Remove commented out code.
[geeqie.git] / po / fi.po
1 # Geeqie Finnish translation.
2 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2006 Lauri Nurmi
3 # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2001-2006.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gqview 2.0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-13 22:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-14 02:26+0300\n"
11 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
12 "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/bar_exif.c:444
18 msgid "Tag"
19 msgstr "Tunniste"
20
21 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
22 #: src/bar_exif.c:445 src/dupe.c:2646 src/dupe.c:3167 src/print.c:3232
23 #: src/search.c:2760 src/utilops.c:2971 src/view_file_list.c:1820
24 msgid "Name"
25 msgstr "Nimi"
26
27 #: src/bar_exif.c:446
28 msgid "Value"
29 msgstr "Arvo"
30
31 # src/preferences.c:401
32 #: src/bar_exif.c:447
33 msgid "Format"
34 msgstr "Muoto"
35
36 #: src/bar_exif.c:448
37 msgid "Elements"
38 msgstr "Alkioita"
39
40 #: src/bar_exif.c:449 src/preferences.c:1131
41 msgid "Description"
42 msgstr "Kuvaus"
43
44 # src/main.c:622
45 #: src/bar_exif.c:576 src/info.c:125 src/preferences.c:1274
46 msgid "Exif"
47 msgstr "EXIF"
48
49 #: src/bar_exif.c:650
50 msgid "Advanced view"
51 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
52
53 #: src/bar_info.c:35
54 msgid "Favorite"
55 msgstr "Suosikit"
56
57 # src/preferences.c:368
58 #: src/bar_info.c:36
59 msgid "Todo"
60 msgstr "Kesken"
61
62 #: src/bar_info.c:37
63 msgid "People"
64 msgstr "Ihmiset"
65
66 #: src/bar_info.c:38
67 msgid "Places"
68 msgstr "Paikat"
69
70 #: src/bar_info.c:39
71 msgid "Art"
72 msgstr "Taide"
73
74 #: src/bar_info.c:40
75 msgid "Nature"
76 msgstr "Luonto"
77
78 #: src/bar_info.c:41
79 msgid "Possessions"
80 msgstr "Omaisuus"
81
82 #: src/bar_info.c:801
83 msgid "Keyword Presets"
84 msgstr "Avainsanojen esiasetukset"
85
86 #: src/bar_info.c:804
87 msgid "Favorite keywords list"
88 msgstr "Suosikkiavainsanojen luettelo"
89
90 #: src/bar_info.c:1301 src/info.c:189 src/search.c:2699
91 msgid "Keywords"
92 msgstr "Avainsanat"
93
94 # src/utilops.c:980
95 #: src/bar_info.c:1315 src/info.c:825 src/pan-view.c:1542 src/print.c:2632
96 msgid "Filename:"
97 msgstr "Tiedostonimi:"
98
99 # src/ui_pathsel.c:799
100 #: src/bar_info.c:1316 src/info.c:391
101 msgid "File date:"
102 msgstr "Tiedoston päiväys:"
103
104 #: src/bar_info.c:1336
105 msgid "Keywords:"
106 msgstr "Avainsanat:"
107
108 # src/dupe.c:1948
109 #: src/bar_info.c:1404
110 msgid "Comment:"
111 msgstr "Kommentit:"
112
113 #: src/bar_info.c:1428
114 msgid "Edit favorite keywords list."
115 msgstr "Muokkaa suosikkiavainsanojen luetteloa."
116
117 #: src/bar_info.c:1432
118 msgid "Add keywords to selected files"
119 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
120
121 #: src/bar_info.c:1435
122 #, fuzzy
123 msgid "Add keywords to selected files, replacing existing ones"
124 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
125
126 #: src/bar_info.c:1438
127 #, fuzzy
128 msgid "Add comment to selected files"
129 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille"
130
131 #: src/bar_info.c:1441
132 #, fuzzy
133 msgid "Add comment to selected files, replacing existing one"
134 msgstr "Lisää avainsanoja valituille tiedostoille, korvaten olemassaolevat."
135
136 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
137 #: src/bar_info.c:1446
138 msgid "Save comment now"
139 msgstr "Tallenna kommentti nyt"
140
141 # src/utilops.c:496
142 #: src/bar_sort.c:218
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to remove symbolic link:\n"
146 "%s"
147 msgstr ""
148 "Tiedoston:\n"
149 "%s\n"
150 "siirto kohteeseen:\n"
151 "%s ei onnistunut."
152
153 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
154 #: src/bar_sort.c:219
155 msgid "Unlink failed"
156 msgstr "Poisto (unlink) epäonnistui"
157
158 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
159 #: src/bar_sort.c:300
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid ""
162 "Unable to create symbolic link:\n"
163 "%s"
164 msgstr ""
165 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
166 "%s"
167
168 #: src/bar_sort.c:301
169 msgid "Link failed"
170 msgstr "Linkitys epäonnistui"
171
172 # src/utilops.c:1144
173 #: src/bar_sort.c:452
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "The collection:\n"
177 "%s\n"
178 "already exists."
179 msgstr ""
180 "Kokoelma:\n"
181 "%s\n"
182 "on jo olemassa."
183
184 # src/collect-dlg.c:206
185 #: src/bar_sort.c:453
186 msgid "Collection exists"
187 msgstr "Kokoelma on olemassa"
188
189 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
190 #: src/bar_sort.c:467 src/collect.c:1083 src/collect-dlg.c:85
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "Failed to save the collection:\n"
194 "%s"
195 msgstr ""
196 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
197 "%s"
198
199 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
200 #: src/bar_sort.c:468 src/collect.c:1084 src/collect-dlg.c:86
201 msgid "Save Failed"
202 msgstr "Tallennus epäonnistui"
203
204 #: src/bar_sort.c:502 src/bar_sort.c:628
205 msgid "Add Bookmark"
206 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
207
208 # src/preferences.c:897
209 #: src/bar_sort.c:506
210 msgid "Add Collection"
211 msgstr "Lisää kokoelma"
212
213 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
214 #: src/bar_sort.c:523 src/ui_bookmark.c:601
215 msgid "Name:"
216 msgstr "Nimi:"
217
218 # src/menu.c:526
219 #: src/bar_sort.c:585
220 msgid "Sort Manager"
221 msgstr "Lajittelunhallinta"
222
223 # src/preferences.c:368
224 #: src/bar_sort.c:594 src/pan-view.c:2395 src/ui_pathsel.c:1103
225 msgid "Folders"
226 msgstr "Kansiot"
227
228 # src/preferences.c:897
229 #: src/bar_sort.c:595 src/main.c:567
230 msgid "Collections"
231 msgstr "Kokoelmat"
232
233 # src/utilops.c:592
234 #: src/bar_sort.c:603 src/utilops.c:1177
235 msgid "Copy"
236 msgstr "Kopioi"
237
238 # src/utilops.c:601
239 #: src/bar_sort.c:606 src/utilops.c:1191
240 msgid "Move"
241 msgstr "Siirrä"
242
243 #: src/bar_sort.c:609
244 msgid "Link"
245 msgstr "Linkitä"
246
247 # src/collect-table.c:86
248 #: src/bar_sort.c:615
249 msgid "Add image"
250 msgstr "Lisää kuva"
251
252 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
253 #: src/bar_sort.c:618
254 msgid "Add selection"
255 msgstr "Lisää valinta"
256
257 #: src/bar_sort.c:631
258 msgid "Undo last image"
259 msgstr "Peru edellinen kuva"
260
261 # src/rcfile.c:132
262 #: src/cache.c:175
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "error saving sim cache data: %s\n"
266 "error: %s\n"
267 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
268
269 # src/preferences.c:400
270 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:689 src/cache_maint.c:902
271 #: src/editors.c:717
272 msgid "done"
273 msgstr "valmis"
274
275 # src/dupe.c:841
276 #: src/cache_maint.c:306
277 msgid "Removing old metadata..."
278 msgstr "Poistetaan vanhoja metatietoja..."
279
280 # src/cache_maint.c:245
281 #: src/cache_maint.c:310
282 msgid "Clearing cached thumbnails..."
283 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia välimuistista..."
284
285 # src/cache_maint.c:249
286 #: src/cache_maint.c:314 src/cache_maint.c:1056
287 msgid "Removing old thumbnails..."
288 msgstr "Poistetaan vanhoja pienoiskuvia..."
289
290 #: src/cache_maint.c:317 src/cache_maint.c:1059
291 msgid "Maintenance"
292 msgstr "Hallinta"
293
294 # src/collect-dlg.c:59
295 #: src/cache_maint.c:800 src/utilops.c:1107
296 msgid "Invalid folder"
297 msgstr "Virheellinen kansio"
298
299 #: src/cache_maint.c:801
300 msgid "The specified folder can not be found."
301 msgstr "Annettua kansiota ei löydy."
302
303 # src/preferences.c:603
304 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:843 src/cache_maint.c:1227
305 msgid "Create thumbnails"
306 msgstr "Luo pienoiskuvat"
307
308 #: src/cache_maint.c:837 src/cache_maint.c:1066
309 msgid "S_tart"
310 msgstr "_Aloita"
311
312 # src/preferences.c:368
313 #: src/cache_maint.c:850 src/preferences.c:1407
314 msgid "Folder:"
315 msgstr "Kansio:"
316
317 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
318 #: src/cache_maint.c:853
319 msgid "Select folder"
320 msgstr "Valitse kansio"
321
322 # src/collect-dlg.c:59
323 #: src/cache_maint.c:857
324 msgid "Include subfolders"
325 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
326
327 #: src/cache_maint.c:858
328 msgid "Store thumbnails local to source images"
329 msgstr "Tallenna pienoiskuvat lähdekuvien luokse"
330
331 #: src/cache_maint.c:867 src/cache_maint.c:1075
332 msgid "click start to begin"
333 msgstr "napsauta ”aloita”"
334
335 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
336 #: src/cache_maint.c:1005 src/editors.c:647
337 msgid "running..."
338 msgstr "ajetaan..."
339
340 # src/cache_maint.c:245
341 #: src/cache_maint.c:1051
342 msgid "Clearing thumbnails..."
343 msgstr "Poistetaan pienoiskuvia..."
344
345 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
346 #: src/cache_maint.c:1117 src/cache_maint.c:1120 src/cache_maint.c:1202
347 #: src/cache_maint.c:1222
348 msgid "Clear cache"
349 msgstr "Tyhjennä välimuisti"
350
351 # src/preferences.c:163
352 #: src/cache_maint.c:1121
353 msgid ""
354 "This will remove all thumbnails that have\n"
355 "been saved to disk, continue?"
356 msgstr ""
357 "Tämä toiminto poistaa kaikki levylle tallennetut\n"
358 "pienoiskuvat, jatketaanko?"
359
360 #: src/cache_maint.c:1172
361 #, fuzzy
362 msgid "Cache Maintenance"
363 msgstr "Välimuistin hallinta - Geeqie"
364
365 #: src/cache_maint.c:1184
366 msgid "Cache and Data Maintenance"
367 msgstr "Välimuistin ja tiedon hallinta"
368
369 # src/fullscreen.c:117
370 #: src/cache_maint.c:1188
371 #, fuzzy
372 msgid "Thumbnail cache"
373 msgstr "Geeqiein pienoiskuvien välimuisti"
374
375 #: src/cache_maint.c:1190 src/cache_maint.c:1210 src/cache_maint.c:1238
376 #: src/pan-view.c:1544 src/pan-view.c:2384 src/preferences.c:1333
377 #: src/utilops.c:1747
378 msgid "Location:"
379 msgstr "Sijainti:"
380
381 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
382 #: src/cache_maint.c:1197 src/cache_maint.c:1217 src/cache_maint.c:1245
383 msgid "Clean up"
384 msgstr "Siivoa"
385
386 #: src/cache_maint.c:1200 src/cache_maint.c:1220
387 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
388 msgstr "Poista orvot ja vanhentuneet pienoiskuvat."
389
390 # src/preferences.c:603
391 #: src/cache_maint.c:1205 src/cache_maint.c:1225
392 msgid "Delete all cached thumbnails."
393 msgstr "Poista kaikki pienoiskuvat välimuistista."
394
395 # src/preferences.c:603
396 #: src/cache_maint.c:1208
397 msgid "Shared thumbnail cache"
398 msgstr "Jaettu pienoiskuvien välimuisti"
399
400 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
401 # src/utilops.c:1095
402 #: src/cache_maint.c:1231
403 msgid "Render"
404 msgstr "Luo"
405
406 #: src/cache_maint.c:1234
407 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
408 msgstr "Luo pienoiskuvat valitulle kansiolle."
409
410 #: src/cache_maint.c:1236
411 msgid "Metadata"
412 msgstr "Metatiedot"
413
414 #: src/cache_maint.c:1248
415 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
416 msgstr "Poista orvot avainsanat ja kommentit."
417
418 #: src/cellrenderericon.c:127
419 msgid "Pixbuf Object"
420 msgstr ""
421
422 #: src/cellrenderericon.c:128
423 msgid "The pixbuf to render"
424 msgstr ""
425
426 #: src/cellrenderericon.c:135 src/print.c:3439
427 msgid "Text"
428 msgstr "Teksti"
429
430 #: src/cellrenderericon.c:136
431 msgid "Text to render"
432 msgstr ""
433
434 #: src/cellrenderericon.c:143
435 #, fuzzy
436 msgid "Background color"
437 msgstr "Musta tausta"
438
439 #: src/cellrenderericon.c:144
440 #, fuzzy
441 msgid "Background color as a GdkColor"
442 msgstr "Musta tausta"
443
444 #: src/cellrenderericon.c:151
445 #, fuzzy
446 msgid "Foreground color"
447 msgstr "Musta tausta"
448
449 #: src/cellrenderericon.c:152
450 msgid "Foreground color as a GdkColor"
451 msgstr ""
452
453 #: src/cellrenderericon.c:159
454 msgid "Focus"
455 msgstr ""
456
457 #: src/cellrenderericon.c:160
458 msgid "Draw focus indicator"
459 msgstr ""
460
461 #: src/cellrenderericon.c:167
462 msgid "Fixed width"
463 msgstr ""
464
465 #: src/cellrenderericon.c:168
466 msgid "Width of cell"
467 msgstr ""
468
469 #: src/cellrenderericon.c:176
470 msgid "Fixed height"
471 msgstr ""
472
473 #: src/cellrenderericon.c:177
474 msgid "Height of icon excluding text"
475 msgstr ""
476
477 #: src/cellrenderericon.c:185
478 #, fuzzy
479 msgid "Background set"
480 msgstr "Musta tausta"
481
482 #: src/cellrenderericon.c:186
483 msgid "Whether this tag affects the background color"
484 msgstr ""
485
486 #: src/cellrenderericon.c:193
487 msgid "Foreground set"
488 msgstr ""
489
490 #: src/cellrenderericon.c:194
491 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
492 msgstr ""
493
494 #: src/cellrenderericon.c:201
495 #, fuzzy
496 msgid "Show text"
497 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
498
499 #: src/cellrenderericon.c:202
500 msgid "Whether the text is displayed"
501 msgstr ""
502
503 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
504 #: src/collect.c:353 src/image.c:178 src/image-overlay.c:437
505 #: src/image-overlay.c:512
506 #, c-format
507 msgid "Untitled"
508 msgstr "Nimetön"
509
510 # src/collect.c:333
511 #: src/collect.c:357
512 #, c-format
513 msgid "Untitled (%d)"
514 msgstr "Nimetön (%d)"
515
516 # src/collect.c:930
517 #: src/collect.c:1002
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s - Collection - %s"
520 msgstr "%s - Geeqie-kokoelma"
521
522 # src/collect.c:1048
523 #: src/collect.c:1120 src/collect.c:1124
524 msgid "Close collection"
525 msgstr "Sulje kokoelma"
526
527 # src/collect.c:1048
528 #: src/collect.c:1125
529 msgid ""
530 "Collection has been modified.\n"
531 "Save first?"
532 msgstr ""
533 "Kokoelmaa on muutettu.\n"
534 "Tallennetaanko?"
535
536 #: src/collect.c:1128
537 msgid "_Discard"
538 msgstr "_Hylkää"
539
540 # src/collect-dlg.c:58
541 #: src/collect-dlg.c:59
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Specified path:\n"
545 "%s\n"
546 "is a folder, collections are files"
547 msgstr ""
548 "Annettu polku:\n"
549 "%s\n"
550 "on kansio, kokoelmat ovat tiedostoja"
551
552 # src/collect-dlg.c:59
553 #: src/collect-dlg.c:60
554 msgid "Invalid filename"
555 msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
556
557 # src/collect-dlg.c:69
558 #: src/collect-dlg.c:69
559 msgid "Overwrite File"
560 msgstr "Korvaa tiedosto"
561
562 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
563 #: src/collect-dlg.c:74
564 msgid "Overwrite existing file?"
565 msgstr "Korvataanko olemassaoleva tiedosto?"
566
567 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
568 #: src/collect-dlg.c:76 src/utilops.c:660 src/utilops.c:990 src/utilops.c:1902
569 #: src/utilops.c:2622
570 msgid "_Overwrite"
571 msgstr "_Korvaa"
572
573 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
574 #: src/collect-dlg.c:171
575 msgid "Save collection"
576 msgstr "Tallenna kokoelma"
577
578 # src/collect-dlg.c:172
579 #: src/collect-dlg.c:178
580 msgid "Open collection"
581 msgstr "Avaa kokoelma"
582
583 # src/collect-dlg.c:180
584 #: src/collect-dlg.c:186
585 msgid "Append collection"
586 msgstr "Lisää kokoelma"
587
588 # src/collect-dlg.c:182
589 #: src/collect-dlg.c:187
590 msgid "_Append"
591 msgstr "_Lisää"
592
593 # src/collect-dlg.c:194
594 #: src/collect-dlg.c:205
595 msgid "Collection Files"
596 msgstr "Kokoelmatiedostot"
597
598 # src/collect-dlg.c:206
599 #: src/collect-dlg.c:223
600 msgid "Collection empty"
601 msgstr "Tyhjä kokoelma"
602
603 # src/collect-dlg.c:206
604 #: src/collect-dlg.c:224
605 msgid "The current collection is empty, save aborted."
606 msgstr "Nykyinen kokoelma on tyhjä, tallennus keskeytetty."
607
608 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
609 #: src/collect-io.c:343
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
612 msgstr ""
613 "Kokoelman tallennus ei onnistunut:\n"
614 "%s"
615
616 # src/rcfile.c:132
617 #: src/collect-io.c:368
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid ""
620 "error saving collection file: %s\n"
621 "error: %s\n"
622 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
623
624 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
625 #: src/collect-table.c:167 src/layout.c:377 src/layout_util.c:965
626 msgid "Empty"
627 msgstr "Tyhjä"
628
629 # src/collect-table.c:82
630 #: src/collect-table.c:171
631 #, c-format
632 msgid "%d images (%d)"
633 msgstr "%d kuvaa (%d)"
634
635 # src/collect-table.c:86
636 #: src/collect-table.c:175
637 #, c-format
638 msgid "%d images"
639 msgstr "%d kuvaa"
640
641 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
642 #: src/collect-table.c:189 src/dupe.c:1328 src/search.c:304
643 #: src/view_file_icon.c:1779 src/view_file_icon.c:1895
644 #: src/view_file_list.c:915 src/view_file_list.c:1031
645 msgid "Loading thumbs..."
646 msgstr "Ladataan pienoiskuvia..."
647
648 # src/menu.c:753
649 #: src/collect-table.c:776 src/dupe.c:2239 src/dupe.c:2554
650 #: src/layout_util.c:1042 src/search.c:983
651 msgid "_View"
652 msgstr "_Näytä"
653
654 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
655 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
656 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2241 src/dupe.c:2556 src/img-view.c:1282
657 #: src/layout_image.c:759 src/pan-view.c:2814 src/search.c:985
658 #: src/view_file.c:564
659 msgid "View in _new window"
660 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
661
662 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
663 #: src/collect-table.c:781 src/dupe.c:2274 src/dupe.c:2564 src/search.c:1014
664 msgid "Rem_ove"
665 msgstr "P_oista"
666
667 # src/collect-table.c:624
668 #: src/collect-table.c:784
669 msgid "Append from file list"
670 msgstr "Lisää tiedostoluettelosta"
671
672 # src/collect-table.c:625
673 #: src/collect-table.c:786
674 msgid "Append from collection..."
675 msgstr "Lisää kokoelmasta..."
676
677 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
678 #: src/collect-table.c:789 src/dupe.c:2244 src/dupe.c:2559 src/search.c:988
679 msgid "Select all"
680 msgstr "Valitse kaikki"
681
682 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
683 #: src/collect-table.c:791 src/dupe.c:2246 src/dupe.c:2561 src/search.c:990
684 msgid "Select none"
685 msgstr "Valinnat pois"
686
687 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2255 src/img-view.c:1280
688 #: src/layout_image.c:756 src/layout_util.c:1096 src/pan-view.c:2811
689 #: src/search.c:995 src/view_file.c:562
690 msgid "_Properties"
691 msgstr "Ominaisuud_et"
692
693 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
694 # src/menu.c:969
695 #: src/collect-table.c:802 src/dupe.c:2262 src/img-view.c:1286
696 #: src/layout_image.c:767 src/layout_util.c:1067 src/pan-view.c:2818
697 #: src/search.c:1002 src/view_file.c:568
698 msgid "_Copy..."
