1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
22 #: geeqie.desktop.in:3
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
27 # src/preferences.c:676
28 #: geeqie.desktop.in:4
33 # src/preferences.c:660
34 #: geeqie.desktop.in:5
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
54 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
55 msgid "Import all images from camera"
58 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
62 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
63 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
69 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
71 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
72 msgid "Crop image from marked rectangle"
75 # src/preferences.c:645
76 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
81 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
86 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
88 msgid "Apply the orientation to image content"
89 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
91 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
95 #: plugins/template.desktop.in:7
99 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
100 msgid "Tethered photography"
103 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
104 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
108 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
112 #: src/advanced_exif.c:494
116 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
117 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
118 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
119 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
123 #: src/advanced_exif.c:496
127 # src/preferences.c:401
128 #: src/advanced_exif.c:497
132 #: src/advanced_exif.c:498
137 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
140 msgstr "Mozgatás _fel"
143 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
145 msgstr "Mozgatás _fel"
148 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
150 msgstr "Mozgatás _le"
152 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
154 msgid "Move to _bottom"
162 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
163 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
167 # src/collect-table.c:86
173 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
174 #: src/bar_comment.c:236
176 msgid "Add text to selected files"
178 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
181 #: src/bar_comment.c:237
182 msgid "Replace existing text in selected files"
185 #: src/bar_exif.c:225
186 msgid "<empty label, fixme>"
190 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
192 msgid "Configure entry"
193 msgstr "A Geeqie beállítása"
195 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
196 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
201 #: src/bar_exif.c:578
205 #: src/bar_exif.c:587
209 #: src/bar_exif.c:596
210 msgid "Show only if set"
213 #: src/bar_exif.c:597
214 msgid "Editable (supported only for XMP)"
218 #: src/bar_exif.c:646
220 msgid "Configure \"%s\""
221 msgstr "A Geeqie beállítása"
223 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
224 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
226 msgid "Remove \"%s\""
230 #: src/bar_exif.c:648
235 # src/ui_pathsel.c:764
236 #: src/bar_exif.c:661
238 msgid "Show hidden entries"
239 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
245 "Do you want to geocode image %s?"
252 "Do you want to geocode %i images?"
258 "This image is already geocoded!"
264 "One image is already geocoded!"
271 "%i Images are already geocoded!"
282 # src/preferences.c:660
285 msgid "Geocode images"
286 msgstr "Következő kép előtöltése"
289 msgid "Write lat/long to meta-data?"
292 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
298 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
301 msgid "Zoom level %i"
304 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
308 msgstr "Indexképek betöltése..."
311 msgid "Enable markers"
315 msgid "Centre map on marker"
320 "Move map centre to marker\n"
326 "Move map centre to marker\n"
330 # src/preferences.c:693
333 msgid "Map centering"
334 msgstr "Mérési módszer"
336 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
337 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
342 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
348 #: src/bar_gps.c:1023
352 #: src/bar_histogram.c:234
353 msgid "Histogram on _Red"
356 #: src/bar_histogram.c:235
357 msgid "Histogram on _Green"
360 #: src/bar_histogram.c:236
361 msgid "Histogram on _Blue"
364 #: src/bar_histogram.c:237
365 msgid "_Histogram on RGB"
368 #: src/bar_histogram.c:238
369 msgid "Histogram on _Value"
372 #: src/bar_histogram.c:242
373 msgid "Li_near Histogram"
376 #: src/bar_histogram.c:243
377 msgid "L_og Histogram"
380 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
381 #: src/bar_keywords.c:490
383 msgid "Add selected keywords to selected files"
385 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
388 #: src/bar_keywords.c:491
389 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
392 # src/preferences.c:915
393 #: src/bar_keywords.c:962
398 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
399 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
402 msgstr "/Nézet/I_konok"
405 #: src/bar_keywords.c:969
407 msgid "Configure keyword"
408 msgstr "A Geeqie beállítása"
410 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
411 #: src/bar_keywords.c:975
414 msgstr "/Nézet/I_konok"
417 #: src/bar_keywords.c:984
419 msgid "Keyword type:"
422 #: src/bar_keywords.c:986
423 msgid "Active keyword"
427 #: src/bar_keywords.c:989
432 #: src/bar_keywords.c:1063
433 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
436 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
437 #: src/bar_keywords.c:1065
439 msgid "Marks Keywords"
440 msgstr "/Nézet/I_konok"
442 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
443 #: src/bar_keywords.c:1338
445 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
447 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
450 #: src/bar_keywords.c:1344
455 #: src/bar_keywords.c:1351
458 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
460 #: src/bar_keywords.c:1359
462 msgid "Connect \"%s\" to mark"
465 # src/preferences.c:915
466 #: src/bar_keywords.c:1366
471 #: src/bar_keywords.c:1376
473 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
476 #: src/bar_keywords.c:1383
477 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
480 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
481 msgid "Expand checked"
484 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
485 msgid "Collapse unchecked"
488 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
489 msgid "Hide unchecked"
492 #: src/bar_keywords.c:1397
493 msgid "Revert all hidden"
496 # src/ui_pathsel.c:764
497 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
500 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
502 #: src/bar_keywords.c:1400
506 #: src/bar_keywords.c:1401
510 #: src/bar_keywords.c:1405
511 msgid "On any change"
514 # src/ui_tabcomp.c:171
515 #: src/bar_keywords.c:1901
517 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
518 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
521 #: src/bar_rating.c:167
524 msgstr "Szűrők visszaállítása"
526 #: src/bar_rating.c:171
531 #: src/bar_sort.c:435
533 msgid "Sort Manager Operations"
534 msgstr "Rendezés kezelő"
536 #: src/bar_sort.c:438
538 "Additional operations utilising plugins\n"
539 "may be included by setting:\n"
541 "X-Geeqie-Filter=true\n"
543 "in the plugin file."
547 #: src/bar_sort.c:506
558 # src/collect-dlg.c:206
559 #: src/bar_sort.c:507
561 msgid "Collection exists"
562 msgstr "Üres a gyűjtemény"
564 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
565 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
568 "Failed to save the collection:\n"
571 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
574 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
575 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
577 msgstr "Sikertelen mentés"
579 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
581 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
583 # src/preferences.c:897
584 #: src/bar_sort.c:561
586 msgid "Add Collection"
587 msgstr "Gyűjtemények"
589 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
590 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
595 #: src/bar_sort.c:658
597 msgstr "Rendezés kezelő"
600 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
604 # src/preferences.c:897
605 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
607 msgstr "Gyűjtemények"
610 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
615 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
619 # src/collect-table.c:86
620 #: src/bar_sort.c:722
625 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
626 #: src/bar_sort.c:725
628 msgid "Add selection"
629 msgstr "Nincs kijelölés"
631 #: src/bar_sort.c:740
632 msgid "Undo last image"
633 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
639 "error saving sim cache data: %s\n"
641 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
644 #: src/cache_maint.c:72
646 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
647 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
649 # src/cache_maint.c:245
650 #: src/cache_maint.c:78
652 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
653 msgstr "Indexképek törlése..."
655 #: src/cache_maint.c:94
657 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
658 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
660 # src/cache_maint.c:245
661 #: src/cache_maint.c:111
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Indexképek törlése..."
666 # src/preferences.c:400
667 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
668 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
669 #: src/preferences.c:3043
674 #: src/cache_maint.c:374
676 msgid "Removing old metadata..."
677 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
679 # src/cache_maint.c:245
680 #: src/cache_maint.c:378
682 msgid "Clearing cached thumbnails..."
683 msgstr "Indexképek törlése..."
685 # src/cache_maint.c:249
686 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
688 msgid "Removing old thumbnails..."
689 msgstr "Régi indexképek törlése..."
691 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
696 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
701 # src/collect-dlg.c:59
702 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
703 #: src/preferences.c:3125
705 msgid "Invalid folder"
706 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
708 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
709 #: src/preferences.c:3126
710 msgid "The specified folder can not be found."
713 # src/preferences.c:603
714 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
716 msgid "Create thumbnails"
717 msgstr "Indexképek tárolása"
719 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
720 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
726 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
727 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
731 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
732 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
733 #: src/preferences.c:3180
735 msgid "Select folder"
736 msgstr "Nincs kijelölés"
738 # src/collect-dlg.c:59
739 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
741 msgid "Include subfolders"
742 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
744 #: src/cache_maint.c:915
745 msgid "Store thumbnails local to source images"
748 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
749 #: src/preferences.c:3192
750 msgid "click start to begin"
753 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
754 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
758 # src/cache_maint.c:245
759 #: src/cache_maint.c:1152
760 msgid "Clearing thumbnails..."
761 msgstr "Indexképek törlése..."
763 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
764 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
765 #: src/cache_maint.c:1748
767 msgstr "Gyorstár ürítése"
769 # src/preferences.c:163
770 #: src/cache_maint.c:1237
773 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
774 "that have been saved to disk, continue?"
776 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
777 "ami a lemezen van. Folytatod?"
779 #: src/cache_maint.c:1282
785 #: src/cache_maint.c:1531
787 msgid "Create sim. files"
788 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
790 # src/preferences.c:603
791 #: src/cache_maint.c:1542
793 msgid "Create sim. files recursively"
794 msgstr "Indexképek megjelenítése"
796 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
798 msgid "Background cache maintenance"
799 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
801 #: src/cache_maint.c:1658
803 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
804 "and .sim files, and create new\n"
805 "thumbnails and .sim files"
808 #: src/cache_maint.c:1702
810 msgid "Cache Maintenance"
811 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
813 #: src/cache_maint.c:1714
814 msgid "Cache and Data Maintenance"
817 # src/preferences.c:603
818 #: src/cache_maint.c:1718
820 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
821 msgstr "Indexképek megjelenítése"
823 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
824 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
829 #: src/cache_maint.c:1727
830 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
833 # src/preferences.c:603
834 #: src/cache_maint.c:1732
836 msgid "Delete all cached data."
837 msgstr "Indexképek tárolása"
839 # src/preferences.c:603
840 #: src/cache_maint.c:1735
842 msgid "Shared thumbnail cache"
843 msgstr "Indexképek megjelenítése"
845 #: src/cache_maint.c:1746
846 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
849 # src/preferences.c:603
850 #: src/cache_maint.c:1751
852 msgid "Delete all cached thumbnails."
853 msgstr "Indexképek tárolása"
855 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
857 #: src/cache_maint.c:1757
862 #: src/cache_maint.c:1760
863 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
866 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
867 #: src/cache_maint.c:1763
869 msgid "File similarity cache"
870 msgstr "Gyorstár ürítése"
873 #: src/cache_maint.c:1767
877 # src/preferences.c:603
878 #: src/cache_maint.c:1770
880 msgid "Create sim. files recursively."
881 msgstr "Indexképek megjelenítése"
883 #: src/cache_maint.c:1782
884 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
887 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
888 #: src/cache_maint.c:1788
891 msgstr "Nincs kijelölés"
893 #: src/cache_maint.c:1791
894 msgid "Run cache maintenance as a background job."
897 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
898 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
899 #: src/image-overlay.c:343
906 msgid "Untitled (%d)"
907 msgstr "Névtelen (%d)"
910 #: src/collect.c:1141
912 msgid "%s - Collection - %s"
913 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
916 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
917 msgid "Close collection"
918 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
921 #: src/collect.c:1258
923 "Collection has been modified.\n"
926 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
929 #: src/collect.c:1261
933 # src/collect-dlg.c:58
934 #: src/collect-dlg.c:67
939 "is a folder, collections are files"
941 "A megjelölt elérési út:\n"
943 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
945 # src/collect-dlg.c:59
946 #: src/collect-dlg.c:68
947 msgid "Invalid filename"
948 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
950 # src/collect-dlg.c:69
951 #: src/collect-dlg.c:77
952 msgid "Overwrite File"
953 msgstr "Fájl felülírása"
955 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
956 #: src/collect-dlg.c:82
958 msgid "Overwrite existing file?"
959 msgstr "Fájl felülírása"
961 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
962 #: src/collect-dlg.c:84
967 #: src/collect-dlg.c:135
969 msgid "No such file '%s'."
972 #: src/collect-dlg.c:140
974 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
977 #: src/collect-dlg.c:145
979 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
982 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
983 #: src/collect-dlg.c:151
985 msgid "Can not open collection file"
987 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
990 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
991 #: src/collect-dlg.c:203
992 msgid "Save collection"
993 msgstr "Gyűjtemény mentése"
995 # src/collect-dlg.c:172
996 #: src/collect-dlg.c:210
997 msgid "Open collection"
998 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
1000 # src/collect-dlg.c:180
1001 #: src/collect-dlg.c:218
1002 msgid "Append collection"
1003 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1005 # src/collect-dlg.c:182
1006 #: src/collect-dlg.c:219
1011 # src/collect-dlg.c:194
1012 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
1013 msgid "Collection Files"
1014 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1016 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1017 #: src/collect-io.c:406
1019 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1021 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1025 #: src/collect-io.c:431
1028 "error saving collection file: %s\n"
1030 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1033 #: src/collect-table.c:249
1035 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1036 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1038 # src/collect-table.c:86
1039 #: src/collect-table.c:256
1041 msgid "%s, %d images"
1044 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1045 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1049 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1050 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1051 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1052 msgid "Loading thumbs..."
1053 msgstr "Indexképek betöltése..."
1056 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
1060 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1061 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1062 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1063 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1064 #: src/view_file/view_file.c:698
1065 msgid "View in _new window"
1066 msgstr "Nézet új _ablakban"
1068 # src/preferences.c:710
1069 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1071 msgid "Go to original"
1072 msgstr "Eredeti méret"
1074 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1075 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1077 msgstr "_Eltávolítás"
1079 # src/collect-table.c:624
1080 #: src/collect-table.c:998
1082 msgid "Append from file selection"
1083 msgstr "Csatolás fájllistából"
1085 # src/collect-table.c:625
1086 #: src/collect-table.c:1000
1087 msgid "Append from collection..."
1088 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1090 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1091 #: src/collect-table.c:1004
1094 msgstr "Nincs kijelölés"
1096 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1097 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
1098 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1100 msgstr "Mindet kijelölni"
1102 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1103 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
1104 #: src/view_file/view_file.c:1142
1106 msgstr "Nincs kijelölés"
1108 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1109 #: src/collect-table.c:1010
1111 msgid "Invert selection"
1112 msgstr "Nincs kijelölés"
1114 # src/preferences.c:906
1115 #: src/collect-table.c:1012
1117 msgid "Rectangular selection"
1118 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1120 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1122 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1123 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1124 #: src/view_file/view_file.c:704
1126 msgstr "_Másolás..."
1128 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1130 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1131 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1132 #: src/view_file/view_file.c:706
1134 msgstr "M_ozgatás..."
1136 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1138 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1139 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1140 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1142 msgstr "Át_nevezés..."
1145 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1146 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1152 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1153 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1155 msgid "_Copy path unquoted"
1158 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1160 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1161 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1162 #: src/view_file/view_file.c:716
1164 msgid "Move to Trash..."
1165 msgstr "M_ozgatás..."
1168 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1169 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1170 #: src/view_file/view_file.c:717
1172 msgid "Move to Trash"
1173 msgstr "Mozgatás _fel"
1175 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1177 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1178 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1179 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1183 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1185 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1186 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1187 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1191 # src/preferences.c:645
1192 #: src/collect-table.c:1048
1198 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1202 # src/ui_pathsel.c:764
1203 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1204 msgid "Show filename _text"
1205 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1208 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1209 #: src/view_file/view_file.c:774
1211 msgid "Show star rating"
1212 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1214 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1215 #: src/collect-table.c:1058
1216 msgid "_Save collection"
1217 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1219 # src/collect-table.c:642
1220 #: src/collect-table.c:1060
1221 msgid "Save collection _as..."
