fuzzy
7571 #~ msgid "close window"
7572 #~ msgstr "_Sulje ikkuna"
7573
7574 #, fuzzy
7575 #~ msgid " load configuration from FILE"
7576 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
7577
7578 # src/preferences.c:368
7579 #, fuzzy
7580 #~ msgid "<folder>  "
7581 #~ msgstr "kansiosta"
7582
7583 # src/preferences.c:603
7584 #, fuzzy
7585 #~ msgid " render thumbnails"
7586 #~ msgstr "Luo pienoiskuvat"
7587
7588 # src/preferences.c:368
7589 #, fuzzy
7590 #~ msgid "<folder> "
7591 #~ msgstr "kansiosta"
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~ msgid "render thumbnails recursively"
7595 #~ msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
7596
7597 #, fuzzy
7598 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
7599 #~ msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
7600
7601 # src/preferences.c:368
7602 #, fuzzy
7603 #~ msgid "<folder>"
7604 #~ msgstr "kansiosta"
7605
7606 #, fuzzy
7607 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7608 #~ msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
7609
7610 # src/preferences.c:603
7611 #, fuzzy
7612 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
7613 #~ msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~ msgid "set slide show delay to Hrs Mins N.M seconds"
7617 #~ msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
7618
7619 #~ msgid "first image"
7620 #~ msgstr "ensimmäinen kuva"
7621
7622 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7623 #~ msgid "toggle full screen"
7624 #~ msgstr "kokoruututila päälle/pois"
7625
7626 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7627 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7628 #, fuzzy
7629 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7630 #~ msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
7631
7632 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7633 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7634 #, fuzzy
7635 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7636 #~ msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
7637
7638 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7639 #~ msgid "start full screen"
7640 #~ msgstr "siirry kokoruututilaan"
7641
7642 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7643 #~ msgid "stop full screen"
7644 #~ msgstr "poistu kokoruututilasta"
7645
7646 # src/collect-dlg.c:59
7647 #, fuzzy
7648 #~ msgid "set window geometry"
7649 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
7650
7651 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7652 #, fuzzy
7653 #~ msgid "get collection content"
7654 #~ msgstr "Uusi k_okoelma"
7655
7656 # src/collect-dlg.c:166
7657 #, fuzzy
7658 #~ msgid "get collection list"
7659 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~ msgid "get file info"
7663 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
7664
7665 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7666 # src/utilops.c:1095
7667 #, fuzzy
7668 #~ msgid "get render intent"
7669 #~ msgstr "Luo"
7670
7671 #~ msgid "last image"
7672 #~ msgstr "viimeinen kuva"
7673
7674 # src/dupe.c:1398
7675 #, fuzzy
7676 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
7677 #~ msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
7678
7679 # src/menu.c:711
7680 #, fuzzy
7681 #~ msgid "new window"
7682 #~ msgstr "Uusi _ikkuna"
7683
7684 # src/preferences.c:660
7685 #~ msgid "next image"
7686 #~ msgstr "seuraava kuva"
7687
7688 #~ msgid "quit"
7689 #~ msgstr "lopeta"
7690
7691 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7692 #~ msgid "toggle slide show"
7693 #~ msgstr "diaesitys päälle/pois"
7694
7695 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7696 #, fuzzy
7697 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7698 #~ msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
7699
7700 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7701 #~ msgid "start slide show"
7702 #~ msgstr "aloita diaesitys"
7703
7704 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7705 #~ msgid "stop slide show"
7706 #~ msgstr "lopeta diaesitys"
7707
7708 #~ msgid "show tools"
7709 #~ msgstr "näytä työkalut"
7710
7711 # src/window.c:234
7712 #~ msgid "hide tools"
7713 #~ msgstr "piilota työkalut"
7714
7715 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7716 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7717 #, fuzzy
7718 #~ msgid "open FILE in new window"
7719 #~ msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
7720
7721 # src/preferences.c:368
7722 #~ msgid "folder"
7723 #~ msgstr "kansiosta"
7724
7725 #~ msgid "comments"
7726 #~ msgstr "kommenteista"
7727
7728 #~ msgid "results"
7729 #~ msgstr "tuloksista"
7730
7731 # src/preferences.c:897
7732 #, fuzzy
7733 #~ msgid "collection"
7734 #~ msgstr "Kokoelmat"
7735
7736 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7737 #, fuzzy
7738 #~ msgid "name contains"
7739 #~ msgstr "sisältää"
7740
7741 # src/utilops.c:1090
7742 #, fuzzy
7743 #~ msgid "name is"
7744 #~ msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
7745
7746 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7747 #, fuzzy
7748 #~ msgid "path contains"
7749 #~ msgstr "sisältää"
7750
7751 #~ msgid "equal to"
7752 #~ msgstr "yhtäsuuri kuin"
7753
7754 #~ msgid "less than"
7755 #~ msgstr "pienempi kuin"
7756
7757 # src/menu.c:1066
7758 #~ msgid "greater than"
7759 #~ msgstr "suurempi kuin"
7760
7761 #~ msgid "between"
7762 #~ msgstr "välillä"
7763
7764 #~ msgid "before"
7765 #~ msgstr "aiempi kuin"
7766
7767 # src/ui_pathsel.c:799
7768 #~ msgid "after"
7769 #~ msgstr "myöhempi kuin"
7770
7771 #~ msgid "match all"
7772 #~ msgstr "täsmää kaikkiin"
7773
7774 #~ msgid "match any"
7775 #~ msgstr "täsmää mihin tahansa"
7776
7777 #~ msgid "exclude"
7778 #~ msgstr "muihin kuin"
7779
7780 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7781 #~ msgid "contains"
7782 #~ msgstr "sisältää"
7783
7784 #, fuzzy
7785 #~ msgid "not geocoded"
7786 #~ msgstr "määrittelemätön"
7787
7788 #~ msgid "is"
7789 #~ msgstr "on"
7790
7791 # src/menu.c:713
7792 #, fuzzy
7793 #~ msgid "Open Archive"
7794 #~ msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
7795
7796 # src/ui_pathsel.c:799
7797 #, fuzzy
7798 #~ msgid "Pixel Info"
7799 #~ msgstr "Tiedoston muoto:"
7800
7801 # src/menu.c:765