699 msgstr "_Kopioi..."
700
701 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
702 # src/menu.c:971
703 #: src/collect-table.c:804 src/dupe.c:2264 src/img-view.c:1287
704 #: src/layout_image.c:769 src/layout_util.c:1068 src/pan-view.c:2820
705 #: src/search.c:1004 src/view_file.c:570
706 msgid "_Move..."
707 msgstr "Sii_rrä..."
708
709 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
710 # src/menu.c:973
711 #: src/collect-table.c:806 src/dupe.c:2266 src/img-view.c:1288
712 #: src/layout_image.c:771 src/layout_util.c:1069 src/pan-view.c:2822
713 #: src/search.c:1006 src/view_dir.c:608 src/view_file.c:572
714 msgid "_Rename..."
715 msgstr "_Nimeä uudelleen..."
716
717 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
718 # src/menu.c:975
719 #: src/collect-table.c:808 src/dupe.c:2268 src/img-view.c:1289
720 #: src/layout_image.c:773 src/layout_util.c:1070 src/layout_util.c:1071
721 #: src/layout_util.c:1072 src/pan-view.c:2824 src/search.c:1008
722 #: src/view_dir.c:610 src/view_file.c:574
723 msgid "_Delete..."
724 msgstr "_Poista..."
725
726 # src/utilops.c:592
727 #: src/collect-table.c:811 src/dupe.c:2271 src/img-view.c:1291
728 #: src/layout_image.c:778 src/layout_util.c:1073 src/pan-view.c:2827
729 #: src/search.c:1011 src/view_dir.c:614 src/view_file.c:577
730 #, fuzzy
731 msgid "_Copy path"
732 msgstr "_Kopioi"
733
734 #: src/collect-table.c:816 src/view_file.c:601
735 msgid "Show filename _text"
736 msgstr "_Näytä tiedostonimet"
737
738 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
739 #: src/collect-table.c:819
740 msgid "_Save collection"
741 msgstr "_Tallenna kokoelma"
742
743 # src/collect-table.c:642
744 #: src/collect-table.c:821
745 msgid "Save collection _as..."
746 msgstr "T_allenna kokoelma nimellä..."
747
748 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
749 #: src/collect-table.c:824 src/layout_util.c:1063
750 msgid "_Find duplicates..."
751 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
752
753 # src/menu.c:721
754 #: src/collect-table.c:826 src/dupe.c:2259 src/search.c:999
755 msgid "Print..."
756 msgstr "Tulosta..."
757
758 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
759 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3355 src/img-view.c:1445
760 msgid "Dropped list includes folders."
761 msgstr "Pudotettu luettelo sisältää kansioita."
762
763 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
764 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3357 src/img-view.c:1447
765 msgid "_Add contents"
766 msgstr "_Lisää sisältö"
767
768 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
769 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3358 src/img-view.c:1448
770 msgid "Add contents _recursive"
771 msgstr "Lisää sisältö myös _alikansioista"
772
773 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
774 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3359 src/img-view.c:1449
775 msgid "_Skip folders"
776 msgstr "_Ohita kansiot"
777
778 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
779 # src/ui_utildlg.c:105
780 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3361 src/img-view.c:1451
781 #: src/view_dir.c:343
782 msgid "Cancel"
783 msgstr "Peru"
784
785 # src/dupe.c:61
786 #: src/dupe.c:99
787 msgid "Drop files to compare them."
788 msgstr "Pudota tiedostoja vertailua varten."
789
790 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
791 #: src/dupe.c:103
792 #, c-format
793 msgid "%d files"
794 msgstr "%d tiedostoa"
795
796 # src/dupe.c:71
797 #: src/dupe.c:107
798 #, c-format
799 msgid "%d matches found in %d files"
800 msgstr "%2$d tiedostosta löytynyt %1$d osumaa"
801
802 #: src/dupe.c:112
803 msgid "[set 1]"
804 msgstr "[ryhmä 1]"
805
806 # src/dupe.c:775
807 #: src/dupe.c:1454
808 msgid "Reading checksums..."
809 msgstr "Luetaan tarkistussummia..."
810
811 # src/dupe.c:807
812 #: src/dupe.c:1487
813 msgid "Reading dimensions..."
814 msgstr "Luetaan ulottuvuuksia..."
815
816 # src/dupe.c:841
817 #: src/dupe.c:1521
818 msgid "Reading similarity data..."
819 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
820
821 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
822 #: src/dupe.c:1556 src/dupe.c:1587
823 msgid "Comparing..."
824 msgstr "Verrataan..."
825
826 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
827 #: src/dupe.c:1567 src/pan-view.c:1093
828 msgid "Sorting..."
829 msgstr "Lajitellaan..."
830
831 #: src/dupe.c:2248
832 msgid "Select group _1 duplicates"
833 msgstr "Valitse ryhmän _1 kaksoiskappaleet"
834
835 #: src/dupe.c:2250
836 msgid "Select group _2 duplicates"
837 msgstr "Valitse ryhmän _2 kaksoiskappaleet"
838
839 # src/dupe.c:1398
840 #: src/dupe.c:2257 src/search.c:997
841 msgid "Add to new collection"
842 msgstr "Lisää uuteen kokoelmaan"
843
844 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
845 #: src/dupe.c:2276 src/dupe.c:2566 src/search.c:1016
846 msgid "C_lear"
847 msgstr "T_yhjennä"
848
849 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
850 #: src/dupe.c:2279 src/dupe.c:2569
851 msgid "Close _window"
852 msgstr "Sulje _ikkuna"
853
854 # src/filelist.c:88
855 #: src/dupe.c:2439
856 #, c-format
857 msgid "%d files (set 2)"
858 msgstr "%d tiedostoa (ryhmä 2)"
859
860 #: src/dupe.c:2647
861 #, fuzzy
862 msgid "Name case-insensitive"
863 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
864
865 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
866 #: src/dupe.c:2648 src/dupe.c:3168 src/preferences.c:1026 src/print.c:3238
867 #: src/search.c:2761 src/view_file_list.c:1823
868 msgid "Size"
869 msgstr "Koko"
870
871 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
872 #: src/dupe.c:2649 src/dupe.c:3169 src/exif.c:339 src/exif-common.c:442
873 #: src/print.c:3236 src/search.c:2762 src/view_file_list.c:1824
874 msgid "Date"
875 msgstr "Päiväys"
876
877 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
878 #: src/dupe.c:2650 src/dupe.c:3170 src/print.c:3240 src/search.c:2763
879 msgid "Dimensions"
880 msgstr "Ulottuvuudet"
881
882 # src/dupe.c:1656
883 #: src/dupe.c:2651
884 msgid "Checksum"
885 msgstr "Tarkistussumma"
886
887 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
888 #: src/dupe.c:2652 src/dupe.c:3171 src/print.c:3234 src/search.c:2764
889 #: src/ui_pathsel.c:1115
890 msgid "Path"
891 msgstr "Polku"
892
893 # src/dupe.c:1658
894 #: src/dupe.c:2653
895 msgid "Similarity (high)"
896 msgstr "Yhtäläisyys (suuri)"
897
898 # src/dupe.c:1659
899 #: src/dupe.c:2654
900 msgid "Similarity"
901 msgstr "Yhtäläisyys"
902
903 # src/dupe.c:1660
904 #: src/dupe.c:2655
905 msgid "Similarity (low)"
906 msgstr "Yhtäläisyys (vähäinen)"
907
908 # src/dupe.c:1660
909 #: src/dupe.c:2656
910 msgid "Similarity (custom)"
911 msgstr "Yhtäläisyys (mukautettu)"
912
913 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
914 #: src/dupe.c:3121
915 #, fuzzy
916 msgid "Find duplicates"
917 msgstr "Etsi kaks_oiskappaleita..."
918
919 # src/dupe.c:1948
920 #: src/dupe.c:3203
921 msgid "Compare to:"
922 msgstr "Vertaa:"
923
924 # src/dupe.c:2045
925 #: src/dupe.c:3216
926 msgid "Compare by:"
927 msgstr "Vertailuperuste:"
928
929 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
930 #: src/dupe.c:3224 src/preferences.c:884 src/search.c:2777
931 msgid "Thumbnails"
932 msgstr "Pienoiskuvat"
933
934 # src/dupe.c:2060
935 #: src/dupe.c:3231
936 msgid "Compare two file sets"
937 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
938
939 # src/main.c:552
940 #: src/editors.c:61
941 msgid "The Gimp"
942 msgstr "Gimp"
943
944 # src/main.c:558
945 #: src/editors.c:62
946 msgid "XV"
947 msgstr "XV"
948
949 # src/main.c:561
950 #: src/editors.c:63
951 msgid "Xpaint"
952 msgstr "Xpaint"
953
954 #: src/editors.c:64
955 msgid "UFraw"
956 msgstr ""
957
958 #: src/editors.c:65
959 msgid "Add XMP sidecar"
960 msgstr ""
961
962 # src/menu.c:572
963 #: src/editors.c:69
964 msgid "Rotate jpeg clockwise"
965 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa myötäpäivään"
966
967 # src/menu.c:575
968 #: src/editors.c:70
969 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
970 msgstr "Käännä jpeg-kuvaa vastapäivään"
971
972 #. for testing
973 #: src/editors.c:74 src/editors.c:80
974 msgid "External Copy command"
975 msgstr ""
976
977 #: src/editors.c:75 src/editors.c:81
978 msgid "External Move command"
979 msgstr ""
980
981 #: src/editors.c:76 src/editors.c:82
982 msgid "External Rename command"
983 msgstr ""
984
985 # src/preferences.c:669
986 #: src/editors.c:77 src/editors.c:83
987 #, fuzzy
988 msgid "External Delete command"
989 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
990
991 #: src/editors.c:78 src/editors.c:84
992 msgid "External New Folder command"
993 msgstr ""
994
995 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
996 #: src/editors.c:140
997 msgid "stopping..."
998 msgstr "pysähdytään..."
999
1000 #: src/editors.c:161
1001 msgid "Edit command results"
1002 msgstr "Muokkauskomennon tulokset"
1003
1004 #: src/editors.c:164
1005 #, c-format
1006 msgid "Output of %s"
1007 msgstr "Ohjelman %s tuloste"
1008
1009 # src/ui_help.c:191
1010 #: src/editors.c:603
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "Failed to run command:\n"
1014 "%s\n"
1015 msgstr ""
1016 "Komennon:\n"
1017 "%s ajaminen ei onnistunut.\n"
1018
1019 # src/menu.c:522
1020 #: src/editors.c:721
1021 msgid "stopped by user"
1022 msgstr "käyttäjä pysäytti"
1023
1024 #: src/editors.c:836
1025 msgid "Editor template is empty."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/editors.c:837
1029 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/editors.c:838
1033 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/editors.c:839
1037 msgid "Can't find matching file type."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/editors.c:840
1041 msgid "Can't execute external editor."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/editors.c:841
1045 msgid "External editor returned error status."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/editors.c:842
1049 msgid "File was skipped."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/editors.c:843
1053 msgid "Unknown error."
1054 msgstr ""
1055
1056 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1057 #: src/exif.c:145 src/exif.c:158 src/exif.c:172 src/exif.c:197 src/exif.c:314
1058 #: src/exif.c:625 src/exif-common.c:308 src/exif-common.c:311
1059 #: src/exif-common.c:378
1060 msgid "unknown"
1061 msgstr "tuntematon"
1062
1063 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1064 # src/utilops.c:764
1065 #: src/exif.c:146
1066 msgid "top left"
1067 msgstr "ylin vasemmalla"
1068
1069 #: src/exif.c:147
1070 msgid "top right"
1071 msgstr "ylin oikealla"
1072
1073 #: src/exif.c:148
1074 msgid "bottom right"
1075 msgstr "alin oikealla"
1076
1077 #: src/exif.c:149
1078 msgid "bottom left"
1079 msgstr "alin vasemmalla"
1080
1081 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1082 # src/utilops.c:764
1083 #: src/exif.c:150
1084 msgid "left top"
1085 msgstr "vasen ylimpänä"
1086
1087 #: src/exif.c:151
1088 msgid "right top"
1089 msgstr "oikea ylimpänä"
1090
1091 #: src/exif.c:152
1092 msgid "right bottom"
1093 msgstr "oikea alimpana"
1094
1095 #: src/exif.c:153
1096 msgid "left bottom"
1097 msgstr "vasen alimpana"
1098
1099 #: src/exif.c:160
1100 msgid "inch"
1101 msgstr "tuuma"
1102
1103 #: src/exif.c:161
1104 msgid "centimeter"
1105 msgstr "senttimetri"
1106
1107 #: src/exif.c:173
1108 msgid "average"
1109 msgstr "keskimööröinen"
1110
1111 #: src/exif.c:174
1112 msgid "center weighted"
1113 msgstr "keskipainotettu"
1114
1115 #: src/exif.c:175
1116 msgid "spot"
1117 msgstr "piste"
1118
1119 #: src/exif.c:176
1120 msgid "multi-spot"
1121 msgstr "monipiste"
1122
1123 #: src/exif.c:177
1124 msgid "multi-segment"
1125 msgstr "monilohko"
1126
1127 #: src/exif.c:178
1128 msgid "partial"
1129 msgstr "osittainen"
1130
1131 #: src/exif.c:179 src/exif.c:217
1132 msgid "other"
1133 msgstr "muu"
1134
1135 #: src/exif.c:184 src/exif.c:236
1136 msgid "not defined"
1137 msgstr "määrittelemätön"
1138
1139 #: src/exif.c:185 src/exif.c:264 src/exif.c:271
1140 msgid "manual"
1141 msgstr "käsikäyttöinen"
1142
1143 # src/preferences.c:401
1144 #: src/exif.c:186 src/exif.c:257 src/exif.c:293 src/exif.c:300 src/exif.c:307
1145 msgid "normal"
1146 msgstr "normaali"
1147
1148 #: src/exif.c:187
1149 msgid "aperture"
1150 msgstr "aukko"
1151
1152 #: src/exif.c:188
1153 msgid "shutter"
1154 msgstr "suljin"
1155
1156 # src/utilops.c:1216
1157 #: src/exif.c:189
1158 msgid "creative"
1159 msgstr "luova"
1160
1161 #: src/exif.c:190
1162 msgid "action"
1163 msgstr "toiminta"
1164
1165 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1166 #: src/exif.c:191 src/exif.c:278
1167 msgid "portrait"
1168 msgstr "muotokuva"
1169
1170 #: src/exif.c:192 src/exif.c:277
1171 msgid "landscape"
1172 msgstr "maisema"
1173
1174 #: src/exif.c:198
1175 msgid "daylight"
1176 msgstr "päivänvalo"
1177
1178 #: src/exif.c:199
1179 msgid "fluorescent"
1180 msgstr "fluoresoiva"
1181
1182 #: src/exif.c:200
1183 msgid "tungsten (incandescent)"
1184 msgstr "volframi (hehkuva)"
1185
1186 #: src/exif.c:201
1187 msgid "flash"
1188 msgstr "salama"
1189
1190 #: src/exif.c:202
1191 msgid "fine weather"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/exif.c:203
1195 msgid "cloudy weather"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/exif.c:204
1199 msgid "shade"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/exif.c:205
1203 #, fuzzy
1204 msgid "daylight fluorescent"
1205 msgstr "fluoresoiva"
1206
1207 #: src/exif.c:206
1208 #, fuzzy
1209 msgid "day white fluorescent"
1210 msgstr "fluoresoiva"
1211
1212 #: src/exif.c:207
1213 #, fuzzy
1214 msgid "cool white fluorescent"
1215 msgstr "fluoresoiva"
1216
1217 #: src/exif.c:208
1218 #, fuzzy
1219 msgid "white fluorescent"
1220 msgstr "fluoresoiva"
1221
1222 #: src/exif.c:209
1223 msgid "standard light A"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/exif.c:210
1227 msgid "standard light B"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/exif.c:211
1231 msgid "standard light C"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/exif.c:212
1235 msgid "D55"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/exif.c:213
1239 msgid "D65"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/exif.c:214
1243 msgid "D75"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/exif.c:215
1247 msgid "D50"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/exif.c:216
1251 msgid "ISO studio tungsten"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/exif.c:222 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1255 msgid "no"
1256 msgstr "ei"
1257
1258 # src/utilops.c:343
1259 #. flash fired (bit 0)
1260 #: src/exif.c:223 src/exif-common.c:332 src/info.c:257
1261 msgid "yes"
1262 msgstr "kyllä"
1263
1264 #: src/exif.c:224
1265 msgid "yes, not detected by strobe"
1266 msgstr "kyllä, ei sensorin havaitsema"
1267
1268 #: src/exif.c:225
1269 msgid "yes, detected by strobe"
1270 msgstr "kyllä, sensorin havaitsema"
1271
1272 #: src/exif.c:230 src/exif-common.c:403 src/layout.c:422
1273 msgid "sRGB"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/exif.c:231
1277 msgid "uncalibrated"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/exif.c:237
1281 msgid "1 chip color area"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/exif.c:238
1285 msgid "2 chip color area"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/exif.c:239
1289 msgid "3 chip color area"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/exif.c:240
1293 msgid "color sequential area"
1294 msgstr ""
1295
1296 # src/preferences.c:369
1297 #: src/exif.c:241
1298 #, fuzzy
1299 msgid "trilinear"
1300 msgstr "Bilineaarinen"
1301
1302 #: src/exif.c:242
1303 msgid "color sequential linear"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/exif.c:247
1307 msgid "digital still camera"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/exif.c:252
1311 msgid "direct photo"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/exif.c:258
1315 #, fuzzy
1316 msgid "custom"
1317 msgstr "Mukautettu"
1318
1319 #: src/exif.c:263 src/exif.c:270 src/exif-common.c:346
1320 msgid "auto"
1321 msgstr "automaattinen"
1322
1323 # src/preferences.c:930
1324 #: src/exif.c:265
1325 #, fuzzy
1326 msgid "auto bracket"
1327 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
1328
1329 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1330 #: src/exif.c:276
1331 #, fuzzy
1332 msgid "standard"
1333 msgstr "T_yhjennä"
1334
1335 #: src/exif.c:279
1336 #, fuzzy
1337 msgid "night scene"
1338 msgstr "Valonlähde"
1339
1340 # src/preferences.c:400
1341 #: src/exif.c:284
1342 #, fuzzy
1343 msgid "none"
1344 msgstr "valmis"
1345
1346 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1347 #: src/exif.c:285
1348 #, fuzzy
1349 msgid "low gain up"
1350 msgstr "Siivoa"
1351
1352 #: src/exif.c:286
1353 msgid "high gain up"
1354 msgstr ""
1355
1356 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1357 #: src/exif.c:287
1358 #, fuzzy
1359 msgid "low gain down"
1360 msgstr "Sulje _ikkuna"
1361
1362 #: src/exif.c:288
1363 msgid "high gain down"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/exif.c:294 src/exif.c:308
1367 #, fuzzy
1368 msgid "soft"
1369 msgstr "piste"
1370
1371 #: src/exif.c:295 src/exif.c:309
1372 msgid "hard"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/exif.c:301
1376 msgid "low"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/exif.c:302
1380 #, fuzzy
1381 msgid "high"
1382 msgstr "Korkeus"
1383
1384 #: src/exif.c:315
1385 msgid "macro"
1386 msgstr ""
1387
1388 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1389 #: src/exif.c:316
1390 #, fuzzy
1391 msgid "close"
1392 msgstr "Sulje"
1393
1394 #: src/exif.c:317
1395 msgid "distant"
1396 msgstr ""
1397
1398 # src/preferences.c:676
1399 #: src/exif.c:327
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Image Width"
1402 msgstr "Kuvatiedosto"
1403
1404 #: src/exif.c:328
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Image Height"
1407 msgstr "Korkeus"
1408
1409 #: src/exif.c:329
1410 msgid "Bits per Sample/Pixel"
1411 msgstr ""
1412
1413 # src/dupe.c:1948
1414 #: src/exif.c:330
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Compression"
1417 msgstr "Pakkaussuhde:"
1418
1419 #: src/exif.c:331
1420 msgid "Image description"
1421 msgstr "Kuvaus"
1422
1423 #: src/exif.c:332
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Camera make"
1426 msgstr "Kamera"
1427
1428 #: src/exif.c:333
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Camera model"
1431 msgstr "Kamera"
1432
1433 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1434 #: src/exif.c:334
1435 msgid "Orientation"
1436 msgstr "Suunta"
1437
1438 #: src/exif.c:335
1439 #, fuzzy
1440 msgid "X resolution"
1441 msgstr "Tarkkuus"
1442
1443 #: src/exif.c:336
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Y Resolution"
1446 msgstr "Tarkkuus"
1447
1448 #: src/exif.c:337
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Resolution units"
1451 msgstr "Tarkkuus"
1452
1453 #: src/exif.c:338
1454 msgid "Firmware"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/exif.c:340
1458 msgid "White point"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/exif.c:341
1462 msgid "Primary chromaticities"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/exif.c:342
1466 msgid "YCbCy coefficients"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/exif.c:343
1470 msgid "YCbCr positioning"
1471 msgstr ""
1472
1473 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
1474 #: src/exif.c:344
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Black white reference"
1477 msgstr "Geeqie’n asetukset"
1478
1479 # src/utilops.c:592
1480 #: src/exif.c:345
1481 msgid "Copyright"
1482 msgstr "Tekijänoikeus"
1483
1484 #: src/exif.c:346
1485 msgid "SubIFD Exif offset"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. subIFD follows
1489 #: src/exif.c:348
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Exposure time (seconds)"
1492 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1493
1494 #: src/exif.c:349
1495 msgid "FNumber"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/exif.c:350
1499 msgid "Exposure program"
1500 msgstr "Valotusohjelma"
1501
1502 #: src/exif.c:351
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Spectral Sensitivity"
1505 msgstr "ISO-herkkyys"
1506
1507 #: src/exif.c:352 src/exif.c:388 src/exif-common.c:446
1508 msgid "ISO sensitivity"
1509 msgstr "ISO-herkkyys"
1510
1511 #: src/exif.c:353
1512 msgid "Optoelectric conversion factor"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/exif.c:354
1516 msgid "Exif version"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/exif.c:355
1520 msgid "Date original"
1521 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1522
1523 #: src/exif.c:356
1524 msgid "Date digitized"
1525 msgstr "Digitointipäiväys"
1526
1527 # src/ui_pathsel.c:799
1528 #: src/exif.c:357
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Pixel format"
1531 msgstr "Tiedoston muoto:"
1532
1533 # src/dupe.c:1948
1534 #: src/exif.c:358
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Compression ratio"
1537 msgstr "Pakkaussuhde:"
1538
1539 #: src/exif.c:359 src/exif-common.c:443
1540 msgid "Shutter speed"
1541 msgstr "Valotusaika"
1542
1543 #: src/exif.c:360 src/exif-common.c:444
1544 msgid "Aperture"
1545 msgstr "Aukko"
1546
1547 #: src/exif.c:361
1548 msgid "Brightness"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/exif.c:362 src/exif-common.c:445
1552 msgid "Exposure bias"
1553 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1554
1555 #: src/exif.c:363
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Maximum aperture"
1558 msgstr "aukko"
1559
1560 #: src/exif.c:364 src/exif-common.c:449
1561 msgid "Subject distance"
1562 msgstr "Kohteen etäisyys"
1563
1564 # src/preferences.c:693
1565 #: src/exif.c:365
1566 msgid "Metering mode"
1567 msgstr "Mittaustapa"
1568
1569 #: src/exif.c:366
1570 msgid "Light source"
1571 msgstr "Valonlähde"
1572
1573 #: src/exif.c:367 src/exif-common.c:450
1574 msgid "Flash"
1575 msgstr "Salama"
1576
1577 #: src/exif.c:368 src/exif-common.c:447
1578 msgid "Focal length"
1579 msgstr "Polttoväli"
1580
1581 #: src/exif.c:369
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Subject area"
1584 msgstr "Kohteen etäisyys"
1585
1586 #: src/exif.c:370
1587 msgid "MakerNote"
1588 msgstr ""
1589
1590 # src/dupe.c:1948
1591 #: src/exif.c:371
1592 #, fuzzy
1593 msgid "UserComment"
1594 msgstr "Kommentit:"
1595
1596 #: src/exif.c:372
1597 msgid "Subsecond time"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/exif.c:373
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Subsecond time original"
1603 msgstr "Alkuperäinen päiväys"
1604
1605 #: src/exif.c:374
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Subsecond time digitized"
1608 msgstr "Digitointipäiväys"
1609
1610 #: src/exif.c:375
1611 msgid "FlashPix version"
1612 msgstr ""
1613
1614 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
1615 #: src/exif.c:376
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Colorspace"
1618 msgstr "Sulje"
1619
1620 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
1621 #: src/exif.c:378
1622 msgid "Width"
1623 msgstr "Leveys"
1624
1625 #: src/exif.c:379
1626 msgid "Height"
1627 msgstr "Korkeus"
1628
1629 # src/menu.c:765
1630 #: src/exif.c:380
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Audio data"
1633 msgstr "E_XIF-tiedot"
1634
1635 #: src/exif.c:381
1636 msgid "ExifR98 extension"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/exif.c:382
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Flash strength"
1642 msgstr "Polttoväli"
1643
1644 #: src/exif.c:383
1645 msgid "Spatial frequency response"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/exif.c:384
1649 msgid "X Pixel density"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/exif.c:385
1653 msgid "Y Pixel density"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/exif.c:386
1657 msgid "Pixel density units"
1658 msgstr ""
1659
1660 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1661 #: src/exif.c:387
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Subject location"
1664 msgstr "Valinta"
1665
1666 # src/menu.c:516
1667 #: src/exif.c:389
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Sensor type"
1670 msgstr "Lajittelematon"
1671
1672 # src/menu.c:559
1673 #: src/exif.c:390
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Source type"
1676 msgstr "Lähde"
1677
1678 #: src/exif.c:391
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Scene type"
1681 msgstr "senttimetri"
1682
1683 #: src/exif.c:392
1684 msgid "Color filter array pattern"
1685 msgstr ""
1686
1687 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
1688 # src/utilops.c:1095
1689 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well)
1690 #: src/exif.c:394
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Render process"
1693 msgstr "Luo"
1694
1695 #: src/exif.c:395
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Exposure mode"
1698 msgstr "Valotuksen esiasetus"
1699
1700 #: src/exif.c:396
1701 msgid "White balance"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/exif.c:397
1705 msgid "Digital zoom ratio"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/exif.c:398
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Focal length (35mm)"
1711 msgstr "Polttoväli"
1712
1713 #: src/exif.c:399
1714 msgid "Scene capture type"
1715 msgstr ""
1716
1717 # src/menu.c:1089
1718 #: src/exif.c:400
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Gain control"
1721 msgstr "Kelluta työkalut"
1722
1723 # Nimenomaan näin, ei pysty ja vaaka.