1222 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1224 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1225 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1226 msgid "_Find duplicates..."
1227 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1230 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1233 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1235 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1236 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1238 msgid "Dropped list includes folders."
1239 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1241 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1242 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1243 msgid "_Add contents"
1246 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1247 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1248 msgid "Add contents _recursive"
1249 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1251 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1252 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1254 msgid "_Skip folders"
1255 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1257 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1258 # src/ui_utildlg.c:105
1259 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1260 #: src/view_dir.c:431
1264 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1268 #: src/color-man.c:440
1269 msgid "Adobe RGB compatible"
1272 # src/ui_pathsel.c:697
1273 #: src/color-man.c:456
1275 msgid "Custom profile"
1276 msgstr "Minden fájl"
1282 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1288 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1292 #: src/desktop_file.c:83
1293 msgid "Please specify file name."
1296 # src/utilops.c:1151
1297 #: src/desktop_file.c:95
1299 msgid "Could not create directory"
1300 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1303 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1305 msgid "Desktop file"
1306 msgstr "Munkaasztal"
1308 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1309 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1312 "Unable to delete file:\n"
1315 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1318 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1319 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1320 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1321 msgid "File deletion failed"
1322 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1324 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1325 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1326 #: src/ui_pathsel.c:545
1328 msgstr "Fájl törlése"
1330 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1331 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1334 "About to delete the file:\n"
1337 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1341 #: src/desktop_file.c:384
1344 msgstr "Munkaasztal"
1346 #: src/desktop_file.c:549
1350 #: src/desktop_file.c:618
1354 #: src/desktop_file.c:640
1358 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1359 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1360 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1366 msgid "Drop files to compare them."
1367 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1369 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1378 msgid "%d matches found in %d files"
1379 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1383 msgstr "[1. halmaz]"
1387 msgid "Reading checksums..."
1388 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1392 msgid "Reading dimensions..."
1393 msgstr "Méretek beolvasása..."
1397 msgid "Reading similarity data..."
1398 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1400 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1401 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1402 msgid "Comparing..."
1403 msgstr "Összehasonlítás..."
1405 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1406 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1408 msgstr "Rendezés..."
1410 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1419 msgid "Loading file list"
1420 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1423 msgid "Select group _1 duplicates"
1427 msgid "Select group _2 duplicates"
1430 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1431 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1435 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1436 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1437 msgid "Close _window"
1438 msgstr "Ablak _bezárása"
1443 msgid "%d files (set 2)"
1444 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1448 msgid "Name case-insensitive"
1449 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1451 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1452 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1453 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1457 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1458 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1459 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1463 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1464 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1471 msgstr "Ellenőrző összeg"
1476 msgid "Similarity (high - 95)"
1477 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1482 msgid "Similarity (med. - 90)"
1483 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1488 msgid "Similarity (low - 85)"
1489 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1493 msgid "Similarity (custom)"
1494 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1496 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1499 msgid "Name ≠ content"
1504 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1505 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1507 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1508 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1510 msgid "Find duplicates"
1511 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1513 # src/preferences.c:645
1514 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1519 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1520 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1525 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1526 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1527 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1530 msgstr "Rendezés..."
1535 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1537 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1538 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1545 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1547 # src/preferences.c:875
1550 msgid "Custom Threshold"
1551 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1554 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1558 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1561 msgid "Ignore Orientation"
1566 msgid "Compare two file sets"
1567 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1570 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1576 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1577 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1583 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1593 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1599 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1603 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1607 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1614 msgid "Export Files"
1623 msgid "Export to csv"
1627 msgid "Export to tab-delimited"
1630 #: src/editors.c:309
1632 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1636 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1640 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1644 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1645 #: src/editors.c:571
1647 msgstr "leállítás..."
1649 #: src/editors.c:592
1650 msgid "Edit command results"
1651 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1653 #: src/editors.c:595
1655 msgid "Output of %s"
1656 msgstr "%s kimenete"
1659 #: src/editors.c:1122
1662 "Failed to run command:\n"
1665 "Sikertelen futtatás:\n"
1669 #: src/editors.c:1249
1670 msgid "stopped by user"
1673 #: src/editors.c:1334
1681 #: src/editors.c:1336
1683 msgid "Invalid editor command"
1684 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1686 #: src/editors.c:1423
1687 msgid "Editor template is empty."
1690 #: src/editors.c:1424
1691 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1694 #: src/editors.c:1425
1695 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1698 #: src/editors.c:1426
1699 msgid "Can't find matching file type."
1702 #: src/editors.c:1427
1703 msgid "Can't execute external editor."
1706 #: src/editors.c:1428
1707 msgid "External editor returned error status."
1710 #: src/editors.c:1429
1711 msgid "File was skipped."
1714 #: src/editors.c:1430
1715 msgid "Unknown error."
1718 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1719 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1720 #: src/exif-common.c:474
1725 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1729 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1732 #: src/exif-common.c:403
1737 #: src/exif-common.c:432
1741 # src/preferences.c:400
1742 #: src/exif-common.c:436
1744 msgstr "bekapcsolva"
1746 #: src/exif-common.c:439
1748 msgstr "kikapcsolva"
1750 #: src/exif-common.c:442
1752 msgstr "automatikus"
1754 #: src/exif-common.c:448
1755 msgid "not detected by strobe"
1758 #: src/exif-common.c:449
1759 msgid "detected by strobe"
1762 #: src/exif-common.c:454
1763 msgid "red-eye reduction"
1764 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1766 #: src/exif-common.c:474
1770 #: src/exif-common.c:507
1774 #: src/exif-common.c:515
1778 #: src/exif-common.c:610
1779 msgid "Above Sea Level"
1782 #: src/exif-common.c:610
1783 msgid "Below Sea Level"
1786 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1787 #: src/filedata.c:112
1792 #: src/filedata.c:116
1797 #: src/filedata.c:120
1802 #: src/filedata.c:125
1807 #: src/filedata.c:2766
1808 msgid "file or directory does not exist"
1811 # src/utilops.c:1144
1812 #: src/filedata.c:2772
1814 msgid "destination already exists"
1820 #: src/filedata.c:2778
1821 msgid "destination can't be overwritten"
1824 #: src/filedata.c:2784
1825 msgid "destination directory is not writable"
1828 #: src/filedata.c:2790
1829 msgid "destination directory does not exist"
1832 #: src/filedata.c:2796
1833 msgid "source directory is not writable"
1836 #: src/filedata.c:2802
1838 msgid "no read permission"
1839 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1841 #: src/filedata.c:2808
1842 msgid "file is readonly"
1845 #: src/filedata.c:2814
1846 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1850 #: src/filedata.c:2820
1852 msgid "source and destination are the same"
1853 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
1856 #: src/filedata.c:2826
1858 msgid "source and destination have different extension"
1859 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
1861 #: src/filedata.c:2832
1862 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1865 #: src/filedata.c:2838
1866 msgid "another destination file has the same filename"
1869 # src/ui_tabcomp.c:171
1870 #: src/filedata.c:3393
1872 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1873 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
1875 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1876 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1879 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1882 #: src/fullscreen.c:425
1887 #: src/fullscreen.c:433
1891 #: src/fullscreen.c:439
1895 #: src/fullscreen.c:674
1896 msgid "Determined by Window Manager"
1899 #: src/fullscreen.c:675
1900 msgid "Active screen"
1903 #: src/fullscreen.c:677
1904 msgid "Active monitor"
1907 #: src/histogram.c:121
1908 msgid "Log Histogram on Red"
1911 #: src/histogram.c:122
1912 msgid "Log Histogram on Green"
1915 #: src/histogram.c:123
1916 msgid "Log Histogram on Blue"
1919 #: src/histogram.c:124
1920 msgid "Log Histogram on RGB"
1923 #: src/histogram.c:125
1924 msgid "Log Histogram on value"
1927 #: src/histogram.c:130
1928 msgid "Linear Histogram on Red"
1931 #: src/histogram.c:131
1932 msgid "Linear Histogram on Green"
1935 #: src/histogram.c:132
1936 msgid "Linear Histogram on Blue"
1939 #: src/histogram.c:133
1940 msgid "Linear Histogram on RGB"
1943 #: src/histogram.c:134
1944 msgid "Linear Histogram on value"
1947 # src/ui_tabcomp.c:171
1948 #: src/history_list.c:291
1950 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1951 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
1953 # src/preferences.c:897
1956 msgid " (Collection %s)"
1957 msgstr "Gyűjtemények"
1959 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1961 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1964 #: src/image_load_j2k.c:202
1965 msgid "Could not open file for reading"
1968 #: src/image_load_j2k.c:212
1969 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1972 #: src/image_load_j2k.c:219
1973 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1976 #: src/image_load_j2k.c:227
1977 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1980 #: src/image_load_j2k.c:233
1981 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1984 #: src/image_load_j2k.c:239
1985 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1988 #: src/image_load_j2k.c:246
1989 msgid "JP2 image not rgb"
1992 # src/utilops.c:1151
1993 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1994 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1996 msgid "Cannot open archive file"
1997 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1999 # src/preferences.c:773
2000 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
2001 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2002 #: src/view_file/view_file.c:396
2004 msgid "See the Log Window"
2007 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2008 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
2012 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2013 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
2015 msgstr "Kicsinyítés"
2017 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2018 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
2023 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
2026 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2028 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2029 msgid "_Go to directory view"
2032 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2033 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2034 #: src/layout_image.c:846
2036 msgid "Toggle _slideshow"
2037 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2039 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2040 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2041 msgid "Continue slides_how"
2042 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2044 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2045 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2046 #: src/layout_image.c:847
2047 msgid "Pause slides_how"
2048 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2050 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2051 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2052 msgid "Exit _full screen"
2053 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2055 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2056 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2057 msgid "_Full screen"
2058 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2060 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2061 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
2062 msgid "C_lose window"
2063 msgstr "Ablak _bezárása"
2066 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2071 msgid "Scroll to top left corner"
2075 msgid "Scroll to image center"
2079 msgid "Keep the region from previous image"
2085 msgid " Slideshow ["
2086 msgstr " Diavetítés"
2097 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2098 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2103 msgid "%s, %d files%s"
2104 msgstr "%s, %d fájl%s"
2114 msgid "(no read permission) %s bytes"
2115 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2120 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2121 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2126 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2127 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2132 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2133 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2135 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2138 msgid "Select sort order"
2139 msgstr "Nincs kijelölés"
2141 # src/collect-dlg.c:59
2145 "Folder contents (files selected)\n"
2146 "Slideshow [time interval]"
2147 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2152 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2153 msgstr "Kép leírása"
2155 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2158 msgid "Select zoom and scroll mode"
2159 msgstr "Nincs kijelölés"
2162 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2165 #: src/layout.c:1625
2169 #: src/layout.c:2294
2170 msgid "Window options and layout"
2173 # src/preferences.c:551
2174 #: src/layout.c:2363
2176 msgid "General options"
2179 #: src/layout.c:2365
2180 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2183 # src/preferences.c:581
2184 #: src/layout.c:2373
2186 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2188 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2189 #: src/layout.c:2376
2191 msgid "Show date in directories list view"
2192 msgstr "Új könyvtár"
2194 # src/preferences.c:559
2195 #: src/layout.c:2379
2197 msgid "Start-up directory:"
2198 msgstr "Induló könyvtár"
2200 #: src/layout.c:2381
2204 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2205 #: src/layout.c:2384
2207 msgid "Restore last path"
2208 msgstr "Mindet kijelölni"
2211 #: src/layout.c:2387
2216 #: src/layout.c:2391
2218 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2220 # src/collect-dlg.c:59
2221 #: src/layout.c:2712
2223 msgid "Invalid geometry\n"
2224 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2226 #: src/layout_config.c:358
2227 msgid "(drag to change order)"
2228 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2231 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2233 msgid "Open archive"
2234 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2237 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2238 #: src/view_file/view_file.c:710
2240 msgid "_Copy path to clipboard"
2244 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2245 #: src/view_file/view_file.c:712
2247 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2251 #: src/layout_image.c:809
2253 msgid "Copy _image to clipboard"
2256 #: src/layout_image.c:860
2257 msgid "GIF _animation"
2261 #: src/layout_image.c:864
2262 msgid "Hide file _list"
2263 msgstr "Fájllista _rejtése"
2265 #: src/layout_image.c:2110
2267 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2270 #: src/layout_image.c:2118
2272 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2275 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2276 #: src/layout_util.c:244
2279 msgstr "Kuka ürítése"
2281 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2282 #: src/layout_util.c:591
2284 msgid "Operation failed:\n"
2285 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2287 # src/preferences.c:823
2288 #: src/layout_util.c:594
2290 msgid "No file extension\n"
2291 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2293 # src/utilops.c:1151
2294 #: src/layout_util.c:596
2296 msgid "Cannot create tmp file\n"
2297 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2299 #: src/layout_util.c:598
2300 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2303 #: src/layout_util.c:600
2304 msgid "File is not writable\n"
2307 # src/ui_pathsel.c:799
2308 #: src/layout_util.c:602
2310 msgid "Exiftran error\n"
2314 #: src/layout_util.c:604
2316 msgid "Mogrify error\n"
2317 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2319 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2320 #: src/layout_util.c:608
2322 msgid "Image orientation"
2325 #: src/layout_util.c:2080
2327 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2330 # src/ui_pathsel.c:307
2331 #: src/layout_util.c:2154
2333 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2334 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2337 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2339 msgid "Rename window"
2340 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2342 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2343 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2345 msgid "Delete window"
2346 msgstr "Ablak _bezárása"
2348 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2353 #: src/layout_util.c:2407
2355 msgid "rename window"
2356 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2358 #: src/layout_util.c:2438
2359 msgid "Delete window layout"
2362 #: src/layout_util.c:3021
2367 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2369 msgid "_Set mark %d"
2372 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2373 #: src/layout_util.c:3022
2376 msgstr "Mindet kijelölni"
2378 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2380 msgid "_Reset mark %d"
2383 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2384 #: src/layout_util.c:3023
2386 msgid "Reset mark %d"
2387 msgstr "Mindet kijelölni"
2389 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2391 msgid "_Toggle mark %d"
2394 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2395 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2397 msgid "Toggle mark %d"
2398 msgstr "Mindet kijelölni"
2400 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2401 #: src/layout_util.c:3026
2403 msgid "Se_lect mark %d"
2404 msgstr "Mindet kijelölni"
2406 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2407 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2409 msgid "Select mark %d"
2410 msgstr "Mindet kijelölni"
2412 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2413 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2415 msgid "_Select mark %d"
2416 msgstr "Mindet kijelölni"
2418 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2420 msgid "_Add mark %d"
2421 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2423 #: src/layout_util.c:3028
2426 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2428 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2430 msgid "_Intersection with mark %d"
2433 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2434 #: src/layout_util.c:3029
2436 msgid "Intersection with mark %d"
2437 msgstr "Mindet kijelölni"
2439 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2441 msgid "_Unselect mark %d"
2444 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2445 #: src/layout_util.c:3030
2447 msgid "Unselect mark %d"
2448 msgstr "Mindet kijelölni"
2450 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2451 #: src/layout_util.c:3031
2453 msgid "_Filter mark %d"
2454 msgstr "Mindet kijelölni"
2456 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2457 #: src/layout_util.c:3031
2459 msgid "Filter mark %d"
2460 msgstr "Mindet kijelölni"
2462 #: src/layout_util.c:3646
2464 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2467 #: src/layout_util.c:3652
2468 msgid "No unsaved metadata"
2471 #: src/layout_util.c:3700
2474 "Image profile: %s\n"
2475 "Screen profile: %s"
2478 #: src/layout_util.c:3708
2479 msgid "Click to enable color management"
2482 #: src/layout_util.c:3713
2483 msgid "Color profiles not supported"
2486 #: src/layout_util.c:3735
2488 msgid "Input _%d: %s"
2491 #: src/logwindow.c:326
2495 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2496 msgid "Debug level:"
2499 # src/preferences.c:766
2500 #: src/logwindow.c:381
2502 msgid "Pause scrolling"
2503 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2505 # src/preferences.c:823
2506 #: src/logwindow.c:389
2508 msgid "Enable line wrap"
2509 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2511 # src/ui_pathsel.c:799
2512 #: src/logwindow.c:397
2514 msgid "Enable timer data"
2515 msgstr "Fájl dátuma:"
2517 #: src/logwindow.c:417
2518 msgid "Search for text in log window"
2521 #: src/logwindow.c:426
2522 msgid "Search backwards"
2525 #: src/logwindow.c:436
2526 msgid "Search forwards"
2529 #: src/logwindow.c:446
2530 msgid "Highlight all"
2533 # src/preferences.c:812
2534 #: src/logwindow.c:452
2536 msgid "Filter regexp"
2543 "Usage: %s [options] [path]\n"
2546 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
2552 msgid "Valid options:\n"
2553 msgstr "érvényes opciók:\n"
2556 msgid " --blank start with blank file list\n"
2561 " --cache-maintenance <path> run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2566 " --disable-clutter disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2573 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
2574 msgstr " -f, --fullscreen indítás teljes képernyős módban\n"
2577 msgid " --geometry=WxH+XOFF+YOFF set main window location\n"
2583 msgid " -h, --help show this message\n"
2585 " -h, --help ennek az üzenetnek a kiírása\n"
2592 " -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2594 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2600 msgid " -n, --new-instance open a new instance of Geeqie\n"
2601 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
2604 msgid " -o:, --log-file:<file> save log data to file\n"
2611 " -r, --remote send following commands to open window\n"
2613 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2619 msgid " -rh, --remote-help print remote command list\n"
2621 " -l, --list gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2627 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
2628 msgstr " -s, --slideshow indítás diavetítés módban\n"
2633 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
2634 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
2639 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
2640 msgstr " -t, --without-tools eszközök rejtése\n"
2645 msgid " -v, --version print version info\n"
2646 msgstr " -v, --version verziószám kiírása\n"
2651 msgid " +w, --show-log-window show log window\n"
2652 msgstr " +t, --with-tools eszközök mutatása\n"
2657 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n"
2658 msgstr " --debug hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
2661 msgid " -g:, --grep:<regexp> filter debug output\n"
2664 # src/utilops.c:1151
2667 msgid "Cannot load "
2668 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2670 # src/preferences.c:667
2673 msgid "Configuration file path "
2674 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2676 # src/preferences.c:559
2679 msgid " is not a file\n"
2680 msgstr "Induló könyvtár"
2682 # src/preferences.c:559
2685 msgid " is not a folder\n"
2686 msgstr "Induló könyvtár"
2689 msgid "No path parameter given\n"
2695 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2696 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
2701 msgid "Could not create dir:%s\n"
2702 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
2707 msgid "error saving file: %s\n"
2708 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2714 "error saving file: %s\n"
2716 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2724 # src/preferences.c:684
2733 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2735 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
2736 "Kilép ennek ellenére?"
