Fix gettext use with Meson
[geeqie.git] / po / hu.po
1 # translation of gqview.po to Hungarian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Mátyás Tibor <templar@tempi.scene.hu>, 2001.
4 # Koblinger Egmont <egmont@uhulinux.hu>, 2004.
5 # Sári Gábor <saga@externet.hu>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: geeqie-1.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-08-08 13:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-02-22 17:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Sári Gábor <saga@externet.hu>\n"
14 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21 # src/main.c:129
22 #: geeqie.desktop.in:3
23 #, fuzzy
24 msgid "Geeqie"
25 msgstr "Névjegy - Geeqie"
26
27 # src/preferences.c:676
28 #: geeqie.desktop.in:4
29 #, fuzzy
30 msgid "Image Viewer"
31 msgstr "Kép mérete:"
32
33 # src/preferences.c:660
34 #: geeqie.desktop.in:5
35 #, fuzzy
36 msgid "View and manage images"
37 msgstr "Következő kép előtöltése"
38
39 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:10
40 msgid "Geeqie is a lightweight image viewer for Linux, BSDs and compatibles."
41 msgstr ""
42
43 #: org.geeqie.Geeqie.appdata.xml.in:13
44 msgid ""
45 "It can be used as a simple, fast, database-free image viewer, but equally it "
46 "can be used to manage large collections of images."
47 msgstr ""
48
49 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:5
50 #, fuzzy
51 msgid "Camera import"
52 msgstr "Kamera"
53
54 #: plugins/camera-import/camera-import.desktop.in:6
55 msgid "Import all images from camera"
56 msgstr ""
57
58 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:5
59 msgid "Export jpeg"
60 msgstr ""
61
62 #: plugins/export-jpeg/export-jpeg.desktop.in:6
63 msgid "Extract embedded jpegs from a raw file"
64 msgstr ""
65
66 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:5
67 #, fuzzy
68 msgid "Image crop"
69 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
70
71 #: plugins/image-crop/image-crop.desktop.in:6
72 msgid "Crop image from marked rectangle"
73 msgstr ""
74
75 # src/preferences.c:645
76 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Random image"
79 msgstr "Véletlen"
80
81 #: plugins/random-image/random-image.desktop.in:6
82 msgid "Display random image from Collections and current folder"
83 msgstr ""
84
85 # src/utilops.c:544
86 #: plugins/rotate/rotate.desktop.in:5
87 #, fuzzy
88 msgid "Apply the orientation to image content"
89 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
90
91 #: plugins/symlink/symlink.desktop.in:5
92 msgid "Symlink"
93 msgstr ""
94
95 #: plugins/template.desktop.in:7
96 msgid "Template"
97 msgstr ""
98
99 #: plugins/tethered-photography/tethered-photography.desktop.in:5
100 msgid "Tethered photography"
101 msgstr ""
102
103 #: src/advanced_exif.c:437 src/cache_maint.c:1773 src/preferences.c:2851
104 #: src/search.c:2281 src/search.c:3609
105 msgid "Metadata"
106 msgstr ""
107
108 #: src/advanced_exif.c:493 src/preferences.c:2756
109 msgid "Description"
110 msgstr "Leírás"
111
112 #: src/advanced_exif.c:494
113 msgid "Value"
114 msgstr "Érték"
115
116 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
117 #: src/advanced_exif.c:495 src/desktop_file.c:631 src/dupe.c:3978
118 #: src/dupe.c:4703 src/dupe.c:5287 src/search.c:3693 src/utilops.c:507
119 #: src/view_file/view_file_list.c:2228
120 msgid "Name"
121 msgstr "Név"
122
123 #: src/advanced_exif.c:496
124 msgid "Tag"
125 msgstr "Címke"
126
127 # src/preferences.c:401
128 #: src/advanced_exif.c:497
129 msgid "Format"
130 msgstr "Formátum"
131
132 #: src/advanced_exif.c:498
133 msgid "Elements"
134 msgstr "Elemek"
135
136 # src/utilops.c:601
137 #: src/bar.c:403 src/toolbar.c:224
138 #, fuzzy
139 msgid "Move to _top"
140 msgstr "Mozgatás _fel"
141
142 # src/utilops.c:601
143 #: src/bar.c:404 src/toolbar.c:225 src/ui_bookmark.c:414
144 msgid "Move _up"
145 msgstr "Mozgatás _fel"
146
147 # src/utilops.c:601
148 #: src/bar.c:405 src/toolbar.c:226 src/ui_bookmark.c:416
149 msgid "Move _down"
150 msgstr "Mozgatás _le"
151
152 #: src/bar.c:406 src/toolbar.c:227
153 #, fuzzy
154 msgid "Move to _bottom"
155 msgstr "bal alsó"
156
157 #: src/bar.c:411
158 #, fuzzy
159 msgid "Height..."
160 msgstr "Magasság"
161
162 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
163 #: src/bar.c:415 src/toolbar.c:229
164 msgid "Remove"
165 msgstr "Eltávolítás"
166
167 # src/collect-table.c:86
168 #: src/bar.c:804
169 #, fuzzy
170 msgid "Add Pane"
171 msgstr "%d kép"
172
173 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
174 #: src/bar_comment.c:236
175 #, fuzzy
176 msgid "Add text to selected files"
177 msgstr ""
178 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
179 " %s"
180
181 #: src/bar_comment.c:237
182 msgid "Replace existing text in selected files"
183 msgstr ""
184
185 #: src/bar_exif.c:225
186 msgid "<empty label, fixme>"
187 msgstr ""
188
189 # src/menu.c:1087
190 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572
191 #, fuzzy
192 msgid "Configure entry"
193 msgstr "A Geeqie beállítása"
194
195 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
196 #: src/bar_exif.c:562 src/bar_exif.c:572 src/bar_exif.c:660
197 #, fuzzy
198 msgid "Add entry"
199 msgstr "Hozzáadás"
200
201 #: src/bar_exif.c:578
202 msgid "Key:"
203 msgstr ""
204
205 #: src/bar_exif.c:587
206 msgid "Title:"
207 msgstr ""
208
209 #: src/bar_exif.c:596
210 msgid "Show only if set"
211 msgstr ""
212
213 #: src/bar_exif.c:597
214 msgid "Editable (supported only for XMP)"
215 msgstr ""
216
217 # src/menu.c:1087
218 #: src/bar_exif.c:646
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Configure \"%s\""
221 msgstr "A Geeqie beállítása"
222
223 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
224 #: src/bar_exif.c:647 src/bar_keywords.c:1369
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Remove \"%s\""
227 msgstr "Eltávolítás"
228
229 # src/utilops.c:592
230 #: src/bar_exif.c:648
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Copy \"%s\""
233 msgstr "Másolás"
234
235 # src/ui_pathsel.c:764
236 #: src/bar_exif.c:661
237 #, fuzzy
238 msgid "Show hidden entries"
239 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
240
241 #: src/bar_gps.c:187
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "\n"
245 "Do you want to geocode image %s?"
246 msgstr ""
247
248 #: src/bar_gps.c:192
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "\n"
252 "Do you want to geocode %i images?"
253 msgstr ""
254
255 #: src/bar_gps.c:197
256 msgid ""
257 "\n"
258 "This image is already geocoded!"
259 msgstr ""
260
261 #: src/bar_gps.c:202
262 msgid ""
263 "\n"
264 "One image is already geocoded!"
265 msgstr ""
266
267 #: src/bar_gps.c:207
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "\n"
271 "%i Images are already geocoded!"
272 msgstr ""
273
274 #: src/bar_gps.c:212
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid ""
277 "\n"
278 "\n"
279 "Position: %s \n"
280 msgstr "akció"
281
282 # src/preferences.c:660
283 #: src/bar_gps.c:214
284 #, fuzzy
285 msgid "Geocode images"
286 msgstr "Következő kép előtöltése"
287
288 #: src/bar_gps.c:218
289 msgid "Write lat/long to meta-data?"
290 msgstr ""
291
292 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
293 #: src/bar_gps.c:732
294 #, fuzzy, c-format
295 msgid "Zoom %i"
296 msgstr "Nagyítás"
297
298 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
299 #: src/bar_gps.c:750
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "Zoom level %i"
302 msgstr "Nagyítás"
303
304 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
305 #: src/bar_gps.c:755
306 #, fuzzy
307 msgid "Loading map"
308 msgstr "Indexképek betöltése..."
309
310 #: src/bar_gps.c:821
311 msgid "Enable markers"
312 msgstr ""
313
314 #: src/bar_gps.c:823
315 msgid "Centre map on marker"
316 msgstr ""
317
318 #: src/bar_gps.c:845
319 msgid ""
320 "Move map centre to marker\n"
321 " is disabled"
322 msgstr ""
323
324 #: src/bar_gps.c:850
325 msgid ""
326 "Move map centre to marker\n"
327 " is enabled"
328 msgstr ""
329
330 # src/preferences.c:693
331 #: src/bar_gps.c:854
332 #, fuzzy
333 msgid "Map centering"
334 msgstr "Mérési módszer"
335
336 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
337 #: src/bar_gps.c:959 src/menu.c:334 src/preferences.c:2244
338 #, fuzzy
339 msgid "Zoom"
340 msgstr "Nagyítás"
341
342 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
343 #: src/bar_gps.c:969
344 #, fuzzy
345 msgid "Zoom level"
346 msgstr "Nagyítás"
347
348 #: src/bar_gps.c:1023
349 msgid "GPS Map"
350 msgstr ""
351
352 #: src/bar_histogram.c:234
353 msgid "Histogram on _Red"
354 msgstr ""
355
356 #: src/bar_histogram.c:235
357 msgid "Histogram on _Green"
358 msgstr ""
359
360 #: src/bar_histogram.c:236
361 msgid "Histogram on _Blue"
362 msgstr ""
363
364 #: src/bar_histogram.c:237
365 msgid "_Histogram on RGB"
366 msgstr ""
367
368 #: src/bar_histogram.c:238
369 msgid "Histogram on _Value"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bar_histogram.c:242
373 msgid "Li_near Histogram"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bar_histogram.c:243
377 msgid "L_og Histogram"
378 msgstr ""
379
380 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
381 #: src/bar_keywords.c:490
382 #, fuzzy
383 msgid "Add selected keywords to selected files"
384 msgstr ""
385 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
386 " %s"
387
388 #: src/bar_keywords.c:491
389 msgid "Replace existing keywords in selected files with selected keywords"
390 msgstr ""
391
392 # src/preferences.c:915
393 #: src/bar_keywords.c:962
394 #, fuzzy
395 msgid "Edit keyword"
396 msgstr "Szerkesztők"
397
398 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
399 #: src/bar_keywords.c:962 src/bar_keywords.c:969 src/bar_keywords.c:1314
400 #, fuzzy
401 msgid "New keyword"
402 msgstr "/Nézet/I_konok"
403
404 # src/menu.c:1087
405 #: src/bar_keywords.c:969
406 #, fuzzy
407 msgid "Configure keyword"
408 msgstr "A Geeqie beállítása"
409
410 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
411 #: src/bar_keywords.c:975
412 #, fuzzy
413 msgid "Keyword:"
414 msgstr "/Nézet/I_konok"
415
416 # src/menu.c:516
417 #: src/bar_keywords.c:984
418 #, fuzzy
419 msgid "Keyword type:"
420 msgstr "Rendezetlen"
421
422 #: src/bar_keywords.c:986
423 msgid "Active keyword"
424 msgstr ""
425
426 # src/menu.c:771
427 #: src/bar_keywords.c:989
428 #, fuzzy
429 msgid "Helper"
430 msgstr "Súgó"
431
432 #: src/bar_keywords.c:1063
433 msgid "This will disconnect all Marks Keywords connections"
434 msgstr ""
435
436 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
437 #: src/bar_keywords.c:1065
438 #, fuzzy
439 msgid "Marks Keywords"
440 msgstr "/Nézet/I_konok"
441
442 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
443 #: src/bar_keywords.c:1338
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Add \"%s\" to all selected images"
446 msgstr ""
447 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
448 " %s"
449
450 #: src/bar_keywords.c:1344
451 #, c-format
452 msgid "Hide \"%s\""
453 msgstr ""
454
455 #: src/bar_keywords.c:1351
456 #, fuzzy, c-format
457 msgid "Mark %d"
458 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
459
460 #: src/bar_keywords.c:1359
461 #, c-format
462 msgid "Connect \"%s\" to mark"
463 msgstr ""
464
465 # src/preferences.c:915
466 #: src/bar_keywords.c:1366
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Edit \"%s\""
469 msgstr "Szerkesztők"
470
471 #: src/bar_keywords.c:1376
472 #, c-format
473 msgid "Disconnect \"%s\" from mark %s"
474 msgstr ""
475
476 #: src/bar_keywords.c:1383
477 msgid "Disconnect all Mark Keyword connections"
478 msgstr ""
479
480 #: src/bar_keywords.c:1394 src/bar_keywords.c:1408
481 msgid "Expand checked"
482 msgstr ""
483
484 #: src/bar_keywords.c:1395 src/bar_keywords.c:1409
485 msgid "Collapse unchecked"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bar_keywords.c:1396 src/bar_keywords.c:1410
489 msgid "Hide unchecked"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bar_keywords.c:1397
493 msgid "Revert all hidden"
494 msgstr ""
495
496 # src/ui_pathsel.c:764
497 #: src/bar_keywords.c:1399 src/dupe.c:3991
498 #, fuzzy
499 msgid "Show all"
500 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
501
502 #: src/bar_keywords.c:1400
503 msgid "Collapse all"
504 msgstr ""
505
506 #: src/bar_keywords.c:1401
507 msgid "Revert"
508 msgstr ""
509
510 #: src/bar_keywords.c:1405
511 msgid "On any change"
512 msgstr ""
513
514 # src/ui_tabcomp.c:171
515 #: src/bar_keywords.c:1901
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "Error: Unable to write keywords list to: %s\n"
518 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
519
520 # src/utilops.c:707
521 #: src/bar_rating.c:167
522 #, fuzzy
523 msgid "Rejected"
524 msgstr "Szűrők visszaállítása"
525
526 #: src/bar_rating.c:171
527 msgid "Unrated"
528 msgstr ""
529
530 # src/menu.c:526
531 #: src/bar_sort.c:435
532 #, fuzzy
533 msgid "Sort Manager Operations"
534 msgstr "Rendezés kezelő"
535
536 #: src/bar_sort.c:438
537 msgid ""
538 "Additional operations utilising plugins\n"
539 "may be included by setting:\n"
540 "\n"
541 "X-Geeqie-Filter=true\n"
542 "\n"
543 "in the plugin file."
544 msgstr ""
545
546 # src/utilops.c:1144
547 #: src/bar_sort.c:506
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid ""
550 "The collection:\n"
551 "%s\n"
552 "already exists."
553 msgstr ""
554 "A könyvtár:\n"
555 "%s\n"
556 "már létezik."
557
558 # src/collect-dlg.c:206
559 #: src/bar_sort.c:507
560 #, fuzzy
561 msgid "Collection exists"
562 msgstr "Üres a gyűjtemény"
563
564 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
565 #: src/bar_sort.c:521 src/collect.c:1216 src/collect-dlg.c:93
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "Failed to save the collection:\n"
569 "%s"
570 msgstr ""
571 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
572 "%s"
573
574 # src/collect-dlg.c:83 src/collect.c:1012
575 #: src/bar_sort.c:522 src/collect.c:1217 src/collect-dlg.c:94
576 msgid "Save Failed"
577 msgstr "Sikertelen mentés"
578
579 #: src/bar_sort.c:557 src/bar_sort.c:737
580 msgid "Add Bookmark"
581 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
582
583 # src/preferences.c:897
584 #: src/bar_sort.c:561
585 #, fuzzy
586 msgid "Add Collection"
587 msgstr "Gyűjtemények"
588
589 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
590 #: src/bar_sort.c:578 src/shortcuts.c:118 src/ui_bookmark.c:295
591 msgid "Name:"
592 msgstr "Név:"
593
594 # src/menu.c:526
595 #: src/bar_sort.c:658
596 msgid "Sort Manager"
597 msgstr "Rendezés kezelő"
598
599 # src/menu.c:709
600 #: src/bar_sort.c:667 src/pan-view/pan-view.c:1909 src/ui_pathsel.c:1100
601 msgid "Folders"
602 msgstr "Könyvtárak"
603
604 # src/preferences.c:897
605 #: src/bar_sort.c:668 src/options.c:248
606 msgid "Collections"
607 msgstr "Gyűjtemények"
608
609 # src/utilops.c:592
610 #: src/bar_sort.c:677 src/preferences.c:693 src/utilops.c:2350
611 msgid "Copy"
612 msgstr "Másolás"
613
614 # src/utilops.c:601
615 #: src/bar_sort.c:681 src/preferences.c:695 src/utilops.c:2300
616 msgid "Move"
617 msgstr "Mozgatás"
618
619 # src/collect-table.c:86
620 #: src/bar_sort.c:722
621 #, fuzzy
622 msgid "Add image"
623 msgstr "%d kép"
624
625 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
626 #: src/bar_sort.c:725
627 #, fuzzy
628 msgid "Add selection"
629 msgstr "Nincs kijelölés"
630
631 #: src/bar_sort.c:740
632 msgid "Undo last image"
633 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
634
635 # src/rcfile.c:132
636 #: src/cache.c:173
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "error saving sim cache data: %s\n"
640 "error: %s\n"
641 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
642
643 # src/dupe.c:841
644 #: src/cache_maint.c:72
645 #, fuzzy
646 msgid "Geeqie: Creating sim data..."
647 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
648
649 # src/cache_maint.c:245
650 #: src/cache_maint.c:78
651 #, fuzzy
652 msgid "Geeqie: Creating thumbs..."
653 msgstr "Indexképek törlése..."
654
655 #: src/cache_maint.c:94
656 #, fuzzy
657 msgid "Exit Geeqie Cache Maintenance"
658 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
659
660 # src/cache_maint.c:245
661 #: src/cache_maint.c:111
662 #, fuzzy
663 msgid "Geeqie: Cleaning thumbs..."
664 msgstr "Indexképek törlése..."
665
666 # src/preferences.c:400
667 #: src/cache_maint.c:184 src/cache_maint.c:684 src/cache_maint.c:787
668 #: src/cache_maint.c:984 src/cache_maint.c:1455 src/editors.c:1245
669 #: src/preferences.c:3043
670 msgid "done"
671 msgstr "kész"
672
673 # src/dupe.c:841
674 #: src/cache_maint.c:374
675 #, fuzzy
676 msgid "Removing old metadata..."
677 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
678
679 # src/cache_maint.c:245
680 #: src/cache_maint.c:378
681 #, fuzzy
682 msgid "Clearing cached thumbnails..."
683 msgstr "Indexképek törlése..."
684
685 # src/cache_maint.c:249
686 #: src/cache_maint.c:382 src/cache_maint.c:1157
687 #, fuzzy
688 msgid "Removing old thumbnails..."
689 msgstr "Régi indexképek törlése..."
690
691 #: src/cache_maint.c:385 src/cache_maint.c:1160
692 msgid "Maintenance"
693 msgstr ""
694
695 # src/menu.c:522
696 #: src/cache_maint.c:698 src/cache_maint.c:1334
697 #, fuzzy
698 msgid "stopped"
699 msgstr "leállítva"
700
701 # src/collect-dlg.c:59
702 #: src/cache_maint.c:817 src/cache_maint.c:1486 src/cache_maint.c:1616
703 #: src/preferences.c:3125
704 #, fuzzy
705 msgid "Invalid folder"
706 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
707
708 #: src/cache_maint.c:818 src/cache_maint.c:1487 src/cache_maint.c:1617
709 #: src/preferences.c:3126
710 msgid "The specified folder can not be found."
711 msgstr ""
712
713 # src/preferences.c:603
714 #: src/cache_maint.c:886 src/cache_maint.c:900 src/cache_maint.c:1753
715 #, fuzzy
716 msgid "Create thumbnails"
717 msgstr "Indexképek tárolása"
718
719 #: src/cache_maint.c:894 src/cache_maint.c:1167 src/cache_maint.c:1536
720 #: src/cache_maint.c:1655 src/preferences.c:3164
721 #, fuzzy
722 msgid "S_tart"
723 msgstr "Kezdet #"
724
725 # src/menu.c:709
726 #: src/cache_maint.c:907 src/cache_maint.c:1549 src/cache_maint.c:1665
727 #: src/preferences.c:3177 src/preferences.c:3526
728 msgid "Folder:"
729 msgstr "Könyvtár:"
730
731 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
732 #: src/cache_maint.c:910 src/cache_maint.c:1552 src/cache_maint.c:1668
733 #: src/preferences.c:3180
734 #, fuzzy
735 msgid "Select folder"
736 msgstr "Nincs kijelölés"
737
738 # src/collect-dlg.c:59
739 #: src/cache_maint.c:914 src/preferences.c:3184
740 #, fuzzy
741 msgid "Include subfolders"
742 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
743
744 #: src/cache_maint.c:915
745 msgid "Store thumbnails local to source images"
746 msgstr ""
747
748 #: src/cache_maint.c:924 src/cache_maint.c:1176 src/cache_maint.c:1562
749 #: src/preferences.c:3192
750 msgid "click start to begin"
751 msgstr ""
752
753 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
754 #: src/cache_maint.c:1096 src/editors.c:1171
755 msgid "running..."
756 msgstr "fut..."
757
758 # src/cache_maint.c:245
759 #: src/cache_maint.c:1152
760 msgid "Clearing thumbnails..."
761 msgstr "Indexképek törlése..."
762
763 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
764 #: src/cache_maint.c:1233 src/cache_maint.c:1236 src/cache_maint.c:1729
765 #: src/cache_maint.c:1748
766 msgid "Clear cache"
767 msgstr "Gyorstár ürítése"
768
769 # src/preferences.c:163
770 #: src/cache_maint.c:1237
771 #, fuzzy
772 msgid ""
773 "This will remove all thumbnails and sim. files\n"
774 "that have been saved to disk, continue?"
775 msgstr ""
776 "Ez a funkció minden indexképet törölni fog,\n"
777 "ami a lemezen van. Folytatod?"
778
779 #: src/cache_maint.c:1282
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "Location: %s"
782 msgstr "akció"
783
784 # src/utilops.c:1151
785 #: src/cache_maint.c:1531
786 #, fuzzy
787 msgid "Create sim. files"
788 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
789
790 # src/preferences.c:603
791 #: src/cache_maint.c:1542
792 #, fuzzy
793 msgid "Create sim. files recursively"
794 msgstr "Indexképek megjelenítése"
795
796 #: src/cache_maint.c:1650 src/cache_maint.c:1784
797 #, fuzzy
798 msgid "Background cache maintenance"
799 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
800
801 #: src/cache_maint.c:1658
802 msgid ""
803 "Recursively delete orphaned thumbnails\n"
804 "and .sim files, and create new\n"
805 "thumbnails and .sim files"
806 msgstr ""
807
808 #: src/cache_maint.c:1702
809 #, fuzzy
810 msgid "Cache Maintenance"
811 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
812
813 #: src/cache_maint.c:1714
814 msgid "Cache and Data Maintenance"
815 msgstr ""
816
817 # src/preferences.c:603
818 #: src/cache_maint.c:1718
819 #, fuzzy
820 msgid "Geeqie thumbnail and sim. cache"
821 msgstr "Indexképek megjelenítése"
822
823 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
824 #: src/cache_maint.c:1724 src/cache_maint.c:1743 src/cache_maint.c:1779
825 #, fuzzy
826 msgid "Clean up"
827 msgstr "Törlés"
828
829 #: src/cache_maint.c:1727
830 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails and sim. files."
831 msgstr ""
832
833 # src/preferences.c:603
834 #: src/cache_maint.c:1732
835 #, fuzzy
836 msgid "Delete all cached data."
837 msgstr "Indexképek tárolása"
838
839 # src/preferences.c:603
840 #: src/cache_maint.c:1735
841 #, fuzzy
842 msgid "Shared thumbnail cache"
843 msgstr "Indexképek megjelenítése"
844
845 #: src/cache_maint.c:1746
846 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
847 msgstr ""
848
849 # src/preferences.c:603
850 #: src/cache_maint.c:1751
851 #, fuzzy
852 msgid "Delete all cached thumbnails."
853 msgstr "Indexképek tárolása"
854
855 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
856 # src/utilops.c:1095
857 #: src/cache_maint.c:1757
858 #, fuzzy
859 msgid "Render"
860 msgstr "Átnevezés"
861
862 #: src/cache_maint.c:1760
863 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
864 msgstr ""
865
866 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
867 #: src/cache_maint.c:1763
868 #, fuzzy
869 msgid "File similarity cache"
870 msgstr "Gyorstár ürítése"
871
872 # src/utilops.c:1216
873 #: src/cache_maint.c:1767
874 msgid "Create"
875 msgstr "Létrehozás"
876
877 # src/preferences.c:603
878 #: src/cache_maint.c:1770
879 #, fuzzy
880 msgid "Create sim. files recursively."
881 msgstr "Indexképek megjelenítése"
882
883 #: src/cache_maint.c:1782
884 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
885 msgstr ""
886
887 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
888 #: src/cache_maint.c:1788
889 #, fuzzy
890 msgid "Select"
891 msgstr "Nincs kijelölés"
892
893 #: src/cache_maint.c:1791
894 msgid "Run cache maintenance as a background job."
895 msgstr ""
896
897 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
898 #: src/collect.c:491 src/image.c:349 src/image-overlay.c:265
899 #: src/image-overlay.c:343
900 msgid "Untitled"
901 msgstr "Névtelen"
902
903 # src/collect.c:333
904 #: src/collect.c:495
905 #, c-format
906 msgid "Untitled (%d)"
907 msgstr "Névtelen (%d)"
908
909 # src/collect.c:930
910 #: src/collect.c:1141
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s - Collection - %s"
913 msgstr "%s - Geeqie gyűjtemény"
914
915 # src/collect.c:1048
916 #: src/collect.c:1253 src/collect.c:1257
917 msgid "Close collection"
918 msgstr "Gyűjtemény bezárása"
919
920 # src/collect.c:1048
921 #: src/collect.c:1258
922 msgid ""
923 "Collection has been modified.\n"
924 "Save first?"
925 msgstr ""
926 "A gyűjtemény megváltozott.\n"
927 "Elmentsem előbb?"
928
929 #: src/collect.c:1261
930 msgid "_Discard"
931 msgstr ""
932
933 # src/collect-dlg.c:58
934 #: src/collect-dlg.c:67
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid ""
937 "Specified path:\n"
938 "%s\n"
939 "is a folder, collections are files"
940 msgstr ""
941 "A megjelölt elérési út:\n"
942 "%s\n"
943 "egy könyvtár, a gyűjtemények fájlok"
944
945 # src/collect-dlg.c:59
946 #: src/collect-dlg.c:68
947 msgid "Invalid filename"
948 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
949
950 # src/collect-dlg.c:69
951 #: src/collect-dlg.c:77
952 msgid "Overwrite File"
953 msgstr "Fájl felülírása"
954
955 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
956 #: src/collect-dlg.c:82
957 #, fuzzy
958 msgid "Overwrite existing file?"
959 msgstr "Fájl felülírása"
960
961 # src/collect-dlg.c:73 src/utilops.c:463 src/utilops.c:830 src/utilops.c:1036
962 #: src/collect-dlg.c:84
963 #, fuzzy
964 msgid "_Overwrite"
965 msgstr "Felülír"
966
967 #: src/collect-dlg.c:135
968 #, c-format
969 msgid "No such file '%s'."
970 msgstr ""
971
972 #: src/collect-dlg.c:140
973 #, c-format
974 msgid "'%s' is a directory, not a collection file."
975 msgstr ""
976
977 #: src/collect-dlg.c:145
978 #, c-format
979 msgid "You do not have read permissions on the file '%s'."
980 msgstr ""
981
982 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
983 #: src/collect-dlg.c:151
984 #, fuzzy
985 msgid "Can not open collection file"
986 msgstr ""
987 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
988 "%s"
989
990 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
991 #: src/collect-dlg.c:203
992 msgid "Save collection"
993 msgstr "Gyűjtemény mentése"
994
995 # src/collect-dlg.c:172
996 #: src/collect-dlg.c:210
997 msgid "Open collection"
998 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
999
1000 # src/collect-dlg.c:180
1001 #: src/collect-dlg.c:218
1002 msgid "Append collection"
1003 msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése"
1004
1005 # src/collect-dlg.c:182
1006 #: src/collect-dlg.c:219
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Append"
1009 msgstr "Hozzáfűzés"
1010
1011 # src/collect-dlg.c:194
1012 #: src/collect-dlg.c:236 src/search.c:3303
1013 msgid "Collection Files"
1014 msgstr "Gyűjteményfájlok"
1015
1016 # src/collect-dlg.c:82 src/collect.c:1011
1017 #: src/collect-io.c:406
1018 #, fuzzy, c-format
1019 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n"
1020 msgstr ""
1021 "A gyűjtemény mentése sikertelen volt:\n"
1022 "%s"
1023
1024 # src/rcfile.c:132
1025 #: src/collect-io.c:431
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid ""
1028 "error saving collection file: %s\n"
1029 "error: %s\n"
1030 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1031
1032 # src/filelist.c:86
1033 #: src/collect-table.c:249
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%s, %d images (%s, %d)"
1036 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
1037
1038 # src/collect-table.c:86
1039 #: src/collect-table.c:256
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "%s, %d images"
1042 msgstr "%d kép"
1043
1044 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
1045 #: src/collect-table.c:261 src/layout_util.c:1935 src/layout_util.c:3672
1046 msgid "Empty"
1047 msgstr "Üres"
1048
1049 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
1050 #: src/collect-table.c:275 src/dupe.c:2172 src/search.c:435
1051 #: src/view_file/view_file.c:1376 src/view_file/view_file.c:1485
1052 msgid "Loading thumbs..."
1053 msgstr "Indexképek betöltése..."