1724 #: src/exif.c:401
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Contrast"
1727 msgstr "muotokuva"
1728
1729 #: src/exif.c:402
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Saturation"
1732 msgstr "toiminta"
1733
1734 #: src/exif.c:403
1735 msgid "Sharpness"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/exif.c:404
1739 msgid "Device setting"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/exif.c:405
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Subject range"
1745 msgstr "Kohteen etäisyys"
1746
1747 # src/preferences.c:676
1748 #: src/exif.c:406
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Image serial number"
1751 msgstr "Kuvatiedosto"
1752
1753 #: src/exif-common.c:307
1754 msgid "infinity"
1755 msgstr "äärettömyys"
1756
1757 # src/preferences.c:368
1758 #: src/exif-common.c:336
1759 msgid "mode:"
1760 msgstr "tila:"
1761
1762 # src/preferences.c:400
1763 #: src/exif-common.c:340 src/trash.c:193
1764 msgid "on"
1765 msgstr "käytössä"
1766
1767 #: src/exif-common.c:343 src/trash.c:198
1768 msgid "off"
1769 msgstr "ei käytössä"
1770
1771 #: src/exif-common.c:352
1772 msgid "not detected by strobe"
1773 msgstr "ei sensorin havaitsema"
1774
1775 #: src/exif-common.c:353
1776 msgid "detected by strobe"
1777 msgstr "sensorin havaitsema"
1778
1779 #. we ignore flash function (bit 5)
1780 #. red-eye (bit 6)
1781 #: src/exif-common.c:358
1782 msgid "red-eye reduction"
1783 msgstr "punasilmäisyyden vähennys"
1784
1785 #: src/exif-common.c:378
1786 msgid "dot"
1787 msgstr "pistettä"
1788
1789 #: src/exif-common.c:408
1790 msgid "AdobeRGB"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/exif-common.c:416
1794 msgid "embedded"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/exif-common.c:441
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Camera"
1800 msgstr "Kamera"
1801
1802 #: src/exif-common.c:448
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Focal length 35mm"
1805 msgstr "Polttoväli"
1806
1807 #: src/exif-common.c:451
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Resolution"
1810 msgstr "Tarkkuus"
1811
1812 # src/ui_pathsel.c:697
1813 #: src/exif-common.c:452
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Color profile"
1816 msgstr "Kaikki tiedostot"
1817
1818 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1819 #: src/filedata.c:86
1820 #, c-format
1821 msgid "%d bytes"
1822 msgstr "%d tavua"
1823
1824 #: src/filedata.c:90
1825 #, c-format
1826 msgid "%.1f K"
1827 msgstr "%.1f kt"
1828
1829 #: src/filedata.c:94
1830 #, c-format
1831 msgid "%.1f MB"
1832 msgstr "%.1f Mt"
1833
1834 #: src/filedata.c:99
1835 #, c-format
1836 msgid "%.1f GB"
1837 msgstr "%.1f Gt"
1838
1839 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1840 #: src/fullscreen.c:243 src/preferences.c:1329
1841 msgid "Full screen"
1842 msgstr "Kokoruutu"
1843
1844 # src/preferences.c:368
1845 #: src/fullscreen.c:395
1846 msgid "Full size"
1847 msgstr "Täysi koko"
1848
1849 #: src/fullscreen.c:400
1850 msgid "Monitor"
1851 msgstr "Näyttö"
1852
1853 #: src/fullscreen.c:405 src/layout.c:455
1854 msgid "Screen"
1855 msgstr "Työpöytä"
1856
1857 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1858 #: src/fullscreen.c:642
1859 msgid "Stay above other windows"
1860 msgstr "Aina päällimmäisenä"
1861
1862 #: src/fullscreen.c:649
1863 msgid "Determined by Window Manager"
1864 msgstr "Ikkunointiohjelman määrittelemä"
1865
1866 #: src/fullscreen.c:650
1867 msgid "Active screen"
1868 msgstr "Aktiivinen työpöytä"
1869
1870 #: src/fullscreen.c:652
1871 msgid "Active monitor"
1872 msgstr "Aktiivinen näyttö"
1873
1874 #: src/histogram.c:86
1875 msgid "logarithmical histogram on red"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/histogram.c:87
1879 msgid "logarithmical histogram on green"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/histogram.c:88
1883 msgid "logarithmical histogram on blue"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/histogram.c:89
1887 msgid "logarithmical histogram on value"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/histogram.c:90
1891 msgid "logarithmical histogram on RGB"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: src/histogram.c:91
1895 msgid "logarithmical histogram on max value"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/histogram.c:96
1899 msgid "linear histogram on red"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/histogram.c:97
1903 msgid "linear histogram on green"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/histogram.c:98
1907 msgid "linear histogram on blue"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/histogram.c:99
1911 msgid "linear histogram on value"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/histogram.c:100
1915 msgid "linear histogram on RGB"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/histogram.c:101
1919 msgid "linear histogram on max value"
1920 msgstr ""
1921
1922 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
1923 #: src/img-view.c:1268 src/layout_image.c:743 src/layout_util.c:1105
1924 #: src/layout_util.c:1106 src/layout_util.c:1107 src/pan-view.c:2800
1925 msgid "Zoom _in"
1926 msgstr "L_ähennä"
1927
1928 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
1929 #: src/img-view.c:1269 src/layout_image.c:744 src/layout_util.c:1108
1930 #: src/layout_util.c:1109 src/pan-view.c:2802
1931 msgid "Zoom _out"
1932 msgstr "L_oitonna"
1933
1934 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
1935 #: src/img-view.c:1270 src/layout_image.c:745 src/layout_util.c:1110
1936 #: src/layout_util.c:1111 src/pan-view.c:2804
1937 msgid "Zoom _1:1"
1938 msgstr "Suhde _1:1"
1939
1940 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
1941 #: src/img-view.c:1271 src/layout_image.c:746
1942 msgid "Fit image to _window"
1943 msgstr "Sovita kuva _ikkunaan"
1944
1945 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
1946 #: src/img-view.c:1276 src/layout_image.c:752 src/layout_util.c:1103
1947 msgid "Set as _wallpaper"
1948 msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
1949
1950 #: src/img-view.c:1283 src/layout_image.c:762
1951 msgid "_Go to directory view"
1952 msgstr ""
1953
1954 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
1955 #: src/img-view.c:1297 src/layout_image.c:786
1956 msgid "_Stop slideshow"
1957 msgstr "Lopeta dia_esitys"
1958
1959 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
1960 #: src/img-view.c:1300 src/layout_image.c:789
1961 msgid "Continue slides_how"
1962 msgstr "Jatka _diaesitystä"
1963
1964 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
1965 #: src/img-view.c:1305 src/img-view.c:1313 src/layout_image.c:794
1966 #: src/layout_image.c:801
1967 msgid "Pause slides_how"
1968 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
1969
1970 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
1971 #: src/img-view.c:1311 src/layout_image.c:800
1972 msgid "_Start slideshow"
1973 msgstr "_Aloita diaesitys"
1974
1975 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
1976 #: src/img-view.c:1319 src/layout_image.c:811 src/pan-view.c:2873
1977 msgid "Exit _full screen"
1978 msgstr "Poistu k_okoruudusta"
1979
1980 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1981 #: src/img-view.c:1323 src/layout_image.c:807 src/pan-view.c:2877
1982 msgid "_Full screen"
1983 msgstr "Koko_ruutu"
1984
1985 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1986 #: src/img-view.c:1327 src/layout_util.c:1074 src/pan-view.c:2881
1987 msgid "C_lose window"
1988 msgstr "_Sulje ikkuna"
1989
1990 # src/preferences.c:368
1991 #: src/info.c:392
1992 msgid "File size:"
1993 msgstr "Tiedoston koko:"
1994
1995 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1996 #: src/info.c:394
1997 msgid "Dimensions:"
1998 msgstr "Ulottuvuudet:"
1999
2000 #: src/info.c:395
2001 msgid "Transparent:"
2002 msgstr "Läpinäkyvä:"
2003
2004 # src/preferences.c:676
2005 #: src/info.c:396 src/print.c:3419
2006 msgid "Image size:"
2007 msgstr "Kuvan koko:"
2008
2009 # src/dupe.c:1948
2010 #: src/info.c:398
2011 msgid "Compress ratio:"
2012 msgstr "Pakkaussuhde:"
2013
2014 # src/ui_pathsel.c:799
2015 #: src/info.c:399
2016 msgid "File type:"
2017 msgstr "Tiedoston laji:"
2018
2019 #: src/info.c:401
2020 msgid "Owner:"
2021 msgstr "Omistaja:"
2022
2023 #: src/info.c:402
2024 msgid "Group:"
2025 msgstr "Ryhmä:"
2026
2027 # src/preferences.c:551
2028 #: src/info.c:405 src/preferences.c:858
2029 msgid "General"
2030 msgstr "Yleiset"
2031
2032 #: src/info.c:531
2033 #, c-format
2034 msgid "Image %d of %d"
2035 msgstr "Kuva %d/%d"
2036
2037 #: src/info.c:778
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Image properties"
2040 msgstr "Kuvan ominaisuudet - Geeqie"
2041
2042 # src/window.c:87
2043 #: src/layout.c:282 src/view_file.c:585
2044 msgid "Ascending"
2045 msgstr "Nouseva"
2046
2047 #: src/layout.c:384
2048 #, c-format
2049 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/layout.c:385
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Color profiles not supported"
2055 msgstr "Kansiota ei löydy"
2056
2057 #: src/layout.c:410
2058 msgid "Use _color profiles"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/layout.c:415
2062 msgid "Use profile from _image"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/layout.c:421 src/layout.c:439
2066 #, c-format
2067 msgid "Input _%d:"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/layout.c:422
2071 msgid "AdobeRGB compatible"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/layout.c:464
2075 msgid "_Screen profile"
2076 msgstr ""
2077
2078 # src/filelist.c:76
2079 #: src/layout.c:531
2080 msgid " Slideshow"
2081 msgstr " Diaesitys"
2082
2083 # src/filelist.c:80
2084 #: src/layout.c:535
2085 msgid " Paused"
2086 msgstr " Pysäytetty"
2087
2088 # src/filelist.c:86
2089 #: src/layout.c:552
2090 #, c-format
2091 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2092 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)%s"
2093
2094 # src/filelist.c:88
2095 #: src/layout.c:559
2096 #, c-format
2097 msgid "%s, %d files%s"
2098 msgstr "%s, %d tiedostoa%s"
2099
2100 # src/filelist.c:88
2101 #: src/layout.c:564
2102 #, c-format
2103 msgid "%d files%s"
2104 msgstr "%d tiedostoa%s"
2105
2106 #: src/layout.c:593
2107 #, c-format
2108 msgid "(no read permission) %s bytes"
2109 msgstr "(ei lukuoikeutta) %s tavua"
2110
2111 # src/window.c:379
2112 #: src/layout.c:597
2113 #, c-format
2114 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2115 msgstr "( ? × ? ) %s tavua"
2116
2117 # src/window.c:383
2118 #: src/layout.c:605
2119 #, c-format
2120 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2121 msgstr "( %d × %d ) %s tavua"
2122
2123 # src/preferences.c:368
2124 #: src/layout.c:1301 src/layout_config.c:58
2125 msgid "Tools"
2126 msgstr "Työkalut"
2127
2128 # src/collect-dlg.c:59
2129 #: src/layout.c:1983
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Invalid geometry\n"
2132 msgstr "Virheellinen kansio"
2133
2134 # src/preferences.c:368
2135 #: src/layout_config.c:58 src/ui_pathsel.c:1183
2136 msgid "Files"
2137 msgstr "Tiedostot"
2138
2139 # src/preferences.c:676
2140 #: src/layout_config.c:58 src/preferences.c:941 src/print.c:116
2141 msgid "Image"
2142 msgstr "Kuva"
2143
2144 #: src/layout_config.c:364
2145 msgid "(drag to change order)"
2146 msgstr "(vedä järjestyksen vaihtamiseksi)"
2147
2148 # src/menu.c:1010
2149 #: src/layout_image.c:816
2150 msgid "Hide file _list"
2151 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2152
2153 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
2154 #: src/layout_util.c:879 src/menu.c:76
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "_%d %s..."
2157 msgstr "Ohjelmassa %s..."
2158
2159 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
2160 #: src/layout_util.c:883 src/menu.c:78
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "_%d (unknown)..."
2163 msgstr "(tuntemattomassa)..."
2164
2165 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
2166 #: src/layout_util.c:893
2167 #, fuzzy, c-format
2168 msgid "_%d empty"
2169 msgstr "tyhjä"
2170
2171 # src/menu.c:709
2172 #: src/layout_util.c:1037
2173 msgid "_File"
2174 msgstr "_Tiedosto"
2175
2176 #: src/layout_util.c:1038
2177 msgid "_Go"
2178 msgstr ""
2179
2180 # src/menu.c:726
2181 #: src/layout_util.c:1039 src/menu.c:93
2182 msgid "_Edit"
2183 msgstr "_Muokkaa"
2184
2185 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2186 #: src/layout_util.c:1040
2187 #, fuzzy
2188 msgid "_Select"
2189 msgstr "Valinta"
2190
2191 # src/menu.c:626
2192 #: src/layout_util.c:1041 src/menu.c:265
2193 msgid "_Adjust"
2194 msgstr "_Säädä"
2195
2196 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2197 #: src/layout_util.c:1043
2198 #, fuzzy
2199 msgid "_View Directory as"
2200 msgstr "Uusi kansio"
2201
2202 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2203 #: src/layout_util.c:1044
2204 #, fuzzy
2205 msgid "_Zoom"
2206 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
2207
2208 #: src/layout_util.c:1045
2209 msgid "_Split"
2210 msgstr ""
2211
2212 # src/menu.c:771
2213 #: src/layout_util.c:1046
2214 msgid "_Help"
2215 msgstr "O_hje"
2216
2217 #: src/layout_util.c:1048
2218 #, fuzzy
2219 msgid "_First Image"
2220 msgstr "ensimmäinen kuva"
2221
2222 #: src/layout_util.c:1049 src/layout_util.c:1050 src/layout_util.c:1051
2223 #, fuzzy
2224 msgid "_Previous Image"
2225 msgstr "edellinen kuva"
2226
2227 # src/preferences.c:660
2228 #: src/layout_util.c:1052 src/layout_util.c:1053 src/layout_util.c:1054
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Next Image"
2231 msgstr "seuraava kuva"
2232
2233 #: src/layout_util.c:1055
2234 #, fuzzy
2235 msgid "_Last Image"
2236 msgstr "viimeinen kuva"
2237
2238 # src/menu.c:711
2239 #: src/layout_util.c:1058
2240 msgid "New _window"
2241 msgstr "Uusi _ikkuna"
2242
2243 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2244 #: src/layout_util.c:1059
2245 msgid "_New collection"
2246 msgstr "Uusi k_okoelma"
2247
2248 # src/collect-dlg.c:172
2249 #: src/layout_util.c:1060
2250 msgid "_Open collection..."