2744 msgid "Sort by size"
2745 msgstr "Rendezés méret szerint"
2749 msgid "Sort by date"
2750 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2755 msgid "Sort by file creation date"
2756 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2761 msgid "Sort by Exif date original"
2762 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2767 msgid "Sort by Exif date digitized"
2768 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2773 msgstr "Rendezetlen"
2777 msgid "Sort by path"
2778 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
2782 msgid "Sort by number"
2783 msgstr "Rendezés szám szerint"
2788 msgid "Sort by rating"
2789 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2794 msgid "Sort by class"
2795 msgstr "Rendezés méret szerint"
2799 msgid "Sort by name"
2800 msgstr "Rendezés név szerint"
2802 # src/preferences.c:710
2803 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2804 msgid "Zoom to original size"
2805 msgstr "Eredeti méret"
2807 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2808 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2809 msgid "Fit image to window"
2810 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
2812 # src/preferences.c:722
2814 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2815 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2820 msgid "Rotate clockwise 90°"
2821 msgstr "Forgatás _jobbra"
2826 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2827 msgstr "Forgatás _balra"
2833 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2839 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2845 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2849 msgid "Original state"
2850 msgstr "Eredeti név"
2852 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2855 msgid "_Orientation"
2858 # src/preferences.c:897
2861 msgid "_Add to Collection"
2862 msgstr "Gyűjtemények"
2864 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2867 msgid "New collection"
2868 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2870 #: src/metadata.c:1739
2874 #: src/metadata.c:1740
2878 #: src/metadata.c:1741
2882 #: src/metadata.c:1742
2886 #: src/metadata.c:1743
2891 #: src/metadata.c:1744
2896 #: src/metadata.c:1745
2900 #: src/metadata.c:1746
2905 #: src/metadata.c:1747
2909 #: src/metadata.c:1748
2913 #: src/metadata.c:1749
2917 #: src/metadata.c:1750
2921 #: src/metadata.c:1751
2925 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2926 #: src/metadata.c:1752
2931 #: src/metadata.c:1753
2936 #: src/metadata.c:1754
2939 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
2941 #: src/metadata.c:1755
2945 #: src/metadata.c:1756
2949 #: src/metadata.c:1757
2953 #: src/metadata.c:1758
2957 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2958 #: src/metadata.c:1759
2961 msgstr "Rendezés..."
2963 #: src/metadata.c:1760
2968 #: src/metadata.c:1761
2972 #: src/metadata.c:1762
2977 # src/ui_pathsel.c:799
2978 #: src/metadata.c:1763
2983 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2987 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2991 #: src/metadata.c:1766
2995 #: src/metadata.c:1767
2999 #: src/metadata.c:1768
3003 #: src/metadata.c:1769
3007 #: src/metadata.c:1770
3009 msgid "Architecture"
3012 #: src/metadata.c:1771
3016 #: src/metadata.c:1772
3020 #: src/metadata.c:1773
3024 #: src/metadata.c:1774
3028 #: src/metadata.c:1775
3032 #: src/metadata.c:1776
3036 #: src/metadata.c:1777
3040 #: src/metadata.c:1780
3044 # src/preferences.c:897
3045 #: src/metadata.c:1781
3048 msgstr "Gyűjtemények"
3050 #: src/metadata.c:1782
3055 #: src/metadata.c:1783
3060 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3061 #: src/metadata.c:1784
3064 msgstr "Nincs kijelölés"
3066 #: src/metadata.c:1785
3070 #: src/metadata.c:1786
3075 #: src/metadata.c:1787
3079 #: src/metadata.c:1788
3083 #: src/metadata.c:1789
3087 #: src/metadata.c:1790
3091 #: src/metadata.c:1791
3092 msgid "Sunny weather"
3095 #: src/metadata.c:1792
3100 #: src/metadata.c:1793
3103 msgstr "_Szerkesztés"
3105 #: src/metadata.c:1794
3108 msgstr "Alapértelmezések"
3110 #: src/metadata.c:1795
3114 #: src/metadata.c:1796
3119 #: src/metadata.c:1797
3120 msgid "Black and White"
3123 #: src/metadata.c:1798
3128 msgid "Warning: libarchive not installed"
3131 # src/utilops.c:1151
3134 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
3135 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3137 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
3138 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
3141 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
3147 # src/ui_pathsel.c:754
3148 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3150 msgstr "Saját könyvtár"
3153 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
3155 msgstr "Munkaasztal"
3157 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
3158 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
3161 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
3165 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
3168 # src/collect-table.c:86
3169 #: src/pan-view/pan-view.c:510
3171 msgid "%d images, %s"
3174 #: src/pan-view/pan-view.c:520
3176 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3179 #: src/pan-view/pan-view.c:521
3180 msgid "Folder not supported"
3184 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
3186 msgid "Reading image data..."
3187 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
3189 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3190 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
3192 msgid "Sorting images..."
3193 msgstr "Rendezés..."
3196 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
3200 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
3201 #: src/preferences.c:2442
3206 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3207 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
3212 # src/preferences.c:595
3213 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
3217 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
3218 msgid "Folder not found"
3221 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
3222 msgid "The entered path is not a folder"
3225 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
3228 msgstr "Haladó nézet"
3230 # src/preferences.c:369
3231 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
3236 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
3237 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
3243 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
3245 msgid "Folders (flower)"
3248 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
3253 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
3258 # src/preferences.c:676
3259 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
3262 msgstr "A kép megjelenítése"
3264 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3265 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
3267 msgid "Small Thumbnails"
3270 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3271 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
3273 msgid "Normal Thumbnails"
3276 # src/cache_maint.c:252
3277 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
3279 msgid "Large Thumbnails"
3280 msgstr "Indexképek törlése"
3282 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
3286 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
3290 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
3294 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
3298 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
3302 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
3303 msgid "Pan View Performance"
3306 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
3307 msgid "Pan view performance may be poor."
3310 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
3312 "To improve the performance of thumbnails in\n"
3313 "pan view the following options can be enabled.\n"
3315 "Note that both options must be enabled to\n"
3316 "notice a change in performance."
3319 # src/preferences.c:603
3320 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3321 msgid "Cache thumbnails"
3322 msgstr "Indexképek tárolása"
3324 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3325 msgid "Use shared thumbnail cache"
3328 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3329 msgid "Do not show this dialog again"
3332 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3337 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3339 msgid "Sort by E_xif date"
3340 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3342 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3343 msgid "_Show Exif information"
3346 # src/ui_pathsel.c:764
3347 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3350 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3352 # src/preferences.c:400
3353 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3359 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3364 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3368 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3372 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3373 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3376 msgstr "Fájl törlése"
3378 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3382 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3386 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3390 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3395 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3397 msgid "Keyword Filter:"
3398 msgstr "Rendezetlen"
3400 # src/ui_pathsel.c:799
3401 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3405 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3406 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3408 msgid "Removed keyword…"
3409 msgstr "/Nézet/I_konok"
3411 # src/ui_pathsel.c:799
3412 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3417 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3421 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3426 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3428 msgid "filename found"
3431 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3433 msgid "partial match"
3436 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3440 # src/preferences.c:367
3441 #: src/preferences.c:664
3442 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3443 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
3445 # src/preferences.c:368
3446 #: src/preferences.c:666
3450 # src/preferences.c:370
3451 #: src/preferences.c:668
3453 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3454 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
3456 #: src/preferences.c:691
3460 #: src/preferences.c:719
3464 #: src/preferences.c:721
3468 #: src/preferences.c:723
3472 #: src/preferences.c:763
3476 #: src/preferences.c:765
3480 #: src/preferences.c:968
3483 msgstr "automatikus"
3485 # src/preferences.c:660
3486 #: src/preferences.c:1050
3488 msgid "Single image"
3489 msgstr "Következő kép előtöltése"
3491 #: src/preferences.c:1052
3492 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3495 #: src/preferences.c:1054
3496 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3499 #: src/preferences.c:1056
3500 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3503 #: src/preferences.c:1058
3504 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3507 #: src/preferences.c:1060
3508 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3511 #: src/preferences.c:1062
3512 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3515 #: src/preferences.c:1064
3516 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3519 #: src/preferences.c:1066
3520 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3523 #: src/preferences.c:1068
3524 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3527 #: src/preferences.c:1071
3528 msgid "Side by Side"
3531 #: src/preferences.c:1072
3532 msgid "Side by Side Half size"
3536 #: src/preferences.c:1079
3538 msgid "Top - Bottom"
3539 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3541 #: src/preferences.c:1080
3542 msgid "Top - Bottom Half size"
3545 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3546 msgid "Fixed position"
3550 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3551 msgid "Reset filters"
3552 msgstr "Szűrők visszaállítása"
3554 #: src/preferences.c:1441
3556 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3559 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3562 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3563 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3565 msgstr "Kuka ürítése"
3567 #: src/preferences.c:1472
3568 msgid "This will remove the trash contents."
3569 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
3571 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3572 msgid "Reset image overlay template string"
3575 #: src/preferences.c:1520
3578 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3581 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3584 # src/preferences.c:551
3585 #: src/preferences.c:1971
3589 # src/preferences.c:597
3590 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3594 # src/ui_pathsel.c:697
3595 #: src/preferences.c:1980
3597 msgid "Custom size: "
3598 msgstr "Minden fájl"
3600 #: src/preferences.c:1981
3605 #: src/preferences.c:1982
3610 # src/preferences.c:610
3611 #: src/preferences.c:1984
3613 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3614 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
3616 #: src/preferences.c:1992
3617 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3620 #: src/preferences.c:1999
3621 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3624 #: src/preferences.c:2006
3625 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3628 #: src/preferences.c:2012
3629 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3633 #: src/preferences.c:2015
3635 msgid "Thumbnail color management"
3636 msgstr "Rendezés kezelő"
3638 # src/collect-dlg.c:194
3639 #: src/preferences.c:2018
3641 msgid "Collection preview:"
3642 msgstr "Gyűjteményfájlok"
3644 #: src/preferences.c:2021
3645 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3648 #: src/preferences.c:2024
3649 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3652 # src/ui_pathsel.c:799
3653 #: src/preferences.c:2033
3658 #: src/preferences.c:2040
3659 msgid "Star character: "
3662 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3663 msgid "Display selected character"
3666 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3668 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3669 "characters may be found on the Internet."
3672 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
3673 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3674 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3679 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3682 msgstr "Alapértelmezések"
3684 #: src/preferences.c:2072
3685 msgid "Rejected character: "
3688 # src/preferences.c:615
3689 #: src/preferences.c:2104
3693 # src/preferences.c:628
3694 #: src/preferences.c:2115
3696 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3697 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
3699 # src/preferences.c:645
3700 #: src/preferences.c:2131
3704 # src/preferences.c:647
3705 #: src/preferences.c:2132
3709 #: src/preferences.c:2136
3710 msgid "Image loading and caching"
3713 # src/preferences.c:735
3714 #: src/preferences.c:2138
3716 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3717 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
3719 # src/preferences.c:660
3720 #: src/preferences.c:2140
3721 msgid "Preload next image"
3722 msgstr "Következő kép előtöltése"
3725 #: src/preferences.c:2143
3726 msgid "Refresh on file change"
3727 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
3729 #: src/preferences.c:2149
3730 msgid "Expand menu and toolbar"
3733 #: src/preferences.c:2151
3735 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3739 #: src/preferences.c:2153
3740 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3743 # src/ui_pathsel.c:799
3744 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3746 msgid "Timezone database"
3747 msgstr "Fájl dátuma:"
3749 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3753 #: src/preferences.c:2187
3757 #: src/preferences.c:2190
3758 msgid "Download database from: "
3761 #: src/preferences.c:2196
3763 "No Internet connection!\n"
3764 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3765 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3768 #: src/preferences.c:2200
3770 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3771 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3774 #: src/preferences.c:2206
3775 msgid "On-line help search engine"
3778 #: src/preferences.c:2213
3780 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3781 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3782 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3785 # src/preferences.c:676
3786 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3788 msgstr "A kép megjelenítése"
3790 #: src/preferences.c:2262
3791 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3794 # src/preferences.c:751
3795 #: src/preferences.c:2270
3796 msgid "Zoom increment:"
3797 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
3799 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3800 #: src/preferences.c:2277
3803 msgstr "Kicsinyítés"
3805 #: src/preferences.c:2282
3807 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3808 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
3810 #: src/preferences.c:2288
3813 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3814 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3815 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3816 "100% is full-size."