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid "Exif rotate"
7804 #~ msgstr "E_XIF-tiedot"
7805
7806 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7807 #~ msgid "Fit image to _window"
7808 #~ msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
7809
7810 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7811 #~ msgid "_Stop slideshow"
7812 #~ msgstr "Lopeta dia_esitys"
7813
7814 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7815 #~ msgid "_Start slideshow"
7816 #~ msgstr "_Aloita diaesitys"
7817
7818 # src/utilops.c:1090
7819 #, fuzzy
7820 #~ msgid "Copy _image"
7821 #~ msgstr "Kopioi tiedosto"
7822
7823 # src/menu.c:776
7824 #~ msgid "_Contents"
7825 #~ msgstr "_Sisältö"
7826
7827 # src/menu.c:776
7828 #, fuzzy
7829 #~ msgid "Contents"
7830 #~ msgstr "_Sisältö"
7831
7832 # src/menu.c:774
7833 #~ msgid "_Release notes"
7834 #~ msgstr "_Julkaisutiedot"
7835
7836 # src/menu.c:774
7837 #, fuzzy
7838 #~ msgid "Release notes"
7839 #~ msgstr "_Julkaisutiedot"
7840
7841 #~ msgid "I_cons"
7842 #~ msgstr "_Kuvakkeet"
7843
7844 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7845 #, fuzzy
7846 #~ msgid "Split Single"
7847 #~ msgstr "Koko"
7848
7849 # src/menu.c:578
7850 #, fuzzy
7851 #~ msgid "Rotate _180°"
7852 #~ msgstr "Käännä _180°"
7853
7854 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7855 #, fuzzy
7856 #~ msgid "View as _Icons"
7857 #~ msgstr "Näytä _kuvakkeina"
7858
7859 # src/ui_pathsel.c:764
7860 #, fuzzy
7861 #~ msgid "_Show Guidelines"
7862 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7863
7864 # src/ui_pathsel.c:764
7865 #, fuzzy
7866 #~ msgid "Show Guidelines"
7867 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7868
7869 # src/ui_pathsel.c:764
7870 #, fuzzy
7871 #~ msgid "Show guidelines"
7872 #~ msgstr "Näytä piilotetut"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "Keywords:"
7876 #~ msgstr "Avainsanat"
7877
7878 # src/dupe.c:1948
7879 #, fuzzy
7880 #~ msgid "Comment:"
7881 #~ msgstr "Kommentit:"
7882
7883 # src/ui_pathsel.c:799
7884 #, fuzzy
7885 #~ msgid "Rating:"
7886 #~ msgstr "Tulostusvirhe"
7887
7888 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7889 #~ msgid "Convenience"
7890 #~ msgstr "Mukavuudet"
7891
7892 #, fuzzy
7893 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
7894 #~ msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
7895
7896 # src/preferences.c:782
7897 #~ msgid "Remember window positions"
7898 #~ msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
7899
7900 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7901 #, fuzzy
7902 #~ msgid "Ignore Rotation"
7903 #~ msgstr "Suunta"
7904
7905 # src/ui_pathsel.c:799
7906 #, fuzzy
7907 #~ msgid "File: "
7908 #~ msgstr "Tiedosto:"
7909
7910 #~ msgid "_Thumbnail maintenance..."
7911 #~ msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
7912
7913 #, fuzzy
7914 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7915 #~ msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
7916
7917 # src/main.c:471
7918 #, c-format
7919 #~ msgid ""
7920 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7921 #~ "Use --help for options\n"
7922 #~ msgstr ""
7923 #~ "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
7924 #~ "--help näyttää valitsimet\n"
7925
7926 # src/main.c:471
7927 #, fuzzy
7928 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7929 #~ msgstr ""
7930 #~ "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
7931 #~ "--help näyttää valitsimet\n"
7932
7933 # src/main.c:743
7934 #~ msgid "Command line"
7935 #~ msgstr "Komentorivi"
7936
7937 # src/menu.c:513
7938 #, fuzzy
7939 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7940 #~ msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
7941
7942 # src/preferences.c:369
7943 #~ msgid "Bilinear"
7944 #~ msgstr "Bilineaarinen"
7945
7946 # src/preferences.c:667
7947 #~ msgid "Safe delete"
7948 #~ msgstr "Turvallinen poisto"
7949
7950 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7951 #~ msgid "Selection"
7952 #~ msgstr "Valinta"
7953
7954 #~ msgid "All"
7955 #~ msgstr "Kaikki"
7956
7957 #~ msgid "One image per page"
7958 #~ msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
7959
7960 #~ msgid "Proof sheet"
7961 #~ msgstr "Vedosarkki"
7962
7963 #~ msgid "Default printer"
7964 #~ msgstr "Oletustulostin"
7965
7966 # src/preferences.c:875
7967 #~ msgid "Custom printer"
7968 #~ msgstr "Oma tulostin"
7969
7970 #~ msgid "PostScript file"
7971 #~ msgstr "PostScript-tiedosto"
7972
7973 #~ msgid "jpeg, low quality"
7974 #~ msgstr "jpeg, matala laatu"
7975
7976 #~ msgid "jpeg, normal quality"
7977 #~ msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
7978
7979 #~ msgid "jpeg, high quality"
7980 #~ msgstr "jpeg, korkea laatu"
7981
7982 # src/main.c:561
7983 #~ msgid "points"
7984 #~ msgstr "pisteet"
7985
7986 #~ msgid "millimeters"
7987 #~ msgstr "millimetrit"
7988
7989 #~ msgid "centimeters"
7990 #~ msgstr "senttimetrit"
7991
7992 #~ msgid "inches"
7993 #~ msgstr "tuumat"
7994
7995 #~ msgid "picas"
7996 #~ msgstr "picat"
7997
7998 #~ msgid "Letter"
7999 #~ msgstr "Letter"
8000
8001 #~ msgid "Legal"
8002 #~ msgstr "Legal"
8003
8004 #~ msgid "Executive"
8005 #~ msgstr "Executive"
8006
8007 #~ msgid "Envelope #10"
8008 #~ msgstr "Envelope #10"
8009
8010 #~ msgid "Envelope #9"
8011 #~ msgstr "Envelope #9"
8012
8013 #~ msgid "Envelope C4"
8014 #~ msgstr "Envelope C4"
8015
8016 #~ msgid "Envelope C5"
8017 #~ msgstr "Envelope C5"
8018
8019 #~ msgid "Envelope C6"
8020 #~ msgstr "Envelope C6"
8021
8022 #~ msgid "Photo 6x4"
8023 #~ msgstr "Valokuva 6×4”"
8024
8025 #~ msgid "Photo 8x10"
8026 #~ msgstr "Valokuva 8×10”"
8027
8028 #~ msgid "Postcard"
8029 #~ msgstr "Postikortti"
8030
8031 #~ msgid "Tabloid"
8032 #~ msgstr "Tabloidi"
8033
8034 #, c-format
8035 #~ msgid "page %d of %d"
8036 #~ msgstr "sivu %d / %d"
8037
8038 #~ msgid "Preview"
8039 #~ msgstr "Esikatselu"
8040
8041 #, c-format
8042 #~ msgid ""
8043 #~ "Unable to open pipe for writing.\n"
8044 #~ "\"%s\""
8045 #~ msgstr ""
8046 #~ "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
8047 #~ "”%s”"
8048
8049 #, c-format
8050 #~ msgid "Failure writing to file %s"
8051 #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
8052
8053 #~ msgid "SIGPIPE error writing to printer."