1054
1055 # src/menu.c:753
1056 #: src/collect-table.c:988 src/dupe.c:3527 src/dupe.c:3865 src/search.c:1153
1057 msgid "_View"
1058 msgstr "_Nézet"
1059
1060 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
1061 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
1062 #: src/collect-table.c:990 src/dupe.c:3529 src/dupe.c:3867 src/img-view.c:1417
1063 #: src/layout_image.c:787 src/pan-view/pan-view.c:2397 src/search.c:1155
1064 #: src/view_file/view_file.c:698
1065 msgid "View in _new window"
1066 msgstr "Nézet új _ablakban"
1067
1068 # src/preferences.c:710
1069 #: src/collect-table.c:992 src/pan-view/pan-view.c:2399
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Go to original"
1072 msgstr "Eredeti méret"
1073
1074 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
1075 #: src/collect-table.c:995 src/dupe.c:3581 src/dupe.c:3875
1076 msgid "Rem_ove"
1077 msgstr "_Eltávolítás"
1078
1079 # src/collect-table.c:624
1080 #: src/collect-table.c:998
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Append from file selection"
1083 msgstr "Csatolás fájllistából"
1084
1085 # src/collect-table.c:625
1086 #: src/collect-table.c:1000
1087 msgid "Append from collection..."
1088 msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
1089
1090 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1091 #: src/collect-table.c:1004
1092 #, fuzzy
1093 msgid "_Selection"
1094 msgstr "Nincs kijelölés"
1095
1096 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
1097 #: src/collect-table.c:1006 src/dupe.c:3532 src/dupe.c:3870 src/search.c:1158
1098 #: src/view_file/view_file.c:1087 src/view_file/view_file.c:1137
1099 msgid "Select all"
1100 msgstr "Mindet kijelölni"
1101
1102 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1103 #: src/collect-table.c:1008 src/dupe.c:3534 src/dupe.c:3872 src/search.c:1160
1104 #: src/view_file/view_file.c:1142
1105 msgid "Select none"
1106 msgstr "Nincs kijelölés"
1107
1108 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
1109 #: src/collect-table.c:1010
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Invert selection"
1112 msgstr "Nincs kijelölés"
1113
1114 # src/preferences.c:906
1115 #: src/collect-table.c:1012
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Rectangular selection"
1118 msgstr "Derékszögű kijelölés"
1119
1120 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
1121 # src/menu.c:969
1122 #: src/collect-table.c:1024 src/dupe.c:3559 src/img-view.c:1421
1123 #: src/layout_image.c:801 src/pan-view/pan-view.c:2403 src/search.c:1177
1124 #: src/view_file/view_file.c:704
1125 msgid "_Copy..."
1126 msgstr "_Másolás..."
1127
1128 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1129 # src/menu.c:971
1130 #: src/collect-table.c:1026 src/dupe.c:3561 src/img-view.c:1422
1131 #: src/layout_image.c:803 src/pan-view/pan-view.c:2405 src/search.c:1179
1132 #: src/view_file/view_file.c:706
1133 msgid "_Move..."
1134 msgstr "M_ozgatás..."
1135
1136 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
1137 # src/menu.c:973
1138 #: src/collect-table.c:1028 src/dupe.c:3563 src/img-view.c:1423
1139 #: src/layout_image.c:805 src/pan-view/pan-view.c:2407 src/search.c:1181
1140 #: src/view_dir.c:735 src/view_file/view_file.c:708
1141 msgid "_Rename..."
1142 msgstr "Át_nevezés..."
1143
1144 # src/utilops.c:592
1145 #: src/collect-table.c:1030 src/dupe.c:3565 src/img-view.c:1424
1146 #: src/search.c:1183 src/view_dir.c:738
1147 #, fuzzy
1148 msgid "_Copy path"
1149 msgstr "_Másolás"
1150
1151 # src/utilops.c:592
1152 #: src/collect-table.c:1032 src/dupe.c:3567 src/img-view.c:1425
1153 #: src/search.c:1185 src/view_dir.c:741
1154 #, fuzzy
1155 msgid "_Copy path unquoted"
1156 msgstr "_Másolás"
1157
1158 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
1159 # src/menu.c:971
1160 #: src/collect-table.c:1037 src/dupe.c:3572 src/img-view.c:1429
1161 #: src/layout_image.c:814 src/pan-view/pan-view.c:2416 src/search.c:1190
1162 #: src/view_file/view_file.c:716
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Move to Trash..."
1165 msgstr "M_ozgatás..."
1166
1167 # src/utilops.c:601
1168 #: src/collect-table.c:1038 src/dupe.c:3573 src/img-view.c:1430
1169 #: src/layout_image.c:815 src/pan-view/pan-view.c:2417 src/search.c:1191
1170 #: src/view_file/view_file.c:717
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Move to Trash"
1173 msgstr "Mozgatás _fel"
1174
1175 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
1176 # src/menu.c:975
1177 #: src/collect-table.c:1041 src/dupe.c:3576 src/img-view.c:1433
1178 #: src/layout_image.c:819 src/pan-view/pan-view.c:2420 src/search.c:1194
1179 #: src/view_dir.c:744 src/view_file/view_file.c:720
1180 msgid "_Delete..."
1181 msgstr "_Törlés..."
1182
1183 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
1184 # src/utilops.c:764
1185 #: src/collect-table.c:1042 src/dupe.c:3577 src/img-view.c:1434
1186 #: src/layout_image.c:820 src/pan-view/pan-view.c:2421 src/search.c:1195
1187 #: src/ui_pathsel.c:644 src/view_file/view_file.c:721
1188 msgid "_Delete"
1189 msgstr "_Törlés"
1190
1191 # src/preferences.c:645
1192 #: src/collect-table.c:1048
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Randomize"
1195 msgstr "Véletlen"
1196
1197 # src/menu.c:559
1198 #: src/collect-table.c:1050 src/view_dir.c:759 src/view_file/view_file.c:746
1199 msgid "_Sort"
1200 msgstr "_Rendezés"
1201
1202 # src/ui_pathsel.c:764
1203 #: src/collect-table.c:1053 src/view_file/view_file.c:762
1204 msgid "Show filename _text"
1205 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
1206
1207 # src/menu.c:513
1208 #: src/collect-table.c:1055 src/view_file/view_file.c:770
1209 #: src/view_file/view_file.c:774
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Show star rating"
1212 msgstr "Rendezés dátum szerint"
1213
1214 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
1215 #: src/collect-table.c:1058
1216 msgid "_Save collection"
1217 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
1218
1219 # src/collect-table.c:642
1220 #: src/collect-table.c:1060
1221 msgid "Save collection _as..."
1222 msgstr "Gyűjtemény mentése min_t..."
1223
1224 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1225 #: src/collect-table.c:1063 src/view_file/view_file.c:731
1226 msgid "_Find duplicates..."
1227 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1228
1229 # src/menu.c:721
1230 #: src/collect-table.c:1065 src/dupe.c:3556 src/search.c:1174
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Print..."
1233 msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
1234
1235 # src/collect-table.c:1818 src/dupe.c:2170
1236 #: src/collect-table.c:2239 src/dupe.c:4966 src/img-view.c:1594
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Dropped list includes folders."
1239 msgstr "A ráhúzott lista könyvtárakat is tartalmaz."
1240
1241 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1242 #: src/collect-table.c:2241 src/dupe.c:4968 src/img-view.c:1596
1243 msgid "_Add contents"
1244 msgstr "Hozzá_adás"
1245
1246 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
1247 #: src/collect-table.c:2243 src/dupe.c:4969 src/img-view.c:1597
1248 msgid "Add contents _recursive"
1249 msgstr "_Rekurzív hozzáadás"
1250
1251 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
1252 #: src/collect-table.c:2245 src/dupe.c:4970 src/img-view.c:1598
1253 #, fuzzy
1254 msgid "_Skip folders"
1255 msgstr "Könyvtárak kihagyá_sa"
1256
1257 # src/collect-table.c:1824 src/dupe.c:2176 src/preferences.c:536
1258 # src/ui_utildlg.c:105
1259 #: src/collect-table.c:2248 src/dupe.c:4972 src/img-view.c:1600
1260 #: src/view_dir.c:431
1261 msgid "Cancel"
1262 msgstr "Mégsem"
1263
1264 #: src/color-man.c:438 src/exif-common.c:502
1265 msgid "sRGB"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/color-man.c:440
1269 msgid "Adobe RGB compatible"
1270 msgstr ""
1271
1272 # src/ui_pathsel.c:697
1273 #: src/color-man.c:456
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Custom profile"
1276 msgstr "Minden fájl"
1277
1278 # src/menu.c:581
1279 #: src/debug.c:55
1280 #, fuzzy
1281 msgid "error"
1282 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
1283
1284 #: src/debug.c:56
1285 msgid "warning"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/desktop_file.c:83 src/desktop_file.c:95 src/desktop_file.c:101
1289 msgid "Can't save"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/desktop_file.c:83
1293 msgid "Please specify file name."
1294 msgstr ""
1295
1296 # src/utilops.c:1151
1297 #: src/desktop_file.c:95
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Could not create directory"
1300 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1301
1302 # src/utilops.c:989
1303 #: src/desktop_file.c:191 src/desktop_file.c:650
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Desktop file"
1306 msgstr "Munkaasztal"
1307
1308 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
1309 #: src/desktop_file.c:301 src/ui_pathsel.c:494
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "Unable to delete file:\n"
1313 "%s"
1314 msgstr ""
1315 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
1316 "%s"
1317
1318 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
1319 #: src/desktop_file.c:302 src/ui_pathsel.c:495 src/utilops.c:2177
1320 #: src/utilops.c:2213 src/utilops.c:2735
1321 msgid "File deletion failed"
1322 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
1323
1324 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
1325 #: src/desktop_file.c:346 src/desktop_file.c:354 src/ui_pathsel.c:537
1326 #: src/ui_pathsel.c:545
1327 msgid "Delete file"
1328 msgstr "Fájl törlése"
1329
1330 # src/ui_pathsel.c:397 src/utilops.c:759
1331 #: src/desktop_file.c:352 src/ui_pathsel.c:543
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "About to delete the file:\n"
1335 " %s"
1336 msgstr ""
1337 "Fájl törlésének jóváhagyása:\n"
1338 " %s"
1339
1340 # src/utilops.c:989
1341 #: src/desktop_file.c:384
1342 #, fuzzy
1343 msgid "new.desktop"
1344 msgstr "Munkaasztal"
1345
1346 #: src/desktop_file.c:549
1347 msgid "Plugins"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/desktop_file.c:618
1351 msgid "Disabled"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/desktop_file.c:640
1355 msgid "Hidden"
1356 msgstr ""
1357
1358 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1359 #: src/desktop_file.c:659 src/dupe.c:3984 src/dupe.c:4707 src/search.c:3697
1360 #: src/ui_pathsel.c:1112 src/utilops.c:503
1361 msgid "Path"
1362 msgstr "Elérési út"
1363
1364 # src/dupe.c:61
1365 #: src/dupe.c:255
1366 msgid "Drop files to compare them."
1367 msgstr "Húzd ide az összehasonlítandó fájlokat."
1368
1369 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1370 #: src/dupe.c:259
1371 #, c-format
1372 msgid "%d files"
1373 msgstr "%d fájl"
1374
1375 # src/dupe.c:71
1376 #: src/dupe.c:263
1377 #, c-format
1378 msgid "%d matches found in %d files"
1379 msgstr "%d egyezés %d fájlban"
1380
1381 #: src/dupe.c:268
1382 msgid "[set 1]"
1383 msgstr "[1. halmaz]"
1384
1385 # src/dupe.c:775
1386 #: src/dupe.c:2344
1387 msgid "Reading checksums..."
1388 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
1389
1390 # src/dupe.c:807
1391 #: src/dupe.c:2380
1392 msgid "Reading dimensions..."
1393 msgstr "Méretek beolvasása..."
1394
1395 # src/dupe.c:841
1396 #: src/dupe.c:2472
1397 msgid "Reading similarity data..."
1398 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
1399
1400 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1401 #: src/dupe.c:2510 src/dupe.c:2530 src/dupe.c:2612
1402 msgid "Comparing..."
1403 msgstr "Összehasonlítás..."
1404
1405 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1406 #: src/dupe.c:2544 src/dupe.c:2570 src/pan-view/pan-view.c:1083
1407 msgid "Sorting..."
1408 msgstr "Rendezés..."
1409
1410 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1411 #: src/dupe.c:2600
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Queuing..."
1414 msgstr "fut..."
1415
1416 # src/menu.c:766
1417 #: src/dupe.c:3033
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Loading file list"
1420 msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
1421
1422 #: src/dupe.c:3536
1423 msgid "Select group _1 duplicates"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/dupe.c:3538
1427 msgid "Select group _2 duplicates"
1428 msgstr ""
1429
1430 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
1431 #: src/dupe.c:3583 src/dupe.c:3877
1432 msgid "C_lear"
1433 msgstr "_Tisztítás"
1434
1435 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
1436 #: src/dupe.c:3586 src/dupe.c:3880
1437 msgid "Close _window"
1438 msgstr "Ablak _bezárása"
1439
1440 # src/filelist.c:88
1441 #: src/dupe.c:3746
1442 #, c-format
1443 msgid "%d files (set 2)"
1444 msgstr "%d fájl (2. halmaz)"
1445
1446 #: src/dupe.c:3979
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Name case-insensitive"
1449 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1450
1451 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
1452 #: src/dupe.c:3980 src/dupe.c:4704 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2425
1453 #: src/search.c:3694 src/view_file/view_file_list.c:2240
1454 msgid "Size"
1455 msgstr "Méret"
1456
1457 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
1458 #: src/dupe.c:3981 src/dupe.c:4705 src/dupe.c:5287 src/search.c:3695
1459 #: src/view_file/view_file_list.c:2244
1460 msgid "Date"
1461 msgstr "Dátum"
1462
1463 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1464 #: src/dupe.c:3982 src/dupe.c:4706 src/search.c:3696
1465 msgid "Dimensions"
1466 msgstr "Méretek"
1467
1468 # src/dupe.c:1656
1469 #: src/dupe.c:3983
1470 msgid "Checksum"
1471 msgstr "Ellenőrző összeg"
1472
1473 # src/dupe.c:1658
1474 #: src/dupe.c:3985
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Similarity (high - 95)"
1477 msgstr "Hasonlóság (magas)"
1478
1479 # src/dupe.c:1660
1480 #: src/dupe.c:3986
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Similarity (med. - 90)"
1483 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1484
1485 # src/dupe.c:1660
1486 #: src/dupe.c:3987
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Similarity (low - 85)"
1489 msgstr "Hasonlóság (alacsony)"
1490
1491 # src/dupe.c:1660
1492 #: src/dupe.c:3988
1493 msgid "Similarity (custom)"
1494 msgstr "Hasonlóság (egyéni)"
1495
1496 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
1497 #: src/dupe.c:3989
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Name ≠ content"
1500 msgstr "Hozzáadás"
1501
1502 #: src/dupe.c:3990
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Name case-insensitive ≠ content"
1505 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
1506
1507 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
1508 #: src/dupe.c:4639 src/dupe.c:5028
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Find duplicates"
1511 msgstr "_Duplikációk keresése..."
1512
1513 # src/preferences.c:645
1514 #: src/dupe.c:4701 src/search.c:3691
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Rank"
1517 msgstr "Véletlen"
1518
1519 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1520 #: src/dupe.c:4702 src/search.c:3692
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Thumb"
1523 msgstr "Indexképek"
1524
1525 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1526 #: src/dupe.c:4708 src/dupe.c:5287 src/preferences.c:2049
1527 #: src/preferences.c:2081 src/preferences.c:2417
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Set"
1530 msgstr "Rendezés..."
1531
1532 # src/dupe.c:1948
1533 #: src/dupe.c:4747
1534 msgid "Compare to:"
1535 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
1536
1537 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1538 #: src/dupe.c:4782 src/preferences.c:1973 src/search.c:3710
1539 msgid "Thumbnails"
1540 msgstr "Indexképek"
1541
1542 # src/dupe.c:2045
1543 #: src/dupe.c:4791
1544 msgid "Compare by:"
1545 msgstr "Összehasonlítás ez alapján:"
1546
1547 # src/preferences.c:875
1548 #: src/dupe.c:4799
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Custom Threshold"
1551 msgstr "Egyéni hasonlósági küszöb:"
1552
1553 # src/menu.c:559
1554 #: src/dupe.c:4809 src/menu.c:234 src/menu.c:260
1555 msgid "Sort"
1556 msgstr "Rendezés"
1557
1558 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
1559 #: src/dupe.c:4816
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Ignore Orientation"
1562 msgstr "Helyzet"
1563
1564 # src/dupe.c:2060
1565 #: src/dupe.c:4824
1566 msgid "Compare two file sets"
1567 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
1568
1569 #: src/dupe.c:5028
1570 msgid "Please wait for the current file selection to be loaded."
1571 msgstr ""
1572
1573 # src/rcfile.c:132
1574 #: src/dupe.c:5281
1575 #, fuzzy, c-format
1576 msgid "Error creating Export duplicates data file: Error: %s\n"
1577 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
1578
1579 #: src/dupe.c:5287
1580 msgid "Match"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/dupe.c:5287 src/pan-view/pan-view-filter.c:58
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Group"
1586 msgstr "Csoport:"
1587
1588 # src/dupe.c:1659
1589 #: src/dupe.c:5287
1590 msgid "Similarity"
1591 msgstr "Hasonlóság"
1592
1593 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
1594 #: src/dupe.c:5287
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Thumbnail"
1597 msgstr "Indexképek"
1598
1599 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3957
1600 msgid "Width"
1601 msgstr "Szélesség"
1602
1603 #: src/dupe.c:5287 src/preferences.c:3959
1604 msgid "Height"
1605 msgstr "Magasság"
1606
1607 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
1608 #: src/dupe.c:5287
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Path\n"
1611 msgstr "Elérési út"
1612
1613 #: src/dupe.c:5418
1614 msgid "Export Files"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/dupe.c:5444
1618 #, fuzzy
1619 msgid "_Export"
1620 msgstr "álló"
1621
1622 #: src/dupe.c:5449
1623 msgid "Export to csv"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/dupe.c:5451
1627 msgid "Export to tab-delimited"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/editors.c:309
1631 #, c-format
1632 msgid "Desktop file '%s' should not include extension in Icon key: '%s'\n"
1633 msgstr ""
1634
1635 # src/utilops.c:343
1636 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1637 msgid "yes"
1638 msgstr "igen"
1639
1640 #: src/editors.c:379 src/exif-common.c:428
1641 msgid "no"
1642 msgstr "nem"
1643
1644 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
1645 #: src/editors.c:571
1646 msgid "stopping..."
1647 msgstr "leállítás..."
1648
1649 #: src/editors.c:592
1650 msgid "Edit command results"
1651 msgstr "Parancs eredmények szerkesztése"
1652
1653 #: src/editors.c:595
1654 #, c-format
1655 msgid "Output of %s"
1656 msgstr "%s kimenete"
1657
1658 # src/ui_help.c:191
1659 #: src/editors.c:1122
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Failed to run command:\n"
1663 "%s\n"
1664 msgstr ""
1665 "Sikertelen futtatás:\n"
1666 "%s\n"
1667
1668 # src/menu.c:522
1669 #: src/editors.c:1249
1670 msgid "stopped by user"
1671 msgstr "leállítva"
1672
1673 #: src/editors.c:1334
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s\n"
1677 "\"%s\""
1678 msgstr ""
1679
1680 # src/utilops.c:543
1681 #: src/editors.c:1336
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Invalid editor command"
1684 msgstr "Érvénytelen könyvtár"
1685
1686 #: src/editors.c:1423
1687 msgid "Editor template is empty."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/editors.c:1424
1691 msgid "Editor template has incorrect syntax."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/editors.c:1425
1695 msgid "Editor template uses incompatible macros."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/editors.c:1426
1699 msgid "Can't find matching file type."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/editors.c:1427
1703 msgid "Can't execute external editor."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/editors.c:1428
1707 msgid "External editor returned error status."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/editors.c:1429
1711 msgid "File was skipped."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/editors.c:1430
1715 msgid "Unknown error."
1716 msgstr ""
1717
1718 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
1719 #: src/exif.c:656 src/exif-common.c:404 src/exif-common.c:407
1720 #: src/exif-common.c:474
1721 msgid "unknown"
1722 msgstr "ismeretlen"
1723
1724 #: src/exif.c:1108
1725 msgid "Can't get image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/exif.c:1114
1729 msgid "Can't set image comment: not compiled with Exiv2.\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/exif-common.c:403
1733 msgid "infinity"
1734 msgstr "végtelen"
1735
1736 # src/menu.c:709
1737 #: src/exif-common.c:432
1738 msgid "mode:"
1739 msgstr "mód:"
1740
1741 # src/preferences.c:400
1742 #: src/exif-common.c:436
1743 msgid "on"
1744 msgstr "bekapcsolva"
1745
1746 #: src/exif-common.c:439
1747 msgid "off"
1748 msgstr "kikapcsolva"
1749
1750 #: src/exif-common.c:442
1751 msgid "auto"
1752 msgstr "automatikus"
1753
1754 #: src/exif-common.c:448
1755 msgid "not detected by strobe"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/exif-common.c:449
1759 msgid "detected by strobe"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/exif-common.c:454
1763 msgid "red-eye reduction"
1764 msgstr "a vörösszem effektus csökkentése"
1765
1766 #: src/exif-common.c:474
1767 msgid "dot"
1768 msgstr "pont"
1769
1770 #: src/exif-common.c:507
1771 msgid "AdobeRGB"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/exif-common.c:515
1775 msgid "embedded"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/exif-common.c:610
1779 msgid "Above Sea Level"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/exif-common.c:610
1783 msgid "Below Sea Level"
1784 msgstr ""
1785
1786 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
1787 #: src/filedata.c:112
1788 #, c-format
1789 msgid "%d bytes"
1790 msgstr "%d byte"
1791
1792 #: src/filedata.c:116
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "%.1f KiB"
1795 msgstr "%.1f K"
1796
1797 #: src/filedata.c:120
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "%.1f MiB"
1800 msgstr "%.1f MB"
1801
1802 #: src/filedata.c:125
1803 #, fuzzy, c-format
1804 msgid "%.1f GiB"
1805 msgstr "%.1f GB"
1806
1807 #: src/filedata.c:2766
1808 msgid "file or directory does not exist"
1809 msgstr ""
1810
1811 # src/utilops.c:1144
1812 #: src/filedata.c:2772
1813 #, fuzzy
1814 msgid "destination already exists"
1815 msgstr ""
1816 "A könyvtár:\n"
1817 "%s\n"
1818 "már létezik."
1819
1820 #: src/filedata.c:2778
1821 msgid "destination can't be overwritten"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/filedata.c:2784
1825 msgid "destination directory is not writable"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/filedata.c:2790
1829 msgid "destination directory does not exist"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/filedata.c:2796
1833 msgid "source directory is not writable"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/filedata.c:2802
1837 #, fuzzy
1838 msgid "no read permission"
1839 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
1840
1841 #: src/filedata.c:2808
1842 msgid "file is readonly"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/filedata.c:2814
1846 msgid "destination already exists and will be overwritten"
1847 msgstr ""
1848
1849 # src/utilops.c:451
1850 #: src/filedata.c:2820
1851 #, fuzzy
1852 msgid "source and destination are the same"
1853 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
1854
1855 # src/utilops.c:451
1856 #: src/filedata.c:2826
1857 #, fuzzy
1858 msgid "source and destination have different extension"
1859 msgstr "Forrás és cél ugyanaz, művelet megszakítva."
1860
1861 #: src/filedata.c:2832
1862 msgid "there are unsaved metadata changes for the file"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/filedata.c:2838
1866 msgid "another destination file has the same filename"
1867 msgstr ""
1868
1869 # src/ui_tabcomp.c:171
1870 #: src/filedata.c:3393
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "Error: Unable to write marks lists to: %s\n"
1873 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
1874
1875 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
1876 #: src/fullscreen.c:242 src/preferences.c:2438
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Full screen"
1879 msgstr "Teljes ké_pernyő"
1880
1881 # src/menu.c:709
1882 #: src/fullscreen.c:425
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Full size"
1885 msgstr "Fájlméret:"
1886
1887 #: src/fullscreen.c:433
1888 msgid "Monitor"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/fullscreen.c:439
1892 msgid "Screen"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/fullscreen.c:674
1896 msgid "Determined by Window Manager"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/fullscreen.c:675
1900 msgid "Active screen"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/fullscreen.c:677
1904 msgid "Active monitor"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/histogram.c:121
1908 msgid "Log Histogram on Red"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/histogram.c:122
1912 msgid "Log Histogram on Green"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/histogram.c:123
1916 msgid "Log Histogram on Blue"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/histogram.c:124
1920 msgid "Log Histogram on RGB"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/histogram.c:125
1924 msgid "Log Histogram on value"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/histogram.c:130
1928 msgid "Linear Histogram on Red"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/histogram.c:131
1932 msgid "Linear Histogram on Green"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/histogram.c:132
1936 msgid "Linear Histogram on Blue"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/histogram.c:133
1940 msgid "Linear Histogram on RGB"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/histogram.c:134
1944 msgid "Linear Histogram on value"
1945 msgstr ""
1946
1947 # src/ui_tabcomp.c:171
1948 #: src/history_list.c:291
1949 #, c-format
1950 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
1951 msgstr "Nem lehet előzmények listát létrehozni: %s\n"
1952
1953 # src/preferences.c:897
1954 #: src/image.c:350
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid " (Collection %s)"
1957 msgstr "Gyűjtemények"
1958
1959 #: src/image_load_cr3.c:161 src/image_load_jpeg.c:164
1960 #, c-format
1961 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/image_load_j2k.c:202
1965 msgid "Could not open file for reading"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/image_load_j2k.c:212
1969 msgid "Unknown jpeg2000 decoder type"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/image_load_j2k.c:219
1973 msgid "Couldn't set parameters on decoder for file."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/image_load_j2k.c:227
1977 msgid "Couldn't read JP2 header from file"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/image_load_j2k.c:233
1981 msgid "Couldn't decode JP2 image in file"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/image_load_j2k.c:239
1985 msgid "Couldn't decompress JP2 image in file"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/image_load_j2k.c:246
1989 msgid "JP2 image not rgb"
1990 msgstr ""
1991
1992 # src/utilops.c:1151
1993 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
1994 #: src/layout_util.c:914 src/view_file/view_file.c:396
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Cannot open archive file"
1997 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
1998
1999 # src/preferences.c:773
2000 #: src/img-view.c:672 src/layout_image.c:692 src/layout_image.c:1885
2001 #: src/layout_util.c:914 src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
2002 #: src/view_file/view_file.c:396
2003 #, fuzzy
2004 msgid "See the Log Window"
2005 msgstr "Ablakok"
2006
2007 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2008 #: src/img-view.c:1403 src/layout_image.c:773 src/pan-view/pan-view.c:2382
2009 msgid "Zoom _in"
2010 msgstr "Nagyítás"
2011
2012 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
2013 #: src/img-view.c:1404 src/layout_image.c:774 src/pan-view/pan-view.c:2384
2014 msgid "Zoom _out"
2015 msgstr "Kicsinyítés"
2016
2017 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
2018 #: src/img-view.c:1405 src/layout_image.c:775 src/pan-view/pan-view.c:2386
2019 msgid "Zoom _1:1"
2020 msgstr "_1:1 nézet"
2021
2022 # src/menu.c:758
2023 #: src/img-view.c:1406 src/layout_image.c:776
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Zoom to fit"
2026 msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
2027
2028 #: src/img-view.c:1418 src/layout_image.c:790
2029 msgid "_Go to directory view"
2030 msgstr ""
2031
2032 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
2033 #: src/img-view.c:1446 src/img-view.c:1460 src/layout_image.c:832
2034 #: src/layout_image.c:846
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Toggle _slideshow"
2037 msgstr "Diavetítés _leállítása"
2038
2039 # src/img-view.c:816 src/menu.c:985
2040 #: src/img-view.c:1449 src/layout_image.c:835
2041 msgid "Continue slides_how"
2042 msgstr "Diavetítés _folytatása"
2043
2044 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
2045 #: src/img-view.c:1454 src/img-view.c:1462 src/layout_image.c:840
2046 #: src/layout_image.c:847
2047 msgid "Pause slides_how"
2048 msgstr "Diavetítés s_zünet"
2049
2050 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
2051 #: src/img-view.c:1468 src/layout_image.c:857 src/pan-view/pan-view.c:2474
2052 msgid "Exit _full screen"
2053 msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
2054
2055 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
2056 #: src/img-view.c:1472 src/layout_image.c:853 src/pan-view/pan-view.c:2478
2057 msgid "_Full screen"
2058 msgstr "Teljes ké_pernyő"
2059
2060 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2061 #: src/img-view.c:1476 src/pan-view/pan-view.c:2482
2062 msgid "C_lose window"
2063 msgstr "Ablak _bezárása"
2064
2065 # src/window.c:87
2066 #: src/layout.c:460 src/view_dir.c:758 src/view_file/view_file.c:743
2067 msgid "Ascending"
2068 msgstr "Növekvő"
2069
2070 #: src/layout.c:554
2071 msgid "Scroll to top left corner"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/layout.c:559
2075 msgid "Scroll to image center"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/layout.c:564
2079 msgid "Keep the region from previous image"
2080 msgstr ""
2081
2082 # src/filelist.c:76
2083 #: src/layout.c:677
2084 #, fuzzy
2085 msgid " Slideshow ["
2086 msgstr " Diavetítés"
2087
2088 # src/filelist.c:80
2089 #: src/layout.c:681
2090 #, fuzzy
2091 msgid " Paused ["
2092 msgstr " Szünet"
2093
2094 # src/filelist.c:86
2095 #: src/layout.c:714
2096 #, c-format
2097 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
2098 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
2099
2100 # src/filelist.c:88
2101 #: src/layout.c:722
2102 #, c-format
2103 msgid "%s, %d files%s"
2104 msgstr "%s, %d fájl%s"
2105
2106 # src/filelist.c:88
2107 #: src/layout.c:728
2108 #, c-format
2109 msgid "%d files%s"
2110 msgstr "%d fájl%s"
2111
2112 #: src/layout.c:778
2113 #, c-format
2114 msgid "(no read permission) %s bytes"
2115 msgstr "(nincs olvasási jog) %s byte"
2116
2117 # src/window.c:379
2118 #: src/layout.c:782
2119 #, c-format
2120 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
2121 msgstr "( ? x ? ) %s byte"
2122
2123 # src/window.c:383
2124 #: src/layout.c:795
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "( %d x %d ) %s bytes %s%d%s%d%s"
2127 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2128
2129 # src/window.c:383
2130 #: src/layout.c:799
2131 #, c-format
2132 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
2133 msgstr "( %d x %d ) %s byte"
2134
2135 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2136 #: src/layout.c:891
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Select sort order"
2139 msgstr "Nincs kijelölés"
2140
2141 # src/collect-dlg.c:59
2142 #: src/layout.c:896
2143 #, fuzzy
2144 msgid ""
2145 "Folder contents (files selected)\n"
2146 "Slideshow [time interval]"
2147 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2148
2149 # src/utilops.c:539
2150 #: src/layout.c:907
2151 #, fuzzy
2152 msgid "(Image dimensions) Image size [page n of m]"
2153 msgstr "Kép leírása"
2154
2155 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
2156 #: src/layout.c:918
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Select zoom and scroll mode"
2159 msgstr "Nincs kijelölés"
2160
2161 #: src/layout.c:930
2162 msgid "[Pixel x,y coord]: (Pixel R,G,B value)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/layout.c:1625
2166 msgid "Tools"
2167 msgstr "Eszközök"
2168
2169 #: src/layout.c:2294
2170 msgid "Window options and layout"
2171 msgstr ""
2172
2173 # src/preferences.c:551
2174 #: src/layout.c:2363
2175 #, fuzzy
2176 msgid "General options"
2177 msgstr "Általános"
2178
2179 #: src/layout.c:2365
2180 msgid "Home path (empty to use your home directory)"
2181 msgstr ""
2182
2183 # src/preferences.c:581
2184 #: src/layout.c:2373
2185 msgid "Use current"
2186 msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
2187
2188 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
2189 #: src/layout.c:2376
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Show date in directories list view"
2192 msgstr "Új könyvtár"
2193
2194 # src/preferences.c:559
2195 #: src/layout.c:2379
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Start-up directory:"
2198 msgstr "Induló könyvtár"
2199
2200 #: src/layout.c:2381
2201 msgid "No change"
2202 msgstr ""
2203
2204 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2205 #: src/layout.c:2384
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Restore last path"
2208 msgstr "Mindet kijelölni"
2209
2210 # src/utilops.c:592
2211 #: src/layout.c:2387
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Home path"
2214 msgstr "_Másolás"
2215
2216 #: src/layout.c:2391
2217 msgid "Layout"
2218 msgstr "Kinézet (Megjelenés)"
2219
2220 # src/collect-dlg.c:59
2221 #: src/layout.c:2712
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Invalid geometry\n"
2224 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
2225
2226 #: src/layout_config.c:358
2227 msgid "(drag to change order)"
2228 msgstr "(az átrendezés fogd és vidd módszerrel működik)"
2229
2230 # src/menu.c:713
2231 #: src/layout_image.c:793 src/layout_util.c:2285 src/view_file/view_file.c:701
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Open archive"
2234 msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
2235
2236 # src/utilops.c:592
2237 #: src/layout_image.c:807 src/pan-view/pan-view.c:2409
2238 #: src/view_file/view_file.c:710
2239 #, fuzzy
2240 msgid "_Copy path to clipboard"
2241 msgstr "_Másolás"
2242
2243 # src/utilops.c:592
2244 #: src/layout_image.c:808 src/pan-view/pan-view.c:2411
2245 #: src/view_file/view_file.c:712
2246 #, fuzzy
2247 msgid "_Copy path unquoted to clipboard"
2248 msgstr "_Másolás"
2249
2250 # src/utilops.c:592
2251 #: src/layout_image.c:809
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Copy _image to clipboard"
2254 msgstr "_Másolás"
2255
2256 #: src/layout_image.c:860
2257 msgid "GIF _animation"
2258 msgstr ""
2259
2260 # src/menu.c:1010
2261 #: src/layout_image.c:864
2262 msgid "Hide file _list"
2263 msgstr "Fájllista _rejtése"
2264
2265 #: src/layout_image.c:2110
2266 #, c-format
2267 msgid "[%*d,%*d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/layout_image.c:2118
2271 #, c-format
2272 msgid "[%*s,%*s]: RGB(---,---,---)"
2273 msgstr ""
2274
2275 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
2276 #: src/layout_util.c:244
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Clear Marks"
2279 msgstr "Kuka ürítése"
2280
2281 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
2282 #: src/layout_util.c:591
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Operation failed:\n"
2285 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
2286
2287 # src/preferences.c:823
2288 #: src/layout_util.c:594
2289 #, fuzzy
2290 msgid "No file extension\n"
2291 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2292
2293 # src/utilops.c:1151
2294 #: src/layout_util.c:596
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Cannot create tmp file\n"
2297 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2298
2299 #: src/layout_util.c:598
2300 msgid "Operation not supported for filetype\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/layout_util.c:600
2304 msgid "File is not writable\n"
2305 msgstr ""
2306
2307 # src/ui_pathsel.c:799
2308 #: src/layout_util.c:602
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Exiftran error\n"
2311 msgstr "Szűrő"
2312
2313 # src/menu.c:581
2314 #: src/layout_util.c:604
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Mogrify error\n"
2317 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2318
2319 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2320 #: src/layout_util.c:608
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Image orientation"
2323 msgstr "Helyzet"
2324
2325 #: src/layout_util.c:2080
2326 #, c-format
2327 msgid "Error: window layout name: %s does not exist\n"
2328 msgstr ""
2329
2330 # src/ui_pathsel.c:307
2331 #: src/layout_util.c:2154
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "Window layout name \"%s\" already exists."