3819 #: src/preferences.c:2291
3821 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3824 #: src/preferences.c:2297
3826 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3827 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3828 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3829 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3830 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3834 #: src/preferences.c:2299
3839 # src/ui_pathsel.c:799
3840 #: src/preferences.c:2303
3843 msgstr "Fájl dátuma:"
3845 #: src/preferences.c:2303
3846 msgid "(Requires restart)"
3849 #: src/preferences.c:2306
3851 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3852 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3853 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3854 "a large image is seen."
3857 # src/collect-dlg.c:182
3858 #: src/preferences.c:2308
3863 #: src/preferences.c:2310
3864 msgid "Use custom border color in window mode"
3867 #: src/preferences.c:2313
3868 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3871 #: src/preferences.c:2316
3873 msgid "Border color"
3874 msgstr "Fekete háttér"
3876 #: src/preferences.c:2321
3877 msgid "Alpha channel color 1"
3880 #: src/preferences.c:2324
3881 msgid "Alpha channel color 2"
3884 # src/preferences.c:773
3885 #: src/preferences.c:2391
3889 #: src/preferences.c:2393
3894 # src/preferences.c:782
3895 #: src/preferences.c:2395
3897 msgid "Remember session"
3898 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3900 #: src/preferences.c:2398
3901 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3904 # src/preferences.c:782
3905 #: src/preferences.c:2402
3907 msgid "Remember window workspace"
3908 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3910 # src/preferences.c:784
3911 #: src/preferences.c:2406
3912 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3913 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
3915 # src/preferences.c:782
3916 #: src/preferences.c:2409
3918 msgid "Remember dialog window positions"
3919 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3922 #: src/preferences.c:2412
3924 msgid "Show window IDs"
3925 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3927 #: src/preferences.c:2416
3928 msgid "Use current layout for default: "
3931 #: src/preferences.c:2421
3933 "Current window layout\n"
3934 "has been set as default"
3937 # src/preferences.c:787
3938 #: src/preferences.c:2427
3939 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3940 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
3942 # src/preferences.c:794
3943 #: src/preferences.c:2431
3944 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3945 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3947 # src/preferences.c:676
3948 #: src/preferences.c:2446
3950 msgid "Smooth image flip"
3951 msgstr "Kép mérete:"
3953 #: src/preferences.c:2448
3954 msgid "Disable screen saver"
3957 #: src/preferences.c:2466
3961 #: src/preferences.c:2470
3962 msgid "Overlay Screen Display"
3965 #: src/preferences.c:2482
3966 msgid "Image overlay template"
3969 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3970 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3973 # src/preferences.c:400
3974 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3977 msgstr "bekapcsolva"
3979 #: src/preferences.c:2506
3983 #: src/preferences.c:2511
3986 msgstr "Fekete háttér"
3988 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3990 msgstr "Alapértelmezések"
3992 #: src/preferences.c:2534
3993 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3996 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3997 #: src/preferences.c:2538
3999 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
4002 #: src/preferences.c:2543
4003 msgid "Field separators"
4006 #: src/preferences.c:2547
4008 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
4009 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
4012 #: src/preferences.c:2552
4013 msgid "Field maximum length"
4016 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4017 #: src/preferences.c:2556
4022 #: src/preferences.c:2561
4023 msgid "Pre- and post- text"
4026 #: src/preferences.c:2565
4028 "Text shown only if the field is non-null:\n"
4029 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
4030 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
4033 #: src/preferences.c:2570
4034 msgid "Pango markup"
4037 #: src/preferences.c:2574
4040 "<u>underline</u>\n"
4042 "<s>strikethrough</s>"
4045 # src/ui_pathsel.c:764
4046 #: src/preferences.c:2675
4048 msgid "File Filters"
4049 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4051 #: src/preferences.c:2679
4052 msgid "Show hidden files or folders"
4055 #: src/preferences.c:2681
4056 msgid "Show parent folder (..)"
4059 #: src/preferences.c:2683
4060 msgid "Case sensitive sort"
4061 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
4063 #: src/preferences.c:2685
4064 msgid "Natural sort order"
4067 # src/preferences.c:823
4068 #: src/preferences.c:2687
4070 msgid "Disable file extension checks"
4071 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4073 # src/preferences.c:823
4074 #: src/preferences.c:2690
4075 msgid "Disable File Filtering"
4076 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4078 #: src/preferences.c:2694
4079 msgid "Grouping sidecar extensions"
4082 # src/ui_pathsel.c:799
4083 #: src/preferences.c:2701
4086 msgstr "Fájl dátuma:"
4088 #: src/preferences.c:2723
4092 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
4096 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
4100 #: src/preferences.c:2805
4101 msgid "Sidecar is allowed"
4104 #: src/preferences.c:2854
4105 msgid "Metadata writing sequence"
4108 #: src/preferences.c:2856
4109 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4112 #: src/preferences.c:2858
4114 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
4115 "process will stop when the first successful write occurs."
4118 #: src/preferences.c:2862
4119 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
4122 #: src/preferences.c:2866
4126 #: src/preferences.c:2866
4128 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
4132 #: src/preferences.c:2869
4133 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
4136 #: src/preferences.c:2869
4140 #: src/preferences.c:2869
4141 msgid "Sidecar Is Allowed"
4144 #: src/preferences.c:2869
4145 msgid " columns of the File Filters tab)"
4148 #: src/preferences.c:2879
4152 #: src/preferences.c:2879
4153 msgid ") Save metadata in the folder "
4156 #: src/preferences.c:2879
4157 msgid " local to the image folder (non-standard)"
4160 #: src/preferences.c:2884
4164 #: src/preferences.c:2884
4165 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
4168 #: src/preferences.c:2893
4169 msgid "Step 1 Options:"
4172 #: src/preferences.c:2901
4174 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
4178 #: src/preferences.c:2902
4179 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
4182 #: src/preferences.c:2904
4183 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
4186 #: src/preferences.c:2906
4187 msgid "Ask before writing to image files"
4190 #: src/preferences.c:2909
4191 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
4194 # src/utilops.c:1151
4195 #: src/preferences.c:2911
4197 msgid "Create sidecar files named "
4198 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4200 #: src/preferences.c:2911
4201 msgid " (as opposed to the normal "
4204 #: src/preferences.c:2917
4205 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
4208 #: src/preferences.c:2922
4210 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
4214 #: src/preferences.c:2926
4215 msgid "Miscellaneous"
4218 #: src/preferences.c:2927
4219 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
4222 #: src/preferences.c:2928
4223 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
4226 #: src/preferences.c:2930
4227 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
4230 #: src/preferences.c:2931
4231 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
4234 #: src/preferences.c:2933
4235 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4238 #: src/preferences.c:2934
4240 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
4241 "issued on an image will be written to metadata\n"
4242 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
4243 "will be lost when Geeqie closes"
4246 #: src/preferences.c:2942
4247 msgid "Auto-save options"
4250 #: src/preferences.c:2944
4251 msgid "Write metadata after timeout"
4254 #: src/preferences.c:2949
4255 msgid "Timeout (seconds):"
4258 # src/preferences.c:628
4259 #: src/preferences.c:2951
4261 msgid "Write metadata on image change"
4262 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
4264 #: src/preferences.c:2953
4265 msgid "Write metadata on directory change"
4269 #: src/preferences.c:2958
4271 msgid "Spelling checks"
4272 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
4274 #: src/preferences.c:2960
4275 msgid "Check spelling - Requires restart"
4278 #: src/preferences.c:2961
4280 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
4284 # src/preferences.c:660
4285 #: src/preferences.c:2966
4287 msgid "Pre-load metadata"
4288 msgstr "Következő kép előtöltése"
4290 #: src/preferences.c:2968
4291 msgid "Read metadata in background"
4294 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4295 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
4297 msgid "Search for keywords"
4298 msgstr "/Nézet/I_konok"
4300 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
4304 #: src/preferences.c:3271
4305 msgid "Edit keywords autocompletion list"
4308 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4309 #: src/preferences.c:3275
4312 msgstr "Rendezés..."
4314 #: src/preferences.c:3362
4318 #: src/preferences.c:3364
4319 msgid "Relative Colorimetric"
4322 #: src/preferences.c:3366
4327 #: src/preferences.c:3368
4328 msgid "Absolute Colorimetric"
4332 #: src/preferences.c:3392
4334 msgid "Color management"
4335 msgstr "Rendezés kezelő"
4337 # src/ui_pathsel.c:697
4338 #: src/preferences.c:3394
4340 msgid "Input profiles"
4341 msgstr "Minden fájl"
4343 #: src/preferences.c:3402
4347 # src/preferences.c:930
4348 #: src/preferences.c:3405
4350 msgstr "Megjelenített név a menüben"
4352 # src/ui_pathsel.c:799
4353 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
4358 #: src/preferences.c:3416
4363 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4364 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
4366 msgid "Select color profile"
4367 msgstr "Nincs kijelölés"
4369 # src/ui_pathsel.c:697
4370 #: src/preferences.c:3440
4372 msgid "Screen profile"
4373 msgstr "Minden fájl"
4375 #: src/preferences.c:3444
4376 msgid "Use system screen profile if available"
4379 #: src/preferences.c:3449
4383 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4384 # src/utilops.c:1095
4385 #: src/preferences.c:3455
4387 msgid "Render Intent:"
4390 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
4394 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4396 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4400 # src/preferences.c:667
4401 #: src/preferences.c:3512
4403 msgid "Confirm permanent file delete"
4404 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
4406 # src/preferences.c:667
4407 #: src/preferences.c:3514
4409 msgid "Confirm move file to Trash"
4410 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
4412 # src/preferences.c:669
4413 #: src/preferences.c:3516
4414 msgid "Enable Delete key"
4415 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
4417 #: src/preferences.c:3519
4418 msgid "Use Geeqie trash location"
4421 #: src/preferences.c:3537
4423 msgid "Maximum size:"
4424 msgstr "Maximális méret (MB)"
4426 #: src/preferences.c:3537
4430 #: src/preferences.c:3539
4431 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4434 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
4435 #: src/preferences.c:3540
4439 #: src/preferences.c:3552
4440 msgid "Use system Trash bin"
4443 #: src/preferences.c:3555
4444 msgid "Use no trash at all"
4447 #: src/preferences.c:3565
4448 msgid "Descend folders in tree view"
4449 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
4451 # src/preferences.c:658
4452 #: src/preferences.c:3568
4453 msgid "In place renaming"
4454 msgstr "Átnevezés helyben"
4456 #: src/preferences.c:3571
4457 msgid "List directory view uses single click to enter"
4460 # src/collect-dlg.c:206
4461 #: src/preferences.c:3574
4463 msgid "Circular selection lists"
4464 msgstr "Üres a gyűjtemény"
4466 #: src/preferences.c:3576
4467 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4470 #: src/preferences.c:3578
4471 msgid "Save marks on exit"
4474 #: src/preferences.c:3582
4475 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4478 # src/collect-dlg.c:172
4479 #: src/preferences.c:3586
4481 msgid "Open collections on top"
4482 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4484 #: src/preferences.c:3590
4485 msgid "Hide window in fullscreen"
4488 #: src/preferences.c:3594
4489 msgid "Recent folder list maximum size"
4492 #: src/preferences.c:3597
4493 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4496 #: src/preferences.c:3598
4498 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4499 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4502 #: src/preferences.c:3600
4503 msgid "Drag'n drop icon size"
4506 #: src/preferences.c:3604
4507 msgid "Drag`n drop default action:"
4511 #: src/preferences.c:3607
4513 msgid "Copy path clipboard selection:"
4516 #: src/preferences.c:3611
4521 # src/preferences.c:764
4522 #: src/preferences.c:3613
4523 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4524 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
4526 #: src/preferences.c:3615
4527 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4530 # src/preferences.c:766
4531 #: src/preferences.c:3617
4532 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4533 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
4535 #: src/preferences.c:3619
4536 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4539 #: src/preferences.c:3621
4540 msgid "Open archive by left click on image"
4543 #: src/preferences.c:3623
4544 msgid "Play video by left click on image"
4547 #: src/preferences.c:3626
4551 #: src/preferences.c:3630
4552 msgid "Mouse button Back:"
4555 #: src/preferences.c:3632
4556 msgid "Mouse button Forward:"
4559 #: src/preferences.c:3636
4563 # src/collect-dlg.c:69
4564 #: src/preferences.c:3638
4566 msgid "Override disable GPU"
4567 msgstr "Fájl felülírása"
4569 #: src/preferences.c:3645
4573 # src/ui_pathsel.c:799
4574 #: src/preferences.c:3650
4577 msgstr "Fájl dátuma:"
4579 # src/preferences.c:773
4580 #: src/preferences.c:3653
4582 msgid "Log Window max. lines:"
4585 #: src/preferences.c:3671
4589 #: src/preferences.c:3673
4590 msgid "Accelerators"
4593 #: src/preferences.c:3692
4598 #: src/preferences.c:3714
4602 #: src/preferences.c:3725
4608 #: src/preferences.c:3756
4610 msgid "Reset selected"
4611 msgstr "Szűrők visszaállítása"
4613 #: src/preferences.c:3771
4615 msgid "Toolbar Main"
4618 #: src/preferences.c:3787
4620 msgid "Toolbar Status"
4623 #: src/preferences.c:3815
4627 #: src/preferences.c:3816
4628 msgid "External preview extraction"
4631 #: src/preferences.c:3818
4632 msgid "Use external preview extraction - Requires restart"
4635 # src/preferences.c:825
4636 #: src/preferences.c:3855
4638 msgid "Usable file types:\n"
4639 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4641 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4642 #: src/preferences.c:3861
4644 msgid "File identification tool"
4645 msgstr "Fájl felülírása"
4647 #: src/preferences.c:3864
4648 msgid "Select file identification tool"
4651 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4652 #: src/preferences.c:3868
4654 msgid "Preview extraction tool"
4655 msgstr "Fájl felülírása"
4657 #: src/preferences.c:3871
4658 msgid "Select preview extraction tool"
4661 #: src/preferences.c:3884
4662 msgid "Thread pool limits"
4665 #: src/preferences.c:3891
4666 msgid "Duplicate check:"
4669 #: src/preferences.c:3891
4670 msgid "max. threads"
4673 #: src/preferences.c:3892
4674 msgid "Set to 0 for unlimited"
4677 #: src/preferences.c:3905
4681 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4682 msgid "Windowed stereo mode"
4685 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4687 msgid "Mirror left image"
4688 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4690 # src/preferences.c:660
4691 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4693 msgid "Flip left image"
4694 msgstr "Következő kép előtöltése"
4696 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4698 msgid "Mirror right image"
4699 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4701 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4703 msgid "Flip right image"
4704 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4706 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4707 msgid "Swap left and right images"
4710 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4711 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4714 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4715 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4717 msgid "Fullscreen stereo mode"
4718 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4720 #: src/preferences.c:3931
4721 msgid "Use different settings for fullscreen"
4724 #: src/preferences.c:3961
4728 #: src/preferences.c:3963
4732 #: src/preferences.c:3965
4737 #: src/preferences.c:3967
4743 #: src/preferences.c:3983
4746 msgstr "_Tulajdonságok..."