8054 #~ msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
8055
8056 #, c-format
8057 #~ msgid "An error occured printing to %s."
8058 #~ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
8059
8060 #~ msgid "Details"
8061 #~ msgstr "Yksityiskohdat"
8062
8063 #, c-format
8064 #~ msgid "Printing %d pages to %s."
8065 #~ msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
8066
8067 # src/preferences.c:401
8068 #~ msgid "Format:"
8069 #~ msgstr "Muoto:"
8070
8071 #~ msgid "Units:"
8072 #~ msgstr "Yksikkö:"
8073
8074 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8075 #~ msgid "Orientation:"
8076 #~ msgstr "Suunta:"
8077
8078 #~ msgid "Destination:"
8079 #~ msgstr "Kohde:"
8080
8081 # src/utilops.c:980
8082 #~ msgid "<printer name>"
8083 #~ msgstr "<tulostimen nimi>"
8084
8085 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
8086 #~ msgid "Unlimited"
8087 #~ msgstr "Rajoittamaton"
8088
8089 #~ msgid "Show"
8090 #~ msgstr "Näytä"
8091
8092 # src/menu.c:559
8093 #~ msgid "Source"
8094 #~ msgstr "Lähde"
8095
8096 # src/preferences.c:676
8097 #~ msgid "Image size:"
8098 #~ msgstr "Kuvan koko:"
8099
8100 # src/preferences.c:676
8101 #~ msgid "Proof size:"
8102 #~ msgstr "Vedoksen koko:"
8103
8104 #~ msgid "Paper"
8105 #~ msgstr "Paperi"
8106
8107 #~ msgid "Margins"
8108 #~ msgstr "Reunukset"
8109
8110 #~ msgid "Left:"
8111 #~ msgstr "Vasen:"
8112
8113 #~ msgid "Right:"
8114 #~ msgstr "Oikea:"
8115
8116 #~ msgid "Top:"
8117 #~ msgstr "Ylä:"
8118
8119 # src/utilops.c:989
8120 #~ msgid "Bottom:"
8121 #~ msgstr "Ala:"
8122
8123 # src/ui_pathsel.c:799
8124 #~ msgid "Printer"
8125 #~ msgstr "Tulostin"
8126
8127 # src/ui_pathsel.c:799
8128 #~ msgid "File:"
8129 #~ msgstr "Tiedosto:"
8130
8131 # src/ui_pathsel.c:799
8132 #~ msgid "File format:"
8133 #~ msgstr "Tiedoston muoto:"
8134
8135 #~ msgid "DPI:"
8136 #~ msgstr "DPI:"
8137
8138 # src/utilops.c:980
8139 #~ msgid "File name"
8140 #~ msgstr "Tiedoston nimi"
8141
8142 # src/menu.c:765
8143 #, fuzzy
8144 #~ msgid "Exif date"
8145 #~ msgstr "E_XIF-tiedot"
8146
8147 #, fuzzy
8148 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8149 #~ msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
8150
8151 # src/preferences.c:667
8152 #~ msgid "Turn off safe delete"
8153 #~ msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
8154
8155 # src/preferences.c:667
8156 #, fuzzy, c-format
8157 #~ msgid ""
8158 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8159 #~ "Trash: %s"
8160 #~ msgstr "Turvallinen poisto: %s"
8161
8162 # src/preferences.c:667
8163 #, c-format
8164 #~ msgid "Safe delete: %s"
8165 #~ msgstr "Turvallinen poisto: %s"
8166
8167 # src/fullscreen.c:117
8168 #, fuzzy
8169 #~ msgid "Thumbnail cache"
8170 #~ msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
8171
8172 # src/preferences.c:915
8173 #~ msgid "Editors"
8174 #~ msgstr "Muokkaus"
8175
8176 # src/dupe.c:1398
8177 #~ msgid "Add to new collection"
8178 #~ msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
8179
8180 #~ msgid "seconds"
8181 #~ msgstr "sekuntia"
8182
8183 # src/preferences.c:794
8184 #, fuzzy
8185 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8186 #~ msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
8187
8188 # src/preferences.c:1041
8189 #, fuzzy
8190 #~ msgid ""
8191 #~ "%s %s\n"
8192 #~ "\n"
8193 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8194 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8195 #~ "website: %s\n"
8196 #~ "email: %s\n"
8197 #~ "\n"
8198 #~ "Released under the GNU General Public License"
8199 #~ msgstr ""
8200 #~ "Geeqie %s\n"
8201 #~ "\n"
8202 #~ "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
8203 #~ "WWW-sivu: %s\n"
8204 #~ "Sähköposti: %s\n"
8205 #~ "\n"
8206 #~ "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
8207
8208 #~ msgid "Credits..."