2334 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
2335
2336 # src/menu.c:711
2337 #: src/layout_util.c:2155 src/layout_util.c:2404
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Rename window"
2340 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2341
2342 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
2343 #: src/layout_util.c:2255 src/layout_util.c:2435
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Delete window"
2346 msgstr "Ablak _bezárása"
2347
2348 #: src/layout_util.c:2405 src/layout_util.c:2436
2349 msgid "OK"
2350 msgstr ""
2351
2352 # src/menu.c:711
2353 #: src/layout_util.c:2407
2354 #, fuzzy
2355 msgid "rename window"
2356 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
2357
2358 #: src/layout_util.c:2438
2359 msgid "Delete window layout"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/layout_util.c:3021
2363 #, c-format
2364 msgid "Mark _%d"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/layout_util.c:3022 src/view_file/view_file.c:650
2368 #, c-format
2369 msgid "_Set mark %d"
2370 msgstr ""
2371
2372 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2373 #: src/layout_util.c:3022
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "Set mark %d"
2376 msgstr "Mindet kijelölni"
2377
2378 #: src/layout_util.c:3023 src/view_file/view_file.c:651
2379 #, c-format
2380 msgid "_Reset mark %d"
2381 msgstr ""
2382
2383 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2384 #: src/layout_util.c:3023
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Reset mark %d"
2387 msgstr "Mindet kijelölni"
2388
2389 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025 src/view_file/view_file.c:652
2390 #, c-format
2391 msgid "_Toggle mark %d"
2392 msgstr ""
2393
2394 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2395 #: src/layout_util.c:3024 src/layout_util.c:3025
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Toggle mark %d"
2398 msgstr "Mindet kijelölni"
2399
2400 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2401 #: src/layout_util.c:3026
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "Se_lect mark %d"
2404 msgstr "Mindet kijelölni"
2405
2406 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2407 #: src/layout_util.c:3026 src/layout_util.c:3027
2408 #, fuzzy, c-format
2409 msgid "Select mark %d"
2410 msgstr "Mindet kijelölni"
2411
2412 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2413 #: src/layout_util.c:3027 src/view_file/view_file.c:653
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid "_Select mark %d"
2416 msgstr "Mindet kijelölni"
2417
2418 #: src/layout_util.c:3028 src/view_file/view_file.c:654
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "_Add mark %d"
2421 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2422
2423 #: src/layout_util.c:3028
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Add mark %d"
2426 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
2427
2428 #: src/layout_util.c:3029 src/view_file/view_file.c:655
2429 #, c-format
2430 msgid "_Intersection with mark %d"
2431 msgstr ""
2432
2433 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2434 #: src/layout_util.c:3029
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "Intersection with mark %d"
2437 msgstr "Mindet kijelölni"
2438
2439 #: src/layout_util.c:3030 src/view_file/view_file.c:656
2440 #, c-format
2441 msgid "_Unselect mark %d"
2442 msgstr ""
2443
2444 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2445 #: src/layout_util.c:3030
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "Unselect mark %d"
2448 msgstr "Mindet kijelölni"
2449
2450 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2451 #: src/layout_util.c:3031
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "_Filter mark %d"
2454 msgstr "Mindet kijelölni"
2455
2456 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
2457 #: src/layout_util.c:3031
2458 #, fuzzy, c-format
2459 msgid "Filter mark %d"
2460 msgstr "Mindet kijelölni"
2461
2462 #: src/layout_util.c:3646
2463 #, c-format
2464 msgid "Number of files with unsaved metadata: %d"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/layout_util.c:3652
2468 msgid "No unsaved metadata"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/layout_util.c:3700
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "Image profile: %s\n"
2475 "Screen profile: %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/layout_util.c:3708
2479 msgid "Click to enable color management"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/layout_util.c:3713
2483 msgid "Color profiles not supported"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/layout_util.c:3735
2487 #, c-format
2488 msgid "Input _%d: %s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/logwindow.c:326
2492 msgid "Log"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/logwindow.c:376 src/preferences.c:3647
2496 msgid "Debug level:"
2497 msgstr ""
2498
2499 # src/preferences.c:766
2500 #: src/logwindow.c:381
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Pause scrolling"
2503 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
2504
2505 # src/preferences.c:823
2506 #: src/logwindow.c:389
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Enable line wrap"
2509 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
2510
2511 # src/ui_pathsel.c:799
2512 #: src/logwindow.c:397
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Enable timer data"
2515 msgstr "Fájl dátuma:"
2516
2517 #: src/logwindow.c:417
2518 msgid "Search for text in log window"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/logwindow.c:426
2522 msgid "Search backwards"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/logwindow.c:436
2526 msgid "Search forwards"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/logwindow.c:446
2530 msgid "Highlight all"
2531 msgstr ""
2532
2533 # src/preferences.c:812
2534 #: src/logwindow.c:452
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Filter regexp"
2537 msgstr "Szűrés"
2538
2539 # src/main.c:457
2540 #: src/main.c:396
2541 #, fuzzy, c-format
2542 msgid ""
2543 "Usage: %s [options] [path]\n"
2544 "\n"
2545 msgstr ""
2546 "Használat: gqview [opciók] [útvonal]\n"
2547 "\n"
2548
2549 # src/main.c:458
2550 #: src/main.c:397
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Valid options:\n"
2553 msgstr "érvényes opciók:\n"
2554
2555 #: src/main.c:398
2556 msgid "      --blank                      start with blank file list\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/main.c:399
2560 msgid ""
2561 "      --cache-maintenance <path>   run cache maintenance in non-GUI mode\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/main.c:400
2565 msgid ""
2566 "      --disable-clutter            disable use of Clutter library (i.e. GPU "
2567 "accel.)\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 # src/main.c:461
2571 #: src/main.c:401
2572 #, fuzzy
2573 msgid "  -f, --fullscreen                 start in full screen mode\n"
2574 msgstr "  -f, --fullscreen           indítás teljes képernyős módban\n"
2575
2576 #: src/main.c:402
2577 msgid "      --geometry=WxH+XOFF+YOFF     set main window location\n"
2578 msgstr ""
2579
2580 # src/main.c:466
2581 #: src/main.c:403
2582 #, fuzzy
2583 msgid "  -h, --help                       show this message\n"
2584 msgstr ""
2585 "  -h, --help                 ennek az üzenetnek a kiírása\n"
2586 "\n"
2587
2588 # src/main.c:463
2589 #: src/main.c:404
2590 #, fuzzy
2591 msgid ""
2592 "  -l, --list [files] [collections] open collection window for command line\n"
2593 msgstr ""
2594 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2595 "számára\n"
2596
2597 # src/main.c:465
2598 #: src/main.c:405
2599 #, fuzzy
2600 msgid "  -n, --new-instance               open a new instance of Geeqie\n"
2601 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
2602
2603 #: src/main.c:406
2604 msgid "  -o:, --log-file:<file>     save log data to file\n"
2605 msgstr ""
2606
2607 # src/main.c:463
2608 #: src/main.c:407
2609 #, fuzzy
2610 msgid ""
2611 "  -r, --remote                     send following commands to open window\n"
2612 msgstr ""
2613 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2614 "számára\n"
2615
2616 # src/main.c:463
2617 #: src/main.c:408
2618 #, fuzzy
2619 msgid "  -rh, --remote-help               print remote command list\n"
2620 msgstr ""
2621 "  -l, --list                 gyűjtemény ablak megnyitása a parancssor "
2622 "számára\n"
2623
2624 # src/main.c:462
2625 #: src/main.c:409
2626 #, fuzzy
2627 msgid "  -s, --slideshow                  start in slideshow mode\n"
2628 msgstr "  -s, --slideshow            indítás diavetítés módban\n"
2629
2630 # src/main.c:459
2631 #: src/main.c:410
2632 #, fuzzy
2633 msgid "  +t, --with-tools                 force show of tools\n"
2634 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
2635
2636 # src/main.c:460
2637 #: src/main.c:411
2638 #, fuzzy
2639 msgid "  -t, --without-tools              force hide of tools\n"
2640 msgstr "  -t, --without-tools        eszközök rejtése\n"
2641
2642 # src/main.c:465
2643 #: src/main.c:412
2644 #, fuzzy
2645 msgid "  -v, --version                    print version info\n"
2646 msgstr "  -v, --version              verziószám kiírása\n"
2647
2648 # src/main.c:459
2649 #: src/main.c:413
2650 #, fuzzy
2651 msgid "  +w, --show-log-window            show log window\n"
2652 msgstr "  +t, --with-tools           eszközök mutatása\n"
2653
2654 # src/main.c:464
2655 #: src/main.c:415
2656 #, fuzzy
2657 msgid "      --debug[=level]              turn on debug output\n"
2658 msgstr "  --debug                    hibakereső kimenet bekapcsolása\n"
2659
2660 #: src/main.c:416
2661 msgid "  -g:, --grep:<regexp>     filter debug output\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 # src/utilops.c:1151
2665 #: src/main.c:678
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Cannot load "
2668 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
2669
2670 # src/preferences.c:667
2671 #: src/main.c:684
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Configuration file path "
2674 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
2675
2676 # src/preferences.c:559
2677 #: src/main.c:684
2678 #, fuzzy
2679 msgid " is not a file\n"
2680 msgstr "Induló könyvtár"
2681
2682 # src/preferences.c:559
2683 #: src/main.c:691
2684 #, fuzzy
2685 msgid " is not a folder\n"
2686 msgstr "Induló könyvtár"
2687
2688 #: src/main.c:698
2689 msgid "No path parameter given\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 # src/main.c:533
2693 #: src/main.c:760
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "Creating %s dir:%s\n"
2696 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
2697
2698 # src/main.c:536
2699 #: src/main.c:764
2700 #, c-format
2701 msgid "Could not create dir:%s\n"
2702 msgstr "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:%s\n"
2703
2704 # src/rcfile.c:132
2705 #: src/main.c:816
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "error saving file: %s\n"
2708 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2709
2710 # src/rcfile.c:132
2711 #: src/main.c:835
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid ""
2714 "error saving file: %s\n"
2715 "error: %s\n"
2716 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
2717
2718 # src/main.c:622
2719 #: src/main.c:985
2720 #, fuzzy
2721 msgid "exit"
2722 msgstr "Kilépés"
2723
2724 # src/preferences.c:684
2725 #: src/main.c:990
2726 #, fuzzy, c-format
2727 msgid "Quit %s"
2728 msgstr "Minőség"
2729
2730 # src/main.c:619
2731 #: src/main.c:992
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
2734 msgstr ""
2735 "Megváltozott a gyűjtemény.\n"
2736 "Kilép ennek ellenére?"
2737
2738 #: src/menu.c:121
2739 msgid "_Plugins"
2740 msgstr ""
2741
2742 # src/menu.c:510
2743 #: src/menu.c:148
2744 msgid "Sort by size"
2745 msgstr "Rendezés méret szerint"
2746
2747 # src/menu.c:513
2748 #: src/menu.c:151
2749 msgid "Sort by date"
2750 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2751
2752 # src/menu.c:513
2753 #: src/menu.c:154
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Sort by file creation date"
2756 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2757
2758 # src/menu.c:513
2759 #: src/menu.c:157
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Sort by Exif date original"
2762 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2763
2764 # src/menu.c:513
2765 #: src/menu.c:160
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Sort by Exif date digitized"
2768 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2769
2770 # src/menu.c:516
2771 #: src/menu.c:163
2772 msgid "Unsorted"
2773 msgstr "Rendezetlen"
2774
2775 # src/menu.c:519
2776 #: src/menu.c:166
2777 msgid "Sort by path"
2778 msgstr "Rendezés útvonal szerint"
2779
2780 # src/menu.c:522
2781 #: src/menu.c:169
2782 msgid "Sort by number"
2783 msgstr "Rendezés szám szerint"
2784
2785 # src/menu.c:513
2786 #: src/menu.c:172
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Sort by rating"
2789 msgstr "Rendezés dátum szerint"
2790
2791 # src/menu.c:510
2792 #: src/menu.c:175
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Sort by class"
2795 msgstr "Rendezés méret szerint"
2796
2797 # src/menu.c:526
2798 #: src/menu.c:179
2799 msgid "Sort by name"
2800 msgstr "Rendezés név szerint"
2801
2802 # src/preferences.c:710
2803 #: src/menu.c:273 src/menu.c:282
2804 msgid "Zoom to original size"
2805 msgstr "Eredeti méret"
2806
2807 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
2808 #: src/menu.c:276 src/preferences.c:2279
2809 msgid "Fit image to window"
2810 msgstr "Ablakmérethez igazítás"
2811
2812 # src/preferences.c:722
2813 #: src/menu.c:279
2814 msgid "Leave Zoom at previous setting"
2815 msgstr "Nagyítás az előző beállítás alapján"
2816
2817 # src/menu.c:572
2818 #: src/menu.c:353
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Rotate clockwise 90°"
2821 msgstr "Forgatás _jobbra"
2822
2823 # src/menu.c:575
2824 #: src/menu.c:356
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Rotate counterclockwise 90°"
2827 msgstr "Forgatás _balra"
2828
2829 # src/menu.c:578
2830 #: src/menu.c:359
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Rotate 180°"
2833 msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
2834
2835 # src/menu.c:581
2836 #: src/menu.c:362
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Mirror"
2839 msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
2840
2841 # src/menu.c:584
2842 #: src/menu.c:365
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Flip"
2845 msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
2846
2847 #: src/menu.c:368
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Original state"
2850 msgstr "Eredeti név"
2851
2852 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
2853 #: src/menu.c:411
2854 #, fuzzy
2855 msgid "_Orientation"
2856 msgstr "Helyzet"
2857
2858 # src/preferences.c:897
2859 #: src/menu.c:467
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Add to Collection"
2862 msgstr "Gyűjtemények"
2863
2864 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
2865 #: src/menu.c:472
2866 #, fuzzy
2867 msgid "New collection"
2868 msgstr "Gyűjtemény menté_se"
2869
2870 #: src/metadata.c:1739
2871 msgid "People"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/metadata.c:1740
2875 msgid "Family"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/metadata.c:1741
2879 msgid "Free time"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/metadata.c:1742
2883 msgid "Children"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/metadata.c:1743
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Sport"
2889 msgstr "álló"
2890
2891 #: src/metadata.c:1744
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Culture"
2894 msgstr "rekesz"
2895
2896 #: src/metadata.c:1745
2897 msgid "Festival"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/metadata.c:1746
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Nature"
2903 msgstr "rekesz"
2904
2905 #: src/metadata.c:1747
2906 msgid "Animal"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/metadata.c:1748
2910 msgid "Bird"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/metadata.c:1749
2914 msgid "Insect"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/metadata.c:1750
2918 msgid "Pets"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/metadata.c:1751
2922 msgid "Wildlife"
2923 msgstr ""
2924
2925 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
2926 #: src/metadata.c:1752
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Zoo"
2929 msgstr "Nagyítás"
2930
2931 #: src/metadata.c:1753
2932 msgid "Plant"
2933 msgstr ""
2934
2935 # src/menu.c:768
2936 #: src/metadata.c:1754
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Tree"
2939 msgstr "/Nézet/_Fa nézet"
2940
2941 #: src/metadata.c:1755
2942 msgid "Flower"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/metadata.c:1756
2946 msgid "Water"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/metadata.c:1757
2950 msgid "River"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/metadata.c:1758
2954 msgid "Lake"
2955 msgstr ""
2956
2957 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
2958 #: src/metadata.c:1759
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Sea"
2961 msgstr "Rendezés..."
2962
2963 #: src/metadata.c:1760
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Landscape"
2966 msgstr "fekvő"
2967
2968 #: src/metadata.c:1761
2969 msgid "Art"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/metadata.c:1762
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Statue"
2975 msgstr "Kezdet #"
2976
2977 # src/ui_pathsel.c:799
2978 #: src/metadata.c:1763
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Painting"
2981 msgstr "Szűrő"
2982
2983 #: src/metadata.c:1764 src/metadata.c:1778
2984 msgid "Historic"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/metadata.c:1765 src/metadata.c:1779
2988 msgid "Modern"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/metadata.c:1766
2992 msgid "City"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/metadata.c:1767
2996 msgid "Park"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/metadata.c:1768
3000 msgid "Street"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/metadata.c:1769
3004 msgid "Square"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/metadata.c:1770
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Architecture"
3010 msgstr "Rekesz"
3011
3012 #: src/metadata.c:1771
3013 msgid "Buildings"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/metadata.c:1772
3017 msgid "House"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/metadata.c:1773
3021 msgid "Cathedral"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/metadata.c:1774
3025 msgid "Palace"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/metadata.c:1775
3029 msgid "Castle"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/metadata.c:1776
3033 msgid "Bridge"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/metadata.c:1777
3037 msgid "Interior"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/metadata.c:1780
3041 msgid "Places"
3042 msgstr ""
3043
3044 # src/preferences.c:897
3045 #: src/metadata.c:1781
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Conditions"
3048 msgstr "Gyűjtemények"
3049
3050 #: src/metadata.c:1782
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Night"
3053 msgstr "Magasság"
3054
3055 #: src/metadata.c:1783
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Lights"
3058 msgstr "Fényforrás"
3059
3060 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
3061 #: src/metadata.c:1784
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Reflections"
3064 msgstr "Nincs kijelölés"
3065
3066 #: src/metadata.c:1785
3067 msgid "Sun"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/metadata.c:1786
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Weather"
3073 msgstr "egyéb"
3074
3075 #: src/metadata.c:1787
3076 msgid "Fog"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/metadata.c:1788
3080 msgid "Rain"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/metadata.c:1789
3084 msgid "Clouds"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/metadata.c:1790
3088 msgid "Snow"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/metadata.c:1791
3092 msgid "Sunny weather"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/metadata.c:1792
3096 msgid "Photo"
3097 msgstr ""
3098
3099 # src/menu.c:726
3100 #: src/metadata.c:1793
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Edited"
3103 msgstr "_Szerkesztés"
3104
3105 #: src/metadata.c:1794
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Detail"
3108 msgstr "Alapértelmezések"
3109
3110 #: src/metadata.c:1795
3111 msgid "Macro"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/metadata.c:1796
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Portrait"
3117 msgstr "álló"
3118
3119 #: src/metadata.c:1797
3120 msgid "Black and White"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/metadata.c:1798
3124 msgid "Perspective"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/misc.c:395
3128 msgid "Warning: libarchive not installed"
3129 msgstr ""
3130
3131 # src/utilops.c:1151
3132 #: src/misc.c:422
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Open Archive - Cannot create directory: "
3135 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
3136
3137 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
3138 msgid "Open Archive - Cannot change directory to: "
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/misc.c:431 src/misc.c:443
3142 msgid ""
3143 "\n"
3144 "  Error code: "
3145 msgstr ""
3146
3147 # src/ui_pathsel.c:754
3148 #: src/options.c:244 src/ui_bookmark.c:560 src/ui_pathsel.c:1047
3149 msgid "Home"
3150 msgstr "Saját könyvtár"
3151
3152 # src/utilops.c:989
3153 #: src/options.c:246 src/ui_bookmark.c:571
3154 msgid "Desktop"
3155 msgstr "Munkaasztal"
3156
3157 #: src/options.c:267 src/search.c:2338 src/search.c:2342 src/search.c:3626
3158 #: src/search.c:3630 src/view_file/view_file.c:915
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Mark "
3161 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
3162
3163 #: src/osd.c:169
3164 msgid ""
3165 "To include predefined tags in the template, click a button or drag-and-drop"
3166 msgstr ""
3167
3168 # src/collect-table.c:86
3169 #: src/pan-view/pan-view.c:510
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "%d images, %s"
3172 msgstr "%d kép"
3173
3174 #: src/pan-view/pan-view.c:520
3175 #, c-format
3176 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/pan-view/pan-view.c:521
3180 msgid "Folder not supported"
3181 msgstr ""
3182
3183 # src/dupe.c:841
3184 #: src/pan-view/pan-view.c:1073 src/pan-view/pan-view.c:1089
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Reading image data..."
3187 msgstr "Hasonlósági adat olvasása..."
3188
3189 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
3190 #: src/pan-view/pan-view.c:1148
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Sorting images..."
3193 msgstr "Rendezés..."
3194
3195 # src/utilops.c:980
3196 #: src/pan-view/pan-view.c:1483
3197 msgid "Filename:"
3198 msgstr "Fájlnév:"
3199
3200 #: src/pan-view/pan-view.c:1485 src/pan-view/pan-view.c:1900
3201 #: src/preferences.c:2442
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Location:"
3204 msgstr "akció"
3205
3206 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
3207 #: src/pan-view/pan-view.c:1487 src/pan-view/pan-view-search.c:377
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Date:"
3210 msgstr "Dátum"
3211
3212 # src/preferences.c:595
3213 #: src/pan-view/pan-view.c:1489 src/preferences.c:1976
3214 msgid "Size:"
3215 msgstr "Méret:"
3216
3217 #: src/pan-view/pan-view.c:1796 src/search.c:2788
3218 msgid "Folder not found"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/pan-view/pan-view.c:1797
3222 msgid "The entered path is not a folder"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/pan-view/pan-view.c:1882
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Pan View"
3228 msgstr "Haladó nézet"
3229
3230 # src/preferences.c:369
3231 #: src/pan-view/pan-view.c:1907
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Timeline"
3234 msgstr "Bilineáris"
3235
3236 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
3237 #: src/pan-view/pan-view.c:1908
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Calendar"
3240 msgstr "_Tisztítás"
3241
3242 # src/menu.c:709
3243 #: src/pan-view/pan-view.c:1910
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Folders (flower)"
3246 msgstr "Könyvtárak"
3247
3248 #: src/pan-view/pan-view.c:1911
3249 msgid "Grid"
3250 msgstr ""
3251
3252 # src/main.c:561
3253 #: src/pan-view/pan-view.c:1920
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Dots"
3256 msgstr "Xpaint"
3257
3258 # src/preferences.c:676
3259 #: src/pan-view/pan-view.c:1921
3260 #, fuzzy
3261 msgid "No Images"
3262 msgstr "A kép megjelenítése"
3263
3264 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3265 #: src/pan-view/pan-view.c:1922
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Small Thumbnails"
3268 msgstr "Indexképek"
3269
3270 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
3271 #: src/pan-view/pan-view.c:1923
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Normal Thumbnails"
3274 msgstr "Indexképek"
3275
3276 # src/cache_maint.c:252
3277 #: src/pan-view/pan-view.c:1924
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Large Thumbnails"
3280 msgstr "Indexképek törlése"
3281
3282 #: src/pan-view/pan-view.c:1925 src/pan-view/pan-view.c:2464
3283 msgid "1:10 (10%)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/pan-view/pan-view.c:1926 src/pan-view/pan-view.c:2460
3287 msgid "1:4 (25%)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/pan-view/pan-view.c:1927 src/pan-view/pan-view.c:2456
3291 msgid "1:3 (33%)"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/pan-view/pan-view.c:1928 src/pan-view/pan-view.c:2452
3295 msgid "1:2 (50%)"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/pan-view/pan-view.c:1929
3299 msgid "1:1 (100%)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/pan-view/pan-view.c:2084
3303 msgid "Pan View Performance"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/pan-view/pan-view.c:2091
3307 msgid "Pan view performance may be poor."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/pan-view/pan-view.c:2092
3311 msgid ""
3312 "To improve the performance of thumbnails in\n"
3313 "pan view the following options can be enabled.\n"
3314 "\n"
3315 "Note that both options must be enabled to\n"
3316 "notice a change in performance."