4749 #: src/preferences.c:4143
4751 msgid "About Geeqie"
4752 msgstr "Névjegy - Geeqie"
4754 #: src/preferences.c:4153
4755 msgid "translator-credits"
4758 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4759 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4762 #: src/preferences.c:4234
4763 msgid "Error: Timezone database download failed"
4766 #: src/preferences.c:4276
4767 msgid "Timezone database download failed"
4770 #: src/preferences.c:4287
4771 msgid "Downloading timezone database"
4779 # src/ui_pathsel.c:764
4782 msgid "Show image text"
4783 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4788 msgstr "Kezdő szöveg"
4790 # src/ui_pathsel.c:764
4793 msgid "Show page text"
4794 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
4797 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4803 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4804 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4809 msgid "error saving config file: %s\n"
4810 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4813 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4816 "error saving config file: %s\n"
4818 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4823 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4824 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4828 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4836 #: src/remote.c:1079
4841 #: src/remote.c:1084
4843 msgid "Page no: %d/%d\n"
4846 #: src/remote.c:1092
4848 msgid "Country name: %s\n"
4851 #: src/remote.c:1099
4853 msgid "Country code: %s\n"
4856 #: src/remote.c:1106
4858 msgid "Timezone: %s\n"
4861 #: src/remote.c:1516
4862 msgid "Remote command list:\n"
4865 #: src/remote.c:1534
4869 " All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4871 " The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4875 #: src/remote.c:1584
4877 msgid "Remote %s not running, starting..."
4880 #: src/remote.c:1722
4881 msgid "Remote not available\n"
4884 #: src/search_and_run.c:291
4885 msgid "Search and Run command"
4891 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4892 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
4897 msgid "%s, %d files"
4898 msgstr "%s, %d fájl%s"
4900 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4903 msgid "Searching..."
4904 msgstr "Rendezés..."
4906 #: src/search.c:2058
4910 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4913 msgstr "Eredeti név"
4915 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4918 msgstr "Digitalizálás időpontja"
4920 # src/preferences.c:676
4921 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4924 msgstr "A kép megjelenítése"
4926 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4931 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4934 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
4936 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4937 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4942 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4945 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4947 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4952 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4957 #: src/search.c:2713
4958 msgid "File not found"
4962 #: src/search.c:2714
4964 msgid "Please enter an existing file for image content."
4965 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4967 #: src/search.c:2739
4968 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4972 #: src/search.c:2789
4974 msgid "Please enter an existing folder to search."
4975 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4977 # src/collect-dlg.c:206
4978 #: src/search.c:2835
4980 msgid "Collection not found"
4981 msgstr "Üres a gyűjtemény"
4984 #: src/search.c:2835
4986 msgid "Please enter an existing collection name."
4987 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4989 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
4990 #: src/search.c:3293
4992 msgid "Select collection"
4993 msgstr "Gyűjtemény mentése"
4995 #: src/search.c:3363
4997 msgid "Image search"
4998 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
5000 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5001 #: src/search.c:3402
5004 msgstr "Rendezés..."
5006 #: src/search.c:3416
5010 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
5015 #: src/search.c:3446
5017 msgid "File size is"
5020 # src/preferences.c:645
5021 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
5026 # src/ui_pathsel.c:799
5027 #: src/search.c:3459
5029 msgid "File date is"
5030 msgstr "Fájl dátuma:"
5032 #: src/search.c:3477
5036 #: src/search.c:3478
5038 msgid "Status Changed"
5042 #: src/search.c:3488
5044 msgid "Image dimensions are"
5045 msgstr "Kép leírása"
5047 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5048 #: src/search.c:3509
5050 msgid "Image content is"
5054 #: src/search.c:3515
5055 #, fuzzy, no-c-format
5056 msgid "% similar to"
5059 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5060 #: src/search.c:3523
5062 msgid "Ignore rotation"
5066 #: src/search.c:3540
5069 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5071 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5072 #: src/search.c:3555
5074 msgid "Image rating is"
5077 # src/preferences.c:676
5078 #: src/search.c:3569
5081 msgstr "Kép mérete:"
5083 #: src/search.c:3581
5087 #: src/search.c:3587
5091 #: src/search.c:3592
5093 "Enter a coordinate in the form:\n"
5095 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5096 "or left-click on the map and paste\n"
5097 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5098 "an internet search URL\n"
5102 # src/preferences.c:676
5103 #: src/search.c:3600
5106 msgstr "Kép mérete:"
5108 #: src/search.c:3611
5112 # src/ui_pathsel.c:764
5113 #: src/search.c:3618
5116 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5118 # src/utilops.c:1151
5119 #: src/secure_save.c:407
5121 msgid "Cannot read the file"
5122 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5125 #: src/secure_save.c:409
5127 msgid "Cannot get file status"
5128 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
5130 #: src/secure_save.c:411
5131 msgid "Cannot access the file"
5134 # src/utilops.c:1151
5135 #: src/secure_save.c:413
5137 msgid "Cannot create temp file"
5138 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5140 # src/utilops.c:1151
5141 #: src/secure_save.c:415
5143 msgid "Cannot rename the file"
5144 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5146 #: src/secure_save.c:417
5147 msgid "File saving disabled by option"
5150 #: src/secure_save.c:419
5151 msgid "Out of memory"
5154 #: src/secure_save.c:421
5155 msgid "Cannot write the file"
5158 #: src/secure_save.c:425
5159 msgid "Secure file saving error"
5163 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
5165 msgid "Add Shortcut"
5166 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
5170 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5172 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
5175 #: src/toolbar.c:538
5176 msgid "Add Toolbar Item"
5179 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
5180 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
5181 #: src/utilops.c:2742
5182 msgid "Delete failed"
5183 msgstr "Hiba a törlésnél"
5187 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5188 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
5193 msgid "Unable to remove file"
5195 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
5200 # src/utilops.c:1151
5203 msgid "Could not create folder"
5204 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5207 msgid "Permission denied"
5208 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
5210 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5214 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5217 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
5221 msgid "Deletion by external command"
5225 msgid "Deleting without trash"
5230 msgid " (max. %d MiB)"
5236 "Using Geeqie Trash bin\n"
5241 msgid "Using system Trash bin"
5244 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
5245 msgid "New Bookmark"
5246 msgstr "Új könyvjelző"
5248 # src/preferences.c:915
5249 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
5250 msgid "Edit Bookmark"
5251 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
5253 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5254 #: src/ui_bookmark.c:304
5256 msgstr "Elérési út:"
5258 #: src/ui_bookmark.c:313
5262 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5263 #: src/ui_bookmark.c:319
5266 msgstr "Nincs kijelölés"
5269 #: src/ui_bookmark.c:412
5270 msgid "_Properties..."
5271 msgstr "_Tulajdonságok..."
5273 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5274 #: src/ui_bookmark.c:418
5276 msgstr "_Eltávolítás"
5278 #: src/ui_fileops.c:88
5280 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5284 #: src/ui_fileops.c:89
5286 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5289 #: src/ui_fileops.c:91
5291 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5292 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5295 #: src/ui_fileops.c:93
5297 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5300 #: src/ui_fileops.c:95
5301 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5304 #: src/ui_fileops.c:97
5307 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5308 "(set by the LANG environment variable)\n"
5311 #: src/ui_fileops.c:102
5314 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5317 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
5318 msgid "[name not displayable]"
5321 #: src/ui_fileops.c:106
5323 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5326 #: src/ui_fileops.c:108
5328 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5331 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
5332 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5335 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
5336 #: src/ui_fileops.c:1047
5338 msgid "Web file download failed"
5339 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
5341 #: src/ui_fileops.c:1110
5342 msgid "Download web file"
5345 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
5346 #: src/ui_fileops.c:1112
5348 msgid "Downloading "
5349 msgstr "Indexképek betöltése..."
5352 #: src/ui_help.c:117
5358 "Nem lehet megnyitni:\n"
5361 # src/ui_pathsel.c:307
5362 #: src/ui_pathsel.c:432
5364 msgid "A file with name %s already exists."
5365 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
5367 # src/utilops.c:1090
5368 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
5369 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
5371 msgid "Rename failed"
5372 msgstr "Fájl átnevezése:"
5374 # src/ui_pathsel.c:313
5375 #: src/ui_pathsel.c:438
5377 msgid "Failed to rename %s to %s."
5378 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
5380 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5381 # src/utilops.c:1095
5382 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
5386 # src/preferences.c:915
5387 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
5388 msgid "Add _Bookmark"
5389 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
5391 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5392 #: src/ui_pathsel.c:759
5395 "Unable to create folder:\n"
5398 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5401 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5402 #: src/ui_pathsel.c:760
5404 msgid "Error creating folder"
5405 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
5407 # src/ui_pathsel.c:697
5408 #: src/ui_pathsel.c:980
5410 msgstr "Minden fájl"
5412 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
5415 msgstr "Új mappa..."
5417 # src/ui_pathsel.c:764
5418 #: src/ui_pathsel.c:1052
5420 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5422 # src/ui_pathsel.c:799
5423 #: src/ui_pathsel.c:1137
5428 #: src/ui_pathsel.c:1179
5432 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5433 #: src/ui_tabcomp.c:945
5436 msgstr "Mindet kijelölni"
5438 # src/ui_pathsel.c:697
5439 #: src/ui_tabcomp.c:967
5442 msgstr "Minden fájl"
5444 #: src/uri_utils.c:43
5445 msgid "Drag and Drop failed"
5449 #: src/utilops.c:592
5453 " Continue multiple file operation?"
5455 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
5457 " Folytatja a többi fájl törlését?"
5459 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5460 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
5465 #: src/utilops.c:776
5468 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5473 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
5474 #: src/utilops.c:920
5478 "Unable to start external command.\n"
5480 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
5483 # src/preferences.c:559
5484 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5486 msgid "%s is not a directory"
5487 msgstr "Induló könyvtár"
5489 # src/utilops.c:1144
5490 #: src/utilops.c:1024
5492 msgid "%s already exists"
5498 #: src/utilops.c:1045
5499 msgid "Really continue?"
5502 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5503 msgid "This operation can't continue:"
5506 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5507 msgid "Discard changes"
5510 # src/ui_pathsel.c:799
5511 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5513 msgid "File details"
5514 msgstr "Fájl dátuma:"
5516 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5520 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
5521 #: src/utilops.c:1557
5523 msgid "Write to file"
5524 msgstr "Fájl felülírása"
5527 #: src/utilops.c:1597
5529 msgid "Choose the destination folder."
5530 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
5533 #: src/utilops.c:1677
5538 # src/preferences.c:930
5539 #: src/utilops.c:1714
5541 msgid "Manual rename"
5542 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5544 #: src/utilops.c:1719
5546 msgid "Original name:"
5547 msgstr "Eredeti név"
5550 #: src/utilops.c:1722
5555 # src/preferences.c:930
5556 #: src/utilops.c:1735
5558 msgstr "Automatikus átnevezés"
5560 #: src/utilops.c:1741
5562 msgstr "Kezdő szöveg"
5564 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5568 #: src/utilops.c:1755
5570 msgstr "Záró szöveg"
5572 #: src/utilops.c:1763
5574 msgstr "Számláló szélessége:"
5576 #: src/utilops.c:1768
5577 msgid "Formatted rename"
5580 #: src/utilops.c:1773
5581 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5584 #: src/utilops.c:1925
5585 msgid "Another operation in progress.\n"
5588 # src/ui_pathsel.c:799
5589 #: src/utilops.c:1981
5591 msgid "File: '%s'\n"
5594 #: src/utilops.c:1986
5595 msgid "with sidecar files:\n"
5598 #: src/utilops.c:1992
5603 #: src/utilops.c:1996
5609 #: src/utilops.c:2008
5610 msgid "no problem detected"
5613 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5614 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5616 msgid "Exclude file"
5617 msgstr "Fájl törlése"
5619 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5620 msgid "Overview of changed metadata"
5623 #: src/utilops.c:2087
5626 "The following metadata tags will be written to\n"
5630 #: src/utilops.c:2091
5631 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5634 #: src/utilops.c:2203
5636 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5637 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5639 #: src/utilops.c:2207
5641 msgid "This will permanently delete the following files"
5642 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5644 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5645 #: src/utilops.c:2210
5647 msgid "Delete files?"
5648 msgstr "Fájl törlése"
5650 #: src/utilops.c:2230
5651 msgid "Can't write metadata"
5654 #: src/utilops.c:2253
5655 msgid "Write metadata"
5658 #: src/utilops.c:2254
5659 msgid "Write metadata?"
5662 #: src/utilops.c:2255
5664 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5666 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
5669 #: src/utilops.c:2257
5670 msgid "Metadata writing failed"
5673 # src/utilops.c:1090
5674 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5677 msgstr "Fájl átnevezése:"
5679 # src/utilops.c:1090
5680 #: src/utilops.c:2301
5683 msgstr "Fájl átnevezése:"
5685 #: src/utilops.c:2302
5687 msgid "This will move the following files"
5688 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5690 # src/utilops.c:1090
5691 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5694 msgstr "Fájl átnevezése:"
5696 # src/utilops.c:1090
5697 #: src/utilops.c:2351
5700 msgstr "Fájl átnevezése:"
5702 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5703 msgid "This will copy the following files"
5706 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5707 # src/utilops.c:1095
5708 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5712 # src/utilops.c:1090
5713 #: src/utilops.c:2397
5715 msgid "Rename files?"
5716 msgstr "Fájl átnevezése:"
5718 #: src/utilops.c:2398
5720 msgid "This will rename the following files"
5721 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5723 #: src/utilops.c:2450
5724 msgid "Can't run external editor"
5727 # src/preferences.c:915
5728 #: src/utilops.c:2484
5731 msgstr "Szerkesztők"
5734 #: src/utilops.c:2485
5737 msgstr "Szerkesztők törlése"
5739 # src/preferences.c:669
5740 #: src/utilops.c:2488
5742 msgid "External command failed"
5743 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5745 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5746 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5748 msgid "Delete folder"
5749 msgstr "Nincs kijelölés"
5751 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5752 #: src/utilops.c:2658
5754 msgid "Delete symbolic link?"
5756 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5759 #: src/utilops.c:2660
5761 "This will delete the symbolic link.\n"
5762 "The folder this link points to will not be deleted."
5765 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
5766 #: src/utilops.c:2662
5768 msgid "Link deletion failed"
5769 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
5772 #: src/utilops.c:2672
5775 "Unable to remove folder %s\n"
5776 "Permissions do not allow writing to the folder."
5777 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
5779 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5780 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5782 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5784 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5787 # src/collect-dlg.c:59
5788 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5790 msgid "Folder contains subfolders"
5791 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5793 #: src/utilops.c:2702
5796 "Unable to delete the folder:\n"
5800 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5804 #: src/utilops.c:2710
5809 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5810 #: src/utilops.c:2731
5812 msgid "Delete folder?"