2251 msgstr "_Avaa kokoelma..."
2252
2253 # src/menu.c:713
2254 #: src/layout_util.c:1061
2255 msgid "Open _recent"
2256 msgstr "Avaa _äskettäin käytetty"
2257
2258 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2259 #: src/layout_util.c:1062
2260 msgid "_Search..."
2261 msgstr "_Haku..."
2262
2263 #: src/layout_util.c:1064
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Pan _view"
2266 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2267
2268 # src/menu.c:721
2269 #: src/layout_util.c:1065
2270 msgid "_Print..."
2271 msgstr "_Tulosta..."
2272
2273 #: src/layout_util.c:1066
2274 msgid "N_ew folder..."
2275 msgstr "_Uusi kansio..."
2276
2277 # src/preferences.c:684
2278 #: src/layout_util.c:1075
2279 msgid "_Quit"
2280 msgstr "_Lopeta"
2281
2282 # src/menu.c:572
2283 #: src/layout_util.c:1088 src/menu.c:203
2284 msgid "_Rotate clockwise"
2285 msgstr "_Käännä myötäpäivään"
2286
2287 # src/menu.c:575
2288 #: src/layout_util.c:1089 src/menu.c:206
2289 msgid "Rotate _counterclockwise"
2290 msgstr "Käännä _vastapäivään"
2291
2292 # src/menu.c:578
2293 #: src/layout_util.c:1090
2294 msgid "Rotate 1_80"
2295 msgstr "Käännä 1_80°"
2296
2297 # src/menu.c:581
2298 #: src/layout_util.c:1091 src/menu.c:212
2299 msgid "_Mirror"
2300 msgstr "_Peilikuva"
2301
2302 # src/menu.c:584
2303 #: src/layout_util.c:1092 src/menu.c:215
2304 msgid "_Flip"
2305 msgstr "_Ylösalaisin"
2306
2307 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2308 #: src/layout_util.c:1093 src/menu.c:218
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Toggle _grayscale"
2311 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2312
2313 #: src/layout_util.c:1094 src/menu.c:221
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Original state"
2316 msgstr "Alkuperöinen nimi"
2317
2318 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2319 #: src/layout_util.c:1097
2320 msgid "Select _all"
2321 msgstr "Valitse _kaikki"
2322
2323 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2324 #: src/layout_util.c:1098
2325 msgid "Select _none"
2326 msgstr "Valinnat _pois"
2327
2328 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2329 #: src/layout_util.c:1099
2330 #, fuzzy
2331 msgid "_Invert Selection"
2332 msgstr "Valinta"
2333
2334 #: src/layout_util.c:1101
2335 msgid "P_references..."
2336 msgstr "_Ominaisuudet..."
2337
2338 #: src/layout_util.c:1102
2339 msgid "_Thumbnail maintenance..."
2340 msgstr "P_ienoiskuvien hallinta..."
2341
2342 # src/menu.c:758
2343 #: src/layout_util.c:1112 src/layout_util.c:1113
2344 msgid "_Zoom to fit"
2345 msgstr "_Sovita"
2346
2347 #: src/layout_util.c:1114
2348 msgid "Fit _Horizontally"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/layout_util.c:1115
2352 msgid "Fit _Vorizontally"
2353 msgstr ""
2354
2355 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2356 #: src/layout_util.c:1116
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Zoom _2:1"
2359 msgstr "Suhde _1:1"
2360
2361 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2362 #: src/layout_util.c:1117
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Zoom _3:1"
2365 msgstr "Suhde _1:1"
2366
2367 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2368 #: src/layout_util.c:1118
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Zoom _4:1"
2371 msgstr "Suhde _1:1"
2372
2373 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2374 #: src/layout_util.c:1119
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Zoom 1:2"
2377 msgstr "Suhde _1:1"
2378
2379 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2380 #: src/layout_util.c:1120
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Zoom 1:3"
2383 msgstr "Suhde _1:1"
2384
2385 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2386 #: src/layout_util.c:1121
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Zoom 1:4"
2389 msgstr "Suhde _1:1"
2390
2391 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
2392 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
2393 #: src/layout_util.c:1124
2394 #, fuzzy
2395 msgid "_View in new window"
2396 msgstr "Näytä _uudessa ikkunassa"
2397
2398 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2399 #: src/layout_util.c:1126 src/layout_util.c:1127 src/layout_util.c:1128
2400 msgid "F_ull screen"
2401 msgstr "K_okoruutu"
2402
2403 #: src/layout_util.c:1129 src/layout_util.c:1130
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Escape"
2406 msgstr "maisema"
2407
2408 #: src/layout_util.c:1131
2409 msgid "_Image Overlay"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/layout_util.c:1132
2413 msgid "Histogram _channels"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/layout_util.c:1133
2417 msgid "Histogram _log mode"
2418 msgstr ""
2419
2420 # src/menu.c:1010
2421 #: src/layout_util.c:1134
2422 msgid "_Hide file list"
2423 msgstr "Piilota _tiedostoluettelo"
2424
2425 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2426 #: src/layout_util.c:1135
2427 #, fuzzy
2428 msgid "_Pause slideshow"
2429 msgstr "Pysäytä _diaesitys"
2430
2431 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
2432 #: src/layout_util.c:1136
2433 msgid "_Refresh"
2434 msgstr "_Virkistä"
2435
2436 # src/menu.c:776
2437 #: src/layout_util.c:1138
2438 msgid "_Contents"
2439 msgstr "_Sisältö"
2440
2441 # src/menu.c:773
2442 #: src/layout_util.c:1139
2443 msgid "_Keyboard shortcuts"
2444 msgstr "_Pikanäppäimet"
2445
2446 # src/menu.c:774
2447 #: src/layout_util.c:1140
2448 msgid "_Release notes"
2449 msgstr "_Julkaisutiedot"
2450
2451 # src/menu.c:776
2452 #: src/layout_util.c:1141
2453 msgid "_About"
2454 msgstr "_Tietoja"
2455
2456 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2457 #: src/layout_util.c:1145 src/layout_util.c:1546
2458 msgid "_Thumbnails"
2459 msgstr "_Pienoiskuvat"
2460
2461 # src/ui_pathsel.c:764
2462 #: src/layout_util.c:1146
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Show _Marks"
2465 msgstr "Näytä piilotetut"
2466
2467 # src/menu.c:766
2468 #: src/layout_util.c:1147
2469 msgid "_Float file list"
2470 msgstr "Tiedostoluettelon ke_llutus"
2471
2472 # src/menu.c:754
2473 #: src/layout_util.c:1148
2474 msgid "Hide tool_bar"
2475 msgstr "Piilota ty_ökalurivi"
2476
2477 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2478 #: src/layout_util.c:1149
2479 msgid "_Keywords"
2480 msgstr "_Avainsanat"
2481
2482 # src/menu.c:765
2483 #: src/layout_util.c:1150
2484 msgid "E_xif data"
2485 msgstr "E_XIF-tiedot"
2486
2487 # src/menu.c:526
2488 #: src/layout_util.c:1151
2489 msgid "Sort _manager"
2490 msgstr "Lajittelun_hallinta"
2491
2492 #: src/layout_util.c:1152
2493 msgid "Co_nnected scroll"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/layout_util.c:1153
2497 msgid "C_onnected zoom"
2498 msgstr ""
2499
2500 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2501 #: src/layout_util.c:1154
2502 msgid "Toggle _slideshow"
2503 msgstr "_Diaesitys päälle/pois"
2504
2505 # src/menu.c:765
2506 #: src/layout_util.c:1158 src/view_dir.c:29
2507 msgid "_List"
2508 msgstr "Lu_ettelo"
2509
2510 #: src/layout_util.c:1159
2511 msgid "I_cons"
2512 msgstr "_Kuvakkeet"
2513
2514 #: src/layout_util.c:1163
2515 msgid "Horizontal"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/layout_util.c:1164
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Vertical"
2521 msgstr "osittainen"
2522
2523 #: src/layout_util.c:1165
2524 msgid "Quad"
2525 msgstr ""
2526
2527 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
2528 #: src/layout_util.c:1166
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Single"
2531 msgstr "Koko"
2532
2533 #: src/layout_util.c:1354
2534 #, c-format
2535 msgid "Mark _%d"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/layout_util.c:1355 src/view_file.c:515
2539 #, c-format
2540 msgid "_Set mark %d"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/layout_util.c:1356 src/view_file.c:516
2544 #, c-format
2545 msgid "_Reset mark %d"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/layout_util.c:1357 src/layout_util.c:1358 src/view_file.c:517
2549 #, c-format
2550 msgid "_Toggle mark %d"
2551 msgstr ""
2552
2553 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2554 #: src/layout_util.c:1359 src/layout_util.c:1360 src/view_file.c:518
2555 #, fuzzy, c-format
2556 msgid "_Select mark %d"
2557 msgstr "Valitse kaikki"
2558
2559 #: src/layout_util.c:1361 src/view_file.c:519
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "_Add mark %d"
2562 msgstr "Lisää kirjanmerkki"
2563
2564 #: src/layout_util.c:1362 src/view_file.c:520
2565 #, c-format
2566 msgid "_Intersection with mark %d"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/layout_util.c:1363 src/view_file.c:521
2570 #, c-format
2571 msgid "_Unselect mark %d"
2572 msgstr ""
2573
2574 # src/preferences.c:603
2575 #: src/layout_util.c:1547
2576 msgid "Show thumbnails"
2577 msgstr "Näytä pienoiskuvat"
2578
2579 # src/menu.c:1075
2580 #: src/layout_util.c:1552
2581 msgid "Change to home folder"
2582 msgstr "Siirry kotikansioon"
2583
2584 # src/menu.c:1077
2585 #: src/layout_util.c:1554
2586 msgid "Refresh file list"
2587 msgstr "Virkistä tiedostoluettelo"
2588
2589 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2590 #: src/layout_util.c:1556
2591 msgid "Zoom in"
2592 msgstr "Lähennä"
2593
2594 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2595 #: src/layout_util.c:1558
2596 msgid "Zoom out"
2597 msgstr "Loitonna"
2598
2599 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2600 #: src/layout_util.c:1560 src/preferences.c:978
2601 msgid "Fit image to window"
2602 msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
2603
2604 # src/menu.c:1085
2605 #: src/layout_util.c:1562
2606 msgid "Set zoom 1:1"
2607 msgstr "Aseta suhde 1:1"
2608
2609 # src/menu.c:1087
2610 #: src/layout_util.c:1564
2611 msgid "Configure options"
2612 msgstr "Muuta asetuksia"
2613
2614 # src/preferences.c:401
2615 #: src/layout_util.c:1565
2616 #, fuzzy
2617 msgid "_Float"
2618 msgstr "Muoto"
2619
2620 # src/menu.c:1089
2621 #: src/layout_util.c:1566
2622 msgid "Float Controls"
2623 msgstr "Kelluta työkalut"
2624
2625 #. something went badly wrong
2626 #: src/lirc.c:184
2627 #, c-format
2628 msgid "disconnected from LIRC\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/lirc.c:199
2632 #, fuzzy, c-format
2633 msgid "Could not init LIRC support\n"
2634 msgstr "Kansiota ei löydy"
2635
2636 #: src/lirc.c:206
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "could not read LIRC config file\n"
2640 "please read the documentation of LIRC to \n"
2641 "know how to create a proper config file\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 # src/main.c:457
2645 #: src/main.c:391
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid ""
2648 "Usage: %s [options] [path]\n"
2649 "\n"
2650 msgstr ""
2651 "Käyttö: gqview [valitsimet] [polku]\n"
2652 "\n"
2653
2654 # src/main.c:458
2655 #: src/main.c:392
2656 msgid "valid options are:\n"
2657 msgstr "kelvolliset valitsimet ovat:\n"
2658
2659 # src/main.c:459
2660 #: src/main.c:393
2661 msgid "  +t, --with-tools           force show of tools\n"
2662 msgstr "  +t, --with-tools           näytä työkalut\n"
2663
2664 # src/main.c:460
2665 #: src/main.c:394
2666 msgid "  -t, --without-tools        force hide of tools\n"
2667 msgstr "  -t, --without-tools        piilota työkalut\n"
2668
2669 # src/main.c:461
2670 #: src/main.c:395
2671 msgid "  -f, --fullscreen           start in full screen mode\n"
2672 msgstr "  -f, --fullscreen           käynnistä kokoruututilassa\n"
2673
2674 # src/main.c:462
2675 #: src/main.c:396
2676 msgid "  -s, --slideshow            start in slideshow mode\n"
2677 msgstr "  -s, --slideshow            käynnistä diaesitystilassa\n"
2678
2679 # src/main.c:463
2680 #: src/main.c:397
2681 msgid "  -l, --list                 open collection window for command line\n"
2682 msgstr "  -l, --list                 avaa kokoelmaikkuna komentoriville\n"
2683
2684 #: src/main.c:398
2685 msgid "      --geometry=GEOMETRY    set main window location\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 # src/main.c:463
2689 #: src/main.c:399
2690 msgid "  -r, --remote               send following commands to open window\n"
2691 msgstr ""
2692 "  -r, --remote               lähetä seuraavat komennot avoimelle ikkunalle\n"
2693
2694 #: src/main.c:400
2695 msgid "  -rh,--remote-help          print remote command list\n"
2696 msgstr "  -rh,--remote-help          näytä luettelo etäkomennoista\n"
2697
2698 # src/main.c:464
2699 #: src/main.c:402
2700 #, fuzzy
2701 msgid "  --debug[=level]            turn on debug output\n"
2702 msgstr "  --debug                    näytä vianetsintäviestit\n"
2703
2704 # src/main.c:465
2705 #: src/main.c:404
2706 msgid "  -v, --version              print version info\n"
2707 msgstr "  -v, --version              näytä versiotiedot\n"
2708
2709 # src/main.c:466
2710 #: src/main.c:405
2711 msgid ""
2712 "  -h, --help                 show this message\n"
2713 "\n"
2714 msgstr ""
2715 "  -h, --help                 näytä tämä ohje\n"
2716 "\n"
2717
2718 # src/main.c:471
2719 #: src/main.c:417
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "invalid or ignored: %s\n"
2723 "Use --help for options\n"
2724 msgstr ""
2725 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
2726 "--help näyttää valitsimet\n"
2727
2728 # src/main.c:471
2729 #: src/main.c:445
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid or ignored remote options: "
2732 msgstr ""
2733 "epäkelpo tai hylätty: %s\n"
2734 "--help näyttää valitsimet\n"
2735
2736 #: src/main.c:454
2737 msgid ""
2738 "\n"
2739 "Use --remote-help for valid remote options.\n"
2740 msgstr ""
2741
2742 # src/main.c:533
2743 #: src/main.c:539
2744 #, fuzzy, c-format
2745 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2746 msgstr "Luodaan Geeqie-kansiota:%s\n"
2747
2748 # src/main.c:536
2749 #: src/main.c:543
2750 #, c-format
2751 msgid "Could not create dir:%s\n"
2752 msgstr "Kansion luominen ei onnistunut:%s\n"
2753
2754 # src/ui_pathsel.c:754
2755 #: src/main.c:562 src/ui_bookmark.c:856 src/ui_pathsel.c:1051
2756 msgid "Home"
2757 msgstr "Koti"
2758
2759 # src/utilops.c:989
2760 #: src/main.c:564 src/ui_bookmark.c:863
2761 msgid "Desktop"
2762 msgstr "Työpöytä"
2763
2764 # src/main.c:622
2765 #: src/main.c:680
2766 #, fuzzy
2767 msgid "exit"
2768 msgstr "Lopeta"
2769
2770 # src/preferences.c:684
2771 #: src/main.c:685
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "Quit %s"
2774 msgstr "_Lopeta"
2775
2776 # src/main.c:619
2777 #: src/main.c:687
2778 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2779 msgstr "Kokoelmia on muutettu. Lopetetaanko silti?"
2780
2781 # src/main.c:743
2782 #: src/main.c:836 src/remote.c:536
2783 msgid "Command line"
2784 msgstr "Komentorivi"
2785
2786 # src/menu.c:510
2787 #: src/menu.c:117
2788 msgid "Sort by size"
2789 msgstr "Lajittelu koon mukaan"
2790
2791 # src/menu.c:513
2792 #: src/menu.c:120
2793 msgid "Sort by date"
2794 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
2795
2796 # src/menu.c:516
2797 #: src/menu.c:123
2798 msgid "Unsorted"
2799 msgstr "Lajittelematon"
2800
2801 # src/menu.c:519
2802 #: src/menu.c:126
2803 msgid "Sort by path"
2804 msgstr "Lajittelu polun mukaan"
2805
2806 # src/menu.c:522
2807 #: src/menu.c:129
2808 msgid "Sort by number"
2809 msgstr "Lajittelu numeron mukaan"
2810
2811 # src/menu.c:526
2812 #: src/menu.c:133
2813 msgid "Sort by name"
2814 msgstr "Lajittelu nimen mukaan"
2815
2816 # src/menu.c:559
2817 #: src/menu.c:184
2818 msgid "Sort"
2819 msgstr "Lajittele"
2820
2821 # src/menu.c:578
2822 #: src/menu.c:209
2823 msgid "Rotate _180"
2824 msgstr "Käännä _180°"
2825
2826 # src/collect-table.c:86
2827 #: src/pan-view.c:470
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "%d images, %s"
2830 msgstr "%d kuvaa"
2831
2832 #: src/pan-view.c:480
2833 #, c-format
2834 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/pan-view.c:481
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Folder not supported"
2840 msgstr "Kansiota ei löydy"
2841
2842 # src/dupe.c:841
2843 #: src/pan-view.c:1083 src/pan-view.c:1099
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Reading image data..."
2846 msgstr "Luetaan yhtäläisyystietoja..."
2847
2848 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2849 #: src/pan-view.c:1158
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Sorting images..."
2852 msgstr "Lajitellaan..."
2853
2854 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
2855 #: src/pan-view.c:1546 src/pan-view.c:1912
2856 msgid "Date:"
2857 msgstr "Päiväys:"
2858
2859 # src/preferences.c:595
2860 #: src/pan-view.c:1548 src/preferences.c:887 src/print.c:3245 src/print.c:3456
2861 msgid "Size:"
2862 msgstr "Koko:"
2863
2864 #: src/pan-view.c:1650
2865 msgid "path found"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/pan-view.c:1650
2869 #, fuzzy
2870 msgid "filename found"
2871 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
2872
2873 #: src/pan-view.c:1698
2874 #, fuzzy
2875 msgid "partial match"
2876 msgstr "osittainen"
2877
2878 #: src/pan-view.c:1909 src/pan-view.c:1942
2879 msgid "no match"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/pan-view.c:2268 src/search.c:2150
2883 msgid "Folder not found"
2884 msgstr "Kansiota ei löydy"
2885
2886 #: src/pan-view.c:2269
2887 msgid "The entered path is not a folder"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/pan-view.c:2368
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Pan View"
2893 msgstr "Yksityiskohtainen näkymä"
2894
2895 # src/preferences.c:369
2896 #: src/pan-view.c:2393
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Timeline"
2899 msgstr "Bilineaarinen"
2900
2901 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
2902 #: src/pan-view.c:2394
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Calendar"
2905 msgstr "T_yhjennä"
2906
2907 # src/preferences.c:368
2908 #: src/pan-view.c:2396
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Folders (flower)"
2911 msgstr "Kansiot"
2912
2913 #: src/pan-view.c:2397
2914 msgid "Grid"
2915 msgstr ""
2916
2917 # src/main.c:561
2918 #: src/pan-view.c:2406
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Dots"
2921 msgstr "pisteet"
2922
2923 # src/preferences.c:676
2924 #: src/pan-view.c:2407
2925 #, fuzzy
2926 msgid "No Images"
2927 msgstr "Kuva"
2928
2929 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2930 #: src/pan-view.c:2408
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Small Thumbnails"
2933 msgstr "Pienoiskuvat"
2934
2935 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
2936 #: src/pan-view.c:2409
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Normal Thumbnails"
2939 msgstr "Pienoiskuvat"
2940
2941 # src/cache_maint.c:252
2942 #: src/pan-view.c:2410
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Large Thumbnails"
2945 msgstr "Pienoiskuvien poisto"
2946
2947 #: src/pan-view.c:2411 src/pan-view.c:2863
2948 msgid "1:10 (10%)"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/pan-view.c:2412 src/pan-view.c:2859
2952 msgid "1:4 (25%)"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/pan-view.c:2413 src/pan-view.c:2855
2956 msgid "1:3 (33%)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/pan-view.c:2414 src/pan-view.c:2851
2960 msgid "1:2 (50%)"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/pan-view.c:2415
2964 msgid "1:1 (100%)"
2965 msgstr ""
2966
2967 # src/ui_pathsel.c:799
2968 #: src/pan-view.c:2463
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Find:"
2971 msgstr "Tiedosto:"
2972
2973 # src/menu.c:765
2974 #: src/pan-view.c:2506
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Use Exif date"
2977 msgstr "E_XIF-tiedot"
2978
2979 #: src/pan-view.c:2519
2980 msgid "Find"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/pan-view.c:2586
2984 msgid "Pan View Performance"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/pan-view.c:2593
2988 msgid "Pan view performance may be poor."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/pan-view.c:2594
2992 msgid ""
2993 "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options "
2994 "can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in "
2995 "performance."