3317 msgstr ""
3318
3319 # src/preferences.c:603
3320 #: src/pan-view/pan-view.c:2098
3321 msgid "Cache thumbnails"
3322 msgstr "Indexképek tárolása"
3323
3324 #: src/pan-view/pan-view.c:2100
3325 msgid "Use shared thumbnail cache"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/pan-view/pan-view.c:2106
3329 msgid "Do not show this dialog again"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/pan-view/pan-view.c:2378 src/search.c:1149
3333 msgid "_Play"
3334 msgstr ""
3335
3336 # src/menu.c:513
3337 #: src/pan-view/pan-view.c:2432
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Sort by E_xif date"
3340 msgstr "Rendezés dátum szerint"
3341
3342 #: src/pan-view/pan-view.c:2438
3343 msgid "_Show Exif information"
3344 msgstr ""
3345
3346 # src/ui_pathsel.c:764
3347 #: src/pan-view/pan-view.c:2440
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Show im_age"
3350 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
3351
3352 # src/preferences.c:400
3353 #: src/pan-view/pan-view.c:2444
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_None"
3356 msgstr "Nincs"
3357
3358 # src/menu.c:709
3359 #: src/pan-view/pan-view.c:2448
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Full size"
3362 msgstr "Fájlméret:"
3363
3364 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3365 msgid "Require"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:49
3369 msgid "R"
3370 msgstr ""
3371
3372 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
3373 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Exclude"
3376 msgstr "Fájl törlése"
3377
3378 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:52
3379 msgid "E"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3383 msgid "Include"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:55
3387 msgid "I"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:58
3391 msgid "G"
3392 msgstr ""
3393
3394 # src/menu.c:516
3395 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:72
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Keyword Filter:"
3398 msgstr "Rendezetlen"
3399
3400 # src/ui_pathsel.c:799
3401 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:104 src/preferences.c:2737
3402 msgid "Filter"
3403 msgstr "Szűrő"
3404
3405 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3406 #: src/pan-view/pan-view-filter.c:156
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Removed keyword…"
3409 msgstr "/Nézet/I_konok"
3410
3411 # src/ui_pathsel.c:799
3412 #: src/pan-view/pan-view-search.c:41
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Find:"
3415 msgstr "Szűrő:"
3416
3417 #: src/pan-view/pan-view-search.c:66
3418 msgid "Find"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3422 msgid "path found"
3423 msgstr ""
3424
3425 # src/utilops.c:980
3426 #: src/pan-view/pan-view-search.c:115
3427 #, fuzzy
3428 msgid "filename found"
3429 msgstr "Fájlnév:"
3430
3431 #: src/pan-view/pan-view-search.c:163
3432 #, fuzzy
3433 msgid "partial match"
3434 msgstr "részleges"
3435
3436 #: src/pan-view/pan-view-search.c:374 src/pan-view/pan-view-search.c:407
3437 msgid "no match"
3438 msgstr ""
3439
3440 # src/preferences.c:367
3441 #: src/preferences.c:664
3442 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
3443 msgstr "Hasonló (rossz minőség, de gyors)"
3444
3445 # src/preferences.c:368
3446 #: src/preferences.c:666
3447 msgid "Tiles"
3448 msgstr "Csempézve"
3449
3450 # src/preferences.c:370
3451 #: src/preferences.c:668
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Bilinear (best, but slowest)"
3454 msgstr "Szuper (jó minőség, de lassú)"
3455
3456 #: src/preferences.c:691
3457 msgid "Ask"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/preferences.c:719
3461 msgid "Primary"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/preferences.c:721
3465 msgid "Clipboard"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/preferences.c:723
3469 msgid "Both"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/preferences.c:763
3473 msgid "Geometric"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/preferences.c:765
3477 msgid "Arithmetic"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/preferences.c:968
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Custom"
3483 msgstr "automatikus"
3484
3485 # src/preferences.c:660
3486 #: src/preferences.c:1050
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Single image"
3489 msgstr "Következő kép előtöltése"
3490
3491 #: src/preferences.c:1052
3492 msgid "Anaglyph Red-Cyan"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/preferences.c:1054
3496 msgid "Anaglyph Green-Magenta"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/preferences.c:1056
3500 msgid "Anaglyph Yellow-Blue"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/preferences.c:1058
3504 msgid "Anaglyph Gray Red-Cyan"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/preferences.c:1060
3508 msgid "Anaglyph Gray Green-Magenta"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/preferences.c:1062
3512 msgid "Anaglyph Gray Yellow-Blue"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/preferences.c:1064
3516 msgid "Anaglyph Dubois Red-Cyan"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/preferences.c:1066
3520 msgid "Anaglyph Dubois Green-Magenta"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/preferences.c:1068
3524 msgid "Anaglyph Dubois Yellow-Blue"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/preferences.c:1071
3528 msgid "Side by Side"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/preferences.c:1072
3532 msgid "Side by Side Half size"
3533 msgstr ""
3534
3535 # src/utilops.c:989
3536 #: src/preferences.c:1079
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Top - Bottom"
3539 msgstr "fájlnévről a következőre:"
3540
3541 #: src/preferences.c:1080
3542 msgid "Top - Bottom Half size"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/preferences.c:1089 src/preferences.c:3955
3546 msgid "Fixed position"
3547 msgstr ""
3548
3549 # src/utilops.c:707
3550 #: src/preferences.c:1437 src/preferences.c:1440
3551 msgid "Reset filters"
3552 msgstr "Szűrők visszaállítása"
3553
3554 #: src/preferences.c:1441
3555 msgid ""
3556 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
3557 "Continue?"
3558 msgstr ""
3559 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3560 "Folytatod?"
3561
3562 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
3563 #: src/preferences.c:1468 src/preferences.c:1471
3564 msgid "Clear trash"
3565 msgstr "Kuka ürítése"
3566
3567 #: src/preferences.c:1472
3568 msgid "This will remove the trash contents."
3569 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
3570
3571 #: src/preferences.c:1516 src/preferences.c:1519
3572 msgid "Reset image overlay template string"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/preferences.c:1520
3576 #, fuzzy
3577 msgid ""
3578 "This will reset the image overlay template string to the default.\n"
3579 "Continue?"
3580 msgstr ""
3581 "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
3582 "Folytatod?"
3583
3584 # src/preferences.c:551
3585 #: src/preferences.c:1971
3586 msgid "General"
3587 msgstr "Általános"
3588
3589 # src/preferences.c:597
3590 #: src/preferences.c:1977 src/preferences.c:2247
3591 msgid "Quality:"
3592 msgstr "Minőség:"
3593
3594 # src/ui_pathsel.c:697
3595 #: src/preferences.c:1980
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Custom size: "
3598 msgstr "Minden fájl"
3599
3600 #: src/preferences.c:1981
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Width:"
3603 msgstr "Szélesség"
3604
3605 #: src/preferences.c:1982
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Height:"
3608 msgstr "Magasság"
3609
3610 # src/preferences.c:610
3611 #: src/preferences.c:1984
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Cache thumbnails and sim. files"
3614 msgstr "Indexképek tárolása a \".thumbnails\" könyvtár alatt"
3615
3616 #: src/preferences.c:1992
3617 msgid "Use Geeqie thumbnail style and cache"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/preferences.c:1999
3621 msgid "Store thumbnails local to image folder (non-standard)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/preferences.c:2006
3625 msgid "Use standard thumbnail style and cache, shared with other applications"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/preferences.c:2012
3629 msgid "Use EXIF thumbnails when available (EXIF thumbnails may be outdated)"
3630 msgstr ""
3631
3632 # src/menu.c:526
3633 #: src/preferences.c:2015
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Thumbnail color management"
3636 msgstr "Rendezés kezelő"
3637
3638 # src/collect-dlg.c:194
3639 #: src/preferences.c:2018
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Collection preview:"
3642 msgstr "Gyűjteményfájlok"
3643
3644 #: src/preferences.c:2021
3645 msgid "The maximum number of thumbnails shown in a Collection preview montage"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/preferences.c:2024
3649 msgid "Use embedded metadata in video files as thumbnails when available"
3650 msgstr ""
3651
3652 # src/ui_pathsel.c:799
3653 #: src/preferences.c:2033
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Star Rating"
3656 msgstr "Szűrő"
3657
3658 #: src/preferences.c:2040
3659 msgid "Star character: "
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/preferences.c:2051 src/preferences.c:2083
3663 msgid "Display selected character"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/preferences.c:2054 src/preferences.c:2086
3667 msgid ""
3668 "Hexadecimal representation of a Unicode character. A list of all Unicode "
3669 "characters may be found on the Internet."
3670 msgstr ""
3671
3672 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
3673 #: src/preferences.c:2058 src/preferences.c:2090 src/preferences.c:2218
3674 #: src/view_file/view_file.c:1188 src/window.c:400
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Clear"
3677 msgstr "_Tisztítás"
3678
3679 #: src/preferences.c:2062 src/preferences.c:2094 src/preferences.c:2222
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Default"
3682 msgstr "Alapértelmezések"
3683
3684 #: src/preferences.c:2072
3685 msgid "Rejected character: "
3686 msgstr ""
3687
3688 # src/preferences.c:615
3689 #: src/preferences.c:2104
3690 msgid "Slide show"
3691 msgstr "Diavetítés"
3692
3693 # src/preferences.c:628
3694 #: src/preferences.c:2115
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Delay between image change hrs:mins:secs.dec"
3697 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
3698
3699 # src/preferences.c:645
3700 #: src/preferences.c:2131
3701 msgid "Random"
3702 msgstr "Véletlen"
3703
3704 # src/preferences.c:647
3705 #: src/preferences.c:2132
3706 msgid "Repeat"
3707 msgstr "Ismétlés"
3708
3709 #: src/preferences.c:2136
3710 msgid "Image loading and caching"
3711 msgstr ""
3712
3713 # src/preferences.c:735
3714 #: src/preferences.c:2138
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Decoded image cache size (MiB):"
3717 msgstr "Képernyőn kívüli cache mérete (MB képenként):"
3718
3719 # src/preferences.c:660
3720 #: src/preferences.c:2140
3721 msgid "Preload next image"
3722 msgstr "Következő kép előtöltése"
3723
3724 # src/menu.c:1077
3725 #: src/preferences.c:2143
3726 msgid "Refresh on file change"
3727 msgstr "Frissítés a fájl tartalmának változásakor"
3728
3729 #: src/preferences.c:2149
3730 msgid "Expand menu and toolbar"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/preferences.c:2151
3734 msgid ""
3735 "Expand menu and toolbar (NOTE! Geeqie must be restarted for change to take "
3736 "effect)"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/preferences.c:2153
3740 msgid "Expand the menu and toolbar to the full width of the window"
3741 msgstr ""
3742
3743 # src/ui_pathsel.c:799
3744 #: src/preferences.c:2165 src/preferences.c:4285
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Timezone database"
3747 msgstr "Fájl dátuma:"
3748
3749 #: src/preferences.c:2183 src/preferences.c:4297
3750 msgid "Update"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/preferences.c:2187
3754 msgid "Install"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/preferences.c:2190
3758 msgid "Download database from: "
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/preferences.c:2196
3762 msgid ""
3763 "No Internet connection!\n"
3764 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3765 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/preferences.c:2200
3769 msgid ""
3770 "The timezone database is used to display exif time and date\n"
3771 "corrected for UTC offset and Daylight Saving Time"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/preferences.c:2206
3775 msgid "On-line help search engine"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/preferences.c:2213
3779 msgid ""
3780 "The format varies between search engines, e.g the format may be:\n"
3781 "https://www.search_engine.com/search?q=site:geeqie.org/help\n"
3782 "https://www.search_engine.com/?q=site:geeqie.org/help"
3783 msgstr ""
3784
3785 # src/preferences.c:676
3786 #: src/preferences.c:2242 src/search.c:2261 src/search.c:3605
3787 msgid "Image"
3788 msgstr "A kép megjelenítése"
3789
3790 #: src/preferences.c:2262
3791 msgid "Two pass rendering (apply HQ zoom and color correction in second pass)"
3792 msgstr ""
3793
3794 # src/preferences.c:751
3795 #: src/preferences.c:2270
3796 msgid "Zoom increment:"
3797 msgstr "Nagyítási lépésköz:"
3798
3799 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
3800 #: src/preferences.c:2277
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Zoom style:"
3803 msgstr "Kicsinyítés"
3804
3805 #: src/preferences.c:2282
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Allow enlargement of image (max. size in %)"
3808 msgstr "A kép nagyításának engedélyezése ablakmérethez igazításkor"
3809
3810 #: src/preferences.c:2288
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "Enable this to allow Geeqie to increase the image size for images that are "
3814 "smaller than the current view area when the zoom is set to \"Fit image to "
3815 "window\". This value sets the maximum expansion permitted in percent i.e. "
3816 "100% is full-size."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/preferences.c:2291
3820 #, c-format
3821 msgid "Virtual window size (% of actual window):"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/preferences.c:2297
3825 msgid ""
3826 "This value will set the virtual size of the window when \"Fit image to "
3827 "window\" is set. Instead of using the actual size of the window, the "
3828 "specified percentage of the window will be used. It allows one to keep a "
3829 "border around the image (values lower than 100%) or to auto zoom the image "
3830 "(values greater than 100%). It affects fullscreen mode too."
3831 msgstr ""
3832
3833 # src/menu.c:709
3834 #: src/preferences.c:2299
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Tile size"
3837 msgstr "Fájlméret:"
3838
3839 # src/ui_pathsel.c:799
3840 #: src/preferences.c:2303
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Pixels"
3843 msgstr "Fájl dátuma:"
3844
3845 #: src/preferences.c:2303
3846 msgid "(Requires restart)"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/preferences.c:2306
3850 msgid ""
3851 "This value changes the size of the tiles large images are split into. "
3852 "Increasing the size of the tiles will reduce the tiling effect seen on image "
3853 "changes, but will also slightly increase the delay before the first part of "
3854 "a large image is seen."
3855 msgstr ""
3856
3857 # src/collect-dlg.c:182
3858 #: src/preferences.c:2308
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Appearance"
3861 msgstr "Hozzáfűzés"
3862
3863 #: src/preferences.c:2310
3864 msgid "Use custom border color in window mode"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/preferences.c:2313
3868 msgid "Use custom border color in fullscreen mode"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/preferences.c:2316
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Border color"
3874 msgstr "Fekete háttér"
3875
3876 #: src/preferences.c:2321
3877 msgid "Alpha channel color 1"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/preferences.c:2324
3881 msgid "Alpha channel color 2"
3882 msgstr ""
3883
3884 # src/preferences.c:773
3885 #: src/preferences.c:2391
3886 msgid "Windows"
3887 msgstr "Ablakok"
3888
3889 #: src/preferences.c:2393
3890 #, fuzzy
3891 msgid "State"
3892 msgstr "Kezdet #"
3893
3894 # src/preferences.c:782
3895 #: src/preferences.c:2395
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Remember session"
3898 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3899
3900 #: src/preferences.c:2398
3901 msgid "Use saved window positions also for new windows"
3902 msgstr ""
3903
3904 # src/preferences.c:782
3905 #: src/preferences.c:2402
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Remember window workspace"
3908 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3909
3910 # src/preferences.c:784
3911 #: src/preferences.c:2406
3912 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
3913 msgstr "Az eszköztár állapotának (külön/rejtett) megjegyzése"
3914
3915 # src/preferences.c:782
3916 #: src/preferences.c:2409
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Remember dialog window positions"
3919 msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
3920
3921 # src/menu.c:711
3922 #: src/preferences.c:2412
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Show window IDs"
3925 msgstr "/Fájl/Új _ablak"
3926
3927 #: src/preferences.c:2416
3928 msgid "Use current layout for default: "
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/preferences.c:2421
3932 msgid ""
3933 "Current window layout\n"
3934 "has been set as default"
3935 msgstr ""
3936
3937 # src/preferences.c:787
3938 #: src/preferences.c:2427
3939 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
3940 msgstr "A kép ablak méretűre nyújtása, ha az eszköztár külön/rejtett"
3941
3942 # src/preferences.c:794
3943 #: src/preferences.c:2431
3944 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
3945 msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
3946
3947 # src/preferences.c:676
3948 #: src/preferences.c:2446
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Smooth image flip"
3951 msgstr "Kép mérete:"
3952
3953 #: src/preferences.c:2448
3954 msgid "Disable screen saver"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/preferences.c:2466
3958 msgid "OSD"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/preferences.c:2470
3962 msgid "Overlay Screen Display"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/preferences.c:2482
3966 msgid "Image overlay template"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/preferences.c:2493 src/print.c:382
3970 msgid "Extensive formatting options are shown in the Help file"
3971 msgstr ""
3972
3973 # src/preferences.c:400
3974 #: src/preferences.c:2500 src/print.c:402 src/print.c:456
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Font"
3977 msgstr "bekapcsolva"
3978
3979 #: src/preferences.c:2506
3980 msgid "Text"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/preferences.c:2511
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Background"
3986 msgstr "Fekete háttér"
3987
3988 #: src/preferences.c:2517 src/preferences.c:2823 src/preferences.c:3751
3989 msgid "Defaults"
3990 msgstr "Alapértelmezések"
3991
3992 #: src/preferences.c:2534
3993 msgid "Exif, XMP or IPTC tags"
3994 msgstr ""
3995
3996 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
3997 #: src/preferences.c:2538
3998 #, fuzzy
3999 msgid "%Exif.Image.Orientation%"
4000 msgstr "Helyzet"
4001
4002 #: src/preferences.c:2543
4003 msgid "Field separators"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/preferences.c:2547
4007 msgid ""
4008 "Separator shown only if both fields are non-null:\n"
4009 "%formatted.ShutterSpeed%|%formatted.ISOSpeedRating%"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/preferences.c:2552
4013 msgid "Field maximum length"
4014 msgstr ""
4015
4016 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
4017 #: src/preferences.c:2556
4018 #, fuzzy
4019 msgid "%path:39%"
4020 msgstr "Elérési út"
4021
4022 #: src/preferences.c:2561
4023 msgid "Pre- and post- text"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/preferences.c:2565
4027 msgid ""
4028 "Text shown only if the field is non-null:\n"
4029 "%formatted.Aperture:F no. * setting%\n"
4030 " %formatted.Aperture:10:F no. * setting%"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/preferences.c:2570
4034 msgid "Pango markup"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/preferences.c:2574
4038 msgid ""
4039 "<b>bold</b>\n"
4040 "<u>underline</u>\n"
4041 "<i>italic</i>\n"
4042 "<s>strikethrough</s>"
4043 msgstr ""
4044
4045 # src/ui_pathsel.c:764
4046 #: src/preferences.c:2675
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File Filters"
4049 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4050
4051 #: src/preferences.c:2679
4052 msgid "Show hidden files or folders"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/preferences.c:2681
4056 msgid "Show parent folder (..)"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/preferences.c:2683
4060 msgid "Case sensitive sort"
4061 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
4062
4063 #: src/preferences.c:2685
4064 msgid "Natural sort order"
4065 msgstr ""
4066
4067 # src/preferences.c:823
4068 #: src/preferences.c:2687
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Disable file extension checks"
4071 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4072
4073 # src/preferences.c:823
4074 #: src/preferences.c:2690
4075 msgid "Disable File Filtering"
4076 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
4077
4078 #: src/preferences.c:2694
4079 msgid "Grouping sidecar extensions"
4080 msgstr ""
4081
4082 # src/ui_pathsel.c:799
4083 #: src/preferences.c:2701
4084 #, fuzzy
4085 msgid "File types"
4086 msgstr "Fájl dátuma:"
4087
4088 #: src/preferences.c:2723
4089 msgid "Enabled"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/preferences.c:2773 src/view_file/view_file.c:1227
4093 msgid "Class"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/preferences.c:2792 src/preferences.c:2869
4097 msgid "Writable"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/preferences.c:2805
4101 msgid "Sidecar is allowed"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/preferences.c:2854
4105 msgid "Metadata writing sequence"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/preferences.c:2856
4109 msgid "Warning: Geeqie is built without Exiv2. Some options are disabled."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/preferences.c:2858
4113 msgid ""
4114 "When writing metadata, Geeqie will follow these steps, if selected. This "
4115 "process will stop when the first successful write occurs."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/preferences.c:2862
4119 msgid "A flowchart of the sequence is shown in the Help file"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/preferences.c:2866
4123 msgid "Step 1"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/preferences.c:2866
4127 msgid ""
4128 ") Save metadata in either the image file or the sidecar file, according to "
4129 "the XMP standard"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/preferences.c:2869
4133 msgid "The destination is dependent on the settings in the "
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/preferences.c:2869
4137 msgid " and "
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/preferences.c:2869
4141 msgid "Sidecar Is Allowed"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/preferences.c:2869
4145 msgid " columns of the File Filters tab)"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/preferences.c:2879
4149 msgid "Step 2"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/preferences.c:2879
4153 msgid ") Save metadata in the folder "
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/preferences.c:2879
4157 msgid " local to the image folder (non-standard)"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/preferences.c:2884
4161 msgid "Step 3"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/preferences.c:2884
4165 msgid ") Save metadata in Geeqie private directory "
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/preferences.c:2893
4169 msgid "Step 1 Options:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/preferences.c:2901
4173 msgid ""
4174 "Store metadata also in IPTC tags (converted according to the IPTC4XMP "
4175 "standard)"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/preferences.c:2902
4179 msgid "A simplified conversion list is in the Help file"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/preferences.c:2904
4183 msgid "Warn if the image or sidecar file is not writable"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/preferences.c:2906
4187 msgid "Ask before writing to image files"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/preferences.c:2909
4191 msgid "This file naming convention is used by Darktable"
4192 msgstr ""
4193
4194 # src/utilops.c:1151
4195 #: src/preferences.c:2911
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Create sidecar files named "
4198 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
4199
4200 #: src/preferences.c:2911
4201 msgid " (as opposed to the normal "
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/preferences.c:2917
4205 msgid "Steps 2 and 3 Option:"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/preferences.c:2922
4209 msgid ""
4210 "Use GQview legacy metadata format instead of XMP (supports only Keywords and "
4211 "Comments)"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/preferences.c:2926
4215 msgid "Miscellaneous"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/preferences.c:2927
4219 msgid "Write the same description tags to all grouped sidecars"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/preferences.c:2928
4223 msgid "See the Help file for a list of the tags used"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/preferences.c:2930
4227 msgid "Permit Keywords to be case-sensitive"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/preferences.c:2931
4231 msgid "When selected, \"Place\" and \"place\" are two different keywords"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/preferences.c:2933
4235 msgid "Write altered image orientation to the metadata"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/preferences.c:2934
4239 msgid ""
4240 "If checked, the results of orientation commands (Rotate, Mirror and Flip) "
4241 "issued on an image will be written to metadata\n"
4242 "Note: If this option is not checked, the results of orientation commands "
4243 "will be lost when Geeqie closes"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/preferences.c:2942
4247 msgid "Auto-save options"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/preferences.c:2944
4251 msgid "Write metadata after timeout"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/preferences.c:2949
4255 msgid "Timeout (seconds):"
4256 msgstr ""
4257
4258 # src/preferences.c:628
4259 #: src/preferences.c:2951
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Write metadata on image change"
4262 msgstr "Képváltási időköz (másodpercben):"
4263
4264 #: src/preferences.c:2953
4265 msgid "Write metadata on directory change"
4266 msgstr ""
4267
4268 # src/dupe.c:775
4269 #: src/preferences.c:2958
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Spelling checks"
4272 msgstr "Ellenőrző összegek olvasása..."
4273
4274 #: src/preferences.c:2960
4275 msgid "Check spelling - Requires restart"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/preferences.c:2961
4279 msgid ""
4280 "Spelling checks are performed on info sidebar panes Comment, Headline and "
4281 "Title"
4282 msgstr ""
4283
4284 # src/preferences.c:660
4285 #: src/preferences.c:2966
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Pre-load metadata"
4288 msgstr "Következő kép előtöltése"
4289
4290 #: src/preferences.c:2968
4291 msgid "Read metadata in background"
4292 msgstr ""
4293
4294 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
4295 #: src/preferences.c:3156 src/preferences.c:3170
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Search for keywords"
4298 msgstr "/Nézet/I_konok"
4299
4300 #: src/preferences.c:3269 src/search.c:3528
4301 msgid "Keywords"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/preferences.c:3271
4305 msgid "Edit keywords autocompletion list"
4306 msgstr ""
4307
4308 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4309 #: src/preferences.c:3275
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Search"
4312 msgstr "Rendezés..."
4313
4314 #: src/preferences.c:3362
4315 msgid "Perceptual"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/preferences.c:3364
4319 msgid "Relative Colorimetric"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/preferences.c:3366
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Saturation"
4325 msgstr "akció"
4326
4327 #: src/preferences.c:3368
4328 msgid "Absolute Colorimetric"
4329 msgstr ""
4330
4331 # src/menu.c:526
4332 #: src/preferences.c:3392
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Color management"
4335 msgstr "Rendezés kezelő"
4336
4337 # src/ui_pathsel.c:697
4338 #: src/preferences.c:3394
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Input profiles"
4341 msgstr "Minden fájl"
4342
4343 #: src/preferences.c:3402
4344 msgid "Type"
4345 msgstr ""
4346
4347 # src/preferences.c:930
4348 #: src/preferences.c:3405
4349 msgid "Menu name"
4350 msgstr "Megjelenített név a menüben"
4351
4352 # src/ui_pathsel.c:799
4353 #: src/preferences.c:3408 src/search.c:3434
4354 #, fuzzy
4355 msgid "File"
4356 msgstr "Szűrő:"
4357
4358 #: src/preferences.c:3416
4359 #, c-format
4360 msgid "Input %d:"
4361 msgstr ""
4362
4363 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
4364 #: src/preferences.c:3432 src/preferences.c:3452
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Select color profile"
4367 msgstr "Nincs kijelölés"
4368
4369 # src/ui_pathsel.c:697
4370 #: src/preferences.c:3440
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Screen profile"
4373 msgstr "Minden fájl"
4374
4375 #: src/preferences.c:3444
4376 msgid "Use system screen profile if available"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/preferences.c:3449
4380 msgid "Screen:"
4381 msgstr ""
4382
4383 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
4384 # src/utilops.c:1095
4385 #: src/preferences.c:3455
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Render Intent:"
4388 msgstr "Átnevezés"
4389
4390 #: src/preferences.c:3508 src/preferences.c:3563
4391 msgid "Behavior"
4392 msgstr ""
4393
4394 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
4395 # src/utilops.c:764
4396 #: src/preferences.c:3510 src/utilops.c:2209
4397 msgid "Delete"
4398 msgstr "Törlés"
4399
4400 # src/preferences.c:667
4401 #: src/preferences.c:3512
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Confirm permanent file delete"
4404 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
4405
4406 # src/preferences.c:667
4407 #: src/preferences.c:3514
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Confirm move file to Trash"
4410 msgstr "Fájl törlés megerősítése"
4411
4412 # src/preferences.c:669
4413 #: src/preferences.c:3516
4414 msgid "Enable Delete key"
4415 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
4416
4417 #: src/preferences.c:3519
4418 msgid "Use Geeqie trash location"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/preferences.c:3537
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Maximum size:"
4424 msgstr "Maximális méret (MB)"
4425
4426 #: src/preferences.c:3537
4427 msgid "MiB"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/preferences.c:3539
4431 msgid "Set to 0 for unlimited size"
4432 msgstr ""
4433
4434 # src/collect-table.c:619 src/dupe.c:1386 src/dupe.c:1558
4435 #: src/preferences.c:3540
4436 msgid "View"
4437 msgstr "Nézet"
4438
4439 #: src/preferences.c:3552
4440 msgid "Use system Trash bin"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/preferences.c:3555
4444 msgid "Use no trash at all"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/preferences.c:3565
4448 msgid "Descend folders in tree view"
4449 msgstr "Csökkenő mappák Fa nézetben"
4450
4451 # src/preferences.c:658
4452 #: src/preferences.c:3568
4453 msgid "In place renaming"
4454 msgstr "Átnevezés helyben"
4455
4456 #: src/preferences.c:3571
4457 msgid "List directory view uses single click to enter"
4458 msgstr ""
4459
4460 # src/collect-dlg.c:206
4461 #: src/preferences.c:3574
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Circular selection lists"
4464 msgstr "Üres a gyűjtemény"
4465
4466 #: src/preferences.c:3576
4467 msgid "Traverse selection lists in a circular manner"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/preferences.c:3578
4471 msgid "Save marks on exit"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/preferences.c:3582
4475 msgid "Use \"With Rename\" as default for Copy/Move dialogs"
4476 msgstr ""
4477
4478 # src/collect-dlg.c:172
4479 #: src/preferences.c:3586
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Open collections on top"
4482 msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
4483
4484 #: src/preferences.c:3590
4485 msgid "Hide window in fullscreen"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/preferences.c:3594
4489 msgid "Recent folder list maximum size"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/preferences.c:3597
4493 msgid "Recent folder-image list maximum size"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/preferences.c:3598
4497 msgid ""
4498 "List of the last image viewed in each recent folder.\n"
4499 "Re-opening a folder will set focus to the last image viewed."
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/preferences.c:3600
4503 msgid "Drag'n drop icon size"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/preferences.c:3604
4507 msgid "Drag`n drop default action:"
4508 msgstr ""
4509
4510 # src/utilops.c:592
4511 #: src/preferences.c:3607
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Copy path clipboard selection:"
4514 msgstr "_Másolás"
4515
4516 #: src/preferences.c:3611
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Navigation"
4519 msgstr "akció"
4520
4521 # src/preferences.c:764
4522 #: src/preferences.c:3613
4523 msgid "Progressive keyboard scrolling"
4524 msgstr "Progresszív billentyű görgetés"
4525
4526 #: src/preferences.c:3615
4527 msgid "Keyboard scrolling step multiplier:"
4528 msgstr ""
4529
4530 # src/preferences.c:766
4531 #: src/preferences.c:3617
4532 msgid "Mouse wheel scrolls image"
4533 msgstr "Az egér görgője görgeti a képet"
4534
4535 #: src/preferences.c:3619
4536 msgid "Navigation by left or middle click on image"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/preferences.c:3621
4540 msgid "Open archive by left click on image"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/preferences.c:3623
4544 msgid "Play video by left click on image"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/preferences.c:3626
4548 msgid "Play with:"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/preferences.c:3630
4552 msgid "Mouse button Back:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/preferences.c:3632
4556 msgid "Mouse button Forward:"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/preferences.c:3636
4560 msgid "GPU"
4561 msgstr ""
4562
4563 # src/collect-dlg.c:69
4564 #: src/preferences.c:3638
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Override disable GPU"
4567 msgstr "Fájl felülírása"
4568
4569 #: src/preferences.c:3645
4570 msgid "Debugging"
4571 msgstr ""
4572
4573 # src/ui_pathsel.c:799
4574 #: src/preferences.c:3650
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Timer data"
4577 msgstr "Fájl dátuma:"
4578
4579 # src/preferences.c:773
4580 #: src/preferences.c:3653
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Log Window max. lines:"
4583 msgstr "Ablakok"
4584
4585 #: src/preferences.c:3671
4586 msgid "Keyboard"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/preferences.c:3673
4590 msgid "Accelerators"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/preferences.c:3692
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Action"
4596 msgstr "akció"
4597
4598 #: src/preferences.c:3714
4599 msgid "KEY"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/preferences.c:3725
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Tooltip"
4605 msgstr "Eszközök"
4606
4607 # src/utilops.c:707
4608 #: src/preferences.c:3756
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Reset selected"
4611 msgstr "Szűrők visszaállítása"
4612
4613 #: src/preferences.c:3771
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Toolbar Main"
4616 msgstr "Eszközök"
4617
4618 #: src/preferences.c:3787
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Toolbar Status"
4621 msgstr "Eszközök"
4622
4623 #: src/preferences.c:3815
4624 msgid "Advanced"
4625 msgstr "Haladó"
4626
4627 #: src/preferences.c:3816
4628 msgid "External preview extraction"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/preferences.c:3818
4632 msgid "Use external preview extraction -  Requires restart"
4633 msgstr ""
4634
4635 # src/preferences.c:825
4636 #: src/preferences.c:3855
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Usable file types:\n"
4639 msgstr "Kezelt fájltípusok:"
4640
4641 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4642 #: src/preferences.c:3861
4643 #, fuzzy
4644 msgid "File identification tool"
4645 msgstr "Fájl felülírása"
4646
4647 #: src/preferences.c:3864
4648 msgid "Select file identification tool"
4649 msgstr ""
4650
4651 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
4652 #: src/preferences.c:3868
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Preview extraction tool"
4655 msgstr "Fájl felülírása"
4656
4657 #: src/preferences.c:3871
4658 msgid "Select preview extraction tool"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/preferences.c:3884
4662 msgid "Thread pool limits"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/preferences.c:3891
4666 msgid "Duplicate check:"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/preferences.c:3891
4670 msgid "max. threads"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/preferences.c:3892
4674 msgid "Set to 0 for unlimited"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/preferences.c:3905
4678 msgid "Stereo"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/preferences.c:3907 src/preferences.c:3910
4682 msgid "Windowed stereo mode"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/preferences.c:3914 src/preferences.c:3939
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Mirror left image"
4688 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4689
4690 # src/preferences.c:660
4691 #: src/preferences.c:3917 src/preferences.c:3942
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Flip left image"
4694 msgstr "Következő kép előtöltése"
4695
4696 #: src/preferences.c:3920 src/preferences.c:3945
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Mirror right image"
4699 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4700
4701 #: src/preferences.c:3923 src/preferences.c:3948
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Flip right image"
4704 msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
4705
4706 #: src/preferences.c:3925 src/preferences.c:3950
4707 msgid "Swap left and right images"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/preferences.c:3927 src/preferences.c:3952
4711 msgid "Disable stereo mode on single image source"
4712 msgstr ""
4713
4714 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
4715 #: src/preferences.c:3930 src/preferences.c:3936
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Fullscreen stereo mode"
4718 msgstr "Teljes ké_pernyő"
4719
4720 #: src/preferences.c:3931
4721 msgid "Use different settings for fullscreen"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/preferences.c:3961
4725 msgid "Left X"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/preferences.c:3963
4729 msgid "Left Y"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/preferences.c:3965
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Right X"
4735 msgstr "Magasság"
4736
4737 #: src/preferences.c:3967
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Right Y"
4740 msgstr "Magasság"
4741
4742 # src/menu.c:748
4743 #: src/preferences.c:3983
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Preferences"
4746 msgstr "_Tulajdonságok..."