5813 msgstr "Fájl törlése"
5815 # src/collect-dlg.c:59
5816 #: src/utilops.c:2732
5818 msgid "The folder contains these files:"
5819 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5821 #: src/utilops.c:2733
5823 "This will delete the folder.\n"
5824 "The contents of this folder will also be deleted."
5827 # src/utilops.c:1090
5828 #: src/utilops.c:2863
5830 msgid "Rename folder?"
5831 msgstr "Fájl átnevezése:"
5833 # src/collect-dlg.c:59
5834 #: src/utilops.c:2864
5836 msgid "The folder contains the following files"
5837 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5839 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5840 #: src/utilops.c:2917
5842 msgid "Create Folder"
5843 msgstr "Nincs kijelölés"
5845 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5846 #: src/utilops.c:2918
5848 msgid "Create folder?"
5849 msgstr "Fájl törlése"
5851 # src/utilops.c:1151
5852 #: src/utilops.c:2921
5854 msgid "Can't create folder"
5855 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5857 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5858 #: src/utilops.c:3192
5860 msgid "Create Folder - "
5861 msgstr "Nincs kijelölés"
5863 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5864 #: src/utilops.c:3216
5866 msgid "Create new folder"
5867 msgstr "Fájl törlése"
5869 # src/utilops.c:1151
5870 #: src/utilops.c:3241
5872 msgid "Cannot create folder:"
5873 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5876 #: src/view_dir.c:411
5881 #: src/view_dir.c:413
5885 #: src/view_dir.c:714
5886 msgid "_Up to parent"
5887 msgstr "Feljebb egy szinttel"
5890 #: src/view_dir.c:719
5892 msgstr "_Diavetítés"
5895 #: src/view_dir.c:721
5896 msgid "Slideshow recursive"
5897 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
5899 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5900 #: src/view_dir.c:725
5901 msgid "Find _duplicates..."
5902 msgstr "_Duplikációk keresése..."
5905 #: src/view_dir.c:727
5906 msgid "Find duplicates recursive..."
5907 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
5909 #: src/view_dir.c:732
5910 msgid "_New folder..."
5911 msgstr "Új mappa..."
5913 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5914 #: src/view_dir.c:749
5916 msgid "View as _List"
5920 #: src/view_dir.c:752
5922 msgid "View as _Tree"
5925 # src/ui_pathsel.c:764
5926 #: src/view_dir.c:765
5928 msgid "Show _hidden files"
5929 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5931 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5932 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5936 # src/preferences.c:823
5937 #: src/view_file/view_file.c:725
5939 msgid "Enable file _grouping"
5940 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5942 # src/preferences.c:823
5943 #: src/view_file/view_file.c:727
5945 msgid "Disable file groupi_ng"
5946 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5949 #: src/view_file/view_file.c:749
5951 msgid "Images as List"
5952 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5954 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5955 #: src/view_file/view_file.c:752
5957 msgid "Images as Icons"
5960 # src/preferences.c:603
5961 #: src/view_file/view_file.c:758
5962 msgid "Show _thumbnails"
5963 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
5965 #: src/view_file/view_file.c:904
5968 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5970 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5971 #: src/view_file/view_file.c:907
5973 msgid "Set mark text"
5974 msgstr "Mindet kijelölni"
5976 #: src/view_file/view_file.c:908
5978 msgid "This will set or clear the mark text."
5979 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5981 #: src/view_file/view_file.c:1185
5982 msgid "Use regular expressions"
5985 #: src/view_file/view_file.c:1215
5989 #: src/view_file/view_file.c:1217
5991 msgid "Case sensitive"
5992 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
5994 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5995 #: src/view_file/view_file.c:1234
5997 msgid "Select Class filter"
5998 msgstr "Nincs kijelölés"
6000 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
6001 #: src/view_file/view_file.c:1789
6003 msgid "Loading meta..."
6004 msgstr "Indexképek betöltése..."
6006 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
6007 msgid " [NO GROUPING]"
6010 # src/filelist.c:810
6011 #: src/view_file/view_file_list.c:515
6014 "Invalid file name:\n"
6017 "Érvénytelen fájlnév:\n"
6020 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
6021 # src/utilops.c:1048
6022 #: src/view_file/view_file_list.c:516
6023 msgid "Error renaming file"
6024 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
6026 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
6027 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
6032 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
6038 #: src/window.c:287 src/window.c:308
6043 msgid "On-line help search"
6047 msgid "Search the on-line help files.\n"
6050 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6053 msgid "Search engine:"
6054 msgstr "Rendezés..."
6056 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6059 msgid "Search terms:"
6060 msgstr "Rendezés..."
6062 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
6065 #~ msgstr "Névtelen"
6067 # src/ui_pathsel.c:799
6072 # src/preferences.c:369
6075 #~ msgstr "Bilineáris"
6081 # src/ui_pathsel.c:799
6083 #~ msgid "File info"
6084 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6087 #~ msgid "Location and GPS"
6091 #~ msgid "Copyright"
6092 #~ msgstr "Copyright"
6094 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6096 #~ msgid "Close window"
6097 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
6099 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6100 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6102 #~ msgid "View in new window"
6103 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
6105 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6107 #~ msgid "Select single file"
6108 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6110 # src/preferences.c:660
6112 #~ msgid "Toggle select image"
6113 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6115 # src/collect-table.c:625
6117 #~ msgid "Append from collection"
6118 #~ msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
6120 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6122 #~ msgid "Save collection as"
6123 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
6125 # src/ui_pathsel.c:764
6127 #~ msgid "Show filename text"
6128 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
6130 # src/ui_pathsel.c:799
6135 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
6137 #~ msgid "Toggle thumbs"
6138 #~ msgstr "Indexképek betöltése..."
6140 # src/collect-table.c:624
6142 #~ msgid "Collection from selection"
6143 #~ msgstr "Csatolás fájllistából"
6145 # src/collect-dlg.c:182
6147 #~ msgid "Append list"
6148 #~ msgstr "Hozzáfűzés"
6150 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6153 #~ msgstr "bal felső"
6155 #~ msgid "top right"
6156 #~ msgstr "jobb felső"
6158 #~ msgid "bottom right"
6159 #~ msgstr "jobb alsó"
6161 #~ msgid "bottom left"
6162 #~ msgstr "bal alsó"
6164 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6167 #~ msgstr "bal felső"
6169 #~ msgid "right top"
6170 #~ msgstr "jobb felső"
6172 #~ msgid "right bottom"
6173 #~ msgstr "jobb alsó"
6175 #~ msgid "left bottom"
6176 #~ msgstr "bal alsó"
6181 #~ msgid "centimeter"
6182 #~ msgstr "centiméter"
6187 #~ msgid "center weighted"
6188 #~ msgstr "súlypont"
6191 #~ msgstr "részleges"
6196 #~ msgid "not defined"
6197 #~ msgstr "nem meghatározott"
6202 # src/preferences.c:401
6218 #~ msgid "landscape"
6225 #~ msgstr "villanófény"
6227 # src/preferences.c:369
6229 #~ msgid "trilinear"
6230 #~ msgstr "Bilineáris"
6234 #~ msgstr "automatikus"
6236 # src/preferences.c:930
6238 #~ msgid "auto bracket"
6239 #~ msgstr "Automatikus átnevezés"
6241 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6244 #~ msgstr "_Tisztítás"
6247 #~ msgid "night scene"
6248 #~ msgstr "Fényforrás"
6250 # src/preferences.c:400
6255 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6257 #~ msgid "low gain up"
6260 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6262 #~ msgid "low gain down"
6263 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
6267 #~ msgstr "Magasság"
6269 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
6274 # src/preferences.c:676
6276 #~ msgid "Image Width"
6277 #~ msgstr "Kép mérete:"
6280 #~ msgid "Image Height"
6281 #~ msgstr "Magasság"
6285 #~ msgid "Compression"
6286 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
6289 #~ msgid "Image description"
6290 #~ msgstr "Kép leírása"
6293 #~ msgid "Camera make"
6297 #~ msgid "Camera model"
6300 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6301 #~ msgid "Orientation"
6305 #~ msgid "X resolution"
6306 #~ msgstr "Felbontás"
6309 #~ msgid "Y Resolution"
6310 #~ msgstr "Felbontás"
6313 #~ msgid "Resolution units"
6314 #~ msgstr "Felbontás"
6316 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
6318 #~ msgid "Black white reference"
6319 #~ msgstr "Geeqie - átnevezés"
6322 #~ msgid "Spectral Sensitivity"
6323 #~ msgstr "ISO érzékenység"
6325 #~ msgid "ISO sensitivity"
6326 #~ msgstr "ISO érzékenység"
6328 #~ msgid "Date original"
6329 #~ msgstr "Készítés időpontja"
6331 #~ msgid "Date digitized"
6332 #~ msgstr "Digitalizálás időpontja"
6334 # src/ui_pathsel.c:799
6336 #~ msgid "Pixel format"
6337 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6341 #~ msgid "Compression ratio"
6342 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
6344 #~ msgid "Shutter speed"
6345 #~ msgstr "Zársebesség"
6351 #~ msgid "Maximum aperture"
6354 #~ msgid "Subject distance"
6355 #~ msgstr "Tárgytávolság"
6357 # src/preferences.c:693
6358 #~ msgid "Metering mode"
6359 #~ msgstr "Mérési módszer"
6361 #~ msgid "Light source"
6362 #~ msgstr "Fényforrás"
6365 #~ msgstr "Villanófény"
6367 #~ msgid "Focal length"
6368 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6371 #~ msgid "Subject area"
6372 #~ msgstr "Tárgytávolság"
6376 #~ msgid "UserComment"
6377 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6380 #~ msgid "Subsecond time original"
6381 #~ msgstr "Készítés időpontja"
6384 #~ msgid "Subsecond time digitized"
6385 #~ msgstr "Digitalizálás időpontja"
6387 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
6389 #~ msgid "Colorspace"
6394 #~ msgid "Audio data"
6395 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6398 #~ msgid "Flash strength"
6399 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6401 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6403 #~ msgid "Subject location"
6404 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6408 #~ msgid "Sensor type"
6409 #~ msgstr "Rendezetlen"
6413 #~ msgid "Source type"
6414 #~ msgstr "Rendezés"
6417 #~ msgid "Scene type"
6418 #~ msgstr "centiméter"
6420 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6421 # src/utilops.c:1095
6423 #~ msgid "Render process"
6424 #~ msgstr "Átnevezés"
6427 #~ msgid "Focal length (35mm)"
6428 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6432 #~ msgid "Gain control"
6433 #~ msgstr "Külön eszköztár"
6440 #~ msgid "Subject range"
6441 #~ msgstr "Tárgytávolság"
6443 # src/preferences.c:676
6445 #~ msgid "Image serial number"
6446 #~ msgstr "Kép mérete:"
6453 #~ msgid "DateDigitized"
6454 #~ msgstr "Digitalizálás időpontja"
6457 #~ msgid "Focal length 35mm"
6458 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6461 #~ msgid "Resolution"
6462 #~ msgstr "Felbontás"
6464 # src/ui_pathsel.c:697
6466 #~ msgid "Color profile"
6467 #~ msgstr "Minden fájl"
6470 #~ msgid "Local time"
6473 # src/preferences.c:369
6475 #~ msgid "Time zone"
6476 #~ msgstr "Bilineáris"
6480 #~ msgid "Country name"
6481 #~ msgstr "Rendezés név szerint"
6485 #~ msgid "Star rating"
6486 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
6490 #~ msgid "File size"
6491 #~ msgstr "Fájlméret:"
6493 # src/ui_pathsel.c:799
6495 #~ msgid "File date"
6496 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6500 #~ msgid "File mode"
6501 #~ msgstr "Fájlnév:"
6505 #~ msgid "File ctime"
6506 #~ msgstr "Fájlméret:"
6510 #~ msgid "File owner"
6511 #~ msgstr "Fájlnév:"
6513 # src/ui_pathsel.c:799
6515 #~ msgid "File group"
6516 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6518 # src/ui_pathsel.c:799
6520 #~ msgid "File link"
6521 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6525 #~ msgid "File class"
6528 # src/preferences.c:676
6530 #~ msgid "Rotate mirror"
6531 #~ msgstr "Kép mérete:"
6533 # src/preferences.c:676
6535 #~ msgid "Rotate flip"
6536 #~ msgstr "Kép mérete:"
6540 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
6541 #~ msgstr "Forgatás _balra"
6545 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
6546 #~ msgstr "Forgatás _jobbra"
6550 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6552 # src/preferences.c:660
6555 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6557 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
6559 #~ msgstr "Nagyítás"
6561 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6563 #~ msgstr "Kicsinyítés"
6565 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6568 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6570 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6573 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6575 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6578 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6580 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6583 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6585 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6588 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6590 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6593 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6595 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6598 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6602 #~ msgid "Zoom fit window width"
6603 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
6607 #~ msgid "Zoom fit window height"
6608 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
6610 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6612 #~ msgid "Toggle slideshow"
6613 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
6615 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
6617 #~ msgid "Pause slideshow"
6618 #~ msgstr "Diavetítés s_zünet"
6620 # src/preferences.c:645
6622 #~ msgid "Reload image"
6623 #~ msgstr "Véletlen"
6625 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
6627 #~ msgid "Fullscreen"
6628 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
6631 #~ msgid "Image overlay"
6632 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6634 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6636 #~ msgid "Exit fullscreen"
6637 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6640 #~ msgid "Desaturate"
6643 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
6644 #~ msgid "Set as _wallpaper"
6645 #~ msgstr "_Háttérként alkalmaz"
6654 #~ msgstr "_Szerkesztés"
6656 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6659 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6661 # src/ui_pathsel.c:799
6668 #~ msgid "P_references"
6669 #~ msgstr "_Tulajdonságok..."
6671 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
6674 #~ msgstr "Nagyítás"
6678 #~ msgid "_Color Management"
6679 #~ msgstr "Rendezés kezelő"
6682 #~ msgid "Image _Overlay"
6683 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6685 # src/preferences.c:773
6695 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
6699 #~ msgstr "_Másolás..."
6701 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
6705 #~ msgstr "M_ozgatás..."
6707 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
6710 #~ msgid "Rename..."
6711 #~ msgstr "Át_nevezés..."
6713 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
6716 #~ msgid "Delete..."
6717 #~ msgstr "_Törlés..."
6719 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6721 #~ msgid "Select _all"
6722 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
6724 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6726 #~ msgid "Select _none"
6727 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6729 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6731 #~ msgid "_Invert Selection"
6732 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6734 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6736 #~ msgid "Invert Selection"
6737 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6739 # src/preferences.c:684
6744 # src/preferences.c:684
6750 #~ msgid "_First Image"
6751 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6754 #~ msgid "First Image"
6755 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6758 #~ msgid "Previous Image"
6759 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6761 # src/preferences.c:660
6763 #~ msgid "_Next Image"
6764 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6766 # src/preferences.c:660
6768 #~ msgid "Next Image"
6769 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6771 # src/preferences.c:676
6773 #~ msgid "Image Forward"
6774 #~ msgstr "Kép mérete:"
6777 #~ msgid "Image Back"
6778 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6781 #~ msgid "_First Page"
6782 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6785 #~ msgid "_Last Page"
6786 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6788 # src/preferences.c:660
6790 #~ msgid "_Next Page"
6791 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6794 #~ msgid "_Previous Page"
6795 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6798 #~ msgid "_Last Image"
6799 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6802 #~ msgid "Last Image"
6803 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6805 # src/ui_pathsel.c:754
6808 #~ msgstr "Saját könyvtár"
6811 #~ msgid "Up one folder"
6812 #~ msgstr "Új mappa..."