2996 msgstr ""
2997
2998 # src/preferences.c:603
2999 #: src/pan-view.c:2602 src/preferences.c:890
3000 msgid "Cache thumbnails"
3001 msgstr "Säilytä pienoiskuvat"
3002
3003 #: src/pan-view.c:2604 src/preferences.c:896
3004 msgid "Use shared thumbnail cache"
3005 msgstr "Käytä jaettua pienoiskuvien välimuistia"
3006
3007 #: src/pan-view.c:2610
3008 msgid "Do not show this dialog again"
3009 msgstr ""
3010
3011 # src/menu.c:513
3012 #: src/pan-view.c:2831
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Sort by E_xif date"
3015 msgstr "Lajittelu päiväyksen mukaan"
3016
3017 #: src/pan-view.c:2837
3018 msgid "_Show Exif information"
3019 msgstr ""
3020
3021 # src/ui_pathsel.c:764
3022 #: src/pan-view.c:2839
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Show im_age"
3025 msgstr "Näytä piilotetut"
3026
3027 # src/preferences.c:400
3028 #: src/pan-view.c:2843
3029 #, fuzzy
3030 msgid "_None"
3031 msgstr "Ei mitään"
3032
3033 # src/preferences.c:368
3034 #: src/pan-view.c:2847
3035 #, fuzzy
3036 msgid "_Full size"
3037 msgstr "Täysi koko"
3038
3039 #. note: the order is important, it must match the values of
3040 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON
3041 #: src/preferences.c:402
3042 msgid "Never"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/preferences.c:403
3046 msgid "If set"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/preferences.c:404
3050 msgid "Always"
3051 msgstr ""
3052
3053 # src/preferences.c:367
3054 #: src/preferences.c:451
3055 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3056 msgstr "Lähin (huonoin, mutta nopein)"
3057
3058 # src/preferences.c:368
3059 #: src/preferences.c:453
3060 msgid "Tiles"
3061 msgstr "Ruudut"
3062
3063 # src/preferences.c:369
3064 #: src/preferences.c:455
3065 msgid "Bilinear"
3066 msgstr "Bilineaarinen"
3067
3068 # src/preferences.c:370
3069 #: src/preferences.c:457
3070 msgid "Hyper (best, but slowest)"
3071 msgstr "Hyper (paras, mutta hitain)"
3072
3073 # src/preferences.c:400
3074 #: src/preferences.c:485
3075 msgid "None"
3076 msgstr "Ei mitään"
3077
3078 # src/preferences.c:401
3079 #: src/preferences.c:486
3080 msgid "Normal"
3081 msgstr "Normaali"
3082
3083 # src/preferences.c:402
3084 #: src/preferences.c:487
3085 msgid "Best"
3086 msgstr "Paras"
3087
3088 #: src/preferences.c:548 src/print.c:372
3089 msgid "Custom"
3090 msgstr "Mukautettu"
3091
3092 # src/utilops.c:707
3093 #: src/preferences.c:712 src/preferences.c:715
3094 msgid "Reset filters"
3095 msgstr "Suodattimien oletukset"
3096
3097 #: src/preferences.c:716
3098 msgid ""
3099 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3100 "Continue?"
3101 msgstr ""
3102 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3103 "Jatketaanko?"
3104
3105 # src/utilops.c:707
3106 #: src/preferences.c:750 src/preferences.c:753
3107 msgid "Reset editors"
3108 msgstr "Muokkainten oletukset"
3109
3110 #: src/preferences.c:754
3111 msgid ""
3112 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
3113 "Continue?"
3114 msgstr ""
3115 "Tämä palauttaa muokkauskomennot oletusasetuksiin.\n"
3116 "Jatketaanko?"
3117
3118 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3119 #: src/preferences.c:778 src/preferences.c:781
3120 msgid "Clear trash"
3121 msgstr "Roskakorin tyhjennys"
3122
3123 #: src/preferences.c:782
3124 msgid "This will remove the trash contents."
3125 msgstr "Roskakorin sisältö poistetaan."
3126
3127 #: src/preferences.c:826 src/preferences.c:829
3128 msgid "Reset image overlay template string"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/preferences.c:830
3132 #, fuzzy
3133 msgid ""
3134 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3135 "Continue?"
3136 msgstr ""
3137 "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
3138 "Jatketaanko?"
3139
3140 #: src/preferences.c:861
3141 msgid "Startup"
3142 msgstr "Käynnistys"
3143
3144 #: src/preferences.c:863
3145 msgid "Restore folder on startup"
3146 msgstr ""
3147
3148 # src/preferences.c:581
3149 #: src/preferences.c:876
3150 msgid "Use current"
3151 msgstr "Käytä nykyistä"
3152
3153 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
3154 #: src/preferences.c:879
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Use last path"
3157 msgstr "Valitse polku"
3158
3159 # src/preferences.c:597
3160 #: src/preferences.c:888 src/preferences.c:950
3161 msgid "Quality:"
3162 msgstr "Laatu:"
3163
3164 # src/preferences.c:610
3165 #: src/preferences.c:902
3166 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
3167 msgstr "Tallenna pienoiskuvat kansioon .thumbnails"
3168
3169 # src/preferences.c:613
3170 #: src/preferences.c:906
3171 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
3172 msgstr "Käytä xvpics-pienoiskuvia jos löytyy (vain luku)"
3173
3174 #: src/preferences.c:910
3175 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)"
3176 msgstr ""
3177
3178 # src/preferences.c:615
3179 #: src/preferences.c:913
3180 msgid "Slide show"
3181 msgstr "Diaesitys"
3182
3183 # src/preferences.c:628
3184 #: src/preferences.c:916
3185 msgid "Delay between image change:"
3186 msgstr "Kuvanvaihdon viive:"
3187
3188 #: src/preferences.c:916
3189 msgid "seconds"
3190 msgstr "sekuntia"
3191
3192 # src/preferences.c:645
3193 #: src/preferences.c:922
3194 msgid "Random"
3195 msgstr "Satunnainen"
3196
3197 # src/preferences.c:647
3198 #: src/preferences.c:923
3199 msgid "Repeat"
3200 msgstr "Toisto"
3201
3202 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
3203 #: src/preferences.c:944
3204 msgid "Zoom"
3205 msgstr "Lähennys ja loitonnus"
3206
3207 # src/preferences.c:693
3208 #: src/preferences.c:947
3209 msgid "Dithering method:"
3210 msgstr "Pehmennystapa:"
3211
3212 #: src/preferences.c:952
3213 msgid "Two pass zooming"
3214 msgstr "Kaksivaiheinen suhteutus"
3215
3216 # src/preferences.c:729
3217 #: src/preferences.c:955
3218 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit"
3219 msgstr "Salli kuvan laajentaminen sen sovittamiseksi ikkunaan"
3220
3221 # src/preferences.c:794
3222 #: src/preferences.c:959
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Limit image size when autofitting (%):"
3225 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3226
3227 # src/preferences.c:751
3228 #: src/preferences.c:967
3229 msgid "Zoom increment:"
3230 msgstr "Suhteen lisäys:"
3231
3232 # src/preferences.c:700
3233 #: src/preferences.c:972
3234 msgid "When new image is selected:"
3235 msgstr "Kun uusi kuva on valittu:"
3236
3237 # src/preferences.c:710
3238 #: src/preferences.c:975
3239 msgid "Zoom to original size"
3240 msgstr "Näytä kuva alkuperäisessä suhteessa"
3241
3242 # src/preferences.c:722
3243 #: src/preferences.c:981
3244 msgid "Leave Zoom at previous setting"
3245 msgstr "Jätä suhde edelliseen asetukseen"
3246
3247 # src/collect-dlg.c:182
3248 #: src/preferences.c:985
3249 msgid "Appearance"
3250 msgstr "Ulkoasu"
3251
3252 # src/preferences.c:875
3253 #: src/preferences.c:987
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Custom border color"
3256 msgstr "Oma tulostin"
3257
3258 #: src/preferences.c:990
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Border color"
3261 msgstr "Musta tausta"
3262
3263 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
3264 #: src/preferences.c:993
3265 msgid "Convenience"
3266 msgstr "Mukavuudet"
3267
3268 # src/menu.c:1077
3269 #: src/preferences.c:995
3270 msgid "Refresh on file change"
3271 msgstr "Virkistä tiedostoa vaihdettaessa"
3272
3273 # src/preferences.c:660
3274 #: src/preferences.c:997
3275 msgid "Preload next image"
3276 msgstr "Lataa seuraava kuva etukäteen"
3277
3278 #: src/preferences.c:999
3279 msgid "Auto rotate image using Exif information"
3280 msgstr "Käännä kuva automaattisesti EXIF-tietojen perusteella"
3281
3282 # src/preferences.c:773
3283 #: src/preferences.c:1016
3284 msgid "Windows"
3285 msgstr "Ikkunat"
3286
3287 #: src/preferences.c:1019
3288 msgid "State"
3289 msgstr "Tila"
3290
3291 # src/preferences.c:782
3292 #: src/preferences.c:1021
3293 msgid "Remember window positions"
3294 msgstr "Muista ikkunoiden sijainnit"
3295
3296 # src/preferences.c:784
3297 #: src/preferences.c:1023
3298 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3299 msgstr "Muista työkalujen tila (kelluva/piilotettu)"
3300
3301 # src/preferences.c:787
3302 #: src/preferences.c:1028
3303 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3304 msgstr "Sovita ikkuna kuvan mukaan kun työkalut kelluvat/piilotettu"
3305
3306 # src/preferences.c:794
3307 #: src/preferences.c:1032
3308 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3309 msgstr "Rajoita ikkunan koko automattisessa koonmuutoksessa (%):"
3310
3311 #: src/preferences.c:1039 src/print.c:3404 src/print.c:3411
3312 msgid "Layout"
3313 msgstr "Näkymä"
3314
3315 # src/preferences.c:812
3316 #: src/preferences.c:1066
3317 msgid "Filtering"
3318 msgstr "Suodatus"
3319
3320 #: src/preferences.c:1071
3321 msgid "Show hidden files or folders"
3322 msgstr ""
3323
3324 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
3325 #: src/preferences.c:1073
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Show dot directory"
3328 msgstr "Uusi kansio"
3329
3330 #: src/preferences.c:1075
3331 msgid "Case sensitive sort"
3332 msgstr "Kirjainkoon huomioiva lajittelu"
3333
3334 # src/preferences.c:823
3335 #: src/preferences.c:1078
3336 msgid "Disable File Filtering"
3337 msgstr "Ei tiedostojen suodatusta"
3338
3339 #: src/preferences.c:1082
3340 msgid "Grouping sidecar extensions"
3341 msgstr ""
3342
3343 # src/ui_pathsel.c:799
3344 #: src/preferences.c:1089
3345 msgid "File types"
3346 msgstr "Tiedostolajit"
3347
3348 # src/ui_pathsel.c:799
3349 #: src/preferences.c:1111
3350 msgid "Filter"
3351 msgstr "Suodatin"
3352
3353 #: src/preferences.c:1148 src/preferences.c:1234 src/preferences.c:1378
3354 msgid "Defaults"
3355 msgstr "Oletukset"
3356
3357 # src/preferences.c:915
3358 #: src/preferences.c:1177
3359 msgid "Editors"
3360 msgstr "Muokkaus"
3361
3362 # src/preferences.c:927
3363 #: src/preferences.c:1183
3364 msgid "#"
3365 msgstr "#"
3366
3367 # src/preferences.c:930
3368 #: src/preferences.c:1186 src/preferences.c:1497
3369 msgid "Menu name"
3370 msgstr "Nimi valikossa"
3371
3372 # src/preferences.c:933
3373 #: src/preferences.c:1189
3374 msgid "Command Line"
3375 msgstr "Komentorivi"
3376
3377 #: src/preferences.c:1261
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Properties"
3380 msgstr "Ominaisuud_et"
3381
3382 #: src/preferences.c:1279
3383 msgid "What to show in properties dialog:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/preferences.c:1316
3387 msgid "Advanced"
3388 msgstr "Lisäasetukset"
3389
3390 # src/preferences.c:676
3391 #: src/preferences.c:1337
3392 msgid "Smooth image flip"
3393 msgstr "Pehmeä kuvan kääntö"
3394
3395 #: src/preferences.c:1339
3396 msgid "Disable screen saver"
3397 msgstr "Poista näytönsäästäjä käytöstä"
3398
3399 #: src/preferences.c:1343
3400 msgid "Overlay Screen Display"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/preferences.c:1345
3404 msgid "Always show image overlay at startup"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/preferences.c:1347
3408 msgid "Image overlay template"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/preferences.c:1361
3412 msgid ""
3413 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n"
3414 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%"
3415 "date%</i>,\n"
3416 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> "
3417 "(resolution)\n"
3418 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%formatted.Camera%</i> is "
3419 "the formatted camera name,\n"
3420 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n"
3421 "<i>%formatted.Camera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 "
3422 "characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n"
3423 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available "
3424 "variables with a separator.\n"
3425 "<i>%formatted.ShutterSpeed%</i>|<i>%formatted.ISOSpeedRating%</i>|<i>%"
3426 "formatted.FocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - "
3427 "80 mm\",\n"
3428 "if there's no ISO information in the Exif data.\n"
3429 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally "
3430 "disappear when no data is available.\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
3434 # src/utilops.c:764
3435 #: src/preferences.c:1393
3436 msgid "Delete"
3437 msgstr "Poista"
3438
3439 # src/preferences.c:667
3440 #: src/preferences.c:1395
3441 msgid "Confirm file delete"
3442 msgstr "Varmista tiedoston poistaminen"
3443
3444 # src/preferences.c:669
3445 #: src/preferences.c:1397
3446 msgid "Enable Delete key"
3447 msgstr "Ota käyttöön Delete-näppäin"
3448
3449 # src/preferences.c:667
3450 #: src/preferences.c:1400
3451 msgid "Safe delete"
3452 msgstr "Turvallinen poisto"
3453
3454 #: src/preferences.c:1418
3455 msgid "Maximum size:"
3456 msgstr "Enimmäiskoko:"
3457
3458 #: src/preferences.c:1418
3459 msgid "MB"
3460 msgstr "Mt"
3461
3462 #: src/preferences.c:1421
3463 msgid "Set to 0 for unlimited size"
3464 msgstr ""
3465
3466 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
3467 #: src/preferences.c:1423
3468 msgid "View"
3469 msgstr "Näytä"
3470
3471 #: src/preferences.c:1434
3472 msgid "Behavior"
3473 msgstr "Toiminta"
3474
3475 # src/preferences.c:906
3476 #: src/preferences.c:1436
3477 msgid "Rectangular selection in icon view"
3478 msgstr "Nelikulmiovalinta kuvakenäkymässä"
3479
3480 #: src/preferences.c:1439
3481 msgid "Descend folders in tree view"
3482 msgstr "Laajenna kansiot puunäkymässä"
3483
3484 # src/preferences.c:658
3485 #: src/preferences.c:1442
3486 msgid "In place renaming"
3487 msgstr "Uudelleennimeäminen"
3488
3489 #: src/preferences.c:1445
3490 msgid ""
3491 "Show \"Copy path\" menu item which write the path of selected files to "
3492 "clipboard"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/preferences.c:1448
3496 msgid "Open recent list maximum size"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/preferences.c:1451
3500 msgid "Drag'n drop icon size"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/preferences.c:1454
3504 msgid "Navigation"
3505 msgstr "Ohjaus"
3506
3507 # src/preferences.c:764
3508 #: src/preferences.c:1456
3509 msgid "Progressive keyboard scrolling"
3510 msgstr "Nopeutuva näppäimistövieritys"
3511
3512 # src/preferences.c:766
3513 #: src/preferences.c:1458
3514 msgid "Mouse wheel scrolls image"
3515 msgstr "Hiiren rulla vierittää kuvaa"
3516
3517 #: src/preferences.c:1461
3518 msgid "Miscellaneous"
3519 msgstr "Sekalaiset"
3520
3521 #: src/preferences.c:1463
3522 msgid "Store metadata and cache files in source image's directory"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/preferences.c:1466
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Store keywords and comments as XMP tags in image files"
3528 msgstr "Tallenna avainsanat ja kommentit lähdekuvien luokse"
3529
3530 # src/preferences.c:875
3531 #: src/preferences.c:1469
3532 msgid "Custom similarity threshold:"
3533 msgstr "Mukautetun yhtäläisyyden kynnys:"
3534
3535 #: src/preferences.c:1472
3536 msgid "Image loading and caching"
3537 msgstr ""
3538
3539 # src/preferences.c:735
3540 #: src/preferences.c:1474
3541 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
3542 msgstr "Ruudun ulkopuolisen välimuistin koko (Mt/kuva):"
3543
3544 #: src/preferences.c:1477
3545 msgid "Image read buffer size (bytes):"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/preferences.c:1481
3549 msgid "Image idle loop read count:"
3550 msgstr ""
3551
3552 # src/ui_pathsel.c:697
3553 #: src/preferences.c:1486
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Color profiles"
3556 msgstr "Kaikki tiedostot"
3557
3558 #: src/preferences.c:1494
3559 msgid "Type"
3560 msgstr ""
3561
3562 # src/ui_pathsel.c:799
3563 #: src/preferences.c:1500
3564 #, fuzzy
3565 msgid "File"
3566 msgstr "Tiedosto:"
3567
3568 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3569 #: src/preferences.c:1525 src/preferences.c:1536
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Select color profile"
3572 msgstr "Valitse kansio"
3573
3574 #: src/preferences.c:1533
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Screen:"
3577 msgstr "Työpöytä"
3578
3579 #: src/preferences.c:1544
3580 msgid "Debugging"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/preferences.c:1546
3584 msgid "Debug level:"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/preferences.c:1562
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Preferences"
3590 msgstr "_Ominaisuudet..."
3591
3592 # src/menu.c:776
3593 #: src/preferences.c:1685
3594 #, fuzzy
3595 msgid "About"
3596 msgstr "_Tietoja"
3597
3598 # src/preferences.c:1041
3599 #: src/preferences.c:1702
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid ""
3602 "%s %s\n"
3603 "\n"
3604 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
3605 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
3606 "website: %s\n"
3607 "email: %s\n"
3608 "\n"
3609 "Released under the GNU General Public License"
3610 msgstr ""
3611 "Geeqie %s\n"
3612 "\n"
3613 "Tekijänoikeus © %s John Ellis\n"
3614 "WWW-sivu: %s\n"
3615 "Sähköposti: %s\n"
3616 "\n"
3617 "Julkaistu GNU GPL -lisenssillä"
3618
3619 #: src/preferences.c:1721
3620 msgid "Credits..."
3621 msgstr "Muut tekijät..."