4747
4748 # src/main.c:129
4749 #: src/preferences.c:4143
4750 #, fuzzy
4751 msgid "About Geeqie"
4752 msgstr "Névjegy - Geeqie"
4753
4754 #: src/preferences.c:4153
4755 msgid "translator-credits"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/preferences.c:4219 src/preferences.c:4227
4759 msgid "Warning: Cannot open timezone database file"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/preferences.c:4234
4763 msgid "Error: Timezone database download failed"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/preferences.c:4276
4767 msgid "Timezone database download failed"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/preferences.c:4287
4771 msgid "Downloading timezone database"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/print.c:346
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Image text"
4777 msgstr "Magasság"
4778
4779 # src/ui_pathsel.c:764
4780 #: src/print.c:348
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Show image text"
4783 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
4784
4785 #: src/print.c:410
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Page text"
4788 msgstr "Kezdő szöveg"
4789
4790 # src/ui_pathsel.c:764
4791 #: src/print.c:412
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Show page text"
4794 msgstr "Fájlnév mu_tatása"
4795
4796 #: src/print.c:450
4797 msgid "Text shown on each page of a single or multi-page print job"
4798 msgstr ""
4799
4800 # src/main.c:533
4801 #: src/rcfile.c:92
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "Option %s ignored: %s\n"
4804 msgstr "Geeqie könyvtár létrehozása: %s\n"
4805
4806 # src/rcfile.c:132
4807 #: src/rcfile.c:657
4808 #, c-format
4809 msgid "error saving config file: %s\n"
4810 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4811
4812 # src/rcfile.c:132
4813 #: src/rcfile.c:737 src/rcfile.c:788
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid ""
4816 "error saving config file: %s\n"
4817 "error: %s\n"
4818 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4819
4820 # src/rcfile.c:132
4821 #: src/rcfile.c:757
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "error saving default layout file: %s\n"
4824 msgstr "Hiba a konfigurációs fájl mentése közben: %s\n"
4825
4826 #: src/remote.c:757
4827 #, c-format
4828 msgid "[%d,%d]: RGB(%3d,%3d,%3d)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/remote.c:791
4832 #, c-format
4833 msgid "%dx%d+%d+%d"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/remote.c:1079
4837 #, c-format
4838 msgid "Class: %s\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/remote.c:1084
4842 #, c-format
4843 msgid "Page no: %d/%d\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/remote.c:1092
4847 #, c-format
4848 msgid "Country name: %s\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/remote.c:1099
4852 #, c-format
4853 msgid "Country code: %s\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/remote.c:1106
4857 #, c-format
4858 msgid "Timezone: %s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/remote.c:1516
4862 msgid "Remote command list:\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/remote.c:1534
4866 msgid ""
4867 "\n"
4868 "\n"
4869 "  All other command line parameters are used as plain files if they exist.\n"
4870 "\n"
4871 "  The name of a collection, with or without either path or extension (.gqv) "
4872 "may be used.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/remote.c:1584
4876 #, c-format
4877 msgid "Remote %s not running, starting..."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/remote.c:1722
4881 msgid "Remote not available\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/search_and_run.c:291
4885 msgid "Search and Run command"
4886 msgstr ""
4887
4888 # src/filelist.c:86
4889 #: src/search.c:410
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
4892 msgstr "%s, %d fájl (%s, %d)%s"
4893
4894 # src/filelist.c:88
4895 #: src/search.c:415
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "%s, %d files"
4898 msgstr "%s, %d fájl%s"
4899
4900 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
4901 #: src/search.c:433
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Searching..."
4904 msgstr "Rendezés..."
4905
4906 #: src/search.c:2058
4907 msgid "Changed"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/search.c:2063 src/search.c:3479
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Original"
4913 msgstr "Eredeti név"
4914
4915 #: src/search.c:2069 src/search.c:3480
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Digitized"
4918 msgstr "Digitalizálás időpontja"
4919
4920 # src/preferences.c:676
4921 #: src/search.c:2266 src/search.c:3606
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Raw Image"
4924 msgstr "A kép megjelenítése"
4925
4926 #: src/search.c:2271 src/search.c:3607
4927 msgid "Video"
4928 msgstr ""
4929
4930 # src/dupe.c:1948
4931 #: src/search.c:2276 src/search.c:3608
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Document"
4934 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
4935
4936 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
4937 #: src/search.c:2286 src/search.c:3610
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Unknown"
4940 msgstr "ismeretlen"
4941
4942 #: src/search.c:2330 src/search.c:3623
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Any mark"
4945 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
4946
4947 #: src/search.c:2386 src/search.c:3579
4948 msgid "km"
4949 msgstr ""
4950
4951 # src/menu.c:709
4952 #: src/search.c:2391 src/search.c:3580
4953 #, fuzzy
4954 msgid "miles"
4955 msgstr "Fájlok"
4956
4957 #: src/search.c:2713
4958 msgid "File not found"
4959 msgstr ""
4960
4961 # src/utilops.c:544
4962 #: src/search.c:2714
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Please enter an existing file for image content."
4965 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4966
4967 #: src/search.c:2739
4968 msgid "Entry does not contain a valid lat/long value"
4969 msgstr ""
4970
4971 # src/utilops.c:544
4972 #: src/search.c:2789
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Please enter an existing folder to search."
4975 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4976
4977 # src/collect-dlg.c:206
4978 #: src/search.c:2835
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Collection not found"
4981 msgstr "Üres a gyűjtemény"
4982
4983 # src/utilops.c:544
4984 #: src/search.c:2835
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Please enter an existing collection name."
4987 msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
4988
4989 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
4990 #: src/search.c:3293
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Select collection"
4993 msgstr "Gyűjtemény mentése"
4994
4995 #: src/search.c:3363
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Image search"
4998 msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
4999
5000 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
5001 #: src/search.c:3402
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Search:"
5004 msgstr "Rendezés..."
5005
5006 #: src/search.c:3416
5007 msgid "Recurse"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/search.c:3440 src/search.c:3549
5011 msgid "Match case"
5012 msgstr ""
5013
5014 # src/menu.c:709
5015 #: src/search.c:3446
5016 #, fuzzy
5017 msgid "File size is"
5018 msgstr "Fájlméret:"
5019
5020 # src/preferences.c:645
5021 #: src/search.c:3453 src/search.c:3470 src/search.c:3499 src/search.c:3562
5022 #, fuzzy
5023 msgid "and"
5024 msgstr "Véletlen"
5025
5026 # src/ui_pathsel.c:799
5027 #: src/search.c:3459
5028 #, fuzzy
5029 msgid "File date is"
5030 msgstr "Fájl dátuma:"
5031
5032 #: src/search.c:3477
5033 msgid "Modified"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/search.c:3478
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Status Changed"
5039 msgstr "Kezdet #"
5040
5041 # src/utilops.c:539
5042 #: src/search.c:3488
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Image dimensions are"
5045 msgstr "Kép leírása"
5046
5047 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5048 #: src/search.c:3509
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Image content is"
5051 msgstr "Hozzáadás"
5052
5053 # src/dupe.c:1659
5054 #: src/search.c:3515
5055 #, fuzzy, no-c-format
5056 msgid "% similar to"
5057 msgstr "Hasonlóság"
5058
5059 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5060 #: src/search.c:3523
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Ignore rotation"
5063 msgstr "Helyzet"
5064
5065 # src/dupe.c:1948
5066 #: src/search.c:3540
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Comment"
5069 msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
5070
5071 # src/collect-table.c:1820 src/dupe.c:2172
5072 #: src/search.c:3555
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Image rating is"
5075 msgstr "Hozzáadás"
5076
5077 # src/preferences.c:676
5078 #: src/search.c:3569
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Image is"
5081 msgstr "Kép mérete:"
5082
5083 #: src/search.c:3581
5084 msgid "n.m."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/search.c:3587
5088 msgid "from"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/search.c:3592
5092 msgid ""
5093 "Enter a coordinate in the form:\n"
5094 "89.123 179.456\n"
5095 "or drag-and-drop a geo-coded image\n"
5096 "or left-click on the map and paste\n"
5097 "or cut-and-paste or drag-and-drop\n"
5098 "an internet search URL\n"
5099 "See the Help file"
5100 msgstr ""
5101
5102 # src/preferences.c:676
5103 #: src/search.c:3600
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Image class"
5106 msgstr "Kép mérete:"
5107
5108 #: src/search.c:3611
5109 msgid "Broken"
5110 msgstr ""
5111
5112 # src/ui_pathsel.c:764
5113 #: src/search.c:3618
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Marks"
5116 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5117
5118 # src/utilops.c:1151
5119 #: src/secure_save.c:407
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Cannot read the file"
5122 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5123
5124 # src/dupe.c:2060
5125 #: src/secure_save.c:409
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Cannot get file status"
5128 msgstr "Két fájlhalmaz összehasonlítása"
5129
5130 #: src/secure_save.c:411
5131 msgid "Cannot access the file"
5132 msgstr ""
5133
5134 # src/utilops.c:1151
5135 #: src/secure_save.c:413
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Cannot create temp file"
5138 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5139
5140 # src/utilops.c:1151
5141 #: src/secure_save.c:415
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Cannot rename the file"
5144 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5145
5146 #: src/secure_save.c:417
5147 msgid "File saving disabled by option"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/secure_save.c:419
5151 msgid "Out of memory"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/secure_save.c:421
5155 msgid "Cannot write the file"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/secure_save.c:425
5159 msgid "Secure file saving error"
5160 msgstr ""
5161
5162 # src/menu.c:773
5163 #: src/shortcuts.c:106 src/shortcuts.c:160
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Add Shortcut"
5166 msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
5167
5168 # src/thumb.c:268
5169 #: src/thumb.c:417
5170 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
5171 msgstr ""
5172 "A gyorstárban lévő indexkép betöltése sikertelen volt, megpróbálom újra "
5173 "létrehozni.\n"
5174
5175 #: src/toolbar.c:538
5176 msgid "Add Toolbar Item"
5177 msgstr ""
5178
5179 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
5180 #: src/trash.c:88 src/trash.c:133 src/utilops.c:2674 src/utilops.c:2685
5181 #: src/utilops.c:2742
5182 msgid "Delete failed"
5183 msgstr "Hiba a törlésnél"
5184
5185 # src/utilops.c:322
5186 #: src/trash.c:89
5187 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
5188 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
5189
5190 # src/utilops.c:496
5191 #: src/trash.c:134
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Unable to remove file"
5194 msgstr ""
5195 "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
5196 "%s\n"
5197 "ide:\n"
5198 "%s"
5199
5200 # src/utilops.c:1151
5201 #: src/trash.c:146
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Could not create folder"
5204 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5205
5206 #: src/trash.c:168
5207 msgid "Permission denied"
5208 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
5209
5210 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5211 #: src/trash.c:177
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Unable to access or create the trash folder.\n"
5215 "\"%s\""
5216 msgstr ""
5217 "Nem lehet a kukát elérni vagy létrehozni:\n"
5218 "\"%s\""
5219
5220 #: src/trash.c:198
5221 msgid "Deletion by external command"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/trash.c:202
5225 msgid "Deleting without trash"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/trash.c:210
5229 #, c-format
5230 msgid " (max. %d MiB)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/trash.c:214
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "Using Geeqie Trash bin\n"
5237 "%s"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/trash.c:219
5241 msgid "Using system Trash bin"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/ui_bookmark.c:137 src/ui_bookmark.c:200
5245 msgid "New Bookmark"
5246 msgstr "Új könyvjelző"
5247
5248 # src/preferences.c:915
5249 #: src/ui_bookmark.c:283 src/ui_bookmark.c:289
5250 msgid "Edit Bookmark"
5251 msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
5252
5253 # src/dupe.c:1657 src/dupe.c:1945
5254 #: src/ui_bookmark.c:304
5255 msgid "Path:"
5256 msgstr "Elérési út:"
5257
5258 #: src/ui_bookmark.c:313
5259 msgid "Icon:"
5260 msgstr "Ikon:"
5261
5262 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5263 #: src/ui_bookmark.c:319
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Select icon"
5266 msgstr "Nincs kijelölés"
5267
5268 # src/menu.c:748
5269 #: src/ui_bookmark.c:412
5270 msgid "_Properties..."
5271 msgstr "_Tulajdonságok..."
5272
5273 # src/collect-table.c:622 src/dupe.c:1410 src/dupe.c:1568
5274 #: src/ui_bookmark.c:418
5275 msgid "_Remove"
5276 msgstr "_Eltávolítás"
5277
5278 #: src/ui_fileops.c:88
5279 msgid ""
5280 "One or more filenames are not encoded with the preferred locale character "
5281 "set.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/ui_fileops.c:89
5285 #, c-format
5286 msgid "Operations on, and display of these files with %s may not succeed.\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/ui_fileops.c:91
5290 msgid ""
5291 "If your filenames are not encoded in utf-8, try setting the environment "
5292 "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/ui_fileops.c:93
5296 #, c-format
5297 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is set to %s\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/ui_fileops.c:95
5301 msgid "It appears G_BROKEN_FILENAMES is not set\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/ui_fileops.c:97
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "The locale appears to be set to \"%s\"\n"
5308 "(set by the LANG environment variable)\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: src/ui_fileops.c:102
5312 msgid ""
5313 "\n"
5314 "Preferred encoding appears to be UTF-8, however the file:\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/ui_fileops.c:103 src/ui_fileops.c:106 src/ui_fileops.c:108
5318 msgid "[name not displayable]"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/ui_fileops.c:106
5322 #, c-format
5323 msgid "\"%s\" is encoded in valid UTF-8."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/ui_fileops.c:108
5327 #, c-format
5328 msgid "\"%s\" is not encoded in valid UTF-8."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/ui_fileops.c:113 src/ui_fileops.c:118
5332 msgid "Filename encoding locale mismatch"
5333 msgstr ""
5334
5335 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
5336 #: src/ui_fileops.c:1047
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Web file download failed"
5339 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
5340
5341 #: src/ui_fileops.c:1110
5342 msgid "Download web file"
5343 msgstr ""
5344
5345 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
5346 #: src/ui_fileops.c:1112
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Downloading "
5349 msgstr "Indexképek betöltése..."
5350
5351 # src/ui_help.c:191
5352 #: src/ui_help.c:117
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Unable to load:\n"
5356 "%s"
5357 msgstr ""
5358 "Nem lehet megnyitni:\n"
5359 "%s"
5360
5361 # src/ui_pathsel.c:307
5362 #: src/ui_pathsel.c:432
5363 #, c-format
5364 msgid "A file with name %s already exists."
5365 msgstr "A(z) %s fájl már létezik."
5366
5367 # src/utilops.c:1090
5368 #: src/ui_pathsel.c:433 src/ui_pathsel.c:439 src/utilops.c:2373
5369 #: src/utilops.c:2400 src/utilops.c:2866
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Rename failed"
5372 msgstr "Fájl átnevezése:"
5373
5374 # src/ui_pathsel.c:313
5375 #: src/ui_pathsel.c:438
5376 #, c-format
5377 msgid "Failed to rename %s to %s."
5378 msgstr "Hiba %s átnevezésekor %s névre."
5379
5380 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5381 # src/utilops.c:1095
5382 #: src/ui_pathsel.c:634 src/ui_pathsel.c:642
5383 msgid "_Rename"
5384 msgstr "Átne_vezés"
5385
5386 # src/preferences.c:915
5387 #: src/ui_pathsel.c:636 src/ui_pathsel.c:646
5388 msgid "Add _Bookmark"
5389 msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
5390
5391 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5392 #: src/ui_pathsel.c:759
5393 #, fuzzy, c-format
5394 msgid ""
5395 "Unable to create folder:\n"
5396 "%s"
5397 msgstr ""
5398 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5399 "%s"
5400
5401 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
5402 #: src/ui_pathsel.c:760
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Error creating folder"
5405 msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
5406
5407 # src/ui_pathsel.c:697
5408 #: src/ui_pathsel.c:980
5409 msgid "All Files"
5410 msgstr "Minden fájl"
5411
5412 #: src/ui_pathsel.c:1049 src/utilops.c:3189
5413 #, fuzzy
5414 msgid "New folder"
5415 msgstr "Új mappa..."
5416
5417 # src/ui_pathsel.c:764
5418 #: src/ui_pathsel.c:1052
5419 msgid "Show hidden"
5420 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5421
5422 # src/ui_pathsel.c:799
5423 #: src/ui_pathsel.c:1137
5424 msgid "Filter:"
5425 msgstr "Szűrő:"
5426
5427 # src/menu.c:709
5428 #: src/ui_pathsel.c:1179
5429 msgid "Files"
5430 msgstr "Fájlok"
5431
5432 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5433 #: src/ui_tabcomp.c:945
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Select path"
5436 msgstr "Mindet kijelölni"
5437
5438 # src/ui_pathsel.c:697
5439 #: src/ui_tabcomp.c:967
5440 #, fuzzy
5441 msgid "All files"
5442 msgstr "Minden fájl"
5443
5444 #: src/uri_utils.c:43
5445 msgid "Drag and Drop failed"
5446 msgstr ""
5447
5448 # src/utilops.c:663
5449 #: src/utilops.c:592
5450 #, fuzzy
5451 msgid ""
5452 "\n"
5453 " Continue multiple file operation?"
5454 msgstr ""
5455 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
5456 " %s\n"
5457 " Folytatja a többi fájl törlését?"
5458
5459 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
5460 #: src/utilops.c:599 src/utilops.c:1047
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Co_ntinue"
5463 msgstr "Folytatás"
5464
5465 #: src/utilops.c:776
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Removal of folder contents failed at this file:\n"
5469 "\n"
5470 "%s"
5471 msgstr ""
5472
5473 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
5474 #: src/utilops.c:920
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid ""
5477 "%s\n"
5478 "Unable to start external command.\n"
5479 msgstr ""
5480 "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
5481 "%s"
5482
5483 # src/preferences.c:559
5484 #: src/utilops.c:1004 src/utilops.c:1168
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "%s is not a directory"
5487 msgstr "Induló könyvtár"
5488
5489 # src/utilops.c:1144
5490 #: src/utilops.c:1024
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "%s already exists"
5493 msgstr ""
5494 "A könyvtár:\n"
5495 "%s\n"
5496 "már létezik."
5497
5498 #: src/utilops.c:1045
5499 msgid "Really continue?"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/utilops.c:1059 src/utilops.c:1173
5503 msgid "This operation can't continue:"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/utilops.c:1532 src/utilops.c:1657 src/utilops.c:2072
5507 msgid "Discard changes"
5508 msgstr ""
5509
5510 # src/ui_pathsel.c:799
5511 #: src/utilops.c:1533 src/utilops.c:1658 src/utilops.c:2022 src/utilops.c:2038
5512 #, fuzzy
5513 msgid "File details"
5514 msgstr "Fájl dátuma:"
5515
5516 #: src/utilops.c:1555 src/utilops.c:1675
5517 msgid "Sidecars"
5518 msgstr ""
5519
5520 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
5521 #: src/utilops.c:1557
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Write to file"
5524 msgstr "Fájl felülírása"
5525
5526 # src/utilops.c:450
5527 #: src/utilops.c:1597
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Choose the destination folder."
5530 msgstr "A forrás egyezik a céllal"
5531
5532 # src/utilops.c:980
5533 #: src/utilops.c:1677
5534 #, fuzzy
5535 msgid "New name"
5536 msgstr "Átnevezés:"
5537
5538 # src/preferences.c:930
5539 #: src/utilops.c:1714
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Manual rename"
5542 msgstr "Megjelenített név a menüben"
5543
5544 #: src/utilops.c:1719
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Original name:"
5547 msgstr "Eredeti név"
5548
5549 # src/utilops.c:980
5550 #: src/utilops.c:1722
5551 #, fuzzy
5552 msgid "New name:"
5553 msgstr "Átnevezés:"
5554
5555 # src/preferences.c:930
5556 #: src/utilops.c:1735
5557 msgid "Auto rename"
5558 msgstr "Automatikus átnevezés"
5559
5560 #: src/utilops.c:1741
5561 msgid "Begin text"
5562 msgstr "Kezdő szöveg"
5563
5564 #: src/utilops.c:1749 src/utilops.c:1781
5565 msgid "Start #"
5566 msgstr "Kezdet #"
5567
5568 #: src/utilops.c:1755
5569 msgid "End text"
5570 msgstr "Záró szöveg"
5571
5572 #: src/utilops.c:1763
5573 msgid "Padding:"
5574 msgstr "Számláló szélessége:"
5575
5576 #: src/utilops.c:1768
5577 msgid "Formatted rename"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/utilops.c:1773
5581 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/utilops.c:1925
5585 msgid "Another operation in progress.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 # src/ui_pathsel.c:799
5589 #: src/utilops.c:1981
5590 #, fuzzy, c-format
5591 msgid "File: '%s'\n"
5592 msgstr "Szűrő:"
5593
5594 #: src/utilops.c:1986
5595 msgid "with sidecar files:\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/utilops.c:1992
5599 #, c-format
5600 msgid " '%s'\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/utilops.c:1996
5604 msgid ""
5605 "\n"
5606 "Status: "
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/utilops.c:2008
5610 msgid "no problem detected"
5611 msgstr ""
5612
5613 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5614 #: src/utilops.c:2024 src/utilops.c:2071
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Exclude file"
5617 msgstr "Fájl törlése"
5618
5619 #: src/utilops.c:2069 src/utilops.c:2094
5620 msgid "Overview of changed metadata"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/utilops.c:2087
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "The following metadata tags will be written to\n"
5627 "'%s'."
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/utilops.c:2091
5631 msgid "The following metadata tags will be written to the image file itself."
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/utilops.c:2203
5635 #, fuzzy
5636 msgid "This will move the following files to the Trash bin"
5637 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5638
5639 #: src/utilops.c:2207
5640 #, fuzzy
5641 msgid "This will permanently delete the following files"
5642 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5643
5644 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5645 #: src/utilops.c:2210
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Delete files?"
5648 msgstr "Fájl törlése"
5649
5650 #: src/utilops.c:2230
5651 msgid "Can't write metadata"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: src/utilops.c:2253
5655 msgid "Write metadata"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/utilops.c:2254
5659 msgid "Write metadata?"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/utilops.c:2255
5663 #, fuzzy
5664 msgid "This will write the changed metadata into the following files"
5665 msgstr ""
5666 "Ez visszaállítja a szerkesztő parancsokat az alapértelmezett értékekre.\n"
5667 "Folytatod?"
5668
5669 #: src/utilops.c:2257
5670 msgid "Metadata writing failed"
5671 msgstr ""
5672
5673 # src/utilops.c:1090
5674 #: src/utilops.c:2276 src/utilops.c:2304
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Move failed"
5677 msgstr "Fájl átnevezése:"
5678
5679 # src/utilops.c:1090
5680 #: src/utilops.c:2301
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Move files?"
5683 msgstr "Fájl átnevezése:"
5684
5685 #: src/utilops.c:2302
5686 #, fuzzy
5687 msgid "This will move the following files"
5688 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5689
5690 # src/utilops.c:1090
5691 #: src/utilops.c:2326 src/utilops.c:2354
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Copy failed"
5694 msgstr "Fájl átnevezése:"
5695
5696 # src/utilops.c:1090
5697 #: src/utilops.c:2351
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Copy files?"
5700 msgstr "Fájl átnevezése:"
5701
5702 #: src/utilops.c:2352 src/utilops.c:2486
5703 msgid "This will copy the following files"
5704 msgstr ""
5705
5706 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
5707 # src/utilops.c:1095
5708 #: src/utilops.c:2396 src/utilops.c:2862
5709 msgid "Rename"
5710 msgstr "Átnevezés"
5711
5712 # src/utilops.c:1090
5713 #: src/utilops.c:2397
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Rename files?"
5716 msgstr "Fájl átnevezése:"
5717
5718 #: src/utilops.c:2398
5719 #, fuzzy
5720 msgid "This will rename the following files"
5721 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5722
5723 #: src/utilops.c:2450
5724 msgid "Can't run external editor"
5725 msgstr ""
5726
5727 # src/preferences.c:915
5728 #: src/utilops.c:2484
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Editor"
5731 msgstr "Szerkesztők"
5732
5733 # src/utilops.c:707
5734 #: src/utilops.c:2485
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Run editor?"
5737 msgstr "Szerkesztők törlése"
5738
5739 # src/preferences.c:669
5740 #: src/utilops.c:2488
5741 #, fuzzy
5742 msgid "External command failed"
5743 msgstr "A \"Delete\" gomb engedélyezése"
5744
5745 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5746 #: src/utilops.c:2657 src/utilops.c:2730
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Delete folder"
5749 msgstr "Nincs kijelölés"
5750
5751 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5752 #: src/utilops.c:2658
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Delete symbolic link?"
5755 msgstr ""
5756 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5757 "%s"
5758
5759 #: src/utilops.c:2660
5760 msgid ""
5761 "This will delete the symbolic link.\n"
5762 "The folder this link points to will not be deleted."
5763 msgstr ""
5764
5765 # src/ui_pathsel.c:344 src/utilops.c:728
5766 #: src/utilops.c:2662
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Link deletion failed"
5769 msgstr "Sikertelen fájltörlés"
5770
5771 # src/utilops.c:322
5772 #: src/utilops.c:2672
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid ""
5775 "Unable to remove folder %s\n"
5776 "Permissions do not allow writing to the folder."
5777 msgstr "Nem lehet a régi fájlt törölni a kukából"
5778
5779 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
5780 #: src/utilops.c:2684 src/utilops.c:2741
5781 #, fuzzy, c-format
5782 msgid "Unable to list contents of folder %s"
5783 msgstr ""
5784 "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
5785 "%s"
5786
5787 # src/collect-dlg.c:59
5788 #: src/utilops.c:2698 src/utilops.c:2706
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Folder contains subfolders"
5791 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5792
5793 #: src/utilops.c:2702
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Unable to delete the folder:\n"
5797 "\n"
5798 "%s\n"
5799 "\n"
5800 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted."
5801 msgstr ""
5802
5803 # src/menu.c:709
5804 #: src/utilops.c:2710
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Subfolders:"
5807 msgstr "Könyvtár:"
5808
5809 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5810 #: src/utilops.c:2731
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Delete folder?"
5813 msgstr "Fájl törlése"
5814
5815 # src/collect-dlg.c:59
5816 #: src/utilops.c:2732
5817 #, fuzzy
5818 msgid "The folder contains these files:"
5819 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5820
5821 #: src/utilops.c:2733
5822 msgid ""
5823 "This will delete the folder.\n"
5824 "The contents of this folder will also be deleted."
5825 msgstr ""
5826
5827 # src/utilops.c:1090
5828 #: src/utilops.c:2863
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Rename folder?"
5831 msgstr "Fájl átnevezése:"
5832
5833 # src/collect-dlg.c:59
5834 #: src/utilops.c:2864
5835 #, fuzzy
5836 msgid "The folder contains the following files"
5837 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
5838
5839 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5840 #: src/utilops.c:2917
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Create Folder"
5843 msgstr "Nincs kijelölés"
5844
5845 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5846 #: src/utilops.c:2918
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Create folder?"
5849 msgstr "Fájl törlése"
5850
5851 # src/utilops.c:1151
5852 #: src/utilops.c:2921
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Can't create folder"
5855 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5856
5857 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5858 #: src/utilops.c:3192
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Create Folder - "
5861 msgstr "Nincs kijelölés"
5862
5863 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
5864 #: src/utilops.c:3216
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Create new folder"
5867 msgstr "Fájl törlése"
5868
5869 # src/utilops.c:1151
5870 #: src/utilops.c:3241
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Cannot create folder:"
5873 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni"
5874
5875 # src/utilops.c:592
5876 #: src/view_dir.c:411
5877 msgid "_Copy"
5878 msgstr "_Másolás"
5879
5880 # src/utilops.c:601
5881 #: src/view_dir.c:413
5882 msgid "_Move"
5883 msgstr "M_ozgatás"
5884
5885 #: src/view_dir.c:714
5886 msgid "_Up to parent"
5887 msgstr "Feljebb egy szinttel"
5888
5889 # src/menu.c:879
5890 #: src/view_dir.c:719
5891 msgid "_Slideshow"
5892 msgstr "_Diavetítés"
5893
5894 # src/menu.c:881
5895 #: src/view_dir.c:721
5896 msgid "Slideshow recursive"
5897 msgstr "Diavetítés rekurzívan"
5898
5899 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
5900 #: src/view_dir.c:725
5901 msgid "Find _duplicates..."