8209 #~ msgstr "Muut tekijät..."
8210
8211 #, fuzzy
8212 #~ msgid "Add keywords"
8213 #~ msgstr "Avainsanat"
8214
8215 # src/preferences.c:368
8216 #, fuzzy
8217 #~ msgid "Folder Li_st"
8218 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
8219
8220 # src/preferences.c:368
8221 #, fuzzy
8222 #~ msgid "View Folders as List"
8223 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
8224
8225 # src/preferences.c:368
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgid "Folder T_ree"
8228 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
8229
8230 # src/menu.c:761
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgid "View Folders as Tree"
8233 #~ msgstr "Näytä _puuna"
8234
8235 # src/preferences.c:700
8236 #~ msgid "When new image is selected:"
8237 #~ msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
8238
8239 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8240 #~ msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
8241
8242 # src/dupe.c:1659
8243 #, fuzzy
8244 #~ msgid "Similarities"
8245 #~ msgstr "Yhtäläisyys"
8246
8247 #~ msgid "Advanced view"
8248 #~ msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
8249
8250 #~ msgid "Favorite"
8251 #~ msgstr "Suosikit"
8252
8253 # src/preferences.c:368
8254 #~ msgid "Todo"
8255 #~ msgstr "Kesken"
8256
8257 #~ msgid "Possessions"
8258 #~ msgstr "Omaisuus"
8259
8260 #~ msgid "Keyword Presets"
8261 #~ msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
8262
8263 #~ msgid "Favorite keywords list"
8264 #~ msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
8265
8266 #~ msgid "Edit favorite keywords list."
8267 #~ msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
8268
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
8271 #~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
8272
8273 #, fuzzy
8274 #~ msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
8275 #~ msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
8276
8277 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8278 #~ msgid "Save comment now"
8279 #~ msgstr "Tallenna kommentti nyt"
8280
8281 # src/utilops.c:496
8282 #, fuzzy
8283 #~ msgid ""
8284 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8285 #~ "%s"
8286 #~ msgstr ""
8287 #~ "Tiedoston:\n"
8288 #~ "%s\n"
8289 #~ "siirto kohteeseen:\n"
8290 #~ "%s ei onnistunut."
8291
8292 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8293 #~ msgid "Unlink failed"
8294 #~ msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
8295
8296 #~ msgid "Link failed"
8297 #~ msgstr "Linkitys epäonnistui"
8298
8299 #~ msgid "Link"
8300 #~ msgstr "Linkitä"
8301
8302 #, fuzzy
8303 #~ msgid "Background color"
8304 #~ msgstr "Musta tausta"
8305
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8308 #~ msgstr "Musta tausta"
8309
8310 #, fuzzy
8311 #~ msgid "Foreground color"
8312 #~ msgstr "Musta tausta"
8313
8314 # src/collect-dlg.c:206
8315 #~ msgid "Collection empty"
8316 #~ msgstr "Tyhjä kokoelma"
8317
8318 # src/collect-dlg.c:206
8319 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8320 #~ msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
8321
8322 # src/collect-table.c:82
8323 #~ msgid "%d images (%d)"
8324 #~ msgstr "%d kuvaa (%d)"
8325
8326 #~ msgid "_Properties"
8327 #~ msgstr "Ominaisuud_et"
8328
8329 # src/main.c:552
8330 #~ msgid "The Gimp"
8331 #~ msgstr "Gimp"
8332
8333 # src/main.c:558
8334 #~ msgid "XV"
8335 #~ msgstr "XV"
8336
8337 # src/main.c:561
8338 #~ msgid "Xpaint"
8339 #~ msgstr "Xpaint"
8340
8341 # src/menu.c:572
8342 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8343 #~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
8344
8345 # src/menu.c:575
8346 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8347 #~ msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
8348
8349 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
8350 #~ msgid "Stay above other windows"
8351 #~ msgstr "Aina päällimmäisenä"
8352
8353 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8354 #~ msgid "Dimensions:"
8355 #~ msgstr "Ulottuvuudet:"
8356
8357 #~ msgid "Transparent:"
8358 #~ msgstr "Läpinäkyvä:"
8359
8360 # src/dupe.c:1948
8361 #~ msgid "Compress ratio:"
8362 #~ msgstr "Pakkaussuhde:"
8363
8364 # src/ui_pathsel.c:799
8365 #~ msgid "File type:"
8366 #~ msgstr "Tiedoston laji:"
8367
8368 #~ msgid "Owner:"
8369 #~ msgstr "Omistaja:"
8370
8371 #~ msgid "Image %d of %d"
8372 #~ msgstr "Kuva %d/%d"
8373
8374 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
8375 #, fuzzy
8376 #~ msgid "_%d %s..."
8377 #~ msgstr "Ohjelmassa %s..."
8378
8379 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
8380 #, fuzzy
8381 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8382 #~ msgstr "(tuntemattomassa)..."