3622
3623 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3624 #: src/print.c:117
3625 msgid "Selection"
3626 msgstr "Valinta"
3627
3628 #: src/print.c:118
3629 msgid "All"
3630 msgstr "Kaikki"
3631
3632 #: src/print.c:129
3633 msgid "One image per page"
3634 msgstr "Yksi kuva sivua kohden"
3635
3636 #: src/print.c:130
3637 msgid "Proof sheet"
3638 msgstr "Vedosarkki"
3639
3640 #: src/print.c:143
3641 msgid "Default printer"
3642 msgstr "Oletustulostin"
3643
3644 # src/preferences.c:875
3645 #: src/print.c:144
3646 msgid "Custom printer"
3647 msgstr "Oma tulostin"
3648
3649 #: src/print.c:145
3650 msgid "PostScript file"
3651 msgstr "PostScript-tiedosto"
3652
3653 # src/preferences.c:676
3654 #: src/print.c:146
3655 msgid "Image file"
3656 msgstr "Kuvatiedosto"
3657
3658 #: src/print.c:160
3659 msgid "jpeg, low quality"
3660 msgstr "jpeg, matala laatu"
3661
3662 #: src/print.c:161
3663 msgid "jpeg, normal quality"
3664 msgstr "jpeg, tavallinen laatu"
3665
3666 #: src/print.c:162
3667 msgid "jpeg, high quality"
3668 msgstr "jpeg, korkea laatu"
3669
3670 # src/main.c:561
3671 #: src/print.c:357 src/print.c:3245
3672 msgid "points"
3673 msgstr "pisteet"
3674
3675 #: src/print.c:358
3676 msgid "millimeters"
3677 msgstr "millimetrit"
3678
3679 #: src/print.c:359
3680 msgid "centimeters"
3681 msgstr "senttimetrit"
3682
3683 #: src/print.c:360
3684 msgid "inches"
3685 msgstr "tuumat"
3686
3687 #: src/print.c:361
3688 msgid "picas"
3689 msgstr "picat"
3690
3691 #: src/print.c:366
3692 msgid "Portrait"
3693 msgstr "Pystysuunta"
3694
3695 #: src/print.c:367
3696 msgid "Landscape"
3697 msgstr "Vaakasuunta"
3698
3699 #: src/print.c:373
3700 msgid "Letter"
3701 msgstr "Letter"
3702
3703 #. in 8.5 x 11
3704 #: src/print.c:374
3705 msgid "Legal"
3706 msgstr "Legal"
3707
3708 #. in 8.5 x 14
3709 #: src/print.c:375
3710 msgid "Executive"
3711 msgstr "Executive"
3712
3713 #. in 7.25x 10.5
3714 #. mm 841 x 1189
3715 #. mm 594 x 841
3716 #. mm 420 x 594
3717 #. mm 297 x 420
3718 #. mm 210 x 297
3719 #. mm 148 x 210
3720 #. mm 105 x 148
3721 #. mm 353 x 500
3722 #. mm 250 x 353
3723 #. mm 176 x 250
3724 #. mm 125 x 176
3725 #: src/print.c:387
3726 msgid "Envelope #10"
3727 msgstr "Envelope #10"
3728
3729 #. in 4.125 x 9.5
3730 #: src/print.c:388
3731 msgid "Envelope #9"
3732 msgstr "Envelope #9"
3733
3734 #. in 3.875 x 8.875
3735 #: src/print.c:389
3736 msgid "Envelope C4"
3737 msgstr "Envelope C4"
3738
3739 #. mm 229 x 324
3740 #: src/print.c:390
3741 msgid "Envelope C5"
3742 msgstr "Envelope C5"
3743
3744 #. mm 162 x 229
3745 #: src/print.c:391
3746 msgid "Envelope C6"
3747 msgstr "Envelope C6"
3748
3749 #. mm 114 x 162
3750 #: src/print.c:392
3751 msgid "Photo 6x4"
3752 msgstr "Valokuva 6×4”"
3753
3754 #. in 6   x 4
3755 #: src/print.c:393
3756 msgid "Photo 8x10"
3757 msgstr "Valokuva 8×10”"
3758
3759 #. in 8   x 10
3760 #: src/print.c:394
3761 msgid "Postcard"
3762 msgstr "Postikortti"
3763
3764 #. mm 100 x 148
3765 #: src/print.c:395
3766 msgid "Tabloid"
3767 msgstr "Tabloidi"
3768
3769 #: src/print.c:551
3770 #, c-format
3771 msgid "page %d of %d"
3772 msgstr "sivu %d / %d"
3773
3774 #: src/print.c:743 src/utilops.c:2462
3775 msgid "Preview"
3776 msgstr "Esikatselu"
3777
3778 #: src/print.c:1051
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "Unable to open pipe for writing.\n"
3782 "\"%s\""
3783 msgstr ""
3784 "Putken avaaminen kirjoitusta varten ei onnistunut.\n"
3785 "”%s”"
3786
3787 # src/ui_pathsel.c:307
3788 #: src/print.c:1066 src/print.c:1506 src/ui_pathsel.c:432
3789 #: src/view_file_list.c:396
3790 #, c-format
3791 msgid "A file with name %s already exists."
3792 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
3793
3794 #: src/print.c:1081 src/print.c:1561
3795 #, c-format
3796 msgid "Failure writing to file %s"
3797 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s"
3798
3799 #: src/print.c:1135 src/print.c:1172 src/print.c:1208 src/print.c:1325
3800 #: src/print.c:1416 src/print.c:1447
3801 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
3802 msgstr "SIGPIPE-virhe kirjoitettaessa tulostimelle."
3803
3804 #: src/print.c:1982
3805 #, c-format
3806 msgid "Page %d"
3807 msgstr "Sivu %d"
3808
3809 # src/ui_pathsel.c:799
3810 #: src/print.c:2004 src/print.c:2009
3811 msgid "Printing error"
3812 msgstr "Tulostusvirhe"
3813
3814 #: src/print.c:2008
3815 #, c-format
3816 msgid "An error occured printing to %s."
3817 msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa kohteeseen %s."
3818
3819 #: src/print.c:2012
3820 msgid "Details"
3821 msgstr "Yksityiskohdat"
3822
3823 # src/ui_pathsel.c:799
3824 #: src/print.c:2617 src/print.c:3377
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Print"
3827 msgstr "Tulostin"
3828
3829 #: src/print.c:2624
3830 #, c-format
3831 msgid "Printing %d pages to %s."
3832 msgstr "Tulostetaan %d sivua kohteeseen %s."
3833
3834 # src/preferences.c:401
3835 #: src/print.c:2724
3836 msgid "Format:"
3837 msgstr "Muoto:"
3838
3839 #: src/print.c:2799
3840 msgid "Units:"
3841 msgstr "Yksikkö:"
3842
3843 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3844 #: src/print.c:2843
3845 msgid "Orientation:"
3846 msgstr "Suunta:"
3847
3848 #: src/print.c:2975
3849 msgid "Destination:"
3850 msgstr "Kohde:"
3851
3852 # src/utilops.c:980
3853 #: src/print.c:3023
3854 msgid "<printer name>"
3855 msgstr "<tulostimen nimi>"
3856
3857 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
3858 #: src/print.c:3112
3859 msgid "Unlimited"
3860 msgstr "Rajoittamaton"
3861
3862 #: src/print.c:3230
3863 msgid "Show"
3864 msgstr "Näytä"
3865
3866 # src/preferences.c:400
3867 #: src/print.c:3243
3868 msgid "Font"
3869 msgstr "Kirjasinlaji"
3870
3871 # src/menu.c:559
3872 #: src/print.c:3407
3873 msgid "Source"
3874 msgstr "Lähde"
3875
3876 # src/preferences.c:676
3877 #: src/print.c:3423
3878 msgid "Proof size:"
3879 msgstr "Vedoksen koko:"
3880
3881 #: src/print.c:3449
3882 msgid "Paper"
3883 msgstr "Paperi"
3884
3885 #: src/print.c:3472
3886 msgid "Margins"
3887 msgstr "Reunukset"
3888
3889 #: src/print.c:3474
3890 msgid "Left:"
3891 msgstr "Vasen:"
3892
3893 #: src/print.c:3477
3894 msgid "Right:"
3895 msgstr "Oikea:"
3896
3897 #: src/print.c:3480
3898 msgid "Top:"
3899 msgstr "Ylä:"
3900
3901 # src/utilops.c:989
3902 #: src/print.c:3483
3903 msgid "Bottom:"
3904 msgstr "Ala:"
3905
3906 # src/ui_pathsel.c:799
3907 #: src/print.c:3492
3908 msgid "Printer"
3909 msgstr "Tulostin"
3910
3911 # src/preferences.c:875
3912 #: src/print.c:3498
3913 msgid "Custom printer:"
3914 msgstr "Oma tulostin:"
3915
3916 # src/ui_pathsel.c:799
3917 #: src/print.c:3507
3918 msgid "File:"
3919 msgstr "Tiedosto:"
3920
3921 # src/ui_pathsel.c:799
3922 #: src/print.c:3516
3923 msgid "File format:"
3924 msgstr "Tiedoston muoto:"
3925
3926 #: src/print.c:3521
3927 msgid "DPI:"
3928 msgstr "DPI:"
3929
3930 # src/preferences.c:782
3931 #: src/print.c:3529
3932 msgid "Remember print settings"
3933 msgstr "Muista tulostusasetukset"
3934
3935 # src/rcfile.c:132
3936 #: src/rcfile.c:309
3937 #, c-format
3938 msgid "error saving config file: %s\n"
3939 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3940
3941 # src/rcfile.c:132
3942 #: src/rcfile.c:583
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid ""
3945 "error saving config file: %s\n"
3946 "error: %s\n"
3947 msgstr "virhe tallennettaessa asetustiedostoa: %s\n"
3948
3949 # src/preferences.c:660
3950 #. short, long                  callback,               extra, prefer,description
3951 #: src/remote.c:574
3952 msgid "next image"
3953 msgstr "seuraava kuva"
3954
3955 #: src/remote.c:575
3956 msgid "previous image"
3957 msgstr "edellinen kuva"
3958
3959 #: src/remote.c:576
3960 msgid "first image"
3961 msgstr "ensimmäinen kuva"
3962
3963 #: src/remote.c:577
3964 msgid "last image"
3965 msgstr "viimeinen kuva"
3966
3967 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3968 #: src/remote.c:578
3969 msgid "toggle full screen"
3970 msgstr "kokoruututila päälle/pois"
3971
3972 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3973 #: src/remote.c:579
3974 msgid "start full screen"
3975 msgstr "siirry kokoruututilaan"
3976
3977 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
3978 #: src/remote.c:580
3979 msgid "stop full screen"
3980 msgstr "poistu kokoruututilasta"
3981
3982 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3983 #: src/remote.c:581
3984 msgid "toggle slide show"
3985 msgstr "diaesitys päälle/pois"
3986
3987 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
3988 #: src/remote.c:582
3989 msgid "start slide show"
3990 msgstr "aloita diaesitys"
3991
3992 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
3993 #: src/remote.c:583
3994 msgid "stop slide show"
3995 msgstr "lopeta diaesitys"
3996
3997 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
3998 #: src/remote.c:584
3999 msgid "start recursive slide show"
4000 msgstr "aloita rekursiivinen diaesitys"
4001
4002 #: src/remote.c:585
4003 msgid "set slide show delay in seconds"
4004 msgstr "aseta diaesityksen viive sekunteina"
4005
4006 #: src/remote.c:586
4007 msgid "show tools"
4008 msgstr "näytä työkalut"
4009
4010 # src/window.c:234
4011 #: src/remote.c:587
4012 msgid "hide tools"
4013 msgstr "piilota työkalut"
4014
4015 #: src/remote.c:588
4016 msgid "quit"
4017 msgstr "lopeta"
4018
4019 # src/utilops.c:1090
4020 #: src/remote.c:589
4021 msgid "open file"
4022 msgstr "avaa tiedosto"
4023
4024 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
4025 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
4026 #: src/remote.c:590
4027 msgid "open file in new window"
4028 msgstr "avaa tiedosto uudessa ikkunassa"
4029
4030 #: src/remote.c:656
4031 msgid "Remote command list:\n"
4032 msgstr "Luettelo etäkomennoista:\n"
4033
4034 #: src/remote.c:713
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Remote %s not running, starting..."
4037 msgstr "Etä-Geeqie ei ole käynnissä, käynnistetään..."
4038
4039 #: src/remote.c:849
4040 msgid "Remote not available\n"
4041 msgstr "Etäkäyttö ei ole käytettävissä\n"
4042
4043 # src/preferences.c:368
4044 #: src/search.c:202
4045 msgid "folder"
4046 msgstr "kansiosta"
4047
4048 #: src/search.c:203
4049 msgid "comments"
4050 msgstr "kommenteista"
4051
4052 #: src/search.c:204
4053 msgid "results"
4054 msgstr "tuloksista"
4055
4056 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4057 #: src/search.c:208
4058 msgid "contains"
4059 msgstr "sisältää"
4060
4061 #: src/search.c:209
4062 msgid "is"
4063 msgstr "on"
4064
4065 #: src/search.c:213 src/search.c:220
4066 msgid "equal to"
4067 msgstr "yhtäsuuri kuin"
4068
4069 #: src/search.c:214
4070 msgid "less than"
4071 msgstr "pienempi kuin"
4072
4073 # src/menu.c:1066
4074 #: src/search.c:215
4075 msgid "greater than"
4076 msgstr "suurempi kuin"
4077
4078 #: src/search.c:216 src/search.c:223
4079 msgid "between"
4080 msgstr "välillä"
4081
4082 #: src/search.c:221
4083 msgid "before"
4084 msgstr "aiempi kuin"
4085
4086 # src/ui_pathsel.c:799
4087 #: src/search.c:222
4088 msgid "after"
4089 msgstr "myöhempi kuin"
4090
4091 #: src/search.c:227
4092 msgid "match all"
4093 msgstr "täsmää kaikkiin"
4094
4095 #: src/search.c:228
4096 msgid "match any"
4097 msgstr "täsmää mihin tahansa"
4098
4099 #: src/search.c:229
4100 msgid "exclude"
4101 msgstr "muihin kuin"
4102
4103 # src/filelist.c:86
4104 #: src/search.c:279
4105 #, c-format
4106 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4107 msgstr "%s, %d tiedostoa (%s, %d)"
4108
4109 # src/filelist.c:88
4110 #: src/search.c:284
4111 #, c-format
4112 msgid "%s, %d files"
4113 msgstr "%s, %d tiedostoa"
4114
4115 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4116 #: src/search.c:302
4117 msgid "Searching..."
4118 msgstr "Etsitään..."
4119
4120 #: src/search.c:2100
4121 msgid "File not found"
4122 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
4123
4124 # src/utilops.c:544
4125 #: src/search.c:2101
4126 msgid "Please enter an existing file for image content."
4127 msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto kuvan sisällön vertailukohdaksi."
4128
4129 # src/utilops.c:544
4130 #: src/search.c:2151
4131 msgid "Please enter an existing folder to search."
4132 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio hakua varten."
4133
4134 #: src/search.c:2576
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Image search"
4137 msgstr "Kuvahaku - Geeqie"
4138
4139 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4140 #: src/search.c:2606
4141 msgid "Search:"
4142 msgstr "Etsi:"
4143
4144 #: src/search.c:2620
4145 msgid "Recurse"
4146 msgstr "Myös alikansioista"
4147
4148 # src/utilops.c:980
4149 #: src/search.c:2624
4150 msgid "File name"
4151 msgstr "Tiedoston nimi"
4152
4153 #: src/search.c:2630
4154 msgid "Match case"
4155 msgstr "Huomioi kirjainkoko"
4156
4157 # src/preferences.c:368
4158 #: src/search.c:2634
4159 msgid "File size is"
4160 msgstr "Tiedoston koko on"
4161
4162 # src/preferences.c:645
4163 #: src/search.c:2641 src/search.c:2656 src/search.c:2674
4164 msgid "and"
4165 msgstr "—"
4166
4167 # src/ui_pathsel.c:799
4168 #: src/search.c:2646
4169 msgid "File date is"
4170 msgstr "Tiedoston päiväys on"
4171
4172 #: src/search.c:2663
4173 msgid "Image dimensions are"
4174 msgstr "Kuvan mitat ovat"
4175
4176 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
4177 #: src/search.c:2683
4178 msgid "Image content is"
4179 msgstr "Tiedoston sisältö on"
4180
4181 # src/dupe.c:1659
4182 #: src/search.c:2689
4183 #, no-c-format
4184 msgid "% similar to"
4185 msgstr "% samankaltainen kuin"
4186
4187 # src/preferences.c:645
4188 #: src/search.c:2758
4189 msgid "Rank"
4190 msgstr "Sija"
4191
4192 # src/utilops.c:1151
4193 #: src/secure_save.c:398
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Cannot read the file"
4196 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4197
4198 # src/dupe.c:2060
4199 #: src/secure_save.c:400
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Cannot get file status"
4202 msgstr "Vertaa kahta tiedostoryhmää"
4203
4204 #: src/secure_save.c:402
4205 msgid "Cannot access the file"
4206 msgstr ""
4207
4208 # src/utilops.c:1151
4209 #: src/secure_save.c:404
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Cannot create temp file"
4212 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4213
4214 # src/utilops.c:1151
4215 #: src/secure_save.c:406
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Cannot rename the file"
4218 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4219
4220 #: src/secure_save.c:408
4221 msgid "File saving disabled by option"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/secure_save.c:410
4225 msgid "Out of memory"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/secure_save.c:412
4229 msgid "Cannot write the file"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/secure_save.c:416
4233 msgid "Secure file saving error"
4234 msgstr ""
4235
4236 # src/thumb.c:268
4237 #: src/thumb.c:382
4238 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
4239 msgstr "Pienoiskuva ei latautunut, yritetään luoda uudelleen.\n"
4240
4241 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
4242 #: src/trash.c:74 src/utilops.c:1402 src/utilops.c:1415 src/utilops.c:1494
4243 #: src/utilops.c:1511 src/utilops.c:3095 src/utilops.c:3146 src/utilops.c:3232
4244 #: src/utilops.c:3243
4245 msgid "Delete failed"
4246 msgstr "Poisto epäonnistui"
4247
4248 # src/utilops.c:322
4249 #: src/trash.c:75
4250 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
4251 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
4252
4253 # src/utilops.c:1151
4254 #: src/trash.c:126 src/utilops.c:2755
4255 msgid "Could not create folder"
4256 msgstr "Kansiota ei voitu luoda"
4257
4258 #: src/trash.c:148
4259 msgid "Permission denied"
4260 msgstr "Lupa evätty"
4261
4262 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4263 #: src/trash.c:158
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Unable to access or create the trash folder.\n"
4267 "\"%s\""
4268 msgstr ""
4269 "Roskakorikansion käyttäminen tai luominen epäonnistui.\n"
4270 "”%s”"
4271
4272 # src/preferences.c:667
4273 #: src/trash.c:162
4274 msgid "Turn off safe delete"
4275 msgstr "Älä käytä turvallista poistoa"
4276
4277 #: src/trash.c:181
4278 msgid "Deletion by external command"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/trash.c:189
4282 #, c-format
4283 msgid " (max. %d MB)"
4284 msgstr ""
4285
4286 # src/preferences.c:667
4287 #: src/trash.c:193
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid ""
4290 "Safe delete: %s%s\n"
4291 "Trash: %s"
4292 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4293
4294 # src/preferences.c:667
4295 #: src/trash.c:198
4296 #, c-format
4297 msgid "Safe delete: %s"
4298 msgstr "Turvallinen poisto: %s"
4299
4300 # src/ui_tabcomp.c:171
4301 #: src/ui_bookmark.c:151
4302 #, c-format
4303 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
4304 msgstr "Historialistojen kirjoitus ei onnistunut kohteeseen: %s\n"
4305
4306 #: src/ui_bookmark.c:443 src/ui_bookmark.c:506
4307 msgid "New Bookmark"
4308 msgstr "Uusi kirjanmerkki"
4309
4310 # src/preferences.c:915
4311 #: src/ui_bookmark.c:589 src/ui_bookmark.c:595
4312 msgid "Edit Bookmark"
4313 msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
4314
4315 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4316 #: src/ui_bookmark.c:610
4317 msgid "Path:"
4318 msgstr "Polku:"
4319
4320 #: src/ui_bookmark.c:619
4321 msgid "Icon:"
4322 msgstr "Kuvake:"
4323
4324 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4325 #: src/ui_bookmark.c:625
4326 msgid "Select icon"
4327 msgstr "Valitse kuvake"
4328
4329 #: src/ui_bookmark.c:716
4330 msgid "_Properties..."
4331 msgstr "_Ominaisuudet..."
4332
4333 # src/utilops.c:601
4334 #: src/ui_bookmark.c:718
4335 msgid "Move _up"
4336 msgstr "Siirrä _ylös"
4337
4338 # src/utilops.c:601
4339 #: src/ui_bookmark.c:720
4340 msgid "Move _down"
4341 msgstr "Siirrä _alas"
4342
4343 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
4344 #: src/ui_bookmark.c:722
4345 msgid "_Remove"
4346 msgstr "_Poista"
4347
4348 # src/ui_help.c:191
4349 #: src/ui_help.c:114
4350 #, c-format
4351 msgid ""
4352 "Unable to load:\n"
4353 "%s"
4354 msgstr ""
4355 "Tiedoston:\n"
4356 "%s lataaminen ei onnistunut."
4357
4358 # src/ui_pathsel.c:313
4359 #: src/ui_pathsel.c:438 src/utilops.c:2859
4360 #, c-format
4361 msgid "Failed to rename %s to %s."
4362 msgstr "Tiedoston nimeäminen %s -> %s epäonnistui."
4363
4364 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4365 #: src/ui_pathsel.c:494 src/utilops.c:1510 src/utilops.c:1703
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "Unable to delete file:\n"
4369 "%s"
4370 msgstr ""
4371 "Tiedoston: %s\n"
4372 " poistaminen ei onnistunut."