5902 msgstr "_Duplikációk keresése..."
5903
5904 # src/menu.c:887
5905 #: src/view_dir.c:727
5906 msgid "Find duplicates recursive..."
5907 msgstr "Duplikációk keresése rekurzívan..."
5908
5909 #: src/view_dir.c:732
5910 msgid "_New folder..."
5911 msgstr "Új mappa..."
5912
5913 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5914 #: src/view_dir.c:749
5915 #, fuzzy
5916 msgid "View as _List"
5917 msgstr "_Ikonnézet"
5918
5919 # src/menu.c:761
5920 #: src/view_dir.c:752
5921 #, fuzzy
5922 msgid "View as _Tree"
5923 msgstr "Fa nézet"
5924
5925 # src/ui_pathsel.c:764
5926 #: src/view_dir.c:765
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Show _hidden files"
5929 msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
5930
5931 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
5932 #: src/view_dir.c:768 src/view_file/view_file.c:779
5933 msgid "Re_fresh"
5934 msgstr "_Frissítés"
5935
5936 # src/preferences.c:823
5937 #: src/view_file/view_file.c:725
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Enable file _grouping"
5940 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5941
5942 # src/preferences.c:823
5943 #: src/view_file/view_file.c:727
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Disable file groupi_ng"
5946 msgstr "Fájl szűrés letiltása"
5947
5948 # src/menu.c:769
5949 #: src/view_file/view_file.c:749
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Images as List"
5952 msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
5953
5954 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
5955 #: src/view_file/view_file.c:752
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Images as Icons"
5958 msgstr "_Ikonnézet"
5959
5960 # src/preferences.c:603
5961 #: src/view_file/view_file.c:758
5962 msgid "Show _thumbnails"
5963 msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
5964
5965 #: src/view_file/view_file.c:904
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Mark text"
5968 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
5969
5970 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
5971 #: src/view_file/view_file.c:907
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Set mark text"
5974 msgstr "Mindet kijelölni"
5975
5976 #: src/view_file/view_file.c:908
5977 #, fuzzy
5978 msgid "This will set or clear the mark text."
5979 msgstr "Ez eltávolítja a kukában lévő elemeket."
5980
5981 #: src/view_file/view_file.c:1185
5982 msgid "Use regular expressions"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/view_file/view_file.c:1215
5986 msgid "Case"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/view_file/view_file.c:1217
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Case sensitive"
5992 msgstr "Kis/nagybetű különbözik"
5993
5994 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
5995 #: src/view_file/view_file.c:1234
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Select Class filter"
5998 msgstr "Nincs kijelölés"
5999
6000 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
6001 #: src/view_file/view_file.c:1789
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Loading meta..."
6004 msgstr "Indexképek betöltése..."
6005
6006 #: src/view_file/view_file_icon.c:2153 src/view_file/view_file_list.c:930
6007 msgid " [NO GROUPING]"
6008 msgstr ""
6009
6010 # src/filelist.c:810
6011 #: src/view_file/view_file_list.c:515
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Invalid file name:\n"
6015 "%s"
6016 msgstr ""
6017 "Érvénytelen fájlnév:\n"
6018 "%s"
6019
6020 # src/filelist.c:811 src/filelist.c:817 src/filelist.c:823 src/utilops.c:845
6021 # src/utilops.c:1048
6022 #: src/view_file/view_file_list.c:516
6023 msgid "Error renaming file"
6024 msgstr "Nem lehet a fájlt átnevezni"
6025
6026 # src/dupe.c:1652 src/dupe.c:1941
6027 #: src/view_file/view_file_list.c:2232
6028 #, fuzzy
6029 msgid "NameStars"
6030 msgstr "Név"
6031
6032 #: src/view_file/view_file_list.c:2236
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Stars"
6035 msgstr "Kezdet #"
6036
6037 # src/menu.c:771
6038 #: src/window.c:287 src/window.c:308
6039 msgid "Help"
6040 msgstr "Súgó"
6041
6042 #: src/window.c:371
6043 msgid "On-line help search"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: src/window.c:374
6047 msgid "Search the on-line help files.\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6051 #: src/window.c:379
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Search engine:"
6054 msgstr "Rendezés..."
6055
6056 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6057 #: src/window.c:390
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Search terms:"
6060 msgstr "Rendezés..."
6061
6062 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
6063 #, fuzzy
6064 #~ msgid "Title"
6065 #~ msgstr "Névtelen"
6066
6067 # src/ui_pathsel.c:799
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgid "Rating"
6070 #~ msgstr "Szűrő"
6071
6072 # src/preferences.c:369
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgid "Headline"
6075 #~ msgstr "Bilineáris"
6076
6077 # src/main.c:622
6078 #~ msgid "Exif"
6079 #~ msgstr "Exif"
6080
6081 # src/ui_pathsel.c:799
6082 #, fuzzy
6083 #~ msgid "File info"
6084 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~ msgid "Location and GPS"
6088 #~ msgstr "akció"
6089
6090 # src/utilops.c:592
6091 #~ msgid "Copyright"
6092 #~ msgstr "Copyright"
6093
6094 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6095 #, fuzzy
6096 #~ msgid "Close window"
6097 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
6098
6099 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
6100 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgid "View in new window"
6103 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
6104
6105 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgid "Select single file"
6108 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6109
6110 # src/preferences.c:660
6111 #, fuzzy
6112 #~ msgid "Toggle select image"
6113 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6114
6115 # src/collect-table.c:625
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "Append from collection"
6118 #~ msgstr "Csatolás gyűjteményből..."
6119
6120 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgid "Save collection as"
6123 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
6124
6125 # src/ui_pathsel.c:764
6126 #, fuzzy
6127 #~ msgid "Show filename text"
6128 #~ msgstr "Fájlnév mu_tatása"
6129
6130 # src/ui_pathsel.c:799
6131 #, fuzzy
6132 #~ msgid "Print"
6133 #~ msgstr "Szűrő"
6134
6135 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
6136 #, fuzzy
6137 #~ msgid "Toggle thumbs"
6138 #~ msgstr "Indexképek betöltése..."
6139
6140 # src/collect-table.c:624
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid "Collection from selection"
6143 #~ msgstr "Csatolás fájllistából"
6144
6145 # src/collect-dlg.c:182
6146 #, fuzzy
6147 #~ msgid "Append list"
6148 #~ msgstr "Hozzáfűzés"
6149
6150 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6151 # src/utilops.c:764
6152 #~ msgid "top left"
6153 #~ msgstr "bal felső"
6154
6155 #~ msgid "top right"
6156 #~ msgstr "jobb felső"
6157
6158 #~ msgid "bottom right"
6159 #~ msgstr "jobb alsó"
6160
6161 #~ msgid "bottom left"
6162 #~ msgstr "bal alsó"
6163
6164 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
6165 # src/utilops.c:764
6166 #~ msgid "left top"
6167 #~ msgstr "bal felső"
6168
6169 #~ msgid "right top"
6170 #~ msgstr "jobb felső"
6171
6172 #~ msgid "right bottom"
6173 #~ msgstr "jobb alsó"
6174
6175 #~ msgid "left bottom"
6176 #~ msgstr "bal alsó"
6177
6178 #~ msgid "inch"
6179 #~ msgstr "inch"
6180
6181 #~ msgid "centimeter"
6182 #~ msgstr "centiméter"
6183
6184 #~ msgid "average"
6185 #~ msgstr "átlag"
6186
6187 #~ msgid "center weighted"
6188 #~ msgstr "súlypont"
6189
6190 #~ msgid "partial"
6191 #~ msgstr "részleges"
6192
6193 #~ msgid "other"
6194 #~ msgstr "egyéb"
6195
6196 #~ msgid "not defined"
6197 #~ msgstr "nem meghatározott"
6198
6199 #~ msgid "manual"
6200 #~ msgstr "kézi"
6201
6202 # src/preferences.c:401
6203 #~ msgid "normal"
6204 #~ msgstr "normál"
6205
6206 #~ msgid "aperture"
6207 #~ msgstr "rekesz"
6208
6209 #~ msgid "shutter"
6210 #~ msgstr "zár"
6211
6212 #~ msgid "action"
6213 #~ msgstr "akció"
6214
6215 #~ msgid "portrait"
6216 #~ msgstr "álló"
6217
6218 #~ msgid "landscape"
6219 #~ msgstr "fekvő"
6220
6221 #~ msgid "daylight"
6222 #~ msgstr "napfény"
6223
6224 #~ msgid "flash"
6225 #~ msgstr "villanófény"
6226
6227 # src/preferences.c:369
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "trilinear"
6230 #~ msgstr "Bilineáris"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~ msgid "custom"
6234 #~ msgstr "automatikus"
6235
6236 # src/preferences.c:930
6237 #, fuzzy
6238 #~ msgid "auto bracket"
6239 #~ msgstr "Automatikus átnevezés"
6240
6241 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6242 #, fuzzy
6243 #~ msgid "standard"
6244 #~ msgstr "_Tisztítás"
6245
6246 #, fuzzy
6247 #~ msgid "night scene"
6248 #~ msgstr "Fényforrás"
6249
6250 # src/preferences.c:400
6251 #, fuzzy
6252 #~ msgid "none"
6253 #~ msgstr "kész"
6254
6255 # src/dupe.c:1412 src/dupe.c:1570
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "low gain up"
6258 #~ msgstr "Törlés"
6259
6260 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
6261 #, fuzzy
6262 #~ msgid "low gain down"
6263 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~ msgid "high"
6267 #~ msgstr "Magasság"
6268
6269 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
6270 #, fuzzy
6271 #~ msgid "close"
6272 #~ msgstr "Bezárás"
6273
6274 # src/preferences.c:676
6275 #, fuzzy
6276 #~ msgid "Image Width"
6277 #~ msgstr "Kép mérete:"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~ msgid "Image Height"
6281 #~ msgstr "Magasság"
6282
6283 # src/dupe.c:1948
6284 #, fuzzy
6285 #~ msgid "Compression"
6286 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
6287
6288 # src/utilops.c:539
6289 #~ msgid "Image description"
6290 #~ msgstr "Kép leírása"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~ msgid "Camera make"
6294 #~ msgstr "Kamera"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~ msgid "Camera model"
6298 #~ msgstr "Kamera"
6299
6300 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
6301 #~ msgid "Orientation"
6302 #~ msgstr "Helyzet"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~ msgid "X resolution"
6306 #~ msgstr "Felbontás"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~ msgid "Y Resolution"
6310 #~ msgstr "Felbontás"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~ msgid "Resolution units"
6314 #~ msgstr "Felbontás"
6315
6316 # src/utilops.c:942 src/utilops.c:1091
6317 #, fuzzy
6318 #~ msgid "Black white reference"
6319 #~ msgstr "Geeqie - átnevezés"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~ msgid "Spectral Sensitivity"
6323 #~ msgstr "ISO érzékenység"
6324
6325 #~ msgid "ISO sensitivity"
6326 #~ msgstr "ISO érzékenység"
6327
6328 #~ msgid "Date original"
6329 #~ msgstr "Készítés időpontja"
6330
6331 #~ msgid "Date digitized"
6332 #~ msgstr "Digitalizálás időpontja"
6333
6334 # src/ui_pathsel.c:799
6335 #, fuzzy
6336 #~ msgid "Pixel format"
6337 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6338
6339 # src/dupe.c:1948
6340 #, fuzzy
6341 #~ msgid "Compression ratio"
6342 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
6343
6344 #~ msgid "Shutter speed"
6345 #~ msgstr "Zársebesség"
6346
6347 #~ msgid "Aperture"
6348 #~ msgstr "Rekesz"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~ msgid "Maximum aperture"
6352 #~ msgstr "rekesz"
6353
6354 #~ msgid "Subject distance"
6355 #~ msgstr "Tárgytávolság"
6356
6357 # src/preferences.c:693
6358 #~ msgid "Metering mode"
6359 #~ msgstr "Mérési módszer"
6360
6361 #~ msgid "Light source"
6362 #~ msgstr "Fényforrás"
6363
6364 #~ msgid "Flash"
6365 #~ msgstr "Villanófény"
6366
6367 #~ msgid "Focal length"
6368 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgid "Subject area"
6372 #~ msgstr "Tárgytávolság"
6373
6374 # src/dupe.c:1948
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgid "UserComment"
6377 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~ msgid "Subsecond time original"
6381 #~ msgstr "Készítés időpontja"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~ msgid "Subsecond time digitized"
6385 #~ msgstr "Digitalizálás időpontja"
6386
6387 # src/collect.c:1053 src/ui_help.c:302
6388 #, fuzzy
6389 #~ msgid "Colorspace"
6390 #~ msgstr "Bezárás"
6391
6392 # src/menu.c:765
6393 #, fuzzy
6394 #~ msgid "Audio data"
6395 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~ msgid "Flash strength"
6399 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6400
6401 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Subject location"
6404 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6405
6406 # src/menu.c:516
6407 #, fuzzy
6408 #~ msgid "Sensor type"
6409 #~ msgstr "Rendezetlen"
6410
6411 # src/menu.c:559
6412 #, fuzzy
6413 #~ msgid "Source type"
6414 #~ msgstr "Rendezés"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~ msgid "Scene type"
6418 #~ msgstr "centiméter"
6419
6420 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
6421 # src/utilops.c:1095
6422 #, fuzzy
6423 #~ msgid "Render process"
6424 #~ msgstr "Átnevezés"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~ msgid "Focal length (35mm)"
6428 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6429
6430 # src/menu.c:1089
6431 #, fuzzy
6432 #~ msgid "Gain control"
6433 #~ msgstr "Külön eszköztár"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~ msgid "Contrast"
6437 #~ msgstr "álló"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~ msgid "Subject range"
6441 #~ msgstr "Tárgytávolság"
6442
6443 # src/preferences.c:676
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgid "Image serial number"
6446 #~ msgstr "Kép mérete:"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~ msgid "Camera"
6450 #~ msgstr "Kamera"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid "DateDigitized"
6454 #~ msgstr "Digitalizálás időpontja"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~ msgid "Focal length 35mm"
6458 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~ msgid "Resolution"
6462 #~ msgstr "Felbontás"
6463
6464 # src/ui_pathsel.c:697
6465 #, fuzzy
6466 #~ msgid "Color profile"
6467 #~ msgstr "Minden fájl"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~ msgid "Local time"
6471 #~ msgstr "akció"
6472
6473 # src/preferences.c:369
6474 #, fuzzy
6475 #~ msgid "Time zone"
6476 #~ msgstr "Bilineáris"
6477
6478 # src/menu.c:526
6479 #, fuzzy
6480 #~ msgid "Country name"
6481 #~ msgstr "Rendezés név szerint"
6482
6483 # src/menu.c:513
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "Star rating"
6486 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
6487
6488 # src/menu.c:709
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "File size"
6491 #~ msgstr "Fájlméret:"
6492
6493 # src/ui_pathsel.c:799
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "File date"
6496 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6497
6498 # src/utilops.c:980
6499 #, fuzzy
6500 #~ msgid "File mode"
6501 #~ msgstr "Fájlnév:"
6502
6503 # src/menu.c:709
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgid "File ctime"
6506 #~ msgstr "Fájlméret:"
6507
6508 # src/utilops.c:980
6509 #, fuzzy
6510 #~ msgid "File owner"
6511 #~ msgstr "Fájlnév:"
6512
6513 # src/ui_pathsel.c:799
6514 #, fuzzy
6515 #~ msgid "File group"
6516 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6517
6518 # src/ui_pathsel.c:799
6519 #, fuzzy
6520 #~ msgid "File link"
6521 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
6522
6523 # src/menu.c:709
6524 #, fuzzy
6525 #~ msgid "File class"
6526 #~ msgstr "Fájlok"
6527
6528 # src/preferences.c:676
6529 #, fuzzy
6530 #~ msgid "Rotate mirror"
6531 #~ msgstr "Kép mérete:"
6532
6533 # src/preferences.c:676
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid "Rotate flip"
6536 #~ msgstr "Kép mérete:"
6537
6538 # src/menu.c:575
6539 #, fuzzy
6540 #~ msgid " Rotate counterclockwise 90°"
6541 #~ msgstr "Forgatás _balra"
6542
6543 # src/menu.c:572
6544 #, fuzzy
6545 #~ msgid " Rotate clockwise 90°"
6546 #~ msgstr "Forgatás _jobbra"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~ msgid "Previous"
6550 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6551
6552 # src/preferences.c:660
6553 #, fuzzy
6554 #~ msgid "Next"
6555 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6556
6557 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
6558 #~ msgid "Zoom in"
6559 #~ msgstr "Nagyítás"
6560
6561 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
6562 #~ msgid "Zoom out"
6563 #~ msgstr "Kicsinyítés"
6564
6565 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6566 #, fuzzy
6567 #~ msgid "Zoom 1:1"
6568 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6569
6570 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgid "Zoom 2:1"
6573 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6574
6575 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6576 #, fuzzy
6577 #~ msgid "Zoom 3:1"
6578 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6579
6580 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgid "Zoom 4:1"
6583 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6584
6585 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6586 #, fuzzy
6587 #~ msgid "Zoom 1:4"
6588 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6589
6590 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgid "Zoom 1:3"
6593 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6594
6595 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
6596 #, fuzzy
6597 #~ msgid "Zoom 1:2"
6598 #~ msgstr "_1:1 nézet"
6599
6600 # src/menu.c:758
6601 #, fuzzy
6602 #~ msgid "Zoom fit window width"
6603 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
6604
6605 # src/menu.c:758
6606 #, fuzzy
6607 #~ msgid "Zoom fit window height"
6608 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
6609
6610 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "Toggle slideshow"
6613 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
6614
6615 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
6616 #, fuzzy
6617 #~ msgid "Pause slideshow"
6618 #~ msgstr "Diavetítés s_zünet"
6619
6620 # src/preferences.c:645
6621 #, fuzzy
6622 #~ msgid "Reload image"
6623 #~ msgstr "Véletlen"
6624
6625 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgid "Fullscreen"
6628 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid "Image overlay"
6632 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6633
6634 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
6635 #, fuzzy
6636 #~ msgid "Exit fullscreen"
6637 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~ msgid "Desaturate"
6641 #~ msgstr "rekesz"
6642
6643 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
6644 #~ msgid "Set as _wallpaper"
6645 #~ msgstr "_Háttérként alkalmaz"
6646
6647 # src/menu.c:709
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "_File"
6650 #~ msgstr "/_Fájl"
6651
6652 # src/menu.c:726
6653 #~ msgid "_Edit"
6654 #~ msgstr "_Szerkesztés"
6655
6656 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6657 #, fuzzy
6658 #~ msgid "_Select"
6659 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6660
6661 # src/ui_pathsel.c:799
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "_Rating"
6664 #~ msgstr "Szűrő"
6665
6666 # src/menu.c:748
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "P_references"
6669 #~ msgstr "_Tulajdonságok..."
6670
6671 # src/img-view.c:789 src/menu.c:944 src/menu.c:1079
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgid "_Zoom"
6674 #~ msgstr "Nagyítás"
6675
6676 # src/menu.c:526
6677 #, fuzzy
6678 #~ msgid "_Color Management"
6679 #~ msgstr "Rendezés kezelő"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~ msgid "Image _Overlay"
6683 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6684
6685 # src/preferences.c:773
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "_Windows"
6688 #~ msgstr "Ablakok"
6689
6690 # src/menu.c:771
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgid "_Help"
6693 #~ msgstr "/Sú_gó"
6694
6695 # src/collect-table.c:633 src/dupe.c:1401 src/img-view.c:804 src/menu.c:910
6696 # src/menu.c:969
6697 #, fuzzy
6698 #~ msgid "Copy..."
6699 #~ msgstr "_Másolás..."
6700
6701 # src/collect-table.c:634 src/dupe.c:1403 src/img-view.c:805 src/menu.c:912
6702 # src/menu.c:971
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "Move..."
6705 #~ msgstr "M_ozgatás..."
6706
6707 # src/collect-table.c:635 src/dupe.c:1405 src/img-view.c:806 src/menu.c:914
6708 # src/menu.c:973
6709 #, fuzzy
6710 #~ msgid "Rename..."
6711 #~ msgstr "Át_nevezés..."
6712
6713 # src/collect-table.c:636 src/dupe.c:1407 src/img-view.c:807 src/menu.c:916
6714 # src/menu.c:975
6715 #, fuzzy
6716 #~ msgid "Delete..."
6717 #~ msgstr "_Törlés..."
6718
6719 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgid "Select _all"
6722 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
6723
6724 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6725 #, fuzzy
6726 #~ msgid "Select _none"
6727 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6728
6729 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid "_Invert Selection"
6732 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6733
6734 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
6735 #, fuzzy
6736 #~ msgid "Invert Selection"
6737 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
6738
6739 # src/preferences.c:684
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgid "_Quit"
6742 #~ msgstr "Minőség"
6743
6744 # src/preferences.c:684
6745 #, fuzzy
6746 #~ msgid "Quit"
6747 #~ msgstr "Minőség"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~ msgid "_First Image"
6751 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~ msgid "First Image"
6755 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgid "Previous Image"
6759 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6760
6761 # src/preferences.c:660
6762 #, fuzzy
6763 #~ msgid "_Next Image"
6764 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6765
6766 # src/preferences.c:660
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid "Next Image"
6769 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6770
6771 # src/preferences.c:676
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid "Image Forward"
6774 #~ msgstr "Kép mérete:"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~ msgid "Image Back"
6778 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~ msgid "_First Page"
6782 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "_Last Page"
6786 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6787
6788 # src/preferences.c:660
6789 #, fuzzy
6790 #~ msgid "_Next Page"
6791 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "_Previous Page"
6795 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "_Last Image"
6799 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "Last Image"
6803 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
6804
6805 # src/ui_pathsel.c:754
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "_Home"
6808 #~ msgstr "Saját könyvtár"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "Up one folder"
6812 #~ msgstr "Új mappa..."
6813
6814 # src/menu.c:711
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "New window"
6817 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "default"
6821 #~ msgstr "Alapértelmezések"
6822
6823 # src/menu.c:711
6824 #, fuzzy
6825 #~ msgid "New window (default)"
6826 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
6827
6828 # src/preferences.c:581
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgid "from current"
6831 #~ msgstr "Jelenlegi könyvtár használata"
6832
6833 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "_New collection"
6836 #~ msgstr "Gyűjtemény menté_se"
6837
6838 # src/collect-dlg.c:172
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgid "_Open collection..."
6841 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6842
6843 # src/collect-dlg.c:172
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgid "Open collection..."
6846 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6847
6848 # src/menu.c:713
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "Open recen_t"
6851 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
6852
6853 # src/collect-dlg.c:172
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgid "Open recent collection"
6856 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása"
6857
6858 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "_Search..."
6861 #~ msgstr "Rendezés..."
6862
6863 # src/dupe.c:871 src/dupe.c:892
6864 #, fuzzy
6865 #~ msgid "Search..."
6866 #~ msgstr "Rendezés..."
6867
6868 # src/collect-table.c:644 src/menu.c:885
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid "Find duplicates..."
6871 #~ msgstr "_Duplikációk keresése..."
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "Pa_n view"
6875 #~ msgstr "Haladó nézet"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "Pan view"
6879 #~ msgstr "Haladó nézet"
6880
6881 # src/menu.c:721
6882 #, fuzzy
6883 #~ msgid "_Print..."
6884 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~ msgid "N_ew folder..."
6888 #~ msgstr "Új mappa..."
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~ msgid "New folder..."
6892 #~ msgstr "Új mappa..."
6893
6894 # src/preferences.c:823
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Enable file grouping"
6897 #~ msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6898
6899 # src/preferences.c:823
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "Disable file grouping"
6902 #~ msgstr "Fájl szűrés letiltása"
6903
6904 # src/utilops.c:592
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "Copy path unquoted to clipboard"
6907 #~ msgstr "_Másolás"
6908
6909 # src/ui_pathsel.c:799
6910 #, fuzzy
6911 #~ msgid "Rating 0"
6912 #~ msgstr "Szűrő"
6913
6914 # src/ui_pathsel.c:799
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Rating 1"
6917 #~ msgstr "Szűrő"
6918
6919 # src/ui_pathsel.c:799
6920 #, fuzzy
6921 #~ msgid "Rating 2"
6922 #~ msgstr "Szűrő"
6923
6924 # src/ui_pathsel.c:799
6925 #, fuzzy
6926 #~ msgid "Rating 3"
6927 #~ msgstr "Szűrő"
6928
6929 # src/ui_pathsel.c:799
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "Rating 4"
6932 #~ msgstr "Szűrő"
6933
6934 # src/ui_pathsel.c:799
6935 #, fuzzy
6936 #~ msgid "Rating 5"
6937 #~ msgstr "Szűrő"
6938
6939 # src/menu.c:572
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "_Rotate clockwise 90°"
6942 #~ msgstr "Forgatás _jobbra"
6943
6944 # src/menu.c:572
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "Image Rotate clockwise 90°"
6947 #~ msgstr "Forgatás _jobbra"
6948
6949 # src/menu.c:575
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Rotate _counterclockwise 90°"
6952 #~ msgstr "Forgatás _balra"
6953
6954 # src/menu.c:578
6955 #, fuzzy
6956 #~ msgid "Rotate 1_80°"
6957 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
6958
6959 # src/menu.c:578
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "Image Rotate 180°"
6962 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
6963
6964 # src/menu.c:581
6965 #~ msgid "_Mirror"
6966 #~ msgstr "Tükrözés _vízszintesen"
6967
6968 # src/preferences.c:676
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Image Mirror"
6971 #~ msgstr "Kép mérete:"
6972
6973 # src/menu.c:584
6974 #~ msgid "_Flip"
6975 #~ msgstr "Tükrözés _függőlegesen"
6976
6977 # src/preferences.c:676
6978 #, fuzzy
6979 #~ msgid "Image Flip"
6980 #~ msgstr "Kép mérete:"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgid "_Original state"
6984 #~ msgstr "Eredeti név"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~ msgid "Image rotate Original state"
6988 #~ msgstr "Eredeti név"
6989
6990 # src/menu.c:748
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgid "P_references..."
6993 #~ msgstr "_Tulajdonságok..."
6994
6995 # src/menu.c:748
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "Preferences..."
6998 #~ msgstr "_Tulajdonságok..."
6999
7000 # src/menu.c:1087
7001 #, fuzzy
7002 #~ msgid "Configure _Plugins..."
7003 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7004
7005 # src/menu.c:1087
7006 #, fuzzy
7007 #~ msgid "Configure Plugins..."
7008 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7009
7010 # src/menu.c:1087
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "_Configure this window..."
7013 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7014
7015 # src/menu.c:1087
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Configure this window..."
7018 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid "_Cache maintenance..."
7022 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "Cache maintenance..."
7026 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7027
7028 # src/img-view.c:797 src/menu.c:960
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgid "Set as wallpaper"
7031 #~ msgstr "_Háttérként alkalmaz"
7032
7033 # src/menu.c:516
7034 #, fuzzy
7035 #~ msgid "Keyword autocomplete"
7036 #~ msgstr "Rendezetlen"
7037
7038 # src/menu.c:516
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Keyword Autocomplete"
7041 #~ msgstr "Rendezetlen"
7042
7043 # src/menu.c:758
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "_Zoom to fit"
7046 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~ msgid "Fit _Vertically"
7050 #~ msgstr "részleges"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~ msgid "Fit Vertically"
7054 #~ msgstr "részleges"
7055
7056 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "Zoom _2:1"
7059 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7060
7061 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7062 #, fuzzy
7063 #~ msgid "Zoom _3:1"
7064 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7065
7066 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Zoom _4:1"
7069 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7070
7071 # src/img-view.c:790 src/menu.c:945 src/menu.c:1081
7072 #, fuzzy
7073 #~ msgid "Connected Zoom out"
7074 #~ msgstr "Kicsinyítés"
7075
7076 # src/menu.c:1085
7077 #, fuzzy
7078 #~ msgid "Connected Zoom 1:1"
7079 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7080
7081 # src/menu.c:758
7082 #, fuzzy
7083 #~ msgid "Connected Zoom to fit"
7084 #~ msgstr "/Nézet/Ablakmérethez iga_zítás"
7085
7086 # src/menu.c:1085
7087 #, fuzzy
7088 #~ msgid "Connected Zoom 2:1"
7089 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7090
7091 # src/menu.c:1085
7092 #, fuzzy
7093 #~ msgid "Connected Zoom 3:1"
7094 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7095
7096 # src/menu.c:1085
7097 #, fuzzy
7098 #~ msgid "Connected Zoom 4:1"
7099 #~ msgstr "1:1 méretarány"
7100
7101 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7102 #, fuzzy
7103 #~ msgid "Connected Zoom 1:2"
7104 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7105
7106 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7107 #, fuzzy
7108 #~ msgid "Connected Zoom 1:3"
7109 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7110
7111 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7112 #, fuzzy
7113 #~ msgid "Connected Zoom 1:4"
7114 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7115
7116 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7117 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7118 #, fuzzy
7119 #~ msgid "_View in new window"
7120 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7121
7122 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgid "F_ull screen"
7125 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
7126
7127 # src/fullscreen.c:117
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgid "_Leave full screen"
7130 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7131
7132 # src/fullscreen.c:117
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid "Leave full screen"
7135 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7136
7137 # src/menu.c:1010
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "_Hide file list"
7140 #~ msgstr "Fájllista _rejtése"
7141
7142 # src/menu.c:1010
7143 #, fuzzy
7144 #~ msgid "Hide file list"
7145 #~ msgstr "Fájllista _rejtése"
7146
7147 # src/img-view.c:820 src/img-view.c:827 src/menu.c:989 src/menu.c:995
7148 #, fuzzy
7149 #~ msgid "_Pause slideshow"
7150 #~ msgstr "Diavetítés s_zünet"
7151
7152 # src/filelist.c:76
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "Slideshow Faster"
7155 #~ msgstr " Diavetítés"
7156
7157 # src/filelist.c:76
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgid "Slideshow Slower"
7160 #~ msgstr " Diavetítés"
7161
7162 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7163 #, fuzzy
7164 #~ msgid "_Refresh"
7165 #~ msgstr "_Frissítés"
7166
7167 # src/menu.c:891 src/menu.c:920
7168 #, fuzzy
7169 #~ msgid "Refresh"
7170 #~ msgstr "_Frissítés"
7171
7172 #, fuzzy
7173 #~ msgid "_Help manual"
7174 #~ msgstr "kézi"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "Help manual"
7178 #~ msgstr "kézi"
7179
7180 # src/menu.c:773
7181 #, fuzzy
7182 #~ msgid "_Keyboard shortcuts"
7183 #~ msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7184
7185 # src/menu.c:773
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "Keyboard shortcuts"
7188 #~ msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7189
7190 # src/menu.c:773
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgid "_Keyboard map"
7193 #~ msgstr "/Súgó/_Gyorsbillentyűk"
7194
7195 # src/collect-table.c:100 src/dupe.c:668 src/filelist.c:1813
7196 #, fuzzy
7197 #~ msgid "Keyboard map"
7198 #~ msgstr "Indexképek betöltése..."