8383
8384 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "_%d empty"
8387 #~ msgstr "tyhjä"
8388
8389 # src/menu.c:626
8390 #~ msgid "_Adjust"
8391 #~ msgstr "_Säädä"
8392
8393 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "_View Directory as"
8396 #~ msgstr "Uusi kansio"
8397
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "Escape"
8400 #~ msgstr "maisema"
8401
8402 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
8403 #~ msgid "_Thumbnails"
8404 #~ msgstr "_Pienoiskuvat"
8405
8406 # src/menu.c:765
8407 #~ msgid "_List"
8408 #~ msgstr "Lu_ettelo"
8409
8410 # src/menu.c:1075
8411 #~ msgid "Change to home folder"
8412 #~ msgstr "Siirry kotikansioon"
8413
8414 # src/menu.c:1077
8415 #~ msgid "Refresh file list"
8416 #~ msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
8417
8418 # src/preferences.c:401
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "_Float"
8421 #~ msgstr "Muoto"
8422
8423 # src/menu.c:1089
8424 #~ msgid "Float Controls"
8425 #~ msgstr "Kelluta työkalut"
8426
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "Could not init LIRC support\n"
8429 #~ msgstr "Kansiota ei löydy"
8430
8431 # src/preferences.c:400
8432 #~ msgid "None"
8433 #~ msgstr "Ei mitään"
8434
8435 # src/preferences.c:401
8436 #~ msgid "Normal"
8437 #~ msgstr "Normaali"
8438
8439 # src/preferences.c:402
8440 #~ msgid "Best"
8441 #~ msgstr "Paras"
8442
8443 #~ msgid "Startup"
8444 #~ msgstr "Käynnistys"
8445
8446 # src/preferences.c:613
8447 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8448 #~ msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
8449
8450 # src/preferences.c:693
8451 #~ msgid "Dithering method:"
8452 #~ msgstr "Pehmennystapa:"
8453
8454 #~ msgid "Two pass zooming"
8455 #~ msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
8456
8457 # src/preferences.c:927
8458 #~ msgid "#"
8459 #~ msgstr "#"
8460
8461 # src/preferences.c:933
8462 #~ msgid "Command Line"
8463 #~ msgstr "Komentorivi"
8464
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "Properties"
8467 #~ msgstr "Ominaisuud_et"
8468
8469 #, fuzzy
8470 #~ msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
8471 #~ msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
8472
8473 # src/utilops.c:1090
8474 #~ msgid "open file"
8475 #~ msgstr "avaa tiedosto"
8476
8477 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
8478 #~ msgid "Error copying file"
8479 #~ msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
8480
8481 # src/utilops.c:491
8482 #, fuzzy
8483 #~ msgid ""
8484 #~ "%s\n"
8485 #~ "Unable to copy file:\n"
8486 #~ "%s\n"
8487 #~ "to:\n"
8488 #~ "%s"
8489 #~ msgstr ""
8490 #~ "Tiedoston:\n"
8491 #~ "%s\n"
8492 #~ "kopiointi kohteeseen:\n"
8493 #~ "%s ei onnistunut."
8494
8495 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8496 #~ msgid "Error moving file"
8497 #~ msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
8498
8499 # src/utilops.c:496
8500 #, fuzzy
8501 #~ msgid ""
8502 #~ "%s\n"
8503 #~ "Unable to move file:\n"
8504 #~ "%s\n"
8505 #~ "to:\n"
8506 #~ "%s"
8507 #~ msgstr ""
8508 #~ "Tiedoston:\n"
8509 #~ "%s\n"
8510 #~ "siirto kohteeseen:\n"
8511 #~ "%s ei onnistunut."
8512
8513 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8514 #, fuzzy
8515 #~ msgid ""
8516 #~ "%s\n"
8517 #~ "Unable to rename file:\n"
8518 #~ "%s\n"
8519 #~ "to:\n"
8520 #~ "%s"
8521 #~ msgstr ""
8522 #~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
8523 #~ "%s\n"
8524 #~ "nimelle:\n"
8525 #~ "%s"
8526
8527 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8528 #~ msgid "Overwrite file?"
8529 #~ msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
8530
8531 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8532 #~ msgid "Overwrite _all"
8533 #~ msgstr "Korvaa _kaikki"
8534
8535 # src/utilops.c:345
8536 #~ msgid "S_kip all"
8537 #~ msgstr "O_hita kaikki"
8538
8539 # src/utilops.c:345
8540 #~ msgid "_Skip"
8541 #~ msgstr "_Ohita"
8542
8543 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8544 #~ msgid "Existing file"
8545 #~ msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
8546
8547 #~ msgid "New file"
8548 #~ msgstr "Uusi tiedosto"
8549
8550 # src/utilops.c:316
8551 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8552 #~ msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
8553
8554 # src/utilops.c:317
8555 #~ msgid ""
8556 #~ "Unable to copy file:\n"
8557 #~ "%s\n"
8558 #~ "to itself."
8559 #~ msgstr ""
8560 #~ "Tiedoston %s kopiointi\n"
8561 #~ "samaksi ei onnistunut."
8562
8563 # src/utilops.c:321
8564 #~ msgid "Source to move matches destination"
8565 #~ msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
8566
8567 # src/utilops.c:322
8568 #~ msgid ""
8569 #~ "Unable to move file:\n"
8570 #~ "%s\n"
8571 #~ "to itself."
8572 #~ msgstr ""
8573 #~ "Tiedoston %s siirto\n"
8574 #~ "samaksi ei onnistunut."
8575
8576 # src/utilops.c:383
8577 #~ msgid ""
8578 #~ "Unable to copy file:\n"
8579 #~ "%s\n"
8580 #~ "to:\n"
8581 #~ "%s\n"
8582 #~ "during multiple file copy."
8583 #~ msgstr ""
8584 #~ "Tiedoston:\n"
8585 #~ "%s\n"
8586 #~ "kopiointi kohteeseen:\n"
8587 #~ "%s\n"
8588 #~ "ei onnistunut monikopioinnissa."
8589
8590 # src/utilops.c:388
8591 #~ msgid ""
8592 #~ "Unable to move file:\n"
8593 #~ "%s\n"
8594 #~ "to:\n"
8595 #~ "%s\n"
8596 #~ "during multiple file move."
8597 #~ msgstr ""
8598 #~ "Tiedoston:\n"
8599 #~ "%s\n"
8600 #~ "siirto kohteeseen:\n"
8601 #~ "%s\n"
8602 #~ "ei onnistunut monisiirrossa."