4373
4374 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
4375 #: src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1472
4376 #: src/utilops.c:1684 src/utilops.c:1696 src/utilops.c:1704
4377 msgid "File deletion failed"
4378 msgstr "Tiedostojen poistaminen epäonnistui"
4379
4380 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4381 #: src/ui_pathsel.c:537 src/ui_pathsel.c:545 src/utilops.c:1734
4382 msgid "Delete file"
4383 msgstr "Poista tiedosto"
4384
4385 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
4386 #: src/ui_pathsel.c:543
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "About to delete the file:\n"
4390 " %s"
4391 msgstr ""
4392 "Tiedosto poistetaan:\n"
4393 " %s"
4394
4395 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4396 # src/utilops.c:1095
4397 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642 src/utilops.c:2428
4398 #: src/utilops.c:2690
4399 msgid "_Rename"
4400 msgstr "Nimeä _uudelleen"
4401
4402 # src/preferences.c:915
4403 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
4404 msgid "Add _Bookmark"
4405 msgstr "Lisää _kirjanmerkki"
4406
4407 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4408 # src/utilops.c:764
4409 #: src/ui_pathsel.c:644
4410 msgid "_Delete"
4411 msgstr "_Poista"
4412
4413 #: src/ui_pathsel.c:748 src/ui_pathsel.c:1053 src/utilops.c:2807
4414 msgid "New folder"
4415 msgstr "Uusi kansio"
4416
4417 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
4418 #: src/ui_pathsel.c:758 src/utilops.c:2762 src/view_dir.c:511
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Unable to create folder:\n"
4422 "%s"
4423 msgstr ""
4424 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
4425 "%s"
4426
4427 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
4428 #: src/ui_pathsel.c:759 src/utilops.c:2763 src/view_dir.c:512
4429 msgid "Error creating folder"
4430 msgstr "Virhe kansion luonnissa"
4431
4432 # src/ui_pathsel.c:697
4433 #: src/ui_pathsel.c:980
4434 msgid "All Files"
4435 msgstr "Kaikki tiedostot"
4436
4437 # src/ui_pathsel.c:764
4438 #: src/ui_pathsel.c:1056
4439 msgid "Show hidden"
4440 msgstr "Näytä piilotetut"
4441
4442 # src/ui_pathsel.c:799
4443 #: src/ui_pathsel.c:1140
4444 msgid "Filter:"
4445 msgstr "Suodatin:"
4446
4447 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
4448 #: src/ui_tabcomp.c:858
4449 msgid "Select path"
4450 msgstr "Valitse polku"
4451
4452 # src/ui_pathsel.c:697
4453 #: src/ui_tabcomp.c:874
4454 msgid "All files"
4455 msgstr "Kaikki tiedostot"
4456
4457 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
4458 #: src/utilops.c:346 src/utilops.c:811 src/utilops.c:1048
4459 msgid "Error copying file"
4460 msgstr "Virhe tiedoston kopioinnissa"
4461
4462 # src/utilops.c:491
4463 #: src/utilops.c:347
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid ""
4466 "%s\n"
4467 "Unable to copy file:\n"
4468 "%s\n"
4469 "to:\n"
4470 "%s"
4471 msgstr ""
4472 "Tiedoston:\n"
4473 "%s\n"
4474 "kopiointi kohteeseen:\n"
4475 "%s ei onnistunut."
4476
4477 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4478 #: src/utilops.c:390 src/utilops.c:816 src/utilops.c:1053
4479 msgid "Error moving file"
4480 msgstr "Virhe tiedoston siirrossa"
4481
4482 # src/utilops.c:496
4483 #: src/utilops.c:391
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid ""
4486 "%s\n"
4487 "Unable to move file:\n"
4488 "%s\n"
4489 "to:\n"
4490 "%s"
4491 msgstr ""
4492 "Tiedoston:\n"
4493 "%s\n"
4494 "siirto kohteeseen:\n"
4495 "%s ei onnistunut."
4496
4497 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
4498 # src/utilops.c:1048
4499 #: src/utilops.c:439 src/utilops.c:1920 src/utilops.c:2642
4500 #: src/view_file_list.c:391 src/view_file_list.c:397 src/view_file_list.c:411
4501 msgid "Error renaming file"
4502 msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa"
4503
4504 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4505 #: src/utilops.c:440
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s\n"
4509 "Unable to rename file:\n"
4510 "%s\n"
4511 "to:\n"
4512 "%s"
4513 msgstr ""
4514 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4515 "%s\n"
4516 "nimelle:\n"
4517 "%s"
4518
4519 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4520 #: src/utilops.c:651 src/utilops.c:981 src/utilops.c:1893 src/utilops.c:2613
4521 msgid "Overwrite file"
4522 msgstr "Korvaa tiedosto"
4523
4524 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4525 #: src/utilops.c:656 src/utilops.c:986 src/utilops.c:1898 src/utilops.c:2618
4526 msgid "Overwrite file?"
4527 msgstr "Korvaataanko tiedosto?"
4528
4529 #: src/utilops.c:657 src/utilops.c:987
4530 msgid "Replace existing file with new file."
4531 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto uudella."
4532
4533 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4534 #: src/utilops.c:661
4535 msgid "Overwrite _all"
4536 msgstr "Korvaa _kaikki"
4537
4538 # src/utilops.c:345
4539 #: src/utilops.c:663
4540 msgid "S_kip all"
4541 msgstr "O_hita kaikki"
4542
4543 # src/utilops.c:345
4544 #: src/utilops.c:664
4545 msgid "_Skip"
4546 msgstr "_Ohita"
4547
4548 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
4549 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1904 src/utilops.c:2624
4550 msgid "Existing file"
4551 msgstr "Olemassaoleva tiedosto"
4552
4553 #: src/utilops.c:665 src/utilops.c:991 src/utilops.c:1905 src/utilops.c:2625
4554 msgid "New file"
4555 msgstr "Uusi tiedosto"
4556
4557 # src/preferences.c:930
4558 #: src/utilops.c:675 src/utilops.c:1000 src/utilops.c:2038 src/utilops.c:2094
4559 #: src/utilops.c:2167 src/utilops.c:2501
4560 msgid "Auto rename"
4561 msgstr "Automaattinen uudelleennimeäminen"
4562
4563 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4564 # src/utilops.c:1095
4565 #: src/utilops.c:683 src/utilops.c:1008 src/utilops.c:2423 src/utilops.c:2682
4566 msgid "Rename"
4567 msgstr "Nimeä uudelleen"
4568
4569 # src/utilops.c:316
4570 #: src/utilops.c:724
4571 msgid "Source to copy matches destination"
4572 msgstr "Kopioinnin lähde ja kohde ovat samat"
4573
4574 # src/utilops.c:317
4575 #: src/utilops.c:725
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Unable to copy file:\n"
4579 "%s\n"
4580 "to itself."
4581 msgstr ""
4582 "Tiedoston %s kopiointi\n"
4583 "samaksi ei onnistunut."
4584
4585 # src/utilops.c:321
4586 #: src/utilops.c:729
4587 msgid "Source to move matches destination"
4588 msgstr "Siirron lähde ja kohde ovat samat"
4589
4590 # src/utilops.c:322
4591 #: src/utilops.c:730
4592 #, c-format
4593 msgid ""
4594 "Unable to move file:\n"
4595 "%s\n"
4596 "to itself."
4597 msgstr ""
4598 "Tiedoston %s siirto\n"
4599 "samaksi ei onnistunut."
4600
4601 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
4602 #: src/utilops.c:738 src/utilops.c:825 src/utilops.c:1408 src/utilops.c:1502
4603 msgid "Co_ntinue"
4604 msgstr "_Jatka"
4605
4606 # src/utilops.c:383
4607 #: src/utilops.c:812
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Unable to copy file:\n"
4611 "%s\n"
4612 "to:\n"
4613 "%s\n"
4614 "during multiple file copy."
4615 msgstr ""
4616 "Tiedoston:\n"
4617 "%s\n"
4618 "kopiointi kohteeseen:\n"
4619 "%s\n"
4620 "ei onnistunut monikopioinnissa."
4621
4622 # src/utilops.c:388
4623 #: src/utilops.c:817
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "Unable to move file:\n"
4627 "%s\n"
4628 "to:\n"
4629 "%s\n"
4630 "during multiple file move."
4631 msgstr ""
4632 "Tiedoston:\n"
4633 "%s\n"
4634 "siirto kohteeseen:\n"
4635 "%s\n"
4636 "ei onnistunut monisiirrossa."
4637
4638 # src/utilops.c:450
4639 #: src/utilops.c:972
4640 msgid "Source matches destination"
4641 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat"
4642
4643 # src/utilops.c:451
4644 #: src/utilops.c:973
4645 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
4646 msgstr "Lähde ja kohde ovat samat, toiminto peruutettu."
4647
4648 # src/utilops.c:491
4649 #: src/utilops.c:1049
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Unable to copy file:\n"
4653 "%s\n"
4654 "to:\n"
4655 "%s"
4656 msgstr ""
4657 "Tiedoston:\n"
4658 "%s\n"
4659 "kopiointi kohteeseen:\n"
4660 "%s ei onnistunut."
4661
4662 # src/utilops.c:496
4663 #: src/utilops.c:1054
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Unable to move file:\n"
4667 "%s\n"
4668 "to:\n"
4669 "%s"
4670 msgstr ""
4671 "Tiedoston:\n"
4672 "%s\n"
4673 "siirto kohteeseen:\n"
4674 "%s ei onnistunut."
4675
4676 # src/utilops.c:539
4677 #: src/utilops.c:1102
4678 msgid "Invalid destination"
4679 msgstr "Virheellinen kohde"
4680
4681 # src/utilops.c:540
4682 #: src/utilops.c:1103
4683 msgid ""
4684 "When operating with multiple files, please select\n"
4685 "a folder, not a file."
4686 msgstr ""
4687 "Käsitellessä useata tiedostoa, tulee valita\n"
4688 "kansio, ei tiedostoa."
4689
4690 # src/utilops.c:544
4691 #: src/utilops.c:1108
4692 msgid "Please select an existing folder."
4693 msgstr "Valitse olemassaoleva kansio."
4694
4695 # src/utilops.c:592
4696 #: src/utilops.c:1178 src/view_dir.c:338
4697 msgid "_Copy"
4698 msgstr "_Kopioi"
4699
4700 # src/utilops.c:1090
4701 #: src/utilops.c:1181
4702 msgid "Copy file"
4703 msgstr "Kopioi tiedosto"
4704
4705 # src/utilops.c:596
4706 #: src/utilops.c:1185
4707 msgid "Copy multiple files"
4708 msgstr "Kopioi useita tiedostoja"
4709
4710 # src/utilops.c:601
4711 #: src/utilops.c:1192 src/view_dir.c:340
4712 msgid "_Move"
4713 msgstr "_Siirrä"
4714
4715 # src/utilops.c:1090
4716 #: src/utilops.c:1195
4717 msgid "Move file"
4718 msgstr "Siirrä tiedosto"
4719
4720 # src/utilops.c:605
4721 #: src/utilops.c:1199
4722 msgid "Move multiple files"
4723 msgstr "Siirrä useita tiedostoja"
4724
4725 # src/utilops.c:980
4726 #: src/utilops.c:1214 src/utilops.c:1744
4727 msgid "File name:"
4728 msgstr "Tiedostonimi:"
4729
4730 # src/utilops.c:450
4731 #: src/utilops.c:1218
4732 msgid "Choose the destination folder."
4733 msgstr "Valitse kohdekansio."
4734
4735 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4736 #: src/utilops.c:1389
4737 #, fuzzy
4738 msgid ""
4739 "\n"
4740 "Unable to delete file by external command:\n"
4741 msgstr ""
4742 "Tiedoston: %s\n"
4743 " poistaminen ei onnistunut."
4744
4745 # src/utilops.c:663
4746 #: src/utilops.c:1401
4747 #, fuzzy
4748 msgid ""
4749 "\n"
4750 " Continue multiple delete operation?"
4751 msgstr ""
4752 "Tiedoston:\n"
4753 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4754 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4755
4756 #: src/utilops.c:1452 src/utilops.c:1684
4757 msgid "Another operation in progress.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4761 #: src/utilops.c:1471
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid ""
4764 "%s\n"
4765 "Unable to delete files by external command.\n"
4766 msgstr ""
4767 "Tiedoston: %s\n"
4768 " poistaminen ei onnistunut."
4769
4770 # src/utilops.c:663
4771 #: src/utilops.c:1498
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Unable to delete file:\n"
4775 " %s\n"
4776 " Continue multiple delete operation?"
4777 msgstr ""
4778 "Tiedoston:\n"
4779 " %s poisto ei onnistunut,\n"
4780 " jatketaanko tiedostojen poistamista?"
4781
4782 #: src/utilops.c:1569
4783 #, c-format
4784 msgid "File %d of %d"
4785 msgstr "Tiedosto %d/%d"
4786
4787 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4788 #: src/utilops.c:1637
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Delete files"
4791 msgstr "Poista tiedosto"
4792
4793 # src/utilops.c:942
4794 #: src/utilops.c:1643
4795 msgid "Delete multiple files"
4796 msgstr "Poista useita tiedostoja"
4797
4798 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
4799 #: src/utilops.c:1661
4800 #, c-format
4801 msgid "Review %d files"
4802 msgstr "Tarkastele %d tiedostoa"
4803
4804 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4805 #: src/utilops.c:1695
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid ""
4808 "%s\n"
4809 "Unable to delete file by external command:\n"
4810 "%s"
4811 msgstr ""
4812 "Tiedoston: %s\n"
4813 " poistaminen ei onnistunut."
4814
4815 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
4816 #: src/utilops.c:1740
4817 msgid "Delete file?"
4818 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
4819
4820 #: src/utilops.c:1899 src/utilops.c:2619
4821 msgid "Replace existing file by renaming new file."
4822 msgstr "Korvaa olemassaoleva tiedosto nimeämällä uusi tiedosto uudelleen."
4823
4824 # src/utilops.c:842
4825 #: src/utilops.c:1917
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Unable to rename file:\n"
4829 "%s\n"
4830 " to:\n"
4831 "%s"
4832 msgstr ""
4833 "Tiedoston %s\n"
4834 "nimeäminen nimelle:\n"
4835 "%s ei onnistunut."
4836
4837 #: src/utilops.c:2039
4838 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/utilops.c:2095
4842 msgid ""
4843 "Can not auto rename with the selected\n"
4844 "number set, one or more files exist that\n"
4845 "match the resulting name list.\n"
4846 msgstr ""
4847 "Valitun numerojoukon perusteella ei voida\n"
4848 "nimetä automaattisesti uudelleen; yksi tai\n"
4849 "useampi olemassaoleva tiedostonimi vastaa\n"
4850 "kohdeluettelon nimiä.\n"
4851
4852 # src/ui_pathsel.c:313
4853 #: src/utilops.c:2166
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "Failed to rename\n"
4857 "%s\n"
4858 "The number was %d."
4859 msgstr ""
4860 "Tiedoston %s uudelleennimeäminen\n"
4861 "epäonnistui. Numero oli %d."
4862
4863 # src/utilops.c:942
4864 #: src/utilops.c:2427
4865 msgid "Rename multiple files"
4866 msgstr "Nimeä uudelleen useita tiedostoja"
4867
4868 #: src/utilops.c:2461
4869 msgid "Original Name"
4870 msgstr "Alkuperöinen nimi"
4871
4872 # src/preferences.c:930
4873 #: src/utilops.c:2499
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Manual rename"
4876 msgstr "Nimi valikossa"
4877
4878 #: src/utilops.c:2500
4879 msgid "Formatted rename"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/utilops.c:2513 src/utilops.c:2697
4883 msgid "Original name:"
4884 msgstr "Alkuperäinen nimi:"
4885
4886 # src/utilops.c:980
4887 #: src/utilops.c:2516 src/utilops.c:2700
4888 msgid "New name:"
4889 msgstr "Uusi nimi:"
4890
4891 #: src/utilops.c:2534
4892 msgid "Begin text"
4893 msgstr "Alkuteksti"
4894
4895 #: src/utilops.c:2542 src/utilops.c:2574
4896 msgid "Start #"
4897 msgstr "Alku"
4898
4899 #: src/utilops.c:2548
4900 msgid "End text"
4901 msgstr "Lopputeksti"
4902
4903 #: src/utilops.c:2556
4904 msgid "Padding:"
4905 msgstr "Tasaus:"
4906
4907 #: src/utilops.c:2566
4908 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
4909 msgstr ""
4910
4911 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
4912 #: src/utilops.c:2641 src/view_file_list.c:410
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "Unable to rename file:\n"
4916 "%s\n"
4917 "to:\n"
4918 "%s"
4919 msgstr ""
4920 "Ei voitu nimetä tiedostoa:\n"
4921 "%s\n"
4922 "nimelle:\n"
4923 "%s"
4924
4925 # src/utilops.c:1090
4926 #: src/utilops.c:2687
4927 msgid "Rename file"
4928 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4929
4930 # src/utilops.c:1144
4931 #: src/utilops.c:2748 src/utilops.c:2841
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "The folder:\n"
4935 "%s\n"
4936 "already exists."
4937 msgstr ""
4938 "Kansio:\n"
4939 "%s\n"
4940 "on jo olemassa."
4941
4942 # src/preferences.c:368
4943 #: src/utilops.c:2749 src/utilops.c:2842
4944 msgid "Folder exists"
4945 msgstr "Kansio on olemassa"
4946
4947 # src/utilops.c:1150
4948 #: src/utilops.c:2754 src/utilops.c:2850
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "The path:\n"
4952 "%s\n"
4953 "already exists as a file."
4954 msgstr ""
4955 "Polku:\n"
4956 "%s\n"
4957 "on jo olemassa tiedostona."
4958
4959 # src/utilops.c:1211
4960 #: src/utilops.c:2812
4961 #, c-format
4962 msgid ""
4963 "Create folder in:\n"
4964 "%s\n"
4965 "named:"
4966 msgstr ""
4967 "Luo kansioon:\n"
4968 "%s\n"
4969 "kansio:"
4970
4971 # src/utilops.c:1090
4972 #: src/utilops.c:2851 src/utilops.c:2860
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Rename failed"
4975 msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen"
4976
4977 #: src/utilops.c:2967
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Location"
4980 msgstr "Sijainti:"
4981
4982 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
4983 #: src/utilops.c:3145
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid ""
4986 "Unable to delete folder:\n"
4987 "\n"
4988 "%s"
4989 msgstr ""
4990 "Tiedoston: %s\n"
4991 " poistaminen ei onnistunut."
4992
4993 #: src/utilops.c:3152
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
4997 "\n"
4998 "%s"
4999 msgstr ""
5000
5001 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5002 #: src/utilops.c:3207 src/utilops.c:3291
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Delete folder"
5005 msgstr "Valitse kansio"
5006
5007 #: src/utilops.c:3211
5008 #, c-format
5009 msgid ""
5010 "This will delete the symbolic link:\n"
5011 "\n"
5012 "%s\n"
5013 "\n"
5014 "The folder this link points to will not be deleted."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/utilops.c:3215
5018 msgid "Delete symbolic link to folder?"
5019 msgstr ""
5020
5021 # src/utilops.c:322
5022 #: src/utilops.c:3230
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid ""
5025 "Unable to remove folder %s\n"
5026 "Permissions do not allow writing to the folder."
5027 msgstr "Vanhan tiedoston poisto roskakorikansiosta ei onnistunut."
5028
5029 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5030 #: src/utilops.c:3242
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5033 msgstr ""
5034 "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5035 "%s"
5036
5037 # src/collect-dlg.c:59
5038 #: src/utilops.c:3256 src/utilops.c:3264
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Folder contains subfolders"
5041 msgstr "Käy läpi myös alikansiot"
5042
5043 #: src/utilops.c:3260
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "Unable to delete the folder:\n"
5047 "\n"
5048 "%s\n"
5049 "\n"
5050 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5051 msgstr ""
5052
5053 # src/preferences.c:368
5054 #: src/utilops.c:3268
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Subfolders:"
5057 msgstr "kansiosta"
5058
5059 #: src/utilops.c:3295
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "This will delete the folder:\n"
5063 "\n"
5064 "%s\n"
5065 "\n"
5066 "The contents of this folder will also be deleted."
5067 msgstr ""
5068
5069 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5070 #: src/utilops.c:3299
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Delete folder?"
5073 msgstr "Poistaetaanko tiedosto?"
5074
5075 # src/menu.c:776
5076 #: src/utilops.c:3303
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Contents:"
5079 msgstr "_Sisältö"
5080
5081 # src/menu.c:768
5082 #: src/view_dir.c:30
5083 #, fuzzy
5084 msgid "_Tree"
5085 msgstr "P_uu"
5086
5087 #: src/view_dir.c:502
5088 msgid "new_folder"
5089 msgstr "uusi_kansio"
5090
5091 #: src/view_dir.c:587
5092 msgid "_Up to parent"
5093 msgstr "_Yläkansioon"
5094
5095 # src/menu.c:879
5096 #: src/view_dir.c:592
5097 msgid "_Slideshow"
5098 msgstr "_Diaesitys"
5099
5100 # src/menu.c:881
5101 #: src/view_dir.c:594
5102 msgid "Slideshow recursive"
5103 msgstr "Diaesitys alikansiot mukana"
5104
5105 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5106 #: src/view_dir.c:598
5107 msgid "Find _duplicates..."
5108 msgstr "Etsi _kaksoiskappaleet..."
5109
5110 # src/menu.c:887
5111 #: src/view_dir.c:600
5112 msgid "Find duplicates recursive..."
5113 msgstr "Etsi kaksoiskappaleet myös alikansioista..."
5114
5115 #: src/view_dir.c:605
5116 msgid "_New folder..."
5117 msgstr "_Uusi kansio..."