7199
7200 # src/menu.c:1075
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid "ChangeLog notes"
7203 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
7204
7205 # src/menu.c:776
7206 #, fuzzy
7207 #~ msgid "_About"
7208 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7209
7210 # src/menu.c:776
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgid "About"
7213 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7214
7215 # src/preferences.c:773
7216 #, fuzzy
7217 #~ msgid "_Log Window"
7218 #~ msgstr "Ablakok"
7219
7220 # src/preferences.c:773
7221 #, fuzzy
7222 #~ msgid "Log Window"
7223 #~ msgstr "Ablakok"
7224
7225 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "_Exif window"
7228 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
7229
7230 # src/menu.c:711
7231 #, fuzzy
7232 #~ msgid "Exif window"
7233 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7234
7235 # src/preferences.c:660
7236 #, fuzzy
7237 #~ msgid "_Next Pane"
7238 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7239
7240 # src/preferences.c:660
7241 #, fuzzy
7242 #~ msgid "Next Split Pane"
7243 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~ msgid "_Previous Pane"
7247 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~ msgid "Previous Split Pane"
7251 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7252
7253 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7254 #, fuzzy
7255 #~ msgid "Up Split Pane"
7256 #~ msgstr "Méret"
7257
7258 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7259 #, fuzzy
7260 #~ msgid "_Write orientation to file"
7261 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7262
7263 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
7264 #, fuzzy
7265 #~ msgid "Write orientation to file"
7266 #~ msgstr "Fájl felülírása"
7267
7268 # src/preferences.c:163 src/preferences.c:604
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "Clear Marks..."
7271 #~ msgstr "Kuka ürítése"
7272
7273 # src/preferences.c:603
7274 #, fuzzy
7275 #~ msgid "Show _Thumbnails"
7276 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7277
7278 # src/preferences.c:603
7279 #, fuzzy
7280 #~ msgid "Show Thumbnails"
7281 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7282
7283 # src/ui_pathsel.c:764
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "Show _Marks"
7286 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7287
7288 # src/ui_pathsel.c:764
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Show Marks"
7291 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7292
7293 # src/ui_pathsel.c:799
7294 #, fuzzy
7295 #~ msgid "Pi_xel Info"
7296 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7297
7298 # src/ui_pathsel.c:764
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "Show Pixel Info"
7301 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7302
7303 # src/menu.c:754
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgid "Hide _alpha"
7306 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7307
7308 # src/menu.c:766
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid "_Float file list"
7311 #~ msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
7312
7313 # src/menu.c:766
7314 #, fuzzy
7315 #~ msgid "Float file list"
7316 #~ msgstr "/Nézet/Le_begő fájllista"
7317
7318 # src/menu.c:754
7319 #, fuzzy
7320 #~ msgid "Hide tool_bar"
7321 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7322
7323 # src/menu.c:754
7324 #, fuzzy
7325 #~ msgid "Hide toolbar"
7326 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7327
7328 # src/menu.c:526
7329 #, fuzzy
7330 #~ msgid "Sort _manager"
7331 #~ msgstr "Rendezés kezelő"
7332
7333 # src/menu.c:526
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgid "Sort manager"
7336 #~ msgstr "Rendezés kezelő"
7337
7338 # src/menu.c:754
7339 #, fuzzy
7340 #~ msgid "Hide Bars"
7341 #~ msgstr "/Nézet/Eszköztár elr_ejtése"
7342
7343 # src/ui_pathsel.c:697
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid "Use color profiles"
7346 #~ msgstr "Minden fájl"
7347
7348 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7349 #, fuzzy
7350 #~ msgid "Toggle _grayscale"
7351 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7352
7353 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid "Toggle grayscale"
7356 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Image Overlay"
7360 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7361
7362 # src/preferences.c:906
7363 #, fuzzy
7364 #~ msgid "Rectangular Selection"
7365 #~ msgstr "Derékszögű kijelölés"
7366
7367 # src/menu.c:765
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "_Exif rotate"
7370 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
7371
7372 # src/menu.c:765
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid "Toggle Exif rotate"
7375 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
7376
7377 # src/preferences.c:676
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "Images as _List"
7380 #~ msgstr "Kép mérete:"
7381
7382 # src/menu.c:769
7383 #, fuzzy
7384 #~ msgid "View Images as List"
7385 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
7386
7387 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7388 #, fuzzy
7389 #~ msgid "Images as I_cons"
7390 #~ msgstr "_Ikonnézet"
7391
7392 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7393 #, fuzzy
7394 #~ msgid "View Images as Icons"
7395 #~ msgstr "_Ikonnézet"
7396
7397 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgid "T_oggle Folder View"
7400 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7401
7402 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7403 #, fuzzy
7404 #~ msgid "Toggle Folders View"
7405 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7406
7407 #, fuzzy
7408 #~ msgid "Split panes horizontal."
7409 #~ msgstr "részleges"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~ msgid "_Vertical"
7413 #~ msgstr "részleges"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "Split panes vertical"
7417 #~ msgstr "részleges"
7418
7419 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "Split panes quad"
7422 #~ msgstr "Méret"
7423
7424 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7425 #, fuzzy
7426 #~ msgid "_Single"
7427 #~ msgstr "Méret"
7428
7429 # src/preferences.c:660
7430 #, fuzzy
7431 #~ msgid "Single pane"
7432 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7433
7434 # src/preferences.c:897
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "Collection"
7437 #~ msgstr "Gyűjtemények"
7438
7439 # src/preferences.c:676
7440 #, fuzzy
7441 #~ msgid "Image index"
7442 #~ msgstr "Kép mérete:"
7443
7444 # src/utilops.c:539
7445 #, fuzzy
7446 #~ msgid "Images total"
7447 #~ msgstr "Kép leírása"
7448
7449 # src/ui_pathsel.c:799
7450 #, fuzzy
7451 #~ msgid "File page no."
7452 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7453
7454 # src/preferences.c:676
7455 #, fuzzy
7456 #~ msgid "Image date"
7457 #~ msgstr "Kép mérete:"
7458
7459 #, fuzzy
7460 #~ msgid "ShutterSpeed"
7461 #~ msgstr "Zársebesség"
7462
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgid "Focal len. 35mm"
7465 #~ msgstr "Gyújtótávolság"
7466
7467 # src/preferences.c:369
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "Timezone"
7470 #~ msgstr "Bilineáris"
7471
7472 # src/utilops.c:1216
7473 #, fuzzy
7474 #~ msgid "© Creator"
7475 #~ msgstr "Létrehozás"
7476
7477 #, fuzzy
7478 #~ msgid "© Rights"
7479 #~ msgstr "Fényforrás"
7480
7481 #, fuzzy
7482 #~ msgid "Start search"
7483 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7484
7485 # src/ui_pathsel.c:402 src/ui_pathsel.c:461 src/utilops.c:711
7486 # src/utilops.c:764
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "Scroll left"
7489 #~ msgstr "bal felső"
7490
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "Scroll right"
7493 #~ msgstr "jobb felső"
7494
7495 # src/filelist.c:76
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "Scroll down faster"
7498 #~ msgstr " Diavetítés"
7499
7500 # src/preferences.c:676
7501 #, fuzzy
7502 #~ msgid "RAW Image"
7503 #~ msgstr "A kép megjelenítése"
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~ msgid "Archive"
7507 #~ msgstr "Rekesz"
7508
7509 #, fuzzy
7510 #~ msgid "First page"
7511 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~ msgid "Last Page"
7515 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7516
7517 # src/preferences.c:660
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Next page"
7520 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "Previous Page"
7524 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7525
7526 # src/menu.c:711
7527 #, fuzzy
7528 #~ msgid "New _window"
7529 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7530
7531 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7532 #, fuzzy
7533 #~ msgid "Close Window"
7534 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
7535
7536 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7537 #, fuzzy
7538 #~ msgid "Select invert"
7539 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
7540
7541 # src/ui_pathsel.c:764
7542 #, fuzzy
7543 #~ msgid "Show file filter"
7544 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7545
7546 # src/collect-table.c:627 src/dupe.c:1391 src/dupe.c:1563
7547 #, fuzzy
7548 #~ msgid "Select rectangle"
7549 #~ msgstr "Mindet kijelölni"
7550
7551 # src/menu.c:1087
7552 #, fuzzy
7553 #~ msgid "Configure this window"
7554 #~ msgstr "A Geeqie beállítása"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~ msgid "Cache maintenance"
7558 #~ msgstr "Kép tulajdonságai - Geeqie"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~ msgid "Fit Horizontaly"
7562 #~ msgstr "részleges"
7563
7564 #, fuzzy
7565 #~ msgid "Fit vertically"
7566 #~ msgstr "részleges"
7567
7568 # src/img-view.c:791 src/menu.c:946
7569 #, fuzzy
7570 #~ msgid "Zoom1:3"
7571 #~ msgstr "_1:1 nézet"
7572
7573 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7574 #, fuzzy
7575 #~ msgid "Grayscale"
7576 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7577
7578 # src/preferences.c:603
7579 #, fuzzy
7580 #~ msgid "Show thumbnails"
7581 #~ msgstr "Inde_xképek megjelenítése"
7582
7583 # src/ui_pathsel.c:764
7584 #, fuzzy
7585 #~ msgid "Show marks"
7586 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7587
7588 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
7589 #, fuzzy
7590 #~ msgid "close window"
7591 #~ msgstr "Ablak _bezárása"
7592
7593 # src/menu.c:709
7594 #, fuzzy
7595 #~ msgid "<folder>  "
7596 #~ msgstr "Könyvtár:"
7597
7598 # src/preferences.c:603
7599 #, fuzzy
7600 #~ msgid " render thumbnails"
7601 #~ msgstr "Indexképek tárolása"
7602
7603 # src/menu.c:709
7604 #, fuzzy
7605 #~ msgid "<folder> "
7606 #~ msgstr "Könyvtár:"
7607
7608 # src/preferences.c:603
7609 #, fuzzy
7610 #~ msgid "render thumbnails recursively"
7611 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7612
7613 # src/preferences.c:603
7614 #, fuzzy
7615 #~ msgid " render thumbnails (see Help)"
7616 #~ msgstr "Indexképek tárolása"
7617
7618 # src/menu.c:709
7619 #, fuzzy
7620 #~ msgid "<folder>"
7621 #~ msgstr "Könyvtár:"
7622
7623 # src/preferences.c:603
7624 #, fuzzy
7625 #~ msgid "clear or clean shared thumbnail cache"
7626 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7627
7628 # src/preferences.c:603
7629 #, fuzzy
7630 #~ msgid "clear or clean thumbnail cache"
7631 #~ msgstr "Indexképek megjelenítése"
7632
7633 #, fuzzy
7634 #~ msgid "first image"
7635 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7636
7637 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7638 #, fuzzy
7639 #~ msgid "toggle full screen"
7640 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7641
7642 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7643 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7644 #, fuzzy
7645 #~ msgid "open FILE or URL, bring Geeqie window to the top"
7646 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7647
7648 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7649 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7650 #, fuzzy
7651 #~ msgid "open FILE or URL, do not bring Geeqie window to the top"
7652 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7653
7654 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7655 #, fuzzy
7656 #~ msgid "start full screen"
7657 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7658
7659 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
7660 #, fuzzy
7661 #~ msgid "stop full screen"
7662 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
7663
7664 # src/collect-dlg.c:59
7665 #, fuzzy
7666 #~ msgid "set window geometry"
7667 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
7668
7669 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
7670 #, fuzzy
7671 #~ msgid "get collection content"
7672 #~ msgstr "Gyűjtemény menté_se"
7673
7674 # src/collect-dlg.c:166
7675 #, fuzzy
7676 #~ msgid "get collection list"
7677 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése mint:"
7678
7679 # src/ui_pathsel.c:799
7680 #, fuzzy
7681 #~ msgid "get file info"
7682 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7683
7684 # src/ui_pathsel.c:437 src/ui_pathsel.c:460 src/utilops.c:944
7685 # src/utilops.c:1095
7686 #, fuzzy
7687 #~ msgid "get render intent"
7688 #~ msgstr "Átnevezés"
7689
7690 #, fuzzy
7691 #~ msgid "last image"
7692 #~ msgstr "Legutóbbi kép visszavonása"
7693
7694 # src/dupe.c:1398
7695 #, fuzzy
7696 #~ msgid "add FILE to command line collection list"
7697 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
7698
7699 # src/menu.c:711
7700 #, fuzzy
7701 #~ msgid "new window"
7702 #~ msgstr "/Fájl/Új _ablak"
7703
7704 # src/preferences.c:660
7705 #, fuzzy
7706 #~ msgid "next image"
7707 #~ msgstr "Következő kép előtöltése"
7708
7709 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7710 #, fuzzy
7711 #~ msgid "toggle slide show"
7712 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7713
7714 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7715 #, fuzzy
7716 #~ msgid "start recursive slide show in FOLDER"
7717 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
7718
7719 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7720 #, fuzzy
7721 #~ msgid "start slide show"
7722 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
7723
7724 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7725 #, fuzzy
7726 #~ msgid "stop slide show"
7727 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7728
7729 # src/window.c:234
7730 #, fuzzy
7731 #~ msgid "hide tools"
7732 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
7733
7734 # src/collect-table.c:620 src/dupe.c:1388 src/dupe.c:1560 src/img-view.c:801
7735 # src/menu.c:906 src/menu.c:964
7736 #, fuzzy
7737 #~ msgid "open FILE in new window"
7738 #~ msgstr "Nézet új _ablakban"
7739
7740 # src/menu.c:709
7741 #, fuzzy
7742 #~ msgid "folder"
7743 #~ msgstr "Könyvtár:"
7744
7745 #, fuzzy
7746 #~ msgid "comments"
7747 #~ msgstr "Elemek"
7748
7749 #, fuzzy
7750 #~ msgid "results"
7751 #~ msgstr "Alapértelmezések"
7752
7753 # src/preferences.c:897
7754 #, fuzzy
7755 #~ msgid "collection"
7756 #~ msgstr "Gyűjtemények"
7757
7758 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7759 #, fuzzy
7760 #~ msgid "name contains"
7761 #~ msgstr "Folytatás"
7762
7763 # src/utilops.c:1090
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "name is"
7766 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7767
7768 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7769 #, fuzzy
7770 #~ msgid "path contains"
7771 #~ msgstr "Folytatás"
7772
7773 # src/dupe.c:1654 src/dupe.c:1943
7774 #, fuzzy
7775 #~ msgid "after"
7776 #~ msgstr "Dátum"
7777
7778 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7779 #, fuzzy
7780 #~ msgid "contains"
7781 #~ msgstr "Folytatás"
7782
7783 #, fuzzy
7784 #~ msgid "not geocoded"
7785 #~ msgstr "nem meghatározott"
7786
7787 # src/menu.c:713
7788 #, fuzzy
7789 #~ msgid "Open Archive"
7790 #~ msgstr "/Fájl/_Legutóbbi megnyitása"
7791
7792 # src/ui_pathsel.c:799
7793 #, fuzzy
7794 #~ msgid "Pixel Info"
7795 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
7796
7797 # src/menu.c:765
7798 #, fuzzy
7799 #~ msgid "Exif rotate"
7800 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
7801
7802 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
7803 #~ msgid "Fit image to _window"
7804 #~ msgstr "Ablakmérethez _igazítás"
7805
7806 # src/img-view.c:813 src/menu.c:982
7807 #~ msgid "_Stop slideshow"
7808 #~ msgstr "Diavetítés _leállítása"
7809
7810 # src/img-view.c:825 src/menu.c:994
7811 #~ msgid "_Start slideshow"
7812 #~ msgstr "_Diavetítés indítása"
7813
7814 # src/utilops.c:1090
7815 #, fuzzy
7816 #~ msgid "Copy _image"
7817 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
7818
7819 # src/menu.c:776
7820 #, fuzzy
7821 #~ msgid "_Contents"
7822 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7823
7824 # src/menu.c:776
7825 #, fuzzy
7826 #~ msgid "Contents"
7827 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
7828
7829 # src/menu.c:774
7830 #, fuzzy
7831 #~ msgid "_Release notes"
7832 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
7833
7834 # src/menu.c:774
7835 #, fuzzy
7836 #~ msgid "Release notes"
7837 #~ msgstr "/Súgó/_Megjelenési jegyzetek"
7838
7839 #, fuzzy
7840 #~ msgid "I_cons"
7841 #~ msgstr "Ikon:"
7842
7843 # src/dupe.c:1653 src/dupe.c:1942
7844 #, fuzzy
7845 #~ msgid "Split Single"
7846 #~ msgstr "Méret"
7847
7848 # src/menu.c:578
7849 #, fuzzy
7850 #~ msgid "Rotate _180°"
7851 #~ msgstr "Forgatás 1_80 fokkal"
7852
7853 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7854 #, fuzzy
7855 #~ msgid "View as _Icons"
7856 #~ msgstr "_Ikonnézet"
7857
7858 # src/ui_pathsel.c:764
7859 #, fuzzy
7860 #~ msgid "_Show Guidelines"
7861 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7862
7863 # src/ui_pathsel.c:764
7864 #, fuzzy
7865 #~ msgid "Show Guidelines"
7866 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7867
7868 # src/ui_pathsel.c:764
7869 #, fuzzy
7870 #~ msgid "Show guidelines"
7871 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
7872
7873 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "Keywords:"
7876 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
7877
7878 # src/dupe.c:1948
7879 #, fuzzy
7880 #~ msgid "Comment:"
7881 #~ msgstr "Összehasonlítás ezzel:"
7882
7883 # src/ui_pathsel.c:799
7884 #, fuzzy
7885 #~ msgid "Rating:"
7886 #~ msgstr "Szűrő"
7887
7888 # src/utilops.c:328 src/utilops.c:394 src/utilops.c:668
7889 #, fuzzy
7890 #~ msgid "Convenience"
7891 #~ msgstr "Folytatás"
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~ msgid "Auto rotate proofs using Exif information"
7895 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
7896
7897 # src/preferences.c:782
7898 #~ msgid "Remember window positions"
7899 #~ msgstr "Az ablak pozíciójának megjegyzése"
7900
7901 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7902 #, fuzzy
7903 #~ msgid "Ignore Rotation"
7904 #~ msgstr "Helyzet"
7905
7906 # src/ui_pathsel.c:799
7907 #, fuzzy
7908 #~ msgid "File: "
7909 #~ msgstr "Szűrő:"
7910
7911 # src/fullscreen.c:117
7912 #, fuzzy
7913 #~ msgid "Thumbnail maintenance..."
7914 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
7915
7916 # src/main.c:471
7917 #, c-format
7918 #~ msgid ""
7919 #~ "invalid or ignored: %s\n"
7920 #~ "Use --help for options\n"
7921 #~ msgstr ""
7922 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
7923 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
7924
7925 # src/main.c:471
7926 #, fuzzy
7927 #~ msgid "Invalid or ignored remote options: "
7928 #~ msgstr ""
7929 #~ "érvénytelen opció: %s\n"
7930 #~ "Használj \"--help\"-et az opciókért\n"
7931
7932 # src/main.c:743
7933 #~ msgid "Command line"
7934 #~ msgstr "Parancssor"
7935
7936 # src/menu.c:513
7937 #, fuzzy
7938 #~ msgid "Sort by Exif-date"
7939 #~ msgstr "Rendezés dátum szerint"
7940
7941 # src/preferences.c:369
7942 #~ msgid "Bilinear"
7943 #~ msgstr "Bilineáris"
7944
7945 # src/preferences.c:667
7946 #~ msgid "Safe delete"
7947 #~ msgstr "Biztonságos törlés (mozgatás az alábbi könyvtárba)"
7948
7949 # src/collect-table.c:628 src/dupe.c:1393 src/dupe.c:1565
7950 #, fuzzy
7951 #~ msgid "Selection"
7952 #~ msgstr "Nincs kijelölés"
7953
7954 #, fuzzy
7955 #~ msgid "Default printer"
7956 #~ msgstr "Alapértelmezések"
7957
7958 # src/main.c:561
7959 #, fuzzy
7960 #~ msgid "points"
7961 #~ msgstr "Xpaint"
7962
7963 #, fuzzy
7964 #~ msgid "centimeters"
7965 #~ msgstr "centiméter"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~ msgid "inches"
7969 #~ msgstr "inch"
7970
7971 #, fuzzy
7972 #~ msgid "Letter"
7973 #~ msgstr "centiméter"
7974
7975 #, fuzzy, c-format
7976 #~ msgid "page %d of %d"
7977 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
7978
7979 #~ msgid "Preview"
7980 #~ msgstr "Előnézet"
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~ msgid "Details"
7984 #~ msgstr "Alapértelmezések"
7985
7986 # src/preferences.c:401
7987 #, fuzzy
7988 #~ msgid "Format:"
7989 #~ msgstr "Formátum"
7990
7991 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
7992 #, fuzzy
7993 #~ msgid "Orientation:"
7994 #~ msgstr "Helyzet"
7995
7996 #, fuzzy
7997 #~ msgid "Destination:"
7998 #~ msgstr "Leírás"
7999
8000 # src/utilops.c:980
8001 #, fuzzy
8002 #~ msgid "<printer name>"
8003 #~ msgstr "Fájlnév:"
8004
8005 # src/collect.c:329 src/image.c:1058
8006 #, fuzzy
8007 #~ msgid "Unlimited"
8008 #~ msgstr "Névtelen"
8009
8010 # src/menu.c:559
8011 #, fuzzy
8012 #~ msgid "Source"
8013 #~ msgstr "Rendezés"
8014
8015 # src/preferences.c:676
8016 #~ msgid "Image size:"
8017 #~ msgstr "Kép mérete:"
8018
8019 # src/preferences.c:676
8020 #, fuzzy
8021 #~ msgid "Proof size:"
8022 #~ msgstr "Kép mérete:"
8023
8024 #, fuzzy
8025 #~ msgid "Paper"
8026 #~ msgstr "rekesz"
8027
8028 #, fuzzy
8029 #~ msgid "Right:"
8030 #~ msgstr "Magasság"
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~ msgid "Top:"
8034 #~ msgstr "Csoport:"
8035
8036 # src/utilops.c:989
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "Bottom:"
8039 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
8040
8041 # src/ui_pathsel.c:799
8042 #, fuzzy
8043 #~ msgid "Printer"
8044 #~ msgstr "Szűrő"
8045
8046 # src/ui_pathsel.c:799
8047 #, fuzzy
8048 #~ msgid "File:"
8049 #~ msgstr "Szűrő:"
8050
8051 # src/ui_pathsel.c:799
8052 #, fuzzy
8053 #~ msgid "File format:"
8054 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
8055
8056 # src/utilops.c:980
8057 #, fuzzy
8058 #~ msgid "File name"
8059 #~ msgstr "Fájlnév:"
8060
8061 # src/menu.c:765
8062 #, fuzzy
8063 #~ msgid "Exif date"
8064 #~ msgstr "/Nézet/E_xif adatok"
8065
8066 # src/fullscreen.c:117
8067 #, fuzzy
8068 #~ msgid "Thumbnail maintenance"
8069 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8070
8071 # src/preferences.c:667
8072 #~ msgid "Turn off safe delete"
8073 #~ msgstr "Biztonságos törlés kikapcsolása"
8074
8075 # src/preferences.c:667
8076 #, fuzzy, c-format
8077 #~ msgid ""
8078 #~ "Safe delete: %s%s\n"
8079 #~ "Trash: %s"
8080 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
8081
8082 # src/preferences.c:667
8083 #, c-format
8084 #~ msgid "Safe delete: %s"
8085 #~ msgstr "Biztonságos törlés: %s"
8086
8087 # src/fullscreen.c:117
8088 #, fuzzy
8089 #~ msgid "Thumbnail cache"
8090 #~ msgstr "Geeqie teljes képernyő"
8091
8092 # src/preferences.c:915
8093 #~ msgid "Editors"
8094 #~ msgstr "Szerkesztők"
8095
8096 # src/dupe.c:1398
8097 #~ msgid "Add to new collection"
8098 #~ msgstr "Hozzáadás egy új gyűjteményhez"
8099
8100 # src/preferences.c:794
8101 #, fuzzy
8102 #~ msgid "Limit image size when autofitting (% of window):"
8103 #~ msgstr "Méret korlátozása auto-méretezés esetén (%):"
8104
8105 # src/preferences.c:1041
8106 #, fuzzy
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "%s %s\n"
8109 #~ "\n"
8110 #~ "Copyright (c) 2006 John Ellis\n"
8111 #~ "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n"
8112 #~ "website: %s\n"
8113 #~ "email: %s\n"
8114 #~ "\n"
8115 #~ "Released under the GNU General Public License"
8116 #~ msgstr ""
8117 #~ "Geeqie %s\n"
8118 #~ "\n"
8119 #~ "Copyright (c) %s John Ellis\n"
8120 #~ "honlap: %s\n"
8121 #~ "e-mail: %s\n"
8122 #~ "\n"
8123 #~ "Megjelent a GNU Általános Terjesztési Feltételeinek (General Public "
8124 #~ "License) megfelelően"
8125
8126 # src/menu.c:748
8127 #~ msgid "Credits..."
8128 #~ msgstr "Köszönet..."
8129
8130 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8131 #, fuzzy
8132 #~ msgid "Add keywords"
8133 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8134
8135 # src/menu.c:709
8136 #, fuzzy
8137 #~ msgid "Folder Li_st"
8138 #~ msgstr "Könyvtárak"
8139
8140 # src/menu.c:709
8141 #, fuzzy
8142 #~ msgid "View Folders as List"
8143 #~ msgstr "Könyvtárak"
8144
8145 # src/menu.c:709
8146 #, fuzzy
8147 #~ msgid "Folder T_ree"
8148 #~ msgstr "Könyvtárak"
8149
8150 # src/menu.c:761
8151 #, fuzzy
8152 #~ msgid "View Folders as Tree"
8153 #~ msgstr "Fa nézet"
8154
8155 # src/preferences.c:700
8156 #~ msgid "When new image is selected:"
8157 #~ msgstr "Új kép kiválasztásánál:"
8158
8159 #~ msgid "Auto rotate image using Exif information"
8160 #~ msgstr "Képek automatikus forgatása az Exif infók alapján"
8161
8162 # src/dupe.c:1659
8163 #, fuzzy
8164 #~ msgid "Similarities"
8165 #~ msgstr "Hasonlóság"
8166
8167 #~ msgid "Advanced view"
8168 #~ msgstr "Haladó nézet"
8169
8170 #, fuzzy
8171 #~ msgid "Todo"
8172 #~ msgstr "Eszközök"
8173
8174 # src/collect-dlg.c:165 src/collect-table.c:641
8175 #, fuzzy
8176 #~ msgid "Save comment now"
8177 #~ msgstr "Gyűjtemény mentése"
8178
8179 # src/utilops.c:496
8180 #, fuzzy
8181 #~ msgid ""
8182 #~ "Unable to remove symbolic link:\n"
8183 #~ "%s"
8184 #~ msgstr ""
8185 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8186 #~ "%s\n"
8187 #~ "ide:\n"
8188 #~ "%s"
8189
8190 # src/utilops.c:664 src/utilops.c:676
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid "Unlink failed"
8193 #~ msgstr "Hiba a törlésnél"
8194
8195 #, fuzzy
8196 #~ msgid "Background color"
8197 #~ msgstr "Fekete háttér"
8198
8199 #, fuzzy
8200 #~ msgid "Background color as a GdkColor"
8201 #~ msgstr "Fekete háttér"
8202
8203 #, fuzzy
8204 #~ msgid "Foreground color"
8205 #~ msgstr "Fekete háttér"
8206
8207 # src/collect-dlg.c:206
8208 #~ msgid "The current collection is empty, save aborted."
8209 #~ msgstr "A jelenlegi gyűjtemény üres, a mentés megszakítva."
8210
8211 # src/collect-table.c:82
8212 #~ msgid "%d images (%d)"
8213 #~ msgstr "%d kép (%d)"
8214
8215 # src/menu.c:748
8216 #~ msgid "_Properties"
8217 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
8218
8219 # src/main.c:552
8220 #~ msgid "The Gimp"
8221 #~ msgstr "Gimp"
8222
8223 # src/main.c:558
8224 #~ msgid "XV"
8225 #~ msgstr "XV"
8226
8227 # src/main.c:561
8228 #~ msgid "Xpaint"
8229 #~ msgstr "Xpaint"
8230
8231 # src/menu.c:572
8232 #~ msgid "Rotate jpeg clockwise"
8233 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása jobbra"
8234
8235 # src/menu.c:575
8236 #~ msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
8237 #~ msgstr "Jpeg kép forgatása balra"
8238
8239 # src/img-view.c:792 src/menu.c:947 src/menu.c:1083 src/preferences.c:716
8240 #, fuzzy
8241 #~ msgid "Stay above other windows"
8242 #~ msgstr "Ablakmérethez igazítás"
8243
8244 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8245 #~ msgid "Dimensions:"
8246 #~ msgstr "Méret:"
8247
8248 #~ msgid "Transparent:"
8249 #~ msgstr "Átlátszó:"
8250
8251 # src/dupe.c:1948
8252 #~ msgid "Compress ratio:"
8253 #~ msgstr "Tömörítési arány:"
8254
8255 # src/ui_pathsel.c:799
8256 #, fuzzy
8257 #~ msgid "File type:"
8258 #~ msgstr "Fájl dátuma:"
8259
8260 #~ msgid "Owner:"
8261 #~ msgstr "Tulajdonos:"
8262
8263 #~ msgid "Image %d of %d"
8264 #~ msgstr "%d. kép összesen %d közül"
8265
8266 # src/menu.c:430 src/menu.c:457
8267 #, fuzzy
8268 #~ msgid "_%d %s..."