8603
8604 # src/utilops.c:450
8605 #~ msgid "Source matches destination"
8606 #~ msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
8607
8608 # src/utilops.c:491
8609 #~ msgid ""
8610 #~ "Unable to copy file:\n"
8611 #~ "%s\n"
8612 #~ "to:\n"
8613 #~ "%s"
8614 #~ msgstr ""
8615 #~ "Tiedoston:\n"
8616 #~ "%s\n"
8617 #~ "kopiointi kohteeseen:\n"
8618 #~ "%s ei onnistunut."
8619
8620 # src/utilops.c:539
8621 #~ msgid "Invalid destination"
8622 #~ msgstr "Virheellinen kohde"
8623
8624 # src/utilops.c:540
8625 #~ msgid ""
8626 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8627 #~ "a folder, not a file."
8628 #~ msgstr ""
8629 #~ "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
8630 #~ "kansio, ei tiedostoa."
8631
8632 # src/utilops.c:544
8633 #~ msgid "Please select an existing folder."
8634 #~ msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
8635
8636 # src/utilops.c:596
8637 #~ msgid "Copy multiple files"
8638 #~ msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
8639
8640 # src/utilops.c:605
8641 #~ msgid "Move multiple files"
8642 #~ msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
8643
8644 # src/utilops.c:980
8645 #~ msgid "File name:"
8646 #~ msgstr "Tiedostonimi:"
8647
8648 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8649 #, fuzzy
8650 #~ msgid ""
8651 #~ "\n"
8652 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8653 #~ msgstr ""
8654 #~ "Tiedoston: %s\n"
8655 #~ " poistaminen ei onnistunut."
8656
8657 # src/utilops.c:663
8658 #~ msgid ""
8659 #~ "Unable to delete file:\n"
8660 #~ " %s\n"
8661 #~ " Continue multiple delete operation?"
8662 #~ msgstr ""
8663 #~ "Tiedoston:\n"
8664 #~ " %s poisto ei onnistunut,\n"
8665 #~ " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
8666
8667 #~ msgid "File %d of %d"
8668 #~ msgstr "Tiedosto %d/%d"
8669
8670 # src/utilops.c:942
8671 #~ msgid "Delete multiple files"
8672 #~ msgstr "Poista useita tiedostoja"
8673
8674 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
8675 #~ msgid "Review %d files"
8676 #~ msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
8677
8678 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid ""
8681 #~ "%s\n"
8682 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8683 #~ "%s"
8684 #~ msgstr ""
8685 #~ "Tiedoston: %s\n"
8686 #~ " poistaminen ei onnistunut."
8687
8688 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8689 #~ msgid "Delete file?"
8690 #~ msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
8691
8692 #~ msgid "Replace existing file by renaming new file."
8693 #~ msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
8694
8695 # src/utilops.c:842
8696 #~ msgid ""
8697 #~ "Unable to rename file:\n"
8698 #~ "%s\n"
8699 #~ " to:\n"
8700 #~ "%s"
8701 #~ msgstr ""
8702 #~ "Tiedoston %s\n"
8703 #~ "nimeäminen nimelle:\n"
8704 #~ "%s ei onnistunut."
8705
8706 #~ msgid ""
8707 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8708 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8709 #~ "match the resulting name list.\n"
8710 #~ msgstr ""
8711 #~ "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
8712 #~ "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
8713 #~ "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
8714 #~ "kohdeluettelon nimiä.\n"
8715
8716 # src/ui_pathsel.c:313
8717 #~ msgid ""
8718 #~ "Failed to rename\n"
8719 #~ "%s\n"
8720 #~ "The number was %d."
8721 #~ msgstr ""
8722 #~ "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
8723 #~ "epäonnistui. Numero oli %d."
8724
8725 # src/utilops.c:942
8726 #~ msgid "Rename multiple files"
8727 #~ msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
8728
8729 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8730 #~ msgid ""
8731 #~ "Unable to rename file:\n"
8732 #~ "%s\n"
8733 #~ "to:\n"
8734 #~ "%s"
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
8737 #~ "%s\n"
8738 #~ "nimelle:\n"
8739 #~ "%s"
8740
8741 # src/utilops.c:1144
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "The folder:\n"
8744 #~ "%s\n"
8745 #~ "already exists."
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "Kansio:\n"
8748 #~ "%s\n"
8749 #~ "on jo olemassa."
8750
8751 # src/utilops.c:1150
8752 #~ msgid ""
8753 #~ "The path:\n"
8754 #~ "%s\n"
8755 #~ "already exists as a file."
8756 #~ msgstr ""
8757 #~ "Polku:\n"
8758 #~ "%s\n"
8759 #~ "on jo olemassa tiedostona."
8760
8761 # src/utilops.c:1211
8762 #~ msgid ""
8763 #~ "Create folder in:\n"
8764 #~ "%s\n"
8765 #~ "named:"
8766 #~ msgstr ""
8767 #~ "Luo kansioon:\n"
8768 #~ "%s\n"
8769 #~ "kansio:"
8770
8771 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid ""
8774 #~ "Unable to delete folder:\n"
8775 #~ "\n"
8776 #~ "%s"
8777 #~ msgstr ""
8778 #~ "Tiedoston: %s\n"
8779 #~ " poistaminen ei onnistunut."
8780
8781 # src/menu.c:776
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "Contents:"
8784 #~ msgstr "_Sisältö"
8785
8786 #~ msgid "new_folder"
8787 #~ msgstr "uusi_kansio"
8788
8789 # src/menu.c:753
8790 #, fuzzy
8791 #~ msgid "_View as"
8792 #~ msgstr "_Näytä"
8793
8794 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8797 #~ msgstr "K_okoruutu"
8798
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid ""
8801 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8802 #~ "Continue?"
8803 #~ msgstr ""
8804 #~ "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
8805 #~ "Jatketaanko?"