6816 #~ msgid "New window"
6817 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6821 #~ msgstr "Alapértelmezések"
6825 #~ msgid "New window (default)"
6826 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6828 # src/preferences.c:581
6830 #~ msgid "from current"
6831 #~ msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
6833 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6835 #~ msgid "_New collection"
6836 #~ msgstr "Gyűjtemény menté_se"
6838 # src/collect-dlg.c:172
6840 #~ msgid "_Open collection..."
6841 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6843 # src/collect-dlg.c:172
6845 #~ msgid "Open collection..."
6846 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6850 #~ msgid "Open recen_t"
6851 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
6853 # src/collect-dlg.c:172
6855 #~ msgid "Open recent collection"
6856 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6858 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6860 #~ msgid "_Search..."
6861 #~ msgstr "Rendezés..."
6863 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6865 #~ msgid "Search..."
6866 #~ msgstr "Rendezés..."
6868 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6870 #~ msgid "Find duplicates..."
6871 #~ msgstr "_Duplikációk keresése..."
6874 #~ msgid "Pa_n view"
6875 #~ msgstr "Haladó nézet"
6879 #~ msgstr "Haladó nézet"
6883 #~ msgid "_Print..."
6884 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
6887 #~ msgid "N_ew folder..."
6888 #~ msgstr "Új mappa..."
6891 #~ msgid "New folder..."
6892 #~ msgstr "Új mappa..."
6894 # src/preferences.c:823
6896 #~ msgid "Enable file grouping"
6897 #~ msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6899 # src/preferences.c:823
6901 #~ msgid "Disable file grouping"
6902 #~ msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6906 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6907 #~ msgstr "_Másolás"
6909 # src/ui_pathsel.c:799
6914 # src/ui_pathsel.c:799
6919 # src/ui_pathsel.c:799
6924 # src/ui_pathsel.c:799
6929 # src/ui_pathsel.c:799
6934 # src/ui_pathsel.c:799
6941 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6942 #~ msgstr "Forgatás _jobbra"
6946 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6947 #~ msgstr "Forgatás _jobbra"
6951 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6952 #~ msgstr "Forgatás _balra"
6956 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6957 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
6961 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6962 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
6966 #~ msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
6968 # src/preferences.c:676
6970 #~ msgid "Image Mirror"
6971 #~ msgstr "Kép mérete:"
6975 #~ msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
6977 # src/preferences.c:676
6979 #~ msgid "Image Flip"
6980 #~ msgstr "Kép mérete:"
6983 #~ msgid "_Original state"
6984 #~ msgstr "Eredeti név"
6987 #~ msgid "Image rotate Original state"
6988 #~ msgstr "Eredeti név"
6992 #~ msgid "P_references..."
6993 #~ msgstr "_Tulajdonságok..."
6997 #~ msgid "Preferences..."
6998 #~ msgstr "_Tulajdonságok..."
7002 #~ msgid "Configure _Plugins..."
7003 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7007 #~ msgid "Configure Plugins..."
7008 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7012 #~ msgid "_Configure this window..."
7013 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7017 #~ msgid "Configure this window..."
7018 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7021 #~ msgid "_Cache maintenance..."
7022 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7025 #~ msgid "Cache maintenance..."
7026 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7028 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
7030 #~ msgid "Set as wallpaper"
7031 #~ msgstr "_Háttérként alkalmaz"
7035 #~ msgid "Keyword autocomplete"
7036 #~ msgstr "Rendezetlen"
7040 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
7041 #~ msgstr "Rendezetlen"
7045 #~ msgid "_Zoom to fit"
7046 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
7049 #~ msgid "Fit _Vertically"
7050 #~ msgstr "részleges"
7053 #~ msgid "Fit Vertically"
7054 #~ msgstr "részleges"
7056 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7058 #~ msgid "Zoom _2:1"
7059 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7061 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7063 #~ msgid "Zoom _3:1"
7064 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7066 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7068 #~ msgid "Zoom _4:1"
7069 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7071 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
7073 #~ msgid "Connected Zoom out"
7074 #~ msgstr "Kicsinyítés"
7078 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
7079 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7083 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
7084 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
7088 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
7089 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7093 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
7094 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7098 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
7099 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7101 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7103 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
7104 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7106 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7108 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
7109 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7111 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7113 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
7114 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7116 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7117 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7119 #~ msgid "_View in new window"
7120 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7122 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7124 #~ msgid "F_ull screen"
7125 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
7127 # src/fullscreen.c:117
7129 #~ msgid "_Leave full screen"
7130 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7132 # src/fullscreen.c:117
7134 #~ msgid "Leave full screen"
7135 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7139 #~ msgid "_Hide file list"
7140 #~ msgstr "Fájllista _rejtése"
7144 #~ msgid "Hide file list"
7145 #~ msgstr "Fájllista _rejtése"
7147 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
7149 #~ msgid "_Pause slideshow"
7150 #~ msgstr "Diavetítés s_zünet"
7154 #~ msgid "Slideshow Faster"
7155 #~ msgstr " Diavetítés"
7159 #~ msgid "Slideshow Slower"
7160 #~ msgstr " Diavetítés"
7162 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7165 #~ msgstr "_Frissítés"
7167 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7170 #~ msgstr "_Frissítés"
7173 #~ msgid "_Help manual"
7177 #~ msgid "Help manual"
7182 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
7183 #~ msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7187 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7188 #~ msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7192 #~ msgid "_Keyboard map"
7193 #~ msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7195 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
7197 #~ msgid "Keyboard map"
7198 #~ msgstr "Indexképek betöltése..."
7202 #~ msgid "ChangeLog notes"
7203 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7208 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7213 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7215 # src/preferences.c:773
7217 #~ msgid "_Log Window"
7220 # src/preferences.c:773
7222 #~ msgid "Log Window"
7225 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7227 #~ msgid "_Exif window"
7228 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
7232 #~ msgid "Exif window"
7233 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7235 # src/preferences.c:660
7237 #~ msgid "_Next Pane"
7238 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7240 # src/preferences.c:660
7242 #~ msgid "Next Split Pane"
7243 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7246 #~ msgid "_Previous Pane"
7247 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7250 #~ msgid "Previous Split Pane"
7251 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7253 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7255 #~ msgid "Up Split Pane"
7258 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7260 #~ msgid "_Write orientation to file"
7261 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7263 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7265 #~ msgid "Write orientation to file"
7266 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7268 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
7270 #~ msgid "Clear Marks..."
7271 #~ msgstr "Kuka ürítése"
7273 # src/preferences.c:603
7275 #~ msgid "Show _Thumbnails"
7276 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7278 # src/preferences.c:603
7280 #~ msgid "Show Thumbnails"
7281 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7283 # src/ui_pathsel.c:764
7285 #~ msgid "Show _Marks"
7286 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7288 # src/ui_pathsel.c:764
7290 #~ msgid "Show Marks"
7291 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7293 # src/ui_pathsel.c:799
7295 #~ msgid "Pi_xel Info"
7296 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7298 # src/ui_pathsel.c:764
7300 #~ msgid "Show Pixel Info"
7301 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7305 #~ msgid "Hide _alpha"
7306 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7310 #~ msgid "_Float file list"
7311 #~ msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
7315 #~ msgid "Float file list"
7316 #~ msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
7320 #~ msgid "Hide tool_bar"
7321 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7325 #~ msgid "Hide toolbar"
7326 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7330 #~ msgid "Sort _manager"
7331 #~ msgstr "Rendezés kezelő"
7335 #~ msgid "Sort manager"
7336 #~ msgstr "Rendezés kezelő"
7340 #~ msgid "Hide Bars"
7341 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7343 # src/ui_pathsel.c:697
7345 #~ msgid "Use color profiles"
7346 #~ msgstr "Minden fájl"
7348 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7350 #~ msgid "Toggle _grayscale"
7351 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7353 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7355 #~ msgid "Toggle grayscale"
7356 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7359 #~ msgid "Image Overlay"
7360 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7362 # src/preferences.c:906
7364 #~ msgid "Rectangular Selection"
7365 #~ msgstr "Derékszögű kijelölés"
7369 #~ msgid "_Exif rotate"
7370 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
7374 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
7375 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
7377 # src/preferences.c:676
7379 #~ msgid "Images as _List"
7380 #~ msgstr "Kép mérete:"
7384 #~ msgid "View Images as List"
7385 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
7387 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7389 #~ msgid "Images as I_cons"
7390 #~ msgstr "_Ikonnézet"
7392 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7394 #~ msgid "View Images as Icons"
7395 #~ msgstr "_Ikonnézet"
7397 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7399 #~ msgid "T_oggle Folder View"
7400 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7402 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7404 #~ msgid "Toggle Folders View"
7405 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7408 #~ msgid "Split panes horizontal."
7409 #~ msgstr "részleges"
7412 #~ msgid "_Vertical"
7413 #~ msgstr "részleges"
7416 #~ msgid "Split panes vertical"
7417 #~ msgstr "részleges"
7419 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7421 #~ msgid "Split panes quad"
7424 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7429 # src/preferences.c:660
7431 #~ msgid "Single pane"
7432 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7434 # src/preferences.c:897
7436 #~ msgid "Collection"
7437 #~ msgstr "Gyűjtemények"
7439 # src/preferences.c:676
7441 #~ msgid "Image index"
7442 #~ msgstr "Kép mérete:"
7446 #~ msgid "Images total"
7447 #~ msgstr "Kép leírása"
7449 # src/ui_pathsel.c:799
7451 #~ msgid "File page no."
7452 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7454 # src/preferences.c:676
7456 #~ msgid "Image date"
7457 #~ msgstr "Kép mérete:"
7460 #~ msgid "ShutterSpeed"
7461 #~ msgstr "Zársebesség"
7464 #~ msgid "Focal len. 35mm"
7465 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
7467 # src/preferences.c:369
7470 #~ msgstr "Bilineáris"
7472 # src/utilops.c:1216
7474 #~ msgid "© Creator"
7475 #~ msgstr "Létrehozás"
7479 #~ msgstr "Fényforrás"
7482 #~ msgid "Start search"
7483 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7485 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
7488 #~ msgid "Scroll left"
7489 #~ msgstr "bal felső"
7492 #~ msgid "Scroll right"
7493 #~ msgstr "jobb felső"
7497 #~ msgid "Scroll down faster"
7498 #~ msgstr " Diavetítés"
7500 # src/preferences.c:676
7502 #~ msgid "RAW Image"
7503 #~ msgstr "A kép megjelenítése"
7510 #~ msgid "First page"
7511 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7514 #~ msgid "Last Page"
7515 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7517 # src/preferences.c:660
7519 #~ msgid "Next page"
7520 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7523 #~ msgid "Previous Page"
7524 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7528 #~ msgid "New _window"
7529 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7531 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7533 #~ msgid "Close Window"
7534 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
7536 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7538 #~ msgid "Select invert"
7539 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
7541 # src/ui_pathsel.c:764
7543 #~ msgid "Show file filter"
7544 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7546 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
7548 #~ msgid "Select rectangle"
7549 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
7553 #~ msgid "Configure this window"
7554 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7557 #~ msgid "Cache maintenance"
7558 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7561 #~ msgid "Fit Horizontaly"
7562 #~ msgstr "részleges"
7565 #~ msgid "Fit vertically"
7566 #~ msgstr "részleges"
7568 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7571 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7573 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7575 #~ msgid "Grayscale"
7576 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7578 # src/preferences.c:603
7580 #~ msgid "Show thumbnails"
7581 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7583 # src/ui_pathsel.c:764
7585 #~ msgid "Show marks"
7586 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7588 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7590 #~ msgid "close window"
7591 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
7595 #~ msgid "<folder> "
7596 #~ msgstr "Könyvtár:"
7598 # src/preferences.c:603
7600 #~ msgid " render thumbnails"
7601 #~ msgstr "Indexképek tárolása"
7605 #~ msgid "<folder> "
7606 #~ msgstr "Könyvtár:"
7608 # src/preferences.c:603
7610 #~ msgid "render thumbnails recursively"
7611 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7613 # src/preferences.c:603
7615 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
7616 #~ msgstr "Indexképek tárolása"
7621 #~ msgstr "Könyvtár:"
7623 # src/preferences.c:603
7625 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7626 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7628 # src/preferences.c:603
7630 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
7631 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7634 #~ msgid "first image"
7635 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7637 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7639 #~ msgid "toggle full screen"
7640 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7642 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7643 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7645 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7646 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7648 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7649 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7651 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7652 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7654 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7656 #~ msgid "start full screen"
7657 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7659 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7661 #~ msgid "stop full screen"
7662 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7664 # src/collect-dlg.c:59
7666 #~ msgid "set window geometry"
7667 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7669 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7671 #~ msgid "get collection content"
7672 #~ msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7674 # src/collect-dlg.c:166
7676 #~ msgid "get collection list"
7677 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7679 # src/ui_pathsel.c:799
7681 #~ msgid "get file info"
7682 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7684 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7685 # src/utilops.c:1095
7687 #~ msgid "get render intent"
7688 #~ msgstr "Átnevezés"
7691 #~ msgid "last image"
7692 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7696 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
7697 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7701 #~ msgid "new window"
7702 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7704 # src/preferences.c:660
7706 #~ msgid "next image"
7707 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7709 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7711 #~ msgid "toggle slide show"
7712 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7714 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7716 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7717 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
7719 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7721 #~ msgid "start slide show"
7722 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
7724 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7726 #~ msgid "stop slide show"
7727 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7731 #~ msgid "hide tools"
7732 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
7734 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7735 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7737 #~ msgid "open FILE in new window"
7738 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7743 #~ msgstr "Könyvtár:"
7751 #~ msgstr "Alapértelmezések"
7753 # src/preferences.c:897
7755 #~ msgid "collection"
7756 #~ msgstr "Gyűjtemények"
7758 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7760 #~ msgid "name contains"
7761 #~ msgstr "Folytatás"
7763 # src/utilops.c:1090
7766 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7768 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7770 #~ msgid "path contains"
7771 #~ msgstr "Folytatás"
7773 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
7778 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7781 #~ msgstr "Folytatás"
7784 #~ msgid "not geocoded"
7785 #~ msgstr "nem meghatározott"
7789 #~ msgid "Open Archive"
7790 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
7792 # src/ui_pathsel.c:799
7794 #~ msgid "Pixel Info"
7795 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7799 #~ msgid "Exif rotate"
7800 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
7802 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7803 #~ msgid "Fit image to _window"
7804 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
7806 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7807 #~ msgid "_Stop slideshow"
7808 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7810 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7811 #~ msgid "_Start slideshow"
7812 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
7814 # src/utilops.c:1090
7816 #~ msgid "Copy _image"
7817 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7821 #~ msgid "_Contents"
7822 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7827 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7831 #~ msgid "_Release notes"
7832 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
7836 #~ msgid "Release notes"
7837 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
7843 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7845 #~ msgid "Split Single"
7850 #~ msgid "Rotate _180°"
7851 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
7853 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7855 #~ msgid "View as _Icons"
7856 #~ msgstr "_Ikonnézet"
7858 # src/ui_pathsel.c:764
7860 #~ msgid "_Show Guidelines"
7861 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7863 # src/ui_pathsel.c:764
7865 #~ msgid "Show Guidelines"
7866 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7868 # src/ui_pathsel.c:764
7870 #~ msgid "Show guidelines"
7871 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7873 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7875 #~ msgid "Keywords:"
7876 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7881 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
7883 # src/ui_pathsel.c:799
7888 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7890 #~ msgid "Convenience"
7891 #~ msgstr "Folytatás"
7894 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
7895 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
7897 # src/preferences.c:782
7898 #~ msgid "Remember window positions"
7899 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
7901 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7903 #~ msgid "Ignore Rotation"
7906 # src/ui_pathsel.c:799
7911 # src/fullscreen.c:117
7913 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7914 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7919 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7920 #~ "Use --help for options\n"
7922 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
7923 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
7927 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7929 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
7930 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
7933 #~ msgid "Command line"
7934 #~ msgstr "Parancssor"
7938 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7939 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
7941 # src/preferences.c:369
7943 #~ msgstr "Bilineáris"
7945 # src/preferences.c:667
7946 #~ msgid "Safe delete"
7947 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
7949 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7951 #~ msgid "Selection"
7952 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
7955 #~ msgid "Default printer"
7956 #~ msgstr "Alapértelmezések"
7964 #~ msgid "centimeters"
7965 #~ msgstr "centiméter"
7973 #~ msgstr "centiméter"
7976 #~ msgid "page %d of %d"
7977 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
7980 #~ msgstr "Előnézet"
7984 #~ msgstr "Alapértelmezések"
7986 # src/preferences.c:401
7989 #~ msgstr "Formátum"
7991 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7993 #~ msgid "Orientation:"
7997 #~ msgid "Destination:"
8002 #~ msgid "<printer name>"
8003 #~ msgstr "Fájlnév:"
8005 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
8007 #~ msgid "Unlimited"
8008 #~ msgstr "Névtelen"
8013 #~ msgstr "Rendezés"
8015 # src/preferences.c:676
8016 #~ msgid "Image size:"
8017 #~ msgstr "Kép mérete:"
8019 # src/preferences.c:676
8021 #~ msgid "Proof size:"
8022 #~ msgstr "Kép mérete:"
8030 #~ msgstr "Magasság"
8034 #~ msgstr "Csoport:"
8039 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8041 # src/ui_pathsel.c:799
8046 # src/ui_pathsel.c:799
8051 # src/ui_pathsel.c:799
8053 #~ msgid "File format:"
8054 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
8058 #~ msgid "File name"
8059 #~ msgstr "Fájlnév:"
8063 #~ msgid "Exif date"
8064 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8066 # src/fullscreen.c:117
8068 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8069 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8071 # src/preferences.c:667
8072 #~ msgid "Turn off safe delete"
8073 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
8075 # src/preferences.c:667
8078 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8080 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
8082 # src/preferences.c:667
8084 #~ msgid "Safe delete: %s"
8085 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
8087 # src/fullscreen.c:117
8089 #~ msgid "Thumbnail cache"
8090 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8092 # src/preferences.c:915
8094 #~ msgstr "Szerkesztők"
8097 #~ msgid "Add to new collection"
8098 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8100 # src/preferences.c:794
8102 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8103 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
8105 # src/preferences.c:1041
8110 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8111 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8115 #~ "Released under the GNU General Public License"
8119 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
8123 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
8124 #~ "License) megfelelően"
8127 #~ msgid "Credits..."