8269 #~ msgstr "%s..."
8270
8271 # src/menu.c:432 src/menu.c:461
8272 #, fuzzy
8273 #~ msgid "_%d (unknown)..."
8274 #~ msgstr "(ismeretlen)..."
8275
8276 # src/collect-table.c:78 src/menu.c:684
8277 #, fuzzy
8278 #~ msgid "_%d empty"
8279 #~ msgstr "Üres"
8280
8281 # src/menu.c:626
8282 #~ msgid "_Adjust"
8283 #~ msgstr "I_gazítás"
8284
8285 # src/ui_pathsel.c:507 src/ui_pathsel.c:759
8286 #, fuzzy
8287 #~ msgid "_View Directory as"
8288 #~ msgstr "Új könyvtár"
8289
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Escape"
8292 #~ msgstr "fekvő"
8293
8294 # src/dupe.c:2054 src/preferences.c:586
8295 #, fuzzy
8296 #~ msgid "_Thumbnails"
8297 #~ msgstr "Indexképek"
8298
8299 # src/menu.c:765
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "_List"
8302 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
8303
8304 # src/menu.c:1075
8305 #, fuzzy
8306 #~ msgid "Change to home folder"
8307 #~ msgstr "Ugrás a saját könyvtárba"
8308
8309 # src/menu.c:1077
8310 #~ msgid "Refresh file list"
8311 #~ msgstr "Fájllista frissítése"
8312
8313 # src/preferences.c:401
8314 #, fuzzy
8315 #~ msgid "_Float"
8316 #~ msgstr "Formátum"
8317
8318 # src/menu.c:1089
8319 #~ msgid "Float Controls"
8320 #~ msgstr "Külön eszköztár"
8321
8322 # src/preferences.c:400
8323 #~ msgid "None"
8324 #~ msgstr "Nincs"
8325
8326 # src/preferences.c:401
8327 #~ msgid "Normal"
8328 #~ msgstr "Normál minőségű"
8329
8330 # src/preferences.c:402
8331 #~ msgid "Best"
8332 #~ msgstr "A legjobb minőségű"
8333
8334 #, fuzzy
8335 #~ msgid "Startup"
8336 #~ msgstr "Kezdet #"
8337
8338 # src/preferences.c:613
8339 #~ msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
8340 #~ msgstr "Használja az \"xvpics\" indexképeit (csak olvasás)"
8341
8342 # src/preferences.c:693
8343 #~ msgid "Dithering method:"
8344 #~ msgstr "Dithering módszer:"
8345
8346 #~ msgid "Two pass zooming"
8347 #~ msgstr "Kétlépéses átméretezés"
8348
8349 # src/preferences.c:927
8350 #~ msgid "#"
8351 #~ msgstr "#"
8352
8353 # src/preferences.c:933
8354 #~ msgid "Command Line"
8355 #~ msgstr "A végrehajtandó parancssor"
8356
8357 # src/menu.c:748
8358 #, fuzzy
8359 #~ msgid "Properties"
8360 #~ msgstr "Tu_lajdonságok"
8361
8362 # src/utilops.c:1090
8363 #, fuzzy
8364 #~ msgid "open file"
8365 #~ msgstr "Fájl átnevezése:"
8366
8367 # src/utilops.c:382 src/utilops.c:490
8368 #~ msgid "Error copying file"
8369 #~ msgstr "Hiba másolás közben"
8370
8371 # src/utilops.c:491
8372 #, fuzzy
8373 #~ msgid ""
8374 #~ "%s\n"
8375 #~ "Unable to copy file:\n"
8376 #~ "%s\n"
8377 #~ "to:\n"
8378 #~ "%s"
8379 #~ msgstr ""
8380 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
8381 #~ "%s\n"
8382 #~ "ide:\n"
8383 #~ "%s"
8384
8385 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8386 #~ msgid "Error moving file"
8387 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
8388
8389 # src/utilops.c:496
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid ""
8392 #~ "%s\n"
8393 #~ "Unable to move file:\n"
8394 #~ "%s\n"
8395 #~ "to:\n"
8396 #~ "%s"
8397 #~ msgstr ""
8398 #~ "Nem lehet a fájlt áthelyezni:\n"
8399 #~ "%s\n"
8400 #~ "ide:\n"
8401 #~ "%s"
8402
8403 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid ""
8406 #~ "%s\n"
8407 #~ "Unable to rename file:\n"
8408 #~ "%s\n"
8409 #~ "to:\n"
8410 #~ "%s"
8411 #~ msgstr ""
8412 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8413 #~ "%s\n"
8414 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
8415 #~ "%s"
8416
8417 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8418 #, fuzzy
8419 #~ msgid "Overwrite file?"
8420 #~ msgstr "Fájl felülírása"
8421
8422 # src/utilops.c:339 src/utilops.c:459 src/utilops.c:826 src/utilops.c:1032
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "Overwrite _all"
8425 #~ msgstr "Fájl felülírása"
8426
8427 # src/utilops.c:345
8428 #, fuzzy
8429 #~ msgid "S_kip all"
8430 #~ msgstr "Mindet kihagy"
8431
8432 # src/utilops.c:345
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "_Skip"
8435 #~ msgstr "Kihagy"
8436
8437 # src/utilops.c:387 src/utilops.c:495
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "Existing file"
8440 #~ msgstr "Hiba áthelyezés közben"
8441
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "New file"
8444 #~ msgstr "Új mappa..."
8445
8446 # src/utilops.c:316
8447 #~ msgid "Source to copy matches destination"
8448 #~ msgstr "A másolandó forrás egyezik a céllal"
8449
8450 # src/utilops.c:317
8451 #~ msgid ""
8452 #~ "Unable to copy file:\n"
8453 #~ "%s\n"
8454 #~ "to itself."
8455 #~ msgstr ""
8456 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8457 #~ "%s\n"
8458 #~ "fájlt önmagába másolni."
8459
8460 # src/utilops.c:321
8461 #~ msgid "Source to move matches destination"
8462 #~ msgstr "Az áthelyezendő forrás egyezik a céllal"
8463
8464 # src/utilops.c:322
8465 #~ msgid ""
8466 #~ "Unable to move file:\n"
8467 #~ "%s\n"
8468 #~ "to itself."
8469 #~ msgstr ""
8470 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8471 #~ "%s\n"
8472 #~ "fájlt önmagára áthelyezni."
8473
8474 # src/utilops.c:383
8475 #~ msgid ""
8476 #~ "Unable to copy file:\n"
8477 #~ "%s\n"
8478 #~ "to:\n"
8479 #~ "%s\n"
8480 #~ "during multiple file copy."
8481 #~ msgstr ""
8482 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
8483 #~ "%s\n"
8484 #~ "átmásolni ide:\n"
8485 #~ "%s\n"
8486 #~ "miközben több fájlt másol."
8487
8488 # src/utilops.c:388
8489 #~ msgid ""
8490 #~ "Unable to move file:\n"
8491 #~ "%s\n"
8492 #~ "to:\n"
8493 #~ "%s\n"
8494 #~ "during multiple file move."
8495 #~ msgstr ""
8496 #~ "Nem lehet ezt a fájlt:\n"
8497 #~ "%s\n"
8498 #~ "áthelyezni ide:\n"
8499 #~ "%s\n"
8500 #~ "miközben több fájlt mozgat."
8501
8502 # src/utilops.c:450
8503 #~ msgid "Source matches destination"
8504 #~ msgstr "A forrás egyezik a céllal"
8505
8506 # src/utilops.c:491
8507 #~ msgid ""
8508 #~ "Unable to copy file:\n"
8509 #~ "%s\n"
8510 #~ "to:\n"
8511 #~ "%s"
8512 #~ msgstr ""
8513 #~ "Nem lehet a fájlt másolni:\n"
8514 #~ "%s\n"
8515 #~ "ide:\n"
8516 #~ "%s"
8517
8518 # src/utilops.c:539
8519 #~ msgid "Invalid destination"
8520 #~ msgstr "Érvénytelen célkönyvtár"
8521
8522 # src/utilops.c:540
8523 #, fuzzy
8524 #~ msgid ""
8525 #~ "When operating with multiple files, please select\n"
8526 #~ "a folder, not a file."
8527 #~ msgstr ""
8528 #~ "Ha több fájllal dolgozol, kérlek válassz\n"
8529 #~ "egy könyvtárat, ne fájlt."
8530
8531 # src/utilops.c:544
8532 #, fuzzy
8533 #~ msgid "Please select an existing folder."
8534 #~ msgstr "Kérlek válassz egy létező könyvtárat"
8535
8536 # src/utilops.c:596
8537 #, fuzzy
8538 #~ msgid "Copy multiple files"
8539 #~ msgstr "Több fájl másolása ide:"
8540
8541 # src/utilops.c:605
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Move multiple files"
8544 #~ msgstr "Több fájl áthelyezése ide:"
8545
8546 # src/utilops.c:980
8547 #, fuzzy
8548 #~ msgid "File name:"
8549 #~ msgstr "Fájlnév:"
8550
8551 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid ""
8554 #~ "\n"
8555 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8556 #~ msgstr ""
8557 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8558 #~ "%s"
8559
8560 # src/utilops.c:663
8561 #~ msgid ""
8562 #~ "Unable to delete file:\n"
8563 #~ " %s\n"
8564 #~ " Continue multiple delete operation?"
8565 #~ msgstr ""
8566 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8567 #~ " %s\n"
8568 #~ " Folytatja a többi fájl törlését?"
8569
8570 #~ msgid "File %d of %d"
8571 #~ msgstr "%d. fájl %d közül"
8572
8573 # src/utilops.c:942
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "Delete multiple files"
8576 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
8577
8578 # src/dupe.c:67 src/dupe.c:1449
8579 #~ msgid "Review %d files"
8580 #~ msgstr "%d fájl újranézése"
8581
8582 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid ""
8585 #~ "%s\n"
8586 #~ "Unable to delete file by external command:\n"
8587 #~ "%s"
8588 #~ msgstr ""
8589 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8590 #~ "%s"
8591
8592 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8593 #, fuzzy
8594 #~ msgid "Delete file?"
8595 #~ msgstr "Fájl törlése"
8596
8597 # src/utilops.c:842
8598 #~ msgid ""
8599 #~ "Unable to rename file:\n"
8600 #~ "%s\n"
8601 #~ " to:\n"
8602 #~ "%s"
8603 #~ msgstr ""
8604 #~ "Nem lehet a fájlt átnevezni:\n"
8605 #~ "%s\n"
8606 #~ " erre:\n"
8607 #~ "%s"
8608
8609 #~ msgid ""
8610 #~ "Can not auto rename with the selected\n"
8611 #~ "number set, one or more files exist that\n"
8612 #~ "match the resulting name list.\n"
8613 #~ msgstr ""
8614 #~ "Az automatikus átnevezés nem hajtható végre a\n"
8615 #~ "megadott adatokkal, mert egy vagy több fájl már létezik\n"
8616 #~ "a szükséges nevekkel.\n"
8617
8618 # src/ui_pathsel.c:313
8619 #~ msgid ""
8620 #~ "Failed to rename\n"
8621 #~ "%s\n"
8622 #~ "The number was %d."
8623 #~ msgstr ""
8624 #~ "Hiba %s átnevezése közben\n"
8625 #~ "\n"
8626 #~ "A %d. sorszámnál"
8627
8628 # src/utilops.c:942
8629 #, fuzzy
8630 #~ msgid "Rename multiple files"
8631 #~ msgstr "Több fájl átnevezése:"
8632
8633 # src/filelist.c:822 src/utilops.c:1047
8634 #~ msgid ""
8635 #~ "Unable to rename file:\n"
8636 #~ "%s\n"
8637 #~ "to:\n"
8638 #~ "%s"
8639 #~ msgstr ""
8640 #~ "Nem lehet a(z)\n"
8641 #~ "%s\n"
8642 #~ "fájlt átnevezni erre:\n"
8643 #~ "%s"
8644
8645 # src/utilops.c:1144
8646 #, fuzzy
8647 #~ msgid ""
8648 #~ "The folder:\n"
8649 #~ "%s\n"
8650 #~ "already exists."
8651 #~ msgstr ""
8652 #~ "A könyvtár:\n"
8653 #~ "%s\n"
8654 #~ "már létezik."
8655
8656 # src/utilops.c:1150
8657 #~ msgid ""
8658 #~ "The path:\n"
8659 #~ "%s\n"
8660 #~ "already exists as a file."
8661 #~ msgstr ""
8662 #~ "Az útvonal:\n"
8663 #~ "%s\n"
8664 #~ "már létezik mint fájl."
8665
8666 # src/utilops.c:1211
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid ""
8669 #~ "Create folder in:\n"
8670 #~ "%s\n"
8671 #~ "named:"
8672 #~ msgstr ""
8673 #~ "Könyvtár létrehozása\n"
8674 #~ "%s könyvtárban\n"
8675 #~ "ilyen néven:"
8676
8677 # src/ui_pathsel.c:343 src/utilops.c:675 src/utilops.c:727
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid ""
8680 #~ "Unable to delete folder:\n"
8681 #~ "\n"
8682 #~ "%s"
8683 #~ msgstr ""
8684 #~ "Nem lehet a fájlt törölni:\n"
8685 #~ "%s"
8686
8687 # src/menu.c:776
8688 #, fuzzy
8689 #~ msgid "Contents:"
8690 #~ msgstr "/Súgó/_Névjegy"
8691
8692 #~ msgid "new_folder"
8693 #~ msgstr "új könyvtár"
8694
8695 # src/menu.c:753
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "_View as"
8698 #~ msgstr "_Nézet"
8699
8700 # src/img-view.c:837 src/menu.c:1001
8701 #, fuzzy
8702 #~ msgid "Reset fullscreen info string"
8703 #~ msgstr "Teljes ké_pernyő"
8704
8705 #, fuzzy
8706 #~ msgid ""
8707 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n"
8708 #~ "Continue?"
8709 #~ msgstr ""
8710 #~ "Ez visszaállítja a szűrőket az alapértelmezett értékekre.\n"
8711 #~ "Folytatod?"
8712
8713 # src/img-view.c:833 src/menu.c:1005
8714 #, fuzzy
8715 #~ msgid "Always show fullscreen info"
8716 #~ msgstr "_Kilépés a teljes képernyős nézetből"
8717
8718 # src/menu.c:765
8719 #, fuzzy
8720 #~ msgid "List"
8721 #~ msgstr "/Nézet/_Lista"
8722
8723 # src/preferences.c:821
8724 #~ msgid "Show entries that begin with a dot"
8725 #~ msgstr "Rejtett fájlok mutatása"
8726
8727 # src/dupe.c:1968
8728 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie"
8729 #~ msgstr "Duplikációk keresése - Geeqie"
8730
8731 # src/window.c:234
8732 #~ msgid "Geeqie Tools"
8733 #~ msgstr "Geeqie Eszközök"
8734
8735 # src/main.c:129
8736 #~ msgid "Help - Geeqie"
8737 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8738
8739 # src/main.c:619
8740 #~ msgid "Geeqie - exit"
8741 #~ msgstr "Geeqie - kilépés"
8742
8743 # src/main.c:129
8744 #, fuzzy
8745 #~ msgid "Pan View - Geeqie"
8746 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8747
8748 # src/main.c:129
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid "Print - Geeqie"
8751 #~ msgstr "Névjegy - Geeqie"
8752
8753 # src/main.c:129
8754 #, fuzzy
8755 #~ msgid "Copy - Geeqie"
8756 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8757
8758 # src/main.c:129
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "Move - Geeqie"
8761 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8762
8763 # src/utilops.c:707
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "Delete files - Geeqie"
8766 #~ msgstr "Fájlok törlése"
8767
8768 # src/ui_pathsel.c:398 src/utilops.c:760
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "Delete file - Geeqie"
8771 #~ msgstr "Fájl törlése"
8772
8773 # src/main.c:129
8774 #, fuzzy
8775 #~ msgid "Rename - Geeqie"
8776 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8777
8778 # src/main.c:129
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "New folder - Geeqie"
8781 #~ msgstr "Segítség - Geeqie"
8782
8783 # src/menu.c:710
8784 #~ msgid "/File/tear1"
8785 #~ msgstr "/Fájl/tear1"
8786
8787 # src/menu.c:711
8788 #~ msgid "/File/_New collection"
8789 #~ msgstr "/Fájl/Új _gyűjtemény"
8790
8791 # src/menu.c:712
8792 #~ msgid "/File/_Open collection..."
8793 #~ msgstr "/Fájl/Gyűjtemén_y megnyitása..."
8794
8795 # src/menu.c:714
8796 #~ msgid "/File/sep1"
8797 #~ msgstr "/Fájl/sep1"
8798
8799 # src/menu.c:721
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "/File/_Search..."
8802 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8803
8804 # src/menu.c:715
8805 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
8806 #~ msgstr "/Fájl/_Duplikációk keresése..."
8807
8808 # src/menu.c:716
8809 #~ msgid "/File/sep2"
8810 #~ msgstr "/Fájl/sep2"
8811
8812 # src/menu.c:721
8813 #, fuzzy
8814 #~ msgid "/File/_Print..."
8815 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8816
8817 # src/menu.c:722
8818 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
8819 #~ msgstr "/Fájl/Új _könyvtár..."
8820
8821 # src/menu.c:718
8822 #~ msgid "/File/sep3"
8823 #~ msgstr "/Fájl/sep3"
8824
8825 # src/menu.c:719
8826 #~ msgid "/File/_Copy..."
8827 #~ msgstr "/Fájl/_Másolás..."
8828
8829 # src/menu.c:720
8830 #~ msgid "/File/_Move..."
8831 #~ msgstr "/Fájl/M_ozgatás..."
8832
8833 # src/menu.c:721
8834 #~ msgid "/File/_Rename..."
8835 #~ msgstr "/Fájl/Át_nevezés..."
8836
8837 # src/menu.c:722
8838 #~ msgid "/File/_Delete..."
8839 #~ msgstr "/Fájl/_Törlés..."
8840
8841 # src/menu.c:723
8842 #~ msgid "/File/sep4"
8843 #~ msgstr "/Fájl/sep4"
8844
8845 # src/dupe.c:1415 src/dupe.c:1573 src/img-view.c:841
8846 #~ msgid "/File/C_lose window"
8847 #~ msgstr "/Fájl/Ablak be_zárása"
8848
8849 # src/menu.c:724
8850 #, fuzzy
8851 #~ msgid "/File/_Quit"
8852 #~ msgstr "/Fájl/K_ilépés"
8853
8854 # src/menu.c:726
8855 #~ msgid "/_Edit"
8856 #~ msgstr "/_Szerkesztés"
8857
8858 # src/menu.c:727
8859 #~ msgid "/Edit/tear1"
8860 #~ msgstr "/Szerkesztés/tear1"
8861
8862 # src/menu.c:728
8863 #~ msgid "/Edit/editor1"
8864 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor1"
8865
8866 # src/menu.c:729
8867 #~ msgid "/Edit/editor2"
8868 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor2"
8869
8870 # src/menu.c:730
8871 #~ msgid "/Edit/editor3"
8872 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor3"
8873
8874 # src/menu.c:731
8875 #~ msgid "/Edit/editor4"
8876 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor4"
8877
8878 # src/menu.c:732
8879 #~ msgid "/Edit/editor5"
8880 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor5"
8881
8882 # src/menu.c:733
8883 #~ msgid "/Edit/editor6"
8884 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor6"
8885
8886 # src/menu.c:734
8887 #~ msgid "/Edit/editor7"
8888 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor7"
8889
8890 # src/menu.c:735
8891 #~ msgid "/Edit/editor8"
8892 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor8"
8893
8894 # src/menu.c:728
8895 #~ msgid "/Edit/editor9"
8896 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor9"
8897
8898 # src/menu.c:728
8899 #~ msgid "/Edit/editor0"
8900 #~ msgstr "/Szerkesztés/editor0"
8901
8902 # src/menu.c:736
8903 #~ msgid "/Edit/sep1"
8904 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep1"
8905
8906 # src/menu.c:737
8907 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
8908 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Igazítás"
8909
8910 # src/menu.c:748
8911 #~ msgid "/Edit/_Properties"
8912 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Tulajdonságok..."
8913
8914 # src/menu.c:738
8915 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
8916 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/tear1"
8917
8918 # src/menu.c:739
8919 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
8920 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _jobbra"
8921
8922 # src/menu.c:740
8923 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
8924 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás _balra"
8925
8926 # src/menu.c:741
8927 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
8928 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Forgatás 1_80 fokkal"
8929
8930 # src/menu.c:742
8931 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
8932 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _vízszintesen"
8933
8934 # src/menu.c:743
8935 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
8936 #~ msgstr "/Szerkesztés/Igazítás/Tükrözés _függőlegesen"
8937
8938 # src/menu.c:744
8939 #~ msgid "/Edit/sep2"
8940 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep2"
8941
8942 # src/menu.c:745
8943 #~ msgid "/Edit/Select _all"
8944 #~ msgstr "/Szerkesztés/Mindent _kijelöl"
8945
8946 # src/menu.c:746
8947 #~ msgid "/Edit/Select _none"
8948 #~ msgstr "/Szerkesztés/Ninc_s kijelölés"
8949
8950 # src/menu.c:747
8951 #~ msgid "/Edit/sep3"
8952 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep3"
8953
8954 # src/menu.c:748
8955 #~ msgid "/Edit/_Options..."
8956 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Beállítások..."
8957
8958 # src/menu.c:750
8959 #~ msgid "/Edit/sep4"
8960 #~ msgstr "/Szerkesztés/sep4"
8961
8962 # src/menu.c:751
8963 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
8964 #~ msgstr "/Szerkesztés/Legyen ez a _háttérkép"
8965
8966 # src/menu.c:753
8967 #~ msgid "/_View"
8968 #~ msgstr "/_Nézet"
8969
8970 # src/menu.c:754
8971 #~ msgid "/View/tear1"
8972 #~ msgstr "/Nézet/tear1"
8973
8974 # src/menu.c:755
8975 #~ msgid "/View/Zoom _in"
8976 #~ msgstr "/Nézet/Na_gyítás"
8977
8978 # src/menu.c:756
8979 #~ msgid "/View/Zoom _out"
8980 #~ msgstr "/Nézet/Ki_csinyítés"
8981
8982 # src/menu.c:757
8983 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
8984 #~ msgstr "/Nézet/_1:1 arányú nézet"
8985
8986 # src/menu.c:759
8987 #~ msgid "/View/sep1"
8988 #~ msgstr "/Nézet/sep1"
8989
8990 # src/menu.c:762
8991 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
8992 #~ msgstr "/Nézet/_Indexképek"
8993
8994 # src/dupe.c:1655 src/dupe.c:1944
8995 #~ msgid "/View/I_cons"
8996 #~ msgstr "/Nézet/I_konok"
8997
8998 # src/menu.c:764
8999 #~ msgid "/View/sep2"
9000 #~ msgstr "/Nézet/sep2"
9001
9002 # src/menu.c:761
9003 #~ msgid "/View/F_ull screen"
9004 #~ msgstr "/Nézet/Teljes ké_pernyő"
9005
9006 # src/menu.c:768
9007 #~ msgid "/View/sep3"
9008 #~ msgstr "/Nézet/sep3"
9009
9010 # src/menu.c:767
9011 #~ msgid "/View/_Hide file list"
9012 #~ msgstr "/Nézet/Fájllista elre_jtése"
9013
9014 # src/menu.c:759
9015 #~ msgid "/View/sep4"
9016 #~ msgstr "/Nézet/sep4"
9017
9018 # src/menu.c:755
9019 #~ msgid "/View/Sort _manager"
9020 #~ msgstr "/Nézet/_Rendezés kezelő"
9021
9022 # src/menu.c:759
9023 #~ msgid "/View/sep5"
9024 #~ msgstr "/Nézet/sep5"
9025
9026 # src/menu.c:769
9027 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
9028 #~ msgstr "/Nézet/_Diavetítés ki-be"
9029
9030 # src/menu.c:765
9031 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
9032 #~ msgstr "/Nézet/Lista fri_ssítése"
9033
9034 # src/menu.c:772
9035 #~ msgid "/Help/tear1"
9036 #~ msgstr "/Súgó/tear1"
9037
9038 # src/menu.c:775
9039 #~ msgid "/Help/sep1"
9040 #~ msgstr "/Súgó/sep1"
9041
9042 # src/preferences.c:507
9043 #~ msgid "Geeqie configuration"
9044 #~ msgstr "A Geeqie beállításai"
9045
9046 # src/menu.c:749
9047 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
9048 #~ msgstr "/Szerkesztés/_Régi indexképek törlése"
9049
9050 # src/collect-dlg.c:167 src/collect.c:1052
9051 #~ msgid "Save"
9052 #~ msgstr "Mentés"
9053
9054 # src/collect-dlg.c:68
9055 #~ msgid ""
9056 #~ "Overwrite collection file:\n"
9057 #~ "%s"
9058 #~ msgstr ""
9059 #~ "Gyűjtemény fájl felülírása:\n"
9060 #~ "%s"
9061
9062 # src/collect-dlg.c:173
9063 #~ msgid "Open collection from:"
9064 #~ msgstr "Gyűjtemény megnyitása innen:"
9065
9066 # src/collect-dlg.c:174
9067 #~ msgid "Open"
9068 #~ msgstr "Megnyitás"
9069
9070 # src/collect-dlg.c:181
9071 #~ msgid "Append collection from:"
9072 #~ msgstr "Gyűjtemény hozzáfűzése innen:"
9073
9074 # src/main.c:622
9075 #~ msgid "Exit"
9076 #~ msgstr "Kilépés"
9077
9078 # src/preferences.c:165 src/preferences.c:523 src/ui_utildlg.c:208
9079 # src/utilops.c:220
9080 #~ msgid "Ok"
9081 #~ msgstr "OK"
9082
9083 # src/collect-dlg.c:59
9084 #, fuzzy
9085 #~ msgid "Initial folder"
9086 #~ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
9087
9088 # src/preferences.c:569
9089 #, fuzzy
9090 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
9091 #~ msgstr "Indításkor ugrás ebbe a könyvtárba:"
9092
9093 # src/preferences.c:695 src/preferences.c:697
9094 #~ msgid "Zoom (scaling):"
9095 #~ msgstr "Átméretezés (arányosan):"
9096
9097 # src/preferences.c:805
9098 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
9099 #~ msgstr "Dialógusablakok egér alá helyezése"
9100
9101 #~ msgid "Add"
9102 #~ msgstr "Hozzáadás"
9103
9104 # src/menu.c:709
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "Point size:"
9107 #~ msgstr "Fájlméret:"
9108
9109 # src/utilops.c:338
9110 #~ msgid ""
9111 #~ "Overwrite file:\n"
9112 #~ " %s\n"
9113 #~ " with:\n"
9114 #~ " %s"
9115 #~ msgstr ""
9116 #~ "Fájl felülírása:\n"
9117 #~ " %s\n"
9118 #~ " ezzel:\n"
9119 #~ " %s"
9120
9121 # src/utilops.c:343
9122 #~ msgid "Yes"
9123 #~ msgstr "Igen"
9124
9125 # src/utilops.c:344
9126 #~ msgid "Yes to all"
9127 #~ msgstr "Igen, mindet"
9128
9129 # src/utilops.c:458
9130 #~ msgid ""
9131 #~ "Overwrite file:\n"
9132 #~ "%s\n"
9133 #~ " with:\n"
9134 #~ "%s"
9135 #~ msgstr ""
9136 #~ "Fájl felülírása:\n"
9137 #~ "%s\n"
9138 #~ " ezzel:\n"
9139 #~ "%s"
9140
9141 # src/utilops.c:594
9142 #~ msgid ""
9143 #~ "Copy file:\n"
9144 #~ "%s\n"
9145 #~ "to:"
9146 #~ msgstr ""
9147 #~ "Fájl másolása:\n"
9148 #~ "%s\n"
9149 #~ "ide:"
9150
9151 # src/utilops.c:603
9152 #~ msgid ""
9153 #~ "Move file:\n"
9154 #~ "%s\n"
9155 #~ "to:"
9156 #~ msgstr ""
9157 #~ "Áthelyezi a fájlt:\n"
9158 #~ "%s\n"
9159 #~ "ide:"
9160
9161 # src/utilops.c:707
9162 #~ msgid "About to delete multiple files..."
9163 #~ msgstr "Több fájl törlésének jóváhagyása..."
9164
9165 # src/utilops.c:825 src/utilops.c:1031
9166 #~ msgid ""
9167 #~ "Overwrite file:\n"
9168 #~ "%s\n"
9169 #~ "by renaming:\n"
9170 #~ "%s"
9171 #~ msgstr ""
9172 #~ "Fájl felülírása:\n"
9173 #~ "%s\n"
9174 #~ "átnevezéssel:\n"
9175 #~ "%s"
9176
9177 # src/utilops.c:989
9178 #~ msgid "to:"
9179 #~ msgstr "fájlnévről a következőre:"
9180
9181 # src/ui_pathsel.c:517 src/utilops.c:1158
9182 #~ msgid ""
9183 #~ "Unable to create directory:\n"
9184 #~ "%s"
9185 #~ msgstr ""
9186 #~ "Nem lehet a könyvtárat létrehozni:\n"
9187 #~ "%s"
9188
9189 # src/ui_pathsel.c:518 src/utilops.c:1159
9190 #~ msgid "Error creating directory"
9191 #~ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor"
9192
9193 # src/collect-table.c:1821 src/dupe.c:2173
9194 #~ msgid "Add contents recursive"
9195 #~ msgstr "Hozzáadás rekurzívan"
9196
9197 # src/collect-table.c:1822 src/dupe.c:2174
9198 #~ msgid "Skip directories"
9199 #~ msgstr "Könyvtárak kihagyása"
9200
9201 # src/utilops.c:591
9202 #~ msgid "Geeqie - copy"
9203 #~ msgstr "Geeqie - másolás"
9204
9205 # src/utilops.c:600
9206 #~ msgid "Geeqie - move"
9207 #~ msgstr "Geeqie - mozgatás"
9208
9209 # src/utilops.c:1145
9210 #~ msgid "Directory exists"
9211 #~ msgstr "A könyvtár létezik"
9212
9213 # src/utilops.c:1212
9214 #~ msgid "Geeqie - new directory"
9215 #~ msgstr "Geeqie - új könyvtár"
9216
9217 #~ msgid "Misc."
9218 #~ msgstr "Egyéb"