8806
8807 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8810 #~ msgstr "poistu kokoruututilasta"
8811
8812 # src/menu.c:765
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "List"
8815 #~ msgstr "Lu_ettelo"
8816
8817 # src/preferences.c:821
8818 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8819 #~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
8820
8821 # src/dupe.c:1968
8822 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8823 #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
8824
8825 # src/window.c:234
8826 #~ msgid "Geeqie Tools"
8827 #~ msgstr "Geeqie-työkalut"
8828
8829 # src/main.c:129
8830 #~ msgid "Help - Geeqie"
8831 #~ msgstr "Ohje - Geeqie"
8832
8833 # src/main.c:619
8834 #~ msgid "Geeqie - exit"
8835 #~ msgstr "Geeqie - poistuminen"
8836
8837 # src/main.c:129
8838 #, fuzzy
8839 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8840 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
8841
8842 # src/main.c:129
8843 #~ msgid "Print - Geeqie"
8844 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
8845
8846 # src/main.c:129
8847 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8848 #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"
8849
8850 # src/main.c:129
8851 #~ msgid "Move - Geeqie"
8852 #~ msgstr "Siirto - Geeqie"
8853
8854 # src/utilops.c:707
8855 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8856 #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
8857
8858 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8859 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8860 #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
8861
8862 # src/main.c:129
8863 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8864 #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
8865
8866 # src/main.c:129
8867 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8868 #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
8869
8870 # src/menu.c:710
8871 #~ msgid "/File/tear1"
8872 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
8873
8874 # src/menu.c:711
8875 #~ msgid "/File/_New collection"
8876 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
8877
8878 # src/menu.c:712
8879 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8880 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
8881
8882 # src/menu.c:714
8883 #~ msgid "/File/sep1"
8884 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
8885
8886 # src/menu.c:721
8887 #, fuzzy
8888 #~ msgid "/File/_Search..."
8889 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
8890
8891 # src/menu.c:715
8892 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8893 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
8894
8895 # src/menu.c:716
8896 #~ msgid "/File/sep2"
8897 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
8898
8899 # src/menu.c:721
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "/File/_Print..."
8902 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
8903
8904 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8905 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
8906
8907 # src/menu.c:718
8908 #~ msgid "/File/sep3"
8909 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
8910
8911 # src/menu.c:719
8912 #~ msgid "/File/_Copy..."
8913 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
8914
8915 # src/menu.c:720
8916 #~ msgid "/File/_Move..."
8917 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
8918
8919 # src/menu.c:721
8920 #~ msgid "/File/_Rename..."
8921 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
8922
8923 # src/menu.c:722
8924 #~ msgid "/File/_Delete..."
8925 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
8926
8927 # src/menu.c:723
8928 #~ msgid "/File/sep4"
8929 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
8930
8931 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8932 #~ msgid "/File/C_lose window"
8933 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
8934
8935 # src/menu.c:724
8936 #, fuzzy
8937 #~ msgid "/File/_Quit"
8938 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
8939
8940 # src/menu.c:726
8941 #~ msgid "/_Edit"
8942 #~ msgstr "/_Muokkaa"
8943
8944 # src/menu.c:727
8945 #~ msgid "/Edit/tear1"
8946 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
8947
8948 # src/menu.c:728
8949 #~ msgid "/Edit/editor1"
8950 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
8951
8952 # src/menu.c:729
8953 #~ msgid "/Edit/editor2"
8954 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
8955
8956 # src/menu.c:730
8957 #~ msgid "/Edit/editor3"
8958 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
8959
8960 # src/menu.c:731
8961 #~ msgid "/Edit/editor4"
8962 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
8963
8964 # src/menu.c:732
8965 #~ msgid "/Edit/editor5"
8966 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
8967
8968 # src/menu.c:733
8969 #~ msgid "/Edit/editor6"
8970 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
8971
8972 # src/menu.c:734
8973 #~ msgid "/Edit/editor7"
8974 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
8975
8976 # src/menu.c:735
8977 #~ msgid "/Edit/editor8"
8978 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
8979
8980 # src/menu.c:728
8981 #~ msgid "/Edit/editor9"
8982 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
8983
8984 # src/menu.c:728
8985 #~ msgid "/Edit/editor0"
8986 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
8987
8988 # src/menu.c:736
8989 #~ msgid "/Edit/sep1"
8990 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
8991
8992 # src/menu.c:737
8993 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8994 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
8995
8996 # src/menu.c:748
8997 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8998 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
8999
9000 # src/menu.c:738
9001 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
9002 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
9003
9004 # src/menu.c:739
9005 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
9006 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
9007
9008 # src/menu.c:740
9009 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
9010 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
9011
9012 # src/menu.c:741
9013 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
9014 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
9015
9016 # src/menu.c:742
9017 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
9018 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
9019
9020 # src/menu.c:743
9021 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
9022 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
9023
9024 # src/menu.c:744
9025 #~ msgid "/Edit/sep2"
9026 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
9027
9028 # src/menu.c:745
9029 #~ msgid "/Edit/Select _all"
9030 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
9031
9032 # src/menu.c:746
9033 #~ msgid "/Edit/Select _none"
9034 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
9035
9036 # src/menu.c:747
9037 #~ msgid "/Edit/sep3"
9038 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
9039
9040 # src/menu.c:748
9041 #~ msgid "/Edit/_Options..."