8128 #~ msgstr "Köszönet..."
8130 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8132 #~ msgid "Add keywords"
8133 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8137 #~ msgid "Folder Li_st"
8138 #~ msgstr "Könyvtárak"
8142 #~ msgid "View Folders as List"
8143 #~ msgstr "Könyvtárak"
8147 #~ msgid "Folder T_ree"
8148 #~ msgstr "Könyvtárak"
8152 #~ msgid "View Folders as Tree"
8153 #~ msgstr "Fa nézet"
8155 # src/preferences.c:700
8156 #~ msgid "When new image is selected:"
8157 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
8159 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8160 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
8164 #~ msgid "Similarities"
8165 #~ msgstr "Hasonlóság"
8167 #~ msgid "Advanced view"
8168 #~ msgstr "Haladó nézet"
8172 #~ msgstr "Eszközök"
8174 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8176 #~ msgid "Save comment now"
8177 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
8182 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8185 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8190 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8192 #~ msgid "Unlink failed"
8193 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
8196 #~ msgid "Background color"
8197 #~ msgstr "Fekete háttér"
8200 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8201 #~ msgstr "Fekete háttér"
8204 #~ msgid "Foreground color"
8205 #~ msgstr "Fekete háttér"
8207 # src/collect-dlg.c:206
8208 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8209 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
8211 # src/collect-table.c:82
8212 #~ msgid "%d images (%d)"
8213 #~ msgstr "%d kép (%d)"
8216 #~ msgid "_Properties"
8217 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
8232 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8233 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
8236 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8237 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
8239 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
8241 #~ msgid "Stay above other windows"
8242 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
8244 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8245 #~ msgid "Dimensions:"
8248 #~ msgid "Transparent:"
8249 #~ msgstr "Átlátszó:"
8252 #~ msgid "Compress ratio:"
8253 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
8255 # src/ui_pathsel.c:799
8257 #~ msgid "File type:"
8258 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
8261 #~ msgstr "Tulajdonos:"
8263 #~ msgid "Image %d of %d"
8264 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
8266 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
8268 #~ msgid "_%d %s..."
8271 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
8273 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8274 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
8276 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
8278 #~ msgid "_%d empty"
8283 #~ msgstr "I_gazítás"
8285 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
8287 #~ msgid "_View Directory as"
8288 #~ msgstr "Új könyvtár"
8294 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
8296 #~ msgid "_Thumbnails"
8297 #~ msgstr "Indexképek"
8302 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
8306 #~ msgid "Change to home folder"
8307 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
8310 #~ msgid "Refresh file list"
8311 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
8313 # src/preferences.c:401
8316 #~ msgstr "Formátum"
8319 #~ msgid "Float Controls"
8320 #~ msgstr "Külön eszköztár"
8322 # src/preferences.c:400
8326 # src/preferences.c:401
8328 #~ msgstr "Normál minőségű"
8330 # src/preferences.c:402
8332 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
8336 #~ msgstr "Kezdet #"
8338 # src/preferences.c:613
8339 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8340 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
8342 # src/preferences.c:693
8343 #~ msgid "Dithering method:"
8344 #~ msgstr "Dithering módszer:"
8346 #~ msgid "Two pass zooming"
8347 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
8349 # src/preferences.c:927
8353 # src/preferences.c:933
8354 #~ msgid "Command Line"
8355 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
8359 #~ msgid "Properties"
8360 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
8362 # src/utilops.c:1090
8364 #~ msgid "open file"
8365 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
8367 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
8368 #~ msgid "Error copying file"
8369 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
8375 #~ "Unable to copy file:\n"
8380 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
8385 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8386 #~ msgid "Error moving file"
8387 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
8393 #~ "Unable to move file:\n"
8398 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8403 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8407 #~ "Unable to rename file:\n"
8412 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8414 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
8417 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8419 #~ msgid "Overwrite file?"
8420 #~ msgstr "Fájl felülírása"
8422 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8424 #~ msgid "Overwrite _all"
8425 #~ msgstr "Fájl felülírása"
8429 #~ msgid "S_kip all"
8430 #~ msgstr "Mindet kihagy"
8437 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8439 #~ msgid "Existing file"
8440 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
8444 #~ msgstr "Új mappa..."
8447 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8448 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
8452 #~ "Unable to copy file:\n"
8456 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8458 #~ "fájlt önmagába másolni."
8461 #~ msgid "Source to move matches destination"
8462 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
8466 #~ "Unable to move file:\n"
8470 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8472 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
8476 #~ "Unable to copy file:\n"
8480 #~ "during multiple file copy."
8482 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
8484 #~ "átmásolni ide:\n"
8486 #~ "miközben több fájlt másol."
8490 #~ "Unable to move file:\n"
8494 #~ "during multiple file move."
8496 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
8498 #~ "áthelyezni ide:\n"
8500 #~ "miközben több fájlt mozgat."
8503 #~ msgid "Source matches destination"
8504 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8508 #~ "Unable to copy file:\n"
8513 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
8519 #~ msgid "Invalid destination"
8520 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
8525 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8526 #~ "a folder, not a file."
8528 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
8529 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
8533 #~ msgid "Please select an existing folder."
8534 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8538 #~ msgid "Copy multiple files"
8539 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
8543 #~ msgid "Move multiple files"
8544 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
8548 #~ msgid "File name:"
8549 #~ msgstr "Fájlnév:"
8551 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8555 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8557 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8562 #~ "Unable to delete file:\n"
8564 #~ " Continue multiple delete operation?"
8566 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8568 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
8570 #~ msgid "File %d of %d"
8571 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
8575 #~ msgid "Delete multiple files"
8576 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
8578 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
8579 #~ msgid "Review %d files"
8580 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
8582 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8586 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8589 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8592 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8594 #~ msgid "Delete file?"
8595 #~ msgstr "Fájl törlése"
8599 #~ "Unable to rename file:\n"
8604 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
8610 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8611 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8612 #~ "match the resulting name list.\n"
8614 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
8615 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
8616 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
8618 # src/ui_pathsel.c:313
8620 #~ "Failed to rename\n"
8622 #~ "The number was %d."
8624 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
8626 #~ "A %d. sorszámnál"
8630 #~ msgid "Rename multiple files"
8631 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
8633 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8635 #~ "Unable to rename file:\n"
8640 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8642 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
8645 # src/utilops.c:1144
8650 #~ "already exists."
8656 # src/utilops.c:1150
8660 #~ "already exists as a file."
8664 #~ "már létezik mint fájl."
8666 # src/utilops.c:1211
8669 #~ "Create folder in:\n"
8673 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
8674 #~ "%s könyvtárban\n"
8677 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8680 #~ "Unable to delete folder:\n"
8684 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8689 #~ msgid "Contents:"
8690 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
8692 #~ msgid "new_folder"
8693 #~ msgstr "új könyvtár"
8700 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
8702 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8703 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
8707 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8710 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
8713 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
8715 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8716 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
8721 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
8723 # src/preferences.c:821
8724 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8725 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8728 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8729 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
8732 #~ msgid "Geeqie Tools"
8733 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
8736 #~ msgid "Help - Geeqie"
8737 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8740 #~ msgid "Geeqie - exit"
8741 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
8745 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8746 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8750 #~ msgid "Print - Geeqie"
8751 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8755 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8756 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8760 #~ msgid "Move - Geeqie"
8761 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8765 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8766 #~ msgstr "Fájlok törlése"
8768 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8770 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8771 #~ msgstr "Fájl törlése"
8775 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8776 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8780 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8781 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8784 #~ msgid "/File/tear1"
8785 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
8788 #~ msgid "/File/_New collection"
8789 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
8792 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8793 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
8796 #~ msgid "/File/sep1"
8797 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
8801 #~ msgid "/File/_Search..."
8802 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8805 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8806 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
8809 #~ msgid "/File/sep2"
8810 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
8814 #~ msgid "/File/_Print..."
8815 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8818 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8819 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
8822 #~ msgid "/File/sep3"
8823 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
8826 #~ msgid "/File/_Copy..."
8827 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
8830 #~ msgid "/File/_Move..."
8831 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
8834 #~ msgid "/File/_Rename..."
8835 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8838 #~ msgid "/File/_Delete..."
8839 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
8842 #~ msgid "/File/sep4"
8843 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
8845 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8846 #~ msgid "/File/C_lose window"
8847 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
8851 #~ msgid "/File/_Quit"
8852 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
8856 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
8859 #~ msgid "/Edit/tear1"
8860 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
8863 #~ msgid "/Edit/editor1"
8864 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
8867 #~ msgid "/Edit/editor2"
8868 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
8871 #~ msgid "/Edit/editor3"
8872 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
8875 #~ msgid "/Edit/editor4"
8876 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
8879 #~ msgid "/Edit/editor5"
8880 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
8883 #~ msgid "/Edit/editor6"
8884 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
8887 #~ msgid "/Edit/editor7"
8888 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
8891 #~ msgid "/Edit/editor8"
8892 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
8895 #~ msgid "/Edit/editor9"
8896 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
8899 #~ msgid "/Edit/editor0"
8900 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
8903 #~ msgid "/Edit/sep1"
8904 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
8907 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8908 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
8911 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8912 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
8915 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8916 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
8919 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8920 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
8923 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8924 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
8927 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8928 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
8931 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8932 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
8935 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8936 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
8939 #~ msgid "/Edit/sep2"
8940 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
8943 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8944 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
8947 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8948 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
8951 #~ msgid "/Edit/sep3"
8952 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
8955 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8956 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
8959 #~ msgid "/Edit/sep4"
8960 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
8963 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8964 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
8971 #~ msgid "/View/tear1"
8972 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
8975 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8976 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
8979 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8980 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
8983 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8984 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
8987 #~ msgid "/View/sep1"
8988 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
8991 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8992 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
8994 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8995 #~ msgid "/View/I_cons"
8996 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8999 #~ msgid "/View/sep2"
9000 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
9003 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9004 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
9007 #~ msgid "/View/sep3"
9008 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
9011 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9012 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
9015 #~ msgid "/View/sep4"
9016 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
9019 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9020 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
9023 #~ msgid "/View/sep5"
9024 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
9027 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9028 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9031 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9032 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
9035 #~ msgid "/Help/tear1"
9036 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
9039 #~ msgid "/Help/sep1"
9040 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
9042 # src/preferences.c:507
9043 #~ msgid "Geeqie configuration"
9044 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
9047 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9048 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
9050 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
9054 # src/collect-dlg.c:68
9056 #~ "Overwrite collection file:\n"
9059 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
9062 # src/collect-dlg.c:173
9063 #~ msgid "Open collection from:"
9064 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
9066 # src/collect-dlg.c:174
9068 #~ msgstr "Megnyitás"
9070 # src/collect-dlg.c:181
9071 #~ msgid "Append collection from:"
9072 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
9078 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
9083 # src/collect-dlg.c:59
9085 #~ msgid "Initial folder"
9086 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9088 # src/preferences.c:569
9090 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9091 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
9093 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
9094 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9095 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
9097 # src/preferences.c:805
9098 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9099 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
9102 #~ msgstr "Hozzáadás"
9106 #~ msgid "Point size:"
9107 #~ msgstr "Fájlméret:"
9111 #~ "Overwrite file:\n"
9116 #~ "Fájl felülírása:\n"
9126 #~ msgid "Yes to all"
9127 #~ msgstr "Igen, mindet"
9131 #~ "Overwrite file:\n"
9136 #~ "Fájl felülírása:\n"
9147 #~ "Fájl másolása:\n"
9157 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
9162 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9163 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
9165 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
9167 #~ "Overwrite file:\n"
9172 #~ "Fájl felülírása:\n"
9174 #~ "átnevezéssel:\n"
9179 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9181 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
9183 #~ "Unable to create directory:\n"
9186 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9189 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
9190 #~ msgid "Error creating directory"
9191 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
9193 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
9194 #~ msgid "Add contents recursive"
9195 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
9197 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
9198 #~ msgid "Skip directories"
9199 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
9202 #~ msgid "Geeqie - copy"
9203 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
9206 #~ msgid "Geeqie - move"
9207 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
9209 # src/utilops.c:1145
9210 #~ msgid "Directory exists"
9211 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
9213 # src/utilops.c:1212
9214 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9215 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"