5118
5119 # src/menu.c:753
5120 #: src/view_dir.c:619
5121 #, fuzzy
5122 msgid "_View as"
5123 msgstr "_Näytä"
5124
5125 # src/ui_pathsel.c:764
5126 #: src/view_dir.c:631
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Show _hidden files"
5129 msgstr "Näytä piilotetut"
5130
5131 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5132 #: src/view_dir.c:634 src/view_file.c:606
5133 msgid "Re_fresh"
5134 msgstr "V_irkistä"
5135
5136 # src/menu.c:559
5137 #: src/view_file.c:588
5138 msgid "_Sort"
5139 msgstr "_Lajittele"
5140
5141 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5142 #: src/view_file.c:591
5143 msgid "View as _icons"
5144 msgstr "Näytä _kuvakkeina"
5145
5146 # src/preferences.c:603
5147 #: src/view_file.c:597
5148 msgid "Show _thumbnails"
5149 msgstr "Näytä _pienoiskuvat"
5150
5151 # src/filelist.c:810
5152 #: src/view_file_list.c:390
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Invalid file name:\n"
5156 "%s"
5157 msgstr ""
5158 "Virheellinen tiedostonimi:\n"
5159 "%s"
5160
5161 #: src/view_file_list.c:1821
5162 msgid "SC"
5163 msgstr ""
5164
5165 # src/menu.c:771
5166 #: src/window.c:226
5167 msgid "Help"
5168 msgstr "Ohje"
5169
5170 # src/menu.c:1075
5171 #~ msgid "Change to folder:"
5172 #~ msgstr "Siirry kansioon:"
5173
5174 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5175 #, fuzzy
5176 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
5177 #~ msgstr "K_okoruutu"
5178
5179 #, fuzzy
5180 #~ msgid ""
5181 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
5182 #~ "Continue?"
5183 #~ msgstr ""
5184 #~ "Tämä palauttaa suodattimet oletusasetuksiin.\n"
5185 #~ "Jatketaanko?"
5186
5187 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
5188 #, fuzzy
5189 #~ msgid "Always show fullscreen info"
5190 #~ msgstr "poistu kokoruututilasta"
5191
5192 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "Fullscreen info string"
5195 #~ msgstr "K_okoruutu"
5196
5197 # src/menu.c:765
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "List"
5200 #~ msgstr "Lu_ettelo"
5201
5202 # src/menu.c:761
5203 #~ msgid "View as _tree"
5204 #~ msgstr "Näytä _puuna"
5205
5206 # src/preferences.c:821
5207 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
5208 #~ msgstr "Näytä tiedostot, joiden nimi alkaa pisteellä"
5209
5210 # src/dupe.c:1968
5211 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
5212 #~ msgstr "Kaksoiskappaleiden etsintö - Geeqie"
5213
5214 # src/fullscreen.c:117
5215 #~ msgid "Geeqie full screen"
5216 #~ msgstr "Geeqie-kokoruutu"
5217
5218 # src/window.c:234
5219 #~ msgid "Geeqie Tools"
5220 #~ msgstr "Geeqie-työkalut"
5221
5222 # src/main.c:129
5223 #~ msgid "Help - Geeqie"
5224 #~ msgstr "Ohje - Geeqie"
5225
5226 # src/main.c:619
5227 #~ msgid "Geeqie - exit"
5228 #~ msgstr "Geeqie - poistuminen"
5229
5230 # src/main.c:129
5231 #~ msgid "Quit Geeqie"
5232 #~ msgstr "Geeqie’n lopetus"
5233
5234 # src/main.c:129
5235 #, fuzzy
5236 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
5237 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5238
5239 # src/main.c:129
5240 #~ msgid "About - Geeqie"
5241 #~ msgstr "Tietoja - Geeqie"
5242
5243 # src/main.c:129
5244 #~ msgid "Print - Geeqie"
5245 #~ msgstr "Tulostus - Geeqie"
5246
5247 # src/main.c:129
5248 #~ msgid "Copy - Geeqie"
5249 #~ msgstr "Kopiointi - Geeqie"
5250
5251 # src/main.c:129
5252 #~ msgid "Move - Geeqie"
5253 #~ msgstr "Siirto - Geeqie"
5254
5255 # src/utilops.c:707
5256 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
5257 #~ msgstr "Tiedostojen poisto - Geeqie"
5258
5259 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5260 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
5261 #~ msgstr "Tiedoston poisto - Geeqie"
5262
5263 # src/main.c:129
5264 #~ msgid "Rename - Geeqie"
5265 #~ msgstr "Uudelleennimeäminen - Geeqie"
5266
5267 # src/main.c:129
5268 #~ msgid "New folder - Geeqie"
5269 #~ msgstr "Uusi kansio - Geeqie"
5270
5271 # src/menu.c:710
5272 #~ msgid "/File/tear1"
5273 #~ msgstr "/Tiedosto/tear1"
5274
5275 # src/menu.c:711
5276 #~ msgid "/File/_New collection"
5277 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi k_okoelma"
5278
5279 # src/menu.c:712
5280 #~ msgid "/File/_Open collection..."
5281 #~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa kokoelma..."
5282
5283 # src/menu.c:714
5284 #~ msgid "/File/sep1"
5285 #~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
5286
5287 # src/menu.c:721
5288 #, fuzzy
5289 #~ msgid "/File/_Search..."
5290 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5291
5292 # src/menu.c:715
5293 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
5294 #~ msgstr "/Tiedosto/_Etsi kaksoiskappaleet..."
5295
5296 # src/menu.c:716
5297 #~ msgid "/File/sep2"
5298 #~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
5299
5300 # src/menu.c:721
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "/File/_Print..."
5303 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5304
5305 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
5306 #~ msgstr "/Tiedosto/Uusi ka_nsio..."
5307
5308 # src/menu.c:718
5309 #~ msgid "/File/sep3"
5310 #~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
5311
5312 # src/menu.c:719
5313 #~ msgid "/File/_Copy..."
5314 #~ msgstr "/Tiedosto/_Kopioi"
5315
5316 # src/menu.c:720
5317 #~ msgid "/File/_Move..."
5318 #~ msgstr "/Tiedosto/Sii_rrä..."
5319
5320 # src/menu.c:721
5321 #~ msgid "/File/_Rename..."
5322 #~ msgstr "/Tiedosto/Nime_ä uudelleen..."
5323
5324 # src/menu.c:722
5325 #~ msgid "/File/_Delete..."
5326 #~ msgstr "/Tiedosto/_Poista..."
5327
5328 # src/menu.c:723
5329 #~ msgid "/File/sep4"
5330 #~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
5331
5332 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
5333 #~ msgid "/File/C_lose window"
5334 #~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje ikkuna"
5335
5336 # src/menu.c:724
5337 #, fuzzy
5338 #~ msgid "/File/_Quit"
5339 #~ msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
5340
5341 # src/menu.c:726
5342 #~ msgid "/_Edit"
5343 #~ msgstr "/_Muokkaa"
5344
5345 # src/menu.c:727
5346 #~ msgid "/Edit/tear1"
5347 #~ msgstr "/Muokkaa/tear1"
5348
5349 # src/menu.c:728
5350 #~ msgid "/Edit/editor1"
5351 #~ msgstr "/Muokkaa/editor1"
5352
5353 # src/menu.c:729
5354 #~ msgid "/Edit/editor2"
5355 #~ msgstr "/Muokkaa/editor2"
5356
5357 # src/menu.c:730
5358 #~ msgid "/Edit/editor3"
5359 #~ msgstr "/Muokkaa/editor3"
5360
5361 # src/menu.c:731
5362 #~ msgid "/Edit/editor4"
5363 #~ msgstr "/Muokkaa/editor4"
5364
5365 # src/menu.c:732
5366 #~ msgid "/Edit/editor5"
5367 #~ msgstr "/Muokkaa/editor5"
5368
5369 # src/menu.c:733
5370 #~ msgid "/Edit/editor6"
5371 #~ msgstr "/Muokkaa/editor6"
5372
5373 # src/menu.c:734
5374 #~ msgid "/Edit/editor7"
5375 #~ msgstr "/Muokkaa/editor7"
5376
5377 # src/menu.c:735
5378 #~ msgid "/Edit/editor8"
5379 #~ msgstr "/Muokkaa/editor8"
5380
5381 # src/menu.c:728
5382 #~ msgid "/Edit/editor9"
5383 #~ msgstr "/Muokkaa/editor9"
5384
5385 # src/menu.c:728
5386 #~ msgid "/Edit/editor0"
5387 #~ msgstr "/Muokkaa/editor0"
5388
5389 # src/menu.c:736
5390 #~ msgid "/Edit/sep1"
5391 #~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
5392
5393 # src/menu.c:737
5394 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
5395 #~ msgstr "/Muokkaa/_Säädä"
5396
5397 # src/menu.c:748
5398 #~ msgid "/Edit/_Properties"
5399 #~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
5400
5401 # src/menu.c:738
5402 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
5403 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/tear1"
5404
5405 # src/menu.c:739
5406 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
5407 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _myötäpäivään"
5408
5409 # src/menu.c:740
5410 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
5411 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä _vastapäivään"
5412
5413 # src/menu.c:741
5414 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
5415 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/Käännä 1_80°"
5416
5417 # src/menu.c:742
5418 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
5419 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Peilikuva"
5420
5421 # src/menu.c:743
5422 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
5423 #~ msgstr "/Muokkaa/Säädä/_Ylösalaisin"
5424
5425 # src/menu.c:744
5426 #~ msgid "/Edit/sep2"
5427 #~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
5428
5429 # src/menu.c:745
5430 #~ msgid "/Edit/Select _all"
5431 #~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
5432
5433 # src/menu.c:746
5434 #~ msgid "/Edit/Select _none"
5435 #~ msgstr "/Muokkaa/Poista _valinnat"
5436
5437 # src/menu.c:747
5438 #~ msgid "/Edit/sep3"
5439 #~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
5440
5441 # src/menu.c:748
5442 #~ msgid "/Edit/_Options..."
5443 #~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset..."
5444
5445 # src/menu.c:750
5446 #~ msgid "/Edit/sep4"
5447 #~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
5448
5449 # src/menu.c:751
5450 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
5451 #~ msgstr "/Muokkaa/As_eta taustakuvaksi"
5452
5453 # src/menu.c:753
5454 #~ msgid "/_View"
5455 #~ msgstr "/_Näytä"
5456
5457 # src/menu.c:754
5458 #~ msgid "/View/tear1"
5459 #~ msgstr "/Näytä/tear1"
5460
5461 # src/menu.c:755
5462 #~ msgid "/View/Zoom _in"
5463 #~ msgstr "/Näytä/L_ähennä"
5464
5465 # src/menu.c:756
5466 #~ msgid "/View/Zoom _out"
5467 #~ msgstr "/Näytä/L_oitonna"
5468
5469 # src/menu.c:757
5470 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
5471 #~ msgstr "/Näytä/Suhde _1:1"
5472
5473 # src/menu.c:759
5474 #~ msgid "/View/sep1"
5475 #~ msgstr "/Näytä/sep1"
5476
5477 # src/menu.c:762
5478 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
5479 #~ msgstr "/Näytä/_Pienoiskuvat"
5480
5481 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5482 #~ msgid "/View/I_cons"
5483 #~ msgstr "/Näytä/Ku_vakkeet"
5484
5485 # src/menu.c:764
5486 #~ msgid "/View/sep2"
5487 #~ msgstr "/Näytä/sep2"
5488
5489 # src/menu.c:761
5490 #~ msgid "/View/F_ull screen"
5491 #~ msgstr "/Näytä/_Kokoruutu"
5492
5493 # src/menu.c:768
5494 #~ msgid "/View/sep3"
5495 #~ msgstr "/Näytä/sep3"
5496
5497 # src/menu.c:767
5498 #~ msgid "/View/_Hide file list"
5499 #~ msgstr "/Näytä/_Tiedostoluettelon piilotus"
5500
5501 # src/menu.c:759
5502 #~ msgid "/View/sep4"
5503 #~ msgstr "/Näytä/sep4"
5504
5505 # src/menu.c:755
5506 #~ msgid "/View/Sort _manager"
5507 #~ msgstr "/Näytä/L_ajittelunhallinta"
5508
5509 # src/menu.c:759
5510 #~ msgid "/View/sep5"
5511 #~ msgstr "/Näytä/sep5"
5512
5513 # src/menu.c:769
5514 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
5515 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5516
5517 # src/menu.c:765
5518 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
5519 #~ msgstr "/Näytä/V_irkistä luettelot"
5520
5521 # src/menu.c:772
5522 #~ msgid "/Help/tear1"
5523 #~ msgstr "/Ohje/tear1"
5524
5525 # src/menu.c:775
5526 #~ msgid "/Help/sep1"
5527 #~ msgstr "/Ohje/sep1"
5528
5529 # src/preferences.c:507
5530 #~ msgid "Geeqie configuration"
5531 #~ msgstr "Geeqie-asetukset"
5532
5533 # src/menu.c:749
5534 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
5535 #~ msgstr "/Muokkaa/_Poista vanhat pienoiskuvat"
5536
5537 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "path"
5540 #~ msgstr "Polku"
5541
5542 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
5543 #~ msgid "Save"
5544 #~ msgstr "Tallenna"
5545
5546 # src/collect-dlg.c:68
5547 #~ msgid ""
5548 #~ "Overwrite collection file:\n"
5549 #~ "%s"
5550 #~ msgstr ""
5551 #~ "Korvaa kokoelmatiedosto:\n"
5552 #~ "%s"
5553
5554 # src/collect-dlg.c:166
5555 #~ msgid "Save collection as:"
5556 #~ msgstr "Tallenna kokoelma nimellä"
5557
5558 # src/collect-dlg.c:173
5559 #~ msgid "Open collection from:"
5560 #~ msgstr "Avaa kokoelma:"
5561
5562 # src/collect-dlg.c:174
5563 #~ msgid "Open"
5564 #~ msgstr "Avaa"
5565
5566 # src/collect-dlg.c:181
5567 #~ msgid "Append collection from:"
5568 #~ msgstr "Lisää kokoelma:"
5569
5570 # src/main.c:622
5571 #~ msgid "Exit"
5572 #~ msgstr "Lopeta"
5573
5574 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
5575 # src/utilops.c:220
5576 #~ msgid "Ok"
5577 #~ msgstr "Ok"
5578
5579 # src/collect-dlg.c:59
5580 #, fuzzy
5581 #~ msgid "Initial folder"
5582 #~ msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
5583
5584 # src/preferences.c:569
5585 #, fuzzy
5586 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
5587 #~ msgstr "Siirry käynnistettäessä kansioon:"
5588
5589 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
5590 #~ msgid "Zoom (scaling):"
5591 #~ msgstr "Suhde (skaalaus):"
5592
5593 # src/preferences.c:805
5594 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
5595 #~ msgstr "Sijoita dialogit hiiren alle"
5596
5597 # src/preferences.c:825
5598 #~ msgid "Include files of type:"
5599 #~ msgstr "Näytä seuraavat tiedostotyypit:"
5600
5601 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5602 #~ msgid "Remove"
5603 #~ msgstr "Poista"
5604
5605 #~ msgid "Add"
5606 #~ msgstr "Lisää"
5607
5608 # src/preferences.c:368
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgid "Point size:"
5611 #~ msgstr "Tiedoston koko:"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgid "Width:"
5615 #~ msgstr "Leveys"
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~ msgid "Height:"
5619 #~ msgstr "Korkeus"
5620
5621 # src/utilops.c:338
5622 #~ msgid ""
5623 #~ "Overwrite file:\n"
5624 #~ " %s\n"
5625 #~ " with:\n"
5626 #~ " %s"
5627 #~ msgstr ""
5628 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5629 #~ " %s\n"
5630 #~ " tiedostolla:\n"
5631 #~ " %s"
5632
5633 # src/utilops.c:343
5634 #~ msgid "Yes"
5635 #~ msgstr "Kyllä"
5636
5637 # src/utilops.c:344
5638 #~ msgid "Yes to all"
5639 #~ msgstr "Kyllä kaikkiin"
5640
5641 # src/utilops.c:458
5642 #~ msgid ""
5643 #~ "Overwrite file:\n"
5644 #~ "%s\n"
5645 #~ " with:\n"
5646 #~ "%s"
5647 #~ msgstr ""
5648 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5649 #~ "%s\n"
5650 #~ " tiedostolla:\n"
5651 #~ "%s"
5652
5653 # src/utilops.c:594
5654 #~ msgid ""
5655 #~ "Copy file:\n"
5656 #~ "%s\n"
5657 #~ "to:"
5658 #~ msgstr ""
5659 #~ "Kopioi tiedosto:\n"
5660 #~ "%s\n"
5661 #~ "kohteeseen:"
5662
5663 # src/utilops.c:603
5664 #~ msgid ""
5665 #~ "Move file:\n"
5666 #~ "%s\n"
5667 #~ "to:"
5668 #~ msgstr ""
5669 #~ "Siirrä tiedosto:\n"
5670 #~ "%s\n"
5671 #~ "kohteeseen:"
5672
5673 # src/utilops.c:707
5674 #~ msgid "About to delete multiple files..."
5675 #~ msgstr "Monen tiedoston poistaminen alkamassa..."
5676
5677 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
5678 #~ msgid ""
5679 #~ "Overwrite file:\n"
5680 #~ "%s\n"
5681 #~ "by renaming:\n"
5682 #~ "%s"
5683 #~ msgstr ""
5684 #~ "Korvaa tiedosto:\n"
5685 #~ "%s\n"
5686 #~ "nimeämällä uudelleen:\n"
5687 #~ "%s"
5688
5689 # src/utilops.c:989
5690 #~ msgid "to:"
5691 #~ msgstr "nimelle:"
5692
5693 # src/utilops.c:1216
5694 #~ msgid "Create"
5695 #~ msgstr "Luo"
5696
5697 # src/preferences.c:559
5698 #~ msgid "Initial directory"
5699 #~ msgstr "Aloituskansio"
5700
5701 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5702 #~ msgid ""
5703 #~ "Unable to create directory:\n"
5704 #~ "%s"
5705 #~ msgstr ""
5706 #~ "Kansion luominen epäonnistui:\n"
5707 #~ "%s"
5708
5709 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5710 #~ msgid "Error creating directory"
5711 #~ msgstr "Virhe kansion luonnissa"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~ msgid "Image details"
5715 #~ msgstr "Kuvaus"
5716
5717 # src/menu.c:769
5718 #, fuzzy
5719 #~ msgid "/View/Image _details"
5720 #~ msgstr "/Näytä/_Diaesitys"
5721
5722 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5723 #~ msgid "Add contents"
5724 #~ msgstr "Lisää sisältö"
5725
5726 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
5727 #~ msgid "Add contents recursive"
5728 #~ msgstr "Lisää sisältö myös alikansioista"
5729
5730 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
5731 #~ msgid "Skip directories"
5732 #~ msgstr "Ohita kansiot"
5733
5734 # src/utilops.c:543
5735 #~ msgid "Invalid directory"
5736 #~ msgstr "Virheellinen kansio"
5737
5738 # src/utilops.c:591
5739 #~ msgid "Geeqie - copy"
5740 #~ msgstr "Geeqie - kopiointi"
5741
5742 # src/utilops.c:600
5743 #~ msgid "Geeqie - move"
5744 #~ msgstr "Geeqie - siirto"
5745
5746 # src/utilops.c:1145
5747 #~ msgid "Directory exists"
5748 #~ msgstr "Kansio on olemassa"
5749
5750 # src/utilops.c:1212
5751 #~ msgid "Geeqie - new directory"
5752 #~ msgstr "Geeqie - uusi kansio"
5753
5754 #~ msgid "Misc."
5755 #~ msgstr "Muut"
5756
5757 # src/menu.c:717
5758 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
5759 #~ msgstr "/Tiedosto/Luo _kansio"
5760
5761 # src/menu.c:492
5762 #~ msgid "Edit"
5763 #~ msgstr "Muokkaa"
5764
5765 # src/preferences.c:908
5766 #~ msgid "Insert file drops at pointer location"
5767 #~ msgstr "Lisää pudotetut tiedostot osoittimen kohdalle"
5768
5769 # src/filelist.c:816
5770 #~ msgid "File named %s already exists."
5771 #~ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa."
5772
5773 # src/utilops.c:989
5774 #, fuzzy
5775 #~ msgid "top"
5776 #~ msgstr "nimelle:"
5777
5778 # src/main.c:146 src/main.c:176
5779 #~ msgid "Geeqie running: %s\n"
5780 #~ msgstr "Geeqie käynnissä: %s\n"
5781
5782 # kirjoitusvirhe on tahallinen, tekee taivutusmuodosta (lähes) oikean
5783 # src/main.c:555
5784 #~ msgid "Electric Eyes"
5785 #~ msgstr "Sähkösilm"
5786
5787 # src/preferences.c:530
5788 #~ msgid "Apply"
5789 #~ msgstr "Toteuta"
5790
5791 # src/preferences.c:888
5792 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
5793 #~ msgstr "muoto: [.foo;.bar]"
5794
5795 #~ msgid "Load collection from:"
5796 #~ msgstr "Lataa kokoelma:"
5797
5798 #~ msgid "Load"
5799 #~ msgstr "Lataa"