9042 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
9043
9044 # src/menu.c:750
9045 #~ msgid "/Edit/sep4"
9046 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
9047
9048 # src/menu.c:751
9049 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
9050 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
9051
9052 # src/menu.c:753
9053 #~ msgid "/_View"
9054 #~ msgstr "/_Näytä"
9055
9056 # src/menu.c:754
9057 #~ msgid "/View/tear1"
9058 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
9059
9060 # src/menu.c:755
9061 #~ msgid "/View/Zoom _in"
9062 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
9063
9064 # src/menu.c:756
9065 #~ msgid "/View/Zoom _out"
9066 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
9067
9068 # src/menu.c:757
9069 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
9070 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
9071
9072 # src/menu.c:759
9073 #~ msgid "/View/sep1"
9074 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
9075
9076 # src/menu.c:762
9077 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
9078 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
9079
9080 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
9081 #~ msgid "/View/I_cons"
9082 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
9083
9084 # src/menu.c:764
9085 #~ msgid "/View/sep2"
9086 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
9087
9088 # src/menu.c:761
9089 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9090 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
9091
9092 # src/menu.c:768
9093 #~ msgid "/View/sep3"
9094 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
9095
9096 # src/menu.c:767
9097 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9098 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
9099
9100 # src/menu.c:759
9101 #~ msgid "/View/sep4"
9102 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
9103
9104 # src/menu.c:755
9105 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9106 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
9107
9108 # src/menu.c:759
9109 #~ msgid "/View/sep5"
9110 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
9111
9112 # src/menu.c:769
9113 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9114 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
9115
9116 # src/menu.c:765
9117 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9118 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
9119
9120 # src/menu.c:772
9121 #~ msgid "/Help/tear1"
9122 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
9123
9124 # src/menu.c:775
9125 #~ msgid "/Help/sep1"
9126 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
9127
9128 # src/preferences.c:507
9129 #~ msgid "Geeqie configuration"
9130 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
9131
9132 # src/menu.c:749
9133 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9134 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
9135
9136 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
9137 #~ msgid "Save"
9138 #~ msgstr "Tallenna"
9139
9140 # src/collect-dlg.c:68
9141 #~ msgid ""
9142 #~ "Overwrite collection file:\n"
9143 #~ "%s"
9144 #~ msgstr ""
9145 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
9146 #~ "%s"
9147
9148 # src/collect-dlg.c:173
9149 #~ msgid "Open collection from:"
9150 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
9151
9152 # src/collect-dlg.c:174
9153 #~ msgid "Open"
9154 #~ msgstr "Avaa"
9155
9156 # src/collect-dlg.c:181
9157 #~ msgid "Append collection from:"
9158 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
9159
9160 # src/main.c:622
9161 #~ msgid "Exit"
9162 #~ msgstr "Lopeta"
9163
9164 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
9165 # src/utilops.c:220
9166 #~ msgid "Ok"
9167 #~ msgstr "Ok"
9168
9169 # src/collect-dlg.c:59
9170 #, fuzzy
9171 #~ msgid "Initial folder"
9172 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
9173
9174 # src/preferences.c:569
9175 #, fuzzy
9176 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9177 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
9178
9179 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
9180 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9181 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
9182
9183 # src/preferences.c:805
9184 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9185 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
9186
9187 #~ msgid "Add"
9188 #~ msgstr "Lisää"
9189
9190 # src/preferences.c:368
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "Point size:"
9193 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
9194
9195 # src/utilops.c:338
9196 #~ msgid ""
9197 #~ "Overwrite file:\n"
9198 #~ " %s\n"
9199 #~ " with:\n"
9200 #~ " %s"
9201 #~ msgstr ""
9202 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
9203 #~ " %s\n"
9204 #~ " tiedostolla:\n"
9205 #~ " %s"
9206
9207 # src/utilops.c:343
9208 #~ msgid "Yes"
9209 #~ msgstr "Kyllä"
9210
9211 # src/utilops.c:344
9212 #~ msgid "Yes to all"
9213 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
9214
9215 # src/utilops.c:458
9216 #~ msgid ""
9217 #~ "Overwrite file:\n"
9218 #~ "%s\n"
9219 #~ " with:\n"
9220 #~ "%s"
9221 #~ msgstr ""
9222 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
9223 #~ "%s\n"
9224 #~ " tiedostolla:\n"
9225 #~ "%s"
9226
9227 # src/utilops.c:594
9228 #~ msgid ""
9229 #~ "Copy file:\n"
9230 #~ "%s\n"
9231 #~ "to:"
9232 #~ msgstr ""
9233 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
9234 #~ "%s\n"
9235 #~ "kohteeseen:"
9236
9237 # src/utilops.c:603
9238 #~ msgid ""
9239 #~ "Move file:\n"
9240 #~ "%s\n"
9241 #~ "to:"
9242 #~ msgstr ""
9243 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
9244 #~ "%s\n"
9245 #~ "kohteeseen:"
9246
9247 # src/utilops.c:707
9248 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9249 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
9250
9251 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
9252 #~ msgid ""
9253 #~ "Overwrite file:\n"
9254 #~ "%s\n"
9255 #~ "by renaming:\n"
9256 #~ "%s"
9257 #~ msgstr ""
9258 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
9259 #~ "%s\n"
9260 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
9261 #~ "%s"
9262
9263 # src/utilops.c:989
9264 #~ msgid "to:"
9265 #~ msgstr "nimelle:"
9266
9267 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
9268 #~ msgid ""
9269 #~ "Unable to create directory:\n"
9270 #~ "%s"
9271 #~ msgstr ""
9272 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
9273 #~ "%s"
9274
9275 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
9276 #~ msgid "Error creating directory"
9277 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
9278
9279 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
9280 #~ msgid "Add contents recursive"
9281 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
9282
9283 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
9284 #~ msgid "Skip directories"
9285 #~ msgstr "Ohita kansiot"
9286
9287 # src/utilops.c:591
9288 #~ msgid "Geeqie - copy"
9289 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
9290
9291 # src/utilops.c:600
9292 #~ msgid "Geeqie - move"
9293 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
9294
9295 # src/utilops.c:1145
9296 #~ msgid "Directory exists"
9297 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
9298
9299 # src/utilops.c:1212
9300 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9301 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
9302
9303 #~ msgid "Misc."
9304 #~ msgstr "Muut"
9305
9306 # src/menu.c:717
9307 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
9308 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
9309
9310 # src/preferences.c:908
9311 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
9312 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
9313
9314 # src/utilops.c:989
9315 #, fuzzy
9316 #~ msgid "top"
9317 #~ msgstr "nimelle:"
9318
9319 # src/main.c:146 src/main.c:176
9320 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
9321 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
9322
9323 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
9324 # src/main.c:555
9325 #~ msgid "Electric Eyes"
9326 #~ msgstr "Sähkösilm"
9327
9328 # src/preferences.c:530
9329 #~ msgid "Apply"
9330 #~ msgstr "Toteuta"
9331
9332 # src/preferences.c:888
9333 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
9334 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
9335
9336 #~ msgid "Load"
9337 #~ msgstr "Lataa"